]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/fi.po
CamelCase
[lyx.git] / po / fi.po
1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2008 The LyX Team
3 #       Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 #       Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
5 #       Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>
6 #
7 # Translations:
8 #
9 #       collapse = laskostua
10 #       minibuffer = tilarivi
11 #       branch = haara
12 #       bullet = ransk. viiva
13 #
14 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
15 #
16 # * Font Sizes:
17 #       (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
18 #       tiny = pikkuruinen
19 #       script = indeksi        || smallest = pienin
20 #       footnote = alaviite     || smaller = pienempi
21 #       small = pieni
22 #       normal = tavallinen
23 #       large = suuri
24 #       Large = suurempi
25 #       LARGE = suurin
26 #       huge = valtava
27 #       Huge = Huger = valtavin
28 #
29 # * Misc
30 #       Float = kelluva [upote]
31 #       Inset = upote
32 #       Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
33 #
34 #       cross reference = viittaus
35 #       citation = lainaus
36 #
37 #       float = kelluva upote
38 #       wrap = tykö?
39 #       theorem = väittämä
40 #       encoding = merkistö
41 #
42 #
43 # * Environments and stuff
44 #       Title = Teoksen nimi
45 #       Subtitle = Alaotsikko
46 #       Part = Osa
47 #       Chapter = Luku
48 #       Section = Kappale
49 #       Subsection = Alikappale
50 #       Subsubsection = Alialikappale
51 #       Paragraph = Osakappale
52 #       Subparagraph = Aliosakappale
53 #       Caption = Kuvateksti
54 #       Subcaption = Alikuvateksti
55 #
56 #       Affiliation = Järjestö
57 #
58 #       Remark = Huomautus
59 #       Note = Muistiinpano
60 #       Comment = Huomautus
61 #
62 #       Slide = Kalvo
63 #       Overlay = Kalvokerros
64 #
65 #       Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
66 #                 previous page, and shown on the top of the page.)
67 #
68 msgid ""
69 msgstr ""
70 "Project-Id-Version: lyx\n"
71 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
72 "POT-Creation-Date: 2010-07-07 02:39+0200\n"
73 "PO-Revision-Date: 2007-07-14 16:48+0100\n"
74 "Last-Translator: Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>\n"
75 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
76 "MIME-Version: 1.0\n"
77 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
78 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
79
80 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
81 msgid "Version"
82 msgstr "Versio"
83
84 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
85 msgid "Version goes here"
86 msgstr "Versio tähän"
87
88 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
89 msgid "Credits"
90 msgstr "Kiitokset"
91
92 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
93 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
94 msgid "Copyright"
95 msgstr "Copyright"
96
97 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:155
98 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
99 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
100 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
101 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:147
102 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
103 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
104 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
105 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:103
106 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:139 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
107 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
108 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:208
109 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
110 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
111 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
112 msgid "&Close"
113 msgstr "&Sulje"
114
115 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
116 msgid "The bibliography key"
117 msgstr "Lähdeviitteen avain"
118
119 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
120 msgid "The label as it appears in the document"
121 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
122
123 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
124 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:335
125 msgid "&Label:"
126 msgstr "&Nimike:"
127
128 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
129 msgid "&Key:"
130 msgstr "&Avain:"
131
132 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
133 msgid "Citation Style"
134 msgstr "Viitet&yyli"
135
136 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
137 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
138 msgstr "Käytä BibTeXin oletusnumerotyylit"
139
140 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
141 msgid "&Default (numerical)"
142 msgstr "Oletus (numerot)"
143
144 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
145 #, fuzzy
146 msgid ""
147 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
148 "parameters in document class options."
149 msgstr "Käyta natbib-järjestelmä luonnontieteisiin ja taiteisiin"
150
151 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
152 msgid "&Natbib"
153 msgstr "Natbib"
154
155 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
156 msgid "Natbib &style:"
157 msgstr "Natbib-tyyli:"
158
159 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
160 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
161 msgstr "Käytä jurabib -tyylit laki- ja yhteiskuntatieteisiin"
162
163 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
164 msgid "&Jurabib"
165 msgstr "&Jurabib"
166
167 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
168 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
169 msgstr "Tämä valinta jakaa bibliografiasi kappalekohtaiseksi"
170
171 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
172 msgid "S&ectioned bibliography"
173 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet kappalekohtaiseksi"
174
175 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
176 msgid ""
177 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
178 msgstr ""
179
180 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
181 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
182 #, fuzzy
183 msgid "Bibliography generation"
184 msgstr "Viitteiden otsikko"
185
186 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
188 #, fuzzy
189 msgid "&Processor:"
190 msgstr "Suojaa:"
191
192 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
193 #, fuzzy
194 msgid "Select a processor"
195 msgstr "Valitse tiedosto"
196
197 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:677
199 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:772
200 msgid "&Options:"
201 msgstr "&Valinnat:"
202
203 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
204 msgid ""
205 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
206 msgstr ""
207
208 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
209 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
210 msgstr "LyX: Lisää BiBTeX-tietokanta"
211
212 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
213 msgid "Scan for new databases and styles"
214 msgstr ""
215
216 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
217 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
218 msgid "&Rescan"
219 msgstr "&Päivitä"
220
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
222 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
223 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
224 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
225 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
226 msgid "&Browse..."
227 msgstr "&Selaa..."
228
229 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
230 msgid "Enter BibTeX database name"
231 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
232
233 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
234 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
235 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
236 #: src/CutAndPaste.cpp:345
237 msgid "&Add"
238 msgstr "&Lisää"
239
240 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
241 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
242 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105
243 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
244 #: src/buffer_funcs.cpp:110 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
245 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1418
246 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:194
247 msgid "Cancel"
248 msgstr "Peru"
249
250 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
251 msgid "The BibTeX style"
252 msgstr "BibTeX-tyyli"
253
254 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
255 msgid "St&yle"
256 msgstr "T&yyli"
257
258 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
259 msgid "Choose a style file"
260 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
261
262 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
263 msgid "This bibliography section contains..."
264 msgstr "Tämä lähdeluettelon osio sisältää..."
265
266 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
267 msgid "&Content:"
268 msgstr "Sisältö:"
269
270 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:206
271 msgid "all cited references"
272 msgstr "Kaikki viitteet joihin viitattu"
273
274 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
275 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:204
276 msgid "all uncited references"
277 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
278
279 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:202
280 msgid "all references"
281 msgstr "Kaikki viitteet"
282
283 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
284 msgid "Add bibliography to the table of contents"
285 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
286
287 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
288 msgid "Add bibliography to &TOC"
289 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
290
291 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
292 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
293 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
294 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
295 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599
296 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
297 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:134
298 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
299 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
300 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
301 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307
302 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
303 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
304 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
305 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38
306 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:113
307 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
308 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
309 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
310 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
311 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
312 msgid "&OK"
313 msgstr "&OK"
314
315 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
316 #, fuzzy
317 msgid "Move the selected database downwards in the list"
318 msgstr "Poista valittu tietokanta"
319
320 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117
321 #, fuzzy
322 msgid "Do&wn"
323 msgstr "Alas"
324
325 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
326 #, fuzzy
327 msgid "Move the selected database upwards in the list"
328 msgstr "Poista valittu tietokanta"
329
330 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
331 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110
332 msgid "&Up"
333 msgstr "Ylös"
334
335 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
336 msgid "BibTeX database to use"
337 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
338
339 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
340 msgid "Databa&ses"
341 msgstr "&Tietokannat"
342
343 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
344 msgid "Add a BibTeX database file"
345 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
346
347 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
348 msgid "&Add..."
349 msgstr "&Lisää"
350
351 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
352 msgid "Remove the selected database"
353 msgstr "Poista valittu tietokanta"
354
355 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
356 msgid "&Delete"
357 msgstr "&Poista"
358
359 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
360 msgid "Check this if the box should break across pages"
361 msgstr ""
362
363 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
364 #, fuzzy
365 msgid "Allow &page breaks"
366 msgstr "sivunvaihto"
367
368 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
369 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
370 msgid "Alignment"
371 msgstr "Tasaus"
372
373 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
374 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
375 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
376
377 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
378 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1337
379 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
380 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:282 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:689
381 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:700
382 msgid "Left"
383 msgstr "Vasen"
384
385 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
386 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1344 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
387 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
388 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:285 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:690
389 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:703
390 msgid "Center"
391 msgstr "Keskellä"
392
393 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
394 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1354
395 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
396 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:288 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:691
397 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:706
398 msgid "Right"
399 msgstr "Oikea"
400
401 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
402 msgid "Stretch"
403 msgstr "Venytä"
404
405 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
406 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
407 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
408
409 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
410 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
411 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:193 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:304
412 msgid "Top"
413 msgstr "Yläreuna"
414
415 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
416 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
417 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:198 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:309
418 msgid "Middle"
419 msgstr "Keski"
420
421 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
422 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
423 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:203 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:314
424 msgid "Bottom"
425 msgstr "Alareuna"
426
427 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
428 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
429 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
430
431 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
432 msgid "&Box:"
433 msgstr "Laatikko:"
434
435 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
436 msgid "Co&ntent:"
437 msgstr "Sisältö:"
438
439 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
440 msgid "Vertical"
441 msgstr "&Pysty"
442
443 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
444 msgid "Horizontal"
445 msgstr "Vaaka"
446
447 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
448 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
449 msgid "&Height:"
450 msgstr "&Korkeus:"
451
452 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
453 msgid "Inner Bo&x:"
454 msgstr "S&isälaatikko:"
455
456 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
457 msgid "&Decoration:"
458 msgstr "Koriste"
459
460 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
461 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
462 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
463 msgid "&Width:"
464 msgstr "&Leveys:"
465
466 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
467 msgid "Height value"
468 msgstr "Korkeusarvo"
469
470 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
471 msgid "Width value"
472 msgstr "Leveysarvo"
473
474 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
475 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
476 msgstr "Sisälaatikko -- tarvitaan kiinteaa leveyttä ja rivinvaihtoja varten"
477
478 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
479 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
480 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
481 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:987
482 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1006
483 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1054 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:194
484 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:312 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:389
485 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:580
486 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1942 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1965
487 msgid "None"
488 msgstr "Ei mikään"
489
490 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:314
491 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:392 src/insets/InsetBox.cpp:138
492 msgid "Parbox"
493 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
494
495 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:393
496 #: src/insets/InsetBox.cpp:142
497 msgid "Minipage"
498 msgstr "Pienoissivu"
499
500 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
501 msgid "Supported box types"
502 msgstr "Tuetut laatikkotyypit"
503
504 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
505 msgid "&Available branches:"
506 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
507
508 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
509 msgid "Select your branch"
510 msgstr "Valitse haarasi"
511
512 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
513 msgid "&New:"
514 msgstr "Uu&si:"
515
516 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
517 msgid ""
518 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
519 "active."
520 msgstr ""
521
522 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
523 #, fuzzy
524 msgid "Filename &Suffix"
525 msgstr "Tiedostonimi"
526
527 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
528 msgid "Show undefined branches used in this document."
529 msgstr ""
530
531 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
532 #, fuzzy
533 msgid "&Undefined Branches"
534 msgstr "Määrittämätön merkkityyli"
535
536 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
537 msgid "A&vailable Branches:"
538 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
539
540 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
541 msgid "Toggle the selected branch"
542 msgstr "Kytke valittu haara pois/päälle"
543
544 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
545 msgid "(&De)activate"
546 msgstr "Kytke pois/päälle"
547
548 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
549 msgid "Add a new branch to the list"
550 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
551
552 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
553 msgid "Define or change background color"
554 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
555
556 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
557 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
558 msgid "Alter Co&lor..."
559 msgstr "&Muuta väri..."
560
561 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
562 msgid "Remove the selected branch"
563 msgstr "Poista valittu haara"
564
565 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
566 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3535
567 #: src/Buffer.cpp:3546
568 msgid "&Remove"
569 msgstr "&Poista"
570
571 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
572 #, fuzzy
573 msgid "Change the name of the selected branch"
574 msgstr "Poista valittu haara"
575
576 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
577 #, fuzzy
578 msgid "Re&name..."
579 msgstr "Muuta nimeä"
580
581 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
582 #, fuzzy
583 msgid "Add the selected branches to the list."
584 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
585
586 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
587 #, fuzzy
588 msgid "&Add Selected"
589 msgstr "&Poista"
590
591 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
592 #, fuzzy
593 msgid "Add all unknown branches to the list."
594 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
595
596 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
597 msgid "Add A&ll"
598 msgstr ""
599
600 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
601 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
602 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
603 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
604 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:993
605 #: src/Buffer.cpp:2174 src/Buffer.cpp:3519 src/Buffer.cpp:3565
606 #: src/LyXVC.cpp:88 src/LyXVC.cpp:216 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
607 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
608 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1683
609 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
610 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1949
611 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2141 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2201
612 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2406 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2413
613 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2514 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2541
614 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3039 src/insets/InsetBibtex.cpp:142
615 msgid "&Cancel"
616 msgstr "&Peru"
617
618 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
619 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
620 msgid "Undefined branches used in this document."
621 msgstr ""
622
623 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
624 #, fuzzy
625 msgid "&Undefined Branches:"
626 msgstr "Määrittämätön merkkityyli"
627
628 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
629 msgid "&Font:"
630 msgstr "Kirjasin:"
631
632 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
633 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
634 msgid "Si&ze:"
635 msgstr "K&oko:"
636
637 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
638 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
639 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
640 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:992
641 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1011
642 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1059 lib/ui/stdtoolbars.inc:110
643 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:108
644 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
645 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:608
646 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:711 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:716
647 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:752 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:763
648 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:970
649 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1538
650 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1561
651 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1562
652 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1563
653 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1638
654 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1988
655 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3037 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
656 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56
657 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
658 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2085
659 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:68
660 msgid "Default"
661 msgstr "Oletus"
662
663 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
664 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
665 msgid "Tiny"
666 msgstr "Pikkuruinen"
667
668 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
669 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
670 msgid "Smallest"
671 msgstr "Pienin"
672
673 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
674 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
675 msgid "Smaller"
676 msgstr "Pienempi"
677
678 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
679 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
680 msgid "Small"
681 msgstr "Pieni"
682
683 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
684 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
685 msgid "Normal"
686 msgstr "Tavallinen"
687
688 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
689 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
690 msgid "Large"
691 msgstr "Suuri"
692
693 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
694 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
695 msgid "Larger"
696 msgstr "Suurempi"
697
698 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
699 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
700 msgid "Largest"
701 msgstr "Suurin"
702
703 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
704 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
705 msgid "Huge"
706 msgstr "Valtava"
707
708 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
709 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
710 msgid "Huger"
711 msgstr "Valtavin"
712
713 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
714 msgid "&Custom Bullet:"
715 msgstr "Räätälöyty ransk. viiva:"
716
717 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
718 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
719 msgid "&Level:"
720 msgstr "Syvyys:"
721
722 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
723 msgid "Change:"
724 msgstr "Muutos:"
725
726 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
727 #, fuzzy
728 msgid "Go to previous change"
729 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
730
731 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
732 #, fuzzy
733 msgid "&Previous change"
734 msgstr "Seuraava muutos"
735
736 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
737 msgid "Go to next change"
738 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
739
740 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
741 msgid "&Next change"
742 msgstr "Seuraava muutos"
743
744 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
745 msgid "Accept this change"
746 msgstr "Hyväksy tämä muutos"
747
748 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
749 msgid "&Accept"
750 msgstr "Hyväksy"
751
752 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
753 msgid "Reject this change"
754 msgstr "Hylkää tämä muutos"
755
756 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
757 msgid "&Reject"
758 msgstr "Hylkää"
759
760 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
761 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
762 msgid "Font family"
763 msgstr "Kirjasinperhe"
764
765 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
766 msgid "&Family:"
767 msgstr "&Perhe:"
768
769 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
770 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
771 msgid "Font shape"
772 msgstr "Kirjasinmuoto"
773
774 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
775 msgid "S&hape:"
776 msgstr "&Muoto:"
777
778 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
779 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
780 msgid "Font series"
781 msgstr "Kirjasinsarja"
782
783 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
784 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
785 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
786 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1159 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2045
787 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:795
788 msgid "Language"
789 msgstr "Kieli"
790
791 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
792 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
793 msgid "Font color"
794 msgstr "Kirjasimen väri"
795
796 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
797 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
798 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:22
799 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
800 msgid "&Language:"
801 msgstr "&Kieli:"
802
803 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
804 msgid "&Series:"
805 msgstr "&Sarja:"
806
807 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
808 msgid "&Color:"
809 msgstr "&Väri:"
810
811 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
812 msgid "Never Toggled"
813 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
814
815 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
816 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
817 msgid "Font size"
818 msgstr "Kirjasinkoko"
819
820 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
821 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
822 msgid "Other font settings"
823 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
824
825 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
826 msgid "Always Toggled"
827 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
828
829 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
830 msgid "&Misc:"
831 msgstr "S&ekal.:"
832
833 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
834 msgid "toggle font on all of the above"
835 msgstr "Vaihda kaikki ylläolevat pois tai päälle"
836
837 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
838 msgid "&Toggle all"
839 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
840
841 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
842 msgid "Apply each change automatically"
843 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
844
845 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
846 #, fuzzy
847 msgid "Apply changes &immediately"
848 msgstr "Ota muutos käyttöön heti"
849
850 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
851 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
852 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609
853 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
854 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:105
855 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
856 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
857 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:126
858 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59
859 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1759
860 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2992
861 msgid "&Apply"
862 msgstr "&Toteuta"
863
864 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
865 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
866 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
867 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
868 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
869 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
870 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
871 msgid "Close"
872 msgstr "Sulje"
873
874 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
875 msgid "A&vailable Citations:"
876 msgstr "Mahdolliset viitteet:"
877
878 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
879 #, fuzzy
880 msgid "S&elected Citations:"
881 msgstr "&Valitut lähdeviitteet:"
882
883 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
884 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
885 msgstr ""
886
887 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
888 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
889 msgstr ""
890
891 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
892 #, fuzzy
893 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
894 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
895
896 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
897 #, fuzzy
898 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
899 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas"
900
901 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
902 msgid "&Down"
903 msgstr "Alas"
904
905 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
906 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
907 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
908 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
909 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
910 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
911 msgid "&Restore"
912 msgstr "Pala&uta"
913
914 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
915 #, fuzzy
916 msgid "App&ly"
917 msgstr "&Toteuta"
918
919 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242
920 msgid "Formatting"
921 msgstr "Muotoilu"
922
923 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:251
924 msgid "Citation st&yle:"
925 msgstr "Lähdeviitetyyli:"
926
927 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:261
928 msgid "Natbib citation style to use"
929 msgstr "Käytettävä natbib-lähdeviitetyyli"
930
931 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268
932 msgid "Text &before:"
933 msgstr "Edeltävä teksti:"
934
935 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
936 msgid "Text to place before citation"
937 msgstr "Lainausta edeltävä teksti"
938
939 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
940 #, fuzzy
941 msgid "Text a&fter:"
942 msgstr "Seuraava teksti:"
943
944 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
945 msgid "Text to place after citation"
946 msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
947
948 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
949 msgid "List all authors"
950 msgstr "Luettele kaikki tekijät"
951
952 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:326
953 msgid "Full aut&hor list"
954 msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
955
956 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
957 msgid "Force upper case in citation"
958 msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
959
960 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:336
961 #, fuzzy
962 msgid "Force u&pper case"
963 msgstr "Pakota &iso kirjain"
964
965 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:348
966 msgid "Search Citation"
967 msgstr "Etsi lähdeviite"
968
969 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:363
970 #, fuzzy
971 msgid "Searc&h:"
972 msgstr "Etsintävirhe"
973
974 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
975 msgid ""
976 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
977 msgstr ""
978
979 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389
980 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
981 msgstr ""
982
983 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:392
984 #, fuzzy
985 msgid "&Search"
986 msgstr "Etsintävirhe"
987
988 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:402
989 #, fuzzy
990 msgid "Search field:"
991 msgstr "Etsintävirhe"
992
993 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:422
994 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:320
995 #, fuzzy
996 msgid "All fields"
997 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
998
999 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:443
1000 #, fuzzy
1001 msgid "Regular e&xpression"
1002 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
1003
1004 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:450
1005 #, fuzzy
1006 msgid "Case se&nsitive"
1007 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
1008
1009 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:457
1010 #, fuzzy
1011 msgid "Entry types:"
1012 msgstr "Kohta:"
1013
1014 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:474
1015 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:335
1016 #, fuzzy
1017 msgid "All entry types"
1018 msgstr "Kohta:"
1019
1020 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:495
1021 msgid "Search as you &type"
1022 msgstr ""
1023
1024 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:25
1025 #, fuzzy
1026 msgid "Font colors"
1027 msgstr "Kirjasimen väri"
1028
1029 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:40
1030 #, fuzzy
1031 msgid "Main text:"
1032 msgstr "Perusteksti"
1033
1034 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:135
1035 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:289
1036 #, fuzzy
1037 msgid "Click to change the color"
1038 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
1039
1040 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:221
1041 #, fuzzy
1042 msgid "Default..."
1043 msgstr "Oletus"
1044
1045 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:151
1046 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:305
1047 msgid "Revert the color to the default"
1048 msgstr ""
1049
1050 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:154
1051 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:308
1052 #, fuzzy
1053 msgid "R&eset"
1054 msgstr "Palauta"
1055
1056 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:111
1057 #, fuzzy
1058 msgid "Greyed-out notes:"
1059 msgstr "Harmaa teksti"
1060
1061 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:292
1062 #, fuzzy
1063 msgid "&Change..."
1064 msgstr "Muutos:"
1065
1066 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:185
1067 #, fuzzy
1068 msgid "Background colors"
1069 msgstr "tausta"
1070
1071 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:194
1072 #, fuzzy
1073 msgid "Page:"
1074 msgstr "Sivut"
1075
1076 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:265
1077 #, fuzzy
1078 msgid "Shaded boxes:"
1079 msgstr "varjollinen laatikko"
1080
1081 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:19
1082 #, fuzzy
1083 msgid "&New Document:"
1084 msgstr "Uusi asiakirja"
1085
1086 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:52
1087 #, fuzzy
1088 msgid "&Old Document:"
1089 msgstr "Aliasiakirja"
1090
1091 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:38
1092 msgid "Bro&wse..."
1093 msgstr "Se&laa..."
1094
1095 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:91
1096 #, fuzzy
1097 msgid "Copy Document Settings from:"
1098 msgstr "Asiakirjan asetukset"
1099
1100 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:97
1101 #, fuzzy
1102 msgid "N&ew Document"
1103 msgstr "Uusi asiakirja"
1104
1105 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:104
1106 #, fuzzy
1107 msgid "Ol&d Document"
1108 msgstr "Aliasiakirja"
1109
1110 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1111 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
1112 msgid "TeX Code: "
1113 msgstr "TeX-koodi: "
1114
1115 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1116 msgid "Match delimiter types"
1117 msgstr "Valitse vastaavat erotintyypit"
1118
1119 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1120 msgid "&Keep matched"
1121 msgstr "&Säilytä vastaavat"
1122
1123 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1124 msgid "&Size:"
1125 msgstr "K&oko:"
1126
1127 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1128 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1129 msgid "Insert the delimiters"
1130 msgstr "Lisää erottimet"
1131
1132 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1133 msgid "&Insert"
1134 msgstr "&Lisää"
1135
1136 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1137 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1138 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1139
1140 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1141 msgid "Use Class Defaults"
1142 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
1143
1144 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1145 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1146 msgstr "Tallenna LyXin asiakirja-asetukset LyXin oletusarvoisiksi"
1147
1148 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1149 msgid "Save as Document Defaults"
1150 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
1151
1152 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1111
1153 msgid "Display"
1154 msgstr "Näyttö"
1155
1156 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1157 msgid "Show ERT button only"
1158 msgstr "Näytä vain ERT-kehyksen painike"
1159
1160 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1161 msgid "&Collapsed"
1162 msgstr "Suljettuna"
1163
1164 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1165 msgid "Show ERT contents"
1166 msgstr "Näytä ERT-kehyksen sisältö"
1167
1168 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1169 msgid "O&pen"
1170 msgstr "&Auki"
1171
1172 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1173 #, fuzzy
1174 msgid "For more information, refer to the complete log."
1175 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
1176
1177 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1178 #, fuzzy
1179 msgid "&Errors:"
1180 msgstr "Nuoli"
1181
1182 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1183 #, fuzzy
1184 msgid "Description:"
1185 msgstr "Kuvausluettelo"
1186
1187 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1188 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1189 msgstr ""
1190
1191 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1192 msgid "View Complete &Log..."
1193 msgstr ""
1194
1195 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1196 #, fuzzy
1197 msgid "F&ile"
1198 msgstr "Tiedosto"
1199
1200 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1201 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1202 msgid "Filename"
1203 msgstr "Tiedostonimi"
1204
1205 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1206 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1207 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1208 msgid "&File:"
1209 msgstr "Tie&dosto:"
1210
1211 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1212 msgid "Select a file"
1213 msgstr "Valitse tiedosto"
1214
1215 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1216 msgid "&Draft"
1217 msgstr "&Luonnostila"
1218
1219 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1220 #, fuzzy
1221 msgid "&Template"
1222 msgstr "Mallip&ohja"
1223
1224 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
1225 msgid "Available templates"
1226 msgstr "Mahdolliset mallit"
1227
1228 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
1229 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1230 msgid "LaTe&X and LyX options"
1231 msgstr "LaTeX- ja LyX- &valinnat:"
1232
1233 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
1234 #, fuzzy
1235 msgid "LaTeX Options"
1236 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1237
1238 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
1239 msgid "O&ption:"
1240 msgstr "Valinta:"
1241
1242 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
1243 msgid "Forma&t:"
1244 msgstr "Formaatti:"
1245
1246 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
1247 msgid "&Show in LyX"
1248 msgstr "&Näytä LyXissä"
1249
1250 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
1251 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1252 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1253 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1254 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1255 msgstr "Skaalaus LyXissä"
1256
1257 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
1258 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1259 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1260 msgstr "Skaalaa näyttökuva (%):"
1261
1262 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
1263 #, fuzzy
1264 msgid "Si&ze and Rotation"
1265 msgstr "Etsi lähdeviite"
1266
1267 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
1268 msgid "Rotate"
1269 msgstr "Kierrä"
1270
1271 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
1272 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
1273 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1274 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1275 msgid "Angle to rotate image by"
1276 msgstr "Kuvan kiertymiskulma"
1277
1278 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
1279 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
1280 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1281 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1282 msgid "The origin of the rotation"
1283 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
1284
1285 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1286 #, fuzzy
1287 msgid "Ori&gin:"
1288 msgstr "Origo"
1289
1290 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1291 msgid "A&ngle:"
1292 msgstr "Ku&lma:"
1293
1294 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
1295 msgid "Scale"
1296 msgstr "Skaalaus%"
1297
1298 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1299 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1300 msgid "Height of image in output"
1301 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
1302
1303 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
1304 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1305 msgid "Width of image in output"
1306 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
1307
1308 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
1309 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1310 msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko"
1311
1312 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1313 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1314 msgid "&Maintain aspect ratio"
1315 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
1316
1317 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
1318 msgid "Crop"
1319 msgstr "Leikkaa reunus"
1320
1321 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
1322 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1323 msgid "Clip to bounding box values"
1324 msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
1325
1326 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1327 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1328 msgid "Clip to &bounding box"
1329 msgstr "&Rajaa rajauslaatikkoon"
1330
1331 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
1332 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1333 msgid "&Left bottom:"
1334 msgstr "Ala&vasen:"
1335
1336 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
1337 msgid "x"
1338 msgstr "x"
1339
1340 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
1341 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1342 msgid "Right &top:"
1343 msgstr "Ylä&oikea:"
1344
1345 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
1346 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1347 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1348 msgstr "Lue rajauslaatikko (EPS-)tiedostosta"
1349
1350 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
1351 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1352 msgid "&Get from File"
1353 msgstr "&Lue tiedostosta"
1354
1355 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
1356 msgid "y"
1357 msgstr "y"
1358
1359 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:13
1360 #, fuzzy
1361 msgid "TabWidget"
1362 msgstr "Leveys"
1363
1364 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
1365 msgid "Basi&c"
1366 msgstr ""
1367
1368 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:26
1369 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1370 msgid "&Find:"
1371 msgstr "&Etsi:"
1372
1373 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:46
1374 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1375 msgid "Replace &with:"
1376 msgstr "K&orvaava teksti:"
1377
1378 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:72
1379 msgid "Perform a case-sensitive search"
1380 msgstr ""
1381
1382 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:75
1383 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
1384 msgid "Case &sensitive"
1385 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
1386
1387 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:85
1388 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1389 msgstr ""
1390
1391 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:88
1392 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1393 msgid "Find &Next"
1394 msgstr "Etsi &seuraava"
1395
1396 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:101
1397 #, fuzzy
1398 msgid "Restrict search to whole words only"
1399 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
1400
1401 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:104
1402 #, fuzzy
1403 msgid "W&hole words"
1404 msgstr "Avainsanat."
1405
1406 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:114
1407 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1408 msgstr ""
1409
1410 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:117
1411 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1412 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:122
1413 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1414 msgid "&Replace"
1415 msgstr "Ko&rvaa"
1416
1417 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:124
1418 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1419 msgid "Search &backwards"
1420 msgstr "Etsi e&dellinen"
1421
1422 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:134
1423 #, fuzzy
1424 msgid "Replace all occurences at once"
1425 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
1426
1427 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:137
1428 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1429 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
1430 msgid "Replace &All"
1431 msgstr "Korvaa k&aikki"
1432
1433 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:145
1434 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1435 msgid "Ad&vanced"
1436 msgstr "Edistyneet"
1437
1438 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:160
1439 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1440 msgstr ""
1441
1442 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:166
1443 #, fuzzy
1444 msgid "Sco&pe"
1445 msgstr "&Muoto:"
1446
1447 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:178
1448 #, fuzzy
1449 msgid "Current paragraph"
1450 msgstr "Sisennä kappale"
1451
1452 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:181
1453 #, fuzzy
1454 msgid "Current &paragraph"
1455 msgstr "Sisennä kappale"
1456
1457 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:194
1458 #, fuzzy
1459 msgid "Current &document"
1460 msgstr "Tulosta asiakirja"
1461
1462 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:213
1463 msgid ""
1464 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1465 "document"
1466 msgstr ""
1467
1468 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:216
1469 #, fuzzy
1470 msgid "&Master document"
1471 msgstr "Pääasiakirja"
1472
1473 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:226
1474 #, fuzzy
1475 msgid "All open documents"
1476 msgstr "Asiakirja avautuu"
1477
1478 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:229
1479 #, fuzzy
1480 msgid "&Open documents"
1481 msgstr "Asiakirja avautuu"
1482
1483 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:239
1484 msgid "All ma&nuals"
1485 msgstr ""
1486
1487 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:252
1488 msgid ""
1489 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1490 "and paragraph style"
1491 msgstr ""
1492
1493 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:255
1494 #, fuzzy
1495 msgid "Ignore &format"
1496 msgstr "Muotoon:"
1497
1498 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:265
1499 msgid ""
1500 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1501 "first letter"
1502 msgstr ""
1503
1504 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:268
1505 msgid "&Preserve first case on replace"
1506 msgstr ""
1507
1508 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:278
1509 #, fuzzy
1510 msgid "&Expand macros"
1511 msgstr "matematiikamakro"
1512
1513 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1514 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1515 msgid "Form"
1516 msgstr "Muoto"
1517
1518 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1519 #, fuzzy
1520 msgid "Float Type:"
1521 msgstr "TeX-tietoja"
1522
1523 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:42
1524 msgid "Use &default placement"
1525 msgstr "&Oletussijoittelu"
1526
1527 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:49
1528 msgid "Advanced Placement Options"
1529 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
1530
1531 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1532 msgid "&Top of page"
1533 msgstr "Sivun &yläosaan"
1534
1535 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1536 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1537 msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt"
1538
1539 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1540 msgid "Here de&finitely"
1541 msgstr "Tähän ehdottomasti"
1542
1543 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1544 msgid "&Here if possible"
1545 msgstr "&Tähän, jos mahdollista"
1546
1547 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:89
1548 msgid "&Page of floats"
1549 msgstr "&Erilliselle sivulle"
1550
1551 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:96
1552 msgid "&Bottom of page"
1553 msgstr "Sivun &alaosaan"
1554
1555 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:106
1556 msgid "&Span columns"
1557 msgstr "&Levity palstoille"
1558
1559 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:113
1560 msgid "&Rotate sideways"
1561 msgstr "Kierrä 90°"
1562
1563 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1564 msgid "FontUi"
1565 msgstr ""
1566
1567 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
1568 msgid "&Default Family:"
1569 msgstr "&Oletusperhe:"
1570
1571 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:29
1572 #, fuzzy
1573 msgid "Select the default family for the document"
1574 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1575
1576 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:36
1577 msgid "&Base Size:"
1578 msgstr "Perusk&oko:"
1579
1580 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:53
1581 #, fuzzy
1582 msgid "LaTe&X font encoding:"
1583 msgstr "Te&X-merkistö:"
1584
1585 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1586 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1587 msgstr ""
1588
1589 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:73
1590 msgid "&Roman:"
1591 msgstr "A&ntiikva:"
1592
1593 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:83
1594 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1595 msgstr ""
1596
1597 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1598 msgid "&Sans Serif:"
1599 msgstr "Sans seri&f:"
1600
1601 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:100
1602 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1603 msgstr ""
1604
1605 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107
1606 msgid "S&cale (%):"
1607 msgstr "Skaalaus%"
1608
1609 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:117
1610 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1611 msgstr ""
1612
1613 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:130
1614 msgid "&Typewriter:"
1615 msgstr "&Kirjoituskone:"
1616
1617 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140
1618 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1619 msgstr ""
1620
1621 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:147
1622 msgid "Sc&ale (%):"
1623 msgstr "Skaalaus%"
1624
1625 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:157
1626 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1627 msgstr ""
1628
1629 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170
1630 #, fuzzy
1631 msgid "C&JK:"
1632 msgstr "&Avain:"
1633
1634 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180
1635 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1636 msgstr ""
1637
1638 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:187
1639 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1640 msgstr ""
1641
1642 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:190
1643 msgid "Use true S&mall Caps"
1644 msgstr "Aidot kapiteelit"
1645
1646 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:197
1647 msgid "Use old style instead of lining figures"
1648 msgstr ""
1649
1650 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:200
1651 msgid "Use &Old Style Figures"
1652 msgstr "Käytä perinteiset numerot"
1653
1654 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1655 msgid "&Graphics"
1656 msgstr "&Kuva"
1657
1658 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1659 msgid "Select an image file"
1660 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
1661
1662 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1663 msgid "Output Size"
1664 msgstr "Tulostuskoko"
1665
1666 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1667 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1668 msgstr "Asettaa kuvan korkeus. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1669
1670 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1671 msgid "Set &height:"
1672 msgstr "Korkeus:"
1673
1674 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1675 msgid "&Scale Graphics (%):"
1676 msgstr "Skaalaa Kuva (%):"
1677
1678 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1679 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1680 msgstr "Asettaa kuvan leveys. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1681
1682 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1683 msgid "Set &width:"
1684 msgstr "&Leveys:"
1685
1686 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1687 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1688 msgstr ""
1689
1690 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1691 msgid "Rotate Graphics"
1692 msgstr "Kierrä kuva"
1693
1694 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1695 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1696 msgstr "Painaa jos haluat vaihtaa kiertämisen ja skaalauksen järjestys"
1697
1698 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1699 msgid "Ro&tate after scaling"
1700 msgstr "Kie&rrä skaalauksen jälkeen"
1701
1702 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1703 msgid "Or&igin:"
1704 msgstr "Origo:"
1705
1706 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1707 msgid "A&ngle (Degrees):"
1708 msgstr "Kulma (asteissa):"
1709
1710 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1711 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1712 msgid "File name of image"
1713 msgstr "Kuvan tiedostonimi"
1714
1715 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1716 msgid "&Clipping"
1717 msgstr "&Rajaus"
1718
1719 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1720 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1721 msgid "y:"
1722 msgstr "y:"
1723
1724 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1725 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1726 msgid "x:"
1727 msgstr "x:"
1728
1729 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1730 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1731 msgstr "Älä pura kuvaa ennen LaTeXiin vientiä"
1732
1733 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1734 msgid "Don't un&zip on export"
1735 msgstr "&Älä pura pakettia viedessä"
1736
1737 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1738 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1739 msgid "Additional LaTeX options"
1740 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
1741
1742 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1743 msgid "LaTeX &options:"
1744 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1745
1746 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1747 msgid ""
1748 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1749 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1750 msgstr ""
1751
1752 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1753 msgid "Sho&w in LyX"
1754 msgstr "&Näytä LyXissä"
1755
1756 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1757 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1758 msgstr ""
1759
1760 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1761 #, fuzzy
1762 msgid "Graphics Group"
1763 msgstr "Kuva"
1764
1765 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1766 msgid "A&ssigned to group:"
1767 msgstr ""
1768
1769 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1770 msgid "Click to define a new graphics group."
1771 msgstr ""
1772
1773 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1774 msgid "O&pen new group..."
1775 msgstr ""
1776
1777 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1778 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1779 msgstr ""
1780
1781 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1782 msgid "Draft mode"
1783 msgstr "Luonnostila"
1784
1785 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1786 msgid "&Draft mode"
1787 msgstr "&Luonnostila"
1788
1789 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1790 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1791 msgstr ""
1792
1793 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1794 msgid "..............."
1795 msgstr "..............."
1796
1797 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1798 msgid "________"
1799 msgstr "________"
1800
1801 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1802 msgid "<-----------"
1803 msgstr "<-----------"
1804
1805 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1806 msgid "----------->"
1807 msgstr "----------->"
1808
1809 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1810 msgid "\\-----v-----/"
1811 msgstr "\\-----v-----/"
1812
1813 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1814 msgid "/-----^-----\\"
1815 msgstr "/-----^-----\\"
1816
1817 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1818 msgid "&Spacing:"
1819 msgstr "R&iviväli"
1820
1821 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1822 msgid "Supported spacing types"
1823 msgstr "Tuetut välityypit"
1824
1825 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1826 msgid "&Value:"
1827 msgstr "&Arvo:"
1828
1829 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
1830 #, fuzzy
1831 msgid "Custom value. Needs spacing type &quot;Custom&quot;."
1832 msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
1833
1834 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1835 #, fuzzy
1836 msgid "&Fill Pattern:"
1837 msgstr "Tie&dosto:"
1838
1839 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1840 msgid "&Protect:"
1841 msgstr "Suojaa:"
1842
1843 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:208
1844 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:214
1845 #, fuzzy
1846 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1847 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
1848
1849 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
1850 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:35 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1851 #: lib/layouts/amsdefs.inc:159 lib/layouts/stdinsets.inc:262
1852 #: lib/layouts/stdinsets.inc:265 lib/layouts/minimalistic.module:24
1853 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
1854 msgid "URL"
1855 msgstr "URL"
1856
1857 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:25
1858 #, fuzzy
1859 msgid "&Target:"
1860 msgstr "Suurin:"
1861
1862 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
1863 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:55
1864 msgid "Name associated with the URL"
1865 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
1866
1867 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:45
1868 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:257
1869 msgid "&Name:"
1870 msgstr "&Nimi:"
1871
1872 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
1873 #, fuzzy
1874 msgid "Specify the link target"
1875 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
1876
1877 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:65
1878 msgid "Link type"
1879 msgstr ""
1880
1881 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
1882 msgid "Link to the web or to every other target"
1883 msgstr ""
1884
1885 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:80
1886 msgid "&Web"
1887 msgstr ""
1888
1889 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
1890 #, fuzzy
1891 msgid "Link to an email address"
1892 msgstr "Sähköpostiosoite"
1893
1894 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
1895 #, fuzzy
1896 msgid "&Email"
1897 msgstr "Sähköposti"
1898
1899 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
1900 #, fuzzy
1901 msgid "Link to a file"
1902 msgstr "Tulosta tiedostoon"
1903
1904 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
1905 #, fuzzy
1906 msgid "&File"
1907 msgstr "Tie&dosto:"
1908
1909 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1910 msgid "Listing Parameters"
1911 msgstr "Listauksen parametrit"
1912
1913 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1914 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1915 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1916 msgstr "Klikkaa jos haluat syöttää LyXille tunnistamattomat parametrit"
1917
1918 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1919 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1920 msgid "&Bypass validation"
1921 msgstr "Ohita valodointia"
1922
1923 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1924 msgid "C&aption:"
1925 msgstr "&Kuvateksti:"
1926
1927 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1928 msgid "La&bel:"
1929 msgstr "&Nimike:"
1930
1931 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1932 msgid "Mo&re parameters"
1933 msgstr "Lisäparametrejä"
1934
1935 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1936 msgid "Underline spaces in generated output"
1937 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
1938
1939 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1940 msgid "&Mark spaces in output"
1941 msgstr "&Merkitse välit tulosteessa"
1942
1943 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1944 msgid "Show LaTeX preview"
1945 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
1946
1947 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1948 msgid "&Show preview"
1949 msgstr "&Näytä esikatselukuva"
1950
1951 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
1952 msgid "File name to include"
1953 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
1954
1955 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
1956 msgid "&Include Type:"
1957 msgstr "&Sisällytystyyppi:"
1958
1959 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:372
1960 msgid "Include"
1961 msgstr "Sisällytä"
1962
1963 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:362
1964 msgid "Input"
1965 msgstr "Syötä"
1966
1967 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
1968 msgid "Verbatim"
1969 msgstr "Sinänsä"
1970
1971 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1062
1972 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1068
1973 msgid "Program Listing"
1974 msgstr "Ohjelmalistaus"
1975
1976 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
1977 msgid "Edit the file"
1978 msgstr "Lataa tiedosto"
1979
1980 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
1981 msgid "&Edit"
1982 msgstr "&Muokkaa"
1983
1984 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59
1985 #, fuzzy
1986 msgid "A&vailable indices:"
1987 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
1988
1989 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
1990 msgid "Select the index this entry should be listed in."
1991 msgstr ""
1992
1993 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
1994 msgid ""
1995 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
1996 msgstr ""
1997
1998 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
1999 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
2000 #, fuzzy
2001 msgid "Index generation"
2002 msgstr "Sise&nnys"
2003
2004 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
2005 msgid "Define program options of the selected processor."
2006 msgstr ""
2007
2008 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
2009 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2010 msgstr ""
2011
2012 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2013 #, fuzzy
2014 msgid "&Use multiple indexes"
2015 msgstr "Kaikki viivat pois"
2016
2017 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2018 msgid ""
2019 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2020 msgstr ""
2021
2022 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
2023 #, fuzzy
2024 msgid "Add a new index to the list"
2025 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
2026
2027 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2028 #, fuzzy
2029 msgid "A&vailable Indexes:"
2030 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
2031
2032 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2033 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
2034 #, fuzzy
2035 msgid "1"
2036 msgstr "10"
2037
2038 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2039 #, fuzzy
2040 msgid "Remove the selected index"
2041 msgstr "Poista valittu tietokanta"
2042
2043 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2044 #, fuzzy
2045 msgid "Rename the selected index"
2046 msgstr "Poista valittu tietokanta"
2047
2048 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2049 #, fuzzy
2050 msgid "R&ename..."
2051 msgstr "Muuta nimeä"
2052
2053 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2054 #, fuzzy
2055 msgid "Define or change button color"
2056 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
2057
2058 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2059 #, fuzzy
2060 msgid "Information Type:"
2061 msgstr "TeX-tietoja"
2062
2063 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2064 #, fuzzy
2065 msgid "Information Name:"
2066 msgstr "TeX-tietoja"
2067
2068 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2069 #, fuzzy
2070 msgid "Inset Parameter Configuration"
2071 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
2072
2073 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:47
2074 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2075 msgid "I&mmediate Apply"
2076 msgstr ""
2077
2078 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:72
2079 #, fuzzy
2080 msgid "New Inset"
2081 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
2082
2083 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2084 #, fuzzy
2085 msgid "Document &class"
2086 msgstr "Asiakirja&luokka:"
2087
2088 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2089 msgid "Click to select a local document class definition file"
2090 msgstr ""
2091
2092 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2093 #, fuzzy
2094 msgid "&Local Layout..."
2095 msgstr "Tekstin asettelu"
2096
2097 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2098 #, fuzzy
2099 msgid "Class options"
2100 msgstr "Irrallisten asetukset"
2101
2102 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2103 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2104 msgstr ""
2105
2106 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2107 #, fuzzy
2108 msgid "P&redefined:"
2109 msgstr "T&ulostin:"
2110
2111 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2112 msgid ""
2113 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2114 "select/deselect."
2115 msgstr ""
2116
2117 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2118 #, fuzzy
2119 msgid "Cust&om:"
2120 msgstr "Määr. oma"
2121
2122 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2123 #, fuzzy
2124 msgid "&Graphics driver:"
2125 msgstr "&Kuva"
2126
2127 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2128 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2129 msgstr ""
2130
2131 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2132 #, fuzzy
2133 msgid "Select de&fault master document"
2134 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2135
2136 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2137 #, fuzzy
2138 msgid "&Master:"
2139 msgstr "&Ulko:"
2140
2141 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2142 #, fuzzy
2143 msgid "Enter the name of the default master document"
2144 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
2145
2146 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2147 msgid "Suppress default date on front page"
2148 msgstr ""
2149
2150 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
2151 #, fuzzy
2152 msgid "Encoding"
2153 msgstr "&Merkistö:"
2154
2155 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
2156 #, fuzzy
2157 msgid "Language &Default"
2158 msgstr "Kieliyläotsikko"
2159
2160 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
2161 #, fuzzy
2162 msgid "&Other:"
2163 msgstr "&Ulko:"
2164
2165 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
2166 msgid "&Quote Style:"
2167 msgstr "Lainausmerkkien tyyli"
2168
2169 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:330
2170 #: src/insets/InsetListings.cpp:356 src/insets/InsetListings.cpp:358
2171 msgid "Listing"
2172 msgstr "Listaus"
2173
2174 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2175 msgid "&Main Settings"
2176 msgstr "Pääasetukset"
2177
2178 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2179 msgid "Placement"
2180 msgstr "Si&joittelu:"
2181
2182 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2183 msgid "Check for inline listings"
2184 msgstr "Tarkista onko tekstin seassa olevia listauksia"
2185
2186 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2187 msgid "&Inline listing"
2188 msgstr "Tekstin &seassa"
2189
2190 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2191 msgid "Check for floating listings"
2192 msgstr "Tarkista onko kelluvia listauksia"
2193
2194 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2195 msgid "&Float"
2196 msgstr "Kelluva"
2197
2198 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2199 msgid "&Placement:"
2200 msgstr "Si&joittelu:"
2201
2202 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2203 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2204 msgstr "Anna sijoitus (htbp) kelluville listauksille"
2205
2206 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2207 msgid "Line numbering"
2208 msgstr "Rivinumerointi"
2209
2210 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2211 msgid "&Side:"
2212 msgstr "Puoli"
2213
2214 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2215 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2216 msgstr "Millä puolella rivinumerot tulostetaan?"
2217
2218 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2219 msgid "S&tep:"
2220 msgstr "Askel"
2221
2222 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2223 msgid "Difference between two numbered lines"
2224 msgstr "Ero kahden numeroidun rivin välillä"
2225
2226 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2227 msgid "Font si&ze:"
2228 msgstr "Kirjasinkoko"
2229
2230 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2231 msgid "Choose the font size for line numbers"
2232 msgstr "Valitse rivinumeroiden kirjasinkoko"
2233
2234 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2235 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:916
2236 msgid "Style"
2237 msgstr "Tyyli"
2238
2239 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2240 msgid "F&ont size:"
2241 msgstr "Kirjasinkoko"
2242
2243 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2244 msgid "The content's base font size"
2245 msgstr "Sisällön peruskirjasinkoko"
2246
2247 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2248 msgid "Font Famil&y:"
2249 msgstr "Kirjasinperhe"
2250
2251 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2252 msgid "The content's base font style"
2253 msgstr "Sisällön peruskirjasintyyli"
2254
2255 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2256 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2257 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
2258
2259 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2260 msgid "&Break long lines"
2261 msgstr "Jaa pitkät rivit"
2262
2263 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2264 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2265 msgstr "Tee välilyönnit näkyviksi erikoismerkillä"
2266
2267 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2268 msgid "S&pace as symbol"
2269 msgstr "Välilyönti symboliksi"
2270
2271 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2272 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2273 msgstr "Tee välilyönnit merkkijonossa näkyviksi erikoismerkillä"
2274
2275 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2276 msgid "Space i&n string as symbol"
2277 msgstr "Välilyönti merkkijonossa symbolina"
2278
2279 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2280 #, fuzzy
2281 msgid "Tab&ulator size:"
2282 msgstr "Taulukko|T"
2283
2284 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2285 msgid "Use extended character table"
2286 msgstr ""
2287
2288 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2289 msgid "&Extended character table"
2290 msgstr "Laajennettu merkkitaulukko"
2291
2292 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2293 msgid "Lan&guage:"
2294 msgstr "&Kieli:"
2295
2296 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2297 msgid "Select the programming language"
2298 msgstr "Valitse ohjelmointikieli"
2299
2300 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2301 msgid "&Dialect:"
2302 msgstr "Murre:"
2303
2304 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2305 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2306 msgstr "Valitse ohjelmointikielen murre, mikäli olemassa"
2307
2308 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2309 msgid "Range"
2310 msgstr "Väli"
2311
2312 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2313 msgid "Fi&rst line:"
2314 msgstr "Ensimmäinen rivi"
2315
2316 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2317 msgid "The first line to be printed"
2318 msgstr "Ensimmäinen tulostettava rivi"
2319
2320 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2321 msgid "&Last line:"
2322 msgstr "Viimeinen rivi"
2323
2324 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2325 msgid "The last line to be printed"
2326 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
2327
2328 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2329 msgid "More Parameters"
2330 msgstr "Lisäparametreja"
2331
2332 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2333 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2334 msgid "Feedback window"
2335 msgstr "Palauteikkuna"
2336
2337 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2338 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2339 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
2340
2341 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2342 #, fuzzy
2343 msgid "Input here the listings parameters"
2344 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
2345
2346 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2347 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2348 msgstr ""
2349
2350 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2351 #, fuzzy
2352 msgid "Log &Type:"
2353 msgstr "T&yyppi:"
2354
2355 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2356 msgid "Update the display"
2357 msgstr "Päivitä näyttö"
2358
2359 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90
2360 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
2361 msgid "&Update"
2362 msgstr "Päi&vitä"
2363
2364 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2365 msgid "Copy to Clip&board"
2366 msgstr ""
2367
2368 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2369 msgid "&Go!"
2370 msgstr ""
2371
2372 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2373 msgid "Jump to the next warning message."
2374 msgstr ""
2375
2376 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2377 #, fuzzy
2378 msgid "Next &Warning"
2379 msgstr "Vientivaroitus!"
2380
2381 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2382 msgid "Jump to the next error message."
2383 msgstr ""
2384
2385 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2386 #, fuzzy
2387 msgid "Next &Error"
2388 msgstr "Etsintävirhe"
2389
2390 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2391 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2392 msgstr "Käytä dokumenttiluokan antamia marginaaliasetuksia"
2393
2394 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2395 msgid "&Default Margins"
2396 msgstr "&Oletusmarginaalit"
2397
2398 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2399 msgid "&Top:"
2400 msgstr "&Yläreuna:"
2401
2402 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2403 msgid "&Bottom:"
2404 msgstr "Ala&reuna:"
2405
2406 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2407 msgid "&Inner:"
2408 msgstr "S&isä:"
2409
2410 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2411 msgid "O&uter:"
2412 msgstr "&Ulko:"
2413
2414 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2415 msgid "Head &sep:"
2416 msgstr "&Sivuots. väli:"
2417
2418 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2419 msgid "Head &height:"
2420 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
2421
2422 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2423 msgid "&Foot skip:"
2424 msgstr "Alav&iiteväli:"
2425
2426 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2427 #, fuzzy
2428 msgid "&Column Sep:"
2429 msgstr "&Sarakkeita:"
2430
2431 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2432 #, fuzzy
2433 msgid "Master Document Output"
2434 msgstr "Pääasiakirja"
2435
2436 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2437 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2438 msgstr ""
2439
2440 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2441 msgid "Include only &selected children"
2442 msgstr ""
2443
2444 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2445 msgid ""
2446 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2447 "compilation)"
2448 msgstr ""
2449
2450 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2451 #, fuzzy
2452 msgid "&Maintain counters and references"
2453 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
2454
2455 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2456 msgid "Include all subdocuments in the output"
2457 msgstr ""
2458
2459 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2460 #, fuzzy
2461 msgid "&Include all children"
2462 msgstr "Sisällytä tiedosto"
2463
2464 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2465 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2466 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2467 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2468 msgid "Number of rows"
2469 msgstr "Rivien määrä"
2470
2471 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2472 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2473 msgid "&Rows:"
2474 msgstr "&Rivejä:"
2475
2476 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2477 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2478 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2479 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2480 msgid "Number of columns"
2481 msgstr "Sarakkeiden määrä"
2482
2483 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2484 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2485 msgid "&Columns:"
2486 msgstr "&Sarakkeita:"
2487
2488 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2489 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2490 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
2491
2492 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2493 msgid "Vertical alignment"
2494 msgstr "Pystytasaus"
2495
2496 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2497 msgid "&Vertical:"
2498 msgstr "&Pysty:"
2499
2500 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2501 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2502 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (l,c,r)"
2503
2504 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2505 msgid "&Horizontal:"
2506 msgstr "&Vaaka:"
2507
2508 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2509 #, fuzzy
2510 msgid "Decoration"
2511 msgstr "Koriste"
2512
2513 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2514 msgid "&Type:"
2515 msgstr "T&yyppi:"
2516
2517 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2518 msgid "decoration type / matrix border"
2519 msgstr ""
2520
2521 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2522 msgid "[x]"
2523 msgstr ""
2524
2525 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2526 msgid "(x)"
2527 msgstr ""
2528
2529 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2530 msgid "{x}"
2531 msgstr ""
2532
2533 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2534 msgid "|x|"
2535 msgstr ""
2536
2537 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2538 msgid "||x||"
2539 msgstr ""
2540
2541 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
2542 msgid ""
2543 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
2544 "are inserted into formulas"
2545 msgstr ""
2546
2547 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
2548 msgid "&Use AMS math package automatically"
2549 msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2550
2551 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
2552 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
2553 msgstr ""
2554
2555 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2556 msgid "Use AMS &math package"
2557 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
2558
2559 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2560 msgid ""
2561 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
2562 "inserted into formulas"
2563 msgstr ""
2564
2565 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2566 msgid "Use esint package &automatically"
2567 msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2568
2569 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
2570 msgid "The LaTeX package esint is always used"
2571 msgstr ""
2572
2573 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
2574 msgid "Use &esint package"
2575 msgstr "Käytä esintia"
2576
2577 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
2578 msgid ""
2579 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
2580 "inserted into formulas"
2581 msgstr ""
2582
2583 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
2584 #, fuzzy
2585 msgid "Use mhchem &package automatically"
2586 msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2587
2588 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
2589 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
2590 msgstr ""
2591
2592 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:81
2593 #, fuzzy
2594 msgid "Use mh&chem package"
2595 msgstr "Käytä esintia"
2596
2597 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2598 #, fuzzy
2599 msgid "A&vailable:"
2600 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
2601
2602 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:96
2603 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2604 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:175
2605 msgid "A&dd"
2606 msgstr "&Lisää"
2607
2608 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103
2609 #, fuzzy
2610 msgid "De&lete"
2611 msgstr "&Poista"
2612
2613 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:147
2614 #, fuzzy
2615 msgid "S&elected:"
2616 msgstr "&Poista"
2617
2618 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2619 msgid "Sort &as:"
2620 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
2621
2622 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2623 msgid "&Description:"
2624 msgstr "Kuvausluettelo"
2625
2626 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2627 msgid "&Symbol:"
2628 msgstr "Symboli"
2629
2630 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2631 msgid "Type"
2632 msgstr "&Tyyppi"
2633
2634 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2635 msgid "LyX internal only"
2636 msgstr "Vain LyXin sisällä"
2637
2638 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2639 msgid "LyX &Note"
2640 msgstr "Muistiinpano"
2641
2642 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2643 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2644 msgstr "Vie LaTeXiin/Docbookiin, ei tulostu"
2645
2646 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2647 msgid "&Comment"
2648 msgstr "Huomautus"
2649
2650 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2651 msgid "Print as grey text"
2652 msgstr "Tulosta harmaana tekstina"
2653
2654 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2655 msgid "&Greyed out"
2656 msgstr "Harmaana"
2657
2658 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2659 msgid "&List in Table of Contents"
2660 msgstr "Sisällä Sisällysluetteloon"
2661
2662 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2663 msgid "&Numbering"
2664 msgstr "Numerointi"
2665
2666 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:19
2667 #, fuzzy
2668 msgid "Output Format"
2669 msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
2670
2671 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:55
2672 #, fuzzy
2673 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2674 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
2675
2676 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45
2677 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:177
2678 #, fuzzy
2679 msgid "De&fault Output Format:"
2680 msgstr "Oletustulostin:"
2681
2682 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:64
2683 msgid "Use the XeTeX processing engine"
2684 msgstr ""
2685
2686 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:67
2687 msgid "Use &XeTeX"
2688 msgstr ""
2689
2690 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:77
2691 msgid "SyncTeX  for PDF, srcltx for DVI"
2692 msgstr ""
2693
2694 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:80
2695 msgid "Output Sync (Resources for Forward/Backward Search)"
2696 msgstr ""
2697
2698 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:97
2699 #, fuzzy
2700 msgid "Custom Macro:"
2701 msgstr "Asiakas nro:"
2702
2703 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:104
2704 #, fuzzy
2705 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2706 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
2707
2708 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:119
2709 #, fuzzy
2710 msgid "XHTML Output Options"
2711 msgstr "Matematiikka-asetukset"
2712
2713 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:134
2714 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2715 msgstr ""
2716
2717 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:137
2718 msgid "Strict XHTML 1.1"
2719 msgstr ""
2720
2721 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:150
2722 #, fuzzy
2723 msgid "Math Output"
2724 msgstr "Tulosteet"
2725
2726 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:163
2727 msgid "Format to use for math output."
2728 msgstr ""
2729
2730 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:167
2731 #, fuzzy
2732 msgid "MathML"
2733 msgstr "Matematiikka|M"
2734
2735 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:172 lib/configure.py:550
2736 msgid "HTML"
2737 msgstr "HTML"
2738
2739 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:177
2740 #, fuzzy
2741 msgid "Images"
2742 msgstr "Sivut"
2743
2744 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:182 lib/layouts/aapaper.layout:61
2745 #: lib/layouts/egs.layout:618 lib/languages:4
2746 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
2747 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:612
2748 msgid "LaTeX"
2749 msgstr "LaTeX"
2750
2751 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:196
2752 #, fuzzy
2753 msgid "Math Image Scaling"
2754 msgstr "Matematiikkavälit"
2755
2756 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:209
2757 msgid "Scaling factor for images used for math output."
2758 msgstr ""
2759
2760 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
2761 #, fuzzy
2762 msgid "Paper Format"
2763 msgstr "Päiväysmuoto"
2764
2765 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
2766 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
2767 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:277
2768 msgid "&Format:"
2769 msgstr "&Muoto:"
2770
2771 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
2772 #, fuzzy
2773 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with &quot;Custom&quot;"
2774 msgstr "Valitse tietty paperikoko, tai aseta omasi: \"Määr. oma\""
2775
2776 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
2777 #, fuzzy
2778 msgid "&Orientation:"
2779 msgstr "Asento"
2780
2781 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
2782 msgid "&Portrait"
2783 msgstr "&Pysty"
2784
2785 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2786 msgid "&Landscape"
2787 msgstr "&Vaaka"
2788
2789 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
2790 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1157
2791 msgid "Page Layout"
2792 msgstr "Sivun asettelu"
2793
2794 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
2795 #, fuzzy
2796 msgid "Headings &style:"
2797 msgstr "&Sivutyyli:"
2798
2799 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
2800 msgid "Style used for the page header and footer"
2801 msgstr "Sivuotsikoissa käytetty tyyli"
2802
2803 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
2804 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2805 msgstr "Sivun asettelu molemminpuolista tulostusta varten"
2806
2807 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
2808 msgid "&Two-sided document"
2809 msgstr "Kaksipu&olinen asiakirja"
2810
2811 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
2812 msgid "Label Width"
2813 msgstr "Nimikeleveys"
2814
2815 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
2816 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
2817 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2818 msgstr "Tämä teksti määrittelee kappaleen nimikkeen leveys"
2819
2820 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
2821 #, fuzzy
2822 msgid "Lo&ngest label"
2823 msgstr "&Pisin nimike"
2824
2825 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
2826 #, fuzzy
2827 msgid "Line &spacing"
2828 msgstr "Rivi&välit:"
2829
2830 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1814
2831 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:615
2832 msgid "Single"
2833 msgstr "Yksink."
2834
2835 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
2836 msgid "1.5"
2837 msgstr "1.5"
2838
2839 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1820
2840 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:619
2841 msgid "Double"
2842 msgstr "Kaksink."
2843
2844 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
2845 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
2846 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1016
2847 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
2848 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:609
2849 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:621
2850 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:717 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:764
2851 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:55 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:64
2852 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:754 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:781
2853 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1944 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1967
2854 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:72
2855 msgid "Custom"
2856 msgstr "Määr. oma"
2857
2858 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2859 #, fuzzy
2860 msgid "&Indent Paragraph"
2861 msgstr "Sisennä kappale"
2862
2863 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
2864 msgid "&Justified"
2865 msgstr "Tasattu"
2866
2867 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
2868 msgid "&Left"
2869 msgstr "Vasen"
2870
2871 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
2872 #, fuzzy
2873 msgid "C&enter"
2874 msgstr "Keskellä"
2875
2876 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
2877 #, fuzzy
2878 msgid "Ri&ght"
2879 msgstr "Oikea"
2880
2881 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
2882 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2883 msgstr "Käytä tämän kappaleen oletustasaus, mikä lieneekään."
2884
2885 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
2886 #, fuzzy
2887 msgid "Paragraph's &Default"
2888 msgstr "Käytä kappaleen oletustasaus"
2889
2890 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2891 msgid "&Use hyperref support"
2892 msgstr ""
2893
2894 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2895 #, fuzzy
2896 msgid "&General"
2897 msgstr "Yleinen"
2898
2899 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2900 msgid ""
2901 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2902 msgstr ""
2903
2904 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2905 #, fuzzy
2906 msgid "Automatically fi&ll header"
2907 msgstr "Automaattinen päivitys"
2908
2909 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2910 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2911 msgstr ""
2912
2913 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2914 msgid "Load in &fullscreen mode"
2915 msgstr ""
2916
2917 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2918 #, fuzzy
2919 msgid "Header Information"
2920 msgstr "TeX-tietoja"
2921
2922 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2923 #, fuzzy
2924 msgid "&Title:"
2925 msgstr "Teoksen nimi:"
2926
2927 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2928 #, fuzzy
2929 msgid "&Author:"
2930 msgstr "Tekijä:"
2931
2932 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2933 #, fuzzy
2934 msgid "&Subject:"
2935 msgstr "Aihe:"
2936
2937 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2938 #, fuzzy
2939 msgid "&Keywords:"
2940 msgstr "&Avainsana:"
2941
2942 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2943 #, fuzzy
2944 msgid "H&yperlinks"
2945 msgstr "&Luo hyperlinkki"
2946
2947 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2948 msgid "Allows link text to break across lines."
