1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2001 The LyX Team
3 # Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 # Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
9 # minibuffer = tilarivi
11 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
14 # (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
16 # script = indeksi || smallest = pienin
17 # footnote = alaviite || smaller = pienempi
24 # Huge = Huger = valtavin
27 # Float = irrallinen [osa]
29 # Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
31 # cross reference = viittaus
34 # wrap = kelluva [irrallinen] osio
36 # * Environments and stuff
37 # Title = Teoksen nimi
38 # Subtitle = Alaotsikko
42 # Subsection = Alikappale
43 # Subsubsection = Alialikappale
44 # Paragraph = Osakappale
45 # Subparagraph = Aliosakappale
46 # Caption = Kuvateksti
47 # Subcaption = Alikuvateksti
49 # Affiliation = Järjestö
56 # Overlay = Kalvokerros
58 # Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
59 # previous page, and shown on the top of the page.)
63 "Project-Id-Version: lyx\n"
64 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
65 "POT-Creation-Date: 2005-07-17 12:12+0200\n"
66 "PO-Revision-Date: 2004-06-01 20:55+0200\n"
67 "Last-Translator: Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>\n"
68 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
70 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
71 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
73 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
74 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:98
75 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
76 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
77 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
78 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
79 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
80 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
81 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
82 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:104
86 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
87 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
88 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
89 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
93 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
97 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
98 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
99 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:80
100 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:62
101 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
102 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:98
103 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
104 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
105 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:62
106 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
107 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
108 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
109 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:80
110 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
111 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
112 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:152
113 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
114 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
115 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
116 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
117 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
118 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
119 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:79
120 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
121 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:134
122 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
123 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
124 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:107
125 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:45
126 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:147
127 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:107
128 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:128
129 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:45
130 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:90
134 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
135 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:273 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
139 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
140 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
141 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:116
142 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:98
143 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
144 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
145 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:116
146 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
147 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
148 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:98
149 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
150 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
151 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
152 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:98
153 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
154 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
155 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:170
156 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:206
157 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
158 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
159 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
160 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
161 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
162 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
163 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:115
164 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
165 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:170
166 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
167 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:78
171 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
172 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
173 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
177 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
179 msgstr "Tietokanta:|#k"
181 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
182 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
186 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
187 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:158
188 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
189 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:62
190 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1240
191 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
195 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
196 msgid "Add bibliography to TOC|#T"
197 msgstr "Lisää viiteluettelo sisällysluetteloon|#l"
199 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
203 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
204 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
208 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
209 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:98
210 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:80
211 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
212 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
213 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
214 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
215 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:80
216 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
217 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
218 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
219 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
220 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188
221 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
222 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
223 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
224 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
225 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
226 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
227 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:97
228 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
229 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:152
230 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
234 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
235 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
236 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
237 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
238 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
239 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
240 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
241 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
242 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:61
243 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
244 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:116
245 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
249 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:242
254 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:62
259 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:134
260 msgid "Has Inner Box"
263 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:152
265 msgid "Vertical Alignment"
266 msgstr "Pystykohdistus"
268 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:170
271 msgstr "Leveysyksikkö"
273 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:188
274 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt2/QBox.C:196
275 #: src/frontends/qt2/QBox.C:230
279 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:206
280 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:296
283 msgstr "Erikoisposti"
285 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:224
286 msgid "Inner Alignment (Vert.)"
289 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:242
291 msgid "Horizontal Alignment"
292 msgstr "&Vaakatasaus:"
294 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:260
295 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt2/QBox.C:187
296 #: src/frontends/qt2/QBox.C:221
301 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:278
306 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:314
307 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
308 #: src/frontends/controllers/character.C:45
309 #: src/frontends/controllers/character.C:71
310 #: src/frontends/controllers/character.C:105
311 #: src/frontends/controllers/character.C:171
312 #: src/frontends/controllers/character.C:201
313 #: src/frontends/controllers/character.C:255
314 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
318 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:350
319 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:656 src/frontends/gtk/GBox.C:279
320 #: src/frontends/gtk/GBox.C:292 src/frontends/gtk/GBox.C:317
321 #: src/frontends/qt2/QBox.C:174 src/frontends/qt2/QBox.C:281
322 #: src/frontends/qt2/QBox.C:289 src/insets/insetbox.C:144
327 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:368
328 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:662 src/frontends/gtk/GBox.C:280
329 #: src/frontends/gtk/GBox.C:293 src/frontends/qt2/QBox.C:282
330 #: src/frontends/qt2/QBox.C:290 src/insets/insetbox.C:146
334 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:44
337 msgstr "Varmuuskopiohak.:|#k"
339 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
340 #: src/frontends/xforms/forms/form_errorlist.fd:62
341 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
342 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
346 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
350 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:44
352 msgid "Reject change|#R"
355 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:62
357 msgid "Next change|#N"
360 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:80
362 msgid "Accept change|#A"
365 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:116
369 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:134
374 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:152
379 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:170
384 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
388 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
392 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
396 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
400 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
401 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1251
405 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
406 msgid "Toggle on all these|#T"
407 msgstr "Laita nämä päälle/pois|#a"
409 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
410 msgid "These are never toggled"
411 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
413 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
414 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1487
418 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
419 msgid "These are always toggled"
420 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
422 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
426 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
427 msgid "Inset keys:|#I"
428 msgstr "Lainatut lähteet:|#a"
430 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
431 msgid "Bibliography keys:|#k"
432 msgstr "Kaikki lähteet:|#k"
434 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
438 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
442 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
443 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1909
447 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
451 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
455 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
459 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
460 msgid "Regular Expression|#x"
461 msgstr "Säännöllinen lauseke|#l"
463 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
464 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
465 msgid "Case sensitive|#C"
466 msgstr "Sama kirjainkoko|#m"
468 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
470 msgstr "Edellinen|#E"
472 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
476 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
477 msgid "Full author list|#F"
478 msgstr "Täydellinen tekijäluettelo|#d"
480 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
481 msgid "Force upper case|#u"
482 msgstr "Pakota iso kirjain|#i"
484 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
485 msgid "Text before:|#b"
486 msgstr "Edelt. teksti:|#d"
488 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
489 msgid "Text after:|#T"
490 msgstr "Seur. teksti:|#r"
492 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:44
494 msgid "tabbed folder"
497 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:158
501 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:177
505 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:196
509 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:239
513 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:257
517 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:276
521 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
522 msgid "Save as Document Defaults|#v"
523 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi|#r"
525 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
526 msgid "Use Class Defaults|#C"
527 msgstr "Käytä luokan oletuksia|#l"
529 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
533 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
537 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
538 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:428
539 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:302
540 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
544 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
545 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:464
546 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
550 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
551 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:180
555 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
559 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
563 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
567 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
568 msgid "Custom sizes|#M"
569 msgstr "Muut koot|#M"
571 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
572 msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
573 msgstr "Erityinen (vain pysty A4):|#4"
575 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:464
577 msgstr "Yläreuna:|#Y"
579 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:500
581 msgstr "Alareuna:|#r"
583 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:536
585 msgstr "Sisäreuna:|#S"
587 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:572
589 msgstr "Ulkoreuna:|#U"
591 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:608
592 msgid "Headheight:|#H"
593 msgstr "Sivuots. kork.:|#v"
595 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:644
597 msgstr "Sivuots. väli:|#o"
599 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:680
601 msgstr "Alaviiteväli:|#i"
603 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
607 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
611 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
615 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
617 msgstr "Kirjasinlajit:|#j"
619 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
620 msgid "Font Size:|#O"
621 msgstr "Kirjasinkoko:|#o"
623 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
628 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
629 msgid "Page style:|#P"
630 msgstr "Sivutyyli:|#S"
632 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
634 msgstr "Riviväli:|#i"
636 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:884
637 msgid "Extra Options:|#X"
638 msgstr "Lisäasetukset:|#e"
640 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:920
641 msgid "Default Skip:|#u"
642 msgstr "Kappaleväli:|#v"
644 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
646 msgstr "Yksipuolinen|#Y"
648 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:974
650 msgstr "Kaksipuolinen|#K"
652 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
656 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1046
660 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
664 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1118
668 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
669 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
671 msgstr "Merkistö:|#M"
673 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
675 msgid "Quote Style:|#Q"
676 msgstr "Lainausmerkit"
678 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1293
679 msgid "Float Placement:|#L"
680 msgstr "Irrallisten sijoitus:|#s"
682 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1311
683 msgid "Section number depth:"
684 msgstr "Otsikkotasojen lkm.:"
686 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1333
687 msgid "Table of contents depth:"
688 msgstr "Sisällysluettelotasojen lkm.:"
690 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1355
691 msgid "PS Driver:|#S"
692 msgstr "PS-ajuri:|#a"
694 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1373
696 msgid "Use AMS Math:|#M"
697 msgstr "Käytä AMS-Mathia|#K"
699 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1391
701 msgid "Sectioned bibliography|#e"
702 msgstr "Lisää viiteluettelo sisällysluetteloon|#l"
704 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1409
706 msgid "Citation Style:|#C"
707 msgstr "Lähdeviitetyyli:|#y"
709 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1451
711 msgstr "Luettelomerkit"
713 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1505
717 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1541
721 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1560
725 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1578
729 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1596
733 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1650
737 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1669
741 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1687
745 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1705
749 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1723
753 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1741
757 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1801
758 msgid "New Branch:|#N"
761 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1819
762 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
766 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1837
771 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1855
773 msgid "Available Branches:"
774 msgstr "Mahdolliset viitteet"
776 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1873
777 msgid "Activated Branches:"
780 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1891
785 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1927
787 msgid "Display Background:"
788 msgstr "osion tausta"
790 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1945
795 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
796 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
797 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:842
801 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
805 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
809 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
810 msgid "Inlined View|#I"
811 msgstr "Tekstin seassa|#s"
813 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:140
814 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
815 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
817 msgstr "Tiedosto:|#d"
819 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:176
821 msgid "Edit File...|#E"
822 msgstr "Muokkaa tiedostoa|#M"
824 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:194
827 msgstr "Mallipohja:|#o"
829 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:230
834 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:272
836 msgid "Show in LyX|#S"
837 msgstr "&Näytä LyXissä"
839 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:290
840 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:410
844 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:308
847 msgstr "Skaalaus:|#k"
849 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:326
850 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
851 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:372
852 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:466
856 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:368
861 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:386
862 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
866 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:500
867 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
868 msgid "Maintain aspect ratio|#M"
869 msgstr "Säilytä sivusuhde|#d"
871 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:542
872 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:903
873 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:909
874 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:974
878 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:560
879 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:949
880 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:891
881 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1000
885 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:578
887 msgid "Clip to bounding box|#b"
888 msgstr "Leikkaa rajauslaatikkoon|#L"
890 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:596
892 msgid "Get from File|#G"
893 msgstr "Lue tiedostosta|#d"
895 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:614
897 msgid "Right top:|#t"
898 msgstr "Yläoikea:|#O"
900 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:650
901 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:488
902 msgid "Left bottom:|#L"
903 msgstr "Alavasen:|#V"
905 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:710
910 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:728
915 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:44
916 msgid "Directory:|#D"
917 msgstr "Hakemisto:|#H"
919 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
923 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:98
925 msgstr "Tiedostonimi:|#T"
927 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
928 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
932 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
936 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
938 msgstr "Käyttäjä1|#1"
940 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
942 msgstr "Käyttäjä2|#2"
944 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
945 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
949 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
950 msgid "Page of floats|#P"
951 msgstr "Omalle sivulleen|#O"
953 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
954 msgid "Bottom of the page|#B"
955 msgstr "Sivun alaosaan|#a"
957 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
958 msgid "Top of the page|#T"
959 msgstr "Sivun yläosaan|#y"
961 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
962 msgid "Here, if possible|#r"
963 msgstr "Tähän, jos mahdollista|#j"
965 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
966 msgid "Span columns|#S"
967 msgstr "Yhdistä sarakkeet|#Y"
969 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
970 msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
971 msgstr "Sivuuta LaTeXin sisäänrakennetut säännöt|#S"
973 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
974 msgid "Alternatives|#l"
975 msgstr "Vaihtoehdot|#V"
977 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
978 msgid "Here, definitely!|#H"
979 msgstr "Tähän ehdottomasti|#h"
981 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
982 msgid "Document default|#D"
983 msgstr "Asiakirjan oletus|#o"
985 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:333
987 msgid "Rotate sideways|#o"
988 msgstr "Kierrä 90°|#9"
990 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
991 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:481
995 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
1000 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
1001 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:255
1002 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:451
1006 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
1008 msgid "Draft mode|#o"
1009 msgstr "Luonnostila|#n"
1011 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
1012 msgid "Do not unzip|#u"
1013 msgstr "Älä pura pakettia|#p"
1015 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
1017 msgstr "Skaalaus:|#k"
1019 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:452
1020 msgid "Right top:|#R"
1021 msgstr "Yläoikea:|#O"
1023 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
1027 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
1031 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
1035 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
1036 msgid "Clip to bounding box|#C"
1037 msgstr "Leikkaa rajauslaatikkoon|#L"
1039 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:596
1040 msgid "Get from file|#G"
1041 msgstr "Lue tiedostosta|#d"
1043 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
1044 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:226
1048 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
1049 msgid "LaTeX options:|#L"
1050 msgstr "LaTeX-valinnat:|#X"
1052 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
1056 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
1057 msgid "Subfigure:|#S"
1058 msgstr "Alikuva:|#A"
1060 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:728
1064 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:116
1068 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:134
1069 msgid "File name:|#F"
1070 msgstr "Tiedostonimi:|#T"
1072 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:152
1073 msgid "Visible space|#s"
1074 msgstr "Näkyvä väli|#v"
1076 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:188
1080 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:206
1082 msgid "Use input|#U"
1083 msgstr "Syötä (input)|#y"
1085 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:225
1087 msgid "Use include|#i"
1088 msgstr "Sisällytä|#i"
1090 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:261
1093 msgstr "Esikatselu|#E"
1095 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
1103 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
1111 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
1119 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
1120 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:121
1124 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
1125 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
1127 msgstr "Sarakkeita:"
1129 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
1130 msgid "Vertical align:|#V"
1131 msgstr "Pystytasaus:|#P"
1133 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
1134 msgid "Horizontal align:|#H"
1135 msgstr "Vaakatasaus:|#V"
1137 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
1141 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
1142 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
1143 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:351 src/frontends/xforms/Dialogs.C:327
1144 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:234
1145 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:257
1146 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:265
1150 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
1151 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:523 src/frontends/gtk/Dialogs.C:368
1152 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:344
1156 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
1158 msgstr "Negatiivinen|#N"
1160 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
1161 msgid "Neg Medium|#E"
1162 msgstr "Neg. keskivahva|#g"
1164 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
1165 msgid "Neg Thick|#T"
1166 msgstr "Neg. leveä|#v"
1168 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
1172 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
1173 msgid "2Quadratin|#2"
1174 msgstr "2:n kvadraatin|#2"
1176 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
1177 msgid "Quadratin|#Q"
1178 msgstr "Kvadraatin|#Q"
1180 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
1184 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
1186 msgstr "Keskivahva|#e"
1188 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
1192 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:44
1193 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:75
1198 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:80
1201 msgstr "Muistiinpano|i"
1203 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:98
1208 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:116
1209 msgid "Greyed out|#G"
1212 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
1213 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:350
1214 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:295
1218 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
1222 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
1223 msgid "Line spacing:|#s"
1224 msgstr "Rivivälit:|#R"
1226 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
1227 msgid "Maximum label width:|#M"
1228 msgstr "Suurin nimikkeen leveys:|#n"
1230 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134
1231 msgid "No Indent|#d"
1232 msgstr "Ei sisennystä|#s"
1234 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242
1238 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:260
1239 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
1240 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
1241 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
1245 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
1249 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
1250 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
1251 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
1254 msgstr "Keskellä|#K"
1256 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80
1260 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
1261 msgid "Scale & Resolution"
1262 msgstr "Suurennos ja tarkkuus"
1264 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
1266 msgstr "Käytetyt kirjasimet"
1268 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
1270 msgstr "Antiikva:|#A"
1272 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
1273 msgid "Sans Serif:|#S"
1274 msgstr "Sans serif:|#n"
1276 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
1277 msgid "Typewriter:|#T"
1278 msgstr "Kirjoituskone:|#j"
1280 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
1281 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
1282 msgstr "Skaalaa bittikarttakirjasimia|#b"
1284 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
1286 msgstr "Suurennos-%:|#S"
1288 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
1289 msgid "Screen DPI:|#D"
1290 msgstr "Näytön DPI:|#D"
1292 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
1293 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
1295 msgstr "Pikkuruinen:"
1297 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
1298 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
1302 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
1303 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
1307 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
1308 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
1312 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
1313 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
1315 msgstr "Tavallinen:"
1317 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
1318 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
1322 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
1323 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
1327 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
1328 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
1332 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
1333 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
1337 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
1339 msgstr "Valtavampi:"
1341 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
1345 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
1346 msgid "Popup Fonts & Encoding"
1347 msgstr "Ikkunoiden kirjasimet ja merkistö"
1349 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
1350 msgid "Normal Font:|#N"
1351 msgstr "Tavallinen kirjasin:|#a"
1353 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
1354 msgid "Bold Font:|#B"
1355 msgstr "Lihava kirjasin:|#L"
1357 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
1358 msgid "Popup Encoding:|#P"
1359 msgstr "Valintaikkunan merkistö:|#V"
1361 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
1362 msgid "Layout & Bindings"
1363 msgstr "Asettelu ja pikanäppäimet"
1365 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
1366 msgid "User Interface file:|#U"
1367 msgstr "Käyttöliittymätiedosto:|#K"
1369 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
1370 msgid "Bind file:|#f"
1371 msgstr "Pikanäppäintiedosto:|#i"
1373 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
1374 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1498
1375 msgid "Browse...|#w"
1376 msgstr "Selaa...|#S"
1378 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
1379 msgid "LyX objects:|#L"
1380 msgstr "LyXin osat:|#L"
1382 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
1383 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:873
1384 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:875
1385 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:915
1386 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:917
1387 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1192
1388 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1194
1389 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1253
1390 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1255
1391 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1449
1392 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1451
1393 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1495
1394 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1497
1398 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:893
1399 msgid "Auto region delete|#A"
1400 msgstr "Automaattinen valinnan poisto|#A"
1402 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:912
1403 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
1404 msgstr "Kohdistin seuraa vierityspalkkia|#d"
1406 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:931
1407 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
1408 msgstr "Valintaikkunat pienentyvät pääikkunan kanssa|#V"
1410 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:950
1411 msgid "Wheel mouse jump:"
1412 msgstr "Rullahiiren askel:"
1414 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:972
1415 msgid "Autosave interval:"
1416 msgstr "Automaattitallennusten väli:"
1418 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:994
1419 msgid "Graphics display:|#G"
1420 msgstr "Grafiikan näyttö:|#G"
1422 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1012
1424 msgid "Instant Preview:|#p"
1425 msgstr "Esikatselu heti|#E"
1427 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1054
1429 msgid "Real name : |#R"
1430 msgstr "Tiedostonimi:|#T"
1432 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1072
1433 msgid "Email address : |#E"
1436 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1114
1437 msgid "Spell command:|#S"
1438 msgstr "Oikolukukomento:|#O"
1440 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1132
1441 msgid "Alternative language:|#a"
1442 msgstr "Vaihtoehtoinen kieli:|#V"
1444 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1168
1445 msgid "Escape characters:|#e"
1446 msgstr "Lisämerkit:|#i"
1448 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1204
1449 msgid "Personal dictionary:|#d"
1450 msgstr "Oma sanasto:|#n"
1452 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1258
1453 msgid "Accept compound words|#w"
1454 msgstr "Hyväksy yhdyssanat|#y"
1456 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1276
1457 msgid "Use input encoding|#i"
1458 msgstr "Käytä syötteen merkistöä|#m"
1460 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1294
1461 msgid "Advanced Options"
1462 msgstr "Lisäasetukset"
1464 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1312
1465 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:228
1467 msgstr "Käyttöliittymä"
1469 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1330
1470 msgid "Language Options"
1471 msgstr "Kieliasetukset"
1473 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1390
1475 msgstr "Paketti:|#a"
1477 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1408
1478 msgid "Default language:|#l"
1479 msgstr "Oletuskieli:|#O"
1481 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1426
1489 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1444
1493 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1462
1497 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1480
1498 msgid "Browse...|#o"
1499 msgstr "Selaa...|#S"
1501 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1516
1502 msgid "RtL support|#R"
1503 msgstr "O-V kirjoitussuuntatuki|#V"
1505 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1534
1506 msgid "Auto begin|#b"
1507 msgstr "Autom. alku|#m"
1509 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1552
1510 msgid "Use babel|#U"
1511 msgstr "Käytä babelia|#b"
1513 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1570
1514 msgid "Mark foreign|#M"
1515 msgstr "Merkitse vieraat|#r"
1517 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1588
1518 msgid "Auto finish|#f"
1519 msgstr "Autom. loppu|#l"
1521 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1606
1525 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1624
1526 msgid "Command start:|#s"
1527 msgstr "Aloituskomento:|#i"
1529 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1642
1530 msgid "Command end:|#e"
1531 msgstr "Lopetuskomento:|#e"
1533 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1738
1534 msgid "All formats:|#l"
1535 msgstr "Kaikki muodot:|#K"
1537 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1756
1538 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2092
1539 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
1543 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1774
1544 msgid "GUI name:|#G"
1545 msgstr "Näyttönimi:|#N"
1547 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1792
1548 msgid "Shortcut:|#S"
1549 msgstr "Pikanäppäin:|#i"
1551 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1810
1552 msgid "Extension:|#E"
1553 msgstr "Nimien pääte:|#e"
1555 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1828
1557 msgstr "Katselin:|#s"
1559 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1846
1564 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1864
1565 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2014
1566 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2128
1567 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:906
1568 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:908
1569 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1246
1570 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248
1571 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1486
1572 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1488
1576 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1882
1577 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2032
1578 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2146
1582 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1924
1583 msgid "All converters:|#l"
1584 msgstr "Kaikki muuntimet:|#K"
1586 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1942
1590 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1960
1591 msgid "To:|#T[[as in 'From format x to format y']]"
1594 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1978
1595 msgid "Converter:|#C"
1596 msgstr "Muunnin:|#M"
1598 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1996
1599 msgid "Extra flags:|#E"
1600 msgstr "Lisävivut:|#i"
1602 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2074
1604 msgid "All copiers:|#l"
1605 msgstr "Kaikki muuntimet:|#K"
1607 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2110
1612 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2188
1613 msgid "Default path:|#p"
1614 msgstr "Oletushakemisto:|#O"
1616 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2206
1617 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2242
1618 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2278
1619 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2333
1620 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2410
1621 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2446
1622 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
1623 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:167
1624 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:196
1625 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:211
1626 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:233
1630 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2224
1631 msgid "Template path:|#T"
1634 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2260
1635 msgid "Temp dir:|#d"
1636 msgstr "Väliaikainen:|#l"
1638 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2296
1639 msgid "Check last files:|#C"
1640 msgstr "Tarkista viim.:|#a"
1642 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2351
1643 msgid "Last file count:|#L"
1644 msgstr "Viimeisimpien määrä:|#V"
1646 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2373
1647 msgid "Backup path:|#B"
1648 msgstr "Varmuuskopiohak.:|#k"
1650 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2428
1651 msgid "LyXServer pipe:|#S"
1652 msgstr "LyXServerin putki:|#S"
1654 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2464
1656 msgid "PATH prefix:|#T"
1659 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2506
1660 msgid "Date format:|#f"
1661 msgstr "Päiväysmuoto:|#m"
1663 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2548
1664 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:43 lib/layouts/g-brief-en.layout:43
1665 #: lib/layouts/g-brief2.layout:65 lib/layouts/scrlettr.layout:135
1666 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:187
1670 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2566
1671 msgid "Adapt output"
1672 msgstr "Mukauta tuloste"
1674 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2584
1675 msgid "Printer Command and Flags"
1676 msgstr "Tulostinkomento ja -valitsimet"
1678 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2602
1682 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2620
1686 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2638
1690 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2656
1692 msgstr "Käänteinen:"
1694 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2674
1696 msgstr "Kohdetulostin:"
1698 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2692
1699 msgid "File extension:"
1700 msgstr "Tiedostopääte:"
1702 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2710
1703 msgid "Spool command:"
1704 msgstr "Jonokomento:"
1706 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2728
1708 msgstr "Paperityyppi:"
1710 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2746
1712 msgstr "Parilliset sivut:"
1714 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2764
1716 msgstr "Parittomat sivut:"
1718 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2782
1720 msgstr "Järjestetty:"
1722 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2800
1724 msgstr "Vaakasuuntainen:"
1726 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2818
1728 msgstr "Kohdetiedosto:"
1730 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2836
1731 msgid "Extra options:"
1732 msgstr "Lisäasetukset:"
1734 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2854
1735 msgid "Spool printer prefix:"
1736 msgstr "Jonon tulostimen etuliite:"
1738 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2872
1740 msgstr "Paperikoko:"
1742 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2950
1744 msgid "Plain text line length:|#A"
1745 msgstr "Ascii-rivin pituus:|#A"
1747 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2972
1748 msgid "TeX encoding:|#T"
1749 msgstr "TeX-merkistö:|#m"
1751 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2990
1752 msgid "Default paper size:|#p"
1753 msgstr "Oletuspaperikoko:|#k"
1755 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3008
1756 msgid "Outside Code Interaction"
1757 msgstr "Vuorovaikutus muiden ohjelmien kanssa"
1759 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3026
1761 msgid "Plain text roff:|#r"
1762 msgstr "Tulostin:|#u"
1764 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3044
1765 msgid "Checktex:|#c"
1766 msgstr "TeX-tarkistin:|#e"
1768 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3062
1769 msgid "DVI paper option:|#D"
1770 msgstr "DVI-paperivalitsin:|#D"
1772 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3080
1773 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
1774 msgstr "Palauta asiakirjaluokan oletukset kun luokka vaihdetaan|#o"
1776 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3098
1781 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3116
1784 msgstr "Sisäreuna:|#S"
1786 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3134
1787 msgid "Use Cygwin Paths|#s"
1790 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
1791 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:45
1795 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
1797 msgstr "Tulosteen kohde"
1799 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
1800 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:231
1804 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
1806 msgstr "Järjestetty|#r"
1808 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
1809 msgid "To:|#T[[as in 'From page x to page y']]"
1812 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
1813 msgid "Reverse order|#R"
1814 msgstr "Käänteinen järjestys|#j"
1816 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
1820 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
1821 msgid "Odd numbered pages|#O"
1822 msgstr "Tulosta parittomat sivut|#p"
1824 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
1825 msgid "Even numbered pages|#E"
1826 msgstr "Tulosta parilliset sivut|#a"
1828 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
1830 msgstr "Tulostin:|#u"
1832 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
1836 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
1840 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
1842 msgstr "Järjestä|#s"
1844 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
1845 msgid "Document:|#D"
1846 msgstr "Asiakirja:|#A"
1848 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
1849 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
1853 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
1858 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
1862 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
1866 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
1867 msgid "Replace with:|#w"
1868 msgstr "Korvaava teksti:|#o"
1870 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
1872 msgstr "Etsi seuraava"
1874 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
1875 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
1879 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
1880 msgid "Match word|#M"
1881 msgstr "Koko sana|#n"
1883 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
1884 msgid "Replace all|#a"
1885 msgstr "Korvaa kaikki|#a"
1887 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
1888 msgid "Search backwards|#S"
1889 msgstr "Etsi edellinen|#d"
1891 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
1892 msgid "Export format:|#E"
1893 msgstr "Vientimuoto:|#m"
1895 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
1897 msgstr "Komento:|#o"
1899 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
1903 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
1905 msgstr "Tuntematon:"
1907 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
1908 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195
1909 msgid "Replacement:"
1912 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
1913 msgid "Suggestions:|#g"
1914 msgstr "Ehdotukset:|#E"
1916 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
1920 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
1922 msgid "Ignore All|#g"
1925 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
1929 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
1930 msgid "Append Column|#A"
1931 msgstr "Lisää sarake|#e"
1933 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
1934 msgid "Delete Column|#O"
1935 msgstr "Poista sarake|#P"
1937 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
1938 msgid "Append Row|#p"
1939 msgstr "Lisää rivi|#L"
1941 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
1942 msgid "Delete Row|#w"
1943 msgstr "Poista rivi|#t"
1945 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
1946 msgid "Set Borders|#S"
1947 msgstr "Aseta reunat|#r"
1949 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
1950 msgid "Unset Borders|#U"
1951 msgstr "Poista reunat|#n"
1953 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
1954 msgid "Longtable|#L"
1955 msgstr "Pitkä taulukko|#i"
1957 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
1958 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
1960 msgid "Rotate 90 deg|#9"
1961 msgstr "Kierrä 90°|#9"
1963 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
1965 msgstr "Erik. taulukko"
1967 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
1968 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
1970 msgstr "Vakioleveys"
1972 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
1973 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
1977 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
1978 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
1979 msgid "H. Alignment"
1980 msgstr "Vaakatasaus"
1982 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
1983 msgid "Special column"
1984 msgstr "Erityissarake"
1986 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
1987 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
1991 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
1992 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
1994 msgstr "Yläreuna|#Y"
1996 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
1997 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
1999 msgstr "Alareuna|#A"
2001 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
2002 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
2006 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
2007 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
2011 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
2012 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
2013 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
2017 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
2018 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
2022 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
2027 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
2028 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
2032 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
2033 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
2034 msgid "LaTeX Argument:|#A"
2035 msgstr "LaTeX-parametri:|#X"
2037 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
2038 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
2042 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
2043 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
2044 msgid "V. Alignment"
2045 msgstr "Pystytasaus"
2047 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
2051 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
2052 msgid "Special Cell"
2053 msgstr "Erityissolu"
2055 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
2056 msgid "Special Multicolumn"
2057 msgstr "Erityinen monisarake"
2059 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
2063 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
2064 msgid "Multicolumn|#M"
2065 msgstr "Yhdist. sarak.|#h"
2067 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
2068 msgid "Use Minipage|#s"
2069 msgstr "Käytä pienoissivua|#p"
2071 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
2072 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
2073 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
2074 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422
2075 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:80 src/lyxfont.C:69
2079 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
2080 msgid "Page break on the current row|#B"
2081 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä rivillä|#R"
2083 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
2084 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
2085 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
2086 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
2087 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
2088 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
2089 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
2090 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
2091 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:60
2092 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:166 src/text.C:2198
2096 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
2097 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:12
2101 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
2102 msgid "First Header"
2103 msgstr "1. yläotsikko"
2105 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
2109 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
2111 msgstr "Viim. alaotsikko"
2113 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
2114 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
2118 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
2119 msgid "Border Above"
2122 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
2123 msgid "Border Below"
2126 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
2127 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:897
2131 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
2132 msgid "Show Path|#P"
2133 msgstr "Näytä polku|#p"
2135 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
2136 msgid "Run TeXhash|#T"
2137 msgstr "Aja TeXhash|#X"
2139 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:43 src/frontends/gtk/Dialogs.C:267
2140 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246
2142 msgstr "Avainsana:|#A"
2144 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
2148 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
2152 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
2153 msgid "Selection:|#S"
2154 msgstr "Valinta:|#V"
2156 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
2157 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:110
2158 msgid "Thesaurus entries:"
2159 msgstr "Synonyymit:"
2161 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
2165 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
2169 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
2170 msgid "HTML type|#H"
2171 msgstr "HTML-tyyppi|#H"
2173 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:44
2176 msgstr "Riviväli:|#i"
2178 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:62
2183 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:98
2186 msgstr "Tulostin:|#u"
2188 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
2192 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
2196 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:41
2198 msgid "Citation Style"
2199 msgstr "Lähdeviitetyyli:|#y"
2201 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:60
2205 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:64
2206 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
2209 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:75
2212 msgstr "Käytä &Natbibia"
2214 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:79
2215 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
2218 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:90
2220 msgid "&Default (numerical)"
2221 msgstr "Oletus (ulko)"
2223 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:94
2224 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
2227 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:124
2229 msgid "Natbib &style:"
2230 msgstr "Lähdeviitetyyli:"
2232 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:182
2234 msgid "S&ectioned bibliography"
2237 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:186
2238 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:327
2239 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
2242 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:56
2244 msgid "A&vailable Branches:"
2245 msgstr "Mahdolliset viitteet"
2247 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:68
2248 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:33 lib/layouts/g-brief-en.layout:33
2249 #: lib/layouts/g-brief2.layout:55 lib/layouts/scrlettr.layout:123
2250 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:149 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:183
2254 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:82
2258 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:96
2259 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:436
2260 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:382
2261 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:105
2265 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:141
2267 msgid "The available branches"
2268 msgstr "Mahdolliset viitteet"
2270 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:154
2271 msgid "(&De)activate"
2274 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:158
2276 msgid "Toggle the selected branch"
2277 msgstr "Poista valittu lähdeviite"
2279 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:169
2281 msgid "Alter Co&lor..."
2284 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:173
2285 msgid "Define or change background color"
2288 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:184
2289 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:324
2290 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:120
2291 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:365
2295 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:188
2297 msgid "Remove the selected branch"
2298 msgstr "Poista valittu lähdeviite"
2300 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:235
2305 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:257
2306 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:175
2307 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:164
2308 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:180
2309 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:205
2313 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:261
2314 msgid "Add a new branch to the list"
2317 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:118
2319 msgid "&First level"
2320 msgstr "1. yläotsikko"
2322 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:178
2323 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:413
2324 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:669
2325 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:963
2330 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:190
2331 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:425
2332 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:681
2333 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:975
2334 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:143 src/frontends/qt2/QDocument.C:155
2338 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:196
2339 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:431
2340 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:687
2341 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:981
2342 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64
2344 msgstr "Pikkuruinen"
2346 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:202
2347 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:437
2348 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:693
2349 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:987
2350 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64
2354 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:208
2355 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:443
2356 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:699
2357 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:993
2358 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64
2362 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:214
2363 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:449
2364 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:705
2365 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:999
2366 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64
2370 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:220
2371 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:455
2372 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:711
2373 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1005
2374 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64
2378 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:226
2379 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:461
2380 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:717
2381 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1011
2382 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64
2386 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:232
2387 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:467
2388 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:723
2389 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1017
2390 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65
2394 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:238
2395 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:473
2396 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:729
2397 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1023
2398 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65
2402 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:244
2403 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:479
2404 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:735
2405 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1029
2406 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65
2410 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:250
2411 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:485
2412 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:741
2413 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1035
2414 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65
2418 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:353
2419 msgid "&Second level"
2422 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:609
2423 msgid "&Third level"
2426 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:901
2427 msgid "Fou&rth level"
2430 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:71
2431 msgid "Document &class:"
2432 msgstr "Asiakirja&luokka:"
2434 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:138
2436 msgid "Class Settings"
2437 msgstr "Irrallisten asetukset"
2439 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:157
2444 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:204
2445 msgid "Postscript &driver:"
2446 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
2448 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:56
2449 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:209
2453 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:108
2455 msgid "&Use language's default encoding"
2456 msgstr "LaTeXin oletusasetukset"
2458 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:191
2462 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:206
2464 msgid "&Quote Style:"
2465 msgstr "Lainausmerkit"
2467 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
2471 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:64
2475 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:83
2479 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:102
2483 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:117
2487 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:173
2489 msgstr "Alav&iiteväli:"
2491 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:192
2493 msgstr "&Sivuots. väli:"
2495 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:233
2496 msgid "Head &height:"
2497 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
2499 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:41
2501 msgid "&Use AMS math package automatically"
2502 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
2504 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:56
2506 msgid "Use AMS &math package"
2507 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
2509 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:41
2514 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:96
2516 msgid "&List in Table of Contents"
2517 msgstr "Sisällysluettelo"
2519 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:131
2520 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:160 lib/layouts/amsart-plain.layout:84
2521 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:196 lib/layouts/elsart.layout:374
2522 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:132
2523 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:111 lib/layouts/amsmaths.inc:275
2524 #: lib/layouts/svjour.inc:397
2528 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:145
2533 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:159
2534 msgid "Appears in TOC"
2537 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:200
2539 msgid "Example numbering and table of contents"
2540 msgstr "Lisää sisällysluettelo"
2542 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:41
2546 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:68
2547 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:86
2548 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:698
2549 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:562
2553 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:87
2554 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:189
2555 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:717
2556 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:504
2557 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:328
2558 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:75
2562 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:109
2563 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2566 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:199
2570 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:214
2574 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:242
2575 msgid "Page &style:"
2576 msgstr "&Sivutyyli:"
2578 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:264
2579 msgid "Style used for the page header and footer"
2582 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:277
2583 msgid "&Two-sided document"
2584 msgstr "Kaksipu&olinen asiakirja"
2586 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:281
2587 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2590 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:51
2591 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:89
2595 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:82
2596 msgid "Version goes here"
2597 msgstr "Versio tähän"
2599 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:105
2600 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:91
2604 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:141 lib/layouts/apa.layout:198
2605 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:80
2609 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:213
2610 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:204
2611 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:329
2612 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:60
2613 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:540
2614 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:414
2615 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:162
2616 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:58
2617 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1188
2618 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:129
2619 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:371
2620 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:107
2621 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:733
2622 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:60
2623 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:402
2624 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:149
2625 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:140
2626 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:329
2627 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:306
2628 #: src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:92
2629 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:141
2630 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:252
2631 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:240
2632 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:203
2633 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:171
2634 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:248
2635 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:318
2639 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
2640 msgid "LyX: Enter text"
2641 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
2643 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
2647 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
2648 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:214 src/buffer_funcs.C:93
2649 #: src/buffer_funcs.C:119 src/buffer_funcs.C:160 src/bufferlist.C:84
2650 #: src/bufferlist.C:183 src/lyx_cb.C:115 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:618
2651 #: src/lyxfunc.C:780 src/lyxfunc.C:1788 src/lyxvc.C:168
2655 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:60
2660 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:68
2661 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:86
2663 msgid "The bibliography key"
2666 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:114
2667 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:182 src/frontends/qt2/Dialogs.C:239
2672 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:122
2673 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:140
2674 msgid "The label as it appears in the document"
2675 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
2677 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:189
2678 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:287
2679 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:510
2680 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:293
2681 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:188
2682 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1158
2683 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:103
2684 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:356
2685 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:250
2686 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:368
2687 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:111
2688 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:299
2689 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:312
2690 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:156
2691 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:214
2692 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:280
2696 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:29
2698 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
2699 msgstr "BiBTeX-tietokanta"
2701 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:52
2702 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:265
2703 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:200
2704 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:725
2705 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:90
2706 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:473
2710 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:78
2712 msgid "Enter BibTeX database name"
2713 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
2715 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:86
2716 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:120
2717 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:64
2718 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:42
2719 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:334
2720 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:53
2721 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:298
2722 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:176
2723 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:124
2727 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:107
2729 msgid "Available BibTeX databases"
2730 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
2732 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:194
2733 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:126
2734 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:240
2735 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:323
2736 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:149
2737 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143
2738 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 src/BufferView_pimpl.C:285
2739 #: src/frontends/gtk/GBC.h:27 src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36
2740 #: src/frontends/xforms/xformsBC.h:29 src/lyxfunc.C:731
2744 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:52
2748 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:60
2749 msgid "The BibTeX style"
2750 msgstr "BibTeX-tyyli"
2752 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:150
2754 msgstr "&Tietokannat"
2756 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:162
2757 msgid "BibTeX database to use"
2758 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
2760 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:180
2762 msgid "Selected BibTeX databases"
2763 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
2765 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:191
2766 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:204
2771 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:195
2772 msgid "Add a BibTeX database file"
2773 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
2775 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:206
2779 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:210
2780 msgid "Remove the selected database"
2781 msgstr "Poista valittu tietokanta"
2783 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:254
2785 msgid "Chose a style file"
2786 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
2788 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:273
2789 msgid "Choose a style file"
2790 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
2792 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:302
2794 msgid "all cited references"
2795 msgstr "Mahdolliset viitteet"
2797 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:308
2799 msgid "all uncited references"
2800 msgstr "Mahdolliset viitteet"
2802 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:314
2804 msgid "all references"
2805 msgstr "Mahdolliset viitteet"
2807 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:323
2808 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:349
2810 msgid "This bibliography section contains..."
