]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/fi.po
Get package things working with modules prior to UI patch.
[lyx.git] / po / fi.po
1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2001 The LyX Team
3 #       Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 #       Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
5 #       Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>
6 #
7 # Translations:
8 #
9 #       collapse = laskostua
10 #       minibuffer = tilarivi
11 #       branch = haara
12 #       bullet = ransk. viiva
13 #
14 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
15 #
16 # * Font Sizes:
17 #       (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
18 #       tiny = pikkuruinen
19 #       script = indeksi        || smallest = pienin
20 #       footnote = alaviite     || smaller = pienempi
21 #       small = pieni
22 #       normal = tavallinen
23 #       large = suuri
24 #       Large = suurempi
25 #       LARGE = suurin
26 #       huge = valtava
27 #       Huge = Huger = valtavin
28 #
29 # * Misc
30 #       Float = kelluva [upote]
31 #       Inset = upote
32 #       Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
33 #
34 #       cross reference = viittaus
35 #       citation = lainaus
36 #
37 #       float = kelluva upote
38 #       wrap = tykö?
39 #       theorem = väittämä
40 #       encoding = merkistö
41 #
42 #
43 # * Environments and stuff
44 #       Title = Teoksen nimi
45 #       Subtitle = Alaotsikko
46 #       Part = Osa
47 #       Chapter = Luku
48 #       Section = Kappale
49 #       Subsection = Alikappale
50 #       Subsubsection = Alialikappale
51 #       Paragraph = Osakappale
52 #       Subparagraph = Aliosakappale
53 #       Caption = Kuvateksti
54 #       Subcaption = Alikuvateksti
55 #
56 #       Affiliation = Järjestö
57 #
58 #       Remark = Huomautus
59 #       Note = Muistiinpano
60 #       Comment = Huomautus
61 #
62 #       Slide = Kalvo
63 #       Overlay = Kalvokerros
64 #
65 #       Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
66 #                 previous page, and shown on the top of the page.)
67 #
68 msgid ""
69 msgstr ""
70 "Project-Id-Version: lyx\n"
71 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
72 "POT-Creation-Date: 2007-08-05 15:31+0200\n"
73 "PO-Revision-Date: 2007-07-14 11:00+0300\n"
74 "Last-Translator: Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>\n"
75 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
76 "MIME-Version: 1.0\n"
77 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
78 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
79
80 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
81 msgid "Version"
82 msgstr "Versio"
83
84 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
85 msgid "Version goes here"
86 msgstr "Versio tähän"
87
88 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
89 msgid "Credits"
90 msgstr "Kiitokset"
91
92 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
93 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
94 msgid "Copyright"
95 msgstr "Copyright"
96
97 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
98 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
99 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
100 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
101 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
102 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:71
103 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:96
104 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:210
105 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:58
106 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:31
107 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
108 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:115
109 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:216
110 msgid "&Close"
111 msgstr "&Sulje"
112
113 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
114 msgid "LyX: Enter text"
115 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
116
117 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
118 msgid "&Dummy"
119 msgstr "&Testi"
120
121 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
122 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
123 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
124 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
125 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:303
126 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
127 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
128 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:738
129 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
130 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609
131 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:170
132 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:31
133 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:80
134 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:75
135 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:68
136 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145
137 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:193
138 msgid "&OK"
139 msgstr "&OK"
140
141 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
142 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
143 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
144 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/BufferList.cpp:113
145 #: src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:743 src/LyXFunc.cpp:916
146 #: src/LyXFunc.cpp:1087 src/LyXFunc.cpp:2096 src/LyXVC.cpp:175
147 #: src/buffer_funcs.cpp:101 src/buffer_funcs.cpp:128 src/buffer_funcs.cpp:169
148 #: src/callback.cpp:115 src/callback.cpp:168
149 msgid "&Cancel"
150 msgstr "&Peru"
151
152 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
153 msgid "The bibliography key"
154 msgstr "Lähdeviitteen avain"
155
156 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
157 msgid "The label as it appears in the document"
158 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
159
160 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:145
161 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:236
162 msgid "&Label:"
163 msgstr "&Nimike:"
164
165 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
166 msgid "&Key:"
167 msgstr "&Avain:"
168
169 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
170 msgid "Citation Style"
171 msgstr "Viitetyyli:"
172
173 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
174 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
175 msgstr "Käytä jurabib -tyylit laki- ja yhteiskuntatieteisiin"
176
177 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
178 msgid "&Jurabib"
179 msgstr "&Jurabib"
180
181 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
182 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
183 msgstr "Käyta natbib-järjestelmä luonnontieteisiin ja taiteisiin"
184
185 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
186 msgid "&Natbib"
187 msgstr ""
188
189 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
190 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
191 msgstr "Käytä BibTeXin oletusnumerotyylit"
192
193 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
194 msgid "&Default (numerical)"
195 msgstr "Oletus (numerot)"
196
197 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
198 msgid "Natbib &style:"
199 msgstr "Natbib-tyyli:"
200
201 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
202 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
203 msgstr "Tämä valinta jakaa bibliografiasi kappalekohtaiseksi"
204
205 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
206 msgid "S&ectioned bibliography"
207 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet kappalekohtaiseksi"
208
209 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
210 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
211 msgstr "LyX: Lisää BiBTeX-tietokanta"
212
213 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
214 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
215 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:85
217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:54
218 msgid "&Add"
219 msgstr "&Lisää"
220
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
222 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
223 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:95
224 #: src/LyXFunc.cpp:859 src/buffer_funcs.cpp:218 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
225 msgid "Cancel"
226 msgstr "Peru"
227
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
229 msgid "Enter BibTeX database name"
230 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
231
232 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
233 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
234 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329
235 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:316
236 msgid "&Browse..."
237 msgstr "&Selaa..."
238
239 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
240 msgid "Add bibliography to the table of contents"
241 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
242
243 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
244 msgid "Add bibliography to &TOC"
245 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
246
247 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
248 msgid "This bibliography section contains..."
249 msgstr "Tämä lähdeluettelon osio sisältää..."
250
251 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
252 msgid "&Content:"
253 msgstr "Sisältö:"
254
255 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
256 msgid "all cited references"
257 msgstr "Kaikki viitteet joihin viitattu"
258
259 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
260 msgid "all uncited references"
261 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
262
263 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
264 msgid "all references"
265 msgstr "Kaikki viitteet"
266
267 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
268 msgid "Choose a style file"
269 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
270
271 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
272 msgid "Remove the selected database"
273 msgstr "Poista valittu tietokanta"
274
275 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
276 msgid "&Delete"
277 msgstr "&Poista"
278
279 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
280 msgid "Add a BibTeX database file"
281 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
282
283 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
284 msgid "&Add..."
285 msgstr "&Lisää"
286
287 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
288 msgid "BibTeX database to use"
289 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
290
291 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
292 msgid "Databa&ses"
293 msgstr "&Tietokannat"
294
295 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
296 msgid "The BibTeX style"
297 msgstr "BibTeX-tyyli"
298
299 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
300 msgid "St&yle"
301 msgstr "T&yyli"
302
303 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63
304 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
305 msgstr "Sisälaatikko -- tarvitaan kiinteaa leveyttä ja rivinvaihtoja varten"
306
307 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
308 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:702 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:721
309 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:769
310 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:79 src/frontends/qt4/QBox.cpp:100
311 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:268 src/frontends/qt4/QBox.cpp:384
312 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:68
313 msgid "None"
314 msgstr "Ei mikään"
315
316 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.cpp:270
317 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:377 src/frontends/qt4/QBox.cpp:385
318 #: src/insets/InsetBox.cpp:156
319 msgid "Parbox"
320 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
321
322 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.cpp:378
323 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:158
324 msgid "Minipage"
325 msgstr "Pienoissivu"
326
327 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:76
328 msgid "Supported box types"
329 msgstr "Tuetut laatikkotyypit"
330
331 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:66
332 msgid "Inner Bo&x:"
333 msgstr "S&isälaatikko:"
334
335 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79
336 msgid "&Decoration:"
337 msgstr "Koriste"
338
339 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119
340 msgid "Height value"
341 msgstr "Korkeusarvo"
342
343 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:135
344 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:118
345 msgid "Width value"
346 msgstr "Leveysarvo"
347
348 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:122 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
349 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43
350 msgid "&Height:"
351 msgstr "&Korkeus:"
352
353 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
354 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56
355 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:39
356 msgid "&Width:"
357 msgstr "&Leveys:"
358
359 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:202
360 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:178
361 msgid "Alignment"
362 msgstr "Tasaus"
363
364 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:187
365 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
366 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
367
368 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
369 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:58
370 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:88 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:743
371 msgid "Left"
372 msgstr "Vasen"
373
374 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150
375 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
376 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
377 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:90 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:744
378 msgid "Center"
379 msgstr "Keskellä"
380
381 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
382 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:63
383 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:89 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:745
384 msgid "Right"
385 msgstr "Oikea"
386
387 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
388 msgid "Stretch"
389 msgstr "Venytä"
390
391 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:190
392 msgid "Horizontal"
393 msgstr "Vaaka"
394
395 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
396 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
397 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
398
399 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:246
400 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:218
401 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:85
402 msgid "Top"
403 msgstr "Yläreuna"
404
405 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:251
406 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:223
407 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:90
408 msgid "Middle"
409 msgstr "Keski"
410
411 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:256
412 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:228
413 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:95
414 msgid "Bottom"
415 msgstr "Alareuna"
416
417 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:222
418 msgid "&Box:"
419 msgstr "Laatikko:"
420
421 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:232
422 msgid "Co&ntent:"
423 msgstr "Sisältö:"
424
425 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
426 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
427 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
428
429 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:272
430 msgid "Vertical"
431 msgstr "&Pysty"
432
433 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:283
434 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
435 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:709
436 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:50
437 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:164
438 msgid "&Restore"
439 msgstr "Pala&uta"
440
441 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
442 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
443 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
444 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:759
445 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
446 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:86
447 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:88
448 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:206
449 msgid "&Apply"
450 msgstr "&Toteuta"
451
452 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
453 msgid "&Available branches:"
454 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
455
456 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
457 msgid "Select your branch"
458 msgstr "Valitse haarasi"
459
460 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
461 msgid "Add a new branch to the list"
462 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
463
464 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
465 msgid "A&vailable Branches:"
466 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
467
468 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
469 msgid "&New:"
470 msgstr "Uu&si:"
471
472 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
473 msgid "Remove the selected branch"
474 msgstr "Poista valittu haara"
475
476 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
477 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:99
478 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:68
479 msgid "&Remove"
480 msgstr "&Poista"
481
482 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
483 msgid "Toggle the selected branch"
484 msgstr "Kytke valittu haara pois/päälle"
485
486 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
487 msgid "(&De)activate"
488 msgstr "Kytke pois/päälle"
489
490 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
491 msgid "Define or change background color"
492 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
493
494 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
495 msgid "Alter Co&lor..."
496 msgstr "&Muuta väri..."
497
498 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
499 msgid "&Font:"
500 msgstr "Kirjasin:"
501
502 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
503 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
504 msgid "Si&ze:"
505 msgstr "K&oko:"
506
507 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
508 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:620
509 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:255
510 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
511 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:707 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:726
512 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
513 #: src/Font.cpp:522 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
514 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:234
515 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:170
516 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:67 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
517 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:98
518 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:302 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:339
519 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:351 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:755
520 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:803 src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
521 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
522 msgid "Default"
523 msgstr "Oletus"
524
525 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:68
526 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:962
527 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
528 msgid "Tiny"
529 msgstr "Pikkuruinen"
530
531 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:68
532 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:966
533 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
534 msgid "Smallest"
535 msgstr "Pienin"
536
537 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:68
538 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:970
539 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
540 msgid "Smaller"
541 msgstr "Pienempi"
542
543 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:68
544 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:974
545 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
546 msgid "Small"
547 msgstr "Pieni"
548
549 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:68
550 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:978
551 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
552 msgid "Normal"
553 msgstr "Tavallinen"
554
555 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:68
556 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:982
557 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
558 msgid "Large"
559 msgstr "Suuri"
560
561 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:69
562 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:986
563 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
564 msgid "Larger"
565 msgstr "Suurempi"
566
567 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:69
568 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:990
569 msgid "Largest"
570 msgstr "Suurin"
571
572 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:69
573 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:994
574 msgid "Huge"
575 msgstr "Valtava"
576
577 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:69
578 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:998
579 msgid "Huger"
580 msgstr "Valtavin"
581
582 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
583 msgid "&Custom Bullet:"
584 msgstr "Räätälöyty ransk. viiva:"
585
586 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
587 msgid "&Level:"
588 msgstr "Syvyys:"
589
590 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
591 msgid "Change:"
592 msgstr "Muutos:"
593
594 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
595 msgid "Go to next change"
596 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
597
598 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
599 msgid "&Next change"
600 msgstr "Seuraava muutos"
601
602 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
603 msgid "Accept this change"
604 msgstr "Hyväksy tämä muutos"
605
606 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
607 msgid "&Accept"
608 msgstr "Hyväksy"
609
610 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
611 msgid "Reject this change"
612 msgstr "Hylkää tämä muutos"
613
614 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
615 msgid "&Reject"
616 msgstr "Hylkää"
617
618 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
619 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
620 msgid "Font family"
621 msgstr "Kirjasinperhe"
622
623 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
624 msgid "&Family:"
625 msgstr "&Perhe:"
626
627 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
628 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
629 msgid "Font shape"
630 msgstr "Kirjasinmuoto"
631
632 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
633 msgid "S&hape:"
634 msgstr "&Muoto:"
635
636 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
637 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
638 msgid "Font series"
639 msgstr "Kirjasinsarja"
640
641 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
642 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
643 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:117
644 #: lib/layouts/moderncv.layout:111 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:585
645 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1593
646 msgid "Language"
647 msgstr "Kieli"
648
649 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
650 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
651 msgid "Font color"
652 msgstr "Kirjasimen väri"
653
654 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
655 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
656 msgid "&Language:"
657 msgstr "&Kieli:"
658
659 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
660 msgid "&Series:"
661 msgstr "&Sarja:"
662
663 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
664 msgid "&Color:"
665 msgstr "&Väri:"
666
667 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
668 msgid "Never Toggled"
669 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
670
671 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
672 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
673 msgid "Font size"
674 msgstr "Kirjasinkoko"
675
676 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
677 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
678 msgid "Other font settings"
679 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
680
681 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
682 msgid "Always Toggled"
683 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
684
685 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
686 msgid "&Misc:"
687 msgstr "S&ekal.:"
688
689 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
690 msgid "toggle font on all of the above"
691 msgstr "Vaihda kaikki ylläolevat pois tai päälle"
692
693 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
694 msgid "&Toggle all"
695 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
696
697 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
698 msgid "Apply each change automatically"
699 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
700
701 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
702 msgid "Apply changes immediately"
703 msgstr "Ota muutos käyttöön heti"
704
705 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:110
706 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:780
707 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:41
708 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:246
709 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:75
710 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
711 msgid "Close"
712 msgstr "Sulje"
713
714 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:52
715 msgid "Move the selected citation up"
716 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
717
718 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
719 msgid "&Up"
720 msgstr "Ylös"
721
722 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:73
723 msgid "Move the selected citation down"
724 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas"
725
726 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:76
727 msgid "&Down"
728 msgstr "Alas"
729
730 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:99
731 msgid "D&elete"
732 msgstr "P&oista"
733
734 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126
735 msgid "&Selected Citations:"
736 msgstr "&Valitut lähdeviitteet:"
737
738 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:136
739 msgid "A&vailable Citations:"
740 msgstr "Mahdolliset viitteet:"
741
742 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:162
743 msgid "Formatting"
744 msgstr "Muotoilu"
745
746 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
747 msgid "Natbib citation style to use"
748 msgstr "Käytettävä natbib-lähdeviitetyyli"
749
750 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:192
751 msgid "Citation st&yle:"
752 msgstr "Lähdeviitetyyli:"
753
754 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:202
755 msgid "List all authors"
756 msgstr "Luettele kaikki tekijät"
757
758 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:205
759 msgid "Full aut&hor list"
760 msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
761
762 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:212
763 msgid "Force upper case in citation"
764 msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
765
766 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:215
767 msgid "&Force upper case"
768 msgstr "Pakota &iso kirjain"
769
770 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:222
771 msgid "&Text after:"
772 msgstr "Seuraava teksti:"
773
774 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
775 msgid "Text to place after citation"
776 msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
777
778 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
779 msgid "Text &before:"
780 msgstr "Edeltävä teksti:"
781
782 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:265
783 msgid "Text to place before citation"
784 msgstr "Lainausta edeltävä teksti"
785
786 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:316
787 msgid "A&pply"
788 msgstr "&Toteuta"
789
790 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
791 msgid "Search Citation"
792 msgstr "Etsi lähdeviite"
793
794 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
795 msgid "Case Se&nsitive"
796 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
797
798 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
799 msgid "Regular E&xpression"
800 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
801
802 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:377
803 msgid "<- C&lear"
804 msgstr "&Tyhjennä"
805
806 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
807 msgid "F&ind:"
808 msgstr "&Etsi:"
809
810 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
811 msgid "Insert the delimiters"
812 msgstr "Lisää erottimet"
813
814 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
815 msgid "&Insert"
816 msgstr "&Lisää"
817
818 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
819 msgid "&Size:"
820 msgstr "K&oko:"
821
822 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
823 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:190
824 msgid "TeX Code: "
825 msgstr "TeX-koodi: "
826
827 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
828 msgid "Match delimiter types"
829 msgstr "Valitse vastaavat erotintyypit"
830
831 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
832 msgid "&Keep matched"
833 msgstr "&Säilytä vastaavat"
834
835 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
836 msgid "Reset to the default settings for the document class"
837 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
838
839 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
840 msgid "Use Class Defaults"
841 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
842
843 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
844 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
845 msgstr "Tallenna LyXin asiakirja-asetukset LyXin oletusarvoisiksi"
846
847 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
848 msgid "Save as Document Defaults"
849 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
850
851 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
852 msgid "Display"
853 msgstr "Näyttö"
854
855 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
856 msgid "Show ERT inline"
857 msgstr "Näytä ERT-upote ilman painiketta"
858
859 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
860 msgid "&Inline"
861 msgstr "Ilman painiketta"
862
863 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
864 msgid "Show ERT button only"
865 msgstr "Näytä vain ERT-kehyksen painike"
866
867 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
868 msgid "&Collapsed"
869 msgstr "Suljettuna"
870
871 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:63
872 msgid "Show ERT contents"
873 msgstr "Näytä ERT-kehyksen sisältö"
874
875 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:66
876 msgid "O&pen"
877 msgstr "&Auki"
878
879 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
880 msgid "File"
881 msgstr "Tiedosto"
882
883 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
884 msgid "&Draft"
885 msgstr "&Luonnostila"
886
887 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
888 msgid "Edit the file externally"
889 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
890
891 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
892 msgid "&Edit File..."
893 msgstr "&Muokkaa tiedostoa..."
894
895 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
896 msgid "Select a file"
897 msgstr "Valitse tiedosto"
898
899 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
900 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119
901 msgid "Filename"
902 msgstr "Tiedostonimi"
903
904 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
905 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259
906 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:296
907 msgid "&File:"
908 msgstr "Tie&dosto:"
909
910 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
911 msgid "Template"
912 msgstr "Mallip&ohja"
913
914 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
915 msgid "Available templates"
916 msgstr "Mahdolliset mallit"
917
918 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
919 msgid "LyX View"
920 msgstr "LyX-näkymä"
921
922 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
923 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
924 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:616
925 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:643
926 msgid "Screen display"
927 msgstr "Näkymä ruudulla"
928
929 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
930 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:625
931 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66
932 msgid "Monochrome"
933 msgstr "Mustavalkoinen"
934
935 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
936 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:630
937 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:71
938 msgid "Grayscale"
939 msgstr "Harmaasävyinen"
940
941 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
942 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:635
943 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:44
944 msgid "Color"
945 msgstr "Väri"
946
947 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
948 msgid "Preview"
949 msgstr "Esikatselu|#E"
950
951 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
952 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
953 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:596
954 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:603
955 msgid "Percentage to scale by in LyX"
956 msgstr "Skaalaus LyXissä"
957
958 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
959 msgid "%"
960 msgstr "%"
961
962 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
963 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:646
964 msgid "&Display:"
965 msgstr "Näyttö:"
966
967 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
968 msgid "Sca&le:"
969 msgstr "Skaalaus:"
970
971 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
972 msgid "Display image in LyX"
973 msgstr "Näytä kuva LyXissä"
974
975 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
976 msgid "&Show in LyX"
977 msgstr "&Näytä LyXissä"
978
979 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
980 msgid "Rotate"
981 msgstr "Kierrä"
982
983 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
984 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
985 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
986 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:280
987 msgid "Angle to rotate image by"
988 msgstr "Kuvan kiertymiskulma"
989
990 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
991 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
992 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:245
993 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:252
994 msgid "The origin of the rotation"
995 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
996
997 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
998 msgid "&Origin:"
999 msgstr "Origo"
1000
1001 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
1002 msgid "A&ngle:"
1003 msgstr "Ku&lma:"
1004
1005 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
1006 msgid "Scale"
1007 msgstr "Skaalaus%"
1008
1009 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
1010 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1011 msgid "Height of image in output"
1012 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
1013
1014 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
1015 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1016 msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko"
1017
1018 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
1019 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:210
1020 msgid "&Maintain aspect ratio"
1021 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
1022
1023 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1024 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:130
1025 msgid "Width of image in output"
1026 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
1027
1028 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
1029 msgid "Crop"
1030 msgstr "Leikkaa reunus"
1031
1032 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
1033 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:450
1034 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1035 msgstr "Lue rajauslaatikko (EPS-)tiedostosta"
1036
1037 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
1038 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:453
1039 msgid "&Get from File"
1040 msgstr "&Lue tiedostosta"
1041
1042 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
1043 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:322
1044 msgid "Clip to bounding box values"
1045 msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
1046
1047 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
1048 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:325
1049 msgid "Clip to &bounding box"
1050 msgstr "&Rajaa rajauslaatikkoon"
1051
1052 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
1053 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:358
1054 msgid "&Left bottom:"
1055 msgstr "Ala&vasen:"
1056
1057 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
1058 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:396
1059 msgid "Right &top:"
1060 msgstr "Ylä&oikea:"
1061
1062 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
1063 msgid "x"
1064 msgstr "x"
1065
1066 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
1067 msgid "y"
1068 msgstr "y"
1069
1070 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
1071 msgid "Options"
1072 msgstr "Valinnat"
1073
1074 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
1075 msgid "O&ption:"
1076 msgstr "Valinta:"
1077
1078 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
1079 msgid "Forma&t:"
1080 msgstr "Formaatti:"
1081
1082 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
1083 msgid "Form"
1084 msgstr "Muoto"
1085
1086 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
1087 msgid "Use &default placement"
1088 msgstr "&Oletussijoittelu"
1089
1090 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
1091 msgid "Advanced Placement Options"
1092 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
1093
1094 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
1095 msgid "&Top of page"
1096 msgstr "Sivun &yläosaan"
1097
1098 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
1099 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1100 msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt"
1101
1102 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1103 msgid "Here de&finitely"
1104 msgstr "Tähän ehdottomasti"
1105
1106 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1107 msgid "&Here if possible"
1108 msgstr "&Tähän, jos mahdollista"
1109
1110 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1111 msgid "&Page of floats"
1112 msgstr "&Erilliselle sivulle"
1113
1114 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1115 msgid "&Bottom of page"
1116 msgstr "Sivun &alaosaan"
1117
1118 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
1119 msgid "&Span columns"
1120 msgstr "&Levity palstoille"
1121
1122 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
1123 msgid "&Rotate sideways"
1124 msgstr "Kierrä 90°"
1125
1126 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1127 msgid "FontUi"
1128 msgstr ""
1129
1130 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1131 msgid "Sc&ale (%):"
1132 msgstr "Skaalaus%"
1133
1134 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1135 msgid "&Typewriter:"
1136 msgstr "&Kirjoituskone:"
1137
1138 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1139 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:114
1140 msgid "&Roman:"
1141 msgstr "A&ntiikva:"
1142
1143 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1144 msgid "S&cale (%):"
1145 msgstr "Skaalaus%"
1146
1147 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1148 msgid "&Sans Serif:"
1149 msgstr "Sans seri&f:"
1150
1151 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1152 msgid "Use &Old Style Figures"
1153 msgstr "Käytä perinteiset numerot"
1154
1155 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1156 msgid "Use true S&mall Caps"
1157 msgstr "Aidot kapiteelit"
1158
1159 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1160 msgid "&Default Family:"
1161 msgstr "&Oletusperhe:"
1162
1163 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1164 msgid "&Base Size:"
1165 msgstr "Perusk&oko:"
1166
1167 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1168 msgid "&Graphics"
1169 msgstr "&Kuva"
1170
1171 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1172 msgid "&Edit"
1173 msgstr "&Muokkaa"
1174
1175 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:68
1176 msgid "Select an image file"
1177 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
1178
1179 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1180 msgid "File name of image"
1181 msgstr "Kuvan tiedostonimi"
1182
1183 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:98
1184 msgid "Output Size"
1185 msgstr "Tulostuskoko"
1186
1187 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1188 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1189 msgstr "Asettaa kuvan korkeus. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1190
1191 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1192 msgid "Set &height:"
1193 msgstr "Korkeus:"
1194
1195 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:184
1196 msgid "&Scale Graphics (%):"
1197 msgstr "Skaalaa Kuva (%):"
1198
1199 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:194
1200 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1201 msgstr "Asettaa kuvan leveys. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1202
1203 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:197
1204 msgid "Set &width:"
1205 msgstr "&Leveys:"
1206
1207 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:207
1208 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1209 msgstr ""
1210
1211 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:220
1212 msgid "Rotate Graphics"
1213 msgstr "Kierrä kuva"
1214
1215 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:235
1216 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1217 msgstr "Painaa jos haluat vaihtaa kiertämisen ja skaalauksen järjestys"
1218
1219 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:238
1220 msgid "Ro&tate after scaling"
1221 msgstr "Kie&rrä skaalauksen jälkeen"
1222
1223 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:255
1224 msgid "Or&igin:"
1225 msgstr "Origo:"
1226
1227 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:283
1228 msgid "A&ngle (Degrees):"
1229 msgstr "Kulma (asteissa):"
1230
1231 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:297
1232 msgid "&Clipping"
1233 msgstr "&Rajaus"
1234
1235 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:406
1236 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:413
1237 msgid "y:"
1238 msgstr "y:"
1239
1240 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:420
1241 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:427
1242 msgid "x:"
1243 msgstr "x:"
1244
1245 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:461
1246 msgid "LaTe&X and LyX options"
1247 msgstr "LaTeX- ja LyX- &valinnat:"
1248
1249 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:499
1250 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1251 msgstr "Älä pura kuvaa ennen LaTeXiin vientiä"
1252
1253 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:502
1254 msgid "Don't un&zip on export"
1255 msgstr "&Älä pura pakettia viedessä"
1256
1257 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:512
1258 msgid "S&ubfigure"
1259 msgstr "&Alikuva"
1260
1261 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:533
1262 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:554
1263 msgid "The caption for the sub-figure"
1264 msgstr "Alikuvan kuvateksti"
1265
1266 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:536
1267 msgid "Ca&ption:"
1268 msgstr "&Kuvateksti:"
1269
1270 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:567
1271 msgid "Sho&w in LyX"
1272 msgstr "&Näytä LyXissä"
1273
1274 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:606
1275 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1276 msgstr "Skaalaa näyttökuva (%):"
1277
1278 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:667
1279 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:674
1280 msgid "Additional LaTeX options"
1281 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
1282
1283 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:677
1284 msgid "LaTeX &options:"
1285 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1286
1287 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:687
1288 msgid "Draft mode"
1289 msgstr "Luonnostila"
1290
1291 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:690
1292 msgid "&Draft mode"
1293 msgstr "&Luonnostila"
1294
1295 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1296 msgid "Listing Parameters"
1297 msgstr "Listauksen parametrit"
1298
1299 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519
1300 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:235
1301 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1302 msgstr "Klikkaa jos haluat syöttää LyXille tunnistamattomat parametrit"
1303
1304 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522
1305 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:238
1306 msgid "&Bypass validation"
1307 msgstr "Ohita valodointia"
1308
1309 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1310 msgid "C&aption:"
1311 msgstr "&Kuvateksti:"
1312
1313 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1314 msgid "La&bel:"
1315 msgstr "&Nimike:"
1316
1317 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1318 msgid "Mo&re parameters"
1319 msgstr "Lisäparametrejä"
1320
1321 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1322 msgid "Underline spaces in generated output"
1323 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
1324
1325 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1326 msgid "&Mark spaces in output"
1327 msgstr "&Merkitse välit tulosteessa"
1328
1329 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1330 msgid "Show LaTeX preview"
1331 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
1332
1333 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1334 msgid "&Show preview"
1335 msgstr "&Näytä esikatselukuva"
1336
1337 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1338 msgid "File name to include"
1339 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
1340
1341 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1342 msgid "&Include Type:"
1343 msgstr "&Sisällytystyyppi:"
1344
1345 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:348
1346 msgid "Include"
1347 msgstr "Sisällytä"
1348
1349 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:339
1350 msgid "Input"
1351 msgstr "Syötä"
1352
1353 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:122
1354 msgid "Verbatim"
1355 msgstr "Sinänsä"
1356
1357 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16
1358 #: src/insets/InsetListings.cpp:251
1359 msgid "Listing"
1360 msgstr "Listaus"
1361
1362 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1363 msgid "Load the file"
1364 msgstr "Lataa tiedosto"
1365
1366 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1367 msgid "&Load"
1368 msgstr "&Lataa"
1369
1370 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
1371 msgid "Document &class:"
1372 msgstr "Asiakirja&luokka:"
1373
1374 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
1375 msgid "&Options:"
1376 msgstr "&Valinnat:"
1377
1378 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
1379 msgid "Postscript &driver:"
1380 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
1381
1382 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
1383 msgid "&Use language's default encoding"
1384 msgstr "Käytä kielen oletusmerkistö"
1385
1386 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
1387 msgid "&Encoding:"
1388 msgstr "&Merkistö:"
1389
1390 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
1391 msgid "&Quote Style:"
1392 msgstr "Lainausmerkkien tyyli"
1393
1394 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1395 msgid "&Main Settings"
1396 msgstr "Pääasetukset"
1397
1398 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:301
1399 msgid "Style"
1400 msgstr "Tyyli"
1401
1402 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1403 msgid "The content's base font size"
1404 msgstr "Sisällön peruskirjasinkoko"
1405
1406 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
1407 msgid "F&ont size:"
1408 msgstr "Kirjasinkoko"
1409
1410 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112
1411 msgid "The content's base font style"
1412 msgstr "Sisällön peruskirjasintyyli"
1413
1414 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128
1415 msgid "Font Famil&y:"
1416 msgstr "Kirjasinperhe"
1417
1418 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144
1419 msgid "Use extended character table"
1420 msgstr ""
1421
1422 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147
1423 msgid "&Extended character table"
1424 msgstr "Laajennettu merkkitaulukko"
1425
1426 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157
1427 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1428 msgstr "Tee välilyönnit merkkijonossa näkyviksi erikoismerkillä"
1429
1430 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160
1431 msgid "Space i&n string as symbol"
1432 msgstr "Välilyönti merkkijonossa symbolina"
1433
1434 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170
1435 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1436 msgstr "Tee välilyönnit näkyviksi erikoismerkillä"
1437
1438 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173
1439 msgid "S&pace as symbol"
1440 msgstr "Välilyönti symboliksi"
1441
1442 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183
1443 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1444 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
1445
1446 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1447 msgid "&Break long lines"
1448 msgstr "Jaa pitkät rivit"
1449
1450 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199
1451 msgid "Placement"
1452 msgstr "Si&joittelu:"
1453
1454 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1455 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1456 msgstr "Anna sijoitus (htbp) kelluville listauksille"
1457
1458 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218
1459 msgid "Check for floating listings"
1460 msgstr "Tarkista onko kelluvia listauksia"
1461
1462 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
1463 msgid "&Float"
1464 msgstr "Kelluva"
1465
1466 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
1467 msgid "Check for inline listings"
1468 msgstr "Tarkista onko tekstin seassa olevia listauksia"
1469
1470 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
1471 msgid "&Inline listing"
1472 msgstr "Tekstin &seassa"
1473
1474 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:76
1475 msgid "&Placement:"
1476 msgstr "Si&joittelu:"
1477
1478 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254
1479 msgid "Line numbering"
1480 msgstr "Rivinumerointi"
1481
1482 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
1483 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1484 msgstr "Millä puolella rivinumerot tulostetaan?"
1485
1486 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
1487 msgid "Choose the font size for line numbers"
1488 msgstr "Valitse rivinumeroiden kirjasinkoko"
1489
1490 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312
1491 msgid "Font si&ze:"
1492 msgstr "Kirjasinkoko"
1493
1494 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
1495 msgid "S&tep:"
1496 msgstr "Askel"
1497
1498 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
1499 msgid "Difference between two numbered lines"
1500 msgstr "Ero kahden numeroidun rivin välillä"
1501
1502 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1503 msgid "&Side:"
1504 msgstr "Puoli"
1505
1506 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1507 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1508 msgstr "Valitse ohjelmointikielen murre, mikäli olemassa"
1509
1510 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389
1511 msgid "&Dialect:"
1512 msgstr "Murre:"
1513
1514 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399
1515 msgid "Lan&guage:"
1516 msgstr "&Kieli:"
1517
1518 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409
1519 msgid "Select the programming language"
1520 msgstr "Valitse ohjelmointikieli"
1521
1522 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419
1523 msgid "Range"
1524 msgstr "Väli"
1525
1526 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1527 msgid "&Last line:"
1528 msgstr "Viimeinen rivi"
1529
1530 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1531 msgid "The last line to be printed"
1532 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
1533
1534 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1535 msgid "The first line to be printed"
1536 msgstr "Ensimmäinen tulostettava rivi"
1537
1538 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1539 msgid "Fi&rst line:"
1540 msgstr "Ensimmäinen rivi"
1541
1542 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487
1543 msgid "Ad&vanced"
1544 msgstr "Edistyneet"
1545
1546 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1547 msgid "More Parameters"
1548 msgstr "Lisäparametreja"
1549
1550 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
1551 msgid "Feedback window"
1552 msgstr "Palauteikkuna"
1553
1554 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:570
1555 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1556 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
1557
1558 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
1559 msgid "Update the display"
1560 msgstr "Päivitä näyttö"
1561
1562 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:235
1563 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1564 msgid "&Update"
1565 msgstr "Päi&vitä"
1566
1567 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1568 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1569 msgstr "Käytä dokumenttiluokan antamia marginaaliasetuksia"
1570
1571 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1572 msgid "&Default Margins"
1573 msgstr "&Oletusmarginaalit"
1574
1575 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1576 msgid "&Top:"
1577 msgstr "&Yläreuna:"
1578
1579 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1580 msgid "&Bottom:"
1581 msgstr "Ala&reuna:"
1582
1583 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1584 msgid "&Inner:"
1585 msgstr "S&isä:"
1586
1587 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1588 msgid "O&uter:"
1589 msgstr "&Ulko:"
1590
1591 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1592 msgid "Head &sep:"
1593 msgstr "&Sivuots. väli:"
1594
1595 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1596 msgid "Head &height:"
1597 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
1598
1599 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1600 msgid "&Foot skip:"
1601 msgstr "Alav&iiteväli:"
1602
1603 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1604 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:52
1605 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1606 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:126
1607 msgid "Number of rows"
1608 msgstr "Rivien määrä"
1609
1610 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:42
1611 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:87
1612 msgid "&Rows:"
1613 msgstr "&Rivejä:"
1614
1615 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1616 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:81
1617 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1618 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:142
1619 msgid "Number of columns"
1620 msgstr "Sarakkeiden määrä"
1621
1622 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:71
1623 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:116
1624 msgid "&Columns:"
1625 msgstr "&Sarakkeita:"
1626
1627 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:139
1628 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1629 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
1630
1631 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:49
1632 msgid "Vertical alignment"
1633 msgstr "Pystytasaus"
1634
1635 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:236
1636 msgid "&Vertical:"
1637 msgstr "&Pysty:"
1638
1639 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
1640 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1641 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (l,c,r)"
1642
1643 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:264
1644 msgid "&Horizontal:"
1645 msgstr "&Vaaka:"
1646
1647 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
1648 msgid "&Use AMS math package automatically"
1649 msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
1650
1651 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
1652 msgid "Use AMS &math package"
1653 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
1654
1655 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
1656 msgid "Use esint package &automatically"
1657 msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
1658
1659 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
1660 msgid "Use &esint package"
1661 msgstr "Käytä esintia"
1662
1663 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1664 msgid "Sort &as:"
1665 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
1666
1667 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1668 msgid "&Description:"
1669 msgstr "Kuvausluettelo"
1670
1671 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1672 msgid "&Symbol:"
1673 msgstr "Symboli"
1674
1675 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:51
1676 msgid "Type"
1677 msgstr "&Tyyppi"
1678
1679 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1680 msgid "LyX internal only"
1681 msgstr "Vain LyXin sisällä"
1682
1683 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:66
1684 msgid "LyX &Note"
1685 msgstr "Muistiinpano"
1686
1687 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1688 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1689 msgstr "Vie LaTeXiin/Docbookiin, ei tulostu"
1690
1691 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:76
1692 msgid "&Comment"
1693 msgstr "Huomautus"
1694
1695 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1696 msgid "Print as grey text"
1697 msgstr "Tulosta harmaana tekstina"
1698
1699 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:86
1700 msgid "&Greyed out"
1701 msgstr "Harmaana"
1702
1703 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93
1704 msgid "Framed in box"
1705 msgstr "Kehyksessä"
1706
1707 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:96
1708 msgid "&Framed"
1709 msgstr "Kehyksessä"
1710
1711 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:103
1712 msgid "Box with shaded background"
1713 msgstr "Kehys varjostetulla taustalla"
1714
1715 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:106
1716 msgid "&Shaded"
1717 msgstr "Varjostettu"
1718
1719 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
1720 msgid "&List in Table of Contents"
1721 msgstr "Sisällä Sisällysluetteloon"
1722
1723 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
1724 msgid "&Numbering"
1725 msgstr "Numerointi"
1726
1727 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
1728 msgid "Paper Size"
1729 msgstr "Paperikoko"
1730
1731 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
1732 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1733 msgstr "Valitse tietty paperikoko, tai aseta omasi: \"Määr. oma\""
1734
1735 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
1736 msgid "Orientation"
1737 msgstr "Asento"
1738
1739 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
1740 msgid "&Portrait"
1741 msgstr "&Pysty"
1742
1743 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
1744 msgid "&Landscape"
1745 msgstr "&Vaaka"
1746
1747 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
1748 msgid "Page &style:"
1749 msgstr "&Sivutyyli:"
1750
1751 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
1752 msgid "Style used for the page header and footer"
1753 msgstr "Sivuotsikoissa käytetty tyyli"
1754
1755 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
1756 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1757 msgstr "Sivun asettelu molemminpuolista tulostusta varten"
1758
1759 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
1760 msgid "&Two-sided document"
1761 msgstr "Kaksipu&olinen asiakirja"
1762
1763 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
1764 msgid "Label Width"
1765 msgstr "Nimikeleveys"
1766
1767 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:147
1768 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:154
1769 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1770 msgstr "Tämä teksti määrittelee kappaleen nimikkeen leveys"
1771
1772 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:157
1773 msgid "&Longest label"
1774 msgstr "&Pisin nimike"
1775
1776 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:195
1777 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
1778 msgstr "Käytä tämän kappaleen oletustasaus, mikä lieneekään."
1779
1780 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:198 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:86
1781 msgid "Use Paragraph's Default Alignment"
1782 msgstr "Käytä kappaleen oletustasaus"
1783
1784 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205
1785 msgid "&Right"
1786 msgstr "Oikea"
1787
1788 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:212
1789 msgid "&Left"
1790 msgstr "Vasen"
1791
1792 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:219
1793 msgid "&Center"
1794 msgstr "Keskellä"
1795
1796 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:226
1797 msgid "&Justified"
1798 msgstr "Tasattu"
1799
1800 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:244
1801 msgid "L&ine spacing:"
1802 msgstr "Rivi&välit:"
1803
1804 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/Text.cpp:1856
1805 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:245
1806 msgid "Single"
1807 msgstr "Yksink."
1808
1809 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:265
1810 msgid "1.5"
1811 msgstr "1.5"
1812
1813 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:270 src/Text.cpp:1862
1814 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:249
1815 msgid "Double"
1816 msgstr "Kaksink."
1817
1818 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:275
1819 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:712 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:731
1820 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:779 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1821 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:251 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:352
1822 msgid "Custom"
1823 msgstr "Määr. oma"
1824
1825 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:300
1826 msgid "Indent &Paragraph"
1827 msgstr "Sisennä kappale"
1828
1829 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:25
1830 msgid "&Colors"
1831 msgstr "&Värit"
1832
1833 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:54
1834 msgid "&Alter..."
1835 msgstr "&Muuta..."
1836
1837 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
1838 msgid "C&onverter:"
1839 msgstr "Muu&nnin:"
1840
1841 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
1842 msgid "E&xtra flag:"
1843 msgstr "Lisäli&ppu:"
1844
1845 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
1846 msgid "&From format:"
1847 msgstr "Muodosta:"
1848
1849 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
1850 msgid "&To format:"
1851 msgstr "Muotoon:"
1852
1853 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
1854 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:61
1855 msgid "A&dd"
1856 msgstr "&Lisää"
1857
1858 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
1859 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:92
1860 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:61
1861 msgid "&Modify"
1862 msgstr "Muu&ta"
1863
1864 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
1865 msgid "Remo&ve"
1866 msgstr "&Poista"
1867
1868 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
1869 msgid "Converter Defi&nitions"
1870 msgstr "Muuntimien määritelmät"
1871
1872 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
1873 msgid "Converter File Cache"
1874 msgstr "Muuntimen tiedostovälimuisti"
1875
1876 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
1877 msgid "&Enabled"
1878 msgstr "Päällä"
1879
1880 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
1881 msgid "&Maximum Age (in days):"
1882 msgstr "Maksimi-ikä (päivissä):"
1883
1884 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:132
1885 msgid "&Format:"
1886 msgstr "&Muoto:"
1887
1888 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:57
1889 msgid "&Copier:"
1890 msgstr "Kopiointimuunnin:"
1891
1892 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:67
1893 msgid "C&opiers"
1894 msgstr "Kopiointimuuntimet"
1895
1896 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:44
1897 msgid ""
1898 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1899 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1900 "rather than the Cygwin teTeX."
1901 msgstr ""
1902 "Valitse tuottaako LyX Windows-tyylisiä polkunimiä vai Posix-tyylisiä. Tämä "
1903 "on hyödyllistä jos käytät Windowsin natiivi-MikTeXiä CygWin teTeXin "
1904 "sijaan."
1905
1906 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:47
1907 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1908 msgstr "&Käytä Windows-tyylisiä polkuja LaTeX -tiedostoissa"
1909
1910 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:36
1911 msgid "&Date format:"
1912 msgstr "&Päiväysmuoto:"
1913
1914 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:46
1915 msgid "Date format for strftime output"
1916 msgstr "Päiväysmuoto (strftime)"
1917
1918 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:36
1919 msgid "Display &Graphics:"
1920 msgstr "Kuvien &näyttäminen:"
1921
1922 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:47 src/Font.cpp:73
1923 msgid "Off"
1924 msgstr "Pois päältä"
1925
1926 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:52
1927 msgid "No math"
1928 msgstr "Ei matematiikka"
1929
1930 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:57 src/Font.cpp:73
1931 msgid "On"
1932 msgstr "Päällä"
1933
1934 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
1935 msgid "Do not display"
1936 msgstr "Älä näytä"
1937
1938 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:89
1939 msgid "Instant &Preview:"
1940 msgstr "&Esikatselu heti"
1941
1942 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
1943 msgid "&File formats"
1944 msgstr "&Tiedostomuodot"
1945
1946 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:100
1947 msgid "&Document format"
1948 msgstr "Asiakirjan formaatti"
1949
1950 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:107
1951 msgid "Vector graphi&cs format"
1952 msgstr "vektorikuvaformaatti"
1953
1954 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
1955 msgid "F&ormat:"
1956 msgstr "&Muoto:"
1957
1958 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
1959 msgid "S&hortcut:"
1960 msgstr "P&ikanäppäin:"
1961
1962 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
1963 msgid "&Viewer:"
1964 msgstr "K&atselin:"
1965
1966 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:191
1967 msgid "&GUI name:"
1968 msgstr "&Käyttöliittymänimi:"
1969
1970 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
1971 msgid "E&xtension:"
1972 msgstr "Päät&e:"
1973
1974 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:211
1975 msgid "Ed&itor:"
1976 msgstr "Editori:"
1977
1978 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:36
1979 msgid "&E-mail:"
1980 msgstr "Sähköposti"
1981
1982 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:46
1983 msgid "Your name"
1984 msgstr "Nimesi"
1985
1986 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:53 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:119
1987 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:47
1988 msgid "&Name:"
1989 msgstr "&Nimi:"
1990
1991 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:63
1992 msgid "Your E-mail address"
1993 msgstr "Sähköpostiosoite"
1994
1995 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58
1996 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:114
1997 msgid "Bro&wse..."
1998 msgstr "Se&laa..."
1999
2000 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
2001 msgid "S&econd:"
2002 msgstr "T&oinen:"
2003
2004 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
2005 msgid "&First:"
2006 msgstr "&Ensimmäinen:"
2007
2008 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
2009 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:82
2010 msgid "Br&owse..."
2011 msgstr "Se&laa..."
2012
2013 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
2014 msgid "Use &keyboard map"
2015 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
2016
2017 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
2018 msgid "Command s&tart:"
2019 msgstr "Ko&mennon alku:"
2020
2021 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:50
2022 msgid "&Default language:"
2023 msgstr "&Oletuskieli:"
2024
2025 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
2026 msgid "Command e&nd:"
2027 msgstr "Kome&nnon loppu:"
2028
2029 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
2030 msgid "Language pac&kage:"
2031 msgstr "Kieli&paketti:"
2032
2033 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:80
2034 msgid "Auto &begin"
2035 msgstr "Automaattinen al&ku"
2036
2037 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
2038 msgid "Use b&abel"
2039 msgstr "Käytä &Babelia"
2040
2041 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2042 msgid "&Global"
2043 msgstr "&Yleinen"
2044
2045 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
2046 msgid "&Right-to-left language support"
2047 msgstr "O-V-kir&joitussuuntatuki"
2048
2049 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:124
2050 msgid "Auto &end"
2051 msgstr "Automaatt&inen loppu"
2052
2053 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:131
2054 msgid "Mark &foreign languages"
2055 msgstr "Merkitse &vieraat kielet"
2056
2057 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2058 msgid "Set class options to default on class change"
2059 msgstr "Aseta asiakirjaluokan asetukset oletusarvoisiksi, kun luokka vaihtuu"
2060
2061 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:31
2062 msgid "&Reset class options when document class changes"
2063 msgstr "&Palauta luokan oletukset, kun asiakirjaluokka vaihtuu"
2064
2065 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:54
2066 msgid "Default paper si&ze:"
2067 msgstr "Oletuspaperi&koko:"
2068
2069 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
2070 msgid "Te&X encoding:"
2071 msgstr "Te&X-merkistö:"
2072
2073 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:83 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:353
2074 msgid "US letter"
2075 msgstr "US letter"
2076
2077 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:354
2078 msgid "US legal"
2079 msgstr "US legal"
2080
2081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:93 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:355
2082 msgid "US executive"
2083 msgstr "US executive"
2084
2085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:356
2086 msgid "A3"
2087 msgstr "A3"
2088
2089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:103 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:357
2090 msgid "A4"
2091 msgstr "A4"
2092
2093 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:358
2094 msgid "A5"
2095 msgstr "A5"
2096
2097 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:113 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:361
2098 msgid "B5"
2099 msgstr "B5"
2100
2101 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2102 msgid "External Applications"
2103 msgstr "Erilliset ohjelmat"
2104
2105 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:149
2106 msgid "CheckTeX start options and flags"
2107 msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet"
2108
2109 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:156
2110 msgid "Chec&kTeX command:"
2111 msgstr "&CheckTeX-komento:"
2112
2113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:166
2114 msgid "BibTeX command and options"
2115 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
2116
2117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
2118 msgid "&BibTeX command:"
2119 msgstr "BibTeX-komento:"
2120
2121 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2122 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2123 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
2124
2125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:190
2126 msgid "Index command:"
2127 msgstr "Luo hakemisto -komento:"
2128
2129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:200
2130 msgid "DVI viewer paper size options:"
2131 msgstr "DVI-katselimen paperikokovalitsimet:"
2132
2133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:210
2134 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2135 msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
2136
2137 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:28
2138 msgid "Ly&XServer pipe:"
2139 msgstr "Ly&X-palvelimen putki:"
2140
2141 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:38
2142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51
2143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:61
2144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
2145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
2146 msgid "Browse..."
2147 msgstr "Selaa..."
2148
2149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:87
2150 msgid "&PATH prefix:"
2151 msgstr "&PATH-etuliite:"
2152
2153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:97
2154 msgid "&Temporary directory:"
2155 msgstr "Väliaikaishakemistoa:"
2156
2157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:107
2158 msgid "&Backup directory:"
2159 msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
2160
2161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:133
2162 msgid "&Working directory:"
2163 msgstr "&Työhakemisto:"
2164
2165 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:143
2166 msgid "&Document templates:"
2167 msgstr "&Malliasiakirjat:"
2168
2169 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:36
2170 msgid "&roff command:"
2171 msgstr "&roff-komento:"
2172
2173 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:54 src/LyXRC.cpp:2097
2174 msgid ""
2175 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2176 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2177 "paragraphs are separated by a blank line."
2178 msgstr ""
2179 "Vietyjen teksti/LaTeX/SGML tiedostojen maksimirivinpituus. Jos 0,"
2180 "kappaleet tulostetaan yhtenä rivinä; jos > 0, kappaleiden välillä"
2181 "on tyhjä rivi."
2182
2183 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:82
2184 msgid "Output &line length:"
2185 msgstr "Tuotettava rivi&pituus:"
2186
2187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:92
2188 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2189 msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista perustekstimuotoon"
2190
2191 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:25
2192 msgid "Printer Command Options"
2193 msgstr "Tulostuskomennon optiot"
2194
2195 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:66
2196 msgid "Extension to be used when printing to file."
2197 msgstr "Tiedostolle tulostamisen tiedostopääte."
2198
2199 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2200 msgid "File ex&tension:"
2201 msgstr "Tiedosto&pääte:"
2202
2203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:82
2204 msgid "Option used to print to a file."
2205 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
2206
2207 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2208 msgid "Print to &file:"
2209 msgstr "Tulosta tiedostoon"
2210
2211 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:95
2212 msgid "Option used to print to non-default printer."
2213 msgstr ""
2214 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
2215
2216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2217 msgid "Set p&rinter:"
2218 msgstr "Kohdetul&ostin:"
2219
2220 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:111
2221 msgid "Option used with spool command to set printer."
2222 msgstr "Jonotuskomennon optio jolla valitaan tulostin."
2223
2224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2225 msgid "Spool pr&inter:"
2226 msgstr "&Jonotuskirjoitin:"
2227
2228 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:127
2229 msgid ""
2230 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2231 "to print."
