]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/fi.po
Minor language changes only
[lyx.git] / po / fi.po
1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2001 The LyX Team
3 #       Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 #       Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
5 #
6 # Translations:
7 #
8 #       collapse = laskostua
9 #       minibuffer = tilarivi
10 #
11 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
12 #
13 # * Font Sizes:
14 #       (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
15 #       tiny = pikkuruinen
16 #       script = indeksi        || smallest = pienin
17 #       footnote = alaviite     || smaller = pienempi
18 #       small = pieni
19 #       normal = tavallinen
20 #       large = suuri
21 #       Large = suurempi
22 #       LARGE = suurin
23 #       huge = valtava
24 #       Huge = Huger = valtavin
25 #
26 # * Misc
27 #       Float = irrallinen [osa]
28 #       Inset = osio
29 #       Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
30 #
31 #       cross reference = viittaus
32 #       citation = lainaus
33 #
34 #       wrap = kelluva [irrallinen] osio
35 #
36 # * Environments and stuff
37 #       Title = Teoksen nimi
38 #       Subtitle = Alaotsikko
39 #       Part = Osa
40 #       Chapter = Luku
41 #       Section = Kappale
42 #       Subsection = Alikappale
43 #       Subsubsection = Alialikappale
44 #       Paragraph = Osakappale
45 #       Subparagraph = Aliosakappale
46 #       Caption = Kuvateksti
47 #       Subcaption = Alikuvateksti
48 #
49 #       Affiliation = Järjestö
50 #
51 #       Remark = Huomautus
52 #       Note = Muistiinpano
53 #       Comment = Huomautus
54 #
55 #       Slide = Kalvo
56 #       Overlay = Kalvokerros
57 #
58 #       Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
59 #                 previous page, and shown on the top of the page.)
60 #
61 msgid ""
62 msgstr ""
63 "Project-Id-Version: lyx\n"
64 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
65 "POT-Creation-Date: 2007-05-01 12:26+0200\n"
66 "PO-Revision-Date: 2005-03-30 23:49+0300\n"
67 "Last-Translator: Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>\n"
68 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
69 "MIME-Version: 1.0\n"
70 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
71 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
72
73 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
74 msgid "Version"
75 msgstr "Versio"
76
77 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
78 msgid "Version goes here"
79 msgstr "Versio tähän"
80
81 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
82 msgid "Credits"
83 msgstr "Kiitokset"
84
85 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
86 #: lib/layouts/apa.layout:199
87 msgid "Copyright"
88 msgstr "Copyright"
89
90 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
91 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
92 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
93 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
94 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
95 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:199 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:71
96 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:96
97 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:210
98 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:58
99 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:31
100 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
101 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:115
102 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:216
103 msgid "&Close"
104 msgstr "&Sulje"
105
106 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
107 msgid "LyX: Enter text"
108 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
109
110 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
111 msgid "&Dummy"
112 msgstr "&Testi"
113
114 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
115 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
116 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
117 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
118 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:303
119 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
120 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
121 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:702
122 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:189 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
123 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:170
124 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:31
125 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:80
126 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:75
127 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:68
128 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145
129 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:193
130 msgid "&OK"
131 msgstr "&OK"
132
133 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
134 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
135 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152 src/BufferList.cpp:114
136 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:729 src/LyXFunc.cpp:902
137 #: src/LyXFunc.cpp:1068 src/LyXFunc.cpp:2030 src/LyXVC.cpp:175
138 #: src/buffer_funcs.cpp:101 src/buffer_funcs.cpp:128 src/buffer_funcs.cpp:169
139 #: src/callback.cpp:117 src/callback.cpp:170
140 msgid "&Cancel"
141 msgstr "&Peru"
142
143 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
144 msgid "The bibliography key"
145 msgstr "Lähdeviitteen avain"
146
147 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
148 msgid "The label as it appears in the document"
149 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
150
151 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:145
152 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:234
153 msgid "&Label:"
154 msgstr "&Nimike:"
155
156 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
157 msgid "&Key:"
158 msgstr "&Avain:"
159
160 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
161 #, fuzzy
162 msgid "Citation Style"
163 msgstr "Viitet&yyli:"
164
165 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
166 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
167 msgstr ""
168
169 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
170 msgid "&Jurabib"
171 msgstr ""
172
173 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
174 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
175 msgstr ""
176
177 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
178 #, fuzzy
179 msgid "&Natbib"
180 msgstr "Käytä &Natbibia"
181
182 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
183 #, fuzzy
184 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
185 msgstr "LaTeXin oletusasetukset"
186
187 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
188 #, fuzzy
189 msgid "&Default (numerical)"
190 msgstr "Oletus (ulko)"
191
192 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
193 #, fuzzy
194 msgid "Natbib &style:"
195 msgstr "&Sivutyyli:"
196
197 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
198 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
199 msgstr ""
200
201 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
202 #, fuzzy
203 msgid "S&ectioned bibliography"
204 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet"
205
206 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
207 #, fuzzy
208 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
209 msgstr "BiBTeX-tietokanta"
210
211 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
212 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
213 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:54
215 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:54
216 msgid "&Add"
217 msgstr "&Lisää"
218
219 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
220 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
221 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:95
222 #: src/BufferView.cpp:264 src/LyXFunc.cpp:845 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
223 msgid "Cancel"
224 msgstr "Peru"
225
226 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
227 #, fuzzy
228 msgid "Enter BibTeX database name"
229 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
230
231 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
232 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
233 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:145
234 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:316
235 msgid "&Browse..."
236 msgstr "&Selaa..."
237
238 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
239 msgid "Add bibliography to the table of contents"
240 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
241
242 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
243 msgid "Add bibliography to &TOC"
244 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
245
246 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
247 #, fuzzy
248 msgid "This bibliography section contains..."
249 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
250
251 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
252 #, fuzzy
253 msgid "&Content:"
254 msgstr "Sisältö"
255
256 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
257 #, fuzzy
258 msgid "all cited references"
259 msgstr "Mahdolliset viitteet"
260
261 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
262 #, fuzzy
263 msgid "all uncited references"
264 msgstr "Mahdolliset viitteet"
265
266 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
267 #, fuzzy
268 msgid "all references"
269 msgstr "Mahdolliset viitteet"
270
271 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
272 msgid "Choose a style file"
273 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
274
275 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
276 msgid "Remove the selected database"
277 msgstr "Poista valittu tietokanta"
278
279 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
280 msgid "&Delete"
281 msgstr "&Poista"
282
283 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
284 msgid "Add a BibTeX database file"
285 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
286
287 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
288 #, fuzzy
289 msgid "&Add..."
290 msgstr "&Lisää"
291
292 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
293 msgid "BibTeX database to use"
294 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
295
296 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
297 msgid "Databa&ses"
298 msgstr "&Tietokannat"
299
300 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
301 msgid "The BibTeX style"
302 msgstr "BibTeX-tyyli"
303
304 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
305 msgid "St&yle"
306 msgstr "T&yyli"
307
308 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63
309 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
310 msgstr ""
311
312 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:702
313 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:721 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:769
314 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:79 src/frontends/qt4/QBox.cpp:100
315 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:268 src/frontends/qt4/QBox.cpp:384
316 msgid "None"
317 msgstr "Ei mikään"
318
319 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.cpp:270
320 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:377 src/frontends/qt4/QBox.cpp:385
321 #: src/insets/InsetBox.cpp:157
322 #, fuzzy
323 msgid "Parbox"
324 msgstr "Osa"
325
326 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.cpp:378
327 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:159
328 msgid "Minipage"
329 msgstr "Pienoissivu"
330
331 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:76
332 msgid "Supported box types"
333 msgstr ""
334
335 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:66
336 #, fuzzy
337 msgid "Inner Bo&x:"
338 msgstr "S&isä:"
339
340 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79
341 #, fuzzy
342 msgid "&Decoration:"
343 msgstr "Omistuskirjoitus"
344
345 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119
346 #, fuzzy
347 msgid "Height value"
348 msgstr "Leveysarvo"
349
350 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:135
351 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:118
352 msgid "Width value"
353 msgstr "Leveysarvo"
354
355 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:122 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
356 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43
357 msgid "&Height:"
358 msgstr "&Korkeus:"
359
360 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
361 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56
362 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:39
363 msgid "&Width:"
364 msgstr "&Leveys:"
365
366 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:202
367 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
368 msgid "Alignment"
369 msgstr "Tasaus"
370
371 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:187
372 #, fuzzy
373 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
374 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
375
376 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:145
377 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:58 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:741
378 msgid "Left"
379 msgstr "Vasen"
380
381 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150
382 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
383 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
384 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:742
385 msgid "Center"
386 msgstr "Keskellä"
387
388 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:155
389 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:63 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:743
390 msgid "Right"
391 msgstr "Oikea"
392
393 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
394 #, fuzzy
395 msgid "Stretch"
396 msgstr "Katu"
397
398 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:190
399 #, fuzzy
400 msgid "Horizontal"
401 msgstr "&Vaaka:"
402
403 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
404 #, fuzzy
405 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
406 msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
407
408 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:246
409 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:218
410 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:85
411 msgid "Top"
412 msgstr "Yläreuna"
413
414 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:251
415 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:223
416 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:90
417 msgid "Middle"
418 msgstr "Keski"
419
420 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:256
421 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:228
422 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:95
423 msgid "Bottom"
424 msgstr "Alareuna"
425
426 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:222
427 #, fuzzy
428 msgid "&Box:"
429 msgstr "S&isä:"
430
431 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:232
432 #, fuzzy
433 msgid "Co&ntent:"
434 msgstr "Sisältö"
435
436 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
437 #, fuzzy
438 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
439 msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
440
441 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:272
442 #, fuzzy
443 msgid "Vertical"
444 msgstr "&Pysty:"
445
446 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:283
447 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
448 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
449 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:50
450 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:164
451 msgid "&Restore"
452 msgstr "Pala&uta"
453
454 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
455 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
456 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
457 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:723
458 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:86
459 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:88
460 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:206
461 msgid "&Apply"
462 msgstr "&Toteuta"
463
464 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
465 #, fuzzy
466 msgid "&Available branches:"
467 msgstr "Mahdolliset viitteet"
468
469 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
470 #, fuzzy
471 msgid "Select your branch"
472 msgstr "Valitse edellinen merkki"
473
474 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
475 msgid "Add a new branch to the list"
476 msgstr ""
477
478 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
479 #, fuzzy
480 msgid "A&vailable Branches:"
481 msgstr "Mahdolliset viitteet"
482
483 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
484 #, fuzzy
485 msgid "&New:"
486 msgstr "Uu&si"
487
488 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
489 #, fuzzy
490 msgid "Remove the selected branch"
491 msgstr "Poista valittu lähdeviite"
492
493 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
494 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:68
495 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:68
496 msgid "&Remove"
497 msgstr "&Poista"
498
499 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
500 #, fuzzy
501 msgid "Toggle the selected branch"
502 msgstr "Poista valittu lähdeviite"
503
504 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
505 msgid "(&De)activate"
506 msgstr ""
507
508 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
509 msgid "Define or change background color"
510 msgstr ""
511
512 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
513 #, fuzzy
514 msgid "Alter Co&lor..."
515 msgstr "&Muuta..."
516
517 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
518 #, fuzzy
519 msgid "&Font:"
520 msgstr "Kirjasin: "
521
522 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
523 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
524 msgid "Si&ze:"
525 msgstr "K&oko:"
526
527 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
528 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
529 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:214
530 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
531 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:707 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:726
532 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
533 #: src/Font.cpp:518 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
534 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:234
535 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:170
536 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:66 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
537 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:87 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:264
538 msgid "Default"
539 msgstr "Oletus"
540
541 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:64
542 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:960
543 msgid "Tiny"
544 msgstr "Pikkuruinen"
545
546 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:64
547 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:964
548 msgid "Smallest"
549 msgstr "Pienin"
550
551 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:64
552 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:968
553 msgid "Smaller"
554 msgstr "Pienempi"
555
556 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:64
557 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:972
558 msgid "Small"
559 msgstr "Pieni"
560
561 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:64
562 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:976
563 msgid "Normal"
564 msgstr "Tavallinen"
565
566 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:64
567 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:980
568 msgid "Large"
569 msgstr "Suuri"
570
571 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:65
572 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:984
573 msgid "Larger"
574 msgstr "Suurempi"
575
576 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:65
577 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:988
578 msgid "Largest"
579 msgstr "Suurin"
580
581 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:65
582 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:992
583 msgid "Huge"
584 msgstr "Valtava"
585
586 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:65
587 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:996
588 msgid "Huger"
589 msgstr "Valtavin"
590
591 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
592 #, fuzzy
593 msgid "&Custom Bullet:"
594 msgstr "Asiakas"
595
596 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
597 #, fuzzy
598 msgid "&Level:"
599 msgstr "&Nimike:"
600
601 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
602 #, fuzzy
603 msgid "Change:"
604 msgstr "Kieli:"
605
606 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
607 #, fuzzy
608 msgid "Go to next change"
609 msgstr "Siirry seuraavaan virheeseen"
610
611 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
612 #, fuzzy
613 msgid "&Next change"
614 msgstr "Ei muutosta"
615
616 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
617 msgid "Accept this change"
618 msgstr ""
619
620 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
621 #, fuzzy
622 msgid "&Accept"
623 msgstr "Hyväksytty"
624
625 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
626 msgid "Reject this change"
627 msgstr ""
628
629 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
630 #, fuzzy
631 msgid "&Reject"
632 msgstr "Palauta"
633
634 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
635 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
636 msgid "Font family"
637 msgstr "Kirjasinperhe"
638
639 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
640 msgid "&Family:"
641 msgstr "&Perhe:"
642
643 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
644 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
645 msgid "Font shape"
646 msgstr "Kirjasinmuoto"
647
648 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
649 msgid "S&hape:"
650 msgstr "&Muoto:"
651
652 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
653 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
654 msgid "Font series"
655 msgstr "Kirjasinsarja"
656
657 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
658 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160 lib/layouts/europecv.layout:144
659 #: lib/layouts/moderncv.layout:129 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:502
660 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1569
661 msgid "Language"
662 msgstr "Kieli"
663
664 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
665 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
666 msgid "Font color"
667 msgstr "Kirjasimen väri"
668
669 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
670 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
671 msgid "&Language:"
672 msgstr "&Kieli:"
673
674 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
675 msgid "&Series:"
676 msgstr "&Sarja:"
677
678 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
679 msgid "&Color:"
680 msgstr "&Väri:"
681
682 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
683 msgid "Never Toggled"
684 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
685
686 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
687 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
688 msgid "Font size"
689 msgstr "Kirjasinkoko"
690
691 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
692 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
693 msgid "Other font settings"
694 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
695
696 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
697 msgid "Always Toggled"
698 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
699
700 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
701 msgid "&Misc:"
702 msgstr "S&ekal.:"
703
704 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
705 msgid "toggle font on all of the above"
706 msgstr "Vaihda kaikki ylläolevat pois tai päälle"
707
708 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
709 msgid "&Toggle all"
710 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
711
712 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
713 msgid "Apply each change automatically"
714 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
715
716 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
717 #, fuzzy
718 msgid "Apply changes immediately"
719 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
720
721 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:110
722 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:744
723 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:41
724 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:246
725 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:75
726 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
727 msgid "Close"
728 msgstr "Sulje"
729
730 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:52
731 msgid "Move the selected citation up"
732 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
733
734 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:79
735 #, fuzzy
736 msgid "&Up"
737 msgstr "Päi&vitä"
738
739 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:73
740 msgid "Move the selected citation down"
741 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas"
742
743 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:76
744 #, fuzzy
745 msgid "&Down"
746 msgstr "Valmis"
747
748 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:99
749 #, fuzzy
750 msgid "D&elete"
751 msgstr "P&oista"
752
753 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126
754 #, fuzzy
755 msgid "&Selected Citations:"
756 msgstr "&Valinta:"
757
758 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:136
759 #, fuzzy
760 msgid "A&vailable Citations:"
761 msgstr "Mahdolliset viitteet"
762
763 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:162
764 #, fuzzy
765 msgid "Formatting"
766 msgstr "Muodot"
767
768 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
769 msgid "Natbib citation style to use"
770 msgstr "Käytettävä natbib-lähdeviitetyyli"
771
772 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:192
773 #, fuzzy
774 msgid "Citation st&yle:"
775 msgstr "Lähdeviitetyyli:"
776
777 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:202
778 msgid "List all authors"
779 msgstr "Luettele kaikki tekijät"
780
781 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:205
782 #, fuzzy
783 msgid "Full aut&hor list"
784 msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
785
786 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:212
787 msgid "Force upper case in citation"
788 msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
789
790 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:215
791 #, fuzzy
792 msgid "&Force upper case"
793 msgstr "Pakota &iso kirjain"
794
795 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:222
796 #, fuzzy
797 msgid "&Text after:"
798 msgstr "Seuraava teksti:"
799
800 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
801 msgid "Text to place after citation"
802 msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
803
804 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
805 #, fuzzy
806 msgid "Text &before:"
807 msgstr "Edeltävä teksti:"
808
809 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:265
810 msgid "Text to place before citation"
811 msgstr "Lainausta edeltävä teksti"
812
813 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:316
814 #, fuzzy
815 msgid "A&pply"
816 msgstr "&Toteuta"
817
818 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
819 #, fuzzy
820 msgid "Search Citation"
821 msgstr "Lähdeviite"
822
823 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
824 #, fuzzy
825 msgid "Case Se&nsitive"
826 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
827
828 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
829 msgid "Regular E&xpression"
830 msgstr ""
831
832 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:377
833 #, fuzzy
834 msgid "<- C&lear"
835 msgstr "&Tyhjennä"
836
837 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
838 #, fuzzy
839 msgid "F&ind:"
840 msgstr "&Etsi:"
841
842 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
843 msgid "Insert the delimiters"
844 msgstr "Lisää erottimet"
845
846 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
847 msgid "&Insert"
848 msgstr "&Lisää"
849
850 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
851 msgid "&Size:"
852 msgstr "K&oko:"
853
854 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
855 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:190
856 #, fuzzy
857 msgid "TeX Code: "
858 msgstr "TeX|X"
859
860 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
861 msgid "Match delimiter types"
862 msgstr "Matematiikkaerotintyypit"
863
864 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
865 msgid "&Keep matched"
866 msgstr "&Säilytä vastaavat"
867
868 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
869 #, fuzzy
870 msgid "Reset to the default settings for the document class"
871 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
872
873 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
874 msgid "Use Class Defaults"
875 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
876
877 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
878 #, fuzzy
879 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
880 msgstr "Tallenna asetukset LyXin oletusarvoiseen malliasiakirjaan"
881
882 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
883 msgid "Save as Document Defaults"
884 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
885
886 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
887 msgid "Display"
888 msgstr "Näyttö"
889
890 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
891 msgid "Show ERT inline"
892 msgstr "Näytä ERT-osioiden sisältö tekstin seassa"
893
894 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
895 msgid "&Inline"
896 msgstr "Tekstin &seassa"
897
898 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
899 msgid "Show ERT button only"
900 msgstr "Näytä vain ERT-osion painike"
901
902 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
903 msgid "&Collapsed"
904 msgstr "&Kiinni"
905
906 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:63
907 msgid "Show ERT contents"
908 msgstr "Näytä ERT-osion sisältö"
909
910 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:66
911 #, fuzzy
912 msgid "O&pen"
913 msgstr "&Auki"
914
915 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
916 msgid "File"
917 msgstr "Tiedosto"
918
919 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
920 #, fuzzy
921 msgid "&Draft"
922 msgstr "&Luonnostila"
923
924 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
925 msgid "Edit the file externally"
926 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
927
928 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
929 #, fuzzy
930 msgid "&Edit File..."
931 msgstr "&Muokkaa tiedostoa"
932
933 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:142
934 msgid "Select a file"
935 msgstr "Valitse tiedosto"
936
937 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
938 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119
939 msgid "Filename"
940 msgstr "Tiedostonimi"
941
942 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
943 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:155
944 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:296
945 msgid "&File:"
946 msgstr "Tie&dosto:"
947
948 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
949 #, fuzzy
950 msgid "Template"
951 msgstr "Mallip&ohja:"
952
953 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
954 msgid "Available templates"
955 msgstr "Mahdolliset mallit"
956
957 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
958 msgid "LyX View"
959 msgstr "LyX-näkymä"
960
961 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
962 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
963 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:587
964 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:600
965 msgid "Screen display"
966 msgstr "Näkymä ruudulla"
967
968 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
969 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:609
970 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66
971 msgid "Monochrome"
972 msgstr "Mustavalkoinen"
973
974 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
975 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:614
976 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:71
977 msgid "Grayscale"
978 msgstr "Harmaasävyinen"
979
980 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
981 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
982 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:44
983 msgid "Color"
984 msgstr "Väri"
985
986 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
987 #, fuzzy
988 msgid "Preview"
989 msgstr "Esikatselu|#E"
990
991 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
992 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
993 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627
994 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:651
995 msgid "Percentage to scale by in LyX"
996 msgstr "Skaalaus LyXissä"
997
998 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
999 msgid "%"
1000 msgstr "%"
1001
1002 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
1003 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:590
1004 #, fuzzy
1005 msgid "&Display:"
1006 msgstr "Näyttö:"
1007
1008 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
1009 #, fuzzy
1010 msgid "Sca&le:"
1011 msgstr "Skaalaus:"
1012
1013 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
1014 msgid "Display image in LyX"
1015 msgstr "Näytä värillisenä LyXissä"
1016
1017 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
1018 msgid "&Show in LyX"
1019 msgstr "&Näytä LyXissä"
1020
1021 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
1022 #, fuzzy
1023 msgid "Rotate"
1024 msgstr "Maa"
1025
1026 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
1027 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1028 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:113
1029 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:134
1030 msgid "Angle to rotate image by"
1031 msgstr "Kuvan kiertymiskulma"
1032
1033 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
1034 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
1035 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1036 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:154
1037 msgid "The origin of the rotation"
1038 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
1039
1040 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
1041 #, fuzzy
1042 msgid "&Origin:"
1043 msgstr "K&eskus:"
1044
1045 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
1046 msgid "A&ngle:"
1047 msgstr "Ku&lma:"
1048
1049 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
1050 #, fuzzy
1051 msgid "Scale"
1052 msgstr "Skaalaus%"
1053
1054 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
1055 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1056 msgid "Height of image in output"
1057 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
1058
1059 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
1060 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1061 msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko"
1062
1063 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
1064 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1065 msgid "&Maintain aspect ratio"
1066 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
1067
1068 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1069 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:196
1070 msgid "Width of image in output"
1071 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
1072
1073 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
1074 #, fuzzy
1075 msgid "Crop"
1076 msgstr "Kopioi"
1077
1078 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
1079 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1080 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1081 msgstr "Lue rajauslaatikko (EPS-)tiedostosta"
1082
1083 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
1084 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:443
1085 #, fuzzy
1086 msgid "&Get from File"
1087 msgstr "&Lue tiedostosta"
1088
1089 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
1090 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1091 msgid "Clip to bounding box values"
1092 msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
1093
1094 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
1095 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:315
1096 msgid "Clip to &bounding box"
1097 msgstr "&Rajaa rajauslaatikkoon"
1098
1099 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
1100 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:348
1101 msgid "&Left bottom:"
1102 msgstr "Ala&vasen:"
1103
1104 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
1105 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:386
1106 msgid "Right &top:"
1107 msgstr "Ylä&oikea:"
1108
1109 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
1110 msgid "x"
1111 msgstr "x"
1112
1113 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
1114 msgid "y"
1115 msgstr "y"
1116
1117 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
1118 msgid "Options"
1119 msgstr "Valinnat"
1120
1121 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
1122 #, fuzzy
1123 msgid "O&ption:"
1124 msgstr "&Kuvateksti:"
1125
1126 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
1127 #, fuzzy
1128 msgid "Forma&t:"
1129 msgstr "&Muoto:"
1130
1131 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
1132 #, fuzzy
1133 msgid "Form"
1134 msgstr "Muodot"
1135
1136 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
1137 msgid "Use &default placement"
1138 msgstr "&Oletussijoittelu"
1139
1140 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
1141 msgid "Advanced Placement Options"
1142 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
1143
1144 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
1145 msgid "&Top of page"
1146 msgstr "Sivun &yläosaan"
1147
1148 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
1149 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1150 msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt"
1151
1152 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1153 #, fuzzy
1154 msgid "Here de&finitely"
1155 msgstr "Tähän ehdottomasti"
1156
1157 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1158 msgid "&Here if possible"
1159 msgstr "&Tähän, jos mahdollista"
1160
1161 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1162 msgid "&Page of floats"
1163 msgstr "&Erilliselle sivulle"
1164
1165 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1166 msgid "&Bottom of page"
1167 msgstr "Sivun &alaosaan"
1168
1169 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
1170 msgid "&Span columns"
1171 msgstr "&Levity palstoille"
1172
1173 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
1174 #, fuzzy
1175 msgid "&Rotate sideways"
1176 msgstr "Kierrä 90°"
1177
1178 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1179 #, fuzzy
1180 msgid "FontUi"
1181 msgstr "Kirjasin: "
1182
1183 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1184 #, fuzzy
1185 msgid "Sc&ale (%):"
1186 msgstr "Skaalaus%"
1187
1188 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1189 #, fuzzy
1190 msgid "&Typewriter:"
1191 msgstr "&Kirjoituskone:"
1192
1193 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:114
1195 msgid "&Roman:"
1196 msgstr "A&ntiikva:"
1197
1198 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1199 #, fuzzy
1200 msgid "S&cale (%):"
1201 msgstr "Skaalaus%"
1202
1203 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1204 #, fuzzy
1205 msgid "&Sans Serif:"
1206 msgstr "Sans seri&f:"
1207
1208 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1209 msgid "Use &Old Style Figures"
1210 msgstr ""
1211
1212 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1213 #, fuzzy
1214 msgid "Use true S&mall Caps"
1215 msgstr "Kapiteeli"
1216
1217 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1218 #, fuzzy
1219 msgid "&Default Family:"
1220 msgstr "&Oletus"
1221
1222 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1223 #, fuzzy
1224 msgid "&Base Size:"
1225 msgstr "K&oko:"
1226
1227 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1228 msgid "&Graphics"
1229 msgstr "&Kuva"
1230
1231 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1232 #, fuzzy
1233 msgid "&Edit"
1234 msgstr "&Muokkaa..."
1235
1236 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:68
1237 msgid "Select an image file"
1238 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
1239
1240 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1241 msgid "File name of image"
1242 msgstr "Kuvan tiedostonimi"
1243
1244 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:98
1245 #, fuzzy
1246 msgid "Rotate Graphics"
1247 msgstr "Kuva"
1248
1249 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:116
1250 msgid "A&ngle (Degrees):"
1251 msgstr ""
1252
1253 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1254 #, fuzzy
1255 msgid "Or&igin:"
1256 msgstr "K&eskus:"
1257
1258 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1259 #, fuzzy
1260 msgid "Output Size"
1261 msgstr "Tuloste"
1262
1263 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1264 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1265 msgstr ""
1266
1267 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:243
1268 #, fuzzy
1269 msgid "Set &height:"
1270 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
1271
1272 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1273 #, fuzzy
1274 msgid "&Scale Graphics (%):"
1275 msgstr "&Kuva"
1276
1277 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
1278 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1279 msgstr ""
1280
1281 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1282 #, fuzzy
1283 msgid "Set &width:"
1284 msgstr "&Leveys:"
1285
1286 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
1287 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1288 msgstr ""
1289
1290 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:287
1291 msgid "&Clipping"
1292 msgstr "&Rajaus"
1293
1294 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:396
1295 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
1296 #, fuzzy
1297 msgid "y:"
1298 msgstr "y"
1299
1300 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:410
1301 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:417
1302 #, fuzzy
1303 msgid "x:"
1304 msgstr "x"
1305
1306 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:451
1307 #, fuzzy
1308 msgid "LaTe&X and LyX options"
1309 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1310
1311 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1312 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:484
1313 msgid "Additional LaTeX options"
1314 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
1315
1316 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:466
1317 msgid "LaTeX &options:"
1318 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1319
1320 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1321 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1322 msgstr "Älä pura kuvaa ennen LaTeXiin vientiä"
1323
1324 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:494
1325 msgid "Don't un&zip on export"
1326 msgstr "&Älä pura pakettia viedessä"
1327
1328 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1329 msgid "Draft mode"
1330 msgstr "Luonnostila"
1331
1332 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:504
1333 msgid "&Draft mode"
1334 msgstr "&Luonnostila"
1335
1336 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:514
1337 #, fuzzy
1338 msgid "S&ubfigure"
1339 msgstr "&Alikuva"
1340
1341 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
1342 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
1343 msgid "The caption for the sub-figure"
1344 msgstr "Alikuvan kuvateksti"
1345
1346 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:538
1347 msgid "Ca&ption:"
1348 msgstr "&Kuvateksti:"
1349
1350 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1351 #, fuzzy
1352 msgid "Sho&w in LyX"
1353 msgstr "&Näytä LyXissä"
1354
1355 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:630
1356 #, fuzzy
1357 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1358 msgstr "Sans seri&f:"
1359
1360 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1361 msgid "Show LaTeX preview"
1362 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
1363
1364 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:39
1365 msgid "&Show preview"
1366 msgstr "&Näytä esikatselukuva"
1367
1368 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:54
1369 msgid "Underline spaces in generated output"
1370 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
1371
1372 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:57
1373 msgid "&Mark spaces in output"
1374 msgstr "&Merkitse välit tulosteessa"
1375
1376 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:80
1377 msgid "File name to include"
1378 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
1379
1380 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:87
1381 msgid "Load the file"
1382 msgstr "Lataa tiedosto"
1383
1384 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:90
1385 msgid "&Load"
1386 msgstr "&Lataa"
1387
1388 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:114 src/insets/InsetInclude.cpp:312
1389 msgid "Include"
1390 msgstr "Sisällytä"
1391
1392 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:119 src/insets/InsetInclude.cpp:303
1393 msgid "Input"
1394 msgstr "Syötä"
1395
1396 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:124 lib/layouts/manpage.layout:122
1397 msgid "Verbatim"
1398 msgstr "Sinänsä"
1399
1400 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:132
1401 msgid "&Include Type:"
1402 msgstr "&Sisällytystyyppi:"
1403
1404 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
1405 msgid "Document &class:"
1406 msgstr "Asiakirja&luokka:"
1407
1408 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
1409 #, fuzzy
1410 msgid "&Options:"
1411 msgstr "&Valinnat:"
1412
1413 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
1414 msgid "Postscript &driver:"
1415 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
1416
1417 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
1418 #, fuzzy
1419 msgid "&Use language's default encoding"
1420 msgstr "LaTeXin oletusasetukset"
1421
1422 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
1423 msgid "&Encoding:"
1424 msgstr "&Merkistö:"
1425
1426 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
1427 #, fuzzy
1428 msgid "&Quote Style:"
1429 msgstr "Lainausmerkit"
1430
1431 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
1432 msgid "Update the display"
1433 msgstr "Päivitä näyttö"
1434
1435 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:235
1436 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1437 msgid "&Update"
1438 msgstr "Päi&vitä"
1439
1440 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1441 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1442 msgstr ""
1443
1444 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1445 #, fuzzy
1446 msgid "&Default Margins"
1447 msgstr "&Oletus"
1448
1449 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1450 msgid "&Top:"
1451 msgstr "&Yläreuna:"
1452
1453 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1454 msgid "&Bottom:"
1455 msgstr "Ala&reuna:"
1456
1457 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1458 msgid "&Inner:"
1459 msgstr "S&isä:"
1460
1461 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1462 msgid "O&uter:"
1463 msgstr "&Ulko:"
1464
1465 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1466 msgid "Head &sep:"
1467 msgstr "&Sivuots. väli:"
1468
1469 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1470 msgid "Head &height:"
1471 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
1472
1473 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1474 msgid "&Foot skip:"
1475 msgstr "Alav&iiteväli:"
1476
1477 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1478 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:52
1479 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1480 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:126
1481 msgid "Number of rows"
1482 msgstr "Rivien määrä"
1483
1484 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:42
1485 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:87
1486 msgid "&Rows:"
1487 msgstr "&Rivejä:"
1488
1489 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1490 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:81
1491 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1492 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:142
1493 msgid "Number of columns"
1494 msgstr "Sarakkeiden määrä"
1495
1496 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:71
1497 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:116
1498 msgid "&Columns:"
1499 msgstr "&Sarakkeita:"
1500
1501 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:139
1502 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1503 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
1504
1505 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:49
1506 msgid "Vertical alignment"
1507 msgstr "Pystytasaus"
1508
1509 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:236
1510 msgid "&Vertical:"
1511 msgstr "&Pysty:"
1512
1513 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
1514 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1515 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (l,c,r)"
1516
1517 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:264
1518 msgid "&Horizontal:"
1519 msgstr "&Vaaka:"
1520
1521 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
1522 #, fuzzy
1523 msgid "&Use AMS math package automatically"
1524 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
1525
1526 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
1527 #, fuzzy
1528 msgid "Use AMS &math package"
1529 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
1530
1531 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
1532 #, fuzzy
1533 msgid "Use esint package &automatically"
1534 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
1535
1536 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
1537 #, fuzzy
1538 msgid "Use &esint package"
1539 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
1540
1541 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1542 #, fuzzy
1543 msgid "Sort &as:"
1544 msgstr "Katu"
1545
1546 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1547 #, fuzzy
1548 msgid "&Description:"
1549 msgstr "Kuvausluettelo"
1550
1551 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1552 #, fuzzy
1553 msgid "&Symbol:"
1554 msgstr "Symboli"
1555
1556 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:51
1557 #, fuzzy
1558 msgid "Type"
1559 msgstr "&Tyyppi"
1560
1561 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1562 msgid "LyX internal only"
1563 msgstr ""
1564
1565 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:66
1566 #, fuzzy
1567 msgid "LyX &Note"
1568 msgstr "Muistiinpano"
1569
1570 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1571 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1572 msgstr ""
1573
1574 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:76
1575 #, fuzzy
1576 msgid "&Comment"
1577 msgstr "Huomautus"
1578
1579 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1580 #, fuzzy
1581 msgid "Print as grey text"
1582 msgstr "Tulosta joka sivu"
1583
1584 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:86
1585 msgid "&Greyed out"
1586 msgstr ""
1587
1588 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93
1589 msgid "Framed in box"
1590 msgstr ""
1591
1592 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:96
1593 #, fuzzy
1594 msgid "&Framed"
1595 msgstr "Etunimi"
1596
1597 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:103
1598 #, fuzzy
1599 msgid "Box with shaded background"
1600 msgstr "muistiinpanon tausta"
1601
1602 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:106
1603 #, fuzzy
1604 msgid "&Shaded"
1605 msgstr "Ta&llenna"
1606
1607 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
1608 #, fuzzy
1609 msgid "&List in Table of Contents"
1610 msgstr "Sisällysluettelo"
1611
1612 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
1613 #, fuzzy
1614 msgid "&Numbering"
1615 msgstr "Numerointi"
1616
1617 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
1618 msgid "Paper Size"
1619 msgstr "Paperikoko"
1620
1621 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
1622 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1623 msgstr ""
1624
1625 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
1626 msgid "Orientation"
1627 msgstr "Asento"
1628
1629 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
1630 msgid "&Portrait"
1631 msgstr "&Pysty"
1632
1633 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
1634 msgid "&Landscape"
1635 msgstr "&Vaaka"
1636
1637 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
1638 msgid "Page &style:"
1639 msgstr "&Sivutyyli:"
1640
1641 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
1642 msgid "Style used for the page header and footer"
1643 msgstr ""
1644
1645 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
1646 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1647 msgstr ""
1648
1649 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
1650 msgid "&Two-sided document"
1651 msgstr "Kaksipu&olinen asiakirja"
1652
1653 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
1654 msgid "Label Width"
1655 msgstr "Nimikeleveys"
1656
1657 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
1658 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
1659 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1660 msgstr ""
1661
1662 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
1663 #, fuzzy
1664 msgid "&Longest label"
1665 msgstr "&Pisin nimike"
1666
1667 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:157
1668 #, fuzzy
1669 msgid "Indent &Paragraph"
1670 msgstr "yhtä kappaletta"
1671
1672 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:203
1673 msgid "L&ine spacing:"
1674 msgstr "Rivi&välit:"
1675
1676 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:219 src/Text.cpp:1737
1677 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:158
1678 msgid "Single"
1679 msgstr "Yksink."
1680
1681 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:224
1682 msgid "1.5"
1683 msgstr "1.5"
1684
1685 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:229 src/Text.cpp:1743
1686 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:162
1687 msgid "Double"
1688 msgstr "Kaksink."
1689
1690 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:234
1691 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:712 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:731
1692 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:779 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1693 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:164 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:265
1694 msgid "Custom"
1695 msgstr "Muu"
1696
1697 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:271
1698 #, fuzzy
1699 msgid "&Default"
1700 msgstr "Oletus"
1701
1702 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:278
1703 #, fuzzy
1704 msgid "&Justified"
1705 msgstr "Tasattu"
1706
1707 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:285
1708 #, fuzzy
1709 msgid "&Left"
1710 msgstr "Vasen"
1711
1712 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:292
1713 #, fuzzy
1714 msgid "&Right"
1715 msgstr "Oikea"
1716
1717 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:299
1718 #, fuzzy
1719 msgid "&Center"
1720 msgstr "Keskellä"
1721
1722 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:25
1723 msgid "&Colors"
1724 msgstr "&Värit"
1725
1726 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:54
1727 msgid "&Alter..."
1728 msgstr "&Muuta..."
1729
1730 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:25
1731 #, fuzzy
1732 msgid "Converter File Cache"
1733 msgstr "Lisää tiedosto|ä"
1734
1735 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:45
1736 #, fuzzy
1737 msgid "&Enabled"
1738 msgstr "Pitkä &taulukko"
1739
1740 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:65
1741 #, fuzzy
1742 msgid "&Maximum Age (in days):"
1743 msgstr "Vii&meisimpiä enintään:"
1744
1745 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:83
1746 #, fuzzy
1747 msgid "Converter Defi&nitions"
1748 msgstr "Määritelmä"
1749
1750 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:115
1751 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:61
1752 msgid "A&dd"
1753 msgstr "&Lisää"
1754
1755 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:122
1756 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:61
1757 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:61
1758 msgid "&Modify"
1759 msgstr "Muu&ta"
1760
1761 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:137
1762 #, fuzzy
1763 msgid "Remo&ve"
1764 msgstr "&Poista"
1765
1766 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:175
1767 #, fuzzy
1768 msgid "&From format:"
1769 msgstr "&Muoto:"
1770
1771 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:207
1772 #, fuzzy
1773 msgid "&To format:"
1774 msgstr "&Päiväysmuoto:"
1775
1776 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:241
1777 msgid "E&xtra flag:"
1778 msgstr "Lisäli&ppu:"
1779
1780 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:264
1781 msgid "C&onverter:"
1782 msgstr "Muu&nnin:"
1783
1784 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:25
1785 #, fuzzy
1786 msgid "C&opiers"
1787 msgstr "Kopiot"
1788
1789 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:132
1790 msgid "&Format:"
1791 msgstr "&Muoto:"
1792
1793 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:113
1794 #, fuzzy
1795 msgid "&Copier:"
1796 msgstr "Kopioita:"
1797
1798 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:44
1799 #, fuzzy
1800 msgid ""
1801 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1802 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1803 "rather than the Cygwin teTeX."
1804 msgstr ""
1805 "Valitse tuottaako LyX Cygwin-tyylisiä polkunimiä vai Windows-tyylisiä. Tämä "
1806 "on hyödyllistä jos käytät Cygwinin Tetexiä Windowsissa toimivan Miktexin "
1807 "sijaan. Huomaa kuitenkin, että joudut kirjoittamaan komentojonokääreet "
1808 "kaikille muuntimillesi."
1809
1810 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:47
1811 #, fuzzy
1812 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1813 msgstr "&Käytä Cygwin-tyylisiä polkuja"
1814
1815 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:36
1816 msgid "&Date format:"
1817 msgstr "&Päiväysmuoto:"
1818
1819 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:46
1820 msgid "Date format for strftime output"
1821 msgstr "Päiväysmuoto (strftime)"
1822
1823 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:36
1824 msgid "Display &Graphics:"
1825 msgstr "Kuvien &näyttäminen:"
1826
1827 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:47 src/Font.cpp:69
1828 msgid "Off"
1829 msgstr "Pois päältä"
1830
1831 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:52
1832 #, fuzzy
1833 msgid "No math"
1834 msgstr "matematiikka"
1835
1836 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:57 src/Font.cpp:69
1837 msgid "On"
1838 msgstr "Päällä"
1839
1840 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
1841 msgid "Do not display"
1842 msgstr "Älä näytä"
1843
1844 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:89
1845 #, fuzzy
1846 msgid "Instant &Preview:"
1847 msgstr "&Esikatselu heti"
1848
1849 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
1850 msgid "&File formats"
1851 msgstr "&Tiedostomuodot"
1852
1853 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:100
1854 #, fuzzy
1855 msgid "&Document format"
1856 msgstr "Asiakirjan tyyli"
1857
1858 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:107
1859 #, fuzzy
1860 msgid "Vector graphi&cs format"
1861 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
1862
1863 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
1864 msgid "F&ormat:"
1865 msgstr "&Muoto:"
1866
1867 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
1868 msgid "S&hortcut:"
1869 msgstr "P&ikanäppäin:"
1870
1871 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
1872 msgid "&Viewer:"
1873 msgstr "K&atselin:"
1874
1875 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:191
1876 msgid "&GUI name:"
1877 msgstr "&Käyttöliittymänimi:"
1878
1879 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
1880 msgid "E&xtension:"
1881 msgstr "Päät&e:"
1882
1883 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:211
1884 #, fuzzy
1885 msgid "Ed&itor:"
1886 msgstr "Huomautus toimittajalle"
1887
1888 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:36
1889 #, fuzzy
1890 msgid "&E-mail:"
1891 msgstr "Sähköposti"
1892
1893 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:46
1894 #, fuzzy
1895 msgid "Your name"
1896 msgstr "Sukunimi"
1897
1898 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:53 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:119
1899 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:47
1900 msgid "&Name:"
1901 msgstr "&Nimi:"
1902
1903 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:63
1904 msgid "Your E-mail address"
1905 msgstr ""
1906
1907 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58
1908 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:114
1909 msgid "Bro&wse..."
1910 msgstr "Se&laa..."
1911
1912 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
1913 msgid "S&econd:"
1914 msgstr "T&oinen:"
1915
1916 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
1917 msgid "&First:"
1918 msgstr "&Ensimmäinen:"
1919
1920 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
1921 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:82
1922 msgid "Br&owse..."
1923 msgstr "Se&laa..."
1924
1925 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
1926 msgid "Use &keyboard map"
1927 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
1928
1929 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
1930 msgid "Command s&tart:"
1931 msgstr "Ko&mennon alku:"
1932
1933 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:50
1934 msgid "&Default language:"
1935 msgstr "&Oletuskieli:"
1936
1937 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
1938 msgid "Command e&nd:"
1939 msgstr "Kome&nnon loppu:"
1940
1941 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
1942 msgid "Language pac&kage:"
1943 msgstr "Kieli&paketti:"
1944
1945 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:80
1946 msgid "Auto &begin"
1947 msgstr "Automaattinen al&ku"
1948
1949 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
1950 #, fuzzy
1951 msgid "Use b&abel"
1952 msgstr "Käytä &Babelia"
1953
1954 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
1955 msgid "&Global"
1956 msgstr "&Yleinen"
1957
1958 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
1959 msgid "&Right-to-left language support"
1960 msgstr "O-V-kir&joitussuuntatuki"
1961
1962 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:124
1963 msgid "Auto &end"
1964 msgstr "Automaatt&inen loppu"
1965
1966 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:131
1967 msgid "Mark &foreign languages"
1968 msgstr "Merkitse &vieraat kielet"
1969
1970 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
1971 msgid "Set class options to default on class change"
1972 msgstr "Aseta asiakirjaluokan asetukset oletusarvoisiksi, kun luokka vaihtuu"
1973
1974 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:31
1975 msgid "&Reset class options when document class changes"
1976 msgstr "&Palauta luokan oletukset, kun asiakirjaluokka vaihtuu"
1977
1978 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:54
1979 msgid "Default paper si&ze:"
1980 msgstr "Oletuspaperi&koko:"
1981
1982 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
1983 msgid "Te&X encoding:"
1984 msgstr "Te&X-merkistö:"
1985
1986 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:83 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:266
1987 msgid "US letter"
1988 msgstr "US letter"
1989
1990 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:267
1991 msgid "US legal"
1992 msgstr "US legal"
1993
1994 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:93 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:268
1995 msgid "US executive"
1996 msgstr "US executive"
1997
1998 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:269
1999 msgid "A3"
2000 msgstr "A3"
2001
2002 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:103 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:270
2003 msgid "A4"
2004 msgstr "A4"
2005
2006 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:271
2007 msgid "A5"
2008 msgstr "A5"
2009
2010 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:113 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:274
2011 msgid "B5"
2012 msgstr "B5"
2013
2014 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2015 msgid "External Applications"
2016 msgstr "Erilliset ohjelmat"
2017
2018 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:149
2019 msgid "CheckTeX start options and flags"
2020 msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet"
2021
2022 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:156
2023 msgid "Chec&kTeX command:"
2024 msgstr "&CheckTeX-komento:"
2025
2026 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:166
2027 #, fuzzy
2028 msgid "BibTeX command and options"
2029 msgstr "LaTeX-paketit ja valinnat"
2030
2031 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
2032 #, fuzzy
2033 msgid "&BibTeX command:"
2034 msgstr "&CheckTeX-komento:"
2035
2036 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2037 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2038 msgstr ""
2039
2040 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:190
2041 #, fuzzy
2042 msgid "Index command:"
2043 msgstr "Seuraava komento"
2044
2045 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:200
2046 msgid "DVI viewer paper size options:"
2047 msgstr "DVI-katselimen paperikokovalitsimet:"
2048
2049 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:210
2050 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2051 msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
2052
2053 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:28
2054 msgid "Ly&XServer pipe:"
2055 msgstr "Ly&X-palvelimen putki:"
2056
2057 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:38
2058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51
2059 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:61
2060 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
2061 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
2062 msgid "Browse..."
2063 msgstr "Selaa..."
2064
2065 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:87
2066 msgid "&PATH prefix:"
2067 msgstr "&PATH-etuliite:"
2068
2069 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:97
2070 #, fuzzy
2071 msgid "&Temporary directory:"
2072 msgstr "&Käytä väliaikaishakemistoa"
2073
2074 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:107
2075 msgid "&Backup directory:"
2076 msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
2077
2078 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:133
2079 msgid "&Working directory:"
2080 msgstr "&Työhakemisto:"
2081
2082 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:143
2083 msgid "&Document templates:"
2084 msgstr "&Malliasiakirjat:"
2085
2086 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:36
2087 msgid "&roff command:"
2088 msgstr "&roff-komento:"
2089
2090 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:54 src/LyXRC.cpp:2097
2091 msgid ""
2092 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2093 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2094 "paragraphs are separated by a blank line."
2095 msgstr ""
2096
2097 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:82
2098 msgid "Output &line length:"
2099 msgstr "Tuotettava rivi&pituus:"
2100
2101 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:92
2102 #, fuzzy
2103 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2104 msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista ASCII-muotoon"
2105
2106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:47
2107 msgid "Name of the default printer"
2108 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
2109
2110 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:54
2111 msgid "Use printer name explicitely"
2112 msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
2113
2114 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:57
2115 msgid "Adapt outp&ut"
2116 msgstr "&Mukauta tuloste"
2117
2118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:64
2119 msgid "Command Options"
2120 msgstr "Komentovalinnat"
2121
2122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:76
2123 msgid "Re&verse:"
2124 msgstr "&Käänteinen:"
2125
2126 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:92
2127 msgid "To p&rinter:"
2128 msgstr "Kohdetul&ostin:"
2129
2130 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:102
2131 msgid "Paper si&ze:"
2132 msgstr "Paperik&oko:"
2133
2134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:118
2135 msgid "To &file:"
2136 msgstr "Kohdetie&dosto:"
2137
2138 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:137
2139 msgid "Spool &command:"
2140 msgstr "&Jonokomento:"
2141
2142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2143 msgid "&Odd pages:"
2144 msgstr "Pa&rittomat sivut:"
2145
2146 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:166
2147 msgid "Paper t&ype:"
2148 msgstr "Pap&erityyppi:"
2149
2150 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:179
2151 msgid "E&xtra options:"
2152 msgstr "Lis&äasetukset:"
2153
2154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:189
2155 msgid "Spool pref&ix:"
2156 msgstr "&Jonon etuliite:"
2157
2158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:202
2159 msgid "Co&llated:"
2160 msgstr "&Järjestetty:"
2161
2162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:215
2163 msgid "&Even pages:"
2164 msgstr "&Parilliset sivut:"
2165
2166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:225
2167 msgid "File ex&tension:"
2168 msgstr "Tiedosto&pääte:"
2169
2170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:238
2171 msgid "Lan&dscape:"
2172 msgstr "&Vaakasuuntainen:"
2173
2174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:251
2175 msgid "Co&pies:"
2176 msgstr "K&opioita:"
2177
2178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:261
2179 msgid "Pa&ge range:"
2180 msgstr "&Sivualue:"
2181
2182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:271
2183 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2184 msgstr "Anna tulostuskomentosi komentovalitsimien nimet"
2185
2186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:297
2187 msgid "Printer co&mmand:"
2188 msgstr "Tu&lostuskomento:"
2189
2190 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:307
2191 msgid "Printer &name:"
2192 msgstr "Tulostimen &nimi:"
2193
2194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2195 msgid "Sa&ns Serif:"
2196 msgstr "Sans seri&f:"
2197
2198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:104
2199 msgid "T&ypewriter:"
2200 msgstr "&Kirjoituskone:"
2201
2202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:163
2203 msgid "Screen &DPI:"
2204 msgstr "Näytön &DPI:"
2205
2206 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:180
2207 msgid "&Zoom %:"
2208 msgstr "&Suurennos-%:"
2209
2210 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:217
2211 msgid "Font Sizes"
2212 msgstr "Kirjasinkoot"
2213
2214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:256
2215 msgid "Larger:"
2216 msgstr "Suurempi:"
2217
2218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:266
2219 msgid "Largest:"
2220 msgstr "Suurin:"
2221
2222 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:279
2223 msgid "Huge:"
2224 msgstr "Valtava:"
2225
2226 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:289
2227 msgid "Hugest:"
2228 msgstr "Valtavampi:"
2229
2230 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:299
2231 msgid "Smallest:"
2232 msgstr "Pienin:"
2233
2234 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:309
2235 msgid "Smaller:"
2236 msgstr "Pienempi:"
2237
2238 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:319
2239 msgid "Small:"
2240 msgstr "Pieni:"
2241
2242 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:329
2243 msgid "Normal:"
2244 msgstr "Tavallinen:"
2245
2246 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:339
2247 msgid "Tiny:"
2248 msgstr "Pikkuruinen:"
2249
2250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:349
2251 msgid "Large:"
2252 msgstr "Suuri:"
2253
2254 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:36
2255 #, fuzzy
2256 msgid "Spellchec&ker executable:"
2257 msgstr "&Oikolukuohjelma:"
2258
2259 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:65
2260 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2261 msgstr ""
2262
2263 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:72
2264 msgid "Al&ternative language:"
2265 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
2266
2267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:89
2268 msgid "Escape cha&racters:"
2269 msgstr "L&isämerkit:"
2270
2271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:115
2272 #, fuzzy
2273 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2274 msgstr ""
2275 "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \".ispell_english"
2276 "\"."