2811 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
2813 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:341
2818 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:360
2819 msgid "Add bibliography to &TOC"
2820 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
2822 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:364
2823 msgid "Add bibliography to the table of contents"
2824 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
2826 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:52
2827 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:709
2828 msgid "Supported box types"
2831 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:94
2832 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:141
2834 msgid "Height value"
2837 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:123
2838 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:625
2839 msgid "Units of height value"
2840 msgstr "Korkeusarvon yksiköt"
2842 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:170
2843 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:158
2844 msgid "Units of width value"
2845 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
2847 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:197
2848 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:215
2849 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:176
2853 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:243
2854 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:261
2855 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:156
2856 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:67
2857 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:67
2858 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:332
2859 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:74
2860 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:240
2864 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:306
2865 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:525
2866 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:203
2867 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1173
2868 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:118
2869 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:133
2870 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:387
2871 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:130
2872 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:125
2873 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:314
2874 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:109
2875 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:233
2876 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:299
2880 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:366
2881 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:100
2882 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:100
2883 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93 src/frontends/qt2/QTabular.C:184
2884 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:90 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:210
2888 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:372
2889 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:112
2890 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:106
2891 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
2892 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
2893 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:185 src/frontends/xforms/FormBox.C:91
2894 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:203
2898 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:378
2899 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:106
2900 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:112
2901 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99 src/frontends/qt2/QTabular.C:186
2902 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:92 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:217
2906 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:384
2907 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:419
2908 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:87 src/frontends/xforms/FormBox.C:93
2913 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:393
2914 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:476
2916 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
2917 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
2919 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:401
2920 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:436
2921 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:311
2922 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:340
2923 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:79 src/frontends/xforms/FormBox.C:84
2927 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:407
2928 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:442
2929 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:317
2930 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:346
2931 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:80 src/frontends/xforms/FormBox.C:85
2935 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:413
2936 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:448
2937 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:323
2938 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:352
2939 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:81 src/frontends/xforms/FormBox.C:86
2943 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:428
2944 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:495
2946 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
2947 msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
2949 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:457
2950 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:514
2952 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
2953 msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
2955 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:468
2957 msgid "Content hori&zontal:"
2958 msgstr "Lisää vaakatäyttö"
2960 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:487
2962 msgid "Content &vertical:"
2965 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:506
2967 msgid "&Box vertical:"
2970 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:650
2971 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/gtk/GBox.C:291
2972 #: src/frontends/gtk/GBox.C:319 src/frontends/qt2/QBox.C:172
2973 #: src/frontends/qt2/QBox.C:288 src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:60
2977 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:671
2978 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:690
2979 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
2982 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:682
2987 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:701
2992 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:90
2994 msgid "&Available branches:"
2995 msgstr "Mahdolliset viitteet"
2997 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:105
2999 msgid "Select your branch"
3000 msgstr "Valitse edellinen merkki"
3002 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:60
3005 msgstr "Vaihda kieli"
3007 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:75
3008 msgid "Details of the change"
3011 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:103
3015 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:111
3016 msgid "Accept this change"
3019 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:122
3024 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:130
3025 msgid "Reject this change"
3028 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:200
3030 msgid "&Next change"
3031 msgstr "Ei muutosta"
3033 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:208
3035 msgid "Go to next change"
3036 msgstr "Siirry seuraavaan virheeseen"
3038 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:81
3042 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:89
3043 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:180
3045 msgstr "Kirjasinperhe"
3047 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:107
3048 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:126
3050 msgstr "Kirjasinmuoto"
3052 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:118
3056 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:144
3057 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:236
3059 msgstr "Kirjasinsarja:"
3061 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:162
3062 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:217
3063 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:80 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:104
3064 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:427
3065 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:273
3069 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:198
3070 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:259
3072 msgstr "Kirjasimen väri"
3074 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:228
3078 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:251
3082 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:287
3083 msgid "Never Toggled"
3084 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
3086 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:309
3090 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:317
3091 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:335
3093 msgstr "Kirjasinkoko"
3095 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:348
3096 msgid "Always Toggled"
3097 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
3099 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:355
3100 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:389
3101 msgid "Other font settings"
3102 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
3104 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:374
3108 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:421
3110 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
3112 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:425
3113 msgid "toggle font on all of the above"
3114 msgstr "Vaihda kaikki ylläolevat pois tai päälle"
3116 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:436
3118 msgid "Apply changes immediately"
3119 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
3121 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:440
3122 msgid "Apply each change automatically"
3123 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
3125 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:71
3126 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:117
3128 msgid "Bibliography entry"
3131 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:112
3132 msgid "Move the selected citation down"
3133 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas"
3135 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:141
3136 msgid "Citations currently selected"
3137 msgstr "Valitut lähteet"
3139 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:152
3144 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:178
3145 msgid "Move the selected citation up"
3146 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
3148 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:189
3153 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:312
3158 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:340
3162 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:359
3164 msgid "Citation &style:"
3165 msgstr "Lähdeviitetyyli:"
3167 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:381
3168 msgid "Natbib citation style to use"
3169 msgstr "Käytettävä natbib-lähdeviitetyyli"
3171 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:392
3172 msgid "Force &upper case"
3173 msgstr "Pakota &iso kirjain"
3175 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:396
3176 msgid "Force upper case in citation"
3177 msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
3179 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:407
3181 msgid "&Text after:"
3182 msgstr "Seuraava teksti:"
3184 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:429
3185 msgid "Text to place after citation"
3186 msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
3188 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:447
3190 msgid "Text to place before citation"
3191 msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
3193 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:458
3195 msgid "Text &before:"
3196 msgstr "Edeltävä teksti:"
3198 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:473
3199 msgid "&Full author list"
3200 msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
3202 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:477
3203 msgid "List all authors"
3204 msgstr "Luettele kaikki tekijät"
3206 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:29
3208 msgid "LyX: Add Citation"
3211 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:85
3213 msgid "Available bibliography keys"
3216 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:205
3220 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:227
3222 msgid "Browse the available bibliography entries"
3223 msgstr "Mahdolliset viitteet"
3225 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:245
3226 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161
3227 msgid "Case &sensitive"
3228 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
3230 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:249
3231 msgid "Make the search case-sensitive"
3232 msgstr "Ota kirjainkoko huomioon etsinnässä"
3234 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:267
3238 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:308
3239 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:51
3243 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:353
3245 msgid "&Regular Expression"
3246 msgstr "Säännöllinen &lauseke"
3248 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:357
3249 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
3250 msgstr "Tulkitse etsittävä teksti säännölliseksi lausekkeeksi"
3252 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:165
3253 msgid "Left delimiter"
3254 msgstr "Vasen erotin"
3256 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:266
3257 msgid "Right delimiter"
3258 msgstr "Oikea erotin"
3260 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:321
3261 msgid "&Keep matched"
3262 msgstr "&Säilytä vastaavat"
3264 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:329
3265 msgid "Match delimiter types"
3266 msgstr "Matematiikkaerotintyypit"
3268 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:378
3272 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:382
3273 msgid "Insert the delimiters"
3274 msgstr "Lisää erottimet"
3276 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:81
3277 msgid "Use Class Defaults"
3278 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
3280 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:85
3282 msgid "Reset to the default settings for the document class"
3283 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
3285 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:103
3286 msgid "Save as Document Defaults"
3287 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
3289 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:107
3291 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
3292 msgstr "Tallenna asetukset LyXin oletusarvoiseen malliasiakirjaan"
3294 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:45
3298 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:64
3300 msgstr "Tekstin &seassa"
3302 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:68
3303 msgid "Show ERT inline"
3304 msgstr "Näytä ERT-osioiden sisältö tekstin seassa"
3306 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:79
3310 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:83
3311 msgid "Show ERT button only"
3312 msgstr "Näytä vain ERT-osion painike"
3314 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:94
3318 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:98
3319 msgid "Show ERT contents"
3320 msgstr "Näytä ERT-osion sisältö"
3322 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:54
3323 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:447
3324 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:280
3328 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:73
3331 msgstr "Mallip&ohja"
3333 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:99
3334 msgid "Available templates"
3335 msgstr "Mahdolliset mallit"
3337 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:144
3340 msgstr "&Luonnostila"
3342 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:170
3343 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:189
3345 msgstr "Tiedostonimi"
3347 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:181
3348 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:740
3349 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:60
3350 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:439
3354 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:204
3355 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:997
3356 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:837
3357 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
3358 msgstr "Lue rajauslaatikko (EPS-)tiedostosta"
3360 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:236
3362 msgid "&Edit File..."
3363 msgstr "&Muokkaa tiedostoa"
3365 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:240
3366 msgid "Edit the file externally"
3367 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
3369 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:308
3374 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:316
3375 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:353
3376 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:410
3377 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:447
3378 msgid "Percentage to scale by in LyX"
3379 msgstr "Skaalaus LyXissä"
3381 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:402
3386 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:410
3387 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:451
3388 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:356
3389 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:391
3390 msgid "Screen display"
3391 msgstr "Näkymä ruudulla"
3393 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:418
3394 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:364
3395 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:42
3396 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:244
3397 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:226
3398 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
3399 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:174 src/frontends/gtk/GDocument.C:660
3400 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:111 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:273
3401 #: src/lyxfont.C:516
3405 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:424
3406 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:370
3407 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:93
3409 msgstr "Mustavalkoinen"
3411 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:430
3412 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:376
3413 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:99
3415 msgstr "Harmaasävyinen"
3417 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:442
3420 msgstr "Esikatselu|#E"
3422 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:464
3423 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:333
3424 msgid "&Show in LyX"
3425 msgstr "&Näytä LyXissä"
3427 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:468
3428 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:337
3429 msgid "Display image in LyX"
3430 msgstr "Näytä värillisenä LyXissä"
3432 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:483
3433 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:454
3438 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:547
3439 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:596
3440 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:253
3441 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:271
3442 msgid "Angle to rotate image by"
3443 msgstr "Kuvan kiertymiskulma"
3445 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:558
3446 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:282
3450 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:566
3451 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:577
3452 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:290
3453 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:301
3454 msgid "The origin of the rotation"
3455 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
3457 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:588
3458 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:245
3462 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:634
3463 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:457
3468 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:676
3469 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:538
3470 msgid "Width of image in output"
3471 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
3473 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:736
3474 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:596
3475 msgid "Height of image in output"
3476 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
3478 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:758
3479 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:642
3480 msgid "&Maintain aspect ratio"
3481 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
3483 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:762
3484 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:646
3485 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
3486 msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko"
3488 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:777
3489 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:460
3494 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:856
3495 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:985
3499 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:871
3500 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:938
3501 msgid "&Left bottom:"
3504 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:978
3505 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:797
3506 msgid "Clip to &bounding box"
3507 msgstr "&Rajaa rajauslaatikkoon"
3509 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:982
3510 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:801
3511 msgid "Clip to bounding box values"
3512 msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
3514 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:993
3515 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:833
3517 msgid "&Get from File"
3518 msgstr "&Lue tiedostosta"
3520 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1012
3521 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:463
3525 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1065
3530 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1108
3533 msgstr "&Kuvateksti:"
3535 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:159
3536 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
3537 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:366
3538 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:323
3539 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1252 src/frontends/gtk/GBC.h:28
3540 #: src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36 src/frontends/xforms/xformsBC.h:29
3544 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:186
3548 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:314
3552 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:348
3556 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:402
3560 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:695
3563 msgstr "&Muokkaa..."
3565 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:714
3566 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:748
3567 msgid "File name of image"
3568 msgstr "Kuvan tiedostonimi"
3570 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:729
3571 msgid "Select an image file"
3572 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
3574 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:763
3578 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1043
3579 msgid "E&xtra options"
3580 msgstr "Lis&äasetukset"
3582 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1062
3586 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1066
3587 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
3588 msgstr "Onko tämä vain osa irrallisesta kuvasta?"
3590 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1077
3591 msgid "Don't un&zip on export"
3592 msgstr "&Älä pura pakettia viedessä"
3594 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1081
3595 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
3596 msgstr "Älä pura kuvaa ennen LaTeXiin vientiä"
3598 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1092
3599 msgid "LaTeX &options:"
3600 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
3602 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1100
3603 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1111
3604 msgid "Additional LaTeX options"
3605 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
3607 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1122
3609 msgstr "&Luonnostila"
3611 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1126
3613 msgstr "Luonnostila"
3615 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1200
3617 msgstr "&Kuvateksti:"
3619 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1208
3620 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1223
3621 msgid "The caption for the sub-figure"
3622 msgstr "Alikuvan kuvateksti"
3624 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:79
3625 msgid "File name to include"
3626 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
3628 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:94
3629 msgid "Select a file"
3630 msgstr "Valitse tiedosto"
3632 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:122
3633 msgid "&Include Type:"
3634 msgstr "&Sisällytystyyppi:"
3636 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:134
3637 #: src/insets/insetinclude.C:284
3641 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:140
3642 #: src/insets/insetinclude.C:287
3646 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:146
3647 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:214 lib/layouts/manpage.layout:121
3651 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:183
3655 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:187
3656 msgid "Load the file"
3657 msgstr "Lataa tiedosto"
3659 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:237
3660 msgid "&Mark spaces in output"
3661 msgstr "&Merkitse välit tulosteessa"
3663 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:241
3664 msgid "Underline spaces in generated output"
3665 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
3667 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:259
3668 msgid "&Show preview"
3669 msgstr "&Näytä esikatselukuva"
3671 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:263
3672 msgid "Show LaTeX preview"
3673 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
3675 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:88
3676 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:67
3677 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:171
3681 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:96
3682 msgid "Update the display"
3683 msgstr "Päivitä näyttö"
3685 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:125
3687 msgstr "Lisää juuri"
3689 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:117
3690 msgid "Insert spacing"
3693 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:136
3694 msgid "Set limits style"
3695 msgstr "Aseta rajatyyli"
3697 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:155
3698 msgid "Set math font"
3699 msgstr "Aseta matematiikkakirjasin"
3701 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:213 lib/ui/stdtoolbars.ui:131
3703 msgid "Insert fraction"
3704 msgstr "Lisää osamäärä"
3706 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:239
3708 msgid "Toggle between display and inline mode"
3709 msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
3711 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258 lib/ui/stdtoolbars.ui:136
3712 msgid "Insert matrix"
3713 msgstr "Lisää matriisi"
3715 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277 lib/ui/stdtoolbars.ui:123
3719 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296 lib/ui/stdtoolbars.ui:124
3723 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:315
3724 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
3725 msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna"
3727 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:381
3731 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:410
3732 msgid "Select a function or operator to insert"
3733 msgstr "Valitse lisättävä funktio tai operaattori"
3735 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:462
3739 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:493
3741 msgstr "Operaattorit"
3743 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:499
3744 msgid "Big operators"
3745 msgstr "Suuret operaattorit"
3747 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:505
3751 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:511 lib/languages:32
3752 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:338 src/frontends/xforms/Dialogs.C:314
3756 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:517 src/frontends/gtk/Dialogs.C:302
3757 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:278
3761 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:529
3762 msgid "Frame decorations"
3763 msgstr "Kehyskoristeet"
3765 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:535
3766 msgid "Miscellaneous"
3769 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:541
3770 msgid "AMS operators"
3771 msgstr "AMS-operaattorit"
3773 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:547
3774 msgid "AMS relations"
3775 msgstr "AMS-relaatiot"
3777 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:553
3778 msgid "AMS negated relations"
3779 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
3781 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:559
3785 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:565
3786 msgid "AMS Miscellaneous"
3787 msgstr "AMS-sekalaista"
3789 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:581
3790 msgid "Select a page of symbols"
3791 msgstr "Valitse symbolisivu"
3793 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:655
3794 msgid "&Detach panel"
3795 msgstr "&Irrota paneeli"
3797 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:659
3798 msgid "Open this panel as a separate window"
3799 msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan"
3801 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:68
3802 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:60
3806 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:76
3807 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:99
3808 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:68
3809 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:91
3810 msgid "Number of rows"
3811 msgstr "Rivien määrä"
3813 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
3814 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:102
3816 msgstr "&Sarakkeita:"
3818 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:118
3819 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:141
3820 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:110
3821 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:133
3822 msgid "Number of columns"
3823 msgstr "Sarakkeiden määrä"
3825 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:203
3826 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:263
3827 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
3828 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
3830 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:332
3831 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:114
3832 msgid "Vertical alignment"
3833 msgstr "Pystykohdistus"
3835 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:351
3839 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:380
3841 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
3842 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (t,c,b)"
3844 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:399
3845 msgid "&Horizontal:"
3848 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:94
3851 msgstr "Muistiinpano"
3853 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:98
3854 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:42
3855 msgid "LyX internal only"
3858 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:109
3863 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:113
3864 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:44
3865 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
3868 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:124
3872 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:128
3873 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:46
3875 msgid "Print as grey text"
3876 msgstr "Tulosta joka sivu"
3878 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:48
3879 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:162 src/text.C:2192
3883 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:54
3887 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:66
3888 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:151
3889 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:148 src/frontends/gtk/GDocument.C:175
3890 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:661 src/frontends/qt2/QDocument.C:112
3891 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:168 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:274
3895 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:82
3896 msgid "L&ine spacing:"
3897 msgstr "Rivi&välit:"
3899 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:94
3903 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:128
3907 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:207
3909 msgid "In&dent paragraph"
3910 msgstr "yhtä kappaletta"
3912 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:245
3915 msgstr "Nimikeleveys"
3917 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:264
3918 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:283
3919 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3922 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:275
3924 msgid "Lo&ngest label"
3925 msgstr "&Pisin nimike"
3927 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:45
3929 msgid "The LaTeX preamble"
3930 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
3932 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:71
3934 msgstr "&Muokkaa..."
3936 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:79
3938 msgid "Edit the preamble in an external editor"
3939 msgstr "Muokkaa aloitusosaa toisella editorilla"
3941 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
3942 msgid "&roff command:"
3943 msgstr "&roff-komento:"
3945 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
3947 msgid "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files"
3948 msgstr "Suurin rivipituus viedyssä ASCII/LaTeX/SGML-tiedostossa."
3950 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
3951 msgid "Output &line length:"
3952 msgstr "Tuotettava rivi&pituus:"
3954 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
3956 msgid "External app for formating tables in plain text output"
3957 msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista ASCII-muotoon"
3959 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
3963 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:109
3967 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:85
3971 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:121
3972 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
3975 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:136
3979 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:158
3980 msgid "E&xtra flag:"
3981 msgstr "Lisäli&ppu:"
3983 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:211
3984 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:75
3988 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:222
3989 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:191
3990 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:216
3994 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:273
3998 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:133
4003 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:254
4008 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:269
4009 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:204
4013 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:66
4014 msgid "&Use Cygwin-style paths"
4017 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:74
4018 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2144
4020 "Select if LyX should output Cygwin-style paths rather than Windows-style "
4021 "paths. Useful if you're using the Cygwin teTeX rather than a native Windows "
4022 "MikTeX. Note, however, that you'll need to write shell script wrappers for "
4023 "all your converters."
4026 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
4027 msgid "&Date format:"
4028 msgstr "&Päiväysmuoto:"
4030 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
4031 msgid "Date format for strftime output"
4032 msgstr "Päiväysmuoto (strftime)"
4034 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:56
4035 msgid "Display &Graphics:"
4036 msgstr "Kuvien &näyttäminen:"
4038 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:68 src/lyxfont.C:69
4040 msgstr "Pois päältä"
4042 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:74
4045 msgstr "matematiikka"
4047 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:111
4048 msgid "Do not display"
4051 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:127
4053 msgid "Instant &Preview:"
4054 msgstr "&Esikatselu heti"
4056 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:77
4058 msgstr "&Käyttöliittymänimi:"
4060 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:92
4064 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:114
4068 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:129
4071 msgstr "Huomautus toimittajalle"
4073 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:151
4075 msgstr "P&ikanäppäin:"
4077 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:166
4081 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:286
4082 msgid "&File formats"
4083 msgstr "&Tiedostomuodot"
4085 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:56
4090 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:71
4095 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:82
4096 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:230
4097 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:64
4101 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:97
4102 msgid "Your E-mail address"
4105 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
4106 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:111
4110 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
4114 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
4116 msgstr "&Ensimmäinen:"
4118 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
4119 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:125
4123 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
4124 msgid "Use &keyboard map"
4125 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
4127 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
4128 msgid "Command s&tart:"
4129 msgstr "Ko&mennon alku:"
4131 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
4132 msgid "&Default language:"
4133 msgstr "&Oletuskieli:"
4135 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
4136 msgid "Command e&nd:"
4137 msgstr "Kome&nnon loppu:"
4139 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
4140 msgid "Language pac&kage:"
4141 msgstr "Kieli&paketti:"
4143 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
4145 msgstr "Automaattinen al&ku"
4147 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
4149 msgstr "Käytä &Babelia"
4151 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
4155 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
4156 msgid "&Right-to-left language support"
4157 msgstr "O-V-kir&joitussuuntatuki"
4159 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
4161 msgstr "Automaatt&inen loppu"
4163 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
4164 msgid "Mark &foreign languages"
4165 msgstr "Merkitse &vieraat kielet"
4167 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:77
4168 msgid "&Reset class options when document class changes"
4169 msgstr "&Palauta luokan oletukset, kun asiakirjaluokka vaihtuu"
4171 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:81
4172 msgid "Set class options to default on class change"
4173 msgstr "Aseta asiakirjaluokan asetukset oletusarvoisiksi, kun luokka vaihtuu"
4175 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
4176 msgid "External Applications"
4177 msgstr "Erilliset ohjelmat"
4179 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:111
4180 msgid "CheckTeX start options and flags"
4181 msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet"
4183 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:122
4184 msgid "Chec&kTeX command:"
4185 msgstr "&CheckTeX-komento:"
4187 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:137
4189 msgid "BibTeX command and options"
4190 msgstr "LaTeX-paketit ja valinnat"
4192 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
4194 msgid "&BibTeX command:"
4195 msgstr "&CheckTeX-komento:"
4197 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:163
4199 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
4200 msgstr "LaTeX-paketit ja valinnat"
4202 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:174
4204 msgid "Index command:"
4205 msgstr "Seuraava komento"
4207 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:189
4208 msgid "DVI viewer paper size options:"
4209 msgstr "DVI-katselimen paperikokovalitsimet:"
4211 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:204
4212 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
4213 msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
4215 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:250
4219 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:256
4223 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:262
4227 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:268
4228 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:179 src/frontends/qt2/QDocument.C:116
4232 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:274
4233 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:180 src/frontends/qt2/QDocument.C:117
4237 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:280
4238 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:181 src/frontends/qt2/QDocument.C:118
4242 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:286
4243 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:184 src/frontends/qt2/QDocument.C:121
4247 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:309
4248 msgid "Te&X encoding:"
4249 msgstr "Te&X-merkistö:"
4251 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:324
4252 msgid "Default paper si&ze:"
4253 msgstr "Oletuspaperi&koko."
4255 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:78
4256 msgid "&Document templates:"
4257 msgstr "&Malliasiakirjat:"
4259 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
4260 msgid "&Backup directory:"
4261 msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
4263 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
4265 msgid "&Temporary directory:"
4266 msgstr "&Käytä väliaikaishakemistoa"
4268 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
4269 msgid "&PATH prefix:"
4272 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
4273 msgid "&Working directory:"
4274 msgstr "&Työhakemisto:"
4276 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:248
4277 msgid "Ly&XServer pipe:"
4278 msgstr "Ly&X-palvelimen putki:"
4280 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
4281 msgid "Printer &name:"
4282 msgstr "Tulostimen &nimi:"
4284 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
4285 msgid "Printer co&mmand:"
4286 msgstr "Tu&lostuskomento:"
4288 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
4289 msgid "Name of the default printer"
4290 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
4292 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
4293 msgid "Adapt outp&ut"
4294 msgstr "&Mukauta tuloste"
4296 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
4297 msgid "Use printer name explicitely"
4298 msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
4300 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
4301 msgid "Command Options"
4302 msgstr "Komentovalinnat"
4304 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
4306 msgstr "&Käänteinen:"
4308 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
4309 msgid "To p&rinter:"
4310 msgstr "Kohdetul&ostin:"
4312 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
4313 msgid "Paper si&ze:"
4314 msgstr "Paperik&oko:"
4316 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
4318 msgstr "Kohdetie&dosto:"
4320 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
4321 msgid "Spool &command:"
4322 msgstr "&Jonokomento:"
4324 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
4326 msgstr "Pa&rittomat sivut:"
4328 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
4329 msgid "Paper t&ype:"
4330 msgstr "Pap&erityyppi:"
4332 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
4333 msgid "E&xtra options:"
4334 msgstr "Lis&äasetukset:"
4336 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
4337 msgid "Spool pref&ix:"
4338 msgstr "&Jonon etuliite:"
4340 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
4342 msgstr "&Järjestetty:"
4344 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
4345 msgid "&Even pages:"
4346 msgstr "&Parilliset sivut:"
4348 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
4349 msgid "File ex&tension:"
4350 msgstr "Tiedosto&pääte:"
4352 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
4354 msgstr "&Vaakasuuntainen:"
4356 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
4360 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
4361 msgid "Pa&ge range:"
4364 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
4365 msgid "Specify the command option names for your printer command"
4366 msgstr "Anna tulostuskomentosi komentovalitsimien nimet"
4368 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
4369 msgid "Sa&ns Serif:"
4370 msgstr "Sans seri&f:"
4372 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
4373 msgid "T&ypewriter:"
4374 msgstr "&Kirjoituskone:"
4376 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
4380 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
4381 msgid "Screen &DPI:"
4382 msgstr "Näytön &DPI:"
4384 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
4386 msgstr "&Suurennos-%:"
4388 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
4390 msgstr "Kirjasinkoot"
4392 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
4394 msgstr "Valtavampi:"
4396 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
4398 msgid "Spell chec&ker:"
4401 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:99
4402 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4405 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:110
4406 msgid "Al&ternative language:"
4407 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
4409 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:136
4411 msgid "Escape cha&racters:"
4412 msgstr "L&isämerkit:"
4414 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:172
4416 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
4418 "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \".ispell_english"
4421 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:183
4422 msgid "Personal &dictionary:"
4423 msgstr "Oma sa&nasto:"
4425 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:228
4426 msgid "Accept compound &words"
4427 msgstr "Hyväksy &yhdyssanat"
4429 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
4430 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4433 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
4434 msgid "Use input encod&ing"
4435 msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
4437 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:63
4441 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:74
4442 msgid "&User interface file:"
4443 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
4445 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:89
4447 msgstr "&Näppäintiedosto:"
4449 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:161
4453 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:180
4454 msgid "B&ackup documents "
4455 msgstr "&Varmuuskopiot "
4457 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:227
4461 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:257
4465 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:285
4466 msgid "&Maximum last files:"
4467 msgstr "Vii&meisimpiä enintään:"
4469 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:315
4473 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:349
4474 msgid "W&heel mouse scroll:"
4475 msgstr "&Hiiren rullan vieritys:"
4477 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:377
4478 msgid "Cursor follo&ws scrollbar"
4479 msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
4481 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:110 src/bufferlist.C:84
4482 #: src/bufferlist.C:183 src/lyxfunc.C:617
4486 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:101
4487 msgid "Page number to print from"
4488 msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
4490 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:112
4491 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4494 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:131
4495 msgid "Page number to print to"
4496 msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
4498 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:144
4502 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:152
4503 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:171
4504 msgid "Print all pages"
4505 msgstr "Tulosta joka sivu"
4507 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:163
4511 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:184
4512 msgid "Print &odd-numbered pages"
4513 msgstr "Tulosta &parittomat sivut"
4515 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:199
4516 msgid "Print &even-numbered pages"
4517 msgstr "Tulosta p&arilliset sivut"
4519 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:214
4520 msgid "Re&verse order"
4521 msgstr "Käänteinen &järjestys"
4523 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:218
4524 msgid "Print in reverse order"
4525 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
4527 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:258
4528 msgid "Number of copies"
4529 msgstr "Kopioiden määrä"
4531 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:273
4535 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:277
4536 msgid "Collate copies"
4537 msgstr "Järjestä kopiot"
4539 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:347
4543 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:387
4544 msgid "Print Destination"
4545 msgstr "Tulosteen kohde"
4547 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:409
4552 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:417
4553 msgid "Send output to the printer"
4554 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
4556 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:428
4557 msgid "Send output to the given printer"
4558 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
4560 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:443
4561 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:458
4562 msgid "Send output to a file"
4563 msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
4565 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:71
4567 msgid "Update the label list"
4568 msgstr "Päivitä viiteluettelo"
4570 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:143
4572 msgid "&Go to Label"
4575 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:93
4577 msgid "Jump to the label"
4578 msgstr "Siirry viitteeseen"
4580 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:106
4585 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:110
4587 msgid "Sort labels in alphabetical order"
4588 msgstr "Järjestä viitteet aakkosjärjestykseen"
4590 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:125
4594 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:131
4596 msgid "(<reference>)"
4599 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:137
4603 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:143
4604 msgid "on page <page>"
4605 msgstr "sivulla <sivu>"
4607 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:149
4608 msgid "<reference> on page <page>"
4609 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
4611 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:155
4612 msgid "Formatted reference"
4613 msgstr "Muotoiltu viittaus"
4615 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:171
4617 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4618 msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
4620 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:353
4622 msgid "Available labels"
4623 msgstr "Mahdolliset mallit"
4625 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:364
4628 msgstr "Otsikoitu kappale"
4630 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:108
4631 msgid "Replace &with:"
4632 msgstr "K&orvaava teksti:"
4634 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:172
4635 msgid "Match whole words onl&y"
4636 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
4638 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:250
4640 msgstr "Etsi &seuraava"
4642 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:269
4643 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:60
4644 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:187
4648 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:284
4649 msgid "Replace &All"
4650 msgstr "Korvaa k&aikki"
4652 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:295
4653 msgid "Search &backwards"
4654 msgstr "Etsi e&dellinen"
4656 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:45
4660 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:60
4661 msgid "&Export formats:"
4662 msgstr "&Vientimuodot:"
4664 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:168
4665 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4667 "Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)"
4669 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:192
4670 msgid "Available export converters"
4671 msgstr "Mahdolliset vientimuuntimet"
4673 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:45
4674 msgid "Suggestions:"
4675 msgstr "Ehdotukset:"
4677 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:64
4678 msgid "Replace word with current choice"
4679 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
4681 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:79
4682 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4683 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
4685 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:90
4689 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:94
4690 msgid "Ignore this word"
4691 msgstr "Ohita tämä sana"
4693 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:105
4698 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:109
4700 msgid "Ignore this word throughout this session"
4701 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
4703 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:152
4704 msgid "How far spellchecking has got"
4705 msgstr "Kuinka pitkällä oikoluku on"
4707 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:163
4711 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210
4712 msgid "Current word"
4713 msgstr "Nykyinen sana"
4715 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:221
4717 msgid "Unknown word:"
4718 msgstr "Tuntematon:"
4720 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:263
4721 msgid "Replace with selected word"
4722 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
4724 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:63
4725 msgid "&Table Settings"
4726 msgstr "&Taulukkoasetukset"
4728 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:82
4729 msgid "&Horizontal alignment:"
4730 msgstr "&Vaakatasaus:"
4732 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:94
4733 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:188 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:196
4737 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:121
4738 msgid "Horizontal alignment in column"
4739 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
4741 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:136
4743 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4744 msgstr "Kie&rrä taulukkoa"
4746 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:140
4748 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4749 msgstr "Kierrä taulukkoa 90°"
4751 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:151
4753 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4754 msgstr "Kierrä &solua"
4756 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:155
4758 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4759 msgstr "Kierrä tätä solua 90°"
4761 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:166
4762 msgid "LaTe&X argument:"
4763 msgstr "LaTe&X-parametri:"
4765 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:181
4766 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4767 msgstr "Muu sarakemuoto (LaTeX)"
4769 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:234
4770 msgid "&Multicolumn"
4771 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
4773 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:238
4775 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
4777 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:249
4778 msgid "Column Width"
4779 msgstr "Sarakkeen leveys"
4781 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:268
4782 msgid "&Vertical alignment:"
4783 msgstr "&Pystytasaus:"
4785 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:298
4787 msgstr "Leveysyksikkö"
4789 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:317
4791 msgid "Fixed width of the column"
4792 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
4794 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:361
4795 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
4796 msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
4798 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:376
4802 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:395
4804 msgstr "Aseta reunukset"
4806 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:675
4807 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4810 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:690
4812 msgstr "Kaikki reunukset"
4814 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:709
4819 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:713
4820 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4823 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:724
4827 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:728
4828 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4831 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:785
4833 msgstr "Pitkä &taulukko"
4835 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:804
4836 msgid "&Use long table"
4837 msgstr "Käytä &pitkää taulukkoa"
4839 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:808
4840 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4841 msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen"
4843 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:823
4847 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:853
4849 msgstr "Ylätunniste:"
4851 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:864
4853 msgstr "Alatunniste:"
4855 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:875
4856 msgid "First header:"
4857 msgstr "1. yläotsikko:"
4859 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:886
4860 msgid "Last footer:"
4861 msgstr "Viim. alaotsikko:"
4863 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:908
4864 msgid "Border above"
4867 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:919
4868 msgid "Border below"
4871 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:930
4872 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:945
4873 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:964
4874 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:979
4878 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:934
4879 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4882 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:949
4884 msgid "This row is the header of the first page"
4885 msgstr "Käänteinen tulostusjärjestys."
4887 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:968
4888 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4891 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:983
4893 msgid "This row is the footer of the last page"
4894 msgstr "Käänteinen tulostusjärjestys."
4896 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:994
4897 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1009
4898 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1020
4899 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1031
4900 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1042
4901 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1053
4902 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1064
4903 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1075
4905 msgstr "kaksinkertainen"
4907 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1086
4908 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1101
4912 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1090
4914 msgid "Don't output the last footer"
4915 msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
4917 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1105
4919 msgid "Don't output the first header"
4920 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
4922 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1122
4923 msgid "Page &break on current row"
4924 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä"
4926 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1126
4927 msgid "Set a page break on the current row"
4928 msgstr "Aseta rivinvaihto nykyiselle riville"
4930 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1155
4931 msgid "Current cell:"
4932 msgstr "Nykyinen solu:"
4934 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1184
4935 msgid "Current row position"
4936 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
4938 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1213
4939 msgid "Current column position"
4940 msgstr "Nykyisen sarakkeen sijainti"
4942 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:57
4943 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:83
4944 msgid "LaTeX classes"
4945 msgstr "LaTeX-luokat"
4947 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:63
4948 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:90
4949 msgid "LaTeX styles"
4950 msgstr "LaTeX-tyylit"
4952 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:69
4953 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:94
4954 msgid "BibTeX styles"
4955 msgstr "BibTeX-tyylit"
4957 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:78
4958 msgid "Selected classes or styles"
4959 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
4961 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:110
4963 msgstr "Näytä p&olku"
4965 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:114
4966 msgid "Toggles view of the file list"
4967 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
4969 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:133
4970 msgid "Installed files"
4971 msgstr "Asennetut tiedostot"
4973 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:180
4977 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:184
4979 msgid "Rebuild the file lists"
4980 msgstr "Loi uuden tiedostoluettelon"
4982 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:199
4986 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203
4988 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4990 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näkyvät "
4993 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:256
4994 msgid "Close this dialog"
4995 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
4997 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:60
4998 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:233
5000 msgstr "&Avainsana:"
5002 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:68
5004 msgstr "Hakemistoviite"
5006 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:79
5010 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:131
5011 msgid "Select a related word"
5012 msgstr "Valitse kytkeytyvä sana"
5014 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:157
5018 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:165
5019 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:176
5020 msgid "The selected entry"
5021 msgstr "Valittu kohta"
5023 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:191
5024 msgid "Replace the entry with the selection"
5025 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
5027 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:60
5032 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:109
5033 msgid "Contents list"
5034 msgstr "Sisällysluettelo"
5036 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:45
5041 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:53
5042 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:212
5043 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 src/frontends/gtk/GUrl.C:37
5044 #: src/frontends/qt2/QURL.C:33 src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
5048 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:72
5049 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:83
5050 msgid "Name associated with the URL"
5051 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
5053 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:120
5054 msgid "&Generate hyperlink"
5055 msgstr "&Luo hyperlinkki"
5057 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:124
5058 msgid "Output as a hyperlink ?"
5059 msgstr "Tuota hyperlinkki?"