2949 msgstr ""
2950
2951 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2952 #, fuzzy
2953 msgid "B&reak links over lines"
2954 msgstr "Jaa pitkät rivit"
2955
2956 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2957 msgid "No &frames around links"
2958 msgstr ""
2959
2960 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2961 #, fuzzy
2962 msgid "C&olor links"
2963 msgstr "Värit"
2964
2965 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2966 msgid "Bibliographical backreferences"
2967 msgstr ""
2968
2969 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2970 #, fuzzy
2971 msgid "B&ackreferences:"
2972 msgstr "Asetukset"
2973
2974 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2975 #, fuzzy
2976 msgid "&Bookmarks"
2977 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
2978
2979 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2980 #, fuzzy
2981 msgid "G&enerate Bookmarks"
2982 msgstr "Poista kirjanmerkit"
2983
2984 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2985 #, fuzzy
2986 msgid "&Numbered bookmarks"
2987 msgstr "Numeroitu kaava"
2988
2989 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2990 #, fuzzy
2991 msgid "Number of levels"
2992 msgstr "Kopioiden määrä"
2993
2994 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2995 #, fuzzy
2996 msgid "&Open bookmarks"
2997 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
2998
2999 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
3000 #, fuzzy
3001 msgid "Additional o&ptions"
3002 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
3003
3004 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
3005 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
3006 msgstr ""
3007
3008 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3009 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3010 msgstr ""
3011
3012 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3013 msgid "&Phantom"
3014 msgstr ""
3015
3016 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3017 #, fuzzy
3018 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3019 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
3020
3021 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3022 msgid "&Horiz. Phantom"
3023 msgstr ""
3024
3025 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3026 #, fuzzy
3027 msgid "Vertical space of the phantom content"
3028 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
3029
3030 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3031 msgid "&Vert. Phantom"
3032 msgstr ""
3033
3034 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
3035 #, fuzzy
3036 msgid "A&lter..."
3037 msgstr "&Muuta..."
3038
3039 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
3040 #, fuzzy
3041 msgid "In Math"
3042 msgstr "Matematiikka"
3043
3044 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
3045 msgid ""
3046 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3047 "delay."
3048 msgstr ""
3049
3050 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
3051 #, fuzzy
3052 msgid "Automatic in&line completion"
3053 msgstr "Tekstin &seassa"
3054
3055 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
3056 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3057 msgstr ""
3058
3059 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3060 #, fuzzy
3061 msgid "Automatic p&opup"
3062 msgstr "Automaattinen päivitys"
3063
3064 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3065 #, fuzzy
3066 msgid "Autoco&rrection"
3067 msgstr "Automaattinen al&ku"
3068
3069 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3070 #, fuzzy
3071 msgid "In Text"
3072 msgstr "Perusteksti"
3073
3074 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3075 msgid ""
3076 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3077 "delay."
3078 msgstr ""
3079
3080 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3081 #, fuzzy
3082 msgid "Automatic &inline completion"
3083 msgstr "Tekstin &seassa"
3084
3085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3086 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3087 msgstr ""
3088
3089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3090 #, fuzzy
3091 msgid "Automatic &popup"
3092 msgstr "Automaattinen päivitys"
3093
3094 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3095 msgid ""
3096 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3097 "mode."
3098 msgstr ""
3099
3100 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3101 msgid "Cursor i&ndicator"
3102 msgstr ""
3103
3104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3105 #: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:364
3106 msgid "General"
3107 msgstr "Yleinen"
3108
3109 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3110 msgid ""
3111 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3112 "if it is available."
3113 msgstr ""
3114
3115 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3116 #, fuzzy
3117 msgid "s inline completion dela&y"
3118 msgstr "Tekstin &seassa"
3119
3120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3121 msgid ""
3122 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3123 "if it is available."
3124 msgstr ""
3125
3126 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3127 msgid "s popup d&elay"
3128 msgstr ""
3129
3130 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
3131 msgid ""
3132 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3133 "It will be shown right away."
3134 msgstr ""
3135
3136 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3137 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3138 msgstr ""
3139
3140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3141 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3142 msgstr ""
3143
3144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3145 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3146 msgstr ""
3147
3148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3149 msgid "C&onverter:"
3150 msgstr "Muu&nnin:"
3151
3152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3153 msgid "E&xtra flag:"
3154 msgstr "Lisäli&ppu:"
3155
3156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3157 msgid "&From format:"
3158 msgstr "Muodosta:"
3159
3160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3161 msgid "&To format:"
3162 msgstr "Muotoon:"
3163
3164 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3165 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3166 msgid "&Modify"
3167 msgstr "Muu&ta"
3168
3169 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3171 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2667 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2731
3172 msgid "Remo&ve"
3173 msgstr "&Poista"
3174
3175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3176 msgid "Converter Defi&nitions"
3177 msgstr "Muuntimien määritelmät"
3178
3179 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3180 msgid "Converter File Cache"
3181 msgstr "Muuntimen tiedostovälimuisti"
3182
3183 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3184 msgid "&Enabled"
3185 msgstr "Päällä"
3186
3187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3188 #, fuzzy
3189 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3190 msgstr "Maksimi-ikä (päivissä):"
3191
3192 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3193 #, fuzzy
3194 msgid "Display &Graphics"
3195 msgstr "Kuvien &näyttäminen:"
3196
3197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3198 msgid "Instant &Preview:"
3199 msgstr "&Esikatselu heti"
3200
3201 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3202 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
3203 msgid "Off"
3204 msgstr "Pois päältä"
3205
3206 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3207 msgid "No math"
3208 msgstr "Ei matematiikka"
3209
3210 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
3211 msgid "On"
3212 msgstr "Päällä"
3213
3214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3215 #, fuzzy
3216 msgid "Preview Si&ze:"
3217 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
3218
3219 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3220 #, fuzzy
3221 msgid "Factor for the preview size"
3222 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
3223
3224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3225 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3226 msgstr ""
3227
3228 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3229 #, fuzzy
3230 msgid "&Mark end of paragraphs"
3231 msgstr "Sisennä kappale"
3232
3233 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
3234 #, fuzzy
3235 msgid "Editing"
3236 msgstr "Lopetan."
3237
3238 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3239 #, fuzzy
3240 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3241 msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
3242
3243 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:44
3244 #, fuzzy
3245 msgid "Scroll &below end of document"
3246 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
3247
3248 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
3249 #, fuzzy
3250 msgid "Sort &environments alphabetically"
3251 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
3252
3253 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
3254 msgid "&Group environments by their category"
3255 msgstr ""
3256
3257 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:66
3258 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3259 msgstr ""
3260
3261 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:71
3262 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3263 msgstr ""
3264
3265 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:76
3266 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3267 msgstr ""
3268
3269 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
3270 msgid "Fullscreen"
3271 msgstr ""
3272
3273 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:118
3274 #, fuzzy
3275 msgid "&Hide toolbars"
3276 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
3277
3278 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:125
3279 #, fuzzy
3280 msgid "Hide scr&ollbar"
3281 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
3282
3283 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:132
3284 #, fuzzy
3285 msgid "Hide &tabbar"
3286 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
3287
3288 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:139
3289 #, fuzzy
3290 msgid "Hide &menubar"
3291 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
3292
3293 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:146
3294 msgid "&Limit text width"
3295 msgstr ""
3296
3297 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:158
3298 msgid "Screen used (&pixels):"
3299 msgstr ""
3300
3301 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:45
3302 #, fuzzy
3303 msgid "&New..."
3304 msgstr "Uu&si:"
3305
3306 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52
3307 #, fuzzy
3308 msgid "Re&move"
3309 msgstr "&Poista"
3310
3311 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3312 msgid "&Document format"
3313 msgstr "Asiakirjan formaatti"
3314
3315 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
3316 #, fuzzy
3317 msgid "Vector &graphics format"
3318 msgstr "vektorikuvaformaatti"
3319
3320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
3321 #, fuzzy
3322 msgid "S&hort Name:"
3323 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
3324
3325 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:86
3326 msgid "E&xtension:"
3327 msgstr "Päät&e:"
3328
3329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:99
3330 #, fuzzy
3331 msgid "Shortc&ut:"
3332 msgstr "P&ikanäppäin:"
3333
3334 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:112
3335 msgid "Ed&itor:"
3336 msgstr "Editori:"
3337
3338 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
3339 msgid "&Viewer:"
3340 msgstr "K&atselin:"
3341
3342 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
3343 #, fuzzy
3344 msgid "Co&pier:"
3345 msgstr "Kopiointimuunnin:"
3346
3347 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
3348 #, fuzzy
3349 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3350 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
3351
3352 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
3353 #, fuzzy
3354 msgid "Default Format"
3355 msgstr "Päiväysmuoto"
3356
3357 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3358 msgid "&E-mail:"
3359 msgstr "Sähköposti"
3360
3361 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3362 msgid "Your name"
3363 msgstr "Nimesi"
3364
3365 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3366 msgid "Your E-mail address"
3367 msgstr "Sähköpostiosoite"
3368
3369 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
3370 msgid "Keyboard"
3371 msgstr "Näppäimistö"
3372
3373 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
3374 msgid "Use &keyboard map"
3375 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
3376
3377 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
3378 msgid "&First:"
3379 msgstr "&Ensimmäinen:"
3380
3381 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
3382 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3383 msgid "Br&owse..."
3384 msgstr "Se&laa..."
3385
3386 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:90
3387 msgid "S&econd:"
3388 msgstr "T&oinen:"
3389
3390 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123
3391 #, fuzzy
3392 msgid "Mouse"
3393 msgstr "Lisää"
3394
3395 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:135
3396 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3397 msgstr ""
3398
3399 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:145
3400 msgid ""
3401 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3402 "speed it up, low values slow it down."
3403 msgstr ""
3404
3405 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
3406 #, fuzzy
3407 msgid "User &interface language:"
3408 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
3409
3410 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
3411 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3412 msgstr ""
3413
3414 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
3415 msgid "Language pac&kage:"
3416 msgstr "Kieli&paketti:"
3417
3418 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
3419 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
3420 msgstr ""
3421
3422 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:56
3423 msgid "Command s&tart:"
3424 msgstr "Ko&mennon alku:"
3425
3426 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:66
3427 #, fuzzy
3428 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3429 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
3430
3431 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:86
3432 msgid "Command e&nd:"
3433 msgstr "Kome&nnon loppu:"
3434
3435 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96
3436 #, fuzzy
3437 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3438 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
3439
3440 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:103
3441 #, fuzzy
3442 msgid "Default Decimal &Point:"
3443 msgstr "Oletustulostin:"
3444
3445 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:119
3446 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:135
3447 msgid "X; "
3448 msgstr ""
3449
3450 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:129
3451 msgid "Use the babel package for multilingual support"
3452 msgstr ""
3453
3454 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:132
3455 #, fuzzy
3456 msgid "&Use babel"
3457 msgstr "Käytä &Babelia"
3458
3459 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:139
3460 msgid ""
3461 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3462 "the language package)"
3463 msgstr ""
3464
3465 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:142
3466 msgid "&Global"
3467 msgstr "&Yleinen"
3468
3469 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:149
3470 msgid ""
3471 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3472 "command"
3473 msgstr ""
3474
3475 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:152
3476 msgid "Auto &begin"
3477 msgstr "Automaattinen al&ku"
3478
3479 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:159
3480 msgid ""
3481 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3482 "switch command"
3483 msgstr ""
3484
3485 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:162
3486 msgid "Auto &end"
3487 msgstr "Automaatt&inen loppu"
3488
3489 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:169
3490 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3491 msgstr ""
3492
3493 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:172
3494 msgid "Mark &foreign languages"
3495 msgstr "Merkitse &vieraat kielet"
3496
3497 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:182
3498 #, fuzzy
3499 msgid "Right-to-left language support"
3500 msgstr "O-V-kir&joitussuuntatuki"
3501
3502 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:194 src/LyXRC.cpp:3251
3503 msgid ""
3504 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3505 msgstr ""
3506 "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
3507 "tuki käyttöön."
3508
3509 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197
3510 msgid "Enable RTL su&pport"
3511 msgstr ""
3512
3513 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:212
3514 #, fuzzy
3515 msgid "Cursor movement:"
3516 msgstr "Huomautus"
3517
3518 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:222
3519 #, fuzzy
3520 msgid "&Logical"
3521 msgstr "Aiheellinen"
3522
3523 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:232
3524 msgid "&Visual"
3525 msgstr ""
3526
3527 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
3528 msgid ""
3529 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3530 msgstr ""
3531
3532 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
3533 #, fuzzy
3534 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3535 msgstr "Te&X-merkistö:"
3536
3537 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3538 msgid "Default paper si&ze:"
3539 msgstr "Oletuspaperi&koko:"
3540
3541 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
3542 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:765
3543 msgid "US letter"
3544 msgstr "US letter"
3545
3546 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:62
3547 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:766
3548 msgid "US legal"
3549 msgstr "US legal"
3550
3551 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:67
3552 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:767
3553 msgid "US executive"
3554 msgstr "US executive"
3555
3556 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:72
3557 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:771
3558 msgid "A3"
3559 msgstr "A3"
3560
3561 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:77
3562 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:772
3563 msgid "A4"
3564 msgstr "A4"
3565
3566 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
3567 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:773
3568 msgid "A5"
3569 msgstr "A5"
3570
3571 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:87
3572 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:780
3573 msgid "B5"
3574 msgstr "B5"
3575
3576 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
3577 #, fuzzy
3578 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3579 msgstr "DVI-katselimen paperikokovalitsimet:"
3580
3581 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:105
3582 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3583 msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
3584
3585 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:162
3586 msgid "BibTeX command and options"
3587 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
3588
3589 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:182
3590 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
3591 msgid "Processor for &Japanese:"
3592 msgstr ""
3593
3594 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:192
3595 #, fuzzy
3596 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3597 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
3598
3599 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:214
3600 msgid "Pr&ocessor:"
3601 msgstr ""
3602
3603 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:702
3604 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:799
3605 #, fuzzy
3606 msgid "Op&tions:"
3607 msgstr "&Valinnat:"
3608
3609 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:250
3610 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3611 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
3612
3613 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:267
3614 #, fuzzy
3615 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3616 msgstr "Anna tulostuskomentosi komentovalitsimien nimet"
3617
3618 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:289
3619 #, fuzzy
3620 msgid "&Nomenclature command:"
3621 msgstr "Termistö"
3622
3623 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
3624 #, fuzzy
3625 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3626 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
3627
3628 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:306
3629 msgid "Chec&kTeX command:"
3630 msgstr "&CheckTeX-komento:"
3631
3632 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:316
3633 msgid "CheckTeX start options and flags"
3634 msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet"
3635
3636 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:329
3637 msgid ""
3638 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3639 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3640 "rather than the Cygwin teTeX."
3641 msgstr ""
3642 "Valitse tuottaako LyX Windows-tyylisiä polkunimiä vai Posix-tyylisiä. Tämä "
3643 "on hyödyllistä jos käytät Windowsin natiivi-MikTeXiä CygWin teTeXin sijaan."
3644
3645 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:335
3646 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3647 msgstr "&Käytä Windows-tyylisiä polkuja LaTeX -tiedostoissa"
3648
3649 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:342
3650 msgid "Set class options to default on class change"
3651 msgstr "Aseta asiakirjaluokan asetukset oletusarvoisiksi, kun luokka vaihtuu"
3652
3653 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:345
3654 #, fuzzy
3655 msgid "R&eset class options when document class changes"
3656 msgstr "&Palauta luokan oletukset, kun asiakirjaluokka vaihtuu"
3657
3658 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
3659 msgid "Output &line length:"
3660 msgstr "Tuotettava rivi&pituus:"
3661
3662 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:2928
3663 msgid ""
3664 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3665 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3666 "paragraphs are separated by a blank line."
3667 msgstr ""
3668 "Vietyjen teksti/LaTeX/SGML tiedostojen maksimirivinpituus. Jos 0,kappaleet "
3669 "tulostetaan yhtenä rivinä; jos > 0, kappaleiden välilläon tyhjä rivi."
3670
3671 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
3672 msgid "&Date format:"
3673 msgstr "&Päiväysmuoto:"
3674
3675 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
3676 msgid "Date format for strftime output"
3677 msgstr "Päiväysmuoto (strftime)"
3678
3679 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
3680 #, fuzzy
3681 msgid "&Overwrite on export:"
3682 msgstr "Kirjoitetaanko asiakirjan päälle?"
3683
3684 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
3685 msgid "Ask permission"
3686 msgstr ""
3687
3688 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
3689 msgid "Main file only"
3690 msgstr ""
3691
3692 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
3693 #, fuzzy
3694 msgid "All files"
3695 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
3696
3697 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
3698 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
3699 msgstr ""
3700
3701 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
3702 msgid "Forward search"
3703 msgstr ""
3704
3705 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
3706 #, fuzzy
3707 msgid "DV&I command:"
3708 msgstr "Luo hakemisto -komento:"
3709
3710 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
3711 #, fuzzy
3712 msgid "&PDF command:"
3713 msgstr "&roff-komento:"
3714
3715 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3716 msgid "&PATH prefix:"
3717 msgstr "&PATH-etuliite:"
3718
3719 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3720 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3721 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3722 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3723 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3724 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3725 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3726 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
3727 msgid "Browse..."
3728 msgstr "Selaa..."
3729
3730 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3731 #, fuzzy
3732 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3733 msgstr "Synonyymit -toiminta epäonnistui"
3734
3735 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3736 msgid "&Temporary directory:"
3737 msgstr "Väliaikaishakemistoa:"
3738
3739 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3740 msgid "Ly&XServer pipe:"
3741 msgstr "Ly&X-palvelimen putki:"
3742
3743 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3744 msgid "&Backup directory:"
3745 msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
3746
3747 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3748 #, fuzzy
3749 msgid "&Example files:"
3750 msgstr "Esimerkki #:"
3751
3752 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3753 msgid "&Document templates:"
3754 msgstr "&Malliasiakirjat:"
3755
3756 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3757 msgid "&Working directory:"
3758 msgstr "&Työhakemisto:"
3759
3760 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
3761 #, fuzzy
3762 msgid "Hunspell dictionaries:"
3763 msgstr "Oma sa&nasto:"
3764
3765 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3766 msgid "Printer Command Options"
3767 msgstr "Tulostuskomennon optiot"
3768
3769 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3770 msgid "Extension to be used when printing to file."
3771 msgstr "Tiedostolle tulostamisen tiedostopääte."
3772
3773 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3774 msgid "File ex&tension:"
3775 msgstr "Tiedosto&pääte:"
3776
3777 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3778 msgid "Option used to print to a file."
3779 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
3780
3781 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3782 msgid "Print to &file:"
3783 msgstr "Tulosta tiedostoon"
3784
3785 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3786 msgid "Option used to print to non-default printer."
3787 msgstr ""
3788 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
3789
3790 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3791 #, fuzzy
3792 msgid "Set &printer:"
3793 msgstr "Kohdetul&ostin:"
3794
3795 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3796 msgid "Option used with spool command to set printer."
3797 msgstr "Jonotuskomennon optio jolla valitaan tulostin."
3798
3799 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3800 #, fuzzy
3801 msgid "Spool &printer:"
3802 msgstr "&Jonotuskirjoitin:"
3803
3804 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3805 msgid ""
3806 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3807 "to print."
3808 msgstr ""
3809 "Jos tämä on päällä, tulostetaan ensin tiedostoon ja sitten tulostetaan "
3810 "oikeasti."
3811
3812 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3813 #, fuzzy
3814 msgid "Spool co&mmand:"
3815 msgstr "&Jonotuskomento:"
3816
3817 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3818 msgid "Option used to reverse page order."
3819 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
3820
3821 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3822 msgid "Re&verse pages:"
3823 msgstr "&Käännä sivujärjestys:"
3824
3825 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3826 msgid "Lan&dscape:"
3827 msgstr "&Vaakasuuntainen:"
3828
3829 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3830 #, fuzzy
3831 msgid "&Number of copies:"
3832 msgstr "Kopioiden määrä"
3833
3834 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3835 msgid "Option used to set number of copies."
3836 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
3837
3838 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3839 msgid "Option used to print a range of pages."
3840 msgstr "Valitsin, jolla saadaan määrä peräkkäisiä sivuja tulostumaan."
3841
3842 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3843 msgid "Co&llated:"
3844 msgstr "Lajiteltu sidontajärjestykseen:"
3845
3846 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3847 msgid "Pa&ge range:"
3848 msgstr "&Sivut välillä:"
3849
3850 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3851 msgid "Option used to collate multiple copies."
3852 msgstr "Tällä saadaan useita kopioita sidontajärjestykseen."
3853
3854 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3855 msgid "&Odd pages:"
3856 msgstr "Pa&rittomat sivut:"
3857
3858 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3859 msgid "&Even pages:"
3860 msgstr "&Parilliset sivut:"
3861
3862 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3863 msgid "Paper t&ype:"
3864 msgstr "Pap&erityyppi:"
3865
3866 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3867 msgid "Paper si&ze:"
3868 msgstr "Paperik&oko:"
3869
3870 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3871 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3872 msgstr "Mahdolliset muut asetukset tulostinkomennon kanssa käytettäviksi."
3873
3874 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3875 msgid "E&xtra options:"
3876 msgstr "Lis&äasetukset:"
3877
3878 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3879 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3880 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle. Vain osaajille."
3881
3882 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3883 msgid ""
3884 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3885 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3886 "printers."
3887 msgstr ""
3888 "Tavallisesti vain päällä, jos tulostat dvips-komennon avulla ja "
3889 "oletinstalloinut config.<tulostin> -tiedostot kaikille tulostimillesi."
3890
3891 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3892 #, fuzzy
3893 msgid "Adapt &output to printer"
3894 msgstr "Sovella tuloste tulostimelle"
3895
3896 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3897 msgid "Name of the default printer"
3898 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
3899
3900 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3901 msgid "Default &printer:"
3902 msgstr "Oletustulostin:"
3903
3904 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3905 msgid "Printer co&mmand:"
3906 msgstr "Tu&lostuskomento:"
3907
3908 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:61
3909 #, fuzzy
3910 msgid "Sans Seri&f:"
3911 msgstr "Sans seri&f:"
3912
3913 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:97
3914 msgid "T&ypewriter:"
3915 msgstr "&Kirjoituskone:"
3916
3917 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3918 #, fuzzy
3919 msgid "R&oman:"
3920 msgstr "A&ntiikva:"
3921
3922 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:157
3923 msgid "Screen &DPI:"
3924 msgstr "Näytön &DPI:"
3925
3926 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:174
3927 msgid "&Zoom %:"
3928 msgstr "&Suurennos-%:"
3929
3930 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:211
3931 msgid "Font Sizes"
3932 msgstr "Kirjasinkoot"
3933
3934 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:250
3935 #, fuzzy
3936 msgid "&Large:"
3937 msgstr "Suuri:"
3938
3939 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:260
3940 #, fuzzy
3941 msgid "&Larger:"
3942 msgstr "Suurempi:"
3943
3944 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:270
3945 #, fuzzy
3946 msgid "&Largest:"
3947 msgstr "Suurin:"
3948
3949 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:283
3950 #, fuzzy
3951 msgid "&Huge:"
3952 msgstr "Valtava:"
3953
3954 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:293
3955 #, fuzzy
3956 msgid "&Hugest:"
3957 msgstr "Valtavampi:"
3958
3959 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:303
3960 #, fuzzy
3961 msgid "S&mallest:"
3962 msgstr "Pienin:"
3963
3964 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:313
3965 #, fuzzy
3966 msgid "S&maller:"
3967 msgstr "Pienempi:"
3968
3969 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:323
3970 #, fuzzy
3971 msgid "S&mall:"
3972 msgstr "Pieni:"
3973
3974 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:333
3975 #, fuzzy
3976 msgid "&Normal:"
3977 msgstr "Tavallinen:"
3978
3979 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:343
3980 #, fuzzy
3981 msgid "&Tiny:"
3982 msgstr "Pikkuruinen:"
3983
3984 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:369
3985 msgid ""
3986 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3987 "of fonts"
3988 msgstr ""
3989
3990 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:372
3991 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
3992 msgstr ""
3993
3994 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
3995 #, fuzzy
3996 msgid "&New"
3997 msgstr "Uu&si:"
3998
3999 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4000 msgid "&Bind file:"
4001 msgstr "&Näppäintiedosto:"
4002
4003 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4004 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4005 msgstr ""
4006
4007 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4008 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4009 msgstr ""
4010
4011 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4012 msgid "Spellcheck &notes and comments"
4013 msgstr ""
4014
4015 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4016 #, fuzzy
4017 msgid "&Spellchecker engine:"
4018 msgstr "Oikoluku"
4019
4020 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4021 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4022 msgstr "Hyväksi sanat tyyppi \"saippuakauppias\""
4023
4024 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4025 msgid "Accept compound &words"
4026 msgstr "Hyväksy &yhdyssanat"
4027
4028 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4029 msgid "Mark misspelled words with a wavy underline."
4030 msgstr ""
4031
4032 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4033 msgid "S&pellcheck continuously"
4034 msgstr ""
4035
4036 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4037 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
4038 msgstr ""
4039
4040 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4041 #, fuzzy
4042 msgid "&Escape characters:"
4043 msgstr "Poikkeamamerkit:"
4044
4045 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4046 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4047 msgstr "Pakota toinen kieli oikolukuohjelman käyttöön"
4048
4049 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4050 msgid "Al&ternative language:"
4051 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
4052
4053 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:25
4054 msgid "&User interface file:"
4055 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
4056
4057 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
4058 #, fuzzy
4059 msgid "Automatic help"
4060 msgstr "Automaattinen päivitys"
4061
4062 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:76
4063 msgid ""
4064 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
4065 "the main work area of an edited document"
4066 msgstr ""
4067
4068 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:79
4069 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4070 msgstr ""
4071
4072 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:89
4073 msgid "Session"
4074 msgstr "Istunto"
4075
4076 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
4077 msgid "Restore window layouts and &geometries"
4078 msgstr ""
4079
4080 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4081 #, fuzzy
4082 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
4083 msgstr "Muista kohdistinpaikka kun tiedosto viimeksi suljettiin"
4084
4085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:111
4086 #, fuzzy
4087 msgid "Restore cursor &positions"
4088 msgstr "Palauta kohdistinpaikat"
4089
4090 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118
4091 #, fuzzy
4092 msgid "&Load opened files from last session"
4093 msgstr "Lataa edellisen istunnun avoimet tiedostot"
4094
4095 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125
4096 #, fuzzy
4097 msgid "Clear all session &information"
4098 msgstr "TeX-tietoja"
4099
4100 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:148
4101 msgid "Documents"
4102 msgstr "Asiakirjat"
4103
4104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:157
4105 #, fuzzy
4106 msgid "Backup original documents when saving"
4107 msgstr "&Varmuuskopiot "
4108
4109 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:164
4110 #, fuzzy
4111 msgid "&Backup documents, every"
4112 msgstr "&Varmuuskopiot "
4113
4114 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181
4115 msgid "minutes"
4116 msgstr "minuutti"
4117
4118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:201
4119 #, fuzzy
4120 msgid "&Save documents compressed by default"
4121 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
4122
4123 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:208
4124 msgid "&Maximum last files:"
4125 msgstr "Vii&meisimpiä enintään:"
4126
4127 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238
4128 #, fuzzy
4129 msgid "&Open documents in tabs"
4130 msgstr "Asiakirja avautuu"
4131
4132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:245
4133 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
4134 msgstr ""
4135
4136 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
4137 msgid "&Single close-tab button"
4138 msgstr ""
4139
4140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2406
4141 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2413 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2514
4142 msgid "&Save"
4143 msgstr "Ta&llenna"
4144
4145 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4146 msgid "Pages"
4147 msgstr "Sivut"
4148
4149 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4150 msgid "Page number to print from"
4151 msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
4152
4153 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4154 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4155 msgstr "Sivu, johon tulostus loppuu"
4156
4157 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4158 msgid "Page number to print to"
4159 msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
4160
4161 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4162 msgid "Print all pages"
4163 msgstr "Tulosta joka sivu"
4164
4165 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4166 msgid "Fro&m"
4167 msgstr "Sivusta"
4168
4169 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4170 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4171 msgid "&All"
4172 msgstr "&Kaikki"
4173
4174 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4175 msgid "Print &odd-numbered pages"
4176 msgstr "Tulosta &parittomat sivut"
4177
4178 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4179 msgid "Print &even-numbered pages"
4180 msgstr "Tulosta p&arilliset sivut"
4181
4182 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4183 msgid "Print in reverse order"
4184 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
4185
4186 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4187 msgid "Re&verse order"
4188 msgstr "Käänteinen &järjestys"
4189
4190 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4191 #, fuzzy
4192 msgid "Copie&s"
4193 msgstr "Kopiot"
4194
4195 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4196 msgid "Number of copies"
4197 msgstr "Kopioiden määrä"
4198
4199 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4200 msgid "Collate copies"
4201 msgstr "Kopiot sidontajärjestykseen"
4202
4203 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4204 msgid "&Collate"
4205 msgstr "Sidontajärjestykseen"
4206
4207 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4208 msgid "&Print"
4209 msgstr "&Tulosta"
4210
4211 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4212 msgid "Print Destination"
4213 msgstr "Tulosteen kohde"
4214
4215 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4216 msgid "Send output to the printer"
4217 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
4218
4219 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4220 msgid "P&rinter:"
4221 msgstr "T&ulostin:"
4222
4223 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4224 msgid "Send output to the given printer"
4225 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
4226
4227 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4228 msgid "Send output to a file"
4229 msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
4230
4231 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4232 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4233 msgstr ""
4234
4235 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4236 #, fuzzy
4237 msgid "&Subindex"
4238 msgstr "Puoli"
4239
4240 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4241 #, fuzzy
4242 msgid "A&vailable indexes:"
4243 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
4244
4245 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4246 #, fuzzy
4247 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4248 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
4249
4250 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4251 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:35
4252 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4253 msgstr ""
4254
4255 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:25
4256 #, fuzzy
4257 msgid "&List Indentation:"
4258 msgstr "Sise&nnys"
4259
4260 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:42
4261 #, fuzzy
4262 msgid "Custom &Width:"
4263 msgstr "Sarakkeen leveys"
4264
4265 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:55
4266 #, fuzzy
4267 msgid ""
4268 "Custom value. &quot;List Indentation&quot; needs to be set to &quot;"
4269 "Custom&quot;."
4270 msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
4271
4272 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4273 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1170 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
4274 #, fuzzy
4275 msgid "Output"
4276 msgstr "Tulosteet"
4277
4278 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4279 msgid "Settings"
4280 msgstr "Asetukset"
4281
4282 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4283 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4284 msgstr ""
4285
4286 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4287 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4288 msgstr ""
4289
4290 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4291 #, fuzzy
4292 msgid "&Clear automatically"
4293 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
4294
4295 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4296 #, fuzzy
4297 msgid "Debug messages"
4298 msgstr "Kaikki virheviestit"
4299
4300 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4301 #, fuzzy
4302 msgid "Display no debug messages"
4303 msgstr "Kaikki virheviestit"
4304
4305 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4306 #, fuzzy
4307 msgid "&None"
4308 msgstr "Ei mikään"
4309
4310 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4311 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4312 msgstr ""
4313
4314 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4315 #, fuzzy
4316 msgid "S&elected"
4317 msgstr "&Poista"
4318
4319 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4320 #, fuzzy
4321 msgid "Display all debug messages"
4322 msgstr "Kaikki virheviestit"
4323
4324 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4325 msgid "Display statusbar messages?"
4326 msgstr ""
4327
4328 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4329 #, fuzzy
4330 msgid "&Statusbar messages"
4331 msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
4332
4333 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36
4334 #, fuzzy
4335 msgid "Fil&ter:"
4336 msgstr "Tie&dosto:"
4337
4338 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
4339 msgid "Enter string to filter the label list"
4340 msgstr ""
4341
4342 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59
4343 #, fuzzy
4344 msgid "Filter case-sensitively"
4345 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4346
4347 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62
4348 #, fuzzy
4349 msgid "Case-sensiti&ve"
4350 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4351
4352 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87
4353 msgid "Update the label list"
4354 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
4355
4356 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
4357 msgid ""
4358 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4359 "sensitive option is checked)"
4360 msgstr ""
4361
4362 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
4363 msgid "&Sort"
4364 msgstr "Järjestä"
4365
4366 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
4367 #, fuzzy
4368 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4369 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
4370
4371 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:183
4372 #, fuzzy
4373 msgid "Cas&e-sensitive"
4374 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4375
4376 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
4377 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4378 msgstr ""
4379
4380 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:193
4381 #, fuzzy
4382 msgid "Grou&p"
4383 msgstr "&Nimi:"
4384
4385 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:223 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
4386 msgid "&Go to Label"
4387 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
4388
4389 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
4390 #, fuzzy
4391 msgid "La&bels in:"
4392 msgstr "Otsikoitu kappale:"
4393
4394 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:298
4395 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4396 msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
4397
4398 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:302
4399 msgid "<reference>"
4400 msgstr "<viite>"
4401
4402 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:307
4403 msgid "(<reference>)"
4404 msgstr "(<viite>)"
4405
4406 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:312
4407 msgid "<page>"
4408 msgstr "<sivu>"
4409
4410 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:317
4411 msgid "on page <page>"
4412 msgstr "sivulla <sivu>"
4413
4414 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:322
4415 msgid "<reference> on page <page>"
4416 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
4417
4418 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:327
4419 msgid "Formatted reference"
4420 msgstr "Muotoiltu viittaus"
4421
4422 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4423 #, fuzzy
4424 msgid "Match w&hole words only"
4425 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
4426
4427 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4428 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4429 msgstr ""
4430 "Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)"
4431
4432 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4433 msgid "&Export formats:"
4434 msgstr "&Vientimuodot:"
4435
4436 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4437 msgid "&Command:"
4438 msgstr "&Komento:"
4439
4440 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4441 #, fuzzy
4442 msgid "Edit shortcut"
4443 msgstr "P&ikanäppäin:"
4444
4445 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4446 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4447 msgstr ""
4448
4449 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4450 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4451 msgstr ""
4452
4453 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4454 #, fuzzy
4455 msgid "&Delete Key"
4456 msgstr "&Poista"
4457
4458 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4459 #, fuzzy
4460 msgid "Clear current shortcut"
4461 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
4462
4463 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4464 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:906
4465 msgid "C&lear"
4466 msgstr "&Tyhjennä"
4467
4468 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4469 #, fuzzy
4470 msgid "&Shortcut:"
4471 msgstr "P&ikanäppäin:"
4472
4473 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4474 #, fuzzy
4475 msgid "&Function:"
4476 msgstr "&Funktiot"
4477
4478 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4479 msgid ""
4480 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4481 "the 'Clear' button"
4482 msgstr ""
4483
4484 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:13
4485 #, fuzzy
4486 msgid "DockWidget"
4487 msgstr "Leveys"
4488
4489 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
4490 msgid ""
4491 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4492 msgstr ""
4493
4494 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:54
4495 msgid "Unknown word:"
4496 msgstr "Tuntematon sana:"
4497
4498 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:64
4499 msgid "Current word"
4500 msgstr "Nykyinen sana"
4501
4502 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
4503 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:119
4504 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
4505 msgid "Replace word with current choice"
4506 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
4507
4508 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:74
4509 #, fuzzy
4510 msgid "&Find Next"
4511 msgstr "Etsi &seuraava"
4512
4513 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
4514 #, fuzzy
4515 msgid "Re&placement:"
4516 msgstr "Korvaava:"
4517
4518 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:100
4519 msgid "Replace with selected word"
4520 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
4521
4522 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:129
4523 #, fuzzy
4524 msgid "S&uggestions:"
4525 msgstr "Ehdotukset:"
4526
4527 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:152
4528 msgid "Ignore this word"
4529 msgstr "Ohita tämä sana"
4530
4531 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:155
4532 msgid "&Ignore"
4533 msgstr "&Ohita"
4534
4535 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:162
4536 msgid "Ignore this word throughout this session"
4537 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
4538
4539 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:165
4540 msgid "I&gnore All"
4541 msgstr "Ohita k&aikki"
4542
4543 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:172
4544 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4545 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
4546
4547 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4548 msgid ""
4549 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4550 "full range."
4551 msgstr ""
4552
4553 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4554 #, fuzzy
4555 msgid "Ca&tegory:"
4556 msgstr "&Kuvateksti:"
4557
4558 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4559 msgid "Select this to display all available characters at once"
4560 msgstr ""
4561
4562 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4563 #, fuzzy
4564 msgid "&Display all"
4565 msgstr "Näyttö:"
4566
4567 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:35
4568 msgid "&Table Settings"
4569 msgstr "&Taulukkoasetukset"
4570
4571 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
4572 #, fuzzy
4573 msgid "Column settings"
4574 msgstr "Asiakirjan asetukset"
4575
4576 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:47
4577 msgid "&Horizontal alignment:"
4578 msgstr "&Vaakatasaus:"
4579
4580 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:57
4581 msgid "Horizontal alignment in column"
4582 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
4583
4584 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:61 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
4585 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:291 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:693
4586 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:711
4587 msgid "Justified"
4588 msgstr "Tasattu"
4589
4590 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:294
4591 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:695 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:717
4592 #, fuzzy
4593 msgid "Decimal"
4594 msgstr "Sähköposti:"
4595
4596 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
4597 #, fuzzy
4598 msgid "Decimal point:"
4599 msgstr "Oletustulostin:"
4600
4601 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:166
4602 msgid "Fixed width of the column"
4603 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
4604
4605 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
4606 #, fuzzy
4607 msgid "&Vertical alignment in row:"
4608 msgstr "&Pystytasaus:"
4609
4610 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
4611 #, fuzzy
4612 msgid ""
4613 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4614 "the row."
4615 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
4616
4617 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
4618 msgid "Merge cells of different columns"
4619 msgstr ""
4620
4621 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
4622 msgid "&Multicolumn"
4623 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
4624
4625 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:240
4626 #, fuzzy
4627 msgid "Row setting"
4628 msgstr "Laatikoiden asetukset"
4629
4630 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:246
4631 msgid "Merge cells of different rows"
4632 msgstr ""
4633
4634 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:249
4635 msgid "M&ultirow"
4636 msgstr ""
4637
4638 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
4639 #, fuzzy
4640 msgid "Cell setting"
4641 msgstr "Muistiinpanoasetukset"
4642
4643 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
4644 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4645 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
4646
4647 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:268
4648 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4649 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
4650
4651 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:281
4652 #, fuzzy
4653 msgid "Table-wide settings"
4654 msgstr "Taulukkoasetukset"
4655
4656 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:287
4657 #, fuzzy
4658 msgid "Verti&cal alignment:"
4659 msgstr "Pystytasaus"
4660
4661 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:297
4662 #, fuzzy
4663 msgid "Vertical alignment of the table"
4664 msgstr "Pystytasaus"
4665
4666 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:341
4667 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4668 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
4669
4670 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:344
4671 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4672 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
4673
4674 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:354
4675 msgid "LaTe&X argument:"
4676 msgstr "LaTe&X-parametri:"
4677
4678 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:364
4679 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4680 msgstr "Muu sarakemuoto (LaTeX)"
4681
4682 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:372
4683 msgid "&Borders"
4684 msgstr "&Reunukset"
4685
4686 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:378
4687 msgid "Set Borders"
4688 msgstr "Aseta reunukset"
4689
4690 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
4691 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4692 msgstr "Valittujen solujen reunukset päälle"
4693
4694 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:887
4695 msgid "All Borders"
4696 msgstr "Kaikki reunukset"
4697
4698 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:893
4699 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4700 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset päälle"
4701
4702 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:896
4703 msgid "&Set"
4704 msgstr "Päälle"
4705
4706 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903
4707 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4708 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset pois päältä"
4709
4710 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922
4711 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4712 msgstr "Käytä ns. booktabs -reunustyyli (ei pystyreunuksia)"
4713
4714 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:925
4715 msgid "Fo&rmal"
4716 msgstr "booktabs-tyyli"
4717
4718 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:935
4719 msgid "Use default (grid-like) border style"
4720 msgstr "Käytä oletus (hila) -reunustyyli"
4721
4722 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
4723 msgid "De&fault"
4724 msgstr "Oletus"
4725
4726 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:964
4727 msgid "Additional Space"
4728 msgstr "Lisää valkoista"
4729
4730 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970
4731 msgid "T&op of row:"
4732 msgstr "Rivin yläreuna"
4733
4734 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
4735 msgid "Botto&m of row:"
4736 msgstr "Rivin alareuna"
4737
4738 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1043
4739 msgid "Bet&ween rows:"
4740 msgstr "Rivien välillä"
4741
4742 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1092
4743 msgid "&Longtable"
4744 msgstr "Pitkä &taulukko"
4745
4746 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
4747 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4748 msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen"
4749
4750 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1101
4751 msgid "&Use long table"
4752 msgstr "Käytä &pitkää taulukkoa"
4753
4754 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1111
4755 #, fuzzy
4756 msgid "Row settings"
4757 msgstr "Laatikoiden asetukset"
4758
4759 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1117
4760 msgid "Status"
4761 msgstr "Tila"
4762
4763 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1124
4764 msgid "Border above"
4765 msgstr "Reuna yllä"
4766
4767 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131
4768 msgid "Border below"
4769 msgstr "Reuna alla"
4770
4771 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1138
4772 msgid "Contents"
4773 msgstr "Sisältö"
4774
4775 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1145
4776 msgid "Header:"
4777 msgstr "Ylätunniste:"
4778
4779 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1152
4780 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4781 msgstr ""
4782
4783 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1155
4784 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1192
4785 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1233
4786 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1264
4787 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1302 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350
4788 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:359
4789 msgid "on"
4790 msgstr "päällä"
4791
4792 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1165
4793 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1172
4794 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
4795 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1206
4796 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1240
4797 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1247
4798 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1271
4799 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1278
4800 msgid "double"
4801 msgstr "kaksinkertainen"
4802
4803 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1179
4804 msgid "First header:"
4805 msgstr "1. yläotsikko:"
4806
4807 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1186
4808 msgid "This row is the header of the first page"
4809 msgstr "Tämä rivi on ensimmäisen sivun sivuotsikko"
4810
4811 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1213
4812 msgid "Don't output the first header"
4813 msgstr "Älä tulosta ensimmäinen yläotsikko"
4814
4815 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1216
4816 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1288
4817 msgid "is empty"
4818 msgstr "on tyhjä"
4819
4820 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1223
4821 msgid "Footer:"
4822 msgstr "Alatunniste:"
4823
4824 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1230
4825 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4826 msgstr "Toista tämä rivi alaotsikkona kaikilla sivuilla paitsi viimeinen"
4827
4828 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1254
4829 msgid "Last footer:"
4830 msgstr "Viim. alaotsikko:"
4831
4832 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1261
4833 msgid "This row is the footer of the last page"
4834 msgstr "Tämä rivi on viimeisen sivun alaotsikko"
4835
4836 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1285
4837 msgid "Don't output the last footer"
4838 msgstr "Älä tulosta viimeinen alaotsikko"
4839
4840 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1295
4841 #, fuzzy
4842 msgid "Caption:"
4843 msgstr "&Kuvateksti:"
4844
4845 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1312
4846 msgid "Set a page break on the current row"
4847 msgstr "Aseta rivinvaihto nykyiselle riville"
4848
4849 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
4850 msgid "Page &break on current row"
4851 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä"
4852
4853 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1328
4854 #, fuzzy
4855 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
4856 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
4857
4858 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1331
4859 #, fuzzy
4860 msgid "Longtable alignment"
4861 msgstr "&Vaakatasaus:"
4862
4863 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1383
4864 msgid "Current cell:"
4865 msgstr "Nykyinen solu:"
4866
4867 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1405
4868 msgid "Current row position"
4869 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
4870
4871 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1427
4872 msgid "Current column position"
4873 msgstr "Nykyisen sarakkeen sijainti"
4874
4875 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
4876 msgid "Close this dialog"
4877 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
4878
4879 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
4880 msgid "Rebuild the file lists"
4881 msgstr "Tee uudet tiedostoluettelot"
4882
4883 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
4884 msgid ""
4885 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4886 msgstr ""
4887 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näkyvät "
4888 "polkuineen."
4889
4890 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
4891 msgid "&View"
4892 msgstr "&Katsele"
4893
4894 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
4895 msgid "Selected classes or styles"
4896 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
4897
4898 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
4899 msgid "LaTeX classes"
4900 msgstr "LaTeX-luokat"
4901
4902 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
4903 msgid "LaTeX styles"
4904 msgstr "LaTeX-tyylit"
4905
4906 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
4907 msgid "BibTeX styles"
4908 msgstr "BibTeX-tyylit"
4909
4910 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
4911 msgid "Toggles view of the file list"
4912 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
4913
4914 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
4915 msgid "Show &path"
4916 msgstr "Näytä p&olku"
4917
4918 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:19
4919 #, fuzzy
4920 msgid "Separate paragraphs with"
4921 msgstr "Käytä kappale-erottimina"
4922
4923 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:34
4924 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4925 msgstr "Sisennä peräkkäisert kappaleet"
4926
4927 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:37
4928 msgid "&Indentation"
4929 msgstr "Sise&nnys"
4930
4931 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:47
4932 #, fuzzy
4933 msgid "Size of the indentation"
4934 msgstr "Etsi lähdeviite"
4935
4936 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:115
4937 msgid "&Vertical space"
4938 msgstr "Pystyväli:|#P"
4939
4940 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:125
4941 #, fuzzy
4942 msgid "Size of the vertical space"
4943 msgstr "Pystyväli:|#P"
4944
4945 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:190
4946 msgid "Spacing"
4947 msgstr "Väli"
4948
4949 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:208
4950 msgid "&Line spacing:"
4951 msgstr "&Rivivälit:"
4952
4953 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:218
4954 #, fuzzy
4955 msgid "Spacing type"
4956 msgstr "Väli"
4957
4958 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:231
4959 #, fuzzy
4960 msgid "Number of lines"
4961 msgstr "Kopioiden määrä"
4962
4963 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:251
4964 msgid "Format text into two columns"
4965 msgstr "Muotoile teksti kahdeksi palstaksi"
4966
4967 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:254
4968 msgid "Two-&column document"
4969 msgstr "Kaksi&palstainen asiakirja"
4970
4971 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
4972 #, fuzzy
4973 msgid "Language of the thesaurus"
4974 msgstr "Kielialaotsikko:"
4975
4976 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
4977 msgid "Index entry"
4978 msgstr "Hakemistoviite"
4979
4980 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
4981 msgid "&Keyword:"
4982 msgstr "&Avainsana:"
4983
4984 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
4985 msgid "Word to look up"
4986 msgstr ""
4987
4988 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
4989 msgid "L&ookup"
4990 msgstr ""
4991
4992 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
4993 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
4994 msgid "The selected entry"
4995 msgstr "Valittu kohta"
4996
4997 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
4998 msgid "&Selection:"
4999 msgstr "&Valinta:"
5000
5001 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5002 msgid "Replace the entry with the selection"
5003 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
5004
5005 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5006 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5007 msgstr ""
5008
5009 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5010 #, fuzzy
5011 msgid "Filter:"
5012 msgstr "Tie&dosto:"
5013
5014 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5015 msgid "Enter string to filter contents"
5016 msgstr ""
5017
5018 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5019 #, fuzzy
5020 msgid ""
5021 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5022 "tables, and others)"
5023 msgstr ""
5024 "Vaihda sisällysluottelon, kuvien luentellon tai taulukoiden luettelon "
5025 "välillä, mikäli olemassa"
5026
5027 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5028 msgid "Update navigation tree"
5029 msgstr "Päivitä navigointipuu"
5030
5031 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5032 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5033 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5034 msgid "..."
5035 msgstr "..."
5036
5037 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5038 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5039 msgstr "Vähennä valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
5040
5041 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5042 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5043 msgstr "Lisää valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
5044
5045 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5046 msgid "Move selected item down by one"
5047 msgstr "Siirrä valittua kohtaa alas yhdellä"
5048
5049 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5050 msgid "Move selected item up by one"
5051 msgstr "Siirrä valittua kohtaa ylös yhdellä"
5052
5053 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5054 #, fuzzy
5055 msgid "Sort"
5056 msgstr "Järjestä"
5057
5058 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5059 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5060 msgstr ""
5061
5062 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5063 msgid "Keep"
5064 msgstr ""
5065
5066 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5067 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5068 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
5069
5070 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5071 msgid "LyX: Enter text"
5072 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
5073
5074 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5075 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5076 msgstr ""
5077
5078 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5079 msgid "&Do not show this warning again!"
5080 msgstr ""
5081
5082 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5083 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5084 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
5085
5086 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5087 msgid "DefSkip"
5088 msgstr "Oletusväli"
5089
5090 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:610
5091 msgid "SmallSkip"
5092 msgstr "Pieni väli"
5093
5094 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:611
5095 msgid "MedSkip"
5096 msgstr "Keskisuuri väli"
5097
5098 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:612
5099 msgid "BigSkip"
5100 msgstr "Suuri väli"
5101
5102 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5103 msgid "VFill"
5104 msgstr "Pystytäyttö"
5105
5106 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
5107 msgid "Complete source"
5108 msgstr "Koko lähdekoodi"
5109
5110 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
5111 msgid "Automatic update"
5112 msgstr "Automaattinen päivitys"
5113
5114 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5115 #, fuzzy
5116 msgid "Unit of width value"
5117 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
5118
5119 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5120 #, fuzzy
5121 msgid "number of needed lines"
5122 msgstr "Kopioiden määrä"
5123
5124 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5125 #, fuzzy
5126 msgid "use number of lines"
5127 msgstr "Kopioiden määrä"
5128
5129 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5130 #, fuzzy
5131 msgid "&Line span:"
5132 msgstr "&Rivivälit:"
5133
5134 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5135 #, fuzzy
5136 msgid "Outer (default)"
5137 msgstr "LaTeXin oletus"
5138
5139 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5140 #, fuzzy
5141 msgid "Inner"
5142 msgstr "S&isä:"
5143
5144 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5145 msgid "use overhang"
5146 msgstr ""
5147
5148 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5149 msgid "Over&hang:"
5150 msgstr ""
5151
5152 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5153 #, fuzzy
5154 msgid "Overhang value"
5155 msgstr "Korkeusarvo"
5156
5157 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5158 #, fuzzy
5159 msgid "Unit of overhang value"
5160 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
5161
5162 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5163 msgid "Check this to allow flexible placement"
5164 msgstr ""
5165
5166 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5167 msgid "Allow &floating"
5168 msgstr ""
5169
5170 #: lib/layouts/aa.layout:27 lib/layouts/aapaper.layout:34
5171 #: lib/layouts/aastex.layout:52 lib/layouts/achemso.layout:30
5172 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:34 lib/layouts/amsart.layout:27
5173 #: lib/layouts/amsbook.layout:28 lib/layouts/apa.layout:24
5174 #: lib/layouts/beamer.layout:32 lib/layouts/broadway.layout:173
5175 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:126
5176 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
5177 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:31
5178 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
5179 #: lib/layouts/g-brief2.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:345
5180 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:34 lib/layouts/iopart.layout:34
5181 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
5182 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:30
5183 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
5184 #: lib/layouts/powerdot.layout:109 lib/layouts/revtex.layout:22
5185 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
5186 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:31
5187 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
5188 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19
5189 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
5190 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
5191 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
5192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/insets/InsetRef.cpp:219
5193 msgid "Standard"
5194 msgstr "Perusteksti"
5195
5196 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:225
5197 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:133
5198 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:174
5199 #: lib/layouts/amsart.layout:60 lib/layouts/amsbook.layout:51
5200 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:111
5201 #: lib/layouts/beamer.layout:142 lib/layouts/beamer.layout:143
5202 #: lib/layouts/beamer.layout:186 lib/layouts/egs.layout:30
5203 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
5204 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
5205 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
5206 #: lib/layouts/llncs.layout:46 lib/layouts/ltugboat.layout:45
5207 #: lib/layouts/memoir.layout:62 lib/layouts/moderncv.layout:33
5208 #: lib/layouts/paper.layout:57 lib/layouts/powerdot.layout:226
5209 #: lib/layouts/revtex.layout:38 lib/layouts/revtex4.layout:59
5210 #: lib/layouts/siamltex.layout:350 lib/layouts/simplecv.layout:28
5211 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/svmono.layout:69
5212 #: lib/layouts/svmono.layout:103 lib/layouts/tufte-book.layout:59
5213 #: lib/layouts/tufte-book.layout:80 lib/layouts/tufte-book.layout:81
5214 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:22 lib/layouts/agu_stdsections.inc:32
5215 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:30
5216 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:71
5217 #: lib/layouts/stdsections.inc:13 lib/layouts/stdsections.inc:40
5218 #: lib/layouts/stdsections.inc:64 lib/layouts/stdsections.inc:65
5219 #: lib/layouts/svjour.inc:56 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
5220 msgid "Section"
5221 msgstr "Kappale"
5222
5223 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:236
5224 #: lib/layouts/aapaper.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:143
5225 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:187
5226 #: lib/layouts/amsart.layout:101 lib/layouts/amsbook.layout:61
5227 #: lib/layouts/apa.layout:319 lib/layouts/beamer.layout:185
5228 #: lib/layouts/egs.layout:52 lib/layouts/ijmpc.layout:110
5229 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:167
5230 #: lib/layouts/kluwer.layout:67 lib/layouts/latex8.layout:50
5231 #: lib/layouts/llncs.layout:55 lib/layouts/ltugboat.layout:65
5232 #: lib/layouts/memoir.layout:68 lib/layouts/moderncv.layout:53
5233 #: lib/layouts/paper.layout:66 lib/layouts/revtex.layout:50
5234 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:361
5235 #: lib/layouts/simplecv.layout:49 lib/layouts/tufte-book.layout:104
5236 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:43 lib/layouts/aguplus.inc:42
5237 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:39 lib/layouts/numrevtex.inc:15
5238 #: lib/layouts/scrclass.inc:79 lib/layouts/stdsections.inc:89
5239 #: lib/layouts/svjour.inc:66
5240 msgid "Subsection"
5241 msgstr "Alikappale"
5242
5243 #: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:249
5244 #: lib/layouts/aapaper.layout:72 lib/layouts/aapaper.layout:155
5245 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/aastex.layout:200
5246 #: lib/layouts/amsart.layout:124 lib/layouts/amsbook.layout:70
5247 #: lib/layouts/apa.layout:329 lib/layouts/ijmpc.layout:119
5248 #: lib/layouts/ijmpd.layout:115 lib/layouts/isprs.layout:177
5249 #: lib/layouts/kluwer.layout:77 lib/layouts/llncs.layout:64
5250 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:74
5251 #: lib/layouts/paper.layout:75 lib/layouts/recipebook.layout:97
5252 #: lib/layouts/revtex.layout:59 lib/layouts/revtex4.layout:80
5253 #: lib/layouts/siamltex.layout:370 lib/layouts/agu_stdsections.inc:54
5254 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:48 lib/layouts/numrevtex.inc:24
5255 #: lib/layouts/scrclass.inc:87 lib/layouts/stdsections.inc:105
5256 #: lib/layouts/svjour.inc:76
5257 msgid "Subsubsection"
5258 msgstr "Alialikappale"
5259
5260 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
5261 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:360
5262 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:167
5263 #: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79
5264 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
5265 #: lib/layouts/stdlists.inc:12
5266 msgid "Itemize"
5267 msgstr "Luettelo"
5268
5269 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
5270 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:378
5271 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
5272 #: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
5273 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34
5274 msgid "Enumerate"
5275 msgstr "Numeroitu luettelo"
5276
5277 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
5278 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:84
5279 #: lib/layouts/egs.layout:185 lib/layouts/hollywood.layout:129
5280 #: lib/layouts/paper.layout:100 lib/layouts/scrlettr.layout:17
5281 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:19 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
5282 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:34
5283 #: lib/layouts/stdlists.inc:56 lib/ui/stdtoolbars.inc:114
5284 msgid "Description"
5285 msgstr "Kuvausluettelo"
5286
5287 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
5288 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
5289 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:85
5290 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32
5291 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:48
5292 #: lib/layouts/stdlists.inc:13 lib/layouts/stdlists.inc:35
5293 #: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/layouts/stdlists.inc:87
5294 #: lib/layouts/stdlists.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
5295 msgid "List"
5296 msgstr "Lista"
5297
5298 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:260
5299 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/aapaper.layout:166
5300 #: lib/layouts/aastex.layout:95 lib/layouts/aastex.layout:214
5301 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:746
5302 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
5303 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
5304 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:250
5305 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:53
5306 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
5307 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/IEEEtran.layout:62
5308 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
5309 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
5310 #: lib/layouts/kluwer.layout:109 lib/layouts/latex8.layout:33
5311 #: lib/layouts/llncs.layout:106 lib/layouts/ltugboat.layout:136
5312 #: lib/layouts/paper.layout:109 lib/layouts/powerdot.layout:41
5313 #: lib/layouts/revtex.layout:94 lib/layouts/revtex4.layout:125
5314 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
5315 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/sigplanconf.layout:101
5316 #: lib/layouts/simplecv.layout:121 lib/layouts/svprobth.layout:35
5317 #: lib/layouts/tufte-book.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
5318 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
5319 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:47
5320 #: lib/layouts/svjour.inc:127
5321 msgid "Title"
5322 msgstr "Teoksen nimi"
5323
5324 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:115
5325 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:778
5326 #: lib/layouts/kluwer.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:130
5327 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
5328 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:139
5329 msgid "Subtitle"
5330 msgstr "Alaotsikko"
5331
5332 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:272
5333 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/aapaper.layout:177
5334 #: lib/layouts/aastex.layout:98 lib/layouts/aastex.layout:226
5335 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:803
5336 #: lib/layouts/broadway.layout:199 lib/layouts/cl2emult.layout:58
5337 #: lib/layouts/egs.layout:294 lib/layouts/elsart.layout:112
5338 #: lib/layouts/elsarticle.layout:116 lib/layouts/entcs.layout:50
5339 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
5340 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:112 lib/layouts/ijmpc.layout:40
5341 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:125
5342 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:163
5343 #: lib/layouts/llncs.layout:182 lib/layouts/ltugboat.layout:155
5344 #: lib/layouts/paper.layout:119 lib/layouts/powerdot.layout:65
5345 #: lib/layouts/revtex.layout:102 lib/layouts/revtex4.layout:133
5346 #: lib/layouts/siamltex.layout:205 lib/layouts/sigplanconf.layout:117
5347 #: lib/layouts/svprobth.layout:52 lib/layouts/tufte-book.layout:38
5348 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:53
5349 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:169
5350 #: lib/layouts/stdtitle.inc:68 lib/layouts/svjour.inc:159
5351 msgid "Author"
5352 msgstr "Tekijä"
5353
5354 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:137
5355 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
5356 #: lib/layouts/egs.layout:237 lib/layouts/elsarticle.layout:194
5357 #: lib/layouts/entcs.layout:60 lib/layouts/g-brief.layout:180
5358 #: lib/layouts/g-brief2.layout:717 lib/layouts/ijmpc.layout:48
5359 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:144
5360 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:180
5361 #: lib/layouts/revtex.layout:120 lib/layouts/revtex4.layout:182
5362 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
5363 #: lib/layouts/siamltex.layout:274 lib/layouts/aapaper.inc:29
5364 #: lib/layouts/amsdefs.inc:124 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
5365 msgid "Address"
5366 msgstr "Osoite"
5367
5368 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:155
5369 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
5370 msgid "Offprint"
5371 msgstr "Eripainos"
5372
5373 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:178
5374 #: lib/layouts/svjour.inc:196
5375 msgid "Mail"
5376 msgstr "Posti"
5377
5378 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:283
5379 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:188
5380 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:238
5381 #: lib/layouts/beamer.layout:868 lib/layouts/dinbrief.layout:152
5382 #: lib/layouts/egs.layout:472 lib/layouts/foils.layout:140
5383 #: lib/layouts/g-brief.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:802
5384 #: lib/layouts/kluwer.layout:147 lib/layouts/powerdot.layout:87
5385 #: lib/layouts/revtex.layout:110 lib/layouts/revtex4.layout:141
5386 #: lib/layouts/scrlettr.layout:160 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
5387 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/tufte-book.layout:42
5388 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:73
5389 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:176
5390 #: lib/layouts/stdtitle.inc:87 lib/layouts/svjour.inc:188
5391 #: lib/ui/stdmenus.inc:368 lib/external_templates:301
5392 #: lib/external_templates:302 lib/external_templates:306
5393 msgid "Date"
5394 msgstr "Päiväys"
5395
5396 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:318
5397 #: lib/layouts/aa.layout:334 lib/layouts/aapaper.layout:100
5398 #: lib/layouts/aapaper.layout:199 lib/layouts/aastex.layout:113
5399 #: lib/layouts/aastex.layout:249 lib/layouts/achemso.layout:115
5400 #: lib/layouts/achemso.layout:132 lib/layouts/acmsiggraph.layout:107
5401 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:123 lib/layouts/apa.layout:70
5402 #: lib/layouts/cl2emult.layout:81 lib/layouts/cl2emult.layout:92
5403 #: lib/layouts/egs.layout:487 lib/layouts/elsart.layout:203
5404 #: lib/layouts/elsart.layout:218 lib/layouts/elsarticle.layout:221
5405 #: lib/layouts/elsarticle.layout:238 lib/layouts/entcs.layout:85
5406 #: lib/layouts/foils.layout:147 lib/layouts/IEEEtran.layout:186
5407 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
5408 #: lib/layouts/iopart.layout:169 lib/layouts/iopart.layout:186
5409 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:257
5410 #: lib/layouts/latex8.layout:102 lib/layouts/llncs.layout:244
5411 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:185
5412 #: lib/layouts/paper.layout:129 lib/layouts/revtex.layout:139
5413 #: lib/layouts/revtex4.layout:220 lib/layouts/siamltex.layout:247
5414 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
5415 #: lib/layouts/spie.layout:74 lib/layouts/svglobal.layout:29
5416 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76 lib/layouts/svglobal3.layout:80
5417 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/tufte-handout.layout:44
5418 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:59 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
5419 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5420 #: lib/layouts/scrclass.inc:230 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5421 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:212
5422 #: src/output_plaintext.cpp:133
5423 msgid "Abstract"
5424 msgstr "Tiivistelmä"
5425
5426 #: lib/layouts/aa.layout:91 lib/layouts/aa.layout:201
5427 #: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/egs.layout:533
5428 #: lib/layouts/elsart.layout:422 lib/layouts/aapaper.inc:80
5429 #: lib/layouts/svjour.inc:279 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5430 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5431 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5432 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5433 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5434 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
5435 msgid "Acknowledgement"
5436 msgstr "Kiitos"
5437
5438 #: lib/layouts/aa.layout:94 lib/layouts/aa.layout:377
5439 #: lib/layouts/aapaper.layout:106 lib/layouts/aapaper.layout:216
5440 #: lib/layouts/achemso.layout:167 lib/layouts/beamer.layout:891
5441 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
5442 #: lib/layouts/cl2emult.layout:103 lib/layouts/egs.layout:558
5443 #: lib/layouts/elsarticle.layout:271 lib/layouts/foils.layout:210
5444 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:240 lib/layouts/ijmpc.layout:335
5445 #: lib/layouts/ijmpd.layout:346 lib/layouts/latex8.layout:120
5446 #: lib/layouts/llncs.layout:265 lib/layouts/memoir.layout:151
5447 #: lib/layouts/memoir.layout:153 lib/layouts/mwbk.layout:22
5448 #: lib/layouts/mwbk.layout:24 lib/layouts/mwrep.layout:13
5449 #: lib/layouts/mwrep.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:294
5450 #: lib/layouts/recipebook.layout:46 lib/layouts/recipebook.layout:48
5451 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
5452 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
5453 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
5454 #: lib/layouts/siamltex.layout:313 lib/layouts/simplecv.layout:142
5455 #: lib/layouts/tufte-book.layout:232 lib/layouts/tufte-book.layout:234
5456 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/aguplus.inc:172
5457 #: lib/layouts/amsdefs.inc:202 lib/layouts/scrclass.inc:237
5458 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:286
5459 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1162
5460 msgid "Bibliography"
5461 msgstr "Viitteet"
5462
5463 #: lib/layouts/aa.layout:120 lib/layouts/aa.layout:143
5464 #: lib/layouts/aa.layout:158 lib/layouts/aa.layout:182
5465 #: lib/layouts/aa.layout:322 lib/layouts/aastex.layout:273
5466 #: lib/layouts/aastex.layout:290 lib/layouts/aastex.layout:330
5467 #: lib/layouts/aastex.layout:356 lib/layouts/aastex.layout:395
5468 #: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
5469 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
5470 #: lib/layouts/elsarticle.layout:57 lib/layouts/elsarticle.layout:100
5471 #: lib/layouts/elsarticle.layout:119 lib/layouts/elsarticle.layout:197
5472 #: lib/layouts/elsarticle.layout:225 lib/layouts/elsarticle.layout:254
5473 #: lib/layouts/entcs.layout:74 lib/layouts/IEEEtran.layout:66
5474 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:115 lib/layouts/IEEEtran.layout:156
5475 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:190 lib/layouts/iopart.layout:59
5476 #: lib/layouts/iopart.layout:129 lib/layouts/iopart.layout:148
5477 #: lib/layouts/iopart.layout:173 lib/layouts/iopart.layout:202
5478 #: lib/layouts/siamltex.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:295
5479 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
5480 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:154 lib/layouts/svglobal3.layout:77
5481 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:48 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5482 #: lib/layouts/amsdefs.inc:54 lib/layouts/amsdefs.inc:74
5483 #: lib/layouts/amsdefs.inc:98 lib/layouts/amsdefs.inc:125
5484 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
5485 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:50
5486 #: lib/layouts/stdtitle.inc:71 lib/layouts/stdtitle.inc:90
5487 msgid "FrontMatter"
5488 msgstr "Etuteksti"
5489
5490 #: lib/layouts/aa.layout:164 lib/layouts/aapaper.inc:71
5491 msgid "Offprint Requests to:"
5492 msgstr "Eripainokset pyydetään:"
5493
5494 #: lib/layouts/aa.layout:187
5495 msgid "Correspondence to:"
5496 msgstr "Kirjeenvaihto:"
5497
5498 #: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/aastex.layout:454
5499 #: lib/layouts/aastex.layout:486 lib/layouts/acmsiggraph.layout:152
5500 #: lib/layouts/beamer.layout:892 lib/layouts/elsarticle.layout:275
5501 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:219 lib/layouts/IEEEtran.layout:244
5502 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:267 lib/layouts/iopart.layout:242
5503 #: lib/layouts/iopart.layout:264 lib/layouts/iopart.layout:287
5504 #: lib/layouts/siamltex.layout:314 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
5505 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86 lib/layouts/stdstruct.inc:43
5506 #: lib/layouts/svjour.inc:290
5507 msgid "BackMatter"
5508 msgstr ""
5509
5510 #: lib/layouts/aa.layout:213 lib/layouts/egs.layout:522
5511 #: lib/layouts/svjour.inc:268
5512 msgid "Acknowledgements."
