1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2001 The LyX Team
3 # Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 # Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
5 # Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>
10 # minibuffer = tilarivi
12 # bullet = ransk. viiva
14 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
17 # (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
19 # script = indeksi || smallest = pienin
20 # footnote = alaviite || smaller = pienempi
27 # Huge = Huger = valtavin
30 # Float = kelluva [upote]
32 # Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
34 # cross reference = viittaus
37 # float = kelluva upote
43 # * Environments and stuff
44 # Title = Teoksen nimi
45 # Subtitle = Alaotsikko
49 # Subsection = Alikappale
50 # Subsubsection = Alialikappale
51 # Paragraph = Osakappale
52 # Subparagraph = Aliosakappale
53 # Caption = Kuvateksti
54 # Subcaption = Alikuvateksti
56 # Affiliation = Järjestö
63 # Overlay = Kalvokerros
65 # Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
66 # previous page, and shown on the top of the page.)
70 "Project-Id-Version: lyx\n"
71 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
72 "POT-Creation-Date: 2007-08-05 15:31+0200\n"
73 "PO-Revision-Date: 2007-07-14 11:00+0300\n"
74 "Last-Translator: Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>\n"
75 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
77 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
78 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
80 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
84 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
85 msgid "Version goes here"
88 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
92 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
93 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
97 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
98 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
99 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
100 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
101 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
102 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:71
103 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:96
104 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:210
105 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:58
106 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:31
107 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
108 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:115
109 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:216
113 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
114 msgid "LyX: Enter text"
115 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
117 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
121 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
122 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
123 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
124 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
125 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:303
126 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
127 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
128 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:738
129 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
130 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609
131 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:170
132 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:31
133 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:80
134 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:75
135 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:68
136 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145
137 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:193
141 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
142 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
143 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
144 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/BufferList.cpp:113
145 #: src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:743 src/LyXFunc.cpp:916
146 #: src/LyXFunc.cpp:1087 src/LyXFunc.cpp:2096 src/LyXVC.cpp:175
147 #: src/buffer_funcs.cpp:101 src/buffer_funcs.cpp:128 src/buffer_funcs.cpp:169
148 #: src/callback.cpp:115 src/callback.cpp:168
152 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
153 msgid "The bibliography key"
154 msgstr "Lähdeviitteen avain"
156 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
157 msgid "The label as it appears in the document"
158 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
160 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:145
161 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:236
165 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
169 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
170 msgid "Citation Style"
173 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
174 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
175 msgstr "Käytä jurabib -tyylit laki- ja yhteiskuntatieteisiin"
177 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
181 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
182 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
183 msgstr "Käyta natbib-järjestelmä luonnontieteisiin ja taiteisiin"
185 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
189 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
190 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
191 msgstr "Käytä BibTeXin oletusnumerotyylit"
193 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
194 msgid "&Default (numerical)"
195 msgstr "Oletus (numerot)"
197 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
198 msgid "Natbib &style:"
199 msgstr "Natbib-tyyli:"
201 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
202 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
203 msgstr "Tämä valinta jakaa bibliografiasi kappalekohtaiseksi"
205 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
206 msgid "S&ectioned bibliography"
207 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet kappalekohtaiseksi"
209 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
210 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
211 msgstr "LyX: Lisää BiBTeX-tietokanta"
213 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
214 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
215 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:85
217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:54
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
222 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
223 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:95
224 #: src/LyXFunc.cpp:859 src/buffer_funcs.cpp:218 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
229 msgid "Enter BibTeX database name"
230 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
232 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
233 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
234 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329
235 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:316
239 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
240 msgid "Add bibliography to the table of contents"
241 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
243 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
244 msgid "Add bibliography to &TOC"
245 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
247 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
248 msgid "This bibliography section contains..."
249 msgstr "Tämä lähdeluettelon osio sisältää..."
251 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
255 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
256 msgid "all cited references"
257 msgstr "Kaikki viitteet joihin viitattu"
259 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
260 msgid "all uncited references"
261 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
263 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
264 msgid "all references"
265 msgstr "Kaikki viitteet"
267 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
268 msgid "Choose a style file"
269 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
271 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
272 msgid "Remove the selected database"
273 msgstr "Poista valittu tietokanta"
275 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
279 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
280 msgid "Add a BibTeX database file"
281 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
283 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
287 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
288 msgid "BibTeX database to use"
289 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
291 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
293 msgstr "&Tietokannat"
295 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
296 msgid "The BibTeX style"
297 msgstr "BibTeX-tyyli"
299 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
303 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63
304 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
305 msgstr "Sisälaatikko -- tarvitaan kiinteaa leveyttä ja rivinvaihtoja varten"
307 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
308 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:702 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:721
309 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:769
310 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:79 src/frontends/qt4/QBox.cpp:100
311 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:268 src/frontends/qt4/QBox.cpp:384
312 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:68
316 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.cpp:270
317 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:377 src/frontends/qt4/QBox.cpp:385
318 #: src/insets/InsetBox.cpp:156
320 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
322 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.cpp:378
323 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:158
327 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:76
328 msgid "Supported box types"
329 msgstr "Tuetut laatikkotyypit"
331 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:66
333 msgstr "S&isälaatikko:"
335 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79
339 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119
343 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:135
344 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:118
348 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:122 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
349 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43
353 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
354 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56
355 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:39
359 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:202
360 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:178
364 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:187
365 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
366 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
368 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
369 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:58
370 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:88 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:743
374 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150
375 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
376 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
377 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:90 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:744
381 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
382 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:63
383 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:89 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:745
387 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
391 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:190
395 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
396 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
397 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
399 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:246
400 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:218
401 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:85
405 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:251
406 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:223
407 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:90
411 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:256
412 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:228
413 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:95
417 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:222
421 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:232
425 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
426 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
427 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
429 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:272
433 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:283
434 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
435 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:709
436 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:50
437 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:164
441 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
442 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
443 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
444 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:759
445 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
446 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:86
447 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:88
448 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:206
452 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
453 msgid "&Available branches:"
454 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
456 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
457 msgid "Select your branch"
458 msgstr "Valitse haarasi"
460 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
461 msgid "Add a new branch to the list"
462 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
464 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
465 msgid "A&vailable Branches:"
466 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
468 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
472 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
473 msgid "Remove the selected branch"
474 msgstr "Poista valittu haara"
476 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
477 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:99
478 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:68
482 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
483 msgid "Toggle the selected branch"
484 msgstr "Kytke valittu haara pois/päälle"
486 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
487 msgid "(&De)activate"
488 msgstr "Kytke pois/päälle"
490 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
491 msgid "Define or change background color"
492 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
494 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
495 msgid "Alter Co&lor..."
496 msgstr "&Muuta väri..."
498 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
502 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
503 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
507 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
508 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:620
509 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:255
510 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
511 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:707 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:726
512 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
513 #: src/Font.cpp:522 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
514 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:234
515 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:170
516 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:67 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
517 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:98
518 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:302 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:339
519 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:351 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:755
520 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:803 src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
521 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
525 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:68
526 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:962
527 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
531 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:68
532 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:966
533 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
537 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:68
538 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:970
539 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
543 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:68
544 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:974
545 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
549 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:68
550 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:978
551 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
555 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:68
556 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:982
557 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
561 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:69
562 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:986
563 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
567 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:69
568 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:990
572 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:69
573 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:994
577 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:69
578 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:998
582 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
583 msgid "&Custom Bullet:"
584 msgstr "Räätälöyty ransk. viiva:"
586 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
590 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
594 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
595 msgid "Go to next change"
596 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
598 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
600 msgstr "Seuraava muutos"
602 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
603 msgid "Accept this change"
604 msgstr "Hyväksy tämä muutos"
606 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
610 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
611 msgid "Reject this change"
612 msgstr "Hylkää tämä muutos"
614 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
618 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
619 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
621 msgstr "Kirjasinperhe"
623 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
627 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
628 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
630 msgstr "Kirjasinmuoto"
632 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
636 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
637 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
639 msgstr "Kirjasinsarja"
641 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
642 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
643 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:117
644 #: lib/layouts/moderncv.layout:111 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:585
645 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1593
649 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
650 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
652 msgstr "Kirjasimen väri"
654 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
655 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
659 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
663 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
667 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
668 msgid "Never Toggled"
669 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
671 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
672 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
674 msgstr "Kirjasinkoko"
676 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
677 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
678 msgid "Other font settings"
679 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
681 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
682 msgid "Always Toggled"
683 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
685 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
689 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
690 msgid "toggle font on all of the above"
691 msgstr "Vaihda kaikki ylläolevat pois tai päälle"
693 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
695 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
697 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
698 msgid "Apply each change automatically"
699 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
701 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
702 msgid "Apply changes immediately"
703 msgstr "Ota muutos käyttöön heti"
705 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:110
706 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:780
707 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:41
708 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:246
709 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:75
710 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
714 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:52
715 msgid "Move the selected citation up"
716 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
718 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
722 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:73
723 msgid "Move the selected citation down"
724 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas"
726 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:76
730 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:99
734 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126
735 msgid "&Selected Citations:"
736 msgstr "&Valitut lähdeviitteet:"
738 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:136
739 msgid "A&vailable Citations:"
740 msgstr "Mahdolliset viitteet:"
742 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:162
746 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
747 msgid "Natbib citation style to use"
748 msgstr "Käytettävä natbib-lähdeviitetyyli"
750 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:192
751 msgid "Citation st&yle:"
752 msgstr "Lähdeviitetyyli:"
754 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:202
755 msgid "List all authors"
756 msgstr "Luettele kaikki tekijät"
758 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:205
759 msgid "Full aut&hor list"
760 msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
762 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:212
763 msgid "Force upper case in citation"
764 msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
766 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:215
767 msgid "&Force upper case"
768 msgstr "Pakota &iso kirjain"
770 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:222
772 msgstr "Seuraava teksti:"
774 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
775 msgid "Text to place after citation"
776 msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
778 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
779 msgid "Text &before:"
780 msgstr "Edeltävä teksti:"
782 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:265
783 msgid "Text to place before citation"
784 msgstr "Lainausta edeltävä teksti"
786 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:316
790 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
791 msgid "Search Citation"
792 msgstr "Etsi lähdeviite"
794 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
795 msgid "Case Se&nsitive"
796 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
798 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
799 msgid "Regular E&xpression"
800 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
802 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:377
806 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
810 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
811 msgid "Insert the delimiters"
812 msgstr "Lisää erottimet"
814 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
818 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
822 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
823 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:190
827 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
828 msgid "Match delimiter types"
829 msgstr "Valitse vastaavat erotintyypit"
831 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
832 msgid "&Keep matched"
833 msgstr "&Säilytä vastaavat"
835 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
836 msgid "Reset to the default settings for the document class"
837 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
839 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
840 msgid "Use Class Defaults"
841 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
843 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
844 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
845 msgstr "Tallenna LyXin asiakirja-asetukset LyXin oletusarvoisiksi"
847 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
848 msgid "Save as Document Defaults"
849 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
851 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
855 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
856 msgid "Show ERT inline"
857 msgstr "Näytä ERT-upote ilman painiketta"
859 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
861 msgstr "Ilman painiketta"
863 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
864 msgid "Show ERT button only"
865 msgstr "Näytä vain ERT-kehyksen painike"
867 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
871 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:63
872 msgid "Show ERT contents"
873 msgstr "Näytä ERT-kehyksen sisältö"
875 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:66
879 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
883 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
885 msgstr "&Luonnostila"
887 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
888 msgid "Edit the file externally"
889 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
891 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
892 msgid "&Edit File..."
893 msgstr "&Muokkaa tiedostoa..."
895 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
896 msgid "Select a file"
897 msgstr "Valitse tiedosto"
899 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
900 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119
902 msgstr "Tiedostonimi"
904 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
905 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259
906 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:296
910 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
914 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
915 msgid "Available templates"
916 msgstr "Mahdolliset mallit"
918 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
922 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
923 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
924 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:616
925 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:643
926 msgid "Screen display"
927 msgstr "Näkymä ruudulla"
929 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
930 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:625
931 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66
933 msgstr "Mustavalkoinen"
935 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
936 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:630
937 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:71
939 msgstr "Harmaasävyinen"
941 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
942 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:635
943 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:44
947 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
949 msgstr "Esikatselu|#E"
951 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
952 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
953 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:596
954 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:603
955 msgid "Percentage to scale by in LyX"
956 msgstr "Skaalaus LyXissä"
958 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
962 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
963 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:646
967 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
971 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
972 msgid "Display image in LyX"
973 msgstr "Näytä kuva LyXissä"
975 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
977 msgstr "&Näytä LyXissä"
979 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
983 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
984 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
985 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
986 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:280
987 msgid "Angle to rotate image by"
988 msgstr "Kuvan kiertymiskulma"
990 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
991 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
992 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:245
993 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:252
994 msgid "The origin of the rotation"
995 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
997 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
1001 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
1005 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
1009 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
1010 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1011 msgid "Height of image in output"
1012 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
1014 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
1015 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1016 msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko"
1018 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
1019 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:210
1020 msgid "&Maintain aspect ratio"
1021 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
1023 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1024 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:130
1025 msgid "Width of image in output"
1026 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
1028 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
1030 msgstr "Leikkaa reunus"
1032 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
1033 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:450
1034 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1035 msgstr "Lue rajauslaatikko (EPS-)tiedostosta"
1037 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
1038 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:453
1039 msgid "&Get from File"
1040 msgstr "&Lue tiedostosta"
1042 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
1043 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:322
1044 msgid "Clip to bounding box values"
1045 msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
1047 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
1048 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:325
1049 msgid "Clip to &bounding box"
1050 msgstr "&Rajaa rajauslaatikkoon"
1052 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
1053 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:358
1054 msgid "&Left bottom:"
1057 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
1058 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:396
1062 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
1066 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
1070 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
1074 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
1078 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
1082 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
1086 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
1087 msgid "Use &default placement"
1088 msgstr "&Oletussijoittelu"
1090 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
1091 msgid "Advanced Placement Options"
1092 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
1094 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
1095 msgid "&Top of page"
1096 msgstr "Sivun &yläosaan"
1098 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
1099 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1100 msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt"
1102 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1103 msgid "Here de&finitely"
1104 msgstr "Tähän ehdottomasti"
1106 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1107 msgid "&Here if possible"
1108 msgstr "&Tähän, jos mahdollista"
1110 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1111 msgid "&Page of floats"
1112 msgstr "&Erilliselle sivulle"
1114 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1115 msgid "&Bottom of page"
1116 msgstr "Sivun &alaosaan"
1118 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
1119 msgid "&Span columns"
1120 msgstr "&Levity palstoille"
1122 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
1123 msgid "&Rotate sideways"
1126 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1130 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1134 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1135 msgid "&Typewriter:"
1136 msgstr "&Kirjoituskone:"
1138 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1139 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:114
1143 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1147 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1148 msgid "&Sans Serif:"
1149 msgstr "Sans seri&f:"
1151 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1152 msgid "Use &Old Style Figures"
1153 msgstr "Käytä perinteiset numerot"
1155 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1156 msgid "Use true S&mall Caps"
1157 msgstr "Aidot kapiteelit"
1159 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1160 msgid "&Default Family:"
1161 msgstr "&Oletusperhe:"
1163 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1165 msgstr "Perusk&oko:"
1167 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1171 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1175 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:68
1176 msgid "Select an image file"
1177 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
1179 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1180 msgid "File name of image"
1181 msgstr "Kuvan tiedostonimi"
1183 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:98
1185 msgstr "Tulostuskoko"
1187 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1188 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1189 msgstr "Asettaa kuvan korkeus. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1191 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1192 msgid "Set &height:"
1195 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:184
1196 msgid "&Scale Graphics (%):"
1197 msgstr "Skaalaa Kuva (%):"
1199 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:194
1200 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1201 msgstr "Asettaa kuvan leveys. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1203 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:197
1207 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:207
1208 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1211 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:220
1212 msgid "Rotate Graphics"
1213 msgstr "Kierrä kuva"
1215 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:235
1216 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1217 msgstr "Painaa jos haluat vaihtaa kiertämisen ja skaalauksen järjestys"
1219 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:238
1220 msgid "Ro&tate after scaling"
1221 msgstr "Kie&rrä skaalauksen jälkeen"
1223 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:255
1227 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:283
1228 msgid "A&ngle (Degrees):"
1229 msgstr "Kulma (asteissa):"
1231 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:297
1235 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:406
1236 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:413
1240 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:420
1241 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:427
1245 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:461
1246 msgid "LaTe&X and LyX options"
1247 msgstr "LaTeX- ja LyX- &valinnat:"
1249 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:499
1250 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1251 msgstr "Älä pura kuvaa ennen LaTeXiin vientiä"
1253 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:502
1254 msgid "Don't un&zip on export"
1255 msgstr "&Älä pura pakettia viedessä"
1257 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:512
1261 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:533
1262 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:554
1263 msgid "The caption for the sub-figure"
1264 msgstr "Alikuvan kuvateksti"
1266 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:536
1268 msgstr "&Kuvateksti:"
1270 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:567
1271 msgid "Sho&w in LyX"
1272 msgstr "&Näytä LyXissä"
1274 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:606
1275 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1276 msgstr "Skaalaa näyttökuva (%):"
1278 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:667
1279 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:674
1280 msgid "Additional LaTeX options"
1281 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
1283 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:677
1284 msgid "LaTeX &options:"
1285 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1287 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:687
1289 msgstr "Luonnostila"
1291 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:690
1293 msgstr "&Luonnostila"
1295 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1296 msgid "Listing Parameters"
1297 msgstr "Listauksen parametrit"
1299 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519
1300 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:235
1301 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1302 msgstr "Klikkaa jos haluat syöttää LyXille tunnistamattomat parametrit"
1304 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522
1305 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:238
1306 msgid "&Bypass validation"
1307 msgstr "Ohita valodointia"
1309 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1311 msgstr "&Kuvateksti:"
1313 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1317 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1318 msgid "Mo&re parameters"
1319 msgstr "Lisäparametrejä"
1321 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1322 msgid "Underline spaces in generated output"
1323 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
1325 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1326 msgid "&Mark spaces in output"
1327 msgstr "&Merkitse välit tulosteessa"
1329 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1330 msgid "Show LaTeX preview"
1331 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
1333 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1334 msgid "&Show preview"
1335 msgstr "&Näytä esikatselukuva"
1337 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1338 msgid "File name to include"
1339 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
1341 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1342 msgid "&Include Type:"
1343 msgstr "&Sisällytystyyppi:"
1345 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:348
1349 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:339
1353 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:122
1357 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16
1358 #: src/insets/InsetListings.cpp:251
1362 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1363 msgid "Load the file"
1364 msgstr "Lataa tiedosto"
1366 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1370 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
1371 msgid "Document &class:"
1372 msgstr "Asiakirja&luokka:"
1374 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
1378 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
1379 msgid "Postscript &driver:"
1380 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
1382 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
1383 msgid "&Use language's default encoding"
1384 msgstr "Käytä kielen oletusmerkistö"
1386 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
1390 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
1391 msgid "&Quote Style:"
1392 msgstr "Lainausmerkkien tyyli"
1394 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1395 msgid "&Main Settings"
1396 msgstr "Pääasetukset"
1398 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:301
1402 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1403 msgid "The content's base font size"
1404 msgstr "Sisällön peruskirjasinkoko"
1406 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
1408 msgstr "Kirjasinkoko"
1410 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112
1411 msgid "The content's base font style"
1412 msgstr "Sisällön peruskirjasintyyli"
1414 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128
1415 msgid "Font Famil&y:"
1416 msgstr "Kirjasinperhe"
1418 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144
1419 msgid "Use extended character table"
1422 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147
1423 msgid "&Extended character table"
1424 msgstr "Laajennettu merkkitaulukko"
1426 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157
1427 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1428 msgstr "Tee välilyönnit merkkijonossa näkyviksi erikoismerkillä"
1430 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160
1431 msgid "Space i&n string as symbol"
1432 msgstr "Välilyönti merkkijonossa symbolina"
1434 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170
1435 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1436 msgstr "Tee välilyönnit näkyviksi erikoismerkillä"
1438 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173
1439 msgid "S&pace as symbol"
1440 msgstr "Välilyönti symboliksi"
1442 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183
1443 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1444 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
1446 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1447 msgid "&Break long lines"
1448 msgstr "Jaa pitkät rivit"
1450 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199
1452 msgstr "Si&joittelu:"
1454 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1455 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1456 msgstr "Anna sijoitus (htbp) kelluville listauksille"
1458 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218
1459 msgid "Check for floating listings"
1460 msgstr "Tarkista onko kelluvia listauksia"
1462 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
1466 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
1467 msgid "Check for inline listings"
1468 msgstr "Tarkista onko tekstin seassa olevia listauksia"
1470 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
1471 msgid "&Inline listing"
1472 msgstr "Tekstin &seassa"
1474 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:76
1476 msgstr "Si&joittelu:"
1478 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254
1479 msgid "Line numbering"
1480 msgstr "Rivinumerointi"
1482 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
1483 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1484 msgstr "Millä puolella rivinumerot tulostetaan?"
1486 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
1487 msgid "Choose the font size for line numbers"
1488 msgstr "Valitse rivinumeroiden kirjasinkoko"
1490 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312
1492 msgstr "Kirjasinkoko"
1494 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
1498 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
1499 msgid "Difference between two numbered lines"
1500 msgstr "Ero kahden numeroidun rivin välillä"
1502 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1506 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1507 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1508 msgstr "Valitse ohjelmointikielen murre, mikäli olemassa"
1510 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389
1514 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399
1518 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409
1519 msgid "Select the programming language"
1520 msgstr "Valitse ohjelmointikieli"
1522 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419
1526 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1528 msgstr "Viimeinen rivi"
1530 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1531 msgid "The last line to be printed"
1532 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
1534 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1535 msgid "The first line to be printed"
1536 msgstr "Ensimmäinen tulostettava rivi"
1538 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1539 msgid "Fi&rst line:"
1540 msgstr "Ensimmäinen rivi"
1542 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487
1546 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1547 msgid "More Parameters"
1548 msgstr "Lisäparametreja"
1550 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
1551 msgid "Feedback window"
1552 msgstr "Palauteikkuna"
1554 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:570
1555 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1556 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
1558 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
1559 msgid "Update the display"
1560 msgstr "Päivitä näyttö"
1562 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:235
1563 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1567 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1568 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1569 msgstr "Käytä dokumenttiluokan antamia marginaaliasetuksia"
1571 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1572 msgid "&Default Margins"
1573 msgstr "&Oletusmarginaalit"
1575 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1579 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1583 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1587 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1591 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1593 msgstr "&Sivuots. väli:"
1595 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1596 msgid "Head &height:"
1597 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
1599 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1601 msgstr "Alav&iiteväli:"
1603 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1604 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:52
1605 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1606 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:126
1607 msgid "Number of rows"
1608 msgstr "Rivien määrä"
1610 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:42
1611 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:87
1615 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1616 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:81
1617 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1618 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:142
1619 msgid "Number of columns"
1620 msgstr "Sarakkeiden määrä"
1622 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:71
1623 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:116
1625 msgstr "&Sarakkeita:"
1627 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:139
1628 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1629 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
1631 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:49
1632 msgid "Vertical alignment"
1633 msgstr "Pystytasaus"
1635 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:236
1639 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
1640 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1641 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (l,c,r)"
1643 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:264
1644 msgid "&Horizontal:"
1647 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
1648 msgid "&Use AMS math package automatically"
1649 msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
1651 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
1652 msgid "Use AMS &math package"
1653 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
1655 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
1656 msgid "Use esint package &automatically"
1657 msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
1659 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
1660 msgid "Use &esint package"
1661 msgstr "Käytä esintia"
1663 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1665 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
1667 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1668 msgid "&Description:"
1669 msgstr "Kuvausluettelo"
1671 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1675 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:51
1679 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1680 msgid "LyX internal only"
1681 msgstr "Vain LyXin sisällä"
1683 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:66
1685 msgstr "Muistiinpano"
1687 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1688 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1689 msgstr "Vie LaTeXiin/Docbookiin, ei tulostu"
1691 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:76
1695 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1696 msgid "Print as grey text"
1697 msgstr "Tulosta harmaana tekstina"
1699 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:86
1703 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93
1704 msgid "Framed in box"
1707 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:96
1711 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:103
1712 msgid "Box with shaded background"
1713 msgstr "Kehys varjostetulla taustalla"
1715 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:106
1717 msgstr "Varjostettu"
1719 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
1720 msgid "&List in Table of Contents"
1721 msgstr "Sisällä Sisällysluetteloon"
1723 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
1727 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
1731 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
1732 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1733 msgstr "Valitse tietty paperikoko, tai aseta omasi: \"Määr. oma\""
1735 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
1739 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
1743 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
1747 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
1748 msgid "Page &style:"
1749 msgstr "&Sivutyyli:"
1751 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
1752 msgid "Style used for the page header and footer"
1753 msgstr "Sivuotsikoissa käytetty tyyli"
1755 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
1756 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1757 msgstr "Sivun asettelu molemminpuolista tulostusta varten"
1759 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
1760 msgid "&Two-sided document"
1761 msgstr "Kaksipu&olinen asiakirja"
1763 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
1765 msgstr "Nimikeleveys"
1767 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:147
1768 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:154
1769 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1770 msgstr "Tämä teksti määrittelee kappaleen nimikkeen leveys"
1772 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:157
1773 msgid "&Longest label"
1774 msgstr "&Pisin nimike"
1776 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:195
1777 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
1778 msgstr "Käytä tämän kappaleen oletustasaus, mikä lieneekään."
1780 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:198 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:86
1781 msgid "Use Paragraph's Default Alignment"
1782 msgstr "Käytä kappaleen oletustasaus"
1784 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205
1788 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:212
1792 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:219
1796 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:226
1800 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:244
1801 msgid "L&ine spacing:"
1802 msgstr "Rivi&välit:"
1804 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/Text.cpp:1856
1805 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:245
1809 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:265
1813 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:270 src/Text.cpp:1862
1814 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:249
1818 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:275
1819 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:712 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:731
1820 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:779 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1821 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:251 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:352
1825 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:300
1826 msgid "Indent &Paragraph"
1827 msgstr "Sisennä kappale"
1829 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:25
1833 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:54
1837 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
1841 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
1842 msgid "E&xtra flag:"
1843 msgstr "Lisäli&ppu:"
1845 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
1846 msgid "&From format:"
1849 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
1853 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
1854 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:61
1858 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
1859 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:92
1860 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:61
1864 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
1868 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
1869 msgid "Converter Defi&nitions"
1870 msgstr "Muuntimien määritelmät"
1872 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
1873 msgid "Converter File Cache"
1874 msgstr "Muuntimen tiedostovälimuisti"
1876 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
1880 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
1881 msgid "&Maximum Age (in days):"
1882 msgstr "Maksimi-ikä (päivissä):"
1884 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:132
1888 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:57
1890 msgstr "Kopiointimuunnin:"
1892 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:67
1894 msgstr "Kopiointimuuntimet"
1896 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:44
1898 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1899 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1900 "rather than the Cygwin teTeX."
1902 "Valitse tuottaako LyX Windows-tyylisiä polkunimiä vai Posix-tyylisiä. Tämä "
1903 "on hyödyllistä jos käytät Windowsin natiivi-MikTeXiä CygWin teTeXin "
1906 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:47
1907 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1908 msgstr "&Käytä Windows-tyylisiä polkuja LaTeX -tiedostoissa"
1910 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:36
1911 msgid "&Date format:"
1912 msgstr "&Päiväysmuoto:"
1914 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:46
1915 msgid "Date format for strftime output"
1916 msgstr "Päiväysmuoto (strftime)"
1918 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:36
1919 msgid "Display &Graphics:"
1920 msgstr "Kuvien &näyttäminen:"
1922 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:47 src/Font.cpp:73
1924 msgstr "Pois päältä"
1926 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:52
1928 msgstr "Ei matematiikka"
1930 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:57 src/Font.cpp:73
1934 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
1935 msgid "Do not display"
1938 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:89
1939 msgid "Instant &Preview:"
1940 msgstr "&Esikatselu heti"
1942 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
1943 msgid "&File formats"
1944 msgstr "&Tiedostomuodot"
1946 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:100
1947 msgid "&Document format"
1948 msgstr "Asiakirjan formaatti"
1950 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:107
1951 msgid "Vector graphi&cs format"
1952 msgstr "vektorikuvaformaatti"
1954 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
1958 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
1960 msgstr "P&ikanäppäin:"
1962 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
1966 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:191
1968 msgstr "&Käyttöliittymänimi:"
1970 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
1974 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:211
1978 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:36
1982 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:46
1986 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:53 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:119
1987 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:47
1991 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:63
1992 msgid "Your E-mail address"
1993 msgstr "Sähköpostiosoite"
1995 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58
1996 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:114
2000 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
2004 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
2006 msgstr "&Ensimmäinen:"
2008 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
2009 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:82
2013 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
2014 msgid "Use &keyboard map"
2015 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
2017 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
2018 msgid "Command s&tart:"
2019 msgstr "Ko&mennon alku:"
2021 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:50
2022 msgid "&Default language:"
2023 msgstr "&Oletuskieli:"
2025 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
2026 msgid "Command e&nd:"
2027 msgstr "Kome&nnon loppu:"
2029 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
2030 msgid "Language pac&kage:"
2031 msgstr "Kieli&paketti:"
2033 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:80
2035 msgstr "Automaattinen al&ku"
2037 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
2039 msgstr "Käytä &Babelia"
2041 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2045 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
2046 msgid "&Right-to-left language support"
2047 msgstr "O-V-kir&joitussuuntatuki"
2049 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:124
2051 msgstr "Automaatt&inen loppu"
2053 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:131
2054 msgid "Mark &foreign languages"
2055 msgstr "Merkitse &vieraat kielet"
2057 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2058 msgid "Set class options to default on class change"
2059 msgstr "Aseta asiakirjaluokan asetukset oletusarvoisiksi, kun luokka vaihtuu"
2061 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:31
2062 msgid "&Reset class options when document class changes"
2063 msgstr "&Palauta luokan oletukset, kun asiakirjaluokka vaihtuu"
2065 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:54
2066 msgid "Default paper si&ze:"
2067 msgstr "Oletuspaperi&koko:"
2069 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
2070 msgid "Te&X encoding:"
2071 msgstr "Te&X-merkistö:"
2073 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:83 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:353
2077 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:354
2081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:93 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:355
2082 msgid "US executive"
2083 msgstr "US executive"
2085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:356
2089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:103 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:357
2093 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:358
2097 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:113 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:361
2101 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2102 msgid "External Applications"
2103 msgstr "Erilliset ohjelmat"
2105 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:149
2106 msgid "CheckTeX start options and flags"
2107 msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet"
2109 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:156
2110 msgid "Chec&kTeX command:"
2111 msgstr "&CheckTeX-komento:"
2113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:166
2114 msgid "BibTeX command and options"
2115 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
2117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
2118 msgid "&BibTeX command:"
2119 msgstr "BibTeX-komento:"
2121 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2122 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2123 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
2125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:190
2126 msgid "Index command:"
2127 msgstr "Luo hakemisto -komento:"
2129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:200
2130 msgid "DVI viewer paper size options:"
2131 msgstr "DVI-katselimen paperikokovalitsimet:"
2133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:210
2134 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2135 msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
2137 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:28
2138 msgid "Ly&XServer pipe:"
2139 msgstr "Ly&X-palvelimen putki:"
2141 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:38
2142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51
2143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:61
2144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
2145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
2149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:87
2150 msgid "&PATH prefix:"
2151 msgstr "&PATH-etuliite:"
2153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:97
2154 msgid "&Temporary directory:"
2155 msgstr "Väliaikaishakemistoa:"
2157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:107
2158 msgid "&Backup directory:"
2159 msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
2161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:133
2162 msgid "&Working directory:"
2163 msgstr "&Työhakemisto:"
2165 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:143
2166 msgid "&Document templates:"
2167 msgstr "&Malliasiakirjat:"
2169 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:36
2170 msgid "&roff command:"
2171 msgstr "&roff-komento:"
2173 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:54 src/LyXRC.cpp:2097
2175 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2176 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2177 "paragraphs are separated by a blank line."
