]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/fi.po
d8db311393cd6c20818eb88b5370a6ada39f3f91
[lyx.git] / po / fi.po
1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2001 The LyX Team
3 #       Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 #       Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
5 #
6 # Translations:
7 #
8 #       collapse = laskostua
9 #       minibuffer = tilarivi
10 #
11 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
12 #
13 # * Font Sizes:
14 #       (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
15 #       tiny = pikkuruinen
16 #       script = indeksi        || smallest = pienin
17 #       footnote = alaviite     || smaller = pienempi
18 #       small = pieni
19 #       normal = tavallinen
20 #       large = suuri
21 #       Large = suurempi
22 #       LARGE = suurin
23 #       huge = valtava
24 #       Huge = Huger = valtavin
25 #
26 # * Misc
27 #       Float = irrallinen [osa]
28 #       Inset = osio
29 #       Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
30 #
31 #       cross reference = viittaus
32 #       citation = lainaus
33 #
34 #       wrap = kelluva [irrallinen] osio
35 #
36 # * Environments and stuff
37 #       Title = Teoksen nimi
38 #       Subtitle = Alaotsikko
39 #       Part = Osa
40 #       Chapter = Luku
41 #       Section = Kappale
42 #       Subsection = Alikappale
43 #       Subsubsection = Alialikappale
44 #       Paragraph = Osakappale
45 #       Subparagraph = Aliosakappale
46 #       Caption = Kuvateksti
47 #       Subcaption = Alikuvateksti
48 #
49 #       Affiliation = Järjestö
50 #
51 #       Remark = Huomautus
52 #       Note = Muistiinpano
53 #       Comment = Huomautus
54 #
55 #       Slide = Kalvo
56 #       Overlay = Kalvokerros
57 #
58 #       Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
59 #                 previous page, and shown on the top of the page.)
60 #
61 msgid ""
62 msgstr ""
63 "Project-Id-Version: lyx\n"
64 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
65 "POT-Creation-Date: 2005-07-17 12:12+0200\n"
66 "PO-Revision-Date: 2004-06-01 20:55+0200\n"
67 "Last-Translator: Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>\n"
68 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
69 "MIME-Version: 1.0\n"
70 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
71 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
72
73 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
74 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:98
75 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
76 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
77 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
78 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
79 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
80 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
81 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
82 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:104
83 msgid "Close|^["
84 msgstr "Sulje|^["
85
86 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
87 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
88 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
89 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
90 msgid "Tabbed folder"
91 msgstr "Lehtiö"
92
93 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
94 msgid "Key:|#K"
95 msgstr "Avain:|#A"
96
97 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
98 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
99 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:80
100 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:62
101 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
102 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:98
103 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
104 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
105 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:62
106 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
107 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
108 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
109 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:80
110 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
111 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
112 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:152
113 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
114 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
115 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
116 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
117 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
118 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
119 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:79
120 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
121 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:134
122 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
123 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
124 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:107
125 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:45
126 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:147
127 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:107
128 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:128
129 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:45
130 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:90
131 msgid "OK"
132 msgstr "OK"
133
134 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
135 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:273 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
136 msgid "Label:|#L"
137 msgstr "Nimike:|#N"
138
139 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
140 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
141 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:116
142 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:98
143 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
144 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
145 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:116
146 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
147 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
148 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:98
149 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
150 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
151 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
152 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:98
153 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
154 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
155 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:170
156 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:206
157 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
158 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
159 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
160 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
161 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
162 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
163 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:115
164 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
165 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:170
166 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
167 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:78
168 msgid "Cancel|^["
169 msgstr "Peru|^["
170
171 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
172 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
173 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
174 msgid "Update|#U"
175 msgstr "Päivitä|#i"
176
177 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
178 msgid "Database:|#D"
179 msgstr "Tietokanta:|#k"
180
181 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
182 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
183 msgid "Style:|#S"
184 msgstr "Tyyli:|#y"
185
186 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
187 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:158
188 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
189 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:62
190 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1240
191 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
192 msgid "Browse...|#B"
193 msgstr "Selaa...|#S"
194
195 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
196 msgid "Add bibliography to TOC|#T"
197 msgstr "Lisää viiteluettelo sisällysluetteloon|#l"
198
199 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
200 msgid "Styles:|#y"
201 msgstr "Tyylit:|#y"
202
203 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
204 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
205 msgid "Browse...|#r"
206 msgstr "Selaa...|#S"
207
208 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
209 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:98
210 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:80
211 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
212 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
213 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
214 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
215 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:80
216 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
217 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
218 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
219 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
220 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188
221 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
222 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
223 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
224 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
225 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
226 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
227 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:97
228 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
229 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:152
230 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
231 msgid "Apply|#A"
232 msgstr "Toteuta|#T"
233
234 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
235 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
236 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
237 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
238 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
239 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
240 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
241 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
242 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:61
243 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
244 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:116
245 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
246 msgid "Restore|#R"
247 msgstr "Palauta|#u"
248
249 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:242
250 #, fuzzy
251 msgid "Content:|#o"
252 msgstr "Sisältö"
253
254 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:62
255 #, fuzzy
256 msgid "Box Type|#T"
257 msgstr "Tyyppi:|#y"
258
259 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:134
260 msgid "Has Inner Box"
261 msgstr ""
262
263 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:152
264 #, fuzzy
265 msgid "Vertical Alignment"
266 msgstr "Pystykohdistus"
267
268 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:170
269 #, fuzzy
270 msgid "Width Unit"
271 msgstr "Leveysyksikkö"
272
273 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:188
274 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt2/QBox.C:196
275 #: src/frontends/qt2/QBox.C:230
276 msgid "Width"
277 msgstr "Leveys"
278
279 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:206
280 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:296
281 #, fuzzy
282 msgid "Special"
283 msgstr "Erikoisposti"
284
285 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:224
286 msgid "Inner Alignment (Vert.)"
287 msgstr ""
288
289 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:242
290 #, fuzzy
291 msgid "Horizontal Alignment"
292 msgstr "&Vaakatasaus:"
293
294 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:260
295 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt2/QBox.C:187
296 #: src/frontends/qt2/QBox.C:221
297 #, fuzzy
298 msgid "Height"
299 msgstr "&Korkeus"
300
301 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:278
302 #, fuzzy
303 msgid "Height Unit"
304 msgstr "&Korkeus"
305
306 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:314
307 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
308 #: src/frontends/controllers/character.C:45
309 #: src/frontends/controllers/character.C:71
310 #: src/frontends/controllers/character.C:105
311 #: src/frontends/controllers/character.C:171
312 #: src/frontends/controllers/character.C:201
313 #: src/frontends/controllers/character.C:255
314 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
315 msgid "Reset"
316 msgstr "Palauta"
317
318 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:350
319 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:656 src/frontends/gtk/GBox.C:279
320 #: src/frontends/gtk/GBox.C:292 src/frontends/gtk/GBox.C:317
321 #: src/frontends/qt2/QBox.C:174 src/frontends/qt2/QBox.C:281
322 #: src/frontends/qt2/QBox.C:289 src/insets/insetbox.C:144
323 #, fuzzy
324 msgid "Parbox"
325 msgstr "Osa"
326
327 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:368
328 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:662 src/frontends/gtk/GBox.C:280
329 #: src/frontends/gtk/GBox.C:293 src/frontends/qt2/QBox.C:282
330 #: src/frontends/qt2/QBox.C:290 src/insets/insetbox.C:146
331 msgid "Minipage"
332 msgstr "Pienoissivu"
333
334 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:44
335 #, fuzzy
336 msgid "Branch:|#B"
337 msgstr "Varmuuskopiohak.:|#k"
338
339 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
340 #: src/frontends/xforms/forms/form_errorlist.fd:62
341 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
342 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
343 msgid "Close|^[^M"
344 msgstr "Sulje|^[^M"
345
346 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
347 msgid "Update|#Uu"
348 msgstr "Päivitä|#Pp"
349
350 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:44
351 #, fuzzy
352 msgid "Reject change|#R"
353 msgstr "Päivitä|#P"
354
355 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:62
356 #, fuzzy
357 msgid "Next change|#N"
358 msgstr "Ei muutosta"
359
360 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:80
361 #, fuzzy
362 msgid "Accept change|#A"
363 msgstr "Hyväksy|#H"
364
365 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:116
366 msgid "Changed by:"
367 msgstr ""
368
369 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:134
370 #, fuzzy
371 msgid "author"
372 msgstr "Tekijä"
373
374 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:152
375 #, fuzzy
376 msgid "date"
377 msgstr "Päivitä"
378
379 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:170
380 #, fuzzy
381 msgid "on:"
382 msgstr "päällä"
383
384 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
385 msgid "Family:|#F"
386 msgstr "Perhe:|#P"
387
388 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
389 msgid "Series:|#S"
390 msgstr "Sarja:|#S"
391
392 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
393 msgid "Shape:|#H"
394 msgstr "Muoto:|#M"
395
396 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
397 msgid "Color:|#C"
398 msgstr "Väri:|#V"
399
400 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
401 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1251
402 msgid "Language:|#L"
403 msgstr "Kieli:|#K"
404
405 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
406 msgid "Toggle on all these|#T"
407 msgstr "Laita nämä päälle/pois|#a"
408
409 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
410 msgid "These are never toggled"
411 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
412
413 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
414 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1487
415 msgid "Size:|#z"
416 msgstr "Koko:|#K"
417
418 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
419 msgid "These are always toggled"
420 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
421
422 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
423 msgid "Misc:|#M"
424 msgstr "Sekal.:|#e"
425
426 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
427 msgid "Inset keys:|#I"
428 msgstr "Lainatut lähteet:|#a"
429
430 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
431 msgid "Bibliography keys:|#k"
432 msgstr "Kaikki lähteet:|#k"
433
434 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
435 msgid "Info:"
436 msgstr "Tietoja:"
437
438 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
439 msgid "@4->"
440 msgstr "@4->"
441
442 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
443 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1909
444 msgid "@9+"
445 msgstr "@9+"
446
447 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
448 msgid "@8->"
449 msgstr "@8->"
450
451 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
452 msgid "@2->"
453 msgstr "@2->"
454
455 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
456 msgid "Search"
457 msgstr "Etsi"
458
459 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
460 msgid "Regular Expression|#x"
461 msgstr "Säännöllinen lauseke|#l"
462
463 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
464 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
465 msgid "Case sensitive|#C"
466 msgstr "Sama kirjainkoko|#m"
467
468 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
469 msgid "Previous|#P"
470 msgstr "Edellinen|#E"
471
472 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
473 msgid "Next|#N"
474 msgstr "Seuraava|#S"
475
476 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
477 msgid "Full author list|#F"
478 msgstr "Täydellinen tekijäluettelo|#d"
479
480 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
481 msgid "Force upper case|#u"
482 msgstr "Pakota iso kirjain|#i"
483
484 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
485 msgid "Text before:|#b"
486 msgstr "Edelt. teksti:|#d"
487
488 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
489 msgid "Text after:|#T"
490 msgstr "Seur. teksti:|#r"
491
492 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:44
493 #, fuzzy
494 msgid "tabbed folder"
495 msgstr "Lehtiö"
496
497 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:158
498 msgid "R|#R"
499 msgstr "R|#R"
500
501 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:177
502 msgid "G|#G"
503 msgstr "G|#G"
504
505 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:196
506 msgid "B|#B"
507 msgstr "B|#B"
508
509 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:239
510 msgid "H|#H"
511 msgstr "H|#H"
512
513 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:257
514 msgid "S|#S"
515 msgstr "S|#S"
516
517 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:276
518 msgid "V|#V"
519 msgstr "V|#V"
520
521 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
522 msgid "Save as Document Defaults|#v"
523 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi|#r"
524
525 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
526 msgid "Use Class Defaults|#C"
527 msgstr "Käytä luokan oletuksia|#l"
528
529 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
530 msgid "Dimensions"
531 msgstr "Mitat"
532
533 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
534 msgid "Size:|#S"
535 msgstr "Koko:|#K"
536
537 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
538 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:428
539 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:302
540 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
541 msgid "Width:|#W"
542 msgstr "Leveys:|#y"
543
544 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
545 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:464
546 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
547 msgid "Height:|#H"
548 msgstr "Korkeus:|#s"
549
550 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
551 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:180
552 msgid "Orientation"
553 msgstr "Asento"
554
555 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
556 msgid "Portrait|#r"
557 msgstr "Pysty|#P"
558
559 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
560 msgid "Landscape|#L"
561 msgstr "Vaaka|#a"
562
563 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
564 msgid "Margins"
565 msgstr "Reunukset"
566
567 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
568 msgid "Custom sizes|#M"
569 msgstr "Muut koot|#M"
570
571 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
572 msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
573 msgstr "Erityinen (vain pysty A4):|#4"
574
575 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:464
576 msgid "Top:|#T"
577 msgstr "Yläreuna:|#Y"
578
579 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:500
580 msgid "Bottom:|#B"
581 msgstr "Alareuna:|#r"
582
583 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:536
584 msgid "Inner:|#I"
585 msgstr "Sisäreuna:|#S"
586
587 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:572
588 msgid "Outer:|#u"
589 msgstr "Ulkoreuna:|#U"
590
591 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:608
592 msgid "Headheight:|#H"
593 msgstr "Sivuots. kork.:|#v"
594
595 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:644
596 msgid "Headsep:|#d"
597 msgstr "Sivuots. väli:|#o"
598
599 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:680
600 msgid "Footskip:|#F"
601 msgstr "Alaviiteväli:|#i"
602
603 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
604 msgid "Sides"
605 msgstr "Sivu"
606
607 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
608 msgid "Separation"
609 msgstr "Kappaleväli"
610
611 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
612 msgid "Columns"
613 msgstr "Sarakkeita"
614
615 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
616 msgid "Fonts:|#F"
617 msgstr "Kirjasinlajit:|#j"
618
619 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
620 msgid "Font Size:|#O"
621 msgstr "Kirjasinkoko:|#o"
622
623 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
624 #, fuzzy
625 msgid "Class:|#C"
626 msgstr "Luokka:|#A"
627
628 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
629 msgid "Page style:|#P"
630 msgstr "Sivutyyli:|#S"
631
632 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
633 msgid "Spacing:|#g"
634 msgstr "Riviväli:|#i"
635
636 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:884
637 msgid "Extra Options:|#X"
638 msgstr "Lisäasetukset:|#e"
639
640 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:920
641 msgid "Default Skip:|#u"
642 msgstr "Kappaleväli:|#v"
643
644 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
645 msgid "One|#n"
646 msgstr "Yksipuolinen|#Y"
647
648 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:974
649 msgid "Two|#T"
650 msgstr "Kaksipuolinen|#K"
651
652 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
653 msgid "One|#e"
654 msgstr "1|#1"
655
656 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1046
657 msgid "Two|#w"
658 msgstr "2|#2"
659
660 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
661 msgid "Indent|#I"
662 msgstr "Sisennys|#n"
663
664 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1118
665 msgid "Skip|#K"
666 msgstr "Väli|#V"
667
668 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
669 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
670 msgid "Encoding:|#E"
671 msgstr "Merkistö:|#M"
672
673 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
674 #, fuzzy
675 msgid "Quote Style:|#Q"
676 msgstr "Lainausmerkit"
677
678 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1293
679 msgid "Float Placement:|#L"
680 msgstr "Irrallisten sijoitus:|#s"
681
682 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1311
683 msgid "Section number depth:"
684 msgstr "Otsikkotasojen lkm.:"
685
686 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1333
687 msgid "Table of contents depth:"
688 msgstr "Sisällysluettelotasojen lkm.:"
689
690 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1355
691 msgid "PS Driver:|#S"
692 msgstr "PS-ajuri:|#a"
693
694 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1373
695 #, fuzzy
696 msgid "Use AMS Math:|#M"
697 msgstr "Käytä AMS-Mathia|#K"
698
699 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1391
700 #, fuzzy
701 msgid "Sectioned bibliography|#e"
702 msgstr "Lisää viiteluettelo sisällysluetteloon|#l"
703
704 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1409
705 #, fuzzy
706 msgid "Citation Style:|#C"
707 msgstr "Lähdeviitetyyli:|#y"
708
709 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1451
710 msgid "Bullet depth"
711 msgstr "Luettelomerkit"
712
713 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1505
714 msgid "LaTeX:|#L"
715 msgstr "LaTeX:|#X"
716
717 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1541
718 msgid "1|#1"
719 msgstr "1|#1"
720
721 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1560
722 msgid "2|#2"
723 msgstr "2|#2"
724
725 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1578
726 msgid "3|#3"
727 msgstr "3|#3"
728
729 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1596
730 msgid "4|#4"
731 msgstr "4|#4"
732
733 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1650
734 msgid "Standard|#S"
735 msgstr "Oletus|#O"
736
737 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1669
738 msgid "Maths|#M"
739 msgstr "Matem.|#M"
740
741 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1687
742 msgid "Ding 1|#D"
743 msgstr "Ding 1|#D"
744
745 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1705
746 msgid "Ding 2|#i"
747 msgstr "Ding 2|#i"
748
749 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1723
750 msgid "Ding 3|#n"
751 msgstr "Ding 3|#n"
752
753 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1741
754 msgid "Ding 4|#g"
755 msgstr "Ding 4|#g"
756
757 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1801
758 msgid "New Branch:|#N"
759 msgstr ""
760
761 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1819
762 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
763 msgid "Add|#d"
764 msgstr "Lisää|#i"
765
766 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1837
767 #, fuzzy
768 msgid "Remove|#e"
769 msgstr "&Poista"
770
771 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1855
772 #, fuzzy
773 msgid "Available Branches:"
774 msgstr "Mahdolliset viitteet"
775
776 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1873
777 msgid "Activated Branches:"
778 msgstr ""
779
780 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1891
781 #, fuzzy
782 msgid "@5->"
783 msgstr "@->"
784
785 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1927
786 #, fuzzy
787 msgid "Display Background:"
788 msgstr "osion tausta"
789
790 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1945
791 #, fuzzy
792 msgid "Modify"
793 msgstr "Muu&ta"
794
795 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
796 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
797 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:842
798 msgid "Status"
799 msgstr "Tila"
800
801 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
802 msgid "Open|#O"
803 msgstr "Auki|#A"
804
805 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
806 msgid "Collapsed|#C"
807 msgstr "Kiinni|#K"
808
809 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
810 msgid "Inlined View|#I"
811 msgstr "Tekstin seassa|#s"
812
813 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:140
814 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
815 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
816 msgid "File:|#F"
817 msgstr "Tiedosto:|#d"
818
819 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:176
820 #, fuzzy
821 msgid "Edit File...|#E"
822 msgstr "Muokkaa tiedostoa|#M"
823
824 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:194
825 #, fuzzy
826 msgid "Template:|#T"
827 msgstr "Mallipohja:|#o"
828
829 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:230
830 #, fuzzy
831 msgid "Draft|#D"
832 msgstr "Oletus|#O"
833
834 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:272
835 #, fuzzy
836 msgid "Show in LyX|#S"
837 msgstr "&Näytä LyXissä"
838
839 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:290
840 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:410
841 msgid "Display:|#D"
842 msgstr "Esitys:|E"
843
844 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:308
845 #, fuzzy
846 msgid "Scale:|#l"
847 msgstr "Skaalaus:|#k"
848
849 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:326
850 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
851 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:372
852 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:466
853 msgid "%"
854 msgstr "%"
855
856 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:368
857 #, fuzzy
858 msgid "Angle:|#n"
859 msgstr "Kulma:|#l"
860
861 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:386
862 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
863 msgid "Origin:|#O"
864 msgstr "Keskus:|#e"
865
866 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:500
867 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
868 msgid "Maintain aspect ratio|#M"
869 msgstr "Säilytä sivusuhde|#d"
870
871 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:542
872 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:903
873 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:909
874 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:974
875 msgid "x"
876 msgstr "x"
877
878 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:560
879 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:949
880 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:891
881 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1000
882 msgid "y"
883 msgstr "y"
884
885 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:578
886 #, fuzzy
887 msgid "Clip to bounding box|#b"
888 msgstr "Leikkaa rajauslaatikkoon|#L"
889
890 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:596
891 #, fuzzy
892 msgid "Get from File|#G"
893 msgstr "Lue tiedostosta|#d"
894
895 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:614
896 #, fuzzy
897 msgid "Right top:|#t"
898 msgstr "Yläoikea:|#O"
899
900 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:650
901 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:488
902 msgid "Left bottom:|#L"
903 msgstr "Alavasen:|#V"
904
905 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:710
906 #, fuzzy
907 msgid "Format:|#t"
908 msgstr "Muoto:|#M"
909
910 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:728
911 #, fuzzy
912 msgid "Option:|#p"
913 msgstr "Auki|#A"
914
915 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:44
916 msgid "Directory:|#D"
917 msgstr "Hakemisto:|#H"
918
919 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
920 msgid "Pattern:|#P"
921 msgstr "Suodin:|#S:"
922
923 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:98
924 msgid "Filename:|#F"
925 msgstr "Tiedostonimi:|#T"
926
927 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
928 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
929 msgid "Rescan|#R"
930 msgstr "Päivitä|#P"
931
932 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
933 msgid "Home|#H"
934 msgstr "Ohje|#O"
935
936 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
937 msgid "User1|#1"
938 msgstr "Käyttäjä1|#1"
939
940 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
941 msgid "User2|#2"
942 msgstr "Käyttäjä2|#2"
943
944 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
945 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
946 msgid "Placement"
947 msgstr "Sijoittelu"
948
949 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
950 msgid "Page of floats|#P"
951 msgstr "Omalle sivulleen|#O"
952
953 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
954 msgid "Bottom of the page|#B"
955 msgstr "Sivun alaosaan|#a"
956
957 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
958 msgid "Top of the page|#T"
959 msgstr "Sivun yläosaan|#y"
960
961 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
962 msgid "Here, if possible|#r"
963 msgstr "Tähän, jos mahdollista|#j"
964
965 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
966 msgid "Span columns|#S"
967 msgstr "Yhdistä sarakkeet|#Y"
968
969 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
970 msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
971 msgstr "Sivuuta LaTeXin sisäänrakennetut säännöt|#S"
972
973 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
974 msgid "Alternatives|#l"
975 msgstr "Vaihtoehdot|#V"
976
977 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
978 msgid "Here, definitely!|#H"
979 msgstr "Tähän ehdottomasti|#h"
980
981 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
982 msgid "Document default|#D"
983 msgstr "Asiakirjan oletus|#o"
984
985 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:333
986 #, fuzzy
987 msgid "Rotate sideways|#o"
988 msgstr "Kierrä 90°|#9"
989
990 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
991 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:481
992 msgid "Output"
993 msgstr "Tuloste"
994
995 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
996 #, fuzzy
997 msgid "Edit|#E"
998 msgstr "Muokkaa|k"
999
1000 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
1001 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:255
1002 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:451
1003 msgid "LyX View"
1004 msgstr "LyX-näkymä"
1005
1006 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
1007 #, fuzzy
1008 msgid "Draft mode|#o"
1009 msgstr "Luonnostila|#n"
1010
1011 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
1012 msgid "Do not unzip|#u"
1013 msgstr "Älä pura pakettia|#p"
1014
1015 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
1016 msgid "Scale:|#S"
1017 msgstr "Skaalaus:|#k"
1018
1019 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:452
1020 msgid "Right top:|#R"
1021 msgstr "Yläoikea:|#O"
1022
1023 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
1024 msgid "X"
1025 msgstr "X"
1026
1027 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
1028 msgid "Y"
1029 msgstr "Y"
1030
1031 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
1032 msgid "Units|#U"
1033 msgstr "Yksiköt|#Y"
1034
1035 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
1036 msgid "Clip to bounding box|#C"
1037 msgstr "Leikkaa rajauslaatikkoon|#L"
1038
1039 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:596
1040 msgid "Get from file|#G"
1041 msgstr "Lue tiedostosta|#d"
1042
1043 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
1044 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:226
1045 msgid "Rotation"
1046 msgstr "Kierto"
1047
1048 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
1049 msgid "LaTeX options:|#L"
1050 msgstr "LaTeX-valinnat:|#X"
1051
1052 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
1053 msgid "deg"
1054 msgstr "°"
1055
1056 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
1057 msgid "Subfigure:|#S"
1058 msgstr "Alikuva:|#A"
1059
1060 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:728
1061 msgid "Angle:|#A"
1062 msgstr "Kulma:|#l"
1063
1064 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:116
1065 msgid "Load|#L"
1066 msgstr "Lataa|#L"
1067
1068 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:134
1069 msgid "File name:|#F"
1070 msgstr "Tiedostonimi:|#T"
1071
1072 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:152
1073 msgid "Visible space|#s"
1074 msgstr "Näkyvä väli|#v"
1075
1076 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:188
1077 msgid "Verbatim|#V"
1078 msgstr "Sinänsä|#n"
1079
1080 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:206
1081 #, fuzzy
1082 msgid "Use input|#U"
1083 msgstr "Syötä (input)|#y"
1084
1085 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:225
1086 #, fuzzy
1087 msgid "Use include|#i"
1088 msgstr "Sisällytä|#i"
1089
1090 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:261
1091 #, fuzzy
1092 msgid "Preview|#P"
1093 msgstr "Esikatselu|#E"
1094
1095 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
1096 msgid ""
1097 "()\n"
1098 "Both|#B"
1099 msgstr ""
1100 "()\n"
1101 "Molemmat|#M"
1102
1103 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
1104 msgid ""
1105 ")\n"
1106 "Right|#R"
1107 msgstr ""
1108 ")\n"
1109 "Oikea|#O"
1110
1111 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
1112 msgid ""
1113 "(\n"
1114 "Left|#L"
1115 msgstr ""
1116 "(\n"
1117 "Vasen|#V"
1118
1119 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
1120 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:121
1121 msgid "Rows:"
1122 msgstr "Rivejä:"
1123
1124 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
1125 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
1126 msgid "Columns:"
1127 msgstr "Sarakkeita:"
1128
1129 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
1130 msgid "Vertical align:|#V"
1131 msgstr "Pystytasaus:|#P"
1132
1133 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
1134 msgid "Horizontal align:|#H"
1135 msgstr "Vaakatasaus:|#V"
1136
1137 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
1138 msgid "Functions:"
1139 msgstr "Funktiot:"
1140
1141 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
1142 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
1143 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:351 src/frontends/xforms/Dialogs.C:327
1144 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:234
1145 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:257
1146 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:265
1147 msgid "Misc"
1148 msgstr "Sekal."
1149
1150 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
1151 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:523 src/frontends/gtk/Dialogs.C:368
1152 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:344
1153 msgid "Dots"
1154 msgstr "Pisteet"
1155
1156 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
1157 msgid "Negative|#N"
1158 msgstr "Negatiivinen|#N"
1159
1160 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
1161 msgid "Neg Medium|#E"
1162 msgstr "Neg. keskivahva|#g"
1163
1164 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
1165 msgid "Neg Thick|#T"
1166 msgstr "Neg. leveä|#v"
1167
1168 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
1169 msgid "Thick|#H"
1170 msgstr "Paksu|#P"
1171
1172 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
1173 msgid "2Quadratin|#2"
1174 msgstr "2:n kvadraatin|#2"
1175
1176 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
1177 msgid "Quadratin|#Q"
1178 msgstr "Kvadraatin|#Q"
1179
1180 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
1181 msgid "Thin|#I"
1182 msgstr "Ohut|#O"
1183
1184 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
1185 msgid "Medium|#M"
1186 msgstr "Keskivahva|#e"
1187
1188 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
1189 msgid "textrm"
1190 msgstr "teksti"
1191
1192 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:44
1193 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:75
1194 #, fuzzy
1195 msgid "Type"
1196 msgstr "&Tyyppi"
1197
1198 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:80
1199 #, fuzzy
1200 msgid "LyX Note|#N"
1201 msgstr "Muistiinpano|i"
1202
1203 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:98
1204 #, fuzzy
1205 msgid "Comment|#o"
1206 msgstr "Huomautus"
1207
1208 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:116
1209 msgid "Greyed out|#G"
1210 msgstr ""
1211
1212 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
1213 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:350
1214 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:295
1215 msgid "Alignment"
1216 msgstr "Tasaus"
1217
1218 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
1219 msgid "Text"
1220 msgstr "Teksti"
1221
1222 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
1223 msgid "Line spacing:|#s"
1224 msgstr "Rivivälit:|#R"
1225
1226 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
1227 msgid "Maximum label width:|#M"
1228 msgstr "Suurin nimikkeen leveys:|#n"
1229
1230 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134
1231 msgid "No Indent|#d"
1232 msgstr "Ei sisennystä|#s"
1233
1234 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242
1235 msgid "Right|#R"
1236 msgstr "Oikea|#O"
1237
1238 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:260
1239 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
1240 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
1241 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
1242 msgid "Left|#L"
1243 msgstr "Vasen|#V"
1244
1245 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
1246 msgid "Block|#B"
1247 msgstr "Lohko|#L"
1248
1249 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
1250 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
1251 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
1252 #, fuzzy
1253 msgid "Center|#C"
1254 msgstr "Keskellä|#K"
1255
1256 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80
1257 msgid "Save"
1258 msgstr "Tallenna"
1259
1260 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
1261 msgid "Scale & Resolution"
1262 msgstr "Suurennos ja tarkkuus"
1263
1264 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
1265 msgid "Fonts used"
1266 msgstr "Käytetyt kirjasimet"
1267
1268 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
1269 msgid "Roman:|#R"
1270 msgstr "Antiikva:|#A"
1271
1272 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
1273 msgid "Sans Serif:|#S"
1274 msgstr "Sans serif:|#n"
1275
1276 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
1277 msgid "Typewriter:|#T"
1278 msgstr "Kirjoituskone:|#j"
1279
1280 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
1281 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
1282 msgstr "Skaalaa bittikarttakirjasimia|#b"
1283
1284 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
1285 msgid "Zoom %:|#Z"
1286 msgstr "Suurennos-%:|#S"
1287
1288 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
1289 msgid "Screen DPI:|#D"
1290 msgstr "Näytön DPI:|#D"
1291
1292 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
1293 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
1294 msgid "Tiny:"
1295 msgstr "Pikkuruinen:"
1296
1297 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
1298 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
1299 msgid "Smallest:"
1300 msgstr "Pienin:"
1301
1302 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
1303 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
1304 msgid "Smaller:"
1305 msgstr "Pienempi:"
1306
1307 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
1308 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
1309 msgid "Small:"
1310 msgstr "Pieni:"
1311
1312 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
1313 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
1314 msgid "Normal:"
1315 msgstr "Tavallinen:"
1316
1317 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
1318 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
1319 msgid "Large:"
1320 msgstr "Suuri:"
1321
1322 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
1323 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
1324 msgid "Larger:"
1325 msgstr "Suurempi:"
1326
1327 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
1328 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
1329 msgid "Largest:"
1330 msgstr "Suurin:"
1331
1332 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
1333 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
1334 msgid "Huge:"
1335 msgstr "Valtava:"
1336
1337 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
1338 msgid "Huger:"
1339 msgstr "Valtavampi:"
1340
1341 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
1342 msgid "Size"
1343 msgstr "Koko"
1344
1345 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
1346 msgid "Popup Fonts & Encoding"
1347 msgstr "Ikkunoiden kirjasimet ja merkistö"
1348
1349 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
1350 msgid "Normal Font:|#N"
1351 msgstr "Tavallinen kirjasin:|#a"
1352
1353 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
1354 msgid "Bold Font:|#B"
1355 msgstr "Lihava kirjasin:|#L"
1356
1357 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
1358 msgid "Popup Encoding:|#P"
1359 msgstr "Valintaikkunan merkistö:|#V"
1360
1361 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
1362 msgid "Layout & Bindings"
1363 msgstr "Asettelu ja pikanäppäimet"
1364
1365 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
1366 msgid "User Interface file:|#U"
1367 msgstr "Käyttöliittymätiedosto:|#K"
1368
1369 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
1370 msgid "Bind file:|#f"
1371 msgstr "Pikanäppäintiedosto:|#i"
1372
1373 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
1374 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1498
1375 msgid "Browse...|#w"
1376 msgstr "Selaa...|#S"
1377
1378 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
1379 msgid "LyX objects:|#L"
1380 msgstr "LyXin osat:|#L"
1381
1382 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
1383 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:873
1384 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:875
1385 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:915
1386 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:917
1387 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1192
1388 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1194
1389 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1253
1390 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1255
1391 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1449
1392 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1451
1393 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1495
1394 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1497
1395 msgid "Modify|#M"
1396 msgstr "Muuta|#M"
1397
1398 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:893
1399 msgid "Auto region delete|#A"
1400 msgstr "Automaattinen valinnan poisto|#A"
1401
1402 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:912
1403 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
1404 msgstr "Kohdistin seuraa vierityspalkkia|#d"
1405
1406 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:931
1407 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
1408 msgstr "Valintaikkunat pienentyvät pääikkunan kanssa|#V"
1409
1410 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:950
1411 msgid "Wheel mouse jump:"
1412 msgstr "Rullahiiren askel:"
1413
1414 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:972
1415 msgid "Autosave interval:"
1416 msgstr "Automaattitallennusten väli:"
1417
1418 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:994
1419 msgid "Graphics display:|#G"
1420 msgstr "Grafiikan näyttö:|#G"
1421
1422 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1012
1423 #, fuzzy
1424 msgid "Instant Preview:|#p"
1425 msgstr "Esikatselu heti|#E"
1426
1427 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1054
1428 #, fuzzy
1429 msgid "Real name : |#R"
1430 msgstr "Tiedostonimi:|#T"
1431
1432 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1072
1433 msgid "Email address : |#E"
1434 msgstr ""
1435
1436 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1114
1437 msgid "Spell command:|#S"
1438 msgstr "Oikolukukomento:|#O"
1439
1440 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1132
1441 msgid "Alternative language:|#a"
1442 msgstr "Vaihtoehtoinen kieli:|#V"
1443
1444 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1168
1445 msgid "Escape characters:|#e"
1446 msgstr "Lisämerkit:|#i"
1447
1448 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1204
1449 msgid "Personal dictionary:|#d"
1450 msgstr "Oma sanasto:|#n"
1451
1452 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1258
1453 msgid "Accept compound words|#w"
1454 msgstr "Hyväksy yhdyssanat|#y"
1455
1456 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1276
1457 msgid "Use input encoding|#i"
1458 msgstr "Käytä syötteen merkistöä|#m"
1459
1460 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1294
1461 msgid "Advanced Options"
1462 msgstr "Lisäasetukset"
1463
1464 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1312
1465 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:228
1466 msgid "Interface"
1467 msgstr "Käyttöliittymä"
1468
1469 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1330
1470 msgid "Language Options"
1471 msgstr "Kieliasetukset"
1472
1473 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1390
1474 msgid "Package:|#P"
1475 msgstr "Paketti:|#a"
1476
1477 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1408
1478 msgid "Default language:|#l"
1479 msgstr "Oletuskieli:|#O"
1480
1481 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1426
1482 msgid ""
1483 "Keyboard\n"
1484 "map|#K"
1485 msgstr ""
1486 "Näppäin-\n"
1487 "kartta|#N"
1488
1489 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1444
1490 msgid "1st:|#1"
1491 msgstr "1.:|#1"
1492
1493 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1462
1494 msgid "2nd:|#2"
1495 msgstr "2.:|#2"
1496
1497 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1480
1498 msgid "Browse...|#o"
1499 msgstr "Selaa...|#S"
1500
1501 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1516
1502 msgid "RtL support|#R"
1503 msgstr "O-V kirjoitussuuntatuki|#V"
1504
1505 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1534
1506 msgid "Auto begin|#b"
1507 msgstr "Autom. alku|#m"
1508
1509 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1552
1510 msgid "Use babel|#U"
1511 msgstr "Käytä babelia|#b"
1512
1513 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1570
1514 msgid "Mark foreign|#M"
1515 msgstr "Merkitse vieraat|#r"
1516
1517 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1588
1518 msgid "Auto finish|#f"
1519 msgstr "Autom. loppu|#l"
1520
1521 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1606
1522 msgid "Global|#G"
1523 msgstr "Yleinen|#Y"
1524
1525 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1624
1526 msgid "Command start:|#s"
1527 msgstr "Aloituskomento:|#i"
1528
1529 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1642
1530 msgid "Command end:|#e"
1531 msgstr "Lopetuskomento:|#e"
1532
1533 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1738
1534 msgid "All formats:|#l"
1535 msgstr "Kaikki muodot:|#K"
1536
1537 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1756
1538 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2092
1539 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
1540 msgid "Format:|#F"
1541 msgstr "Muoto:|#M"
1542
1543 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1774
1544 msgid "GUI name:|#G"
1545 msgstr "Näyttönimi:|#N"
1546
1547 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1792
1548 msgid "Shortcut:|#S"
1549 msgstr "Pikanäppäin:|#i"
1550
1551 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1810
1552 msgid "Extension:|#E"
1553 msgstr "Nimien pääte:|#e"
1554
1555 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1828
1556 msgid "Viewer:|#V"
1557 msgstr "Katselin:|#s"
1558
1559 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1846
1560 #, fuzzy
1561 msgid "Editor:|#i"
1562 msgstr "Muokkaa|k"
1563
1564 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1864
1565 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2014
1566 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2128
1567 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:906
1568 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:908
1569 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1246
1570 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248
1571 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1486
1572 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1488
1573 msgid "Add|#A"
1574 msgstr "Lisää|#L"
1575
1576 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1882
1577 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2032
1578 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2146
1579 msgid "Delete|#D"
1580 msgstr "Poista|#P"
1581
1582 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1924
1583 msgid "All converters:|#l"
1584 msgstr "Kaikki muuntimet:|#K"
1585
1586 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1942
1587 msgid "From:|#F"
1588 msgstr "Lähde:|#L"
1589
1590 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1960
1591 msgid "To:|#T[[as in 'From format x to format y']]"
1592 msgstr ""
1593
1594 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1978
1595 msgid "Converter:|#C"
1596 msgstr "Muunnin:|#M"
1597
1598 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1996
1599 msgid "Extra flags:|#E"
1600 msgstr "Lisävivut:|#i"
1601
1602 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2074
1603 #, fuzzy
1604 msgid "All copiers:|#l"
1605 msgstr "Kaikki muuntimet:|#K"
1606
1607 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2110
1608 #, fuzzy
1609 msgid "Copier:|#C"
1610 msgstr "Väri:|#V"
1611
1612 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2188
1613 msgid "Default path:|#p"
1614 msgstr "Oletushakemisto:|#O"
1615
1616 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2206
1617 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2242
1618 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2278
1619 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2333
1620 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2410
1621 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2446
1622 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
1623 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:167
1624 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:196
1625 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:211
1626 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:233
1627 msgid "Browse..."
1628 msgstr "Selaa..."
1629
1630 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2224
1631 msgid "Template path:|#T"
1632 msgstr "Mallit:|#M"
1633
1634 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2260
1635 msgid "Temp dir:|#d"
1636 msgstr "Väliaikainen:|#l"
1637
1638 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2296
1639 msgid "Check last files:|#C"
1640 msgstr "Tarkista viim.:|#a"
1641
1642 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2351
1643 msgid "Last file count:|#L"
1644 msgstr "Viimeisimpien määrä:|#V"
1645
1646 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2373
1647 msgid "Backup path:|#B"
1648 msgstr "Varmuuskopiohak.:|#k"
1649
1650 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2428
1651 msgid "LyXServer pipe:|#S"
1652 msgstr "LyXServerin putki:|#S"
1653
1654 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2464
1655 #, fuzzy
1656 msgid "PATH prefix:|#T"
1657 msgstr "Tyyppi:|#y"
1658
1659 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2506
1660 msgid "Date format:|#f"
1661 msgstr "Päiväysmuoto:|#m"
1662
1663 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2548
1664 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:43 lib/layouts/g-brief-en.layout:43
1665 #: lib/layouts/g-brief2.layout:65 lib/layouts/scrlettr.layout:135
1666 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:187
1667 msgid "Name:"
1668 msgstr "Nimi:"
1669
1670 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2566
1671 msgid "Adapt output"
1672 msgstr "Mukauta tuloste"
1673
1674 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2584
1675 msgid "Printer Command and Flags"
1676 msgstr "Tulostinkomento ja -valitsimet"
1677
1678 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2602
1679 msgid "Command:"
1680 msgstr "Komento:"
1681
1682 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2620
1683 msgid "Page range:"
1684 msgstr "Sivualue:"
1685
1686 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2638
1687 msgid "Copies:"
1688 msgstr "Kopioita:"
1689
1690 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2656
1691 msgid "Reverse:"
1692 msgstr "Käänteinen:"
1693
1694 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2674
1695 msgid "To printer:"
1696 msgstr "Kohdetulostin:"
1697
1698 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2692
1699 msgid "File extension:"
1700 msgstr "Tiedostopääte:"
1701
1702 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2710
1703 msgid "Spool command:"
1704 msgstr "Jonokomento:"
1705
1706 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2728
1707 msgid "Paper type:"
1708 msgstr "Paperityyppi:"
1709
1710 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2746
1711 msgid "Even pages:"
1712 msgstr "Parilliset sivut:"
1713
1714 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2764
1715 msgid "Odd pages:"
1716 msgstr "Parittomat sivut:"
1717
1718 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2782
1719 msgid "Collated:"
1720 msgstr "Järjestetty:"
1721
1722 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2800
1723 msgid "Landscape:"
1724 msgstr "Vaakasuuntainen:"
1725
1726 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2818
1727 msgid "To file:"
1728 msgstr "Kohdetiedosto:"
1729
1730 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2836
1731 msgid "Extra options:"
1732 msgstr "Lisäasetukset:"
1733
1734 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2854
1735 msgid "Spool printer prefix:"
1736 msgstr "Jonon tulostimen etuliite:"
1737
1738 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2872
1739 msgid "Paper size:"
1740 msgstr "Paperikoko:"
1741
1742 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2950
1743 #, fuzzy
1744 msgid "Plain text line length:|#A"
1745 msgstr "Ascii-rivin pituus:|#A"
1746
1747 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2972
1748 msgid "TeX encoding:|#T"
1749 msgstr "TeX-merkistö:|#m"
1750
1751 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2990
1752 msgid "Default paper size:|#p"
1753 msgstr "Oletuspaperikoko:|#k"
1754
1755 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3008
1756 msgid "Outside Code Interaction"
1757 msgstr "Vuorovaikutus muiden ohjelmien kanssa"
1758
1759 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3026
1760 #, fuzzy
1761 msgid "Plain text roff:|#r"
1762 msgstr "Tulostin:|#u"
1763
1764 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3044
1765 msgid "Checktex:|#c"
1766 msgstr "TeX-tarkistin:|#e"
1767
1768 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3062
1769 msgid "DVI paper option:|#D"
1770 msgstr "DVI-paperivalitsin:|#D"
1771
1772 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3080
1773 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
1774 msgstr "Palauta asiakirjaluokan oletukset kun luokka vaihdetaan|#o"
1775
1776 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3098
1777 #, fuzzy
1778 msgid "BibTeX:|#B"
1779 msgstr "Bibtex"
1780
1781 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3116
1782 #, fuzzy
1783 msgid "Index:|#I"
1784 msgstr "Sisäreuna:|#S"
1785
1786 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3134
1787 msgid "Use Cygwin Paths|#s"
1788 msgstr ""
1789
1790 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
1791 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:45
1792 msgid "Pages"
1793 msgstr "Sivut"
1794
1795 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
1796 msgid "Destination"
1797 msgstr "Tulosteen kohde"
1798
1799 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
1800 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:231
1801 msgid "Copies"
1802 msgstr "Kopiot"
1803
1804 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
1805 msgid "Sorted|#S"
1806 msgstr "Järjestetty|#r"
1807
1808 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
1809 msgid "To:|#T[[as in 'From page x to page y']]"
1810 msgstr ""
1811
1812 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
1813 msgid "Reverse order|#R"
1814 msgstr "Käänteinen järjestys|#j"
1815
1816 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
1817 msgid "Number:|#N"
1818 msgstr "Numero:|#N"
1819
1820 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
1821 msgid "Odd numbered pages|#O"
1822 msgstr "Tulosta parittomat sivut|#p"
1823
1824 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
1825 msgid "Even numbered pages|#E"
1826 msgstr "Tulosta parilliset sivut|#a"
1827
1828 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
1829 msgid "Printer:|#P"
1830 msgstr "Tulostin:|#u"
1831
1832 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
1833 msgid "All|#l"
1834 msgstr "Kaikki|#K"
1835
1836 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
1837 msgid "From:|#m"
1838 msgstr "Sivut:|#v"
1839
1840 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
1841 msgid "Sort|#S"
1842 msgstr "Järjestä|#s"
1843
1844 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
1845 msgid "Document:|#D"
1846 msgstr "Asiakirja:|#A"
1847
1848 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
1849 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
1850 msgid "Name:|#N"
1851 msgstr "Nimi:|#N"
1852
1853 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
1854 #, fuzzy
1855 msgid "Label:|#e"
1856 msgstr "Nimike:|#N"
1857
1858 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
1859 msgid "Go to|#G"
1860 msgstr "Siirry|#r"
1861
1862 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
1863 msgid "Find:|#F"
1864 msgstr "Etsi:|#E"
1865
1866 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
1867 msgid "Replace with:|#w"
1868 msgstr "Korvaava teksti:|#o"
1869
1870 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
1871 msgid "Find next"
1872 msgstr "Etsi seuraava"
1873
1874 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
1875 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
1876 msgid "Replace|#R"
1877 msgstr "Korvaa|#K"
1878
1879 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
1880 msgid "Match word|#M"
1881 msgstr "Koko sana|#n"
1882
1883 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
1884 msgid "Replace all|#a"
1885 msgstr "Korvaa kaikki|#a"
1886
1887 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
1888 msgid "Search backwards|#S"
1889 msgstr "Etsi edellinen|#d"
1890
1891 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
1892 msgid "Export format:|#E"
1893 msgstr "Vientimuoto:|#m"
1894
1895 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
1896 msgid "Command:|#C"
1897 msgstr "Komento:|#o"
1898
1899 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
1900 msgid "Word count:"
1901 msgstr "Sanamäärä:"
1902
1903 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
1904 msgid "Unknown:"
1905 msgstr "Tuntematon:"
1906
1907 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
1908 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195
1909 msgid "Replacement:"
1910 msgstr "Korvaava:"
1911
1912 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
1913 msgid "Suggestions:|#g"
1914 msgstr "Ehdotukset:|#E"
1915
1916 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
1917 msgid "Ignore|#I"
1918 msgstr "Ohita|#O"
1919
1920 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
1921 #, fuzzy
1922 msgid "Ignore All|#g"
1923 msgstr "Ohita|#O"
1924
1925 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
1926 msgid "0 %"
1927 msgstr "0 %"
1928
1929 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
1930 msgid "Append Column|#A"
1931 msgstr "Lisää sarake|#e"
1932
1933 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
1934 msgid "Delete Column|#O"
1935 msgstr "Poista sarake|#P"
1936
1937 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
1938 msgid "Append Row|#p"
1939 msgstr "Lisää rivi|#L"
1940
1941 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
1942 msgid "Delete Row|#w"
1943 msgstr "Poista rivi|#t"
1944
1945 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
1946 msgid "Set Borders|#S"
1947 msgstr "Aseta reunat|#r"
1948
1949 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
1950 msgid "Unset Borders|#U"
1951 msgstr "Poista reunat|#n"
1952
1953 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
1954 msgid "Longtable|#L"
1955 msgstr "Pitkä taulukko|#i"
1956
1957 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
1958 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
1959 #, fuzzy
1960 msgid "Rotate 90 deg|#9"
1961 msgstr "Kierrä 90°|#9"
1962
1963 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
1964 msgid "Spec. Table"
1965 msgstr "Erik. taulukko"
1966
1967 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
1968 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
1969 msgid "Fixed Width"
1970 msgstr "Vakioleveys"
1971
1972 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
1973 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
1974 msgid "Borders"
1975 msgstr "Reunukset"
1976
1977 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
1978 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
1979 msgid "H. Alignment"
1980 msgstr "Vaakatasaus"
1981
1982 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
1983 msgid "Special column"
1984 msgstr "Erityissarake"
1985
1986 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
1987 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
1988 msgid " |#W"
1989 msgstr " |#W"
1990
1991 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
1992 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
1993 msgid "Top|#t"
1994 msgstr "Yläreuna|#Y"
1995
1996 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
1997 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
1998 msgid "Bottom|#B"
1999 msgstr "Alareuna|#A"
2000
2001 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
2002 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
2003 msgid "Right|#r"
2004 msgstr "Oikea|#O"
2005
2006 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
2007 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
2008 msgid "Left|#e"
2009 msgstr "Vasen|#s"
2010
2011 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
2012 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
2013 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
2014 msgid "Right|#i"
2015 msgstr "Oikea|#i"
2016
2017 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
2018 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
2019 msgid "Top|#p"
2020 msgstr "Ylös|#ö"
2021
2022 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
2023 #, fuzzy
2024 msgid "Middle|#M"
2025 msgstr "Keski|#e"
2026
2027 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
2028 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
2029 msgid "Bottom|#o"
2030 msgstr "Alas|#A"
2031
2032 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
2033 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
2034 msgid "LaTeX Argument:|#A"
2035 msgstr "LaTeX-parametri:|#X"
2036
2037 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
2038 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
2039 msgid " |#L"
2040 msgstr " |#L"
2041
2042 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
2043 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
2044 msgid "V. Alignment"
2045 msgstr "Pystytasaus"
2046
2047 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
2048 msgid "Block|#k"
2049 msgstr "Lohko|#h"
2050
2051 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
2052 msgid "Special Cell"
2053 msgstr "Erityissolu"
2054
2055 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
2056 msgid "Special Multicolumn"
2057 msgstr "Erityinen monisarake"
2058
2059 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
2060 msgid "Middle|#d"
2061 msgstr "Keski|#e"
2062
2063 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
2064 msgid "Multicolumn|#M"
2065 msgstr "Yhdist. sarak.|#h"
2066
2067 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
2068 msgid "Use Minipage|#s"
2069 msgstr "Käytä pienoissivua|#p"
2070
2071 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
2072 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
2073 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
2074 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422
2075 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:80 src/lyxfont.C:69
2076 msgid "On"
2077 msgstr "Päällä"
2078
2079 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
2080 msgid "Page break on the current row|#B"
2081 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä rivillä|#R"
2082
2083 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
2084 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
2085 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
2086 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
2087 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
2088 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
2089 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
2090 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
2091 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:60
2092 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:166 src/text.C:2198
2093 msgid "Double"
2094 msgstr "Kaksink."
2095
2096 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
2097 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:12
2098 msgid "Header"
2099 msgstr "Yläotsikko"
2100
2101 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
2102 msgid "First Header"
2103 msgstr "1. yläotsikko"
2104
2105 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
2106 msgid "Footer"
2107 msgstr "Alaotsikko"
2108
2109 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
2110 msgid "Last Footer"
2111 msgstr "Viim. alaotsikko"
2112
2113 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
2114 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
2115 msgid "Is Empty"
2116 msgstr "On tyhjä"
2117
2118 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
2119 msgid "Border Above"
2120 msgstr "Reuna yllä"
2121
2122 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
2123 msgid "Border Below"
2124 msgstr "Reuna alla"
2125
2126 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
2127 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:897
2128 msgid "Contents"
2129 msgstr "Sisältö"
2130
2131 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
2132 msgid "Show Path|#P"
2133 msgstr "Näytä polku|#p"
2134
2135 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
2136 msgid "Run TeXhash|#T"
2137 msgstr "Aja TeXhash|#X"
2138
2139 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:43 src/frontends/gtk/Dialogs.C:267
2140 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246
2141 msgid "Keyword:|#K"
2142 msgstr "Avainsana:|#A"
2143
2144 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
2145 msgid "Replace|^R"
2146 msgstr "Korvaa|^R"
2147
2148 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
2149 msgid "Keyword:"
2150 msgstr "Avainsana:"
2151
2152 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
2153 msgid "Selection:|#S"
2154 msgstr "Valinta:|#V"
2155
2156 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
2157 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:110
2158 msgid "Thesaurus entries:"
2159 msgstr "Synonyymit:"
2160
2161 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
2162 msgid "Type:|#T"
2163 msgstr "Tyyppi:|#y"
2164
2165 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
2166 msgid "URL:|#U"
2167 msgstr "URL:|#R"
2168
2169 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
2170 msgid "HTML type|#H"
2171 msgstr "HTML-tyyppi|#H"
2172
2173 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:44
2174 #, fuzzy
2175 msgid "Spacing:|#S"
2176 msgstr "Riviväli:|#i"
2177
2178 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:62
2179 #, fuzzy
2180 msgid "Value:|#V"
2181 msgstr "&Arvo:"
2182
2183 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:98
2184 #, fuzzy
2185 msgid "Protect:|#P"
2186 msgstr "Tulostin:|#u"
2187
2188 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
2189 msgid "Outer|#O"
2190 msgstr "Ulko|#l"
2191
2192 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
2193 msgid "Default|#D"
2194 msgstr "Oletus|#O"
2195
2196 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:41
2197 #, fuzzy
2198 msgid "Citation Style"
2199 msgstr "Lähdeviitetyyli:|#y"
2200
2201 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:60
2202 msgid "&Jurabib"
2203 msgstr ""
2204
2205 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:64
2206 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
2207 msgstr ""
2208
2209 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:75
2210 #, fuzzy
2211 msgid "&Natbib"
2212 msgstr "Käytä &Natbibia"
2213
2214 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:79
2215 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
2216 msgstr ""
2217
2218 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:90
2219 #, fuzzy
2220 msgid "&Default (numerical)"
2221 msgstr "Oletus (ulko)"
2222
2223 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:94
2224 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
2225 msgstr ""
2226
2227 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:124
2228 #, fuzzy
2229 msgid "Natbib &style:"
2230 msgstr "Lähdeviitetyyli:"
2231
2232 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:182
2233 #, fuzzy
2234 msgid "S&ectioned bibliography"
2235 msgstr "Viitteet"
2236
2237 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:186
2238 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:327
2239 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
2240 msgstr ""
2241
2242 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:56
2243 #, fuzzy
2244 msgid "A&vailable Branches:"
2245 msgstr "Mahdolliset viitteet"
2246
2247 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:68
2248 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:33 lib/layouts/g-brief-en.layout:33
2249 #: lib/layouts/g-brief2.layout:55 lib/layouts/scrlettr.layout:123
2250 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:149 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:183
2251 msgid "Name"
2252 msgstr "Nimi"
2253
2254 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:82
2255 msgid "Activated"
2256 msgstr ""
2257
2258 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:96
2259 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:436
2260 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:382
2261 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:105
2262 msgid "Color"
2263 msgstr "Väri"
2264
2265 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:141
2266 #, fuzzy
2267 msgid "The available branches"
2268 msgstr "Mahdolliset viitteet"
2269
2270 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:154
2271 msgid "(&De)activate"
2272 msgstr ""
2273
2274 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:158
2275 #, fuzzy
2276 msgid "Toggle the selected branch"
2277 msgstr "Poista valittu lähdeviite"
2278
2279 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:169
2280 #, fuzzy
2281 msgid "Alter Co&lor..."
2282 msgstr "&Muuta..."