5061 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:45
5066 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:60
5070 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:75
5073 msgstr "P&ikanäppäin:"
5075 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:98
5077 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5078 msgstr "Lisää yhdyskirjasinkatko"
5080 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:113
5081 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
5084 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:121
5088 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:127
5089 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:148
5093 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:133
5094 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:149
5096 msgstr "Keskisuuri väli"
5098 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:139
5099 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:150
5103 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:145
5105 msgstr "Pystytäyttö"
5107 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:160
5108 msgid "Supported spacing types"
5111 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:87
5112 msgid "Default (outer)"
5113 msgstr "Oletus (ulko)"
5115 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:105
5119 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:125
5121 msgstr "Si&joittelu:"
5123 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:187
5127 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:56
5129 msgid "Document Font"
5132 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:75
5137 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:118
5141 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:137
5143 msgid "Separate Paragraphs With"
5144 msgstr "Kappaleina|K"
5146 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:156
5148 msgid "&Indentation"
5151 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:160
5153 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5154 msgstr "Valitse seuraava kappale"
5156 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:171
5158 msgid "&Vertical space"
5159 msgstr "Pystyväli:|#P"
5161 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:353
5162 msgid "&Line spacing:"
5163 msgstr "&Rivivälit:"
5165 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:423
5166 msgid "Two-&column document"
5167 msgstr "Kaksi&palstainen asiakirja"
5169 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:427
5171 msgid "Format text into two columns"
5172 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
5174 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:17 lib/layouts/aa.layout:21
5175 #: lib/layouts/aapaper.layout:33 lib/layouts/aastex.layout:48
5176 #: lib/layouts/amsart.layout:20 lib/layouts/amsbook.layout:21
5177 #: lib/layouts/apa.layout:23 lib/layouts/broadway.layout:177
5178 #: lib/layouts/chess.layout:26 lib/layouts/cl2emult.layout:124
5179 #: lib/layouts/cv.layout:13 lib/layouts/dtk.layout:30
5180 #: lib/layouts/egs.layout:16 lib/layouts/elsart.layout:48
5181 #: lib/layouts/foils.layout:29 lib/layouts/hollywood.layout:353
5182 #: lib/layouts/kluwer.layout:32 lib/layouts/linuxdoc.layout:23
5183 #: lib/layouts/llncs.layout:22 lib/layouts/ltugboat.layout:29
5184 #: lib/layouts/manpage.layout:16 lib/layouts/memoir.layout:24
5185 #: lib/layouts/paper.layout:13 lib/layouts/revtex.layout:21
5186 #: lib/layouts/revtex4.layout:25 lib/layouts/scrlettr.layout:6
5187 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:6 lib/layouts/siamltex.layout:18
5188 #: lib/layouts/slides.layout:59 lib/layouts/agu_stdclass.inc:21
5189 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:14
5190 #: lib/layouts/stdclass.inc:27 lib/layouts/stdletter.inc:11
5191 #: lib/layouts/svjour.inc:26 src/insets/insetref.C:142
5192 #: src/mathed/ref_inset.C:160
5194 msgstr "Perusteksti"
5196 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:47
5197 msgid "TheoremTemplate"
5200 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:62 lib/layouts/elsart.layout:291
5201 #: lib/layouts/foils.layout:282 lib/layouts/heb-article.layout:94
5202 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:374
5203 #: lib/layouts/siamltex.layout:251 lib/layouts/amsdefs.inc:27
5204 #: lib/layouts/svjour.inc:436
5208 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/heb-article.layout:109
5209 #: lib/layouts/ijmpd.layout:144
5214 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:70 lib/layouts/amsart-plain.layout:25
5215 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:136 lib/layouts/elsart.layout:262
5216 #: lib/layouts/foils.layout:222 lib/layouts/heb-article.layout:17
5217 #: lib/layouts/ijmpd.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:415
5218 #: lib/layouts/siamltex.layout:201 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32
5219 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:31 lib/layouts/amsmaths.inc:61
5220 #: lib/layouts/svjour.inc:478
5224 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73
5229 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:80 lib/layouts/amsart-plain.layout:36
5230 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:148 lib/layouts/elsart.layout:318
5231 #: lib/layouts/foils.layout:247 lib/layouts/heb-article.layout:44
5232 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:216
5233 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:52 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:47
5234 #: lib/layouts/amsmaths.inc:124 lib/layouts/svjour.inc:415
5238 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83
5243 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:90 lib/layouts/amsart-plain.layout:30
5244 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:142 lib/layouts/elsart.layout:325
5245 #: lib/layouts/foils.layout:254 lib/layouts/heb-article.layout:54
5246 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:223
5247 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:42 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:39
5248 #: lib/layouts/amsmaths.inc:102 lib/layouts/svjour.inc:376
5250 msgstr "Seurauslause"
5252 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93
5254 msgid "Corollary #:"
5255 msgstr "Seurauslause"
5257 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:42
5258 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:154 lib/layouts/elsart.layout:332
5259 #: lib/layouts/foils.layout:261 lib/layouts/llncs.layout:388
5260 #: lib/layouts/siamltex.layout:230 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:62
5261 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:55 lib/layouts/amsmaths.inc:146
5262 #: lib/layouts/svjour.inc:450
5266 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103
5268 msgid "Proposition #:"
5271 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:110 lib/layouts/amsart-plain.layout:48
5272 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:160 lib/layouts/elsart.layout:367
5273 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:72
5274 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:63 lib/layouts/amsmaths.inc:168
5275 #: lib/layouts/svjour.inc:369
5279 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113
5281 msgid "Conjecture #:"
5284 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:120 lib/layouts/amsart-plain.layout:54
5285 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:166 lib/layouts/elsart.layout:339
5286 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:82 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:71
5287 #: lib/layouts/amsmaths.inc:190
5291 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123
5293 msgid "Criterion #:"
5296 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:130 lib/layouts/amsart-plain.layout:66
5297 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:178 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:102
5298 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:87 lib/layouts/amsmaths.inc:212
5302 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133
5307 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:140 lib/layouts/amsart-plain.layout:72
5308 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:184 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:112
5309 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:95 lib/layouts/amsmaths.inc:234
5313 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143
5318 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:150 lib/layouts/amsart-plain.layout:78
5319 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:190 lib/layouts/elsart.layout:353
5320 #: lib/layouts/foils.layout:268 lib/layouts/heb-article.layout:74
5321 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:237
5322 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:122 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:103
5323 #: lib/layouts/amsmaths.inc:245 lib/layouts/svjour.inc:390
5327 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153
5329 msgid "Definition #:"
5332 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163
5337 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:170 lib/layouts/amsart-plain.layout:90
5338 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142
5339 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:119 lib/layouts/amsmaths.inc:297
5343 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
5345 msgid "Condition #:"
5348 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:180 lib/layouts/amsart-plain.layout:96
5349 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:208 lib/layouts/elsart.layout:381
5350 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:152
5351 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:127 lib/layouts/amsmaths.inc:319
5352 #: lib/layouts/svjour.inc:429
5356 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183
5361 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:190 lib/layouts/amsart-plain.layout:102
5362 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:214 lib/layouts/llncs.layout:347
5363 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:162 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:135
5364 #: lib/layouts/amsmaths.inc:341 lib/layouts/svjour.inc:404
5368 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193
5373 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:200 lib/layouts/amsart-plain.layout:108
5374 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:220 lib/layouts/elsart.layout:388
5375 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:172
5376 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:143 lib/layouts/amsmaths.inc:364
5377 #: lib/layouts/svjour.inc:464
5381 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203
5386 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:210 lib/layouts/amsart-plain.layout:114
5387 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:226 lib/layouts/elsart.layout:402
5388 #: lib/layouts/heb-article.layout:64 lib/layouts/llncs.layout:305
5389 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:182 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:151
5390 #: lib/layouts/amsmaths.inc:395 lib/layouts/svjour.inc:348
5394 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213
5399 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:220 lib/layouts/amsart-plain.layout:120
5400 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:232 lib/layouts/apa.layout:212
5401 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
5402 #: lib/layouts/slides.layout:166 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:192
5403 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:159 lib/layouts/amsmaths.inc:417
5404 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:55
5406 msgstr "Muistiinpano"
5408 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223
5411 msgstr "Muistiinpano"
5413 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:230 lib/layouts/amsart-plain.layout:126
5414 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:202
5415 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:167 lib/layouts/amsmaths.inc:439
5417 msgstr "Merkintätapa"
5419 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233
5422 msgstr "Merkintätapa"
5424 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:240 lib/layouts/amsart-plain.layout:144
5425 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:256 lib/layouts/elsart.layout:417
5426 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:232
5427 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:191 lib/layouts/amsmaths.inc:494
5431 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243
5436 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:268 lib/layouts/aa.layout:36
5437 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:65
5438 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:63
5439 #: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:62
5440 #: lib/layouts/amsbook.layout:46 lib/layouts/amsbook.layout:94
5441 #: lib/layouts/cv.layout:28 lib/layouts/egs.layout:28
5442 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/kluwer.layout:57
5443 #: lib/layouts/latex8.layout:40 lib/layouts/linuxdoc.layout:70
5444 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:44
5445 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:49
5446 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:37
5447 #: lib/layouts/revtex4.layout:43 lib/layouts/siamltex.layout:40
5448 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:29
5449 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:27
5450 #: lib/layouts/numarticle.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:20
5451 #: lib/layouts/numrevtex.inc:5 lib/layouts/scrclass.inc:60
5452 #: lib/layouts/stdsections.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:52
5456 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:278 lib/layouts/aa.layout:39
5457 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:68
5458 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:66
5459 #: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:73
5460 #: lib/layouts/amsbook.layout:57 lib/layouts/cv.layout:49
5461 #: lib/layouts/egs.layout:49 lib/layouts/ijmpd.layout:100
5462 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:48
5463 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:92 lib/layouts/llncs.layout:52
5464 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:54
5465 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:48
5466 #: lib/layouts/revtex4.layout:54 lib/layouts/siamltex.layout:58
5467 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:39 lib/layouts/aguplus.inc:41
5468 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:35 lib/layouts/numarticle.inc:21
5469 #: lib/layouts/numrevtex.inc:14 lib/layouts/scrclass.inc:67
5470 #: lib/layouts/stdsections.inc:71 lib/layouts/svjour.inc:61
5474 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:286 lib/layouts/aa.layout:42
5475 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:71
5476 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:69
5477 #: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:81
5478 #: lib/layouts/amsbook.layout:65 lib/layouts/ijmpd.layout:110
5479 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/linuxdoc.layout:114
5480 #: lib/layouts/llncs.layout:60 lib/layouts/ltugboat.layout:84
5481 #: lib/layouts/memoir.layout:59 lib/layouts/paper.layout:62
5482 #: lib/layouts/revtex.layout:56 lib/layouts/revtex4.layout:62
5483 #: lib/layouts/siamltex.layout:64 lib/layouts/agu_stdsections.inc:49
5484 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:30
5485 #: lib/layouts/numrevtex.inc:23 lib/layouts/scrclass.inc:74
5486 #: lib/layouts/stdsections.inc:84 lib/layouts/svjour.inc:70
5487 msgid "Subsubsection"
5488 msgstr "Alialikappale"
5490 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:294 lib/layouts/egs.layout:600
5491 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/siamltex.layout:80
5492 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
5493 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:35 lib/layouts/stdstarsections.inc:29
5497 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:304 lib/layouts/egs.layout:620
5498 #: lib/layouts/siamltex.layout:87 lib/layouts/aguplus.inc:48
5499 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:38
5501 msgstr "Alikappale*"
5503 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:312 lib/layouts/siamltex.layout:94
5504 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:59 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5505 msgid "Subsubsection*"
5506 msgstr "Alialikappale*"
5508 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:327 lib/layouts/aa.layout:81
5509 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aa.layout:318
5510 #: lib/layouts/aapaper.layout:98 lib/layouts/aapaper.layout:194
5511 #: lib/layouts/aastex.layout:105 lib/layouts/aastex.layout:246
5512 #: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:79
5513 #: lib/layouts/egs.layout:490 lib/layouts/elsart.layout:206
5514 #: lib/layouts/elsart.layout:222 lib/layouts/entcs.layout:82
5515 #: lib/layouts/foils.layout:150 lib/layouts/ijmpd.layout:71
5516 #: lib/layouts/kluwer.layout:258 lib/layouts/latex8.layout:99
5517 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:297 lib/layouts/llncs.layout:240
5518 #: lib/layouts/ltugboat.layout:170 lib/layouts/ltugboat.layout:185
5519 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:133
5520 #: lib/layouts/revtex4.layout:189 lib/layouts/siamltex.layout:142
5521 #: lib/layouts/spie.layout:71 lib/layouts/svglobal.layout:28
5522 #: lib/layouts/svjog.layout:33 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:192
5523 #: lib/layouts/amsdefs.inc:124 lib/layouts/db_stdstruct.inc:10
5524 #: lib/layouts/scrclass.inc:215 lib/layouts/stdstruct.inc:11
5525 #: lib/layouts/stdstruct.inc:26 lib/layouts/svjour.inc:252
5526 #: src/output_plaintext.C:154
5528 msgstr "Tiivistelmä"
5530 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:333
5533 msgstr "Tiivistelmä"
5535 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:347 lib/layouts/aastex.layout:108
5536 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:63
5537 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:168
5538 #: lib/layouts/revtex4.layout:227 lib/layouts/siamltex.layout:168
5539 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:119
5540 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
5544 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:358
5546 msgid "Index Terms---"
5547 msgstr "Hakemistoviite"
5549 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:370 lib/layouts/aa.layout:87
5550 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:104
5551 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/book.layout:20
5552 #: lib/layouts/book.layout:22 lib/layouts/cl2emult.layout:101
5553 #: lib/layouts/cv.layout:142 lib/layouts/egs.layout:561
5554 #: lib/layouts/foils.layout:214 lib/layouts/ijmpd.layout:153
5555 #: lib/layouts/latex8.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:261
5556 #: lib/layouts/memoir.layout:136 lib/layouts/memoir.layout:138
5557 #: lib/layouts/mwbk.layout:20 lib/layouts/mwbk.layout:22
5558 #: lib/layouts/mwrep.layout:11 lib/layouts/mwrep.layout:13
5559 #: lib/layouts/report.layout:11 lib/layouts/report.layout:13
5560 #: lib/layouts/scrbook.layout:21 lib/layouts/scrbook.layout:23
5561 #: lib/layouts/scrreprt.layout:10 lib/layouts/scrreprt.layout:12
5562 #: lib/layouts/siamltex.layout:182 lib/layouts/aguplus.inc:168
5563 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:226
5564 #: lib/layouts/scrclass.inc:222 lib/layouts/stdstruct.inc:38
5565 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:82
5566 msgid "Bibliography"
5569 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:379 lib/layouts/IEEEtran.layout:390
5570 #: lib/layouts/aastex.layout:114 lib/layouts/aastex.layout:410
5571 #: lib/layouts/ijmpd.layout:162 lib/layouts/ijmpd.layout:170
5572 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
5573 #: src/rowpainter.C:443
5577 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:402 lib/layouts/IEEEtran.layout:405
5581 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:409
5585 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:427 lib/layouts/aa.layout:57
5586 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aa.layout:227
5587 #: lib/layouts/aapaper.layout:59 lib/layouts/aastex.layout:132
5588 #: lib/layouts/aastex.layout:530 lib/layouts/aastex.layout:541
5589 #: lib/layouts/egs.layout:583 lib/layouts/egs.layout:593
5590 #: lib/layouts/latex8.layout:115 lib/layouts/linuxdoc.layout:335
5591 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:346 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:28
5592 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:63
5596 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:434 lib/layouts/IEEEtran.layout:445
5598 msgstr "Alareunamuistiinpano"
5600 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:457
5602 msgstr "Merkitse molemmat"
5604 #: lib/layouts/aa.layout:45 lib/layouts/aapaper.layout:47
5605 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/apa.layout:293
5606 #: lib/layouts/cv.layout:79 lib/layouts/egs.layout:161
5607 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:176 lib/layouts/manpage.layout:81
5608 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:12 lib/layouts/db_stdlists.inc:11
5609 #: lib/layouts/stdlists.inc:10
5613 #: lib/layouts/aa.layout:48 lib/layouts/aapaper.layout:50
5614 #: lib/layouts/aastex.layout:78 lib/layouts/apa.layout:311
5615 #: lib/layouts/egs.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:160
5616 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/agu_stdlists.inc:20
5617 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:18 lib/layouts/stdlists.inc:28
5619 msgstr "Numeroitu luettelo"
5621 #: lib/layouts/aa.layout:51 lib/layouts/aapaper.layout:53
5622 #: lib/layouts/aastex.layout:81 lib/layouts/egs.layout:179
5623 #: lib/layouts/hollywood.layout:130 lib/layouts/linuxdoc.layout:193
5624 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
5625 #: lib/layouts/scrlettr.layout:18 lib/layouts/scrlttr2.layout:17
5626 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:28 lib/layouts/db_stdlists.inc:25
5627 #: lib/layouts/scrclass.inc:25 lib/layouts/stdlists.inc:46
5628 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:69
5630 msgstr "Kuvausluettelo"
5632 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:56
5633 #: lib/layouts/aastex.layout:84 lib/layouts/egs.layout:126
5634 #: lib/layouts/scrclass.inc:39 lib/layouts/stdlists.inc:68
5635 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
5639 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aa.layout:266
5640 #: lib/layouts/aapaper.layout:74 lib/layouts/aapaper.layout:161
5641 #: lib/layouts/aastex.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:208
5642 #: lib/layouts/apa.layout:38 lib/layouts/broadway.layout:189
5643 #: lib/layouts/cl2emult.layout:39 lib/layouts/cv.layout:121
5644 #: lib/layouts/docbook-book.layout:10 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
5645 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:245
5646 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:36
5647 #: lib/layouts/foils.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:339
5648 #: lib/layouts/ijmpd.layout:35 lib/layouts/kluwer.layout:104
5649 #: lib/layouts/latex8.layout:32 lib/layouts/linuxdoc.layout:46
5650 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:133
5651 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:89
5652 #: lib/layouts/revtex4.layout:106 lib/layouts/scrlettr.layout:200
5653 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:276 lib/layouts/siamltex.layout:108
5654 #: lib/layouts/svprobth.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:245
5655 #: lib/layouts/amsdefs.inc:59 lib/layouts/db_stdtitle.inc:12
5656 #: lib/layouts/scrclass.inc:145 lib/layouts/stdtitle.inc:11
5657 #: lib/layouts/svjour.inc:129
5659 msgstr "Teoksen nimi"
5661 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aa.layout:108
5662 #: lib/layouts/aapaper.layout:77 lib/layouts/kluwer.layout:122
5663 #: lib/layouts/llncs.layout:122 lib/layouts/svprobth.layout:43
5664 #: lib/layouts/aapaper.inc:8 lib/layouts/svjour.inc:152
5668 #: lib/layouts/aa.layout:66 lib/layouts/aa.layout:278
5669 #: lib/layouts/aapaper.layout:80 lib/layouts/aapaper.layout:172
5670 #: lib/layouts/aastex.layout:90 lib/layouts/aastex.layout:221
5671 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/broadway.layout:202
5672 #: lib/layouts/cl2emult.layout:56 lib/layouts/egs.layout:288
5673 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/entcs.layout:46
5674 #: lib/layouts/foils.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:326
5675 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/kluwer.layout:160
5676 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:255 lib/layouts/llncs.layout:176
5677 #: lib/layouts/ltugboat.layout:153 lib/layouts/paper.layout:123
5678 #: lib/layouts/revtex.layout:97 lib/layouts/revtex4.layout:114
5679 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:51
5680 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:166 lib/layouts/amsdefs.inc:80
5681 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:153
5682 #: lib/layouts/stdtitle.inc:30 lib/layouts/svjour.inc:182
5686 #: lib/layouts/aa.layout:69 lib/layouts/aa.layout:129
5687 #: lib/layouts/aapaper.layout:83 lib/layouts/egs.layout:232
5688 #: lib/layouts/entcs.layout:56 lib/layouts/g-brief-en.layout:178
5689 #: lib/layouts/g-brief2.layout:798 lib/layouts/ijmpd.layout:54
5690 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:115
5691 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/scrlettr.layout:151
5692 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:29
5693 #: lib/layouts/amsdefs.inc:149 lib/layouts/lyxmacros.inc:42
5697 #: lib/layouts/aa.layout:72 lib/layouts/aa.layout:146
5698 #: lib/layouts/aapaper.layout:89 lib/layouts/aapaper.inc:64
5702 #: lib/layouts/aa.layout:75 lib/layouts/aa.layout:169
5703 #: lib/layouts/svjour.inc:236
5707 #: lib/layouts/aa.layout:78 lib/layouts/aa.layout:290
5708 #: lib/layouts/aapaper.layout:95 lib/layouts/aapaper.layout:183
5709 #: lib/layouts/aastex.layout:102 lib/layouts/aastex.layout:234
5710 #: lib/layouts/egs.layout:474 lib/layouts/foils.layout:143
5711 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:187 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5712 #: lib/layouts/kluwer.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:276
5713 #: lib/layouts/revtex.layout:105 lib/layouts/revtex4.layout:122
5714 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
5715 #: lib/layouts/siamltex.layout:136 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:237
5716 #: lib/layouts/amsdefs.inc:100 lib/layouts/db_stdtitle.inc:34
5717 #: lib/layouts/scrclass.inc:160 lib/layouts/stdtitle.inc:49
5718 #: lib/layouts/svjour.inc:230
5722 #: lib/layouts/aa.layout:84 lib/layouts/aa.layout:192
5723 #: lib/layouts/aapaper.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:138
5724 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:250 lib/layouts/egs.layout:536
5725 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:82
5726 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:222 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:183
5727 #: lib/layouts/amsmaths.inc:472 lib/layouts/svjour.inc:319
5728 msgid "Acknowledgement"
5731 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aapaper.inc:73
5733 msgid "Offprint Requests to:"
5734 msgstr "Eripainokset"
5736 #: lib/layouts/aa.layout:178
5737 msgid "Correspondence to:"
5740 #: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/egs.layout:525
5741 #: lib/layouts/svjour.inc:308
5743 msgid "Acknowledgements."
5746 #: lib/layouts/aapaper.layout:62 lib/layouts/egs.layout:636
5747 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:111
5751 #: lib/layouts/aapaper.layout:86 lib/layouts/aastex.layout:96
5752 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/latex8.layout:56
5753 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:46
5754 #: lib/layouts/amsdefs.inc:175
5758 #: lib/layouts/aapaper.layout:92 lib/layouts/aapaper.inc:106
5759 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91 src/frontends/qt2/QThesaurus.C:29
5760 #: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:44
5764 #: lib/layouts/aastex.layout:72 lib/layouts/amsbook.layout:100
5765 #: lib/layouts/egs.layout:67 lib/layouts/kluwer.layout:84
5766 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:134 lib/layouts/llncs.layout:68
5767 #: lib/layouts/ltugboat.layout:104 lib/layouts/memoir.layout:64
5768 #: lib/layouts/paper.layout:71 lib/layouts/revtex.layout:64
5769 #: lib/layouts/revtex4.layout:70 lib/layouts/siamltex.layout:70
5770 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:59 lib/layouts/aguplus.inc:55
5771 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:51 lib/layouts/numarticle.inc:39
5772 #: lib/layouts/numrevtex.inc:32 lib/layouts/scrclass.inc:81
5773 #: lib/layouts/stdsections.inc:96 lib/layouts/svjour.inc:79
5777 #: lib/layouts/aastex.layout:93 lib/layouts/aastex.layout:265
5778 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:80
5779 #: lib/layouts/revtex4.layout:132 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:127
5780 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
5784 #: lib/layouts/aastex.layout:99 lib/layouts/aastex.layout:348
5788 #: lib/layouts/aastex.layout:111 lib/layouts/aastex.layout:327
5789 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:511
5790 #: lib/layouts/kluwer.layout:302 lib/layouts/kluwer.layout:314
5791 #: lib/layouts/aapaper.inc:94 lib/layouts/svjour.inc:294
5792 msgid "Acknowledgements"
5795 #: lib/layouts/aastex.layout:117 lib/layouts/aastex.layout:443
5796 #: lib/layouts/aastex.layout:455 lib/layouts/cl2emult.layout:115
5797 #: lib/layouts/egs.layout:575 lib/layouts/kluwer.layout:344
5798 #: lib/layouts/kluwer.layout:356 lib/layouts/llncs.layout:275
5799 #: lib/layouts/siamltex.layout:193 lib/layouts/amsdefs.inc:240
5800 #: lib/layouts/stdstruct.inc:52 lib/layouts/svjour.inc:340
5801 #: src/output_plaintext.C:166
5805 #: lib/layouts/aastex.layout:120 lib/layouts/aastex.layout:368
5807 msgstr "Kuvan paikka"
5809 #: lib/layouts/aastex.layout:123 lib/layouts/aastex.layout:389
5811 msgstr "Taulukon paikka"
5813 #: lib/layouts/aastex.layout:126 lib/layouts/aastex.layout:510
5814 msgid "TableComments"
5815 msgstr "Huomautusluettelo"
5817 #: lib/layouts/aastex.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:490
5819 msgstr "Viiteluettelo"
5821 #: lib/layouts/aastex.layout:135 lib/layouts/aastex.layout:431
5823 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
5825 #: lib/layouts/aastex.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:469
5826 msgid "NoteToEditor"
5827 msgstr "Huomautus toimittajalle"
5829 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:563
5834 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:589
5839 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:616
5842 msgstr "&Tietokannat"
5844 #: lib/layouts/aastex.layout:295
5846 msgid "Subject headings:"
5849 #: lib/layouts/aastex.layout:338
5851 msgid "[Acknowledgements]"
5854 #: lib/layouts/aastex.layout:359
5859 #: lib/layouts/aastex.layout:380
5861 msgid "Place Figure here:"
5862 msgstr "Kuvan paikka"
5864 #: lib/layouts/aastex.layout:401
5866 msgid "Place Table here:"
5867 msgstr "Taulukon paikka"
5869 #: lib/layouts/aastex.layout:421
5874 #: lib/layouts/aastex.layout:481
5876 msgid "Note to Editor:"
5877 msgstr "Huomautus toimittajalle"
5879 #: lib/layouts/aastex.layout:502
5881 msgid "References. ---"
5884 #: lib/layouts/aastex.layout:522
5887 msgstr "Muistiinpano"
5889 #: lib/layouts/aastex.layout:548
5893 #: lib/layouts/aastex.layout:558
5897 #: lib/layouts/aastex.layout:575
5902 #: lib/layouts/aastex.layout:601
5906 #: lib/layouts/aastex.layout:628
5909 msgstr "&Tietokannat"
5911 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:26 lib/layouts/foils.layout:299
5912 #: lib/layouts/siamltex.layout:269 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:34
5913 #: lib/layouts/amsmaths.inc:94
5918 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:32 lib/layouts/foils.layout:313
5919 #: lib/layouts/siamltex.layout:283 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:44
5920 #: lib/layouts/amsmaths.inc:116
5923 msgstr "Seurauslause"
5925 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:38 lib/layouts/foils.layout:306
5926 #: lib/layouts/siamltex.layout:276 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:54
5927 #: lib/layouts/amsmaths.inc:138
5932 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:44 lib/layouts/foils.layout:320
5933 #: lib/layouts/siamltex.layout:290 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:64
5934 #: lib/layouts/amsmaths.inc:160
5936 msgid "Proposition."
5939 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:50 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:74
5940 #: lib/layouts/amsmaths.inc:182
5945 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:56 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:84
5950 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:60 lib/layouts/amsart-seq.layout:172
5951 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:92
5952 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:79 lib/layouts/amsmaths.inc:201
5953 #: lib/layouts/stdfloats.inc:33
5957 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:62
5962 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:68 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:104
5963 #: lib/layouts/amsmaths.inc:226
5968 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:74 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:114
5973 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:80 lib/layouts/foils.layout:327
5974 #: lib/layouts/siamltex.layout:296 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:124
5975 #: lib/layouts/amsmaths.inc:267
5980 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:86 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:134
5981 #: lib/layouts/amsmaths.inc:289
5986 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:92 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:144
5987 #: lib/layouts/amsmaths.inc:311
5992 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:98 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:154
5993 #: lib/layouts/amsmaths.inc:333
5998 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:104 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:164
5999 #: lib/layouts/amsmaths.inc:356
6004 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:110 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:174
6005 #: lib/layouts/amsmaths.inc:387
6010 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:116 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:184
6011 #: lib/layouts/amsmaths.inc:409 lib/layouts/svjour.inc:362
6016 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:122 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:194
6017 #: lib/layouts/amsmaths.inc:431
6020 msgstr "Muistiinpano"
6022 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:128 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:204
6023 #: lib/layouts/amsmaths.inc:453
6026 msgstr "Merkintätapa"
6028 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:132 lib/layouts/amsart-seq.layout:244
6029 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:212
6030 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:175 lib/layouts/amsmaths.inc:461
6034 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:134 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:214
6039 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:140 lib/layouts/egs.layout:550
6040 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:224 lib/layouts/amsmaths.inc:486
6041 #: lib/layouts/svjour.inc:322
6043 msgid "Acknowledgement."
6046 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:146 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:234
6051 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:150 lib/layouts/amsart-seq.layout:262
6052 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:242 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:199
6053 #: lib/layouts/amsmaths.inc:505
6057 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:152 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:244
6058 #: lib/layouts/amsmaths.inc:519
6063 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:138
6064 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
6067 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:144
6068 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
6071 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:150
6072 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
6075 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:156
6076 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
6079 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:162
6080 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
6083 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:168
6084 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
6087 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:174
6088 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
6091 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:180
6092 msgid "Fact \\arabic{fact}."
6095 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:186
6096 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
6099 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:192
6100 msgid "Definition \\arabic{definition}."
6103 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:198
6104 msgid "Example \\arabic{example}."
6107 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:204
6108 msgid "Condition \\arabic{condition}."
6111 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:210
6112 msgid "Problem \\arabic{problem}."
6115 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:216
6116 msgid "Exercise \\arabic{execise}."
6119 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:222
6120 msgid "Remark \\arabic{remark}."
6123 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:228
6124 msgid "Claim \\arabic{claim}."
6127 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:234
6128 msgid "Note \\arabic{note}."
6131 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:240
6132 msgid "Notation \\arabic{notation}."
6135 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:246
6136 msgid "Summary \\arabic{summary}."
6139 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:252
6140 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
6143 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:258
6144 msgid "Case \\arabic{case}."
6147 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:264
6148 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
6151 #: lib/layouts/amsbook.layout:95 lib/layouts/amsbook.layout:96
6152 #: lib/layouts/numarticle.inc:15
6154 msgid "\\arabic{section}"
6157 #: lib/layouts/amsbook.layout:108
6159 msgid "Chapter Exercises"
6160 msgstr "Harjoitusluku"
6162 #: lib/layouts/apa.layout:49
6164 msgstr "Oikea yläotsikko"
6166 #: lib/layouts/apa.layout:58
6168 msgid "Right header:"
6169 msgstr "Oikea yläotsikko"
6171 #: lib/layouts/apa.layout:82
6174 msgstr "Tiivistelmä: "
6176 #: lib/layouts/apa.layout:91
6178 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
6180 #: lib/layouts/apa.layout:99
6182 msgid "Short title:"
6183 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
6185 #: lib/layouts/apa.layout:128
6187 msgstr "Kaksi tekijää"
6189 #: lib/layouts/apa.layout:135
6190 msgid "ThreeAuthors"
6191 msgstr "Kolme tekijää"
6193 #: lib/layouts/apa.layout:142
6195 msgstr "Neljä tekijää"
6197 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:130
6199 msgid "Affiliation:"
6202 #: lib/layouts/apa.layout:170
6203 msgid "TwoAffiliations"
6204 msgstr "Kaksi järjestöä"
6206 #: lib/layouts/apa.layout:177
6207 msgid "ThreeAffiliations"
6208 msgstr "Kolme järjestöä"
6210 #: lib/layouts/apa.layout:184
6211 msgid "FourAffiliations"
6212 msgstr "Neljä järjestöä"
6214 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:334
6218 #: lib/layouts/apa.layout:205
6222 #: lib/layouts/apa.layout:233
6224 msgid "Acknowledgements:"
6227 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/revtex4.layout:199
6228 #: lib/layouts/spie.layout:86
6229 msgid "Acknowledgments"
6232 #: lib/layouts/apa.layout:247
6234 msgstr "Paksu viiva"
6236 #: lib/layouts/apa.layout:257
6237 msgid "CenteredCaption"
6238 msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
6240 #: lib/layouts/apa.layout:265
6242 msgstr "Sovita kuva"
6244 #: lib/layouts/apa.layout:271
6246 msgstr "Sovita bittikartta"
6248 #: lib/layouts/apa.layout:307 lib/layouts/cv.layout:93
6249 #: lib/layouts/egs.layout:175 lib/layouts/linuxdoc.layout:189
6250 #: lib/layouts/manpage.layout:95 lib/layouts/stdlists.inc:24
6254 #: lib/layouts/apa.layout:329
6258 #: lib/layouts/apa.layout:345 lib/layouts/apa.layout:346
6259 msgid "(\\alph{enumii})"
6262 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/mwart.layout:23
6263 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
6264 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:11
6265 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:11 lib/layouts/numarticle.inc:4
6266 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:45
6267 #: lib/layouts/stdsections.inc:10
6271 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
6272 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
6273 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:12 lib/layouts/stdstarsections.inc:12
6277 #: lib/layouts/broadway.layout:26 lib/layouts/hollywood.layout:39
6279 msgstr "Vuoropuhelu"
6281 #: lib/layouts/broadway.layout:38 lib/layouts/hollywood.layout:213
6285 #: lib/layouts/broadway.layout:55
6289 #: lib/layouts/broadway.layout:68
6290 msgid "ACT \\arabic{act}"
6293 #: lib/layouts/broadway.layout:72 lib/layouts/broadway.layout:101
6297 #: lib/layouts/broadway.layout:85
6298 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
6301 #: lib/layouts/broadway.layout:89
6305 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:117
6310 #: lib/layouts/broadway.layout:122 lib/layouts/hollywood.layout:146
6314 #: lib/layouts/broadway.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:162
6315 msgid "Parenthetical"
6318 #: lib/layouts/broadway.layout:148 lib/layouts/hollywood.layout:174
6322 #: lib/layouts/broadway.layout:150 lib/layouts/hollywood.layout:176
6326 #: lib/layouts/broadway.layout:161 lib/layouts/broadway.layout:172
6330 #: lib/layouts/broadway.layout:215 lib/layouts/egs.layout:220
6331 #: lib/layouts/hollywood.layout:313 lib/layouts/lyxmacros.inc:62
6333 msgid "Right Address"
6334 msgstr "Oikea osoite"
6336 #: lib/layouts/chess.layout:32
6340 #: lib/layouts/chess.layout:38
6344 #: lib/layouts/chess.layout:56
6348 #: lib/layouts/chess.layout:60
6353 #: lib/layouts/chess.layout:66
6354 msgid "SubVariation"
6355 msgstr "Alimuunnelma"
6357 #: lib/layouts/chess.layout:69
6359 msgid "Subvariation: "
6360 msgstr "Alimuunnelma"
6362 #: lib/layouts/chess.layout:75
6363 msgid "SubVariation2"
6364 msgstr "Alimuunnelma 2"
6366 #: lib/layouts/chess.layout:78
6368 msgid "Subvariation(2): "
6369 msgstr "Alimuunnelma 2"
6371 #: lib/layouts/chess.layout:84
6372 msgid "SubVariation3"
6373 msgstr "Alimuunnelma 3"
6375 #: lib/layouts/chess.layout:87
6377 msgid "Subvariation(3): "
6378 msgstr "Alimuunnelma 3"
6380 #: lib/layouts/chess.layout:93
6381 msgid "SubVariation4"
6382 msgstr "Alimuunnelma 4"
6384 #: lib/layouts/chess.layout:96
6386 msgid "Subvariation(4): "
6387 msgstr "Alimuunnelma 4"
6389 #: lib/layouts/chess.layout:102
6390 msgid "SubVariation5"
6391 msgstr "Alimuunnelma 5"
6393 #: lib/layouts/chess.layout:105
6395 msgid "Subvariation(5): "
6396 msgstr "Alimuunnelma 5"
6398 #: lib/layouts/chess.layout:112
6402 #: lib/layouts/chess.layout:115
6406 #: lib/layouts/chess.layout:120
6408 msgstr "Shakkilauta"
6410 #: lib/layouts/chess.layout:124
6412 msgid "[chessboard]"
6413 msgstr "Shakkilauta"
6415 #: lib/layouts/chess.layout:133
6416 msgid "BoardCentered"
6417 msgstr "LautaKeskellä"
6419 #: lib/layouts/chess.layout:138
6420 msgid "[centered board]"
6423 #: lib/layouts/chess.layout:148
6427 #: lib/layouts/chess.layout:153
6429 msgid "Highlights: "
6432 #: lib/layouts/chess.layout:168
6436 #: lib/layouts/chess.layout:173
6441 #: lib/layouts/chess.layout:179
6443 msgstr "Ratsun siirto"
6445 #: lib/layouts/chess.layout:184
6447 msgid "KnightMove: "
6448 msgstr "Ratsun siirto"
6450 #: lib/layouts/cl2emult.layout:68 lib/layouts/llncs.layout:213
6451 #: lib/layouts/svjour.inc:211
6455 #: lib/layouts/cl2emult.layout:90
6458 msgstr "Tiivistelmä "
6460 #: lib/layouts/cv.layout:57
6464 #: lib/layouts/cv.layout:71
6468 #: lib/layouts/cv.layout:97 lib/layouts/foils.layout:189
6469 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
6472 msgstr "Vasen yläotsikko"
6474 #: lib/layouts/cv.layout:114 lib/layouts/foils.layout:197
6475 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
6477 msgid "Right Header"
6478 msgstr "Oikea yläotsikko"
6480 #: lib/layouts/dinbrief.layout:12 lib/layouts/heb-letter.layout:9
6481 #: lib/layouts/stdletter.inc:23
6486 #: lib/layouts/dinbrief.layout:16
6490 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28 lib/layouts/heb-letter.layout:14
6491 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
6493 msgid "Send To Address"
6494 msgstr "Lähetysosoite"
6496 #: lib/layouts/dinbrief.layout:33 lib/layouts/g-brief-de.layout:183
6501 #: lib/layouts/dinbrief.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:203
6502 #: lib/layouts/g-brief2.layout:863 lib/layouts/scrlettr.layout:68
6503 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:96 lib/layouts/stdletter.inc:49
6507 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/g-brief-de.layout:208
6512 #: lib/layouts/dinbrief.layout:58 lib/layouts/g-brief-en.layout:52
6513 #: lib/layouts/g-brief2.layout:211 lib/layouts/scrlettr.layout:144
6514 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:172 lib/layouts/stdletter.inc:71
6516 msgstr "Allekirjoitus"
6518 #: lib/layouts/dinbrief.layout:60 lib/layouts/g-brief-de.layout:55
6520 msgid "Unterschrift:"
6521 msgstr "Allekirjoitus"
6523 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71 lib/layouts/g-brief-en.layout:229
6524 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/scrlettr.layout:78
6525 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:92
6529 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/g-brief-de.layout:234
6534 #: lib/layouts/dinbrief.layout:84 lib/layouts/stdletter.inc:117
6538 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/g-brief-de.layout:216
6543 #: lib/layouts/dinbrief.layout:97
6547 #: lib/layouts/dinbrief.layout:109
6552 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119 lib/layouts/g-brief-en.layout:220
6553 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911 lib/layouts/stdletter.inc:100
6554 #: src/lengthcommon.C:48
6558 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-de.layout:225
6563 #: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/g-brief-de.layout:194
6567 #: lib/layouts/dinbrief.layout:145 lib/layouts/g-brief-de.layout:199
6572 #: lib/layouts/dinbrief.layout:157
6576 #: lib/layouts/dinbrief.layout:168
6581 #: lib/layouts/dinbrief.layout:177 lib/layouts/g-brief-de.layout:187
6585 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief-de.layout:190
6590 #: lib/layouts/egs.layout:84 lib/layouts/kluwer.layout:93
6591 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:153 lib/layouts/llncs.layout:77
6592 #: lib/layouts/memoir.layout:69 lib/layouts/paper.layout:80
6593 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:69 lib/layouts/db_stdsections.inc:59
6594 #: lib/layouts/numarticle.inc:48 lib/layouts/scrclass.inc:88
6595 #: lib/layouts/stdsections.inc:104 lib/layouts/svjour.inc:88
6596 msgid "Subparagraph"
6597 msgstr "Aliosakappale"
6599 #: lib/layouts/egs.layout:92 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:17
6600 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:10
6604 #: lib/layouts/egs.layout:110 lib/layouts/linuxdoc.layout:34
6605 #: lib/layouts/manpage.layout:28 lib/layouts/stdlayouts.inc:28
6609 #: lib/layouts/egs.layout:139 lib/layouts/scrlettr.layout:38
6610 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:37 lib/layouts/stdlists.inc:81
6614 #: lib/layouts/egs.layout:194 lib/layouts/linuxdoc.layout:207
6615 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:61
6619 #: lib/layouts/egs.layout:201 lib/layouts/stdlayouts.inc:44
6623 #: lib/layouts/egs.layout:267
6626 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
6628 #: lib/layouts/egs.layout:302
6633 #: lib/layouts/egs.layout:311
6637 #: lib/layouts/egs.layout:325
6642 #: lib/layouts/egs.layout:348
6647 #: lib/layouts/egs.layout:357
6651 #: lib/layouts/egs.layout:372
6656 #: lib/layouts/egs.layout:382
6658 msgstr "Ensimm. tekijä"
6660 #: lib/layouts/egs.layout:396
6661 msgid "1st_author_surname:"
6664 #: lib/layouts/egs.layout:405 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:197
6665 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
6667 msgstr "Vastaanotettu"
6669 #: lib/layouts/egs.layout:419 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:200
6670 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
6673 msgstr "Vastaanotettu"
6675 #: lib/layouts/egs.layout:428 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:213
6676 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
6680 #: lib/layouts/egs.layout:442 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:216
6681 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
6686 # Now this wasn't very obvious.