2232 msgstr "Jos tämä on päällä, tulostetaan ensin tiedostoon ja sitten "
2233 "tulostetaan oikeasti."
2234
2235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:133
2236 msgid "Spool &command:"
2237 msgstr "&Jonotuskomento:"
2238
2239 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:150
2240 msgid "Option used to reverse page order."
2241 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
2242
2243 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2244 msgid "Re&verse pages:"
2245 msgstr "&Käännä sivujärjestys:"
2246
2247 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:166
2248 msgid "Lan&dscape:"
2249 msgstr "&Vaakasuuntainen:"
2250
2251 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:179
2252 msgid "Number of Co&pies:"
2253 msgstr "Kopioiden määrä"
2254
2255 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:189
2256 msgid "Option used to set number of copies."
2257 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
2258
2259 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:196
2260 msgid "Option used to print a range of pages."
2261 msgstr "Valitsin, jolla saadaan määrä peräkkäisiä sivuja tulostumaan."
2262
2263 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:203
2264 msgid "Co&llated:"
2265 msgstr "Lajiteltu sidontajärjestykseen:"
2266
2267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:213
2268 msgid "Pa&ge range:"
2269 msgstr "&Sivut välillä:"
2270
2271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:223
2272 msgid "Option used to collate multiple copies."
2273 msgstr "Tällä saadaan useita kopioita sidontajärjestykseen."
2274
2275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:230
2276 msgid "&Odd pages:"
2277 msgstr "Pa&rittomat sivut:"
2278
2279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
2280 msgid "&Even pages:"
2281 msgstr "&Parilliset sivut:"
2282
2283 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
2284 msgid "Paper t&ype:"
2285 msgstr "Pap&erityyppi:"
2286
2287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
2288 msgid "Paper si&ze:"
2289 msgstr "Paperik&oko:"
2290
2291 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
2292 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
2293 msgstr "Mahdolliset muut asetukset tulostinkomennon kanssa käytettäviksi."
2294
2295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
2296 msgid "E&xtra options:"
2297 msgstr "Lis&äasetukset:"
2298
2299 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:308
2300 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
2301 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle. Vain osaajille."
2302
2303 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
2304 msgid ""
2305 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
2306 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
2307 "printers."
2308 msgstr ""
2309 "Tavallisesti vain päällä, jos tulostat dvips-komennon avulla ja olet"
2310 "installoinut config.<tulostin> -tiedostot kaikille tulostimillesi."
2311
2312 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:314
2313 msgid "Adapt output to printer"
2314 msgstr "Sovella tuloste tulostimelle"
2315
2316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:329
2317 msgid "Default &printer:"
2318 msgstr "Oletustulostin:"
2319
2320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:339
2321 msgid "Name of the default printer"
2322 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
2323
2324 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:356
2325 msgid "Printer co&mmand:"
2326 msgstr "Tu&lostuskomento:"
2327
2328 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2329 msgid "Sa&ns Serif:"
2330 msgstr "Sans seri&f:"
2331
2332 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:104
2333 msgid "T&ypewriter:"
2334 msgstr "&Kirjoituskone:"
2335
2336 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:163
2337 msgid "Screen &DPI:"
2338 msgstr "Näytön &DPI:"
2339
2340 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:180
2341 msgid "&Zoom %:"
2342 msgstr "&Suurennos-%:"
2343
2344 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:217
2345 msgid "Font Sizes"
2346 msgstr "Kirjasinkoot"
2347
2348 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:256
2349 msgid "Larger:"
2350 msgstr "Suurempi:"
2351
2352 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:266
2353 msgid "Largest:"
2354 msgstr "Suurin:"
2355
2356 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:279
2357 msgid "Huge:"
2358 msgstr "Valtava:"
2359
2360 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:289
2361 msgid "Hugest:"
2362 msgstr "Valtavampi:"
2363
2364 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:299
2365 msgid "Smallest:"
2366 msgstr "Pienin:"
2367
2368 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:309
2369 msgid "Smaller:"
2370 msgstr "Pienempi:"
2371
2372 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:319
2373 msgid "Small:"
2374 msgstr "Pieni:"
2375
2376 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:329
2377 msgid "Normal:"
2378 msgstr "Tavallinen:"
2379
2380 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:339
2381 msgid "Tiny:"
2382 msgstr "Pikkuruinen:"
2383
2384 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:349
2385 msgid "Large:"
2386 msgstr "Suuri:"
2387
2388 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:36
2389 msgid "Spellchec&ker executable:"
2390 msgstr "&Oikolukuohjelman binääri:"
2391
2392 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:65
2393 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2394 msgstr "Pakota toinen kieli oikolukuohjelman käyttöön"
2395
2396 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:72
2397 msgid "Al&ternative language:"
2398 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
2399
2400 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:89
2401 msgid "Escape cha&racters:"
2402 msgstr "Poikkeamamerkit:"
2403
2404 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:115
2405 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2406 msgstr ""
2407 "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \".ispell_english"
2408 "\"."
2409
2410 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:122
2411 msgid "Personal &dictionary:"
2412 msgstr "Oma sa&nasto:"
2413
2414 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:153
2415 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2416 msgstr "Hyväksi sanat tyyppi \"saippuakauppias\""
2417
2418 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:156
2419 msgid "Accept compound &words"
2420 msgstr "Hyväksy &yhdyssanat"
2421
2422 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:163
2423 msgid "Use input encod&ing"
2424 msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
2425
2426 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2427 msgid "Scrolling"
2428 msgstr "Vieritys"
2429
2430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:48
2431 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2432 msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
2433
2434 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
2435 msgid "B&rowse..."
2436 msgstr "S&elaa..."
2437
2438 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:91
2439 msgid "&User interface file:"
2440 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
2441
2442 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
2443 msgid "&Bind file:"
2444 msgstr "&Näppäintiedosto:"
2445
2446 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:132
2447 msgid "Session"
2448 msgstr "Istunto"
2449
2450 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:144
2451 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2452 msgstr "Muistaa ikkunan koko tai käytä vakiokoko"
2453
2454 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:167
2455 msgid "Load opened files from last session"
2456 msgstr "Lataa edellisen istunnun avoimet tiedostot"
2457
2458 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
2459 msgid "Restore cursor positions"
2460 msgstr "Palauta kohdistinpaikat"
2461
2462 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
2463 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2464 msgstr "Muista kohdistinpaikka kun tiedosto viimeksi suljettiin"
2465
2466 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:187
2467 msgid "Save/restore window position"
2468 msgstr "Muista ikkunan sijainti"
2469
2470 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
2471 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:83 src/frontends/qt4/QBox.cpp:292
2472 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:326
2473 msgid "Width"
2474 msgstr "Leveys"
2475
2476 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:247
2477 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:80 src/frontends/qt4/QBox.cpp:283
2478 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:317
2479 msgid "Height"
2480 msgstr "&Korkeus"
2481
2482 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:291
2483 msgid "Documents"
2484 msgstr "Asiakirjat"
2485
2486 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:303
2487 msgid "B&ackup documents "
2488 msgstr "&Varmuuskopiot "
2489
2490 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:334
2491 msgid " every"
2492 msgstr " joka"
2493
2494 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:354
2495 msgid "minutes"
2496 msgstr "minuutti"
2497
2498 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:371
2499 msgid "&Maximum last files:"
2500 msgstr "Vii&meisimpiä enintään:"
2501
2502 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/BufferList.cpp:113
2503 #: src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:742
2504 msgid "&Save"
2505 msgstr "Ta&llenna"
2506
2507 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:31
2508 msgid "Pages"
2509 msgstr "Sivut"
2510
2511 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:62
2512 msgid "Page number to print from"
2513 msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
2514
2515 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:69
2516 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2517 msgstr "Sivu, johon tulostus loppuu"
2518
2519 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:82
2520 msgid "Page number to print to"
2521 msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
2522
2523 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2524 msgid "Print all pages"
2525 msgstr "Tulosta joka sivu"
2526
2527 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:94
2528 msgid "Fro&m"
2529 msgstr "Sivusta"
2530
2531 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:107
2532 msgid "&All"
2533 msgstr "&Kaikki"
2534
2535 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:119
2536 msgid "Print &odd-numbered pages"
2537 msgstr "Tulosta &parittomat sivut"
2538
2539 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:129
2540 msgid "Print &even-numbered pages"
2541 msgstr "Tulosta p&arilliset sivut"
2542
2543 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
2544 msgid "Print in reverse order"
2545 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
2546
2547 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:142
2548 msgid "Re&verse order"
2549 msgstr "Käänteinen &järjestys"
2550
2551 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:152
2552 msgid "Copies"
2553 msgstr "Kopiot"
2554
2555 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:164
2556 msgid "Number of copies"
2557 msgstr "Kopioiden määrä"
2558
2559 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
2560 msgid "Collate copies"
2561 msgstr "Kopiot sidontajärjestykseen"
2562
2563 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:183
2564 msgid "&Collate"
2565 msgstr "Sidontajärjestykseen"
2566
2567 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:233
2568 msgid "&Print"
2569 msgstr "&Tulosta"
2570
2571 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:261
2572 msgid "Print Destination"
2573 msgstr "Tulosteen kohde"
2574
2575 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
2576 msgid "Send output to the printer"
2577 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
2578
2579 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:276
2580 msgid "P&rinter:"
2581 msgstr "T&ulostin:"
2582
2583 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:286
2584 msgid "Send output to the given printer"
2585 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
2586
2587 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:306
2588 msgid "Send output to a file"
2589 msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
2590
2591 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:46
2592 #, fuzzy
2593 msgid "La&bels in:"
2594 msgstr "Otsikoitu kappale"
2595
2596 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
2597 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2598 msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
2599
2600 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
2601 msgid "<reference>"
2602 msgstr "<viite>"
2603
2604 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:175
2605 msgid "(<reference>)"
2606 msgstr "(<viite>)"
2607
2608 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
2609 msgid "<page>"
2610 msgstr "<sivu>"
2611
2612 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:185
2613 msgid "on page <page>"
2614 msgstr "sivulla <sivu>"
2615
2616 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
2617 msgid "<reference> on page <page>"
2618 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
2619
2620 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:195
2621 msgid "Formatted reference"
2622 msgstr "Muotoiltu viittaus"
2623
2624 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
2625 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2626 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
2627
2628 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:209
2629 msgid "&Sort"
2630 msgstr "Järjestä"
2631
2632 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
2633 msgid "Update the label list"
2634 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
2635
2636 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250
2637 msgid "Jump to the label"
2638 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
2639
2640 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.cpp:293
2641 msgid "&Go to Label"
2642 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
2643
2644 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:31
2645 msgid "&Find:"
2646 msgstr "&Etsi:"
2647
2648 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:71
2649 msgid "Replace &with:"
2650 msgstr "K&orvaava teksti:"
2651
2652 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
2653 msgid "Case &sensitive"
2654 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
2655
2656 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:115
2657 msgid "Match whole words onl&y"
2658 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
2659
2660 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:173
2661 msgid "Find &Next"
2662 msgstr "Etsi &seuraava"
2663
2664 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:186
2665 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:51
2666 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:111
2667 msgid "&Replace"
2668 msgstr "Ko&rvaa"
2669
2670 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
2671 msgid "Replace &All"
2672 msgstr "Korvaa k&aikki"
2673
2674 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
2675 msgid "Search &backwards"
2676 msgstr "Etsi e&dellinen"
2677
2678 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:45
2679 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2680 msgstr ""
2681 "Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)"
2682
2683 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:104
2684 msgid "&Export formats:"
2685 msgstr "&Vientimuodot:"
2686
2687 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:114
2688 msgid "&Command:"
2689 msgstr "&Komento:"
2690
2691 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
2692 msgid "Suggestions:"
2693 msgstr "Ehdotukset:"
2694
2695 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
2696 msgid "Replace word with current choice"
2697 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
2698
2699 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2700 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2701 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
2702
2703 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
2704 msgid "Ignore this word"
2705 msgstr "Ohita tämä sana"
2706
2707 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
2708 msgid "&Ignore"
2709 msgstr "&Ohita"
2710
2711 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
2712 msgid "Ignore this word throughout this session"
2713 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
2714
2715 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
2716 msgid "I&gnore All"
2717 msgstr "Ohita k&aikki"
2718
2719 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:104
2720 msgid "Replacement:"
2721 msgstr "Korvaava:"
2722
2723 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:114
2724 msgid "Current word"
2725 msgstr "Nykyinen sana"
2726
2727 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
2728 msgid "Unknown word:"
2729 msgstr "Tuntematon sana:"
2730
2731 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
2732 msgid "Replace with selected word"
2733 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
2734
2735 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
2736 msgid "&Table Settings"
2737 msgstr "&Taulukkoasetukset"
2738
2739 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:53
2740 msgid "Column Width"
2741 msgstr "Sarakkeen leveys"
2742
2743 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
2744 msgid "Fixed width of the column"
2745 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
2746
2747 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81
2748 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2749 msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
2750
2751 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:113
2752 msgid "&Vertical alignment:"
2753 msgstr "&Pystytasaus:"
2754
2755 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:126
2756 msgid "&Horizontal alignment:"
2757 msgstr "&Vaakatasaus:"
2758
2759 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:136
2760 msgid "Horizontal alignment in column"
2761 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
2762
2763 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:87
2764 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:747
2765 msgid "Justified"
2766 msgstr "Tasattu"
2767
2768 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
2769 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2770 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
2771
2772 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:185
2773 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2774 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
2775
2776 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
2777 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2778 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
2779
2780 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:195
2781 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2782 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
2783
2784 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
2785 msgid "Merge cells"
2786 msgstr "Yhdistä solut"
2787
2788 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:205
2789 msgid "&Multicolumn"
2790 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
2791
2792 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212
2793 msgid "LaTe&X argument:"
2794 msgstr "LaTe&X-parametri:"
2795
2796 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222
2797 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2798 msgstr "Muu sarakemuoto (LaTeX)"
2799
2800 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
2801 msgid "&Borders"
2802 msgstr "&Reunukset"
2803
2804 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
2805 msgid "All Borders"
2806 msgstr "Kaikki reunukset"
2807
2808 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
2809 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2810 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset päälle"
2811
2812 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
2813 msgid "&Set"
2814 msgstr "Päälle"
2815
2816 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
2817 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2818 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset pois päältä"
2819
2820 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
2821 msgid "C&lear"
2822 msgstr "&Tyhjennä"
2823
2824 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
2825 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2826 msgstr "Käytä ns. booktabs -reunustyyli (ei pystyreunuksia)"
2827
2828 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
2829 msgid "Fo&rmal"
2830 msgstr "booktabs-tyyli"
2831
2832 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
2833 msgid "Use default (grid-like) border style"
2834 msgstr "Käytä oletus (hila) -reunustyyli"
2835
2836 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:329
2837 msgid "De&fault"
2838 msgstr "Oletus"
2839
2840 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352
2841 msgid "Set Borders"
2842 msgstr "Aseta reunukset"
2843
2844 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:660
2845 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2846 msgstr "Valittujen solujen reunukset päälle"
2847
2848 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:673
2849 msgid "Additional Space"
2850 msgstr "Lisää valkoista"
2851
2852 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:685
2853 msgid "T&op of row:"
2854 msgstr "Rivin yläreuna"
2855
2856 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:745
2857 msgid "Botto&m of row:"
2858 msgstr "Rivin alareuna"
2859
2860 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:758
2861 msgid "Bet&ween rows:"
2862 msgstr "Rivien välillä"
2863
2864 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:796
2865 msgid "&Longtable"
2866 msgstr "Pitkä &taulukko"
2867
2868 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
2869 msgid "Set a page break on the current row"
2870 msgstr "Aseta rivinvaihto nykyiselle riville"
2871
2872 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:827
2873 msgid "Page &break on current row"
2874 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä"
2875
2876 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:837
2877 msgid "Settings"
2878 msgstr "Asetukset"
2879
2880 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:849
2881 msgid "Status"
2882 msgstr "Tila"
2883
2884 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:856
2885 msgid "Header:"
2886 msgstr "Ylätunniste:"
2887
2888 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:863
2889 msgid "Footer:"
2890 msgstr "Alatunniste:"
2891
2892 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:870
2893 msgid "First header:"
2894 msgstr "1. yläotsikko:"
2895
2896 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:877
2897 msgid "Last footer:"
2898 msgstr "Viim. alaotsikko:"
2899
2900 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:884
2901 msgid "Contents"
2902 msgstr "Sisältö"
2903
2904 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:891
2905 msgid "Border above"
2906 msgstr "Reuna yllä"
2907
2908 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:898
2909 msgid "Border below"
2910 msgstr "Reuna alla"
2911
2912 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905
2913 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2914 msgstr ""
2915
2916 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
2917 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:931 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:941
2918 #: src/LyXFunc.cpp:1798
2919 msgid "on"
2920 msgstr "päällä"
2921
2922 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:915
2923 msgid "This row is the header of the first page"
2924 msgstr "Tämä rivi on ensimmäisen sivun yläotsikko"
2925
2926 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928
2927 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2928 msgstr "Toista tämä rivi alaotsikkona jokaisella paitsi viimeisellä sivulla"
2929
2930 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
2931 msgid "This row is the footer of the last page"
2932 msgstr "Tämä rivi on viimeisen sivun alaotsikko"
2933
2934 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:951 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:958
2935 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:965 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
2936 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:979 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:986
2937 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:993
2938 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000
2939 msgid "double"
2940 msgstr "kaksinkertainen"
2941
2942 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
2943 msgid "Don't output the last footer"
2944 msgstr "Älä tulosta viimeinen alaotsikko"
2945
2946 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1010
2947 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
2948 msgid "is empty"
2949 msgstr "on tyhjä"
2950
2951 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
2952 msgid "Don't output the first header"
2953 msgstr "Älä tulosta ensimmäinen yläotsikko"
2954
2955 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
2956 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2957 msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen"
2958
2959 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1033
2960 msgid "&Use long table"
2961 msgstr "Käytä &pitkää taulukkoa"
2962
2963 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1052
2964 msgid "Current cell:"
2965 msgstr "Nykyinen solu:"
2966
2967 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1076
2968 msgid "Current row position"
2969 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
2970
2971 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
2972 msgid "Current column position"
2973 msgstr "Nykyisen sarakkeen sijainti"
2974
2975 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
2976 msgid "Close this dialog"
2977 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
2978
2979 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
2980 msgid "Rebuild the file lists"
2981 msgstr "Tee uudet tiedostoluettelot"
2982
2983 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
2984 msgid "&Rescan"
2985 msgstr "&Päivitä"
2986
2987 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
2988 msgid ""
2989 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2990 msgstr ""
2991 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näkyvät "
2992 "polkuineen."
2993
2994 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
2995 msgid "&View"
2996 msgstr "&Katsele"
2997
2998 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
2999 msgid "Selected classes or styles"
3000 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
3001
3002 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3003 msgid "LaTeX classes"
3004 msgstr "LaTeX-luokat"
3005
3006 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3007 msgid "LaTeX styles"
3008 msgstr "LaTeX-tyylit"
3009
3010 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3011 msgid "BibTeX styles"
3012 msgstr "BibTeX-tyylit"
3013
3014 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3015 msgid "Toggles view of the file list"
3016 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
3017
3018 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3019 msgid "Show &path"
3020 msgstr "Näytä p&olku"
3021
3022 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:25
3023 #, fuzzy
3024 msgid "Separate Paragraphs With"
3025 msgstr "Kappaleina|K"
3026
3027 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:101
3028 msgid "&Vertical space"
3029 msgstr "Pystyväli"
3030
3031 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:108
3032 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3033 msgstr "Sisennä peräkkäiset kappaleet"
3034
3035 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:111
3036 msgid "&Indentation"
3037 msgstr "Sise&nnys"
3038
3039 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:121
3040 msgid "Spacing"
3041 msgstr "R&iviväli"
3042
3043 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:149
3044 msgid "&Line spacing:"
3045 msgstr "&Rivivälit:"
3046
3047 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
3048 msgid "Format text into two columns"
3049 msgstr "Muotoile teksti kahdeksi palstaksi"
3050
3051 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:194
3052 msgid "Two-&column document"
3053 msgstr "Kaksi&palstainen asiakirja"
3054
3055 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:223
3056 msgid "Listing settings"
3057 msgstr "Listausasetukset"
3058
3059 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3060 msgid "Index entry"
3061 msgstr "Hakemistoviite"
3062
3063 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:226
3064 msgid "&Keyword:"
3065 msgstr "&Avainsana:"
3066
3067 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:61
3068 msgid "Entry"
3069 msgstr "Kohta"
3070
3071 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3072 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:101
3073 msgid "The selected entry"
3074 msgstr "Valittu kohta"
3075
3076 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:91
3077 msgid "&Selection:"
3078 msgstr "&Valinta:"
3079
3080 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3081 msgid "Replace the entry with the selection"
3082 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
3083
3084 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
3085 msgid "Update navigation tree"
3086 msgstr "Päivitä navigointipuu"
3087
3088 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
3089 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
3090 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
3091 msgid "..."
3092 msgstr ""
3093
3094 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
3095 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3096 msgstr "Vähennä valinnan sisäkkäisyyssyvyys"
3097
3098 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
3099 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3100 msgstr "Lisää valinnan sisäkkäisyyssyvyys"
3101
3102 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
3103 msgid "Move selected item down by one"
3104 msgstr "Siirrä valittua kohdetta yksi pykälä alas"
3105
3106 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
3107 msgid "Move selected item up by one"
3108 msgstr "Siirrä valittua kohdetta yksi pykälä ylös"
3109
3110 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3111 msgid ""
3112 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3113 "available"
3114 msgstr ""
3115 "Vaihda välillä sisällys- , kuvien ja taulukoiden luetteloja, mikäli niitä "
3116 "on"
3117
3118 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
3119 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3120 msgstr "Viritä oikeaksi hakemistopuun syyvyyttä"
3121
3122 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:64
3123 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:187
3124 #: src/frontends/qt4/UrlView.cpp:33
3125 msgid "URL"
3126 msgstr "URL"
3127
3128 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:34
3129 msgid "&URL:"
3130 msgstr "&URL:"
3131
3132 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:57
3133 msgid "Name associated with the URL"
3134 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
3135
3136 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:79
3137 msgid "Output as a hyperlink ?"
3138 msgstr "Tuota hyperlinkki?"
3139
3140 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:82
3141 msgid "&Generate hyperlink"
3142 msgstr "&Luo hyperlinkki"
3143
3144 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3145 msgid "&Spacing:"
3146 msgstr "R&iviväli:"
3147
3148 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3149 msgid "&Value:"
3150 msgstr "&Arvo:"
3151
3152 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3153 msgid "&Protect:"
3154 msgstr "Suojaa:"
3155
3156 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3157 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3158 msgstr "Lisää väli sivunvaihdon jälkeenkin"
3159
3160 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3161 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3162 msgstr ""
3163
3164 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3165 msgid "Supported spacing types"
3166 msgstr "Tuetut välityypit"
3167
3168 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3169 msgid "DefSkip"
3170 msgstr "Oletusväli"
3171
3172 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:238
3173 msgid "SmallSkip"
3174 msgstr "Pieni väli"
3175
3176 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:239
3177 msgid "MedSkip"
3178 msgstr "Keskisuuri väli"
3179
3180 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:240
3181 msgid "BigSkip"
3182 msgstr "Suuri väli"
3183
3184 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3185 msgid "VFill"
3186 msgstr "Pystytäyttö"
3187
3188 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3189 msgid "Complete source"
3190 msgstr "Koko lähdekoodi"
3191
3192 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3193 msgid "Automatic update"
3194 msgstr "Automaattinen päivitys"
3195
3196 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:53
3197 msgid "Default (outer)"
3198 msgstr "Oletus (ulko)"
3199
3200 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3201 msgid "Outer"
3202 msgstr "Ulko"
3203
3204 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
3205 msgid "Units of width value"
3206 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
3207
3208 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:125
3209 msgid "&Units:"
3210 msgstr "&Yksiköt:"
3211
3212 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3213 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3214 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3215 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:37
3216 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
3217 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3218 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3219 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3220 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
3221 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
3222 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3223 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3224 #: lib/layouts/moderncv.layout:16 lib/layouts/paper.layout:14
3225 #: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22
3226 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3227 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3228 #: lib/layouts/simplecv.layout:15 lib/layouts/slides.layout:60
3229 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3230 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3231 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
3233 #: src/insets/InsetRef.cpp:147 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
3234 msgid "Standard"
3235 msgstr "Perusteksti"
3236
3237 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3238 msgid "TheoremTemplate"
3239 msgstr "Lausemalli"
3240
3241 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:64 lib/layouts/beamer.layout:956
3242 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3243 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3244 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
3245 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3246 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3247 msgid "Proof"
3248 msgstr "Todistus"
3249
3250 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:67 lib/layouts/heb-article.layout:110
3251 msgid "Proof:"
3252 msgstr "Todistus:"
3253
3254 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:72 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3255 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:962
3256 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3257 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3258 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3259 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3260 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3261 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3262 msgid "Theorem"
3263 msgstr "Lause"
3264
3265 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:75
3266 msgid "Theorem #:"
3267 msgstr "Lause #:"
3268
3269 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:82 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3270 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3271 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3272 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3273 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3274 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3275 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3276 msgid "Lemma"
3277 msgstr "Lemma"
3278
3279 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:85
3280 msgid "Lemma #:"
3281 msgstr "Lemma #:"
3282
3283 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:92 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3284 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:893
3285 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3286 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3287 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3288 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3289 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3290 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3291 msgid "Corollary"
3292 msgstr "Seurauslause"
3293
3294 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:95
3295 msgid "Corollary #:"
3296 msgstr "Seurauslause #:"
3297
3298 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3299 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3300 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3301 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3302 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3303 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3304 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3305 msgid "Proposition"
3306 msgstr "Väittämä"
3307
3308 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:105
3309 msgid "Proposition #:"
3310 msgstr "Väittämä #:"
3311
3312 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:112 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3313 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3314 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
3315 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3316 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3317 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3318 msgid "Conjecture"
3319 msgstr "Otaksuma"
3320
3321 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:115
3322 msgid "Conjecture #:"
3323 msgstr "Otaksuma #:"
3324
3325 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:122 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3326 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3327 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3328 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3329 msgid "Criterion"
3330 msgstr "Kriteeri"
3331
3332 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:125
3333 msgid "Criterion #:"
3334 msgstr "Kriteeri #:"
3335
3336 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:132 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3337 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:950
3338 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3339 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3340 msgid "Fact"
3341 msgstr "Fakta"
3342
3343 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:135
3344 msgid "Fact #:"
3345 msgstr "Fakta #:"
3346
3347 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:142 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3348 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3349 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3350 msgid "Axiom"
3351 msgstr "Aksiooma"
3352
3353 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:145
3354 msgid "Axiom #:"
3355 msgstr "Aksiooma #:"
3356
3357 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:152 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3358 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:920
3359 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3360 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3361 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3362 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3363 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3364 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3365 msgid "Definition"
3366 msgstr "Määritelmä"
3367
3368 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:155
3369 msgid "Definition #:"
3370 msgstr "Määritelmä #"
3371
3372 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:162 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3373 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:932
3374 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3375 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3376 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3377 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3378 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:489
3379 msgid "Example"
3380 msgstr "Esimerkki"
3381
3382 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:165
3383 msgid "Example #:"
3384 msgstr "Esimerkki #:"
3385
3386 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:172 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3387 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3388 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3389 msgid "Condition"
3390 msgstr "Ehto"
3391
3392 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:175
3393 msgid "Condition #:"
3394 msgstr "Ehto #:"
3395
3396 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:182 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3397 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3398 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3399 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3400 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3401 msgid "Problem"
3402 msgstr "Ongelma"
3403
3404 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:185
3405 msgid "Problem #:"
3406 msgstr "Ongelma #:"
3407
3408 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:192 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3409 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3410 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3411 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3412 msgid "Exercise"
3413 msgstr "Harjoitus"
3414
3415 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:195
3416 msgid "Exercise #:"
3417 msgstr "Harjoitus #:"
3418
3419 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:202 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3420 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3421 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3422 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3423 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3424 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3425 msgid "Remark"
3426 msgstr "Huomautus"
3427
3428 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:205
3429 msgid "Remark #:"
3430 msgstr "Huomautus #:"
3431
3432 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:212 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3433 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3434 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3435 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3436 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3437 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3438 msgid "Claim"
3439 msgstr "Väite"
3440
3441 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:215
3442 msgid "Claim #:"
3443 msgstr "Väite #:"
3444
3445 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:222 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3446 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3447 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/iopart.layout:91
3448 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/powerdot.layout:195
3449 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3450 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3451 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/InsetNote.cpp:64
3452 msgid "Note"
3453 msgstr "Muistiinpano"
3454
3455 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:225
3456 msgid "Note #:"
3457 msgstr "Muistiinpano #:"
3458
3459 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:232 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3460 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3461 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3462 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3463 msgid "Notation"
3464 msgstr "Merkintätapa"
3465
3466 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:235
3467 msgid "Notation #:"
3468 msgstr "Merkintätapa #:"
3469
3470 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:242 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3471 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3472 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3473 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3474 msgid "Case"
3475 msgstr "Tapaus"
3476
3477 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:245
3478 msgid "Case #:"
3479 msgstr "Tapaus #:"
3480
3481 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:270 lib/layouts/aa.layout:37
3482 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3483 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3484 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3485 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3486 #: lib/layouts/beamer.layout:144 lib/layouts/egs.layout:30
3487 #: lib/layouts/europecv.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:99
3488 #: lib/layouts/ijmpd.layout:95 lib/layouts/isprs.layout:157
3489 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3490 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3491 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3492 #: lib/layouts/moderncv.layout:29 lib/layouts/paper.layout:44
3493 #: lib/layouts/powerdot.layout:212 lib/layouts/revtex.layout:38
3494 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3495 #: lib/layouts/simplecv.layout:27 lib/layouts/spie.layout:19
3496 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
3497 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numarticle.inc:13
3498 #: lib/layouts/numreport.inc:21 lib/layouts/numrevtex.inc:6
3499 #: lib/layouts/scrclass.inc:61 lib/layouts/stdsections.inc:51
3500 #: lib/layouts/svjour.inc:52
3501 msgid "Section"
3502 msgstr "Kappale"
3503
3504 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:280 lib/layouts/aa.layout:40
3505 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3506 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3507 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3508 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:185
3509 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:115
3510 #: lib/layouts/ijmpd.layout:111 lib/layouts/isprs.layout:168
3511 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
3512 #: lib/layouts/llncs.layout:52 lib/layouts/ltugboat.layout:65
3513 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/moderncv.layout:49
3514 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3515 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3516 #: lib/layouts/simplecv.layout:48 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
3517 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
3518 #: lib/layouts/numarticle.inc:22 lib/layouts/numrevtex.inc:15
3519 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:72
3520 #: lib/layouts/svjour.inc:61
3521 msgid "Subsection"
3522 msgstr "Alikappale"
3523
3524 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:288 lib/layouts/aa.layout:43
3525 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3526 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3527 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3528 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3529 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3530 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3531 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3532 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3533 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3534 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3535 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3536 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3537 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3538 msgid "Subsubsection"
3539 msgstr "Alialikappale"
3540
3541 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:296 lib/layouts/beamer.layout:176
3542 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3543 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3544 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3545 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3546 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3547 msgid "Section*"
3548 msgstr "Kappale*"
3549
3550 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:306 lib/layouts/beamer.layout:218
3551 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3552 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3553 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3554 msgid "Subsection*"
3555 msgstr "Alikappale*"
3556
3557 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:314 lib/layouts/isprs.layout:206
3558 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3559 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3560 msgid "Subsubsection*"
3561 msgstr "Alialikappale*"
3562
3563 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:329 lib/layouts/aa.layout:80
3564 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3565 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3566 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3567 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3568 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3569 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3570 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3571 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3572 #: lib/layouts/iopart.layout:166 lib/layouts/iopart.layout:182
3573 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3574 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3575 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3576 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3577 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3578 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3579 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3580 #: lib/layouts/amsdefs.inc:126 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3581 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3582 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3583 #: src/output_plaintext.cpp:145
3584 msgid "Abstract"
3585 msgstr "Tiivistelmä"
3586
3587 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:335
3588 msgid "Abstract---"
3589 msgstr "Tiivistelmä---"
3590
3591 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:349 lib/layouts/aastex.layout:109
3592 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3593 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3594 #: lib/layouts/iopart.layout:194 lib/layouts/isprs.layout:52
3595 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:174
3596 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:169
3597 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
3598 #: lib/layouts/amsdefs.inc:195 lib/layouts/svjour.inc:273
3599 msgid "Keywords"
3600 msgstr "Avainsanat"
3601
3602 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:360
3603 msgid "Index Terms---"
3604 msgstr "Hakemistoviitteet---"
3605
3606 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:372 lib/layouts/aa.layout:86
3607 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3608 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:844
3609 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3610 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:563
3611 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:358
3612 #: lib/layouts/ijmpd.layout:369 lib/layouts/latex8.layout:118
3613 #: lib/layouts/llncs.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:138
3614 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/moderncv.layout:145
3615 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3616 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3617 #: lib/layouts/powerdot.layout:279 lib/layouts/report.layout:12
3618 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
3619 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3620 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
3621 #: lib/layouts/simplecv.layout:140 lib/layouts/aguplus.inc:168
3622 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:230
3623 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3624 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:587
3625 msgid "Bibliography"
3626 msgstr "Viitteet"
3627
3628 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:381 lib/layouts/IEEEtran.layout:392
3629 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3630 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3631 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3632 #: src/rowpainter.cpp:541
3633 msgid "Appendix"
3634 msgstr "Liite"
3635
3636 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:404 lib/layouts/IEEEtran.layout:407
3637 msgid "Appendices"
3638 msgstr "Liitteet"
3639
3640 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:411
3641 msgid "Biography"
3642 msgstr "Elämäkerta"
3643
3644 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:422
3645 msgid "BiographyNoPhoto"
3646 msgstr "ElämäkertaIlmanKuvaa"
3647
3648 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
3649 msgid "Footernote"
3650 msgstr "Alareunamuistiinpano"
3651
3652 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
3653 msgid "MarkBoth"
3654 msgstr "Merkitse molemmat"
3655
3656 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3657 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3658 #: lib/layouts/beamer.layout:50 lib/layouts/egs.layout:163
3659 #: lib/layouts/manpage.layout:82 lib/layouts/powerdot.layout:229
3660 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
3661 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
3662 msgid "Itemize"
3663 msgstr "Luettelo"
3664
3665 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3666 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3667 #: lib/layouts/beamer.layout:69 lib/layouts/egs.layout:145
3668 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/powerdot.layout:254
3669 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
3670 #: lib/layouts/stdlists.inc:29
3671 msgid "Enumerate"
3672 msgstr "Numeroitu luettelo"
3673
3674 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3675 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:88
3676 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3677 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3678 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3679 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3680 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
3682 msgid "Description"
3683 msgstr "Kuvausluettelo"
3684
3685 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3686 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3687 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3688 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
3690 msgid "List"
3691 msgstr "Lista"
3692
3693 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3694 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3695 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3696 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:728
3697 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3698 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
3699 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:247
3700 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:37
3701 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
3702 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
3703 #: lib/layouts/iopart.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:94
3704 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3705 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3706 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:36
3707 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
3708 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:271
3709 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
3710 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3711 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3712 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3713 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3714 msgid "Title"
3715 msgstr "Teoksen nimi"
3716
3717 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3718 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:752
3719 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3720 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3721 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3722 msgid "Subtitle"
3723 msgstr "Alaotsikko"
3724
3725 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3726 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3727 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3728 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:777
3729 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3730 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
3731 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3732 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
3733 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/iopart.layout:122
3734 #: lib/layouts/isprs.layout:76 lib/layouts/kluwer.layout:160
3735 #: lib/layouts/llncs.layout:176 lib/layouts/ltugboat.layout:154
3736 #: lib/layouts/paper.layout:123 lib/layouts/powerdot.layout:60
3737 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3738 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3739 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:82
3740 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3741 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3742 msgid "Author"
3743 msgstr "Tekijä"
3744
3745 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3746 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3747 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3748 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3749 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/iopart.layout:141
3750 #: lib/layouts/isprs.layout:115 lib/layouts/kluwer.layout:178
3751 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
3752 #: lib/layouts/scrlettr.layout:144 lib/layouts/scrlttr2.layout:39
3753 #: lib/layouts/aapaper.inc:30 lib/layouts/amsdefs.inc:153
3754 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3755 msgid "Address"
3756 msgstr "Osoite"
3757
3758 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3759 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3760 msgid "Offprint"
3761 msgstr "Eripainos"
3762
3763 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3764 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3765 msgid "Mail"
3766 msgstr "Posti"
3767
3768 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3769 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3770 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3771 #: lib/layouts/beamer.layout:821 lib/layouts/egs.layout:476
3772 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3773 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
3774 #: lib/layouts/powerdot.layout:83 lib/layouts/revtex.layout:106
3775 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:165
3776 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:137
3777 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:102
3778 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:161
3779 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:230
3780 #: lib/ui/stdmenus.inc:315 lib/external_templates:248
3781 #: lib/external_templates:249 lib/external_templates:253
3782 msgid "Date"
3783 msgstr "Päiväys"
3784
3785 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3786 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3787 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
3788 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3789 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3790 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3791 msgid "Acknowledgement"
3792 msgstr "Kiitos"
3793
3794 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3795 msgid "Offprint Requests to:"
3796 msgstr "Eripainokset:"
3797
3798 #: lib/layouts/aa.layout:176
3799 msgid "Correspondence to:"
3800 msgstr "Kirjeenvaihto:"
3801
3802 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
3803 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3804 msgid "Acknowledgements."
3805 msgstr "Kiitokset."
3806
3807 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
3808 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:303
3809 msgid "LaTeX"
3810 msgstr "LaTeX"
3811
3812 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3813 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/iopart.layout:153
3814 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:232
3815 #: lib/layouts/aapaper.inc:47 lib/layouts/amsdefs.inc:179
3816 msgid "Email"
3817 msgstr "Sähköposti"
3818
3819 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110 src/frontends/qt4/QThesaurus.cpp:148
3821 msgid "Thesaurus"
3822 msgstr "Synonyymit"
3823
3824 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3825 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
3826 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3827 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3828 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3829 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3830 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3831 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3832 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3833 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3834 msgid "Paragraph"
3835 msgstr "Osakappale"
3836
3837 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3838 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3839 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3840 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3841 msgid "Affiliation"
3842 msgstr "Järjestö"
3843
3844 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3845 msgid "And"
3846 msgstr "Ja"
3847
3848 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
3849 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
3850 #: lib/layouts/elsart.layout:433 lib/layouts/isprs.layout:215
3851 #: lib/layouts/kluwer.layout:302 lib/layouts/kluwer.layout:314
3852 #: lib/layouts/aapaper.inc:95 lib/layouts/svjour.inc:294
3853 msgid "Acknowledgements"
3854 msgstr "Kiitokset"
3855
3856 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3857 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:858
3858 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
3859 #: lib/layouts/iopart.layout:269 lib/layouts/iopart.layout:283
3860 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3861 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:159
3862 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:244
3863 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
3864 #: src/output_plaintext.cpp:157
3865 msgid "References"
3866 msgstr "Viitteet"
3867
3868 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
3869 msgid "PlaceFigure"
3870 msgstr "Kuvan paikka"
3871
3872 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
3873 msgid "PlaceTable"
3874 msgstr "Taulukon paikka"
3875
3876 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
3877 msgid "TableComments"
3878 msgstr "Huomautusluettelo"
3879
3880 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
3881 msgid "TableRefs"
3882 msgstr "Viiteluettelo"
3883
3884 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
3885 msgid "MathLetters"
3886 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
3887
3888 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
3889 msgid "NoteToEditor"
3890 msgstr "Huomautus toimittajalle"
3891
3892 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
3893 msgid "Facility"
3894 msgstr ""
3895
3896 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
3897 msgid "Objectname"
3898 msgstr "Kohteen nimi"
3899
3900 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
3901 msgid "Dataset"
3902 msgstr "Datajoukko"
3903
3904 #: lib/layouts/aastex.layout:293
3905 msgid "Subject headings:"
3906 msgstr "Aiheotsikot:"
3907
3908 #: lib/layouts/aastex.layout:336
3909 msgid "[Acknowledgements]"
3910 msgstr "[Kiitokset]"
3911
3912 #: lib/layouts/aastex.layout:357
3913 msgid "and"
3914 msgstr "ja"
3915
3916 #: lib/layouts/aastex.layout:378
3917 msgid "Place Figure here:"
3918 msgstr "Kuvan paikka:"
3919
3920 #: lib/layouts/aastex.layout:399
3921 msgid "Place Table here:"
3922 msgstr "Taulukon paikka:"
3923
3924 #: lib/layouts/aastex.layout:419
3925 msgid "[Appendix]"
3926 msgstr "[Liite]"
3927
3928 #: lib/layouts/aastex.layout:479
3929 msgid "Note to Editor:"
3930 msgstr "Huomautus toimittajalle:"
3931
3932 #: lib/layouts/aastex.layout:500
3933 msgid "References. ---"
3934 msgstr "Viitteet. ---"
3935
3936 #: lib/layouts/aastex.layout:520
3937 msgid "Note. ---"
3938 msgstr "Muistiinpano. ---"
3939
3940 #: lib/layouts/aastex.layout:530
3941 msgid "FigCaption"
3942 msgstr "Kuvateksti"
3943
3944 #: lib/layouts/aastex.layout:540
3945 msgid "Fig. ---"
3946 msgstr "Kuva ---"
3947
3948 #: lib/layouts/aastex.layout:557
3949 #, fuzzy
3950 msgid "Facility:"
3951 msgstr ""
3952
3953 #: lib/layouts/aastex.layout:583
3954 msgid "Obj:"
3955 msgstr ""
3956
3957 #: lib/layouts/aastex.layout:610
3958 msgid "Dataset:"
3959 msgstr "Datajoukko:"
3960
3961 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/beamer.layout:965
3962 #: lib/layouts/foils.layout:300 lib/layouts/siamltex.layout:270
3963 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35 lib/layouts/amsmaths.inc:95
3964 msgid "Theorem."
3965 msgstr "Lause."
3966
3967 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/beamer.layout:903
3968 #: lib/layouts/foils.layout:314 lib/layouts/siamltex.layout:284
3969 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45 lib/layouts/amsmaths.inc:117
3970 msgid "Corollary."
3971 msgstr "Seurauslause."
3972
3973 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3974 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3975 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3976 msgid "Lemma."
3977 msgstr "Lemma."
3978
3979 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3980 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3981 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3982 msgid "Proposition."
3983 msgstr "Väittämä."
3984
3985 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3986 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3987 msgid "Conjecture."
3988 msgstr "Otaksuma."
3989
3990 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3991 msgid "Criterion."
3992 msgstr "Kriteeri."
3993
3994 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3995 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/powerdot.layout:385
3996 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
3997 #: lib/layouts/amsmaths.inc:202 lib/layouts/stdfloats.inc:34
3998 msgid "Algorithm"
3999 msgstr "Algoritmi"
4000
4001 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
4002 msgid "Algorithm."
4003 msgstr "Algoritmi."
4004
4005 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/beamer.layout:953
4006 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105 lib/layouts/amsmaths.inc:227
4007 msgid "Fact."
4008 msgstr "Fakta."
4009
4010 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
4011 msgid "Axiom."
4012 msgstr "Aksiooma."
4013
4014 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/beamer.layout:923
4015 #: lib/layouts/foils.layout:328 lib/layouts/siamltex.layout:297
4016 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125 lib/layouts/amsmaths.inc:268
4017 msgid "Definition."
4018 msgstr "Määritelmä."
4019
4020 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:935
4021 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135 lib/layouts/amsmaths.inc:290
4022 msgid "Example."
4023 msgstr "Esimerkki."
4024
4025 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4026 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
4027 msgid "Condition."
4028 msgstr "Ehto."
4029
4030 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4031 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4032 msgid "Problem."
4033 msgstr "Ongelma."
4034
4035 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4036 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4037 msgid "Exercise."
4038 msgstr "Harjoitus."
4039
4040 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4041 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4042 msgid "Remark."
4043 msgstr "Huomautus."
4044
4045 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4046 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4047 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4048 msgid "Claim."
4049 msgstr "Väite."
4050
4051 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4052 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4053 msgid "Note."
4054 msgstr "Muistiinpano."
4055
4056 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4057 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4058 msgid "Notation."
4059 msgstr "Merkintätapa."
4060
4061 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4062 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4063 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4064 msgid "Summary"
4065 msgstr "Yhteenveto"
4066
4067 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4068 msgid "Summary."
4069 msgstr "Yhteenveto."
4070
4071 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
4072 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4073 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4074 msgid "Acknowledgement."
4075 msgstr "Kiitos."
4076
4077 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4078 msgid "Case."
4079 msgstr "Tapaus."
4080
4081 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4082 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4083 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4084 msgid "Conclusion"
4085 msgstr "Päätelmä"
4086
4087 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4088 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4089 msgid "Conclusion."
4090 msgstr "Päätelmä."
4091
4092 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
4093 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4094 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
4095
4096 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
4097 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4098 msgstr "Seurauslause \\arabic{corollary}."
4099
4100 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
4101 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4102 msgstr ""
4103
4104 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
4105 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4106 msgstr "Väittämä \\arabic{proposition}."
4107
4108 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
4109 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4110 msgstr "Otaksuma \\arabic{conjecture}."
4111
4112 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4113 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4114 msgstr "Kriteeri \\arabic{criterion}."
4115
4116 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4117 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4118 msgstr "Algoritmi \\arabic{algorithm}."
4119
4120 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4121 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4122 msgstr "Fakta \\arabic{fact}."
4123
4124 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4125 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4126 msgstr "Aksiooma \\arabic{axiom}."
4127
4128 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
4129 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4130 msgstr "Määritelmä \\arabic{definition}."
4131
4132 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
4133 msgid "Example \\arabic{example}."
4134 msgstr ""
4135
4136 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4137 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4138 msgstr "Ehto \\arabic{condition}."
4139
4140 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4141 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4142 msgstr "Ongelma \\arabic{problem}."
4143
4144 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4145 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4146 msgstr "Harjoitus \\arabic{exercise}."
4147
4148 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
4149 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4150 msgstr "Huomautus \\arabic{remark}."
4151
4152 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
4153 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4154 msgstr "Väittämä \\arabic{claim}."
4155
4156 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4157 msgid "Note \\arabic{note}."
4158 msgstr "Muistiinpano \\arabic{note}."
4159
4160 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
4161 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4162 msgstr "Merkintätapa \\arabic{notation}."
4163
4164 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4165 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4166 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summary}."
4167
4168 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4169 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4170 msgstr "Kitos \\arabic{acknowledgement}."
4171
4172 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4173 msgid "Case \\arabic{case}."
4174 msgstr "Tapaus \\arabic{case}."
4175
4176 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4177 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4178 msgstr "Päätelmä \\arabic{conclusion}."
4179
4180 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4181 #: lib/layouts/powerdot.layout:217 lib/layouts/numarticle.inc:16
4182 msgid "\\arabic{section}"
4183 msgstr ""
4184
4185 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4186 msgid "Chapter Exercises"
4187 msgstr "Harjoitusluku"
4188
4189 #: lib/layouts/apa.layout:50
4190 msgid "RightHeader"
4191 msgstr "Oikea yläotsikko"
4192
4193 #: lib/layouts/apa.layout:59
4194 msgid "Right header:"
4195 msgstr "Oikea yläotsikko:"
4196
4197 #: lib/layouts/apa.layout:83
4198 msgid "Abstract:"
4199 msgstr "Tiivistelmä:"
4200
4201 #: lib/layouts/apa.layout:92
4202 msgid "ShortTitle"
4203 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
4204
4205 #: lib/layouts/apa.layout:100
4206 msgid "Short title:"
4207 msgstr "Lyhyt teoksen nimi:"
4208
4209 #: lib/layouts/apa.layout:129
4210 msgid "TwoAuthors"
4211 msgstr "Kaksi tekijää"
4212
4213 #: lib/layouts/apa.layout:136
4214 msgid "ThreeAuthors"
4215 msgstr "Kolme tekijää"
4216
4217 #: lib/layouts/apa.layout:143
4218 msgid "FourAuthors"
4219 msgstr "Neljä tekijää"
4220
4221 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4222 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4223 msgid "Affiliation:"
4224 msgstr "Järjestö:"
4225
4226 #: lib/layouts/apa.layout:171
4227 msgid "TwoAffiliations"
4228 msgstr "Kaksi järjestöä"
4229
4230 #: lib/layouts/apa.layout:178
4231 msgid "ThreeAffiliations"
4232 msgstr "Kolme järjestöä"
4233
4234 #: lib/layouts/apa.layout:185
4235 msgid "FourAffiliations"
4236 msgstr "Neljä järjestöä"
4237
4238 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4239 msgid "Journal"
4240 msgstr "Lehti"
4241
4242 #: lib/layouts/apa.layout:206
4243 msgid "CopNum"
4244 msgstr "Kopiomäärä"
4245
4246 #: lib/layouts/apa.layout:234
4247 msgid "Acknowledgements:"
4248 msgstr "Kiitokset:"
4249
4250 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/iopart.layout:233
4251 #: lib/layouts/iopart.layout:247 lib/layouts/revtex4.layout:212
4252 #: lib/layouts/spie.layout:88
4253 msgid "Acknowledgments"
4254 msgstr "Kiitokset"
4255
4256 #: lib/layouts/apa.layout:248
4257 msgid "ThickLine"
4258 msgstr "Paksu viiva"
4259
4260 #: lib/layouts/apa.layout:258
4261 msgid "CenteredCaption"
4262 msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
4263
4264 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4265 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4266 msgid "Senseless!"
4267 msgstr "Järjetöntä!"