2283
2284 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:173
2285 msgid "Define or change background color"
2286 msgstr ""
2287
2288 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:184
2289 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:324
2290 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:120
2291 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:365
2292 msgid "&Remove"
2293 msgstr "&Poista"
2294
2295 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:188
2296 #, fuzzy
2297 msgid "Remove the selected branch"
2298 msgstr "Poista valittu lähdeviite"
2299
2300 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:235
2301 #, fuzzy
2302 msgid "&New:"
2303 msgstr "Uu&si"
2304
2305 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:257
2306 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:175
2307 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:164
2308 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:180
2309 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:205
2310 msgid "&Add"
2311 msgstr "&Lisää"
2312
2313 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:261
2314 msgid "Add a new branch to the list"
2315 msgstr ""
2316
2317 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:118
2318 #, fuzzy
2319 msgid "&First level"
2320 msgstr "1. yläotsikko"
2321
2322 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:178
2323 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:413
2324 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:669
2325 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:963
2326 #, fuzzy
2327 msgid "Size:"
2328 msgstr "K&oko:"
2329
2330 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:190
2331 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:425
2332 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:681
2333 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:975
2334 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:143 src/frontends/qt2/QDocument.C:155
2335 msgid "default"
2336 msgstr "oletus"
2337
2338 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:196
2339 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:431
2340 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:687
2341 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:981
2342 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64
2343 msgid "Tiny"
2344 msgstr "Pikkuruinen"
2345
2346 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:202
2347 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:437
2348 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:693
2349 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:987
2350 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64
2351 msgid "Smallest"
2352 msgstr "Pienin"
2353
2354 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:208
2355 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:443
2356 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:699
2357 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:993
2358 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64
2359 msgid "Smaller"
2360 msgstr "Pienempi"
2361
2362 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:214
2363 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:449
2364 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:705
2365 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:999
2366 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64
2367 msgid "Small"
2368 msgstr "Pieni"
2369
2370 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:220
2371 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:455
2372 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:711
2373 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1005
2374 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64
2375 msgid "Normal"
2376 msgstr "Tavallinen"
2377
2378 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:226
2379 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:461
2380 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:717
2381 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1011
2382 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64
2383 msgid "Large"
2384 msgstr "Suuri"
2385
2386 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:232
2387 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:467
2388 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:723
2389 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1017
2390 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65
2391 msgid "Larger"
2392 msgstr "Suurempi"
2393
2394 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:238
2395 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:473
2396 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:729
2397 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1023
2398 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65
2399 msgid "Largest"
2400 msgstr "Suurin"
2401
2402 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:244
2403 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:479
2404 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:735
2405 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1029
2406 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65
2407 msgid "Huge"
2408 msgstr "Valtava"
2409
2410 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:250
2411 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:485
2412 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:741
2413 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1035
2414 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65
2415 msgid "Huger"
2416 msgstr "Valtavin"
2417
2418 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:353
2419 msgid "&Second level"
2420 msgstr ""
2421
2422 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:609
2423 msgid "&Third level"
2424 msgstr ""
2425
2426 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:901
2427 msgid "Fou&rth level"
2428 msgstr ""
2429
2430 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:71
2431 msgid "Document &class:"
2432 msgstr "Asiakirja&luokka:"
2433
2434 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:138
2435 #, fuzzy
2436 msgid "Class Settings"
2437 msgstr "Irrallisten asetukset"
2438
2439 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:157
2440 #, fuzzy
2441 msgid "&Options:"
2442 msgstr "&Valinnat:"
2443
2444 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:204
2445 msgid "Postscript &driver:"
2446 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
2447
2448 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:56
2449 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:209
2450 msgid "&Language:"
2451 msgstr "&Kieli:"
2452
2453 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:108
2454 #, fuzzy
2455 msgid "&Use language's default encoding"
2456 msgstr "LaTeXin oletusasetukset"
2457
2458 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:191
2459 msgid "&Encoding:"
2460 msgstr "&Merkistö:"
2461
2462 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:206
2463 #, fuzzy
2464 msgid "&Quote Style:"
2465 msgstr "Lainausmerkit"
2466
2467 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
2468 msgid "&Top:"
2469 msgstr "&Yläreuna:"
2470
2471 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:64
2472 msgid "&Bottom:"
2473 msgstr "Ala&reuna:"
2474
2475 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:83
2476 msgid "&Inner:"
2477 msgstr "S&isä:"
2478
2479 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:102
2480 msgid "O&uter:"
2481 msgstr "&Ulko:"
2482
2483 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:117
2484 msgid "&Margins:"
2485 msgstr "R&eunukset"
2486
2487 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:173
2488 msgid "&Foot skip:"
2489 msgstr "Alav&iiteväli:"
2490
2491 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:192
2492 msgid "Head &sep:"
2493 msgstr "&Sivuots. väli:"
2494
2495 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:233
2496 msgid "Head &height:"
2497 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
2498
2499 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:41
2500 #, fuzzy
2501 msgid "&Use AMS math package automatically"
2502 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
2503
2504 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:56
2505 #, fuzzy
2506 msgid "Use AMS &math package"
2507 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
2508
2509 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:41
2510 #, fuzzy
2511 msgid "&Numbering"
2512 msgstr "Numerointi"
2513
2514 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:96
2515 #, fuzzy
2516 msgid "&List in Table of Contents"
2517 msgstr "Sisällysluettelo"
2518
2519 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:131
2520 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:160 lib/layouts/amsart-plain.layout:84
2521 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:196 lib/layouts/elsart.layout:374
2522 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:132
2523 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:111 lib/layouts/amsmaths.inc:275
2524 #: lib/layouts/svjour.inc:397
2525 msgid "Example"
2526 msgstr "Esimerkki"
2527
2528 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:145
2529 #, fuzzy
2530 msgid "Numbered"
2531 msgstr "Numerointi"
2532
2533 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:159
2534 msgid "Appears in TOC"
2535 msgstr ""
2536
2537 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:200
2538 #, fuzzy
2539 msgid "Example numbering and table of contents"
2540 msgstr "Lisää sisällysluettelo"
2541
2542 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:41
2543 msgid "Paper Size"
2544 msgstr "Paperikoko"
2545
2546 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:68
2547 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:86
2548 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:698
2549 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:562
2550 msgid "&Height:"
2551 msgstr "&Korkeus:"
2552
2553 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:87
2554 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:189
2555 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:717
2556 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:504
2557 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:328
2558 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:75
2559 msgid "&Width:"
2560 msgstr "&Leveys:"
2561
2562 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:109
2563 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2564 msgstr ""
2565
2566 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:199
2567 msgid "&Portrait"
2568 msgstr "&Pysty"
2569
2570 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:214
2571 msgid "&Landscape"
2572 msgstr "&Vaaka"
2573
2574 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:242
2575 msgid "Page &style:"
2576 msgstr "&Sivutyyli:"
2577
2578 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:264
2579 msgid "Style used for the page header and footer"
2580 msgstr ""
2581
2582 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:277
2583 msgid "&Two-sided document"
2584 msgstr "Kaksipu&olinen asiakirja"
2585
2586 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:281
2587 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2588 msgstr ""
2589
2590 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:51
2591 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:89
2592 msgid "Version"
2593 msgstr "Versio"
2594
2595 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:82
2596 msgid "Version goes here"
2597 msgstr "Versio tähän"
2598
2599 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:105
2600 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:91
2601 msgid "Credits"
2602 msgstr "Kiitokset"
2603
2604 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:141 lib/layouts/apa.layout:198
2605 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:80
2606 msgid "Copyright"
2607 msgstr "Copyright"
2608
2609 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:213
2610 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:204
2611 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:329
2612 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:60
2613 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:540
2614 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:414
2615 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:162
2616 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:58
2617 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1188
2618 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:129
2619 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:371
2620 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:107
2621 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:733
2622 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:60
2623 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:402
2624 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:149
2625 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:140
2626 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:329
2627 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:306
2628 #: src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:92
2629 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:141
2630 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:252
2631 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:240
2632 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:203
2633 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:171
2634 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:248
2635 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:318
2636 msgid "&Close"
2637 msgstr "&Sulje"
2638
2639 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
2640 msgid "LyX: Enter text"
2641 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
2642
2643 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
2644 msgid "&Dummy"
2645 msgstr "&Testi"
2646
2647 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
2648 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:214 src/buffer_funcs.C:93
2649 #: src/buffer_funcs.C:119 src/buffer_funcs.C:160 src/bufferlist.C:84
2650 #: src/bufferlist.C:183 src/lyx_cb.C:115 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:618
2651 #: src/lyxfunc.C:780 src/lyxfunc.C:1788 src/lyxvc.C:168
2652 msgid "&Cancel"
2653 msgstr "&Peru"
2654
2655 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:60
2656 #, fuzzy
2657 msgid "&Key:"
2658 msgstr "&Avain"
2659
2660 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:68
2661 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:86
2662 #, fuzzy
2663 msgid "The bibliography key"
2664 msgstr "Viitteet"
2665
2666 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:114
2667 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:182 src/frontends/qt2/Dialogs.C:239
2668 #, fuzzy
2669 msgid "&Label:"
2670 msgstr "&Nimike"
2671
2672 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:122
2673 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:140
2674 msgid "The label as it appears in the document"
2675 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
2676
2677 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:189
2678 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:287
2679 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:510
2680 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:293
2681 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:188
2682 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1158
2683 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:103
2684 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:356
2685 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:250
2686 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:368
2687 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:111
2688 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:299
2689 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:312
2690 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:156
2691 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:214
2692 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:280
2693 msgid "&OK"
2694 msgstr "&OK"
2695
2696 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:29
2697 #, fuzzy
2698 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
2699 msgstr "BiBTeX-tietokanta"
2700
2701 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:52
2702 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:265
2703 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:200
2704 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:725
2705 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:90
2706 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:473
2707 msgid "&Browse..."
2708 msgstr "&Selaa..."
2709
2710 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:78
2711 #, fuzzy
2712 msgid "Enter BibTeX database name"
2713 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
2714
2715 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:86
2716 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:120
2717 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:64
2718 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:42
2719 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:334
2720 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:53
2721 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:298
2722 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:176
2723 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:124
2724 msgid "New Item"
2725 msgstr "Uusi kohta"
2726
2727 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:107
2728 #, fuzzy
2729 msgid "Available BibTeX databases"
2730 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
2731
2732 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:194
2733 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:126
2734 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:240
2735 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:323
2736 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:149
2737 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143
2738 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 src/BufferView_pimpl.C:285
2739 #: src/frontends/gtk/GBC.h:27 src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36
2740 #: src/frontends/xforms/xformsBC.h:29 src/lyxfunc.C:731
2741 msgid "Cancel"
2742 msgstr "Peru"
2743
2744 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:52
2745 msgid "St&yle"
2746 msgstr "T&yyli"
2747
2748 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:60
2749 msgid "The BibTeX style"
2750 msgstr "BibTeX-tyyli"
2751
2752 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:150
2753 msgid "Databa&ses"
2754 msgstr "&Tietokannat"
2755
2756 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:162
2757 msgid "BibTeX database to use"
2758 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
2759
2760 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:180
2761 #, fuzzy
2762 msgid "Selected BibTeX databases"
2763 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
2764
2765 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:191
2766 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:204
2767 #, fuzzy
2768 msgid "&Add..."
2769 msgstr "&Lisää"
2770
2771 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:195
2772 msgid "Add a BibTeX database file"
2773 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
2774
2775 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:206
2776 msgid "&Delete"
2777 msgstr "&Poista"
2778
2779 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:210
2780 msgid "Remove the selected database"
2781 msgstr "Poista valittu tietokanta"
2782
2783 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:254
2784 #, fuzzy
2785 msgid "Chose a style file"
2786 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
2787
2788 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:273
2789 msgid "Choose a style file"
2790 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
2791
2792 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:302
2793 #, fuzzy
2794 msgid "all cited references"
2795 msgstr "Mahdolliset viitteet"
2796
2797 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:308
2798 #, fuzzy
2799 msgid "all uncited references"
2800 msgstr "Mahdolliset viitteet"
2801
2802 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:314
2803 #, fuzzy
2804 msgid "all references"
2805 msgstr "Mahdolliset viitteet"
2806
2807 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:323
2808 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:349
2809 #, fuzzy
2810 msgid "This bibliography section contains..."
2811 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
2812
2813 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:341
2814 #, fuzzy
2815 msgid "C&ontent:"
2816 msgstr "Sisältö"
2817
2818 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:360
2819 msgid "Add bibliography to &TOC"
2820 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
2821
2822 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:364
2823 msgid "Add bibliography to the table of contents"
2824 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
2825
2826 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:52
2827 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:709
2828 msgid "Supported box types"
2829 msgstr ""
2830
2831 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:94
2832 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:141
2833 #, fuzzy
2834 msgid "Height value"
2835 msgstr "Leveysarvo"
2836
2837 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:123
2838 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:625
2839 msgid "Units of height value"
2840 msgstr "Korkeusarvon yksiköt"
2841
2842 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:170
2843 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:158
2844 msgid "Units of width value"
2845 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
2846
2847 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:197
2848 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:215
2849 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:176
2850 msgid "Width value"
2851 msgstr "Leveysarvo"
2852
2853 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:243
2854 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:261
2855 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:156
2856 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:67
2857 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:67
2858 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:332
2859 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:74
2860 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:240
2861 msgid "&Restore"
2862 msgstr "Pala&uta"
2863
2864 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:306
2865 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:525
2866 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:203
2867 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1173
2868 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:118
2869 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:133
2870 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:387
2871 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:130
2872 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:125
2873 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:314
2874 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:109
2875 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:233
2876 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:299
2877 msgid "&Apply"
2878 msgstr "&Toteuta"
2879
2880 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:366
2881 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:100
2882 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:100
2883 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93 src/frontends/qt2/QTabular.C:184
2884 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:90 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:210
2885 msgid "Left"
2886 msgstr "Vasen"
2887
2888 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:372
2889 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:112
2890 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:106
2891 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
2892 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
2893 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:185 src/frontends/xforms/FormBox.C:91
2894 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:203
2895 msgid "Center"
2896 msgstr "Keskellä"
2897
2898 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:378
2899 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:106
2900 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:112
2901 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99 src/frontends/qt2/QTabular.C:186
2902 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:92 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:217
2903 msgid "Right"
2904 msgstr "Oikea"
2905
2906 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:384
2907 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:419
2908 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:87 src/frontends/xforms/FormBox.C:93
2909 #, fuzzy
2910 msgid "Stretch"
2911 msgstr "Katu"
2912
2913 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:393
2914 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:476
2915 #, fuzzy
2916 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
2917 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
2918
2919 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:401
2920 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:436
2921 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:311
2922 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:340
2923 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:79 src/frontends/xforms/FormBox.C:84
2924 msgid "Top"
2925 msgstr "Yläreuna"
2926
2927 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:407
2928 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:442
2929 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:317
2930 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:346
2931 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:80 src/frontends/xforms/FormBox.C:85
2932 msgid "Middle"
2933 msgstr "Keski"
2934
2935 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:413
2936 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:448
2937 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:323
2938 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:352
2939 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:81 src/frontends/xforms/FormBox.C:86
2940 msgid "Bottom"
2941 msgstr "Alareuna"
2942
2943 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:428
2944 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:495
2945 #, fuzzy
2946 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
2947 msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
2948
2949 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:457
2950 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:514
2951 #, fuzzy
2952 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
2953 msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
2954
2955 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:468
2956 #, fuzzy
2957 msgid "Content hori&zontal:"
2958 msgstr "Lisää vaakatäyttö"
2959
2960 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:487
2961 #, fuzzy
2962 msgid "Content &vertical:"
2963 msgstr "&Pysty:"
2964
2965 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:506
2966 #, fuzzy
2967 msgid "&Box vertical:"
2968 msgstr "&Pysty:"
2969
2970 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:650
2971 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/gtk/GBox.C:291
2972 #: src/frontends/gtk/GBox.C:319 src/frontends/qt2/QBox.C:172
2973 #: src/frontends/qt2/QBox.C:288 src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:60
2974 msgid "None"
2975 msgstr "Ei mikään"
2976
2977 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:671
2978 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:690
2979 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
2980 msgstr ""
2981
2982 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:682
2983 #, fuzzy
2984 msgid "&Inner Box:"
2985 msgstr "S&isä:"
2986
2987 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:701
2988 #, fuzzy
2989 msgid "T&ype:"
2990 msgstr "T&yyppi:"
2991
2992 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:90
2993 #, fuzzy
2994 msgid "&Available branches:"
2995 msgstr "Mahdolliset viitteet"
2996
2997 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:105
2998 #, fuzzy
2999 msgid "Select your branch"
3000 msgstr "Valitse edellinen merkki"
3001
3002 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:60
3003 #, fuzzy
3004 msgid "Change :"
3005 msgstr "Vaihda kieli"
3006
3007 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:75
3008 msgid "Details of the change"
3009 msgstr ""
3010
3011 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:103
3012 msgid "&Accept"
3013 msgstr "&Hyväksy"
3014
3015 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:111
3016 msgid "Accept this change"
3017 msgstr ""
3018
3019 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:122
3020 #, fuzzy
3021 msgid "&Reject"
3022 msgstr "Palauta"
3023
3024 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:130
3025 msgid "Reject this change"
3026 msgstr ""
3027
3028 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:200
3029 #, fuzzy
3030 msgid "&Next change"
3031 msgstr "Ei muutosta"
3032
3033 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:208
3034 #, fuzzy
3035 msgid "Go to next change"
3036 msgstr "Siirry seuraavaan virheeseen"
3037
3038 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:81
3039 msgid "&Family:"
3040 msgstr "&Perhe:"
3041
3042 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:89
3043 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:180
3044 msgid "Font family"
3045 msgstr "Kirjasinperhe"
3046
3047 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:107
3048 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:126
3049 msgid "Font shape"
3050 msgstr "Kirjasinmuoto"
3051
3052 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:118
3053 msgid "S&hape:"
3054 msgstr "&Muoto:"
3055
3056 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:144
3057 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:236
3058 msgid "Font series"
3059 msgstr "Kirjasinsarja:"
3060
3061 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:162
3062 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:217
3063 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:80 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:104
3064 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:427
3065 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:273
3066 msgid "Language"
3067 msgstr "Kieli"
3068
3069 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:198
3070 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:259
3071 msgid "Font color"
3072 msgstr "Kirjasimen väri"
3073
3074 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:228
3075 msgid "&Series:"
3076 msgstr "&Sarja:"
3077
3078 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:251
3079 msgid "&Color:"
3080 msgstr "&Väri:"
3081
3082 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:287
3083 msgid "Never Toggled"
3084 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
3085
3086 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:309
3087 msgid "Si&ze:"
3088 msgstr "K&oko:"
3089
3090 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:317
3091 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:335
3092 msgid "Font size"
3093 msgstr "Kirjasinkoko"
3094
3095 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:348
3096 msgid "Always Toggled"
3097 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
3098
3099 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:355
3100 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:389
3101 msgid "Other font settings"
3102 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
3103
3104 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:374
3105 msgid "&Misc:"
3106 msgstr "S&ekal.:"
3107
3108 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:421
3109 msgid "&Toggle all"
3110 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
3111
3112 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:425
3113 msgid "toggle font on all of the above"
3114 msgstr "Vaihda kaikki ylläolevat pois tai päälle"
3115
3116 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:436
3117 #, fuzzy
3118 msgid "Apply changes immediately"
3119 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
3120
3121 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:440
3122 msgid "Apply each change automatically"
3123 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
3124
3125 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:71
3126 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:117
3127 #, fuzzy
3128 msgid "Bibliography entry"
3129 msgstr "Viitteet"
3130
3131 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:112
3132 msgid "Move the selected citation down"
3133 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas"
3134
3135 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:141
3136 msgid "Citations currently selected"
3137 msgstr "Valitut lähteet"
3138
3139 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:152
3140 #, fuzzy
3141 msgid "D&elete"
3142 msgstr "P&oista"
3143
3144 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:178
3145 msgid "Move the selected citation up"
3146 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
3147
3148 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:189
3149 #, fuzzy
3150 msgid "&Citations:"
3151 msgstr "Lähdeviite"
3152
3153 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:312
3154 #, fuzzy
3155 msgid "A&pply"
3156 msgstr "&Toteuta"
3157
3158 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:340
3159 msgid "Style"
3160 msgstr "Tyyli"
3161
3162 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:359
3163 #, fuzzy
3164 msgid "Citation &style:"
3165 msgstr "Lähdeviitetyyli:"
3166
3167 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:381
3168 msgid "Natbib citation style to use"
3169 msgstr "Käytettävä natbib-lähdeviitetyyli"
3170
3171 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:392
3172 msgid "Force &upper case"
3173 msgstr "Pakota &iso kirjain"
3174
3175 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:396
3176 msgid "Force upper case in citation"
3177 msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
3178
3179 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:407
3180 #, fuzzy
3181 msgid "&Text after:"
3182 msgstr "Seuraava teksti:"
3183
3184 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:429
3185 msgid "Text to place after citation"
3186 msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
3187
3188 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:447
3189 #, fuzzy
3190 msgid "Text to place before citation"
3191 msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
3192
3193 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:458
3194 #, fuzzy
3195 msgid "Text &before:"
3196 msgstr "Edeltävä teksti:"
3197
3198 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:473
3199 msgid "&Full author list"
3200 msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
3201
3202 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:477
3203 msgid "List all authors"
3204 msgstr "Luettele kaikki tekijät"
3205
3206 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:29
3207 #, fuzzy
3208 msgid "LyX: Add Citation"
3209 msgstr "Lähdeviite"
3210
3211 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:85
3212 #, fuzzy
3213 msgid "Available bibliography keys"
3214 msgstr "Viitteet"
3215
3216 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:205
3217 msgid "&Previous"
3218 msgstr "&Edellinen"
3219
3220 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:227
3221 #, fuzzy
3222 msgid "Browse the available bibliography entries"
3223 msgstr "Mahdolliset viitteet"
3224
3225 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:245
3226 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161
3227 msgid "Case &sensitive"
3228 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
3229
3230 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:249
3231 msgid "Make the search case-sensitive"
3232 msgstr "Ota kirjainkoko huomioon etsinnässä"
3233
3234 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:267
3235 msgid "&Next"
3236 msgstr "&Seuraava"
3237
3238 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:308
3239 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:51
3240 msgid "&Find:"
3241 msgstr "&Etsi:"
3242
3243 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:353
3244 #, fuzzy
3245 msgid "&Regular Expression"
3246 msgstr "Säännöllinen &lauseke"
3247
3248 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:357
3249 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
3250 msgstr "Tulkitse etsittävä teksti säännölliseksi lausekkeeksi"
3251
3252 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:165
3253 msgid "Left delimiter"
3254 msgstr "Vasen erotin"
3255
3256 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:266
3257 msgid "Right delimiter"
3258 msgstr "Oikea erotin"
3259
3260 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:321
3261 msgid "&Keep matched"
3262 msgstr "&Säilytä vastaavat"
3263
3264 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:329
3265 msgid "Match delimiter types"
3266 msgstr "Matematiikkaerotintyypit"
3267
3268 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:378
3269 msgid "&Insert"
3270 msgstr "&Lisää"
3271
3272 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:382
3273 msgid "Insert the delimiters"
3274 msgstr "Lisää erottimet"
3275
3276 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:81
3277 msgid "Use Class Defaults"
3278 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
3279
3280 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:85
3281 #, fuzzy
3282 msgid "Reset to the default settings for the document class"
3283 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
3284
3285 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:103
3286 msgid "Save as Document Defaults"
3287 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
3288
3289 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:107
3290 #, fuzzy
3291 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
3292 msgstr "Tallenna asetukset LyXin oletusarvoiseen malliasiakirjaan"
3293
3294 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:45
3295 msgid "Display"
3296 msgstr "Näyttö"
3297
3298 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:64
3299 msgid "&Inline"
3300 msgstr "Tekstin &seassa"
3301
3302 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:68
3303 msgid "Show ERT inline"
3304 msgstr "Näytä ERT-osioiden sisältö tekstin seassa"
3305
3306 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:79
3307 msgid "&Collapsed"
3308 msgstr "&Kiinni"
3309
3310 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:83
3311 msgid "Show ERT button only"
3312 msgstr "Näytä vain ERT-osion painike"
3313
3314 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:94
3315 msgid "&Open"
3316 msgstr "&Auki"
3317
3318 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:98
3319 msgid "Show ERT contents"
3320 msgstr "Näytä ERT-osion sisältö"
3321
3322 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:54
3323 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:447
3324 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:280
3325 msgid "File"
3326 msgstr "Tiedosto"
3327
3328 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:73
3329 #, fuzzy
3330 msgid "Template"
3331 msgstr "Mallip&ohja"
3332
3333 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:99
3334 msgid "Available templates"
3335 msgstr "Mahdolliset mallit"
3336
3337 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:144
3338 #, fuzzy
3339 msgid "&Draft"
3340 msgstr "&Luonnostila"
3341
3342 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:170
3343 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:189
3344 msgid "Filename"
3345 msgstr "Tiedostonimi"
3346
3347 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:181
3348 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:740
3349 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:60
3350 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:439
3351 msgid "&File:"
3352 msgstr "Tie&dosto:"
3353
3354 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:204
3355 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:997
3356 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:837
3357 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
3358 msgstr "Lue rajauslaatikko (EPS-)tiedostosta"
3359
3360 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:236
3361 #, fuzzy
3362 msgid "&Edit File..."
3363 msgstr "&Muokkaa tiedostoa"
3364
3365 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:240
3366 msgid "Edit the file externally"
3367 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
3368
3369 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:308
3370 #, fuzzy
3371 msgid "Sca&le:"
3372 msgstr "Skaalaus:"
3373
3374 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:316
3375 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:353
3376 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:410
3377 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:447
3378 msgid "Percentage to scale by in LyX"
3379 msgstr "Skaalaus LyXissä"
3380
3381 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:402
3382 #, fuzzy
3383 msgid "&Display:"
3384 msgstr "Näyttö:"
3385
3386 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:410
3387 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:451
3388 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:356
3389 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:391
3390 msgid "Screen display"
3391 msgstr "Näkymä ruudulla"
3392
3393 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:418
3394 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:364
3395 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:42
3396 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:244
3397 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:226
3398 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
3399 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:174 src/frontends/gtk/GDocument.C:660
3400 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:111 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:273
3401 #: src/lyxfont.C:516
3402 msgid "Default"
3403 msgstr "Oletus"
3404
3405 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:424
3406 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:370
3407 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:93
3408 msgid "Monochrome"
3409 msgstr "Mustavalkoinen"
3410
3411 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:430
3412 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:376
3413 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:99
3414 msgid "Grayscale"
3415 msgstr "Harmaasävyinen"
3416
3417 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:442
3418 #, fuzzy
3419 msgid "Preview"
3420 msgstr "Esikatselu|#E"
3421
3422 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:464
3423 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:333
3424 msgid "&Show in LyX"
3425 msgstr "&Näytä LyXissä"
3426
3427 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:468
3428 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:337
3429 msgid "Display image in LyX"
3430 msgstr "Näytä värillisenä LyXissä"
3431
3432 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:483
3433 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:454
3434 #, fuzzy
3435 msgid "Rotate"
3436 msgstr "Maa"
3437
3438 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:547
3439 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:596
3440 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:253
3441 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:271
3442 msgid "Angle to rotate image by"
3443 msgstr "Kuvan kiertymiskulma"
3444
3445 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:558
3446 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:282
3447 msgid "&Origin:"
3448 msgstr "K&eskus:"
3449
3450 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:566
3451 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:577
3452 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:290
3453 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:301
3454 msgid "The origin of the rotation"
3455 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
3456
3457 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:588
3458 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:245
3459 msgid "A&ngle:"
3460 msgstr "Ku&lma:"
3461
3462 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:634
3463 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:457
3464 #, fuzzy
3465 msgid "Scale"
3466 msgstr "Skaalaus%"
3467
3468 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:676
3469 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:538
3470 msgid "Width of image in output"
3471 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
3472
3473 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:736
3474 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:596
3475 msgid "Height of image in output"
3476 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
3477
3478 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:758
3479 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:642
3480 msgid "&Maintain aspect ratio"
3481 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
3482
3483 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:762
3484 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:646
3485 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
3486 msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko"
3487
3488 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:777
3489 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:460
3490 #, fuzzy
3491 msgid "Crop"
3492 msgstr "Kopioi"
3493
3494 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:856
3495 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:985
3496 msgid "Right &top:"
3497 msgstr "Ylä&oikea:"
3498
3499 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:871
3500 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:938
3501 msgid "&Left bottom:"
3502 msgstr "Ala&vasen:"
3503
3504 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:978
3505 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:797
3506 msgid "Clip to &bounding box"
3507 msgstr "&Rajaa rajauslaatikkoon"
3508
3509 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:982
3510 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:801
3511 msgid "Clip to bounding box values"
3512 msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
3513
3514 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:993
3515 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:833
3516 #, fuzzy
3517 msgid "&Get from File"
3518 msgstr "&Lue tiedostosta"
3519
3520 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1012
3521 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:463
3522 msgid "Options"
3523 msgstr "Valinnat"
3524
3525 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1065
3526 #, fuzzy
3527 msgid "Forma&t:"
3528 msgstr "&Muoto:"
3529
3530 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1108
3531 #, fuzzy
3532 msgid "O&ption:"
3533 msgstr "&Kuvateksti:"
3534
3535 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:159
3536 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
3537 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:366
3538 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:323
3539 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1252 src/frontends/gtk/GBC.h:28
3540 #: src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36 src/frontends/xforms/xformsBC.h:29
3541 msgid "Close"
3542 msgstr "Sulje"
3543
3544 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:186
3545 msgid "&Graphics"
3546 msgstr "&Kuva"
3547
3548 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:314
3549 msgid "LyX Display"
3550 msgstr "LyX-näyttö"
3551
3552 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:348
3553 msgid "Display:"
3554 msgstr "Näyttö:"
3555
3556 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:402
3557 msgid "Scale:"
3558 msgstr "Skaalaus:"
3559
3560 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:695
3561 #, fuzzy
3562 msgid "&Edit"
3563 msgstr "&Muokkaa..."
3564
3565 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:714
3566 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:748
3567 msgid "File name of image"
3568 msgstr "Kuvan tiedostonimi"
3569
3570 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:729
3571 msgid "Select an image file"
3572 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
3573
3574 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:763
3575 msgid "&Clipping"
3576 msgstr "&Rajaus"
3577
3578 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1043
3579 msgid "E&xtra options"
3580 msgstr "Lis&äasetukset"
3581
3582 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1062
3583 msgid "Su&bfigure"
3584 msgstr "&Alikuva"
3585
3586 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1066
3587 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
3588 msgstr "Onko tämä vain osa irrallisesta kuvasta?"
3589
3590 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1077
3591 msgid "Don't un&zip on export"
3592 msgstr "&Älä pura pakettia viedessä"
3593
3594 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1081
3595 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
3596 msgstr "Älä pura kuvaa ennen LaTeXiin vientiä"
3597
3598 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1092
3599 msgid "LaTeX &options:"
3600 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
3601
3602 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1100
3603 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1111
3604 msgid "Additional LaTeX options"
3605 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
3606
3607 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1122
3608 msgid "&Draft mode"
3609 msgstr "&Luonnostila"
3610
3611 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1126
3612 msgid "Draft mode"
3613 msgstr "Luonnostila"
3614
3615 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1200
3616 msgid "Ca&ption:"
3617 msgstr "&Kuvateksti:"
3618
3619 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1208
3620 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1223
3621 msgid "The caption for the sub-figure"
3622 msgstr "Alikuvan kuvateksti"
3623
3624 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:79
3625 msgid "File name to include"
3626 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
3627
3628 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:94
3629 msgid "Select a file"
3630 msgstr "Valitse tiedosto"
3631
3632 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:122
3633 msgid "&Include Type:"
3634 msgstr "&Sisällytystyyppi:"
3635
3636 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:134
3637 #: src/insets/insetinclude.C:284
3638 msgid "Input"
3639 msgstr "Syötä"
3640
3641 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:140
3642 #: src/insets/insetinclude.C:287
3643 msgid "Include"
3644 msgstr "Sisällytä"
3645
3646 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:146
3647 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:214 lib/layouts/manpage.layout:121
3648 msgid "Verbatim"
3649 msgstr "Sinänsä"
3650
3651 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:183
3652 msgid "&Load"
3653 msgstr "&Lataa"
3654
3655 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:187
3656 msgid "Load the file"
3657 msgstr "Lataa tiedosto"
3658
3659 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:237
3660 msgid "&Mark spaces in output"
3661 msgstr "&Merkitse välit tulosteessa"
3662
3663 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:241
3664 msgid "Underline spaces in generated output"
3665 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
3666
3667 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:259
3668 msgid "&Show preview"
3669 msgstr "&Näytä esikatselukuva"
3670
3671 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:263
3672 msgid "Show LaTeX preview"
3673 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
3674
3675 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:88
3676 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:67
3677 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:171
3678 msgid "&Update"
3679 msgstr "Päi&vitä"
3680
3681 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:96
3682 msgid "Update the display"
3683 msgstr "Päivitä näyttö"
3684
3685 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:125
3686 msgid "Insert root"
3687 msgstr "Lisää juuri"
3688
3689 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:117
3690 msgid "Insert spacing"
3691 msgstr "Lisää väli"
3692
3693 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:136
3694 msgid "Set limits style"
3695 msgstr "Aseta rajatyyli"
3696
3697 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:155
3698 msgid "Set math font"
3699 msgstr "Aseta matematiikkakirjasin"
3700
3701 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:213 lib/ui/stdtoolbars.ui:131
3702 #, fuzzy
3703 msgid "Insert fraction"
3704 msgstr "Lisää osamäärä"
3705
3706 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:239
3707 #, fuzzy
3708 msgid "Toggle between display and inline mode"
3709 msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
3710
3711 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258 lib/ui/stdtoolbars.ui:136
3712 msgid "Insert matrix"
3713 msgstr "Lisää matriisi"
3714
3715 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277 lib/ui/stdtoolbars.ui:123
3716 msgid "Subscript"
3717 msgstr "Alaindeksi"
3718
3719 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296 lib/ui/stdtoolbars.ui:124
3720 msgid "Superscript"
3721 msgstr "Yläindeksi"
3722
3723 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:315
3724 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
3725 msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna"
3726
3727 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:381
3728 msgid "&Functions"
3729 msgstr "&Funktiot"
3730
3731 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:410
3732 msgid "Select a function or operator to insert"
3733 msgstr "Valitse lisättävä funktio tai operaattori"
3734
3735 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:462
3736 msgid "Symbols"
3737 msgstr "Symbolit"
3738
3739 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:493
3740 msgid "Operators"
3741 msgstr "Operaattorit"
3742
3743 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:499
3744 msgid "Big operators"
3745 msgstr "Suuret operaattorit"
3746
3747 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:505
3748 msgid "Relations"
3749 msgstr "Relaatiot"
3750
3751 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:511 lib/languages:32
3752 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:338 src/frontends/xforms/Dialogs.C:314
3753 msgid "Greek"
3754 msgstr "kreikka"
3755
3756 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:517 src/frontends/gtk/Dialogs.C:302
3757 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:278
3758 msgid "Arrows"
3759 msgstr "Nuolet"
3760
3761 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:529
3762 msgid "Frame decorations"
3763 msgstr "Kehyskoristeet"
3764
3765 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:535
3766 msgid "Miscellaneous"
3767 msgstr "Sekalaiset"
3768
3769 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:541
3770 msgid "AMS operators"
3771 msgstr "AMS-operaattorit"
3772
3773 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:547
3774 msgid "AMS relations"
3775 msgstr "AMS-relaatiot"
3776
3777 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:553
3778 msgid "AMS negated relations"
3779 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
3780
3781 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:559
3782 msgid "AMS arrows"
3783 msgstr "AMS-nuolet"
3784
3785 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:565
3786 msgid "AMS Miscellaneous"
3787 msgstr "AMS-sekalaista"
3788
3789 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:581
3790 msgid "Select a page of symbols"
3791 msgstr "Valitse symbolisivu"
3792
3793 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:655
3794 msgid "&Detach panel"
3795 msgstr "&Irrota paneeli"
3796
3797 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:659
3798 msgid "Open this panel as a separate window"
3799 msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan"
3800
3801 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:68
3802 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:60
3803 msgid "&Rows:"
3804 msgstr "&Rivejä:"
3805
3806 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:76
3807 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:99
3808 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:68
3809 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:91
3810 msgid "Number of rows"
3811 msgstr "Rivien määrä"
3812
3813 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
3814 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:102
3815 msgid "&Columns:"
3816 msgstr "&Sarakkeita:"
3817
3818 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:118
3819 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:141
3820 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:110
3821 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:133
3822 msgid "Number of columns"
3823 msgstr "Sarakkeiden määrä"
3824
3825 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:203
3826 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:263
3827 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
3828 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
3829
3830 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:332
3831 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:114
3832 msgid "Vertical alignment"
3833 msgstr "Pystykohdistus"
3834
3835 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:351
3836 msgid "&Vertical:"
3837 msgstr "&Pysty:"
3838
3839 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:380
3840 #, fuzzy
3841 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
3842 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (t,c,b)"
3843
3844 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:399
3845 msgid "&Horizontal:"
3846 msgstr "&Vaaka:"
3847
3848 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:94
3849 #, fuzzy
3850 msgid "LyX &Note"
3851 msgstr "Muistiinpano"
3852
3853 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:98
3854 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:42
3855 msgid "LyX internal only"
3856 msgstr ""
3857
3858 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:109
3859 #, fuzzy
3860 msgid "C&omment"
3861 msgstr "Huomautus"
3862
3863 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:113
3864 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:44
3865 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
3866 msgstr ""
3867
3868 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:124
3869 msgid "&Greyed out"
3870 msgstr ""
3871
3872 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:128
3873 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:46
3874 #, fuzzy
3875 msgid "Print as grey text"
3876 msgstr "Tulosta joka sivu"
3877
3878 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:48
3879 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:162 src/text.C:2192
3880 msgid "Single"
3881 msgstr "Yksink."
3882
3883 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:54
3884 msgid "1.5"
3885 msgstr "1.5"
3886
3887 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:66
3888 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:151
3889 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:148 src/frontends/gtk/GDocument.C:175
3890 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:661 src/frontends/qt2/QDocument.C:112
3891 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:168 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:274
3892 msgid "Custom"
3893 msgstr "Muu"
3894
3895 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:82
3896 msgid "L&ine spacing:"
3897 msgstr "Rivi&välit:"
3898
3899 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:94
3900 msgid "Justified"
3901 msgstr "Tasattu"
3902
3903 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:128
3904 msgid "Alig&nment:"
3905 msgstr "T&asaus:"
3906
3907 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:207
3908 #, fuzzy
3909 msgid "In&dent paragraph"
3910 msgstr "yhtä kappaletta"
3911
3912 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:245
3913 #, fuzzy
3914 msgid "Label Width"
3915 msgstr "Nimikeleveys"
3916
3917 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:264
3918 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:283
3919 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3920 msgstr ""
3921
3922 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:275
3923 #, fuzzy
3924 msgid "Lo&ngest label"
3925 msgstr "&Pisin nimike"
3926
3927 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:45
3928 #, fuzzy
3929 msgid "The LaTeX preamble"
3930 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
3931
3932 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:71
3933 msgid "&Edit..."
3934 msgstr "&Muokkaa..."
3935
3936 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:79
3937 #, fuzzy
3938 msgid "Edit the preamble in an external editor"
3939 msgstr "Muokkaa aloitusosaa toisella editorilla"
3940
3941 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
3942 msgid "&roff command:"
3943 msgstr "&roff-komento:"
3944
3945 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
3946 #, fuzzy
3947 msgid "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files"
3948 msgstr "Suurin rivipituus viedyssä ASCII/LaTeX/SGML-tiedostossa."
3949
3950 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
3951 msgid "Output &line length:"
3952 msgstr "Tuotettava rivi&pituus:"
3953
3954 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
3955 #, fuzzy
3956 msgid "External app for formating tables in plain text output"
3957 msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista ASCII-muotoon"
3958
3959 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
3960 msgid "&Colors"
3961 msgstr "&Värit"
3962
3963 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:109
3964 msgid "&Alter..."
3965 msgstr "&Muuta..."
3966
3967 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:85
3968 msgid "C&onverter:"
3969 msgstr "Muu&nnin:"
3970
3971 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:121
3972 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
3973 msgstr ""
3974
3975 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:136
3976 msgid "F&rom:"
3977 msgstr "Läh&de:"
3978
3979 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:158
3980 msgid "E&xtra flag:"
3981 msgstr "Lisäli&ppu:"
3982
3983 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:211
3984 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:75
3985 msgid "A&dd"
3986 msgstr "&Lisää"
3987
3988 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:222
3989 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:191
3990 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:216
3991 msgid "&Modify"
3992 msgstr "Muu&ta"
3993
3994 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:273
3995 msgid "&Converters"
3996 msgstr "&Muuntimet"
3997
3998 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:133
3999 #, fuzzy
4000 msgid "C&opiers"
4001 msgstr "Kopiot"
4002
4003 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:254
4004 #, fuzzy
4005 msgid "&Copier:"
4006 msgstr "Kopioita:"
4007
4008 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:269
4009 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:204
4010 msgid "&Format:"
4011 msgstr "&Muoto:"
4012
4013 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:66
4014 msgid "&Use Cygwin-style paths"
4015 msgstr ""
4016
4017 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:74
4018 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2144
4019 msgid ""
4020 "Select if LyX should output Cygwin-style paths rather than Windows-style "
4021 "paths. Useful if you're using the Cygwin teTeX rather than a native Windows "
4022 "MikTeX. Note, however, that you'll need to write shell script wrappers for "
4023 "all your converters."
4024 msgstr ""
4025
4026 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
4027 msgid "&Date format:"
4028 msgstr "&Päiväysmuoto:"
4029
4030 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
4031 msgid "Date format for strftime output"
4032 msgstr "Päiväysmuoto (strftime)"
4033
4034 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:56
4035 msgid "Display &Graphics:"
4036 msgstr "Kuvien &näyttäminen:"
4037
4038 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:68 src/lyxfont.C:69
4039 msgid "Off"
4040 msgstr "Pois päältä"
4041
4042 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:74
4043 #, fuzzy
4044 msgid "No math"
4045 msgstr "matematiikka"
4046
4047 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:111
4048 msgid "Do not display"
4049 msgstr "Älä näytä"
4050
4051 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:127
4052 #, fuzzy
4053 msgid "Instant &Preview:"
4054 msgstr "&Esikatselu heti"
4055
4056 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:77
4057 msgid "&GUI name:"
4058 msgstr "&Käyttöliittymänimi:"
4059
4060 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:92
4061 msgid "F&ormat:"
4062 msgstr "&Muoto:"
4063
4064 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:114
4065 msgid "&Viewer:"
4066 msgstr "K&atselin:"
4067
4068 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:129
4069 #, fuzzy
4070 msgid "Ed&itor:"
4071 msgstr "Huomautus toimittajalle"
4072
4073 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:151
4074 msgid "S&hortcut:"
4075 msgstr "P&ikanäppäin:"
4076
4077 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:166
4078 msgid "E&xtension:"
4079 msgstr "Päät&e:"
4080
4081 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:286
4082 msgid "&File formats"
4083 msgstr "&Tiedostomuodot"
4084
4085 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:56
4086 #, fuzzy
4087 msgid "&E-mail:"
4088 msgstr "Sähköposti"
4089
4090 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:71
4091 #, fuzzy
4092 msgid "Your name"
4093 msgstr "Sukunimi"
4094
4095 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:82
4096 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:230
4097 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:64
4098 msgid "&Name:"
4099 msgstr "&Nimi:"
4100
4101 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:97
4102 msgid "Your E-mail address"
4103 msgstr ""
4104
4105 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
4106 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:111
4107 msgid "Bro&wse..."
4108 msgstr "Se&laa..."
4109
4110 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
4111 msgid "S&econd:"
4112 msgstr "T&oinen:"
4113
4114 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
4115 msgid "&First:"
4116 msgstr "&Ensimmäinen:"
4117
4118 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
4119 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:125
4120 msgid "Br&owse..."
4121 msgstr "Se&laa..."
4122
4123 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
4124 msgid "Use &keyboard map"
4125 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
4126
4127 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
4128 msgid "Command s&tart:"
4129 msgstr "Ko&mennon alku:"
4130
4131 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
4132 msgid "&Default language:"
4133 msgstr "&Oletuskieli:"
4134
4135 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
4136 msgid "Command e&nd:"
4137 msgstr "Kome&nnon loppu:"
4138
4139 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
4140 msgid "Language pac&kage:"
4141 msgstr "Kieli&paketti:"
4142
4143 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
4144 msgid "Auto &begin"
4145 msgstr "Automaattinen al&ku"
4146
4147 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
4148 msgid "Use &babel"
4149 msgstr "Käytä &Babelia"
4150
4151 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
4152 msgid "&Global"
4153 msgstr "&Yleinen"
4154
4155 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
4156 msgid "&Right-to-left language support"
4157 msgstr "O-V-kir&joitussuuntatuki"
4158
4159 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
4160 msgid "Auto &end"
4161 msgstr "Automaatt&inen loppu"
4162
4163 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
4164 msgid "Mark &foreign languages"
4165 msgstr "Merkitse &vieraat kielet"
4166
4167 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:77
4168 msgid "&Reset class options when document class changes"
4169 msgstr "&Palauta luokan oletukset, kun asiakirjaluokka vaihtuu"
4170
4171 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:81
4172 msgid "Set class options to default on class change"
4173 msgstr "Aseta asiakirjaluokan asetukset oletusarvoisiksi, kun luokka vaihtuu"
4174
4175 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
4176 msgid "External Applications"
4177 msgstr "Erilliset ohjelmat"
4178
4179 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:111
4180 msgid "CheckTeX start options and flags"
4181 msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet"
4182
4183 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:122
4184 msgid "Chec&kTeX command:"
4185 msgstr "&CheckTeX-komento:"
4186
4187 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:137
4188 #, fuzzy
4189 msgid "BibTeX command and options"
4190 msgstr "LaTeX-paketit ja valinnat"
4191
4192 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
4193 #, fuzzy
4194 msgid "&BibTeX command:"
4195 msgstr "&CheckTeX-komento:"
4196
4197 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:163
4198 #, fuzzy
4199 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
4200 msgstr "LaTeX-paketit ja valinnat"
4201
4202 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:174
4203 #, fuzzy
4204 msgid "Index command:"
4205 msgstr "Seuraava komento"
4206
4207 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:189
4208 msgid "DVI viewer paper size options:"
4209 msgstr "DVI-katselimen paperikokovalitsimet:"
4210
4211 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:204
4212 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
4213 msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
4214
4215 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:250
4216 msgid "US Letter"
4217 msgstr "US Letter"
4218
4219 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:256
4220 msgid "Legal"
4221 msgstr "Legal"
4222
4223 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:262
4224 msgid "Executive"
4225 msgstr "Executive"
4226
4227 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:268
4228 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:179 src/frontends/qt2/QDocument.C:116
4229 msgid "A3"
4230 msgstr "A3"
4231
4232 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:274
4233 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:180 src/frontends/qt2/QDocument.C:117
4234 msgid "A4"
4235 msgstr "A4"
4236
4237 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:280
4238 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:181 src/frontends/qt2/QDocument.C:118
4239 msgid "A5"
4240 msgstr "A5"
4241
4242 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:286
4243 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:184 src/frontends/qt2/QDocument.C:121
4244 msgid "B5"
4245 msgstr "B5"
4246
4247 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:309
4248 msgid "Te&X encoding:"
4249 msgstr "Te&X-merkistö:"
4250
4251 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:324
4252 msgid "Default paper si&ze:"
4253 msgstr "Oletuspaperi&koko."
4254
4255 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:78
4256 msgid "&Document templates:"
4257 msgstr "&Malliasiakirjat:"
4258
4259 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
4260 msgid "&Backup directory:"
4261 msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
4262
4263 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
4264 #, fuzzy
4265 msgid "&Temporary directory:"
4266 msgstr "&Käytä väliaikaishakemistoa"
4267
4268 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
4269 msgid "&PATH prefix:"
4270 msgstr ""
4271
4272 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
4273 msgid "&Working directory:"
4274 msgstr "&Työhakemisto:"
4275
4276 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:248
4277 msgid "Ly&XServer pipe:"
4278 msgstr "Ly&X-palvelimen putki:"
4279
4280 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
4281 msgid "Printer &name:"
4282 msgstr "Tulostimen &nimi:"
4283
4284 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
4285 msgid "Printer co&mmand:"
4286 msgstr "Tu&lostuskomento:"
4287
4288 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
4289 msgid "Name of the default printer"
4290 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
4291
4292 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
4293 msgid "Adapt outp&ut"
4294 msgstr "&Mukauta tuloste"
4295
4296 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
4297 msgid "Use printer name explicitely"
4298 msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
4299
4300 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
4301 msgid "Command Options"
4302 msgstr "Komentovalinnat"
4303
4304 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
4305 msgid "Re&verse:"
4306 msgstr "&Käänteinen:"
4307
4308 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
4309 msgid "To p&rinter:"
4310 msgstr "Kohdetul&ostin:"
4311
4312 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
4313 msgid "Paper si&ze:"
4314 msgstr "Paperik&oko:"
4315
4316 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
4317 msgid "To &file:"
4318 msgstr "Kohdetie&dosto:"
4319
4320 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
4321 msgid "Spool &command:"
4322 msgstr "&Jonokomento:"
4323
4324 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
4325 msgid "&Odd pages:"
4326 msgstr "Pa&rittomat sivut:"
4327
4328 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
4329 msgid "Paper t&ype:"
4330 msgstr "Pap&erityyppi:"
4331
4332 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
4333 msgid "E&xtra options:"
4334 msgstr "Lis&äasetukset:"
4335
4336 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
4337 msgid "Spool pref&ix:"
4338 msgstr "&Jonon etuliite:"
4339
4340 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
4341 msgid "Co&llated:"
4342 msgstr "&Järjestetty:"
4343
4344 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
4345 msgid "&Even pages:"
4346 msgstr "&Parilliset sivut:"
4347
4348 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
4349 msgid "File ex&tension:"
4350 msgstr "Tiedosto&pääte:"
4351
4352 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
4353 msgid "Lan&dscape:"
4354 msgstr "&Vaakasuuntainen:"
4355
4356 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
4357 msgid "Co&pies:"
4358 msgstr "K&opioita:"
4359
4360 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
4361 msgid "Pa&ge range:"
4362 msgstr "&Sivualue:"
4363
4364 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
4365 msgid "Specify the command option names for your printer command"
4366 msgstr "Anna tulostuskomentosi komentovalitsimien nimet"
4367
4368 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
4369 msgid "Sa&ns Serif:"
4370 msgstr "Sans seri&f:"
4371
4372 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
4373 msgid "T&ypewriter:"
4374 msgstr "&Kirjoituskone:"
4375
4376 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
4377 msgid "&Roman:"
4378 msgstr "A&ntiikva:"
4379
4380 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
4381 msgid "Screen &DPI:"
4382 msgstr "Näytön &DPI:"
4383
4384 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
4385 msgid "&Zoom %:"
4386 msgstr "&Suurennos-%:"
4387
4388 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
4389 msgid "Font Sizes"
4390 msgstr "Kirjasinkoot"
4391
4392 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
4393 msgid "Hugest:"
4394 msgstr "Valtavampi:"
4395
4396 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
4397 #, fuzzy
4398 msgid "Spell chec&ker:"
4399 msgstr "Oikoluku"
4400
4401 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:99
4402 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4403 msgstr ""
4404
4405 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:110
4406 msgid "Al&ternative language:"
4407 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
4408
4409 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:136
4410 #, fuzzy
4411 msgid "Escape cha&racters:"
4412 msgstr "L&isämerkit:"
4413
4414 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:172
4415 #, fuzzy
4416 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
4417 msgstr ""
4418 "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \".ispell_english"
4419 "\"."
4420
4421 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:183
4422 msgid "Personal &dictionary:"
4423 msgstr "Oma sa&nasto:"
4424
4425 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:228
4426 msgid "Accept compound &words"
4427 msgstr "Hyväksy &yhdyssanat"
4428
4429 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
4430 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4431 msgstr ""
4432
4433 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
4434 msgid "Use input encod&ing"
4435 msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
4436
4437 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:63
4438 msgid "B&rowse..."
4439 msgstr "S&elaa..."
4440
4441 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:74
4442 msgid "&User interface file:"
4443 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
4444
4445 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:89
4446 msgid "&Bind file:"
4447 msgstr "&Näppäintiedosto:"
4448
4449 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:161
4450 msgid "Documents"
4451 msgstr "Asiakirjat"
4452
4453 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:180
4454 msgid "B&ackup documents "
4455 msgstr "&Varmuuskopiot "
4456
4457 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:227
4458 msgid " every"
4459 msgstr " joka"
4460
4461 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:257
4462 msgid "minutes"
4463 msgstr "minuutti"
4464
4465 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:285
4466 msgid "&Maximum last files:"
4467 msgstr "Vii&meisimpiä enintään:"
4468
4469 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:315
4470 msgid "Scrolling"
4471 msgstr "Vieritys"
4472
4473 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:349
4474 msgid "W&heel mouse scroll:"
4475 msgstr "&Hiiren rullan vieritys:"
4476
4477 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:377
4478 msgid "Cursor follo&ws scrollbar"
4479 msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
4480
4481 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:110 src/bufferlist.C:84
4482 #: src/bufferlist.C:183 src/lyxfunc.C:617
4483 msgid "&Save"
4484 msgstr "Ta&llenna"
4485
4486 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:101
4487 msgid "Page number to print from"
4488 msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
4489
4490 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:112
4491 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4492 msgstr ""
4493
4494 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:131
4495 msgid "Page number to print to"
4496 msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
4497
4498 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:144
4499 msgid "Fro&m"
4500 msgstr "Si&vut:"
4501
4502 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:152
4503 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:171
4504 msgid "Print all pages"
4505 msgstr "Tulosta joka sivu"
4506
4507 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:163
4508 msgid "&All"
4509 msgstr "&Kaikki"
4510
4511 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:184
4512 msgid "Print &odd-numbered pages"
4513 msgstr "Tulosta &parittomat sivut"
4514
4515 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:199
4516 msgid "Print &even-numbered pages"
4517 msgstr "Tulosta p&arilliset sivut"
4518
4519 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:214
4520 msgid "Re&verse order"
4521 msgstr "Käänteinen &järjestys"
4522
4523 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:218
4524 msgid "Print in reverse order"
4525 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
4526
4527 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:258
4528 msgid "Number of copies"
4529 msgstr "Kopioiden määrä"
4530
4531 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:273
4532 msgid "&Collate"
4533 msgstr "Jä&rjestä"
4534
4535 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:277
4536 msgid "Collate copies"
4537 msgstr "Järjestä kopiot"
4538
4539 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:347
4540 msgid "&Print"
4541 msgstr "&Tulosta"
4542
4543 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:387
4544 msgid "Print Destination"
4545 msgstr "Tulosteen kohde"
4546
4547 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:409
4548 #, fuzzy
4549 msgid "P&rinter:"
4550 msgstr "T&ulostin"
4551
4552 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:417
4553 msgid "Send output to the printer"
4554 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
4555
4556 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:428
4557 msgid "Send output to the given printer"
4558 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
4559
4560 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:443
4561 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:458
4562 msgid "Send output to a file"
4563 msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
4564
4565 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:71
4566 #, fuzzy
4567 msgid "Update the label list"
4568 msgstr "Päivitä viiteluettelo"
4569
4570 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:143
4571 #, fuzzy
4572 msgid "&Go to Label"
4573 msgstr "&Nimike"
4574
4575 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:93
4576 #, fuzzy
4577 msgid "Jump to the label"
4578 msgstr "Siirry viitteeseen"
4579
4580 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:106
4581 #, fuzzy
4582 msgid "&Sort"
4583 msgstr "Järjestä"
4584
4585 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:110
4586 #, fuzzy
4587 msgid "Sort labels in alphabetical order"
4588 msgstr "Järjestä viitteet aakkosjärjestykseen"
4589
4590 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:125
4591 msgid "<reference>"
4592 msgstr "<viite>"
4593
4594 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:131
4595 #, fuzzy
4596 msgid "(<reference>)"
4597 msgstr "<viite>"
4598
4599 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:137
4600 msgid "<page>"
4601 msgstr "<sivu>"
4602
4603 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:143
4604 msgid "on page <page>"
4605 msgstr "sivulla <sivu>"
4606
4607 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:149
4608 msgid "<reference> on page <page>"
4609 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
4610
4611 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:155
4612 msgid "Formatted reference"
4613 msgstr "Muotoiltu viittaus"
4614
4615 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:171
4616 #, fuzzy
4617 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4618 msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
4619
4620 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:353
4621 #, fuzzy
4622 msgid "Available labels"
4623 msgstr "Mahdolliset mallit"
4624
4625 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:364
4626 #, fuzzy
4627 msgid "L&abels in:"
4628 msgstr "Otsikoitu kappale"
4629
4630 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:108
4631 msgid "Replace &with:"
4632 msgstr "K&orvaava teksti:"
4633
4634 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:172
4635 msgid "Match whole words onl&y"
4636 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
4637
4638 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:250
4639 msgid "Find &Next"
4640 msgstr "Etsi &seuraava"
4641
4642 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:269
4643 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:60
4644 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:187
4645 msgid "&Replace"
4646 msgstr "Ko&rvaa"
4647
4648 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:284
4649 msgid "Replace &All"
4650 msgstr "Korvaa k&aikki"
4651
4652 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:295
4653 msgid "Search &backwards"
4654 msgstr "Etsi e&dellinen"
4655
4656 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:45
4657 msgid "&Command:"
4658 msgstr "&Komento:"
4659
4660 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:60
4661 msgid "&Export formats:"
4662 msgstr "&Vientimuodot:"
4663
4664 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:168
4665 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4666 msgstr ""
4667 "Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)"
4668
4669 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:192
4670 msgid "Available export converters"
4671 msgstr "Mahdolliset vientimuuntimet"
4672
4673 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:45
4674 msgid "Suggestions:"
4675 msgstr "Ehdotukset:"
4676
4677 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:64
4678 msgid "Replace word with current choice"
4679 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
4680
4681 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:79
4682 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4683 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
4684
4685 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:90
4686 msgid "&Ignore"
4687 msgstr "&Ohita"
4688
4689 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:94
4690 msgid "Ignore this word"
4691 msgstr "Ohita tämä sana"
4692
4693 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:105
4694 #, fuzzy
4695 msgid "I&gnore All"
4696 msgstr "Ohita"
4697
4698 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:109
4699 #, fuzzy
4700 msgid "Ignore this word throughout this session"
4701 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
4702
4703 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:152
4704 msgid "How far spellchecking has got"
4705 msgstr "Kuinka pitkällä oikoluku on"
4706
4707 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:163
4708 msgid "Suggestions"
4709 msgstr "Ehdotukset"
4710
4711 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210
4712 msgid "Current word"
4713 msgstr "Nykyinen sana"
4714
4715 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:221
4716 #, fuzzy
4717 msgid "Unknown word:"
4718 msgstr "Tuntematon:"
4719
4720 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:263
4721 msgid "Replace with selected word"
4722 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
4723
4724 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:63
4725 msgid "&Table Settings"
4726 msgstr "&Taulukkoasetukset"
4727
4728 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:82
4729 msgid "&Horizontal alignment:"
4730 msgstr "&Vaakatasaus:"
4731
4732 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:94
4733 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:188 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:196
4734 msgid "Block"
4735 msgstr "Lohko"
4736
4737 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:121
4738 msgid "Horizontal alignment in column"
4739 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
4740
4741 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:136
4742 #, fuzzy
4743 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4744 msgstr "Kie&rrä taulukkoa"
4745
4746 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:140
4747 #, fuzzy
4748 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4749 msgstr "Kierrä taulukkoa 90°"
4750
4751 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:151
4752 #, fuzzy
4753 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4754 msgstr "Kierrä &solua"
4755
4756 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:155
4757 #, fuzzy
4758 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4759 msgstr "Kierrä tätä solua 90°"
4760
4761 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:166
4762 msgid "LaTe&X argument:"
4763 msgstr "LaTe&X-parametri:"
4764
4765 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:181
4766 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4767 msgstr "Muu sarakemuoto (LaTeX)"
4768
4769 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:234
4770 msgid "&Multicolumn"
4771 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
4772
4773 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:238
4774 msgid "Merge cells"
4775 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
4776
4777 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:249
4778 msgid "Column Width"
4779 msgstr "Sarakkeen leveys"
4780
4781 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:268
4782 msgid "&Vertical alignment:"
4783 msgstr "&Pystytasaus:"
4784
4785 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:298
4786 msgid "Width unit"
4787 msgstr "Leveysyksikkö"
4788
4789 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:317
4790 #, fuzzy
4791 msgid "Fixed width of the column"
4792 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
4793
4794 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:361
4795 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
4796 msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
4797
4798 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:376
4799 msgid "&Borders"
4800 msgstr "&Reunukset"
4801
4802 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:395
4803 msgid "Set Borders"
4804 msgstr "Aseta reunukset"
4805
4806 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:675
4807 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4808 msgstr ""
4809
4810 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:690
4811 msgid "All Borders"
4812 msgstr "Kaikki reunukset"
4813
4814 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:709
4815 #, fuzzy
4816 msgid "&Set"
4817 msgstr "Järjestä"
4818
4819 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:713
4820 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4821 msgstr ""
4822
4823 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:724
4824 msgid "C&lear"
4825 msgstr "&Tyhjennä"
4826
4827 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:728
4828 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4829 msgstr ""
4830
4831 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:785
4832 msgid "&Longtable"
4833 msgstr "Pitkä &taulukko"
4834
4835 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:804
4836 msgid "&Use long table"
4837 msgstr "Käytä &pitkää taulukkoa"
4838
4839 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:808
4840 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4841 msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen"
4842
4843 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:823
4844 msgid "Settings"
4845 msgstr "Asetukset"
4846
4847 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:853
4848 msgid "Header:"
4849 msgstr "Ylätunniste:"
4850
4851 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:864
4852 msgid "Footer:"
4853 msgstr "Alatunniste:"
4854
4855 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:875
4856 msgid "First header:"
4857 msgstr "1. yläotsikko:"
4858
4859 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:886
4860 msgid "Last footer:"
4861 msgstr "Viim. alaotsikko:"
4862
4863 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:908
4864 msgid "Border above"
4865 msgstr "Reuna yllä"
4866
4867 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:919
4868 msgid "Border below"
4869 msgstr "Reuna alla"
4870
4871 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:930
4872 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:945
4873 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:964
4874 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:979
4875 msgid "on"
4876 msgstr "päällä"
4877
4878 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:934
4879 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4880 msgstr ""
4881
4882 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:949
4883 #, fuzzy
4884 msgid "This row is the header of the first page"
4885 msgstr "Käänteinen tulostusjärjestys."
4886
4887 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:968
4888 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4889 msgstr ""
4890
4891 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:983
4892 #, fuzzy
4893 msgid "This row is the footer of the last page"
4894 msgstr "Käänteinen tulostusjärjestys."
4895
4896 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:994
4897 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1009
4898 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1020
4899 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1031
4900 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1042
4901 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1053
4902 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1064
4903 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1075
4904 msgid "double"
4905 msgstr "kaksinkertainen"
4906
4907 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1086
4908 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1101
4909 msgid "is empty"
4910 msgstr "on tyhjä"
4911
4912 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1090
4913 #, fuzzy
4914 msgid "Don't output the last footer"
4915 msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
4916
4917 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1105
4918 #, fuzzy
4919 msgid "Don't output the first header"
4920 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
4921
4922 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1122
4923 msgid "Page &break on current row"
4924 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä"
4925
4926 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1126
4927 msgid "Set a page break on the current row"
4928 msgstr "Aseta rivinvaihto nykyiselle riville"
4929
4930 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1155
4931 msgid "Current cell:"
4932 msgstr "Nykyinen solu:"
4933
4934 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1184
4935 msgid "Current row position"
4936 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
4937
4938 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1213
4939 msgid "Current column position"
4940 msgstr "Nykyisen sarakkeen sijainti"
4941
4942 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:57
4943 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:83
4944 msgid "LaTeX classes"
4945 msgstr "LaTeX-luokat"
4946
4947 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:63
4948 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:90
4949 msgid "LaTeX styles"
4950 msgstr "LaTeX-tyylit"
4951
4952 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:69
4953 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:94
4954 msgid "BibTeX styles"
4955 msgstr "BibTeX-tyylit"
4956
4957 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:78
4958 msgid "Selected classes or styles"
4959 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
4960
4961 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:110
4962 msgid "Show &path"
4963 msgstr "Näytä p&olku"
4964
4965 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:114
4966 msgid "Toggles view of the file list"
4967 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
4968
4969 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:133
4970 msgid "Installed files"
4971 msgstr "Asennetut tiedostot"
4972
4973 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:180
4974 msgid "&Rescan"
4975 msgstr "&Päivitä"
4976
4977 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:184
4978 #, fuzzy
4979 msgid "Rebuild the file lists"
4980 msgstr "Loi uuden tiedostoluettelon"
4981
4982 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:199
4983 msgid "&View"
4984 msgstr "&Katsele"
4985
4986 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203
4987 msgid ""
4988 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4989 msgstr ""
4990 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näkyvät "
4991 "polkuineen."