6687 #: lib/layouts/egs.layout:451
6689 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
6691 #: lib/layouts/egs.layout:465
6692 msgid "reprint_reqs_to:"
6695 #: lib/layouts/egs.layout:504 lib/layouts/kluwer.layout:271
6696 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:155
6697 #: lib/layouts/svglobal.layout:43 lib/layouts/svjog.layout:48
6698 #: lib/layouts/amsdefs.inc:138 lib/layouts/svjour.inc:266
6701 msgstr "Tiivistelmä"
6703 #: lib/layouts/egs.layout:654 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:17
6704 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:11
6708 #: lib/layouts/elsart.layout:132
6710 msgid "Author Address"
6711 msgstr "Tekijän osoite"
6713 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:183
6714 #: lib/layouts/g-brief2.layout:809 lib/layouts/scrlettr.layout:154
6715 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:61 lib/layouts/amsdefs.inc:160
6720 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:167
6722 msgid "Author Email"
6723 msgstr "Tekijän sähköposti"
6725 #: lib/layouts/elsart.layout:159
6730 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:181
6733 msgstr "Tekijän URL"
6735 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/amsdefs.inc:187
6740 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:160
6741 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
6745 #: lib/layouts/elsart.layout:278
6746 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
6749 #: lib/layouts/elsart.layout:307
6753 #: lib/layouts/elsart.layout:321
6754 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
6757 #: lib/layouts/elsart.layout:328
6758 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
6761 #: lib/layouts/elsart.layout:335
6762 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
6765 #: lib/layouts/elsart.layout:342
6766 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
6769 #: lib/layouts/elsart.layout:349
6770 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
6773 #: lib/layouts/elsart.layout:356
6774 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
6777 #: lib/layouts/elsart.layout:370
6778 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
6781 #: lib/layouts/elsart.layout:377
6782 msgid "Example \\arabic{theorem}"
6785 #: lib/layouts/elsart.layout:384
6786 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
6789 #: lib/layouts/elsart.layout:391
6790 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
6793 #: lib/layouts/elsart.layout:398
6794 msgid "Note \\arabic{theorem}"
6797 #: lib/layouts/elsart.layout:405
6798 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
6801 #: lib/layouts/elsart.layout:413
6802 msgid "Summary \\arabic{summ}"
6805 #: lib/layouts/elsart.layout:421
6806 msgid "Case \\arabic{case}"
6809 #: lib/layouts/elsart.layout:433
6811 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
6814 #: lib/layouts/entcs.layout:71
6818 #: lib/layouts/entcs.layout:97
6822 #: lib/layouts/entcs.layout:108
6827 #: lib/layouts/foils.layout:41
6829 msgstr "Kalvon alku"
6831 #: lib/layouts/foils.layout:60
6832 msgid "ShortFoilhead"
6833 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
6835 #: lib/layouts/foils.layout:66
6836 msgid "Rotatefoilhead"
6837 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
6839 #: lib/layouts/foils.layout:72
6840 msgid "ShortRotatefoilhead"
6841 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
6843 #: lib/layouts/foils.layout:81
6845 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
6847 #: lib/layouts/foils.layout:96
6851 #: lib/layouts/foils.layout:102
6853 msgstr "Viittausluettelo"
6855 #: lib/layouts/foils.layout:117
6859 #: lib/layouts/foils.layout:163
6864 #: lib/layouts/foils.layout:172
6869 #: lib/layouts/foils.layout:181
6873 #: lib/layouts/foils.layout:185
6875 msgid "Restriction:"
6878 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/aguplus.inc:89
6880 msgid "Left Header:"
6881 msgstr "Vasen yläotsikko"
6883 #: lib/layouts/foils.layout:201 lib/layouts/aguplus.inc:103
6885 msgid "Right Header:"
6886 msgstr "Oikea yläotsikko"
6888 #: lib/layouts/foils.layout:205
6890 msgid "Right Footer"
6891 msgstr "Oikea alaotsikko"
6893 #: lib/layouts/foils.layout:209
6895 msgid "Right Footer:"
6896 msgstr "Oikea alaotsikko"
6898 #: lib/layouts/foils.layout:236 lib/layouts/heb-article.layout:32
6899 #: lib/layouts/siamltex.layout:205
6904 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:47
6905 #: lib/layouts/siamltex.layout:219
6910 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/heb-article.layout:57
6911 #: lib/layouts/siamltex.layout:226
6913 msgid "Corollary #."
6914 msgstr "Seurauslause"
6916 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/siamltex.layout:233
6918 msgid "Proposition #."
6921 #: lib/layouts/foils.layout:271 lib/layouts/heb-article.layout:77
6922 #: lib/layouts/siamltex.layout:240
6924 msgid "Definition #."
6927 #: lib/layouts/foils.layout:285 lib/layouts/siamltex.layout:254
6928 #: lib/layouts/amsdefs.inc:42
6933 #: lib/layouts/foils.layout:296 lib/layouts/siamltex.layout:266
6934 #: lib/layouts/amsmaths.inc:90
6938 #: lib/layouts/foils.layout:303 lib/layouts/siamltex.layout:273
6939 #: lib/layouts/amsmaths.inc:135
6943 #: lib/layouts/foils.layout:310 lib/layouts/siamltex.layout:280
6944 #: lib/layouts/amsmaths.inc:113
6946 msgstr "Seurauslause*"
6948 #: lib/layouts/foils.layout:317 lib/layouts/siamltex.layout:287
6949 #: lib/layouts/amsmaths.inc:157
6950 msgid "Proposition*"
6953 #: lib/layouts/foils.layout:324 lib/layouts/siamltex.layout:293
6954 #: lib/layouts/amsmaths.inc:263
6956 msgstr "Määritelmä*"
6958 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:15
6960 msgstr "Kirjeteksti"
6962 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:24
6967 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:52
6968 msgid "Unterschrift"
6969 msgstr "Allekirjoitus"
6971 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:59
6975 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:62
6980 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:66
6984 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:69
6989 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:73
6991 msgstr "Postitoimipaikka"
6993 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:76
6996 msgstr "Postitoimipaikka"
6998 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:80
7002 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:83
7007 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:87
7008 msgid "RetourAdresse"
7009 msgstr "Palautusosoite"
7011 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:90
7013 msgid "RetourAdresse:"
7014 msgstr "Palautusosoite"
7016 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:94
7018 msgstr "MeinZeichen"
7020 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:97
7022 msgid "MeinZeichen:"
7023 msgstr "MeinZeichen"
7025 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:101
7029 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:104
7034 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:108
7035 msgid "IhrSchreiben"
7036 msgstr "IhrSchreiben"
7038 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:111
7040 msgid "IhrSchreiben:"
7041 msgstr "IhrSchreiben"
7043 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:115
7047 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:118
7052 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:122 lib/layouts/g-brief-en.layout:122
7056 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:125 lib/layouts/g-brief-en.layout:125
7061 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:129 lib/layouts/g-brief-en.layout:129
7065 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:132 lib/layouts/g-brief-en.layout:132
7070 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:136 lib/layouts/g-brief-en.layout:136
7074 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:139 lib/layouts/g-brief-en.layout:139
7079 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:143 lib/layouts/g-brief-en.layout:143
7083 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:146 lib/layouts/g-brief-en.layout:146
7088 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:150 lib/layouts/g-brief-en.layout:150
7089 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
7093 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:153 lib/layouts/g-brief-en.layout:153
7094 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:224
7099 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:157
7103 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:160
7108 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:164
7112 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:167
7117 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:171
7119 msgstr "Postimerkintä"
7121 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:174
7123 msgid "Postvermerk:"
7124 msgstr "Postimerkintä"
7126 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:178
7130 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:203
7134 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:212
7138 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:220
7142 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:229
7146 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:15 lib/layouts/g-brief2.layout:33
7147 #: lib/layouts/scrlettr.layout:47
7151 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:24 lib/layouts/g-brief2.layout:42
7156 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:55 lib/layouts/g-brief2.layout:221
7157 #: lib/layouts/scrlettr.layout:147 lib/layouts/scrlttr2.layout:176
7158 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
7161 msgstr "Allekirjoitus"
7163 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:59
7167 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:62
7172 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:66
7176 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:69
7181 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:73
7185 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:76
7190 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:80
7194 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:83
7199 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:87 lib/layouts/g-brief2.layout:693
7200 msgid "ReturnAddress"
7201 msgstr "Palautusosoite"
7203 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:90 lib/layouts/g-brief2.layout:703
7205 msgid "ReturnAddress:"
7206 msgstr "Palautusosoite"
7208 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:94 lib/layouts/g-brief2.layout:714
7212 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:97 lib/layouts/g-brief2.layout:724
7217 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:101 lib/layouts/g-brief2.layout:734
7221 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:104 lib/layouts/g-brief2.layout:745
7226 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:108 lib/layouts/g-brief2.layout:756
7228 msgstr "Vastaanottajan osoite"
7230 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:111 lib/layouts/g-brief2.layout:766
7233 msgstr "Vastaanottajan osoite"
7235 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:115
7239 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:118
7244 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:157
7246 msgstr "Pankkikoodi"
7248 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:160
7251 msgstr "Pankkikoodi"
7253 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:164
7257 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:167
7259 msgid "BankAccount:"
7262 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:171 lib/layouts/g-brief2.layout:777
7263 msgid "PostalComment"
7264 msgstr "Postihuomautus"
7266 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:174 lib/layouts/g-brief2.layout:787
7268 msgid "PostalComment:"
7269 msgstr "Postihuomautus"
7271 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:190 lib/layouts/g-brief2.layout:830
7272 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
7273 #: lib/layouts/amsdefs.inc:113
7278 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:194 lib/layouts/g-brief2.layout:840
7282 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:199 lib/layouts/g-brief2.layout:852
7287 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:208 lib/layouts/g-brief2.layout:875
7288 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:108 lib/layouts/stdletter.inc:62
7293 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:212 lib/layouts/g-brief2.layout:888
7297 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:216 lib/layouts/g-brief2.layout:899
7302 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:225 lib/layouts/g-brief2.layout:922
7303 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
7304 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
7309 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:234 lib/layouts/g-brief2.layout:945
7310 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122 lib/layouts/stdletter.inc:96
7315 #: lib/layouts/g-brief2.layout:75
7320 #: lib/layouts/g-brief2.layout:86
7325 #: lib/layouts/g-brief2.layout:95
7330 #: lib/layouts/g-brief2.layout:105
7335 #: lib/layouts/g-brief2.layout:114
7340 #: lib/layouts/g-brief2.layout:124
7345 #: lib/layouts/g-brief2.layout:133
7350 #: lib/layouts/g-brief2.layout:143
7355 #: lib/layouts/g-brief2.layout:152
7360 #: lib/layouts/g-brief2.layout:162
7365 #: lib/layouts/g-brief2.layout:171
7370 #: lib/layouts/g-brief2.layout:181
7375 #: lib/layouts/g-brief2.layout:190
7380 #: lib/layouts/g-brief2.layout:200
7385 #: lib/layouts/g-brief2.layout:230
7390 #: lib/layouts/g-brief2.layout:241
7392 msgid "AddressRowA:"
7395 #: lib/layouts/g-brief2.layout:250
7400 #: lib/layouts/g-brief2.layout:260
7402 msgid "AddressRowB:"
7405 #: lib/layouts/g-brief2.layout:269
7410 #: lib/layouts/g-brief2.layout:279
7412 msgid "AddressRowC:"
7415 #: lib/layouts/g-brief2.layout:288
7420 #: lib/layouts/g-brief2.layout:298
7422 msgid "AddressRowD:"
7425 #: lib/layouts/g-brief2.layout:307
7430 #: lib/layouts/g-brief2.layout:317
7432 msgid "AddressRowE:"
7435 #: lib/layouts/g-brief2.layout:326
7440 #: lib/layouts/g-brief2.layout:336
7442 msgid "AddressRowF:"
7445 #: lib/layouts/g-brief2.layout:345
7447 msgid "TelephoneRowA"
7450 #: lib/layouts/g-brief2.layout:356
7452 msgid "TelephoneRowA:"
7455 #: lib/layouts/g-brief2.layout:365
7457 msgid "TelephoneRowB"
7460 #: lib/layouts/g-brief2.layout:375
7462 msgid "TelephoneRowB:"
7465 #: lib/layouts/g-brief2.layout:384
7467 msgid "TelephoneRowC"
7470 #: lib/layouts/g-brief2.layout:394
7472 msgid "TelephoneRowC:"
7475 #: lib/layouts/g-brief2.layout:403
7477 msgid "TelephoneRowD"
7480 #: lib/layouts/g-brief2.layout:413
7482 msgid "TelephoneRowD:"
7485 #: lib/layouts/g-brief2.layout:422
7487 msgid "TelephoneRowE"
7490 #: lib/layouts/g-brief2.layout:432
7492 msgid "TelephoneRowE:"
7495 #: lib/layouts/g-brief2.layout:441
7497 msgid "TelephoneRowF"
7500 #: lib/layouts/g-brief2.layout:451
7502 msgid "TelephoneRowF:"
7505 #: lib/layouts/g-brief2.layout:460
7506 msgid "InternetRowA"
7509 #: lib/layouts/g-brief2.layout:471
7510 msgid "InternetRowA:"
7513 #: lib/layouts/g-brief2.layout:480
7514 msgid "InternetRowB"
7517 #: lib/layouts/g-brief2.layout:490
7518 msgid "InternetRowB:"
7521 #: lib/layouts/g-brief2.layout:499
7522 msgid "InternetRowC"
7525 #: lib/layouts/g-brief2.layout:509
7526 msgid "InternetRowC:"
7529 #: lib/layouts/g-brief2.layout:518
7530 msgid "InternetRowD"
7533 #: lib/layouts/g-brief2.layout:528
7534 msgid "InternetRowD:"
7537 #: lib/layouts/g-brief2.layout:537
7538 msgid "InternetRowE"
7541 #: lib/layouts/g-brief2.layout:547
7542 msgid "InternetRowE:"
7545 #: lib/layouts/g-brief2.layout:556
7546 msgid "InternetRowF"
7549 #: lib/layouts/g-brief2.layout:566
7550 msgid "InternetRowF:"
7553 #: lib/layouts/g-brief2.layout:575
7558 #: lib/layouts/g-brief2.layout:586
7563 #: lib/layouts/g-brief2.layout:595
7568 #: lib/layouts/g-brief2.layout:605
7573 #: lib/layouts/g-brief2.layout:614
7578 #: lib/layouts/g-brief2.layout:624
7583 #: lib/layouts/g-brief2.layout:633
7588 #: lib/layouts/g-brief2.layout:643
7593 #: lib/layouts/g-brief2.layout:652
7598 #: lib/layouts/g-brief2.layout:662
7603 #: lib/layouts/g-brief2.layout:671
7608 #: lib/layouts/g-brief2.layout:681
7613 #: lib/layouts/heb-article.layout:67
7618 #: lib/layouts/heb-article.layout:84
7620 msgstr "Huomautukset"
7622 #: lib/layouts/heb-article.layout:87
7625 msgstr "Huomautukset"
7627 #: lib/layouts/hollywood.layout:55 src/frontends/xforms/XFormsMenubar.C:256
7631 #: lib/layouts/hollywood.layout:67
7635 #: lib/layouts/hollywood.layout:80
7638 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
7640 #: lib/layouts/hollywood.layout:91
7643 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
7645 #: lib/layouts/hollywood.layout:100
7649 #: lib/layouts/hollywood.layout:110
7654 #: lib/layouts/hollywood.layout:114
7658 #: lib/layouts/hollywood.layout:124
7663 #: lib/layouts/hollywood.layout:189
7667 #: lib/layouts/hollywood.layout:201
7669 msgid "(continuing)"
7672 #: lib/layouts/hollywood.layout:228
7674 msgstr "Siirtyminen"
7676 #: lib/layouts/hollywood.layout:241
7679 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
7681 #: lib/layouts/hollywood.layout:252
7683 msgid "TITLE OVER: "
7684 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
7686 #: lib/layouts/hollywood.layout:256
7690 #: lib/layouts/hollywood.layout:267
7691 msgid "INTERCUT WITH: "
7694 #: lib/layouts/hollywood.layout:271
7697 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
7699 #: lib/layouts/hollywood.layout:282
7702 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
7704 #: lib/layouts/hollywood.layout:287
7708 #: lib/layouts/hollywood.layout:300
7712 #: lib/layouts/ijmpd.layout:128
7717 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
7718 msgid "AddressForOffprints"
7719 msgstr "Eripainososoite"
7721 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
7723 msgid "Address for Offprints:"
7724 msgstr "Eripainososoite"
7726 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
7727 msgid "RunningTitle"
7728 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
7730 #: lib/layouts/kluwer.layout:222
7732 msgid "Running title:"
7733 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
7735 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
7736 msgid "RunningAuthor"
7737 msgstr "Tekijä (jatko)"
7739 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
7741 msgid "Running author:"
7742 msgstr "Tekijä (jatko)"
7744 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:171
7745 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:122
7750 #: lib/layouts/latex8.layout:69
7755 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:237 lib/layouts/manpage.layout:144
7756 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:10
7760 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:319 lib/layouts/manpage.layout:162
7761 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:33
7765 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:44
7766 #: lib/layouts/scrbook.layout:15 lib/layouts/agu_stdsections.inc:20
7767 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:19 lib/layouts/numreport.inc:11
7768 #: lib/layouts/scrclass.inc:52 lib/layouts/stdsections.inc:30
7772 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
7774 msgid "Running LaTeX Title"
7775 msgstr "LaTeX-teoksen nimi (jatko)"
7777 #: lib/layouts/llncs.layout:159 lib/layouts/svjour.inc:178
7779 msgid "Running title: "
7780 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
7782 #: lib/layouts/llncs.layout:168
7785 msgstr "SIS Otsikko"
7787 #: lib/layouts/llncs.layout:172
7790 msgstr "SIS Otsikko"
7792 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
7794 msgid "Author Running"
7795 msgstr "Tekijä (jatko)"
7797 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
7799 msgid "Author Running: "
7800 msgstr "Tekijä (jatko)"
7802 #: lib/layouts/llncs.layout:205
7807 #: lib/layouts/llncs.layout:209
7809 msgid "TOC Author: "
7812 #: lib/layouts/llncs.layout:236
7817 #: lib/layouts/llncs.layout:298
7822 #: lib/layouts/llncs.layout:308
7827 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
7829 msgid "Conjecture #. "
7832 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/svjour.inc:379
7834 msgid "Corollary #. "
7835 msgstr "Seurauslause"
7837 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/svjour.inc:393
7839 msgid "Definition #. "
7842 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
7847 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
7849 msgid "Exercise #. "
7852 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/svjour.inc:418
7857 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
7860 msgstr "Muistiinpano"
7862 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
7867 #: lib/layouts/llncs.layout:377 lib/layouts/svjour.inc:439
7872 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
7876 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
7878 msgid "Property #. "
7881 #: lib/layouts/llncs.layout:391
7883 msgid "Proposition #. "
7886 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
7890 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
7892 msgid "Question #. "
7895 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
7900 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
7904 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
7906 msgid "Solution #. "
7909 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/svjour.inc:481
7914 #: lib/layouts/memoir.layout:74
7916 msgid "Chapterprecis"
7917 msgstr "Harjoitusluku"
7919 #: lib/layouts/memoir.layout:95
7924 #: lib/layouts/memoir.layout:107
7929 #: lib/layouts/memoir.layout:125
7934 #: lib/layouts/memoir.layout:149
7939 #: lib/layouts/paper.layout:146
7943 #: lib/layouts/paper.layout:157
7947 #: lib/layouts/revtex.layout:107 lib/layouts/revtex4.layout:124
7952 #: lib/layouts/revtex.layout:126 lib/layouts/revtex4.layout:156
7957 #: lib/layouts/revtex4.layout:93
7961 #: lib/layouts/revtex4.layout:143
7963 msgid "Affiliation: "
7966 #: lib/layouts/revtex4.layout:163
7971 #: lib/layouts/revtex4.layout:171
7973 msgid "Electronic Address: "
7974 msgstr "Palautusosoite"
7976 #: lib/layouts/revtex4.layout:185
7981 #: lib/layouts/revtex4.layout:207
7983 msgid "acknowledgments"
7986 #: lib/layouts/revtex4.layout:217
7990 #: lib/layouts/revtex4.layout:223
7992 msgid "PACS number: "
7995 #: lib/layouts/revtex4.layout:231 lib/layouts/spie.layout:45
8000 #: lib/layouts/scrbook.layout:16
8001 msgid "\\arabic{chapter}"
8004 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
8005 msgid "\\Alph{chapter}"
8008 #: lib/layouts/scrlettr.layout:25 lib/layouts/scrlttr2.layout:24
8009 #: lib/layouts/scrclass.inc:31
8011 msgstr "Otsikoitu kappale"
8013 #: lib/layouts/scrlettr.layout:58
8017 #: lib/layouts/scrlettr.layout:71
8022 #: lib/layouts/scrlettr.layout:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
8026 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
8030 #: lib/layouts/scrlettr.layout:116 lib/layouts/scrlttr2.layout:142
8034 #: lib/layouts/scrlettr.layout:119 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
8035 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
8040 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:188
8041 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
8045 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/stdletter.inc:138
8050 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
8054 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
8059 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
8061 msgstr "Palautusosoite"
8063 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:256
8065 msgid "Backaddress:"
8066 msgstr "Palautusosoite"
8068 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
8070 msgstr "Erikoisposti"
8072 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
8074 msgid "Specialmail:"
8075 msgstr "Erikoisposti"
8077 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
8078 #: lib/layouts/stdletter.inc:126
8082 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:272
8083 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
8088 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
8091 msgstr "Teoksen nimi"
8093 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
8094 #: lib/layouts/scrclass.inc:167
8098 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
8103 #: lib/layouts/scrlettr.layout:214 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
8107 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:296
8112 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
8114 msgstr "Vastaanottajan osoite"
8116 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
8117 msgid "Your letter of:"
8120 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
8124 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
8129 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
8133 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
8135 msgid "Customer no.:"
8138 #: lib/layouts/scrlettr.layout:249 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
8142 #: lib/layouts/scrlettr.layout:252 lib/layouts/scrlttr2.layout:336
8144 msgid "Invoice no.:"
8147 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
8152 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:85
8154 msgid "Next Address:"
8157 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:130
8159 msgid "Post Scriptum:"
8160 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
8162 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:162
8164 msgid "Sender Name:"
8165 msgstr "Tulostimen &nimi:"
8167 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
8169 msgid "SenderAddress"
8170 msgstr "Lähetysosoite"
8172 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:184
8174 msgid "Sender Address:"
8175 msgstr "Lähetysosoite"
8177 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
8178 msgid "Sender Phone:"
8181 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
8185 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
8189 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
8194 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:208
8196 msgid "Sender E-Mail:"
8199 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
8204 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
8209 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:232
8214 #: lib/layouts/seminar.layout:46
8215 msgid "LandscapeSlide"
8218 #: lib/layouts/seminar.layout:52
8220 msgid "Landscape Slide"
8223 #: lib/layouts/seminar.layout:57
8224 msgid "PortraitSlide"
8227 #: lib/layouts/seminar.layout:63
8229 msgid "Portrait Slide"
8232 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:87
8236 #: lib/layouts/seminar.layout:72
8240 #: lib/layouts/seminar.layout:77
8241 msgid "SlideHeading"
8242 msgstr "Kalvon otsikko"
8244 #: lib/layouts/seminar.layout:83
8245 msgid "SlideSubHeading"
8246 msgstr "Kalvon alaotsikko"
8248 #: lib/layouts/seminar.layout:89
8249 msgid "ListOfSlides"
8250 msgstr "Kalvoluettelo"
8252 #: lib/layouts/seminar.layout:95
8254 msgid "List Of Slides"
8255 msgstr "Kalvoluettelo"
8257 #: lib/layouts/seminar.layout:99
8258 msgid "SlideContents"
8259 msgstr "Kalvon sisältö*"
8261 #: lib/layouts/seminar.layout:105
8263 msgid "Slidecontents"
8264 msgstr "Kalvon sisältö*"
8266 #: lib/layouts/seminar.layout:109
8267 msgid "ProgressContents"
8268 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
8270 #: lib/layouts/seminar.layout:115
8272 msgid "Progress Contents"
8273 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
8275 #: lib/layouts/siamltex.layout:51
8280 #: lib/layouts/siamltex.layout:101 lib/layouts/aguplus.inc:66
8281 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:71 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
8283 msgstr "Osakappale*"
8285 #: lib/layouts/siamltex.layout:171
8290 #: lib/layouts/siamltex.layout:175
8294 #: lib/layouts/siamltex.layout:178
8296 msgid "AMS subject classifications."
8299 #: lib/layouts/slides.layout:103
8304 #: lib/layouts/slides.layout:125
8306 msgstr "Kalvokerros"
8308 #: lib/layouts/slides.layout:141
8310 msgid "New Overlay:"
8311 msgstr "Kalvokerros"
8313 #: lib/layouts/slides.layout:182
8318 #: lib/layouts/slides.layout:207
8319 msgid "InvisibleText"
8320 msgstr "Näkymätön_teksti"
8322 #: lib/layouts/slides.layout:215
8324 msgid "<Invisible Text Follows>"
8325 msgstr "Näkymätön_teksti"
8327 #: lib/layouts/slides.layout:232
8329 msgstr "Näkyvä teksti"
8331 #: lib/layouts/slides.layout:240
8333 msgid "<Visible Text Follows>"
8334 msgstr "Näkyvä teksti"
8336 #: lib/layouts/spie.layout:52
8338 msgstr "Tekijätiedot"
8340 #: lib/layouts/spie.layout:63
8342 msgid "Authorinfo: "
8343 msgstr "Tekijätiedot"
8345 #: lib/layouts/spie.layout:76
8349 #: lib/layouts/spie.layout:91
8350 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
8353 #: lib/layouts/aapaper.inc:55
8358 #: lib/layouts/aapaper.inc:117
8359 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
8362 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:78
8364 msgid "Subsubparagraph"
8365 msgstr "Aliosakappale"
8367 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:18
8369 msgid "-- Header --"
8372 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:30
8374 msgid "Special-section"
8377 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:36
8379 msgid "Special-section:"
8382 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:46
8387 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:50
8389 msgid "AGU-journal:"
8392 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:55
8394 msgid "Citation-number"
8397 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:58
8399 msgid "Citation-number:"
8402 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:64
8406 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:67
8410 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:72
8414 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:75
8418 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:83
8423 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:88
8426 msgstr "Hakemistoviite"
8428 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:92
8430 msgid "Index-terms..."
8431 msgstr "Hakemistoviite"
8433 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:101
8436 msgstr "Hakemistoviite"
8438 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:105
8441 msgstr "Hakemistoviite"
8443 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:110
8448 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:114
8453 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:135
8455 msgid "Supplementary"
8458 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:139
8460 msgid "Supplementary..."
8463 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:148
8466 msgstr "muistiinpano"
8468 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:152
8470 msgid "Sup-mat-note:"
8471 msgstr "muistiinpano"
8473 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:157
8478 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:161
8483 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:205 lib/layouts/aguplus.inc:115
8485 msgstr "Tarkastettu"
8487 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:208 lib/layouts/aguplus.inc:119
8490 msgstr "Tarkastettu"
8492 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:221
8495 msgstr "Tekstin &seassa"
8497 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:224
8500 msgstr "Tekstin &seassa"
8502 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:229
8507 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:232
8512 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:240
8513 msgid "Published-online:"
8516 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:262 src/frontends/qt2/QCitation.C:50
8517 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:100
8521 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:265
8526 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:270
8527 msgid "Posting-order"
8530 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:273
8532 msgid "Posting-order:"
8533 msgstr "Postimerkintä"
8535 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:278
8539 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:281
8542 msgstr "Parittomat sivut:"
8544 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:286
8549 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:289
8554 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:294
8559 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:297
8564 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:302
8569 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:305
8574 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:310
8577 msgstr "&Tietokannat"
8579 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:313
8582 msgstr "&Tietokannat"
8584 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
8588 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
8593 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
8597 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
8602 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
8604 msgstr "Tekijän osoite"
8606 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
8608 msgid "Author Address:"
8609 msgstr "Tekijän osoite"
8611 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
8615 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
8617 msgid "Slug Comment:"
8620 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
8624 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
8628 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
8630 msgid "Table Caption"
8631 msgstr "Taulukon_teksti"
8633 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
8635 msgid "TableCaption"
8636 msgstr "Taulukon_teksti"
8638 #: lib/layouts/amsdefs.inc:168
8640 msgid "Current Address"
8641 msgstr "Nykyinen osoite"
8643 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
8645 msgid "Current address:"
8646 msgstr "Nykyinen osoite"
8648 #: lib/layouts/amsdefs.inc:179
8650 msgid "E-mail address:"
8651 msgstr "Palautusosoite"
8653 #: lib/layouts/amsdefs.inc:194
8655 msgid "Key words and phrases:"
8658 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
8663 #: lib/layouts/amsdefs.inc:205
8665 msgstr "Omistuskirjoitus"
8667 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208 lib/layouts/svjour.inc:125
8670 msgstr "Omistuskirjoitus"
8672 #: lib/layouts/amsdefs.inc:212
8676 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
8681 #: lib/layouts/amsdefs.inc:219
8682 msgid "Subjectclass"
8685 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
8687 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
8690 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:94
8692 msgid "Algorithm #."
8695 #: lib/layouts/amsmaths.inc:78
8696 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
8699 #: lib/layouts/amsmaths.inc:105
8700 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
8703 #: lib/layouts/amsmaths.inc:127
8704 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
8707 #: lib/layouts/amsmaths.inc:149
8708 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
8711 #: lib/layouts/amsmaths.inc:171
8712 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
8715 #: lib/layouts/amsmaths.inc:179
8719 #: lib/layouts/amsmaths.inc:193
8720 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
8723 #: lib/layouts/amsmaths.inc:204
8724 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
8727 #: lib/layouts/amsmaths.inc:215
8728 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
8731 #: lib/layouts/amsmaths.inc:223
8735 #: lib/layouts/amsmaths.inc:237
8736 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
8739 #: lib/layouts/amsmaths.inc:248
8740 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
8743 #: lib/layouts/amsmaths.inc:278
8744 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
8747 #: lib/layouts/amsmaths.inc:286
8751 #: lib/layouts/amsmaths.inc:300
8752 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
8755 #: lib/layouts/amsmaths.inc:308
8760 #: lib/layouts/amsmaths.inc:322
8761 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
8764 #: lib/layouts/amsmaths.inc:330
8769 #: lib/layouts/amsmaths.inc:344
8770 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
8773 #: lib/layouts/amsmaths.inc:353
8778 #: lib/layouts/amsmaths.inc:367
8779 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
8782 #: lib/layouts/amsmaths.inc:383
8786 #: lib/layouts/amsmaths.inc:398
8787 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
8790 #: lib/layouts/amsmaths.inc:406
8794 #: lib/layouts/amsmaths.inc:420
8795 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
8798 #: lib/layouts/amsmaths.inc:428
8800 msgstr "Muistiinpano*"
8802 #: lib/layouts/amsmaths.inc:442
8803 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
8806 #: lib/layouts/amsmaths.inc:450
8809 msgstr "Merkintätapa"
8811 #: lib/layouts/amsmaths.inc:464
8812 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
8815 #: lib/layouts/amsmaths.inc:475
8816 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
8819 #: lib/layouts/amsmaths.inc:483
8820 msgid "Acknowledgement*"
8823 #: lib/layouts/amsmaths.inc:497
8824 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
8827 #: lib/layouts/amsmaths.inc:508
8828 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
8831 #: lib/layouts/amsmaths.inc:516
8835 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:10
8837 msgstr "Sanatarkasti"
8839 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:23 lib/layouts/stdstarsections.inc:20
8843 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:83 lib/layouts/stdstarsections.inc:65
8844 msgid "Subparagraph*"
8845 msgstr "Aliosakappale*"
8847 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:26
8849 msgstr "Tekijäryhmä"
8851 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:42
8852 msgid "RevisionHistory"
8853 msgstr "Versiohistoriikki"
8855 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
8857 msgid "Revision History"
8858 msgstr "Versiohistoriikki"
8860 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
8864 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:79
8865 msgid "RevisionRemark"
8866 msgstr "Versiohuomautus"
8868 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:96
8872 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:100
8876 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:11
8878 msgstr "Koodinpätkä"
8880 #: lib/layouts/numarticle.inc:7
8881 msgid "Part \\Roman{part}"
8884 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
8886 msgid "\\Alph{section}"
8889 #: lib/layouts/numarticle.inc:24 lib/layouts/numarticle.inc:25
8890 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
8893 #: lib/layouts/numarticle.inc:33 lib/layouts/numarticle.inc:34
8894 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
8897 #: lib/layouts/numarticle.inc:42 lib/layouts/numarticle.inc:43
8899 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
8900 msgstr "Aliosakappale"
8902 #: lib/layouts/numarticle.inc:51 lib/layouts/numarticle.inc:52
8903 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
8906 #: lib/layouts/numreport.inc:14
8907 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
8910 #: lib/layouts/numreport.inc:15
8911 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
8914 #: lib/layouts/numreport.inc:21
8915 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
8918 #: lib/layouts/numreport.inc:22
8919 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
8922 #: lib/layouts/numrevtex.inc:8
8923 msgid "\\Roman{section}."
8926 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
8927 msgid " Appendix \\Alph{section}:"
8930 #: lib/layouts/numrevtex.inc:17
8931 msgid " \\Alph{subsection}."
8934 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
8936 msgid " \\arabic{subsection}."
8937 msgstr "Alialikappale"
8939 #: lib/layouts/numrevtex.inc:26
8941 msgid " \\arabic{subsubsection}."
8942 msgstr "Alialikappale"
8944 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
8946 msgid " \\alph{subsubsection}."
8947 msgstr "Alialikappale"
8949 #: lib/layouts/numrevtex.inc:35 lib/layouts/numrevtex.inc:36
8950 msgid " \\alph{paragraph}."
8953 #: lib/layouts/scrclass.inc:97
8958 #: lib/layouts/scrclass.inc:103
8960 msgstr "Lisäkappale"
8962 #: lib/layouts/scrclass.inc:109
8966 #: lib/layouts/scrclass.inc:115
8968 msgstr "Lisäkappale*"
8970 #: lib/layouts/scrclass.inc:121
8974 #: lib/layouts/scrclass.inc:127
8976 msgstr "Pienoiskappale"
8978 #: lib/layouts/scrclass.inc:173
8980 msgstr "Julkaisijat"
8982 #: lib/layouts/scrclass.inc:179 lib/layouts/svjour.inc:121
8984 msgstr "Omistuskirjoitus"
8986 #: lib/layouts/scrclass.inc:185
8988 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
8990 #: lib/layouts/scrclass.inc:196
8991 msgid "Uppertitleback"
8992 msgstr "Ylätunnisteteksti"
8994 #: lib/layouts/scrclass.inc:202
8995 msgid "Lowertitleback"
8996 msgstr "Alatunnisteteksti"
8998 #: lib/layouts/scrclass.inc:208
9000 msgstr "Lisäotsikko"
9002 #: lib/layouts/scrclass.inc:230
9004 msgid "Captionabove"
9007 #: lib/layouts/scrclass.inc:236
9009 msgid "Captionbelow"
9012 #: lib/layouts/scrclass.inc:242
9017 #: lib/layouts/stdfloats.inc:9 src/frontends/xforms/FormTabular.C:134
9021 #: lib/layouts/stdfloats.inc:14
9023 msgid "List of Tables"
9024 msgstr "Luettelo: %1$s"
9026 #: lib/layouts/stdfloats.inc:21
9030 #: lib/layouts/stdfloats.inc:26
9032 msgid "List of Figures"
9033 msgstr "Sovita kuva"
9035 #: lib/layouts/stdfloats.inc:38
9037 msgid "List of Algorithms"
9040 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
9043 msgstr "Järjetöntä: "
9045 #: lib/layouts/stdlists.inc:102
9049 #: lib/layouts/svjour.inc:97
9051 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
9053 #: lib/layouts/svjour.inc:112
9054 msgid "Headnote (optional): "
9057 #: lib/layouts/svjour.inc:240
9059 msgid "Corr Author: "
9060 msgstr "Neljä tekijää"
9062 #: lib/layouts/svjour.inc:244
9064 msgstr "Eripainokset"
9066 #: lib/layouts/svjour.inc:248
9069 msgstr "Eripainokset"
9071 #: lib/layouts/svjour.inc:273
9073 msgstr " Avainsanat"
9075 #: lib/layouts/svjour.inc:287
9080 #: lib/layouts/svjour.inc:453
9082 msgid "Proposition_#. "
9091 msgstr "amerikanenglanti"
9107 msgstr "valkovenäjä"
9115 msgid "Portuguese (Brazil)"
9124 msgstr "brittienglanti"
9132 msgstr "kanadanenglanti"
9136 msgid "French Canadian"
9137 msgstr "kanadanenglanti"
9188 msgid "German (new spelling)"
9210 msgstr "Leveysyksikkö"
9259 msgid "Serbo-Croatian"
9260 msgstr "serbo-kroatia"
9294 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.ui:19
9298 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:20
9302 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:22
9306 #: lib/ui/classic.ui:35
9310 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:21
9314 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.ui:23
9318 #: lib/ui/classic.ui:38
9320 msgstr "Asiakirjat|A"
9322 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.ui:26
9326 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.ui:34
9330 #: lib/ui/classic.ui:48
9331 msgid "New from Template...|T"
9332 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
9334 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:36
9338 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
9342 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
9346 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.ui:42
9347 msgid "Save As...|A"
9348 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
9350 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
9352 msgstr "Hylkää muutokset|y"
9354 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
9355 msgid "Version Control|V"
9356 msgstr "Versiohallinta|r"
9358 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
9362 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.ui:47
9366 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
9368 msgstr "Tulosta...|l"
9370 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.ui:49
9372 msgstr "Faksaa...|F"
9374 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.ui:51
9378 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:59
9379 msgid "Register...|R"
9380 msgstr "Rekisteröi...|R"
9382 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:60
9383 msgid "Check In Changes...|I"
9384 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
9386 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:61
9387 msgid "Check Out for Edit|O"
9388 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
9390 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.ui:62
9391 msgid "Revert to Last Version|L"
9392 msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
9394 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.ui:63
9395 msgid "Undo Last Check In|U"
9396 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
9398 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.ui:64
9399 msgid "Show History|H"
9400 msgstr "Näytä historia|h"
9402 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.ui:73
9406 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.ui:81
9410 #: lib/ui/classic.ui:91
9412 msgstr "Tee uudelleen|d"
9414 #: lib/ui/classic.ui:93
9418 #: lib/ui/classic.ui:94
9422 #: lib/ui/classic.ui:95
9426 #: lib/ui/classic.ui:96
9427 msgid "Paste External Selection|x"
9428 msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
9430 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.ui:90
9431 msgid "Find & Replace...|F"
9432 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
9434 #: lib/ui/classic.ui:100
9438 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.ui:97
9440 msgstr "Matematiikka|M"
9442 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.ui:424
9443 msgid "Spellchecker...|S"
9444 msgstr "Oikoluku...|O"
9446 #: lib/ui/classic.ui:105
9447 msgid "Thesaurus..."