5513 msgstr "Kiitokset"
5514
5515 #: lib/layouts/aa.layout:295
5516 #, fuzzy
5517 msgid "institutemark"
5518 msgstr "Laitos"
5519
5520 #: lib/layouts/aa.layout:299
5521 #, fuzzy
5522 msgid "institute mark"
5523 msgstr "Laitos"
5524
5525 #: lib/layouts/aa.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:116
5526 #: lib/layouts/aastex.layout:324 lib/layouts/elsart.layout:62
5527 #: lib/layouts/elsarticle.layout:250 lib/layouts/IEEEtran.layout:208
5528 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
5529 #: lib/layouts/iopart.layout:198 lib/layouts/isprs.layout:51
5530 #: lib/layouts/kluwer.layout:280 lib/layouts/paper.layout:170
5531 #: lib/layouts/revtex4.layout:259 lib/layouts/siamltex.layout:299
5532 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:40
5533 #: lib/layouts/svglobal3.layout:55 lib/layouts/svglobal3.layout:58
5534 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:167
5535 #: lib/layouts/svjour.inc:233
5536 msgid "Keywords"
5537 msgstr "Avainsanat"
5538
5539 #: lib/layouts/aa.layout:363
5540 msgid "Key words."
5541 msgstr "Avainsanat."
5542
5543 #: lib/layouts/aa.layout:385
5544 #, fuzzy
5545 msgid "CharStyle:Institute"
5546 msgstr "Muutos: "
5547
5548 #: lib/layouts/aa.layout:395
5549 #, fuzzy
5550 msgid "CharStyle:E-Mail"
5551 msgstr "Muutos: "
5552
5553 #: lib/layouts/aa.layout:406 lib/layouts/aapaper.layout:88
5554 #: lib/layouts/aastex.layout:104 lib/layouts/aastex.layout:351
5555 #: lib/layouts/elsarticle.layout:211 lib/layouts/iopart.layout:159
5556 #: lib/layouts/latex8.layout:59 lib/layouts/llncs.layout:236
5557 #: lib/layouts/svglobal3.layout:33 lib/layouts/svglobal3.layout:37
5558 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:151
5559 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
5560 msgid "Email"
5561 msgstr "Sähköposti"
5562
5563 #: lib/layouts/aa.layout:410
5564 #, fuzzy
5565 msgid "email"
5566 msgstr "Sähköposti:"
5567
5568 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
5569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
5570 msgid "Thesaurus"
5571 msgstr "Synonyymit"
5572
5573 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/amsbook.layout:126
5574 #: lib/layouts/apa.layout:339 lib/layouts/egs.layout:71
5575 #: lib/layouts/kluwer.layout:87 lib/layouts/llncs.layout:73
5576 #: lib/layouts/ltugboat.layout:105 lib/layouts/memoir.layout:80
5577 #: lib/layouts/paper.layout:84 lib/layouts/revtex.layout:68
5578 #: lib/layouts/revtex4.layout:89 lib/layouts/agu_stdsections.inc:65
5579 #: lib/layouts/aguplus.inc:57 lib/layouts/db_stdsections.inc:57
5580 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:95
5581 #: lib/layouts/stdsections.inc:120 lib/layouts/svjour.inc:86
5582 msgid "Paragraph"
5583 msgstr "Osakappale"
5584
5585 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:269
5586 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:83
5587 #: lib/layouts/revtex4.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
5588 #: lib/layouts/aguplus.inc:63
5589 msgid "Affiliation"
5590 msgstr "Järjestö"
5591
5592 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:390
5593 msgid "And"
5594 msgstr "Ja"
5595
5596 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:370
5597 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:508
5598 #: lib/layouts/elsart.layout:428 lib/layouts/isprs.layout:216
5599 #: lib/layouts/kluwer.layout:299 lib/layouts/kluwer.layout:310
5600 #: lib/layouts/svglobal3.layout:83 lib/layouts/svglobal3.layout:87
5601 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:254
5602 msgid "Acknowledgements"
5603 msgstr "Kiitokset"
5604
5605 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:450
5606 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:232 lib/layouts/IEEEtran.layout:235
5607 #: lib/layouts/ijmpc.layout:313 lib/layouts/ijmpd.layout:324
5608 #: lib/layouts/kluwer.layout:319 lib/layouts/kluwer.layout:332
5609 #: src/rowpainter.cpp:461
5610 msgid "Appendix"
5611 msgstr "Liite"
5612
5613 #: lib/layouts/aastex.layout:125 lib/layouts/aastex.layout:482
5614 #: lib/layouts/aastex.layout:495 lib/layouts/achemso.layout:181
5615 #: lib/layouts/beamer.layout:905 lib/layouts/cl2emult.layout:117
5616 #: lib/layouts/egs.layout:572 lib/layouts/elsarticle.layout:286
5617 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:255 lib/layouts/iopart.layout:275
5618 #: lib/layouts/iopart.layout:290 lib/layouts/kluwer.layout:340
5619 #: lib/layouts/kluwer.layout:352 lib/layouts/llncs.layout:279
5620 #: lib/layouts/siamltex.layout:328 lib/layouts/amsdefs.inc:216
5621 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svjour.inc:301
5622 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:923 src/output_plaintext.cpp:145
5623 msgid "References"
5624 msgstr "Viitteet"
5625
5626 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:410
5627 msgid "PlaceFigure"
5628 msgstr "Kuvan paikka"
5629
5630 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:430
5631 msgid "PlaceTable"
5632 msgstr "Taulukon paikka"
5633
5634 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:550
5635 msgid "TableComments"
5636 msgstr "Huomautusluettelo"
5637
5638 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:530
5639 msgid "TableRefs"
5640 msgstr "Viiteluettelo"
5641
5642 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:470
5643 msgid "MathLetters"
5644 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
5645
5646 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:509
5647 msgid "NoteToEditor"
5648 msgstr "Huomautus toimittajalle"
5649
5650 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:622
5651 msgid "Facility"
5652 msgstr ""
5653
5654 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:648
5655 msgid "Objectname"
5656 msgstr "Kohteen nimi"
5657
5658 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:675
5659 msgid "Dataset"
5660 msgstr "Datajoukko"
5661
5662 #: lib/layouts/aastex.layout:286
5663 #, fuzzy
5664 msgid "Altaffilation"
5665 msgstr "Vaiht. järjestö"
5666
5667 #: lib/layouts/aastex.layout:295
5668 #, fuzzy
5669 msgid "Alternative affiliation:"
5670 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
5671
5672 #: lib/layouts/aastex.layout:302
5673 msgid "altaffilmark"
5674 msgstr ""
5675
5676 #: lib/layouts/aastex.layout:306
5677 #, fuzzy
5678 msgid "altaffiliation mark"
5679 msgstr "Vaiht. järjestö"
5680
5681 #: lib/layouts/aastex.layout:337
5682 msgid "Subject headings:"
5683 msgstr "Aiheotsikot:"
5684
5685 #: lib/layouts/aastex.layout:380
5686 msgid "[Acknowledgements]"
5687 msgstr "[Kiitokset]"
5688
5689 #: lib/layouts/aastex.layout:401 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1807
5690 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1818
5691 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1908
5692 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1927
5693 msgid "and"
5694 msgstr "ja"
5695
5696 #: lib/layouts/aastex.layout:421
5697 msgid "Place Figure here:"
5698 msgstr "Laita kuva tähän:"
5699
5700 #: lib/layouts/aastex.layout:441
5701 msgid "Place Table here:"
5702 msgstr "Laita taulukko tähän:"
5703
5704 #: lib/layouts/aastex.layout:460
5705 msgid "[Appendix]"
5706 msgstr "[Liite]"
5707
5708 #: lib/layouts/aastex.layout:521
5709 msgid "Note to Editor:"
5710 msgstr "Huomautus toimittajalle"
5711
5712 #: lib/layouts/aastex.layout:542
5713 msgid "References. ---"
5714 msgstr "Viitteet. ---"
5715
5716 #: lib/layouts/aastex.layout:562
5717 msgid "Note. ---"
5718 msgstr "Muistiinpano. ---"
5719
5720 #: lib/layouts/aastex.layout:570
5721 #, fuzzy
5722 msgid "Table note"
5723 msgstr "taulukkoviiva"
5724
5725 #: lib/layouts/aastex.layout:578
5726 #, fuzzy
5727 msgid "Table note:"
5728 msgstr "alaviite"
5729
5730 #: lib/layouts/aastex.layout:585
5731 #, fuzzy
5732 msgid "tablenotemark"
5733 msgstr "taulukkoviiva"
5734
5735 #: lib/layouts/aastex.layout:589
5736 msgid "tablenote mark"
5737 msgstr ""
5738
5739 #: lib/layouts/aastex.layout:607
5740 msgid "FigCaption"
5741 msgstr "Kuvateksti"
5742
5743 #: lib/layouts/aastex.layout:617
5744 msgid "Fig. ---"
5745 msgstr "Fig. ---"
5746
5747 #: lib/layouts/aastex.layout:634
5748 msgid "Facility:"
5749 msgstr ""
5750
5751 #: lib/layouts/aastex.layout:660
5752 msgid "Obj:"
5753 msgstr ""
5754
5755 #: lib/layouts/aastex.layout:687
5756 msgid "Dataset:"
5757 msgstr "Datajoukko:"
5758
5759 #: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
5760 #, fuzzy
5761 msgid "Scheme"
5762 msgstr "Kohtaus"
5763
5764 #: lib/layouts/achemso.layout:59
5765 #, fuzzy
5766 msgid "List of Schemes"
5767 msgstr "Taulukoiden luettelo"
5768
5769 #: lib/layouts/achemso.layout:63
5770 msgid "scheme"
5771 msgstr ""
5772
5773 #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
5774 #, fuzzy
5775 msgid "Chart"
5776 msgstr "hat"
5777
5778 #: lib/layouts/achemso.layout:80
5779 #, fuzzy
5780 msgid "List of Charts"
5781 msgstr "Taulukoiden luettelo"
5782
5783 #: lib/layouts/achemso.layout:84
5784 #, fuzzy
5785 msgid "chart"
5786 msgstr "hat"
5787
5788 #: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
5789 #, fuzzy
5790 msgid "Graph"
5791 msgstr "Kuva"
5792
5793 #: lib/layouts/achemso.layout:101
5794 #, fuzzy
5795 msgid "List of Graphs"
5796 msgstr "Taulukoiden luettelo"
5797
5798 #: lib/layouts/achemso.layout:105
5799 #, fuzzy
5800 msgid "graph"
5801 msgstr "Alkulainaus"
5802
5803 #: lib/layouts/achemso.layout:144
5804 #, fuzzy
5805 msgid "Bibnote"
5806 msgstr "muistiinpano"
5807
5808 #: lib/layouts/achemso.layout:148
5809 #, fuzzy
5810 msgid "bibnote"
5811 msgstr "muistiinpano"
5812
5813 #: lib/layouts/achemso.layout:190
5814 #, fuzzy
5815 msgid "Chemistry"
5816 msgstr "äärettömmyys"
5817
5818 #: lib/layouts/achemso.layout:193
5819 msgid "chemistry"
5820 msgstr ""
5821
5822 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
5823 #, fuzzy
5824 msgid "Teaser"
5825 msgstr "Yläotsikko"
5826
5827 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
5828 #, fuzzy
5829 msgid "Teaser image:"
5830 msgstr "Pikselikuva"
5831
5832 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:84
5833 #, fuzzy
5834 msgid "CRcat"
5835 msgstr "hat"
5836
5837 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
5838 #, fuzzy
5839 msgid "CR category"
5840 msgstr "&Kuvateksti:"
5841
5842 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
5843 #, fuzzy
5844 msgid "CR categories"
5845 msgstr "&Kuvateksti:"
5846
5847 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
5848 msgid "Computing Review Categories"
5849 msgstr ""
5850
5851 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
5852 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/iopart.layout:238
5853 #: lib/layouts/iopart.layout:252 lib/layouts/revtex4.layout:230
5854 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:178 lib/layouts/sigplanconf.layout:185
5855 #: lib/layouts/spie.layout:89
5856 msgid "Acknowledgments"
5857 msgstr "Kiitokset"
5858
5859 #: lib/layouts/amsart.layout:28 lib/layouts/amsbook.layout:29
5860 #: lib/layouts/beamer.layout:33 lib/layouts/beamer.layout:916
5861 #: lib/layouts/beamer.layout:935 lib/layouts/beamer.layout:954
5862 #: lib/layouts/beamer.layout:1074 lib/layouts/beamer.layout:1098
5863 #: lib/layouts/beamer.layout:1136 lib/layouts/siamltex.layout:32
5864 #: lib/layouts/svmono.layout:18 lib/layouts/svmult.layout:83
5865 #: lib/layouts/tufte-book.layout:190 lib/layouts/lyxmacros.inc:13
5866 #: lib/layouts/stdclass.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:13
5867 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:34 lib/layouts/stdlayouts.inc:55
5868 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75 lib/layouts/svjour.inc:313
5869 #, fuzzy
5870 msgid "MainText"
5871 msgstr "Perusteksti"
5872
5873 #: lib/layouts/amsart.layout:71 lib/layouts/amsbook.layout:82
5874 #: lib/layouts/beamer.layout:175 lib/layouts/egs.layout:582
5875 #: lib/layouts/ijmpc.layout:103 lib/layouts/ijmpd.layout:99
5876 #: lib/layouts/isprs.layout:187 lib/layouts/spie.layout:30
5877 #: lib/layouts/aguplus.inc:35 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
5878 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
5879 msgid "Section*"
5880 msgstr "Kappale*"
5881
5882 #: lib/layouts/amsart.layout:81
5883 #, fuzzy
5884 msgid "SpecialSection"
5885 msgstr "Erikoiskappale"
5886
5887 #: lib/layouts/amsart.layout:90
5888 #, fuzzy
5889 msgid "SpecialSection*"
5890 msgstr "Erikoiskappale"
5891
5892 #: lib/layouts/amsart.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:177
5893 #: lib/layouts/beamer.layout:221 lib/layouts/svmono.layout:94
5894 #: lib/layouts/svmono.layout:127 lib/layouts/svmono.layout:137
5895 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
5896 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5897 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
5898 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
5899 #, fuzzy
5900 msgid "Unnumbered"
5901 msgstr "Numeroitu"
5902
5903 #: lib/layouts/amsart.layout:113 lib/layouts/amsbook.layout:91
5904 #: lib/layouts/beamer.layout:219 lib/layouts/egs.layout:602
5905 #: lib/layouts/isprs.layout:198 lib/layouts/aguplus.inc:50
5906 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
5907 msgid "Subsection*"
5908 msgstr "Alikappale*"
5909
5910 #: lib/layouts/amsart.layout:134 lib/layouts/amsbook.layout:99
5911 #: lib/layouts/isprs.layout:207 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
5912 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
5913 msgid "Subsubsection*"
5914 msgstr "Alialikappale*"
5915
5916 #: lib/layouts/amsbook.layout:135
5917 msgid "Chapter Exercises"
5918 msgstr "Luvun harjoituksia"
5919
5920 #: lib/layouts/apa.layout:51
5921 msgid "RightHeader"
5922 msgstr "Oikea yläotsikko"
5923
5924 #: lib/layouts/apa.layout:60
5925 msgid "Right header:"
5926 msgstr "Oikea yläotsikko:"
5927
5928 #: lib/layouts/apa.layout:83
5929 msgid "Abstract:"
5930 msgstr "Tiivistelmä:"
5931
5932 #: lib/layouts/apa.layout:92
5933 msgid "ShortTitle"
5934 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
5935
5936 #: lib/layouts/apa.layout:100
5937 msgid "Short title:"
5938 msgstr "Lyhyt teoksen nimi:"
5939
5940 #: lib/layouts/apa.layout:129
5941 msgid "TwoAuthors"
5942 msgstr "Kaksi tekijää"
5943
5944 #: lib/layouts/apa.layout:136
5945 msgid "ThreeAuthors"
5946 msgstr "Kolme tekijää"
5947
5948 #: lib/layouts/apa.layout:143
5949 msgid "FourAuthors"
5950 msgstr "Neljä tekijää"
5951
5952 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:163
5953 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
5954 msgid "Affiliation:"
5955 msgstr "Järjestö:"
5956
5957 #: lib/layouts/apa.layout:171
5958 msgid "TwoAffiliations"
5959 msgstr "Kaksi järjestöä"
5960
5961 #: lib/layouts/apa.layout:178
5962 msgid "ThreeAffiliations"
5963 msgstr "Kolme järjestöä"
5964
5965 #: lib/layouts/apa.layout:185
5966 msgid "FourAffiliations"
5967 msgstr "Neljä järjestöä"
5968
5969 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:338
5970 msgid "Journal"
5971 msgstr "Lehti"
5972
5973 #: lib/layouts/apa.layout:206
5974 msgid "CopNum"
5975 msgstr "Kopiomäärä"
5976
5977 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:390
5978 #: lib/layouts/iopart.layout:94 lib/layouts/llncs.layout:364
5979 #: lib/layouts/powerdot.layout:200 lib/layouts/slides.layout:167
5980 #: lib/layouts/svjour.inc:384 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
5981 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
5982 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
5983 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
5984 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5985 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
5986 msgid "Note"
5987 msgstr "Muistiinpano"
5988
5989 #: lib/layouts/apa.layout:234
5990 msgid "Acknowledgements:"
5991 msgstr "Kiitokset:"
5992
5993 #: lib/layouts/apa.layout:248
5994 msgid "ThickLine"
5995 msgstr "Paksu viiva"
5996
5997 #: lib/layouts/apa.layout:258
5998 msgid "CenteredCaption"
5999 msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
6000
6001 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:255
6002 #: lib/layouts/scrclass.inc:274
6003 msgid "Senseless!"
6004 msgstr "Järjetöntä!"
6005
6006 #: lib/layouts/apa.layout:278
6007 msgid "FitFigure"
6008 msgstr "Sovita kuva"
6009
6010 #: lib/layouts/apa.layout:284
6011 msgid "FitBitmap"
6012 msgstr "Sovita bittikartta"
6013
6014 #: lib/layouts/apa.layout:349 lib/layouts/egs.layout:89
6015 #: lib/layouts/kluwer.layout:97 lib/layouts/llncs.layout:83
6016 #: lib/layouts/memoir.layout:86 lib/layouts/paper.layout:93
6017 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
6018 #: lib/layouts/scrclass.inc:103 lib/layouts/stdsections.inc:130
6019 msgid "Subparagraph"
6020 msgstr "Aliosakappale"
6021
6022 #: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/beamer.layout:61
6023 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/powerdot.layout:258
6024 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27
6025 msgid "*"
6026 msgstr "*"
6027
6028 #: lib/layouts/apa.layout:396
6029 msgid "Seriate"
6030 msgstr "Luetelma"
6031
6032 #: lib/layouts/apa.layout:412 lib/layouts/apa.layout:413
6033 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
6034 msgid "(\\alph{enumii})"
6035 msgstr "(\\alph{enumii})"
6036
6037 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
6038 msgid "LatinOn"
6039 msgstr "Latinalaiset päälle"
6040
6041 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
6042 msgid "Latin on"
6043 msgstr "Latinalaiset päälle"
6044
6045 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
6046 msgid "LatinOff"
6047 msgstr "Latinalaiset pois"
6048
6049 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
6050 msgid "Latin off"
6051 msgstr "Latinalaiset pois"
6052
6053 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:110
6054 #: lib/layouts/beamer.layout:125 lib/layouts/mwart.layout:23
6055 #: lib/layouts/paper.layout:45 lib/layouts/scrartcl.layout:20
6056 #: lib/layouts/svmono.layout:68 lib/layouts/svmult.layout:211
6057 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:21 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
6058 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
6059 #: lib/layouts/scrclass.inc:54 lib/layouts/stdsections.inc:12
6060 msgid "Part"
6061 msgstr "Osa"
6062
6063 #: lib/layouts/article.layout:30 lib/layouts/mwart.layout:34
6064 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/svmono.layout:92
6065 #: lib/layouts/svmult.layout:235 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
6066 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
6067 msgid "Part*"
6068 msgstr "Osa*"
6069
6070 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:229
6071 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
6072 msgid "BeginFrame"
6073 msgstr "RuudunAlku"
6074
6075 #: lib/layouts/beamer.layout:100 lib/layouts/egs.layout:200
6076 #: lib/layouts/stdlists.inc:72
6077 msgid "MM"
6078 msgstr "MM"
6079
6080 #: lib/layouts/beamer.layout:157
6081 msgid "Section \\arabic{section}"
6082 msgstr "Kappale \\arabic{section}"
6083
6084 #: lib/layouts/beamer.layout:170 lib/layouts/powerdot.layout:238
6085 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
6086 msgid "\\Alph{section}"
6087 msgstr "\\Alph{section}"
6088
6089 #: lib/layouts/beamer.layout:200
6090 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6091 msgstr "Alialikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6092
6093 #: lib/layouts/beamer.layout:214
6094 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6095 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6096
6097 #: lib/layouts/beamer.layout:230 lib/layouts/beamer.layout:274
6098 #: lib/layouts/beamer.layout:314 lib/layouts/beamer.layout:355
6099 #: lib/layouts/beamer.layout:384
6100 #, fuzzy
6101 msgid "Frames"
6102 msgstr "Ruutu"
6103
6104 #: lib/layouts/beamer.layout:247
6105 msgid "Frame"
6106 msgstr "Ruutu"
6107
6108 #: lib/layouts/beamer.layout:273
6109 msgid "BeginPlainFrame"
6110 msgstr "PerusRuudunAlku"
6111
6112 #: lib/layouts/beamer.layout:290
6113 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
6114 msgstr "Ruutu (ilman ylä/ala/sivuots.)"
6115
6116 #: lib/layouts/beamer.layout:313
6117 msgid "AgainFrame"
6118 msgstr "ToistaRuutu"
6119
6120 #: lib/layouts/beamer.layout:330
6121 msgid "Again frame with label"
6122 msgstr "Toista ruutu nimikkeellä"
6123
6124 #: lib/layouts/beamer.layout:354
6125 msgid "EndFrame"
6126 msgstr "LoppuRuutu"
6127
6128 #: lib/layouts/beamer.layout:368
6129 msgid "________________________________"
6130 msgstr "________________________________"
6131
6132 #: lib/layouts/beamer.layout:383
6133 msgid "FrameSubtitle"
6134 msgstr "RuudunAlaotsikko"
6135
6136 #: lib/layouts/beamer.layout:406
6137 msgid "Column"
6138 msgstr "Palsta"
6139
6140 #: lib/layouts/beamer.layout:407 lib/layouts/beamer.layout:431
6141 #: lib/layouts/beamer.layout:432 lib/layouts/beamer.layout:443
6142 #: lib/layouts/beamer.layout:461 lib/layouts/beamer.layout:492
6143 msgid "Columns"
6144 msgstr "Palstoja"
6145
6146 #: lib/layouts/beamer.layout:419
6147 msgid "Start column (increase depth!), width:"
6148 msgstr "Aloita palsta (lisää sis.!), leveys:"
6149
6150 #: lib/layouts/beamer.layout:460
6151 msgid "ColumnsCenterAligned"
6152 msgstr "PalstojaTasattuKeskellä"
6153
6154 #: lib/layouts/beamer.layout:472
6155 msgid "Columns (center aligned)"
6156 msgstr ""
6157
6158 #: lib/layouts/beamer.layout:491
6159 msgid "ColumnsTopAligned"
6160 msgstr ""
6161
6162 #: lib/layouts/beamer.layout:503
6163 msgid "Columns (top aligned)"
6164 msgstr ""
6165
6166 #: lib/layouts/beamer.layout:523
6167 msgid "Pause"
6168 msgstr "Tauko"
6169
6170 #: lib/layouts/beamer.layout:524 lib/layouts/beamer.layout:550
6171 #: lib/layouts/beamer.layout:577 lib/layouts/beamer.layout:603
6172 #: lib/layouts/beamer.layout:629
6173 #, fuzzy
6174 msgid "Overlays"
6175 msgstr "Kalvokerros"
6176
6177 #: lib/layouts/beamer.layout:539
6178 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6179 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6180
6181 #: lib/layouts/beamer.layout:549 lib/layouts/beamer.layout:560
6182 msgid "Overprint"
6183 msgstr "Päälletulostus"
6184
6185 #: lib/layouts/beamer.layout:576
6186 msgid "OverlayArea"
6187 msgstr "KalvoKerros"
6188
6189 #: lib/layouts/beamer.layout:587
6190 msgid "Overlayarea"
6191 msgstr "Kalvokerros"
6192
6193 #: lib/layouts/beamer.layout:602
6194 msgid "Uncover"
6195 msgstr "Tuo näkyviin"
6196
6197 #: lib/layouts/beamer.layout:613
6198 msgid "Uncovered on slides"
6199 msgstr "Näkyvä kalvoissa"
6200
6201 #: lib/layouts/beamer.layout:628
6202 msgid "Only"
6203 msgstr "Vain"
6204
6205 #: lib/layouts/beamer.layout:639
6206 msgid "Only on slides"
6207 msgstr "Vain kalvoissa"
6208
6209 #: lib/layouts/beamer.layout:655
6210 msgid "Block"
6211 msgstr "Lohko"
6212
6213 #: lib/layouts/beamer.layout:656 lib/layouts/beamer.layout:683
6214 #: lib/layouts/beamer.layout:714
6215 #, fuzzy
6216 msgid "Blocks"
6217 msgstr "Lohko"
6218
6219 #: lib/layouts/beamer.layout:666
6220 #, fuzzy
6221 msgid "Block:"
6222 msgstr "Lohko"
6223
6224 #: lib/layouts/beamer.layout:682
6225 msgid "ExampleBlock"
6226 msgstr "EsimerkkiLohko"
6227
6228 #: lib/layouts/beamer.layout:693
6229 #, fuzzy
6230 msgid "Example Block:"
6231 msgstr "EsimerkkiLohko"
6232
6233 #: lib/layouts/beamer.layout:713
6234 msgid "AlertBlock"
6235 msgstr "HuomioLohko"
6236
6237 #: lib/layouts/beamer.layout:724
6238 #, fuzzy
6239 msgid "Alert Block:"
6240 msgstr "HuomioLohko"
6241
6242 #: lib/layouts/beamer.layout:747 lib/layouts/beamer.layout:779
6243 #: lib/layouts/beamer.layout:804 lib/layouts/beamer.layout:826
6244 #: lib/layouts/beamer.layout:869 lib/layouts/beamer.layout:972
6245 #, fuzzy
6246 msgid "Titling"
6247 msgstr "Listaus"
6248
6249 #: lib/layouts/beamer.layout:770
6250 #, fuzzy
6251 msgid "Title (Plain Frame)"
6252 msgstr "PerusRuudunAlku"
6253
6254 #: lib/layouts/beamer.layout:825 lib/layouts/cl2emult.layout:70
6255 #: lib/layouts/llncs.layout:218 lib/layouts/svmult.layout:48
6256 #: lib/layouts/svjour.inc:177
6257 msgid "Institute"
6258 msgstr "Laitos"
6259
6260 #: lib/layouts/beamer.layout:846
6261 #, fuzzy
6262 msgid "InstituteMark"
6263 msgstr "Laitos"
6264
6265 #: lib/layouts/beamer.layout:850
6266 #, fuzzy
6267 msgid "Institute mark"
6268 msgstr "Laitos"
6269
6270 #: lib/layouts/beamer.layout:915 lib/layouts/egs.layout:98
6271 #: lib/layouts/powerdot.layout:315 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
6272 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
6273 msgid "Quotation"
6274 msgstr "Sitaatti"
6275
6276 #: lib/layouts/beamer.layout:934 lib/layouts/egs.layout:116
6277 #: lib/layouts/powerdot.layout:335 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
6278 msgid "Quote"
6279 msgstr "Lainaus"
6280
6281 #: lib/layouts/beamer.layout:951 lib/layouts/egs.layout:207
6282 #: lib/layouts/powerdot.layout:353 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
6283 msgid "Verse"
6284 msgstr "Säe"
6285
6286 #: lib/layouts/beamer.layout:971
6287 #, fuzzy
6288 msgid "TitleGraphic"
6289 msgstr "Kuva"
6290
6291 #: lib/layouts/beamer.layout:995 lib/layouts/elsart.layout:320
6292 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:55
6293 #: lib/layouts/ijmpc.layout:233 lib/layouts/ijmpd.layout:234
6294 #: lib/layouts/llncs.layout:323 lib/layouts/siamltex.layout:72
6295 #: lib/layouts/svjour.inc:338 lib/layouts/theorems.inc:65
6296 #: lib/layouts/theorems.inc:75 lib/layouts/theorems.inc:78
6297 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:65 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
6298 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:78 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:87
6299 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:61 lib/layouts/theorems-order.inc:13
6300 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72 lib/layouts/theorems-starred.inc:75
6301 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
6302 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
6303 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
6304 msgid "Corollary"
6305 msgstr "Seurauslause"
6306
6307 #: lib/layouts/beamer.layout:996 lib/layouts/theorems-std.module:2
6308 #, fuzzy
6309 msgid "Theorems"
6310 msgstr "Lause"
6311
6312 #: lib/layouts/beamer.layout:1006 lib/layouts/foils.layout:309
6313 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
6314 msgid "Corollary."
6315 msgstr "Seurauslause."
6316
6317 #: lib/layouts/beamer.layout:1023 lib/layouts/elsart.layout:348
6318 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/heb-article.layout:75
6319 #: lib/layouts/ijmpc.layout:135 lib/layouts/ijmpd.layout:132
6320 #: lib/layouts/llncs.layout:337 lib/layouts/siamltex.layout:121
6321 #: lib/layouts/svjour.inc:352 lib/layouts/theorems.inc:155
6322 #: lib/layouts/theorems.inc:172 lib/layouts/theorems.inc:175
6323 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:155 lib/layouts/theorems-ams.inc:172
6324 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:175 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:147
6325 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-order.inc:37
6326 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165 lib/layouts/theorems-starred.inc:168
6327 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
6328 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
6329 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
6330 msgid "Definition"
6331 msgstr "Määritelmä"
6332
6333 #: lib/layouts/beamer.layout:1026 lib/layouts/foils.layout:323
6334 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
6335 msgid "Definition."
6336 msgstr "Määritelmä."
6337
6338 #: lib/layouts/beamer.layout:1029
6339 msgid "Definitions"
6340 msgstr "Määritelmät"
6341
6342 #: lib/layouts/beamer.layout:1032
6343 msgid "Definitions."
6344 msgstr "Määritelmät."
6345
6346 #: lib/layouts/beamer.layout:1035 lib/layouts/elsart.layout:369
6347 #: lib/layouts/ijmpc.layout:167 lib/layouts/ijmpd.layout:164
6348 #: lib/layouts/llncs.layout:344 lib/layouts/svjour.inc:359
6349 #: lib/layouts/theorems.inc:180 lib/layouts/theorems.inc:189
6350 #: lib/layouts/theorems.inc:192 lib/layouts/theorems-ams.inc:180
6351 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:189 lib/layouts/theorems-ams.inc:192
6352 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166 lib/layouts/theorems-bytype.inc:140
6353 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43 lib/layouts/theorems-starred.inc:182
6354 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:185
6355 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
6356 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
6357 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
6358 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:939
6359 msgid "Example"
6360 msgstr "Esimerkki"
6361
6362 #: lib/layouts/beamer.layout:1038 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
6363 msgid "Example."
6364 msgstr "Esimerkki."
6365
6366 #: lib/layouts/beamer.layout:1046
6367 msgid "Examples"
6368 msgstr "Esimerkit"
6369
6370 #: lib/layouts/beamer.layout:1049
6371 msgid "Examples."
6372 msgstr "Esimerkit."
6373
6374 #: lib/layouts/beamer.layout:1053 lib/layouts/theorems.inc:137
6375 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems.inc:150
6376 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:137 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
6377 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:135
6378 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:109 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
6379 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:143
6380 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
6381 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
6382 msgid "Fact"
6383 msgstr "Fakta"
6384
6385 #: lib/layouts/beamer.layout:1056 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
6386 msgid "Fact."
6387 msgstr "Fakta."
6388
6389 #: lib/layouts/beamer.layout:1059 lib/layouts/elsart.layout:286
6390 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
6391 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/ijmpc.layout:215
6392 #: lib/layouts/ijmpd.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:378
6393 #: lib/layouts/siamltex.layout:150 lib/layouts/svjour.inc:398
6394 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
6395 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22
6396 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25 lib/layouts/theorems-bytype.module:46
6397 msgid "Proof"
6398 msgstr "Todistus"
6399
6400 #: lib/layouts/beamer.layout:1062 lib/layouts/foils.layout:281
6401 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:304 lib/layouts/ijmpc.layout:223
6402 #: lib/layouts/ijmpd.layout:223 lib/layouts/llncs.layout:381
6403 #: lib/layouts/siamltex.layout:166 lib/layouts/svjour.inc:401
6404 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:30
6405 msgid "Proof."
6406 msgstr "Todistus."
6407
6408 #: lib/layouts/beamer.layout:1065 lib/layouts/elsart.layout:257
6409 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
6410 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:288 lib/layouts/ijmpc.layout:194
6411 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/llncs.layout:419
6412 #: lib/layouts/siamltex.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:112
6413 #: lib/layouts/svjour.inc:440 lib/layouts/theorems.inc:24
6414 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
6415 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276
6416 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
6417 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:56 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
6418 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:276 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:52
6419 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:53
6420 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:240 lib/layouts/theorems-bytype.inc:26
6421 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:27 lib/layouts/theorems-bytype.inc:214
6422 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7 lib/layouts/theorems-proof.inc:14
6423 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
6424 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57
6425 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
6426 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
6427 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-chap.module:29
6428 #: lib/layouts/theorems-chap.module:32
6429 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
6430 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18 lib/layouts/theorems-sec.module:24
6431 #: lib/layouts/theorems-sec.module:27
6432 msgid "Theorem"
6433 msgstr "Lause"
6434
6435 #: lib/layouts/beamer.layout:1068 lib/layouts/foils.layout:295
6436 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
6437 msgid "Theorem."
6438 msgstr "Lause."
6439
6440 #: lib/layouts/beamer.layout:1073
6441 msgid "Separator"
6442 msgstr "Kappaleväli"
6443
6444 #: lib/layouts/beamer.layout:1087
6445 msgid "___"
6446 msgstr "___"
6447
6448 #: lib/layouts/beamer.layout:1097 lib/layouts/egs.layout:636
6449 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
6450 msgid "LyX-Code"
6451 msgstr "LyX-koodi"
6452
6453 #: lib/layouts/beamer.layout:1135
6454 msgid "NoteItem"
6455 msgstr "Muistiinpanokohta"
6456
6457 #: lib/layouts/beamer.layout:1147 lib/layouts/powerdot.layout:212
6458 msgid "Note:"
6459 msgstr "Muistiinpano:"
6460
6461 #: lib/layouts/beamer.layout:1163
6462 #, fuzzy
6463 msgid "CharStyle:Alert"
6464 msgstr "Muutos: "
6465
6466 #: lib/layouts/beamer.layout:1165
6467 #, fuzzy
6468 msgid "Alert"
6469 msgstr "HuomioLohko"
6470
6471 #: lib/layouts/beamer.layout:1174
6472 #, fuzzy
6473 msgid "CharStyle:Structure"
6474 msgstr "Muutos: "
6475
6476 #: lib/layouts/beamer.layout:1176 lib/layouts/svmono.layout:29
6477 #: lib/layouts/svmono.layout:56 lib/layouts/svmono.layout:63
6478 msgid "Structure"
6479 msgstr ""
6480
6481 #: lib/layouts/beamer.layout:1185
6482 msgid "Custom:ArticleMode"
6483 msgstr ""
6484
6485 #: lib/layouts/beamer.layout:1190
6486 #, fuzzy
6487 msgid "Article"
6488 msgstr "&Pysty"
6489
6490 #: lib/layouts/beamer.layout:1195
6491 #, fuzzy
6492 msgid "Custom:PresentationMode"
6493 msgstr "Asento"
6494
6495 #: lib/layouts/beamer.layout:1200
6496 #, fuzzy
6497 msgid "Presentation"
6498 msgstr "Asento"
6499
6500 #: lib/layouts/beamer.layout:1207 lib/layouts/powerdot.layout:380
6501 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:140
6502 #: src/insets/Inset.cpp:97
6503 msgid "Table"
6504 msgstr "Taulukko"
6505
6506 #: lib/layouts/beamer.layout:1212 lib/layouts/powerdot.layout:384
6507 #: lib/layouts/tufte-book.layout:217 lib/layouts/stdfloats.inc:16
6508 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:175
6509 msgid "List of Tables"
6510 msgstr "Taulukoiden luettelo"
6511
6512 #: lib/layouts/beamer.layout:1220 lib/layouts/powerdot.layout:391
6513 #: lib/layouts/stdfloats.inc:25
6514 msgid "Figure"
6515 msgstr "Kuva"
6516
6517 #: lib/layouts/beamer.layout:1225 lib/layouts/powerdot.layout:395
6518 #: lib/layouts/tufte-book.layout:228 lib/layouts/stdfloats.inc:30
6519 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:178
6520 msgid "List of Figures"
6521 msgstr "Kuvien luettelo"
6522
6523 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
6524 msgid "Dialogue"
6525 msgstr "Vuoropuhelu"
6526
6527 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
6528 msgid "Narrative"
6529 msgstr "Kerronta"
6530
6531 #: lib/layouts/broadway.layout:58
6532 msgid "ACT"
6533 msgstr "NÄYTÖS"
6534
6535 #: lib/layouts/broadway.layout:70
6536 msgid "ACT \\arabic{act}"
6537 msgstr "NÄYTÖS \\arabic{act}"
6538
6539 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
6540 msgid "SCENE"
6541 msgstr "KOHTAUS"
6542
6543 #: lib/layouts/broadway.layout:86
6544 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
6545 msgstr "KOHTAUS \\arabic{scene}"
6546
6547 #: lib/layouts/broadway.layout:90
6548 msgid "SCENE*"
6549 msgstr "KOHTAUS*"
6550
6551 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
6552 msgid "AT RISE:"
6553 msgstr "NOUSTESSA:"
6554
6555 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
6556 msgid "Speaker"
6557 msgstr "Puhuja"
6558
6559 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
6560 msgid "Parenthetical"
6561 msgstr "Sulkeissa"
6562
6563 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
6564 msgid "("
6565 msgstr "("
6566
6567 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
6568 msgid ")"
6569 msgstr ")"
6570
6571 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
6572 msgid "CURTAIN"
6573 msgstr "ESIRIPPU"
6574
6575 #: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:226
6576 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:294
6577 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
6578 msgid "Right Address"
6579 msgstr "Oikea osoite"
6580
6581 #: lib/layouts/chess.layout:35
6582 msgid "Mainline"
6583 msgstr "Pelin kulku"
6584
6585 #: lib/layouts/chess.layout:42
6586 msgid "Mainline:"
6587 msgstr "Pelin kulku:"
6588
6589 #: lib/layouts/chess.layout:60
6590 msgid "Variation"
6591 msgstr "Muunnelma"
6592
6593 #: lib/layouts/chess.layout:64
6594 msgid "Variation:"
6595 msgstr "Muunnelma:"
6596
6597 #: lib/layouts/chess.layout:70
6598 msgid "SubVariation"
6599 msgstr "Alimuunnelma"
6600
6601 #: lib/layouts/chess.layout:73
6602 msgid "Subvariation:"
6603 msgstr "Alimuunnelma:"
6604
6605 #: lib/layouts/chess.layout:79
6606 msgid "SubVariation2"
6607 msgstr "Alimuunnelma2"
6608
6609 #: lib/layouts/chess.layout:82
6610 msgid "Subvariation(2):"
6611 msgstr "Alimuunnelma(2):"
6612
6613 #: lib/layouts/chess.layout:88
6614 msgid "SubVariation3"
6615 msgstr "Alimuunnelma3"
6616
6617 #: lib/layouts/chess.layout:91
6618 msgid "Subvariation(3):"
6619 msgstr "Alimuunnelma(3):"
6620
6621 #: lib/layouts/chess.layout:97
6622 msgid "SubVariation4"
6623 msgstr "Alimuunnelma 4"
6624
6625 #: lib/layouts/chess.layout:100
6626 msgid "Subvariation(4):"
6627 msgstr "Alimuunnelma(4):"
6628
6629 #: lib/layouts/chess.layout:106
6630 msgid "SubVariation5"
6631 msgstr "Alimuunnelma5"
6632
6633 #: lib/layouts/chess.layout:109
6634 msgid "Subvariation(5):"
6635 msgstr "Alimuunnelma(5):"
6636
6637 #: lib/layouts/chess.layout:116
6638 msgid "HideMoves"
6639 msgstr "Piilosiirrot"
6640
6641 #: lib/layouts/chess.layout:121
6642 msgid "HideMoves:"
6643 msgstr "Piilosiirrot:"
6644
6645 #: lib/layouts/chess.layout:126
6646 msgid "ChessBoard"
6647 msgstr "Shakkilauta"
6648
6649 #: lib/layouts/chess.layout:130
6650 msgid "[chessboard]"
6651 msgstr "[shakkilauta]"
6652
6653 #: lib/layouts/chess.layout:139
6654 msgid "BoardCentered"
6655 msgstr "Lauta keskellä"
6656
6657 #: lib/layouts/chess.layout:144
6658 msgid "[centered board]"
6659 msgstr "[lauta keskellä]"
6660
6661 #: lib/layouts/chess.layout:154
6662 msgid "HighLight"
6663 msgstr "Korostus"
6664
6665 #: lib/layouts/chess.layout:159
6666 msgid "Highlights:"
6667 msgstr "Korostukset:"
6668
6669 #: lib/layouts/chess.layout:174
6670 msgid "Arrow"
6671 msgstr "Nuoli"
6672
6673 #: lib/layouts/chess.layout:179
6674 msgid "Arrow:"
6675 msgstr "Nuoli:"
6676
6677 #: lib/layouts/chess.layout:185
6678 msgid "KnightMove"
6679 msgstr "Ratsun siirto"
6680
6681 #: lib/layouts/chess.layout:190
6682 msgid "KnightMove:"
6683 msgstr "Ratsun siirto:"
6684
6685 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
6686 msgid "DinBrief"
6687 msgstr ""
6688
6689 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/heb-letter.layout:15
6690 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
6691 msgid "Send To Address"
6692 msgstr "Lähetysosoite"
6693
6694 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/elsart.layout:139
6695 #: lib/layouts/g-brief.layout:185 lib/layouts/g-brief2.layout:728
6696 #: lib/layouts/revtex.layout:132 lib/layouts/revtex4.layout:185
6697 #: lib/layouts/scrlettr.layout:142 lib/layouts/scrlttr2.layout:60
6698 #: lib/layouts/siamltex.layout:286 lib/layouts/amsdefs.inc:136
6699 msgid "Address:"
6700 msgstr "Osoite:"
6701
6702 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/heb-letter.layout:10
6703 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
6704 msgid "My Address"
6705 msgstr "Osoitteeni"
6706
6707 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:177
6708 msgid "Sender Address:"
6709 msgstr "Lähettäjän osoite:"
6710
6711 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
6712 #, fuzzy
6713 msgid "Return address"
6714 msgstr "Palautusosoite"
6715
6716 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
6717 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:249
6718 msgid "Backaddress:"
6719 msgstr "Palautusosoite:"
6720
6721 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
6722 #, fuzzy
6723 msgid "Postal comment"
6724 msgstr "Postihuomautus"
6725
6726 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
6727 #, fuzzy
6728 msgid "Postal Remark:"
6729 msgstr "Postimerkintä:"
6730
6731 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
6732 #, fuzzy
6733 msgid "Handling"
6734 msgstr "reunahuomautus"
6735
6736 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
6737 #, fuzzy
6738 msgid "Handling:"
6739 msgstr "reunahuomautus"
6740
6741 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
6742 #: lib/layouts/g-brief2.layout:759
6743 msgid "YourRef"
6744 msgstr "Viitteesi"
6745
6746 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
6747 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:290
6748 msgid "Your ref.:"
6749 msgstr "Viitteesi:"
6750
6751 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
6752 #: lib/layouts/g-brief2.layout:738
6753 msgid "MyRef"
6754 msgstr "Viitteeni"
6755
6756 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
6757 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:314
6758 msgid "Our ref.:"
6759 msgstr "Viitteemme:"
6760
6761 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
6762 #, fuzzy
6763 msgid "Writer"
6764 msgstr "Tulostin"
6765
6766 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
6767 #, fuzzy
6768 msgid "Writer:"
6769 msgstr "Tulostin"
6770
6771 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/g-brief.layout:54
6772 #: lib/layouts/g-brief2.layout:893 lib/layouts/scrlettr.layout:132
6773 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
6774 msgid "Signature"
6775 msgstr "Allekirjoitus"
6776
6777 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
6778 #: lib/layouts/g-brief2.layout:903 lib/layouts/scrlettr.layout:135
6779 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:169 lib/layouts/stdletter.inc:83
6780 msgid "Signature:"
6781 msgstr "Allekirjoitus:"
6782
6783 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
6784 #, fuzzy
6785 msgid "Bottomtext"
6786 msgstr "Oikea alakulma"
6787
6788 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
6789 #, fuzzy
6790 msgid "Bottom text:"
6791 msgstr "Oikea alakulma"
6792
6793 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
6794 #, fuzzy
6795 msgid "Area code"
6796 msgstr "Puhuttelu"
6797
6798 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
6799 #, fuzzy
6800 msgid "Area Code:"
6801 msgstr "Puhuttelu"
6802
6803 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/scrlettr.layout:146
6804 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:126
6805 msgid "Telephone"
6806 msgstr "Puhelin"
6807
6808 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
6809 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
6810 msgid "Telephone:"
6811 msgstr "Puhelin:"
6812
6813 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/scrlettr.layout:181
6814 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:119
6815 msgid "Location"
6816 msgstr "Sijainti"
6817
6818 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
6819 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:265 lib/layouts/stdletter.inc:122
6820 msgid "Location:"
6821 msgstr "Sijainti:"
6822
6823 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
6824 #: lib/layouts/g-brief2.layout:812 lib/layouts/revtex.layout:112
6825 #: lib/layouts/revtex4.layout:143 lib/layouts/scrlettr.layout:163
6826 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:236
6827 #: lib/layouts/amsdefs.inc:86
6828 msgid "Date:"
6829 msgstr "Päiväys:"
6830
6831 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/scrlettr.layout:196
6832 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:278 lib/layouts/scrclass.inc:183
6833 msgid "Subject"
6834 msgstr "Aihe"
6835
6836 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/scrlettr.layout:199
6837 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:282
6838 msgid "Subject:"
6839 msgstr "Aihe:"
6840
6841 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/g-brief.layout:205
6842 #: lib/layouts/g-brief2.layout:845 lib/layouts/scrlettr.layout:60
6843 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
6844 msgid "Opening"
6845 msgstr "Aloitus"
6846
6847 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
6848 #: lib/layouts/g-brief2.layout:857 lib/layouts/scrlttr2.layout:103
6849 #: lib/layouts/stdletter.inc:62
6850 msgid "Opening:"
6851 msgstr "Aloitus:"
6852
6853 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/g-brief.layout:231
6854 #: lib/layouts/g-brief2.layout:867 lib/layouts/scrlettr.layout:70
6855 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
6856 msgid "Closing"
6857 msgstr "Lopuksi"
6858
6859 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
6860 #: lib/layouts/g-brief2.layout:878 lib/layouts/scrlttr2.layout:116
6861 #: lib/layouts/stdletter.inc:95
6862 msgid "Closing:"
6863 msgstr "Lopuksi:"
6864
6865 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/stdletter.inc:111
6866 msgid "encl"
6867 msgstr "liitteet"
6868
6869 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/scrlettr.layout:108
6870 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:139 lib/layouts/stdletter.inc:114
6871 msgid "encl:"
6872 msgstr "liitteet:"
6873
6874 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
6875 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/stdletter.inc:99
6876 msgid "cc"
6877 msgstr "jakelu"
6878
6879 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
6880 #: lib/layouts/g-brief2.layout:945 lib/layouts/scrlettr.layout:101
6881 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:132 lib/layouts/stdletter.inc:102
6882 msgid "cc:"
6883 msgstr "jakelu:"
6884
6885 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
6886 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
6887 msgid "PS"
6888 msgstr "PS"
6889
6890 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:124
6891 msgid "Post Scriptum:"
6892 msgstr "Jalkikirjoitus:"
6893
6894 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
6895 msgid "SenderAddress"
6896 msgstr "Lähettäjän osoite"
6897
6898 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
6899 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
6900 msgid "Backaddress"
6901 msgstr "Palautusosoite"
6902
6903 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
6904 msgid "RetourAdresse"
6905 msgstr "Palautusosoite"
6906
6907 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
6908 msgid "Adresse"
6909 msgstr "Osoite"
6910
6911 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
6912 msgid "Postvermerk"
6913 msgstr "Postimerkintä"
6914
6915 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
6916 msgid "Zusatz"
6917 msgstr "Lisäys"
6918
6919 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
6920 msgid "IhrZeichen"
6921 msgstr "Merkintönne"
6922
6923 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
6924 #: lib/layouts/g-brief2.layout:781
6925 msgid "YourMail"
6926 msgstr "Vastaanottajan osoite"
6927
6928 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
6929 msgid "IhrSchreiben"
6930 msgstr "Kirjoituksenne"
6931
6932 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
6933 msgid "MeinZeichen"
6934 msgstr "Merkintöni"
6935
6936 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
6937 msgid "Unterschrift"
6938 msgstr "Allekirjoitus"
6939
6940 #: lib/layouts/dinbrief.layout:295 lib/layouts/g-brief.layout:117
6941 msgid "Phone"
6942 msgstr "Puhelin"
6943
6944 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
6945 msgid "Telefon"
6946 msgstr "Puhelin"
6947
6948 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/scrlettr.layout:153
6949 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
6950 msgid "Place"
6951 msgstr "Paikka"
6952
6953 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
6954 msgid "Stadt"
6955 msgstr "Kaupunki"
6956
6957 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
6958 msgid "Town"
6959 msgstr "Kaupunki"
6960
6961 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
6962 msgid "Ort"
6963 msgstr "Postitoimipaikka"
6964
6965 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
6966 msgid "Datum"
6967 msgstr "Päiväys"
6968
6969 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
6970 #: lib/layouts/g-brief2.layout:822
6971 msgid "Reference"
6972 msgstr "Viite"
6973
6974 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
6975 msgid "Betreff"
6976 msgstr "Aihe"
6977
6978 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
6979 msgid "Anrede"
6980 msgstr "Puhuttelu"
6981
6982 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
6983 #: lib/layouts/g-brief2.layout:40 lib/layouts/iopart.layout:118
6984 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
6985 msgid "Letter"
6986 msgstr "Kirje"
6987
6988 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
6989 msgid "Brieftext"
6990 msgstr "Kirjeteksti"
6991
6992 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
6993 msgid "Gruss"
6994 msgstr "Lopuksi"
6995
6996 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
6997 msgid "ps"
6998 msgstr "ps"
6999
7000 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
7001 #: lib/layouts/g-brief2.layout:913
7002 msgid "Encl."
7003 msgstr "Liitteet"
7004
7005 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
7006 msgid "Anlagen"
7007 msgstr ""
7008
7009 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
7010 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
7011 msgid "CC"
7012 msgstr "Jakelu"
7013
7014 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
7015 msgid "Verteiler"
7016 msgstr "Jakelija"
7017
7018 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlists.inc:101
7019 msgid "00.00.0000"
7020 msgstr "00.00.0000"
7021
7022 #: lib/layouts/egs.layout:273
7023 msgid "LaTeX Title"
7024 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
7025
7026 #: lib/layouts/egs.layout:307
7027 msgid "Author:"
7028 msgstr "Tekijä:"
7029
7030 #: lib/layouts/egs.layout:316
7031 msgid "Affil"
7032 msgstr "Järjestö"
7033
7034 #: lib/layouts/egs.layout:329
7035 msgid "Affilation:"
7036 msgstr "Järjestö:"
7037
7038 #: lib/layouts/egs.layout:351
7039 msgid "Journal:"
7040 msgstr "Lehti:"
7041
7042 #: lib/layouts/egs.layout:360
7043 msgid "msnumber"
7044 msgstr "msnumero"
7045
7046 #: lib/layouts/egs.layout:374
7047 msgid "MS_number:"
7048 msgstr "MS_numero:"
7049
7050 #: lib/layouts/egs.layout:384
7051 msgid "FirstAuthor"
7052 msgstr "Ensimm. tekijä"
7053
7054 #: lib/layouts/egs.layout:397
7055 msgid "1st_author_surname:"
7056 msgstr ""
7057
7058 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
7059 #: lib/layouts/aguplus.inc:109
7060 msgid "Received"
7061 msgstr "Vastaanotettu"
7062
7063 #: lib/layouts/egs.layout:419 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
7064 #: lib/layouts/aguplus.inc:113
7065 msgid "Received:"
7066 msgstr "Vastaanotettu:"
7067
7068 #: lib/layouts/egs.layout:428 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
7069 #: lib/layouts/aguplus.inc:125
7070 msgid "Accepted"
7071 msgstr "Hyväksytty"
7072
7073 #: lib/layouts/egs.layout:441 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
7074 #: lib/layouts/aguplus.inc:129
7075 msgid "Accepted:"
7076 msgstr "Hyväksytty:"
7077
7078 # Now this wasn't very obvious.
7079 #: lib/layouts/egs.layout:450
7080 msgid "Offsets"
7081 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
7082
7083 #: lib/layouts/egs.layout:463
7084 msgid "reprint_reqs_to:"
7085 msgstr ""
7086
7087 #: lib/layouts/egs.layout:501 lib/layouts/kluwer.layout:269
7088 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/siamltex.layout:260
7089 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
7090 #: lib/layouts/amsdefs.inc:111 lib/layouts/svjour.inc:226
7091 msgid "Abstract."
7092 msgstr "Tiivistelmä."
7093
7094 #: lib/layouts/egs.layout:547 lib/layouts/svjour.inc:282
7095 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
7096 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
7097 msgid "Acknowledgement."
7098 msgstr "Kiitos."
7099
7100 #: lib/layouts/elsart.layout:131
7101 msgid "Author Address"
7102 msgstr "Tekijän osoite"
7103
7104 #: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:196
7105 msgid "Author Email"
7106 msgstr "Tekijän sähköposti"
7107
7108 #: lib/layouts/elsart.layout:156 lib/layouts/llncs.layout:240
7109 msgid "Email:"
7110 msgstr "Sähköposti:"
7111
7112 #: lib/layouts/elsart.layout:167 lib/layouts/revtex4.layout:211
7113 msgid "Author URL"
7114 msgstr "Tekijän URL"
7115
7116 #: lib/layouts/elsart.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:216
7117 #: lib/layouts/amsdefs.inc:163
7118 msgid "URL:"
7119 msgstr "URL:"
7120
7121 #: lib/layouts/elsart.layout:189 lib/layouts/revtex4.layout:189
7122 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7123 msgid "Thanks"
7124 msgstr "Kiitokset"
7125
7126 #: lib/layouts/elsart.layout:273
7127 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
7128 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}"
7129
7130 #: lib/layouts/elsart.layout:302
7131 msgid "PROOF."
7132 msgstr "TODISTUS."
7133
7134 #: lib/layouts/elsart.layout:313 lib/layouts/foils.layout:243
7135 #: lib/layouts/heb-article.layout:45 lib/layouts/ijmpc.layout:242
7136 #: lib/layouts/ijmpd.layout:247 lib/layouts/llncs.layout:358
7137 #: lib/layouts/siamltex.layout:82 lib/layouts/svjour.inc:377
7138 #: lib/layouts/theorems.inc:83 lib/layouts/theorems.inc:93
7139 #: lib/layouts/theorems.inc:96 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
7140 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:93 lib/layouts/theorems-ams.inc:96
7141 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:99 lib/layouts/theorems-bytype.inc:73
7142 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19 lib/layouts/theorems-starred.inc:89
7143 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:92
7144 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
7145 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
7146 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
7147 msgid "Lemma"
7148 msgstr "Lemma"
7149
7150 #: lib/layouts/elsart.layout:316
7151 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
7152 msgstr ""
7153
7154 #: lib/layouts/elsart.layout:323
7155 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
7156 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
7157
7158 #: lib/layouts/elsart.layout:327 lib/layouts/foils.layout:257
7159 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:257
7160 #: lib/layouts/llncs.layout:392 lib/layouts/siamltex.layout:92
7161 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:101
7162 #: lib/layouts/theorems.inc:111 lib/layouts/theorems.inc:114
7163 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:101 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
7164 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:114 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:111
7165 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-order.inc:25
7166 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:106 lib/layouts/theorems-starred.inc:109
7167 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
7168 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
7169 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
7170 msgid "Proposition"
7171 msgstr "Väittämä"
7172
7173 #: lib/layouts/elsart.layout:330
7174 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
7175 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
7176
7177 #: lib/layouts/elsart.layout:334 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
7178 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
7179 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
7180 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
7181 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
7182 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
7183 msgid "Criterion"
7184 msgstr "Kriteeri"
7185
7186 #: lib/layouts/elsart.layout:337
7187 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
7188 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]."