2179 "Vietyjen teksti/LaTeX/SGML tiedostojen maksimirivinpituus. Jos 0,"
2180 "kappaleet tulostetaan yhtenä rivinä; jos > 0, kappaleiden välillä"
2183 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:82
2184 msgid "Output &line length:"
2185 msgstr "Tuotettava rivi&pituus:"
2187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:92
2188 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2189 msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista perustekstimuotoon"
2191 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:25
2192 msgid "Printer Command Options"
2193 msgstr "Tulostuskomennon optiot"
2195 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:66
2196 msgid "Extension to be used when printing to file."
2197 msgstr "Tiedostolle tulostamisen tiedostopääte."
2199 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2200 msgid "File ex&tension:"
2201 msgstr "Tiedosto&pääte:"
2203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:82
2204 msgid "Option used to print to a file."
2205 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
2207 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2208 msgid "Print to &file:"
2209 msgstr "Tulosta tiedostoon"
2211 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:95
2212 msgid "Option used to print to non-default printer."
2214 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
2216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2217 msgid "Set p&rinter:"
2218 msgstr "Kohdetul&ostin:"
2220 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:111
2221 msgid "Option used with spool command to set printer."
2222 msgstr "Jonotuskomennon optio jolla valitaan tulostin."
2224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2225 msgid "Spool pr&inter:"
2226 msgstr "&Jonotuskirjoitin:"
2228 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:127
2230 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2232 msgstr "Jos tämä on päällä, tulostetaan ensin tiedostoon ja sitten "
2233 "tulostetaan oikeasti."
2235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:133
2236 msgid "Spool &command:"
2237 msgstr "&Jonotuskomento:"
2239 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:150
2240 msgid "Option used to reverse page order."
2241 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
2243 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2244 msgid "Re&verse pages:"
2245 msgstr "&Käännä sivujärjestys:"
2247 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:166
2249 msgstr "&Vaakasuuntainen:"
2251 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:179
2252 msgid "Number of Co&pies:"
2253 msgstr "Kopioiden määrä"
2255 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:189
2256 msgid "Option used to set number of copies."
2257 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
2259 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:196
2260 msgid "Option used to print a range of pages."
2261 msgstr "Valitsin, jolla saadaan määrä peräkkäisiä sivuja tulostumaan."
2263 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:203
2265 msgstr "Lajiteltu sidontajärjestykseen:"
2267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:213
2268 msgid "Pa&ge range:"
2269 msgstr "&Sivut välillä:"
2271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:223
2272 msgid "Option used to collate multiple copies."
2273 msgstr "Tällä saadaan useita kopioita sidontajärjestykseen."
2275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:230
2277 msgstr "Pa&rittomat sivut:"
2279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
2280 msgid "&Even pages:"
2281 msgstr "&Parilliset sivut:"
2283 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
2284 msgid "Paper t&ype:"
2285 msgstr "Pap&erityyppi:"
2287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
2288 msgid "Paper si&ze:"
2289 msgstr "Paperik&oko:"
2291 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
2292 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
2293 msgstr "Mahdolliset muut asetukset tulostinkomennon kanssa käytettäviksi."
2295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
2296 msgid "E&xtra options:"
2297 msgstr "Lis&äasetukset:"
2299 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:308
2300 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
2301 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle. Vain osaajille."
2303 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
2305 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
2306 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
2309 "Tavallisesti vain päällä, jos tulostat dvips-komennon avulla ja olet"
2310 "installoinut config.<tulostin> -tiedostot kaikille tulostimillesi."
2312 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:314
2313 msgid "Adapt output to printer"
2314 msgstr "Sovella tuloste tulostimelle"
2316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:329
2317 msgid "Default &printer:"
2318 msgstr "Oletustulostin:"
2320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:339
2321 msgid "Name of the default printer"
2322 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
2324 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:356
2325 msgid "Printer co&mmand:"
2326 msgstr "Tu&lostuskomento:"
2328 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2329 msgid "Sa&ns Serif:"
2330 msgstr "Sans seri&f:"
2332 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:104
2333 msgid "T&ypewriter:"
2334 msgstr "&Kirjoituskone:"
2336 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:163
2337 msgid "Screen &DPI:"
2338 msgstr "Näytön &DPI:"
2340 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:180
2342 msgstr "&Suurennos-%:"
2344 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:217
2346 msgstr "Kirjasinkoot"
2348 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:256
2352 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:266
2356 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:279
2360 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:289
2362 msgstr "Valtavampi:"
2364 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:299
2368 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:309
2372 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:319
2376 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:329
2378 msgstr "Tavallinen:"
2380 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:339
2382 msgstr "Pikkuruinen:"
2384 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:349
2388 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:36
2389 msgid "Spellchec&ker executable:"
2390 msgstr "&Oikolukuohjelman binääri:"
2392 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:65
2393 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2394 msgstr "Pakota toinen kieli oikolukuohjelman käyttöön"
2396 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:72
2397 msgid "Al&ternative language:"
2398 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
2400 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:89
2401 msgid "Escape cha&racters:"
2402 msgstr "Poikkeamamerkit:"
2404 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:115
2405 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2407 "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \".ispell_english"
2410 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:122
2411 msgid "Personal &dictionary:"
2412 msgstr "Oma sa&nasto:"
2414 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:153
2415 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2416 msgstr "Hyväksi sanat tyyppi \"saippuakauppias\""
2418 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:156
2419 msgid "Accept compound &words"
2420 msgstr "Hyväksy &yhdyssanat"
2422 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:163
2423 msgid "Use input encod&ing"
2424 msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
2426 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:48
2431 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2432 msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
2434 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
2438 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:91
2439 msgid "&User interface file:"
2440 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
2442 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
2444 msgstr "&Näppäintiedosto:"
2446 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:132
2450 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:144
2451 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2452 msgstr "Muistaa ikkunan koko tai käytä vakiokoko"
2454 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:167
2455 msgid "Load opened files from last session"
2456 msgstr "Lataa edellisen istunnun avoimet tiedostot"
2458 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
2459 msgid "Restore cursor positions"
2460 msgstr "Palauta kohdistinpaikat"
2462 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
2463 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2464 msgstr "Muista kohdistinpaikka kun tiedosto viimeksi suljettiin"
2466 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:187
2467 msgid "Save/restore window position"
2468 msgstr "Muista ikkunan sijainti"
2470 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
2471 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:83 src/frontends/qt4/QBox.cpp:292
2472 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:326
2476 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:247
2477 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:80 src/frontends/qt4/QBox.cpp:283
2478 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:317
2482 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:291
2486 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:303
2487 msgid "B&ackup documents "
2488 msgstr "&Varmuuskopiot "
2490 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:334
2494 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:354
2498 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:371
2499 msgid "&Maximum last files:"
2500 msgstr "Vii&meisimpiä enintään:"
2502 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/BufferList.cpp:113
2503 #: src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:742
2507 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:31
2511 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:62
2512 msgid "Page number to print from"
2513 msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
2515 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:69
2516 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2517 msgstr "Sivu, johon tulostus loppuu"
2519 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:82
2520 msgid "Page number to print to"
2521 msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
2523 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2524 msgid "Print all pages"
2525 msgstr "Tulosta joka sivu"
2527 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:94
2531 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:107
2535 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:119
2536 msgid "Print &odd-numbered pages"
2537 msgstr "Tulosta &parittomat sivut"
2539 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:129
2540 msgid "Print &even-numbered pages"
2541 msgstr "Tulosta p&arilliset sivut"
2543 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
2544 msgid "Print in reverse order"
2545 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
2547 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:142
2548 msgid "Re&verse order"
2549 msgstr "Käänteinen &järjestys"
2551 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:152
2555 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:164
2556 msgid "Number of copies"
2557 msgstr "Kopioiden määrä"
2559 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
2560 msgid "Collate copies"
2561 msgstr "Kopiot sidontajärjestykseen"
2563 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:183
2565 msgstr "Sidontajärjestykseen"
2567 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:233
2571 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:261
2572 msgid "Print Destination"
2573 msgstr "Tulosteen kohde"
2575 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
2576 msgid "Send output to the printer"
2577 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
2579 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:276
2583 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:286
2584 msgid "Send output to the given printer"
2585 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
2587 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:306
2588 msgid "Send output to a file"
2589 msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
2591 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:46
2594 msgstr "Otsikoitu kappale"
2596 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
2597 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2598 msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
2600 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
2604 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:175
2605 msgid "(<reference>)"
2608 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
2612 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:185
2613 msgid "on page <page>"
2614 msgstr "sivulla <sivu>"
2616 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
2617 msgid "<reference> on page <page>"
2618 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
2620 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:195
2621 msgid "Formatted reference"
2622 msgstr "Muotoiltu viittaus"
2624 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
2625 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2626 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
2628 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:209
2632 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
2633 msgid "Update the label list"
2634 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
2636 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250
2637 msgid "Jump to the label"
2638 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
2640 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.cpp:293
2641 msgid "&Go to Label"
2642 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
2644 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:31
2648 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:71
2649 msgid "Replace &with:"
2650 msgstr "K&orvaava teksti:"
2652 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
2653 msgid "Case &sensitive"
2654 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
2656 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:115
2657 msgid "Match whole words onl&y"
2658 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
2660 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:173
2662 msgstr "Etsi &seuraava"
2664 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:186
2665 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:51
2666 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:111
2670 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
2671 msgid "Replace &All"
2672 msgstr "Korvaa k&aikki"
2674 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
2675 msgid "Search &backwards"
2676 msgstr "Etsi e&dellinen"
2678 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:45
2679 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2681 "Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)"
2683 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:104
2684 msgid "&Export formats:"
2685 msgstr "&Vientimuodot:"
2687 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:114
2691 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
2692 msgid "Suggestions:"
2693 msgstr "Ehdotukset:"
2695 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
2696 msgid "Replace word with current choice"
2697 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
2699 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2700 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2701 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
2703 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
2704 msgid "Ignore this word"
2705 msgstr "Ohita tämä sana"
2707 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
2711 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
2712 msgid "Ignore this word throughout this session"
2713 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
2715 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
2717 msgstr "Ohita k&aikki"
2719 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:104
2720 msgid "Replacement:"
2723 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:114
2724 msgid "Current word"
2725 msgstr "Nykyinen sana"
2727 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
2728 msgid "Unknown word:"
2729 msgstr "Tuntematon sana:"
2731 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
2732 msgid "Replace with selected word"
2733 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
2735 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
2736 msgid "&Table Settings"
2737 msgstr "&Taulukkoasetukset"
2739 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:53
2740 msgid "Column Width"
2741 msgstr "Sarakkeen leveys"
2743 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
2744 msgid "Fixed width of the column"
2745 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
2747 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81
2748 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2749 msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
2751 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:113
2752 msgid "&Vertical alignment:"
2753 msgstr "&Pystytasaus:"
2755 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:126
2756 msgid "&Horizontal alignment:"
2757 msgstr "&Vaakatasaus:"
2759 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:136
2760 msgid "Horizontal alignment in column"
2761 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
2763 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:87
2764 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:747
2768 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
2769 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2770 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
2772 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:185
2773 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2774 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
2776 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
2777 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2778 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
2780 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:195
2781 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2782 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
2784 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
2786 msgstr "Yhdistä solut"
2788 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:205
2789 msgid "&Multicolumn"
2790 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
2792 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212
2793 msgid "LaTe&X argument:"
2794 msgstr "LaTe&X-parametri:"
2796 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222
2797 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2798 msgstr "Muu sarakemuoto (LaTeX)"
2800 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
2804 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
2806 msgstr "Kaikki reunukset"
2808 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
2809 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2810 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset päälle"
2812 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
2816 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
2817 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2818 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset pois päältä"
2820 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
2824 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
2825 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2826 msgstr "Käytä ns. booktabs -reunustyyli (ei pystyreunuksia)"
2828 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
2830 msgstr "booktabs-tyyli"
2832 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
2833 msgid "Use default (grid-like) border style"
2834 msgstr "Käytä oletus (hila) -reunustyyli"
2836 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:329
2840 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352
2842 msgstr "Aseta reunukset"
2844 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:660
2845 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2846 msgstr "Valittujen solujen reunukset päälle"
2848 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:673
2849 msgid "Additional Space"
2850 msgstr "Lisää valkoista"
2852 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:685
2853 msgid "T&op of row:"
2854 msgstr "Rivin yläreuna"
2856 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:745
2857 msgid "Botto&m of row:"
2858 msgstr "Rivin alareuna"
2860 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:758
2861 msgid "Bet&ween rows:"
2862 msgstr "Rivien välillä"
2864 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:796
2866 msgstr "Pitkä &taulukko"
2868 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
2869 msgid "Set a page break on the current row"
2870 msgstr "Aseta rivinvaihto nykyiselle riville"
2872 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:827
2873 msgid "Page &break on current row"
2874 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä"
2876 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:837
2880 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:849
2884 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:856
2886 msgstr "Ylätunniste:"
2888 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:863
2890 msgstr "Alatunniste:"
2892 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:870
2893 msgid "First header:"
2894 msgstr "1. yläotsikko:"
2896 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:877
2897 msgid "Last footer:"
2898 msgstr "Viim. alaotsikko:"
2900 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:884
2904 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:891
2905 msgid "Border above"
2908 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:898
2909 msgid "Border below"
2912 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905
2913 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2916 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
2917 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:931 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:941
2918 #: src/LyXFunc.cpp:1798
2922 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:915
2923 msgid "This row is the header of the first page"
2924 msgstr "Tämä rivi on ensimmäisen sivun yläotsikko"
2926 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928
2927 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2928 msgstr "Toista tämä rivi alaotsikkona jokaisella paitsi viimeisellä sivulla"
2930 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
2931 msgid "This row is the footer of the last page"
2932 msgstr "Tämä rivi on viimeisen sivun alaotsikko"
2934 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:951 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:958
2935 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:965 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
2936 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:979 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:986
2937 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:993
2938 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000
2940 msgstr "kaksinkertainen"
2942 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
2943 msgid "Don't output the last footer"
2944 msgstr "Älä tulosta viimeinen alaotsikko"
2946 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1010
2947 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
2951 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
2952 msgid "Don't output the first header"
2953 msgstr "Älä tulosta ensimmäinen yläotsikko"
2955 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
2956 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2957 msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen"
2959 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1033
2960 msgid "&Use long table"
2961 msgstr "Käytä &pitkää taulukkoa"
2963 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1052
2964 msgid "Current cell:"
2965 msgstr "Nykyinen solu:"
2967 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1076
2968 msgid "Current row position"
2969 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
2971 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
2972 msgid "Current column position"
2973 msgstr "Nykyisen sarakkeen sijainti"
2975 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
2976 msgid "Close this dialog"
2977 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
2979 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
2980 msgid "Rebuild the file lists"
2981 msgstr "Tee uudet tiedostoluettelot"
2983 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
2987 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
2989 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2991 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näkyvät "
2994 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
2998 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
2999 msgid "Selected classes or styles"
3000 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
3002 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3003 msgid "LaTeX classes"
3004 msgstr "LaTeX-luokat"
3006 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3007 msgid "LaTeX styles"
3008 msgstr "LaTeX-tyylit"
3010 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3011 msgid "BibTeX styles"
3012 msgstr "BibTeX-tyylit"
3014 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3015 msgid "Toggles view of the file list"
3016 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
3018 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3020 msgstr "Näytä p&olku"
3022 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:25
3024 msgid "Separate Paragraphs With"
3025 msgstr "Kappaleina|K"
3027 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:101
3028 msgid "&Vertical space"
3031 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:108
3032 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3033 msgstr "Sisennä peräkkäiset kappaleet"
3035 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:111
3036 msgid "&Indentation"
3039 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:121
3043 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:149
3044 msgid "&Line spacing:"
3045 msgstr "&Rivivälit:"
3047 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
3048 msgid "Format text into two columns"
3049 msgstr "Muotoile teksti kahdeksi palstaksi"
3051 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:194
3052 msgid "Two-&column document"
3053 msgstr "Kaksi&palstainen asiakirja"
3055 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:223
3056 msgid "Listing settings"
3057 msgstr "Listausasetukset"
3059 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3061 msgstr "Hakemistoviite"
3063 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:226
3065 msgstr "&Avainsana:"
3067 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:61
3071 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3072 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:101
3073 msgid "The selected entry"
3074 msgstr "Valittu kohta"
3076 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:91
3080 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3081 msgid "Replace the entry with the selection"
3082 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
3084 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
3085 msgid "Update navigation tree"
3086 msgstr "Päivitä navigointipuu"
3088 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
3089 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
3090 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
3094 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
3095 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3096 msgstr "Vähennä valinnan sisäkkäisyyssyvyys"
3098 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
3099 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3100 msgstr "Lisää valinnan sisäkkäisyyssyvyys"
3102 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
3103 msgid "Move selected item down by one"
3104 msgstr "Siirrä valittua kohdetta yksi pykälä alas"
3106 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
3107 msgid "Move selected item up by one"
3108 msgstr "Siirrä valittua kohdetta yksi pykälä ylös"
3110 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3112 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3115 "Vaihda välillä sisällys- , kuvien ja taulukoiden luetteloja, mikäli niitä "
3118 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
3119 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3120 msgstr "Viritä oikeaksi hakemistopuun syyvyyttä"
3122 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:64
3123 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:187
3124 #: src/frontends/qt4/UrlView.cpp:33
3128 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:34
3132 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:57
3133 msgid "Name associated with the URL"
3134 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
3136 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:79
3137 msgid "Output as a hyperlink ?"
3138 msgstr "Tuota hyperlinkki?"
3140 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:82
3141 msgid "&Generate hyperlink"
3142 msgstr "&Luo hyperlinkki"
3144 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3148 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3152 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3156 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3157 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3158 msgstr "Lisää väli sivunvaihdon jälkeenkin"
3160 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3161 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3164 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3165 msgid "Supported spacing types"
3166 msgstr "Tuetut välityypit"
3168 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3172 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:238
3176 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:239
3178 msgstr "Keskisuuri väli"
3180 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:240
3184 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3186 msgstr "Pystytäyttö"
3188 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3189 msgid "Complete source"
3190 msgstr "Koko lähdekoodi"
3192 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3193 msgid "Automatic update"
3194 msgstr "Automaattinen päivitys"
3196 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:53
3197 msgid "Default (outer)"
3198 msgstr "Oletus (ulko)"
3200 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3204 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
3205 msgid "Units of width value"
3206 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
3208 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:125
3212 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3213 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3214 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3215 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:37
3216 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
3217 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3218 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3219 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3220 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
3221 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
3222 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3223 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3224 #: lib/layouts/moderncv.layout:16 lib/layouts/paper.layout:14
3225 #: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22
3226 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3227 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3228 #: lib/layouts/simplecv.layout:15 lib/layouts/slides.layout:60
3229 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3230 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3231 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
3233 #: src/insets/InsetRef.cpp:147 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
3235 msgstr "Perusteksti"
3237 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3238 msgid "TheoremTemplate"
3241 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:64 lib/layouts/beamer.layout:956
3242 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3243 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3244 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
3245 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3246 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3250 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:67 lib/layouts/heb-article.layout:110
3254 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:72 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3255 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:962
3256 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3257 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3258 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3259 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3260 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3261 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3265 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:75
3269 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:82 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3270 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3271 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3272 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3273 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3274 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3275 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3279 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:85
3283 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:92 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3284 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:893
3285 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3286 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3287 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3288 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3289 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3290 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3292 msgstr "Seurauslause"
3294 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:95
3295 msgid "Corollary #:"
3296 msgstr "Seurauslause #:"
3298 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3299 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3300 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3301 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3302 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3303 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3304 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3308 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:105
3309 msgid "Proposition #:"
3310 msgstr "Väittämä #:"
3312 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:112 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3313 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3314 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
3315 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3316 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3317 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3321 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:115
3322 msgid "Conjecture #:"
3323 msgstr "Otaksuma #:"
3325 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:122 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3326 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3327 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3328 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3332 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:125
3333 msgid "Criterion #:"
3334 msgstr "Kriteeri #:"
3336 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:132 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3337 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:950
3338 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3339 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3343 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:135
3347 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:142 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3348 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3349 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3353 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:145
3355 msgstr "Aksiooma #:"
3357 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:152 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3358 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:920
3359 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3360 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3361 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3362 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3363 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3364 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3368 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:155
3369 msgid "Definition #:"
3370 msgstr "Määritelmä #"
3372 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:162 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3373 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:932
3374 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3375 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3376 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3377 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3378 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:489
3382 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:165
3384 msgstr "Esimerkki #:"
3386 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:172 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3387 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3388 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3392 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:175
3393 msgid "Condition #:"
3396 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:182 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3397 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3398 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3399 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3400 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3404 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:185
3408 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:192 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3409 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3410 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3411 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3415 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:195
3417 msgstr "Harjoitus #:"
3419 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:202 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3420 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3421 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3422 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3423 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3424 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3428 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:205
3430 msgstr "Huomautus #:"
3432 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:212 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3433 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3434 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3435 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3436 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3437 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3441 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:215
3445 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:222 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3446 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3447 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/iopart.layout:91
3448 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/powerdot.layout:195
3449 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3450 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3451 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/InsetNote.cpp:64
3453 msgstr "Muistiinpano"
3455 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:225
3457 msgstr "Muistiinpano #:"
3459 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:232 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3460 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3461 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3462 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3464 msgstr "Merkintätapa"
3466 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:235
3468 msgstr "Merkintätapa #:"
3470 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:242 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3471 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3472 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3473 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3477 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:245
3481 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:270 lib/layouts/aa.layout:37
3482 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3483 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3484 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3485 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3486 #: lib/layouts/beamer.layout:144 lib/layouts/egs.layout:30
3487 #: lib/layouts/europecv.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:99
3488 #: lib/layouts/ijmpd.layout:95 lib/layouts/isprs.layout:157
3489 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3490 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3491 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3492 #: lib/layouts/moderncv.layout:29 lib/layouts/paper.layout:44
3493 #: lib/layouts/powerdot.layout:212 lib/layouts/revtex.layout:38
3494 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3495 #: lib/layouts/simplecv.layout:27 lib/layouts/spie.layout:19
3496 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
3497 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numarticle.inc:13
3498 #: lib/layouts/numreport.inc:21 lib/layouts/numrevtex.inc:6
3499 #: lib/layouts/scrclass.inc:61 lib/layouts/stdsections.inc:51
3500 #: lib/layouts/svjour.inc:52
3504 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:280 lib/layouts/aa.layout:40
3505 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3506 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3507 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3508 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:185
3509 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:115
3510 #: lib/layouts/ijmpd.layout:111 lib/layouts/isprs.layout:168
3511 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
3512 #: lib/layouts/llncs.layout:52 lib/layouts/ltugboat.layout:65
3513 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/moderncv.layout:49
3514 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3515 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3516 #: lib/layouts/simplecv.layout:48 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
3517 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
3518 #: lib/layouts/numarticle.inc:22 lib/layouts/numrevtex.inc:15
3519 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:72
3520 #: lib/layouts/svjour.inc:61
3524 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:288 lib/layouts/aa.layout:43
3525 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3526 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3527 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3528 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3529 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3530 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3531 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3532 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3533 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3534 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3535 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3536 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3537 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3538 msgid "Subsubsection"
3539 msgstr "Alialikappale"
3541 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:296 lib/layouts/beamer.layout:176
3542 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3543 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3544 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3545 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3546 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3550 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:306 lib/layouts/beamer.layout:218
3551 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3552 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3553 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3555 msgstr "Alikappale*"
3557 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:314 lib/layouts/isprs.layout:206
3558 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3559 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3560 msgid "Subsubsection*"
3561 msgstr "Alialikappale*"
3563 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:329 lib/layouts/aa.layout:80
3564 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3565 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3566 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3567 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3568 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3569 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3570 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3571 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3572 #: lib/layouts/iopart.layout:166 lib/layouts/iopart.layout:182
3573 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3574 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3575 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3576 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3577 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3578 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3579 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3580 #: lib/layouts/amsdefs.inc:126 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3581 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3582 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3583 #: src/output_plaintext.cpp:145
3585 msgstr "Tiivistelmä"
3587 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:335
3589 msgstr "Tiivistelmä---"
3591 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:349 lib/layouts/aastex.layout:109
3592 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3593 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3594 #: lib/layouts/iopart.layout:194 lib/layouts/isprs.layout:52
3595 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:174
3596 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:169
3597 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
3598 #: lib/layouts/amsdefs.inc:195 lib/layouts/svjour.inc:273
3602 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:360
3603 msgid "Index Terms---"
3604 msgstr "Hakemistoviitteet---"
3606 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:372 lib/layouts/aa.layout:86
3607 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3608 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:844
3609 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3610 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:563
3611 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:358
3612 #: lib/layouts/ijmpd.layout:369 lib/layouts/latex8.layout:118
3613 #: lib/layouts/llncs.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:138
3614 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/moderncv.layout:145
3615 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3616 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3617 #: lib/layouts/powerdot.layout:279 lib/layouts/report.layout:12
3618 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
3619 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3620 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
3621 #: lib/layouts/simplecv.layout:140 lib/layouts/aguplus.inc:168
3622 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:230
3623 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3624 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:587
3625 msgid "Bibliography"
3628 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:381 lib/layouts/IEEEtran.layout:392
3629 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3630 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3631 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3632 #: src/rowpainter.cpp:541
3636 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:404 lib/layouts/IEEEtran.layout:407
3640 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:411
3644 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:422
3645 msgid "BiographyNoPhoto"
3646 msgstr "ElämäkertaIlmanKuvaa"
3648 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
3650 msgstr "Alareunamuistiinpano"
3652 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
3654 msgstr "Merkitse molemmat"
3656 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3657 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3658 #: lib/layouts/beamer.layout:50 lib/layouts/egs.layout:163
3659 #: lib/layouts/manpage.layout:82 lib/layouts/powerdot.layout:229
3660 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
3661 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
3665 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3666 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3667 #: lib/layouts/beamer.layout:69 lib/layouts/egs.layout:145
3668 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/powerdot.layout:254
3669 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
3670 #: lib/layouts/stdlists.inc:29
3672 msgstr "Numeroitu luettelo"
3674 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3675 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:88
3676 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3677 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3678 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3679 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3680 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
3683 msgstr "Kuvausluettelo"
3685 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3686 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3687 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3688 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
3693 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3694 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3695 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3696 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:728
3697 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3698 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
3699 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:247
3700 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:37
3701 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
3702 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
3703 #: lib/layouts/iopart.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:94
3704 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3705 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3706 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:36
3707 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
3708 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:271
3709 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
3710 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3711 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3712 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3713 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3715 msgstr "Teoksen nimi"
3717 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3718 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:752
3719 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3720 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3721 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3725 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3726 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3727 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3728 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:777
3729 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3730 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
3731 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3732 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
3733 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/iopart.layout:122
3734 #: lib/layouts/isprs.layout:76 lib/layouts/kluwer.layout:160
3735 #: lib/layouts/llncs.layout:176 lib/layouts/ltugboat.layout:154
3736 #: lib/layouts/paper.layout:123 lib/layouts/powerdot.layout:60
3737 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3738 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3739 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:82
3740 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3741 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3745 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3746 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3747 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3748 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3749 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/iopart.layout:141
3750 #: lib/layouts/isprs.layout:115 lib/layouts/kluwer.layout:178
3751 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
3752 #: lib/layouts/scrlettr.layout:144 lib/layouts/scrlttr2.layout:39
3753 #: lib/layouts/aapaper.inc:30 lib/layouts/amsdefs.inc:153
3754 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3758 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3759 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3763 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3764 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3768 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3769 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3770 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3771 #: lib/layouts/beamer.layout:821 lib/layouts/egs.layout:476
3772 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3773 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
3774 #: lib/layouts/powerdot.layout:83 lib/layouts/revtex.layout:106
3775 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:165
3776 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:137
3777 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:102
3778 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:161
3779 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:230
3780 #: lib/ui/stdmenus.inc:315 lib/external_templates:248
3781 #: lib/external_templates:249 lib/external_templates:253
3785 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3786 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3787 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
3788 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3789 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3790 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3791 msgid "Acknowledgement"
3794 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3795 msgid "Offprint Requests to:"
3796 msgstr "Eripainokset:"
3798 #: lib/layouts/aa.layout:176
3799 msgid "Correspondence to:"
3800 msgstr "Kirjeenvaihto:"
3802 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
3803 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3804 msgid "Acknowledgements."
3807 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
3808 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:303
3812 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3813 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/iopart.layout:153
3814 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:232
3815 #: lib/layouts/aapaper.inc:47 lib/layouts/amsdefs.inc:179
3819 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110 src/frontends/qt4/QThesaurus.cpp:148
3824 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3825 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
3826 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3827 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3828 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3829 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3830 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3831 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3832 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3833 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3837 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3838 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3839 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3840 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3844 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3848 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
3849 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
3850 #: lib/layouts/elsart.layout:433 lib/layouts/isprs.layout:215
3851 #: lib/layouts/kluwer.layout:302 lib/layouts/kluwer.layout:314
3852 #: lib/layouts/aapaper.inc:95 lib/layouts/svjour.inc:294
3853 msgid "Acknowledgements"
3856 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3857 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:858
3858 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
3859 #: lib/layouts/iopart.layout:269 lib/layouts/iopart.layout:283
3860 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3861 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:159
3862 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:244
3863 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
3864 #: src/output_plaintext.cpp:157
3868 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
3870 msgstr "Kuvan paikka"
3872 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
3874 msgstr "Taulukon paikka"
3876 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
3877 msgid "TableComments"
3878 msgstr "Huomautusluettelo"
3880 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
3882 msgstr "Viiteluettelo"
3884 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
3886 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
3888 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
3889 msgid "NoteToEditor"
3890 msgstr "Huomautus toimittajalle"
3892 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
3896 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
3898 msgstr "Kohteen nimi"
3900 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
3904 #: lib/layouts/aastex.layout:293
3905 msgid "Subject headings:"
3906 msgstr "Aiheotsikot:"
3908 #: lib/layouts/aastex.layout:336
3909 msgid "[Acknowledgements]"
3910 msgstr "[Kiitokset]"
3912 #: lib/layouts/aastex.layout:357
3916 #: lib/layouts/aastex.layout:378
3917 msgid "Place Figure here:"
3918 msgstr "Kuvan paikka:"
3920 #: lib/layouts/aastex.layout:399
3921 msgid "Place Table here:"
3922 msgstr "Taulukon paikka:"
3924 #: lib/layouts/aastex.layout:419
3928 #: lib/layouts/aastex.layout:479
3929 msgid "Note to Editor:"
3930 msgstr "Huomautus toimittajalle:"
3932 #: lib/layouts/aastex.layout:500
3933 msgid "References. ---"
3934 msgstr "Viitteet. ---"
3936 #: lib/layouts/aastex.layout:520
3938 msgstr "Muistiinpano. ---"
3940 #: lib/layouts/aastex.layout:530
3944 #: lib/layouts/aastex.layout:540
3948 #: lib/layouts/aastex.layout:557
3953 #: lib/layouts/aastex.layout:583
3957 #: lib/layouts/aastex.layout:610
3959 msgstr "Datajoukko:"
3961 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/beamer.layout:965
3962 #: lib/layouts/foils.layout:300 lib/layouts/siamltex.layout:270
3963 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35 lib/layouts/amsmaths.inc:95
3967 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/beamer.layout:903
3968 #: lib/layouts/foils.layout:314 lib/layouts/siamltex.layout:284
3969 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45 lib/layouts/amsmaths.inc:117
3971 msgstr "Seurauslause."