9448 msgstr "Synonyymit..."
9450 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:426
9452 msgid "Count Words|W"
9453 msgstr "Nykyinen sana"
9455 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:427
9457 msgstr "Tarkista TeX|X"
9459 #: lib/ui/classic.ui:108
9461 msgid "Change Tracking|g"
9462 msgstr "Vaihda kieli"
9464 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.ui:434
9465 msgid "Preferences...|P"
9466 msgstr "Asetukset...|A"
9468 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.ui:433
9469 msgid "Reconfigure|R"
9470 msgstr "Konfiguroi uudelleen|n"
9472 #: lib/ui/classic.ui:115 lib/ui/stdmenus.ui:121
9474 msgid "Selection as Lines|L"
9477 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:122
9479 msgid "Selection as Paragraphs|P"
9480 msgstr "Kappaleina|K"
9482 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.ui:131
9483 msgid "Multicolumn|M"
9484 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
9486 #: lib/ui/classic.ui:122
9488 msgstr "Viiva yllä|V"
9490 #: lib/ui/classic.ui:123
9491 msgid "Line Bottom|B"
9492 msgstr "Viiva alla|a"
9494 #: lib/ui/classic.ui:124
9496 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
9498 #: lib/ui/classic.ui:125
9499 msgid "Line Right|R"
9500 msgstr "Viiva oikealla|o"
9502 #: lib/ui/classic.ui:127
9507 #: lib/ui/classic.ui:129
9509 msgstr "Lisää rivi|L"
9511 #: lib/ui/classic.ui:130
9512 msgid "Delete Row|w"
9513 msgstr "Poista rivi|r"
9515 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172 lib/ui/stdmenus.ui:151
9517 msgstr "Kopioi rivi"
9519 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdmenus.ui:152
9521 msgstr "Vaihda rivit"
9523 #: lib/ui/classic.ui:134
9524 msgid "Add Column|u"
9525 msgstr "Lisää sarake|ä"
9527 #: lib/ui/classic.ui:135
9528 msgid "Delete Column|D"
9529 msgstr "Poista sarake|e"
9531 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177 lib/ui/stdmenus.ui:156
9533 msgstr "Kopioi sarake"
9535 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdmenus.ui:157
9536 msgid "Swap Columns"
9537 msgstr "Vaihda sarakkeet"
9539 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:141
9544 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:142
9549 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:143
9554 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.ui:145
9557 msgstr "Yläreuna|#ä"
9559 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.ui:146
9564 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.ui:147
9567 msgstr "Alareuna|#A"
9569 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.ui:161
9570 msgid "Toggle Numbering|N"
9571 msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
9573 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:162
9574 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
9575 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
9577 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:163
9578 msgid "Change Limits Type|L"
9579 msgstr "Muuta rajatyyppiä|j"
9581 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:165
9582 msgid "Change Formula Type|F"
9583 msgstr "Muuta kaavan tyyppiä...|t"
9585 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:167
9586 msgid "Use Computer Algebra System|S"
9587 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
9589 #: lib/ui/classic.ui:168
9593 #: lib/ui/classic.ui:170
9595 msgstr "Lisää rivi|L"
9597 #: lib/ui/classic.ui:171
9598 msgid "Delete Row|D"
9599 msgstr "Poista rivi|r"
9601 #: lib/ui/classic.ui:175
9602 msgid "Add Column|C"
9603 msgstr "Lisää sarake|ä"
9605 #: lib/ui/classic.ui:176
9606 msgid "Delete Column|e"
9607 msgstr "Poista sarake|e"
9609 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.ui:181
9613 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.ui:182
9617 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:183
9619 msgstr "Tekstin seassa|s"
9621 #: lib/ui/classic.ui:188 lib/ui/stdmenus.ui:187
9625 #: lib/ui/classic.ui:189 lib/ui/stdmenus.ui:188
9629 #: lib/ui/classic.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:189
9631 msgstr "Mathematica"
9633 #: lib/ui/classic.ui:192 lib/ui/stdmenus.ui:191
9634 msgid "Maple, simplify"
9635 msgstr "Maple, simplify"
9637 #: lib/ui/classic.ui:193 lib/ui/stdmenus.ui:192
9638 msgid "Maple, factor"
9639 msgstr "Maple, factor"
9641 #: lib/ui/classic.ui:194 lib/ui/stdmenus.ui:193
9642 msgid "Maple, evalm"
9643 msgstr "Maple, evalm"
9645 #: lib/ui/classic.ui:195 lib/ui/stdmenus.ui:194
9646 msgid "Maple, evalf"
9647 msgstr "Maple, evalf"
9649 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:260 lib/ui/stdmenus.ui:198
9650 #: lib/ui/stdmenus.ui:290
9651 msgid "Inline Formula|I"
9652 msgstr "Kaava tekstissä|K"
9654 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:199
9655 msgid "Displayed Formula|D"
9656 msgstr "Kaavaesitys|i"
9658 #: lib/ui/classic.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:200
9659 msgid "Eqnarray Environment|q"
9660 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
9662 #: lib/ui/classic.ui:202
9663 msgid "Align Environment|A"
9664 msgstr "Tasausympäristö|T"
9666 #: lib/ui/classic.ui:203
9667 msgid "AlignAt Environment"
9668 msgstr "AlignAt-ympäristö"
9670 #: lib/ui/classic.ui:204
9672 msgid "Flalign Environment|F"
9673 msgstr "Flalign-ympäristö|F"
9675 #: lib/ui/classic.ui:207
9676 msgid "Gather Environment"
9677 msgstr "Koontiympäristö"
9679 #: lib/ui/classic.ui:208
9680 msgid "Multline Environment"
9681 msgstr "Moniriviympäristö"
9683 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:237
9685 msgstr "Matematiikka|M"
9687 #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.ui:238
9688 msgid "Special Character|S"
9689 msgstr "Erikoismerkki|E"
9691 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:249
9693 msgid "Citation...|C"
9696 #: lib/ui/classic.ui:218 lib/ui/stdmenus.ui:250
9698 msgid "Cross-reference...|r"
9701 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:251
9703 msgstr "Nimike...|N"
9705 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:258
9709 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:259
9710 msgid "Marginal Note|M"
9711 msgstr "Reunahuomautus|R"
9713 #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/stdmenus.ui:260
9715 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
9717 #: lib/ui/classic.ui:223
9719 msgid "Index Entry|I"
9720 msgstr "Hakemistoviite"
9722 #: lib/ui/classic.ui:224 lib/ui/stdmenus.ui:257
9726 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.ui:243
9728 msgstr "Muistiinpano|i"
9730 #: lib/ui/classic.ui:226
9731 msgid "Lists & TOC|O"
9734 #: lib/ui/classic.ui:228
9739 #: lib/ui/classic.ui:229
9741 msgstr "Pienoissivu|P"
9743 #: lib/ui/classic.ui:230 lib/ui/stdmenus.ui:256
9744 msgid "Graphics...|G"
9745 msgstr "Grafiikka...|G"
9747 #: lib/ui/classic.ui:231
9748 msgid "Tabular Material...|b"
9749 msgstr "Taulukko...|T"
9751 #: lib/ui/classic.ui:232
9753 msgstr "Irrallinen osa|s"
9755 #: lib/ui/classic.ui:234
9756 msgid "Include File...|d"
9757 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
9759 #: lib/ui/classic.ui:235
9760 msgid "Insert File|e"
9761 msgstr "Lisää tiedosto|ä"
9763 #: lib/ui/classic.ui:236
9764 msgid "External Material...|x"
9765 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
9767 #: lib/ui/classic.ui:240 lib/ui/stdmenus.ui:273
9768 msgid "Superscript|S"
9769 msgstr "Yläindeksi|Y"
9771 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:274
9773 msgstr "Alaindeksi|A"
9775 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:279
9777 msgid "Horizontal Fill|H"
9778 msgstr "Vaakatasaus:|#V"
9780 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.ui:283
9781 msgid "Hyphenation Point|P"
9782 msgstr "Tavutuskohta|T"
9784 #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.ui:284
9785 msgid "Ligature Break|k"
9786 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
9788 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.ui:276
9790 msgid "Protected Space|r"
9791 msgstr "Kova välilyönti|K"
9793 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.ui:277
9794 msgid "Inter-word Space|w"
9797 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:278
9799 msgid "Thin Space|T"
9800 msgstr "Ohut väli\t\\,"
9802 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:281
9804 msgid "Vertical Space..."
9805 msgstr "Pystyväli:|#P"
9807 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:285
9809 msgid "Line Break|L"
9810 msgstr "Rivinvaihto|R"
9812 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:265
9814 msgstr "Ellipsis (...)|E"
9816 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:266
9817 msgid "End of Sentence|E"
9818 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
9820 #: lib/ui/classic.ui:252
9822 msgid "Single Quote|Q"
9823 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
9825 #: lib/ui/classic.ui:253
9827 msgid "Ordinary Quote|O"
9828 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
9830 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.ui:269
9831 msgid "Menu Separator|M"
9832 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
9834 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.ui:280
9836 msgid "Horizontal Line"
9837 msgstr "&Vaakatasaus:"
9839 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.ui:286 src/insets/insetpagebreak.C:51
9842 msgstr "&Sivunvaihdot"
9844 #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:291
9845 msgid "Display Formula|D"
9846 msgstr "Kaavaesitys|e"
9848 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.ui:292
9849 msgid "Eqnarray Environment|E"
9850 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
9852 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:293
9854 msgid "AMS align Environment|a"
9855 msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
9857 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.ui:202 lib/ui/stdmenus.ui:294
9858 msgid "AMS alignat Environment|t"
9859 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|a"
9861 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.ui:203 lib/ui/stdmenus.ui:295
9862 msgid "AMS flalign Environment|f"
9863 msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|t"
9865 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.ui:204 lib/ui/stdmenus.ui:296
9867 msgid "AMS gather Environment|g"
9868 msgstr "AMS-koontiympäristö"
9870 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.ui:205 lib/ui/stdmenus.ui:297
9872 msgid "AMS multline Environment|m"
9873 msgstr "AMS-moniriviympäristö"
9875 #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdmenus.ui:299
9876 msgid "Array Environment|y"
9877 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
9879 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.ui:300
9880 msgid "Cases Environment|C"
9881 msgstr "Tapausympäristö|p"
9883 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.ui:304
9885 msgid "Split Environment|S"
9886 msgstr "Tasausympäristö|T"
9888 #: lib/ui/classic.ui:275 lib/ui/stdmenus.ui:306
9890 msgid "Font Change|o"
9891 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
9893 #: lib/ui/classic.ui:276
9894 msgid "Math Panel|l"
9895 msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
9897 #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdmenus.ui:311
9899 msgid "Math Normal Font"
9900 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
9902 #: lib/ui/classic.ui:282 lib/ui/stdmenus.ui:313
9904 msgid "Math Calligraphic Family"
9905 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
9907 #: lib/ui/classic.ui:283 lib/ui/stdmenus.ui:314
9909 msgid "Math Fraktur Family"
9910 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
9912 #: lib/ui/classic.ui:284 lib/ui/stdmenus.ui:315
9914 msgid "Math Roman Family"
9915 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
9917 #: lib/ui/classic.ui:285 lib/ui/stdmenus.ui:316
9919 msgid "Math Sans Serif Family"
9920 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
9922 #: lib/ui/classic.ui:287 lib/ui/stdmenus.ui:318
9924 msgid "Math Bold Series"
9925 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
9927 #: lib/ui/classic.ui:289 lib/ui/stdmenus.ui:320
9929 msgid "Text Normal Font"
9930 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
9932 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.ui:322
9934 msgid "Text Roman Family"
9935 msgstr "Tekstin pysty kirjasinperhe"
9937 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:323
9939 msgid "Text Sans Serif Family"
9940 msgstr "Tekstin sans serif -kirjasinperhe"
9942 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.ui:324
9944 msgid "Text Typewriter Family"
9945 msgstr "Tekstin kirjoituskone-kirjasinperhe"
9947 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.ui:326
9949 msgid "Text Bold Series"
9950 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
9952 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:327
9954 msgid "Text Medium Series"
9955 msgstr "Tekstin keskivahva kirjasinsarja"
9957 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.ui:329
9959 msgid "Text Italic Shape"
9960 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
9962 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.ui:330
9964 msgid "Text Small Caps Shape"
9965 msgstr "Tekstin kapiteeli kirjasinmuoto"
9967 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.ui:331
9969 msgid "Text Slanted Shape"
9970 msgstr "Tekstin vino kirjasinmuoto"
9972 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.ui:332
9974 msgid "Text Upright Shape"
9975 msgstr "Tekstin pysty kirjasinmuoto"
9977 #: lib/ui/classic.ui:306
9978 msgid "Floatflt Figure"
9979 msgstr "Kelluva kuva (floatflt)"
9981 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.ui:342
9982 msgid "Table of Contents|C"
9983 msgstr "Sisällysluettelo|S"
9985 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.ui:344
9986 msgid "Index List|I"
9987 msgstr "Hakemisto|H"
9989 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:345
9991 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
9994 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.ui:349
9995 msgid "LyX Document...|X"
9996 msgstr "LyX-asiakirja...|a"
9998 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.ui:350
10000 msgid "Plain Text as Lines...|L"
10001 msgstr "Ascii-teksti riveinä...|r"
10003 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:351
10005 msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
10006 msgstr "Ascii-teksti kappaleina...|k"
10008 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.ui:387
10010 msgid "Track Changes|T"
10011 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
10013 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.ui:388
10015 msgid "Merge Changes...|M"
10016 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
10018 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.ui:389
10019 msgid "Accept All Changes|A"
10022 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.ui:390
10023 msgid "Reject All Changes|R"
10026 #: lib/ui/classic.ui:327 lib/ui/stdmenus.ui:391
10028 msgid "Show Changes in Output|S"
10029 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
10031 #: lib/ui/classic.ui:334
10032 msgid "Character...|C"
10033 msgstr "Merkki...|M"
10035 #: lib/ui/classic.ui:335
10036 msgid "Paragraph...|P"
10037 msgstr "Kappale...|K"
10039 #: lib/ui/classic.ui:336
10040 msgid "Document...|D"
10041 msgstr "Asiakirja...|A"
10043 #: lib/ui/classic.ui:337
10044 msgid "Tabular...|T"
10045 msgstr "Taulukko...|T"
10047 #: lib/ui/classic.ui:339
10048 msgid "Emphasize Style|E"
10049 msgstr "Korostus|r"
10051 #: lib/ui/classic.ui:340
10052 msgid "Noun Style|N"
10053 msgstr "Nimityyli|N"
10055 #: lib/ui/classic.ui:341
10056 msgid "Bold Style|B"
10057 msgstr "Lihavointi|L"
10059 #: lib/ui/classic.ui:344
10060 msgid "Decrease Environment Depth|v"
10061 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
10063 #: lib/ui/classic.ui:345
10064 msgid "Increase Environment Depth|i"
10065 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
10067 #: lib/ui/classic.ui:346
10069 msgid "LaTeX Preamble...|r"
10070 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
10072 #: lib/ui/classic.ui:347
10073 msgid "Start Appendix Here|S"
10074 msgstr "Aloita liite tästä|i"
10076 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.ui:377
10077 msgid "Build Program|B"
10078 msgstr "Käännä ohjelma|K"
10080 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.ui:220
10084 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.ui:378
10086 msgid "LaTeX Log|L"
10087 msgstr "LaTeXin lokitiedosto|L"
10089 #: lib/ui/classic.ui:361
10090 msgid "TeX Information|X"
10091 msgstr "TeX-tietoja|X"
10093 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.ui:399
10095 msgid "Next Note|N"
10096 msgstr "Muistiinpano|i"
10098 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:400
10100 msgid "Go to Label|L"
10103 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.ui:398
10104 msgid "Bookmarks|B"
10105 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
10107 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.ui:412
10108 msgid "Save Bookmark 1|S"
10109 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
10111 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.ui:413
10112 msgid "Save Bookmark 2"
10113 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2|a"
10115 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.ui:414
10116 msgid "Save Bookmark 3"
10117 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3|l"
10119 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.ui:415
10121 msgid "Save Bookmark 4"
10122 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2|a"
10124 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.ui:416
10126 msgid "Save Bookmark 5"
10127 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2|a"
10129 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.ui:406
10131 msgid "Go to Bookmark 1|1"
10132 msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
10134 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.ui:407
10136 msgid "Go to Bookmark 2|2"
10137 msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
10139 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.ui:408
10141 msgid "Go to Bookmark 3|3"
10142 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
10144 #: lib/ui/classic.ui:389 lib/ui/stdmenus.ui:409
10146 msgid "Go to Bookmark 4|4"
10147 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
10149 #: lib/ui/classic.ui:390 lib/ui/stdmenus.ui:410
10151 msgid "Go to Bookmark 5|5"
10152 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
10154 #: lib/ui/classic.ui:405
10158 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:441
10159 msgid "Introduction|I"
10160 msgstr "Johdanto|J"
10162 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.ui:442
10166 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.ui:443
10167 msgid "User's Guide|U"
10168 msgstr "Käyttöopas|K"
10170 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:444
10171 msgid "Extended Features|E"
10172 msgstr "Lisäominaisuudet|L"
10174 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.ui:445
10175 msgid "Customization|C"
10176 msgstr "Mukauttaminen|M"
10178 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.ui:446
10180 msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
10182 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.ui:447
10183 msgid "Table of Contents|a"
10184 msgstr "Sisällysluettelo|S"
10186 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.ui:448
10187 msgid "LaTeX Configuration|L"
10188 msgstr "LaTeX-asetukset|X"
10190 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.ui:450
10191 msgid "About LyX|X"
10194 #: lib/ui/classic.ui:425 lib/ui/stdmenus.ui:458 src/frontends/qt2/QAbout.C:44
10195 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:45
10199 #: lib/ui/classic.ui:426 lib/ui/stdmenus.ui:459
10201 msgid "Preferences..."
10202 msgstr "Asetukset...|A"
10204 #: lib/ui/classic.ui:427 lib/ui/stdmenus.ui:460
10209 #: lib/ui/classic.ui:447 lib/ui/default.ui:34
10213 #: lib/ui/stdmenus.ui:24
10216 msgstr "Asiakirjat|A"
10218 #: lib/ui/stdmenus.ui:25
10223 #: lib/ui/stdmenus.ui:35
10225 msgid "New from Template...|m"
10226 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
10228 #: lib/ui/stdmenus.ui:38
10230 msgid "Open recent|t"
10231 msgstr "Asiakirja avautuu: "
10233 #: lib/ui/stdmenus.ui:82
10236 msgstr "Tee uudelleen|d"
10238 #: lib/ui/stdmenus.ui:84 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
10239 #: src/mathed/math_nestinset.C:427 src/text3.C:820
10243 #: lib/ui/stdmenus.ui:85 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
10244 #: src/mathed/math_nestinset.C:432 src/text3.C:825
10248 #: lib/ui/stdmenus.ui:86 lib/ui/stdtoolbars.ui:53 src/CutAndPaste.C:623
10249 #: src/mathed/math_nestinset.C:413 src/text3.C:804
10253 #: lib/ui/stdmenus.ui:87
10254 msgid "Paste Recent"
10257 #: lib/ui/stdmenus.ui:88
10259 msgid "Paste External Selection"
10260 msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
10262 #: lib/ui/stdmenus.ui:92
10264 msgid "Text Style...|S"
10265 msgstr "TeX-tyyli|X"
10267 #: lib/ui/stdmenus.ui:93
10269 msgid "Paragraph Settings...|P"
10270 msgstr "Kappale...|K"
10272 #: lib/ui/stdmenus.ui:96
10277 #: lib/ui/stdmenus.ui:98
10278 msgid "Rows & Cols|C"
10281 #: lib/ui/stdmenus.ui:100
10283 msgid "Increase List Depth|I"
10284 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
10286 #: lib/ui/stdmenus.ui:101
10288 msgid "Decrease List Depth|D"
10289 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
10291 #: lib/ui/stdmenus.ui:107
10293 msgid "TeX Code Settings...|C"
10294 msgstr "LaTeX-asetukset"
10296 #: lib/ui/stdmenus.ui:109
10298 msgid "Float Settings...|a"
10299 msgstr "Irrallisten asetukset"
10301 #: lib/ui/stdmenus.ui:110
10302 msgid "Text Wrap Settings...|W"
10305 #: lib/ui/stdmenus.ui:111
10307 msgid "Note Settings...|N"
10308 msgstr "Irrallisten asetukset"
10310 #: lib/ui/stdmenus.ui:112
10312 msgid "Branch Settings...|B"
10313 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
10315 #: lib/ui/stdmenus.ui:113
10317 msgid "Box Settings...|x"
10318 msgstr "Irrallisten asetukset"
10320 #: lib/ui/stdmenus.ui:117
10322 msgid "Table Settings...|a"
10323 msgstr "Taulukkoasetukset"
10325 #: lib/ui/stdmenus.ui:133
10328 msgstr "Yläreuna|#ä"
10330 #: lib/ui/stdmenus.ui:134
10332 msgid "Bottom Line|B"
10333 msgstr "Alareuna|#A"
10335 #: lib/ui/stdmenus.ui:135
10337 msgid "Left Line|L"
10338 msgstr "Vasemmalla keskellä"
10340 #: lib/ui/stdmenus.ui:136
10342 msgid "Right Line|R"
10345 #: lib/ui/stdmenus.ui:149
10348 msgstr "Lisää rivi|L"
10350 #: lib/ui/stdmenus.ui:150
10353 msgstr "Poista rivi|r"
10355 #: lib/ui/stdmenus.ui:154
10358 msgstr "Lisää sarake|ä"
10360 #: lib/ui/stdmenus.ui:155
10362 msgid "Delete Column"
10363 msgstr "Poista sarake|e"
10365 #: lib/ui/stdmenus.ui:169
10367 msgid "Add Line Above"
10368 msgstr "Reuna yllä"
10370 #: lib/ui/stdmenus.ui:170
10372 msgid "Add Line Below"
10373 msgstr "Reuna alla"
10375 #: lib/ui/stdmenus.ui:171
10376 msgid "Delete Line Above"
10379 #: lib/ui/stdmenus.ui:172
10381 msgid "Delete Line Below"
10382 msgstr "Poista rivi|r"
10384 #: lib/ui/stdmenus.ui:174
10386 msgid "Add Line to Left"
10387 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
10389 #: lib/ui/stdmenus.ui:175
10391 msgid "Add Line to Right"
10392 msgstr "Viiva oikealla|o"
10394 #: lib/ui/stdmenus.ui:176
10396 msgid "Delete Line to Left"
10397 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
10399 #: lib/ui/stdmenus.ui:177
10401 msgid "Delete Line to Right"
10402 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
10404 #: lib/ui/stdmenus.ui:218
10406 msgid "Display Tooltips|i"
10409 #: lib/ui/stdmenus.ui:239
10411 msgid "Special Formatting|o"
10412 msgstr "Erityissarake"
10414 #: lib/ui/stdmenus.ui:240
10416 msgid "List / TOC|i"
10417 msgstr "Luettelo|o"
10419 #: lib/ui/stdmenus.ui:241
10422 msgstr "Irrallinen osa|s"
10424 #: lib/ui/stdmenus.ui:244
10428 #: lib/ui/stdmenus.ui:245
10430 msgid "Character Style|y"
10433 #: lib/ui/stdmenus.ui:246
10436 msgstr "Tiedosto|T"
10438 #: lib/ui/stdmenus.ui:247 src/insets/insetbox.C:144 src/insets/insetbox.C:146
10439 #: src/insets/insetbox.C:148
10443 #: lib/ui/stdmenus.ui:252
10445 msgid "Index Entry|d"
10446 msgstr "Hakemistoviite"
10448 #: lib/ui/stdmenus.ui:255
10451 msgstr "Taulukko...|T"
10453 #: lib/ui/stdmenus.ui:261
10458 #: lib/ui/stdmenus.ui:267
10459 msgid "Ordinary Quote|Q"
10460 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
10462 #: lib/ui/stdmenus.ui:268
10464 msgid "Single Quote|S"
10465 msgstr "Yksink.|#Y"
10467 #: lib/ui/stdmenus.ui:301
10469 msgid "Aligned Environment"
10470 msgstr "Tasausympäristö|T"
10472 #: lib/ui/stdmenus.ui:302
10474 msgid "AlignedAt Environment"
10475 msgstr "AlignAt-ympäristö"
10477 #: lib/ui/stdmenus.ui:303
10479 msgid "Gathered Environment"
10480 msgstr "Koontiympäristö"
10482 #: lib/ui/stdmenus.ui:307
10484 msgid "Math Panel|P"
10485 msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
10487 #: lib/ui/stdmenus.ui:338
10489 msgid "Text Wrap Float|W"
10490 msgstr "Lisää irrallinen osio"
10492 #: lib/ui/stdmenus.ui:353
10494 msgid "External Material...|M"
10495 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
10497 #: lib/ui/stdmenus.ui:354
10499 msgid "Child Document...|d"
10500 msgstr "Asiakirja...|A"
10502 #: lib/ui/stdmenus.ui:358
10505 msgstr "Muistiinpano|i"
10507 #: lib/ui/stdmenus.ui:359
10512 #: lib/ui/stdmenus.ui:360
10513 msgid "Greyed Out|G"
10516 #: lib/ui/stdmenus.ui:376
10518 msgid "Change Tracking|C"
10519 msgstr "Vaihda kieli"
10521 #: lib/ui/stdmenus.ui:379
10523 msgid "Table of Contents|T"
10524 msgstr "Sisällysluettelo|S"
10526 #: lib/ui/stdmenus.ui:380
10528 msgid "LaTeX Preamble...|P"
10529 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
10531 #: lib/ui/stdmenus.ui:381
10533 msgid "Start Appendix Here|A"
10534 msgstr "Aloita liite tästä|i"
10536 #: lib/ui/stdmenus.ui:383
10538 msgid "Settings...|S"
10541 #: lib/ui/stdmenus.ui:425
10543 msgid "Thesaurus...|T"
10544 msgstr "Synonyymit..."
10546 #: lib/ui/stdmenus.ui:428
10548 msgid "TeX Information|I"
10549 msgstr "TeX-tietoja|X"
10551 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:42
10554 msgstr "Perusteksti"
10556 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
10557 msgid "New document"
10558 msgstr "Uusi asiakirja"
10560 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:45
10562 msgid "Open document"
10563 msgstr "Asiakirja avautuu: "
10565 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46
10567 msgid "Save document"
10568 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
10570 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47
10572 msgid "Print document"
10573 msgstr "Tuo asiakirja"
10575 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView_pimpl.C:1050
10579 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView_pimpl.C:1061
10581 msgstr "Tee uudelleen"
10583 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
10585 msgid "Find and replace"
10586 msgstr "Etsi ja korvaa"
10588 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:56
10590 msgid "Toggle emphasis"
10591 msgstr "Korostus pois/päälle"
10593 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
10595 msgid "Toggle noun"
10596 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
10598 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
10603 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:60
10605 msgid "Insert math"
10606 msgstr "Lisää matriisi"
10608 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:61
10610 msgid "Insert graphics"
10611 msgstr "Lisää kuva"
10613 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
10614 msgid "Insert table"
10615 msgstr "Lisää taulukko"
10617 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
10622 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:66
10624 msgid "Numbered list"
10627 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
10629 msgid "Itemized list"
10632 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
10634 msgid "Increase depth"
10637 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
10639 msgid "Decrease depth"
10642 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:73
10644 msgid "Insert figure float"
10645 msgstr "Lisää leveä irrallinen osio"
10647 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
10649 msgid "Insert table float"
10650 msgstr "Lisää irrallinen osio"
10652 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
10654 msgid "Insert label"
10655 msgstr "Lisää nimike"
10657 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:76
10659 msgid "Insert cross-reference"
10660 msgstr "Lisää viittaus"
10662 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
10663 msgid "Insert citation"
10664 msgstr "Lisää lähdeviite"
10666 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
10668 msgid "Insert index entry"
10669 msgstr "Lisää hakemistoviite"
10671 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:80
10673 msgid "Insert footnote"
10674 msgstr "Lisää alaviite"
10676 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:81
10677 msgid "Insert margin note"
10678 msgstr "Lisää reunahuomautus"
10680 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
10682 msgid "Insert note"
10683 msgstr "Lisää lainausmerkki"
10685 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:83
10689 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84
10691 msgid "Insert TeX Code"
10692 msgstr "Lisää Bibtex"
10694 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
10695 msgid "Include file"
10696 msgstr "Sisällytä tiedosto"
10698 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
10701 msgstr "LaTeX-tyylit"
10703 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:88
10705 msgid "Paragraph settings"
10706 msgstr "Tulostusasetukset"
10708 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:89
10709 msgid "Table of contents"
10710 msgstr "Sisällysluettelo"
10712 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:90
10714 msgid "Check spelling"
10715 msgstr "Tarkista TeX"
10717 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:94
10722 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:95 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
10725 msgstr "Lisää rivi|L"
10727 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:96 lib/ui/stdtoolbars.ui:139
10730 msgstr "Lisää sarake|ä"
10732 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 lib/ui/stdtoolbars.ui:140
10735 msgstr "Poista rivi|r"
10737 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:141
10739 msgid "Delete column"
10740 msgstr "Poista sarake|e"
10742 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100
10744 msgid "Set top line"
10745 msgstr "Valitse seuraava rivi"
10747 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:101
10749 msgid "Set bottom line"
10750 msgstr "ylä/alarivi"
10752 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
10754 msgid "Set left line"
10755 msgstr "Valitse seuraava rivi"
10757 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:103
10759 msgid "Set right line"
10760 msgstr "Valitse seuraava rivi"
10762 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
10764 msgid "Set all lines"
10765 msgstr "Aseta kaikki reunat"
10767 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
10769 msgid "Unset all lines"
10770 msgstr "Poista kaikki reunat"
10772 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:107
10775 msgstr "Tasaa vasemmalle|m"
10777 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:108
10779 msgid "Align center"
10782 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
10784 msgid "Align right"
10785 msgstr "Tasaa oikealle|T"
10787 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:111
10790 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
10792 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:112
10794 msgid "Align middle"
10797 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
10799 msgid "Align bottom"
10800 msgstr "Pystytasaa alas"
10802 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:115
10804 msgid "Rotate cell"
10805 msgstr "Kierrä &solua"
10807 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:116
10809 msgid "Rotate table"
10810 msgstr "Kie&rrä taulukkoa"
10812 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117
10814 msgid "Set multi-column"
10815 msgstr "Erityinen monisarake"
10817 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:120 src/LColor.C:119
10819 msgstr "matematiikka"
10821 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:121
10823 msgid "Show math panel"
10824 msgstr "Näytä p&olku"
10826 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:122
10828 msgid "Set display mode"
10829 msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
10831 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:126
10833 msgid "Insert square root"
10834 msgstr "Lisää juuri"
10836 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:127
10839 msgstr "Lisää lainausmerkki"
10841 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:128
10843 msgid "Insert integral"
10844 msgstr "Lisää taulukko"
10846 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
10848 msgid "Insert product"
10849 msgstr "Lisää juuri"
10851 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:132
10856 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:133
10861 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
10866 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:137
10868 msgid "Insert cases"
10869 msgstr "Lisää taulukko"
10871 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:144
10875 #: src/BufferView.C:243
10877 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
10878 msgstr "%1$s ja %2$s"
10880 #: src/BufferView_pimpl.C:255
10883 "The document %1$s is already loaded.\n"
10885 "Do you want to revert to the saved version?"
10886 msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \"%1$s\"."
10888 #: src/BufferView_pimpl.C:258 src/lyxfunc.C:779
10890 msgid "Revert to saved document?"
10891 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
10893 #: src/BufferView_pimpl.C:259 src/lyxfunc.C:780 src/lyxvc.C:168
10896 msgstr "Hylkää muutokset|y"
10898 #: src/BufferView_pimpl.C:259
10900 msgid "&Switch to document"
10901 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
10903 #: src/BufferView_pimpl.C:281
10906 "The document %1$s does not yet exist.\n"
10908 "Do you want to create a new document?"
10909 msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \"%1$s\"."
10911 #: src/BufferView_pimpl.C:284
10913 msgid "Create new document?"
10914 msgstr "Luodaanko uusi tämän niminen asiakirja?"
10916 #: src/BufferView_pimpl.C:285
10921 #: src/BufferView_pimpl.C:294
10926 #: src/BufferView_pimpl.C:388
10927 msgid "Formatting document..."
10928 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
10930 #: src/BufferView_pimpl.C:703
10932 msgid "Saved bookmark %1$d"
10933 msgstr "Tallensi kirjanmerkin %1$d"
10935 #: src/BufferView_pimpl.C:736
10937 msgid "Moved to bookmark %1$d"
10938 msgstr "Siirtyi kirjanmerkille %1$d"
10940 #: src/BufferView_pimpl.C:795
10941 msgid "Select LyX document to insert"
10942 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
10944 #: src/BufferView_pimpl.C:797 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:48
10945 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:59
10946 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:160
10947 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
10948 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:133
10949 #: src/lyxfunc.C:1629 src/lyxfunc.C:1666 src/lyxfunc.C:1741
10950 msgid "Documents|#o#O"
10951 msgstr "Asiakirjat|#A#a"
10953 #: src/BufferView_pimpl.C:799 src/lyxfunc.C:1668 src/lyxfunc.C:1743
10954 msgid "Examples|#E#e"
10955 msgstr "Esimerkit|#E#e"
10957 #: src/BufferView_pimpl.C:804 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1636
10958 #: src/lyxfunc.C:1673
10960 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
10961 msgstr "*.lyx| LyX-asiakirjat (*.lyx)"
10963 #: src/BufferView_pimpl.C:814 src/lyxfunc.C:1683 src/lyxfunc.C:1761
10964 #: src/lyxfunc.C:1775 src/lyxfunc.C:1791
10968 #: src/BufferView_pimpl.C:824
10970 msgid "Inserting document %1$s..."
10971 msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
10973 #: src/BufferView_pimpl.C:835
10975 msgid "Document %1$s inserted."
10976 msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
10978 #: src/BufferView_pimpl.C:836
10980 msgid "Could not insert document %1$s"
10981 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
10983 #: src/BufferView_pimpl.C:1053
10984 msgid "No further undo information"
10985 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
10987 #: src/BufferView_pimpl.C:1064
10988 msgid "No further redo information"
10989 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
10991 #: src/BufferView_pimpl.C:1193
10993 msgstr "Merkintä pois päältä"
10995 #: src/BufferView_pimpl.C:1200
10997 msgstr "Merkintä päälle"
10999 #: src/BufferView_pimpl.C:1207
11000 msgid "Mark removed"
11001 msgstr "Merkintä poistettu"
11003 #: src/BufferView_pimpl.C:1210
11005 msgstr "Merkintä asetettu"
11007 #: src/BufferView_pimpl.C:1252
11009 msgid "%1$d words in selection."
11010 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
11012 #: src/BufferView_pimpl.C:1255
11014 msgid "%1$d words in document."
11015 msgstr "LyXissä käytettävä avainsana."
11017 #: src/BufferView_pimpl.C:1260
11019 msgid "One word in selection."
11020 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
11022 #: src/BufferView_pimpl.C:1262
11024 msgid "One word in document."
11025 msgstr "Asiakirja avautuu: "
11027 #: src/BufferView_pimpl.C:1265
11029 msgid "Count words"
11030 msgstr "Nykyinen sana"
11034 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
11035 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # %1$d"
11038 msgid "ChkTeX warning id # "
11039 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o #"
11041 #: src/CutAndPaste.C:402
11044 "Layout had to be changed from\n"
11046 "because of class conversion from\n"
11049 "Muotoilun piti muuttua\n"
11050 "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
11051 "koska luokka muuttui\n"
11052 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
11054 #: src/CutAndPaste.C:406
11056 msgid "Changed Layout"
11057 msgstr "Kappaleen tyyli"
11059 #: src/CutAndPaste.C:425
11062 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
11065 "Muotoilun piti muuttua\n"
11066 "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
11067 "koska luokka muuttui\n"
11068 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
11070 #: src/CutAndPaste.C:431
11072 msgid "Undefined character style"
11107 #: src/LColor.C:100
11111 #: src/LColor.C:101
11115 #: src/LColor.C:102
11119 #: src/LColor.C:103
11123 #: src/LColor.C:104
11127 #: src/LColor.C:105
11129 msgstr "LaTeX-teksti"
11131 #: src/LColor.C:106
11132 msgid "previewed snippet"
11133 msgstr "esikatselupalanen"
11135 #: src/LColor.C:107
11137 msgstr "muistiinpano"
11139 #: src/LColor.C:108
11140 msgid "note background"
11141 msgstr "muistiinpanon tausta"
11143 #: src/LColor.C:109
11148 #: src/LColor.C:110
11150 msgid "comment background"
11151 msgstr "komento-osion tausta"
11153 #: src/LColor.C:111
11155 msgid "greyedout inset"
11156 msgstr "Osio avattiin"
11158 #: src/LColor.C:112
11160 msgid "greyedout inset background"
11161 msgstr "osion tausta"
11163 #: src/LColor.C:113
11165 msgstr "syvyyspalkki"
11167 #: src/LColor.C:114
11171 #: src/LColor.C:115
11172 msgid "command inset"
11173 msgstr "komento-osio"
11175 #: src/LColor.C:116
11176 msgid "command inset background"
11177 msgstr "komento-osion tausta"
11179 #: src/LColor.C:117
11180 msgid "command inset frame"
11181 msgstr "komento-osion kehys"
11183 #: src/LColor.C:118
11184 msgid "special character"
11185 msgstr "erikoismerkki"
11187 #: src/LColor.C:120
11188 msgid "math background"
11189 msgstr "matematiikan tausta"
11191 #: src/LColor.C:121
11192 msgid "graphics background"
11193 msgstr "grafiikan tausta"
11195 #: src/LColor.C:122
11196 msgid "Math macro background"
11197 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
11199 #: src/LColor.C:123
11201 msgstr "matematiikkakehys"
11203 #: src/LColor.C:124
11205 msgstr "matematiikkarivi"
11207 #: src/LColor.C:125
11208 msgid "caption frame"
11209 msgstr "kuvatekstin kehys"
11211 #: src/LColor.C:126
11212 msgid "collapsable inset text"
11213 msgstr "laskostuvan osion teksti"
11215 #: src/LColor.C:127
11216 msgid "collapsable inset frame"
11217 msgstr "laskostuvan osion kehys"
11219 #: src/LColor.C:128
11220 msgid "inset background"
11221 msgstr "osion tausta"
11223 #: src/LColor.C:129
11224 msgid "inset frame"
11225 msgstr "osion kehys"
11227 #: src/LColor.C:130
11228 msgid "LaTeX error"
11229 msgstr "LaTeX-virhe"
11231 #: src/LColor.C:131
11232 msgid "end-of-line marker"
11233 msgstr "rivin lopun merkki"
11235 #: src/LColor.C:132
11237 msgid "appendix marker"
11240 #: src/LColor.C:133
11243 msgstr "Ei muutosta"
11245 #: src/LColor.C:134
11247 msgid "Deleted text"
11250 #: src/LColor.C:135
11253 msgstr "LaTeX-teksti"
11255 #: src/LColor.C:136
11256 msgid "added space markers"
11257 msgstr "lisävälin merkit"
11259 #: src/LColor.C:137
11260 msgid "top/bottom line"
11261 msgstr "ylä/alarivi"
11263 #: src/LColor.C:138
11266 msgstr "taulukkorivi"
11268 #: src/LColor.C:140
11270 msgid "table on/off line"
11271 msgstr "taulukkokäyttörivi"
11273 #: src/LColor.C:142
11274 msgid "bottom area"
11277 #: src/LColor.C:143
11279 msgstr "sivunvaihto"
11281 #: src/LColor.C:144
11282 msgid "top of button"
11283 msgstr "painikkeen yläpuoli"
11285 #: src/LColor.C:145
11286 msgid "bottom of button"
11287 msgstr "painikkeen alapuoli"
11289 #: src/LColor.C:146
11290 msgid "left of button"
11291 msgstr "painikkeen vasen puoli"
11293 #: src/LColor.C:147
11294 msgid "right of button"
11295 msgstr "painikkeen oikea puoli"
11297 #: src/LColor.C:148
11298 msgid "button background"
11299 msgstr "painikkeen tausta"
11301 #: src/LColor.C:149
11305 #: src/LColor.C:150
11311 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
11312 msgstr "LaTeXin %1$d. ajo"
11314 #: src/LaTeX.C:276 src/LaTeX.C:344
11315 msgid "Running MakeIndex."