4268
4269 #: lib/layouts/apa.layout:280
4270 msgid "FitFigure"
4271 msgstr "Sovita kuva"
4272
4273 #: lib/layouts/apa.layout:286
4274 msgid "FitBitmap"
4275 msgstr "Sovita bittikartta"
4276
4277 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:65
4278 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:96
4279 #: lib/layouts/powerdot.layout:243 lib/layouts/simplecv.layout:91
4280 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
4281 msgid "*"
4282 msgstr "*"
4283
4284 #: lib/layouts/apa.layout:344
4285 msgid "Seriate"
4286 msgstr "Luetelma"
4287
4288 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4289 #: src/buffer_funcs.cpp:568
4290 msgid "(\\alph{enumii})"
4291 msgstr ""
4292
4293 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4294 msgid "LatinOn"
4295 msgstr "Latinalaiset päälle"
4296
4297 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4298 msgid "Latin on"
4299 msgstr "Latinalaiset päälle"
4300
4301 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4302 msgid "LatinOff"
4303 msgstr "Latinalaiset pois"
4304
4305 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4306 msgid "Latin off"
4307 msgstr "Latinalaiset pois"
4308
4309 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:114
4310 #: lib/layouts/beamer.layout:129 lib/layouts/mwart.layout:23
4311 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4312 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4313 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numarticle.inc:5
4314 #: lib/layouts/numreport.inc:7 lib/layouts/scrclass.inc:46
4315 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
4316 msgid "Part"
4317 msgstr "Osa"
4318
4319 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4320 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4321 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4322 msgid "Part*"
4323 msgstr "Osa*"
4324
4325 #: lib/layouts/beamer.layout:104 lib/layouts/egs.layout:196
4326 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4327 msgid "MM"
4328 msgstr ""
4329
4330 #: lib/layouts/beamer.layout:159
4331 #, fuzzy
4332 msgid "Section \\arabic{section}"
4333 msgstr "Alikappale"
4334
4335 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:223
4336 #: lib/layouts/numarticle.inc:17
4337 #, fuzzy
4338 msgid "\\Alph{section}"
4339 msgstr "valinta"
4340
4341 #: lib/layouts/beamer.layout:200
4342 #, fuzzy
4343 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4344 msgstr "Alialikappale"
4345
4346 #: lib/layouts/beamer.layout:213
4347 #, fuzzy
4348 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4349 msgstr "Alialikappale"
4350
4351 #: lib/layouts/beamer.layout:227
4352 msgid "BeginFrame"
4353 msgstr ""
4354
4355 #: lib/layouts/beamer.layout:244
4356 #, fuzzy
4357 msgid "Frame"
4358 msgstr "Parametrit"
4359
4360 #: lib/layouts/beamer.layout:270
4361 msgid "BeginPlainFrame"
4362 msgstr ""
4363
4364 #: lib/layouts/beamer.layout:286
4365 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4366 msgstr ""
4367
4368 #: lib/layouts/beamer.layout:309
4369 #, fuzzy
4370 msgid "AgainFrame"
4371 msgstr "ToistaRuutu"
4372
4373 #: lib/layouts/beamer.layout:326
4374 msgid "Again frame with label"
4375 msgstr ""
4376
4377 #: lib/layouts/beamer.layout:350
4378 #, fuzzy
4379 msgid "EndFrame"
4380 msgstr "Tulostimen &nimi:"
4381
4382 #: lib/layouts/beamer.layout:364
4383 msgid "________________________________"
4384 msgstr ""
4385
4386 #: lib/layouts/beamer.layout:379
4387 #, fuzzy
4388 msgid "FrameSubtitle"
4389 msgstr "Alaotsikko"
4390
4391 #: lib/layouts/beamer.layout:402
4392 #, fuzzy
4393 msgid "Column"
4394 msgstr "Palstoja"
4395
4396 #: lib/layouts/beamer.layout:414
4397 msgid "Start column (increase depth!), width:"
4398 msgstr ""
4399
4400 #: lib/layouts/beamer.layout:426 lib/layouts/beamer.layout:437
4401 msgid "Columns"
4402 msgstr "Palstoja"
4403
4404 #: lib/layouts/beamer.layout:454
4405 msgid "ColumnsCenterAligned"
4406 msgstr ""
4407
4408 #: lib/layouts/beamer.layout:465
4409 msgid "Columns (center aligned)"
4410 msgstr ""
4411
4412 #: lib/layouts/beamer.layout:484
4413 msgid "ColumnsTopAligned"
4414 msgstr ""
4415
4416 #: lib/layouts/beamer.layout:495
4417 msgid "Columns (top aligned)"
4418 msgstr ""
4419
4420 #: lib/layouts/beamer.layout:515
4421 msgid "Pause"
4422 msgstr "Tauko"
4423
4424 #: lib/layouts/beamer.layout:531
4425 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4426 msgstr ""
4427
4428 #: lib/layouts/beamer.layout:541 lib/layouts/beamer.layout:551
4429 msgid "Overprint"
4430 msgstr "Päälletulostus"
4431
4432 #: lib/layouts/beamer.layout:567
4433 msgid "OverlayArea"
4434 msgstr "KalvoKerros"
4435
4436 #: lib/layouts/beamer.layout:577
4437 msgid "Overlayarea"
4438 msgstr "Kalvokerros"
4439
4440 #: lib/layouts/beamer.layout:592
4441 msgid "Uncover"
4442 msgstr "Tuo näkyviin"
4443
4444 #: lib/layouts/beamer.layout:602
4445 msgid "Uncovered on slides"
4446 msgstr "Näkyvä kalvoissa"
4447
4448 #: lib/layouts/beamer.layout:617
4449 msgid "Only"
4450 msgstr "Vain"
4451
4452 #: lib/layouts/beamer.layout:627
4453 msgid "Only on slides"
4454 msgstr "Vain kalvoissa"
4455
4456 #: lib/layouts/beamer.layout:643
4457 msgid "Block"
4458 msgstr "Lohko"
4459
4460 #: lib/layouts/beamer.layout:653
4461 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
4462 msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] sisältö ):"
4463
4464 #: lib/layouts/beamer.layout:668
4465 msgid "ExampleBlock"
4466 msgstr "EsimerkkiLohko"
4467
4468 #: lib/layouts/beamer.layout:678
4469 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
4470 msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] esimerkki teksti ):"
4471
4472 #: lib/layouts/beamer.layout:697
4473 msgid "AlertBlock"
4474 msgstr "HuomioLohko"
4475
4476 #: lib/layouts/beamer.layout:707
4477 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
4478 msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] huomio teksti ):"
4479
4480 #: lib/layouts/beamer.layout:799 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4481 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4482 msgid "Institute"
4483 msgstr "Laitos"
4484
4485 #: lib/layouts/beamer.layout:868
4486 #, fuzzy
4487 msgid "TitleGraphic"
4488 msgstr "Kuva"
4489
4490 #: lib/layouts/beamer.layout:926
4491 msgid "Definitions"
4492 msgstr "Määritelmät"
4493
4494 #: lib/layouts/beamer.layout:929
4495 msgid "Definitions."
4496 msgstr "Määritelmät."
4497
4498 #: lib/layouts/beamer.layout:943
4499 msgid "Examples"
4500 msgstr "Esimerkit"
4501
4502 #: lib/layouts/beamer.layout:946
4503 msgid "Examples."
4504 msgstr "Esimerkit."
4505
4506 #: lib/layouts/beamer.layout:959 lib/layouts/foils.layout:286
4507 #: lib/layouts/ijmpc.layout:236 lib/layouts/ijmpd.layout:236
4508 #: lib/layouts/llncs.layout:377 lib/layouts/siamltex.layout:255
4509 #: lib/layouts/amsdefs.inc:43 lib/layouts/svjour.inc:439
4510 msgid "Proof."
4511 msgstr "Todistus."
4512
4513 #: lib/layouts/beamer.layout:970
4514 msgid "Separator"
4515 msgstr "Kappaleväli"
4516
4517 #: lib/layouts/beamer.layout:983
4518 msgid "___"
4519 msgstr ""
4520
4521 #: lib/layouts/beamer.layout:993 lib/layouts/egs.layout:641
4522 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4523 msgid "LyX-Code"
4524 msgstr "LyX-koodi"
4525
4526 #: lib/layouts/beamer.layout:1030
4527 #, fuzzy
4528 msgid "NoteItem"
4529 msgstr "Uusi kohta"
4530
4531 #: lib/layouts/beamer.layout:1041 lib/layouts/powerdot.layout:199
4532 #, fuzzy
4533 msgid "Note:"
4534 msgstr "Muistiinpano"
4535
4536 #: lib/layouts/beamer.layout:1077 lib/layouts/powerdot.layout:365
4537 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
4538 msgid "Table"
4539 msgstr "Taulukko"
4540
4541 #: lib/layouts/beamer.layout:1082 lib/layouts/powerdot.layout:369
4542 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
4543 #, fuzzy
4544 msgid "List of Tables"
4545 msgstr "Luettelo: "
4546
4547 #: lib/layouts/beamer.layout:1088 lib/layouts/powerdot.layout:375
4548 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
4549 msgid "Figure"
4550 msgstr "Kuva"
4551
4552 #: lib/layouts/beamer.layout:1093 lib/layouts/powerdot.layout:379
4553 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
4554 #, fuzzy
4555 msgid "List of Figures"
4556 msgstr "Luettelo: "
4557
4558 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
4559 msgid "Dialogue"
4560 msgstr "Vuoropuhelu"
4561
4562 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
4563 msgid "Narrative"
4564 msgstr "Kerronta"
4565
4566 #: lib/layouts/broadway.layout:61
4567 msgid "ACT"
4568 msgstr "NÄYTÖS"
4569
4570 #: lib/layouts/broadway.layout:74
4571 msgid "ACT \\arabic{act}"
4572 msgstr ""
4573
4574 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
4575 msgid "SCENE"
4576 msgstr "KOHTAUS"
4577
4578 #: lib/layouts/broadway.layout:91
4579 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4580 msgstr ""
4581
4582 #: lib/layouts/broadway.layout:95
4583 msgid "SCENE*"
4584 msgstr "KOHTAUS*"
4585
4586 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
4587 msgid "AT RISE:"
4588 msgstr "NOUSTESSA:"
4589
4590 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
4591 msgid "Speaker"
4592 msgstr "Puhuja"
4593
4594 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
4595 msgid "Parenthetical"
4596 msgstr "Sulkeissa"
4597
4598 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
4599 msgid "("
4600 msgstr ""
4601
4602 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
4603 msgid ")"
4604 msgstr ""
4605
4606 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
4607 msgid "CURTAIN"
4608 msgstr "ESIRIPPU"
4609
4610 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
4611 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4612 msgid "Right Address"
4613 msgstr "Oikea osoite"
4614
4615 #: lib/layouts/chess.layout:33
4616 msgid "Mainline"
4617 msgstr "Pelin kulku"
4618
4619 #: lib/layouts/chess.layout:40
4620 #, fuzzy
4621 msgid "Mainline:"
4622 msgstr "Pelin kulku"
4623
4624 #: lib/layouts/chess.layout:58
4625 msgid "Variation"
4626 msgstr "Muunnelma"
4627
4628 #: lib/layouts/chess.layout:62
4629 #, fuzzy
4630 msgid "Variation:"
4631 msgstr "Muunnelma"
4632
4633 #: lib/layouts/chess.layout:68
4634 msgid "SubVariation"
4635 msgstr "Alimuunnelma"
4636
4637 #: lib/layouts/chess.layout:71
4638 #, fuzzy
4639 msgid "Subvariation:"
4640 msgstr "Alimuunnelma"
4641
4642 #: lib/layouts/chess.layout:77
4643 msgid "SubVariation2"
4644 msgstr "Alimuunnelma 2"
4645
4646 #: lib/layouts/chess.layout:80
4647 #, fuzzy
4648 msgid "Subvariation(2):"
4649 msgstr "Alimuunnelma 2"
4650
4651 #: lib/layouts/chess.layout:86
4652 msgid "SubVariation3"
4653 msgstr "Alimuunnelma 3"
4654
4655 #: lib/layouts/chess.layout:89
4656 #, fuzzy
4657 msgid "Subvariation(3):"
4658 msgstr "Alimuunnelma 3"
4659
4660 #: lib/layouts/chess.layout:95
4661 msgid "SubVariation4"
4662 msgstr "Alimuunnelma 4"
4663
4664 #: lib/layouts/chess.layout:98
4665 #, fuzzy
4666 msgid "Subvariation(4):"
4667 msgstr "Alimuunnelma 4"
4668
4669 #: lib/layouts/chess.layout:104
4670 msgid "SubVariation5"
4671 msgstr "Alimuunnelma 5"
4672
4673 #: lib/layouts/chess.layout:107
4674 #, fuzzy
4675 msgid "Subvariation(5):"
4676 msgstr "Alimuunnelma 5"
4677
4678 #: lib/layouts/chess.layout:114
4679 msgid "HideMoves"
4680 msgstr "Piilosiirrot"
4681
4682 #: lib/layouts/chess.layout:119
4683 #, fuzzy
4684 msgid "HideMoves:"
4685 msgstr "Piilosiirrot"
4686
4687 #: lib/layouts/chess.layout:124
4688 msgid "ChessBoard"
4689 msgstr "Shakkilauta"
4690
4691 #: lib/layouts/chess.layout:128
4692 #, fuzzy
4693 msgid "[chessboard]"
4694 msgstr "Shakkilauta"
4695
4696 #: lib/layouts/chess.layout:137
4697 msgid "BoardCentered"
4698 msgstr "Lauta keskellä"
4699
4700 #: lib/layouts/chess.layout:142
4701 msgid "[centered board]"
4702 msgstr ""
4703
4704 #: lib/layouts/chess.layout:152
4705 msgid "HighLight"
4706 msgstr "Korostus"
4707
4708 #: lib/layouts/chess.layout:157
4709 #, fuzzy
4710 msgid "Highlights:"
4711 msgstr "Korostus"
4712
4713 #: lib/layouts/chess.layout:172
4714 msgid "Arrow"
4715 msgstr "Nuoli"
4716
4717 #: lib/layouts/chess.layout:177
4718 #, fuzzy
4719 msgid "Arrow:"
4720 msgstr "Nuoli"
4721
4722 #: lib/layouts/chess.layout:183
4723 msgid "KnightMove"
4724 msgstr "Ratsun siirto"
4725
4726 #: lib/layouts/chess.layout:188
4727 #, fuzzy
4728 msgid "KnightMove:"
4729 msgstr "Ratsun siirto"
4730
4731 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4732 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4733 msgid "My Address"
4734 msgstr "Osoitteeni"
4735
4736 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4737 msgid "Briefkopf:"
4738 msgstr ""
4739
4740 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4741 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4742 msgid "Send To Address"
4743 msgstr "Lähetysosoite"
4744
4745 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4746 #, fuzzy
4747 msgid "Adresse:"
4748 msgstr "Osoite"
4749
4750 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4751 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4752 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4753 msgid "Opening"
4754 msgstr "Aloitus"
4755
4756 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4757 #, fuzzy
4758 msgid "Anrede:"
4759 msgstr "Puhuttelu"
4760
4761 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4762 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
4763 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
4764 msgid "Signature"
4765 msgstr "Allekirjoitus"
4766
4767 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4768 #, fuzzy
4769 msgid "Unterschrift:"
4770 msgstr "Allekirjoitus"
4771
4772 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4773 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
4774 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
4775 msgid "Closing"
4776 msgstr "Lopuksi"
4777
4778 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4779 #, fuzzy
4780 msgid "Gruss:"
4781 msgstr "Lopuksi"
4782
4783 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4784 msgid "encl"
4785 msgstr "liitteet"
4786
4787 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4788 #, fuzzy
4789 msgid "Anlagen:"
4790 msgstr "Laitos"
4791
4792 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4793 msgid "ps"
4794 msgstr "ps"
4795
4796 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4797 #, fuzzy
4798 msgid "PS:"
4799 msgstr "PS"
4800
4801 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4802 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
4803 #: src/lengthcommon.cpp:38
4804 msgid "cc"
4805 msgstr "jakelu"
4806
4807 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4808 #, fuzzy
4809 msgid "Verteiler:"
4810 msgstr "Jakelija"
4811
4812 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4813 msgid "Betreff"
4814 msgstr "Aihe"
4815
4816 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4817 #, fuzzy
4818 msgid "Betreff:"
4819 msgstr "Aihe"
4820
4821 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4822 msgid "Stadt"
4823 msgstr "Kaupunki"
4824
4825 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4826 #, fuzzy
4827 msgid "Stadt:"
4828 msgstr "Kaupunki"
4829
4830 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4831 msgid "Datum"
4832 msgstr "Päiväys"
4833
4834 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4835 #, fuzzy
4836 msgid "Datum:"
4837 msgstr "Päiväys"
4838
4839 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
4840 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4841 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4842 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4843 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4844 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4845 msgid "Subparagraph"
4846 msgstr "Aliosakappale"
4847
4848 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:300
4849 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4850 msgid "Quotation"
4851 msgstr "Sitaatti"
4852
4853 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
4854 #: lib/layouts/powerdot.layout:320 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4855 msgid "Quote"
4856 msgstr "Lainaus"
4857
4858 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
4859 msgid "00.00.0000"
4860 msgstr ""
4861
4862 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:338
4863 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4864 msgid "Verse"
4865 msgstr "Säe"
4866
4867 #: lib/layouts/egs.layout:269
4868 msgid "LaTeX Title"
4869 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
4870
4871 #: lib/layouts/egs.layout:304
4872 #, fuzzy
4873 msgid "Author:"
4874 msgstr "Tekijä"
4875
4876 #: lib/layouts/egs.layout:313
4877 msgid "Affil"
4878 msgstr "Järjestö"
4879
4880 #: lib/layouts/egs.layout:327
4881 #, fuzzy
4882 msgid "Affilation:"
4883 msgstr "Järjestö"
4884
4885 #: lib/layouts/egs.layout:350
4886 #, fuzzy
4887 msgid "Journal:"
4888 msgstr "Lehti"
4889
4890 #: lib/layouts/egs.layout:359
4891 msgid "msnumber"
4892 msgstr "msnumero"
4893
4894 #: lib/layouts/egs.layout:374
4895 #, fuzzy
4896 msgid "MS_number:"
4897 msgstr "msnumero"
4898
4899 #: lib/layouts/egs.layout:384
4900 msgid "FirstAuthor"
4901 msgstr "Ensimm. tekijä"
4902
4903 #: lib/layouts/egs.layout:398
4904 msgid "1st_author_surname:"
4905 msgstr ""
4906
4907 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4908 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4909 msgid "Received"
4910 msgstr "Vastaanotettu"
4911
4912 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4913 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4914 #, fuzzy
4915 msgid "Received:"
4916 msgstr "Vastaanotettu"
4917
4918 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4919 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4920 msgid "Accepted"
4921 msgstr "Hyväksytty"
4922
4923 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4924 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4925 #, fuzzy
4926 msgid "Accepted:"
4927 msgstr "Hyväksytty"
4928
4929 # Now this wasn't very obvious.
4930 #: lib/layouts/egs.layout:453
4931 msgid "Offsets"
4932 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
4933
4934 #: lib/layouts/egs.layout:467
4935 msgid "reprint_reqs_to:"
4936 msgstr ""
4937
4938 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
4939 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4940 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4941 #: lib/layouts/amsdefs.inc:140 lib/layouts/svjour.inc:266
4942 #, fuzzy
4943 msgid "Abstract."
4944 msgstr "Tiivistelmä"
4945
4946 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4947 msgid "Author Address"
4948 msgstr "Tekijän osoite"
4949
4950 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4951 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
4952 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
4953 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:164
4954 #, fuzzy
4955 msgid "Address:"
4956 msgstr "Osoite"
4957
4958 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
4959 msgid "Author Email"
4960 msgstr "Tekijän sähköposti"
4961
4962 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4963 #, fuzzy
4964 msgid "Email:"
4965 msgstr "Sähköposti"
4966
4967 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
4968 msgid "Author URL"
4969 msgstr "Tekijän URL"
4970
4971 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
4972 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
4973 #, fuzzy
4974 msgid "URL:"
4975 msgstr "&URL:"
4976
4977 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
4978 #: lib/layouts/amsdefs.inc:202
4979 msgid "Thanks"
4980 msgstr "Kiitokset"
4981
4982 #: lib/layouts/elsart.layout:278
4983 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
4984 msgstr ""
4985
4986 #: lib/layouts/elsart.layout:307
4987 msgid "PROOF."
4988 msgstr ""
4989
4990 #: lib/layouts/elsart.layout:321
4991 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
4992 msgstr ""
4993
4994 #: lib/layouts/elsart.layout:328
4995 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
4996 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
4997
4998 #: lib/layouts/elsart.layout:335
4999 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5000 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
5001
5002 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5003 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5004 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]."
5005
5006 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5007 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5008 msgstr ""
5009
5010 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5011 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5012 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
5013
5014 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5015 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5016 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
5017
5018 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5019 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5020 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
5021
5022 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5023 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5024 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
5025
5026 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5027 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5028 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
5029
5030 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5031 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5032 msgstr ""
5033
5034 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5035 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5036 msgstr ""
5037
5038 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5039 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5040 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summ}"
5041
5042 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5043 msgid "Case \\arabic{case}"
5044 msgstr ""
5045
5046 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5047 msgid "FrontMatter"
5048 msgstr "Etuteksti"
5049
5050 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5051 msgid "Keyword"
5052 msgstr "Avainsana"
5053
5054 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5055 msgid "Key words:"
5056 msgstr "Avainsanat:"
5057
5058 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:77
5059 msgid "Item"
5060 msgstr "Kohta"
5061
5062 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:86
5063 msgid "Item:"
5064 msgstr "Kohta:"
5065
5066 #: lib/layouts/europecv.layout:64
5067 #, fuzzy
5068 msgid "BulletedItem"
5069 msgstr "Merkit"
5070
5071 #: lib/layouts/europecv.layout:67
5072 #, fuzzy
5073 msgid "Bulleted Item:"
5074 msgstr "P&oista"
5075
5076 #: lib/layouts/europecv.layout:70
5077 msgid "Begin"
5078 msgstr ""
5079
5080 #: lib/layouts/europecv.layout:80
5081 msgid "Begin of CV"
5082 msgstr "CV:n alku"
5083
5084 #: lib/layouts/europecv.layout:87
5085 msgid "PersonalInfo"
5086 msgstr ""
5087
5088 #: lib/layouts/europecv.layout:91
5089 msgid "Personal Info"
5090 msgstr ""
5091
5092 #: lib/layouts/europecv.layout:94
5093 msgid "MotherTongue"
5094 msgstr "Äidinkieli"
5095
5096 #: lib/layouts/europecv.layout:103
5097 msgid "Mother Tongue:"
5098 msgstr "Aidin kieli:"
5099
5100 #: lib/layouts/europecv.layout:110
5101 #, fuzzy
5102 msgid "LangHeader"
5103 msgstr "Yläotsikko"
5104
5105 #: lib/layouts/europecv.layout:114
5106 #, fuzzy
5107 msgid "Language Header:"
5108 msgstr "Vasen yläotsikko"
5109
5110 #: lib/layouts/europecv.layout:120 lib/layouts/moderncv.layout:114
5111 msgid "Language:"
5112 msgstr "Kieli:"
5113
5114 #: lib/layouts/europecv.layout:123
5115 #, fuzzy
5116 msgid "LastLanguage"
5117 msgstr "Kieli"
5118
5119 #: lib/layouts/europecv.layout:126
5120 #, fuzzy
5121 msgid "Last Language:"
5122 msgstr "&Kieli:"
5123
5124 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5125 #, fuzzy
5126 msgid "LangFooter"
5127 msgstr "Alatunniste:"
5128
5129 #: lib/layouts/europecv.layout:133
5130 #, fuzzy
5131 msgid "Language Footer:"
5132 msgstr "&Kieli:"
5133
5134 #: lib/layouts/europecv.layout:136
5135 #, fuzzy
5136 msgid "End"
5137 msgstr "Liitteet"
5138
5139 #: lib/layouts/europecv.layout:146
5140 msgid "End of CV"
5141 msgstr ""
5142
5143 #: lib/layouts/foils.layout:42
5144 msgid "Foilhead"
5145 msgstr "Kalvon alku"
5146
5147 #: lib/layouts/foils.layout:61
5148 msgid "ShortFoilhead"
5149 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
5150
5151 #: lib/layouts/foils.layout:67
5152 msgid "Rotatefoilhead"
5153 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
5154
5155 #: lib/layouts/foils.layout:73
5156 msgid "ShortRotatefoilhead"
5157 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
5158
5159 #: lib/layouts/foils.layout:82
5160 msgid "TickList"
5161 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
5162
5163 #: lib/layouts/foils.layout:97
5164 msgid "_/"
5165 msgstr ""
5166
5167 #: lib/layouts/foils.layout:103
5168 msgid "CrossList"
5169 msgstr "Viittausluettelo"
5170
5171 #: lib/layouts/foils.layout:118
5172 msgid "><"
5173 msgstr ""
5174
5175 #: lib/layouts/foils.layout:164
5176 msgid "My Logo"
5177 msgstr "Logoni"
5178
5179 #: lib/layouts/foils.layout:173
5180 msgid "My Logo:"
5181 msgstr "Logoni:"
5182
5183 #: lib/layouts/foils.layout:182
5184 msgid "Restriction"
5185 msgstr "Rajoitus"
5186
5187 #: lib/layouts/foils.layout:186
5188 msgid "Restriction:"
5189 msgstr "Rajoitus:"
5190
5191 #: lib/layouts/foils.layout:190 lib/layouts/simplecv.layout:95
5192 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5193 msgid "Left Header"
5194 msgstr "Vasen yläotsikko"
5195
5196 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5197 msgid "Left Header:"
5198 msgstr "Vasen yläotsikko:"
5199
5200 #: lib/layouts/foils.layout:198 lib/layouts/simplecv.layout:112
5201 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
5202 msgid "Right Header"
5203 msgstr "Oikea yläotsikko"
5204
5205 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5206 msgid "Right Header:"
5207 msgstr "Oikea yläotsikko:"
5208
5209 #: lib/layouts/foils.layout:206
5210 msgid "Right Footer"
5211 msgstr "Oikea alaotsikko"
5212
5213 #: lib/layouts/foils.layout:210
5214 msgid "Right Footer:"
5215 msgstr "Oikea alaotsikko:"
5216
5217 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5218 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5219 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5220 msgid "Theorem #."
5221 msgstr "Lause #."
5222
5223 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5224 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5225 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5226 msgid "Lemma #."
5227 msgstr "Lemma #."
5228
5229 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5230 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5231 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5232 msgid "Corollary #."
5233 msgstr "Seurauslause #."
5234
5235 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5236 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5237 msgid "Proposition #."
5238 msgstr "Väittämä #."
5239
5240 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5241 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5242 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5243 msgid "Definition #."
5244 msgstr "Määritelmä #."
5245
5246 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5247 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5248 msgid "Theorem*"
5249 msgstr "Lause*"
5250
5251 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5252 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5253 msgid "Lemma*"
5254 msgstr "Lemma*"
5255
5256 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5257 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5258 msgid "Corollary*"
5259 msgstr "Seurauslause*"
5260
5261 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5262 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5263 msgid "Proposition*"
5264 msgstr "Väittämä*"
5265
5266 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5267 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5268 msgid "Definition*"
5269 msgstr "Määritelmä*"
5270
5271 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5272 msgid "Brieftext"
5273 msgstr "Kirjeteksti"
5274
5275 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5276 msgid "Text:"
5277 msgstr "Teksti:"
5278
5279 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5280 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5281 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5282 msgid "Name"
5283 msgstr "Nimi"
5284
5285 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5286 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5287 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5288 msgid "Name:"
5289 msgstr "Nimi:"
5290
5291 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5292 msgid "Unterschrift"
5293 msgstr "Allekirjoitus"
5294
5295 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5296 msgid "Strasse"
5297 msgstr "Katu"
5298
5299 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5300 msgid "Strasse:"
5301 msgstr "Katu:"
5302
5303 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5304 msgid "Zusatz"
5305 msgstr "Lisäys"
5306
5307 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5308 msgid "Zusatz:"
5309 msgstr "Lisäys:"
5310
5311 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5312 msgid "Ort"
5313 msgstr "Postitoimipaikka"
5314
5315 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5316 msgid "Ort:"
5317 msgstr "Postitoimipaikka:"
5318
5319 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5320 msgid "Land"
5321 msgstr "Maa"
5322
5323 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5324 msgid "Land:"
5325 msgstr "Maa:"
5326
5327 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5328 msgid "RetourAdresse"
5329 msgstr "Palautusosoite"
5330
5331 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5332 msgid "RetourAdresse:"
5333 msgstr "Palautusosoite:"
5334
5335 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5336 msgid "MeinZeichen"
5337 msgstr "Merkintöni"
5338
5339 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5340 msgid "MeinZeichen:"
5341 msgstr "Merkintöni:"
5342
5343 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5344 msgid "IhrZeichen"
5345 msgstr "Merkintönne"
5346
5347 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5348 msgid "IhrZeichen:"
5349 msgstr "Merkintönne:"
5350
5351 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5352 msgid "IhrSchreiben"
5353 msgstr "Kirjoituksenne"
5354
5355 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5356 msgid "IhrSchreiben:"
5357 msgstr "Kirjoituksenne:"
5358
5359 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5360 msgid "Telefon"
5361 msgstr "Puhelin"
5362
5363 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5364 msgid "Telefon:"
5365 msgstr "Puhelin:"
5366
5367 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5368 msgid "Telefax"
5369 msgstr "Faksi"
5370
5371 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5372 msgid "Telefax:"
5373 msgstr "Faksi:"
5374
5375 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5376 msgid "Telex"
5377 msgstr "Telex"
5378
5379 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5380 msgid "Telex:"
5381 msgstr "Telex:"
5382
5383 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5384 msgid "EMail"
5385 msgstr "Sähköposti"
5386
5387 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5388 msgid "EMail:"
5389 msgstr "Sähköposti:"
5390
5391 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5392 msgid "HTTP"
5393 msgstr "HTTP"
5394
5395 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5396 msgid "HTTP:"
5397 msgstr "HTTP:"
5398
5399 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5400 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5401 msgid "Bank"
5402 msgstr "Pankki"
5403
5404 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5405 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5406 msgid "Bank:"
5407 msgstr "Pankki:"
5408
5409 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5410 msgid "BLZ"
5411 msgstr ""
5412
5413 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5414 #, fuzzy
5415 msgid "BLZ:"
5416 msgstr ""
5417
5418 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5419 msgid "Konto"
5420 msgstr "Tili"
5421
5422 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5423 msgid "Konto:"
5424 msgstr "Tili:"
5425
5426 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5427 msgid "Postvermerk"
5428 msgstr "Postimerkintä"
5429
5430 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5431 msgid "Postvermerk:"
5432 msgstr "Postimerkintä:"
5433
5434 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5435 msgid "Adresse"
5436 msgstr "Osoite"
5437
5438 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5439 msgid "Anrede"
5440 msgstr "Puhuttelu"
5441
5442 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5443 msgid "Anlagen"
5444 msgstr ""
5445
5446 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5447 msgid "Verteiler"
5448 msgstr "Jakelija"
5449
5450 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5451 msgid "Gruss"
5452 msgstr "Lopuksi"
5453
5454 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5455 #: lib/layouts/iopart.layout:115 lib/layouts/scrlettr.layout:40
5456 msgid "Letter"
5457 msgstr "Kirje"
5458
5459 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5460 msgid "Letter:"
5461 msgstr "Kirje:"
5462
5463 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5464 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5465 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5466 msgid "Signature:"
5467 msgstr "Allekirjoitus:"
5468
5469 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5470 msgid "Street"
5471 msgstr "Katu"
5472
5473 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5474 msgid "Street:"
5475 msgstr "Katu:"
5476
5477 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5478 msgid "Addition"
5479 msgstr "Lisäys"
5480
5481 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5482 msgid "Addition:"
5483 msgstr "Lisäys:"
5484
5485 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5486 msgid "Town"
5487 msgstr "Kaupunki"
5488
5489 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5490 msgid "Town:"
5491 msgstr "Kaupunki:"
5492
5493 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5494 msgid "State"
5495 msgstr "Maa"
5496
5497 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5498 msgid "State:"
5499 msgstr "Maa:"
5500
5501 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5502 msgid "ReturnAddress"
5503 msgstr "Palautusosoite"
5504
5505 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5506 msgid "ReturnAddress:"
5507 msgstr "Palautusosoite:"
5508
5509 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5510 msgid "MyRef"
5511 msgstr "Viitteeni"
5512
5513 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5514 msgid "MyRef:"
5515 msgstr "Viitteeni:"
5516
5517 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5518 msgid "YourRef"
5519 msgstr "Viitteesi"
5520
5521 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5522 msgid "YourRef:"
5523 msgstr "Viitteesi:"
5524
5525 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5526 msgid "YourMail"
5527 msgstr "Vastaanottajan osoite"
5528
5529 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5530 msgid "YourMail:"
5531 msgstr "Vastaanottajan osoite:"
5532
5533 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5534 msgid "Phone"
5535 msgstr "Puhelin"
5536
5537 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5538 msgid "Phone:"
5539 msgstr "Puhelin:"
5540
5541 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5542 msgid "BankCode"
5543 msgstr "Pankkikoodi"
5544
5545 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5546 msgid "BankCode:"
5547 msgstr "Pankkikoodi:"
5548
5549 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5550 msgid "BankAccount"
5551 msgstr "Pankkitili"
5552
5553 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5554 msgid "BankAccount:"
5555 msgstr "Pankkitili:"
5556
5557 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5558 msgid "PostalComment"
5559 msgstr "Postihuomautus"
5560
5561 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5562 msgid "PostalComment:"
5563 msgstr "Postihuomautus:"
5564
5565 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5566 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5567 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5568 #: lib/layouts/amsdefs.inc:115
5569 msgid "Date:"
5570 msgstr "Päiväys:"
5571
5572 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5573 msgid "Reference"
5574 msgstr "Viite"
5575
5576 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5577 msgid "Reference:"
5578 msgstr "Viite:"
5579
5580 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5581 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5582 msgid "Opening:"
5583 msgstr "Aloitus:"
5584
5585 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5586 msgid "Encl."
5587 msgstr "Liitteet"
5588
5589 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5590 msgid "Encl.:"
5591 msgstr "Liitteet:"
5592
5593 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5594 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5595 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5596 msgid "cc:"
5597 msgstr "jakelu:"
5598
5599 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5600 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5601 msgid "Closing:"
5602 msgstr "Lopuksi:"
5603
5604 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5605 msgid "NameRowA"
5606 msgstr "Nimirivi A"
5607
5608 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
5609 msgid "NameRowA:"
5610 msgstr "Nimirivi A:"
5611
5612 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
5613 msgid "NameRowB"
5614 msgstr "Nimirivi B"
5615
5616 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
5617 msgid "NameRowB:"
5618 msgstr "Nimirivi B:"
5619
5620 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
5621 msgid "NameRowC"
5622 msgstr "Nimirivi C"
5623
5624 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
5625 msgid "NameRowC:"
5626 msgstr "Nimirivi C:"
5627
5628 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
5629 msgid "NameRowD"
5630 msgstr "Nimirivi D"
5631
5632 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
5633 msgid "NameRowD:"
5634 msgstr "Nimirivi D:"
5635
5636 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
5637 msgid "NameRowE"
5638 msgstr "Nimirivi E"
5639
5640 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
5641 msgid "NameRowE:"
5642 msgstr "Nimirivi E:"
5643
5644 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
5645 msgid "NameRowF"
5646 msgstr "Nimirivi F"
5647
5648 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
5649 msgid "NameRowF:"
5650 msgstr "Nimirivi F:"
5651
5652 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
5653 msgid "NameRowG"
5654 msgstr "Nimirivi G"
5655
5656 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
5657 msgid "NameRowG:"
5658 msgstr "Nimirivi G:"
5659
5660 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
5661 msgid "AddressRowA"
5662 msgstr "Osoiterivi A"
5663
5664 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
5665 msgid "AddressRowA:"
5666 msgstr "Osoiterivi A:"
5667
5668 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
5669 #, fuzzy
5670 msgid "AddressRowB"
5671 msgstr "Osoiterivi B"
5672
5673 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5674 msgid "AddressRowB:"
5675 msgstr "Osoiterivi B:"
5676
5677 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5678 msgid "AddressRowC"
5679 msgstr "Osoiterivi C"
5680
5681 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5682 msgid "AddressRowC:"
5683 msgstr "Osoiterivi C:"
5684
5685 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5686 msgid "AddressRowD"
5687 msgstr "Osoiterivi D"
5688
5689 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5690 msgid "AddressRowD:"
5691 msgstr "Osoiterivi D:"
5692
5693 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5694 msgid "AddressRowE"
5695 msgstr "Osoiterivi E"
5696
5697 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5698 msgid "AddressRowE:"
5699 msgstr "Osoiterivi E:"
5700
5701 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5702 msgid "AddressRowF"
5703 msgstr "Osoiterivi F"
5704
5705 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5706 msgid "AddressRowF:"
5707 msgstr "Osoiterivi F:"
5708
5709 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5710 msgid "TelephoneRowA"
5711 msgstr "Puhelinrivi A"
5712
5713 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
5714 msgid "TelephoneRowA:"
5715 msgstr "Puhelinrivi A:"
5716
5717 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
5718 msgid "TelephoneRowB"
5719 msgstr "Puhelinrivi B"
5720
5721 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5722 msgid "TelephoneRowB:"
5723 msgstr "Puhelinrivi B:"
5724
5725 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5726 msgid "TelephoneRowC"
5727 msgstr "Puhelinrivi C"
5728
5729 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5730 msgid "TelephoneRowC:"
5731 msgstr "Puhelinrivi C:"
5732
5733 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5734 msgid "TelephoneRowD"
5735 msgstr "Puhelinrivi D"
5736
5737 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5738 msgid "TelephoneRowD:"
5739 msgstr "Puhelinrivi D:"
5740
5741 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5742 msgid "TelephoneRowE"
5743 msgstr "Puhelinrivi E"
5744
5745 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5746 msgid "TelephoneRowE:"
5747 msgstr "Puhelinrivi E:"
5748
5749 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5750 msgid "TelephoneRowF"
5751 msgstr "Puhelinrivi F"
5752
5753 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5754 msgid "TelephoneRowF:"
5755 msgstr "Puhelinrivi F:"
5756
5757 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5758 msgid "InternetRowA"
5759 msgstr "Internetrivi A"
5760
5761 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
5762 msgid "InternetRowA:"
5763 msgstr "Internetrivi A:"
5764
5765 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
5766 msgid "InternetRowB"
5767 msgstr "Internetrivi B"
5768
5769 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5770 msgid "InternetRowB:"
5771 msgstr "Internetrivi B:"
5772
5773 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5774 msgid "InternetRowC"
5775 msgstr "Internetrivi C"
5776
5777 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5778 msgid "InternetRowC:"
5779 msgstr "Internetrivi C:"
5780
5781 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5782 msgid "InternetRowD"
5783 msgstr "Internetrivi D"
5784
5785 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5786 msgid "InternetRowD:"
5787 msgstr "Internetrivi D:"
5788
5789 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5790 msgid "InternetRowE"
5791 msgstr "Internetrivi E"
5792
5793 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5794 msgid "InternetRowE:"
5795 msgstr "Internetrivi E:"
5796
5797 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5798 msgid "InternetRowF"
5799 msgstr "Internetrivi F"
5800
5801 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5802 msgid "InternetRowF:"
5803 msgstr "Internetrivi F:"
5804
5805 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5806 msgid "BankRowA"
5807 msgstr "Pankkirivi A"
5808
5809 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
5810 msgid "BankRowA:"
5811 msgstr "Pankkirivi A:"
5812
5813 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
5814 msgid "BankRowB"
5815 msgstr "Pankkirivi B"
5816
5817 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5818 msgid "BankRowB:"
5819 msgstr "Pankkirivi B:"
5820
5821 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5822 msgid "BankRowC"
5823 msgstr "Pankkirivi C"
5824
5825 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5826 msgid "BankRowC:"
5827 msgstr "Pankkirivi C:"
5828
5829 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5830 msgid "BankRowD"
5831 msgstr "Pankkirivi D"
5832
5833 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5834 msgid "BankRowD:"
5835 msgstr "Pankkirivi D:"
5836
5837 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5838 msgid "BankRowE"
5839 msgstr "Pankkirivi E"
5840
5841 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5842 msgid "BankRowE:"
5843 msgstr "Pankkirivi E:"
5844
5845 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5846 msgid "BankRowF"
5847 msgstr "Pankkirivi F"
5848
5849 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5850 msgid "BankRowF:"
5851 msgstr "Pankkirivi F:"
5852
5853 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5854 msgid "Claim #."
5855 msgstr "Väite #."
5856
5857 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5858 msgid "Remarks"
5859 msgstr "Huomautukset"
5860
5861 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5862 msgid "Remarks #."
5863 msgstr "Huomautukset #."
5864
5865 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5866 msgid "More"
5867 msgstr "Lisää"
5868
5869 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5870 msgid "(MORE)"
5871 msgstr "(LISÄÄ)"
5872
5873 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5874 msgid "FADE IN:"
5875 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
5876
5877 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5878 msgid "INT."
5879 msgstr "SISÄ."
5880
5881 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5882 msgid "EXT."
5883 msgstr "ULKO."
5884
5885 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5886 msgid "Continuing"
5887 msgstr "Jatkoa"
5888
5889 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5890 msgid "(continuing)"
5891 msgstr "(Jatkoa)"
5892
5893 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5894 msgid "Transition"
5895 msgstr "Siirtyminen"
5896
5897 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5898 msgid "TITLE OVER:"
5899 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
5900
5901 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5902 msgid "INTERCUT"
5903 msgstr "LEIKKAUS"
5904
5905 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5906 #, fuzzy
5907 msgid "INTERCUT WITH:"
5908 msgstr "LEIKKAUS"
5909
5910 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5911 msgid "FADE OUT"
5912 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
5913
5914 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5915 msgid "General"
5916 msgstr "Yleinen"
5917
5918 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5919 msgid "Scene"
5920 msgstr "Kohtaus"
5921
5922 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
5923 #: lib/layouts/iopart.layout:204 lib/layouts/kluwer.layout:290
5924 #: lib/layouts/paper.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:246
5925 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5926 msgid "Keywords:"
5927 msgstr "Avainsanat:"
5928
5929 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
5930 msgid "Classification Codes"
5931 msgstr "Luokittelukoodit"
5932
5933 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
5934 msgid "Step"
5935 msgstr "Askel"
5936
5937 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
5938 msgid "Step \\arabic{step}."
5939 msgstr "Askel \\arabic{step}."
5940
5941 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
5942 #, fuzzy
5943 msgid "Prop"
5944 msgstr "Kopioi"
5945
5946 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
5947 msgid "Prop \\arabic{prop}."
5948 msgstr ""
5949
5950 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
5951 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
5952 msgid "Question"
5953 msgstr "Kysymys"
5954
5955 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
5956 msgid "Question \\arabic{question}."
5957 msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
5958
5959 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
5960 msgid "Appendices Section"
5961 msgstr "Liitteet"
5962
5963 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
5964 msgid "--- Appendices ---"
5965 msgstr "--- Liitteet ---"
5966
5967 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
5968 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
5969 msgstr "Liite \\Alph{appendix}."
5970
5971 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
5972 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
5973 msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{definition}."
5974
5975 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
5976 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
5977 msgstr "Esimerkki @Section@.\arabic{example}."
5978
5979 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
5980 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
5981 msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{remark}."
5982
5983 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
5984 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
5985 msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{notation}."
5986
5987 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
5988 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
5989 msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
5990
5991 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
5992 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
5993 msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{corollary}."
5994
5995 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
5996 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
5997 msgstr ""
5998
5999 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
6000 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6001 msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{proposition}."
6002
6003 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
6004 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6005 msgstr ""
6006
6007 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
6008 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6009 msgstr "Kysymys @Section@.\\arabic{question}."
6010
6011 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
6012 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6013 msgstr ""
6014
6015 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
6016 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6017 msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{conjecture}."
6018
6019 #: lib/layouts/iopart.layout:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:170
6020 #, fuzzy
6021 msgid "Review"
6022 msgstr "Esikatselu|#E"
6023
6024 #: lib/layouts/iopart.layout:79
6025 #, fuzzy
6026 msgid "Topical"
6027 msgstr "Aihe"
6028
6029 #: lib/layouts/iopart.layout:85 src/insets/InsetNote.cpp:65
6030 msgid "Comment"
6031 msgstr "Huomautus"
6032
6033 #: lib/layouts/iopart.layout:97
6034 #, fuzzy
6035 msgid "Paper"
6036 msgstr "Julkaisutunniste"
6037
6038 #: lib/layouts/iopart.layout:103
6039 #, fuzzy
6040 msgid "Prelim"
6041 msgstr "Väite"
6042
6043 #: lib/layouts/iopart.layout:109
6044 msgid "Rapid"
6045 msgstr ""
6046
6047 #: lib/layouts/iopart.layout:212 lib/layouts/revtex4.layout:230
6048 msgid "PACS"
6049 msgstr ""
6050
6051 #: lib/layouts/iopart.layout:215
6052 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
6053 msgstr ""
6054
6055 #: lib/layouts/iopart.layout:219
6056 msgid "MSC"
6057 msgstr ""
6058
6059 #: lib/layouts/iopart.layout:222
6060 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
6061 msgstr ""
6062
6063 #: lib/layouts/iopart.layout:226
6064 msgid "submitto"
6065 msgstr ""
6066
6067 #: lib/layouts/iopart.layout:229
6068 msgid "submit to paper:"
6069 msgstr ""
6070
6071 #: lib/layouts/iopart.layout:255
6072 #, fuzzy
6073 msgid "Bibliography (plain)"
6074 msgstr "Kirjallisuusviitteet (tavallinen)"
6075
6076 #: lib/layouts/iopart.layout:278
6077 #, fuzzy
6078 msgid "Bibliography heading"
6079 msgstr "Viitteiden otsikko"
6080
6081 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6082 msgid "ABSTRACT:"
6083 msgstr "YHTEENVETO:"
6084
6085 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6086 msgid "KEY WORDS:"
6087 msgstr "AVAINSANAT:"
6088
6089 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6090 #, fuzzy
6091 msgid "Commission"
6092 msgstr ""
6093
6094 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6095 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6096 msgstr "KIITOKSET"
6097
6098 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6099 msgid "AddressForOffprints"
6100 msgstr "Eripainososoite"
6101
6102 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6103 msgid "Address for Offprints:"
6104 msgstr "Eripainososoite:"
6105
6106 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6107 msgid "RunningTitle"
6108 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
6109
6110 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6111 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6112 msgid "Running title:"
6113 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
6114
6115 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6116 msgid "RunningAuthor"
6117 msgstr "Tekijä (jatko)"
6118
6119 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6120 msgid "Running author:"
6121 msgstr "Tekijä (jatko):"
6122
6123 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6124 msgid "E-mail:"
6125 msgstr "Sähköposti:"
6126
6127 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6128 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6129 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6130 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6131 msgid "Chapter"
6132 msgstr "Luku"
6133
6134 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6135 msgid "Running LaTeX Title"
6136 msgstr "LaTeX-teoksen nimi (jatko)"
6137
6138 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6139 msgid "TOC Title"
6140 msgstr "SIS Otsikko"
6141
6142 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6143 msgid "TOC title:"
6144 msgstr "SIS Otsikko:"
6145
6146 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6147 msgid "Author Running"
6148 msgstr "Tekijä (jatko)"
6149
6150 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6151 msgid "Author Running:"
6152 msgstr "Tekijä (jatko):"
6153
6154 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6155 msgid "TOC Author"
6156 msgstr "SIS Tekijä"
6157
6158 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6159 msgid "TOC Author:"
6160 msgstr "SIS Tekijä:"
6161
6162 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6163 msgid "Case #."
6164 msgstr "Tapaus #."
6165
6166 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6167 msgid "Conjecture #."
6168 msgstr "Otaksuma #."
6169
6170 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6171 msgid "Example #."
6172 msgstr "Esimerkki #."
6173
6174 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6175 msgid "Exercise #."
6176 msgstr "Harjoitus #."
6177
6178 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6179 msgid "Note #."
6180 msgstr "Muistiinpano #"
6181
6182 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6183 msgid "Problem #."
6184 msgstr "Ongelma #."
6185
6186 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6187 msgid "Property"
6188 msgstr "Ominaisuus"
6189
6190 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6191 msgid "Property #."
6192 msgstr "Ominaisuus #."
6193
6194 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6195 msgid "Question #."
6196 msgstr "Kysymys #."
6197
6198 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6199 msgid "Remark #."
6200 msgstr "Huomautus #."
6201
6202 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6203 msgid "Solution"
6204 msgstr "Ratkaisu"
6205
6206 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6207 msgid "Solution #."
6208 msgstr "Ratkaisu #."
