1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2001 The LyX Team
3 # Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 # Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
9 # minibuffer = tilarivi
11 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
14 # (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
16 # script = indeksi || smallest = pienin
17 # footnote = alaviite || smaller = pienempi
24 # Huge = Huger = valtavin
27 # Float = irrallinen [osa]
29 # Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
31 # cross reference = viittaus
34 # wrap = kelluva [irrallinen] osio
36 # * Environments and stuff
37 # Title = Teoksen nimi
38 # Subtitle = Alaotsikko
42 # Subsection = Alikappale
43 # Subsubsection = Alialikappale
44 # Paragraph = Osakappale
45 # Subparagraph = Aliosakappale
46 # Caption = Kuvateksti
47 # Subcaption = Alikuvateksti
49 # Affiliation = Järjestö
56 # Overlay = Kalvokerros
58 # Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
59 # previous page, and shown on the top of the page.)
63 "Project-Id-Version: lyx\n"
64 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
65 "POT-Creation-Date: 2007-05-01 12:26+0200\n"
66 "PO-Revision-Date: 2005-03-30 23:49+0300\n"
67 "Last-Translator: Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>\n"
68 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
70 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
71 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
73 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
77 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
78 msgid "Version goes here"
81 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
85 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
86 #: lib/layouts/apa.layout:199
90 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
91 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
92 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
93 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
94 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
95 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:199 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:71
96 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:96
97 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:210
98 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:58
99 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:31
100 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
101 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:115
102 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:216
106 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
107 msgid "LyX: Enter text"
108 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
110 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
114 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
115 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
116 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
117 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
118 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:303
119 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
120 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
121 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:702
122 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:189 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
123 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:170
124 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:31
125 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:80
126 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:75
127 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:68
128 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145
129 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:193
133 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
134 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
135 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152 src/BufferList.cpp:114
136 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:729 src/LyXFunc.cpp:902
137 #: src/LyXFunc.cpp:1068 src/LyXFunc.cpp:2030 src/LyXVC.cpp:175
138 #: src/buffer_funcs.cpp:101 src/buffer_funcs.cpp:128 src/buffer_funcs.cpp:169
139 #: src/callback.cpp:117 src/callback.cpp:170
143 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
144 msgid "The bibliography key"
145 msgstr "Lähdeviitteen avain"
147 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
148 msgid "The label as it appears in the document"
149 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
151 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:145
152 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:234
156 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
160 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
162 msgid "Citation Style"
163 msgstr "Viitet&yyli:"
165 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
166 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
169 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
173 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
174 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
177 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
180 msgstr "Käytä &Natbibia"
182 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
184 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
185 msgstr "LaTeXin oletusasetukset"
187 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
189 msgid "&Default (numerical)"
190 msgstr "Oletus (ulko)"
192 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
194 msgid "Natbib &style:"
197 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
198 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
201 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
203 msgid "S&ectioned bibliography"
204 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet"
206 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
208 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
209 msgstr "BiBTeX-tietokanta"
211 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
212 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
213 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:54
215 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:54
219 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
220 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
221 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:95
222 #: src/BufferView.cpp:264 src/LyXFunc.cpp:845 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
226 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
228 msgid "Enter BibTeX database name"
229 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
231 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
232 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
233 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:145
234 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:316
238 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
239 msgid "Add bibliography to the table of contents"
240 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
242 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
243 msgid "Add bibliography to &TOC"
244 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
246 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
248 msgid "This bibliography section contains..."
249 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
251 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
256 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
258 msgid "all cited references"
259 msgstr "Mahdolliset viitteet"
261 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
263 msgid "all uncited references"
264 msgstr "Mahdolliset viitteet"
266 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
268 msgid "all references"
269 msgstr "Mahdolliset viitteet"
271 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
272 msgid "Choose a style file"
273 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
275 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
276 msgid "Remove the selected database"
277 msgstr "Poista valittu tietokanta"
279 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
283 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
284 msgid "Add a BibTeX database file"
285 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
287 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
292 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
293 msgid "BibTeX database to use"
294 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
296 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
298 msgstr "&Tietokannat"
300 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
301 msgid "The BibTeX style"
302 msgstr "BibTeX-tyyli"
304 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
308 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63
309 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
312 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:702
313 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:721 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:769
314 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:79 src/frontends/qt4/QBox.cpp:100
315 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:268 src/frontends/qt4/QBox.cpp:384
319 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.cpp:270
320 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:377 src/frontends/qt4/QBox.cpp:385
321 #: src/insets/InsetBox.cpp:157
326 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.cpp:378
327 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:159
331 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:76
332 msgid "Supported box types"
335 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:66
340 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79
343 msgstr "Omistuskirjoitus"
345 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119
350 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:135
351 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:118
355 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:122 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
356 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43
360 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
361 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56
362 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:39
366 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:202
367 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
371 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:187
373 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
374 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
376 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:145
377 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:58 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:741
381 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150
382 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
383 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
384 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:742
388 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:155
389 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:63 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:743
393 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
398 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:190
403 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
405 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
406 msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
408 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:246
409 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:218
410 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:85
414 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:251
415 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:223
416 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:90
420 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:256
421 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:228
422 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:95
426 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:222
431 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:232
436 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
438 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
439 msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
441 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:272
446 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:283
447 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
448 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
449 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:50
450 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:164
454 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
455 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
456 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
457 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:723
458 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:86
459 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:88
460 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:206
464 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
466 msgid "&Available branches:"
467 msgstr "Mahdolliset viitteet"
469 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
471 msgid "Select your branch"
472 msgstr "Valitse edellinen merkki"
474 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
475 msgid "Add a new branch to the list"
478 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
480 msgid "A&vailable Branches:"
481 msgstr "Mahdolliset viitteet"
483 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
488 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
490 msgid "Remove the selected branch"
491 msgstr "Poista valittu lähdeviite"
493 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
494 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:68
495 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:68
499 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
501 msgid "Toggle the selected branch"
502 msgstr "Poista valittu lähdeviite"
504 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
505 msgid "(&De)activate"
508 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
509 msgid "Define or change background color"
512 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
514 msgid "Alter Co&lor..."
517 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
522 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
523 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
527 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
528 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
529 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:214
530 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
531 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:707 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:726
532 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
533 #: src/Font.cpp:518 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
534 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:234
535 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:170
536 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:66 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
537 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:87 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:264
541 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:64
542 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:960
546 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:64
547 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:964
551 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:64
552 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:968
556 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:64
557 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:972
561 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:64
562 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:976
566 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:64
567 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:980
571 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:65
572 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:984
576 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:65
577 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:988
581 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:65
582 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:992
586 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:65
587 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:996
591 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
593 msgid "&Custom Bullet:"
596 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
601 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
606 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
608 msgid "Go to next change"
609 msgstr "Siirry seuraavaan virheeseen"
611 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
616 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
617 msgid "Accept this change"
620 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
625 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
626 msgid "Reject this change"
629 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
634 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
635 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
637 msgstr "Kirjasinperhe"
639 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
643 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
644 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
646 msgstr "Kirjasinmuoto"
648 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
652 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
653 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
655 msgstr "Kirjasinsarja"
657 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
658 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160 lib/layouts/europecv.layout:144
659 #: lib/layouts/moderncv.layout:129 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:502
660 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1569
664 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
665 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
667 msgstr "Kirjasimen väri"
669 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
670 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
674 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
678 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
682 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
683 msgid "Never Toggled"
684 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
686 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
687 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
689 msgstr "Kirjasinkoko"
691 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
692 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
693 msgid "Other font settings"
694 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
696 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
697 msgid "Always Toggled"
698 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
700 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
704 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
705 msgid "toggle font on all of the above"
706 msgstr "Vaihda kaikki ylläolevat pois tai päälle"
708 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
710 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
712 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
713 msgid "Apply each change automatically"
714 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
716 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
718 msgid "Apply changes immediately"
719 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
721 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:110
722 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:744
723 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:41
724 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:246
725 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:75
726 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
730 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:52
731 msgid "Move the selected citation up"
732 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
734 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:79
739 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:73
740 msgid "Move the selected citation down"
741 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas"
743 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:76
748 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:99
753 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126
755 msgid "&Selected Citations:"
758 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:136
760 msgid "A&vailable Citations:"
761 msgstr "Mahdolliset viitteet"
763 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:162
768 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
769 msgid "Natbib citation style to use"
770 msgstr "Käytettävä natbib-lähdeviitetyyli"
772 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:192
774 msgid "Citation st&yle:"
775 msgstr "Lähdeviitetyyli:"
777 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:202
778 msgid "List all authors"
779 msgstr "Luettele kaikki tekijät"
781 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:205
783 msgid "Full aut&hor list"
784 msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
786 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:212
787 msgid "Force upper case in citation"
788 msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
790 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:215
792 msgid "&Force upper case"
793 msgstr "Pakota &iso kirjain"
795 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:222
798 msgstr "Seuraava teksti:"
800 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
801 msgid "Text to place after citation"
802 msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
804 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
806 msgid "Text &before:"
807 msgstr "Edeltävä teksti:"
809 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:265
810 msgid "Text to place before citation"
811 msgstr "Lainausta edeltävä teksti"
813 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:316
818 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
820 msgid "Search Citation"
823 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
825 msgid "Case Se&nsitive"
826 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
828 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
829 msgid "Regular E&xpression"
832 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:377
837 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
842 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
843 msgid "Insert the delimiters"
844 msgstr "Lisää erottimet"
846 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
850 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
854 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
855 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:190
860 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
861 msgid "Match delimiter types"
862 msgstr "Matematiikkaerotintyypit"
864 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
865 msgid "&Keep matched"
866 msgstr "&Säilytä vastaavat"
868 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
870 msgid "Reset to the default settings for the document class"
871 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
873 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
874 msgid "Use Class Defaults"
875 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
877 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
879 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
880 msgstr "Tallenna asetukset LyXin oletusarvoiseen malliasiakirjaan"
882 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
883 msgid "Save as Document Defaults"
884 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
886 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
890 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
891 msgid "Show ERT inline"
892 msgstr "Näytä ERT-osioiden sisältö tekstin seassa"
894 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
896 msgstr "Tekstin &seassa"
898 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
899 msgid "Show ERT button only"
900 msgstr "Näytä vain ERT-osion painike"
902 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
906 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:63
907 msgid "Show ERT contents"
908 msgstr "Näytä ERT-osion sisältö"
910 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:66
915 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
919 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
922 msgstr "&Luonnostila"
924 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
925 msgid "Edit the file externally"
926 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
928 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
930 msgid "&Edit File..."
931 msgstr "&Muokkaa tiedostoa"
933 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:142
934 msgid "Select a file"
935 msgstr "Valitse tiedosto"
937 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
938 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119
940 msgstr "Tiedostonimi"
942 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
943 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:155
944 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:296
948 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
951 msgstr "Mallip&ohja:"
953 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
954 msgid "Available templates"
955 msgstr "Mahdolliset mallit"
957 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
961 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
962 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
963 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:587
964 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:600
965 msgid "Screen display"
966 msgstr "Näkymä ruudulla"
968 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
969 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:609
970 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66
972 msgstr "Mustavalkoinen"
974 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
975 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:614
976 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:71
978 msgstr "Harmaasävyinen"
980 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
981 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
982 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:44
986 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
989 msgstr "Esikatselu|#E"
991 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
992 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
993 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627
994 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:651
995 msgid "Percentage to scale by in LyX"
996 msgstr "Skaalaus LyXissä"
998 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
1002 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
1003 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:590
1008 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
1013 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
1014 msgid "Display image in LyX"
1015 msgstr "Näytä värillisenä LyXissä"
1017 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
1018 msgid "&Show in LyX"
1019 msgstr "&Näytä LyXissä"
1021 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
1026 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
1027 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1028 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:113
1029 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:134
1030 msgid "Angle to rotate image by"
1031 msgstr "Kuvan kiertymiskulma"
1033 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
1034 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
1035 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1036 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:154
1037 msgid "The origin of the rotation"
1038 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
1040 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
1045 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
1049 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
1054 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
1055 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1056 msgid "Height of image in output"
1057 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
1059 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
1060 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1061 msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko"
1063 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
1064 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1065 msgid "&Maintain aspect ratio"
1066 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
1068 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1069 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:196
1070 msgid "Width of image in output"
1071 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
1073 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
1078 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
1079 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1080 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1081 msgstr "Lue rajauslaatikko (EPS-)tiedostosta"
1083 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
1084 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:443
1086 msgid "&Get from File"
1087 msgstr "&Lue tiedostosta"
1089 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
1090 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1091 msgid "Clip to bounding box values"
1092 msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
1094 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
1095 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:315
1096 msgid "Clip to &bounding box"
1097 msgstr "&Rajaa rajauslaatikkoon"
1099 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
1100 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:348
1101 msgid "&Left bottom:"
1104 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
1105 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:386
1109 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
1113 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
1117 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
1121 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
1124 msgstr "&Kuvateksti:"
1126 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
1131 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
1136 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
1137 msgid "Use &default placement"
1138 msgstr "&Oletussijoittelu"
1140 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
1141 msgid "Advanced Placement Options"
1142 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
1144 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
1145 msgid "&Top of page"
1146 msgstr "Sivun &yläosaan"
1148 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
1149 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1150 msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt"
1152 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1154 msgid "Here de&finitely"
1155 msgstr "Tähän ehdottomasti"
1157 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1158 msgid "&Here if possible"
1159 msgstr "&Tähän, jos mahdollista"
1161 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1162 msgid "&Page of floats"
1163 msgstr "&Erilliselle sivulle"
1165 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1166 msgid "&Bottom of page"
1167 msgstr "Sivun &alaosaan"
1169 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
1170 msgid "&Span columns"
1171 msgstr "&Levity palstoille"
1173 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
1175 msgid "&Rotate sideways"
1178 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1183 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1188 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1190 msgid "&Typewriter:"
1191 msgstr "&Kirjoituskone:"
1193 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:114
1198 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1203 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1205 msgid "&Sans Serif:"
1206 msgstr "Sans seri&f:"
1208 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1209 msgid "Use &Old Style Figures"
1212 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1214 msgid "Use true S&mall Caps"
1217 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1219 msgid "&Default Family:"
1222 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1227 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1231 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1234 msgstr "&Muokkaa..."
1236 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:68
1237 msgid "Select an image file"
1238 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
1240 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1241 msgid "File name of image"
1242 msgstr "Kuvan tiedostonimi"
1244 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:98
1246 msgid "Rotate Graphics"
1249 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:116
1250 msgid "A&ngle (Degrees):"
1253 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1258 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1263 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1264 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1267 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:243
1269 msgid "Set &height:"
1270 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
1272 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1274 msgid "&Scale Graphics (%):"
1277 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
1278 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1281 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1286 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
1287 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1290 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:287
1294 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:396
1295 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
1300 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:410
1301 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:417
1306 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:451
1308 msgid "LaTe&X and LyX options"
1309 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1311 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1312 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:484
1313 msgid "Additional LaTeX options"
1314 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
1316 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:466
1317 msgid "LaTeX &options:"
1318 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1320 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1321 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1322 msgstr "Älä pura kuvaa ennen LaTeXiin vientiä"
1324 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:494
1325 msgid "Don't un&zip on export"
1326 msgstr "&Älä pura pakettia viedessä"
1328 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1330 msgstr "Luonnostila"
1332 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:504
1334 msgstr "&Luonnostila"
1336 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:514
1341 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
1342 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
1343 msgid "The caption for the sub-figure"
1344 msgstr "Alikuvan kuvateksti"
1346 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:538
1348 msgstr "&Kuvateksti:"
1350 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1352 msgid "Sho&w in LyX"
1353 msgstr "&Näytä LyXissä"
1355 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:630
1357 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1358 msgstr "Sans seri&f:"
1360 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1361 msgid "Show LaTeX preview"
1362 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
1364 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:39
1365 msgid "&Show preview"
1366 msgstr "&Näytä esikatselukuva"
1368 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:54
1369 msgid "Underline spaces in generated output"
1370 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
1372 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:57
1373 msgid "&Mark spaces in output"
1374 msgstr "&Merkitse välit tulosteessa"
1376 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:80
1377 msgid "File name to include"
1378 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
1380 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:87
1381 msgid "Load the file"
1382 msgstr "Lataa tiedosto"
1384 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:90
1388 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:114 src/insets/InsetInclude.cpp:312
1392 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:119 src/insets/InsetInclude.cpp:303
1396 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:124 lib/layouts/manpage.layout:122
1400 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:132
1401 msgid "&Include Type:"
1402 msgstr "&Sisällytystyyppi:"
1404 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
1405 msgid "Document &class:"
1406 msgstr "Asiakirja&luokka:"
1408 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
1413 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
1414 msgid "Postscript &driver:"
1415 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
1417 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
1419 msgid "&Use language's default encoding"
1420 msgstr "LaTeXin oletusasetukset"
1422 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
1426 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
1428 msgid "&Quote Style:"
1429 msgstr "Lainausmerkit"
1431 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
1432 msgid "Update the display"
1433 msgstr "Päivitä näyttö"
1435 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:235
1436 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1440 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1441 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1444 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1446 msgid "&Default Margins"
1449 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1453 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1457 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1461 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1465 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1467 msgstr "&Sivuots. väli:"
1469 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1470 msgid "Head &height:"
1471 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
1473 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1475 msgstr "Alav&iiteväli:"
1477 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1478 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:52
1479 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1480 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:126
1481 msgid "Number of rows"
1482 msgstr "Rivien määrä"
1484 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:42
1485 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:87
1489 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1490 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:81
1491 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1492 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:142
1493 msgid "Number of columns"
1494 msgstr "Sarakkeiden määrä"
1496 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:71
1497 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:116
1499 msgstr "&Sarakkeita:"
1501 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:139
1502 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1503 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
1505 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:49
1506 msgid "Vertical alignment"
1507 msgstr "Pystytasaus"
1509 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:236
1513 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
1514 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1515 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (l,c,r)"
1517 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:264
1518 msgid "&Horizontal:"
1521 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
1523 msgid "&Use AMS math package automatically"
1524 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
1526 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
1528 msgid "Use AMS &math package"
1529 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
1531 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
1533 msgid "Use esint package &automatically"
1534 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
1536 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
1538 msgid "Use &esint package"
1539 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
1541 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1546 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1548 msgid "&Description:"
1549 msgstr "Kuvausluettelo"
1551 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1556 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:51
1561 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1562 msgid "LyX internal only"
1565 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:66
1568 msgstr "Muistiinpano"
1570 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1571 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1574 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:76
1579 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1581 msgid "Print as grey text"
1582 msgstr "Tulosta joka sivu"
1584 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:86
1588 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93
1589 msgid "Framed in box"
1592 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:96
1597 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:103
1599 msgid "Box with shaded background"
1600 msgstr "muistiinpanon tausta"
1602 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:106
1607 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
1609 msgid "&List in Table of Contents"
1610 msgstr "Sisällysluettelo"
1612 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
1617 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
1621 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
1622 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1625 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
1629 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
1633 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
1637 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
1638 msgid "Page &style:"
1639 msgstr "&Sivutyyli:"
1641 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
1642 msgid "Style used for the page header and footer"
1645 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
1646 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1649 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
1650 msgid "&Two-sided document"
1651 msgstr "Kaksipu&olinen asiakirja"
1653 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
1655 msgstr "Nimikeleveys"
1657 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
1658 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
1659 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1662 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
1664 msgid "&Longest label"
1665 msgstr "&Pisin nimike"
1667 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:157
1669 msgid "Indent &Paragraph"
1670 msgstr "yhtä kappaletta"
1672 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:203
1673 msgid "L&ine spacing:"
1674 msgstr "Rivi&välit:"
1676 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:219 src/Text.cpp:1737
1677 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:158
1681 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:224
1685 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:229 src/Text.cpp:1743
1686 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:162
1690 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:234
1691 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:712 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:731
1692 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:779 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1693 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:164 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:265
1697 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:271
1702 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:278
1707 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:285
1712 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:292
1717 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:299
1722 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:25
1726 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:54
1730 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:25
1732 msgid "Converter File Cache"
1733 msgstr "Lisää tiedosto|ä"
1735 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:45
1738 msgstr "Pitkä &taulukko"
1740 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:65
1742 msgid "&Maximum Age (in days):"
1743 msgstr "Vii&meisimpiä enintään:"
1745 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:83
1747 msgid "Converter Defi&nitions"
1750 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:115
1751 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:61
1755 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:122
1756 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:61
1757 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:61
1761 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:137
1766 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:175
1768 msgid "&From format:"
1771 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:207
1774 msgstr "&Päiväysmuoto:"
1776 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:241
1777 msgid "E&xtra flag:"
1778 msgstr "Lisäli&ppu:"
1780 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:264
1784 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:25
1789 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:132
1793 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:113
1798 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:44
1801 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1802 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1803 "rather than the Cygwin teTeX."
1805 "Valitse tuottaako LyX Cygwin-tyylisiä polkunimiä vai Windows-tyylisiä. Tämä "
1806 "on hyödyllistä jos käytät Cygwinin Tetexiä Windowsissa toimivan Miktexin "
1807 "sijaan. Huomaa kuitenkin, että joudut kirjoittamaan komentojonokääreet "
1808 "kaikille muuntimillesi."
1810 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:47
1812 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1813 msgstr "&Käytä Cygwin-tyylisiä polkuja"
1815 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:36
1816 msgid "&Date format:"
1817 msgstr "&Päiväysmuoto:"
1819 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:46
1820 msgid "Date format for strftime output"
1821 msgstr "Päiväysmuoto (strftime)"
1823 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:36
1824 msgid "Display &Graphics:"
1825 msgstr "Kuvien &näyttäminen:"
1827 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:47 src/Font.cpp:69
1829 msgstr "Pois päältä"
1831 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:52
1834 msgstr "matematiikka"
1836 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:57 src/Font.cpp:69
1840 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
1841 msgid "Do not display"
1844 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:89
1846 msgid "Instant &Preview:"
1847 msgstr "&Esikatselu heti"
1849 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
1850 msgid "&File formats"
1851 msgstr "&Tiedostomuodot"
1853 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:100
1855 msgid "&Document format"
1856 msgstr "Asiakirjan tyyli"
1858 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:107
1860 msgid "Vector graphi&cs format"
1861 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
1863 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
1867 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
1869 msgstr "P&ikanäppäin:"
1871 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
1875 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:191
1877 msgstr "&Käyttöliittymänimi:"
1879 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
1883 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:211
1886 msgstr "Huomautus toimittajalle"
1888 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:36
1893 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:46
1898 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:53 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:119
1899 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:47
1903 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:63
1904 msgid "Your E-mail address"
1907 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58
1908 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:114
1912 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
1916 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
1918 msgstr "&Ensimmäinen:"
1920 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
1921 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:82
1925 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
1926 msgid "Use &keyboard map"
1927 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
1929 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
1930 msgid "Command s&tart:"
1931 msgstr "Ko&mennon alku:"
1933 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:50
1934 msgid "&Default language:"
1935 msgstr "&Oletuskieli:"
1937 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
1938 msgid "Command e&nd:"
1939 msgstr "Kome&nnon loppu:"
1941 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
1942 msgid "Language pac&kage:"
1943 msgstr "Kieli&paketti:"
1945 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:80
1947 msgstr "Automaattinen al&ku"
1949 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
1952 msgstr "Käytä &Babelia"
1954 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
1958 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
1959 msgid "&Right-to-left language support"
1960 msgstr "O-V-kir&joitussuuntatuki"
1962 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:124
1964 msgstr "Automaatt&inen loppu"
1966 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:131
1967 msgid "Mark &foreign languages"
1968 msgstr "Merkitse &vieraat kielet"
1970 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
1971 msgid "Set class options to default on class change"
1972 msgstr "Aseta asiakirjaluokan asetukset oletusarvoisiksi, kun luokka vaihtuu"
1974 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:31
1975 msgid "&Reset class options when document class changes"
1976 msgstr "&Palauta luokan oletukset, kun asiakirjaluokka vaihtuu"
1978 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:54
1979 msgid "Default paper si&ze:"
1980 msgstr "Oletuspaperi&koko:"
1982 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
1983 msgid "Te&X encoding:"
1984 msgstr "Te&X-merkistö:"
1986 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:83 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:266
1990 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:267
1994 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:93 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:268
1995 msgid "US executive"
1996 msgstr "US executive"
1998 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:269
2002 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:103 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:270
2006 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:271
2010 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:113 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:274
2014 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2015 msgid "External Applications"
2016 msgstr "Erilliset ohjelmat"
2018 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:149
2019 msgid "CheckTeX start options and flags"
2020 msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet"
2022 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:156
2023 msgid "Chec&kTeX command:"
2024 msgstr "&CheckTeX-komento:"
2026 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:166
2028 msgid "BibTeX command and options"
2029 msgstr "LaTeX-paketit ja valinnat"
2031 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
2033 msgid "&BibTeX command:"
2034 msgstr "&CheckTeX-komento:"
2036 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2037 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2040 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:190
2042 msgid "Index command:"
2043 msgstr "Seuraava komento"
2045 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:200
2046 msgid "DVI viewer paper size options:"
2047 msgstr "DVI-katselimen paperikokovalitsimet:"
2049 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:210
2050 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2051 msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
2053 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:28
2054 msgid "Ly&XServer pipe:"
2055 msgstr "Ly&X-palvelimen putki:"
2057 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:38
2058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51
2059 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:61
2060 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
2061 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
2065 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:87
2066 msgid "&PATH prefix:"
2067 msgstr "&PATH-etuliite:"
2069 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:97
2071 msgid "&Temporary directory:"
2072 msgstr "&Käytä väliaikaishakemistoa"
2074 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:107
2075 msgid "&Backup directory:"
2076 msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
2078 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:133
2079 msgid "&Working directory:"
2080 msgstr "&Työhakemisto:"
2082 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:143
2083 msgid "&Document templates:"
2084 msgstr "&Malliasiakirjat:"
2086 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:36
2087 msgid "&roff command:"
2088 msgstr "&roff-komento:"
2090 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:54 src/LyXRC.cpp:2097
2092 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2093 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2094 "paragraphs are separated by a blank line."