11316 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
11319 msgid "Running BibTeX."
11320 msgstr "BibTeX on käynnissä."
11322 #: src/MenuBackend.C:452 src/MenuBackend.C:473 src/MenuBackend.C:535
11323 #: src/MenuBackend.C:559 src/MenuBackend.C:584 src/MenuBackend.C:671
11324 msgid "No Documents Open!"
11325 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
11327 #: src/MenuBackend.C:516
11329 msgid "Plain Text as Lines"
11330 msgstr "ASCII-teksti riveinä"
11332 #: src/MenuBackend.C:518
11334 msgid "Plain Text as Paragraphs"
11335 msgstr "ASCII-teksti kappaleina"
11337 #: src/MenuBackend.C:706
11338 msgid "No Table of contents"
11339 msgstr "Ei sisällysluetteloa"
11341 #: src/SpellBase.C:48
11342 msgid "Native OS API not yet supported."
11345 #: src/buffer.C:232
11347 msgid "Could not remove temporary directory"
11348 msgstr "Virhe! Väliaikaishakemiston luonti epäonnistui:"
11350 #: src/buffer.C:233
11352 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
11353 msgstr "Virhe! Väliaikaishakemiston luonti epäonnistui:"
11355 #: src/buffer.C:390
11357 msgid "Unknown document class"
11358 msgstr "valituksi asiakirjaluokaksi"
11360 #: src/buffer.C:391
11362 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
11365 #: src/buffer.C:443 src/text.C:339
11367 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
11368 msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
11370 #: src/buffer.C:447 src/buffer.C:454 src/buffer.C:469
11372 msgid "Header error"
11373 msgstr "LaTeX-virhe"
11375 #: src/buffer.C:453
11376 msgid "\\begin_header is missing"
11379 #: src/buffer.C:468
11380 msgid "\\begin_document is missing"
11383 #: src/buffer.C:476
11385 msgid "Can't load document class"
11386 msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata "
11388 #: src/buffer.C:598 src/buffer.C:607
11390 msgid "Document could not be read"
11391 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
11393 #: src/buffer.C:599 src/buffer.C:608
11395 msgid "%1$s could not be read."
11396 msgstr "%1$s kappaletta ei muuntunut"
11398 #: src/buffer.C:616 src/buffer.C:682
11400 msgid "Document format failure"
11401 msgstr "Asiakirjan tyyli"
11403 #: src/buffer.C:617
11405 msgid "%1$s is not a LyX document."
11406 msgstr "LyXissä käytettävä avainsana."
11408 #: src/buffer.C:636
11410 msgid "Conversion failed"
11411 msgstr "Muunnoskriptiä ei löydy."
11413 #: src/buffer.C:637
11416 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
11417 "it could not be created."
11420 #: src/buffer.C:646
11422 msgid "Conversion script not found"
11423 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
11425 #: src/buffer.C:647
11428 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
11429 "could not be found."
11432 #: src/buffer.C:667
11434 msgid "Conversion script failed"
11435 msgstr "Muunnoskriptiä ei löydy."
11437 #: src/buffer.C:668
11440 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
11444 #: src/buffer.C:683
11446 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
11449 #: src/buffer.C:1140
11450 msgid "Running chktex..."
11451 msgstr "chktex on käynnissä..."
11453 #: src/buffer.C:1153
11454 msgid "chktex failure"
11457 #: src/buffer.C:1154
11459 msgid "Could not run chktex successfully."
11460 msgstr "Chktex-ajo onnistui"
11462 #: src/buffer_funcs.C:74
11465 "The specified document\n"
11467 "could not be read."
11468 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
11470 #: src/buffer_funcs.C:76
11472 msgid "Could not read document"
11473 msgstr "Asiakirjan avaaminen epäonnistui: "
11475 #: src/buffer_funcs.C:88
11478 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
11480 "Recover emergency save?"
11481 msgstr "Asiakirjasta on olemassa hätätallennusversio!"
11483 #: src/buffer_funcs.C:91
11484 msgid "Load emergency save?"
11487 #: src/buffer_funcs.C:92
11492 #: src/buffer_funcs.C:92
11494 msgid "&Load Original"
11497 #: src/buffer_funcs.C:114
11500 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
11502 "Load the backup instead?"
11505 #: src/buffer_funcs.C:117
11507 msgid "Load backup?"
11510 #: src/buffer_funcs.C:118
11512 msgid "&Load backup"
11515 #: src/buffer_funcs.C:118
11517 msgid "Load &original"
11520 #: src/buffer_funcs.C:157
11522 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
11523 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan versionhallinnasta?"
11525 #: src/buffer_funcs.C:159
11527 msgid "Retrieve from version control?"
11528 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan versionhallinnasta?"
11530 #: src/buffer_funcs.C:160
11535 #: src/buffer_funcs.C:192
11538 "The specified document template\n"
11540 "could not be read."
11541 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
11543 #: src/buffer_funcs.C:193
11545 msgid "Could not read template"
11546 msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
11548 #: src/buffer_funcs.C:473
11553 #: src/bufferlist.C:81 src/bufferlist.C:180
11556 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
11558 "Do you want to save the document or discard the changes?"
11559 msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \"%1$s\"."
11561 #: src/bufferlist.C:83 src/bufferlist.C:182 src/lyxfunc.C:616
11563 msgid "Save changed document?"
11564 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
11566 #: src/bufferlist.C:84 src/bufferlist.C:183
11570 #: src/bufferlist.C:304
11572 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
11573 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
11575 #: src/bufferlist.C:314 src/bufferlist.C:327 src/bufferlist.C:341
11576 msgid " Save seems successful. Phew."
11577 msgstr " Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh."
11579 #: src/bufferlist.C:317 src/bufferlist.C:331
11580 msgid " Save failed! Trying..."
11581 msgstr " Tallennus epäonnistui! Yrittää..."
11583 #: src/bufferlist.C:344
11584 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
11585 msgstr " Tallennus epäonnistui! Asiakirja on hävinnyt."
11587 #: src/bufferparams.C:456
11589 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
11590 msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \"%1$s\"."
11592 #: src/bufferparams.C:458
11594 msgid "Document class not available"
11595 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
11597 #: src/bufferparams.C:459
11598 msgid "LyX will not be able to produce output."
11601 #: src/bufferview_funcs.C:297
11602 msgid "No more insets"
11603 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
11605 #: src/client/debug.C:41 src/debug.C:41
11606 msgid "No debugging message"
11607 msgstr "Ei virheviestiä"
11609 #: src/client/debug.C:42 src/debug.C:42
11610 msgid "General information"
11611 msgstr "Yleisiä tietoja"
11613 #: src/client/debug.C:43 src/debug.C:66
11615 msgid "Developers general debug messages"
11616 msgstr "Kaikki virheviestit"
11618 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:67
11619 msgid "All debugging messages"
11620 msgstr "Kaikki virheviestit"
11622 #: src/client/debug.C:88 src/debug.C:111
11624 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
11625 msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
11627 #: src/converter.C:315 src/converter.C:438 src/converter.C:462
11628 #: src/converter.C:501
11629 msgid "Cannot convert file"
11630 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
11632 #: src/converter.C:316
11635 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
11636 "Try defining a convertor in the preferences."
11639 #: src/converter.C:393 src/format.C:256 src/format.C:301
11641 msgid "Executing command: "
11642 msgstr "Komento on käynnissä:"
11644 #: src/converter.C:433
11646 msgid "Build errors"
11647 msgstr "Käännösohjelma"
11649 #: src/converter.C:434
11651 msgid "There were errors during the build process."
11652 msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
11654 #: src/converter.C:439 src/format.C:264 src/format.C:309
11656 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
11657 msgstr "Muunnoskriptin suorittaminen epäonnistui."
11659 #: src/converter.C:463 src/converter.C:504
11661 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
11662 msgstr "Virhe! Väliaikaishakemiston luonti epäonnistui:"
11664 #: src/converter.C:503
11666 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
11667 msgstr "Virhe! Väliaikaishakemiston luonti epäonnistui:"
11669 #: src/converter.C:572
11670 msgid "Running LaTeX..."
11671 msgstr "LaTeX on käynnissä..."
11673 #: src/converter.C:590
11676 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
11680 #: src/converter.C:593
11682 msgid "LaTeX failed"
11683 msgstr "LaTeXin lokitiedosto|L"
11685 #: src/converter.C:595
11687 msgid "Output is empty"
11690 #: src/converter.C:596
11691 msgid "An empty output file was generated."
11695 msgid "Program initialisation"
11696 msgstr "Ohjelman käynnistys"
11699 msgid "Keyboard events handling"
11700 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
11703 msgid "GUI handling"
11704 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
11708 msgid "Lyxlex grammar parser"
11709 msgstr "Lyxlex-tulkki"
11712 msgid "Configuration files reading"
11713 msgstr "Asetustiedostojen luku"
11716 msgid "Custom keyboard definition"
11717 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
11720 msgid "LaTeX generation/execution"
11721 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
11724 msgid "Math editor"
11725 msgstr "Matematiikkaeditori"
11728 msgid "Font handling"
11729 msgstr "Kirjasinten käsittely"
11732 msgid "Textclass files reading"
11733 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
11736 msgid "Version control"
11737 msgstr "Versiohallinta"
11740 msgid "External control interface"
11741 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
11744 msgid "Keep *roff temporary files"
11745 msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
11748 msgid "User commands"
11749 msgstr "Käyttäjän komennot"
11752 msgid "The LyX Lexxer"
11756 msgid "Dependency information"
11757 msgstr "Riippuvuustiedot"
11764 msgid "Files used by LyX"
11765 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
11768 msgid "Workarea events"
11769 msgstr "Työalueen tapahtumat"
11772 msgid "Insettext/tabular messages"
11773 msgstr "Teksti- tai taulukko-osion viestit"
11776 msgid "Graphics conversion and loading"
11777 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
11781 msgid "Change tracking"
11782 msgstr "Vaihda kieli"
11786 msgid "External template/inset messages"
11787 msgstr "Erilliset ohjelmat"
11789 #: src/exporter.C:72
11792 "The file %1$s already exists.\n"
11794 "Do you want to over-write that file?"
11797 #: src/exporter.C:75
11799 msgid "Over-write file?"
11800 msgstr "&Kirjoituskone:"
11802 #: src/exporter.C:77 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1788
11804 msgid "&Over-write"
11805 msgstr "&Kirjoituskone:"
11807 #: src/exporter.C:77
11809 msgid "Over-write &all"
11810 msgstr "&Kirjoituskone:"
11812 #: src/exporter.C:78
11814 msgid "&Cancel export"
11817 #: src/exporter.C:127
11819 msgid "Couldn't copy file"
11820 msgstr "Ei voi avata tiedostoa"
11822 #: src/exporter.C:128
11824 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
11827 #: src/exporter.C:158
11829 msgid "Couldn't export file"
11830 msgstr "Ei voi viedä tiedostoa"
11832 #: src/exporter.C:159
11834 msgid "No information for exporting the format %1$s."
11835 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
11837 #: src/exporter.C:190
11839 msgid "File name error"
11840 msgstr "Tiedostonimi"
11842 #: src/exporter.C:191
11844 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
11845 msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
11847 #: src/exporter.C:221
11849 msgid "Document export cancelled."
11850 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
11852 #: src/exporter.C:227
11854 msgid "Document exported as %1$sto file `%2$s'"
11855 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
11857 #: src/format.C:229 src/format.C:263
11858 msgid "Cannot view file"
11859 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
11861 #: src/format.C:230
11863 msgid "No information for viewing %1$s"
11864 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
11866 #: src/format.C:285 src/format.C:308
11868 msgid "Cannot edit file"
11869 msgstr "Tiedostoon ei voi kirjoittaa"
11871 #: src/format.C:286
11873 msgid "No information for editing %1$s"
11874 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
11876 #: src/frontends/LyXView.C:185
11878 msgstr " (muutettu)"
11880 #: src/frontends/LyXView.C:189
11881 msgid " (read only)"
11882 msgstr " (kirjoitussuojattu)"
11884 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57
11885 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
11886 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
11888 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
11889 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
11890 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
11892 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
11893 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
11894 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
11896 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66
11898 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
11899 "1995-2001 LyX Team"
11901 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
11902 "1995-2001 LyX-tiimi"
11904 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72
11906 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
11907 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
11908 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
11909 "any later version."
11911 "Tämä ohjelma on vapaata ohjelmistoa: sen jälleenjakelu sekä muuttelu on "
11912 "sallittua Free Software Foundationin julkaiseman GNU General Public Licensen "
11913 "version 2, tai oman valintanne mukaan, jonkin myöhemmän version ehtojen "
11916 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
11918 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
11919 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
11920 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
11921 "See the GNU General Public License for more details.\n"
11922 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
11923 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
11924 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
11926 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
11927 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
11928 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
11929 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
11930 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
11931 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
11933 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86
11934 msgid "LyX Version "
11935 msgstr "LyX-versio"
11937 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88
11941 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
11942 msgid "Library directory: "
11943 msgstr "Kirjastohakemisto:"
11945 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94
11946 msgid "User directory: "
11947 msgstr "Käyttäjän hakemisto:"
11949 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:50
11951 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
11952 msgstr "*.bib|BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
11954 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:52
11955 msgid "Select a BibTeX database to add"
11956 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
11958 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:61
11960 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
11961 msgstr "*.bst|BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
11963 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
11964 msgid "Select a BibTeX style"
11965 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
11967 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
11968 msgid "No frame drawn"
11971 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
11972 msgid "Rectangular box"
11975 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
11976 msgid "Oval box, thin"
11979 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
11980 msgid "Oval box, thick"
11983 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
11987 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
11992 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt2/QBox.C:190
11993 #: src/frontends/qt2/QBox.C:224
11996 msgstr ", Syvyys: "
11998 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt2/QBox.C:193
11999 #: src/frontends/qt2/QBox.C:227 src/frontends/qt2/QBox.C:260
12000 #: src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:93
12002 msgid "Total Height"
12003 msgstr "Yläoikealla"
12005 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:146
12006 msgid "Select external file"
12007 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
12009 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
12010 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
12012 msgstr "Vasen yläkulma"
12014 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
12015 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
12016 msgid "Bottom left"
12017 msgstr "Oikea alakulma"
12019 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
12020 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
12022 msgid "Baseline left"
12025 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
12026 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
12028 msgstr "Ylhäällä keskellä"
12030 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
12031 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
12032 msgid "Bottom center"
12033 msgstr "Alhaalla keskellä"
12035 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
12036 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
12038 msgid "Baseline center"
12041 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
12042 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
12044 msgstr "Yläoikealla"
12046 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
12047 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
12048 msgid "Bottom right"
12049 msgstr "Alaoikealla"
12051 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
12052 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
12054 msgid "Baseline right"
12055 msgstr "Viiva oikealla|o"
12057 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:86
12058 msgid "Select graphics file"
12059 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
12061 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
12062 msgid "Clipart|#C#c"
12063 msgstr "Leikekuva|#L#l"
12065 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77
12066 msgid "Select document to include"
12067 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
12069 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84
12071 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
12072 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX- tai LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
12074 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:74
12077 msgstr "LaTeX-loki"
12079 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:77
12081 msgid "Literate Programming Build Log"
12082 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
12084 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80
12086 msgid "lyx2lyx Error Log"
12087 msgstr "Käännöslokitiedostoa ei ole."
12089 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83
12090 msgid "Version Control Log"
12091 msgstr "Versiohallintaloki"
12093 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:106
12094 msgid "No LaTeX log file found."
12095 msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
12097 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:109
12099 msgid "No literate programming build log file found."
12100 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
12102 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112
12104 msgid "No lyx2lyx error log file found."
12105 msgstr "Käännöslokitiedostoa ei ole."
12107 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115
12108 msgid "No version control log file found."
12109 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
12111 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:124
12112 msgid "Choose bind file"
12113 msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
12115 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:125
12117 msgid "LyX bind files (*.bind)"
12118 msgstr "BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
12120 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:131
12121 msgid "Choose UI file"
12122 msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
12124 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:132
12126 msgid "LyX UI files (*.ui)"
12127 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
12129 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:138
12130 msgid "Choose keyboard map"
12131 msgstr "Valitse näppäinkartta"
12133 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:139
12135 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
12136 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
12138 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:145
12139 msgid "Choose personal dictionary"
12140 msgstr "Valitse oma sanasto"
12142 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:146
12147 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
12148 msgid "Print to file"
12149 msgstr "Tulosta tiedostoon"
12151 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
12152 msgid "PostScript files (*.ps)"
12153 msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
12155 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:111
12157 msgid "The spell-checker could not be started"
12159 "Oikolukimen prosessi sulkeutui jostakin syystä.\n"
12160 "Se saatettiin sulkea väkisin."
12162 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:262
12165 "The spell-checker has died for some reason.\n"
12166 "Maybe it has been killed."
12168 "Oikolukimen prosessi sulkeutui jostakin syystä.\n"
12169 "Se saatettiin sulkea väkisin."
12171 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:267
12173 msgid "The spell-checker has failed"
12175 "Oikolukimen prosessi sulkeutui jostakin syystä.\n"
12176 "Se saatettiin sulkea väkisin."
12178 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:281
12180 msgid "%1$d words checked."
12181 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
12183 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:283
12184 msgid "One word checked."
12185 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
12187 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:286
12189 msgid "Spell-checking is complete"
12190 msgstr "Oikoluku valmis! "
12192 #: src/frontends/controllers/biblio.C:222
12194 msgid "%1$s and %2$s"
12195 msgstr "%1$s ja %2$s"
12197 #: src/frontends/controllers/biblio.C:226
12199 msgid "%1$s et al."
12202 #: src/frontends/controllers/biblio.C:263
12206 #: src/frontends/controllers/biblio.C:797
12209 msgstr "Edeltävä teksti:"
12211 #: src/frontends/controllers/character.C:29
12212 #: src/frontends/controllers/character.C:59
12213 #: src/frontends/controllers/character.C:85
12214 #: src/frontends/controllers/character.C:119
12215 #: src/frontends/controllers/character.C:185
12216 #: src/frontends/controllers/character.C:215
12217 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
12219 msgstr "Ei muutosta"
12221 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52
12225 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52
12227 msgstr "Sans serif"
12229 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52
12231 msgstr "Kirjoituskone"
12233 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57
12235 msgstr "Keskivahva"
12237 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57
12241 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60
12245 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60
12249 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60
12253 #: src/frontends/controllers/character.C:101
12257 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65
12261 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65
12265 #: src/frontends/controllers/character.C:189
12269 #: src/frontends/controllers/character.C:193
12271 msgstr "Alleviivaus"
12273 #: src/frontends/controllers/character.C:197
12277 #: src/frontends/controllers/character.C:219
12281 #: src/frontends/controllers/character.C:223
12285 #: src/frontends/controllers/character.C:227
12289 #: src/frontends/controllers/character.C:231
12293 #: src/frontends/controllers/character.C:235
12297 #: src/frontends/controllers/character.C:239
12301 #: src/frontends/controllers/character.C:243
12305 #: src/frontends/controllers/character.C:247
12309 #: src/frontends/controllers/character.C:251
12313 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:102
12315 msgid "System files|#S#s"
12316 msgstr "Järj. PN.|#J#j"
12318 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
12320 msgid "User files|#U#u"
12321 msgstr "Käytt. PN|#y#Y"
12323 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:267 src/frontends/qt2/Dialogs.C:232
12324 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246
12326 msgid "Index Entry"
12327 msgstr "Hakemistoviite"
12329 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:273 src/frontends/qt2/Dialogs.C:238
12330 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
12335 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:289 src/frontends/xforms/Dialogs.C:265
12336 msgid "Maths Decorations & Accents"
12337 msgstr "Koristukset ja aksenttimerkit"
12339 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:316 src/frontends/xforms/Dialogs.C:292
12341 msgstr "Binaarioperaattorit"
12343 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:327 src/frontends/xforms/Dialogs.C:303
12345 msgid "Binary Relations"
12346 msgstr "Binaarirelaatiot"
12348 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:379 src/frontends/xforms/Dialogs.C:355
12349 msgid "Big Operators"
12350 msgstr "Suuret operaattorit"
12352 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:390 src/frontends/xforms/Dialogs.C:366
12354 msgstr "AMS-sekal."
12356 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:403 src/frontends/xforms/Dialogs.C:379
12358 msgstr "AMS-nuolet"
12360 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:416 src/frontends/xforms/Dialogs.C:392
12361 msgid "AMS Relations"
12362 msgstr "AMS-relaatiot"
12364 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:427 src/frontends/xforms/Dialogs.C:403
12365 msgid "AMS Negated Rel"
12366 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
12368 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:438 src/frontends/xforms/Dialogs.C:414
12369 msgid "AMS Operators"
12370 msgstr "AMS-operaattorit"
12372 #: src/frontends/gtk/GBox.C:42 src/frontends/qt2/QBox.C:51
12373 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:47
12375 msgid "Box Settings"
12376 msgstr "Irrallisten asetukset"
12378 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:33 src/frontends/qt2/QChanges.C:36
12379 #: src/frontends/xforms/FormChanges.C:32
12381 msgid "Merge Changes"
12382 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
12384 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:102
12386 msgid "Accept highlighted change?"
12387 msgstr "Hyväksy|#H"
12389 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:106
12391 msgid "unknown author"
12392 msgstr "Tuntematon toiminto"
12394 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:108
12396 msgid "unknown date"
12397 msgstr "Tuntematon merkintä: "
12399 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:122
12401 msgid "Done merging changes"
12402 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
12404 #: src/frontends/gtk/GCharacter.C:40 src/frontends/qt2/QCharacter.C:35
12405 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:41
12408 msgstr "TeX-tyyli|X"
12410 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:57 src/frontends/qt2/QDocument.C:68
12411 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:93
12412 msgid "Document Settings"
12413 msgstr "Asiakirjan asetukset"
12415 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:103 src/frontends/qt2/QDocument.C:133
12416 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:169
12418 msgid "Unavailable: %1$s"
12419 msgstr "Mahdolliset"
12421 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:145
12424 msgstr "Pieni väli"
12426 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:146
12428 msgid "Medium Skip"
12429 msgstr "Keskisuuri väli"
12431 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:147
12434 msgstr "Suuri väli"
12436 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:176 src/frontends/qt2/QDocument.C:113
12440 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:177 src/frontends/qt2/QDocument.C:114
12444 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:178 src/frontends/qt2/QDocument.C:115
12445 msgid "US executive"
12446 msgstr "US executive"
12448 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:182 src/frontends/qt2/QDocument.C:119
12452 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:183 src/frontends/qt2/QDocument.C:120
12456 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:670 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:278
12457 msgid "Small margins"
12458 msgstr "Kapeat reunukset"
12460 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:671 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:279
12461 msgid "Very small margins"
12462 msgstr "Hyvin kapeat reunukset"
12464 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:672 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:280
12465 msgid "Very wide margins"
12466 msgstr "Hyvin leveät reunukset"
12468 #: src/frontends/gtk/GERT.C:33
12470 msgid "TeX Settings"
12471 msgstr "Taulukkoasetukset"
12473 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:32
12478 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:82
12480 msgid "*** No Errors ***"
12481 msgstr "*** Ei luetteloja ***"
12483 #: src/frontends/gtk/GFloat.C:41 src/frontends/qt2/QFloat.C:31
12484 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:51
12485 msgid "Float Settings"
12486 msgstr "Irrallisten asetukset"
12488 #: src/frontends/gtk/GGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QGraphics.C:60
12489 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:99 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:78
12493 #: src/frontends/gtk/GInclude.C:34 src/frontends/qt2/QInclude.C:39
12494 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:41
12496 msgid "Child Document"
12499 #: src/frontends/gtk/GLog.C:34
12502 msgstr "K&atselin:"
12504 #: src/frontends/gtk/GLog.C:70 src/frontends/gtk/GShowFile.C:63
12506 msgid "Error reading file!"
12507 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin."
12509 #: src/frontends/gtk/GMathDelim.C:105 src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:59
12511 msgid "Math Delimiters"
12512 msgstr "Matematiikkaerottimet"
12514 #: src/frontends/gtk/GMathPanel.C:107 src/frontends/qt2/QMath.C:27
12515 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:41
12518 msgstr "Matematiikkapaneeli"
12520 #: src/frontends/gtk/GMathsMatrix.C:38 src/frontends/qt2/QMath.C:41
12521 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:63
12523 msgid "Math Matrix"
12526 #: src/frontends/gtk/GNote.C:35 src/frontends/qt2/QNote.C:34
12527 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:32
12529 msgid "Note Settings"
12530 msgstr "Irrallisten asetukset"
12532 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:44 src/frontends/qt2/QParagraph.C:40
12533 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:62
12535 msgid "Paragraph Settings"
12536 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
12538 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:99 src/frontends/qt2/QParagraph.C:120
12539 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:188 src/paragraph.C:626
12540 msgid "Senseless with this layout!"
12541 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
12543 #: src/frontends/gtk/GSearch.C:36 src/frontends/qt2/QSearch.C:31
12544 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:31
12545 msgid "Find and Replace"
12546 msgstr "Etsi ja korvaa"
12548 #: src/frontends/gtk/GSendto.C:36
12549 msgid "Send document to command"
12550 msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
12552 #: src/frontends/gtk/GShowFile.C:32 src/frontends/qt2/QShowFile.C:32
12553 #: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:27
12555 msgstr "Näytä tiedosto"
12557 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:35
12559 msgid "Spell-check document"
12560 msgstr "Oikoluku valmis"
12562 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:136
12567 #: src/frontends/gtk/GTableCreate.C:34 src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:29
12568 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
12569 msgid "Insert Table"
12570 msgstr "Lisää taulukko"
12572 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:37 src/frontends/qt2/QTexinfo.C:34
12573 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:35
12575 msgid "TeX Information"
12576 msgstr "TeX-tietoja|X"
12578 #: src/frontends/gtk/GToc.C:33 src/frontends/qt2/QToc.C:41
12579 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:36 src/insets/insettoc.C:42
12580 msgid "Table of Contents"
12581 msgstr "Sisällysluettelo"
12583 #: src/frontends/gtk/GToc.C:116 src/frontends/xforms/FormErrorList.C:83
12584 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:103 src/frontends/xforms/FormToc.C:121
12585 msgid "*** No Lists ***"
12586 msgstr "*** Ei luetteloja ***"
12588 #: src/frontends/gtk/GToc.C:135
12590 msgid "*** No Items ***"
12591 msgstr "*** Ei luetteloja ***"
12593 #: src/frontends/gtk/GVSpace.C:34
12595 msgid "VSpace Settings"
12596 msgstr "Taulukkoasetukset"
12598 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:39 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:64
12599 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:76 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:88
12600 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:101
12605 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:63
12608 msgstr "Perusteksti"
12610 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:64
12615 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:65
12620 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:66
12625 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:67
12630 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:68
12635 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:71
12640 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:340
12641 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:85
12642 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:431
12646 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:341
12647 msgid "Enter a custom bullet"
12650 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:155
12651 msgid "Directories"
12652 msgstr "Hakemistot"
12654 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:31 src/frontends/xforms/FormBibitem.C:38
12656 msgid "Bibliography Entry Settings"
12657 msgstr "Lähdeviite"
12659 #: src/frontends/qt2/QBibtex.C:50 src/frontends/xforms/FormBibtex.C:51
12661 msgid "BibTeX Bibliography"
12664 #: src/frontends/qt2/QBranch.C:36 src/frontends/xforms/FormBranch.C:35
12666 msgid "Branch Settings"
12667 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
12669 #: src/frontends/qt2/QChanges.C:66
12674 msgstr "yläotsikot"
12676 #: src/frontends/qt2/QChanges.C:68
12678 msgid "Change made at %1$s\n"
12681 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:79
12682 msgid "Previous command"
12683 msgstr "Edellinen komento"
12685 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:82
12686 msgid "Next command"
12687 msgstr "Seuraava komento"
12689 #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:80
12690 msgid "LyX: Delimiters"
12691 msgstr "LyX: Erottimet"
12693 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:78
12694 msgid "Author-year"
12695 msgstr "Tekijä ja vuosi"
12697 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:79
12701 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:96
12703 msgstr "``teksti''"
12705 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:97
12707 msgstr "''teksti''"
12709 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:98
12711 msgstr ",,teksti``"
12713 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:99
12715 msgstr ",,teksti''"
12717 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:100
12722 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:101
12727 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:144
12731 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:145
12735 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:146
12739 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:151
12743 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:156
12747 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:157
12749 msgstr "tavallinen"
12751 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:158
12753 msgstr "yläotsikot"
12755 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:159
12759 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:164 src/text.C:2195
12763 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:76
12764 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:88
12766 msgid "Document Class"
12767 msgstr "Asiakirja&luokka:"
12769 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:77
12771 msgid "Text Layout"
12774 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:78
12776 msgid "Page Layout"
12777 msgstr "Kappaleen tyyli"
12779 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:79
12781 msgid "Page Margins"
12784 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:81
12786 msgid "Numbering & TOC"
12787 msgstr "Numerointi"
12789 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:83
12791 msgid "Math Options"
12792 msgstr "Irrallisten asetukset"
12794 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:84
12796 msgid "Float Placement"
12797 msgstr "Irrallisten sijoitus:|#s"
12799 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:86
12800 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:442
12805 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:87
12806 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:212
12807 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:29
12808 msgid "LaTeX Preamble"
12809 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
12811 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:401
12812 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:437
12817 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:402
12818 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:437
12819 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:504
12824 #: src/frontends/qt2/QERT.C:30 src/frontends/xforms/FormERT.C:27
12826 msgid "TeX Code Settings"
12827 msgstr "LaTeX-asetukset"
12829 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:280 src/frontends/xforms/FormExternal.C:322
12830 msgid "External Material"
12831 msgstr "Ulkoinen aineisto"
12833 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:340 src/frontends/qt2/QGraphics.C:259
12837 #: src/frontends/qt2/QMath.C:55
12839 msgid "Math Delimiter"
12840 msgstr "Matematiikkaerottimet"
12842 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:107
12844 msgid "LyX: Math Spacing"
12845 msgstr "Matematiikkavälit"
12847 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:109
12848 msgid "Thin space\t\\,"
12849 msgstr "Ohut väli\t\\,"
12851 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:110
12852 msgid "Medium space\t\\:"
12853 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
12855 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:111
12856 msgid "Thick space\t\\;"
12857 msgstr "Leveä väli\t\\;"
12859 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:112
12860 msgid "Quadratin space\t\\quad"
12861 msgstr "Kvadraatin väli\t\\quad"
12863 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:113
12864 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
12865 msgstr "Kahden kvadraatin väli\t\\qquad"
12867 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:114
12868 msgid "Negative space\t\\!"
12869 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
12871 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
12873 msgid "LyX: Math Roots"
12874 msgstr "LyX: Aseta matematiikkakirjasin"
12876 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
12877 msgid "Square root\t\\sqrt"
12878 msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt"
12880 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122
12881 msgid "Cube root\t\\root"
12882 msgstr "Kuutiojuuri\t\\root"
12884 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123
12885 msgid "Other root\t\\root"
12886 msgstr "Muu juuri\t\\root"
12888 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:128
12890 msgid "LyX: Math Styles"
12891 msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
12893 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:130
12894 msgid "Display style\t\\displaystyle"
12895 msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle"
12897 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
12898 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
12899 msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle"
12901 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:132
12902 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
12903 msgstr "Indeksityyli\t\\scriptstyle"
12905 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133
12906 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
12907 msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle"
12909 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:138
12911 msgid "LyX: Math Fonts"
12912 msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
12914 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
12915 msgid "Roman\t\\mathrm"
12916 msgstr "Pysty\t\\mathrm"
12918 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:141
12919 msgid "Bold\t\\mathbf"
12920 msgstr "Lihava\t\\mathbf"
12922 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
12923 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
12926 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
12928 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
12929 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
12931 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
12932 msgid "Italic\t\\mathit"
12933 msgstr "Kursiivi\t\\mathit"
12935 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
12936 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
12937 msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt"
12939 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:146
12940 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
12941 msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb"
12943 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:147
12944 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
12945 msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak"
12947 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:148
12948 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
12949 msgstr "Kauno\t\\mathcal"
12951 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:149
12952 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
12953 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
12955 #: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:46
12957 msgid "LyX: Insert Matrix"
12958 msgstr "LyX: Lisää matriisi"
12960 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:81 src/frontends/xforms/FormPreferences.C:94
12961 msgid "Preferences"
12964 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:131
12968 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:132
12972 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:133
12977 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:135
12978 msgid "pspell (library)"
12981 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:138
12982 msgid "aspell (library)"
12985 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:94
12986 msgid "Look and feel"
12987 msgstr "Käyttötuntuma"
12989 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:96 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:123
12990 msgid "User interface"
12991 msgstr "Käyttöliittymä"
12993 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:97
12994 msgid "Screen fonts"
12995 msgstr "Näyttökirjasimet"
12997 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:98
12998 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:231
13002 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:100
13004 msgstr "Näppäimistö"
13006 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:102
13007 msgid "Language settings"
13008 msgstr "Kieliasetukset"
13010 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:105
13012 msgid "Spell-checker"
13015 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:107
13016 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
13020 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:109
13023 msgstr "Etsi seuraava"
13025 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:110
13026 msgid "Date format"
13027 msgstr "Päiväysmuoto"
13029 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:113 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:118
13030 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:254
13034 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:115
13035 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:262
13039 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:117
13040 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:237
13045 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:119
13046 msgid "File formats"
13047 msgstr "Tiedostomuodot"
13049 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:120
13050 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:245
13054 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:121
13055 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:248
13060 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:933
13061 msgid "Select a document templates directory"
13062 msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
13064 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:941
13065 msgid "Select a temporary directory"
13066 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
13068 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:949
13069 msgid "Select a backups directory"
13070 msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
13072 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:957
13073 msgid "Select a document directory"
13074 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
13076 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:965
13077 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
13078 msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
13080 #: src/frontends/qt2/QPrint.C:36 src/frontends/xforms/FormPrint.C:39
13082 msgid "Print Document"
13085 #: src/frontends/qt2/QRef.C:41 src/frontends/xforms/FormRef.C:42
13087 msgid "Cross-reference"
13090 #: src/frontends/qt2/QRef.C:135
13095 #: src/frontends/qt2/QRef.C:137
13100 #: src/frontends/qt2/QRef.C:145
13102 msgid "Jump to label"
13103 msgstr "Siirry viitteeseen"
13105 #: src/frontends/qt2/QSendto.C:36 src/frontends/xforms/FormSendto.C:39
13107 msgid "Send Document to Command"
13108 msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
13110 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35
13111 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:34
13112 msgid "Spellchecker"
13115 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:41 src/frontends/xforms/FormTabular.C:56
13116 msgid "Table Settings"
13117 msgstr "Taulukkoasetukset"
13119 #: src/frontends/qt2/QVSpace.C:133 src/frontends/xforms/FormVSpace.C:166
13121 msgid "Vertical Space Settings"
13122 msgstr "Taulukkoasetukset"
13124 #: src/frontends/qt2/QWrap.C:39 src/frontends/xforms/FormWrap.C:40
13126 msgid "Text Wrap Settings"
13127 msgstr "Taulukkoasetukset"
13129 #: src/frontends/qt2/QtView.C:161
13133 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:36
13134 msgid "Advanced Placement Options"
13135 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
13137 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:38
13138 msgid "Use &default placement"
13139 msgstr "&Oletussijoittelu"
13141 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:39
13142 msgid "&Top of page"
13143 msgstr "Sivun &yläosaan"
13145 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:40
13146 msgid "&Bottom of page"
13147 msgstr "Sivun &alaosaan"
13149 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:41
13150 msgid "&Page of floats"
13151 msgstr "&Erilliselle sivulle"
13153 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:42
13154 msgid "&Here if possible"
13155 msgstr "&Tähän, jos mahdollista"
13157 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:43
13158 msgid "Here definitely"
13159 msgstr "Tähän ehdottomasti"
13161 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:44
13162 msgid "&Ignore LaTeX rules"
13163 msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt"
13165 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:84
13166 msgid "&Span columns"
13167 msgstr "&Levity palstoille"
13169 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:94
13171 msgid "&Rotate sideways"
13172 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
13174 #: src/frontends/qt2/validators.C:112
13175 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:162
13180 #: src/frontends/qt2/validators.C:141
13181 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:200
13183 msgid "Invalid filename"
13184 msgstr "Virheellinen pituus!"
13186 #: src/frontends/qt2/validators.C:142
13187 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:201
13189 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
13193 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:79
13198 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:80
13201 msgstr "Tyhjennä|#Tt"
13203 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:106
13206 "LyX: Unknown X11 color %1$s\n"
13207 " Using black instead, sorry!"
13209 "LyX: Tuntematon X11-väri %1$s elementille %2$s.\n"
13210 " Korvautuu valitettavasti mustalla."
13212 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
13214 msgid "LyX: X11 color %1$s allocated"
13215 msgstr "LyX: X11-väri %1$s varautui elementille %2$s"
13217 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:158
13219 msgid "LyX: Couldn't allocate '%1$s' with (r,g,b)=%3$s.\n"
13220 msgstr "LyX: Väriä '"
13222 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:162
13225 " Using closest allocated color with (r,g,b)=%1$s instead.\n"
13226 "Pixel [%2$s] is used."
13227 msgstr " Käytetään parhaiten sopivaa varattua väriä (r,g,b)=("
13229 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:191
13231 msgid "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
13232 msgstr "LyX: Tuntematon X11 väri "
13234 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:93
13238 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:60
13239 msgid "Key used within LyX document."
13240 msgstr "LyXissä käytettävä avainsana."
13242 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:62
13243 msgid "Label used for final output."
13244 msgstr "Lopullisessa tuotteessa oleva nimiö."
13246 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:86
13247 msgid " all cited references | all uncited references | all references "
13250 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:91
13252 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
13253 "\".bib\". Use comma to separate databases."
13255 "Tietokanta, jonka viitteitä haluat käyttää. Lisää se ilman oletuspäätettä \"."
13256 "bib\". Useita tietokantoja voi lisätä pilkuin erotettuina."
13258 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:96
13259 msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
13260 msgstr "Selaa hakemistosta BibTeX-tyylitiedostoja"
13262 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:99
13264 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
13265 "extension \".bst\" and without path."