6209
6210 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6211 msgid "Code"
6212 msgstr "Koodi"
6213
6214 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6215 msgid "SGML"
6216 msgstr "SGML"
6217
6218 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6219 msgid "Chapterprecis"
6220 msgstr "Selostekappale"
6221
6222 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6223 msgid "Epigraph"
6224 msgstr "Alkulainaus"
6225
6226 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6227 msgid "Poemtitle"
6228 msgstr "Runon otsikko"
6229
6230 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6231 msgid "Poemtitle*"
6232 msgstr "Runon otsikko*"
6233
6234 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6235 msgid "Legend"
6236 msgstr "Legenda"
6237
6238 #: lib/layouts/moderncv.layout:70
6239 msgid "Entry:"
6240 msgstr "Kohta:"
6241
6242 #: lib/layouts/moderncv.layout:93
6243 msgid "ListItem"
6244 msgstr "Listan kohta"
6245
6246 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
6247 msgid "List Item:"
6248 msgstr "Listan kohta:"
6249
6250 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
6251 msgid "DoubleItem"
6252 msgstr "Kaksink. kohta"
6253
6254 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
6255 msgid "Double Item:"
6256 msgstr "Kaksink. kohta:"
6257
6258 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
6259 msgid "Space"
6260 msgstr "Väli"
6261
6262 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
6263 msgid "Space:"
6264 msgstr "Vali:"
6265
6266 #: lib/layouts/moderncv.layout:117
6267 msgid "Computer"
6268 msgstr "Tietokone"
6269
6270 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
6271 msgid "Computer:"
6272 msgstr "Tietokone:"
6273
6274 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
6275 msgid "EmptySection"
6276 msgstr "TyhjäKappale"
6277
6278 #: lib/layouts/moderncv.layout:132
6279 msgid "Empty Section"
6280 msgstr "Tyhjä Kappale"
6281
6282 #: lib/layouts/moderncv.layout:139
6283 msgid "CloseSection"
6284 msgstr "SuljeKappale"
6285
6286 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
6287 msgid "Close Section"
6288 msgstr "Sulje kappale"
6289
6290 #: lib/layouts/paper.layout:152
6291 msgid "SubTitle"
6292 msgstr "Alaotsikko"
6293
6294 #: lib/layouts/paper.layout:163
6295 msgid "Institution"
6296 msgstr "Laitos"
6297
6298 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:67
6299 #: lib/layouts/slides.layout:88
6300 msgid "Slide"
6301 msgstr "Kalvo"
6302
6303 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
6304 msgid "    "
6305 msgstr ""
6306
6307 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
6308 msgid "EndSlide"
6309 msgstr "LoppuKalvo"
6310
6311 #: lib/layouts/powerdot.layout:154
6312 msgid "~=~"
6313 msgstr ""
6314
6315 #: lib/layouts/powerdot.layout:167
6316 msgid "WideSlide"
6317 msgstr "LeveäKalvo"
6318
6319 #: lib/layouts/powerdot.layout:179
6320 msgid "EmptySlide"
6321 msgstr "TyhjäKalvo"
6322
6323 #: lib/layouts/powerdot.layout:183
6324 msgid "Empty slide:"
6325 msgstr "Tyhjä kalvo"
6326
6327 #: lib/layouts/powerdot.layout:246
6328 msgid "ItemizeType1"
6329 msgstr "LuetteloTyyppi1"
6330
6331 #: lib/layouts/powerdot.layout:271
6332 msgid "EnumerateType1"
6333 msgstr "NumeroituluetteloTyyppi1"
6334
6335 #: lib/layouts/powerdot.layout:389 lib/layouts/stdfloats.inc:39
6336 msgid "List of Algorithms"
6337 msgstr "Algoritmien taulukko"
6338
6339 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6340 msgid "Preprint"
6341 msgstr "Esipainos"
6342
6343 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6344 msgid "AltAffiliation"
6345 msgstr "Vaiht. järjestö"
6346
6347 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:205
6348 msgid "Thanks:"
6349 msgstr "Kiitokset:"
6350
6351 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6352 msgid "Electronic Address:"
6353 msgstr "S-postiosoite"
6354
6355 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6356 msgid "acknowledgments"
6357 msgstr "Kiitokset"
6358
6359 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6360 msgid "PACS number:"
6361 msgstr "PACS-sivunumero:"
6362
6363 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6364 msgid "\\arabic{chapter}"
6365 msgstr ""
6366
6367 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6368 msgid "\\Alph{chapter}"
6369 msgstr ""
6370
6371 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6372 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6373 msgid "Labeling"
6374 msgstr "Nimekkeet"
6375
6376 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6377 msgid "L"
6378 msgstr ""
6379
6380 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6381 msgid "O"
6382 msgstr ""
6383
6384 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6385 msgid "PS"
6386 msgstr "PS"
6387
6388 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6389 msgid "CC"
6390 msgstr "Jakelu"
6391
6392 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6393 msgid "Encl"
6394 msgstr "Liitteet"
6395
6396 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6397 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6398 msgid "encl:"
6399 msgstr "liitteet:"
6400
6401 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6402 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6403 msgid "Telephone"
6404 msgstr "Puhelin"
6405
6406 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6407 msgid "Telephone:"
6408 msgstr "Puhelin:"
6409
6410 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6411 msgid "Place"
6412 msgstr "Paikka"
6413
6414 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6415 msgid "Place:"
6416 msgstr "Paikka:"
6417
6418 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6419 msgid "Backaddress"
6420 msgstr "Palautusosoite"
6421
6422 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6423 msgid "Backaddress:"
6424 msgstr "Palautusosoite:"
6425
6426 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6427 msgid "Specialmail"
6428 msgstr "Erikoisposti"
6429
6430 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6431 msgid "Specialmail:"
6432 msgstr "Erikoisposti:"
6433
6434 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6435 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6436 msgid "Location"
6437 msgstr "Sijainti"
6438
6439 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6440 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6441 msgid "Location:"
6442 msgstr "Sijainti:"
6443
6444 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6445 msgid "Title:"
6446 msgstr "Teoksen nimi:"
6447
6448 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6449 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6450 msgid "Subject"
6451 msgstr "Aihe"
6452
6453 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6454 msgid "Subject:"
6455 msgstr "Aihe:"
6456
6457 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6458 msgid "Yourref"
6459 msgstr "Viitteesi"
6460
6461 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6462 msgid "Your ref.:"
6463 msgstr "Viitteesi:"
6464
6465 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6466 msgid "Yourmail"
6467 msgstr "Vastaanottajan osoite"
6468
6469 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6470 msgid "Your letter of:"
6471 msgstr "Kirjeesi päivältä:"
6472
6473 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6474 msgid "Myref"
6475 msgstr "Viitteeni"
6476
6477 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6478 msgid "Our ref.:"
6479 msgstr "Viitteemme:"
6480
6481 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6482 msgid "Customer"
6483 msgstr "Asiakas"
6484
6485 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6486 msgid "Customer no.:"
6487 msgstr "Asiakas nro:"
6488
6489 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6490 msgid "Invoice"
6491 msgstr "Lasku"
6492
6493 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6494 msgid "Invoice no.:"
6495 msgstr "Lasku nro:"
6496
6497 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6498 msgid "NextAddress"
6499 msgstr "Seuraava osoite"
6500
6501 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6502 msgid "Next Address:"
6503 msgstr "Seuraava osoite:"
6504
6505 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6506 msgid "Post Scriptum:"
6507 msgstr "Jalkikirjoitus:"
6508
6509 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6510 msgid "Sender Name:"
6511 msgstr "Lähettäjän nimi:"
6512
6513 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6514 msgid "SenderAddress"
6515 msgstr "Lähettäjän osoite"
6516
6517 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6518 msgid "Sender Address:"
6519 msgstr "Lähettäjän osoite:"
6520
6521 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6522 msgid "Sender Phone:"
6523 msgstr "Lähettäjän puh.:"
6524
6525 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6526 msgid "Fax"
6527 msgstr "Faksi"
6528
6529 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6530 msgid "Sender Fax:"
6531 msgstr "Lähettäjän faksi:"
6532
6533 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6534 msgid "E-Mail"
6535 msgstr "Sähköposti"
6536
6537 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6538 msgid "Sender E-Mail:"
6539 msgstr "Läh. sähköposti:"
6540
6541 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6542 msgid "Sender URL:"
6543 msgstr "Läh. URL"
6544
6545 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6546 msgid "Logo"
6547 msgstr "Logo"
6548
6549 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6550 msgid "Logo:"
6551 msgstr "Logo:"
6552
6553 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6554 msgid "LandscapeSlide"
6555 msgstr "Vaakakalvo"
6556
6557 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6558 msgid "Landscape Slide"
6559 msgstr "Vaakakalvo"
6560
6561 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6562 msgid "PortraitSlide"
6563 msgstr "Pystykalvo"
6564
6565 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6566 msgid "Portrait Slide"
6567 msgstr "Pystykalvo"
6568
6569 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6570 msgid "Slide*"
6571 msgstr "Kalvo*"
6572
6573 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6574 msgid "SlideHeading"
6575 msgstr "Kalvon otsikko"
6576
6577 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6578 msgid "SlideSubHeading"
6579 msgstr "Kalvon alaotsikko"
6580
6581 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6582 msgid "ListOfSlides"
6583 msgstr "Kalvoluettelo"
6584
6585 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6586 msgid "List Of Slides"
6587 msgstr "Kalvoluettelo"
6588
6589 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6590 msgid "SlideContents"
6591 msgstr "Kalvon sisältö"
6592
6593 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6594 msgid "Slidecontents"
6595 msgstr "Kalvon sisältö"
6596
6597 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6598 msgid "ProgressContents"
6599 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
6600
6601 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6602 msgid "Progress Contents"
6603 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
6604
6605 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6606 msgid "."
6607 msgstr ""
6608
6609 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6610 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6611 msgid "Paragraph*"
6612 msgstr "Osakappale*"
6613
6614 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6615 msgid "Key words."
6616 msgstr "Avainsanat."
6617
6618 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6619 msgid "AMS"
6620 msgstr "AMS"
6621
6622 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6623 msgid "AMS subject classifications."
6624 msgstr "AMS aihekategoriat."
6625
6626 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
6627 msgid "Topic"
6628 msgstr "Aihe"
6629
6630 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
6631 msgid "MMMMM"
6632 msgstr ""
6633
6634 #: lib/layouts/slides.layout:104
6635 msgid "New Slide:"
6636 msgstr "Uusi kalvo"
6637
6638 #: lib/layouts/slides.layout:126
6639 msgid "Overlay"
6640 msgstr "Kalvokerros"
6641
6642 #: lib/layouts/slides.layout:142
6643 msgid "New Overlay:"
6644 msgstr "uusi kalvokerros"
6645
6646 #: lib/layouts/slides.layout:183
6647 msgid "New Note:"
6648 msgstr "Uusi muistiinpano:"
6649
6650 #: lib/layouts/slides.layout:208
6651 msgid "InvisibleText"
6652 msgstr "Näkymätön_teksti"
6653
6654 #: lib/layouts/slides.layout:216
6655 msgid "<Invisible Text Follows>"
6656 msgstr "<Näkymätön teksti seuraa>"
6657
6658 #: lib/layouts/slides.layout:233
6659 msgid "VisibleText"
6660 msgstr "Näkyvä teksti"
6661
6662 #: lib/layouts/slides.layout:241
6663 msgid "<Visible Text Follows>"
6664 msgstr "<Näkyvä teksti seuraa>"
6665
6666 #: lib/layouts/spie.layout:53
6667 msgid "Authorinfo"
6668 msgstr "Tekijätiedot"
6669
6670 #: lib/layouts/spie.layout:65
6671 msgid "Authorinfo:"
6672 msgstr "Tekijätiedot:"
6673
6674 #: lib/layouts/spie.layout:78
6675 msgid "ABSTRACT"
6676 msgstr "YHTEENVETO"
6677
6678 #: lib/layouts/spie.layout:93
6679 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6680 msgstr "KIITOKSET"
6681
6682 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6683 msgid "email:"
6684 msgstr "Sähköposti:"
6685
6686 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6687 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6688 msgstr "Thesaurusta ei tueta uusimmassa A&A:ssa:"
6689
6690 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6691 msgid "Subsubparagraph"
6692 msgstr "Alialiosakappale"
6693
6694 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6695 msgid "Header"
6696 msgstr "Yläotsikko"
6697
6698 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6699 msgid "-- Header --"
6700 msgstr "-- Yläotsikko --"
6701
6702 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6703 msgid "Special-section"
6704 msgstr "Erikoiskappale"
6705
6706 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6707 msgid "Special-section:"
6708 msgstr "Erikoiskappale:"
6709
6710 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6711 msgid "AGU-journal"
6712 msgstr "AGU-lehti"
6713
6714 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6715 msgid "AGU-journal:"
6716 msgstr "AGU-lehti:"
6717
6718 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6719 msgid "Citation-number"
6720 msgstr "Lähdeviitteen nro"
6721
6722 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6723 msgid "Citation-number:"
6724 msgstr "Lähdeviitteen nro:"
6725
6726 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6727 msgid "AGU-volume"
6728 msgstr "AGU-sidos"
6729
6730 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6731 msgid "AGU-volume:"
6732 msgstr "AGU-sidos:"
6733
6734 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6735 msgid "AGU-issue"
6736 msgstr "AGU-numero"
6737
6738 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6739 msgid "AGU-issue:"
6740 msgstr "AGU-numero:"
6741
6742 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6743 msgid "Copyright:"
6744 msgstr "Copyright:"
6745
6746 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6747 msgid "Index-terms"
6748 msgstr "Hakemistoviitteet"
6749
6750 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6751 msgid "Index-terms..."
6752 msgstr "Hakemistoviittteet..."
6753
6754 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6755 msgid "Index-term"
6756 msgstr "Hakemistoviite"
6757
6758 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6759 msgid "Index-term:"
6760 msgstr "Hakemistoviite:"
6761
6762 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6763 #, fuzzy
6764 msgid "Cross-term"
6765 msgstr "Viittausluettelo"
6766
6767 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6768 #, fuzzy
6769 msgid "Cross-term:"
6770 msgstr "Viittausluettelo"
6771
6772 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6773 #, fuzzy
6774 msgid "Supplementary"
6775 msgstr "Yhteenveto"
6776
6777 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6778 msgid "Supplementary..."
6779 msgstr ""
6780
6781 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6782 #, fuzzy
6783 msgid "Supp-note"
6784 msgstr "muistiinpano"
6785
6786 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6787 msgid "Sup-mat-note:"
6788 msgstr ""
6789
6790 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6791 #, fuzzy
6792 msgid "Cite-other"
6793 msgstr "Keskellä"
6794
6795 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6796 #, fuzzy
6797 msgid "Cite-other:"
6798 msgstr "&Lainaustyyli:"
6799
6800 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6801 msgid "Revised"
6802 msgstr "Tarkastettu"
6803
6804 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6805 msgid "Revised:"
6806 msgstr "Tarkastettu:"
6807
6808 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6809 #, fuzzy
6810 msgid "Ident-line"
6811 msgstr "Tekstin &seassa"
6812
6813 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6814 #, fuzzy
6815 msgid "Ident-line:"
6816 msgstr "Tekstin &seassa"
6817
6818 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6819 #, fuzzy
6820 msgid "Runhead"
6821 msgstr "Juokseva otsikko"
6822
6823 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6824 msgid "Runhead:"
6825 msgstr "Juokseva otsikko:"
6826
6827 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6828 msgid "Published-online:"
6829 msgstr "Julkaistu-verkkoon:"
6830
6831 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.cpp:41
6832 msgid "Citation"
6833 msgstr "Lähdeviite"
6834
6835 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6836 msgid "Citation:"
6837 msgstr "Lähdeviite:"
6838
6839 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6840 msgid "Posting-order"
6841 msgstr ""
6842
6843 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6844 msgid "Posting-order:"
6845 msgstr ""
6846
6847 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6848 msgid "AGU-pages"
6849 msgstr "AGU-sivut"
6850
6851 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6852 msgid "AGU-pages:"
6853 msgstr "AGU-sivut:"
6854
6855 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6856 msgid "Words"
6857 msgstr "Sanat"
6858
6859 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6860 msgid "Words:"
6861 msgstr "Sanat:"
6862
6863 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6864 msgid "Figures"
6865 msgstr "Kuvat"
6866
6867 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6868 msgid "Figures:"
6869 msgstr "Kuvat:"
6870
6871 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6872 msgid "Tables"
6873 msgstr "Taulukot"
6874
6875 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6876 msgid "Tables:"
6877 msgstr "Taulukot:"
6878
6879 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6880 msgid "Datasets"
6881 msgstr "Datajoukot"
6882
6883 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6884 msgid "Datasets:"
6885 msgstr "Datajoukot:"
6886
6887 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6888 msgid "CCC"
6889 msgstr "CCC"
6890
6891 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6892 msgid "CCC code:"
6893 msgstr "CCC-koodi:"
6894
6895 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6896 msgid "PaperId"
6897 msgstr "Julkaisutunniste"
6898
6899 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6900 msgid "Paper Id:"
6901 msgstr "Julkaisutunniste:"
6902
6903 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6904 msgid "AuthorAddr"
6905 msgstr "Tekijän osoite"
6906
6907 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6908 msgid "Author Address:"
6909 msgstr "Tekijän osoite:"
6910
6911 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6912 msgid "SlugComment"
6913 msgstr ""
6914
6915 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6916 #, fuzzy
6917 msgid "Slug Comment:"
6918 msgstr "Huomautus"
6919
6920 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6921 msgid "Plate"
6922 msgstr "Kiiltokuva"
6923
6924 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6925 msgid "Planotable"
6926 msgstr "Kokosivutaulukko"
6927
6928 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6929 msgid "Table Caption"
6930 msgstr "Taulukon_teksti"
6931
6932 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6933 msgid "TableCaption"
6934 msgstr "Taulukon_teksti"
6935
6936 #: lib/layouts/amsdefs.inc:172
6937 msgid "Current Address"
6938 msgstr "Nykyinen osoite"
6939
6940 #: lib/layouts/amsdefs.inc:175
6941 msgid "Current address:"
6942 msgstr "Nykyinen osoite:"
6943
6944 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183
6945 msgid "E-mail address:"
6946 msgstr "Palautusosoite:"
6947
6948 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
6949 msgid "Key words and phrases:"
6950 msgstr "Avainsanat ja -virkkeet:"
6951
6952 #: lib/layouts/amsdefs.inc:209
6953 msgid "Dedicatory"
6954 msgstr "Omistuskirjoitus"
6955
6956 #: lib/layouts/amsdefs.inc:212 lib/layouts/svjour.inc:125
6957 msgid "Dedication:"
6958 msgstr "Omistuskirjoitus:"
6959
6960 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216
6961 msgid "Translator"
6962 msgstr "Kääntäjä"
6963
6964 #: lib/layouts/amsdefs.inc:219
6965 msgid "Translator:"
6966 msgstr "Kääntäjä:"
6967
6968 #: lib/layouts/amsdefs.inc:223
6969 msgid "Subjectclass"
6970 msgstr "Aiheluokka"
6971
6972 #: lib/layouts/amsdefs.inc:226
6973 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
6974 msgstr "1991 Matematiikan aihekategoriat:"
6975
6976 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
6977 msgid "Algorithm #."
6978 msgstr "Algoritmi #."
6979
6980 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
6981 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
6982 msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{theorem}."
6983
6984 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
6985 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6986 msgstr ""
6987
6988 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
6989 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
6990 msgstr "Väittämä @Section@.\arabic{theorem}."
6991
6992 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
6993 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
6994 msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{theorem}."
6995
6996 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
6997 msgid "Conjecture*"
6998 msgstr "Otaksuma*"
6999
7000 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
7001 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
7002 msgstr "Kriteeri @Section@.\\arabic{theorem}"
7003
7004 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
7005 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7006 msgstr ""
7007
7008 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7009 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7010 msgstr "Fakta @Section@.\\arabic{theorem}."
7011
7012 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7013 msgid "Fact*"
7014 msgstr "Fakta*"
7015
7016 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7017 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7018 msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
7019
7020 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7021 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7022 msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{theorem}."
7023
7024 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7025 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7026 msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{theorem}."
7027
7028 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7029 msgid "Example*"
7030 msgstr "Esimerkki*"
7031
7032 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7033 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7034 msgstr ""
7035
7036 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7037 msgid "Condition*"
7038 msgstr "Ehto*"
7039
7040 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7041 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7042 msgstr ""
7043
7044 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7045 msgid "Problem*"
7046 msgstr "Ongelma*"
7047
7048 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7049 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7050 msgstr ""
7051
7052 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7053 #, fuzzy
7054 msgid "Exercise*"
7055 msgstr "Harjoitus"
7056
7057 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7058 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7059 msgstr ""
7060
7061 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7062 msgid "Remark*"
7063 msgstr "Huomautus*"
7064
7065 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7066 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7067 msgstr ""
7068
7069 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7070 msgid "Claim*"
7071 msgstr "Väite*"
7072
7073 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7074 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7075 msgstr ""
7076
7077 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7078 msgid "Note*"
7079 msgstr "Muistiinpano*"
7080
7081 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7082 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7083 msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{theorem}."
7084
7085 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7086 msgid "Notation*"
7087 msgstr "Merkintätapa*"
7088
7089 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7090 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7091 msgstr "Yhteenveto @Section@.\\arabic{theorem}."
7092
7093 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7094 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7095 msgstr "Kiitos @Section@.\\arabic{theorem}."
7096
7097 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7098 msgid "Acknowledgement*"
7099 msgstr "Kiitos*"
7100
7101 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7102 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7103 msgstr "Tapaus @Section@.\\arabic{theorem}."
7104
7105 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7106 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7107 msgstr "Päätelmä @Section@.\\arabic{theorem}."
7108
7109 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7110 msgid "Conclusion*"
7111 msgstr "Päätelmä*"
7112
7113 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7114 msgid "Literal"
7115 msgstr "Sanatarkasti"
7116
7117 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7118 msgid "Chapter*"
7119 msgstr "Luku*"
7120
7121 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7122 msgid "Subparagraph*"
7123 msgstr "Aliosakappale*"
7124
7125 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7126 msgid "Authorgroup"
7127 msgstr "Tekijäryhmä"
7128
7129 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7130 msgid "RevisionHistory"
7131 msgstr "Versiohistoriikki"
7132
7133 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7134 msgid "Revision History"
7135 msgstr "Versiohistoriikki"
7136
7137 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7138 msgid "Revision"
7139 msgstr "Versio"
7140
7141 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7142 msgid "RevisionRemark"
7143 msgstr "Versiohuomautus"
7144
7145 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7146 msgid "FirstName"
7147 msgstr "Etunimi"
7148
7149 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7150 msgid "Surname"
7151 msgstr "Sukunimi"
7152
7153 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7154 msgid "Scrap"
7155 msgstr "Koodinpätkä"
7156
7157 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7158 msgid "Part \\Roman{part}"
7159 msgstr ""
7160
7161 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7162 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7163 msgstr ""
7164
7165 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7166 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7167 msgstr ""
7168
7169 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7170 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7171 msgstr ""
7172
7173 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7174 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7175 msgstr ""
7176
7177 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7178 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7179 msgstr ""
7180
7181 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7182 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7183 msgstr ""
7184
7185 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7186 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7187 msgstr ""
7188
7189 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7190 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7191 msgstr ""
7192
7193 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7194 msgid "\\Roman{section}."
7195 msgstr ""
7196
7197 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7198 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7199 msgstr "Liite \\Alph{section}:"
7200
7201 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7202 msgid "\\Alph{subsection}."
7203 msgstr ""
7204
7205 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7206 msgid "\\arabic{subsection}."
7207 msgstr ""
7208
7209 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7210 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7211 msgstr ""
7212
7213 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7214 msgid "\\alph{subsubsection}."
7215 msgstr ""
7216
7217 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7218 msgid "\\alph{paragraph}."
7219 msgstr ""
7220
7221 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7222 msgid "Addpart"
7223 msgstr "Lisäosa"
7224
7225 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7226 msgid "Addchap"
7227 msgstr "Lisäluku"
7228
7229 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7230 msgid "Addsec"
7231 msgstr "Lisäkappale"
7232
7233 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7234 msgid "Addchap*"
7235 msgstr "Lisäluku*"
7236
7237 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7238 msgid "Addsec*"
7239 msgstr "Lisäkappale*"
7240
7241 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7242 msgid "Minisec"
7243 msgstr "Pienoiskappale"
7244
7245 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7246 msgid "Publishers"
7247 msgstr "Julkaisijat"
7248
7249 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7250 msgid "Dedication"
7251 msgstr "Omistuskirjoitus"
7252
7253 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7254 msgid "Titlehead"
7255 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
7256
7257 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7258 msgid "Uppertitleback"
7259 msgstr "Ylätunnisteteksti"
7260
7261 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7262 msgid "Lowertitleback"
7263 msgstr "Alatunnisteteksti"
7264
7265 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7266 msgid "Extratitle"
7267 msgstr "Lisäotsikko"
7268
7269 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7270 msgid "Captionabove"
7271 msgstr "Kuvateksti yllä"
7272
7273 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7274 msgid "Captionbelow"
7275 msgstr "Kuvateksti alla"
7276
7277 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7278 msgid "Dictum"
7279 msgstr "Lausunto"
7280
7281 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:64
7282 msgid "--Separator--"
7283 msgstr "--Kappaleväli--"
7284
7285 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:73
7286 msgid "--- Separate Environment ---"
7287 msgstr "--- Koontiympäristö ---"
7288
7289 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7290 msgid "Headnote"
7291 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
7292
7293 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7294 msgid "Headnote (optional):"
7295 msgstr "Yläreunamuistiinpano (valinnainen):"
7296
7297 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7298 msgid "Corr Author:"
7299 msgstr "Kirjeenvaihtajatekijä:"
7300
7301 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7302 msgid "Offprints"
7303 msgstr "Eripainokset"
7304
7305 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7306 msgid "Offprints:"
7307 msgstr "Eripainokset:"
7308
7309 #: lib/languages:2
7310 msgid "Afrikaans"
7311 msgstr "afrikaans"
7312
7313 #: lib/languages:3
7314 msgid "American"
7315 msgstr "amerikanenglanti"
7316
7317 #: lib/languages:5
7318 msgid "Arabic (ArabTeX)"
7319 msgstr "arabia (ArabTeX)"
7320
7321 #: lib/languages:6
7322 msgid "Arabic (Arabi)"
7323 msgstr "arabia (Arabi)"
7324
7325 #: lib/languages:7
7326 #, fuzzy
7327 msgid "Armenian"
7328 msgstr "amerikanenglanti"
7329
7330 #: lib/languages:8
7331 msgid "Austrian"
7332 msgstr "itävaltalainen"
7333
7334 #: lib/languages:9
7335 #, fuzzy
7336 msgid "Austrian (new spelling)"
7337 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
7338
7339 #: lib/languages:10
7340 msgid "Bahasa"
7341 msgstr "bahasa"
7342
7343 #: lib/languages:11
7344 msgid "Belarusian"
7345 msgstr "valkovenäjä"
7346
7347 #: lib/languages:12
7348 msgid "Basque"
7349 msgstr "baski"
7350
7351 #: lib/languages:13
7352 msgid "Portuguese (Brazil)"
7353 msgstr "portugali (Brasilia)"
7354
7355 #: lib/languages:14
7356 msgid "Breton"
7357 msgstr "bretoni"
7358
7359 #: lib/languages:15
7360 msgid "British"
7361 msgstr "brittienglanti"
7362
7363 #: lib/languages:16
7364 msgid "Bulgarian"
7365 msgstr "bulgaria"
7366
7367 #: lib/languages:17
7368 msgid "Canadian"
7369 msgstr "kanadanenglanti"
7370
7371 #: lib/languages:18
7372 msgid "French Canadian"
7373 msgstr "kanadanranska"
7374
7375 #: lib/languages:19
7376 msgid "Catalan"
7377 msgstr "katalaani"
7378
7379 #: lib/languages:20
7380 msgid "Chinese (simplified)"
7381 msgstr "kiina (yksinkert.)"
7382
7383 #: lib/languages:21
7384 msgid "Chinese (traditional)"
7385 msgstr "kiina (perinteinen)"
7386
7387 #: lib/languages:22
7388 msgid "Croatian"
7389 msgstr "kroatia"
7390
7391 #: lib/languages:23
7392 msgid "Czech"
7393 msgstr "tshekki"
7394
7395 #: lib/languages:24
7396 msgid "Danish"
7397 msgstr "tanska"
7398
7399 #: lib/languages:25
7400 msgid "Dutch"
7401 msgstr "hollanti"
7402
7403 #: lib/languages:26
7404 msgid "English"
7405 msgstr "englanti"
7406
7407 #: lib/languages:28
7408 msgid "Esperanto"
7409 msgstr "esperanto"
7410
7411 #: lib/languages:29
7412 msgid "Estonian"
7413 msgstr "viro"
7414
7415 #: lib/languages:31
7416 msgid "Farsi"
7417 msgstr "farsi"
7418
7419 #: lib/languages:32
7420 msgid "Finnish"
7421 msgstr "suomi"
7422
7423 #: lib/languages:34
7424 msgid "French"
7425 msgstr "ranska"
7426
7427 #: lib/languages:35
7428 msgid "Galician"
7429 msgstr "galicia"
7430
7431 #: lib/languages:36
7432 msgid "German"
7433 msgstr "saksa"
7434
7435 #: lib/languages:37
7436 msgid "German (new spelling)"
7437 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
7438
7439 #: lib/languages:38 lib/ui/stdtoolbars.inc:435
7440 msgid "Greek"
7441 msgstr "kreikka"
7442
7443 #: lib/languages:39
7444 msgid "Hebrew"
7445 msgstr "heprea"
7446
7447 #: lib/languages:41
7448 msgid "Irish"
7449 msgstr "iiri"
7450
7451 #: lib/languages:42
7452 msgid "Italian"
7453 msgstr "italia"
7454
7455 #: lib/languages:43
7456 msgid "Japanese"
7457 msgstr "japani"
7458
7459 #: lib/languages:44
7460 msgid "Kazakh"
7461 msgstr "kazakh"
7462
7463 #: lib/languages:46
7464 msgid "Korean"
7465 msgstr "korea"
7466
7467 #: lib/languages:48
7468 msgid "Lithuanian"
7469 msgstr "liettua"
7470
7471 #: lib/languages:49
7472 msgid "Latvian"
7473 msgstr "latvia"
7474
7475 #: lib/languages:50
7476 msgid "Icelandic"
7477 msgstr "islanti"
7478
7479 #: lib/languages:51
7480 msgid "Magyar"
7481 msgstr "unkari"
7482
7483 #: lib/languages:52
7484 msgid "Norsk"
7485 msgstr "norja"
7486
7487 #: lib/languages:53
7488 msgid "Nynorsk"
7489 msgstr "norja (nynorsk)"
7490
7491 #: lib/languages:54
7492 msgid "Polish"
7493 msgstr "puola"
7494
7495 #: lib/languages:55
7496 msgid "Portuguese"
7497 msgstr "portugali"
7498
7499 #: lib/languages:56
7500 msgid "Romanian"
7501 msgstr "romania"
7502
7503 #: lib/languages:57
7504 msgid "Russian"
7505 msgstr "venäjä"
7506
7507 #: lib/languages:58
7508 msgid "Scottish"
7509 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
7510
7511 #: lib/languages:59
7512 msgid "Serbian"
7513 msgstr "serbia"
7514
7515 #: lib/languages:60
7516 msgid "Serbo-Croatian"
7517 msgstr "serbokroatia"
7518
7519 #: lib/languages:61
7520 msgid "Spanish"
7521 msgstr "espanja"
7522
7523 #: lib/languages:62
7524 msgid "Slovak"
7525 msgstr "slovakki"
7526
7527 #: lib/languages:63
7528 msgid "Slovene"
7529 msgstr "sloveeni"
7530
7531 #: lib/languages:64
7532 msgid "Swedish"
7533 msgstr "ruotsi"
7534
7535 #: lib/languages:65
7536 msgid "Thai"
7537 msgstr "thai"
7538
7539 #: lib/languages:66
7540 msgid "Turkish"
7541 msgstr "turkki"
7542
7543 #: lib/languages:67
7544 msgid "Ukrainian"
7545 msgstr "ukraina"
7546
7547 #: lib/languages:68
7548 msgid "Upper Sorbian"
7549 msgstr "ylisorbia"
7550
7551 #: lib/languages:69
7552 msgid "Welsh"
7553 msgstr "kymri"
7554
7555 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7556 msgid "File|F"
7557 msgstr "Tiedosto|T"
7558
7559 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7560 msgid "Edit|E"
7561 msgstr "Muokkaa|k"
7562
7563 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7564 msgid "Insert|I"
7565 msgstr "Lisää|L"
7566
7567 #: lib/ui/classic.ui:35
7568 msgid "Layout|L"
7569 msgstr "Muotoilu|u"
7570
7571 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7572 msgid "View|V"
7573 msgstr "Näytä|N"
7574
7575 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7576 msgid "Navigate|N"
7577 msgstr "Siirry|S"
7578
7579 #: lib/ui/classic.ui:38
7580 msgid "Documents|D"
7581 msgstr "Asiakirjat|A"
7582
7583 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7584 msgid "Help|H"
7585 msgstr "Ohje|O"
7586
7587 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7588 msgid "New|N"
7589 msgstr "Uusi|U"
7590
7591 #: lib/ui/classic.ui:48
7592 msgid "New from Template...|T"
7593 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
7594
7595 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7596 msgid "Open...|O"
7597 msgstr "Avaa...|A"
7598
7599 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7600 msgid "Close|C"
7601 msgstr "Sulje|S"
7602
7603 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7604 msgid "Save|S"
7605 msgstr "Tallenna|T"
7606
7607 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7608 msgid "Save As...|A"
7609 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
7610
7611 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7612 msgid "Revert|R"
7613 msgstr "Hylkää muutokset|y"
7614
7615 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7616 msgid "Version Control|V"
7617 msgstr "Versiohallinta|r"
7618
7619 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7620 msgid "Import|I"
7621 msgstr "Tuo|o"
7622
7623 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7624 msgid "Export|E"
7625 msgstr "Vie|V"
7626
7627 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7628 msgid "Print...|P"
7629 msgstr "Tulosta...|l"
7630
7631 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7632 msgid "Fax...|F"
7633 msgstr "Faksaa...|F"
7634
7635 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
7636 msgid "Exit|x"
7637 msgstr "Lopeta|e"
7638
7639 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
7640 msgid "Register...|R"
7641 msgstr "Rekisteröi...|R"
7642
7643 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
7644 msgid "Check In Changes...|I"
7645 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
7646
7647 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
7648 msgid "Check Out for Edit|O"
7649 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
7650
7651 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
7652 msgid "Revert to Last Version|L"
7653 msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
7654
7655 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
7656 msgid "Undo Last Check In|U"
7657 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
7658
7659 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
7660 msgid "Show History|H"
7661 msgstr "Näytä historia|h"
7662
7663 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
7664 msgid "Custom...|C"
7665 msgstr "Muu...|M"
7666
7667 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
7668 msgid "Undo|U"
7669 msgstr "Kumoa|u"
7670
7671 #: lib/ui/classic.ui:91
7672 msgid "Redo|d"
7673 msgstr "Tee uudelleen|d"
7674
7675 #: lib/ui/classic.ui:93
7676 msgid "Cut|C"
7677 msgstr "Leikkaa|L"
7678
7679 #: lib/ui/classic.ui:94
7680 msgid "Copy|o"
7681 msgstr "Kopioi|K"
7682
7683 #: lib/ui/classic.ui:95
7684 msgid "Paste|a"
7685 msgstr "Liitä|i"
7686
7687 #: lib/ui/classic.ui:96
7688 msgid "Paste External Selection|x"
7689 msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
7690
7691 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
7692 msgid "Find & Replace...|F"
7693 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
7694
7695 #: lib/ui/classic.ui:100
7696 msgid "Tabular|T"
7697 msgstr "Taulukko|T"
7698
7699 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
7700 msgid "Math|M"
7701 msgstr "Matematiikka|M"
7702
7703 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:460
7704 msgid "Spellchecker...|S"
7705 msgstr "Oikoluku...|O"
7706
7707 #: lib/ui/classic.ui:105
7708 msgid "Thesaurus..."
7709 msgstr "Synonyymit..."
7710
7711 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:462
7712 #, fuzzy
7713 msgid "Count Words|W"
7714 msgstr "Nykyinen sana"
7715
7716 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:463
7717 msgid "Check TeX|h"
7718 msgstr "Tarkista TeX|X"
7719
7720 #: lib/ui/classic.ui:108
7721 #, fuzzy
7722 msgid "Change Tracking|g"
7723 msgstr "Vaihda kieli"
7724
7725 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:470
7726 msgid "Preferences...|P"
7727 msgstr "Asetukset...|A"
7728
7729 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:469
7730 msgid "Reconfigure|R"
7731 msgstr "Konfiguroi uudelleen|n"
7732
7733 #: lib/ui/classic.ui:115
7734 msgid "Selection as Lines|L"
7735 msgstr "Riveinä|R"
7736
7737 #: lib/ui/classic.ui:116
7738 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7739 msgstr "Kappaleina|K"
7740
7741 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
7742 msgid "Multicolumn|M"
7743 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
7744
7745 #: lib/ui/classic.ui:122
7746 msgid "Line Top|T"
7747 msgstr "Viiva yllä|V"
7748
7749 #: lib/ui/classic.ui:123
7750 msgid "Line Bottom|B"
7751 msgstr "Viiva alla|a"
7752
7753 #: lib/ui/classic.ui:124
7754 msgid "Line Left|L"
7755 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
7756
7757 #: lib/ui/classic.ui:125
7758 msgid "Line Right|R"
7759 msgstr "Viiva oikealla|o"
7760
7761 #: lib/ui/classic.ui:127
7762 msgid "Alignment|i"
7763 msgstr "Tasaus|T"
7764
7765 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
7766 msgid "Add Row|A"
7767 msgstr "Lisää rivi|L"
7768
7769 #: lib/ui/classic.ui:130
7770 msgid "Delete Row|w"
7771 msgstr "Poista rivi|r"
7772
7773 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7774 msgid "Copy Row"
7775 msgstr "Kopioi rivi"
7776
7777 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7778 msgid "Swap Rows"
7779 msgstr "Vaihda rivit"
7780
7781 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
7782 msgid "Add Column|u"
7783 msgstr "Lisää sarake|ä"
7784
7785 #: lib/ui/classic.ui:135
7786 msgid "Delete Column|D"
7787 msgstr "Poista sarake|e"
7788
7789 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7790 msgid "Copy Column"
7791 msgstr "Kopioi sarake"
7792
7793 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7794 msgid "Swap Columns"
7795 msgstr "Vaihda sarakkeet"
7796
7797 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
7798 #, fuzzy
7799 msgid "Left|L"
7800 msgstr "Vasen|#V"
7801
7802 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
7803 #, fuzzy
7804 msgid "Center|C"
7805 msgstr "Keskellä"
7806
7807 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
7808 #, fuzzy
7809 msgid "Right|R"
7810 msgstr "Oikea|#O"
7811
7812 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
7813 #, fuzzy
7814 msgid "Top|T"
7815 msgstr "Yläreuna|#ä"
7816
7817 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
7818 #, fuzzy
7819 msgid "Middle|M"
7820 msgstr "Keski"
7821
7822 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
7823 #, fuzzy
7824 msgid "Bottom|B"
7825 msgstr "Alareuna|#A"
7826
7827 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
7828 msgid "Toggle Numbering|N"
7829 msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
7830
7831 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
7832 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7833 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
7834
7835 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
7836 msgid "Change Limits Type|L"
7837 msgstr "Muuta rajatyyppiä|j"
7838
7839 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
7840 msgid "Change Formula Type|F"
7841 msgstr "Muuta kaavan tyyppiä...|t"
7842
7843 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
7844 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7845 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
7846
7847 #: lib/ui/classic.ui:168
7848 msgid "Alignment|A"
7849 msgstr "Tasaus|T"
7850
7851 #: lib/ui/classic.ui:170
7852 msgid "Add Row|R"
7853 msgstr "Lisää rivi|L"
7854
7855 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
7856 msgid "Delete Row|D"
7857 msgstr "Poista rivi|r"
7858
7859 #: lib/ui/classic.ui:175
7860 msgid "Add Column|C"
7861 msgstr "Lisää sarake|ä"
7862
7863 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
7864 msgid "Delete Column|e"
7865 msgstr "Poista sarake|e"
7866
7867 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
7868 msgid "Default|t"
7869 msgstr "Oletus|l"
7870
7871 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
7872 msgid "Display|D"
7873 msgstr "Esitys|E"
7874
7875 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
7876 msgid "Inline|I"
7877 msgstr "Tekstin seassa|s"
7878
7879 #: lib/ui/classic.ui:188
7880 msgid "Octave"
7881 msgstr "Octave"
7882
7883 #: lib/ui/classic.ui:189
7884 msgid "Maxima"
7885 msgstr "Maxima"
7886
7887 #: lib/ui/classic.ui:190
7888 msgid "Mathematica"
7889 msgstr "Mathematica"
7890
7891 #: lib/ui/classic.ui:192
7892 msgid "Maple, simplify"
7893 msgstr "Maple, simplify"
7894
7895 #: lib/ui/classic.ui:193
7896 msgid "Maple, factor"
7897 msgstr "Maple, factor"
7898
7899 #: lib/ui/classic.ui:194
7900 msgid "Maple, evalm"
7901 msgstr "Maple, evalm"
7902
7903 #: lib/ui/classic.ui:195
7904 msgid "Maple, evalf"
7905 msgstr "Maple, evalf"
7906
7907 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
7908 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
7909 msgid "Inline Formula|I"
7910 msgstr "Kaava tekstissä|K"
7911
7912 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
7913 msgid "Displayed Formula|D"
7914 msgstr "Kaavaesitys|i"
7915
7916 #: lib/ui/classic.ui:201
7917 msgid "Eqnarray Environment|q"
7918 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
7919
7920 #: lib/ui/classic.ui:202
7921 msgid "Align Environment|A"
7922 msgstr "Tasausympäristö|T"
7923
7924 #: lib/ui/classic.ui:203
7925 msgid "AlignAt Environment"
7926 msgstr "AlignAt-ympäristö"
7927
7928 #: lib/ui/classic.ui:204
7929 msgid "Flalign Environment|F"
7930 msgstr "Flalign-ympäristö|F"
7931
7932 #: lib/ui/classic.ui:207
7933 msgid "Gather Environment"
7934 msgstr "Koontiympäristö"
7935
7936 #: lib/ui/classic.ui:208
7937 msgid "Multline Environment"
7938 msgstr "Moniriviympäristö"
7939
7940 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
7941 msgid "Math|h"
7942 msgstr "Matematiikka|M"
7943
7944 #: lib/ui/classic.ui:216
7945 msgid "Special Character|S"
7946 msgstr "Erikoismerkki|E"
7947
7948 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
7949 msgid "Citation...|C"
7950 msgstr "Lähdeviite...|L"
7951
7952 #: lib/ui/classic.ui:218
7953 msgid "Cross-reference...|r"
7954 msgstr "Viittaus...|V"
7955
7956 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
7957 msgid "Label...|L"
7958 msgstr "Nimike...|N"
7959
7960 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
7961 msgid "Footnote|F"
7962 msgstr "Alaviite|A"
7963
7964 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
7965 msgid "Marginal Note|M"
7966 msgstr "Reunahuomautus|R"
7967
7968 #: lib/ui/classic.ui:222
7969 msgid "Short Title"
7970 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
7971
7972 #: lib/ui/classic.ui:223
7973 msgid "Index Entry|I"
7974 msgstr "Hakemistoviite...|H"
7975
7976 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:230
7977 msgid "Nomenclature Entry"
7978 msgstr "Termistöviite"
7979
7980 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
7981 msgid "URL...|U"
7982 msgstr "URL...|U"
7983
7984 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
7985 msgid "Note|N"
7986 msgstr "Muistiinpano|i"
7987
7988 #: lib/ui/classic.ui:227
7989 msgid "Lists & TOC|O"
7990 msgstr "Luettelo|o"
7991
7992 #: lib/ui/classic.ui:229
7993 msgid "TeX Code|T"
7994 msgstr "TeX-koodi"
7995
7996 #: lib/ui/classic.ui:230
7997 msgid "Minipage|p"
7998 msgstr "Pienoissivu|P"
7999
8000 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
8001 msgid "Graphics...|G"
8002 msgstr "Grafiikka...|G"
8003
8004 #: lib/ui/classic.ui:232
8005 msgid "Tabular Material...|b"
8006 msgstr "Taulukko...|T"
8007
8008 #: lib/ui/classic.ui:233
8009 msgid "Floats|a"
8010 msgstr "Irrallinen osa|s"
8011
8012 #: lib/ui/classic.ui:235
8013 msgid "Include File...|d"
8014 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
8015
8016 #: lib/ui/classic.ui:236
8017 msgid "Insert File|e"
8018 msgstr "Lisää tiedosto|ä"
8019
8020 #: lib/ui/classic.ui:237
8021 msgid "External Material...|x"
8022 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
8023
8024 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:328
8025 msgid "Superscript|S"
8026 msgstr "Yläindeksi|Y"
8027
8028 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:329
8029 msgid "Subscript|u"
8030 msgstr "Alaindeksi|A"
8031
8032 #: lib/ui/classic.ui:243
8033 msgid "Horizontal Fill|H"
8034 msgstr "Vaakatasaus:|#V"
8035
8036 #: lib/ui/classic.ui:244
8037 msgid "Hyphenation Point|P"
8038 msgstr "Tavutuskohta|T"
8039
8040 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:339
8041 msgid "Ligature Break|k"
8042 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
8043
8044 #: lib/ui/classic.ui:246
8045 msgid "Protected Space|r"
8046 msgstr "Kova välilyönti|K"
8047
8048 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:332
8049 msgid "Inter-word Space|w"
8050 msgstr ""
8051
8052 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:333
8053 #, fuzzy
8054 msgid "Thin Space|T"
8055 msgstr "Ohut väli\t\\,"
8056
8057 #: lib/ui/classic.ui:249
8058 #, fuzzy
8059 msgid "Vertical Space..."
8060 msgstr "Pystyväli:|#P"
8061
8062 #: lib/ui/classic.ui:250
8063 #, fuzzy
8064 msgid "Line Break|L"
8065 msgstr "Rivinvaihto|R"
8066
8067 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:319
8068 msgid "Ellipsis|i"
8069 msgstr "Ellipsis (...)|E"
8070
8071 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:320
8072 msgid "End of Sentence|E"
8073 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
8074
8075 #: lib/ui/classic.ui:253
8076 #, fuzzy
8077 msgid "Single Quote|Q"
8078 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
8079
8080 #: lib/ui/classic.ui:254
8081 msgid "Ordinary Quote|O"
8082 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
8083
8084 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:323
8085 msgid "Menu Separator|M"
8086 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
8087
8088 #: lib/ui/classic.ui:256
8089 msgid "Horizontal Line"
8090 msgstr "Vaakaviiva"
8091
8092 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/InsetPagebreak.h:49
8093 #, fuzzy
8094 msgid "Page Break"
8095 msgstr "Sivunvaihto"
8096
8097 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:349
8098 msgid "Display Formula|D"
8099 msgstr "Kaavaesitys|e"
8100
8101 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:351
8102 msgid "Eqnarray Environment|E"
8103 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
8104
8105 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:352
8106 #, fuzzy
8107 msgid "AMS align Environment|a"
8108 msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
8109
8110 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:353
8111 msgid "AMS alignat Environment|t"
8112 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|a"
8113
8114 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:354
8115 msgid "AMS flalign Environment|f"
8116 msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|t"
8117
8118 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:355
8119 #, fuzzy
8120 msgid "AMS gather Environment|g"
8121 msgstr "AMS-koontiympäristö"
8122
8123 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:356
8124 #, fuzzy
8125 msgid "AMS multline Environment|m"
8126 msgstr "AMS-moniriviympäristö"
8127
8128 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:358
8129 msgid "Array Environment|y"
8130 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
8131
8132 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:359
8133 msgid "Cases Environment|C"
8134 msgstr "Tapausympäristö|p"
8135
8136 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:363
8137 #, fuzzy
8138 msgid "Split Environment|S"
8139 msgstr "Tasausympäristö|T"
8140
8141 #: lib/ui/classic.ui:276
8142 #, fuzzy
8143 msgid "Font Change|o"
8144 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
8145
8146 #: lib/ui/classic.ui:280
8147 #, fuzzy
8148 msgid "Math Normal Font"
8149 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
8150
8151 #: lib/ui/classic.ui:282
8152 #, fuzzy
8153 msgid "Math Calligraphic Family"
8154 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
8155
8156 #: lib/ui/classic.ui:283
8157 #, fuzzy
8158 msgid "Math Fraktur Family"
8159 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
8160
8161 #: lib/ui/classic.ui:284
8162 #, fuzzy
8163 msgid "Math Roman Family"
8164 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
8165
8166 #: lib/ui/classic.ui:285
8167 #, fuzzy
8168 msgid "Math Sans Serif Family"
8169 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
8170
8171 #: lib/ui/classic.ui:287
8172 #, fuzzy
8173 msgid "Math Bold Series"
8174 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
8175
8176 #: lib/ui/classic.ui:289
8177 #, fuzzy
8178 msgid "Text Normal Font"
8179 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
8180
8181 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:224
8182 #, fuzzy
8183 msgid "Text Roman Family"
8184 msgstr "Tekstin pysty kirjasinperhe"
8185
8186 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:225
8187 #, fuzzy
8188 msgid "Text Sans Serif Family"
8189 msgstr "Tekstin sans serif -kirjasinperhe"
8190
8191 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:226
8192 #, fuzzy
8193 msgid "Text Typewriter Family"
8194 msgstr "Tekstin kirjoituskone-kirjasinperhe"
8195
8196 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:228
8197 #, fuzzy
8198 msgid "Text Bold Series"
8199 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
8200
8201 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:229
8202 #, fuzzy
8203 msgid "Text Medium Series"
8204 msgstr "Tekstin keskivahva kirjasinsarja"
8205
8206 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:231
8207 #, fuzzy
8208 msgid "Text Italic Shape"
8209 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
8210
8211 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:232
8212 #, fuzzy
8213 msgid "Text Small Caps Shape"
8214 msgstr "Tekstin kapiteeli kirjasinmuoto"
8215
8216 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:233
8217 #, fuzzy
8218 msgid "Text Slanted Shape"
8219 msgstr "Tekstin vino kirjasinmuoto"
8220
8221 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:234
8222 #, fuzzy
8223 msgid "Text Upright Shape"
8224 msgstr "Tekstin pysty kirjasinmuoto"
8225
8226 #: lib/ui/classic.ui:306
8227 msgid "Floatflt Figure"
8228 msgstr "Kelluva kuva (floatflt)"
8229
8230 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/stdmenus.inc:378
8231 msgid "Table of Contents|C"
8232 msgstr "Sisällysluettelo|S"
8233
8234 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:380
8235 msgid "Index List|I"
8236 msgstr "Hakemisto|H"
8237
8238 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:381
8239 #, fuzzy
8240 msgid "Nomenclature|N"
8241 msgstr "Muistiinpano|i"
8242
8243 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:382
8244 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8245 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet...|B"
8246
8247 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:386
8248 msgid "LyX Document...|X"
8249 msgstr "LyX-asiakirja...|a"
8250
8251 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:387
8252 #, fuzzy
8253 msgid "Plain Text...|T"
8254 msgstr "Etsi seuraava"
8255
8256 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:388
8257 #, fuzzy
8258 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8259 msgstr "Ascii-teksti riveinä...|r"
8260
8261 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:422
8262 #, fuzzy
8263 msgid "Track Changes|T"
8264 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
8265
8266 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:423
8267 #, fuzzy
8268 msgid "Merge Changes...|M"
8269 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
8270
8271 #: lib/ui/classic.ui:326
8272 msgid "Accept All Changes|A"
8273 msgstr ""
8274
8275 #: lib/ui/classic.ui:327
8276 msgid "Reject All Changes|R"
8277 msgstr ""
8278
8279 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:428
8280 #, fuzzy
8281 msgid "Show Changes in Output|S"
8282 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
8283
8284 #: lib/ui/classic.ui:335
8285 msgid "Character...|C"
8286 msgstr "Merkki...|M"
8287
8288 #: lib/ui/classic.ui:336
8289 msgid "Paragraph...|P"
8290 msgstr "Kappale...|K"
8291
8292 #: lib/ui/classic.ui:337
8293 msgid "Document...|D"
8294 msgstr "Asiakirja...|A"
8295
8296 #: lib/ui/classic.ui:338
8297 msgid "Tabular...|T"
8298 msgstr "Taulukko...|T"
8299
8300 #: lib/ui/classic.ui:340
8301 msgid "Emphasize Style|E"
8302 msgstr "Korostus|r"
8303
8304 #: lib/ui/classic.ui:341
8305 msgid "Noun Style|N"
8306 msgstr "Nimityyli|N"
8307
8308 #: lib/ui/classic.ui:342
8309 msgid "Bold Style|B"
8310 msgstr "Lihavointi|L"
8311
8312 #: lib/ui/classic.ui:345
8313 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8314 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
8315
8316 #: lib/ui/classic.ui:346
8317 msgid "Increase Environment Depth|i"
8318 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
8319
8320 #: lib/ui/classic.ui:347
8321 msgid "Start Appendix Here|S"
8322 msgstr "Aloita liite tästä|i"
8323
8324 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:412
8325 msgid "Build Program|B"
8326 msgstr "Käännä ohjelma|K"
8327
8328 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:268
8329 msgid "Update|U"
8330 msgstr "Päivitä|v"
8331
8332 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:413
8333 #, fuzzy
8334 msgid "LaTeX Log|L"
8335 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
8336
8337 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:414
8338 msgid "Outline|O"
8339 msgstr ""
8340
8341 #: lib/ui/classic.ui:361
8342 msgid "TeX Information|X"
8343 msgstr "TeX-tietoja|X"
8344
8345 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:436
8346 #, fuzzy
8347 msgid "Next Note|N"
8348 msgstr "Muistiinpano|i"
8349
8350 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:439
8351 #, fuzzy
8352 msgid "Go to Label|L"
8353 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
8354
8355 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:435
8356 msgid "Bookmarks|B"
8357 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
8358
8359 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:445
8360 msgid "Save Bookmark 1|S"
8361 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
8362
8363 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:446
8364 msgid "Save Bookmark 2"
8365 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
8366
8367 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:447
8368 msgid "Save Bookmark 3"
8369 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3"
8370
8371 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:448
8372 #, fuzzy
8373 msgid "Save Bookmark 4"
8374 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
8375
8376 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:449
8377 #, fuzzy
8378 msgid "Save Bookmark 5"
8379 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
8380
8381 #: lib/ui/classic.ui:386
8382 #, fuzzy
8383 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8384 msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
8385
8386 #: lib/ui/classic.ui:387
8387 #, fuzzy
8388 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8389 msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
8390
8391 #: lib/ui/classic.ui:388
8392 #, fuzzy
8393 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8394 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
8395
8396 #: lib/ui/classic.ui:389
8397 #, fuzzy
8398 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8399 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
8400
8401 #: lib/ui/classic.ui:390
8402 #, fuzzy
8403 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8404 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
8405
8406 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:477
8407 msgid "Introduction|I"
8408 msgstr "Johdanto|J"
8409
8410 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:478
8411 msgid "Tutorial|T"
8412 msgstr "Opastus|O"
8413
8414 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:479
8415 msgid "User's Guide|U"
8416 msgstr "Käyttöopas|K"
8417
8418 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:480
8419 msgid "Extended Features|E"
8420 msgstr "Lisäominaisuudet|L"
8421
8422 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:481
8423 msgid "Embedded Objects|m"
8424 msgstr ""
8425
8426 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:482
8427 msgid "Customization|C"
8428 msgstr "Mukauttaminen|M"
8429
8430 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:483
8431 msgid "FAQ|F"
8432 msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
8433
8434 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:484
8435 msgid "Table of Contents|a"
8436 msgstr "Sisällysluettelo|S"
8437
8438 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:485
8439 msgid "LaTeX Configuration|L"
8440 msgstr "LaTeX-asetukset|X"
8441
8442 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:487
8443 msgid "About LyX|X"
8444 msgstr "LyXistä|y"
8445
8446 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.cpp:44
8447 msgid "About LyX"
8448 msgstr "LyXistä"
8449
8450 #: lib/ui/classic.ui:425
8451 #, fuzzy
8452 msgid "Preferences..."