3973 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3974 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3975 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3979 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3980 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3981 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3982 msgid "Proposition."
3985 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3986 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3990 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3994 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3995 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/powerdot.layout:385
3996 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
3997 #: lib/layouts/amsmaths.inc:202 lib/layouts/stdfloats.inc:34
4001 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
4005 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/beamer.layout:953
4006 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105 lib/layouts/amsmaths.inc:227
4010 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
4014 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/beamer.layout:923
4015 #: lib/layouts/foils.layout:328 lib/layouts/siamltex.layout:297
4016 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125 lib/layouts/amsmaths.inc:268
4018 msgstr "Määritelmä."
4020 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:935
4021 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135 lib/layouts/amsmaths.inc:290
4025 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4026 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
4030 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4031 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4035 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4036 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4040 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4041 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4045 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4046 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4047 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4051 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4052 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4054 msgstr "Muistiinpano."
4056 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4057 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4059 msgstr "Merkintätapa."
4061 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4062 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4063 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4067 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4069 msgstr "Yhteenveto."
4071 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
4072 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4073 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4074 msgid "Acknowledgement."
4077 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4081 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4082 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4083 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4087 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4088 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4092 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
4093 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4094 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
4096 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
4097 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4098 msgstr "Seurauslause \\arabic{corollary}."
4100 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
4101 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4104 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
4105 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4106 msgstr "Väittämä \\arabic{proposition}."
4108 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
4109 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4110 msgstr "Otaksuma \\arabic{conjecture}."
4112 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4113 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4114 msgstr "Kriteeri \\arabic{criterion}."
4116 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4117 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4118 msgstr "Algoritmi \\arabic{algorithm}."
4120 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4121 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4122 msgstr "Fakta \\arabic{fact}."
4124 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4125 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4126 msgstr "Aksiooma \\arabic{axiom}."
4128 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
4129 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4130 msgstr "Määritelmä \\arabic{definition}."
4132 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
4133 msgid "Example \\arabic{example}."
4136 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4137 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4138 msgstr "Ehto \\arabic{condition}."
4140 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4141 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4142 msgstr "Ongelma \\arabic{problem}."
4144 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4145 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4146 msgstr "Harjoitus \\arabic{exercise}."
4148 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
4149 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4150 msgstr "Huomautus \\arabic{remark}."
4152 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
4153 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4154 msgstr "Väittämä \\arabic{claim}."
4156 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4157 msgid "Note \\arabic{note}."
4158 msgstr "Muistiinpano \\arabic{note}."
4160 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
4161 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4162 msgstr "Merkintätapa \\arabic{notation}."
4164 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4165 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4166 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summary}."
4168 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4169 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4170 msgstr "Kitos \\arabic{acknowledgement}."
4172 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4173 msgid "Case \\arabic{case}."
4174 msgstr "Tapaus \\arabic{case}."
4176 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4177 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4178 msgstr "Päätelmä \\arabic{conclusion}."
4180 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4181 #: lib/layouts/powerdot.layout:217 lib/layouts/numarticle.inc:16
4182 msgid "\\arabic{section}"
4185 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4186 msgid "Chapter Exercises"
4187 msgstr "Harjoitusluku"
4189 #: lib/layouts/apa.layout:50
4191 msgstr "Oikea yläotsikko"
4193 #: lib/layouts/apa.layout:59
4194 msgid "Right header:"
4195 msgstr "Oikea yläotsikko:"
4197 #: lib/layouts/apa.layout:83
4199 msgstr "Tiivistelmä:"
4201 #: lib/layouts/apa.layout:92
4203 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
4205 #: lib/layouts/apa.layout:100
4206 msgid "Short title:"
4207 msgstr "Lyhyt teoksen nimi:"
4209 #: lib/layouts/apa.layout:129
4211 msgstr "Kaksi tekijää"
4213 #: lib/layouts/apa.layout:136
4214 msgid "ThreeAuthors"
4215 msgstr "Kolme tekijää"
4217 #: lib/layouts/apa.layout:143
4219 msgstr "Neljä tekijää"
4221 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4222 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4223 msgid "Affiliation:"
4226 #: lib/layouts/apa.layout:171
4227 msgid "TwoAffiliations"
4228 msgstr "Kaksi järjestöä"
4230 #: lib/layouts/apa.layout:178
4231 msgid "ThreeAffiliations"
4232 msgstr "Kolme järjestöä"
4234 #: lib/layouts/apa.layout:185
4235 msgid "FourAffiliations"
4236 msgstr "Neljä järjestöä"
4238 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4242 #: lib/layouts/apa.layout:206
4246 #: lib/layouts/apa.layout:234
4247 msgid "Acknowledgements:"
4250 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/iopart.layout:233
4251 #: lib/layouts/iopart.layout:247 lib/layouts/revtex4.layout:212
4252 #: lib/layouts/spie.layout:88
4253 msgid "Acknowledgments"
4256 #: lib/layouts/apa.layout:248
4258 msgstr "Paksu viiva"
4260 #: lib/layouts/apa.layout:258
4261 msgid "CenteredCaption"
4262 msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
4264 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4265 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4267 msgstr "Järjetöntä!"
4269 #: lib/layouts/apa.layout:280
4271 msgstr "Sovita kuva"
4273 #: lib/layouts/apa.layout:286
4275 msgstr "Sovita bittikartta"
4277 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:65
4278 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:96
4279 #: lib/layouts/powerdot.layout:243 lib/layouts/simplecv.layout:91
4280 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
4284 #: lib/layouts/apa.layout:344
4288 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4289 #: src/buffer_funcs.cpp:568
4290 msgid "(\\alph{enumii})"
4293 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4295 msgstr "Latinalaiset päälle"
4297 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4299 msgstr "Latinalaiset päälle"
4301 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4303 msgstr "Latinalaiset pois"
4305 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4307 msgstr "Latinalaiset pois"
4309 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:114
4310 #: lib/layouts/beamer.layout:129 lib/layouts/mwart.layout:23
4311 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4312 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4313 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numarticle.inc:5
4314 #: lib/layouts/numreport.inc:7 lib/layouts/scrclass.inc:46
4315 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
4319 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4320 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4321 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4325 #: lib/layouts/beamer.layout:104 lib/layouts/egs.layout:196
4326 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4330 #: lib/layouts/beamer.layout:159
4332 msgid "Section \\arabic{section}"
4335 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:223
4336 #: lib/layouts/numarticle.inc:17
4338 msgid "\\Alph{section}"
4341 #: lib/layouts/beamer.layout:200
4343 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4344 msgstr "Alialikappale"
4346 #: lib/layouts/beamer.layout:213
4348 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4349 msgstr "Alialikappale"
4351 #: lib/layouts/beamer.layout:227
4355 #: lib/layouts/beamer.layout:244
4360 #: lib/layouts/beamer.layout:270
4361 msgid "BeginPlainFrame"
4364 #: lib/layouts/beamer.layout:286
4365 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4368 #: lib/layouts/beamer.layout:309
4371 msgstr "ToistaRuutu"
4373 #: lib/layouts/beamer.layout:326
4374 msgid "Again frame with label"
4377 #: lib/layouts/beamer.layout:350
4380 msgstr "Tulostimen &nimi:"
4382 #: lib/layouts/beamer.layout:364
4383 msgid "________________________________"
4386 #: lib/layouts/beamer.layout:379
4388 msgid "FrameSubtitle"
4391 #: lib/layouts/beamer.layout:402
4396 #: lib/layouts/beamer.layout:414
4397 msgid "Start column (increase depth!), width:"
4400 #: lib/layouts/beamer.layout:426 lib/layouts/beamer.layout:437
4404 #: lib/layouts/beamer.layout:454
4405 msgid "ColumnsCenterAligned"
4408 #: lib/layouts/beamer.layout:465
4409 msgid "Columns (center aligned)"
4412 #: lib/layouts/beamer.layout:484
4413 msgid "ColumnsTopAligned"
4416 #: lib/layouts/beamer.layout:495
4417 msgid "Columns (top aligned)"
4420 #: lib/layouts/beamer.layout:515
4424 #: lib/layouts/beamer.layout:531
4425 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4428 #: lib/layouts/beamer.layout:541 lib/layouts/beamer.layout:551
4430 msgstr "Päälletulostus"
4432 #: lib/layouts/beamer.layout:567
4434 msgstr "KalvoKerros"
4436 #: lib/layouts/beamer.layout:577
4438 msgstr "Kalvokerros"
4440 #: lib/layouts/beamer.layout:592
4442 msgstr "Tuo näkyviin"
4444 #: lib/layouts/beamer.layout:602
4445 msgid "Uncovered on slides"
4446 msgstr "Näkyvä kalvoissa"
4448 #: lib/layouts/beamer.layout:617
4452 #: lib/layouts/beamer.layout:627
4453 msgid "Only on slides"
4454 msgstr "Vain kalvoissa"
4456 #: lib/layouts/beamer.layout:643
4460 #: lib/layouts/beamer.layout:653
4461 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
4462 msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] sisältö ):"
4464 #: lib/layouts/beamer.layout:668
4465 msgid "ExampleBlock"
4466 msgstr "EsimerkkiLohko"
4468 #: lib/layouts/beamer.layout:678
4469 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
4470 msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] esimerkki teksti ):"
4472 #: lib/layouts/beamer.layout:697
4474 msgstr "HuomioLohko"
4476 #: lib/layouts/beamer.layout:707
4477 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
4478 msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] huomio teksti ):"
4480 #: lib/layouts/beamer.layout:799 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4481 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4485 #: lib/layouts/beamer.layout:868
4487 msgid "TitleGraphic"
4490 #: lib/layouts/beamer.layout:926
4492 msgstr "Määritelmät"
4494 #: lib/layouts/beamer.layout:929
4495 msgid "Definitions."
4496 msgstr "Määritelmät."
4498 #: lib/layouts/beamer.layout:943
4502 #: lib/layouts/beamer.layout:946
4506 #: lib/layouts/beamer.layout:959 lib/layouts/foils.layout:286
4507 #: lib/layouts/ijmpc.layout:236 lib/layouts/ijmpd.layout:236
4508 #: lib/layouts/llncs.layout:377 lib/layouts/siamltex.layout:255
4509 #: lib/layouts/amsdefs.inc:43 lib/layouts/svjour.inc:439
4513 #: lib/layouts/beamer.layout:970
4515 msgstr "Kappaleväli"
4517 #: lib/layouts/beamer.layout:983
4521 #: lib/layouts/beamer.layout:993 lib/layouts/egs.layout:641
4522 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4526 #: lib/layouts/beamer.layout:1030
4531 #: lib/layouts/beamer.layout:1041 lib/layouts/powerdot.layout:199
4534 msgstr "Muistiinpano"
4536 #: lib/layouts/beamer.layout:1077 lib/layouts/powerdot.layout:365
4537 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
4541 #: lib/layouts/beamer.layout:1082 lib/layouts/powerdot.layout:369
4542 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
4544 msgid "List of Tables"
4547 #: lib/layouts/beamer.layout:1088 lib/layouts/powerdot.layout:375
4548 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
4552 #: lib/layouts/beamer.layout:1093 lib/layouts/powerdot.layout:379
4553 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
4555 msgid "List of Figures"
4558 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
4560 msgstr "Vuoropuhelu"
4562 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
4566 #: lib/layouts/broadway.layout:61
4570 #: lib/layouts/broadway.layout:74
4571 msgid "ACT \\arabic{act}"
4574 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
4578 #: lib/layouts/broadway.layout:91
4579 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4582 #: lib/layouts/broadway.layout:95
4586 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
4590 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
4594 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
4595 msgid "Parenthetical"
4598 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
4602 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
4606 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
4610 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
4611 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4612 msgid "Right Address"
4613 msgstr "Oikea osoite"
4615 #: lib/layouts/chess.layout:33
4617 msgstr "Pelin kulku"
4619 #: lib/layouts/chess.layout:40
4622 msgstr "Pelin kulku"
4624 #: lib/layouts/chess.layout:58
4628 #: lib/layouts/chess.layout:62
4633 #: lib/layouts/chess.layout:68
4634 msgid "SubVariation"
4635 msgstr "Alimuunnelma"
4637 #: lib/layouts/chess.layout:71
4639 msgid "Subvariation:"
4640 msgstr "Alimuunnelma"
4642 #: lib/layouts/chess.layout:77
4643 msgid "SubVariation2"
4644 msgstr "Alimuunnelma 2"
4646 #: lib/layouts/chess.layout:80
4648 msgid "Subvariation(2):"
4649 msgstr "Alimuunnelma 2"
4651 #: lib/layouts/chess.layout:86
4652 msgid "SubVariation3"
4653 msgstr "Alimuunnelma 3"
4655 #: lib/layouts/chess.layout:89
4657 msgid "Subvariation(3):"
4658 msgstr "Alimuunnelma 3"
4660 #: lib/layouts/chess.layout:95
4661 msgid "SubVariation4"
4662 msgstr "Alimuunnelma 4"
4664 #: lib/layouts/chess.layout:98
4666 msgid "Subvariation(4):"
4667 msgstr "Alimuunnelma 4"
4669 #: lib/layouts/chess.layout:104
4670 msgid "SubVariation5"
4671 msgstr "Alimuunnelma 5"
4673 #: lib/layouts/chess.layout:107
4675 msgid "Subvariation(5):"
4676 msgstr "Alimuunnelma 5"
4678 #: lib/layouts/chess.layout:114
4680 msgstr "Piilosiirrot"
4682 #: lib/layouts/chess.layout:119
4685 msgstr "Piilosiirrot"
4687 #: lib/layouts/chess.layout:124
4689 msgstr "Shakkilauta"
4691 #: lib/layouts/chess.layout:128
4693 msgid "[chessboard]"
4694 msgstr "Shakkilauta"
4696 #: lib/layouts/chess.layout:137
4697 msgid "BoardCentered"
4698 msgstr "Lauta keskellä"
4700 #: lib/layouts/chess.layout:142
4701 msgid "[centered board]"
4704 #: lib/layouts/chess.layout:152
4708 #: lib/layouts/chess.layout:157
4713 #: lib/layouts/chess.layout:172
4717 #: lib/layouts/chess.layout:177
4722 #: lib/layouts/chess.layout:183
4724 msgstr "Ratsun siirto"
4726 #: lib/layouts/chess.layout:188
4729 msgstr "Ratsun siirto"
4731 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4732 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4736 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4740 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4741 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4742 msgid "Send To Address"
4743 msgstr "Lähetysosoite"
4745 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4750 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4751 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4752 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4756 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4761 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4762 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
4763 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
4765 msgstr "Allekirjoitus"
4767 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4769 msgid "Unterschrift:"
4770 msgstr "Allekirjoitus"
4772 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4773 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
4774 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
4778 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4783 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4787 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4792 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4796 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4801 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4802 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
4803 #: src/lengthcommon.cpp:38
4807 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4812 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4816 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4821 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4825 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4830 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4834 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4839 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
4840 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4841 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4842 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4843 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4844 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4845 msgid "Subparagraph"
4846 msgstr "Aliosakappale"
4848 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:300
4849 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4853 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
4854 #: lib/layouts/powerdot.layout:320 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4858 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
4862 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:338
4863 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4867 #: lib/layouts/egs.layout:269
4869 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
4871 #: lib/layouts/egs.layout:304
4876 #: lib/layouts/egs.layout:313
4880 #: lib/layouts/egs.layout:327
4885 #: lib/layouts/egs.layout:350
4890 #: lib/layouts/egs.layout:359
4894 #: lib/layouts/egs.layout:374
4899 #: lib/layouts/egs.layout:384
4901 msgstr "Ensimm. tekijä"
4903 #: lib/layouts/egs.layout:398
4904 msgid "1st_author_surname:"
4907 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4908 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4910 msgstr "Vastaanotettu"
4912 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4913 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4916 msgstr "Vastaanotettu"
4918 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4919 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4923 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4924 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4929 # Now this wasn't very obvious.
4930 #: lib/layouts/egs.layout:453
4932 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
4934 #: lib/layouts/egs.layout:467
4935 msgid "reprint_reqs_to:"
4938 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
4939 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4940 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4941 #: lib/layouts/amsdefs.inc:140 lib/layouts/svjour.inc:266
4944 msgstr "Tiivistelmä"
4946 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4947 msgid "Author Address"
4948 msgstr "Tekijän osoite"
4950 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4951 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
4952 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
4953 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:164
4958 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
4959 msgid "Author Email"
4960 msgstr "Tekijän sähköposti"
4962 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4967 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
4969 msgstr "Tekijän URL"
4971 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
4972 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
4977 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
4978 #: lib/layouts/amsdefs.inc:202
4982 #: lib/layouts/elsart.layout:278
4983 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
4986 #: lib/layouts/elsart.layout:307
4990 #: lib/layouts/elsart.layout:321
4991 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
4994 #: lib/layouts/elsart.layout:328
4995 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
4996 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
4998 #: lib/layouts/elsart.layout:335
4999 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5000 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
5002 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5003 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5004 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]."
5006 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5007 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5010 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5011 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5012 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
5014 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5015 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5016 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
5018 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5019 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5020 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
5022 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5023 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5024 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
5026 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5027 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5028 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
5030 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5031 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5034 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5035 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5038 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5039 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5040 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summ}"
5042 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5043 msgid "Case \\arabic{case}"
5046 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5050 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5054 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5056 msgstr "Avainsanat:"
5058 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:77
5062 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:86
5066 #: lib/layouts/europecv.layout:64
5068 msgid "BulletedItem"
5071 #: lib/layouts/europecv.layout:67
5073 msgid "Bulleted Item:"
5076 #: lib/layouts/europecv.layout:70
5080 #: lib/layouts/europecv.layout:80
5084 #: lib/layouts/europecv.layout:87
5085 msgid "PersonalInfo"
5088 #: lib/layouts/europecv.layout:91
5089 msgid "Personal Info"
5092 #: lib/layouts/europecv.layout:94
5093 msgid "MotherTongue"
5096 #: lib/layouts/europecv.layout:103
5097 msgid "Mother Tongue:"
5098 msgstr "Aidin kieli:"
5100 #: lib/layouts/europecv.layout:110
5105 #: lib/layouts/europecv.layout:114
5107 msgid "Language Header:"
5108 msgstr "Vasen yläotsikko"
5110 #: lib/layouts/europecv.layout:120 lib/layouts/moderncv.layout:114
5114 #: lib/layouts/europecv.layout:123
5116 msgid "LastLanguage"
5119 #: lib/layouts/europecv.layout:126
5121 msgid "Last Language:"
5124 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5127 msgstr "Alatunniste:"
5129 #: lib/layouts/europecv.layout:133
5131 msgid "Language Footer:"
5134 #: lib/layouts/europecv.layout:136
5139 #: lib/layouts/europecv.layout:146
5143 #: lib/layouts/foils.layout:42
5145 msgstr "Kalvon alku"
5147 #: lib/layouts/foils.layout:61
5148 msgid "ShortFoilhead"
5149 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
5151 #: lib/layouts/foils.layout:67
5152 msgid "Rotatefoilhead"
5153 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
5155 #: lib/layouts/foils.layout:73
5156 msgid "ShortRotatefoilhead"
5157 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
5159 #: lib/layouts/foils.layout:82
5161 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
5163 #: lib/layouts/foils.layout:97
5167 #: lib/layouts/foils.layout:103
5169 msgstr "Viittausluettelo"
5171 #: lib/layouts/foils.layout:118
5175 #: lib/layouts/foils.layout:164
5179 #: lib/layouts/foils.layout:173
5183 #: lib/layouts/foils.layout:182
5187 #: lib/layouts/foils.layout:186
5188 msgid "Restriction:"
5191 #: lib/layouts/foils.layout:190 lib/layouts/simplecv.layout:95
5192 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5194 msgstr "Vasen yläotsikko"
5196 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5197 msgid "Left Header:"
5198 msgstr "Vasen yläotsikko:"
5200 #: lib/layouts/foils.layout:198 lib/layouts/simplecv.layout:112
5201 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
5202 msgid "Right Header"
5203 msgstr "Oikea yläotsikko"
5205 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5206 msgid "Right Header:"
5207 msgstr "Oikea yläotsikko:"
5209 #: lib/layouts/foils.layout:206
5210 msgid "Right Footer"
5211 msgstr "Oikea alaotsikko"
5213 #: lib/layouts/foils.layout:210
5214 msgid "Right Footer:"
5215 msgstr "Oikea alaotsikko:"
5217 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5218 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5219 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5223 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5224 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5225 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5229 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5230 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5231 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5232 msgid "Corollary #."
5233 msgstr "Seurauslause #."
5235 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5236 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5237 msgid "Proposition #."
5238 msgstr "Väittämä #."
5240 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5241 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5242 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5243 msgid "Definition #."
5244 msgstr "Määritelmä #."
5246 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5247 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5251 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5252 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5256 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5257 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5259 msgstr "Seurauslause*"
5261 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5262 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5263 msgid "Proposition*"
5266 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5267 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5269 msgstr "Määritelmä*"
5271 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5273 msgstr "Kirjeteksti"
5275 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5279 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5280 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5281 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5285 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5286 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5287 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5291 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5292 msgid "Unterschrift"
5293 msgstr "Allekirjoitus"
5295 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5299 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5303 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5307 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5311 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5313 msgstr "Postitoimipaikka"
5315 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5317 msgstr "Postitoimipaikka:"
5319 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5323 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5327 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5328 msgid "RetourAdresse"
5329 msgstr "Palautusosoite"
5331 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5332 msgid "RetourAdresse:"
5333 msgstr "Palautusosoite:"
5335 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5339 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5340 msgid "MeinZeichen:"
5341 msgstr "Merkintöni:"
5343 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5345 msgstr "Merkintönne"
5347 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5349 msgstr "Merkintönne:"
5351 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5352 msgid "IhrSchreiben"
5353 msgstr "Kirjoituksenne"
5355 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5356 msgid "IhrSchreiben:"
5357 msgstr "Kirjoituksenne:"
5359 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5363 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5367 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5371 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5375 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5379 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5383 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5387 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5389 msgstr "Sähköposti:"
5391 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5395 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5399 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5400 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5404 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5405 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5409 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5413 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5418 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5422 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5426 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5428 msgstr "Postimerkintä"
5430 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5431 msgid "Postvermerk:"
5432 msgstr "Postimerkintä:"
5434 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5438 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5442 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5446 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5450 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5454 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5455 #: lib/layouts/iopart.layout:115 lib/layouts/scrlettr.layout:40
5459 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5463 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5464 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5465 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5467 msgstr "Allekirjoitus:"
5469 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5473 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5477 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5481 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5485 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5489 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5493 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5497 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5501 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5502 msgid "ReturnAddress"
5503 msgstr "Palautusosoite"
5505 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5506 msgid "ReturnAddress:"
5507 msgstr "Palautusosoite:"
5509 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5513 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5517 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5521 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5525 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5527 msgstr "Vastaanottajan osoite"
5529 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5531 msgstr "Vastaanottajan osoite:"
5533 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5537 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5541 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5543 msgstr "Pankkikoodi"
5545 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5547 msgstr "Pankkikoodi:"
5549 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5553 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5554 msgid "BankAccount:"
5555 msgstr "Pankkitili:"
5557 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5558 msgid "PostalComment"
5559 msgstr "Postihuomautus"
5561 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5562 msgid "PostalComment:"
5563 msgstr "Postihuomautus:"
5565 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5566 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5567 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5568 #: lib/layouts/amsdefs.inc:115
5572 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5576 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5580 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5581 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5585 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5589 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5593 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5594 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5595 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5599 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5600 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5604 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5608 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
5610 msgstr "Nimirivi A:"
5612 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
5616 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
5618 msgstr "Nimirivi B:"
5620 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
5624 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
5626 msgstr "Nimirivi C:"
5628 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
5632 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
5634 msgstr "Nimirivi D:"
5636 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
5640 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
5642 msgstr "Nimirivi E:"
5644 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
5648 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
5650 msgstr "Nimirivi F:"
5652 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
5656 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
5658 msgstr "Nimirivi G:"
5660 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
5662 msgstr "Osoiterivi A"
5664 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
5665 msgid "AddressRowA:"
5666 msgstr "Osoiterivi A:"
5668 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
5671 msgstr "Osoiterivi B"
5673 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5674 msgid "AddressRowB:"
5675 msgstr "Osoiterivi B:"
5677 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5679 msgstr "Osoiterivi C"
5681 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5682 msgid "AddressRowC:"
5683 msgstr "Osoiterivi C:"
5685 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5687 msgstr "Osoiterivi D"
5689 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5690 msgid "AddressRowD:"
5691 msgstr "Osoiterivi D:"
5693 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5695 msgstr "Osoiterivi E"
5697 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5698 msgid "AddressRowE:"
5699 msgstr "Osoiterivi E:"
5701 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5703 msgstr "Osoiterivi F"
5705 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5706 msgid "AddressRowF:"
5707 msgstr "Osoiterivi F:"
5709 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5710 msgid "TelephoneRowA"
5711 msgstr "Puhelinrivi A"
5713 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
5714 msgid "TelephoneRowA:"
5715 msgstr "Puhelinrivi A:"
5717 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
5718 msgid "TelephoneRowB"
5719 msgstr "Puhelinrivi B"
5721 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5722 msgid "TelephoneRowB:"
5723 msgstr "Puhelinrivi B:"
5725 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5726 msgid "TelephoneRowC"
5727 msgstr "Puhelinrivi C"
5729 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5730 msgid "TelephoneRowC:"
5731 msgstr "Puhelinrivi C:"
5733 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5734 msgid "TelephoneRowD"
5735 msgstr "Puhelinrivi D"
5737 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5738 msgid "TelephoneRowD:"
5739 msgstr "Puhelinrivi D:"
5741 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5742 msgid "TelephoneRowE"
5743 msgstr "Puhelinrivi E"
5745 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5746 msgid "TelephoneRowE:"
5747 msgstr "Puhelinrivi E:"
5749 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5750 msgid "TelephoneRowF"
5751 msgstr "Puhelinrivi F"
5753 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5754 msgid "TelephoneRowF:"
5755 msgstr "Puhelinrivi F:"
5757 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5758 msgid "InternetRowA"
5759 msgstr "Internetrivi A"
5761 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
5762 msgid "InternetRowA:"
5763 msgstr "Internetrivi A:"
5765 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
5766 msgid "InternetRowB"
5767 msgstr "Internetrivi B"
5769 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5770 msgid "InternetRowB:"
5771 msgstr "Internetrivi B:"
5773 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5774 msgid "InternetRowC"
5775 msgstr "Internetrivi C"
5777 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5778 msgid "InternetRowC:"
5779 msgstr "Internetrivi C:"
5781 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5782 msgid "InternetRowD"
5783 msgstr "Internetrivi D"
5785 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5786 msgid "InternetRowD:"
5787 msgstr "Internetrivi D:"
5789 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5790 msgid "InternetRowE"
5791 msgstr "Internetrivi E"
5793 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5794 msgid "InternetRowE:"
5795 msgstr "Internetrivi E:"
5797 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5798 msgid "InternetRowF"
5799 msgstr "Internetrivi F"
5801 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5802 msgid "InternetRowF:"
5803 msgstr "Internetrivi F:"
5805 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5807 msgstr "Pankkirivi A"
5809 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
5811 msgstr "Pankkirivi A:"
5813 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
5815 msgstr "Pankkirivi B"
5817 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5819 msgstr "Pankkirivi B:"
5821 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5823 msgstr "Pankkirivi C"
5825 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5827 msgstr "Pankkirivi C:"
5829 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5831 msgstr "Pankkirivi D"
5833 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5835 msgstr "Pankkirivi D:"
5837 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5839 msgstr "Pankkirivi E"
5841 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5843 msgstr "Pankkirivi E:"
5845 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5847 msgstr "Pankkirivi F"
5849 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5851 msgstr "Pankkirivi F:"
5853 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5857 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5859 msgstr "Huomautukset"
5861 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5863 msgstr "Huomautukset #."
5865 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5869 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5873 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5875 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
5877 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5881 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5885 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5889 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5890 msgid "(continuing)"
5893 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5895 msgstr "Siirtyminen"
5897 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5899 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
5901 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5905 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5907 msgid "INTERCUT WITH:"
5910 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5912 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
5914 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5918 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5922 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
5923 #: lib/layouts/iopart.layout:204 lib/layouts/kluwer.layout:290
5924 #: lib/layouts/paper.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:246
5925 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5927 msgstr "Avainsanat:"
5929 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
5930 msgid "Classification Codes"
5931 msgstr "Luokittelukoodit"
5933 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
5937 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
5938 msgid "Step \\arabic{step}."
5939 msgstr "Askel \\arabic{step}."
5941 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
5946 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
5947 msgid "Prop \\arabic{prop}."
5950 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
5951 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
5955 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
5956 msgid "Question \\arabic{question}."
5957 msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
5959 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
5960 msgid "Appendices Section"
5963 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
5964 msgid "--- Appendices ---"
5965 msgstr "--- Liitteet ---"
5967 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
5968 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
5969 msgstr "Liite \\Alph{appendix}."
5971 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
5972 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
5973 msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{definition}."
5975 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
5976 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
5977 msgstr "Esimerkki @Section@.\arabic{example}."
5979 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
5980 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
5981 msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{remark}."
5983 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
5984 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
5985 msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{notation}."
5987 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
5988 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
5989 msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
5991 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
5992 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
5993 msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{corollary}."
5995 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
5996 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
5999 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
6000 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6001 msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{proposition}."
6003 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
6004 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6007 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
6008 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6009 msgstr "Kysymys @Section@.\\arabic{question}."
6011 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
6012 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6015 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
6016 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6017 msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{conjecture}."