13267 "Käytettävä BibTeX-tyyli (vain yksi). Lisää se ilman oletuspäätettä \".bst\" "
13268 "ja ilman hakemistonimeä."
13270 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:103
13271 msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
13272 msgstr "Näkyykö kirjallisuusluettelo sisällysluettelossa."
13274 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107
13276 msgid "Double click to choose a BibTeX style from the list."
13277 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli luettelosta"
13279 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:115
13281 "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
13282 "in directories where TeX finds them are listed!"
13284 "Päivittää TeX-järjestelmäsi uutta BiBTeX-tyyliluetteloa varten. Vain tyylit, "
13285 "jotka ovat hakemistoissa, joista TeX ne löytää, ovat luettelossa."
13287 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120
13289 msgid "The bibliography section contains..."
13290 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
13292 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:61
13294 "Frameless: No border\n"
13295 "Boxed: Rectangular\n"
13296 "ovalbox: Oval, thin border\n"
13297 "Ovalbox: Oval, thick border\n"
13298 "Shadowbox: Box casting shadow\n"
13299 "Doublebox: Double line border"
13302 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:71
13304 "The inner box may be a parbox or a minipage,\n"
13305 "with appropriate arguments from this dialog."
13308 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:269 src/frontends/xforms/FormBox.C:277
13310 msgid "Invalid length!"
13311 msgstr "Virheellinen pituus!"
13313 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
13315 msgid "Add citation of the selected bibliography entry."
13316 msgstr "Valitun kohdan tietoja"
13318 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
13319 msgid "Delete citation of the selected bibliography entry."
13322 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:181
13323 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
13324 msgstr "Siirrä valittua kohtaa ylöspäin luettelossa."
13326 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:184
13327 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
13328 msgstr "Siirrä valittua kohtaa alaspäin luettelossa."
13330 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:187
13332 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
13333 "right browser window."
13335 "Lainattavat kohdat. Valitse käyttämällä oikean selausikkunan "
13336 "nuolipainikkeita."
13338 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:194
13341 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTeX "
13342 "Bibliography\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into "
13343 "the left browser window."
13345 "Kaikki ladattujen tietokantojen (valikosta \"Lisää->Luettelot->BibTeXin "
13346 "lähdeviitteet\") sisältämät viitteet. Siirrä lainaamasi lähteet "
13347 "nuolipainikkeilla vasempaan selausikkunaan."
13349 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:201
13351 msgid "Information about the selected bibliography entry"
13352 msgstr "Valitun kohdan tietoja"
13354 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
13356 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
13358 msgstr "Tästä voit valita, miltä lainausnimiö näyttää tekstissä (Natbib)."
13360 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
13363 "Activate if you want to print all authors in a citation with more than three "
13364 "authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
13366 "Käytä tätä, jos haluat kaikkien tekijöiden näkyvän viitteessä vaikka heitä "
13367 "olisi enemmän kuin kolme, eikä vain \"<Eräs tekijä> ym.\" (Natbib)."
13369 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
13371 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
13372 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
13373 "sentences (Natbib)."
13375 "Käytä tätä jos haluat tekijän nimen ensimmäisen kirjaimen olevan iso (\"Van "
13376 "Gogh\" eikä \"van Gogh\"). Hyödyllistä lauseiden alussa (Natbib)."
13378 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:217
13380 msgid "Optional text which appears before the citation, e.g. \"see <Ref>\""
13381 msgstr "Tekstiä, joka näkyy ennen viitettä, esim. \"katso \"."
13383 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:220
13385 msgid "Optional text which appears after the citation, e.g. \"pp. 12\""
13386 msgstr "Tekstiä, joka näkyy viitteen jälkeen, esim. \"sivulla 12\"."
13388 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:223
13389 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
13390 msgstr "Etsi tietokannasta (kaikkien kenttien perusteella)."
13392 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:226
13394 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
13395 "\", but not \"BibTeX\"."
13397 "Käytä tätä jos haluat kirjainkoon merkitsevän etsinnässä: \"bibtex\" "
13398 "täsmäisi siis \"bibtex\":iin muttei \"BibTeX\":iin."
13400 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:229
13401 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
13402 msgstr "Käytä tätä, jos haluat hyödyntää säännöllisiä lausekkeita."
13404 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:69
13406 msgid "Select Color"
13409 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:190
13413 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:191
13417 #: src/frontends/xforms/FormDialogView.C:328
13419 msgid "WARNING! %1$s"
13420 msgstr "Varoitus! %1$s"
13422 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:176
13423 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
13424 msgstr " Yksinkertainen | Puolitoista | Kaksinkertainen | Muu "
13426 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:196
13427 msgid " SmallSkip | MedSkip | BigSkip | Length "
13428 msgstr " Pieni | Keski | Suuri | Annettu pituus "
13430 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:260
13432 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
13435 " Oletus | Muu | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 | B4 "
13438 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:264
13439 msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
13441 " Ei mitään | Kapeat reunukset | Hyvin kapeat reunukset | Hyvin leveät "
13444 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:304
13446 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | <<text>> | >>text<< "
13448 " ``teksti'' | ''teksti'' | ,,teksti`` | ,,teksti'' | «teksti» | »teksti« "
13450 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:320
13451 msgid " Basic | Natbib author-year | Natbib numerical | Jurabib "
13454 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:324
13456 "Natbib is used often for natural sciences and arts\n"
13457 "Jurabib is more common in law and humanities"
13460 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:336
13461 msgid " Never | Automatically | Yes "
13464 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:367
13467 " Default | Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
13468 "Largest | Huge | Huger "
13470 " oletus | pikkuruinen | indeksi | alaviite | pieni | tavallinen | suuri | "
13471 "suurempi | suurin | valtava | valtavin"
13473 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:395
13475 msgid "Enter the name of a new branch."
13476 msgstr "Anna korvaava teksti."
13478 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:397
13480 msgid "Add a new branch to the document."
13481 msgstr "Mahdolliset viitteet valitussa asiakirjassa:"
13483 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:399
13485 msgid "Remove the selected branch from the document."
13486 msgstr "Poista valittu lähdeviite"
13488 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:401
13490 msgid "Activate the selected branch for output."
13491 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
13493 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:403
13495 msgid "Deactivate the selected activated branch."
13496 msgstr "Poista valittu lähdeviite"
13498 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:405
13500 msgid "Available branches for this document."
13501 msgstr "Mahdolliset viitteet valitussa asiakirjassa:"
13503 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:407
13504 msgid "Activated branches. Content will occur in the document's output"
13507 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:409
13508 msgid "Modify background color of branch inset"
13511 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:411
13512 msgid "Background color of branch inset"
13515 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:423
13519 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:425
13523 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:429
13524 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:284
13528 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:435
13530 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
13531 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
13533 "libXpm-versiosi on vanhempi kuin 4.7.\n"
13534 "Merkit-sivu asiakirjan asetuksista on pois käytöstä."
13536 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1388
13537 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
13538 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu. Muotoilua ei voi muuttaa."
13540 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:418
13542 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Preview"
13543 msgstr "Oletus|Yksivärinen|Harmaasävyinen|Värillinen|Ei näy"
13545 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:429
13546 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144
13548 msgid "Scale%%%%|%1$s"
13549 msgstr "Skaalaus%%%%|%1$s"
13551 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:435
13552 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150
13553 msgid "The file you want to insert."
13554 msgstr "Valitse lisättävä asiakirja."
13556 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:437
13557 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152
13558 msgid "Browse the directories."
13559 msgstr "Selaa hakemistoja."
13561 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:440
13562 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:155
13563 msgid "Scale the image to inserted percentage value."
13564 msgstr "Skaalaa kuva annettuun kokoon."
13566 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:442
13567 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:157
13568 msgid "Select display mode for this image."
13569 msgstr "Valitse tämän kuvan näkymistapa."
13571 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:146
13572 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:237
13573 msgid "Warning! Couldn't open directory."
13574 msgstr "Varoitus! Ei voinut avata hakemistoa."
13576 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
13577 msgid "Use the document's default settings."
13578 msgstr "Käytä asiakirjan oletusasetuksia."
13580 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
13581 msgid "Enforce placement of float here."
13582 msgstr "Sijoita irrallinen osio tähän väkisin."
13584 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
13585 msgid "Alternative suggestions for placement of float."
13586 msgstr "Vaihtoehtoisia irrallisten osioiden sijoitusehdotuksia."
13588 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
13589 msgid "Try top of page."
13590 msgstr "Yritä sivun yläosaa."
13592 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:90
13593 msgid "Try bottom of page."
13594 msgstr "Yritä sivun alaosaa."
13596 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:92
13597 msgid "Put float on a separate page of floats."
13598 msgstr "Sijoita irrallisen osiot erilliselle sivulle."
13600 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:94
13601 msgid "Try float here."
13602 msgstr "Yritä sijoittaa tähän."
13604 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:96
13605 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
13606 msgstr "Sivuuta sisäiset asetukset. Tämä on \"!\" LaTeXina."
13608 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:98
13609 msgid "Span float over the columns."
13610 msgstr "Levitä irrallinen osio eri palstoille."
13612 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:100
13614 msgid "Rotate the float sideways by 90 degs."
13615 msgstr "Kierrä taulukkoa 90°"
13617 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:140
13618 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
13619 msgstr "Oletus|Yksivärinen|Harmaasävyinen|Värillinen|Ei näy"
13621 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160
13622 msgid "Set the image width to the inserted value."
13623 msgstr "Aseta kuvan leveys annetuksi."
13625 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:163
13627 msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
13628 msgstr "Valitse leveyden yksikkö, tai skaalaus% koko kuvan koon muuttamiseksi."
13630 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:165
13631 msgid "Set the image height to the inserted value."
13632 msgstr "Aseta kuvan korkeus annetuksi."
13634 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:167
13635 msgid "Select unit for height."
13636 msgstr "Valitse korkeuden yksikkö"
13638 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:169
13640 "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
13643 "Älä vääristä kuvaa, vaan skaalaa se annettuun kokoon sopivaksi ja säilytä "
13644 "leveyden ja korkeuden suhde."
13646 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:173
13648 "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
13649 "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
13650 "holds the values for the bounding box."
13652 "Välitä tiedostonimi kuten \"tiedosto.eps.gz\" LaTeX-tulosteeseen. Tämä on "
13653 "hyödyllistä, kun LaTeXin pitäisi purkaa zip-tiedosto. Lisäksi tämä tarvitsee "
13654 "tiedoston kuten \"tiedosto.eps.bb\", jossa on rajauslaatikon arvot."
13656 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:178
13657 msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
13658 msgstr "Näytä kuva pelkkänä oikean kokoisena laatikkona."
13660 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:211
13661 msgid "The lower left x-value of the bounding box."
13662 msgstr "Rajauslaatikon vasemman alakulman x-koordinaatti."
13664 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:213
13665 msgid "The lower left y-value of the bounding box."
13666 msgstr "Rajauslaatikon vasemman alakulman y-koordinaatti."
13668 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:215
13670 "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
13671 "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
13673 "Rajauslaatikon oikean yläkulman x-sijainti. Vain tähän kenttään tulee pituus "
13674 "+ yksikkö (esim. 5cm). Muiden kenttien yksikkö on sama kuin tässä."
13676 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:219
13677 msgid "The upper right y-value of the bounding box."
13678 msgstr "Rajauslaatikon oikean yläkulman y-koordinaatti."
13680 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:221
13681 msgid "Select unit for the bounding box values."
13682 msgstr "Valitse rajauslaatikon arvojen yksikkö."
13684 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:224
13686 "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
13687 "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
13688 "PostScript's b(ig) p(oint)."
13690 "Lue kuvan koordinaatit tiedostosta. Jos kuva on (e)ps-tiedosto, niin "
13691 "rajauslaatikko selviää näin; muussa tapauksessa kuvan koko pikseleinä "
13692 "selviää. Oletusyksikkö on \"bp\", PostScriptin \"big point\" (iso piste)."
13694 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:229
13695 msgid "Clip image to the bounding box values."
13696 msgstr "Rajaa kuva rajauslaatikkoon."
13698 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:261
13700 "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
13701 "negative value clockwise."
13703 "Anna kiertokulma asteina. Positiiviset arvot kiertävät kuvaa vastapäivään, "
13704 "negatiiviset myötäpäivään."
13706 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:265
13707 msgid "Insert the point of origin for rotation."
13708 msgstr "Lisää piste, jonka ympäri kuva kiertyy."
13710 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:267
13711 msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
13712 msgstr "Alikuvalla on myös oma kuvateksti"
13714 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:269
13715 msgid "Insert the optional subfigure caption."
13716 msgstr "Lisää valinnainen alikuvan kuvateksti."
13718 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:271
13720 "Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package "
13721 "and not mentioned in the gui's tabfolders."
13723 "Lisää jokin LaTeX-valinta, joka on määritelty graphicx-paketissa ja jota ei "
13724 "voi valita näistä välilehdistä."
13726 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:282
13727 msgid "Bounding Box"
13728 msgstr "Rajauslaatikko"
13730 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:72
13732 msgid "File name to include."
13733 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
13735 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:74 src/frontends/xforms/FormPrint.C:88
13736 msgid "Browse directories for file name."
13737 msgstr "Selaa tiedostoja."
13739 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:76
13741 msgid "Use LaTeX \\input."
13742 msgstr "Syötä (input)|#y"
13744 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:78
13746 msgid "Use LaTeX \\include."
13747 msgstr "Sisällytä|#i"
13749 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:80
13751 msgid "Use LaTeX \\verbatiminput."
13752 msgstr "Syötä (input)|#y"
13754 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:82
13756 msgid "Underline spaces in generated output."
13757 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
13759 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:84
13761 msgid "Show LaTeX preview."
13762 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
13764 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:86
13766 msgid "Load the file."
13767 msgstr "Lataa tiedosto"
13769 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:72
13771 msgid "Top | Middle | Bottom"
13772 msgstr " Ylä | Keski | Ala"
13774 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:31
13776 msgid "Math Spacing"
13777 msgstr "Matematiikkavälit"
13779 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:48
13781 msgid "Math Styles & Fonts"
13782 msgstr "Matematiikkatyylit ja -kirjasimet"
13784 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:100
13785 msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
13786 msgstr "Oletus|Yksinkertainen|Puolitoista|Kaksinkertainen|Muu"
13788 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:198
13789 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:205
13790 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:212
13791 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:219
13795 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
13796 msgid "Look & Feel"
13797 msgstr "Käyttötuntuma"
13799 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
13803 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
13805 msgstr "Muuntaminen"
13807 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
13811 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
13812 msgid "Screen Fonts"
13813 msgstr "Näyttökirjasimet"
13815 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:242
13819 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:270
13820 msgid "Spell checker"
13823 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:506
13824 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
13825 msgstr "LyX-osat, joiden väriä voi muuttaa."
13827 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:509
13829 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
13831 "Muuta LyXin osan väriä. Huom.: paina \"Toteuta\" tai \"Tallenna\" ottaaksesi "
13832 "muutoksen käyttöön."
13834 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:580
13835 msgid "GUI background"
13838 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:587
13842 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:594
13843 msgid "GUI selection"
13844 msgstr "KL valinta"
13846 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:601
13847 msgid "GUI pointer"
13848 msgstr "KL osoitin"
13850 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:756
13852 msgid "All explicitly defined converters for LyX"
13853 msgstr "Kaikki LyXin tällä hetkellä tuntemat muuntimet."
13855 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:759
13856 msgid "Convert \"from\" this format"
13857 msgstr "Muunna tämä muoto joksikin muuksi"
13859 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:762
13860 msgid "Convert \"to\" this format"
13861 msgstr "Muunna jokin muu muoto täksi"
13863 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:765
13866 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
13867 "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
13868 "used as the path to LyX's support directory."
13870 "Muunnoskomento. $$i on syötetiedoston nimi, $$b on sama ilman päätettä ja $"
13871 "$o on tulostetiedoston nimi. $$s on polku hakemistoon, jossa LyXin omat "
13872 "muunnoskomennot ovat."
13874 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:771
13876 "Extra information for the Converter class, whether and how to parse the "
13877 "result, and various other things."
13879 "Lisätietoja muunninluokalle: täytyykö tulos tulkita, miten se jäsennetään ja "
13880 "muuta vastaavaa.."
13882 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:775
13884 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
13885 "you must then \"Apply\" the change."
13887 "Poista valittu muunnin luettelosta. Huom.: paina \"Toteuta\" tai \"Tallenna"
13888 "\" ottaaksesi muutoksen käyttöön."
13890 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:779
13891 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1035
13892 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1346
13896 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:780
13898 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
13899 "must then \"Apply\" the change."
13901 "Lisää valittu muunnin luetteloon. Huom.: paina \"Toteuta\" tai \"Tallenna\" "
13902 "ottaaksesi muutoksen käyttöön."
13904 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:783
13906 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
13909 "Muuta valitun muuntimen asetuksia. Huom.: paina \"Toteuta\" tai \"Tallenna\" "
13910 "ottaaksesi muutoksen käyttöön."
13912 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1017
13914 msgid "All explicitly defined copiers for LyX"
13915 msgstr "Kaikki LyXin tällä hetkellä tuntemat muuntimet."
13917 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1020
13919 msgid "Copier for this format"
13920 msgstr "Muunna tämä muoto joksikin muuksi"
13922 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1024
13925 "The command used to copy the file. $$i is the \"from\" file name and $$o is "
13926 "the \"to\" file name.\n"
13927 "$$s can be used as the path to LyX's support directory."
13929 "Muunnoskomento. $$i on syötetiedoston nimi, $$b on sama ilman päätettä ja $"
13930 "$o on tulostetiedoston nimi. $$s on polku hakemistoon, jossa LyXin omat "
13931 "muunnoskomennot ovat."
13933 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1031
13936 "Remove the current copier from the list of available copiers. Note: you must "
13937 "then \"Apply\" the change."
13939 "Poista valittu muunnin luettelosta. Huom.: paina \"Toteuta\" tai \"Tallenna"
13940 "\" ottaaksesi muutoksen käyttöön."
13942 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1036
13945 "Add the current copier to the list of available copiers. Note: you must then "
13946 "\"Apply\" the change."
13948 "Lisää valittu muunnin luetteloon. Huom.: paina \"Toteuta\" tai \"Tallenna\" "
13949 "ottaaksesi muutoksen käyttöön."
13951 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1039
13954 "Modify the contents of the current copier. Note: you must then \"Apply\" the "
13957 "Muuta valitun muuntimen asetuksia. Huom.: paina \"Toteuta\" tai \"Tallenna\" "
13958 "ottaaksesi muutoksen käyttöön."
13960 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1320
13961 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
13962 msgstr "Kaikki LyXin tällä hetkellä tuntemat tiedostomuodot."
13964 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1323
13965 msgid "The format identifier."
13966 msgstr "Tiedostomuodon tunniste."
13968 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1326
13969 msgid "The format name as it will appear in the menus."
13970 msgstr "Tiedostomuoto sellaisena kuin se näkyy valikoissa."
13972 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1329
13973 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
13975 "Pikanäppäin. Käytä kirjainta, joka on näyttönimessä. Kirjainkoko merkitsee."
13977 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1333
13978 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
13979 msgstr "Käytetään tiedoston tunnistamiseen. Esim. ps, pdf, tex."
13981 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1336
13982 msgid "The command used to launch the viewer application."
13983 msgstr "Komento, joka käynnistää katseluohjelman."
13985 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1339
13987 msgid "The command used to launch the editor application."
13988 msgstr "Komento, joka käynnistää katseluohjelman."
13990 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1342
13992 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
13993 "then \"Apply\" the change."
13995 "Poista valittu tiedostomuoto luettelosta. Huom.: paina \"Toteuta\" tai "
13996 "\"Tallenna\" ottaaksesi muutoksen käyttöön."
13998 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1347
14000 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
14001 "\"Apply\" the change."
14003 "Lisää nykyinen tiedostomuoto luetteloon. Huom.: paina \"Toteuta\" tai "
14004 "\"Tallenna\" ottaaksesi muutoksen käyttöön."
14006 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1350
14008 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
14011 "Muuta valitun tiedostomuodon asetuksia. Huom.: paina \"Toteuta\" tai "
14012 "\"Tallenna\" ottaaksesi muutoksen käyttöön."
14014 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1466
14015 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
14017 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
14020 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1976
14021 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
14022 msgstr "Yksivärinen|Harmaasävy|Värillinen|Ei näy"
14024 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1979
14026 msgid "Off|No math|On"
14027 msgstr "matematiikka"
14029 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2102
14030 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
14031 msgstr " oletus | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
14033 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2358
14034 msgid "Default path"
14035 msgstr "Oletushakemisto"
14037 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2363
14038 msgid "Template path"
14039 msgstr "Mallien hakemisto"
14041 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2368
14042 msgid "Temporary dir"
14043 msgstr "Väliaikainen hak."
14045 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2373
14047 msgstr "Viime tiedostot"
14049 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2378
14050 msgid "Backup path"
14051 msgstr "Varmuuskopiot"
14053 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2383
14054 msgid "LyX server pipes"
14055 msgstr "LyX-palvelimen putket"
14057 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2837
14058 msgid "Fonts must be positive!"
14059 msgstr "Kirjasinten täytyy olla positiivisia!"
14061 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2859
14064 "Fonts must be input in the order Tiny > Smallest > Smaller > Small > Normal "
14065 "> Large > Larger > Largest > Huge > Huger."
14067 "Kirjasimet täytyy antaa järjestyksessä pikkuruinen > indeksi > alaviite > "
14068 "pieni > tavallinen > suuri > suurempi > suurin > valtava > valtavin."
14070 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2988
14071 msgid " ispell | aspell "
14072 msgstr " ispell | aspell "
14074 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:80
14075 msgid "Select for printer output."
14076 msgstr "Valitse, jos haluat tulostaa tulostimelle."
14078 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:82
14079 msgid "Enter printer command."
14080 msgstr "Anna tulostuskomento."
14082 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:84
14083 msgid "Select for file output."
14084 msgstr "Valitse, jos haluat tulostaa tiedostoon."
14086 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:86
14087 msgid "Enter file name as print destination."
14088 msgstr "Anna tulostuskohteen tiedostonimi."
14090 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:92
14091 msgid "Select for printing all pages."
14092 msgstr "Valitse kaikki sivut tulostuviksi."
14094 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:94
14095 msgid "Select for printing a specific page range."
14096 msgstr "Valitse tulostuva sivualue."
14098 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:96
14099 msgid "First page."
14100 msgstr "Ensimmäinen sivu."
14102 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:98
14104 msgstr "Viimeinen sivu."
14106 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:100
14107 msgid "Print the odd numbered pages."
14108 msgstr "Tulosta parittomat sivut."
14110 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:102
14111 msgid "Print the even numbered pages."
14112 msgstr "Tulosta parilliset sivut."
14114 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:106
14115 msgid "Number of copies to be printed."
14116 msgstr "Tulostuva kopioiden määrä."
14118 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
14119 msgid "Sort the copies."
14120 msgstr "Järjestä kopiot."
14122 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:111
14123 msgid "Reverse the order of the printed pages."
14124 msgstr "Käänteinen tulostusjärjestys."
14126 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:75
14128 msgid "Select a document for labels."
14129 msgstr "Valitse asiakirja, johon viitataan."
14131 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:77
14133 msgid "Sort the labels alphabetically."
14134 msgstr "Järjestä viitteet aakkosjärjestykseen."
14136 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:79 src/frontends/xforms/FormRef.C:290
14138 msgid "Go to selected label."
14139 msgstr "Siirry valittuun viitteeseen."
14141 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:81
14143 msgid "Update the list of labels."
14144 msgstr "Päivitä viiteluettelo."
14146 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:83
14148 msgid "Select format style of the cross-reference."
14149 msgstr "Valitse viitteen muotoilutyyli."
14151 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:186
14152 msgid "*** No labels found in document ***"
14153 msgstr "*** Asiakirjassa ei ole nimikkeitä ***"
14155 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:286
14159 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:287
14160 msgid "Go back to original place."
14161 msgstr "Siirry takaisin lähtöpaikkaan."
14163 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:289
14167 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48
14168 msgid "Enter the string you want to find."
14169 msgstr "Anna teksti, jota haluat etsiä."
14171 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:50
14172 msgid "Enter the replacement string."
14173 msgstr "Anna korvaava teksti."
14175 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:52
14176 msgid "Continue to next search result."
14177 msgstr "Jatka seuraavaan löydökseen."
14179 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:54
14180 msgid "Replace search result by replacement string."
14181 msgstr "Korvaa löydös korvaavalla tekstillä."
14183 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56
14184 msgid "Replace all by replacement string."
14185 msgstr "Korvaa kaikki löydökset korvaavalla tekstillä."
14187 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58
14188 msgid "Do case sensitive search."
14189 msgstr "Vaadi sama kirjainkoko."
14191 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:60
14192 msgid "Search only matching words."
14193 msgstr "Etsi vain täsmääviä sanoja."
14195 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:62
14196 msgid "Search backwards."
14197 msgstr "Etsi edellinen."
14199 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:56
14201 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
14202 msgstr "Vie puskuri tähän muotoon ennen sen antamista allaolevalle komennolle."
14204 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:59
14206 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
14207 "be replaced by the name of this file."
14209 "Syötä annettuun muotoon viety puskuri tälle komennolle. $$FName korvautuu "
14210 "tämän tiedoston nimellä."
14212 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:61
14213 msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
14215 "Kirjoita tuntemattoman sanan korvaava sana tai valitse jokin ehdotuksista."
14217 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:64
14218 msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
14219 msgstr "Korjausehdotuksia."
14221 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:68
14222 msgid "Replace unknown word."
14223 msgstr "Korvaa tuntematon sana."
14225 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:70
14226 msgid "Ignore unknown word."
14227 msgstr "Ohita tuntematon sana."
14229 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:72
14230 msgid "Accept unknown word as known in this session."
14231 msgstr "Hyväksy tuntematon sana tässä istunnossa."
14233 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:74
14234 msgid "Add unknown word to personal dictionary."
14235 msgstr "Lisää tuntematon sana omaan sanastoon."
14237 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:76
14238 msgid "Shows word count and progress on spell check."
14239 msgstr "Näytä sanojen määrä ja edistyminen oikolukiessa."
14241 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:136
14243 msgstr "Sarake/Rivi"
14245 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:138
14249 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:140
14251 msgstr "Pitkä taulukko"
14253 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:538
14254 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
14255 msgstr "Kohdistin oli väärässä paikassa, ikkuna päivittyi"
14257 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:559
14258 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:577
14259 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
14260 msgstr "Virheellinen pituus (pitäisi olla esim.: 10mm)"
14262 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:45
14264 msgid "Number of columns in the tabular."
14265 msgstr "Sarakkeiden määrä"
14267 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:47
14269 msgid "Number of rows in the tabular."
14270 msgstr "Rivien määrä"
14272 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:47
14273 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
14274 msgstr "LaTeX-luokat|LaTeX-tyylit|BibTeX-tyylit"
14276 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:53
14278 "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
14279 "the corresponding LyX layout file exists."
14281 "Näyttää asennetut LaTeX- ja BibTeX-asiakirjaluokat. Muista, että niitä voi "
14282 "käyttää LyXissä vain jos vastaava LyXin layout-tiedosto on olemassa."
14284 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:57
14285 msgid "Show full path or only file name."
14286 msgstr "Näytä koko polku tai vain tiedoston nimi"
14288 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:60
14290 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to rebuild the file lists."
14291 msgstr "Ajaa komentosarjan \"TexFiles.sh\" luodakseen uudet tiedostoluettelot."
14293 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:63
14294 msgid "Double click to view contents of file."
14295 msgstr "Katsele tiedoston sisältöä kaksoisnapsauttamalla."
14297 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:70
14299 "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
14300 "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
14301 "dirs, often /var/lib/texmf and others."
14303 "Aja komentosarja \"texhash\", joka muodostaa LaTeX-puun uudelleen. Se täytyy "
14304 "suorittaa, jos asennat uuden TeX-luokan tai tyylin. Suorittaaksesi sen "
14305 "tarvitset kirjoitusoikeudet tex-hakemistoisin, kuten /var/lib/texmf:aan."
14307 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:198
14309 msgid "DefSkip|SmallSkip|MedSkip|BigSkip|VFill|Length"
14310 msgstr "Ei|Oletus|Pieni|Keski|Suuri|Pystytäyttö|Pituus"
14312 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:212
14314 msgid "Additional vertical space."
14315 msgstr "Pystyväli:|#P"
14317 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:76
14318 msgid "Enter width for the float."
14319 msgstr "Anna irrallisen osion leveys."
14321 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:78
14323 "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
14324 "the left if page number is even."
14326 "Pakottaa irrallisen osion oikealle kappaleessa, jos sivunumero on pariton ja "
14327 "vasemmalle jos parillinen."
14329 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:81
14331 "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
14332 "right if page number is even."
14334 "Pakottaa irrallisen osion vasemmalle kappaleessa, jos sivunumero on pariton "
14335 "ja oikealle jos parillinen."
14337 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:84
14338 msgid "Forces float to the left in the paragraph."
14339 msgstr "Pakottaa irrallisen osion vasemmalle kappaleessa."
14341 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:86
14342 msgid "Forces float to the right in the paragraph."
14343 msgstr "Pakottaa irrallisen osion oikealle kappaleessa."
14345 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:141
14346 msgid "[End of history]"
14347 msgstr "[Historiikin loppu]"
14349 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:155
14350 msgid "[Beginning of history]"
14351 msgstr "[Historiikin alku]"
14353 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:169
14355 msgstr "[ei löydy]"
14357 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:175
14358 msgid "[only completion]"
14359 msgstr "[vain täydennys]"
14361 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:344
14362 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:389
14364 msgid "Failed to open file."
14365 msgstr "Ei voi avata tiedostoa"
14367 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:421
14368 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:444
14369 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:478
14370 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:523
14371 msgid "The absolute path is required."
14372 msgstr "Koko hakemistopolku vaaditaan."
14374 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
14375 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:449
14376 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:534
14377 msgid "Directory does not exist."
14378 msgstr "Hakemistoa ei ole olemassa."
14380 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
14381 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:494
14382 msgid "Cannot write to this directory."
14383 msgstr "Tähän hakemistoon ei voi kirjoittaa."
14385 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:454
14386 msgid "Cannot read this directory."
14387 msgstr "Tätä hakemistoa ei voi lukea."
14389 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472
14390 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:517
14391 msgid "No file input."
14392 msgstr "Tiedostoa ei ole annettu."
14394 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:489
14396 msgid "Directory does not exists."
14397 msgstr "Hakemistoa ei ole olemassa."
14399 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:499
14400 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:544
14401 msgid "A file is required, not a directory."
14402 msgstr "Tiedosto tarvitaan, ei hakemistoa."
14404 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:504
14405 msgid "Cannot write to this file."
14406 msgstr "Tähän tiedostoon ei voi kirjoittaa."
14408 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:539
14409 msgid "Cannot read from this directory."
14410 msgstr "Tästä hakemistosta ei voi lukea."
14412 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:549
14413 msgid "File does not exist."
14414 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa."
14416 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:554
14417 msgid "Cannot read from this file."
14418 msgstr "Tästä tiedostosta ei voi lukea."
14420 #: src/importer.C:44
14422 msgid "Importing %1$s..."
14423 msgstr "Tuo: %1$s..."
14425 #: src/importer.C:62
14427 msgid "Couldn't import file"
14428 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
14430 #: src/importer.C:63
14432 msgid "No information for importing the format %1$s."
14433 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
14435 #: src/importer.C:84
14439 #: src/insets/insetbase.C:258
14440 msgid "Opened inset"
14441 msgstr "Osio avattiin"
14443 #: src/insets/insetbibtex.C:104
14445 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
14446 msgstr "BibTeXin luomat lähdeviitteet"
14448 #: src/insets/insetbibtex.C:189
14449 msgid "Export Warning!"
14452 #: src/insets/insetbibtex.C:190
14454 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
14455 "BibTeX will be unable to find them."
14458 #: src/insets/insetbox.C:57
14463 #: src/insets/insetbox.C:58
14466 msgstr "Parametrit"
14468 #: src/insets/insetbox.C:59
14473 #: src/insets/insetbox.C:60
14478 #: src/insets/insetbox.C:61
14482 #: src/insets/insetbox.C:62
14487 #: src/insets/insetbox.C:116
14489 msgid "Opened Box Inset"
14490 msgstr "Muistiinpano-osio avattu"
14492 #: src/insets/insetbranch.C:72
14494 msgid "Opened Branch Inset"
14495 msgstr "Kelluva irrallinen osio avattu"
14497 #: src/insets/insetbranch.C:97
14502 #: src/insets/insetcaption.C:77
14503 msgid "Opened Caption Inset"
14504 msgstr "Kuvatekstiosio avattu"
14506 #: src/insets/insetcaption.C:107 src/insets/insetcaption.C:110
14508 msgstr "Irrallinen"
14510 #: src/insets/insetcharstyle.C:115
14512 msgid "Opened CharStyle Inset"
14513 msgstr "Muistiinpano-osio avattu"
14515 #: src/insets/insetcharstyle.C:184
14520 #: src/insets/insetenv.C:65
14522 msgid "Opened Environment Inset: "
14523 msgstr "Valinnaisen parametrin osio avattu"
14525 #: src/insets/insetert.C:120
14526 msgid "Opened ERT Inset"
14527 msgstr "ERT-osio avattiin"
14529 #: src/insets/insetert.C:368
14534 #: src/insets/insetexternal.C:580
14536 msgid "External template %1$s is not installed"
14537 msgstr "Erilliset ohjelmat"
14539 #: src/insets/insetfloat.C:134 src/insets/insetfloat.C:412
14540 #: src/insets/insetfloat.C:422
14542 msgstr "irrallinen: "
14544 #: src/insets/insetfloat.C:291
14545 msgid "Opened Float Inset"
14546 msgstr "Irrallinen avattu"
14548 #: src/insets/insetfloat.C:424
14550 msgid " (sideways)"
14551 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
14553 #: src/insets/insetfloatlist.C:56
14554 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
14555 msgstr "VIRHE: Olematon irrallistyyppi!"
14557 #: src/insets/insetfloatlist.C:120
14559 msgid "List of %1$s"
14560 msgstr "Luettelo: %1$s"
14562 #: src/insets/insetfoot.C:35 src/insets/insetfoot.C:43
14566 #: src/insets/insetfoot.C:56
14567 msgid "Opened Footnote Inset"
14568 msgstr "Alaviiteosio avattiin"
14570 #: src/insets/insetgraphics.C:481 src/insets/insetinclude.C:397
14573 "Could not copy the file\n"
14575 "into the temporary directory."
14576 msgstr "Virhe! Väliaikaishakemiston poistaminen epäonnistui:"
14578 #: src/insets/insetgraphics.C:693
14580 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
14583 #: src/insets/insetgraphics.C:791
14585 msgid "Graphics file: %1$s"
14586 msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
14588 #: src/insets/insetinclude.C:285
14589 msgid "Verbatim Input"
14592 #: src/insets/insetinclude.C:286
14593 msgid "Verbatim Input*"
14596 #: src/insets/insetinclude.C:366
14599 "Included file `%1$s'\n"
14600 "has textclass `%2$s'\n"
14601 "while parent file has textclass `%3$s'."
14604 #: src/insets/insetinclude.C:372
14605 msgid "Different textclasses"
14608 #: src/insets/insetindex.C:39
14612 #: src/insets/insetindex.C:71
14616 #: src/insets/insetmarginal.C:30 src/insets/insetmarginal.C:38
14618 msgstr "reunahuomautus"
14620 #: src/insets/insetmarginal.C:51
14621 msgid "Opened Marginal Note Inset"
14622 msgstr "Reunahuomautusosio avattu"
14624 #: src/insets/insetnote.C:56
14628 #: src/insets/insetnote.C:57
14631 msgstr "Osio avattiin"
14633 #: src/insets/insetnote.C:135
14634 msgid "Opened Note Inset"
14635 msgstr "Muistiinpano-osio avattu"
14637 #: src/insets/insetoptarg.C:34 src/insets/insetoptarg.C:44
14641 #: src/insets/insetoptarg.C:56
14642 msgid "Opened Optional Argument Inset"
14643 msgstr "Valinnaisen parametrin osio avattu"
14645 #: src/insets/insetref.C:142 src/mathed/ref_inset.C:160
14649 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:161
14654 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:161
14659 #: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/ref_inset.C:162
14660 msgid "Page Number"
14661 msgstr "Sivunumero"
14663 #: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/ref_inset.C:162
14667 #: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/ref_inset.C:163
14668 msgid "Textual Page Number"
14669 msgstr "Sivunumero tekstinä"
14671 #: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/ref_inset.C:163
14673 msgstr "Tekstisivu: "
14675 #: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/ref_inset.C:164
14676 msgid "Standard+Textual Page"
14677 msgstr "Tavallinen+sivu tekstinä"
14679 #: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/ref_inset.C:164
14681 msgstr "Viite+teksti: "
14683 #: src/insets/insetref.C:147 src/mathed/ref_inset.C:165
14685 msgstr "Sanallinen viite"
14687 #: src/insets/insetref.C:147 src/mathed/ref_inset.C:165
14688 msgid "PrettyRef: "
14689 msgstr "Hieno viite: "
14691 #: src/insets/insettabular.C:402
14693 msgid "Opened table"
14694 msgstr "Avaa tiedosto"
14696 #: src/insets/insettabular.C:1529
14698 msgid "Error setting multicolumn"
14699 msgstr "Erityinen monisarake"
14701 #: src/insets/insettabular.C:1530
14702 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
14705 #: src/insets/insettext.C:222
14706 msgid "Opened Text Inset"
14707 msgstr "Tekstiosio avattiin"
14709 #: src/insets/insettheorem.C:39
14713 #: src/insets/insettheorem.C:87
14714 msgid "Opened Theorem Inset"
14715 msgstr "Lauseosio avattiin"
14717 #: src/insets/insettoc.C:43
14718 msgid "Unknown toc list"
14719 msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
14721 #: src/insets/inseturl.C:40
14725 #: src/insets/inseturl.C:42
14729 #: src/insets/insetvspace.C:130
14731 msgid "Vertical Space"
14732 msgstr "Pystyväli:|#P"
14734 #: src/insets/insetwrap.C:60
14738 #: src/insets/insetwrap.C:189
14739 msgid "Opened Wrap Inset"
14740 msgstr "Kelluva irrallinen osio avattu"
14742 #: src/insets/render_graphic.C:89 src/insets/render_graphic.C:93
14745 msgstr " tuntematon"
14747 #: src/insets/render_graphic.C:95
14749 msgstr "Latautuu..."
14751 #: src/insets/render_graphic.C:97
14752 msgid "Converting to loadable format..."
14753 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
14755 #: src/insets/render_graphic.C:99
14757 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
14758 msgstr "Latautui muistiin. Pixmap täytyy muodostaa nyt."
14760 #: src/insets/render_graphic.C:101
14761 msgid "Scaling etc..."
14762 msgstr "Skaalautuu ym..."
14764 #: src/insets/render_graphic.C:103
14765 msgid "Ready to display"
14766 msgstr "Valmis näkymään"
14768 #: src/insets/render_graphic.C:105
14769 msgid "No file found!"
14770 msgstr "Ei tiedostoa!"
14772 #: src/insets/render_graphic.C:107
14773 msgid "Error converting to loadable format"
14774 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
14776 #: src/insets/render_graphic.C:109
14777 msgid "Error loading file into memory"
14778 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin."