8453 msgstr "Asetukset...|A"
8454
8455 #: lib/ui/classic.ui:426
8456 #, fuzzy
8457 msgid "Quit LyX"
8458 msgstr "LyXistä"
8459
8460 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8461 #, fuzzy
8462 msgid "Document|D"
8463 msgstr "Asiakirjat|A"
8464
8465 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8466 #, fuzzy
8467 msgid "Tools|T"
8468 msgstr "Vinkit|V"
8469
8470 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8471 #, fuzzy
8472 msgid "New from Template...|m"
8473 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
8474
8475 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8476 #, fuzzy
8477 msgid "Open Recent|t"
8478 msgstr "Asiakirja avautuu: "
8479
8480 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8481 msgid "New Window|W"
8482 msgstr ""
8483
8484 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8485 msgid "Close Window|d"
8486 msgstr ""
8487
8488 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8489 #, fuzzy
8490 msgid "Redo|R"
8491 msgstr "Tee uudelleen|d"
8492
8493 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:839
8494 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:469
8495 msgid "Cut"
8496 msgstr "Leikkaa"
8497
8498 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:844
8499 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:477
8500 msgid "Copy"
8501 msgstr "Kopioi"
8502
8503 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:821
8504 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1167 src/mathed/InsetMathNest.cpp:449
8505 msgid "Paste"
8506 msgstr "Liitä"
8507
8508 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8509 #, fuzzy
8510 msgid "Paste Recent|e"
8511 msgstr "Keskitä|K"
8512
8513 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8514 #, fuzzy
8515 msgid "Paste Special"
8516 msgstr "Liitä|i"
8517
8518 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
8519 #, fuzzy
8520 msgid "Select All"
8521 msgstr "Valitse tiedosto"
8522
8523 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
8524 #, fuzzy
8525 msgid "Move Paragraph Up|o"
8526 msgstr ", kappale: "
8527
8528 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8529 #, fuzzy
8530 msgid "Move Paragraph Down|v"
8531 msgstr ", kappale: "
8532
8533 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
8534 #, fuzzy
8535 msgid "Text Style|S"
8536 msgstr "Asiakirjan tyyli"
8537
8538 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8539 #, fuzzy
8540 msgid "Paragraph Settings...|P"
8541 msgstr "Kappale...|K"
8542
8543 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8544 #, fuzzy
8545 msgid "Table|T"
8546 msgstr "Taulukko"
8547
8548 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
8549 #, fuzzy
8550 msgid "Rows & Columns|C"
8551 msgstr "Vaihda sarakkeet"
8552
8553 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8554 #, fuzzy
8555 msgid "Increase List Depth|I"
8556 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
8557
8558 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8559 #, fuzzy
8560 msgid "Decrease List Depth|D"
8561 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
8562
8563 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8564 msgid "Dissolve Inset|l"
8565 msgstr ""
8566
8567 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8568 #, fuzzy
8569 msgid "TeX Code Settings...|C"
8570 msgstr "TeX-koodiasetukset"
8571
8572 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8573 msgid "Float Settings...|a"
8574 msgstr "Kelluvien asetukset..."
8575
8576 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8577 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8578 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
8579
8580 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8581 msgid "Note Settings...|N"
8582 msgstr "Huomautusten asetukset..."
8583
8584 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
8585 msgid "Branch Settings...|B"
8586 msgstr "Haarojen asetukset..."
8587
8588 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
8589 msgid "Box Settings...|x"
8590 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
8591
8592 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
8593 msgid "Table Settings...|a"
8594 msgstr "Taulukkoasetukset..."
8595
8596 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
8597 msgid "Plain Text|T"
8598 msgstr "Perusteksti"
8599
8600 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8601 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8602 msgstr "Perusteksti, yhd. rivejä"
8603
8604 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
8605 msgid "Selection|S"
8606 msgstr "&Valinta"
8607
8608 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
8609 msgid "Selection, Join Lines|i"
8610 msgstr "Valinta, yhd. Rivejä|R"
8611
8612 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
8613 msgid "Customized...|C"
8614 msgstr "Räätälöity...|M"
8615
8616 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
8617 msgid "Capitalize|a"
8618 msgstr "Iso alkukirjain"
8619
8620 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
8621 msgid "Uppercase|U"
8622 msgstr "Versaalit"
8623
8624 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
8625 msgid "Lowercase|L"
8626 msgstr "Pienet"
8627
8628 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
8629 msgid "Top Line|T"
8630 msgstr "Yläreuna|#ä"
8631
8632 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8633 msgid "Bottom Line|B"
8634 msgstr "Alareuna|#A"
8635
8636 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
8637 msgid "Left Line|L"
8638 msgstr "Vasen reuna"
8639
8640 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
8641 msgid "Right Line|R"
8642 msgstr "Oikea reuna|#O"
8643
8644 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
8645 msgid "Copy Row|o"
8646 msgstr "Kopioi rivi"
8647
8648 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
8649 msgid "Swap Rows|S"
8650 msgstr "Vaihda rivit"
8651
8652 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
8653 msgid "Copy Column|p"
8654 msgstr "Kopioi sarake"
8655
8656 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
8657 msgid "Swap Columns|w"
8658 msgstr "Vaihda sarakkeet"
8659
8660 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
8661 msgid "Text Style|T"
8662 msgstr "Tekstityyli"
8663
8664 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
8665 msgid "Split Cell|C"
8666 msgstr "Jaa solu"
8667
8668 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
8669 msgid "Add Line Above|A"
8670 msgstr "Viiva yllä"
8671
8672 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
8673 msgid "Add Line Below|B"
8674 msgstr "Viiva alla"
8675
8676 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
8677 #, fuzzy
8678 msgid "Delete Line Above|D"
8679 msgstr "Poista viiva yllä"
8680
8681 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
8682 #, fuzzy
8683 msgid "Delete Line Below|e"
8684 msgstr "Poista viiva alla"
8685
8686 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
8687 #, fuzzy
8688 msgid "Add Line to Left"
8689 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
8690
8691 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
8692 #, fuzzy
8693 msgid "Add Line to Right"
8694 msgstr "Viiva oikealla|o"
8695
8696 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
8697 #, fuzzy
8698 msgid "Delete Line to Left"
8699 msgstr "Poista viiva vasemmalla"
8700
8701 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
8702 msgid "Delete Line to Right"
8703 msgstr "Poista viiva oikealla"
8704
8705 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
8706 msgid "Math Normal Font|N"
8707 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
8708
8709 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
8710 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8711 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
8712
8713 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
8714 msgid "Math Fraktur Family|F"
8715 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
8716
8717 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
8718 msgid "Math Roman Family|R"
8719 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
8720
8721 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
8722 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8723 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
8724
8725 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
8726 msgid "Math Bold Series|B"
8727 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
8728
8729 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
8730 msgid "Text Normal Font|T"
8731 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
8732
8733 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
8734 msgid "Octave|O"
8735 msgstr "Octave"
8736
8737 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
8738 msgid "Maxima|M"
8739 msgstr "Maxima"
8740
8741 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
8742 msgid "Mathematica|a"
8743 msgstr "Mathematica"
8744
8745 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
8746 msgid "Maple, simplify|s"
8747 msgstr "Maple, simplify"
8748
8749 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
8750 msgid "Maple, factor|f"
8751 msgstr "Maple, factor"
8752
8753 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
8754 msgid "Maple, evalm|e"
8755 msgstr "Maple, evalm"
8756
8757 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
8758 msgid "Maple, evalf|v"
8759 msgstr "Maple, evalf"
8760
8761 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
8762 #, fuzzy
8763 msgid "Open All Insets|O"
8764 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
8765
8766 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
8767 msgid "Close All Insets|C"
8768 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
8769
8770 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
8771 msgid "View Source|S"
8772 msgstr "Näytä lähdekoodi"
8773
8774 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
8775 msgid "Toolbars|b"
8776 msgstr "Työkalupalkit"
8777
8778 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
8779 msgid "Special Character|p"
8780 msgstr "Erikoismerkki|E"
8781
8782 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
8783 msgid "Formatting|o"
8784 msgstr "Muotoilu"
8785
8786 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
8787 msgid "List / TOC|i"
8788 msgstr "Luettelo/sisältö|o"
8789
8790 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
8791 #, fuzzy
8792 msgid "Float|a"
8793 msgstr "Kelluva upote"
8794
8795 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
8796 msgid "Branch|B"
8797 msgstr "Haara"
8798
8799 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
8800 msgid "File|e"
8801 msgstr "Tiedosto|T"
8802
8803 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/InsetBox.cpp:152
8804 msgid "Box"
8805 msgstr "Laatikko"
8806
8807 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
8808 msgid "Cross-Reference...|R"
8809 msgstr "Viittaus...|V"
8810
8811 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
8812 msgid "Caption"
8813 msgstr "Kuvateksti"
8814
8815 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
8816 msgid "Index Entry|d"
8817 msgstr "Hakemistoviite"
8818
8819 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
8820 #, fuzzy
8821 msgid "Nomenclature Entry...|y"
8822 msgstr "Lisää hakemistoviite"
8823
8824 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
8825 msgid "Table...|T"
8826 msgstr "Taulukko...|T"
8827
8828 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
8829 msgid "Short Title|S"
8830 msgstr "Lyhyt otsikko"
8831
8832 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
8833 msgid "TeX Code|X"
8834 msgstr "TeX-koodi"
8835
8836 #: lib/ui/stdmenus.inc:314 src/insets/InsetInclude.cpp:354
8837 msgid "Program Listing"
8838 msgstr "Ohjelmalistaus"
8839
8840 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
8841 msgid "Ordinary Quote|Q"
8842 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
8843
8844 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
8845 msgid "Single Quote|S"
8846 msgstr "Yksink.|#Y"
8847
8848 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
8849 msgid "Phonetic Symbols|y"
8850 msgstr "Foneettiset merkit"
8851
8852 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
8853 msgid "Protected Space|P"
8854 msgstr "Kova välilyönti|K"
8855
8856 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
8857 msgid "Horizontal Fill|F"
8858 msgstr "Vaakatäyte:|#V"
8859
8860 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
8861 #, fuzzy
8862 msgid "Horizontal Line|L"
8863 msgstr "&Vaakaviiva:"
8864
8865 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
8866 #, fuzzy
8867 msgid "Vertical Space...|V"
8868 msgstr "Pystyväli...|#P"
8869
8870 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
8871 msgid "Hyphenation Point|H"
8872 msgstr "Tavutuskohta|T"
8873
8874 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
8875 msgid "Line Break|B"
8876 msgstr "Rivinvaihto|R"
8877
8878 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
8879 msgid "Page Break|a"
8880 msgstr "&Sivunvaihto"
8881
8882 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
8883 msgid "Clear Page|C"
8884 msgstr "Uusi sivu"
8885
8886 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
8887 msgid "Clear Double Page|D"
8888 msgstr "Uusi sivupari"
8889
8890 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
8891 msgid "Numbered Formula|N"
8892 msgstr "Numeroitu kaava"
8893
8894 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
8895 msgid "Aligned Environment|l"
8896 msgstr "Aligned-ympäristö|T"
8897
8898 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
8899 msgid "AlignedAt Environment|v"
8900 msgstr "AlignedAt-ympäristö"
8901
8902 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
8903 msgid "Gathered Environment|h"
8904 msgstr "Gatheredympäristö"
8905
8906 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
8907 msgid "Delimiters|r"
8908 msgstr "Erottimet"
8909
8910 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
8911 #, fuzzy
8912 msgid "Matrix|x"
8913 msgstr "Matriisi"
8914
8915 #: lib/ui/stdmenus.inc:368 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
8916 msgid "Toggle Math Panels"
8917 msgstr "Matematiikkapaneeli pois/päälle"
8918
8919 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
8920 msgid "Text Wrap Float|W"
8921 msgstr "Tekstin tykö -upote"
8922
8923 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
8924 msgid "External Material...|M"
8925 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
8926
8927 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
8928 msgid "Child Document...|d"
8929 msgstr "Aliasiakirja...|A"
8930
8931 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
8932 msgid "LyX Note|N"
8933 msgstr "Muistiinpano|i"
8934
8935 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
8936 msgid "Comment|C"
8937 msgstr "Huomautus"
8938
8939 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
8940 msgid "Framed|F"
8941 msgstr "Kehyksellinen"
8942
8943 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
8944 msgid "Greyed Out|G"
8945 msgstr "Harmaa teksti"
8946
8947 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
8948 msgid "Shaded|S"
8949 msgstr "Varjostettu"
8950
8951 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
8952 msgid "Change Tracking|C"
8953 msgstr "Muutosten seurantai"
8954
8955 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
8956 #, fuzzy
8957 msgid "Start Appendix Here|A"
8958 msgstr "Aloita liite tästä|i"
8959
8960 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
8961 msgid "Compressed|m"
8962 msgstr "Zipattu"
8963
8964 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
8965 msgid "Settings...|S"
8966 msgstr "Asetukset..."
8967
8968 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
8969 #, fuzzy
8970 msgid "Accept Change|A"
8971 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
8972
8973 #: lib/ui/stdmenus.inc:425
8974 #, fuzzy
8975 msgid "Reject Change|R"
8976 msgstr "Päivitä|#P"
8977
8978 #: lib/ui/stdmenus.inc:426
8979 msgid "Accept All Changes|c"
8980 msgstr ""
8981
8982 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
8983 #, fuzzy
8984 msgid "Reject All Changes|e"
8985 msgstr "Päivitä|#P"
8986
8987 #: lib/ui/stdmenus.inc:437
8988 #, fuzzy
8989 msgid "Next Change|C"
8990 msgstr "Ei muutosta"
8991
8992 #: lib/ui/stdmenus.inc:438
8993 #, fuzzy
8994 msgid "Next Cross-Reference|R"
8995 msgstr "Viite"
8996
8997 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
8998 #, fuzzy
8999 msgid "Clear Bookmarks|C"
9000 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
9001
9002 #: lib/ui/stdmenus.inc:461
9003 #, fuzzy
9004 msgid "Thesaurus...|T"
9005 msgstr "Synonyymit..."
9006
9007 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
9008 #, fuzzy
9009 msgid "TeX Information|I"
9010 msgstr "TeX-tietoja|X"
9011
9012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9013 msgid "New document"
9014 msgstr "Uusi asiakirja"
9015
9016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9017 #, fuzzy
9018 msgid "Open document"
9019 msgstr "Asiakirja avautuu: "
9020
9021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
9022 #, fuzzy
9023 msgid "Save document"
9024 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
9025
9026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
9027 #, fuzzy
9028 msgid "Print document"
9029 msgstr "Tuo asiakirja"
9030
9031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
9032 #, fuzzy
9033 msgid "Check spelling"
9034 msgstr "Tarkista TeX"
9035
9036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:715
9037 msgid "Undo"
9038 msgstr "Kumoa"
9039
9040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:724
9041 msgid "Redo"
9042 msgstr "Tee uudelleen"
9043
9044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
9045 #, fuzzy
9046 msgid "Find and replace"
9047 msgstr "Etsi ja korvaa"
9048
9049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9050 #, fuzzy
9051 msgid "Toggle emphasis"
9052 msgstr "Korostus pois/päälle"
9053
9054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
9055 #, fuzzy
9056 msgid "Toggle noun"
9057 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
9058
9059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
9060 #, fuzzy
9061 msgid "Apply last"
9062 msgstr "&Toteuta"
9063
9064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9065 #, fuzzy
9066 msgid "Insert math"
9067 msgstr "Lisää matriisi"
9068
9069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
9070 #, fuzzy
9071 msgid "Insert graphics"
9072 msgstr "Lisää kuva"
9073
9074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
9075 msgid "Insert table"
9076 msgstr "Lisää taulukko"
9077
9078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
9079 #, fuzzy
9080 msgid "Toggle Outline"
9081 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
9082
9083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9084 #, fuzzy
9085 msgid "Toggle Math Toolbar"
9086 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
9087
9088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
9089 #, fuzzy
9090 msgid "Toggle Table Toolbar"
9091 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
9092
9093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
9094 #, fuzzy
9095 msgid "Extra"
9096 msgstr "Lisä"
9097
9098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9099 #, fuzzy
9100 msgid "Numbered list"
9101 msgstr "  Numero "
9102
9103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9104 #, fuzzy
9105 msgid "Itemized list"
9106 msgstr "Luettelo"
9107
9108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9109 #, fuzzy
9110 msgid "Increase depth"
9111 msgstr "Lisää "
9112
9113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9114 #, fuzzy
9115 msgid "Decrease depth"
9116 msgstr "Pienennä"
9117
9118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
9119 msgid "Insert figure float"
9120 msgstr "Lisää kelluva kuva-upote"
9121
9122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
9123 msgid "Insert table float"
9124 msgstr "Lisää kelluva taulukko-upote"
9125
9126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
9127 msgid "Insert label"
9128 msgstr "Lisää nimike"
9129
9130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
9131 msgid "Insert cross-reference"
9132 msgstr "Lisää viittaus"
9133
9134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
9135 msgid "Insert citation"
9136 msgstr "Lisää lähdeviite"
9137
9138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
9139 msgid "Insert index entry"
9140 msgstr "Lisää hakemistoviite"
9141
9142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
9143 msgid "Insert nomenclature entry"
9144 msgstr "Lisää termistöviite"
9145
9146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
9147 msgid "Insert footnote"
9148 msgstr "Lisää alaviite"
9149
9150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9151 msgid "Insert margin note"
9152 msgstr "Lisää reunahuomautus"
9153
9154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:182
9155 msgid "Insert note"
9156 msgstr "Lisää muistiinpano"
9157
9158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9159 msgid "Insert URL"
9160 msgstr "Lisää URL"
9161
9162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9163 msgid "Insert TeX code"
9164 msgstr "Lisää TeX-koodi"
9165
9166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9167 msgid "Include file"
9168 msgstr "Sisällytä tiedosto"
9169
9170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
9171 msgid "Text style"
9172 msgstr "Tekstityyli"
9173
9174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
9175 msgid "Paragraph settings"
9176 msgstr "Kappaleasetukset"
9177
9178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9179 msgid "Add row"
9180 msgstr "Lisää rivi"
9181
9182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115 lib/ui/stdtoolbars.inc:159
9183 msgid "Add column"
9184 msgstr "Lisää sarake"
9185
9186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:160
9187 msgid "Delete row"
9188 msgstr "Poista rivi"
9189
9190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
9191 msgid "Delete column"
9192 msgstr "Poista sarake"
9193
9194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9195 msgid "Set top line"
9196 msgstr "Yläviiva päälle"
9197
9198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
9199 msgid "Set bottom line"
9200 msgstr "Alaviiva päälle"
9201
9202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
9203 msgid "Set left line"
9204 msgstr "Viiva vasemmalla päälle"
9205
9206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
9207 msgid "Set right line"
9208 msgstr "Viiva oikealla päälle"
9209
9210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9211 msgid "Set all lines"
9212 msgstr "Kaikki viivat päälle"
9213
9214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9215 msgid "Unset all lines"
9216 msgstr "Kaikki viivat pois"
9217
9218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
9219 msgid "Align left"
9220 msgstr "Tasaa vasemmalle"
9221
9222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
9223 msgid "Align center"
9224 msgstr "Keskitä"
9225
9226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9227 msgid "Align right"
9228 msgstr "Tasaa oikealle"
9229
9230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
9231 msgid "Align top"
9232 msgstr "Pystytasaa ylös"
9233
9234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9235 msgid "Align middle"
9236 msgstr "Pystyasaus keskelle"
9237
9238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
9239 msgid "Align bottom"
9240 msgstr "Pystytasaa alas"
9241
9242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
9243 msgid "Rotate cell"
9244 msgstr "Kierrä solua"
9245
9246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
9247 msgid "Rotate table"
9248 msgstr "Kierrä taulukkoa"
9249
9250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9251 msgid "Set multi-column"
9252 msgstr "Monisarake päälle"
9253
9254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9255 msgid "Math"
9256 msgstr "Matematiikka"
9257
9258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
9259 msgid "Set display mode"
9260 msgstr "esitystila päälle"
9261
9262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9263 msgid "Subscript"
9264 msgstr "Alaindeksi"
9265
9266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9267 msgid "Superscript"
9268 msgstr "Yläindeksi"
9269
9270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
9271 #, fuzzy
9272 msgid "Insert square root"
9273 msgstr "Lisää juuri"
9274
9275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
9276 msgid "Insert root"
9277 msgstr "Lisää juuri"
9278
9279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9280 #, fuzzy
9281 msgid "Insert standard fraction"
9282 msgstr "Lisää osamäärä"
9283
9284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
9285 #, fuzzy
9286 msgid "Insert sum"
9287 msgstr "Lisää lainausmerkki"
9288
9289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
9290 #, fuzzy
9291 msgid "Insert integral"
9292 msgstr "Lisää taulukko"
9293
9294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
9295 #, fuzzy
9296 msgid "Insert product"
9297 msgstr "Lisää juuri"
9298
9299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
9300 #, fuzzy
9301 msgid "Insert ( )"
9302 msgstr "&Lisää"
9303
9304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
9305 #, fuzzy
9306 msgid "Insert [ ]"
9307 msgstr "&Lisää"
9308
9309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
9310 #, fuzzy
9311 msgid "Insert { }"
9312 msgstr "&Lisää"
9313
9314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9315 #, fuzzy
9316 msgid "Insert delimiters"
9317 msgstr "Lisää erottimet"
9318
9319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9320 msgid "Insert matrix"
9321 msgstr "Lisää matriisi"
9322
9323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
9324 msgid "Insert cases environment"
9325 msgstr "lisää 'cases'-ympäristö"
9326
9327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
9328 msgid "Command Buffer"
9329 msgstr "Komentopuskuri"
9330
9331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9332 msgid "Track changes"
9333 msgstr "Kirjaa muutokset..."
9334
9335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
9336 msgid "Show changes in output"
9337 msgstr "Näytä muutosmerkinnät tulosteessa"
9338
9339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
9340 #, fuzzy
9341 msgid "Next change"
9342 msgstr "Ei muutosta"
9343
9344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
9345 #, fuzzy
9346 msgid "Accept change"
9347 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
9348
9349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
9350 #, fuzzy
9351 msgid "Reject change"
9352 msgstr "Päivitä|#P"
9353
9354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
9355 #, fuzzy
9356 msgid "Merge changes"
9357 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
9358
9359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
9360 #, fuzzy
9361 msgid "Accept all changes"
9362 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
9363
9364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
9365 #, fuzzy
9366 msgid "Reject all changes"
9367 msgstr "Päivitä|#P"
9368
9369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
9370 #, fuzzy
9371 msgid "Next note"
9372 msgstr "Muistiinpano|i"
9373
9374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
9375 #, fuzzy
9376 msgid "View/Update"
9377 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
9378
9379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
9380 #, fuzzy
9381 msgid "View DVI"
9382 msgstr "Näytä|N"
9383
9384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
9385 #, fuzzy
9386 msgid "Update DVI"
9387 msgstr "Päi&vitä"
9388
9389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
9390 msgid "View PDF (pdflatex)"
9391 msgstr ""
9392
9393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
9394 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9395 msgstr ""
9396
9397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
9398 #, fuzzy
9399 msgid "View PostScript"
9400 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
9401
9402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
9403 #, fuzzy
9404 msgid "Update PostScript"
9405 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
9406
9407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
9408 #, fuzzy
9409 msgid "Math Panels"
9410 msgstr "Matematiikkapaneeli"
9411
9412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
9413 #, fuzzy
9414 msgid "Math Spacings"
9415 msgstr "Matematiikkavälit"
9416
9417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197 lib/ui/stdtoolbars.inc:266
9418 #, fuzzy
9419 msgid "Styles"
9420 msgstr "Tyyli"
9421
9422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198 lib/ui/stdtoolbars.inc:273
9423 #, fuzzy
9424 msgid "Fractions"
9425 msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
9426
9427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199 lib/ui/stdtoolbars.inc:282
9428 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:581
9429 #, fuzzy
9430 msgid "Fonts"
9431 msgstr "Kirjasin: "
9432
9433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200 lib/ui/stdtoolbars.inc:216
9434 #, fuzzy
9435 msgid "Functions"
9436 msgstr "&Funktiot"
9437
9438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
9439 msgid "arccos"
9440 msgstr ""
9441
9442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
9443 #, fuzzy
9444 msgid "arcsin"
9445 msgstr "reunahuomautus"
9446
9447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
9448 #, fuzzy
9449 msgid "arctan"
9450 msgstr "katalaani"
9451
9452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
9453 #, fuzzy
9454 msgid "arg"
9455 msgstr "Suuri"
9456
9457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
9458 msgid "bmod"
9459 msgstr ""
9460
9461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
9462 msgid "cos"
9463 msgstr ""
9464
9465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
9466 #, fuzzy
9467 msgid "cosh"
9468 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
9469
9470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
9471 #, fuzzy
9472 msgid "cot"
9473 msgstr "valinn"
9474
9475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
9476 #, fuzzy
9477 msgid "coth"
9478 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
9479
9480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
9481 #, fuzzy
9482 msgid "csc"
9483 msgstr "jakelu"
9484
9485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
9486 msgid "deg"
9487 msgstr ""
9488
9489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
9490 #, fuzzy
9491 msgid "det"
9492 msgstr "oletus"
9493
9494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
9495 #, fuzzy
9496 msgid "dim"
9497 msgstr "Keskivahva"
9498
9499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
9500 #, fuzzy
9501 msgid "exp"
9502 msgstr "ex"
9503
9504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
9505 msgid "gcd"
9506 msgstr "suurin yht. jakaja"
9507
9508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
9509 msgid "hom"
9510 msgstr ""
9511
9512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
9513 msgid "inf"
9514 msgstr ""
9515
9516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
9517 msgid "ker"
9518 msgstr ""
9519
9520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
9521 msgid "lg"
9522 msgstr ""
9523
9524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
9525 msgid "lim"
9526 msgstr ""
9527
9528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
9529 msgid "liminf"
9530 msgstr ""
9531
9532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
9533 msgid "limsup"
9534 msgstr ""
9535
9536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
9537 msgid "ln"
9538 msgstr ""
9539
9540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
9541 #, fuzzy
9542 msgid "log"
9543 msgstr ""
9544
9545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
9546 msgid "max"
9547 msgstr ""
9548
9549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
9550 #, fuzzy
9551 msgid "min"
9552 msgstr "\""
9553
9554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
9555 #, fuzzy
9556 msgid "sec"
9557 msgstr "Lisäkappale"
9558
9559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
9560 #, fuzzy
9561 msgid "sin"
9562 msgstr "\""
9563
9564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
9565 #, fuzzy
9566 msgid "sinh"
9567 msgstr "\""
9568
9569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
9570 #, fuzzy
9571 msgid "sup"
9572 msgstr "sp"
9573
9574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
9575 #, fuzzy
9576 msgid "tan"
9577 msgstr "Maa"
9578
9579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
9580 #, fuzzy
9581 msgid "tanh"
9582 msgstr "Varmuuskopiohak.:|#k"
9583
9584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
9585 #, fuzzy
9586 msgid "Pr"
9587 msgstr "Kopioi"
9588
9589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
9590 #, fuzzy
9591 msgid "Spacings"
9592 msgstr "R&iviväli"
9593
9594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
9595 #, fuzzy
9596 msgid "Thin space\t\\,"
9597 msgstr "Ohut väli\t\\,"
9598
9599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
9600 #, fuzzy
9601 msgid "Medium space\t\\:"
9602 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
9603
9604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
9605 #, fuzzy
9606 msgid "Thick space\t\\;"
9607 msgstr "Leveä väli\t\\;"
9608
9609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
9610 #, fuzzy
9611 msgid "Quadratin space\t\\quad"
9612 msgstr "Kvadraatin väli\t\\quad"
9613
9614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
9615 #, fuzzy
9616 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
9617 msgstr "Kahden kvadraatin väli\t\\qquad"
9618
9619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
9620 #, fuzzy
9621 msgid "Negative space\t\\!"
9622 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
9623
9624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
9625 #, fuzzy
9626 msgid "Roots"
9627 msgstr "alaviite"
9628
9629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
9630 #, fuzzy
9631 msgid "Square root\t\\sqrt"
9632 msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt"
9633
9634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
9635 #, fuzzy
9636 msgid "Other root\t\\root"
9637 msgstr "Muu juuri\t\\root"
9638
9639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
9640 #, fuzzy
9641 msgid "Display style\t\\displaystyle"
9642 msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle"
9643
9644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
9645 #, fuzzy
9646 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
9647 msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle"
9648
9649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
9650 #, fuzzy
9651 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
9652 msgstr "Indeksityyli\t\\scriptstyle"
9653
9654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
9655 #, fuzzy
9656 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
9657 msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle"
9658
9659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
9660 #, fuzzy
9661 msgid "Standard\t\\frac"
9662 msgstr "Perusteksti"
9663
9664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
9665 #, fuzzy
9666 msgid "No hor. line\t\\atop"
9667 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
9668
9669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
9670 msgid "Nice\t\\nicefrac"
9671 msgstr ""
9672
9673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
9674 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
9675 msgstr ""
9676
9677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
9678 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
9679 msgstr ""
9680
9681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
9682 msgid "Binomial\t\\choose"
9683 msgstr ""
9684
9685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
9686 #, fuzzy
9687 msgid "Roman\t\\mathrm"
9688 msgstr "Pysty\t\\mathrm"
9689
9690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
9691 #, fuzzy
9692 msgid "Bold\t\\mathbf"
9693 msgstr "Lihava\t\\mathbf"
9694
9695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
9696 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
9697 msgstr ""
9698
9699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
9700 #, fuzzy
9701 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
9702 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
9703
9704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
9705 #, fuzzy
9706 msgid "Italic\t\\mathit"
9707 msgstr "Kursiivi\t\\mathit"
9708
9709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
9710 #, fuzzy
9711 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
9712 msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt"
9713
9714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
9715 #, fuzzy
9716 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
9717 msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb"
9718
9719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
9720 #, fuzzy
9721 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
9722 msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak"
9723
9724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
9725 #, fuzzy
9726 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
9727 msgstr "Kauno\t\\mathcal"
9728
9729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
9730 #, fuzzy
9731 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
9732 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
9733
9734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
9735 msgid "Dots"
9736 msgstr "Pisteet"
9737
9738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
9739 #, fuzzy
9740 msgid "ldots"
9741 msgstr "Pisteet"
9742
9743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
9744 #, fuzzy
9745 msgid "cdots"
9746 msgstr "Pisteet"
9747
9748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
9749 #, fuzzy
9750 msgid "vdots"
9751 msgstr "Pisteet"
9752
9753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
9754 #, fuzzy
9755 msgid "ddots"
9756 msgstr "Pisteet"
9757
9758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
9759 #, fuzzy
9760 msgid "Frame Decorations"
9761 msgstr "Kehyskoristeet"
9762
9763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
9764 #, fuzzy
9765 msgid "hat"
9766 msgstr "Luku"
9767
9768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
9769 #, fuzzy
9770 msgid "tilde"
9771 msgstr "Tiedosto"
9772
9773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
9774 msgid "bar"
9775 msgstr ""
9776
9777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
9778 #, fuzzy
9779 msgid "grave"
9780 msgstr "vihreä"
9781
9782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
9783 #, fuzzy
9784 msgid "dot"
9785 msgstr "valinn"
9786
9787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
9788 msgid "check"
9789 msgstr ""
9790
9791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
9792 msgid "widehat"
9793 msgstr ""
9794
9795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
9796 msgid "widetilde"
9797 msgstr ""
9798
9799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
9800 msgid "vec"
9801 msgstr ""
9802
9803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
9804 #, fuzzy
9805 msgid "acute"
9806 msgstr "Päiväys"
9807
9808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
9809 #, fuzzy
9810 msgid "ddot"
9811 msgstr "dd"
9812
9813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
9814 #, fuzzy
9815 msgid "breve"
9816 msgstr "Esikatselu|#E"
9817
9818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
9819 #, fuzzy
9820 msgid "overline"
9821 msgstr "sloveeni"
9822
9823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
9824 msgid "overbrace"
9825 msgstr ""
9826
9827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
9828 #, fuzzy
9829 msgid "overleftarrow"
9830 msgstr "Poista rivi|r"
9831
9832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
9833 msgid "overrightarrow"
9834 msgstr ""
9835
9836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
9837 msgid "overleftrightarrow"
9838 msgstr ""
9839
9840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
9841 #, fuzzy
9842 msgid "overset"
9843 msgstr "Palauta"
9844
9845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
9846 #, fuzzy
9847 msgid "underline"
9848 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
9849
9850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
9851 #, fuzzy
9852 msgid "underbrace"
9853 msgstr "Alleviivaus"
9854
9855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
9856 msgid "underleftarrow"
9857 msgstr ""
9858
9859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
9860 msgid "underrightarrow"
9861 msgstr ""
9862
9863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
9864 msgid "underleftrightarrow"
9865 msgstr ""
9866
9867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
9868 #, fuzzy
9869 msgid "underset"
9870 msgstr "Säe"
9871
9872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
9873 msgid "Arrows"
9874 msgstr "Nuolet"
9875
9876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
9877 #, fuzzy
9878 msgid "leftarrow"
9879 msgstr "Poista rivi|r"
9880
9881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
9882 msgid "rightarrow"
9883 msgstr ""
9884
9885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
9886 msgid "downarrow"
9887 msgstr ""
9888
9889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
9890 #, fuzzy
9891 msgid "uparrow"
9892 msgstr "Nuoli"
9893
9894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
9895 msgid "updownarrow"
9896 msgstr ""
9897
9898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
9899 msgid "leftrightarrow"
9900 msgstr ""
9901
9902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
9903 #, fuzzy
9904 msgid "Leftarrow"
9905 msgstr "Vasen"
9906
9907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
9908 #, fuzzy
9909 msgid "Rightarrow"
9910 msgstr "Oikea yläotsikko"
9911
9912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
9913 msgid "Downarrow"
9914 msgstr ""
9915
9916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
9917 #, fuzzy
9918 msgid "Uparrow"
9919 msgstr "Nuoli"
9920
9921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
9922 msgid "Updownarrow"
9923 msgstr ""
9924
9925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
9926 msgid "Leftrightarrow"
9927 msgstr ""
9928
9929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
9930 msgid "Longleftrightarrow"
9931 msgstr ""
9932
9933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
9934 msgid "Longleftarrow"
9935 msgstr ""
9936
9937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
9938 msgid "Longrightarrow"
9939 msgstr ""
9940
9941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
9942 msgid "longleftrightarrow"
9943 msgstr ""
9944
9945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
9946 msgid "longleftarrow"
9947 msgstr ""
9948
9949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
9950 msgid "longrightarrow"
9951 msgstr ""
9952
9953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
9954 msgid "leftharpoondown"
9955 msgstr ""
9956
9957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
9958 msgid "rightharpoondown"
9959 msgstr ""
9960
9961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
9962 #, fuzzy
9963 msgid "mapsto"
9964 msgstr "Kuvateksti"
9965
9966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
9967 msgid "longmapsto"
9968 msgstr ""
9969
9970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
9971 #, fuzzy
9972 msgid "nwarrow"
9973 msgstr "Nuoli"
9974
9975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
9976 #, fuzzy
9977 msgid "nearrow"
9978 msgstr "Nuoli"
9979
9980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
9981 msgid "leftharpoonup"
9982 msgstr ""
9983
9984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
9985 msgid "rightharpoonup"
9986 msgstr ""
9987
9988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
9989 msgid "hookleftarrow"
9990 msgstr ""
9991
9992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
9993 msgid "hookrightarrow"
9994 msgstr ""
9995
9996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
9997 #, fuzzy
9998 msgid "swarrow"
9999 msgstr "Nuoli"
10000
10001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
10002 #, fuzzy
10003 msgid "searrow"
10004 msgstr "Nuoli"
10005
10006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360 lib/ui/stdtoolbars.inc:631
10007 msgid "rightleftharpoons"
10008 msgstr ""
10009
10010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
10011 msgid "Operators"
10012 msgstr "Operaattorit"
10013
10014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
10015 msgid "pm"
10016 msgstr ""
10017
10018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
10019 #, fuzzy
10020 msgid "cap"
10021 msgstr "Koodinpätkä"
10022
10023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
10024 #, fuzzy
10025 msgid "diamond"
10026 msgstr "Maa"
10027
10028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
10029 #, fuzzy
10030 msgid "oplus"
10031 msgstr "Palstoja"
10032
10033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
10034 #, fuzzy
10035 msgid "mp"
10036 msgstr "Korostus"
10037
10038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
10039 msgid "cup"
10040 msgstr ""
10041
10042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
10043 msgid "bigtriangleup"
10044 msgstr ""
10045
10046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
10047 #, fuzzy
10048 msgid "ominus"
10049 msgstr "minuutti"
10050
10051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
10052 msgid "times"
10053 msgstr ""
10054
10055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
10056 #, fuzzy
10057 msgid "uplus"
10058 msgstr "Tuloste"
10059
10060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
10061 msgid "bigtriangledown"
10062 msgstr ""
10063
10064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
10065 #, fuzzy
10066 msgid "otimes"
10067 msgstr "Kopiot"
10068
10069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
10070 msgid "div"
10071 msgstr ""
10072
10073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
10074 #, fuzzy
10075 msgid "sqcap"
10076 msgstr "Koodinpätkä"
10077
10078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
10079 #, fuzzy
10080 msgid "triangleright"
10081 msgstr "Yläoikealla"
10082
10083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
10084 #, fuzzy
10085 msgid "oslash"
10086 msgstr "puola"
10087
10088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
10089 msgid "cdot"
10090 msgstr ""
10091
10092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
10093 msgid "sqcup"
10094 msgstr ""
10095
10096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
10097 msgid "triangleleft"
10098 msgstr ""
10099
10100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
10101 #, fuzzy
10102 msgid "odot"
10103 msgstr "alaviite"
10104
10105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
10106 msgid "star"
10107 msgstr ""
10108
10109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
10110 #, fuzzy
10111 msgid "vee"
10112 msgstr "sloveeni"
10113
10114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
10115 #, fuzzy
10116 msgid "amalg"
10117 msgstr "Sähköposti"
10118
10119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
10120 msgid "bigcirc"
10121 msgstr ""
10122
10123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
10124 #, fuzzy
10125 msgid "setminus"
10126 msgstr "minuutti"
10127
10128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
10129 msgid "wedge"
10130 msgstr ""
10131
10132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
10133 #, fuzzy
10134 msgid "dagger"
10135 msgstr "Suurempi"
10136
10137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
10138 #, fuzzy
10139 msgid "circ"
10140 msgstr "jakelu"
10141
10142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
10143 #, fuzzy
10144 msgid "bullet"
10145 msgstr "Merkit"
10146
10147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
10148 #, fuzzy
10149 msgid "wr"
10150 msgstr "kelluva: "
10151
10152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
10153 #, fuzzy
10154 msgid "ddagger"
10155 msgstr "Suurempi"
10156
10157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
10158 msgid "Relations"
10159 msgstr "Relaatiot"
10160
10161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
10162 msgid "leq"
10163 msgstr ""
10164
10165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
10166 msgid "geq"
10167 msgstr ""
10168
10169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
10170 msgid "equiv"
10171 msgstr ""
10172
10173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
10174 #, fuzzy
10175 msgid "models"
10176 msgstr "Koodi"
10177
10178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
10179 #, fuzzy
10180 msgid "prec"
10181 msgstr "pc"
10182
10183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
10184 #, fuzzy
10185 msgid "succ"
10186 msgstr "jakelu"
10187
10188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
10189 msgid "sim"
10190 msgstr ""
10191
10192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
10193 msgid "perp"
10194 msgstr ""
10195
10196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
10197 #, fuzzy
10198 msgid "preceq"
10199 msgstr "Kova välilyönti|K"
10200
10201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
10202 msgid "succeq"
10203 msgstr ""
10204
10205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
10206 msgid "simeq"
10207 msgstr ""
10208
10209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
10210 msgid "mid"
10211 msgstr ""
10212
10213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
10214 #, fuzzy
10215 msgid "ll"
10216 msgstr "&Kaikki"
10217
10218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
10219 msgid "gg"
10220 msgstr ""
10221
10222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
10223 msgid "asymp"
10224 msgstr ""
10225
10226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
10227 #, fuzzy
10228 msgid "parallel"
10229 msgstr "taulukkorivi"
10230
10231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
10232 #, fuzzy
10233 msgid "subset"
10234 msgstr "Alialikappale"
10235
10236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
10237 msgid "supset"
10238 msgstr ""
10239
10240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
10241 #, fuzzy
10242 msgid "approx"
10243 msgstr "Osa"
10244
10245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
10246 #, fuzzy
10247 msgid "smile"
10248 msgstr "Tiedosto"
10249
10250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
10251 msgid "subseteq"
10252 msgstr ""
10253
10254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
10255 msgid "supseteq"
10256 msgstr ""
10257
10258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
10259 #, fuzzy
10260 msgid "cong"
10261 msgstr "päällä"
10262
10263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
10264 #, fuzzy
10265 msgid "frown"
10266 msgstr "Kaupunki"
10267
10268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
10269 msgid "sqsubseteq"
10270 msgstr ""
10271
10272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
10273 msgid "sqsupseteq"
10274 msgstr ""
10275
10276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
10277 #, fuzzy
10278 msgid "doteq"
10279 msgstr "muistiinpano"
10280
10281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
10282 msgid "neq"
10283 msgstr ""
10284
10285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426 src/lengthcommon.cpp:38
10286 msgid "in"
10287 msgstr "\""
10288
10289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
10290 msgid "ni"
10291 msgstr ""
10292
10293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
10294 #, fuzzy
10295 msgid "propto"
10296 msgstr "valinn"
10297
10298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
10299 #, fuzzy
10300 msgid "notin"
10301 msgstr "muistiinpano"
10302
10303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
10304 msgid "vdash"
10305 msgstr ""
10306
10307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
10308 msgid "dashv"
10309 msgstr ""
10310
10311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
10312 #, fuzzy
10313 msgid "bowtie"
10314 msgstr "muistiinpano"
10315
10316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
10317 msgid "alpha"
10318 msgstr ""
10319
10320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
10321 msgid "beta"
10322 msgstr ""
10323
10324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
10325 #, fuzzy
10326 msgid "gamma"
10327 msgstr "Lemma"
10328
10329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
10330 #, fuzzy
10331 msgid "delta"
10332 msgstr "oletus"
10333
10334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
10335 #, fuzzy
10336 msgid "epsilon"
10337 msgstr "Versio"
10338
10339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
10340 msgid "varepsilon"
10341 msgstr ""
10342
10343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
10344 msgid "zeta"
10345 msgstr ""
10346
10347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
10348 #, fuzzy
10349 msgid "eta"
10350 msgstr "Magenta"
10351
10352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
10353 #, fuzzy
10354 msgid "theta"
10355 msgstr "teksti"
10356
10357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
10358 #, fuzzy
10359 msgid "vartheta"
10360 msgstr "Sulkeissa"
10361
10362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
10363 #, fuzzy
10364 msgid "iota"
10365 msgstr "Maa"
10366
10367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
10368 msgid "kappa"
10369 msgstr ""
10370
10371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
10372 msgid "lambda"
10373 msgstr ""
10374
10375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449 src/lengthcommon.cpp:38
10376 msgid "mu"
10377 msgstr "mu"
10378
10379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
10380 msgid "nu"
10381 msgstr ""
10382
10383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
10384 #, fuzzy
10385 msgid "xi"
10386 msgstr "x"
10387
10388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
10389 msgid "pi"
10390 msgstr ""
10391
10392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
10393 msgid "varpi"
10394 msgstr ""
10395
10396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
10397 msgid "rho"
10398 msgstr ""
10399
10400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
10401 #, fuzzy
10402 msgid "varrho"
10403 msgstr "Nuoli"
10404
10405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
10406 msgid "sigma"
10407 msgstr ""
10408
10409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
10410 msgid "varsigma"
10411 msgstr ""
10412
10413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
10414 #, fuzzy
10415 msgid "tau"
10416 msgstr "Tila"
10417
10418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
10419 #, fuzzy
10420 msgid "upsilon"
10421 msgstr "Kysymys"
10422
10423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
10424 msgid "phi"
10425 msgstr ""
10426
10427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
10428 msgid "varphi"
10429 msgstr ""
10430
10431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
10432 msgid "chi"
10433 msgstr ""
10434
10435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
10436 #, fuzzy
10437 msgid "psi"
10438 msgstr "ps"
10439
10440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
10441 #, fuzzy
10442 msgid "omega"
10443 msgstr "Antiikva"
10444
10445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
10446 #, fuzzy
10447 msgid "Gamma"
10448 msgstr "Lemma"
10449
10450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
10451 #, fuzzy
10452 msgid "Delta"
10453 msgstr "P&oista"
10454
10455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
10456 #, fuzzy
10457 msgid "Theta"
10458 msgstr "thai"
10459
10460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
10461 #, fuzzy
10462 msgid "Lambda"
10463 msgstr "Maa"
10464
10465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
10466 msgid "Xi"
10467 msgstr ""
10468
10469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
10470 msgid "Pi"
10471 msgstr ""
10472
10473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
10474 #, fuzzy
10475 msgid "Sigma"
10476 msgstr "Pieni"
10477
10478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
10479 msgid "Upsilon"
10480 msgstr ""
10481
10482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
10483 msgid "Phi"
10484 msgstr ""
10485
10486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
10487 msgid "Psi"
10488 msgstr ""
10489
10490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
10491 msgid "Omega"
10492 msgstr ""
10493
10494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
10495 msgid "Miscellaneous"
10496 msgstr "Sekalaiset"
10497
10498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
10499 #, fuzzy
10500 msgid "nabla"
10501 msgstr "Pitkä &taulukko"
10502
10503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
10504 #, fuzzy
10505 msgid "partial"
10506 msgstr "taulukkorivi"
10507
10508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
10509 #, fuzzy
10510 msgid "infty"
10511 msgstr "Pikkuruinen"
10512
10513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
10514 msgid "prime"
10515 msgstr ""
10516
10517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
10518 #, fuzzy
10519 msgid "ell"
10520 msgstr "Hspell"
10521
10522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
10523 #, fuzzy
10524 msgid "emptyset"
10525 msgstr "tyhjä"
10526
10527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
10528 #, fuzzy
10529 msgid "exists"
10530 msgstr "Kiitokset"
10531
10532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
10533 #, fuzzy
10534 msgid "forall"
10535 msgstr "Tavallinen"
10536
10537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
10538 #, fuzzy
10539 msgid "imath"
10540 msgstr "matematiikka"
10541
10542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
10543 #, fuzzy
10544 msgid "jmath"
10545 msgstr "matematiikka"
10546
10547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
10548 #, fuzzy
10549 msgid "Re"
10550 msgstr "Punainen"
10551
10552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
10553 #, fuzzy
10554 msgid "Im"
10555 msgstr "Luettelo"
10556
10557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
10558 #, fuzzy
10559 msgid "aleph"
10560 msgstr ", Syvyys: "
10561
10562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
10563 #, fuzzy
10564 msgid "wp"
10565 msgstr "kelluva: "
10566
10567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493 lib/ui/stdtoolbars.inc:575
10568 #, fuzzy
10569 msgid "hbar"
10570 msgstr "syvyyspalkki"
10571
10572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494 lib/ui/stdtoolbars.inc:582
10573 #, fuzzy
10574 msgid "angle"
10575 msgstr "Yksink."
10576
10577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
10578 #, fuzzy
10579 msgid "top"
10580 msgstr "valinn"
10581
10582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
10583 #, fuzzy
10584 msgid "bot"
10585 msgstr "valinn"
10586
10587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
10588 #, fuzzy
10589 msgid "Vert"
10590 msgstr "Säe"
10591
10592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
10593 msgid "neg"
10594 msgstr ""
10595
10596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
10597 #, fuzzy
10598 msgid "flat"
10599 msgstr "irrallinen: "
10600
10601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
10602 #, fuzzy
10603 msgid "natural"
10604 msgstr "Allekirjoitus"
10605
10606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
10607 msgid "sharp"
10608 msgstr ""
10609
10610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
10611 msgid "surd"
10612 msgstr ""
10613
10614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
10615 #, fuzzy
10616 msgid "triangle"
10617 msgstr "Yksink."