7189
7190 #: lib/layouts/elsart.layout:341 lib/layouts/powerdot.layout:402
7191 #: lib/layouts/siamltex.layout:111 lib/layouts/stdfloats.inc:39
7192 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
7193 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
7194 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
7195 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
7196 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
7197 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
7198 msgid "Algorithm"
7199 msgstr "Algoritmi"
7200
7201 #: lib/layouts/elsart.layout:344
7202 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
7203 msgstr ""
7204
7205 #: lib/layouts/elsart.layout:351
7206 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
7207 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
7208
7209 #: lib/layouts/elsart.layout:362 lib/layouts/ijmpc.layout:287
7210 #: lib/layouts/ijmpd.layout:297 lib/layouts/llncs.layout:316
7211 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/svjour.inc:331
7212 #: lib/layouts/theorems.inc:119 lib/layouts/theorems.inc:129
7213 #: lib/layouts/theorems.inc:132 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
7214 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:129 lib/layouts/theorems-ams.inc:132
7215 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:123 lib/layouts/theorems-bytype.inc:97
7216 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31 lib/layouts/theorems-starred.inc:123
7217 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:126
7218 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
7219 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
7220 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
7221 msgid "Conjecture"
7222 msgstr "Otaksuma"
7223
7224 #: lib/layouts/elsart.layout:365
7225 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
7226 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
7227
7228 #: lib/layouts/elsart.layout:372
7229 msgid "Example \\arabic{theorem}"
7230 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
7231
7232 #: lib/layouts/elsart.layout:376 lib/layouts/llncs.layout:371
7233 #: lib/layouts/svmono.layout:161 lib/layouts/svjour.inc:391
7234 #: lib/layouts/theorems.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:206
7235 #: lib/layouts/theorems.inc:209 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
7236 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:206 lib/layouts/theorems-ams.inc:209
7237 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:179 lib/layouts/theorems-bytype.inc:153
7238 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49 lib/layouts/theorems-starred.inc:199
7239 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:202
7240 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
7241 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
7242 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
7243 msgid "Problem"
7244 msgstr "Ongelma"
7245
7246 #: lib/layouts/elsart.layout:379
7247 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
7248 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
7249
7250 #: lib/layouts/elsart.layout:383 lib/layouts/ijmpc.layout:176
7251 #: lib/layouts/ijmpd.layout:174 lib/layouts/llncs.layout:405
7252 #: lib/layouts/svjour.inc:426 lib/layouts/theorems.inc:231
7253 #: lib/layouts/theorems.inc:249 lib/layouts/theorems.inc:252
7254 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:231 lib/layouts/theorems-ams.inc:249
7255 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:252 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:205
7256 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:179 lib/layouts/theorems-order.inc:61
7257 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:241 lib/layouts/theorems-starred.inc:244
7258 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
7259 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
7260 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
7261 msgid "Remark"
7262 msgstr "Huomautus"
7263
7264 #: lib/layouts/elsart.layout:386
7265 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
7266 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
7267
7268 #: lib/layouts/elsart.layout:393
7269 msgid "Note \\arabic{theorem}"
7270 msgstr ""
7271
7272 #: lib/layouts/elsart.layout:397 lib/layouts/heb-article.layout:65
7273 #: lib/layouts/ijmpc.layout:278 lib/layouts/ijmpd.layout:287
7274 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/svjour.inc:309
7275 #: lib/layouts/theorems.inc:257 lib/layouts/theorems.inc:266
7276 #: lib/layouts/theorems.inc:269 lib/layouts/theorems-ams.inc:257
7277 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:266 lib/layouts/theorems-ams.inc:269
7278 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:225 lib/layouts/theorems-bytype.inc:199
7279 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67 lib/layouts/theorems-starred.inc:258
7280 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:261
7281 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
7282 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
7283 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
7284 msgid "Claim"
7285 msgstr "Väite"
7286
7287 #: lib/layouts/elsart.layout:400
7288 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
7289 msgstr ""
7290
7291 #: lib/layouts/elsart.layout:404 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
7292 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
7293 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
7294 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
7295 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
7296 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
7297 msgid "Summary"
7298 msgstr "Yhteenveto"
7299
7300 #: lib/layouts/elsart.layout:408
7301 msgid "Summary \\arabic{summ}"
7302 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summ}"
7303
7304 #: lib/layouts/elsart.layout:412 lib/layouts/llncs.layout:288
7305 #: lib/layouts/svmono.layout:155 lib/layouts/svmult.layout:94
7306 #: lib/layouts/theorems.inc:275 lib/layouts/theorems.inc:300
7307 #: lib/layouts/theorems.inc:303 lib/layouts/theorems-ams.inc:275
7308 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:310 lib/layouts/theorems-ams.inc:313
7309 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:239 lib/layouts/theorems-bytype.inc:213
7310 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73
7311 msgid "Case"
7312 msgstr "Tapaus"
7313
7314 #: lib/layouts/elsart.layout:416
7315 msgid "Case \\arabic{case}"
7316 msgstr ""
7317
7318 #: lib/layouts/elsarticle.layout:74
7319 #, fuzzy
7320 msgid "Titlenotemark"
7321 msgstr "alaviite"
7322
7323 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
7324 #, fuzzy
7325 msgid "Titlenote mark"
7326 msgstr "alaviite"
7327
7328 #: lib/layouts/elsarticle.layout:96
7329 #, fuzzy
7330 msgid "Title footnote"
7331 msgstr "alaviite"
7332
7333 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
7334 #, fuzzy
7335 msgid "Title footnote:"
7336 msgstr "alaviite"
7337
7338 #: lib/layouts/elsarticle.layout:136
7339 #, fuzzy
7340 msgid "Authormark"
7341 msgstr "Tekijä ja vuosi"
7342
7343 #: lib/layouts/elsarticle.layout:140
7344 #, fuzzy
7345 msgid "Author mark"
7346 msgstr "Tekijän sähköposti"
7347
7348 #: lib/layouts/elsarticle.layout:158
7349 #, fuzzy
7350 msgid "Author footnote"
7351 msgstr "alaviite"
7352
7353 #: lib/layouts/elsarticle.layout:161
7354 #, fuzzy
7355 msgid "Author footnote:"
7356 msgstr "Tekijätiedot:"
7357
7358 #: lib/layouts/elsarticle.layout:165
7359 #, fuzzy
7360 msgid "CorAuthormark"
7361 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
7362
7363 #: lib/layouts/elsarticle.layout:169
7364 #, fuzzy
7365 msgid "CorAuthor mark"
7366 msgstr "Tekijän sähköposti"
7367
7368 #: lib/layouts/elsarticle.layout:187
7369 #, fuzzy
7370 msgid "Corresponding author"
7371 msgstr "Kirjeenvaihto:"
7372
7373 #: lib/layouts/elsarticle.layout:190
7374 #, fuzzy
7375 msgid "Corresponding author text:"
7376 msgstr "Kirjeenvaihto:"
7377
7378 #: lib/layouts/elsarticle.layout:263 lib/layouts/ijmpc.layout:79
7379 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:209
7380 #: lib/layouts/kluwer.layout:287 lib/layouts/paper.layout:173
7381 #: lib/layouts/revtex4.layout:264 lib/layouts/sigplanconf.layout:146
7382 #: lib/layouts/spie.layout:47 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7383 msgid "Keywords:"
7384 msgstr "Avainsanat:"
7385
7386 #: lib/layouts/entcs.layout:100 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7387 msgid "Keyword"
7388 msgstr "Avainsana"
7389
7390 #: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:302
7391 #: lib/layouts/svjour.inc:247
7392 msgid "Key words:"
7393 msgstr "Avainsanat:"
7394
7395 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
7396 msgid "Item"
7397 msgstr "Kohta"
7398
7399 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
7400 msgid "Item:"
7401 msgstr "Kohta:"
7402
7403 #: lib/layouts/europecv.layout:66
7404 msgid "BulletedItem"
7405 msgstr "Ransk. viiva"
7406
7407 #: lib/layouts/europecv.layout:69
7408 msgid "Bulleted Item:"
7409 msgstr "Ransk. viiva:"
7410
7411 #: lib/layouts/europecv.layout:72
7412 msgid "Begin"
7413 msgstr "Alku"
7414
7415 #: lib/layouts/europecv.layout:82
7416 msgid "Begin of CV"
7417 msgstr "CV:n alku"
7418
7419 #: lib/layouts/europecv.layout:89
7420 msgid "PersonalInfo"
7421 msgstr "Henkil. tiedot"
7422
7423 #: lib/layouts/europecv.layout:93
7424 msgid "Personal Info"
7425 msgstr "Henkilök. tiedot"
7426
7427 #: lib/layouts/europecv.layout:96
7428 msgid "MotherTongue"
7429 msgstr "Äidinkieli"
7430
7431 #: lib/layouts/europecv.layout:105
7432 msgid "Mother Tongue:"
7433 msgstr "Aidin kieli:"
7434
7435 #: lib/layouts/foils.layout:42
7436 msgid "Foilhead"
7437 msgstr "Kalvon alku"
7438
7439 #: lib/layouts/foils.layout:61
7440 msgid "ShortFoilhead"
7441 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
7442
7443 #: lib/layouts/foils.layout:67
7444 msgid "Rotatefoilhead"
7445 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
7446
7447 #: lib/layouts/foils.layout:73
7448 msgid "ShortRotatefoilhead"
7449 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
7450
7451 #: lib/layouts/foils.layout:82
7452 msgid "TickList"
7453 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
7454
7455 #: lib/layouts/foils.layout:97
7456 msgid "_/"
7457 msgstr "_/"
7458
7459 #: lib/layouts/foils.layout:101
7460 msgid "CrossList"
7461 msgstr "Ruksiluettelo"
7462
7463 #: lib/layouts/foils.layout:116
7464 msgid "><"
7465 msgstr "><"
7466
7467 #: lib/layouts/foils.layout:160
7468 msgid "My Logo"
7469 msgstr "Logoni"
7470
7471 #: lib/layouts/foils.layout:168
7472 msgid "My Logo:"
7473 msgstr "Logoni:"
7474
7475 #: lib/layouts/foils.layout:177
7476 msgid "Restriction"
7477 msgstr "Rajoitus"
7478
7479 #: lib/layouts/foils.layout:181
7480 msgid "Restriction:"
7481 msgstr "Rajoitus:"
7482
7483 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:97
7484 #: lib/layouts/aguplus.inc:78
7485 msgid "Left Header"
7486 msgstr "Vasen yläotsikko"
7487
7488 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:91
7489 msgid "Left Header:"
7490 msgstr "Vasen yläotsikko:"
7491
7492 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:114
7493 #: lib/layouts/aguplus.inc:101
7494 msgid "Right Header"
7495 msgstr "Oikea yläotsikko"
7496
7497 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:105
7498 msgid "Right Header:"
7499 msgstr "Oikea yläotsikko:"
7500
7501 #: lib/layouts/foils.layout:201
7502 msgid "Right Footer"
7503 msgstr "Oikea alaotsikko"
7504
7505 #: lib/layouts/foils.layout:205
7506 msgid "Right Footer:"
7507 msgstr "Oikea alaotsikko:"
7508
7509 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
7510 #: lib/layouts/llncs.layout:422 lib/layouts/svjour.inc:443
7511 msgid "Theorem #."
7512 msgstr "Lause #."
7513
7514 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
7515 #: lib/layouts/llncs.layout:361 lib/layouts/svjour.inc:380
7516 msgid "Lemma #."
7517 msgstr "Lemma #."
7518
7519 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
7520 #: lib/layouts/llncs.layout:326 lib/layouts/svjour.inc:341
7521 msgid "Corollary #."
7522 msgstr "Seurauslause #."
7523
7524 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:395
7525 #: lib/layouts/svjour.inc:415
7526 msgid "Proposition #."
7527 msgstr "Väittämä #."
7528
7529 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
7530 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:355
7531 msgid "Definition #."
7532 msgstr "Määritelmä #."
7533
7534 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
7535 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
7536 msgid "Theorem*"
7537 msgstr "Lause*"
7538
7539 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
7540 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
7541 msgid "Lemma*"
7542 msgstr "Lemma*"
7543
7544 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
7545 msgid "Lemma."
7546 msgstr "Lemma."
7547
7548 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
7549 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
7550 msgid "Corollary*"
7551 msgstr "Seurauslause*"
7552
7553 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
7554 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
7555 msgid "Proposition*"
7556 msgstr "Väittämä*"
7557
7558 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
7559 msgid "Proposition."
7560 msgstr "Väittämä."
7561
7562 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
7563 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
7564 msgid "Definition*"
7565 msgstr "Määritelmä*"
7566
7567 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:50
7568 msgid "Letter:"
7569 msgstr "Kirje:"
7570
7571 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:59
7572 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:143
7573 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
7574 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
7575 msgid "Name"
7576 msgstr "Nimi"
7577
7578 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:69
7579 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
7580 msgid "Name:"
7581 msgstr "Nimi:"
7582
7583 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
7584 msgid "Street"
7585 msgstr "Katu"
7586
7587 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
7588 msgid "Street:"
7589 msgstr "Katu:"
7590
7591 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
7592 msgid "Addition"
7593 msgstr "Lisäys"
7594
7595 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
7596 msgid "Addition:"
7597 msgstr "Lisäys:"
7598
7599 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
7600 msgid "Town:"
7601 msgstr "Kaupunki:"
7602
7603 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
7604 msgid "State"
7605 msgstr "Maa"
7606
7607 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
7608 msgid "State:"
7609 msgstr "Maa:"
7610
7611 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:676
7612 msgid "ReturnAddress"
7613 msgstr "Palautusosoite"
7614
7615 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:687
7616 msgid "ReturnAddress:"
7617 msgstr "Palautusosoite:"
7618
7619 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:749
7620 msgid "MyRef:"
7621 msgstr "Viitteeni:"
7622
7623 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:770
7624 msgid "YourRef:"
7625 msgstr "Viitteesi:"
7626
7627 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:791
7628 msgid "YourMail:"
7629 msgstr "Vastaanottajan osoite:"
7630
7631 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
7632 msgid "Phone:"
7633 msgstr "Puhelin:"
7634
7635 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
7636 msgid "Telefax"
7637 msgstr "Faksi"
7638
7639 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
7640 msgid "Telefax:"
7641 msgstr "Faksi:"
7642
7643 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
7644 msgid "Telex"
7645 msgstr "Telex"
7646
7647 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
7648 msgid "Telex:"
7649 msgstr "Telex:"
7650
7651 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
7652 msgid "EMail"
7653 msgstr "Sähköposti"
7654
7655 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
7656 msgid "EMail:"
7657 msgstr "Sähköposti:"
7658
7659 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
7660 msgid "HTTP"
7661 msgstr "HTTP"
7662
7663 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
7664 msgid "HTTP:"
7665 msgstr "HTTP:"
7666
7667 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:213
7668 msgid "Bank"
7669 msgstr "Pankki"
7670
7671 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:217
7672 msgid "Bank:"
7673 msgstr "Pankki:"
7674
7675 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
7676 msgid "BankCode"
7677 msgstr "Pankkikoodi"
7678
7679 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
7680 msgid "BankCode:"
7681 msgstr "Pankkikoodi:"
7682
7683 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
7684 msgid "BankAccount"
7685 msgstr "Pankkitili"
7686
7687 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
7688 msgid "BankAccount:"
7689 msgstr "Pankkitili:"
7690
7691 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:697
7692 msgid "PostalComment"
7693 msgstr "Postihuomautus"
7694
7695 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:707
7696 msgid "PostalComment:"
7697 msgstr "Postihuomautus:"
7698
7699 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:834
7700 msgid "Reference:"
7701 msgstr "Viite:"
7702
7703 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:924
7704 msgid "Encl.:"
7705 msgstr "Liitteet:"
7706
7707 #: lib/layouts/g-brief2.layout:79
7708 msgid "NameRowA"
7709 msgstr "Nimirivi A"
7710
7711 #: lib/layouts/g-brief2.layout:90
7712 msgid "NameRowA:"
7713 msgstr "Nimirivi A:"
7714
7715 #: lib/layouts/g-brief2.layout:99
7716 msgid "NameRowB"
7717 msgstr "Nimirivi B"
7718
7719 #: lib/layouts/g-brief2.layout:109
7720 msgid "NameRowB:"
7721 msgstr "Nimirivi B:"
7722
7723 #: lib/layouts/g-brief2.layout:118
7724 msgid "NameRowC"
7725 msgstr "Nimirivi C"
7726
7727 #: lib/layouts/g-brief2.layout:128
7728 msgid "NameRowC:"
7729 msgstr "Nimirivi C:"
7730
7731 #: lib/layouts/g-brief2.layout:137
7732 msgid "NameRowD"
7733 msgstr "Nimirivi D"
7734
7735 #: lib/layouts/g-brief2.layout:147
7736 msgid "NameRowD:"
7737 msgstr "Nimirivi D:"
7738
7739 #: lib/layouts/g-brief2.layout:156
7740 msgid "NameRowE"
7741 msgstr "Nimirivi E"
7742
7743 #: lib/layouts/g-brief2.layout:166
7744 msgid "NameRowE:"
7745 msgstr "Nimirivi E:"
7746
7747 #: lib/layouts/g-brief2.layout:175
7748 msgid "NameRowF"
7749 msgstr "Nimirivi F"
7750
7751 #: lib/layouts/g-brief2.layout:185
7752 msgid "NameRowF:"
7753 msgstr "Nimirivi F:"
7754
7755 #: lib/layouts/g-brief2.layout:194
7756 msgid "NameRowG"
7757 msgstr "Nimirivi G"
7758
7759 #: lib/layouts/g-brief2.layout:204
7760 msgid "NameRowG:"
7761 msgstr "Nimirivi G:"
7762
7763 #: lib/layouts/g-brief2.layout:214
7764 msgid "AddressRowA"
7765 msgstr "Osoiterivi A"
7766
7767 #: lib/layouts/g-brief2.layout:225
7768 msgid "AddressRowA:"
7769 msgstr "Osoiterivi A:"
7770
7771 #: lib/layouts/g-brief2.layout:234
7772 msgid "AddressRowB"
7773 msgstr "Osoiterivi B"
7774
7775 #: lib/layouts/g-brief2.layout:244
7776 msgid "AddressRowB:"
7777 msgstr "Osoiterivi B:"
7778
7779 #: lib/layouts/g-brief2.layout:253
7780 msgid "AddressRowC"
7781 msgstr "Osoiterivi C"
7782
7783 #: lib/layouts/g-brief2.layout:263
7784 msgid "AddressRowC:"
7785 msgstr "Osoiterivi C:"
7786
7787 #: lib/layouts/g-brief2.layout:272
7788 msgid "AddressRowD"
7789 msgstr "Osoiterivi D"
7790
7791 #: lib/layouts/g-brief2.layout:282
7792 msgid "AddressRowD:"
7793 msgstr "Osoiterivi D:"
7794
7795 #: lib/layouts/g-brief2.layout:291
7796 msgid "AddressRowE"
7797 msgstr "Osoiterivi E"
7798
7799 #: lib/layouts/g-brief2.layout:301
7800 msgid "AddressRowE:"
7801 msgstr "Osoiterivi E:"
7802
7803 #: lib/layouts/g-brief2.layout:310
7804 msgid "AddressRowF"
7805 msgstr "Osoiterivi F"
7806
7807 #: lib/layouts/g-brief2.layout:320
7808 msgid "AddressRowF:"
7809 msgstr "Osoiterivi F:"
7810
7811 #: lib/layouts/g-brief2.layout:329
7812 msgid "TelephoneRowA"
7813 msgstr "Puhelinrivi A"
7814
7815 #: lib/layouts/g-brief2.layout:340
7816 msgid "TelephoneRowA:"
7817 msgstr "Puhelinrivi A:"
7818
7819 #: lib/layouts/g-brief2.layout:349
7820 msgid "TelephoneRowB"
7821 msgstr "Puhelinrivi B"
7822
7823 #: lib/layouts/g-brief2.layout:359
7824 msgid "TelephoneRowB:"
7825 msgstr "Puhelinrivi B:"
7826
7827 #: lib/layouts/g-brief2.layout:368
7828 msgid "TelephoneRowC"
7829 msgstr "Puhelinrivi C"
7830
7831 #: lib/layouts/g-brief2.layout:378
7832 msgid "TelephoneRowC:"
7833 msgstr "Puhelinrivi C:"
7834
7835 #: lib/layouts/g-brief2.layout:387
7836 msgid "TelephoneRowD"
7837 msgstr "Puhelinrivi D"
7838
7839 #: lib/layouts/g-brief2.layout:397
7840 msgid "TelephoneRowD:"
7841 msgstr "Puhelinrivi D:"
7842
7843 #: lib/layouts/g-brief2.layout:406
7844 msgid "TelephoneRowE"
7845 msgstr "Puhelinrivi E"
7846
7847 #: lib/layouts/g-brief2.layout:416
7848 msgid "TelephoneRowE:"
7849 msgstr "Puhelinrivi E:"
7850
7851 #: lib/layouts/g-brief2.layout:425
7852 msgid "TelephoneRowF"
7853 msgstr "Puhelinrivi F"
7854
7855 #: lib/layouts/g-brief2.layout:435
7856 msgid "TelephoneRowF:"
7857 msgstr "Puhelinrivi F:"
7858
7859 #: lib/layouts/g-brief2.layout:444
7860 msgid "InternetRowA"
7861 msgstr "Internetrivi A"
7862
7863 #: lib/layouts/g-brief2.layout:455
7864 msgid "InternetRowA:"
7865 msgstr "Internetrivi A:"
7866
7867 #: lib/layouts/g-brief2.layout:464
7868 msgid "InternetRowB"
7869 msgstr "Internetrivi B"
7870
7871 #: lib/layouts/g-brief2.layout:474
7872 msgid "InternetRowB:"
7873 msgstr "Internetrivi B:"
7874
7875 #: lib/layouts/g-brief2.layout:483
7876 msgid "InternetRowC"
7877 msgstr "Internetrivi C"
7878
7879 #: lib/layouts/g-brief2.layout:493
7880 msgid "InternetRowC:"
7881 msgstr "Internetrivi C:"
7882
7883 #: lib/layouts/g-brief2.layout:502
7884 msgid "InternetRowD"
7885 msgstr "Internetrivi D"
7886
7887 #: lib/layouts/g-brief2.layout:512
7888 msgid "InternetRowD:"
7889 msgstr "Internetrivi D:"
7890
7891 #: lib/layouts/g-brief2.layout:521
7892 msgid "InternetRowE"
7893 msgstr "Internetrivi E"
7894
7895 #: lib/layouts/g-brief2.layout:531
7896 msgid "InternetRowE:"
7897 msgstr "Internetrivi E:"
7898
7899 #: lib/layouts/g-brief2.layout:540
7900 msgid "InternetRowF"
7901 msgstr "Internetrivi F"
7902
7903 #: lib/layouts/g-brief2.layout:550
7904 msgid "InternetRowF:"
7905 msgstr "Internetrivi F:"
7906
7907 #: lib/layouts/g-brief2.layout:559
7908 msgid "BankRowA"
7909 msgstr "Pankkirivi A"
7910
7911 #: lib/layouts/g-brief2.layout:570
7912 msgid "BankRowA:"
7913 msgstr "Pankkirivi A:"
7914
7915 #: lib/layouts/g-brief2.layout:579
7916 msgid "BankRowB"
7917 msgstr "Pankkirivi B"
7918
7919 #: lib/layouts/g-brief2.layout:589
7920 msgid "BankRowB:"
7921 msgstr "Pankkirivi B:"
7922
7923 #: lib/layouts/g-brief2.layout:598
7924 msgid "BankRowC"
7925 msgstr "Pankkirivi C"
7926
7927 #: lib/layouts/g-brief2.layout:608
7928 msgid "BankRowC:"
7929 msgstr "Pankkirivi C:"
7930
7931 #: lib/layouts/g-brief2.layout:617
7932 msgid "BankRowD"
7933 msgstr "Pankkirivi D"
7934
7935 #: lib/layouts/g-brief2.layout:627
7936 msgid "BankRowD:"
7937 msgstr "Pankkirivi D:"
7938
7939 #: lib/layouts/g-brief2.layout:636
7940 msgid "BankRowE"
7941 msgstr "Pankkirivi E"
7942
7943 #: lib/layouts/g-brief2.layout:646
7944 msgid "BankRowE:"
7945 msgstr "Pankkirivi E:"
7946
7947 #: lib/layouts/g-brief2.layout:655
7948 msgid "BankRowF"
7949 msgstr "Pankkirivi F"
7950
7951 #: lib/layouts/g-brief2.layout:665
7952 msgid "BankRowF:"
7953 msgstr "Pankkirivi F:"
7954
7955 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
7956 msgid "Claim #."
7957 msgstr "Väite #."
7958
7959 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
7960 msgid "Remarks"
7961 msgstr "Huomautukset"
7962
7963 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
7964 msgid "Remarks #."
7965 msgstr "Huomautukset #."
7966
7967 #: lib/layouts/heb-article.layout:110
7968 msgid "Proof:"
7969 msgstr "Todistus:"
7970
7971 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
7972 msgid "More"
7973 msgstr "Lisää"
7974
7975 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
7976 msgid "(MORE)"
7977 msgstr "(LISÄÄ)"
7978
7979 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
7980 msgid "FADE IN:"
7981 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
7982
7983 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
7984 msgid "INT."
7985 msgstr "SISÄ."
7986
7987 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
7988 msgid "EXT."
7989 msgstr "ULKO."
7990
7991 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
7992 msgid "Continuing"
7993 msgstr "Jatkoa"
7994
7995 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
7996 msgid "(continuing)"
7997 msgstr "(Jatkoa)"
7998
7999 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
8000 msgid "Transition"
8001 msgstr "Siirtyminen"
8002
8003 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
8004 msgid "TITLE OVER:"
8005 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
8006
8007 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
8008 msgid "INTERCUT"
8009 msgstr "LEIKKAUS"
8010
8011 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
8012 #, fuzzy
8013 msgid "INTERCUT WITH:"
8014 msgstr "LEIKKAUS"
8015
8016 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
8017 msgid "FADE OUT"
8018 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
8019
8020 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
8021 msgid "Scene"
8022 msgstr "Kohtaus"
8023
8024 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:82 lib/layouts/IEEEtran.layout:86
8025 msgid "IEEE membership"
8026 msgstr ""
8027
8028 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101
8029 #, fuzzy
8030 msgid "Lowercase"
8031 msgstr "Pienet"
8032
8033 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:105
8034 #, fuzzy
8035 msgid "lowercase"
8036 msgstr "Pienet"
8037
8038 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:132
8039 #, fuzzy
8040 msgid "Special Paper Notice"
8041 msgstr "Erikoismerkki|E"
8042
8043 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143
8044 msgid "After Title Text"
8045 msgstr ""
8046
8047 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153
8048 #, fuzzy
8049 msgid "Page headings"
8050 msgstr "yläotsikot"
8051
8052 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171
8053 msgid "MarkBoth"
8054 msgstr "MerkitseMolemmat"
8055
8056 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
8057 #, fuzzy
8058 msgid "Publication ID"
8059 msgstr "Alimuunnelma"
8060
8061 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:195
8062 msgid "Abstract---"
8063 msgstr "Tiivistelmä---"
8064
8065 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211
8066 msgid "Index Terms---"
8067 msgstr "Hakemistoviitteet---"
8068
8069 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:215 lib/layouts/IEEEtran.layout:225
8070 msgid "Appendices"
8071 msgstr "Liitteet"
8072
8073 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:264
8074 msgid "Biography"
8075 msgstr "Elämäkerta"
8076
8077 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:276
8078 #, fuzzy
8079 msgid "Biography without photo"
8080 msgstr "ElämäkertaIlmanKuvaa"
8081
8082 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:282
8083 #, fuzzy
8084 msgid "BiographyNoPhoto"
8085 msgstr "Elämäkerta"
8086
8087 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
8088 msgid "Classification Codes"
8089 msgstr "Luokittelukoodit"
8090
8091 #: lib/layouts/ijmpc.layout:144 lib/layouts/ijmpd.layout:141
8092 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:150 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
8093 #, fuzzy
8094 msgid "Definition \\thedefinition."
8095 msgstr "Määritelmä \\arabic{definition}."
8096
8097 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
8098 msgid "Step"
8099 msgstr "Askel"
8100
8101 #: lib/layouts/ijmpc.layout:158 lib/layouts/ijmpd.layout:155
8102 #, fuzzy
8103 msgid "Step \\thestep."
8104 msgstr "Askel \\arabic{step}."
8105
8106 #: lib/layouts/ijmpc.layout:171 lib/layouts/ijmpd.layout:168
8107 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:169 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
8108 #, fuzzy
8109 msgid "Example \\theexample."
8110 msgstr "Esimerkki \\arabic{example}."
8111
8112 #: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
8113 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:208 lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
8114 #, fuzzy
8115 msgid "Remark \\theremark."
8116 msgstr "Huomautus \\arabic{remark}."
8117
8118 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:184
8119 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
8120 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
8121 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
8122 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
8123 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
8124 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
8125 msgid "Notation"
8126 msgstr "Merkintätapa"
8127
8128 #: lib/layouts/ijmpc.layout:189 lib/layouts/ijmpd.layout:188
8129 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
8130 #, fuzzy
8131 msgid "Notation \\thenotation."
8132 msgstr "Merkintätapa \\arabic{notation}."
8133
8134 #: lib/layouts/ijmpc.layout:204 lib/layouts/ijmpd.layout:207
8135 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
8136 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:70 lib/layouts/theorems-bytype.inc:44
8137 #, fuzzy
8138 msgid "Theorem \\thetheorem."
8139 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
8140
8141 #: lib/layouts/ijmpc.layout:237 lib/layouts/ijmpd.layout:238
8142 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:90 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
8143 #, fuzzy
8144 msgid "Corollary \\thecorollary."
8145 msgstr "Seurauslause \\arabic{corollary}"
8146
8147 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
8148 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:102 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
8149 msgid "Lemma \\thelemma."
8150 msgstr ""
8151
8152 #: lib/layouts/ijmpc.layout:255 lib/layouts/ijmpd.layout:261
8153 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:114 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
8154 #, fuzzy
8155 msgid "Proposition \\theproposition."
8156 msgstr "Väittämä \\arabic{proposition}"
8157
8158 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
8159 #, fuzzy
8160 msgid "Prop"
8161 msgstr "Kopioi"
8162
8163 #: lib/layouts/ijmpc.layout:264 lib/layouts/ijmpd.layout:271
8164 msgid "Prop \\theprop."
8165 msgstr ""
8166
8167 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
8168 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:419
8169 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
8170 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
8171 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
8172 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
8173 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
8174 msgid "Question"
8175 msgstr "Kysymys"
8176
8177 #: lib/layouts/ijmpc.layout:273 lib/layouts/ijmpd.layout:281
8178 #, fuzzy
8179 msgid "Question \\thequestion."
8180 msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
8181
8182 #: lib/layouts/ijmpc.layout:282 lib/layouts/ijmpd.layout:291
8183 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
8184 msgid "Claim \\theclaim."
8185 msgstr ""
8186
8187 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291 lib/layouts/ijmpd.layout:301
8188 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:126 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
8189 #, fuzzy
8190 msgid "Conjecture \\theconjecture."
8191 msgstr "Otaksuma \\arabic{conjecture}"
8192
8193 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294 lib/layouts/ijmpd.layout:304
8194 msgid "Appendices Section"
8195 msgstr "Liitteet- kappale"
8196
8197 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
8198 msgid "--- Appendices ---"
8199 msgstr "--- Liitteet ---"
8200
8201 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
8202 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
8203 msgstr "Liite \\Alph{appendix}."
8204
8205 #: lib/layouts/iopart.layout:76
8206 msgid "Review"
8207 msgstr "Esikatselu"
8208
8209 #: lib/layouts/iopart.layout:82
8210 msgid "Topical"
8211 msgstr "Aiheellinen"
8212
8213 #: lib/layouts/iopart.layout:88 src/insets/InsetNote.cpp:67
8214 msgid "Comment"
8215 msgstr "Huomautus"
8216
8217 #: lib/layouts/iopart.layout:100
8218 msgid "Paper"
8219 msgstr "Julkaisutunniste"
8220
8221 #: lib/layouts/iopart.layout:106
8222 msgid "Prelim"
8223 msgstr "Ei-lopp."
8224
8225 #: lib/layouts/iopart.layout:112
8226 msgid "Rapid"
8227 msgstr "Pika"
8228
8229 #: lib/layouts/iopart.layout:217 lib/layouts/revtex4.layout:248
8230 #: lib/layouts/svglobal3.layout:62 lib/layouts/svglobal3.layout:65
8231 msgid "PACS"
8232 msgstr "PACS"
8233
8234 #: lib/layouts/iopart.layout:220
8235 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
8236 msgstr ""
8237
8238 #: lib/layouts/iopart.layout:224
8239 msgid "MSC"
8240 msgstr "MSC"
8241
8242 #: lib/layouts/iopart.layout:227
8243 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
8244 msgstr ""
8245
8246 #: lib/layouts/iopart.layout:231
8247 msgid "submitto"
8248 msgstr ""
8249
8250 #: lib/layouts/iopart.layout:234
8251 msgid "submit to paper:"
8252 msgstr ""
8253
8254 #: lib/layouts/iopart.layout:260
8255 msgid "Bibliography (plain)"
8256 msgstr "Kirjallisuusviitteet (tavallinen)"
8257
8258 #: lib/layouts/iopart.layout:284
8259 msgid "Bibliography heading"
8260 msgstr "Viitteiden otsikko"
8261
8262 #: lib/layouts/isprs.layout:37
8263 msgid "ABSTRACT:"
8264 msgstr "YHTEENVETO:"
8265
8266 #: lib/layouts/isprs.layout:65
8267 msgid "KEY WORDS:"
8268 msgstr "AVAINSANAT:"
8269
8270 #: lib/layouts/isprs.layout:133
8271 msgid "Commission"
8272 msgstr "Komitea"
8273
8274 #: lib/layouts/isprs.layout:226
8275 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
8276 msgstr "KIITOKSET"
8277
8278 #: lib/layouts/kluwer.layout:196
8279 msgid "AddressForOffprints"
8280 msgstr "Eripainososoite"
8281
8282 #: lib/layouts/kluwer.layout:204
8283 msgid "Address for Offprints:"
8284 msgstr "Eripainososoite:"
8285
8286 #: lib/layouts/kluwer.layout:214
8287 msgid "RunningTitle"
8288 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
8289
8290 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:165
8291 #: lib/layouts/svjour.inc:155
8292 msgid "Running title:"
8293 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
8294
8295 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
8296 msgid "RunningAuthor"
8297 msgstr "Tekijä (jatko)"
8298
8299 #: lib/layouts/kluwer.layout:243
8300 msgid "Running author:"
8301 msgstr "Tekijä (jatko):"
8302
8303 #: lib/layouts/latex8.layout:72
8304 msgid "E-mail:"
8305 msgstr "Sähköposti:"
8306
8307 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
8308 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
8309 #: lib/layouts/svmono.layout:101 lib/layouts/svmult.layout:244
8310 #: lib/layouts/tufte-book.layout:57 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
8311 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:62
8312 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
8313 msgid "Chapter"
8314 msgstr "Luku"
8315
8316 #: lib/layouts/llncs.layout:151 lib/layouts/svjour.inc:151
8317 msgid "Running LaTeX Title"
8318 msgstr "LaTeX-teoksen nimi (jatko)"
8319
8320 #: lib/layouts/llncs.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:34
8321 msgid "TOC Title"
8322 msgstr "SIS Otsikko"
8323
8324 #: lib/layouts/llncs.layout:178 lib/layouts/svmult.layout:38
8325 msgid "TOC title:"
8326 msgstr "SIS Otsikko:"
8327
8328 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:169
8329 msgid "Author Running"
8330 msgstr "Tekijä (jatko)"
8331
8332 #: lib/layouts/llncs.layout:206 lib/layouts/svjour.inc:173
8333 msgid "Author Running:"
8334 msgstr "Tekijä (jatko):"
8335
8336 #: lib/layouts/llncs.layout:210 lib/layouts/svmult.layout:41
8337 msgid "TOC Author"
8338 msgstr "SIS Tekijä"
8339
8340 #: lib/layouts/llncs.layout:214 lib/layouts/svmult.layout:45
8341 msgid "TOC Author:"
8342 msgstr "SIS Tekijä:"
8343
8344 #: lib/layouts/llncs.layout:302 lib/layouts/svmono.layout:158
8345 #: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems.inc:281
8346 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:255
8347 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
8348 msgid "Case #."
8349 msgstr "Tapaus #."
8350
8351 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:324
8352 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
8353 msgid "Claim."
8354 msgstr "Väite."
8355
8356 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:334
8357 msgid "Conjecture #."
8358 msgstr "Otaksuma #."
8359
8360 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:362
8361 msgid "Example #."
8362 msgstr "Esimerkki #."
8363
8364 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/svjour.inc:366
8365 #: lib/layouts/theorems.inc:214 lib/layouts/theorems.inc:223
8366 #: lib/layouts/theorems.inc:226 lib/layouts/theorems-ams.inc:214
8367 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:223 lib/layouts/theorems-ams.inc:226
8368 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:192 lib/layouts/theorems-bytype.inc:166
8369 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55 lib/layouts/theorems-starred.inc:216
8370 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:219
8371 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
8372 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
8373 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
8374 msgid "Exercise"
8375 msgstr "Harjoitus"
8376
8377 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:369
8378 msgid "Exercise #."
8379 msgstr "Harjoitus #."
8380
8381 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:387
8382 msgid "Note #."
8383 msgstr "Muistiinpano #"
8384
8385 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/svmono.layout:164
8386 #: lib/layouts/svjour.inc:394
8387 msgid "Problem #."
8388 msgstr "Ongelma #."
8389
8390 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:405
8391 msgid "Property"
8392 msgstr "Ominaisuus"
8393
8394 #: lib/layouts/llncs.layout:388 lib/layouts/svjour.inc:408
8395 msgid "Property #."
8396 msgstr "Ominaisuus #."
8397
8398 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:422
8399 msgid "Question #."
8400 msgstr "Kysymys #."
8401
8402 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:429
8403 msgid "Remark #."
8404 msgstr "Huomautus #."
8405
8406 #: lib/layouts/llncs.layout:412 lib/layouts/svmono.layout:167
8407 #: lib/layouts/svjour.inc:433
8408 msgid "Solution"
8409 msgstr "Ratkaisu"
8410
8411 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svmono.layout:170
8412 #: lib/layouts/svjour.inc:436
8413 msgid "Solution #."
8414 msgstr "Ratkaisu #."
8415
8416 #: lib/layouts/memoir.layout:57 lib/layouts/svmono.layout:125
8417 #: lib/layouts/svmult.layout:268 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
8418 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8419 msgid "Chapter*"
8420 msgstr "Luku*"
8421
8422 #: lib/layouts/memoir.layout:92
8423 msgid "Chapterprecis"
8424 msgstr "Selostekappale"
8425
8426 #: lib/layouts/memoir.layout:112
8427 msgid "Epigraph"
8428 msgstr "Alkulainaus"
8429
8430 #: lib/layouts/memoir.layout:123
8431 msgid "Poemtitle"
8432 msgstr "Runon otsikko"
8433
8434 #: lib/layouts/memoir.layout:140
8435 msgid "Poemtitle*"
8436 msgstr "Runon otsikko*"
8437
8438 #: lib/layouts/memoir.layout:164
8439 msgid "Legend"
8440 msgstr "Legenda"
8441
8442 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
8443 msgid "Entry"
8444 msgstr "Kohta"
8445
8446 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
8447 msgid "Entry:"
8448 msgstr "Kohta:"
8449
8450 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
8451 msgid "ListItem"
8452 msgstr "Listan kohta"
8453
8454 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
8455 msgid "List Item:"
8456 msgstr "Listan kohta:"
8457
8458 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
8459 msgid "DoubleItem"
8460 msgstr "Kaksink. kohta"
8461
8462 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
8463 msgid "Double Item:"
8464 msgstr "Kaksink. kohta:"
8465
8466 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
8467 msgid "Space"
8468 msgstr "Väli"
8469
8470 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
8471 msgid "Space:"
8472 msgstr "Vali:"
8473
8474 #: lib/layouts/paper.layout:146
8475 msgid "SubTitle"
8476 msgstr "Alaotsikko"
8477
8478 #: lib/layouts/paper.layout:158
8479 msgid "Institution"
8480 msgstr "Laitos"
8481
8482 #: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36
8483 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
8484 msgid "Slide"
8485 msgstr "Kalvo"
8486
8487 #: lib/layouts/powerdot.layout:135
8488 msgid "    "
8489 msgstr "    "
8490
8491 #: lib/layouts/powerdot.layout:145
8492 msgid "EndSlide"
8493 msgstr "LoppuKalvo"
8494
8495 #: lib/layouts/powerdot.layout:159
8496 msgid "~=~"
8497 msgstr "~=~"
8498
8499 #: lib/layouts/powerdot.layout:172
8500 msgid "WideSlide"
8501 msgstr "LeveäKalvo"
8502
8503 #: lib/layouts/powerdot.layout:184
8504 msgid "EmptySlide"
8505 msgstr "TyhjäKalvo"
8506
8507 #: lib/layouts/powerdot.layout:188
8508 msgid "Empty slide:"
8509 msgstr "Tyhjä kalvo"
8510
8511 #: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9
8512 msgid "\\arabic{section}"
8513 msgstr "\\arabic{section}"
8514
8515 #: lib/layouts/powerdot.layout:261
8516 msgid "ItemizeType1"
8517 msgstr "LuetteloTyyppi1"
8518
8519 #: lib/layouts/powerdot.layout:286
8520 msgid "EnumerateType1"
8521 msgstr "NumeroituluetteloTyyppi1"
8522
8523 #: lib/layouts/powerdot.layout:406 lib/layouts/stdfloats.inc:44
8524 msgid "List of Algorithms"
8525 msgstr "Algoritmien taulukko"
8526
8527 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
8528 msgid "\\thechapter"
8529 msgstr "\\thechapter"
8530
8531 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
8532 #, fuzzy
8533 msgid "Recipe"
8534 msgstr "Vastaanotettu"
8535
8536 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
8537 #, fuzzy
8538 msgid "Recipe:"
8539 msgstr "Vastaanotettu:"
8540
8541 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
8542 #, fuzzy
8543 msgid "Ingredients"
8544 msgstr "Kiitokset"
8545
8546 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
8547 #, fuzzy
8548 msgid "Ingredients:"
8549 msgstr "Kiitokset"
8550
8551 #: lib/layouts/revtex4.layout:113
8552 msgid "Preprint"
8553 msgstr "Esipainos"
8554
8555 #: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:176
8556 msgid "AltAffiliation"
8557 msgstr "Vaiht. järjestö"
8558
8559 #: lib/layouts/revtex4.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:177
8560 msgid "Thanks:"
8561 msgstr "Kiitokset:"
8562
8563 #: lib/layouts/revtex4.layout:201
8564 msgid "Electronic Address:"
8565 msgstr "S-postiosoite"
8566
8567 #: lib/layouts/revtex4.layout:238
8568 msgid "acknowledgments"
8569 msgstr "Kiitokset"
8570
8571 #: lib/layouts/revtex4.layout:255
8572 msgid "PACS number:"
8573 msgstr "PACS-sivunumero:"
8574
8575 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
8576 #: lib/layouts/scrclass.inc:40
8577 msgid "Labeling"
8578 msgstr "Nimekkeet"
8579
8580 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
8581 msgid "L"
8582 msgstr "L"
8583
8584 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
8585 msgid "O"
8586 msgstr "O"
8587
8588 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
8589 msgid "Encl"
8590 msgstr "Liitteet"
8591
8592 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
8593 msgid "Place:"
8594 msgstr "Paikka:"
8595
8596 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
8597 msgid "Specialmail"
8598 msgstr "Erikoisposti"
8599
8600 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
8601 msgid "Specialmail:"
8602 msgstr "Erikoisposti:"
8603
8604 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
8605 msgid "Title:"
8606 msgstr "Teoksen nimi:"
8607
8608 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:286
8609 msgid "Yourref"
8610 msgstr "Viitteesi"
8611
8612 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:302
8613 msgid "Yourmail"
8614 msgstr "Vastaanottajan osoite"
8615
8616 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:306
8617 msgid "Your letter of:"
8618 msgstr "Kirjeesi päivältä:"
8619
8620 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:310
8621 msgid "Myref"
8622 msgstr "Viitteeni"
8623
8624 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:318
8625 msgid "Customer"
8626 msgstr "Asiakas"
8627
8628 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:322
8629 msgid "Customer no.:"
8630 msgstr "Asiakas nro:"
8631
8632 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:326
8633 msgid "Invoice"
8634 msgstr "Lasku"
8635
8636 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:330
8637 msgid "Invoice no.:"
8638 msgstr "Lasku nro:"
8639
8640 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
8641 msgid "NextAddress"
8642 msgstr "Seuraava osoite"
8643
8644 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
8645 msgid "Next Address:"
8646 msgstr "Seuraava osoite:"
8647
8648 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
8649 msgid "Sender Name:"
8650 msgstr "Lähettäjän nimi:"
8651
8652 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
8653 msgid "Sender Phone:"
8654 msgstr "Lähettäjän puh.:"
8655
8656 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:566
8657 msgid "Fax"
8658 msgstr "Faksi"
8659
8660 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
8661 msgid "Sender Fax:"
8662 msgstr "Lähettäjän faksi:"
8663
8664 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
8665 msgid "E-Mail"
8666 msgstr "Sähköposti"
8667
8668 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
8669 msgid "Sender E-Mail:"
8670 msgstr "Läh. sähköposti:"
8671
8672 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
8673 msgid "Sender URL:"
8674 msgstr "Läh. URL"
8675
8676 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
8677 msgid "Logo"
8678 msgstr "Logo"
8679
8680 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
8681 msgid "Logo:"
8682 msgstr "Logo:"
8683
8684 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:334
8685 #, fuzzy
8686 msgid "EndLetter"
8687 msgstr "Kirje"
8688
8689 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:347
8690 #, fuzzy
8691 msgid "End of letter"
8692 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
8693
8694 #: lib/layouts/seminar.layout:24
8695 msgid "LandscapeSlide"
8696 msgstr "Vaakakalvo"
8697
8698 #: lib/layouts/seminar.layout:34
8699 #, fuzzy
8700 msgid "Landscape Slide:"
8701 msgstr "Vaakakalvo"
8702
8703 #: lib/layouts/seminar.layout:40
8704 msgid "PortraitSlide"
8705 msgstr "Pystykalvo"
8706
8707 #: lib/layouts/seminar.layout:43
8708 #, fuzzy
8709 msgid "Portrait Slide:"
8710 msgstr "Pystykalvo"
8711
8712 #: lib/layouts/seminar.layout:45
8713 msgid "Slide*"
8714 msgstr "Kalvo*"
8715
8716 #: lib/layouts/seminar.layout:52
8717 #, fuzzy
8718 msgid "EndOfSlide"
8719 msgstr "LoppuKalvo"
8720
8721 #: lib/layouts/seminar.layout:57
8722 msgid "SlideHeading"
8723 msgstr "Kalvon otsikko"
8724
8725 #: lib/layouts/seminar.layout:64
8726 msgid "SlideSubHeading"
8727 msgstr "Kalvon alaotsikko"
8728
8729 #: lib/layouts/seminar.layout:70
8730 msgid "ListOfSlides"
8731 msgstr "Kalvoluettelo"
8732
8733 #: lib/layouts/seminar.layout:78
8734 #, fuzzy
8735 msgid "[List Of Slides]"
8736 msgstr "Kalvoluettelo"
8737
8738 #: lib/layouts/seminar.layout:81
8739 msgid "SlideContents"
8740 msgstr "Kalvon sisältö"
8741
8742 #: lib/layouts/seminar.layout:84
8743 #, fuzzy
8744 msgid "[Slide Contents]"
8745 msgstr "Kalvon sisältö"
8746
8747 #: lib/layouts/seminar.layout:87
8748 msgid "ProgressContents"
8749 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
8750
8751 #: lib/layouts/seminar.layout:90
8752 #, fuzzy
8753 msgid "[Progress Contents]"
8754 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
8755
8756 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
8757 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
8758 msgid "Conjecture*"
8759 msgstr "Otaksuma*"
8760
8761 #: lib/layouts/siamltex.layout:117 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
8762 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
8763 #, fuzzy
8764 msgid "Algorithm*"
8765 msgstr "Algoritmi"
8766
8767 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
8768 msgid "AMS"
8769 msgstr "AMS"
8770
8771 #: lib/layouts/siamltex.layout:306 lib/layouts/amsdefs.inc:195
8772 msgid "Subjectclass"
8773 msgstr "Aiheluokka"
8774
8775 #: lib/layouts/siamltex.layout:309
8776 #, fuzzy
8777 msgid "AMS subject classifications:"
8778 msgstr "AMS aihekategoriat."
8779
8780 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
8781 #, fuzzy
8782 msgid "Conference"
8783 msgstr "Viite"
8784
8785 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
8786 #, fuzzy
8787 msgid "Conference:"
8788 msgstr "Viite:"
8789
8790 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
8791 #, fuzzy
8792 msgid "CopyrightYear"
8793 msgstr "Copyright"
8794
8795 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
8796 #, fuzzy
8797 msgid "Copyright year:"
8798 msgstr "Copyright:"
8799
8800 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
8801 #, fuzzy
8802 msgid "Copyrightdata"
8803 msgstr "Copyright"
8804
8805 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
8806 #, fuzzy
8807 msgid "Copyright data:"
8808 msgstr "Copyright:"
8809
8810 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
8811 #, fuzzy
8812 msgid "Terms"
8813 msgstr "Lause"
8814
8815 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
8816 #, fuzzy
8817 msgid "Terms:"
8818 msgstr "Lause"
8819
8820 #: lib/layouts/simplecv.layout:57
8821 msgid "Topic"
8822 msgstr "Aihe"
8823
8824 #: lib/layouts/simplecv.layout:71
8825 msgid "MMMMM"
8826 msgstr "MMMMM"
8827
8828 #: lib/layouts/slides.layout:105
8829 msgid "New Slide:"
8830 msgstr "Uusi kalvo"
8831
8832 #: lib/layouts/slides.layout:127
8833 msgid "Overlay"
8834 msgstr "Kalvokerros"
8835
8836 #: lib/layouts/slides.layout:142
8837 msgid "New Overlay:"
8838 msgstr "uusi kalvokerros"
8839
8840 #: lib/layouts/slides.layout:182
8841 msgid "New Note:"
8842 msgstr "Uusi muistiinpano:"
8843
8844 #: lib/layouts/slides.layout:207
8845 msgid "InvisibleText"
8846 msgstr "Näkymätön_teksti"
8847
8848 #: lib/layouts/slides.layout:214
8849 msgid "<Invisible Text Follows>"
8850 msgstr "<Näkymätön teksti seuraa>"
8851
8852 #: lib/layouts/slides.layout:231
8853 msgid "VisibleText"
8854 msgstr "Näkyvä teksti"
8855
8856 #: lib/layouts/slides.layout:238
8857 msgid "<Visible Text Follows>"
8858 msgstr "<Näkyvä teksti seuraa>"
8859
8860 #: lib/layouts/spie.layout:54
8861 msgid "Authorinfo"
8862 msgstr "Tekijätiedot"
8863
8864 #: lib/layouts/spie.layout:66
8865 msgid "Authorinfo:"
8866 msgstr "Tekijätiedot:"
8867
8868 #: lib/layouts/spie.layout:79
8869 msgid "ABSTRACT"
8870 msgstr "YHTEENVETO"
8871
8872 #: lib/layouts/spie.layout:94
8873 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
8874 msgstr "KIITOKSET"
8875
8876 #: lib/layouts/svglobal3.layout:69 lib/layouts/svglobal3.layout:72
8877 #, fuzzy
8878 msgid "Subclass"
8879 msgstr "Aiheluokka"
8880
8881 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81
8882 #, fuzzy
8883 msgid "Petit"
8884 msgstr "Runon otsikko"
8885
8886 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172
8887 #, fuzzy
8888 msgid "Front Matter"
8889 msgstr "Etuteksti"
8890
8891 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188
8892 #, fuzzy
8893 msgid "--- Front Matter ---"
8894 msgstr "Etuteksti"
8895
8896 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197
8897 #, fuzzy
8898 msgid "Main Matter"
8899 msgstr "Etuteksti"
8900
8901 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201
8902 msgid "--- Main Matter ---"
8903 msgstr ""
8904
8905 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204
8906 msgid "Back Matter"
8907 msgstr ""
8908
8909 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208
8910 msgid "--- Back Matter ---"
8911 msgstr ""
8912
8913 #: lib/layouts/svmono.layout:71 lib/layouts/svmult.layout:214
8914 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
8915 #, fuzzy
8916 msgid "Part \\thepart"
8917 msgstr "Osa \\Roman{osa}"
8918
8919 #: lib/layouts/svmono.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:247
8920 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
8921 #, fuzzy
8922 msgid "Chapter \\thechapter"
8923 msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
8924
8925 #: lib/layouts/svmono.layout:105 lib/layouts/svmult.layout:248
8926 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
8927 #, fuzzy
8928 msgid "Appendix \\thechapter"
8929 msgstr "Liite \\Alph{chapter}"
8930
8931 #: lib/layouts/svmono.layout:135 lib/layouts/svmult.layout:119
8932 #, fuzzy
8933 msgid "Preface"
8934 msgstr "Paikka"
8935
8936 #: lib/layouts/svmono.layout:145 lib/layouts/svmult.layout:129
8937 #, fuzzy
8938 msgid "Preface:"
8939 msgstr "Paikka:"
8940
8941 #: lib/layouts/svmono.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:100
8942 #, fuzzy
8943 msgid "Proof(QED)"
8944 msgstr "Todistus"
8945
8946 #: lib/layouts/svmono.layout:183 lib/layouts/svmult.layout:109
8947 msgid "Proof(smartQED)"
8948 msgstr ""
8949
8950 #: lib/layouts/svmult.layout:24
8951 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
8952 msgstr ""
8953
8954 #: lib/layouts/svmult.layout:28
8955 #, fuzzy
8956 msgid "Title*"
8957 msgstr "Teoksen nimi"
8958
8959 #: lib/layouts/svmult.layout:56
8960 #, fuzzy
8961 msgid "Institute and e-mail: "
8962 msgstr "Laitos"
8963
8964 #: lib/layouts/svmult.layout:63
8965 msgid "MiniTOC"
8966 msgstr ""
8967
8968 #: lib/layouts/svmult.layout:68
8969 msgid "TOC depth (provide a number):"
8970 msgstr ""
8971
8972 #: lib/layouts/svmult.layout:74
8973 #, fuzzy
8974 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
8975 msgstr "Listausten luettelo"
8976
8977 #: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139
8978 #: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199
8979 #: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212
8980 #: lib/layouts/svmult.layout:237 lib/layouts/svmult.layout:246
8981 #: lib/layouts/svmult.layout:270
8982 #, fuzzy
8983 msgid "For editors"
8984 msgstr "Kiitokset"
8985
8986 #: lib/layouts/svmult.layout:138
8987 #, fuzzy
8988 msgid "List of Contributors"
8989 msgstr "Taulukoiden luettelo"
8990
8991 #: lib/layouts/svmult.layout:278
8992 #, fuzzy
8993 msgid "Inst"
8994 msgstr "&Lisää"
8995
8996 #: lib/layouts/svmult.layout:280
8997 #, fuzzy
8998 msgid "Institute #"
8999 msgstr "Laitos"
9000
9001 #: lib/layouts/tufte-book.layout:118
9002 #, fuzzy
9003 msgid "Sidenote"
9004 msgstr "muistiinpano"
9005
9006 #: lib/layouts/tufte-book.layout:123
9007 #, fuzzy
9008 msgid "sidenote"
9009 msgstr "muistiinpano"
9010
9011 #: lib/layouts/tufte-book.layout:137
9012 #, fuzzy
9013 msgid "Marginnote"
9014 msgstr "Reunahuomautus|R"
9015
9016 #: lib/layouts/tufte-book.layout:141
9017 #, fuzzy
9018 msgid "marginnote"
9019 msgstr "reunahuomautus"
9020
9021 #: lib/layouts/tufte-book.layout:150
9022 msgid "NewThought"
9023 msgstr ""
9024
9025 #: lib/layouts/tufte-book.layout:154
9026 msgid "new thought"
9027 msgstr ""
9028
9029 #: lib/layouts/tufte-book.layout:164
9030 #, fuzzy
9031 msgid "AllCaps"
9032 msgstr "Kapiteeli"
9033
9034 #: lib/layouts/tufte-book.layout:167
9035 #, fuzzy
9036 msgid "allcaps"
9037 msgstr "Kapiteeli"
9038
9039 #: lib/layouts/tufte-book.layout:177
9040 #, fuzzy
9041 msgid "SmallCaps"
9042 msgstr "Kapiteeli"
9043
9044 #: lib/layouts/tufte-book.layout:180
9045 #, fuzzy
9046 msgid "smallcaps"
9047 msgstr "Kapiteeli"
9048
9049 #: lib/layouts/tufte-book.layout:186
9050 #, fuzzy
9051 msgid "Full Width"
9052 msgstr "Nimikeleveys"
9053
9054 #: lib/layouts/tufte-book.layout:212
9055 #, fuzzy
9056 msgid "MarginTable"
9057 msgstr "reunahuomautus"
9058
9059 #: lib/layouts/tufte-book.layout:223
9060 #, fuzzy
9061 msgid "MarginFigure"
9062 msgstr "Sovita kuva"
9063
9064 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
9065 msgid "email:"
9066 msgstr "Sähköposti:"
9067
9068 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
9069 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
9070 msgstr "Thesaurusta ei tueta uusimmassa A&A:ssa:"
9071
9072 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
9073 #, fuzzy
9074 msgid "Element:Firstname"
9075 msgstr "Etunimi"
9076
9077 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
9078 #, fuzzy
9079 msgid "Firstname"
9080 msgstr "Etunimi"
9081
9082 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
9083 #, fuzzy
9084 msgid "Element:Fname"
9085 msgstr "Si&joittelu:"
9086
9087 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
9088 #, fuzzy
9089 msgid "Fname"
9090 msgstr "Ruutu"
9091
9092 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
9093 #, fuzzy
9094 msgid "Element:Surname"
9095 msgstr "Sukunimi"
9096
9097 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
9098 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
9099 msgid "Surname"
9100 msgstr "Sukunimi"
9101
9102 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
9103 #, fuzzy
9104 msgid "Element:Filename"
9105 msgstr "Tiedostonimi"
9106
9107 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
9108 #, fuzzy
9109 msgid "Element:Literal"
9110 msgstr "Sanatarkasti"
9111
9112 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
9113 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
9114 msgid "Literal"
9115 msgstr "Sanatarkasti"
9116
9117 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
9118 #, fuzzy
9119 msgid "Element:Emph"
9120 msgstr "Si&joittelu:"
9121
9122 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
9123 msgid "Emph"
9124 msgstr "Korostus"
9125
9126 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
9127 msgid "Element:Abbrev"
9128 msgstr ""
9129
9130 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
9131 msgid "Abbrev"
9132 msgstr ""
9133
9134 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
9135 #, fuzzy
9136 msgid "Element:Citation-number"
9137 msgstr "Lähdeviitteen nro"
9138
9139 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
9140 msgid "Citation-number"
9141 msgstr "Lähdeviitteen nro"
9142
9143 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
9144 #, fuzzy
9145 msgid "Element:Volume"
9146 msgstr "Palsta"
9147
9148 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
9149 #, fuzzy
9150 msgid "Volume"
9151 msgstr "Palsta"
9152
9153 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
9154 #, fuzzy
9155 msgid "Element:Day"
9156 msgstr "Yhteenveto"
9157
9158 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
9159 #, fuzzy
9160 msgid "Day"
9161 msgstr "Näyttö"
9162
9163 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
9164 #, fuzzy
9165 msgid "Element:Month"
9166 msgstr "Si&joittelu:"
9167
9168 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
9169 #, fuzzy
9170 msgid "Month"
9171 msgstr "Matematiikka"
9172
9173 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
9174 #, fuzzy
9175 msgid "Element:Year"
9176 msgstr "Yhteenveto"
9177
9178 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
9179 #, fuzzy
9180 msgid "Year"
9181 msgstr "&Tyhjennä"
9182
9183 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
9184 #, fuzzy
9185 msgid "Element:Issue-number"
9186 msgstr "msnumero"
9187
9188 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
9189 #, fuzzy
9190 msgid "Issue-number"
9191 msgstr "msnumero"
9192
9193 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
9194 msgid "Element:Issue-day"
9195 msgstr ""
9196
9197 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
9198 msgid "Issue-day"
9199 msgstr ""
9200
9201 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
9202 msgid "Element:Issue-months"
9203 msgstr ""
9204
9205 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
9206 msgid "Issue-months"
9207 msgstr ""
9208
9209 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
9210 msgid "Subsubparagraph"
9211 msgstr "Alialiosakappale"
9212
9213 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
9214 msgid "Header"
9215 msgstr "Yläotsikko"
9216
9217 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
9218 msgid "-- Header --"
9219 msgstr "-- Yläotsikko --"
9220
9221 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
9222 msgid "Special-section"
9223 msgstr "Erikoiskappale"
9224
9225 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
9226 msgid "Special-section:"
9227 msgstr "Erikoiskappale:"
9228
9229 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
9230 msgid "AGU-journal"
9231 msgstr "AGU-lehti"
9232
9233 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
9234 msgid "AGU-journal:"
9235 msgstr "AGU-lehti:"
9236
9237 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
9238 msgid "Citation-number:"
9239 msgstr "Lähdeviitteen nro:"
9240
9241 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
9242 msgid "AGU-volume"
9243 msgstr "AGU-sidos"
9244
9245 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
9246 msgid "AGU-volume:"
9247 msgstr "AGU-sidos:"
9248
9249 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
9250 msgid "AGU-issue"
9251 msgstr "AGU-numero"
9252
9253 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
9254 msgid "AGU-issue:"
9255 msgstr "AGU-numero:"
9256
9257 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
9258 msgid "Copyright:"
9259 msgstr "Copyright:"
9260
9261 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
9262 msgid "Index-terms"
9263 msgstr "Hakemistoviitteet"
9264
9265 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
9266 msgid "Index-terms..."
9267 msgstr "Hakemistoviittteet..."
9268
9269 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
9270 msgid "Index-term"
9271 msgstr "Hakemistoviite"
9272
9273 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
9274 msgid "Index-term:"
9275 msgstr "Hakemistoviite:"
9276
9277 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
9278 #, fuzzy
9279 msgid "Cross-term"
9280 msgstr "Viittausluettelo"
9281
9282 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
9283 #, fuzzy
9284 msgid "Cross-term:"
9285 msgstr "Viittausluettelo"
9286
9287 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
9288 #, fuzzy
9289 msgid "Supplementary"
9290 msgstr "Yhteenveto"
9291
9292 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
9293 msgid "Supplementary..."