2097 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:82
2098 msgid "Output &line length:"
2099 msgstr "Tuotettava rivi&pituus:"
2101 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:92
2103 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2104 msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista ASCII-muotoon"
2106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:47
2107 msgid "Name of the default printer"
2108 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
2110 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:54
2111 msgid "Use printer name explicitely"
2112 msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
2114 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:57
2115 msgid "Adapt outp&ut"
2116 msgstr "&Mukauta tuloste"
2118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:64
2119 msgid "Command Options"
2120 msgstr "Komentovalinnat"
2122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:76
2124 msgstr "&Käänteinen:"
2126 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:92
2127 msgid "To p&rinter:"
2128 msgstr "Kohdetul&ostin:"
2130 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:102
2131 msgid "Paper si&ze:"
2132 msgstr "Paperik&oko:"
2134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:118
2136 msgstr "Kohdetie&dosto:"
2138 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:137
2139 msgid "Spool &command:"
2140 msgstr "&Jonokomento:"
2142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2144 msgstr "Pa&rittomat sivut:"
2146 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:166
2147 msgid "Paper t&ype:"
2148 msgstr "Pap&erityyppi:"
2150 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:179
2151 msgid "E&xtra options:"
2152 msgstr "Lis&äasetukset:"
2154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:189
2155 msgid "Spool pref&ix:"
2156 msgstr "&Jonon etuliite:"
2158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:202
2160 msgstr "&Järjestetty:"
2162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:215
2163 msgid "&Even pages:"
2164 msgstr "&Parilliset sivut:"
2166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:225
2167 msgid "File ex&tension:"
2168 msgstr "Tiedosto&pääte:"
2170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:238
2172 msgstr "&Vaakasuuntainen:"
2174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:251
2178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:261
2179 msgid "Pa&ge range:"
2182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:271
2183 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2184 msgstr "Anna tulostuskomentosi komentovalitsimien nimet"
2186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:297
2187 msgid "Printer co&mmand:"
2188 msgstr "Tu&lostuskomento:"
2190 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:307
2191 msgid "Printer &name:"
2192 msgstr "Tulostimen &nimi:"
2194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2195 msgid "Sa&ns Serif:"
2196 msgstr "Sans seri&f:"
2198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:104
2199 msgid "T&ypewriter:"
2200 msgstr "&Kirjoituskone:"
2202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:163
2203 msgid "Screen &DPI:"
2204 msgstr "Näytön &DPI:"
2206 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:180
2208 msgstr "&Suurennos-%:"
2210 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:217
2212 msgstr "Kirjasinkoot"
2214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:256
2218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:266
2222 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:279
2226 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:289
2228 msgstr "Valtavampi:"
2230 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:299
2234 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:309
2238 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:319
2242 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:329
2244 msgstr "Tavallinen:"
2246 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:339
2248 msgstr "Pikkuruinen:"
2250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:349
2254 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:36
2256 msgid "Spellchec&ker executable:"
2257 msgstr "&Oikolukuohjelma:"
2259 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:65
2260 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2263 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:72
2264 msgid "Al&ternative language:"
2265 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
2267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:89
2268 msgid "Escape cha&racters:"
2269 msgstr "L&isämerkit:"
2271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:115
2273 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2275 "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \".ispell_english"
2278 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:122
2279 msgid "Personal &dictionary:"
2280 msgstr "Oma sa&nasto:"
2282 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:153
2283 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2286 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:156
2287 msgid "Accept compound &words"
2288 msgstr "Hyväksy &yhdyssanat"
2290 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:163
2291 msgid "Use input encod&ing"
2292 msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
2294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:48
2300 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2301 msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
2303 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
2307 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:91
2308 msgid "&User interface file:"
2309 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
2311 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
2313 msgstr "&Näppäintiedosto:"
2315 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:132
2320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:144
2322 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2323 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
2325 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:167
2326 msgid "Load opened files from last session"
2329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
2331 msgid "Restore cursor positions"
2332 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
2334 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
2335 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2338 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:187
2340 msgid "Save/restore window position"
2341 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
2343 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
2344 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:83 src/frontends/qt4/QBox.cpp:292
2345 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:326
2349 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:247
2350 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:80 src/frontends/qt4/QBox.cpp:283
2351 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:317
2356 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:291
2360 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:303
2361 msgid "B&ackup documents "
2362 msgstr "&Varmuuskopiot "
2364 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:334
2368 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:354
2372 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:371
2373 msgid "&Maximum last files:"
2374 msgstr "Vii&meisimpiä enintään:"
2376 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/BufferList.cpp:114
2377 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:728
2381 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:31
2385 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:62
2386 msgid "Page number to print from"
2387 msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
2389 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:69
2390 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2393 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:82
2394 msgid "Page number to print to"
2395 msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
2397 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2398 msgid "Print all pages"
2399 msgstr "Tulosta joka sivu"
2401 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:94
2405 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:107
2409 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:119
2410 msgid "Print &odd-numbered pages"
2411 msgstr "Tulosta &parittomat sivut"
2413 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:129
2414 msgid "Print &even-numbered pages"
2415 msgstr "Tulosta p&arilliset sivut"
2417 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
2418 msgid "Print in reverse order"
2419 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
2421 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:142
2422 msgid "Re&verse order"
2423 msgstr "Käänteinen &järjestys"
2425 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:152
2429 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:164
2430 msgid "Number of copies"
2431 msgstr "Kopioiden määrä"
2433 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
2434 msgid "Collate copies"
2435 msgstr "Järjestä kopiot"
2437 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:183
2441 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:233
2445 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:261
2446 msgid "Print Destination"
2447 msgstr "Tulosteen kohde"
2449 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
2450 msgid "Send output to the printer"
2451 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
2453 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:276
2457 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:286
2458 msgid "Send output to the given printer"
2459 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
2461 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:306
2462 msgid "Send output to a file"
2463 msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
2465 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:46
2468 msgstr "Otsikoitu kappale"
2470 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
2472 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2473 msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
2475 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
2479 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:175
2481 msgid "(<reference>)"
2484 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
2488 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:185
2489 msgid "on page <page>"
2490 msgstr "sivulla <sivu>"
2492 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
2493 msgid "<reference> on page <page>"
2494 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
2496 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:195
2497 msgid "Formatted reference"
2498 msgstr "Muotoiltu viittaus"
2500 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
2501 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2502 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
2504 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:209
2509 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
2510 msgid "Update the label list"
2511 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
2513 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250
2515 msgid "Jump to the label"
2516 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
2518 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.cpp:292
2520 msgid "&Go to Label"
2521 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
2523 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:31
2527 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:71
2528 msgid "Replace &with:"
2529 msgstr "K&orvaava teksti:"
2531 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
2532 msgid "Case &sensitive"
2533 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
2535 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:115
2536 msgid "Match whole words onl&y"
2537 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
2539 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:173
2541 msgstr "Etsi &seuraava"
2543 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:186
2544 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:51
2545 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:111
2549 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
2550 msgid "Replace &All"
2551 msgstr "Korvaa k&aikki"
2553 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
2554 msgid "Search &backwards"
2555 msgstr "Etsi e&dellinen"
2557 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:45
2558 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2560 "Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)"
2562 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:104
2563 msgid "&Export formats:"
2564 msgstr "&Vientimuodot:"
2566 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:114
2570 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
2571 msgid "Suggestions:"
2572 msgstr "Ehdotukset:"
2574 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
2575 msgid "Replace word with current choice"
2576 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
2578 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2579 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2580 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
2582 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
2583 msgid "Ignore this word"
2584 msgstr "Ohita tämä sana"
2586 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
2590 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
2592 msgid "Ignore this word throughout this session"
2593 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
2595 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
2597 msgstr "Ohita k&aikki"
2599 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:104
2600 msgid "Replacement:"
2603 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:114
2604 msgid "Current word"
2605 msgstr "Nykyinen sana"
2607 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
2608 msgid "Unknown word:"
2609 msgstr "Tuntematon sana:"
2611 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
2612 msgid "Replace with selected word"
2613 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
2615 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
2616 msgid "&Table Settings"
2617 msgstr "&Taulukkoasetukset"
2619 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:53
2620 msgid "Column Width"
2621 msgstr "Sarakkeen leveys"
2623 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
2624 msgid "Fixed width of the column"
2625 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
2627 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81
2628 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2629 msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
2631 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:113
2632 msgid "&Vertical alignment:"
2633 msgstr "&Pystytasaus:"
2635 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:126
2636 msgid "&Horizontal alignment:"
2637 msgstr "&Vaakatasaus:"
2639 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:136
2640 msgid "Horizontal alignment in column"
2641 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
2643 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:745
2647 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
2649 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2650 msgstr "Kierrä taulukkoa 90°"
2652 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:185
2654 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2655 msgstr "Kierrä taulukkoa 90°"
2657 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
2659 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2660 msgstr "Kierrä tätä solua 90°"
2662 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:195
2664 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2665 msgstr "Kierrä tätä solua 90°"
2667 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
2669 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
2671 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:205
2672 msgid "&Multicolumn"
2673 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
2675 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212
2676 msgid "LaTe&X argument:"
2677 msgstr "LaTe&X-parametri:"
2679 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222
2680 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2681 msgstr "Muu sarakemuoto (LaTeX)"
2683 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
2687 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
2689 msgstr "Kaikki reunukset"
2691 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
2693 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2694 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2696 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
2701 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
2703 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2704 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2706 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
2710 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:301
2714 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
2715 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2718 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
2723 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
2724 msgid "Use default (grid-like) border style"
2727 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:329
2732 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352
2734 msgstr "Aseta reunukset"
2736 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:660
2738 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2739 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2741 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:673
2743 msgid "Additional Space"
2744 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
2746 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:685
2747 msgid "T&op of row:"
2750 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:745
2752 msgid "Botto&m of row:"
2753 msgstr "Sivun &alaosaan"
2755 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:758
2756 msgid "Bet&ween rows:"
2759 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:796
2761 msgstr "Pitkä &taulukko"
2763 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
2764 msgid "Set a page break on the current row"
2765 msgstr "Aseta rivinvaihto nykyiselle riville"
2767 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:827
2768 msgid "Page &break on current row"
2769 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä"
2771 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:837
2775 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:849
2779 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:856
2781 msgstr "Ylätunniste:"
2783 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:863
2785 msgstr "Alatunniste:"
2787 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:870
2788 msgid "First header:"
2789 msgstr "1. yläotsikko:"
2791 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:877
2792 msgid "Last footer:"
2793 msgstr "Viim. alaotsikko:"
2795 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:884
2799 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:891
2800 msgid "Border above"
2803 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:898
2804 msgid "Border below"
2807 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905
2808 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2811 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
2812 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:931 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:941
2816 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:915
2818 msgid "This row is the header of the first page"
2819 msgstr "Käänteinen tulostusjärjestys."
2821 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928
2822 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2825 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
2827 msgid "This row is the footer of the last page"
2828 msgstr "Käänteinen tulostusjärjestys."
2830 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:951 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:958
2831 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:965 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
2832 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:979 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:986
2833 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:993
2834 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000
2836 msgstr "kaksinkertainen"
2838 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
2840 msgid "Don't output the last footer"
2841 msgstr "Ei voinut muotoilla "
2843 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1010
2844 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
2848 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
2850 msgid "Don't output the first header"
2851 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
2853 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
2854 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2855 msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen"
2857 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1033
2858 msgid "&Use long table"
2859 msgstr "Käytä &pitkää taulukkoa"
2861 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1052
2862 msgid "Current cell:"
2863 msgstr "Nykyinen solu:"
2865 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1076
2866 msgid "Current row position"
2867 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
2869 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
2870 msgid "Current column position"
2871 msgstr "Nykyisen sarakkeen sijainti"
2873 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
2874 msgid "Close this dialog"
2875 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
2877 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
2878 msgid "Rebuild the file lists"
2879 msgstr "Tee uudet tiedostoluettelot"
2881 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
2885 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
2887 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2889 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näkyvät "
2892 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
2896 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
2897 msgid "Selected classes or styles"
2898 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
2900 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
2901 msgid "LaTeX classes"
2902 msgstr "LaTeX-luokat"
2904 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
2905 msgid "LaTeX styles"
2906 msgstr "LaTeX-tyylit"
2908 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
2909 msgid "BibTeX styles"
2910 msgstr "BibTeX-tyylit"
2912 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
2913 msgid "Toggles view of the file list"
2914 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
2916 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
2918 msgstr "Näytä p&olku"
2920 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
2921 msgid "&Line spacing:"
2922 msgstr "&Rivivälit:"
2924 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
2926 msgid "Separate Paragraphs With"
2927 msgstr "Kappaleina|K"
2929 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
2931 msgid "&Vertical space"
2932 msgstr "Pystyväli:|#P"
2934 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
2936 msgid "Indent consecutive paragraphs"
2937 msgstr "Valitse seuraava kappale"
2939 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
2941 msgid "&Indentation"
2944 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
2946 msgid "Format text into two columns"
2947 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
2949 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
2950 msgid "Two-&column document"
2951 msgstr "Kaksi&palstainen asiakirja"
2953 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
2955 msgstr "Hakemistoviite"
2957 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:224
2959 msgstr "&Avainsana:"
2961 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:49
2965 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
2966 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:101
2967 msgid "The selected entry"
2968 msgstr "Valittu kohta"
2970 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:91
2974 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
2975 msgid "Replace the entry with the selection"
2976 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
2978 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
2979 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
2982 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:39
2985 msgstr "P&ikanäppäin:"
2987 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
2989 msgid "Move selected item down by one"
2990 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas"
2992 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:49
2997 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:56
2998 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3001 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:59
3005 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:66
3006 msgid "Update navigation tree"
3009 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:69
3014 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:76
3016 msgid "Move selected item up by one"
3017 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
3019 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:96
3021 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3025 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:115
3026 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3029 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
3033 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:64
3034 #: lib/layouts/amsdefs.inc:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:207
3035 #: src/frontends/qt4/UrlView.cpp:33
3039 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:34
3043 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:57
3044 msgid "Name associated with the URL"
3045 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
3047 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:79
3048 msgid "Output as a hyperlink ?"
3049 msgstr "Tuota hyperlinkki?"
3051 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:82
3052 msgid "&Generate hyperlink"
3053 msgstr "&Luo hyperlinkki"
3055 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3060 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3064 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3067 msgstr "P&ikanäppäin:"
3069 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3071 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3072 msgstr "Lisää yhdyskirjasinkatko"
3074 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3075 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3078 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3079 msgid "Supported spacing types"
3082 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3086 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:151
3090 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:152
3092 msgstr "Keskisuuri väli"
3094 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:153
3098 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3100 msgstr "Pystytäyttö"
3102 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3103 msgid "Complete source"
3106 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3107 msgid "Automatic update"
3110 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:53
3111 msgid "Default (outer)"
3112 msgstr "Oletus (ulko)"
3114 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3118 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:76
3120 msgstr "Si&joittelu:"
3122 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
3123 msgid "Units of width value"
3124 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
3126 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:125
3130 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3131 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3132 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/amsart.layout:21
3133 #: lib/layouts/amsbook.layout:22 lib/layouts/apa.layout:24
3134 #: lib/layouts/beamer.layout:29 lib/layouts/broadway.layout:183
3135 #: lib/layouts/chess.layout:27 lib/layouts/cl2emult.layout:125
3136 #: lib/layouts/cv.layout:14 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3137 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
3138 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/europecv.layout:16
3139 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/g-brief2.layout:30
3140 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
3141 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3142 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3143 #: lib/layouts/moderncv.layout:16 lib/layouts/paper.layout:14
3144 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
3145 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3146 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3147 #: lib/layouts/simplecv.layout:15 lib/layouts/slides.layout:60
3148 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
3149 #: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.inc:55
3150 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46 src/insets/InsetRef.cpp:151
3151 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
3153 msgstr "Perusteksti"
3155 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3156 msgid "TheoremTemplate"
3159 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3160 #: lib/layouts/beamer.layout:925 lib/layouts/elsart.layout:291
3161 #: lib/layouts/foils.layout:283 lib/layouts/heb-article.layout:95
3162 #: lib/layouts/ijmpc.layout:227 lib/layouts/ijmpd.layout:227
3163 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:252
3164 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3168 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3173 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3174 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3175 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3176 #: lib/layouts/beamer.layout:1003 lib/layouts/elsart.layout:262
3177 #: lib/layouts/foils.layout:223 lib/layouts/heb-article.layout:18
3178 #: lib/layouts/ijmpc.layout:205 lib/layouts/ijmpd.layout:208
3179 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:202
3180 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3184 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3189 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3190 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53
3191 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48 lib/layouts/amsmaths.inc:125
3192 #: lib/layouts/elsart.layout:318 lib/layouts/foils.layout:248
3193 #: lib/layouts/heb-article.layout:45 lib/layouts/ijmpc.layout:257
3194 #: lib/layouts/ijmpd.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:354
3195 #: lib/layouts/siamltex.layout:217 lib/layouts/svjour.inc:415
3199 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3204 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3205 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3206 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3207 #: lib/layouts/beamer.layout:489 lib/layouts/elsart.layout:325
3208 #: lib/layouts/foils.layout:255 lib/layouts/heb-article.layout:55
3209 #: lib/layouts/ijmpc.layout:247 lib/layouts/ijmpd.layout:248
3210 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:224
3211 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3213 msgstr "Seurauslause"
3215 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3217 msgid "Corollary #:"
3218 msgstr "Seurauslause"
3220 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3221 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3222 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3223 #: lib/layouts/elsart.layout:332 lib/layouts/foils.layout:262
3224 #: lib/layouts/ijmpc.layout:267 lib/layouts/ijmpd.layout:273
3225 #: lib/layouts/llncs.layout:388 lib/layouts/siamltex.layout:231
3226 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3230 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3232 msgid "Proposition #:"
3235 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3236 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3237 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3238 #: lib/layouts/elsart.layout:367 lib/layouts/llncs.layout:312
3239 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3243 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3245 msgid "Conjecture #:"
3248 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3249 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83
3250 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72 lib/layouts/amsmaths.inc:191
3251 #: lib/layouts/elsart.layout:339
3255 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3257 msgid "Criterion #:"
3260 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3261 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103
3262 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88 lib/layouts/amsmaths.inc:213
3263 #: lib/layouts/beamer.layout:710
3267 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3272 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3273 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3274 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3278 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3283 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3284 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3285 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3286 #: lib/layouts/beamer.layout:652 lib/layouts/elsart.layout:353
3287 #: lib/layouts/foils.layout:269 lib/layouts/heb-article.layout:75
3288 #: lib/layouts/ijmpc.layout:140 lib/layouts/ijmpd.layout:137
3289 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:238
3290 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3294 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3296 msgid "Definition #:"
3299 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3300 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133
3301 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112 lib/layouts/amsmaths.inc:276
3302 #: lib/layouts/beamer.layout:664 lib/layouts/elsart.layout:374
3303 #: lib/layouts/ijmpc.layout:175 lib/layouts/ijmpd.layout:172
3304 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
3305 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:402
3309 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3314 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3315 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3316 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3320 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3322 msgid "Condition #:"
3325 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3326 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3327 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3328 #: lib/layouts/elsart.layout:381 lib/layouts/llncs.layout:367
3329 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3333 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3338 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3339 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163
3340 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136 lib/layouts/amsmaths.inc:342
3341 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
3345 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3350 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3351 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3352 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3353 #: lib/layouts/elsart.layout:388 lib/layouts/ijmpc.layout:185
3354 #: lib/layouts/ijmpd.layout:183 lib/layouts/llncs.layout:401
3355 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3359 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3364 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3365 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183
3366 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152 lib/layouts/amsmaths.inc:396
3367 #: lib/layouts/elsart.layout:402 lib/layouts/heb-article.layout:65
3368 #: lib/layouts/ijmpc.layout:297 lib/layouts/ijmpd.layout:306
3369 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:348
3373 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3378 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3379 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3380 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3381 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:395
3382 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/slides.layout:167
3383 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/InsetNote.cpp:66
3385 msgstr "Muistiinpano"
3387 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3390 msgstr "Muistiinpano"
3392 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3393 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3394 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3395 #: lib/layouts/ijmpc.layout:195 lib/layouts/ijmpd.layout:194
3397 msgstr "Merkintätapa"
3399 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3402 msgstr "Merkintätapa"
3404 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3405 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3406 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3407 #: lib/layouts/elsart.layout:417 lib/layouts/llncs.layout:284
3411 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3416 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3417 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3418 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3419 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3420 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/amsart.layout:61
3421 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3422 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
3423 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/egs.layout:30
3424 #: lib/layouts/europecv.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:99
3425 #: lib/layouts/ijmpd.layout:95 lib/layouts/isprs.layout:157
3426 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3427 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3428 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3429 #: lib/layouts/moderncv.layout:29 lib/layouts/numarticle.inc:13
3430 #: lib/layouts/numreport.inc:21 lib/layouts/numrevtex.inc:6
3431 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3432 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/scrclass.inc:61
3433 #: lib/layouts/siamltex.layout:41 lib/layouts/simplecv.layout:27
3434 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/stdsections.inc:51
3435 #: lib/layouts/svjour.inc:52
3439 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3440 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3441 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3442 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
3443 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/amsart.layout:72
3444 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3445 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
3446 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:115
3447 #: lib/layouts/ijmpd.layout:111 lib/layouts/isprs.layout:168
3448 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
3449 #: lib/layouts/llncs.layout:52 lib/layouts/ltugboat.layout:65
3450 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/numarticle.inc:22
3451 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/paper.layout:53
3452 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:55
3453 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/siamltex.layout:59
3454 #: lib/layouts/simplecv.layout:48 lib/layouts/stdsections.inc:72
3455 #: lib/layouts/svjour.inc:61
3459 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3460 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3461 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3462 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/agu_stdsections.inc:50
3463 #: lib/layouts/amsart.layout:80 lib/layouts/amsbook.layout:66
3464 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3465 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3466 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3467 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3468 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3469 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3470 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/scrclass.inc:75
3471 #: lib/layouts/siamltex.layout:65 lib/layouts/stdsections.inc:85
3472 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3473 msgid "Subsubsection"
3474 msgstr "Alialikappale"
3476 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/aguplus.inc:34
3477 #: lib/layouts/beamer.layout:297 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3478 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3479 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3480 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3481 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3485 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/aguplus.inc:48
3486 #: lib/layouts/beamer.layout:339 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
3487 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3488 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3490 msgstr "Alikappale*"
3492 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3493 #: lib/layouts/isprs.layout:206 lib/layouts/siamltex.layout:95
3494 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3495 msgid "Subsubsection*"
3496 msgstr "Alialikappale*"
3498 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
3499 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3500 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3501 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3502 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:125
3503 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3504 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3505 #: lib/layouts/egs.layout:492 lib/layouts/elsart.layout:206
3506 #: lib/layouts/elsart.layout:222 lib/layouts/entcs.layout:83
3507 #: lib/layouts/foils.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:66
3508 #: lib/layouts/ijmpd.layout:69 lib/layouts/isprs.layout:24
3509 #: lib/layouts/kluwer.layout:258 lib/layouts/latex8.layout:100
3510 #: lib/layouts/llncs.layout:240 lib/layouts/ltugboat.layout:171
3511 #: lib/layouts/ltugboat.layout:186 lib/layouts/paper.layout:135
3512 #: lib/layouts/revtex.layout:135 lib/layouts/revtex4.layout:202
3513 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/siamltex.layout:143
3514 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3515 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svglobal.layout:29
3516 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/svjour.inc:252
3517 #: src/output_plaintext.cpp:145
3519 msgstr "Tiivistelmä"
3521 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3524 msgstr "Tiivistelmä"
3526 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3527 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
3528 #: lib/layouts/amsdefs.inc:194 lib/layouts/elsart.layout:64
3529 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3530 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3531 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3532 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3533 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3537 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3539 msgid "Index Terms---"
3540 msgstr "Hakemistoviite"
3542 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
3543 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3544 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/aguplus.inc:168
3545 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
3546 #: lib/layouts/beamer.layout:440 lib/layouts/book.layout:21
3547 #: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:102
3548 #: lib/layouts/cv.layout:143 lib/layouts/egs.layout:563
3549 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:358
3550 #: lib/layouts/ijmpd.layout:369 lib/layouts/latex8.layout:118
3551 #: lib/layouts/llncs.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:138
3552 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/moderncv.layout:193
3553 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3554 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3555 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
3556 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
3557 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3558 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
3559 #: lib/layouts/simplecv.layout:145 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3560 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:504
3561 msgid "Bibliography"
3564 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3565 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3566 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3567 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3568 #: src/rowpainter.cpp:524
3572 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3576 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3580 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3582 msgid "BiographyNoPhoto"
3585 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3587 msgstr "Alareunamuistiinpano"
3589 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3591 msgstr "Merkitse molemmat"
3593 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3594 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
3595 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:41
3596 #: lib/layouts/cv.layout:80 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3597 #: lib/layouts/egs.layout:163 lib/layouts/manpage.layout:82
3598 #: lib/layouts/simplecv.layout:82 lib/layouts/stdlists.inc:11
3602 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3603 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3604 #: lib/layouts/apa.layout:326 lib/layouts/beamer.layout:59
3605 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/egs.layout:145
3606 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/stdlists.inc:29
3608 msgstr "Numeroitu luettelo"
3610 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3611 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
3612 #: lib/layouts/beamer.layout:77 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3613 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3614 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3615 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/scrlettr.layout:17
3616 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:18 lib/layouts/stdlists.inc:47
3617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
3619 msgstr "Kuvausluettelo"
3621 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3622 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3623 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/scrlettr.layout:32
3624 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:33 lib/layouts/stdlists.inc:69
3625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
3629 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3630 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3631 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3632 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246 lib/layouts/amsdefs.inc:60
3633 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:956
3634 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3635 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3636 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
3637 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:247
3638 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:37
3639 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
3640 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
3641 #: lib/layouts/isprs.layout:94 lib/layouts/kluwer.layout:104
3642 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:99
3643 #: lib/layouts/ltugboat.layout:134 lib/layouts/paper.layout:112
3644 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
3645 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/scrlettr.layout:193
3646 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:109
3647 #: lib/layouts/simplecv.layout:124 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3648 #: lib/layouts/svjour.inc:129 lib/layouts/svprobth.layout:35
3650 msgstr "Teoksen nimi"
3652 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3653 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/aapaper.layout:76
3654 #: lib/layouts/beamer.layout:1009 lib/layouts/kluwer.layout:122
3655 #: lib/layouts/llncs.layout:122 lib/layouts/svjour.inc:152
3656 #: lib/layouts/svprobth.layout:44
3660 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3661 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3662 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3663 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3664 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3665 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3666 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/egs.layout:290
3667 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/entcs.layout:47
3668 #: lib/layouts/foils.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:333
3669 #: lib/layouts/ijmpc.layout:41 lib/layouts/ijmpd.layout:44
3670 #: lib/layouts/isprs.layout:76 lib/layouts/kluwer.layout:160
3671 #: lib/layouts/llncs.layout:176 lib/layouts/ltugboat.layout:154
3672 #: lib/layouts/paper.layout:123 lib/layouts/revtex.layout:98
3673 #: lib/layouts/revtex4.layout:115 lib/layouts/scrclass.inc:154
3674 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/stdtitle.inc:31
3675 #: lib/layouts/svjour.inc:182 lib/layouts/svprobth.layout:52
3679 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3680 #: lib/layouts/aapaper.inc:30 lib/layouts/aapaper.layout:82
3681 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/egs.layout:234
3682 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3683 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3684 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:115
3685 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3686 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
3687 #: lib/layouts/scrlettr.layout:144 lib/layouts/scrlttr2.layout:39
3691 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3692 #: lib/layouts/aapaper.inc:65 lib/layouts/aapaper.layout:88
3696 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3697 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3701 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3702 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3703 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3704 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:101
3705 #: lib/layouts/beamer.layout:630 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3706 #: lib/layouts/egs.layout:476 lib/layouts/foils.layout:144
3707 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:188 lib/layouts/g-brief2.layout:800
3708 #: lib/layouts/kluwer.layout:143 lib/layouts/revtex.layout:106
3709 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrclass.inc:161
3710 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
3711 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3712 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.inc:314
3716 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3717 #: lib/layouts/aapaper.inc:83 lib/layouts/aapaper.layout:100
3718 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:139 lib/layouts/amsart-seq.layout:251
3719 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3720 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/egs.layout:538
3721 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/svjour.inc:319
3722 msgid "Acknowledgement"
3725 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3727 msgid "Offprint Requests to:"
3728 msgstr "Eripainokset"
3730 #: lib/layouts/aa.layout:176
3731 msgid "Correspondence to:"
3734 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
3735 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3737 msgid "Acknowledgements."
3740 #: lib/layouts/aapaper.inc:47 lib/layouts/aapaper.layout:85
3741 #: lib/layouts/aastex.layout:97 lib/layouts/aastex.layout:307
3742 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178 lib/layouts/latex8.layout:57
3743 #: lib/layouts/llncs.layout:232
3747 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
3752 #: lib/layouts/aapaper.inc:95 lib/layouts/aastex.layout:112
3753 #: lib/layouts/aastex.layout:325 lib/layouts/apa.layout:222
3754 #: lib/layouts/egs.layout:513 lib/layouts/isprs.layout:215
3755 #: lib/layouts/kluwer.layout:302 lib/layouts/kluwer.layout:314
3756 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3757 msgid "Acknowledgements"
3760 #: lib/layouts/aapaper.inc:107 lib/layouts/aapaper.layout:91
3761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107 src/frontends/qt4/QThesaurus.cpp:148
3765 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
3766 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
3769 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
3770 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:302
3774 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3775 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/amsbook.layout:101
3776 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/egs.layout:69
3777 #: lib/layouts/kluwer.layout:84 lib/layouts/llncs.layout:68
3778 #: lib/layouts/ltugboat.layout:105 lib/layouts/memoir.layout:66
3779 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3780 #: lib/layouts/paper.layout:71 lib/layouts/revtex.layout:65
3781 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/scrclass.inc:82
3782 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/stdsections.inc:97
3783 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3787 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3788 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128 lib/layouts/aguplus.inc:60
3789 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3790 #: lib/layouts/revtex4.layout:133
3794 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3798 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3799 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/amsdefs.inc:243
3800 #: lib/layouts/beamer.layout:454 lib/layouts/cl2emult.layout:116
3801 #: lib/layouts/egs.layout:577 lib/layouts/kluwer.layout:344
3802 #: lib/layouts/kluwer.layout:356 lib/layouts/llncs.layout:275
3803 #: lib/layouts/moderncv.layout:207 lib/layouts/siamltex.layout:194
3804 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
3805 #: src/output_plaintext.cpp:157
3809 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
3811 msgstr "Kuvan paikka"
3813 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
3815 msgstr "Taulukon paikka"
3817 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
3818 msgid "TableComments"
3819 msgstr "Huomautusluettelo"
3821 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
3823 msgstr "Viiteluettelo"
3825 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
3827 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
3829 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
3830 msgid "NoteToEditor"
3831 msgstr "Huomautus toimittajalle"
3833 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
3837 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
3839 msgstr "Kohteen nimi"
3841 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
3845 #: lib/layouts/aastex.layout:293
3847 msgid "Subject headings:"
3850 #: lib/layouts/aastex.layout:336
3852 msgid "[Acknowledgements]"
3855 #: lib/layouts/aastex.layout:357
3860 #: lib/layouts/aastex.layout:378
3862 msgid "Place Figure here:"
3863 msgstr "Kuvan paikka"
3865 #: lib/layouts/aastex.layout:399
3867 msgid "Place Table here:"
3868 msgstr "Taulukon paikka"
3870 #: lib/layouts/aastex.layout:419
3875 #: lib/layouts/aastex.layout:479
3877 msgid "Note to Editor:"
3878 msgstr "Huomautus toimittajalle"
3880 #: lib/layouts/aastex.layout:500
3882 msgid "References. ---"
3885 #: lib/layouts/aastex.layout:520
3888 msgstr "Muistiinpano"
3890 #: lib/layouts/aastex.layout:530
3894 #: lib/layouts/aastex.layout:540
3898 #: lib/layouts/aastex.layout:557
3903 #: lib/layouts/aastex.layout:583
3907 #: lib/layouts/aastex.layout:610
3912 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/article.layout:18
3913 #: lib/layouts/beamer.layout:897 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
3914 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/numarticle.inc:5
3915 #: lib/layouts/numreport.inc:7 lib/layouts/paper.layout:31
3916 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/scrclass.inc:46
3917 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/stdsections.inc:11
3921 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:21 lib/layouts/db_stdsections.inc:20
3922 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
3923 #: lib/layouts/numreport.inc:12 lib/layouts/scrbook.layout:16
3924 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
3928 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
3929 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
3930 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
3931 #: lib/layouts/numarticle.inc:49 lib/layouts/paper.layout:80
3932 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
3933 #: lib/layouts/svjour.inc:88
3934 msgid "Subparagraph"
3935 msgstr "Aliosakappale"
3937 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
3939 msgid "Subsubparagraph"
3940 msgstr "Aliosakappale"
3942 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
3946 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
3948 msgid "-- Header --"
3951 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
3953 msgid "Special-section"
3956 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
3958 msgid "Special-section:"
3961 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
3966 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
3968 msgid "AGU-journal:"
3971 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
3973 msgid "Citation-number"
3976 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
3978 msgid "Citation-number:"
3981 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
3985 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
3989 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
3993 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
3997 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
4002 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
4005 msgstr "Hakemistoviite"
4007 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
4009 msgid "Index-terms..."