4992
4993 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:256
4994 msgid "Close this dialog"
4995 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
4996
4997 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:60
4998 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:233
4999 msgid "&Keyword:"
5000 msgstr "&Avainsana:"
5001
5002 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:68
5003 msgid "Index entry"
5004 msgstr "Hakemistoviite"
5005
5006 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:79
5007 msgid "Entry"
5008 msgstr "Kohta"
5009
5010 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:131
5011 msgid "Select a related word"
5012 msgstr "Valitse kytkeytyvä sana"
5013
5014 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:157
5015 msgid "&Selection:"
5016 msgstr "&Valinta:"
5017
5018 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:165
5019 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:176
5020 msgid "The selected entry"
5021 msgstr "Valittu kohta"
5022
5023 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:191
5024 msgid "Replace the entry with the selection"
5025 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
5026
5027 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:60
5028 #, fuzzy
5029 msgid "&Type:"
5030 msgstr "&Tyyppi"
5031
5032 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:109
5033 msgid "Contents list"
5034 msgstr "Sisällysluettelo"
5035
5036 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:45
5037 #, fuzzy
5038 msgid "&URL:"
5039 msgstr "&URL"
5040
5041 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:53
5042 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:212
5043 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 src/frontends/gtk/GUrl.C:37
5044 #: src/frontends/qt2/QURL.C:33 src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
5045 msgid "URL"
5046 msgstr "URL"
5047
5048 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:72
5049 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:83
5050 msgid "Name associated with the URL"
5051 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
5052
5053 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:120
5054 msgid "&Generate hyperlink"
5055 msgstr "&Luo hyperlinkki"
5056
5057 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:124
5058 msgid "Output as a hyperlink ?"
5059 msgstr "Tuota hyperlinkki?"
5060
5061 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:45
5062 #, fuzzy
5063 msgid "&Spacing:"
5064 msgstr "R&iviväli"
5065
5066 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:60
5067 msgid "&Value:"
5068 msgstr "&Arvo:"
5069
5070 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:75
5071 #, fuzzy
5072 msgid "&Protect:"
5073 msgstr "P&ikanäppäin:"
5074
5075 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:98
5076 #, fuzzy
5077 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5078 msgstr "Lisää yhdyskirjasinkatko"
5079
5080 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:113
5081 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
5082 msgstr ""
5083
5084 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:121
5085 msgid "DefSkip"
5086 msgstr "Oletusväli"
5087
5088 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:127
5089 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:148
5090 msgid "SmallSkip"
5091 msgstr "Pieni väli"
5092
5093 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:133
5094 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:149
5095 msgid "MedSkip"
5096 msgstr "Keskisuuri väli"
5097
5098 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:139
5099 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:150
5100 msgid "BigSkip"
5101 msgstr "Suuri väli"
5102
5103 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:145
5104 msgid "VFill"
5105 msgstr "Pystytäyttö"
5106
5107 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:160
5108 msgid "Supported spacing types"
5109 msgstr ""
5110
5111 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:87
5112 msgid "Default (outer)"
5113 msgstr "Oletus (ulko)"
5114
5115 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:105
5116 msgid "Outer"
5117 msgstr "Ulko"
5118
5119 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:125
5120 msgid "&Placement:"
5121 msgstr "Si&joittelu:"
5122
5123 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:187
5124 msgid "&Units:"
5125 msgstr "&Yksiköt:"
5126
5127 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:56
5128 #, fuzzy
5129 msgid "Document Font"
5130 msgstr "Asiakirja "
5131
5132 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:75
5133 #, fuzzy
5134 msgid "&Font:"
5135 msgstr "Kirjasin: "
5136
5137 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:118
5138 msgid "&Size:"
5139 msgstr "K&oko:"
5140
5141 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:137
5142 #, fuzzy
5143 msgid "Separate Paragraphs With"
5144 msgstr "Kappaleina|K"
5145
5146 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:156
5147 #, fuzzy
5148 msgid "&Indentation"
5149 msgstr "Sise&nnys"
5150
5151 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:160
5152 #, fuzzy
5153 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5154 msgstr "Valitse seuraava kappale"
5155
5156 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:171
5157 #, fuzzy
5158 msgid "&Vertical space"
5159 msgstr "Pystyväli:|#P"
5160
5161 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:353
5162 msgid "&Line spacing:"
5163 msgstr "&Rivivälit:"
5164
5165 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:423
5166 msgid "Two-&column document"
5167 msgstr "Kaksi&palstainen asiakirja"
5168
5169 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:427
5170 #, fuzzy
5171 msgid "Format text into two columns"
5172 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
5173
5174 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:17 lib/layouts/aa.layout:21
5175 #: lib/layouts/aapaper.layout:33 lib/layouts/aastex.layout:48
5176 #: lib/layouts/amsart.layout:20 lib/layouts/amsbook.layout:21
5177 #: lib/layouts/apa.layout:23 lib/layouts/broadway.layout:177
5178 #: lib/layouts/chess.layout:26 lib/layouts/cl2emult.layout:124
5179 #: lib/layouts/cv.layout:13 lib/layouts/dtk.layout:30
5180 #: lib/layouts/egs.layout:16 lib/layouts/elsart.layout:48
5181 #: lib/layouts/foils.layout:29 lib/layouts/hollywood.layout:353
5182 #: lib/layouts/kluwer.layout:32 lib/layouts/linuxdoc.layout:23
5183 #: lib/layouts/llncs.layout:22 lib/layouts/ltugboat.layout:29
5184 #: lib/layouts/manpage.layout:16 lib/layouts/memoir.layout:24
5185 #: lib/layouts/paper.layout:13 lib/layouts/revtex.layout:21
5186 #: lib/layouts/revtex4.layout:25 lib/layouts/scrlettr.layout:6
5187 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:6 lib/layouts/siamltex.layout:18
5188 #: lib/layouts/slides.layout:59 lib/layouts/agu_stdclass.inc:21
5189 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:14
5190 #: lib/layouts/stdclass.inc:27 lib/layouts/stdletter.inc:11
5191 #: lib/layouts/svjour.inc:26 src/insets/insetref.C:142
5192 #: src/mathed/ref_inset.C:160
5193 msgid "Standard"
5194 msgstr "Perusteksti"
5195
5196 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:47
5197 msgid "TheoremTemplate"
5198 msgstr "Lausemalli"
5199
5200 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:62 lib/layouts/elsart.layout:291
5201 #: lib/layouts/foils.layout:282 lib/layouts/heb-article.layout:94
5202 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:374
5203 #: lib/layouts/siamltex.layout:251 lib/layouts/amsdefs.inc:27
5204 #: lib/layouts/svjour.inc:436
5205 msgid "Proof"
5206 msgstr "Todistus"
5207
5208 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/heb-article.layout:109
5209 #: lib/layouts/ijmpd.layout:144
5210 #, fuzzy
5211 msgid "Proof:"
5212 msgstr "Todistus"
5213
5214 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:70 lib/layouts/amsart-plain.layout:25
5215 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:136 lib/layouts/elsart.layout:262
5216 #: lib/layouts/foils.layout:222 lib/layouts/heb-article.layout:17
5217 #: lib/layouts/ijmpd.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:415
5218 #: lib/layouts/siamltex.layout:201 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32
5219 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:31 lib/layouts/amsmaths.inc:61
5220 #: lib/layouts/svjour.inc:478
5221 msgid "Theorem"
5222 msgstr "Lause"
5223
5224 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73
5225 #, fuzzy
5226 msgid "Theorem #:"
5227 msgstr "Lause"
5228
5229 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:80 lib/layouts/amsart-plain.layout:36
5230 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:148 lib/layouts/elsart.layout:318
5231 #: lib/layouts/foils.layout:247 lib/layouts/heb-article.layout:44
5232 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:216
5233 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:52 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:47
5234 #: lib/layouts/amsmaths.inc:124 lib/layouts/svjour.inc:415
5235 msgid "Lemma"
5236 msgstr "Apulause"
5237
5238 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83
5239 #, fuzzy
5240 msgid "Lemma #:"
5241 msgstr "Apulause"
5242
5243 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:90 lib/layouts/amsart-plain.layout:30
5244 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:142 lib/layouts/elsart.layout:325
5245 #: lib/layouts/foils.layout:254 lib/layouts/heb-article.layout:54
5246 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:223
5247 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:42 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:39
5248 #: lib/layouts/amsmaths.inc:102 lib/layouts/svjour.inc:376
5249 msgid "Corollary"
5250 msgstr "Seurauslause"
5251
5252 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93
5253 #, fuzzy
5254 msgid "Corollary #:"
5255 msgstr "Seurauslause"
5256
5257 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:42
5258 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:154 lib/layouts/elsart.layout:332
5259 #: lib/layouts/foils.layout:261 lib/layouts/llncs.layout:388
5260 #: lib/layouts/siamltex.layout:230 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:62
5261 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:55 lib/layouts/amsmaths.inc:146
5262 #: lib/layouts/svjour.inc:450
5263 msgid "Proposition"
5264 msgstr "Väittämä"
5265
5266 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103
5267 #, fuzzy
5268 msgid "Proposition #:"
5269 msgstr "Väittämä"
5270
5271 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:110 lib/layouts/amsart-plain.layout:48
5272 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:160 lib/layouts/elsart.layout:367
5273 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:72
5274 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:63 lib/layouts/amsmaths.inc:168
5275 #: lib/layouts/svjour.inc:369
5276 msgid "Conjecture"
5277 msgstr "Otaksuma"
5278
5279 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113
5280 #, fuzzy
5281 msgid "Conjecture #:"
5282 msgstr "Otaksuma"
5283
5284 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:120 lib/layouts/amsart-plain.layout:54
5285 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:166 lib/layouts/elsart.layout:339
5286 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:82 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:71
5287 #: lib/layouts/amsmaths.inc:190
5288 msgid "Criterion"
5289 msgstr "Kriteeri"
5290
5291 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123
5292 #, fuzzy
5293 msgid "Criterion #:"
5294 msgstr "Kriteeri"
5295
5296 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:130 lib/layouts/amsart-plain.layout:66
5297 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:178 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:102
5298 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:87 lib/layouts/amsmaths.inc:212
5299 msgid "Fact"
5300 msgstr "Fakta"
5301
5302 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133
5303 #, fuzzy
5304 msgid "Fact #:"
5305 msgstr "Fakta"
5306
5307 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:140 lib/layouts/amsart-plain.layout:72
5308 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:184 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:112
5309 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:95 lib/layouts/amsmaths.inc:234
5310 msgid "Axiom"
5311 msgstr "Aksiooma"
5312
5313 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143
5314 #, fuzzy
5315 msgid "Axiom #:"
5316 msgstr "Aksiooma"
5317
5318 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:150 lib/layouts/amsart-plain.layout:78
5319 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:190 lib/layouts/elsart.layout:353
5320 #: lib/layouts/foils.layout:268 lib/layouts/heb-article.layout:74
5321 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:237
5322 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:122 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:103
5323 #: lib/layouts/amsmaths.inc:245 lib/layouts/svjour.inc:390
5324 msgid "Definition"
5325 msgstr "Määritelmä"
5326
5327 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153
5328 #, fuzzy
5329 msgid "Definition #:"
5330 msgstr "Määritelmä"
5331
5332 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163
5333 #, fuzzy
5334 msgid "Example #:"
5335 msgstr "Esimerkki"
5336
5337 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:170 lib/layouts/amsart-plain.layout:90
5338 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142
5339 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:119 lib/layouts/amsmaths.inc:297
5340 msgid "Condition"
5341 msgstr "Ehto"
5342
5343 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
5344 #, fuzzy
5345 msgid "Condition #:"
5346 msgstr "Ehto"
5347
5348 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:180 lib/layouts/amsart-plain.layout:96
5349 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:208 lib/layouts/elsart.layout:381
5350 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:152
5351 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:127 lib/layouts/amsmaths.inc:319
5352 #: lib/layouts/svjour.inc:429
5353 msgid "Problem"
5354 msgstr "Ongelma"
5355
5356 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183
5357 #, fuzzy
5358 msgid "Problem #:"
5359 msgstr "Ongelma"
5360
5361 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:190 lib/layouts/amsart-plain.layout:102
5362 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:214 lib/layouts/llncs.layout:347
5363 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:162 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:135
5364 #: lib/layouts/amsmaths.inc:341 lib/layouts/svjour.inc:404
5365 msgid "Exercise"
5366 msgstr "Harjoitus"
5367
5368 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193
5369 #, fuzzy
5370 msgid "Exercise #:"
5371 msgstr "Harjoitus"
5372
5373 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:200 lib/layouts/amsart-plain.layout:108
5374 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:220 lib/layouts/elsart.layout:388
5375 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:172
5376 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:143 lib/layouts/amsmaths.inc:364
5377 #: lib/layouts/svjour.inc:464
5378 msgid "Remark"
5379 msgstr "Huomautus"
5380
5381 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203
5382 #, fuzzy
5383 msgid "Remark #:"
5384 msgstr "Huomautus"
5385
5386 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:210 lib/layouts/amsart-plain.layout:114
5387 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:226 lib/layouts/elsart.layout:402
5388 #: lib/layouts/heb-article.layout:64 lib/layouts/llncs.layout:305
5389 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:182 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:151
5390 #: lib/layouts/amsmaths.inc:395 lib/layouts/svjour.inc:348
5391 msgid "Claim"
5392 msgstr "Väite"
5393
5394 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213
5395 #, fuzzy
5396 msgid "Claim #:"
5397 msgstr "Väite"
5398
5399 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:220 lib/layouts/amsart-plain.layout:120
5400 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:232 lib/layouts/apa.layout:212
5401 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
5402 #: lib/layouts/slides.layout:166 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:192
5403 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:159 lib/layouts/amsmaths.inc:417
5404 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:55
5405 msgid "Note"
5406 msgstr "Muistiinpano"
5407
5408 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223
5409 #, fuzzy
5410 msgid "Note #:"
5411 msgstr "Muistiinpano"
5412
5413 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:230 lib/layouts/amsart-plain.layout:126
5414 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:202
5415 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:167 lib/layouts/amsmaths.inc:439
5416 msgid "Notation"
5417 msgstr "Merkintätapa"
5418
5419 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233
5420 #, fuzzy
5421 msgid "Notation #:"
5422 msgstr "Merkintätapa"
5423
5424 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:240 lib/layouts/amsart-plain.layout:144
5425 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:256 lib/layouts/elsart.layout:417
5426 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:232
5427 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:191 lib/layouts/amsmaths.inc:494
5428 msgid "Case"
5429 msgstr "Tapaus"
5430
5431 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243
5432 #, fuzzy
5433 msgid "Case #:"
5434 msgstr "Tapaus"
5435
5436 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:268 lib/layouts/aa.layout:36
5437 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:65
5438 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:63
5439 #: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:62
5440 #: lib/layouts/amsbook.layout:46 lib/layouts/amsbook.layout:94
5441 #: lib/layouts/cv.layout:28 lib/layouts/egs.layout:28
5442 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/kluwer.layout:57
5443 #: lib/layouts/latex8.layout:40 lib/layouts/linuxdoc.layout:70
5444 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:44
5445 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:49
5446 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:37
5447 #: lib/layouts/revtex4.layout:43 lib/layouts/siamltex.layout:40
5448 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:29
5449 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:27
5450 #: lib/layouts/numarticle.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:20
5451 #: lib/layouts/numrevtex.inc:5 lib/layouts/scrclass.inc:60
5452 #: lib/layouts/stdsections.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:52
5453 msgid "Section"
5454 msgstr "Kappale"
5455
5456 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:278 lib/layouts/aa.layout:39
5457 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:68
5458 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:66
5459 #: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:73
5460 #: lib/layouts/amsbook.layout:57 lib/layouts/cv.layout:49
5461 #: lib/layouts/egs.layout:49 lib/layouts/ijmpd.layout:100
5462 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:48
5463 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:92 lib/layouts/llncs.layout:52
5464 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:54
5465 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:48
5466 #: lib/layouts/revtex4.layout:54 lib/layouts/siamltex.layout:58
5467 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:39 lib/layouts/aguplus.inc:41
5468 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:35 lib/layouts/numarticle.inc:21
5469 #: lib/layouts/numrevtex.inc:14 lib/layouts/scrclass.inc:67
5470 #: lib/layouts/stdsections.inc:71 lib/layouts/svjour.inc:61
5471 msgid "Subsection"
5472 msgstr "Alikappale"
5473
5474 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:286 lib/layouts/aa.layout:42
5475 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:71
5476 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:69
5477 #: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:81
5478 #: lib/layouts/amsbook.layout:65 lib/layouts/ijmpd.layout:110
5479 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/linuxdoc.layout:114
5480 #: lib/layouts/llncs.layout:60 lib/layouts/ltugboat.layout:84
5481 #: lib/layouts/memoir.layout:59 lib/layouts/paper.layout:62
5482 #: lib/layouts/revtex.layout:56 lib/layouts/revtex4.layout:62
5483 #: lib/layouts/siamltex.layout:64 lib/layouts/agu_stdsections.inc:49
5484 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:30
5485 #: lib/layouts/numrevtex.inc:23 lib/layouts/scrclass.inc:74
5486 #: lib/layouts/stdsections.inc:84 lib/layouts/svjour.inc:70
5487 msgid "Subsubsection"
5488 msgstr "Alialikappale"
5489
5490 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:294 lib/layouts/egs.layout:600
5491 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/siamltex.layout:80
5492 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
5493 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:35 lib/layouts/stdstarsections.inc:29
5494 msgid "Section*"
5495 msgstr "Kappale*"
5496
5497 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:304 lib/layouts/egs.layout:620
5498 #: lib/layouts/siamltex.layout:87 lib/layouts/aguplus.inc:48
5499 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:38
5500 msgid "Subsection*"
5501 msgstr "Alikappale*"
5502
5503 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:312 lib/layouts/siamltex.layout:94
5504 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:59 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5505 msgid "Subsubsection*"
5506 msgstr "Alialikappale*"
5507
5508 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:327 lib/layouts/aa.layout:81
5509 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aa.layout:318
5510 #: lib/layouts/aapaper.layout:98 lib/layouts/aapaper.layout:194
5511 #: lib/layouts/aastex.layout:105 lib/layouts/aastex.layout:246
5512 #: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:79
5513 #: lib/layouts/egs.layout:490 lib/layouts/elsart.layout:206
5514 #: lib/layouts/elsart.layout:222 lib/layouts/entcs.layout:82
5515 #: lib/layouts/foils.layout:150 lib/layouts/ijmpd.layout:71
5516 #: lib/layouts/kluwer.layout:258 lib/layouts/latex8.layout:99
5517 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:297 lib/layouts/llncs.layout:240
5518 #: lib/layouts/ltugboat.layout:170 lib/layouts/ltugboat.layout:185
5519 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:133
5520 #: lib/layouts/revtex4.layout:189 lib/layouts/siamltex.layout:142
5521 #: lib/layouts/spie.layout:71 lib/layouts/svglobal.layout:28
5522 #: lib/layouts/svjog.layout:33 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:192
5523 #: lib/layouts/amsdefs.inc:124 lib/layouts/db_stdstruct.inc:10
5524 #: lib/layouts/scrclass.inc:215 lib/layouts/stdstruct.inc:11
5525 #: lib/layouts/stdstruct.inc:26 lib/layouts/svjour.inc:252
5526 #: src/output_plaintext.C:154
5527 msgid "Abstract"
5528 msgstr "Tiivistelmä"
5529
5530 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:333
5531 #, fuzzy
5532 msgid "Abstract---"
5533 msgstr "Tiivistelmä"
5534
5535 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:347 lib/layouts/aastex.layout:108
5536 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:63
5537 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:168
5538 #: lib/layouts/revtex4.layout:227 lib/layouts/siamltex.layout:168
5539 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:119
5540 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
5541 msgid "Keywords"
5542 msgstr "Avainsanat"
5543
5544 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:358
5545 #, fuzzy
5546 msgid "Index Terms---"
5547 msgstr "Hakemistoviite"
5548
5549 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:370 lib/layouts/aa.layout:87
5550 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:104
5551 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/book.layout:20
5552 #: lib/layouts/book.layout:22 lib/layouts/cl2emult.layout:101
5553 #: lib/layouts/cv.layout:142 lib/layouts/egs.layout:561
5554 #: lib/layouts/foils.layout:214 lib/layouts/ijmpd.layout:153
5555 #: lib/layouts/latex8.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:261
5556 #: lib/layouts/memoir.layout:136 lib/layouts/memoir.layout:138
5557 #: lib/layouts/mwbk.layout:20 lib/layouts/mwbk.layout:22
5558 #: lib/layouts/mwrep.layout:11 lib/layouts/mwrep.layout:13
5559 #: lib/layouts/report.layout:11 lib/layouts/report.layout:13
5560 #: lib/layouts/scrbook.layout:21 lib/layouts/scrbook.layout:23
5561 #: lib/layouts/scrreprt.layout:10 lib/layouts/scrreprt.layout:12
5562 #: lib/layouts/siamltex.layout:182 lib/layouts/aguplus.inc:168
5563 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:226
5564 #: lib/layouts/scrclass.inc:222 lib/layouts/stdstruct.inc:38
5565 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:82
5566 msgid "Bibliography"
5567 msgstr "Viitteet"
5568
5569 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:379 lib/layouts/IEEEtran.layout:390
5570 #: lib/layouts/aastex.layout:114 lib/layouts/aastex.layout:410
5571 #: lib/layouts/ijmpd.layout:162 lib/layouts/ijmpd.layout:170
5572 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
5573 #: src/rowpainter.C:443
5574 msgid "Appendix"
5575 msgstr "Liite"
5576
5577 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:402 lib/layouts/IEEEtran.layout:405
5578 msgid "Appendices"
5579 msgstr "Liitteet"
5580
5581 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:409
5582 msgid "Biography"
5583 msgstr "Elämäkerta"
5584
5585 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:427 lib/layouts/aa.layout:57
5586 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aa.layout:227
5587 #: lib/layouts/aapaper.layout:59 lib/layouts/aastex.layout:132
5588 #: lib/layouts/aastex.layout:530 lib/layouts/aastex.layout:541
5589 #: lib/layouts/egs.layout:583 lib/layouts/egs.layout:593
5590 #: lib/layouts/latex8.layout:115 lib/layouts/linuxdoc.layout:335
5591 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:346 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:28
5592 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:63
5593 msgid "Caption"
5594 msgstr "Kuvateksti"
5595
5596 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:434 lib/layouts/IEEEtran.layout:445
5597 msgid "Footernote"
5598 msgstr "Alareunamuistiinpano"
5599
5600 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:457
5601 msgid "MarkBoth"
5602 msgstr "Merkitse molemmat"
5603
5604 #: lib/layouts/aa.layout:45 lib/layouts/aapaper.layout:47
5605 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/apa.layout:293
5606 #: lib/layouts/cv.layout:79 lib/layouts/egs.layout:161
5607 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:176 lib/layouts/manpage.layout:81
5608 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:12 lib/layouts/db_stdlists.inc:11
5609 #: lib/layouts/stdlists.inc:10
5610 msgid "Itemize"
5611 msgstr "Luettelo"
5612
5613 #: lib/layouts/aa.layout:48 lib/layouts/aapaper.layout:50
5614 #: lib/layouts/aastex.layout:78 lib/layouts/apa.layout:311
5615 #: lib/layouts/egs.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:160
5616 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/agu_stdlists.inc:20
5617 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:18 lib/layouts/stdlists.inc:28
5618 msgid "Enumerate"
5619 msgstr "Numeroitu luettelo"
5620
5621 #: lib/layouts/aa.layout:51 lib/layouts/aapaper.layout:53
5622 #: lib/layouts/aastex.layout:81 lib/layouts/egs.layout:179
5623 #: lib/layouts/hollywood.layout:130 lib/layouts/linuxdoc.layout:193
5624 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
5625 #: lib/layouts/scrlettr.layout:18 lib/layouts/scrlttr2.layout:17
5626 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:28 lib/layouts/db_stdlists.inc:25
5627 #: lib/layouts/scrclass.inc:25 lib/layouts/stdlists.inc:46
5628 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:69
5629 msgid "Description"
5630 msgstr "Kuvausluettelo"
5631
5632 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:56
5633 #: lib/layouts/aastex.layout:84 lib/layouts/egs.layout:126
5634 #: lib/layouts/scrclass.inc:39 lib/layouts/stdlists.inc:68
5635 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
5636 msgid "List"
5637 msgstr "Lista"
5638
5639 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aa.layout:266
5640 #: lib/layouts/aapaper.layout:74 lib/layouts/aapaper.layout:161
5641 #: lib/layouts/aastex.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:208
5642 #: lib/layouts/apa.layout:38 lib/layouts/broadway.layout:189
5643 #: lib/layouts/cl2emult.layout:39 lib/layouts/cv.layout:121
5644 #: lib/layouts/docbook-book.layout:10 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
5645 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:245
5646 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:36
5647 #: lib/layouts/foils.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:339
5648 #: lib/layouts/ijmpd.layout:35 lib/layouts/kluwer.layout:104
5649 #: lib/layouts/latex8.layout:32 lib/layouts/linuxdoc.layout:46
5650 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:133
5651 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:89
5652 #: lib/layouts/revtex4.layout:106 lib/layouts/scrlettr.layout:200
5653 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:276 lib/layouts/siamltex.layout:108
5654 #: lib/layouts/svprobth.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:245
5655 #: lib/layouts/amsdefs.inc:59 lib/layouts/db_stdtitle.inc:12
5656 #: lib/layouts/scrclass.inc:145 lib/layouts/stdtitle.inc:11
5657 #: lib/layouts/svjour.inc:129
5658 msgid "Title"
5659 msgstr "Teoksen nimi"
5660
5661 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aa.layout:108
5662 #: lib/layouts/aapaper.layout:77 lib/layouts/kluwer.layout:122
5663 #: lib/layouts/llncs.layout:122 lib/layouts/svprobth.layout:43
5664 #: lib/layouts/aapaper.inc:8 lib/layouts/svjour.inc:152
5665 msgid "Subtitle"
5666 msgstr "Alaotsikko"
5667
5668 #: lib/layouts/aa.layout:66 lib/layouts/aa.layout:278
5669 #: lib/layouts/aapaper.layout:80 lib/layouts/aapaper.layout:172
5670 #: lib/layouts/aastex.layout:90 lib/layouts/aastex.layout:221
5671 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/broadway.layout:202
5672 #: lib/layouts/cl2emult.layout:56 lib/layouts/egs.layout:288
5673 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/entcs.layout:46
5674 #: lib/layouts/foils.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:326
5675 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/kluwer.layout:160
5676 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:255 lib/layouts/llncs.layout:176
5677 #: lib/layouts/ltugboat.layout:153 lib/layouts/paper.layout:123
5678 #: lib/layouts/revtex.layout:97 lib/layouts/revtex4.layout:114
5679 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:51
5680 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:166 lib/layouts/amsdefs.inc:80
5681 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:153
5682 #: lib/layouts/stdtitle.inc:30 lib/layouts/svjour.inc:182
5683 msgid "Author"
5684 msgstr "Tekijä"
5685
5686 #: lib/layouts/aa.layout:69 lib/layouts/aa.layout:129
5687 #: lib/layouts/aapaper.layout:83 lib/layouts/egs.layout:232
5688 #: lib/layouts/entcs.layout:56 lib/layouts/g-brief-en.layout:178
5689 #: lib/layouts/g-brief2.layout:798 lib/layouts/ijmpd.layout:54
5690 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:115
5691 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/scrlettr.layout:151
5692 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:29
5693 #: lib/layouts/amsdefs.inc:149 lib/layouts/lyxmacros.inc:42
5694 msgid "Address"
5695 msgstr "Osoite"
5696
5697 #: lib/layouts/aa.layout:72 lib/layouts/aa.layout:146
5698 #: lib/layouts/aapaper.layout:89 lib/layouts/aapaper.inc:64
5699 msgid "Offprint"
5700 msgstr "Eripainos"
5701
5702 #: lib/layouts/aa.layout:75 lib/layouts/aa.layout:169
5703 #: lib/layouts/svjour.inc:236
5704 msgid "Mail"
5705 msgstr "Posti"
5706
5707 #: lib/layouts/aa.layout:78 lib/layouts/aa.layout:290
5708 #: lib/layouts/aapaper.layout:95 lib/layouts/aapaper.layout:183
5709 #: lib/layouts/aastex.layout:102 lib/layouts/aastex.layout:234
5710 #: lib/layouts/egs.layout:474 lib/layouts/foils.layout:143
5711 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:187 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5712 #: lib/layouts/kluwer.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:276
5713 #: lib/layouts/revtex.layout:105 lib/layouts/revtex4.layout:122
5714 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
5715 #: lib/layouts/siamltex.layout:136 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:237
5716 #: lib/layouts/amsdefs.inc:100 lib/layouts/db_stdtitle.inc:34
5717 #: lib/layouts/scrclass.inc:160 lib/layouts/stdtitle.inc:49
5718 #: lib/layouts/svjour.inc:230
5719 msgid "Date"
5720 msgstr "Päiväys"
5721
5722 #: lib/layouts/aa.layout:84 lib/layouts/aa.layout:192
5723 #: lib/layouts/aapaper.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:138
5724 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:250 lib/layouts/egs.layout:536
5725 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:82
5726 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:222 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:183
5727 #: lib/layouts/amsmaths.inc:472 lib/layouts/svjour.inc:319
5728 msgid "Acknowledgement"
5729 msgstr "Kiitos"
5730
5731 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aapaper.inc:73
5732 #, fuzzy
5733 msgid "Offprint Requests to:"
5734 msgstr "Eripainokset"
5735
5736 #: lib/layouts/aa.layout:178
5737 msgid "Correspondence to:"
5738 msgstr ""
5739
5740 #: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/egs.layout:525
5741 #: lib/layouts/svjour.inc:308
5742 #, fuzzy
5743 msgid "Acknowledgements."
5744 msgstr "Kiitokset"
5745
5746 #: lib/layouts/aapaper.layout:62 lib/layouts/egs.layout:636
5747 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:111
5748 msgid "LaTeX"
5749 msgstr "LaTeX"
5750
5751 #: lib/layouts/aapaper.layout:86 lib/layouts/aastex.layout:96
5752 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/latex8.layout:56
5753 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:46
5754 #: lib/layouts/amsdefs.inc:175
5755 msgid "Email"
5756 msgstr "Sähköposti"
5757
5758 #: lib/layouts/aapaper.layout:92 lib/layouts/aapaper.inc:106
5759 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91 src/frontends/qt2/QThesaurus.C:29
5760 #: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:44
5761 msgid "Thesaurus"
5762 msgstr "Synonyymit"
5763
5764 #: lib/layouts/aastex.layout:72 lib/layouts/amsbook.layout:100
5765 #: lib/layouts/egs.layout:67 lib/layouts/kluwer.layout:84
5766 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:134 lib/layouts/llncs.layout:68
5767 #: lib/layouts/ltugboat.layout:104 lib/layouts/memoir.layout:64
5768 #: lib/layouts/paper.layout:71 lib/layouts/revtex.layout:64
5769 #: lib/layouts/revtex4.layout:70 lib/layouts/siamltex.layout:70
5770 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:59 lib/layouts/aguplus.inc:55
5771 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:51 lib/layouts/numarticle.inc:39
5772 #: lib/layouts/numrevtex.inc:32 lib/layouts/scrclass.inc:81
5773 #: lib/layouts/stdsections.inc:96 lib/layouts/svjour.inc:79
5774 msgid "Paragraph"
5775 msgstr "Osakappale"
5776
5777 #: lib/layouts/aastex.layout:93 lib/layouts/aastex.layout:265
5778 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:80
5779 #: lib/layouts/revtex4.layout:132 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:127
5780 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
5781 msgid "Affiliation"
5782 msgstr "Järjestö"
5783
5784 #: lib/layouts/aastex.layout:99 lib/layouts/aastex.layout:348
5785 msgid "And"
5786 msgstr "Ja"
5787
5788 #: lib/layouts/aastex.layout:111 lib/layouts/aastex.layout:327
5789 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:511
5790 #: lib/layouts/kluwer.layout:302 lib/layouts/kluwer.layout:314
5791 #: lib/layouts/aapaper.inc:94 lib/layouts/svjour.inc:294
5792 msgid "Acknowledgements"
5793 msgstr "Kiitokset"
5794
5795 #: lib/layouts/aastex.layout:117 lib/layouts/aastex.layout:443
5796 #: lib/layouts/aastex.layout:455 lib/layouts/cl2emult.layout:115
5797 #: lib/layouts/egs.layout:575 lib/layouts/kluwer.layout:344
5798 #: lib/layouts/kluwer.layout:356 lib/layouts/llncs.layout:275
5799 #: lib/layouts/siamltex.layout:193 lib/layouts/amsdefs.inc:240
5800 #: lib/layouts/stdstruct.inc:52 lib/layouts/svjour.inc:340
5801 #: src/output_plaintext.C:166
5802 msgid "References"
5803 msgstr "Viitteet"
5804
5805 #: lib/layouts/aastex.layout:120 lib/layouts/aastex.layout:368
5806 msgid "PlaceFigure"
5807 msgstr "Kuvan paikka"
5808
5809 #: lib/layouts/aastex.layout:123 lib/layouts/aastex.layout:389
5810 msgid "PlaceTable"
5811 msgstr "Taulukon paikka"
5812
5813 #: lib/layouts/aastex.layout:126 lib/layouts/aastex.layout:510
5814 msgid "TableComments"
5815 msgstr "Huomautusluettelo"
5816
5817 #: lib/layouts/aastex.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:490
5818 msgid "TableRefs"
5819 msgstr "Viiteluettelo"
5820
5821 #: lib/layouts/aastex.layout:135 lib/layouts/aastex.layout:431
5822 msgid "MathLetters"
5823 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
5824
5825 #: lib/layouts/aastex.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:469
5826 msgid "NoteToEditor"
5827 msgstr "Huomautus toimittajalle"
5828
5829 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:563
5830 #, fuzzy
5831 msgid "Facility"
5832 msgstr "Fakta"
5833
5834 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:589
5835 #, fuzzy
5836 msgid "Objectname"
5837 msgstr "Octave"
5838
5839 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:616
5840 #, fuzzy
5841 msgid "Dataset"
5842 msgstr "&Tietokannat"
5843
5844 #: lib/layouts/aastex.layout:295
5845 #, fuzzy
5846 msgid "Subject headings:"
5847 msgstr "yläotsikot"
5848
5849 #: lib/layouts/aastex.layout:338
5850 #, fuzzy
5851 msgid "[Acknowledgements]"
5852 msgstr "Kiitokset"
5853
5854 #: lib/layouts/aastex.layout:359
5855 #, fuzzy
5856 msgid "and"
5857 msgstr "Maa"
5858
5859 #: lib/layouts/aastex.layout:380
5860 #, fuzzy
5861 msgid "Place Figure here:"
5862 msgstr "Kuvan paikka"
5863
5864 #: lib/layouts/aastex.layout:401
5865 #, fuzzy
5866 msgid "Place Table here:"
5867 msgstr "Taulukon paikka"
5868
5869 #: lib/layouts/aastex.layout:421
5870 #, fuzzy
5871 msgid "[Appendix]"
5872 msgstr "Liite"
5873
5874 #: lib/layouts/aastex.layout:481
5875 #, fuzzy
5876 msgid "Note to Editor:"
5877 msgstr "Huomautus toimittajalle"
5878
5879 #: lib/layouts/aastex.layout:502
5880 #, fuzzy
5881 msgid "References. ---"
5882 msgstr "Viitteet: "
5883
5884 #: lib/layouts/aastex.layout:522
5885 #, fuzzy
5886 msgid "Note. ---"
5887 msgstr "Muistiinpano"
5888
5889 #: lib/layouts/aastex.layout:548
5890 msgid "FigCaption"
5891 msgstr "Kuvateksti"
5892
5893 #: lib/layouts/aastex.layout:558
5894 msgid "Fig. ---"
5895 msgstr ""
5896
5897 #: lib/layouts/aastex.layout:575
5898 #, fuzzy
5899 msgid "Facility:"
5900 msgstr "Fakta"
5901
5902 #: lib/layouts/aastex.layout:601
5903 msgid "Obj:"
5904 msgstr ""
5905
5906 #: lib/layouts/aastex.layout:628
5907 #, fuzzy
5908 msgid "Dataset:"
5909 msgstr "&Tietokannat"
5910
5911 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:26 lib/layouts/foils.layout:299
5912 #: lib/layouts/siamltex.layout:269 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:34
5913 #: lib/layouts/amsmaths.inc:94
5914 #, fuzzy
5915 msgid "Theorem."
5916 msgstr "Lause"
5917
5918 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:32 lib/layouts/foils.layout:313
5919 #: lib/layouts/siamltex.layout:283 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:44
5920 #: lib/layouts/amsmaths.inc:116
5921 #, fuzzy
5922 msgid "Corollary."
5923 msgstr "Seurauslause"
5924
5925 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:38 lib/layouts/foils.layout:306
5926 #: lib/layouts/siamltex.layout:276 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:54
5927 #: lib/layouts/amsmaths.inc:138
5928 #, fuzzy
5929 msgid "Lemma."
5930 msgstr "Apulause"
5931
5932 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:44 lib/layouts/foils.layout:320
5933 #: lib/layouts/siamltex.layout:290 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:64
5934 #: lib/layouts/amsmaths.inc:160
5935 #, fuzzy
5936 msgid "Proposition."
5937 msgstr "Väittämä"
5938
5939 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:50 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:74
5940 #: lib/layouts/amsmaths.inc:182
5941 #, fuzzy
5942 msgid "Conjecture."
5943 msgstr "Otaksuma"
5944
5945 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:56 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:84
5946 #, fuzzy
5947 msgid "Criterion."
5948 msgstr "Kriteeri"
5949
5950 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:60 lib/layouts/amsart-seq.layout:172
5951 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:92
5952 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:79 lib/layouts/amsmaths.inc:201
5953 #: lib/layouts/stdfloats.inc:33
5954 msgid "Algorithm"
5955 msgstr "Algoritmi"
5956
5957 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:62
5958 #, fuzzy
5959 msgid "Algorithm."
5960 msgstr "Algoritmi"
5961
5962 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:68 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:104
5963 #: lib/layouts/amsmaths.inc:226
5964 #, fuzzy
5965 msgid "Fact."
5966 msgstr "Fakta"
5967
5968 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:74 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:114
5969 #, fuzzy
5970 msgid "Axiom."
5971 msgstr "Aksiooma"
5972
5973 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:80 lib/layouts/foils.layout:327
5974 #: lib/layouts/siamltex.layout:296 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:124
5975 #: lib/layouts/amsmaths.inc:267
5976 #, fuzzy
5977 msgid "Definition."
5978 msgstr "Määritelmä"
5979
5980 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:86 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:134
5981 #: lib/layouts/amsmaths.inc:289
5982 #, fuzzy
5983 msgid "Example."
5984 msgstr "Esimerkki"
5985
5986 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:92 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:144
5987 #: lib/layouts/amsmaths.inc:311
5988 #, fuzzy
5989 msgid "Condition."
5990 msgstr "Ehto"
5991
5992 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:98 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:154
5993 #: lib/layouts/amsmaths.inc:333
5994 #, fuzzy
5995 msgid "Problem."
5996 msgstr "Ongelma"
5997
5998 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:104 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:164
5999 #: lib/layouts/amsmaths.inc:356
6000 #, fuzzy
6001 msgid "Exercise."
6002 msgstr "Harjoitus"
6003
6004 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:110 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:174
6005 #: lib/layouts/amsmaths.inc:387
6006 #, fuzzy
6007 msgid "Remark."
6008 msgstr "Huomautus"
6009
6010 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:116 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:184
6011 #: lib/layouts/amsmaths.inc:409 lib/layouts/svjour.inc:362
6012 #, fuzzy
6013 msgid "Claim."
6014 msgstr "Väite"
6015
6016 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:122 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:194
6017 #: lib/layouts/amsmaths.inc:431
6018 #, fuzzy
6019 msgid "Note."
6020 msgstr "Muistiinpano"
6021
6022 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:128 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:204
6023 #: lib/layouts/amsmaths.inc:453
6024 #, fuzzy
6025 msgid "Notation."
6026 msgstr "Merkintätapa"
6027
6028 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:132 lib/layouts/amsart-seq.layout:244
6029 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:212
6030 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:175 lib/layouts/amsmaths.inc:461
6031 msgid "Summary"
6032 msgstr "Yhteenveto"
6033
6034 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:134 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:214
6035 #, fuzzy
6036 msgid "Summary."
6037 msgstr "Yhteenveto"
6038
6039 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:140 lib/layouts/egs.layout:550
6040 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:224 lib/layouts/amsmaths.inc:486
6041 #: lib/layouts/svjour.inc:322
6042 #, fuzzy
6043 msgid "Acknowledgement."
6044 msgstr "Kiitos"
6045
6046 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:146 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:234
6047 #, fuzzy
6048 msgid "Case."
6049 msgstr "Tapaus"
6050
6051 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:150 lib/layouts/amsart-seq.layout:262
6052 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:242 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:199
6053 #: lib/layouts/amsmaths.inc:505
6054 msgid "Conclusion"
6055 msgstr "Päätelmä"
6056
6057 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:152 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:244
6058 #: lib/layouts/amsmaths.inc:519
6059 #, fuzzy
6060 msgid "Conclusion."
6061 msgstr "Päätelmä"
6062
6063 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:138
6064 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
6065 msgstr ""
6066
6067 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:144
6068 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
6069 msgstr ""
6070
6071 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:150
6072 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
6073 msgstr ""
6074
6075 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:156
6076 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
6077 msgstr ""
6078
6079 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:162
6080 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
6081 msgstr ""
6082
6083 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:168
6084 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
6085 msgstr ""
6086
6087 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:174
6088 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
6089 msgstr ""
6090
6091 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:180
6092 msgid "Fact \\arabic{fact}."
6093 msgstr ""
6094
6095 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:186
6096 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
6097 msgstr ""
6098
6099 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:192
6100 msgid "Definition \\arabic{definition}."
6101 msgstr ""
6102
6103 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:198
6104 msgid "Example \\arabic{example}."
6105 msgstr ""
6106
6107 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:204
6108 msgid "Condition \\arabic{condition}."
6109 msgstr ""
6110
6111 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:210
6112 msgid "Problem \\arabic{problem}."
6113 msgstr ""
6114
6115 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:216
6116 msgid "Exercise \\arabic{execise}."
6117 msgstr ""
6118
6119 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:222
6120 msgid "Remark \\arabic{remark}."
6121 msgstr ""
6122
6123 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:228
6124 msgid "Claim \\arabic{claim}."
6125 msgstr ""
6126
6127 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:234
6128 msgid "Note \\arabic{note}."
6129 msgstr ""
6130
6131 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:240
6132 msgid "Notation \\arabic{notation}."
6133 msgstr ""
6134
6135 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:246
6136 msgid "Summary \\arabic{summary}."
6137 msgstr ""
6138
6139 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:252
6140 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
6141 msgstr ""
6142
6143 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:258
6144 msgid "Case \\arabic{case}."
6145 msgstr ""
6146
6147 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:264
6148 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
6149 msgstr ""
6150
6151 #: lib/layouts/amsbook.layout:95 lib/layouts/amsbook.layout:96
6152 #: lib/layouts/numarticle.inc:15
6153 #, fuzzy
6154 msgid "\\arabic{section}"
6155 msgstr "Alikappale"
6156
6157 #: lib/layouts/amsbook.layout:108
6158 #, fuzzy
6159 msgid "Chapter Exercises"
6160 msgstr "Harjoitusluku"
6161
6162 #: lib/layouts/apa.layout:49
6163 msgid "RightHeader"
6164 msgstr "Oikea yläotsikko"
6165
6166 #: lib/layouts/apa.layout:58
6167 #, fuzzy
6168 msgid "Right header:"
6169 msgstr "Oikea yläotsikko"
6170
6171 #: lib/layouts/apa.layout:82
6172 #, fuzzy
6173 msgid "Abstract:"
6174 msgstr "Tiivistelmä: "
6175
6176 #: lib/layouts/apa.layout:91
6177 msgid "ShortTitle"
6178 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
6179
6180 #: lib/layouts/apa.layout:99
6181 #, fuzzy
6182 msgid "Short title:"
6183 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
6184
6185 #: lib/layouts/apa.layout:128
6186 msgid "TwoAuthors"
6187 msgstr "Kaksi tekijää"
6188
6189 #: lib/layouts/apa.layout:135
6190 msgid "ThreeAuthors"
6191 msgstr "Kolme tekijää"
6192
6193 #: lib/layouts/apa.layout:142
6194 msgid "FourAuthors"
6195 msgstr "Neljä tekijää"
6196
6197 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:130
6198 #, fuzzy
6199 msgid "Affiliation:"
6200 msgstr "Järjestö"
6201
6202 #: lib/layouts/apa.layout:170
6203 msgid "TwoAffiliations"
6204 msgstr "Kaksi järjestöä"
6205
6206 #: lib/layouts/apa.layout:177
6207 msgid "ThreeAffiliations"
6208 msgstr "Kolme järjestöä"
6209
6210 #: lib/layouts/apa.layout:184
6211 msgid "FourAffiliations"
6212 msgstr "Neljä järjestöä"
6213
6214 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:334
6215 msgid "Journal"
6216 msgstr "Lehti"
6217
6218 #: lib/layouts/apa.layout:205
6219 msgid "CopNum"
6220 msgstr "Kopiomäärä"
6221
6222 #: lib/layouts/apa.layout:233
6223 #, fuzzy
6224 msgid "Acknowledgements:"
6225 msgstr "Kiitokset"
6226
6227 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/revtex4.layout:199
6228 #: lib/layouts/spie.layout:86
6229 msgid "Acknowledgments"
6230 msgstr "Kiitokset"
6231
6232 #: lib/layouts/apa.layout:247
6233 msgid "ThickLine"
6234 msgstr "Paksu viiva"
6235
6236 #: lib/layouts/apa.layout:257
6237 msgid "CenteredCaption"
6238 msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
6239
6240 #: lib/layouts/apa.layout:265
6241 msgid "FitFigure"
6242 msgstr "Sovita kuva"
6243
6244 #: lib/layouts/apa.layout:271
6245 msgid "FitBitmap"
6246 msgstr "Sovita bittikartta"
6247
6248 #: lib/layouts/apa.layout:307 lib/layouts/cv.layout:93
6249 #: lib/layouts/egs.layout:175 lib/layouts/linuxdoc.layout:189
6250 #: lib/layouts/manpage.layout:95 lib/layouts/stdlists.inc:24
6251 msgid "*"
6252 msgstr ""
6253
6254 #: lib/layouts/apa.layout:329
6255 msgid "Seriate"
6256 msgstr "Luetelma"
6257
6258 #: lib/layouts/apa.layout:345 lib/layouts/apa.layout:346
6259 msgid "(\\alph{enumii})"
6260 msgstr ""
6261
6262 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/mwart.layout:23
6263 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
6264 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:11
6265 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:11 lib/layouts/numarticle.inc:4
6266 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:45
6267 #: lib/layouts/stdsections.inc:10
6268 msgid "Part"
6269 msgstr "Osa"
6270
6271 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
6272 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
6273 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:12 lib/layouts/stdstarsections.inc:12
6274 msgid "Part*"
6275 msgstr "Osa*"
6276
6277 #: lib/layouts/broadway.layout:26 lib/layouts/hollywood.layout:39
6278 msgid "Dialogue"
6279 msgstr "Vuoropuhelu"
6280
6281 #: lib/layouts/broadway.layout:38 lib/layouts/hollywood.layout:213
6282 msgid "Narrative"
6283 msgstr "Kerronta"
6284
6285 #: lib/layouts/broadway.layout:55
6286 msgid "ACT"
6287 msgstr "NÄYTÖS"
6288
6289 #: lib/layouts/broadway.layout:68
6290 msgid "ACT \\arabic{act}"
6291 msgstr ""
6292
6293 #: lib/layouts/broadway.layout:72 lib/layouts/broadway.layout:101
6294 msgid "SCENE"
6295 msgstr "KOHTAUS"
6296
6297 #: lib/layouts/broadway.layout:85
6298 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
6299 msgstr ""
6300
6301 #: lib/layouts/broadway.layout:89
6302 msgid "SCENE*"
6303 msgstr "KOHTAUS*"
6304
6305 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:117
6306 #, fuzzy
6307 msgid "AT RISE:"
6308 msgstr "NOUSTESSA:"
6309
6310 #: lib/layouts/broadway.layout:122 lib/layouts/hollywood.layout:146
6311 msgid "Speaker"
6312 msgstr "Puhuja"
6313
6314 #: lib/layouts/broadway.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:162
6315 msgid "Parenthetical"
6316 msgstr "Sulkeissa"
6317
6318 #: lib/layouts/broadway.layout:148 lib/layouts/hollywood.layout:174
6319 msgid "("
6320 msgstr ""
6321
6322 #: lib/layouts/broadway.layout:150 lib/layouts/hollywood.layout:176
6323 msgid "\tEnd)"
6324 msgstr ""
6325
6326 #: lib/layouts/broadway.layout:161 lib/layouts/broadway.layout:172
6327 msgid "CURTAIN"
6328 msgstr "ESIRIPPU"
6329
6330 #: lib/layouts/broadway.layout:215 lib/layouts/egs.layout:220
6331 #: lib/layouts/hollywood.layout:313 lib/layouts/lyxmacros.inc:62
6332 #, fuzzy
6333 msgid "Right Address"
6334 msgstr "Oikea osoite"
6335
6336 #: lib/layouts/chess.layout:32
6337 msgid "Mainline"
6338 msgstr ""
6339
6340 #: lib/layouts/chess.layout:38
6341 msgid "Mainline: "
6342 msgstr ""
6343
6344 #: lib/layouts/chess.layout:56
6345 msgid "Variation"
6346 msgstr "Muunnelma"
6347
6348 #: lib/layouts/chess.layout:60
6349 #, fuzzy
6350 msgid "Variation: "
6351 msgstr "Muunnelma"
6352
6353 #: lib/layouts/chess.layout:66
6354 msgid "SubVariation"
6355 msgstr "Alimuunnelma"
6356
6357 #: lib/layouts/chess.layout:69
6358 #, fuzzy
6359 msgid "Subvariation: "
6360 msgstr "Alimuunnelma"
6361
6362 #: lib/layouts/chess.layout:75
6363 msgid "SubVariation2"
6364 msgstr "Alimuunnelma 2"
6365
6366 #: lib/layouts/chess.layout:78
6367 #, fuzzy
6368 msgid "Subvariation(2): "
6369 msgstr "Alimuunnelma 2"
6370
6371 #: lib/layouts/chess.layout:84
6372 msgid "SubVariation3"
6373 msgstr "Alimuunnelma 3"
6374
6375 #: lib/layouts/chess.layout:87
6376 #, fuzzy
6377 msgid "Subvariation(3): "
6378 msgstr "Alimuunnelma 3"
6379
6380 #: lib/layouts/chess.layout:93
6381 msgid "SubVariation4"
6382 msgstr "Alimuunnelma 4"
6383
6384 #: lib/layouts/chess.layout:96
6385 #, fuzzy
6386 msgid "Subvariation(4): "
6387 msgstr "Alimuunnelma 4"
6388
6389 #: lib/layouts/chess.layout:102
6390 msgid "SubVariation5"
6391 msgstr "Alimuunnelma 5"
6392
6393 #: lib/layouts/chess.layout:105
6394 #, fuzzy
6395 msgid "Subvariation(5): "
6396 msgstr "Alimuunnelma 5"
6397
6398 #: lib/layouts/chess.layout:112
6399 msgid "HideMoves"
6400 msgstr ""
6401
6402 #: lib/layouts/chess.layout:115
6403 msgid "HideMoves: "
6404 msgstr ""
6405
6406 #: lib/layouts/chess.layout:120
6407 msgid "ChessBoard"
6408 msgstr "Shakkilauta"
6409
6410 #: lib/layouts/chess.layout:124
6411 #, fuzzy
6412 msgid "[chessboard]"
6413 msgstr "Shakkilauta"
6414
6415 #: lib/layouts/chess.layout:133
6416 msgid "BoardCentered"
6417 msgstr "LautaKeskellä"
6418
6419 #: lib/layouts/chess.layout:138
6420 msgid "[centered board]"
6421 msgstr ""
6422
6423 #: lib/layouts/chess.layout:148
6424 msgid "HighLight"
6425 msgstr "Korostus"
6426
6427 #: lib/layouts/chess.layout:153
6428 #, fuzzy
6429 msgid "Highlights: "
6430 msgstr "Korostus"
6431
6432 #: lib/layouts/chess.layout:168
6433 msgid "Arrow"
6434 msgstr "Nuoli"
6435
6436 #: lib/layouts/chess.layout:173
6437 #, fuzzy
6438 msgid "Arrow: "
6439 msgstr "Nuoli"
6440
6441 #: lib/layouts/chess.layout:179
6442 msgid "KnightMove"
6443 msgstr "Ratsun siirto"
6444
6445 #: lib/layouts/chess.layout:184
6446 #, fuzzy
6447 msgid "KnightMove: "
6448 msgstr "Ratsun siirto"
6449
6450 #: lib/layouts/cl2emult.layout:68 lib/layouts/llncs.layout:213
6451 #: lib/layouts/svjour.inc:211
6452 msgid "Institute"
6453 msgstr "Laitos"
6454
6455 #: lib/layouts/cl2emult.layout:90
6456 #, fuzzy
6457 msgid "Abstract  "
6458 msgstr "Tiivistelmä "
6459
6460 #: lib/layouts/cv.layout:57
6461 msgid "Topic"
6462 msgstr "Aihe"
6463
6464 #: lib/layouts/cv.layout:71
6465 msgid "MMMMM"
6466 msgstr ""
6467
6468 #: lib/layouts/cv.layout:97 lib/layouts/foils.layout:189
6469 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
6470 #, fuzzy
6471 msgid "Left Header"
6472 msgstr "Vasen yläotsikko"
6473
6474 #: lib/layouts/cv.layout:114 lib/layouts/foils.layout:197
6475 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
6476 #, fuzzy
6477 msgid "Right Header"
6478 msgstr "Oikea yläotsikko"
6479
6480 #: lib/layouts/dinbrief.layout:12 lib/layouts/heb-letter.layout:9
6481 #: lib/layouts/stdletter.inc:23
6482 #, fuzzy
6483 msgid "My Address"
6484 msgstr "Osoitteeni"
6485
6486 #: lib/layouts/dinbrief.layout:16
6487 msgid "Briefkopf:"
6488 msgstr ""
6489
6490 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28 lib/layouts/heb-letter.layout:14
6491 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
6492 #, fuzzy
6493 msgid "Send To Address"
6494 msgstr "Lähetysosoite"
6495
6496 #: lib/layouts/dinbrief.layout:33 lib/layouts/g-brief-de.layout:183
6497 #, fuzzy
6498 msgid "Adresse:"
6499 msgstr "Osoite"
6500
6501 #: lib/layouts/dinbrief.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:203
6502 #: lib/layouts/g-brief2.layout:863 lib/layouts/scrlettr.layout:68
6503 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:96 lib/layouts/stdletter.inc:49
6504 msgid "Opening"
6505 msgstr "Aloitus"
6506
6507 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/g-brief-de.layout:208
6508 #, fuzzy
6509 msgid "Anrede:"
6510 msgstr "Puhuttelu"
6511
6512 #: lib/layouts/dinbrief.layout:58 lib/layouts/g-brief-en.layout:52
6513 #: lib/layouts/g-brief2.layout:211 lib/layouts/scrlettr.layout:144
6514 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:172 lib/layouts/stdletter.inc:71
6515 msgid "Signature"
6516 msgstr "Allekirjoitus"
6517
6518 #: lib/layouts/dinbrief.layout:60 lib/layouts/g-brief-de.layout:55
6519 #, fuzzy
6520 msgid "Unterschrift:"
6521 msgstr "Allekirjoitus"
6522
6523 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71 lib/layouts/g-brief-en.layout:229
6524 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/scrlettr.layout:78
6525 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:92
6526 msgid "Closing"
6527 msgstr "Lopuksi"
6528
6529 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/g-brief-de.layout:234
6530 #, fuzzy
6531 msgid "Gruss:"
6532 msgstr "Lopuksi"
6533
6534 #: lib/layouts/dinbrief.layout:84 lib/layouts/stdletter.inc:117
6535 msgid "encl"
6536 msgstr "liitteet"
6537
6538 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/g-brief-de.layout:216
6539 #, fuzzy
6540 msgid "Anlagen:"
6541 msgstr "Laitos"
6542
6543 #: lib/layouts/dinbrief.layout:97
6544 msgid "ps"
6545 msgstr "ps"
6546
6547 #: lib/layouts/dinbrief.layout:109
6548 #, fuzzy
6549 msgid "PS:"
6550 msgstr "PS"
6551
6552 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119 lib/layouts/g-brief-en.layout:220
6553 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911 lib/layouts/stdletter.inc:100
6554 #: src/lengthcommon.C:48
6555 msgid "cc"
6556 msgstr "kopio"
6557
6558 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-de.layout:225
6559 #, fuzzy
6560 msgid "Verteiler:"
6561 msgstr "Jakelija"
6562
6563 #: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/g-brief-de.layout:194
6564 msgid "Betreff"
6565 msgstr "Aihe"
6566
6567 #: lib/layouts/dinbrief.layout:145 lib/layouts/g-brief-de.layout:199
6568 #, fuzzy
6569 msgid "Betreff:"
6570 msgstr "Aihe"
6571
6572 #: lib/layouts/dinbrief.layout:157
6573 msgid "Stadt"
6574 msgstr "Kaupunki"
6575
6576 #: lib/layouts/dinbrief.layout:168
6577 #, fuzzy
6578 msgid "Stadt:"
6579 msgstr "Kaupunki"
6580
6581 #: lib/layouts/dinbrief.layout:177 lib/layouts/g-brief-de.layout:187
6582 msgid "Datum"
6583 msgstr "Päiväys"
6584
6585 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief-de.layout:190
6586 #, fuzzy
6587 msgid "Datum:"
6588 msgstr "Päiväys"
6589
6590 #: lib/layouts/egs.layout:84 lib/layouts/kluwer.layout:93
6591 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:153 lib/layouts/llncs.layout:77
6592 #: lib/layouts/memoir.layout:69 lib/layouts/paper.layout:80
6593 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:69 lib/layouts/db_stdsections.inc:59
6594 #: lib/layouts/numarticle.inc:48 lib/layouts/scrclass.inc:88
6595 #: lib/layouts/stdsections.inc:104 lib/layouts/svjour.inc:88
6596 msgid "Subparagraph"
6597 msgstr "Aliosakappale"
6598
6599 #: lib/layouts/egs.layout:92 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:17
6600 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:10
6601 msgid "Quotation"
6602 msgstr "Sitaatti"
6603
6604 #: lib/layouts/egs.layout:110 lib/layouts/linuxdoc.layout:34
6605 #: lib/layouts/manpage.layout:28 lib/layouts/stdlayouts.inc:28
6606 msgid "Quote"
6607 msgstr "Lainaus"
6608
6609 #: lib/layouts/egs.layout:139 lib/layouts/scrlettr.layout:38
6610 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:37 lib/layouts/stdlists.inc:81
6611 msgid "00.00.0000"
6612 msgstr ""
6613
6614 #: lib/layouts/egs.layout:194 lib/layouts/linuxdoc.layout:207
6615 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:61
6616 msgid "MM"
6617 msgstr ""
6618
6619 #: lib/layouts/egs.layout:201 lib/layouts/stdlayouts.inc:44
6620 msgid "Verse"
6621 msgstr "Säe"
6622
6623 #: lib/layouts/egs.layout:267
6624 #, fuzzy
6625 msgid "LaTeX Title"
6626 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
6627
6628 #: lib/layouts/egs.layout:302
6629 #, fuzzy
6630 msgid "Author:"
6631 msgstr "Tekijä"
6632
6633 #: lib/layouts/egs.layout:311
6634 msgid "Affil"
6635 msgstr "Järjestö"
6636
6637 #: lib/layouts/egs.layout:325
6638 #, fuzzy
6639 msgid "Affilation:"
6640 msgstr "Järjestö"
6641
6642 #: lib/layouts/egs.layout:348
6643 #, fuzzy
6644 msgid "Journal:"
6645 msgstr "Lehti"
6646
6647 #: lib/layouts/egs.layout:357
6648 msgid "msnumber"
6649 msgstr "msnumero"
6650
6651 #: lib/layouts/egs.layout:372
6652 #, fuzzy
6653 msgid "MS_number:"
6654 msgstr "msnumero"
6655
6656 #: lib/layouts/egs.layout:382
6657 msgid "FirstAuthor"
6658 msgstr "Ensimm. tekijä"
6659
6660 #: lib/layouts/egs.layout:396
6661 msgid "1st_author_surname:"
6662 msgstr ""
6663
6664 #: lib/layouts/egs.layout:405 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:197
6665 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
6666 msgid "Received"
6667 msgstr "Vastaanotettu"
6668
6669 #: lib/layouts/egs.layout:419 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:200
6670 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
6671 #, fuzzy
6672 msgid "Received:"
6673 msgstr "Vastaanotettu"
6674
6675 #: lib/layouts/egs.layout:428 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:213
6676 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
6677 msgid "Accepted"
6678 msgstr "Hyväksytty"
6679
6680 #: lib/layouts/egs.layout:442 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:216
6681 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
6682 #, fuzzy
6683 msgid "Accepted:"
6684 msgstr "Hyväksytty"
6685
6686 # Now this wasn't very obvious.