9294 msgstr ""
9295
9296 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
9297 #, fuzzy
9298 msgid "Supp-note"
9299 msgstr "muistiinpano"
9300
9301 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
9302 msgid "Sup-mat-note:"
9303 msgstr ""
9304
9305 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
9306 #, fuzzy
9307 msgid "Cite-other"
9308 msgstr "Keskellä"
9309
9310 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
9311 #, fuzzy
9312 msgid "Cite-other:"
9313 msgstr "&Lainaustyyli:"
9314
9315 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:117
9316 msgid "Revised"
9317 msgstr "Tarkastettu"
9318
9319 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:121
9320 msgid "Revised:"
9321 msgstr "Tarkastettu:"
9322
9323 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
9324 #, fuzzy
9325 msgid "Ident-line"
9326 msgstr "Tekstin &seassa"
9327
9328 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
9329 #, fuzzy
9330 msgid "Ident-line:"
9331 msgstr "Tekstin &seassa"
9332
9333 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
9334 #, fuzzy
9335 msgid "Runhead"
9336 msgstr "Juokseva otsikko"
9337
9338 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
9339 msgid "Runhead:"
9340 msgstr "Juokseva otsikko:"
9341
9342 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
9343 msgid "Published-online:"
9344 msgstr "Julkaistu-verkkoon:"
9345
9346 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
9347 msgid "Citation"
9348 msgstr "Lähdeviite"
9349
9350 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
9351 msgid "Citation:"
9352 msgstr "Lähdeviite:"
9353
9354 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
9355 msgid "Posting-order"
9356 msgstr ""
9357
9358 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
9359 msgid "Posting-order:"
9360 msgstr ""
9361
9362 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
9363 msgid "AGU-pages"
9364 msgstr "AGU-sivut"
9365
9366 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
9367 msgid "AGU-pages:"
9368 msgstr "AGU-sivut:"
9369
9370 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
9371 msgid "Words"
9372 msgstr "Sanat"
9373
9374 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
9375 msgid "Words:"
9376 msgstr "Sanat:"
9377
9378 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
9379 msgid "Figures"
9380 msgstr "Kuvat"
9381
9382 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
9383 msgid "Figures:"
9384 msgstr "Kuvat:"
9385
9386 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
9387 msgid "Tables"
9388 msgstr "Taulukot"
9389
9390 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
9391 msgid "Tables:"
9392 msgstr "Taulukot:"
9393
9394 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
9395 msgid "Datasets"
9396 msgstr "Datajoukot"
9397
9398 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
9399 msgid "Datasets:"
9400 msgstr "Datajoukot:"
9401
9402 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
9403 #, fuzzy
9404 msgid "Element:ISSN"
9405 msgstr "Si&joittelu:"
9406
9407 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
9408 msgid "ISSN"
9409 msgstr "ISSN"
9410
9411 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
9412 #, fuzzy
9413 msgid "Element:CODEN"
9414 msgstr "Si&joittelu:"
9415
9416 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
9417 #, fuzzy
9418 msgid "CODEN"
9419 msgstr "KOHTAUS"
9420
9421 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
9422 #, fuzzy
9423 msgid "Element:SS-Code"
9424 msgstr "Koodi"
9425
9426 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
9427 #, fuzzy
9428 msgid "SS-Code"
9429 msgstr "Koodi"
9430
9431 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
9432 #, fuzzy
9433 msgid "Element:SS-Title"
9434 msgstr "Teoksen nimi"
9435
9436 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
9437 #, fuzzy
9438 msgid "SS-Title"
9439 msgstr "Teoksen nimi"
9440
9441 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
9442 #, fuzzy
9443 msgid "Element:CCC-Code"
9444 msgstr "CCC-koodi:"
9445
9446 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
9447 #, fuzzy
9448 msgid "CCC-Code"
9449 msgstr "CCC-koodi:"
9450
9451 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
9452 #, fuzzy
9453 msgid "Element:Code"
9454 msgstr "Si&joittelu:"
9455
9456 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
9457 msgid "Code"
9458 msgstr "Koodi"
9459
9460 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
9461 #, fuzzy
9462 msgid "Element:Dscr"
9463 msgstr "Si&joittelu:"
9464
9465 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
9466 #, fuzzy
9467 msgid "Dscr"
9468 msgstr "Heitä pois"
9469
9470 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
9471 #, fuzzy
9472 msgid "Element:Keyword"
9473 msgstr "Avainsana"
9474
9475 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
9476 msgid "Element:Orgdiv"
9477 msgstr ""
9478
9479 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
9480 msgid "Orgdiv"
9481 msgstr ""
9482
9483 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
9484 #, fuzzy
9485 msgid "Element:Orgname"
9486 msgstr "Sukunimi"
9487
9488 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
9489 #, fuzzy
9490 msgid "Orgname"
9491 msgstr "Sukunimi"
9492
9493 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
9494 #, fuzzy
9495 msgid "Element:Street"
9496 msgstr "Katu"
9497
9498 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
9499 #, fuzzy
9500 msgid "Element:City"
9501 msgstr "Si&joittelu:"
9502
9503 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
9504 #, fuzzy
9505 msgid "City"
9506 msgstr "äärettömmyys"
9507
9508 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
9509 #, fuzzy
9510 msgid "Element:State"
9511 msgstr "Si&joittelu:"
9512
9513 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
9514 #, fuzzy
9515 msgid "Element:Postcode"
9516 msgstr "Liitä"
9517
9518 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
9519 #, fuzzy
9520 msgid "Postcode"
9521 msgstr "Liitä"
9522
9523 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
9524 #, fuzzy
9525 msgid "Element:Country"
9526 msgstr "Kohta"
9527
9528 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
9529 #, fuzzy
9530 msgid "Country"
9531 msgstr "Kohta"
9532
9533 #: lib/layouts/aguplus.inc:69 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
9534 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
9535 msgid "Paragraph*"
9536 msgstr "Osakappale*"
9537
9538 #: lib/layouts/aguplus.inc:133
9539 msgid "CCC"
9540 msgstr "CCC"
9541
9542 #: lib/layouts/aguplus.inc:137
9543 msgid "CCC code:"
9544 msgstr "CCC-koodi:"
9545
9546 #: lib/layouts/aguplus.inc:146
9547 msgid "PaperId"
9548 msgstr "Julkaisutunniste"
9549
9550 #: lib/layouts/aguplus.inc:150
9551 msgid "Paper Id:"
9552 msgstr "Julkaisutunniste:"
9553
9554 #: lib/layouts/aguplus.inc:154
9555 msgid "AuthorAddr"
9556 msgstr "Tekijän osoite"
9557
9558 #: lib/layouts/aguplus.inc:158
9559 msgid "Author Address:"
9560 msgstr "Tekijän osoite:"
9561
9562 #: lib/layouts/aguplus.inc:162
9563 msgid "SlugComment"
9564 msgstr ""
9565
9566 #: lib/layouts/aguplus.inc:166
9567 #, fuzzy
9568 msgid "Slug Comment:"
9569 msgstr "Huomautus"
9570
9571 #: lib/layouts/aguplus.inc:182
9572 msgid "Plate"
9573 msgstr "Kiiltokuva"
9574
9575 #: lib/layouts/aguplus.inc:192
9576 msgid "Planotable"
9577 msgstr "Kokosivutaulukko"
9578
9579 #: lib/layouts/aguplus.inc:203
9580 msgid "Table Caption"
9581 msgstr "Taulukon_teksti"
9582
9583 #: lib/layouts/aguplus.inc:213
9584 msgid "TableCaption"
9585 msgstr "Taulukon_teksti"
9586
9587 #: lib/layouts/amsdefs.inc:144
9588 msgid "Current Address"
9589 msgstr "Nykyinen osoite"
9590
9591 #: lib/layouts/amsdefs.inc:147
9592 msgid "Current address:"
9593 msgstr "Nykyinen osoite:"
9594
9595 #: lib/layouts/amsdefs.inc:155
9596 msgid "E-mail address:"
9597 msgstr "Palautusosoite:"
9598
9599 #: lib/layouts/amsdefs.inc:170
9600 msgid "Key words and phrases:"
9601 msgstr "Avainsanat ja -virkkeet:"
9602
9603 #: lib/layouts/amsdefs.inc:181
9604 msgid "Dedicatory"
9605 msgstr "Omistuskirjoitus"
9606
9607 #: lib/layouts/amsdefs.inc:184 lib/layouts/svjour.inc:123
9608 msgid "Dedication:"
9609 msgstr "Omistuskirjoitus:"
9610
9611 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
9612 msgid "Translator"
9613 msgstr "Kääntäjä"
9614
9615 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
9616 msgid "Translator:"
9617 msgstr "Kääntäjä:"
9618
9619 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
9620 #, fuzzy
9621 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
9622 msgstr "1991 Matematiikan aihekategoriat:"
9623
9624 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
9625 #, fuzzy
9626 msgid "Element:Directory"
9627 msgstr "Hakemistot"
9628
9629 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
9630 #, fuzzy
9631 msgid "Directory"
9632 msgstr "Hakemistot"
9633
9634 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
9635 #, fuzzy
9636 msgid "Element:Email"
9637 msgstr "Si&joittelu:"
9638
9639 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
9640 #, fuzzy
9641 msgid "Element:KeyCombo"
9642 msgstr "Näppäimistö"
9643
9644 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
9645 #, fuzzy
9646 msgid "KeyCombo"
9647 msgstr "Näppäimistö"
9648
9649 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
9650 msgid "Element:KeyCap"
9651 msgstr ""
9652
9653 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
9654 msgid "KeyCap"
9655 msgstr ""
9656
9657 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
9658 msgid "Element:GuiMenu"
9659 msgstr ""
9660
9661 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
9662 msgid "GuiMenu"
9663 msgstr ""
9664
9665 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
9666 msgid "Element:GuiMenuItem"
9667 msgstr ""
9668
9669 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
9670 msgid "GuiMenuItem"
9671 msgstr ""
9672
9673 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
9674 msgid "Element:GuiButton"
9675 msgstr ""
9676
9677 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
9678 msgid "GuiButton"
9679 msgstr ""
9680
9681 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
9682 msgid "Element:MenuChoice"
9683 msgstr ""
9684
9685 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
9686 msgid "MenuChoice"
9687 msgstr ""
9688
9689 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
9690 msgid "SGML"
9691 msgstr "SGML"
9692
9693 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
9694 msgid "Subparagraph*"
9695 msgstr "Aliosakappale*"
9696
9697 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
9698 msgid "Authorgroup"
9699 msgstr "Tekijäryhmä"
9700
9701 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
9702 msgid "RevisionHistory"
9703 msgstr "Versiohistoriikki"
9704
9705 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
9706 msgid "Revision History"
9707 msgstr "Versiohistoriikki"
9708
9709 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
9710 msgid "Revision"
9711 msgstr "Versio"
9712
9713 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
9714 msgid "RevisionRemark"
9715 msgstr "Versiohuomautus"
9716
9717 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
9718 msgid "FirstName"
9719 msgstr "Etunimi"
9720
9721 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:19
9722 #: lib/layouts/sweave.module:43
9723 msgid "Scrap"
9724 msgstr "Koodinpätkä"
9725
9726 #: lib/layouts/numreport.inc:12
9727 msgid "\\arabic{chapter}"
9728 msgstr "\\arabic{chapter}"
9729
9730 #: lib/layouts/numreport.inc:13
9731 msgid "\\Alph{chapter}"
9732 msgstr "\\Alph{chapter}"
9733
9734 #: lib/layouts/numreport.inc:44
9735 msgid "\\arabic{footnote}"
9736 msgstr "\\arabic{footnote}"
9737
9738 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
9739 msgid "\\Roman{section}."
9740 msgstr "\\Roman{section}."
9741
9742 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
9743 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
9744 msgstr "Liite \\Alph{section}:"
9745
9746 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
9747 msgid "\\Alph{subsection}."
9748 msgstr "\\Alph{subsection}."
9749
9750 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
9751 msgid "\\arabic{subsection}."
9752 msgstr "\\arabic{subsection}."
9753
9754 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
9755 msgid "\\arabic{subsubsection}."
9756 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
9757
9758 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
9759 msgid "\\alph{subsubsection}."
9760 msgstr "\\alph{subsubsection}."
9761
9762 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
9763 msgid "\\alph{paragraph}."
9764 msgstr "\\alph{paragraph}."
9765
9766 #: lib/layouts/scrclass.inc:113
9767 msgid "Addpart"
9768 msgstr "Lisäosa"
9769
9770 #: lib/layouts/scrclass.inc:119
9771 msgid "Addchap"
9772 msgstr "Lisäluku"
9773
9774 #: lib/layouts/scrclass.inc:125
9775 msgid "Addsec"
9776 msgstr "Lisäkappale"
9777
9778 #: lib/layouts/scrclass.inc:131
9779 msgid "Addchap*"
9780 msgstr "Lisäluku*"
9781
9782 #: lib/layouts/scrclass.inc:137
9783 msgid "Addsec*"
9784 msgstr "Lisäkappale*"
9785
9786 #: lib/layouts/scrclass.inc:143
9787 msgid "Minisec"
9788 msgstr "Pienoiskappale"
9789
9790 #: lib/layouts/scrclass.inc:189
9791 msgid "Publishers"
9792 msgstr "Julkaisijat"
9793
9794 #: lib/layouts/scrclass.inc:195 lib/layouts/svjour.inc:119
9795 msgid "Dedication"
9796 msgstr "Omistuskirjoitus"
9797
9798 #: lib/layouts/scrclass.inc:201
9799 msgid "Titlehead"
9800 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
9801
9802 #: lib/layouts/scrclass.inc:211
9803 msgid "Uppertitleback"
9804 msgstr "Ylätunnisteteksti"
9805
9806 #: lib/layouts/scrclass.inc:217
9807 msgid "Lowertitleback"
9808 msgstr "Alatunnisteteksti"
9809
9810 #: lib/layouts/scrclass.inc:223
9811 msgid "Extratitle"
9812 msgstr "Lisäotsikko"
9813
9814 #: lib/layouts/scrclass.inc:245
9815 msgid "Captionabove"
9816 msgstr "Kuvateksti yllä"
9817
9818 #: lib/layouts/scrclass.inc:264
9819 msgid "Captionbelow"
9820 msgstr "Kuvateksti alla"
9821
9822 #: lib/layouts/scrclass.inc:283
9823 msgid "Dictum"
9824 msgstr "Lausunto"
9825
9826 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
9827 #, fuzzy
9828 msgid "CharStyle"
9829 msgstr "Muutos: "
9830
9831 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
9832 msgid "UNDEFINED"
9833 msgstr ""
9834
9835 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
9836 msgid "pp."
9837 msgstr ""
9838
9839 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
9840 #, fuzzy
9841 msgid "ed."
9842 msgstr "punainen"
9843
9844 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
9845 msgid "vol."
9846 msgstr ""
9847
9848 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
9849 #, fuzzy
9850 msgid "no."
9851 msgstr "Kumoa"
9852
9853 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13 lib/ui/stdtoolbars.inc:516
9854 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:38
9855 msgid "in"
9856 msgstr "in"
9857
9858 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
9859 msgid "\\Roman{part}"
9860 msgstr "\\Roman{part}"
9861
9862 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
9863 #, fuzzy
9864 msgid "Part \\Roman{part}"
9865 msgstr "\\Roman{part}"
9866
9867 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
9868 #, fuzzy
9869 msgid "Chapter ##"
9870 msgstr "Luku"
9871
9872 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
9873 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
9874 #, fuzzy
9875 msgid "Section ##"
9876 msgstr "Kappale"
9877
9878 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
9879 #, fuzzy
9880 msgid "Paragraph ##"
9881 msgstr "Osakappale"
9882
9883 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
9884 msgid "\\arabic{enumi}."
9885 msgstr "\\arabic{enumi}."
9886
9887 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
9888 msgid "\\roman{enumiii}."
9889 msgstr "\\roman{enumiii}."
9890
9891 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
9892 msgid "\\Alph{enumiv}."
9893 msgstr "\\Alph{enumiv}."
9894
9895 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
9896 #, fuzzy
9897 msgid "Equation ##"
9898 msgstr "Kaava"
9899
9900 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
9901 #, fuzzy
9902 msgid "Footnote ##"
9903 msgstr "Alareunamuistiinpano"
9904
9905 #: lib/layouts/stdinsets.inc:11
9906 #, fuzzy
9907 msgid "Marginal"
9908 msgstr "reunahuomautus"
9909
9910 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
9911 msgid "margin"
9912 msgstr "reunahuomautus"
9913
9914 #: lib/layouts/stdinsets.inc:40
9915 #, fuzzy
9916 msgid "Foot"
9917 msgstr "alaviite"
9918
9919 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
9920 msgid "foot"
9921 msgstr "alaviite"
9922
9923 #: lib/layouts/stdinsets.inc:79
9924 #, fuzzy
9925 msgid "Note:Comment"
9926 msgstr "Huomautus"
9927
9928 #: lib/layouts/stdinsets.inc:80
9929 msgid "comment"
9930 msgstr "Huomautus"
9931
9932 #: lib/layouts/stdinsets.inc:94
9933 #, fuzzy
9934 msgid "Note:Note"
9935 msgstr "Muistiinpano:"
9936
9937 #: lib/layouts/stdinsets.inc:95 src/insets/InsetNote.cpp:291
9938 msgid "note"
9939 msgstr "muistiinpano"
9940
9941 #: lib/layouts/stdinsets.inc:109
9942 #, fuzzy
9943 msgid "Note:Greyedout"
9944 msgstr "Harmaa teksti"
9945
9946 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110
9947 #, fuzzy
9948 msgid "greyedout"
9949 msgstr "Harmaa teksti"
9950
9951 #: lib/layouts/stdinsets.inc:133 lib/layouts/stdinsets.inc:134
9952 #: src/insets/InsetERT.cpp:143 src/insets/InsetERT.cpp:145
9953 msgid "ERT"
9954 msgstr "ERT"
9955
9956 #: lib/layouts/stdinsets.inc:154 lib/ui/stdcontext.inc:193
9957 #: lib/ui/stdmenus.inc:394 lib/ui/stdmenus.inc:467
9958 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
9959 #, fuzzy
9960 msgid "Phantom"
9961 msgstr "hom"
9962
9963 #: lib/layouts/stdinsets.inc:163 lib/layouts/stdinsets.inc:164
9964 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1167
9965 #, fuzzy
9966 msgid "Listings"
9967 msgstr "Lista"
9968
9969 #: lib/layouts/stdinsets.inc:184 lib/layouts/minimalistic.module:20
9970 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 src/insets/Inset.cpp:108
9971 msgid "Branch"
9972 msgstr "Haara"
9973
9974 #: lib/layouts/stdinsets.inc:195 lib/layouts/minimalistic.module:8
9975 #: src/Buffer.cpp:806 src/BufferParams.cpp:403
9976 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:447
9977 #: src/insets/InsetIndex.cpp:712
9978 msgid "Index"
9979 msgstr "Hakusana"
9980
9981 #: lib/layouts/stdinsets.inc:196
9982 #, fuzzy
9983 msgid "Idx"
9984 msgstr ", Tunnus:"
9985
9986 #: lib/layouts/stdinsets.inc:211 src/insets/Inset.cpp:109
9987 #: src/insets/InsetBox.cpp:133
9988 msgid "Box"
9989 msgstr "Laatikko"
9990
9991 #: lib/layouts/stdinsets.inc:222
9992 #, fuzzy
9993 msgid "Box:Shaded"
9994 msgstr "Varjollinen"
9995
9996 #: lib/layouts/stdinsets.inc:231 src/insets/Inset.cpp:94
9997 #, fuzzy
9998 msgid "Float"
9999 msgstr "Kelluva"
10000
10001 #: lib/layouts/stdinsets.inc:245
10002 #, fuzzy
10003 msgid "Wrap"
10004 msgstr "tykö"
10005
10006 #: lib/layouts/stdinsets.inc:288
10007 #, fuzzy
10008 msgid "Argument"
10009 msgstr "Tasaus"
10010
10011 #: lib/layouts/stdinsets.inc:289
10012 msgid "opt"
10013 msgstr "valinn"
10014
10015 #: lib/layouts/stdinsets.inc:297 src/insets/Inset.cpp:115
10016 #, fuzzy
10017 msgid "Info"
10018 msgstr "Kumoa"
10019
10020 #: lib/layouts/stdinsets.inc:306
10021 #, fuzzy
10022 msgid "Info:menu"
10023 msgstr "mu"
10024
10025 #: lib/layouts/stdinsets.inc:323
10026 #, fuzzy
10027 msgid "Info:shortcut"
10028 msgstr "P&ikanäppäin:"
10029
10030 #: lib/layouts/stdinsets.inc:340
10031 #, fuzzy
10032 msgid "Info:shortcuts"
10033 msgstr "P&ikanäppäin:"
10034
10035 #: lib/layouts/stdinsets.inc:357 lib/ui/stdmenus.inc:355
10036 msgid "Caption"
10037 msgstr "Kuvateksti"
10038
10039 #: lib/layouts/stdinsets.inc:369 lib/layouts/stdinsets.inc:370
10040 msgid "Preview"
10041 msgstr "Esikatselu|#E"
10042
10043 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
10044 msgid "--Separator--"
10045 msgstr "--Kappaleväli--"
10046
10047 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
10048 msgid "--- Separate Environment ---"
10049 msgstr "--- Koontiympäristö ---"
10050
10051 #: lib/layouts/svjour.inc:96
10052 msgid "Headnote"
10053 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
10054
10055 #: lib/layouts/svjour.inc:110
10056 msgid "Headnote (optional):"
10057 msgstr ""
10058
10059 #: lib/layouts/svjour.inc:200
10060 msgid "Corr Author:"
10061 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
10062
10063 #: lib/layouts/svjour.inc:204
10064 msgid "Offprints"
10065 msgstr "Eripainokset"
10066
10067 #: lib/layouts/svjour.inc:208
10068 msgid "Offprints:"
10069 msgstr "Eripainokset:"
10070
10071 #: lib/layouts/theorems.inc:69 lib/layouts/theorems-ams.inc:69
10072 #, fuzzy
10073 msgid "Corollary \\thetheorem."
10074 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
10075
10076 #: lib/layouts/theorems.inc:87 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
10077 msgid "Lemma \\thetheorem."
10078 msgstr ""
10079
10080 #: lib/layouts/theorems.inc:105 lib/layouts/theorems-ams.inc:105
10081 #, fuzzy
10082 msgid "Proposition \\thetheorem."
10083 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
10084
10085 #: lib/layouts/theorems.inc:123 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
10086 #, fuzzy
10087 msgid "Conjecture \\thetheorem."
10088 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
10089
10090 #: lib/layouts/theorems.inc:141 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
10091 msgid "Fact \\thetheorem."
10092 msgstr ""
10093
10094 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:159
10095 #, fuzzy
10096 msgid "Definition \\thetheorem."
10097 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
10098
10099 #: lib/layouts/theorems.inc:183 lib/layouts/theorems-ams.inc:183
10100 #, fuzzy
10101 msgid "Example \\thetheorem."
10102 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
10103
10104 #: lib/layouts/theorems.inc:200 lib/layouts/theorems-ams.inc:200
10105 #, fuzzy
10106 msgid "Problem \\thetheorem."
10107 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
10108
10109 #: lib/layouts/theorems.inc:217 lib/layouts/theorems-ams.inc:217
10110 #, fuzzy
10111 msgid "Exercise \\thetheorem."
10112 msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
10113
10114 #: lib/layouts/theorems.inc:235 lib/layouts/theorems-ams.inc:235
10115 #, fuzzy
10116 msgid "Remark \\thetheorem."
10117 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
10118
10119 #: lib/layouts/theorems.inc:260 lib/layouts/theorems-ams.inc:260
10120 msgid "Claim \\thetheorem."
10121 msgstr ""
10122
10123 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:138 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
10124 #, fuzzy
10125 msgid "Fact \\thefact."
10126 msgstr "Osa \\Roman{osa}"
10127
10128 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:182 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
10129 #, fuzzy
10130 msgid "Problem \\theproblem."
10131 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
10132
10133 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:195 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
10134 #, fuzzy
10135 msgid "Exercise \\theexercise."
10136 msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
10137
10138 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
10139 msgid "Example*"
10140 msgstr "Esimerkki*"
10141
10142 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
10143 msgid "Problem*"
10144 msgstr "Ongelma*"
10145
10146 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
10147 msgid "Exercise*"
10148 msgstr "Harjoitus*"
10149
10150 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
10151 msgid "Remark*"
10152 msgstr "Huomautus*"
10153
10154 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
10155 msgid "Claim*"
10156 msgstr "Väite*"
10157
10158 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
10159 msgid "Conjecture."
10160 msgstr "Otaksuma."
10161
10162 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
10163 msgid "Fact*"
10164 msgstr "Fakta*"
10165
10166 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
10167 msgid "Problem."
10168 msgstr "Ongelma."
10169
10170 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
10171 msgid "Exercise."
10172 msgstr "Harjoitus."
10173
10174 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
10175 msgid "Remark."
10176 msgstr "Huomautus."
10177
10178 #: lib/layouts/braille.module:2
10179 #, fuzzy
10180 msgid "Braille"
10181 msgstr "samansuunt."
10182
10183 #: lib/layouts/braille.module:6
10184 msgid ""
10185 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
10186 "in examples."
10187 msgstr ""
10188
10189 #: lib/layouts/braille.module:22
10190 #, fuzzy
10191 msgid "Braille (default)"
10192 msgstr "LaTeXin oletus"
10193
10194 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
10195 #, fuzzy
10196 msgid "Braille:"
10197 msgstr "Pienempi:"
10198
10199 #: lib/layouts/braille.module:45
10200 msgid "Braille (textsize)"
10201 msgstr ""
10202
10203 #: lib/layouts/braille.module:68
10204 msgid "Braille (dots on)"
10205 msgstr ""
10206
10207 #: lib/layouts/braille.module:83
10208 msgid "Braille_dots_on"
10209 msgstr ""
10210
10211 #: lib/layouts/braille.module:92
10212 msgid "Braille (dots off)"
10213 msgstr ""
10214
10215 #: lib/layouts/braille.module:107
10216 msgid "Braille_dots_off"
10217 msgstr ""
10218
10219 #: lib/layouts/braille.module:116
10220 msgid "Braille (mirror on)"
10221 msgstr ""
10222
10223 #: lib/layouts/braille.module:131
10224 msgid "Braille_mirror_on"
10225 msgstr ""
10226
10227 #: lib/layouts/braille.module:140
10228 msgid "Braille (mirror off)"
10229 msgstr ""
10230
10231 #: lib/layouts/braille.module:155
10232 msgid "Braille_mirror_off"
10233 msgstr ""
10234
10235 #: lib/layouts/braille.module:163
10236 #, fuzzy
10237 msgid "Braillebox"
10238 msgstr "samansuunt."
10239
10240 #: lib/layouts/braille.module:167
10241 #, fuzzy
10242 msgid "Braille box"
10243 msgstr "samansuunt."
10244
10245 #: lib/layouts/endnotes.module:2
10246 #, fuzzy
10247 msgid "Endnote"
10248 msgstr "muistiinpano"
10249
10250 #: lib/layouts/endnotes.module:6
10251 msgid ""
10252 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
10253 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
10254 msgstr ""
10255
10256 #: lib/layouts/endnotes.module:9
10257 #, fuzzy
10258 msgid "Custom:Endnote"
10259 msgstr "muistiinpano"
10260
10261 #: lib/layouts/endnotes.module:18
10262 #, fuzzy
10263 msgid "endnote"
10264 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
10265
10266 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
10267 msgid "Number Equations by Section"
10268 msgstr ""
10269
10270 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
10271 msgid ""
10272 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
10273 "to the equation number, as in '(2.1)'."
10274 msgstr ""
10275
10276 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
10277 #, fuzzy
10278 msgid "Number Figures by Section"
10279 msgstr "Lause"
10280
10281 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
10282 msgid ""
10283 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
10284 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
10285 msgstr ""
10286
10287 #: lib/layouts/foottoend.module:2
10288 #, fuzzy
10289 msgid "Foot to End"
10290 msgstr "Huomautus toimittajalle"
10291
10292 #: lib/layouts/foottoend.module:6
10293 msgid ""
10294 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
10295 "where you want the endnotes to appear."
10296 msgstr ""
10297
10298 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
10299 #, fuzzy
10300 msgid "Hanging"
10301 msgstr "reunahuomautus"
10302
10303 #: lib/layouts/hanging.module:6
10304 msgid ""
10305 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
10306 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
10307 "are indented."
10308 msgstr ""
10309
10310 #: lib/layouts/initials.module:2
10311 msgid "Initials"
10312 msgstr ""
10313
10314 #: lib/layouts/initials.module:6
10315 msgid ""
10316 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
10317 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
10318 msgstr ""
10319
10320 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
10321 #, fuzzy
10322 msgid "charstyles"
10323 msgstr "Muutos: "
10324
10325 #: lib/layouts/initials.module:10
10326 #, fuzzy
10327 msgid "CharStyle:Initial"
10328 msgstr "Muutos: "
10329
10330 #: lib/layouts/initials.module:12
10331 #, fuzzy
10332 msgid "Initial"
10333 msgstr "Kursiivi"
10334
10335 #: lib/layouts/linguistics.module:2
10336 #, fuzzy
10337 msgid "Linguistics"
10338 msgstr "Lista"
10339
10340 #: lib/layouts/linguistics.module:7
10341 msgid ""
10342 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
10343 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
10344 "examples."
10345 msgstr ""
10346
10347 #: lib/layouts/linguistics.module:13
10348 msgid "Numbered Example (multiline)"
10349 msgstr ""
10350
10351 #: lib/layouts/linguistics.module:27
10352 #, fuzzy
10353 msgid "Example:"
10354 msgstr "Esimerkki"
10355
10356 #: lib/layouts/linguistics.module:37
10357 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
10358 msgstr ""
10359
10360 #: lib/layouts/linguistics.module:41
10361 #, fuzzy
10362 msgid "Examples:"
10363 msgstr "Esimerkit"
10364
10365 #: lib/layouts/linguistics.module:46
10366 #, fuzzy
10367 msgid "Subexample"
10368 msgstr "Esimerkki"
10369
10370 #: lib/layouts/linguistics.module:50
10371 #, fuzzy
10372 msgid "Subexample:"
10373 msgstr "Esimerkki"
10374
10375 #: lib/layouts/linguistics.module:65
10376 #, fuzzy
10377 msgid "Custom:Glosse"
10378 msgstr "Asiakas"
10379
10380 #: lib/layouts/linguistics.module:67
10381 #, fuzzy
10382 msgid "Glosse"
10383 msgstr "Sulje"
10384
10385 #: lib/layouts/linguistics.module:93
10386 #, fuzzy
10387 msgid "Custom:Tri-Glosse"
10388 msgstr "Asiakas"
10389
10390 #: lib/layouts/linguistics.module:95
10391 msgid "Tri-Glosse"
10392 msgstr ""
10393
10394 #: lib/layouts/linguistics.module:120
10395 #, fuzzy
10396 msgid "CharStyle:Expression"
10397 msgstr "Muutos: "
10398
10399 #: lib/layouts/linguistics.module:122
10400 msgid "expr."
10401 msgstr ""
10402
10403 #: lib/layouts/linguistics.module:135
10404 #, fuzzy
10405 msgid "CharStyle:Concepts"
10406 msgstr "Muutos: "
10407
10408 #: lib/layouts/linguistics.module:137
10409 #, fuzzy
10410 msgid "concept"
10411 msgstr "Hyväksy"
10412
10413 #: lib/layouts/linguistics.module:150
10414 #, fuzzy
10415 msgid "CharStyle:Meaning"
10416 msgstr "Muutos: "
10417
10418 #: lib/layouts/linguistics.module:152
10419 #, fuzzy
10420 msgid "meaning"
10421 msgstr "Aloitus"
10422
10423 #: lib/layouts/linguistics.module:166
10424 #, fuzzy
10425 msgid "Tableau"
10426 msgstr "Taulukko"
10427
10428 #: lib/layouts/linguistics.module:171
10429 #, fuzzy
10430 msgid "List of Tableaux"
10431 msgstr "Taulukoiden luettelo"
10432
10433 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
10434 #, fuzzy
10435 msgid "Logical Markup"
10436 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
10437
10438 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
10439 msgid ""
10440 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
10441 "code."
10442 msgstr ""
10443
10444 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11
10445 #, fuzzy
10446 msgid "CharStyle:Noun"
10447 msgstr "Muutos: "
10448
10449 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
10450 #, fuzzy
10451 msgid "noun"
10452 msgstr "ei mikään"
10453
10454 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31
10455 #, fuzzy
10456 msgid "CharStyle:Emph"
10457 msgstr "Muutos: "
10458
10459 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
10460 #, fuzzy
10461 msgid "emph"
10462 msgstr "Korostus"
10463
10464 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
10465 #, fuzzy
10466 msgid "CharStyle:Strong"
10467 msgstr "Muutos: "
10468
10469 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
10470 #, fuzzy
10471 msgid "strong"
10472 msgstr "Listaus"
10473
10474 #: lib/layouts/logicalmkup.module:60
10475 #, fuzzy
10476 msgid "CharStyle:Code"
10477 msgstr "Muutos: "
10478
10479 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
10480 #, fuzzy
10481 msgid "code"
10482 msgstr "Koodi"
10483
10484 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
10485 #, fuzzy
10486 msgid "Minimalistic"
10487 msgstr "Pienoiskappale"
10488
10489 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
10490 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
10491 msgstr ""
10492
10493 #: lib/layouts/noweb.module:2
10494 #, fuzzy
10495 msgid "Noweb literate programming"
10496 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
10497
10498 #: lib/layouts/noweb.module:5
10499 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
10500 msgstr ""
10501
10502 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:5
10503 #, fuzzy
10504 msgid "literate"
10505 msgstr "Sanatarkasti"
10506
10507 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:22
10508 #: lib/configure.py:507
10509 #, fuzzy
10510 msgid "Sweave"
10511 msgstr "Ta&llenna"
10512
10513 #: lib/layouts/sweave.module:5
10514 msgid ""
10515 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool."
10516 msgstr ""
10517
10518 #: lib/layouts/sweave.module:21
10519 msgid "Chunk"
10520 msgstr ""
10521
10522 #: lib/layouts/sweave.module:47
10523 #, fuzzy
10524 msgid "Sweave Options"
10525 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
10526
10527 #: lib/layouts/sweave.module:48
10528 #, fuzzy
10529 msgid "Sweave opts"
10530 msgstr "Näyttökirjasimet"
10531
10532 #: lib/layouts/sweave.module:67
10533 #, fuzzy
10534 msgid "S/R expression"
10535 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
10536
10537 #: lib/layouts/sweave.module:68
10538 msgid "S/R expr"
10539 msgstr ""
10540
10541 #: lib/layouts/sweave.module:87 lib/layouts/sweave.module:88
10542 msgid "Sweave Input File"
10543 msgstr ""
10544
10545 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
10546 #, fuzzy
10547 msgid "Number Tables by Section"
10548 msgstr "Lause"
10549
10550 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
10551 msgid ""
10552 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
10553 "the table number, as in 'Table 2.1'."
10554 msgstr ""
10555
10556 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
10557 #, fuzzy
10558 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
10559 msgstr "Lause"
10560
10561 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
10562 msgid ""
10563 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10564 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
10565 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
10566 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10567 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10568 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
10569 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
10570 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
10571 msgstr ""
10572
10573 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
10574 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
10575 msgstr ""
10576
10577 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
10578 msgid ""
10579 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10580 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10581 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
10582 "in both numbered and non-numbered forms."
10583 msgstr ""
10584
10585 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
10586 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
10587 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
10588 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
10589 #, fuzzy
10590 msgid "theorems"
10591 msgstr "lause"
10592
10593 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
10594 #, fuzzy
10595 msgid "Criterion \\thetheorem."
10596 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]."
10597
10598 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
10599 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
10600 #, fuzzy
10601 msgid "Criterion*"
10602 msgstr "Kriteeri"
10603
10604 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
10605 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74
10606 msgid "Criterion."
10607 msgstr "Kriteeri."
10608
10609 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
10610 #, fuzzy
10611 msgid "Algorithm \\thetheorem."
10612 msgstr "Algoritmi #."
10613
10614 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
10615 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
10616 msgid "Algorithm."
10617 msgstr "Algoritmi."
10618
10619 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
10620 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
10621 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
10622 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
10623 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
10624 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
10625 msgid "Axiom"
10626 msgstr "Aksiooma"
10627
10628 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
10629 msgid "Axiom \\thetheorem."
10630 msgstr ""
10631
10632 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
10633 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
10634 #, fuzzy
10635 msgid "Axiom*"
10636 msgstr "Aksiooma"
10637
10638 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
10639 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120
10640 msgid "Axiom."
10641 msgstr "Aksiooma."
10642
10643 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
10644 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
10645 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
10646 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
10647 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
10648 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
10649 msgid "Condition"
10650 msgstr "Ehto"
10651
10652 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
10653 #, fuzzy
10654 msgid "Condition \\thetheorem."
10655 msgstr "Ehto @Section@.\\arabic{theorem}."
10656
10657 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
10658 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
10659 msgid "Condition*"
10660 msgstr "Ehto*"
10661
10662 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
10663 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
10664 msgid "Condition."
10665 msgstr "Ehto."
10666
10667 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
10668 msgid "Note \\thetheorem."
10669 msgstr ""
10670
10671 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
10672 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
10673 msgid "Note*"
10674 msgstr "Muistiinpano*"
10675
10676 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
10677 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
10678 msgid "Note."
10679 msgstr "Muistiinpano."
10680
10681 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
10682 #, fuzzy
10683 msgid "Notation \\thetheorem."
10684 msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{theorem}."
10685
10686 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
10687 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
10688 msgid "Notation*"
10689 msgstr "Merkintätapa*"
10690
10691 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
10692 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
10693 msgid "Notation."
10694 msgstr "Merkintätapa."
10695
10696 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
10697 #, fuzzy
10698 msgid "Summary \\thetheorem."
10699 msgstr "Yhteenveto @Section@.\\arabic{theorem}."
10700
10701 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
10702 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
10703 #, fuzzy
10704 msgid "Summary*"
10705 msgstr "Yhteenveto"
10706
10707 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
10708 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
10709 msgid "Summary."
10710 msgstr "Yhteenveto."
10711
10712 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
10713 #, fuzzy
10714 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
10715 msgstr "Kiitos"
10716
10717 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
10718 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
10719 msgid "Acknowledgement*"
10720 msgstr "Kiitos*"
10721
10722 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
10723 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
10724 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
10725 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
10726 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
10727 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
10728 msgid "Conclusion"
10729 msgstr "Päätelmä"
10730
10731 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
10732 #, fuzzy
10733 msgid "Conclusion \\thetheorem."
10734 msgstr "Päätelmä."
10735
10736 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
10737 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
10738 msgid "Conclusion*"
10739 msgstr "Päätelmä*"
10740
10741 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
10742 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
10743 msgid "Conclusion."
10744 msgstr "Päätelmä."
10745
10746 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
10747 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
10748 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
10749 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
10750 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
10751 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
10752 msgid "Assumption"
10753 msgstr ""
10754
10755 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
10756 #, fuzzy
10757 msgid "Assumption \\thetheorem."
10758 msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
10759
10760 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
10761 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
10762 msgid "Assumption*"
10763 msgstr ""
10764
10765 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
10766 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
10767 #, fuzzy
10768 msgid "Assumption."
10769 msgstr "Kuvateksti"
10770
10771 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
10772 #, fuzzy
10773 msgid "Question \\thetheorem."
10774 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
10775
10776 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
10777 #, fuzzy
10778 msgid "Question*"
10779 msgstr "Kysymys"
10780
10781 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
10782 #, fuzzy
10783 msgid "Question."
10784 msgstr "Kysymys"
10785
10786 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
10787 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
10788 msgstr ""
10789
10790 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
10791 msgid ""
10792 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10793 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10794 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
10795 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
10796 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
10797 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
10798 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
10799 msgstr ""
10800
10801 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
10802 #, fuzzy
10803 msgid "Criterion \\thecriterion."
10804 msgstr "Kriteeri \\arabic{criterion}"
10805
10806 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
10807 #, fuzzy
10808 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
10809 msgstr "Algoritmi \\arabic{algorithm}"
10810
10811 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
10812 #, fuzzy
10813 msgid "Axiom \\theaxiom."
10814 msgstr "Aksiooma \\arabic{axiom}"
10815
10816 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
10817 #, fuzzy
10818 msgid "Condition \\thecondition."
10819 msgstr "Ehto \\arabic{condition}."
10820
10821 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
10822 #, fuzzy
10823 msgid "Note \\thenote."
10824 msgstr "Askel \\arabic{step}."
10825
10826 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
10827 #, fuzzy
10828 msgid "Summary \\thesummary."
10829 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summary}."
10830
10831 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
10832 #, fuzzy
10833 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
10834 msgstr "Kiitos \\arabic{acknowledgement}."
10835
10836 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
10837 #, fuzzy
10838 msgid "Conclusion \\theconclusion."
10839 msgstr "Päätelmä."
10840
10841 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
10842 #, fuzzy
10843 msgid "Assumption \\theassumption."
10844 msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
10845
10846 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
10847 #, fuzzy
10848 msgid "Theorems (AMS)"
10849 msgstr "Lause"
10850
10851 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
10852 msgid ""
10853 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10854 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
10855 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
10856 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
10857 msgstr ""
10858
10859 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
10860 #, fuzzy
10861 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
10862 msgstr "Lause"
10863
10864 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
10865 msgid ""
10866 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10867 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10868 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10869 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10870 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
10871 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
10872 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
10873 msgstr ""
10874
10875 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
10876 #, fuzzy
10877 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
10878 msgstr "Lause"
10879
10880 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
10881 msgid ""
10882 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10883 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10884 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10885 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10886 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
10887 msgstr ""
10888
10889 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
10890 #, fuzzy
10891 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
10892 msgstr "Lause"
10893
10894 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
10895 msgid ""
10896 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
10897 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
10898 "chapter environment."
10899 msgstr ""
10900
10901 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
10902 #, fuzzy
10903 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
10904 msgstr "Lause"
10905
10906 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
10907 msgid ""
10908 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10909 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10910 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10911 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10912 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
10913 msgstr ""
10914
10915 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
10916 #, fuzzy
10917 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
10918 msgstr "Lause"
10919
10920 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
10921 msgid ""
10922 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
10923 "section start)."
10924 msgstr ""
10925
10926 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
10927 #, fuzzy
10928 msgid "Theorems (Unnumbered)"
10929 msgstr "Numeroitu"
10930
10931 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
10932 msgid ""
10933 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
10934 "using the extended AMS machinery."
10935 msgstr ""
10936
10937 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
10938 msgid ""
10939 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
10940 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
10941 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
10942 msgstr ""
10943
10944 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
10945 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
10946 msgid "Ignore"
10947 msgstr "Ohita"
10948
10949 #: lib/languages:6
10950 msgid "Afrikaans"
10951 msgstr "afrikaans"
10952
10953 #: lib/languages:7
10954 #, fuzzy
10955 msgid "Albanian"
10956 msgstr "armenia"
10957
10958 #: lib/languages:8
10959 #, fuzzy
10960 msgid "English (USA)"
10961 msgstr "englanti"
10962
10963 #: lib/languages:10
10964 msgid "Arabic (ArabTeX)"
10965 msgstr "arabia (ArabTeX)"
10966
10967 #: lib/languages:11
10968 msgid "Arabic (Arabi)"
10969 msgstr "arabia (Arabi)"
10970
10971 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
10972 msgid "Armenian"
10973 msgstr "armenia"
10974
10975 #: lib/languages:13
10976 #, fuzzy
10977 msgid "German (Austria, old spelling)"
10978 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
10979
10980 #: lib/languages:14
10981 msgid "German (Austria)"
10982 msgstr ""
10983
10984 #: lib/languages:15
10985 msgid "Indonesian"
10986 msgstr ""
10987
10988 #: lib/languages:16
10989 #, fuzzy
10990 msgid "Malay"
10991 msgstr "Posti"
10992
10993 #: lib/languages:17
10994 msgid "Basque"
10995 msgstr "baski"
10996
10997 #: lib/languages:18
10998 msgid "Belarusian"
10999 msgstr "valkovenäjä"
11000
11001 #: lib/languages:19
11002 msgid "Portuguese (Brazil)"
11003 msgstr "portugali (Brasilia)"
11004
11005 #: lib/languages:20
11006 msgid "Breton"
11007 msgstr "bretoni"
11008
11009 #: lib/languages:21
11010 #, fuzzy
11011 msgid "English (UK)"
11012 msgstr "englanti"
11013
11014 #: lib/languages:22
11015 msgid "Bulgarian"
11016 msgstr "bulgaria"
11017
11018 #: lib/languages:23
11019 #, fuzzy
11020 msgid "English (Canada)"
11021 msgstr "englanti"
11022
11023 #: lib/languages:24
11024 #, fuzzy
11025 msgid "French (Canada)"
11026 msgstr "kanadanranska"
11027
11028 #: lib/languages:25
11029 msgid "Catalan"
11030 msgstr "katalaani"
11031
11032 #: lib/languages:26
11033 #, fuzzy
11034 msgid "Chinese (simplified)"
11035 msgstr "kiina (yksinkert.)"
11036
11037 #: lib/languages:27
11038 msgid "Chinese (traditional)"
11039 msgstr "kiina (perinteinen)"
11040
11041 #: lib/languages:28
11042 msgid "Croatian"
11043 msgstr "kroatia"
11044
11045 #: lib/languages:29
11046 msgid "Czech"
11047 msgstr "tshekki"
11048
11049 #: lib/languages:30
11050 msgid "Danish"
11051 msgstr "tanska"
11052
11053 #: lib/languages:31
11054 msgid "Dutch"
11055 msgstr "hollanti"
11056
11057 #: lib/languages:32
11058 msgid "English"
11059 msgstr "englanti"
11060
11061 #: lib/languages:34
11062 msgid "Esperanto"
11063 msgstr "esperanto"
11064
11065 #: lib/languages:35
11066 msgid "Estonian"
11067 msgstr "viro"
11068
11069 #: lib/languages:37
11070 msgid "Farsi"
11071 msgstr "farsi"
11072
11073 #: lib/languages:38
11074 msgid "Finnish"
11075 msgstr "suomi"
11076
11077 #: lib/languages:40
11078 msgid "French"
11079 msgstr "ranska"
11080
11081 #: lib/languages:41
11082 msgid "Galician"
11083 msgstr "galicia"
11084
11085 #: lib/languages:42
11086 #, fuzzy
11087 msgid "German (old spelling)"
11088 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
11089
11090 #: lib/languages:43
11091 msgid "German"
11092 msgstr "saksa"
11093
11094 #: lib/languages:44
11095 msgid "German (Switzerland)"
11096 msgstr ""
11097
11098 #: lib/languages:45 lib/ui/stdtoolbars.inc:279 lib/ui/stdtoolbars.inc:525
11099 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
11100 msgid "Greek"
11101 msgstr "kreikka"
11102
11103 #: lib/languages:46
11104 msgid "Greek (polytonic)"
11105 msgstr ""
11106
11107 #: lib/languages:47 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
11108 msgid "Hebrew"
11109 msgstr "heprea"
11110
11111 #: lib/languages:51
11112 msgid "Icelandic"
11113 msgstr "islanti"
11114
11115 #: lib/languages:53
11116 #, fuzzy
11117 msgid "Interlingua"
11118 msgstr "Lisää integraali"
11119
11120 #: lib/languages:54
11121 msgid "Irish"
11122 msgstr "iiri"
11123
11124 #: lib/languages:55
11125 msgid "Italian"
11126 msgstr "italia"
11127
11128 #: lib/languages:56
11129 msgid "Japanese"
11130 msgstr "japani"
11131
11132 #: lib/languages:57
11133 #, fuzzy
11134 msgid "Japanese (CJK)"
11135 msgstr "japani"
11136
11137 #: lib/languages:58
11138 msgid "Kazakh"
11139 msgstr "kazakh"
11140
11141 #: lib/languages:60
11142 msgid "Korean"
11143 msgstr "korea"
11144
11145 #: lib/languages:62
11146 #, fuzzy
11147 msgid "Latin"
11148 msgstr "Latinalaiset päälle"
11149
11150 #: lib/languages:63
11151 msgid "Latvian"
11152 msgstr "latvia"
11153
11154 #: lib/languages:64
11155 msgid "Lithuanian"
11156 msgstr "liettua"
11157
11158 #: lib/languages:65
11159 #, fuzzy
11160 msgid "Lower Sorbian"
11161 msgstr "ylisorbia"
11162
11163 #: lib/languages:66
11164 #, fuzzy
11165 msgid "Hungarian"
11166 msgstr "bulgaria"
11167
11168 #: lib/languages:67
11169 msgid "Mongolian"
11170 msgstr ""
11171
11172 #: lib/languages:68
11173 msgid "Norsk"
11174 msgstr "norja"
11175
11176 #: lib/languages:69
11177 msgid "Nynorsk"
11178 msgstr "norja (nynorsk)"
11179
11180 #: lib/languages:70
11181 msgid "Polish"
11182 msgstr "puola"
11183
11184 #: lib/languages:71
11185 msgid "Portuguese"
11186 msgstr "portugali"
11187
11188 #: lib/languages:72
11189 msgid "Romanian"
11190 msgstr "romania"
11191
11192 #: lib/languages:73
11193 msgid "Russian"
11194 msgstr "venäjä"
11195
11196 #: lib/languages:74
11197 msgid "North Sami"
11198 msgstr ""
11199
11200 #: lib/languages:75
11201 msgid "Scottish"
11202 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
11203
11204 #: lib/languages:76
11205 msgid "Serbian"
11206 msgstr "serbia"
11207
11208 #: lib/languages:77
11209 #, fuzzy
11210 msgid "Serbian (Latin)"
11211 msgstr "serbia"
11212
11213 #: lib/languages:78
11214 msgid "Slovak"
11215 msgstr "slovakki"
11216
11217 #: lib/languages:79
11218 msgid "Slovene"
11219 msgstr "sloveeni"
11220
11221 #: lib/languages:80
11222 msgid "Spanish"
11223 msgstr "espanja"
11224
11225 #: lib/languages:81
11226 #, fuzzy
11227 msgid "Spanish (Mexico)"
11228 msgstr "espanja"
11229
11230 #: lib/languages:82
11231 msgid "Swedish"
11232 msgstr "ruotsi"
11233
11234 #: lib/languages:83 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
11235 msgid "Thai"
11236 msgstr "thai"
11237
11238 #: lib/languages:84
11239 msgid "Turkish"
11240 msgstr "turkki"
11241
11242 #: lib/languages:85
11243 msgid "Turkmen"
11244 msgstr ""
11245
11246 #: lib/languages:86
11247 msgid "Ukrainian"
11248 msgstr "ukraina"
11249
11250 #: lib/languages:87
11251 msgid "Upper Sorbian"
11252 msgstr "ylisorbia"
11253
11254 #: lib/languages:88
11255 #, fuzzy
11256 msgid "Vietnamese"
11257 msgstr "Tiedostonimi"
11258
11259 #: lib/languages:89
11260 msgid "Welsh"
11261 msgstr "kymri"
11262
11263 #: lib/encodings:14
11264 msgid "Unicode (utf8)"
11265 msgstr "Unicode (utf8)"
11266
11267 #: lib/encodings:19
11268 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
11269 msgstr ""
11270
11271 #: lib/encodings:23
11272 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
11273 msgstr ""
11274
11275 #: lib/encodings:26
11276 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
11277 msgstr ""
11278
11279 #: lib/encodings:29
11280 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
11281 msgstr ""
11282
11283 #: lib/encodings:32
11284 #, fuzzy
11285 msgid "South European (ISO 8859-3)"
11286 msgstr "arabia (Arabi)"
11287
11288 #: lib/encodings:35
11289 #, fuzzy
11290 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
11291 msgstr "arabia (Arabi)"
11292
11293 #: lib/encodings:38
11294 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
11295 msgstr ""
11296
11297 #: lib/encodings:42
11298 #, fuzzy
11299 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11300 msgstr "arabia (Arabi)"
11301
11302 #: lib/encodings:45
11303 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11304 msgstr ""
11305
11306 #: lib/encodings:48
11307 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11308 msgstr ""
11309
11310 #: lib/encodings:51
11311 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11312 msgstr ""
11313
11314 #: lib/encodings:55
11315 #, fuzzy
11316 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
11317 msgstr "arabia (Arabi)"
11318
11319 #: lib/encodings:58
11320 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
11321 msgstr ""
11322
11323 #: lib/encodings:61
11324 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
11325 msgstr ""
11326
11327 #: lib/encodings:64
11328 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
11329 msgstr ""
11330
11331 #: lib/encodings:67
11332 msgid "DOS (CP 437)"
11333 msgstr "DOS (CP 437)"
11334
11335 #: lib/encodings:71
11336 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
11337 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
11338
11339 #: lib/encodings:74
11340 msgid "Western European (CP 850)"
11341 msgstr ""
11342
11343 #: lib/encodings:77
11344 msgid "Central European (CP 852)"
11345 msgstr ""
11346
11347 #: lib/encodings:80
11348 #, fuzzy
11349 msgid "Cyrillic (CP 855)"
11350 msgstr "arabia (Arabi)"
11351
11352 #: lib/encodings:83
11353 msgid "Western European (CP 858)"
11354 msgstr ""
11355
11356 #: lib/encodings:86
11357 msgid "Hebrew (CP 862)"
11358 msgstr ""
11359
11360 #: lib/encodings:89
11361 #, fuzzy
11362 msgid "Nordic languages (CP 865)"
11363 msgstr "Ei kieliä"
11364
11365 #: lib/encodings:92
11366 #, fuzzy
11367 msgid "Cyrillic (CP 866)"
11368 msgstr "arabia (Arabi)"
11369
11370 #: lib/encodings:95
11371 msgid "Central European (CP 1250)"
11372 msgstr ""
11373
11374 #: lib/encodings:98
11375 #, fuzzy
11376 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
11377 msgstr "arabia (Arabi)"
11378
11379 #: lib/encodings:102
11380 msgid "Western European (CP 1252)"
11381 msgstr ""
11382
11383 #: lib/encodings:105
11384 #, fuzzy
11385 msgid "Hebrew (CP 1255)"
11386 msgstr "arabia (Arabi)"
11387
11388 #: lib/encodings:109
11389 #, fuzzy
11390 msgid "Arabic (CP 1256)"
11391 msgstr "arabia (Arabi)"
11392
11393 #: lib/encodings:112
11394 #, fuzzy
11395 msgid "Baltic (CP 1257)"
11396 msgstr "arabia (Arabi)"
11397
11398 #: lib/encodings:115
11399 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
11400 msgstr ""
11401
11402 #: lib/encodings:118
11403 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
11404 msgstr ""
11405
11406 #: lib/encodings:121
11407 msgid "Cyrillic (pt 154)"
11408 msgstr ""
11409
11410 #: lib/encodings:124
11411 msgid "Cyrillic (pt 254)"
11412 msgstr ""
11413
11414 #: lib/encodings:149
11415 #, fuzzy
11416 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
11417 msgstr "kiina (yksinkert.)"
11418
11419 #: lib/encodings:153
11420 #, fuzzy
11421 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
11422 msgstr "kiina (yksinkert.)"
11423
11424 #: lib/encodings:157
11425 #, fuzzy
11426 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
11427 msgstr "japani"
11428
11429 #: lib/encodings:161
11430 msgid "Korean (EUC-KR)"
11431 msgstr ""
11432
11433 #: lib/encodings:165
11434 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
11435 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
11436
11437 #: lib/encodings:169
11438 #, fuzzy
11439 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
11440 msgstr "kiina (perinteinen)"
11441
11442 #: lib/encodings:173
11443 #, fuzzy
11444 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
11445 msgstr "japani"
11446
11447 #: lib/encodings:180
11448 #, fuzzy
11449 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
11450 msgstr "japani"
11451
11452 #: lib/encodings:182
11453 #, fuzzy
11454 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
11455 msgstr "japani"
11456
11457 #: lib/encodings:184
11458 #, fuzzy
11459 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
11460 msgstr "japani"
11461
11462 #: lib/encodings:191
11463 msgid "Thai (TIS 620-0)"
11464 msgstr ""
11465
11466 #: lib/encodings:196
11467 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11468 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11469
11470 #: lib/encodings:200
11471 msgid "ASCII"
11472 msgstr "ASCII"
11473
11474 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdcontext.inc:435 lib/ui/stdmenus.inc:28
11475 msgid "File|F"
11476 msgstr "Tiedosto|T"
11477
11478 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:29
11479 msgid "Edit|E"
11480 msgstr "Muokkaa|k"
11481
11482 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:31
11483 msgid "Insert|I"
11484 msgstr "Lisää|L"
11485
11486 #: lib/ui/classic.ui:35
11487 msgid "Layout|L"
11488 msgstr "Muotoilu|u"
11489
11490 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:30
11491 msgid "View|V"
11492 msgstr "Näytä|N"
11493
11494 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:32
11495 msgid "Navigate|N"
11496 msgstr "Siirry|S"
11497
11498 #: lib/ui/classic.ui:38
11499 msgid "Documents|D"
11500 msgstr "Asiakirjat|A"
11501
11502 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:35
11503 msgid "Help|H"
11504 msgstr "Ohje|O"
11505
11506 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:43
11507 msgid "New|N"
11508 msgstr "Uusi|U"
11509
11510 #: lib/ui/classic.ui:48
11511 msgid "New from Template...|T"
11512 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
11513
11514 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45
11515 msgid "Open...|O"
11516 msgstr "Avaa...|A"
11517
11518 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:48
11519 msgid "Close|C"
11520 msgstr "Sulje|S"
11521
11522 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:50
11523 msgid "Save|S"
11524 msgstr "Tallenna|T"
11525
11526 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:51
11527 msgid "Save As...|A"
11528 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
11529
11530 #: lib/ui/classic.ui:54
11531 msgid "Revert|R"
11532 msgstr "Hylkää muutokset|y"
11533
11534 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:54
11535 msgid "Version Control|V"
11536 msgstr "Versiohallinta|r"
11537
11538 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56
11539 msgid "Import|I"
11540 msgstr "Tuo|o"
11541
11542 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:57
11543 msgid "Export|E"
11544 msgstr "Vie|V"
11545
11546 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58
11547 msgid "Print...|P"
11548 msgstr "Tulosta...|l"
11549
11550 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59
11551 msgid "Fax...|F"
11552 msgstr "Faksaa...|F"
11553
11554 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:64
11555 msgid "Exit|x"
11556 msgstr "Lopeta|e"
11557
11558 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:72
11559 msgid "Register...|R"
11560 msgstr "Rekisteröi...|R"
11561
11562 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:73
11563 msgid "Check In Changes...|I"
11564 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
11565
11566 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74
11567 msgid "Check Out for Edit|O"
11568 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
11569
11570 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:76
11571 #, fuzzy
11572 msgid "Revert to Repository Version|v"
11573 msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
11574
11575 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:77
11576 msgid "Undo Last Check In|U"
11577 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
11578
11579 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:79
11580 #, fuzzy
11581 msgid "Show History...|H"
11582 msgstr "Näytä historia|h"
11583
11584 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:89
11585 msgid "Custom...|C"
11586 msgstr "Muu...|M"
11587
11588 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:97
11589 msgid "Undo|U"
11590 msgstr "Kumoa|u"
11591
11592 #: lib/ui/classic.ui:91
11593 msgid "Redo|d"
11594 msgstr "Tee uudelleen|d"
11595
11596 #: lib/ui/classic.ui:93
11597 msgid "Cut|C"
11598 msgstr "Leikkaa|L"
11599
11600 #: lib/ui/classic.ui:94
11601 msgid "Copy|o"
11602 msgstr "Kopioi|K"
11603
11604 #: lib/ui/classic.ui:95
11605 msgid "Paste|a"
11606 msgstr "Liitä|i"
11607
11608 #: lib/ui/classic.ui:96
11609 msgid "Paste External Selection|x"
11610 msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
11611
11612 #: lib/ui/classic.ui:98
11613 msgid "Find & Replace...|F"
11614 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
11615
11616 #: lib/ui/classic.ui:100
11617 msgid "Tabular|T"
11618 msgstr "Taulukko|T"
11619
11620 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:120 lib/ui/stdmenus.inc:556
11621 msgid "Math|M"
11622 msgstr "Matematiikka|M"
11623
11624 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:533
11625 msgid "Spellchecker...|S"
11626 msgstr "Oikoluku...|O"
11627
11628 #: lib/ui/classic.ui:105
11629 msgid "Thesaurus..."
11630 msgstr "Synonyymit..."
11631
11632 #: lib/ui/classic.ui:106
11633 #, fuzzy
11634 msgid "Statistics...|i"
11635 msgstr "Tila"
11636
11637 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:536
11638 msgid "Check TeX|h"
11639 msgstr "Tarkista TeX|X"
11640
11641 #: lib/ui/classic.ui:108
11642 msgid "Change Tracking|g"
11643 msgstr "Muutostenseuranta"
11644
11645 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:544
11646 msgid "Preferences...|P"
11647 msgstr "Asetukset...|A"
11648
11649 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:543
11650 msgid "Reconfigure|R"
11651 msgstr "Konfiguroi uudelleen|n"
11652
11653 #: lib/ui/classic.ui:115
11654 msgid "Selection as Lines|L"
11655 msgstr "Riveinä|R"
11656
11657 #: lib/ui/classic.ui:116
11658 msgid "Selection as Paragraphs|P"
11659 msgstr "Kappaleina|K"
11660
11661 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:401 lib/ui/stdmenus.inc:180
11662 msgid "Multicolumn|M"
11663 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
11664
11665 #: lib/ui/classic.ui:122
11666 msgid "Line Top|T"
11667 msgstr "Viiva yllä|V"
11668
11669 #: lib/ui/classic.ui:123
11670 msgid "Line Bottom|B"
11671 msgstr "Viiva alla|a"
11672
11673 #: lib/ui/classic.ui:124
11674 msgid "Line Left|L"
11675 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
11676
11677 #: lib/ui/classic.ui:125
11678 msgid "Line Right|R"
11679 msgstr "Viiva oikealla|o"
11680
11681 #: lib/ui/classic.ui:127
11682 msgid "Alignment|i"
11683 msgstr "Tasaus|T"
11684
11685 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:417 lib/ui/stdmenus.inc:201
11686 msgid "Add Row|A"
11687 msgstr "Lisää rivi|L"
11688
11689 #: lib/ui/classic.ui:130
11690 msgid "Delete Row|w"
11691 msgstr "Poista rivi|r"
11692
11693 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
11694 msgid "Copy Row"
11695 msgstr "Kopioi rivi"
11696
11697 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
11698 msgid "Swap Rows"
11699 msgstr "Vaihda rivit"
11700
11701 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:422 lib/ui/stdmenus.inc:206
11702 msgid "Add Column|u"
11703 msgstr "Lisää sarake|ä"
11704
11705 #: lib/ui/classic.ui:135
11706 msgid "Delete Column|D"
11707 msgstr "Poista sarake|e"
11708
11709 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
11710 msgid "Copy Column"
11711 msgstr "Kopioi sarake"
11712
11713 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
11714 msgid "Swap Columns"
11715 msgstr "Vaihda sarakkeet"
11716
11717 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:193
11718 msgid "Left|L"
11719 msgstr "Vasen|#V"
11720
11721 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:410 lib/ui/stdmenus.inc:194
11722 msgid "Center|C"
11723 msgstr "Keskellä"
11724
11725 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:195
11726 msgid "Right|R"
11727 msgstr "Oikea|#O"
11728
11729 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:413 lib/ui/stdmenus.inc:197
11730 msgid "Top|T"
11731 msgstr "Yläreuna|#ä"
11732
11733 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:198
11734 msgid "Middle|M"
11735 msgstr "Keski"
11736
11737 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:415 lib/ui/stdmenus.inc:199
11738 msgid "Bottom|B"
11739 msgstr "Alareuna|#A"
11740
11741 #: lib/ui/classic.ui:159
11742 msgid "Toggle Numbering|N"
11743 msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
11744
11745 #: lib/ui/classic.ui:160
11746 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
11747 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
11748
11749 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:215
11750 msgid "Change Limits Type|L"
11751 msgstr "Muuta rajatyyppiä|j"
11752
11753 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:218
11754 msgid "Change Formula Type|F"
11755 msgstr "Muuta kaavan tyyppiä...|t"
11756
11757 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:222
11758 msgid "Use Computer Algebra System|S"
11759 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
11760
11761 #: lib/ui/classic.ui:168
11762 msgid "Alignment|A"
11763 msgstr "Tasaus|T"
11764
11765 #: lib/ui/classic.ui:170
11766 msgid "Add Row|R"
11767 msgstr "Lisää rivi|L"
11768
11769 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:418 lib/ui/stdmenus.inc:202
11770 msgid "Delete Row|D"
11771 msgstr "Poista rivi|r"
11772
11773 #: lib/ui/classic.ui:175
11774 msgid "Add Column|C"
11775 msgstr "Lisää sarake|ä"
11776
11777 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:423 lib/ui/stdmenus.inc:207
11778 msgid "Delete Column|e"
11779 msgstr "Poista sarake|e"
11780
11781 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:252
11782 msgid "Default|t"
11783 msgstr "Oletus|l"
11784
11785 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:253
11786 msgid "Display|D"
11787 msgstr "Esitys|E"
11788
11789 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:254
11790 msgid "Inline|I"
11791 msgstr "Tekstin seassa|s"
11792
11793 #: lib/ui/classic.ui:188
11794 msgid "Octave"
11795 msgstr "Octave"
11796
11797 #: lib/ui/classic.ui:189
11798 msgid "Maxima"
11799 msgstr "Maxima"
11800
11801 #: lib/ui/classic.ui:190
11802 msgid "Mathematica"
11803 msgstr "Mathematica"
11804
11805 #: lib/ui/classic.ui:192
11806 msgid "Maple, simplify"
11807 msgstr "Maple, simplify"
11808
11809 #: lib/ui/classic.ui:193
11810 msgid "Maple, factor"
11811 msgstr "Maple, factor"
11812
11813 #: lib/ui/classic.ui:194
11814 msgid "Maple, evalm"
11815 msgstr "Maple, evalm"
11816
11817 #: lib/ui/classic.ui:195
11818 msgid "Maple, evalf"
11819 msgstr "Maple, evalf"
11820
11821 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:49
11822 #: lib/ui/stdmenus.inc:294 lib/ui/stdmenus.inc:408
11823 msgid "Inline Formula|I"
11824 msgstr "Kaava tekstissä|K"
11825
11826 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:50 lib/ui/stdmenus.inc:295
11827 msgid "Displayed Formula|D"
11828 msgstr "Kaavaesitys|i"
11829
11830 #: lib/ui/classic.ui:201
11831 msgid "Eqnarray Environment|q"
11832 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
11833
11834 #: lib/ui/classic.ui:202
11835 msgid "Align Environment|A"
11836 msgstr "Tasausympäristö|T"
11837
11838 #: lib/ui/classic.ui:203
11839 msgid "AlignAt Environment"
11840 msgstr "AlignAt-ympäristö"
11841
11842 #: lib/ui/classic.ui:204
11843 msgid "Flalign Environment|F"
11844 msgstr "Flalign-ympäristö|F"
11845
11846 #: lib/ui/classic.ui:207
11847 msgid "Gather Environment"
11848 msgstr "Koontiympäristö"
11849
11850 #: lib/ui/classic.ui:208
11851 msgid "Multline Environment"
11852 msgstr "Moniriviympäristö"
11853
11854 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:341
11855 msgid "Math|h"
11856 msgstr "Matematiikka|M"
11857
11858 #: lib/ui/classic.ui:216
11859 msgid "Special Character|S"
11860 msgstr "Erikoismerkki|E"
11861
11862 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:352
11863 msgid "Citation...|C"
11864 msgstr "Lähdeviite...|L"
11865
11866 #: lib/ui/classic.ui:218
11867 msgid "Cross-reference...|r"
11868 msgstr "Viittaus...|V"
11869
11870 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:354
11871 msgid "Label...|L"
11872 msgstr "Nimike...|N"
11873
11874 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:363
11875 msgid "Footnote|F"
11876 msgstr "Alaviite|A"
11877
11878 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:364
11879 msgid "Marginal Note|M"
11880 msgstr "Reunahuomautus|R"
11881
11882 #: lib/ui/classic.ui:222
11883 msgid "Short Title"
11884 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
11885
11886 #: lib/ui/classic.ui:223
11887 msgid "Index Entry|I"
11888 msgstr "Hakemistoviite...|H"
11889
11890 #: lib/ui/classic.ui:224
11891 msgid "Nomenclature Entry"
11892 msgstr "Termistöviite"
11893
11894 #: lib/ui/classic.ui:225
11895 msgid "URL...|U"
11896 msgstr "URL...|U"
11897
11898 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:346
11899 msgid "Note|N"
11900 msgstr "Muistiinpano|i"
11901
11902 #: lib/ui/classic.ui:227
11903 msgid "Lists & TOC|O"
11904 msgstr "Luettelo|o"
11905
11906 #: lib/ui/classic.ui:229
11907 msgid "TeX Code|T"
11908 msgstr "TeX-koodi"
11909
11910 #: lib/ui/classic.ui:230
11911 msgid "Minipage|p"
11912 msgstr "Pienoissivu|P"
11913
11914 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:360
11915 msgid "Graphics...|G"
11916 msgstr "Grafiikka...|G"
11917
11918 #: lib/ui/classic.ui:232
11919 msgid "Tabular Material...|b"
11920 msgstr "Taulukko...|T"
11921
11922 #: lib/ui/classic.ui:233
11923 msgid "Floats|a"
11924 msgstr "Irrallinen osa|s"
11925
11926 #: lib/ui/classic.ui:235
11927 msgid "Include File...|d"
11928 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
11929
11930 #: lib/ui/classic.ui:236
11931 msgid "Insert File|e"
11932 msgstr "Lisää tiedosto|ä"
11933
11934 #: lib/ui/classic.ui:237
11935 msgid "External Material...|x"
11936 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
11937
11938 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:373
11939 #, fuzzy
11940 msgid "Symbols...|b"
11941 msgstr "Symboli"
11942
11943 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:385
11944 msgid "Superscript|S"
11945 msgstr "Yläindeksi|Y"
11946
11947 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:386
11948 msgid "Subscript|u"
11949 msgstr "Alaindeksi|A"
11950
11951 #: lib/ui/classic.ui:244
11952 msgid "Hyphenation Point|P"
11953 msgstr "Tavutuskohta|T"
11954
11955 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:378
11956 #, fuzzy
11957 msgid "Protected Hyphen|y"
11958 msgstr "Kova välilyönti|K"
11959
11960 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:397
11961 msgid "Ligature Break|k"
11962 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
11963
11964 #: lib/ui/classic.ui:247
11965 msgid "Protected Space|r"
11966 msgstr "Kova välilyönti|K"
11967
11968 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdcontext.inc:204 lib/ui/stdmenus.inc:389
11969 #, fuzzy
11970 msgid "Interword Space|w"
11971 msgstr "sivulla <sivu>"
11972
11973 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:206 lib/ui/stdcontext.inc:229
11974 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
11975 msgid "Thin Space|T"
11976 msgstr "Ohut väli"
11977
11978 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:391
11979 #, fuzzy
11980 msgid "Horizontal Space...|o"
11981 msgstr "Pystyväli..."