6019 #: lib/layouts/iopart.layout:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:170
6022 msgstr "Esikatselu|#E"
6024 #: lib/layouts/iopart.layout:79
6029 #: lib/layouts/iopart.layout:85 src/insets/InsetNote.cpp:65
6033 #: lib/layouts/iopart.layout:97
6036 msgstr "Julkaisutunniste"
6038 #: lib/layouts/iopart.layout:103
6043 #: lib/layouts/iopart.layout:109
6047 #: lib/layouts/iopart.layout:212 lib/layouts/revtex4.layout:230
6051 #: lib/layouts/iopart.layout:215
6052 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
6055 #: lib/layouts/iopart.layout:219
6059 #: lib/layouts/iopart.layout:222
6060 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
6063 #: lib/layouts/iopart.layout:226
6067 #: lib/layouts/iopart.layout:229
6068 msgid "submit to paper:"
6071 #: lib/layouts/iopart.layout:255
6073 msgid "Bibliography (plain)"
6074 msgstr "Kirjallisuusviitteet (tavallinen)"
6076 #: lib/layouts/iopart.layout:278
6078 msgid "Bibliography heading"
6079 msgstr "Viitteiden otsikko"
6081 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6083 msgstr "YHTEENVETO:"
6085 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6087 msgstr "AVAINSANAT:"
6089 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6094 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6095 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6098 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6099 msgid "AddressForOffprints"
6100 msgstr "Eripainososoite"
6102 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6103 msgid "Address for Offprints:"
6104 msgstr "Eripainososoite:"
6106 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6107 msgid "RunningTitle"
6108 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
6110 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6111 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6112 msgid "Running title:"
6113 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
6115 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6116 msgid "RunningAuthor"
6117 msgstr "Tekijä (jatko)"
6119 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6120 msgid "Running author:"
6121 msgstr "Tekijä (jatko):"
6123 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6125 msgstr "Sähköposti:"
6127 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6128 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6129 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6130 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6134 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6135 msgid "Running LaTeX Title"
6136 msgstr "LaTeX-teoksen nimi (jatko)"
6138 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6140 msgstr "SIS Otsikko"
6142 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6144 msgstr "SIS Otsikko:"
6146 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6147 msgid "Author Running"
6148 msgstr "Tekijä (jatko)"
6150 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6151 msgid "Author Running:"
6152 msgstr "Tekijä (jatko):"
6154 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6158 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6160 msgstr "SIS Tekijä:"
6162 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6166 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6167 msgid "Conjecture #."
6168 msgstr "Otaksuma #."
6170 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6172 msgstr "Esimerkki #."
6174 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6176 msgstr "Harjoitus #."
6178 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6180 msgstr "Muistiinpano #"
6182 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6186 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6190 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6192 msgstr "Ominaisuus #."
6194 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6198 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6200 msgstr "Huomautus #."
6202 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6206 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6208 msgstr "Ratkaisu #."
6210 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6214 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6218 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6219 msgid "Chapterprecis"
6220 msgstr "Selostekappale"
6222 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6224 msgstr "Alkulainaus"
6226 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6228 msgstr "Runon otsikko"
6230 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6232 msgstr "Runon otsikko*"
6234 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6238 #: lib/layouts/moderncv.layout:70
6242 #: lib/layouts/moderncv.layout:93
6244 msgstr "Listan kohta"
6246 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
6248 msgstr "Listan kohta:"
6250 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
6252 msgstr "Kaksink. kohta"
6254 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
6255 msgid "Double Item:"
6256 msgstr "Kaksink. kohta:"
6258 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
6262 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
6266 #: lib/layouts/moderncv.layout:117
6270 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
6274 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
6275 msgid "EmptySection"
6276 msgstr "TyhjäKappale"
6278 #: lib/layouts/moderncv.layout:132
6279 msgid "Empty Section"
6280 msgstr "Tyhjä Kappale"
6282 #: lib/layouts/moderncv.layout:139
6283 msgid "CloseSection"
6284 msgstr "SuljeKappale"
6286 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
6287 msgid "Close Section"
6288 msgstr "Sulje kappale"
6290 #: lib/layouts/paper.layout:152
6294 #: lib/layouts/paper.layout:163
6298 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:67
6299 #: lib/layouts/slides.layout:88
6303 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
6307 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
6311 #: lib/layouts/powerdot.layout:154
6315 #: lib/layouts/powerdot.layout:167
6319 #: lib/layouts/powerdot.layout:179
6323 #: lib/layouts/powerdot.layout:183
6324 msgid "Empty slide:"
6325 msgstr "Tyhjä kalvo"
6327 #: lib/layouts/powerdot.layout:246
6328 msgid "ItemizeType1"
6329 msgstr "LuetteloTyyppi1"
6331 #: lib/layouts/powerdot.layout:271
6332 msgid "EnumerateType1"
6333 msgstr "NumeroituluetteloTyyppi1"
6335 #: lib/layouts/powerdot.layout:389 lib/layouts/stdfloats.inc:39
6336 msgid "List of Algorithms"
6337 msgstr "Algoritmien taulukko"
6339 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6343 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6344 msgid "AltAffiliation"
6345 msgstr "Vaiht. järjestö"
6347 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:205
6351 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6352 msgid "Electronic Address:"
6353 msgstr "S-postiosoite"
6355 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6356 msgid "acknowledgments"
6359 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6360 msgid "PACS number:"
6361 msgstr "PACS-sivunumero:"
6363 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6364 msgid "\\arabic{chapter}"
6367 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6368 msgid "\\Alph{chapter}"
6371 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6372 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6376 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6380 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6384 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6388 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6392 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6396 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6397 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6401 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6402 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6406 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6410 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6414 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6418 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6420 msgstr "Palautusosoite"
6422 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6423 msgid "Backaddress:"
6424 msgstr "Palautusosoite:"
6426 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6428 msgstr "Erikoisposti"
6430 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6431 msgid "Specialmail:"
6432 msgstr "Erikoisposti:"
6434 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6435 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6439 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6440 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6444 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6446 msgstr "Teoksen nimi:"
6448 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6449 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6453 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6457 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6461 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6465 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6467 msgstr "Vastaanottajan osoite"
6469 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6470 msgid "Your letter of:"
6471 msgstr "Kirjeesi päivältä:"
6473 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6477 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6479 msgstr "Viitteemme:"
6481 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6485 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6486 msgid "Customer no.:"
6487 msgstr "Asiakas nro:"
6489 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6493 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6494 msgid "Invoice no.:"
6497 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6499 msgstr "Seuraava osoite"
6501 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6502 msgid "Next Address:"
6503 msgstr "Seuraava osoite:"
6505 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6506 msgid "Post Scriptum:"
6507 msgstr "Jalkikirjoitus:"
6509 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6510 msgid "Sender Name:"
6511 msgstr "Lähettäjän nimi:"
6513 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6514 msgid "SenderAddress"
6515 msgstr "Lähettäjän osoite"
6517 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6518 msgid "Sender Address:"
6519 msgstr "Lähettäjän osoite:"
6521 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6522 msgid "Sender Phone:"
6523 msgstr "Lähettäjän puh.:"
6525 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6529 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6531 msgstr "Lähettäjän faksi:"
6533 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6537 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6538 msgid "Sender E-Mail:"
6539 msgstr "Läh. sähköposti:"
6541 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6545 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6549 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6553 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6554 msgid "LandscapeSlide"
6557 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6558 msgid "Landscape Slide"
6561 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6562 msgid "PortraitSlide"
6565 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6566 msgid "Portrait Slide"
6569 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6573 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6574 msgid "SlideHeading"
6575 msgstr "Kalvon otsikko"
6577 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6578 msgid "SlideSubHeading"
6579 msgstr "Kalvon alaotsikko"
6581 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6582 msgid "ListOfSlides"
6583 msgstr "Kalvoluettelo"
6585 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6586 msgid "List Of Slides"
6587 msgstr "Kalvoluettelo"
6589 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6590 msgid "SlideContents"
6591 msgstr "Kalvon sisältö"
6593 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6594 msgid "Slidecontents"
6595 msgstr "Kalvon sisältö"
6597 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6598 msgid "ProgressContents"
6599 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
6601 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6602 msgid "Progress Contents"
6603 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
6605 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6609 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6610 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6612 msgstr "Osakappale*"
6614 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6616 msgstr "Avainsanat."
6618 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6622 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6623 msgid "AMS subject classifications."
6624 msgstr "AMS aihekategoriat."
6626 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
6630 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
6634 #: lib/layouts/slides.layout:104
6638 #: lib/layouts/slides.layout:126
6640 msgstr "Kalvokerros"
6642 #: lib/layouts/slides.layout:142
6643 msgid "New Overlay:"
6644 msgstr "uusi kalvokerros"
6646 #: lib/layouts/slides.layout:183
6648 msgstr "Uusi muistiinpano:"
6650 #: lib/layouts/slides.layout:208
6651 msgid "InvisibleText"
6652 msgstr "Näkymätön_teksti"
6654 #: lib/layouts/slides.layout:216
6655 msgid "<Invisible Text Follows>"
6656 msgstr "<Näkymätön teksti seuraa>"
6658 #: lib/layouts/slides.layout:233
6660 msgstr "Näkyvä teksti"
6662 #: lib/layouts/slides.layout:241
6663 msgid "<Visible Text Follows>"
6664 msgstr "<Näkyvä teksti seuraa>"
6666 #: lib/layouts/spie.layout:53
6668 msgstr "Tekijätiedot"
6670 #: lib/layouts/spie.layout:65
6672 msgstr "Tekijätiedot:"
6674 #: lib/layouts/spie.layout:78
6678 #: lib/layouts/spie.layout:93
6679 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6682 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6684 msgstr "Sähköposti:"
6686 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6687 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6688 msgstr "Thesaurusta ei tueta uusimmassa A&A:ssa:"
6690 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6691 msgid "Subsubparagraph"
6692 msgstr "Alialiosakappale"
6694 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6698 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6699 msgid "-- Header --"
6700 msgstr "-- Yläotsikko --"
6702 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6703 msgid "Special-section"
6704 msgstr "Erikoiskappale"
6706 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6707 msgid "Special-section:"
6708 msgstr "Erikoiskappale:"
6710 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6714 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6715 msgid "AGU-journal:"
6718 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6719 msgid "Citation-number"
6720 msgstr "Lähdeviitteen nro"
6722 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6723 msgid "Citation-number:"
6724 msgstr "Lähdeviitteen nro:"
6726 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6730 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6734 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6738 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6740 msgstr "AGU-numero:"
6742 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6746 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6748 msgstr "Hakemistoviitteet"
6750 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6751 msgid "Index-terms..."
6752 msgstr "Hakemistoviittteet..."
6754 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6756 msgstr "Hakemistoviite"
6758 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6760 msgstr "Hakemistoviite:"
6762 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6765 msgstr "Viittausluettelo"
6767 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6770 msgstr "Viittausluettelo"
6772 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6774 msgid "Supplementary"
6777 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6778 msgid "Supplementary..."
6781 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6784 msgstr "muistiinpano"
6786 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6787 msgid "Sup-mat-note:"
6790 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6795 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6798 msgstr "&Lainaustyyli:"
6800 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6802 msgstr "Tarkastettu"
6804 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6806 msgstr "Tarkastettu:"
6808 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6811 msgstr "Tekstin &seassa"
6813 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6816 msgstr "Tekstin &seassa"
6818 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6821 msgstr "Juokseva otsikko"
6823 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6825 msgstr "Juokseva otsikko:"
6827 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6828 msgid "Published-online:"
6829 msgstr "Julkaistu-verkkoon:"
6831 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.cpp:41
6835 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6837 msgstr "Lähdeviite:"
6839 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6840 msgid "Posting-order"
6843 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6844 msgid "Posting-order:"
6847 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6851 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6855 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6859 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6863 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6867 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6871 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6875 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6879 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6883 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6885 msgstr "Datajoukot:"
6887 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6891 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6895 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6897 msgstr "Julkaisutunniste"
6899 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6901 msgstr "Julkaisutunniste:"
6903 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6905 msgstr "Tekijän osoite"
6907 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6908 msgid "Author Address:"
6909 msgstr "Tekijän osoite:"
6911 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6915 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6917 msgid "Slug Comment:"
6920 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6924 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6926 msgstr "Kokosivutaulukko"
6928 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6929 msgid "Table Caption"
6930 msgstr "Taulukon_teksti"
6932 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6933 msgid "TableCaption"
6934 msgstr "Taulukon_teksti"
6936 #: lib/layouts/amsdefs.inc:172
6937 msgid "Current Address"
6938 msgstr "Nykyinen osoite"
6940 #: lib/layouts/amsdefs.inc:175
6941 msgid "Current address:"
6942 msgstr "Nykyinen osoite:"
6944 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183
6945 msgid "E-mail address:"
6946 msgstr "Palautusosoite:"
6948 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
6949 msgid "Key words and phrases:"
6950 msgstr "Avainsanat ja -virkkeet:"
6952 #: lib/layouts/amsdefs.inc:209
6954 msgstr "Omistuskirjoitus"
6956 #: lib/layouts/amsdefs.inc:212 lib/layouts/svjour.inc:125
6958 msgstr "Omistuskirjoitus:"
6960 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216
6964 #: lib/layouts/amsdefs.inc:219
6968 #: lib/layouts/amsdefs.inc:223
6969 msgid "Subjectclass"
6972 #: lib/layouts/amsdefs.inc:226
6973 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
6974 msgstr "1991 Matematiikan aihekategoriat:"
6976 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
6977 msgid "Algorithm #."
6978 msgstr "Algoritmi #."
6980 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
6981 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
6982 msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{theorem}."
6984 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
6985 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6988 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
6989 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
6990 msgstr "Väittämä @Section@.\arabic{theorem}."
6992 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
6993 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
6994 msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{theorem}."
6996 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
7000 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
7001 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
7002 msgstr "Kriteeri @Section@.\\arabic{theorem}"
7004 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
7005 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7008 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7009 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7010 msgstr "Fakta @Section@.\\arabic{theorem}."
7012 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7016 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7017 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7018 msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
7020 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7021 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7022 msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{theorem}."
7024 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7025 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7026 msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{theorem}."
7028 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7032 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7033 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7036 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7040 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7041 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7044 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7048 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7049 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7052 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7057 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7058 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7061 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7065 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7066 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7069 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7073 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7074 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7077 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7079 msgstr "Muistiinpano*"
7081 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7082 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7083 msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{theorem}."
7085 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7087 msgstr "Merkintätapa*"
7089 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7090 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7091 msgstr "Yhteenveto @Section@.\\arabic{theorem}."
7093 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7094 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7095 msgstr "Kiitos @Section@.\\arabic{theorem}."
7097 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7098 msgid "Acknowledgement*"
7101 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7102 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7103 msgstr "Tapaus @Section@.\\arabic{theorem}."
7105 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7106 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7107 msgstr "Päätelmä @Section@.\\arabic{theorem}."
7109 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7113 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7115 msgstr "Sanatarkasti"
7117 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7121 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7122 msgid "Subparagraph*"
7123 msgstr "Aliosakappale*"
7125 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7127 msgstr "Tekijäryhmä"
7129 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7130 msgid "RevisionHistory"
7131 msgstr "Versiohistoriikki"
7133 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7134 msgid "Revision History"
7135 msgstr "Versiohistoriikki"
7137 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7141 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7142 msgid "RevisionRemark"
7143 msgstr "Versiohuomautus"
7145 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7149 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7153 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7155 msgstr "Koodinpätkä"
7157 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7158 msgid "Part \\Roman{part}"
7161 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7162 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7165 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7166 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7169 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7170 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7173 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7174 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7177 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7178 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7181 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7182 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7185 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7186 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7189 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7190 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7193 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7194 msgid "\\Roman{section}."
7197 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7198 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7199 msgstr "Liite \\Alph{section}:"
7201 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7202 msgid "\\Alph{subsection}."
7205 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7206 msgid "\\arabic{subsection}."
7209 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7210 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7213 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7214 msgid "\\alph{subsubsection}."
7217 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7218 msgid "\\alph{paragraph}."
7221 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7225 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7229 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7231 msgstr "Lisäkappale"
7233 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7237 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7239 msgstr "Lisäkappale*"
7241 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7243 msgstr "Pienoiskappale"
7245 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7247 msgstr "Julkaisijat"
7249 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7251 msgstr "Omistuskirjoitus"
7253 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7255 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
7257 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7258 msgid "Uppertitleback"
7259 msgstr "Ylätunnisteteksti"
7261 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7262 msgid "Lowertitleback"
7263 msgstr "Alatunnisteteksti"
7265 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7267 msgstr "Lisäotsikko"
7269 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7270 msgid "Captionabove"
7271 msgstr "Kuvateksti yllä"
7273 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7274 msgid "Captionbelow"
7275 msgstr "Kuvateksti alla"
7277 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7281 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:64
7282 msgid "--Separator--"
7283 msgstr "--Kappaleväli--"
7285 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:73
7286 msgid "--- Separate Environment ---"
7287 msgstr "--- Koontiympäristö ---"
7289 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7291 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
7293 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7294 msgid "Headnote (optional):"
7295 msgstr "Yläreunamuistiinpano (valinnainen):"
7297 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7298 msgid "Corr Author:"
7299 msgstr "Kirjeenvaihtajatekijä:"
7301 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7303 msgstr "Eripainokset"
7305 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7307 msgstr "Eripainokset:"
7315 msgstr "amerikanenglanti"
7318 msgid "Arabic (ArabTeX)"
7319 msgstr "arabia (ArabTeX)"
7322 msgid "Arabic (Arabi)"
7323 msgstr "arabia (Arabi)"
7328 msgstr "amerikanenglanti"
7332 msgstr "itävaltalainen"
7336 msgid "Austrian (new spelling)"
7337 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
7345 msgstr "valkovenäjä"
7352 msgid "Portuguese (Brazil)"
7353 msgstr "portugali (Brasilia)"
7361 msgstr "brittienglanti"
7369 msgstr "kanadanenglanti"
7372 msgid "French Canadian"
7373 msgstr "kanadanranska"
7380 msgid "Chinese (simplified)"
7381 msgstr "kiina (yksinkert.)"
7384 msgid "Chinese (traditional)"
7385 msgstr "kiina (perinteinen)"
7436 msgid "German (new spelling)"
7437 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
7439 #: lib/languages:38 lib/ui/stdtoolbars.inc:435
7489 msgstr "norja (nynorsk)"
7509 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
7516 msgid "Serbo-Croatian"
7517 msgstr "serbokroatia"
7548 msgid "Upper Sorbian"
7555 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7559 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7563 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7567 #: lib/ui/classic.ui:35
7571 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7575 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7579 #: lib/ui/classic.ui:38
7581 msgstr "Asiakirjat|A"
7583 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7587 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7591 #: lib/ui/classic.ui:48
7592 msgid "New from Template...|T"
7593 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
7595 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7599 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7603 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7607 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7608 msgid "Save As...|A"
7609 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
7611 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7613 msgstr "Hylkää muutokset|y"
7615 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7616 msgid "Version Control|V"
7617 msgstr "Versiohallinta|r"
7619 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7623 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7627 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7629 msgstr "Tulosta...|l"
7631 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7633 msgstr "Faksaa...|F"
7635 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
7639 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
7640 msgid "Register...|R"
7641 msgstr "Rekisteröi...|R"
7643 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
7644 msgid "Check In Changes...|I"
7645 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
7647 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
7648 msgid "Check Out for Edit|O"
7649 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
7651 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
7652 msgid "Revert to Last Version|L"
7653 msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
7655 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
7656 msgid "Undo Last Check In|U"
7657 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
7659 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
7660 msgid "Show History|H"
7661 msgstr "Näytä historia|h"
7663 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
7667 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
7671 #: lib/ui/classic.ui:91
7673 msgstr "Tee uudelleen|d"
7675 #: lib/ui/classic.ui:93
7679 #: lib/ui/classic.ui:94
7683 #: lib/ui/classic.ui:95
7687 #: lib/ui/classic.ui:96
7688 msgid "Paste External Selection|x"
7689 msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
7691 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
7692 msgid "Find & Replace...|F"
7693 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
7695 #: lib/ui/classic.ui:100
7699 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
7701 msgstr "Matematiikka|M"
7703 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:460
7704 msgid "Spellchecker...|S"
7705 msgstr "Oikoluku...|O"
7707 #: lib/ui/classic.ui:105
7708 msgid "Thesaurus..."
7709 msgstr "Synonyymit..."
7711 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:462
7713 msgid "Count Words|W"
7714 msgstr "Nykyinen sana"
7716 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:463
7718 msgstr "Tarkista TeX|X"
7720 #: lib/ui/classic.ui:108
7722 msgid "Change Tracking|g"
7723 msgstr "Vaihda kieli"
7725 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:470
7726 msgid "Preferences...|P"
7727 msgstr "Asetukset...|A"
7729 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:469
7730 msgid "Reconfigure|R"
7731 msgstr "Konfiguroi uudelleen|n"
7733 #: lib/ui/classic.ui:115
7734 msgid "Selection as Lines|L"
7737 #: lib/ui/classic.ui:116
7738 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7739 msgstr "Kappaleina|K"
7741 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
7742 msgid "Multicolumn|M"
7743 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
7745 #: lib/ui/classic.ui:122
7747 msgstr "Viiva yllä|V"
7749 #: lib/ui/classic.ui:123
7750 msgid "Line Bottom|B"
7751 msgstr "Viiva alla|a"
7753 #: lib/ui/classic.ui:124
7755 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
7757 #: lib/ui/classic.ui:125
7758 msgid "Line Right|R"
7759 msgstr "Viiva oikealla|o"
7761 #: lib/ui/classic.ui:127
7765 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
7767 msgstr "Lisää rivi|L"
7769 #: lib/ui/classic.ui:130
7770 msgid "Delete Row|w"
7771 msgstr "Poista rivi|r"
7773 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7775 msgstr "Kopioi rivi"
7777 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7779 msgstr "Vaihda rivit"
7781 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
7782 msgid "Add Column|u"
7783 msgstr "Lisää sarake|ä"
7785 #: lib/ui/classic.ui:135
7786 msgid "Delete Column|D"
7787 msgstr "Poista sarake|e"
7789 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7791 msgstr "Kopioi sarake"
7793 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7794 msgid "Swap Columns"
7795 msgstr "Vaihda sarakkeet"
7797 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
7802 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
7807 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
7812 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
7815 msgstr "Yläreuna|#ä"
7817 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
7822 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
7825 msgstr "Alareuna|#A"
7827 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
7828 msgid "Toggle Numbering|N"
7829 msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
7831 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
7832 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7833 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
7835 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
7836 msgid "Change Limits Type|L"
7837 msgstr "Muuta rajatyyppiä|j"
7839 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
7840 msgid "Change Formula Type|F"
7841 msgstr "Muuta kaavan tyyppiä...|t"
7843 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
7844 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7845 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
7847 #: lib/ui/classic.ui:168
7851 #: lib/ui/classic.ui:170
7853 msgstr "Lisää rivi|L"
7855 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
7856 msgid "Delete Row|D"
7857 msgstr "Poista rivi|r"
7859 #: lib/ui/classic.ui:175
7860 msgid "Add Column|C"
7861 msgstr "Lisää sarake|ä"
7863 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
7864 msgid "Delete Column|e"
7865 msgstr "Poista sarake|e"
7867 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
7871 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
7875 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
7877 msgstr "Tekstin seassa|s"
7879 #: lib/ui/classic.ui:188
7883 #: lib/ui/classic.ui:189
7887 #: lib/ui/classic.ui:190
7889 msgstr "Mathematica"
7891 #: lib/ui/classic.ui:192
7892 msgid "Maple, simplify"
7893 msgstr "Maple, simplify"
7895 #: lib/ui/classic.ui:193
7896 msgid "Maple, factor"
7897 msgstr "Maple, factor"
7899 #: lib/ui/classic.ui:194
7900 msgid "Maple, evalm"
7901 msgstr "Maple, evalm"
7903 #: lib/ui/classic.ui:195
7904 msgid "Maple, evalf"
7905 msgstr "Maple, evalf"
7907 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
7908 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
7909 msgid "Inline Formula|I"
7910 msgstr "Kaava tekstissä|K"
7912 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
7913 msgid "Displayed Formula|D"
7914 msgstr "Kaavaesitys|i"
7916 #: lib/ui/classic.ui:201
7917 msgid "Eqnarray Environment|q"
7918 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
7920 #: lib/ui/classic.ui:202
7921 msgid "Align Environment|A"
7922 msgstr "Tasausympäristö|T"
7924 #: lib/ui/classic.ui:203
7925 msgid "AlignAt Environment"
7926 msgstr "AlignAt-ympäristö"
7928 #: lib/ui/classic.ui:204
7929 msgid "Flalign Environment|F"
7930 msgstr "Flalign-ympäristö|F"
7932 #: lib/ui/classic.ui:207
7933 msgid "Gather Environment"
7934 msgstr "Koontiympäristö"
7936 #: lib/ui/classic.ui:208
7937 msgid "Multline Environment"
7938 msgstr "Moniriviympäristö"
7940 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
7942 msgstr "Matematiikka|M"
7944 #: lib/ui/classic.ui:216
7945 msgid "Special Character|S"
7946 msgstr "Erikoismerkki|E"
7948 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
7949 msgid "Citation...|C"
7950 msgstr "Lähdeviite...|L"
7952 #: lib/ui/classic.ui:218
7953 msgid "Cross-reference...|r"
7954 msgstr "Viittaus...|V"
7956 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
7958 msgstr "Nimike...|N"
7960 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
7964 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
7965 msgid "Marginal Note|M"
7966 msgstr "Reunahuomautus|R"
7968 #: lib/ui/classic.ui:222
7970 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
7972 #: lib/ui/classic.ui:223
7973 msgid "Index Entry|I"
7974 msgstr "Hakemistoviite...|H"
7976 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:230
7977 msgid "Nomenclature Entry"
7978 msgstr "Termistöviite"
7980 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
7984 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
7986 msgstr "Muistiinpano|i"
7988 #: lib/ui/classic.ui:227
7989 msgid "Lists & TOC|O"
7992 #: lib/ui/classic.ui:229
7996 #: lib/ui/classic.ui:230
7998 msgstr "Pienoissivu|P"
8000 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
8001 msgid "Graphics...|G"
8002 msgstr "Grafiikka...|G"
8004 #: lib/ui/classic.ui:232
8005 msgid "Tabular Material...|b"
8006 msgstr "Taulukko...|T"
8008 #: lib/ui/classic.ui:233
8010 msgstr "Irrallinen osa|s"
8012 #: lib/ui/classic.ui:235
8013 msgid "Include File...|d"
8014 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
8016 #: lib/ui/classic.ui:236
8017 msgid "Insert File|e"
8018 msgstr "Lisää tiedosto|ä"
8020 #: lib/ui/classic.ui:237
8021 msgid "External Material...|x"
8022 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
8024 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:328
8025 msgid "Superscript|S"
8026 msgstr "Yläindeksi|Y"
8028 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:329
8030 msgstr "Alaindeksi|A"
8032 #: lib/ui/classic.ui:243
8033 msgid "Horizontal Fill|H"
8034 msgstr "Vaakatasaus:|#V"
8036 #: lib/ui/classic.ui:244
8037 msgid "Hyphenation Point|P"
8038 msgstr "Tavutuskohta|T"
8040 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:339
8041 msgid "Ligature Break|k"
8042 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
8044 #: lib/ui/classic.ui:246
8045 msgid "Protected Space|r"
8046 msgstr "Kova välilyönti|K"
8048 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:332
8049 msgid "Inter-word Space|w"
8052 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:333
8054 msgid "Thin Space|T"
8055 msgstr "Ohut väli\t\\,"
8057 #: lib/ui/classic.ui:249
8059 msgid "Vertical Space..."