10618
10619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
10620 msgid "diamondsuit"
10621 msgstr ""
10622
10623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
10624 #, fuzzy
10625 msgid "heartsuit"
10626 msgstr "peri"
10627
10628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
10629 msgid "clubsuit"
10630 msgstr ""
10631
10632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
10633 msgid "spadesuit"
10634 msgstr ""
10635
10636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
10637 msgid "textrm \\AA"
10638 msgstr ""
10639
10640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
10641 #, fuzzy
10642 msgid "textrm \\O"
10643 msgstr "teksti"
10644
10645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
10646 msgid "mathcircumflex"
10647 msgstr ""
10648
10649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
10650 msgid "_"
10651 msgstr ""
10652
10653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
10654 msgid "mathrm T"
10655 msgstr ""
10656
10657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
10658 msgid "mathbb N"
10659 msgstr ""
10660
10661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
10662 msgid "mathbb Z"
10663 msgstr ""
10664
10665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
10666 msgid "mathbb Q"
10667 msgstr ""
10668
10669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
10670 msgid "mathbb R"
10671 msgstr ""
10672
10673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
10674 msgid "mathbb C"
10675 msgstr ""
10676
10677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
10678 msgid "mathbb H"
10679 msgstr ""
10680
10681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
10682 msgid "mathcal F"
10683 msgstr ""
10684
10685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
10686 msgid "mathcal L"
10687 msgstr ""
10688
10689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
10690 msgid "mathcal H"
10691 msgstr ""
10692
10693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
10694 msgid "mathcal O"
10695 msgstr ""
10696
10697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
10698 msgid "phantom"
10699 msgstr ""
10700
10701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
10702 msgid "vphantom"
10703 msgstr ""
10704
10705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
10706 msgid "hphantom"
10707 msgstr ""
10708
10709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
10710 msgid "Big Operators"
10711 msgstr "Suuret operaattorit"
10712
10713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
10714 #, fuzzy
10715 msgid "intop"
10716 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
10717
10718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
10719 #, fuzzy
10720 msgid "int"
10721 msgstr "\""
10722
10723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
10724 #, fuzzy
10725 msgid "iintop"
10726 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
10727
10728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
10729 msgid "iint"
10730 msgstr "kaksoisintegraali"
10731
10732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
10733 #, fuzzy
10734 msgid "iiintop"
10735 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
10736
10737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
10738 msgid "iiint"
10739 msgstr "kolmoisintegraali"
10740
10741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
10742 msgid "iiiintop"
10743 msgstr ""
10744
10745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
10746 msgid "iiiint"
10747 msgstr "neloisintegraali"
10748
10749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
10750 msgid "dotsintop"
10751 msgstr ""
10752
10753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
10754 msgid "dotsint"
10755 msgstr ""
10756
10757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
10758 #, fuzzy
10759 msgid "ointop"
10760 msgstr "Tili"
10761
10762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
10763 msgid "oint"
10764 msgstr "rengasintegraali"
10765
10766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
10767 #, fuzzy
10768 msgid "oiintop"
10769 msgstr "Tili"
10770
10771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
10772 msgid "oiint"
10773 msgstr "kaksoisrengasintegraali"
10774
10775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
10776 msgid "ointctrclockwiseop"
10777 msgstr ""
10778
10779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
10780 msgid "ointctrclockwise"
10781 msgstr "rengasint,vastpäivään"
10782
10783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
10784 msgid "ointclockwiseop"
10785 msgstr ""
10786
10787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
10788 msgid "ointclockwise"
10789 msgstr "rengasint,myötäpäivään"
10790
10791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
10792 #, fuzzy
10793 msgid "sqintop"
10794 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
10795
10796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
10797 msgid "sqint"
10798 msgstr ""
10799
10800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
10801 msgid "sqiintop"
10802 msgstr ""
10803
10804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
10805 msgid "sqiint"
10806 msgstr ""
10807
10808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
10809 msgid "sum"
10810 msgstr "summa"
10811
10812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
10813 #, fuzzy
10814 msgid "prod"
10815 msgstr "Kova välilyönti|K"
10816
10817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
10818 msgid "coprod"
10819 msgstr ""
10820
10821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
10822 msgid "bigsqcup"
10823 msgstr ""
10824
10825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
10826 msgid "bigotimes"
10827 msgstr ""
10828
10829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
10830 msgid "bigodot"
10831 msgstr ""
10832
10833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
10834 msgid "bigoplus"
10835 msgstr ""
10836
10837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
10838 msgid "bigcap"
10839 msgstr ""
10840
10841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
10842 msgid "bigcup"
10843 msgstr ""
10844
10845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
10846 msgid "biguplus"
10847 msgstr ""
10848
10849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
10850 msgid "bigvee"
10851 msgstr ""
10852
10853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
10854 msgid "bigwedge"
10855 msgstr ""
10856
10857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
10858 msgid "AMS Miscellaneous"
10859 msgstr "AMS-sekalaista"
10860
10861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
10862 msgid "digamma"
10863 msgstr ""
10864
10865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
10866 msgid "varkappa"
10867 msgstr ""
10868
10869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
10870 #, fuzzy
10871 msgid "beth"
10872 msgstr ""
10873
10874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
10875 #, fuzzy
10876 msgid "daleth"
10877 msgstr ""
10878
10879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
10880 msgid "gimel"
10881 msgstr ""
10882
10883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
10884 msgid "ulcorner"
10885 msgstr ""
10886
10887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
10888 msgid "urcorner"
10889 msgstr ""
10890
10891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
10892 #, fuzzy
10893 msgid "llcorner"
10894 msgstr ""
10895
10896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
10897 msgid "lrcorner"
10898 msgstr ""
10899
10900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
10901 msgid "hslash"
10902 msgstr ""
10903
10904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
10905 msgid "vartriangle"
10906 msgstr ""
10907
10908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
10909 msgid "triangledown"
10910 msgstr ""
10911
10912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
10913 #, fuzzy
10914 msgid "square"
10915 msgstr ""
10916
10917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
10918 msgid "lozenge"
10919 msgstr "salmiakki"
10920
10921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
10922 msgid "circledS"
10923 msgstr ""
10924
10925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
10926 msgid "measuredangle"
10927 msgstr ""
10928
10929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
10930 #, fuzzy
10931 msgid "nexists"
10932 msgstr "Hakemisto|H"
10933
10934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
10935 msgid "mho"
10936 msgstr ""
10937
10938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
10939 #, fuzzy
10940 msgid "Finv"
10941 msgstr "\""
10942
10943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
10944 #, fuzzy
10945 msgid "Game"
10946 msgstr "Nimi"
10947
10948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
10949 msgid "Bbbk"
10950 msgstr ""
10951
10952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
10953 msgid "backprime"
10954 msgstr ""
10955
10956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
10957 msgid "varnothing"
10958 msgstr ""
10959
10960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
10961 msgid "blacktriangle"
10962 msgstr ""
10963
10964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
10965 msgid "blacktriangledown"
10966 msgstr ""
10967
10968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
10969 #, fuzzy
10970 msgid "blacksquare"
10971 msgstr "musta"
10972
10973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
10974 msgid "blacklozenge"
10975 msgstr ""
10976
10977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
10978 msgid "bigstar"
10979 msgstr ""
10980
10981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
10982 msgid "sphericalangle"
10983 msgstr ""
10984
10985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
10986 #, fuzzy
10987 msgid "complement"
10988 msgstr "Huomautus"
10989
10990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
10991 #, fuzzy
10992 msgid "eth"
10993 msgstr ", Syvyys: "
10994
10995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
10996 msgid "diagup"
10997 msgstr ""
10998
10999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
11000 msgid "diagdown"
11001 msgstr ""
11002
11003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
11004 #, fuzzy
11005 msgid "AMS Arrows"
11006 msgstr "AMS-nuolet"
11007
11008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
11009 msgid "dashleftarrow"
11010 msgstr ""
11011
11012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
11013 msgid "dashrightarrow"
11014 msgstr ""
11015
11016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
11017 msgid "leftleftarrows"
11018 msgstr ""
11019
11020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
11021 msgid "leftrightarrows"
11022 msgstr ""
11023
11024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
11025 msgid "rightrightarrows"
11026 msgstr ""
11027
11028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
11029 msgid "rightleftarrows"
11030 msgstr ""
11031
11032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
11033 #, fuzzy
11034 msgid "Lleftarrow"
11035 msgstr "Poista rivi|r"
11036
11037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
11038 #, fuzzy
11039 msgid "Rrightarrow"
11040 msgstr "Oikea yläotsikko"
11041
11042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
11043 msgid "twoheadleftarrow"
11044 msgstr ""
11045
11046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
11047 msgid "twoheadrightarrow"
11048 msgstr ""
11049
11050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
11051 msgid "leftarrowtail"
11052 msgstr ""
11053
11054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
11055 msgid "rightarrowtail"
11056 msgstr ""
11057
11058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
11059 msgid "looparrowleft"
11060 msgstr ""
11061
11062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
11063 #, fuzzy
11064 msgid "looparrowright"
11065 msgstr "Copyright"
11066
11067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
11068 msgid "curvearrowleft"
11069 msgstr ""
11070
11071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
11072 msgid "curvearrowright"
11073 msgstr ""
11074
11075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
11076 msgid "circlearrowleft"
11077 msgstr ""
11078
11079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
11080 msgid "circlearrowright"
11081 msgstr ""
11082
11083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
11084 msgid "Lsh"
11085 msgstr ""
11086
11087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
11088 msgid "Rsh"
11089 msgstr ""
11090
11091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
11092 #, fuzzy
11093 msgid "upuparrows"
11094 msgstr "Nuolet"
11095
11096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
11097 msgid "downdownarrows"
11098 msgstr ""
11099
11100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
11101 msgid "upharpoonleft"
11102 msgstr ""
11103
11104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
11105 msgid "upharpoonright"
11106 msgstr ""
11107
11108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
11109 msgid "downharpoonleft"
11110 msgstr ""
11111
11112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
11113 msgid "downharpoonright"
11114 msgstr ""
11115
11116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
11117 msgid "leftrightharpoons"
11118 msgstr ""
11119
11120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
11121 msgid "rightsquigarrow"
11122 msgstr ""
11123
11124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
11125 msgid "leftrightsquigarrow"
11126 msgstr ""
11127
11128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
11129 #, fuzzy
11130 msgid "nleftarrow"
11131 msgstr "Poista rivi|r"
11132
11133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
11134 msgid "nrightarrow"
11135 msgstr ""
11136
11137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
11138 msgid "nleftrightarrow"
11139 msgstr ""
11140
11141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
11142 msgid "nLeftarrow"
11143 msgstr ""
11144
11145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
11146 #, fuzzy
11147 msgid "nRightarrow"
11148 msgstr "Oikea yläotsikko"
11149
11150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
11151 msgid "nLeftrightarrow"
11152 msgstr ""
11153
11154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
11155 msgid "multimap"
11156 msgstr ""
11157
11158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
11159 #, fuzzy
11160 msgid "AMS Relations"
11161 msgstr "AMS-relaatiot"
11162
11163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
11164 msgid "leqq"
11165 msgstr ""
11166
11167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
11168 msgid "geqq"
11169 msgstr ""
11170
11171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
11172 msgid "leqslant"
11173 msgstr ""
11174
11175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
11176 msgid "geqslant"
11177 msgstr ""
11178
11179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
11180 msgid "eqslantless"
11181 msgstr ""
11182
11183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
11184 msgid "eqslantgtr"
11185 msgstr ""
11186
11187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
11188 msgid "lesssim"
11189 msgstr ""
11190
11191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
11192 msgid "gtrsim"
11193 msgstr ""
11194
11195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
11196 msgid "lessapprox"
11197 msgstr ""
11198
11199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
11200 msgid "gtrapprox"
11201 msgstr ""
11202
11203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
11204 msgid "approxeq"
11205 msgstr ""
11206
11207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
11208 #, fuzzy
11209 msgid "triangleq"
11210 msgstr "Yksink."
11211
11212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
11213 msgid "lessdot"
11214 msgstr ""
11215
11216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
11217 msgid "gtrdot"
11218 msgstr ""
11219
11220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
11221 msgid "lll"
11222 msgstr ""
11223
11224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
11225 msgid "ggg"
11226 msgstr ""
11227
11228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
11229 msgid "lessgtr"
11230 msgstr ""
11231
11232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
11233 #, fuzzy
11234 msgid "gtrless"
11235 msgstr "Parametrit"
11236
11237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
11238 msgid "lesseqgtr"
11239 msgstr ""
11240
11241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
11242 #, fuzzy
11243 msgid "gtreqless"
11244 msgstr "Parametrit"
11245
11246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
11247 msgid "lesseqqgtr"
11248 msgstr ""
11249
11250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
11251 #, fuzzy
11252 msgid "gtreqqless"
11253 msgstr "Parametrit"
11254
11255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
11256 msgid "eqcirc"
11257 msgstr ""
11258
11259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
11260 msgid "circeq"
11261 msgstr ""
11262
11263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
11264 msgid "thicksim"
11265 msgstr ""
11266
11267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
11268 msgid "thickapprox"
11269 msgstr ""
11270
11271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
11272 #, fuzzy
11273 msgid "backsim"
11274 msgstr "musta"
11275
11276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
11277 msgid "backsimeq"
11278 msgstr ""
11279
11280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
11281 msgid "subseteqq"
11282 msgstr ""
11283
11284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
11285 msgid "supseteqq"
11286 msgstr ""
11287
11288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
11289 #, fuzzy
11290 msgid "Subset"
11291 msgstr "Aihe"
11292
11293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
11294 #, fuzzy
11295 msgid "Supset"
11296 msgstr "Alikappale"
11297
11298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
11299 msgid "sqsubset"
11300 msgstr ""
11301
11302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
11303 msgid "sqsupset"
11304 msgstr ""
11305
11306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
11307 msgid "preccurlyeq"
11308 msgstr ""
11309
11310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
11311 msgid "succcurlyeq"
11312 msgstr ""
11313
11314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
11315 msgid "curlyeqprec"
11316 msgstr ""
11317
11318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
11319 msgid "curlyeqsucc"
11320 msgstr ""
11321
11322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
11323 msgid "precsim"
11324 msgstr ""
11325
11326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
11327 msgid "succsim"
11328 msgstr ""
11329
11330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
11331 msgid "precapprox"
11332 msgstr ""
11333
11334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
11335 msgid "succapprox"
11336 msgstr ""
11337
11338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
11339 msgid "vartriangleleft"
11340 msgstr ""
11341
11342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
11343 #, fuzzy
11344 msgid "vartriangleright"
11345 msgstr "Viiva oikealla|o"
11346
11347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
11348 msgid "trianglelefteq"
11349 msgstr ""
11350
11351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
11352 msgid "trianglerighteq"
11353 msgstr ""
11354
11355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
11356 #, fuzzy
11357 msgid "bumpeq"
11358 msgstr "sininen"
11359
11360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
11361 #, fuzzy
11362 msgid "Bumpeq"
11363 msgstr "Sininen"
11364
11365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
11366 msgid "doteqdot"
11367 msgstr ""
11368
11369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
11370 msgid "risingdotseq"
11371 msgstr ""
11372
11373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
11374 msgid "fallingdotseq"
11375 msgstr ""
11376
11377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
11378 #, fuzzy
11379 msgid "vDash"
11380 msgstr "tanska"
11381
11382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
11383 msgid "Vvdash"
11384 msgstr ""
11385
11386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
11387 msgid "Vdash"
11388 msgstr ""
11389
11390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
11391 msgid "shortmid"
11392 msgstr ""
11393
11394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
11395 msgid "shortparallel"
11396 msgstr ""
11397
11398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
11399 #, fuzzy
11400 msgid "smallsmile"
11401 msgstr "Pieni väli"
11402
11403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
11404 msgid "smallfrown"
11405 msgstr ""
11406
11407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
11408 msgid "blacktriangleleft"
11409 msgstr ""
11410
11411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
11412 msgid "blacktriangleright"
11413 msgstr ""
11414
11415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
11416 #, fuzzy
11417 msgid "because"
11418 msgstr "Pienennä"
11419
11420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
11421 #, fuzzy
11422 msgid "therefore"
11423 msgstr "lause"
11424
11425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
11426 msgid "backepsilon"
11427 msgstr ""
11428
11429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
11430 msgid "varpropto"
11431 msgstr ""
11432
11433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
11434 msgid "between"
11435 msgstr ""
11436
11437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
11438 msgid "pitchfork"
11439 msgstr ""
11440
11441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
11442 #, fuzzy
11443 msgid "AMS Negative Relations"
11444 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
11445
11446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
11447 #, fuzzy
11448 msgid "nless"
11449 msgstr "Järjetöntä: "
11450
11451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
11452 #, fuzzy
11453 msgid "ngtr"
11454 msgstr "Kohta"
11455
11456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
11457 #, fuzzy
11458 msgid "nleq"
11459 msgstr "Yksink."
11460
11461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
11462 #, fuzzy
11463 msgid "ngeq"
11464 msgstr "Yksink."
11465
11466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
11467 msgid "nleqslant"
11468 msgstr ""
11469
11470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
11471 msgid "ngeqslant"
11472 msgstr ""
11473
11474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
11475 msgid "nleqq"
11476 msgstr ""
11477
11478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
11479 msgid "ngeqq"
11480 msgstr ""
11481
11482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
11483 msgid "lneq"
11484 msgstr ""
11485
11486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
11487 #, fuzzy
11488 msgid "gneq"
11489 msgstr "Ohita"
11490
11491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
11492 msgid "lneqq"
11493 msgstr ""
11494
11495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
11496 msgid "gneqq"
11497 msgstr ""
11498
11499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
11500 #, fuzzy
11501 msgid "lvertneqq"
11502 msgstr "sloveeni"
11503
11504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
11505 msgid "gvertneqq"
11506 msgstr ""
11507
11508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
11509 #, fuzzy
11510 msgid "lnsim"
11511 msgstr "Väite"
11512
11513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
11514 msgid "gnsim"
11515 msgstr ""
11516
11517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
11518 msgid "lnapprox"
11519 msgstr ""
11520
11521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
11522 msgid "gnapprox"
11523 msgstr ""
11524
11525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
11526 msgid "nprec"
11527 msgstr ""
11528
11529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
11530 msgid "nsucc"
11531 msgstr ""
11532
11533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
11534 #, fuzzy
11535 msgid "npreceq"
11536 msgstr "Kova välilyönti|K"
11537
11538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
11539 msgid "nsucceq"
11540 msgstr ""
11541
11542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
11543 msgid "precnsim"
11544 msgstr ""
11545
11546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
11547 msgid "succnsim"
11548 msgstr ""
11549
11550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
11551 msgid "precnapprox"
11552 msgstr ""
11553
11554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
11555 msgid "succnapprox"
11556 msgstr ""
11557
11558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
11559 #, fuzzy
11560 msgid "subsetneq"
11561 msgstr "Alialikappale"
11562
11563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
11564 msgid "supsetneq"
11565 msgstr ""
11566
11567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
11568 #, fuzzy
11569 msgid "subsetneqq"
11570 msgstr "Alialikappale"
11571
11572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
11573 msgid "supsetneqq"
11574 msgstr ""
11575
11576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
11577 msgid "nsubseteq"
11578 msgstr ""
11579
11580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
11581 msgid "nsupseteq"
11582 msgstr ""
11583
11584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
11585 msgid "nsupseteqq"
11586 msgstr ""
11587
11588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
11589 msgid "nvdash"
11590 msgstr ""
11591
11592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
11593 #, fuzzy
11594 msgid "nvDash"
11595 msgstr "tanska"
11596
11597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
11598 #, fuzzy
11599 msgid "nVDash"
11600 msgstr "tanska"
11601
11602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
11603 msgid "varsubsetneq"
11604 msgstr ""
11605
11606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
11607 msgid "varsupsetneq"
11608 msgstr ""
11609
11610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
11611 msgid "varsubsetneqq"
11612 msgstr ""
11613
11614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
11615 msgid "varsupsetneqq"
11616 msgstr ""
11617
11618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
11619 msgid "ntriangleleft"
11620 msgstr ""
11621
11622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
11623 #, fuzzy
11624 msgid "ntriangleright"
11625 msgstr "Yläoikealla"
11626
11627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
11628 msgid "ntrianglelefteq"
11629 msgstr ""
11630
11631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
11632 msgid "ntrianglerighteq"
11633 msgstr ""
11634
11635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
11636 #, fuzzy
11637 msgid "ncong"
11638 msgstr "ei mikään"
11639
11640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
11641 msgid "nsim"
11642 msgstr ""
11643
11644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
11645 msgid "nmid"
11646 msgstr ""
11647
11648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
11649 msgid "nshortmid"
11650 msgstr ""
11651
11652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
11653 msgid "nparallel"
11654 msgstr ""
11655
11656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
11657 msgid "nshortparallel"
11658 msgstr ""
11659
11660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
11661 #, fuzzy
11662 msgid "AMS Operators"
11663 msgstr "AMS-operaattorit"
11664
11665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
11666 msgid "dotplus"
11667 msgstr ""
11668
11669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
11670 msgid "smallsetminus"
11671 msgstr ""
11672
11673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
11674 #, fuzzy
11675 msgid "Cap"
11676 msgstr "Kuvateksti"
11677
11678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
11679 #, fuzzy
11680 msgid "Cup"
11681 msgstr "Leikkaa"
11682
11683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
11684 #, fuzzy
11685 msgid "barwedge"
11686 msgstr "Suuri"
11687
11688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
11689 msgid "veebar"
11690 msgstr ""
11691
11692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
11693 #, fuzzy
11694 msgid "doublebarwedge"
11695 msgstr "kaksinkertainen"
11696
11697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
11698 #, fuzzy
11699 msgid "boxminus"
11700 msgstr "minuutti"
11701
11702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
11703 msgid "boxtimes"
11704 msgstr ""
11705
11706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
11707 #, fuzzy
11708 msgid "boxdot"
11709 msgstr "alaviite"
11710
11711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
11712 msgid "boxplus"
11713 msgstr ""
11714
11715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
11716 #, fuzzy
11717 msgid "divideontimes"
11718 msgstr "Kalvon sisältö*"
11719
11720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
11721 msgid "ltimes"
11722 msgstr ""
11723
11724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
11725 #, fuzzy
11726 msgid "rtimes"
11727 msgstr "brittienglanti"
11728
11729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
11730 msgid "leftthreetimes"
11731 msgstr ""
11732
11733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
11734 msgid "rightthreetimes"
11735 msgstr ""
11736
11737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
11738 msgid "curlywedge"
11739 msgstr ""
11740
11741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
11742 msgid "curlyvee"
11743 msgstr ""
11744
11745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
11746 msgid "circleddash"
11747 msgstr ""
11748
11749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
11750 msgid "circledast"
11751 msgstr ""
11752
11753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
11754 msgid "circledcirc"
11755 msgstr ""
11756
11757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
11758 #, fuzzy
11759 msgid "centerdot"
11760 msgstr "Keskellä"
11761
11762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
11763 #, fuzzy
11764 msgid "intercal"
11765 msgstr "Sanatarkasti"
11766
11767 #: lib/external_templates:37
11768 msgid "RasterImage"
11769 msgstr ""
11770
11771 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
11772 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
11773 msgstr ""
11774
11775 #: lib/external_templates:45
11776 msgid "A bitmap file.\n"
11777 msgstr ""
11778
11779 #: lib/external_templates:102
11780 #, fuzzy
11781 msgid "XFig"
11782 msgstr "Kuva"
11783
11784 #: lib/external_templates:103 lib/external_templates:106
11785 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
11786 msgstr ""
11787
11788 #: lib/external_templates:105
11789 #, fuzzy
11790 msgid "An Xfig figure.\n"
11791 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
11792
11793 #: lib/external_templates:154
11794 #, fuzzy
11795 msgid "ChessDiagram"
11796 msgstr "Shakkilauta"
11797
11798 #: lib/external_templates:155 lib/external_templates:174
11799 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
11800 msgstr ""
11801
11802 #: lib/external_templates:157
11803 msgid ""
11804 "A chess position diagram.\n"
11805 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
11806 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
11807 "the position that you want to display.\n"
11808 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
11809 "and remember to type in a relative path\n"
11810 "to the LyX document location.\n"
11811 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
11812 "to enable general editing of the board.\n"
11813 "You might also check out the\n"
11814 "'Options->Test legality' option, and\n"
11815 "remember to middle and right click to\n"
11816 "insert new material in the board.\n"
11817 "In order for this to work, you have to\n"
11818 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
11819 "that TeX will find it, and you will need\n"
11820 "to install the skak package from CTAN.\n"
11821 msgstr ""
11822
11823 #: lib/external_templates:199
11824 msgid "LilyPond"
11825 msgstr ""
11826
11827 #: lib/external_templates:200 lib/external_templates:206
11828 msgid "Lilypond typeset music"
11829 msgstr ""
11830
11831 #: lib/external_templates:202
11832 msgid ""
11833 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
11834 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
11835 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
11836 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
11837 msgstr ""
11838
11839 #: lib/external_templates:251
11840 msgid ""
11841 "Today's date.\n"
11842 "Read 'info date' for more information.\n"
11843 msgstr ""
11844
11845 #: src/Buffer.cpp:229
11846 #, fuzzy
11847 msgid "Could not remove temporary directory"
11848 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
11849
11850 #: src/Buffer.cpp:230
11851 #, fuzzy, c-format
11852 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
11853 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
11854
11855 #: src/Buffer.cpp:401
11856 #, fuzzy
11857 msgid "Unknown document class"
11858 msgstr "valituksi asiakirjaluokaksi"
11859
11860 #: src/Buffer.cpp:402
11861 #, c-format
11862 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
11863 msgstr ""
11864
11865 #: src/Buffer.cpp:462 src/Text.cpp:295
11866 #, c-format
11867 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
11868 msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
11869
11870 #: src/Buffer.cpp:466 src/Buffer.cpp:473 src/Buffer.cpp:493
11871 #, fuzzy
11872 msgid "Document header error"
11873 msgstr "Asiakirja nimetty uudelleen: '"
11874
11875 #: src/Buffer.cpp:472
11876 msgid "\\begin_header is missing"
11877 msgstr ""
11878
11879 #: src/Buffer.cpp:492
11880 msgid "\\begin_document is missing"
11881 msgstr ""
11882
11883 #: src/Buffer.cpp:503
11884 #, fuzzy
11885 msgid "Can't load document class"
11886 msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata "
11887
11888 #: src/Buffer.cpp:504
11889 #, c-format
11890 msgid ""
11891 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
11892 msgstr ""
11893
11894 #: src/Buffer.cpp:515 src/Buffer.cpp:521 src/BufferView.cpp:848
11895 #: src/BufferView.cpp:854
11896 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
11897 msgstr ""
11898
11899 #: src/Buffer.cpp:516 src/BufferView.cpp:849
11900 msgid ""
11901 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
11902 "xcolor/soul are installed.\n"
11903 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
11904 "LaTeX preamble."
11905 msgstr ""
11906
11907 #: src/Buffer.cpp:522 src/BufferView.cpp:855
11908 msgid ""
11909 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
11910 "xcolor and soul are not installed.\n"
11911 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
11912 "LaTeX preamble."
11913 msgstr ""
11914
11915 #: src/Buffer.cpp:657 src/Buffer.cpp:666
11916 #, fuzzy
11917 msgid "Document could not be read"
11918 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
11919
11920 #: src/Buffer.cpp:658 src/Buffer.cpp:667
11921 #, fuzzy, c-format
11922 msgid "%1$s could not be read."
11923 msgstr "%1$s kappaletta ei muuntunut"
11924
11925 #: src/Buffer.cpp:675 src/Buffer.cpp:747
11926 #, fuzzy
11927 msgid "Document format failure"
11928 msgstr "Asiakirjan tyyli"
11929
11930 #: src/Buffer.cpp:676
11931 #, fuzzy, c-format
11932 msgid "%1$s is not a LyX document."
11933 msgstr "LyXissä käytettävä avainsana."
11934
11935 #: src/Buffer.cpp:700
11936 #, fuzzy
11937 msgid "Conversion failed"
11938 msgstr "Muuntaminen"
11939
11940 #: src/Buffer.cpp:701
11941 #, fuzzy, c-format
11942 msgid ""
11943 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
11944 "it could not be created."
11945 msgstr ""
11946 "Tiedosto on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mikä aiheuttanee ongelmia."
11947
11948 #: src/Buffer.cpp:710
11949 #, fuzzy
11950 msgid "Conversion script not found"
11951 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
11952
11953 #: src/Buffer.cpp:711
11954 #, fuzzy, c-format
11955 msgid ""
11956 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
11957 "could not be found."
11958 msgstr ""
11959 "Tiedosto on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mikä aiheuttanee ongelmia."
11960
11961 #: src/Buffer.cpp:732
11962 #, fuzzy
11963 msgid "Conversion script failed"
11964 msgstr "Muunnoskriptiä ei löydy."
11965
11966 #: src/Buffer.cpp:733
11967 #, fuzzy, c-format
11968 msgid ""
11969 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
11970 "convert it."
11971 msgstr ""
11972 "Tiedosto on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mikä aiheuttanee ongelmia."
11973
11974 #: src/Buffer.cpp:748
11975 #, c-format
11976 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
11977 msgstr ""
11978
11979 #: src/Buffer.cpp:784
11980 #, fuzzy
11981 msgid "Backup failure"
11982 msgstr "Varmuuskopiot"
11983
11984 #: src/Buffer.cpp:785
11985 #, c-format
11986 msgid ""
11987 "Cannot create backup file %1$s.\n"
11988 "Please check whether the directory exists and is writeable."
11989 msgstr ""
11990
11991 #: src/Buffer.cpp:931
11992 #, fuzzy
11993 msgid "Encoding error"
11994 msgstr "&Merkistö:"
11995
11996 #: src/Buffer.cpp:932
11997 msgid ""
11998 "Some characters of your document are probably not representable in the "
11999 "chosen encoding.\n"
12000 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12001 msgstr ""
12002
12003 #: src/Buffer.cpp:1210
12004 msgid "Running chktex..."
12005 msgstr "chktex on käynnissä..."
12006
12007 #: src/Buffer.cpp:1223
12008 msgid "chktex failure"
12009 msgstr ""
12010
12011 #: src/Buffer.cpp:1224
12012 #, fuzzy
12013 msgid "Could not run chktex successfully."
12014 msgstr "Chktex-ajo onnistui"
12015
12016 #: src/Buffer.cpp:1759
12017 #, fuzzy
12018 msgid "Preview source code"
12019 msgstr "Esikatselu|#E"
12020
12021 #: src/Buffer.cpp:1770
12022 #, c-format
12023 msgid "Preview source code for paragraph %1$s"
12024 msgstr ""
12025
12026 #: src/Buffer.cpp:1774
12027 #, c-format
12028 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
12029 msgstr ""
12030
12031 #: src/BufferList.cpp:109 src/BufferList.cpp:217
12032 #, c-format
12033 msgid ""
12034 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12035 "\n"
12036 "Do you want to save the document or discard the changes?"
12037 msgstr ""
12038
12039 #: src/BufferList.cpp:112 src/BufferList.cpp:220 src/LyXFunc.cpp:741
12040 #, fuzzy
12041 msgid "Save changed document?"
12042 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
12043
12044 #: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221
12045 msgid "&Discard"
12046 msgstr ""
12047
12048 #: src/BufferList.cpp:347
12049 #, c-format
12050 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
12051 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
12052
12053 #: src/BufferList.cpp:358 src/BufferList.cpp:371 src/BufferList.cpp:385
12054 msgid "  Save seems successful. Phew."
12055 msgstr "  Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh."
12056
12057 #: src/BufferList.cpp:361 src/BufferList.cpp:375
12058 msgid "  Save failed! Trying..."
12059 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Yrittää..."
12060
12061 #: src/BufferList.cpp:388
12062 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
12063 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Asiakirja on hävinnyt."
12064
12065 #: src/BufferParams.cpp:476
12066 #, c-format
12067 msgid ""
12068 "The layout file requested by this document,\n"
12069 "%1$s.layout,\n"
12070 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
12071 "class or style file required by it is not\n"
12072 "available. See the Customization documentation\n"
12073 "for more information.\n"
12074 msgstr ""
12075
12076 #: src/BufferParams.cpp:482
12077 #, fuzzy
12078 msgid "Document class not available"
12079 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
12080
12081 #: src/BufferParams.cpp:483
12082 msgid "LyX will not be able to produce output."
12083 msgstr "LyX ei voi tuottaa tulostetta."
12084
12085 #: src/BufferView.cpp:519
12086 #, fuzzy
12087 msgid "Save bookmark"
12088 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
12089
12090 #: src/BufferView.cpp:718
12091 msgid "No further undo information"
12092 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
12093
12094 #: src/BufferView.cpp:727
12095 msgid "No further redo information"
12096 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
12097
12098 #: src/BufferView.cpp:914
12099 msgid "Mark off"
12100 msgstr "Merkintä pois päältä"
12101
12102 #: src/BufferView.cpp:921
12103 msgid "Mark on"
12104 msgstr "Merkintä päälle"
12105
12106 #: src/BufferView.cpp:928
12107 msgid "Mark removed"
12108 msgstr "Merkintä poistettu"
12109
12110 #: src/BufferView.cpp:931
12111 msgid "Mark set"
12112 msgstr "Merkintä asetettu"
12113
12114 #: src/BufferView.cpp:977
12115 #, fuzzy, c-format
12116 msgid "%1$d words in selection."
12117 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
12118
12119 #: src/BufferView.cpp:980
12120 #, fuzzy, c-format
12121 msgid "%1$d words in document."
12122 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
12123
12124 #: src/BufferView.cpp:985
12125 #, fuzzy
12126 msgid "One word in selection."
12127 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
12128
12129 #: src/BufferView.cpp:987
12130 #, fuzzy
12131 msgid "One word in document."
12132 msgstr "Lisätään asiakirja "
12133
12134 #: src/BufferView.cpp:990
12135 #, fuzzy
12136 msgid "Count words"
12137 msgstr "Nykyinen sana"
12138
12139 #: src/BufferView.cpp:1579
12140 msgid "Select LyX document to insert"
12141 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
12142
12143 #: src/BufferView.cpp:1581 src/LyXFunc.cpp:1935 src/LyXFunc.cpp:1974
12144 #: src/LyXFunc.cpp:2047 src/callback.cpp:134
12145 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52
12146 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64
12147 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169
12148 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:96
12149 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:93
12150 msgid "Documents|#o#O"
12151 msgstr "Asiakirjat|#A#a"
12152
12153 #: src/BufferView.cpp:1582 src/LyXFunc.cpp:1975 src/LyXFunc.cpp:2048
12154 msgid "Examples|#E#e"
12155 msgstr "Esimerkit|#E#e"
12156
12157 #: src/BufferView.cpp:1588 src/LyXFunc.cpp:1940 src/LyXFunc.cpp:1979
12158 #: src/callback.cpp:140
12159 #, fuzzy
12160 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
12161 msgstr "*.lyx| LyX-asiakirjat (*.lyx)"
12162
12163 #: src/BufferView.cpp:1600 src/LyXFunc.cpp:1989 src/LyXFunc.cpp:2069
12164 #: src/LyXFunc.cpp:2083 src/LyXFunc.cpp:2099
12165 msgid "Canceled."
12166 msgstr "Peruttu."
12167
12168 #: src/BufferView.cpp:1611
12169 #, c-format
12170 msgid "Inserting document %1$s..."
12171 msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
12172
12173 #: src/BufferView.cpp:1622
12174 #, c-format
12175 msgid "Document %1$s inserted."
12176 msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
12177
12178 #: src/BufferView.cpp:1624
12179 #, c-format
12180 msgid "Could not insert document %1$s"
12181 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
12182
12183 #: src/Chktex.cpp:71
12184 #, c-format
12185 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
12186 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # %1$d"
12187
12188 #: src/Chktex.cpp:73
12189 msgid "ChkTeX warning id # "
12190 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o #"
12191
12192 #: src/Color.cpp:268
12193 msgid "none"
12194 msgstr "ei mikään"
12195
12196 #: src/Color.cpp:269
12197 msgid "black"
12198 msgstr "musta"
12199
12200 #: src/Color.cpp:270
12201 msgid "white"
12202 msgstr "valkoinen"
12203
12204 #: src/Color.cpp:271
12205 msgid "red"
12206 msgstr "punainen"
12207
12208 #: src/Color.cpp:272
12209 msgid "green"
12210 msgstr "vihreä"
12211
12212 #: src/Color.cpp:273
12213 msgid "blue"
12214 msgstr "sininen"
12215
12216 #: src/Color.cpp:274
12217 msgid "cyan"
12218 msgstr "syaani"
12219
12220 #: src/Color.cpp:275
12221 msgid "magenta"
12222 msgstr "magenta"
12223
12224 #: src/Color.cpp:276
12225 msgid "yellow"
12226 msgstr "keltainen"
12227
12228 #: src/Color.cpp:277
12229 msgid "cursor"
12230 msgstr "kohdistin"
12231
12232 #: src/Color.cpp:278
12233 msgid "background"
12234 msgstr "tausta"
12235
12236 #: src/Color.cpp:279
12237 msgid "text"
12238 msgstr "teksti"
12239
12240 #: src/Color.cpp:280
12241 msgid "selection"
12242 msgstr "valinta"
12243
12244 #: src/Color.cpp:281
12245 msgid "LaTeX text"
12246 msgstr "LaTeX-teksti"
12247
12248 #: src/Color.cpp:282
12249 msgid "previewed snippet"
12250 msgstr "esikatselupalanen"
12251
12252 #: src/Color.cpp:283 src/insets/InsetNote.cpp:342
12253 msgid "note"
12254 msgstr "muistiinpano"
12255
12256 #: src/Color.cpp:284
12257 msgid "note background"
12258 msgstr "muistiinpanon tausta"
12259
12260 #: src/Color.cpp:285
12261 #, fuzzy
12262 msgid "comment"
12263 msgstr "Huomautus"
12264
12265 #: src/Color.cpp:286
12266 #, fuzzy
12267 msgid "comment background"
12268 msgstr "komento-upotteen tausta"
12269
12270 #: src/Color.cpp:287
12271 msgid "greyedout inset"
12272 msgstr "harmaa-teksti upote"
12273
12274 #: src/Color.cpp:288
12275 msgid "greyedout inset background"
12276 msgstr "harmaa-teksti upotteen tausta"
12277
12278 #: src/Color.cpp:289
12279 msgid "shaded box"
12280 msgstr "varjollinen laatikko"
12281
12282 #: src/Color.cpp:290
12283 msgid "depth bar"
12284 msgstr "syvyyspalkki"
12285
12286 #: src/Color.cpp:291
12287 msgid "language"
12288 msgstr "kieli"
12289
12290 #: src/Color.cpp:292
12291 msgid "command inset"
12292 msgstr "komento-upote"
12293
12294 #: src/Color.cpp:293
12295 msgid "command inset background"
12296 msgstr "komento-upotteen tausta"
12297
12298 #: src/Color.cpp:294
12299 msgid "command inset frame"
12300 msgstr "komento-upotteen kehys"
12301
12302 #: src/Color.cpp:295
12303 msgid "special character"
12304 msgstr "erikoismerkki"
12305
12306 #: src/Color.cpp:296
12307 msgid "math"
12308 msgstr "matematiikka"
12309
12310 #: src/Color.cpp:297
12311 msgid "math background"
12312 msgstr "matematiikan tausta"
12313
12314 #: src/Color.cpp:298
12315 msgid "graphics background"
12316 msgstr "grafiikan tausta"
12317
12318 #: src/Color.cpp:299
12319 msgid "Math macro background"
12320 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
12321
12322 #: src/Color.cpp:300
12323 msgid "math frame"
12324 msgstr "matematiikkakehys"
12325
12326 #: src/Color.cpp:301
12327 #, fuzzy
12328 msgid "math corners"
12329 msgstr "matematiikkarivi"
12330
12331 #: src/Color.cpp:302
12332 msgid "math line"
12333 msgstr "matematiikkarivi"
12334
12335 #: src/Color.cpp:303
12336 msgid "caption frame"
12337 msgstr "kuvatekstin kehys"
12338
12339 #: src/Color.cpp:304
12340 msgid "collapsable inset text"
12341 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
12342
12343 #: src/Color.cpp:305
12344 msgid "collapsable inset frame"
12345 msgstr "laskostuvan upotteen kehys"
12346
12347 #: src/Color.cpp:306
12348 msgid "inset background"
12349 msgstr "upotteen tausta"
12350
12351 #: src/Color.cpp:307
12352 msgid "inset frame"
12353 msgstr "upotteen kehys"
12354
12355 #: src/Color.cpp:308
12356 msgid "LaTeX error"
12357 msgstr "LaTeX-virhe"
12358
12359 #: src/Color.cpp:309
12360 msgid "end-of-line marker"
12361 msgstr "rivin lopun merkki"
12362
12363 #: src/Color.cpp:310
12364 #, fuzzy
12365 msgid "appendix marker"
12366 msgstr "liiterivi"
12367
12368 #: src/Color.cpp:311
12369 #, fuzzy
12370 msgid "change bar"
12371 msgstr "Ei muutosta"
12372
12373 #: src/Color.cpp:312
12374 #, fuzzy
12375 msgid "Deleted text"
12376 msgstr "P&oista"
12377
12378 #: src/Color.cpp:313
12379 #, fuzzy
12380 msgid "Added text"
12381 msgstr "LaTeX-teksti"
12382
12383 #: src/Color.cpp:314
12384 msgid "added space markers"
12385 msgstr "lisävälin merkit"
12386
12387 #: src/Color.cpp:315
12388 msgid "top/bottom line"
12389 msgstr "ylä/alarivi"
12390
12391 #: src/Color.cpp:316
12392 #, fuzzy
12393 msgid "table line"
12394 msgstr "taulukkorivi"
12395
12396 #: src/Color.cpp:317
12397 #, fuzzy
12398 msgid "table on/off line"
12399 msgstr "taulukkokäyttörivi"
12400
12401 #: src/Color.cpp:319
12402 msgid "bottom area"
12403 msgstr "alaosa"
12404
12405 #: src/Color.cpp:320
12406 msgid "page break"
12407 msgstr "sivunvaihto"
12408
12409 #: src/Color.cpp:321
12410 #, fuzzy
12411 msgid "frame of button"
12412 msgstr "painikkeen vasen puoli"
12413
12414 #: src/Color.cpp:322
12415 msgid "button background"
12416 msgstr "painikkeen tausta"
12417
12418 #: src/Color.cpp:323
12419 #, fuzzy
12420 msgid "button background under focus"
12421 msgstr "painikkeen tausta"
12422
12423 #: src/Color.cpp:324
12424 msgid "inherit"
12425 msgstr "peri"
12426
12427 #: src/Color.cpp:325
12428 msgid "ignore"
12429 msgstr "ohita"
12430
12431 #: src/Converter.cpp:333 src/Converter.cpp:478 src/Converter.cpp:501
12432 #: src/Converter.cpp:546
12433 msgid "Cannot convert file"
12434 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
12435
12436 #: src/Converter.cpp:334
12437 #, fuzzy, c-format
12438 msgid ""
12439 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
12440 "Define a converter in the preferences."
12441 msgstr "Ei tietoa, miten muuntaa muodosta %1$s muotoon %2$s"
12442
12443 #: src/Converter.cpp:431 src/Format.cpp:320 src/Format.cpp:379
12444 msgid "Executing command: "
12445 msgstr "Komento on käynnissä:"
12446
12447 #: src/Converter.cpp:473
12448 msgid "Build errors"
12449 msgstr "Käännösvirheet"
12450
12451 #: src/Converter.cpp:474
12452 msgid "There were errors during the build process."
12453 msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
12454
12455 #: src/Converter.cpp:479 src/Format.cpp:327 src/Format.cpp:386
12456 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
12457 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
12458
12459 #: src/Converter.cpp:502
12460 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
12461 msgstr "Väliaikaisen hakemiston siiro paikasta %1$s paikkaan %1$s epäonnistui."
12462
12463 #: src/Converter.cpp:548
12464 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
12465 msgstr "Väliaikaisen tiedoston kopiointi paikasta %1$s paikkaan %2$s."
12466
12467 #: src/Converter.cpp:549
12468 #, fuzzy, c-format
12469 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
12470 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
12471
12472 #: src/Converter.cpp:607
12473 msgid "Running LaTeX..."
12474 msgstr "LaTeX on käynnissä..."
12475
12476 #: src/Converter.cpp:625
12477 #, c-format
12478 msgid ""
12479 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
12480 "log %1$s."
12481 msgstr ""
12482
12483 #: src/Converter.cpp:628
12484 #, fuzzy
12485 msgid "LaTeX failed"
12486 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
12487
12488 #: src/Converter.cpp:630
12489 #, fuzzy
12490 msgid "Output is empty"
12491 msgstr "on tyhjä"
12492
12493 #: src/Converter.cpp:631
12494 msgid "An empty output file was generated."
12495 msgstr ""
12496
12497 #: src/CutAndPaste.cpp:439
12498 #, c-format
12499 msgid ""
12500 "Layout had to be changed from\n"
12501 "%1$s to %2$s\n"
12502 "because of class conversion from\n"
12503 "%3$s to %4$s"
12504 msgstr ""
12505 "Muotoilun piti muuttua\n"
12506 "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
12507 "koska luokka muuttui\n"
12508 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
12509
12510 #: src/CutAndPaste.cpp:444
12511 #, fuzzy
12512 msgid "Changed Layout"
12513 msgstr "Merkkiasettelu"
12514
12515 #: src/CutAndPaste.cpp:463
12516 #, fuzzy, c-format
12517 msgid ""
12518 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
12519 "%2$s to %3$s"
12520 msgstr ""
12521 "Muotoilun piti muuttua\n"
12522 "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
12523 "koska luokka muuttui\n"
12524 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
12525
12526 #: src/CutAndPaste.cpp:470
12527 msgid "Undefined character style"
12528 msgstr ""
12529
12530 #: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1083
12531 #, c-format
12532 msgid ""
12533 "The file %1$s already exists.\n"
12534 "\n"
12535 "Do you want to overwrite that file?"
12536 msgstr ""
12537
12538 #: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1086
12539 #, fuzzy
12540 msgid "Overwrite file?"
12541 msgstr "Katsele tiedostoa"
12542
12543 #: src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1087 src/LyXFunc.cpp:2096
12544 #: src/callback.cpp:168
12545 #, fuzzy
12546 msgid "&Overwrite"
12547 msgstr "&Kirjoituskone:"
12548
12549 #: src/Exporter.cpp:87
12550 #, fuzzy
12551 msgid "Overwrite &all"
12552 msgstr "Katsele tiedostoa"
12553
12554 #: src/Exporter.cpp:88
12555 #, fuzzy
12556 msgid "&Cancel export"
12557 msgstr "&Peru"
12558
12559 #: src/Exporter.cpp:137
12560 #, fuzzy
12561 msgid "Couldn't copy file"
12562 msgstr "Ei voi kopioida tiedostoa"
12563
12564 #: src/Exporter.cpp:138
12565 #, c-format
12566 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
12567 msgstr ""
12568
12569 #: src/Exporter.cpp:170
12570 #, fuzzy
12571 msgid "Couldn't export file"
12572 msgstr "Ei voi viedä tiedostoa"
12573
12574 #: src/Exporter.cpp:171
12575 #, fuzzy, c-format
12576 msgid "No information for exporting the format %1$s."
12577 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
12578
12579 #: src/Exporter.cpp:205
12580 #, fuzzy
12581 msgid "File name error"
12582 msgstr "Tiedostonimi"
12583
12584 #: src/Exporter.cpp:206
12585 #, fuzzy
12586 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
12587 msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
12588
12589 #: src/Exporter.cpp:245
12590 #, fuzzy
12591 msgid "Document export cancelled."
12592 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
12593
12594 #: src/Exporter.cpp:251
12595 #, fuzzy, c-format
12596 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
12597 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
12598
12599 #: src/Exporter.cpp:257
12600 #, fuzzy, c-format
12601 msgid "Document exported as %1$s"
12602 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
12603
12604 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12605 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:872
12606 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
12607 msgid "Roman"
12608 msgstr "Antiikva"
12609
12610 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12611 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:876
12612 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
12613 msgid "Sans Serif"
12614 msgstr "Sans serif"
12615
12616 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12617 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:880
12618 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
12619 msgid "Typewriter"
12620 msgstr "Kirjoituskone"
12621
12622 #: src/Font.cpp:56
12623 msgid "Symbol"
12624 msgstr "Symboli"
12625
12626 #: src/Font.cpp:58 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:70
12627 #: src/Font.cpp:73
12628 msgid "Inherit"
12629 msgstr "Peri"
12630
12631 #: src/Font.cpp:58 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:65 src/Font.cpp:70
12632 #: src/Font.cpp:73
12633 msgid "Ignore"
12634 msgstr "Ohita"
12635
12636 #: src/Font.cpp:61 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:902
12637 msgid "Medium"
12638 msgstr "Keskivahva"
12639
12640 #: src/Font.cpp:61 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:906
12641 msgid "Bold"
12642 msgstr "Lihavoitu"
12643
12644 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:928
12645 msgid "Upright"
12646 msgstr "Pysty"
12647
12648 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:932
12649 msgid "Italic"
12650 msgstr "Kursiivi"
12651
12652 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:936
12653 msgid "Slanted"
12654 msgstr "Kalteva"
12655
12656 #: src/Font.cpp:64
12657 msgid "Smallcaps"
12658 msgstr "Kapiteeli"
12659
12660 #: src/Font.cpp:69 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1002
12661 msgid "Increase"
12662 msgstr "Suurenna"
12663
12664 #: src/Font.cpp:69 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1006
12665 msgid "Decrease"
12666 msgstr "Pienennä"
12667
12668 #: src/Font.cpp:73
12669 msgid "Toggle"
12670 msgstr "Pois/päälle"
12671
12672 #: src/Font.cpp:513
12673 #, c-format
12674 msgid "Emphasis %1$s, "
12675 msgstr "Korostus %1$s, "
12676
12677 #: src/Font.cpp:516
12678 #, c-format
12679 msgid "Underline %1$s, "
12680 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
12681
12682 #: src/Font.cpp:519
12683 #, c-format
12684 msgid "Noun %1$s, "
12685 msgstr "Nimityyli %1$s, "
12686
12687 #: src/Font.cpp:524
12688 #, c-format
12689 msgid "Language: %1$s, "
12690 msgstr "Kieli: %1$s, "
12691
12692 #: src/Font.cpp:527
12693 #, c-format
12694 msgid "  Number %1$s"
12695 msgstr "  Numero %1$s"
12696
12697 #: src/Format.cpp:269 src/Format.cpp:282 src/Format.cpp:292 src/Format.cpp:326
12698 msgid "Cannot view file"
12699 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
12700
12701 #: src/Format.cpp:270 src/Format.cpp:340
12702 #, fuzzy, c-format
12703 msgid "File does not exist: %1$s"
12704 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa."
12705
12706 #: src/Format.cpp:283
12707 #, c-format
12708 msgid "No information for viewing %1$s"
12709 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
12710
12711 #: src/Format.cpp:293
12712 #, fuzzy, c-format
12713 msgid "Auto-view file %1$s failed"
12714 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
12715
12716 #: src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:352 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:385
12717 #, fuzzy
12718 msgid "Cannot edit file"
12719 msgstr "Tiedostoon ei voi kirjoittaa"
12720
12721 #: src/Format.cpp:353
12722 #, fuzzy, c-format
12723 msgid "No information for editing %1$s"
12724 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
12725
12726 #: src/Format.cpp:363
12727 #, c-format
12728 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
12729 msgstr ""
12730
12731 #: src/ISpell.cpp:237 src/ISpell.cpp:244 src/ISpell.cpp:253
12732 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
12733 msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi luoda putkea."
12734
12735 #: src/ISpell.cpp:258 src/ISpell.cpp:263 src/ISpell.cpp:268
12736 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
12737 msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi avata putkea."
12738
12739 #: src/ISpell.cpp:277
12740 msgid ""
12741 "Could not create an ispell process.\n"
12742 "You may not have the right languages installed."
12743 msgstr ""
12744 "Ispell-prosessin luonti epäonnistui.\n"
12745 "Ehkäpä oikeita kieliä ei ole asennettu."
12746
12747 #: src/ISpell.cpp:300
12748 #, fuzzy
12749 msgid ""
12750 "The ispell process returned an error.\n"
12751 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
12752 msgstr ""
12753 "Oikolukuprosessi palautti virheen.\n"
12754 "Ehkäpä sen asetuksissa on vikaa?"
12755
12756 #: src/ISpell.cpp:405
12757 #, c-format
12758 msgid ""
12759 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
12760 "$s'."
12761 msgstr ""
12762
12763 #: src/ISpell.cpp:416
12764 #, fuzzy
12765 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
12766 msgstr "Viestintä oikolukuohjelman kanssa epäonnistui."
12767
12768 #: src/ISpell.cpp:476
12769 #, c-format
12770 msgid ""
12771 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12772 "2$s'."
12773 msgstr ""
12774
12775 #: src/ISpell.cpp:491
12776 #, c-format
12777 msgid ""
12778 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12779 "2$s'."
12780 msgstr ""
12781
12782 #: src/Importer.cpp:47
12783 #, c-format
12784 msgid "Importing %1$s..."