11982
11983 #: lib/ui/classic.ui:251
11984 msgid "Vertical Space..."
11985 msgstr "Pystyväli..."
11986
11987 #: lib/ui/classic.ui:252
11988 msgid "Line Break|L"
11989 msgstr "Rivinvaihto|R"
11990
11991 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:374
11992 msgid "Ellipsis|i"
11993 msgstr "Ellipsis (...)|E"
11994
11995 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:375
11996 msgid "End of Sentence|E"
11997 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
11998
11999 #: lib/ui/classic.ui:255
12000 #, fuzzy
12001 msgid "Protected Dash|D"
12002 msgstr "Kova välilyönti|K"
12003
12004 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:379
12005 msgid "Breakable Slash|a"
12006 msgstr ""
12007
12008 #: lib/ui/classic.ui:257
12009 msgid "Single Quote|Q"
12010 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
12011
12012 #: lib/ui/classic.ui:258
12013 msgid "Ordinary Quote|O"
12014 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
12015
12016 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:380
12017 msgid "Menu Separator|M"
12018 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
12019
12020 #: lib/ui/classic.ui:260
12021 msgid "Horizontal Line"
12022 msgstr "Vaakaviiva"
12023
12024 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
12025 msgid "Page Break"
12026 msgstr "Sivunvaihto"
12027
12028 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:409
12029 msgid "Display Formula|D"
12030 msgstr "Kaavaesitys|e"
12031
12032 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:296
12033 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
12034 msgid "Eqnarray Environment|E"
12035 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
12036
12037 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:41 lib/ui/stdmenus.inc:297
12038 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
12039 msgid "AMS align Environment|a"
12040 msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
12041
12042 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:298
12043 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
12044 msgid "AMS alignat Environment|t"
12045 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|a"
12046
12047 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:299
12048 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
12049 msgid "AMS flalign Environment|f"
12050 msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|t"
12051
12052 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:300
12053 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
12054 msgid "AMS gather Environment|g"
12055 msgstr "AMS-koontiympäristö"
12056
12057 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:301
12058 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
12059 msgid "AMS multline Environment|m"
12060 msgstr "AMS-moniriviympäristö"
12061
12062 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:418
12063 msgid "Array Environment|y"
12064 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
12065
12066 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:419
12067 msgid "Cases Environment|C"
12068 msgstr "Tapausympäristö|p"
12069
12070 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:423
12071 msgid "Split Environment|S"
12072 msgstr "Tasausympäristö|T"
12073
12074 #: lib/ui/classic.ui:280
12075 msgid "Font Change|o"
12076 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
12077
12078 #: lib/ui/classic.ui:284
12079 msgid "Math Normal Font"
12080 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
12081
12082 #: lib/ui/classic.ui:286
12083 msgid "Math Calligraphic Family"
12084 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
12085
12086 #: lib/ui/classic.ui:287
12087 msgid "Math Fraktur Family"
12088 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
12089
12090 #: lib/ui/classic.ui:288
12091 msgid "Math Roman Family"
12092 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
12093
12094 #: lib/ui/classic.ui:289
12095 msgid "Math Sans Serif Family"
12096 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
12097
12098 #: lib/ui/classic.ui:291
12099 msgid "Math Bold Series"
12100 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
12101
12102 #: lib/ui/classic.ui:293
12103 msgid "Text Normal Font"
12104 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
12105
12106 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:269
12107 msgid "Text Roman Family"
12108 msgstr "Tekstin pysty kirjasinperhe"
12109
12110 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:270
12111 msgid "Text Sans Serif Family"
12112 msgstr "Tekstin sans serif -kirjasinperhe"
12113
12114 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:271
12115 msgid "Text Typewriter Family"
12116 msgstr "Tekstin kirjoituskone-kirjasinperhe"
12117
12118 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:273
12119 msgid "Text Bold Series"
12120 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
12121
12122 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:274
12123 msgid "Text Medium Series"
12124 msgstr "Tekstin keskivahva kirjasinsarja"
12125
12126 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:276
12127 msgid "Text Italic Shape"
12128 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
12129
12130 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:277
12131 msgid "Text Small Caps Shape"
12132 msgstr "Tekstin kapiteeli kirjasinmuoto"
12133
12134 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:278
12135 msgid "Text Slanted Shape"
12136 msgstr "Tekstin vino kirjasinmuoto"
12137
12138 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:279
12139 msgid "Text Upright Shape"
12140 msgstr "Tekstin pysty kirjasinmuoto"
12141
12142 #: lib/ui/classic.ui:310
12143 msgid "Floatflt Figure"
12144 msgstr "Kelluva kuva (floatflt)"
12145
12146 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:438
12147 msgid "Table of Contents|C"
12148 msgstr "Sisällysluettelo|S"
12149
12150 #: lib/ui/classic.ui:316 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1323
12151 msgid "Index List|I"
12152 msgstr "Hakemisto|H"
12153
12154 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:441
12155 msgid "Nomenclature|N"
12156 msgstr "Termistö"
12157
12158 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:442
12159 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
12160 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet...|B"
12161
12162 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:446
12163 msgid "LyX Document...|X"
12164 msgstr "LyX-asiakirja...|a"
12165
12166 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:447
12167 msgid "Plain Text...|T"
12168 msgstr "Perusteksti"
12169
12170 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:448
12171 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
12172 msgstr "Perusteksti, yhd. rivit..."
12173
12174 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:493
12175 msgid "Track Changes|T"
12176 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
12177
12178 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:494
12179 msgid "Merge Changes...|M"
12180 msgstr "Yhdistä muutokset..."
12181
12182 #: lib/ui/classic.ui:330
12183 msgid "Accept All Changes|A"
12184 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
12185
12186 #: lib/ui/classic.ui:331
12187 msgid "Reject All Changes|R"
12188 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
12189
12190 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:499
12191 msgid "Show Changes in Output|S"
12192 msgstr "Näytä muutokset tulosteessa"
12193
12194 #: lib/ui/classic.ui:339
12195 msgid "Character...|C"
12196 msgstr "Merkki...|M"
12197
12198 #: lib/ui/classic.ui:340
12199 msgid "Paragraph...|P"
12200 msgstr "Kappale...|K"
12201
12202 #: lib/ui/classic.ui:341
12203 msgid "Document...|D"
12204 msgstr "Asiakirja...|A"
12205
12206 #: lib/ui/classic.ui:342
12207 msgid "Tabular...|T"
12208 msgstr "Taulukko...|T"
12209
12210 #: lib/ui/classic.ui:344
12211 msgid "Emphasize Style|E"
12212 msgstr "Korostus|r"
12213
12214 #: lib/ui/classic.ui:345
12215 msgid "Noun Style|N"
12216 msgstr "Nimityyli|N"
12217
12218 #: lib/ui/classic.ui:346
12219 msgid "Bold Style|B"
12220 msgstr "Lihavointi|L"
12221
12222 #: lib/ui/classic.ui:349
12223 msgid "Decrease Environment Depth|v"
12224 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
12225
12226 #: lib/ui/classic.ui:350
12227 msgid "Increase Environment Depth|i"
12228 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
12229
12230 #: lib/ui/classic.ui:351
12231 msgid "Start Appendix Here|S"
12232 msgstr "Aloita liite tästä|i"
12233
12234 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:482
12235 msgid "Build Program|B"
12236 msgstr "Käännä ohjelma|K"
12237
12238 #: lib/ui/classic.ui:361
12239 msgid "Update|U"
12240 msgstr "Päivitä|v"
12241
12242 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:483
12243 msgid "LaTeX Log|L"
12244 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
12245
12246 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:484
12247 msgid "Outline|O"
12248 msgstr "Aktiivisisällys"
12249
12250 #: lib/ui/classic.ui:365
12251 msgid "TeX Information|X"
12252 msgstr "TeX-tietoja|X"
12253
12254 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:507
12255 msgid "Next Note|N"
12256 msgstr "Seuraava muistiinpano"
12257
12258 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:510
12259 msgid "Go to Label|L"
12260 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12261
12262 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:506
12263 msgid "Bookmarks|B"
12264 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
12265
12266 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:517
12267 msgid "Save Bookmark 1|S"
12268 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
12269
12270 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:518
12271 msgid "Save Bookmark 2"
12272 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
12273
12274 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:519
12275 msgid "Save Bookmark 3"
12276 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3"
12277
12278 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:520
12279 msgid "Save Bookmark 4"
12280 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 4"
12281
12282 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:521
12283 msgid "Save Bookmark 5"
12284 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 5"
12285
12286 #: lib/ui/classic.ui:390
12287 msgid "Go to Bookmark 1|1"
12288 msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
12289
12290 #: lib/ui/classic.ui:391
12291 msgid "Go to Bookmark 2|2"
12292 msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
12293
12294 #: lib/ui/classic.ui:392
12295 msgid "Go to Bookmark 3|3"
12296 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
12297
12298 #: lib/ui/classic.ui:393
12299 msgid "Go to Bookmark 4|4"
12300 msgstr "Siirry kirjanmerkille 4|4"
12301
12302 #: lib/ui/classic.ui:394
12303 msgid "Go to Bookmark 5|5"
12304 msgstr "Siirry kirjanmerkille 5|5"
12305
12306 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:551
12307 msgid "Introduction|I"
12308 msgstr "Johdanto|J"
12309
12310 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:552
12311 msgid "Tutorial|T"
12312 msgstr "Opastus|O"
12313
12314 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:553
12315 msgid "User's Guide|U"
12316 msgstr "Käyttöopas|K"
12317
12318 #: lib/ui/classic.ui:412
12319 msgid "Extended Features|E"
12320 msgstr "Lisäominaisuudet|L"
12321
12322 #: lib/ui/classic.ui:413
12323 msgid "Embedded Objects|m"
12324 msgstr "Sulautetut oliot"
12325
12326 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:557
12327 msgid "Customization|C"
12328 msgstr "Mukauttaminen|M"
12329
12330 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:560
12331 msgid "LaTeX Configuration|L"
12332 msgstr "LaTeX-asetukset|X"
12333
12334 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:563
12335 msgid "About LyX|X"
12336 msgstr "LyXistä|y"
12337
12338 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143
12339 msgid "About LyX"
12340 msgstr "LyXistä"
12341
12342 #: lib/ui/classic.ui:426
12343 msgid "Preferences..."
12344 msgstr "Asetukset...|A"
12345
12346 #: lib/ui/classic.ui:427
12347 msgid "Quit LyX"
12348 msgstr "Poistu LyXistä"
12349
12350 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:420
12351 msgid "Aligned Environment|l"
12352 msgstr "Aligned-ympäristö|T"
12353
12354 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:421
12355 msgid "AlignedAt Environment|v"
12356 msgstr "AlignedAt-ympäristö"
12357
12358 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:422
12359 msgid "Gathered Environment|h"
12360 msgstr "Gatheredympäristö"
12361
12362 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:425
12363 #, fuzzy
12364 msgid "Delimiters...|r"
12365 msgstr "Erottimet"
12366
12367 #: lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:426
12368 #, fuzzy
12369 msgid "Matrix...|x"
12370 msgstr "Matriisi"
12371
12372 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:427
12373 msgid "Macro|o"
12374 msgstr ""
12375
12376 #: lib/ui/stdcontext.inc:52
12377 #, fuzzy
12378 msgid "AMS Environment|A"
12379 msgstr "Tasausympäristö|T"
12380
12381 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:213
12382 #, fuzzy
12383 msgid "Number Whole Formula|N"
12384 msgstr "Numeroitu kaava"
12385
12386 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:214
12387 #, fuzzy
12388 msgid "Number This Line|u"
12389 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
12390
12391 #: lib/ui/stdcontext.inc:56
12392 #, fuzzy
12393 msgid "Equation Label|L"
12394 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12395
12396 #: lib/ui/stdcontext.inc:57
12397 #, fuzzy
12398 msgid "Copy as Reference|R"
12399 msgstr "Viittaus...|V"
12400
12401 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:224
12402 msgid "Split Cell|C"
12403 msgstr "Jaa solu"
12404
12405 #: lib/ui/stdcontext.inc:61
12406 #, fuzzy
12407 msgid "Insert|s"
12408 msgstr "Lisää|L"
12409
12410 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
12411 #, fuzzy
12412 msgid "Add Line Above|o"
12413 msgstr "Viiva yllä"
12414
12415 #: lib/ui/stdcontext.inc:64 lib/ui/stdmenus.inc:227
12416 msgid "Add Line Below|B"
12417 msgstr "Viiva alla"
12418
12419 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
12420 #, fuzzy
12421 msgid "Delete Line Above|v"
12422 msgstr "Poista viiva yllä"
12423
12424 #: lib/ui/stdcontext.inc:66
12425 #, fuzzy
12426 msgid "Delete Line Below|w"
12427 msgstr "Poista viiva alla"
12428
12429 #: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:231
12430 msgid "Add Line to Left"
12431 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
12432
12433 #: lib/ui/stdcontext.inc:69 lib/ui/stdmenus.inc:232
12434 msgid "Add Line to Right"
12435 msgstr "Viiva oikealla|o"
12436
12437 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:233
12438 msgid "Delete Line to Left"
12439 msgstr "Poista viiva vasemmalla"
12440
12441 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:234
12442 msgid "Delete Line to Right"
12443 msgstr "Poista viiva oikealla"
12444
12445 #: lib/ui/stdcontext.inc:73
12446 #, fuzzy
12447 msgid "Show Math Toolbar"
12448 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
12449
12450 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
12451 #, fuzzy
12452 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
12453 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
12454
12455 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
12456 #, fuzzy
12457 msgid "Show Table Toolbar"
12458 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
12459
12460 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
12461 #, fuzzy
12462 msgid "Use Computer Algebra System|m"
12463 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
12464
12465 #: lib/ui/stdcontext.inc:85 lib/ui/stdcontext.inc:102
12466 #, fuzzy
12467 msgid "Next Cross-Reference|N"
12468 msgstr "Seuraava viite"
12469
12470 #: lib/ui/stdcontext.inc:86
12471 #, fuzzy
12472 msgid "Go to Label|G"
12473 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12474
12475 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
12476 #, fuzzy
12477 msgid "<Reference>|R"
12478 msgstr "<viite>"
12479
12480 #: lib/ui/stdcontext.inc:89
12481 #, fuzzy
12482 msgid "(<Reference>)|e"
12483 msgstr "(<viite>)"
12484
12485 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
12486 #, fuzzy
12487 msgid "<Page>|P"
12488 msgstr "<sivu>"
12489
12490 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
12491 #, fuzzy
12492 msgid "On Page <Page>|O"
12493 msgstr "sivulla <sivu>"
12494
12495 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
12496 #, fuzzy
12497 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
12498 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
12499
12500 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
12501 #, fuzzy
12502 msgid "Formatted Reference|t"
12503 msgstr "Muotoiltu viittaus"
12504
12505 #: lib/ui/stdcontext.inc:95 lib/ui/stdcontext.inc:107
12506 #: lib/ui/stdcontext.inc:117 lib/ui/stdcontext.inc:125
12507 #: lib/ui/stdcontext.inc:139 lib/ui/stdcontext.inc:146
12508 #: lib/ui/stdcontext.inc:167 lib/ui/stdcontext.inc:222
12509 #: lib/ui/stdcontext.inc:240 lib/ui/stdcontext.inc:267
12510 #: lib/ui/stdcontext.inc:370 lib/ui/stdcontext.inc:378
12511 #: lib/ui/stdcontext.inc:391 lib/ui/stdcontext.inc:457
12512 #: lib/ui/stdcontext.inc:472 lib/ui/stdcontext.inc:483
12513 #: lib/ui/stdcontext.inc:494 lib/ui/stdcontext.inc:502
12514 #: lib/ui/stdcontext.inc:512 lib/ui/stdcontext.inc:520
12515 #: lib/ui/stdcontext.inc:528 lib/ui/stdcontext.inc:536
12516 #: lib/ui/stdcontext.inc:549 lib/ui/stdcontext.inc:559
12517 #: lib/ui/stdcontext.inc:574 lib/ui/stdcontext.inc:587
12518 #: lib/ui/stdcontext.inc:595 lib/ui/stdcontext.inc:639 lib/ui/stdmenus.inc:489
12519 msgid "Settings...|S"
12520 msgstr "Asetukset..."
12521
12522 #: lib/ui/stdcontext.inc:103
12523 #, fuzzy
12524 msgid "Go Back|G"
12525 msgstr "&Palaa"
12526
12527 #: lib/ui/stdcontext.inc:105 lib/ui/stdcontext.inc:480
12528 #, fuzzy
12529 msgid "Copy as Reference|C"
12530 msgstr "Viittaus...|V"
12531
12532 #: lib/ui/stdcontext.inc:127
12533 #, fuzzy
12534 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
12535 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
12536
12537 #: lib/ui/stdcontext.inc:135 lib/ui/stdcontext.inc:163
12538 #: lib/ui/stdcontext.inc:179 lib/ui/stdcontext.inc:366
12539 #: lib/ui/stdcontext.inc:465 lib/ui/stdcontext.inc:569
12540 #: lib/ui/stdcontext.inc:633
12541 #, fuzzy
12542 msgid "Open Inset|O"
12543 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
12544
12545 #: lib/ui/stdcontext.inc:136 lib/ui/stdcontext.inc:164
12546 #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdcontext.inc:367
12547 #: lib/ui/stdcontext.inc:466 lib/ui/stdcontext.inc:570
12548 #: lib/ui/stdcontext.inc:634
12549 #, fuzzy
12550 msgid "Close Inset|C"
12551 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
12552
12553 #: lib/ui/stdcontext.inc:138 lib/ui/stdcontext.inc:144
12554 #: lib/ui/stdcontext.inc:166 lib/ui/stdcontext.inc:185
12555 #: lib/ui/stdcontext.inc:197 lib/ui/stdcontext.inc:369
12556 #: lib/ui/stdcontext.inc:471 lib/ui/stdcontext.inc:572
12557 #: lib/ui/stdcontext.inc:603 lib/ui/stdcontext.inc:638
12558 #, fuzzy
12559 msgid "Dissolve Inset|D"
12560 msgstr "Sulaa upote"
12561
12562 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
12563 #, fuzzy
12564 msgid "Show Label|L"
12565 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12566
12567 #: lib/ui/stdcontext.inc:154
12568 #, fuzzy
12569 msgid "Frameless|l"
12570 msgstr "Kehyksetön"
12571
12572 #: lib/ui/stdcontext.inc:155
12573 #, fuzzy
12574 msgid "Simple Frame|F"
12575 msgstr "upotteen kehys"
12576
12577 #: lib/ui/stdcontext.inc:156
12578 #, fuzzy
12579 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
12580 msgstr "upotteen kehys"
12581
12582 #: lib/ui/stdcontext.inc:157
12583 #, fuzzy
12584 msgid "Oval, Thin|a"
12585 msgstr "Ovaalilaatikko"
12586
12587 #: lib/ui/stdcontext.inc:158
12588 #, fuzzy
12589 msgid "Oval, Thick|v"
12590 msgstr "Ovaalilaatikko"
12591
12592 #: lib/ui/stdcontext.inc:159
12593 msgid "Drop Shadow|w"
12594 msgstr ""
12595
12596 #: lib/ui/stdcontext.inc:160
12597 #, fuzzy
12598 msgid "Shaded Background|B"
12599 msgstr "muistiinpanon tausta"
12600
12601 #: lib/ui/stdcontext.inc:161
12602 #, fuzzy
12603 msgid "Double Frame|u"
12604 msgstr "kaksinkertainen"
12605
12606 #: lib/ui/stdcontext.inc:175 lib/ui/stdmenus.inc:455
12607 msgid "LyX Note|N"
12608 msgstr "Muistiinpano|i"
12609
12610 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
12611 #, fuzzy
12612 msgid "Comment|m"
12613 msgstr "Huomautus"
12614
12615 #: lib/ui/stdcontext.inc:177 lib/ui/stdmenus.inc:457
12616 msgid "Greyed Out|G"
12617 msgstr "Harmaa teksti"
12618
12619 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
12620 #, fuzzy
12621 msgid "Open All Notes|A"
12622 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
12623
12624 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
12625 #, fuzzy
12626 msgid "Close All Notes|l"
12627 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
12628
12629 #: lib/ui/stdcontext.inc:194
12630 msgid "Horiz. Phantom"
12631 msgstr ""
12632
12633 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
12634 msgid "Vert. Phantom"
12635 msgstr ""
12636
12637 #: lib/ui/stdcontext.inc:205
12638 #, fuzzy
12639 msgid "Protected Space|o"
12640 msgstr "Kova välilyönti|K"
12641
12642 #: lib/ui/stdcontext.inc:207 lib/ui/stdcontext.inc:232
12643 #, fuzzy
12644 msgid "Negative Thin Space|N"
12645 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
12646
12647 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdcontext.inc:235
12648 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
12649 msgstr ""
12650
12651 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
12652 #, fuzzy
12653 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
12654 msgstr "Kova välilyönti|K"
12655
12656 #: lib/ui/stdcontext.inc:210 lib/ui/stdcontext.inc:236
12657 #, fuzzy
12658 msgid "Quad Space|Q"
12659 msgstr "Väli"
12660
12661 #: lib/ui/stdcontext.inc:211 lib/ui/stdcontext.inc:237
12662 #, fuzzy
12663 msgid "Double Quad Space|u"
12664 msgstr "Väli"
12665
12666 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
12667 msgid "Horizontal Fill|F"
12668 msgstr "Vaakatäyte:|#V"
12669
12670 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
12671 #, fuzzy
12672 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
12673 msgstr "Vaakakumi"
12674
12675 #: lib/ui/stdcontext.inc:214
12676 #, fuzzy
12677 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
12678 msgstr "Vaakakumi"
12679
12680 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
12681 #, fuzzy
12682 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
12683 msgstr "Vaakakumi"
12684
12685 #: lib/ui/stdcontext.inc:216
12686 #, fuzzy
12687 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
12688 msgstr "Vaakakumi"
12689
12690 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
12691 #, fuzzy
12692 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
12693 msgstr "Vaakakumi"
12694
12695 #: lib/ui/stdcontext.inc:218
12696 #, fuzzy
12697 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
12698 msgstr "Vaakakumi"
12699
12700 #: lib/ui/stdcontext.inc:219
12701 #, fuzzy
12702 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
12703 msgstr "Vaakakumi"
12704
12705 #: lib/ui/stdcontext.inc:220 lib/ui/stdcontext.inc:238
12706 #, fuzzy
12707 msgid "Custom Length|C"
12708 msgstr "Huomautus"
12709
12710 #: lib/ui/stdcontext.inc:230
12711 #, fuzzy
12712 msgid "Medium Space|M"
12713 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
12714
12715 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
12716 #, fuzzy
12717 msgid "Thick Space|h"
12718 msgstr "Ohut väli"
12719
12720 #: lib/ui/stdcontext.inc:233
12721 #, fuzzy
12722 msgid "Negative Medium Space|u"
12723 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
12724
12725 #: lib/ui/stdcontext.inc:234
12726 #, fuzzy
12727 msgid "Negative Thick Space|i"
12728 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
12729
12730 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
12731 #, fuzzy
12732 msgid "DefSkip|D"
12733 msgstr "Oletusväli"
12734
12735 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
12736 #, fuzzy
12737 msgid "SmallSkip|S"
12738 msgstr "Pieni väli"
12739
12740 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
12741 #, fuzzy
12742 msgid "MedSkip|M"
12743 msgstr "Keskisuuri väli"
12744
12745 #: lib/ui/stdcontext.inc:250
12746 #, fuzzy
12747 msgid "BigSkip|B"
12748 msgstr "Suuri väli"
12749
12750 #: lib/ui/stdcontext.inc:251
12751 #, fuzzy
12752 msgid "VFill|F"
12753 msgstr "Pystytäyttö"
12754
12755 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
12756 #, fuzzy
12757 msgid "Custom|C"
12758 msgstr "Määr. oma"
12759
12760 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
12761 #, fuzzy
12762 msgid "Settings...|e"
12763 msgstr "Asetukset..."
12764
12765 #: lib/ui/stdcontext.inc:261 lib/ui/stdcontext.inc:543
12766 #, fuzzy
12767 msgid "Include|c"
12768 msgstr "Sisällytä"
12769
12770 #: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdcontext.inc:544
12771 #, fuzzy
12772 msgid "Input|p"
12773 msgstr "Syötä"
12774
12775 #: lib/ui/stdcontext.inc:263 lib/ui/stdcontext.inc:545
12776 #, fuzzy
12777 msgid "Verbatim|V"
12778 msgstr "Sinänsä"
12779
12780 #: lib/ui/stdcontext.inc:264 lib/ui/stdcontext.inc:546
12781 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
12782 msgstr ""
12783
12784 #: lib/ui/stdcontext.inc:265 lib/ui/stdcontext.inc:547
12785 #, fuzzy
12786 msgid "Listing|L"
12787 msgstr "Listaus"
12788
12789 #: lib/ui/stdcontext.inc:269 lib/ui/stdcontext.inc:551
12790 #, fuzzy
12791 msgid "Edit Included File...|E"
12792 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
12793
12794 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:401
12795 #, fuzzy
12796 msgid "New Page|N"
12797 msgstr "Uusi|U"
12798
12799 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:402
12800 msgid "Page Break|a"
12801 msgstr "&Sivunvaihto"
12802
12803 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:403
12804 msgid "Clear Page|C"
12805 msgstr "Uusi sivu"
12806
12807 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:404
12808 msgid "Clear Double Page|D"
12809 msgstr "Uusi sivupari"
12810
12811 #: lib/ui/stdcontext.inc:286 lib/ui/stdmenus.inc:398
12812 #, fuzzy
12813 msgid "Ragged Line Break|R"
12814 msgstr "Rivinvaihto|R"
12815
12816 #: lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:399
12817 #, fuzzy
12818 msgid "Justified Line Break|J"
12819 msgstr "Rivinvaihto|R"
12820
12821 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdcontext.inc:361 lib/ui/stdmenus.inc:100
12822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/Text3.cpp:1173
12823 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:586
12824 msgid "Cut"
12825 msgstr "Leikkaa"
12826
12827 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:362 lib/ui/stdmenus.inc:101
12828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/Text3.cpp:1178
12829 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:596
12830 msgid "Copy"
12831 msgstr "Kopioi"
12832
12833 #: lib/ui/stdcontext.inc:298 lib/ui/stdcontext.inc:363 lib/ui/stdmenus.inc:102
12834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 src/Text3.cpp:1126
12835 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1326 src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
12836 msgid "Paste"
12837 msgstr "Liitä"
12838
12839 #: lib/ui/stdcontext.inc:299 lib/ui/stdcontext.inc:364 lib/ui/stdmenus.inc:103
12840 msgid "Paste Recent|e"
12841 msgstr "Liitä äskeinen"
12842
12843 #: lib/ui/stdcontext.inc:301
12844 #, fuzzy
12845 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
12846 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
12847
12848 #: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdmenus.inc:511
12849 msgid "Forward search|F"
12850 msgstr ""
12851
12852 #: lib/ui/stdcontext.inc:304 lib/ui/stdmenus.inc:111
12853 msgid "Move Paragraph Up|o"
12854 msgstr "Siirrä kappale ylöspäin"
12855
12856 #: lib/ui/stdcontext.inc:305 lib/ui/stdmenus.inc:112
12857 msgid "Move Paragraph Down|v"
12858 msgstr "Siirrä kappale alaspäin"
12859
12860 #: lib/ui/stdcontext.inc:307
12861 #, fuzzy
12862 msgid "Promote Section|r"
12863 msgstr "Tyhjä Kappale"
12864
12865 #: lib/ui/stdcontext.inc:308
12866 #, fuzzy
12867 msgid "Demote Section|m"
12868 msgstr "Tyhjä Kappale"
12869
12870 #: lib/ui/stdcontext.inc:309
12871 #, fuzzy
12872 msgid "Move Section Down|D"
12873 msgstr "Sulje kappale"
12874
12875 #: lib/ui/stdcontext.inc:310 lib/ui/stdcontext.inc:623
12876 #, fuzzy
12877 msgid "Move Section Up|U"
12878 msgstr "Sulje kappale"
12879
12880 #: lib/ui/stdcontext.inc:311
12881 #, fuzzy
12882 msgid "Insert Short Title|T"
12883 msgstr "Lyhyt otsikko"
12884
12885 #: lib/ui/stdcontext.inc:314 lib/ui/stdcontext.inc:612
12886 #, fuzzy
12887 msgid "Accept Change|c"
12888 msgstr "Hyväksy muutos"
12889
12890 #: lib/ui/stdcontext.inc:315
12891 #, fuzzy
12892 msgid "Reject Change|j"
12893 msgstr "Hylkää muutos"
12894
12895 #: lib/ui/stdcontext.inc:317
12896 #, fuzzy
12897 msgid "Apply Last Text Style|A"
12898 msgstr "Tekstityyli"
12899
12900 #: lib/ui/stdcontext.inc:318 lib/ui/stdmenus.inc:114
12901 msgid "Text Style|S"
12902 msgstr "Tekstityyli"
12903
12904 #: lib/ui/stdcontext.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:116
12905 msgid "Paragraph Settings...|P"
12906 msgstr "Kappaleasetukset...|K"
12907
12908 #: lib/ui/stdcontext.inc:322
12909 msgid "Fullscreen Mode"
12910 msgstr ""
12911
12912 #: lib/ui/stdcontext.inc:330
12913 #, fuzzy
12914 msgid "Anything|A"
12915 msgstr "varnothing"
12916
12917 #: lib/ui/stdcontext.inc:331
12918 msgid "Anything Non-Empty|o"
12919 msgstr ""
12920
12921 #: lib/ui/stdcontext.inc:332
12922 #, fuzzy
12923 msgid "Any Word|W"
12924 msgstr "MS Word|W"
12925
12926 #: lib/ui/stdcontext.inc:333
12927 #, fuzzy
12928 msgid "Any Number|N"
12929 msgstr "Ei numeroa"
12930
12931 #: lib/ui/stdcontext.inc:334
12932 #, fuzzy
12933 msgid "User Defined|U"
12934 msgstr "T&ulostin:"
12935
12936 #: lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:238
12937 #, fuzzy
12938 msgid "Append Argument"
12939 msgstr "Lisäparametreja"
12940
12941 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:239
12942 #, fuzzy
12943 msgid "Remove Last Argument"
12944 msgstr "Listauksen parametrit"
12945
12946 #: lib/ui/stdcontext.inc:346
12947 #, fuzzy
12948 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
12949 msgstr "Listauksen parametrit"
12950
12951 #: lib/ui/stdcontext.inc:347
12952 #, fuzzy
12953 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
12954 msgstr "Listauksen parametrit"
12955
12956 #: lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:243
12957 #, fuzzy
12958 msgid "Insert Optional Argument"
12959 msgstr "Listauksen parametrit"
12960
12961 #: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:244
12962 #, fuzzy
12963 msgid "Remove Optional Argument"
12964 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
12965
12966 #: lib/ui/stdcontext.inc:351 lib/ui/stdmenus.inc:246
12967 #, fuzzy
12968 msgid "Append Argument Eating From the Right"
12969 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
12970
12971 #: lib/ui/stdcontext.inc:352 lib/ui/stdmenus.inc:247
12972 #, fuzzy
12973 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
12974 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
12975
12976 #: lib/ui/stdcontext.inc:353 lib/ui/stdmenus.inc:248
12977 #, fuzzy
12978 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
12979 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
12980
12981 #: lib/ui/stdcontext.inc:379
12982 #, fuzzy
12983 msgid "Reload|R"
12984 msgstr "Ko&rvaa"
12985
12986 #: lib/ui/stdcontext.inc:381 lib/ui/stdcontext.inc:393
12987 #: lib/ui/stdcontext.inc:504
12988 #, fuzzy
12989 msgid "Edit Externally...|x"
12990 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
12991
12992 #: lib/ui/stdcontext.inc:402
12993 #, fuzzy
12994 msgid "Multirow|i"
12995 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
12996
12997 #: lib/ui/stdcontext.inc:404 lib/ui/stdmenus.inc:182
12998 msgid "Top Line|T"
12999 msgstr "Yläreuna|#ä"
13000
13001 #: lib/ui/stdcontext.inc:405 lib/ui/stdmenus.inc:183
13002 msgid "Bottom Line|B"
13003 msgstr "Alareuna|#A"
13004
13005 #: lib/ui/stdcontext.inc:406 lib/ui/stdmenus.inc:184
13006 msgid "Left Line|L"
13007 msgstr "Vasen reuna"
13008
13009 #: lib/ui/stdcontext.inc:407 lib/ui/stdmenus.inc:185
13010 msgid "Right Line|R"
13011 msgstr "Oikea reuna|#O"
13012
13013 #: lib/ui/stdcontext.inc:409
13014 #, fuzzy
13015 msgid "Left|f"
13016 msgstr "Vasen|#V"
13017
13018 #: lib/ui/stdcontext.inc:411
13019 #, fuzzy
13020 msgid "Right|h"
13021 msgstr "Oikea|#O"
13022
13023 #: lib/ui/stdcontext.inc:414
13024 #, fuzzy
13025 msgid "Middle|d"
13026 msgstr "Keski"
13027
13028 #: lib/ui/stdcontext.inc:419 lib/ui/stdmenus.inc:203
13029 msgid "Copy Row|o"
13030 msgstr "Kopioi rivi"
13031
13032 #: lib/ui/stdcontext.inc:424 lib/ui/stdmenus.inc:208
13033 msgid "Copy Column|p"
13034 msgstr "Kopioi sarake"
13035
13036 #: lib/ui/stdcontext.inc:427
13037 #, fuzzy
13038 msgid "Settings...|g"
13039 msgstr "Asetukset..."
13040
13041 #: lib/ui/stdcontext.inc:436
13042 #, fuzzy
13043 msgid "Path|P"
13044 msgstr "Polut"
13045
13046 #: lib/ui/stdcontext.inc:437
13047 #, fuzzy
13048 msgid "Class|C"
13049 msgstr "Sulje|S"
13050
13051 #: lib/ui/stdcontext.inc:439
13052 #, fuzzy
13053 msgid "File Revision|R"
13054 msgstr "Versio"
13055
13056 #: lib/ui/stdcontext.inc:440
13057 #, fuzzy
13058 msgid "Tree Revision|T"
13059 msgstr "Versio"
13060
13061 #: lib/ui/stdcontext.inc:441
13062 #, fuzzy
13063 msgid "Revision Author|A"
13064 msgstr "Versiohistoriikki"
13065
13066 #: lib/ui/stdcontext.inc:442
13067 #, fuzzy
13068 msgid "Revision Date|D"
13069 msgstr "Versio"
13070
13071 #: lib/ui/stdcontext.inc:443
13072 #, fuzzy
13073 msgid "Revision Time|i"
13074 msgstr "Versio"
13075
13076 #: lib/ui/stdcontext.inc:445
13077 #, fuzzy
13078 msgid "LyX Version|X"
13079 msgstr "Versio"
13080
13081 #: lib/ui/stdcontext.inc:454
13082 #, fuzzy
13083 msgid "Document Info|D"
13084 msgstr "Asiakirja"
13085
13086 #: lib/ui/stdcontext.inc:456
13087 #, fuzzy
13088 msgid "Copy Text|o"
13089 msgstr "Kopioi|K"
13090
13091 #: lib/ui/stdcontext.inc:468 lib/ui/stdcontext.inc:491
13092 #, fuzzy
13093 msgid "Activate Branch|A"
13094 msgstr "Päällä"
13095
13096 #: lib/ui/stdcontext.inc:469 lib/ui/stdcontext.inc:492
13097 #, fuzzy
13098 msgid "Deactivate Branch|e"
13099 msgstr "Kytke pois/päälle"
13100
13101 #: lib/ui/stdcontext.inc:481
13102 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
13103 msgstr ""
13104
13105 #: lib/ui/stdcontext.inc:582
13106 #, fuzzy
13107 msgid "All Indexes|A"
13108 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
13109
13110 #: lib/ui/stdcontext.inc:585
13111 msgid "Subindex|b"
13112 msgstr ""
13113
13114 #: lib/ui/stdcontext.inc:613 lib/ui/stdmenus.inc:496
13115 msgid "Reject Change|R"
13116 msgstr "Hylkää muutos"
13117
13118 #: lib/ui/stdcontext.inc:621
13119 #, fuzzy
13120 msgid "Promote Section|P"
13121 msgstr "Tyhjä Kappale"
13122
13123 #: lib/ui/stdcontext.inc:622
13124 #, fuzzy
13125 msgid "Demote Section|D"
13126 msgstr "Tyhjä Kappale"
13127
13128 #: lib/ui/stdcontext.inc:624
13129 #, fuzzy
13130 msgid "Move Section Down|w"
13131 msgstr "Sulje kappale"
13132
13133 #: lib/ui/stdcontext.inc:626
13134 #, fuzzy
13135 msgid "Select Section|S"
13136 msgstr "&Valinta"
13137
13138 #: lib/ui/stdcontext.inc:636
13139 #, fuzzy
13140 msgid "Wrap by Preview|P"
13141 msgstr "Esikatselu|#E"
13142
13143 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
13144 msgid "Document|D"
13145 msgstr "Asiakirja"
13146
13147 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
13148 msgid "Tools|T"
13149 msgstr "Työkalut"
13150
13151 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
13152 msgid "New from Template...|m"
13153 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
13154
13155 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
13156 msgid "Open Recent|t"
13157 msgstr "Avaa äskeinen"
13158
13159 #: lib/ui/stdmenus.inc:49
13160 #, fuzzy
13161 msgid "Close All"
13162 msgstr "Sulje"
13163
13164 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
13165 msgid "Save All|l"
13166 msgstr "Tallenna kaikki..."
13167
13168 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
13169 msgid "Revert to Saved|R"
13170 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
13171
13172 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
13173 msgid "New Window|W"
13174 msgstr "Uusi ikkuna"
13175
13176 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
13177 msgid "Close Window|d"
13178 msgstr "Sulje ikkuna"
13179
13180 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
13181 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
13182 msgstr ""
13183
13184 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
13185 msgid "Compare with Older Revision|C"
13186 msgstr ""
13187
13188 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
13189 msgid "Use Locking Property|L"
13190 msgstr ""
13191
13192 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
13193 msgid "Redo|R"
13194 msgstr "Kumoa kumous"
13195
13196 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
13197 msgid "Paste Special"
13198 msgstr "Liitä (erik.)"
13199
13200 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
13201 msgid "Select All"
13202 msgstr "Valitse kaikki"
13203
13204 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
13205 #, fuzzy
13206 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
13207 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
13208
13209 #: lib/ui/stdmenus.inc:109
13210 #, fuzzy
13211 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
13212 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
13213
13214 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
13215 msgid "Table|T"
13216 msgstr "Taulukko"
13217
13218 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
13219 msgid "Rows & Columns|C"
13220 msgstr "Rivit & sarakkeet"
13221
13222 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
13223 msgid "Increase List Depth|I"
13224 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä"
13225
13226 #: lib/ui/stdmenus.inc:129
13227 msgid "Decrease List Depth|D"
13228 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä"
13229
13230 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
13231 #, fuzzy
13232 msgid "Dissolve Inset"
13233 msgstr "Sulaa upote"
13234
13235 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
13236 msgid "TeX Code Settings...|C"
13237 msgstr "TeX-koodiasetukset"
13238
13239 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
13240 msgid "Float Settings...|a"
13241 msgstr "Kelluvien asetukset..."
13242
13243 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
13244 msgid "Text Wrap Settings...|W"
13245 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
13246
13247 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
13248 msgid "Note Settings...|N"
13249 msgstr "Huomautusten asetukset..."
13250
13251 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
13252 #, fuzzy
13253 msgid "Phantom Settings...|h"
13254 msgstr "Kelluvien asetukset..."
13255
13256 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
13257 msgid "Branch Settings...|B"
13258 msgstr "Haarojen asetukset..."
13259
13260 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
13261 msgid "Box Settings...|x"
13262 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
13263
13264 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
13265 #, fuzzy
13266 msgid "Index Entry Settings...|y"
13267 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
13268
13269 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
13270 #, fuzzy
13271 msgid "Index Settings...|x"
13272 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
13273
13274 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
13275 #, fuzzy
13276 msgid "Info Settings...|n"
13277 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
13278
13279 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
13280 #, fuzzy
13281 msgid "Listings Settings...|g"
13282 msgstr "Listauksen asetukset"
13283
13284 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
13285 msgid "Table Settings...|a"
13286 msgstr "Taulukkoasetukset..."
13287
13288 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
13289 msgid "Plain Text|T"
13290 msgstr "Perusteksti"
13291
13292 #: lib/ui/stdmenus.inc:151
13293 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
13294 msgstr "Perusteksti, yhd. rivejä"
13295
13296 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
13297 msgid "Selection|S"
13298 msgstr "&Valinta"
13299
13300 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
13301 msgid "Selection, Join Lines|i"
13302 msgstr "Valinta, yhd. Rivejä|R"
13303
13304 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
13305 msgid "Paste as LinkBack PDF"
13306 msgstr ""
13307
13308 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
13309 #, fuzzy
13310 msgid "Paste as PDF"
13311 msgstr "Liitä|i"
13312
13313 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
13314 #, fuzzy
13315 msgid "Paste as PNG"
13316 msgstr "Liitä|i"
13317
13318 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
13319 #, fuzzy
13320 msgid "Paste as JPEG"
13321 msgstr "Liitä|i"
13322
13323 #: lib/ui/stdmenus.inc:167
13324 #, fuzzy
13325 msgid "Dissolve Text Style"
13326 msgstr "Sulaa upote"
13327
13328 #: lib/ui/stdmenus.inc:171
13329 msgid "Customized...|C"
13330 msgstr "Räätälöity...|M"
13331
13332 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
13333 msgid "Capitalize|a"
13334 msgstr "Iso alkukirjain"
13335
13336 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
13337 msgid "Uppercase|U"
13338 msgstr "Versaalit"
13339
13340 #: lib/ui/stdmenus.inc:175
13341 msgid "Lowercase|L"
13342 msgstr "Pienet"
13343
13344 #: lib/ui/stdmenus.inc:187
13345 #, fuzzy
13346 msgid "Top|p"
13347 msgstr "Yläreuna|#ä"
13348
13349 #: lib/ui/stdmenus.inc:188
13350 #, fuzzy
13351 msgid "Middle|i"
13352 msgstr "Keski"
13353
13354 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
13355 #, fuzzy
13356 msgid "Bottom|o"
13357 msgstr "Alareuna|#A"
13358
13359 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
13360 #, fuzzy
13361 msgid "Macro Definition"
13362 msgstr "Määritelmä"
13363
13364 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
13365 msgid "Text Style|T"
13366 msgstr "Tekstityyli"
13367
13368 #: lib/ui/stdmenus.inc:226
13369 msgid "Add Line Above|A"
13370 msgstr "Viiva yllä"
13371
13372 #: lib/ui/stdmenus.inc:228
13373 msgid "Delete Line Above|D"
13374 msgstr "Poista viiva yllä"
13375
13376 #: lib/ui/stdmenus.inc:229
13377 msgid "Delete Line Below|e"
13378 msgstr "Poista viiva alla"
13379
13380 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
13381 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
13382 msgstr ""
13383
13384 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
13385 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
13386 msgstr ""
13387
13388 #: lib/ui/stdmenus.inc:258
13389 msgid "Math Normal Font|N"
13390 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
13391
13392 #: lib/ui/stdmenus.inc:260
13393 msgid "Math Calligraphic Family|C"
13394 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
13395
13396 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
13397 msgid "Math Fraktur Family|F"
13398 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
13399
13400 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
13401 msgid "Math Roman Family|R"
13402 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
13403
13404 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
13405 msgid "Math Sans Serif Family|S"
13406 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
13407
13408 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
13409 msgid "Math Bold Series|B"
13410 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
13411
13412 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
13413 msgid "Text Normal Font|T"
13414 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
13415
13416 #: lib/ui/stdmenus.inc:283
13417 msgid "Octave|O"
13418 msgstr "Octave"
13419
13420 #: lib/ui/stdmenus.inc:284
13421 msgid "Maxima|M"
13422 msgstr "Maxima"
13423
13424 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
13425 msgid "Mathematica|a"
13426 msgstr "Mathematica"
13427
13428 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
13429 #, fuzzy
13430 msgid "Maple, Simplify|S"
13431 msgstr "Maple, simplify"
13432
13433 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
13434 #, fuzzy
13435 msgid "Maple, Factor|F"
13436 msgstr "Maple, factor"
13437
13438 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
13439 #, fuzzy
13440 msgid "Maple, Evalm|E"
13441 msgstr "Maple, evalm"
13442
13443 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
13444 #, fuzzy
13445 msgid "Maple, Evalf|v"
13446 msgstr "Maple, evalf"
13447
13448 #: lib/ui/stdmenus.inc:309
13449 msgid "Open All Insets|O"
13450 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
13451
13452 #: lib/ui/stdmenus.inc:310
13453 msgid "Close All Insets|C"
13454 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
13455
13456 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
13457 #, fuzzy
13458 msgid "Unfold Math Macro|n"
13459 msgstr "matematiikamakro"
13460
13461 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
13462 #, fuzzy
13463 msgid "Fold Math Macro|d"
13464 msgstr "matematiikamakro"
13465
13466 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
13467 msgid "View Messages|g"
13468 msgstr ""
13469
13470 #: lib/ui/stdmenus.inc:316
13471 msgid "View Source|S"
13472 msgstr "Näytä lähdekoodi"
13473
13474 #: lib/ui/stdmenus.inc:319
13475 #, fuzzy
13476 msgid "View Master Document|M"
13477 msgstr "Pääasiakirja"
13478
13479 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
13480 #, fuzzy
13481 msgid "Update Master Document|a"
13482 msgstr "Pääasiakirja"
13483
13484 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
13485 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
13486 msgstr ""
13487
13488 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
13489 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
13490 msgstr ""
13491
13492 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
13493 msgid "Close Current View|w"
13494 msgstr ""
13495
13496 #: lib/ui/stdmenus.inc:325
13497 msgid "Fullscreen|l"
13498 msgstr ""
13499
13500 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
13501 msgid "Toolbars|b"
13502 msgstr "Työkalupalkit"
13503
13504 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
13505 msgid "Special Character|p"
13506 msgstr "Erikoismerkki|E"
13507
13508 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
13509 msgid "Formatting|o"
13510 msgstr "Muotoilu"
13511
13512 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
13513 msgid "List / TOC|i"
13514 msgstr "Luettelo/sisältö|o"
13515
13516 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
13517 msgid "Float|a"
13518 msgstr "Kelluva upote"
13519
13520 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
13521 msgid "Branch|B"
13522 msgstr "Haara"
13523
13524 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
13525 #, fuzzy
13526 msgid "Custom Insets"
13527 msgstr "Asiakas"
13528
13529 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
13530 msgid "File|e"
13531 msgstr "Tiedosto|T"
13532
13533 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
13534 msgid "Box[[Menu]]"
13535 msgstr ""
13536
13537 #: lib/ui/stdmenus.inc:353
13538 msgid "Cross-Reference...|R"
13539 msgstr "Viittaus...|V"
13540
13541 #: lib/ui/stdmenus.inc:357
13542 msgid "Nomenclature Entry...|y"
13543 msgstr "Termistökohta..."
13544
13545 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
13546 msgid "Table...|T"
13547 msgstr "Taulukko...|T"
13548
13549 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
13550 msgid "URL|U"
13551 msgstr "URL|U"
13552
13553 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
13554 #, fuzzy
13555 msgid "Hyperlink...|k"
13556 msgstr "&Luo hyperlinkki"
13557
13558 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
13559 msgid "Short Title|S"
13560 msgstr "Lyhyt otsikko"
13561
13562 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
13563 msgid "TeX Code|X"
13564 msgstr "TeX-koodi"
13565
13566 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
13567 msgid "Program Listing[[Menu]]"
13568 msgstr "Ohjelmalistaus[[Valikko]]"
13569
13570 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
13571 #, fuzzy
13572 msgid "Preview|w"
13573 msgstr "Esikatselu|#E"
13574
13575 #: lib/ui/stdmenus.inc:376
13576 msgid "Ordinary Quote|Q"
13577 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
13578
13579 #: lib/ui/stdmenus.inc:377
13580 msgid "Single Quote|S"
13581 msgstr "Yksink. lainausmerkki"
13582
13583 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
13584 #, fuzzy
13585 msgid "Phonetic Symbols|P"
13586 msgstr "Foneettiset merkit"
13587
13588 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
13589 msgid "Protected Space|P"
13590 msgstr "Kova välilyönti|K"
13591
13592 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
13593 msgid "Horizontal Line|L"
13594 msgstr "&Vaakaviiva"
13595
13596 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
13597 msgid "Vertical Space...|V"
13598 msgstr "Pystyväli..."
13599
13600 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
13601 msgid "Hyphenation Point|H"
13602 msgstr "Tavutuskohta|T"
13603
13604 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
13605 msgid "Numbered Formula|N"
13606 msgstr "Numeroitu kaava"
13607
13608 #: lib/ui/stdmenus.inc:433
13609 #, fuzzy
13610 msgid "Figure Wrap Float|F"
13611 msgstr "Tekstin tykö -upote"
13612
13613 #: lib/ui/stdmenus.inc:434
13614 #, fuzzy
13615 msgid "Table Wrap Float|T"
13616 msgstr "Tekstin tykö -upote"
13617
13618 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
13619 msgid "External Material...|M"
13620 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
13621
13622 #: lib/ui/stdmenus.inc:451
13623 msgid "Child Document...|d"
13624 msgstr "Aliasiakirja...|A"
13625
13626 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
13627 msgid "Comment|C"
13628 msgstr "Huomautus"
13629
13630 #: lib/ui/stdmenus.inc:463
13631 msgid "Insert New Branch...|I"
13632 msgstr ""
13633
13634 #: lib/ui/stdmenus.inc:468
13635 #, fuzzy
13636 msgid "Horizontal Phantom"
13637 msgstr "Vaakaviiva"
13638
13639 #: lib/ui/stdmenus.inc:469
13640 #, fuzzy
13641 msgid "Vertical Phantom"
13642 msgstr "Pystytasaus"
13643
13644 #: lib/ui/stdmenus.inc:481
13645 msgid "Change Tracking|C"
13646 msgstr "Muutosten seurantai"
13647
13648 #: lib/ui/stdmenus.inc:485
13649 msgid "Start Appendix Here|A"
13650 msgstr "Aloita liite tästä|i"
13651
13652 #: lib/ui/stdmenus.inc:487
13653 msgid "Save in Bundled Format|F"
13654 msgstr ""
13655
13656 #: lib/ui/stdmenus.inc:488
13657 msgid "Compressed|m"
13658 msgstr "Zipattu"
13659
13660 #: lib/ui/stdmenus.inc:495
13661 msgid "Accept Change|A"
13662 msgstr "Hyväksy muutos"
13663
13664 #: lib/ui/stdmenus.inc:497
13665 msgid "Accept All Changes|c"
13666 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
13667
13668 #: lib/ui/stdmenus.inc:498
13669 msgid "Reject All Changes|e"
13670 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
13671
13672 #: lib/ui/stdmenus.inc:508
13673 msgid "Next Change|C"
13674 msgstr "Seuraava muutos"
13675
13676 #: lib/ui/stdmenus.inc:509
13677 msgid "Next Cross-Reference|R"
13678 msgstr "Seuraava viite"
13679
13680 #: lib/ui/stdmenus.inc:522
13681 msgid "Clear Bookmarks|C"
13682 msgstr "Poista kirjanmerkit"
13683
13684 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
13685 #, fuzzy
13686 msgid "Navigate Back|B"
13687 msgstr "Siirry|S"
13688
13689 #: lib/ui/stdmenus.inc:534
13690 msgid "Thesaurus...|T"
13691 msgstr "Synonyymit..."
13692
13693 #: lib/ui/stdmenus.inc:535
13694 #, fuzzy
13695 msgid "Statistics...|a"
13696 msgstr "Tila"
13697
13698 #: lib/ui/stdmenus.inc:537
13699 msgid "TeX Information|I"
13700 msgstr "TeX-tietoja|X"
13701
13702 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
13703 #, fuzzy
13704 msgid "Compare...|C"
13705 msgstr "Muu...|M"
13706
13707 #: lib/ui/stdmenus.inc:554
13708 #, fuzzy
13709 msgid "Additional Features|F"
13710 msgstr "Lisää valkoista"
13711
13712 #: lib/ui/stdmenus.inc:555
13713 #, fuzzy
13714 msgid "Embedded Objects|O"
13715 msgstr "Sulautetut oliot"
13716
13717 #: lib/ui/stdmenus.inc:558
13718 #, fuzzy
13719 msgid "Shortcuts|S"
13720 msgstr "P&ikanäppäin:"
13721
13722 #: lib/ui/stdmenus.inc:559
13723 #, fuzzy
13724 msgid "LyX Functions|y"
13725 msgstr "&Funktiot"
13726
13727 #: lib/ui/stdmenus.inc:561
13728 #, fuzzy
13729 msgid "Specific Manuals|p"
13730 msgstr "Erikoisposti"
13731
13732 #: lib/ui/stdmenus.inc:567
13733 #, fuzzy
13734 msgid "Linguistics Manual|L"
13735 msgstr "Lista"
13736
13737 #: lib/ui/stdmenus.inc:568
13738 #, fuzzy
13739 msgid "Braille Manual|B"
13740 msgstr "LaTeXin oletus"
13741
13742 #: lib/ui/stdmenus.inc:569
13743 #, fuzzy
13744 msgid "XY-pic Manual|X"
13745 msgstr "Erikoisposti"
13746
13747 #: lib/ui/stdmenus.inc:570
13748 #, fuzzy
13749 msgid "Multicolumn Manual|M"
13750 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
13751
13752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
13753 msgid "New document"
13754 msgstr "Uusi asiakirja"
13755
13756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
13757 msgid "Open document"
13758 msgstr "Asiakirja avautuu"
13759
13760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
13761 msgid "Save document"
13762 msgstr "Tallenna asiakirja"
13763
13764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
13765 msgid "Print document"
13766 msgstr "Tulosta asiakirja"
13767
13768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
13769 msgid "Check spelling"
13770 msgstr "Tarkista oikeinkirjoitus"
13771
13772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 src/BufferView.cpp:1277
13773 msgid "Undo"
13774 msgstr "Kumoa"
13775
13776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77 src/BufferView.cpp:1286
13777 msgid "Redo"
13778 msgstr "Kumoa kumous"
13779
13780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
13781 msgid "Find and replace"
13782 msgstr "Etsi ja korvaa"
13783
13784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
13785 #, fuzzy
13786 msgid "Find and replace (advanced)"
13787 msgstr "Etsi ja korvaa"
13788
13789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
13790 #, fuzzy
13791 msgid "Navigate back"
13792 msgstr "Siirry|S"
13793
13794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
13795 msgid "Toggle emphasis"
13796 msgstr "Korostus pois/päälle"
13797
13798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
13799 msgid "Toggle noun"
13800 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
13801
13802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
13803 #, fuzzy
13804 msgid "Apply last"
13805 msgstr "&Toteuta"
13806
13807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
13808 msgid "Insert math"
13809 msgstr "Lisää matematiikka"
13810
13811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
13812 msgid "Insert graphics"
13813 msgstr "Lisää kuva"
13814
13815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
13816 msgid "Insert table"
13817 msgstr "Lisää taulukko"
13818
13819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
13820 #, fuzzy
13821 msgid "Toggle outline"
13822 msgstr "Aktiivisisällys pois/päälle"
13823
13824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
13825 #, fuzzy
13826 msgid "Toggle math toolbar"
13827 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
13828
13829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
13830 #, fuzzy
13831 msgid "Toggle table toolbar"
13832 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
13833
13834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
13835 msgid "View/Update"
13836 msgstr "Katsele/Päivitä"
13837
13838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
13839 #, fuzzy
13840 msgid "View"
13841 msgstr "&Katsele"
13842
13843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
13844 #, fuzzy
13845 msgid "Update"
13846 msgstr "Päi&vitä"
13847
13848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
13849 #, fuzzy
13850 msgid "View master document"
13851 msgstr "Pääasiakirja"
13852
13853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
13854 #, fuzzy
13855 msgid "Update master document"
13856 msgstr "Pääasiakirja"
13857
13858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
13859 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
13860 msgstr ""
13861
13862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
13863 #, fuzzy
13864 msgid "View other formats"
13865 msgstr "Tiedostomuodot"
13866
13867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
13868 #, fuzzy
13869 msgid "Update other formats"
13870 msgstr "Päiväysmuoto"
13871
13872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
13873 msgid "Extra"
13874 msgstr "Lisä"
13875
13876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
13877 msgid "Numbered list"
13878 msgstr "Numeroitu lista"
13879
13880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
13881 msgid "Itemized list"
13882 msgstr "Ei-numeroitu lista"
13883
13884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
13885 msgid "Increase depth"
13886 msgstr "Lisää syvyyttä"
13887
13888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
13889 msgid "Decrease depth"
13890 msgstr "Pienennä syvyyttä"
13891
13892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
13893 msgid "Insert figure float"
13894 msgstr "Lisää kelluva kuva-upote"
13895
13896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
13897 msgid "Insert table float"
13898 msgstr "Lisää kelluva taulukko-upote"
13899
13900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
13901 msgid "Insert label"
13902 msgstr "Lisää nimike"
13903
13904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
13905 msgid "Insert cross-reference"
13906 msgstr "Lisää viittaus"
13907
13908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
13909 msgid "Insert citation"
13910 msgstr "Lisää lähdeviite"
13911
13912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
13913 msgid "Insert index entry"
13914 msgstr "Lisää hakemistoviite"
13915
13916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
13917 msgid "Insert nomenclature entry"
13918 msgstr "Lisää termistöviite"
13919
13920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
13921 msgid "Insert footnote"
13922 msgstr "Lisää alaviite"
13923
13924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
13925 msgid "Insert margin note"
13926 msgstr "Lisää reunahuomautus"
13927
13928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128 lib/ui/stdtoolbars.inc:227
13929 msgid "Insert note"
13930 msgstr "Lisää muistiinpano"
13931
13932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
13933 #, fuzzy
13934 msgid "Insert box"
13935 msgstr "Lisää muistiinpano"
13936
13937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
13938 #, fuzzy
13939 msgid "Insert hyperlink"
13940 msgstr "&Luo hyperlinkki"
13941
13942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
13943 msgid "Insert TeX code"
13944 msgstr "Lisää TeX-koodi"
13945
13946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
13947 #, fuzzy
13948 msgid "Insert math macro"
13949 msgstr "Lisää matematiikka"
13950
13951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
13952 msgid "Include file"
13953 msgstr "Sisällytä tiedosto"
13954
13955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
13956 msgid "Text style"
13957 msgstr "Tekstityyli"
13958
13959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
13960 msgid "Paragraph settings"
13961 msgstr "Kappaleasetukset"
13962
13963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141 lib/ui/stdtoolbars.inc:188
13964 msgid "Add row"
13965 msgstr "Lisää rivi"
13966
13967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142 lib/ui/stdtoolbars.inc:189
13968 msgid "Add column"
13969 msgstr "Lisää sarake"
13970
13971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:190
13972 msgid "Delete row"
13973 msgstr "Poista rivi"
13974
13975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:191
13976 msgid "Delete column"
13977 msgstr "Poista sarake"
13978
13979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
13980 msgid "Set top line"
13981 msgstr "Yläviiva päälle"
13982
13983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
13984 msgid "Set bottom line"
13985 msgstr "Alaviiva päälle"
13986
13987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
13988 msgid "Set left line"
13989 msgstr "Viiva vasemmalla päälle"
13990
13991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
13992 msgid "Set right line"
13993 msgstr "Viiva oikealla päälle"
13994
13995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
13996 #, fuzzy
13997 msgid "Set border lines"
13998 msgstr "Aseta reunukset"
13999
14000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
14001 msgid "Set all lines"
14002 msgstr "Kaikki viivat päälle"
14003
14004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
14005 msgid "Unset all lines"
14006 msgstr "Kaikki viivat pois"
14007
14008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
14009 msgid "Align left"
14010 msgstr "Tasaa vasemmalle"
14011
14012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
14013 msgid "Align center"
14014 msgstr "Keskitä"
14015
14016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
14017 msgid "Align right"
14018 msgstr "Tasaa oikealle"
14019
14020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
14021 msgid "Align on decimal"
14022 msgstr ""
14023
14024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
14025 msgid "Align top"
14026 msgstr "Pystytasaa ylös"
14027
14028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
14029 msgid "Align middle"
14030 msgstr "Pystyasaus keskelle"
14031
14032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
14033 msgid "Align bottom"
14034 msgstr "Pystytasaa alas"
14035
14036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
14037 msgid "Rotate cell"
14038 msgstr "Kierrä solua"
14039
14040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
14041 msgid "Rotate table"
14042 msgstr "Kierrä taulukkoa"
14043
14044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
14045 msgid "Set multi-column"
14046 msgstr "Monisarake päälle"
14047
14048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
14049 #, fuzzy
14050 msgid "Set multi-row"
14051 msgstr "Monisarake päälle"
14052
14053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
14054 msgid "Math"
14055 msgstr "Matematiikka"
14056
14057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
14058 msgid "Set display mode"
14059 msgstr "esitystila päälle"
14060
14061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
14062 msgid "Subscript"
14063 msgstr "Alaindeksi"
14064
14065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
14066 msgid "Superscript"
14067 msgstr "Yläindeksi"
14068
14069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
14070 msgid "Insert square root"
14071 msgstr "Lisää neliöjuuri"
14072
14073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
14074 msgid "Insert root"
14075 msgstr "Lisää juuri"
14076
14077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
14078 msgid "Insert standard fraction"
14079 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
14080
14081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
14082 msgid "Insert sum"
14083 msgstr "Lisää summa"
14084
14085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
14086 msgid "Insert integral"
14087 msgstr "Lisää integraali"
14088
14089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
14090 msgid "Insert product"
14091 msgstr "Lisää tulo"
14092
14093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
14094 msgid "Insert ( )"
14095 msgstr "Lisää ( )"
14096
14097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
14098 msgid "Insert [ ]"
14099 msgstr "Lisää [ ]"
14100
14101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
14102 msgid "Insert { }"
14103 msgstr "Lisää { }"
14104
14105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
14106 msgid "Insert delimiters"
14107 msgstr "Lisää erottimet"
14108
14109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
14110 msgid "Insert matrix"
14111 msgstr "Lisää matriisi"
14112
14113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
14114 msgid "Insert cases environment"
14115 msgstr "lisää 'cases'-ympäristö"
14116
14117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
14118 #, fuzzy
14119 msgid "Toggle math panels"
14120 msgstr "Matematiikkapaneeli pois/päälle"
14121
14122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
14123 #, fuzzy
14124 msgid "Math Macros"
14125 msgstr "matematiikamakro"
14126
14127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
14128 #, fuzzy
14129 msgid "Remove last argument"
14130 msgstr "Listauksen parametrit"
14131
14132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
14133 #, fuzzy
14134 msgid "Append argument"
14135 msgstr "Lisäparametreja"
14136
14137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
14138 msgid "Make first non-optional into optional argument"
14139 msgstr ""
14140
14141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
14142 msgid "Make last optional into non-optional argument"
14143 msgstr ""
14144
14145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
14146 #, fuzzy
14147 msgid "Remove optional argument"
14148 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
14149
14150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
14151 #, fuzzy
14152 msgid "Insert optional argument"
14153 msgstr "Listauksen parametrit"
14154
14155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
14156 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
14157 msgstr ""
14158
14159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
14160 #, fuzzy
14161 msgid "Append argument eating from the right"
14162 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
14163
14164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
14165 #, fuzzy
14166 msgid "Append optional argument eating from the right"
14167 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
14168
14169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
14170 msgid "Command Buffer"
14171 msgstr "Komentopuskuri"
14172
14173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
14174 msgid "Review[[Toolbar]]"
14175 msgstr ""
14176
14177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
14178 msgid "Track changes"
14179 msgstr "Kirjaa muutokset..."