8060 msgstr "Pystyväli:|#P"
8062 #: lib/ui/classic.ui:250
8064 msgid "Line Break|L"
8065 msgstr "Rivinvaihto|R"
8067 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:319
8069 msgstr "Ellipsis (...)|E"
8071 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:320
8072 msgid "End of Sentence|E"
8073 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
8075 #: lib/ui/classic.ui:253
8077 msgid "Single Quote|Q"
8078 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
8080 #: lib/ui/classic.ui:254
8081 msgid "Ordinary Quote|O"
8082 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
8084 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:323
8085 msgid "Menu Separator|M"
8086 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
8088 #: lib/ui/classic.ui:256
8089 msgid "Horizontal Line"
8092 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/InsetPagebreak.h:49
8095 msgstr "Sivunvaihto"
8097 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:349
8098 msgid "Display Formula|D"
8099 msgstr "Kaavaesitys|e"
8101 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:351
8102 msgid "Eqnarray Environment|E"
8103 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
8105 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:352
8107 msgid "AMS align Environment|a"
8108 msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
8110 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:353
8111 msgid "AMS alignat Environment|t"
8112 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|a"
8114 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:354
8115 msgid "AMS flalign Environment|f"
8116 msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|t"
8118 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:355
8120 msgid "AMS gather Environment|g"
8121 msgstr "AMS-koontiympäristö"
8123 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:356
8125 msgid "AMS multline Environment|m"
8126 msgstr "AMS-moniriviympäristö"
8128 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:358
8129 msgid "Array Environment|y"
8130 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
8132 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:359
8133 msgid "Cases Environment|C"
8134 msgstr "Tapausympäristö|p"
8136 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:363
8138 msgid "Split Environment|S"
8139 msgstr "Tasausympäristö|T"
8141 #: lib/ui/classic.ui:276
8143 msgid "Font Change|o"
8144 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
8146 #: lib/ui/classic.ui:280
8148 msgid "Math Normal Font"
8149 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
8151 #: lib/ui/classic.ui:282
8153 msgid "Math Calligraphic Family"
8154 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
8156 #: lib/ui/classic.ui:283
8158 msgid "Math Fraktur Family"
8159 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
8161 #: lib/ui/classic.ui:284
8163 msgid "Math Roman Family"
8164 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
8166 #: lib/ui/classic.ui:285
8168 msgid "Math Sans Serif Family"
8169 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
8171 #: lib/ui/classic.ui:287
8173 msgid "Math Bold Series"
8174 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
8176 #: lib/ui/classic.ui:289
8178 msgid "Text Normal Font"
8179 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
8181 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:224
8183 msgid "Text Roman Family"
8184 msgstr "Tekstin pysty kirjasinperhe"
8186 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:225
8188 msgid "Text Sans Serif Family"
8189 msgstr "Tekstin sans serif -kirjasinperhe"
8191 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:226
8193 msgid "Text Typewriter Family"
8194 msgstr "Tekstin kirjoituskone-kirjasinperhe"
8196 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:228
8198 msgid "Text Bold Series"
8199 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
8201 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:229
8203 msgid "Text Medium Series"
8204 msgstr "Tekstin keskivahva kirjasinsarja"
8206 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:231
8208 msgid "Text Italic Shape"
8209 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
8211 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:232
8213 msgid "Text Small Caps Shape"
8214 msgstr "Tekstin kapiteeli kirjasinmuoto"
8216 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:233
8218 msgid "Text Slanted Shape"
8219 msgstr "Tekstin vino kirjasinmuoto"
8221 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:234
8223 msgid "Text Upright Shape"
8224 msgstr "Tekstin pysty kirjasinmuoto"
8226 #: lib/ui/classic.ui:306
8227 msgid "Floatflt Figure"
8228 msgstr "Kelluva kuva (floatflt)"
8230 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/stdmenus.inc:378
8231 msgid "Table of Contents|C"
8232 msgstr "Sisällysluettelo|S"
8234 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:380
8235 msgid "Index List|I"
8236 msgstr "Hakemisto|H"
8238 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:381
8240 msgid "Nomenclature|N"
8241 msgstr "Muistiinpano|i"
8243 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:382
8244 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8245 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet...|B"
8247 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:386
8248 msgid "LyX Document...|X"
8249 msgstr "LyX-asiakirja...|a"
8251 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:387
8253 msgid "Plain Text...|T"
8254 msgstr "Etsi seuraava"
8256 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:388
8258 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8259 msgstr "Ascii-teksti riveinä...|r"
8261 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:422
8263 msgid "Track Changes|T"
8264 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
8266 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:423
8268 msgid "Merge Changes...|M"
8269 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
8271 #: lib/ui/classic.ui:326
8272 msgid "Accept All Changes|A"
8275 #: lib/ui/classic.ui:327
8276 msgid "Reject All Changes|R"
8279 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:428
8281 msgid "Show Changes in Output|S"
8282 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
8284 #: lib/ui/classic.ui:335
8285 msgid "Character...|C"
8286 msgstr "Merkki...|M"
8288 #: lib/ui/classic.ui:336
8289 msgid "Paragraph...|P"
8290 msgstr "Kappale...|K"
8292 #: lib/ui/classic.ui:337
8293 msgid "Document...|D"
8294 msgstr "Asiakirja...|A"
8296 #: lib/ui/classic.ui:338
8297 msgid "Tabular...|T"
8298 msgstr "Taulukko...|T"
8300 #: lib/ui/classic.ui:340
8301 msgid "Emphasize Style|E"
8304 #: lib/ui/classic.ui:341
8305 msgid "Noun Style|N"
8306 msgstr "Nimityyli|N"
8308 #: lib/ui/classic.ui:342
8309 msgid "Bold Style|B"
8310 msgstr "Lihavointi|L"
8312 #: lib/ui/classic.ui:345
8313 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8314 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
8316 #: lib/ui/classic.ui:346
8317 msgid "Increase Environment Depth|i"
8318 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
8320 #: lib/ui/classic.ui:347
8321 msgid "Start Appendix Here|S"
8322 msgstr "Aloita liite tästä|i"
8324 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:412
8325 msgid "Build Program|B"
8326 msgstr "Käännä ohjelma|K"
8328 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:268
8332 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:413
8335 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
8337 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:414
8341 #: lib/ui/classic.ui:361
8342 msgid "TeX Information|X"
8343 msgstr "TeX-tietoja|X"
8345 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:436
8348 msgstr "Muistiinpano|i"
8350 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:439
8352 msgid "Go to Label|L"
8353 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
8355 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:435
8357 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
8359 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:445
8360 msgid "Save Bookmark 1|S"
8361 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
8363 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:446
8364 msgid "Save Bookmark 2"
8365 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
8367 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:447
8368 msgid "Save Bookmark 3"
8369 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3"
8371 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:448
8373 msgid "Save Bookmark 4"
8374 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
8376 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:449
8378 msgid "Save Bookmark 5"
8379 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
8381 #: lib/ui/classic.ui:386
8383 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8384 msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
8386 #: lib/ui/classic.ui:387
8388 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8389 msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
8391 #: lib/ui/classic.ui:388
8393 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8394 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
8396 #: lib/ui/classic.ui:389
8398 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8399 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
8401 #: lib/ui/classic.ui:390
8403 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8404 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
8406 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:477
8407 msgid "Introduction|I"
8410 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:478
8414 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:479
8415 msgid "User's Guide|U"
8416 msgstr "Käyttöopas|K"
8418 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:480
8419 msgid "Extended Features|E"
8420 msgstr "Lisäominaisuudet|L"
8422 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:481
8423 msgid "Embedded Objects|m"
8426 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:482
8427 msgid "Customization|C"
8428 msgstr "Mukauttaminen|M"
8430 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:483
8432 msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
8434 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:484
8435 msgid "Table of Contents|a"
8436 msgstr "Sisällysluettelo|S"
8438 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:485
8439 msgid "LaTeX Configuration|L"
8440 msgstr "LaTeX-asetukset|X"
8442 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:487
8446 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.cpp:44
8450 #: lib/ui/classic.ui:425
8452 msgid "Preferences..."
8453 msgstr "Asetukset...|A"
8455 #: lib/ui/classic.ui:426
8460 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8463 msgstr "Asiakirjat|A"
8465 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8470 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8472 msgid "New from Template...|m"
8473 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
8475 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8477 msgid "Open Recent|t"
8478 msgstr "Asiakirja avautuu: "
8480 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8481 msgid "New Window|W"
8484 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8485 msgid "Close Window|d"
8488 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8491 msgstr "Tee uudelleen|d"
8493 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:839
8494 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:469
8498 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:844
8499 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:477
8503 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:821
8504 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1167 src/mathed/InsetMathNest.cpp:449
8508 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8510 msgid "Paste Recent|e"
8513 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8515 msgid "Paste Special"
8518 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
8521 msgstr "Valitse tiedosto"
8523 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
8525 msgid "Move Paragraph Up|o"
8526 msgstr ", kappale: "
8528 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8530 msgid "Move Paragraph Down|v"
8531 msgstr ", kappale: "
8533 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
8535 msgid "Text Style|S"
8536 msgstr "Asiakirjan tyyli"
8538 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8540 msgid "Paragraph Settings...|P"
8541 msgstr "Kappale...|K"
8543 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8548 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
8550 msgid "Rows & Columns|C"
8551 msgstr "Vaihda sarakkeet"
8553 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8555 msgid "Increase List Depth|I"
8556 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
8558 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8560 msgid "Decrease List Depth|D"
8561 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
8563 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8564 msgid "Dissolve Inset|l"
8567 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8569 msgid "TeX Code Settings...|C"
8570 msgstr "TeX-koodiasetukset"
8572 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8573 msgid "Float Settings...|a"
8574 msgstr "Kelluvien asetukset..."
8576 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8577 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8578 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
8580 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8581 msgid "Note Settings...|N"
8582 msgstr "Huomautusten asetukset..."
8584 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
8585 msgid "Branch Settings...|B"
8586 msgstr "Haarojen asetukset..."
8588 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
8589 msgid "Box Settings...|x"
8590 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
8592 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
8593 msgid "Table Settings...|a"
8594 msgstr "Taulukkoasetukset..."
8596 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
8597 msgid "Plain Text|T"
8598 msgstr "Perusteksti"
8600 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8601 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8602 msgstr "Perusteksti, yhd. rivejä"
8604 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
8608 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
8609 msgid "Selection, Join Lines|i"
8610 msgstr "Valinta, yhd. Rivejä|R"
8612 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
8613 msgid "Customized...|C"
8614 msgstr "Räätälöity...|M"
8616 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
8617 msgid "Capitalize|a"
8618 msgstr "Iso alkukirjain"
8620 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
8624 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
8628 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
8630 msgstr "Yläreuna|#ä"
8632 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8633 msgid "Bottom Line|B"
8634 msgstr "Alareuna|#A"
8636 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
8638 msgstr "Vasen reuna"
8640 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
8641 msgid "Right Line|R"
8642 msgstr "Oikea reuna|#O"
8644 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
8646 msgstr "Kopioi rivi"
8648 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
8650 msgstr "Vaihda rivit"
8652 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
8653 msgid "Copy Column|p"
8654 msgstr "Kopioi sarake"
8656 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
8657 msgid "Swap Columns|w"
8658 msgstr "Vaihda sarakkeet"
8660 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
8661 msgid "Text Style|T"
8662 msgstr "Tekstityyli"
8664 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
8665 msgid "Split Cell|C"
8668 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
8669 msgid "Add Line Above|A"
8672 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
8673 msgid "Add Line Below|B"
8676 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
8678 msgid "Delete Line Above|D"
8679 msgstr "Poista viiva yllä"
8681 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
8683 msgid "Delete Line Below|e"
8684 msgstr "Poista viiva alla"
8686 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
8688 msgid "Add Line to Left"
8689 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
8691 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
8693 msgid "Add Line to Right"
8694 msgstr "Viiva oikealla|o"
8696 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
8698 msgid "Delete Line to Left"
8699 msgstr "Poista viiva vasemmalla"
8701 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
8702 msgid "Delete Line to Right"
8703 msgstr "Poista viiva oikealla"
8705 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
8706 msgid "Math Normal Font|N"
8707 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
8709 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
8710 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8711 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
8713 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
8714 msgid "Math Fraktur Family|F"
8715 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
8717 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
8718 msgid "Math Roman Family|R"
8719 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
8721 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
8722 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8723 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
8725 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
8726 msgid "Math Bold Series|B"
8727 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
8729 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
8730 msgid "Text Normal Font|T"
8731 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
8733 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
8737 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
8741 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
8742 msgid "Mathematica|a"
8743 msgstr "Mathematica"
8745 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
8746 msgid "Maple, simplify|s"
8747 msgstr "Maple, simplify"
8749 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
8750 msgid "Maple, factor|f"
8751 msgstr "Maple, factor"
8753 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
8754 msgid "Maple, evalm|e"
8755 msgstr "Maple, evalm"
8757 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
8758 msgid "Maple, evalf|v"
8759 msgstr "Maple, evalf"
8761 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
8763 msgid "Open All Insets|O"
8764 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
8766 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
8767 msgid "Close All Insets|C"
8768 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
8770 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
8771 msgid "View Source|S"
8772 msgstr "Näytä lähdekoodi"
8774 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
8776 msgstr "Työkalupalkit"
8778 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
8779 msgid "Special Character|p"
8780 msgstr "Erikoismerkki|E"
8782 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
8783 msgid "Formatting|o"
8786 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
8787 msgid "List / TOC|i"
8788 msgstr "Luettelo/sisältö|o"
8790 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
8793 msgstr "Kelluva upote"
8795 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
8799 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
8803 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/InsetBox.cpp:152
8807 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
8808 msgid "Cross-Reference...|R"
8809 msgstr "Viittaus...|V"
8811 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
8815 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
8816 msgid "Index Entry|d"
8817 msgstr "Hakemistoviite"
8819 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
8821 msgid "Nomenclature Entry...|y"
8822 msgstr "Lisää hakemistoviite"
8824 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
8826 msgstr "Taulukko...|T"
8828 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
8829 msgid "Short Title|S"
8830 msgstr "Lyhyt otsikko"
8832 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
8836 #: lib/ui/stdmenus.inc:314 src/insets/InsetInclude.cpp:354
8837 msgid "Program Listing"
8838 msgstr "Ohjelmalistaus"
8840 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
8841 msgid "Ordinary Quote|Q"
8842 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
8844 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
8845 msgid "Single Quote|S"
8848 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
8849 msgid "Phonetic Symbols|y"
8850 msgstr "Foneettiset merkit"
8852 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
8853 msgid "Protected Space|P"
8854 msgstr "Kova välilyönti|K"
8856 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
8857 msgid "Horizontal Fill|F"
8858 msgstr "Vaakatäyte:|#V"
8860 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
8862 msgid "Horizontal Line|L"
8863 msgstr "&Vaakaviiva:"
8865 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
8867 msgid "Vertical Space...|V"
8868 msgstr "Pystyväli...|#P"
8870 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
8871 msgid "Hyphenation Point|H"
8872 msgstr "Tavutuskohta|T"
8874 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
8875 msgid "Line Break|B"
8876 msgstr "Rivinvaihto|R"
8878 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
8879 msgid "Page Break|a"
8880 msgstr "&Sivunvaihto"
8882 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
8883 msgid "Clear Page|C"
8886 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
8887 msgid "Clear Double Page|D"
8888 msgstr "Uusi sivupari"
8890 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
8891 msgid "Numbered Formula|N"
8892 msgstr "Numeroitu kaava"
8894 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
8895 msgid "Aligned Environment|l"
8896 msgstr "Aligned-ympäristö|T"
8898 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
8899 msgid "AlignedAt Environment|v"
8900 msgstr "AlignedAt-ympäristö"
8902 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
8903 msgid "Gathered Environment|h"
8904 msgstr "Gatheredympäristö"
8906 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
8907 msgid "Delimiters|r"
8910 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
8915 #: lib/ui/stdmenus.inc:368 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
8916 msgid "Toggle Math Panels"
8917 msgstr "Matematiikkapaneeli pois/päälle"
8919 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
8920 msgid "Text Wrap Float|W"
8921 msgstr "Tekstin tykö -upote"
8923 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
8924 msgid "External Material...|M"
8925 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
8927 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
8928 msgid "Child Document...|d"
8929 msgstr "Aliasiakirja...|A"
8931 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
8933 msgstr "Muistiinpano|i"
8935 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
8939 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
8941 msgstr "Kehyksellinen"
8943 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
8944 msgid "Greyed Out|G"
8945 msgstr "Harmaa teksti"
8947 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
8949 msgstr "Varjostettu"
8951 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
8952 msgid "Change Tracking|C"
8953 msgstr "Muutosten seurantai"
8955 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
8957 msgid "Start Appendix Here|A"
8958 msgstr "Aloita liite tästä|i"
8960 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
8961 msgid "Compressed|m"
8964 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
8965 msgid "Settings...|S"
8966 msgstr "Asetukset..."
8968 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
8970 msgid "Accept Change|A"
8971 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
8973 #: lib/ui/stdmenus.inc:425
8975 msgid "Reject Change|R"
8978 #: lib/ui/stdmenus.inc:426
8979 msgid "Accept All Changes|c"
8982 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
8984 msgid "Reject All Changes|e"
8987 #: lib/ui/stdmenus.inc:437
8989 msgid "Next Change|C"
8990 msgstr "Ei muutosta"
8992 #: lib/ui/stdmenus.inc:438
8994 msgid "Next Cross-Reference|R"
8997 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
8999 msgid "Clear Bookmarks|C"
9000 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
9002 #: lib/ui/stdmenus.inc:461
9004 msgid "Thesaurus...|T"
9005 msgstr "Synonyymit..."
9007 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
9009 msgid "TeX Information|I"
9010 msgstr "TeX-tietoja|X"
9012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9013 msgid "New document"
9014 msgstr "Uusi asiakirja"
9016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9018 msgid "Open document"
9019 msgstr "Asiakirja avautuu: "
9021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
9023 msgid "Save document"
9024 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
9026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
9028 msgid "Print document"
9029 msgstr "Tuo asiakirja"
9031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
9033 msgid "Check spelling"
9034 msgstr "Tarkista TeX"
9036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:715
9040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:724
9042 msgstr "Tee uudelleen"
9044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
9046 msgid "Find and replace"
9047 msgstr "Etsi ja korvaa"
9049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9051 msgid "Toggle emphasis"
9052 msgstr "Korostus pois/päälle"
9054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
9057 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
9059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
9064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9067 msgstr "Lisää matriisi"
9069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
9071 msgid "Insert graphics"
9074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
9075 msgid "Insert table"
9076 msgstr "Lisää taulukko"
9078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
9080 msgid "Toggle Outline"
9081 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
9083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9085 msgid "Toggle Math Toolbar"
9086 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
9088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
9090 msgid "Toggle Table Toolbar"
9091 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
9093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
9098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9100 msgid "Numbered list"
9103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9105 msgid "Itemized list"
9108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9110 msgid "Increase depth"
9113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9115 msgid "Decrease depth"
9118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
9119 msgid "Insert figure float"
9120 msgstr "Lisää kelluva kuva-upote"
9122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
9123 msgid "Insert table float"
9124 msgstr "Lisää kelluva taulukko-upote"
9126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
9127 msgid "Insert label"
9128 msgstr "Lisää nimike"
9130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
9131 msgid "Insert cross-reference"
9132 msgstr "Lisää viittaus"
9134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
9135 msgid "Insert citation"
9136 msgstr "Lisää lähdeviite"
9138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
9139 msgid "Insert index entry"
9140 msgstr "Lisää hakemistoviite"
9142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
9143 msgid "Insert nomenclature entry"
9144 msgstr "Lisää termistöviite"
9146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
9147 msgid "Insert footnote"
9148 msgstr "Lisää alaviite"
9150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9151 msgid "Insert margin note"
9152 msgstr "Lisää reunahuomautus"
9154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:182
9156 msgstr "Lisää muistiinpano"
9158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9163 msgid "Insert TeX code"
9164 msgstr "Lisää TeX-koodi"
9166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9167 msgid "Include file"
9168 msgstr "Sisällytä tiedosto"
9170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
9172 msgstr "Tekstityyli"
9174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
9175 msgid "Paragraph settings"
9176 msgstr "Kappaleasetukset"
9178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115 lib/ui/stdtoolbars.inc:159
9184 msgstr "Lisää sarake"
9186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:160
9188 msgstr "Poista rivi"
9190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
9191 msgid "Delete column"
9192 msgstr "Poista sarake"
9194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9195 msgid "Set top line"
9196 msgstr "Yläviiva päälle"
9198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
9199 msgid "Set bottom line"
9200 msgstr "Alaviiva päälle"
9202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
9203 msgid "Set left line"
9204 msgstr "Viiva vasemmalla päälle"
9206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
9207 msgid "Set right line"
9208 msgstr "Viiva oikealla päälle"
9210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9211 msgid "Set all lines"
9212 msgstr "Kaikki viivat päälle"
9214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9215 msgid "Unset all lines"
9216 msgstr "Kaikki viivat pois"
9218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
9220 msgstr "Tasaa vasemmalle"
9222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
9223 msgid "Align center"
9226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9228 msgstr "Tasaa oikealle"
9230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
9232 msgstr "Pystytasaa ylös"
9234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9235 msgid "Align middle"
9236 msgstr "Pystyasaus keskelle"
9238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
9239 msgid "Align bottom"
9240 msgstr "Pystytasaa alas"
9242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
9244 msgstr "Kierrä solua"
9246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
9247 msgid "Rotate table"
9248 msgstr "Kierrä taulukkoa"
9250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9251 msgid "Set multi-column"
9252 msgstr "Monisarake päälle"
9254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9256 msgstr "Matematiikka"
9258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
9259 msgid "Set display mode"
9260 msgstr "esitystila päälle"
9262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
9272 msgid "Insert square root"
9273 msgstr "Lisää juuri"
9275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
9277 msgstr "Lisää juuri"
9279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9281 msgid "Insert standard fraction"
9282 msgstr "Lisää osamäärä"
9284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
9287 msgstr "Lisää lainausmerkki"
9289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
9291 msgid "Insert integral"
9292 msgstr "Lisää taulukko"
9294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
9296 msgid "Insert product"
9297 msgstr "Lisää juuri"
9299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
9304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
9309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
9314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9316 msgid "Insert delimiters"
9317 msgstr "Lisää erottimet"
9319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9320 msgid "Insert matrix"
9321 msgstr "Lisää matriisi"
9323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
9324 msgid "Insert cases environment"
9325 msgstr "lisää 'cases'-ympäristö"
9327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
9328 msgid "Command Buffer"
9329 msgstr "Komentopuskuri"
9331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9332 msgid "Track changes"
9333 msgstr "Kirjaa muutokset..."
9335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
9336 msgid "Show changes in output"
9337 msgstr "Näytä muutosmerkinnät tulosteessa"
9339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
9342 msgstr "Ei muutosta"
9344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
9346 msgid "Accept change"
9347 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
9349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
9351 msgid "Reject change"
9354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
9356 msgid "Merge changes"
9357 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
9359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
9361 msgid "Accept all changes"
9362 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
9364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
9366 msgid "Reject all changes"
9369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
9372 msgstr "Muistiinpano|i"
9374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
9377 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
9379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
9384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
9389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
9390 msgid "View PDF (pdflatex)"
9393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
9394 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
9399 msgid "View PostScript"
9400 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
9402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
9404 msgid "Update PostScript"
9405 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
9407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
9410 msgstr "Matematiikkapaneeli"
9412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
9414 msgid "Math Spacings"
9415 msgstr "Matematiikkavälit"
9417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197 lib/ui/stdtoolbars.inc:266
9422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198 lib/ui/stdtoolbars.inc:273
9425 msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
9427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199 lib/ui/stdtoolbars.inc:282
9428 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:581
9433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200 lib/ui/stdtoolbars.inc:216
9438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
9442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
9445 msgstr "reunahuomautus"
9447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
9452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
9457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
9461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
9465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
9468 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
9470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
9475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
9478 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
9480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
9485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
9489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
9494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
9499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
9504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
9506 msgstr "suurin yht. jakaja"
9508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
9512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
9516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
9520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
9524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
9528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
9532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
9536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
9540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
9545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
9549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
9554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
9557 msgstr "Lisäkappale"
9559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
9564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
9569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
9574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
9579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
9582 msgstr "Varmuuskopiohak.:|#k"
9584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
9589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
9594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
9596 msgid "Thin space\t\\,"
9597 msgstr "Ohut väli\t\\,"
9599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
9601 msgid "Medium space\t\\:"
9602 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
9604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
9606 msgid "Thick space\t\\;"
9607 msgstr "Leveä väli\t\\;"
9609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
9611 msgid "Quadratin space\t\\quad"
9612 msgstr "Kvadraatin väli\t\\quad"
9614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
9616 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
9617 msgstr "Kahden kvadraatin väli\t\\qquad"
9619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
9621 msgid "Negative space\t\\!"
9622 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
9624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
9629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
9631 msgid "Square root\t\\sqrt"
9632 msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt"
9634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
9636 msgid "Other root\t\\root"
9637 msgstr "Muu juuri\t\\root"
9639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
9641 msgid "Display style\t\\displaystyle"
9642 msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle"
9644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
9646 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
9647 msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle"
9649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
9651 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
9652 msgstr "Indeksityyli\t\\scriptstyle"
9654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
9656 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
9657 msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle"
9659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
9661 msgid "Standard\t\\frac"
9662 msgstr "Perusteksti"
9664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
9666 msgid "No hor. line\t\\atop"
9667 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
9669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
9670 msgid "Nice\t\\nicefrac"
9673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
9674 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
9677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
9678 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
9681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
9682 msgid "Binomial\t\\choose"
9685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
9687 msgid "Roman\t\\mathrm"
9688 msgstr "Pysty\t\\mathrm"
9690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
9692 msgid "Bold\t\\mathbf"
9693 msgstr "Lihava\t\\mathbf"
9695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
9696 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
9699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
9701 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
9702 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
9704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
9706 msgid "Italic\t\\mathit"
9707 msgstr "Kursiivi\t\\mathit"
9709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
9711 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
9712 msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt"
9714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
9716 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
9717 msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb"
9719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
9721 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
9722 msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak"
9724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
9726 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
9727 msgstr "Kauno\t\\mathcal"
9729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
9731 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
9732 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
9734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
9738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
9743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
9748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
9753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
9758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
9760 msgid "Frame Decorations"
9761 msgstr "Kehyskoristeet"
9763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
9768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
9773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
9777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
9782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
9787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
9791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
9795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
9799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
9803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
9808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
9813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
9816 msgstr "Esikatselu|#E"
9818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
9823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
9827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
9829 msgid "overleftarrow"
9830 msgstr "Poista rivi|r"
9832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
9833 msgid "overrightarrow"
9836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
9837 msgid "overleftrightarrow"
9840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
9845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
9848 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
9850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
9853 msgstr "Alleviivaus"
9855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
9856 msgid "underleftarrow"
9859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
9860 msgid "underrightarrow"
9863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
9864 msgid "underleftrightarrow"
9867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
9872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
9876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
9879 msgstr "Poista rivi|r"
9881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
9885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
9889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
9894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
9898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
9899 msgid "leftrightarrow"
9902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
9907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
9910 msgstr "Oikea yläotsikko"
9912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
9916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
9921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
9925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
9926 msgid "Leftrightarrow"
9929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
9930 msgid "Longleftrightarrow"
9933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
9934 msgid "Longleftarrow"
9937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
9938 msgid "Longrightarrow"
9941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
9942 msgid "longleftrightarrow"
9945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
9946 msgid "longleftarrow"
9949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
9950 msgid "longrightarrow"
9953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
9954 msgid "leftharpoondown"
9957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
9958 msgid "rightharpoondown"
9961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
9966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
9970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
9975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
9980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
9981 msgid "leftharpoonup"
9984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
9985 msgid "rightharpoonup"
9988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
9989 msgid "hookleftarrow"
9992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
9993 msgid "hookrightarrow"
9996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
10001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
10006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360 lib/ui/stdtoolbars.inc:631
10007 msgid "rightleftharpoons"
10010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
10012 msgstr "Operaattorit"
10014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
10018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
10021 msgstr "Koodinpätkä"
10023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
10028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
10033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
10038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
10042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
10043 msgid "bigtriangleup"
10046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
10051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
10055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
10060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
10061 msgid "bigtriangledown"
10064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
10069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
10073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
10076 msgstr "Koodinpätkä"
10078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
10080 msgid "triangleright"
10081 msgstr "Yläoikealla"
10083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
10088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
10092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
10096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
10097 msgid "triangleleft"
10100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
10105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
10109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
10114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
10117 msgstr "Sähköposti"
10119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
10123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
10128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
10132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
10137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
10142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
10147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
10152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
10157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
10161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
10165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
10169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
10173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
10178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
10183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
10188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
10192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
10196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
10199 msgstr "Kova välilyönti|K"
10201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
10205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
10209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
10213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
10218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
10222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
10226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
10229 msgstr "taulukkorivi"
10231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
10234 msgstr "Alialikappale"
10236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
10240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
10245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
10250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
10254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
10258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
10263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
10268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
10272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
10276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
10279 msgstr "muistiinpano"
10281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
10285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426 src/lengthcommon.cpp:38
10289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
10293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
10298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
10301 msgstr "muistiinpano"
10303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
10307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
10311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
10314 msgstr "muistiinpano"
10316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
10320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
10324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
10329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
10334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
10339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
10343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
10347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
10352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
10357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
10362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
10367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
10371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
10375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449 src/lengthcommon.cpp:38
10379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
10383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
10388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
10392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
10396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
10400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
10405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
10409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
10413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
10418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
10423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
10427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
10431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
10435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
10440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
10445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
10450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
10455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
10460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
10465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
10469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
10473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
10478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
10482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
10486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
10490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
10494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
10495 msgid "Miscellaneous"
10496 msgstr "Sekalaiset"
10498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
10501 msgstr "Pitkä &taulukko"
10503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
10506 msgstr "taulukkorivi"
10508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
10511 msgstr "Pikkuruinen"
10513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
10517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
10522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
10527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
10532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
10535 msgstr "Tavallinen"
10537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
10540 msgstr "matematiikka"
10542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
10545 msgstr "matematiikka"
10547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
10552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
10557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
10560 msgstr ", Syvyys: "
10562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
10567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493 lib/ui/stdtoolbars.inc:575
10570 msgstr "syvyyspalkki"
10572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494 lib/ui/stdtoolbars.inc:582
10577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
10582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
10587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
10592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
10596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
10599 msgstr "irrallinen: "
10601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
10604 msgstr "Allekirjoitus"
10606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
10610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
10614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
10619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
10620 msgid "diamondsuit"
10623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
10628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
10632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
10636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
10637 msgid "textrm \\AA"
10640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
10645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
10646 msgid "mathcircumflex"
10649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
10653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
10657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
10661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
10665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
10669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
10673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
10677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
10681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
10685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
10689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
10693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
10697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
10701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
10705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
10709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
10710 msgid "Big Operators"
10711 msgstr "Suuret operaattorit"
10713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
10716 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
10718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
10723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
10726 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
10728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
10730 msgstr "kaksoisintegraali"
10732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
10735 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
10737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
10739 msgstr "kolmoisintegraali"
10741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
10745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
10747 msgstr "neloisintegraali"
10749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
10753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
10757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
10762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
10764 msgstr "rengasintegraali"
10766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
10771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
10773 msgstr "kaksoisrengasintegraali"
10775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
10776 msgid "ointctrclockwiseop"
10779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
10780 msgid "ointctrclockwise"
10781 msgstr "rengasint,vastpäivään"
10783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
10784 msgid "ointclockwiseop"
10787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
10788 msgid "ointclockwise"
10789 msgstr "rengasint,myötäpäivään"
10791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
10794 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
10796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
10800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
10804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
10808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
10812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
10815 msgstr "Kova välilyönti|K"
10817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
10821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
10825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
10829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
10833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
10837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
10841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
10845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
10849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
10853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
10857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
10858 msgid "AMS Miscellaneous"
10859 msgstr "AMS-sekalaista"
10861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
10865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
10869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
10874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
10879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
10883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
10887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
10891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
10896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
10900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
10904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
10905 msgid "vartriangle"
10908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
10909 msgid "triangledown"
10912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
10917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
10921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
10925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
10926 msgid "measuredangle"
10929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
10932 msgstr "Hakemisto|H"
10934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
10938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
10943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
10948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
10952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
10956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
10960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
10961 msgid "blacktriangle"
10964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
10965 msgid "blacktriangledown"
10968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
10970 msgid "blacksquare"
10973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
10974 msgid "blacklozenge"
10977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
10981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
10982 msgid "sphericalangle"
10985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
10990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
10993 msgstr ", Syvyys: "
10995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
10999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
11003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
11006 msgstr "AMS-nuolet"
11008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
11009 msgid "dashleftarrow"
11012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
11013 msgid "dashrightarrow"
11016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
11017 msgid "leftleftarrows"
11020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
11021 msgid "leftrightarrows"
11024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
11025 msgid "rightrightarrows"
11028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
11029 msgid "rightleftarrows"
11032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
11035 msgstr "Poista rivi|r"
11037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
11039 msgid "Rrightarrow"
11040 msgstr "Oikea yläotsikko"
11042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
11043 msgid "twoheadleftarrow"
11046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
11047 msgid "twoheadrightarrow"
11050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
11051 msgid "leftarrowtail"
11054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
11055 msgid "rightarrowtail"
11058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
11059 msgid "looparrowleft"
11062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
11064 msgid "looparrowright"
11067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
11068 msgid "curvearrowleft"
11071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
11072 msgid "curvearrowright"
11075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
11076 msgid "circlearrowleft"
11079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
11080 msgid "circlearrowright"
11083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
11087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
11091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
11096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
11097 msgid "downdownarrows"
11100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
11101 msgid "upharpoonleft"
11104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
11105 msgid "upharpoonright"
11108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
11109 msgid "downharpoonleft"
11112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
11113 msgid "downharpoonright"
11116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
11117 msgid "leftrightharpoons"
11120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
11121 msgid "rightsquigarrow"
11124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
11125 msgid "leftrightsquigarrow"
11128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
11131 msgstr "Poista rivi|r"
11133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
11134 msgid "nrightarrow"
11137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
11138 msgid "nleftrightarrow"
11141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
11145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
11147 msgid "nRightarrow"
11148 msgstr "Oikea yläotsikko"
11150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
11151 msgid "nLeftrightarrow"
11154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
11158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
11160 msgid "AMS Relations"
11161 msgstr "AMS-relaatiot"
11163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
11167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
11171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
11175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
11179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
11180 msgid "eqslantless"
11183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
11187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
11191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
11195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
11199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
11203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
11207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
11212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
11216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
11220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
11224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
11228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
11232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
11235 msgstr "Parametrit"
11237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
11241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
11244 msgstr "Parametrit"
11246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
11250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
11253 msgstr "Parametrit"
11255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
11259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
11263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
11267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
11268 msgid "thickapprox"
11271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
11276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
11280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
11284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
11288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
11293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
11296 msgstr "Alikappale"
11298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
11302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
11306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
11307 msgid "preccurlyeq"
11310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
11311 msgid "succcurlyeq"
11314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
11315 msgid "curlyeqprec"
11318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
11319 msgid "curlyeqsucc"
11322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
11326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
11330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
11334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
11338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
11339 msgid "vartriangleleft"
11342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
11344 msgid "vartriangleright"
11345 msgstr "Viiva oikealla|o"
11347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
11348 msgid "trianglelefteq"
11351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
11352 msgid "trianglerighteq"
11355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
11360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
11365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
11369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
11370 msgid "risingdotseq"
11373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
11374 msgid "fallingdotseq"
11377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
11382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
11386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
11390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
11394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
11395 msgid "shortparallel"
11398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
11401 msgstr "Pieni väli"
11403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
11407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
11408 msgid "blacktriangleleft"
11411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
11412 msgid "blacktriangleright"
11415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
11420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
11425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
11426 msgid "backepsilon"
11429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
11433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
11437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
11441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
11443 msgid "AMS Negative Relations"
11444 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
11446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
11449 msgstr "Järjetöntä: "
11451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
11456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
11461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
11466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
11470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
11474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
11478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
11482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
11486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
11491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
11495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
11499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
11504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
11508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
11513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
11517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
11521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
11525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
11529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
11533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
11536 msgstr "Kova välilyönti|K"
11538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
11542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
11546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
11550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
11551 msgid "precnapprox"
11554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
11555 msgid "succnapprox"
11558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
11561 msgstr "Alialikappale"
11563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
11567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
11570 msgstr "Alialikappale"
11572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
11576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
11580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
11584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
11588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
11592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
11597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
11602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
11603 msgid "varsubsetneq"
11606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
11607 msgid "varsupsetneq"
11610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
11611 msgid "varsubsetneqq"
11614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
11615 msgid "varsupsetneqq"
11618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
11619 msgid "ntriangleleft"
11622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
11624 msgid "ntriangleright"
11625 msgstr "Yläoikealla"
11627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
11628 msgid "ntrianglelefteq"
11631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
11632 msgid "ntrianglerighteq"
11635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
11640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
11644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
11648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
11652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
11656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
11657 msgid "nshortparallel"
11660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
11662 msgid "AMS Operators"
11663 msgstr "AMS-operaattorit"
11665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
11669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
11670 msgid "smallsetminus"
11673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
11676 msgstr "Kuvateksti"
11678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
11683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
11688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
11692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
11694 msgid "doublebarwedge"
11695 msgstr "kaksinkertainen"
11697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
11702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
11706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
11711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
11715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
11717 msgid "divideontimes"
11718 msgstr "Kalvon sisältö*"
11720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
11724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
11727 msgstr "brittienglanti"
11729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
11730 msgid "leftthreetimes"
11733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
11734 msgid "rightthreetimes"
11737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
11741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
11745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
11746 msgid "circleddash"
11749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
11753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
11754 msgid "circledcirc"
11757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
11762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
11765 msgstr "Sanatarkasti"
11767 #: lib/external_templates:37
11768 msgid "RasterImage"
11771 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
11772 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
11775 #: lib/external_templates:45
11776 msgid "A bitmap file.\n"
11779 #: lib/external_templates:102
11784 #: lib/external_templates:103 lib/external_templates:106
11785 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
11788 #: lib/external_templates:105
11790 msgid "An Xfig figure.\n"
11791 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
11793 #: lib/external_templates:154
11795 msgid "ChessDiagram"
11796 msgstr "Shakkilauta"
11798 #: lib/external_templates:155 lib/external_templates:174
11799 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
11802 #: lib/external_templates:157
11804 "A chess position diagram.\n"
11805 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
11806 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
11807 "the position that you want to display.\n"
11808 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
11809 "and remember to type in a relative path\n"
11810 "to the LyX document location.\n"
11811 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
11812 "to enable general editing of the board.\n"
11813 "You might also check out the\n"
11814 "'Options->Test legality' option, and\n"
11815 "remember to middle and right click to\n"
11816 "insert new material in the board.\n"
11817 "In order for this to work, you have to\n"
11818 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
11819 "that TeX will find it, and you will need\n"
11820 "to install the skak package from CTAN.\n"
11823 #: lib/external_templates:199
11827 #: lib/external_templates:200 lib/external_templates:206
11828 msgid "Lilypond typeset music"
11831 #: lib/external_templates:202
11833 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
11834 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
11835 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
11836 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
11839 #: lib/external_templates:251
11842 "Read 'info date' for more information.\n"
11845 #: src/Buffer.cpp:229
11847 msgid "Could not remove temporary directory"
11848 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
11850 #: src/Buffer.cpp:230
11852 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
11853 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
11855 #: src/Buffer.cpp:401
11857 msgid "Unknown document class"
11858 msgstr "valituksi asiakirjaluokaksi"
11860 #: src/Buffer.cpp:402
11862 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
11865 #: src/Buffer.cpp:462 src/Text.cpp:295
11867 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
11868 msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
11870 #: src/Buffer.cpp:466 src/Buffer.cpp:473 src/Buffer.cpp:493
11872 msgid "Document header error"
11873 msgstr "Asiakirja nimetty uudelleen: '"
11875 #: src/Buffer.cpp:472
11876 msgid "\\begin_header is missing"
11879 #: src/Buffer.cpp:492
11880 msgid "\\begin_document is missing"
11883 #: src/Buffer.cpp:503
11885 msgid "Can't load document class"
11886 msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata "
11888 #: src/Buffer.cpp:504
11891 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
11894 #: src/Buffer.cpp:515 src/Buffer.cpp:521 src/BufferView.cpp:848
11895 #: src/BufferView.cpp:854
11896 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
11899 #: src/Buffer.cpp:516 src/BufferView.cpp:849
11901 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
11902 "xcolor/soul are installed.\n"
11903 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
11907 #: src/Buffer.cpp:522 src/BufferView.cpp:855
11909 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
11910 "xcolor and soul are not installed.\n"
11911 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
11915 #: src/Buffer.cpp:657 src/Buffer.cpp:666
11917 msgid "Document could not be read"
11918 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
11920 #: src/Buffer.cpp:658 src/Buffer.cpp:667
11922 msgid "%1$s could not be read."