12785 msgstr "Tuo: %1$s..."
12786
12787 #: src/Importer.cpp:68
12788 #, fuzzy
12789 msgid "Couldn't import file"
12790 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
12791
12792 #: src/Importer.cpp:69
12793 #, fuzzy, c-format
12794 msgid "No information for importing the format %1$s."
12795 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
12796
12797 #: src/Importer.cpp:95
12798 msgid "imported."
12799 msgstr "tuotu."
12800
12801 #: src/KeySequence.cpp:157
12802 msgid "   options: "
12803 msgstr "   valinnat: "
12804
12805 #: src/LaTeX.cpp:94
12806 #, fuzzy, c-format
12807 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
12808 msgstr "LaTeXin %1$d. ajo"
12809
12810 #: src/LaTeX.cpp:301 src/LaTeX.cpp:380
12811 msgid "Running MakeIndex."
12812 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
12813
12814 #: src/LaTeX.cpp:321
12815 msgid "Running BibTeX."
12816 msgstr "BibTeX on käynnissä."
12817
12818 #: src/LaTeX.cpp:461
12819 #, fuzzy
12820 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
12821 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
12822
12823 #: src/LyX.cpp:131
12824 #, fuzzy
12825 msgid "Could not read configuration file"
12826 msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
12827
12828 #: src/LyX.cpp:132
12829 #, c-format
12830 msgid ""
12831 "Error while reading the configuration file\n"
12832 "%1$s.\n"
12833 "Please check your installation."
12834 msgstr ""
12835
12836 #: src/LyX.cpp:141
12837 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12838 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
12839
12840 #: src/LyX.cpp:145
12841 msgid "Done!"
12842 msgstr "Valmis!"
12843
12844 #: src/LyX.cpp:505
12845 #, fuzzy, c-format
12846 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
12847 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
12848
12849 #: src/LyX.cpp:507
12850 #, fuzzy
12851 msgid "Unable to remove temporary directory"
12852 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
12853
12854 #: src/LyX.cpp:543
12855 #, c-format
12856 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12857 msgstr "Virheellinen valitsin \"%1$s\". Ohjelma sulkeutuu."
12858
12859 #: src/LyX.cpp:811
12860 msgid "LyX: "
12861 msgstr "LyX: "
12862
12863 #: src/LyX.cpp:940
12864 msgid "Could not create temporary directory"
12865 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
12866
12867 #: src/LyX.cpp:941
12868 #, c-format
12869 msgid ""
12870 "Could not create a temporary directory in\n"
12871 "%1$s. Make sure that this\n"
12872 "path exists and is writable and try again."
12873 msgstr ""
12874 "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
12875 "%1$s epäonnistui. Varmista, että hakemisto on\n"
12876 "olemassa ja sinne voi kirjoittaa, ja yritä uudelleen."
12877
12878 #: src/LyX.cpp:1108
12879 #, fuzzy
12880 msgid "Missing user LyX directory"
12881 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
12882
12883 #: src/LyX.cpp:1109
12884 #, fuzzy, c-format
12885 msgid ""
12886 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
12887 "It is needed to keep your own configuration."
12888 msgstr "Kirjoitit käyttäjän LyX-hakemiston, joka ei ole olemassa."
12889
12890 #: src/LyX.cpp:1114
12891 #, fuzzy
12892 msgid "&Create directory"
12893 msgstr "LyX: Luo hakemiston "
12894
12895 #: src/LyX.cpp:1115
12896 #, fuzzy
12897 msgid "&Exit LyX"
12898 msgstr "Lopeta"
12899
12900 #: src/LyX.cpp:1116
12901 msgid "No user LyX directory. Exiting."
12902 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
12903
12904 #: src/LyX.cpp:1120
12905 #, c-format
12906 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
12907 msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s"
12908
12909 #: src/LyX.cpp:1126
12910 msgid "Failed to create directory. Exiting."
12911 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
12912
12913 #: src/LyX.cpp:1299
12914 msgid "List of supported debug flags:"
12915 msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:"
12916
12917 #: src/LyX.cpp:1303
12918 #, c-format
12919 msgid "Setting debug level to %1$s"
12920 msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
12921
12922 #: src/LyX.cpp:1314
12923 #, fuzzy
12924 msgid ""
12925 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12926 "Command line switches (case sensitive):\n"
12927 "\t-help              summarize LyX usage\n"
12928 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
12929 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
12930 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
12931 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12932 "                  select the features to debug.\n"
12933 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12934 "\t-x [--execute] command\n"
12935 "                  where command is a lyx command.\n"
12936 "\t-e [--export] fmt\n"
12937 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
12938 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12939 "                  where fmt is the import format of choice\n"
12940 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
12941 "\t-version        summarize version and build info\n"
12942 "Check the LyX man page for more details."
12943 msgstr ""
12944 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
12945 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
12946 "\t-help              näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
12947 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
12948 "\t-sysdir hakemisto  yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
12949 "\t-geometry WxH+X+Y  aseta pääikkunan mitat\n"
12950 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
12951 "                           valitse ominaisuudet, joista näytetään "
12952 "tarvittaessa\n"
12953 "                           lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
12954 "nähdäksesi \n"
12955 "                           luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
12956 "\t-x [--execute] komento\n"
12957 "                           suorita annettu LyXin komento.\n"
12958 "\t-e [--export] muoto\n"
12959 "                           vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
12960 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
12961 "                           tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
12962 "        -version           näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
12963 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
12964
12965 #: src/LyX.cpp:1350 src/support/Package.cpp.in:568
12966 #, fuzzy
12967 msgid "No system directory"
12968 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
12969
12970 #: src/LyX.cpp:1351
12971 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12972 msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
12973
12974 #: src/LyX.cpp:1361
12975 #, fuzzy
12976 msgid "No user directory"
12977 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
12978
12979 #: src/LyX.cpp:1362
12980 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12981 msgstr "Komento puuttuu -userdir-valitsimelta"
12982
12983 #: src/LyX.cpp:1372
12984 #, fuzzy
12985 msgid "Incomplete command"
12986 msgstr "Seuraava komento"
12987
12988 #: src/LyX.cpp:1373
12989 msgid "Missing command string after --execute switch"
12990 msgstr "Komento puuttuu --execute-valitsimelta"
12991
12992 #: src/LyX.cpp:1383
12993 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12994 msgstr ""
12995 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
12996
12997 #: src/LyX.cpp:1395
12998 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12999 msgstr ""
13000 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
13001
13002 #: src/LyX.cpp:1400
13003 msgid "Missing filename for --import"
13004 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
13005
13006 #: src/LyXFunc.cpp:369
13007 msgid "Unknown function."
13008 msgstr "Tuntematon funktio."
13009
13010 #: src/LyXFunc.cpp:408
13011 msgid "Nothing to do"
13012 msgstr "Ei mitään tehtävää"
13013
13014 #: src/LyXFunc.cpp:427
13015 msgid "Unknown action"
13016 msgstr "Tuntematon toiminto"
13017
13018 #: src/LyXFunc.cpp:433 src/LyXFunc.cpp:725
13019 msgid "Command disabled"
13020 msgstr "Komento ei käytössä"
13021
13022 #: src/LyXFunc.cpp:440
13023 msgid "Command not allowed without any document open"
13024 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
13025
13026 #: src/LyXFunc.cpp:711
13027 msgid "Document is read-only"
13028 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
13029
13030 #: src/LyXFunc.cpp:719
13031 msgid "This portion of the document is deleted."
13032 msgstr ""
13033
13034 #: src/LyXFunc.cpp:738
13035 #, c-format
13036 msgid ""
13037 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
13038 "\n"
13039 "Do you want to save the document?"
13040 msgstr ""
13041
13042 #: src/LyXFunc.cpp:756
13043 #, c-format
13044 msgid ""
13045 "Could not print the document %1$s.\n"
13046 "Check that your printer is set up correctly."
13047 msgstr ""
13048
13049 #: src/LyXFunc.cpp:759
13050 #, fuzzy
13051 msgid "Print document failed"
13052 msgstr "Tulosta tiedostoon"
13053
13054 #: src/LyXFunc.cpp:778
13055 #, fuzzy, c-format
13056 msgid ""
13057 "The document could not be converted\n"
13058 "into the document class %1$s."
13059 msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \"%1$s\"."
13060
13061 #: src/LyXFunc.cpp:781
13062 msgid "Could not change class"
13063 msgstr ""
13064
13065 #: src/LyXFunc.cpp:893
13066 #, c-format
13067 msgid "Saving document %1$s..."
13068 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
13069
13070 #: src/LyXFunc.cpp:897
13071 msgid " done."
13072 msgstr " valmis."
13073
13074 #: src/LyXFunc.cpp:913
13075 #, c-format
13076 msgid ""
13077 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
13078 "version of the document %1$s?"
13079 msgstr ""
13080
13081 #: src/LyXFunc.cpp:915 src/buffer_funcs.cpp:192
13082 #, fuzzy
13083 msgid "Revert to saved document?"
13084 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
13085
13086 #: src/LyXFunc.cpp:916 src/LyXVC.cpp:175 src/buffer_funcs.cpp:193
13087 #, fuzzy
13088 msgid "&Revert"
13089 msgstr "Hylkää muutokset|y"
13090
13091 #: src/LyXFunc.cpp:1110
13092 #, fuzzy
13093 msgid "Exiting."
13094 msgstr "Lopeta|e"
13095
13096 #: src/LyXFunc.cpp:1128 src/Text3.cpp:1337
13097 msgid "Missing argument"
13098 msgstr "Argumentti puuttuu"
13099
13100 #: src/LyXFunc.cpp:1137
13101 #, c-format
13102 msgid "Opening help file %1$s..."
13103 msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
13104
13105 #: src/LyXFunc.cpp:1532
13106 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
13107 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
13108
13109 #: src/LyXFunc.cpp:1543
13110 #, c-format
13111 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
13112 msgstr ""
13113 "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui: väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
13114 "määritellä uudelleen."
13115
13116 #: src/LyXFunc.cpp:1657
13117 #, fuzzy, c-format
13118 msgid "Document defaults saved in %1$s"
13119 msgstr "Asiakirjan oletus|#o"
13120
13121 #: src/LyXFunc.cpp:1660
13122 #, fuzzy
13123 msgid "Unable to save document defaults"
13124 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
13125
13126 #: src/LyXFunc.cpp:1716
13127 msgid "Converting document to new document class..."
13128 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
13129
13130 #: src/LyXFunc.cpp:1792
13131 #, fuzzy, c-format
13132 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
13133 msgstr "Taulukon ominaisuudet"
13134
13135 #: src/LyXFunc.cpp:1800
13136 #, fuzzy
13137 msgid "off"
13138 msgstr "Pois päältä"
13139
13140 #: src/LyXFunc.cpp:1802
13141 #, fuzzy
13142 msgid "auto"
13143 msgstr "Päiväys"
13144
13145 #: src/LyXFunc.cpp:1804
13146 #, c-format
13147 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
13148 msgstr ""
13149
13150 #: src/LyXFunc.cpp:1933
13151 msgid "Select template file"
13152 msgstr "Valitse mallitiedosto"
13153
13154 #: src/LyXFunc.cpp:1936 src/callback.cpp:135
13155 msgid "Templates|#T#t"
13156 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
13157
13158 #: src/LyXFunc.cpp:1972
13159 msgid "Select document to open"
13160 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
13161
13162 #: src/LyXFunc.cpp:2011
13163 #, c-format
13164 msgid "Opening document %1$s..."
13165 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
13166
13167 #: src/LyXFunc.cpp:2015
13168 #, c-format
13169 msgid "Document %1$s opened."
13170 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
13171
13172 #: src/LyXFunc.cpp:2017
13173 #, c-format
13174 msgid "Could not open document %1$s"
13175 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
13176
13177 #: src/LyXFunc.cpp:2042
13178 #, c-format
13179 msgid "Select %1$s file to import"
13180 msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
13181
13182 #: src/LyXFunc.cpp:2093 src/callback.cpp:165
13183 #, c-format
13184 msgid ""
13185 "The document %1$s already exists.\n"
13186 "\n"
13187 "Do you want to overwrite that document?"
13188 msgstr ""
13189
13190 #: src/LyXFunc.cpp:2095 src/callback.cpp:167
13191 #, fuzzy
13192 msgid "Overwrite document?"
13193 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
13194
13195 #: src/LyXFunc.cpp:2158
13196 msgid "Welcome to LyX!"
13197 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
13198
13199 #: src/LyXRC.cpp:2084
13200 msgid ""
13201 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13202 "legal words?"
13203 msgstr ""
13204 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
13205 "kirjoitettuina?"
13206
13207 #: src/LyXRC.cpp:2089
13208 msgid ""
13209 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13210 "document."
13211 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
13212
13213 #: src/LyXRC.cpp:2093
13214 #, fuzzy
13215 msgid ""
13216 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
13217 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
13218 "specified, an internal routine is used."
13219 msgstr ""
13220 "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
13221 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
13222 "asetat arvoksi \"none\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
13223
13224 #: src/LyXRC.cpp:2101
13225 msgid ""
13226 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13227 "automatically by what you type."
13228 msgstr ""
13229 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
13230 "kirjoittaa."
13231
13232 #: src/LyXRC.cpp:2105
13233 msgid ""
13234 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13235 "class change."
13236 msgstr ""
13237 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
13238 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
13239
13240 #: src/LyXRC.cpp:2109
13241 msgid ""
13242 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13243 msgstr ""
13244 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
13245 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
13246
13247 #: src/LyXRC.cpp:2116
13248 msgid ""
13249 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13250 "the backup file in the same directory as the original file."
13251 msgstr ""
13252 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
13253 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
13254
13255 #: src/LyXRC.cpp:2120
13256 msgid ""
13257 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
13258 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
13259 msgstr ""
13260
13261 #: src/LyXRC.cpp:2124
13262 msgid ""
13263 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13264 "its global and local bind/ directories."
13265 msgstr ""
13266 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
13267 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
13268
13269 #: src/LyXRC.cpp:2128
13270 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13271 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
13272
13273 #: src/LyXRC.cpp:2132
13274 msgid ""
13275 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13276 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13277 msgstr ""
13278 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
13279 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
13280
13281 #: src/LyXRC.cpp:2142
13282 msgid ""
13283 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13284 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13285 msgstr ""
13286 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
13287 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
13288
13289 #: src/LyXRC.cpp:2153
13290 #, no-c-format
13291 msgid ""
13292 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13293 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13294 msgstr ""
13295 "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A %e. "
13296 "%Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta."
13297
13298 #: src/LyXRC.cpp:2157
13299 msgid "New documents will be assigned this language."
13300 msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
13301
13302 #: src/LyXRC.cpp:2161
13303 msgid "Specify the default paper size."
13304 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
13305
13306 #: src/LyXRC.cpp:2165
13307 msgid ""
13308 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13309 "shown after the change has been made.)"
13310 msgstr ""
13311 "Pienennä valintaikkunat, kun pääikkuna pienennetään. Tämä vaikuttaa vain "
13312 "uusiin valintaikkunoihin."
13313
13314 #: src/LyXRC.cpp:2169
13315 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13316 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
13317
13318 #: src/LyXRC.cpp:2173
13319 msgid ""
13320 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13321 "LyX was started from."
13322 msgstr ""
13323 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
13324 "käynnistettiin."
13325
13326 #: src/LyXRC.cpp:2178
13327 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13328 msgstr ""
13329 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
13330 "merkkien lisäksi."
13331
13332 #: src/LyXRC.cpp:2182
13333 msgid ""
13334 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13335 "recommended for non-English languages."
13336 msgstr ""
13337 "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
13338 "valinta ei-englantilaisille kielille."
13339
13340 #: src/LyXRC.cpp:2189
13341 msgid ""
13342 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
13343 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
13344 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
13345 msgstr ""
13346
13347 #: src/LyXRC.cpp:2198
13348 msgid ""
13349 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13350 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13351 msgstr ""
13352 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
13353 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
13354
13355 #: src/LyXRC.cpp:2202
13356 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13357 msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
13358
13359 #: src/LyXRC.cpp:2206
13360 msgid ""
13361 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13362 "document."
13363 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
13364
13365 #: src/LyXRC.cpp:2210
13366 msgid ""
13367 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13368 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
13369
13370 #: src/LyXRC.cpp:2214
13371 msgid ""
13372 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13373 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13374 "name of the second language."
13375 msgstr ""
13376 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
13377 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
13378 "nimellä."
13379
13380 #: src/LyXRC.cpp:2218
13381 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13382 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
13383
13384 #: src/LyXRC.cpp:2222
13385 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13386 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
13387
13388 #: src/LyXRC.cpp:2226
13389 msgid ""
13390 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13391 "\\documentclass."
13392 msgstr ""
13393 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
13394 "parametreja."
13395
13396 #: src/LyXRC.cpp:2230
13397 msgid ""
13398 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13399 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13400 msgstr ""
13401 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
13402 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
13403
13404 #: src/LyXRC.cpp:2234
13405 msgid ""
13406 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13407 "document is the default language."
13408 msgstr ""
13409 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
13410 "on oletuskieli."
13411
13412 #: src/LyXRC.cpp:2238
13413 #, fuzzy
13414 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
13415 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
13416
13417 #: src/LyXRC.cpp:2242
13418 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
13419 msgstr ""
13420
13421 #: src/LyXRC.cpp:2246
13422 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13423 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
13424
13425 #: src/LyXRC.cpp:2250
13426 msgid ""
13427 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13428 "of the document."
13429 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
13430
13431 #: src/LyXRC.cpp:2254
13432 #, fuzzy, c-format
13433 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
13434 msgstr ""
13435 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään 9 voi näkyä\n"
13436 "valikossa."
13437
13438 #: src/LyXRC.cpp:2259
13439 msgid ""
13440 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
13441 "variable. Use the OS native format."
13442 msgstr ""
13443 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
13444 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
13445
13446 #: src/LyXRC.cpp:2266
13447 msgid ""
13448 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13449 msgstr ""
13450 "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \".ispell_english"
13451 "\"."
13452
13453 #: src/LyXRC.cpp:2270
13454 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13455 msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta"
13456
13457 #: src/LyXRC.cpp:2274
13458 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13459 msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on numerointina vain \"(#)\"."
13460
13461 #: src/LyXRC.cpp:2278
13462 msgid "Scale the preview size to suit."
13463 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
13464
13465 #: src/LyXRC.cpp:2282
13466 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13467 msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
13468
13469 #: src/LyXRC.cpp:2286
13470 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13471 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
13472
13473 #: src/LyXRC.cpp:2290
13474 msgid ""
13475 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13476 "environment variable PRINTER."
13477 msgstr ""
13478 "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
13479 "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
13480
13481 #: src/LyXRC.cpp:2294
13482 msgid "The option to print only even pages."
13483 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
13484
13485 #: src/LyXRC.cpp:2298
13486 msgid ""
13487 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13488 "the filename of the DVI file to be printed."
13489 msgstr ""
13490 "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
13491 "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
13492
13493 #: src/LyXRC.cpp:2302
13494 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13495 msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
13496
13497 #: src/LyXRC.cpp:2306
13498 msgid "The option to print out in landscape."
13499 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
13500
13501 #: src/LyXRC.cpp:2310
13502 msgid "The option to print only odd pages."
13503 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
13504
13505 #: src/LyXRC.cpp:2314
13506 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13507 msgstr ""
13508 "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
13509 "erotettuina."
13510
13511 #: src/LyXRC.cpp:2318
13512 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13513 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
13514
13515 #: src/LyXRC.cpp:2322
13516 msgid "The option to specify paper type."
13517 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
13518
13519 #: src/LyXRC.cpp:2326
13520 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13521 msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
13522
13523 #: src/LyXRC.cpp:2330
13524 msgid ""
13525 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13526 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13527 "arguments."
13528 msgstr ""
13529 "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
13530 "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
13531 "annettujen valitsimien kanssa."
13532
13533 #: src/LyXRC.cpp:2334
13534 msgid ""
13535 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13536 "prepended along with the printer name after the spool command."
13537 msgstr ""
13538 "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava valitsin "
13539 "liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
13540
13541 #: src/LyXRC.cpp:2338
13542 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13543 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
13544
13545 #: src/LyXRC.cpp:2342
13546 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13547 msgstr ""
13548 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
13549
13550 #: src/LyXRC.cpp:2346
13551 msgid ""
13552 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13553 "command."
13554 msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
13555
13556 #: src/LyXRC.cpp:2350
13557 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13558 msgstr ""
13559 "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai \"dvilj4\"."
13560
13561 #: src/LyXRC.cpp:2354
13562 msgid ""
13563 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13564 msgstr ""
13565 "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
13566 "tuki käyttöön."
13567
13568 #: src/LyXRC.cpp:2358
13569 msgid ""
13570 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13571 "wrong, override the setting here."
13572 msgstr ""
13573 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
13574 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
13575
13576 #: src/LyXRC.cpp:2364
13577 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13578 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
13579
13580 #: src/LyXRC.cpp:2373
13581 msgid ""
13582 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13583 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13584 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13585 msgstr ""
13586 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
13587 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
13588 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
13589 "skaalauksen sijasta."
13590
13591 #: src/LyXRC.cpp:2377
13592 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13593 msgstr ""
13594 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
13595
13596 #: src/LyXRC.cpp:2382
13597 #, no-c-format
13598 msgid ""
13599 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13600 "roughly the same size as on paper."
13601 msgstr ""
13602 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
13603 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
13604
13605 #: src/LyXRC.cpp:2387
13606 msgid ""
13607 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
13608 "session will not be used if non-zero values are specified)."
13609 msgstr ""
13610
13611 #: src/LyXRC.cpp:2391
13612 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
13613 msgstr ""
13614
13615 #: src/LyXRC.cpp:2395
13616 msgid ""
13617 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13618 "\".out\". Only for advanced users."
13619 msgstr ""
13620 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
13621 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
13622
13623 #: src/LyXRC.cpp:2402
13624 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13625 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
13626
13627 #: src/LyXRC.cpp:2406
13628 #, fuzzy
13629 msgid "What command runs the spellchecker?"
13630 msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
13631
13632 #: src/LyXRC.cpp:2410
13633 msgid ""
13634 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13635 "when you quit LyX."
13636 msgstr ""
13637 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
13638 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
13639
13640 #: src/LyXRC.cpp:2414
13641 msgid ""
13642 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13643 "value selects the directory LyX was started from."
13644 msgstr ""
13645 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
13646 "LyXin käynnistyshakemistoa."
13647
13648 #: src/LyXRC.cpp:2424
13649 msgid ""
13650 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13651 "will look in its global and local ui/ directories."
13652 msgstr ""
13653 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
13654 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
13655
13656 #: src/LyXRC.cpp:2437
13657 #, fuzzy
13658 msgid ""
13659 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13660 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
13661 "may not work with all dictionaries."
13662 msgstr ""
13663 "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, jos "
13664 "et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
13665 "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
13666
13667 #: src/LyXRC.cpp:2444
13668 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13669 msgstr ""
13670 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
13671 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
13672
13673 #: src/LyXVC.cpp:100
13674 #, fuzzy
13675 msgid "Document not saved"
13676 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
13677
13678 #: src/LyXVC.cpp:101
13679 #, fuzzy
13680 msgid "You must save the document before it can be registered."
13681 msgstr "ennen kuin sen voi rekisteröidä."
13682
13683 #: src/LyXVC.cpp:130
13684 msgid "LyX VC: Initial description"
13685 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
13686
13687 #: src/LyXVC.cpp:131
13688 msgid "(no initial description)"
13689 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
13690
13691 #: src/LyXVC.cpp:146
13692 msgid "LyX VC: Log Message"
13693 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
13694
13695 #: src/LyXVC.cpp:149
13696 msgid "(no log message)"
13697 msgstr "(ei lokiviestejä)"
13698
13699 #: src/LyXVC.cpp:171
13700 #, c-format
13701 msgid ""
13702 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13703 "changes.\n"
13704 "\n"
13705 "Do you want to revert to the saved version?"
13706 msgstr ""
13707
13708 #: src/LyXVC.cpp:174
13709 #, fuzzy
13710 msgid "Revert to stored version of document?"
13711 msgstr "Valitse alue asiakirjan loppuun saakka"
13712
13713 #: src/MenuBackend.cpp:463 src/MenuBackend.cpp:500 src/MenuBackend.cpp:572
13714 #: src/MenuBackend.cpp:594 src/MenuBackend.cpp:617 src/MenuBackend.cpp:703
13715 #: src/MenuBackend.cpp:818
13716 #, fuzzy
13717 msgid "No Document Open!"
13718 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
13719
13720 #: src/MenuBackend.cpp:540
13721 #, fuzzy
13722 msgid "Plain Text"
13723 msgstr "Etsi seuraava"
13724
13725 #: src/MenuBackend.cpp:542
13726 #, fuzzy
13727 msgid "Plain Text, Join Lines"
13728 msgstr "ASCII-teksti riveinä"
13729
13730 #: src/MenuBackend.cpp:718
13731 #, fuzzy
13732 msgid "Master Document"
13733 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
13734
13735 #: src/MenuBackend.cpp:747
13736 #, fuzzy
13737 msgid "List of listings"
13738 msgstr "Luettelo: "
13739
13740 #: src/MenuBackend.cpp:751
13741 #, fuzzy
13742 msgid "Other floats"
13743 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
13744
13745 #: src/MenuBackend.cpp:761
13746 msgid "No Table of contents"
13747 msgstr "Ei sisällysluetteloa"
13748
13749 #: src/MenuBackend.cpp:807
13750 msgid " (auto)"
13751 msgstr ""
13752
13753 #: src/MenuBackend.cpp:826
13754 #, fuzzy
13755 msgid "No Branch in Document!"
13756 msgstr "Asiakirja"
13757
13758 #: src/Paragraph.cpp:1632 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:237
13759 msgid "Senseless with this layout!"
13760 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
13761
13762 #: src/Paragraph.cpp:1692
13763 msgid "Alignment not permitted"
13764 msgstr ""
13765
13766 #: src/Paragraph.cpp:1693
13767 msgid ""
13768 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
13769 "Setting to default."
13770 msgstr ""
13771
13772 #: src/SpellBase.cpp:51
13773 #, fuzzy
13774 msgid "Native OS API not yet supported."
13775 msgstr "Ei vielä tuettu"
13776
13777 #: src/Text.cpp:135
13778 #, fuzzy
13779 msgid "Unknown layout"
13780 msgstr "Tuntematon toiminto"
13781
13782 #: src/Text.cpp:136
13783 #, c-format
13784 msgid ""
13785 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13786 "Trying to use the default instead.\n"
13787 msgstr ""
13788
13789 #: src/Text.cpp:167
13790 #, fuzzy
13791 msgid "Unknown Inset"
13792 msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
13793
13794 #: src/Text.cpp:273 src/Text.cpp:286
13795 #, fuzzy
13796 msgid "Change tracking error"
13797 msgstr "Vaihda kieli"
13798
13799 #: src/Text.cpp:274
13800 #, c-format
13801 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13802 msgstr ""
13803
13804 #: src/Text.cpp:287
13805 #, c-format
13806 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13807 msgstr ""
13808
13809 #: src/Text.cpp:294
13810 #, fuzzy
13811 msgid "Unknown token"
13812 msgstr "Tuntematon merkintä: "
13813
13814 #: src/Text.cpp:769
13815 msgid ""
13816 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13817 "Tutorial."
13818 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
13819
13820 #: src/Text.cpp:780
13821 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13822 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
13823
13824 #: src/Text.cpp:1822
13825 #, fuzzy
13826 msgid "[Change Tracking] "
13827 msgstr "Vaihda kieli"
13828
13829 #: src/Text.cpp:1828
13830 #, fuzzy
13831 msgid "Change: "
13832 msgstr "Sivu: "
13833
13834 # FIXME: Cannot translate properly!
13835 #: src/Text.cpp:1832
13836 #, fuzzy
13837 msgid " at "
13838 msgstr " -> "
13839
13840 #: src/Text.cpp:1842
13841 #, c-format
13842 msgid "Font: %1$s"
13843 msgstr "Kirjasin: %1$s"
13844
13845 #: src/Text.cpp:1847
13846 #, c-format
13847 msgid ", Depth: %1$d"
13848 msgstr ", Syvyys: %1$d"
13849
13850 #: src/Text.cpp:1853
13851 msgid ", Spacing: "
13852 msgstr ", Välit: "
13853
13854 #: src/Text.cpp:1859 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:247
13855 msgid "OneHalf"
13856 msgstr "Puolikas"
13857
13858 #: src/Text.cpp:1865
13859 msgid "Other ("
13860 msgstr "Muu ("
13861
13862 #: src/Text.cpp:1874
13863 #, fuzzy
13864 msgid ", Inset: "
13865 msgstr ", Syvyys: "
13866
13867 #: src/Text.cpp:1875
13868 msgid ", Paragraph: "
13869 msgstr ", kappale: "
13870
13871 #: src/Text.cpp:1876
13872 msgid ", Id: "
13873 msgstr ""
13874
13875 #: src/Text.cpp:1877
13876 #, fuzzy
13877 msgid ", Position: "
13878 msgstr "Väittämä"
13879
13880 #: src/Text.cpp:1883
13881 msgid ", Char: 0x"
13882 msgstr ""
13883
13884 #: src/Text.cpp:1885
13885 msgid ", Boundary: "
13886 msgstr ""
13887
13888 #: src/Text2.cpp:584
13889 #, fuzzy
13890 msgid "No font change defined."
13891 msgstr "Siirry seuraavaan virheeseen"
13892
13893 #: src/Text2.cpp:625
13894 msgid "Nothing to index!"
13895 msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
13896
13897 #: src/Text2.cpp:627
13898 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13899 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
13900
13901 #: src/Text3.cpp:178 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1336
13902 msgid "Math editor mode"
13903 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
13904
13905 #: src/Text3.cpp:724
13906 msgid "Unknown spacing argument: "
13907 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
13908
13909 #: src/Text3.cpp:898
13910 msgid "Layout "
13911 msgstr "Muotoilu "
13912
13913 #: src/Text3.cpp:899
13914 msgid " not known"
13915 msgstr " tuntematon"
13916
13917 #: src/Text3.cpp:1448 src/Text3.cpp:1460
13918 msgid "Character set"
13919 msgstr "Merkistö"
13920
13921 #: src/Text3.cpp:1583
13922 msgid "Paragraph layout set"
13923 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
13924
13925 #: src/Thesaurus.cpp:62
13926 #, fuzzy
13927 msgid "Thesaurus failure"
13928 msgstr "Synonyymit"
13929
13930 #: src/Thesaurus.cpp:63
13931 #, c-format
13932 msgid ""
13933 "Aiksaurus returned the following error:\n"
13934 "\n"
13935 "%1$s."
13936 msgstr ""
13937
13938 #: src/VSpace.cpp:490
13939 #, fuzzy
13940 msgid "Default skip"
13941 msgstr "Kappaleväli:|#v"
13942
13943 #: src/VSpace.cpp:493
13944 #, fuzzy
13945 msgid "Small skip"
13946 msgstr "Pieni väli"
13947
13948 #: src/VSpace.cpp:496
13949 #, fuzzy
13950 msgid "Medium skip"
13951 msgstr "Keskivahva"
13952
13953 #: src/VSpace.cpp:499
13954 #, fuzzy
13955 msgid "Big skip"
13956 msgstr "Suuri väli"
13957
13958 #: src/VSpace.cpp:502
13959 #, fuzzy
13960 msgid "Vertical fill"
13961 msgstr "&Pysty:"
13962
13963 #: src/VSpace.cpp:509
13964 #, fuzzy
13965 msgid "protected"
13966 msgstr "Kova välilyönti|K"
13967
13968 #: src/buffer_funcs.cpp:81
13969 #, c-format
13970 msgid ""
13971 "The specified document\n"
13972 "%1$s\n"
13973 "could not be read."
13974 msgstr ""
13975
13976 #: src/buffer_funcs.cpp:83
13977 #, fuzzy
13978 msgid "Could not read document"
13979 msgstr "Asiakirjan avaaminen epäonnistui: "
13980
13981 #: src/buffer_funcs.cpp:96
13982 #, fuzzy, c-format
13983 msgid ""
13984 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
13985 "\n"
13986 "Recover emergency save?"
13987 msgstr "Asiakirjasta on olemassa hätätallennusversio!"
13988
13989 #: src/buffer_funcs.cpp:99
13990 msgid "Load emergency save?"
13991 msgstr ""
13992
13993 #: src/buffer_funcs.cpp:100
13994 #, fuzzy
13995 msgid "&Recover"
13996 msgstr "&Poista"
13997
13998 #: src/buffer_funcs.cpp:100
13999 msgid "&Load Original"
14000 msgstr ""
14001
14002 #: src/buffer_funcs.cpp:123
14003 #, c-format
14004 msgid ""
14005 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
14006 "\n"
14007 "Load the backup instead?"
14008 msgstr ""
14009
14010 #: src/buffer_funcs.cpp:126
14011 #, fuzzy
14012 msgid "Load backup?"
14013 msgstr "Palaa"
14014
14015 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14016 #, fuzzy
14017 msgid "&Load backup"
14018 msgstr "&Palaa"
14019
14020 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14021 msgid "Load &original"
14022 msgstr ""
14023
14024 #: src/buffer_funcs.cpp:166
14025 #, fuzzy, c-format
14026 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
14027 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan versionhallinnasta?"
14028
14029 #: src/buffer_funcs.cpp:168
14030 #, fuzzy
14031 msgid "Retrieve from version control?"
14032 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan versionhallinnasta?"
14033
14034 #: src/buffer_funcs.cpp:169
14035 #, fuzzy
14036 msgid "&Retrieve"
14037 msgstr "Pala&uta"
14038
14039 #: src/buffer_funcs.cpp:189
14040 #, c-format
14041 msgid ""
14042 "The document %1$s is already loaded.\n"
14043 "\n"
14044 "Do you want to revert to the saved version?"
14045 msgstr ""
14046
14047 #: src/buffer_funcs.cpp:193
14048 #, fuzzy
14049 msgid "&Switch to document"
14050 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
14051
14052 #: src/buffer_funcs.cpp:214
14053 #, c-format
14054 msgid ""
14055 "The document %1$s does not yet exist.\n"
14056 "\n"
14057 "Do you want to create a new document?"
14058 msgstr ""
14059
14060 #: src/buffer_funcs.cpp:217
14061 #, fuzzy
14062 msgid "Create new document?"
14063 msgstr "Luodaanko uusi tämän niminen asiakirja?"
14064
14065 #: src/buffer_funcs.cpp:218
14066 #, fuzzy
14067 msgid "&Create"
14068 msgstr "Jä&rjestä"
14069
14070 #: src/buffer_funcs.cpp:243
14071 #, c-format
14072 msgid ""
14073 "The specified document template\n"
14074 "%1$s\n"
14075 "could not be read."
14076 msgstr ""
14077
14078 #: src/buffer_funcs.cpp:245
14079 #, fuzzy
14080 msgid "Could not read template"
14081 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
14082
14083 #: src/buffer_funcs.cpp:565
14084 msgid "\\arabic{enumi}."
14085 msgstr ""
14086
14087 #: src/buffer_funcs.cpp:571
14088 msgid "\\roman{enumiii}."
14089 msgstr ""
14090
14091 #: src/buffer_funcs.cpp:574
14092 msgid "\\Alph{enumiv}."
14093 msgstr ""
14094
14095 #: src/bufferview_funcs.cpp:332
14096 msgid "No more insets"
14097 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
14098
14099 #: src/callback.cpp:112
14100 #, c-format
14101 msgid ""
14102 "The document %1$s could not be saved.\n"
14103 "\n"
14104 "Do you want to rename the document and try again?"
14105 msgstr ""
14106
14107 #: src/callback.cpp:114
14108 msgid "Rename and save?"
14109 msgstr ""
14110
14111 #: src/callback.cpp:115
14112 #, fuzzy
14113 msgid "&Rename"
14114 msgstr "&Poista"
14115
14116 #: src/callback.cpp:132
14117 msgid "Choose a filename to save document as"
14118 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
14119
14120 #: src/callback.cpp:216
14121 #, c-format
14122 msgid "Auto-saving %1$s"
14123 msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
14124
14125 #: src/callback.cpp:256
14126 msgid "Autosave failed!"
14127 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
14128
14129 #: src/callback.cpp:283
14130 msgid "Autosaving current document..."
14131 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
14132
14133 #: src/callback.cpp:347
14134 msgid "Select file to insert"
14135 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
14136
14137 #: src/callback.cpp:366
14138 #, c-format
14139 msgid ""
14140 "Could not read the specified document\n"
14141 "%1$s\n"
14142 "due to the error: %2$s"
14143 msgstr ""
14144
14145 #: src/callback.cpp:368
14146 #, fuzzy
14147 msgid "Could not read file"
14148 msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
14149
14150 #: src/callback.cpp:376
14151 #, c-format
14152 msgid ""
14153 "Could not open the specified document\n"
14154 "%1$s\n"
14155 "due to the error: %2$s"
14156 msgstr ""
14157
14158 #: src/callback.cpp:378 src/output.cpp:41
14159 #, fuzzy
14160 msgid "Could not open file"
14161 msgstr "Ei voi avata tiedostoa"
14162
14163 #: src/callback.cpp:402
14164 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
14165 msgstr ""
14166
14167 #: src/callback.cpp:403
14168 msgid ""
14169 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
14170 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
14171 "If this does not give the correct result\n"
14172 "then please change the encoding of the file\n"
14173 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
14174 msgstr ""
14175
14176 #: src/callback.cpp:420
14177 msgid "Running configure..."
14178 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
14179
14180 #: src/callback.cpp:429
14181 msgid "Reloading configuration..."
14182 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
14183
14184 #: src/callback.cpp:434
14185 #, fuzzy
14186 msgid "System reconfigured"
14187 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
14188
14189 #: src/callback.cpp:435
14190 msgid ""
14191 "The system has been reconfigured.\n"
14192 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14193 "updated document class specifications."
14194 msgstr ""
14195
14196 #: src/client/debug.cpp:44 src/debug.cpp:44
14197 msgid "No debugging message"
14198 msgstr "Ei virheviestiä"
14199
14200 #: src/client/debug.cpp:45 src/debug.cpp:45
14201 msgid "General information"
14202 msgstr "Yleisiä tietoja"
14203
14204 #: src/client/debug.cpp:46 src/debug.cpp:70
14205 #, fuzzy
14206 msgid "Developers' general debug messages"
14207 msgstr "Kaikki virheviestit"
14208
14209 #: src/client/debug.cpp:47 src/debug.cpp:71
14210 msgid "All debugging messages"
14211 msgstr "Kaikki virheviestit"
14212
14213 #: src/client/debug.cpp:91 src/debug.cpp:115
14214 #, c-format
14215 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
14216 msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
14217
14218 #: src/debug.cpp:46
14219 msgid "Program initialisation"
14220 msgstr "Ohjelman käynnistys"
14221
14222 #: src/debug.cpp:47
14223 msgid "Keyboard events handling"
14224 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
14225
14226 #: src/debug.cpp:48
14227 msgid "GUI handling"
14228 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
14229
14230 #: src/debug.cpp:49
14231 msgid "Lyxlex grammar parser"
14232 msgstr "Lyxlex-jäsennin"
14233
14234 #: src/debug.cpp:50
14235 msgid "Configuration files reading"
14236 msgstr "Asetustiedostojen luku"
14237
14238 #: src/debug.cpp:51
14239 msgid "Custom keyboard definition"
14240 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
14241
14242 #: src/debug.cpp:52
14243 msgid "LaTeX generation/execution"
14244 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
14245
14246 #: src/debug.cpp:53
14247 msgid "Math editor"
14248 msgstr "Matematiikkaeditori"
14249
14250 #: src/debug.cpp:54
14251 msgid "Font handling"
14252 msgstr "Kirjasinten käsittely"
14253
14254 #: src/debug.cpp:55
14255 msgid "Textclass files reading"
14256 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
14257
14258 #: src/debug.cpp:56
14259 msgid "Version control"
14260 msgstr "Versiohallinta"
14261
14262 #: src/debug.cpp:57
14263 msgid "External control interface"
14264 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
14265
14266 #: src/debug.cpp:58
14267 msgid "Keep *roff temporary files"
14268 msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
14269
14270 #: src/debug.cpp:59
14271 msgid "User commands"
14272 msgstr "Käyttäjän komennot"
14273
14274 #: src/debug.cpp:60
14275 msgid "The LyX Lexxer"
14276 msgstr "LyX-Lex"
14277
14278 #: src/debug.cpp:61
14279 msgid "Dependency information"
14280 msgstr "Riippuvuustiedot"
14281
14282 #: src/debug.cpp:62
14283 msgid "LyX Insets"
14284 msgstr "LyX-upotteet"
14285
14286 #: src/debug.cpp:63
14287 msgid "Files used by LyX"
14288 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
14289
14290 #: src/debug.cpp:64
14291 msgid "Workarea events"
14292 msgstr "Työalueen tapahtumat"
14293
14294 #: src/debug.cpp:65
14295 msgid "Insettext/tabular messages"
14296 msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
14297
14298 #: src/debug.cpp:66
14299 msgid "Graphics conversion and loading"
14300 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
14301
14302 #: src/debug.cpp:67
14303 #, fuzzy
14304 msgid "Change tracking"
14305 msgstr "Vaihda kieli"
14306
14307 #: src/debug.cpp:68
14308 #, fuzzy
14309 msgid "External template/inset messages"
14310 msgstr "Erilliset ohjelmat"
14311
14312 #: src/debug.cpp:69
14313 msgid "RowPainter profiling"
14314 msgstr ""
14315
14316 #: src/frontends/LyXView.cpp:212
14317 #, fuzzy
14318 msgid "Document not loaded."
14319 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
14320
14321 #: src/frontends/LyXView.cpp:224
14322 #, fuzzy, c-format
14323 msgid "Opening child document %1$s..."
14324 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
14325
14326 #: src/frontends/LyXView.cpp:498
14327 msgid " (changed)"
14328 msgstr " (muutettu)"
14329
14330 #: src/frontends/LyXView.cpp:502
14331 msgid " (read only)"
14332 msgstr " (kirjoitussuojattu)"
14333
14334 #: src/frontends/WorkArea.cpp:247
14335 msgid "Formatting document..."
14336 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
14337
14338 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:58
14339 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
14340 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
14341
14342 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:59
14343 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
14344 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
14345
14346 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:60
14347 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
14348 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
14349
14350 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:67
14351 #, fuzzy
14352 msgid ""
14353 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
14354 "1995-2006 LyX Team"
14355 msgstr ""
14356 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
14357 "1995-2001 LyX-tiimi"
14358
14359 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:73
14360 msgid ""
14361 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
14362 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
14363 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
14364 "any later version."
14365 msgstr ""
14366
14367 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:79
14368 #, fuzzy
14369 msgid ""
14370 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
14371 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
14372 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
14373 "See the GNU General Public License for more details.\n"
14374 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
14375 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
14376 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
14377 msgstr ""
14378 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
14379 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
14380 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
14381 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
14382 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
14383 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
14384
14385 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:87
14386 msgid "LyX Version "
14387 msgstr "LyX-versio "
14388
14389 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:92
14390 msgid "Library directory: "
14391 msgstr "Kirjastohakemisto: "
14392
14393 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:95
14394 msgid "User directory: "
14395 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
14396
14397 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:54
14398 #, fuzzy
14399 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
14400 msgstr "*.bib| BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
14401
14402 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:56
14403 msgid "Select a BibTeX database to add"
14404 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
14405
14406 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:66
14407 #, fuzzy
14408 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
14409 msgstr "*.bst| BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
14410
14411 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:68
14412 msgid "Select a BibTeX style"
14413 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
14414
14415 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:62
14416 msgid "No frame drawn"
14417 msgstr ""
14418
14419 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:63
14420 msgid "Rectangular box"
14421 msgstr ""
14422
14423 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:64
14424 msgid "Oval box, thin"
14425 msgstr ""
14426
14427 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:65
14428 msgid "Oval box, thick"
14429 msgstr ""
14430
14431 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:66
14432 msgid "Shadow box"
14433 msgstr ""
14434
14435 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:67
14436 #, fuzzy
14437 msgid "Double box"
14438 msgstr "Kaksink."
14439
14440 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:81 src/frontends/qt4/QBox.cpp:286
14441 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:320
14442 #, fuzzy
14443 msgid "Depth"
14444 msgstr ", Syvyys: "
14445
14446 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:82 src/frontends/qt4/QBox.cpp:133
14447 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:289 src/frontends/qt4/QBox.cpp:323
14448 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:356
14449 #, fuzzy
14450 msgid "Total Height"
14451 msgstr "Yläoikealla"
14452
14453 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.cpp:56
14454 #, fuzzy, c-format
14455 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
14456 msgstr "%1$s ja %2$s"
14457
14458 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:163
14459 msgid "Select external file"
14460 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
14461
14462 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14463 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14464 msgid "Top left"
14465 msgstr "Vasen yläkulma"
14466
14467 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14468 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14469 msgid "Bottom left"
14470 msgstr "Oikea alakulma"
14471
14472 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14473 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14474 msgid "Baseline left"
14475 msgstr ""
14476
14477 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14478 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14479 msgid "Top center"
14480 msgstr "Ylhäällä keskellä"
14481
14482 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14483 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14484 msgid "Bottom center"
14485 msgstr "Alhaalla keskellä"
14486
14487 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14488 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14489 #, fuzzy
14490 msgid "Baseline center"
14491 msgstr "Keskitä|K"
14492
14493 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14494 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14495 msgid "Top right"
14496 msgstr "Yläoikealla"
14497
14498 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14499 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14500 msgid "Bottom right"
14501 msgstr "Alaoikealla"
14502
14503 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14504 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14505 #, fuzzy
14506 msgid "Baseline right"
14507 msgstr "Viiva oikealla|o"
14508
14509 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:87
14510 msgid "Select graphics file"
14511 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
14512
14513 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:95
14514 msgid "Clipart|#C#c"
14515 msgstr "Leikekuva|#L#l"
14516
14517 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:78
14518 msgid "Select document to include"
14519 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
14520
14521 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:85
14522 #, fuzzy
14523 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
14524 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX- tai LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
14525
14526 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:81
14527 msgid "LaTeX Log"
14528 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
14529
14530 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:84
14531 #, fuzzy
14532 msgid "Literate Programming Build Log"
14533 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
14534
14535 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:87
14536 msgid "lyx2lyx Error Log"
14537 msgstr ""
14538
14539 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:90
14540 msgid "Version Control Log"
14541 msgstr "Versiohallintaloki"
14542
14543 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:116
14544 msgid "No LaTeX log file found."
14545 msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
14546
14547 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:119
14548 #, fuzzy
14549 msgid "No literate programming build log file found."
14550 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
14551
14552 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:122
14553 #, fuzzy
14554 msgid "No lyx2lyx error log file found."
14555 msgstr "Käännöslokitiedostoa ei ole."
14556
14557 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:125
14558 msgid "No version control log file found."
14559 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
14560
14561 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:110
14562 msgid "Choose bind file"
14563 msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
14564
14565 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:111
14566 #, fuzzy
14567 msgid "LyX bind files (*.bind)"
14568 msgstr "BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
14569
14570 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:118
14571 msgid "Choose UI file"
14572 msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
14573
14574 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:119
14575 #, fuzzy
14576 msgid "LyX UI files (*.ui)"
14577 msgstr "*| Kaikki tiedostot (*)"
14578
14579 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:126
14580 msgid "Choose keyboard map"
14581 msgstr "Valitse näppäinkartta"
14582
14583 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:127
14584 #, fuzzy
14585 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
14586 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
14587
14588 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:135
14589 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:139
14590 msgid "Choose personal dictionary"
14591 msgstr "Valitse oma sanasto"
14592
14593 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:136
14594 msgid "*.pws"
14595 msgstr ""
14596
14597 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:140
14598 #, fuzzy
14599 msgid "*.ispell"
14600 msgstr "Ispell"
14601
14602 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:73
14603 msgid "Print to file"
14604 msgstr "Tulosta tiedostoon"
14605
14606 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:74
14607 msgid "PostScript files (*.ps)"
14608 msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
14609
14610 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:117
14611 #, fuzzy
14612 msgid "Spellchecker error"
14613 msgstr "Oikoluku"
14614
14615 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:118
14616 #, fuzzy
14617 msgid "The spellchecker could not be started\n"
14618 msgstr ""
14619 "Oikolukuohjelma ei käynnistynyt. Ehkäpä\n"
14620 "asetuksissa on vikaa."
14621
14622 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:276
14623 #, fuzzy
14624 msgid ""
14625 "The spellchecker has died for some reason.\n"
14626 "Maybe it has been killed."
14627 msgstr ""
14628 "Oikolukuohjelma sulkeutui jostakin syystä.\n"
14629 "Se saatettiin sulkea väkisin."
14630
14631 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:279
14632 #, fuzzy
14633 msgid "The spellchecker has failed.\n"
14634 msgstr "Oikoluku epäonnistui"
14635
14636 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:283
14637 #, fuzzy
14638 msgid "The spellchecker has failed"
14639 msgstr "Oikoluku epäonnistui"
14640
14641 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:297
14642 #, c-format
14643 msgid "%1$d words checked."
14644 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
14645
14646 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:299
14647 msgid "One word checked."
14648 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
14649
14650 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:302
14651 #, fuzzy
14652 msgid "Spelling check completed"
14653 msgstr "Oikoluku on valmis"
14654
14655 #: src/frontends/controllers/ControlToc.cpp:137 src/insets/InsetTOC.cpp:46
14656 msgid "Table of Contents"
14657 msgstr "Sisällysluettelo"
14658
14659 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:246
14660 #, c-format
14661 msgid "%1$s and %2$s"
14662 msgstr "%1$s ja %2$s"
14663
14664 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:250
14665 #, c-format
14666 msgid "%1$s et al."
14667 msgstr "%1$s ym."
14668
14669 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:287
14670 msgid "No year"
14671 msgstr "Ei vuotta"
14672
14673 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:820
14674 #, fuzzy
14675 msgid "before"
14676 msgstr "Edeltävä teksti:"
14677
14678 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:868
14679 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:898
14680 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:924
14681 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:958
14682 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1024
14683 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1054
14684 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1137
14685 msgid "No change"
14686 msgstr "Ei muutosta"
14687
14688 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:884
14689 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:910
14690 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:944
14691 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1010
14692 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1040
14693 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1094
14694 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1139
14695 msgid "Reset"
14696 msgstr "Palauta"
14697
14698 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:940
14699 msgid "Small Caps"
14700 msgstr "Kapiteeli"
14701
14702 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1028
14703 msgid "Emph"
14704 msgstr "Korostus"
14705
14706 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1032
14707 msgid "Underbar"
14708 msgstr "Alleviivaus"
14709
14710 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1036
14711 msgid "Noun"
14712 msgstr "Nimityyli"
14713
14714 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1058
14715 msgid "No color"
14716 msgstr "Ei väriä"
14717
14718 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1062
14719 msgid "Black"
14720 msgstr "Musta"
14721
14722 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1066
14723 msgid "White"
14724 msgstr "Valkoinen"
14725
14726 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1070
14727 msgid "Red"
14728 msgstr "Punainen"
14729
14730 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1074
14731 msgid "Green"
14732 msgstr "Vihreä"
14733
14734 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1078
14735 msgid "Blue"
14736 msgstr "Sininen"
14737
14738 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1082
14739 msgid "Cyan"
14740 msgstr "Syaani"
14741
14742 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1086
14743 msgid "Magenta"
14744 msgstr "Magenta"
14745
14746 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1090
14747 msgid "Yellow"
14748 msgstr "Keltainen"
14749
14750 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1240
14751 #, fuzzy
14752 msgid "System files|#S#s"
14753 msgstr "Järj. PN.|#J#j"
14754
14755 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1243
14756 #, fuzzy
14757 msgid "User files|#U#u"
14758 msgstr "Käytt. PN|#y#Y"
14759
14760 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1326
14761 #, fuzzy
14762 msgid "Could not update TeX information"
14763 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
14764
14765 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1327
14766 #, fuzzy, c-format
14767 msgid "The script `%s' failed."