6687 #: lib/layouts/egs.layout:451
6688 msgid "Offsets"
6689 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
6690
6691 #: lib/layouts/egs.layout:465
6692 msgid "reprint_reqs_to:"
6693 msgstr ""
6694
6695 #: lib/layouts/egs.layout:504 lib/layouts/kluwer.layout:271
6696 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:155
6697 #: lib/layouts/svglobal.layout:43 lib/layouts/svjog.layout:48
6698 #: lib/layouts/amsdefs.inc:138 lib/layouts/svjour.inc:266
6699 #, fuzzy
6700 msgid "Abstract."
6701 msgstr "Tiivistelmä"
6702
6703 #: lib/layouts/egs.layout:654 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:17
6704 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:11
6705 msgid "LyX-Code"
6706 msgstr "LyX-koodi"
6707
6708 #: lib/layouts/elsart.layout:132
6709 #, fuzzy
6710 msgid "Author Address"
6711 msgstr "Tekijän osoite"
6712
6713 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:183
6714 #: lib/layouts/g-brief2.layout:809 lib/layouts/scrlettr.layout:154
6715 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:61 lib/layouts/amsdefs.inc:160
6716 #, fuzzy
6717 msgid "Address:"
6718 msgstr "Osoite"
6719
6720 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:167
6721 #, fuzzy
6722 msgid "Author Email"
6723 msgstr "Tekijän sähköposti"
6724
6725 #: lib/layouts/elsart.layout:159
6726 #, fuzzy
6727 msgid "Email:"
6728 msgstr "Sähköposti"
6729
6730 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:181
6731 #, fuzzy
6732 msgid "Author URL"
6733 msgstr "Tekijän URL"
6734
6735 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/amsdefs.inc:187
6736 #, fuzzy
6737 msgid "URL:"
6738 msgstr "URL"
6739
6740 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:160
6741 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
6742 msgid "Thanks"
6743 msgstr "Kiitokset"
6744
6745 #: lib/layouts/elsart.layout:278
6746 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
6747 msgstr ""
6748
6749 #: lib/layouts/elsart.layout:307
6750 msgid "PROOF."
6751 msgstr ""
6752
6753 #: lib/layouts/elsart.layout:321
6754 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
6755 msgstr ""
6756
6757 #: lib/layouts/elsart.layout:328
6758 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
6759 msgstr ""
6760
6761 #: lib/layouts/elsart.layout:335
6762 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
6763 msgstr ""
6764
6765 #: lib/layouts/elsart.layout:342
6766 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
6767 msgstr ""
6768
6769 #: lib/layouts/elsart.layout:349
6770 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
6771 msgstr ""
6772
6773 #: lib/layouts/elsart.layout:356
6774 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
6775 msgstr ""
6776
6777 #: lib/layouts/elsart.layout:370
6778 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
6779 msgstr ""
6780
6781 #: lib/layouts/elsart.layout:377
6782 msgid "Example \\arabic{theorem}"
6783 msgstr ""
6784
6785 #: lib/layouts/elsart.layout:384
6786 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
6787 msgstr ""
6788
6789 #: lib/layouts/elsart.layout:391
6790 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
6791 msgstr ""
6792
6793 #: lib/layouts/elsart.layout:398
6794 msgid "Note \\arabic{theorem}"
6795 msgstr ""
6796
6797 #: lib/layouts/elsart.layout:405
6798 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
6799 msgstr ""
6800
6801 #: lib/layouts/elsart.layout:413
6802 msgid "Summary \\arabic{summ}"
6803 msgstr ""
6804
6805 #: lib/layouts/elsart.layout:421
6806 msgid "Case \\arabic{case}"
6807 msgstr ""
6808
6809 #: lib/layouts/elsart.layout:433
6810 #, fuzzy
6811 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
6812 msgstr "Kiitos"
6813
6814 #: lib/layouts/entcs.layout:71
6815 msgid "FrontMatter"
6816 msgstr "Etuteksti"
6817
6818 #: lib/layouts/entcs.layout:97
6819 msgid "Keyword"
6820 msgstr "Avainsana"
6821
6822 #: lib/layouts/entcs.layout:108
6823 #, fuzzy
6824 msgid "Key words:"
6825 msgstr "Avainsanat"
6826
6827 #: lib/layouts/foils.layout:41
6828 msgid "Foilhead"
6829 msgstr "Kalvon alku"
6830
6831 #: lib/layouts/foils.layout:60
6832 msgid "ShortFoilhead"
6833 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
6834
6835 #: lib/layouts/foils.layout:66
6836 msgid "Rotatefoilhead"
6837 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
6838
6839 #: lib/layouts/foils.layout:72
6840 msgid "ShortRotatefoilhead"
6841 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
6842
6843 #: lib/layouts/foils.layout:81
6844 msgid "TickList"
6845 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
6846
6847 #: lib/layouts/foils.layout:96
6848 msgid "_/"
6849 msgstr ""
6850
6851 #: lib/layouts/foils.layout:102
6852 msgid "CrossList"
6853 msgstr "Viittausluettelo"
6854
6855 #: lib/layouts/foils.layout:117
6856 msgid "><"
6857 msgstr ""
6858
6859 #: lib/layouts/foils.layout:163
6860 #, fuzzy
6861 msgid "My Logo"
6862 msgstr "Logoni"
6863
6864 #: lib/layouts/foils.layout:172
6865 #, fuzzy
6866 msgid "My Logo:"
6867 msgstr "Logoni"
6868
6869 #: lib/layouts/foils.layout:181
6870 msgid "Restriction"
6871 msgstr "Rajoitus"
6872
6873 #: lib/layouts/foils.layout:185
6874 #, fuzzy
6875 msgid "Restriction:"
6876 msgstr "Rajoitus"
6877
6878 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/aguplus.inc:89
6879 #, fuzzy
6880 msgid "Left Header:"
6881 msgstr "Vasen yläotsikko"
6882
6883 #: lib/layouts/foils.layout:201 lib/layouts/aguplus.inc:103
6884 #, fuzzy
6885 msgid "Right Header:"
6886 msgstr "Oikea yläotsikko"
6887
6888 #: lib/layouts/foils.layout:205
6889 #, fuzzy
6890 msgid "Right Footer"
6891 msgstr "Oikea alaotsikko"
6892
6893 #: lib/layouts/foils.layout:209
6894 #, fuzzy
6895 msgid "Right Footer:"
6896 msgstr "Oikea alaotsikko"
6897
6898 #: lib/layouts/foils.layout:236 lib/layouts/heb-article.layout:32
6899 #: lib/layouts/siamltex.layout:205
6900 #, fuzzy
6901 msgid "Theorem #."
6902 msgstr "Lause"
6903
6904 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:47
6905 #: lib/layouts/siamltex.layout:219
6906 #, fuzzy
6907 msgid "Lemma #."
6908 msgstr "Apulause"
6909
6910 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/heb-article.layout:57
6911 #: lib/layouts/siamltex.layout:226
6912 #, fuzzy
6913 msgid "Corollary #."
6914 msgstr "Seurauslause"
6915
6916 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/siamltex.layout:233
6917 #, fuzzy
6918 msgid "Proposition #."
6919 msgstr "Väittämä"
6920
6921 #: lib/layouts/foils.layout:271 lib/layouts/heb-article.layout:77
6922 #: lib/layouts/siamltex.layout:240
6923 #, fuzzy
6924 msgid "Definition #."
6925 msgstr "Määritelmä"
6926
6927 #: lib/layouts/foils.layout:285 lib/layouts/siamltex.layout:254
6928 #: lib/layouts/amsdefs.inc:42
6929 #, fuzzy
6930 msgid "Proof."
6931 msgstr "Todistus"
6932
6933 #: lib/layouts/foils.layout:296 lib/layouts/siamltex.layout:266
6934 #: lib/layouts/amsmaths.inc:90
6935 msgid "Theorem*"
6936 msgstr "Lause*"
6937
6938 #: lib/layouts/foils.layout:303 lib/layouts/siamltex.layout:273
6939 #: lib/layouts/amsmaths.inc:135
6940 msgid "Lemma*"
6941 msgstr "Apulause*"
6942
6943 #: lib/layouts/foils.layout:310 lib/layouts/siamltex.layout:280
6944 #: lib/layouts/amsmaths.inc:113
6945 msgid "Corollary*"
6946 msgstr "Seurauslause*"
6947
6948 #: lib/layouts/foils.layout:317 lib/layouts/siamltex.layout:287
6949 #: lib/layouts/amsmaths.inc:157
6950 msgid "Proposition*"
6951 msgstr "Väittämä*"
6952
6953 #: lib/layouts/foils.layout:324 lib/layouts/siamltex.layout:293
6954 #: lib/layouts/amsmaths.inc:263
6955 msgid "Definition*"
6956 msgstr "Määritelmä*"
6957
6958 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:15
6959 msgid "Brieftext"
6960 msgstr "Kirjeteksti"
6961
6962 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:24
6963 #, fuzzy
6964 msgid "Text:"
6965 msgstr "Teksti"
6966
6967 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:52
6968 msgid "Unterschrift"
6969 msgstr "Allekirjoitus"
6970
6971 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:59
6972 msgid "Strasse"
6973 msgstr "Katu"
6974
6975 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:62
6976 #, fuzzy
6977 msgid "Strasse:"
6978 msgstr "Katu"
6979
6980 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:66
6981 msgid "Zusatz"
6982 msgstr "Lisäys"
6983
6984 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:69
6985 #, fuzzy
6986 msgid "Zusatz:"
6987 msgstr "Lisäys"
6988
6989 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:73
6990 msgid "Ort"
6991 msgstr "Postitoimipaikka"
6992
6993 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:76
6994 #, fuzzy
6995 msgid "Ort:"
6996 msgstr "Postitoimipaikka"
6997
6998 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:80
6999 msgid "Land"
7000 msgstr "Maa"
7001
7002 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:83
7003 #, fuzzy
7004 msgid "Land:"
7005 msgstr "Maa"
7006
7007 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:87
7008 msgid "RetourAdresse"
7009 msgstr "Palautusosoite"
7010
7011 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:90
7012 #, fuzzy
7013 msgid "RetourAdresse:"
7014 msgstr "Palautusosoite"
7015
7016 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:94
7017 msgid "MeinZeichen"
7018 msgstr "MeinZeichen"
7019
7020 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:97
7021 #, fuzzy
7022 msgid "MeinZeichen:"
7023 msgstr "MeinZeichen"
7024
7025 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:101
7026 msgid "IhrZeichen"
7027 msgstr "IhrZeichen"
7028
7029 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:104
7030 #, fuzzy
7031 msgid "IhrZeichen:"
7032 msgstr "IhrZeichen"
7033
7034 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:108
7035 msgid "IhrSchreiben"
7036 msgstr "IhrSchreiben"
7037
7038 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:111
7039 #, fuzzy
7040 msgid "IhrSchreiben:"
7041 msgstr "IhrSchreiben"
7042
7043 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:115
7044 msgid "Telefon"
7045 msgstr "Puhelin"
7046
7047 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:118
7048 #, fuzzy
7049 msgid "Telefon:"
7050 msgstr "Puhelin"
7051
7052 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:122 lib/layouts/g-brief-en.layout:122
7053 msgid "Telefax"
7054 msgstr "Faksi"
7055
7056 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:125 lib/layouts/g-brief-en.layout:125
7057 #, fuzzy
7058 msgid "Telefax:"
7059 msgstr "Faksi"
7060
7061 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:129 lib/layouts/g-brief-en.layout:129
7062 msgid "Telex"
7063 msgstr "Telex"
7064
7065 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:132 lib/layouts/g-brief-en.layout:132
7066 #, fuzzy
7067 msgid "Telex:"
7068 msgstr "Telex"
7069
7070 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:136 lib/layouts/g-brief-en.layout:136
7071 msgid "EMail"
7072 msgstr "Sähköposti"
7073
7074 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:139 lib/layouts/g-brief-en.layout:139
7075 #, fuzzy
7076 msgid "EMail:"
7077 msgstr "Sähköposti"
7078
7079 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:143 lib/layouts/g-brief-en.layout:143
7080 msgid "HTTP"
7081 msgstr "HTTP"
7082
7083 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:146 lib/layouts/g-brief-en.layout:146
7084 #, fuzzy
7085 msgid "HTTP:"
7086 msgstr "HTTP"
7087
7088 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:150 lib/layouts/g-brief-en.layout:150
7089 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
7090 msgid "Bank"
7091 msgstr "Pankki"
7092
7093 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:153 lib/layouts/g-brief-en.layout:153
7094 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:224
7095 #, fuzzy
7096 msgid "Bank:"
7097 msgstr "Pankki"
7098
7099 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:157
7100 msgid "BLZ"
7101 msgstr "BLZ"
7102
7103 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:160
7104 #, fuzzy
7105 msgid "BLZ:"
7106 msgstr "BLZ"
7107
7108 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:164
7109 msgid "Konto"
7110 msgstr "Tili"
7111
7112 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:167
7113 #, fuzzy
7114 msgid "Konto:"
7115 msgstr "Tili"
7116
7117 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:171
7118 msgid "Postvermerk"
7119 msgstr "Postimerkintä"
7120
7121 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:174
7122 #, fuzzy
7123 msgid "Postvermerk:"
7124 msgstr "Postimerkintä"
7125
7126 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:178
7127 msgid "Adresse"
7128 msgstr "Osoite"
7129
7130 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:203
7131 msgid "Anrede"
7132 msgstr "Puhuttelu"
7133
7134 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:212
7135 msgid "Anlagen"
7136 msgstr "Laitos"
7137
7138 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:220
7139 msgid "Verteiler"
7140 msgstr "Jakelija"
7141
7142 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:229
7143 msgid "Gruss"
7144 msgstr "Lopuksi"
7145
7146 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:15 lib/layouts/g-brief2.layout:33
7147 #: lib/layouts/scrlettr.layout:47
7148 msgid "Letter"
7149 msgstr "Kirje"
7150
7151 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:24 lib/layouts/g-brief2.layout:42
7152 #, fuzzy
7153 msgid "Letter:"
7154 msgstr "Kirje"
7155
7156 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:55 lib/layouts/g-brief2.layout:221
7157 #: lib/layouts/scrlettr.layout:147 lib/layouts/scrlttr2.layout:176
7158 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
7159 #, fuzzy
7160 msgid "Signature:"
7161 msgstr "Allekirjoitus"
7162
7163 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:59
7164 msgid "Street"
7165 msgstr "Katu"
7166
7167 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:62
7168 #, fuzzy
7169 msgid "Street:"
7170 msgstr "Katu"
7171
7172 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:66
7173 msgid "Addition"
7174 msgstr "Lisäys"
7175
7176 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:69
7177 #, fuzzy
7178 msgid "Addition:"
7179 msgstr "Lisäys"
7180
7181 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:73
7182 msgid "Town"
7183 msgstr "Kaupunki"
7184
7185 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:76
7186 #, fuzzy
7187 msgid "Town:"
7188 msgstr "Kaupunki"
7189
7190 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:80
7191 msgid "State"
7192 msgstr "Maa"
7193
7194 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:83
7195 #, fuzzy
7196 msgid "State:"
7197 msgstr "Maa"
7198
7199 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:87 lib/layouts/g-brief2.layout:693
7200 msgid "ReturnAddress"
7201 msgstr "Palautusosoite"
7202
7203 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:90 lib/layouts/g-brief2.layout:703
7204 #, fuzzy
7205 msgid "ReturnAddress:"
7206 msgstr "Palautusosoite"
7207
7208 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:94 lib/layouts/g-brief2.layout:714
7209 msgid "MyRef"
7210 msgstr "Viitteeni"
7211
7212 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:97 lib/layouts/g-brief2.layout:724
7213 #, fuzzy
7214 msgid "MyRef:"
7215 msgstr "Viitteeni"
7216
7217 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:101 lib/layouts/g-brief2.layout:734
7218 msgid "YourRef"
7219 msgstr "Viitteesi"
7220
7221 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:104 lib/layouts/g-brief2.layout:745
7222 #, fuzzy
7223 msgid "YourRef:"
7224 msgstr "Viitteesi"
7225
7226 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:108 lib/layouts/g-brief2.layout:756
7227 msgid "YourMail"
7228 msgstr "Vastaanottajan osoite"
7229
7230 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:111 lib/layouts/g-brief2.layout:766
7231 #, fuzzy
7232 msgid "YourMail:"
7233 msgstr "Vastaanottajan osoite"
7234
7235 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:115
7236 msgid "Phone"
7237 msgstr "Puhelin"
7238
7239 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:118
7240 #, fuzzy
7241 msgid "Phone:"
7242 msgstr "Puhelin"
7243
7244 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:157
7245 msgid "BankCode"
7246 msgstr "Pankkikoodi"
7247
7248 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:160
7249 #, fuzzy
7250 msgid "BankCode:"
7251 msgstr "Pankkikoodi"
7252
7253 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:164
7254 msgid "BankAccount"
7255 msgstr "Pankkitili"
7256
7257 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:167
7258 #, fuzzy
7259 msgid "BankAccount:"
7260 msgstr "Pankkitili"
7261
7262 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:171 lib/layouts/g-brief2.layout:777
7263 msgid "PostalComment"
7264 msgstr "Postihuomautus"
7265
7266 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:174 lib/layouts/g-brief2.layout:787
7267 #, fuzzy
7268 msgid "PostalComment:"
7269 msgstr "Postihuomautus"
7270
7271 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:190 lib/layouts/g-brief2.layout:830
7272 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
7273 #: lib/layouts/amsdefs.inc:113
7274 #, fuzzy
7275 msgid "Date:"
7276 msgstr "Päiväys"
7277
7278 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:194 lib/layouts/g-brief2.layout:840
7279 msgid "Reference"
7280 msgstr "Viite"
7281
7282 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:199 lib/layouts/g-brief2.layout:852
7283 #, fuzzy
7284 msgid "Reference:"
7285 msgstr "&Viite:"
7286
7287 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:208 lib/layouts/g-brief2.layout:875
7288 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:108 lib/layouts/stdletter.inc:62
7289 #, fuzzy
7290 msgid "Opening:"
7291 msgstr "Aloitus"
7292
7293 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:212 lib/layouts/g-brief2.layout:888
7294 msgid "Encl."
7295 msgstr "Liitteet"
7296
7297 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:216 lib/layouts/g-brief2.layout:899
7298 #, fuzzy
7299 msgid "Encl.:"
7300 msgstr "Liitteet"
7301
7302 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:225 lib/layouts/g-brief2.layout:922
7303 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
7304 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
7305 #, fuzzy
7306 msgid "cc:"
7307 msgstr "kopio"
7308
7309 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:234 lib/layouts/g-brief2.layout:945
7310 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122 lib/layouts/stdletter.inc:96
7311 #, fuzzy
7312 msgid "Closing:"
7313 msgstr "Lopuksi"
7314
7315 #: lib/layouts/g-brief2.layout:75
7316 #, fuzzy
7317 msgid "NameRowA"
7318 msgstr "Nimi"
7319
7320 #: lib/layouts/g-brief2.layout:86
7321 #, fuzzy
7322 msgid "NameRowA:"
7323 msgstr "Nimi"
7324
7325 #: lib/layouts/g-brief2.layout:95
7326 #, fuzzy
7327 msgid "NameRowB"
7328 msgstr "Nimi"
7329
7330 #: lib/layouts/g-brief2.layout:105
7331 #, fuzzy
7332 msgid "NameRowB:"
7333 msgstr "Nimi"
7334
7335 #: lib/layouts/g-brief2.layout:114
7336 #, fuzzy
7337 msgid "NameRowC"
7338 msgstr "Nimi"
7339
7340 #: lib/layouts/g-brief2.layout:124
7341 #, fuzzy
7342 msgid "NameRowC:"
7343 msgstr "Nimi"
7344
7345 #: lib/layouts/g-brief2.layout:133
7346 #, fuzzy
7347 msgid "NameRowD"
7348 msgstr "Nimi"
7349
7350 #: lib/layouts/g-brief2.layout:143
7351 #, fuzzy
7352 msgid "NameRowD:"
7353 msgstr "Nimi"
7354
7355 #: lib/layouts/g-brief2.layout:152
7356 #, fuzzy
7357 msgid "NameRowE"
7358 msgstr "Nimi"
7359
7360 #: lib/layouts/g-brief2.layout:162
7361 #, fuzzy
7362 msgid "NameRowE:"
7363 msgstr "Nimi"
7364
7365 #: lib/layouts/g-brief2.layout:171
7366 #, fuzzy
7367 msgid "NameRowF"
7368 msgstr "Nimi"
7369
7370 #: lib/layouts/g-brief2.layout:181
7371 #, fuzzy
7372 msgid "NameRowF:"
7373 msgstr "Nimi"
7374
7375 #: lib/layouts/g-brief2.layout:190
7376 #, fuzzy
7377 msgid "NameRowG"
7378 msgstr "Nimi"
7379
7380 #: lib/layouts/g-brief2.layout:200
7381 #, fuzzy
7382 msgid "NameRowG:"
7383 msgstr "Nimi"
7384
7385 #: lib/layouts/g-brief2.layout:230
7386 #, fuzzy
7387 msgid "AddressRowA"
7388 msgstr "Osoite"
7389
7390 #: lib/layouts/g-brief2.layout:241
7391 #, fuzzy
7392 msgid "AddressRowA:"
7393 msgstr "Osoite"
7394
7395 #: lib/layouts/g-brief2.layout:250
7396 #, fuzzy
7397 msgid "AddressRowB"
7398 msgstr "Osoite"
7399
7400 #: lib/layouts/g-brief2.layout:260
7401 #, fuzzy
7402 msgid "AddressRowB:"
7403 msgstr "Osoite"
7404
7405 #: lib/layouts/g-brief2.layout:269
7406 #, fuzzy
7407 msgid "AddressRowC"
7408 msgstr "Osoite"
7409
7410 #: lib/layouts/g-brief2.layout:279
7411 #, fuzzy
7412 msgid "AddressRowC:"
7413 msgstr "Osoite"
7414
7415 #: lib/layouts/g-brief2.layout:288
7416 #, fuzzy
7417 msgid "AddressRowD"
7418 msgstr "Osoite"
7419
7420 #: lib/layouts/g-brief2.layout:298
7421 #, fuzzy
7422 msgid "AddressRowD:"
7423 msgstr "Osoite"
7424
7425 #: lib/layouts/g-brief2.layout:307
7426 #, fuzzy
7427 msgid "AddressRowE"
7428 msgstr "Osoite"
7429
7430 #: lib/layouts/g-brief2.layout:317
7431 #, fuzzy
7432 msgid "AddressRowE:"
7433 msgstr "Osoite"
7434
7435 #: lib/layouts/g-brief2.layout:326
7436 #, fuzzy
7437 msgid "AddressRowF"
7438 msgstr "Osoite"
7439
7440 #: lib/layouts/g-brief2.layout:336
7441 #, fuzzy
7442 msgid "AddressRowF:"
7443 msgstr "Osoite"
7444
7445 #: lib/layouts/g-brief2.layout:345
7446 #, fuzzy
7447 msgid "TelephoneRowA"
7448 msgstr "Puhelin"
7449
7450 #: lib/layouts/g-brief2.layout:356
7451 #, fuzzy
7452 msgid "TelephoneRowA:"
7453 msgstr "Puhelin"
7454
7455 #: lib/layouts/g-brief2.layout:365
7456 #, fuzzy
7457 msgid "TelephoneRowB"
7458 msgstr "Puhelin"
7459
7460 #: lib/layouts/g-brief2.layout:375
7461 #, fuzzy
7462 msgid "TelephoneRowB:"
7463 msgstr "Puhelin"
7464
7465 #: lib/layouts/g-brief2.layout:384
7466 #, fuzzy
7467 msgid "TelephoneRowC"
7468 msgstr "Puhelin"
7469
7470 #: lib/layouts/g-brief2.layout:394
7471 #, fuzzy
7472 msgid "TelephoneRowC:"
7473 msgstr "Puhelin"
7474
7475 #: lib/layouts/g-brief2.layout:403
7476 #, fuzzy
7477 msgid "TelephoneRowD"
7478 msgstr "Puhelin"
7479
7480 #: lib/layouts/g-brief2.layout:413
7481 #, fuzzy
7482 msgid "TelephoneRowD:"
7483 msgstr "Puhelin"
7484
7485 #: lib/layouts/g-brief2.layout:422
7486 #, fuzzy
7487 msgid "TelephoneRowE"
7488 msgstr "Puhelin"
7489
7490 #: lib/layouts/g-brief2.layout:432
7491 #, fuzzy
7492 msgid "TelephoneRowE:"
7493 msgstr "Puhelin"
7494
7495 #: lib/layouts/g-brief2.layout:441
7496 #, fuzzy
7497 msgid "TelephoneRowF"
7498 msgstr "Puhelin"
7499
7500 #: lib/layouts/g-brief2.layout:451
7501 #, fuzzy
7502 msgid "TelephoneRowF:"
7503 msgstr "Puhelin"
7504
7505 #: lib/layouts/g-brief2.layout:460
7506 msgid "InternetRowA"
7507 msgstr ""
7508
7509 #: lib/layouts/g-brief2.layout:471
7510 msgid "InternetRowA:"
7511 msgstr ""
7512
7513 #: lib/layouts/g-brief2.layout:480
7514 msgid "InternetRowB"
7515 msgstr ""
7516
7517 #: lib/layouts/g-brief2.layout:490
7518 msgid "InternetRowB:"
7519 msgstr ""
7520
7521 #: lib/layouts/g-brief2.layout:499
7522 msgid "InternetRowC"
7523 msgstr ""
7524
7525 #: lib/layouts/g-brief2.layout:509
7526 msgid "InternetRowC:"
7527 msgstr ""
7528
7529 #: lib/layouts/g-brief2.layout:518
7530 msgid "InternetRowD"
7531 msgstr ""
7532
7533 #: lib/layouts/g-brief2.layout:528
7534 msgid "InternetRowD:"
7535 msgstr ""
7536
7537 #: lib/layouts/g-brief2.layout:537
7538 msgid "InternetRowE"
7539 msgstr ""
7540
7541 #: lib/layouts/g-brief2.layout:547
7542 msgid "InternetRowE:"
7543 msgstr ""
7544
7545 #: lib/layouts/g-brief2.layout:556
7546 msgid "InternetRowF"
7547 msgstr ""
7548
7549 #: lib/layouts/g-brief2.layout:566
7550 msgid "InternetRowF:"
7551 msgstr ""
7552
7553 #: lib/layouts/g-brief2.layout:575
7554 #, fuzzy
7555 msgid "BankRowA"
7556 msgstr "Pankki"
7557
7558 #: lib/layouts/g-brief2.layout:586
7559 #, fuzzy
7560 msgid "BankRowA:"
7561 msgstr "Pankki"
7562
7563 #: lib/layouts/g-brief2.layout:595
7564 #, fuzzy
7565 msgid "BankRowB"
7566 msgstr "Pankki"
7567
7568 #: lib/layouts/g-brief2.layout:605
7569 #, fuzzy
7570 msgid "BankRowB:"
7571 msgstr "Pankki"
7572
7573 #: lib/layouts/g-brief2.layout:614
7574 #, fuzzy
7575 msgid "BankRowC"
7576 msgstr "Pankki"
7577
7578 #: lib/layouts/g-brief2.layout:624
7579 #, fuzzy
7580 msgid "BankRowC:"
7581 msgstr "Pankki"
7582
7583 #: lib/layouts/g-brief2.layout:633
7584 #, fuzzy
7585 msgid "BankRowD"
7586 msgstr "Pankki"
7587
7588 #: lib/layouts/g-brief2.layout:643
7589 #, fuzzy
7590 msgid "BankRowD:"
7591 msgstr "Pankki"
7592
7593 #: lib/layouts/g-brief2.layout:652
7594 #, fuzzy
7595 msgid "BankRowE"
7596 msgstr "Pankki"
7597
7598 #: lib/layouts/g-brief2.layout:662
7599 #, fuzzy
7600 msgid "BankRowE:"
7601 msgstr "Pankki"
7602
7603 #: lib/layouts/g-brief2.layout:671
7604 #, fuzzy
7605 msgid "BankRowF"
7606 msgstr "Pankki"
7607
7608 #: lib/layouts/g-brief2.layout:681
7609 #, fuzzy
7610 msgid "BankRowF:"
7611 msgstr "Pankki"
7612
7613 #: lib/layouts/heb-article.layout:67
7614 #, fuzzy
7615 msgid "Claim #."
7616 msgstr "Väite"
7617
7618 #: lib/layouts/heb-article.layout:84
7619 msgid "Remarks"
7620 msgstr "Huomautukset"
7621
7622 #: lib/layouts/heb-article.layout:87
7623 #, fuzzy
7624 msgid "Remarks #."
7625 msgstr "Huomautukset"
7626
7627 #: lib/layouts/hollywood.layout:55 src/frontends/xforms/XFormsMenubar.C:256
7628 msgid "More"
7629 msgstr "Lisää"
7630
7631 #: lib/layouts/hollywood.layout:67
7632 msgid "(MORE)"
7633 msgstr ""
7634
7635 #: lib/layouts/hollywood.layout:80
7636 #, fuzzy
7637 msgid "FADE IN:"
7638 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
7639
7640 #: lib/layouts/hollywood.layout:91
7641 #, fuzzy
7642 msgid "FADE IN: "
7643 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
7644
7645 #: lib/layouts/hollywood.layout:100
7646 msgid "INT."
7647 msgstr "SISÄ."
7648
7649 #: lib/layouts/hollywood.layout:110
7650 #, fuzzy
7651 msgid "INT. "
7652 msgstr "SISÄ."
7653
7654 #: lib/layouts/hollywood.layout:114
7655 msgid "EXT."
7656 msgstr "ULKO."
7657
7658 #: lib/layouts/hollywood.layout:124
7659 #, fuzzy
7660 msgid "EXT. "
7661 msgstr "ULKO."
7662
7663 #: lib/layouts/hollywood.layout:189
7664 msgid "Continuing"
7665 msgstr "Jatkoa"
7666
7667 #: lib/layouts/hollywood.layout:201
7668 #, fuzzy
7669 msgid "(continuing)"
7670 msgstr "Jatkoa"
7671
7672 #: lib/layouts/hollywood.layout:228
7673 msgid "Transition"
7674 msgstr "Siirtyminen"
7675
7676 #: lib/layouts/hollywood.layout:241
7677 #, fuzzy
7678 msgid "TITLE OVER:"
7679 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
7680
7681 #: lib/layouts/hollywood.layout:252
7682 #, fuzzy
7683 msgid "TITLE OVER: "
7684 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
7685
7686 #: lib/layouts/hollywood.layout:256
7687 msgid "INTERCUT"
7688 msgstr ""
7689
7690 #: lib/layouts/hollywood.layout:267
7691 msgid "INTERCUT WITH: "
7692 msgstr ""
7693
7694 #: lib/layouts/hollywood.layout:271
7695 #, fuzzy
7696 msgid "FADE OUT"
7697 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
7698
7699 #: lib/layouts/hollywood.layout:282
7700 #, fuzzy
7701 msgid "FADE OUT "
7702 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
7703
7704 #: lib/layouts/hollywood.layout:287
7705 msgid "General"
7706 msgstr "Yleinen"
7707
7708 #: lib/layouts/hollywood.layout:300
7709 msgid "Scene"
7710 msgstr "Kohtaus"
7711
7712 #: lib/layouts/ijmpd.layout:128
7713 #, fuzzy
7714 msgid "Theorem:"
7715 msgstr "Lause"
7716
7717 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
7718 msgid "AddressForOffprints"
7719 msgstr "Eripainososoite"
7720
7721 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
7722 #, fuzzy
7723 msgid "Address for Offprints:"
7724 msgstr "Eripainososoite"
7725
7726 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
7727 msgid "RunningTitle"
7728 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
7729
7730 #: lib/layouts/kluwer.layout:222
7731 #, fuzzy
7732 msgid "Running title:"
7733 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
7734
7735 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
7736 msgid "RunningAuthor"
7737 msgstr "Tekijä (jatko)"
7738
7739 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
7740 #, fuzzy
7741 msgid "Running author:"
7742 msgstr "Tekijä (jatko)"
7743
7744 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:171
7745 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:122
7746 #, fuzzy
7747 msgid "Keywords:"
7748 msgstr "Avainsanat"
7749
7750 #: lib/layouts/latex8.layout:69
7751 #, fuzzy
7752 msgid "E-mail:"
7753 msgstr "Sähköposti"
7754
7755 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:237 lib/layouts/manpage.layout:144
7756 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:10
7757 msgid "Code"
7758 msgstr "Koodi"
7759
7760 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:319 lib/layouts/manpage.layout:162
7761 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:33
7762 msgid "SGML"
7763 msgstr "SGML"
7764
7765 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:44
7766 #: lib/layouts/scrbook.layout:15 lib/layouts/agu_stdsections.inc:20
7767 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:19 lib/layouts/numreport.inc:11
7768 #: lib/layouts/scrclass.inc:52 lib/layouts/stdsections.inc:30
7769 msgid "Chapter"
7770 msgstr "Luku"
7771
7772 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
7773 #, fuzzy
7774 msgid "Running LaTeX Title"
7775 msgstr "LaTeX-teoksen nimi (jatko)"
7776
7777 #: lib/layouts/llncs.layout:159 lib/layouts/svjour.inc:178
7778 #, fuzzy
7779 msgid "Running title: "
7780 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
7781
7782 #: lib/layouts/llncs.layout:168
7783 #, fuzzy
7784 msgid "TOC Title"
7785 msgstr "SIS Otsikko"
7786
7787 #: lib/layouts/llncs.layout:172
7788 #, fuzzy
7789 msgid "TOC title: "
7790 msgstr "SIS Otsikko"
7791
7792 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
7793 #, fuzzy
7794 msgid "Author Running"
7795 msgstr "Tekijä (jatko)"
7796
7797 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
7798 #, fuzzy
7799 msgid "Author Running: "
7800 msgstr "Tekijä (jatko)"
7801
7802 #: lib/layouts/llncs.layout:205
7803 #, fuzzy
7804 msgid "TOC Author"
7805 msgstr "SIS Tekijä"
7806
7807 #: lib/layouts/llncs.layout:209
7808 #, fuzzy
7809 msgid "TOC Author: "
7810 msgstr "SIS Tekijä"
7811
7812 #: lib/layouts/llncs.layout:236
7813 #, fuzzy
7814 msgid "Email: "
7815 msgstr "Sähköposti"
7816
7817 #: lib/layouts/llncs.layout:298
7818 #, fuzzy
7819 msgid "Case #."
7820 msgstr "Tapaus"
7821
7822 #: lib/layouts/llncs.layout:308
7823 #, fuzzy
7824 msgid "Claim. "
7825 msgstr "Väite"
7826
7827 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
7828 #, fuzzy
7829 msgid "Conjecture #. "
7830 msgstr "Otaksuma"
7831
7832 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/svjour.inc:379
7833 #, fuzzy
7834 msgid "Corollary #. "
7835 msgstr "Seurauslause"
7836
7837 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/svjour.inc:393
7838 #, fuzzy
7839 msgid "Definition #. "
7840 msgstr "Määritelmä"
7841
7842 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
7843 #, fuzzy
7844 msgid "Example #. "
7845 msgstr "Esimerkki"
7846
7847 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
7848 #, fuzzy
7849 msgid "Exercise #. "
7850 msgstr "Harjoitus"
7851
7852 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/svjour.inc:418
7853 #, fuzzy
7854 msgid "Lemma #. "
7855 msgstr "Apulause"
7856
7857 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
7858 #, fuzzy
7859 msgid "Note #. "
7860 msgstr "Muistiinpano"
7861
7862 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
7863 #, fuzzy
7864 msgid "Problem #. "
7865 msgstr "Ongelma"
7866
7867 #: lib/layouts/llncs.layout:377 lib/layouts/svjour.inc:439
7868 #, fuzzy
7869 msgid "Proof. "
7870 msgstr "Todistus"
7871
7872 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
7873 msgid "Property"
7874 msgstr "Ominaisuus"
7875
7876 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
7877 #, fuzzy
7878 msgid "Property #. "
7879 msgstr "Ominaisuus"
7880
7881 #: lib/layouts/llncs.layout:391
7882 #, fuzzy
7883 msgid "Proposition #. "
7884 msgstr "Väittämä"
7885
7886 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
7887 msgid "Question"
7888 msgstr "Kysymys"
7889
7890 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
7891 #, fuzzy
7892 msgid "Question #. "
7893 msgstr "Kysymys"
7894
7895 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
7896 #, fuzzy
7897 msgid "Remark #. "
7898 msgstr "Huomautus"
7899
7900 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
7901 msgid "Solution"
7902 msgstr "Ratkaisu"
7903
7904 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
7905 #, fuzzy
7906 msgid "Solution #. "
7907 msgstr "Ratkaisu"
7908
7909 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/svjour.inc:481
7910 #, fuzzy
7911 msgid "Theorem #. "
7912 msgstr "Lause"
7913
7914 #: lib/layouts/memoir.layout:74
7915 #, fuzzy
7916 msgid "Chapterprecis"
7917 msgstr "Harjoitusluku"
7918
7919 #: lib/layouts/memoir.layout:95
7920 #, fuzzy
7921 msgid "Epigraph"
7922 msgstr "Elämäkerta"
7923
7924 #: lib/layouts/memoir.layout:107
7925 #, fuzzy
7926 msgid "Poemtitle"
7927 msgstr "Pystykalvo"
7928
7929 #: lib/layouts/memoir.layout:125
7930 #, fuzzy
7931 msgid "Poemtitle*"
7932 msgstr "Pystykalvo"
7933
7934 #: lib/layouts/memoir.layout:149
7935 #, fuzzy
7936 msgid "Legend"
7937 msgstr "Maa"
7938
7939 #: lib/layouts/paper.layout:146
7940 msgid "SubTitle"
7941 msgstr "Alaotsikko"
7942
7943 #: lib/layouts/paper.layout:157
7944 msgid "Institution"
7945 msgstr "Laitos"
7946
7947 #: lib/layouts/revtex.layout:107 lib/layouts/revtex4.layout:124
7948 #, fuzzy
7949 msgid "Date: "
7950 msgstr "Päiväys"
7951
7952 #: lib/layouts/revtex.layout:126 lib/layouts/revtex4.layout:156
7953 #, fuzzy
7954 msgid "Address: "
7955 msgstr "Osoite"
7956
7957 #: lib/layouts/revtex4.layout:93
7958 msgid "Preprint"
7959 msgstr "Esipainos"
7960
7961 #: lib/layouts/revtex4.layout:143
7962 #, fuzzy
7963 msgid "Affiliation: "
7964 msgstr "Järjestö"
7965
7966 #: lib/layouts/revtex4.layout:163
7967 #, fuzzy
7968 msgid "Thanks: "
7969 msgstr "Kiitokset"
7970
7971 #: lib/layouts/revtex4.layout:171
7972 #, fuzzy
7973 msgid "Electronic Address: "
7974 msgstr "Palautusosoite"
7975
7976 #: lib/layouts/revtex4.layout:185
7977 #, fuzzy
7978 msgid "URL: "
7979 msgstr "URL"
7980
7981 #: lib/layouts/revtex4.layout:207
7982 #, fuzzy
7983 msgid "acknowledgments"
7984 msgstr "Kiitokset"
7985
7986 #: lib/layouts/revtex4.layout:217
7987 msgid "PACS"
7988 msgstr "PACS"
7989
7990 #: lib/layouts/revtex4.layout:223
7991 #, fuzzy
7992 msgid "PACS number: "
7993 msgstr "Numerointi"
7994
7995 #: lib/layouts/revtex4.layout:231 lib/layouts/spie.layout:45
7996 #, fuzzy
7997 msgid "Keywords: "
7998 msgstr "Avainsanat"
7999
8000 #: lib/layouts/scrbook.layout:16
8001 msgid "\\arabic{chapter}"
8002 msgstr ""
8003
8004 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
8005 msgid "\\Alph{chapter}"
8006 msgstr ""
8007
8008 #: lib/layouts/scrlettr.layout:25 lib/layouts/scrlttr2.layout:24
8009 #: lib/layouts/scrclass.inc:31
8010 msgid "Labeling"
8011 msgstr "Otsikoitu kappale"
8012
8013 #: lib/layouts/scrlettr.layout:58
8014 msgid "L"
8015 msgstr ""
8016
8017 #: lib/layouts/scrlettr.layout:71
8018 #, fuzzy
8019 msgid "O"
8020 msgstr "Päällä"
8021
8022 #: lib/layouts/scrlettr.layout:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
8023 msgid "PS"
8024 msgstr "PS"
8025
8026 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
8027 msgid "CC"
8028 msgstr "Jakelu"
8029
8030 #: lib/layouts/scrlettr.layout:116 lib/layouts/scrlttr2.layout:142
8031 msgid "Encl"
8032 msgstr "Liitteet"
8033
8034 #: lib/layouts/scrlettr.layout:119 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
8035 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
8036 #, fuzzy
8037 msgid "encl:"
8038 msgstr "liitteet"
8039
8040 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:188
8041 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
8042 msgid "Telephone"
8043 msgstr "Puhelin"
8044
8045 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/stdletter.inc:138
8046 #, fuzzy
8047 msgid "Telephone:"
8048 msgstr "Puhelin"
8049
8050 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
8051 msgid "Place"
8052 msgstr "Paikka"
8053
8054 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
8055 #, fuzzy
8056 msgid "Place:"
8057 msgstr "Paikka"
8058
8059 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
8060 msgid "Backaddress"
8061 msgstr "Palautusosoite"
8062
8063 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:256
8064 #, fuzzy
8065 msgid "Backaddress:"
8066 msgstr "Palautusosoite"
8067
8068 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
8069 msgid "Specialmail"
8070 msgstr "Erikoisposti"
8071
8072 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
8073 #, fuzzy
8074 msgid "Specialmail:"
8075 msgstr "Erikoisposti"
8076
8077 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
8078 #: lib/layouts/stdletter.inc:126
8079 msgid "Location"
8080 msgstr "Sijainti"
8081
8082 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:272
8083 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
8084 #, fuzzy
8085 msgid "Location:"
8086 msgstr "Sijainti"
8087
8088 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
8089 #, fuzzy
8090 msgid "Title:"
8091 msgstr "Teoksen nimi"
8092
8093 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
8094 #: lib/layouts/scrclass.inc:167
8095 msgid "Subject"
8096 msgstr "Aihe"
8097
8098 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
8099 #, fuzzy
8100 msgid "Subject:"
8101 msgstr "Aihe"
8102
8103 #: lib/layouts/scrlettr.layout:214 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
8104 msgid "Yourref"
8105 msgstr "Viitteesi"
8106
8107 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:296
8108 #, fuzzy
8109 msgid "Your ref.:"
8110 msgstr "Viitteesi"
8111
8112 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
8113 msgid "Yourmail"
8114 msgstr "Vastaanottajan osoite"
8115
8116 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
8117 msgid "Your letter of:"
8118 msgstr ""
8119
8120 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
8121 msgid "Myref"
8122 msgstr "Viitteeni"
8123
8124 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
8125 #, fuzzy
8126 msgid "Our ref.:"
8127 msgstr "Viitteesi"
8128
8129 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
8130 msgid "Customer"
8131 msgstr "Asiakas"
8132
8133 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
8134 #, fuzzy
8135 msgid "Customer no.:"
8136 msgstr "Asiakas"
8137
8138 #: lib/layouts/scrlettr.layout:249 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
8139 msgid "Invoice"
8140 msgstr "Lasku"
8141
8142 #: lib/layouts/scrlettr.layout:252 lib/layouts/scrlttr2.layout:336
8143 #, fuzzy
8144 msgid "Invoice no.:"
8145 msgstr "Lasku"
8146
8147 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
8148 #, fuzzy
8149 msgid "NextAddress"
8150 msgstr "Osoite"
8151
8152 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:85
8153 #, fuzzy
8154 msgid "Next Address:"
8155 msgstr "Osoite"
8156
8157 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:130
8158 #, fuzzy
8159 msgid "Post Scriptum:"
8160 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
8161
8162 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:162
8163 #, fuzzy
8164 msgid "Sender Name:"
8165 msgstr "Tulostimen &nimi:"
8166
8167 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
8168 #, fuzzy
8169 msgid "SenderAddress"
8170 msgstr "Lähetysosoite"
8171
8172 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:184
8173 #, fuzzy
8174 msgid "Sender Address:"
8175 msgstr "Lähetysosoite"
8176
8177 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
8178 msgid "Sender Phone:"
8179 msgstr ""
8180
8181 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
8182 msgid "Fax"
8183 msgstr ""
8184
8185 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
8186 msgid "Sender Fax:"
8187 msgstr ""
8188
8189 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
8190 #, fuzzy
8191 msgid "E-Mail"
8192 msgstr "Sähköposti"
8193
8194 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:208
8195 #, fuzzy
8196 msgid "Sender E-Mail:"
8197 msgstr "Sähköposti"
8198
8199 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
8200 #, fuzzy
8201 msgid "Sender URL:"
8202 msgstr "Lisää URL"
8203
8204 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
8205 #, fuzzy
8206 msgid "Logo"
8207 msgstr "Loki"
8208
8209 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:232
8210 #, fuzzy
8211 msgid "Logo:"
8212 msgstr "Loki"
8213
8214 #: lib/layouts/seminar.layout:46
8215 msgid "LandscapeSlide"
8216 msgstr "Vaakakalvo"
8217
8218 #: lib/layouts/seminar.layout:52
8219 #, fuzzy
8220 msgid "Landscape Slide"
8221 msgstr "Vaakakalvo"
8222
8223 #: lib/layouts/seminar.layout:57
8224 msgid "PortraitSlide"
8225 msgstr "Pystykalvo"
8226
8227 #: lib/layouts/seminar.layout:63
8228 #, fuzzy
8229 msgid "Portrait Slide"
8230 msgstr "Pystykalvo"
8231
8232 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:87
8233 msgid "Slide"
8234 msgstr "Kalvo"
8235
8236 #: lib/layouts/seminar.layout:72
8237 msgid "Slide*"
8238 msgstr "Kalvo*"
8239
8240 #: lib/layouts/seminar.layout:77
8241 msgid "SlideHeading"
8242 msgstr "Kalvon otsikko"
8243
8244 #: lib/layouts/seminar.layout:83
8245 msgid "SlideSubHeading"
8246 msgstr "Kalvon alaotsikko"
8247
8248 #: lib/layouts/seminar.layout:89
8249 msgid "ListOfSlides"
8250 msgstr "Kalvoluettelo"
8251
8252 #: lib/layouts/seminar.layout:95
8253 #, fuzzy
8254 msgid "List Of Slides"
8255 msgstr "Kalvoluettelo"
8256
8257 #: lib/layouts/seminar.layout:99
8258 msgid "SlideContents"
8259 msgstr "Kalvon sisältö*"
8260
8261 #: lib/layouts/seminar.layout:105
8262 #, fuzzy
8263 msgid "Slidecontents"
8264 msgstr "Kalvon sisältö*"
8265
8266 #: lib/layouts/seminar.layout:109
8267 msgid "ProgressContents"
8268 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
8269
8270 #: lib/layouts/seminar.layout:115
8271 #, fuzzy
8272 msgid "Progress Contents"
8273 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
8274
8275 #: lib/layouts/siamltex.layout:51
8276 #, fuzzy
8277 msgid "\tEnd."
8278 msgstr "Liitteet"
8279
8280 #: lib/layouts/siamltex.layout:101 lib/layouts/aguplus.inc:66
8281 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:71 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
8282 msgid "Paragraph*"
8283 msgstr "Osakappale*"
8284
8285 #: lib/layouts/siamltex.layout:171
8286 #, fuzzy
8287 msgid "Key words."
8288 msgstr "Avainsanat"
8289
8290 #: lib/layouts/siamltex.layout:175
8291 msgid "AMS"
8292 msgstr "AMS"
8293
8294 #: lib/layouts/siamltex.layout:178
8295 #, fuzzy
8296 msgid "AMS subject classifications."
8297 msgstr "Aiheluokka"
8298
8299 #: lib/layouts/slides.layout:103
8300 #, fuzzy
8301 msgid "New Slide:"
8302 msgstr "Kalvo"
8303
8304 #: lib/layouts/slides.layout:125
8305 msgid "Overlay"
8306 msgstr "Kalvokerros"
8307
8308 #: lib/layouts/slides.layout:141
8309 #, fuzzy
8310 msgid "New Overlay:"
8311 msgstr "Kalvokerros"
8312
8313 #: lib/layouts/slides.layout:182
8314 #, fuzzy
8315 msgid "New Note:"
8316 msgstr "Uusi kohta"
8317
8318 #: lib/layouts/slides.layout:207
8319 msgid "InvisibleText"
8320 msgstr "Näkymätön_teksti"
8321
8322 #: lib/layouts/slides.layout:215
8323 #, fuzzy
8324 msgid "<Invisible Text Follows>"
8325 msgstr "Näkymätön_teksti"
8326
8327 #: lib/layouts/slides.layout:232
8328 msgid "VisibleText"
8329 msgstr "Näkyvä teksti"
8330
8331 #: lib/layouts/slides.layout:240
8332 #, fuzzy
8333 msgid "<Visible Text Follows>"
8334 msgstr "Näkyvä teksti"
8335
8336 #: lib/layouts/spie.layout:52
8337 msgid "Authorinfo"
8338 msgstr "Tekijätiedot"
8339
8340 #: lib/layouts/spie.layout:63
8341 #, fuzzy
8342 msgid "Authorinfo: "
8343 msgstr "Tekijätiedot"
8344
8345 #: lib/layouts/spie.layout:76
8346 msgid "ABSTRACT"
8347 msgstr ""
8348
8349 #: lib/layouts/spie.layout:91
8350 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
8351 msgstr ""
8352
8353 #: lib/layouts/aapaper.inc:55
8354 #, fuzzy
8355 msgid "email:"
8356 msgstr "Sähköposti"
8357
8358 #: lib/layouts/aapaper.inc:117
8359 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
8360 msgstr ""
8361
8362 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:78
8363 #, fuzzy
8364 msgid "Subsubparagraph"
8365 msgstr "Aliosakappale"
8366
8367 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:18
8368 #, fuzzy
8369 msgid "-- Header --"
8370 msgstr "Yläotsikko"
8371
8372 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:30
8373 #, fuzzy
8374 msgid "Special-section"
8375 msgstr "&Valinta:"
8376
8377 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:36
8378 #, fuzzy
8379 msgid "Special-section:"
8380 msgstr "&Valinta:"
8381
8382 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:46
8383 #, fuzzy
8384 msgid "AGU-journal"
8385 msgstr "Lehti"
8386
8387 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:50
8388 #, fuzzy
8389 msgid "AGU-journal:"
8390 msgstr "Lehti"
8391
8392 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:55
8393 #, fuzzy
8394 msgid "Citation-number"
8395 msgstr "Lähdeviite"
8396
8397 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:58
8398 #, fuzzy
8399 msgid "Citation-number:"
8400 msgstr "Lähdeviite"
8401
8402 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:64
8403 msgid "AGU-volume"
8404 msgstr ""
8405
8406 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:67
8407 msgid "AGU-volume:"
8408 msgstr ""
8409
8410 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:72
8411 msgid "AGU-issue"
8412 msgstr ""
8413
8414 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:75
8415 msgid "AGU-issue:"
8416 msgstr ""
8417
8418 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:83
8419 #, fuzzy
8420 msgid "Copyright:"
8421 msgstr "Copyright"
8422
8423 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:88
8424 #, fuzzy
8425 msgid "Index-terms"
8426 msgstr "Hakemistoviite"
8427
8428 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:92
8429 #, fuzzy
8430 msgid "Index-terms..."
8431 msgstr "Hakemistoviite"
8432
8433 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:101
8434 #, fuzzy
8435 msgid "Index-term"
8436 msgstr "Hakemistoviite"
8437
8438 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:105
8439 #, fuzzy
8440 msgid "Index-term:"
8441 msgstr "Hakemistoviite"
8442
8443 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:110
8444 #, fuzzy
8445 msgid "Cross-term"
8446 msgstr "Viittaus"
8447
8448 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:114
8449 #, fuzzy
8450 msgid "Cross-term:"
8451 msgstr "Viittaus"
8452
8453 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:135
8454 #, fuzzy
8455 msgid "Supplementary"
8456 msgstr "Yhteenveto"
8457
8458 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:139
8459 #, fuzzy
8460 msgid "Supplementary..."
8461 msgstr "Yhteenveto"
8462
8463 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:148
8464 #, fuzzy
8465 msgid "Supp-note"
8466 msgstr "muistiinpano"
8467
8468 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:152
8469 #, fuzzy
8470 msgid "Sup-mat-note:"
8471 msgstr "muistiinpano"
8472
8473 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:157
8474 #, fuzzy
8475 msgid "Cite-other"
8476 msgstr "Keskellä"
8477
8478 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:161
8479 #, fuzzy
8480 msgid "Cite-other:"
8481 msgstr "Keskellä"
8482
8483 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:205 lib/layouts/aguplus.inc:115
8484 msgid "Revised"
8485 msgstr "Tarkastettu"
8486
8487 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:208 lib/layouts/aguplus.inc:119
8488 #, fuzzy
8489 msgid "Revised:"
8490 msgstr "Tarkastettu"
8491
8492 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:221
8493 #, fuzzy
8494 msgid "Ident-line"
8495 msgstr "Tekstin &seassa"
8496
8497 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:224
8498 #, fuzzy
8499 msgid "Ident-line:"
8500 msgstr "Tekstin &seassa"
8501
8502 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:229
8503 #, fuzzy
8504 msgid "Runhead"
8505 msgstr "Punainen"
8506
8507 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:232
8508 #, fuzzy
8509 msgid "Runhead:"
8510 msgstr "Punainen"
8511
8512 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:240
8513 msgid "Published-online:"
8514 msgstr ""
8515
8516 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:262 src/frontends/qt2/QCitation.C:50
8517 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:100
8518 msgid "Citation"
8519 msgstr "Lähdeviite"
8520
8521 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:265
8522 #, fuzzy
8523 msgid "Citation:"
8524 msgstr "Lähdeviite"
8525
8526 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:270
8527 msgid "Posting-order"
8528 msgstr ""
8529
8530 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:273
8531 #, fuzzy
8532 msgid "Posting-order:"
8533 msgstr "Postimerkintä"
8534
8535 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:278
8536 msgid "AGU-pages"
8537 msgstr ""
8538
8539 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:281
8540 #, fuzzy
8541 msgid "AGU-pages:"
8542 msgstr "Parittomat sivut:"
8543
8544 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:286
8545 #, fuzzy
8546 msgid "Words"
8547 msgstr "Reunukset"
8548
8549 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:289
8550 #, fuzzy
8551 msgid "Words:"
8552 msgstr "Reunukset"
8553
8554 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:294
8555 #, fuzzy
8556 msgid "Figures"
8557 msgstr "Kuva"
8558
8559 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:297
8560 #, fuzzy
8561 msgid "Figures:"
8562 msgstr "Kuva"
8563
8564 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:302
8565 #, fuzzy
8566 msgid "Tables"
8567 msgstr "Taulukko"
8568
8569 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:305
8570 #, fuzzy
8571 msgid "Tables:"
8572 msgstr "Taulukko"
8573
8574 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:310
8575 #, fuzzy
8576 msgid "Datasets"
8577 msgstr "&Tietokannat"
8578
8579 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:313
8580 #, fuzzy
8581 msgid "Datasets:"
8582 msgstr "&Tietokannat"
8583
8584 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
8585 msgid "CCC"
8586 msgstr ""
8587
8588 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
8589 #, fuzzy
8590 msgid "CCC code:"
8591 msgstr "Koodi"
8592
8593 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
8594 msgid "PaperId"
8595 msgstr ""
8596
8597 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
8598 #, fuzzy
8599 msgid "Paper Id:"
8600 msgstr "Sivu"
8601
8602 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
8603 msgid "AuthorAddr"
8604 msgstr "Tekijän osoite"
8605
8606 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
8607 #, fuzzy
8608 msgid "Author Address:"
8609 msgstr "Tekijän osoite"
8610
8611 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
8612 msgid "SlugComment"
8613 msgstr ""
8614
8615 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
8616 #, fuzzy
8617 msgid "Slug Comment:"
8618 msgstr "Huomautus"
8619
8620 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
8621 msgid "Plate"
8622 msgstr ""
8623
8624 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
8625 msgid "Planotable"
8626 msgstr ""
8627
8628 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
8629 #, fuzzy
8630 msgid "Table Caption"
8631 msgstr "Taulukon_teksti"
8632
8633 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
8634 #, fuzzy
8635 msgid "TableCaption"
8636 msgstr "Taulukon_teksti"
8637
8638 #: lib/layouts/amsdefs.inc:168
8639 #, fuzzy
8640 msgid "Current Address"
8641 msgstr "Nykyinen osoite"
8642
8643 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
8644 #, fuzzy
8645 msgid "Current address:"
8646 msgstr "Nykyinen osoite"
8647
8648 #: lib/layouts/amsdefs.inc:179
8649 #, fuzzy
8650 msgid "E-mail address:"
8651 msgstr "Palautusosoite"
8652
8653 #: lib/layouts/amsdefs.inc:194
8654 #, fuzzy
8655 msgid "Key words and phrases:"
8656 msgstr "Avainsanat"
8657
8658 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
8659 #, fuzzy
8660 msgid "Thanks:"
8661 msgstr "Kiitokset"
8662
8663 #: lib/layouts/amsdefs.inc:205
8664 msgid "Dedicatory"
8665 msgstr "Omistuskirjoitus"
8666
8667 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208 lib/layouts/svjour.inc:125
8668 #, fuzzy
8669 msgid "Dedication:"
8670 msgstr "Omistuskirjoitus"
8671
8672 #: lib/layouts/amsdefs.inc:212
8673 msgid "Translator"
8674 msgstr "Kääntäjä"
8675
8676 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
8677 #, fuzzy
8678 msgid "Translator:"
8679 msgstr "Kääntäjä"
8680
8681 #: lib/layouts/amsdefs.inc:219
8682 msgid "Subjectclass"
8683 msgstr "Aiheluokka"
8684
8685 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
8686 #, fuzzy
8687 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
8688 msgstr "Aiheluokka"
8689
8690 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:94
8691 #, fuzzy
8692 msgid "Algorithm #."