4010 msgstr "Hakemistoviite...|H"
4012 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
4015 msgstr "Hakemistoviite"
4017 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
4020 msgstr "Hakemistoviite"
4022 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
4025 msgstr "Viittausluettelo"
4027 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
4030 msgstr "Viittausluettelo"
4032 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123 lib/layouts/ijmpc.layout:83
4033 #: lib/layouts/ijmpd.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:290
4034 #: lib/layouts/paper.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:246
4035 #: lib/layouts/spie.layout:46
4040 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131 lib/layouts/apa.layout:162
4041 #: lib/layouts/revtex4.layout:145
4043 msgid "Affiliation:"
4046 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
4048 msgid "Supplementary"
4051 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
4052 msgid "Supplementary..."
4055 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
4058 msgstr "muistiinpano"
4060 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
4061 msgid "Sup-mat-note:"
4064 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
4069 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
4072 msgstr "&Lainaustyyli:"
4074 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 lib/layouts/g-brief-de.layout:34
4075 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:34 lib/layouts/g-brief2.layout:57
4076 #: lib/layouts/scrlettr.layout:116 lib/layouts/scrlttr2.layout:144
4080 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188 lib/layouts/g-brief-de.layout:44
4081 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:44 lib/layouts/g-brief2.layout:67
4082 #: lib/layouts/scrlettr.layout:128
4086 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198 lib/layouts/aguplus.inc:107
4087 #: lib/layouts/egs.layout:407
4089 msgstr "Vastaanotettu"
4091 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201 lib/layouts/aguplus.inc:111
4092 #: lib/layouts/egs.layout:421
4095 msgstr "Vastaanotettu"
4097 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
4099 msgstr "Tarkastettu"
4101 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
4104 msgstr "Tarkastettu"
4106 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214 lib/layouts/aguplus.inc:123
4107 #: lib/layouts/egs.layout:430
4111 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217 lib/layouts/aguplus.inc:127
4112 #: lib/layouts/egs.layout:444
4117 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
4120 msgstr "Tekstin &seassa"
4122 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
4125 msgstr "Tekstin &seassa"
4127 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
4132 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
4136 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
4137 msgid "Published-online:"
4140 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.cpp:41
4144 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
4149 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
4150 msgid "Posting-order"
4153 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
4154 msgid "Posting-order:"
4157 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
4161 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
4164 msgstr "Parittomat sivut:"
4166 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
4171 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
4176 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
4181 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
4186 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
4191 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
4196 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
4201 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
4206 #: lib/layouts/aguplus.inc:66 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
4207 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
4209 msgstr "Osakappale*"
4211 #: lib/layouts/aguplus.inc:75 lib/layouts/cv.layout:98
4212 #: lib/layouts/foils.layout:190 lib/layouts/simplecv.layout:100
4214 msgstr "Vasen yläotsikko"
4216 #: lib/layouts/aguplus.inc:89 lib/layouts/foils.layout:194
4218 msgid "Left Header:"
4219 msgstr "Vasen yläotsikko"
4221 #: lib/layouts/aguplus.inc:99 lib/layouts/cv.layout:115
4222 #: lib/layouts/foils.layout:198 lib/layouts/simplecv.layout:117
4223 msgid "Right Header"
4224 msgstr "Oikea yläotsikko"
4226 #: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/foils.layout:202
4228 msgid "Right Header:"
4229 msgstr "Oikea yläotsikko"
4231 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
4235 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
4240 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
4242 msgstr "Julkaisutunniste"
4244 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
4247 msgstr "Julkaisutunniste"
4249 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
4251 msgstr "Tekijän osoite"
4253 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
4255 msgid "Author Address:"
4256 msgstr "Tekijän osoite"
4258 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
4262 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
4264 msgid "Slug Comment:"
4267 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
4271 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
4275 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
4276 msgid "Table Caption"
4277 msgstr "Taulukon_teksti"
4279 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
4281 msgid "TableCaption"
4282 msgstr "Taulukon_teksti"
4284 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
4285 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95 lib/layouts/foils.layout:300
4286 #: lib/layouts/siamltex.layout:270
4291 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
4292 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117 lib/layouts/foils.layout:314
4293 #: lib/layouts/siamltex.layout:284
4296 msgstr "Seurauslause"
4298 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
4299 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139 lib/layouts/foils.layout:307
4300 #: lib/layouts/siamltex.layout:277
4305 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
4306 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161 lib/layouts/foils.layout:321
4307 #: lib/layouts/siamltex.layout:291
4309 msgid "Proposition."
4312 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
4313 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
4318 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
4323 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
4324 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
4325 #: lib/layouts/amsmaths.inc:202 lib/layouts/elsart.layout:346
4326 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
4330 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
4335 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
4336 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
4341 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
4346 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
4347 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268 lib/layouts/foils.layout:328
4348 #: lib/layouts/siamltex.layout:297
4353 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
4354 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
4359 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4360 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
4365 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4366 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4371 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4372 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4377 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4378 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4383 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185
4384 #: lib/layouts/amsmaths.inc:410 lib/layouts/llncs.layout:308
4385 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4390 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4391 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4394 msgstr "Muistiinpano"
4396 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4397 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4400 msgstr "Merkintätapa"
4402 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4403 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176
4404 #: lib/layouts/amsmaths.inc:462 lib/layouts/elsart.layout:409
4408 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4413 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225
4414 #: lib/layouts/amsmaths.inc:487 lib/layouts/egs.layout:552
4415 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4417 msgid "Acknowledgement."
4420 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4425 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4426 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4427 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4431 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4432 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4437 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
4438 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4441 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
4442 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4445 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
4446 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4449 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
4450 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4453 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
4454 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4457 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4458 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4461 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4462 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4465 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4466 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4469 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4470 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4473 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
4474 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4477 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
4478 msgid "Example \\arabic{example}."
4481 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4482 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4485 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4486 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4489 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4490 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4493 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
4494 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4497 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
4498 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4501 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4502 msgid "Note \\arabic{note}."
4505 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
4506 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4509 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4510 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4513 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4514 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4517 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4518 msgid "Case \\arabic{case}."
4521 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4522 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4525 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4526 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
4528 msgid "\\arabic{section}"
4531 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4532 msgid "Chapter Exercises"
4533 msgstr "Harjoitusluku"
4535 #: lib/layouts/amsdefs.inc:43 lib/layouts/foils.layout:286
4536 #: lib/layouts/ijmpc.layout:236 lib/layouts/ijmpd.layout:236
4537 #: lib/layouts/llncs.layout:377 lib/layouts/siamltex.layout:255
4538 #: lib/layouts/svjour.inc:439
4543 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114 lib/layouts/g-brief-en.layout:191
4544 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:108
4545 #: lib/layouts/revtex4.layout:125 lib/layouts/scrlettr.layout:168
4546 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:243
4551 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/egs.layout:506
4552 #: lib/layouts/kluwer.layout:271 lib/layouts/llncs.layout:254
4553 #: lib/layouts/siamltex.layout:156 lib/layouts/svglobal.layout:44
4554 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/svjour.inc:266
4557 msgstr "Tiivistelmä"
4559 #: lib/layouts/amsdefs.inc:163 lib/layouts/elsart.layout:141
4560 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:184 lib/layouts/g-brief2.layout:726
4561 #: lib/layouts/revtex.layout:128 lib/layouts/revtex4.layout:167
4562 #: lib/layouts/scrlettr.layout:147 lib/layouts/scrlttr2.layout:56
4567 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
4568 msgid "Current Address"
4569 msgstr "Nykyinen osoite"
4571 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
4573 msgid "Current address:"
4574 msgstr "Nykyinen osoite"
4576 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
4578 msgid "E-mail address:"
4579 msgstr "Palautusosoite"
4581 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190 lib/layouts/elsart.layout:181
4582 #: lib/layouts/revtex4.layout:198
4587 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
4588 msgid "Key words and phrases:"
4591 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201 lib/layouts/elsart.layout:193
4592 #: lib/layouts/revtex4.layout:171
4596 #: lib/layouts/amsdefs.inc:204 lib/layouts/revtex4.layout:174
4601 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
4603 msgstr "Omistuskirjoitus"
4605 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
4608 msgstr "Omistuskirjoitus"
4610 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
4614 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
4619 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
4620 msgid "Subjectclass"
4623 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
4624 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
4627 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
4629 msgid "Algorithm #."
4632 #: lib/layouts/amsmaths.inc:79 lib/layouts/ijmpd.layout:219
4633 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
4636 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91 lib/layouts/foils.layout:297
4637 #: lib/layouts/siamltex.layout:267
4641 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
4642 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
4645 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114 lib/layouts/foils.layout:311
4646 #: lib/layouts/siamltex.layout:281
4648 msgstr "Seurauslause*"
4650 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
4651 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
4654 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136 lib/layouts/foils.layout:304
4655 #: lib/layouts/siamltex.layout:274
4659 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
4660 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
4663 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158 lib/layouts/foils.layout:318
4664 #: lib/layouts/siamltex.layout:288
4665 msgid "Proposition*"
4668 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
4669 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
4672 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
4676 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
4677 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
4680 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
4681 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
4684 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
4685 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
4688 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
4692 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
4693 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
4696 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
4697 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
4700 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264 lib/layouts/foils.layout:325
4701 #: lib/layouts/siamltex.layout:294
4703 msgstr "Määritelmä*"
4705 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
4706 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
4709 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
4713 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
4714 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
4717 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
4722 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
4723 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
4726 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
4731 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
4732 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
4735 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
4740 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
4741 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
4744 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
4748 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
4749 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
4752 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
4756 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
4757 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
4760 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
4762 msgstr "Muistiinpano*"
4764 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
4765 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
4768 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
4771 msgstr "Merkintätapa"
4773 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
4774 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
4777 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
4778 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
4781 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
4782 msgid "Acknowledgement*"
4785 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
4786 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
4789 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
4790 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
4793 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
4797 #: lib/layouts/apa.layout:50
4799 msgstr "Oikea yläotsikko"
4801 #: lib/layouts/apa.layout:59
4803 msgid "Right header:"
4804 msgstr "Oikea yläotsikko"
4806 #: lib/layouts/apa.layout:83
4809 msgstr "Tiivistelmä: "
4811 #: lib/layouts/apa.layout:92
4813 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
4815 #: lib/layouts/apa.layout:100
4817 msgid "Short title:"
4818 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
4820 #: lib/layouts/apa.layout:129
4822 msgstr "Kaksi tekijää"
4824 #: lib/layouts/apa.layout:136
4825 msgid "ThreeAuthors"
4826 msgstr "Kolme tekijää"
4828 #: lib/layouts/apa.layout:143
4830 msgstr "Neljä tekijää"
4832 #: lib/layouts/apa.layout:171
4833 msgid "TwoAffiliations"
4834 msgstr "Kaksi järjestöä"
4836 #: lib/layouts/apa.layout:178
4837 msgid "ThreeAffiliations"
4838 msgstr "Kolme järjestöä"
4840 #: lib/layouts/apa.layout:185
4841 msgid "FourAffiliations"
4842 msgstr "Neljä järjestöä"
4844 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4848 #: lib/layouts/apa.layout:206
4852 #: lib/layouts/apa.layout:234
4854 msgid "Acknowledgements:"
4857 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4858 #: lib/layouts/spie.layout:88
4859 msgid "Acknowledgments"
4862 #: lib/layouts/apa.layout:248
4864 msgstr "Paksu viiva"
4866 #: lib/layouts/apa.layout:258
4867 msgid "CenteredCaption"
4868 msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
4870 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4871 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4874 msgstr "Järjetöntä: "
4876 #: lib/layouts/apa.layout:280
4878 msgstr "Sovita kuva"
4880 #: lib/layouts/apa.layout:286
4882 msgstr "Sovita bittikartta"
4884 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:55
4885 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:177
4886 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/simplecv.layout:96
4887 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
4891 #: lib/layouts/apa.layout:344
4895 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4896 #: src/buffer_funcs.cpp:524
4897 msgid "(\\alph{enumii})"
4900 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
4901 #: lib/layouts/mwart.layout:34 lib/layouts/scrartcl.layout:30
4902 #: lib/layouts/seminar.layout:35 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4906 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:196
4907 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4911 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4915 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4919 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4920 msgid "BeginPlainFrame"
4923 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4924 msgid "Frame (no head/foot/sidebars) "
4927 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4930 msgstr "Tulostimen &nimi:"
4932 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4933 msgid "________________________________ "
4936 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4941 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4942 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4945 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4947 msgid "Section \\arabic{section}"
4950 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4952 msgid "\\Alph{section}"
4955 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4957 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4958 msgstr "Alialikappale"
4960 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4962 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4963 msgstr "Alialikappale"
4965 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4968 msgstr "kuvatekstin kehys"
4970 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4971 msgid "Again frame with label "
4974 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4979 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4980 msgid "block with alerted text "
4983 #: lib/layouts/beamer.layout:464
4987 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4992 #: lib/layouts/beamer.layout:499
4995 msgstr "Seurauslause"
4997 #: lib/layouts/beamer.layout:516
5002 #: lib/layouts/beamer.layout:527
5003 msgid "start column of width: "
5006 #: lib/layouts/beamer.layout:539
5010 #: lib/layouts/beamer.layout:551
5015 #: lib/layouts/beamer.layout:568
5016 msgid "ColumnsCenterAligned"
5019 #: lib/layouts/beamer.layout:579
5020 msgid "columns (center aligned) "
5023 #: lib/layouts/beamer.layout:598
5024 msgid "ColumnsTopAligned"
5027 #: lib/layouts/beamer.layout:609
5028 msgid "columns (top aligned) "
5031 #: lib/layouts/beamer.layout:655
5033 msgid "Definition. "
5036 #: lib/layouts/beamer.layout:658
5041 #: lib/layouts/beamer.layout:661
5043 msgid "Definitions. "
5046 #: lib/layouts/beamer.layout:667
5051 #: lib/layouts/beamer.layout:675
5056 #: lib/layouts/beamer.layout:678
5061 #: lib/layouts/beamer.layout:681
5063 msgid "ExampleBlock"
5066 #: lib/layouts/beamer.layout:691
5067 msgid "block showing an example "
5070 #: lib/layouts/beamer.layout:713
5075 #: lib/layouts/beamer.layout:716
5077 msgid "FrameSubtitle"
5080 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/cl2emult.layout:68
5081 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
5085 #: lib/layouts/beamer.layout:761 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18
5086 #: lib/layouts/egs.layout:641 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5090 #: lib/layouts/beamer.layout:798
5095 #: lib/layouts/beamer.layout:809
5098 msgstr "muistiinpano"
5100 #: lib/layouts/beamer.layout:821
5105 #: lib/layouts/beamer.layout:830
5106 msgid "only on slides "
5109 #: lib/layouts/beamer.layout:845
5114 #: lib/layouts/beamer.layout:855
5119 #: lib/layouts/beamer.layout:871
5122 msgstr "Kalvokerros"
5124 #: lib/layouts/beamer.layout:881
5126 msgid "overlayarea "
5127 msgstr "Kalvokerros"
5129 #: lib/layouts/beamer.layout:911
5134 #: lib/layouts/beamer.layout:928
5139 #: lib/layouts/beamer.layout:932
5142 msgstr "Kappaleväli"
5144 #: lib/layouts/beamer.layout:945
5148 #: lib/layouts/beamer.layout:980
5150 msgid "TitleGraphic"
5153 #: lib/layouts/beamer.layout:1006
5158 #: lib/layouts/beamer.layout:1034
5163 #: lib/layouts/beamer.layout:1043
5164 msgid "uncovered on slides "
5167 #: lib/layouts/beamer.layout:1065 lib/layouts/stdfloats.inc:10
5168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
5172 #: lib/layouts/beamer.layout:1070 lib/layouts/stdfloats.inc:15
5174 msgid "List of Tables"
5177 #: lib/layouts/beamer.layout:1076 lib/layouts/stdfloats.inc:22
5181 #: lib/layouts/beamer.layout:1081 lib/layouts/stdfloats.inc:27
5183 msgid "List of Figures"
5186 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
5188 msgstr "Vuoropuhelu"
5190 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
5194 #: lib/layouts/broadway.layout:61
5198 #: lib/layouts/broadway.layout:74
5199 msgid "ACT \\arabic{act}"
5202 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
5206 #: lib/layouts/broadway.layout:91
5207 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5210 #: lib/layouts/broadway.layout:95
5214 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
5218 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
5222 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
5223 msgid "Parenthetical"
5226 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
5230 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
5234 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
5238 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
5239 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
5240 msgid "Right Address"
5241 msgstr "Oikea osoite"
5243 #: lib/layouts/chess.layout:33
5245 msgstr "Pelin kulku"
5247 #: lib/layouts/chess.layout:40
5250 msgstr "Pelin kulku"
5252 #: lib/layouts/chess.layout:58
5256 #: lib/layouts/chess.layout:62
5261 #: lib/layouts/chess.layout:68
5262 msgid "SubVariation"
5263 msgstr "Alimuunnelma"
5265 #: lib/layouts/chess.layout:71
5267 msgid "Subvariation:"
5268 msgstr "Alimuunnelma"
5270 #: lib/layouts/chess.layout:77
5271 msgid "SubVariation2"
5272 msgstr "Alimuunnelma 2"
5274 #: lib/layouts/chess.layout:80
5276 msgid "Subvariation(2):"
5277 msgstr "Alimuunnelma 2"
5279 #: lib/layouts/chess.layout:86
5280 msgid "SubVariation3"
5281 msgstr "Alimuunnelma 3"
5283 #: lib/layouts/chess.layout:89
5285 msgid "Subvariation(3):"
5286 msgstr "Alimuunnelma 3"
5288 #: lib/layouts/chess.layout:95
5289 msgid "SubVariation4"
5290 msgstr "Alimuunnelma 4"
5292 #: lib/layouts/chess.layout:98
5294 msgid "Subvariation(4):"
5295 msgstr "Alimuunnelma 4"
5297 #: lib/layouts/chess.layout:104
5298 msgid "SubVariation5"
5299 msgstr "Alimuunnelma 5"
5301 #: lib/layouts/chess.layout:107
5303 msgid "Subvariation(5):"
5304 msgstr "Alimuunnelma 5"
5306 #: lib/layouts/chess.layout:114
5308 msgstr "Piilosiirrot"
5310 #: lib/layouts/chess.layout:119
5313 msgstr "Piilosiirrot"
5315 #: lib/layouts/chess.layout:124
5317 msgstr "Shakkilauta"
5319 #: lib/layouts/chess.layout:128
5321 msgid "[chessboard]"
5322 msgstr "Shakkilauta"
5324 #: lib/layouts/chess.layout:137
5325 msgid "BoardCentered"
5326 msgstr "Lauta keskellä"
5328 #: lib/layouts/chess.layout:142
5329 msgid "[centered board]"
5332 #: lib/layouts/chess.layout:152
5336 #: lib/layouts/chess.layout:157
5341 #: lib/layouts/chess.layout:172
5345 #: lib/layouts/chess.layout:177
5350 #: lib/layouts/chess.layout:183
5352 msgstr "Ratsun siirto"
5354 #: lib/layouts/chess.layout:188
5357 msgstr "Ratsun siirto"
5359 #: lib/layouts/cv.layout:58 lib/layouts/simplecv.layout:60
5363 #: lib/layouts/cv.layout:72 lib/layouts/simplecv.layout:74
5367 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/manpage.layout:145
5371 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
5373 msgstr "Sanatarkasti"
5375 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/egs.layout:94
5376 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5380 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30 lib/layouts/manpage.layout:163
5384 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
5388 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
5389 msgid "Subparagraph*"
5390 msgstr "Aliosakappale*"
5392 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
5394 msgstr "Tekijäryhmä"
5396 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
5397 msgid "RevisionHistory"
5398 msgstr "Versiohistoriikki"
5400 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
5402 msgid "Revision History"
5403 msgstr "Versiohistoriikki"
5405 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
5409 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
5410 msgid "RevisionRemark"
5411 msgstr "Versiohuomautus"
5413 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
5417 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
5421 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5422 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5426 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
5430 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5431 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
5432 msgid "Send To Address"
5433 msgstr "Lähetysosoite"
5435 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
5440 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
5441 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
5442 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
5446 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
5451 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
5452 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
5453 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
5455 msgstr "Allekirjoitus"
5457 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
5459 msgid "Unterschrift:"
5460 msgstr "Allekirjoitus"
5462 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
5463 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
5464 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
5468 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
5473 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
5477 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
5482 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5486 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5491 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
5492 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
5493 #: src/lengthcommon.cpp:38
5497 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
5502 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
5506 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
5511 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5515 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5520 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
5524 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
5529 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
5530 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
5534 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
5538 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
5542 #: lib/layouts/egs.layout:269
5544 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
5546 #: lib/layouts/egs.layout:304
5551 #: lib/layouts/egs.layout:313
5555 #: lib/layouts/egs.layout:327
5560 #: lib/layouts/egs.layout:350
5565 #: lib/layouts/egs.layout:359
5569 #: lib/layouts/egs.layout:374
5574 #: lib/layouts/egs.layout:384
5576 msgstr "Ensimm. tekijä"
5578 #: lib/layouts/egs.layout:398
5579 msgid "1st_author_surname:"
5582 # Now this wasn't very obvious.
5583 #: lib/layouts/egs.layout:453
5585 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
5587 #: lib/layouts/egs.layout:467
5588 msgid "reprint_reqs_to:"
5591 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5592 msgid "Author Address"
5593 msgstr "Tekijän osoite"
5595 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
5596 msgid "Author Email"
5597 msgstr "Tekijän sähköposti"
5599 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
5604 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
5606 msgstr "Tekijän URL"
5608 #: lib/layouts/elsart.layout:278
5609 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5612 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5616 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5617 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5620 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5621 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5624 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5625 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5628 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5629 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5632 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5633 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5636 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5637 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5640 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5641 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5644 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5645 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5648 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5649 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5652 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5653 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5656 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5657 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5660 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5661 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5664 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5665 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5668 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5669 msgid "Case \\arabic{case}"
5672 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5674 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5677 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5681 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5685 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5690 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:65
5695 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:74
5700 #: lib/layouts/europecv.layout:64
5702 msgid "BulletedItem"
5705 #: lib/layouts/europecv.layout:73
5707 msgid "Bulleted Item:"
5710 #: lib/layouts/europecv.layout:80
5714 #: lib/layouts/europecv.layout:90
5718 #: lib/layouts/europecv.layout:97
5719 msgid "PersonalInfo"
5722 #: lib/layouts/europecv.layout:106
5723 msgid "Personal Info"
5726 #: lib/layouts/europecv.layout:113
5727 msgid "MotherTongue"
5730 #: lib/layouts/europecv.layout:122
5731 msgid "Mother Tongue:"
5734 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5739 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5741 msgid "Language Header:"
5742 msgstr "Vasen yläotsikko"
5744 #: lib/layouts/europecv.layout:153 lib/layouts/moderncv.layout:138
5749 #: lib/layouts/europecv.layout:160
5751 msgid "LastLanguage"
5754 #: lib/layouts/europecv.layout:169
5756 msgid "Last Language:"
5759 #: lib/layouts/europecv.layout:176
5762 msgstr "Alatunniste:"
5764 #: lib/layouts/europecv.layout:184
5766 msgid "Language Footer:"
5769 #: lib/layouts/europecv.layout:191
5774 #: lib/layouts/europecv.layout:201
5778 #: lib/layouts/foils.layout:42
5780 msgstr "Kalvon alku"
5782 #: lib/layouts/foils.layout:61
5783 msgid "ShortFoilhead"
5784 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
5786 #: lib/layouts/foils.layout:67
5787 msgid "Rotatefoilhead"
5788 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
5790 #: lib/layouts/foils.layout:73
5791 msgid "ShortRotatefoilhead"
5792 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
5794 #: lib/layouts/foils.layout:82
5796 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
5798 #: lib/layouts/foils.layout:97
5802 #: lib/layouts/foils.layout:103
5804 msgstr "Viittausluettelo"
5806 #: lib/layouts/foils.layout:118
5810 #: lib/layouts/foils.layout:164
5814 #: lib/layouts/foils.layout:173
5819 #: lib/layouts/foils.layout:182
5823 #: lib/layouts/foils.layout:186
5825 msgid "Restriction:"
5828 #: lib/layouts/foils.layout:206
5829 msgid "Right Footer"
5830 msgstr "Oikea alaotsikko"
5832 #: lib/layouts/foils.layout:210
5834 msgid "Right Footer:"
5835 msgstr "Oikea alaotsikko"
5837 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5838 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5839 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5844 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5845 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5846 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5851 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5852 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5853 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5855 msgid "Corollary #."
5856 msgstr "Seurauslause"
5858 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5859 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5861 msgid "Proposition #."
5864 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5865 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5866 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5868 msgid "Definition #."