2277
2278 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:122
2279 msgid "Personal &dictionary:"
2280 msgstr "Oma sa&nasto:"
2281
2282 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:153
2283 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2284 msgstr ""
2285
2286 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:156
2287 msgid "Accept compound &words"
2288 msgstr "Hyväksy &yhdyssanat"
2289
2290 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:163
2291 msgid "Use input encod&ing"
2292 msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
2293
2294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2295 msgid "Scrolling"
2296 msgstr ""
2297
2298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:48
2299 #, fuzzy
2300 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2301 msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
2302
2303 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
2304 msgid "B&rowse..."
2305 msgstr "S&elaa..."
2306
2307 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:91
2308 msgid "&User interface file:"
2309 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
2310
2311 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
2312 msgid "&Bind file:"
2313 msgstr "&Näppäintiedosto:"
2314
2315 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:132
2316 #, fuzzy
2317 msgid "Session"
2318 msgstr "Versio"
2319
2320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:144
2321 #, fuzzy
2322 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2323 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
2324
2325 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:167
2326 msgid "Load opened files from last session"
2327 msgstr ""
2328
2329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
2330 #, fuzzy
2331 msgid "Restore cursor positions"
2332 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
2333
2334 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
2335 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2336 msgstr ""
2337
2338 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:187
2339 #, fuzzy
2340 msgid "Save/restore window position"
2341 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
2342
2343 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
2344 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:83 src/frontends/qt4/QBox.cpp:292
2345 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:326
2346 msgid "Width"
2347 msgstr "Leveys"
2348
2349 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:247
2350 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:80 src/frontends/qt4/QBox.cpp:283
2351 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:317
2352 #, fuzzy
2353 msgid "Height"
2354 msgstr "&Korkeus"
2355
2356 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:291
2357 msgid "Documents"
2358 msgstr "Asiakirjat"
2359
2360 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:303
2361 msgid "B&ackup documents "
2362 msgstr "&Varmuuskopiot "
2363
2364 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:334
2365 msgid " every"
2366 msgstr " joka"
2367
2368 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:354
2369 msgid "minutes"
2370 msgstr "minuutti"
2371
2372 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:371
2373 msgid "&Maximum last files:"
2374 msgstr "Vii&meisimpiä enintään:"
2375
2376 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/BufferList.cpp:114
2377 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:728
2378 msgid "&Save"
2379 msgstr "Ta&llenna"
2380
2381 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:31
2382 msgid "Pages"
2383 msgstr "Sivut"
2384
2385 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:62
2386 msgid "Page number to print from"
2387 msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
2388
2389 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:69
2390 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2391 msgstr ""
2392
2393 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:82
2394 msgid "Page number to print to"
2395 msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
2396
2397 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2398 msgid "Print all pages"
2399 msgstr "Tulosta joka sivu"
2400
2401 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:94
2402 msgid "Fro&m"
2403 msgstr "Si&vut:"
2404
2405 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:107
2406 msgid "&All"
2407 msgstr "&Kaikki"
2408
2409 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:119
2410 msgid "Print &odd-numbered pages"
2411 msgstr "Tulosta &parittomat sivut"
2412
2413 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:129
2414 msgid "Print &even-numbered pages"
2415 msgstr "Tulosta p&arilliset sivut"
2416
2417 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
2418 msgid "Print in reverse order"
2419 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
2420
2421 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:142
2422 msgid "Re&verse order"
2423 msgstr "Käänteinen &järjestys"
2424
2425 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:152
2426 msgid "Copies"
2427 msgstr "Kopiot"
2428
2429 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:164
2430 msgid "Number of copies"
2431 msgstr "Kopioiden määrä"
2432
2433 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
2434 msgid "Collate copies"
2435 msgstr "Järjestä kopiot"
2436
2437 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:183
2438 msgid "&Collate"
2439 msgstr "Jä&rjestä"
2440
2441 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:233
2442 msgid "&Print"
2443 msgstr "&Tulosta"
2444
2445 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:261
2446 msgid "Print Destination"
2447 msgstr "Tulosteen kohde"
2448
2449 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
2450 msgid "Send output to the printer"
2451 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
2452
2453 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:276
2454 msgid "P&rinter:"
2455 msgstr "T&ulostin:"
2456
2457 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:286
2458 msgid "Send output to the given printer"
2459 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
2460
2461 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:306
2462 msgid "Send output to a file"
2463 msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
2464
2465 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:46
2466 #, fuzzy
2467 msgid "La&bels in:"
2468 msgstr "Otsikoitu kappale"
2469
2470 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
2471 #, fuzzy
2472 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2473 msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
2474
2475 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
2476 msgid "<reference>"
2477 msgstr "<viite>"
2478
2479 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:175
2480 #, fuzzy
2481 msgid "(<reference>)"
2482 msgstr "<viite>"
2483
2484 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
2485 msgid "<page>"
2486 msgstr "<sivu>"
2487
2488 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:185
2489 msgid "on page <page>"
2490 msgstr "sivulla <sivu>"
2491
2492 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
2493 msgid "<reference> on page <page>"
2494 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
2495
2496 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:195
2497 msgid "Formatted reference"
2498 msgstr "Muotoiltu viittaus"
2499
2500 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
2501 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2502 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
2503
2504 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:209
2505 #, fuzzy
2506 msgid "&Sort"
2507 msgstr "Järjestä"
2508
2509 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
2510 msgid "Update the label list"
2511 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
2512
2513 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250
2514 #, fuzzy
2515 msgid "Jump to the label"
2516 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
2517
2518 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.cpp:292
2519 #, fuzzy
2520 msgid "&Go to Label"
2521 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
2522
2523 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:31
2524 msgid "&Find:"
2525 msgstr "&Etsi:"
2526
2527 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:71
2528 msgid "Replace &with:"
2529 msgstr "K&orvaava teksti:"
2530
2531 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
2532 msgid "Case &sensitive"
2533 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
2534
2535 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:115
2536 msgid "Match whole words onl&y"
2537 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
2538
2539 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:173
2540 msgid "Find &Next"
2541 msgstr "Etsi &seuraava"
2542
2543 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:186
2544 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:51
2545 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:111
2546 msgid "&Replace"
2547 msgstr "Ko&rvaa"
2548
2549 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
2550 msgid "Replace &All"
2551 msgstr "Korvaa k&aikki"
2552
2553 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
2554 msgid "Search &backwards"
2555 msgstr "Etsi e&dellinen"
2556
2557 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:45
2558 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2559 msgstr ""
2560 "Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)"
2561
2562 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:104
2563 msgid "&Export formats:"
2564 msgstr "&Vientimuodot:"
2565
2566 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:114
2567 msgid "&Command:"
2568 msgstr "&Komento:"
2569
2570 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
2571 msgid "Suggestions:"
2572 msgstr "Ehdotukset:"
2573
2574 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
2575 msgid "Replace word with current choice"
2576 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
2577
2578 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2579 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2580 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
2581
2582 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
2583 msgid "Ignore this word"
2584 msgstr "Ohita tämä sana"
2585
2586 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
2587 msgid "&Ignore"
2588 msgstr "&Ohita"
2589
2590 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
2591 #, fuzzy
2592 msgid "Ignore this word throughout this session"
2593 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
2594
2595 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
2596 msgid "I&gnore All"
2597 msgstr "Ohita k&aikki"
2598
2599 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:104
2600 msgid "Replacement:"
2601 msgstr "Korvaava:"
2602
2603 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:114
2604 msgid "Current word"
2605 msgstr "Nykyinen sana"
2606
2607 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
2608 msgid "Unknown word:"
2609 msgstr "Tuntematon sana:"
2610
2611 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
2612 msgid "Replace with selected word"
2613 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
2614
2615 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
2616 msgid "&Table Settings"
2617 msgstr "&Taulukkoasetukset"
2618
2619 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:53
2620 msgid "Column Width"
2621 msgstr "Sarakkeen leveys"
2622
2623 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
2624 msgid "Fixed width of the column"
2625 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
2626
2627 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81
2628 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2629 msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
2630
2631 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:113
2632 msgid "&Vertical alignment:"
2633 msgstr "&Pystytasaus:"
2634
2635 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:126
2636 msgid "&Horizontal alignment:"
2637 msgstr "&Vaakatasaus:"
2638
2639 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:136
2640 msgid "Horizontal alignment in column"
2641 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
2642
2643 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:745
2644 msgid "Justified"
2645 msgstr "Tasattu"
2646
2647 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
2648 #, fuzzy
2649 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2650 msgstr "Kierrä taulukkoa 90°"
2651
2652 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:185
2653 #, fuzzy
2654 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2655 msgstr "Kierrä taulukkoa 90°"
2656
2657 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
2658 #, fuzzy
2659 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2660 msgstr "Kierrä tätä solua 90°"
2661
2662 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:195
2663 #, fuzzy
2664 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2665 msgstr "Kierrä tätä solua 90°"
2666
2667 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
2668 msgid "Merge cells"
2669 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
2670
2671 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:205
2672 msgid "&Multicolumn"
2673 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
2674
2675 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212
2676 msgid "LaTe&X argument:"
2677 msgstr "LaTe&X-parametri:"
2678
2679 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222
2680 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2681 msgstr "Muu sarakemuoto (LaTeX)"
2682
2683 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
2684 msgid "&Borders"
2685 msgstr "&Reunukset"
2686
2687 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
2688 msgid "All Borders"
2689 msgstr "Kaikki reunukset"
2690
2691 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
2692 #, fuzzy
2693 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2694 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2695
2696 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
2697 #, fuzzy
2698 msgid "&Set"
2699 msgstr "Ta&llenna"
2700
2701 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
2702 #, fuzzy
2703 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2704 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2705
2706 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
2707 msgid "C&lear"
2708 msgstr "&Tyhjennä"
2709
2710 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:301
2711 msgid "Style"
2712 msgstr "Tyyli"
2713
2714 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
2715 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2716 msgstr ""
2717
2718 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
2719 #, fuzzy
2720 msgid "Fo&rmal"
2721 msgstr "Tavallinen"
2722
2723 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
2724 msgid "Use default (grid-like) border style"
2725 msgstr ""
2726
2727 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:329
2728 #, fuzzy
2729 msgid "De&fault"
2730 msgstr "Oletus"
2731
2732 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352
2733 msgid "Set Borders"
2734 msgstr "Aseta reunukset"
2735
2736 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:660
2737 #, fuzzy
2738 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2739 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2740
2741 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:673
2742 #, fuzzy
2743 msgid "Additional Space"
2744 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
2745
2746 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:685
2747 msgid "T&op of row:"
2748 msgstr ""
2749
2750 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:745
2751 #, fuzzy
2752 msgid "Botto&m of row:"
2753 msgstr "Sivun &alaosaan"
2754
2755 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:758
2756 msgid "Bet&ween rows:"
2757 msgstr ""
2758
2759 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:796
2760 msgid "&Longtable"
2761 msgstr "Pitkä &taulukko"
2762
2763 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
2764 msgid "Set a page break on the current row"
2765 msgstr "Aseta rivinvaihto nykyiselle riville"
2766
2767 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:827
2768 msgid "Page &break on current row"
2769 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä"
2770
2771 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:837
2772 msgid "Settings"
2773 msgstr "Asetukset"
2774
2775 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:849
2776 msgid "Status"
2777 msgstr "Tila"
2778
2779 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:856
2780 msgid "Header:"
2781 msgstr "Ylätunniste:"
2782
2783 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:863
2784 msgid "Footer:"
2785 msgstr "Alatunniste:"
2786
2787 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:870
2788 msgid "First header:"
2789 msgstr "1. yläotsikko:"
2790
2791 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:877
2792 msgid "Last footer:"
2793 msgstr "Viim. alaotsikko:"
2794
2795 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:884
2796 msgid "Contents"
2797 msgstr "Sisältö"
2798
2799 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:891
2800 msgid "Border above"
2801 msgstr "Reuna yllä"
2802
2803 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:898
2804 msgid "Border below"
2805 msgstr "Reuna alla"
2806
2807 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905
2808 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2809 msgstr ""
2810
2811 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
2812 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:931 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:941
2813 msgid "on"
2814 msgstr "päällä"
2815
2816 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:915
2817 #, fuzzy
2818 msgid "This row is the header of the first page"
2819 msgstr "Käänteinen tulostusjärjestys."
2820
2821 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928
2822 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2823 msgstr ""
2824
2825 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
2826 #, fuzzy
2827 msgid "This row is the footer of the last page"
2828 msgstr "Käänteinen tulostusjärjestys."
2829
2830 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:951 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:958
2831 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:965 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
2832 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:979 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:986
2833 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:993
2834 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000
2835 msgid "double"
2836 msgstr "kaksinkertainen"
2837
2838 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
2839 #, fuzzy
2840 msgid "Don't output the last footer"
2841 msgstr "Ei voinut muotoilla "
2842
2843 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1010
2844 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
2845 msgid "is empty"
2846 msgstr "on tyhjä"
2847
2848 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
2849 #, fuzzy
2850 msgid "Don't output the first header"
2851 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
2852
2853 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
2854 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2855 msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen"
2856
2857 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1033
2858 msgid "&Use long table"
2859 msgstr "Käytä &pitkää taulukkoa"
2860
2861 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1052
2862 msgid "Current cell:"
2863 msgstr "Nykyinen solu:"
2864
2865 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1076
2866 msgid "Current row position"
2867 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
2868
2869 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
2870 msgid "Current column position"
2871 msgstr "Nykyisen sarakkeen sijainti"
2872
2873 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
2874 msgid "Close this dialog"
2875 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
2876
2877 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
2878 msgid "Rebuild the file lists"
2879 msgstr "Tee uudet tiedostoluettelot"
2880
2881 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
2882 msgid "&Rescan"
2883 msgstr "&Päivitä"
2884
2885 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
2886 msgid ""
2887 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2888 msgstr ""
2889 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näkyvät "
2890 "polkuineen."
2891
2892 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
2893 msgid "&View"
2894 msgstr "&Katsele"
2895
2896 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
2897 msgid "Selected classes or styles"
2898 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
2899
2900 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
2901 msgid "LaTeX classes"
2902 msgstr "LaTeX-luokat"
2903
2904 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
2905 msgid "LaTeX styles"
2906 msgstr "LaTeX-tyylit"
2907
2908 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
2909 msgid "BibTeX styles"
2910 msgstr "BibTeX-tyylit"
2911
2912 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
2913 msgid "Toggles view of the file list"
2914 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
2915
2916 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
2917 msgid "Show &path"
2918 msgstr "Näytä p&olku"
2919
2920 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
2921 msgid "&Line spacing:"
2922 msgstr "&Rivivälit:"
2923
2924 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
2925 #, fuzzy
2926 msgid "Separate Paragraphs With"
2927 msgstr "Kappaleina|K"
2928
2929 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
2930 #, fuzzy
2931 msgid "&Vertical space"
2932 msgstr "Pystyväli:|#P"
2933
2934 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
2935 #, fuzzy
2936 msgid "Indent consecutive paragraphs"
2937 msgstr "Valitse seuraava kappale"
2938
2939 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
2940 #, fuzzy
2941 msgid "&Indentation"
2942 msgstr "Sise&nnys"
2943
2944 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
2945 #, fuzzy
2946 msgid "Format text into two columns"
2947 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
2948
2949 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
2950 msgid "Two-&column document"
2951 msgstr "Kaksi&palstainen asiakirja"
2952
2953 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
2954 msgid "Index entry"
2955 msgstr "Hakemistoviite"
2956
2957 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:224
2958 msgid "&Keyword:"
2959 msgstr "&Avainsana:"
2960
2961 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:49
2962 msgid "Entry"
2963 msgstr "Kohta"
2964
2965 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
2966 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:101
2967 msgid "The selected entry"
2968 msgstr "Valittu kohta"
2969
2970 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:91
2971 msgid "&Selection:"
2972 msgstr "&Valinta:"
2973
2974 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
2975 msgid "Replace the entry with the selection"
2976 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
2977
2978 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
2979 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
2980 msgstr ""
2981
2982 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:39
2983 #, fuzzy
2984 msgid "<- P&romote"
2985 msgstr "P&ikanäppäin:"
2986
2987 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
2988 #, fuzzy
2989 msgid "Move selected item down by one"
2990 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas"
2991
2992 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:49
2993 #, fuzzy
2994 msgid "D&own"
2995 msgstr "Valmis"
2996
2997 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:56
2998 msgid "Increase nesting depth of selected item"
2999 msgstr ""
3000
3001 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:59
3002 msgid "De&mote ->"
3003 msgstr ""
3004
3005 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:66
3006 msgid "Update navigation tree"
3007 msgstr ""
3008
3009 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:69
3010 #, fuzzy
3011 msgid "Upd&ate"
3012 msgstr "Päi&vitä"
3013
3014 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:76
3015 #, fuzzy
3016 msgid "Move selected item up by one"
3017 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
3018
3019 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:96
3020 msgid ""
3021 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3022 "available"
3023 msgstr ""
3024
3025 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:115
3026 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3027 msgstr ""
3028
3029 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
3030 msgid "&Type:"
3031 msgstr "T&yyppi:"
3032
3033 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:64
3034 #: lib/layouts/amsdefs.inc:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:207
3035 #: src/frontends/qt4/UrlView.cpp:33
3036 msgid "URL"
3037 msgstr "URL"
3038
3039 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:34
3040 msgid "&URL:"
3041 msgstr "&URL:"
3042
3043 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:57
3044 msgid "Name associated with the URL"
3045 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
3046
3047 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:79
3048 msgid "Output as a hyperlink ?"
3049 msgstr "Tuota hyperlinkki?"
3050
3051 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:82
3052 msgid "&Generate hyperlink"
3053 msgstr "&Luo hyperlinkki"
3054
3055 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3056 #, fuzzy
3057 msgid "&Spacing:"
3058 msgstr "R&iviväli"
3059
3060 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3061 msgid "&Value:"
3062 msgstr "&Arvo:"
3063
3064 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3065 #, fuzzy
3066 msgid "&Protect:"
3067 msgstr "P&ikanäppäin:"
3068
3069 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3070 #, fuzzy
3071 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3072 msgstr "Lisää yhdyskirjasinkatko"
3073
3074 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3075 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3076 msgstr ""
3077
3078 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3079 msgid "Supported spacing types"
3080 msgstr ""
3081
3082 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3083 msgid "DefSkip"
3084 msgstr "Oletusväli"
3085
3086 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:151
3087 msgid "SmallSkip"
3088 msgstr "Pieni väli"
3089
3090 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:152
3091 msgid "MedSkip"
3092 msgstr "Keskisuuri väli"
3093
3094 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:153
3095 msgid "BigSkip"
3096 msgstr "Suuri väli"
3097
3098 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3099 msgid "VFill"
3100 msgstr "Pystytäyttö"
3101
3102 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3103 msgid "Complete source"
3104 msgstr ""
3105
3106 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3107 msgid "Automatic update"
3108 msgstr ""
3109
3110 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:53
3111 msgid "Default (outer)"
3112 msgstr "Oletus (ulko)"
3113
3114 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3115 msgid "Outer"
3116 msgstr "Ulko"
3117
3118 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:76
3119 msgid "&Placement:"
3120 msgstr "Si&joittelu:"
3121
3122 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
3123 msgid "Units of width value"
3124 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
3125
3126 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:125
3127 msgid "&Units:"
3128 msgstr "&Yksiköt:"
3129
3130 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3131 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3132 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/amsart.layout:21
3133 #: lib/layouts/amsbook.layout:22 lib/layouts/apa.layout:24
3134 #: lib/layouts/beamer.layout:29 lib/layouts/broadway.layout:183
3135 #: lib/layouts/chess.layout:27 lib/layouts/cl2emult.layout:125
3136 #: lib/layouts/cv.layout:14 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3137 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
3138 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/europecv.layout:16
3139 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/g-brief2.layout:30
3140 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
3141 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3142 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3143 #: lib/layouts/moderncv.layout:16 lib/layouts/paper.layout:14
3144 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
3145 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3146 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3147 #: lib/layouts/simplecv.layout:15 lib/layouts/slides.layout:60
3148 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
3149 #: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.inc:55
3150 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46 src/insets/InsetRef.cpp:151
3151 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
3152 msgid "Standard"
3153 msgstr "Perusteksti"
3154
3155 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3156 msgid "TheoremTemplate"
3157 msgstr "Lausemalli"
3158
3159 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3160 #: lib/layouts/beamer.layout:925 lib/layouts/elsart.layout:291
3161 #: lib/layouts/foils.layout:283 lib/layouts/heb-article.layout:95
3162 #: lib/layouts/ijmpc.layout:227 lib/layouts/ijmpd.layout:227
3163 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:252
3164 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3165 msgid "Proof"
3166 msgstr "Todistus"
3167
3168 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3169 #, fuzzy
3170 msgid "Proof:"
3171 msgstr "Todistus"
3172
3173 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3174 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3175 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3176 #: lib/layouts/beamer.layout:1003 lib/layouts/elsart.layout:262
3177 #: lib/layouts/foils.layout:223 lib/layouts/heb-article.layout:18
3178 #: lib/layouts/ijmpc.layout:205 lib/layouts/ijmpd.layout:208
3179 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:202
3180 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3181 msgid "Theorem"
3182 msgstr "Lause"
3183
3184 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3185 #, fuzzy
3186 msgid "Theorem #:"
3187 msgstr "Lause"
3188
3189 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3190 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53
3191 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48 lib/layouts/amsmaths.inc:125
3192 #: lib/layouts/elsart.layout:318 lib/layouts/foils.layout:248
3193 #: lib/layouts/heb-article.layout:45 lib/layouts/ijmpc.layout:257
3194 #: lib/layouts/ijmpd.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:354
3195 #: lib/layouts/siamltex.layout:217 lib/layouts/svjour.inc:415
3196 msgid "Lemma"
3197 msgstr "Lemma"
3198
3199 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3200 #, fuzzy
3201 msgid "Lemma #:"
3202 msgstr "Lemma"
3203
3204 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3205 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3206 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3207 #: lib/layouts/beamer.layout:489 lib/layouts/elsart.layout:325
3208 #: lib/layouts/foils.layout:255 lib/layouts/heb-article.layout:55
3209 #: lib/layouts/ijmpc.layout:247 lib/layouts/ijmpd.layout:248
3210 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:224
3211 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3212 msgid "Corollary"
3213 msgstr "Seurauslause"
3214
3215 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3216 #, fuzzy
3217 msgid "Corollary #:"
3218 msgstr "Seurauslause"
3219
3220 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3221 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3222 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3223 #: lib/layouts/elsart.layout:332 lib/layouts/foils.layout:262
3224 #: lib/layouts/ijmpc.layout:267 lib/layouts/ijmpd.layout:273
3225 #: lib/layouts/llncs.layout:388 lib/layouts/siamltex.layout:231
3226 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3227 msgid "Proposition"
3228 msgstr "Väittämä"
3229
3230 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3231 #, fuzzy
3232 msgid "Proposition #:"
3233 msgstr "Väittämä"
3234
3235 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3236 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3237 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3238 #: lib/layouts/elsart.layout:367 lib/layouts/llncs.layout:312
3239 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3240 msgid "Conjecture"
3241 msgstr "Otaksuma"
3242
3243 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3244 #, fuzzy
3245 msgid "Conjecture #:"
3246 msgstr "Otaksuma"
3247
3248 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3249 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83
3250 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72 lib/layouts/amsmaths.inc:191
3251 #: lib/layouts/elsart.layout:339
3252 msgid "Criterion"
3253 msgstr "Kriteeri"
3254
3255 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3256 #, fuzzy
3257 msgid "Criterion #:"
3258 msgstr "Kriteeri"
3259
3260 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3261 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103
3262 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88 lib/layouts/amsmaths.inc:213
3263 #: lib/layouts/beamer.layout:710
3264 msgid "Fact"
3265 msgstr "Fakta"
3266
3267 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3268 #, fuzzy
3269 msgid "Fact #:"
3270 msgstr "Fakta"
3271
3272 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3273 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3274 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3275 msgid "Axiom"
3276 msgstr "Aksiooma"
3277
3278 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3279 #, fuzzy
3280 msgid "Axiom #:"
3281 msgstr "Aksiooma"
3282
3283 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3284 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3285 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3286 #: lib/layouts/beamer.layout:652 lib/layouts/elsart.layout:353
3287 #: lib/layouts/foils.layout:269 lib/layouts/heb-article.layout:75
3288 #: lib/layouts/ijmpc.layout:140 lib/layouts/ijmpd.layout:137
3289 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:238
3290 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3291 msgid "Definition"
3292 msgstr "Määritelmä"
3293
3294 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3295 #, fuzzy
3296 msgid "Definition #:"
3297 msgstr "Määritelmä"
3298
3299 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3300 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133
3301 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112 lib/layouts/amsmaths.inc:276
3302 #: lib/layouts/beamer.layout:664 lib/layouts/elsart.layout:374
3303 #: lib/layouts/ijmpc.layout:175 lib/layouts/ijmpd.layout:172
3304 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
3305 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:402
3306 msgid "Example"
3307 msgstr "Esimerkki"
3308
3309 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3310 #, fuzzy
3311 msgid "Example #:"
3312 msgstr "Esimerkki"
3313
3314 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3315 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3316 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3317 msgid "Condition"
3318 msgstr "Ehto"
3319
3320 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3321 #, fuzzy
3322 msgid "Condition #:"
3323 msgstr "Ehto"
3324
3325 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3326 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3327 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3328 #: lib/layouts/elsart.layout:381 lib/layouts/llncs.layout:367
3329 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3330 msgid "Problem"
3331 msgstr "Ongelma"
3332
3333 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3334 #, fuzzy
3335 msgid "Problem #:"
3336 msgstr "Ongelma"
3337
3338 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3339 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163
3340 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136 lib/layouts/amsmaths.inc:342
3341 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
3342 msgid "Exercise"
3343 msgstr "Harjoitus"
3344
3345 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3346 #, fuzzy
3347 msgid "Exercise #:"
3348 msgstr "Harjoitus"
3349
3350 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3351 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3352 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3353 #: lib/layouts/elsart.layout:388 lib/layouts/ijmpc.layout:185
3354 #: lib/layouts/ijmpd.layout:183 lib/layouts/llncs.layout:401
3355 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3356 msgid "Remark"
3357 msgstr "Huomautus"
3358
3359 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3360 #, fuzzy
3361 msgid "Remark #:"
3362 msgstr "Huomautus"
3363
3364 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3365 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183
3366 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152 lib/layouts/amsmaths.inc:396
3367 #: lib/layouts/elsart.layout:402 lib/layouts/heb-article.layout:65
3368 #: lib/layouts/ijmpc.layout:297 lib/layouts/ijmpd.layout:306
3369 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:348
3370 msgid "Claim"
3371 msgstr "Väite"
3372
3373 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3374 #, fuzzy
3375 msgid "Claim #:"
3376 msgstr "Väite"
3377
3378 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3379 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3380 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3381 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:395
3382 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/slides.layout:167
3383 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/InsetNote.cpp:66
3384 msgid "Note"
3385 msgstr "Muistiinpano"
3386
3387 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3388 #, fuzzy
3389 msgid "Note #:"
3390 msgstr "Muistiinpano"
3391
3392 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3393 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3394 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3395 #: lib/layouts/ijmpc.layout:195 lib/layouts/ijmpd.layout:194
3396 msgid "Notation"
3397 msgstr "Merkintätapa"
3398
3399 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3400 #, fuzzy
3401 msgid "Notation #:"
3402 msgstr "Merkintätapa"
3403
3404 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3405 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3406 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3407 #: lib/layouts/elsart.layout:417 lib/layouts/llncs.layout:284
3408 msgid "Case"
3409 msgstr "Tapaus"
3410
3411 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3412 #, fuzzy
3413 msgid "Case #:"
3414 msgstr "Tapaus"
3415
3416 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3417 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3418 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3419 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3420 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/amsart.layout:61
3421 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3422 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
3423 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/egs.layout:30
3424 #: lib/layouts/europecv.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:99
3425 #: lib/layouts/ijmpd.layout:95 lib/layouts/isprs.layout:157
3426 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3427 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3428 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3429 #: lib/layouts/moderncv.layout:29 lib/layouts/numarticle.inc:13
3430 #: lib/layouts/numreport.inc:21 lib/layouts/numrevtex.inc:6
3431 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3432 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/scrclass.inc:61
3433 #: lib/layouts/siamltex.layout:41 lib/layouts/simplecv.layout:27
3434 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/stdsections.inc:51
3435 #: lib/layouts/svjour.inc:52
3436 msgid "Section"
3437 msgstr "Kappale"
3438
3439 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3440 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3441 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3442 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
3443 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/amsart.layout:72
3444 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3445 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
3446 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:115
3447 #: lib/layouts/ijmpd.layout:111 lib/layouts/isprs.layout:168
3448 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
3449 #: lib/layouts/llncs.layout:52 lib/layouts/ltugboat.layout:65
3450 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/numarticle.inc:22
3451 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/paper.layout:53
3452 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:55
3453 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/siamltex.layout:59
3454 #: lib/layouts/simplecv.layout:48 lib/layouts/stdsections.inc:72
3455 #: lib/layouts/svjour.inc:61
3456 msgid "Subsection"
3457 msgstr "Alikappale"
3458
3459 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3460 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3461 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3462 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/agu_stdsections.inc:50
3463 #: lib/layouts/amsart.layout:80 lib/layouts/amsbook.layout:66
3464 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3465 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3466 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3467 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3468 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3469 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3470 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/scrclass.inc:75
3471 #: lib/layouts/siamltex.layout:65 lib/layouts/stdsections.inc:85
3472 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3473 msgid "Subsubsection"
3474 msgstr "Alialikappale"
3475
3476 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/aguplus.inc:34
3477 #: lib/layouts/beamer.layout:297 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3478 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3479 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3480 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3481 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3482 msgid "Section*"
3483 msgstr "Kappale*"
3484
3485 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/aguplus.inc:48
3486 #: lib/layouts/beamer.layout:339 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
3487 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3488 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3489 msgid "Subsection*"
3490 msgstr "Alikappale*"
3491
3492 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3493 #: lib/layouts/isprs.layout:206 lib/layouts/siamltex.layout:95
3494 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3495 msgid "Subsubsection*"
3496 msgstr "Alialikappale*"
3497
3498 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
3499 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3500 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3501 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3502 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:125
3503 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3504 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3505 #: lib/layouts/egs.layout:492 lib/layouts/elsart.layout:206
3506 #: lib/layouts/elsart.layout:222 lib/layouts/entcs.layout:83
3507 #: lib/layouts/foils.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:66
3508 #: lib/layouts/ijmpd.layout:69 lib/layouts/isprs.layout:24
3509 #: lib/layouts/kluwer.layout:258 lib/layouts/latex8.layout:100
3510 #: lib/layouts/llncs.layout:240 lib/layouts/ltugboat.layout:171
3511 #: lib/layouts/ltugboat.layout:186 lib/layouts/paper.layout:135
3512 #: lib/layouts/revtex.layout:135 lib/layouts/revtex4.layout:202
3513 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/siamltex.layout:143
3514 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3515 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svglobal.layout:29
3516 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/svjour.inc:252
3517 #: src/output_plaintext.cpp:145
3518 msgid "Abstract"
3519 msgstr "Tiivistelmä"
3520
3521 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3522 #, fuzzy
3523 msgid "Abstract---"
3524 msgstr "Tiivistelmä"
3525
3526 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3527 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
3528 #: lib/layouts/amsdefs.inc:194 lib/layouts/elsart.layout:64
3529 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3530 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3531 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3532 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3533 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3534 msgid "Keywords"
3535 msgstr "Avainsanat"
3536
3537 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3538 #, fuzzy
3539 msgid "Index Terms---"
3540 msgstr "Hakemistoviite"
3541
3542 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
3543 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3544 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/aguplus.inc:168
3545 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
3546 #: lib/layouts/beamer.layout:440 lib/layouts/book.layout:21
3547 #: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:102
3548 #: lib/layouts/cv.layout:143 lib/layouts/egs.layout:563
3549 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:358
3550 #: lib/layouts/ijmpd.layout:369 lib/layouts/latex8.layout:118
3551 #: lib/layouts/llncs.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:138
3552 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/moderncv.layout:193
3553 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3554 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3555 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
3556 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
3557 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3558 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
3559 #: lib/layouts/simplecv.layout:145 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3560 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:504
3561 msgid "Bibliography"
3562 msgstr "Viitteet"
3563
3564 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3565 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3566 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3567 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3568 #: src/rowpainter.cpp:524
3569 msgid "Appendix"
3570 msgstr "Liite"
3571
3572 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3573 msgid "Appendices"
3574 msgstr "Liitteet"
3575
3576 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3577 msgid "Biography"
3578 msgstr "Elämäkerta"
3579
3580 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3581 #, fuzzy
3582 msgid "BiographyNoPhoto"
3583 msgstr "Elämäkerta"
3584
3585 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3586 msgid "Footernote"
3587 msgstr "Alareunamuistiinpano"
3588
3589 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3590 msgid "MarkBoth"
3591 msgstr "Merkitse molemmat"
3592
3593 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3594 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
3595 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:41
3596 #: lib/layouts/cv.layout:80 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3597 #: lib/layouts/egs.layout:163 lib/layouts/manpage.layout:82
3598 #: lib/layouts/simplecv.layout:82 lib/layouts/stdlists.inc:11
3599 msgid "Itemize"
3600 msgstr "Luettelo"
3601
3602 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3603 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3604 #: lib/layouts/apa.layout:326 lib/layouts/beamer.layout:59
3605 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/egs.layout:145
3606 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/stdlists.inc:29
3607 msgid "Enumerate"
3608 msgstr "Numeroitu luettelo"
3609
3610 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3611 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
3612 #: lib/layouts/beamer.layout:77 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3613 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3614 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3615 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/scrlettr.layout:17
3616 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:18 lib/layouts/stdlists.inc:47
3617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
3618 msgid "Description"
3619 msgstr "Kuvausluettelo"
3620
3621 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3622 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3623 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/scrlettr.layout:32
3624 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:33 lib/layouts/stdlists.inc:69
3625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
3626 msgid "List"
3627 msgstr "Lista"
3628
3629 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3630 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3631 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3632 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246 lib/layouts/amsdefs.inc:60
3633 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:956
3634 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3635 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3636 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
3637 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:247
3638 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:37
3639 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
3640 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
3641 #: lib/layouts/isprs.layout:94 lib/layouts/kluwer.layout:104
3642 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:99
3643 #: lib/layouts/ltugboat.layout:134 lib/layouts/paper.layout:112
3644 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
3645 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/scrlettr.layout:193
3646 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:109
3647 #: lib/layouts/simplecv.layout:124 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3648 #: lib/layouts/svjour.inc:129 lib/layouts/svprobth.layout:35
3649 msgid "Title"
3650 msgstr "Teoksen nimi"
3651
3652 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3653 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/aapaper.layout:76
3654 #: lib/layouts/beamer.layout:1009 lib/layouts/kluwer.layout:122
3655 #: lib/layouts/llncs.layout:122 lib/layouts/svjour.inc:152
3656 #: lib/layouts/svprobth.layout:44
3657 msgid "Subtitle"
3658 msgstr "Alaotsikko"
3659
3660 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3661 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3662 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3663 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3664 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3665 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3666 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/egs.layout:290
3667 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/entcs.layout:47
3668 #: lib/layouts/foils.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:333
3669 #: lib/layouts/ijmpc.layout:41 lib/layouts/ijmpd.layout:44
3670 #: lib/layouts/isprs.layout:76 lib/layouts/kluwer.layout:160
3671 #: lib/layouts/llncs.layout:176 lib/layouts/ltugboat.layout:154
3672 #: lib/layouts/paper.layout:123 lib/layouts/revtex.layout:98
3673 #: lib/layouts/revtex4.layout:115 lib/layouts/scrclass.inc:154
3674 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/stdtitle.inc:31
3675 #: lib/layouts/svjour.inc:182 lib/layouts/svprobth.layout:52
3676 msgid "Author"
3677 msgstr "Tekijä"
3678
3679 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3680 #: lib/layouts/aapaper.inc:30 lib/layouts/aapaper.layout:82
3681 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/egs.layout:234
3682 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3683 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3684 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:115
3685 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3686 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
3687 #: lib/layouts/scrlettr.layout:144 lib/layouts/scrlttr2.layout:39
3688 msgid "Address"
3689 msgstr "Osoite"
3690
3691 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3692 #: lib/layouts/aapaper.inc:65 lib/layouts/aapaper.layout:88
3693 msgid "Offprint"
3694 msgstr "Eripainos"
3695
3696 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3697 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3698 msgid "Mail"
3699 msgstr "Posti"
3700
3701 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3702 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3703 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3704 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:101
3705 #: lib/layouts/beamer.layout:630 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3706 #: lib/layouts/egs.layout:476 lib/layouts/foils.layout:144
3707 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:188 lib/layouts/g-brief2.layout:800
3708 #: lib/layouts/kluwer.layout:143 lib/layouts/revtex.layout:106
3709 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrclass.inc:161
3710 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
3711 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3712 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.inc:314
3713 msgid "Date"
3714 msgstr "Päiväys"
3715
3716 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3717 #: lib/layouts/aapaper.inc:83 lib/layouts/aapaper.layout:100
3718 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:139 lib/layouts/amsart-seq.layout:251
3719 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3720 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/egs.layout:538
3721 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/svjour.inc:319
3722 msgid "Acknowledgement"
3723 msgstr "Kiitos"
3724
3725 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3726 #, fuzzy
3727 msgid "Offprint Requests to:"
3728 msgstr "Eripainokset"
3729
3730 #: lib/layouts/aa.layout:176
3731 msgid "Correspondence to:"
3732 msgstr ""
3733
3734 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
3735 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3736 #, fuzzy
3737 msgid "Acknowledgements."
3738 msgstr "Kiitokset"
3739
3740 #: lib/layouts/aapaper.inc:47 lib/layouts/aapaper.layout:85
3741 #: lib/layouts/aastex.layout:97 lib/layouts/aastex.layout:307
3742 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178 lib/layouts/latex8.layout:57
3743 #: lib/layouts/llncs.layout:232
3744 msgid "Email"
3745 msgstr "Sähköposti"
3746
3747 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
3748 #, fuzzy
3749 msgid "email:"
3750 msgstr "Sähköposti"
3751
3752 #: lib/layouts/aapaper.inc:95 lib/layouts/aastex.layout:112
3753 #: lib/layouts/aastex.layout:325 lib/layouts/apa.layout:222
3754 #: lib/layouts/egs.layout:513 lib/layouts/isprs.layout:215
3755 #: lib/layouts/kluwer.layout:302 lib/layouts/kluwer.layout:314
3756 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3757 msgid "Acknowledgements"
3758 msgstr "Kiitokset"
3759
3760 #: lib/layouts/aapaper.inc:107 lib/layouts/aapaper.layout:91
3761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107 src/frontends/qt4/QThesaurus.cpp:148
3762 msgid "Thesaurus"
3763 msgstr "Synonyymit"
3764
3765 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
3766 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
3767 msgstr ""
3768
3769 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
3770 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:302
3771 msgid "LaTeX"
3772 msgstr "LaTeX"
3773
3774 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3775 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/amsbook.layout:101
3776 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/egs.layout:69
3777 #: lib/layouts/kluwer.layout:84 lib/layouts/llncs.layout:68
3778 #: lib/layouts/ltugboat.layout:105 lib/layouts/memoir.layout:66
3779 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3780 #: lib/layouts/paper.layout:71 lib/layouts/revtex.layout:65
3781 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/scrclass.inc:82
3782 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/stdsections.inc:97
3783 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3784 msgid "Paragraph"
3785 msgstr "Osakappale"
3786
3787 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3788 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128 lib/layouts/aguplus.inc:60
3789 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3790 #: lib/layouts/revtex4.layout:133
3791 msgid "Affiliation"
3792 msgstr "Järjestö"
3793
3794 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3795 msgid "And"
3796 msgstr "Ja"
3797
3798 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3799 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/amsdefs.inc:243
3800 #: lib/layouts/beamer.layout:454 lib/layouts/cl2emult.layout:116
3801 #: lib/layouts/egs.layout:577 lib/layouts/kluwer.layout:344
3802 #: lib/layouts/kluwer.layout:356 lib/layouts/llncs.layout:275
3803 #: lib/layouts/moderncv.layout:207 lib/layouts/siamltex.layout:194
3804 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
3805 #: src/output_plaintext.cpp:157
3806 msgid "References"
3807 msgstr "Viitteet"
3808
3809 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
3810 msgid "PlaceFigure"
3811 msgstr "Kuvan paikka"
3812
3813 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
3814 msgid "PlaceTable"
3815 msgstr "Taulukon paikka"
3816
3817 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
3818 msgid "TableComments"
3819 msgstr "Huomautusluettelo"
3820
3821 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
3822 msgid "TableRefs"
3823 msgstr "Viiteluettelo"
3824
3825 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
3826 msgid "MathLetters"
3827 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
3828
3829 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
3830 msgid "NoteToEditor"
3831 msgstr "Huomautus toimittajalle"
3832
3833 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
3834 msgid "Facility"
3835 msgstr ""
3836
3837 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
3838 msgid "Objectname"
3839 msgstr "Kohteen nimi"
3840
3841 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
3842 msgid "Dataset"
3843 msgstr "Datajoukko"
3844
3845 #: lib/layouts/aastex.layout:293
3846 #, fuzzy
3847 msgid "Subject headings:"
3848 msgstr "yläotsikot"
3849
3850 #: lib/layouts/aastex.layout:336
3851 #, fuzzy
3852 msgid "[Acknowledgements]"
3853 msgstr "Kiitokset"
3854
3855 #: lib/layouts/aastex.layout:357
3856 #, fuzzy
3857 msgid "and"
3858 msgstr "Maa"
3859
3860 #: lib/layouts/aastex.layout:378
3861 #, fuzzy
3862 msgid "Place Figure here:"
3863 msgstr "Kuvan paikka"
3864
3865 #: lib/layouts/aastex.layout:399
3866 #, fuzzy
3867 msgid "Place Table here:"
3868 msgstr "Taulukon paikka"
3869
3870 #: lib/layouts/aastex.layout:419
3871 #, fuzzy
3872 msgid "[Appendix]"
3873 msgstr "Liite"
3874
3875 #: lib/layouts/aastex.layout:479
3876 #, fuzzy
3877 msgid "Note to Editor:"
3878 msgstr "Huomautus toimittajalle"
3879
3880 #: lib/layouts/aastex.layout:500
3881 #, fuzzy
3882 msgid "References. ---"
3883 msgstr "Viitteet: "
3884
3885 #: lib/layouts/aastex.layout:520
3886 #, fuzzy
3887 msgid "Note. ---"
3888 msgstr "Muistiinpano"
3889
3890 #: lib/layouts/aastex.layout:530
3891 msgid "FigCaption"
3892 msgstr "Kuvateksti"
3893
3894 #: lib/layouts/aastex.layout:540
3895 msgid "Fig. ---"
3896 msgstr ""
3897
3898 #: lib/layouts/aastex.layout:557
3899 #, fuzzy
3900 msgid "Facility:"
3901 msgstr "&Perhe:"
3902
3903 #: lib/layouts/aastex.layout:583
3904 msgid "Obj:"
3905 msgstr ""
3906
3907 #: lib/layouts/aastex.layout:610
3908 #, fuzzy
3909 msgid "Dataset:"
3910 msgstr "Datajoukko"
3911
3912 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/article.layout:18
3913 #: lib/layouts/beamer.layout:897 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
3914 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/numarticle.inc:5
3915 #: lib/layouts/numreport.inc:7 lib/layouts/paper.layout:31
3916 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/scrclass.inc:46
3917 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/stdsections.inc:11
3918 msgid "Part"
3919 msgstr "Osa"
3920
3921 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:21 lib/layouts/db_stdsections.inc:20
3922 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
3923 #: lib/layouts/numreport.inc:12 lib/layouts/scrbook.layout:16
3924 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
3925 msgid "Chapter"
3926 msgstr "Luku"
3927
3928 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
3929 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
3930 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
3931 #: lib/layouts/numarticle.inc:49 lib/layouts/paper.layout:80
3932 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
3933 #: lib/layouts/svjour.inc:88
3934 msgid "Subparagraph"
3935 msgstr "Aliosakappale"
3936
3937 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
3938 #, fuzzy
3939 msgid "Subsubparagraph"
3940 msgstr "Aliosakappale"
3941
3942 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
3943 msgid "Header"
3944 msgstr "Yläotsikko"
3945
3946 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
3947 #, fuzzy
3948 msgid "-- Header --"
3949 msgstr "Yläotsikko"
3950
3951 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
3952 #, fuzzy
3953 msgid "Special-section"
3954 msgstr "&Valinta:"
3955
3956 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
3957 #, fuzzy
3958 msgid "Special-section:"
3959 msgstr "&Valinta:"
3960
3961 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
3962 #, fuzzy
3963 msgid "AGU-journal"
3964 msgstr "Lehti"
3965
3966 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
3967 #, fuzzy
3968 msgid "AGU-journal:"
3969 msgstr "Lehti"
3970
3971 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
3972 #, fuzzy
3973 msgid "Citation-number"
3974 msgstr "Lähdeviite"
3975
3976 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
3977 #, fuzzy
3978 msgid "Citation-number:"
3979 msgstr "Lähdeviite"
3980
3981 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
3982 msgid "AGU-volume"
3983 msgstr ""
3984
3985 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
3986 msgid "AGU-volume:"
3987 msgstr ""
3988
3989 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
3990 msgid "AGU-issue"
3991 msgstr ""
3992
3993 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
3994 msgid "AGU-issue:"
3995 msgstr ""
3996
3997 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
3998 #, fuzzy
3999 msgid "Copyright:"
4000 msgstr "Copyright"
4001
4002 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
4003 #, fuzzy
4004 msgid "Index-terms"
4005 msgstr "Hakemistoviite"
4006
4007 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
4008 #, fuzzy
4009 msgid "Index-terms..."
4010 msgstr "Hakemistoviite...|H"
4011
4012 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
4013 #, fuzzy
4014 msgid "Index-term"
4015 msgstr "Hakemistoviite"
4016
4017 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
4018 #, fuzzy
4019 msgid "Index-term:"
4020 msgstr "Hakemistoviite"
4021
4022 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
4023 #, fuzzy
4024 msgid "Cross-term"
4025 msgstr "Viittausluettelo"
4026
4027 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
4028 #, fuzzy
4029 msgid "Cross-term:"
4030 msgstr "Viittausluettelo"
4031
4032 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123 lib/layouts/ijmpc.layout:83
4033 #: lib/layouts/ijmpd.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:290
4034 #: lib/layouts/paper.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:246
4035 #: lib/layouts/spie.layout:46
4036 #, fuzzy
4037 msgid "Keywords:"
4038 msgstr "Avainsanat"
4039
4040 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131 lib/layouts/apa.layout:162
4041 #: lib/layouts/revtex4.layout:145
4042 #, fuzzy
4043 msgid "Affiliation:"
4044 msgstr "Järjestö"
4045
4046 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
4047 #, fuzzy
4048 msgid "Supplementary"
4049 msgstr "Yhteenveto"
4050
4051 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
4052 msgid "Supplementary..."