14180
14181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
14182 msgid "Show changes in output"
14183 msgstr "Näytä muutosmerkinnät tulosteessa"
14184
14185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
14186 msgid "Next change"
14187 msgstr "Seuraava muutos"
14188
14189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
14190 #, fuzzy
14191 msgid "Accept change inside selection"
14192 msgstr "Hyväksy muutos"
14193
14194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
14195 #, fuzzy
14196 msgid "Reject change inside selection"
14197 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
14198
14199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
14200 msgid "Merge changes"
14201 msgstr "Yhdistä muutokset"
14202
14203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
14204 msgid "Accept all changes"
14205 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
14206
14207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
14208 msgid "Reject all changes"
14209 msgstr "Kumoa kaikki muutokset"
14210
14211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
14212 msgid "Next note"
14213 msgstr "Seuraava muistiinpano"
14214
14215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
14216 #, fuzzy
14217 msgid "View Other Formats"
14218 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
14219
14220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
14221 #, fuzzy
14222 msgid "Update Other Formats"
14223 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
14224
14225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
14226 #, fuzzy
14227 msgid "Version Control"
14228 msgstr "Versiohallinta|r"
14229
14230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
14231 #, fuzzy
14232 msgid "Register"
14233 msgstr "Rekisteröi...|R"
14234
14235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
14236 #, fuzzy
14237 msgid "Check-out for edit"
14238 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
14239
14240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
14241 #, fuzzy
14242 msgid "Check-in changes"
14243 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
14244
14245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
14246 #, fuzzy
14247 msgid "View revision log"
14248 msgstr "Versiohallintaloki"
14249
14250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
14251 #, fuzzy
14252 msgid "Revert changes"
14253 msgstr "Kumoa muutos"
14254
14255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
14256 msgid "Compare with older revision"
14257 msgstr ""
14258
14259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
14260 msgid "Compare with last revision"
14261 msgstr ""
14262
14263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
14264 #, fuzzy
14265 msgid "Insert Version Info"
14266 msgstr "Lisää reunahuomautus"
14267
14268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
14269 msgid "Use SVN file locking property"
14270 msgstr ""
14271
14272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
14273 msgid "Update local directory from repository"
14274 msgstr ""
14275
14276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
14277 msgid "Math Panels"
14278 msgstr "Matematiikkapaneelit"
14279
14280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
14281 #, fuzzy
14282 msgid "Math spacings"
14283 msgstr "Matematiikkavälit"
14284
14285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272 lib/ui/stdtoolbars.inc:344
14286 msgid "Styles"
14287 msgstr "Tyylet"
14288
14289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273 lib/ui/stdtoolbars.inc:351
14290 msgid "Fractions"
14291 msgstr "Murtoluvut"
14292
14293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 lib/ui/stdtoolbars.inc:368
14294 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1155
14295 msgid "Fonts"
14296 msgstr "Kirjasimet"
14297
14298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 lib/ui/stdtoolbars.inc:291
14299 msgid "Functions"
14300 msgstr "&Funktiot"
14301
14302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
14303 #, fuzzy
14304 msgid "Frame decorations"
14305 msgstr "Kehyskoristeet"
14306
14307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
14308 #, fuzzy
14309 msgid "Big operators"
14310 msgstr "Suuret operaattorit"
14311
14312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278 lib/ui/stdtoolbars.inc:568
14313 msgid "Miscellaneous"
14314 msgstr "Sekalaiset"
14315
14316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:419
14317 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
14318 msgid "Arrows"
14319 msgstr "Nuolet"
14320
14321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
14322 #, fuzzy
14323 msgid "AMS arrows"
14324 msgstr "AMS-nuolet"
14325
14326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 lib/ui/stdtoolbars.inc:453
14327 msgid "Operators"
14328 msgstr "Operaattorit"
14329
14330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283 lib/ui/stdtoolbars.inc:487
14331 msgid "Relations"
14332 msgstr "Relaatiot"
14333
14334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
14335 #, fuzzy
14336 msgid "AMS relations"
14337 msgstr "AMS-relaatiot"
14338
14339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
14340 #, fuzzy
14341 msgid "AMS negative relations"
14342 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
14343
14344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286 lib/ui/stdtoolbars.inc:381
14345 msgid "Dots"
14346 msgstr "Pisteet"
14347
14348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
14349 #, fuzzy
14350 msgid "AMS operators"
14351 msgstr "AMS-operaattorit"
14352
14353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
14354 #, fuzzy
14355 msgid "AMS miscellaneous"
14356 msgstr "AMS-sekalaista"
14357
14358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
14359 msgid "arccos"
14360 msgstr "arccos"
14361
14362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
14363 msgid "arcsin"
14364 msgstr "arcsin"
14365
14366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
14367 msgid "arctan"
14368 msgstr "arctan"
14369
14370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
14371 msgid "arg"
14372 msgstr "arg"
14373
14374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
14375 msgid "bmod"
14376 msgstr "bmod"
14377
14378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
14379 msgid "cos"
14380 msgstr "cos"
14381
14382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
14383 msgid "cosh"
14384 msgstr "cosh"
14385
14386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
14387 msgid "cot"
14388 msgstr "cot"
14389
14390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
14391 msgid "coth"
14392 msgstr "coth"
14393
14394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
14395 msgid "csc"
14396 msgstr "csc"
14397
14398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
14399 msgid "deg"
14400 msgstr "deg"
14401
14402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
14403 msgid "det"
14404 msgstr "det"
14405
14406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
14407 msgid "dim"
14408 msgstr "dim"
14409
14410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
14411 msgid "exp"
14412 msgstr "exp"
14413
14414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
14415 msgid "gcd"
14416 msgstr "suurin yht. jakaja"
14417
14418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
14419 msgid "hom"
14420 msgstr "hom"
14421
14422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
14423 msgid "inf"
14424 msgstr "inf"
14425
14426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
14427 msgid "ker"
14428 msgstr "ker"
14429
14430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
14431 msgid "lg"
14432 msgstr "lg"
14433
14434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
14435 msgid "lim"
14436 msgstr "lim"
14437
14438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
14439 msgid "liminf"
14440 msgstr "liminf"
14441
14442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
14443 msgid "limsup"
14444 msgstr "limsup"
14445
14446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
14447 msgid "ln"
14448 msgstr "ln"
14449
14450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
14451 msgid "log"
14452 msgstr "log"
14453
14454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
14455 msgid "max"
14456 msgstr "max"
14457
14458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
14459 msgid "min"
14460 msgstr "min"
14461
14462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
14463 msgid "sec"
14464 msgstr "sec"
14465
14466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
14467 msgid "sin"
14468 msgstr "sin"
14469
14470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
14471 msgid "sinh"
14472 msgstr "sinh"
14473
14474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
14475 msgid "sup"
14476 msgstr "sup"
14477
14478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
14479 msgid "tan"
14480 msgstr "tan"
14481
14482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
14483 msgid "tanh"
14484 msgstr "tanh"
14485
14486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
14487 msgid "Pr"
14488 msgstr "Pr"
14489
14490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
14491 msgid "Spacings"
14492 msgstr "Välit"
14493
14494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
14495 msgid "Thin space\t\\,"
14496 msgstr "Ohut väli\t\\,"
14497
14498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
14499 msgid "Medium space\t\\:"
14500 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
14501
14502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
14503 msgid "Thick space\t\\;"
14504 msgstr "Leveä väli\t\\;"
14505
14506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
14507 msgid "Quadratin space\t\\quad"
14508 msgstr "Kvadratinin väli\t\\quad"
14509
14510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
14511 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
14512 msgstr "Kaksoiskvadratiinin väli\t\\qquad"
14513
14514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
14515 msgid "Negative space\t\\!"
14516 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
14517
14518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
14519 msgid "Placeholder\t\\phantom"
14520 msgstr ""
14521
14522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
14523 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
14524 msgstr ""
14525
14526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
14527 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
14528 msgstr ""
14529
14530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
14531 msgid "Roots"
14532 msgstr "Juuret"
14533
14534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
14535 msgid "Square root\t\\sqrt"
14536 msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt"
14537
14538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
14539 msgid "Other root\t\\root"
14540 msgstr "Muu juuri\t\\root"
14541
14542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
14543 msgid "Display style\t\\displaystyle"
14544 msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle"
14545
14546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
14547 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
14548 msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle"
14549
14550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
14551 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
14552 msgstr "Indeksityyli (pieni)\t\\scriptstyle"
14553
14554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
14555 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
14556 msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle"
14557
14558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
14559 msgid "Standard\t\\frac"
14560 msgstr "Perusmurtoluku\t\\frac"
14561
14562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
14563 #, fuzzy
14564 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
14565 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14566
14567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
14568 msgid "Unit (km)\t\\unit"
14569 msgstr ""
14570
14571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
14572 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
14573 msgstr ""
14574
14575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
14576 #, fuzzy
14577 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
14578 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14579
14580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
14581 #, fuzzy
14582 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
14583 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14584
14585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
14586 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
14587 msgstr "Teksti-murtoluku\t\\tfrac"
14588
14589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
14590 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
14591 msgstr "Esitys-murtoluku\t\\dfrac"
14592
14593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
14594 #, fuzzy
14595 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
14596 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14597
14598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
14599 #, fuzzy
14600 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
14601 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14602
14603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
14604 #, fuzzy
14605 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
14606 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14607
14608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
14609 #, fuzzy
14610 msgid "Binomial\t\\binom"
14611 msgstr "Binomiaali\t\\choose"
14612
14613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
14614 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
14615 msgstr ""
14616
14617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
14618 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
14619 msgstr ""
14620
14621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
14622 msgid "Roman\t\\mathrm"
14623 msgstr "Pysty\t\\mathrm"
14624
14625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
14626 msgid "Bold\t\\mathbf"
14627 msgstr "Lihava\t\\mathbf"
14628
14629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
14630 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
14631 msgstr "Lihava symboli\t\\boldsymbol"
14632
14633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
14634 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
14635 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
14636
14637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
14638 msgid "Italic\t\\mathit"
14639 msgstr "Kursiivi\t\\mathit"
14640
14641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
14642 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
14643 msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt"
14644
14645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
14646 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
14647 msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb"
14648
14649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
14650 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
14651 msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak"
14652
14653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
14654 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
14655 msgstr "Kauno\t\\mathcal"
14656
14657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
14658 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
14659 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
14660
14661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
14662 msgid "ldots"
14663 msgstr "Pisteet alh."
14664
14665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
14666 msgid "cdots"
14667 msgstr "Pisteet kesk."
14668
14669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
14670 msgid "vdots"
14671 msgstr "Pisteet ylh."
14672
14673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
14674 msgid "ddots"
14675 msgstr "Pisteet diag."
14676
14677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
14678 msgid "Frame Decorations"
14679 msgstr "Kehyskoristeet"
14680
14681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
14682 msgid "hat"
14683 msgstr "hat"
14684
14685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
14686 msgid "tilde"
14687 msgstr "tilde"
14688
14689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
14690 msgid "bar"
14691 msgstr "bar"
14692
14693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
14694 msgid "grave"
14695 msgstr "grave"
14696
14697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
14698 msgid "dot"
14699 msgstr "dot"
14700
14701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
14702 msgid "check"
14703 msgstr "check"
14704
14705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
14706 msgid "widehat"
14707 msgstr "widehat"
14708
14709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
14710 msgid "widetilde"
14711 msgstr "widetilde"
14712
14713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
14714 msgid "vec"
14715 msgstr "vec"
14716
14717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
14718 msgid "acute"
14719 msgstr "acute"
14720
14721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
14722 msgid "ddot"
14723 msgstr "ddot"
14724
14725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
14726 #, fuzzy
14727 msgid "dddot"
14728 msgstr "ddot"
14729
14730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
14731 #, fuzzy
14732 msgid "ddddot"
14733 msgstr "ddot"
14734
14735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
14736 msgid "breve"
14737 msgstr "breve"
14738
14739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
14740 msgid "overline"
14741 msgstr "overline"
14742
14743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
14744 msgid "overbrace"
14745 msgstr "overbrace"
14746
14747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
14748 msgid "overleftarrow"
14749 msgstr "overleftarrow"
14750
14751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
14752 msgid "overrightarrow"
14753 msgstr "overrightarrow"
14754
14755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
14756 msgid "overleftrightarrow"
14757 msgstr "overleftrightarrow"
14758
14759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
14760 msgid "overset"
14761 msgstr "overset"
14762
14763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
14764 msgid "underline"
14765 msgstr "underline"
14766
14767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
14768 msgid "underbrace"
14769 msgstr "underbrace"
14770
14771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
14772 msgid "underleftarrow"
14773 msgstr "underleftarrow"
14774
14775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
14776 msgid "underrightarrow"
14777 msgstr "underrightarrow"
14778
14779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
14780 msgid "underleftrightarrow"
14781 msgstr "underleftrightarrow"
14782
14783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
14784 msgid "underset"
14785 msgstr "underset"
14786
14787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
14788 msgid "leftarrow"
14789 msgstr "leftarrow"
14790
14791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
14792 msgid "rightarrow"
14793 msgstr "rightarrow"
14794
14795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
14796 msgid "downarrow"
14797 msgstr "downarrow"
14798
14799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
14800 msgid "uparrow"
14801 msgstr "uparrow"
14802
14803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
14804 msgid "updownarrow"
14805 msgstr "updownarrow"
14806
14807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
14808 msgid "leftrightarrow"
14809 msgstr "leftrightarrow"
14810
14811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
14812 msgid "Leftarrow"
14813 msgstr "Leftarrow"
14814
14815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
14816 msgid "Rightarrow"
14817 msgstr "Rightarrow"
14818
14819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
14820 msgid "Downarrow"
14821 msgstr "Downarrow"
14822
14823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
14824 msgid "Uparrow"
14825 msgstr "Uparrow"
14826
14827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
14828 msgid "Updownarrow"
14829 msgstr "Updownarrow"
14830
14831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
14832 msgid "Leftrightarrow"
14833 msgstr "Leftrightarrow"
14834
14835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
14836 msgid "Longleftrightarrow"
14837 msgstr "Longleftrightarrow"
14838
14839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
14840 msgid "Longleftarrow"
14841 msgstr "Longleftarrow"
14842
14843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
14844 msgid "Longrightarrow"
14845 msgstr "Longrightarrow"
14846
14847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
14848 msgid "longleftrightarrow"
14849 msgstr "longleftrightarrow"
14850
14851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
14852 msgid "longleftarrow"
14853 msgstr "longleftarrow"
14854
14855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
14856 msgid "longrightarrow"
14857 msgstr "longrightarrow"
14858
14859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
14860 msgid "leftharpoondown"
14861 msgstr "leftharpoondown"
14862
14863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
14864 msgid "rightharpoondown"
14865 msgstr "rightharpoondown"
14866
14867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
14868 msgid "mapsto"
14869 msgstr "mapsto"
14870
14871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
14872 msgid "longmapsto"
14873 msgstr "longmapsto"
14874
14875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
14876 msgid "nwarrow"
14877 msgstr "nwarrow"
14878
14879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
14880 msgid "nearrow"
14881 msgstr "nearrow"
14882
14883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
14884 msgid "leftharpoonup"
14885 msgstr "leftharpoonup"
14886
14887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
14888 msgid "rightharpoonup"
14889 msgstr "rightharpoonup"
14890
14891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
14892 msgid "hookleftarrow"
14893 msgstr "hookleftarrow"
14894
14895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
14896 msgid "hookrightarrow"
14897 msgstr "hookrightarrow"
14898
14899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
14900 msgid "swarrow"
14901 msgstr "swarrow"
14902
14903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
14904 msgid "searrow"
14905 msgstr "searrow"
14906
14907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450 lib/ui/stdtoolbars.inc:725
14908 msgid "rightleftharpoons"
14909 msgstr "rightleftharpoons"
14910
14911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
14912 msgid "pm"
14913 msgstr "pm"
14914
14915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
14916 msgid "cap"
14917 msgstr "cap"
14918
14919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
14920 msgid "diamond"
14921 msgstr "diamond"
14922
14923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
14924 msgid "oplus"
14925 msgstr "oplus"
14926
14927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
14928 msgid "mp"
14929 msgstr "mp"
14930
14931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
14932 msgid "cup"
14933 msgstr "cup"
14934
14935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
14936 msgid "bigtriangleup"
14937 msgstr "bigtriangleup"
14938
14939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
14940 msgid "ominus"
14941 msgstr "ominus"
14942
14943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
14944 msgid "times"
14945 msgstr "times"
14946
14947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
14948 msgid "uplus"
14949 msgstr "uplus"
14950
14951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
14952 msgid "bigtriangledown"
14953 msgstr "bigtriangledown"
14954
14955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
14956 msgid "otimes"
14957 msgstr "otimes"
14958
14959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
14960 msgid "div"
14961 msgstr "div"
14962
14963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
14964 msgid "sqcap"
14965 msgstr "sqcap"
14966
14967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
14968 msgid "triangleright"
14969 msgstr "triangleright"
14970
14971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
14972 msgid "oslash"
14973 msgstr "oslash"
14974
14975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
14976 msgid "cdot"
14977 msgstr "cdot"
14978
14979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
14980 msgid "sqcup"
14981 msgstr "sqcup"
14982
14983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
14984 msgid "triangleleft"
14985 msgstr "triangleleft"
14986
14987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
14988 msgid "odot"
14989 msgstr "odot"
14990
14991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
14992 msgid "star"
14993 msgstr "star"
14994
14995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
14996 msgid "vee"
14997 msgstr "vee"
14998
14999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
15000 msgid "amalg"
15001 msgstr "amalg"
15002
15003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
15004 msgid "bigcirc"
15005 msgstr "bigcirc"
15006
15007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
15008 msgid "setminus"
15009 msgstr "setminus"
15010
15011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
15012 msgid "wedge"
15013 msgstr "wedge"
15014
15015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
15016 msgid "dagger"
15017 msgstr "dagger"
15018
15019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
15020 msgid "circ"
15021 msgstr "circ"
15022
15023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
15024 msgid "bullet"
15025 msgstr "bullet"
15026
15027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
15028 msgid "wr"
15029 msgstr "wr"
15030
15031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
15032 msgid "ddagger"
15033 msgstr "ddagger"
15034
15035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
15036 msgid "leq"
15037 msgstr "leq"
15038
15039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
15040 msgid "geq"
15041 msgstr "geq"
15042
15043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
15044 msgid "equiv"
15045 msgstr "equiv"
15046
15047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
15048 msgid "models"
15049 msgstr "models"
15050
15051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
15052 msgid "prec"
15053 msgstr "prec"
15054
15055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
15056 msgid "succ"
15057 msgstr "succ"
15058
15059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
15060 msgid "sim"
15061 msgstr "sim"
15062
15063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
15064 msgid "perp"
15065 msgstr "perp"
15066
15067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
15068 msgid "preceq"
15069 msgstr "preceq"
15070
15071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
15072 msgid "succeq"
15073 msgstr "succeq"
15074
15075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
15076 msgid "simeq"
15077 msgstr "simeq"
15078
15079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
15080 msgid "mid"
15081 msgstr "mid"
15082
15083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
15084 msgid "ll"
15085 msgstr "ll"
15086
15087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
15088 msgid "gg"
15089 msgstr "gg"
15090
15091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
15092 msgid "asymp"
15093 msgstr "asymp"
15094
15095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
15096 msgid "parallel"
15097 msgstr "samansuunt."
15098
15099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
15100 msgid "subset"
15101 msgstr "alijoukko"
15102
15103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
15104 msgid "supset"
15105 msgstr "Ylijoukko"
15106
15107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
15108 msgid "approx"
15109 msgstr "noin"
15110
15111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
15112 msgid "smile"
15113 msgstr "hymy"
15114
15115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
15116 msgid "subseteq"
15117 msgstr "subseteq"
15118
15119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
15120 msgid "supseteq"
15121 msgstr "supseteq"
15122
15123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
15124 msgid "cong"
15125 msgstr "cong"
15126
15127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
15128 msgid "frown"
15129 msgstr "kurtistus"
15130
15131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
15132 msgid "sqsubseteq"
15133 msgstr "sqsubseteq"
15134
15135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
15136 msgid "sqsupseteq"
15137 msgstr "sqsupseteq"
15138
15139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
15140 msgid "doteq"
15141 msgstr "doteq"
15142
15143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
15144 msgid "neq"
15145 msgstr "neq"
15146
15147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
15148 msgid "ni"
15149 msgstr "ni"
15150
15151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
15152 msgid "propto"
15153 msgstr "propto"
15154
15155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
15156 msgid "notin"
15157 msgstr "notin"
15158
15159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
15160 msgid "vdash"
15161 msgstr "vdash"
15162
15163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
15164 msgid "dashv"
15165 msgstr "dashv"
15166
15167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
15168 msgid "bowtie"
15169 msgstr "mirri"
15170
15171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
15172 msgid "alpha"
15173 msgstr "alpha"
15174
15175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
15176 msgid "beta"
15177 msgstr "beta"
15178
15179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
15180 msgid "gamma"
15181 msgstr "gamma"
15182
15183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
15184 msgid "delta"
15185 msgstr "delta"
15186
15187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
15188 msgid "epsilon"
15189 msgstr "epsilon"
15190
15191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
15192 msgid "varepsilon"
15193 msgstr "varepsilon"
15194
15195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
15196 msgid "zeta"
15197 msgstr "zeta"
15198
15199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
15200 msgid "eta"
15201 msgstr "eta"
15202
15203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
15204 msgid "theta"
15205 msgstr "theta"
15206
15207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
15208 msgid "vartheta"
15209 msgstr "vartheta"
15210
15211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
15212 msgid "iota"
15213 msgstr "iota"
15214
15215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
15216 msgid "kappa"
15217 msgstr "kappa"
15218
15219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
15220 msgid "lambda"
15221 msgstr "lambda"
15222
15223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
15224 msgid "mu"
15225 msgstr "mu"
15226
15227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
15228 msgid "nu"
15229 msgstr "nu"
15230
15231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
15232 msgid "xi"
15233 msgstr "xi"
15234
15235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
15236 msgid "pi"
15237 msgstr "pi"
15238
15239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
15240 msgid "varpi"
15241 msgstr "varpi"
15242
15243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
15244 msgid "rho"
15245 msgstr "rho"
15246
15247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
15248 msgid "varrho"
15249 msgstr "varrho"
15250
15251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
15252 msgid "sigma"
15253 msgstr "sigma"
15254
15255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
15256 msgid "varsigma"
15257 msgstr "varsigma"
15258
15259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
15260 msgid "tau"
15261 msgstr "tau"
15262
15263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
15264 msgid "upsilon"
15265 msgstr "upsilon"
15266
15267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
15268 msgid "phi"
15269 msgstr "phi"
15270
15271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
15272 msgid "varphi"
15273 msgstr "varphi"
15274
15275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
15276 msgid "chi"
15277 msgstr "chi"
15278
15279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
15280 msgid "psi"
15281 msgstr "psi"
15282
15283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
15284 msgid "omega"
15285 msgstr "omega"
15286
15287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
15288 msgid "Gamma"
15289 msgstr "Gamma"
15290
15291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
15292 msgid "Delta"
15293 msgstr "Delta"
15294
15295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
15296 msgid "Theta"
15297 msgstr "Theta"
15298
15299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
15300 msgid "Lambda"
15301 msgstr "Lambda"
15302
15303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
15304 msgid "Xi"
15305 msgstr "Xi"
15306
15307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
15308 msgid "Pi"
15309 msgstr "Pi"
15310
15311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
15312 msgid "Sigma"
15313 msgstr "Sigma"
15314
15315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
15316 msgid "Upsilon"
15317 msgstr "Upsilon"
15318
15319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
15320 msgid "Phi"
15321 msgstr "Phi"
15322
15323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
15324 msgid "Psi"
15325 msgstr "Psi"
15326
15327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
15328 msgid "Omega"
15329 msgstr "Omega"
15330
15331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
15332 msgid "nabla"
15333 msgstr "nabla"
15334
15335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
15336 msgid "partial"
15337 msgstr "osittais-"
15338
15339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
15340 msgid "infty"
15341 msgstr "äärettömmyys"
15342
15343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
15344 msgid "prime"
15345 msgstr "primi"
15346
15347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
15348 msgid "ell"
15349 msgstr "ell"
15350
15351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
15352 msgid "emptyset"
15353 msgstr "tyhjä joukko"
15354
15355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
15356 msgid "exists"
15357 msgstr "on olemassa"
15358
15359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
15360 msgid "forall"
15361 msgstr "kaikille"
15362
15363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
15364 msgid "imath"
15365 msgstr "imath"
15366
15367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
15368 msgid "jmath"
15369 msgstr "jmath"
15370
15371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
15372 msgid "Re"
15373 msgstr "Re"
15374
15375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
15376 msgid "Im"
15377 msgstr "Im"
15378
15379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
15380 msgid "aleph"
15381 msgstr "aleph"
15382
15383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
15384 msgid "wp"
15385 msgstr "wp"
15386
15387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583 lib/ui/stdtoolbars.inc:668
15388 msgid "hbar"
15389 msgstr "hbar"
15390
15391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584 lib/ui/stdtoolbars.inc:675
15392 msgid "angle"
15393 msgstr "kulma"
15394
15395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
15396 msgid "top"
15397 msgstr "top"
15398
15399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
15400 msgid "bot"
15401 msgstr "bot"
15402
15403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
15404 msgid "Vert"
15405 msgstr "Vert"
15406
15407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
15408 msgid "neg"
15409 msgstr "neg"
15410
15411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
15412 msgid "flat"
15413 msgstr "molli"
15414
15415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
15416 msgid "natural"
15417 msgstr "luonnollinen"
15418
15419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
15420 msgid "sharp"
15421 msgstr "duuri"
15422
15423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
15424 msgid "surd"
15425 msgstr "surd"
15426
15427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
15428 msgid "triangle"
15429 msgstr "kolmio"
15430
15431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
15432 msgid "diamondsuit"
15433 msgstr "ruudut"
15434
15435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
15436 msgid "heartsuit"
15437 msgstr "hertat"
15438
15439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
15440 msgid "clubsuit"
15441 msgstr "ristit"
15442
15443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
15444 msgid "spadesuit"
15445 msgstr "padat"
15446
15447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
15448 msgid "textrm \\AA"
15449 msgstr "textrm \\AA"
15450
15451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
15452 msgid "textrm \\O"
15453 msgstr "textrm \\O"
15454
15455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
15456 msgid "mathcircumflex"
15457 msgstr "mathcircumflex"
15458
15459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
15460 msgid "_"
15461 msgstr "_"
15462
15463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
15464 msgid "mathrm T"
15465 msgstr "mathrm T"
15466
15467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
15468 msgid "mathbb N"
15469 msgstr "mathbb N"
15470
15471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
15472 msgid "mathbb Z"
15473 msgstr "mathbb Z"
15474
15475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
15476 msgid "mathbb Q"
15477 msgstr "mathbb Q"
15478
15479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
15480 msgid "mathbb R"
15481 msgstr "mathbb R"
15482
15483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
15484 msgid "mathbb C"
15485 msgstr "mathbb C"
15486
15487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
15488 msgid "mathbb H"
15489 msgstr "mathbb H"
15490
15491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
15492 msgid "mathcal F"
15493 msgstr "mathcal F"
15494
15495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
15496 msgid "mathcal L"
15497 msgstr "mathcal L"
15498
15499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
15500 msgid "mathcal H"
15501 msgstr "mathcal H"
15502
15503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
15504 msgid "mathcal O"
15505 msgstr "mathcal O"
15506
15507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
15508 msgid "Big Operators"
15509 msgstr "Suuret operaattorit"
15510
15511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
15512 msgid "intop"
15513 msgstr "intop"
15514
15515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
15516 msgid "int"
15517 msgstr "int"
15518
15519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
15520 msgid "iint"
15521 msgstr "iint"
15522
15523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
15524 msgid "iintop"
15525 msgstr "iintop"
15526
15527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
15528 msgid "iiint"
15529 msgstr "iiint"
15530
15531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
15532 msgid "iiintop"
15533 msgstr "iiintop"
15534
15535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
15536 msgid "iiiint"
15537 msgstr "iiiint"
15538
15539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
15540 msgid "iiiintop"
15541 msgstr "iiiintop"
15542
15543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
15544 msgid "dotsint"
15545 msgstr "dotsint"
15546
15547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
15548 msgid "dotsintop"
15549 msgstr "dotsintop"
15550
15551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
15552 msgid "oint"
15553 msgstr "oint"
15554
15555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
15556 msgid "ointop"
15557 msgstr "ointop"
15558
15559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
15560 msgid "oiint"
15561 msgstr "oiint"
15562
15563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
15564 msgid "oiintop"
15565 msgstr "oiintop"
15566
15567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
15568 msgid "ointctrclockwiseop"
15569 msgstr "ointctrclockwiseop"
15570
15571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
15572 msgid "ointctrclockwise"
15573 msgstr "ointctrclockwise"
15574
15575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
15576 msgid "ointclockwiseop"
15577 msgstr "ointclockwiseop"
15578
15579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
15580 msgid "ointclockwise"
15581 msgstr "ointclockwise"
15582
15583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
15584 msgid "sqint"
15585 msgstr "sqint"
15586
15587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
15588 msgid "sqintop"
15589 msgstr "sqintop"
15590
15591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
15592 msgid "sqiint"
15593 msgstr "sqiint"
15594
15595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
15596 msgid "sqiintop"
15597 msgstr "sqiintop"
15598
15599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
15600 msgid "fint"
15601 msgstr "fint"
15602
15603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
15604 msgid "fintop"
15605 msgstr "fintop"
15606
15607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
15608 msgid "landupint"
15609 msgstr "landupint"
15610
15611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
15612 msgid "landupintop"
15613 msgstr "landupintop"
15614
15615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
15616 msgid "landdownint"
15617 msgstr "landdownint"
15618
15619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
15620 msgid "landdownintop"
15621 msgstr "landdownintop"
15622
15623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
15624 msgid "sum"
15625 msgstr "sum"
15626
15627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
15628 msgid "prod"
15629 msgstr "prod"
15630
15631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
15632 msgid "coprod"
15633 msgstr "coprod"
15634
15635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
15636 msgid "bigsqcup"
15637 msgstr "bigsqcup"
15638
15639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
15640 msgid "bigotimes"
15641 msgstr "bigotimes"
15642
15643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
15644 msgid "bigodot"
15645 msgstr "bigodot"
15646
15647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
15648 msgid "bigoplus"
15649 msgstr "bigoplus"
15650
15651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
15652 msgid "bigcap"
15653 msgstr "bigcap"
15654
15655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
15656 msgid "bigcup"
15657 msgstr "bigcup"
15658
15659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
15660 msgid "biguplus"
15661 msgstr "biguplus"
15662
15663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
15664 msgid "bigvee"
15665 msgstr "bigvee"
15666
15667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
15668 msgid "bigwedge"
15669 msgstr "bigwedge"
15670
15671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
15672 msgid "AMS Miscellaneous"
15673 msgstr "AMS-sekalaista"
15674
15675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
15676 msgid "digamma"
15677 msgstr "digamma"
15678
15679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
15680 msgid "varkappa"
15681 msgstr "varkappa"
15682
15683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
15684 msgid "beth"
15685 msgstr "beth"
15686
15687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
15688 msgid "daleth"
15689 msgstr "daleth"
15690
15691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
15692 msgid "gimel"
15693 msgstr "gimel"
15694
15695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
15696 msgid "ulcorner"
15697 msgstr "ulcorner"
15698
15699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
15700 msgid "urcorner"
15701 msgstr "urcorner"
15702
15703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
15704 msgid "llcorner"
15705 msgstr "llcorner"
15706
15707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
15708 msgid "lrcorner"
15709 msgstr "lrcorner"
15710
15711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
15712 msgid "hslash"
15713 msgstr "hslash"
15714
15715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
15716 msgid "vartriangle"
15717 msgstr "vartriangle"
15718
15719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
15720 msgid "triangledown"
15721 msgstr "triangledown"
15722
15723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
15724 msgid "square"
15725 msgstr "neliö"
15726
15727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
15728 msgid "lozenge"
15729 msgstr "salmiakki"
15730
15731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
15732 msgid "circledS"
15733 msgstr "circledS"
15734
15735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
15736 msgid "measuredangle"
15737 msgstr "measuredangle"
15738
15739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
15740 msgid "nexists"
15741 msgstr "nexists"
15742
15743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
15744 msgid "mho"
15745 msgstr "mho"
15746
15747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
15748 msgid "Finv"
15749 msgstr "Finv"
15750
15751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
15752 msgid "Game"
15753 msgstr "Pakka"
15754
15755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
15756 msgid "Bbbk"
15757 msgstr "Bbbk"
15758
15759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
15760 msgid "backprime"
15761 msgstr "backprime"
15762
15763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
15764 msgid "varnothing"
15765 msgstr "varnothing"
15766
15767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
15768 #, fuzzy
15769 msgid "Diamond"
15770 msgstr "diamond"
15771
15772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
15773 msgid "blacktriangle"
15774 msgstr "blacktriangle"
15775
15776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
15777 msgid "blacktriangledown"
15778 msgstr "blacktriangledown"
15779
15780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
15781 msgid "blacksquare"
15782 msgstr "blacksquare"
15783
15784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
15785 msgid "blacklozenge"
15786 msgstr "blacklozenge"
15787
15788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
15789 msgid "bigstar"
15790 msgstr "bigstar"
15791
15792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
15793 msgid "sphericalangle"
15794 msgstr "sphericalangle"
15795
15796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
15797 msgid "complement"
15798 msgstr "complement"
15799
15800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
15801 msgid "eth"
15802 msgstr "eth"
15803
15804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
15805 msgid "diagup"
15806 msgstr "diagup"
15807
15808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
15809 msgid "diagdown"
15810 msgstr "diagdown"
15811
15812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
15813 msgid "AMS Arrows"
15814 msgstr "AMS-nuolet"
15815
15816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
15817 msgid "dashleftarrow"
15818 msgstr "dashleftarrow"
15819
15820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
15821 msgid "dashrightarrow"
15822 msgstr "dashrightarrow"
15823
15824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
15825 msgid "leftleftarrows"
15826 msgstr "leftleftarrows"
15827
15828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
15829 msgid "leftrightarrows"
15830 msgstr "leftrightarrows"
15831
15832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
15833 msgid "rightrightarrows"
15834 msgstr "rightrightarrows"
15835
15836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
15837 msgid "rightleftarrows"
15838 msgstr "rightleftarrows"
15839
15840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
15841 msgid "Lleftarrow"
15842 msgstr "Lleftarrow"
15843
15844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
15845 msgid "Rrightarrow"
15846 msgstr "Rrightarrow"
15847
15848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
15849 msgid "twoheadleftarrow"
15850 msgstr "twoheadleftarrow"
15851
15852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
15853 msgid "twoheadrightarrow"
15854 msgstr "twoheadrightarrow"
15855
15856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
15857 msgid "leftarrowtail"
15858 msgstr "leftarrowtail"
15859
15860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
15861 msgid "rightarrowtail"
15862 msgstr "rightarrowtail"
15863
15864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
15865 msgid "looparrowleft"
15866 msgstr "looparrowleft"
15867
15868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
15869 msgid "looparrowright"
15870 msgstr "looparrowright"
15871
15872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
15873 msgid "curvearrowleft"
15874 msgstr "curvearrowleft"
15875
15876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
15877 msgid "curvearrowright"
15878 msgstr "curvearrowright"
15879
15880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
15881 msgid "circlearrowleft"
15882 msgstr "circlearrowleft"
15883
15884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
15885 msgid "circlearrowright"
15886 msgstr "circlearrowright"
15887
15888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
15889 msgid "Lsh"
15890 msgstr "Lsh"
15891
15892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
15893 msgid "Rsh"
15894 msgstr "Rsh"
15895
15896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
15897 msgid "upuparrows"
15898 msgstr "upuparrows"
15899
15900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
15901 msgid "downdownarrows"
15902 msgstr "downdownarrows"
15903
15904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
15905 msgid "upharpoonleft"
15906 msgstr "upharpoonleft"
15907
15908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
15909 msgid "upharpoonright"
15910 msgstr "upharpoonright"
15911
15912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
15913 msgid "downharpoonleft"
15914 msgstr "downharpoonleft"
15915
15916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
15917 msgid "downharpoonright"
15918 msgstr "downharpoonright"
15919
15920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
15921 msgid "leftrightharpoons"
15922 msgstr "leftrightharpoons"
15923
15924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
15925 msgid "rightsquigarrow"
15926 msgstr "rightsquigarrow"
15927
15928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
15929 msgid "leftrightsquigarrow"
15930 msgstr "leftrightsquigarrow"
15931
15932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
15933 msgid "nleftarrow"
15934 msgstr "nleftarrow"
15935
15936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
15937 msgid "nrightarrow"
15938 msgstr "nrightarrow"
15939
15940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
15941 msgid "nleftrightarrow"
15942 msgstr "nleftrightarrow"
15943
15944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
15945 msgid "nLeftarrow"
15946 msgstr "nLeftarrow"
15947
15948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
15949 msgid "nRightarrow"
15950 msgstr "nRightarrow"
15951
15952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
15953 msgid "nLeftrightarrow"
15954 msgstr "nLeftrightarrow"
15955
15956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
15957 msgid "multimap"
15958 msgstr "multimap"
15959
15960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
15961 msgid "AMS Relations"
15962 msgstr "AMS-relaatiot"
15963
15964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
15965 msgid "leqq"
15966 msgstr "leqq"
15967
15968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
15969 msgid "geqq"
15970 msgstr "geqq"
15971
15972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
15973 msgid "leqslant"
15974 msgstr "leqslant"
15975
15976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
15977 msgid "geqslant"
15978 msgstr "geqslant"
15979
15980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
15981 msgid "eqslantless"
15982 msgstr "eqslantless"
15983
15984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
15985 msgid "eqslantgtr"
15986 msgstr "eqslantgtr"
15987
15988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
15989 msgid "lesssim"
15990 msgstr "lesssim"
15991
15992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
15993 msgid "gtrsim"
15994 msgstr "gtrsim"
15995
15996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
15997 msgid "lessapprox"
15998 msgstr "lessapprox"
15999
16000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
16001 msgid "gtrapprox"
16002 msgstr "gtrapprox"
16003
16004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
16005 msgid "approxeq"
16006 msgstr "approxeq"
16007
16008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
16009 msgid "triangleq"
16010 msgstr "triangleq"
16011
16012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
16013 msgid "lessdot"
16014 msgstr "lessdot"
16015
16016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
16017 msgid "gtrdot"
16018 msgstr "gtrdot"
16019
16020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
16021 msgid "lll"
16022 msgstr "lll"
16023
16024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
16025 msgid "ggg"
16026 msgstr "ggg"
16027
16028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
16029 msgid "lessgtr"
16030 msgstr "lessgtr"
16031
16032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
16033 msgid "gtrless"
16034 msgstr "gtrless"
16035
16036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
16037 msgid "lesseqgtr"
16038 msgstr "lesseqgtr"
16039
16040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
16041 msgid "gtreqless"
16042 msgstr "gtreqless"
16043
16044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
16045 msgid "lesseqqgtr"
16046 msgstr "lesseqqgtr"
16047
16048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
16049 msgid "gtreqqless"
16050 msgstr "gtreqqless"
16051
16052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
16053 msgid "eqcirc"
16054 msgstr "eqcirc"
16055
16056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
16057 msgid "circeq"
16058 msgstr "circeq"
16059
16060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
16061 msgid "thicksim"
16062 msgstr "thicksim"
16063
16064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
16065 msgid "thickapprox"
16066 msgstr "thickapprox"
16067
16068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
16069 msgid "backsim"
16070 msgstr "backsim"
16071
16072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
16073 msgid "backsimeq"
16074 msgstr "backsimeq"
16075
16076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
16077 msgid "subseteqq"
16078 msgstr "subseteqq"
16079
16080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
16081 msgid "supseteqq"
16082 msgstr "supseteqq"
16083
16084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
16085 msgid "Subset"
16086 msgstr "Subset"
16087
16088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
16089 msgid "Supset"
16090 msgstr "Supset"
16091
16092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
16093 msgid "sqsubset"
16094 msgstr "sqsubset"
16095
16096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
16097 msgid "sqsupset"
16098 msgstr "sqsupset"
16099
16100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
16101 msgid "preccurlyeq"
16102 msgstr "preccurlyeq"
16103
16104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
16105 msgid "succcurlyeq"
16106 msgstr "succcurlyeq"
16107
16108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
16109 msgid "curlyeqprec"
16110 msgstr "curlyeqprec"
16111
16112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
16113 msgid "curlyeqsucc"
16114 msgstr "curlyeqsucc"
16115
16116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
16117 msgid "precsim"
16118 msgstr "precsim"
16119
16120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
16121 msgid "succsim"
16122 msgstr "succsim"
16123
16124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
16125 msgid "precapprox"
16126 msgstr "precapprox"
16127
16128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
16129 msgid "succapprox"
16130 msgstr "succapprox"
16131
16132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
16133 msgid "vartriangleleft"
16134 msgstr "vartriangleleft"
16135
16136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
16137 msgid "vartriangleright"
16138 msgstr "vartriangleright"
16139
16140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
16141 msgid "trianglelefteq"
16142 msgstr "trianglelefteq"
16143
16144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
16145 msgid "trianglerighteq"
16146 msgstr "trianglerighteq"
16147
16148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
16149 msgid "bumpeq"
16150 msgstr "bumpeq"
16151
16152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
16153 msgid "Bumpeq"
16154 msgstr "Bumpeq"
16155
16156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
16157 msgid "doteqdot"
16158 msgstr "doteqdot"
16159
16160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
16161 msgid "risingdotseq"
16162 msgstr "risingdotseq"
16163
16164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
16165 msgid "fallingdotseq"
16166 msgstr "fallingdotseq"
16167
16168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
16169 msgid "vDash"
16170 msgstr "vDash"
16171
16172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
16173 msgid "Vvdash"
16174 msgstr "Vvdash"
16175
16176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
16177 msgid "Vdash"
16178 msgstr "Vdash"
16179
16180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
16181 msgid "shortmid"
16182 msgstr "shortmid"
16183
16184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
16185 msgid "shortparallel"
16186 msgstr "shortparallel"
16187
16188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
16189 msgid "smallsmile"
16190 msgstr "smallsmile"
16191
16192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
16193 msgid "smallfrown"
16194 msgstr "smallfrown"
16195
16196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
16197 msgid "blacktriangleleft"
16198 msgstr "blacktriangleleft"
16199
16200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
16201 msgid "blacktriangleright"
16202 msgstr "blacktriangleright"
16203
16204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
16205 msgid "because"
16206 msgstr "koska"
16207
16208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
16209 msgid "therefore"
16210 msgstr "siis"
16211
16212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
16213 msgid "backepsilon"
16214 msgstr "backepsilon"
16215
16216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
16217 msgid "varpropto"
16218 msgstr "varpropto"
16219
16220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
16221 msgid "between"
16222 msgstr "between"
16223
16224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
16225 msgid "pitchfork"
16226 msgstr "pitchfork"
16227
16228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
16229 msgid "AMS Negative Relations"
16230 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
16231
16232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
16233 msgid "nless"
16234 msgstr "nless"
16235
16236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
16237 msgid "ngtr"
16238 msgstr "ngtr"
16239
16240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
16241 msgid "nleq"
16242 msgstr "nleq"
16243
16244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
16245 msgid "ngeq"
16246 msgstr "ngeq"
16247
16248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
16249 msgid "nleqslant"
16250 msgstr "nleqslant"
16251
16252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
16253 msgid "ngeqslant"
16254 msgstr "ngeqslant"
16255
16256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
16257 msgid "nleqq"
16258 msgstr "nleqq"
16259
16260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
16261 msgid "ngeqq"
16262 msgstr "ngeqq"
16263
16264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
16265 msgid "lneq"
16266 msgstr "lneq"
16267
16268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
16269 msgid "gneq"
16270 msgstr "gneq"
16271
16272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
16273 msgid "lneqq"
16274 msgstr "lneqq"
16275
16276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
16277 msgid "gneqq"
16278 msgstr "gneqq"
16279
16280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
16281 msgid "lvertneqq"
16282 msgstr "lvertneqq"
16283
16284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
16285 msgid "gvertneqq"
16286 msgstr "gvertneqq"
16287
16288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
16289 msgid "lnsim"
16290 msgstr "lnsim"
16291
16292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
16293 msgid "gnsim"
16294 msgstr "gnsim"
16295
16296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
16297 msgid "lnapprox"
16298 msgstr "lnapprox"
16299
16300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
16301 msgid "gnapprox"
16302 msgstr "gnapprox"
16303
16304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
16305 msgid "nprec"
16306 msgstr "nprec"
16307
16308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
16309 msgid "nsucc"
16310 msgstr "nsucc"
16311
16312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
16313 msgid "npreceq"
16314 msgstr "npreceq"
16315
16316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
16317 msgid "nsucceq"
16318 msgstr "nsucceq"
16319
16320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
16321 msgid "precnsim"
16322 msgstr "precnsim"
16323
16324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
16325 msgid "succnsim"
16326 msgstr "succnsim"
16327
16328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
16329 msgid "precnapprox"
16330 msgstr "precnapprox"
16331
16332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
16333 msgid "succnapprox"
16334 msgstr "succnapprox"
16335
16336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
16337 msgid "subsetneq"
16338 msgstr "subsetneq"
16339
16340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
16341 msgid "supsetneq"
16342 msgstr "supsetneq"
16343
16344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
16345 msgid "subsetneqq"
16346 msgstr "subsetneqq"
16347
16348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
16349 msgid "supsetneqq"
16350 msgstr "supsetneqq"
16351
16352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
16353 msgid "nsubseteq"
16354 msgstr "nsubseteq"
16355
16356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
16357 msgid "nsupseteq"
16358 msgstr "nsupseteq"
16359
16360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
16361 msgid "nsupseteqq"
16362 msgstr "nsupseteqq"
16363
16364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
16365 msgid "nvdash"
16366 msgstr "nvdash"
16367
16368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
16369 msgid "nvDash"
16370 msgstr "nvDash"
16371
16372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
16373 msgid "nVDash"
16374 msgstr "nVDash"
16375
16376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
16377 msgid "varsubsetneq"
16378 msgstr "varsubsetneq"
16379
16380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
16381 msgid "varsupsetneq"
16382 msgstr "varsupsetneq"
16383
16384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
16385 msgid "varsubsetneqq"
16386 msgstr "varsubsetneqq"
16387
16388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
16389 msgid "varsupsetneqq"
16390 msgstr "varsupsetneqq"
16391
16392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
16393 msgid "ntriangleleft"
16394 msgstr "ntriangleleft"
16395
16396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
16397 msgid "ntriangleright"
16398 msgstr "ntriangleright"
16399
16400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
16401 msgid "ntrianglelefteq"
16402 msgstr "ntrianglelefteq"
16403
16404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
16405 msgid "ntrianglerighteq"
16406 msgstr "ntrianglerighteq"
16407
16408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
16409 msgid "ncong"
16410 msgstr "ncong"
16411
16412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
16413 msgid "nsim"
16414 msgstr "nsim"
16415
16416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
16417 msgid "nmid"
16418 msgstr "nmid"
16419
16420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
16421 msgid "nshortmid"
16422 msgstr "nshortmid"
16423
16424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
16425 msgid "nparallel"
16426 msgstr "nparallel"
16427
16428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
16429 msgid "nshortparallel"
16430 msgstr "nshortparallel"
16431
16432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
16433 msgid "AMS Operators"
16434 msgstr "AMS-operaattorit"
16435
16436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
16437 msgid "dotplus"
16438 msgstr "dotplus"
16439
16440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
16441 msgid "smallsetminus"
16442 msgstr "smallsetminus"
16443
16444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
16445 msgid "Cap"
16446 msgstr "Cap"
16447
16448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
16449 msgid "Cup"
16450 msgstr "Cup"
16451
16452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
16453 msgid "barwedge"
16454 msgstr "barwedge"
16455
16456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
16457 msgid "veebar"
16458 msgstr "veebar"
16459
16460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
16461 msgid "doublebarwedge"
16462 msgstr "doublebarwedge"
16463
16464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
16465 msgid "boxminus"
16466 msgstr "boxminus"
16467
16468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
16469 msgid "boxtimes"
16470 msgstr "boxtimes"
16471
16472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
16473 msgid "boxdot"
16474 msgstr "boxdot"
16475
16476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
16477 msgid "boxplus"
16478 msgstr "boxplus"
16479
16480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
16481 msgid "divideontimes"
16482 msgstr "divideontimes"
16483
16484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
16485 msgid "ltimes"
16486 msgstr "ltimes"
16487
16488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
16489 msgid "rtimes"
16490 msgstr "rtimes"
16491
16492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
16493 msgid "leftthreetimes"
16494 msgstr "leftthreetimes"
16495
16496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
16497 msgid "rightthreetimes"
16498 msgstr "rightthreetimes"
16499
16500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
16501 msgid "curlywedge"
16502 msgstr "curlywedge"
16503
16504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
16505 msgid "curlyvee"
16506 msgstr "curlyvee"
16507
16508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
16509 msgid "circleddash"
16510 msgstr "circleddash"
16511
16512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
16513 msgid "circledast"
16514 msgstr "circledast"
16515
16516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
16517 msgid "circledcirc"
16518 msgstr "circledcirc"
16519
16520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
16521 msgid "centerdot"
16522 msgstr "centerdot"
16523
16524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
16525 msgid "intercal"
16526 msgstr "intercal"
16527
16528 #: lib/external_templates:37
16529 msgid "RasterImage"
16530 msgstr "Pikselikuva"
16531
16532 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
16533 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16534 msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16535
16536 #: lib/external_templates:45
16537 msgid "A bitmap file.\n"
16538 msgstr "Bittikuvatiedosto.\n"
16539
16540 #: lib/external_templates:109
16541 msgid "XFig"
16542 msgstr "XFig"
16543
16544 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
16545 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16546 msgstr ""
16547
16548 #: lib/external_templates:112
16549 msgid "An Xfig figure.\n"
16550 msgstr "Xfig-kuva.\n"
16551
16552 #: lib/external_templates:162
16553 msgid "ChessDiagram"
16554 msgstr "Shakkilauta"
16555
16556 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
16557 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16558 msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16559
16560 #: lib/external_templates:165
16561 msgid ""
16562 "A chess position diagram.\n"
16563 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
16564 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
16565 "the position that you want to display.\n"
16566 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
16567 "and remember to type in a relative path\n"
16568 "to the LyX document location.\n"
16569 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
16570 "to enable general editing of the board.\n"
16571 "You might also check out the\n"
16572 "'Options->Test legality' option, and\n"
16573 "remember to middle and right click to\n"
16574 "insert new material in the board.\n"
16575 "In order for this to work, you have to\n"
16576 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
16577 "that TeX will find it, and you will need\n"
16578 "to install the skak package from CTAN.\n"
16579 msgstr ""
16580 "Shakkilautakuvio.\n"
16581 "Tämä sjabloona käyttää XBoardia tilanteen\n"
16582 "editoimiseksi. Käytä 'Tiedosto->Tallenna tilanne'\n"
16583 " XBoardissa näytettävän tilanteen tallentamiseksi.\n"
16584 "Anna sille '.fen'-pääte ja muista antaa\n"
16585 "suhteelista polkua LyX-asiakirjan paikan suhteen.\n"
16586 "Tutki myös optio 'Optiot->Tutki onko sallittu', ja\n"
16587 "keski- ja oike hiiri materiaalin lisäämiseksi\n"
16588 "Tämä vaatii mukana tulleen lyxskak.sty:n\n"
16589 "installoiminen TeX:in hakemistopuuhun,\n"
16590 "sekä skak-pakkaus CTANilta.\n"
16591
16592 #: lib/external_templates:212
16593 msgid "LilyPond"
16594 msgstr "LilyPond"
16595
16596 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
16597 msgid "Lilypond typeset music"
16598 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
16599
16600 #: lib/external_templates:215
16601 msgid ""
16602 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
16603 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
16604 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
16605 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
16606 msgstr ""
16607 "Nuotit GNU Lilypondin lataamina,\n"
16608 "muunnettuna .pdf tai .eps -muotoon\n"
16609 ".eps vaatii vähintään lilipond 2.6\n"
16610 ".pdf vaatii vähintään lilipond 2.9\n"
16611
16612 #: lib/external_templates:261
16613 #, fuzzy
16614 msgid "PDFPages"
16615 msgstr "Sivut"
16616
16617 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
16618 #, fuzzy
16619 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16620 msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16621
16622 #: lib/external_templates:264
16623 msgid ""
16624 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
16625 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
16626 "which must be inserted to 'Options'.\n"
16627 "Examples:\n"
16628 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
16629 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
16630 "* pages=- (to include all pages)\n"
16631 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
16632 "for further options and details.\n"
16633 msgstr ""
16634
16635 #: lib/external_templates:304
16636 msgid ""
16637 "Today's date.\n"
16638 "Read 'info date' for more information.\n"
16639 msgstr ""
16640 "Tämän päivän päivämäärä.\n"
16641 "Lue 'info date' jos haluat tietää lisää.\n"
16642
16643 #: lib/external_templates:333
16644 msgid "Dia"
16645 msgstr "Dia"
16646
16647 #: lib/external_templates:334 lib/external_templates:337
16648 #, fuzzy
16649 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16650 msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16651
16652 #: lib/external_templates:336
16653 msgid "Dia diagram.\n"
16654 msgstr ""
16655
16656 #: lib/configure.py:445
16657 msgid "Tgif"
16658 msgstr "Tgif"
16659
16660 #: lib/configure.py:448
16661 msgid "FIG"
16662 msgstr "FIG"
16663
16664 #: lib/configure.py:451
16665 msgid "DIA"
16666 msgstr "DIA"
16667
16668 #: lib/configure.py:454
16669 msgid "Grace"
16670 msgstr "Grace"
16671
16672 #: lib/configure.py:457
16673 msgid "FEN"
16674 msgstr "FEN"
16675
16676 #: lib/configure.py:460
16677 msgid "SVG"
16678 msgstr ""
16679
16680 #: lib/configure.py:463 lib/configure.py:474 lib/configure.py:484
16681 msgid "BMP"
16682 msgstr "BMP"
16683
16684 #: lib/configure.py:464 lib/configure.py:475 lib/configure.py:485
16685 msgid "GIF"
16686 msgstr "GIF"
16687
16688 #: lib/configure.py:465 lib/configure.py:476 lib/configure.py:486
16689 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
16690 msgid "JPEG"
16691 msgstr "JPEG"
16692
16693 #: lib/configure.py:466 lib/configure.py:477 lib/configure.py:487
16694 msgid "PBM"
16695 msgstr "PBM"
16696
16697 #: lib/configure.py:467 lib/configure.py:478 lib/configure.py:488
16698 msgid "PGM"
16699 msgstr "PGM"
16700
16701 #: lib/configure.py:468 lib/configure.py:479 lib/configure.py:489
16702 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
16703 msgid "PNG"
16704 msgstr "PNG"
16705
16706 #: lib/configure.py:469 lib/configure.py:480 lib/configure.py:490
16707 msgid "PPM"
16708 msgstr "PPM"
16709
16710 #: lib/configure.py:470 lib/configure.py:481 lib/configure.py:491
16711 msgid "TIFF"
16712 msgstr "TIFF"
16713
16714 #: lib/configure.py:471 lib/configure.py:482 lib/configure.py:492
16715 msgid "XBM"
16716 msgstr "XBM"
16717
16718 #: lib/configure.py:472 lib/configure.py:483 lib/configure.py:493
16719 msgid "XPM"
16720 msgstr "XPM"
16721
16722 #: lib/configure.py:498
16723 msgid "Plain text (chess output)"
16724 msgstr ""
16725
16726 #: lib/configure.py:499
16727 #, fuzzy
16728 msgid "Plain text (image)"
16729 msgstr "Perusteksti"
16730
16731 #: lib/configure.py:500
16732 msgid "Plain text (Xfig output)"
16733 msgstr ""
16734
16735 #: lib/configure.py:501
16736 #, fuzzy
16737 msgid "date (output)"
16738 msgstr "&Mukauta tuloste"
16739
16740 #: lib/configure.py:502 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
16741 msgid "DocBook"
16742 msgstr "DocBook"
16743
16744 #: lib/configure.py:502
16745 msgid "DocBook|B"
16746 msgstr "DocBook|B"
16747
16748 #: lib/configure.py:503
16749 msgid "Docbook (XML)"
16750 msgstr "Docbook (XML)"
16751
16752 #: lib/configure.py:504
16753 msgid "Graphviz Dot"
16754 msgstr "Graphviz Dot"
16755
16756 #: lib/configure.py:505
16757 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
16758 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16759
16760 #: lib/configure.py:506
16761 msgid "NoWeb"
16762 msgstr "NoWeb"
16763
16764 #: lib/configure.py:506
16765 msgid "NoWeb|N"
16766 msgstr "NoWeb|N"
16767
16768 #: lib/configure.py:507
16769 #, fuzzy
16770 msgid "Sweave|S"
16771 msgstr "Tallenna|T"
16772
16773 #: lib/configure.py:508
16774 #, fuzzy
16775 msgid "LilyPond music"
16776 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
16777
16778 #: lib/configure.py:509
16779 #, fuzzy
16780 msgid "LaTeX (plain)"
16781 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
16782
16783 #: lib/configure.py:509
16784 #, fuzzy
16785 msgid "LaTeX (plain)|L"
16786 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
16787
16788 #: lib/configure.py:510
16789 msgid "LaTeX (pdflatex)"
16790 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
16791
16792 #: lib/configure.py:511
16793 #, fuzzy
16794 msgid "LaTeX (XeTeX)"
16795 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16796
16797 #: lib/configure.py:512
16798 msgid "Plain text"
16799 msgstr "Perusteksti"
16800
16801 #: lib/configure.py:512
16802 #, fuzzy
16803 msgid "Plain text|a"
16804 msgstr "Perusteksti"
16805
16806 #: lib/configure.py:513
16807 #, fuzzy
16808 msgid "Plain text (pstotext)"
16809 msgstr "Perusteksti"
16810
16811 #: lib/configure.py:514
16812 #, fuzzy
16813 msgid "Plain text (ps2ascii)"
16814 msgstr "Perusteksti"
16815
16816 #: lib/configure.py:515
16817 #, fuzzy
16818 msgid "Plain text (catdvi)"
16819 msgstr "Perusteksti"
16820
16821 #: lib/configure.py:516
16822 msgid "Plain Text, Join Lines"
16823 msgstr "Perusteksti riveinä"
16824
16825 #: lib/configure.py:519 lib/configure.py:521
16826 #, fuzzy
16827 msgid "LyXHTML"
16828 msgstr "HTML"
16829
16830 #: lib/configure.py:519 lib/configure.py:521
16831 #, fuzzy
16832 msgid "LyXHTML|X"
16833 msgstr "HTML|H"
16834
16835 #: lib/configure.py:528 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
16836 msgid "BibTeX"
16837 msgstr "BibTeX"
16838
16839 #: lib/configure.py:533
16840 msgid "EPS"
16841 msgstr "EPS"
16842
16843 #: lib/configure.py:534
16844 msgid "Postscript"
16845 msgstr "Postscript"
16846
16847 #: lib/configure.py:534
16848 msgid "Postscript|t"
16849 msgstr "Postscript|t"
16850
16851 #: lib/configure.py:538
16852 msgid "PDF (ps2pdf)"
16853 msgstr "PDF (ps2pdf)"
16854
16855 #: lib/configure.py:538
16856 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
16857 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
16858
16859 #: lib/configure.py:539
16860 msgid "PDF (pdflatex)"
16861 msgstr "PDF (pdflatex)"
16862
16863 #: lib/configure.py:539
16864 msgid "PDF (pdflatex)|F"
16865 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
16866
16867 #: lib/configure.py:540
16868 msgid "PDF (dvipdfm)"
16869 msgstr "PDF (dvipdfm)"
16870
16871 #: lib/configure.py:540
16872 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
16873 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
16874
16875 #: lib/configure.py:541
16876 msgid "PDF (XeTeX)"
16877 msgstr ""
16878
16879 #: lib/configure.py:541
16880 msgid "PDF (XeTeX)|X"
16881 msgstr ""
16882
16883 #: lib/configure.py:544
16884 msgid "DVI"
16885 msgstr "DVI"
16886
16887 #: lib/configure.py:544
16888 msgid "DVI|D"
16889 msgstr "DVI|D"
16890
16891 #: lib/configure.py:547
16892 msgid "DraftDVI"
16893 msgstr "DraftDVI"
16894
16895 #: lib/configure.py:550
16896 msgid "HTML|H"
16897 msgstr "HTML|H"
16898
16899 #: lib/configure.py:553
16900 #, fuzzy
16901 msgid "Noteedit"
16902 msgstr "Huomautus toimittajalle"
16903
16904 #: lib/configure.py:556
16905 msgid "OpenDocument"
16906 msgstr "OpenDocument"
16907
16908 #: lib/configure.py:557
16909 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
16910 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
16911
16912 #: lib/configure.py:560
16913 #, fuzzy
16914 msgid "Rich Text Format"
16915 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
16916
16917 #: lib/configure.py:561
16918 msgid "MS Word"
16919 msgstr "MS Word"
16920
16921 #: lib/configure.py:561
16922 msgid "MS Word|W"
16923 msgstr "MS Word|W"
16924
16925 #: lib/configure.py:564
16926 #, fuzzy
16927 msgid "date command"
16928 msgstr "Seuraava komento"
16929
16930 #: lib/configure.py:565
16931 #, fuzzy
16932 msgid "Table (CSV)"
16933 msgstr "Taulukko"
16934
16935 #: lib/configure.py:567 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1014
16936 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1015 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
16937 msgid "LyX"
16938 msgstr "LyX"
16939
16940 #: lib/configure.py:568
16941 msgid "LyX 1.3.x"
16942 msgstr "LyX 1.3.x"
16943
16944 #: lib/configure.py:569
16945 msgid "LyX 1.4.x"
16946 msgstr "LyX 1.4.x"
16947
16948 #: lib/configure.py:570
16949 msgid "LyX 1.5.x"
16950 msgstr "LyX 1.5.x"
16951
16952 #: lib/configure.py:571
16953 #, fuzzy
16954 msgid "LyX 1.6.x"
16955 msgstr "LyX 1.3.x"
16956
16957 #: lib/configure.py:572
16958 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
16959 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
16960
16961 #: lib/configure.py:573
16962 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
16963 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
16964
16965 #: lib/configure.py:574
16966 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
16967 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
16968
16969 #: lib/configure.py:575
16970 #, fuzzy
16971 msgid "LyX Preview"
16972 msgstr "Esikatselu|#E"
16973
16974 #: lib/configure.py:576
16975 #, fuzzy
16976 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
16977 msgstr "Esikatselu|#E"
16978
16979 #: lib/configure.py:577
16980 msgid "PDFTEX"
16981 msgstr "PDFTEX"
16982
16983 #: lib/configure.py:578
16984 #, fuzzy
16985 msgid "Program"
16986 msgstr "Ohjelmalistaus"
16987
16988 #: lib/configure.py:579
16989 msgid "PSTEX"
16990 msgstr "PSTEX"
16991
16992 #: lib/configure.py:580 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
16993 #, fuzzy
16994 msgid "Windows Metafile"
16995 msgstr "Tulosta tiedostoon"
16996
16997 #: lib/configure.py:581 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
16998 msgid "Enhanced Metafile"
16999 msgstr ""
17000
17001 #: lib/configure.py:582
17002 msgid "HTML (MS Word)"
17003 msgstr "HTML (MS Word)"
17004
17005 #: lib/configure.py:653
17006 msgid "LyxBlogger"
17007 msgstr ""
17008
17009 #: src/BiblioInfo.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1806
17010 #, c-format
17011 msgid "%1$s and %2$s"
17012 msgstr "%1$s ja %2$s"
17013
17014 #: src/BiblioInfo.cpp:251
17015 #, c-format
17016 msgid "%1$s et al."