5871 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5873 msgstr "Kirjeteksti"
5875 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5880 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5881 msgid "Unterschrift"
5882 msgstr "Allekirjoitus"
5884 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5888 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5893 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5897 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5902 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5904 msgstr "Postitoimipaikka"
5906 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5909 msgstr "Postitoimipaikka"
5911 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5915 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5920 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5921 msgid "RetourAdresse"
5922 msgstr "Palautusosoite"
5924 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5926 msgid "RetourAdresse:"
5927 msgstr "Palautusosoite"
5929 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5931 msgstr "MeinZeichen"
5933 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5935 msgid "MeinZeichen:"
5936 msgstr "MeinZeichen"
5938 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5942 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5947 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5948 msgid "IhrSchreiben"
5949 msgstr "IhrSchreiben"
5951 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5953 msgid "IhrSchreiben:"
5954 msgstr "IhrSchreiben"
5956 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5960 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5965 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5969 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5974 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5978 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5983 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5987 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5992 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5996 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
6001 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
6002 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
6006 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
6007 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
6012 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
6016 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
6021 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
6025 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
6030 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
6032 msgstr "Postimerkintä"
6034 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
6036 msgid "Postvermerk:"
6037 msgstr "Postimerkintä"
6039 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
6043 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
6047 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
6051 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
6055 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
6059 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
6060 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
6064 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
6069 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
6070 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
6071 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
6074 msgstr "Allekirjoitus"
6076 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
6080 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
6085 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
6089 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
6094 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
6098 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
6103 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
6107 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
6112 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
6113 msgid "ReturnAddress"
6114 msgstr "Palautusosoite"
6116 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
6118 msgid "ReturnAddress:"
6119 msgstr "Palautusosoite"
6121 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
6125 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
6130 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
6134 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
6139 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
6141 msgstr "Vastaanottajan osoite"
6143 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
6146 msgstr "Vastaanottajan osoite"
6148 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
6152 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
6157 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
6159 msgstr "Pankkikoodi"
6161 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
6164 msgstr "Pankkikoodi"
6166 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
6170 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
6172 msgid "BankAccount:"
6175 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
6176 msgid "PostalComment"
6177 msgstr "Postihuomautus"
6179 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
6181 msgid "PostalComment:"
6182 msgstr "Postihuomautus"
6184 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
6188 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
6193 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
6194 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
6199 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
6203 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
6208 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
6209 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
6210 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
6215 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
6216 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
6221 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
6225 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
6230 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
6234 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
6239 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
6243 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
6248 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
6252 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
6257 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
6261 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
6266 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
6270 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
6275 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
6279 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
6284 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
6287 msgstr "Osoiterivi A"
6289 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
6291 msgid "AddressRowA:"
6292 msgstr "Osoiterivi A"
6294 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
6297 msgstr "Osoiterivi B"
6299 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
6301 msgid "AddressRowB:"
6302 msgstr "Osoiterivi B"
6304 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
6307 msgstr "Osoiterivi C"
6309 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
6311 msgid "AddressRowC:"
6312 msgstr "Osoiterivi C"
6314 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
6317 msgstr "Osoiterivi D"
6319 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
6321 msgid "AddressRowD:"
6322 msgstr "Osoiterivi D"
6324 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
6327 msgstr "Osoiterivi E"
6329 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
6331 msgid "AddressRowE:"
6332 msgstr "Osoiterivi E"
6334 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
6337 msgstr "Osoiterivi F"
6339 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
6341 msgid "AddressRowF:"
6342 msgstr "Osoiterivi F"
6344 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
6345 msgid "TelephoneRowA"
6346 msgstr "Puhelinrivi A"
6348 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
6350 msgid "TelephoneRowA:"
6351 msgstr "Puhelinrivi A"
6353 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
6354 msgid "TelephoneRowB"
6355 msgstr "Puhelinrivi B"
6357 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
6359 msgid "TelephoneRowB:"
6360 msgstr "Puhelinrivi B"
6362 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
6363 msgid "TelephoneRowC"
6364 msgstr "Puhelinrivi C"
6366 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
6368 msgid "TelephoneRowC:"
6369 msgstr "Puhelinrivi C"
6371 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
6372 msgid "TelephoneRowD"
6373 msgstr "Puhelinrivi D"
6375 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
6377 msgid "TelephoneRowD:"
6378 msgstr "Puhelinrivi D"
6380 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
6381 msgid "TelephoneRowE"
6382 msgstr "Puhelinrivi E"
6384 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
6386 msgid "TelephoneRowE:"
6387 msgstr "Puhelinrivi E"
6389 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
6390 msgid "TelephoneRowF"
6391 msgstr "Puhelinrivi F"
6393 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
6395 msgid "TelephoneRowF:"
6396 msgstr "Puhelinrivi F"
6398 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
6399 msgid "InternetRowA"
6400 msgstr "Internetrivi A"
6402 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
6404 msgid "InternetRowA:"
6405 msgstr "Internetrivi A"
6407 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
6408 msgid "InternetRowB"
6409 msgstr "Internetrivi B"
6411 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
6413 msgid "InternetRowB:"
6414 msgstr "Internetrivi B"
6416 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
6417 msgid "InternetRowC"
6418 msgstr "Internetrivi C"
6420 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
6422 msgid "InternetRowC:"
6423 msgstr "Internetrivi C"
6425 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
6426 msgid "InternetRowD"
6427 msgstr "Internetrivi D"
6429 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
6431 msgid "InternetRowD:"
6432 msgstr "Internetrivi D"
6434 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
6435 msgid "InternetRowE"
6436 msgstr "Internetrivi E"
6438 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
6440 msgid "InternetRowE:"
6441 msgstr "Internetrivi E"
6443 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
6444 msgid "InternetRowF"
6445 msgstr "Internetrivi F"
6447 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
6449 msgid "InternetRowF:"
6450 msgstr "Internetrivi F"
6452 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
6454 msgstr "Pankkirivi A"
6456 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
6459 msgstr "Pankkirivi A"
6461 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
6463 msgstr "Pankkirivi B"
6465 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
6468 msgstr "Pankkirivi B"
6470 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
6472 msgstr "Pankkirivi C"
6474 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
6477 msgstr "Pankkirivi C"
6479 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
6481 msgstr "Pankkirivi D"
6483 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
6486 msgstr "Pankkirivi D"
6488 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
6490 msgstr "Pankkirivi E"
6492 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
6495 msgstr "Pankkirivi E"
6497 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
6499 msgstr "Pankkirivi F"
6501 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
6504 msgstr "Pankkirivi F"
6506 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6511 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6513 msgstr "Huomautukset"
6515 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6518 msgstr "Huomautukset"
6520 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
6524 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
6528 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
6530 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
6532 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
6536 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
6540 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
6544 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
6546 msgid "(continuing)"
6549 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
6551 msgstr "Siirtyminen"
6553 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
6555 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
6557 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
6561 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
6563 msgid "INTERCUT WITH:"
6566 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
6568 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
6570 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
6574 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
6578 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
6579 msgid "Classification Codes"
6582 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
6587 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
6589 msgid "Step \\arabic{step}."
6592 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6597 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
6598 msgid "Prop \\arabic{prop}."
6601 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
6602 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6606 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
6608 msgid "Question \\arabic{question}."
6609 msgstr "Alialikappale"
6611 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
6616 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
6618 msgid "Appendices Section"
6621 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
6623 msgid "--- Appendices ---"
6626 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
6627 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6630 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
6631 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6634 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
6635 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6638 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
6639 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6642 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
6643 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6646 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
6647 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6650 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
6651 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6654 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
6655 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6658 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
6659 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6662 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
6663 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6666 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
6667 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6670 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
6671 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6674 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6678 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6682 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6687 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6688 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6691 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6692 msgid "AddressForOffprints"
6693 msgstr "Eripainososoite"
6695 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6697 msgid "Address for Offprints:"
6698 msgstr "Eripainososoite"
6700 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6701 msgid "RunningTitle"
6702 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
6704 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6705 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6707 msgid "Running title:"
6708 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
6710 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6711 msgid "RunningAuthor"
6712 msgstr "Tekijä (jatko)"
6714 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6716 msgid "Running author:"
6717 msgstr "Tekijä (jatko)"
6719 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6724 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
6726 msgstr "Koodinpätkä"
6728 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6729 msgid "Running LaTeX Title"
6730 msgstr "LaTeX-teoksen nimi (jatko)"
6732 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6734 msgstr "SIS Otsikko"
6736 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6739 msgstr "SIS Otsikko"
6741 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6742 msgid "Author Running"
6743 msgstr "Tekijä (jatko)"
6745 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6747 msgid "Author Running:"
6748 msgstr "Tekijä (jatko)"
6750 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6754 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6759 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6764 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6766 msgid "Conjecture #."
6769 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6774 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6779 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6782 msgstr "Muistiinpano"
6784 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6789 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6793 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6798 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6803 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6808 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6812 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6817 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6818 msgid "Chapterprecis"
6819 msgstr "Selostekappale"
6821 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6823 msgstr "Alkulainaus"
6825 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6827 msgstr "Runon otsikko"
6829 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6831 msgstr "Runon otsikko*"
6833 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6838 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
6843 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
6848 #: lib/layouts/moderncv.layout:90
6851 msgstr "Viim. alaotsikko:"
6853 #: lib/layouts/moderncv.layout:97
6858 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
6860 msgid "Double Item:"
6863 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
6868 #: lib/layouts/moderncv.layout:122
6873 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
6878 #: lib/layouts/moderncv.layout:154
6883 #: lib/layouts/moderncv.layout:161
6885 msgid "EmptySection"
6888 #: lib/layouts/moderncv.layout:170
6890 msgid "Empty Section"
6893 #: lib/layouts/moderncv.layout:177
6895 msgid "CloseSection"
6898 #: lib/layouts/moderncv.layout:186
6900 msgid "Close Section"
6903 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
6904 msgid "Part \\Roman{part}"
6907 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
6908 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
6911 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
6912 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
6915 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
6916 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
6919 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
6920 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
6923 #: lib/layouts/numreport.inc:15
6924 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
6927 #: lib/layouts/numreport.inc:16
6928 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
6931 #: lib/layouts/numreport.inc:22
6932 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
6935 #: lib/layouts/numreport.inc:23
6936 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
6939 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
6940 msgid "\\Roman{section}."
6943 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
6944 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
6947 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
6949 msgid "\\Alph{subsection}."
6950 msgstr "Alialikappale"
6952 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
6954 msgid "\\arabic{subsection}."
6955 msgstr "Alialikappale"
6957 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
6959 msgid "\\arabic{subsubsection}."
6960 msgstr "Alialikappale"
6962 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
6964 msgid "\\alph{subsubsection}."
6965 msgstr "Alialikappale"
6967 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
6969 msgid "\\alph{paragraph}."
6970 msgstr " kappaletta"
6972 #: lib/layouts/paper.layout:152
6976 #: lib/layouts/paper.layout:163
6980 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6984 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6986 msgid "AltAffiliation"
6989 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6991 msgid "Electronic Address:"
6992 msgstr "Palautusosoite"
6994 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6996 msgid "acknowledgments"
6999 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
7003 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
7005 msgid "PACS number:"
7008 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
7009 msgid "\\arabic{chapter}"
7012 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
7013 msgid "\\Alph{chapter}"
7016 #: lib/layouts/scrclass.inc:32 lib/layouts/scrlettr.layout:24
7017 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:25
7019 msgstr "Otsikoitu kappale"
7021 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7025 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7029 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7031 msgstr "Lisäkappale"
7033 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7037 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7039 msgstr "Lisäkappale*"
7041 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7043 msgstr "Pienoiskappale"
7045 #: lib/layouts/scrclass.inc:168 lib/layouts/scrlettr.layout:200
7046 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:279
7050 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7052 msgstr "Julkaisijat"
7054 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7056 msgstr "Omistuskirjoitus"
7058 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7060 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
7062 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7063 msgid "Uppertitleback"
7064 msgstr "Ylätunnisteteksti"
7066 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7067 msgid "Lowertitleback"
7068 msgstr "Alatunnisteteksti"
7070 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7072 msgstr "Lisäotsikko"
7074 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7075 msgid "Captionabove"
7076 msgstr "Kuvateksti yllä"
7078 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7079 msgid "Captionbelow"
7080 msgstr "Kuvateksti alla"
7082 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7086 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
7090 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
7095 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
7099 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
7103 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
7107 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
7108 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
7113 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
7114 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
7118 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
7123 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
7127 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
7132 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
7134 msgstr "Palautusosoite"
7136 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
7138 msgid "Backaddress:"
7139 msgstr "Palautusosoite"
7141 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
7143 msgstr "Erikoisposti"
7145 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
7147 msgid "Specialmail:"
7148 msgstr "Erikoisposti"
7150 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
7151 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
7155 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
7156 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
7161 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
7164 msgstr "Teoksen nimi"
7166 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
7171 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
7175 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
7180 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
7182 msgstr "Vastaanottajan osoite"
7184 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
7185 msgid "Your letter of:"
7188 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
7192 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
7197 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
7201 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
7203 msgid "Customer no.:"
7206 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
7210 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
7212 msgid "Invoice no.:"
7215 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
7217 msgstr "Seuraava osoite"
7219 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
7221 msgid "Next Address:"
7222 msgstr "Seuraava osoite"
7224 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
7226 msgid "Post Scriptum:"
7227 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
7229 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
7231 msgid "Sender Name:"
7232 msgstr "Tulostimen &nimi:"
7234 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
7235 msgid "SenderAddress"
7236 msgstr "Lähettäjän osoite"
7238 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
7240 msgid "Sender Address:"
7241 msgstr "Lähettäjän osoite"
7243 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
7244 msgid "Sender Phone:"
7247 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
7251 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
7255 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
7259 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
7261 msgid "Sender E-Mail:"
7264 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
7269 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
7273 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
7278 #: lib/layouts/seminar.layout:46
7279 msgid "LandscapeSlide"
7282 #: lib/layouts/seminar.layout:52
7284 msgid "Landscape Slide"
7287 #: lib/layouts/seminar.layout:57
7288 msgid "PortraitSlide"
7291 #: lib/layouts/seminar.layout:63
7293 msgid "Portrait Slide"
7296 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
7300 #: lib/layouts/seminar.layout:72
7304 #: lib/layouts/seminar.layout:77
7305 msgid "SlideHeading"
7306 msgstr "Kalvon otsikko"
7308 #: lib/layouts/seminar.layout:83
7309 msgid "SlideSubHeading"
7310 msgstr "Kalvon alaotsikko"
7312 #: lib/layouts/seminar.layout:89
7313 msgid "ListOfSlides"
7314 msgstr "Kalvoluettelo"
7316 #: lib/layouts/seminar.layout:95
7318 msgid "List Of Slides"
7319 msgstr "Kalvoluettelo"
7321 #: lib/layouts/seminar.layout:99
7322 msgid "SlideContents"
7323 msgstr "Kalvon sisältö*"
7325 #: lib/layouts/seminar.layout:105
7327 msgid "Slidecontents"
7328 msgstr "Kalvon sisältö*"
7330 #: lib/layouts/seminar.layout:109
7331 msgid "ProgressContents"
7332 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
7334 #: lib/layouts/seminar.layout:115
7336 msgid "Progress Contents"
7337 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
7339 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
7343 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
7348 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
7352 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
7354 msgid "AMS subject classifications."
7355 msgstr "LyX on käynnistettävä uudelleen."
7357 #: lib/layouts/simplecv.layout:56
7362 #: lib/layouts/slides.layout:104
7367 #: lib/layouts/slides.layout:126
7369 msgstr "Kalvokerros"
7371 #: lib/layouts/slides.layout:142
7373 msgid "New Overlay:"
7374 msgstr "Kalvokerros"
7376 #: lib/layouts/slides.layout:183
7381 #: lib/layouts/slides.layout:208
7382 msgid "InvisibleText"
7383 msgstr "Näkymätön_teksti"
7385 #: lib/layouts/slides.layout:216
7387 msgid "<Invisible Text Follows>"
7388 msgstr "Näkymätön_teksti"
7390 #: lib/layouts/slides.layout:233
7392 msgstr "Näkyvä teksti"
7394 #: lib/layouts/slides.layout:241
7396 msgid "<Visible Text Follows>"
7397 msgstr "Näkyvä teksti"
7399 #: lib/layouts/spie.layout:53
7401 msgstr "Tekijätiedot"
7403 #: lib/layouts/spie.layout:65
7406 msgstr "Tekijätiedot"
7408 #: lib/layouts/spie.layout:78
7412 #: lib/layouts/spie.layout:93
7413 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7416 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7418 msgid "List of Algorithms"
7421 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7423 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
7425 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7426 msgid "Headnote (optional):"
7429 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7431 msgid "Corr Author:"
7434 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7436 msgstr "Eripainokset"
7438 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7441 msgstr "Eripainokset"
7449 msgstr "amerikanenglanti"
7457 msgstr "itävaltalainen"
7461 msgid "Austrian (new spelling)"
7462 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
7470 msgstr "valkovenäjä"
7477 msgid "Portuguese (Brazil)"
7478 msgstr "portugali (Brasilia)"
7486 msgstr "brittienglanti"
7494 msgstr "kanadanenglanti"
7497 msgid "French Canadian"
7498 msgstr "kanadanranska"
7549 msgid "German (new spelling)"
7550 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
7552 #: lib/languages:33 lib/ui/stdtoolbars.inc:431
7594 msgstr "norja (nynorsk)"
7615 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
7622 msgid "Serbo-Croatian"
7623 msgstr "serbokroatia"
7655 msgid "Upper Sorbian"
7662 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7666 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7670 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7674 #: lib/ui/classic.ui:35
7678 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7682 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7686 #: lib/ui/classic.ui:38
7688 msgstr "Asiakirjat|A"
7690 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7694 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7698 #: lib/ui/classic.ui:48
7699 msgid "New from Template...|T"
7700 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
7702 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7706 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7710 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7714 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7715 msgid "Save As...|A"
7716 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
7718 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7720 msgstr "Hylkää muutokset|y"
7722 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7723 msgid "Version Control|V"
7724 msgstr "Versiohallinta|r"
7726 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7730 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7734 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7736 msgstr "Tulosta...|l"
7738 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7740 msgstr "Faksaa...|F"
7742 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
7746 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
7747 msgid "Register...|R"
7748 msgstr "Rekisteröi...|R"
7750 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
7751 msgid "Check In Changes...|I"
7752 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
7754 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
7755 msgid "Check Out for Edit|O"
7756 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
7758 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
7759 msgid "Revert to Last Version|L"
7760 msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
7762 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
7763 msgid "Undo Last Check In|U"
7764 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
7766 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
7767 msgid "Show History|H"
7768 msgstr "Näytä historia|h"
7770 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
7774 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
7778 #: lib/ui/classic.ui:91
7780 msgstr "Tee uudelleen|d"
7782 #: lib/ui/classic.ui:93
7786 #: lib/ui/classic.ui:94
7790 #: lib/ui/classic.ui:95
7794 #: lib/ui/classic.ui:96
7795 msgid "Paste External Selection|x"
7796 msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
7798 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
7799 msgid "Find & Replace...|F"
7800 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
7802 #: lib/ui/classic.ui:100
7806 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
7808 msgstr "Matematiikka|M"
7810 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:455
7811 msgid "Spellchecker...|S"
7812 msgstr "Oikoluku...|O"
7814 #: lib/ui/classic.ui:105
7815 msgid "Thesaurus..."
7816 msgstr "Synonyymit..."
7818 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:457
7820 msgid "Count Words|W"
7821 msgstr "Nykyinen sana"
7823 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:458
7825 msgstr "Tarkista TeX|X"
7827 #: lib/ui/classic.ui:108
7829 msgid "Change Tracking|g"
7830 msgstr "Vaihda kieli"
7832 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:465
7833 msgid "Preferences...|P"
7834 msgstr "Asetukset...|A"
7836 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:464
7837 msgid "Reconfigure|R"
7838 msgstr "Konfiguroi uudelleen|n"
7840 #: lib/ui/classic.ui:115
7842 msgid "Selection as Lines|L"
7845 #: lib/ui/classic.ui:116
7847 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7848 msgstr "Kappaleina|K"
7850 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
7851 msgid "Multicolumn|M"
7852 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
7854 #: lib/ui/classic.ui:122
7856 msgstr "Viiva yllä|V"
7858 #: lib/ui/classic.ui:123
7859 msgid "Line Bottom|B"
7860 msgstr "Viiva alla|a"
7862 #: lib/ui/classic.ui:124
7864 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
7866 #: lib/ui/classic.ui:125
7867 msgid "Line Right|R"
7868 msgstr "Viiva oikealla|o"
7870 #: lib/ui/classic.ui:127
7875 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
7877 msgstr "Lisää rivi|L"
7879 #: lib/ui/classic.ui:130
7880 msgid "Delete Row|w"
7881 msgstr "Poista rivi|r"
7883 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7885 msgstr "Kopioi rivi"
7887 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7889 msgstr "Vaihda rivit"
7891 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
7892 msgid "Add Column|u"
7893 msgstr "Lisää sarake|ä"
7895 #: lib/ui/classic.ui:135
7896 msgid "Delete Column|D"
7897 msgstr "Poista sarake|e"
7899 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7901 msgstr "Kopioi sarake"
7903 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7904 msgid "Swap Columns"
7905 msgstr "Vaihda sarakkeet"
7907 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
7912 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
7917 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
7922 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
7925 msgstr "Yläreuna|#ä"
7927 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
7932 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
7935 msgstr "Alareuna|#A"
7937 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
7938 msgid "Toggle Numbering|N"
7939 msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
7941 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
7942 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7943 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
7945 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
7946 msgid "Change Limits Type|L"
7947 msgstr "Muuta rajatyyppiä|j"
7949 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
7950 msgid "Change Formula Type|F"
7951 msgstr "Muuta kaavan tyyppiä...|t"
7953 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
7954 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7955 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
7957 #: lib/ui/classic.ui:168
7961 #: lib/ui/classic.ui:170
7963 msgstr "Lisää rivi|L"
7965 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
7966 msgid "Delete Row|D"
7967 msgstr "Poista rivi|r"
7969 #: lib/ui/classic.ui:175
7970 msgid "Add Column|C"
7971 msgstr "Lisää sarake|ä"
7973 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
7974 msgid "Delete Column|e"
7975 msgstr "Poista sarake|e"
7977 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
7981 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
7985 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
7987 msgstr "Tekstin seassa|s"
7989 #: lib/ui/classic.ui:188
7993 #: lib/ui/classic.ui:189
7997 #: lib/ui/classic.ui:190
7999 msgstr "Mathematica"
8001 #: lib/ui/classic.ui:192
8002 msgid "Maple, simplify"
8003 msgstr "Maple, simplify"
8005 #: lib/ui/classic.ui:193
8006 msgid "Maple, factor"
8007 msgstr "Maple, factor"
8009 #: lib/ui/classic.ui:194
8010 msgid "Maple, evalm"
8011 msgstr "Maple, evalm"
8013 #: lib/ui/classic.ui:195
8014 msgid "Maple, evalf"
8015 msgstr "Maple, evalf"
8017 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
8018 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
8019 msgid "Inline Formula|I"
8020 msgstr "Kaava tekstissä|K"
8022 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
8023 msgid "Displayed Formula|D"
8024 msgstr "Kaavaesitys|i"
8026 #: lib/ui/classic.ui:201
8027 msgid "Eqnarray Environment|q"
8028 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
8030 #: lib/ui/classic.ui:202
8031 msgid "Align Environment|A"
8032 msgstr "Tasausympäristö|T"
8034 #: lib/ui/classic.ui:203
8035 msgid "AlignAt Environment"
8036 msgstr "AlignAt-ympäristö"
8038 #: lib/ui/classic.ui:204
8040 msgid "Flalign Environment|F"
8041 msgstr "Flalign-ympäristö|F"
8043 #: lib/ui/classic.ui:207
8044 msgid "Gather Environment"
8045 msgstr "Koontiympäristö"
8047 #: lib/ui/classic.ui:208
8048 msgid "Multline Environment"
8049 msgstr "Moniriviympäristö"
8051 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
8053 msgstr "Matematiikka|M"
8055 #: lib/ui/classic.ui:216
8056 msgid "Special Character|S"
8057 msgstr "Erikoismerkki|E"
8059 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
8060 msgid "Citation...|C"
8061 msgstr "Lähdeviite...|L"
8063 #: lib/ui/classic.ui:218
8065 msgid "Cross-reference...|r"
8066 msgstr "Viittaus...|V"
8068 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
8070 msgstr "Nimike...|N"
8072 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
8076 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
8077 msgid "Marginal Note|M"
8078 msgstr "Reunahuomautus|R"
8080 #: lib/ui/classic.ui:222
8082 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
8084 #: lib/ui/classic.ui:223
8086 msgid "Index Entry|I"
8087 msgstr "Hakemistoviite...|H"
8089 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:228
8090 msgid "Nomenclature Entry"
8093 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
8097 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
8099 msgstr "Muistiinpano|i"
8101 #: lib/ui/classic.ui:227
8102 msgid "Lists & TOC|O"
8105 #: lib/ui/classic.ui:229
8110 #: lib/ui/classic.ui:230
8112 msgstr "Pienoissivu|P"
8114 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
8115 msgid "Graphics...|G"
8116 msgstr "Grafiikka...|G"
8118 #: lib/ui/classic.ui:232
8119 msgid "Tabular Material...|b"
8120 msgstr "Taulukko...|T"
8122 #: lib/ui/classic.ui:233
8124 msgstr "Irrallinen osa|s"
8126 #: lib/ui/classic.ui:235
8127 msgid "Include File...|d"
8128 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
8130 #: lib/ui/classic.ui:236
8131 msgid "Insert File|e"
8132 msgstr "Lisää tiedosto|ä"
8134 #: lib/ui/classic.ui:237
8135 msgid "External Material...|x"
8136 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
8138 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:327
8139 msgid "Superscript|S"
8140 msgstr "Yläindeksi|Y"
8142 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:328
8144 msgstr "Alaindeksi|A"
8146 #: lib/ui/classic.ui:243
8148 msgid "Horizontal Fill|H"
8149 msgstr "Vaakatasaus:|#V"
8151 #: lib/ui/classic.ui:244
8152 msgid "Hyphenation Point|P"
8153 msgstr "Tavutuskohta|T"
8155 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:338
8156 msgid "Ligature Break|k"
8157 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
8159 #: lib/ui/classic.ui:246
8161 msgid "Protected Space|r"
8162 msgstr "Kova välilyönti|K"
8164 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:331
8165 msgid "Inter-word Space|w"
8168 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:332
8170 msgid "Thin Space|T"
8171 msgstr "Ohut väli\t\\,"
8173 #: lib/ui/classic.ui:249
8175 msgid "Vertical Space..."