4053 msgstr ""
4054
4055 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
4056 #, fuzzy
4057 msgid "Supp-note"
4058 msgstr "muistiinpano"
4059
4060 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
4061 msgid "Sup-mat-note:"
4062 msgstr ""
4063
4064 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
4065 #, fuzzy
4066 msgid "Cite-other"
4067 msgstr "Keskellä"
4068
4069 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
4070 #, fuzzy
4071 msgid "Cite-other:"
4072 msgstr "&Lainaustyyli:"
4073
4074 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 lib/layouts/g-brief-de.layout:34
4075 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:34 lib/layouts/g-brief2.layout:57
4076 #: lib/layouts/scrlettr.layout:116 lib/layouts/scrlttr2.layout:144
4077 msgid "Name"
4078 msgstr "Nimi"
4079
4080 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188 lib/layouts/g-brief-de.layout:44
4081 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:44 lib/layouts/g-brief2.layout:67
4082 #: lib/layouts/scrlettr.layout:128
4083 msgid "Name:"
4084 msgstr "Nimi:"
4085
4086 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198 lib/layouts/aguplus.inc:107
4087 #: lib/layouts/egs.layout:407
4088 msgid "Received"
4089 msgstr "Vastaanotettu"
4090
4091 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201 lib/layouts/aguplus.inc:111
4092 #: lib/layouts/egs.layout:421
4093 #, fuzzy
4094 msgid "Received:"
4095 msgstr "Vastaanotettu"
4096
4097 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
4098 msgid "Revised"
4099 msgstr "Tarkastettu"
4100
4101 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
4102 #, fuzzy
4103 msgid "Revised:"
4104 msgstr "Tarkastettu"
4105
4106 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214 lib/layouts/aguplus.inc:123
4107 #: lib/layouts/egs.layout:430
4108 msgid "Accepted"
4109 msgstr "Hyväksytty"
4110
4111 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217 lib/layouts/aguplus.inc:127
4112 #: lib/layouts/egs.layout:444
4113 #, fuzzy
4114 msgid "Accepted:"
4115 msgstr "Hyväksytty"
4116
4117 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
4118 #, fuzzy
4119 msgid "Ident-line"
4120 msgstr "Tekstin &seassa"
4121
4122 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
4123 #, fuzzy
4124 msgid "Ident-line:"
4125 msgstr "Tekstin &seassa"
4126
4127 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
4128 #, fuzzy
4129 msgid "Runhead"
4130 msgstr "Punainen"
4131
4132 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
4133 msgid "Runhead:"
4134 msgstr ""
4135
4136 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
4137 msgid "Published-online:"
4138 msgstr ""
4139
4140 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.cpp:41
4141 msgid "Citation"
4142 msgstr "Lähdeviite"
4143
4144 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
4145 #, fuzzy
4146 msgid "Citation:"
4147 msgstr "Lähdeviite"
4148
4149 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
4150 msgid "Posting-order"
4151 msgstr ""
4152
4153 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
4154 msgid "Posting-order:"
4155 msgstr ""
4156
4157 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
4158 msgid "AGU-pages"
4159 msgstr ""
4160
4161 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
4162 #, fuzzy
4163 msgid "AGU-pages:"
4164 msgstr "Parittomat sivut:"
4165
4166 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
4167 #, fuzzy
4168 msgid "Words"
4169 msgstr "Reunukset"
4170
4171 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
4172 #, fuzzy
4173 msgid "Words:"
4174 msgstr "Reunukset"
4175
4176 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
4177 #, fuzzy
4178 msgid "Figures"
4179 msgstr "Kuva"
4180
4181 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
4182 #, fuzzy
4183 msgid "Figures:"
4184 msgstr "Kuva"
4185
4186 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
4187 #, fuzzy
4188 msgid "Tables"
4189 msgstr "Taulukko"
4190
4191 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
4192 #, fuzzy
4193 msgid "Tables:"
4194 msgstr "Taulukko"
4195
4196 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
4197 #, fuzzy
4198 msgid "Datasets"
4199 msgstr "Datajoukko"
4200
4201 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
4202 #, fuzzy
4203 msgid "Datasets:"
4204 msgstr "Datajoukko"
4205
4206 #: lib/layouts/aguplus.inc:66 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
4207 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
4208 msgid "Paragraph*"
4209 msgstr "Osakappale*"
4210
4211 #: lib/layouts/aguplus.inc:75 lib/layouts/cv.layout:98
4212 #: lib/layouts/foils.layout:190 lib/layouts/simplecv.layout:100
4213 msgid "Left Header"
4214 msgstr "Vasen yläotsikko"
4215
4216 #: lib/layouts/aguplus.inc:89 lib/layouts/foils.layout:194
4217 #, fuzzy
4218 msgid "Left Header:"
4219 msgstr "Vasen yläotsikko"
4220
4221 #: lib/layouts/aguplus.inc:99 lib/layouts/cv.layout:115
4222 #: lib/layouts/foils.layout:198 lib/layouts/simplecv.layout:117
4223 msgid "Right Header"
4224 msgstr "Oikea yläotsikko"
4225
4226 #: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/foils.layout:202
4227 #, fuzzy
4228 msgid "Right Header:"
4229 msgstr "Oikea yläotsikko"
4230
4231 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
4232 msgid "CCC"
4233 msgstr "CCC"
4234
4235 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
4236 #, fuzzy
4237 msgid "CCC code:"
4238 msgstr "Koodi"
4239
4240 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
4241 msgid "PaperId"
4242 msgstr "Julkaisutunniste"
4243
4244 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
4245 #, fuzzy
4246 msgid "Paper Id:"
4247 msgstr "Julkaisutunniste"
4248
4249 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
4250 msgid "AuthorAddr"
4251 msgstr "Tekijän osoite"
4252
4253 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
4254 #, fuzzy
4255 msgid "Author Address:"
4256 msgstr "Tekijän osoite"
4257
4258 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
4259 msgid "SlugComment"
4260 msgstr ""
4261
4262 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
4263 #, fuzzy
4264 msgid "Slug Comment:"
4265 msgstr "Huomautus"
4266
4267 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
4268 msgid "Plate"
4269 msgstr ""
4270
4271 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
4272 msgid "Planotable"
4273 msgstr ""
4274
4275 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
4276 msgid "Table Caption"
4277 msgstr "Taulukon_teksti"
4278
4279 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
4280 #, fuzzy
4281 msgid "TableCaption"
4282 msgstr "Taulukon_teksti"
4283
4284 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
4285 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95 lib/layouts/foils.layout:300
4286 #: lib/layouts/siamltex.layout:270
4287 #, fuzzy
4288 msgid "Theorem."
4289 msgstr "Lause"
4290
4291 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
4292 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117 lib/layouts/foils.layout:314
4293 #: lib/layouts/siamltex.layout:284
4294 #, fuzzy
4295 msgid "Corollary."
4296 msgstr "Seurauslause"
4297
4298 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
4299 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139 lib/layouts/foils.layout:307
4300 #: lib/layouts/siamltex.layout:277
4301 #, fuzzy
4302 msgid "Lemma."
4303 msgstr "Lemma"
4304
4305 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
4306 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161 lib/layouts/foils.layout:321
4307 #: lib/layouts/siamltex.layout:291
4308 #, fuzzy
4309 msgid "Proposition."
4310 msgstr "Väittämä"
4311
4312 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
4313 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
4314 #, fuzzy
4315 msgid "Conjecture."
4316 msgstr "Otaksuma"
4317
4318 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
4319 #, fuzzy
4320 msgid "Criterion."
4321 msgstr "Kriteeri"
4322
4323 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
4324 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
4325 #: lib/layouts/amsmaths.inc:202 lib/layouts/elsart.layout:346
4326 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
4327 msgid "Algorithm"
4328 msgstr "Algoritmi"
4329
4330 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
4331 #, fuzzy
4332 msgid "Algorithm."
4333 msgstr "Algoritmi"
4334
4335 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
4336 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
4337 #, fuzzy
4338 msgid "Fact."
4339 msgstr "Fakta"
4340
4341 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
4342 #, fuzzy
4343 msgid "Axiom."
4344 msgstr "Aksiooma"
4345
4346 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
4347 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268 lib/layouts/foils.layout:328
4348 #: lib/layouts/siamltex.layout:297
4349 #, fuzzy
4350 msgid "Definition."
4351 msgstr "Määritelmä"
4352
4353 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
4354 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
4355 #, fuzzy
4356 msgid "Example."
4357 msgstr "Esimerkki"
4358
4359 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4360 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
4361 #, fuzzy
4362 msgid "Condition."
4363 msgstr "Ehto"
4364
4365 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4366 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4367 #, fuzzy
4368 msgid "Problem."
4369 msgstr "Ongelma"
4370
4371 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4372 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4373 #, fuzzy
4374 msgid "Exercise."
4375 msgstr "Harjoitus"
4376
4377 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4378 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4379 #, fuzzy
4380 msgid "Remark."
4381 msgstr "Huomautus"
4382
4383 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185
4384 #: lib/layouts/amsmaths.inc:410 lib/layouts/llncs.layout:308
4385 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4386 #, fuzzy
4387 msgid "Claim."
4388 msgstr "Väite"
4389
4390 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4391 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4392 #, fuzzy
4393 msgid "Note."
4394 msgstr "Muistiinpano"
4395
4396 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4397 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4398 #, fuzzy
4399 msgid "Notation."
4400 msgstr "Merkintätapa"
4401
4402 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4403 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176
4404 #: lib/layouts/amsmaths.inc:462 lib/layouts/elsart.layout:409
4405 msgid "Summary"
4406 msgstr "Yhteenveto"
4407
4408 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4409 #, fuzzy
4410 msgid "Summary."
4411 msgstr "Yhteenveto"
4412
4413 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225
4414 #: lib/layouts/amsmaths.inc:487 lib/layouts/egs.layout:552
4415 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4416 #, fuzzy
4417 msgid "Acknowledgement."
4418 msgstr "Kiitos"
4419
4420 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4421 #, fuzzy
4422 msgid "Case."
4423 msgstr "Tapaus"
4424
4425 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4426 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4427 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4428 msgid "Conclusion"
4429 msgstr "Päätelmä"
4430
4431 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4432 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4433 #, fuzzy
4434 msgid "Conclusion."
4435 msgstr "Päätelmä"
4436
4437 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
4438 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4439 msgstr ""
4440
4441 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
4442 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4443 msgstr ""
4444
4445 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
4446 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4447 msgstr ""
4448
4449 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
4450 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4451 msgstr ""
4452
4453 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
4454 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4455 msgstr ""
4456
4457 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4458 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4459 msgstr ""
4460
4461 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4462 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4463 msgstr ""
4464
4465 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4466 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4467 msgstr ""
4468
4469 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4470 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4471 msgstr ""
4472
4473 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
4474 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4475 msgstr ""
4476
4477 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
4478 msgid "Example \\arabic{example}."
4479 msgstr ""
4480
4481 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4482 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4483 msgstr ""
4484
4485 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4486 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4487 msgstr ""
4488
4489 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4490 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4491 msgstr ""
4492
4493 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
4494 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4495 msgstr ""
4496
4497 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
4498 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4499 msgstr ""
4500
4501 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4502 msgid "Note \\arabic{note}."
4503 msgstr ""
4504
4505 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
4506 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4507 msgstr ""
4508
4509 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4510 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4511 msgstr ""
4512
4513 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4514 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4515 msgstr ""
4516
4517 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4518 msgid "Case \\arabic{case}."
4519 msgstr ""
4520
4521 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4522 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4523 msgstr ""
4524
4525 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4526 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
4527 #, fuzzy
4528 msgid "\\arabic{section}"
4529 msgstr "Alikappale"
4530
4531 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4532 msgid "Chapter Exercises"
4533 msgstr "Harjoitusluku"
4534
4535 #: lib/layouts/amsdefs.inc:43 lib/layouts/foils.layout:286
4536 #: lib/layouts/ijmpc.layout:236 lib/layouts/ijmpd.layout:236
4537 #: lib/layouts/llncs.layout:377 lib/layouts/siamltex.layout:255
4538 #: lib/layouts/svjour.inc:439
4539 #, fuzzy
4540 msgid "Proof."
4541 msgstr "Todistus"
4542
4543 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114 lib/layouts/g-brief-en.layout:191
4544 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:108
4545 #: lib/layouts/revtex4.layout:125 lib/layouts/scrlettr.layout:168
4546 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:243
4547 #, fuzzy
4548 msgid "Date:"
4549 msgstr "Päiväys"
4550
4551 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/egs.layout:506
4552 #: lib/layouts/kluwer.layout:271 lib/layouts/llncs.layout:254
4553 #: lib/layouts/siamltex.layout:156 lib/layouts/svglobal.layout:44
4554 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/svjour.inc:266
4555 #, fuzzy
4556 msgid "Abstract."
4557 msgstr "Tiivistelmä"
4558
4559 #: lib/layouts/amsdefs.inc:163 lib/layouts/elsart.layout:141
4560 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:184 lib/layouts/g-brief2.layout:726
4561 #: lib/layouts/revtex.layout:128 lib/layouts/revtex4.layout:167
4562 #: lib/layouts/scrlettr.layout:147 lib/layouts/scrlttr2.layout:56
4563 #, fuzzy
4564 msgid "Address:"
4565 msgstr "Osoite"
4566
4567 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
4568 msgid "Current Address"
4569 msgstr "Nykyinen osoite"
4570
4571 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
4572 #, fuzzy
4573 msgid "Current address:"
4574 msgstr "Nykyinen osoite"
4575
4576 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
4577 #, fuzzy
4578 msgid "E-mail address:"
4579 msgstr "Palautusosoite"
4580
4581 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190 lib/layouts/elsart.layout:181
4582 #: lib/layouts/revtex4.layout:198
4583 #, fuzzy
4584 msgid "URL:"
4585 msgstr "&URL:"
4586
4587 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
4588 msgid "Key words and phrases:"
4589 msgstr ""
4590
4591 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201 lib/layouts/elsart.layout:193
4592 #: lib/layouts/revtex4.layout:171
4593 msgid "Thanks"
4594 msgstr "Kiitokset"
4595
4596 #: lib/layouts/amsdefs.inc:204 lib/layouts/revtex4.layout:174
4597 #, fuzzy
4598 msgid "Thanks:"
4599 msgstr "Kiitokset"
4600
4601 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
4602 msgid "Dedicatory"
4603 msgstr "Omistuskirjoitus"
4604
4605 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
4606 #, fuzzy
4607 msgid "Dedication:"
4608 msgstr "Omistuskirjoitus"
4609
4610 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
4611 msgid "Translator"
4612 msgstr "Kääntäjä"
4613
4614 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
4615 #, fuzzy
4616 msgid "Translator:"
4617 msgstr "Kääntäjä"
4618
4619 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
4620 msgid "Subjectclass"
4621 msgstr "Aiheluokka"
4622
4623 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
4624 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
4625 msgstr ""
4626
4627 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
4628 #, fuzzy
4629 msgid "Algorithm #."
4630 msgstr "Algoritmi"
4631
4632 #: lib/layouts/amsmaths.inc:79 lib/layouts/ijmpd.layout:219
4633 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
4634 msgstr ""
4635
4636 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91 lib/layouts/foils.layout:297
4637 #: lib/layouts/siamltex.layout:267
4638 msgid "Theorem*"
4639 msgstr "Lause*"
4640
4641 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
4642 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
4643 msgstr ""
4644
4645 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114 lib/layouts/foils.layout:311
4646 #: lib/layouts/siamltex.layout:281
4647 msgid "Corollary*"
4648 msgstr "Seurauslause*"
4649
4650 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
4651 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
4652 msgstr ""
4653
4654 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136 lib/layouts/foils.layout:304
4655 #: lib/layouts/siamltex.layout:274
4656 msgid "Lemma*"
4657 msgstr "Lemma*"
4658
4659 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
4660 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
4661 msgstr ""
4662
4663 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158 lib/layouts/foils.layout:318
4664 #: lib/layouts/siamltex.layout:288
4665 msgid "Proposition*"
4666 msgstr "Väittämä*"
4667
4668 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
4669 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
4670 msgstr ""
4671
4672 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
4673 msgid "Conjecture*"
4674 msgstr "Otaksuma*"
4675
4676 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
4677 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
4678 msgstr ""
4679
4680 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
4681 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
4682 msgstr ""
4683
4684 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
4685 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
4686 msgstr ""
4687
4688 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
4689 msgid "Fact*"
4690 msgstr "Fakta*"
4691
4692 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
4693 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
4694 msgstr ""
4695
4696 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
4697 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
4698 msgstr ""
4699
4700 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264 lib/layouts/foils.layout:325
4701 #: lib/layouts/siamltex.layout:294
4702 msgid "Definition*"
4703 msgstr "Määritelmä*"
4704
4705 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
4706 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
4707 msgstr ""
4708
4709 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
4710 msgid "Example*"
4711 msgstr "Esimerkki*"
4712
4713 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
4714 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
4715 msgstr ""
4716
4717 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
4718 #, fuzzy
4719 msgid "Condition*"
4720 msgstr "Ehto"
4721
4722 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
4723 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
4724 msgstr ""
4725
4726 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
4727 #, fuzzy
4728 msgid "Problem*"
4729 msgstr "Ongelma"
4730
4731 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
4732 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
4733 msgstr ""
4734
4735 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
4736 #, fuzzy
4737 msgid "Exercise*"
4738 msgstr "Harjoitus"
4739
4740 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
4741 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
4742 msgstr ""
4743
4744 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
4745 msgid "Remark*"
4746 msgstr "Huomautus*"
4747
4748 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
4749 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
4750 msgstr ""
4751
4752 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
4753 msgid "Claim*"
4754 msgstr "Väite*"
4755
4756 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
4757 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
4758 msgstr ""
4759
4760 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
4761 msgid "Note*"
4762 msgstr "Muistiinpano*"
4763
4764 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
4765 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
4766 msgstr ""
4767
4768 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
4769 #, fuzzy
4770 msgid "Notation*"
4771 msgstr "Merkintätapa"
4772
4773 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
4774 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
4775 msgstr ""
4776
4777 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
4778 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
4779 msgstr ""
4780
4781 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
4782 msgid "Acknowledgement*"
4783 msgstr "Kiitos*"
4784
4785 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
4786 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
4787 msgstr ""
4788
4789 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
4790 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
4791 msgstr ""
4792
4793 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
4794 msgid "Conclusion*"
4795 msgstr "Päätelmä*"
4796
4797 #: lib/layouts/apa.layout:50
4798 msgid "RightHeader"
4799 msgstr "Oikea yläotsikko"
4800
4801 #: lib/layouts/apa.layout:59
4802 #, fuzzy
4803 msgid "Right header:"
4804 msgstr "Oikea yläotsikko"
4805
4806 #: lib/layouts/apa.layout:83
4807 #, fuzzy
4808 msgid "Abstract:"
4809 msgstr "Tiivistelmä: "
4810
4811 #: lib/layouts/apa.layout:92
4812 msgid "ShortTitle"
4813 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
4814
4815 #: lib/layouts/apa.layout:100
4816 #, fuzzy
4817 msgid "Short title:"
4818 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
4819
4820 #: lib/layouts/apa.layout:129
4821 msgid "TwoAuthors"
4822 msgstr "Kaksi tekijää"
4823
4824 #: lib/layouts/apa.layout:136
4825 msgid "ThreeAuthors"
4826 msgstr "Kolme tekijää"
4827
4828 #: lib/layouts/apa.layout:143
4829 msgid "FourAuthors"
4830 msgstr "Neljä tekijää"
4831
4832 #: lib/layouts/apa.layout:171
4833 msgid "TwoAffiliations"
4834 msgstr "Kaksi järjestöä"
4835
4836 #: lib/layouts/apa.layout:178
4837 msgid "ThreeAffiliations"
4838 msgstr "Kolme järjestöä"
4839
4840 #: lib/layouts/apa.layout:185
4841 msgid "FourAffiliations"
4842 msgstr "Neljä järjestöä"
4843
4844 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4845 msgid "Journal"
4846 msgstr "Lehti"
4847
4848 #: lib/layouts/apa.layout:206
4849 msgid "CopNum"
4850 msgstr "Kopiomäärä"
4851
4852 #: lib/layouts/apa.layout:234
4853 #, fuzzy
4854 msgid "Acknowledgements:"
4855 msgstr "Kiitokset"
4856
4857 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4858 #: lib/layouts/spie.layout:88
4859 msgid "Acknowledgments"
4860 msgstr "Kiitokset"
4861
4862 #: lib/layouts/apa.layout:248
4863 msgid "ThickLine"
4864 msgstr "Paksu viiva"
4865
4866 #: lib/layouts/apa.layout:258
4867 msgid "CenteredCaption"
4868 msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
4869
4870 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4871 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4872 #, fuzzy
4873 msgid "Senseless!"
4874 msgstr "Järjetöntä: "
4875
4876 #: lib/layouts/apa.layout:280
4877 msgid "FitFigure"
4878 msgstr "Sovita kuva"
4879
4880 #: lib/layouts/apa.layout:286
4881 msgid "FitBitmap"
4882 msgstr "Sovita bittikartta"
4883
4884 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:55
4885 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:177
4886 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/simplecv.layout:96
4887 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
4888 msgid "*"
4889 msgstr "*"
4890
4891 #: lib/layouts/apa.layout:344
4892 msgid "Seriate"
4893 msgstr "Luetelma"
4894
4895 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4896 #: src/buffer_funcs.cpp:524
4897 msgid "(\\alph{enumii})"
4898 msgstr ""
4899
4900 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
4901 #: lib/layouts/mwart.layout:34 lib/layouts/scrartcl.layout:30
4902 #: lib/layouts/seminar.layout:35 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4903 msgid "Part*"
4904 msgstr "Osa*"
4905
4906 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:196
4907 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4908 msgid "MM"
4909 msgstr ""
4910
4911 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4912 msgid "BeginFrame"
4913 msgstr ""
4914
4915 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4916 msgid "Frame   "
4917 msgstr ""
4918
4919 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4920 msgid "BeginPlainFrame"
4921 msgstr ""
4922
4923 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4924 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)  "
4925 msgstr ""
4926
4927 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4928 #, fuzzy
4929 msgid "EndFrame"
4930 msgstr "Tulostimen &nimi:"
4931
4932 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4933 msgid "________________________________ "
4934 msgstr ""
4935
4936 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4937 #, fuzzy
4938 msgid "Pause"
4939 msgstr "Liitä"
4940
4941 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4942 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4943 msgstr ""
4944
4945 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4946 #, fuzzy
4947 msgid "Section \\arabic{section}"
4948 msgstr "Alikappale"
4949
4950 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4951 #, fuzzy
4952 msgid "\\Alph{section}"
4953 msgstr "valinta"
4954
4955 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4956 #, fuzzy
4957 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4958 msgstr "Alialikappale"
4959
4960 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4961 #, fuzzy
4962 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4963 msgstr "Alialikappale"
4964
4965 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4966 #, fuzzy
4967 msgid "AgainFrame"
4968 msgstr "kuvatekstin kehys"
4969
4970 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4971 msgid "Again frame with label   "
4972 msgstr ""
4973
4974 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4975 #, fuzzy
4976 msgid "AlertBlock"
4977 msgstr "Lohko"
4978
4979 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4980 msgid "block with alerted text "
4981 msgstr ""
4982
4983 #: lib/layouts/beamer.layout:464
4984 msgid "Block"
4985 msgstr "Lohko"
4986
4987 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4988 #, fuzzy
4989 msgid "block "
4990 msgstr "Lohko"
4991
4992 #: lib/layouts/beamer.layout:499
4993 #, fuzzy
4994 msgid "Corollary.  "
4995 msgstr "Seurauslause"
4996
4997 #: lib/layouts/beamer.layout:516
4998 #, fuzzy
4999 msgid "Column"
5000 msgstr "Palstoja"
5001
5002 #: lib/layouts/beamer.layout:527
5003 msgid "start column of width:  "
5004 msgstr ""
5005
5006 #: lib/layouts/beamer.layout:539
5007 msgid "Columns"
5008 msgstr "Palstoja"
5009
5010 #: lib/layouts/beamer.layout:551
5011 #, fuzzy
5012 msgid "columns "
5013 msgstr "Palstoja"
5014
5015 #: lib/layouts/beamer.layout:568
5016 msgid "ColumnsCenterAligned"
5017 msgstr ""
5018
5019 #: lib/layouts/beamer.layout:579
5020 msgid "columns (center aligned) "
5021 msgstr ""
5022
5023 #: lib/layouts/beamer.layout:598
5024 msgid "ColumnsTopAligned"
5025 msgstr ""
5026
5027 #: lib/layouts/beamer.layout:609
5028 msgid "columns (top aligned) "
5029 msgstr ""
5030
5031 #: lib/layouts/beamer.layout:655
5032 #, fuzzy
5033 msgid "Definition.  "
5034 msgstr "Määritelmä"
5035
5036 #: lib/layouts/beamer.layout:658
5037 #, fuzzy
5038 msgid "Definitions"
5039 msgstr "Määritelmä"
5040
5041 #: lib/layouts/beamer.layout:661
5042 #, fuzzy
5043 msgid "Definitions.  "
5044 msgstr "Määritelmä"
5045
5046 #: lib/layouts/beamer.layout:667
5047 #, fuzzy
5048 msgid "Example.  "
5049 msgstr "Esimerkki"
5050
5051 #: lib/layouts/beamer.layout:675
5052 #, fuzzy
5053 msgid "Examples"
5054 msgstr "Esimerkki"
5055
5056 #: lib/layouts/beamer.layout:678
5057 #, fuzzy
5058 msgid "Examples.  "
5059 msgstr "Esimerkki"
5060
5061 #: lib/layouts/beamer.layout:681
5062 #, fuzzy
5063 msgid "ExampleBlock"
5064 msgstr "Esimerkki"
5065
5066 #: lib/layouts/beamer.layout:691
5067 msgid "block showing an example "
5068 msgstr ""
5069
5070 #: lib/layouts/beamer.layout:713
5071 #, fuzzy
5072 msgid "Fact.  "
5073 msgstr "Fakta"
5074
5075 #: lib/layouts/beamer.layout:716
5076 #, fuzzy
5077 msgid "FrameSubtitle"
5078 msgstr "Alaotsikko"
5079
5080 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/cl2emult.layout:68
5081 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
5082 msgid "Institute"
5083 msgstr "Laitos"
5084
5085 #: lib/layouts/beamer.layout:761 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18
5086 #: lib/layouts/egs.layout:641 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5087 msgid "LyX-Code"
5088 msgstr "LyX-koodi"
5089
5090 #: lib/layouts/beamer.layout:798
5091 #, fuzzy
5092 msgid "NoteItem"
5093 msgstr "Uusi kohta"
5094
5095 #: lib/layouts/beamer.layout:809
5096 #, fuzzy
5097 msgid "note:  "
5098 msgstr "muistiinpano"
5099
5100 #: lib/layouts/beamer.layout:821
5101 #, fuzzy
5102 msgid "Only"
5103 msgstr "Päällä"
5104
5105 #: lib/layouts/beamer.layout:830
5106 msgid "only on slides  "
5107 msgstr ""
5108
5109 #: lib/layouts/beamer.layout:845
5110 #, fuzzy
5111 msgid "Overprint"
5112 msgstr "Eripainos"
5113
5114 #: lib/layouts/beamer.layout:855
5115 #, fuzzy
5116 msgid "overprint "
5117 msgstr "Esipainos"
5118
5119 #: lib/layouts/beamer.layout:871
5120 #, fuzzy
5121 msgid "OverlayArea"
5122 msgstr "Kalvokerros"
5123
5124 #: lib/layouts/beamer.layout:881
5125 #, fuzzy
5126 msgid "overlayarea "
5127 msgstr "Kalvokerros"
5128
5129 #: lib/layouts/beamer.layout:911
5130 #, fuzzy
5131 msgid "Part "
5132 msgstr "Osa"
5133
5134 #: lib/layouts/beamer.layout:928
5135 #, fuzzy
5136 msgid "Proof.  "
5137 msgstr "Todistus"
5138
5139 #: lib/layouts/beamer.layout:932
5140 #, fuzzy
5141 msgid "Separator"
5142 msgstr "Kappaleväli"
5143
5144 #: lib/layouts/beamer.layout:945
5145 msgid "___"
5146 msgstr ""
5147
5148 #: lib/layouts/beamer.layout:980
5149 #, fuzzy
5150 msgid "TitleGraphic"
5151 msgstr "Kuva"
5152
5153 #: lib/layouts/beamer.layout:1006
5154 #, fuzzy
5155 msgid "Theorem.  "
5156 msgstr "Lause"
5157
5158 #: lib/layouts/beamer.layout:1034
5159 #, fuzzy
5160 msgid "Uncover"
5161 msgstr "&Poista"
5162
5163 #: lib/layouts/beamer.layout:1043
5164 msgid "uncovered on slides  "
5165 msgstr ""
5166
5167 #: lib/layouts/beamer.layout:1065 lib/layouts/stdfloats.inc:10
5168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
5169 msgid "Table"
5170 msgstr "Taulukko"
5171
5172 #: lib/layouts/beamer.layout:1070 lib/layouts/stdfloats.inc:15
5173 #, fuzzy
5174 msgid "List of Tables"
5175 msgstr "Luettelo: "
5176
5177 #: lib/layouts/beamer.layout:1076 lib/layouts/stdfloats.inc:22
5178 msgid "Figure"
5179 msgstr "Kuva"
5180
5181 #: lib/layouts/beamer.layout:1081 lib/layouts/stdfloats.inc:27
5182 #, fuzzy
5183 msgid "List of Figures"
5184 msgstr "Luettelo: "
5185
5186 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
5187 msgid "Dialogue"
5188 msgstr "Vuoropuhelu"
5189
5190 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
5191 msgid "Narrative"
5192 msgstr "Kerronta"
5193
5194 #: lib/layouts/broadway.layout:61
5195 msgid "ACT"
5196 msgstr "NÄYTÖS"
5197
5198 #: lib/layouts/broadway.layout:74
5199 msgid "ACT \\arabic{act}"
5200 msgstr ""
5201
5202 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
5203 msgid "SCENE"
5204 msgstr "KOHTAUS"
5205
5206 #: lib/layouts/broadway.layout:91
5207 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5208 msgstr ""
5209
5210 #: lib/layouts/broadway.layout:95
5211 msgid "SCENE*"
5212 msgstr "KOHTAUS*"
5213
5214 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
5215 msgid "AT RISE:"
5216 msgstr "NOUSTESSA:"
5217
5218 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
5219 msgid "Speaker"
5220 msgstr "Puhuja"
5221
5222 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
5223 msgid "Parenthetical"
5224 msgstr "Sulkeissa"
5225
5226 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
5227 msgid "("
5228 msgstr ""
5229
5230 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
5231 msgid ")"
5232 msgstr ""
5233
5234 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
5235 msgid "CURTAIN"
5236 msgstr "ESIRIPPU"
5237
5238 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
5239 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
5240 msgid "Right Address"
5241 msgstr "Oikea osoite"
5242
5243 #: lib/layouts/chess.layout:33
5244 msgid "Mainline"
5245 msgstr "Pelin kulku"
5246
5247 #: lib/layouts/chess.layout:40
5248 #, fuzzy
5249 msgid "Mainline:"
5250 msgstr "Pelin kulku"
5251
5252 #: lib/layouts/chess.layout:58
5253 msgid "Variation"
5254 msgstr "Muunnelma"
5255
5256 #: lib/layouts/chess.layout:62
5257 #, fuzzy
5258 msgid "Variation:"
5259 msgstr "Muunnelma"
5260
5261 #: lib/layouts/chess.layout:68
5262 msgid "SubVariation"
5263 msgstr "Alimuunnelma"
5264
5265 #: lib/layouts/chess.layout:71
5266 #, fuzzy
5267 msgid "Subvariation:"
5268 msgstr "Alimuunnelma"
5269
5270 #: lib/layouts/chess.layout:77
5271 msgid "SubVariation2"
5272 msgstr "Alimuunnelma 2"
5273
5274 #: lib/layouts/chess.layout:80
5275 #, fuzzy
5276 msgid "Subvariation(2):"
5277 msgstr "Alimuunnelma 2"
5278
5279 #: lib/layouts/chess.layout:86
5280 msgid "SubVariation3"
5281 msgstr "Alimuunnelma 3"
5282
5283 #: lib/layouts/chess.layout:89
5284 #, fuzzy
5285 msgid "Subvariation(3):"
5286 msgstr "Alimuunnelma 3"
5287
5288 #: lib/layouts/chess.layout:95
5289 msgid "SubVariation4"
5290 msgstr "Alimuunnelma 4"
5291
5292 #: lib/layouts/chess.layout:98
5293 #, fuzzy
5294 msgid "Subvariation(4):"
5295 msgstr "Alimuunnelma 4"
5296
5297 #: lib/layouts/chess.layout:104
5298 msgid "SubVariation5"
5299 msgstr "Alimuunnelma 5"
5300
5301 #: lib/layouts/chess.layout:107
5302 #, fuzzy
5303 msgid "Subvariation(5):"
5304 msgstr "Alimuunnelma 5"
5305
5306 #: lib/layouts/chess.layout:114
5307 msgid "HideMoves"
5308 msgstr "Piilosiirrot"
5309
5310 #: lib/layouts/chess.layout:119
5311 #, fuzzy
5312 msgid "HideMoves:"
5313 msgstr "Piilosiirrot"
5314
5315 #: lib/layouts/chess.layout:124
5316 msgid "ChessBoard"
5317 msgstr "Shakkilauta"
5318
5319 #: lib/layouts/chess.layout:128
5320 #, fuzzy
5321 msgid "[chessboard]"
5322 msgstr "Shakkilauta"
5323
5324 #: lib/layouts/chess.layout:137
5325 msgid "BoardCentered"
5326 msgstr "Lauta keskellä"
5327
5328 #: lib/layouts/chess.layout:142
5329 msgid "[centered board]"
5330 msgstr ""
5331
5332 #: lib/layouts/chess.layout:152
5333 msgid "HighLight"
5334 msgstr "Korostus"
5335
5336 #: lib/layouts/chess.layout:157
5337 #, fuzzy
5338 msgid "Highlights:"
5339 msgstr "Korostus"
5340
5341 #: lib/layouts/chess.layout:172
5342 msgid "Arrow"
5343 msgstr "Nuoli"
5344
5345 #: lib/layouts/chess.layout:177
5346 #, fuzzy
5347 msgid "Arrow:"
5348 msgstr "Nuoli"
5349
5350 #: lib/layouts/chess.layout:183
5351 msgid "KnightMove"
5352 msgstr "Ratsun siirto"
5353
5354 #: lib/layouts/chess.layout:188
5355 #, fuzzy
5356 msgid "KnightMove:"
5357 msgstr "Ratsun siirto"
5358
5359 #: lib/layouts/cv.layout:58 lib/layouts/simplecv.layout:60
5360 msgid "Topic"
5361 msgstr "Aihe"
5362
5363 #: lib/layouts/cv.layout:72 lib/layouts/simplecv.layout:74
5364 msgid "MMMMM"
5365 msgstr ""
5366
5367 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/manpage.layout:145
5368 msgid "Code"
5369 msgstr "Koodi"
5370
5371 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
5372 msgid "Literal"
5373 msgstr "Sanatarkasti"
5374
5375 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/egs.layout:94
5376 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5377 msgid "Quotation"
5378 msgstr "Sitaatti"
5379
5380 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30 lib/layouts/manpage.layout:163
5381 msgid "SGML"
5382 msgstr "SGML"
5383
5384 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
5385 msgid "Chapter*"
5386 msgstr "Luku*"
5387
5388 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
5389 msgid "Subparagraph*"
5390 msgstr "Aliosakappale*"
5391
5392 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
5393 msgid "Authorgroup"
5394 msgstr "Tekijäryhmä"
5395
5396 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
5397 msgid "RevisionHistory"
5398 msgstr "Versiohistoriikki"
5399
5400 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
5401 #, fuzzy
5402 msgid "Revision History"
5403 msgstr "Versiohistoriikki"
5404
5405 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
5406 msgid "Revision"
5407 msgstr "Versio"
5408
5409 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
5410 msgid "RevisionRemark"
5411 msgstr "Versiohuomautus"
5412
5413 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
5414 msgid "FirstName"
5415 msgstr "Etunimi"
5416
5417 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
5418 msgid "Surname"
5419 msgstr "Sukunimi"
5420
5421 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5422 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5423 msgid "My Address"
5424 msgstr "Osoitteeni"
5425
5426 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
5427 msgid "Briefkopf:"
5428 msgstr ""
5429
5430 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5431 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
5432 msgid "Send To Address"
5433 msgstr "Lähetysosoite"
5434
5435 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
5436 #, fuzzy
5437 msgid "Adresse:"
5438 msgstr "Osoite"
5439
5440 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
5441 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
5442 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
5443 msgid "Opening"
5444 msgstr "Aloitus"
5445
5446 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
5447 #, fuzzy
5448 msgid "Anrede:"
5449 msgstr "Puhuttelu"
5450
5451 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
5452 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
5453 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
5454 msgid "Signature"
5455 msgstr "Allekirjoitus"
5456
5457 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
5458 #, fuzzy
5459 msgid "Unterschrift:"
5460 msgstr "Allekirjoitus"
5461
5462 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
5463 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
5464 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
5465 msgid "Closing"
5466 msgstr "Lopuksi"
5467
5468 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
5469 #, fuzzy
5470 msgid "Gruss:"
5471 msgstr "Lopuksi"
5472
5473 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
5474 msgid "encl"
5475 msgstr "liitteet"
5476
5477 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
5478 #, fuzzy
5479 msgid "Anlagen:"
5480 msgstr "Laitos"
5481
5482 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5483 msgid "ps"
5484 msgstr "ps"
5485
5486 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5487 #, fuzzy
5488 msgid "PS:"
5489 msgstr "PS"
5490
5491 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
5492 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
5493 #: src/lengthcommon.cpp:38
5494 msgid "cc"
5495 msgstr "jakelu"
5496
5497 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
5498 #, fuzzy
5499 msgid "Verteiler:"
5500 msgstr "Jakelija"
5501
5502 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
5503 msgid "Betreff"
5504 msgstr "Aihe"
5505
5506 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
5507 #, fuzzy
5508 msgid "Betreff:"
5509 msgstr "Aihe"
5510
5511 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5512 msgid "Stadt"
5513 msgstr "Kaupunki"
5514
5515 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5516 #, fuzzy
5517 msgid "Stadt:"
5518 msgstr "Kaupunki"
5519
5520 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
5521 msgid "Datum"
5522 msgstr "Päiväys"
5523
5524 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
5525 #, fuzzy
5526 msgid "Datum:"
5527 msgstr "Päiväys"
5528
5529 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
5530 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
5531 msgid "Quote"
5532 msgstr "Lainaus"
5533
5534 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
5535 msgid "00.00.0000"
5536 msgstr ""
5537
5538 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
5539 msgid "Verse"
5540 msgstr "Säe"
5541
5542 #: lib/layouts/egs.layout:269
5543 msgid "LaTeX Title"
5544 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
5545
5546 #: lib/layouts/egs.layout:304
5547 #, fuzzy
5548 msgid "Author:"
5549 msgstr "Tekijä"
5550
5551 #: lib/layouts/egs.layout:313
5552 msgid "Affil"
5553 msgstr "Järjestö"
5554
5555 #: lib/layouts/egs.layout:327
5556 #, fuzzy
5557 msgid "Affilation:"
5558 msgstr "Järjestö"
5559
5560 #: lib/layouts/egs.layout:350
5561 #, fuzzy
5562 msgid "Journal:"
5563 msgstr "Lehti"
5564
5565 #: lib/layouts/egs.layout:359
5566 msgid "msnumber"
5567 msgstr "msnumero"
5568
5569 #: lib/layouts/egs.layout:374
5570 #, fuzzy
5571 msgid "MS_number:"
5572 msgstr "msnumero"
5573
5574 #: lib/layouts/egs.layout:384
5575 msgid "FirstAuthor"
5576 msgstr "Ensimm. tekijä"
5577
5578 #: lib/layouts/egs.layout:398
5579 msgid "1st_author_surname:"
5580 msgstr ""
5581
5582 # Now this wasn't very obvious.
5583 #: lib/layouts/egs.layout:453
5584 msgid "Offsets"
5585 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
5586
5587 #: lib/layouts/egs.layout:467
5588 msgid "reprint_reqs_to:"
5589 msgstr ""
5590
5591 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5592 msgid "Author Address"
5593 msgstr "Tekijän osoite"
5594
5595 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
5596 msgid "Author Email"
5597 msgstr "Tekijän sähköposti"
5598
5599 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
5600 #, fuzzy
5601 msgid "Email:"
5602 msgstr "Sähköposti"
5603
5604 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
5605 msgid "Author URL"
5606 msgstr "Tekijän URL"
5607
5608 #: lib/layouts/elsart.layout:278
5609 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5610 msgstr ""
5611
5612 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5613 msgid "PROOF."
5614 msgstr ""
5615
5616 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5617 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5618 msgstr ""
5619
5620 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5621 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5622 msgstr ""
5623
5624 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5625 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5626 msgstr ""
5627
5628 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5629 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5630 msgstr ""
5631
5632 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5633 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5634 msgstr ""
5635
5636 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5637 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5638 msgstr ""
5639
5640 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5641 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5642 msgstr ""
5643
5644 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5645 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5646 msgstr ""
5647
5648 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5649 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5650 msgstr ""
5651
5652 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5653 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5654 msgstr ""
5655
5656 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5657 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5658 msgstr ""
5659
5660 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5661 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5662 msgstr ""
5663
5664 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5665 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5666 msgstr ""
5667
5668 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5669 msgid "Case \\arabic{case}"
5670 msgstr ""
5671
5672 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5673 #, fuzzy
5674 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5675 msgstr "Kiitos"
5676
5677 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5678 msgid "FrontMatter"
5679 msgstr "Etuteksti"
5680
5681 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5682 msgid "Keyword"
5683 msgstr "Avainsana"
5684
5685 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5686 #, fuzzy
5687 msgid "Key words:"
5688 msgstr "Avainsanat"
5689
5690 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:65
5691 #, fuzzy
5692 msgid "Item"
5693 msgstr "Luettelo"
5694
5695 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:74
5696 #, fuzzy
5697 msgid "Item:"
5698 msgstr "Luettelo"
5699
5700 #: lib/layouts/europecv.layout:64
5701 #, fuzzy
5702 msgid "BulletedItem"
5703 msgstr "Merkit"
5704
5705 #: lib/layouts/europecv.layout:73
5706 #, fuzzy
5707 msgid "Bulleted Item:"
5708 msgstr "P&oista"
5709
5710 #: lib/layouts/europecv.layout:80
5711 msgid "Begin"
5712 msgstr ""
5713
5714 #: lib/layouts/europecv.layout:90
5715 msgid "Begin of CV"
5716 msgstr ""
5717
5718 #: lib/layouts/europecv.layout:97
5719 msgid "PersonalInfo"
5720 msgstr ""
5721
5722 #: lib/layouts/europecv.layout:106
5723 msgid "Personal Info"
5724 msgstr ""
5725
5726 #: lib/layouts/europecv.layout:113
5727 msgid "MotherTongue"
5728 msgstr ""
5729
5730 #: lib/layouts/europecv.layout:122
5731 msgid "Mother Tongue:"
5732 msgstr ""
5733
5734 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5735 #, fuzzy
5736 msgid "LangHeader"
5737 msgstr "Yläotsikko"
5738
5739 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5740 #, fuzzy
5741 msgid "Language Header:"
5742 msgstr "Vasen yläotsikko"
5743
5744 #: lib/layouts/europecv.layout:153 lib/layouts/moderncv.layout:138
5745 #, fuzzy
5746 msgid "Language:"
5747 msgstr "&Kieli:"
5748
5749 #: lib/layouts/europecv.layout:160
5750 #, fuzzy
5751 msgid "LastLanguage"
5752 msgstr "Kieli"
5753
5754 #: lib/layouts/europecv.layout:169
5755 #, fuzzy
5756 msgid "Last Language:"
5757 msgstr "&Kieli:"
5758
5759 #: lib/layouts/europecv.layout:176
5760 #, fuzzy
5761 msgid "LangFooter"
5762 msgstr "Alatunniste:"
5763
5764 #: lib/layouts/europecv.layout:184
5765 #, fuzzy
5766 msgid "Language Footer:"
5767 msgstr "&Kieli:"
5768
5769 #: lib/layouts/europecv.layout:191
5770 #, fuzzy
5771 msgid "End"
5772 msgstr "Liitteet"
5773
5774 #: lib/layouts/europecv.layout:201
5775 msgid "End of CV"
5776 msgstr ""
5777
5778 #: lib/layouts/foils.layout:42
5779 msgid "Foilhead"
5780 msgstr "Kalvon alku"
5781
5782 #: lib/layouts/foils.layout:61
5783 msgid "ShortFoilhead"
5784 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
5785
5786 #: lib/layouts/foils.layout:67
5787 msgid "Rotatefoilhead"
5788 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
5789
5790 #: lib/layouts/foils.layout:73
5791 msgid "ShortRotatefoilhead"
5792 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
5793
5794 #: lib/layouts/foils.layout:82
5795 msgid "TickList"
5796 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
5797
5798 #: lib/layouts/foils.layout:97
5799 msgid "_/"
5800 msgstr ""
5801
5802 #: lib/layouts/foils.layout:103
5803 msgid "CrossList"
5804 msgstr "Viittausluettelo"
5805
5806 #: lib/layouts/foils.layout:118
5807 msgid "><"
5808 msgstr ""
5809
5810 #: lib/layouts/foils.layout:164
5811 msgid "My Logo"
5812 msgstr "Logoni"
5813
5814 #: lib/layouts/foils.layout:173
5815 #, fuzzy
5816 msgid "My Logo:"
5817 msgstr "Logoni"
5818
5819 #: lib/layouts/foils.layout:182
5820 msgid "Restriction"
5821 msgstr "Rajoitus"
5822
5823 #: lib/layouts/foils.layout:186
5824 #, fuzzy
5825 msgid "Restriction:"
5826 msgstr "Rajoitus"
5827
5828 #: lib/layouts/foils.layout:206
5829 msgid "Right Footer"
5830 msgstr "Oikea alaotsikko"
5831
5832 #: lib/layouts/foils.layout:210
5833 #, fuzzy
5834 msgid "Right Footer:"
5835 msgstr "Oikea alaotsikko"
5836
5837 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5838 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5839 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5840 #, fuzzy
5841 msgid "Theorem #."
5842 msgstr "Lause"
5843
5844 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5845 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5846 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5847 #, fuzzy
5848 msgid "Lemma #."
5849 msgstr "Lemma"
5850
5851 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5852 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5853 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5854 #, fuzzy
5855 msgid "Corollary #."
5856 msgstr "Seurauslause"
5857
5858 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5859 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5860 #, fuzzy
5861 msgid "Proposition #."
5862 msgstr "Väittämä"
5863
5864 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5865 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5866 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5867 #, fuzzy
5868 msgid "Definition #."
5869 msgstr "Määritelmä"
5870
5871 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5872 msgid "Brieftext"
5873 msgstr "Kirjeteksti"
5874
5875 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5876 #, fuzzy
5877 msgid "Text:"
5878 msgstr "Teksti"
5879
5880 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5881 msgid "Unterschrift"
5882 msgstr "Allekirjoitus"
5883
5884 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5885 msgid "Strasse"
5886 msgstr "Katu"
5887
5888 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5889 #, fuzzy
5890 msgid "Strasse:"
5891 msgstr "Katu"
5892
5893 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5894 msgid "Zusatz"
5895 msgstr "Lisäys"
5896
5897 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5898 #, fuzzy
5899 msgid "Zusatz:"
5900 msgstr "Lisäys"
5901
5902 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5903 msgid "Ort"
5904 msgstr "Postitoimipaikka"
5905
5906 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5907 #, fuzzy
5908 msgid "Ort:"
5909 msgstr "Postitoimipaikka"
5910
5911 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5912 msgid "Land"
5913 msgstr "Maa"
5914
5915 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5916 #, fuzzy
5917 msgid "Land:"
5918 msgstr "Maa"
5919
5920 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5921 msgid "RetourAdresse"
5922 msgstr "Palautusosoite"
5923
5924 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5925 #, fuzzy
5926 msgid "RetourAdresse:"
5927 msgstr "Palautusosoite"
5928
5929 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5930 msgid "MeinZeichen"
5931 msgstr "MeinZeichen"
5932
5933 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5934 #, fuzzy
5935 msgid "MeinZeichen:"
5936 msgstr "MeinZeichen"
5937
5938 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5939 msgid "IhrZeichen"
5940 msgstr "IhrZeichen"
5941
5942 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5943 #, fuzzy
5944 msgid "IhrZeichen:"
5945 msgstr "IhrZeichen"
5946
5947 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5948 msgid "IhrSchreiben"
5949 msgstr "IhrSchreiben"
5950
5951 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5952 #, fuzzy
5953 msgid "IhrSchreiben:"
5954 msgstr "IhrSchreiben"
5955
5956 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5957 msgid "Telefon"
5958 msgstr "Puhelin"
5959
5960 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5961 #, fuzzy
5962 msgid "Telefon:"
5963 msgstr "Puhelin"
5964
5965 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5966 msgid "Telefax"
5967 msgstr "Faksi"
5968
5969 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5970 #, fuzzy
5971 msgid "Telefax:"
5972 msgstr "Faksi"
5973
5974 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5975 msgid "Telex"
5976 msgstr "Telex"
5977
5978 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5979 #, fuzzy
5980 msgid "Telex:"
5981 msgstr "Telex"
5982
5983 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5984 msgid "EMail"
5985 msgstr "Sähköposti"
5986
5987 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5988 #, fuzzy
5989 msgid "EMail:"
5990 msgstr "Sähköposti"
5991
5992 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5993 msgid "HTTP"
5994 msgstr "HTTP"
5995
5996 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5997 #, fuzzy
5998 msgid "HTTP:"
5999 msgstr "HTTP"
6000
6001 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
6002 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
6003 msgid "Bank"
6004 msgstr "Pankki"
6005
6006 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
6007 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
6008 #, fuzzy
6009 msgid "Bank:"
6010 msgstr "Pankki"
6011
6012 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
6013 msgid "BLZ"
6014 msgstr "BLZ"
6015
6016 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
6017 #, fuzzy
6018 msgid "BLZ:"
6019 msgstr "BLZ"
6020
6021 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
6022 msgid "Konto"
6023 msgstr "Tili"
6024
6025 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
6026 #, fuzzy
6027 msgid "Konto:"
6028 msgstr "Tili"
6029
6030 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
6031 msgid "Postvermerk"
6032 msgstr "Postimerkintä"
6033
6034 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
6035 #, fuzzy
6036 msgid "Postvermerk:"
6037 msgstr "Postimerkintä"
6038
6039 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
6040 msgid "Adresse"
6041 msgstr "Osoite"
6042
6043 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
6044 msgid "Anrede"
6045 msgstr "Puhuttelu"
6046
6047 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
6048 msgid "Anlagen"
6049 msgstr "Laitos"
6050
6051 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
6052 msgid "Verteiler"
6053 msgstr "Jakelija"
6054
6055 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
6056 msgid "Gruss"
6057 msgstr "Lopuksi"
6058
6059 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
6060 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
6061 msgid "Letter"
6062 msgstr "Kirje"
6063
6064 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
6065 #, fuzzy
6066 msgid "Letter:"
6067 msgstr "Kirje"
6068
6069 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
6070 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
6071 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
6072 #, fuzzy
6073 msgid "Signature:"
6074 msgstr "Allekirjoitus"
6075
6076 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
6077 msgid "Street"
6078 msgstr "Katu"
6079
6080 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
6081 #, fuzzy
6082 msgid "Street:"
6083 msgstr "Katu"
6084
6085 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
6086 msgid "Addition"
6087 msgstr "Lisäys"
6088
6089 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
6090 #, fuzzy
6091 msgid "Addition:"
6092 msgstr "Lisäys"
6093
6094 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
6095 msgid "Town"
6096 msgstr "Kaupunki"
6097
6098 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
6099 #, fuzzy
6100 msgid "Town:"
6101 msgstr "Kaupunki"
6102
6103 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
6104 msgid "State"
6105 msgstr "Maa"
6106
6107 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
6108 #, fuzzy
6109 msgid "State:"
6110 msgstr "Maa"
6111
6112 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
6113 msgid "ReturnAddress"
6114 msgstr "Palautusosoite"
6115
6116 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
6117 #, fuzzy
6118 msgid "ReturnAddress:"
6119 msgstr "Palautusosoite"
6120
6121 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
6122 msgid "MyRef"
6123 msgstr "Viitteeni"
6124
6125 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
6126 #, fuzzy
6127 msgid "MyRef:"
6128 msgstr "Viitteeni"
6129
6130 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
6131 msgid "YourRef"
6132 msgstr "Viitteesi"
6133
6134 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
6135 #, fuzzy
6136 msgid "YourRef:"
6137 msgstr "Viitteesi"
6138
6139 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
6140 msgid "YourMail"
6141 msgstr "Vastaanottajan osoite"
6142
6143 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
6144 #, fuzzy
6145 msgid "YourMail:"
6146 msgstr "Vastaanottajan osoite"
6147
6148 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
6149 msgid "Phone"
6150 msgstr "Puhelin"
6151
6152 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
6153 #, fuzzy
6154 msgid "Phone:"
6155 msgstr "Puhelin"
6156
6157 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
6158 msgid "BankCode"
6159 msgstr "Pankkikoodi"
6160
6161 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
6162 #, fuzzy
6163 msgid "BankCode:"
6164 msgstr "Pankkikoodi"
6165
6166 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
6167 msgid "BankAccount"
6168 msgstr "Pankkitili"
6169
6170 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
6171 #, fuzzy
6172 msgid "BankAccount:"
6173 msgstr "Pankkitili"
6174
6175 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
6176 msgid "PostalComment"
6177 msgstr "Postihuomautus"
6178
6179 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
6180 #, fuzzy
6181 msgid "PostalComment:"
6182 msgstr "Postihuomautus"
6183
6184 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
6185 msgid "Reference"
6186 msgstr "Viite"
6187
6188 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
6189 #, fuzzy
6190 msgid "Reference:"
6191 msgstr "&Viite:"
6192
6193 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
6194 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
6195 #, fuzzy
6196 msgid "Opening:"
6197 msgstr "Aloitus"
6198
6199 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
6200 msgid "Encl."