8693 msgstr "Algoritmi"
8694
8695 #: lib/layouts/amsmaths.inc:78
8696 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
8697 msgstr ""
8698
8699 #: lib/layouts/amsmaths.inc:105
8700 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
8701 msgstr ""
8702
8703 #: lib/layouts/amsmaths.inc:127
8704 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
8705 msgstr ""
8706
8707 #: lib/layouts/amsmaths.inc:149
8708 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
8709 msgstr ""
8710
8711 #: lib/layouts/amsmaths.inc:171
8712 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
8713 msgstr ""
8714
8715 #: lib/layouts/amsmaths.inc:179
8716 msgid "Conjecture*"
8717 msgstr "Otaksuma*"
8718
8719 #: lib/layouts/amsmaths.inc:193
8720 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
8721 msgstr ""
8722
8723 #: lib/layouts/amsmaths.inc:204
8724 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
8725 msgstr ""
8726
8727 #: lib/layouts/amsmaths.inc:215
8728 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
8729 msgstr ""
8730
8731 #: lib/layouts/amsmaths.inc:223
8732 msgid "Fact*"
8733 msgstr "Fakta*"
8734
8735 #: lib/layouts/amsmaths.inc:237
8736 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
8737 msgstr ""
8738
8739 #: lib/layouts/amsmaths.inc:248
8740 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
8741 msgstr ""
8742
8743 #: lib/layouts/amsmaths.inc:278
8744 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
8745 msgstr ""
8746
8747 #: lib/layouts/amsmaths.inc:286
8748 msgid "Example*"
8749 msgstr "Esimerkki*"
8750
8751 #: lib/layouts/amsmaths.inc:300
8752 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
8753 msgstr ""
8754
8755 #: lib/layouts/amsmaths.inc:308
8756 #, fuzzy
8757 msgid "Condition*"
8758 msgstr "Ehto"
8759
8760 #: lib/layouts/amsmaths.inc:322
8761 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
8762 msgstr ""
8763
8764 #: lib/layouts/amsmaths.inc:330
8765 #, fuzzy
8766 msgid "Problem*"
8767 msgstr "Ongelma"
8768
8769 #: lib/layouts/amsmaths.inc:344
8770 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
8771 msgstr ""
8772
8773 #: lib/layouts/amsmaths.inc:353
8774 #, fuzzy
8775 msgid "Exercise*"
8776 msgstr "Harjoitus"
8777
8778 #: lib/layouts/amsmaths.inc:367
8779 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
8780 msgstr ""
8781
8782 #: lib/layouts/amsmaths.inc:383
8783 msgid "Remark*"
8784 msgstr "Huomautus*"
8785
8786 #: lib/layouts/amsmaths.inc:398
8787 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
8788 msgstr ""
8789
8790 #: lib/layouts/amsmaths.inc:406
8791 msgid "Claim*"
8792 msgstr "Väite*"
8793
8794 #: lib/layouts/amsmaths.inc:420
8795 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
8796 msgstr ""
8797
8798 #: lib/layouts/amsmaths.inc:428
8799 msgid "Note*"
8800 msgstr "Muistiinpano*"
8801
8802 #: lib/layouts/amsmaths.inc:442
8803 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
8804 msgstr ""
8805
8806 #: lib/layouts/amsmaths.inc:450
8807 #, fuzzy
8808 msgid "Notation*"
8809 msgstr "Merkintätapa"
8810
8811 #: lib/layouts/amsmaths.inc:464
8812 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
8813 msgstr ""
8814
8815 #: lib/layouts/amsmaths.inc:475
8816 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
8817 msgstr ""
8818
8819 #: lib/layouts/amsmaths.inc:483
8820 msgid "Acknowledgement*"
8821 msgstr "Kiitos*"
8822
8823 #: lib/layouts/amsmaths.inc:497
8824 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
8825 msgstr ""
8826
8827 #: lib/layouts/amsmaths.inc:508
8828 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
8829 msgstr ""
8830
8831 #: lib/layouts/amsmaths.inc:516
8832 msgid "Conclusion*"
8833 msgstr "Päätelmä*"
8834
8835 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:10
8836 msgid "Literal"
8837 msgstr "Sanatarkasti"
8838
8839 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:23 lib/layouts/stdstarsections.inc:20
8840 msgid "Chapter*"
8841 msgstr "Luku*"
8842
8843 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:83 lib/layouts/stdstarsections.inc:65
8844 msgid "Subparagraph*"
8845 msgstr "Aliosakappale*"
8846
8847 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:26
8848 msgid "Authorgroup"
8849 msgstr "Tekijäryhmä"
8850
8851 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:42
8852 msgid "RevisionHistory"
8853 msgstr "Versiohistoriikki"
8854
8855 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
8856 #, fuzzy
8857 msgid "Revision History"
8858 msgstr "Versiohistoriikki"
8859
8860 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
8861 msgid "Revision"
8862 msgstr "Versio"
8863
8864 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:79
8865 msgid "RevisionRemark"
8866 msgstr "Versiohuomautus"
8867
8868 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:96
8869 msgid "FirstName"
8870 msgstr "Etunimi"
8871
8872 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:100
8873 msgid "Surname"
8874 msgstr "Sukunimi"
8875
8876 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:11
8877 msgid "Scrap"
8878 msgstr "Koodinpätkä"
8879
8880 #: lib/layouts/numarticle.inc:7
8881 msgid "Part \\Roman{part}"
8882 msgstr ""
8883
8884 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
8885 #, fuzzy
8886 msgid "\\Alph{section}"
8887 msgstr "valinta"
8888
8889 #: lib/layouts/numarticle.inc:24 lib/layouts/numarticle.inc:25
8890 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
8891 msgstr ""
8892
8893 #: lib/layouts/numarticle.inc:33 lib/layouts/numarticle.inc:34
8894 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
8895 msgstr ""
8896
8897 #: lib/layouts/numarticle.inc:42 lib/layouts/numarticle.inc:43
8898 #, fuzzy
8899 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
8900 msgstr "Aliosakappale"
8901
8902 #: lib/layouts/numarticle.inc:51 lib/layouts/numarticle.inc:52
8903 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
8904 msgstr ""
8905
8906 #: lib/layouts/numreport.inc:14
8907 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
8908 msgstr ""
8909
8910 #: lib/layouts/numreport.inc:15
8911 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
8912 msgstr ""
8913
8914 #: lib/layouts/numreport.inc:21
8915 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
8916 msgstr ""
8917
8918 #: lib/layouts/numreport.inc:22
8919 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
8920 msgstr ""
8921
8922 #: lib/layouts/numrevtex.inc:8
8923 msgid "\\Roman{section}."
8924 msgstr ""
8925
8926 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
8927 msgid "    Appendix \\Alph{section}:"
8928 msgstr ""
8929
8930 #: lib/layouts/numrevtex.inc:17
8931 msgid "   \\Alph{subsection}."
8932 msgstr ""
8933
8934 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
8935 #, fuzzy
8936 msgid "   \\arabic{subsection}."
8937 msgstr "Alialikappale"
8938
8939 #: lib/layouts/numrevtex.inc:26
8940 #, fuzzy
8941 msgid "   \\arabic{subsubsection}."
8942 msgstr "Alialikappale"
8943
8944 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
8945 #, fuzzy
8946 msgid "   \\alph{subsubsection}."
8947 msgstr "Alialikappale"
8948
8949 #: lib/layouts/numrevtex.inc:35 lib/layouts/numrevtex.inc:36
8950 msgid "   \\alph{paragraph}."
8951 msgstr ""
8952
8953 #: lib/layouts/scrclass.inc:97
8954 #, fuzzy
8955 msgid "Addpart"
8956 msgstr "Lisää"
8957
8958 #: lib/layouts/scrclass.inc:103
8959 msgid "Addchap"
8960 msgstr "Lisäkappale"
8961
8962 #: lib/layouts/scrclass.inc:109
8963 msgid "Addsec"
8964 msgstr "Osoiteosa"
8965
8966 #: lib/layouts/scrclass.inc:115
8967 msgid "Addchap*"
8968 msgstr "Lisäkappale*"
8969
8970 #: lib/layouts/scrclass.inc:121
8971 msgid "Addsec*"
8972 msgstr "Osoiteosa*"
8973
8974 #: lib/layouts/scrclass.inc:127
8975 msgid "Minisec"
8976 msgstr "Pienoiskappale"
8977
8978 #: lib/layouts/scrclass.inc:173
8979 msgid "Publishers"
8980 msgstr "Julkaisijat"
8981
8982 #: lib/layouts/scrclass.inc:179 lib/layouts/svjour.inc:121
8983 msgid "Dedication"
8984 msgstr "Omistuskirjoitus"
8985
8986 #: lib/layouts/scrclass.inc:185
8987 msgid "Titlehead"
8988 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
8989
8990 #: lib/layouts/scrclass.inc:196
8991 msgid "Uppertitleback"
8992 msgstr "Ylätunnisteteksti"
8993
8994 #: lib/layouts/scrclass.inc:202
8995 msgid "Lowertitleback"
8996 msgstr "Alatunnisteteksti"
8997
8998 #: lib/layouts/scrclass.inc:208
8999 msgid "Extratitle"
9000 msgstr "Lisäotsikko"
9001
9002 #: lib/layouts/scrclass.inc:230
9003 #, fuzzy
9004 msgid "Captionabove"
9005 msgstr "Kuvateksti"
9006
9007 #: lib/layouts/scrclass.inc:236
9008 #, fuzzy
9009 msgid "Captionbelow"
9010 msgstr "Kuvateksti"
9011
9012 #: lib/layouts/scrclass.inc:242
9013 #, fuzzy
9014 msgid "Dictum"
9015 msgstr "Päiväys"
9016
9017 #: lib/layouts/stdfloats.inc:9 src/frontends/xforms/FormTabular.C:134
9018 msgid "Table"
9019 msgstr "Taulukko"
9020
9021 #: lib/layouts/stdfloats.inc:14
9022 #, fuzzy
9023 msgid "List of Tables"
9024 msgstr "Luettelo: %1$s"
9025
9026 #: lib/layouts/stdfloats.inc:21
9027 msgid "Figure"
9028 msgstr "Kuva"
9029
9030 #: lib/layouts/stdfloats.inc:26
9031 #, fuzzy
9032 msgid "List of Figures"
9033 msgstr "Sovita kuva"
9034
9035 #: lib/layouts/stdfloats.inc:38
9036 #, fuzzy
9037 msgid "List of Algorithms"
9038 msgstr "Algoritmi"
9039
9040 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
9041 #, fuzzy
9042 msgid "Senseless!"
9043 msgstr "Järjetöntä: "
9044
9045 #: lib/layouts/stdlists.inc:102
9046 msgid "#*"
9047 msgstr ""
9048
9049 #: lib/layouts/svjour.inc:97
9050 msgid "Headnote"
9051 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
9052
9053 #: lib/layouts/svjour.inc:112
9054 msgid "Headnote (optional): "
9055 msgstr ""
9056
9057 #: lib/layouts/svjour.inc:240
9058 #, fuzzy
9059 msgid "Corr Author: "
9060 msgstr "Neljä tekijää"
9061
9062 #: lib/layouts/svjour.inc:244
9063 msgid "Offprints"
9064 msgstr "Eripainokset"
9065
9066 #: lib/layouts/svjour.inc:248
9067 #, fuzzy
9068 msgid "Offprints: "
9069 msgstr "Eripainokset"
9070
9071 #: lib/layouts/svjour.inc:273
9072 msgid " Keywords"
9073 msgstr " Avainsanat"
9074
9075 #: lib/layouts/svjour.inc:287
9076 #, fuzzy
9077 msgid "Key words: "
9078 msgstr "Avainsanat"
9079
9080 #: lib/layouts/svjour.inc:453
9081 #, fuzzy
9082 msgid "Proposition_#. "
9083 msgstr "Väittämä"
9084
9085 #: lib/languages:2
9086 msgid "Afrikaans"
9087 msgstr "afrikaans"
9088
9089 #: lib/languages:3
9090 msgid "American"
9091 msgstr "amerikanenglanti"
9092
9093 #: lib/languages:4
9094 msgid "Arabic"
9095 msgstr "arabia"
9096
9097 #: lib/languages:5
9098 msgid "Austrian"
9099 msgstr "Itävalta"
9100
9101 #: lib/languages:6
9102 msgid "Bahasa"
9103 msgstr "bahasa"
9104
9105 #: lib/languages:7
9106 msgid "Belarusian"
9107 msgstr "valkovenäjä"
9108
9109 #: lib/languages:8
9110 msgid "Basque"
9111 msgstr "baski"
9112
9113 #: lib/languages:9
9114 #, fuzzy
9115 msgid "Portuguese (Brazil)"
9116 msgstr "portugali"
9117
9118 #: lib/languages:10
9119 msgid "Breton"
9120 msgstr "breton"
9121
9122 #: lib/languages:11
9123 msgid "British"
9124 msgstr "brittienglanti"
9125
9126 #: lib/languages:12
9127 msgid "Bulgarian"
9128 msgstr "bulgaria"
9129
9130 #: lib/languages:13
9131 msgid "Canadian"
9132 msgstr "kanadanenglanti"
9133
9134 #: lib/languages:14
9135 #, fuzzy
9136 msgid "French Canadian"
9137 msgstr "kanadanenglanti"
9138
9139 #: lib/languages:15
9140 msgid "Catalan"
9141 msgstr "katalaani"
9142
9143 #: lib/languages:16
9144 msgid "Croatian"
9145 msgstr "kroatia"
9146
9147 #: lib/languages:17
9148 msgid "Czech"
9149 msgstr "tshekki"
9150
9151 #: lib/languages:18
9152 msgid "Danish"
9153 msgstr "tanska"
9154
9155 #: lib/languages:19
9156 msgid "Dutch"
9157 msgstr "hollanti"
9158
9159 #: lib/languages:20
9160 msgid "English"
9161 msgstr "englanti"
9162
9163 #: lib/languages:21
9164 msgid "Esperanto"
9165 msgstr "esperanto"
9166
9167 #: lib/languages:23
9168 msgid "Estonian"
9169 msgstr "viro"
9170
9171 #: lib/languages:24
9172 msgid "Finnish"
9173 msgstr "suomi"
9174
9175 #: lib/languages:26
9176 msgid "French"
9177 msgstr "ranska"
9178
9179 #: lib/languages:27
9180 msgid "Galician"
9181 msgstr "Galicia"
9182
9183 #: lib/languages:30
9184 msgid "German"
9185 msgstr "saksa"
9186
9187 #: lib/languages:31
9188 msgid "German (new spelling)"
9189 msgstr ""
9190
9191 #: lib/languages:33
9192 msgid "Hebrew"
9193 msgstr "heprea"
9194
9195 #: lib/languages:35
9196 msgid "Irish"
9197 msgstr "iiri"
9198
9199 #: lib/languages:36
9200 msgid "Italian"
9201 msgstr "italia"
9202
9203 #: lib/languages:37
9204 msgid "Kazakh"
9205 msgstr "kazakh"
9206
9207 #: lib/languages:40
9208 #, fuzzy
9209 msgid "Lithuanian"
9210 msgstr "Leveysyksikkö"
9211
9212 #: lib/languages:41
9213 #, fuzzy
9214 msgid "Latvian"
9215 msgstr "kroatia"
9216
9217 #: lib/languages:42
9218 msgid "Icelandic"
9219 msgstr ""
9220
9221 #: lib/languages:43
9222 msgid "Magyar"
9223 msgstr "unkari"
9224
9225 #: lib/languages:44
9226 msgid "Norsk"
9227 msgstr "norja"
9228
9229 #: lib/languages:45
9230 #, fuzzy
9231 msgid "Nynorsk"
9232 msgstr "norja"
9233
9234 #: lib/languages:46
9235 msgid "Polish"
9236 msgstr "puola"
9237
9238 #: lib/languages:47
9239 msgid "Portugese"
9240 msgstr "portugali"
9241
9242 #: lib/languages:48
9243 msgid "Romanian"
9244 msgstr "romania"
9245
9246 #: lib/languages:49
9247 msgid "Russian"
9248 msgstr "venäjä"
9249
9250 #: lib/languages:50
9251 msgid "Scottish"
9252 msgstr "gaeli"
9253
9254 #: lib/languages:51
9255 msgid "Serbian"
9256 msgstr "serbia"
9257
9258 #: lib/languages:52
9259 msgid "Serbo-Croatian"
9260 msgstr "serbo-kroatia"
9261
9262 #: lib/languages:53
9263 msgid "Spanish"
9264 msgstr "espanja"
9265
9266 #: lib/languages:54
9267 msgid "Slovak"
9268 msgstr "slovakki"
9269
9270 #: lib/languages:55
9271 msgid "Slovene"
9272 msgstr "sloveeni"
9273
9274 #: lib/languages:56
9275 msgid "Swedish"
9276 msgstr "ruotsi"
9277
9278 #: lib/languages:57
9279 msgid "Thai"
9280 msgstr "thai"
9281
9282 #: lib/languages:58
9283 msgid "Turkish"
9284 msgstr "turkki"
9285
9286 #: lib/languages:59
9287 msgid "Ukrainian"
9288 msgstr "ukraina"
9289
9290 #: lib/languages:62
9291 msgid "Welsh"
9292 msgstr "kymri"
9293
9294 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.ui:19
9295 msgid "File|F"
9296 msgstr "Tiedosto|T"
9297
9298 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:20
9299 msgid "Edit|E"
9300 msgstr "Muokkaa|k"
9301
9302 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:22
9303 msgid "Insert|I"
9304 msgstr "Lisää|L"
9305
9306 #: lib/ui/classic.ui:35
9307 msgid "Layout|L"
9308 msgstr "Muotoilu|u"
9309
9310 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:21
9311 msgid "View|V"
9312 msgstr "Näytä|N"
9313
9314 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.ui:23
9315 msgid "Navigate|N"
9316 msgstr "Siirry|S"
9317
9318 #: lib/ui/classic.ui:38
9319 msgid "Documents|D"
9320 msgstr "Asiakirjat|A"
9321
9322 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.ui:26
9323 msgid "Help|H"
9324 msgstr "Ohje|O"
9325
9326 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.ui:34
9327 msgid "New|N"
9328 msgstr "Uusi|U"
9329
9330 #: lib/ui/classic.ui:48
9331 msgid "New from Template...|T"
9332 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
9333
9334 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:36
9335 msgid "Open...|O"
9336 msgstr "Avaa...|A"
9337
9338 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
9339 msgid "Close|C"
9340 msgstr "Sulje|S"
9341
9342 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
9343 msgid "Save|S"
9344 msgstr "Tallenna|T"
9345
9346 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.ui:42
9347 msgid "Save As...|A"
9348 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
9349
9350 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
9351 msgid "Revert|R"
9352 msgstr "Hylkää muutokset|y"
9353
9354 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
9355 msgid "Version Control|V"
9356 msgstr "Versiohallinta|r"
9357
9358 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
9359 msgid "Import|I"
9360 msgstr "Tuo|o"
9361
9362 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.ui:47
9363 msgid "Export|E"
9364 msgstr "Vie|V"
9365
9366 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
9367 msgid "Print...|P"
9368 msgstr "Tulosta...|l"
9369
9370 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.ui:49
9371 msgid "Fax...|F"
9372 msgstr "Faksaa...|F"
9373
9374 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.ui:51
9375 msgid "Exit|x"
9376 msgstr "Lopeta|e"
9377
9378 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:59
9379 msgid "Register...|R"
9380 msgstr "Rekisteröi...|R"
9381
9382 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:60
9383 msgid "Check In Changes...|I"
9384 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
9385
9386 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:61
9387 msgid "Check Out for Edit|O"
9388 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
9389
9390 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.ui:62
9391 msgid "Revert to Last Version|L"
9392 msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
9393
9394 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.ui:63
9395 msgid "Undo Last Check In|U"
9396 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
9397
9398 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.ui:64
9399 msgid "Show History|H"
9400 msgstr "Näytä historia|h"
9401
9402 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.ui:73
9403 msgid "Custom...|C"
9404 msgstr "Muu...|M"
9405
9406 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.ui:81
9407 msgid "Undo|U"
9408 msgstr "Kumoa|u"
9409
9410 #: lib/ui/classic.ui:91
9411 msgid "Redo|d"
9412 msgstr "Tee uudelleen|d"
9413
9414 #: lib/ui/classic.ui:93
9415 msgid "Cut|C"
9416 msgstr "Leikkaa|L"
9417
9418 #: lib/ui/classic.ui:94
9419 msgid "Copy|o"
9420 msgstr "Kopioi|K"
9421
9422 #: lib/ui/classic.ui:95
9423 msgid "Paste|a"
9424 msgstr "Liitä|i"
9425
9426 #: lib/ui/classic.ui:96
9427 msgid "Paste External Selection|x"
9428 msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
9429
9430 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.ui:90
9431 msgid "Find & Replace...|F"
9432 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
9433
9434 #: lib/ui/classic.ui:100
9435 msgid "Tabular|T"
9436 msgstr "Taulukko|T"
9437
9438 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.ui:97
9439 msgid "Math|M"
9440 msgstr "Matematiikka|M"
9441
9442 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.ui:424
9443 msgid "Spellchecker...|S"
9444 msgstr "Oikoluku...|O"
9445
9446 #: lib/ui/classic.ui:105
9447 msgid "Thesaurus..."
9448 msgstr "Synonyymit..."
9449
9450 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:426
9451 #, fuzzy
9452 msgid "Count Words|W"
9453 msgstr "Nykyinen sana"
9454
9455 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:427
9456 msgid "Check TeX|h"
9457 msgstr "Tarkista TeX|X"
9458
9459 #: lib/ui/classic.ui:108
9460 #, fuzzy
9461 msgid "Change Tracking|g"
9462 msgstr "Vaihda kieli"
9463
9464 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.ui:434
9465 msgid "Preferences...|P"
9466 msgstr "Asetukset...|A"
9467
9468 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.ui:433
9469 msgid "Reconfigure|R"
9470 msgstr "Konfiguroi uudelleen|n"
9471
9472 #: lib/ui/classic.ui:115 lib/ui/stdmenus.ui:121
9473 #, fuzzy
9474 msgid "Selection as Lines|L"
9475 msgstr "Riveinä|R"
9476
9477 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:122
9478 #, fuzzy
9479 msgid "Selection as Paragraphs|P"
9480 msgstr "Kappaleina|K"
9481
9482 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.ui:131
9483 msgid "Multicolumn|M"
9484 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
9485
9486 #: lib/ui/classic.ui:122
9487 msgid "Line Top|T"
9488 msgstr "Viiva yllä|V"
9489
9490 #: lib/ui/classic.ui:123
9491 msgid "Line Bottom|B"
9492 msgstr "Viiva alla|a"
9493
9494 #: lib/ui/classic.ui:124
9495 msgid "Line Left|L"
9496 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
9497
9498 #: lib/ui/classic.ui:125
9499 msgid "Line Right|R"
9500 msgstr "Viiva oikealla|o"
9501
9502 #: lib/ui/classic.ui:127
9503 #, fuzzy
9504 msgid "Alignment|i"
9505 msgstr "Tasaus|T"
9506
9507 #: lib/ui/classic.ui:129
9508 msgid "Add Row|A"
9509 msgstr "Lisää rivi|L"
9510
9511 #: lib/ui/classic.ui:130
9512 msgid "Delete Row|w"
9513 msgstr "Poista rivi|r"
9514
9515 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172 lib/ui/stdmenus.ui:151
9516 msgid "Copy Row"
9517 msgstr "Kopioi rivi"
9518
9519 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdmenus.ui:152
9520 msgid "Swap Rows"
9521 msgstr "Vaihda rivit"
9522
9523 #: lib/ui/classic.ui:134
9524 msgid "Add Column|u"
9525 msgstr "Lisää sarake|ä"
9526
9527 #: lib/ui/classic.ui:135
9528 msgid "Delete Column|D"
9529 msgstr "Poista sarake|e"
9530
9531 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177 lib/ui/stdmenus.ui:156
9532 msgid "Copy Column"
9533 msgstr "Kopioi sarake"
9534
9535 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdmenus.ui:157
9536 msgid "Swap Columns"
9537 msgstr "Vaihda sarakkeet"
9538
9539 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:141
9540 #, fuzzy
9541 msgid "Left|L"
9542 msgstr "Vasen|#V"
9543
9544 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:142
9545 #, fuzzy
9546 msgid "Center|C"
9547 msgstr "Keskellä"
9548
9549 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:143
9550 #, fuzzy
9551 msgid "Right|R"
9552 msgstr "Oikea|#O"
9553
9554 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.ui:145
9555 #, fuzzy
9556 msgid "Top|T"
9557 msgstr "Yläreuna|#ä"
9558
9559 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.ui:146
9560 #, fuzzy
9561 msgid "Middle|M"
9562 msgstr "Keski"
9563
9564 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.ui:147
9565 #, fuzzy
9566 msgid "Bottom|B"
9567 msgstr "Alareuna|#A"
9568
9569 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.ui:161
9570 msgid "Toggle Numbering|N"
9571 msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
9572
9573 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:162
9574 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
9575 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
9576
9577 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:163
9578 msgid "Change Limits Type|L"
9579 msgstr "Muuta rajatyyppiä|j"
9580
9581 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:165
9582 msgid "Change Formula Type|F"
9583 msgstr "Muuta kaavan tyyppiä...|t"
9584
9585 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:167
9586 msgid "Use Computer Algebra System|S"
9587 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
9588
9589 #: lib/ui/classic.ui:168
9590 msgid "Alignment|A"
9591 msgstr "Tasaus|T"
9592
9593 #: lib/ui/classic.ui:170
9594 msgid "Add Row|R"
9595 msgstr "Lisää rivi|L"
9596
9597 #: lib/ui/classic.ui:171
9598 msgid "Delete Row|D"
9599 msgstr "Poista rivi|r"
9600
9601 #: lib/ui/classic.ui:175
9602 msgid "Add Column|C"
9603 msgstr "Lisää sarake|ä"
9604
9605 #: lib/ui/classic.ui:176
9606 msgid "Delete Column|e"
9607 msgstr "Poista sarake|e"
9608
9609 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.ui:181
9610 msgid "Default|t"
9611 msgstr "Oletus|l"
9612
9613 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.ui:182
9614 msgid "Display|D"
9615 msgstr "Esitys|E"
9616
9617 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:183
9618 msgid "Inline|I"
9619 msgstr "Tekstin seassa|s"
9620
9621 #: lib/ui/classic.ui:188 lib/ui/stdmenus.ui:187
9622 msgid "Octave"
9623 msgstr "Octave"
9624
9625 #: lib/ui/classic.ui:189 lib/ui/stdmenus.ui:188
9626 msgid "Maxima"
9627 msgstr "Maxima"
9628
9629 #: lib/ui/classic.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:189
9630 msgid "Mathematica"
9631 msgstr "Mathematica"
9632
9633 #: lib/ui/classic.ui:192 lib/ui/stdmenus.ui:191
9634 msgid "Maple, simplify"
9635 msgstr "Maple, simplify"
9636
9637 #: lib/ui/classic.ui:193 lib/ui/stdmenus.ui:192
9638 msgid "Maple, factor"
9639 msgstr "Maple, factor"
9640
9641 #: lib/ui/classic.ui:194 lib/ui/stdmenus.ui:193
9642 msgid "Maple, evalm"
9643 msgstr "Maple, evalm"
9644
9645 #: lib/ui/classic.ui:195 lib/ui/stdmenus.ui:194
9646 msgid "Maple, evalf"
9647 msgstr "Maple, evalf"
9648
9649 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:260 lib/ui/stdmenus.ui:198
9650 #: lib/ui/stdmenus.ui:290
9651 msgid "Inline Formula|I"
9652 msgstr "Kaava tekstissä|K"
9653
9654 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:199
9655 msgid "Displayed Formula|D"
9656 msgstr "Kaavaesitys|i"
9657
9658 #: lib/ui/classic.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:200
9659 msgid "Eqnarray Environment|q"
9660 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
9661
9662 #: lib/ui/classic.ui:202
9663 msgid "Align Environment|A"
9664 msgstr "Tasausympäristö|T"
9665
9666 #: lib/ui/classic.ui:203
9667 msgid "AlignAt Environment"
9668 msgstr "AlignAt-ympäristö"
9669
9670 #: lib/ui/classic.ui:204
9671 #, fuzzy
9672 msgid "Flalign Environment|F"
9673 msgstr "Flalign-ympäristö|F"
9674
9675 #: lib/ui/classic.ui:207
9676 msgid "Gather Environment"
9677 msgstr "Koontiympäristö"
9678
9679 #: lib/ui/classic.ui:208
9680 msgid "Multline Environment"
9681 msgstr "Moniriviympäristö"
9682
9683 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:237
9684 msgid "Math|h"
9685 msgstr "Matematiikka|M"
9686
9687 #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.ui:238
9688 msgid "Special Character|S"
9689 msgstr "Erikoismerkki|E"
9690
9691 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:249
9692 #, fuzzy
9693 msgid "Citation...|C"
9694 msgstr "Lähdeviite"
9695
9696 #: lib/ui/classic.ui:218 lib/ui/stdmenus.ui:250
9697 #, fuzzy
9698 msgid "Cross-reference...|r"
9699 msgstr "Viittaus"
9700
9701 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:251
9702 msgid "Label...|L"
9703 msgstr "Nimike...|N"
9704
9705 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:258
9706 msgid "Footnote|F"
9707 msgstr "Alaviite|A"
9708
9709 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:259
9710 msgid "Marginal Note|M"
9711 msgstr "Reunahuomautus|R"
9712
9713 #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/stdmenus.ui:260
9714 msgid "Short Title"
9715 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
9716
9717 #: lib/ui/classic.ui:223
9718 #, fuzzy
9719 msgid "Index Entry|I"
9720 msgstr "Hakemistoviite"
9721
9722 #: lib/ui/classic.ui:224 lib/ui/stdmenus.ui:257
9723 msgid "URL...|U"
9724 msgstr "URL...|U"
9725
9726 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.ui:243
9727 msgid "Note|N"
9728 msgstr "Muistiinpano|i"
9729
9730 #: lib/ui/classic.ui:226
9731 msgid "Lists & TOC|O"
9732 msgstr "Luettelo|o"
9733
9734 #: lib/ui/classic.ui:228
9735 #, fuzzy
9736 msgid "TeX Code|T"
9737 msgstr "TeX|X"
9738
9739 #: lib/ui/classic.ui:229
9740 msgid "Minipage|p"
9741 msgstr "Pienoissivu|P"
9742
9743 #: lib/ui/classic.ui:230 lib/ui/stdmenus.ui:256
9744 msgid "Graphics...|G"
9745 msgstr "Grafiikka...|G"
9746
9747 #: lib/ui/classic.ui:231
9748 msgid "Tabular Material...|b"
9749 msgstr "Taulukko...|T"
9750
9751 #: lib/ui/classic.ui:232
9752 msgid "Floats|a"
9753 msgstr "Irrallinen osa|s"
9754
9755 #: lib/ui/classic.ui:234
9756 msgid "Include File...|d"
9757 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
9758
9759 #: lib/ui/classic.ui:235
9760 msgid "Insert File|e"
9761 msgstr "Lisää tiedosto|ä"
9762
9763 #: lib/ui/classic.ui:236
9764 msgid "External Material...|x"
9765 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
9766
9767 #: lib/ui/classic.ui:240 lib/ui/stdmenus.ui:273
9768 msgid "Superscript|S"
9769 msgstr "Yläindeksi|Y"
9770
9771 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:274
9772 msgid "Subscript|u"
9773 msgstr "Alaindeksi|A"
9774
9775 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:279
9776 #, fuzzy
9777 msgid "Horizontal Fill|H"
9778 msgstr "Vaakatasaus:|#V"
9779
9780 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.ui:283
9781 msgid "Hyphenation Point|P"
9782 msgstr "Tavutuskohta|T"
9783
9784 #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.ui:284
9785 msgid "Ligature Break|k"
9786 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
9787
9788 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.ui:276
9789 #, fuzzy
9790 msgid "Protected Space|r"
9791 msgstr "Kova välilyönti|K"
9792
9793 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.ui:277
9794 msgid "Inter-word Space|w"
9795 msgstr ""
9796
9797 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:278
9798 #, fuzzy
9799 msgid "Thin Space|T"
9800 msgstr "Ohut väli\t\\,"
9801
9802 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:281
9803 #, fuzzy
9804 msgid "Vertical Space..."
9805 msgstr "Pystyväli:|#P"
9806
9807 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:285
9808 #, fuzzy
9809 msgid "Line Break|L"
9810 msgstr "Rivinvaihto|R"
9811
9812 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:265
9813 msgid "Ellipsis|i"
9814 msgstr "Ellipsis (...)|E"
9815
9816 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:266
9817 msgid "End of Sentence|E"
9818 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
9819
9820 #: lib/ui/classic.ui:252
9821 #, fuzzy
9822 msgid "Single Quote|Q"
9823 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
9824
9825 #: lib/ui/classic.ui:253
9826 #, fuzzy
9827 msgid "Ordinary Quote|O"
9828 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
9829
9830 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.ui:269
9831 msgid "Menu Separator|M"
9832 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
9833
9834 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.ui:280
9835 #, fuzzy
9836 msgid "Horizontal Line"
9837 msgstr "&Vaakatasaus:"
9838
9839 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.ui:286 src/insets/insetpagebreak.C:51
9840 #, fuzzy
9841 msgid "Page Break"
9842 msgstr "&Sivunvaihdot"
9843
9844 #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:291
9845 msgid "Display Formula|D"
9846 msgstr "Kaavaesitys|e"
9847
9848 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.ui:292
9849 msgid "Eqnarray Environment|E"
9850 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
9851
9852 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:293
9853 #, fuzzy
9854 msgid "AMS align Environment|a"
9855 msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
9856
9857 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.ui:202 lib/ui/stdmenus.ui:294
9858 msgid "AMS alignat Environment|t"
9859 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|a"
9860
9861 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.ui:203 lib/ui/stdmenus.ui:295
9862 msgid "AMS flalign Environment|f"
9863 msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|t"
9864
9865 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.ui:204 lib/ui/stdmenus.ui:296
9866 #, fuzzy
9867 msgid "AMS gather Environment|g"
9868 msgstr "AMS-koontiympäristö"
9869
9870 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.ui:205 lib/ui/stdmenus.ui:297
9871 #, fuzzy
9872 msgid "AMS multline Environment|m"
9873 msgstr "AMS-moniriviympäristö"
9874
9875 #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdmenus.ui:299
9876 msgid "Array Environment|y"
9877 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
9878
9879 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.ui:300
9880 msgid "Cases Environment|C"
9881 msgstr "Tapausympäristö|p"
9882
9883 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.ui:304
9884 #, fuzzy
9885 msgid "Split Environment|S"
9886 msgstr "Tasausympäristö|T"
9887
9888 #: lib/ui/classic.ui:275 lib/ui/stdmenus.ui:306
9889 #, fuzzy
9890 msgid "Font Change|o"
9891 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
9892
9893 #: lib/ui/classic.ui:276
9894 msgid "Math Panel|l"
9895 msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
9896
9897 #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdmenus.ui:311
9898 #, fuzzy
9899 msgid "Math Normal Font"
9900 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
9901
9902 #: lib/ui/classic.ui:282 lib/ui/stdmenus.ui:313
9903 #, fuzzy
9904 msgid "Math Calligraphic Family"
9905 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
9906
9907 #: lib/ui/classic.ui:283 lib/ui/stdmenus.ui:314
9908 #, fuzzy
9909 msgid "Math Fraktur Family"
9910 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
9911
9912 #: lib/ui/classic.ui:284 lib/ui/stdmenus.ui:315
9913 #, fuzzy
9914 msgid "Math Roman Family"
9915 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
9916
9917 #: lib/ui/classic.ui:285 lib/ui/stdmenus.ui:316
9918 #, fuzzy
9919 msgid "Math Sans Serif Family"
9920 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
9921
9922 #: lib/ui/classic.ui:287 lib/ui/stdmenus.ui:318
9923 #, fuzzy
9924 msgid "Math Bold Series"
9925 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
9926
9927 #: lib/ui/classic.ui:289 lib/ui/stdmenus.ui:320
9928 #, fuzzy
9929 msgid "Text Normal Font"
9930 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
9931
9932 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.ui:322
9933 #, fuzzy
9934 msgid "Text Roman Family"
9935 msgstr "Tekstin pysty kirjasinperhe"
9936
9937 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:323
9938 #, fuzzy
9939 msgid "Text Sans Serif Family"
9940 msgstr "Tekstin sans serif -kirjasinperhe"
9941
9942 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.ui:324
9943 #, fuzzy
9944 msgid "Text Typewriter Family"
9945 msgstr "Tekstin kirjoituskone-kirjasinperhe"
9946
9947 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.ui:326
9948 #, fuzzy
9949 msgid "Text Bold Series"
9950 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
9951
9952 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:327
9953 #, fuzzy
9954 msgid "Text Medium Series"
9955 msgstr "Tekstin keskivahva kirjasinsarja"
9956
9957 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.ui:329
9958 #, fuzzy
9959 msgid "Text Italic Shape"
9960 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
9961
9962 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.ui:330
9963 #, fuzzy
9964 msgid "Text Small Caps Shape"
9965 msgstr "Tekstin kapiteeli kirjasinmuoto"
9966
9967 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.ui:331
9968 #, fuzzy
9969 msgid "Text Slanted Shape"
9970 msgstr "Tekstin vino kirjasinmuoto"
9971
9972 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.ui:332
9973 #, fuzzy
9974 msgid "Text Upright Shape"
9975 msgstr "Tekstin pysty kirjasinmuoto"
9976
9977 #: lib/ui/classic.ui:306
9978 msgid "Floatflt Figure"
9979 msgstr "Kelluva kuva (floatflt)"
9980
9981 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.ui:342
9982 msgid "Table of Contents|C"
9983 msgstr "Sisällysluettelo|S"
9984
9985 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.ui:344
9986 msgid "Index List|I"
9987 msgstr "Hakemisto|H"
9988
9989 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:345
9990 #, fuzzy
9991 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
9992 msgstr "Viitteet"
9993
9994 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.ui:349
9995 msgid "LyX Document...|X"
9996 msgstr "LyX-asiakirja...|a"
9997
9998 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.ui:350
9999 #, fuzzy
10000 msgid "Plain Text as Lines...|L"
10001 msgstr "Ascii-teksti riveinä...|r"
10002
10003 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:351
10004 #, fuzzy
10005 msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
10006 msgstr "Ascii-teksti kappaleina...|k"
10007
10008 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.ui:387
10009 #, fuzzy
10010 msgid "Track Changes|T"
10011 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
10012
10013 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.ui:388
10014 #, fuzzy
10015 msgid "Merge Changes...|M"
10016 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
10017
10018 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.ui:389
10019 msgid "Accept All Changes|A"
10020 msgstr ""
10021
10022 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.ui:390
10023 msgid "Reject All Changes|R"
10024 msgstr ""
10025
10026 #: lib/ui/classic.ui:327 lib/ui/stdmenus.ui:391
10027 #, fuzzy
10028 msgid "Show Changes in Output|S"
10029 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
10030
10031 #: lib/ui/classic.ui:334
10032 msgid "Character...|C"
10033 msgstr "Merkki...|M"
10034
10035 #: lib/ui/classic.ui:335
10036 msgid "Paragraph...|P"
10037 msgstr "Kappale...|K"
10038
10039 #: lib/ui/classic.ui:336
10040 msgid "Document...|D"
10041 msgstr "Asiakirja...|A"
10042
10043 #: lib/ui/classic.ui:337
10044 msgid "Tabular...|T"
10045 msgstr "Taulukko...|T"
10046
10047 #: lib/ui/classic.ui:339
10048 msgid "Emphasize Style|E"
10049 msgstr "Korostus|r"
10050
10051 #: lib/ui/classic.ui:340
10052 msgid "Noun Style|N"
10053 msgstr "Nimityyli|N"
10054
10055 #: lib/ui/classic.ui:341
10056 msgid "Bold Style|B"
10057 msgstr "Lihavointi|L"
10058
10059 #: lib/ui/classic.ui:344
10060 msgid "Decrease Environment Depth|v"
10061 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
10062
10063 #: lib/ui/classic.ui:345
10064 msgid "Increase Environment Depth|i"
10065 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
10066
10067 #: lib/ui/classic.ui:346
10068 #, fuzzy
10069 msgid "LaTeX Preamble...|r"
10070 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
10071
10072 #: lib/ui/classic.ui:347
10073 msgid "Start Appendix Here|S"
10074 msgstr "Aloita liite tästä|i"
10075
10076 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.ui:377
10077 msgid "Build Program|B"
10078 msgstr "Käännä ohjelma|K"
10079
10080 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.ui:220
10081 msgid "Update|U"
10082 msgstr "Päivitä|v"
10083
10084 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.ui:378
10085 #, fuzzy
10086 msgid "LaTeX Log|L"
10087 msgstr "LaTeXin lokitiedosto|L"
10088
10089 #: lib/ui/classic.ui:361
10090 msgid "TeX Information|X"
10091 msgstr "TeX-tietoja|X"
10092
10093 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.ui:399
10094 #, fuzzy
10095 msgid "Next Note|N"
10096 msgstr "Muistiinpano|i"
10097
10098 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:400
10099 #, fuzzy
10100 msgid "Go to Label|L"
10101 msgstr "&Nimike"
10102
10103 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.ui:398
10104 msgid "Bookmarks|B"
10105 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
10106
10107 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.ui:412
10108 msgid "Save Bookmark 1|S"
10109 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
10110
10111 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.ui:413
10112 msgid "Save Bookmark 2"
10113 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2|a"
10114
10115 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.ui:414
10116 msgid "Save Bookmark 3"
10117 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3|l"
10118
10119 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.ui:415
10120 #, fuzzy
10121 msgid "Save Bookmark 4"
10122 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2|a"
10123
10124 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.ui:416
10125 #, fuzzy
10126 msgid "Save Bookmark 5"
10127 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2|a"
10128
10129 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.ui:406
10130 #, fuzzy
10131 msgid "Go to Bookmark 1|1"
10132 msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
10133
10134 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.ui:407
10135 #, fuzzy
10136 msgid "Go to Bookmark 2|2"
10137 msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
10138
10139 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.ui:408
10140 #, fuzzy
10141 msgid "Go to Bookmark 3|3"
10142 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
10143
10144 #: lib/ui/classic.ui:389 lib/ui/stdmenus.ui:409
10145 #, fuzzy
10146 msgid "Go to Bookmark 4|4"
10147 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
10148
10149 #: lib/ui/classic.ui:390 lib/ui/stdmenus.ui:410
10150 #, fuzzy
10151 msgid "Go to Bookmark 5|5"
10152 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
10153
10154 #: lib/ui/classic.ui:405
10155 msgid "Tooltips|o"
10156 msgstr "Vinkit|V"
10157
10158 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:441
10159 msgid "Introduction|I"
10160 msgstr "Johdanto|J"
10161
10162 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.ui:442
10163 msgid "Tutorial|T"
10164 msgstr "Opastus|O"
10165
10166 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.ui:443
10167 msgid "User's Guide|U"
10168 msgstr "Käyttöopas|K"
10169
10170 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:444
10171 msgid "Extended Features|E"
10172 msgstr "Lisäominaisuudet|L"
10173
10174 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.ui:445
10175 msgid "Customization|C"
10176 msgstr "Mukauttaminen|M"
10177
10178 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.ui:446
10179 msgid "FAQ|F"
10180 msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
10181
10182 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.ui:447
10183 msgid "Table of Contents|a"
10184 msgstr "Sisällysluettelo|S"
10185
10186 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.ui:448
10187 msgid "LaTeX Configuration|L"
10188 msgstr "LaTeX-asetukset|X"
10189
10190 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.ui:450
10191 msgid "About LyX|X"
10192 msgstr "LyXistä|y"
10193
10194 #: lib/ui/classic.ui:425 lib/ui/stdmenus.ui:458 src/frontends/qt2/QAbout.C:44
10195 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:45
10196 msgid "About LyX"
10197 msgstr "LyXistä"
10198
10199 #: lib/ui/classic.ui:426 lib/ui/stdmenus.ui:459
10200 #, fuzzy
10201 msgid "Preferences..."
10202 msgstr "Asetukset...|A"
10203
10204 #: lib/ui/classic.ui:427 lib/ui/stdmenus.ui:460
10205 #, fuzzy
10206 msgid "Quit LyX"
10207 msgstr "LyXistä"
10208
10209 #: lib/ui/classic.ui:447 lib/ui/default.ui:34
10210 msgid "Toolbars"
10211 msgstr ""
10212
10213 #: lib/ui/stdmenus.ui:24
10214 #, fuzzy
10215 msgid "Document|D"
10216 msgstr "Asiakirjat|A"
10217
10218 #: lib/ui/stdmenus.ui:25
10219 #, fuzzy
10220 msgid "Tools|T"
10221 msgstr "Vinkit|V"
10222
10223 #: lib/ui/stdmenus.ui:35
10224 #, fuzzy
10225 msgid "New from Template...|m"
10226 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
10227
10228 #: lib/ui/stdmenus.ui:38
10229 #, fuzzy
10230 msgid "Open recent|t"
10231 msgstr "Asiakirja avautuu: "
10232
10233 #: lib/ui/stdmenus.ui:82
10234 #, fuzzy
10235 msgid "Redo|R"
10236 msgstr "Tee uudelleen|d"
10237
10238 #: lib/ui/stdmenus.ui:84 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
10239 #: src/mathed/math_nestinset.C:427 src/text3.C:820
10240 msgid "Cut"
10241 msgstr "Leikkaa"
10242
10243 #: lib/ui/stdmenus.ui:85 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
10244 #: src/mathed/math_nestinset.C:432 src/text3.C:825
10245 msgid "Copy"
10246 msgstr "Kopioi"
10247
10248 #: lib/ui/stdmenus.ui:86 lib/ui/stdtoolbars.ui:53 src/CutAndPaste.C:623
10249 #: src/mathed/math_nestinset.C:413 src/text3.C:804
10250 msgid "Paste"
10251 msgstr "Liitä"
10252
10253 #: lib/ui/stdmenus.ui:87
10254 msgid "Paste Recent"
10255 msgstr ""
10256
10257 #: lib/ui/stdmenus.ui:88
10258 #, fuzzy
10259 msgid "Paste External Selection"
10260 msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
10261
10262 #: lib/ui/stdmenus.ui:92
10263 #, fuzzy
10264 msgid "Text Style...|S"
10265 msgstr "TeX-tyyli|X"
10266
10267 #: lib/ui/stdmenus.ui:93
10268 #, fuzzy
10269 msgid "Paragraph Settings...|P"
10270 msgstr "Kappale...|K"
10271
10272 #: lib/ui/stdmenus.ui:96
10273 #, fuzzy
10274 msgid "Table|T"
10275 msgstr "Taulukko"
10276
10277 #: lib/ui/stdmenus.ui:98
10278 msgid "Rows & Cols|C"
10279 msgstr ""
10280
10281 #: lib/ui/stdmenus.ui:100
10282 #, fuzzy
10283 msgid "Increase List Depth|I"
10284 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
10285
10286 #: lib/ui/stdmenus.ui:101
10287 #, fuzzy
10288 msgid "Decrease List Depth|D"
10289 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
10290
10291 #: lib/ui/stdmenus.ui:107
10292 #, fuzzy
10293 msgid "TeX Code Settings...|C"
10294 msgstr "LaTeX-asetukset"
10295
10296 #: lib/ui/stdmenus.ui:109
10297 #, fuzzy
10298 msgid "Float Settings...|a"
10299 msgstr "Irrallisten asetukset"
10300
10301 #: lib/ui/stdmenus.ui:110
10302 msgid "Text Wrap Settings...|W"
10303 msgstr ""
10304
10305 #: lib/ui/stdmenus.ui:111
10306 #, fuzzy
10307 msgid "Note Settings...|N"
10308 msgstr "Irrallisten asetukset"
10309
10310 #: lib/ui/stdmenus.ui:112
10311 #, fuzzy
10312 msgid "Branch Settings...|B"
10313 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
10314
10315 #: lib/ui/stdmenus.ui:113
10316 #, fuzzy
10317 msgid "Box Settings...|x"
10318 msgstr "Irrallisten asetukset"
10319
10320 #: lib/ui/stdmenus.ui:117
10321 #, fuzzy
10322 msgid "Table Settings...|a"
10323 msgstr "Taulukkoasetukset"
10324
10325 #: lib/ui/stdmenus.ui:133
10326 #, fuzzy
10327 msgid "Top Line|T"
10328 msgstr "Yläreuna|#ä"
10329
10330 #: lib/ui/stdmenus.ui:134
10331 #, fuzzy
10332 msgid "Bottom Line|B"
10333 msgstr "Alareuna|#A"
10334
10335 #: lib/ui/stdmenus.ui:135
10336 #, fuzzy
10337 msgid "Left Line|L"
10338 msgstr "Vasemmalla keskellä"
10339
10340 #: lib/ui/stdmenus.ui:136
10341 #, fuzzy
10342 msgid "Right Line|R"
10343 msgstr "Oikea|#O"
10344
10345 #: lib/ui/stdmenus.ui:149
10346 #, fuzzy
10347 msgid "Add Row"
10348 msgstr "Lisää rivi|L"
10349
10350 #: lib/ui/stdmenus.ui:150
10351 #, fuzzy
10352 msgid "Delete Row"
10353 msgstr "Poista rivi|r"
10354
10355 #: lib/ui/stdmenus.ui:154
10356 #, fuzzy
10357 msgid "Add Column"
10358 msgstr "Lisää sarake|ä"
10359
10360 #: lib/ui/stdmenus.ui:155
10361 #, fuzzy
10362 msgid "Delete Column"
10363 msgstr "Poista sarake|e"
10364
10365 #: lib/ui/stdmenus.ui:169
10366 #, fuzzy
10367 msgid "Add Line Above"
10368 msgstr "Reuna yllä"
10369
10370 #: lib/ui/stdmenus.ui:170
10371 #, fuzzy
10372 msgid "Add Line Below"
10373 msgstr "Reuna alla"
10374
10375 #: lib/ui/stdmenus.ui:171
10376 msgid "Delete Line Above"
10377 msgstr ""
10378
10379 #: lib/ui/stdmenus.ui:172
10380 #, fuzzy
10381 msgid "Delete Line Below"
10382 msgstr "Poista rivi|r"
10383
10384 #: lib/ui/stdmenus.ui:174
10385 #, fuzzy
10386 msgid "Add Line to Left"
10387 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
10388
10389 #: lib/ui/stdmenus.ui:175
10390 #, fuzzy
10391 msgid "Add Line to Right"
10392 msgstr "Viiva oikealla|o"
10393
10394 #: lib/ui/stdmenus.ui:176
10395 #, fuzzy
10396 msgid "Delete Line to Left"
10397 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
10398
10399 #: lib/ui/stdmenus.ui:177
10400 #, fuzzy
10401 msgid "Delete Line to Right"
10402 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
10403
10404 #: lib/ui/stdmenus.ui:218
10405 #, fuzzy
10406 msgid "Display Tooltips|i"
10407 msgstr "Vinkit|V"
10408
10409 #: lib/ui/stdmenus.ui:239
10410 #, fuzzy
10411 msgid "Special Formatting|o"
10412 msgstr "Erityissarake"
10413
10414 #: lib/ui/stdmenus.ui:240
10415 #, fuzzy
10416 msgid "List / TOC|i"
10417 msgstr "Luettelo|o"
10418
10419 #: lib/ui/stdmenus.ui:241
10420 #, fuzzy
10421 msgid "Float|a"
10422 msgstr "Irrallinen osa|s"
10423
10424 #: lib/ui/stdmenus.ui:244
10425 msgid "Branch|B"
10426 msgstr ""
10427
10428 #: lib/ui/stdmenus.ui:245
10429 #, fuzzy
10430 msgid "Character Style|y"
10431 msgstr "Merkistö"
10432
10433 #: lib/ui/stdmenus.ui:246
10434 #, fuzzy
10435 msgid "File|e"
10436 msgstr "Tiedosto|T"
10437
10438 #: lib/ui/stdmenus.ui:247 src/insets/insetbox.C:144 src/insets/insetbox.C:146
10439 #: src/insets/insetbox.C:148
10440 msgid "Box"
10441 msgstr ""
10442
10443 #: lib/ui/stdmenus.ui:252
10444 #, fuzzy
10445 msgid "Index Entry|d"
10446 msgstr "Hakemistoviite"
10447
10448 #: lib/ui/stdmenus.ui:255
10449 #, fuzzy
10450 msgid "Table...|T"
10451 msgstr "Taulukko...|T"
10452
10453 #: lib/ui/stdmenus.ui:261
10454 #, fuzzy
10455 msgid "TeX Code|X"
10456 msgstr "TeX|X"
10457
10458 #: lib/ui/stdmenus.ui:267
10459 msgid "Ordinary Quote|Q"
10460 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
10461
10462 #: lib/ui/stdmenus.ui:268
10463 #, fuzzy
10464 msgid "Single Quote|S"
10465 msgstr "Yksink.|#Y"
10466
10467 #: lib/ui/stdmenus.ui:301
10468 #, fuzzy
10469 msgid "Aligned Environment"
10470 msgstr "Tasausympäristö|T"
10471
10472 #: lib/ui/stdmenus.ui:302
10473 #, fuzzy
10474 msgid "AlignedAt Environment"
10475 msgstr "AlignAt-ympäristö"
10476
10477 #: lib/ui/stdmenus.ui:303
10478 #, fuzzy
10479 msgid "Gathered Environment"
10480 msgstr "Koontiympäristö"
10481
10482 #: lib/ui/stdmenus.ui:307
10483 #, fuzzy
10484 msgid "Math Panel|P"
10485 msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
10486
10487 #: lib/ui/stdmenus.ui:338
10488 #, fuzzy
10489 msgid "Text Wrap Float|W"
10490 msgstr "Lisää irrallinen osio"
10491
10492 #: lib/ui/stdmenus.ui:353
10493 #, fuzzy
10494 msgid "External Material...|M"
10495 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
10496
10497 #: lib/ui/stdmenus.ui:354
10498 #, fuzzy
10499 msgid "Child Document...|d"
10500 msgstr "Asiakirja...|A"
10501
10502 #: lib/ui/stdmenus.ui:358
10503 #, fuzzy
10504 msgid "LyX Note|N"
10505 msgstr "Muistiinpano|i"
10506
10507 #: lib/ui/stdmenus.ui:359
10508 #, fuzzy
10509 msgid "Comment|C"
10510 msgstr "Huomautus"
10511
10512 #: lib/ui/stdmenus.ui:360
10513 msgid "Greyed Out|G"
10514 msgstr ""
10515
10516 #: lib/ui/stdmenus.ui:376
10517 #, fuzzy
10518 msgid "Change Tracking|C"
10519 msgstr "Vaihda kieli"
10520
10521 #: lib/ui/stdmenus.ui:379
10522 #, fuzzy
10523 msgid "Table of Contents|T"
10524 msgstr "Sisällysluettelo|S"
10525
10526 #: lib/ui/stdmenus.ui:380
10527 #, fuzzy
10528 msgid "LaTeX Preamble...|P"
10529 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
10530
10531 #: lib/ui/stdmenus.ui:381
10532 #, fuzzy
10533 msgid "Start Appendix Here|A"
10534 msgstr "Aloita liite tästä|i"
10535
10536 #: lib/ui/stdmenus.ui:383
10537 #, fuzzy
10538 msgid "Settings...|S"
10539 msgstr "Asetukset"
10540
10541 #: lib/ui/stdmenus.ui:425
10542 #, fuzzy
10543 msgid "Thesaurus...|T"
10544 msgstr "Synonyymit..."