8176 msgstr "Pystyväli:|#P"
8178 #: lib/ui/classic.ui:250
8180 msgid "Line Break|L"
8181 msgstr "Rivinvaihto|R"
8183 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:318
8185 msgstr "Ellipsis (...)|E"
8187 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:319
8188 msgid "End of Sentence|E"
8189 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
8191 #: lib/ui/classic.ui:253
8193 msgid "Single Quote|Q"
8194 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
8196 #: lib/ui/classic.ui:254
8198 msgid "Ordinary Quote|O"
8199 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
8201 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:322
8202 msgid "Menu Separator|M"
8203 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
8205 #: lib/ui/classic.ui:256
8207 msgid "Horizontal Line"
8208 msgstr "&Vaakatasaus:"
8210 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/InsetPagebreak.h:49
8213 msgstr "&Sivunvaihdot"
8215 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:348
8216 msgid "Display Formula|D"
8217 msgstr "Kaavaesitys|e"
8219 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:350
8220 msgid "Eqnarray Environment|E"
8221 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
8223 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:351
8225 msgid "AMS align Environment|a"
8226 msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
8228 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
8229 msgid "AMS alignat Environment|t"
8230 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|a"
8232 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
8233 msgid "AMS flalign Environment|f"
8234 msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|t"
8236 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:354
8238 msgid "AMS gather Environment|g"
8239 msgstr "AMS-koontiympäristö"
8241 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:355
8243 msgid "AMS multline Environment|m"
8244 msgstr "AMS-moniriviympäristö"
8246 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:357
8247 msgid "Array Environment|y"
8248 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
8250 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:358
8251 msgid "Cases Environment|C"
8252 msgstr "Tapausympäristö|p"
8254 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:362
8256 msgid "Split Environment|S"
8257 msgstr "Tasausympäristö|T"
8259 #: lib/ui/classic.ui:276
8261 msgid "Font Change|o"
8262 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
8264 #: lib/ui/classic.ui:280
8266 msgid "Math Normal Font"
8267 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
8269 #: lib/ui/classic.ui:282
8271 msgid "Math Calligraphic Family"
8272 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
8274 #: lib/ui/classic.ui:283
8276 msgid "Math Fraktur Family"
8277 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
8279 #: lib/ui/classic.ui:284
8281 msgid "Math Roman Family"
8282 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
8284 #: lib/ui/classic.ui:285
8286 msgid "Math Sans Serif Family"
8287 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
8289 #: lib/ui/classic.ui:287
8291 msgid "Math Bold Series"
8292 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
8294 #: lib/ui/classic.ui:289
8296 msgid "Text Normal Font"
8297 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
8299 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:224
8301 msgid "Text Roman Family"
8302 msgstr "Tekstin pysty kirjasinperhe"
8304 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:225
8306 msgid "Text Sans Serif Family"
8307 msgstr "Tekstin sans serif -kirjasinperhe"
8309 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:226
8311 msgid "Text Typewriter Family"
8312 msgstr "Tekstin kirjoituskone-kirjasinperhe"
8314 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:228
8316 msgid "Text Bold Series"
8317 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
8319 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:229
8321 msgid "Text Medium Series"
8322 msgstr "Tekstin keskivahva kirjasinsarja"
8324 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:231
8326 msgid "Text Italic Shape"
8327 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
8329 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:232
8331 msgid "Text Small Caps Shape"
8332 msgstr "Tekstin kapiteeli kirjasinmuoto"
8334 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:233
8336 msgid "Text Slanted Shape"
8337 msgstr "Tekstin vino kirjasinmuoto"
8339 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:234
8341 msgid "Text Upright Shape"
8342 msgstr "Tekstin pysty kirjasinmuoto"
8344 #: lib/ui/classic.ui:306
8345 msgid "Floatflt Figure"
8346 msgstr "Kelluva kuva (floatflt)"
8348 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:375
8349 msgid "Table of Contents|C"
8350 msgstr "Sisällysluettelo|S"
8352 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:377
8353 msgid "Index List|I"
8354 msgstr "Hakemisto|H"
8356 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:378
8358 msgid "Nomenclature|N"
8359 msgstr "Muistiinpano|i"
8361 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:379
8362 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8363 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet...|B"
8365 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:383
8366 msgid "LyX Document...|X"
8367 msgstr "LyX-asiakirja...|a"
8369 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:384
8371 msgid "Plain Text...|T"
8372 msgstr "Etsi seuraava"
8374 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:385
8376 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8377 msgstr "Ascii-teksti riveinä...|r"
8379 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:417
8381 msgid "Track Changes|T"
8382 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
8384 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:418
8386 msgid "Merge Changes...|M"
8387 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
8389 #: lib/ui/classic.ui:326
8390 msgid "Accept All Changes|A"
8393 #: lib/ui/classic.ui:327
8394 msgid "Reject All Changes|R"
8397 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:423
8399 msgid "Show Changes in Output|S"
8400 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
8402 #: lib/ui/classic.ui:335
8403 msgid "Character...|C"
8404 msgstr "Merkki...|M"
8406 #: lib/ui/classic.ui:336
8407 msgid "Paragraph...|P"
8408 msgstr "Kappale...|K"
8410 #: lib/ui/classic.ui:337
8411 msgid "Document...|D"
8412 msgstr "Asiakirja...|A"
8414 #: lib/ui/classic.ui:338
8415 msgid "Tabular...|T"
8416 msgstr "Taulukko...|T"
8418 #: lib/ui/classic.ui:340
8419 msgid "Emphasize Style|E"
8422 #: lib/ui/classic.ui:341
8423 msgid "Noun Style|N"
8424 msgstr "Nimityyli|N"
8426 #: lib/ui/classic.ui:342
8427 msgid "Bold Style|B"
8428 msgstr "Lihavointi|L"
8430 #: lib/ui/classic.ui:345
8431 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8432 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
8434 #: lib/ui/classic.ui:346
8435 msgid "Increase Environment Depth|i"
8436 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
8438 #: lib/ui/classic.ui:347
8439 msgid "Start Appendix Here|S"
8440 msgstr "Aloita liite tästä|i"
8442 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:407
8443 msgid "Build Program|B"
8444 msgstr "Käännä ohjelma|K"
8446 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:268
8450 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:408
8453 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
8455 #: lib/ui/classic.ui:361
8456 msgid "TeX Information|X"
8457 msgstr "TeX-tietoja|X"
8459 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:431
8462 msgstr "Muistiinpano|i"
8464 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:434
8466 msgid "Go to Label|L"
8467 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
8469 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:430
8471 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
8473 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:440
8474 msgid "Save Bookmark 1|S"
8475 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
8477 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:441
8478 msgid "Save Bookmark 2"
8479 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
8481 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:442
8482 msgid "Save Bookmark 3"
8483 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3"
8485 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:443
8487 msgid "Save Bookmark 4"
8488 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
8490 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:444
8492 msgid "Save Bookmark 5"
8493 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
8495 #: lib/ui/classic.ui:386
8497 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8498 msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
8500 #: lib/ui/classic.ui:387
8502 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8503 msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
8505 #: lib/ui/classic.ui:388
8507 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8508 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
8510 #: lib/ui/classic.ui:389
8512 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8513 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
8515 #: lib/ui/classic.ui:390
8517 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8518 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
8520 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:472
8521 msgid "Introduction|I"
8524 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:473
8528 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:474
8529 msgid "User's Guide|U"
8530 msgstr "Käyttöopas|K"
8532 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:475
8533 msgid "Extended Features|E"
8534 msgstr "Lisäominaisuudet|L"
8536 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:476
8537 msgid "Embedded Objects|m"
8540 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:477
8541 msgid "Customization|C"
8542 msgstr "Mukauttaminen|M"
8544 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:478
8546 msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
8548 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:479
8549 msgid "Table of Contents|a"
8550 msgstr "Sisällysluettelo|S"
8552 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:480
8553 msgid "LaTeX Configuration|L"
8554 msgstr "LaTeX-asetukset|X"
8556 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:482
8560 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.cpp:44
8564 #: lib/ui/classic.ui:425
8566 msgid "Preferences..."
8567 msgstr "Asetukset...|A"
8569 #: lib/ui/classic.ui:426
8574 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8577 msgstr "Asiakirjat|A"
8579 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8584 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8586 msgid "New from Template...|m"
8587 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
8589 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8591 msgid "Open Recent|t"
8592 msgstr "Asiakirja avautuu: "
8594 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8595 msgid "New Window|W"
8598 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8599 msgid "Close Window|d"
8602 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8605 msgstr "Tee uudelleen|d"
8607 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:835
8608 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:447
8612 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:840
8613 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:455
8617 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:816
8618 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1167 src/mathed/InsetMathNest.cpp:426
8622 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8624 msgid "Paste Recent|e"
8627 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8629 msgid "Paste Special"
8632 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
8635 msgstr "Valitse tiedosto"
8637 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
8639 msgid "Move Paragraph Up|o"
8640 msgstr ", kappale: "
8642 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8644 msgid "Move Paragraph Down|v"
8645 msgstr ", kappale: "
8647 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
8649 msgid "Text Style|S"
8650 msgstr "Asiakirjan tyyli"
8652 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8654 msgid "Paragraph Settings...|P"
8655 msgstr "Kappale...|K"
8657 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8662 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
8664 msgid "Rows & Columns|C"
8665 msgstr "Vaihda sarakkeet"
8667 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8669 msgid "Increase List Depth|I"
8670 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
8672 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8674 msgid "Decrease List Depth|D"
8675 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
8677 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8678 msgid "Dissolve Inset|l"
8681 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8683 msgid "TeX Code Settings...|C"
8684 msgstr "LaTeX-asetukset"
8686 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8688 msgid "Float Settings...|a"
8689 msgstr "Irrallisten asetukset"
8691 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8692 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8695 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8697 msgid "Note Settings...|N"
8698 msgstr "Irrallisten asetukset"
8700 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
8702 msgid "Branch Settings...|B"
8703 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
8705 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
8707 msgid "Box Settings...|x"
8708 msgstr "Irrallisten asetukset"
8710 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
8712 msgid "Table Settings...|a"
8713 msgstr "Taulukkoasetukset"
8715 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
8717 msgid "Plain Text|T"
8718 msgstr "Etsi seuraava"
8720 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8722 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8723 msgstr "ASCII-teksti riveinä"
8725 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
8730 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
8732 msgid "Selection, Join Lines|i"
8735 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
8737 msgid "Customized...|C"
8740 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
8742 msgid "Capitalize|a"
8745 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
8750 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
8754 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
8757 msgstr "Yläreuna|#ä"
8759 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8761 msgid "Bottom Line|B"
8762 msgstr "Alareuna|#A"
8764 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
8767 msgstr "Vasemmalla keskellä"
8769 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
8771 msgid "Right Line|R"
8774 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
8777 msgstr "Kopioi rivi"
8779 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
8782 msgstr "Vaihda rivit"
8784 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
8786 msgid "Copy Column|p"
8787 msgstr "Kopioi sarake"
8789 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
8791 msgid "Swap Columns|w"
8792 msgstr "Vaihda sarakkeet"
8794 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
8796 msgid "Text Style|T"
8797 msgstr "Asiakirjan tyyli"
8799 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
8801 msgid "Split Cell|C"
8802 msgstr "Erityissolu"
8804 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
8806 msgid "Add Line Above|A"
8809 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
8811 msgid "Add Line Below|B"
8814 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
8816 msgid "Delete Line Above|D"
8817 msgstr "Poista tämä rivi"
8819 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
8821 msgid "Delete Line Below|e"
8822 msgstr "Poista tämä rivi"
8824 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
8826 msgid "Add Line to Left"
8827 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
8829 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
8831 msgid "Add Line to Right"
8832 msgstr "Viiva oikealla|o"
8834 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
8836 msgid "Delete Line to Left"
8837 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
8839 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
8841 msgid "Delete Line to Right"
8842 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
8844 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
8846 msgid "Math Normal Font|N"
8847 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
8849 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
8851 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8852 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
8854 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
8856 msgid "Math Fraktur Family|F"
8857 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
8859 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
8861 msgid "Math Roman Family|R"
8862 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
8864 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
8866 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8867 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
8869 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
8871 msgid "Math Bold Series|B"
8872 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
8874 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
8876 msgid "Text Normal Font|T"
8877 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
8879 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
8884 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
8889 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
8891 msgid "Mathematica|a"
8892 msgstr "Mathematica"
8894 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
8896 msgid "Maple, simplify|s"
8897 msgstr "Maple, simplify"
8899 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
8901 msgid "Maple, factor|f"
8902 msgstr "Maple, factor"
8904 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
8906 msgid "Maple, evalm|e"
8907 msgstr "Maple, evalm"
8909 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
8911 msgid "Maple, evalf|v"
8912 msgstr "Maple, evalf"
8914 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
8916 msgid "Open All Insets|O"
8917 msgstr "Irrallinen avattu"
8919 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
8920 msgid "Close All Insets|C"
8923 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
8925 msgid "View Source|S"
8926 msgstr "Näkyvä väli|#v"
8928 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
8933 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
8935 msgid "Special Character|p"
8936 msgstr "Erikoismerkki|E"
8938 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
8940 msgid "Formatting|o"
8943 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
8945 msgid "List / TOC|i"
8948 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
8951 msgstr "Irrallinen osa|s"
8953 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
8957 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
8962 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/InsetBox.cpp:153
8966 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
8968 msgid "Cross-Reference...|R"
8969 msgstr "Viittaus...|V"
8971 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
8975 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
8977 msgid "Index Entry|d"
8978 msgstr "Hakemistoviite"
8980 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
8982 msgid "Nomenclature Entry...|y"
8983 msgstr "Lisää hakemistoviite"
8985 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
8988 msgstr "Taulukko...|T"
8990 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
8992 msgid "Short Title|S"
8993 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
8995 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
8999 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
9000 msgid "Ordinary Quote|Q"
9001 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
9003 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
9005 msgid "Single Quote|S"
9008 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
9009 msgid "Phonetic Symbols|y"
9012 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
9014 msgid "Protected Space|P"
9015 msgstr "Kova välilyönti|K"
9017 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
9019 msgid "Horizontal Fill|F"
9020 msgstr "Vaakatasaus:|#V"
9022 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
9024 msgid "Horizontal Line|L"
9025 msgstr "&Vaakatasaus:"
9027 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
9029 msgid "Vertical Space...|V"
9030 msgstr "Pystyväli:|#P"
9032 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
9034 msgid "Hyphenation Point|H"
9035 msgstr "Tavutuskohta|T"
9037 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
9039 msgid "Line Break|B"
9040 msgstr "Rivinvaihto|R"
9042 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
9044 msgid "Page Break|a"
9045 msgstr "&Sivunvaihdot"
9047 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
9049 msgid "Clear Page|C"
9050 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
9052 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
9053 msgid "Clear Double Page|D"
9056 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
9058 msgid "Numbered Formula|N"
9061 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
9063 msgid "Aligned Environment|l"
9064 msgstr "Tasausympäristö|T"
9066 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
9068 msgid "AlignedAt Environment|v"
9069 msgstr "AlignAt-ympäristö"
9071 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
9073 msgid "Gathered Environment|h"
9074 msgstr "Koontiympäristö"
9076 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
9078 msgid "Delimiters|r"
9079 msgstr "Matematiikkaerottimet"
9081 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
9086 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
9088 msgid "Text Wrap Float|W"
9089 msgstr "Lisää irrallinen osio"
9091 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
9093 msgid "External Material...|M"
9094 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
9096 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
9098 msgid "Child Document...|d"
9099 msgstr "Asiakirja...|A"
9101 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
9104 msgstr "Muistiinpano|i"
9106 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
9111 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
9112 msgid "Greyed Out|G"
9115 #: lib/ui/stdmenus.inc:406
9117 msgid "Change Tracking|C"
9118 msgstr "Vaihda kieli"
9120 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
9121 msgid "Table of Contents|T"
9122 msgstr "Sisällysluettelo|S"
9124 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
9126 msgid "Start Appendix Here|A"
9127 msgstr "Aloita liite tästä|i"
9129 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
9130 msgid "Compressed|o"
9133 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
9135 msgid "Settings...|S"
9138 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
9140 msgid "Accept Change|A"
9141 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
9143 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
9145 msgid "Reject Change|R"
9148 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
9149 msgid "Accept All Changes|c"
9152 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
9154 msgid "Reject All Changes|e"
9157 #: lib/ui/stdmenus.inc:432
9159 msgid "Next Change|C"
9160 msgstr "Ei muutosta"
9162 #: lib/ui/stdmenus.inc:433
9164 msgid "Next Cross-Reference|R"
9167 #: lib/ui/stdmenus.inc:445
9169 msgid "Clear Bookmarks|C"
9170 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
9172 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
9174 msgid "Thesaurus...|T"
9175 msgstr "Synonyymit..."
9177 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
9179 msgid "TeX Information|I"
9180 msgstr "TeX-tietoja|X"
9182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9183 msgid "New document"
9184 msgstr "Uusi asiakirja"
9186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9188 msgid "Open document"
9189 msgstr "Asiakirja avautuu: "
9191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
9193 msgid "Save document"
9194 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
9196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
9198 msgid "Print document"
9199 msgstr "Tuo asiakirja"
9201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
9203 msgid "Check spelling"
9204 msgstr "Tarkista TeX"
9206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:762
9210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:772
9212 msgstr "Tee uudelleen"
9214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
9216 msgid "Find and replace"
9217 msgstr "Etsi ja korvaa"
9219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9221 msgid "Toggle emphasis"
9222 msgstr "Korostus pois/päälle"
9224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
9227 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
9229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
9234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9237 msgstr "Lisää matriisi"
9239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
9241 msgid "Insert graphics"
9244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
9251 msgid "Numbered list"
9254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
9256 msgid "Itemized list"
9259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9261 msgid "Increase depth"
9264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9266 msgid "Decrease depth"
9269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
9271 msgid "Insert figure float"
9272 msgstr "Lisää leveä irrallinen osio"
9274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9276 msgid "Insert table float"
9277 msgstr "Lisää irrallinen osio"
9279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9281 msgid "Insert label"
9282 msgstr "Lisää nimike"
9284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
9286 msgid "Insert cross-reference"
9287 msgstr "Lisää viittaus"
9289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
9290 msgid "Insert citation"
9291 msgstr "Lisää lähdeviite"
9293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
9295 msgid "Insert index entry"
9296 msgstr "Lisää hakemistoviite"
9298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
9300 msgid "Insert nomenclature entry"
9301 msgstr "Lisää hakemistoviite"
9303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
9305 msgid "Insert footnote"
9306 msgstr "Lisää alaviite"
9308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
9309 msgid "Insert margin note"
9310 msgstr "Lisää reunahuomautus"
9312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99 lib/ui/stdtoolbars.inc:177
9315 msgstr "Lisää lainausmerkki"
9317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
9321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
9323 msgid "Insert TeX code"
9324 msgstr "Lisää Bibtex"
9326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9327 msgid "Include file"
9328 msgstr "Sisällytä tiedosto"
9330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9333 msgstr "LaTeX-tyylit"
9335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9337 msgid "Paragraph settings"
9338 msgstr "Tulostusasetukset"
9340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9341 msgid "Table of contents"
9342 msgstr "Sisällysluettelo"
9344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111 lib/ui/stdtoolbars.inc:155
9347 msgstr "Lisää rivi|L"
9349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9352 msgstr "Lisää sarake|ä"
9354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113 lib/ui/stdtoolbars.inc:157
9357 msgstr "Poista rivi|r"
9359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9361 msgid "Delete column"
9362 msgstr "Poista sarake|e"
9364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
9366 msgid "Set top line"
9367 msgstr "Valitse seuraava rivi"
9369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
9371 msgid "Set bottom line"
9372 msgstr "ylä/alarivi"
9374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
9376 msgid "Set left line"
9377 msgstr "Valitse seuraava rivi"
9379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9381 msgid "Set right line"
9382 msgstr "Valitse seuraava rivi"
9384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
9386 msgid "Set all lines"
9387 msgstr "Aseta kaikki reunat"
9389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
9391 msgid "Unset all lines"
9392 msgstr "Poista kaikki reunat"
9394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9397 msgstr "Tasaa vasemmalle|m"
9399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9401 msgid "Align center"
9404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
9407 msgstr "Tasaa oikealle|T"
9409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
9412 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
9414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9416 msgid "Align middle"
9419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
9421 msgid "Align bottom"
9422 msgstr "Pystytasaa alas"
9424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9427 msgstr "Kierrä &solua"
9429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
9431 msgid "Rotate table"
9432 msgstr "Kie&rrä taulukkoa"
9434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
9436 msgid "Set multi-column"
9437 msgstr "Erityinen monisarake"
9439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
9446 msgid "Set display mode"
9447 msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
9449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
9457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141
9459 msgid "Insert square root"
9460 msgstr "Lisää juuri"
9462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9464 msgstr "Lisää juuri"
9466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9468 msgid "Insert standard fraction"
9469 msgstr "Lisää osamäärä"
9471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
9474 msgstr "Lisää lainausmerkki"
9476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
9478 msgid "Insert integral"
9479 msgstr "Lisää taulukko"
9481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9483 msgid "Insert product"
9484 msgstr "Lisää juuri"
9486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
9491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
9496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
9501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
9503 msgid "Insert delimiters"
9504 msgstr "Lisää erottimet"
9506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
9507 msgid "Insert matrix"
9508 msgstr "Lisää matriisi"
9510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9512 msgid "Insert cases environment"
9513 msgstr "Tapausympäristö|p"
9515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
9517 msgid "Command Buffer"
9518 msgstr "Kome&nnon loppu:"
9520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
9523 msgstr "Esikatselu|#E"
9525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
9527 msgid "Track changes"
9528 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
9530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
9532 msgid "Show changes in output"
9533 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
9535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
9538 msgstr "Ei muutosta"
9540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
9542 msgid "Accept change"
9543 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
9545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9547 msgid "Reject change"
9550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
9552 msgid "Merge changes"
9553 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
9555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
9557 msgid "Accept all changes"
9558 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
9560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
9562 msgid "Reject all changes"
9565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
9568 msgstr "Muistiinpano|i"
9570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
9573 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
9575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
9580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
9585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
9586 msgid "View PDF (pdflatex)"
9589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
9590 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
9595 msgid "View PostScript"
9596 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
9598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
9600 msgid "Update PostScript"
9601 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
9603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
9606 msgstr "Matematiikkapaneeli"
9608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
9610 msgid "Math Spacings"
9611 msgstr "Matematiikkavälit"
9613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192 lib/ui/stdtoolbars.inc:257
9618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193 lib/ui/stdtoolbars.inc:262
9623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194 lib/ui/stdtoolbars.inc:269
9626 msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
9628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195 lib/ui/stdtoolbars.inc:278
9629 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:498
9634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196 lib/ui/stdtoolbars.inc:212
9639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
9643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
9646 msgstr "reunahuomautus"
9648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
9653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
9658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
9662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
9666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
9669 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
9671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
9676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
9679 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
9681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
9686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
9690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
9695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
9700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
9705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
9709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
9714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
9719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
9724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
9728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
9733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
9737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
9741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
9745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
9750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
9755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
9760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
9763 msgstr "Lisäkappale"
9765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
9770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
9775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
9780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
9785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
9788 msgstr "Varmuuskopiohak.:|#k"
9790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
9795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
9800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
9802 msgid "Thin space\t\\,"
9803 msgstr "Ohut väli\t\\,"
9805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
9807 msgid "Medium space\t\\:"
9808 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
9810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
9812 msgid "Thick space\t\\;"
9813 msgstr "Leveä väli\t\\;"
9815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
9817 msgid "Quadratin space\t\\quad"
9818 msgstr "Kvadraatin väli\t\\quad"
9820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
9822 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
9823 msgstr "Kahden kvadraatin väli\t\\qquad"
9825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
9827 msgid "Negative space\t\\!"
9828 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
9830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
9832 msgid "Square root\t\\sqrt"
9833 msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt"
9835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
9837 msgid "Other root\t\\root"
9838 msgstr "Muu juuri\t\\root"
9840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
9842 msgid "Display style\t\\displaystyle"
9843 msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle"
9845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
9847 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
9848 msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle"
9850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
9852 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
9853 msgstr "Indeksityyli\t\\scriptstyle"
9855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
9857 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
9858 msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle"
9860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
9862 msgid "Standard\t\\frac"
9863 msgstr "Perusteksti"
9865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
9867 msgid "No hor. line\t\\atop"
9868 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
9870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
9871 msgid "Nice\t\\nicefrac"
9874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
9875 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
9878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
9879 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
9882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
9883 msgid "Binomial\t\\choose"
9886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
9888 msgid "Roman\t\\mathrm"
9889 msgstr "Pysty\t\\mathrm"
9891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
9893 msgid "Bold\t\\mathbf"
9894 msgstr "Lihava\t\\mathbf"
9896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
9897 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
9900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
9902 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
9903 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
9905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
9907 msgid "Italic\t\\mathit"
9908 msgstr "Kursiivi\t\\mathit"
9910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
9912 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
9913 msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt"
9915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
9917 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
9918 msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb"
9920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
9922 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
9923 msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak"
9925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
9927 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
9928 msgstr "Kauno\t\\mathcal"
9930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
9932 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
9933 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
9935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
9939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
9944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
9949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
9954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
9959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
9961 msgid "Frame Decorations"
9962 msgstr "Kehyskoristeet"
9964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
9969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
9974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
9978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
9983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
9988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
9992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
9996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
10000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
10004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
10009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
10014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
10017 msgstr "Esikatselu|#E"
10019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
10024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
10028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
10030 msgid "overleftarrow"
10031 msgstr "Poista rivi|r"
10033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
10034 msgid "overrightarrow"
10037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
10038 msgid "overleftrightarrow"
10041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
10046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
10049 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
10051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
10054 msgstr "Alleviivaus"
10056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
10057 msgid "underleftarrow"
10060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
10061 msgid "underrightarrow"
10064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
10065 msgid "underleftrightarrow"
10068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
10073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
10077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
10080 msgstr "Poista rivi|r"
10082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
10086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
10090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
10095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
10096 msgid "updownarrow"
10099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
10100 msgid "leftrightarrow"
10103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
10108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
10111 msgstr "Oikea yläotsikko"
10113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
10117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
10122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
10123 msgid "Updownarrow"
10126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
10127 msgid "Leftrightarrow"
10130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
10131 msgid "Longleftrightarrow"
10134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
10135 msgid "Longleftarrow"
10138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
10139 msgid "Longrightarrow"
10142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
10143 msgid "longleftrightarrow"
10146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
10147 msgid "longleftarrow"
10150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
10151 msgid "longrightarrow"
10154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
10155 msgid "leftharpoondown"
10158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
10159 msgid "rightharpoondown"
10162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
10165 msgstr "Kuvateksti"
10167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
10171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
10176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
10181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
10182 msgid "leftharpoonup"
10185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
10186 msgid "rightharpoonup"
10189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
10190 msgid "hookleftarrow"
10193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
10194 msgid "hookrightarrow"
10197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
10202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
10207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356 lib/ui/stdtoolbars.inc:626
10208 msgid "rightleftharpoons"
10211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
10213 msgstr "Operaattorit"
10215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
10219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
10222 msgstr "Koodinpätkä"
10224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
10229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
10234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
10239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
10243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
10244 msgid "bigtriangleup"
10247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
10252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
10256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
10261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
10262 msgid "bigtriangledown"
10265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
10270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
10274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
10277 msgstr "Koodinpätkä"
10279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
10281 msgid "triangleright"
10282 msgstr "Yläoikealla"
10284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
10289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
10293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
10297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
10298 msgid "triangleleft"
10301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
10306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
10310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
10315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
10318 msgstr "Sähköposti"
10320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
10324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
10329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
10333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
10338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
10343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
10348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
10353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
10358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
10362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
10366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
10370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
10374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
10379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
10384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
10389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
10393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
10397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
10400 msgstr "Kova välilyönti|K"
10402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
10406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
10410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
10414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
10419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
10423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
10427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
10430 msgstr "taulukkorivi"
10432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
10435 msgstr "Alialikappale"
10437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
10441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
10446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
10451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
10455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
10459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
10464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
10469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
10473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
10477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
10480 msgstr "muistiinpano"
10482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
10486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422 src/lengthcommon.cpp:38
10490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
10494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
10499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
10502 msgstr "muistiinpano"
10504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
10508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
10512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
10515 msgstr "muistiinpano"
10517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
10521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
10525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
10530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
10535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
10540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
10544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
10548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
10553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
10558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
10563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
10568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
10572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
10576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445 src/lengthcommon.cpp:38
10580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
10584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
10589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
10593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
10597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
10601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
10605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
10609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
10614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
10619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
10623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
10627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
10631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
10636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
10641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
10646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
10651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
10656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
10661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
10665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
10669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
10674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
10678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
10682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
10686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
10690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
10691 msgid "Miscellaneous"
10692 msgstr "Sekalaiset"
10694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
10697 msgstr "Pitkä &taulukko"
10699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
10702 msgstr "taulukkorivi"
10704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
10707 msgstr "Pikkuruinen"
10709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
10713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
10718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
10723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
10728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
10731 msgstr "Tavallinen"
10733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
10736 msgstr "matematiikka"
10738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
10741 msgstr "matematiikka"
10743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
10748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
10753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
10756 msgstr ", Syvyys: "
10758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
10763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488 lib/ui/stdtoolbars.inc:570
10766 msgstr "syvyyspalkki"
10768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489 lib/ui/stdtoolbars.inc:577
10773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
10778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
10783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
10788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
10792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
10795 msgstr "irrallinen: "
10797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
10800 msgstr "Allekirjoitus"
10802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
10806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
10810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
10815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
10816 msgid "diamondsuit"
10819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
10824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
10828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
10832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
10833 msgid "textrm \\AA"
10836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
10841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
10842 msgid "mathcircumflex"
10845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
10849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
10852 msgstr "matematiikkakehys"
10854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
10857 msgstr "matematiikka"
10859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
10862 msgstr "matematiikka"
10864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
10867 msgstr "matematiikka"
10869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
10872 msgstr "matematiikka"
10874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
10877 msgstr "matematiikka"
10879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
10882 msgstr "matematiikka"
10884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
10887 msgstr "matematiikka"
10889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
10892 msgstr "matematiikka"
10894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
10897 msgstr "matematiikka"
10899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
10902 msgstr "matematiikka"
10904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
10909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
10913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
10917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
10919 msgid "Big Operators"
10920 msgstr "Suuret operaattorit"
10922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
10926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
10931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
10934 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
10936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
10941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
10944 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
10946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
10950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
10953 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
10955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
10959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
10963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
10967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
10971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
10976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
10981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
10984 msgstr "Kirjasin: "
10986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
10991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
10992 msgid "ointctrclockwise"
10995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
10996 msgid "ointctrclockwiseop"
10999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
11000 msgid "ointclockwise"
11003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
11004 msgid "ointclockwiseop"
11007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
11011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
11014 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
11016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
11020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
11024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
11027 msgstr "Kova välilyönti|K"
11029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
11033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
11037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
11041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
11045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
11049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
11053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
11057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
11061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
11065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
11069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
11070 msgid "AMS Miscellaneous"
11071 msgstr "AMS-sekalaista"
11073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
11077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
11081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
11084 msgstr ", Syvyys: "
11086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
11091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
11095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
11099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
11103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
11106 msgstr "Kaikki reunukset"
11108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
11112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
11116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
11118 msgid "vartriangle"
11119 msgstr "taulukkorivi"
11121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
11122 msgid "triangledown"
11125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
11130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
11135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
11139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
11140 msgid "measuredangle"
11143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
11146 msgstr "Hakemisto|H"
11148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
11152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
11157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
11162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
11166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
11170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
11174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
11175 msgid "blacktriangle"
11178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
11179 msgid "blacktriangledown"
11182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
11184 msgid "blacksquare"
11187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
11188 msgid "blacklozenge"
11191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
11195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
11196 msgid "sphericalangle"
11199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
11204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
11207 msgstr ", Syvyys: "
11209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
11213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
11217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
11220 msgstr "AMS-nuolet"
11222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
11223 msgid "dashleftarrow"
11226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
11227 msgid "dashrightarrow"
11230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
11231 msgid "leftleftarrows"
11234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
11235 msgid "leftrightarrows"
11238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
11239 msgid "rightrightarrows"
11242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
11243 msgid "rightleftarrows"
11246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
11249 msgstr "Poista rivi|r"
11251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
11253 msgid "Rrightarrow"
11254 msgstr "Oikea yläotsikko"
11256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
11257 msgid "twoheadleftarrow"
11260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
11261 msgid "twoheadrightarrow"
11264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
11265 msgid "leftarrowtail"
11268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
11269 msgid "rightarrowtail"
11272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
11273 msgid "looparrowleft"
11276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
11278 msgid "looparrowright"
11281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
11282 msgid "curvearrowleft"
11285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
11286 msgid "curvearrowright"
11289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
11290 msgid "circlearrowleft"
11293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
11294 msgid "circlearrowright"
11297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
11301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
11305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
11310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
11311 msgid "downdownarrows"
11314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
11315 msgid "upharpoonleft"
11318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
11319 msgid "upharpoonright"
11322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
11323 msgid "downharpoonleft"
11326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
11327 msgid "downharpoonright"
11330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
11331 msgid "leftrightharpoons"
11334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
11335 msgid "rightsquigarrow"
11338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
11339 msgid "leftrightsquigarrow"
11342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
11345 msgstr "Poista rivi|r"
11347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
11348 msgid "nrightarrow"
11351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
11352 msgid "nleftrightarrow"
11355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
11359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
11361 msgid "nRightarrow"
11362 msgstr "Oikea yläotsikko"
11364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
11365 msgid "nLeftrightarrow"
11368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
11372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
11374 msgid "AMS Relations"
11375 msgstr "AMS-relaatiot"
11377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
11381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
11385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
11389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
11393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
11394 msgid "eqslantless"
11397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
11401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
11405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
11409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
11413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
11417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
11421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
11426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
11430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
11434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
11438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
11442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
11446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
11449 msgstr "Parametrit"
11451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
11455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
11458 msgstr "Parametrit"
11460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
11464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
11467 msgstr "Parametrit"
11469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
11473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
11477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
11481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
11482 msgid "thickapprox"
11485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
11490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
11494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
11498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
11502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
11507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
11510 msgstr "Alikappale"
11512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
11516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
11520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
11521 msgid "preccurlyeq"
11524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
11525 msgid "succcurlyeq"
11528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
11529 msgid "curlyeqprec"
11532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
11533 msgid "curlyeqsucc"
11536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
11540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
11544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
11548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
11552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
11553 msgid "vartriangleleft"
11556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
11558 msgid "vartriangleright"
11559 msgstr "Viiva oikealla|o"
11561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
11562 msgid "trianglelefteq"
11565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
11566 msgid "trianglerighteq"
11569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
11574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
11579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
11583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
11584 msgid "risingdotseq"
11587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
11588 msgid "fallingdotseq"
11591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
11596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
11600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
11604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
11608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
11609 msgid "shortparallel"
11612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
11615 msgstr "Pieni väli"
11617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
11621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
11622 msgid "blacktriangleleft"
11625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
11626 msgid "blacktriangleright"
11629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
11634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
11639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
11640 msgid "backepsilon"
11643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
11647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
11651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
11655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
11657 msgid "AMS Negative Relations"
11658 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
11660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
11663 msgstr "Järjetöntä: "
11665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
11670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
11675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
11680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
11684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
11688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
11692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
11696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
11700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
11705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
11709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
11713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
11718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
11722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
11727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
11731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
11735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
11739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
11743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
11747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
11750 msgstr "Kova välilyönti|K"
11752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
11756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
11760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
11764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
11765 msgid "precnapprox"
11768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
11769 msgid "succnapprox"
11772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
11775 msgstr "Alialikappale"
11777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
11781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
11784 msgstr "Alialikappale"
11786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
11790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
11794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
11798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
11802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
11806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
11811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
11816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
11817 msgid "varsubsetneq"
11820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
11821 msgid "varsupsetneq"
11824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
11825 msgid "varsubsetneqq"
11828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
11829 msgid "varsupsetneqq"
11832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
11833 msgid "ntriangleleft"
11836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
11838 msgid "ntriangleright"
11839 msgstr "Yläoikealla"
11841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
11842 msgid "ntrianglelefteq"
11845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
11846 msgid "ntrianglerighteq"
11849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
11854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
11858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
11862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
11866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
11870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
11871 msgid "nshortparallel"
11874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
11876 msgid "AMS Operators"
11877 msgstr "AMS-operaattorit"
11879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
11883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
11884 msgid "smallsetminus"
11887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
11890 msgstr "Kuvateksti"
11892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
11897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
11902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
11906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
11908 msgid "doublebarwedge"
11909 msgstr "kaksinkertainen"
11911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
11916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
11920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
11925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
11929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
11931 msgid "divideontimes"
11932 msgstr "Kalvon sisältö*"
11934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
11938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
11941 msgstr "brittienglanti"
11943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
11944 msgid "leftthreetimes"
11947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
11948 msgid "rightthreetimes"
11951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
11955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
11959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
11960 msgid "circleddash"
11963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
11967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
11968 msgid "circledcirc"
11971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
11976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
11979 msgstr "Sanatarkasti"
11981 #: src/Buffer.cpp:229
11983 msgid "Could not remove temporary directory"
11984 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
11986 #: src/Buffer.cpp:230
11988 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
11989 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
11991 #: src/Buffer.cpp:401
11993 msgid "Unknown document class"
11994 msgstr "valituksi asiakirjaluokaksi"
11996 #: src/Buffer.cpp:402
11998 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
12001 #: src/Buffer.cpp:461 src/Text.cpp:293
12003 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
12004 msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
12006 #: src/Buffer.cpp:465 src/Buffer.cpp:472 src/Buffer.cpp:492
12008 msgid "Document header error"
12009 msgstr "Asiakirja nimetty uudelleen: '"
12011 #: src/Buffer.cpp:471
12012 msgid "\\begin_header is missing"
12015 #: src/Buffer.cpp:491
12016 msgid "\\begin_document is missing"
12019 #: src/Buffer.cpp:502
12021 msgid "Can't load document class"
12022 msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata "
12024 #: src/Buffer.cpp:503
12027 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
12030 #: src/Buffer.cpp:636 src/Buffer.cpp:645
12032 msgid "Document could not be read"
12033 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
12035 #: src/Buffer.cpp:637 src/Buffer.cpp:646
12037 msgid "%1$s could not be read."