6201 msgstr "Liitteet"
6202
6203 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
6204 #, fuzzy
6205 msgid "Encl.:"
6206 msgstr "Liitteet"
6207
6208 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
6209 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
6210 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
6211 #, fuzzy
6212 msgid "cc:"
6213 msgstr "jakelu"
6214
6215 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
6216 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
6217 #, fuzzy
6218 msgid "Closing:"
6219 msgstr "Lopuksi"
6220
6221 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
6222 msgid "NameRowA"
6223 msgstr "Nimirivi A"
6224
6225 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
6226 #, fuzzy
6227 msgid "NameRowA:"
6228 msgstr "Nimirivi A"
6229
6230 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
6231 msgid "NameRowB"
6232 msgstr "Nimirivi B"
6233
6234 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
6235 #, fuzzy
6236 msgid "NameRowB:"
6237 msgstr "Nimirivi B"
6238
6239 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
6240 msgid "NameRowC"
6241 msgstr "Nimirivi C"
6242
6243 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
6244 #, fuzzy
6245 msgid "NameRowC:"
6246 msgstr "Nimirivi C"
6247
6248 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
6249 msgid "NameRowD"
6250 msgstr "Nimirivi D"
6251
6252 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
6253 #, fuzzy
6254 msgid "NameRowD:"
6255 msgstr "Nimirivi D"
6256
6257 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
6258 msgid "NameRowE"
6259 msgstr "Nimirivi E"
6260
6261 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
6262 #, fuzzy
6263 msgid "NameRowE:"
6264 msgstr "Nimirivi E"
6265
6266 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
6267 msgid "NameRowF"
6268 msgstr "Nimirivi F"
6269
6270 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
6271 #, fuzzy
6272 msgid "NameRowF:"
6273 msgstr "Nimirivi F"
6274
6275 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
6276 msgid "NameRowG"
6277 msgstr "Nimirivi G"
6278
6279 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
6280 #, fuzzy
6281 msgid "NameRowG:"
6282 msgstr "Nimirivi G"
6283
6284 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
6285 #, fuzzy
6286 msgid "AddressRowA"
6287 msgstr "Osoiterivi A"
6288
6289 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
6290 #, fuzzy
6291 msgid "AddressRowA:"
6292 msgstr "Osoiterivi A"
6293
6294 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
6295 #, fuzzy
6296 msgid "AddressRowB"
6297 msgstr "Osoiterivi B"
6298
6299 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
6300 #, fuzzy
6301 msgid "AddressRowB:"
6302 msgstr "Osoiterivi B"
6303
6304 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
6305 #, fuzzy
6306 msgid "AddressRowC"
6307 msgstr "Osoiterivi C"
6308
6309 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
6310 #, fuzzy
6311 msgid "AddressRowC:"
6312 msgstr "Osoiterivi C"
6313
6314 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
6315 #, fuzzy
6316 msgid "AddressRowD"
6317 msgstr "Osoiterivi D"
6318
6319 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
6320 #, fuzzy
6321 msgid "AddressRowD:"
6322 msgstr "Osoiterivi D"
6323
6324 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
6325 #, fuzzy
6326 msgid "AddressRowE"
6327 msgstr "Osoiterivi E"
6328
6329 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
6330 #, fuzzy
6331 msgid "AddressRowE:"
6332 msgstr "Osoiterivi E"
6333
6334 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
6335 #, fuzzy
6336 msgid "AddressRowF"
6337 msgstr "Osoiterivi F"
6338
6339 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
6340 #, fuzzy
6341 msgid "AddressRowF:"
6342 msgstr "Osoiterivi F"
6343
6344 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
6345 msgid "TelephoneRowA"
6346 msgstr "Puhelinrivi A"
6347
6348 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
6349 #, fuzzy
6350 msgid "TelephoneRowA:"
6351 msgstr "Puhelinrivi A"
6352
6353 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
6354 msgid "TelephoneRowB"
6355 msgstr "Puhelinrivi B"
6356
6357 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
6358 #, fuzzy
6359 msgid "TelephoneRowB:"
6360 msgstr "Puhelinrivi B"
6361
6362 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
6363 msgid "TelephoneRowC"
6364 msgstr "Puhelinrivi C"
6365
6366 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
6367 #, fuzzy
6368 msgid "TelephoneRowC:"
6369 msgstr "Puhelinrivi C"
6370
6371 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
6372 msgid "TelephoneRowD"
6373 msgstr "Puhelinrivi D"
6374
6375 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
6376 #, fuzzy
6377 msgid "TelephoneRowD:"
6378 msgstr "Puhelinrivi D"
6379
6380 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
6381 msgid "TelephoneRowE"
6382 msgstr "Puhelinrivi E"
6383
6384 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
6385 #, fuzzy
6386 msgid "TelephoneRowE:"
6387 msgstr "Puhelinrivi E"
6388
6389 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
6390 msgid "TelephoneRowF"
6391 msgstr "Puhelinrivi F"
6392
6393 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
6394 #, fuzzy
6395 msgid "TelephoneRowF:"
6396 msgstr "Puhelinrivi F"
6397
6398 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
6399 msgid "InternetRowA"
6400 msgstr "Internetrivi A"
6401
6402 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
6403 #, fuzzy
6404 msgid "InternetRowA:"
6405 msgstr "Internetrivi A"
6406
6407 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
6408 msgid "InternetRowB"
6409 msgstr "Internetrivi B"
6410
6411 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
6412 #, fuzzy
6413 msgid "InternetRowB:"
6414 msgstr "Internetrivi B"
6415
6416 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
6417 msgid "InternetRowC"
6418 msgstr "Internetrivi C"
6419
6420 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
6421 #, fuzzy
6422 msgid "InternetRowC:"
6423 msgstr "Internetrivi C"
6424
6425 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
6426 msgid "InternetRowD"
6427 msgstr "Internetrivi D"
6428
6429 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
6430 #, fuzzy
6431 msgid "InternetRowD:"
6432 msgstr "Internetrivi D"
6433
6434 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
6435 msgid "InternetRowE"
6436 msgstr "Internetrivi E"
6437
6438 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
6439 #, fuzzy
6440 msgid "InternetRowE:"
6441 msgstr "Internetrivi E"
6442
6443 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
6444 msgid "InternetRowF"
6445 msgstr "Internetrivi F"
6446
6447 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
6448 #, fuzzy
6449 msgid "InternetRowF:"
6450 msgstr "Internetrivi F"
6451
6452 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
6453 msgid "BankRowA"
6454 msgstr "Pankkirivi A"
6455
6456 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
6457 #, fuzzy
6458 msgid "BankRowA:"
6459 msgstr "Pankkirivi A"
6460
6461 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
6462 msgid "BankRowB"
6463 msgstr "Pankkirivi B"
6464
6465 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
6466 #, fuzzy
6467 msgid "BankRowB:"
6468 msgstr "Pankkirivi B"
6469
6470 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
6471 msgid "BankRowC"
6472 msgstr "Pankkirivi C"
6473
6474 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
6475 #, fuzzy
6476 msgid "BankRowC:"
6477 msgstr "Pankkirivi C"
6478
6479 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
6480 msgid "BankRowD"
6481 msgstr "Pankkirivi D"
6482
6483 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
6484 #, fuzzy
6485 msgid "BankRowD:"
6486 msgstr "Pankkirivi D"
6487
6488 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
6489 msgid "BankRowE"
6490 msgstr "Pankkirivi E"
6491
6492 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
6493 #, fuzzy
6494 msgid "BankRowE:"
6495 msgstr "Pankkirivi E"
6496
6497 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
6498 msgid "BankRowF"
6499 msgstr "Pankkirivi F"
6500
6501 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
6502 #, fuzzy
6503 msgid "BankRowF:"
6504 msgstr "Pankkirivi F"
6505
6506 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6507 #, fuzzy
6508 msgid "Claim #."
6509 msgstr "Väite"
6510
6511 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6512 msgid "Remarks"
6513 msgstr "Huomautukset"
6514
6515 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6516 #, fuzzy
6517 msgid "Remarks #."
6518 msgstr "Huomautukset"
6519
6520 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
6521 msgid "More"
6522 msgstr "Lisää"
6523
6524 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
6525 msgid "(MORE)"
6526 msgstr ""
6527
6528 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
6529 msgid "FADE IN:"
6530 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
6531
6532 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
6533 msgid "INT."
6534 msgstr "SISÄ."
6535
6536 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
6537 msgid "EXT."
6538 msgstr "ULKO."
6539
6540 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
6541 msgid "Continuing"
6542 msgstr "Jatkoa"
6543
6544 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
6545 #, fuzzy
6546 msgid "(continuing)"
6547 msgstr "Jatkoa"
6548
6549 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
6550 msgid "Transition"
6551 msgstr "Siirtyminen"
6552
6553 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
6554 msgid "TITLE OVER:"
6555 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
6556
6557 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
6558 msgid "INTERCUT"
6559 msgstr "LEIKKAUS"
6560
6561 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
6562 #, fuzzy
6563 msgid "INTERCUT WITH:"
6564 msgstr "LEIKKAUS"
6565
6566 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
6567 msgid "FADE OUT"
6568 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
6569
6570 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
6571 msgid "General"
6572 msgstr "Yleinen"
6573
6574 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
6575 msgid "Scene"
6576 msgstr "Kohtaus"
6577
6578 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
6579 msgid "Classification Codes"
6580 msgstr ""
6581
6582 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
6583 #, fuzzy
6584 msgid "Step"
6585 msgstr "Maa"
6586
6587 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
6588 #, fuzzy
6589 msgid "Step \\arabic{step}."
6590 msgstr "Alikappale"
6591
6592 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6593 #, fuzzy
6594 msgid "Prop"
6595 msgstr "Kopioi"
6596
6597 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
6598 msgid "Prop \\arabic{prop}."
6599 msgstr ""
6600
6601 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
6602 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6603 msgid "Question"
6604 msgstr "Kysymys"
6605
6606 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
6607 #, fuzzy
6608 msgid "Question \\arabic{question}."
6609 msgstr "Alialikappale"
6610
6611 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
6612 #, fuzzy
6613 msgid "Conjecture "
6614 msgstr "Otaksuma"
6615
6616 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
6617 #, fuzzy
6618 msgid "Appendices Section"
6619 msgstr "Liitteet"
6620
6621 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
6622 #, fuzzy
6623 msgid "--- Appendices ---"
6624 msgstr "Liitteet"
6625
6626 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
6627 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6628 msgstr ""
6629
6630 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
6631 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6632 msgstr ""
6633
6634 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
6635 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6636 msgstr ""
6637
6638 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
6639 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6640 msgstr ""
6641
6642 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
6643 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6644 msgstr ""
6645
6646 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
6647 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6648 msgstr ""
6649
6650 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
6651 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6652 msgstr ""
6653
6654 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
6655 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6656 msgstr ""
6657
6658 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
6659 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6660 msgstr ""
6661
6662 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
6663 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6664 msgstr ""
6665
6666 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
6667 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6668 msgstr ""
6669
6670 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
6671 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6672 msgstr ""
6673
6674 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6675 msgid "ABSTRACT:"
6676 msgstr ""
6677
6678 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6679 msgid "KEY WORDS:"
6680 msgstr ""
6681
6682 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6683 #, fuzzy
6684 msgid "Commission"
6685 msgstr "Ehto"
6686
6687 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6688 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6689 msgstr ""
6690
6691 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6692 msgid "AddressForOffprints"
6693 msgstr "Eripainososoite"
6694
6695 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6696 #, fuzzy
6697 msgid "Address for Offprints:"
6698 msgstr "Eripainososoite"
6699
6700 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6701 msgid "RunningTitle"
6702 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
6703
6704 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6705 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6706 #, fuzzy
6707 msgid "Running title:"
6708 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
6709
6710 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6711 msgid "RunningAuthor"
6712 msgstr "Tekijä (jatko)"
6713
6714 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6715 #, fuzzy
6716 msgid "Running author:"
6717 msgstr "Tekijä (jatko)"
6718
6719 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6720 #, fuzzy
6721 msgid "E-mail:"
6722 msgstr "Sähköposti"
6723
6724 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
6725 msgid "Scrap"
6726 msgstr "Koodinpätkä"
6727
6728 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6729 msgid "Running LaTeX Title"
6730 msgstr "LaTeX-teoksen nimi (jatko)"
6731
6732 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6733 msgid "TOC Title"
6734 msgstr "SIS Otsikko"
6735
6736 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6737 #, fuzzy
6738 msgid "TOC title:"
6739 msgstr "SIS Otsikko"
6740
6741 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6742 msgid "Author Running"
6743 msgstr "Tekijä (jatko)"
6744
6745 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6746 #, fuzzy
6747 msgid "Author Running:"
6748 msgstr "Tekijä (jatko)"
6749
6750 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6751 msgid "TOC Author"
6752 msgstr "SIS Tekijä"
6753
6754 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6755 #, fuzzy
6756 msgid "TOC Author:"
6757 msgstr "SIS Tekijä"
6758
6759 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6760 #, fuzzy
6761 msgid "Case #."
6762 msgstr "Tapaus"
6763
6764 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6765 #, fuzzy
6766 msgid "Conjecture #."
6767 msgstr "Otaksuma"
6768
6769 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6770 #, fuzzy
6771 msgid "Example #."
6772 msgstr "Esimerkki"
6773
6774 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6775 #, fuzzy
6776 msgid "Exercise #."
6777 msgstr "Harjoitus"
6778
6779 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6780 #, fuzzy
6781 msgid "Note #."
6782 msgstr "Muistiinpano"
6783
6784 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6785 #, fuzzy
6786 msgid "Problem #."
6787 msgstr "Ongelma"
6788
6789 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6790 msgid "Property"
6791 msgstr "Ominaisuus"
6792
6793 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6794 #, fuzzy
6795 msgid "Property #."
6796 msgstr "Ominaisuus"
6797
6798 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6799 #, fuzzy
6800 msgid "Question #."
6801 msgstr "Kysymys"
6802
6803 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6804 #, fuzzy
6805 msgid "Remark #."
6806 msgstr "Huomautus"
6807
6808 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6809 msgid "Solution"
6810 msgstr "Ratkaisu"
6811
6812 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6813 #, fuzzy
6814 msgid "Solution #."
6815 msgstr "Ratkaisu"
6816
6817 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6818 msgid "Chapterprecis"
6819 msgstr "Selostekappale"
6820
6821 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6822 msgid "Epigraph"
6823 msgstr "Alkulainaus"
6824
6825 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6826 msgid "Poemtitle"
6827 msgstr "Runon otsikko"
6828
6829 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6830 msgid "Poemtitle*"
6831 msgstr "Runon otsikko*"
6832
6833 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6834 #, fuzzy
6835 msgid "Legend"
6836 msgstr "Maa"
6837
6838 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
6839 #, fuzzy
6840 msgid "Entry:"
6841 msgstr "Kohta"
6842
6843 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
6844 #, fuzzy
6845 msgid "ListItem"
6846 msgstr "Lista"
6847
6848 #: lib/layouts/moderncv.layout:90
6849 #, fuzzy
6850 msgid "List Item:"
6851 msgstr "Viim. alaotsikko:"
6852
6853 #: lib/layouts/moderncv.layout:97
6854 #, fuzzy
6855 msgid "DoubleItem"
6856 msgstr "Kaksink."
6857
6858 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
6859 #, fuzzy
6860 msgid "Double Item:"
6861 msgstr "Kaksink."
6862
6863 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
6864 #, fuzzy
6865 msgid "Space"
6866 msgstr "Ko&rvaa"
6867
6868 #: lib/layouts/moderncv.layout:122
6869 #, fuzzy
6870 msgid "Space:"
6871 msgstr "Ko&rvaa"
6872
6873 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
6874 #, fuzzy
6875 msgid "Computer"
6876 msgstr "Kopiot"
6877
6878 #: lib/layouts/moderncv.layout:154
6879 #, fuzzy
6880 msgid "Computer:"
6881 msgstr "Kopioita:"
6882
6883 #: lib/layouts/moderncv.layout:161
6884 #, fuzzy
6885 msgid "EmptySection"
6886 msgstr "Kappale"
6887
6888 #: lib/layouts/moderncv.layout:170
6889 #, fuzzy
6890 msgid "Empty Section"
6891 msgstr "Kappale"
6892
6893 #: lib/layouts/moderncv.layout:177
6894 #, fuzzy
6895 msgid "CloseSection"
6896 msgstr "valinta"
6897
6898 #: lib/layouts/moderncv.layout:186
6899 #, fuzzy
6900 msgid "Close Section"
6901 msgstr "valinta"
6902
6903 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
6904 msgid "Part \\Roman{part}"
6905 msgstr ""
6906
6907 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
6908 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
6909 msgstr ""
6910
6911 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
6912 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
6913 msgstr ""
6914
6915 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
6916 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
6917 msgstr ""
6918
6919 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
6920 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
6921 msgstr ""
6922
6923 #: lib/layouts/numreport.inc:15
6924 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
6925 msgstr ""
6926
6927 #: lib/layouts/numreport.inc:16
6928 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
6929 msgstr ""
6930
6931 #: lib/layouts/numreport.inc:22
6932 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
6933 msgstr ""
6934
6935 #: lib/layouts/numreport.inc:23
6936 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
6937 msgstr ""
6938
6939 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
6940 msgid "\\Roman{section}."
6941 msgstr ""
6942
6943 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
6944 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
6945 msgstr ""
6946
6947 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
6948 #, fuzzy
6949 msgid "\\Alph{subsection}."
6950 msgstr "Alialikappale"
6951
6952 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
6953 #, fuzzy
6954 msgid "\\arabic{subsection}."
6955 msgstr "Alialikappale"
6956
6957 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
6958 #, fuzzy
6959 msgid "\\arabic{subsubsection}."
6960 msgstr "Alialikappale"
6961
6962 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
6963 #, fuzzy
6964 msgid "\\alph{subsubsection}."
6965 msgstr "Alialikappale"
6966
6967 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
6968 #, fuzzy
6969 msgid "\\alph{paragraph}."
6970 msgstr " kappaletta"
6971
6972 #: lib/layouts/paper.layout:152
6973 msgid "SubTitle"
6974 msgstr "Alaotsikko"
6975
6976 #: lib/layouts/paper.layout:163
6977 msgid "Institution"
6978 msgstr "Laitos"
6979
6980 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6981 msgid "Preprint"
6982 msgstr "Esipainos"
6983
6984 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6985 #, fuzzy
6986 msgid "AltAffiliation"
6987 msgstr "Järjestö"
6988
6989 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6990 #, fuzzy
6991 msgid "Electronic Address:"
6992 msgstr "Palautusosoite"
6993
6994 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6995 #, fuzzy
6996 msgid "acknowledgments"
6997 msgstr "Kiitokset"
6998
6999 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
7000 msgid "PACS"
7001 msgstr "PACS"
7002
7003 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
7004 #, fuzzy
7005 msgid "PACS number:"
7006 msgstr "Sivunumero"
7007
7008 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
7009 msgid "\\arabic{chapter}"
7010 msgstr ""
7011
7012 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
7013 msgid "\\Alph{chapter}"
7014 msgstr ""
7015
7016 #: lib/layouts/scrclass.inc:32 lib/layouts/scrlettr.layout:24
7017 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:25
7018 msgid "Labeling"
7019 msgstr "Otsikoitu kappale"
7020
7021 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7022 msgid "Addpart"
7023 msgstr "Lisäosa"
7024
7025 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7026 msgid "Addchap"
7027 msgstr "Lisäluku"
7028
7029 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7030 msgid "Addsec"
7031 msgstr "Lisäkappale"
7032
7033 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7034 msgid "Addchap*"
7035 msgstr "Lisäluku*"
7036
7037 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7038 msgid "Addsec*"
7039 msgstr "Lisäkappale*"
7040
7041 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7042 msgid "Minisec"
7043 msgstr "Pienoiskappale"
7044
7045 #: lib/layouts/scrclass.inc:168 lib/layouts/scrlettr.layout:200
7046 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:279
7047 msgid "Subject"
7048 msgstr "Aihe"
7049
7050 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7051 msgid "Publishers"
7052 msgstr "Julkaisijat"
7053
7054 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7055 msgid "Dedication"
7056 msgstr "Omistuskirjoitus"
7057
7058 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7059 msgid "Titlehead"
7060 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
7061
7062 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7063 msgid "Uppertitleback"
7064 msgstr "Ylätunnisteteksti"
7065
7066 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7067 msgid "Lowertitleback"
7068 msgstr "Alatunnisteteksti"
7069
7070 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7071 msgid "Extratitle"
7072 msgstr "Lisäotsikko"
7073
7074 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7075 msgid "Captionabove"
7076 msgstr "Kuvateksti yllä"
7077
7078 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7079 msgid "Captionbelow"
7080 msgstr "Kuvateksti alla"
7081
7082 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7083 msgid "Dictum"
7084 msgstr "Lausunto"
7085
7086 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
7087 msgid "L"
7088 msgstr ""
7089
7090 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
7091 #, fuzzy
7092 msgid "O"
7093 msgstr "Päällä"
7094
7095 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
7096 msgid "PS"
7097 msgstr "PS"
7098
7099 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
7100 msgid "CC"
7101 msgstr "Jakelu"
7102
7103 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
7104 msgid "Encl"
7105 msgstr "Liitteet"
7106
7107 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
7108 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
7109 #, fuzzy
7110 msgid "encl:"
7111 msgstr "liitteet"
7112
7113 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
7114 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
7115 msgid "Telephone"
7116 msgstr "Puhelin"
7117
7118 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
7119 #, fuzzy
7120 msgid "Telephone:"
7121 msgstr "Puhelin"
7122
7123 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
7124 msgid "Place"
7125 msgstr "Paikka"
7126
7127 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
7128 #, fuzzy
7129 msgid "Place:"
7130 msgstr "Paikka"
7131
7132 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
7133 msgid "Backaddress"
7134 msgstr "Palautusosoite"
7135
7136 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
7137 #, fuzzy
7138 msgid "Backaddress:"
7139 msgstr "Palautusosoite"
7140
7141 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
7142 msgid "Specialmail"
7143 msgstr "Erikoisposti"
7144
7145 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
7146 #, fuzzy
7147 msgid "Specialmail:"
7148 msgstr "Erikoisposti"
7149
7150 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
7151 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
7152 msgid "Location"
7153 msgstr "Sijainti"
7154
7155 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
7156 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
7157 #, fuzzy
7158 msgid "Location:"
7159 msgstr "Sijainti"
7160
7161 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
7162 #, fuzzy
7163 msgid "Title:"
7164 msgstr "Teoksen nimi"
7165
7166 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
7167 #, fuzzy
7168 msgid "Subject:"
7169 msgstr "Aihe"
7170
7171 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
7172 msgid "Yourref"
7173 msgstr "Viitteesi"
7174
7175 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
7176 #, fuzzy
7177 msgid "Your ref.:"
7178 msgstr "Viitteesi"
7179
7180 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
7181 msgid "Yourmail"
7182 msgstr "Vastaanottajan osoite"
7183
7184 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
7185 msgid "Your letter of:"
7186 msgstr ""
7187
7188 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
7189 msgid "Myref"
7190 msgstr "Viitteeni"
7191
7192 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
7193 #, fuzzy
7194 msgid "Our ref.:"
7195 msgstr "Viitteesi"
7196
7197 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
7198 msgid "Customer"
7199 msgstr "Asiakas"
7200
7201 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
7202 #, fuzzy
7203 msgid "Customer no.:"
7204 msgstr "Asiakas"
7205
7206 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
7207 msgid "Invoice"
7208 msgstr "Lasku"
7209
7210 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
7211 #, fuzzy
7212 msgid "Invoice no.:"
7213 msgstr "Lasku"
7214
7215 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
7216 msgid "NextAddress"
7217 msgstr "Seuraava osoite"
7218
7219 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
7220 #, fuzzy
7221 msgid "Next Address:"
7222 msgstr "Seuraava osoite"
7223
7224 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
7225 #, fuzzy
7226 msgid "Post Scriptum:"
7227 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
7228
7229 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
7230 #, fuzzy
7231 msgid "Sender Name:"
7232 msgstr "Tulostimen &nimi:"
7233
7234 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
7235 msgid "SenderAddress"
7236 msgstr "Lähettäjän osoite"
7237
7238 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
7239 #, fuzzy
7240 msgid "Sender Address:"
7241 msgstr "Lähettäjän osoite"
7242
7243 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
7244 msgid "Sender Phone:"
7245 msgstr ""
7246
7247 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
7248 msgid "Fax"
7249 msgstr "Faksi"
7250
7251 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
7252 msgid "Sender Fax:"
7253 msgstr ""
7254
7255 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
7256 msgid "E-Mail"
7257 msgstr "Sähköposti"
7258
7259 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
7260 #, fuzzy
7261 msgid "Sender E-Mail:"
7262 msgstr "Sähköposti"
7263
7264 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
7265 #, fuzzy
7266 msgid "Sender URL:"
7267 msgstr "Lisää URL"
7268
7269 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
7270 msgid "Logo"
7271 msgstr "Logo"
7272
7273 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
7274 #, fuzzy
7275 msgid "Logo:"
7276 msgstr "Logo"
7277
7278 #: lib/layouts/seminar.layout:46
7279 msgid "LandscapeSlide"
7280 msgstr "Vaakakalvo"
7281
7282 #: lib/layouts/seminar.layout:52
7283 #, fuzzy
7284 msgid "Landscape Slide"
7285 msgstr "Vaakakalvo"
7286
7287 #: lib/layouts/seminar.layout:57
7288 msgid "PortraitSlide"
7289 msgstr "Pystykalvo"
7290
7291 #: lib/layouts/seminar.layout:63
7292 #, fuzzy
7293 msgid "Portrait Slide"
7294 msgstr "Pystykalvo"
7295
7296 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
7297 msgid "Slide"
7298 msgstr "Kalvo"
7299
7300 #: lib/layouts/seminar.layout:72
7301 msgid "Slide*"
7302 msgstr "Kalvo*"
7303
7304 #: lib/layouts/seminar.layout:77
7305 msgid "SlideHeading"
7306 msgstr "Kalvon otsikko"
7307
7308 #: lib/layouts/seminar.layout:83
7309 msgid "SlideSubHeading"
7310 msgstr "Kalvon alaotsikko"
7311
7312 #: lib/layouts/seminar.layout:89
7313 msgid "ListOfSlides"
7314 msgstr "Kalvoluettelo"
7315
7316 #: lib/layouts/seminar.layout:95
7317 #, fuzzy
7318 msgid "List Of Slides"
7319 msgstr "Kalvoluettelo"
7320
7321 #: lib/layouts/seminar.layout:99
7322 msgid "SlideContents"
7323 msgstr "Kalvon sisältö*"
7324
7325 #: lib/layouts/seminar.layout:105
7326 #, fuzzy
7327 msgid "Slidecontents"
7328 msgstr "Kalvon sisältö*"
7329
7330 #: lib/layouts/seminar.layout:109
7331 msgid "ProgressContents"
7332 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
7333
7334 #: lib/layouts/seminar.layout:115
7335 #, fuzzy
7336 msgid "Progress Contents"
7337 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
7338
7339 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
7340 msgid "."
7341 msgstr ""
7342
7343 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
7344 #, fuzzy
7345 msgid "Key words."
7346 msgstr "Avainsanat"
7347
7348 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
7349 msgid "AMS"
7350 msgstr "AMS"
7351
7352 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
7353 #, fuzzy
7354 msgid "AMS subject classifications."
7355 msgstr "LyX on käynnistettävä uudelleen."
7356
7357 #: lib/layouts/simplecv.layout:56
7358 #, fuzzy
7359 msgid "SubSection"
7360 msgstr "Alikappale"
7361
7362 #: lib/layouts/slides.layout:104
7363 #, fuzzy
7364 msgid "New Slide:"
7365 msgstr "Kalvo"
7366
7367 #: lib/layouts/slides.layout:126
7368 msgid "Overlay"
7369 msgstr "Kalvokerros"
7370
7371 #: lib/layouts/slides.layout:142
7372 #, fuzzy
7373 msgid "New Overlay:"
7374 msgstr "Kalvokerros"
7375
7376 #: lib/layouts/slides.layout:183
7377 #, fuzzy
7378 msgid "New Note:"
7379 msgstr "Uusi kohta"
7380
7381 #: lib/layouts/slides.layout:208
7382 msgid "InvisibleText"
7383 msgstr "Näkymätön_teksti"
7384
7385 #: lib/layouts/slides.layout:216
7386 #, fuzzy
7387 msgid "<Invisible Text Follows>"
7388 msgstr "Näkymätön_teksti"
7389
7390 #: lib/layouts/slides.layout:233
7391 msgid "VisibleText"
7392 msgstr "Näkyvä teksti"
7393
7394 #: lib/layouts/slides.layout:241
7395 #, fuzzy
7396 msgid "<Visible Text Follows>"
7397 msgstr "Näkyvä teksti"
7398
7399 #: lib/layouts/spie.layout:53
7400 msgid "Authorinfo"
7401 msgstr "Tekijätiedot"
7402
7403 #: lib/layouts/spie.layout:65
7404 #, fuzzy
7405 msgid "Authorinfo:"
7406 msgstr "Tekijätiedot"
7407
7408 #: lib/layouts/spie.layout:78
7409 msgid "ABSTRACT"
7410 msgstr ""
7411
7412 #: lib/layouts/spie.layout:93
7413 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7414 msgstr ""
7415
7416 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7417 #, fuzzy
7418 msgid "List of Algorithms"
7419 msgstr "Algoritmi"
7420
7421 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7422 msgid "Headnote"
7423 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
7424
7425 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7426 msgid "Headnote (optional):"
7427 msgstr ""
7428
7429 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7430 #, fuzzy
7431 msgid "Corr Author:"
7432 msgstr "SIS Tekijä"
7433
7434 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7435 msgid "Offprints"
7436 msgstr "Eripainokset"
7437
7438 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7439 #, fuzzy
7440 msgid "Offprints:"
7441 msgstr "Eripainokset"
7442
7443 #: lib/languages:2
7444 msgid "Afrikaans"
7445 msgstr "afrikaans"
7446
7447 #: lib/languages:3
7448 msgid "American"
7449 msgstr "amerikanenglanti"
7450
7451 #: lib/languages:4
7452 msgid "Arabic"
7453 msgstr "arabia"
7454
7455 #: lib/languages:5
7456 msgid "Austrian"
7457 msgstr "itävaltalainen"
7458
7459 #: lib/languages:6
7460 #, fuzzy
7461 msgid "Austrian (new spelling)"
7462 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
7463
7464 #: lib/languages:7
7465 msgid "Bahasa"
7466 msgstr "bahasa"
7467
7468 #: lib/languages:8
7469 msgid "Belarusian"
7470 msgstr "valkovenäjä"
7471
7472 #: lib/languages:9
7473 msgid "Basque"
7474 msgstr "baski"
7475
7476 #: lib/languages:10
7477 msgid "Portuguese (Brazil)"
7478 msgstr "portugali (Brasilia)"
7479
7480 #: lib/languages:11
7481 msgid "Breton"
7482 msgstr "bretoni"
7483
7484 #: lib/languages:12
7485 msgid "British"
7486 msgstr "brittienglanti"
7487
7488 #: lib/languages:13
7489 msgid "Bulgarian"
7490 msgstr "bulgaria"
7491
7492 #: lib/languages:14
7493 msgid "Canadian"
7494 msgstr "kanadanenglanti"
7495
7496 #: lib/languages:15
7497 msgid "French Canadian"
7498 msgstr "kanadanranska"
7499
7500 #: lib/languages:16
7501 msgid "Catalan"
7502 msgstr "katalaani"
7503
7504 #: lib/languages:17
7505 msgid "Croatian"
7506 msgstr "kroatia"
7507
7508 #: lib/languages:18
7509 msgid "Czech"
7510 msgstr "tshekki"
7511
7512 #: lib/languages:19
7513 msgid "Danish"
7514 msgstr "tanska"
7515
7516 #: lib/languages:20
7517 msgid "Dutch"
7518 msgstr "hollanti"
7519
7520 #: lib/languages:21
7521 msgid "English"
7522 msgstr "englanti"
7523
7524 #: lib/languages:23
7525 msgid "Esperanto"
7526 msgstr "esperanto"
7527
7528 #: lib/languages:24
7529 msgid "Estonian"
7530 msgstr "viro"
7531
7532 #: lib/languages:25
7533 msgid "Finnish"
7534 msgstr "suomi"
7535
7536 #: lib/languages:27
7537 msgid "French"
7538 msgstr "ranska"
7539
7540 #: lib/languages:28
7541 msgid "Galician"
7542 msgstr "galicia"
7543
7544 #: lib/languages:31
7545 msgid "German"
7546 msgstr "saksa"
7547
7548 #: lib/languages:32
7549 msgid "German (new spelling)"
7550 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
7551
7552 #: lib/languages:33 lib/ui/stdtoolbars.inc:431
7553 msgid "Greek"
7554 msgstr "kreikka"
7555
7556 #: lib/languages:34
7557 msgid "Hebrew"
7558 msgstr "heprea"
7559
7560 #: lib/languages:36
7561 msgid "Irish"
7562 msgstr "iiri"
7563
7564 #: lib/languages:37
7565 msgid "Italian"
7566 msgstr "italia"
7567
7568 #: lib/languages:38
7569 msgid "Kazakh"
7570 msgstr "kazakh"
7571
7572 #: lib/languages:40
7573 msgid "Lithuanian"
7574 msgstr "liettua"
7575
7576 #: lib/languages:41
7577 msgid "Latvian"
7578 msgstr "latvia"
7579
7580 #: lib/languages:42
7581 msgid "Icelandic"
7582 msgstr "islanti"
7583
7584 #: lib/languages:43
7585 msgid "Magyar"
7586 msgstr "unkari"
7587
7588 #: lib/languages:44
7589 msgid "Norsk"
7590 msgstr "norja"
7591
7592 #: lib/languages:45
7593 msgid "Nynorsk"
7594 msgstr "norja (nynorsk)"
7595
7596 #: lib/languages:46
7597 msgid "Polish"
7598 msgstr "puola"
7599
7600 #: lib/languages:47
7601 #, fuzzy
7602 msgid "Portuguese"
7603 msgstr "portugali"
7604
7605 #: lib/languages:48
7606 msgid "Romanian"
7607 msgstr "romania"
7608
7609 #: lib/languages:49
7610 msgid "Russian"
7611 msgstr "venäjä"
7612
7613 #: lib/languages:50
7614 msgid "Scottish"
7615 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
7616
7617 #: lib/languages:51
7618 msgid "Serbian"
7619 msgstr "serbia"
7620
7621 #: lib/languages:52
7622 msgid "Serbo-Croatian"
7623 msgstr "serbokroatia"
7624
7625 #: lib/languages:53
7626 msgid "Spanish"
7627 msgstr "espanja"
7628
7629 #: lib/languages:54
7630 msgid "Slovak"
7631 msgstr "slovakki"
7632
7633 #: lib/languages:55
7634 msgid "Slovene"
7635 msgstr "sloveeni"
7636
7637 #: lib/languages:56
7638 msgid "Swedish"
7639 msgstr "ruotsi"
7640
7641 #: lib/languages:57
7642 msgid "Thai"
7643 msgstr "thai"
7644
7645 #: lib/languages:58
7646 msgid "Turkish"
7647 msgstr "turkki"
7648
7649 #: lib/languages:59
7650 msgid "Ukrainian"
7651 msgstr "ukraina"
7652
7653 #: lib/languages:60
7654 #, fuzzy
7655 msgid "Upper Sorbian"
7656 msgstr "serbia"
7657
7658 #: lib/languages:61
7659 msgid "Welsh"
7660 msgstr "kymri"
7661
7662 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7663 msgid "File|F"
7664 msgstr "Tiedosto|T"
7665
7666 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7667 msgid "Edit|E"
7668 msgstr "Muokkaa|k"
7669
7670 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7671 msgid "Insert|I"
7672 msgstr "Lisää|L"
7673
7674 #: lib/ui/classic.ui:35
7675 msgid "Layout|L"
7676 msgstr "Muotoilu|u"
7677
7678 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7679 msgid "View|V"
7680 msgstr "Näytä|N"
7681
7682 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7683 msgid "Navigate|N"
7684 msgstr "Siirry|S"
7685
7686 #: lib/ui/classic.ui:38
7687 msgid "Documents|D"
7688 msgstr "Asiakirjat|A"
7689
7690 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7691 msgid "Help|H"
7692 msgstr "Ohje|O"
7693
7694 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7695 msgid "New|N"
7696 msgstr "Uusi|U"
7697
7698 #: lib/ui/classic.ui:48
7699 msgid "New from Template...|T"
7700 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
7701
7702 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7703 msgid "Open...|O"
7704 msgstr "Avaa...|A"
7705
7706 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7707 msgid "Close|C"
7708 msgstr "Sulje|S"
7709
7710 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7711 msgid "Save|S"
7712 msgstr "Tallenna|T"
7713
7714 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7715 msgid "Save As...|A"
7716 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
7717
7718 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7719 msgid "Revert|R"
7720 msgstr "Hylkää muutokset|y"
7721
7722 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7723 msgid "Version Control|V"
7724 msgstr "Versiohallinta|r"
7725
7726 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7727 msgid "Import|I"
7728 msgstr "Tuo|o"
7729
7730 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7731 msgid "Export|E"
7732 msgstr "Vie|V"
7733
7734 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7735 msgid "Print...|P"
7736 msgstr "Tulosta...|l"
7737
7738 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7739 msgid "Fax...|F"
7740 msgstr "Faksaa...|F"
7741
7742 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
7743 msgid "Exit|x"
7744 msgstr "Lopeta|e"
7745
7746 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
7747 msgid "Register...|R"
7748 msgstr "Rekisteröi...|R"
7749
7750 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
7751 msgid "Check In Changes...|I"
7752 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
7753
7754 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
7755 msgid "Check Out for Edit|O"
7756 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
7757
7758 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
7759 msgid "Revert to Last Version|L"
7760 msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
7761
7762 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
7763 msgid "Undo Last Check In|U"
7764 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
7765
7766 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
7767 msgid "Show History|H"
7768 msgstr "Näytä historia|h"
7769
7770 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
7771 msgid "Custom...|C"
7772 msgstr "Muu...|M"
7773
7774 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
7775 msgid "Undo|U"
7776 msgstr "Kumoa|u"
7777
7778 #: lib/ui/classic.ui:91
7779 msgid "Redo|d"
7780 msgstr "Tee uudelleen|d"
7781
7782 #: lib/ui/classic.ui:93
7783 msgid "Cut|C"
7784 msgstr "Leikkaa|L"
7785
7786 #: lib/ui/classic.ui:94
7787 msgid "Copy|o"
7788 msgstr "Kopioi|K"
7789
7790 #: lib/ui/classic.ui:95
7791 msgid "Paste|a"
7792 msgstr "Liitä|i"
7793
7794 #: lib/ui/classic.ui:96
7795 msgid "Paste External Selection|x"
7796 msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
7797
7798 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
7799 msgid "Find & Replace...|F"
7800 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
7801
7802 #: lib/ui/classic.ui:100
7803 msgid "Tabular|T"
7804 msgstr "Taulukko|T"
7805
7806 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
7807 msgid "Math|M"
7808 msgstr "Matematiikka|M"
7809
7810 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:455
7811 msgid "Spellchecker...|S"
7812 msgstr "Oikoluku...|O"
7813
7814 #: lib/ui/classic.ui:105
7815 msgid "Thesaurus..."
7816 msgstr "Synonyymit..."
7817
7818 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:457
7819 #, fuzzy
7820 msgid "Count Words|W"
7821 msgstr "Nykyinen sana"
7822
7823 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:458
7824 msgid "Check TeX|h"
7825 msgstr "Tarkista TeX|X"
7826
7827 #: lib/ui/classic.ui:108
7828 #, fuzzy
7829 msgid "Change Tracking|g"
7830 msgstr "Vaihda kieli"
7831
7832 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:465
7833 msgid "Preferences...|P"
7834 msgstr "Asetukset...|A"
7835
7836 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:464
7837 msgid "Reconfigure|R"
7838 msgstr "Konfiguroi uudelleen|n"
7839
7840 #: lib/ui/classic.ui:115
7841 #, fuzzy
7842 msgid "Selection as Lines|L"
7843 msgstr "Riveinä|R"
7844
7845 #: lib/ui/classic.ui:116
7846 #, fuzzy
7847 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7848 msgstr "Kappaleina|K"
7849
7850 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
7851 msgid "Multicolumn|M"
7852 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
7853
7854 #: lib/ui/classic.ui:122
7855 msgid "Line Top|T"
7856 msgstr "Viiva yllä|V"
7857
7858 #: lib/ui/classic.ui:123
7859 msgid "Line Bottom|B"
7860 msgstr "Viiva alla|a"
7861
7862 #: lib/ui/classic.ui:124
7863 msgid "Line Left|L"
7864 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
7865
7866 #: lib/ui/classic.ui:125
7867 msgid "Line Right|R"
7868 msgstr "Viiva oikealla|o"
7869
7870 #: lib/ui/classic.ui:127
7871 #, fuzzy
7872 msgid "Alignment|i"
7873 msgstr "Tasaus|T"
7874
7875 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
7876 msgid "Add Row|A"
7877 msgstr "Lisää rivi|L"
7878
7879 #: lib/ui/classic.ui:130
7880 msgid "Delete Row|w"
7881 msgstr "Poista rivi|r"
7882
7883 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7884 msgid "Copy Row"
7885 msgstr "Kopioi rivi"
7886
7887 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7888 msgid "Swap Rows"
7889 msgstr "Vaihda rivit"
7890
7891 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
7892 msgid "Add Column|u"
7893 msgstr "Lisää sarake|ä"
7894
7895 #: lib/ui/classic.ui:135
7896 msgid "Delete Column|D"
7897 msgstr "Poista sarake|e"
7898
7899 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7900 msgid "Copy Column"
7901 msgstr "Kopioi sarake"
7902
7903 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7904 msgid "Swap Columns"
7905 msgstr "Vaihda sarakkeet"
7906
7907 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
7908 #, fuzzy
7909 msgid "Left|L"
7910 msgstr "Vasen|#V"
7911
7912 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
7913 #, fuzzy
7914 msgid "Center|C"
7915 msgstr "Keskellä"
7916
7917 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
7918 #, fuzzy
7919 msgid "Right|R"
7920 msgstr "Oikea|#O"
7921
7922 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
7923 #, fuzzy
7924 msgid "Top|T"
7925 msgstr "Yläreuna|#ä"
7926
7927 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
7928 #, fuzzy
7929 msgid "Middle|M"
7930 msgstr "Keski"
7931
7932 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
7933 #, fuzzy
7934 msgid "Bottom|B"
7935 msgstr "Alareuna|#A"
7936
7937 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
7938 msgid "Toggle Numbering|N"
7939 msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
7940
7941 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
7942 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7943 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
7944
7945 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
7946 msgid "Change Limits Type|L"
7947 msgstr "Muuta rajatyyppiä|j"
7948
7949 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
7950 msgid "Change Formula Type|F"
7951 msgstr "Muuta kaavan tyyppiä...|t"
7952
7953 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
7954 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7955 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
7956
7957 #: lib/ui/classic.ui:168
7958 msgid "Alignment|A"
7959 msgstr "Tasaus|T"
7960
7961 #: lib/ui/classic.ui:170
7962 msgid "Add Row|R"
7963 msgstr "Lisää rivi|L"
7964
7965 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
7966 msgid "Delete Row|D"
7967 msgstr "Poista rivi|r"
7968
7969 #: lib/ui/classic.ui:175
7970 msgid "Add Column|C"
7971 msgstr "Lisää sarake|ä"
7972
7973 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
7974 msgid "Delete Column|e"
7975 msgstr "Poista sarake|e"
7976
7977 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
7978 msgid "Default|t"
7979 msgstr "Oletus|l"
7980
7981 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
7982 msgid "Display|D"
7983 msgstr "Esitys|E"
7984
7985 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
7986 msgid "Inline|I"
7987 msgstr "Tekstin seassa|s"
7988
7989 #: lib/ui/classic.ui:188
7990 msgid "Octave"
7991 msgstr "Octave"
7992
7993 #: lib/ui/classic.ui:189
7994 msgid "Maxima"
7995 msgstr "Maxima"
7996
7997 #: lib/ui/classic.ui:190
7998 msgid "Mathematica"
7999 msgstr "Mathematica"
8000
8001 #: lib/ui/classic.ui:192
8002 msgid "Maple, simplify"
8003 msgstr "Maple, simplify"
8004
8005 #: lib/ui/classic.ui:193
8006 msgid "Maple, factor"
8007 msgstr "Maple, factor"
8008
8009 #: lib/ui/classic.ui:194
8010 msgid "Maple, evalm"
8011 msgstr "Maple, evalm"
8012
8013 #: lib/ui/classic.ui:195
8014 msgid "Maple, evalf"
8015 msgstr "Maple, evalf"
8016
8017 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
8018 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
8019 msgid "Inline Formula|I"
8020 msgstr "Kaava tekstissä|K"
8021
8022 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
8023 msgid "Displayed Formula|D"
8024 msgstr "Kaavaesitys|i"
8025
8026 #: lib/ui/classic.ui:201
8027 msgid "Eqnarray Environment|q"
8028 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
8029
8030 #: lib/ui/classic.ui:202
8031 msgid "Align Environment|A"
8032 msgstr "Tasausympäristö|T"
8033
8034 #: lib/ui/classic.ui:203
8035 msgid "AlignAt Environment"
8036 msgstr "AlignAt-ympäristö"
8037
8038 #: lib/ui/classic.ui:204
8039 #, fuzzy
8040 msgid "Flalign Environment|F"
8041 msgstr "Flalign-ympäristö|F"
8042
8043 #: lib/ui/classic.ui:207
8044 msgid "Gather Environment"
8045 msgstr "Koontiympäristö"
8046
8047 #: lib/ui/classic.ui:208
8048 msgid "Multline Environment"
8049 msgstr "Moniriviympäristö"
8050
8051 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
8052 msgid "Math|h"
8053 msgstr "Matematiikka|M"
8054
8055 #: lib/ui/classic.ui:216
8056 msgid "Special Character|S"
8057 msgstr "Erikoismerkki|E"
8058
8059 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
8060 msgid "Citation...|C"
8061 msgstr "Lähdeviite...|L"
8062
8063 #: lib/ui/classic.ui:218
8064 #, fuzzy
8065 msgid "Cross-reference...|r"
8066 msgstr "Viittaus...|V"
8067
8068 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
8069 msgid "Label...|L"
8070 msgstr "Nimike...|N"
8071
8072 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
8073 msgid "Footnote|F"
8074 msgstr "Alaviite|A"
8075
8076 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
8077 msgid "Marginal Note|M"
8078 msgstr "Reunahuomautus|R"
8079
8080 #: lib/ui/classic.ui:222
8081 msgid "Short Title"
8082 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
8083
8084 #: lib/ui/classic.ui:223
8085 #, fuzzy
8086 msgid "Index Entry|I"
8087 msgstr "Hakemistoviite...|H"
8088
8089 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:228
8090 msgid "Nomenclature Entry"
8091 msgstr ""
8092
8093 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
8094 msgid "URL...|U"
8095 msgstr "URL...|U"
8096
8097 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
8098 msgid "Note|N"
8099 msgstr "Muistiinpano|i"
8100
8101 #: lib/ui/classic.ui:227
8102 msgid "Lists & TOC|O"
8103 msgstr "Luettelo|o"
8104
8105 #: lib/ui/classic.ui:229
8106 #, fuzzy
8107 msgid "TeX Code|T"
8108 msgstr "TeX|X"
8109
8110 #: lib/ui/classic.ui:230
8111 msgid "Minipage|p"
8112 msgstr "Pienoissivu|P"
8113
8114 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
8115 msgid "Graphics...|G"
8116 msgstr "Grafiikka...|G"
8117
8118 #: lib/ui/classic.ui:232
8119 msgid "Tabular Material...|b"
8120 msgstr "Taulukko...|T"
8121
8122 #: lib/ui/classic.ui:233
8123 msgid "Floats|a"
8124 msgstr "Irrallinen osa|s"
8125
8126 #: lib/ui/classic.ui:235
8127 msgid "Include File...|d"
8128 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
8129
8130 #: lib/ui/classic.ui:236
8131 msgid "Insert File|e"
8132 msgstr "Lisää tiedosto|ä"
8133
8134 #: lib/ui/classic.ui:237
8135 msgid "External Material...|x"
8136 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
8137
8138 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:327
8139 msgid "Superscript|S"
8140 msgstr "Yläindeksi|Y"
8141
8142 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:328
8143 msgid "Subscript|u"
8144 msgstr "Alaindeksi|A"
8145
8146 #: lib/ui/classic.ui:243
8147 #, fuzzy
8148 msgid "Horizontal Fill|H"
8149 msgstr "Vaakatasaus:|#V"
8150
8151 #: lib/ui/classic.ui:244
8152 msgid "Hyphenation Point|P"
8153 msgstr "Tavutuskohta|T"
8154
8155 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:338
8156 msgid "Ligature Break|k"
8157 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
8158
8159 #: lib/ui/classic.ui:246
8160 #, fuzzy
8161 msgid "Protected Space|r"
8162 msgstr "Kova välilyönti|K"
8163
8164 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:331
8165 msgid "Inter-word Space|w"
8166 msgstr ""
8167
8168 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:332
8169 #, fuzzy
8170 msgid "Thin Space|T"
8171 msgstr "Ohut väli\t\\,"
8172
8173 #: lib/ui/classic.ui:249
8174 #, fuzzy
8175 msgid "Vertical Space..."