10545
10546 #: lib/ui/stdmenus.ui:428
10547 #, fuzzy
10548 msgid "TeX Information|I"
10549 msgstr "TeX-tietoja|X"
10550
10551 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:42
10552 #, fuzzy
10553 msgid "standard"
10554 msgstr "Perusteksti"
10555
10556 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
10557 msgid "New document"
10558 msgstr "Uusi asiakirja"
10559
10560 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:45
10561 #, fuzzy
10562 msgid "Open document"
10563 msgstr "Asiakirja avautuu: "
10564
10565 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46
10566 #, fuzzy
10567 msgid "Save document"
10568 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
10569
10570 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47
10571 #, fuzzy
10572 msgid "Print document"
10573 msgstr "Tuo asiakirja"
10574
10575 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView_pimpl.C:1050
10576 msgid "Undo"
10577 msgstr "Kumoa"
10578
10579 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView_pimpl.C:1061
10580 msgid "Redo"
10581 msgstr "Tee uudelleen"
10582
10583 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
10584 #, fuzzy
10585 msgid "Find and replace"
10586 msgstr "Etsi ja korvaa"
10587
10588 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:56
10589 #, fuzzy
10590 msgid "Toggle emphasis"
10591 msgstr "Korostus pois/päälle"
10592
10593 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
10594 #, fuzzy
10595 msgid "Toggle noun"
10596 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
10597
10598 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
10599 #, fuzzy
10600 msgid "Apply last"
10601 msgstr "&Toteuta"
10602
10603 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:60
10604 #, fuzzy
10605 msgid "Insert math"
10606 msgstr "Lisää matriisi"
10607
10608 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:61
10609 #, fuzzy
10610 msgid "Insert graphics"
10611 msgstr "Lisää kuva"
10612
10613 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
10614 msgid "Insert table"
10615 msgstr "Lisää taulukko"
10616
10617 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
10618 #, fuzzy
10619 msgid "extra"
10620 msgstr "Lisä"
10621
10622 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:66
10623 #, fuzzy
10624 msgid "Numbered list"
10625 msgstr "  Numero "
10626
10627 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
10628 #, fuzzy
10629 msgid "Itemized list"
10630 msgstr "Luettelo"
10631
10632 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
10633 #, fuzzy
10634 msgid "Increase depth"
10635 msgstr "Suurenna"
10636
10637 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
10638 #, fuzzy
10639 msgid "Decrease depth"
10640 msgstr "Pienennä"
10641
10642 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:73
10643 #, fuzzy
10644 msgid "Insert figure float"
10645 msgstr "Lisää leveä irrallinen osio"
10646
10647 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
10648 #, fuzzy
10649 msgid "Insert table float"
10650 msgstr "Lisää irrallinen osio"
10651
10652 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
10653 #, fuzzy
10654 msgid "Insert label"
10655 msgstr "Lisää nimike"
10656
10657 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:76
10658 #, fuzzy
10659 msgid "Insert cross-reference"
10660 msgstr "Lisää viittaus"
10661
10662 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
10663 msgid "Insert citation"
10664 msgstr "Lisää lähdeviite"
10665
10666 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
10667 #, fuzzy
10668 msgid "Insert index entry"
10669 msgstr "Lisää hakemistoviite"
10670
10671 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:80
10672 #, fuzzy
10673 msgid "Insert footnote"
10674 msgstr "Lisää alaviite"
10675
10676 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:81
10677 msgid "Insert margin note"
10678 msgstr "Lisää reunahuomautus"
10679
10680 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
10681 #, fuzzy
10682 msgid "Insert note"
10683 msgstr "Lisää lainausmerkki"
10684
10685 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:83
10686 msgid "Insert URL"
10687 msgstr "Lisää URL"
10688
10689 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84
10690 #, fuzzy
10691 msgid "Insert TeX Code"
10692 msgstr "Lisää Bibtex"
10693
10694 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
10695 msgid "Include file"
10696 msgstr "Sisällytä tiedosto"
10697
10698 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
10699 #, fuzzy
10700 msgid "Text style"
10701 msgstr "LaTeX-tyylit"
10702
10703 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:88
10704 #, fuzzy
10705 msgid "Paragraph settings"
10706 msgstr "Tulostusasetukset"
10707
10708 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:89
10709 msgid "Table of contents"
10710 msgstr "Sisällysluettelo"
10711
10712 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:90
10713 #, fuzzy
10714 msgid "Check spelling"
10715 msgstr "Tarkista TeX"
10716
10717 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:94
10718 #, fuzzy
10719 msgid "table"
10720 msgstr "Taulukko"
10721
10722 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:95 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
10723 #, fuzzy
10724 msgid "Add row"
10725 msgstr "Lisää rivi|L"
10726
10727 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:96 lib/ui/stdtoolbars.ui:139
10728 #, fuzzy
10729 msgid "Add column"
10730 msgstr "Lisää sarake|ä"
10731
10732 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 lib/ui/stdtoolbars.ui:140
10733 #, fuzzy
10734 msgid "Delete row"
10735 msgstr "Poista rivi|r"
10736
10737 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:141
10738 #, fuzzy
10739 msgid "Delete column"
10740 msgstr "Poista sarake|e"
10741
10742 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100
10743 #, fuzzy
10744 msgid "Set top line"
10745 msgstr "Valitse seuraava rivi"
10746
10747 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:101
10748 #, fuzzy
10749 msgid "Set bottom line"
10750 msgstr "ylä/alarivi"
10751
10752 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
10753 #, fuzzy
10754 msgid "Set left line"
10755 msgstr "Valitse seuraava rivi"
10756
10757 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:103
10758 #, fuzzy
10759 msgid "Set right line"
10760 msgstr "Valitse seuraava rivi"
10761
10762 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
10763 #, fuzzy
10764 msgid "Set all lines"
10765 msgstr "Aseta kaikki reunat"
10766
10767 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
10768 #, fuzzy
10769 msgid "Unset all lines"
10770 msgstr "Poista kaikki reunat"
10771
10772 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:107
10773 #, fuzzy
10774 msgid "Align left"
10775 msgstr "Tasaa vasemmalle|m"
10776
10777 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:108
10778 #, fuzzy
10779 msgid "Align center"
10780 msgstr "Keskitä|K"
10781
10782 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
10783 #, fuzzy
10784 msgid "Align right"
10785 msgstr "Tasaa oikealle|T"
10786
10787 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:111
10788 #, fuzzy
10789 msgid "Align top"
10790 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
10791
10792 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:112
10793 #, fuzzy
10794 msgid "Align middle"
10795 msgstr "Tasaus"
10796
10797 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
10798 #, fuzzy
10799 msgid "Align bottom"
10800 msgstr "Pystytasaa alas"
10801
10802 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:115
10803 #, fuzzy
10804 msgid "Rotate cell"
10805 msgstr "Kierrä &solua"
10806
10807 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:116
10808 #, fuzzy
10809 msgid "Rotate table"
10810 msgstr "Kie&rrä taulukkoa"
10811
10812 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117
10813 #, fuzzy
10814 msgid "Set multi-column"
10815 msgstr "Erityinen monisarake"
10816
10817 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:120 src/LColor.C:119
10818 msgid "math"
10819 msgstr "matematiikka"
10820
10821 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:121
10822 #, fuzzy
10823 msgid "Show math panel"
10824 msgstr "Näytä p&olku"
10825
10826 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:122
10827 #, fuzzy
10828 msgid "Set display mode"
10829 msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
10830
10831 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:126
10832 #, fuzzy
10833 msgid "Insert square root"
10834 msgstr "Lisää juuri"
10835
10836 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:127
10837 #, fuzzy
10838 msgid "Insert sum"
10839 msgstr "Lisää lainausmerkki"
10840
10841 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:128
10842 #, fuzzy
10843 msgid "Insert integral"
10844 msgstr "Lisää taulukko"
10845
10846 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
10847 #, fuzzy
10848 msgid "Insert product"
10849 msgstr "Lisää juuri"
10850
10851 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:132
10852 #, fuzzy
10853 msgid "Insert ( )"
10854 msgstr "&Lisää"
10855
10856 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:133
10857 #, fuzzy
10858 msgid "Insert [ ]"
10859 msgstr "&Lisää"
10860
10861 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
10862 #, fuzzy
10863 msgid "Insert { }"
10864 msgstr "&Lisää"
10865
10866 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:137
10867 #, fuzzy
10868 msgid "Insert cases"
10869 msgstr "Lisää taulukko"
10870
10871 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:144
10872 msgid "minibuffer"
10873 msgstr ""
10874
10875 #: src/BufferView.C:243
10876 #, fuzzy, c-format
10877 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
10878 msgstr "%1$s ja %2$s"
10879
10880 #: src/BufferView_pimpl.C:255
10881 #, fuzzy, c-format
10882 msgid ""
10883 "The document %1$s is already loaded.\n"
10884 "\n"
10885 "Do you want to revert to the saved version?"
10886 msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \"%1$s\"."
10887
10888 #: src/BufferView_pimpl.C:258 src/lyxfunc.C:779
10889 #, fuzzy
10890 msgid "Revert to saved document?"
10891 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
10892
10893 #: src/BufferView_pimpl.C:259 src/lyxfunc.C:780 src/lyxvc.C:168
10894 #, fuzzy
10895 msgid "&Revert"
10896 msgstr "Hylkää muutokset|y"
10897
10898 #: src/BufferView_pimpl.C:259
10899 #, fuzzy
10900 msgid "&Switch to document"
10901 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
10902
10903 #: src/BufferView_pimpl.C:281
10904 #, fuzzy, c-format
10905 msgid ""
10906 "The document %1$s does not yet exist.\n"
10907 "\n"
10908 "Do you want to create a new document?"
10909 msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \"%1$s\"."
10910
10911 #: src/BufferView_pimpl.C:284
10912 #, fuzzy
10913 msgid "Create new document?"
10914 msgstr "Luodaanko uusi tämän niminen asiakirja?"
10915
10916 #: src/BufferView_pimpl.C:285
10917 #, fuzzy
10918 msgid "&Create"
10919 msgstr "Jä&rjestä"
10920
10921 #: src/BufferView_pimpl.C:294
10922 #, fuzzy
10923 msgid "Parse"
10924 msgstr "Liitä"
10925
10926 #: src/BufferView_pimpl.C:388
10927 msgid "Formatting document..."
10928 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
10929
10930 #: src/BufferView_pimpl.C:703
10931 #, fuzzy, c-format
10932 msgid "Saved bookmark %1$d"
10933 msgstr "Tallensi kirjanmerkin %1$d"
10934
10935 #: src/BufferView_pimpl.C:736
10936 #, fuzzy, c-format
10937 msgid "Moved to bookmark %1$d"
10938 msgstr "Siirtyi kirjanmerkille %1$d"
10939
10940 #: src/BufferView_pimpl.C:795
10941 msgid "Select LyX document to insert"
10942 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
10943
10944 #: src/BufferView_pimpl.C:797 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:48
10945 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:59
10946 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:160
10947 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
10948 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:133
10949 #: src/lyxfunc.C:1629 src/lyxfunc.C:1666 src/lyxfunc.C:1741
10950 msgid "Documents|#o#O"
10951 msgstr "Asiakirjat|#A#a"
10952
10953 #: src/BufferView_pimpl.C:799 src/lyxfunc.C:1668 src/lyxfunc.C:1743
10954 msgid "Examples|#E#e"
10955 msgstr "Esimerkit|#E#e"
10956
10957 #: src/BufferView_pimpl.C:804 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1636
10958 #: src/lyxfunc.C:1673
10959 #, fuzzy
10960 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
10961 msgstr "*.lyx| LyX-asiakirjat (*.lyx)"
10962
10963 #: src/BufferView_pimpl.C:814 src/lyxfunc.C:1683 src/lyxfunc.C:1761
10964 #: src/lyxfunc.C:1775 src/lyxfunc.C:1791
10965 msgid "Canceled."
10966 msgstr "Peruttu."
10967
10968 #: src/BufferView_pimpl.C:824
10969 #, c-format
10970 msgid "Inserting document %1$s..."
10971 msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
10972
10973 #: src/BufferView_pimpl.C:835
10974 #, c-format
10975 msgid "Document %1$s inserted."
10976 msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
10977
10978 #: src/BufferView_pimpl.C:836
10979 #, c-format
10980 msgid "Could not insert document %1$s"
10981 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
10982
10983 #: src/BufferView_pimpl.C:1053
10984 msgid "No further undo information"
10985 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
10986
10987 #: src/BufferView_pimpl.C:1064
10988 msgid "No further redo information"
10989 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
10990
10991 #: src/BufferView_pimpl.C:1193
10992 msgid "Mark off"
10993 msgstr "Merkintä pois päältä"
10994
10995 #: src/BufferView_pimpl.C:1200
10996 msgid "Mark on"
10997 msgstr "Merkintä päälle"
10998
10999 #: src/BufferView_pimpl.C:1207
11000 msgid "Mark removed"
11001 msgstr "Merkintä poistettu"
11002
11003 #: src/BufferView_pimpl.C:1210
11004 msgid "Mark set"
11005 msgstr "Merkintä asetettu"
11006
11007 #: src/BufferView_pimpl.C:1252
11008 #, fuzzy, c-format
11009 msgid "%1$d words in selection."
11010 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
11011
11012 #: src/BufferView_pimpl.C:1255
11013 #, fuzzy, c-format
11014 msgid "%1$d words in document."
11015 msgstr "LyXissä käytettävä avainsana."
11016
11017 #: src/BufferView_pimpl.C:1260
11018 #, fuzzy
11019 msgid "One word in selection."
11020 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
11021
11022 #: src/BufferView_pimpl.C:1262
11023 #, fuzzy
11024 msgid "One word in document."
11025 msgstr "Asiakirja avautuu: "
11026
11027 #: src/BufferView_pimpl.C:1265
11028 #, fuzzy
11029 msgid "Count words"
11030 msgstr "Nykyinen sana"
11031
11032 #: src/Chktex.C:67
11033 #, c-format
11034 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
11035 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # %1$d"
11036
11037 #: src/Chktex.C:69
11038 msgid "ChkTeX warning id # "
11039 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o #"
11040
11041 #: src/CutAndPaste.C:402
11042 #, c-format
11043 msgid ""
11044 "Layout had to be changed from\n"
11045 "%1$s to %2$s\n"
11046 "because of class conversion from\n"
11047 "%3$s to %4$s"
11048 msgstr ""
11049 "Muotoilun piti muuttua\n"
11050 "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
11051 "koska luokka muuttui\n"
11052 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
11053
11054 #: src/CutAndPaste.C:406
11055 #, fuzzy
11056 msgid "Changed Layout"
11057 msgstr "Kappaleen tyyli"
11058
11059 #: src/CutAndPaste.C:425
11060 #, fuzzy, c-format
11061 msgid ""
11062 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
11063 "%2$s to %3$s"
11064 msgstr ""
11065 "Muotoilun piti muuttua\n"
11066 "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
11067 "koska luokka muuttui\n"
11068 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
11069
11070 #: src/CutAndPaste.C:431
11071 #, fuzzy
11072 msgid "Undefined character style"
11073 msgstr "Merkistö"
11074
11075 #: src/LColor.C:92
11076 msgid "none"
11077 msgstr "ei mikään"
11078
11079 #: src/LColor.C:93
11080 msgid "black"
11081 msgstr "musta"
11082
11083 #: src/LColor.C:94
11084 msgid "white"
11085 msgstr "valkoinen"
11086
11087 #: src/LColor.C:95
11088 msgid "red"
11089 msgstr "punainen"
11090
11091 #: src/LColor.C:96
11092 msgid "green"
11093 msgstr "vihreä"
11094
11095 #: src/LColor.C:97
11096 msgid "blue"
11097 msgstr "sininen"
11098
11099 #: src/LColor.C:98
11100 msgid "cyan"
11101 msgstr "syaani"
11102
11103 #: src/LColor.C:99
11104 msgid "magenta"
11105 msgstr "magenta"
11106
11107 #: src/LColor.C:100
11108 msgid "yellow"
11109 msgstr "keltainen"
11110
11111 #: src/LColor.C:101
11112 msgid "cursor"
11113 msgstr "kohdistin"
11114
11115 #: src/LColor.C:102
11116 msgid "background"
11117 msgstr "tausta"
11118
11119 #: src/LColor.C:103
11120 msgid "text"
11121 msgstr "teksti"
11122
11123 #: src/LColor.C:104
11124 msgid "selection"
11125 msgstr "valinta"
11126
11127 #: src/LColor.C:105
11128 msgid "LaTeX text"
11129 msgstr "LaTeX-teksti"
11130
11131 #: src/LColor.C:106
11132 msgid "previewed snippet"
11133 msgstr "esikatselupalanen"
11134
11135 #: src/LColor.C:107
11136 msgid "note"
11137 msgstr "muistiinpano"
11138
11139 #: src/LColor.C:108
11140 msgid "note background"
11141 msgstr "muistiinpanon tausta"
11142
11143 #: src/LColor.C:109
11144 #, fuzzy
11145 msgid "comment"
11146 msgstr "Huomautus"
11147
11148 #: src/LColor.C:110
11149 #, fuzzy
11150 msgid "comment background"
11151 msgstr "komento-osion tausta"
11152
11153 #: src/LColor.C:111
11154 #, fuzzy
11155 msgid "greyedout inset"
11156 msgstr "Osio avattiin"
11157
11158 #: src/LColor.C:112
11159 #, fuzzy
11160 msgid "greyedout inset background"
11161 msgstr "osion tausta"
11162
11163 #: src/LColor.C:113
11164 msgid "depth bar"
11165 msgstr "syvyyspalkki"
11166
11167 #: src/LColor.C:114
11168 msgid "language"
11169 msgstr "kieli"
11170
11171 #: src/LColor.C:115
11172 msgid "command inset"
11173 msgstr "komento-osio"
11174
11175 #: src/LColor.C:116
11176 msgid "command inset background"
11177 msgstr "komento-osion tausta"
11178
11179 #: src/LColor.C:117
11180 msgid "command inset frame"
11181 msgstr "komento-osion kehys"
11182
11183 #: src/LColor.C:118
11184 msgid "special character"
11185 msgstr "erikoismerkki"
11186
11187 #: src/LColor.C:120
11188 msgid "math background"
11189 msgstr "matematiikan tausta"
11190
11191 #: src/LColor.C:121
11192 msgid "graphics background"
11193 msgstr "grafiikan tausta"
11194
11195 #: src/LColor.C:122
11196 msgid "Math macro background"
11197 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
11198
11199 #: src/LColor.C:123
11200 msgid "math frame"
11201 msgstr "matematiikkakehys"
11202
11203 #: src/LColor.C:124
11204 msgid "math line"
11205 msgstr "matematiikkarivi"
11206
11207 #: src/LColor.C:125
11208 msgid "caption frame"
11209 msgstr "kuvatekstin kehys"
11210
11211 #: src/LColor.C:126
11212 msgid "collapsable inset text"
11213 msgstr "laskostuvan osion teksti"
11214
11215 #: src/LColor.C:127
11216 msgid "collapsable inset frame"
11217 msgstr "laskostuvan osion kehys"
11218
11219 #: src/LColor.C:128
11220 msgid "inset background"
11221 msgstr "osion tausta"
11222
11223 #: src/LColor.C:129
11224 msgid "inset frame"
11225 msgstr "osion kehys"
11226
11227 #: src/LColor.C:130
11228 msgid "LaTeX error"
11229 msgstr "LaTeX-virhe"
11230
11231 #: src/LColor.C:131
11232 msgid "end-of-line marker"
11233 msgstr "rivin lopun merkki"
11234
11235 #: src/LColor.C:132
11236 #, fuzzy
11237 msgid "appendix marker"
11238 msgstr "liiterivi"
11239
11240 #: src/LColor.C:133
11241 #, fuzzy
11242 msgid "change bar"
11243 msgstr "Ei muutosta"
11244
11245 #: src/LColor.C:134
11246 #, fuzzy
11247 msgid "Deleted text"
11248 msgstr "P&oista"
11249
11250 #: src/LColor.C:135
11251 #, fuzzy
11252 msgid "Added text"
11253 msgstr "LaTeX-teksti"
11254
11255 #: src/LColor.C:136
11256 msgid "added space markers"
11257 msgstr "lisävälin merkit"
11258
11259 #: src/LColor.C:137
11260 msgid "top/bottom line"
11261 msgstr "ylä/alarivi"
11262
11263 #: src/LColor.C:138
11264 #, fuzzy
11265 msgid "table line"
11266 msgstr "taulukkorivi"
11267
11268 #: src/LColor.C:140
11269 #, fuzzy
11270 msgid "table on/off line"
11271 msgstr "taulukkokäyttörivi"
11272
11273 #: src/LColor.C:142
11274 msgid "bottom area"
11275 msgstr "alaosa"
11276
11277 #: src/LColor.C:143
11278 msgid "page break"
11279 msgstr "sivunvaihto"
11280
11281 #: src/LColor.C:144
11282 msgid "top of button"
11283 msgstr "painikkeen yläpuoli"
11284
11285 #: src/LColor.C:145
11286 msgid "bottom of button"
11287 msgstr "painikkeen alapuoli"
11288
11289 #: src/LColor.C:146
11290 msgid "left of button"
11291 msgstr "painikkeen vasen puoli"
11292
11293 #: src/LColor.C:147
11294 msgid "right of button"
11295 msgstr "painikkeen oikea puoli"
11296
11297 #: src/LColor.C:148
11298 msgid "button background"
11299 msgstr "painikkeen tausta"
11300
11301 #: src/LColor.C:149
11302 msgid "inherit"
11303 msgstr "peri"
11304
11305 #: src/LColor.C:150
11306 msgid "ignore"
11307 msgstr "ohita"
11308
11309 #: src/LaTeX.C:87
11310 #, fuzzy, c-format
11311 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
11312 msgstr "LaTeXin %1$d. ajo"
11313
11314 #: src/LaTeX.C:276 src/LaTeX.C:344
11315 msgid "Running MakeIndex."
11316 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
11317
11318 #: src/LaTeX.C:288
11319 msgid "Running BibTeX."
11320 msgstr "BibTeX on käynnissä."
11321
11322 #: src/MenuBackend.C:452 src/MenuBackend.C:473 src/MenuBackend.C:535
11323 #: src/MenuBackend.C:559 src/MenuBackend.C:584 src/MenuBackend.C:671
11324 msgid "No Documents Open!"
11325 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
11326
11327 #: src/MenuBackend.C:516
11328 #, fuzzy
11329 msgid "Plain Text as Lines"
11330 msgstr "ASCII-teksti riveinä"
11331
11332 #: src/MenuBackend.C:518
11333 #, fuzzy
11334 msgid "Plain Text as Paragraphs"
11335 msgstr "ASCII-teksti kappaleina"
11336
11337 #: src/MenuBackend.C:706
11338 msgid "No Table of contents"
11339 msgstr "Ei sisällysluetteloa"
11340
11341 #: src/SpellBase.C:48
11342 msgid "Native OS API not yet supported."
11343 msgstr ""
11344
11345 #: src/buffer.C:232
11346 #, fuzzy
11347 msgid "Could not remove temporary directory"
11348 msgstr "Virhe! Väliaikaishakemiston luonti epäonnistui:"
11349
11350 #: src/buffer.C:233
11351 #, fuzzy, c-format
11352 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
11353 msgstr "Virhe! Väliaikaishakemiston luonti epäonnistui:"
11354
11355 #: src/buffer.C:390
11356 #, fuzzy
11357 msgid "Unknown document class"
11358 msgstr "valituksi asiakirjaluokaksi"
11359
11360 #: src/buffer.C:391
11361 #, c-format
11362 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
11363 msgstr ""
11364
11365 #: src/buffer.C:443 src/text.C:339
11366 #, c-format
11367 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
11368 msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
11369
11370 #: src/buffer.C:447 src/buffer.C:454 src/buffer.C:469
11371 #, fuzzy
11372 msgid "Header error"
11373 msgstr "LaTeX-virhe"
11374
11375 #: src/buffer.C:453
11376 msgid "\\begin_header is missing"
11377 msgstr ""
11378
11379 #: src/buffer.C:468
11380 msgid "\\begin_document is missing"
11381 msgstr ""
11382
11383 #: src/buffer.C:476
11384 #, fuzzy
11385 msgid "Can't load document class"
11386 msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata "
11387
11388 #: src/buffer.C:598 src/buffer.C:607
11389 #, fuzzy
11390 msgid "Document could not be read"
11391 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
11392
11393 #: src/buffer.C:599 src/buffer.C:608
11394 #, fuzzy, c-format
11395 msgid "%1$s could not be read."
11396 msgstr "%1$s kappaletta ei muuntunut"
11397
11398 #: src/buffer.C:616 src/buffer.C:682
11399 #, fuzzy
11400 msgid "Document format failure"
11401 msgstr "Asiakirjan tyyli"
11402
11403 #: src/buffer.C:617
11404 #, fuzzy, c-format
11405 msgid "%1$s is not a LyX document."
11406 msgstr "LyXissä käytettävä avainsana."
11407
11408 #: src/buffer.C:636
11409 #, fuzzy
11410 msgid "Conversion failed"
11411 msgstr "Muunnoskriptiä ei löydy."
11412
11413 #: src/buffer.C:637
11414 #, c-format
11415 msgid ""
11416 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
11417 "it could not be created."
11418 msgstr ""
11419
11420 #: src/buffer.C:646
11421 #, fuzzy
11422 msgid "Conversion script not found"
11423 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
11424
11425 #: src/buffer.C:647
11426 #, c-format
11427 msgid ""
11428 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
11429 "could not be found."
11430 msgstr ""
11431
11432 #: src/buffer.C:667
11433 #, fuzzy
11434 msgid "Conversion script failed"
11435 msgstr "Muunnoskriptiä ei löydy."
11436
11437 #: src/buffer.C:668
11438 #, c-format
11439 msgid ""
11440 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
11441 "convert it."
11442 msgstr ""
11443
11444 #: src/buffer.C:683
11445 #, c-format
11446 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
11447 msgstr ""
11448
11449 #: src/buffer.C:1140
11450 msgid "Running chktex..."
11451 msgstr "chktex on käynnissä..."
11452
11453 #: src/buffer.C:1153
11454 msgid "chktex failure"
11455 msgstr ""
11456
11457 #: src/buffer.C:1154
11458 #, fuzzy
11459 msgid "Could not run chktex successfully."
11460 msgstr "Chktex-ajo onnistui"
11461
11462 #: src/buffer_funcs.C:74
11463 #, fuzzy, c-format
11464 msgid ""
11465 "The specified document\n"
11466 "%1$s\n"
11467 "could not be read."
11468 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
11469
11470 #: src/buffer_funcs.C:76
11471 #, fuzzy
11472 msgid "Could not read document"
11473 msgstr "Asiakirjan avaaminen epäonnistui: "
11474
11475 #: src/buffer_funcs.C:88
11476 #, fuzzy, c-format
11477 msgid ""
11478 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
11479 "\n"
11480 "Recover emergency save?"
11481 msgstr "Asiakirjasta on olemassa hätätallennusversio!"
11482
11483 #: src/buffer_funcs.C:91
11484 msgid "Load emergency save?"
11485 msgstr ""
11486
11487 #: src/buffer_funcs.C:92
11488 #, fuzzy
11489 msgid "&Recover"
11490 msgstr "&Poista"
11491
11492 #: src/buffer_funcs.C:92
11493 #, fuzzy
11494 msgid "&Load Original"
11495 msgstr "K&eskus:"
11496
11497 #: src/buffer_funcs.C:114
11498 #, c-format
11499 msgid ""
11500 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
11501 "\n"
11502 "Load the backup instead?"
11503 msgstr ""
11504
11505 #: src/buffer_funcs.C:117
11506 #, fuzzy
11507 msgid "Load backup?"
11508 msgstr "Palaa"
11509
11510 #: src/buffer_funcs.C:118
11511 #, fuzzy
11512 msgid "&Load backup"
11513 msgstr "&Palaa"
11514
11515 #: src/buffer_funcs.C:118
11516 #, fuzzy
11517 msgid "Load &original"
11518 msgstr "K&eskus:"
11519
11520 #: src/buffer_funcs.C:157
11521 #, fuzzy, c-format
11522 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
11523 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan versionhallinnasta?"
11524
11525 #: src/buffer_funcs.C:159
11526 #, fuzzy
11527 msgid "Retrieve from version control?"
11528 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan versionhallinnasta?"
11529
11530 #: src/buffer_funcs.C:160
11531 #, fuzzy
11532 msgid "&Retrieve"
11533 msgstr "Pala&uta"
11534
11535 #: src/buffer_funcs.C:192
11536 #, fuzzy, c-format
11537 msgid ""
11538 "The specified document template\n"
11539 "%1$s\n"
11540 "could not be read."
11541 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
11542
11543 #: src/buffer_funcs.C:193
11544 #, fuzzy
11545 msgid "Could not read template"
11546 msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
11547
11548 #: src/buffer_funcs.C:473
11549 #, c-format
11550 msgid "%1$s #:"
11551 msgstr "%1$s #:"
11552
11553 #: src/bufferlist.C:81 src/bufferlist.C:180
11554 #, fuzzy, c-format
11555 msgid ""
11556 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
11557 "\n"
11558 "Do you want to save the document or discard the changes?"
11559 msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \"%1$s\"."
11560
11561 #: src/bufferlist.C:83 src/bufferlist.C:182 src/lyxfunc.C:616
11562 #, fuzzy
11563 msgid "Save changed document?"
11564 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
11565
11566 #: src/bufferlist.C:84 src/bufferlist.C:183
11567 msgid "&Discard"
11568 msgstr ""
11569
11570 #: src/bufferlist.C:304
11571 #, c-format
11572 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
11573 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
11574
11575 #: src/bufferlist.C:314 src/bufferlist.C:327 src/bufferlist.C:341
11576 msgid "  Save seems successful. Phew."
11577 msgstr "  Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh."
11578
11579 #: src/bufferlist.C:317 src/bufferlist.C:331
11580 msgid "  Save failed! Trying..."
11581 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Yrittää..."
11582
11583 #: src/bufferlist.C:344
11584 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
11585 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Asiakirja on hävinnyt."
11586
11587 #: src/bufferparams.C:456
11588 #, fuzzy, c-format
11589 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
11590 msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \"%1$s\"."
11591
11592 #: src/bufferparams.C:458
11593 #, fuzzy
11594 msgid "Document class not available"
11595 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
11596
11597 #: src/bufferparams.C:459
11598 msgid "LyX will not be able to produce output."
11599 msgstr ""
11600
11601 #: src/bufferview_funcs.C:297
11602 msgid "No more insets"
11603 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
11604
11605 #: src/client/debug.C:41 src/debug.C:41
11606 msgid "No debugging message"
11607 msgstr "Ei virheviestiä"
11608
11609 #: src/client/debug.C:42 src/debug.C:42
11610 msgid "General information"
11611 msgstr "Yleisiä tietoja"
11612
11613 #: src/client/debug.C:43 src/debug.C:66
11614 #, fuzzy
11615 msgid "Developers general debug messages"
11616 msgstr "Kaikki virheviestit"
11617
11618 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:67
11619 msgid "All debugging messages"
11620 msgstr "Kaikki virheviestit"
11621
11622 #: src/client/debug.C:88 src/debug.C:111
11623 #, c-format
11624 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
11625 msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
11626
11627 #: src/converter.C:315 src/converter.C:438 src/converter.C:462
11628 #: src/converter.C:501
11629 msgid "Cannot convert file"
11630 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
11631
11632 #: src/converter.C:316
11633 #, c-format
11634 msgid ""
11635 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
11636 "Try defining a convertor in the preferences."
11637 msgstr ""
11638
11639 #: src/converter.C:393 src/format.C:256 src/format.C:301
11640 #, fuzzy
11641 msgid "Executing command: "
11642 msgstr "Komento on käynnissä:"
11643
11644 #: src/converter.C:433
11645 #, fuzzy
11646 msgid "Build errors"
11647 msgstr "Käännösohjelma"
11648
11649 #: src/converter.C:434
11650 #, fuzzy
11651 msgid "There were errors during the build process."
11652 msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
11653
11654 #: src/converter.C:439 src/format.C:264 src/format.C:309
11655 #, fuzzy, c-format
11656 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
11657 msgstr "Muunnoskriptin suorittaminen epäonnistui."
11658
11659 #: src/converter.C:463 src/converter.C:504
11660 #, fuzzy, c-format
11661 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
11662 msgstr "Virhe! Väliaikaishakemiston luonti epäonnistui:"
11663
11664 #: src/converter.C:503
11665 #, fuzzy, c-format
11666 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
11667 msgstr "Virhe! Väliaikaishakemiston luonti epäonnistui:"
11668
11669 #: src/converter.C:572
11670 msgid "Running LaTeX..."
11671 msgstr "LaTeX on käynnissä..."
11672
11673 #: src/converter.C:590
11674 #, c-format
11675 msgid ""
11676 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
11677 "log %1$s."
11678 msgstr ""
11679
11680 #: src/converter.C:593
11681 #, fuzzy
11682 msgid "LaTeX failed"
11683 msgstr "LaTeXin lokitiedosto|L"
11684
11685 #: src/converter.C:595
11686 #, fuzzy
11687 msgid "Output is empty"
11688 msgstr "on tyhjä"
11689
11690 #: src/converter.C:596
11691 msgid "An empty output file was generated."
11692 msgstr ""
11693
11694 #: src/debug.C:43
11695 msgid "Program initialisation"
11696 msgstr "Ohjelman käynnistys"
11697
11698 #: src/debug.C:44
11699 msgid "Keyboard events handling"
11700 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
11701
11702 #: src/debug.C:45
11703 msgid "GUI handling"
11704 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
11705
11706 #: src/debug.C:46
11707 #, fuzzy
11708 msgid "Lyxlex grammar parser"
11709 msgstr "Lyxlex-tulkki"
11710
11711 #: src/debug.C:47
11712 msgid "Configuration files reading"
11713 msgstr "Asetustiedostojen luku"
11714
11715 #: src/debug.C:48
11716 msgid "Custom keyboard definition"
11717 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
11718
11719 #: src/debug.C:49
11720 msgid "LaTeX generation/execution"
11721 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
11722
11723 #: src/debug.C:50
11724 msgid "Math editor"
11725 msgstr "Matematiikkaeditori"
11726
11727 #: src/debug.C:51
11728 msgid "Font handling"
11729 msgstr "Kirjasinten käsittely"
11730
11731 #: src/debug.C:52
11732 msgid "Textclass files reading"
11733 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
11734
11735 #: src/debug.C:53
11736 msgid "Version control"
11737 msgstr "Versiohallinta"
11738
11739 #: src/debug.C:54
11740 msgid "External control interface"
11741 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
11742
11743 #: src/debug.C:55
11744 msgid "Keep *roff temporary files"
11745 msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
11746
11747 #: src/debug.C:56
11748 msgid "User commands"
11749 msgstr "Käyttäjän komennot"
11750
11751 #: src/debug.C:57
11752 msgid "The LyX Lexxer"
11753 msgstr "LyX-Lex"
11754
11755 #: src/debug.C:58
11756 msgid "Dependency information"
11757 msgstr "Riippuvuustiedot"
11758
11759 #: src/debug.C:59
11760 msgid "LyX Insets"
11761 msgstr "LyX-osiot"
11762
11763 #: src/debug.C:60
11764 msgid "Files used by LyX"
11765 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
11766
11767 #: src/debug.C:61
11768 msgid "Workarea events"
11769 msgstr "Työalueen tapahtumat"
11770
11771 #: src/debug.C:62
11772 msgid "Insettext/tabular messages"
11773 msgstr "Teksti- tai taulukko-osion viestit"
11774
11775 #: src/debug.C:63
11776 msgid "Graphics conversion and loading"
11777 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
11778
11779 #: src/debug.C:64
11780 #, fuzzy
11781 msgid "Change tracking"
11782 msgstr "Vaihda kieli"
11783
11784 #: src/debug.C:65
11785 #, fuzzy
11786 msgid "External template/inset messages"
11787 msgstr "Erilliset ohjelmat"
11788
11789 #: src/exporter.C:72
11790 #, c-format
11791 msgid ""
11792 "The file %1$s already exists.\n"
11793 "\n"
11794 "Do you want to over-write that file?"
11795 msgstr ""
11796
11797 #: src/exporter.C:75
11798 #, fuzzy
11799 msgid "Over-write file?"
11800 msgstr "&Kirjoituskone:"
11801
11802 #: src/exporter.C:77 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1788
11803 #, fuzzy
11804 msgid "&Over-write"
11805 msgstr "&Kirjoituskone:"
11806
11807 #: src/exporter.C:77
11808 #, fuzzy
11809 msgid "Over-write &all"
11810 msgstr "&Kirjoituskone:"
11811
11812 #: src/exporter.C:78
11813 #, fuzzy
11814 msgid "&Cancel export"
11815 msgstr "&Peru"
11816
11817 #: src/exporter.C:127
11818 #, fuzzy
11819 msgid "Couldn't copy file"
11820 msgstr "Ei voi avata tiedostoa"
11821
11822 #: src/exporter.C:128
11823 #, c-format
11824 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
11825 msgstr ""
11826
11827 #: src/exporter.C:158
11828 #, fuzzy
11829 msgid "Couldn't export file"
11830 msgstr "Ei voi viedä tiedostoa"
11831
11832 #: src/exporter.C:159
11833 #, fuzzy, c-format
11834 msgid "No information for exporting the format %1$s."
11835 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
11836
11837 #: src/exporter.C:190
11838 #, fuzzy
11839 msgid "File name error"
11840 msgstr "Tiedostonimi"
11841
11842 #: src/exporter.C:191
11843 #, fuzzy
11844 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
11845 msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
11846
11847 #: src/exporter.C:221
11848 #, fuzzy
11849 msgid "Document export cancelled."
11850 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
11851
11852 #: src/exporter.C:227
11853 #, fuzzy, c-format
11854 msgid "Document exported as %1$sto file `%2$s'"
11855 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
11856
11857 #: src/format.C:229 src/format.C:263
11858 msgid "Cannot view file"
11859 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
11860
11861 #: src/format.C:230
11862 #, c-format
11863 msgid "No information for viewing %1$s"
11864 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
11865
11866 #: src/format.C:285 src/format.C:308
11867 #, fuzzy
11868 msgid "Cannot edit file"
11869 msgstr "Tiedostoon ei voi kirjoittaa"
11870
11871 #: src/format.C:286
11872 #, fuzzy, c-format
11873 msgid "No information for editing %1$s"
11874 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
11875
11876 #: src/frontends/LyXView.C:185
11877 msgid " (changed)"
11878 msgstr " (muutettu)"
11879
11880 #: src/frontends/LyXView.C:189
11881 msgid " (read only)"
11882 msgstr " (kirjoitussuojattu)"
11883
11884 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57
11885 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
11886 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
11887
11888 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
11889 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
11890 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
11891
11892 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
11893 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
11894 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
11895
11896 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66
11897 msgid ""
11898 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
11899 "1995-2001 LyX Team"
11900 msgstr ""
11901 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
11902 "1995-2001 LyX-tiimi"
11903
11904 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72
11905 msgid ""
11906 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
11907 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
11908 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
11909 "any later version."
11910 msgstr ""
11911 "Tämä ohjelma on vapaata ohjelmistoa: sen jälleenjakelu sekä muuttelu on "
11912 "sallittua Free Software Foundationin julkaiseman GNU General Public Licensen "
11913 "version 2, tai oman valintanne mukaan, jonkin myöhemmän version ehtojen "
11914 "mukaisesti."
11915
11916 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
11917 msgid ""
11918 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
11919 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
11920 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
11921 "See the GNU General Public License for more details.\n"
11922 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
11923 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
11924 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
11925 msgstr ""
11926 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
11927 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
11928 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
11929 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
11930 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
11931 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
11932
11933 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86
11934 msgid "LyX Version "
11935 msgstr "LyX-versio"
11936
11937 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88
11938 msgid " of "
11939 msgstr ", "
11940
11941 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
11942 msgid "Library directory: "
11943 msgstr "Kirjastohakemisto:"
11944
11945 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94
11946 msgid "User directory: "
11947 msgstr "Käyttäjän hakemisto:"
11948
11949 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:50
11950 #, fuzzy
11951 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
11952 msgstr "*.bib|BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
11953
11954 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:52
11955 msgid "Select a BibTeX database to add"
11956 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
11957
11958 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:61
11959 #, fuzzy
11960 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
11961 msgstr "*.bst|BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
11962
11963 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
11964 msgid "Select a BibTeX style"
11965 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
11966
11967 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
11968 msgid "No frame drawn"
11969 msgstr ""
11970
11971 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
11972 msgid "Rectangular box"
11973 msgstr ""
11974
11975 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
11976 msgid "Oval box, thin"
11977 msgstr ""
11978
11979 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
11980 msgid "Oval box, thick"
11981 msgstr ""
11982
11983 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
11984 msgid "Shadow box"
11985 msgstr ""
11986
11987 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
11988 #, fuzzy
11989 msgid "Double box"
11990 msgstr "Kaksink."
11991
11992 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt2/QBox.C:190
11993 #: src/frontends/qt2/QBox.C:224
11994 #, fuzzy
11995 msgid "Depth"
11996 msgstr ", Syvyys: "
11997
11998 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt2/QBox.C:193
11999 #: src/frontends/qt2/QBox.C:227 src/frontends/qt2/QBox.C:260
12000 #: src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:93
12001 #, fuzzy
12002 msgid "Total Height"
12003 msgstr "Yläoikealla"
12004
12005 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:146
12006 msgid "Select external file"
12007 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
12008
12009 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
12010 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
12011 msgid "Top left"
12012 msgstr "Vasen yläkulma"
12013
12014 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
12015 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
12016 msgid "Bottom left"
12017 msgstr "Oikea alakulma"
12018
12019 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
12020 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
12021 #, fuzzy
12022 msgid "Baseline left"
12023 msgstr "Keskitä|K"
12024
12025 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
12026 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
12027 msgid "Top center"
12028 msgstr "Ylhäällä keskellä"
12029
12030 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
12031 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
12032 msgid "Bottom center"
12033 msgstr "Alhaalla keskellä"
12034
12035 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
12036 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
12037 #, fuzzy
12038 msgid "Baseline center"
12039 msgstr "Keskitä|K"
12040
12041 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
12042 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
12043 msgid "Top right"
12044 msgstr "Yläoikealla"
12045
12046 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
12047 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
12048 msgid "Bottom right"
12049 msgstr "Alaoikealla"
12050
12051 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
12052 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
12053 #, fuzzy
12054 msgid "Baseline right"
12055 msgstr "Viiva oikealla|o"
12056
12057 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:86
12058 msgid "Select graphics file"
12059 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
12060
12061 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
12062 msgid "Clipart|#C#c"
12063 msgstr "Leikekuva|#L#l"
12064
12065 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77
12066 msgid "Select document to include"
12067 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
12068
12069 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84
12070 #, fuzzy
12071 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
12072 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX- tai LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
12073
12074 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:74
12075 #, fuzzy
12076 msgid "LaTeX Log"
12077 msgstr "LaTeX-loki"
12078
12079 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:77
12080 #, fuzzy
12081 msgid "Literate Programming Build Log"
12082 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
12083
12084 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80
12085 #, fuzzy
12086 msgid "lyx2lyx Error Log"
12087 msgstr "Käännöslokitiedostoa ei ole."
12088
12089 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83
12090 msgid "Version Control Log"
12091 msgstr "Versiohallintaloki"
12092
12093 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:106
12094 msgid "No LaTeX log file found."
12095 msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
12096
12097 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:109
12098 #, fuzzy
12099 msgid "No literate programming build log file found."
12100 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
12101
12102 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112
12103 #, fuzzy
12104 msgid "No lyx2lyx error log file found."
12105 msgstr "Käännöslokitiedostoa ei ole."
12106
12107 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115
12108 msgid "No version control log file found."
12109 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
12110
12111 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:124
12112 msgid "Choose bind file"
12113 msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
12114
12115 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:125
12116 #, fuzzy
12117 msgid "LyX bind files (*.bind)"
12118 msgstr "BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
12119
12120 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:131
12121 msgid "Choose UI file"
12122 msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
12123
12124 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:132
12125 #, fuzzy
12126 msgid "LyX UI files (*.ui)"
12127 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
12128
12129 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:138
12130 msgid "Choose keyboard map"
12131 msgstr "Valitse näppäinkartta"
12132
12133 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:139
12134 #, fuzzy
12135 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
12136 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
12137
12138 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:145
12139 msgid "Choose personal dictionary"
12140 msgstr "Valitse oma sanasto"
12141
12142 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:146
12143 #, fuzzy
12144 msgid "*.ispell"
12145 msgstr "Ispell"
12146
12147 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
12148 msgid "Print to file"
12149 msgstr "Tulosta tiedostoon"
12150
12151 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
12152 msgid "PostScript files (*.ps)"
12153 msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
12154
12155 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:111
12156 #, fuzzy
12157 msgid "The spell-checker could not be started"
12158 msgstr ""
12159 "Oikolukimen prosessi sulkeutui jostakin syystä.\n"
12160 "Se saatettiin sulkea väkisin."
12161
12162 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:262
12163 #, fuzzy
12164 msgid ""
12165 "The spell-checker has died for some reason.\n"
12166 "Maybe it has been killed."
12167 msgstr ""
12168 "Oikolukimen prosessi sulkeutui jostakin syystä.\n"
12169 "Se saatettiin sulkea väkisin."
12170
12171 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:267
12172 #, fuzzy
12173 msgid "The spell-checker has failed"
12174 msgstr ""
12175 "Oikolukimen prosessi sulkeutui jostakin syystä.\n"
12176 "Se saatettiin sulkea väkisin."
12177
12178 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:281
12179 #, fuzzy, c-format
12180 msgid "%1$d words checked."
12181 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
12182
12183 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:283
12184 msgid "One word checked."
12185 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
12186
12187 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:286
12188 #, fuzzy
12189 msgid "Spell-checking is complete"
12190 msgstr "Oikoluku valmis! "
12191
12192 #: src/frontends/controllers/biblio.C:222
12193 #, c-format
12194 msgid "%1$s and %2$s"
12195 msgstr "%1$s ja %2$s"
12196
12197 #: src/frontends/controllers/biblio.C:226
12198 #, c-format
12199 msgid "%1$s et al."
12200 msgstr "%1$s ym."
12201
12202 #: src/frontends/controllers/biblio.C:263
12203 msgid "No year"
12204 msgstr "Ei vuotta"
12205
12206 #: src/frontends/controllers/biblio.C:797
12207 #, fuzzy
12208 msgid "before"
12209 msgstr "Edeltävä teksti:"
12210
12211 #: src/frontends/controllers/character.C:29
12212 #: src/frontends/controllers/character.C:59
12213 #: src/frontends/controllers/character.C:85
12214 #: src/frontends/controllers/character.C:119
12215 #: src/frontends/controllers/character.C:185
12216 #: src/frontends/controllers/character.C:215
12217 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
12218 msgid "No change"
12219 msgstr "Ei muutosta"
12220
12221 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52
12222 msgid "Roman"
12223 msgstr "Antiikva"
12224
12225 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52
12226 msgid "Sans Serif"
12227 msgstr "Sans serif"
12228
12229 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52
12230 msgid "Typewriter"
12231 msgstr "Kirjoituskone"
12232
12233 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57
12234 msgid "Medium"
12235 msgstr "Keskivahva"
12236
12237 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57
12238 msgid "Bold"
12239 msgstr "Lihavoitu"
12240
12241 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60
12242 msgid "Upright"
12243 msgstr "Pysty"
12244
12245 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60
12246 msgid "Italic"
12247 msgstr "Kursiivi"
12248
12249 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60
12250 msgid "Slanted"
12251 msgstr "Kalteva"
12252
12253 #: src/frontends/controllers/character.C:101
12254 msgid "Small Caps"
12255 msgstr "Kapiteeli"
12256
12257 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65
12258 msgid "Increase"
12259 msgstr "Suurenna"
12260
12261 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65
12262 msgid "Decrease"
12263 msgstr "Pienennä"
12264
12265 #: src/frontends/controllers/character.C:189
12266 msgid "Emph"
12267 msgstr "Korostus"
12268
12269 #: src/frontends/controllers/character.C:193
12270 msgid "Underbar"
12271 msgstr "Alleviivaus"
12272
12273 #: src/frontends/controllers/character.C:197
12274 msgid "Noun"
12275 msgstr "Nimityyli"
12276
12277 #: src/frontends/controllers/character.C:219
12278 msgid "No color"
12279 msgstr "Ei väriä"
12280
12281 #: src/frontends/controllers/character.C:223
12282 msgid "Black"
12283 msgstr "Musta"
12284
12285 #: src/frontends/controllers/character.C:227
12286 msgid "White"
12287 msgstr "Valkoinen"
12288
12289 #: src/frontends/controllers/character.C:231
12290 msgid "Red"
12291 msgstr "Punainen"
12292
12293 #: src/frontends/controllers/character.C:235
12294 msgid "Green"
12295 msgstr "Vihreä"
12296
12297 #: src/frontends/controllers/character.C:239
12298 msgid "Blue"
12299 msgstr "Sininen"
12300
12301 #: src/frontends/controllers/character.C:243
12302 msgid "Cyan"
12303 msgstr "Syaani"
12304
12305 #: src/frontends/controllers/character.C:247
12306 msgid "Magenta"
12307 msgstr "Magenta"
12308
12309 #: src/frontends/controllers/character.C:251
12310 msgid "Yellow"
12311 msgstr "Keltainen"
12312
12313 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:102
12314 #, fuzzy
12315 msgid "System files|#S#s"
12316 msgstr "Järj. PN.|#J#j"
12317
12318 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
12319 #, fuzzy
12320 msgid "User files|#U#u"
12321 msgstr "Käytt. PN|#y#Y"
12322
12323 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:267 src/frontends/qt2/Dialogs.C:232
12324 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246
12325 #, fuzzy
12326 msgid "Index Entry"
12327 msgstr "Hakemistoviite"
12328
12329 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:273 src/frontends/qt2/Dialogs.C:238
12330 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
12331 #, fuzzy
12332 msgid "Label"
12333 msgstr "&Nimike"
12334
12335 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:289 src/frontends/xforms/Dialogs.C:265
12336 msgid "Maths Decorations & Accents"
12337 msgstr "Koristukset ja aksenttimerkit"
12338
12339 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:316 src/frontends/xforms/Dialogs.C:292
12340 msgid "Binary Ops"
12341 msgstr "Binaarioperaattorit"
12342
12343 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:327 src/frontends/xforms/Dialogs.C:303
12344 #, fuzzy
12345 msgid "Binary Relations"
12346 msgstr "Binaarirelaatiot"
12347
12348 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:379 src/frontends/xforms/Dialogs.C:355
12349 msgid "Big Operators"
12350 msgstr "Suuret operaattorit"
12351
12352 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:390 src/frontends/xforms/Dialogs.C:366
12353 msgid "AMS Misc"
12354 msgstr "AMS-sekal."
12355
12356 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:403 src/frontends/xforms/Dialogs.C:379
12357 msgid "AMS Arrows"
12358 msgstr "AMS-nuolet"
12359
12360 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:416 src/frontends/xforms/Dialogs.C:392
12361 msgid "AMS Relations"
12362 msgstr "AMS-relaatiot"
12363
12364 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:427 src/frontends/xforms/Dialogs.C:403
12365 msgid "AMS Negated Rel"
12366 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
12367
12368 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:438 src/frontends/xforms/Dialogs.C:414
12369 msgid "AMS Operators"
12370 msgstr "AMS-operaattorit"
12371
12372 #: src/frontends/gtk/GBox.C:42 src/frontends/qt2/QBox.C:51
12373 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:47
12374 #, fuzzy
12375 msgid "Box Settings"
12376 msgstr "Irrallisten asetukset"
12377
12378 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:33 src/frontends/qt2/QChanges.C:36
12379 #: src/frontends/xforms/FormChanges.C:32
12380 #, fuzzy
12381 msgid "Merge Changes"
12382 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
12383
12384 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:102
12385 #, fuzzy
12386 msgid "Accept highlighted change?"
12387 msgstr "Hyväksy|#H"
12388
12389 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:106
12390 #, fuzzy
12391 msgid "unknown author"
12392 msgstr "Tuntematon toiminto"
12393
12394 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:108
12395 #, fuzzy
12396 msgid "unknown date"
12397 msgstr "Tuntematon merkintä: "
12398
12399 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:122
12400 #, fuzzy
12401 msgid "Done merging changes"
12402 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
12403
12404 #: src/frontends/gtk/GCharacter.C:40 src/frontends/qt2/QCharacter.C:35
12405 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:41
12406 #, fuzzy
12407 msgid "Text Style"
12408 msgstr "TeX-tyyli|X"
12409
12410 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:57 src/frontends/qt2/QDocument.C:68
12411 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:93
12412 msgid "Document Settings"
12413 msgstr "Asiakirjan asetukset"
12414
12415 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:103 src/frontends/qt2/QDocument.C:133
12416 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:169
12417 #, fuzzy, c-format
12418 msgid "Unavailable: %1$s"
12419 msgstr "Mahdolliset"
12420
12421 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:145
12422 #, fuzzy
12423 msgid "Small Skip"
12424 msgstr "Pieni väli"
12425
12426 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:146
12427 #, fuzzy
12428 msgid "Medium Skip"
12429 msgstr "Keskisuuri väli"
12430
12431 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:147
12432 #, fuzzy
12433 msgid "Big Skip"
12434 msgstr "Suuri väli"
12435
12436 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:176 src/frontends/qt2/QDocument.C:113
12437 msgid "US letter"
12438 msgstr "US letter"
12439
12440 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:177 src/frontends/qt2/QDocument.C:114
12441 msgid "US legal"
12442 msgstr "US legal"
12443
12444 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:178 src/frontends/qt2/QDocument.C:115
12445 msgid "US executive"
12446 msgstr "US executive"
12447
12448 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:182 src/frontends/qt2/QDocument.C:119
12449 msgid "B3"
12450 msgstr "B3"
12451
12452 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:183 src/frontends/qt2/QDocument.C:120
12453 msgid "B4"
12454 msgstr "B4"
12455
12456 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:670 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:278
12457 msgid "Small margins"
12458 msgstr "Kapeat reunukset"
12459
12460 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:671 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:279
12461 msgid "Very small margins"
12462 msgstr "Hyvin kapeat reunukset"
12463
12464 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:672 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:280
12465 msgid "Very wide margins"
12466 msgstr "Hyvin leveät reunukset"
12467
12468 #: src/frontends/gtk/GERT.C:33
12469 #, fuzzy
12470 msgid "TeX Settings"
12471 msgstr "Taulukkoasetukset"
12472
12473 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:32
12474 #, fuzzy
12475 msgid "Errors"
12476 msgstr "Nuolet"
12477
12478 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:82
12479 #, fuzzy
12480 msgid "*** No Errors ***"
12481 msgstr "*** Ei luetteloja ***"
12482
12483 #: src/frontends/gtk/GFloat.C:41 src/frontends/qt2/QFloat.C:31
12484 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:51
12485 msgid "Float Settings"
12486 msgstr "Irrallisten asetukset"
12487
12488 #: src/frontends/gtk/GGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QGraphics.C:60
12489 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:99 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:78
12490 msgid "Graphics"
12491 msgstr "Kuva"
12492
12493 #: src/frontends/gtk/GInclude.C:34 src/frontends/qt2/QInclude.C:39
12494 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:41
12495 #, fuzzy
12496 msgid "Child Document"
12497 msgstr "Asiakirja"
12498
12499 #: src/frontends/gtk/GLog.C:34
12500 #, fuzzy
12501 msgid "Log Viewer"
12502 msgstr "K&atselin:"
12503
12504 #: src/frontends/gtk/GLog.C:70 src/frontends/gtk/GShowFile.C:63
12505 #, fuzzy
12506 msgid "Error reading file!"
12507 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin."
12508
12509 #: src/frontends/gtk/GMathDelim.C:105 src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:59
12510 #, fuzzy
12511 msgid "Math Delimiters"
12512 msgstr "Matematiikkaerottimet"
12513
12514 #: src/frontends/gtk/GMathPanel.C:107 src/frontends/qt2/QMath.C:27
12515 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:41
12516 #, fuzzy
12517 msgid "Math Panel"
12518 msgstr "Matematiikkapaneeli"
12519
12520 #: src/frontends/gtk/GMathsMatrix.C:38 src/frontends/qt2/QMath.C:41
12521 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:63
12522 #, fuzzy
12523 msgid "Math Matrix"
12524 msgstr "Matriisi"
12525
12526 #: src/frontends/gtk/GNote.C:35 src/frontends/qt2/QNote.C:34
12527 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:32
12528 #, fuzzy
12529 msgid "Note Settings"
12530 msgstr "Irrallisten asetukset"
12531
12532 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:44 src/frontends/qt2/QParagraph.C:40
12533 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:62
12534 #, fuzzy
12535 msgid "Paragraph Settings"
12536 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
12537
12538 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:99 src/frontends/qt2/QParagraph.C:120
12539 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:188 src/paragraph.C:626
12540 msgid "Senseless with this layout!"
12541 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
12542
12543 #: src/frontends/gtk/GSearch.C:36 src/frontends/qt2/QSearch.C:31
12544 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:31
12545 msgid "Find and Replace"
12546 msgstr "Etsi ja korvaa"
12547
12548 #: src/frontends/gtk/GSendto.C:36
12549 msgid "Send document to command"
12550 msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
12551
12552 #: src/frontends/gtk/GShowFile.C:32 src/frontends/qt2/QShowFile.C:32
12553 #: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:27
12554 msgid "Show File"
12555 msgstr "Näytä tiedosto"
12556
12557 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:35
12558 #, fuzzy
12559 msgid "Spell-check document"
12560 msgstr "Oikoluku valmis"
12561
12562 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:136
12563 #, fuzzy
12564 msgid "checked"
12565 msgstr "Oikoluku"
12566
12567 #: src/frontends/gtk/GTableCreate.C:34 src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:29
12568 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
12569 msgid "Insert Table"
12570 msgstr "Lisää taulukko"
12571
12572 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:37 src/frontends/qt2/QTexinfo.C:34
12573 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:35
12574 #, fuzzy
12575 msgid "TeX Information"
12576 msgstr "TeX-tietoja|X"
12577
12578 #: src/frontends/gtk/GToc.C:33 src/frontends/qt2/QToc.C:41
12579 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:36 src/insets/insettoc.C:42
12580 msgid "Table of Contents"
12581 msgstr "Sisällysluettelo"
12582
12583 #: src/frontends/gtk/GToc.C:116 src/frontends/xforms/FormErrorList.C:83
12584 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:103 src/frontends/xforms/FormToc.C:121
12585 msgid "*** No Lists ***"
12586 msgstr "*** Ei luetteloja ***"
12587
12588 #: src/frontends/gtk/GToc.C:135
12589 #, fuzzy
12590 msgid "*** No Items ***"
12591 msgstr "*** Ei luetteloja ***"
12592
12593 #: src/frontends/gtk/GVSpace.C:34
12594 #, fuzzy
12595 msgid "VSpace Settings"
12596 msgstr "Taulukkoasetukset"
12597
12598 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:39 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:64
12599 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:76 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:88
12600 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:101
12601 #, c-format
12602 msgid "LyX: %1$s"
12603 msgstr "LyX: %1$s"
12604
12605 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:63
12606 #, fuzzy
12607 msgid "&Standard"
12608 msgstr "Perusteksti"
12609
12610 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:64
12611 #, fuzzy
12612 msgid "&Maths"
12613 msgstr "Polut"
12614
12615 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:65
12616 #, fuzzy
12617 msgid "Dings &1"
12618 msgstr "Ding 1|#D"
12619
12620 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:66
12621 #, fuzzy
12622 msgid "Dings &2"
12623 msgstr "Ding 2|#i"
12624
12625 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:67
12626 #, fuzzy
12627 msgid "Dings &3"
12628 msgstr "Ding 3|#n"
12629
12630 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:68
12631 #, fuzzy
12632 msgid "Dings &4"
12633 msgstr "Ding 4|#g"
12634
12635 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:71
12636 #, fuzzy
12637 msgid "&Custom..."