12038 msgstr "%1$s kappaletta ei muuntunut"
12040 #: src/Buffer.cpp:654 src/Buffer.cpp:726
12042 msgid "Document format failure"
12043 msgstr "Asiakirjan tyyli"
12045 #: src/Buffer.cpp:655
12047 msgid "%1$s is not a LyX document."
12048 msgstr "LyXissä käytettävä avainsana."
12050 #: src/Buffer.cpp:679
12052 msgid "Conversion failed"
12053 msgstr "Muuntaminen"
12055 #: src/Buffer.cpp:680
12058 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
12059 "it could not be created."
12061 "Tiedosto on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mikä aiheuttanee ongelmia."
12063 #: src/Buffer.cpp:689
12065 msgid "Conversion script not found"
12066 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
12068 #: src/Buffer.cpp:690
12071 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
12072 "could not be found."
12074 "Tiedosto on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mikä aiheuttanee ongelmia."
12076 #: src/Buffer.cpp:711
12078 msgid "Conversion script failed"
12079 msgstr "Muunnoskriptiä ei löydy."
12081 #: src/Buffer.cpp:712
12084 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
12087 "Tiedosto on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mikä aiheuttanee ongelmia."
12089 #: src/Buffer.cpp:727
12091 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
12094 #: src/Buffer.cpp:763
12096 msgid "Backup failure"
12097 msgstr "Varmuuskopiot"
12099 #: src/Buffer.cpp:764
12102 "Cannot create backup file %1$s.\n"
12103 "Please check whether the directory exists and is writeable."
12106 #: src/Buffer.cpp:876
12108 msgid "Encoding error"
12109 msgstr "&Merkistö:"
12111 #: src/Buffer.cpp:877
12113 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
12115 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12118 #: src/Buffer.cpp:886
12120 msgid "Error closing file"
12121 msgstr "Virhe luettaessa "
12123 #: src/Buffer.cpp:887
12125 "The output file could not be closed properly.\n"
12126 " Probably some characters of your document are not representable in the "
12127 "chosen encoding.\n"
12128 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12131 #: src/Buffer.cpp:1146
12132 msgid "Running chktex..."
12133 msgstr "chktex on käynnissä..."
12135 #: src/Buffer.cpp:1159
12136 msgid "chktex failure"
12139 #: src/Buffer.cpp:1160
12141 msgid "Could not run chktex successfully."
12142 msgstr "Chktex-ajo onnistui"
12144 #: src/BufferList.cpp:110 src/BufferList.cpp:218
12147 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12149 "Do you want to save the document or discard the changes?"
12152 #: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:727
12154 msgid "Save changed document?"
12155 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
12157 #: src/BufferList.cpp:114 src/BufferList.cpp:222
12161 #: src/BufferList.cpp:348
12163 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
12164 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
12166 #: src/BufferList.cpp:359 src/BufferList.cpp:372 src/BufferList.cpp:386
12167 msgid " Save seems successful. Phew."
12168 msgstr " Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh."
12170 #: src/BufferList.cpp:362 src/BufferList.cpp:376
12171 msgid " Save failed! Trying..."
12172 msgstr " Tallennus epäonnistui! Yrittää..."
12174 #: src/BufferList.cpp:389
12175 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
12176 msgstr " Tallennus epäonnistui! Asiakirja on hävinnyt."
12178 #: src/BufferParams.cpp:474
12181 "The layout file requested by this document,\n"
12183 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
12184 "class or style file required by it is not\n"
12185 "available. See the Customization documentation\n"
12186 "for more information.\n"
12189 #: src/BufferParams.cpp:480
12191 msgid "Document class not available"
12192 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
12194 #: src/BufferParams.cpp:481
12195 msgid "LyX will not be able to produce output."
12196 msgstr "LyX ei voi tuottaa tulostetta."
12198 #: src/BufferView.cpp:234
12201 "The document %1$s is already loaded.\n"
12203 "Do you want to revert to the saved version?"
12206 #: src/BufferView.cpp:237 src/LyXFunc.cpp:901
12208 msgid "Revert to saved document?"
12209 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
12211 #: src/BufferView.cpp:238 src/LyXFunc.cpp:902 src/LyXVC.cpp:175
12214 msgstr "Hylkää muutokset|y"
12216 #: src/BufferView.cpp:238
12218 msgid "&Switch to document"
12219 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
12221 #: src/BufferView.cpp:260
12224 "The document %1$s does not yet exist.\n"
12226 "Do you want to create a new document?"
12229 #: src/BufferView.cpp:263
12231 msgid "Create new document?"
12232 msgstr "Luodaanko uusi tämän niminen asiakirja?"
12234 #: src/BufferView.cpp:264
12239 #: src/BufferView.cpp:570
12241 msgid "Save bookmark"
12242 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
12244 #: src/BufferView.cpp:765
12245 msgid "No further undo information"
12246 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
12248 #: src/BufferView.cpp:775
12249 msgid "No further redo information"
12250 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
12252 #: src/BufferView.cpp:933
12254 msgstr "Merkintä pois päältä"
12256 #: src/BufferView.cpp:940
12258 msgstr "Merkintä päälle"
12260 #: src/BufferView.cpp:947
12261 msgid "Mark removed"
12262 msgstr "Merkintä poistettu"
12264 #: src/BufferView.cpp:950
12266 msgstr "Merkintä asetettu"
12268 #: src/BufferView.cpp:996
12270 msgid "%1$d words in selection."
12271 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
12273 #: src/BufferView.cpp:999
12275 msgid "%1$d words in document."
12276 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
12278 #: src/BufferView.cpp:1004
12280 msgid "One word in selection."
12281 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
12283 #: src/BufferView.cpp:1006
12285 msgid "One word in document."
12286 msgstr "Lisätään asiakirja "
12288 #: src/BufferView.cpp:1009
12290 msgid "Count words"
12291 msgstr "Nykyinen sana"
12293 #: src/BufferView.cpp:1588
12294 msgid "Select LyX document to insert"
12295 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
12297 #: src/BufferView.cpp:1590 src/LyXFunc.cpp:1869 src/LyXFunc.cpp:1908
12298 #: src/LyXFunc.cpp:1981 src/callback.cpp:136
12299 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52
12300 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64
12301 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169
12302 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:96
12303 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:91
12304 msgid "Documents|#o#O"
12305 msgstr "Asiakirjat|#A#a"
12307 #: src/BufferView.cpp:1591 src/LyXFunc.cpp:1909 src/LyXFunc.cpp:1982
12308 msgid "Examples|#E#e"
12309 msgstr "Esimerkit|#E#e"
12311 #: src/BufferView.cpp:1595 src/LyXFunc.cpp:1874 src/LyXFunc.cpp:1913
12312 #: src/callback.cpp:142
12314 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
12315 msgstr "*.lyx| LyX-asiakirjat (*.lyx)"
12317 #: src/BufferView.cpp:1607 src/LyXFunc.cpp:1923 src/LyXFunc.cpp:2003
12318 #: src/LyXFunc.cpp:2017 src/LyXFunc.cpp:2033
12322 #: src/BufferView.cpp:1618
12324 msgid "Inserting document %1$s..."
12325 msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
12327 #: src/BufferView.cpp:1629
12329 msgid "Document %1$s inserted."
12330 msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
12332 #: src/BufferView.cpp:1631
12334 msgid "Could not insert document %1$s"
12335 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
12337 #: src/Chktex.cpp:71
12339 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
12340 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # %1$d"
12342 #: src/Chktex.cpp:73
12343 msgid "ChkTeX warning id # "
12344 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o #"
12346 #: src/Color.cpp:268
12350 #: src/Color.cpp:269
12354 #: src/Color.cpp:270
12358 #: src/Color.cpp:271
12362 #: src/Color.cpp:272
12366 #: src/Color.cpp:273
12370 #: src/Color.cpp:274
12374 #: src/Color.cpp:275
12378 #: src/Color.cpp:276
12382 #: src/Color.cpp:277
12386 #: src/Color.cpp:278
12390 #: src/Color.cpp:279
12394 #: src/Color.cpp:280
12398 #: src/Color.cpp:281
12400 msgstr "LaTeX-teksti"
12402 #: src/Color.cpp:282
12403 msgid "previewed snippet"
12404 msgstr "esikatselupalanen"
12406 #: src/Color.cpp:283 src/insets/InsetNote.cpp:311
12408 msgstr "muistiinpano"
12410 #: src/Color.cpp:284
12411 msgid "note background"
12412 msgstr "muistiinpanon tausta"
12414 #: src/Color.cpp:285
12419 #: src/Color.cpp:286
12421 msgid "comment background"
12422 msgstr "komento-osion tausta"
12424 #: src/Color.cpp:287
12426 msgid "greyedout inset"
12427 msgstr "Osio avattiin"
12429 #: src/Color.cpp:288
12431 msgid "greyedout inset background"
12432 msgstr "osion tausta"
12434 #: src/Color.cpp:289
12438 #: src/Color.cpp:290
12440 msgstr "syvyyspalkki"
12442 #: src/Color.cpp:291
12446 #: src/Color.cpp:292
12447 msgid "command inset"
12448 msgstr "komento-osio"
12450 #: src/Color.cpp:293
12451 msgid "command inset background"
12452 msgstr "komento-osion tausta"
12454 #: src/Color.cpp:294
12455 msgid "command inset frame"
12456 msgstr "komento-osion kehys"
12458 #: src/Color.cpp:295
12459 msgid "special character"
12460 msgstr "erikoismerkki"
12462 #: src/Color.cpp:296
12464 msgstr "matematiikka"
12466 #: src/Color.cpp:297
12467 msgid "math background"
12468 msgstr "matematiikan tausta"
12470 #: src/Color.cpp:298
12471 msgid "graphics background"
12472 msgstr "grafiikan tausta"
12474 #: src/Color.cpp:299
12475 msgid "Math macro background"
12476 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
12478 #: src/Color.cpp:300
12480 msgstr "matematiikkakehys"
12482 #: src/Color.cpp:301
12484 msgstr "matematiikkarivi"
12486 #: src/Color.cpp:302
12487 msgid "caption frame"
12488 msgstr "kuvatekstin kehys"
12490 #: src/Color.cpp:303
12491 msgid "collapsable inset text"
12492 msgstr "laskostuvan osion teksti"
12494 #: src/Color.cpp:304
12495 msgid "collapsable inset frame"
12496 msgstr "laskostuvan osion kehys"
12498 #: src/Color.cpp:305
12499 msgid "inset background"
12500 msgstr "osion tausta"
12502 #: src/Color.cpp:306
12503 msgid "inset frame"
12504 msgstr "osion kehys"
12506 #: src/Color.cpp:307
12507 msgid "LaTeX error"
12508 msgstr "LaTeX-virhe"
12510 #: src/Color.cpp:308
12511 msgid "end-of-line marker"
12512 msgstr "rivin lopun merkki"
12514 #: src/Color.cpp:309
12516 msgid "appendix marker"
12519 #: src/Color.cpp:310
12522 msgstr "Ei muutosta"
12524 #: src/Color.cpp:311
12526 msgid "Deleted text"
12529 #: src/Color.cpp:312
12532 msgstr "LaTeX-teksti"
12534 #: src/Color.cpp:313
12535 msgid "added space markers"
12536 msgstr "lisävälin merkit"
12538 #: src/Color.cpp:314
12539 msgid "top/bottom line"
12540 msgstr "ylä/alarivi"
12542 #: src/Color.cpp:315
12545 msgstr "taulukkorivi"
12547 #: src/Color.cpp:317
12549 msgid "table on/off line"
12550 msgstr "taulukkokäyttörivi"
12552 #: src/Color.cpp:319
12553 msgid "bottom area"
12556 #: src/Color.cpp:320
12558 msgstr "sivunvaihto"
12560 #: src/Color.cpp:321
12562 msgid "frame of button"
12563 msgstr "painikkeen vasen puoli"
12565 #: src/Color.cpp:322
12566 msgid "button background"
12567 msgstr "painikkeen tausta"
12569 #: src/Color.cpp:323
12571 msgid "button background under focus"
12572 msgstr "painikkeen tausta"
12574 #: src/Color.cpp:324
12578 #: src/Color.cpp:325
12582 #: src/Converter.cpp:332 src/Converter.cpp:476 src/Converter.cpp:499
12583 #: src/Converter.cpp:544
12584 msgid "Cannot convert file"
12585 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
12587 #: src/Converter.cpp:333
12590 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
12591 "Define a converter in the preferences."
12592 msgstr "Ei tietoa, miten muuntaa muodosta %1$s muotoon %2$s"
12594 #: src/Converter.cpp:427 src/Format.cpp:320 src/Format.cpp:379
12596 msgid "Executing command: "
12597 msgstr "Komento on käynnissä:"
12599 #: src/Converter.cpp:471
12601 msgid "Build errors"
12602 msgstr "Käännösohjelma"
12604 #: src/Converter.cpp:472
12606 msgid "There were errors during the build process."
12607 msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
12609 #: src/Converter.cpp:477 src/Format.cpp:327 src/Format.cpp:386
12611 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
12612 msgstr "Muunnoskriptin suorittaminen epäonnistui."
12614 #: src/Converter.cpp:500
12616 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
12617 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
12619 #: src/Converter.cpp:546
12621 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
12622 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
12624 #: src/Converter.cpp:547
12626 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
12627 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
12629 #: src/Converter.cpp:605
12630 msgid "Running LaTeX..."
12631 msgstr "LaTeX on käynnissä..."
12633 #: src/Converter.cpp:623
12636 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
12640 #: src/Converter.cpp:626
12642 msgid "LaTeX failed"
12643 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
12645 #: src/Converter.cpp:628
12647 msgid "Output is empty"
12650 #: src/Converter.cpp:629
12651 msgid "An empty output file was generated."
12654 #: src/CutAndPaste.cpp:435
12657 "Layout had to be changed from\n"
12659 "because of class conversion from\n"
12662 "Muotoilun piti muuttua\n"
12663 "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
12664 "koska luokka muuttui\n"
12665 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
12667 #: src/CutAndPaste.cpp:440
12669 msgid "Changed Layout"
12670 msgstr "Merkkiasettelu"
12672 #: src/CutAndPaste.cpp:459
12675 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
12678 "Muotoilun piti muuttua\n"
12679 "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
12680 "koska luokka muuttui\n"
12681 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
12683 #: src/CutAndPaste.cpp:466
12684 msgid "Undefined character style"
12687 #: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1064
12690 "The file %1$s already exists.\n"
12692 "Do you want to over-write that file?"
12695 #: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1067
12697 msgid "Over-write file?"
12698 msgstr "Katsele tiedostoa"
12700 #: src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1068 src/LyXFunc.cpp:2030
12701 #: src/callback.cpp:170
12703 msgid "&Over-write"
12704 msgstr "&Kirjoituskone:"
12706 #: src/Exporter.cpp:87
12707 msgid "Over-write &all"
12710 #: src/Exporter.cpp:88
12712 msgid "&Cancel export"
12715 #: src/Exporter.cpp:137
12717 msgid "Couldn't copy file"
12718 msgstr "Ei voi kopioida tiedostoa"
12720 #: src/Exporter.cpp:138
12722 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
12725 #: src/Exporter.cpp:170
12727 msgid "Couldn't export file"
12728 msgstr "Ei voi viedä tiedostoa"
12730 #: src/Exporter.cpp:171
12732 msgid "No information for exporting the format %1$s."
12733 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
12735 #: src/Exporter.cpp:205
12737 msgid "File name error"
12738 msgstr "Tiedostonimi"
12740 #: src/Exporter.cpp:206
12742 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
12743 msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
12745 #: src/Exporter.cpp:245
12747 msgid "Document export cancelled."
12748 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
12750 #: src/Exporter.cpp:251
12752 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
12753 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
12755 #: src/Exporter.cpp:257
12757 msgid "Document exported as %1$s"
12758 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
12760 #: src/Font.cpp:52 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12761 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:870
12765 #: src/Font.cpp:52 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12766 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:874
12768 msgstr "Sans serif"
12770 #: src/Font.cpp:52 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12771 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:878
12773 msgstr "Kirjoituskone"
12779 #: src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:66
12784 #: src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:66
12789 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:900
12791 msgstr "Keskivahva"
12793 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:904
12797 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:926
12801 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:930
12805 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:934
12813 #: src/Font.cpp:65 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1000
12817 #: src/Font.cpp:65 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1004
12823 msgstr "Pois/päälle"
12825 #: src/Font.cpp:509
12827 msgid "Emphasis %1$s, "
12828 msgstr "Korostus %1$s, "
12830 #: src/Font.cpp:512
12832 msgid "Underline %1$s, "
12833 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
12835 #: src/Font.cpp:515
12837 msgid "Noun %1$s, "
12838 msgstr "Nimityyli %1$s, "
12840 #: src/Font.cpp:520
12842 msgid "Language: %1$s, "
12843 msgstr "Kieli: %1$s, "
12845 #: src/Font.cpp:523
12847 msgid " Number %1$s"
12848 msgstr " Numero %1$s"
12850 #: src/Format.cpp:269 src/Format.cpp:282 src/Format.cpp:292 src/Format.cpp:326
12851 msgid "Cannot view file"
12852 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
12854 #: src/Format.cpp:270 src/Format.cpp:340
12856 msgid "File does not exist: %1$s"
12857 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa."
12859 #: src/Format.cpp:283
12861 msgid "No information for viewing %1$s"
12862 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
12864 #: src/Format.cpp:293
12866 msgid "Auto-view file %1$s failed"
12867 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
12869 #: src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:352 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:385
12871 msgid "Cannot edit file"
12872 msgstr "Tiedostoon ei voi kirjoittaa"
12874 #: src/Format.cpp:353
12876 msgid "No information for editing %1$s"
12877 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
12879 #: src/Format.cpp:363
12881 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
12884 #: src/ISpell.cpp:238 src/ISpell.cpp:245 src/ISpell.cpp:254
12885 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
12886 msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi luoda putkea."
12888 #: src/ISpell.cpp:259 src/ISpell.cpp:264 src/ISpell.cpp:269
12889 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
12890 msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi avata putkea."
12892 #: src/ISpell.cpp:278
12894 "Could not create an ispell process.\n"
12895 "You may not have the right languages installed."
12897 "Ispell-prosessin luonti epäonnistui.\n"
12898 "Ehkäpä oikeita kieliä ei ole asennettu."
12900 #: src/ISpell.cpp:301
12903 "The ispell process returned an error.\n"
12904 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
12906 "Oikolukuprosessi palautti virheen.\n"
12907 "Ehkäpä sen asetuksissa on vikaa?"
12909 #: src/ISpell.cpp:406
12912 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
12916 #: src/ISpell.cpp:417
12918 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
12919 msgstr "Viestintä oikolukuohjelman kanssa epäonnistui."
12921 #: src/ISpell.cpp:477
12924 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12928 #: src/ISpell.cpp:492
12931 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12935 #: src/Importer.cpp:47
12937 msgid "Importing %1$s..."
12938 msgstr "Tuo: %1$s..."
12940 #: src/Importer.cpp:68
12942 msgid "Couldn't import file"
12943 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
12945 #: src/Importer.cpp:69
12947 msgid "No information for importing the format %1$s."
12948 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
12950 #: src/Importer.cpp:95
12954 #: src/KeySequence.cpp:157
12956 msgstr " valinnat: "
12958 #: src/LaTeX.cpp:95
12960 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
12961 msgstr "LaTeXin %1$d. ajo"
12963 #: src/LaTeX.cpp:302 src/LaTeX.cpp:381
12964 msgid "Running MakeIndex."
12965 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
12967 #: src/LaTeX.cpp:322
12968 msgid "Running BibTeX."
12969 msgstr "BibTeX on käynnissä."
12971 #: src/LaTeX.cpp:462
12973 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
12974 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
12978 msgid "Could not read configuration file"
12979 msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
12984 "Error while reading the configuration file\n"
12986 "Please check your installation."
12990 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12991 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
12999 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
13000 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
13004 msgid "Unable to remove temporary directory"
13005 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
13009 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
13010 msgstr "Virheellinen valitsin \"%1$s\". Ohjelma sulkeutuu."
13017 msgid "Could not create temporary directory"
13018 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
13023 "Could not create a temporary directory in\n"
13024 "%1$s. Make sure that this\n"
13025 "path exists and is writable and try again."
13027 "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
13028 "%1$s epäonnistui. Varmista, että hakemisto on\n"
13029 "olemassa ja sinne voi kirjoittaa, ja yritä uudelleen."
13031 #: src/LyX.cpp:1081
13033 msgid "Missing user LyX directory"
13034 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
13036 #: src/LyX.cpp:1082
13039 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
13040 "It is needed to keep your own configuration."
13041 msgstr "Kirjoitit käyttäjän LyX-hakemiston, joka ei ole olemassa."
13043 #: src/LyX.cpp:1087
13045 msgid "&Create directory"
13046 msgstr "LyX: Luo hakemiston "
13048 #: src/LyX.cpp:1088
13053 #: src/LyX.cpp:1089
13054 msgid "No user LyX directory. Exiting."
13055 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
13057 #: src/LyX.cpp:1093
13059 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
13060 msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s"
13062 #: src/LyX.cpp:1099
13063 msgid "Failed to create directory. Exiting."
13064 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
13066 #: src/LyX.cpp:1272
13067 msgid "List of supported debug flags:"
13068 msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:"
13070 #: src/LyX.cpp:1276
13072 msgid "Setting debug level to %1$s"
13073 msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
13075 #: src/LyX.cpp:1287
13078 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
13079 "Command line switches (case sensitive):\n"
13080 "\t-help summarize LyX usage\n"
13081 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
13082 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
13083 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
13084 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13085 " select the features to debug.\n"
13086 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
13087 "\t-x [--execute] command\n"
13088 " where command is a lyx command.\n"
13089 "\t-e [--export] fmt\n"
13090 " where fmt is the export format of choice.\n"
13091 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
13092 " where fmt is the import format of choice\n"
13093 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
13094 "\t-version summarize version and build info\n"
13095 "Check the LyX man page for more details."