8176 msgstr "Pystyväli:|#P"
8177
8178 #: lib/ui/classic.ui:250
8179 #, fuzzy
8180 msgid "Line Break|L"
8181 msgstr "Rivinvaihto|R"
8182
8183 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:318
8184 msgid "Ellipsis|i"
8185 msgstr "Ellipsis (...)|E"
8186
8187 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:319
8188 msgid "End of Sentence|E"
8189 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
8190
8191 #: lib/ui/classic.ui:253
8192 #, fuzzy
8193 msgid "Single Quote|Q"
8194 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
8195
8196 #: lib/ui/classic.ui:254
8197 #, fuzzy
8198 msgid "Ordinary Quote|O"
8199 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
8200
8201 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:322
8202 msgid "Menu Separator|M"
8203 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
8204
8205 #: lib/ui/classic.ui:256
8206 #, fuzzy
8207 msgid "Horizontal Line"
8208 msgstr "&Vaakatasaus:"
8209
8210 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/InsetPagebreak.h:49
8211 #, fuzzy
8212 msgid "Page Break"
8213 msgstr "&Sivunvaihdot"
8214
8215 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:348
8216 msgid "Display Formula|D"
8217 msgstr "Kaavaesitys|e"
8218
8219 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:350
8220 msgid "Eqnarray Environment|E"
8221 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
8222
8223 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:351
8224 #, fuzzy
8225 msgid "AMS align Environment|a"
8226 msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
8227
8228 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
8229 msgid "AMS alignat Environment|t"
8230 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|a"
8231
8232 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
8233 msgid "AMS flalign Environment|f"
8234 msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|t"
8235
8236 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:354
8237 #, fuzzy
8238 msgid "AMS gather Environment|g"
8239 msgstr "AMS-koontiympäristö"
8240
8241 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:355
8242 #, fuzzy
8243 msgid "AMS multline Environment|m"
8244 msgstr "AMS-moniriviympäristö"
8245
8246 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:357
8247 msgid "Array Environment|y"
8248 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
8249
8250 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:358
8251 msgid "Cases Environment|C"
8252 msgstr "Tapausympäristö|p"
8253
8254 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:362
8255 #, fuzzy
8256 msgid "Split Environment|S"
8257 msgstr "Tasausympäristö|T"
8258
8259 #: lib/ui/classic.ui:276
8260 #, fuzzy
8261 msgid "Font Change|o"
8262 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
8263
8264 #: lib/ui/classic.ui:280
8265 #, fuzzy
8266 msgid "Math Normal Font"
8267 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
8268
8269 #: lib/ui/classic.ui:282
8270 #, fuzzy
8271 msgid "Math Calligraphic Family"
8272 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
8273
8274 #: lib/ui/classic.ui:283
8275 #, fuzzy
8276 msgid "Math Fraktur Family"
8277 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
8278
8279 #: lib/ui/classic.ui:284
8280 #, fuzzy
8281 msgid "Math Roman Family"
8282 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
8283
8284 #: lib/ui/classic.ui:285
8285 #, fuzzy
8286 msgid "Math Sans Serif Family"
8287 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
8288
8289 #: lib/ui/classic.ui:287
8290 #, fuzzy
8291 msgid "Math Bold Series"
8292 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
8293
8294 #: lib/ui/classic.ui:289
8295 #, fuzzy
8296 msgid "Text Normal Font"
8297 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
8298
8299 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:224
8300 #, fuzzy
8301 msgid "Text Roman Family"
8302 msgstr "Tekstin pysty kirjasinperhe"
8303
8304 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:225
8305 #, fuzzy
8306 msgid "Text Sans Serif Family"
8307 msgstr "Tekstin sans serif -kirjasinperhe"
8308
8309 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:226
8310 #, fuzzy
8311 msgid "Text Typewriter Family"
8312 msgstr "Tekstin kirjoituskone-kirjasinperhe"
8313
8314 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:228
8315 #, fuzzy
8316 msgid "Text Bold Series"
8317 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
8318
8319 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:229
8320 #, fuzzy
8321 msgid "Text Medium Series"
8322 msgstr "Tekstin keskivahva kirjasinsarja"
8323
8324 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:231
8325 #, fuzzy
8326 msgid "Text Italic Shape"
8327 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
8328
8329 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:232
8330 #, fuzzy
8331 msgid "Text Small Caps Shape"
8332 msgstr "Tekstin kapiteeli kirjasinmuoto"
8333
8334 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:233
8335 #, fuzzy
8336 msgid "Text Slanted Shape"
8337 msgstr "Tekstin vino kirjasinmuoto"
8338
8339 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:234
8340 #, fuzzy
8341 msgid "Text Upright Shape"
8342 msgstr "Tekstin pysty kirjasinmuoto"
8343
8344 #: lib/ui/classic.ui:306
8345 msgid "Floatflt Figure"
8346 msgstr "Kelluva kuva (floatflt)"
8347
8348 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:375
8349 msgid "Table of Contents|C"
8350 msgstr "Sisällysluettelo|S"
8351
8352 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:377
8353 msgid "Index List|I"
8354 msgstr "Hakemisto|H"
8355
8356 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:378
8357 #, fuzzy
8358 msgid "Nomenclature|N"
8359 msgstr "Muistiinpano|i"
8360
8361 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:379
8362 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8363 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet...|B"
8364
8365 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:383
8366 msgid "LyX Document...|X"
8367 msgstr "LyX-asiakirja...|a"
8368
8369 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:384
8370 #, fuzzy
8371 msgid "Plain Text...|T"
8372 msgstr "Etsi seuraava"
8373
8374 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:385
8375 #, fuzzy
8376 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8377 msgstr "Ascii-teksti riveinä...|r"
8378
8379 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:417
8380 #, fuzzy
8381 msgid "Track Changes|T"
8382 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
8383
8384 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:418
8385 #, fuzzy
8386 msgid "Merge Changes...|M"
8387 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
8388
8389 #: lib/ui/classic.ui:326
8390 msgid "Accept All Changes|A"
8391 msgstr ""
8392
8393 #: lib/ui/classic.ui:327
8394 msgid "Reject All Changes|R"
8395 msgstr ""
8396
8397 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:423
8398 #, fuzzy
8399 msgid "Show Changes in Output|S"
8400 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
8401
8402 #: lib/ui/classic.ui:335
8403 msgid "Character...|C"
8404 msgstr "Merkki...|M"
8405
8406 #: lib/ui/classic.ui:336
8407 msgid "Paragraph...|P"
8408 msgstr "Kappale...|K"
8409
8410 #: lib/ui/classic.ui:337
8411 msgid "Document...|D"
8412 msgstr "Asiakirja...|A"
8413
8414 #: lib/ui/classic.ui:338
8415 msgid "Tabular...|T"
8416 msgstr "Taulukko...|T"
8417
8418 #: lib/ui/classic.ui:340
8419 msgid "Emphasize Style|E"
8420 msgstr "Korostus|r"
8421
8422 #: lib/ui/classic.ui:341
8423 msgid "Noun Style|N"
8424 msgstr "Nimityyli|N"
8425
8426 #: lib/ui/classic.ui:342
8427 msgid "Bold Style|B"
8428 msgstr "Lihavointi|L"
8429
8430 #: lib/ui/classic.ui:345
8431 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8432 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
8433
8434 #: lib/ui/classic.ui:346
8435 msgid "Increase Environment Depth|i"
8436 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
8437
8438 #: lib/ui/classic.ui:347
8439 msgid "Start Appendix Here|S"
8440 msgstr "Aloita liite tästä|i"
8441
8442 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:407
8443 msgid "Build Program|B"
8444 msgstr "Käännä ohjelma|K"
8445
8446 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:268
8447 msgid "Update|U"
8448 msgstr "Päivitä|v"
8449
8450 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:408
8451 #, fuzzy
8452 msgid "LaTeX Log|L"
8453 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
8454
8455 #: lib/ui/classic.ui:361
8456 msgid "TeX Information|X"
8457 msgstr "TeX-tietoja|X"
8458
8459 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:431
8460 #, fuzzy
8461 msgid "Next Note|N"
8462 msgstr "Muistiinpano|i"
8463
8464 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:434
8465 #, fuzzy
8466 msgid "Go to Label|L"
8467 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
8468
8469 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:430
8470 msgid "Bookmarks|B"
8471 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
8472
8473 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:440
8474 msgid "Save Bookmark 1|S"
8475 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
8476
8477 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:441
8478 msgid "Save Bookmark 2"
8479 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
8480
8481 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:442
8482 msgid "Save Bookmark 3"
8483 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3"
8484
8485 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:443
8486 #, fuzzy
8487 msgid "Save Bookmark 4"
8488 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
8489
8490 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:444
8491 #, fuzzy
8492 msgid "Save Bookmark 5"
8493 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
8494
8495 #: lib/ui/classic.ui:386
8496 #, fuzzy
8497 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8498 msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
8499
8500 #: lib/ui/classic.ui:387
8501 #, fuzzy
8502 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8503 msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
8504
8505 #: lib/ui/classic.ui:388
8506 #, fuzzy
8507 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8508 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
8509
8510 #: lib/ui/classic.ui:389
8511 #, fuzzy
8512 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8513 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
8514
8515 #: lib/ui/classic.ui:390
8516 #, fuzzy
8517 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8518 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
8519
8520 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:472
8521 msgid "Introduction|I"
8522 msgstr "Johdanto|J"
8523
8524 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:473
8525 msgid "Tutorial|T"
8526 msgstr "Opastus|O"
8527
8528 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:474
8529 msgid "User's Guide|U"
8530 msgstr "Käyttöopas|K"
8531
8532 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:475
8533 msgid "Extended Features|E"
8534 msgstr "Lisäominaisuudet|L"
8535
8536 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:476
8537 msgid "Embedded Objects|m"
8538 msgstr ""
8539
8540 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:477
8541 msgid "Customization|C"
8542 msgstr "Mukauttaminen|M"
8543
8544 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:478
8545 msgid "FAQ|F"
8546 msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
8547
8548 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:479
8549 msgid "Table of Contents|a"
8550 msgstr "Sisällysluettelo|S"
8551
8552 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:480
8553 msgid "LaTeX Configuration|L"
8554 msgstr "LaTeX-asetukset|X"
8555
8556 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:482
8557 msgid "About LyX|X"
8558 msgstr "LyXistä|y"
8559
8560 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.cpp:44
8561 msgid "About LyX"
8562 msgstr "LyXistä"
8563
8564 #: lib/ui/classic.ui:425
8565 #, fuzzy
8566 msgid "Preferences..."
8567 msgstr "Asetukset...|A"
8568
8569 #: lib/ui/classic.ui:426
8570 #, fuzzy
8571 msgid "Quit LyX"
8572 msgstr "LyXistä"
8573
8574 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8575 #, fuzzy
8576 msgid "Document|D"
8577 msgstr "Asiakirjat|A"
8578
8579 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8580 #, fuzzy
8581 msgid "Tools|T"
8582 msgstr "Vinkit|V"
8583
8584 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8585 #, fuzzy
8586 msgid "New from Template...|m"
8587 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
8588
8589 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8590 #, fuzzy
8591 msgid "Open Recent|t"
8592 msgstr "Asiakirja avautuu: "
8593
8594 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8595 msgid "New Window|W"
8596 msgstr ""
8597
8598 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8599 msgid "Close Window|d"
8600 msgstr ""
8601
8602 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8603 #, fuzzy
8604 msgid "Redo|R"
8605 msgstr "Tee uudelleen|d"
8606
8607 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:835
8608 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:447
8609 msgid "Cut"
8610 msgstr "Leikkaa"
8611
8612 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:840
8613 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:455
8614 msgid "Copy"
8615 msgstr "Kopioi"
8616
8617 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:816
8618 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1167 src/mathed/InsetMathNest.cpp:426
8619 msgid "Paste"
8620 msgstr "Liitä"
8621
8622 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8623 #, fuzzy
8624 msgid "Paste Recent|e"
8625 msgstr "Keskitä|K"
8626
8627 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8628 #, fuzzy
8629 msgid "Paste Special"
8630 msgstr "Liitä|i"
8631
8632 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
8633 #, fuzzy
8634 msgid "Select All"
8635 msgstr "Valitse tiedosto"
8636
8637 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
8638 #, fuzzy
8639 msgid "Move Paragraph Up|o"
8640 msgstr ", kappale: "
8641
8642 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8643 #, fuzzy
8644 msgid "Move Paragraph Down|v"
8645 msgstr ", kappale: "
8646
8647 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
8648 #, fuzzy
8649 msgid "Text Style|S"
8650 msgstr "Asiakirjan tyyli"
8651
8652 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8653 #, fuzzy
8654 msgid "Paragraph Settings...|P"
8655 msgstr "Kappale...|K"
8656
8657 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8658 #, fuzzy
8659 msgid "Table|T"
8660 msgstr "Taulukko"
8661
8662 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
8663 #, fuzzy
8664 msgid "Rows & Columns|C"
8665 msgstr "Vaihda sarakkeet"
8666
8667 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8668 #, fuzzy
8669 msgid "Increase List Depth|I"
8670 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
8671
8672 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8673 #, fuzzy
8674 msgid "Decrease List Depth|D"
8675 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
8676
8677 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8678 msgid "Dissolve Inset|l"
8679 msgstr ""
8680
8681 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8682 #, fuzzy
8683 msgid "TeX Code Settings...|C"
8684 msgstr "LaTeX-asetukset"
8685
8686 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8687 #, fuzzy
8688 msgid "Float Settings...|a"
8689 msgstr "Irrallisten asetukset"
8690
8691 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8692 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8693 msgstr ""
8694
8695 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8696 #, fuzzy
8697 msgid "Note Settings...|N"
8698 msgstr "Irrallisten asetukset"
8699
8700 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
8701 #, fuzzy
8702 msgid "Branch Settings...|B"
8703 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
8704
8705 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
8706 #, fuzzy
8707 msgid "Box Settings...|x"
8708 msgstr "Irrallisten asetukset"
8709
8710 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
8711 #, fuzzy
8712 msgid "Table Settings...|a"
8713 msgstr "Taulukkoasetukset"
8714
8715 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
8716 #, fuzzy
8717 msgid "Plain Text|T"
8718 msgstr "Etsi seuraava"
8719
8720 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8721 #, fuzzy
8722 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8723 msgstr "ASCII-teksti riveinä"
8724
8725 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
8726 #, fuzzy
8727 msgid "Selection|S"
8728 msgstr "&Valinta:"
8729
8730 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
8731 #, fuzzy
8732 msgid "Selection, Join Lines|i"
8733 msgstr "Riveinä|R"
8734
8735 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
8736 #, fuzzy
8737 msgid "Customized...|C"
8738 msgstr "Muu...|M"
8739
8740 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
8741 #, fuzzy
8742 msgid "Capitalize|a"
8743 msgstr "katalaani"
8744
8745 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
8746 #, fuzzy
8747 msgid "Uppercase|U"
8748 msgstr "Päivitä|v"
8749
8750 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
8751 msgid "Lowercase|L"
8752 msgstr ""
8753
8754 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
8755 #, fuzzy
8756 msgid "Top Line|T"
8757 msgstr "Yläreuna|#ä"
8758
8759 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8760 #, fuzzy
8761 msgid "Bottom Line|B"
8762 msgstr "Alareuna|#A"
8763
8764 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
8765 #, fuzzy
8766 msgid "Left Line|L"
8767 msgstr "Vasemmalla keskellä"
8768
8769 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
8770 #, fuzzy
8771 msgid "Right Line|R"
8772 msgstr "Oikea|#O"
8773
8774 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
8775 #, fuzzy
8776 msgid "Copy Row|o"
8777 msgstr "Kopioi rivi"
8778
8779 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
8780 #, fuzzy
8781 msgid "Swap Rows|S"
8782 msgstr "Vaihda rivit"
8783
8784 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
8785 #, fuzzy
8786 msgid "Copy Column|p"
8787 msgstr "Kopioi sarake"
8788
8789 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
8790 #, fuzzy
8791 msgid "Swap Columns|w"
8792 msgstr "Vaihda sarakkeet"
8793
8794 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
8795 #, fuzzy
8796 msgid "Text Style|T"
8797 msgstr "Asiakirjan tyyli"
8798
8799 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
8800 #, fuzzy
8801 msgid "Split Cell|C"
8802 msgstr "Erityissolu"
8803
8804 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
8805 #, fuzzy
8806 msgid "Add Line Above|A"
8807 msgstr "Reuna yllä"
8808
8809 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
8810 #, fuzzy
8811 msgid "Add Line Below|B"
8812 msgstr "Reuna alla"
8813
8814 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
8815 #, fuzzy
8816 msgid "Delete Line Above|D"
8817 msgstr "Poista tämä rivi"
8818
8819 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
8820 #, fuzzy
8821 msgid "Delete Line Below|e"
8822 msgstr "Poista tämä rivi"
8823
8824 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
8825 #, fuzzy
8826 msgid "Add Line to Left"
8827 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
8828
8829 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
8830 #, fuzzy
8831 msgid "Add Line to Right"
8832 msgstr "Viiva oikealla|o"
8833
8834 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
8835 #, fuzzy
8836 msgid "Delete Line to Left"
8837 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
8838
8839 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
8840 #, fuzzy
8841 msgid "Delete Line to Right"
8842 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
8843
8844 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
8845 #, fuzzy
8846 msgid "Math Normal Font|N"
8847 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
8848
8849 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
8850 #, fuzzy
8851 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8852 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
8853
8854 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
8855 #, fuzzy
8856 msgid "Math Fraktur Family|F"
8857 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
8858
8859 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
8860 #, fuzzy
8861 msgid "Math Roman Family|R"
8862 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
8863
8864 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
8865 #, fuzzy
8866 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8867 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
8868
8869 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
8870 #, fuzzy
8871 msgid "Math Bold Series|B"
8872 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
8873
8874 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
8875 #, fuzzy
8876 msgid "Text Normal Font|T"
8877 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
8878
8879 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
8880 #, fuzzy
8881 msgid "Octave|O"
8882 msgstr "Octave"
8883
8884 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
8885 #, fuzzy
8886 msgid "Maxima|M"
8887 msgstr "Maxima"
8888
8889 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
8890 #, fuzzy
8891 msgid "Mathematica|a"
8892 msgstr "Mathematica"
8893
8894 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
8895 #, fuzzy
8896 msgid "Maple, simplify|s"
8897 msgstr "Maple, simplify"
8898
8899 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
8900 #, fuzzy
8901 msgid "Maple, factor|f"
8902 msgstr "Maple, factor"
8903
8904 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
8905 #, fuzzy
8906 msgid "Maple, evalm|e"
8907 msgstr "Maple, evalm"
8908
8909 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
8910 #, fuzzy
8911 msgid "Maple, evalf|v"
8912 msgstr "Maple, evalf"
8913
8914 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
8915 #, fuzzy
8916 msgid "Open All Insets|O"
8917 msgstr "Irrallinen avattu"
8918
8919 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
8920 msgid "Close All Insets|C"
8921 msgstr ""
8922
8923 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
8924 #, fuzzy
8925 msgid "View Source|S"
8926 msgstr "Näkyvä väli|#v"
8927
8928 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
8929 #, fuzzy
8930 msgid "Toolbars|b"
8931 msgstr "Vinkit|V"
8932
8933 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
8934 #, fuzzy
8935 msgid "Special Character|p"
8936 msgstr "Erikoismerkki|E"
8937
8938 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
8939 #, fuzzy
8940 msgid "Formatting|o"
8941 msgstr "Muodot"
8942
8943 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
8944 #, fuzzy
8945 msgid "List / TOC|i"
8946 msgstr "Luettelo|o"
8947
8948 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
8949 #, fuzzy
8950 msgid "Float|a"
8951 msgstr "Irrallinen osa|s"
8952
8953 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
8954 msgid "Branch|B"
8955 msgstr ""
8956
8957 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
8958 #, fuzzy
8959 msgid "File|e"
8960 msgstr "Tiedosto|T"
8961
8962 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/InsetBox.cpp:153
8963 msgid "Box"
8964 msgstr ""
8965
8966 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
8967 #, fuzzy
8968 msgid "Cross-Reference...|R"
8969 msgstr "Viittaus...|V"
8970
8971 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
8972 msgid "Caption"
8973 msgstr "Kuvateksti"
8974
8975 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
8976 #, fuzzy
8977 msgid "Index Entry|d"
8978 msgstr "Hakemistoviite"
8979
8980 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
8981 #, fuzzy
8982 msgid "Nomenclature Entry...|y"
8983 msgstr "Lisää hakemistoviite"
8984
8985 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
8986 #, fuzzy
8987 msgid "Table...|T"
8988 msgstr "Taulukko...|T"
8989
8990 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
8991 #, fuzzy
8992 msgid "Short Title|S"
8993 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
8994
8995 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
8996 msgid "TeX Code|X"
8997 msgstr ""
8998
8999 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
9000 msgid "Ordinary Quote|Q"
9001 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
9002
9003 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
9004 #, fuzzy
9005 msgid "Single Quote|S"
9006 msgstr "Yksink.|#Y"
9007
9008 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
9009 msgid "Phonetic Symbols|y"
9010 msgstr ""
9011
9012 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
9013 #, fuzzy
9014 msgid "Protected Space|P"
9015 msgstr "Kova välilyönti|K"
9016
9017 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
9018 #, fuzzy
9019 msgid "Horizontal Fill|F"
9020 msgstr "Vaakatasaus:|#V"
9021
9022 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
9023 #, fuzzy
9024 msgid "Horizontal Line|L"
9025 msgstr "&Vaakatasaus:"
9026
9027 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
9028 #, fuzzy
9029 msgid "Vertical Space...|V"
9030 msgstr "Pystyväli:|#P"
9031
9032 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
9033 #, fuzzy
9034 msgid "Hyphenation Point|H"
9035 msgstr "Tavutuskohta|T"
9036
9037 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
9038 #, fuzzy
9039 msgid "Line Break|B"
9040 msgstr "Rivinvaihto|R"
9041
9042 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
9043 #, fuzzy
9044 msgid "Page Break|a"
9045 msgstr "&Sivunvaihdot"
9046
9047 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
9048 #, fuzzy
9049 msgid "Clear Page|C"
9050 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
9051
9052 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
9053 msgid "Clear Double Page|D"
9054 msgstr ""
9055
9056 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
9057 #, fuzzy
9058 msgid "Numbered Formula|N"
9059 msgstr "  Numero "
9060
9061 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
9062 #, fuzzy
9063 msgid "Aligned Environment|l"
9064 msgstr "Tasausympäristö|T"
9065
9066 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
9067 #, fuzzy
9068 msgid "AlignedAt Environment|v"
9069 msgstr "AlignAt-ympäristö"
9070
9071 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
9072 #, fuzzy
9073 msgid "Gathered Environment|h"
9074 msgstr "Koontiympäristö"
9075
9076 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
9077 #, fuzzy
9078 msgid "Delimiters|r"
9079 msgstr "Matematiikkaerottimet"
9080
9081 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
9082 #, fuzzy
9083 msgid "Matrix|x"
9084 msgstr "Matriisi"
9085
9086 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
9087 #, fuzzy
9088 msgid "Text Wrap Float|W"
9089 msgstr "Lisää irrallinen osio"
9090
9091 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
9092 #, fuzzy
9093 msgid "External Material...|M"
9094 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
9095
9096 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
9097 #, fuzzy
9098 msgid "Child Document...|d"
9099 msgstr "Asiakirja...|A"
9100
9101 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
9102 #, fuzzy
9103 msgid "LyX Note|N"
9104 msgstr "Muistiinpano|i"
9105
9106 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
9107 #, fuzzy
9108 msgid "Comment|C"
9109 msgstr "Huomautus"
9110
9111 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
9112 msgid "Greyed Out|G"
9113 msgstr ""
9114
9115 #: lib/ui/stdmenus.inc:406
9116 #, fuzzy
9117 msgid "Change Tracking|C"
9118 msgstr "Vaihda kieli"
9119
9120 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
9121 msgid "Table of Contents|T"
9122 msgstr "Sisällysluettelo|S"
9123
9124 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
9125 #, fuzzy
9126 msgid "Start Appendix Here|A"
9127 msgstr "Aloita liite tästä|i"
9128
9129 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
9130 msgid "Compressed|o"
9131 msgstr ""
9132
9133 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
9134 #, fuzzy
9135 msgid "Settings...|S"
9136 msgstr "Asetukset"
9137
9138 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
9139 #, fuzzy
9140 msgid "Accept Change|A"
9141 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
9142
9143 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
9144 #, fuzzy
9145 msgid "Reject Change|R"
9146 msgstr "Päivitä|#P"
9147
9148 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
9149 msgid "Accept All Changes|c"
9150 msgstr ""
9151
9152 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
9153 #, fuzzy
9154 msgid "Reject All Changes|e"
9155 msgstr "Päivitä|#P"
9156
9157 #: lib/ui/stdmenus.inc:432
9158 #, fuzzy
9159 msgid "Next Change|C"
9160 msgstr "Ei muutosta"
9161
9162 #: lib/ui/stdmenus.inc:433
9163 #, fuzzy
9164 msgid "Next Cross-Reference|R"
9165 msgstr "Viite"
9166
9167 #: lib/ui/stdmenus.inc:445
9168 #, fuzzy
9169 msgid "Clear Bookmarks|C"
9170 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
9171
9172 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
9173 #, fuzzy
9174 msgid "Thesaurus...|T"
9175 msgstr "Synonyymit..."
9176
9177 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
9178 #, fuzzy
9179 msgid "TeX Information|I"
9180 msgstr "TeX-tietoja|X"
9181
9182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9183 msgid "New document"
9184 msgstr "Uusi asiakirja"
9185
9186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9187 #, fuzzy
9188 msgid "Open document"
9189 msgstr "Asiakirja avautuu: "
9190
9191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
9192 #, fuzzy
9193 msgid "Save document"
9194 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
9195
9196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
9197 #, fuzzy
9198 msgid "Print document"
9199 msgstr "Tuo asiakirja"
9200
9201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
9202 #, fuzzy
9203 msgid "Check spelling"
9204 msgstr "Tarkista TeX"
9205
9206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:762
9207 msgid "Undo"
9208 msgstr "Kumoa"
9209
9210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:772
9211 msgid "Redo"
9212 msgstr "Tee uudelleen"
9213
9214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
9215 #, fuzzy
9216 msgid "Find and replace"
9217 msgstr "Etsi ja korvaa"
9218
9219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9220 #, fuzzy
9221 msgid "Toggle emphasis"
9222 msgstr "Korostus pois/päälle"
9223
9224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
9225 #, fuzzy
9226 msgid "Toggle noun"
9227 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
9228
9229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
9230 #, fuzzy
9231 msgid "Apply last"
9232 msgstr "&Toteuta"
9233
9234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9235 #, fuzzy
9236 msgid "Insert math"
9237 msgstr "Lisää matriisi"
9238
9239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
9240 #, fuzzy
9241 msgid "Insert graphics"
9242 msgstr "Lisää kuva"
9243
9244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9245 #, fuzzy
9246 msgid "Extra"
9247 msgstr "Lisä"
9248
9249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
9250 #, fuzzy
9251 msgid "Numbered list"
9252 msgstr "  Numero "
9253
9254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
9255 #, fuzzy
9256 msgid "Itemized list"
9257 msgstr "Luettelo"
9258
9259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9260 #, fuzzy
9261 msgid "Increase depth"
9262 msgstr "Suurenna"
9263
9264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9265 #, fuzzy
9266 msgid "Decrease depth"
9267 msgstr "Pienennä"
9268
9269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
9270 #, fuzzy
9271 msgid "Insert figure float"
9272 msgstr "Lisää leveä irrallinen osio"
9273
9274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9275 #, fuzzy
9276 msgid "Insert table float"
9277 msgstr "Lisää irrallinen osio"
9278
9279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9280 #, fuzzy
9281 msgid "Insert label"
9282 msgstr "Lisää nimike"
9283
9284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
9285 #, fuzzy
9286 msgid "Insert cross-reference"
9287 msgstr "Lisää viittaus"
9288
9289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
9290 msgid "Insert citation"
9291 msgstr "Lisää lähdeviite"
9292
9293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
9294 #, fuzzy
9295 msgid "Insert index entry"
9296 msgstr "Lisää hakemistoviite"
9297
9298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
9299 #, fuzzy
9300 msgid "Insert nomenclature entry"
9301 msgstr "Lisää hakemistoviite"
9302
9303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
9304 #, fuzzy
9305 msgid "Insert footnote"
9306 msgstr "Lisää alaviite"
9307
9308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
9309 msgid "Insert margin note"
9310 msgstr "Lisää reunahuomautus"
9311
9312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99 lib/ui/stdtoolbars.inc:177
9313 #, fuzzy
9314 msgid "Insert note"
9315 msgstr "Lisää lainausmerkki"
9316
9317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
9318 msgid "Insert URL"
9319 msgstr "Lisää URL"
9320
9321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
9322 #, fuzzy
9323 msgid "Insert TeX code"
9324 msgstr "Lisää Bibtex"
9325
9326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9327 msgid "Include file"
9328 msgstr "Sisällytä tiedosto"
9329
9330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9331 #, fuzzy
9332 msgid "Text style"
9333 msgstr "LaTeX-tyylit"
9334
9335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9336 #, fuzzy
9337 msgid "Paragraph settings"
9338 msgstr "Tulostusasetukset"
9339
9340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9341 msgid "Table of contents"
9342 msgstr "Sisällysluettelo"
9343
9344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111 lib/ui/stdtoolbars.inc:155
9345 #, fuzzy
9346 msgid "Add row"
9347 msgstr "Lisää rivi|L"
9348
9349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9350 #, fuzzy
9351 msgid "Add column"
9352 msgstr "Lisää sarake|ä"
9353
9354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113 lib/ui/stdtoolbars.inc:157
9355 #, fuzzy
9356 msgid "Delete row"
9357 msgstr "Poista rivi|r"
9358
9359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9360 #, fuzzy
9361 msgid "Delete column"
9362 msgstr "Poista sarake|e"
9363
9364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
9365 #, fuzzy
9366 msgid "Set top line"
9367 msgstr "Valitse seuraava rivi"
9368
9369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
9370 #, fuzzy
9371 msgid "Set bottom line"
9372 msgstr "ylä/alarivi"
9373
9374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
9375 #, fuzzy
9376 msgid "Set left line"
9377 msgstr "Valitse seuraava rivi"
9378
9379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9380 #, fuzzy
9381 msgid "Set right line"
9382 msgstr "Valitse seuraava rivi"
9383
9384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
9385 #, fuzzy
9386 msgid "Set all lines"
9387 msgstr "Aseta kaikki reunat"
9388
9389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
9390 #, fuzzy
9391 msgid "Unset all lines"
9392 msgstr "Poista kaikki reunat"
9393
9394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9395 #, fuzzy
9396 msgid "Align left"
9397 msgstr "Tasaa vasemmalle|m"
9398
9399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9400 #, fuzzy
9401 msgid "Align center"
9402 msgstr "Keskitä|K"
9403
9404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
9405 #, fuzzy
9406 msgid "Align right"
9407 msgstr "Tasaa oikealle|T"
9408
9409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
9410 #, fuzzy
9411 msgid "Align top"
9412 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
9413
9414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9415 #, fuzzy
9416 msgid "Align middle"
9417 msgstr "Tasaus"
9418
9419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
9420 #, fuzzy
9421 msgid "Align bottom"
9422 msgstr "Pystytasaa alas"
9423
9424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9425 #, fuzzy
9426 msgid "Rotate cell"
9427 msgstr "Kierrä &solua"
9428
9429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
9430 #, fuzzy
9431 msgid "Rotate table"
9432 msgstr "Kie&rrä taulukkoa"
9433
9434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
9435 #, fuzzy
9436 msgid "Set multi-column"
9437 msgstr "Erityinen monisarake"
9438
9439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9440 #, fuzzy
9441 msgid "Math"
9442 msgstr "Polut"
9443
9444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
9445 #, fuzzy
9446 msgid "Set display mode"
9447 msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
9448
9449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9450 msgid "Subscript"
9451 msgstr "Alaindeksi"
9452
9453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
9454 msgid "Superscript"
9455 msgstr "Yläindeksi"
9456
9457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141
9458 #, fuzzy
9459 msgid "Insert square root"
9460 msgstr "Lisää juuri"
9461
9462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9463 msgid "Insert root"
9464 msgstr "Lisää juuri"
9465
9466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9467 #, fuzzy
9468 msgid "Insert standard fraction"
9469 msgstr "Lisää osamäärä"
9470
9471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
9472 #, fuzzy
9473 msgid "Insert sum"
9474 msgstr "Lisää lainausmerkki"
9475
9476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
9477 #, fuzzy
9478 msgid "Insert integral"
9479 msgstr "Lisää taulukko"
9480
9481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9482 #, fuzzy
9483 msgid "Insert product"
9484 msgstr "Lisää juuri"
9485
9486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
9487 #, fuzzy
9488 msgid "Insert ( )"
9489 msgstr "&Lisää"
9490
9491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
9492 #, fuzzy
9493 msgid "Insert [ ]"
9494 msgstr "&Lisää"
9495
9496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
9497 #, fuzzy
9498 msgid "Insert { }"
9499 msgstr "&Lisää"
9500
9501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
9502 #, fuzzy
9503 msgid "Insert delimiters"
9504 msgstr "Lisää erottimet"
9505
9506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
9507 msgid "Insert matrix"
9508 msgstr "Lisää matriisi"
9509
9510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9511 #, fuzzy
9512 msgid "Insert cases environment"
9513 msgstr "Tapausympäristö|p"
9514
9515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
9516 #, fuzzy
9517 msgid "Command Buffer"
9518 msgstr "Kome&nnon loppu:"
9519
9520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
9521 #, fuzzy
9522 msgid "Review"
9523 msgstr "Esikatselu|#E"
9524
9525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
9526 #, fuzzy
9527 msgid "Track changes"
9528 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
9529
9530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
9531 #, fuzzy
9532 msgid "Show changes in output"
9533 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
9534
9535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
9536 #, fuzzy
9537 msgid "Next change"
9538 msgstr "Ei muutosta"
9539
9540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
9541 #, fuzzy
9542 msgid "Accept change"
9543 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
9544
9545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9546 #, fuzzy
9547 msgid "Reject change"
9548 msgstr "Päivitä|#P"
9549
9550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
9551 #, fuzzy
9552 msgid "Merge changes"
9553 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
9554
9555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
9556 #, fuzzy
9557 msgid "Accept all changes"
9558 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
9559
9560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
9561 #, fuzzy
9562 msgid "Reject all changes"
9563 msgstr "Päivitä|#P"
9564
9565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
9566 #, fuzzy
9567 msgid "Next note"
9568 msgstr "Muistiinpano|i"
9569
9570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
9571 #, fuzzy
9572 msgid "View/Update"
9573 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
9574
9575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
9576 #, fuzzy
9577 msgid "View DVI"
9578 msgstr "Näytä|N"
9579
9580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
9581 #, fuzzy
9582 msgid "Update DVI"
9583 msgstr "Päi&vitä"
9584
9585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
9586 msgid "View PDF (pdflatex)"
9587 msgstr ""
9588
9589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
9590 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9591 msgstr ""
9592
9593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
9594 #, fuzzy
9595 msgid "View PostScript"
9596 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
9597
9598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
9599 #, fuzzy
9600 msgid "Update PostScript"
9601 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
9602
9603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
9604 #, fuzzy
9605 msgid "Math Panels"
9606 msgstr "Matematiikkapaneeli"
9607
9608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
9609 #, fuzzy
9610 msgid "Math Spacings"
9611 msgstr "Matematiikkavälit"
9612
9613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192 lib/ui/stdtoolbars.inc:257
9614 #, fuzzy
9615 msgid "Roots"
9616 msgstr "alaviite"
9617
9618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193 lib/ui/stdtoolbars.inc:262
9619 #, fuzzy
9620 msgid "Styles"
9621 msgstr "Tyyli"
9622
9623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194 lib/ui/stdtoolbars.inc:269
9624 #, fuzzy
9625 msgid "Fractions"
9626 msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
9627
9628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195 lib/ui/stdtoolbars.inc:278
9629 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:498
9630 #, fuzzy
9631 msgid "Fonts"
9632 msgstr "Kirjasin: "
9633
9634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196 lib/ui/stdtoolbars.inc:212
9635 #, fuzzy
9636 msgid "Functions"
9637 msgstr "&Funktiot"
9638
9639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
9640 msgid "arccos"
9641 msgstr ""
9642
9643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
9644 #, fuzzy
9645 msgid "arcsin"
9646 msgstr "reunahuomautus"
9647
9648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
9649 #, fuzzy
9650 msgid "arctan"
9651 msgstr "katalaani"
9652
9653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
9654 #, fuzzy
9655 msgid "arg"
9656 msgstr "Suuri"
9657
9658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
9659 msgid "bmod"
9660 msgstr ""
9661
9662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
9663 msgid "cos"
9664 msgstr ""
9665
9666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
9667 #, fuzzy
9668 msgid "cosh"
9669 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
9670
9671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
9672 #, fuzzy
9673 msgid "cot"
9674 msgstr "valinn"
9675
9676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
9677 #, fuzzy
9678 msgid "coth"
9679 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
9680
9681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
9682 #, fuzzy
9683 msgid "csc"
9684 msgstr "jakelu"
9685
9686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
9687 msgid "deg"
9688 msgstr ""
9689
9690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
9691 #, fuzzy
9692 msgid "det"
9693 msgstr "oletus"
9694
9695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
9696 #, fuzzy
9697 msgid "dim"
9698 msgstr "Keskivahva"
9699
9700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
9701 #, fuzzy
9702 msgid "exp"
9703 msgstr "ex"
9704
9705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
9706 msgid "gcd"
9707 msgstr ""
9708
9709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
9710 #, fuzzy
9711 msgid "hom"
9712 msgstr "lause"
9713
9714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
9715 #, fuzzy
9716 msgid "inf"
9717 msgstr "\""
9718
9719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
9720 #, fuzzy
9721 msgid "ker"
9722 msgstr "Puhuja"
9723
9724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
9725 msgid "lg"
9726 msgstr ""
9727
9728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
9729 #, fuzzy
9730 msgid "lim"
9731 msgstr "Väite"
9732
9733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
9734 msgid "liminf"
9735 msgstr ""
9736
9737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
9738 msgid "limsup"
9739 msgstr ""
9740
9741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
9742 msgid "ln"
9743 msgstr ""
9744
9745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
9746 #, fuzzy
9747 msgid "log"
9748 msgstr "&Yleinen"
9749
9750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
9751 #, fuzzy
9752 msgid "max"
9753 msgstr "Faksi"
9754
9755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
9756 #, fuzzy
9757 msgid "min"
9758 msgstr "\""
9759
9760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
9761 #, fuzzy
9762 msgid "sec"
9763 msgstr "Lisäkappale"
9764
9765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
9766 #, fuzzy
9767 msgid "sin"
9768 msgstr "\""
9769
9770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
9771 #, fuzzy
9772 msgid "sinh"
9773 msgstr "\""
9774
9775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
9776 #, fuzzy
9777 msgid "sup"
9778 msgstr "sp"
9779
9780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
9781 #, fuzzy
9782 msgid "tan"
9783 msgstr "Maa"
9784
9785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
9786 #, fuzzy
9787 msgid "tanh"
9788 msgstr "Varmuuskopiohak.:|#k"
9789
9790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
9791 #, fuzzy
9792 msgid "Pr"
9793 msgstr "Kopioi"
9794
9795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
9796 #, fuzzy
9797 msgid "Spacings"
9798 msgstr "R&iviväli"
9799
9800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
9801 #, fuzzy
9802 msgid "Thin space\t\\,"
9803 msgstr "Ohut väli\t\\,"
9804
9805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
9806 #, fuzzy
9807 msgid "Medium space\t\\:"
9808 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
9809
9810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
9811 #, fuzzy
9812 msgid "Thick space\t\\;"
9813 msgstr "Leveä väli\t\\;"
9814
9815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
9816 #, fuzzy
9817 msgid "Quadratin space\t\\quad"
9818 msgstr "Kvadraatin väli\t\\quad"
9819
9820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
9821 #, fuzzy
9822 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
9823 msgstr "Kahden kvadraatin väli\t\\qquad"
9824
9825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
9826 #, fuzzy
9827 msgid "Negative space\t\\!"
9828 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
9829
9830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
9831 #, fuzzy
9832 msgid "Square root\t\\sqrt"
9833 msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt"
9834
9835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
9836 #, fuzzy
9837 msgid "Other root\t\\root"
9838 msgstr "Muu juuri\t\\root"
9839
9840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
9841 #, fuzzy
9842 msgid "Display style\t\\displaystyle"
9843 msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle"
9844
9845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
9846 #, fuzzy
9847 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
9848 msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle"
9849
9850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
9851 #, fuzzy
9852 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
9853 msgstr "Indeksityyli\t\\scriptstyle"
9854
9855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
9856 #, fuzzy
9857 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
9858 msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle"
9859
9860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
9861 #, fuzzy
9862 msgid "Standard\t\\frac"
9863 msgstr "Perusteksti"
9864
9865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
9866 #, fuzzy
9867 msgid "No hor. line\t\\atop"
9868 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
9869
9870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
9871 msgid "Nice\t\\nicefrac"
9872 msgstr ""
9873
9874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
9875 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
9876 msgstr ""
9877
9878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
9879 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
9880 msgstr ""
9881
9882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
9883 msgid "Binomial\t\\choose"
9884 msgstr ""
9885
9886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
9887 #, fuzzy
9888 msgid "Roman\t\\mathrm"
9889 msgstr "Pysty\t\\mathrm"
9890
9891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
9892 #, fuzzy
9893 msgid "Bold\t\\mathbf"
9894 msgstr "Lihava\t\\mathbf"
9895
9896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
9897 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
9898 msgstr ""
9899
9900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
9901 #, fuzzy
9902 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
9903 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
9904
9905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
9906 #, fuzzy
9907 msgid "Italic\t\\mathit"
9908 msgstr "Kursiivi\t\\mathit"
9909
9910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
9911 #, fuzzy
9912 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
9913 msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt"
9914
9915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
9916 #, fuzzy
9917 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
9918 msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb"
9919
9920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
9921 #, fuzzy
9922 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
9923 msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak"
9924
9925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
9926 #, fuzzy
9927 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
9928 msgstr "Kauno\t\\mathcal"
9929
9930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
9931 #, fuzzy
9932 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
9933 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
9934
9935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
9936 msgid "Dots"
9937 msgstr "Pisteet"
9938
9939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
9940 #, fuzzy
9941 msgid "ldots"
9942 msgstr "Pisteet"
9943
9944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
9945 #, fuzzy
9946 msgid "cdots"
9947 msgstr "Pisteet"
9948
9949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
9950 #, fuzzy
9951 msgid "vdots"
9952 msgstr "Pisteet"
9953
9954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
9955 #, fuzzy
9956 msgid "ddots"
9957 msgstr "Pisteet"
9958
9959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
9960 #, fuzzy
9961 msgid "Frame Decorations"
9962 msgstr "Kehyskoristeet"
9963
9964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
9965 #, fuzzy
9966 msgid "hat"
9967 msgstr "Luku"
9968
9969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
9970 #, fuzzy
9971 msgid "tilde"
9972 msgstr "Tiedosto"
9973
9974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
9975 msgid "bar"
9976 msgstr ""
9977
9978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
9979 #, fuzzy
9980 msgid "grave"
9981 msgstr "vihreä"
9982
9983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
9984 #, fuzzy
9985 msgid "dot"
9986 msgstr "valinn"
9987
9988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
9989 msgid "check"
9990 msgstr ""
9991
9992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
9993 msgid "widehat"
9994 msgstr ""
9995
9996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
9997 msgid "widetilde"
9998 msgstr ""
9999
10000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
10001 msgid "vec"
10002 msgstr ""
10003
10004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
10005 #, fuzzy
10006 msgid "acute"
10007 msgstr "Päiväys"
10008
10009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
10010 #, fuzzy
10011 msgid "ddot"
10012 msgstr "dd"
10013
10014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
10015 #, fuzzy
10016 msgid "breve"
10017 msgstr "Esikatselu|#E"
10018
10019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
10020 #, fuzzy
10021 msgid "overline"
10022 msgstr "sloveeni"
10023
10024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
10025 msgid "overbrace"
10026 msgstr ""
10027
10028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
10029 #, fuzzy
10030 msgid "overleftarrow"
10031 msgstr "Poista rivi|r"
10032
10033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
10034 msgid "overrightarrow"
10035 msgstr ""
10036
10037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
10038 msgid "overleftrightarrow"
10039 msgstr ""
10040
10041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
10042 #, fuzzy
10043 msgid "overset"
10044 msgstr "Palauta"
10045
10046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
10047 #, fuzzy
10048 msgid "underline"
10049 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
10050
10051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
10052 #, fuzzy
10053 msgid "underbrace"
10054 msgstr "Alleviivaus"
10055
10056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
10057 msgid "underleftarrow"
10058 msgstr ""
10059
10060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
10061 msgid "underrightarrow"
10062 msgstr ""
10063
10064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
10065 msgid "underleftrightarrow"
10066 msgstr ""
10067
10068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
10069 #, fuzzy
10070 msgid "underset"
10071 msgstr "Säe"
10072
10073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
10074 msgid "Arrows"
10075 msgstr "Nuolet"
10076
10077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
10078 #, fuzzy
10079 msgid "leftarrow"
10080 msgstr "Poista rivi|r"
10081
10082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
10083 msgid "rightarrow"
10084 msgstr ""
10085
10086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
10087 msgid "downarrow"
10088 msgstr ""
10089
10090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
10091 #, fuzzy
10092 msgid "uparrow"
10093 msgstr "Nuoli"
10094
10095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
10096 msgid "updownarrow"
10097 msgstr ""
10098
10099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
10100 msgid "leftrightarrow"
10101 msgstr ""
10102
10103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
10104 #, fuzzy
10105 msgid "Leftarrow"
10106 msgstr "Vasen"
10107
10108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
10109 #, fuzzy
10110 msgid "Rightarrow"
10111 msgstr "Oikea yläotsikko"
10112
10113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
10114 msgid "Downarrow"
10115 msgstr ""
10116
10117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
10118 #, fuzzy
10119 msgid "Uparrow"
10120 msgstr "Nuoli"
10121
10122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
10123 msgid "Updownarrow"
10124 msgstr ""
10125
10126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
10127 msgid "Leftrightarrow"
10128 msgstr ""
10129
10130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
10131 msgid "Longleftrightarrow"
10132 msgstr ""
10133
10134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
10135 msgid "Longleftarrow"
10136 msgstr ""
10137
10138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
10139 msgid "Longrightarrow"
10140 msgstr ""
10141
10142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
10143 msgid "longleftrightarrow"
10144 msgstr ""
10145
10146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
10147 msgid "longleftarrow"
10148 msgstr ""
10149
10150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
10151 msgid "longrightarrow"
10152 msgstr ""
10153
10154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
10155 msgid "leftharpoondown"
10156 msgstr ""
10157
10158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
10159 msgid "rightharpoondown"
10160 msgstr ""
10161
10162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
10163 #, fuzzy
10164 msgid "mapsto"
10165 msgstr "Kuvateksti"
10166
10167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
10168 msgid "longmapsto"
10169 msgstr ""
10170
10171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
10172 #, fuzzy
10173 msgid "nwarrow"
10174 msgstr "Nuoli"
10175
10176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
10177 #, fuzzy
10178 msgid "nearrow"
10179 msgstr "Nuoli"
10180
10181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
10182 msgid "leftharpoonup"
10183 msgstr ""
10184
10185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
10186 msgid "rightharpoonup"
10187 msgstr ""
10188
10189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
10190 msgid "hookleftarrow"
10191 msgstr ""
10192
10193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
10194 msgid "hookrightarrow"
10195 msgstr ""
10196
10197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
10198 #, fuzzy
10199 msgid "swarrow"
10200 msgstr "Nuoli"
10201
10202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
10203 #, fuzzy
10204 msgid "searrow"
10205 msgstr "Nuoli"
10206
10207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356 lib/ui/stdtoolbars.inc:626
10208 msgid "rightleftharpoons"
10209 msgstr ""
10210
10211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
10212 msgid "Operators"
10213 msgstr "Operaattorit"
10214
10215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
10216 msgid "pm"
10217 msgstr ""
10218
10219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
10220 #, fuzzy
10221 msgid "cap"
10222 msgstr "Koodinpätkä"
10223
10224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
10225 #, fuzzy
10226 msgid "diamond"
10227 msgstr "Maa"
10228
10229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
10230 #, fuzzy
10231 msgid "oplus"
10232 msgstr "Palstoja"
10233
10234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
10235 #, fuzzy
10236 msgid "mp"
10237 msgstr "Korostus"
10238
10239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
10240 msgid "cup"
10241 msgstr ""
10242
10243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
10244 msgid "bigtriangleup"
10245 msgstr ""
10246
10247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
10248 #, fuzzy
10249 msgid "ominus"
10250 msgstr "minuutti"
10251
10252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
10253 msgid "times"
10254 msgstr ""
10255
10256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
10257 #, fuzzy
10258 msgid "uplus"
10259 msgstr "Tuloste"
10260
10261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
10262 msgid "bigtriangledown"
10263 msgstr ""
10264
10265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
10266 #, fuzzy
10267 msgid "otimes"
10268 msgstr "Kopiot"
10269
10270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
10271 msgid "div"
10272 msgstr ""
10273
10274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
10275 #, fuzzy
10276 msgid "sqcap"
10277 msgstr "Koodinpätkä"
10278
10279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
10280 #, fuzzy
10281 msgid "triangleright"
10282 msgstr "Yläoikealla"
10283
10284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
10285 #, fuzzy
10286 msgid "oslash"
10287 msgstr "puola"
10288
10289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
10290 msgid "cdot"
10291 msgstr ""
10292
10293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
10294 msgid "sqcup"
10295 msgstr ""
10296
10297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
10298 msgid "triangleleft"
10299 msgstr ""
10300
10301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
10302 #, fuzzy
10303 msgid "odot"
10304 msgstr "alaviite"
10305
10306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
10307 msgid "star"
10308 msgstr ""
10309
10310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
10311 #, fuzzy
10312 msgid "vee"
10313 msgstr "sloveeni"
10314
10315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
10316 #, fuzzy
10317 msgid "amalg"
10318 msgstr "Sähköposti"
10319
10320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
10321 msgid "bigcirc"
10322 msgstr ""
10323
10324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
10325 #, fuzzy
10326 msgid "setminus"
10327 msgstr "minuutti"
10328
10329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
10330 msgid "wedge"
10331 msgstr ""
10332
10333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
10334 #, fuzzy
10335 msgid "dagger"
10336 msgstr "Suurempi"
10337
10338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
10339 #, fuzzy
10340 msgid "circ"
10341 msgstr "jakelu"
10342
10343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
10344 #, fuzzy
10345 msgid "bullet"
10346 msgstr "Merkit"
10347
10348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
10349 #, fuzzy
10350 msgid "wr"
10351 msgstr "kelluva: "
10352
10353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
10354 #, fuzzy
10355 msgid "ddagger"
10356 msgstr "Suurempi"
10357
10358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
10359 msgid "Relations"
10360 msgstr "Relaatiot"
10361
10362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
10363 msgid "leq"
10364 msgstr ""
10365
10366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
10367 msgid "geq"
10368 msgstr ""
10369
10370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
10371 msgid "equiv"
10372 msgstr ""
10373
10374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
10375 #, fuzzy
10376 msgid "models"
10377 msgstr "Koodi"
10378
10379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
10380 #, fuzzy
10381 msgid "prec"
10382 msgstr "pc"
10383
10384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
10385 #, fuzzy
10386 msgid "succ"
10387 msgstr "jakelu"
10388
10389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
10390 msgid "sim"
10391 msgstr ""
10392
10393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
10394 msgid "perp"
10395 msgstr ""
10396
10397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
10398 #, fuzzy
10399 msgid "preceq"
10400 msgstr "Kova välilyönti|K"
10401
10402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
10403 msgid "succeq"
10404 msgstr ""
10405
10406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
10407 msgid "simeq"
10408 msgstr ""
10409
10410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
10411 msgid "mid"
10412 msgstr ""
10413
10414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
10415 #, fuzzy
10416 msgid "ll"
10417 msgstr "&Kaikki"
10418
10419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
10420 msgid "gg"
10421 msgstr ""
10422
10423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
10424 msgid "asymp"
10425 msgstr ""
10426
10427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
10428 #, fuzzy
10429 msgid "parallel"
10430 msgstr "taulukkorivi"
10431
10432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
10433 #, fuzzy
10434 msgid "subset"
10435 msgstr "Alialikappale"
10436
10437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
10438 msgid "supset"
10439 msgstr ""
10440
10441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
10442 #, fuzzy
10443 msgid "approx"
10444 msgstr "Osa"
10445
10446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
10447 #, fuzzy
10448 msgid "smile"
10449 msgstr "Tiedosto"
10450
10451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
10452 msgid "subseteq"
10453 msgstr ""
10454
10455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
10456 msgid "supseteq"
10457 msgstr ""
10458
10459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
10460 #, fuzzy
10461 msgid "cong"
10462 msgstr "päällä"
10463
10464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
10465 #, fuzzy
10466 msgid "frown"
10467 msgstr "Kaupunki"
10468
10469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
10470 msgid "sqsubseteq"
10471 msgstr ""
10472
10473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
10474 msgid "sqsupseteq"
10475 msgstr ""
10476
10477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
10478 #, fuzzy
10479 msgid "doteq"
10480 msgstr "muistiinpano"
10481
10482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
10483 msgid "neq"
10484 msgstr ""
10485
10486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422 src/lengthcommon.cpp:38
10487 msgid "in"
10488 msgstr "\""
10489
10490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
10491 msgid "ni"
10492 msgstr ""
10493
10494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
10495 #, fuzzy
10496 msgid "propto"
10497 msgstr "valinn"
10498
10499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
10500 #, fuzzy
10501 msgid "notin"
10502 msgstr "muistiinpano"
10503
10504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
10505 msgid "vdash"
10506 msgstr ""
10507
10508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
10509 msgid "dashv"
10510 msgstr ""
10511
10512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
10513 #, fuzzy
10514 msgid "bowtie"
10515 msgstr "muistiinpano"
10516
10517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
10518 msgid "alpha"
10519 msgstr ""
10520
10521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
10522 msgid "beta"
10523 msgstr ""
10524
10525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
10526 #, fuzzy
10527 msgid "gamma"
10528 msgstr "Lemma"
10529
10530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
10531 #, fuzzy
10532 msgid "delta"
10533 msgstr "oletus"
10534
10535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
10536 #, fuzzy
10537 msgid "epsilon"
10538 msgstr "Versio"
10539
10540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
10541 msgid "varepsilon"
10542 msgstr ""
10543
10544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
10545 msgid "zeta"
10546 msgstr ""
10547
10548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
10549 #, fuzzy
10550 msgid "eta"
10551 msgstr "Magenta"
10552
10553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
10554 #, fuzzy
10555 msgid "theta"
10556 msgstr "teksti"
10557
10558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
10559 #, fuzzy
10560 msgid "vartheta"
10561 msgstr "Sulkeissa"
10562
10563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
10564 #, fuzzy
10565 msgid "iota"
10566 msgstr "Maa"
10567
10568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
10569 msgid "kappa"
10570 msgstr ""
10571
10572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
10573 msgid "lambda"
10574 msgstr ""
10575
10576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445 src/lengthcommon.cpp:38
10577 msgid "mu"
10578 msgstr "mu"
10579
10580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
10581 msgid "nu"
10582 msgstr ""
10583
10584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
10585 #, fuzzy
10586 msgid "xi"
10587 msgstr "x"
10588
10589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
10590 msgid "pi"
10591 msgstr ""
10592
10593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
10594 msgid "varpi"
10595 msgstr ""
10596
10597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
10598 msgid "rho"
10599 msgstr ""
10600
10601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
10602 msgid "sigma"
10603 msgstr ""
10604
10605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
10606 msgid "varsigma"
10607 msgstr ""
10608
10609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
10610 #, fuzzy
10611 msgid "tau"
10612 msgstr "Tila"
10613
10614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
10615 #, fuzzy
10616 msgid "upsilon"
10617 msgstr "Kysymys"
10618
10619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
10620 msgid "phi"
10621 msgstr ""
10622
10623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
10624 msgid "varphi"
10625 msgstr ""
10626
10627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
10628 msgid "chi"
10629 msgstr ""
10630
10631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
10632 #, fuzzy
10633 msgid "psi"
10634 msgstr "ps"
10635
10636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
10637 #, fuzzy
10638 msgid "omega"
10639 msgstr "Antiikva"
10640
10641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
10642 #, fuzzy
10643 msgid "Gamma"
10644 msgstr "Lemma"
10645
10646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
10647 #, fuzzy
10648 msgid "Delta"
10649 msgstr "P&oista"
10650
10651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
10652 #, fuzzy
10653 msgid "Theta"
10654 msgstr "thai"
10655
10656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
10657 #, fuzzy
10658 msgid "Lambda"
10659 msgstr "Maa"
10660
10661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
10662 msgid "Xi"
10663 msgstr ""
10664
10665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
10666 msgid "Pi"
10667 msgstr ""
10668
10669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
10670 #, fuzzy
10671 msgid "Sigma"
10672 msgstr "Pieni"
10673
10674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
10675 msgid "Upsilon"
10676 msgstr ""
10677
10678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
10679 msgid "Phi"
10680 msgstr ""
10681
10682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
10683 msgid "Psi"
10684 msgstr ""
10685
10686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
10687 msgid "Omega"
10688 msgstr ""
10689
10690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
10691 msgid "Miscellaneous"
10692 msgstr "Sekalaiset"
10693
10694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
10695 #, fuzzy
10696 msgid "nabla"
10697 msgstr "Pitkä &taulukko"
10698
10699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
10700 #, fuzzy
10701 msgid "partial"
10702 msgstr "taulukkorivi"
10703
10704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
10705 #, fuzzy
10706 msgid "infty"
10707 msgstr "Pikkuruinen"
10708
10709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
10710 msgid "prime"
10711 msgstr ""
10712
10713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
10714 #, fuzzy
10715 msgid "ell"
10716 msgstr "Hspell"
10717
10718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
10719 #, fuzzy
10720 msgid "emptyset"
10721 msgstr "tyhjä"
10722
10723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
10724 #, fuzzy
10725 msgid "exists"
10726 msgstr "Kiitokset"
10727
10728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
10729 #, fuzzy
10730 msgid "forall"
10731 msgstr "Tavallinen"
10732
10733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
10734 #, fuzzy
10735 msgid "imath"
10736 msgstr "matematiikka"
10737
10738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
10739 #, fuzzy
10740 msgid "jmath"
10741 msgstr "matematiikka"
10742
10743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
10744 #, fuzzy
10745 msgid "Re"
10746 msgstr "Punainen"
10747
10748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
10749 #, fuzzy
10750 msgid "Im"
10751 msgstr "Luettelo"
10752
10753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
10754 #, fuzzy
10755 msgid "aleph"
10756 msgstr ", Syvyys: "
10757
10758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
10759 #, fuzzy
10760 msgid "wp"
10761 msgstr "kelluva: "
10762
10763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488 lib/ui/stdtoolbars.inc:570
10764 #, fuzzy
10765 msgid "hbar"
10766 msgstr "syvyyspalkki"
10767
10768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489 lib/ui/stdtoolbars.inc:577
10769 #, fuzzy
10770 msgid "angle"
10771 msgstr "Yksink."