11923 msgstr "%1$s kappaletta ei muuntunut"
11925 #: src/Buffer.cpp:675 src/Buffer.cpp:747
11927 msgid "Document format failure"
11928 msgstr "Asiakirjan tyyli"
11930 #: src/Buffer.cpp:676
11932 msgid "%1$s is not a LyX document."
11933 msgstr "LyXissä käytettävä avainsana."
11935 #: src/Buffer.cpp:700
11937 msgid "Conversion failed"
11938 msgstr "Muuntaminen"
11940 #: src/Buffer.cpp:701
11943 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
11944 "it could not be created."
11946 "Tiedosto on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mikä aiheuttanee ongelmia."
11948 #: src/Buffer.cpp:710
11950 msgid "Conversion script not found"
11951 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
11953 #: src/Buffer.cpp:711
11956 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
11957 "could not be found."
11959 "Tiedosto on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mikä aiheuttanee ongelmia."
11961 #: src/Buffer.cpp:732
11963 msgid "Conversion script failed"
11964 msgstr "Muunnoskriptiä ei löydy."
11966 #: src/Buffer.cpp:733
11969 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
11972 "Tiedosto on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mikä aiheuttanee ongelmia."
11974 #: src/Buffer.cpp:748
11976 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
11979 #: src/Buffer.cpp:784
11981 msgid "Backup failure"
11982 msgstr "Varmuuskopiot"
11984 #: src/Buffer.cpp:785
11987 "Cannot create backup file %1$s.\n"
11988 "Please check whether the directory exists and is writeable."
11991 #: src/Buffer.cpp:931
11993 msgid "Encoding error"
11994 msgstr "&Merkistö:"
11996 #: src/Buffer.cpp:932
11998 "Some characters of your document are probably not representable in the "
11999 "chosen encoding.\n"
12000 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12003 #: src/Buffer.cpp:1210
12004 msgid "Running chktex..."
12005 msgstr "chktex on käynnissä..."
12007 #: src/Buffer.cpp:1223
12008 msgid "chktex failure"
12011 #: src/Buffer.cpp:1224
12013 msgid "Could not run chktex successfully."
12014 msgstr "Chktex-ajo onnistui"
12016 #: src/Buffer.cpp:1759
12018 msgid "Preview source code"
12019 msgstr "Esikatselu|#E"
12021 #: src/Buffer.cpp:1770
12023 msgid "Preview source code for paragraph %1$s"
12026 #: src/Buffer.cpp:1774
12028 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
12031 #: src/BufferList.cpp:109 src/BufferList.cpp:217
12034 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12036 "Do you want to save the document or discard the changes?"
12039 #: src/BufferList.cpp:112 src/BufferList.cpp:220 src/LyXFunc.cpp:741
12041 msgid "Save changed document?"
12042 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
12044 #: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221
12048 #: src/BufferList.cpp:347
12050 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
12051 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
12053 #: src/BufferList.cpp:358 src/BufferList.cpp:371 src/BufferList.cpp:385
12054 msgid " Save seems successful. Phew."
12055 msgstr " Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh."
12057 #: src/BufferList.cpp:361 src/BufferList.cpp:375
12058 msgid " Save failed! Trying..."
12059 msgstr " Tallennus epäonnistui! Yrittää..."
12061 #: src/BufferList.cpp:388
12062 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
12063 msgstr " Tallennus epäonnistui! Asiakirja on hävinnyt."
12065 #: src/BufferParams.cpp:476
12068 "The layout file requested by this document,\n"
12070 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
12071 "class or style file required by it is not\n"
12072 "available. See the Customization documentation\n"
12073 "for more information.\n"
12076 #: src/BufferParams.cpp:482
12078 msgid "Document class not available"
12079 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
12081 #: src/BufferParams.cpp:483
12082 msgid "LyX will not be able to produce output."
12083 msgstr "LyX ei voi tuottaa tulostetta."
12085 #: src/BufferView.cpp:519
12087 msgid "Save bookmark"
12088 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
12090 #: src/BufferView.cpp:718
12091 msgid "No further undo information"
12092 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
12094 #: src/BufferView.cpp:727
12095 msgid "No further redo information"
12096 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
12098 #: src/BufferView.cpp:914
12100 msgstr "Merkintä pois päältä"
12102 #: src/BufferView.cpp:921
12104 msgstr "Merkintä päälle"
12106 #: src/BufferView.cpp:928
12107 msgid "Mark removed"
12108 msgstr "Merkintä poistettu"
12110 #: src/BufferView.cpp:931
12112 msgstr "Merkintä asetettu"
12114 #: src/BufferView.cpp:977
12116 msgid "%1$d words in selection."
12117 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
12119 #: src/BufferView.cpp:980
12121 msgid "%1$d words in document."
12122 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
12124 #: src/BufferView.cpp:985
12126 msgid "One word in selection."
12127 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
12129 #: src/BufferView.cpp:987
12131 msgid "One word in document."
12132 msgstr "Lisätään asiakirja "
12134 #: src/BufferView.cpp:990
12136 msgid "Count words"
12137 msgstr "Nykyinen sana"
12139 #: src/BufferView.cpp:1579
12140 msgid "Select LyX document to insert"
12141 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
12143 #: src/BufferView.cpp:1581 src/LyXFunc.cpp:1935 src/LyXFunc.cpp:1974
12144 #: src/LyXFunc.cpp:2047 src/callback.cpp:134
12145 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52
12146 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64
12147 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169
12148 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:96
12149 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:93
12150 msgid "Documents|#o#O"
12151 msgstr "Asiakirjat|#A#a"
12153 #: src/BufferView.cpp:1582 src/LyXFunc.cpp:1975 src/LyXFunc.cpp:2048
12154 msgid "Examples|#E#e"
12155 msgstr "Esimerkit|#E#e"
12157 #: src/BufferView.cpp:1588 src/LyXFunc.cpp:1940 src/LyXFunc.cpp:1979
12158 #: src/callback.cpp:140
12160 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
12161 msgstr "*.lyx| LyX-asiakirjat (*.lyx)"
12163 #: src/BufferView.cpp:1600 src/LyXFunc.cpp:1989 src/LyXFunc.cpp:2069
12164 #: src/LyXFunc.cpp:2083 src/LyXFunc.cpp:2099
12168 #: src/BufferView.cpp:1611
12170 msgid "Inserting document %1$s..."
12171 msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
12173 #: src/BufferView.cpp:1622
12175 msgid "Document %1$s inserted."
12176 msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
12178 #: src/BufferView.cpp:1624
12180 msgid "Could not insert document %1$s"
12181 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
12183 #: src/Chktex.cpp:71
12185 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
12186 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # %1$d"
12188 #: src/Chktex.cpp:73
12189 msgid "ChkTeX warning id # "
12190 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o #"
12192 #: src/Color.cpp:268
12196 #: src/Color.cpp:269
12200 #: src/Color.cpp:270
12204 #: src/Color.cpp:271
12208 #: src/Color.cpp:272
12212 #: src/Color.cpp:273
12216 #: src/Color.cpp:274
12220 #: src/Color.cpp:275
12224 #: src/Color.cpp:276
12228 #: src/Color.cpp:277
12232 #: src/Color.cpp:278
12236 #: src/Color.cpp:279
12240 #: src/Color.cpp:280
12244 #: src/Color.cpp:281
12246 msgstr "LaTeX-teksti"
12248 #: src/Color.cpp:282
12249 msgid "previewed snippet"
12250 msgstr "esikatselupalanen"
12252 #: src/Color.cpp:283 src/insets/InsetNote.cpp:342
12254 msgstr "muistiinpano"
12256 #: src/Color.cpp:284
12257 msgid "note background"
12258 msgstr "muistiinpanon tausta"
12260 #: src/Color.cpp:285
12265 #: src/Color.cpp:286
12267 msgid "comment background"
12268 msgstr "komento-upotteen tausta"
12270 #: src/Color.cpp:287
12271 msgid "greyedout inset"
12272 msgstr "harmaa-teksti upote"
12274 #: src/Color.cpp:288
12275 msgid "greyedout inset background"
12276 msgstr "harmaa-teksti upotteen tausta"
12278 #: src/Color.cpp:289
12280 msgstr "varjollinen laatikko"
12282 #: src/Color.cpp:290
12284 msgstr "syvyyspalkki"
12286 #: src/Color.cpp:291
12290 #: src/Color.cpp:292
12291 msgid "command inset"
12292 msgstr "komento-upote"
12294 #: src/Color.cpp:293
12295 msgid "command inset background"
12296 msgstr "komento-upotteen tausta"
12298 #: src/Color.cpp:294
12299 msgid "command inset frame"
12300 msgstr "komento-upotteen kehys"
12302 #: src/Color.cpp:295
12303 msgid "special character"
12304 msgstr "erikoismerkki"
12306 #: src/Color.cpp:296
12308 msgstr "matematiikka"
12310 #: src/Color.cpp:297
12311 msgid "math background"
12312 msgstr "matematiikan tausta"
12314 #: src/Color.cpp:298
12315 msgid "graphics background"
12316 msgstr "grafiikan tausta"
12318 #: src/Color.cpp:299
12319 msgid "Math macro background"
12320 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
12322 #: src/Color.cpp:300
12324 msgstr "matematiikkakehys"
12326 #: src/Color.cpp:301
12328 msgid "math corners"
12329 msgstr "matematiikkarivi"
12331 #: src/Color.cpp:302
12333 msgstr "matematiikkarivi"
12335 #: src/Color.cpp:303
12336 msgid "caption frame"
12337 msgstr "kuvatekstin kehys"
12339 #: src/Color.cpp:304
12340 msgid "collapsable inset text"
12341 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
12343 #: src/Color.cpp:305
12344 msgid "collapsable inset frame"
12345 msgstr "laskostuvan upotteen kehys"
12347 #: src/Color.cpp:306
12348 msgid "inset background"
12349 msgstr "upotteen tausta"
12351 #: src/Color.cpp:307
12352 msgid "inset frame"
12353 msgstr "upotteen kehys"
12355 #: src/Color.cpp:308
12356 msgid "LaTeX error"
12357 msgstr "LaTeX-virhe"
12359 #: src/Color.cpp:309
12360 msgid "end-of-line marker"
12361 msgstr "rivin lopun merkki"
12363 #: src/Color.cpp:310
12365 msgid "appendix marker"
12368 #: src/Color.cpp:311
12371 msgstr "Ei muutosta"
12373 #: src/Color.cpp:312
12375 msgid "Deleted text"
12378 #: src/Color.cpp:313
12381 msgstr "LaTeX-teksti"
12383 #: src/Color.cpp:314
12384 msgid "added space markers"
12385 msgstr "lisävälin merkit"
12387 #: src/Color.cpp:315
12388 msgid "top/bottom line"
12389 msgstr "ylä/alarivi"
12391 #: src/Color.cpp:316
12394 msgstr "taulukkorivi"
12396 #: src/Color.cpp:317
12398 msgid "table on/off line"
12399 msgstr "taulukkokäyttörivi"
12401 #: src/Color.cpp:319
12402 msgid "bottom area"
12405 #: src/Color.cpp:320
12407 msgstr "sivunvaihto"
12409 #: src/Color.cpp:321
12411 msgid "frame of button"
12412 msgstr "painikkeen vasen puoli"
12414 #: src/Color.cpp:322
12415 msgid "button background"
12416 msgstr "painikkeen tausta"
12418 #: src/Color.cpp:323
12420 msgid "button background under focus"
12421 msgstr "painikkeen tausta"
12423 #: src/Color.cpp:324
12427 #: src/Color.cpp:325
12431 #: src/Converter.cpp:333 src/Converter.cpp:478 src/Converter.cpp:501
12432 #: src/Converter.cpp:546
12433 msgid "Cannot convert file"
12434 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
12436 #: src/Converter.cpp:334
12439 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
12440 "Define a converter in the preferences."
12441 msgstr "Ei tietoa, miten muuntaa muodosta %1$s muotoon %2$s"
12443 #: src/Converter.cpp:431 src/Format.cpp:320 src/Format.cpp:379
12444 msgid "Executing command: "
12445 msgstr "Komento on käynnissä:"
12447 #: src/Converter.cpp:473
12448 msgid "Build errors"
12449 msgstr "Käännösvirheet"
12451 #: src/Converter.cpp:474
12452 msgid "There were errors during the build process."
12453 msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
12455 #: src/Converter.cpp:479 src/Format.cpp:327 src/Format.cpp:386
12456 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
12457 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
12459 #: src/Converter.cpp:502
12460 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
12461 msgstr "Väliaikaisen hakemiston siiro paikasta %1$s paikkaan %1$s epäonnistui."
12463 #: src/Converter.cpp:548
12464 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
12465 msgstr "Väliaikaisen tiedoston kopiointi paikasta %1$s paikkaan %2$s."
12467 #: src/Converter.cpp:549
12469 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
12470 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
12472 #: src/Converter.cpp:607
12473 msgid "Running LaTeX..."
12474 msgstr "LaTeX on käynnissä..."
12476 #: src/Converter.cpp:625
12479 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
12483 #: src/Converter.cpp:628
12485 msgid "LaTeX failed"
12486 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
12488 #: src/Converter.cpp:630
12490 msgid "Output is empty"
12493 #: src/Converter.cpp:631
12494 msgid "An empty output file was generated."
12497 #: src/CutAndPaste.cpp:439
12500 "Layout had to be changed from\n"
12502 "because of class conversion from\n"
12505 "Muotoilun piti muuttua\n"
12506 "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
12507 "koska luokka muuttui\n"
12508 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
12510 #: src/CutAndPaste.cpp:444
12512 msgid "Changed Layout"
12513 msgstr "Merkkiasettelu"
12515 #: src/CutAndPaste.cpp:463
12518 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
12521 "Muotoilun piti muuttua\n"
12522 "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
12523 "koska luokka muuttui\n"
12524 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
12526 #: src/CutAndPaste.cpp:470
12527 msgid "Undefined character style"
12530 #: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1083
12533 "The file %1$s already exists.\n"
12535 "Do you want to overwrite that file?"
12538 #: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1086
12540 msgid "Overwrite file?"
12541 msgstr "Katsele tiedostoa"
12543 #: src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1087 src/LyXFunc.cpp:2096
12544 #: src/callback.cpp:168
12547 msgstr "&Kirjoituskone:"
12549 #: src/Exporter.cpp:87
12551 msgid "Overwrite &all"
12552 msgstr "Katsele tiedostoa"
12554 #: src/Exporter.cpp:88
12556 msgid "&Cancel export"
12559 #: src/Exporter.cpp:137
12561 msgid "Couldn't copy file"
12562 msgstr "Ei voi kopioida tiedostoa"
12564 #: src/Exporter.cpp:138
12566 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
12569 #: src/Exporter.cpp:170
12571 msgid "Couldn't export file"
12572 msgstr "Ei voi viedä tiedostoa"
12574 #: src/Exporter.cpp:171
12576 msgid "No information for exporting the format %1$s."
12577 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
12579 #: src/Exporter.cpp:205
12581 msgid "File name error"
12582 msgstr "Tiedostonimi"
12584 #: src/Exporter.cpp:206
12586 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
12587 msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
12589 #: src/Exporter.cpp:245
12591 msgid "Document export cancelled."
12592 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
12594 #: src/Exporter.cpp:251
12596 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
12597 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
12599 #: src/Exporter.cpp:257
12601 msgid "Document exported as %1$s"
12602 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
12604 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12605 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:872
12606 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
12610 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12611 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:876
12612 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
12614 msgstr "Sans serif"
12616 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12617 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:880
12618 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
12620 msgstr "Kirjoituskone"
12626 #: src/Font.cpp:58 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:70
12631 #: src/Font.cpp:58 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:65 src/Font.cpp:70
12636 #: src/Font.cpp:61 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:902
12638 msgstr "Keskivahva"
12640 #: src/Font.cpp:61 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:906
12644 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:928
12648 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:932
12652 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:936
12660 #: src/Font.cpp:69 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1002
12664 #: src/Font.cpp:69 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1006
12670 msgstr "Pois/päälle"
12672 #: src/Font.cpp:513
12674 msgid "Emphasis %1$s, "
12675 msgstr "Korostus %1$s, "
12677 #: src/Font.cpp:516
12679 msgid "Underline %1$s, "
12680 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
12682 #: src/Font.cpp:519
12684 msgid "Noun %1$s, "
12685 msgstr "Nimityyli %1$s, "
12687 #: src/Font.cpp:524
12689 msgid "Language: %1$s, "
12690 msgstr "Kieli: %1$s, "
12692 #: src/Font.cpp:527
12694 msgid " Number %1$s"
12695 msgstr " Numero %1$s"
12697 #: src/Format.cpp:269 src/Format.cpp:282 src/Format.cpp:292 src/Format.cpp:326
12698 msgid "Cannot view file"
12699 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
12701 #: src/Format.cpp:270 src/Format.cpp:340
12703 msgid "File does not exist: %1$s"
12704 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa."
12706 #: src/Format.cpp:283
12708 msgid "No information for viewing %1$s"
12709 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
12711 #: src/Format.cpp:293
12713 msgid "Auto-view file %1$s failed"
12714 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
12716 #: src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:352 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:385
12718 msgid "Cannot edit file"
12719 msgstr "Tiedostoon ei voi kirjoittaa"
12721 #: src/Format.cpp:353
12723 msgid "No information for editing %1$s"
12724 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
12726 #: src/Format.cpp:363
12728 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
12731 #: src/ISpell.cpp:237 src/ISpell.cpp:244 src/ISpell.cpp:253
12732 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
12733 msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi luoda putkea."
12735 #: src/ISpell.cpp:258 src/ISpell.cpp:263 src/ISpell.cpp:268
12736 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
12737 msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi avata putkea."
12739 #: src/ISpell.cpp:277
12741 "Could not create an ispell process.\n"
12742 "You may not have the right languages installed."
12744 "Ispell-prosessin luonti epäonnistui.\n"
12745 "Ehkäpä oikeita kieliä ei ole asennettu."
12747 #: src/ISpell.cpp:300
12750 "The ispell process returned an error.\n"
12751 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
12753 "Oikolukuprosessi palautti virheen.\n"
12754 "Ehkäpä sen asetuksissa on vikaa?"
12756 #: src/ISpell.cpp:405
12759 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
12763 #: src/ISpell.cpp:416
12765 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
12766 msgstr "Viestintä oikolukuohjelman kanssa epäonnistui."
12768 #: src/ISpell.cpp:476
12771 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12775 #: src/ISpell.cpp:491
12778 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12782 #: src/Importer.cpp:47
12784 msgid "Importing %1$s..."
12785 msgstr "Tuo: %1$s..."
12787 #: src/Importer.cpp:68
12789 msgid "Couldn't import file"
12790 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
12792 #: src/Importer.cpp:69
12794 msgid "No information for importing the format %1$s."
12795 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
12797 #: src/Importer.cpp:95
12801 #: src/KeySequence.cpp:157
12803 msgstr " valinnat: "
12805 #: src/LaTeX.cpp:94
12807 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
12808 msgstr "LaTeXin %1$d. ajo"
12810 #: src/LaTeX.cpp:301 src/LaTeX.cpp:380
12811 msgid "Running MakeIndex."
12812 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
12814 #: src/LaTeX.cpp:321
12815 msgid "Running BibTeX."
12816 msgstr "BibTeX on käynnissä."
12818 #: src/LaTeX.cpp:461
12820 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
12821 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
12825 msgid "Could not read configuration file"
12826 msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
12831 "Error while reading the configuration file\n"
12833 "Please check your installation."
12837 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12838 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
12846 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
12847 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
12851 msgid "Unable to remove temporary directory"
12852 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
12856 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12857 msgstr "Virheellinen valitsin \"%1$s\". Ohjelma sulkeutuu."
12864 msgid "Could not create temporary directory"
12865 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
12870 "Could not create a temporary directory in\n"
12871 "%1$s. Make sure that this\n"
12872 "path exists and is writable and try again."
12874 "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
12875 "%1$s epäonnistui. Varmista, että hakemisto on\n"
12876 "olemassa ja sinne voi kirjoittaa, ja yritä uudelleen."
12878 #: src/LyX.cpp:1108
12880 msgid "Missing user LyX directory"
12881 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
12883 #: src/LyX.cpp:1109
12886 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
12887 "It is needed to keep your own configuration."
12888 msgstr "Kirjoitit käyttäjän LyX-hakemiston, joka ei ole olemassa."
12890 #: src/LyX.cpp:1114
12892 msgid "&Create directory"
12893 msgstr "LyX: Luo hakemiston "
12895 #: src/LyX.cpp:1115
12900 #: src/LyX.cpp:1116
12901 msgid "No user LyX directory. Exiting."
12902 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
12904 #: src/LyX.cpp:1120
12906 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
12907 msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s"
12909 #: src/LyX.cpp:1126
12910 msgid "Failed to create directory. Exiting."
12911 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
12913 #: src/LyX.cpp:1299
12914 msgid "List of supported debug flags:"
12915 msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:"
12917 #: src/LyX.cpp:1303
12919 msgid "Setting debug level to %1$s"
12920 msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
12922 #: src/LyX.cpp:1314
12925 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12926 "Command line switches (case sensitive):\n"
12927 "\t-help summarize LyX usage\n"
12928 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
12929 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
12930 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
12931 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12932 " select the features to debug.\n"
12933 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12934 "\t-x [--execute] command\n"
12935 " where command is a lyx command.\n"
12936 "\t-e [--export] fmt\n"
12937 " where fmt is the export format of choice.\n"
12938 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12939 " where fmt is the import format of choice\n"
12940 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
12941 "\t-version summarize version and build info\n"
12942 "Check the LyX man page for more details."
12944 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
12945 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
12946 "\t-help näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
12947 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
12948 "\t-sysdir hakemisto yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
12949 "\t-geometry WxH+X+Y aseta pääikkunan mitat\n"
12950 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
12951 " valitse ominaisuudet, joista näytetään "
12953 " lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
12955 " luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
12956 "\t-x [--execute] komento\n"
12957 " suorita annettu LyXin komento.\n"
12958 "\t-e [--export] muoto\n"
12959 " vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
12960 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
12961 " tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
12962 " -version näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
12963 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
12965 #: src/LyX.cpp:1350 src/support/Package.cpp.in:568
12967 msgid "No system directory"
12968 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
12970 #: src/LyX.cpp:1351
12971 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12972 msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
12974 #: src/LyX.cpp:1361
12976 msgid "No user directory"
12977 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
12979 #: src/LyX.cpp:1362
12980 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12981 msgstr "Komento puuttuu -userdir-valitsimelta"
12983 #: src/LyX.cpp:1372
12985 msgid "Incomplete command"
12986 msgstr "Seuraava komento"
12988 #: src/LyX.cpp:1373
12989 msgid "Missing command string after --execute switch"
12990 msgstr "Komento puuttuu --execute-valitsimelta"
12992 #: src/LyX.cpp:1383
12993 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12995 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
12997 #: src/LyX.cpp:1395
12998 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
13000 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
13002 #: src/LyX.cpp:1400
13003 msgid "Missing filename for --import"
13004 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
13006 #: src/LyXFunc.cpp:369
13007 msgid "Unknown function."
13008 msgstr "Tuntematon funktio."
13010 #: src/LyXFunc.cpp:408
13011 msgid "Nothing to do"
13012 msgstr "Ei mitään tehtävää"
13014 #: src/LyXFunc.cpp:427
13015 msgid "Unknown action"
13016 msgstr "Tuntematon toiminto"
13018 #: src/LyXFunc.cpp:433 src/LyXFunc.cpp:725
13019 msgid "Command disabled"
13020 msgstr "Komento ei käytössä"
13022 #: src/LyXFunc.cpp:440
13023 msgid "Command not allowed without any document open"
13024 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
13026 #: src/LyXFunc.cpp:711
13027 msgid "Document is read-only"
13028 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
13030 #: src/LyXFunc.cpp:719
13031 msgid "This portion of the document is deleted."
13034 #: src/LyXFunc.cpp:738
13037 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
13039 "Do you want to save the document?"
13042 #: src/LyXFunc.cpp:756
13045 "Could not print the document %1$s.\n"
13046 "Check that your printer is set up correctly."