14780 #: src/insets/render_graphic.C:111
14781 msgid "Error generating the pixmap"
14782 msgstr "Virhe pixmapin luomisessa"
14784 #: src/insets/render_graphic.C:113
14788 #: src/insets/render_preview.C:89
14790 msgid "Preview loading"
14791 msgstr "Esikatselu|#E"
14793 #: src/insets/render_preview.C:92
14795 msgid "Preview ready"
14796 msgstr "Esikatselu|#E"
14798 #: src/insets/render_preview.C:95
14800 msgid "Preview failed"
14801 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
14803 #: src/ispell.C:206 src/ispell.C:213 src/ispell.C:222
14805 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
14806 msgstr "Käynnistä oikoluku."
14808 #: src/ispell.C:227 src/ispell.C:232 src/ispell.C:237
14810 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
14811 msgstr "Pysäytä oikoluku."
14813 #: src/ispell.C:246
14815 "Could not create an ispell process.\n"
14816 "You may not have the right languages installed."
14819 #: src/ispell.C:268
14821 "The spell process returned an error.\n"
14822 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
14825 #: src/ispell.C:377
14826 msgid "Could not communicate with the spell-checker program."
14829 #: src/kbsequence.C:160
14831 msgstr " valinnat: "
14833 #: src/lengthcommon.C:47
14837 #: src/lengthcommon.C:47
14841 #: src/lengthcommon.C:47
14845 #: src/lengthcommon.C:47
14849 #: src/lengthcommon.C:47
14853 #: src/lengthcommon.C:47
14857 #: src/lengthcommon.C:48
14861 #: src/lengthcommon.C:48
14865 #: src/lengthcommon.C:48
14869 #: src/lengthcommon.C:48
14873 #: src/lengthcommon.C:48
14877 #: src/lengthcommon.C:49
14881 #: src/lengthcommon.C:49
14885 #: src/lengthcommon.C:49
14889 #: src/lengthcommon.C:49
14893 #: src/lengthcommon.C:50
14897 #: src/lengthcommon.C:50
14901 #: src/lyx_cb.C:112
14904 "The document %1$s could not be saved.\n"
14906 "Do you want to rename the document and try again?"
14907 msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \"%1$s\"."
14909 #: src/lyx_cb.C:114
14910 msgid "Rename and save?"
14913 #: src/lyx_cb.C:115
14918 #: src/lyx_cb.C:131
14919 msgid "Choose a filename to save document as"
14920 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
14922 #: src/lyx_cb.C:135 src/lyxfunc.C:1631
14923 msgid "Templates|#T#t"
14924 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
14926 #: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1785
14929 "The document %1$s already exists.\n"
14931 "Do you want to over-write that document?"
14932 msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \"%1$s\"."
14934 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1787
14936 msgid "Over-write document?"
14937 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
14939 #: src/lyx_cb.C:214
14941 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
14942 msgstr "Virhe! Väliaikaishakemiston luonti epäonnistui:"
14944 #: src/lyx_cb.C:216
14946 msgid "Unable to remove temporary directory"
14947 msgstr "Virhe! Väliaikaishakemiston luonti epäonnistui:"
14949 #: src/lyx_cb.C:248
14951 msgid "Auto-saving %1$s"
14952 msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
14954 #: src/lyx_cb.C:287
14955 msgid "Autosave failed!"
14956 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
14958 #: src/lyx_cb.C:313
14959 msgid "Autosaving current document..."
14960 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
14962 #: src/lyx_cb.C:385
14963 msgid "Select file to insert"
14964 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
14966 #: src/lyx_cb.C:404
14969 "Could not read the specified document\n"
14971 "due to the error: %2$s"
14972 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
14974 #: src/lyx_cb.C:406
14976 msgid "Could not read file"
14977 msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
14979 #: src/lyx_cb.C:414
14982 "Could not open the specified document\n"
14984 "due to the error: %2$s"
14985 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
14987 #: src/lyx_cb.C:416 src/output.C:36
14989 msgid "Could not open file"
14990 msgstr "Ei voi avata tiedostoa"
14992 #: src/lyx_cb.C:445
14993 msgid "Running configure..."
14994 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
14996 #: src/lyx_cb.C:455
14997 msgid "Reloading configuration..."
14998 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
15000 #: src/lyx_cb.C:460
15002 msgid "System reconfigured"
15003 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
15005 #: src/lyx_cb.C:461
15007 "The system has been reconfigured.\n"
15008 "You need to restart LyX to make use of any\n"
15009 "updated document class specifications."
15012 #: src/lyx_main.C:110
15014 msgid "Could not read configuration file"
15015 msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
15017 #: src/lyx_main.C:111
15020 "Error while reading the configuration file\n"
15022 "Please check your installation."
15025 #: src/lyx_main.C:124
15026 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
15027 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
15029 #: src/lyx_main.C:127
15033 #: src/lyx_main.C:219
15035 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
15036 msgstr "Virheellinen valitsin \"%1$s\". Ohjelma sulkeutuu."
15038 #: src/lyx_main.C:392
15042 #: src/lyx_main.C:501
15044 msgid "Could not create temporary directory"
15045 msgstr "Virhe! Väliaikaishakemiston luonti epäonnistui:"
15047 #: src/lyx_main.C:502
15050 "Could not create a temporary directory in\n"
15051 "%1$s. Make sure that this\n"
15052 "path exists and is writable and try again."
15055 #: src/lyx_main.C:644
15056 msgid "Missing LyX support directory"
15059 #: src/lyx_main.C:645
15062 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
15063 "It is needed to keep your own configuration."
15066 #: src/lyx_main.C:650
15068 msgid "&Create directory."
15069 msgstr "Tätä hakemistoa ei voi lukea."
15071 #: src/lyx_main.C:651
15076 #: src/lyx_main.C:652
15077 msgid "No user LyX directory. Exiting."
15080 #: src/lyx_main.C:656
15082 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
15083 msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s ja käynnistää komennon \"configure\"..."
15085 #: src/lyx_main.C:663
15086 msgid "Failed to create directory. Exiting."
15089 #: src/lyx_main.C:813
15090 msgid "List of supported debug flags:"
15091 msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:"
15093 #: src/lyx_main.C:817
15095 msgid "Setting debug level to %1$s"
15096 msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
15098 #: src/lyx_main.C:828
15100 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
15101 "Command line switches (case sensitive):\n"
15102 "\t-help summarize LyX usage\n"
15103 "\t-userdir dir try to set user directory to dir\n"
15104 "\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n"
15105 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
15106 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
15107 " select the features to debug.\n"
15108 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
15109 "\t-x [--execute] command\n"
15110 " where command is a lyx command.\n"
15111 "\t-e [--export] fmt\n"
15112 " where fmt is the export format of choice.\n"
15113 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
15114 " where fmt is the import format of choice\n"
15115 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
15116 "\t-version summarize version and build info\n"
15117 "Check the LyX man page for more details."
15119 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
15120 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
15121 "\t-help näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
15122 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
15123 "\t-sysdir hakemisto yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
15124 "\t-geometry WxH+X+Y aseta pääikkunan mitat\n"
15125 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
15126 " valitse ominaisuudet, joista näytetään "
15128 " lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
15130 " luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
15131 "\t-x [--execute] komento\n"
15132 " suorita annettu LyXin komento.\n"
15133 "\t-e [--export] muoto\n"
15134 " vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
15135 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
15136 " tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
15137 " -version näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
15138 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
15140 #: src/lyx_main.C:864
15141 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
15142 msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
15144 #: src/lyx_main.C:874
15145 msgid "Missing directory for -userdir switch"
15146 msgstr "Komento puuttuu -userdir-valitsimelta"
15148 #: src/lyx_main.C:884
15149 msgid "Missing command string after --execute switch"
15150 msgstr "Komento puuttuu --execute-valitsimelta"
15152 #: src/lyx_main.C:894
15153 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
15155 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
15157 #: src/lyx_main.C:906
15158 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
15160 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
15162 #: src/lyx_main.C:911
15163 msgid "Missing filename for --import"
15164 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
15166 #: src/lyxfind.C:142
15168 msgid "Search error"
15171 #: src/lyxfind.C:142
15173 msgid "Search string is empty"
15174 msgstr "Tulostiedosto on tyhjä"
15176 #: src/lyxfind.C:294 src/lyxfind.C:324
15177 msgid "String not found!"
15178 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
15180 #: src/lyxfind.C:327
15181 msgid "String has been replaced."
15182 msgstr "Merkkijono korvattu."
15184 #: src/lyxfind.C:330
15185 msgid " strings have been replaced."
15186 msgstr " merkkijonoa korvattu"
15188 #: src/lyxfont.C:52
15192 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
15193 #: src/lyxfont.C:69
15197 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
15198 #: src/lyxfont.C:69
15202 #: src/lyxfont.C:60
15206 #: src/lyxfont.C:69
15208 msgstr "Pois/päälle"
15210 #: src/lyxfont.C:510
15212 msgid "Emphasis %1$s, "
15213 msgstr "Korostus %1$s, "
15215 #: src/lyxfont.C:512
15217 msgid "Underline %1$s, "
15218 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
15220 #: src/lyxfont.C:514
15222 msgid "Noun %1$s, "
15223 msgstr "Nimityyli %1$s, "
15225 #: src/lyxfont.C:518
15227 msgid "Language: %1$s, "
15228 msgstr "Kieli: %1$s, "
15230 #: src/lyxfont.C:520
15232 msgid " Number %1$s"
15233 msgstr " Numero %1$s"
15235 #: src/lyxfunc.C:290
15236 msgid "Unknown function."
15237 msgstr "Tuntematon funktio."
15239 #: src/lyxfunc.C:326
15240 msgid "Nothing to do"
15241 msgstr "Ei mitään tehtävää"
15243 #: src/lyxfunc.C:344
15244 msgid "Unknown action"
15245 msgstr "Tuntematon toiminto"
15247 #: src/lyxfunc.C:350 src/lyxfunc.C:598
15248 msgid "Command disabled"
15249 msgstr "Komento ei käytössä"
15251 #: src/lyxfunc.C:357
15252 msgid "Command not allowed without any document open"
15253 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
15255 #: src/lyxfunc.C:592
15256 msgid "Document is read-only"
15257 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
15259 #: src/lyxfunc.C:613
15262 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
15264 "Do you want to save the document?"
15265 msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \"%1$s\"."
15267 #: src/lyxfunc.C:629
15270 "Could not print the document %1$s.\n"
15271 "Check that your printer is set up correctly."
15274 #: src/lyxfunc.C:632
15276 msgid "Print document failed"
15277 msgstr "Tulosta tiedostoon"
15279 #: src/lyxfunc.C:651
15282 "The document could not be converted\n"
15283 "into the document class %1$s."
15284 msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \"%1$s\"."
15286 #: src/lyxfunc.C:654
15288 msgid "Could not change class"
15289 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
15291 #: src/lyxfunc.C:762
15293 msgid "Saving document %1$s..."
15294 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
15296 #: src/lyxfunc.C:766
15300 #: src/lyxfunc.C:777
15303 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
15304 "version of the document %1$s?"
15307 #: src/lyxfunc.C:799
15310 msgstr "Käännösloki"
15312 #: src/lyxfunc.C:804
15315 msgstr "Tarkista TeX"
15317 #: src/lyxfunc.C:976 src/text3.C:1248
15318 msgid "Missing argument"
15319 msgstr "Argumentti puuttuu"
15321 #: src/lyxfunc.C:985
15323 msgid "Opening help file %1$s..."
15324 msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
15326 #: src/lyxfunc.C:1215
15327 msgid "Opening child document "
15328 msgstr "Aliasiakirja avautuu: "
15330 #: src/lyxfunc.C:1294
15331 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
15332 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
15334 #: src/lyxfunc.C:1305
15336 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
15338 "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui: väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
15339 "määritellä uudelleen."
15341 #: src/lyxfunc.C:1414
15343 msgid "Document defaults saved in "
15344 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
15346 #: src/lyxfunc.C:1417
15348 msgid "Unable to save document defaults"
15349 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
15351 #: src/lyxfunc.C:1472
15352 msgid "Converting document to new document class..."
15353 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
15355 #: src/lyxfunc.C:1481
15356 msgid "Class switch"
15359 #: src/lyxfunc.C:1627
15360 msgid "Select template file"
15361 msgstr "Valitse mallitiedosto"
15363 #: src/lyxfunc.C:1664
15364 msgid "Select document to open"
15365 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
15367 #: src/lyxfunc.C:1705
15369 msgid "Opening document %1$s..."
15370 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
15372 #: src/lyxfunc.C:1709
15374 msgid "Document %1$s opened."
15375 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
15377 #: src/lyxfunc.C:1711
15379 msgid "Could not open document %1$s"
15380 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
15382 #: src/lyxfunc.C:1736
15384 msgid "Select %1$s file to import"
15385 msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
15387 #: src/lyxfunc.C:1846
15388 msgid "Welcome to LyX!"
15389 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
15391 #: src/lyxrc.C:2066
15393 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
15396 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
15399 #: src/lyxrc.C:2071
15401 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
15403 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
15405 #: src/lyxrc.C:2075
15408 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
15409 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none"
15410 "\" is specified, an internal routine is used."
15412 "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
15413 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
15414 "asetat arvoksi \"none\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
15416 #: src/lyxrc.C:2079
15419 "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
15422 "Tämä on Ascii-tiedoston (LaTeX, SGML, tai pelkkä teksti) viedyn tiedoston "
15423 "suurin rivipituus."
15425 #: src/lyxrc.C:2083
15427 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
15428 "automatically by what you type."
15430 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
15433 #: src/lyxrc.C:2087
15435 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
15438 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
15439 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
15441 #: src/lyxrc.C:2091
15443 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
15445 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
15446 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
15448 #: src/lyxrc.C:2098
15450 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
15451 "the backup file in the same directory as the original file."
15453 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
15454 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
15456 #: src/lyxrc.C:2102
15458 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
15459 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
15462 #: src/lyxrc.C:2106
15464 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
15465 "its global and local bind/ directories."
15467 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
15468 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
15470 #: src/lyxrc.C:2110
15471 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
15472 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
15474 #: src/lyxrc.C:2114
15476 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
15477 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
15479 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
15480 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
15482 #: src/lyxrc.C:2124
15484 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
15485 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
15487 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
15488 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
15490 #: src/lyxrc.C:2138
15493 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
15494 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
15496 "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A %e. "
15497 "%Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta. "
15499 #: src/lyxrc.C:2142
15500 msgid "New documents will be assigned this language."
15501 msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
15503 #: src/lyxrc.C:2146
15504 msgid "Specify the default paper size."
15505 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
15507 #: src/lyxrc.C:2150
15509 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
15510 "shown after the change has been made.)"
15512 "Pienennä valintaikkunat, kun pääikkuna pienennetään. Tämä vaikuttaa vain "
15513 "uusiin valintaikkunoihin."
15515 #: src/lyxrc.C:2154
15516 msgid "Select how LyX will display any graphics."
15517 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
15519 #: src/lyxrc.C:2158
15521 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
15522 "LyX was started from."
15524 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
15527 #: src/lyxrc.C:2163
15528 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
15530 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
15531 "merkkien lisäksi."
15533 #: src/lyxrc.C:2167
15535 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
15536 "recommended for non-English languages."
15538 "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
15539 "valinta ei-englantilaisille kielille."
15541 #: src/lyxrc.C:2174
15543 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
15544 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
15545 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
15548 #: src/lyxrc.C:2183
15550 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
15551 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
15553 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
15554 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
15556 #: src/lyxrc.C:2187
15557 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
15558 msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
15560 #: src/lyxrc.C:2191
15562 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
15564 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
15566 #: src/lyxrc.C:2195
15568 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
15569 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
15571 #: src/lyxrc.C:2199
15573 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
15574 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
15575 "name of the second language."
15577 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
15578 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
15581 #: src/lyxrc.C:2203
15582 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
15583 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
15585 #: src/lyxrc.C:2207
15586 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
15587 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
15589 #: src/lyxrc.C:2211
15591 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
15594 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
15597 #: src/lyxrc.C:2215
15599 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
15600 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
15602 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
15603 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
15605 #: src/lyxrc.C:2219
15607 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
15608 "document is the default language."
15610 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
15613 #: src/lyxrc.C:2223
15614 msgid "The file where the last-files information should be stored."
15615 msgstr "Tiedosto, johon viimeisimpien tiedostojen nimet tallentuvat."
15617 #: src/lyxrc.C:2227
15618 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
15619 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
15621 #: src/lyxrc.C:2231
15623 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
15625 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
15627 #: src/lyxrc.C:2235
15629 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
15631 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään 9 voi näkyä\n"
15634 #: src/lyxrc.C:2239
15636 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
15637 "variable. Use the OS native format."
15640 #: src/lyxrc.C:2246
15642 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
15644 "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \".ispell_english"
15647 #: src/lyxrc.C:2250
15648 msgid "The bold font in the dialogs."
15649 msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
15651 #: src/lyxrc.C:2254
15652 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
15653 msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
15655 #: src/lyxrc.C:2258
15656 msgid "The normal font in the dialogs."
15657 msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
15659 #: src/lyxrc.C:2262
15660 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
15661 msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta"
15663 #: src/lyxrc.C:2266
15664 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
15665 msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on numerointina vain \"(#)\"."
15667 #: src/lyxrc.C:2270
15668 msgid "Scale the preview size to suit."
15669 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
15671 #: src/lyxrc.C:2274
15672 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
15673 msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
15675 #: src/lyxrc.C:2278
15676 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
15677 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
15679 #: src/lyxrc.C:2282
15681 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
15682 "environment variable PRINTER."
15684 "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
15685 "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
15687 #: src/lyxrc.C:2286
15688 msgid "The option to print only even pages."
15689 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
15691 #: src/lyxrc.C:2290
15693 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
15694 "the filename of the DVI file to be printed."
15696 "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
15697 "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
15699 #: src/lyxrc.C:2294
15700 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
15701 msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
15703 #: src/lyxrc.C:2298
15704 msgid "The option to print out in landscape."
15705 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
15707 #: src/lyxrc.C:2302
15708 msgid "The option to print only odd pages."
15709 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
15711 #: src/lyxrc.C:2306
15712 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
15714 "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
15717 #: src/lyxrc.C:2310
15718 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
15719 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
15721 #: src/lyxrc.C:2314
15722 msgid "The option to specify paper type."
15723 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
15725 #: src/lyxrc.C:2318
15726 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
15727 msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
15729 #: src/lyxrc.C:2322
15731 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
15732 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
15735 "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
15736 "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
15737 "annettujen valitsimien kanssa."
15739 #: src/lyxrc.C:2326
15741 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
15742 "prepended along with the printer name after the spool command."
15744 "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava valitsin "
15745 "liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
15747 #: src/lyxrc.C:2330
15748 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
15749 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
15751 #: src/lyxrc.C:2334
15752 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
15754 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
15756 #: src/lyxrc.C:2338
15758 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
15760 msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
15762 #: src/lyxrc.C:2342
15763 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
15765 "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai \"dvilj4\"."
15767 #: src/lyxrc.C:2346
15769 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
15771 "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
15774 #: src/lyxrc.C:2350
15776 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
15777 "wrong, override the setting here."
15779 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
15780 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
15782 #: src/lyxrc.C:2354
15783 msgid "The encoding for the screen fonts."
15784 msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
15786 #: src/lyxrc.C:2360
15787 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
15788 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
15790 #: src/lyxrc.C:2369
15792 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
15793 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
15794 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
15796 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
15797 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
15798 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
15799 "skaalauksen sijasta."
15801 #: src/lyxrc.C:2373
15802 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
15804 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
15806 #: src/lyxrc.C:2378
15809 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
15810 "roughly the same size as on paper."
15812 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
15813 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
15815 #: src/lyxrc.C:2382
15817 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
15818 "\".out\". Only for advanced users."
15820 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
15821 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
15823 #: src/lyxrc.C:2389
15824 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
15825 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
15827 #: src/lyxrc.C:2393
15828 msgid "What command runs the spell checker?"
15829 msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
15831 #: src/lyxrc.C:2397
15833 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
15834 "when you quit LyX."
15836 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
15837 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
15839 #: src/lyxrc.C:2401
15841 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
15842 "value selects the directory LyX was started from."
15844 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
15845 "LyXin käynnistyshakemistoa."
15847 #: src/lyxrc.C:2408
15849 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
15850 "will look in its global and local ui/ directories."
15852 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
15853 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
15855 #: src/lyxrc.C:2421
15857 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
15858 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
15859 "not work with all dictionaries."
15861 "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, jos "
15862 "et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
15863 "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
15865 #: src/lyxrc.C:2428
15866 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
15868 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
15869 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
15871 #: src/lyxrc.C:2435
15873 "The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button "
15876 "Rivimäärä, jonka hiiren rulla tai viisinäppäimisen hiiren näppäimet "
15881 msgid "Document not saved"
15882 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
15886 msgid "You must save the document before it can be registered."
15887 msgstr "ennen kuin sen voi rekisteröidä."
15890 msgid "LyX VC: Initial description"
15891 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
15894 msgid "(no initial description)"
15895 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
15898 msgid "LyX VC: Log Message"
15899 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
15902 msgid "(no log message)"
15903 msgstr "(ei lokiviestejä)"
15908 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
15911 "Do you want to revert to the saved version?"
15916 msgid "Revert to stored version of document?"
15917 msgstr "Valitse alue asiakirjan loppuun saakka"
15919 #: src/mathed/formulamacro.C:127 src/mathed/math_macrotemplate.C:100
15921 msgid " Macro: %1$s: "
15922 msgstr " Makro: %s: "
15924 #: src/mathed/math_amsarrayinset.C:110 src/mathed/math_hullinset.C:1153
15925 #: src/mathed/math_splitinset.C:73 src/mathed/math_substackinset.C:69
15927 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
15930 #: src/mathed/math_casesinset.C:93
15932 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
15935 #: src/mathed/math_gridinset.C:1272
15936 msgid "Only one row"
15939 #: src/mathed/math_gridinset.C:1278
15941 msgid "Only one column"
15942 msgstr "Poista sarake|e"
15944 #: src/mathed/math_gridinset.C:1286
15946 msgid "No hline to delete"
15947 msgstr "Ei mitään tehtävää"
15949 #: src/mathed/math_gridinset.C:1295
15950 msgid "No vline to delete"
15953 #: src/mathed/math_gridinset.C:1313
15955 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
15958 #: src/mathed/math_hullinset.C:1026 src/mathed/math_hullinset.C:1035
15961 msgstr "Numerointi"
15963 #: src/mathed/math_hullinset.C:1026 src/mathed/math_hullinset.C:1035
15966 msgstr "Numerointi"
15968 #: src/mathed/math_hullinset.C:1050
15969 msgid "Enter new label to insert:"
15970 msgstr "Kirjoita uusi nimiketeksti:"
15972 #: src/mathed/math_hullinset.C:1051
15973 msgid "Enter label:"
15974 msgstr "Lisää nimike:"
15976 #: src/mathed/math_hullinset.C:1126
15978 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
15981 #: src/mathed/math_hullinset.C:1136
15983 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
15986 #: src/mathed/math_hullinset.C:1146
15988 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
15991 #: src/mathed/math_hullinset.C:1249 src/text3.C:167
15992 msgid "Math editor mode"
15993 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
15995 #: src/mathed/math_nestinset.C:763
15996 msgid "create new math text environment ($...$)"
15999 #: src/mathed/math_nestinset.C:766
16001 msgid "entered math text mode (textrm)"
16002 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
16007 "Could not open the specified document\n"
16009 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
16011 #: src/output_linuxdoc.C:79
16015 #: src/output_linuxdoc.C:79
16016 msgid "Wrong depth for LatexType Command.\n"
16019 #: src/output_plaintext.C:157
16021 msgstr "Tiivistelmä: "
16023 #: src/output_plaintext.C:169
16024 msgid "References: "
16025 msgstr "Viitteet: "
16027 #: src/support/filefilterlist.C:106
16028 msgid "All files (*)"
16029 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
16031 #: src/support/package.C.in:464
16034 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
16037 #: src/support/package.C.in:585
16040 "Unable to determine the system directory having searched\n"
16042 "Try the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
16043 "LYX_DIR_14x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
16046 #: src/support/package.C.in:669
16049 "Invalid %1$s switch.\n"
16050 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16053 #: src/support/package.C.in:695
16056 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16057 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16060 #: src/support/package.C.in:718
16063 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16064 "%2$s is not a directory."
16067 #: src/support/userinfo.C:44
16069 msgid "Unknown user"
16070 msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
16074 msgid "Unknown layout"
16075 msgstr "Tuntematon toiminto"
16080 "Layout '%1$s' does not exists in textclass '%2$s'\n"
16081 "Trying to use the default instead.\n"
16086 msgid "Unknown Inset"
16087 msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
16091 msgid "Unknown token"
16092 msgstr "Tuntematon merkintä: "
16096 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
16098 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
16101 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
16102 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
16109 # FIXME: Cannot translate properly!
16118 msgstr "Kirjasin: %1$s"
16122 msgid ", Depth: %1$d"
16123 msgstr ", Syvyys: %1$d"
16126 msgid ", Spacing: "
16136 msgstr ", Syvyys: "
16139 msgid ", Paragraph: "
16140 msgstr ", kappale: "
16145 msgstr ", Syvyys: "
16149 msgid ", Position: "
16153 msgid ", Boundary: "
16158 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
16161 "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos Muotoilu-"
16162 "valikon Merkki-alivalikon avulla."
16165 msgid "Nothing to index!"
16166 msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
16169 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
16170 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
16173 msgid "Unknown spacing argument: "
16174 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
16177 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
16178 msgstr "LyXin funktio \"layout\" vaatii parametrin."
16186 msgstr " tuntematon"
16188 #: src/text3.C:1353 src/text3.C:1365
16189 msgid "Character set"
16192 #: src/text3.C:1498
16193 msgid "Paragraph layout set"
16194 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
16196 #: src/toc.C:64 src/toc.C:133
16200 #: src/vspace.C:487
16202 msgid "Default skip"
16203 msgstr "Kappaleväli:|#v"
16205 #: src/vspace.C:490
16208 msgstr "Pieni väli"
16210 #: src/vspace.C:493
16212 msgid "Medium skip"
16213 msgstr "Keskisuuri väli"
16215 #: src/vspace.C:496
16218 msgstr "Suuri väli"
16220 #: src/vspace.C:499
16222 msgid "Vertical fill"
16225 #: src/vspace.C:506
16228 msgstr "P&ikanäppäin:"
16231 #~ msgid "Keywords---"
16232 #~ msgstr "Avainsanat"
16235 #~ msgid " Abstract "
16236 #~ msgstr "Tiivistelmä "
16240 #~ msgstr "KOHTAUS"
16243 #~ msgid "AT RISE: "
16244 #~ msgstr "NOUSTESSA:"
16251 #~ msgid "Received: "
16252 #~ msgstr "Vastaanotettu"
16255 #~ msgid "Revised: "
16256 #~ msgstr "Tarkastettu"
16259 #~ msgid "Accepted: "
16260 #~ msgstr "Hyväksytty"
16263 #~ msgid "Dedication: "
16264 #~ msgstr "Omistuskirjoitus"
16266 #~ msgid "ASCII roff:|#r"
16267 #~ msgstr "ASCII-roff:|#r"
16269 #~ msgid "Search the available citations"
16270 #~ msgstr "Etsi mahdollisista lähteistä"
16272 #~ msgid "Available citation keys"
16273 #~ msgstr "Mahdolliset avaimet"
16275 #~ msgid "Citation entry"
16276 #~ msgstr "Lähdeviite"
16278 #~ msgid "&Keyword"
16279 #~ msgstr "&Avainsana"
16282 #~ msgid "Recieved:"
16283 #~ msgstr "Vastaanotettu"
16286 #~ msgid "Open/Close Float|l"
16287 #~ msgstr "Avaa tai sulje irrallinen osa|r"
16289 #~ msgid "Index Entry...|I"
16290 #~ msgstr "Hakemistoviite...|H"
16293 #~ msgstr "Vaakatäyttö|V"
16295 #~ msgid "Linebreak|L"
16296 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
16298 #~ msgid "AMS gather Environment"
16299 #~ msgstr "AMS-koontiympäristö"
16301 #~ msgid "AMS multline Environment"
16302 #~ msgstr "AMS-moniriviympäristö"
16304 #~ msgid "Preamble...|r"
16305 #~ msgstr "Aloitusosa...|o"
16309 #~ msgstr "Nimike:|#N"
16311 #~ msgid "AMS align Environment|A"
16312 #~ msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
16315 #~ msgid "Split Environment"
16316 #~ msgstr "Tasausympäristö|T"
16319 #~ msgid "External Material..."
16320 #~ msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
16323 #~ msgid "LaTeX Log File...|L"
16324 #~ msgstr "LaTeXin lokitiedosto|L"
16327 #~ msgid "Table of Contents...|T"
16328 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
16331 #~ msgid "Goto Label|G"
16332 #~ msgstr "Siirry|#r"
16335 #~ msgid "TeX Information...|I"
16336 #~ msgstr "TeX-tietoja|X"
16339 #~ msgid "About LyX...|X"
16340 #~ msgstr "LyXistä|y"
16342 #~ msgid "LyX: LaTeX Log"
16343 #~ msgstr "LyX: LaTeX-lokitiedosto"
16345 #~ msgid "Build log"
16346 #~ msgstr "Käännösloki"
16348 #~ msgid "No build log file found."
16349 #~ msgstr "Käännöslokitiedostoa ei ole."
16352 #~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
16353 #~ msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
16356 #~ msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
16357 #~ msgstr "Ei voi viedä tiedostoa"
16359 #~ msgid "LaTeX Information"
16360 #~ msgstr "LaTeX-tietoja"
16363 #~ msgstr "&Nimike"
16368 #~ msgid "Reference:|#e"
16369 #~ msgstr "Viittaus:|#V"
16375 #~ msgid "Cite Style"
16376 #~ msgstr "&Lainaustyyli:"
16381 #~ msgid "The citation key"
16382 #~ msgstr "Lainauksen avainsana"
16388 #~ msgid "Box settings"
16389 #~ msgstr "Irrallisten asetukset"
16391 #~ msgid "Character"
16394 #~ msgid "ERT inset display"
16395 #~ msgstr "ERT-osion näyttäminen"
16397 #~ msgid "Include File"
16398 #~ msgstr "Sisällytä tiedosto"
16403 #~ msgid "LaTeX pre-amble"
16404 #~ msgstr "LaTeX-aloitusosa"
16406 #~ msgid "ASCII settings"
16407 #~ msgstr "ASCII-asetukset"
16409 #~ msgid "File Conversion"
16410 #~ msgstr "Tiedostojen muunto"
16415 #~ msgid "Date Format"
16416 #~ msgstr "Päiväysmuoto"
16418 #~ msgid "Display insets"
16419 #~ msgstr "Näytä osiot"
16421 #~ msgid "File Formats"
16422 #~ msgstr "Tiedostomuodot"
16424 #~ msgid "LaTeX settings"
16425 #~ msgstr "LaTeX-asetukset"
16427 #~ msgid "Printer settings"
16428 #~ msgstr "Tulostusasetukset"
16434 #~ msgstr "Tulosta"
16437 #~ msgstr "Tie&dosto"
16440 #~ msgid "&Go to Reference"
16441 #~ msgstr "Siirry viitteeseen"
16443 #~ msgid "Available references"
16444 #~ msgstr "Mahdolliset viitteet"
16447 #~ msgid "R&eferences in:"
16448 #~ msgstr "Viitteet: "
16450 #~ msgid "Search and replace"
16451 #~ msgstr "Etsi ja korvaa"
16453 #~ msgid "Custom Export"
16454 #~ msgstr "Muu vienti"
16457 #~ msgstr "Tiedosto:"
16459 #~ msgid "Table Of Contents"
16460 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
16465 #~ msgid "Wrap Options"
16466 #~ msgstr "Kellumisasetukset"
16468 #~ msgid "Right_Header"
16469 #~ msgstr "Oikea yläotsikko"
16471 #~ msgid "Citation Reference...|C"
16472 #~ msgstr "Lähdeviite...|L"
16474 #~ msgid "Cross Reference...|R"
16475 #~ msgstr "Viittaus...|V"
16477 #~ msgid "BibTeX Reference...|B"
16478 #~ msgstr "BibTeXin lähdeviitteet...|B"
16481 #~ msgstr "Viitteet|V"
16484 #~ msgid "Toggle user style"
16485 #~ msgstr "Nimityyli pois/päälle"
16489 #~ "Filename can't contain any of these characters:\n"
16490 #~ "space, '#', '~', '$' or '%'."
16491 #~ msgstr "Tiedostonimi ei voi sisältää seuraavia merkkejä:"
16494 #~ msgid "LyX: Index Entry"
16495 #~ msgstr "Hakemistoviite"
16498 #~ msgid "LyX: Label"
16499 #~ msgstr "LyX: LaTeX-lokitiedosto"
16502 #~ msgid "LyX: Bibliography Item Settings"
16503 #~ msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
16506 #~ msgid "LyX: Box Settings"
16507 #~ msgstr "Irrallisten asetukset"
16510 #~ msgid "LyX: Branch Settings"
16511 #~ msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
16514 #~ msgid "LyX: Merge Changes"
16515 #~ msgstr "LyX: Asetukset"
16518 #~ msgid "LyX: Change Text Style"
16519 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
16522 #~ msgid "LyX: Citation Reference"
16523 #~ msgstr "Lähdeviite...|L"
16526 #~ msgid "LyX: Document Settings"
16527 #~ msgstr "Asiakirjan asetukset"
16530 #~ msgid "LyX: TeX Code Settings"
16531 #~ msgstr "LaTeX-asetukset"
16534 #~ msgid "LyX: External Material"
16535 #~ msgstr "Ulkoinen aineisto"
16538 #~ msgid "LyX: Float Settings"
16539 #~ msgstr "Irrallisten asetukset"
16542 #~ msgid "LyX: Graphics"
16546 #~ msgid "LyX: Child Document"
16547 #~ msgstr "LyX-asiakirja...|a"
16550 #~ msgid "LyX: Insert Delimiter"
16551 #~ msgstr "LyX: Erottimet"
16553 #~ msgid "LyX: Insert space"
16554 #~ msgstr "LyX: Lisää väli"
16556 #~ msgid "LyX: Insert root"
16557 #~ msgstr "LyX: Lisää juuri"
16560 #~ msgid "LyX: Note Settings"
16561 #~ msgstr "Irrallisten asetukset"
16564 #~ msgid "LyX: Paragraph Settings"
16565 #~ msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
16567 #~ msgid "LyX: Preferences"
16568 #~ msgstr "LyX: Asetukset"
16574 #~ msgid "LyX: Print Document"
16575 #~ msgstr "LyX-asiakirja...|a"
16578 #~ msgid "LyX: Cross-reference"
16579 #~ msgstr "LyX: Asetukset"
16582 #~ msgid "LyX: Find and Replace"
16583 #~ msgstr "Etsi ja korvaa"
16586 #~ msgid "LyX: Send Document to Command"
16587 #~ msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
16590 #~ msgid "LyX: Show File"
16591 #~ msgstr "Näytä tiedosto"
16594 #~ msgid "LyX: Spell-check Document"
16595 #~ msgstr "Oikoluku valmis"
16598 #~ msgid "LyX: Table Settings"
16599 #~ msgstr "Taulukkoasetukset"
16602 #~ msgid "LyX: Insert Table"
16603 #~ msgstr "Lisää taulukko"
16606 #~ msgid "LyX: LaTeX Information"
16607 #~ msgstr "LaTeX-tietoja"
16610 #~ msgid "LyX: Thesaurus"
16611 #~ msgstr "Synonyymit"
16614 #~ msgid "LyX: Table of Contents"
16615 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
16618 #~ msgid "LyX: URL"
16622 #~ msgid "LyX: Text Wrap Settings"
16623 #~ msgstr "Taulukkoasetukset"
16625 #~ msgid "BibTeX Database"
16626 #~ msgstr "BiBTeX-tietokanta"
16628 #~ msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
16629 #~ msgstr "Lisää valittu kohta nykyiseen viitteeseen."
16631 #~ msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
16632 #~ msgstr "Poista valittu kohta nykyisestä viitteestä."
16638 #~ msgstr "K&ohde:"
16643 #~ msgid "&Default"
16644 #~ msgstr "&Oletus"
16646 #~ msgid "Set all borders"
16647 #~ msgstr "Aseta kaikki reunat"
16649 #~ msgid "Unset all borders"
16650 #~ msgstr "Poista kaikki reunat"
16652 #~ msgid "Goto Bookmark 1|1"
16653 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
16655 #~ msgid "Goto Bookmark 2|2"
16656 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
16658 #~ msgid "Goto Bookmark 3|3"
16659 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
16662 #~ msgid "Oval Box|O"
16666 #~ msgid "Double Box|D"
16667 #~ msgstr "Kaksink.|#a"
16670 #~ msgid "Could not convert image"
16671 #~ msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
16673 #~ msgid "Failed. Will use %1$s instead."
16674 #~ msgstr "Epäonnistui. %1$s on käytössä sen sijaan."
16676 #~ msgid "Warning: could not determine path of binary."
16677 #~ msgstr "Varoitus: Ei saanut selville binaarin polkua."
16679 #~ msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
16680 #~ msgstr "Jos ongelmia esiintyy, yritä käynnistää LyX täydellisellä polulla."
16683 #~ msgid "LYX_DIR_14x environment variable no good."
16684 #~ msgstr "Ympäristömuuttuja LYX_DIR_13x on epäkelpo."
16686 #~ msgid "System directory set to: "
16687 #~ msgstr "Järjestelmähakemisto: "
16689 #~ msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
16690 #~ msgstr "LyX-varoitus! Ei voinut määrittää järjestelmähakemistoa. "
16692 #~ msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
16693 #~ msgstr "Kokeile '-sysdir'-valitsinta tai "
16697 #~ "set the environment variable LYX_DIR_14x to the LyX system directory "
16698 #~ msgstr "aseta ympäristömuuttujaan LYX_DIR_13x LyXin järjestelmähakemisto"
16700 #~ msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
16701 #~ msgstr ", joka sisältää tiedoston `chkconfig.ltx'."
16703 #~ msgid "Using built-in default %1$s but expect problems."
16705 #~ "Sisäänrakennettu oletusarvo %1$s on käytössä, mutta ongelmia voi seurata."
16707 #~ msgid "Expect problems."
16708 #~ msgstr "Odota ongelmia."
16712 #~ "%1$s was created with a newer version of LyX. This is likely to cause "
16715 #~ "Tiedosto on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mikä aiheuttanee ongelmia."
16717 #~ msgid "Sys UI|#S#s"
16718 #~ msgstr "Järj. KL|#J#j"
16720 #~ msgid "User UI|#U#u"
16721 #~ msgstr "Käytt. KL|#y#Y"
16723 #~ msgid "Key maps|#K#k"
16724 #~ msgstr "Näppäinkartat|#N#n"
16726 #~ msgid "BibTeX style files (*.bst)"
16727 #~ msgstr "BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
16729 #~ msgid "Select a file to print to"
16730 #~ msgstr "Valitse tiedosto, johon tulostetaan"
16732 #~ msgid "Select Database"
16733 #~ msgstr "Valitse tietokanta"
16735 #~ msgid "Select BibTeX-Style"
16736 #~ msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"