10772
10773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
10774 #, fuzzy
10775 msgid "top"
10776 msgstr "valinn"
10777
10778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
10779 #, fuzzy
10780 msgid "bot"
10781 msgstr "valinn"
10782
10783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
10784 #, fuzzy
10785 msgid "Vert"
10786 msgstr "Säe"
10787
10788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
10789 msgid "neg"
10790 msgstr ""
10791
10792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
10793 #, fuzzy
10794 msgid "flat"
10795 msgstr "irrallinen: "
10796
10797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
10798 #, fuzzy
10799 msgid "natural"
10800 msgstr "Allekirjoitus"
10801
10802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
10803 msgid "sharp"
10804 msgstr ""
10805
10806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
10807 msgid "surd"
10808 msgstr ""
10809
10810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
10811 #, fuzzy
10812 msgid "triangle"
10813 msgstr "Yksink."
10814
10815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
10816 msgid "diamondsuit"
10817 msgstr ""
10818
10819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
10820 #, fuzzy
10821 msgid "heartsuit"
10822 msgstr "peri"
10823
10824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
10825 msgid "clubsuit"
10826 msgstr ""
10827
10828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
10829 msgid "spadesuit"
10830 msgstr ""
10831
10832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
10833 msgid "textrm \\AA"
10834 msgstr ""
10835
10836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
10837 #, fuzzy
10838 msgid "textrm \\O"
10839 msgstr "teksti"
10840
10841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
10842 msgid "mathcircumflex"
10843 msgstr ""
10844
10845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
10846 msgid "_"
10847 msgstr ""
10848
10849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
10850 #, fuzzy
10851 msgid "mathrm T"
10852 msgstr "matematiikkakehys"
10853
10854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
10855 #, fuzzy
10856 msgid "mathbb N"
10857 msgstr "matematiikka"
10858
10859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
10860 #, fuzzy
10861 msgid "mathbb Z"
10862 msgstr "matematiikka"
10863
10864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
10865 #, fuzzy
10866 msgid "mathbb Q"
10867 msgstr "matematiikka"
10868
10869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
10870 #, fuzzy
10871 msgid "mathbb R"
10872 msgstr "matematiikka"
10873
10874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
10875 #, fuzzy
10876 msgid "mathbb C"
10877 msgstr "matematiikka"
10878
10879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
10880 #, fuzzy
10881 msgid "mathbb H"
10882 msgstr "matematiikka"
10883
10884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
10885 #, fuzzy
10886 msgid "mathcal F"
10887 msgstr "matematiikka"
10888
10889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
10890 #, fuzzy
10891 msgid "mathcal L"
10892 msgstr "matematiikka"
10893
10894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
10895 #, fuzzy
10896 msgid "mathcal H"
10897 msgstr "matematiikka"
10898
10899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
10900 #, fuzzy
10901 msgid "mathcal O"
10902 msgstr "matematiikka"
10903
10904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
10905 #, fuzzy
10906 msgid "phantom"
10907 msgstr "esperanto"
10908
10909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
10910 msgid "vphantom"
10911 msgstr ""
10912
10913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
10914 msgid "hphantom"
10915 msgstr ""
10916
10917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
10918 #, fuzzy
10919 msgid "Big Operators"
10920 msgstr "Suuret operaattorit"
10921
10922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
10923 msgid "sum"
10924 msgstr ""
10925
10926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
10927 #, fuzzy
10928 msgid "int"
10929 msgstr "\""
10930
10931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
10932 #, fuzzy
10933 msgid "intop"
10934 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
10935
10936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
10937 #, fuzzy
10938 msgid "iint"
10939 msgstr "\""
10940
10941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
10942 #, fuzzy
10943 msgid "iintop"
10944 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
10945
10946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
10947 msgid "iiint"
10948 msgstr ""
10949
10950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
10951 #, fuzzy
10952 msgid "iiintop"
10953 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
10954
10955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
10956 msgid "iiiint"
10957 msgstr ""
10958
10959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
10960 msgid "iiiintop"
10961 msgstr ""
10962
10963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
10964 msgid "dotsint"
10965 msgstr ""
10966
10967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
10968 msgid "dotsintop"
10969 msgstr ""
10970
10971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
10972 #, fuzzy
10973 msgid "oint"
10974 msgstr "\""
10975
10976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
10977 #, fuzzy
10978 msgid "ointop"
10979 msgstr "Tili"
10980
10981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
10982 #, fuzzy
10983 msgid "oiint"
10984 msgstr "Kirjasin: "
10985
10986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
10987 #, fuzzy
10988 msgid "oiintop"
10989 msgstr "Tili"
10990
10991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
10992 msgid "ointctrclockwise"
10993 msgstr ""
10994
10995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
10996 msgid "ointctrclockwiseop"
10997 msgstr ""
10998
10999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
11000 msgid "ointclockwise"
11001 msgstr ""
11002
11003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
11004 msgid "ointclockwiseop"
11005 msgstr ""
11006
11007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
11008 msgid "sqint"
11009 msgstr ""
11010
11011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
11012 #, fuzzy
11013 msgid "sqintop"
11014 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
11015
11016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
11017 msgid "sqiint"
11018 msgstr ""
11019
11020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
11021 msgid "sqiintop"
11022 msgstr ""
11023
11024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
11025 #, fuzzy
11026 msgid "prod"
11027 msgstr "Kova välilyönti|K"
11028
11029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
11030 msgid "coprod"
11031 msgstr ""
11032
11033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
11034 msgid "bigsqcup"
11035 msgstr ""
11036
11037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
11038 msgid "bigotimes"
11039 msgstr ""
11040
11041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
11042 msgid "bigodot"
11043 msgstr ""
11044
11045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
11046 msgid "bigoplus"
11047 msgstr ""
11048
11049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
11050 msgid "bigcap"
11051 msgstr ""
11052
11053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
11054 msgid "bigcup"
11055 msgstr ""
11056
11057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
11058 msgid "biguplus"
11059 msgstr ""
11060
11061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
11062 msgid "bigvee"
11063 msgstr ""
11064
11065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
11066 msgid "bigwedge"
11067 msgstr ""
11068
11069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
11070 msgid "AMS Miscellaneous"
11071 msgstr "AMS-sekalaista"
11072
11073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
11074 msgid "digamma"
11075 msgstr ""
11076
11077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
11078 msgid "varkappa"
11079 msgstr ""
11080
11081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
11082 #, fuzzy
11083 msgid "beth"
11084 msgstr ", Syvyys: "
11085
11086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
11087 #, fuzzy
11088 msgid "daleth"
11089 msgstr "oletus"
11090
11091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
11092 msgid "gimel"
11093 msgstr ""
11094
11095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
11096 msgid "ulcorner"
11097 msgstr ""
11098
11099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
11100 msgid "urcorner"
11101 msgstr ""
11102
11103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
11104 #, fuzzy
11105 msgid "llcorner"
11106 msgstr "Kaikki reunukset"
11107
11108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
11109 msgid "lrcorner"
11110 msgstr ""
11111
11112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
11113 msgid "hslash"
11114 msgstr ""
11115
11116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
11117 #, fuzzy
11118 msgid "vartriangle"
11119 msgstr "taulukkorivi"
11120
11121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
11122 msgid "triangledown"
11123 msgstr ""
11124
11125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
11126 #, fuzzy
11127 msgid "square"
11128 msgstr "baski"
11129
11130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
11131 #, fuzzy
11132 msgid "lozenge"
11133 msgstr "sloveeni"
11134
11135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
11136 msgid "circledS"
11137 msgstr ""
11138
11139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
11140 msgid "measuredangle"
11141 msgstr ""
11142
11143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
11144 #, fuzzy
11145 msgid "nexists"
11146 msgstr "Hakemisto|H"
11147
11148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
11149 msgid "mho"
11150 msgstr ""
11151
11152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
11153 #, fuzzy
11154 msgid "Finv"
11155 msgstr "\""
11156
11157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
11158 #, fuzzy
11159 msgid "Game"
11160 msgstr "Nimi"
11161
11162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
11163 msgid "Bbbk"
11164 msgstr ""
11165
11166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
11167 msgid "backprime"
11168 msgstr ""
11169
11170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
11171 msgid "varnothing"
11172 msgstr ""
11173
11174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
11175 msgid "blacktriangle"
11176 msgstr ""
11177
11178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
11179 msgid "blacktriangledown"
11180 msgstr ""
11181
11182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
11183 #, fuzzy
11184 msgid "blacksquare"
11185 msgstr "musta"
11186
11187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
11188 msgid "blacklozenge"
11189 msgstr ""
11190
11191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
11192 msgid "bigstar"
11193 msgstr ""
11194
11195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
11196 msgid "sphericalangle"
11197 msgstr ""
11198
11199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
11200 #, fuzzy
11201 msgid "complement"
11202 msgstr "Huomautus"
11203
11204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
11205 #, fuzzy
11206 msgid "eth"
11207 msgstr ", Syvyys: "
11208
11209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
11210 msgid "diagup"
11211 msgstr ""
11212
11213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
11214 msgid "diagdown"
11215 msgstr ""
11216
11217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
11218 #, fuzzy
11219 msgid "AMS Arrows"
11220 msgstr "AMS-nuolet"
11221
11222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
11223 msgid "dashleftarrow"
11224 msgstr ""
11225
11226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
11227 msgid "dashrightarrow"
11228 msgstr ""
11229
11230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
11231 msgid "leftleftarrows"
11232 msgstr ""
11233
11234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
11235 msgid "leftrightarrows"
11236 msgstr ""
11237
11238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
11239 msgid "rightrightarrows"
11240 msgstr ""
11241
11242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
11243 msgid "rightleftarrows"
11244 msgstr ""
11245
11246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
11247 #, fuzzy
11248 msgid "Lleftarrow"
11249 msgstr "Poista rivi|r"
11250
11251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
11252 #, fuzzy
11253 msgid "Rrightarrow"
11254 msgstr "Oikea yläotsikko"
11255
11256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
11257 msgid "twoheadleftarrow"
11258 msgstr ""
11259
11260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
11261 msgid "twoheadrightarrow"
11262 msgstr ""
11263
11264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
11265 msgid "leftarrowtail"
11266 msgstr ""
11267
11268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
11269 msgid "rightarrowtail"
11270 msgstr ""
11271
11272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
11273 msgid "looparrowleft"
11274 msgstr ""
11275
11276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
11277 #, fuzzy
11278 msgid "looparrowright"
11279 msgstr "Copyright"
11280
11281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
11282 msgid "curvearrowleft"
11283 msgstr ""
11284
11285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
11286 msgid "curvearrowright"
11287 msgstr ""
11288
11289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
11290 msgid "circlearrowleft"
11291 msgstr ""
11292
11293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
11294 msgid "circlearrowright"
11295 msgstr ""
11296
11297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
11298 msgid "Lsh"
11299 msgstr ""
11300
11301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
11302 msgid "Rsh"
11303 msgstr ""
11304
11305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
11306 #, fuzzy
11307 msgid "upuparrows"
11308 msgstr "Nuolet"
11309
11310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
11311 msgid "downdownarrows"
11312 msgstr ""
11313
11314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
11315 msgid "upharpoonleft"
11316 msgstr ""
11317
11318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
11319 msgid "upharpoonright"
11320 msgstr ""
11321
11322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
11323 msgid "downharpoonleft"
11324 msgstr ""
11325
11326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
11327 msgid "downharpoonright"
11328 msgstr ""
11329
11330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
11331 msgid "leftrightharpoons"
11332 msgstr ""
11333
11334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
11335 msgid "rightsquigarrow"
11336 msgstr ""
11337
11338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
11339 msgid "leftrightsquigarrow"
11340 msgstr ""
11341
11342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
11343 #, fuzzy
11344 msgid "nleftarrow"
11345 msgstr "Poista rivi|r"
11346
11347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
11348 msgid "nrightarrow"
11349 msgstr ""
11350
11351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
11352 msgid "nleftrightarrow"
11353 msgstr ""
11354
11355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
11356 msgid "nLeftarrow"
11357 msgstr ""
11358
11359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
11360 #, fuzzy
11361 msgid "nRightarrow"
11362 msgstr "Oikea yläotsikko"
11363
11364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
11365 msgid "nLeftrightarrow"
11366 msgstr ""
11367
11368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
11369 msgid "multimap"
11370 msgstr ""
11371
11372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
11373 #, fuzzy
11374 msgid "AMS Relations"
11375 msgstr "AMS-relaatiot"
11376
11377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
11378 msgid "leqq"
11379 msgstr ""
11380
11381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
11382 msgid "geqq"
11383 msgstr ""
11384
11385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
11386 msgid "leqslant"
11387 msgstr ""
11388
11389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
11390 msgid "geqslant"
11391 msgstr ""
11392
11393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
11394 msgid "eqslantless"
11395 msgstr ""
11396
11397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
11398 msgid "eqslantgtr"
11399 msgstr ""
11400
11401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
11402 msgid "lesssim"
11403 msgstr ""
11404
11405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
11406 msgid "gtrsim"
11407 msgstr ""
11408
11409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
11410 msgid "lessapprox"
11411 msgstr ""
11412
11413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
11414 msgid "gtrapprox"
11415 msgstr ""
11416
11417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
11418 msgid "approxeq"
11419 msgstr ""
11420
11421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
11422 #, fuzzy
11423 msgid "triangleq"
11424 msgstr "Yksink."
11425
11426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
11427 msgid "lessdot"
11428 msgstr ""
11429
11430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
11431 msgid "gtrdot"
11432 msgstr ""
11433
11434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
11435 msgid "lll"
11436 msgstr ""
11437
11438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
11439 msgid "ggg"
11440 msgstr ""
11441
11442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
11443 msgid "lessgtr"
11444 msgstr ""
11445
11446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
11447 #, fuzzy
11448 msgid "gtrless"
11449 msgstr "Parametrit"
11450
11451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
11452 msgid "lesseqgtr"
11453 msgstr ""
11454
11455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
11456 #, fuzzy
11457 msgid "gtreqless"
11458 msgstr "Parametrit"
11459
11460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
11461 msgid "lesseqqgtr"
11462 msgstr ""
11463
11464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
11465 #, fuzzy
11466 msgid "gtreqqless"
11467 msgstr "Parametrit"
11468
11469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
11470 msgid "eqcirc"
11471 msgstr ""
11472
11473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
11474 msgid "circeq"
11475 msgstr ""
11476
11477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
11478 msgid "thicksim"
11479 msgstr ""
11480
11481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
11482 msgid "thickapprox"
11483 msgstr ""
11484
11485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
11486 #, fuzzy
11487 msgid "backsim"
11488 msgstr "musta"
11489
11490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
11491 msgid "backsimeq"
11492 msgstr ""
11493
11494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
11495 msgid "subseteqq"
11496 msgstr ""
11497
11498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
11499 msgid "supseteqq"
11500 msgstr ""
11501
11502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
11503 #, fuzzy
11504 msgid "Subset"
11505 msgstr "Aihe"
11506
11507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
11508 #, fuzzy
11509 msgid "Supset"
11510 msgstr "Alikappale"
11511
11512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
11513 msgid "sqsubset"
11514 msgstr ""
11515
11516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
11517 msgid "sqsupset"
11518 msgstr ""
11519
11520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
11521 msgid "preccurlyeq"
11522 msgstr ""
11523
11524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
11525 msgid "succcurlyeq"
11526 msgstr ""
11527
11528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
11529 msgid "curlyeqprec"
11530 msgstr ""
11531
11532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
11533 msgid "curlyeqsucc"
11534 msgstr ""
11535
11536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
11537 msgid "precsim"
11538 msgstr ""
11539
11540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
11541 msgid "succsim"
11542 msgstr ""
11543
11544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
11545 msgid "precapprox"
11546 msgstr ""
11547
11548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
11549 msgid "succapprox"
11550 msgstr ""
11551
11552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
11553 msgid "vartriangleleft"
11554 msgstr ""
11555
11556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
11557 #, fuzzy
11558 msgid "vartriangleright"
11559 msgstr "Viiva oikealla|o"
11560
11561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
11562 msgid "trianglelefteq"
11563 msgstr ""
11564
11565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
11566 msgid "trianglerighteq"
11567 msgstr ""
11568
11569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
11570 #, fuzzy
11571 msgid "bumpeq"
11572 msgstr "sininen"
11573
11574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
11575 #, fuzzy
11576 msgid "Bumpeq"
11577 msgstr "Sininen"
11578
11579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
11580 msgid "doteqdot"
11581 msgstr ""
11582
11583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
11584 msgid "risingdotseq"
11585 msgstr ""
11586
11587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
11588 msgid "fallingdotseq"
11589 msgstr ""
11590
11591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
11592 #, fuzzy
11593 msgid "vDash"
11594 msgstr "tanska"
11595
11596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
11597 msgid "Vvdash"
11598 msgstr ""
11599
11600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
11601 msgid "Vdash"
11602 msgstr ""
11603
11604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
11605 msgid "shortmid"
11606 msgstr ""
11607
11608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
11609 msgid "shortparallel"
11610 msgstr ""
11611
11612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
11613 #, fuzzy
11614 msgid "smallsmile"
11615 msgstr "Pieni väli"
11616
11617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
11618 msgid "smallfrown"
11619 msgstr ""
11620
11621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
11622 msgid "blacktriangleleft"
11623 msgstr ""
11624
11625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
11626 msgid "blacktriangleright"
11627 msgstr ""
11628
11629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
11630 #, fuzzy
11631 msgid "because"
11632 msgstr "Pienennä"
11633
11634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
11635 #, fuzzy
11636 msgid "therefore"
11637 msgstr "lause"
11638
11639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
11640 msgid "backepsilon"
11641 msgstr ""
11642
11643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
11644 msgid "varpropto"
11645 msgstr ""
11646
11647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
11648 msgid "between"
11649 msgstr ""
11650
11651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
11652 msgid "pitchfork"
11653 msgstr ""
11654
11655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
11656 #, fuzzy
11657 msgid "AMS Negative Relations"
11658 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
11659
11660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
11661 #, fuzzy
11662 msgid "nless"
11663 msgstr "Järjetöntä: "
11664
11665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
11666 #, fuzzy
11667 msgid "ngtr"
11668 msgstr "Kohta"
11669
11670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
11671 #, fuzzy
11672 msgid "nleq"
11673 msgstr "Yksink."
11674
11675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
11676 #, fuzzy
11677 msgid "ngeq"
11678 msgstr "Yksink."
11679
11680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
11681 msgid "nleqslant"
11682 msgstr ""
11683
11684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
11685 msgid "ngeqslant"
11686 msgstr ""
11687
11688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
11689 msgid "nleqq"
11690 msgstr ""
11691
11692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
11693 msgid "ngeqq"
11694 msgstr ""
11695
11696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
11697 msgid "lneq"
11698 msgstr ""
11699
11700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
11701 #, fuzzy
11702 msgid "gneq"
11703 msgstr "Ohita"
11704
11705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
11706 msgid "lneqq"
11707 msgstr ""
11708
11709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
11710 msgid "gneqq"
11711 msgstr ""
11712
11713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
11714 #, fuzzy
11715 msgid "lvertneqq"
11716 msgstr "sloveeni"
11717
11718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
11719 msgid "gvertneqq"
11720 msgstr ""
11721
11722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
11723 #, fuzzy
11724 msgid "lnsim"
11725 msgstr "Väite"
11726
11727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
11728 msgid "gnsim"
11729 msgstr ""
11730
11731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
11732 msgid "lnapprox"
11733 msgstr ""
11734
11735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
11736 msgid "gnapprox"
11737 msgstr ""
11738
11739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
11740 msgid "nprec"
11741 msgstr ""
11742
11743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
11744 msgid "nsucc"
11745 msgstr ""
11746
11747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
11748 #, fuzzy
11749 msgid "npreceq"
11750 msgstr "Kova välilyönti|K"
11751
11752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
11753 msgid "nsucceq"
11754 msgstr ""
11755
11756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
11757 msgid "precnsim"
11758 msgstr ""
11759
11760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
11761 msgid "succnsim"
11762 msgstr ""
11763
11764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
11765 msgid "precnapprox"
11766 msgstr ""
11767
11768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
11769 msgid "succnapprox"
11770 msgstr ""
11771
11772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
11773 #, fuzzy
11774 msgid "subsetneq"
11775 msgstr "Alialikappale"
11776
11777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
11778 msgid "supsetneq"
11779 msgstr ""
11780
11781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
11782 #, fuzzy
11783 msgid "subsetneqq"
11784 msgstr "Alialikappale"
11785
11786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
11787 msgid "supsetneqq"
11788 msgstr ""
11789
11790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
11791 msgid "nsubseteq"
11792 msgstr ""
11793
11794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
11795 msgid "nsupseteq"
11796 msgstr ""
11797
11798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
11799 msgid "nsupseteqq"
11800 msgstr ""
11801
11802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
11803 msgid "nvdash"
11804 msgstr ""
11805
11806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
11807 #, fuzzy
11808 msgid "nvDash"
11809 msgstr "tanska"
11810
11811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
11812 #, fuzzy
11813 msgid "nVDash"
11814 msgstr "tanska"
11815
11816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
11817 msgid "varsubsetneq"
11818 msgstr ""
11819
11820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
11821 msgid "varsupsetneq"
11822 msgstr ""
11823
11824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
11825 msgid "varsubsetneqq"
11826 msgstr ""
11827
11828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
11829 msgid "varsupsetneqq"
11830 msgstr ""
11831
11832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
11833 msgid "ntriangleleft"
11834 msgstr ""
11835
11836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
11837 #, fuzzy
11838 msgid "ntriangleright"
11839 msgstr "Yläoikealla"
11840
11841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
11842 msgid "ntrianglelefteq"
11843 msgstr ""
11844
11845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
11846 msgid "ntrianglerighteq"
11847 msgstr ""
11848
11849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
11850 #, fuzzy
11851 msgid "ncong"
11852 msgstr "ei mikään"
11853
11854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
11855 msgid "nsim"
11856 msgstr ""
11857
11858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
11859 msgid "nmid"
11860 msgstr ""
11861
11862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
11863 msgid "nshortmid"
11864 msgstr ""
11865
11866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
11867 msgid "nparallel"
11868 msgstr ""
11869
11870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
11871 msgid "nshortparallel"
11872 msgstr ""
11873
11874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
11875 #, fuzzy
11876 msgid "AMS Operators"
11877 msgstr "AMS-operaattorit"
11878
11879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
11880 msgid "dotplus"
11881 msgstr ""
11882
11883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
11884 msgid "smallsetminus"
11885 msgstr ""
11886
11887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
11888 #, fuzzy
11889 msgid "Cap"
11890 msgstr "Kuvateksti"
11891
11892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
11893 #, fuzzy
11894 msgid "Cup"
11895 msgstr "Leikkaa"
11896
11897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
11898 #, fuzzy
11899 msgid "barwedge"
11900 msgstr "Suuri"
11901
11902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
11903 msgid "veebar"
11904 msgstr ""
11905
11906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
11907 #, fuzzy
11908 msgid "doublebarwedge"
11909 msgstr "kaksinkertainen"
11910
11911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
11912 #, fuzzy
11913 msgid "boxminus"
11914 msgstr "minuutti"
11915
11916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
11917 msgid "boxtimes"
11918 msgstr ""
11919
11920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
11921 #, fuzzy
11922 msgid "boxdot"
11923 msgstr "alaviite"
11924
11925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
11926 msgid "boxplus"
11927 msgstr ""
11928
11929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
11930 #, fuzzy
11931 msgid "divideontimes"
11932 msgstr "Kalvon sisältö*"
11933
11934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
11935 msgid "ltimes"
11936 msgstr ""
11937
11938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
11939 #, fuzzy
11940 msgid "rtimes"
11941 msgstr "brittienglanti"
11942
11943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
11944 msgid "leftthreetimes"
11945 msgstr ""
11946
11947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
11948 msgid "rightthreetimes"
11949 msgstr ""
11950
11951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
11952 msgid "curlywedge"
11953 msgstr ""
11954
11955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
11956 msgid "curlyvee"
11957 msgstr ""
11958
11959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
11960 msgid "circleddash"
11961 msgstr ""
11962
11963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
11964 msgid "circledast"
11965 msgstr ""
11966
11967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
11968 msgid "circledcirc"
11969 msgstr ""
11970
11971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
11972 #, fuzzy
11973 msgid "centerdot"
11974 msgstr "Keskellä"
11975
11976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
11977 #, fuzzy
11978 msgid "intercal"
11979 msgstr "Sanatarkasti"
11980
11981 #: src/Buffer.cpp:229
11982 #, fuzzy
11983 msgid "Could not remove temporary directory"
11984 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
11985
11986 #: src/Buffer.cpp:230
11987 #, fuzzy, c-format
11988 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
11989 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
11990
11991 #: src/Buffer.cpp:401
11992 #, fuzzy
11993 msgid "Unknown document class"
11994 msgstr "valituksi asiakirjaluokaksi"
11995
11996 #: src/Buffer.cpp:402
11997 #, c-format
11998 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
11999 msgstr ""
12000
12001 #: src/Buffer.cpp:461 src/Text.cpp:293
12002 #, c-format
12003 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
12004 msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
12005
12006 #: src/Buffer.cpp:465 src/Buffer.cpp:472 src/Buffer.cpp:492
12007 #, fuzzy
12008 msgid "Document header error"
12009 msgstr "Asiakirja nimetty uudelleen: '"
12010
12011 #: src/Buffer.cpp:471
12012 msgid "\\begin_header is missing"
12013 msgstr ""
12014
12015 #: src/Buffer.cpp:491
12016 msgid "\\begin_document is missing"
12017 msgstr ""
12018
12019 #: src/Buffer.cpp:502
12020 #, fuzzy
12021 msgid "Can't load document class"
12022 msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata "
12023
12024 #: src/Buffer.cpp:503
12025 #, c-format
12026 msgid ""
12027 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
12028 msgstr ""
12029
12030 #: src/Buffer.cpp:636 src/Buffer.cpp:645
12031 #, fuzzy
12032 msgid "Document could not be read"
12033 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
12034
12035 #: src/Buffer.cpp:637 src/Buffer.cpp:646
12036 #, fuzzy, c-format
12037 msgid "%1$s could not be read."
12038 msgstr "%1$s kappaletta ei muuntunut"
12039
12040 #: src/Buffer.cpp:654 src/Buffer.cpp:726
12041 #, fuzzy
12042 msgid "Document format failure"
12043 msgstr "Asiakirjan tyyli"
12044
12045 #: src/Buffer.cpp:655
12046 #, fuzzy, c-format
12047 msgid "%1$s is not a LyX document."
12048 msgstr "LyXissä käytettävä avainsana."
12049
12050 #: src/Buffer.cpp:679
12051 #, fuzzy
12052 msgid "Conversion failed"
12053 msgstr "Muuntaminen"
12054
12055 #: src/Buffer.cpp:680
12056 #, fuzzy, c-format
12057 msgid ""
12058 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
12059 "it could not be created."
12060 msgstr ""
12061 "Tiedosto on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mikä aiheuttanee ongelmia."
12062
12063 #: src/Buffer.cpp:689
12064 #, fuzzy
12065 msgid "Conversion script not found"
12066 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
12067
12068 #: src/Buffer.cpp:690
12069 #, fuzzy, c-format
12070 msgid ""
12071 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
12072 "could not be found."
12073 msgstr ""
12074 "Tiedosto on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mikä aiheuttanee ongelmia."
12075
12076 #: src/Buffer.cpp:711
12077 #, fuzzy
12078 msgid "Conversion script failed"
12079 msgstr "Muunnoskriptiä ei löydy."
12080
12081 #: src/Buffer.cpp:712
12082 #, fuzzy, c-format
12083 msgid ""
12084 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
12085 "convert it."
12086 msgstr ""
12087 "Tiedosto on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mikä aiheuttanee ongelmia."
12088
12089 #: src/Buffer.cpp:727
12090 #, c-format
12091 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
12092 msgstr ""
12093
12094 #: src/Buffer.cpp:763
12095 #, fuzzy
12096 msgid "Backup failure"
12097 msgstr "Varmuuskopiot"
12098
12099 #: src/Buffer.cpp:764
12100 #, c-format
12101 msgid ""
12102 "Cannot create backup file %1$s.\n"
12103 "Please check whether the directory exists and is writeable."
12104 msgstr ""
12105
12106 #: src/Buffer.cpp:876
12107 #, fuzzy
12108 msgid "Encoding error"
12109 msgstr "&Merkistö:"
12110
12111 #: src/Buffer.cpp:877
12112 msgid ""
12113 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
12114 "encoding.\n"
12115 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12116 msgstr ""
12117
12118 #: src/Buffer.cpp:886
12119 #, fuzzy
12120 msgid "Error closing file"
12121 msgstr "Virhe luettaessa "
12122
12123 #: src/Buffer.cpp:887
12124 msgid ""
12125 "The output file could not be closed properly.\n"
12126 " Probably some characters of your document are not representable in the "
12127 "chosen encoding.\n"
12128 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12129 msgstr ""
12130
12131 #: src/Buffer.cpp:1146
12132 msgid "Running chktex..."
12133 msgstr "chktex on käynnissä..."
12134
12135 #: src/Buffer.cpp:1159
12136 msgid "chktex failure"
12137 msgstr ""
12138
12139 #: src/Buffer.cpp:1160
12140 #, fuzzy
12141 msgid "Could not run chktex successfully."
12142 msgstr "Chktex-ajo onnistui"
12143
12144 #: src/BufferList.cpp:110 src/BufferList.cpp:218
12145 #, c-format
12146 msgid ""
12147 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12148 "\n"
12149 "Do you want to save the document or discard the changes?"
12150 msgstr ""
12151
12152 #: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:727
12153 #, fuzzy
12154 msgid "Save changed document?"
12155 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
12156
12157 #: src/BufferList.cpp:114 src/BufferList.cpp:222
12158 msgid "&Discard"
12159 msgstr ""
12160
12161 #: src/BufferList.cpp:348
12162 #, c-format
12163 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
12164 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
12165
12166 #: src/BufferList.cpp:359 src/BufferList.cpp:372 src/BufferList.cpp:386
12167 msgid "  Save seems successful. Phew."
12168 msgstr "  Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh."
12169
12170 #: src/BufferList.cpp:362 src/BufferList.cpp:376
12171 msgid "  Save failed! Trying..."
12172 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Yrittää..."
12173
12174 #: src/BufferList.cpp:389
12175 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
12176 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Asiakirja on hävinnyt."
12177
12178 #: src/BufferParams.cpp:474
12179 #, c-format
12180 msgid ""
12181 "The layout file requested by this document,\n"
12182 "%1$s.layout,\n"
12183 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
12184 "class or style file required by it is not\n"
12185 "available. See the Customization documentation\n"
12186 "for more information.\n"
12187 msgstr ""
12188
12189 #: src/BufferParams.cpp:480
12190 #, fuzzy
12191 msgid "Document class not available"
12192 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
12193
12194 #: src/BufferParams.cpp:481
12195 msgid "LyX will not be able to produce output."
12196 msgstr "LyX ei voi tuottaa tulostetta."
12197
12198 #: src/BufferView.cpp:234
12199 #, c-format
12200 msgid ""
12201 "The document %1$s is already loaded.\n"
12202 "\n"
12203 "Do you want to revert to the saved version?"
12204 msgstr ""
12205
12206 #: src/BufferView.cpp:237 src/LyXFunc.cpp:901
12207 #, fuzzy
12208 msgid "Revert to saved document?"
12209 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
12210
12211 #: src/BufferView.cpp:238 src/LyXFunc.cpp:902 src/LyXVC.cpp:175
12212 #, fuzzy
12213 msgid "&Revert"
12214 msgstr "Hylkää muutokset|y"
12215
12216 #: src/BufferView.cpp:238
12217 #, fuzzy
12218 msgid "&Switch to document"
12219 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
12220
12221 #: src/BufferView.cpp:260
12222 #, c-format
12223 msgid ""
12224 "The document %1$s does not yet exist.\n"
12225 "\n"
12226 "Do you want to create a new document?"
12227 msgstr ""
12228
12229 #: src/BufferView.cpp:263
12230 #, fuzzy
12231 msgid "Create new document?"
12232 msgstr "Luodaanko uusi tämän niminen asiakirja?"
12233
12234 #: src/BufferView.cpp:264
12235 #, fuzzy
12236 msgid "&Create"
12237 msgstr "Jä&rjestä"
12238
12239 #: src/BufferView.cpp:570
12240 #, fuzzy
12241 msgid "Save bookmark"
12242 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
12243
12244 #: src/BufferView.cpp:765
12245 msgid "No further undo information"
12246 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
12247
12248 #: src/BufferView.cpp:775
12249 msgid "No further redo information"
12250 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
12251
12252 #: src/BufferView.cpp:933
12253 msgid "Mark off"
12254 msgstr "Merkintä pois päältä"
12255
12256 #: src/BufferView.cpp:940
12257 msgid "Mark on"
12258 msgstr "Merkintä päälle"
12259
12260 #: src/BufferView.cpp:947
12261 msgid "Mark removed"
12262 msgstr "Merkintä poistettu"
12263
12264 #: src/BufferView.cpp:950
12265 msgid "Mark set"
12266 msgstr "Merkintä asetettu"
12267
12268 #: src/BufferView.cpp:996
12269 #, fuzzy, c-format
12270 msgid "%1$d words in selection."
12271 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
12272
12273 #: src/BufferView.cpp:999
12274 #, fuzzy, c-format
12275 msgid "%1$d words in document."
12276 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
12277
12278 #: src/BufferView.cpp:1004
12279 #, fuzzy
12280 msgid "One word in selection."
12281 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
12282
12283 #: src/BufferView.cpp:1006
12284 #, fuzzy
12285 msgid "One word in document."
12286 msgstr "Lisätään asiakirja "
12287
12288 #: src/BufferView.cpp:1009
12289 #, fuzzy
12290 msgid "Count words"
12291 msgstr "Nykyinen sana"
12292
12293 #: src/BufferView.cpp:1588
12294 msgid "Select LyX document to insert"
12295 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
12296
12297 #: src/BufferView.cpp:1590 src/LyXFunc.cpp:1869 src/LyXFunc.cpp:1908
12298 #: src/LyXFunc.cpp:1981 src/callback.cpp:136
12299 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52
12300 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64
12301 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169
12302 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:96
12303 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:91
12304 msgid "Documents|#o#O"
12305 msgstr "Asiakirjat|#A#a"
12306
12307 #: src/BufferView.cpp:1591 src/LyXFunc.cpp:1909 src/LyXFunc.cpp:1982
12308 msgid "Examples|#E#e"
12309 msgstr "Esimerkit|#E#e"
12310
12311 #: src/BufferView.cpp:1595 src/LyXFunc.cpp:1874 src/LyXFunc.cpp:1913
12312 #: src/callback.cpp:142
12313 #, fuzzy
12314 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
12315 msgstr "*.lyx| LyX-asiakirjat (*.lyx)"
12316
12317 #: src/BufferView.cpp:1607 src/LyXFunc.cpp:1923 src/LyXFunc.cpp:2003
12318 #: src/LyXFunc.cpp:2017 src/LyXFunc.cpp:2033
12319 msgid "Canceled."
12320 msgstr "Peruttu."
12321
12322 #: src/BufferView.cpp:1618
12323 #, c-format
12324 msgid "Inserting document %1$s..."
12325 msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
12326
12327 #: src/BufferView.cpp:1629
12328 #, c-format
12329 msgid "Document %1$s inserted."
12330 msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
12331
12332 #: src/BufferView.cpp:1631
12333 #, c-format
12334 msgid "Could not insert document %1$s"
12335 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
12336
12337 #: src/Chktex.cpp:71
12338 #, c-format
12339 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
12340 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # %1$d"
12341
12342 #: src/Chktex.cpp:73
12343 msgid "ChkTeX warning id # "
12344 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o #"
12345
12346 #: src/Color.cpp:268
12347 msgid "none"
12348 msgstr "ei mikään"
12349
12350 #: src/Color.cpp:269
12351 msgid "black"
12352 msgstr "musta"
12353
12354 #: src/Color.cpp:270
12355 msgid "white"
12356 msgstr "valkoinen"
12357
12358 #: src/Color.cpp:271
12359 msgid "red"
12360 msgstr "punainen"
12361
12362 #: src/Color.cpp:272
12363 msgid "green"
12364 msgstr "vihreä"
12365
12366 #: src/Color.cpp:273
12367 msgid "blue"
12368 msgstr "sininen"
12369
12370 #: src/Color.cpp:274
12371 msgid "cyan"
12372 msgstr "syaani"
12373
12374 #: src/Color.cpp:275
12375 msgid "magenta"
12376 msgstr "magenta"
12377
12378 #: src/Color.cpp:276
12379 msgid "yellow"
12380 msgstr "keltainen"
12381
12382 #: src/Color.cpp:277
12383 msgid "cursor"
12384 msgstr "kohdistin"
12385
12386 #: src/Color.cpp:278
12387 msgid "background"
12388 msgstr "tausta"
12389
12390 #: src/Color.cpp:279
12391 msgid "text"
12392 msgstr "teksti"
12393
12394 #: src/Color.cpp:280
12395 msgid "selection"
12396 msgstr "valinta"
12397
12398 #: src/Color.cpp:281
12399 msgid "LaTeX text"
12400 msgstr "LaTeX-teksti"
12401
12402 #: src/Color.cpp:282
12403 msgid "previewed snippet"
12404 msgstr "esikatselupalanen"
12405
12406 #: src/Color.cpp:283 src/insets/InsetNote.cpp:311
12407 msgid "note"
12408 msgstr "muistiinpano"
12409
12410 #: src/Color.cpp:284
12411 msgid "note background"
12412 msgstr "muistiinpanon tausta"
12413
12414 #: src/Color.cpp:285
12415 #, fuzzy
12416 msgid "comment"
12417 msgstr "Huomautus"
12418
12419 #: src/Color.cpp:286
12420 #, fuzzy
12421 msgid "comment background"
12422 msgstr "komento-osion tausta"
12423
12424 #: src/Color.cpp:287
12425 #, fuzzy
12426 msgid "greyedout inset"
12427 msgstr "Osio avattiin"
12428
12429 #: src/Color.cpp:288
12430 #, fuzzy
12431 msgid "greyedout inset background"
12432 msgstr "osion tausta"
12433
12434 #: src/Color.cpp:289
12435 msgid "shaded box"
12436 msgstr ""
12437
12438 #: src/Color.cpp:290
12439 msgid "depth bar"
12440 msgstr "syvyyspalkki"
12441
12442 #: src/Color.cpp:291
12443 msgid "language"
12444 msgstr "kieli"
12445
12446 #: src/Color.cpp:292
12447 msgid "command inset"
12448 msgstr "komento-osio"
12449
12450 #: src/Color.cpp:293
12451 msgid "command inset background"
12452 msgstr "komento-osion tausta"
12453
12454 #: src/Color.cpp:294
12455 msgid "command inset frame"
12456 msgstr "komento-osion kehys"
12457
12458 #: src/Color.cpp:295
12459 msgid "special character"
12460 msgstr "erikoismerkki"
12461
12462 #: src/Color.cpp:296
12463 msgid "math"
12464 msgstr "matematiikka"
12465
12466 #: src/Color.cpp:297
12467 msgid "math background"
12468 msgstr "matematiikan tausta"
12469
12470 #: src/Color.cpp:298
12471 msgid "graphics background"
12472 msgstr "grafiikan tausta"
12473
12474 #: src/Color.cpp:299
12475 msgid "Math macro background"
12476 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
12477
12478 #: src/Color.cpp:300
12479 msgid "math frame"
12480 msgstr "matematiikkakehys"
12481
12482 #: src/Color.cpp:301
12483 msgid "math line"
12484 msgstr "matematiikkarivi"
12485
12486 #: src/Color.cpp:302
12487 msgid "caption frame"
12488 msgstr "kuvatekstin kehys"
12489
12490 #: src/Color.cpp:303
12491 msgid "collapsable inset text"
12492 msgstr "laskostuvan osion teksti"
12493
12494 #: src/Color.cpp:304
12495 msgid "collapsable inset frame"
12496 msgstr "laskostuvan osion kehys"
12497
12498 #: src/Color.cpp:305
12499 msgid "inset background"
12500 msgstr "osion tausta"
12501
12502 #: src/Color.cpp:306
12503 msgid "inset frame"
12504 msgstr "osion kehys"
12505
12506 #: src/Color.cpp:307
12507 msgid "LaTeX error"
12508 msgstr "LaTeX-virhe"
12509
12510 #: src/Color.cpp:308
12511 msgid "end-of-line marker"
12512 msgstr "rivin lopun merkki"
12513
12514 #: src/Color.cpp:309
12515 #, fuzzy
12516 msgid "appendix marker"
12517 msgstr "liiterivi"
12518
12519 #: src/Color.cpp:310
12520 #, fuzzy
12521 msgid "change bar"
12522 msgstr "Ei muutosta"
12523
12524 #: src/Color.cpp:311
12525 #, fuzzy
12526 msgid "Deleted text"
12527 msgstr "P&oista"
12528
12529 #: src/Color.cpp:312
12530 #, fuzzy
12531 msgid "Added text"
12532 msgstr "LaTeX-teksti"
12533
12534 #: src/Color.cpp:313
12535 msgid "added space markers"
12536 msgstr "lisävälin merkit"
12537
12538 #: src/Color.cpp:314
12539 msgid "top/bottom line"
12540 msgstr "ylä/alarivi"
12541
12542 #: src/Color.cpp:315
12543 #, fuzzy
12544 msgid "table line"
12545 msgstr "taulukkorivi"
12546
12547 #: src/Color.cpp:317
12548 #, fuzzy
12549 msgid "table on/off line"
12550 msgstr "taulukkokäyttörivi"
12551
12552 #: src/Color.cpp:319
12553 msgid "bottom area"
12554 msgstr "alaosa"
12555
12556 #: src/Color.cpp:320
12557 msgid "page break"
12558 msgstr "sivunvaihto"
12559
12560 #: src/Color.cpp:321
12561 #, fuzzy
12562 msgid "frame of button"
12563 msgstr "painikkeen vasen puoli"
12564
12565 #: src/Color.cpp:322
12566 msgid "button background"
12567 msgstr "painikkeen tausta"
12568
12569 #: src/Color.cpp:323
12570 #, fuzzy
12571 msgid "button background under focus"
12572 msgstr "painikkeen tausta"
12573
12574 #: src/Color.cpp:324
12575 msgid "inherit"
12576 msgstr "peri"
12577
12578 #: src/Color.cpp:325
12579 msgid "ignore"
12580 msgstr "ohita"
12581
12582 #: src/Converter.cpp:332 src/Converter.cpp:476 src/Converter.cpp:499
12583 #: src/Converter.cpp:544
12584 msgid "Cannot convert file"
12585 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
12586
12587 #: src/Converter.cpp:333
12588 #, fuzzy, c-format
12589 msgid ""
12590 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
12591 "Define a converter in the preferences."