13097 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
13098 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
13099 "\t-help näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
13100 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
13101 "\t-sysdir hakemisto yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
13102 "\t-geometry WxH+X+Y aseta pääikkunan mitat\n"
13103 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
13104 " valitse ominaisuudet, joista näytetään "
13106 " lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
13108 " luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
13109 "\t-x [--execute] komento\n"
13110 " suorita annettu LyXin komento.\n"
13111 "\t-e [--export] muoto\n"
13112 " vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
13113 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
13114 " tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
13115 " -version näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
13116 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
13118 #: src/LyX.cpp:1323 src/support/Package.cpp.in:568
13120 msgid "No system directory"
13121 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
13123 #: src/LyX.cpp:1324
13124 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
13125 msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
13127 #: src/LyX.cpp:1334
13129 msgid "No user directory"
13130 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
13132 #: src/LyX.cpp:1335
13133 msgid "Missing directory for -userdir switch"
13134 msgstr "Komento puuttuu -userdir-valitsimelta"
13136 #: src/LyX.cpp:1345
13138 msgid "Incomplete command"
13139 msgstr "Seuraava komento"
13141 #: src/LyX.cpp:1346
13142 msgid "Missing command string after --execute switch"
13143 msgstr "Komento puuttuu --execute-valitsimelta"
13145 #: src/LyX.cpp:1356
13146 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
13148 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
13150 #: src/LyX.cpp:1368
13151 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
13153 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
13155 #: src/LyX.cpp:1373
13156 msgid "Missing filename for --import"
13157 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
13159 #: src/LyXFunc.cpp:362
13160 msgid "Unknown function."
13161 msgstr "Tuntematon funktio."
13163 #: src/LyXFunc.cpp:401
13164 msgid "Nothing to do"
13165 msgstr "Ei mitään tehtävää"
13167 #: src/LyXFunc.cpp:420
13168 msgid "Unknown action"
13169 msgstr "Tuntematon toiminto"
13171 #: src/LyXFunc.cpp:426 src/LyXFunc.cpp:711
13172 msgid "Command disabled"
13173 msgstr "Komento ei käytössä"
13175 #: src/LyXFunc.cpp:433
13176 msgid "Command not allowed without any document open"
13177 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
13179 #: src/LyXFunc.cpp:697
13180 msgid "Document is read-only"
13181 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
13183 #: src/LyXFunc.cpp:705
13184 msgid "This portion of the document is deleted."
13187 #: src/LyXFunc.cpp:724
13190 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
13192 "Do you want to save the document?"
13195 #: src/LyXFunc.cpp:742
13198 "Could not print the document %1$s.\n"
13199 "Check that your printer is set up correctly."
13202 #: src/LyXFunc.cpp:745
13204 msgid "Print document failed"
13205 msgstr "Tulosta tiedostoon"
13207 #: src/LyXFunc.cpp:764
13210 "The document could not be converted\n"
13211 "into the document class %1$s."
13212 msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \"%1$s\"."
13214 #: src/LyXFunc.cpp:767
13215 msgid "Could not change class"
13218 #: src/LyXFunc.cpp:879
13220 msgid "Saving document %1$s..."
13221 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
13223 #: src/LyXFunc.cpp:883
13227 #: src/LyXFunc.cpp:899
13230 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
13231 "version of the document %1$s?"
13234 #: src/LyXFunc.cpp:1091
13239 #: src/LyXFunc.cpp:1109 src/Text3.cpp:1312
13240 msgid "Missing argument"
13241 msgstr "Argumentti puuttuu"
13243 #: src/LyXFunc.cpp:1118
13245 msgid "Opening help file %1$s..."
13246 msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
13248 #: src/LyXFunc.cpp:1402
13250 msgid "Opening child document %1$s..."
13251 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
13253 #: src/LyXFunc.cpp:1489
13254 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
13255 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
13257 #: src/LyXFunc.cpp:1500
13259 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
13261 "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui: väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
13262 "määritellä uudelleen."
13264 #: src/LyXFunc.cpp:1614
13266 msgid "Document defaults saved in %1$s"
13267 msgstr "Asiakirjan oletus|#o"
13269 #: src/LyXFunc.cpp:1617
13271 msgid "Unable to save document defaults"
13272 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
13274 #: src/LyXFunc.cpp:1673
13275 msgid "Converting document to new document class..."
13276 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
13278 #: src/LyXFunc.cpp:1867
13279 msgid "Select template file"
13280 msgstr "Valitse mallitiedosto"
13282 #: src/LyXFunc.cpp:1870 src/callback.cpp:137
13283 msgid "Templates|#T#t"
13284 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
13286 #: src/LyXFunc.cpp:1906
13287 msgid "Select document to open"
13288 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
13290 #: src/LyXFunc.cpp:1945
13292 msgid "Opening document %1$s..."
13293 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
13295 #: src/LyXFunc.cpp:1949
13297 msgid "Document %1$s opened."
13298 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
13300 #: src/LyXFunc.cpp:1951
13302 msgid "Could not open document %1$s"
13303 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
13305 #: src/LyXFunc.cpp:1976
13307 msgid "Select %1$s file to import"
13308 msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
13310 #: src/LyXFunc.cpp:2027 src/callback.cpp:167
13313 "The document %1$s already exists.\n"
13315 "Do you want to over-write that document?"
13318 #: src/LyXFunc.cpp:2029 src/callback.cpp:169
13320 msgid "Over-write document?"
13321 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
13323 #: src/LyXFunc.cpp:2100
13324 msgid "Welcome to LyX!"
13325 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
13327 #: src/LyXRC.cpp:2084
13329 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13332 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
13335 #: src/LyXRC.cpp:2089
13337 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13339 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
13341 #: src/LyXRC.cpp:2093
13344 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
13345 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
13346 "specified, an internal routine is used."
13348 "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
13349 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
13350 "asetat arvoksi \"none\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
13352 #: src/LyXRC.cpp:2101
13354 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13355 "automatically by what you type."
13357 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
13360 #: src/LyXRC.cpp:2105
13362 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13365 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
13366 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
13368 #: src/LyXRC.cpp:2109
13370 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13372 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
13373 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
13375 #: src/LyXRC.cpp:2116
13377 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13378 "the backup file in the same directory as the original file."
13380 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
13381 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
13383 #: src/LyXRC.cpp:2120
13385 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
13386 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
13389 #: src/LyXRC.cpp:2124
13391 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13392 "its global and local bind/ directories."
13394 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
13395 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
13397 #: src/LyXRC.cpp:2128
13398 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13399 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
13401 #: src/LyXRC.cpp:2132
13403 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13404 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13406 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
13407 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
13409 #: src/LyXRC.cpp:2142
13411 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13412 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13414 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
13415 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
13417 #: src/LyXRC.cpp:2153
13420 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13421 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13423 "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A %e. "
13424 "%Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta."
13426 #: src/LyXRC.cpp:2157
13427 msgid "New documents will be assigned this language."
13428 msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
13430 #: src/LyXRC.cpp:2161
13431 msgid "Specify the default paper size."
13432 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
13434 #: src/LyXRC.cpp:2165
13436 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13437 "shown after the change has been made.)"
13439 "Pienennä valintaikkunat, kun pääikkuna pienennetään. Tämä vaikuttaa vain "
13440 "uusiin valintaikkunoihin."
13442 #: src/LyXRC.cpp:2169
13443 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13444 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
13446 #: src/LyXRC.cpp:2173
13448 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13449 "LyX was started from."
13451 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
13454 #: src/LyXRC.cpp:2178
13455 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13457 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
13458 "merkkien lisäksi."
13460 #: src/LyXRC.cpp:2182
13462 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13463 "recommended for non-English languages."
13465 "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
13466 "valinta ei-englantilaisille kielille."
13468 #: src/LyXRC.cpp:2189
13470 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
13471 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
13472 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
13475 #: src/LyXRC.cpp:2198
13477 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13478 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13480 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
13481 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
13483 #: src/LyXRC.cpp:2202
13484 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13485 msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
13487 #: src/LyXRC.cpp:2206
13489 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13491 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
13493 #: src/LyXRC.cpp:2210
13495 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13496 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
13498 #: src/LyXRC.cpp:2214
13500 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13501 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13502 "name of the second language."
13504 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
13505 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
13508 #: src/LyXRC.cpp:2218
13509 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13510 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
13512 #: src/LyXRC.cpp:2222
13513 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13514 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
13516 #: src/LyXRC.cpp:2226
13518 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13521 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
13524 #: src/LyXRC.cpp:2230
13526 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13527 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13529 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
13530 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
13532 #: src/LyXRC.cpp:2234
13534 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13535 "document is the default language."
13537 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
13540 #: src/LyXRC.cpp:2238
13542 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
13543 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
13545 #: src/LyXRC.cpp:2242
13546 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
13549 #: src/LyXRC.cpp:2246
13550 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13551 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
13553 #: src/LyXRC.cpp:2250
13555 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13557 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
13559 #: src/LyXRC.cpp:2254
13561 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
13563 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään 9 voi näkyä\n"
13566 #: src/LyXRC.cpp:2259
13568 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
13569 "variable. Use the OS native format."
13571 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
13572 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
13574 #: src/LyXRC.cpp:2266
13576 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13578 "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \".ispell_english"
13581 #: src/LyXRC.cpp:2270
13582 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13583 msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta"
13585 #: src/LyXRC.cpp:2274
13586 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13587 msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on numerointina vain \"(#)\"."
13589 #: src/LyXRC.cpp:2278
13590 msgid "Scale the preview size to suit."
13591 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
13593 #: src/LyXRC.cpp:2282
13594 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13595 msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
13597 #: src/LyXRC.cpp:2286
13598 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13599 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
13601 #: src/LyXRC.cpp:2290
13603 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13604 "environment variable PRINTER."
13606 "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
13607 "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
13609 #: src/LyXRC.cpp:2294
13610 msgid "The option to print only even pages."
13611 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
13613 #: src/LyXRC.cpp:2298
13615 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13616 "the filename of the DVI file to be printed."
13618 "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
13619 "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
13621 #: src/LyXRC.cpp:2302
13622 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13623 msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
13625 #: src/LyXRC.cpp:2306
13626 msgid "The option to print out in landscape."
13627 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
13629 #: src/LyXRC.cpp:2310
13630 msgid "The option to print only odd pages."
13631 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
13633 #: src/LyXRC.cpp:2314
13634 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13636 "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
13639 #: src/LyXRC.cpp:2318
13640 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13641 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
13643 #: src/LyXRC.cpp:2322
13644 msgid "The option to specify paper type."
13645 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
13647 #: src/LyXRC.cpp:2326
13648 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13649 msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
13651 #: src/LyXRC.cpp:2330
13653 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13654 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13657 "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
13658 "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
13659 "annettujen valitsimien kanssa."
13661 #: src/LyXRC.cpp:2334
13663 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13664 "prepended along with the printer name after the spool command."
13666 "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava valitsin "
13667 "liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
13669 #: src/LyXRC.cpp:2338
13670 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13671 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
13673 #: src/LyXRC.cpp:2342
13674 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13676 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
13678 #: src/LyXRC.cpp:2346
13680 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13682 msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
13684 #: src/LyXRC.cpp:2350
13685 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13687 "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai \"dvilj4\"."
13689 #: src/LyXRC.cpp:2354
13691 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13693 "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
13696 #: src/LyXRC.cpp:2358
13698 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13699 "wrong, override the setting here."
13701 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
13702 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
13704 #: src/LyXRC.cpp:2364
13705 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13706 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
13708 #: src/LyXRC.cpp:2373
13710 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13711 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13712 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13714 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
13715 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
13716 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
13717 "skaalauksen sijasta."
13719 #: src/LyXRC.cpp:2377
13720 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13722 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
13724 #: src/LyXRC.cpp:2382
13727 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13728 "roughly the same size as on paper."
13730 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
13731 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
13733 #: src/LyXRC.cpp:2387
13735 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
13736 "session will not be used if non-zero values are specified)."
13739 #: src/LyXRC.cpp:2391
13740 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
13743 #: src/LyXRC.cpp:2395
13745 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13746 "\".out\". Only for advanced users."
13748 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
13749 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
13751 #: src/LyXRC.cpp:2402
13752 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13753 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
13755 #: src/LyXRC.cpp:2406
13757 msgid "What command runs the spellchecker?"
13758 msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
13760 #: src/LyXRC.cpp:2410
13762 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13763 "when you quit LyX."
13765 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
13766 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
13768 #: src/LyXRC.cpp:2414
13770 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13771 "value selects the directory LyX was started from."
13773 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
13774 "LyXin käynnistyshakemistoa."
13776 #: src/LyXRC.cpp:2424
13778 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13779 "will look in its global and local ui/ directories."
13781 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
13782 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
13784 #: src/LyXRC.cpp:2437
13787 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13788 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
13789 "may not work with all dictionaries."
13791 "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, jos "
13792 "et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
13793 "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
13795 #: src/LyXRC.cpp:2444
13796 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13798 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
13799 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
13801 #: src/LyXVC.cpp:100
13803 msgid "Document not saved"
13804 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
13806 #: src/LyXVC.cpp:101
13808 msgid "You must save the document before it can be registered."
13809 msgstr "ennen kuin sen voi rekisteröidä."
13811 #: src/LyXVC.cpp:130
13812 msgid "LyX VC: Initial description"
13813 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
13815 #: src/LyXVC.cpp:131
13816 msgid "(no initial description)"
13817 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
13819 #: src/LyXVC.cpp:146
13820 msgid "LyX VC: Log Message"
13821 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
13823 #: src/LyXVC.cpp:149
13824 msgid "(no log message)"
13825 msgstr "(ei lokiviestejä)"
13827 #: src/LyXVC.cpp:171
13830 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13833 "Do you want to revert to the saved version?"
13836 #: src/LyXVC.cpp:174
13838 msgid "Revert to stored version of document?"
13839 msgstr "Valitse alue asiakirjan loppuun saakka"
13841 #: src/MenuBackend.cpp:463 src/MenuBackend.cpp:500 src/MenuBackend.cpp:572
13842 #: src/MenuBackend.cpp:594 src/MenuBackend.cpp:617 src/MenuBackend.cpp:703
13843 msgid "No Documents Open!"
13844 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
13846 #: src/MenuBackend.cpp:540
13849 msgstr "Etsi seuraava"
13851 #: src/MenuBackend.cpp:542
13853 msgid "Plain Text, Join Lines"
13854 msgstr "ASCII-teksti riveinä"
13856 #: src/MenuBackend.cpp:714
13858 msgid "Master Document"
13859 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
13861 #: src/MenuBackend.cpp:746
13862 msgid "No Table of contents"
13863 msgstr "Ei sisällysluetteloa"
13865 #: src/MenuBackend.cpp:791
13869 #: src/Paragraph.cpp:1587 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:237
13870 msgid "Senseless with this layout!"
13871 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
13873 #: src/SpellBase.cpp:51
13875 msgid "Native OS API not yet supported."
13876 msgstr "Ei vielä tuettu"
13878 #: src/Text.cpp:133
13880 msgid "Unknown layout"
13881 msgstr "Tuntematon toiminto"
13883 #: src/Text.cpp:134
13886 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13887 "Trying to use the default instead.\n"
13890 #: src/Text.cpp:165
13892 msgid "Unknown Inset"
13893 msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
13895 #: src/Text.cpp:271 src/Text.cpp:284
13897 msgid "Change tracking error"
13898 msgstr "Vaihda kieli"
13900 #: src/Text.cpp:272
13902 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13905 #: src/Text.cpp:285
13907 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13910 #: src/Text.cpp:292
13912 msgid "Unknown token"
13913 msgstr "Tuntematon merkintä: "
13915 #: src/Text.cpp:726
13917 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13919 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
13921 #: src/Text.cpp:737
13922 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13923 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
13925 #: src/Text.cpp:1703
13927 msgid "[Change Tracking] "
13928 msgstr "Vaihda kieli"
13930 #: src/Text.cpp:1709
13935 # FIXME: Cannot translate properly!
13936 #: src/Text.cpp:1713
13941 #: src/Text.cpp:1723
13944 msgstr "Kirjasin: %1$s"
13946 #: src/Text.cpp:1728
13948 msgid ", Depth: %1$d"
13949 msgstr ", Syvyys: %1$d"
13951 #: src/Text.cpp:1734
13952 msgid ", Spacing: "
13955 #: src/Text.cpp:1740 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:160
13959 #: src/Text.cpp:1746
13963 #: src/Text.cpp:1755
13966 msgstr ", Syvyys: "
13968 #: src/Text.cpp:1756
13969 msgid ", Paragraph: "
13970 msgstr ", kappale: "
13972 #: src/Text.cpp:1757
13976 #: src/Text.cpp:1758
13978 msgid ", Position: "
13981 #: src/Text.cpp:1764
13985 #: src/Text.cpp:1766
13986 msgid ", Boundary: "
13989 #: src/Text2.cpp:540
13991 msgid "No font change defined."
13992 msgstr "Siirry seuraavaan virheeseen"
13994 #: src/Text2.cpp:581
13995 msgid "Nothing to index!"
13996 msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
13998 #: src/Text2.cpp:583
13999 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
14000 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
14002 #: src/Text3.cpp:185 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1330
14003 msgid "Math editor mode"
14004 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
14006 #: src/Text3.cpp:721
14007 msgid "Unknown spacing argument: "
14008 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
14010 #: src/Text3.cpp:894
14014 #: src/Text3.cpp:895
14016 msgstr " tuntematon"
14018 #: src/Text3.cpp:1417 src/Text3.cpp:1429
14019 msgid "Character set"
14022 #: src/Text3.cpp:1560
14023 msgid "Paragraph layout set"
14024 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
14026 #: src/VSpace.cpp:490
14028 msgid "Default skip"
14029 msgstr "Kappaleväli:|#v"
14031 #: src/VSpace.cpp:493
14034 msgstr "Pieni väli"
14036 #: src/VSpace.cpp:496
14038 msgid "Medium skip"
14039 msgstr "Keskivahva"
14041 #: src/VSpace.cpp:499
14044 msgstr "Suuri väli"
14046 #: src/VSpace.cpp:502
14048 msgid "Vertical fill"
14051 #: src/VSpace.cpp:509
14054 msgstr "Kova välilyönti|K"
14056 #: src/buffer_funcs.cpp:81
14059 "The specified document\n"
14061 "could not be read."
14064 #: src/buffer_funcs.cpp:83
14066 msgid "Could not read document"
14067 msgstr "Asiakirjan avaaminen epäonnistui: "
14069 #: src/buffer_funcs.cpp:96
14072 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
14074 "Recover emergency save?"
14075 msgstr "Asiakirjasta on olemassa hätätallennusversio!"
14077 #: src/buffer_funcs.cpp:99
14078 msgid "Load emergency save?"
14081 #: src/buffer_funcs.cpp:100
14086 #: src/buffer_funcs.cpp:100
14087 msgid "&Load Original"
14090 #: src/buffer_funcs.cpp:123
14093 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
14095 "Load the backup instead?"
14098 #: src/buffer_funcs.cpp:126
14100 msgid "Load backup?"
14103 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14105 msgid "&Load backup"
14108 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14109 msgid "Load &original"
14112 #: src/buffer_funcs.cpp:166
14114 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
14115 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan versionhallinnasta?"
14117 #: src/buffer_funcs.cpp:168
14119 msgid "Retrieve from version control?"
14120 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan versionhallinnasta?"
14122 #: src/buffer_funcs.cpp:169
14127 #: src/buffer_funcs.cpp:202
14130 "The specified document template\n"
14132 "could not be read."
14135 #: src/buffer_funcs.cpp:204
14137 msgid "Could not read template"
14138 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
14140 #: src/buffer_funcs.cpp:521
14141 msgid "\\arabic{enumi}."
14144 #: src/buffer_funcs.cpp:527
14145 msgid "\\roman{enumiii}."
14148 #: src/buffer_funcs.cpp:530
14149 msgid "\\Alph{enumiv}."
14152 #: src/bufferview_funcs.cpp:308
14153 msgid "No more insets"
14154 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
14156 #: src/callback.cpp:114
14159 "The document %1$s could not be saved.\n"
14161 "Do you want to rename the document and try again?"
14164 #: src/callback.cpp:116
14165 msgid "Rename and save?"
14168 #: src/callback.cpp:117
14173 #: src/callback.cpp:134
14174 msgid "Choose a filename to save document as"
14175 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
14177 #: src/callback.cpp:218
14179 msgid "Auto-saving %1$s"
14180 msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
14182 #: src/callback.cpp:258
14183 msgid "Autosave failed!"
14184 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
14186 #: src/callback.cpp:285
14187 msgid "Autosaving current document..."
14188 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
14190 #: src/callback.cpp:349
14191 msgid "Select file to insert"
14192 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
14194 #: src/callback.cpp:368
14197 "Could not read the specified document\n"
14199 "due to the error: %2$s"
14202 #: src/callback.cpp:370
14204 msgid "Could not read file"
14205 msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
14207 #: src/callback.cpp:378
14210 "Could not open the specified document\n"
14212 "due to the error: %2$s"
14215 #: src/callback.cpp:380 src/output.cpp:41
14217 msgid "Could not open file"
14218 msgstr "Ei voi avata tiedostoa"
14220 #: src/callback.cpp:411
14221 msgid "Running configure..."
14222 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
14224 #: src/callback.cpp:420
14225 msgid "Reloading configuration..."
14226 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
14228 #: src/callback.cpp:425
14230 msgid "System reconfigured"
14231 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
14233 #: src/callback.cpp:426
14235 "The system has been reconfigured.\n"
14236 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14237 "updated document class specifications."
14240 #: src/client/debug.cpp:44 src/debug.cpp:44
14241 msgid "No debugging message"
14242 msgstr "Ei virheviestiä"
14244 #: src/client/debug.cpp:45 src/debug.cpp:45
14245 msgid "General information"
14246 msgstr "Yleisiä tietoja"
14248 #: src/client/debug.cpp:46 src/debug.cpp:70
14250 msgid "Developers' general debug messages"
14251 msgstr "Kaikki virheviestit"
14253 #: src/client/debug.cpp:47 src/debug.cpp:71
14254 msgid "All debugging messages"
14255 msgstr "Kaikki virheviestit"
14257 #: src/client/debug.cpp:91 src/debug.cpp:115
14259 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
14260 msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
14262 #: src/debug.cpp:46
14263 msgid "Program initialisation"
14264 msgstr "Ohjelman käynnistys"
14266 #: src/debug.cpp:47
14267 msgid "Keyboard events handling"
14268 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
14270 #: src/debug.cpp:48
14271 msgid "GUI handling"
14272 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
14274 #: src/debug.cpp:49
14275 msgid "Lyxlex grammar parser"
14276 msgstr "Lyxlex-jäsennin"
14278 #: src/debug.cpp:50
14279 msgid "Configuration files reading"
14280 msgstr "Asetustiedostojen luku"
14282 #: src/debug.cpp:51
14283 msgid "Custom keyboard definition"
14284 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
14286 #: src/debug.cpp:52
14287 msgid "LaTeX generation/execution"
14288 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
14290 #: src/debug.cpp:53
14291 msgid "Math editor"
14292 msgstr "Matematiikkaeditori"
14294 #: src/debug.cpp:54
14295 msgid "Font handling"
14296 msgstr "Kirjasinten käsittely"
14298 #: src/debug.cpp:55
14299 msgid "Textclass files reading"
14300 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
14302 #: src/debug.cpp:56
14303 msgid "Version control"
14304 msgstr "Versiohallinta"
14306 #: src/debug.cpp:57
14307 msgid "External control interface"
14308 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
14310 #: src/debug.cpp:58
14311 msgid "Keep *roff temporary files"
14312 msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
14314 #: src/debug.cpp:59
14315 msgid "User commands"
14316 msgstr "Käyttäjän komennot"
14318 #: src/debug.cpp:60
14319 msgid "The LyX Lexxer"
14322 #: src/debug.cpp:61
14323 msgid "Dependency information"
14324 msgstr "Riippuvuustiedot"
14326 #: src/debug.cpp:62
14330 #: src/debug.cpp:63
14331 msgid "Files used by LyX"
14332 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
14334 #: src/debug.cpp:64
14335 msgid "Workarea events"
14336 msgstr "Työalueen tapahtumat"
14338 #: src/debug.cpp:65
14339 msgid "Insettext/tabular messages"
14340 msgstr "Teksti- tai taulukko-osion viestit"
14342 #: src/debug.cpp:66
14343 msgid "Graphics conversion and loading"
14344 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
14346 #: src/debug.cpp:67
14348 msgid "Change tracking"
14349 msgstr "Vaihda kieli"
14351 #: src/debug.cpp:68
14353 msgid "External template/inset messages"
14354 msgstr "Erilliset ohjelmat"
14356 #: src/debug.cpp:69
14357 msgid "RowPainter profiling"
14360 #: src/frontends/LyXView.cpp:425
14362 msgstr " (muutettu)"
14364 #: src/frontends/LyXView.cpp:429
14365 msgid " (read only)"
14366 msgstr " (kirjoitussuojattu)"
14368 #: src/frontends/WorkArea.cpp:242
14369 msgid "Formatting document..."
14370 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
14372 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:58
14373 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
14374 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
14376 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:59
14377 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
14378 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
14380 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:60
14381 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
14382 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
14384 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:67
14387 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
14388 "1995-2006 LyX Team"
14390 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
14391 "1995-2001 LyX-tiimi"
14393 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:73
14395 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
14396 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
14397 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
14398 "any later version."
14401 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:79
14404 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
14405 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
14406 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
14407 "See the GNU General Public License for more details.\n"
14408 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
14409 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
14410 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
14412 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
14413 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
14414 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
14415 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
14416 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
14417 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
14419 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:87
14420 msgid "LyX Version "
14421 msgstr "LyX-versio "
14423 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:92
14424 msgid "Library directory: "
14425 msgstr "Kirjastohakemisto: "
14427 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:95
14428 msgid "User directory: "
14429 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
14431 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:54
14433 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
14434 msgstr "*.bib| BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
14436 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:56
14437 msgid "Select a BibTeX database to add"
14438 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
14440 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:66
14442 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
14443 msgstr "*.bst| BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
14445 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:68
14446 msgid "Select a BibTeX style"
14447 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
14449 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:62
14450 msgid "No frame drawn"
14453 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:63
14454 msgid "Rectangular box"
14457 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:64
14458 msgid "Oval box, thin"
14461 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:65
14462 msgid "Oval box, thick"
14465 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:66
14469 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:67
14474 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:81 src/frontends/qt4/QBox.cpp:286
14475 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:320
14478 msgstr ", Syvyys: "
14480 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:82 src/frontends/qt4/QBox.cpp:133
14481 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:289 src/frontends/qt4/QBox.cpp:323
14482 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:356
14484 msgid "Total Height"
14485 msgstr "Yläoikealla"
14487 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.cpp:57
14489 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
14490 msgstr "%1$s ja %2$s"
14492 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:163
14493 msgid "Select external file"
14494 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
14496 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14497 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14499 msgstr "Vasen yläkulma"
14501 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14502 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14503 msgid "Bottom left"
14504 msgstr "Oikea alakulma"
14506 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14507 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14508 msgid "Baseline left"
14511 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14512 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14514 msgstr "Ylhäällä keskellä"
14516 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14517 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14518 msgid "Bottom center"
14519 msgstr "Alhaalla keskellä"
14521 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14522 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14524 msgid "Baseline center"
14527 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14528 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14530 msgstr "Yläoikealla"
14532 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14533 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14534 msgid "Bottom right"
14535 msgstr "Alaoikealla"
14537 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14538 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14540 msgid "Baseline right"
14541 msgstr "Viiva oikealla|o"
14543 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:87
14544 msgid "Select graphics file"
14545 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
14547 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:95
14548 msgid "Clipart|#C#c"
14549 msgstr "Leikekuva|#L#l"
14551 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:78
14552 msgid "Select document to include"
14553 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
14555 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:85
14557 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
14558 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX- tai LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
14560 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:81
14562 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
14564 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:84
14566 msgid "Literate Programming Build Log"
14567 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
14569 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:87
14570 msgid "lyx2lyx Error Log"
14573 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:90
14574 msgid "Version Control Log"
14575 msgstr "Versiohallintaloki"
14577 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:116
14578 msgid "No LaTeX log file found."
14579 msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
14581 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:119
14583 msgid "No literate programming build log file found."
14584 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
14586 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:122
14588 msgid "No lyx2lyx error log file found."
14589 msgstr "Käännöslokitiedostoa ei ole."
14591 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:125
14592 msgid "No version control log file found."