13049 #: src/LyXFunc.cpp:759
13051 msgid "Print document failed"
13052 msgstr "Tulosta tiedostoon"
13054 #: src/LyXFunc.cpp:778
13057 "The document could not be converted\n"
13058 "into the document class %1$s."
13059 msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \"%1$s\"."
13061 #: src/LyXFunc.cpp:781
13062 msgid "Could not change class"
13065 #: src/LyXFunc.cpp:893
13067 msgid "Saving document %1$s..."
13068 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
13070 #: src/LyXFunc.cpp:897
13074 #: src/LyXFunc.cpp:913
13077 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
13078 "version of the document %1$s?"
13081 #: src/LyXFunc.cpp:915 src/buffer_funcs.cpp:192
13083 msgid "Revert to saved document?"
13084 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
13086 #: src/LyXFunc.cpp:916 src/LyXVC.cpp:175 src/buffer_funcs.cpp:193
13089 msgstr "Hylkää muutokset|y"
13091 #: src/LyXFunc.cpp:1110
13096 #: src/LyXFunc.cpp:1128 src/Text3.cpp:1337
13097 msgid "Missing argument"
13098 msgstr "Argumentti puuttuu"
13100 #: src/LyXFunc.cpp:1137
13102 msgid "Opening help file %1$s..."
13103 msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
13105 #: src/LyXFunc.cpp:1532
13106 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
13107 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
13109 #: src/LyXFunc.cpp:1543
13111 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
13113 "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui: väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
13114 "määritellä uudelleen."
13116 #: src/LyXFunc.cpp:1657
13118 msgid "Document defaults saved in %1$s"
13119 msgstr "Asiakirjan oletus|#o"
13121 #: src/LyXFunc.cpp:1660
13123 msgid "Unable to save document defaults"
13124 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
13126 #: src/LyXFunc.cpp:1716
13127 msgid "Converting document to new document class..."
13128 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
13130 #: src/LyXFunc.cpp:1792
13132 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
13133 msgstr "Taulukon ominaisuudet"
13135 #: src/LyXFunc.cpp:1800
13138 msgstr "Pois päältä"
13140 #: src/LyXFunc.cpp:1802
13145 #: src/LyXFunc.cpp:1804
13147 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
13150 #: src/LyXFunc.cpp:1933
13151 msgid "Select template file"
13152 msgstr "Valitse mallitiedosto"
13154 #: src/LyXFunc.cpp:1936 src/callback.cpp:135
13155 msgid "Templates|#T#t"
13156 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
13158 #: src/LyXFunc.cpp:1972
13159 msgid "Select document to open"
13160 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
13162 #: src/LyXFunc.cpp:2011
13164 msgid "Opening document %1$s..."
13165 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
13167 #: src/LyXFunc.cpp:2015
13169 msgid "Document %1$s opened."
13170 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
13172 #: src/LyXFunc.cpp:2017
13174 msgid "Could not open document %1$s"
13175 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
13177 #: src/LyXFunc.cpp:2042
13179 msgid "Select %1$s file to import"
13180 msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
13182 #: src/LyXFunc.cpp:2093 src/callback.cpp:165
13185 "The document %1$s already exists.\n"
13187 "Do you want to overwrite that document?"
13190 #: src/LyXFunc.cpp:2095 src/callback.cpp:167
13192 msgid "Overwrite document?"
13193 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
13195 #: src/LyXFunc.cpp:2158
13196 msgid "Welcome to LyX!"
13197 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
13199 #: src/LyXRC.cpp:2084
13201 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13204 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
13207 #: src/LyXRC.cpp:2089
13209 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13211 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
13213 #: src/LyXRC.cpp:2093
13216 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
13217 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
13218 "specified, an internal routine is used."
13220 "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
13221 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
13222 "asetat arvoksi \"none\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
13224 #: src/LyXRC.cpp:2101
13226 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13227 "automatically by what you type."
13229 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
13232 #: src/LyXRC.cpp:2105
13234 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13237 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
13238 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
13240 #: src/LyXRC.cpp:2109
13242 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13244 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
13245 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
13247 #: src/LyXRC.cpp:2116
13249 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13250 "the backup file in the same directory as the original file."
13252 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
13253 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
13255 #: src/LyXRC.cpp:2120
13257 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
13258 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
13261 #: src/LyXRC.cpp:2124
13263 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13264 "its global and local bind/ directories."
13266 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
13267 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
13269 #: src/LyXRC.cpp:2128
13270 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13271 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
13273 #: src/LyXRC.cpp:2132
13275 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13276 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13278 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
13279 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
13281 #: src/LyXRC.cpp:2142
13283 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13284 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13286 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
13287 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
13289 #: src/LyXRC.cpp:2153
13292 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13293 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13295 "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A %e. "
13296 "%Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta."
13298 #: src/LyXRC.cpp:2157
13299 msgid "New documents will be assigned this language."
13300 msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
13302 #: src/LyXRC.cpp:2161
13303 msgid "Specify the default paper size."
13304 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
13306 #: src/LyXRC.cpp:2165
13308 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13309 "shown after the change has been made.)"
13311 "Pienennä valintaikkunat, kun pääikkuna pienennetään. Tämä vaikuttaa vain "
13312 "uusiin valintaikkunoihin."
13314 #: src/LyXRC.cpp:2169
13315 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13316 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
13318 #: src/LyXRC.cpp:2173
13320 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13321 "LyX was started from."
13323 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
13326 #: src/LyXRC.cpp:2178
13327 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13329 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
13330 "merkkien lisäksi."
13332 #: src/LyXRC.cpp:2182
13334 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13335 "recommended for non-English languages."
13337 "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
13338 "valinta ei-englantilaisille kielille."
13340 #: src/LyXRC.cpp:2189
13342 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
13343 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
13344 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
13347 #: src/LyXRC.cpp:2198
13349 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13350 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13352 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
13353 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
13355 #: src/LyXRC.cpp:2202
13356 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13357 msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
13359 #: src/LyXRC.cpp:2206
13361 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13363 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
13365 #: src/LyXRC.cpp:2210
13367 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13368 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
13370 #: src/LyXRC.cpp:2214
13372 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13373 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13374 "name of the second language."
13376 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
13377 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
13380 #: src/LyXRC.cpp:2218
13381 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13382 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
13384 #: src/LyXRC.cpp:2222
13385 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13386 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
13388 #: src/LyXRC.cpp:2226
13390 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13393 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
13396 #: src/LyXRC.cpp:2230
13398 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13399 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13401 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
13402 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
13404 #: src/LyXRC.cpp:2234
13406 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13407 "document is the default language."
13409 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
13412 #: src/LyXRC.cpp:2238
13414 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
13415 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
13417 #: src/LyXRC.cpp:2242
13418 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
13421 #: src/LyXRC.cpp:2246
13422 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13423 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
13425 #: src/LyXRC.cpp:2250
13427 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13429 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
13431 #: src/LyXRC.cpp:2254
13433 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
13435 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään 9 voi näkyä\n"
13438 #: src/LyXRC.cpp:2259
13440 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
13441 "variable. Use the OS native format."
13443 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
13444 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
13446 #: src/LyXRC.cpp:2266
13448 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13450 "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \".ispell_english"
13453 #: src/LyXRC.cpp:2270
13454 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13455 msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta"
13457 #: src/LyXRC.cpp:2274
13458 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13459 msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on numerointina vain \"(#)\"."
13461 #: src/LyXRC.cpp:2278
13462 msgid "Scale the preview size to suit."
13463 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
13465 #: src/LyXRC.cpp:2282
13466 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13467 msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
13469 #: src/LyXRC.cpp:2286
13470 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13471 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
13473 #: src/LyXRC.cpp:2290
13475 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13476 "environment variable PRINTER."
13478 "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
13479 "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
13481 #: src/LyXRC.cpp:2294
13482 msgid "The option to print only even pages."
13483 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
13485 #: src/LyXRC.cpp:2298
13487 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13488 "the filename of the DVI file to be printed."
13490 "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
13491 "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
13493 #: src/LyXRC.cpp:2302
13494 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13495 msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
13497 #: src/LyXRC.cpp:2306
13498 msgid "The option to print out in landscape."
13499 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
13501 #: src/LyXRC.cpp:2310
13502 msgid "The option to print only odd pages."
13503 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
13505 #: src/LyXRC.cpp:2314
13506 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13508 "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
13511 #: src/LyXRC.cpp:2318
13512 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13513 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
13515 #: src/LyXRC.cpp:2322
13516 msgid "The option to specify paper type."
13517 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
13519 #: src/LyXRC.cpp:2326
13520 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13521 msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
13523 #: src/LyXRC.cpp:2330
13525 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13526 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13529 "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
13530 "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
13531 "annettujen valitsimien kanssa."
13533 #: src/LyXRC.cpp:2334
13535 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13536 "prepended along with the printer name after the spool command."
13538 "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava valitsin "
13539 "liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
13541 #: src/LyXRC.cpp:2338
13542 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13543 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
13545 #: src/LyXRC.cpp:2342
13546 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13548 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
13550 #: src/LyXRC.cpp:2346
13552 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13554 msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
13556 #: src/LyXRC.cpp:2350
13557 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13559 "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai \"dvilj4\"."
13561 #: src/LyXRC.cpp:2354
13563 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13565 "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
13568 #: src/LyXRC.cpp:2358
13570 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13571 "wrong, override the setting here."
13573 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
13574 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
13576 #: src/LyXRC.cpp:2364
13577 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13578 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
13580 #: src/LyXRC.cpp:2373
13582 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13583 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13584 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13586 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
13587 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
13588 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
13589 "skaalauksen sijasta."
13591 #: src/LyXRC.cpp:2377
13592 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13594 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
13596 #: src/LyXRC.cpp:2382
13599 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13600 "roughly the same size as on paper."
13602 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
13603 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
13605 #: src/LyXRC.cpp:2387
13607 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
13608 "session will not be used if non-zero values are specified)."
13611 #: src/LyXRC.cpp:2391
13612 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
13615 #: src/LyXRC.cpp:2395
13617 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13618 "\".out\". Only for advanced users."
13620 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
13621 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
13623 #: src/LyXRC.cpp:2402
13624 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13625 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
13627 #: src/LyXRC.cpp:2406
13629 msgid "What command runs the spellchecker?"
13630 msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
13632 #: src/LyXRC.cpp:2410
13634 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13635 "when you quit LyX."
13637 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
13638 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
13640 #: src/LyXRC.cpp:2414
13642 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13643 "value selects the directory LyX was started from."
13645 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
13646 "LyXin käynnistyshakemistoa."
13648 #: src/LyXRC.cpp:2424
13650 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13651 "will look in its global and local ui/ directories."
13653 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
13654 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
13656 #: src/LyXRC.cpp:2437
13659 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13660 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
13661 "may not work with all dictionaries."
13663 "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, jos "
13664 "et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
13665 "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
13667 #: src/LyXRC.cpp:2444
13668 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13670 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
13671 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
13673 #: src/LyXVC.cpp:100
13675 msgid "Document not saved"
13676 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
13678 #: src/LyXVC.cpp:101
13680 msgid "You must save the document before it can be registered."
13681 msgstr "ennen kuin sen voi rekisteröidä."
13683 #: src/LyXVC.cpp:130
13684 msgid "LyX VC: Initial description"
13685 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
13687 #: src/LyXVC.cpp:131
13688 msgid "(no initial description)"
13689 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
13691 #: src/LyXVC.cpp:146
13692 msgid "LyX VC: Log Message"
13693 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
13695 #: src/LyXVC.cpp:149
13696 msgid "(no log message)"
13697 msgstr "(ei lokiviestejä)"
13699 #: src/LyXVC.cpp:171
13702 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13705 "Do you want to revert to the saved version?"
13708 #: src/LyXVC.cpp:174
13710 msgid "Revert to stored version of document?"
13711 msgstr "Valitse alue asiakirjan loppuun saakka"
13713 #: src/MenuBackend.cpp:463 src/MenuBackend.cpp:500 src/MenuBackend.cpp:572
13714 #: src/MenuBackend.cpp:594 src/MenuBackend.cpp:617 src/MenuBackend.cpp:703
13715 #: src/MenuBackend.cpp:818
13717 msgid "No Document Open!"
13718 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
13720 #: src/MenuBackend.cpp:540
13723 msgstr "Etsi seuraava"
13725 #: src/MenuBackend.cpp:542
13727 msgid "Plain Text, Join Lines"
13728 msgstr "ASCII-teksti riveinä"
13730 #: src/MenuBackend.cpp:718
13732 msgid "Master Document"
13733 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
13735 #: src/MenuBackend.cpp:747
13737 msgid "List of listings"
13738 msgstr "Luettelo: "
13740 #: src/MenuBackend.cpp:751
13742 msgid "Other floats"
13743 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
13745 #: src/MenuBackend.cpp:761
13746 msgid "No Table of contents"
13747 msgstr "Ei sisällysluetteloa"
13749 #: src/MenuBackend.cpp:807
13753 #: src/MenuBackend.cpp:826
13755 msgid "No Branch in Document!"
13758 #: src/Paragraph.cpp:1632 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:237
13759 msgid "Senseless with this layout!"
13760 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
13762 #: src/Paragraph.cpp:1692
13763 msgid "Alignment not permitted"
13766 #: src/Paragraph.cpp:1693
13768 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
13769 "Setting to default."
13772 #: src/SpellBase.cpp:51
13774 msgid "Native OS API not yet supported."
13775 msgstr "Ei vielä tuettu"
13777 #: src/Text.cpp:135
13779 msgid "Unknown layout"
13780 msgstr "Tuntematon toiminto"
13782 #: src/Text.cpp:136
13785 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13786 "Trying to use the default instead.\n"
13789 #: src/Text.cpp:167
13791 msgid "Unknown Inset"
13792 msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
13794 #: src/Text.cpp:273 src/Text.cpp:286
13796 msgid "Change tracking error"
13797 msgstr "Vaihda kieli"
13799 #: src/Text.cpp:274
13801 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13804 #: src/Text.cpp:287
13806 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13809 #: src/Text.cpp:294
13811 msgid "Unknown token"
13812 msgstr "Tuntematon merkintä: "
13814 #: src/Text.cpp:769
13816 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13818 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
13820 #: src/Text.cpp:780
13821 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13822 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
13824 #: src/Text.cpp:1822
13826 msgid "[Change Tracking] "
13827 msgstr "Vaihda kieli"
13829 #: src/Text.cpp:1828
13834 # FIXME: Cannot translate properly!
13835 #: src/Text.cpp:1832
13840 #: src/Text.cpp:1842
13843 msgstr "Kirjasin: %1$s"
13845 #: src/Text.cpp:1847
13847 msgid ", Depth: %1$d"
13848 msgstr ", Syvyys: %1$d"
13850 #: src/Text.cpp:1853
13851 msgid ", Spacing: "
13854 #: src/Text.cpp:1859 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:247
13858 #: src/Text.cpp:1865
13862 #: src/Text.cpp:1874
13865 msgstr ", Syvyys: "
13867 #: src/Text.cpp:1875
13868 msgid ", Paragraph: "
13869 msgstr ", kappale: "
13871 #: src/Text.cpp:1876
13875 #: src/Text.cpp:1877
13877 msgid ", Position: "
13880 #: src/Text.cpp:1883
13884 #: src/Text.cpp:1885
13885 msgid ", Boundary: "
13888 #: src/Text2.cpp:584
13890 msgid "No font change defined."
13891 msgstr "Siirry seuraavaan virheeseen"
13893 #: src/Text2.cpp:625
13894 msgid "Nothing to index!"
13895 msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
13897 #: src/Text2.cpp:627
13898 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13899 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
13901 #: src/Text3.cpp:178 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1336
13902 msgid "Math editor mode"
13903 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
13905 #: src/Text3.cpp:724
13906 msgid "Unknown spacing argument: "
13907 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
13909 #: src/Text3.cpp:898
13913 #: src/Text3.cpp:899
13915 msgstr " tuntematon"
13917 #: src/Text3.cpp:1448 src/Text3.cpp:1460
13918 msgid "Character set"
13921 #: src/Text3.cpp:1583
13922 msgid "Paragraph layout set"
13923 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
13925 #: src/Thesaurus.cpp:62
13927 msgid "Thesaurus failure"
13928 msgstr "Synonyymit"
13930 #: src/Thesaurus.cpp:63
13933 "Aiksaurus returned the following error:\n"
13938 #: src/VSpace.cpp:490
13940 msgid "Default skip"
13941 msgstr "Kappaleväli:|#v"
13943 #: src/VSpace.cpp:493
13946 msgstr "Pieni väli"
13948 #: src/VSpace.cpp:496
13950 msgid "Medium skip"
13951 msgstr "Keskivahva"
13953 #: src/VSpace.cpp:499
13956 msgstr "Suuri väli"
13958 #: src/VSpace.cpp:502
13960 msgid "Vertical fill"
13963 #: src/VSpace.cpp:509
13966 msgstr "Kova välilyönti|K"
13968 #: src/buffer_funcs.cpp:81
13971 "The specified document\n"
13973 "could not be read."
13976 #: src/buffer_funcs.cpp:83
13978 msgid "Could not read document"
13979 msgstr "Asiakirjan avaaminen epäonnistui: "
13981 #: src/buffer_funcs.cpp:96
13984 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
13986 "Recover emergency save?"
13987 msgstr "Asiakirjasta on olemassa hätätallennusversio!"
13989 #: src/buffer_funcs.cpp:99
13990 msgid "Load emergency save?"
13993 #: src/buffer_funcs.cpp:100
13998 #: src/buffer_funcs.cpp:100
13999 msgid "&Load Original"
14002 #: src/buffer_funcs.cpp:123
14005 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
14007 "Load the backup instead?"
14010 #: src/buffer_funcs.cpp:126
14012 msgid "Load backup?"
14015 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14017 msgid "&Load backup"
14020 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14021 msgid "Load &original"
14024 #: src/buffer_funcs.cpp:166
14026 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
14027 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan versionhallinnasta?"
14029 #: src/buffer_funcs.cpp:168
14031 msgid "Retrieve from version control?"
14032 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan versionhallinnasta?"
14034 #: src/buffer_funcs.cpp:169
14039 #: src/buffer_funcs.cpp:189
14042 "The document %1$s is already loaded.\n"
14044 "Do you want to revert to the saved version?"
14047 #: src/buffer_funcs.cpp:193
14049 msgid "&Switch to document"
14050 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
14052 #: src/buffer_funcs.cpp:214
14055 "The document %1$s does not yet exist.\n"
14057 "Do you want to create a new document?"
14060 #: src/buffer_funcs.cpp:217
14062 msgid "Create new document?"
14063 msgstr "Luodaanko uusi tämän niminen asiakirja?"
14065 #: src/buffer_funcs.cpp:218
14070 #: src/buffer_funcs.cpp:243
14073 "The specified document template\n"
14075 "could not be read."
14078 #: src/buffer_funcs.cpp:245
14080 msgid "Could not read template"
14081 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
14083 #: src/buffer_funcs.cpp:565
14084 msgid "\\arabic{enumi}."
14087 #: src/buffer_funcs.cpp:571
14088 msgid "\\roman{enumiii}."
14091 #: src/buffer_funcs.cpp:574
14092 msgid "\\Alph{enumiv}."
14095 #: src/bufferview_funcs.cpp:332
14096 msgid "No more insets"
14097 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
14099 #: src/callback.cpp:112
14102 "The document %1$s could not be saved.\n"
14104 "Do you want to rename the document and try again?"
14107 #: src/callback.cpp:114
14108 msgid "Rename and save?"
14111 #: src/callback.cpp:115
14116 #: src/callback.cpp:132
14117 msgid "Choose a filename to save document as"
14118 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
14120 #: src/callback.cpp:216
14122 msgid "Auto-saving %1$s"
14123 msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
14125 #: src/callback.cpp:256
14126 msgid "Autosave failed!"
14127 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
14129 #: src/callback.cpp:283
14130 msgid "Autosaving current document..."
14131 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
14133 #: src/callback.cpp:347
14134 msgid "Select file to insert"
14135 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
14137 #: src/callback.cpp:366
14140 "Could not read the specified document\n"
14142 "due to the error: %2$s"
14145 #: src/callback.cpp:368
14147 msgid "Could not read file"
14148 msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
14150 #: src/callback.cpp:376
14153 "Could not open the specified document\n"
14155 "due to the error: %2$s"
14158 #: src/callback.cpp:378 src/output.cpp:41
14160 msgid "Could not open file"
14161 msgstr "Ei voi avata tiedostoa"
14163 #: src/callback.cpp:402
14164 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
14167 #: src/callback.cpp:403
14169 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
14170 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
14171 "If this does not give the correct result\n"
14172 "then please change the encoding of the file\n"
14173 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
14176 #: src/callback.cpp:420
14177 msgid "Running configure..."
14178 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
14180 #: src/callback.cpp:429
14181 msgid "Reloading configuration..."
14182 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
14184 #: src/callback.cpp:434
14186 msgid "System reconfigured"
14187 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
14189 #: src/callback.cpp:435
14191 "The system has been reconfigured.\n"
14192 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14193 "updated document class specifications."
14196 #: src/client/debug.cpp:44 src/debug.cpp:44
14197 msgid "No debugging message"
14198 msgstr "Ei virheviestiä"
14200 #: src/client/debug.cpp:45 src/debug.cpp:45
14201 msgid "General information"
14202 msgstr "Yleisiä tietoja"
14204 #: src/client/debug.cpp:46 src/debug.cpp:70
14206 msgid "Developers' general debug messages"
14207 msgstr "Kaikki virheviestit"
14209 #: src/client/debug.cpp:47 src/debug.cpp:71
14210 msgid "All debugging messages"
14211 msgstr "Kaikki virheviestit"
14213 #: src/client/debug.cpp:91 src/debug.cpp:115
14215 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
14216 msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
14218 #: src/debug.cpp:46
14219 msgid "Program initialisation"
14220 msgstr "Ohjelman käynnistys"
14222 #: src/debug.cpp:47
14223 msgid "Keyboard events handling"
14224 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
14226 #: src/debug.cpp:48
14227 msgid "GUI handling"
14228 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
14230 #: src/debug.cpp:49
14231 msgid "Lyxlex grammar parser"
14232 msgstr "Lyxlex-jäsennin"
14234 #: src/debug.cpp:50
14235 msgid "Configuration files reading"
14236 msgstr "Asetustiedostojen luku"
14238 #: src/debug.cpp:51
14239 msgid "Custom keyboard definition"
14240 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
14242 #: src/debug.cpp:52
14243 msgid "LaTeX generation/execution"
14244 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
14246 #: src/debug.cpp:53
14247 msgid "Math editor"
14248 msgstr "Matematiikkaeditori"
14250 #: src/debug.cpp:54
14251 msgid "Font handling"
14252 msgstr "Kirjasinten käsittely"
14254 #: src/debug.cpp:55
14255 msgid "Textclass files reading"
14256 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
14258 #: src/debug.cpp:56
14259 msgid "Version control"
14260 msgstr "Versiohallinta"
14262 #: src/debug.cpp:57
14263 msgid "External control interface"
14264 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
14266 #: src/debug.cpp:58
14267 msgid "Keep *roff temporary files"
14268 msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
14270 #: src/debug.cpp:59
14271 msgid "User commands"
14272 msgstr "Käyttäjän komennot"
14274 #: src/debug.cpp:60
14275 msgid "The LyX Lexxer"
14278 #: src/debug.cpp:61
14279 msgid "Dependency information"
14280 msgstr "Riippuvuustiedot"
14282 #: src/debug.cpp:62
14284 msgstr "LyX-upotteet"
14286 #: src/debug.cpp:63
14287 msgid "Files used by LyX"
14288 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
14290 #: src/debug.cpp:64
14291 msgid "Workarea events"
14292 msgstr "Työalueen tapahtumat"
14294 #: src/debug.cpp:65
14295 msgid "Insettext/tabular messages"
14296 msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
14298 #: src/debug.cpp:66
14299 msgid "Graphics conversion and loading"
14300 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
14302 #: src/debug.cpp:67
14304 msgid "Change tracking"
14305 msgstr "Vaihda kieli"
14307 #: src/debug.cpp:68
14309 msgid "External template/inset messages"
14310 msgstr "Erilliset ohjelmat"
14312 #: src/debug.cpp:69
14313 msgid "RowPainter profiling"
14316 #: src/frontends/LyXView.cpp:212
14318 msgid "Document not loaded."
14319 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
14321 #: src/frontends/LyXView.cpp:224
14323 msgid "Opening child document %1$s..."
14324 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
14326 #: src/frontends/LyXView.cpp:498
14328 msgstr " (muutettu)"
14330 #: src/frontends/LyXView.cpp:502
14331 msgid " (read only)"
14332 msgstr " (kirjoitussuojattu)"
14334 #: src/frontends/WorkArea.cpp:247
14335 msgid "Formatting document..."
14336 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
14338 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:58
14339 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
14340 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
14342 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:59
14343 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
14344 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
14346 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:60
14347 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
14348 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
14350 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:67
14353 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
14354 "1995-2006 LyX Team"
14356 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
14357 "1995-2001 LyX-tiimi"
14359 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:73
14361 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
14362 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
14363 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
14364 "any later version."
14367 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:79
14370 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
14371 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
14372 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
14373 "See the GNU General Public License for more details.\n"
14374 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
14375 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
14376 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
14378 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
14379 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
14380 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
14381 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
14382 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
14383 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
14385 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:87
14386 msgid "LyX Version "
14387 msgstr "LyX-versio "
14389 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:92
14390 msgid "Library directory: "
14391 msgstr "Kirjastohakemisto: "
14393 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:95
14394 msgid "User directory: "
14395 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
14397 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:54
14399 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
14400 msgstr "*.bib| BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
14402 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:56
14403 msgid "Select a BibTeX database to add"
14404 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
14406 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:66
14408 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
14409 msgstr "*.bst| BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
14411 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:68
14412 msgid "Select a BibTeX style"
14413 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
14415 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:62
14416 msgid "No frame drawn"
14419 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:63
14420 msgid "Rectangular box"
14423 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:64
14424 msgid "Oval box, thin"
14427 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:65
14428 msgid "Oval box, thick"
14431 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:66
14435 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:67
14440 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:81 src/frontends/qt4/QBox.cpp:286
14441 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:320
14444 msgstr ", Syvyys: "
14446 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:82 src/frontends/qt4/QBox.cpp:133
14447 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:289 src/frontends/qt4/QBox.cpp:323
14448 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:356
14450 msgid "Total Height"
14451 msgstr "Yläoikealla"
14453 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.cpp:56
14455 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
14456 msgstr "%1$s ja %2$s"
14458 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:163
14459 msgid "Select external file"
14460 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
14462 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14463 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14465 msgstr "Vasen yläkulma"
14467 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14468 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14469 msgid "Bottom left"
14470 msgstr "Oikea alakulma"
14472 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14473 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14474 msgid "Baseline left"
14477 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14478 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14480 msgstr "Ylhäällä keskellä"
14482 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14483 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14484 msgid "Bottom center"
14485 msgstr "Alhaalla keskellä"
14487 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14488 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14490 msgid "Baseline center"
14493 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14494 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14496 msgstr "Yläoikealla"
14498 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14499 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14500 msgid "Bottom right"
14501 msgstr "Alaoikealla"
14503 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14504 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14506 msgid "Baseline right"
14507 msgstr "Viiva oikealla|o"
14509 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:87
14510 msgid "Select graphics file"
14511 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
14513 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:95
14514 msgid "Clipart|#C#c"
14515 msgstr "Leikekuva|#L#l"
14517 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:78
14518 msgid "Select document to include"
14519 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
14521 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:85
14523 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
14524 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX- tai LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
14526 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:81
14528 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
14530 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:84
14532 msgid "Literate Programming Build Log"
14533 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
14535 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:87
14536 msgid "lyx2lyx Error Log"
14539 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:90
14540 msgid "Version Control Log"
14541 msgstr "Versiohallintaloki"
14543 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:116
14544 msgid "No LaTeX log file found."
14545 msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
14547 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:119
14549 msgid "No literate programming build log file found."
14550 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
14552 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:122
14554 msgid "No lyx2lyx error log file found."
14555 msgstr "Käännöslokitiedostoa ei ole."
14557 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:125
14558 msgid "No version control log file found."
14559 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
14561 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:110
14562 msgid "Choose bind file"
14563 msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
14565 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:111
14567 msgid "LyX bind files (*.bind)"
14568 msgstr "BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
14570 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:118
14571 msgid "Choose UI file"
14572 msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
14574 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:119
14576 msgid "LyX UI files (*.ui)"
14577 msgstr "*| Kaikki tiedostot (*)"
14579 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:126
14580 msgid "Choose keyboard map"
14581 msgstr "Valitse näppäinkartta"
14583 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:127
14585 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
14586 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
14588 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:135
14589 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:139
14590 msgid "Choose personal dictionary"
14591 msgstr "Valitse oma sanasto"
14593 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:136
14597 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:140
14602 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:73
14603 msgid "Print to file"
14604 msgstr "Tulosta tiedostoon"
14606 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:74
14607 msgid "PostScript files (*.ps)"
14608 msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
14610 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:117
14612 msgid "Spellchecker error"
14615 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:118
14617 msgid "The spellchecker could not be started\n"
14619 "Oikolukuohjelma ei käynnistynyt. Ehkäpä\n"
14620 "asetuksissa on vikaa."
14622 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:276
14625 "The spellchecker has died for some reason.\n"
14626 "Maybe it has been killed."
14628 "Oikolukuohjelma sulkeutui jostakin syystä.\n"
14629 "Se saatettiin sulkea väkisin."
14631 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:279
14633 msgid "The spellchecker has failed.\n"
14634 msgstr "Oikoluku epäonnistui"
14636 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:283
14638 msgid "The spellchecker has failed"
14639 msgstr "Oikoluku epäonnistui"
14641 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:297
14643 msgid "%1$d words checked."
14644 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
14646 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:299
14647 msgid "One word checked."
14648 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
14650 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:302
14652 msgid "Spelling check completed"
14653 msgstr "Oikoluku on valmis"
14655 #: src/frontends/controllers/ControlToc.cpp:137 src/insets/InsetTOC.cpp:46
14656 msgid "Table of Contents"
14657 msgstr "Sisällysluettelo"
14659 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:246
14661 msgid "%1$s and %2$s"
14662 msgstr "%1$s ja %2$s"
14664 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:250
14666 msgid "%1$s et al."
14669 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:287
14673 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:820
14676 msgstr "Edeltävä teksti:"
14678 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:868
14679 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:898
14680 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:924
14681 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:958
14682 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1024
14683 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1054
14684 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1137
14686 msgstr "Ei muutosta"
14688 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:884
14689 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:910
14690 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:944
14691 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1010
14692 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1040
14693 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1094
14694 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1139
14698 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:940
14702 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1028
14706 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1032
14708 msgstr "Alleviivaus"
14710 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1036
14714 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1058
14718 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1062
14722 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1066
14726 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1070
14730 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1074
14734 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1078
14738 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1082
14742 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1086
14746 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1090
14750 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1240
14752 msgid "System files|#S#s"
14753 msgstr "Järj. PN.|#J#j"
14755 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1243
14757 msgid "User files|#U#u"
14758 msgstr "Käytt. PN|#y#Y"
14760 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1326
14762 msgid "Could not update TeX information"
14763 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
14765 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1327
14767 msgid "The script `%s' failed."