12592 msgstr "Ei tietoa, miten muuntaa muodosta %1$s muotoon %2$s"
12593
12594 #: src/Converter.cpp:427 src/Format.cpp:320 src/Format.cpp:379
12595 #, fuzzy
12596 msgid "Executing command: "
12597 msgstr "Komento on käynnissä:"
12598
12599 #: src/Converter.cpp:471
12600 #, fuzzy
12601 msgid "Build errors"
12602 msgstr "Käännösohjelma"
12603
12604 #: src/Converter.cpp:472
12605 #, fuzzy
12606 msgid "There were errors during the build process."
12607 msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
12608
12609 #: src/Converter.cpp:477 src/Format.cpp:327 src/Format.cpp:386
12610 #, fuzzy, c-format
12611 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
12612 msgstr "Muunnoskriptin suorittaminen epäonnistui."
12613
12614 #: src/Converter.cpp:500
12615 #, fuzzy, c-format
12616 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
12617 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
12618
12619 #: src/Converter.cpp:546
12620 #, fuzzy, c-format
12621 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
12622 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
12623
12624 #: src/Converter.cpp:547
12625 #, fuzzy, c-format
12626 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
12627 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
12628
12629 #: src/Converter.cpp:605
12630 msgid "Running LaTeX..."
12631 msgstr "LaTeX on käynnissä..."
12632
12633 #: src/Converter.cpp:623
12634 #, c-format
12635 msgid ""
12636 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
12637 "log %1$s."
12638 msgstr ""
12639
12640 #: src/Converter.cpp:626
12641 #, fuzzy
12642 msgid "LaTeX failed"
12643 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
12644
12645 #: src/Converter.cpp:628
12646 #, fuzzy
12647 msgid "Output is empty"
12648 msgstr "on tyhjä"
12649
12650 #: src/Converter.cpp:629
12651 msgid "An empty output file was generated."
12652 msgstr ""
12653
12654 #: src/CutAndPaste.cpp:435
12655 #, c-format
12656 msgid ""
12657 "Layout had to be changed from\n"
12658 "%1$s to %2$s\n"
12659 "because of class conversion from\n"
12660 "%3$s to %4$s"
12661 msgstr ""
12662 "Muotoilun piti muuttua\n"
12663 "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
12664 "koska luokka muuttui\n"
12665 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
12666
12667 #: src/CutAndPaste.cpp:440
12668 #, fuzzy
12669 msgid "Changed Layout"
12670 msgstr "Merkkiasettelu"
12671
12672 #: src/CutAndPaste.cpp:459
12673 #, fuzzy, c-format
12674 msgid ""
12675 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
12676 "%2$s to %3$s"
12677 msgstr ""
12678 "Muotoilun piti muuttua\n"
12679 "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
12680 "koska luokka muuttui\n"
12681 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
12682
12683 #: src/CutAndPaste.cpp:466
12684 msgid "Undefined character style"
12685 msgstr ""
12686
12687 #: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1064
12688 #, c-format
12689 msgid ""
12690 "The file %1$s already exists.\n"
12691 "\n"
12692 "Do you want to over-write that file?"
12693 msgstr ""
12694
12695 #: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1067
12696 #, fuzzy
12697 msgid "Over-write file?"
12698 msgstr "Katsele tiedostoa"
12699
12700 #: src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1068 src/LyXFunc.cpp:2030
12701 #: src/callback.cpp:170
12702 #, fuzzy
12703 msgid "&Over-write"
12704 msgstr "&Kirjoituskone:"
12705
12706 #: src/Exporter.cpp:87
12707 msgid "Over-write &all"
12708 msgstr ""
12709
12710 #: src/Exporter.cpp:88
12711 #, fuzzy
12712 msgid "&Cancel export"
12713 msgstr "&Peru"
12714
12715 #: src/Exporter.cpp:137
12716 #, fuzzy
12717 msgid "Couldn't copy file"
12718 msgstr "Ei voi kopioida tiedostoa"
12719
12720 #: src/Exporter.cpp:138
12721 #, c-format
12722 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
12723 msgstr ""
12724
12725 #: src/Exporter.cpp:170
12726 #, fuzzy
12727 msgid "Couldn't export file"
12728 msgstr "Ei voi viedä tiedostoa"
12729
12730 #: src/Exporter.cpp:171
12731 #, fuzzy, c-format
12732 msgid "No information for exporting the format %1$s."
12733 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
12734
12735 #: src/Exporter.cpp:205
12736 #, fuzzy
12737 msgid "File name error"
12738 msgstr "Tiedostonimi"
12739
12740 #: src/Exporter.cpp:206
12741 #, fuzzy
12742 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
12743 msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
12744
12745 #: src/Exporter.cpp:245
12746 #, fuzzy
12747 msgid "Document export cancelled."
12748 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
12749
12750 #: src/Exporter.cpp:251
12751 #, fuzzy, c-format
12752 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
12753 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
12754
12755 #: src/Exporter.cpp:257
12756 #, fuzzy, c-format
12757 msgid "Document exported as %1$s"
12758 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
12759
12760 #: src/Font.cpp:52 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12761 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:870
12762 msgid "Roman"
12763 msgstr "Antiikva"
12764
12765 #: src/Font.cpp:52 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12766 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:874
12767 msgid "Sans Serif"
12768 msgstr "Sans serif"
12769
12770 #: src/Font.cpp:52 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12771 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:878
12772 msgid "Typewriter"
12773 msgstr "Kirjoituskone"
12774
12775 #: src/Font.cpp:52
12776 msgid "Symbol"
12777 msgstr "Symboli"
12778
12779 #: src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:66
12780 #: src/Font.cpp:69
12781 msgid "Inherit"
12782 msgstr "Peri"
12783
12784 #: src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:66
12785 #: src/Font.cpp:69
12786 msgid "Ignore"
12787 msgstr "Ohita"
12788
12789 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:900
12790 msgid "Medium"
12791 msgstr "Keskivahva"
12792
12793 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:904
12794 msgid "Bold"
12795 msgstr "Lihavoitu"
12796
12797 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:926
12798 msgid "Upright"
12799 msgstr "Pysty"
12800
12801 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:930
12802 msgid "Italic"
12803 msgstr "Kursiivi"
12804
12805 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:934
12806 msgid "Slanted"
12807 msgstr "Kalteva"
12808
12809 #: src/Font.cpp:60
12810 msgid "Smallcaps"
12811 msgstr "Kapiteeli"
12812
12813 #: src/Font.cpp:65 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1000
12814 msgid "Increase"
12815 msgstr "Suurenna"
12816
12817 #: src/Font.cpp:65 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1004
12818 msgid "Decrease"
12819 msgstr "Pienennä"
12820
12821 #: src/Font.cpp:69
12822 msgid "Toggle"
12823 msgstr "Pois/päälle"
12824
12825 #: src/Font.cpp:509
12826 #, c-format
12827 msgid "Emphasis %1$s, "
12828 msgstr "Korostus %1$s, "
12829
12830 #: src/Font.cpp:512
12831 #, c-format
12832 msgid "Underline %1$s, "
12833 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
12834
12835 #: src/Font.cpp:515
12836 #, c-format
12837 msgid "Noun %1$s, "
12838 msgstr "Nimityyli %1$s, "
12839
12840 #: src/Font.cpp:520
12841 #, c-format
12842 msgid "Language: %1$s, "
12843 msgstr "Kieli: %1$s, "
12844
12845 #: src/Font.cpp:523
12846 #, c-format
12847 msgid "  Number %1$s"
12848 msgstr "  Numero %1$s"
12849
12850 #: src/Format.cpp:269 src/Format.cpp:282 src/Format.cpp:292 src/Format.cpp:326
12851 msgid "Cannot view file"
12852 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
12853
12854 #: src/Format.cpp:270 src/Format.cpp:340
12855 #, fuzzy, c-format
12856 msgid "File does not exist: %1$s"
12857 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa."
12858
12859 #: src/Format.cpp:283
12860 #, c-format
12861 msgid "No information for viewing %1$s"
12862 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
12863
12864 #: src/Format.cpp:293
12865 #, fuzzy, c-format
12866 msgid "Auto-view file %1$s failed"
12867 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
12868
12869 #: src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:352 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:385
12870 #, fuzzy
12871 msgid "Cannot edit file"
12872 msgstr "Tiedostoon ei voi kirjoittaa"
12873
12874 #: src/Format.cpp:353
12875 #, fuzzy, c-format
12876 msgid "No information for editing %1$s"
12877 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
12878
12879 #: src/Format.cpp:363
12880 #, c-format
12881 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
12882 msgstr ""
12883
12884 #: src/ISpell.cpp:238 src/ISpell.cpp:245 src/ISpell.cpp:254
12885 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
12886 msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi luoda putkea."
12887
12888 #: src/ISpell.cpp:259 src/ISpell.cpp:264 src/ISpell.cpp:269
12889 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
12890 msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi avata putkea."
12891
12892 #: src/ISpell.cpp:278
12893 msgid ""
12894 "Could not create an ispell process.\n"
12895 "You may not have the right languages installed."
12896 msgstr ""
12897 "Ispell-prosessin luonti epäonnistui.\n"
12898 "Ehkäpä oikeita kieliä ei ole asennettu."
12899
12900 #: src/ISpell.cpp:301
12901 #, fuzzy
12902 msgid ""
12903 "The ispell process returned an error.\n"
12904 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
12905 msgstr ""
12906 "Oikolukuprosessi palautti virheen.\n"
12907 "Ehkäpä sen asetuksissa on vikaa?"
12908
12909 #: src/ISpell.cpp:406
12910 #, c-format
12911 msgid ""
12912 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
12913 "$s'."
12914 msgstr ""
12915
12916 #: src/ISpell.cpp:417
12917 #, fuzzy
12918 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
12919 msgstr "Viestintä oikolukuohjelman kanssa epäonnistui."
12920
12921 #: src/ISpell.cpp:477
12922 #, c-format
12923 msgid ""
12924 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12925 "2$s'."
12926 msgstr ""
12927
12928 #: src/ISpell.cpp:492
12929 #, c-format
12930 msgid ""
12931 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12932 "2$s'."
12933 msgstr ""
12934
12935 #: src/Importer.cpp:47
12936 #, c-format
12937 msgid "Importing %1$s..."
12938 msgstr "Tuo: %1$s..."
12939
12940 #: src/Importer.cpp:68
12941 #, fuzzy
12942 msgid "Couldn't import file"
12943 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
12944
12945 #: src/Importer.cpp:69
12946 #, fuzzy, c-format
12947 msgid "No information for importing the format %1$s."
12948 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
12949
12950 #: src/Importer.cpp:95
12951 msgid "imported."
12952 msgstr "tuotu."
12953
12954 #: src/KeySequence.cpp:157
12955 msgid "   options: "
12956 msgstr "   valinnat: "
12957
12958 #: src/LaTeX.cpp:95
12959 #, fuzzy, c-format
12960 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
12961 msgstr "LaTeXin %1$d. ajo"
12962
12963 #: src/LaTeX.cpp:302 src/LaTeX.cpp:381
12964 msgid "Running MakeIndex."
12965 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
12966
12967 #: src/LaTeX.cpp:322
12968 msgid "Running BibTeX."
12969 msgstr "BibTeX on käynnissä."
12970
12971 #: src/LaTeX.cpp:462
12972 #, fuzzy
12973 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
12974 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
12975
12976 #: src/LyX.cpp:129
12977 #, fuzzy
12978 msgid "Could not read configuration file"
12979 msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
12980
12981 #: src/LyX.cpp:130
12982 #, c-format
12983 msgid ""
12984 "Error while reading the configuration file\n"
12985 "%1$s.\n"
12986 "Please check your installation."
12987 msgstr ""
12988
12989 #: src/LyX.cpp:139
12990 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12991 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
12992
12993 #: src/LyX.cpp:143
12994 msgid "Done!"
12995 msgstr "Valmis!"
12996
12997 #: src/LyX.cpp:489
12998 #, fuzzy, c-format
12999 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
13000 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
13001
13002 #: src/LyX.cpp:491
13003 #, fuzzy
13004 msgid "Unable to remove temporary directory"
13005 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
13006
13007 #: src/LyX.cpp:527
13008 #, c-format
13009 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
13010 msgstr "Virheellinen valitsin \"%1$s\". Ohjelma sulkeutuu."
13011
13012 #: src/LyX.cpp:784
13013 msgid "LyX: "
13014 msgstr "LyX: "
13015
13016 #: src/LyX.cpp:913
13017 msgid "Could not create temporary directory"
13018 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
13019
13020 #: src/LyX.cpp:914
13021 #, c-format
13022 msgid ""
13023 "Could not create a temporary directory in\n"
13024 "%1$s. Make sure that this\n"
13025 "path exists and is writable and try again."
13026 msgstr ""
13027 "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
13028 "%1$s epäonnistui. Varmista, että hakemisto on\n"
13029 "olemassa ja sinne voi kirjoittaa, ja yritä uudelleen."
13030
13031 #: src/LyX.cpp:1081
13032 #, fuzzy
13033 msgid "Missing user LyX directory"
13034 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
13035
13036 #: src/LyX.cpp:1082
13037 #, fuzzy, c-format
13038 msgid ""
13039 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
13040 "It is needed to keep your own configuration."
13041 msgstr "Kirjoitit käyttäjän LyX-hakemiston, joka ei ole olemassa."
13042
13043 #: src/LyX.cpp:1087
13044 #, fuzzy
13045 msgid "&Create directory"
13046 msgstr "LyX: Luo hakemiston "
13047
13048 #: src/LyX.cpp:1088
13049 #, fuzzy
13050 msgid "&Exit LyX"
13051 msgstr "Lopeta"
13052
13053 #: src/LyX.cpp:1089
13054 msgid "No user LyX directory. Exiting."
13055 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
13056
13057 #: src/LyX.cpp:1093
13058 #, c-format
13059 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
13060 msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s"
13061
13062 #: src/LyX.cpp:1099
13063 msgid "Failed to create directory. Exiting."
13064 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
13065
13066 #: src/LyX.cpp:1272
13067 msgid "List of supported debug flags:"
13068 msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:"
13069
13070 #: src/LyX.cpp:1276
13071 #, c-format
13072 msgid "Setting debug level to %1$s"
13073 msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
13074
13075 #: src/LyX.cpp:1287
13076 #, fuzzy
13077 msgid ""
13078 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
13079 "Command line switches (case sensitive):\n"
13080 "\t-help              summarize LyX usage\n"
13081 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
13082 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
13083 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
13084 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13085 "                  select the features to debug.\n"
13086 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
13087 "\t-x [--execute] command\n"
13088 "                  where command is a lyx command.\n"
13089 "\t-e [--export] fmt\n"
13090 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
13091 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
13092 "                  where fmt is the import format of choice\n"
13093 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
13094 "\t-version        summarize version and build info\n"
13095 "Check the LyX man page for more details."
13096 msgstr ""
13097 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
13098 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
13099 "\t-help              näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
13100 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
13101 "\t-sysdir hakemisto  yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
13102 "\t-geometry WxH+X+Y  aseta pääikkunan mitat\n"
13103 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
13104 "                           valitse ominaisuudet, joista näytetään "
13105 "tarvittaessa\n"
13106 "                           lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
13107 "nähdäksesi \n"
13108 "                           luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
13109 "\t-x [--execute] komento\n"
13110 "                           suorita annettu LyXin komento.\n"
13111 "\t-e [--export] muoto\n"
13112 "                           vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
13113 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
13114 "                           tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
13115 "        -version           näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
13116 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
13117
13118 #: src/LyX.cpp:1323 src/support/Package.cpp.in:568
13119 #, fuzzy
13120 msgid "No system directory"
13121 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
13122
13123 #: src/LyX.cpp:1324
13124 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
13125 msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
13126
13127 #: src/LyX.cpp:1334
13128 #, fuzzy
13129 msgid "No user directory"
13130 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
13131
13132 #: src/LyX.cpp:1335
13133 msgid "Missing directory for -userdir switch"
13134 msgstr "Komento puuttuu -userdir-valitsimelta"
13135
13136 #: src/LyX.cpp:1345
13137 #, fuzzy
13138 msgid "Incomplete command"
13139 msgstr "Seuraava komento"
13140
13141 #: src/LyX.cpp:1346
13142 msgid "Missing command string after --execute switch"
13143 msgstr "Komento puuttuu --execute-valitsimelta"
13144
13145 #: src/LyX.cpp:1356
13146 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
13147 msgstr ""
13148 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
13149
13150 #: src/LyX.cpp:1368
13151 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
13152 msgstr ""
13153 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
13154
13155 #: src/LyX.cpp:1373
13156 msgid "Missing filename for --import"
13157 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
13158
13159 #: src/LyXFunc.cpp:362
13160 msgid "Unknown function."
13161 msgstr "Tuntematon funktio."
13162
13163 #: src/LyXFunc.cpp:401
13164 msgid "Nothing to do"
13165 msgstr "Ei mitään tehtävää"
13166
13167 #: src/LyXFunc.cpp:420
13168 msgid "Unknown action"
13169 msgstr "Tuntematon toiminto"
13170
13171 #: src/LyXFunc.cpp:426 src/LyXFunc.cpp:711
13172 msgid "Command disabled"
13173 msgstr "Komento ei käytössä"
13174
13175 #: src/LyXFunc.cpp:433
13176 msgid "Command not allowed without any document open"
13177 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
13178
13179 #: src/LyXFunc.cpp:697
13180 msgid "Document is read-only"
13181 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
13182
13183 #: src/LyXFunc.cpp:705
13184 msgid "This portion of the document is deleted."
13185 msgstr ""
13186
13187 #: src/LyXFunc.cpp:724
13188 #, c-format
13189 msgid ""
13190 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
13191 "\n"
13192 "Do you want to save the document?"
13193 msgstr ""
13194
13195 #: src/LyXFunc.cpp:742
13196 #, c-format
13197 msgid ""
13198 "Could not print the document %1$s.\n"
13199 "Check that your printer is set up correctly."
13200 msgstr ""
13201
13202 #: src/LyXFunc.cpp:745
13203 #, fuzzy
13204 msgid "Print document failed"
13205 msgstr "Tulosta tiedostoon"
13206
13207 #: src/LyXFunc.cpp:764
13208 #, fuzzy, c-format
13209 msgid ""
13210 "The document could not be converted\n"
13211 "into the document class %1$s."
13212 msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \"%1$s\"."
13213
13214 #: src/LyXFunc.cpp:767
13215 msgid "Could not change class"
13216 msgstr ""
13217
13218 #: src/LyXFunc.cpp:879
13219 #, c-format
13220 msgid "Saving document %1$s..."
13221 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
13222
13223 #: src/LyXFunc.cpp:883
13224 msgid " done."
13225 msgstr " valmis."
13226
13227 #: src/LyXFunc.cpp:899
13228 #, c-format
13229 msgid ""
13230 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
13231 "version of the document %1$s?"
13232 msgstr ""
13233
13234 #: src/LyXFunc.cpp:1091
13235 #, fuzzy
13236 msgid "Exiting."
13237 msgstr "Lopeta|e"
13238
13239 #: src/LyXFunc.cpp:1109 src/Text3.cpp:1312
13240 msgid "Missing argument"
13241 msgstr "Argumentti puuttuu"
13242
13243 #: src/LyXFunc.cpp:1118
13244 #, c-format
13245 msgid "Opening help file %1$s..."
13246 msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
13247
13248 #: src/LyXFunc.cpp:1402
13249 #, fuzzy, c-format
13250 msgid "Opening child document %1$s..."
13251 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
13252
13253 #: src/LyXFunc.cpp:1489
13254 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
13255 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
13256
13257 #: src/LyXFunc.cpp:1500
13258 #, c-format
13259 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
13260 msgstr ""
13261 "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui: väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
13262 "määritellä uudelleen."
13263
13264 #: src/LyXFunc.cpp:1614
13265 #, fuzzy, c-format
13266 msgid "Document defaults saved in %1$s"
13267 msgstr "Asiakirjan oletus|#o"
13268
13269 #: src/LyXFunc.cpp:1617
13270 #, fuzzy
13271 msgid "Unable to save document defaults"
13272 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
13273
13274 #: src/LyXFunc.cpp:1673
13275 msgid "Converting document to new document class..."
13276 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
13277
13278 #: src/LyXFunc.cpp:1867
13279 msgid "Select template file"
13280 msgstr "Valitse mallitiedosto"
13281
13282 #: src/LyXFunc.cpp:1870 src/callback.cpp:137
13283 msgid "Templates|#T#t"
13284 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
13285
13286 #: src/LyXFunc.cpp:1906
13287 msgid "Select document to open"
13288 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
13289
13290 #: src/LyXFunc.cpp:1945
13291 #, c-format
13292 msgid "Opening document %1$s..."
13293 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
13294
13295 #: src/LyXFunc.cpp:1949
13296 #, c-format
13297 msgid "Document %1$s opened."
13298 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
13299
13300 #: src/LyXFunc.cpp:1951
13301 #, c-format
13302 msgid "Could not open document %1$s"
13303 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
13304
13305 #: src/LyXFunc.cpp:1976
13306 #, c-format
13307 msgid "Select %1$s file to import"
13308 msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
13309
13310 #: src/LyXFunc.cpp:2027 src/callback.cpp:167
13311 #, c-format
13312 msgid ""
13313 "The document %1$s already exists.\n"
13314 "\n"
13315 "Do you want to over-write that document?"
13316 msgstr ""
13317
13318 #: src/LyXFunc.cpp:2029 src/callback.cpp:169
13319 #, fuzzy
13320 msgid "Over-write document?"
13321 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
13322
13323 #: src/LyXFunc.cpp:2100
13324 msgid "Welcome to LyX!"
13325 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
13326
13327 #: src/LyXRC.cpp:2084
13328 msgid ""
13329 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13330 "legal words?"
13331 msgstr ""
13332 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
13333 "kirjoitettuina?"
13334
13335 #: src/LyXRC.cpp:2089
13336 msgid ""
13337 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13338 "document."
13339 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
13340
13341 #: src/LyXRC.cpp:2093
13342 #, fuzzy
13343 msgid ""
13344 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
13345 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
13346 "specified, an internal routine is used."
13347 msgstr ""
13348 "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
13349 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
13350 "asetat arvoksi \"none\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
13351
13352 #: src/LyXRC.cpp:2101
13353 msgid ""
13354 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13355 "automatically by what you type."
13356 msgstr ""
13357 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
13358 "kirjoittaa."
13359
13360 #: src/LyXRC.cpp:2105
13361 msgid ""
13362 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13363 "class change."
13364 msgstr ""
13365 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
13366 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
13367
13368 #: src/LyXRC.cpp:2109
13369 msgid ""
13370 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13371 msgstr ""
13372 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
13373 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
13374
13375 #: src/LyXRC.cpp:2116
13376 msgid ""
13377 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13378 "the backup file in the same directory as the original file."
13379 msgstr ""
13380 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
13381 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
13382
13383 #: src/LyXRC.cpp:2120
13384 msgid ""
13385 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
13386 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
13387 msgstr ""
13388
13389 #: src/LyXRC.cpp:2124
13390 msgid ""
13391 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13392 "its global and local bind/ directories."
13393 msgstr ""
13394 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
13395 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
13396
13397 #: src/LyXRC.cpp:2128
13398 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13399 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
13400
13401 #: src/LyXRC.cpp:2132
13402 msgid ""
13403 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13404 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13405 msgstr ""
13406 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
13407 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
13408
13409 #: src/LyXRC.cpp:2142
13410 msgid ""
13411 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13412 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13413 msgstr ""
13414 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
13415 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
13416
13417 #: src/LyXRC.cpp:2153
13418 #, no-c-format
13419 msgid ""
13420 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13421 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13422 msgstr ""
13423 "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A %e. "
13424 "%Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta."
13425
13426 #: src/LyXRC.cpp:2157
13427 msgid "New documents will be assigned this language."
13428 msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
13429
13430 #: src/LyXRC.cpp:2161
13431 msgid "Specify the default paper size."
13432 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
13433
13434 #: src/LyXRC.cpp:2165
13435 msgid ""
13436 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13437 "shown after the change has been made.)"
13438 msgstr ""
13439 "Pienennä valintaikkunat, kun pääikkuna pienennetään. Tämä vaikuttaa vain "
13440 "uusiin valintaikkunoihin."
13441
13442 #: src/LyXRC.cpp:2169
13443 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13444 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
13445
13446 #: src/LyXRC.cpp:2173
13447 msgid ""
13448 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13449 "LyX was started from."
13450 msgstr ""
13451 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
13452 "käynnistettiin."
13453
13454 #: src/LyXRC.cpp:2178
13455 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13456 msgstr ""
13457 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
13458 "merkkien lisäksi."
13459
13460 #: src/LyXRC.cpp:2182
13461 msgid ""
13462 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13463 "recommended for non-English languages."
13464 msgstr ""
13465 "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
13466 "valinta ei-englantilaisille kielille."
13467
13468 #: src/LyXRC.cpp:2189
13469 msgid ""
13470 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
13471 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
13472 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
13473 msgstr ""
13474
13475 #: src/LyXRC.cpp:2198
13476 msgid ""
13477 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13478 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13479 msgstr ""
13480 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
13481 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
13482
13483 #: src/LyXRC.cpp:2202
13484 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13485 msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
13486
13487 #: src/LyXRC.cpp:2206
13488 msgid ""
13489 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13490 "document."
13491 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
13492
13493 #: src/LyXRC.cpp:2210
13494 msgid ""
13495 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13496 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
13497
13498 #: src/LyXRC.cpp:2214
13499 msgid ""
13500 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13501 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13502 "name of the second language."
13503 msgstr ""
13504 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
13505 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
13506 "nimellä."
13507
13508 #: src/LyXRC.cpp:2218
13509 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13510 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
13511
13512 #: src/LyXRC.cpp:2222
13513 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13514 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
13515
13516 #: src/LyXRC.cpp:2226
13517 msgid ""
13518 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13519 "\\documentclass."
13520 msgstr ""
13521 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
13522 "parametreja."
13523
13524 #: src/LyXRC.cpp:2230
13525 msgid ""
13526 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13527 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13528 msgstr ""
13529 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
13530 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
13531
13532 #: src/LyXRC.cpp:2234
13533 msgid ""
13534 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13535 "document is the default language."
13536 msgstr ""
13537 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
13538 "on oletuskieli."
13539
13540 #: src/LyXRC.cpp:2238
13541 #, fuzzy
13542 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
13543 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
13544
13545 #: src/LyXRC.cpp:2242
13546 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
13547 msgstr ""
13548
13549 #: src/LyXRC.cpp:2246
13550 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13551 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
13552
13553 #: src/LyXRC.cpp:2250
13554 msgid ""
13555 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13556 "of the document."
13557 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
13558
13559 #: src/LyXRC.cpp:2254
13560 #, fuzzy, c-format
13561 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
13562 msgstr ""
13563 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään 9 voi näkyä\n"
13564 "valikossa."
13565
13566 #: src/LyXRC.cpp:2259
13567 msgid ""
13568 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
13569 "variable. Use the OS native format."
13570 msgstr ""
13571 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
13572 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
13573
13574 #: src/LyXRC.cpp:2266
13575 msgid ""
13576 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13577 msgstr ""
13578 "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \".ispell_english"
13579 "\"."
13580
13581 #: src/LyXRC.cpp:2270
13582 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13583 msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta"
13584
13585 #: src/LyXRC.cpp:2274
13586 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13587 msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on numerointina vain \"(#)\"."
13588
13589 #: src/LyXRC.cpp:2278
13590 msgid "Scale the preview size to suit."
13591 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
13592
13593 #: src/LyXRC.cpp:2282
13594 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13595 msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
13596
13597 #: src/LyXRC.cpp:2286
13598 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13599 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
13600
13601 #: src/LyXRC.cpp:2290
13602 msgid ""
13603 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13604 "environment variable PRINTER."
13605 msgstr ""
13606 "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
13607 "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
13608
13609 #: src/LyXRC.cpp:2294
13610 msgid "The option to print only even pages."
13611 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
13612
13613 #: src/LyXRC.cpp:2298
13614 msgid ""
13615 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13616 "the filename of the DVI file to be printed."
13617 msgstr ""
13618 "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
13619 "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
13620
13621 #: src/LyXRC.cpp:2302
13622 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13623 msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
13624
13625 #: src/LyXRC.cpp:2306
13626 msgid "The option to print out in landscape."
13627 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
13628
13629 #: src/LyXRC.cpp:2310
13630 msgid "The option to print only odd pages."
13631 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
13632
13633 #: src/LyXRC.cpp:2314
13634 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13635 msgstr ""
13636 "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
13637 "erotettuina."
13638
13639 #: src/LyXRC.cpp:2318
13640 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13641 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
13642
13643 #: src/LyXRC.cpp:2322
13644 msgid "The option to specify paper type."
13645 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
13646
13647 #: src/LyXRC.cpp:2326
13648 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13649 msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
13650
13651 #: src/LyXRC.cpp:2330
13652 msgid ""
13653 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13654 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13655 "arguments."
13656 msgstr ""
13657 "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
13658 "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
13659 "annettujen valitsimien kanssa."
13660
13661 #: src/LyXRC.cpp:2334
13662 msgid ""
13663 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13664 "prepended along with the printer name after the spool command."
13665 msgstr ""
13666 "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava valitsin "
13667 "liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
13668
13669 #: src/LyXRC.cpp:2338
13670 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13671 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
13672
13673 #: src/LyXRC.cpp:2342
13674 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13675 msgstr ""
13676 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
13677
13678 #: src/LyXRC.cpp:2346
13679 msgid ""
13680 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13681 "command."
13682 msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
13683
13684 #: src/LyXRC.cpp:2350
13685 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13686 msgstr ""
13687 "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai \"dvilj4\"."
13688
13689 #: src/LyXRC.cpp:2354
13690 msgid ""
13691 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13692 msgstr ""
13693 "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
13694 "tuki käyttöön."
13695
13696 #: src/LyXRC.cpp:2358
13697 msgid ""
13698 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13699 "wrong, override the setting here."
13700 msgstr ""
13701 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
13702 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
13703
13704 #: src/LyXRC.cpp:2364
13705 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13706 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
13707
13708 #: src/LyXRC.cpp:2373
13709 msgid ""
13710 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13711 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13712 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13713 msgstr ""
13714 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
13715 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
13716 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
13717 "skaalauksen sijasta."
13718
13719 #: src/LyXRC.cpp:2377
13720 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13721 msgstr ""
13722 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
13723
13724 #: src/LyXRC.cpp:2382
13725 #, no-c-format
13726 msgid ""
13727 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13728 "roughly the same size as on paper."
13729 msgstr ""
13730 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
13731 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
13732
13733 #: src/LyXRC.cpp:2387
13734 msgid ""
13735 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
13736 "session will not be used if non-zero values are specified)."
13737 msgstr ""
13738
13739 #: src/LyXRC.cpp:2391
13740 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
13741 msgstr ""
13742
13743 #: src/LyXRC.cpp:2395
13744 msgid ""
13745 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13746 "\".out\". Only for advanced users."
13747 msgstr ""
13748 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
13749 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
13750
13751 #: src/LyXRC.cpp:2402
13752 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13753 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
13754
13755 #: src/LyXRC.cpp:2406
13756 #, fuzzy
13757 msgid "What command runs the spellchecker?"
13758 msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
13759
13760 #: src/LyXRC.cpp:2410
13761 msgid ""
13762 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13763 "when you quit LyX."
13764 msgstr ""
13765 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
13766 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
13767
13768 #: src/LyXRC.cpp:2414
13769 msgid ""
13770 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13771 "value selects the directory LyX was started from."
13772 msgstr ""
13773 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
13774 "LyXin käynnistyshakemistoa."
13775
13776 #: src/LyXRC.cpp:2424
13777 msgid ""
13778 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13779 "will look in its global and local ui/ directories."
13780 msgstr ""
13781 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
13782 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
13783
13784 #: src/LyXRC.cpp:2437
13785 #, fuzzy
13786 msgid ""
13787 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13788 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
13789 "may not work with all dictionaries."
13790 msgstr ""
13791 "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, jos "
13792 "et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
13793 "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
13794
13795 #: src/LyXRC.cpp:2444
13796 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13797 msgstr ""
13798 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
13799 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
13800
13801 #: src/LyXVC.cpp:100
13802 #, fuzzy
13803 msgid "Document not saved"
13804 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
13805
13806 #: src/LyXVC.cpp:101
13807 #, fuzzy
13808 msgid "You must save the document before it can be registered."
13809 msgstr "ennen kuin sen voi rekisteröidä."
13810
13811 #: src/LyXVC.cpp:130
13812 msgid "LyX VC: Initial description"
13813 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
13814
13815 #: src/LyXVC.cpp:131
13816 msgid "(no initial description)"
13817 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
13818
13819 #: src/LyXVC.cpp:146
13820 msgid "LyX VC: Log Message"
13821 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
13822
13823 #: src/LyXVC.cpp:149
13824 msgid "(no log message)"
13825 msgstr "(ei lokiviestejä)"
13826
13827 #: src/LyXVC.cpp:171
13828 #, c-format
13829 msgid ""
13830 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13831 "changes.\n"
13832 "\n"
13833 "Do you want to revert to the saved version?"
13834 msgstr ""
13835
13836 #: src/LyXVC.cpp:174
13837 #, fuzzy
13838 msgid "Revert to stored version of document?"
13839 msgstr "Valitse alue asiakirjan loppuun saakka"
13840
13841 #: src/MenuBackend.cpp:463 src/MenuBackend.cpp:500 src/MenuBackend.cpp:572
13842 #: src/MenuBackend.cpp:594 src/MenuBackend.cpp:617 src/MenuBackend.cpp:703
13843 msgid "No Documents Open!"
13844 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
13845
13846 #: src/MenuBackend.cpp:540
13847 #, fuzzy
13848 msgid "Plain Text"
13849 msgstr "Etsi seuraava"
13850
13851 #: src/MenuBackend.cpp:542
13852 #, fuzzy
13853 msgid "Plain Text, Join Lines"
13854 msgstr "ASCII-teksti riveinä"
13855
13856 #: src/MenuBackend.cpp:714
13857 #, fuzzy
13858 msgid "Master Document"
13859 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
13860
13861 #: src/MenuBackend.cpp:746
13862 msgid "No Table of contents"
13863 msgstr "Ei sisällysluetteloa"
13864
13865 #: src/MenuBackend.cpp:791
13866 msgid " (auto)"
13867 msgstr ""
13868
13869 #: src/Paragraph.cpp:1587 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:237
13870 msgid "Senseless with this layout!"
13871 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
13872
13873 #: src/SpellBase.cpp:51
13874 #, fuzzy
13875 msgid "Native OS API not yet supported."
13876 msgstr "Ei vielä tuettu"
13877
13878 #: src/Text.cpp:133
13879 #, fuzzy
13880 msgid "Unknown layout"
13881 msgstr "Tuntematon toiminto"
13882
13883 #: src/Text.cpp:134
13884 #, c-format
13885 msgid ""
13886 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13887 "Trying to use the default instead.\n"
13888 msgstr ""
13889
13890 #: src/Text.cpp:165
13891 #, fuzzy
13892 msgid "Unknown Inset"
13893 msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
13894
13895 #: src/Text.cpp:271 src/Text.cpp:284
13896 #, fuzzy
13897 msgid "Change tracking error"
13898 msgstr "Vaihda kieli"
13899
13900 #: src/Text.cpp:272
13901 #, c-format
13902 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13903 msgstr ""
13904
13905 #: src/Text.cpp:285
13906 #, c-format
13907 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13908 msgstr ""
13909
13910 #: src/Text.cpp:292
13911 #, fuzzy
13912 msgid "Unknown token"
13913 msgstr "Tuntematon merkintä: "
13914
13915 #: src/Text.cpp:726
13916 msgid ""
13917 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13918 "Tutorial."
13919 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
13920
13921 #: src/Text.cpp:737
13922 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13923 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
13924
13925 #: src/Text.cpp:1703
13926 #, fuzzy
13927 msgid "[Change Tracking] "
13928 msgstr "Vaihda kieli"
13929
13930 #: src/Text.cpp:1709
13931 #, fuzzy
13932 msgid "Change: "
13933 msgstr "Sivu: "
13934
13935 # FIXME: Cannot translate properly!
13936 #: src/Text.cpp:1713
13937 #, fuzzy
13938 msgid " at "
13939 msgstr " -> "
13940
13941 #: src/Text.cpp:1723
13942 #, c-format
13943 msgid "Font: %1$s"
13944 msgstr "Kirjasin: %1$s"
13945
13946 #: src/Text.cpp:1728
13947 #, c-format
13948 msgid ", Depth: %1$d"
13949 msgstr ", Syvyys: %1$d"
13950
13951 #: src/Text.cpp:1734
13952 msgid ", Spacing: "
13953 msgstr ", Välit: "
13954
13955 #: src/Text.cpp:1740 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:160
13956 msgid "OneHalf"
13957 msgstr "Puolikas"
13958
13959 #: src/Text.cpp:1746
13960 msgid "Other ("
13961 msgstr "Muu ("
13962
13963 #: src/Text.cpp:1755
13964 #, fuzzy
13965 msgid ", Inset: "
13966 msgstr ", Syvyys: "
13967
13968 #: src/Text.cpp:1756
13969 msgid ", Paragraph: "
13970 msgstr ", kappale: "
13971
13972 #: src/Text.cpp:1757
13973 msgid ", Id: "
13974 msgstr ""
13975
13976 #: src/Text.cpp:1758
13977 #, fuzzy
13978 msgid ", Position: "
13979 msgstr "Väittämä"
13980
13981 #: src/Text.cpp:1764
13982 msgid ", Char: 0x"
13983 msgstr ""
13984
13985 #: src/Text.cpp:1766
13986 msgid ", Boundary: "
13987 msgstr ""
13988
13989 #: src/Text2.cpp:540
13990 #, fuzzy
13991 msgid "No font change defined."
13992 msgstr "Siirry seuraavaan virheeseen"
13993
13994 #: src/Text2.cpp:581
13995 msgid "Nothing to index!"
13996 msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
13997
13998 #: src/Text2.cpp:583
13999 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
14000 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
14001
14002 #: src/Text3.cpp:185 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1330
14003 msgid "Math editor mode"
14004 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
14005
14006 #: src/Text3.cpp:721
14007 msgid "Unknown spacing argument: "
14008 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
14009
14010 #: src/Text3.cpp:894
14011 msgid "Layout "
14012 msgstr "Muotoilu "
14013
14014 #: src/Text3.cpp:895
14015 msgid " not known"
14016 msgstr " tuntematon"
14017
14018 #: src/Text3.cpp:1417 src/Text3.cpp:1429
14019 msgid "Character set"
14020 msgstr "Merkistö"
14021
14022 #: src/Text3.cpp:1560
14023 msgid "Paragraph layout set"
14024 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
14025
14026 #: src/VSpace.cpp:490
14027 #, fuzzy
14028 msgid "Default skip"
14029 msgstr "Kappaleväli:|#v"
14030
14031 #: src/VSpace.cpp:493
14032 #, fuzzy
14033 msgid "Small skip"
14034 msgstr "Pieni väli"
14035
14036 #: src/VSpace.cpp:496
14037 #, fuzzy
14038 msgid "Medium skip"
14039 msgstr "Keskivahva"
14040
14041 #: src/VSpace.cpp:499
14042 #, fuzzy
14043 msgid "Big skip"
14044 msgstr "Suuri väli"
14045
14046 #: src/VSpace.cpp:502
14047 #, fuzzy
14048 msgid "Vertical fill"
14049 msgstr "&Pysty:"
14050
14051 #: src/VSpace.cpp:509
14052 #, fuzzy
14053 msgid "protected"
14054 msgstr "Kova välilyönti|K"
14055
14056 #: src/buffer_funcs.cpp:81
14057 #, c-format
14058 msgid ""
14059 "The specified document\n"
14060 "%1$s\n"
14061 "could not be read."
14062 msgstr ""
14063
14064 #: src/buffer_funcs.cpp:83
14065 #, fuzzy
14066 msgid "Could not read document"
14067 msgstr "Asiakirjan avaaminen epäonnistui: "
14068
14069 #: src/buffer_funcs.cpp:96
14070 #, fuzzy, c-format
14071 msgid ""
14072 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
14073 "\n"
14074 "Recover emergency save?"
14075 msgstr "Asiakirjasta on olemassa hätätallennusversio!"
14076
14077 #: src/buffer_funcs.cpp:99
14078 msgid "Load emergency save?"
14079 msgstr ""
14080
14081 #: src/buffer_funcs.cpp:100
14082 #, fuzzy
14083 msgid "&Recover"
14084 msgstr "&Poista"
14085
14086 #: src/buffer_funcs.cpp:100
14087 msgid "&Load Original"
14088 msgstr ""
14089
14090 #: src/buffer_funcs.cpp:123
14091 #, c-format
14092 msgid ""
14093 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
14094 "\n"
14095 "Load the backup instead?"
14096 msgstr ""
14097
14098 #: src/buffer_funcs.cpp:126
14099 #, fuzzy
14100 msgid "Load backup?"
14101 msgstr "Palaa"
14102
14103 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14104 #, fuzzy
14105 msgid "&Load backup"
14106 msgstr "&Palaa"
14107
14108 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14109 msgid "Load &original"
14110 msgstr ""
14111
14112 #: src/buffer_funcs.cpp:166
14113 #, fuzzy, c-format
14114 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
14115 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan versionhallinnasta?"
14116
14117 #: src/buffer_funcs.cpp:168
14118 #, fuzzy
14119 msgid "Retrieve from version control?"
14120 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan versionhallinnasta?"
14121
14122 #: src/buffer_funcs.cpp:169
14123 #, fuzzy
14124 msgid "&Retrieve"
14125 msgstr "Pala&uta"
14126
14127 #: src/buffer_funcs.cpp:202
14128 #, c-format
14129 msgid ""
14130 "The specified document template\n"
14131 "%1$s\n"
14132 "could not be read."
14133 msgstr ""
14134
14135 #: src/buffer_funcs.cpp:204
14136 #, fuzzy
14137 msgid "Could not read template"
14138 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
14139
14140 #: src/buffer_funcs.cpp:521
14141 msgid "\\arabic{enumi}."
14142 msgstr ""
14143
14144 #: src/buffer_funcs.cpp:527
14145 msgid "\\roman{enumiii}."
14146 msgstr ""
14147
14148 #: src/buffer_funcs.cpp:530
14149 msgid "\\Alph{enumiv}."
14150 msgstr ""
14151
14152 #: src/bufferview_funcs.cpp:308
14153 msgid "No more insets"
14154 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
14155
14156 #: src/callback.cpp:114
14157 #, c-format
14158 msgid ""
14159 "The document %1$s could not be saved.\n"
14160 "\n"
14161 "Do you want to rename the document and try again?"
14162 msgstr ""
14163
14164 #: src/callback.cpp:116
14165 msgid "Rename and save?"
14166 msgstr ""
14167
14168 #: src/callback.cpp:117
14169 #, fuzzy
14170 msgid "&Rename"
14171 msgstr "&Poista"
14172
14173 #: src/callback.cpp:134
14174 msgid "Choose a filename to save document as"
14175 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
14176
14177 #: src/callback.cpp:218
14178 #, c-format
14179 msgid "Auto-saving %1$s"
14180 msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
14181
14182 #: src/callback.cpp:258
14183 msgid "Autosave failed!"
14184 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
14185
14186 #: src/callback.cpp:285
14187 msgid "Autosaving current document..."
14188 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
14189
14190 #: src/callback.cpp:349
14191 msgid "Select file to insert"
14192 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
14193
14194 #: src/callback.cpp:368
14195 #, c-format
14196 msgid ""
14197 "Could not read the specified document\n"
14198 "%1$s\n"
14199 "due to the error: %2$s"
14200 msgstr ""
14201
14202 #: src/callback.cpp:370
14203 #, fuzzy
14204 msgid "Could not read file"
14205 msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
14206
14207 #: src/callback.cpp:378
14208 #, c-format
14209 msgid ""
14210 "Could not open the specified document\n"
14211 "%1$s\n"
14212 "due to the error: %2$s"
14213 msgstr ""
14214
14215 #: src/callback.cpp:380 src/output.cpp:41
14216 #, fuzzy
14217 msgid "Could not open file"
14218 msgstr "Ei voi avata tiedostoa"
14219
14220 #: src/callback.cpp:411
14221 msgid "Running configure..."
14222 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
14223
14224 #: src/callback.cpp:420
14225 msgid "Reloading configuration..."
14226 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
14227
14228 #: src/callback.cpp:425
14229 #, fuzzy
14230 msgid "System reconfigured"
14231 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
14232
14233 #: src/callback.cpp:426
14234 msgid ""
14235 "The system has been reconfigured.\n"
14236 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14237 "updated document class specifications."
14238 msgstr ""
14239
14240 #: src/client/debug.cpp:44 src/debug.cpp:44
14241 msgid "No debugging message"
14242 msgstr "Ei virheviestiä"
14243
14244 #: src/client/debug.cpp:45 src/debug.cpp:45
14245 msgid "General information"
14246 msgstr "Yleisiä tietoja"
14247
14248 #: src/client/debug.cpp:46 src/debug.cpp:70
14249 #, fuzzy
14250 msgid "Developers' general debug messages"
14251 msgstr "Kaikki virheviestit"
14252
14253 #: src/client/debug.cpp:47 src/debug.cpp:71
14254 msgid "All debugging messages"
14255 msgstr "Kaikki virheviestit"
14256
14257 #: src/client/debug.cpp:91 src/debug.cpp:115
14258 #, c-format
14259 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
14260 msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
14261
14262 #: src/debug.cpp:46
14263 msgid "Program initialisation"
14264 msgstr "Ohjelman käynnistys"
14265
14266 #: src/debug.cpp:47
14267 msgid "Keyboard events handling"
14268 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
14269
14270 #: src/debug.cpp:48
14271 msgid "GUI handling"
14272 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
14273
14274 #: src/debug.cpp:49
14275 msgid "Lyxlex grammar parser"
14276 msgstr "Lyxlex-jäsennin"
14277
14278 #: src/debug.cpp:50
14279 msgid "Configuration files reading"
14280 msgstr "Asetustiedostojen luku"
14281
14282 #: src/debug.cpp:51
14283 msgid "Custom keyboard definition"
14284 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
14285
14286 #: src/debug.cpp:52
14287 msgid "LaTeX generation/execution"
14288 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
14289
14290 #: src/debug.cpp:53
14291 msgid "Math editor"
14292 msgstr "Matematiikkaeditori"
14293
14294 #: src/debug.cpp:54
14295 msgid "Font handling"
14296 msgstr "Kirjasinten käsittely"
14297
14298 #: src/debug.cpp:55
14299 msgid "Textclass files reading"
14300 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
14301
14302 #: src/debug.cpp:56
14303 msgid "Version control"
14304 msgstr "Versiohallinta"
14305
14306 #: src/debug.cpp:57
14307 msgid "External control interface"
14308 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
14309
14310 #: src/debug.cpp:58
14311 msgid "Keep *roff temporary files"
14312 msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
14313
14314 #: src/debug.cpp:59
14315 msgid "User commands"
14316 msgstr "Käyttäjän komennot"
14317
14318 #: src/debug.cpp:60
14319 msgid "The LyX Lexxer"
14320 msgstr "LyX-Lex"
14321
14322 #: src/debug.cpp:61
14323 msgid "Dependency information"
14324 msgstr "Riippuvuustiedot"
14325
14326 #: src/debug.cpp:62
14327 msgid "LyX Insets"
14328 msgstr "LyX-osiot"
14329
14330 #: src/debug.cpp:63
14331 msgid "Files used by LyX"
14332 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
14333
14334 #: src/debug.cpp:64
14335 msgid "Workarea events"
14336 msgstr "Työalueen tapahtumat"
14337
14338 #: src/debug.cpp:65
14339 msgid "Insettext/tabular messages"
14340 msgstr "Teksti- tai taulukko-osion viestit"
14341
14342 #: src/debug.cpp:66
14343 msgid "Graphics conversion and loading"
14344 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
14345
14346 #: src/debug.cpp:67
14347 #, fuzzy
14348 msgid "Change tracking"
14349 msgstr "Vaihda kieli"
14350
14351 #: src/debug.cpp:68
14352 #, fuzzy
14353 msgid "External template/inset messages"
14354 msgstr "Erilliset ohjelmat"
14355
14356 #: src/debug.cpp:69
14357 msgid "RowPainter profiling"
14358 msgstr ""
14359
14360 #: src/frontends/LyXView.cpp:425
14361 msgid " (changed)"
14362 msgstr " (muutettu)"
14363
14364 #: src/frontends/LyXView.cpp:429
14365 msgid " (read only)"
14366 msgstr " (kirjoitussuojattu)"
14367
14368 #: src/frontends/WorkArea.cpp:242
14369 msgid "Formatting document..."
14370 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
14371
14372 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:58
14373 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
14374 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
14375
14376 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:59
14377 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
14378 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
14379
14380 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:60
14381 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
14382 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
14383
14384 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:67
14385 #, fuzzy
14386 msgid ""
14387 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
14388 "1995-2006 LyX Team"
14389 msgstr ""
14390 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
14391 "1995-2001 LyX-tiimi"
14392
14393 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:73
14394 msgid ""
14395 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
14396 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
14397 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
14398 "any later version."