14768 msgstr "Oikoluku epäonnistui"
14769
14770 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:47
14771 #, fuzzy
14772 msgid "Maths"
14773 msgstr "Polut"
14774
14775 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:48
14776 #, fuzzy
14777 msgid "Dings 1"
14778 msgstr "Ding 1|#D"
14779
14780 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:49
14781 #, fuzzy
14782 msgid "Dings 2"
14783 msgstr "Ding 2|#i"
14784
14785 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:50
14786 #, fuzzy
14787 msgid "Dings 3"
14788 msgstr "Ding 3|#n"
14789
14790 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:51
14791 #, fuzzy
14792 msgid "Dings 4"
14793 msgstr "Ding 4|#g"
14794
14795 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:225
14796 #, fuzzy
14797 msgid "Index Entry"
14798 msgstr "Hakemistoviite"
14799
14800 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:235
14801 #, fuzzy
14802 msgid "Label"
14803 msgstr "&Nimike:"
14804
14805 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:247
14806 #, fuzzy
14807 msgid "LaTeX Source"
14808 msgstr "Näkyvä väli|#v"
14809
14810 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:311 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:314
14811 #, fuzzy
14812 msgid "Outline"
14813 msgstr "Ulko"
14814
14815 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:169
14816 msgid "Directories"
14817 msgstr "Hakemistot"
14818
14819 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:172
14820 msgid "Small-sized icons"
14821 msgstr ""
14822
14823 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:178
14824 msgid "Normal-sized icons"
14825 msgstr ""
14826
14827 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:184
14828 msgid "Big-sized icons"
14829 msgstr ""
14830
14831 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:729
14832 msgid "LyX"
14833 msgstr "LyX"
14834
14835 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:515
14836 #, fuzzy
14837 msgid "unknown version"
14838 msgstr "Tuntematon toiminto"
14839
14840 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:40
14841 msgid "Click to detach"
14842 msgstr ""
14843
14844 #: src/frontends/qt4/QBibitem.cpp:69
14845 #, fuzzy
14846 msgid "Bibliography Entry Settings"
14847 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
14848
14849 #: src/frontends/qt4/QBibtex.cpp:259
14850 msgid "BibTeX Bibliography"
14851 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet"
14852
14853 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:148
14854 #, fuzzy
14855 msgid "Box Settings"
14856 msgstr "Asetukset"
14857
14858 #: src/frontends/qt4/QBranch.cpp:71
14859 #, fuzzy
14860 msgid "Branch Settings"
14861 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
14862
14863 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:42
14864 #, fuzzy
14865 msgid "Branch"
14866 msgstr "Varmuuskopiohak.:|#k"
14867
14868 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:43
14869 msgid "Activated"
14870 msgstr ""
14871
14872 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:145
14873 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:858
14874 #, fuzzy
14875 msgid "Yes"
14876 msgstr "&Kyllä"
14877
14878 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:857
14879 #, fuzzy
14880 msgid "No"
14881 msgstr "&Ei"
14882
14883 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:85
14884 #, fuzzy
14885 msgid "Merge Changes"
14886 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
14887
14888 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:107
14889 #, c-format
14890 msgid ""
14891 "Change by %1$s\n"
14892 "\n"
14893 msgstr ""
14894
14895 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:109
14896 #, c-format
14897 msgid "Change made at %1$s\n"
14898 msgstr ""
14899
14900 #: src/frontends/qt4/QCharacter.cpp:92
14901 #, fuzzy
14902 msgid "Text Style"
14903 msgstr "Asiakirjan tyyli"
14904
14905 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:91
14906 msgid "Previous command"
14907 msgstr "Edellinen komento"
14908
14909 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:94
14910 msgid "Next command"
14911 msgstr "Seuraava komento"
14912
14913 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
14914 msgid "big[[delimiter size]]"
14915 msgstr ""
14916
14917 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
14918 msgid "Big[[delimiter size]]"
14919 msgstr ""
14920
14921 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
14922 msgid "bigg[[delimiter size]]"
14923 msgstr ""
14924
14925 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
14926 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
14927 msgstr ""
14928
14929 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:69
14930 #, fuzzy
14931 msgid "Math Delimiter"
14932 msgstr "Matematiikkaerottimet"
14933
14934 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:112
14935 msgid "LyX: Delimiters"
14936 msgstr "LyX: Erottimet"
14937
14938 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:144
14939 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:145
14940 #, fuzzy
14941 msgid "(None)"
14942 msgstr "Ei mikään"
14943
14944 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:147
14945 #, fuzzy
14946 msgid "Variable"
14947 msgstr "taulukkorivi"
14948
14949 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
14950 msgid "Computer Modern Roman"
14951 msgstr ""
14952
14953 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
14954 msgid "Latin Modern Roman"
14955 msgstr ""
14956
14957 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
14958 msgid "AE (Almost European)"
14959 msgstr ""
14960
14961 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
14962 #, fuzzy
14963 msgid "Times Roman"
14964 msgstr "Antiikva"
14965
14966 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
14967 #, fuzzy
14968 msgid "Palatino"
14969 msgstr "tavallinen"
14970
14971 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
14972 msgid "Bitstream Charter"
14973 msgstr ""
14974
14975 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
14976 msgid "New Century Schoolbook"
14977 msgstr ""
14978
14979 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
14980 #, fuzzy
14981 msgid "Bookman"
14982 msgstr "Antiikva"
14983
14984 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
14985 msgid "Utopia"
14986 msgstr ""
14987
14988 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
14989 #, fuzzy
14990 msgid "Bera Serif"
14991 msgstr "Sans serif"
14992
14993 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:80
14994 msgid "Concrete Roman"
14995 msgstr ""
14996
14997 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:80
14998 msgid "Zapf Chancery"
14999 msgstr ""
15000
15001 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
15002 msgid "Computer Modern Sans"
15003 msgstr ""
15004
15005 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
15006 msgid "Latin Modern Sans"
15007 msgstr ""
15008
15009 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15010 msgid "Helvetica"
15011 msgstr ""
15012
15013 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15014 msgid "Avant Garde"
15015 msgstr ""
15016
15017 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15018 msgid "Bera Sans"
15019 msgstr ""
15020
15021 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15022 #, fuzzy
15023 msgid "CM Bright"
15024 msgstr "Yläoikealla"
15025
15026 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:98
15027 msgid "Computer Modern Typewriter"
15028 msgstr ""
15029
15030 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15031 #, fuzzy
15032 msgid "Latin Modern Typewriter"
15033 msgstr "Kirjoituskone"
15034
15035 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15036 #, fuzzy
15037 msgid "Courier"
15038 msgstr "Kopiot"
15039
15040 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15041 msgid "Bera Mono"
15042 msgstr ""
15043
15044 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15045 msgid "LuxiMono"
15046 msgstr ""
15047
15048 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:100
15049 #, fuzzy
15050 msgid "CM Typewriter Light"
15051 msgstr "Kirjoituskone"
15052
15053 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:232 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:655
15054 msgid ""
15055 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
15056 msgstr ""
15057
15058 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:241
15059 msgid "Length"
15060 msgstr "Pituus"
15061
15062 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:286 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:292
15063 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:298
15064 msgid " (not installed)"
15065 msgstr ""
15066
15067 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:303
15068 msgid "10"
15069 msgstr "10"
15070
15071 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:304
15072 msgid "11"
15073 msgstr "11"
15074
15075 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:305
15076 msgid "12"
15077 msgstr "12"
15078
15079 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:340
15080 msgid "empty"
15081 msgstr "tyhjä"
15082
15083 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:341
15084 msgid "plain"
15085 msgstr "tavallinen"
15086
15087 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:342
15088 msgid "headings"
15089 msgstr "yläotsikot"
15090
15091 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:343
15092 msgid "fancy"
15093 msgstr "hienot"
15094
15095 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:359
15096 msgid "B3"
15097 msgstr "B3"
15098
15099 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:360
15100 msgid "B4"
15101 msgstr "B4"
15102
15103 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:463
15104 #, fuzzy
15105 msgid "LaTeX default"
15106 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
15107
15108 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:469
15109 msgid "``text''"
15110 msgstr "``teksti''"
15111
15112 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:470
15113 msgid "''text''"
15114 msgstr "''teksti''"
15115
15116 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:471
15117 msgid ",,text``"
15118 msgstr ",,teksti``"
15119
15120 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:472
15121 msgid ",,text''"
15122 msgstr ",,teksti''"
15123
15124 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:473
15125 msgid "<<text>>"
15126 msgstr "«teksti»"
15127
15128 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:474
15129 msgid ">>text<<"
15130 msgstr "»teksti«"
15131
15132 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:490
15133 #, fuzzy
15134 msgid "Numbered"
15135 msgstr "Numerointi"
15136
15137 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:491
15138 msgid "Appears in TOC"
15139 msgstr ""
15140
15141 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:511
15142 msgid "Author-year"
15143 msgstr "Tekijä ja vuosi"
15144
15145 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:512
15146 msgid "Numerical"
15147 msgstr "Numerot"
15148
15149 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:554
15150 #, fuzzy, c-format
15151 msgid "Unavailable: %1$s"
15152 msgstr "Mahdolliset"
15153
15154 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:580 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:593
15155 #, fuzzy
15156 msgid "Document Class"
15157 msgstr "Asiakirja&luokka:"
15158
15159 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:582
15160 #, fuzzy
15161 msgid "Text Layout"
15162 msgstr "Muotoilu"
15163
15164 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:583
15165 #, fuzzy
15166 msgid "Page Layout"
15167 msgstr "Kappaleen tyyli"
15168
15169 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:584
15170 #, fuzzy
15171 msgid "Page Margins"
15172 msgstr "Reunukset"
15173
15174 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:586
15175 #, fuzzy
15176 msgid "Numbering & TOC"
15177 msgstr "Numerointi"
15178
15179 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:588
15180 #, fuzzy
15181 msgid "Math Options"
15182 msgstr "Irrallisten asetukset"
15183
15184 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:589
15185 #, fuzzy
15186 msgid "Float Placement"
15187 msgstr "Irrallisten sijoitus:|#s"
15188
15189 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:590
15190 msgid "Bullets"
15191 msgstr "Merkit"
15192
15193 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:591
15194 msgid "Branches"
15195 msgstr ""
15196
15197 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:592 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:604
15198 msgid "LaTeX Preamble"
15199 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
15200
15201 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:1412
15202 msgid "Document Settings"
15203 msgstr "Asiakirjan asetukset"
15204
15205 #: src/frontends/qt4/QERT.cpp:68
15206 #, fuzzy
15207 msgid "TeX Code Settings"
15208 msgstr "LaTeX-asetukset"
15209
15210 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:496
15211 msgid "External Material"
15212 msgstr "Ulkoinen aineisto"
15213
15214 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:556
15215 msgid "Scale%"
15216 msgstr "Skaalaus%"
15217
15218 #: src/frontends/qt4/QFloat.cpp:31
15219 msgid "Float Settings"
15220 msgstr "Irrallisten asetukset"
15221
15222 #: src/frontends/qt4/QGraphics.cpp:62 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:641
15223 msgid "Graphics"
15224 msgstr "Kuva"
15225
15226 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:115 src/frontends/qt4/QInclude.cpp:229
15227 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:350 src/frontends/qt4/QListings.cpp:427
15228 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:459
15229 msgid ""
15230 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
15231 msgstr ""
15232
15233 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:194
15234 #, fuzzy
15235 msgid "Child Document"
15236 msgstr "Asiakirja"
15237
15238 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:63
15239 #, fuzzy
15240 msgid "No language"
15241 msgstr "kieli"
15242
15243 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:389
15244 #, fuzzy
15245 msgid "No dialect"
15246 msgstr "Ei kuvaa"
15247
15248 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:414
15249 #, fuzzy
15250 msgid "Program Listing Settings"
15251 msgstr "Tulostusasetukset"
15252
15253 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:46
15254 #, fuzzy
15255 msgid "Math Matrix"
15256 msgstr "Matriisi"
15257
15258 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:61
15259 #, fuzzy
15260 msgid "LyX: Insert Matrix"
15261 msgstr "LyX: Lisää matriisi"
15262
15263 #: src/frontends/qt4/QNote.cpp:70
15264 #, fuzzy
15265 msgid "Note Settings"
15266 msgstr "Irrallisten asetukset"
15267
15268 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:70
15269 msgid ""
15270 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
15271 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
15272 "\n"
15273 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
15274 "the items is used."
15275 msgstr ""
15276
15277 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:175
15278 #, fuzzy
15279 msgid "Paragraph Settings"
15280 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
15281
15282 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:74
15283 msgid "Look and feel"
15284 msgstr ""
15285
15286 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:75
15287 #, fuzzy
15288 msgid "Language settings"
15289 msgstr "Tulostusasetukset"
15290
15291 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:76
15292 #, fuzzy
15293 msgid "Outputs"
15294 msgstr "Tuloste"
15295
15296 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:174
15297 #, fuzzy
15298 msgid "Plain text"
15299 msgstr "Etsi seuraava"
15300
15301 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:205
15302 msgid "Date format"
15303 msgstr "Päiväysmuoto"
15304
15305 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:232
15306 msgid "Keyboard"
15307 msgstr "Näppäimistö"
15308
15309 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:356
15310 msgid "Screen fonts"
15311 msgstr "Näyttökirjasimet"
15312
15313 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:514
15314 msgid "Colors"
15315 msgstr "Värit"
15316
15317 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:615 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:714
15318 msgid "Paths"
15319 msgstr "Polut"
15320
15321 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:765
15322 msgid "Select a document templates directory"
15323 msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
15324
15325 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:775
15326 msgid "Select a temporary directory"
15327 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
15328
15329 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:785
15330 msgid "Select a backups directory"
15331 msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
15332
15333 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:795
15334 msgid "Select a document directory"
15335 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
15336
15337 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:805
15338 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
15339 msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
15340
15341 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:818 src/frontends/qt4/QSpellchecker.cpp:135
15342 msgid "Spellchecker"
15343 msgstr "Oikoluku"
15344
15345 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:840
15346 msgid "ispell"
15347 msgstr "Ispell"
15348
15349 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:841
15350 msgid "aspell"
15351 msgstr "Aspell"
15352
15353 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:842
15354 msgid "hspell"
15355 msgstr "Hspell"
15356
15357 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:844
15358 msgid "pspell (library)"
15359 msgstr ""
15360
15361 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:847
15362 msgid "aspell (library)"
15363 msgstr ""
15364
15365 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:928
15366 msgid "Converters"
15367 msgstr "Muuntimet"
15368
15369 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1126
15370 #, fuzzy
15371 msgid "Copiers"
15372 msgstr "Kopiot"
15373
15374 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1379
15375 msgid "File formats"
15376 msgstr "Tiedostomuodot"
15377
15378 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1571
15379 #, fuzzy
15380 msgid "Format in use"
15381 msgstr "Muodot"
15382
15383 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1572
15384 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
15385 msgstr ""
15386 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
15387 "muunnin ensin."
15388
15389 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1673
15390 msgid "Printer"
15391 msgstr "Tulostin"
15392
15393 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1771 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1965
15394 msgid "User interface"
15395 msgstr "Käyttöliittymä"
15396
15397 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1889
15398 #, fuzzy
15399 msgid "Identity"
15400 msgstr "Sise&nnys"
15401
15402 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:2031
15403 msgid "Preferences"
15404 msgstr "Asetukset"
15405
15406 #: src/frontends/qt4/QPrint.cpp:40
15407 #, fuzzy
15408 msgid "Print Document"
15409 msgstr "Asiakirja"
15410
15411 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:189
15412 #, fuzzy
15413 msgid "Cross-reference"
15414 msgstr "Viittaus"
15415
15416 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:285
15417 #, fuzzy
15418 msgid "&Go Back"
15419 msgstr "&Palaa"
15420
15421 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:287
15422 #, fuzzy
15423 msgid "Jump back"
15424 msgstr "Palaa"
15425
15426 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:295
15427 #, fuzzy
15428 msgid "Jump to label"
15429 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
15430
15431 #: src/frontends/qt4/QSearch.cpp:138
15432 msgid "Find and Replace"
15433 msgstr "Etsi ja korvaa"
15434
15435 #: src/frontends/qt4/QSendto.cpp:84
15436 #, fuzzy
15437 msgid "Send Document to Command"
15438 msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
15439
15440 #: src/frontends/qt4/QShowFile.cpp:57
15441 msgid "Show File"
15442 msgstr "Näytä tiedosto"
15443
15444 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:523
15445 msgid "Table Settings"
15446 msgstr "Taulukkoasetukset"
15447
15448 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.cpp:73
15449 msgid "Insert Table"
15450 msgstr "Lisää taulukko"
15451
15452 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.cpp:127
15453 #, fuzzy
15454 msgid "TeX Information"
15455 msgstr "TeX-tietoja|X"
15456
15457 #: src/frontends/qt4/QVSpace.cpp:188
15458 #, fuzzy
15459 msgid "Vertical Space Settings"
15460 msgstr "Pystyväli:|#y"
15461
15462 #: src/frontends/qt4/QWrap.cpp:83
15463 #, fuzzy
15464 msgid "Text Wrap Settings"
15465 msgstr "Taulukkoasetukset"
15466
15467 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:153
15468 #, fuzzy
15469 msgid "space"
15470 msgstr "Ko&rvaa"
15471
15472 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:180 src/insets/ExternalSupport.cpp:380
15473 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:194 src/insets/InsetGraphics.cpp:613
15474 #: src/insets/InsetInclude.cpp:474
15475 #, fuzzy
15476 msgid "Invalid filename"
15477 msgstr "Virheellinen "
15478
15479 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:181
15480 #, fuzzy
15481 msgid ""
15482 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
15483 "characters:\n"
15484 msgstr "Tiedostonimi ei voi sisältää seuraavia merkkejä:"
15485
15486 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:58 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:85
15487 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:105 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:124
15488 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:135
15489 #, c-format
15490 msgid "LyX: %1$s"
15491 msgstr "LyX: %1$s"
15492
15493 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:381 src/insets/InsetBibtex.cpp:195
15494 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:614 src/insets/InsetInclude.cpp:475
15495 msgid ""
15496 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
15497 "file through LaTeX: "
15498 msgstr ""
15499
15500 #: src/insets/Inset.cpp:255
15501 msgid "Opened inset"
15502 msgstr "Osio avattiin"
15503
15504 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:110
15505 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
15506 msgstr "BibTeXin luomat lähdeviitteet"
15507
15508 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:213 src/insets/InsetBibtex.cpp:266
15509 #, fuzzy
15510 msgid "Export Warning!"
15511 msgstr "Varoitus!"
15512
15513 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:214
15514 msgid ""
15515 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
15516 "BibTeX will be unable to find them."
15517 msgstr ""
15518
15519 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:267
15520 msgid ""
15521 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
15522 "BibTeX will be unable to find it."
15523 msgstr ""
15524
15525 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
15526 #, fuzzy
15527 msgid "Boxed"
15528 msgstr "Lihavoitu"
15529
15530 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
15531 #, fuzzy
15532 msgid "Frameless"
15533 msgstr "Parametrit"
15534
15535 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
15536 msgid "ovalbox"
15537 msgstr ""
15538
15539 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
15540 msgid "Ovalbox"
15541 msgstr ""
15542
15543 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
15544 msgid "Shadowbox"
15545 msgstr ""
15546
15547 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
15548 #, fuzzy
15549 msgid "Doublebox"
15550 msgstr "Kaksink."
15551
15552 #: src/insets/InsetBox.cpp:124
15553 msgid "Opened Box Inset"
15554 msgstr "Laatikko-upote avattu"
15555
15556 #: src/insets/InsetBranch.cpp:74
15557 #, fuzzy
15558 msgid "Opened Branch Inset"
15559 msgstr "Haara-upote avattu"
15560
15561 #: src/insets/InsetBranch.cpp:99
15562 msgid "Branch: "
15563 msgstr "Haara: "
15564
15565 #: src/insets/InsetBranch.cpp:104 src/insets/InsetCharStyle.cpp:162
15566 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:211
15567 msgid "Undef: "
15568 msgstr "Ei määr.:"
15569
15570 #: src/insets/InsetBranch.cpp:248
15571 msgid "branch"
15572 msgstr "haara"
15573
15574 #: src/insets/InsetCaption.cpp:95
15575 msgid "Opened Caption Inset"
15576 msgstr "Kuvatekstiupote avattu"
15577
15578 #: src/insets/InsetCaption.cpp:298
15579 #, fuzzy
15580 msgid "Senseless!!! "
15581 msgstr "Järjetöntä: "
15582
15583 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:122
15584 msgid "Opened CharStyle Inset"
15585 msgstr "Merkkityyliupote avattu"
15586
15587 #: src/insets/InsetCommand.cpp:99
15588 msgid "LaTeX Command: "
15589 msgstr "LaTeX-komento:"
15590
15591 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
15592 #, fuzzy
15593 msgid "Unknown inset name: "
15594 msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
15595
15596 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
15597 #, fuzzy
15598 msgid "Inset Command: "
15599 msgstr "Seuraava komento"
15600
15601 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
15602 #, fuzzy
15603 msgid "Unknown parameter name: "
15604 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
15605
15606 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:307
15607 msgid "Missing \\end_inset at this point."
15608 msgstr ""
15609
15610 #: src/insets/InsetERT.cpp:140
15611 msgid "Opened ERT Inset"
15612 msgstr "ERT-upote avattiin"
15613
15614 #: src/insets/InsetERT.cpp:387
15615 msgid "ERT"
15616 msgstr "ERT"
15617
15618 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:64
15619 msgid "Opened Environment Inset: "
15620 msgstr "Ympäristöupote avattu"
15621
15622 #: src/insets/InsetExternal.cpp:583
15623 #, c-format
15624 msgid "External template %1$s is not installed"
15625 msgstr ""
15626
15627 #: src/insets/InsetFloat.cpp:118 src/insets/InsetFloat.cpp:369
15628 #: src/insets/InsetFloat.cpp:379
15629 msgid "float: "
15630 msgstr "irrallinen: "
15631
15632 #: src/insets/InsetFloat.cpp:274
15633 msgid "Opened Float Inset"
15634 msgstr "Irrallinen avattu"
15635
15636 #: src/insets/InsetFloat.cpp:330
15637 #, fuzzy
15638 msgid "float"
15639 msgstr "irrallinen: "
15640
15641 #: src/insets/InsetFloat.cpp:381
15642 msgid " (sideways)"
15643 msgstr ""
15644
15645 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:59
15646 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
15647 msgstr "VIRHE: Olematon irrallistyyppi!"
15648
15649 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:124
15650 #, c-format
15651 msgid "List of %1$s"
15652 msgstr "Luettelo: %1$s"
15653
15654 #: src/insets/InsetFoot.cpp:35 src/insets/InsetFoot.cpp:42
15655 msgid "foot"
15656 msgstr "alaviite"
15657
15658 #: src/insets/InsetFoot.cpp:54
15659 msgid "Opened Footnote Inset"
15660 msgstr "Alaviiteupote avattiin"
15661
15662 #: src/insets/InsetFoot.cpp:83
15663 msgid "footnote"
15664 msgstr "alaviite"
15665
15666 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:484 src/insets/InsetInclude.cpp:535
15667 #, fuzzy, c-format
15668 msgid ""
15669 "Could not copy the file\n"
15670 "%1$s\n"
15671 "into the temporary directory."
15672 msgstr "Tiedoston \n"
15673 "%1$s\n"
15674 "kopiointi väliaikaisen\n"
15675 "hakemistoon epäonnistui"
15676
15677 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:729
15678 #, c-format
15679 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
15680 msgstr ""
15681
15682 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:841
15683 #, c-format
15684 msgid "Graphics file: %1$s"
15685 msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
15686
15687 #: src/insets/InsetHFill.cpp:48
15688 #, fuzzy
15689 msgid "Horizontal Fill"
15690 msgstr "Vaakatasaus:|#V"
15691
15692 #: src/insets/InsetInclude.cpp:342
15693 msgid "Verbatim Input"
15694 msgstr "Sinänsä"
15695
15696 #: src/insets/InsetInclude.cpp:345
15697 msgid "Verbatim Input*"
15698 msgstr "Sinänsä*"
15699
15700 #: src/insets/InsetInclude.cpp:352
15701 #, fuzzy
15702 msgid "Program Listing "
15703 msgstr "Ohjelman käynnistys"
15704
15705 #: src/insets/InsetInclude.cpp:448 src/insets/InsetInclude.cpp:628
15706 msgid "Recursive input"
15707 msgstr ""
15708
15709 #: src/insets/InsetInclude.cpp:449 src/insets/InsetInclude.cpp:629
15710 #, c-format
15711 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
15712 msgstr ""
15713
15714 #: src/insets/InsetInclude.cpp:497
15715 #, c-format
15716 msgid ""
15717 "Included file `%1$s'\n"
15718 "has textclass `%2$s'\n"
15719 "while parent file has textclass `%3$s'."
15720 msgstr ""
15721
15722 #: src/insets/InsetInclude.cpp:503
15723 msgid "Different textclasses"
15724 msgstr ""
15725
15726 #: src/insets/InsetIndex.cpp:42
15727 msgid "Idx"
15728 msgstr "Hakusana"
15729
15730 #: src/insets/InsetIndex.cpp:75
15731 msgid "Index"
15732 msgstr "Hakemisto"
15733
15734 #: src/insets/InsetListings.cpp:127
15735 msgid "Opened Listing Inset"
15736 msgstr "Ohjelmalistausupote avattu"
15737
15738 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:130
15739 msgid "A value is expected."
15740 msgstr "Arvoa tarvitaan."
15741
15742 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
15743 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
15744 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
15745 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
15746 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:199
15747 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:232
15748 msgid "Unbalanced braces!"
15749 msgstr ""
15750
15751 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141
15752 msgid "Please specify true or false."
15753 msgstr ""
15754
15755 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:144
15756 msgid "Only true or false is allowed."
15757 msgstr ""
15758
15759 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154
15760 msgid "Please specify an integer value."
15761 msgstr ""
15762
15763 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:157
15764 msgid "An integer is expected."
15765 msgstr ""
15766
15767 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
15768 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
15769 msgstr ""
15770
15771 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:170
15772 msgid "Invalid LaTeX length expression."
15773 msgstr ""
15774
15775 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:180
15776 #, c-format
15777 msgid "Please specify one of %1$s."
15778 msgstr ""
15779
15780 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:214
15781 #, c-format
15782 msgid "Try one of %1$s."
15783 msgstr ""
15784
15785 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
15786 #, c-format
15787 msgid "I guess you mean %1$s."
15788 msgstr ""
15789
15790 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
15791 #, c-format
15792 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
15793 msgstr ""
15794
15795 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:229
15796 #, c-format
15797 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
15798 msgstr ""
15799
15800 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:292
15801 msgid ""
15802 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
15803 msgstr ""
15804
15805 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:294
15806 msgid ""
15807 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
15808 "trblTRBL"
15809 msgstr ""
15810
15811 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:296
15812 msgid ""
15813 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
15814 "right, bottom left and top left corner."
15815 msgstr ""
15816
15817 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:299
15818 msgid "Enter something like \\color{white}"
15819 msgstr ""
15820
15821 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:327
15822 msgid "Expect a number with an optional * before it"
15823 msgstr ""
15824
15825 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:411
15826 msgid "auto, last or a number"
15827 msgstr ""
15828
15829 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:421
15830 msgid ""
15831 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
15832 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
15833 "defining a listing inset)"
15834 msgstr ""
15835
15836 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:427
15837 msgid ""
15838 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
15839 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
15840 "a listing inset)"
15841 msgstr ""
15842
15843 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:630
15844 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
15845 msgstr ""
15846
15847 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:646
15848 #, fuzzy, c-format
15849 msgid "Available listing parameters are %1$s"
15850 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
15851
15852 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:649
15853 #, fuzzy, c-format
15854 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
15855 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
15856
15857 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:660
15858 #, fuzzy, c-format
15859 msgid "Parameter %1$s: "
15860 msgstr " Makro: %s: "
15861
15862 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:673
15863 #, fuzzy, c-format
15864 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
15865 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
15866
15867 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:676
15868 #, c-format
15869 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
15870 msgstr ""
15871
15872 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:33 src/insets/InsetMarginal.cpp:40
15873 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:69
15874 msgid "margin"
15875 msgstr "reunahuomautus"
15876
15877 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:52
15878 msgid "Opened Marginal Note Inset"
15879 msgstr "Reunahuomautusupote avattu"
15880
15881 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:39
15882 #, fuzzy
15883 msgid "Nom"
15884 msgstr "&Ei"
15885
15886 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
15887 #, fuzzy
15888 msgid "Nomenclature"
15889 msgstr "Otaksuma"
15890
15891 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
15892 msgid "Greyed out"
15893 msgstr ""
15894
15895 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
15896 #, fuzzy
15897 msgid "Framed"
15898 msgstr "Parametrit"
15899
15900 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
15901 #, fuzzy
15902 msgid "Shaded"
15903 msgstr "&Muoto:"
15904
15905 #: src/insets/InsetNote.cpp:147
15906 msgid "Opened Note Inset"
15907 msgstr "Muistiinpanoupote avattu"
15908
15909 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:32 src/insets/InsetOptArg.cpp:42
15910 msgid "opt"
15911 msgstr "valinn"
15912
15913 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:54
15914 msgid "Opened Optional Argument Inset"
15915 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
15916
15917 #: src/insets/InsetPagebreak.h:65
15918 #, fuzzy
15919 msgid "Clear Page"
15920 msgstr "&Tyhjennä"
15921
15922 #: src/insets/InsetPagebreak.h:81
15923 msgid "Clear Double Page"
15924 msgstr ""
15925
15926 #: src/insets/InsetRef.cpp:147 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
15927 msgid "Ref: "
15928 msgstr "Viite: "
15929
15930 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
15931 #, fuzzy
15932 msgid "Equation"
15933 msgstr "Sitaatti"
15934
15935 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
15936 #, fuzzy
15937 msgid "EqRef: "
15938 msgstr "Viite: "
15939
15940 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
15941 msgid "Page Number"
15942 msgstr "Sivunumero"
15943
15944 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
15945 msgid "Page: "
15946 msgstr "Sivu: "
15947
15948 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
15949 msgid "Textual Page Number"
15950 msgstr "Sivunumero tekstinä"
15951
15952 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
15953 msgid "TextPage: "
15954 msgstr "Tekstisivu: "
15955
15956 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
15957 msgid "Standard+Textual Page"
15958 msgstr "Tavallinen+sivu tekstinä"
15959
15960 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
15961 msgid "Ref+Text: "
15962 msgstr "Viite+teksti: "
15963
15964 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
15965 msgid "PrettyRef"
15966 msgstr "Sanallinen viite"
15967
15968 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
15969 #, fuzzy
15970 msgid "FormatRef: "
15971 msgstr "&Muoto:"
15972
15973 #: src/insets/InsetTOC.cpp:47
15974 #, fuzzy
15975 msgid "Unknown TOC type"
15976 msgstr "Tuntematon merkintä: "
15977
15978 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3150
15979 #, fuzzy
15980 msgid "Opened table"
15981 msgstr "Avaa tiedosto"
15982
15983 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4290
15984 msgid "Error setting multicolumn"
15985 msgstr ""
15986
15987 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4291
15988 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
15989 msgstr ""
15990
15991 #: src/insets/InsetText.cpp:237
15992 msgid "Opened Text Inset"
15993 msgstr "Tekstiupote avattiin"
15994
15995 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
15996 msgid "Url: "
15997 msgstr "URL: "
15998
15999 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
16000 msgid "HtmlUrl: "
16001 msgstr "HtmlUrl: "
16002
16003 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:111
16004 #, fuzzy
16005 msgid "Vertical Space"
16006 msgstr "Pystyväli:|#P"
16007
16008 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48
16009 msgid "wrap: "
16010 msgstr "tykö: "
16011
16012 #: src/insets/InsetWrap.cpp:176
16013 msgid "Opened Wrap Inset"
16014 msgstr "Tykö-upote avattu"
16015
16016 #: src/insets/InsetWrap.cpp:196
16017 msgid "wrap"
16018 msgstr "tykö"
16019
16020 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 src/insets/RenderGraphic.cpp:94
16021 msgid "Not shown."
16022 msgstr "Ei näy."
16023
16024 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:97
16025 msgid "Loading..."
16026 msgstr "Latautuu..."
16027
16028 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
16029 msgid "Converting to loadable format..."
16030 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
16031
16032 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
16033 #, fuzzy
16034 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
16035 msgstr "Latautui muistiin. Pixmap täytyy muodostaa nyt."
16036
16037 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
16038 msgid "Scaling etc..."
16039 msgstr "Skaalautuu ym..."
16040
16041 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
16042 msgid "Ready to display"
16043 msgstr "Valmis näkymään"
16044
16045 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
16046 msgid "No file found!"
16047 msgstr "Ei tiedostoa!"
16048
16049 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
16050 msgid "Error converting to loadable format"
16051 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
16052
16053 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
16054 msgid "Error loading file into memory"
16055 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin."
16056
16057 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
16058 msgid "Error generating the pixmap"
16059 msgstr "Virhe pixmapin luomisessa"
16060
16061 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
16062 msgid "No image"
16063 msgstr "Ei kuvaa"
16064
16065 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
16066 msgid "Preview loading"
16067 msgstr ""
16068
16069 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
16070 #, fuzzy
16071 msgid "Preview ready"
16072 msgstr "Esikatselu|#E"
16073
16074 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
16075 #, fuzzy
16076 msgid "Preview failed"
16077 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
16078
16079 #: src/lengthcommon.cpp:37
16080 msgid "sp"
16081 msgstr "sp"
16082
16083 #: src/lengthcommon.cpp:37
16084 msgid "pt"
16085 msgstr "pt"
16086
16087 #: src/lengthcommon.cpp:37
16088 msgid "bp"
16089 msgstr "bp"
16090
16091 #: src/lengthcommon.cpp:37
16092 msgid "dd"
16093 msgstr "dd"
16094
16095 #: src/lengthcommon.cpp:37
16096 msgid "mm"
16097 msgstr "mm"
16098
16099 #: src/lengthcommon.cpp:37
16100 msgid "pc"
16101 msgstr "pc"
16102
16103 #: src/lengthcommon.cpp:38
16104 msgid "cm"
16105 msgstr "cm"
16106
16107 #: src/lengthcommon.cpp:38
16108 msgid "ex"
16109 msgstr "ex"
16110
16111 #: src/lengthcommon.cpp:38
16112 msgid "em"
16113 msgstr "em"
16114
16115 #: src/lengthcommon.cpp:39
16116 #, fuzzy
16117 msgid "Text Width %"
16118 msgstr "Vakioleveys"
16119
16120 #: src/lengthcommon.cpp:39
16121 #, fuzzy
16122 msgid "Column Width %"
16123 msgstr "Sarakkeen leveys"
16124
16125 #: src/lengthcommon.cpp:39
16126 #, fuzzy
16127 msgid "Page Width %"
16128 msgstr "Nimikeleveys"
16129
16130 #: src/lengthcommon.cpp:39
16131 #, fuzzy
16132 msgid "Line Width %"
16133 msgstr "Nimikeleveys"
16134
16135 #: src/lengthcommon.cpp:40
16136 #, fuzzy
16137 msgid "Text Height %"
16138 msgstr "Yläoikealla"
16139
16140 #: src/lengthcommon.cpp:40
16141 #, fuzzy
16142 msgid "Page Height %"
16143 msgstr "Yläoikealla"
16144
16145 #: src/lyxfind.cpp:143
16146 #, fuzzy
16147 msgid "Search error"
16148 msgstr "Etsi"
16149
16150 #: src/lyxfind.cpp:144
16151 #, fuzzy
16152 msgid "Search string is empty"
16153 msgstr "Tulostiedosto on tyhjä"
16154
16155 #: src/lyxfind.cpp:297 src/lyxfind.cpp:329 src/lyxfind.cpp:349
16156 msgid "String not found!"
16157 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
16158
16159 #: src/lyxfind.cpp:333
16160 msgid "String has been replaced."
16161 msgstr "Merkkijono korvattu."
16162
16163 #: src/lyxfind.cpp:336
16164 msgid " strings have been replaced."
16165 msgstr " merkkijonoa korvattu"
16166
16167 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1247
16168 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:75
16169 #, c-format
16170 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
16171 msgstr ""
16172
16173 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:98
16174 #, c-format
16175 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
16176 msgstr ""
16177
16178 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1272
16179 msgid "Only one row"
16180 msgstr ""
16181
16182 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1278
16183 msgid "Only one column"
16184 msgstr ""
16185
16186 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1286
16187 #, fuzzy
16188 msgid "No hline to delete"
16189 msgstr "Ei mitään tehtävää"
16190
16191 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1295
16192 msgid "No vline to delete"
16193 msgstr ""
16194
16195 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1313
16196 #, fuzzy, c-format
16197 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
16198 msgstr "Taulukon ominaisuudet"
16199
16200 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
16201 #, fuzzy
16202 msgid "No number"
16203 msgstr "msnumero"
16204
16205 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
16206 #, fuzzy
16207 msgid "Number"
16208 msgstr "Numerointi"
16209
16210 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1220
16211 #, c-format
16212 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
16213 msgstr ""
16214
16215 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1230
16216 #, c-format
16217 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
16218 msgstr ""
16219
16220 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1240
16221 #, c-format
16222 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
16223 msgstr ""
16224
16225 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:859
16226 msgid "create new math text environment ($...$)"
16227 msgstr ""
16228
16229 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:862
16230 #, fuzzy
16231 msgid "entered math text mode (textrm)"
16232 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
16233
16234 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:109
16235 #, fuzzy, c-format
16236 msgid " Macro: %1$s: "
16237 msgstr " Makro: %s: "
16238
16239 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:241
16240 #, fuzzy
16241 msgid "math macro"
16242 msgstr "matematiikan tausta"
16243
16244 #: src/output.cpp:39
16245 #, fuzzy, c-format
16246 msgid ""
16247 "Could not open the specified document\n"
16248 "%1$s."
16249 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
16250
16251 #: src/output_plaintext.cpp:148
16252 msgid "Abstract: "
16253 msgstr "Tiivistelmä: "
16254
16255 #: src/output_plaintext.cpp:160
16256 msgid "References: "
16257 msgstr "Viitteet: "
16258
16259 #: src/support/FileFilterList.cpp:109
16260 msgid "All files (*)"
16261 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
16262
16263 #: src/support/Package.cpp.in:448
16264 #, fuzzy
16265 msgid "LyX binary not found"
16266 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
16267
16268 #: src/support/Package.cpp.in:449
16269 #, fuzzy, c-format
16270 msgid ""
16271 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
16272 msgstr ""
16273 "LyX-ohjelmatiedoston sijainnin päättely ei onnistunut komentorivin %1% "
16274 "perusteella"
16275
16276 #: src/support/Package.cpp.in:569
16277 #, fuzzy, c-format
16278 msgid ""
16279 "Unable to determine the system directory having searched\n"
16280 "\t%1$s\n"
16281 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
16282 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
16283 msgstr ""
16284 "Järjestelmähakemiston sijainnin määritys ei onnistunut, vaikka\n"
16285 "käytiin läpi hakemistot\n"
16286 "\t%1%\n"
16287 "Käytä \"--sysdir\"-valitsinta tai aseta ympäristömuuttuja LYX_DIR_15x "
16288 "osoittamaan LyXin järjestelmähakemistoon, jossa on tiedosto \"chkconfig.ltx"
16289 "\"."
16290
16291 #: src/support/Package.cpp.in:654 src/support/Package.cpp.in:681
16292 #, fuzzy
16293 msgid "File not found"
16294 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
16295
16296 #: src/support/Package.cpp.in:655
16297 #, fuzzy, c-format
16298 msgid ""
16299 "Invalid %1$s switch.\n"
16300 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16301 msgstr ""
16302 "Virheellinen %1%-valitsin.\n"
16303 "Hakemistossa %2% ei ole kohdetta %3%."
16304
16305 #: src/support/Package.cpp.in:682
16306 #, fuzzy, c-format
16307 msgid ""
16308 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16309 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16310 msgstr ""
16311 "Virheellinen %1%-ympäristömuuttuja.\n"
16312 "Hakemistossa %2% ei ole kohdetta %3%."
16313
16314 #: src/support/Package.cpp.in:707
16315 #, fuzzy, c-format
16316 msgid ""
16317 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16318 "%2$s is not a directory."
16319 msgstr ""
16320 "Virheellinen %1%-ympäristömuuttuja.\n"
16321 "%2% ei ole hakemisto."
16322
16323 #: src/support/Package.cpp.in:709
16324 #, fuzzy
16325 msgid "Directory not found"
16326 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
16327
16328 #: src/support/os_win32.cpp:340
16329 #, fuzzy
16330 msgid "System file not found"
16331 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
16332
16333 #: src/support/os_win32.cpp:341
16334 msgid ""
16335 "Unable to load shfolder.dll\n"
16336 "Please install."
16337 msgstr ""
16338
16339 #: src/support/os_win32.cpp:346
16340 #, fuzzy
16341 msgid "System function not found"
16342 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
16343
16344 #: src/support/os_win32.cpp:347
16345 msgid ""
16346 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
16347 "Don't know how to proceed. Sorry."
16348 msgstr ""
16349
16350 #: src/support/userinfo.cpp:44
16351 #, fuzzy
16352 msgid "Unknown user"
16353 msgstr "Tuntematon sana:"
16354
16355 #, fuzzy
16356 #~ msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
16357 #~ msgstr "Kiitos"
16358
16359 #, fuzzy
16360 #~ msgid "&Default"
16361 #~ msgstr "Oletus"
16362
16363 #~ msgid "To &file:"
16364 #~ msgstr "Kohdetie&dosto:"
16365
16366 #~ msgid "Co&pies:"
16367 #~ msgstr "K&opioita:"
16368
16369 #~ msgid "Specify the command option names for your printer command"
16370 #~ msgstr "Anna tulostuskomentosi komentovalitsimien nimet"
16371
16372 #~ msgid "Printer &name:"
16373 #~ msgstr "Tulostimen &nimi:"
16374
16375 #, fuzzy
16376 #~ msgid "Columns "
16377 #~ msgstr "Palstoja"
16378
16379 #, fuzzy
16380 #~ msgid "Overprint "
16381 #~ msgstr "Eripainos"
16382
16383 #, fuzzy
16384 #~ msgid "Conjecture "
16385 #~ msgstr "Otaksuma"
16386
16387 #, fuzzy
16388 #~ msgid "Font st&yle:"
16389 #~ msgstr "Kirjasinkoko"
16390
16391 #~ msgid "Use printer name explicitely"
16392 #~ msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
16393
16394 #~ msgid "Adapt outp&ut"
16395 #~ msgstr "&Mukauta tuloste"
16396
16397 #~ msgid "&Type:"
16398 #~ msgstr "T&yyppi:"
16399
16400 #, fuzzy
16401 #~ msgid "Part "
16402 #~ msgstr "Osa"
16403
16404 #, fuzzy
16405 #~ msgid "columns "
16406 #~ msgstr "Palstoja"
16407
16408 #, fuzzy
16409 #~ msgid "overprint "
16410 #~ msgstr "Esipainos"
16411
16412 #, fuzzy
16413 #~ msgid "overlayarea"
16414 #~ msgstr "Kalvokerros"
16415
16416 #, fuzzy
16417 #~ msgid "Corollary_"
16418 #~ msgstr "Seurauslause"
16419
16420 #, fuzzy
16421 #~ msgid "Definition. "
16422 #~ msgstr "Määritelmä"
16423
16424 #, fuzzy
16425 #~ msgid "Example. "
16426 #~ msgstr "Esimerkki"
16427
16428 #, fuzzy
16429 #~ msgid "Fact. "
16430 #~ msgstr "Fakta"
16431
16432 #, fuzzy
16433 #~ msgid "Proof. "
16434 #~ msgstr "Todistus"
16435
16436 #, fuzzy
16437 #~ msgid "Theorem. "
16438 #~ msgstr "Lause"
16439
16440 #, fuzzy
16441 #~ msgid "note: "
16442 #~ msgstr "muistiinpano"
16443
16444 #, fuzzy
16445 #~ msgid "Placement:"
16446 #~ msgstr "Si&joittelu:"
16447
16448 #~ msgid "default"
16449 #~ msgstr "oletus"
16450
16451 #, fuzzy
16452 #~ msgid "common"
16453 #~ msgstr "Huomautus"
16454
16455 #, fuzzy
16456 #~ msgid "Listings"
16457 #~ msgstr "Lista"
16458
16459 #, fuzzy
16460 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
16461 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
16462
16463 #, fuzzy
16464 #~ msgid "Toc"
16465 #~ msgstr "Aihe"
16466
16467 #~ msgid "Table of Contents|T"
16468 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
16469
16470 #, fuzzy
16471 #~ msgid "OK"
16472 #~ msgstr "&OK"
16473
16474 #, fuzzy
16475 #~ msgid "Chinese"
16476 #~ msgstr "Kopiot"
16477
16478 #, fuzzy
16479 #~ msgid "Upper"
16480 #~ msgstr "Päivitä|v"
16481
16482 #~ msgid "Table of contents"
16483 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
16484
16485 #~ msgid "theorem"
16486 #~ msgstr "lause"
16487
16488 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
16489 #~ msgstr "Väittämäupote avattiin"
16490
16491 #, fuzzy
16492 #~ msgid "Number style"
16493 #~ msgstr "  Numero "
16494
16495 #, fuzzy
16496 #~ msgid "Error closing file"
16497 #~ msgstr "Virhe luettaessa "
16498
16499 #, fuzzy
16500 #~ msgid "block "
16501 #~ msgstr "Lohko"
16502
16503 #, fuzzy
16504 #~ msgid "Corollary.  "
16505 #~ msgstr "Seurauslause"
16506
16507 #, fuzzy
16508 #~ msgid "Basic style"
16509 #~ msgstr "BibTeX-tyylit"
16510
16511 #, fuzzy
16512 #~ msgid "&Caption"
16513 #~ msgstr "Kuvateksti"
16514
16515 #, fuzzy
16516 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
16517 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
16518
16519 #, fuzzy
16520 #~ msgid "&Label"
16521 #~ msgstr "&Nimike:"
16522
16523 #, fuzzy
16524 #~ msgid "A Label for the caption"
16525 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
16526
16527 #, fuzzy
16528 #~ msgid "<- P&romote"
16529 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
16530
16531 #, fuzzy
16532 #~ msgid "D&own"
16533 #~ msgstr "Valmis"
16534
16535 #, fuzzy
16536 #~ msgid "Upd&ate"
16537 #~ msgstr "Päi&vitä"
16538
16539 #, fuzzy
16540 #~ msgid "SubSection"
16541 #~ msgstr "Alikappale"
16542
16543 #~ msgid ""
16544 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
16545 #~ "font change."
16546 #~ msgstr ""
16547 #~ "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos "
16548 #~ "Muotoilu-valikon Merkki-alivalikon avulla."
16549
16550 #~ msgid "Unknown toc list"
16551 #~ msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
16552
16553 #, fuzzy
16554 #~ msgid "Insert glossary entry"
16555 #~ msgstr "Lisää hakemistoviite"
16556
16557 #, fuzzy
16558 #~ msgid "Glo"
16559 #~ msgstr "&Yleinen"
16560
16561 #, fuzzy
16562 #~ msgid "TeX Code:"
16563 #~ msgstr "TeX|X"
16564
16565 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
16566 #~ msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan"
16567
16568 #~ msgid "&Detach panel"
16569 #~ msgstr "&Irrota paneeli"
16570
16571 #~ msgid "Insert spacing"
16572 #~ msgstr "Lisää väli"
16573
16574 #~ msgid "Set limits style"
16575 #~ msgstr "Aseta rajatyyli"
16576
16577 #~ msgid "Set math font"
16578 #~ msgstr "Aseta matematiikkakirjasin"
16579
16580 #~ msgid "Insert fraction"
16581 #~ msgstr "Lisää osamäärä"
16582
16583 #, fuzzy
16584 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
16585 #~ msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
16586
16587 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
16588 #~ msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna"
16589
16590 #~ msgid "Math Panel|l"
16591 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
16592
16593 #, fuzzy
16594 #~ msgid "Math Panel|P"
16595 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
16596
16597 #, fuzzy
16598 #~ msgid "Show math panel"
16599 #~ msgstr "Näytä p&olku"
16600
16601 #, fuzzy
16602 #~ msgid "LyX: Math Roots"
16603 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkakirjasin"
16604
16605 #~ msgid "Cube root\t\\root"
16606 #~ msgstr "Kuutiojuuri\t\\root"
16607
16608 #, fuzzy
16609 #~ msgid "LyX: Math Styles"
16610 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
16611
16612 #, fuzzy
16613 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
16614 #~ msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
16615
16616 #, fuzzy
16617 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
16618 #~ msgstr "Asiakirja käyttää puuttuvaa TeX-luokkaa \"%1$s\"."
16619
16620 #, fuzzy
16621 #~ msgid "Insert math delimiters"
16622 #~ msgstr "Lisää erottimet"
16623
16624 #~ msgid "E&xtra options"
16625 #~ msgstr "Lis&äasetukset"
16626
16627 #~ msgid "Alig&nment:"
16628 #~ msgstr "T&asaus:"
16629
16630 #, fuzzy
16631 #~ msgid "&From:"
16632 #~ msgstr "Läh&de:"
16633
16634 #~ msgid "&Converters"
16635 #~ msgstr "&Muuntimet"
16636
16637 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
16638 #~ msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
16639
16640 #, fuzzy
16641 #~ msgid "Class Settings"
16642 #~ msgstr "Irrallisten asetukset"
16643
16644 #, fuzzy
16645 #~ msgid "Save Bookmark|S"
16646 #~ msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
16647
16648 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
16649 #~ msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
16650
16651 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
16652 #~ msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
16653
16654 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
16655 #~ msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
16656
16657 #, fuzzy
16658 #~ msgid "#*"
16659 #~ msgstr "*"
16660
16661 #~ msgid "PrettyRef: "
16662 #~ msgstr "Hieno viite: "
16663
16664 #~ msgid "Opening child document "
16665 #~ msgstr "Aliasiakirja avautuu: "
16666
16667 #, fuzzy
16668 #~ msgid "Caption."
16669 #~ msgstr "Kuvateksti"
16670
16671 #, fuzzy
16672 #~ msgid "Special Insets|S"
16673 #~ msgstr "Irrallinen avattu"
16674
16675 #, fuzzy
16676 #~ msgid "Insets|n"
16677 #~ msgstr "Lisää|L"
16678
16679 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
16680 msgstr "fi"