12638 msgstr "Muu...|M"
12639
12640 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:340
12641 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:85
12642 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:431
12643 msgid "Bullets"
12644 msgstr "Merkit"
12645
12646 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:341
12647 msgid "Enter a custom bullet"
12648 msgstr ""
12649
12650 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:155
12651 msgid "Directories"
12652 msgstr "Hakemistot"
12653
12654 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:31 src/frontends/xforms/FormBibitem.C:38
12655 #, fuzzy
12656 msgid "Bibliography Entry Settings"
12657 msgstr "Lähdeviite"
12658
12659 #: src/frontends/qt2/QBibtex.C:50 src/frontends/xforms/FormBibtex.C:51
12660 #, fuzzy
12661 msgid "BibTeX Bibliography"
12662 msgstr "Viitteet"
12663
12664 #: src/frontends/qt2/QBranch.C:36 src/frontends/xforms/FormBranch.C:35
12665 #, fuzzy
12666 msgid "Branch Settings"
12667 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
12668
12669 #: src/frontends/qt2/QChanges.C:66
12670 #, fuzzy, c-format
12671 msgid ""
12672 "Change by %1$s\n"
12673 "\n"
12674 msgstr "yläotsikot"
12675
12676 #: src/frontends/qt2/QChanges.C:68
12677 #, c-format
12678 msgid "Change made at %1$s\n"
12679 msgstr ""
12680
12681 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:79
12682 msgid "Previous command"
12683 msgstr "Edellinen komento"
12684
12685 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:82
12686 msgid "Next command"
12687 msgstr "Seuraava komento"
12688
12689 #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:80
12690 msgid "LyX: Delimiters"
12691 msgstr "LyX: Erottimet"
12692
12693 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:78
12694 msgid "Author-year"
12695 msgstr "Tekijä ja vuosi"
12696
12697 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:79
12698 msgid "Numerical"
12699 msgstr "Numerot"
12700
12701 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:96
12702 msgid "``text''"
12703 msgstr "``teksti''"
12704
12705 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:97
12706 msgid "''text''"
12707 msgstr "''teksti''"
12708
12709 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:98
12710 msgid ",,text``"
12711 msgstr ",,teksti``"
12712
12713 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:99
12714 msgid ",,text''"
12715 msgstr ",,teksti''"
12716
12717 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:100
12718 #, fuzzy
12719 msgid "<<text>>"
12720 msgstr "teksti"
12721
12722 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:101
12723 #, fuzzy
12724 msgid ">>text<<"
12725 msgstr "teksti"
12726
12727 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:144
12728 msgid "10"
12729 msgstr "10"
12730
12731 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:145
12732 msgid "11"
12733 msgstr "11"
12734
12735 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:146
12736 msgid "12"
12737 msgstr "12"
12738
12739 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:151
12740 msgid "Length"
12741 msgstr "Pituus"
12742
12743 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:156
12744 msgid "empty"
12745 msgstr "tyhjä"
12746
12747 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:157
12748 msgid "plain"
12749 msgstr "tavallinen"
12750
12751 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:158
12752 msgid "headings"
12753 msgstr "yläotsikot"
12754
12755 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:159
12756 msgid "fancy"
12757 msgstr "hienot"
12758
12759 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:164 src/text.C:2195
12760 msgid "OneHalf"
12761 msgstr "Puolikas"
12762
12763 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:76
12764 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:88
12765 #, fuzzy
12766 msgid "Document Class"
12767 msgstr "Asiakirja&luokka:"
12768
12769 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:77
12770 #, fuzzy
12771 msgid "Text Layout"
12772 msgstr "Muotoilu"
12773
12774 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:78
12775 #, fuzzy
12776 msgid "Page Layout"
12777 msgstr "Kappaleen tyyli"
12778
12779 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:79
12780 #, fuzzy
12781 msgid "Page Margins"
12782 msgstr "Reunukset"
12783
12784 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:81
12785 #, fuzzy
12786 msgid "Numbering & TOC"
12787 msgstr "Numerointi"
12788
12789 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:83
12790 #, fuzzy
12791 msgid "Math Options"
12792 msgstr "Irrallisten asetukset"
12793
12794 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:84
12795 #, fuzzy
12796 msgid "Float Placement"
12797 msgstr "Irrallisten sijoitus:|#s"
12798
12799 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:86
12800 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:442
12801 #, fuzzy
12802 msgid "Branches"
12803 msgstr "ranska"
12804
12805 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:87
12806 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:212
12807 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:29
12808 msgid "LaTeX Preamble"
12809 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
12810
12811 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:401
12812 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:437
12813 #, fuzzy
12814 msgid "No"
12815 msgstr "&Ei"
12816
12817 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:402
12818 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:437
12819 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:504
12820 #, fuzzy
12821 msgid "Yes"
12822 msgstr "&Kyllä"
12823
12824 #: src/frontends/qt2/QERT.C:30 src/frontends/xforms/FormERT.C:27
12825 #, fuzzy
12826 msgid "TeX Code Settings"
12827 msgstr "LaTeX-asetukset"
12828
12829 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:280 src/frontends/xforms/FormExternal.C:322
12830 msgid "External Material"
12831 msgstr "Ulkoinen aineisto"
12832
12833 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:340 src/frontends/qt2/QGraphics.C:259
12834 msgid "Scale%"
12835 msgstr "Skaalaus%"
12836
12837 #: src/frontends/qt2/QMath.C:55
12838 #, fuzzy
12839 msgid "Math Delimiter"
12840 msgstr "Matematiikkaerottimet"
12841
12842 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:107
12843 #, fuzzy
12844 msgid "LyX: Math Spacing"
12845 msgstr "Matematiikkavälit"
12846
12847 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:109
12848 msgid "Thin space\t\\,"
12849 msgstr "Ohut väli\t\\,"
12850
12851 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:110
12852 msgid "Medium space\t\\:"
12853 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
12854
12855 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:111
12856 msgid "Thick space\t\\;"
12857 msgstr "Leveä väli\t\\;"
12858
12859 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:112
12860 msgid "Quadratin space\t\\quad"
12861 msgstr "Kvadraatin väli\t\\quad"
12862
12863 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:113
12864 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
12865 msgstr "Kahden kvadraatin väli\t\\qquad"
12866
12867 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:114
12868 msgid "Negative space\t\\!"
12869 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
12870
12871 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
12872 #, fuzzy
12873 msgid "LyX: Math Roots"
12874 msgstr "LyX: Aseta matematiikkakirjasin"
12875
12876 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
12877 msgid "Square root\t\\sqrt"
12878 msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt"
12879
12880 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122
12881 msgid "Cube root\t\\root"
12882 msgstr "Kuutiojuuri\t\\root"
12883
12884 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123
12885 msgid "Other root\t\\root"
12886 msgstr "Muu juuri\t\\root"
12887
12888 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:128
12889 #, fuzzy
12890 msgid "LyX: Math Styles"
12891 msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
12892
12893 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:130
12894 msgid "Display style\t\\displaystyle"
12895 msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle"
12896
12897 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
12898 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
12899 msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle"
12900
12901 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:132
12902 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
12903 msgstr "Indeksityyli\t\\scriptstyle"
12904
12905 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133
12906 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
12907 msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle"
12908
12909 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:138
12910 #, fuzzy
12911 msgid "LyX: Math Fonts"
12912 msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
12913
12914 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
12915 msgid "Roman\t\\mathrm"
12916 msgstr "Pysty\t\\mathrm"
12917
12918 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:141
12919 msgid "Bold\t\\mathbf"
12920 msgstr "Lihava\t\\mathbf"
12921
12922 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
12923 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
12924 msgstr ""
12925
12926 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
12927 #, fuzzy
12928 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
12929 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
12930
12931 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
12932 msgid "Italic\t\\mathit"
12933 msgstr "Kursiivi\t\\mathit"
12934
12935 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
12936 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
12937 msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt"
12938
12939 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:146
12940 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
12941 msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb"
12942
12943 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:147
12944 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
12945 msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak"
12946
12947 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:148
12948 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
12949 msgstr "Kauno\t\\mathcal"
12950
12951 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:149
12952 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
12953 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
12954
12955 #: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:46
12956 #, fuzzy
12957 msgid "LyX: Insert Matrix"
12958 msgstr "LyX: Lisää matriisi"
12959
12960 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:81 src/frontends/xforms/FormPreferences.C:94
12961 msgid "Preferences"
12962 msgstr "Asetukset"
12963
12964 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:131
12965 msgid "ispell"
12966 msgstr "Ispell"
12967
12968 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:132
12969 msgid "aspell"
12970 msgstr "Aspell"
12971
12972 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:133
12973 #, fuzzy
12974 msgid "hspell"
12975 msgstr "Ispell"
12976
12977 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:135
12978 msgid "pspell (library)"
12979 msgstr ""
12980
12981 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:138
12982 msgid "aspell (library)"
12983 msgstr ""
12984
12985 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:94
12986 msgid "Look and feel"
12987 msgstr "Käyttötuntuma"
12988
12989 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:96 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:123
12990 msgid "User interface"
12991 msgstr "Käyttöliittymä"
12992
12993 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:97
12994 msgid "Screen fonts"
12995 msgstr "Näyttökirjasimet"
12996
12997 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:98
12998 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:231
12999 msgid "Colors"
13000 msgstr "Värit"
13001
13002 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:100
13003 msgid "Keyboard"
13004 msgstr "Näppäimistö"
13005
13006 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:102
13007 msgid "Language settings"
13008 msgstr "Kieliasetukset"
13009
13010 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:105
13011 #, fuzzy
13012 msgid "Spell-checker"
13013 msgstr "Oikoluku"
13014
13015 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:107
13016 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
13017 msgid "Outputs"
13018 msgstr "Tuloste"
13019
13020 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:109
13021 #, fuzzy
13022 msgid "Plain text"
13023 msgstr "Etsi seuraava"
13024
13025 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:110
13026 msgid "Date format"
13027 msgstr "Päiväysmuoto"
13028
13029 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:113 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:118
13030 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:254
13031 msgid "Paths"
13032 msgstr "Polut"
13033
13034 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:115
13035 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:262
13036 msgid "Printer"
13037 msgstr "Tulostin"
13038
13039 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:117
13040 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:237
13041 #, fuzzy
13042 msgid "Identity"
13043 msgstr "Sise&nnys"
13044
13045 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:119
13046 msgid "File formats"
13047 msgstr "Tiedostomuodot"
13048
13049 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:120
13050 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:245
13051 msgid "Converters"
13052 msgstr "Muuntimet"
13053
13054 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:121
13055 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:248
13056 #, fuzzy
13057 msgid "Copiers"
13058 msgstr "Kopiot"
13059
13060 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:933
13061 msgid "Select a document templates directory"
13062 msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
13063
13064 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:941
13065 msgid "Select a temporary directory"
13066 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
13067
13068 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:949
13069 msgid "Select a backups directory"
13070 msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
13071
13072 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:957
13073 msgid "Select a document directory"
13074 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
13075
13076 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:965
13077 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
13078 msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
13079
13080 #: src/frontends/qt2/QPrint.C:36 src/frontends/xforms/FormPrint.C:39
13081 #, fuzzy
13082 msgid "Print Document"
13083 msgstr "Asiakirja"
13084
13085 #: src/frontends/qt2/QRef.C:41 src/frontends/xforms/FormRef.C:42
13086 #, fuzzy
13087 msgid "Cross-reference"
13088 msgstr "Viittaus"
13089
13090 #: src/frontends/qt2/QRef.C:135
13091 #, fuzzy
13092 msgid "&Go Back"
13093 msgstr "&Palaa"
13094
13095 #: src/frontends/qt2/QRef.C:137
13096 #, fuzzy
13097 msgid "Jump back"
13098 msgstr "Palaa"
13099
13100 #: src/frontends/qt2/QRef.C:145
13101 #, fuzzy
13102 msgid "Jump to label"
13103 msgstr "Siirry viitteeseen"
13104
13105 #: src/frontends/qt2/QSendto.C:36 src/frontends/xforms/FormSendto.C:39
13106 #, fuzzy
13107 msgid "Send Document to Command"
13108 msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
13109
13110 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35
13111 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:34
13112 msgid "Spellchecker"
13113 msgstr "Oikoluku"
13114
13115 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:41 src/frontends/xforms/FormTabular.C:56
13116 msgid "Table Settings"
13117 msgstr "Taulukkoasetukset"
13118
13119 #: src/frontends/qt2/QVSpace.C:133 src/frontends/xforms/FormVSpace.C:166
13120 #, fuzzy
13121 msgid "Vertical Space Settings"
13122 msgstr "Taulukkoasetukset"
13123
13124 #: src/frontends/qt2/QWrap.C:39 src/frontends/xforms/FormWrap.C:40
13125 #, fuzzy
13126 msgid "Text Wrap Settings"
13127 msgstr "Taulukkoasetukset"
13128
13129 #: src/frontends/qt2/QtView.C:161
13130 msgid "LyX"
13131 msgstr "LyX"
13132
13133 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:36
13134 msgid "Advanced Placement Options"
13135 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
13136
13137 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:38
13138 msgid "Use &default placement"
13139 msgstr "&Oletussijoittelu"
13140
13141 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:39
13142 msgid "&Top of page"
13143 msgstr "Sivun &yläosaan"
13144
13145 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:40
13146 msgid "&Bottom of page"
13147 msgstr "Sivun &alaosaan"
13148
13149 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:41
13150 msgid "&Page of floats"
13151 msgstr "&Erilliselle sivulle"
13152
13153 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:42
13154 msgid "&Here if possible"
13155 msgstr "&Tähän, jos mahdollista"
13156
13157 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:43
13158 msgid "Here definitely"
13159 msgstr "Tähän ehdottomasti"
13160
13161 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:44
13162 msgid "&Ignore LaTeX rules"
13163 msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt"
13164
13165 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:84
13166 msgid "&Span columns"
13167 msgstr "&Levity palstoille"
13168
13169 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:94
13170 #, fuzzy
13171 msgid "&Rotate sideways"
13172 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
13173
13174 #: src/frontends/qt2/validators.C:112
13175 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:162
13176 #, fuzzy
13177 msgid "space"
13178 msgstr "Ko&rvaa"
13179
13180 #: src/frontends/qt2/validators.C:141
13181 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:200
13182 #, fuzzy
13183 msgid "Invalid filename"
13184 msgstr "Virheellinen pituus!"
13185
13186 #: src/frontends/qt2/validators.C:142
13187 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:201
13188 msgid ""
13189 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
13190 "characters:\n"
13191 msgstr ""
13192
13193 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:79
13194 #, fuzzy
13195 msgid "OK|^M"
13196 msgstr "OK|#O"
13197
13198 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:80
13199 #, fuzzy
13200 msgid "Clear|#C"
13201 msgstr "Tyhjennä|#Tt"
13202
13203 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:106
13204 #, fuzzy, c-format
13205 msgid ""
13206 "LyX: Unknown X11 color %1$s\n"
13207 "     Using black instead, sorry!"
13208 msgstr ""
13209 "LyX: Tuntematon X11-väri %1$s elementille %2$s.\n"
13210 "     Korvautuu valitettavasti mustalla."
13211
13212 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
13213 #, fuzzy, c-format
13214 msgid "LyX: X11 color %1$s allocated"
13215 msgstr "LyX: X11-väri %1$s varautui elementille %2$s"
13216
13217 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:158
13218 #, fuzzy
13219 msgid "LyX: Couldn't allocate '%1$s' with (r,g,b)=%3$s.\n"
13220 msgstr "LyX: Väriä '"
13221
13222 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:162
13223 #, fuzzy, c-format
13224 msgid ""
13225 "     Using closest allocated color with (r,g,b)=%1$s instead.\n"
13226 "Pixel [%2$s] is used."
13227 msgstr "     Käytetään parhaiten sopivaa varattua väriä (r,g,b)=("
13228
13229 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:191
13230 #, fuzzy, c-format
13231 msgid "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
13232 msgstr "LyX: Tuntematon X11 väri "
13233
13234 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:93
13235 msgid "License"
13236 msgstr "Lisenssi"
13237
13238 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:60
13239 msgid "Key used within LyX document."
13240 msgstr "LyXissä käytettävä avainsana."
13241
13242 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:62
13243 msgid "Label used for final output."
13244 msgstr "Lopullisessa tuotteessa oleva nimiö."
13245
13246 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:86
13247 msgid " all cited references | all uncited references | all references "
13248 msgstr ""
13249
13250 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:91
13251 msgid ""
13252 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
13253 "\".bib\". Use comma to separate databases."
13254 msgstr ""
13255 "Tietokanta, jonka viitteitä haluat käyttää. Lisää se ilman oletuspäätettä \"."
13256 "bib\". Useita tietokantoja voi lisätä pilkuin erotettuina."
13257
13258 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:96
13259 msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
13260 msgstr "Selaa hakemistosta BibTeX-tyylitiedostoja"
13261
13262 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:99
13263 msgid ""
13264 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
13265 "extension \".bst\" and without path."
13266 msgstr ""
13267 "Käytettävä BibTeX-tyyli (vain yksi). Lisää se ilman oletuspäätettä \".bst\" "
13268 "ja ilman hakemistonimeä."
13269
13270 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:103
13271 msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
13272 msgstr "Näkyykö kirjallisuusluettelo sisällysluettelossa."
13273
13274 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107
13275 #, fuzzy
13276 msgid "Double click to choose a BibTeX style from the list."
13277 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli luettelosta"
13278
13279 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:115
13280 msgid ""
13281 "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
13282 "in directories where TeX finds them are listed!"
13283 msgstr ""
13284 "Päivittää TeX-järjestelmäsi uutta BiBTeX-tyyliluetteloa varten. Vain tyylit, "
13285 "jotka ovat hakemistoissa, joista TeX ne löytää, ovat luettelossa."
13286
13287 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120
13288 #, fuzzy
13289 msgid "The bibliography section contains..."
13290 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
13291
13292 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:61
13293 msgid ""
13294 "Frameless: No border\n"
13295 "Boxed: Rectangular\n"
13296 "ovalbox: Oval, thin border\n"
13297 "Ovalbox: Oval, thick border\n"
13298 "Shadowbox: Box casting shadow\n"
13299 "Doublebox: Double line border"
13300 msgstr ""
13301
13302 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:71
13303 msgid ""
13304 "The inner box may be a parbox or a minipage,\n"
13305 "with appropriate arguments from this dialog."
13306 msgstr ""
13307
13308 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:269 src/frontends/xforms/FormBox.C:277
13309 #, fuzzy
13310 msgid "Invalid length!"
13311 msgstr "Virheellinen pituus!"
13312
13313 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
13314 #, fuzzy
13315 msgid "Add citation of the selected bibliography entry."
13316 msgstr "Valitun kohdan tietoja"
13317
13318 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
13319 msgid "Delete citation of the selected bibliography entry."
13320 msgstr ""
13321
13322 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:181
13323 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
13324 msgstr "Siirrä valittua kohtaa ylöspäin luettelossa."
13325
13326 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:184
13327 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
13328 msgstr "Siirrä valittua kohtaa alaspäin luettelossa."
13329
13330 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:187
13331 msgid ""
13332 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
13333 "right browser window."
13334 msgstr ""
13335 "Lainattavat kohdat. Valitse käyttämällä oikean selausikkunan "
13336 "nuolipainikkeita."
13337
13338 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:194
13339 #, fuzzy
13340 msgid ""
13341 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTeX "
13342 "Bibliography\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into "
13343 "the left browser window."
13344 msgstr ""
13345 "Kaikki ladattujen tietokantojen (valikosta \"Lisää->Luettelot->BibTeXin "
13346 "lähdeviitteet\") sisältämät viitteet. Siirrä lainaamasi lähteet "
13347 "nuolipainikkeilla vasempaan selausikkunaan."
13348
13349 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:201
13350 #, fuzzy
13351 msgid "Information about the selected bibliography entry"
13352 msgstr "Valitun kohdan tietoja"
13353
13354 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
13355 msgid ""
13356 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
13357 "(Natbib)."
13358 msgstr "Tästä voit valita, miltä lainausnimiö näyttää tekstissä (Natbib)."
13359
13360 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
13361 #, fuzzy
13362 msgid ""
13363 "Activate if you want to print all authors in a citation with more than three "
13364 "authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
13365 msgstr ""
13366 "Käytä tätä, jos haluat kaikkien tekijöiden näkyvän viitteessä vaikka heitä "
13367 "olisi enemmän kuin kolme, eikä vain \"<Eräs tekijä> ym.\" (Natbib)."
13368
13369 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
13370 msgid ""
13371 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
13372 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
13373 "sentences (Natbib)."
13374 msgstr ""
13375 "Käytä tätä jos haluat tekijän nimen ensimmäisen kirjaimen olevan iso (\"Van "
13376 "Gogh\" eikä \"van Gogh\"). Hyödyllistä lauseiden alussa (Natbib)."
13377
13378 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:217
13379 #, fuzzy
13380 msgid "Optional text which appears before the citation, e.g. \"see <Ref>\""
13381 msgstr "Tekstiä, joka näkyy ennen viitettä, esim. \"katso \"."
13382
13383 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:220
13384 #, fuzzy
13385 msgid "Optional text which appears after the citation, e.g. \"pp. 12\""
13386 msgstr "Tekstiä, joka näkyy viitteen jälkeen, esim. \"sivulla 12\"."
13387
13388 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:223
13389 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
13390 msgstr "Etsi tietokannasta (kaikkien kenttien perusteella)."
13391
13392 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:226
13393 msgid ""
13394 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
13395 "\", but not \"BibTeX\"."
13396 msgstr ""
13397 "Käytä tätä jos haluat kirjainkoon merkitsevän etsinnässä: \"bibtex\" "
13398 "täsmäisi siis \"bibtex\":iin muttei \"BibTeX\":iin."
13399
13400 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:229
13401 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
13402 msgstr "Käytä tätä, jos haluat hyödyntää säännöllisiä lausekkeita."
13403
13404 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:69
13405 #, fuzzy
13406 msgid "Select Color"
13407 msgstr "Valitse "
13408
13409 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:190
13410 msgid "RGB"
13411 msgstr "RGB"
13412
13413 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:191
13414 msgid "HSV"
13415 msgstr "HSV"
13416
13417 #: src/frontends/xforms/FormDialogView.C:328
13418 #, c-format
13419 msgid "WARNING! %1$s"
13420 msgstr "Varoitus! %1$s"
13421
13422 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:176
13423 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
13424 msgstr " Yksinkertainen | Puolitoista | Kaksinkertainen | Muu "
13425
13426 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:196
13427 msgid " SmallSkip | MedSkip | BigSkip | Length "
13428 msgstr " Pieni | Keski | Suuri | Annettu pituus "
13429
13430 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:260
13431 msgid ""
13432 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
13433 "| B4 | B5 "
13434 msgstr ""
13435 " Oletus | Muu | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 | B4 "
13436 "| B5 "
13437
13438 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:264
13439 msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
13440 msgstr ""
13441 " Ei mitään | Kapeat reunukset | Hyvin kapeat reunukset | Hyvin leveät "
13442 "reunukset"
13443
13444 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:304
13445 #, fuzzy
13446 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | <<text>> | >>text<< "
13447 msgstr ""
13448 " ``teksti'' | ''teksti'' | ,,teksti`` | ,,teksti'' | «teksti» | »teksti« "
13449
13450 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:320
13451 msgid " Basic | Natbib author-year | Natbib numerical | Jurabib "
13452 msgstr ""
13453
13454 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:324
13455 msgid ""
13456 "Natbib is used often for natural sciences and arts\n"
13457 "Jurabib is more common in law and humanities"
13458 msgstr ""
13459
13460 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:336
13461 msgid " Never | Automatically | Yes "
13462 msgstr ""
13463
13464 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:367
13465 #, fuzzy
13466 msgid ""
13467 " Default | Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
13468 "Largest | Huge | Huger "
13469 msgstr ""
13470 " oletus | pikkuruinen | indeksi | alaviite | pieni | tavallinen | suuri | "
13471 "suurempi | suurin | valtava | valtavin"
13472
13473 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:395
13474 #, fuzzy
13475 msgid "Enter the name of a new branch."
13476 msgstr "Anna korvaava teksti."
13477
13478 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:397
13479 #, fuzzy
13480 msgid "Add a new branch to the document."
13481 msgstr "Mahdolliset viitteet valitussa asiakirjassa:"
13482
13483 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:399
13484 #, fuzzy
13485 msgid "Remove the selected branch from the document."
13486 msgstr "Poista valittu lähdeviite"
13487
13488 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:401
13489 #, fuzzy
13490 msgid "Activate the selected branch for output."
13491 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
13492
13493 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:403
13494 #, fuzzy
13495 msgid "Deactivate the selected activated branch."
13496 msgstr "Poista valittu lähdeviite"
13497
13498 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:405
13499 #, fuzzy
13500 msgid "Available branches for this document."
13501 msgstr "Mahdolliset viitteet valitussa asiakirjassa:"
13502
13503 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:407
13504 msgid "Activated branches. Content will occur in the document's output"
13505 msgstr ""
13506
13507 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:409
13508 msgid "Modify background color of branch inset"
13509 msgstr ""
13510
13511 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:411
13512 msgid "Background color of branch inset"
13513 msgstr ""
13514
13515 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:423
13516 msgid "Document"
13517 msgstr "Asiakirja"
13518
13519 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:425
13520 msgid "Paper"
13521 msgstr "Sivu"
13522
13523 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:429
13524 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:284
13525 msgid "Extra"
13526 msgstr "Lisä"
13527
13528 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:435
13529 msgid ""
13530 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
13531 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
13532 msgstr ""
13533 "libXpm-versiosi on vanhempi kuin 4.7.\n"
13534 "Merkit-sivu asiakirjan asetuksista on pois käytöstä."
13535
13536 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1388
13537 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
13538 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu. Muotoilua ei voi muuttaa."
13539
13540 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:418
13541 #, fuzzy
13542 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Preview"
13543 msgstr "Oletus|Yksivärinen|Harmaasävyinen|Värillinen|Ei näy"
13544
13545 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:429
13546 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144
13547 #, c-format
13548 msgid "Scale%%%%|%1$s"
13549 msgstr "Skaalaus%%%%|%1$s"
13550
13551 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:435
13552 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150
13553 msgid "The file you want to insert."
13554 msgstr "Valitse lisättävä asiakirja."
13555
13556 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:437
13557 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152
13558 msgid "Browse the directories."
13559 msgstr "Selaa hakemistoja."
13560
13561 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:440
13562 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:155
13563 msgid "Scale the image to inserted percentage value."
13564 msgstr "Skaalaa kuva annettuun kokoon."
13565
13566 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:442
13567 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:157
13568 msgid "Select display mode for this image."
13569 msgstr "Valitse tämän kuvan näkymistapa."
13570
13571 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:146
13572 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:237
13573 msgid "Warning! Couldn't open directory."
13574 msgstr "Varoitus! Ei voinut avata hakemistoa."
13575
13576 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
13577 msgid "Use the document's default settings."
13578 msgstr "Käytä asiakirjan oletusasetuksia."
13579
13580 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
13581 msgid "Enforce placement of float here."
13582 msgstr "Sijoita irrallinen osio tähän väkisin."
13583
13584 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
13585 msgid "Alternative suggestions for placement of float."
13586 msgstr "Vaihtoehtoisia irrallisten osioiden sijoitusehdotuksia."
13587
13588 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
13589 msgid "Try top of page."
13590 msgstr "Yritä sivun yläosaa."
13591
13592 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:90
13593 msgid "Try bottom of page."
13594 msgstr "Yritä sivun alaosaa."
13595
13596 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:92
13597 msgid "Put float on a separate page of floats."
13598 msgstr "Sijoita irrallisen osiot erilliselle sivulle."
13599
13600 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:94
13601 msgid "Try float here."
13602 msgstr "Yritä sijoittaa tähän."
13603
13604 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:96
13605 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
13606 msgstr "Sivuuta sisäiset asetukset. Tämä on \"!\" LaTeXina."
13607
13608 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:98
13609 msgid "Span float over the columns."
13610 msgstr "Levitä irrallinen osio eri palstoille."
13611
13612 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:100
13613 #, fuzzy
13614 msgid "Rotate the float sideways by 90 degs."
13615 msgstr "Kierrä taulukkoa 90°"
13616
13617 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:140
13618 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
13619 msgstr "Oletus|Yksivärinen|Harmaasävyinen|Värillinen|Ei näy"
13620
13621 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160
13622 msgid "Set the image width to the inserted value."
13623 msgstr "Aseta kuvan leveys annetuksi."
13624
13625 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:163
13626 #, no-c-format
13627 msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
13628 msgstr "Valitse leveyden yksikkö, tai skaalaus% koko kuvan koon muuttamiseksi."
13629
13630 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:165
13631 msgid "Set the image height to the inserted value."
13632 msgstr "Aseta kuvan korkeus annetuksi."
13633
13634 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:167
13635 msgid "Select unit for height."
13636 msgstr "Valitse korkeuden yksikkö"
13637
13638 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:169
13639 msgid ""
13640 "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
13641 "aspect ratio."
13642 msgstr ""
13643 "Älä vääristä kuvaa, vaan skaalaa se annettuun kokoon sopivaksi ja säilytä "
13644 "leveyden ja korkeuden suhde."
13645
13646 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:173
13647 msgid ""
13648 "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
13649 "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
13650 "holds the values for the bounding box."
13651 msgstr ""
13652 "Välitä tiedostonimi kuten \"tiedosto.eps.gz\" LaTeX-tulosteeseen. Tämä on "
13653 "hyödyllistä, kun LaTeXin pitäisi purkaa zip-tiedosto. Lisäksi tämä tarvitsee "
13654 "tiedoston kuten \"tiedosto.eps.bb\", jossa on rajauslaatikon arvot."
13655
13656 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:178
13657 msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
13658 msgstr "Näytä kuva pelkkänä oikean kokoisena laatikkona."
13659
13660 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:211
13661 msgid "The lower left x-value of the bounding box."
13662 msgstr "Rajauslaatikon vasemman alakulman x-koordinaatti."
13663
13664 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:213
13665 msgid "The lower left y-value of the bounding box."
13666 msgstr "Rajauslaatikon vasemman alakulman y-koordinaatti."
13667
13668 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:215
13669 msgid ""
13670 "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
13671 "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
13672 msgstr ""
13673 "Rajauslaatikon oikean yläkulman x-sijainti. Vain tähän kenttään tulee pituus "
13674 "+ yksikkö (esim. 5cm). Muiden kenttien yksikkö on sama kuin tässä."
13675
13676 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:219
13677 msgid "The upper right y-value of the bounding box."
13678 msgstr "Rajauslaatikon oikean yläkulman y-koordinaatti."
13679
13680 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:221
13681 msgid "Select unit for the bounding box values."
13682 msgstr "Valitse rajauslaatikon arvojen yksikkö."
13683
13684 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:224
13685 msgid ""
13686 "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
13687 "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
13688 "PostScript's b(ig) p(oint)."
13689 msgstr ""
13690 "Lue kuvan koordinaatit tiedostosta. Jos kuva on (e)ps-tiedosto, niin "
13691 "rajauslaatikko selviää näin; muussa tapauksessa kuvan koko pikseleinä "
13692 "selviää. Oletusyksikkö on \"bp\", PostScriptin \"big point\" (iso piste)."
13693
13694 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:229
13695 msgid "Clip image to the bounding box values."
13696 msgstr "Rajaa kuva rajauslaatikkoon."
13697
13698 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:261
13699 msgid ""
13700 "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
13701 "negative value clockwise."
13702 msgstr ""
13703 "Anna kiertokulma asteina. Positiiviset arvot kiertävät kuvaa vastapäivään, "
13704 "negatiiviset myötäpäivään."
13705
13706 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:265
13707 msgid "Insert the point of origin for rotation."
13708 msgstr "Lisää piste, jonka ympäri kuva kiertyy."
13709
13710 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:267
13711 msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
13712 msgstr "Alikuvalla on myös oma kuvateksti"
13713
13714 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:269
13715 msgid "Insert the optional subfigure caption."
13716 msgstr "Lisää valinnainen alikuvan kuvateksti."
13717
13718 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:271
13719 msgid ""
13720 "Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package "
13721 "and not mentioned in the gui's tabfolders."
13722 msgstr ""
13723 "Lisää jokin LaTeX-valinta, joka on määritelty graphicx-paketissa ja jota ei "
13724 "voi valita näistä välilehdistä."
13725
13726 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:282
13727 msgid "Bounding Box"
13728 msgstr "Rajauslaatikko"
13729
13730 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:72
13731 #, fuzzy
13732 msgid "File name to include."
13733 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
13734
13735 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:74 src/frontends/xforms/FormPrint.C:88
13736 msgid "Browse directories for file name."
13737 msgstr "Selaa tiedostoja."
13738
13739 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:76
13740 #, fuzzy
13741 msgid "Use LaTeX \\input."
13742 msgstr "Syötä (input)|#y"
13743
13744 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:78
13745 #, fuzzy
13746 msgid "Use LaTeX \\include."
13747 msgstr "Sisällytä|#i"
13748
13749 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:80
13750 #, fuzzy
13751 msgid "Use LaTeX \\verbatiminput."
13752 msgstr "Syötä (input)|#y"
13753
13754 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:82
13755 #, fuzzy
13756 msgid "Underline spaces in generated output."
13757 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
13758
13759 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:84
13760 #, fuzzy
13761 msgid "Show LaTeX preview."
13762 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
13763
13764 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:86
13765 #, fuzzy
13766 msgid "Load the file."
13767 msgstr "Lataa tiedosto"
13768
13769 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:72
13770 #, fuzzy
13771 msgid "Top | Middle | Bottom"
13772 msgstr " Ylä | Keski | Ala"
13773
13774 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:31
13775 #, fuzzy
13776 msgid "Math Spacing"
13777 msgstr "Matematiikkavälit"
13778
13779 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:48
13780 #, fuzzy
13781 msgid "Math Styles & Fonts"
13782 msgstr "Matematiikkatyylit ja -kirjasimet"
13783
13784 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:100
13785 msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
13786 msgstr "Oletus|Yksinkertainen|Puolitoista|Kaksinkertainen|Muu"
13787
13788 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:198
13789 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:205
13790 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:212
13791 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:219
13792 msgid " (default)"
13793 msgstr " (oletus)"
13794
13795 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
13796 msgid "Look & Feel"
13797 msgstr "Käyttötuntuma"
13798
13799 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
13800 msgid "Lang Opts"
13801 msgstr "Kieli"
13802
13803 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
13804 msgid "Conversion"
13805 msgstr "Muuntaminen"
13806
13807 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
13808 msgid "Inputs"
13809 msgstr "Syöte"
13810
13811 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
13812 msgid "Screen Fonts"
13813 msgstr "Näyttökirjasimet"
13814
13815 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:242
13816 msgid "Formats"
13817 msgstr "Muodot"
13818
13819 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:270
13820 msgid "Spell checker"
13821 msgstr "Oikoluku"
13822
13823 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:506
13824 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
13825 msgstr "LyX-osat, joiden väriä voi muuttaa."
13826
13827 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:509
13828 msgid ""
13829 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
13830 msgstr ""
13831 "Muuta LyXin osan väriä. Huom.: paina \"Toteuta\" tai \"Tallenna\" ottaaksesi "
13832 "muutoksen käyttöön."
13833
13834 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:580
13835 msgid "GUI background"
13836 msgstr "KL tausta"
13837
13838 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:587
13839 msgid "GUI text"
13840 msgstr "KL teksti"
13841
13842 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:594
13843 msgid "GUI selection"
13844 msgstr "KL valinta"
13845
13846 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:601
13847 msgid "GUI pointer"
13848 msgstr "KL osoitin"
13849
13850 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:756
13851 #, fuzzy
13852 msgid "All explicitly defined converters for LyX"
13853 msgstr "Kaikki LyXin tällä hetkellä tuntemat muuntimet."
13854
13855 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:759
13856 msgid "Convert \"from\" this format"
13857 msgstr "Muunna tämä muoto joksikin muuksi"
13858
13859 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:762
13860 msgid "Convert \"to\" this format"
13861 msgstr "Muunna jokin muu muoto täksi"
13862
13863 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:765
13864 #, fuzzy
13865 msgid ""
13866 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
13867 "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
13868 "used as the path to LyX's support directory."
13869 msgstr ""
13870 "Muunnoskomento. $$i on syötetiedoston nimi, $$b on sama ilman päätettä ja $"
13871 "$o on tulostetiedoston nimi. $$s on polku hakemistoon, jossa LyXin omat "
13872 "muunnoskomennot ovat."
13873
13874 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:771
13875 msgid ""
13876 "Extra information for the Converter class, whether and how to parse the "
13877 "result, and various other things."
13878 msgstr ""
13879 "Lisätietoja muunninluokalle: täytyykö tulos tulkita, miten se jäsennetään ja "
13880 "muuta vastaavaa.."
13881
13882 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:775
13883 msgid ""
13884 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
13885 "you must then \"Apply\" the change."
13886 msgstr ""
13887 "Poista valittu muunnin luettelosta. Huom.: paina \"Toteuta\" tai \"Tallenna"
13888 "\" ottaaksesi muutoksen käyttöön."
13889
13890 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:779
13891 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1035
13892 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1346
13893 msgid "Add"
13894 msgstr "Lisää"
13895
13896 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:780
13897 msgid ""
13898 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
13899 "must then \"Apply\" the change."
13900 msgstr ""
13901 "Lisää valittu muunnin luetteloon. Huom.: paina \"Toteuta\" tai \"Tallenna\" "
13902 "ottaaksesi muutoksen käyttöön."
13903
13904 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:783
13905 msgid ""
13906 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
13907 "the change."
13908 msgstr ""
13909 "Muuta valitun muuntimen asetuksia. Huom.: paina \"Toteuta\" tai \"Tallenna\" "
13910 "ottaaksesi muutoksen käyttöön."
13911
13912 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1017
13913 #, fuzzy
13914 msgid "All explicitly defined copiers for LyX"
13915 msgstr "Kaikki LyXin tällä hetkellä tuntemat muuntimet."
13916
13917 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1020
13918 #, fuzzy
13919 msgid "Copier for this format"
13920 msgstr "Muunna tämä muoto joksikin muuksi"
13921
13922 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1024
13923 #, fuzzy
13924 msgid ""
13925 "The command used to copy the file. $$i is the \"from\" file name and $$o is "
13926 "the \"to\" file name.\n"
13927 "$$s can be used as the path to LyX's support directory."
13928 msgstr ""
13929 "Muunnoskomento. $$i on syötetiedoston nimi, $$b on sama ilman päätettä ja $"
13930 "$o on tulostetiedoston nimi. $$s on polku hakemistoon, jossa LyXin omat "
13931 "muunnoskomennot ovat."
13932
13933 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1031
13934 #, fuzzy
13935 msgid ""
13936 "Remove the current copier from the list of available copiers. Note: you must "
13937 "then \"Apply\" the change."
13938 msgstr ""
13939 "Poista valittu muunnin luettelosta. Huom.: paina \"Toteuta\" tai \"Tallenna"
13940 "\" ottaaksesi muutoksen käyttöön."
13941
13942 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1036
13943 #, fuzzy
13944 msgid ""
13945 "Add the current copier to the list of available copiers. Note: you must then "
13946 "\"Apply\" the change."
13947 msgstr ""
13948 "Lisää valittu muunnin luetteloon. Huom.: paina \"Toteuta\" tai \"Tallenna\" "
13949 "ottaaksesi muutoksen käyttöön."
13950
13951 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1039
13952 #, fuzzy
13953 msgid ""
13954 "Modify the contents of the current copier. Note: you must then \"Apply\" the "
13955 "change."
13956 msgstr ""
13957 "Muuta valitun muuntimen asetuksia. Huom.: paina \"Toteuta\" tai \"Tallenna\" "
13958 "ottaaksesi muutoksen käyttöön."
13959
13960 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1320
13961 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
13962 msgstr "Kaikki LyXin tällä hetkellä tuntemat tiedostomuodot."
13963
13964 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1323
13965 msgid "The format identifier."
13966 msgstr "Tiedostomuodon tunniste."
13967
13968 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1326
13969 msgid "The format name as it will appear in the menus."
13970 msgstr "Tiedostomuoto sellaisena kuin se näkyy valikoissa."
13971
13972 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1329
13973 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
13974 msgstr ""
13975 "Pikanäppäin. Käytä kirjainta, joka on näyttönimessä. Kirjainkoko merkitsee."
13976
13977 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1333
13978 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
13979 msgstr "Käytetään tiedoston tunnistamiseen. Esim. ps, pdf, tex."
13980
13981 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1336
13982 msgid "The command used to launch the viewer application."
13983 msgstr "Komento, joka käynnistää katseluohjelman."
13984
13985 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1339
13986 #, fuzzy
13987 msgid "The command used to launch the editor application."
13988 msgstr "Komento, joka käynnistää katseluohjelman."
13989
13990 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1342
13991 msgid ""
13992 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
13993 "then \"Apply\" the change."
13994 msgstr ""
13995 "Poista valittu tiedostomuoto luettelosta. Huom.: paina \"Toteuta\" tai "
13996 "\"Tallenna\" ottaaksesi muutoksen käyttöön."
13997
13998 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1347
13999 msgid ""
14000 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
14001 "\"Apply\" the change."
14002 msgstr ""
14003 "Lisää nykyinen tiedostomuoto luetteloon. Huom.: paina \"Toteuta\" tai "
14004 "\"Tallenna\" ottaaksesi muutoksen käyttöön."
14005
14006 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1350
14007 msgid ""
14008 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
14009 "change."
14010 msgstr ""
14011 "Muuta valitun tiedostomuodon asetuksia. Huom.: paina \"Toteuta\" tai "
14012 "\"Tallenna\" ottaaksesi muutoksen käyttöön."
14013
14014 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1466
14015 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
14016 msgstr ""
14017 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
14018 "muunnin ensin."
14019
14020 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1976
14021 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
14022 msgstr "Yksivärinen|Harmaasävy|Värillinen|Ei näy"
14023
14024 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1979
14025 #, fuzzy
14026 msgid "Off|No math|On"
14027 msgstr "matematiikka"
14028
14029 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2102
14030 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
14031 msgstr " oletus | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
14032
14033 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2358
14034 msgid "Default path"
14035 msgstr "Oletushakemisto"
14036
14037 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2363
14038 msgid "Template path"
14039 msgstr "Mallien hakemisto"
14040
14041 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2368
14042 msgid "Temporary dir"
14043 msgstr "Väliaikainen hak."
14044
14045 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2373
14046 msgid "Last files"
14047 msgstr "Viime tiedostot"
14048
14049 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2378
14050 msgid "Backup path"
14051 msgstr "Varmuuskopiot"
14052
14053 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2383
14054 msgid "LyX server pipes"
14055 msgstr "LyX-palvelimen putket"
14056
14057 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2837
14058 msgid "Fonts must be positive!"
14059 msgstr "Kirjasinten täytyy olla positiivisia!"
14060
14061 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2859
14062 #, fuzzy
14063 msgid ""
14064 "Fonts must be input in the order Tiny > Smallest > Smaller > Small > Normal "
14065 "> Large > Larger > Largest > Huge > Huger."
14066 msgstr ""
14067 "Kirjasimet täytyy antaa järjestyksessä pikkuruinen > indeksi > alaviite > "
14068 "pieni > tavallinen > suuri > suurempi > suurin > valtava > valtavin."
14069
14070 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2988
14071 msgid " ispell | aspell "
14072 msgstr " ispell | aspell "
14073
14074 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:80
14075 msgid "Select for printer output."
14076 msgstr "Valitse, jos haluat tulostaa tulostimelle."
14077
14078 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:82
14079 msgid "Enter printer command."
14080 msgstr "Anna tulostuskomento."
14081
14082 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:84
14083 msgid "Select for file output."
14084 msgstr "Valitse, jos haluat tulostaa tiedostoon."
14085
14086 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:86
14087 msgid "Enter file name as print destination."
14088 msgstr "Anna tulostuskohteen tiedostonimi."
14089
14090 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:92
14091 msgid "Select for printing all pages."
14092 msgstr "Valitse kaikki sivut tulostuviksi."
14093
14094 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:94
14095 msgid "Select for printing a specific page range."
14096 msgstr "Valitse tulostuva sivualue."
14097
14098 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:96
14099 msgid "First page."
14100 msgstr "Ensimmäinen sivu."
14101
14102 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:98
14103 msgid "Last page."
14104 msgstr "Viimeinen sivu."
14105
14106 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:100
14107 msgid "Print the odd numbered pages."
14108 msgstr "Tulosta parittomat sivut."
14109
14110 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:102
14111 msgid "Print the even numbered pages."
14112 msgstr "Tulosta parilliset sivut."
14113
14114 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:106
14115 msgid "Number of copies to be printed."
14116 msgstr "Tulostuva kopioiden määrä."
14117
14118 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
14119 msgid "Sort the copies."
14120 msgstr "Järjestä kopiot."
14121
14122 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:111
14123 msgid "Reverse the order of the printed pages."
14124 msgstr "Käänteinen tulostusjärjestys."
14125
14126 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:75
14127 #, fuzzy
14128 msgid "Select a document for labels."
14129 msgstr "Valitse asiakirja, johon viitataan."
14130
14131 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:77
14132 #, fuzzy
14133 msgid "Sort the labels alphabetically."
14134 msgstr "Järjestä viitteet aakkosjärjestykseen."
14135
14136 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:79 src/frontends/xforms/FormRef.C:290
14137 #, fuzzy
14138 msgid "Go to selected label."
14139 msgstr "Siirry valittuun viitteeseen."
14140
14141 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:81
14142 #, fuzzy
14143 msgid "Update the list of labels."
14144 msgstr "Päivitä viiteluettelo."
14145
14146 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:83
14147 #, fuzzy
14148 msgid "Select format style of the cross-reference."
14149 msgstr "Valitse viitteen muotoilutyyli."
14150
14151 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:186
14152 msgid "*** No labels found in document ***"
14153 msgstr "*** Asiakirjassa ei ole nimikkeitä ***"
14154
14155 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:286
14156 msgid "Go back"
14157 msgstr "Palaa"
14158
14159 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:287
14160 msgid "Go back to original place."
14161 msgstr "Siirry takaisin lähtöpaikkaan."
14162
14163 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:289
14164 msgid "Go to"
14165 msgstr "Siirry"
14166
14167 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48
14168 msgid "Enter the string you want to find."
14169 msgstr "Anna teksti, jota haluat etsiä."
14170
14171 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:50
14172 msgid "Enter the replacement string."
14173 msgstr "Anna korvaava teksti."
14174
14175 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:52
14176 msgid "Continue to next search result."
14177 msgstr "Jatka seuraavaan löydökseen."
14178
14179 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:54
14180 msgid "Replace search result by replacement string."
14181 msgstr "Korvaa löydös korvaavalla tekstillä."
14182
14183 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56
14184 msgid "Replace all by replacement string."
14185 msgstr "Korvaa kaikki löydökset korvaavalla tekstillä."
14186
14187 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58
14188 msgid "Do case sensitive search."
14189 msgstr "Vaadi sama kirjainkoko."
14190
14191 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:60
14192 msgid "Search only matching words."
14193 msgstr "Etsi vain täsmääviä sanoja."
14194
14195 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:62
14196 msgid "Search backwards."
14197 msgstr "Etsi edellinen."
14198
14199 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:56
14200 msgid ""
14201 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
14202 msgstr "Vie puskuri tähän muotoon ennen sen antamista allaolevalle komennolle."
14203
14204 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:59
14205 msgid ""
14206 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
14207 "be replaced by the name of this file."
14208 msgstr ""
14209 "Syötä annettuun muotoon viety puskuri tälle komennolle. $$FName korvautuu "
14210 "tämän tiedoston nimellä."
14211
14212 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:61
14213 msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
14214 msgstr ""
14215 "Kirjoita tuntemattoman sanan korvaava sana tai valitse jokin ehdotuksista."
14216
14217 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:64
14218 msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
14219 msgstr "Korjausehdotuksia."
14220
14221 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:68
14222 msgid "Replace unknown word."
14223 msgstr "Korvaa tuntematon sana."
14224
14225 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:70
14226 msgid "Ignore unknown word."
14227 msgstr "Ohita tuntematon sana."
14228
14229 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:72
14230 msgid "Accept unknown word as known in this session."
14231 msgstr "Hyväksy tuntematon sana tässä istunnossa."
14232
14233 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:74
14234 msgid "Add unknown word to personal dictionary."
14235 msgstr "Lisää tuntematon sana omaan sanastoon."
14236
14237 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:76
14238 msgid "Shows word count and progress on spell check."
14239 msgstr "Näytä sanojen määrä ja edistyminen oikolukiessa."
14240
14241 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:136
14242 msgid "Column/Row"
14243 msgstr "Sarake/Rivi"
14244
14245 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:138
14246 msgid "Cell"
14247 msgstr "Solu"
14248
14249 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:140
14250 msgid "LongTable"
14251 msgstr "Pitkä taulukko"
14252
14253 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:538
14254 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
14255 msgstr "Kohdistin oli väärässä paikassa, ikkuna päivittyi"
14256
14257 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:559
14258 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:577
14259 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
14260 msgstr "Virheellinen pituus (pitäisi olla esim.: 10mm)"
14261
14262 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:45
14263 #, fuzzy
14264 msgid "Number of columns in the tabular."
14265 msgstr "Sarakkeiden määrä"
14266
14267 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:47
14268 #, fuzzy
14269 msgid "Number of rows in the tabular."
14270 msgstr "Rivien määrä"
14271
14272 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:47
14273 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
14274 msgstr "LaTeX-luokat|LaTeX-tyylit|BibTeX-tyylit"
14275
14276 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:53
14277 msgid ""
14278 "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
14279 "the corresponding LyX layout file exists."
14280 msgstr ""
14281 "Näyttää asennetut LaTeX- ja BibTeX-asiakirjaluokat. Muista, että niitä voi "
14282 "käyttää LyXissä vain jos vastaava LyXin layout-tiedosto on olemassa."
14283
14284 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:57
14285 msgid "Show full path or only file name."
14286 msgstr "Näytä koko polku tai vain tiedoston nimi"
14287
14288 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:60
14289 #, fuzzy
14290 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to rebuild the file lists."
14291 msgstr "Ajaa komentosarjan \"TexFiles.sh\" luodakseen uudet tiedostoluettelot."
14292
14293 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:63
14294 msgid "Double click to view contents of file."
14295 msgstr "Katsele tiedoston sisältöä kaksoisnapsauttamalla."
14296
14297 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:70
14298 msgid ""
14299 "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
14300 "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
14301 "dirs, often /var/lib/texmf and others."
14302 msgstr ""
14303 "Aja komentosarja \"texhash\", joka muodostaa LaTeX-puun uudelleen. Se täytyy "
14304 "suorittaa, jos asennat uuden TeX-luokan tai tyylin. Suorittaaksesi sen "
14305 "tarvitset kirjoitusoikeudet tex-hakemistoisin, kuten /var/lib/texmf:aan."
14306
14307 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:198
14308 #, fuzzy
14309 msgid "DefSkip|SmallSkip|MedSkip|BigSkip|VFill|Length"
14310 msgstr "Ei|Oletus|Pieni|Keski|Suuri|Pystytäyttö|Pituus"
14311
14312 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:212
14313 #, fuzzy
14314 msgid "Additional vertical space."
14315 msgstr "Pystyväli:|#P"
14316
14317 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:76
14318 msgid "Enter width for the float."
14319 msgstr "Anna irrallisen osion leveys."
14320
14321 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:78
14322 msgid ""
14323 "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
14324 "the left if page number is even."
14325 msgstr ""
14326 "Pakottaa irrallisen osion oikealle kappaleessa, jos sivunumero on pariton ja "
14327 "vasemmalle jos parillinen."
14328
14329 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:81
14330 msgid ""
14331 "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
14332 "right if page number is even."
14333 msgstr ""
14334 "Pakottaa irrallisen osion vasemmalle kappaleessa, jos sivunumero on pariton "
14335 "ja oikealle jos parillinen."
14336
14337 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:84
14338 msgid "Forces float to the left in the paragraph."
14339 msgstr "Pakottaa irrallisen osion vasemmalle kappaleessa."
14340
14341 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:86
14342 msgid "Forces float to the right in the paragraph."
14343 msgstr "Pakottaa irrallisen osion oikealle kappaleessa."
14344
14345 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:141
14346 msgid "[End of history]"
14347 msgstr "[Historiikin loppu]"
14348
14349 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:155
14350 msgid "[Beginning of history]"
14351 msgstr "[Historiikin alku]"
14352
14353 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:169
14354 msgid "[no match]"
14355 msgstr "[ei löydy]"
14356
14357 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:175
14358 msgid "[only completion]"
14359 msgstr "[vain täydennys]"
14360
14361 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:344
14362 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:389
14363 #, fuzzy
14364 msgid "Failed to open file."
14365 msgstr "Ei voi avata tiedostoa"
14366
14367 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:421
14368 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:444
14369 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:478
14370 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:523
14371 msgid "The absolute path is required."
14372 msgstr "Koko hakemistopolku vaaditaan."
14373
14374 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
14375 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:449
14376 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:534
14377 msgid "Directory does not exist."
14378 msgstr "Hakemistoa ei ole olemassa."
14379
14380 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
14381 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:494
14382 msgid "Cannot write to this directory."
14383 msgstr "Tähän hakemistoon ei voi kirjoittaa."
14384
14385 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:454
14386 msgid "Cannot read this directory."
14387 msgstr "Tätä hakemistoa ei voi lukea."
14388
14389 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472
14390 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:517
14391 msgid "No file input."
14392 msgstr "Tiedostoa ei ole annettu."
14393
14394 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:489
14395 #, fuzzy
14396 msgid "Directory does not exists."
14397 msgstr "Hakemistoa ei ole olemassa."
14398
14399 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:499
14400 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:544
14401 msgid "A file is required, not a directory."
14402 msgstr "Tiedosto tarvitaan, ei hakemistoa."
14403
14404 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:504
14405 msgid "Cannot write to this file."
14406 msgstr "Tähän tiedostoon ei voi kirjoittaa."
14407
14408 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:539
14409 msgid "Cannot read from this directory."
14410 msgstr "Tästä hakemistosta ei voi lukea."
14411
14412 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:549
14413 msgid "File does not exist."
14414 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa."
14415
14416 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:554
14417 msgid "Cannot read from this file."
14418 msgstr "Tästä tiedostosta ei voi lukea."
14419
14420 #: src/importer.C:44
14421 #, c-format
14422 msgid "Importing %1$s..."
14423 msgstr "Tuo: %1$s..."
14424
14425 #: src/importer.C:62
14426 #, fuzzy
14427 msgid "Couldn't import file"
14428 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
14429
14430 #: src/importer.C:63
14431 #, fuzzy, c-format
14432 msgid "No information for importing the format %1$s."
14433 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
14434
14435 #: src/importer.C:84
14436 msgid "imported."
14437 msgstr "tuotu."
14438
14439 #: src/insets/insetbase.C:258
14440 msgid "Opened inset"
14441 msgstr "Osio avattiin"
14442
14443 #: src/insets/insetbibtex.C:104
14444 #, fuzzy
14445 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
14446 msgstr "BibTeXin luomat lähdeviitteet"
14447
14448 #: src/insets/insetbibtex.C:189
14449 msgid "Export Warning!"
14450 msgstr ""
14451
14452 #: src/insets/insetbibtex.C:190
14453 msgid ""
14454 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
14455 "BibTeX will be unable to find them."
14456 msgstr ""
14457
14458 #: src/insets/insetbox.C:57
14459 #, fuzzy
14460 msgid "Boxed"
14461 msgstr "Lihavoitu"
14462
14463 #: src/insets/insetbox.C:58
14464 #, fuzzy
14465 msgid "Frameless"
14466 msgstr "Parametrit"
14467
14468 #: src/insets/insetbox.C:59
14469 #, fuzzy
14470 msgid "ovalbox"
14471 msgstr "Kaksink."
14472
14473 #: src/insets/insetbox.C:60
14474 #, fuzzy
14475 msgid "Ovalbox"
14476 msgstr "Kaksink."
14477
14478 #: src/insets/insetbox.C:61
14479 msgid "Shadowbox"
14480 msgstr ""
14481
14482 #: src/insets/insetbox.C:62
14483 #, fuzzy
14484 msgid "Doublebox"
14485 msgstr "Kaksink."
14486
14487 #: src/insets/insetbox.C:116
14488 #, fuzzy
14489 msgid "Opened Box Inset"
14490 msgstr "Muistiinpano-osio avattu"
14491
14492 #: src/insets/insetbranch.C:72
14493 #, fuzzy
14494 msgid "Opened Branch Inset"
14495 msgstr "Kelluva irrallinen osio avattu"
14496
14497 #: src/insets/insetbranch.C:97
14498 #, fuzzy
14499 msgid "Branch: "
14500 msgstr "ranska"
14501
14502 #: src/insets/insetcaption.C:77
14503 msgid "Opened Caption Inset"
14504 msgstr "Kuvatekstiosio avattu"
14505
14506 #: src/insets/insetcaption.C:107 src/insets/insetcaption.C:110
14507 msgid "Float"
14508 msgstr "Irrallinen"
14509
14510 #: src/insets/insetcharstyle.C:115
14511 #, fuzzy
14512 msgid "Opened CharStyle Inset"
14513 msgstr "Muistiinpano-osio avattu"
14514
14515 #: src/insets/insetcharstyle.C:184
14516 #, fuzzy
14517 msgid "Undef: "
14518 msgstr "Viite: "
14519
14520 #: src/insets/insetenv.C:65
14521 #, fuzzy
14522 msgid "Opened Environment Inset: "
14523 msgstr "Valinnaisen parametrin osio avattu"
14524
14525 #: src/insets/insetert.C:120
14526 msgid "Opened ERT Inset"
14527 msgstr "ERT-osio avattiin"
14528
14529 #: src/insets/insetert.C:368
14530 #, fuzzy
14531 msgid "ERT"
14532 msgstr "ERT"
14533
14534 #: src/insets/insetexternal.C:580
14535 #, fuzzy, c-format
14536 msgid "External template %1$s is not installed"
14537 msgstr "Erilliset ohjelmat"
14538
14539 #: src/insets/insetfloat.C:134 src/insets/insetfloat.C:412
14540 #: src/insets/insetfloat.C:422
14541 msgid "float: "
14542 msgstr "irrallinen: "
14543
14544 #: src/insets/insetfloat.C:291
14545 msgid "Opened Float Inset"
14546 msgstr "Irrallinen avattu"
14547
14548 #: src/insets/insetfloat.C:424
14549 #, fuzzy
14550 msgid " (sideways)"
14551 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
14552
14553 #: src/insets/insetfloatlist.C:56
14554 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
14555 msgstr "VIRHE: Olematon irrallistyyppi!"
14556
14557 #: src/insets/insetfloatlist.C:120
14558 #, fuzzy, c-format
14559 msgid "List of %1$s"
14560 msgstr "Luettelo: %1$s"
14561
14562 #: src/insets/insetfoot.C:35 src/insets/insetfoot.C:43
14563 msgid "foot"
14564 msgstr "alaviite"
14565
14566 #: src/insets/insetfoot.C:56
14567 msgid "Opened Footnote Inset"
14568 msgstr "Alaviiteosio avattiin"
14569
14570 #: src/insets/insetgraphics.C:481 src/insets/insetinclude.C:397
14571 #, fuzzy, c-format
14572 msgid ""
14573 "Could not copy the file\n"
14574 "%1$s\n"
14575 "into the temporary directory."
14576 msgstr "Virhe! Väliaikaishakemiston poistaminen epäonnistui:"
14577
14578 #: src/insets/insetgraphics.C:693
14579 #, c-format
14580 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
14581 msgstr ""
14582
14583 #: src/insets/insetgraphics.C:791
14584 #, c-format
14585 msgid "Graphics file: %1$s"
14586 msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
14587
14588 #: src/insets/insetinclude.C:285
14589 msgid "Verbatim Input"
14590 msgstr "Sinänsä"
14591
14592 #: src/insets/insetinclude.C:286
14593 msgid "Verbatim Input*"
14594 msgstr "Sinänsä*"
14595
14596 #: src/insets/insetinclude.C:366
14597 #, c-format
14598 msgid ""
14599 "Included file `%1$s'\n"
14600 "has textclass `%2$s'\n"
14601 "while parent file has textclass `%3$s'."