14399 msgstr ""
14400
14401 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:79
14402 #, fuzzy
14403 msgid ""
14404 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
14405 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
14406 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
14407 "See the GNU General Public License for more details.\n"
14408 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
14409 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
14410 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
14411 msgstr ""
14412 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
14413 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
14414 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
14415 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
14416 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
14417 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
14418
14419 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:87
14420 msgid "LyX Version "
14421 msgstr "LyX-versio "
14422
14423 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:92
14424 msgid "Library directory: "
14425 msgstr "Kirjastohakemisto: "
14426
14427 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:95
14428 msgid "User directory: "
14429 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
14430
14431 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:54
14432 #, fuzzy
14433 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
14434 msgstr "*.bib| BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
14435
14436 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:56
14437 msgid "Select a BibTeX database to add"
14438 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
14439
14440 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:66
14441 #, fuzzy
14442 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
14443 msgstr "*.bst| BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
14444
14445 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:68
14446 msgid "Select a BibTeX style"
14447 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
14448
14449 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:62
14450 msgid "No frame drawn"
14451 msgstr ""
14452
14453 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:63
14454 msgid "Rectangular box"
14455 msgstr ""
14456
14457 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:64
14458 msgid "Oval box, thin"
14459 msgstr ""
14460
14461 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:65
14462 msgid "Oval box, thick"
14463 msgstr ""
14464
14465 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:66
14466 msgid "Shadow box"
14467 msgstr ""
14468
14469 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:67
14470 #, fuzzy
14471 msgid "Double box"
14472 msgstr "Kaksink."
14473
14474 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:81 src/frontends/qt4/QBox.cpp:286
14475 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:320
14476 #, fuzzy
14477 msgid "Depth"
14478 msgstr ", Syvyys: "
14479
14480 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:82 src/frontends/qt4/QBox.cpp:133
14481 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:289 src/frontends/qt4/QBox.cpp:323
14482 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:356
14483 #, fuzzy
14484 msgid "Total Height"
14485 msgstr "Yläoikealla"
14486
14487 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.cpp:57
14488 #, fuzzy, c-format
14489 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
14490 msgstr "%1$s ja %2$s"
14491
14492 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:163
14493 msgid "Select external file"
14494 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
14495
14496 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14497 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14498 msgid "Top left"
14499 msgstr "Vasen yläkulma"
14500
14501 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14502 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14503 msgid "Bottom left"
14504 msgstr "Oikea alakulma"
14505
14506 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14507 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14508 msgid "Baseline left"
14509 msgstr ""
14510
14511 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14512 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14513 msgid "Top center"
14514 msgstr "Ylhäällä keskellä"
14515
14516 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14517 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14518 msgid "Bottom center"
14519 msgstr "Alhaalla keskellä"
14520
14521 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14522 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14523 #, fuzzy
14524 msgid "Baseline center"
14525 msgstr "Keskitä|K"
14526
14527 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14528 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14529 msgid "Top right"
14530 msgstr "Yläoikealla"
14531
14532 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14533 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14534 msgid "Bottom right"
14535 msgstr "Alaoikealla"
14536
14537 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14538 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14539 #, fuzzy
14540 msgid "Baseline right"
14541 msgstr "Viiva oikealla|o"
14542
14543 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:87
14544 msgid "Select graphics file"
14545 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
14546
14547 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:95
14548 msgid "Clipart|#C#c"
14549 msgstr "Leikekuva|#L#l"
14550
14551 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:78
14552 msgid "Select document to include"
14553 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
14554
14555 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:85
14556 #, fuzzy
14557 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
14558 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX- tai LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
14559
14560 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:81
14561 msgid "LaTeX Log"
14562 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
14563
14564 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:84
14565 #, fuzzy
14566 msgid "Literate Programming Build Log"
14567 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
14568
14569 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:87
14570 msgid "lyx2lyx Error Log"
14571 msgstr ""
14572
14573 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:90
14574 msgid "Version Control Log"
14575 msgstr "Versiohallintaloki"
14576
14577 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:116
14578 msgid "No LaTeX log file found."
14579 msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
14580
14581 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:119
14582 #, fuzzy
14583 msgid "No literate programming build log file found."
14584 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
14585
14586 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:122
14587 #, fuzzy
14588 msgid "No lyx2lyx error log file found."
14589 msgstr "Käännöslokitiedostoa ei ole."
14590
14591 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:125
14592 msgid "No version control log file found."
14593 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
14594
14595 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:110
14596 msgid "Choose bind file"
14597 msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
14598
14599 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:111
14600 #, fuzzy
14601 msgid "LyX bind files (*.bind)"
14602 msgstr "BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
14603
14604 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:118
14605 msgid "Choose UI file"
14606 msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
14607
14608 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:119
14609 #, fuzzy
14610 msgid "LyX UI files (*.ui)"
14611 msgstr "*| Kaikki tiedostot (*)"
14612
14613 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:126
14614 msgid "Choose keyboard map"
14615 msgstr "Valitse näppäinkartta"
14616
14617 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:127
14618 #, fuzzy
14619 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
14620 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
14621
14622 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:135
14623 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:139
14624 msgid "Choose personal dictionary"
14625 msgstr "Valitse oma sanasto"
14626
14627 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:136
14628 msgid "*.pws"
14629 msgstr ""
14630
14631 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:140
14632 #, fuzzy
14633 msgid "*.ispell"
14634 msgstr "Ispell"
14635
14636 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:73
14637 msgid "Print to file"
14638 msgstr "Tulosta tiedostoon"
14639
14640 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:74
14641 msgid "PostScript files (*.ps)"
14642 msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
14643
14644 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:117
14645 #, fuzzy
14646 msgid "Spellchecker error"
14647 msgstr "Oikoluku"
14648
14649 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:118
14650 #, fuzzy
14651 msgid "The spellchecker could not be started\n"
14652 msgstr ""
14653 "Oikolukuohjelma ei käynnistynyt. Ehkäpä\n"
14654 "asetuksissa on vikaa."
14655
14656 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:276
14657 #, fuzzy
14658 msgid ""
14659 "The spellchecker has died for some reason.\n"
14660 "Maybe it has been killed."
14661 msgstr ""
14662 "Oikolukuohjelma sulkeutui jostakin syystä.\n"
14663 "Se saatettiin sulkea väkisin."
14664
14665 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:279
14666 #, fuzzy
14667 msgid "The spellchecker has failed.\n"
14668 msgstr "Oikoluku epäonnistui"
14669
14670 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:283
14671 #, fuzzy
14672 msgid "The spellchecker has failed"
14673 msgstr "Oikoluku epäonnistui"
14674
14675 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:297
14676 #, c-format
14677 msgid "%1$d words checked."
14678 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
14679
14680 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:299
14681 msgid "One word checked."
14682 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
14683
14684 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:302
14685 #, fuzzy
14686 msgid "Spelling check completed"
14687 msgstr "Oikoluku on valmis"
14688
14689 #: src/frontends/controllers/ControlToc.cpp:134 src/insets/InsetTOC.cpp:46
14690 msgid "Table of Contents"
14691 msgstr "Sisällysluettelo"
14692
14693 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:244
14694 #, c-format
14695 msgid "%1$s and %2$s"
14696 msgstr "%1$s ja %2$s"
14697
14698 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:248
14699 #, c-format
14700 msgid "%1$s et al."
14701 msgstr "%1$s ym."
14702
14703 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:285
14704 msgid "No year"
14705 msgstr "Ei vuotta"
14706
14707 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:818
14708 #, fuzzy
14709 msgid "before"
14710 msgstr "Edeltävä teksti:"
14711
14712 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:866
14713 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:896
14714 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:922
14715 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:956
14716 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1022
14717 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1052
14718 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1125
14719 msgid "No change"
14720 msgstr "Ei muutosta"
14721
14722 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:882
14723 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:908
14724 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:942
14725 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1008
14726 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1038
14727 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1092
14728 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1127
14729 msgid "Reset"
14730 msgstr "Palauta"
14731
14732 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:938
14733 msgid "Small Caps"
14734 msgstr "Kapiteeli"
14735
14736 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1026
14737 msgid "Emph"
14738 msgstr "Korostus"
14739
14740 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1030
14741 msgid "Underbar"
14742 msgstr "Alleviivaus"
14743
14744 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1034
14745 msgid "Noun"
14746 msgstr "Nimityyli"
14747
14748 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1056
14749 msgid "No color"
14750 msgstr "Ei väriä"
14751
14752 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1060
14753 msgid "Black"
14754 msgstr "Musta"
14755
14756 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1064
14757 msgid "White"
14758 msgstr "Valkoinen"
14759
14760 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1068
14761 msgid "Red"
14762 msgstr "Punainen"
14763
14764 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1072
14765 msgid "Green"
14766 msgstr "Vihreä"
14767
14768 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1076
14769 msgid "Blue"
14770 msgstr "Sininen"
14771
14772 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1080
14773 msgid "Cyan"
14774 msgstr "Syaani"
14775
14776 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1084
14777 msgid "Magenta"
14778 msgstr "Magenta"
14779
14780 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1088
14781 msgid "Yellow"
14782 msgstr "Keltainen"
14783
14784 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1220
14785 #, fuzzy
14786 msgid "System files|#S#s"
14787 msgstr "Järj. PN.|#J#j"
14788
14789 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1223
14790 #, fuzzy
14791 msgid "User files|#U#u"
14792 msgstr "Käytt. PN|#y#Y"
14793
14794 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1306
14795 #, fuzzy
14796 msgid "Could not update TeX information"
14797 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
14798
14799 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1307
14800 #, fuzzy, c-format
14801 msgid "The script `%s' failed."
14802 msgstr "Oikoluku epäonnistui"
14803
14804 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:47
14805 #, fuzzy
14806 msgid "Maths"
14807 msgstr "Polut"
14808
14809 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:48
14810 #, fuzzy
14811 msgid "Dings 1"
14812 msgstr "Ding 1|#D"
14813
14814 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:49
14815 #, fuzzy
14816 msgid "Dings 2"
14817 msgstr "Ding 2|#i"
14818
14819 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:50
14820 #, fuzzy
14821 msgid "Dings 3"
14822 msgstr "Ding 3|#n"
14823
14824 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:51
14825 #, fuzzy
14826 msgid "Dings 4"
14827 msgstr "Ding 4|#g"
14828
14829 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:223
14830 #, fuzzy
14831 msgid "Index Entry"
14832 msgstr "Hakemistoviite"
14833
14834 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:233
14835 #, fuzzy
14836 msgid "Label"
14837 msgstr "&Nimike:"
14838
14839 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:245
14840 #, fuzzy
14841 msgid "LaTeX Source"
14842 msgstr "Näkyvä väli|#v"
14843
14844 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:307
14845 #, fuzzy
14846 msgid "Toc"
14847 msgstr "Aihe"
14848
14849 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:162
14850 msgid "Directories"
14851 msgstr "Hakemistot"
14852
14853 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:133
14854 msgid "Small-sized icons"
14855 msgstr ""
14856
14857 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:139
14858 msgid "Normal-sized icons"
14859 msgstr ""
14860
14861 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:146
14862 msgid "Big-sized icons"
14863 msgstr ""
14864
14865 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:676
14866 msgid "LyX"
14867 msgstr "LyX"
14868
14869 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:467
14870 #, fuzzy
14871 msgid "unknown version"
14872 msgstr "Tuntematon toiminto"
14873
14874 #: src/frontends/qt4/QBibitem.cpp:69
14875 #, fuzzy
14876 msgid "Bibliography Entry Settings"
14877 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
14878
14879 #: src/frontends/qt4/QBibtex.cpp:260
14880 msgid "BibTeX Bibliography"
14881 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet"
14882
14883 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:148
14884 #, fuzzy
14885 msgid "Box Settings"
14886 msgstr "Asetukset"
14887
14888 #: src/frontends/qt4/QBranch.cpp:71
14889 #, fuzzy
14890 msgid "Branch Settings"
14891 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
14892
14893 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:42
14894 #, fuzzy
14895 msgid "Branch"
14896 msgstr "Varmuuskopiohak.:|#k"
14897
14898 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:43
14899 msgid "Activated"
14900 msgstr ""
14901
14902 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:145
14903 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:725
14904 #, fuzzy
14905 msgid "Yes"
14906 msgstr "&Kyllä"
14907
14908 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:724
14909 #, fuzzy
14910 msgid "No"
14911 msgstr "&Ei"
14912
14913 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:85
14914 #, fuzzy
14915 msgid "Merge Changes"
14916 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
14917
14918 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:107
14919 #, c-format
14920 msgid ""
14921 "Change by %1$s\n"
14922 "\n"
14923 msgstr ""
14924
14925 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:109
14926 #, c-format
14927 msgid "Change made at %1$s\n"
14928 msgstr ""
14929
14930 #: src/frontends/qt4/QCharacter.cpp:92
14931 #, fuzzy
14932 msgid "Text Style"
14933 msgstr "Asiakirjan tyyli"
14934
14935 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:88
14936 msgid "Previous command"
14937 msgstr "Edellinen komento"
14938
14939 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:91
14940 msgid "Next command"
14941 msgstr "Seuraava komento"
14942
14943 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
14944 msgid "big[[delimiter size]]"
14945 msgstr ""
14946
14947 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
14948 msgid "Big[[delimiter size]]"
14949 msgstr ""
14950
14951 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
14952 msgid "bigg[[delimiter size]]"
14953 msgstr ""
14954
14955 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
14956 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
14957 msgstr ""
14958
14959 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:69
14960 #, fuzzy
14961 msgid "Math Delimiter"
14962 msgstr "Matematiikkaerottimet"
14963
14964 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:112
14965 msgid "LyX: Delimiters"
14966 msgstr "LyX: Erottimet"
14967
14968 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:144
14969 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:145
14970 #, fuzzy
14971 msgid "(None)"
14972 msgstr "Ei mikään"
14973
14974 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:147
14975 #, fuzzy
14976 msgid "Variable"
14977 msgstr "taulukkorivi"
14978
14979 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:66
14980 msgid "Computer Modern Roman"
14981 msgstr ""
14982
14983 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:66
14984 msgid "Latin Modern Roman"
14985 msgstr ""
14986
14987 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:67
14988 msgid "AE (Almost European)"
14989 msgstr ""
14990
14991 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:67
14992 #, fuzzy
14993 msgid "Times Roman"
14994 msgstr "Antiikva"
14995
14996 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:67
14997 #, fuzzy
14998 msgid "Palatino"
14999 msgstr "tavallinen"
15000
15001 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:67
15002 msgid "Bitstream Charter"
15003 msgstr ""
15004
15005 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:68
15006 msgid "New Century Schoolbook"
15007 msgstr ""
15008
15009 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:68
15010 #, fuzzy
15011 msgid "Bookman"
15012 msgstr "Antiikva"
15013
15014 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:68
15015 msgid "Utopia"
15016 msgstr ""
15017
15018 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:68
15019 #, fuzzy
15020 msgid "Bera Serif"
15021 msgstr "Sans serif"
15022
15023 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:69
15024 msgid "Concrete Roman"
15025 msgstr ""
15026
15027 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:69
15028 msgid "Zapf Chancery"
15029 msgstr ""
15030
15031 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
15032 msgid "Computer Modern Sans"
15033 msgstr ""
15034
15035 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
15036 msgid "Latin Modern Sans"
15037 msgstr ""
15038
15039 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15040 msgid "Helvetica"
15041 msgstr ""
15042
15043 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15044 msgid "Avant Garde"
15045 msgstr ""
15046
15047 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15048 msgid "Bera Sans"
15049 msgstr ""
15050
15051 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15052 #, fuzzy
15053 msgid "CM Bright"
15054 msgstr "Yläoikealla"
15055
15056 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:87
15057 msgid "Computer Modern Typewriter"
15058 msgstr ""
15059
15060 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
15061 #, fuzzy
15062 msgid "Latin Modern Typewriter"
15063 msgstr "Kirjoituskone"
15064
15065 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
15066 #, fuzzy
15067 msgid "Courier"
15068 msgstr "Kopiot"
15069
15070 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
15071 msgid "Bera Mono"
15072 msgstr ""
15073
15074 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
15075 msgid "LuxiMono"
15076 msgstr ""
15077
15078 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15079 #, fuzzy
15080 msgid "CM Typewriter Light"
15081 msgstr "Kirjoituskone"
15082
15083 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:154
15084 msgid "Length"
15085 msgstr "Pituus"
15086
15087 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:199 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:205
15088 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:211
15089 msgid " (not installed)"
15090 msgstr ""
15091
15092 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:215 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:252
15093 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:634
15094 msgid "default"
15095 msgstr "oletus"
15096
15097 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:216
15098 msgid "10"
15099 msgstr "10"
15100
15101 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:217
15102 msgid "11"
15103 msgstr "11"
15104
15105 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:218
15106 msgid "12"
15107 msgstr "12"
15108
15109 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:253
15110 msgid "empty"
15111 msgstr "tyhjä"
15112
15113 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:254
15114 msgid "plain"
15115 msgstr "tavallinen"
15116
15117 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:255
15118 msgid "headings"
15119 msgstr "yläotsikot"
15120
15121 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:256
15122 msgid "fancy"
15123 msgstr "hienot"
15124
15125 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:272
15126 msgid "B3"
15127 msgstr "B3"
15128
15129 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:273
15130 msgid "B4"
15131 msgstr "B4"
15132
15133 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:376
15134 #, fuzzy
15135 msgid "LaTeX default"
15136 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
15137
15138 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:382
15139 msgid "``text''"
15140 msgstr "``teksti''"
15141
15142 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:383
15143 msgid "''text''"
15144 msgstr "''teksti''"
15145
15146 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:384
15147 msgid ",,text``"
15148 msgstr ",,teksti``"
15149
15150 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:385
15151 msgid ",,text''"
15152 msgstr ",,teksti''"
15153
15154 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:386
15155 msgid "<<text>>"
15156 msgstr "«teksti»"
15157
15158 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:387
15159 msgid ">>text<<"
15160 msgstr "»teksti«"
15161
15162 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:403
15163 #, fuzzy
15164 msgid "Numbered"
15165 msgstr "Numerointi"
15166
15167 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:404
15168 msgid "Appears in TOC"
15169 msgstr ""
15170
15171 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:424
15172 msgid "Author-year"
15173 msgstr "Tekijä ja vuosi"
15174
15175 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:425
15176 msgid "Numerical"
15177 msgstr "Numerot"
15178
15179 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:467
15180 #, fuzzy, c-format
15181 msgid "Unavailable: %1$s"
15182 msgstr "Mahdolliset"
15183
15184 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:497 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:510
15185 #, fuzzy
15186 msgid "Document Class"
15187 msgstr "Asiakirja&luokka:"
15188
15189 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:499
15190 #, fuzzy
15191 msgid "Text Layout"
15192 msgstr "Muotoilu"
15193
15194 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:500
15195 #, fuzzy
15196 msgid "Page Layout"
15197 msgstr "Kappaleen tyyli"
15198
15199 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:501
15200 #, fuzzy
15201 msgid "Page Margins"
15202 msgstr "Reunukset"
15203
15204 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:503
15205 #, fuzzy
15206 msgid "Numbering & TOC"
15207 msgstr "Numerointi"
15208
15209 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:505
15210 #, fuzzy
15211 msgid "Math Options"
15212 msgstr "Irrallisten asetukset"
15213
15214 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:506
15215 #, fuzzy
15216 msgid "Float Placement"
15217 msgstr "Irrallisten sijoitus:|#s"
15218
15219 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:507
15220 msgid "Bullets"
15221 msgstr "Merkit"
15222
15223 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:508
15224 msgid "Branches"
15225 msgstr ""
15226
15227 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:509 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:521
15228 msgid "LaTeX Preamble"
15229 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
15230
15231 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:1272
15232 msgid "Document Settings"
15233 msgstr "Asiakirjan asetukset"
15234
15235 #: src/frontends/qt4/QERT.cpp:68
15236 #, fuzzy
15237 msgid "TeX Code Settings"
15238 msgstr "LaTeX-asetukset"
15239
15240 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:495
15241 msgid "External Material"
15242 msgstr "Ulkoinen aineisto"
15243
15244 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:555
15245 msgid "Scale%"
15246 msgstr "Skaalaus%"
15247
15248 #: src/frontends/qt4/QFloat.cpp:31
15249 msgid "Float Settings"
15250 msgstr "Irrallisten asetukset"
15251
15252 #: src/frontends/qt4/QGraphics.cpp:63 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:625
15253 msgid "Graphics"
15254 msgstr "Kuva"
15255
15256 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:134
15257 #, fuzzy
15258 msgid "Child Document"
15259 msgstr "Asiakirja"
15260
15261 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:46
15262 #, fuzzy
15263 msgid "Math Matrix"
15264 msgstr "Matriisi"
15265
15266 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:61
15267 #, fuzzy
15268 msgid "LyX: Insert Matrix"
15269 msgstr "LyX: Lisää matriisi"
15270
15271 #: src/frontends/qt4/QNote.cpp:70
15272 #, fuzzy
15273 msgid "Note Settings"
15274 msgstr "Irrallisten asetukset"
15275
15276 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:70
15277 msgid ""
15278 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
15279 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
15280 "\n"
15281 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
15282 "the items is used."
15283 msgstr ""
15284
15285 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:175
15286 #, fuzzy
15287 msgid "Paragraph Settings"
15288 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
15289
15290 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:73
15291 msgid "Look and feel"
15292 msgstr ""
15293
15294 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:74
15295 #, fuzzy
15296 msgid "Language settings"
15297 msgstr "Tulostusasetukset"
15298
15299 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:75
15300 #, fuzzy
15301 msgid "Outputs"
15302 msgstr "Tuloste"
15303
15304 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:173
15305 #, fuzzy
15306 msgid "Plain text"
15307 msgstr "Etsi seuraava"
15308
15309 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:204
15310 msgid "Date format"
15311 msgstr "Päiväysmuoto"
15312
15313 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:231
15314 msgid "Keyboard"
15315 msgstr "Näppäimistö"
15316
15317 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:355
15318 msgid "Screen fonts"
15319 msgstr "Näyttökirjasimet"
15320
15321 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:513
15322 msgid "Colors"
15323 msgstr "Värit"
15324
15325 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:599 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:698
15326 msgid "Paths"
15327 msgstr "Polut"
15328
15329 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:749
15330 msgid "Select a document templates directory"
15331 msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
15332
15333 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:759
15334 msgid "Select a temporary directory"
15335 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
15336
15337 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:769
15338 msgid "Select a backups directory"
15339 msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
15340
15341 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:779
15342 msgid "Select a document directory"
15343 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
15344
15345 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:789
15346 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
15347 msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
15348
15349 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:802 src/frontends/qt4/QSpellchecker.cpp:135
15350 msgid "Spellchecker"
15351 msgstr "Oikoluku"
15352
15353 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:824
15354 msgid "ispell"
15355 msgstr "Ispell"
15356
15357 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:825
15358 msgid "aspell"
15359 msgstr "Aspell"
15360
15361 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:826
15362 msgid "hspell"
15363 msgstr "Hspell"
15364
15365 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:828
15366 msgid "pspell (library)"
15367 msgstr ""
15368
15369 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:831
15370 msgid "aspell (library)"
15371 msgstr ""
15372
15373 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:912
15374 msgid "Converters"
15375 msgstr "Muuntimet"
15376
15377 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1102
15378 #, fuzzy
15379 msgid "Copiers"
15380 msgstr "Kopiot"
15381
15382 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1355
15383 msgid "File formats"
15384 msgstr "Tiedostomuodot"
15385
15386 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1547
15387 #, fuzzy
15388 msgid "Format in use"
15389 msgstr "Muodot"
15390
15391 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1548
15392 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
15393 msgstr ""
15394 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
15395 "muunnin ensin."
15396
15397 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1649
15398 msgid "Printer"
15399 msgstr "Tulostin"
15400
15401 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1747 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1941
15402 msgid "User interface"
15403 msgstr "Käyttöliittymä"
15404
15405 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1865
15406 #, fuzzy
15407 msgid "Identity"
15408 msgstr "Sise&nnys"
15409
15410 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:2007
15411 msgid "Preferences"
15412 msgstr "Asetukset"
15413
15414 #: src/frontends/qt4/QPrint.cpp:36
15415 #, fuzzy
15416 msgid "Print Document"
15417 msgstr "Asiakirja"
15418
15419 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:188
15420 #, fuzzy
15421 msgid "Cross-reference"
15422 msgstr "Viittaus"
15423
15424 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:284
15425 #, fuzzy
15426 msgid "&Go Back"
15427 msgstr "&Palaa"
15428
15429 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:286
15430 #, fuzzy
15431 msgid "Jump back"
15432 msgstr "Palaa"
15433
15434 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:294
15435 #, fuzzy
15436 msgid "Jump to label"
15437 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
15438
15439 #: src/frontends/qt4/QSearch.cpp:138
15440 msgid "Find and Replace"
15441 msgstr "Etsi ja korvaa"
15442
15443 #: src/frontends/qt4/QSendto.cpp:84
15444 #, fuzzy
15445 msgid "Send Document to Command"
15446 msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
15447
15448 #: src/frontends/qt4/QShowFile.cpp:57
15449 msgid "Show File"
15450 msgstr "Näytä tiedosto"
15451
15452 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:523
15453 msgid "Table Settings"
15454 msgstr "Taulukkoasetukset"
15455
15456 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.cpp:73
15457 msgid "Insert Table"
15458 msgstr "Lisää taulukko"
15459
15460 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.cpp:127
15461 #, fuzzy
15462 msgid "TeX Information"
15463 msgstr "TeX-tietoja|X"
15464
15465 #: src/frontends/qt4/QVSpace.cpp:188
15466 #, fuzzy
15467 msgid "Vertical Space Settings"
15468 msgstr "Pystyväli:|#y"
15469
15470 #: src/frontends/qt4/QWrap.cpp:83
15471 #, fuzzy
15472 msgid "Text Wrap Settings"
15473 msgstr "Taulukkoasetukset"
15474
15475 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:153
15476 #, fuzzy
15477 msgid "space"
15478 msgstr "Ko&rvaa"
15479
15480 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:180
15481 #, fuzzy
15482 msgid "Invalid filename"
15483 msgstr "Virheellinen "
15484
15485 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:181
15486 #, fuzzy
15487 msgid ""
15488 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
15489 "characters:\n"
15490 msgstr "Tiedostonimi ei voi sisältää seuraavia merkkejä:"
15491
15492 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:58 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:85
15493 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:105 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:124
15494 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:135
15495 #, c-format
15496 msgid "LyX: %1$s"
15497 msgstr "LyX: %1$s"
15498
15499 #: src/insets/Inset.cpp:259
15500 msgid "Opened inset"
15501 msgstr "Osio avattiin"
15502
15503 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:109
15504 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
15505 msgstr "BibTeXin luomat lähdeviitteet"
15506
15507 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:206 src/insets/InsetBibtex.cpp:259
15508 #, fuzzy
15509 msgid "Export Warning!"
15510 msgstr "Varoitus!"
15511
15512 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
15513 msgid ""
15514 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
15515 "BibTeX will be unable to find them."
15516 msgstr ""
15517
15518 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:260
15519 msgid ""
15520 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
15521 "BibTeX will be unable to find it."
15522 msgstr ""
15523
15524 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
15525 #, fuzzy
15526 msgid "Boxed"
15527 msgstr "Lihavoitu"
15528
15529 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
15530 #, fuzzy
15531 msgid "Frameless"
15532 msgstr "Parametrit"
15533
15534 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
15535 msgid "ovalbox"
15536 msgstr ""
15537
15538 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
15539 msgid "Ovalbox"
15540 msgstr ""
15541
15542 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
15543 msgid "Shadowbox"
15544 msgstr ""
15545
15546 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
15547 #, fuzzy
15548 msgid "Doublebox"
15549 msgstr "Kaksink."
15550
15551 #: src/insets/InsetBox.cpp:125
15552 #, fuzzy
15553 msgid "Opened Box Inset"
15554 msgstr "Muistiinpano-osio avattu"
15555
15556 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75
15557 #, fuzzy
15558 msgid "Opened Branch Inset"
15559 msgstr "Kelluva irrallinen osio avattu"
15560
15561 #: src/insets/InsetBranch.cpp:100
15562 msgid "Branch: "
15563 msgstr ""
15564
15565 #: src/insets/InsetBranch.cpp:107 src/insets/InsetCharStyle.cpp:162
15566 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:211
15567 #, fuzzy
15568 msgid "Undef: "
15569 msgstr "Viite: "
15570
15571 #: src/insets/InsetBranch.cpp:238
15572 #, fuzzy
15573 msgid "branch"
15574 msgstr "Varmuuskopiohak.:|#k"
15575
15576 #: src/insets/InsetCaption.cpp:95
15577 msgid "Opened Caption Inset"
15578 msgstr "Kuvatekstiosio avattu"
15579
15580 #: src/insets/InsetCaption.cpp:284
15581 #, fuzzy
15582 msgid "Senseless!!! "
15583 msgstr "Järjetöntä: "
15584
15585 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:122
15586 #, fuzzy
15587 msgid "Opened CharStyle Inset"
15588 msgstr "Muistiinpano-osio avattu"
15589
15590 #: src/insets/InsetCommand.cpp:99
15591 #, fuzzy
15592 msgid "LaTeX Command: "
15593 msgstr "&CheckTeX-komento:"
15594
15595 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
15596 #, fuzzy
15597 msgid "Unknown inset name: "
15598 msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
15599
15600 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:292
15601 #, fuzzy
15602 msgid "Inset Command: "
15603 msgstr "Seuraava komento"
15604
15605 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:293
15606 #, fuzzy
15607 msgid "Unknown parameter name: "
15608 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
15609
15610 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
15611 msgid "Missing \\end_inset at this point."
15612 msgstr ""
15613
15614 #: src/insets/InsetERT.cpp:140
15615 msgid "Opened ERT Inset"
15616 msgstr "ERT-osio avattiin"
15617
15618 #: src/insets/InsetERT.cpp:387
15619 msgid "ERT"
15620 msgstr "ERT"
15621
15622 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:65
15623 #, fuzzy
15624 msgid "Opened Environment Inset: "
15625 msgstr "Valinnaisen parametrin osio avattu"
15626
15627 #: src/insets/InsetExternal.cpp:576
15628 #, c-format
15629 msgid "External template %1$s is not installed"
15630 msgstr ""
15631
15632 #: src/insets/InsetFloat.cpp:121 src/insets/InsetFloat.cpp:372
15633 #: src/insets/InsetFloat.cpp:382
15634 msgid "float: "
15635 msgstr "irrallinen: "
15636
15637 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
15638 msgid "Opened Float Inset"
15639 msgstr "Irrallinen avattu"
15640
15641 #: src/insets/InsetFloat.cpp:333
15642 #, fuzzy
15643 msgid "float"
15644 msgstr "irrallinen: "
15645
15646 #: src/insets/InsetFloat.cpp:384
15647 msgid " (sideways)"
15648 msgstr ""
15649
15650 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:59
15651 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
15652 msgstr "VIRHE: Olematon irrallistyyppi!"
15653
15654 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:124
15655 #, c-format
15656 msgid "List of %1$s"
15657 msgstr "Luettelo: %1$s"
15658
15659 #: src/insets/InsetFoot.cpp:38 src/insets/InsetFoot.cpp:45
15660 msgid "foot"
15661 msgstr "alaviite"
15662
15663 #: src/insets/InsetFoot.cpp:57
15664 msgid "Opened Footnote Inset"
15665 msgstr "Alaviiteosio avattiin"
15666
15667 #: src/insets/InsetFoot.cpp:86
15668 #, fuzzy
15669 msgid "footnote"
15670 msgstr "Alareunamuistiinpano"
15671
15672 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:472 src/insets/InsetInclude.cpp:448
15673 #, fuzzy, c-format
15674 msgid ""
15675 "Could not copy the file\n"
15676 "%1$s\n"
15677 "into the temporary directory."
15678 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
15679
15680 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:709
15681 #, c-format
15682 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
15683 msgstr ""
15684
15685 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:821
15686 #, c-format
15687 msgid "Graphics file: %1$s"
15688 msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
15689
15690 #: src/insets/InsetHFill.cpp:48
15691 #, fuzzy
15692 msgid "Horizontal Fill"
15693 msgstr "Vaakatasaus:|#V"
15694
15695 #: src/insets/InsetInclude.cpp:306
15696 msgid "Verbatim Input"
15697 msgstr "Sinänsä"
15698
15699 #: src/insets/InsetInclude.cpp:309
15700 msgid "Verbatim Input*"
15701 msgstr "Sinänsä*"
15702
15703 #: src/insets/InsetInclude.cpp:411
15704 #, c-format
15705 msgid ""
15706 "Included file `%1$s'\n"
15707 "has textclass `%2$s'\n"
15708 "while parent file has textclass `%3$s'."
15709 msgstr ""
15710
15711 #: src/insets/InsetInclude.cpp:417
15712 msgid "Different textclasses"
15713 msgstr ""
15714
15715 #: src/insets/InsetIndex.cpp:42
15716 msgid "Idx"
15717 msgstr "Hakusana"
15718
15719 #: src/insets/InsetIndex.cpp:75
15720 msgid "Index"
15721 msgstr "Hakemisto"
15722
15723 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34 src/insets/InsetMarginal.cpp:41
15724 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:70
15725 msgid "margin"
15726 msgstr "reunahuomautus"
15727
15728 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:53
15729 msgid "Opened Marginal Note Inset"
15730 msgstr "Reunahuomautusosio avattu"
15731
15732 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:39
15733 #, fuzzy
15734 msgid "Nom"
15735 msgstr "&Ei"
15736
15737 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
15738 #, fuzzy
15739 msgid "Nomenclature"
15740 msgstr "Otaksuma"
15741
15742 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
15743 msgid "Comment"
15744 msgstr "Huomautus"
15745
15746 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
15747 msgid "Greyed out"
15748 msgstr ""
15749
15750 #: src/insets/InsetNote.cpp:69
15751 #, fuzzy
15752 msgid "Framed"
15753 msgstr "Parametrit"
15754
15755 #: src/insets/InsetNote.cpp:70
15756 #, fuzzy
15757 msgid "Shaded"
15758 msgstr "&Muoto:"
15759
15760 #: src/insets/InsetNote.cpp:149
15761 msgid "Opened Note Inset"
15762 msgstr "Muistiinpano-osio avattu"
15763
15764 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:37 src/insets/InsetOptArg.cpp:47
15765 msgid "opt"
15766 msgstr "valinn"
15767
15768 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:59
15769 msgid "Opened Optional Argument Inset"
15770 msgstr "Valinnaisen parametrin osio avattu"
15771
15772 #: src/insets/InsetPagebreak.h:65
15773 #, fuzzy
15774 msgid "Clear Page"
15775 msgstr "&Tyhjennä"
15776
15777 #: src/insets/InsetPagebreak.h:81
15778 msgid "Clear Double Page"
15779 msgstr ""
15780
15781 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
15782 msgid "Ref: "
15783 msgstr "Viite: "
15784
15785 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
15786 #, fuzzy
15787 msgid "Equation"
15788 msgstr "Sitaatti"
15789
15790 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
15791 #, fuzzy
15792 msgid "EqRef: "
15793 msgstr "Viite: "
15794
15795 #: src/insets/InsetRef.cpp:153 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
15796 msgid "Page Number"
15797 msgstr "Sivunumero"
15798
15799 #: src/insets/InsetRef.cpp:153 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
15800 msgid "Page: "
15801 msgstr "Sivu: "
15802
15803 #: src/insets/InsetRef.cpp:154 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
15804 msgid "Textual Page Number"
15805 msgstr "Sivunumero tekstinä"
15806
15807 #: src/insets/InsetRef.cpp:154 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
15808 msgid "TextPage: "
15809 msgstr "Tekstisivu: "
15810
15811 #: src/insets/InsetRef.cpp:155 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
15812 msgid "Standard+Textual Page"
15813 msgstr "Tavallinen+sivu tekstinä"
15814
15815 #: src/insets/InsetRef.cpp:155 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
15816 msgid "Ref+Text: "
15817 msgstr "Viite+teksti: "
15818
15819 #: src/insets/InsetRef.cpp:156 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
15820 msgid "PrettyRef"
15821 msgstr "Sanallinen viite"
15822
15823 #: src/insets/InsetRef.cpp:156 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
15824 #, fuzzy
15825 msgid "FormatRef: "
15826 msgstr "&Muoto:"
15827
15828 #: src/insets/InsetTOC.cpp:47
15829 #, fuzzy
15830 msgid "Unknown TOC type"
15831 msgstr "Tuntematon merkintä: "
15832
15833 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3141
15834 #, fuzzy
15835 msgid "Opened table"
15836 msgstr "Avaa tiedosto"
15837
15838 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4292
15839 msgid "Error setting multicolumn"
15840 msgstr ""
15841
15842 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4293
15843 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
15844 msgstr ""
15845
15846 #: src/insets/InsetText.cpp:236
15847 msgid "Opened Text Inset"
15848 msgstr "Tekstiosio avattiin"
15849
15850 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
15851 msgid "Url: "
15852 msgstr "URL: "
15853
15854 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
15855 msgid "HtmlUrl: "
15856 msgstr "HtmlUrl: "
15857
15858 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:110
15859 #, fuzzy
15860 msgid "Vertical Space"
15861 msgstr "Pystyväli:|#P"
15862
15863 #: src/insets/InsetWrap.cpp:49
15864 msgid "wrap: "
15865 msgstr "kelluva: "
15866
15867 #: src/insets/InsetWrap.cpp:177
15868 msgid "Opened Wrap Inset"
15869 msgstr "Kelluva irrallinen osio avattu"
15870
15871 #: src/insets/InsetWrap.cpp:197
15872 #, fuzzy
15873 msgid "wrap"
15874 msgstr "kelluva: "
15875
15876 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 src/insets/RenderGraphic.cpp:94
15877 msgid "Not shown."
15878 msgstr "Ei näy."
15879
15880 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:97
15881 msgid "Loading..."
15882 msgstr "Latautuu..."
15883
15884 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
15885 msgid "Converting to loadable format..."
15886 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
15887
15888 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
15889 #, fuzzy
15890 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
15891 msgstr "Latautui muistiin. Pixmap täytyy muodostaa nyt."
15892
15893 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
15894 msgid "Scaling etc..."
15895 msgstr "Skaalautuu ym..."
15896
15897 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
15898 msgid "Ready to display"
15899 msgstr "Valmis näkymään"
15900
15901 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
15902 msgid "No file found!"
15903 msgstr "Ei tiedostoa!"
15904
15905 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
15906 msgid "Error converting to loadable format"
15907 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
15908
15909 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
15910 msgid "Error loading file into memory"
15911 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin."
15912
15913 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
15914 msgid "Error generating the pixmap"
15915 msgstr "Virhe pixmapin luomisessa"
15916
15917 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
15918 msgid "No image"
15919 msgstr "Ei kuvaa"
15920
15921 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
15922 msgid "Preview loading"
15923 msgstr ""
15924
15925 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
15926 #, fuzzy
15927 msgid "Preview ready"
15928 msgstr "Esikatselu|#E"
15929
15930 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
15931 #, fuzzy
15932 msgid "Preview failed"
15933 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
15934
15935 #: src/lengthcommon.cpp:37
15936 msgid "sp"
15937 msgstr "sp"
15938
15939 #: src/lengthcommon.cpp:37
15940 msgid "pt"
15941 msgstr "pt"
15942
15943 #: src/lengthcommon.cpp:37
15944 msgid "bp"
15945 msgstr "bp"
15946
15947 #: src/lengthcommon.cpp:37
15948 msgid "dd"
15949 msgstr "dd"
15950
15951 #: src/lengthcommon.cpp:37
15952 msgid "mm"
15953 msgstr "mm"
15954
15955 #: src/lengthcommon.cpp:37
15956 msgid "pc"
15957 msgstr "pc"
15958
15959 #: src/lengthcommon.cpp:38
15960 msgid "cm"
15961 msgstr "cm"
15962
15963 #: src/lengthcommon.cpp:38
15964 msgid "ex"
15965 msgstr "ex"
15966
15967 #: src/lengthcommon.cpp:38
15968 msgid "em"
15969 msgstr "em"
15970
15971 #: src/lengthcommon.cpp:39
15972 #, fuzzy
15973 msgid "Text Width %"
15974 msgstr "Vakioleveys"
15975
15976 #: src/lengthcommon.cpp:39
15977 #, fuzzy
15978 msgid "Column Width %"
15979 msgstr "Sarakkeen leveys"
15980
15981 #: src/lengthcommon.cpp:39
15982 #, fuzzy
15983 msgid "Page Width %"
15984 msgstr "Nimikeleveys"
15985
15986 #: src/lengthcommon.cpp:39
15987 #, fuzzy
15988 msgid "Line Width %"
15989 msgstr "Nimikeleveys"
15990
15991 #: src/lengthcommon.cpp:40
15992 #, fuzzy
15993 msgid "Text Height %"
15994 msgstr "Yläoikealla"
15995
15996 #: src/lengthcommon.cpp:40
15997 #, fuzzy
15998 msgid "Page Height %"
15999 msgstr "Yläoikealla"
16000
16001 #: src/lyxfind.cpp:136
16002 #, fuzzy
16003 msgid "Search error"
16004 msgstr "Etsi"
16005
16006 #: src/lyxfind.cpp:137
16007 #, fuzzy
16008 msgid "Search string is empty"
16009 msgstr "Tulostiedosto on tyhjä"
16010
16011 #: src/lyxfind.cpp:288 src/lyxfind.cpp:319
16012 msgid "String not found!"
16013 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
16014
16015 #: src/lyxfind.cpp:323
16016 msgid "String has been replaced."
16017 msgstr "Merkkijono korvattu."
16018
16019 #: src/lyxfind.cpp:326
16020 msgid " strings have been replaced."
16021 msgstr " merkkijonoa korvattu"
16022
16023 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1241
16024 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:75
16025 #, c-format
16026 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
16027 msgstr ""
16028
16029 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:98
16030 #, c-format
16031 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
16032 msgstr ""
16033
16034 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1273
16035 msgid "Only one row"
16036 msgstr ""
16037
16038 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1279
16039 msgid "Only one column"
16040 msgstr ""
16041
16042 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1287
16043 #, fuzzy
16044 msgid "No hline to delete"
16045 msgstr "Ei mitään tehtävää"
16046
16047 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1296
16048 msgid "No vline to delete"
16049 msgstr ""
16050
16051 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1314
16052 #, fuzzy, c-format
16053 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
16054 msgstr "Taulukon ominaisuudet"
16055
16056 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1080 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1089
16057 #, fuzzy
16058 msgid "No number"
16059 msgstr "msnumero"
16060
16061 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1080 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1089
16062 #, fuzzy
16063 msgid "Number"
16064 msgstr "Numerointi"
16065
16066 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1214
16067 #, c-format
16068 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
16069 msgstr ""
16070
16071 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1224
16072 #, c-format
16073 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
16074 msgstr ""
16075
16076 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1234
16077 #, c-format
16078 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
16079 msgstr ""
16080
16081 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:845
16082 msgid "create new math text environment ($...$)"
16083 msgstr ""
16084
16085 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:848
16086 #, fuzzy
16087 msgid "entered math text mode (textrm)"
16088 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
16089
16090 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:109
16091 #, fuzzy, c-format
16092 msgid " Macro: %1$s: "
16093 msgstr " Makro: %s: "
16094
16095 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:241
16096 #, fuzzy
16097 msgid "math macro"
16098 msgstr "matematiikan tausta"
16099
16100 #: src/output.cpp:39
16101 #, fuzzy, c-format
16102 msgid ""
16103 "Could not open the specified document\n"
16104 "%1$s."
16105 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
16106
16107 #: src/output_plaintext.cpp:148
16108 msgid "Abstract: "
16109 msgstr "Tiivistelmä: "
16110
16111 #: src/output_plaintext.cpp:160
16112 msgid "References: "
16113 msgstr "Viitteet: "
16114
16115 #: src/support/FileFilterList.cpp:109
16116 msgid "All files (*)"
16117 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
16118
16119 #: src/support/Package.cpp.in:448
16120 #, fuzzy
16121 msgid "LyX binary not found"
16122 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
16123
16124 #: src/support/Package.cpp.in:449
16125 #, fuzzy, c-format
16126 msgid ""
16127 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
16128 msgstr ""
16129 "LyX-ohjelmatiedoston sijainnin päättely ei onnistunut komentorivin %1% "
16130 "perusteella"
16131
16132 #: src/support/Package.cpp.in:569
16133 #, fuzzy, c-format
16134 msgid ""
16135 "Unable to determine the system directory having searched\n"
16136 "\t%1$s\n"
16137 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
16138 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
16139 msgstr ""
16140 "Järjestelmähakemiston sijainnin määritys ei onnistunut, vaikka\n"
16141 "käytiin läpi hakemistot\n"
16142 "\t%1%\n"
16143 "Käytä \"--sysdir\"-valitsinta tai aseta ympäristömuuttuja LYX_DIR_15x "
16144 "osoittamaan LyXin järjestelmähakemistoon, jossa on tiedosto \"chkconfig.ltx"
16145 "\"."
16146
16147 #: src/support/Package.cpp.in:654 src/support/Package.cpp.in:681
16148 #, fuzzy
16149 msgid "File not found"
16150 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
16151
16152 #: src/support/Package.cpp.in:655
16153 #, fuzzy, c-format
16154 msgid ""
16155 "Invalid %1$s switch.\n"
16156 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16157 msgstr ""
16158 "Virheellinen %1%-valitsin.\n"
16159 "Hakemistossa %2% ei ole kohdetta %3%."
16160
16161 #: src/support/Package.cpp.in:682
16162 #, fuzzy, c-format
16163 msgid ""
16164 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16165 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16166 msgstr ""
16167 "Virheellinen %1%-ympäristömuuttuja.\n"
16168 "Hakemistossa %2% ei ole kohdetta %3%."
16169
16170 #: src/support/Package.cpp.in:707
16171 #, fuzzy, c-format
16172 msgid ""
16173 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16174 "%2$s is not a directory."
16175 msgstr ""
16176 "Virheellinen %1%-ympäristömuuttuja.\n"
16177 "%2% ei ole hakemisto."
16178
16179 #: src/support/Package.cpp.in:709
16180 #, fuzzy
16181 msgid "Directory not found"
16182 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
16183
16184 #: src/support/os_win32.cpp:335
16185 #, fuzzy
16186 msgid "System file not found"
16187 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
16188
16189 #: src/support/os_win32.cpp:336
16190 msgid ""
16191 "Unable to load shfolder.dll\n"
16192 "Please install."
16193 msgstr ""
16194
16195 #: src/support/os_win32.cpp:341
16196 #, fuzzy
16197 msgid "System function not found"
16198 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
16199
16200 #: src/support/os_win32.cpp:342
16201 msgid ""
16202 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
16203 "Don't know how to proceed. Sorry."
16204 msgstr ""
16205
16206 #: src/support/userinfo.cpp:44
16207 #, fuzzy
16208 msgid "Unknown user"
16209 msgstr "Tuntematon sana:"
16210
16211 #~ msgid ""
16212 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
16213 #~ "font change."
16214 #~ msgstr ""
16215 #~ "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos "
16216 #~ "Muotoilu-valikon Merkki-alivalikon avulla."
16217
16218 #~ msgid "Unknown toc list"
16219 #~ msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
16220
16221 #, fuzzy
16222 #~ msgid "Insert glossary entry"
16223 #~ msgstr "Lisää hakemistoviite"
16224
16225 #, fuzzy
16226 #~ msgid "Glo"
16227 #~ msgstr "&Yleinen"
16228
16229 #~ msgid "theorem"
16230 #~ msgstr "lause"
16231
16232 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
16233 #~ msgstr "Lauseosio avattiin"
16234
16235 #, fuzzy
16236 #~ msgid "TeX Code:"
16237 #~ msgstr "TeX|X"
16238
16239 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
16240 #~ msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan"
16241
16242 #~ msgid "&Detach panel"
16243 #~ msgstr "&Irrota paneeli"
16244
16245 #~ msgid "Select a page of symbols"
16246 #~ msgstr "Valitse symbolisivu"
16247
16248 #~ msgid "Insert spacing"
16249 #~ msgstr "Lisää väli"
16250
16251 #~ msgid "Set limits style"
16252 #~ msgstr "Aseta rajatyyli"
16253
16254 #~ msgid "Set math font"
16255 #~ msgstr "Aseta matematiikkakirjasin"
16256
16257 #~ msgid "Insert fraction"
16258 #~ msgstr "Lisää osamäärä"
16259
16260 #, fuzzy
16261 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
16262 #~ msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
16263
16264 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
16265 #~ msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna"
16266
16267 #~ msgid "Math Panel|l"
16268 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
16269
16270 #, fuzzy
16271 #~ msgid "Math Panel|P"
16272 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
16273
16274 #~ msgid "Insert table"
16275 #~ msgstr "Lisää taulukko"
16276
16277 #, fuzzy
16278 #~ msgid "Show math panel"
16279 #~ msgstr "Näytä p&olku"
16280
16281 #, fuzzy
16282 #~ msgid "LyX: Math Roots"
16283 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkakirjasin"
16284
16285 #~ msgid "Cube root\t\\root"
16286 #~ msgstr "Kuutiojuuri\t\\root"
16287
16288 #, fuzzy
16289 #~ msgid "LyX: Math Styles"
16290 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
16291
16292 #, fuzzy
16293 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
16294 #~ msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
16295
16296 #, fuzzy
16297 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
16298 #~ msgstr "Asiakirja käyttää puuttuvaa TeX-luokkaa \"%1$s\"."
16299
16300 #, fuzzy
16301 #~ msgid "Insert math delimiters"
16302 #~ msgstr "Lisää erottimet"
16303
16304 #~ msgid "E&xtra options"
16305 #~ msgstr "Lis&äasetukset"
16306
16307 #~ msgid "Alig&nment:"
16308 #~ msgstr "T&asaus:"
16309
16310 #, fuzzy
16311 #~ msgid "&From:"
16312 #~ msgstr "Läh&de:"
16313
16314 #~ msgid "&Converters"
16315 #~ msgstr "&Muuntimet"
16316
16317 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
16318 #~ msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
16319
16320 #, fuzzy
16321 #~ msgid "Class Settings"
16322 #~ msgstr "Irrallisten asetukset"
16323
16324 #, fuzzy
16325 #~ msgid "Save Bookmark|S"
16326 #~ msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
16327
16328 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
16329 #~ msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
16330
16331 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
16332 #~ msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
16333
16334 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
16335 #~ msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
16336
16337 #, fuzzy
16338 #~ msgid "#*"
16339 #~ msgstr "*"
16340
16341 #~ msgid "PrettyRef: "
16342 #~ msgstr "Hieno viite: "
16343
16344 #~ msgid "Opening child document "
16345 #~ msgstr "Aliasiakirja avautuu: "
16346
16347 #, fuzzy
16348 #~ msgid "Caption."
16349 #~ msgstr "Kuvateksti"
16350
16351 #, fuzzy
16352 #~ msgid "Special Insets|S"
16353 #~ msgstr "Irrallinen avattu"
16354
16355 #, fuzzy
16356 #~ msgid "Insets|n"
16357 #~ msgstr "Lisää|L"