14768 msgstr "Oikoluku epäonnistui"
14770 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:47
14775 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:48
14780 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:49
14785 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:50
14790 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:51
14795 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:225
14797 msgid "Index Entry"
14798 msgstr "Hakemistoviite"
14800 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:235
14805 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:247
14807 msgid "LaTeX Source"
14808 msgstr "Näkyvä väli|#v"
14810 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:311 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:314
14815 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:169
14816 msgid "Directories"
14817 msgstr "Hakemistot"
14819 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:172
14820 msgid "Small-sized icons"
14823 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:178
14824 msgid "Normal-sized icons"
14827 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:184
14828 msgid "Big-sized icons"
14831 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:729
14835 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:515
14837 msgid "unknown version"
14838 msgstr "Tuntematon toiminto"
14840 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:40
14841 msgid "Click to detach"
14844 #: src/frontends/qt4/QBibitem.cpp:69
14846 msgid "Bibliography Entry Settings"
14847 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
14849 #: src/frontends/qt4/QBibtex.cpp:259
14850 msgid "BibTeX Bibliography"
14851 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet"
14853 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:148
14855 msgid "Box Settings"
14858 #: src/frontends/qt4/QBranch.cpp:71
14860 msgid "Branch Settings"
14861 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
14863 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:42
14866 msgstr "Varmuuskopiohak.:|#k"
14868 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:43
14872 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:145
14873 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:858
14878 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:857
14883 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:85
14885 msgid "Merge Changes"
14886 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
14888 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:107
14895 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:109
14897 msgid "Change made at %1$s\n"
14900 #: src/frontends/qt4/QCharacter.cpp:92
14903 msgstr "Asiakirjan tyyli"
14905 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:91
14906 msgid "Previous command"
14907 msgstr "Edellinen komento"
14909 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:94
14910 msgid "Next command"
14911 msgstr "Seuraava komento"
14913 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
14914 msgid "big[[delimiter size]]"
14917 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
14918 msgid "Big[[delimiter size]]"
14921 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
14922 msgid "bigg[[delimiter size]]"
14925 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
14926 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
14929 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:69
14931 msgid "Math Delimiter"
14932 msgstr "Matematiikkaerottimet"
14934 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:112
14935 msgid "LyX: Delimiters"
14936 msgstr "LyX: Erottimet"
14938 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:144
14939 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:145
14944 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:147
14947 msgstr "taulukkorivi"
14949 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
14950 msgid "Computer Modern Roman"
14953 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
14954 msgid "Latin Modern Roman"
14957 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
14958 msgid "AE (Almost European)"
14961 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
14963 msgid "Times Roman"
14966 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
14969 msgstr "tavallinen"
14971 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
14972 msgid "Bitstream Charter"
14975 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
14976 msgid "New Century Schoolbook"
14979 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
14984 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
14988 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
14991 msgstr "Sans serif"
14993 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:80
14994 msgid "Concrete Roman"
14997 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:80
14998 msgid "Zapf Chancery"
15001 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
15002 msgid "Computer Modern Sans"
15005 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
15006 msgid "Latin Modern Sans"
15009 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15013 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15014 msgid "Avant Garde"
15017 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15021 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15024 msgstr "Yläoikealla"
15026 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:98
15027 msgid "Computer Modern Typewriter"
15030 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15032 msgid "Latin Modern Typewriter"
15033 msgstr "Kirjoituskone"
15035 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15040 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15044 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15048 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:100
15050 msgid "CM Typewriter Light"
15051 msgstr "Kirjoituskone"
15053 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:232 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:655
15055 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
15058 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:241
15062 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:286 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:292
15063 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:298
15064 msgid " (not installed)"
15067 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:303
15071 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:304
15075 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:305
15079 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:340
15083 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:341
15085 msgstr "tavallinen"
15087 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:342
15089 msgstr "yläotsikot"
15091 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:343
15095 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:359
15099 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:360
15103 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:463
15105 msgid "LaTeX default"
15106 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
15108 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:469
15110 msgstr "``teksti''"
15112 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:470
15114 msgstr "''teksti''"
15116 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:471
15118 msgstr ",,teksti``"
15120 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:472
15122 msgstr ",,teksti''"
15124 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:473
15128 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:474
15132 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:490
15135 msgstr "Numerointi"
15137 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:491
15138 msgid "Appears in TOC"
15141 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:511
15142 msgid "Author-year"
15143 msgstr "Tekijä ja vuosi"
15145 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:512
15149 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:554
15151 msgid "Unavailable: %1$s"
15152 msgstr "Mahdolliset"
15154 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:580 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:593
15156 msgid "Document Class"
15157 msgstr "Asiakirja&luokka:"
15159 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:582
15161 msgid "Text Layout"
15164 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:583
15166 msgid "Page Layout"
15167 msgstr "Kappaleen tyyli"
15169 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:584
15171 msgid "Page Margins"
15174 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:586
15176 msgid "Numbering & TOC"
15177 msgstr "Numerointi"
15179 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:588
15181 msgid "Math Options"
15182 msgstr "Irrallisten asetukset"
15184 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:589
15186 msgid "Float Placement"
15187 msgstr "Irrallisten sijoitus:|#s"
15189 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:590
15193 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:591
15197 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:592 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:604
15198 msgid "LaTeX Preamble"
15199 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
15201 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:1412
15202 msgid "Document Settings"
15203 msgstr "Asiakirjan asetukset"
15205 #: src/frontends/qt4/QERT.cpp:68
15207 msgid "TeX Code Settings"
15208 msgstr "LaTeX-asetukset"
15210 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:496
15211 msgid "External Material"
15212 msgstr "Ulkoinen aineisto"
15214 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:556
15218 #: src/frontends/qt4/QFloat.cpp:31
15219 msgid "Float Settings"
15220 msgstr "Irrallisten asetukset"
15222 #: src/frontends/qt4/QGraphics.cpp:62 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:641
15226 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:115 src/frontends/qt4/QInclude.cpp:229
15227 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:350 src/frontends/qt4/QListings.cpp:427
15228 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:459
15230 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
15233 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:194
15235 msgid "Child Document"
15238 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:63
15240 msgid "No language"
15243 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:389
15248 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:414
15250 msgid "Program Listing Settings"
15251 msgstr "Tulostusasetukset"
15253 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:46
15255 msgid "Math Matrix"
15258 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:61
15260 msgid "LyX: Insert Matrix"
15261 msgstr "LyX: Lisää matriisi"
15263 #: src/frontends/qt4/QNote.cpp:70
15265 msgid "Note Settings"
15266 msgstr "Irrallisten asetukset"
15268 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:70
15270 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
15271 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
15273 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
15274 "the items is used."
15277 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:175
15279 msgid "Paragraph Settings"
15280 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
15282 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:74
15283 msgid "Look and feel"
15286 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:75
15288 msgid "Language settings"
15289 msgstr "Tulostusasetukset"
15291 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:76
15296 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:174
15299 msgstr "Etsi seuraava"
15301 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:205
15302 msgid "Date format"
15303 msgstr "Päiväysmuoto"
15305 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:232
15307 msgstr "Näppäimistö"
15309 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:356
15310 msgid "Screen fonts"
15311 msgstr "Näyttökirjasimet"
15313 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:514
15317 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:615 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:714
15321 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:765
15322 msgid "Select a document templates directory"
15323 msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
15325 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:775
15326 msgid "Select a temporary directory"
15327 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
15329 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:785
15330 msgid "Select a backups directory"
15331 msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
15333 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:795
15334 msgid "Select a document directory"
15335 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
15337 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:805
15338 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
15339 msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
15341 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:818 src/frontends/qt4/QSpellchecker.cpp:135
15342 msgid "Spellchecker"
15345 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:840
15349 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:841
15353 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:842
15357 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:844
15358 msgid "pspell (library)"
15361 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:847
15362 msgid "aspell (library)"
15365 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:928
15369 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1126
15374 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1379
15375 msgid "File formats"
15376 msgstr "Tiedostomuodot"
15378 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1571
15380 msgid "Format in use"
15383 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1572
15384 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
15386 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
15389 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1673
15393 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1771 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1965
15394 msgid "User interface"
15395 msgstr "Käyttöliittymä"
15397 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1889
15402 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:2031
15403 msgid "Preferences"
15406 #: src/frontends/qt4/QPrint.cpp:40
15408 msgid "Print Document"
15411 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:189
15413 msgid "Cross-reference"
15416 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:285
15421 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:287
15426 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:295
15428 msgid "Jump to label"
15429 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
15431 #: src/frontends/qt4/QSearch.cpp:138
15432 msgid "Find and Replace"
15433 msgstr "Etsi ja korvaa"
15435 #: src/frontends/qt4/QSendto.cpp:84
15437 msgid "Send Document to Command"
15438 msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
15440 #: src/frontends/qt4/QShowFile.cpp:57
15442 msgstr "Näytä tiedosto"
15444 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:523
15445 msgid "Table Settings"
15446 msgstr "Taulukkoasetukset"
15448 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.cpp:73
15449 msgid "Insert Table"
15450 msgstr "Lisää taulukko"
15452 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.cpp:127
15454 msgid "TeX Information"
15455 msgstr "TeX-tietoja|X"
15457 #: src/frontends/qt4/QVSpace.cpp:188
15459 msgid "Vertical Space Settings"
15460 msgstr "Pystyväli:|#y"
15462 #: src/frontends/qt4/QWrap.cpp:83
15464 msgid "Text Wrap Settings"
15465 msgstr "Taulukkoasetukset"
15467 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:153
15472 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:180 src/insets/ExternalSupport.cpp:380
15473 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:194 src/insets/InsetGraphics.cpp:613
15474 #: src/insets/InsetInclude.cpp:474
15476 msgid "Invalid filename"
15477 msgstr "Virheellinen "
15479 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:181
15482 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
15484 msgstr "Tiedostonimi ei voi sisältää seuraavia merkkejä:"
15486 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:58 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:85
15487 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:105 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:124
15488 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:135
15493 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:381 src/insets/InsetBibtex.cpp:195
15494 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:614 src/insets/InsetInclude.cpp:475
15496 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
15497 "file through LaTeX: "
15500 #: src/insets/Inset.cpp:255
15501 msgid "Opened inset"
15502 msgstr "Osio avattiin"
15504 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:110
15505 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
15506 msgstr "BibTeXin luomat lähdeviitteet"
15508 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:213 src/insets/InsetBibtex.cpp:266
15510 msgid "Export Warning!"
15513 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:214
15515 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
15516 "BibTeX will be unable to find them."
15519 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:267
15521 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
15522 "BibTeX will be unable to find it."
15525 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
15530 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
15533 msgstr "Parametrit"
15535 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
15539 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
15543 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
15547 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
15552 #: src/insets/InsetBox.cpp:124
15553 msgid "Opened Box Inset"
15554 msgstr "Laatikko-upote avattu"
15556 #: src/insets/InsetBranch.cpp:74
15558 msgid "Opened Branch Inset"
15559 msgstr "Haara-upote avattu"
15561 #: src/insets/InsetBranch.cpp:99
15565 #: src/insets/InsetBranch.cpp:104 src/insets/InsetCharStyle.cpp:162
15566 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:211
15570 #: src/insets/InsetBranch.cpp:248
15574 #: src/insets/InsetCaption.cpp:95
15575 msgid "Opened Caption Inset"
15576 msgstr "Kuvatekstiupote avattu"
15578 #: src/insets/InsetCaption.cpp:298
15580 msgid "Senseless!!! "
15581 msgstr "Järjetöntä: "
15583 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:122
15584 msgid "Opened CharStyle Inset"
15585 msgstr "Merkkityyliupote avattu"
15587 #: src/insets/InsetCommand.cpp:99
15588 msgid "LaTeX Command: "
15589 msgstr "LaTeX-komento:"
15591 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
15593 msgid "Unknown inset name: "
15594 msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
15596 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
15598 msgid "Inset Command: "
15599 msgstr "Seuraava komento"
15601 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
15603 msgid "Unknown parameter name: "
15604 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
15606 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:307
15607 msgid "Missing \\end_inset at this point."
15610 #: src/insets/InsetERT.cpp:140
15611 msgid "Opened ERT Inset"
15612 msgstr "ERT-upote avattiin"
15614 #: src/insets/InsetERT.cpp:387
15618 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:64
15619 msgid "Opened Environment Inset: "
15620 msgstr "Ympäristöupote avattu"
15622 #: src/insets/InsetExternal.cpp:583
15624 msgid "External template %1$s is not installed"
15627 #: src/insets/InsetFloat.cpp:118 src/insets/InsetFloat.cpp:369
15628 #: src/insets/InsetFloat.cpp:379
15630 msgstr "irrallinen: "
15632 #: src/insets/InsetFloat.cpp:274
15633 msgid "Opened Float Inset"
15634 msgstr "Irrallinen avattu"
15636 #: src/insets/InsetFloat.cpp:330
15639 msgstr "irrallinen: "
15641 #: src/insets/InsetFloat.cpp:381
15642 msgid " (sideways)"
15645 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:59
15646 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
15647 msgstr "VIRHE: Olematon irrallistyyppi!"
15649 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:124
15651 msgid "List of %1$s"
15652 msgstr "Luettelo: %1$s"
15654 #: src/insets/InsetFoot.cpp:35 src/insets/InsetFoot.cpp:42
15658 #: src/insets/InsetFoot.cpp:54
15659 msgid "Opened Footnote Inset"
15660 msgstr "Alaviiteupote avattiin"
15662 #: src/insets/InsetFoot.cpp:83
15666 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:484 src/insets/InsetInclude.cpp:535
15669 "Could not copy the file\n"
15671 "into the temporary directory."
15672 msgstr "Tiedoston \n"
15674 "kopiointi väliaikaisen\n"
15675 "hakemistoon epäonnistui"
15677 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:729
15679 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
15682 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:841
15684 msgid "Graphics file: %1$s"
15685 msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
15687 #: src/insets/InsetHFill.cpp:48
15689 msgid "Horizontal Fill"
15690 msgstr "Vaakatasaus:|#V"
15692 #: src/insets/InsetInclude.cpp:342
15693 msgid "Verbatim Input"
15696 #: src/insets/InsetInclude.cpp:345
15697 msgid "Verbatim Input*"
15700 #: src/insets/InsetInclude.cpp:352
15702 msgid "Program Listing "
15703 msgstr "Ohjelman käynnistys"
15705 #: src/insets/InsetInclude.cpp:448 src/insets/InsetInclude.cpp:628
15706 msgid "Recursive input"
15709 #: src/insets/InsetInclude.cpp:449 src/insets/InsetInclude.cpp:629
15711 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
15714 #: src/insets/InsetInclude.cpp:497
15717 "Included file `%1$s'\n"
15718 "has textclass `%2$s'\n"
15719 "while parent file has textclass `%3$s'."
15722 #: src/insets/InsetInclude.cpp:503
15723 msgid "Different textclasses"
15726 #: src/insets/InsetIndex.cpp:42
15730 #: src/insets/InsetIndex.cpp:75
15734 #: src/insets/InsetListings.cpp:127
15735 msgid "Opened Listing Inset"
15736 msgstr "Ohjelmalistausupote avattu"
15738 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:130
15739 msgid "A value is expected."
15740 msgstr "Arvoa tarvitaan."
15742 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
15743 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
15744 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
15745 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
15746 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:199
15747 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:232
15748 msgid "Unbalanced braces!"
15751 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141
15752 msgid "Please specify true or false."
15755 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:144
15756 msgid "Only true or false is allowed."
15759 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154
15760 msgid "Please specify an integer value."
15763 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:157
15764 msgid "An integer is expected."
15767 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
15768 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
15771 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:170
15772 msgid "Invalid LaTeX length expression."
15775 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:180
15777 msgid "Please specify one of %1$s."
15780 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:214
15782 msgid "Try one of %1$s."
15785 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
15787 msgid "I guess you mean %1$s."
15790 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
15792 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
15795 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:229
15797 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
15800 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:292
15802 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
15805 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:294
15807 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
15811 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:296
15813 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
15814 "right, bottom left and top left corner."
15817 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:299
15818 msgid "Enter something like \\color{white}"
15821 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:327
15822 msgid "Expect a number with an optional * before it"
15825 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:411
15826 msgid "auto, last or a number"
15829 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:421
15831 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
15832 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
15833 "defining a listing inset)"
15836 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:427
15838 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
15839 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
15843 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:630
15844 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
15847 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:646
15849 msgid "Available listing parameters are %1$s"
15850 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
15852 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:649
15854 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
15855 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
15857 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:660
15859 msgid "Parameter %1$s: "
15860 msgstr " Makro: %s: "
15862 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:673
15864 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
15865 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
15867 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:676
15869 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
15872 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:33 src/insets/InsetMarginal.cpp:40
15873 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:69
15875 msgstr "reunahuomautus"
15877 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:52
15878 msgid "Opened Marginal Note Inset"
15879 msgstr "Reunahuomautusupote avattu"
15881 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:39
15886 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
15888 msgid "Nomenclature"
15891 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
15895 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
15898 msgstr "Parametrit"
15900 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
15905 #: src/insets/InsetNote.cpp:147
15906 msgid "Opened Note Inset"
15907 msgstr "Muistiinpanoupote avattu"
15909 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:32 src/insets/InsetOptArg.cpp:42
15913 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:54
15914 msgid "Opened Optional Argument Inset"
15915 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
15917 #: src/insets/InsetPagebreak.h:65
15922 #: src/insets/InsetPagebreak.h:81
15923 msgid "Clear Double Page"
15926 #: src/insets/InsetRef.cpp:147 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
15930 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
15935 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
15940 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
15941 msgid "Page Number"
15942 msgstr "Sivunumero"
15944 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
15948 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
15949 msgid "Textual Page Number"
15950 msgstr "Sivunumero tekstinä"
15952 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
15954 msgstr "Tekstisivu: "
15956 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
15957 msgid "Standard+Textual Page"
15958 msgstr "Tavallinen+sivu tekstinä"
15960 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
15962 msgstr "Viite+teksti: "
15964 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
15966 msgstr "Sanallinen viite"
15968 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
15970 msgid "FormatRef: "
15973 #: src/insets/InsetTOC.cpp:47
15975 msgid "Unknown TOC type"
15976 msgstr "Tuntematon merkintä: "
15978 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3150
15980 msgid "Opened table"
15981 msgstr "Avaa tiedosto"
15983 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4290
15984 msgid "Error setting multicolumn"
15987 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4291
15988 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
15991 #: src/insets/InsetText.cpp:237
15992 msgid "Opened Text Inset"
15993 msgstr "Tekstiupote avattiin"
15995 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
15999 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
16003 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:111
16005 msgid "Vertical Space"
16006 msgstr "Pystyväli:|#P"
16008 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48
16012 #: src/insets/InsetWrap.cpp:176
16013 msgid "Opened Wrap Inset"
16014 msgstr "Tykö-upote avattu"
16016 #: src/insets/InsetWrap.cpp:196
16020 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 src/insets/RenderGraphic.cpp:94
16024 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:97
16026 msgstr "Latautuu..."
16028 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
16029 msgid "Converting to loadable format..."
16030 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
16032 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
16034 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
16035 msgstr "Latautui muistiin. Pixmap täytyy muodostaa nyt."
16037 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
16038 msgid "Scaling etc..."
16039 msgstr "Skaalautuu ym..."
16041 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
16042 msgid "Ready to display"
16043 msgstr "Valmis näkymään"
16045 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
16046 msgid "No file found!"
16047 msgstr "Ei tiedostoa!"
16049 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
16050 msgid "Error converting to loadable format"
16051 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
16053 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
16054 msgid "Error loading file into memory"
16055 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin."
16057 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
16058 msgid "Error generating the pixmap"
16059 msgstr "Virhe pixmapin luomisessa"
16061 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
16065 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
16066 msgid "Preview loading"
16069 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
16071 msgid "Preview ready"
16072 msgstr "Esikatselu|#E"
16074 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
16076 msgid "Preview failed"
16077 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
16079 #: src/lengthcommon.cpp:37
16083 #: src/lengthcommon.cpp:37
16087 #: src/lengthcommon.cpp:37
16091 #: src/lengthcommon.cpp:37
16095 #: src/lengthcommon.cpp:37
16099 #: src/lengthcommon.cpp:37
16103 #: src/lengthcommon.cpp:38
16107 #: src/lengthcommon.cpp:38
16111 #: src/lengthcommon.cpp:38
16115 #: src/lengthcommon.cpp:39
16117 msgid "Text Width %"
16118 msgstr "Vakioleveys"
16120 #: src/lengthcommon.cpp:39
16122 msgid "Column Width %"
16123 msgstr "Sarakkeen leveys"
16125 #: src/lengthcommon.cpp:39
16127 msgid "Page Width %"
16128 msgstr "Nimikeleveys"
16130 #: src/lengthcommon.cpp:39
16132 msgid "Line Width %"
16133 msgstr "Nimikeleveys"
16135 #: src/lengthcommon.cpp:40
16137 msgid "Text Height %"
16138 msgstr "Yläoikealla"
16140 #: src/lengthcommon.cpp:40
16142 msgid "Page Height %"
16143 msgstr "Yläoikealla"
16145 #: src/lyxfind.cpp:143
16147 msgid "Search error"
16150 #: src/lyxfind.cpp:144
16152 msgid "Search string is empty"
16153 msgstr "Tulostiedosto on tyhjä"
16155 #: src/lyxfind.cpp:297 src/lyxfind.cpp:329 src/lyxfind.cpp:349
16156 msgid "String not found!"
16157 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
16159 #: src/lyxfind.cpp:333
16160 msgid "String has been replaced."
16161 msgstr "Merkkijono korvattu."
16163 #: src/lyxfind.cpp:336
16164 msgid " strings have been replaced."
16165 msgstr " merkkijonoa korvattu"
16167 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1247
16168 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:75
16170 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
16173 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:98
16175 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
16178 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1272
16179 msgid "Only one row"
16182 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1278
16183 msgid "Only one column"
16186 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1286
16188 msgid "No hline to delete"
16189 msgstr "Ei mitään tehtävää"
16191 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1295
16192 msgid "No vline to delete"
16195 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1313
16197 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
16198 msgstr "Taulukon ominaisuudet"
16200 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
16205 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
16208 msgstr "Numerointi"
16210 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1220
16212 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
16215 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1230
16217 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
16220 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1240
16222 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
16225 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:859
16226 msgid "create new math text environment ($...$)"
16229 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:862
16231 msgid "entered math text mode (textrm)"
16232 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
16234 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:109
16236 msgid " Macro: %1$s: "
16237 msgstr " Makro: %s: "
16239 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:241
16242 msgstr "matematiikan tausta"
16244 #: src/output.cpp:39
16247 "Could not open the specified document\n"
16249 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
16251 #: src/output_plaintext.cpp:148
16253 msgstr "Tiivistelmä: "
16255 #: src/output_plaintext.cpp:160
16256 msgid "References: "
16257 msgstr "Viitteet: "
16259 #: src/support/FileFilterList.cpp:109
16260 msgid "All files (*)"
16261 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
16263 #: src/support/Package.cpp.in:448
16265 msgid "LyX binary not found"
16266 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
16268 #: src/support/Package.cpp.in:449
16271 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
16273 "LyX-ohjelmatiedoston sijainnin päättely ei onnistunut komentorivin %1% "
16276 #: src/support/Package.cpp.in:569
16279 "Unable to determine the system directory having searched\n"
16281 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
16282 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
16284 "Järjestelmähakemiston sijainnin määritys ei onnistunut, vaikka\n"
16285 "käytiin läpi hakemistot\n"
16287 "Käytä \"--sysdir\"-valitsinta tai aseta ympäristömuuttuja LYX_DIR_15x "
16288 "osoittamaan LyXin järjestelmähakemistoon, jossa on tiedosto \"chkconfig.ltx"
16291 #: src/support/Package.cpp.in:654 src/support/Package.cpp.in:681
16293 msgid "File not found"
16294 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
16296 #: src/support/Package.cpp.in:655
16299 "Invalid %1$s switch.\n"
16300 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16302 "Virheellinen %1%-valitsin.\n"
16303 "Hakemistossa %2% ei ole kohdetta %3%."
16305 #: src/support/Package.cpp.in:682
16308 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16309 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16311 "Virheellinen %1%-ympäristömuuttuja.\n"
16312 "Hakemistossa %2% ei ole kohdetta %3%."
16314 #: src/support/Package.cpp.in:707
16317 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16318 "%2$s is not a directory."
16320 "Virheellinen %1%-ympäristömuuttuja.\n"
16321 "%2% ei ole hakemisto."
16323 #: src/support/Package.cpp.in:709
16325 msgid "Directory not found"
16326 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
16328 #: src/support/os_win32.cpp:340
16330 msgid "System file not found"
16331 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
16333 #: src/support/os_win32.cpp:341
16335 "Unable to load shfolder.dll\n"
16339 #: src/support/os_win32.cpp:346
16341 msgid "System function not found"
16342 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
16344 #: src/support/os_win32.cpp:347
16346 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
16347 "Don't know how to proceed. Sorry."
16350 #: src/support/userinfo.cpp:44
16352 msgid "Unknown user"
16353 msgstr "Tuntematon sana:"
16356 #~ msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
16360 #~ msgid "&Default"
16363 #~ msgid "To &file:"
16364 #~ msgstr "Kohdetie&dosto:"
16366 #~ msgid "Co&pies:"
16367 #~ msgstr "K&opioita:"
16369 #~ msgid "Specify the command option names for your printer command"
16370 #~ msgstr "Anna tulostuskomentosi komentovalitsimien nimet"
16372 #~ msgid "Printer &name:"
16373 #~ msgstr "Tulostimen &nimi:"
16376 #~ msgid "Columns "
16377 #~ msgstr "Palstoja"
16380 #~ msgid "Overprint "
16381 #~ msgstr "Eripainos"
16384 #~ msgid "Conjecture "
16385 #~ msgstr "Otaksuma"
16388 #~ msgid "Font st&yle:"
16389 #~ msgstr "Kirjasinkoko"
16391 #~ msgid "Use printer name explicitely"
16392 #~ msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
16394 #~ msgid "Adapt outp&ut"
16395 #~ msgstr "&Mukauta tuloste"
16398 #~ msgstr "T&yyppi:"
16405 #~ msgid "columns "
16406 #~ msgstr "Palstoja"
16409 #~ msgid "overprint "
16410 #~ msgstr "Esipainos"
16413 #~ msgid "overlayarea"
16414 #~ msgstr "Kalvokerros"
16417 #~ msgid "Corollary_"
16418 #~ msgstr "Seurauslause"
16421 #~ msgid "Definition. "
16422 #~ msgstr "Määritelmä"
16425 #~ msgid "Example. "
16426 #~ msgstr "Esimerkki"
16434 #~ msgstr "Todistus"
16437 #~ msgid "Theorem. "
16442 #~ msgstr "muistiinpano"
16445 #~ msgid "Placement:"
16446 #~ msgstr "Si&joittelu:"
16453 #~ msgstr "Huomautus"
16456 #~ msgid "Listings"
16460 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
16461 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
16467 #~ msgid "Table of Contents|T"
16468 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
16480 #~ msgstr "Päivitä|v"
16482 #~ msgid "Table of contents"
16483 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
16488 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
16489 #~ msgstr "Väittämäupote avattiin"
16492 #~ msgid "Number style"
16493 #~ msgstr " Numero "
16496 #~ msgid "Error closing file"
16497 #~ msgstr "Virhe luettaessa "
16504 #~ msgid "Corollary. "
16505 #~ msgstr "Seurauslause"
16508 #~ msgid "Basic style"
16509 #~ msgstr "BibTeX-tyylit"
16512 #~ msgid "&Caption"
16513 #~ msgstr "Kuvateksti"
16516 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
16517 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
16521 #~ msgstr "&Nimike:"
16524 #~ msgid "A Label for the caption"
16525 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
16528 #~ msgid "<- P&romote"
16529 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
16537 #~ msgstr "Päi&vitä"
16540 #~ msgid "SubSection"
16541 #~ msgstr "Alikappale"
16544 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
16547 #~ "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos "
16548 #~ "Muotoilu-valikon Merkki-alivalikon avulla."
16550 #~ msgid "Unknown toc list"
16551 #~ msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
16554 #~ msgid "Insert glossary entry"
16555 #~ msgstr "Lisää hakemistoviite"
16559 #~ msgstr "&Yleinen"
16562 #~ msgid "TeX Code:"
16565 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
16566 #~ msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan"
16568 #~ msgid "&Detach panel"
16569 #~ msgstr "&Irrota paneeli"
16571 #~ msgid "Insert spacing"
16572 #~ msgstr "Lisää väli"
16574 #~ msgid "Set limits style"
16575 #~ msgstr "Aseta rajatyyli"
16577 #~ msgid "Set math font"
16578 #~ msgstr "Aseta matematiikkakirjasin"
16580 #~ msgid "Insert fraction"
16581 #~ msgstr "Lisää osamäärä"
16584 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
16585 #~ msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
16587 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
16588 #~ msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna"
16590 #~ msgid "Math Panel|l"
16591 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
16594 #~ msgid "Math Panel|P"
16595 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
16598 #~ msgid "Show math panel"
16599 #~ msgstr "Näytä p&olku"
16602 #~ msgid "LyX: Math Roots"
16603 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkakirjasin"
16605 #~ msgid "Cube root\t\\root"
16606 #~ msgstr "Kuutiojuuri\t\\root"
16609 #~ msgid "LyX: Math Styles"
16610 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
16613 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
16614 #~ msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
16617 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
16618 #~ msgstr "Asiakirja käyttää puuttuvaa TeX-luokkaa \"%1$s\"."
16621 #~ msgid "Insert math delimiters"
16622 #~ msgstr "Lisää erottimet"
16624 #~ msgid "E&xtra options"
16625 #~ msgstr "Lis&äasetukset"
16627 #~ msgid "Alig&nment:"
16628 #~ msgstr "T&asaus:"
16632 #~ msgstr "Läh&de:"
16634 #~ msgid "&Converters"
16635 #~ msgstr "&Muuntimet"
16637 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
16638 #~ msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
16641 #~ msgid "Class Settings"
16642 #~ msgstr "Irrallisten asetukset"
16645 #~ msgid "Save Bookmark|S"
16646 #~ msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
16648 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
16649 #~ msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
16651 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
16652 #~ msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
16654 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
16655 #~ msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
16661 #~ msgid "PrettyRef: "
16662 #~ msgstr "Hieno viite: "
16664 #~ msgid "Opening child document "
16665 #~ msgstr "Aliasiakirja avautuu: "
16668 #~ msgid "Caption."
16669 #~ msgstr "Kuvateksti"
16672 #~ msgid "Special Insets|S"
16673 #~ msgstr "Irrallinen avattu"
16676 #~ msgid "Insets|n"
16677 #~ msgstr "Lisää|L"
16679 msgid "[[Replace with the code of your language]]"