14593 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
14595 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:110
14596 msgid "Choose bind file"
14597 msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
14599 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:111
14601 msgid "LyX bind files (*.bind)"
14602 msgstr "BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
14604 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:118
14605 msgid "Choose UI file"
14606 msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
14608 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:119
14610 msgid "LyX UI files (*.ui)"
14611 msgstr "*| Kaikki tiedostot (*)"
14613 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:126
14614 msgid "Choose keyboard map"
14615 msgstr "Valitse näppäinkartta"
14617 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:127
14619 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
14620 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
14622 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:135
14623 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:139
14624 msgid "Choose personal dictionary"
14625 msgstr "Valitse oma sanasto"
14627 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:136
14631 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:140
14636 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:73
14637 msgid "Print to file"
14638 msgstr "Tulosta tiedostoon"
14640 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:74
14641 msgid "PostScript files (*.ps)"
14642 msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
14644 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:117
14646 msgid "Spellchecker error"
14649 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:118
14651 msgid "The spellchecker could not be started\n"
14653 "Oikolukuohjelma ei käynnistynyt. Ehkäpä\n"
14654 "asetuksissa on vikaa."
14656 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:276
14659 "The spellchecker has died for some reason.\n"
14660 "Maybe it has been killed."
14662 "Oikolukuohjelma sulkeutui jostakin syystä.\n"
14663 "Se saatettiin sulkea väkisin."
14665 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:279
14667 msgid "The spellchecker has failed.\n"
14668 msgstr "Oikoluku epäonnistui"
14670 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:283
14672 msgid "The spellchecker has failed"
14673 msgstr "Oikoluku epäonnistui"
14675 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:297
14677 msgid "%1$d words checked."
14678 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
14680 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:299
14681 msgid "One word checked."
14682 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
14684 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:302
14686 msgid "Spelling check completed"
14687 msgstr "Oikoluku on valmis"
14689 #: src/frontends/controllers/ControlToc.cpp:134 src/insets/InsetTOC.cpp:46
14690 msgid "Table of Contents"
14691 msgstr "Sisällysluettelo"
14693 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:244
14695 msgid "%1$s and %2$s"
14696 msgstr "%1$s ja %2$s"
14698 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:248
14700 msgid "%1$s et al."
14703 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:285
14707 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:818
14710 msgstr "Edeltävä teksti:"
14712 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:866
14713 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:896
14714 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:922
14715 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:956
14716 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1022
14717 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1052
14718 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1125
14720 msgstr "Ei muutosta"
14722 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:882
14723 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:908
14724 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:942
14725 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1008
14726 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1038
14727 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1092
14728 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1127
14732 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:938
14736 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1026
14740 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1030
14742 msgstr "Alleviivaus"
14744 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1034
14748 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1056
14752 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1060
14756 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1064
14760 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1068
14764 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1072
14768 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1076
14772 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1080
14776 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1084
14780 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1088
14784 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1220
14786 msgid "System files|#S#s"
14787 msgstr "Järj. PN.|#J#j"
14789 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1223
14791 msgid "User files|#U#u"
14792 msgstr "Käytt. PN|#y#Y"
14794 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1306
14796 msgid "Could not update TeX information"
14797 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
14799 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1307
14801 msgid "The script `%s' failed."
14802 msgstr "Oikoluku epäonnistui"
14804 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:47
14809 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:48
14814 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:49
14819 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:50
14824 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:51
14829 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:223
14831 msgid "Index Entry"
14832 msgstr "Hakemistoviite"
14834 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:233
14839 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:245
14841 msgid "LaTeX Source"
14842 msgstr "Näkyvä väli|#v"
14844 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:307
14849 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:162
14850 msgid "Directories"
14851 msgstr "Hakemistot"
14853 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:133
14854 msgid "Small-sized icons"
14857 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:139
14858 msgid "Normal-sized icons"
14861 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:146
14862 msgid "Big-sized icons"
14865 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:676
14869 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:467
14871 msgid "unknown version"
14872 msgstr "Tuntematon toiminto"
14874 #: src/frontends/qt4/QBibitem.cpp:69
14876 msgid "Bibliography Entry Settings"
14877 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
14879 #: src/frontends/qt4/QBibtex.cpp:260
14880 msgid "BibTeX Bibliography"
14881 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet"
14883 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:148
14885 msgid "Box Settings"
14888 #: src/frontends/qt4/QBranch.cpp:71
14890 msgid "Branch Settings"
14891 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
14893 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:42
14896 msgstr "Varmuuskopiohak.:|#k"
14898 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:43
14902 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:145
14903 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:725
14908 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:724
14913 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:85
14915 msgid "Merge Changes"
14916 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
14918 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:107
14925 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:109
14927 msgid "Change made at %1$s\n"
14930 #: src/frontends/qt4/QCharacter.cpp:92
14933 msgstr "Asiakirjan tyyli"
14935 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:88
14936 msgid "Previous command"
14937 msgstr "Edellinen komento"
14939 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:91
14940 msgid "Next command"
14941 msgstr "Seuraava komento"
14943 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
14944 msgid "big[[delimiter size]]"
14947 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
14948 msgid "Big[[delimiter size]]"
14951 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
14952 msgid "bigg[[delimiter size]]"
14955 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
14956 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
14959 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:69
14961 msgid "Math Delimiter"
14962 msgstr "Matematiikkaerottimet"
14964 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:112
14965 msgid "LyX: Delimiters"
14966 msgstr "LyX: Erottimet"
14968 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:144
14969 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:145
14974 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:147
14977 msgstr "taulukkorivi"
14979 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:66
14980 msgid "Computer Modern Roman"
14983 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:66
14984 msgid "Latin Modern Roman"
14987 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:67
14988 msgid "AE (Almost European)"
14991 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:67
14993 msgid "Times Roman"
14996 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:67
14999 msgstr "tavallinen"
15001 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:67
15002 msgid "Bitstream Charter"
15005 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:68
15006 msgid "New Century Schoolbook"
15009 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:68
15014 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:68
15018 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:68
15021 msgstr "Sans serif"
15023 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:69
15024 msgid "Concrete Roman"
15027 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:69
15028 msgid "Zapf Chancery"
15031 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
15032 msgid "Computer Modern Sans"
15035 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
15036 msgid "Latin Modern Sans"
15039 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15043 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15044 msgid "Avant Garde"
15047 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15051 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15054 msgstr "Yläoikealla"
15056 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:87
15057 msgid "Computer Modern Typewriter"
15060 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
15062 msgid "Latin Modern Typewriter"
15063 msgstr "Kirjoituskone"
15065 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
15070 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
15074 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
15078 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15080 msgid "CM Typewriter Light"
15081 msgstr "Kirjoituskone"
15083 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:154
15087 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:199 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:205
15088 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:211
15089 msgid " (not installed)"
15092 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:215 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:252
15093 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:634
15097 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:216
15101 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:217
15105 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:218
15109 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:253
15113 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:254
15115 msgstr "tavallinen"
15117 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:255
15119 msgstr "yläotsikot"
15121 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:256
15125 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:272
15129 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:273
15133 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:376
15135 msgid "LaTeX default"
15136 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
15138 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:382
15140 msgstr "``teksti''"
15142 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:383
15144 msgstr "''teksti''"
15146 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:384
15148 msgstr ",,teksti``"
15150 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:385
15152 msgstr ",,teksti''"
15154 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:386
15158 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:387
15162 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:403
15165 msgstr "Numerointi"
15167 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:404
15168 msgid "Appears in TOC"
15171 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:424
15172 msgid "Author-year"
15173 msgstr "Tekijä ja vuosi"
15175 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:425
15179 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:467
15181 msgid "Unavailable: %1$s"
15182 msgstr "Mahdolliset"
15184 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:497 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:510
15186 msgid "Document Class"
15187 msgstr "Asiakirja&luokka:"
15189 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:499
15191 msgid "Text Layout"
15194 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:500
15196 msgid "Page Layout"
15197 msgstr "Kappaleen tyyli"
15199 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:501
15201 msgid "Page Margins"
15204 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:503
15206 msgid "Numbering & TOC"
15207 msgstr "Numerointi"
15209 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:505
15211 msgid "Math Options"
15212 msgstr "Irrallisten asetukset"
15214 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:506
15216 msgid "Float Placement"
15217 msgstr "Irrallisten sijoitus:|#s"
15219 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:507
15223 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:508
15227 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:509 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:521
15228 msgid "LaTeX Preamble"
15229 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
15231 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:1272
15232 msgid "Document Settings"
15233 msgstr "Asiakirjan asetukset"
15235 #: src/frontends/qt4/QERT.cpp:68
15237 msgid "TeX Code Settings"
15238 msgstr "LaTeX-asetukset"
15240 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:495
15241 msgid "External Material"
15242 msgstr "Ulkoinen aineisto"
15244 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:555
15248 #: src/frontends/qt4/QFloat.cpp:31
15249 msgid "Float Settings"
15250 msgstr "Irrallisten asetukset"
15252 #: src/frontends/qt4/QGraphics.cpp:63 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:625
15256 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:134
15258 msgid "Child Document"
15261 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:46
15263 msgid "Math Matrix"
15266 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:61
15268 msgid "LyX: Insert Matrix"
15269 msgstr "LyX: Lisää matriisi"
15271 #: src/frontends/qt4/QNote.cpp:70
15273 msgid "Note Settings"
15274 msgstr "Irrallisten asetukset"
15276 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:70
15278 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
15279 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
15281 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
15282 "the items is used."
15285 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:175
15287 msgid "Paragraph Settings"
15288 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
15290 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:73
15291 msgid "Look and feel"
15294 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:74
15296 msgid "Language settings"
15297 msgstr "Tulostusasetukset"
15299 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:75
15304 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:173
15307 msgstr "Etsi seuraava"
15309 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:204
15310 msgid "Date format"
15311 msgstr "Päiväysmuoto"
15313 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:231
15315 msgstr "Näppäimistö"
15317 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:355
15318 msgid "Screen fonts"
15319 msgstr "Näyttökirjasimet"
15321 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:513
15325 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:599 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:698
15329 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:749
15330 msgid "Select a document templates directory"
15331 msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
15333 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:759
15334 msgid "Select a temporary directory"
15335 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
15337 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:769
15338 msgid "Select a backups directory"
15339 msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
15341 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:779
15342 msgid "Select a document directory"
15343 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
15345 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:789
15346 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
15347 msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
15349 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:802 src/frontends/qt4/QSpellchecker.cpp:135
15350 msgid "Spellchecker"
15353 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:824
15357 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:825
15361 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:826
15365 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:828
15366 msgid "pspell (library)"
15369 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:831
15370 msgid "aspell (library)"
15373 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:912
15377 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1102
15382 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1355
15383 msgid "File formats"
15384 msgstr "Tiedostomuodot"
15386 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1547
15388 msgid "Format in use"
15391 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1548
15392 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
15394 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
15397 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1649
15401 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1747 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1941
15402 msgid "User interface"
15403 msgstr "Käyttöliittymä"
15405 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1865
15410 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:2007
15411 msgid "Preferences"
15414 #: src/frontends/qt4/QPrint.cpp:36
15416 msgid "Print Document"
15419 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:188
15421 msgid "Cross-reference"
15424 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:284
15429 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:286
15434 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:294
15436 msgid "Jump to label"
15437 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
15439 #: src/frontends/qt4/QSearch.cpp:138
15440 msgid "Find and Replace"
15441 msgstr "Etsi ja korvaa"
15443 #: src/frontends/qt4/QSendto.cpp:84
15445 msgid "Send Document to Command"
15446 msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
15448 #: src/frontends/qt4/QShowFile.cpp:57
15450 msgstr "Näytä tiedosto"
15452 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:523
15453 msgid "Table Settings"
15454 msgstr "Taulukkoasetukset"
15456 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.cpp:73
15457 msgid "Insert Table"
15458 msgstr "Lisää taulukko"
15460 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.cpp:127
15462 msgid "TeX Information"
15463 msgstr "TeX-tietoja|X"
15465 #: src/frontends/qt4/QVSpace.cpp:188
15467 msgid "Vertical Space Settings"
15468 msgstr "Pystyväli:|#y"
15470 #: src/frontends/qt4/QWrap.cpp:83
15472 msgid "Text Wrap Settings"
15473 msgstr "Taulukkoasetukset"
15475 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:153
15480 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:180
15482 msgid "Invalid filename"
15483 msgstr "Virheellinen "
15485 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:181
15488 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
15490 msgstr "Tiedostonimi ei voi sisältää seuraavia merkkejä:"
15492 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:58 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:85
15493 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:105 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:124
15494 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:135
15499 #: src/insets/Inset.cpp:259
15500 msgid "Opened inset"
15501 msgstr "Osio avattiin"
15503 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:109
15504 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
15505 msgstr "BibTeXin luomat lähdeviitteet"
15507 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:206 src/insets/InsetBibtex.cpp:259
15509 msgid "Export Warning!"
15512 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
15514 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
15515 "BibTeX will be unable to find them."
15518 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:260
15520 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
15521 "BibTeX will be unable to find it."
15524 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
15529 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
15532 msgstr "Parametrit"
15534 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
15538 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
15542 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
15546 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
15551 #: src/insets/InsetBox.cpp:125
15553 msgid "Opened Box Inset"
15554 msgstr "Muistiinpano-osio avattu"
15556 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75
15558 msgid "Opened Branch Inset"
15559 msgstr "Kelluva irrallinen osio avattu"
15561 #: src/insets/InsetBranch.cpp:100
15565 #: src/insets/InsetBranch.cpp:107 src/insets/InsetCharStyle.cpp:162
15566 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:211
15571 #: src/insets/InsetBranch.cpp:238
15574 msgstr "Varmuuskopiohak.:|#k"
15576 #: src/insets/InsetCaption.cpp:95
15577 msgid "Opened Caption Inset"
15578 msgstr "Kuvatekstiosio avattu"
15580 #: src/insets/InsetCaption.cpp:284
15582 msgid "Senseless!!! "
15583 msgstr "Järjetöntä: "
15585 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:122
15587 msgid "Opened CharStyle Inset"
15588 msgstr "Muistiinpano-osio avattu"
15590 #: src/insets/InsetCommand.cpp:99
15592 msgid "LaTeX Command: "
15593 msgstr "&CheckTeX-komento:"
15595 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
15597 msgid "Unknown inset name: "
15598 msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
15600 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:292
15602 msgid "Inset Command: "
15603 msgstr "Seuraava komento"
15605 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:293
15607 msgid "Unknown parameter name: "
15608 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
15610 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
15611 msgid "Missing \\end_inset at this point."
15614 #: src/insets/InsetERT.cpp:140
15615 msgid "Opened ERT Inset"
15616 msgstr "ERT-osio avattiin"
15618 #: src/insets/InsetERT.cpp:387
15622 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:65
15624 msgid "Opened Environment Inset: "
15625 msgstr "Valinnaisen parametrin osio avattu"
15627 #: src/insets/InsetExternal.cpp:576
15629 msgid "External template %1$s is not installed"
15632 #: src/insets/InsetFloat.cpp:121 src/insets/InsetFloat.cpp:372
15633 #: src/insets/InsetFloat.cpp:382
15635 msgstr "irrallinen: "
15637 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
15638 msgid "Opened Float Inset"
15639 msgstr "Irrallinen avattu"
15641 #: src/insets/InsetFloat.cpp:333
15644 msgstr "irrallinen: "
15646 #: src/insets/InsetFloat.cpp:384
15647 msgid " (sideways)"
15650 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:59
15651 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
15652 msgstr "VIRHE: Olematon irrallistyyppi!"
15654 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:124
15656 msgid "List of %1$s"
15657 msgstr "Luettelo: %1$s"
15659 #: src/insets/InsetFoot.cpp:38 src/insets/InsetFoot.cpp:45
15663 #: src/insets/InsetFoot.cpp:57
15664 msgid "Opened Footnote Inset"
15665 msgstr "Alaviiteosio avattiin"
15667 #: src/insets/InsetFoot.cpp:86
15670 msgstr "Alareunamuistiinpano"
15672 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:472 src/insets/InsetInclude.cpp:448
15675 "Could not copy the file\n"
15677 "into the temporary directory."
15678 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
15680 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:709
15682 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
15685 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:821
15687 msgid "Graphics file: %1$s"
15688 msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
15690 #: src/insets/InsetHFill.cpp:48
15692 msgid "Horizontal Fill"
15693 msgstr "Vaakatasaus:|#V"
15695 #: src/insets/InsetInclude.cpp:306
15696 msgid "Verbatim Input"
15699 #: src/insets/InsetInclude.cpp:309
15700 msgid "Verbatim Input*"
15703 #: src/insets/InsetInclude.cpp:411
15706 "Included file `%1$s'\n"
15707 "has textclass `%2$s'\n"
15708 "while parent file has textclass `%3$s'."
15711 #: src/insets/InsetInclude.cpp:417
15712 msgid "Different textclasses"
15715 #: src/insets/InsetIndex.cpp:42
15719 #: src/insets/InsetIndex.cpp:75
15723 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34 src/insets/InsetMarginal.cpp:41
15724 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:70
15726 msgstr "reunahuomautus"
15728 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:53
15729 msgid "Opened Marginal Note Inset"
15730 msgstr "Reunahuomautusosio avattu"
15732 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:39
15737 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
15739 msgid "Nomenclature"
15742 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
15746 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
15750 #: src/insets/InsetNote.cpp:69
15753 msgstr "Parametrit"
15755 #: src/insets/InsetNote.cpp:70
15760 #: src/insets/InsetNote.cpp:149
15761 msgid "Opened Note Inset"
15762 msgstr "Muistiinpano-osio avattu"
15764 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:37 src/insets/InsetOptArg.cpp:47
15768 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:59
15769 msgid "Opened Optional Argument Inset"
15770 msgstr "Valinnaisen parametrin osio avattu"
15772 #: src/insets/InsetPagebreak.h:65
15777 #: src/insets/InsetPagebreak.h:81
15778 msgid "Clear Double Page"
15781 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
15785 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
15790 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
15795 #: src/insets/InsetRef.cpp:153 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
15796 msgid "Page Number"
15797 msgstr "Sivunumero"
15799 #: src/insets/InsetRef.cpp:153 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
15803 #: src/insets/InsetRef.cpp:154 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
15804 msgid "Textual Page Number"
15805 msgstr "Sivunumero tekstinä"
15807 #: src/insets/InsetRef.cpp:154 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
15809 msgstr "Tekstisivu: "
15811 #: src/insets/InsetRef.cpp:155 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
15812 msgid "Standard+Textual Page"
15813 msgstr "Tavallinen+sivu tekstinä"
15815 #: src/insets/InsetRef.cpp:155 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
15817 msgstr "Viite+teksti: "
15819 #: src/insets/InsetRef.cpp:156 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
15821 msgstr "Sanallinen viite"
15823 #: src/insets/InsetRef.cpp:156 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
15825 msgid "FormatRef: "
15828 #: src/insets/InsetTOC.cpp:47
15830 msgid "Unknown TOC type"
15831 msgstr "Tuntematon merkintä: "
15833 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3141
15835 msgid "Opened table"
15836 msgstr "Avaa tiedosto"
15838 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4292
15839 msgid "Error setting multicolumn"
15842 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4293
15843 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
15846 #: src/insets/InsetText.cpp:236
15847 msgid "Opened Text Inset"
15848 msgstr "Tekstiosio avattiin"
15850 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
15854 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
15858 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:110
15860 msgid "Vertical Space"
15861 msgstr "Pystyväli:|#P"
15863 #: src/insets/InsetWrap.cpp:49
15867 #: src/insets/InsetWrap.cpp:177
15868 msgid "Opened Wrap Inset"
15869 msgstr "Kelluva irrallinen osio avattu"
15871 #: src/insets/InsetWrap.cpp:197
15876 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 src/insets/RenderGraphic.cpp:94
15880 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:97
15882 msgstr "Latautuu..."
15884 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
15885 msgid "Converting to loadable format..."
15886 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
15888 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
15890 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
15891 msgstr "Latautui muistiin. Pixmap täytyy muodostaa nyt."
15893 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
15894 msgid "Scaling etc..."
15895 msgstr "Skaalautuu ym..."
15897 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
15898 msgid "Ready to display"
15899 msgstr "Valmis näkymään"
15901 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
15902 msgid "No file found!"
15903 msgstr "Ei tiedostoa!"
15905 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
15906 msgid "Error converting to loadable format"
15907 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
15909 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
15910 msgid "Error loading file into memory"
15911 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin."
15913 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
15914 msgid "Error generating the pixmap"
15915 msgstr "Virhe pixmapin luomisessa"
15917 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
15921 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
15922 msgid "Preview loading"
15925 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
15927 msgid "Preview ready"
15928 msgstr "Esikatselu|#E"
15930 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
15932 msgid "Preview failed"
15933 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
15935 #: src/lengthcommon.cpp:37
15939 #: src/lengthcommon.cpp:37
15943 #: src/lengthcommon.cpp:37
15947 #: src/lengthcommon.cpp:37
15951 #: src/lengthcommon.cpp:37
15955 #: src/lengthcommon.cpp:37
15959 #: src/lengthcommon.cpp:38
15963 #: src/lengthcommon.cpp:38
15967 #: src/lengthcommon.cpp:38
15971 #: src/lengthcommon.cpp:39
15973 msgid "Text Width %"
15974 msgstr "Vakioleveys"
15976 #: src/lengthcommon.cpp:39
15978 msgid "Column Width %"
15979 msgstr "Sarakkeen leveys"
15981 #: src/lengthcommon.cpp:39
15983 msgid "Page Width %"
15984 msgstr "Nimikeleveys"
15986 #: src/lengthcommon.cpp:39
15988 msgid "Line Width %"
15989 msgstr "Nimikeleveys"
15991 #: src/lengthcommon.cpp:40
15993 msgid "Text Height %"
15994 msgstr "Yläoikealla"
15996 #: src/lengthcommon.cpp:40
15998 msgid "Page Height %"
15999 msgstr "Yläoikealla"
16001 #: src/lyxfind.cpp:136
16003 msgid "Search error"
16006 #: src/lyxfind.cpp:137
16008 msgid "Search string is empty"
16009 msgstr "Tulostiedosto on tyhjä"
16011 #: src/lyxfind.cpp:288 src/lyxfind.cpp:319
16012 msgid "String not found!"
16013 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
16015 #: src/lyxfind.cpp:323
16016 msgid "String has been replaced."
16017 msgstr "Merkkijono korvattu."
16019 #: src/lyxfind.cpp:326
16020 msgid " strings have been replaced."
16021 msgstr " merkkijonoa korvattu"
16023 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1241
16024 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:75
16026 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
16029 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:98
16031 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
16034 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1273
16035 msgid "Only one row"
16038 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1279
16039 msgid "Only one column"
16042 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1287
16044 msgid "No hline to delete"
16045 msgstr "Ei mitään tehtävää"
16047 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1296
16048 msgid "No vline to delete"
16051 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1314
16053 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
16054 msgstr "Taulukon ominaisuudet"
16056 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1080 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1089
16061 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1080 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1089
16064 msgstr "Numerointi"
16066 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1214
16068 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
16071 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1224
16073 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
16076 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1234
16078 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
16081 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:845
16082 msgid "create new math text environment ($...$)"
16085 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:848
16087 msgid "entered math text mode (textrm)"
16088 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
16090 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:109
16092 msgid " Macro: %1$s: "
16093 msgstr " Makro: %s: "
16095 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:241
16098 msgstr "matematiikan tausta"
16100 #: src/output.cpp:39
16103 "Could not open the specified document\n"
16105 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
16107 #: src/output_plaintext.cpp:148
16109 msgstr "Tiivistelmä: "
16111 #: src/output_plaintext.cpp:160
16112 msgid "References: "
16113 msgstr "Viitteet: "
16115 #: src/support/FileFilterList.cpp:109
16116 msgid "All files (*)"
16117 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
16119 #: src/support/Package.cpp.in:448
16121 msgid "LyX binary not found"
16122 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
16124 #: src/support/Package.cpp.in:449
16127 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
16129 "LyX-ohjelmatiedoston sijainnin päättely ei onnistunut komentorivin %1% "
16132 #: src/support/Package.cpp.in:569
16135 "Unable to determine the system directory having searched\n"
16137 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
16138 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
16140 "Järjestelmähakemiston sijainnin määritys ei onnistunut, vaikka\n"
16141 "käytiin läpi hakemistot\n"
16143 "Käytä \"--sysdir\"-valitsinta tai aseta ympäristömuuttuja LYX_DIR_15x "
16144 "osoittamaan LyXin järjestelmähakemistoon, jossa on tiedosto \"chkconfig.ltx"
16147 #: src/support/Package.cpp.in:654 src/support/Package.cpp.in:681
16149 msgid "File not found"
16150 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
16152 #: src/support/Package.cpp.in:655
16155 "Invalid %1$s switch.\n"
16156 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16158 "Virheellinen %1%-valitsin.\n"
16159 "Hakemistossa %2% ei ole kohdetta %3%."
16161 #: src/support/Package.cpp.in:682
16164 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16165 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16167 "Virheellinen %1%-ympäristömuuttuja.\n"
16168 "Hakemistossa %2% ei ole kohdetta %3%."
16170 #: src/support/Package.cpp.in:707
16173 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16174 "%2$s is not a directory."
16176 "Virheellinen %1%-ympäristömuuttuja.\n"
16177 "%2% ei ole hakemisto."
16179 #: src/support/Package.cpp.in:709
16181 msgid "Directory not found"
16182 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
16184 #: src/support/os_win32.cpp:335
16186 msgid "System file not found"
16187 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
16189 #: src/support/os_win32.cpp:336
16191 "Unable to load shfolder.dll\n"
16195 #: src/support/os_win32.cpp:341
16197 msgid "System function not found"
16198 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
16200 #: src/support/os_win32.cpp:342
16202 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
16203 "Don't know how to proceed. Sorry."
16206 #: src/support/userinfo.cpp:44
16208 msgid "Unknown user"
16209 msgstr "Tuntematon sana:"
16212 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
16215 #~ "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos "
16216 #~ "Muotoilu-valikon Merkki-alivalikon avulla."
16218 #~ msgid "Unknown toc list"
16219 #~ msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
16222 #~ msgid "Insert glossary entry"
16223 #~ msgstr "Lisää hakemistoviite"
16227 #~ msgstr "&Yleinen"
16232 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
16233 #~ msgstr "Lauseosio avattiin"
16236 #~ msgid "TeX Code:"
16239 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
16240 #~ msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan"
16242 #~ msgid "&Detach panel"
16243 #~ msgstr "&Irrota paneeli"
16245 #~ msgid "Select a page of symbols"
16246 #~ msgstr "Valitse symbolisivu"
16248 #~ msgid "Insert spacing"
16249 #~ msgstr "Lisää väli"
16251 #~ msgid "Set limits style"
16252 #~ msgstr "Aseta rajatyyli"
16254 #~ msgid "Set math font"
16255 #~ msgstr "Aseta matematiikkakirjasin"
16257 #~ msgid "Insert fraction"
16258 #~ msgstr "Lisää osamäärä"
16261 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
16262 #~ msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
16264 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
16265 #~ msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna"
16267 #~ msgid "Math Panel|l"
16268 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
16271 #~ msgid "Math Panel|P"
16272 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
16274 #~ msgid "Insert table"
16275 #~ msgstr "Lisää taulukko"
16278 #~ msgid "Show math panel"
16279 #~ msgstr "Näytä p&olku"
16282 #~ msgid "LyX: Math Roots"
16283 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkakirjasin"
16285 #~ msgid "Cube root\t\\root"
16286 #~ msgstr "Kuutiojuuri\t\\root"
16289 #~ msgid "LyX: Math Styles"
16290 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
16293 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
16294 #~ msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
16297 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
16298 #~ msgstr "Asiakirja käyttää puuttuvaa TeX-luokkaa \"%1$s\"."
16301 #~ msgid "Insert math delimiters"
16302 #~ msgstr "Lisää erottimet"
16304 #~ msgid "E&xtra options"
16305 #~ msgstr "Lis&äasetukset"
16307 #~ msgid "Alig&nment:"
16308 #~ msgstr "T&asaus:"
16312 #~ msgstr "Läh&de:"
16314 #~ msgid "&Converters"
16315 #~ msgstr "&Muuntimet"
16317 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
16318 #~ msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
16321 #~ msgid "Class Settings"
16322 #~ msgstr "Irrallisten asetukset"
16325 #~ msgid "Save Bookmark|S"
16326 #~ msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
16328 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
16329 #~ msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
16331 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
16332 #~ msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
16334 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
16335 #~ msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
16341 #~ msgid "PrettyRef: "
16342 #~ msgstr "Hieno viite: "
16344 #~ msgid "Opening child document "
16345 #~ msgstr "Aliasiakirja avautuu: "
16348 #~ msgid "Caption."
16349 #~ msgstr "Kuvateksti"
16352 #~ msgid "Special Insets|S"
16353 #~ msgstr "Irrallinen avattu"
16356 #~ msgid "Insets|n"
16357 #~ msgstr "Lisää|L"