14602 msgstr ""
14603
14604 #: src/insets/insetinclude.C:372
14605 msgid "Different textclasses"
14606 msgstr ""
14607
14608 #: src/insets/insetindex.C:39
14609 msgid "Idx"
14610 msgstr "Hakusana"
14611
14612 #: src/insets/insetindex.C:71
14613 msgid "Index"
14614 msgstr "Hakemisto"
14615
14616 #: src/insets/insetmarginal.C:30 src/insets/insetmarginal.C:38
14617 msgid "margin"
14618 msgstr "reunahuomautus"
14619
14620 #: src/insets/insetmarginal.C:51
14621 msgid "Opened Marginal Note Inset"
14622 msgstr "Reunahuomautusosio avattu"
14623
14624 #: src/insets/insetnote.C:56
14625 msgid "Comment"
14626 msgstr "Huomautus"
14627
14628 #: src/insets/insetnote.C:57
14629 #, fuzzy
14630 msgid "Greyed out"
14631 msgstr "Osio avattiin"
14632
14633 #: src/insets/insetnote.C:135
14634 msgid "Opened Note Inset"
14635 msgstr "Muistiinpano-osio avattu"
14636
14637 #: src/insets/insetoptarg.C:34 src/insets/insetoptarg.C:44
14638 msgid "opt"
14639 msgstr "valinn"
14640
14641 #: src/insets/insetoptarg.C:56
14642 msgid "Opened Optional Argument Inset"
14643 msgstr "Valinnaisen parametrin osio avattu"
14644
14645 #: src/insets/insetref.C:142 src/mathed/ref_inset.C:160
14646 msgid "Ref: "
14647 msgstr "Viite: "
14648
14649 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:161
14650 #, fuzzy
14651 msgid "Equation"
14652 msgstr "Sitaatti"
14653
14654 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:161
14655 #, fuzzy
14656 msgid "EqRef: "
14657 msgstr "Viite: "
14658
14659 #: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/ref_inset.C:162
14660 msgid "Page Number"
14661 msgstr "Sivunumero"
14662
14663 #: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/ref_inset.C:162
14664 msgid "Page: "
14665 msgstr "Sivu:"
14666
14667 #: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/ref_inset.C:163
14668 msgid "Textual Page Number"
14669 msgstr "Sivunumero tekstinä"
14670
14671 #: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/ref_inset.C:163
14672 msgid "TextPage: "
14673 msgstr "Tekstisivu: "
14674
14675 #: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/ref_inset.C:164
14676 msgid "Standard+Textual Page"
14677 msgstr "Tavallinen+sivu tekstinä"
14678
14679 #: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/ref_inset.C:164
14680 msgid "Ref+Text: "
14681 msgstr "Viite+teksti: "
14682
14683 #: src/insets/insetref.C:147 src/mathed/ref_inset.C:165
14684 msgid "PrettyRef"
14685 msgstr "Sanallinen viite"
14686
14687 #: src/insets/insetref.C:147 src/mathed/ref_inset.C:165
14688 msgid "PrettyRef: "
14689 msgstr "Hieno viite: "
14690
14691 #: src/insets/insettabular.C:402
14692 #, fuzzy
14693 msgid "Opened table"
14694 msgstr "Avaa tiedosto"
14695
14696 #: src/insets/insettabular.C:1529
14697 #, fuzzy
14698 msgid "Error setting multicolumn"
14699 msgstr "Erityinen monisarake"
14700
14701 #: src/insets/insettabular.C:1530
14702 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
14703 msgstr ""
14704
14705 #: src/insets/insettext.C:222
14706 msgid "Opened Text Inset"
14707 msgstr "Tekstiosio avattiin"
14708
14709 #: src/insets/insettheorem.C:39
14710 msgid "theorem"
14711 msgstr "teoreema"
14712
14713 #: src/insets/insettheorem.C:87
14714 msgid "Opened Theorem Inset"
14715 msgstr "Lauseosio avattiin"
14716
14717 #: src/insets/insettoc.C:43
14718 msgid "Unknown toc list"
14719 msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
14720
14721 #: src/insets/inseturl.C:40
14722 msgid "Url: "
14723 msgstr "URL: "
14724
14725 #: src/insets/inseturl.C:42
14726 msgid "HtmlUrl: "
14727 msgstr "HtmlUrl: "
14728
14729 #: src/insets/insetvspace.C:130
14730 #, fuzzy
14731 msgid "Vertical Space"
14732 msgstr "Pystyväli:|#P"
14733
14734 #: src/insets/insetwrap.C:60
14735 msgid "wrap: "
14736 msgstr "kelluva: "
14737
14738 #: src/insets/insetwrap.C:189
14739 msgid "Opened Wrap Inset"
14740 msgstr "Kelluva irrallinen osio avattu"
14741
14742 #: src/insets/render_graphic.C:89 src/insets/render_graphic.C:93
14743 #, fuzzy
14744 msgid "Not shown."
14745 msgstr " tuntematon"
14746
14747 #: src/insets/render_graphic.C:95
14748 msgid "Loading..."
14749 msgstr "Latautuu..."
14750
14751 #: src/insets/render_graphic.C:97
14752 msgid "Converting to loadable format..."
14753 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
14754
14755 #: src/insets/render_graphic.C:99
14756 #, fuzzy
14757 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
14758 msgstr "Latautui muistiin. Pixmap täytyy muodostaa nyt."
14759
14760 #: src/insets/render_graphic.C:101
14761 msgid "Scaling etc..."
14762 msgstr "Skaalautuu ym..."
14763
14764 #: src/insets/render_graphic.C:103
14765 msgid "Ready to display"
14766 msgstr "Valmis näkymään"
14767
14768 #: src/insets/render_graphic.C:105
14769 msgid "No file found!"
14770 msgstr "Ei tiedostoa!"
14771
14772 #: src/insets/render_graphic.C:107
14773 msgid "Error converting to loadable format"
14774 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
14775
14776 #: src/insets/render_graphic.C:109
14777 msgid "Error loading file into memory"
14778 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin."
14779
14780 #: src/insets/render_graphic.C:111
14781 msgid "Error generating the pixmap"
14782 msgstr "Virhe pixmapin luomisessa"
14783
14784 #: src/insets/render_graphic.C:113
14785 msgid "No image"
14786 msgstr "Ei kuvaa"
14787
14788 #: src/insets/render_preview.C:89
14789 #, fuzzy
14790 msgid "Preview loading"
14791 msgstr "Esikatselu|#E"
14792
14793 #: src/insets/render_preview.C:92
14794 #, fuzzy
14795 msgid "Preview ready"
14796 msgstr "Esikatselu|#E"
14797
14798 #: src/insets/render_preview.C:95
14799 #, fuzzy
14800 msgid "Preview failed"
14801 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
14802
14803 #: src/ispell.C:206 src/ispell.C:213 src/ispell.C:222
14804 #, fuzzy
14805 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
14806 msgstr "Käynnistä oikoluku."
14807
14808 #: src/ispell.C:227 src/ispell.C:232 src/ispell.C:237
14809 #, fuzzy
14810 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
14811 msgstr "Pysäytä oikoluku."
14812
14813 #: src/ispell.C:246
14814 msgid ""
14815 "Could not create an ispell process.\n"
14816 "You may not have the right languages installed."
14817 msgstr ""
14818
14819 #: src/ispell.C:268
14820 msgid ""
14821 "The spell process returned an error.\n"
14822 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
14823 msgstr ""
14824
14825 #: src/ispell.C:377
14826 msgid "Could not communicate with the spell-checker program."
14827 msgstr ""
14828
14829 #: src/kbsequence.C:160
14830 msgid "   options: "
14831 msgstr "   valinnat: "
14832
14833 #: src/lengthcommon.C:47
14834 msgid "sp"
14835 msgstr "sp"
14836
14837 #: src/lengthcommon.C:47
14838 msgid "pt"
14839 msgstr "pt"
14840
14841 #: src/lengthcommon.C:47
14842 msgid "bp"
14843 msgstr "bp"
14844
14845 #: src/lengthcommon.C:47
14846 msgid "dd"
14847 msgstr "dd"
14848
14849 #: src/lengthcommon.C:47
14850 msgid "mm"
14851 msgstr "mm"
14852
14853 #: src/lengthcommon.C:47
14854 msgid "pc"
14855 msgstr "pc"
14856
14857 #: src/lengthcommon.C:48
14858 msgid "cm"
14859 msgstr "cm"
14860
14861 #: src/lengthcommon.C:48
14862 msgid "in"
14863 msgstr "\""
14864
14865 #: src/lengthcommon.C:48
14866 msgid "ex"
14867 msgstr "ex"
14868
14869 #: src/lengthcommon.C:48
14870 msgid "em"
14871 msgstr "em"
14872
14873 #: src/lengthcommon.C:48
14874 msgid "mu"
14875 msgstr "mu"
14876
14877 #: src/lengthcommon.C:49
14878 msgid "text%"
14879 msgstr "teksti%"
14880
14881 #: src/lengthcommon.C:49
14882 msgid "col%"
14883 msgstr "sarake%"
14884
14885 #: src/lengthcommon.C:49
14886 msgid "page%"
14887 msgstr "sivu%"
14888
14889 #: src/lengthcommon.C:49
14890 msgid "line%"
14891 msgstr "rivi%"
14892
14893 #: src/lengthcommon.C:50
14894 msgid "theight%"
14895 msgstr "tkorkeus%"
14896
14897 #: src/lengthcommon.C:50
14898 msgid "pheight%"
14899 msgstr "pkorkeus%"
14900
14901 #: src/lyx_cb.C:112
14902 #, fuzzy, c-format
14903 msgid ""
14904 "The document %1$s could not be saved.\n"
14905 "\n"
14906 "Do you want to rename the document and try again?"
14907 msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \"%1$s\"."
14908
14909 #: src/lyx_cb.C:114
14910 msgid "Rename and save?"
14911 msgstr ""
14912
14913 #: src/lyx_cb.C:115
14914 #, fuzzy
14915 msgid "&Rename"
14916 msgstr "&Poista"
14917
14918 #: src/lyx_cb.C:131
14919 msgid "Choose a filename to save document as"
14920 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
14921
14922 #: src/lyx_cb.C:135 src/lyxfunc.C:1631
14923 msgid "Templates|#T#t"
14924 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
14925
14926 #: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1785
14927 #, fuzzy, c-format
14928 msgid ""
14929 "The document %1$s already exists.\n"
14930 "\n"
14931 "Do you want to over-write that document?"
14932 msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \"%1$s\"."
14933
14934 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1787
14935 #, fuzzy
14936 msgid "Over-write document?"
14937 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
14938
14939 #: src/lyx_cb.C:214
14940 #, fuzzy, c-format
14941 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
14942 msgstr "Virhe! Väliaikaishakemiston luonti epäonnistui:"
14943
14944 #: src/lyx_cb.C:216
14945 #, fuzzy
14946 msgid "Unable to remove temporary directory"
14947 msgstr "Virhe! Väliaikaishakemiston luonti epäonnistui:"
14948
14949 #: src/lyx_cb.C:248
14950 #, c-format
14951 msgid "Auto-saving %1$s"
14952 msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
14953
14954 #: src/lyx_cb.C:287
14955 msgid "Autosave failed!"
14956 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
14957
14958 #: src/lyx_cb.C:313
14959 msgid "Autosaving current document..."
14960 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
14961
14962 #: src/lyx_cb.C:385
14963 msgid "Select file to insert"
14964 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
14965
14966 #: src/lyx_cb.C:404
14967 #, fuzzy, c-format
14968 msgid ""
14969 "Could not read the specified document\n"
14970 "%1$s\n"
14971 "due to the error: %2$s"
14972 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
14973
14974 #: src/lyx_cb.C:406
14975 #, fuzzy
14976 msgid "Could not read file"
14977 msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
14978
14979 #: src/lyx_cb.C:414
14980 #, fuzzy, c-format
14981 msgid ""
14982 "Could not open the specified document\n"
14983 "%1$s\n"
14984 "due to the error: %2$s"
14985 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
14986
14987 #: src/lyx_cb.C:416 src/output.C:36
14988 #, fuzzy
14989 msgid "Could not open file"
14990 msgstr "Ei voi avata tiedostoa"
14991
14992 #: src/lyx_cb.C:445
14993 msgid "Running configure..."
14994 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
14995
14996 #: src/lyx_cb.C:455
14997 msgid "Reloading configuration..."
14998 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
14999
15000 #: src/lyx_cb.C:460
15001 #, fuzzy
15002 msgid "System reconfigured"
15003 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
15004
15005 #: src/lyx_cb.C:461
15006 msgid ""
15007 "The system has been reconfigured.\n"
15008 "You need to restart LyX to make use of any\n"
15009 "updated document class specifications."
15010 msgstr ""
15011
15012 #: src/lyx_main.C:110
15013 #, fuzzy
15014 msgid "Could not read configuration file"
15015 msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
15016
15017 #: src/lyx_main.C:111
15018 #, c-format
15019 msgid ""
15020 "Error while reading the configuration file\n"
15021 "%1$s.\n"
15022 "Please check your installation."
15023 msgstr ""
15024
15025 #: src/lyx_main.C:124
15026 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
15027 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
15028
15029 #: src/lyx_main.C:127
15030 msgid "Done!"
15031 msgstr "Valmis!"
15032
15033 #: src/lyx_main.C:219
15034 #, c-format
15035 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
15036 msgstr "Virheellinen valitsin \"%1$s\". Ohjelma sulkeutuu."
15037
15038 #: src/lyx_main.C:392
15039 msgid "LyX: "
15040 msgstr "LyX: "
15041
15042 #: src/lyx_main.C:501
15043 #, fuzzy
15044 msgid "Could not create temporary directory"
15045 msgstr "Virhe! Väliaikaishakemiston luonti epäonnistui:"
15046
15047 #: src/lyx_main.C:502
15048 #, c-format
15049 msgid ""
15050 "Could not create a temporary directory in\n"
15051 "%1$s. Make sure that this\n"
15052 "path exists and is writable and try again."
15053 msgstr ""
15054
15055 #: src/lyx_main.C:644
15056 msgid "Missing LyX support directory"
15057 msgstr ""
15058
15059 #: src/lyx_main.C:645
15060 #, c-format
15061 msgid ""
15062 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
15063 "It is needed to keep your own configuration."
15064 msgstr ""
15065
15066 #: src/lyx_main.C:650
15067 #, fuzzy
15068 msgid "&Create directory."
15069 msgstr "Tätä hakemistoa ei voi lukea."
15070
15071 #: src/lyx_main.C:651
15072 #, fuzzy
15073 msgid "&Exit LyX."
15074 msgstr "LyXistä"
15075
15076 #: src/lyx_main.C:652
15077 msgid "No user LyX directory. Exiting."
15078 msgstr ""
15079
15080 #: src/lyx_main.C:656
15081 #, fuzzy, c-format
15082 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
15083 msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s ja käynnistää komennon \"configure\"..."
15084
15085 #: src/lyx_main.C:663
15086 msgid "Failed to create directory. Exiting."
15087 msgstr ""
15088
15089 #: src/lyx_main.C:813
15090 msgid "List of supported debug flags:"
15091 msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:"
15092
15093 #: src/lyx_main.C:817
15094 #, c-format
15095 msgid "Setting debug level to %1$s"
15096 msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
15097
15098 #: src/lyx_main.C:828
15099 msgid ""
15100 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
15101 "Command line switches (case sensitive):\n"
15102 "\t-help              summarize LyX usage\n"
15103 "\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
15104 "\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
15105 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
15106 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
15107 "                  select the features to debug.\n"
15108 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
15109 "\t-x [--execute] command\n"
15110 "                  where command is a lyx command.\n"
15111 "\t-e [--export] fmt\n"
15112 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
15113 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
15114 "                  where fmt is the import format of choice\n"
15115 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
15116 "\t-version        summarize version and build info\n"
15117 "Check the LyX man page for more details."
15118 msgstr ""
15119 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
15120 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
15121 "\t-help              näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
15122 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
15123 "\t-sysdir hakemisto  yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
15124 "\t-geometry WxH+X+Y  aseta pääikkunan mitat\n"
15125 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
15126 "                           valitse ominaisuudet, joista näytetään "
15127 "tarvittaessa\n"
15128 "                           lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
15129 "nähdäksesi \n"
15130 "                           luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
15131 "\t-x [--execute] komento\n"
15132 "                           suorita annettu LyXin komento.\n"
15133 "\t-e [--export] muoto\n"
15134 "                           vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
15135 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
15136 "                           tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
15137 "        -version           näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
15138 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
15139
15140 #: src/lyx_main.C:864
15141 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
15142 msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
15143
15144 #: src/lyx_main.C:874
15145 msgid "Missing directory for -userdir switch"
15146 msgstr "Komento puuttuu -userdir-valitsimelta"
15147
15148 #: src/lyx_main.C:884
15149 msgid "Missing command string after --execute switch"
15150 msgstr "Komento puuttuu --execute-valitsimelta"
15151
15152 #: src/lyx_main.C:894
15153 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
15154 msgstr ""
15155 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
15156
15157 #: src/lyx_main.C:906
15158 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
15159 msgstr ""
15160 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
15161
15162 #: src/lyx_main.C:911
15163 msgid "Missing filename for --import"
15164 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
15165
15166 #: src/lyxfind.C:142
15167 #, fuzzy
15168 msgid "Search error"
15169 msgstr "Etsi"
15170
15171 #: src/lyxfind.C:142
15172 #, fuzzy
15173 msgid "Search string is empty"
15174 msgstr "Tulostiedosto on tyhjä"
15175
15176 #: src/lyxfind.C:294 src/lyxfind.C:324
15177 msgid "String not found!"
15178 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
15179
15180 #: src/lyxfind.C:327
15181 msgid "String has been replaced."
15182 msgstr "Merkkijono korvattu."
15183
15184 #: src/lyxfind.C:330
15185 msgid " strings have been replaced."
15186 msgstr " merkkijonoa korvattu"
15187
15188 #: src/lyxfont.C:52
15189 msgid "Symbol"
15190 msgstr "Symboli"
15191
15192 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
15193 #: src/lyxfont.C:69
15194 msgid "Inherit"
15195 msgstr "Peri"
15196
15197 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
15198 #: src/lyxfont.C:69
15199 msgid "Ignore"
15200 msgstr "Ohita"
15201
15202 #: src/lyxfont.C:60
15203 msgid "Smallcaps"
15204 msgstr "Kapiteeli"
15205
15206 #: src/lyxfont.C:69
15207 msgid "Toggle"
15208 msgstr "Pois/päälle"
15209
15210 #: src/lyxfont.C:510
15211 #, c-format
15212 msgid "Emphasis %1$s, "
15213 msgstr "Korostus %1$s, "
15214
15215 #: src/lyxfont.C:512
15216 #, c-format
15217 msgid "Underline %1$s, "
15218 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
15219
15220 #: src/lyxfont.C:514
15221 #, c-format
15222 msgid "Noun %1$s, "
15223 msgstr "Nimityyli %1$s, "
15224
15225 #: src/lyxfont.C:518
15226 #, c-format
15227 msgid "Language: %1$s, "
15228 msgstr "Kieli: %1$s, "
15229
15230 #: src/lyxfont.C:520
15231 #, c-format
15232 msgid "  Number %1$s"
15233 msgstr "  Numero %1$s"
15234
15235 #: src/lyxfunc.C:290
15236 msgid "Unknown function."
15237 msgstr "Tuntematon funktio."
15238
15239 #: src/lyxfunc.C:326
15240 msgid "Nothing to do"
15241 msgstr "Ei mitään tehtävää"
15242
15243 #: src/lyxfunc.C:344
15244 msgid "Unknown action"
15245 msgstr "Tuntematon toiminto"
15246
15247 #: src/lyxfunc.C:350 src/lyxfunc.C:598
15248 msgid "Command disabled"
15249 msgstr "Komento ei käytössä"
15250
15251 #: src/lyxfunc.C:357
15252 msgid "Command not allowed without any document open"
15253 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
15254
15255 #: src/lyxfunc.C:592
15256 msgid "Document is read-only"
15257 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
15258
15259 #: src/lyxfunc.C:613
15260 #, fuzzy, c-format
15261 msgid ""
15262 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
15263 "\n"
15264 "Do you want to save the document?"
15265 msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \"%1$s\"."
15266
15267 #: src/lyxfunc.C:629
15268 #, c-format
15269 msgid ""
15270 "Could not print the document %1$s.\n"
15271 "Check that your printer is set up correctly."
15272 msgstr ""
15273
15274 #: src/lyxfunc.C:632
15275 #, fuzzy
15276 msgid "Print document failed"
15277 msgstr "Tulosta tiedostoon"
15278
15279 #: src/lyxfunc.C:651
15280 #, fuzzy, c-format
15281 msgid ""
15282 "The document could not be converted\n"
15283 "into the document class %1$s."
15284 msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \"%1$s\"."
15285
15286 #: src/lyxfunc.C:654
15287 #, fuzzy
15288 msgid "Could not change class"
15289 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
15290
15291 #: src/lyxfunc.C:762
15292 #, c-format
15293 msgid "Saving document %1$s..."
15294 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
15295
15296 #: src/lyxfunc.C:766
15297 msgid " done."
15298 msgstr " valmis."
15299
15300 #: src/lyxfunc.C:777
15301 #, c-format
15302 msgid ""
15303 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
15304 "version of the document %1$s?"
15305 msgstr ""
15306
15307 #: src/lyxfunc.C:799
15308 #, fuzzy
15309 msgid "Build"
15310 msgstr "Käännösloki"
15311
15312 #: src/lyxfunc.C:804
15313 #, fuzzy
15314 msgid "ChkTeX"
15315 msgstr "Tarkista TeX"
15316
15317 #: src/lyxfunc.C:976 src/text3.C:1248
15318 msgid "Missing argument"
15319 msgstr "Argumentti puuttuu"
15320
15321 #: src/lyxfunc.C:985
15322 #, c-format
15323 msgid "Opening help file %1$s..."
15324 msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
15325
15326 #: src/lyxfunc.C:1215
15327 msgid "Opening child document "
15328 msgstr "Aliasiakirja avautuu: "
15329
15330 #: src/lyxfunc.C:1294
15331 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
15332 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
15333
15334 #: src/lyxfunc.C:1305
15335 #, c-format
15336 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
15337 msgstr ""
15338 "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui: väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
15339 "määritellä uudelleen."
15340
15341 #: src/lyxfunc.C:1414
15342 #, fuzzy
15343 msgid "Document defaults saved in "
15344 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
15345
15346 #: src/lyxfunc.C:1417
15347 #, fuzzy
15348 msgid "Unable to save document defaults"
15349 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
15350
15351 #: src/lyxfunc.C:1472
15352 msgid "Converting document to new document class..."
15353 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
15354
15355 #: src/lyxfunc.C:1481
15356 msgid "Class switch"
15357 msgstr ""
15358
15359 #: src/lyxfunc.C:1627
15360 msgid "Select template file"
15361 msgstr "Valitse mallitiedosto"
15362
15363 #: src/lyxfunc.C:1664
15364 msgid "Select document to open"
15365 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
15366
15367 #: src/lyxfunc.C:1705
15368 #, c-format
15369 msgid "Opening document %1$s..."
15370 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
15371
15372 #: src/lyxfunc.C:1709
15373 #, c-format
15374 msgid "Document %1$s opened."
15375 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
15376
15377 #: src/lyxfunc.C:1711
15378 #, c-format
15379 msgid "Could not open document %1$s"
15380 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
15381
15382 #: src/lyxfunc.C:1736
15383 #, c-format
15384 msgid "Select %1$s file to import"
15385 msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
15386
15387 #: src/lyxfunc.C:1846
15388 msgid "Welcome to LyX!"
15389 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
15390
15391 #: src/lyxrc.C:2066
15392 msgid ""
15393 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
15394 "legal words?"
15395 msgstr ""
15396 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
15397 "kirjoitettuina?"
15398
15399 #: src/lyxrc.C:2071
15400 msgid ""
15401 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
15402 "document."
15403 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
15404
15405 #: src/lyxrc.C:2075
15406 #, fuzzy
15407 msgid ""
15408 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
15409 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none"
15410 "\" is specified, an internal routine is used."
15411 msgstr ""
15412 "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
15413 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
15414 "asetat arvoksi \"none\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
15415
15416 #: src/lyxrc.C:2079
15417 #, fuzzy
15418 msgid ""
15419 "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
15420 "plain text)."
15421 msgstr ""
15422 "Tämä on Ascii-tiedoston (LaTeX, SGML, tai pelkkä teksti) viedyn tiedoston "
15423 "suurin rivipituus."
15424
15425 #: src/lyxrc.C:2083
15426 msgid ""
15427 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
15428 "automatically by what you type."
15429 msgstr ""
15430 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
15431 "kirjoittaa."
15432
15433 #: src/lyxrc.C:2087
15434 msgid ""
15435 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
15436 "class change."
15437 msgstr ""
15438 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
15439 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
15440
15441 #: src/lyxrc.C:2091
15442 msgid ""
15443 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
15444 msgstr ""
15445 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
15446 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
15447
15448 #: src/lyxrc.C:2098
15449 msgid ""
15450 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
15451 "the backup file in the same directory as the original file."
15452 msgstr ""
15453 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
15454 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
15455
15456 #: src/lyxrc.C:2102
15457 msgid ""
15458 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
15459 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
15460 msgstr ""
15461
15462 #: src/lyxrc.C:2106
15463 msgid ""
15464 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
15465 "its global and local bind/ directories."
15466 msgstr ""
15467 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
15468 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
15469
15470 #: src/lyxrc.C:2110
15471 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
15472 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
15473
15474 #: src/lyxrc.C:2114
15475 msgid ""
15476 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
15477 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
15478 msgstr ""
15479 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
15480 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
15481
15482 #: src/lyxrc.C:2124
15483 msgid ""
15484 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
15485 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
15486 msgstr ""
15487 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
15488 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
15489
15490 #: src/lyxrc.C:2138
15491 #, no-c-format
15492 msgid ""
15493 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
15494 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
15495 msgstr ""
15496 "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A %e. "
15497 "%Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta. "
15498
15499 #: src/lyxrc.C:2142
15500 msgid "New documents will be assigned this language."
15501 msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
15502
15503 #: src/lyxrc.C:2146
15504 msgid "Specify the default paper size."
15505 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
15506
15507 #: src/lyxrc.C:2150
15508 msgid ""
15509 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
15510 "shown after the change has been made.)"
15511 msgstr ""
15512 "Pienennä valintaikkunat, kun pääikkuna pienennetään. Tämä vaikuttaa vain "
15513 "uusiin valintaikkunoihin."
15514
15515 #: src/lyxrc.C:2154
15516 msgid "Select how LyX will display any graphics."
15517 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
15518
15519 #: src/lyxrc.C:2158
15520 msgid ""
15521 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
15522 "LyX was started from."
15523 msgstr ""
15524 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
15525 "käynnistettiin."
15526
15527 #: src/lyxrc.C:2163
15528 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
15529 msgstr ""
15530 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
15531 "merkkien lisäksi."
15532
15533 #: src/lyxrc.C:2167
15534 msgid ""
15535 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
15536 "recommended for non-English languages."
15537 msgstr ""
15538 "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
15539 "valinta ei-englantilaisille kielille."
15540
15541 #: src/lyxrc.C:2174
15542 msgid ""
15543 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
15544 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
15545 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
15546 msgstr ""
15547
15548 #: src/lyxrc.C:2183
15549 msgid ""
15550 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
15551 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
15552 msgstr ""
15553 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
15554 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
15555
15556 #: src/lyxrc.C:2187
15557 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
15558 msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
15559
15560 #: src/lyxrc.C:2191
15561 msgid ""
15562 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
15563 "document."
15564 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
15565
15566 #: src/lyxrc.C:2195
15567 msgid ""
15568 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
15569 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
15570
15571 #: src/lyxrc.C:2199
15572 msgid ""
15573 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
15574 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
15575 "name of the second language."
15576 msgstr ""
15577 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
15578 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
15579 "nimellä."
15580
15581 #: src/lyxrc.C:2203
15582 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
15583 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
15584
15585 #: src/lyxrc.C:2207
15586 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
15587 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
15588
15589 #: src/lyxrc.C:2211
15590 msgid ""
15591 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
15592 "\\documentclass."
15593 msgstr ""
15594 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
15595 "parametreja."
15596
15597 #: src/lyxrc.C:2215
15598 msgid ""
15599 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
15600 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
15601 msgstr ""
15602 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
15603 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
15604
15605 #: src/lyxrc.C:2219
15606 msgid ""
15607 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
15608 "document is the default language."
15609 msgstr ""
15610 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
15611 "on oletuskieli."
15612
15613 #: src/lyxrc.C:2223
15614 msgid "The file where the last-files information should be stored."
15615 msgstr "Tiedosto, johon viimeisimpien tiedostojen nimet tallentuvat."
15616
15617 #: src/lyxrc.C:2227
15618 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
15619 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
15620
15621 #: src/lyxrc.C:2231
15622 msgid ""
15623 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
15624 "of the document."
15625 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
15626
15627 #: src/lyxrc.C:2235
15628 #, fuzzy, c-format
15629 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
15630 msgstr ""
15631 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään 9 voi näkyä\n"
15632 "valikossa."
15633
15634 #: src/lyxrc.C:2239
15635 msgid ""
15636 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
15637 "variable. Use the OS native format."
15638 msgstr ""
15639
15640 #: src/lyxrc.C:2246
15641 msgid ""
15642 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
15643 msgstr ""
15644 "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \".ispell_english"
15645 "\"."
15646
15647 #: src/lyxrc.C:2250
15648 msgid "The bold font in the dialogs."
15649 msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
15650
15651 #: src/lyxrc.C:2254
15652 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
15653 msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
15654
15655 #: src/lyxrc.C:2258
15656 msgid "The normal font in the dialogs."
15657 msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
15658
15659 #: src/lyxrc.C:2262
15660 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
15661 msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta"
15662
15663 #: src/lyxrc.C:2266
15664 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
15665 msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on numerointina vain \"(#)\"."
15666
15667 #: src/lyxrc.C:2270
15668 msgid "Scale the preview size to suit."
15669 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
15670
15671 #: src/lyxrc.C:2274
15672 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
15673 msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
15674
15675 #: src/lyxrc.C:2278
15676 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
15677 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
15678
15679 #: src/lyxrc.C:2282
15680 msgid ""
15681 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
15682 "environment variable PRINTER."
15683 msgstr ""
15684 "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
15685 "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
15686
15687 #: src/lyxrc.C:2286
15688 msgid "The option to print only even pages."
15689 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
15690
15691 #: src/lyxrc.C:2290
15692 msgid ""
15693 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
15694 "the filename of the DVI file to be printed."
15695 msgstr ""
15696 "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
15697 "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
15698
15699 #: src/lyxrc.C:2294
15700 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
15701 msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
15702
15703 #: src/lyxrc.C:2298
15704 msgid "The option to print out in landscape."
15705 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
15706
15707 #: src/lyxrc.C:2302
15708 msgid "The option to print only odd pages."
15709 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
15710
15711 #: src/lyxrc.C:2306
15712 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
15713 msgstr ""
15714 "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
15715 "erotettuina."
15716
15717 #: src/lyxrc.C:2310
15718 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
15719 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
15720
15721 #: src/lyxrc.C:2314
15722 msgid "The option to specify paper type."
15723 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
15724
15725 #: src/lyxrc.C:2318
15726 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
15727 msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
15728
15729 #: src/lyxrc.C:2322
15730 msgid ""
15731 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
15732 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
15733 "arguments."
15734 msgstr ""
15735 "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
15736 "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
15737 "annettujen valitsimien kanssa."
15738
15739 #: src/lyxrc.C:2326
15740 msgid ""
15741 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
15742 "prepended along with the printer name after the spool command."
15743 msgstr ""
15744 "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava valitsin "
15745 "liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
15746
15747 #: src/lyxrc.C:2330
15748 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
15749 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
15750
15751 #: src/lyxrc.C:2334
15752 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
15753 msgstr ""
15754 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
15755
15756 #: src/lyxrc.C:2338
15757 msgid ""
15758 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
15759 "command."
15760 msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
15761
15762 #: src/lyxrc.C:2342
15763 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
15764 msgstr ""
15765 "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai \"dvilj4\"."
15766
15767 #: src/lyxrc.C:2346
15768 msgid ""
15769 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
15770 msgstr ""
15771 "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
15772 "tuki käyttöön."
15773
15774 #: src/lyxrc.C:2350
15775 msgid ""
15776 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
15777 "wrong, override the setting here."
15778 msgstr ""
15779 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
15780 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
15781
15782 #: src/lyxrc.C:2354
15783 msgid "The encoding for the screen fonts."
15784 msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
15785
15786 #: src/lyxrc.C:2360
15787 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
15788 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
15789
15790 #: src/lyxrc.C:2369
15791 msgid ""
15792 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
15793 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
15794 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
15795 msgstr ""
15796 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
15797 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
15798 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
15799 "skaalauksen sijasta."
15800
15801 #: src/lyxrc.C:2373
15802 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
15803 msgstr ""
15804 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
15805
15806 #: src/lyxrc.C:2378
15807 #, no-c-format
15808 msgid ""
15809 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
15810 "roughly the same size as on paper."
15811 msgstr ""
15812 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
15813 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
15814
15815 #: src/lyxrc.C:2382
15816 msgid ""
15817 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
15818 "\".out\". Only for advanced users."
15819 msgstr ""
15820 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
15821 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
15822
15823 #: src/lyxrc.C:2389
15824 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
15825 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
15826
15827 #: src/lyxrc.C:2393
15828 msgid "What command runs the spell checker?"
15829 msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
15830
15831 #: src/lyxrc.C:2397
15832 msgid ""
15833 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
15834 "when you quit LyX."
15835 msgstr ""
15836 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
15837 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
15838
15839 #: src/lyxrc.C:2401
15840 msgid ""
15841 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
15842 "value selects the directory LyX was started from."
15843 msgstr ""
15844 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
15845 "LyXin käynnistyshakemistoa."
15846
15847 #: src/lyxrc.C:2408
15848 msgid ""
15849 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
15850 "will look in its global and local ui/ directories."
15851 msgstr ""
15852 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
15853 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
15854
15855 #: src/lyxrc.C:2421
15856 msgid ""
15857 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
15858 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
15859 "not work with all dictionaries."
15860 msgstr ""
15861 "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, jos "
15862 "et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
15863 "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
15864
15865 #: src/lyxrc.C:2428
15866 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
15867 msgstr ""
15868 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
15869 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
15870
15871 #: src/lyxrc.C:2435
15872 msgid ""
15873 "The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button "
15874 "mice."
15875 msgstr ""
15876 "Rivimäärä, jonka hiiren rulla tai viisinäppäimisen hiiren näppäimet "
15877 "vierittävät."
15878
15879 #: src/lyxvc.C:93
15880 #, fuzzy
15881 msgid "Document not saved"
15882 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
15883
15884 #: src/lyxvc.C:94
15885 #, fuzzy
15886 msgid "You must save the document before it can be registered."
15887 msgstr "ennen kuin sen voi rekisteröidä."
15888
15889 #: src/lyxvc.C:123
15890 msgid "LyX VC: Initial description"
15891 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
15892
15893 #: src/lyxvc.C:124
15894 msgid "(no initial description)"
15895 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
15896
15897 #: src/lyxvc.C:139
15898 msgid "LyX VC: Log Message"
15899 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
15900
15901 #: src/lyxvc.C:142
15902 msgid "(no log message)"
15903 msgstr "(ei lokiviestejä)"
15904
15905 #: src/lyxvc.C:164
15906 #, c-format
15907 msgid ""
15908 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
15909 "changes.\n"
15910 "\n"
15911 "Do you want to revert to the saved version?"
15912 msgstr ""
15913
15914 #: src/lyxvc.C:167
15915 #, fuzzy
15916 msgid "Revert to stored version of document?"
15917 msgstr "Valitse alue asiakirjan loppuun saakka"
15918
15919 #: src/mathed/formulamacro.C:127 src/mathed/math_macrotemplate.C:100
15920 #, fuzzy, c-format
15921 msgid " Macro: %1$s: "
15922 msgstr " Makro: %s: "
15923
15924 #: src/mathed/math_amsarrayinset.C:110 src/mathed/math_hullinset.C:1153
15925 #: src/mathed/math_splitinset.C:73 src/mathed/math_substackinset.C:69
15926 #, c-format
15927 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
15928 msgstr ""
15929
15930 #: src/mathed/math_casesinset.C:93
15931 #, c-format
15932 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
15933 msgstr ""
15934
15935 #: src/mathed/math_gridinset.C:1272
15936 msgid "Only one row"
15937 msgstr ""
15938
15939 #: src/mathed/math_gridinset.C:1278
15940 #, fuzzy
15941 msgid "Only one column"
15942 msgstr "Poista sarake|e"
15943
15944 #: src/mathed/math_gridinset.C:1286
15945 #, fuzzy
15946 msgid "No hline to delete"
15947 msgstr "Ei mitään tehtävää"
15948
15949 #: src/mathed/math_gridinset.C:1295
15950 msgid "No vline to delete"
15951 msgstr ""
15952
15953 #: src/mathed/math_gridinset.C:1313
15954 #, c-format
15955 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
15956 msgstr ""
15957
15958 #: src/mathed/math_hullinset.C:1026 src/mathed/math_hullinset.C:1035
15959 #, fuzzy
15960 msgid "No number"
15961 msgstr "Numerointi"
15962
15963 #: src/mathed/math_hullinset.C:1026 src/mathed/math_hullinset.C:1035
15964 #, fuzzy
15965 msgid "Number"
15966 msgstr "Numerointi"
15967
15968 #: src/mathed/math_hullinset.C:1050
15969 msgid "Enter new label to insert:"
15970 msgstr "Kirjoita uusi nimiketeksti:"
15971
15972 #: src/mathed/math_hullinset.C:1051
15973 msgid "Enter label:"
15974 msgstr "Lisää nimike:"
15975
15976 #: src/mathed/math_hullinset.C:1126
15977 #, c-format
15978 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
15979 msgstr ""
15980
15981 #: src/mathed/math_hullinset.C:1136
15982 #, c-format
15983 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
15984 msgstr ""
15985
15986 #: src/mathed/math_hullinset.C:1146
15987 #, c-format
15988 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
15989 msgstr ""
15990
15991 #: src/mathed/math_hullinset.C:1249 src/text3.C:167
15992 msgid "Math editor mode"
15993 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
15994
15995 #: src/mathed/math_nestinset.C:763
15996 msgid "create new math text environment ($...$)"
15997 msgstr ""
15998
15999 #: src/mathed/math_nestinset.C:766
16000 #, fuzzy
16001 msgid "entered math text mode (textrm)"
16002 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
16003
16004 #: src/output.C:34
16005 #, fuzzy, c-format
16006 msgid ""
16007 "Could not open the specified document\n"
16008 "%1$s."
16009 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
16010
16011 #: src/output_linuxdoc.C:79
16012 msgid "Error:"
16013 msgstr ""
16014
16015 #: src/output_linuxdoc.C:79
16016 msgid "Wrong depth for LatexType Command.\n"
16017 msgstr ""
16018
16019 #: src/output_plaintext.C:157
16020 msgid "Abstract: "
16021 msgstr "Tiivistelmä: "
16022
16023 #: src/output_plaintext.C:169
16024 msgid "References: "
16025 msgstr "Viitteet: "
16026
16027 #: src/support/filefilterlist.C:106
16028 msgid "All files (*)"
16029 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
16030
16031 #: src/support/package.C.in:464
16032 #, c-format
16033 msgid ""
16034 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
16035 msgstr ""
16036
16037 #: src/support/package.C.in:585
16038 #, c-format
16039 msgid ""
16040 "Unable to determine the system directory having searched\n"
16041 "\t%1$s\n"
16042 "Try the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
16043 "LYX_DIR_14x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
16044 msgstr ""
16045
16046 #: src/support/package.C.in:669
16047 #, c-format
16048 msgid ""
16049 "Invalid %1$s switch.\n"
16050 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16051 msgstr ""
16052
16053 #: src/support/package.C.in:695
16054 #, c-format
16055 msgid ""
16056 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16057 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16058 msgstr ""
16059
16060 #: src/support/package.C.in:718
16061 #, c-format
16062 msgid ""
16063 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16064 "%2$s is not a directory."
16065 msgstr ""
16066
16067 #: src/support/userinfo.C:44
16068 #, fuzzy
16069 msgid "Unknown user"
16070 msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
16071
16072 #: src/text.C:182
16073 #, fuzzy
16074 msgid "Unknown layout"
16075 msgstr "Tuntematon toiminto"
16076
16077 #: src/text.C:183
16078 #, c-format
16079 msgid ""
16080 "Layout '%1$s' does not exists in textclass '%2$s'\n"
16081 "Trying to use the default instead.\n"
16082 msgstr ""
16083
16084 #: src/text.C:214
16085 #, fuzzy
16086 msgid "Unknown Inset"
16087 msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
16088
16089 #: src/text.C:338
16090 #, fuzzy
16091 msgid "Unknown token"
16092 msgstr "Tuntematon merkintä: "
16093
16094 #: src/text.C:1172
16095 msgid ""
16096 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
16097 "Tutorial."
16098 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
16099
16100 #: src/text.C:1183
16101 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
16102 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
16103
16104 #: src/text.C:2161
16105 #, fuzzy
16106 msgid "Change: "
16107 msgstr "Sivu:"
16108
16109 # FIXME: Cannot translate properly!
16110 #: src/text.C:2165
16111 #, fuzzy
16112 msgid " at "
16113 msgstr " -> "
16114
16115 #: src/text.C:2176
16116 #, c-format
16117 msgid "Font: %1$s"
16118 msgstr "Kirjasin: %1$s"
16119
16120 #: src/text.C:2183
16121 #, fuzzy, c-format
16122 msgid ", Depth: %1$d"
16123 msgstr ", Syvyys: %1$d"
16124
16125 #: src/text.C:2189
16126 msgid ", Spacing: "
16127 msgstr ", Välit: "
16128
16129 #: src/text.C:2201
16130 msgid "Other ("
16131 msgstr "Muu ("
16132
16133 #: src/text.C:2210
16134 #, fuzzy
16135 msgid ", Inset: "
16136 msgstr ", Syvyys: "
16137
16138 #: src/text.C:2211
16139 msgid ", Paragraph: "
16140 msgstr ", kappale: "
16141
16142 #: src/text.C:2212
16143 #, fuzzy
16144 msgid ", Id: "
16145 msgstr ", Syvyys: "
16146
16147 #: src/text.C:2213
16148 #, fuzzy
16149 msgid ", Position: "
16150 msgstr "Väittämä"
16151
16152 #: src/text.C:2214
16153 msgid ", Boundary: "
16154 msgstr ""
16155
16156 #: src/text2.C:530
16157 msgid ""
16158 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
16159 "change."
16160 msgstr ""
16161 "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos Muotoilu-"
16162 "valikon Merkki-alivalikon avulla."
16163
16164 #: src/text2.C:572
16165 msgid "Nothing to index!"
16166 msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
16167
16168 #: src/text2.C:574
16169 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
16170 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
16171
16172 #: src/text3.C:719
16173 msgid "Unknown spacing argument: "
16174 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
16175
16176 #: src/text3.C:869
16177 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
16178 msgstr "LyXin funktio \"layout\" vaatii parametrin."
16179
16180 #: src/text3.C:887
16181 msgid "Layout "
16182 msgstr "Muotoilu "
16183
16184 #: src/text3.C:888
16185 msgid " not known"
16186 msgstr " tuntematon"
16187
16188 #: src/text3.C:1353 src/text3.C:1365
16189 msgid "Character set"
16190 msgstr "Merkistö"
16191
16192 #: src/text3.C:1498
16193 msgid "Paragraph layout set"
16194 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
16195
16196 #: src/toc.C:64 src/toc.C:133
16197 msgid "TOC"
16198 msgstr ""
16199
16200 #: src/vspace.C:487
16201 #, fuzzy
16202 msgid "Default skip"
16203 msgstr "Kappaleväli:|#v"
16204
16205 #: src/vspace.C:490
16206 #, fuzzy
16207 msgid "Small skip"
16208 msgstr "Pieni väli"
16209
16210 #: src/vspace.C:493
16211 #, fuzzy
16212 msgid "Medium skip"
16213 msgstr "Keskisuuri väli"
16214
16215 #: src/vspace.C:496
16216 #, fuzzy
16217 msgid "Big skip"
16218 msgstr "Suuri väli"
16219
16220 #: src/vspace.C:499
16221 #, fuzzy
16222 msgid "Vertical fill"
16223 msgstr "&Pysty:"
16224
16225 #: src/vspace.C:506
16226 #, fuzzy
16227 msgid "protected"
16228 msgstr "P&ikanäppäin:"
16229
16230 #, fuzzy
16231 #~ msgid "Keywords---"
16232 #~ msgstr "Avainsanat"
16233
16234 #, fuzzy
16235 #~ msgid "         Abstract "
16236 #~ msgstr "Tiivistelmä "
16237
16238 #, fuzzy
16239 #~ msgid "SCENE "
16240 #~ msgstr "KOHTAUS"
16241
16242 #, fuzzy
16243 #~ msgid "AT RISE: "
16244 #~ msgstr "NOUSTESSA:"
16245
16246 #, fuzzy
16247 #~ msgid "Name: "
16248 #~ msgstr "Nimi:"
16249
16250 #, fuzzy
16251 #~ msgid "Received: "
16252 #~ msgstr "Vastaanotettu"
16253
16254 #, fuzzy
16255 #~ msgid "Revised: "
16256 #~ msgstr "Tarkastettu"
16257
16258 #, fuzzy
16259 #~ msgid "Accepted: "
16260 #~ msgstr "Hyväksytty"
16261
16262 #, fuzzy
16263 #~ msgid "Dedication: "
16264 #~ msgstr "Omistuskirjoitus"
16265
16266 #~ msgid "ASCII roff:|#r"
16267 #~ msgstr "ASCII-roff:|#r"
16268
16269 #~ msgid "Search the available citations"
16270 #~ msgstr "Etsi mahdollisista lähteistä"
16271
16272 #~ msgid "Available citation keys"
16273 #~ msgstr "Mahdolliset avaimet"
16274
16275 #~ msgid "Citation entry"
16276 #~ msgstr "Lähdeviite"
16277
16278 #~ msgid "&Keyword"
16279 #~ msgstr "&Avainsana"
16280
16281 #, fuzzy
16282 #~ msgid "Recieved:"
16283 #~ msgstr "Vastaanotettu"
16284
16285 #, fuzzy
16286 #~ msgid "Open/Close Float|l"
16287 #~ msgstr "Avaa tai sulje irrallinen osa|r"
16288
16289 #~ msgid "Index Entry...|I"
16290 #~ msgstr "Hakemistoviite...|H"
16291
16292 #~ msgid "HFill|H"
16293 #~ msgstr "Vaakatäyttö|V"
16294
16295 #~ msgid "Linebreak|L"
16296 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
16297
16298 #~ msgid "AMS gather Environment"
16299 #~ msgstr "AMS-koontiympäristö"
16300
16301 #~ msgid "AMS multline Environment"
16302 #~ msgstr "AMS-moniriviympäristö"
16303
16304 #~ msgid "Preamble...|r"
16305 #~ msgstr "Aloitusosa...|o"
16306
16307 #, fuzzy
16308 #~ msgid "Label|L"
16309 #~ msgstr "Nimike:|#N"
16310
16311 #~ msgid "AMS align Environment|A"
16312 #~ msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
16313
16314 #, fuzzy
16315 #~ msgid "Split Environment"
16316 #~ msgstr "Tasausympäristö|T"
16317
16318 #, fuzzy
16319 #~ msgid "External Material..."
16320 #~ msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
16321
16322 #, fuzzy
16323 #~ msgid "LaTeX Log File...|L"
16324 #~ msgstr "LaTeXin lokitiedosto|L"
16325
16326 #, fuzzy
16327 #~ msgid "Table of Contents...|T"
16328 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
16329
16330 #, fuzzy
16331 #~ msgid "Goto Label|G"
16332 #~ msgstr "Siirry|#r"
16333
16334 #, fuzzy
16335 #~ msgid "TeX Information...|I"
16336 #~ msgstr "TeX-tietoja|X"
16337
16338 #, fuzzy
16339 #~ msgid "About LyX...|X"
16340 #~ msgstr "LyXistä|y"
16341
16342 #~ msgid "LyX: LaTeX Log"
16343 #~ msgstr "LyX: LaTeX-lokitiedosto"
16344
16345 #~ msgid "Build log"
16346 #~ msgstr "Käännösloki"
16347
16348 #~ msgid "No build log file found."
16349 #~ msgstr "Käännöslokitiedostoa ei ole."
16350
16351 #, fuzzy
16352 #~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
16353 #~ msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
16354
16355 #, fuzzy
16356 #~ msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
16357 #~ msgstr "Ei voi viedä tiedostoa"
16358
16359 #~ msgid "LaTeX Information"
16360 #~ msgstr "LaTeX-tietoja"
16361
16362 #~ msgid "&Label"
16363 #~ msgstr "&Nimike"
16364
16365 #~ msgid "ASCII"
16366 #~ msgstr "ASCII"
16367
16368 #~ msgid "Reference:|#e"
16369 #~ msgstr "Viittaus:|#V"
16370
16371 #~ msgid "Form1"
16372 #~ msgstr "Form1"
16373
16374 #, fuzzy
16375 #~ msgid "Cite Style"
16376 #~ msgstr "&Lainaustyyli:"
16377
16378 #~ msgid "Form2"
16379 #~ msgstr "Form2"
16380
16381 #~ msgid "The citation key"
16382 #~ msgstr "Lainauksen avainsana"
16383
16384 #~ msgid "BibTeX"
16385 #~ msgstr "BibTeX"
16386
16387 #, fuzzy
16388 #~ msgid "Box settings"
16389 #~ msgstr "Irrallisten asetukset"
16390
16391 #~ msgid "Character"
16392 #~ msgstr "Merkki"
16393
16394 #~ msgid "ERT inset display"
16395 #~ msgstr "ERT-osion näyttäminen"
16396
16397 #~ msgid "Include File"
16398 #~ msgstr "Sisällytä tiedosto"
16399
16400 #~ msgid "Log"
16401 #~ msgstr "Loki"
16402
16403 #~ msgid "LaTeX pre-amble"
16404 #~ msgstr "LaTeX-aloitusosa"
16405
16406 #~ msgid "ASCII settings"
16407 #~ msgstr "ASCII-asetukset"
16408
16409 #~ msgid "File Conversion"
16410 #~ msgstr "Tiedostojen muunto"
16411
16412 #~ msgid "&New"
16413 #~ msgstr "Uu&si"
16414
16415 #~ msgid "Date Format"
16416 #~ msgstr "Päiväysmuoto"
16417
16418 #~ msgid "Display insets"
16419 #~ msgstr "Näytä osiot"
16420
16421 #~ msgid "File Formats"
16422 #~ msgstr "Tiedostomuodot"
16423
16424 #~ msgid "LaTeX settings"
16425 #~ msgstr "LaTeX-asetukset"
16426
16427 #~ msgid "Printer settings"
16428 #~ msgstr "Tulostusasetukset"
16429
16430 #~ msgid "UI"
16431 #~ msgstr "KL"
16432
16433 #~ msgid "Print"
16434 #~ msgstr "Tulosta"
16435
16436 #~ msgid "&File"
16437 #~ msgstr "Tie&dosto"
16438
16439 #, fuzzy
16440 #~ msgid "&Go to Reference"
16441 #~ msgstr "Siirry viitteeseen"
16442
16443 #~ msgid "Available references"
16444 #~ msgstr "Mahdolliset viitteet"
16445
16446 #, fuzzy
16447 #~ msgid "R&eferences in:"
16448 #~ msgstr "Viitteet: "
16449
16450 #~ msgid "Search and replace"
16451 #~ msgstr "Etsi ja korvaa"
16452
16453 #~ msgid "Custom Export"
16454 #~ msgstr "Muu vienti"
16455
16456 #~ msgid "File:"
16457 #~ msgstr "Tiedosto:"
16458
16459 #~ msgid "Table Of Contents"
16460 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
16461
16462 #~ msgid "&Name"
16463 #~ msgstr "&Nimi"
16464
16465 #~ msgid "Wrap Options"
16466 #~ msgstr "Kellumisasetukset"
16467
16468 #~ msgid "Right_Header"
16469 #~ msgstr "Oikea yläotsikko"
16470
16471 #~ msgid "Citation Reference...|C"
16472 #~ msgstr "Lähdeviite...|L"
16473
16474 #~ msgid "Cross Reference...|R"
16475 #~ msgstr "Viittaus...|V"
16476
16477 #~ msgid "BibTeX Reference...|B"
16478 #~ msgstr "BibTeXin lähdeviitteet...|B"
16479
16480 #~ msgid "Refs|R"
16481 #~ msgstr "Viitteet|V"
16482
16483 #, fuzzy
16484 #~ msgid "Toggle user style"
16485 #~ msgstr "Nimityyli pois/päälle"
16486
16487 #, fuzzy
16488 #~ msgid ""
16489 #~ "Filename can't contain any of these characters:\n"
16490 #~ "space, '#', '~', '$' or '%'."
16491 #~ msgstr "Tiedostonimi ei voi sisältää seuraavia merkkejä:"
16492
16493 #, fuzzy
16494 #~ msgid "LyX: Index Entry"
16495 #~ msgstr "Hakemistoviite"
16496
16497 #, fuzzy
16498 #~ msgid "LyX: Label"
16499 #~ msgstr "LyX: LaTeX-lokitiedosto"
16500
16501 #, fuzzy
16502 #~ msgid "LyX: Bibliography Item Settings"
16503 #~ msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
16504
16505 #, fuzzy
16506 #~ msgid "LyX: Box Settings"
16507 #~ msgstr "Irrallisten asetukset"
16508
16509 #, fuzzy
16510 #~ msgid "LyX: Branch Settings"
16511 #~ msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
16512
16513 #, fuzzy
16514 #~ msgid "LyX: Merge Changes"
16515 #~ msgstr "LyX: Asetukset"
16516
16517 #, fuzzy
16518 #~ msgid "LyX: Change Text Style"
16519 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
16520
16521 #, fuzzy
16522 #~ msgid "LyX: Citation Reference"
16523 #~ msgstr "Lähdeviite...|L"
16524
16525 #, fuzzy
16526 #~ msgid "LyX: Document Settings"
16527 #~ msgstr "Asiakirjan asetukset"
16528
16529 #, fuzzy
16530 #~ msgid "LyX: TeX Code Settings"
16531 #~ msgstr "LaTeX-asetukset"
16532
16533 #, fuzzy
16534 #~ msgid "LyX: External Material"
16535 #~ msgstr "Ulkoinen aineisto"
16536
16537 #, fuzzy
16538 #~ msgid "LyX: Float Settings"
16539 #~ msgstr "Irrallisten asetukset"
16540
16541 #, fuzzy
16542 #~ msgid "LyX: Graphics"
16543 #~ msgstr "Kuva"
16544
16545 #, fuzzy
16546 #~ msgid "LyX: Child Document"
16547 #~ msgstr "LyX-asiakirja...|a"
16548
16549 #, fuzzy
16550 #~ msgid "LyX: Insert Delimiter"
16551 #~ msgstr "LyX: Erottimet"
16552
16553 #~ msgid "LyX: Insert space"
16554 #~ msgstr "LyX: Lisää väli"
16555
16556 #~ msgid "LyX: Insert root"
16557 #~ msgstr "LyX: Lisää juuri"
16558
16559 #, fuzzy
16560 #~ msgid "LyX: Note Settings"
16561 #~ msgstr "Irrallisten asetukset"
16562
16563 #, fuzzy
16564 #~ msgid "LyX: Paragraph Settings"
16565 #~ msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
16566
16567 #~ msgid "LyX: Preferences"
16568 #~ msgstr "LyX: Asetukset"
16569
16570 #~ msgid "New"
16571 #~ msgstr "Uusi"
16572
16573 #, fuzzy
16574 #~ msgid "LyX: Print Document"
16575 #~ msgstr "LyX-asiakirja...|a"
16576
16577 #, fuzzy
16578 #~ msgid "LyX: Cross-reference"
16579 #~ msgstr "LyX: Asetukset"
16580
16581 #, fuzzy
16582 #~ msgid "LyX: Find and Replace"
16583 #~ msgstr "Etsi ja korvaa"
16584
16585 #, fuzzy
16586 #~ msgid "LyX: Send Document to Command"
16587 #~ msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
16588
16589 #, fuzzy
16590 #~ msgid "LyX: Show File"
16591 #~ msgstr "Näytä tiedosto"
16592
16593 #, fuzzy
16594 #~ msgid "LyX: Spell-check Document"
16595 #~ msgstr "Oikoluku valmis"
16596
16597 #, fuzzy
16598 #~ msgid "LyX: Table Settings"
16599 #~ msgstr "Taulukkoasetukset"
16600
16601 #, fuzzy
16602 #~ msgid "LyX: Insert Table"
16603 #~ msgstr "Lisää taulukko"
16604
16605 #, fuzzy
16606 #~ msgid "LyX: LaTeX Information"
16607 #~ msgstr "LaTeX-tietoja"
16608
16609 #, fuzzy
16610 #~ msgid "LyX: Thesaurus"
16611 #~ msgstr "Synonyymit"
16612
16613 #, fuzzy
16614 #~ msgid "LyX: Table of Contents"
16615 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
16616
16617 #, fuzzy
16618 #~ msgid "LyX: URL"
16619 #~ msgstr "LyX: "
16620
16621 #, fuzzy
16622 #~ msgid "LyX: Text Wrap Settings"
16623 #~ msgstr "Taulukkoasetukset"
16624
16625 #~ msgid "BibTeX Database"
16626 #~ msgstr "BiBTeX-tietokanta"
16627
16628 #~ msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
16629 #~ msgstr "Lisää valittu kohta nykyiseen viitteeseen."
16630
16631 #~ msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
16632 #~ msgstr "Poista valittu kohta nykyisestä viitteestä."
16633
16634 #~ msgid "To:|#T"
16635 #~ msgstr "->|#-"
16636
16637 #~ msgid "&To:"
16638 #~ msgstr "K&ohde:"
16639
16640 #~ msgid "&to"
16641 #~ msgstr "&-"
16642
16643 #~ msgid "&Default"
16644 #~ msgstr "&Oletus"
16645
16646 #~ msgid "Set all borders"
16647 #~ msgstr "Aseta kaikki reunat"
16648
16649 #~ msgid "Unset all borders"
16650 #~ msgstr "Poista kaikki reunat"
16651
16652 #~ msgid "Goto Bookmark 1|1"
16653 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
16654
16655 #~ msgid "Goto Bookmark 2|2"
16656 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
16657
16658 #~ msgid "Goto Bookmark 3|3"
16659 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
16660
16661 #, fuzzy
16662 #~ msgid "Oval Box|O"
16663 #~ msgstr "Osa"
16664
16665 #, fuzzy
16666 #~ msgid "Double Box|D"
16667 #~ msgstr "Kaksink.|#a"
16668
16669 #, fuzzy
16670 #~ msgid "Could not convert image"
16671 #~ msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
16672
16673 #~ msgid "Failed. Will use %1$s instead."
16674 #~ msgstr "Epäonnistui. %1$s on käytössä sen sijaan."
16675
16676 #~ msgid "Warning: could not determine path of binary."
16677 #~ msgstr "Varoitus: Ei saanut selville binaarin polkua."
16678
16679 #~ msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
16680 #~ msgstr "Jos ongelmia esiintyy, yritä käynnistää LyX täydellisellä polulla."
16681
16682 #, fuzzy
16683 #~ msgid "LYX_DIR_14x environment variable no good."
16684 #~ msgstr "Ympäristömuuttuja LYX_DIR_13x on epäkelpo."
16685
16686 #~ msgid "System directory set to: "
16687 #~ msgstr "Järjestelmähakemisto: "
16688
16689 #~ msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
16690 #~ msgstr "LyX-varoitus! Ei voinut määrittää järjestelmähakemistoa. "
16691
16692 #~ msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
16693 #~ msgstr "Kokeile '-sysdir'-valitsinta tai "
16694
16695 #, fuzzy
16696 #~ msgid ""
16697 #~ "set the environment variable LYX_DIR_14x to the LyX system directory "
16698 #~ msgstr "aseta ympäristömuuttujaan LYX_DIR_13x LyXin järjestelmähakemisto"
16699
16700 #~ msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
16701 #~ msgstr ", joka sisältää tiedoston `chkconfig.ltx'."
16702
16703 #~ msgid "Using built-in default %1$s but expect problems."
16704 #~ msgstr ""
16705 #~ "Sisäänrakennettu oletusarvo %1$s on käytössä, mutta ongelmia voi seurata."
16706
16707 #~ msgid "Expect problems."
16708 #~ msgstr "Odota ongelmia."
16709
16710 #, fuzzy
16711 #~ msgid ""
16712 #~ "%1$s was created with a newer version of LyX. This is likely to cause "
16713 #~ "problems."
16714 #~ msgstr ""
16715 #~ "Tiedosto on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mikä aiheuttanee ongelmia."
16716
16717 #~ msgid "Sys UI|#S#s"
16718 #~ msgstr "Järj. KL|#J#j"
16719
16720 #~ msgid "User UI|#U#u"
16721 #~ msgstr "Käytt. KL|#y#Y"
16722
16723 #~ msgid "Key maps|#K#k"
16724 #~ msgstr "Näppäinkartat|#N#n"
16725
16726 #~ msgid "BibTeX style files (*.bst)"
16727 #~ msgstr "BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
16728
16729 #~ msgid "Select a file to print to"
16730 #~ msgstr "Valitse tiedosto, johon tulostetaan"
16731
16732 #~ msgid "Select Database"
16733 #~ msgstr "Valitse tietokanta"
16734
16735 #~ msgid "Select BibTeX-Style"
16736 #~ msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"