17017 msgstr "%1$s ym."
17018
17019 #: src/BiblioInfo.cpp:416 src/BiblioInfo.cpp:453 src/BiblioInfo.cpp:464
17020 #: src/BiblioInfo.cpp:502 src/BiblioInfo.cpp:506
17021 msgid "ERROR!"
17022 msgstr ""
17023
17024 #: src/BiblioInfo.cpp:645 src/BiblioInfo.cpp:648
17025 msgid "No year"
17026 msgstr "Ei vuotta"
17027
17028 #: src/BiblioInfo.cpp:721 src/BiblioInfo.cpp:781
17029 #, fuzzy
17030 msgid "Add to bibliography only."
17031 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
17032
17033 #: src/BiblioInfo.cpp:777
17034 msgid "before"
17035 msgstr "edeltävä teksti"
17036
17037 #: src/Buffer.cpp:136
17038 #, c-format
17039 msgid ""
17040 "Could not print the document %1$s.\n"
17041 "Check that your printer is set up correctly."
17042 msgstr ""
17043
17044 #: src/Buffer.cpp:139
17045 msgid "Print document failed"
17046 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
17047
17048 #: src/Buffer.cpp:309
17049 msgid "Disk Error: "
17050 msgstr ""
17051
17052 #: src/Buffer.cpp:310
17053 #, fuzzy, c-format
17054 msgid ""
17055 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
17056 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
17057
17058 #: src/Buffer.cpp:390
17059 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
17060 msgstr ""
17061
17062 #: src/Buffer.cpp:392
17063 #, fuzzy
17064 msgid "Attempting to close changed document!"
17065 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
17066
17067 #: src/Buffer.cpp:400
17068 msgid "Could not remove temporary directory"
17069 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
17070
17071 #: src/Buffer.cpp:401
17072 #, c-format
17073 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
17074 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
17075
17076 #: src/Buffer.cpp:710
17077 msgid "Unknown document class"
17078 msgstr "Tuntematon asiakirjaluokka"
17079
17080 #: src/Buffer.cpp:711
17081 #, c-format
17082 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
17083 msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s on tuntematon."
17084
17085 #: src/Buffer.cpp:715 src/Text.cpp:483
17086 #, c-format
17087 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
17088 msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
17089
17090 #: src/Buffer.cpp:719 src/Buffer.cpp:726 src/Buffer.cpp:746
17091 msgid "Document header error"
17092 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
17093
17094 #: src/Buffer.cpp:725
17095 msgid "\\begin_header is missing"
17096 msgstr "\\begin_header puuttuu"
17097
17098 #: src/Buffer.cpp:745
17099 msgid "\\begin_document is missing"
17100 msgstr "\\begin_document puuttuu"
17101
17102 #: src/Buffer.cpp:761 src/Buffer.cpp:767 src/BufferView.cpp:1375
17103 #: src/BufferView.cpp:1381
17104 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
17105 msgstr "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa"
17106
17107 #: src/Buffer.cpp:762 src/BufferView.cpp:1376
17108 #, fuzzy
17109 msgid ""
17110 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
17111 "xcolor/ulem are installed.\n"
17112 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17113 "LaTeX preamble."
17114 msgstr ""
17115 "Muutokset ei näytetä LaTeX-tulosteessa, koska dvipost ja xcolor/souleivät "
17116 "ole installoituina.\n"
17117 "Installoi ne tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin aloitusosassa."
17118
17119 #: src/Buffer.cpp:768 src/BufferView.cpp:1382
17120 #, fuzzy
17121 msgid ""
17122 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
17123 "xcolor and ulem are not installed.\n"
17124 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17125 "LaTeX preamble."
17126 msgstr ""
17127 "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa käyttäessä pdflatex, koskadvipost ja "
17128 "xcolor/soul eivät ole installoituina.\n"
17129 "Installoi molemmat tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin "
17130 "aloitusosassa."
17131
17132 #: src/Buffer.cpp:882 src/Buffer.cpp:972
17133 msgid "Document format failure"
17134 msgstr "Asiakirjan muotoilu epäonnistui"
17135
17136 #: src/Buffer.cpp:883
17137 #, fuzzy, c-format
17138 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
17139 msgstr "%1$s ei ole LyX-asiakirja."
17140
17141 #: src/Buffer.cpp:920
17142 msgid "Conversion failed"
17143 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
17144
17145 #: src/Buffer.cpp:921
17146 #, c-format
17147 msgid ""
17148 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
17149 "it could not be created."
17150 msgstr ""
17151 "%1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla ja väliaikaistiedosto muuntamista "
17152 "varten ei voitu luoda."
17153
17154 #: src/Buffer.cpp:930
17155 msgid "Conversion script not found"
17156 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
17157
17158 #: src/Buffer.cpp:931
17159 #, c-format
17160 msgid ""
17161 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
17162 "could not be found."
17163 msgstr ""
17164 "Tiedosto %1$s on tehty toisella LyXin versiolla, mutta muuntamisskriptiä "
17165 "eilöytynyt."
17166
17167 #: src/Buffer.cpp:951 src/Buffer.cpp:957
17168 msgid "Conversion script failed"
17169 msgstr "Muunnoskriptiä ei löydy."
17170
17171 #: src/Buffer.cpp:952
17172 #, fuzzy, c-format
17173 msgid ""
17174 "%1$s is from an older version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
17175 "convert it."
17176 msgstr ""
17177 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
17178 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
17179
17180 #: src/Buffer.cpp:958
17181 #, fuzzy, c-format
17182 msgid ""
17183 "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the lyx2lyx "
17184 "script."
17185 msgstr ""
17186 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
17187 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
17188
17189 #: src/Buffer.cpp:973
17190 #, c-format
17191 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
17192 msgstr "%1$s loppui odottamattomasti, eli se on luultavasti rikkinäinen."
17193
17194 #: src/Buffer.cpp:990
17195 #, c-format
17196 msgid ""
17197 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
17198 "overwrite this file?"
17199 msgstr ""
17200 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
17201 "sen tiedoston päälle?"
17202
17203 #: src/Buffer.cpp:992
17204 msgid "Overwrite modified file?"
17205 msgstr "Kirjoitetaanko muutetun tiedoston päälle?"
17206
17207 #: src/Buffer.cpp:993 src/Buffer.cpp:2174 src/Exporter.cpp:50
17208 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1949
17209 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2141
17210 msgid "&Overwrite"
17211 msgstr "Päällekirjoitus"
17212
17213 #: src/Buffer.cpp:1017
17214 msgid "Backup failure"
17215 msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
17216
17217 #: src/Buffer.cpp:1018
17218 #, c-format
17219 msgid ""
17220 "Cannot create backup file %1$s.\n"
17221 "Please check whether the directory exists and is writeable."
17222 msgstr ""
17223 "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
17224 "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
17225
17226 #: src/Buffer.cpp:1044
17227 #, c-format
17228 msgid "Saving document %1$s..."
17229 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
17230
17231 #: src/Buffer.cpp:1059
17232 #, fuzzy
17233 msgid " could not write file!"
17234 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
17235
17236 #: src/Buffer.cpp:1067
17237 msgid " done."
17238 msgstr " valmis."
17239
17240 #: src/Buffer.cpp:1082
17241 #, fuzzy, c-format
17242 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
17243 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
17244
17245 #: src/Buffer.cpp:1092 src/Buffer.cpp:1105 src/Buffer.cpp:1119
17246 #, fuzzy, c-format
17247 msgid "  Saved to %1$s. Phew.\n"
17248 msgstr "  Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh."
17249
17250 #: src/Buffer.cpp:1095
17251 #, fuzzy
17252 msgid "  Save failed! Trying again...\n"
17253 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Yritän..."
17254
17255 #: src/Buffer.cpp:1109
17256 #, fuzzy
17257 msgid "  Save failed! Trying yet again...\n"
17258 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Yritän..."
17259
17260 #: src/Buffer.cpp:1123
17261 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
17262 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Voi itku. Asiakirja on hävinnyt."
17263
17264 #: src/Buffer.cpp:1207
17265 msgid "Iconv software exception Detected"
17266 msgstr ""
17267
17268 #: src/Buffer.cpp:1207
17269 #, c-format
17270 msgid ""
17271 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
17272 "installed"
17273 msgstr ""
17274
17275 #: src/Buffer.cpp:1229
17276 #, c-format
17277 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
17278 msgstr ""
17279
17280 #: src/Buffer.cpp:1232
17281 msgid ""
17282 "Some characters of your document are probably not representable in the "
17283 "chosen encoding.\n"
17284 "Changing the document encoding to utf8 could help."
17285 msgstr ""
17286 "Asiakirjasi sisältää merkkejä, joita lienevät mahdottomia esittää "
17287 "valitussasi merkistössä.\n"
17288 "merkistön muuttaminen tuf8:ksi auttanee."
17289
17290 #: src/Buffer.cpp:1239
17291 #, fuzzy
17292 msgid "iconv conversion failed"
17293 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
17294
17295 #: src/Buffer.cpp:1244
17296 #, fuzzy
17297 msgid "conversion failed"
17298 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
17299
17300 #: src/Buffer.cpp:1341
17301 #, fuzzy
17302 msgid "Uncodable character in file path"
17303 msgstr "erikoismerkki"
17304
17305 #: src/Buffer.cpp:1342
17306 #, c-format
17307 msgid ""
17308 "The path of your document\n"
17309 "(%1$s)\n"
17310 "contains glyphs that are unknown in the\n"
17311 "current document encoding (namely %2$s).\n"
17312 "This will likely result in incomplete output.\n"
17313 "\n"
17314 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
17315 "or change the file path name."
17316 msgstr ""
17317
17318 #: src/Buffer.cpp:1627
17319 msgid "Running chktex..."
17320 msgstr "chktex on käynnissä..."
17321
17322 #: src/Buffer.cpp:1641
17323 msgid "chktex failure"
17324 msgstr "chktex epäonnistui"
17325
17326 #: src/Buffer.cpp:1642
17327 msgid "Could not run chktex successfully."
17328 msgstr "Chktex-ajo epäonnistui"
17329
17330 #: src/Buffer.cpp:1850
17331 #, fuzzy, c-format
17332 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
17333 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
17334
17335 #: src/Buffer.cpp:1922 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2865
17336 #, fuzzy, c-format
17337 msgid "Error exporting to format: %1$s."
17338 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
17339
17340 #: src/Buffer.cpp:2004
17341 #, c-format
17342 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
17343 msgstr ""
17344
17345 #: src/Buffer.cpp:2034
17346 #, c-format
17347 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
17348 msgstr ""
17349
17350 #: src/Buffer.cpp:2091
17351 #, fuzzy, c-format
17352 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
17353 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
17354
17355 #: src/Buffer.cpp:2098
17356 #, fuzzy, c-format
17357 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
17358 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
17359
17360 #: src/Buffer.cpp:2108
17361 #, fuzzy
17362 msgid "Error exporting to DVI."
17363 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
17364
17365 #: src/Buffer.cpp:2170 src/Exporter.cpp:45
17366 #, c-format
17367 msgid ""
17368 "The file %1$s already exists.\n"
17369 "\n"
17370 "Do you want to overwrite that file?"
17371 msgstr ""
17372 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
17373 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
17374
17375 #: src/Buffer.cpp:2173 src/Exporter.cpp:48
17376 msgid "Overwrite file?"
17377 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
17378
17379 #: src/Buffer.cpp:2190
17380 #, fuzzy
17381 msgid "Error running external commands."
17382 msgstr "Yleisiä tietoja"
17383
17384 #: src/Buffer.cpp:2965
17385 msgid "Preview source code"
17386 msgstr "Lähdekoodin esikatselu"
17387
17388 #: src/Buffer.cpp:2979
17389 #, fuzzy, c-format
17390 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
17391 msgstr "Kappaleen %1$s lähdekoodin esikatselu"
17392
17393 #: src/Buffer.cpp:2983
17394 #, c-format
17395 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
17396 msgstr "Lähdekoodin esikatselu, kappaleet %1$s -- %2$s"
17397
17398 #: src/Buffer.cpp:3091
17399 #, c-format
17400 msgid "Auto-saving %1$s"
17401 msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
17402
17403 #: src/Buffer.cpp:3145
17404 msgid "Autosave failed!"
17405 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
17406
17407 #: src/Buffer.cpp:3203
17408 msgid "Autosaving current document..."
17409 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
17410
17411 #: src/Buffer.cpp:3271
17412 msgid "Couldn't export file"
17413 msgstr "Ei voitu viedä tiedostoa"
17414
17415 #: src/Buffer.cpp:3272
17416 #, c-format
17417 msgid "No information for exporting the format %1$s."
17418 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
17419
17420 #: src/Buffer.cpp:3332
17421 msgid "File name error"
17422 msgstr "Tiedostonimessä virhe"
17423
17424 #: src/Buffer.cpp:3333
17425 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
17426 msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
17427
17428 #: src/Buffer.cpp:3408
17429 msgid "Document export cancelled."
17430 msgstr "Asiakirja vienti peruutettu."
17431
17432 #: src/Buffer.cpp:3418
17433 #, c-format
17434 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
17435 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s tiedostoon `%2$s'"
17436
17437 #: src/Buffer.cpp:3424
17438 #, c-format
17439 msgid "Document exported as %1$s"
17440 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s"
17441
17442 #: src/Buffer.cpp:3502
17443 #, c-format
17444 msgid ""
17445 "The specified document\n"
17446 "%1$s\n"
17447 "could not be read."
17448 msgstr ""
17449 "Asiakirjan %1$s\n"
17450 "lukeminen epäonnistui"
17451
17452 #: src/Buffer.cpp:3504
17453 msgid "Could not read document"
17454 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
17455
17456 #: src/Buffer.cpp:3514
17457 #, c-format
17458 msgid ""
17459 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
17460 "\n"
17461 "Recover emergency save?"
17462 msgstr ""
17463 "Asiakirjasta %1$s on olemassa hätätallennusversio.\n"
17464 "Ladataanko hätätallennus?"
17465
17466 #: src/Buffer.cpp:3517
17467 msgid "Load emergency save?"
17468 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
17469
17470 #: src/Buffer.cpp:3518
17471 msgid "&Recover"
17472 msgstr "Pelasta"
17473
17474 #: src/Buffer.cpp:3518
17475 #, fuzzy
17476 msgid "&Load Original"
17477 msgstr "Lataa alkuperäinen"
17478
17479 #: src/Buffer.cpp:3528
17480 msgid "Document was successfully recovered."
17481 msgstr ""
17482
17483 #: src/Buffer.cpp:3530
17484 msgid "Document was NOT successfully recovered."
17485 msgstr ""
17486
17487 #: src/Buffer.cpp:3531
17488 #, fuzzy, c-format
17489 msgid ""
17490 "Remove emergency file now?\n"
17491 "(%1$s)"
17492 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
17493
17494 #: src/Buffer.cpp:3534 src/Buffer.cpp:3544
17495 #, fuzzy
17496 msgid "Delete emergency file?"
17497 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
17498
17499 #: src/Buffer.cpp:3535 src/Buffer.cpp:3546
17500 #, fuzzy
17501 msgid "&Keep it"
17502 msgstr "&Säilytä vastaavat"
17503
17504 #: src/Buffer.cpp:3538
17505 msgid "Emergency file deleted"
17506 msgstr ""
17507
17508 #: src/Buffer.cpp:3539
17509 msgid "Do not forget to save your file now!"
17510 msgstr ""
17511
17512 #: src/Buffer.cpp:3545
17513 #, fuzzy
17514 msgid "Remove emergency file now?"
17515 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
17516
17517 #: src/Buffer.cpp:3560
17518 #, c-format
17519 msgid ""
17520 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
17521 "\n"
17522 "Load the backup instead?"
17523 msgstr ""
17524 "Asiakirjan %1$s varuskopio on uudempi.\n"
17525 "\n"
17526 "Ladataanko mieluummin varmuuskopio?"
17527
17528 #: src/Buffer.cpp:3563
17529 msgid "Load backup?"
17530 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
17531
17532 #: src/Buffer.cpp:3564
17533 msgid "&Load backup"
17534 msgstr "Lataa varmuuskopio"
17535
17536 #: src/Buffer.cpp:3564
17537 msgid "Load &original"
17538 msgstr "Lataa alkuperäinen"
17539
17540 #: src/Buffer.cpp:3859 src/insets/InsetCaption.cpp:324
17541 msgid "Senseless!!! "
17542 msgstr "Järjetöntä!!! "
17543
17544 #: src/Buffer.cpp:3980
17545 #, fuzzy, c-format
17546 msgid "Document %1$s reloaded."
17547 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
17548
17549 #: src/Buffer.cpp:3982
17550 #, fuzzy, c-format
17551 msgid "Could not reload document %1$s."
17552 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
17553
17554 #: src/Buffer.cpp:4017
17555 #, fuzzy
17556 msgid "Included File Invalid"
17557 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
17558
17559 #: src/Buffer.cpp:4018
17560 #, c-format
17561 msgid ""
17562 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
17563 "  %1$s\n"
17564 "inaccessible. You will need to update the included filename."
17565 msgstr ""
17566
17567 #: src/BufferParams.cpp:553
17568 #, c-format
17569 msgid ""
17570 "The used document class\n"
17571 "\t%1$s\n"
17572 "requires external files that are not available.\n"
17573 "The document class can still be used, but LyX\n"
17574 "will not be able to produce output until the\n"
17575 "following prerequisites are installed:\n"
17576 "\t%2$s\n"
17577 "See section 3.1.2.2 of the User's Guide for\n"
17578 "more information."
17579 msgstr ""
17580
17581 #: src/BufferParams.cpp:563
17582 msgid "Document class not available"
17583 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
17584
17585 #: src/BufferParams.cpp:1909
17586 #, c-format
17587 msgid ""
17588 "The layout file:\n"
17589 "%1$s\n"
17590 "could not be found. A default textclass with default\n"
17591 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
17592 "correct output."
17593 msgstr ""
17594
17595 #: src/BufferParams.cpp:1915
17596 #, fuzzy
17597 msgid "Document class not found"
17598 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
17599
17600 #: src/BufferParams.cpp:1922
17601 #, c-format
17602 msgid ""
17603 "Due to some error in it, the layout file:\n"
17604 "%1$s\n"
17605 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
17606 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
17607 "correct output."
17608 msgstr ""
17609
17610 #: src/BufferParams.cpp:1928 src/LayoutFile.cpp:323
17611 #, fuzzy
17612 msgid "Could not load class"
17613 msgstr "En voinut muuntaa tekstiluokka"
17614
17615 #: src/BufferParams.cpp:1962
17616 #, fuzzy
17617 msgid "Error reading internal layout information"
17618 msgstr "Yleisiä tietoja"
17619
17620 #: src/BufferParams.cpp:1963 src/TextClass.cpp:1301
17621 #, fuzzy
17622 msgid "Read Error"
17623 msgstr "Etsintävirhe"
17624
17625 #: src/BufferView.cpp:182
17626 msgid "No more insets"
17627 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
17628
17629 #: src/BufferView.cpp:718
17630 msgid "Save bookmark"
17631 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
17632
17633 #: src/BufferView.cpp:927
17634 msgid "Converting document to new document class..."
17635 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
17636
17637 #: src/BufferView.cpp:971
17638 msgid "Document is read-only"
17639 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
17640
17641 #: src/BufferView.cpp:980
17642 #, fuzzy
17643 msgid "This portion of the document is deleted."
17644 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
17645
17646 #: src/BufferView.cpp:1280
17647 msgid "No further undo information"
17648 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
17649
17650 #: src/BufferView.cpp:1289
17651 msgid "No further redo information"
17652 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
17653
17654 #: src/BufferView.cpp:1465 src/lyxfind.cpp:334 src/lyxfind.cpp:352
17655 msgid "String not found!"
17656 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
17657
17658 #: src/BufferView.cpp:1500
17659 msgid "Mark off"
17660 msgstr "Merkintä pois päältä"
17661
17662 #: src/BufferView.cpp:1506
17663 msgid "Mark on"
17664 msgstr "Merkintä päälle"
17665
17666 #: src/BufferView.cpp:1513
17667 msgid "Mark removed"
17668 msgstr "Merkintä poistettu"
17669
17670 #: src/BufferView.cpp:1516
17671 msgid "Mark set"
17672 msgstr "Merkintä asetettu"
17673
17674 #: src/BufferView.cpp:1567
17675 #, fuzzy
17676 msgid "Statistics for the selection:"
17677 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
17678
17679 #: src/BufferView.cpp:1569
17680 #, fuzzy
17681 msgid "Statistics for the document:"
17682 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
17683
17684 #: src/BufferView.cpp:1572
17685 #, fuzzy, c-format
17686 msgid "%1$d words"
17687 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
17688
17689 #: src/BufferView.cpp:1574
17690 #, fuzzy
17691 msgid "One word"
17692 msgstr "Avainsana"
17693
17694 #: src/BufferView.cpp:1577
17695 #, c-format
17696 msgid "%1$d characters (including blanks)"
17697 msgstr ""
17698
17699 #: src/BufferView.cpp:1580
17700 msgid "One character (including blanks)"
17701 msgstr ""
17702
17703 #: src/BufferView.cpp:1583
17704 #, c-format
17705 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
17706 msgstr ""
17707
17708 #: src/BufferView.cpp:1586
17709 msgid "One character (excluding blanks)"
17710 msgstr ""
17711
17712 #: src/BufferView.cpp:1588
17713 #, fuzzy
17714 msgid "Statistics"
17715 msgstr "Tila"
17716
17717 #: src/BufferView.cpp:1714
17718 #, c-format
17719 msgid ""
17720 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
17721 msgstr ""
17722
17723 #: src/BufferView.cpp:1716
17724 #, c-format
17725 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
17726 msgstr ""
17727
17728 #: src/BufferView.cpp:1724
17729 #, fuzzy
17730 msgid "Branch name"
17731 msgstr "Haarat"
17732
17733 #: src/BufferView.cpp:1731 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
17734 msgid "Branch already exists"
17735 msgstr ""
17736
17737 #: src/BufferView.cpp:2449
17738 #, c-format
17739 msgid "Inserting document %1$s..."
17740 msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
17741
17742 #: src/BufferView.cpp:2460
17743 #, c-format
17744 msgid "Document %1$s inserted."
17745 msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
17746
17747 #: src/BufferView.cpp:2462
17748 #, c-format
17749 msgid "Could not insert document %1$s"
17750 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
17751
17752 #: src/BufferView.cpp:2728
17753 #, fuzzy, c-format
17754 msgid ""
17755 "Could not read the specified document\n"
17756 "%1$s\n"
17757 "due to the error: %2$s"
17758 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
17759
17760 #: src/BufferView.cpp:2730
17761 msgid "Could not read file"
17762 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
17763
17764 #: src/BufferView.cpp:2737
17765 #, fuzzy, c-format
17766 msgid ""
17767 "%1$s\n"
17768 " is not readable."
17769 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
17770
17771 #: src/BufferView.cpp:2738 src/output.cpp:39
17772 msgid "Could not open file"
17773 msgstr "Ei voitu avata tiedostoa"
17774
17775 #: src/BufferView.cpp:2745
17776 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
17777 msgstr "Luen ei-UTF-8-koodattua tiedostoa"
17778
17779 #: src/BufferView.cpp:2746
17780 msgid ""
17781 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
17782 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
17783 "If this does not give the correct result\n"
17784 "then please change the encoding of the file\n"
17785 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
17786 msgstr ""
17787 "Tiedosto ei ole UTF-8 merkistössä.\n"
17788 "Sitä tullaan lukemaan paikallisen 8-bittisen merkistön mukaan.\n"
17789 "Mikäli tämä ei toimi oikein, ole hyvä ja\n"
17790 "muuta tiedoston merkistöa UTF-8:ksi\n"
17791 "LyXin ulkopuolisella ohjelmalla.\n"
17792
17793 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2212
17794 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:248
17795 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:375 src/insets/InsetListings.cpp:181
17796 #: src/insets/InsetListings.cpp:189 src/insets/InsetListings.cpp:213
17797 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:281 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
17798 #, fuzzy
17799 msgid "LyX Warning: "
17800 msgstr "LyX-versio "
17801
17802 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2213 src/insets/InsetBibitem.cpp:249
17803 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:376 src/insets/InsetListings.cpp:182
17804 #: src/insets/InsetListings.cpp:190 src/insets/InsetNomencl.cpp:282
17805 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
17806 #, fuzzy
17807 msgid "uncodable character"
17808 msgstr "erikoismerkki"
17809
17810 #: src/Changes.cpp:379
17811 #, fuzzy
17812 msgid "Uncodable character in author name"
17813 msgstr "erikoismerkki"
17814
17815 #: src/Changes.cpp:380
17816 #, c-format
17817 msgid ""
17818 "The author name '%1$s',\n"
17819 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
17820 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
17821 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
17822 "\n"
17823 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
17824 "or change the spelling of the author name."
17825 msgstr ""
17826
17827 #: src/Chktex.cpp:63
17828 #, c-format
17829 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
17830 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # %1$d"
17831
17832 #: src/Chktex.cpp:65
17833 msgid "ChkTeX warning id # "
17834 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o #"
17835
17836 #: src/Color.cpp:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:172
17837 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:197
17838 msgid "none"
17839 msgstr "ei mikään"
17840
17841 #: src/Color.cpp:159
17842 msgid "black"
17843 msgstr "musta"
17844
17845 #: src/Color.cpp:160
17846 msgid "white"
17847 msgstr "valkoinen"
17848
17849 #: src/Color.cpp:161
17850 msgid "red"
17851 msgstr "punainen"
17852
17853 #: src/Color.cpp:162
17854 msgid "green"
17855 msgstr "vihreä"
17856
17857 #: src/Color.cpp:163
17858 msgid "blue"
17859 msgstr "sininen"
17860
17861 #: src/Color.cpp:164
17862 msgid "cyan"
17863 msgstr "syaani"
17864
17865 #: src/Color.cpp:165
17866 msgid "magenta"
17867 msgstr "magenta"
17868
17869 #: src/Color.cpp:166
17870 msgid "yellow"
17871 msgstr "keltainen"
17872
17873 #: src/Color.cpp:167
17874 msgid "cursor"
17875 msgstr "kohdistin"
17876
17877 #: src/Color.cpp:168
17878 msgid "background"
17879 msgstr "tausta"
17880
17881 #: src/Color.cpp:169
17882 msgid "text"
17883 msgstr "teksti"
17884
17885 #: src/Color.cpp:170
17886 msgid "selection"
17887 msgstr "valinta"
17888
17889 #: src/Color.cpp:171
17890 #, fuzzy
17891 msgid "selected text"
17892 msgstr "Poistettu teksti"
17893
17894 #: src/Color.cpp:173
17895 msgid "LaTeX text"
17896 msgstr "LaTeX-teksti"
17897
17898 #: src/Color.cpp:174
17899 #, fuzzy
17900 msgid "inline completion"
17901 msgstr "Tekstin &seassa"
17902
17903 #: src/Color.cpp:176
17904 #, fuzzy
17905 msgid "non-unique inline completion"
17906 msgstr "Tekstin &seassa"
17907
17908 #: src/Color.cpp:178
17909 msgid "previewed snippet"
17910 msgstr "esikatselupalanen"
17911
17912 #: src/Color.cpp:179
17913 #, fuzzy
17914 msgid "note label"
17915 msgstr "alaviite"
17916
17917 #: src/Color.cpp:180
17918 msgid "note background"
17919 msgstr "muistiinpanon tausta"
17920
17921 #: src/Color.cpp:181
17922 #, fuzzy
17923 msgid "comment label"
17924 msgstr "Huomautus"
17925
17926 #: src/Color.cpp:182
17927 msgid "comment background"
17928 msgstr "komento-upotteen tausta"
17929
17930 #: src/Color.cpp:183
17931 #, fuzzy
17932 msgid "greyedout inset label"
17933 msgstr "harmaa-teksti upote"
17934
17935 #: src/Color.cpp:184
17936 #, fuzzy
17937 msgid "greyedout inset text"
17938 msgstr "harmaa-teksti upote"
17939
17940 #: src/Color.cpp:185
17941 msgid "greyedout inset background"
17942 msgstr "harmaa-teksti upotteen tausta"
17943
17944 #: src/Color.cpp:186
17945 #, fuzzy
17946 msgid "phantom inset text"
17947 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
17948
17949 #: src/Color.cpp:187
17950 msgid "shaded box"
17951 msgstr "varjollinen laatikko"
17952
17953 #: src/Color.cpp:188
17954 #, fuzzy
17955 msgid "listings background"
17956 msgstr "upotteen tausta"
17957
17958 #: src/Color.cpp:189
17959 #, fuzzy
17960 msgid "branch label"
17961 msgstr "haara"
17962
17963 #: src/Color.cpp:190
17964 #, fuzzy
17965 msgid "footnote label"
17966 msgstr "alaviite"
17967
17968 #: src/Color.cpp:191
17969 #, fuzzy
17970 msgid "index label"
17971 msgstr "Lisää nimike"
17972
17973 #: src/Color.cpp:192
17974 #, fuzzy
17975 msgid "margin note label"
17976 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
17977
17978 #: src/Color.cpp:193
17979 #, fuzzy
17980 msgid "URL label"
17981 msgstr "Nimike"
17982
17983 #: src/Color.cpp:194
17984 #, fuzzy
17985 msgid "URL text"
17986 msgstr "teksti"
17987
17988 #: src/Color.cpp:195
17989 msgid "depth bar"
17990 msgstr "syvyyspalkki"
17991
17992 #: src/Color.cpp:196
17993 msgid "language"
17994 msgstr "kieli"
17995
17996 #: src/Color.cpp:197
17997 msgid "command inset"
17998 msgstr "komento-upote"
17999
18000 #: src/Color.cpp:198
18001 msgid "command inset background"
18002 msgstr "komento-upotteen tausta"
18003
18004 #: src/Color.cpp:199
18005 msgid "command inset frame"
18006 msgstr "komento-upotteen kehys"
18007
18008 #: src/Color.cpp:200
18009 msgid "special character"
18010 msgstr "erikoismerkki"
18011
18012 #: src/Color.cpp:201
18013 msgid "math"
18014 msgstr "matematiikka"
18015
18016 #: src/Color.cpp:202
18017 msgid "math background"
18018 msgstr "matematiikan tausta"
18019
18020 #: src/Color.cpp:203
18021 msgid "graphics background"
18022 msgstr "grafiikan tausta"
18023
18024 #: src/Color.cpp:204 src/Color.cpp:208
18025 #, fuzzy
18026 msgid "math macro background"
18027 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
18028
18029 #: src/Color.cpp:205
18030 msgid "math frame"
18031 msgstr "matematiikkakehys"
18032
18033 #: src/Color.cpp:206
18034 msgid "math corners"
18035 msgstr "matematiikkanurkat"
18036
18037 #: src/Color.cpp:207
18038 msgid "math line"
18039 msgstr "matematiikkarivi"
18040
18041 #: src/Color.cpp:209
18042 #, fuzzy
18043 msgid "math macro hovered background"
18044 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
18045
18046 #: src/Color.cpp:210
18047 #, fuzzy
18048 msgid "math macro label"
18049 msgstr "matematiikamakro"
18050
18051 #: src/Color.cpp:211
18052 #, fuzzy
18053 msgid "math macro frame"
18054 msgstr "matematiikkakehys"
18055
18056 #: src/Color.cpp:212
18057 #, fuzzy
18058 msgid "math macro blended out"
18059 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
18060
18061 #: src/Color.cpp:213
18062 #, fuzzy
18063 msgid "math macro old parameter"
18064 msgstr "matematiikkakehys"
18065
18066 #: src/Color.cpp:214
18067 #, fuzzy
18068 msgid "math macro new parameter"
18069 msgstr "matematiikkakehys"
18070
18071 #: src/Color.cpp:215
18072 msgid "caption frame"
18073 msgstr "kuvatekstin kehys"
18074
18075 #: src/Color.cpp:216
18076 msgid "collapsable inset text"
18077 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
18078
18079 #: src/Color.cpp:217
18080 msgid "collapsable inset frame"
18081 msgstr "laskostuvan upotteen kehys"
18082
18083 #: src/Color.cpp:218
18084 msgid "inset background"
18085 msgstr "upotteen tausta"
18086
18087 #: src/Color.cpp:219
18088 msgid "inset frame"
18089 msgstr "upotteen kehys"
18090
18091 #: src/Color.cpp:220
18092 msgid "LaTeX error"
18093 msgstr "LaTeX-virhe"
18094
18095 #: src/Color.cpp:221
18096 msgid "end-of-line marker"
18097 msgstr "rivin lopun merkki"
18098
18099 #: src/Color.cpp:222
18100 msgid "appendix marker"
18101 msgstr "liitteen merkintäviiva"
18102
18103 #: src/Color.cpp:223
18104 msgid "change bar"
18105 msgstr "Muutoksen merkintäviiva"
18106
18107 #: src/Color.cpp:224
18108 #, fuzzy
18109 msgid "deleted text"
18110 msgstr "Poistettu teksti"
18111
18112 #: src/Color.cpp:225
18113 #, fuzzy
18114 msgid "added text"
18115 msgstr "Lisätty teksti"
18116
18117 #: src/Color.cpp:226
18118 msgid "changed text 1st author"
18119 msgstr ""
18120
18121 #: src/Color.cpp:227
18122 msgid "changed text 2nd author"
18123 msgstr ""
18124
18125 #: src/Color.cpp:228
18126 msgid "changed text 3rd author"
18127 msgstr ""
18128
18129 #: src/Color.cpp:229
18130 msgid "changed text 4th author"
18131 msgstr ""
18132
18133 #: src/Color.cpp:230
18134 msgid "changed text 5th author"
18135 msgstr ""
18136
18137 #: src/Color.cpp:231
18138 #, fuzzy
18139 msgid "deleted text modifier"
18140 msgstr "Poistettu teksti"
18141
18142 #: src/Color.cpp:232
18143 msgid "added space markers"
18144 msgstr "lisättiin välimerkinnät"
18145
18146 #: src/Color.cpp:233
18147 msgid "top/bottom line"
18148 msgstr "ylä/alarivi"
18149
18150 #: src/Color.cpp:234
18151 msgid "table line"
18152 msgstr "taulukkoviiva"
18153
18154 #: src/Color.cpp:235
18155 msgid "table on/off line"
18156 msgstr "taulukkoviiva pois/päälle"
18157
18158 #: src/Color.cpp:237
18159 msgid "bottom area"
18160 msgstr "alaosa"
18161
18162 #: src/Color.cpp:238
18163 #, fuzzy
18164 msgid "new page"
18165 msgstr "sivulla <sivu>"
18166
18167 #: src/Color.cpp:239
18168 #, fuzzy
18169 msgid "page break / line break"
18170 msgstr "sivunvaihto"
18171
18172 #: src/Color.cpp:240
18173 msgid "frame of button"
18174 msgstr "painikkeen kehys"
18175
18176 #: src/Color.cpp:241
18177 msgid "button background"
18178 msgstr "painikkeen tausta"
18179
18180 #: src/Color.cpp:242
18181 msgid "button background under focus"
18182 msgstr "painikkeen tausta huomiotilassa"
18183
18184 #: src/Color.cpp:243
18185 #, fuzzy
18186 msgid "paragraph marker"
18187 msgstr "Aliosakappale"
18188
18189 #: src/Color.cpp:244
18190 #, fuzzy
18191 msgid "preview frame"
18192 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
18193
18194 #: src/Color.cpp:245
18195 msgid "inherit"
18196 msgstr "peri"
18197
18198 #: src/Color.cpp:246
18199 #, fuzzy
18200 msgid "regexp frame"
18201 msgstr "upotteen kehys"
18202
18203 #: src/Color.cpp:247
18204 msgid "ignore"
18205 msgstr "ohita"
18206
18207 #: src/Converter.cpp:316 src/Converter.cpp:470 src/Converter.cpp:493
18208 #: src/Converter.cpp:536
18209 msgid "Cannot convert file"
18210 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
18211
18212 #: src/Converter.cpp:317
18213 #, c-format
18214 msgid ""
18215 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
18216 "Define a converter in the preferences."
18217 msgstr ""
18218 "Ei tietoa, miten muuntaa muodosta %1$s muotoon %2$s.\n"
18219 "Määritä muunnin asetuksissa."
18220
18221 #: src/Converter.cpp:425 src/Format.cpp:318 src/Format.cpp:390
18222 msgid "Executing command: "
18223 msgstr "Komento on käynnissä:"
18224
18225 #: src/Converter.cpp:465
18226 msgid "Build errors"
18227 msgstr "Käännösvirheet"
18228
18229 #: src/Converter.cpp:466
18230 msgid "There were errors during the build process."
18231 msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
18232
18233 #: src/Converter.cpp:471 src/Format.cpp:325 src/Format.cpp:397
18234 #, c-format
18235 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
18236 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
18237
18238 #: src/Converter.cpp:494
18239 #, fuzzy, c-format
18240 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
18241 msgstr "Väliaikaisen hakemiston siiro paikasta %1$s paikkaan %1$s epäonnistui."
18242
18243 #: src/Converter.cpp:538
18244 #, c-format
18245 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
18246 msgstr "Väliaikaisen tiedoston kopiointi paikasta %1$s paikkaan %2$s."
18247
18248 #: src/Converter.cpp:539
18249 #, c-format
18250 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
18251 msgstr ""
18252 "Väliaikaisen tiedoston siirtäminen paikasta %1$s paikkaan %2$s epäonnistui."
18253
18254 #: src/Converter.cpp:595
18255 msgid "Running LaTeX..."
18256 msgstr "LaTeX käynnissä..."
18257
18258 #: src/Converter.cpp:613
18259 #, c-format
18260 msgid ""
18261 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
18262 "log %1$s."
18263 msgstr ""
18264 "LaTeX-ajo ei onnistunut. Lisäksi LyX ei löytänyt LaTeX-ajon lokitiedostoa %1"
18265 "$s."
18266
18267 #: src/Converter.cpp:616
18268 msgid "LaTeX failed"
18269 msgstr "LaTeX-ajo epäonnistui"
18270
18271 #: src/Converter.cpp:618
18272 msgid "Output is empty"
18273 msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
18274
18275 #: src/Converter.cpp:619
18276 msgid "An empty output file was generated."
18277 msgstr "Saatiin tyhjä tulostiedosto."
18278
18279 #: src/CutAndPaste.cpp:341
18280 #, fuzzy, c-format
18281 msgid ""
18282 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
18283 "Do you want to add it to the document's branch list?"
18284 msgstr ""
18285 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
18286 "\n"
18287 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
18288
18289 #: src/CutAndPaste.cpp:344
18290 #, fuzzy
18291 msgid "Unknown branch"
18292 msgstr "Tuntematon toiminto"
18293
18294 #: src/CutAndPaste.cpp:345
18295 msgid "&Don't Add"
18296 msgstr ""
18297
18298 #: src/CutAndPaste.cpp:670
18299 #, fuzzy, c-format
18300 msgid ""
18301 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
18302 "%2$s to %3$s"
18303 msgstr ""
18304 "Merkkityyli %1$s on määrittämätön luokkamuunnoksen johdosta \n"
18305 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
18306
18307 #: src/CutAndPaste.cpp:677
18308 #, fuzzy
18309 msgid "Undefined flex inset"
18310 msgstr "Tekstiupote avattiin"
18311
18312 #: src/Exporter.cpp:50
18313 #, fuzzy
18314 msgid "&Keep file"
18315 msgstr "&Säilytä vastaavat"
18316
18317 #: src/Exporter.cpp:51
18318 #, fuzzy
18319 msgid "Overwrite &all"
18320 msgstr "Kirjoita kaiken päälle"
18321
18322 #: src/Exporter.cpp:51
18323 msgid "&Cancel export"
18324 msgstr "Peru vienti"
18325
18326 #: src/Exporter.cpp:96
18327 msgid "Couldn't copy file"
18328 msgstr "Ei voitu kopioida tiedostoa"
18329
18330 #: src/Exporter.cpp:97
18331 #, c-format
18332 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
18333 msgstr "Kopiointi %1$s:stä %2$s:ään epäonnistui."
18334
18335 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
18336 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3037
18337 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18338 msgid "Roman"
18339 msgstr "Antiikva"
18340
18341 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
18342 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3037
18343 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18344 msgid "Sans Serif"
18345 msgstr "Sans serif"
18346
18347 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
18348 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3037
18349 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18350 msgid "Typewriter"
18351 msgstr "Kirjoituskone"
18352
18353 #: src/Font.cpp:59
18354 msgid "Symbol"
18355 msgstr "Symboli"
18356
18357 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
18358 #: src/Font.cpp:76
18359 msgid "Inherit"
18360 msgstr "Peri"
18361
18362 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
18363 msgid "Medium"
18364 msgstr "Keskivahva"
18365
18366 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
18367 msgid "Bold"
18368 msgstr "Lihavoitu"
18369
18370 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
18371 msgid "Upright"
18372 msgstr "Pysty"
18373
18374 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
18375 msgid "Italic"
18376 msgstr "Kursiivi"
18377
18378 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
18379 msgid "Slanted"
18380 msgstr "Kalteva"
18381
18382 #: src/Font.cpp:67
18383 msgid "Smallcaps"
18384 msgstr "Kapiteeli"
18385
18386 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
18387 msgid "Increase"
18388 msgstr "Suurenna"
18389
18390 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
18391 msgid "Decrease"
18392 msgstr "Pienennä"
18393
18394 #: src/Font.cpp:76
18395 msgid "Toggle"
18396 msgstr "Pois/päälle"
18397
18398 #: src/Font.cpp:160
18399 #, c-format
18400 msgid "Emphasis %1$s, "
18401 msgstr "Korostus %1$s, "
18402
18403 #: src/Font.cpp:163
18404 #, c-format
18405 msgid "Underline %1$s, "
18406 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
18407
18408 #: src/Font.cpp:166
18409 #, fuzzy, c-format
18410 msgid "Strikeout %1$s, "
18411 msgstr "Nimityyli %1$s, "
18412
18413 #: src/Font.cpp:169
18414 #, fuzzy, c-format
18415 msgid "Double underline %1$s, "
18416 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
18417
18418 #: src/Font.cpp:172
18419 #, fuzzy, c-format
18420 msgid "Wavy underline %1$s, "
18421 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
18422
18423 #: src/Font.cpp:175
18424 #, c-format
18425 msgid "Noun %1$s, "
18426 msgstr "Nimityyli %1$s, "
18427
18428 #: src/Font.cpp:189
18429 #, c-format
18430 msgid "Language: %1$s, "
18431 msgstr "Kieli: %1$s, "
18432
18433 #: src/Font.cpp:192
18434 #, c-format
18435 msgid "  Number %1$s"
18436 msgstr "  Numero %1$s"
18437
18438 #: src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:279 src/Format.cpp:289 src/Format.cpp:324
18439 msgid "Cannot view file"
18440 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
18441
18442 #: src/Format.cpp:267 src/Format.cpp:338 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2784
18443 #, c-format
18444 msgid "File does not exist: %1$s"
18445 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa: %1$s"
18446
18447 #: src/Format.cpp:280
18448 #, c-format
18449 msgid "No information for viewing %1$s"
18450 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
18451
18452 #: src/Format.cpp:290
18453 #, c-format
18454 msgid "Auto-view file %1$s failed"
18455 msgstr "Auto-katselu tiedosto %1$s epäonnistui"
18456
18457 #: src/Format.cpp:337 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:373
18458 #: src/Format.cpp:396
18459 msgid "Cannot edit file"
18460 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
18461
18462 #: src/Format.cpp:350
18463 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
18464 msgstr ""
18465
18466 #: src/Format.cpp:363
18467 #, c-format
18468 msgid "No information for editing %1$s"
18469 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
18470
18471 #: src/Format.cpp:374
18472 #, c-format
18473 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
18474 msgstr "Auto-editointi tiedosto %1$s epäonnistui"
18475
18476 #: src/KeyMap.cpp:221 src/KeyMap.cpp:236
18477 #, fuzzy
18478 msgid "Could not find bind file"
18479 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
18480
18481 #: src/KeyMap.cpp:222
18482 #, fuzzy, c-format
18483 msgid ""
18484 "Unable to find the bind file\n"
18485 "%1$s.\n"
18486 "Please check your installation."
18487 msgstr ""
18488 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
18489 "Tarkista installaatiosi."
18490
18491 #: src/KeyMap.cpp:229
18492 #, fuzzy
18493 msgid "Could not find `cua.bind' file"
18494 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
18495
18496 #: src/KeyMap.cpp:230
18497 #, fuzzy
18498 msgid ""
18499 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
18500 "Please check your installation."
18501 msgstr ""
18502 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
18503 "Tarkista installaatiosi."
18504
18505 #: src/KeyMap.cpp:237
18506 #, c-format
18507 msgid ""
18508 "Unable to find the bind file\n"
18509 "%1$s.\n"
18510 "Falling back to default."
18511 msgstr ""
18512
18513 #: src/KeySequence.cpp:166
18514 msgid "   options: "
18515 msgstr "   valinnat: "
18516
18517 #: src/LaTeX.cpp:57
18518 #, c-format
18519 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
18520 msgstr "Odotan LaTeXin %1$d. ajon loppumista"
18521
18522 #: src/LaTeX.cpp:260 src/LaTeX.cpp:349
18523 #, fuzzy
18524 msgid "Running Index Processor."
18525 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
18526
18527 #: src/LaTeX.cpp:280 src/LaTeX.cpp:332
18528 msgid "Running BibTeX."
18529 msgstr "BibTeX on käynnissä."
18530
18531 #: src/LaTeX.cpp:440
18532 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
18533 msgstr "MakeIndex/nomencl on käynnissä."
18534
18535 #: src/LayoutFile.cpp:321
18536 #, fuzzy, c-format
18537 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
18538 msgstr ""
18539 "Asiakirjan %1$s\n"
18540 "lukeminen epäonnistui"
18541
18542 #: src/LyX.cpp:111
18543 msgid "Could not read configuration file"
18544 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
18545
18546 #: src/LyX.cpp:112
18547 #, c-format
18548 msgid ""
18549 "Error while reading the configuration file\n"
18550 "%1$s.\n"
18551 "Please check your installation."
18552 msgstr ""
18553 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
18554 "Tarkista installaatiosi."
18555
18556 #: src/LyX.cpp:121
18557 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
18558 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
18559
18560 #: src/LyX.cpp:125
18561 msgid "Done!"
18562 msgstr "Valmis!"
18563
18564 #: src/LyX.cpp:401
18565 #, fuzzy, c-format
18566 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
18567 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
18568
18569 #: src/LyX.cpp:403
18570 #, fuzzy
18571 msgid "Cannot remove temporary directory"
18572 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
18573
18574 #: src/LyX.cpp:409
18575 #, c-format
18576 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
18577 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s luominen epäonnistui"
18578
18579 #: src/LyX.cpp:411
18580 msgid "Unable to remove temporary directory"
18581 msgstr "Väliaikaishakemisto poisto epäonnistui"
18582
18583 #: src/LyX.cpp:440
18584 #, c-format
18585 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
18586 msgstr "Virheellinen valitsin `%1$s'. Ohjelma sulkeutuu."
18587
18588 #: src/LyX.cpp:514
18589 #, fuzzy
18590 msgid "No textclass is found"
18591 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
18592
18593 #: src/LyX.cpp:515
18594 msgid ""
18595 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
18596 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
18597 "using only the defaults, or continue."
18598 msgstr ""
18599
18600 #: src/LyX.cpp:519
18601 #, fuzzy
18602 msgid "&Reconfigure"
18603 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
18604
18605 #: src/LyX.cpp:520
18606 #, fuzzy
18607 msgid "&Use Defaults"
18608 msgstr "Oletus"
18609
18610 #: src/LyX.cpp:521
18611 #, fuzzy
18612 msgid "&Continue"
18613 msgstr "Jatkoa"
18614
18615 #: src/LyX.cpp:624
18616 msgid ""
18617 "SIGHUP signal caught!\n"
18618 "Bye."
18619 msgstr ""
18620
18621 #: src/LyX.cpp:628
18622 msgid ""
18623 "SIGFPE signal caught!\n"
18624 "Bye."
18625 msgstr ""
18626
18627 #: src/LyX.cpp:631
18628 msgid ""
18629 "SIGSEGV signal caught!\n"
18630 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
18631 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
18632 "us a bug report, if necessary. Thanks !\n"
18633 "Bye."
18634 msgstr ""
18635
18636 #: src/LyX.cpp:647
18637 msgid "LyX crashed!"
18638 msgstr ""
18639
18640 #: src/LyX.cpp:681 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:853
18641 msgid "LyX: "
18642 msgstr "LyX: "
18643
18644 #: src/LyX.cpp:803
18645 msgid "Could not create temporary directory"
18646 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
18647
18648 #: src/LyX.cpp:804
18649 #, fuzzy, c-format
18650 msgid ""
18651 "Could not create a temporary directory in\n"
18652 "\"%1$s\"\n"
18653 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
18654 msgstr ""
18655 "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
18656 "%1$s epäonnistui. Varmista, että hakemisto on\n"
18657 "olemassa ja sinne voi kirjoittaa, ja yritä uudelleen."
18658
18659 #: src/LyX.cpp:887
18660 msgid "Missing user LyX directory"
18661 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole"
18662
18663 #: src/LyX.cpp:888
18664 #, c-format
18665 msgid ""
18666 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
18667 "It is needed to keep your own configuration."
18668 msgstr ""
18669 "Kirjoitit käyttäjän LyX-hakemiston, %1$s.Sitä tarvitaan omia asetuksiasi "
18670 "säylyttämiseen."
18671
18672 #: src/LyX.cpp:893
18673 msgid "&Create directory"
18674 msgstr "Luo hakemiston"
18675
18676 #: src/LyX.cpp:894
18677 msgid "&Exit LyX"
18678 msgstr "Lopeta LyX"
18679
18680 #: src/LyX.cpp:895
18681 msgid "No user LyX directory. Exiting."
18682 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
18683
18684 #: src/LyX.cpp:899
18685 #, c-format
18686 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
18687 msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s"
18688
18689 #: src/LyX.cpp:904
18690 msgid "Failed to create directory. Exiting."
18691 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
18692
18693 #: src/LyX.cpp:976
18694 msgid "List of supported debug flags:"
18695 msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:"
18696
18697 #: src/LyX.cpp:980
18698 #, c-format
18699 msgid "Setting debug level to %1$s"
18700 msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
18701
18702 #: src/LyX.cpp:991
18703 #, fuzzy
18704 msgid ""
18705 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
18706 "Command line switches (case sensitive):\n"
18707 "\t-help              summarize LyX usage\n"
18708 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
18709 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
18710 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
18711 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
18712 "                  select the features to debug.\n"
18713 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
18714 "\t-x [--execute] command\n"
18715 "                  where command is a lyx command.\n"
18716 "\t-e [--export] fmt\n"
18717 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
18718 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
18719 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
18720 "                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
18721 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
18722 "                  where fmt is the import format of choice\n"
18723 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
18724 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
18725 "                  where what is either `all' or `main'.\n"
18726 "                  Using `all', all files are overwritten during\n"
18727 "                  a batch export, otherwise only the main file will be.\n"
18728 "                  Anything else is equivalent to `all', but is not "
18729 "consumed.\n"
18730 "\t-batch          execute commands without launching GUI and exit.\n"
18731 "\t-version        summarize version and build info\n"
18732 "Check the LyX man page for more details."
18733 msgstr ""
18734 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
18735 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
18736 "\t-help              näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
18737 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
18738 "\t-sysdir hakemisto  yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
18739 "\t-geometry WxH+X+Y  aseta pääikkunan mitat\n"
18740 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
18741 "                           valitse ominaisuudet, joista näytetään "
18742 "tarvittaessa\n"
18743 "                           lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
18744 "nähdäksesi \n"
18745 "                           luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
18746 "\t-x [--execute] komento\n"
18747 "                           suorita annettu LyXin komento.\n"
18748 "\t-e [--export] muoto\n"
18749 "                           vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
18750 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
18751 "                           tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
18752 "        -version           näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
18753 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
18754
18755 #: src/LyX.cpp:1038 src/support/Package.cpp:544
18756 msgid "No system directory"
18757 msgstr "Järjestelmähakemisto ei löydy"
18758
18759 #: src/LyX.cpp:1039
18760 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
18761 msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
18762
18763 #: src/LyX.cpp:1050
18764 msgid "No user directory"
18765 msgstr "Käyttäjän hakemistoa ei löydy"
18766
18767 #: src/LyX.cpp:1051
18768 msgid "Missing directory for -userdir switch"
18769 msgstr "Hakemistonimi puuttuu -userdir -valitsimelta"
18770
18771 #: src/LyX.cpp:1062
18772 msgid "Incomplete command"
18773 msgstr "Epätäydellinen komento"
18774
18775 #: src/LyX.cpp:1063
18776 msgid "Missing command string after --execute switch"
18777 msgstr "Komento puuttuu --execute -valitsimelta"
18778
18779 #: src/LyX.cpp:1074
18780 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
18781 msgstr ""
18782 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
18783
18784 #: src/LyX.cpp:1087
18785 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
18786 msgstr ""
18787 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
18788
18789 #: src/LyX.cpp:1092
18790 msgid "Missing filename for --import"
18791 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
18792
18793 #: src/LyXRC.cpp:2915
18794 msgid ""
18795 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
18796 "legal words?"
18797 msgstr ""
18798 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
18799 "kirjoitettuina?"
18800
18801 #: src/LyXRC.cpp:2920
18802 msgid ""
18803 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
18804 "document."
18805 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
18806
18807 #: src/LyXRC.cpp:2924
18808 msgid ""
18809 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
18810 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
18811 "specified, an internal routine is used."
18812 msgstr ""
18813 "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
18814 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
18815 "asetat arvoksi \"\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
18816
18817 #: src/LyXRC.cpp:2932
18818 msgid ""
18819 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
18820 "automatically by what you type."
18821 msgstr ""
18822 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
18823 "kirjoittaa."
18824
18825 #: src/LyXRC.cpp:2936
18826 msgid ""
18827 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
18828 "class change."
18829 msgstr ""
18830 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
18831 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
18832
18833 #: src/LyXRC.cpp:2940
18834 msgid ""
18835 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
18836 msgstr ""
18837 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
18838 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
18839
18840 #: src/LyXRC.cpp:2947
18841 msgid ""
18842 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
18843 "the backup file in the same directory as the original file."
18844 msgstr ""
18845 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
18846 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
18847
18848 #: src/LyXRC.cpp:2951
18849 msgid ""
18850 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
18851 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
18852 msgstr ""
18853
18854 #: src/LyXRC.cpp:2955
18855 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
18856 msgstr ""
18857
18858 #: src/LyXRC.cpp:2959
18859 msgid ""
18860 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
18861 "its global and local bind/ directories."
18862 msgstr ""
18863 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
18864 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
18865
18866 #: src/LyXRC.cpp:2963
18867 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
18868 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
18869
18870 #: src/LyXRC.cpp:2967
18871 msgid ""
18872 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
18873 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
18874 msgstr ""
18875 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
18876 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
18877
18878 #: src/LyXRC.cpp:2977
18879 msgid ""
18880 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
18881 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
18882 msgstr ""
18883 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
18884 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
18885
18886 #: src/LyXRC.cpp:2981
18887 #, fuzzy
18888 msgid ""
18889 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
18890 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
18891 "the top of the screen"
18892 msgstr ""
18893 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
18894 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
18895
18896 #: src/LyXRC.cpp:2985
18897 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
18898 msgstr ""
18899
18900 #: src/LyXRC.cpp:2989
18901 msgid ""
18902 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
18903 "inside."
18904 msgstr ""
18905
18906 #: src/LyXRC.cpp:2994
18907 #, no-c-format
18908 msgid ""
18909 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
18910 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
18911 msgstr ""
18912 "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A %e. "
18913 "%Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta."
18914
18915 #: src/LyXRC.cpp:2998
18916 #, fuzzy
18917 msgid ""
18918 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
18919 "look in its global and local commands/ directories."
18920 msgstr ""
18921 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
18922 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
18923
18924 #: src/LyXRC.cpp:3002
18925 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
18926 msgstr ""
18927
18928 #: src/LyXRC.cpp:3006
18929 msgid "New documents will be assigned this language."
18930 msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
18931
18932 #: src/LyXRC.cpp:3010
18933 msgid "Specify the default paper size."
18934 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
18935
18936 #: src/LyXRC.cpp:3014
18937 msgid ""
18938 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
18939 "shown after the change has been made.)"
18940 msgstr ""
18941 "Pienennä valintaikkunat, kun pääikkuna pienennetään. Tämä vaikuttaa vain "
18942 "uusiin valintaikkunoihin."
18943
18944 #: src/LyXRC.cpp:3018
18945 msgid "Select how LyX will display any graphics."
18946 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
18947
18948 #: src/LyXRC.cpp:3022
18949 msgid ""
18950 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
18951 "LyX was started from."
18952 msgstr ""
18953 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
18954 "käynnistettiin."
18955
18956 #: src/LyXRC.cpp:3027
18957 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
18958 msgstr ""
18959 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
18960 "merkkien lisäksi."
18961
18962 #: src/LyXRC.cpp:3031
18963 #, fuzzy
18964 msgid ""
18965 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
18966 "value selects the directory LyX was started from."
18967 msgstr ""
18968 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
18969 "LyXin käynnistyshakemistoa."
18970
18971 #: src/LyXRC.cpp:3035
18972 msgid ""
18973 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
18974 "recommended for non-English languages."
18975 msgstr ""
18976 "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
18977 "valinta ei-englantilaisille kielille."
18978
18979 #: src/LyXRC.cpp:3042
18980 msgid ""
18981 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
18982 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
18983 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
18984 msgstr ""
18985
18986 #: src/LyXRC.cpp:3046
18987 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
18988 msgstr ""
18989
18990 #: src/LyXRC.cpp:3050
18991 msgid ""
18992 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
18993 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
18994 msgstr ""
18995
18996 #: src/LyXRC.cpp:3059
18997 msgid ""
18998 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
18999 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
19000 msgstr ""
19001 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
19002 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
19003
19004 #: src/LyXRC.cpp:3063
19005 msgid ""
19006 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
19007 "document."
19008 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
19009
19010 #: src/LyXRC.cpp:3067
19011 msgid ""
19012 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
19013 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
19014
19015 #: src/LyXRC.cpp:3071
19016 msgid ""
19017 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
19018 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
19019 "name of the second language."
19020 msgstr ""
19021 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
19022 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
19023 "nimellä."
19024
19025 #: src/LyXRC.cpp:3075
19026 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
19027 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
19028
19029 #: src/LyXRC.cpp:3079
19030 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
19031 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
19032
19033 #: src/LyXRC.cpp:3083
19034 msgid ""
19035 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
19036 "\\documentclass."
19037 msgstr ""
19038 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
19039 "parametreja."
19040
19041 #: src/LyXRC.cpp:3087
19042 msgid ""
19043 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
19044 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
19045 msgstr ""
19046 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
19047 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
19048
19049 #: src/LyXRC.cpp:3091
19050 msgid ""
19051 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
19052 "document is the default language."
19053 msgstr ""
19054 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
19055 "on oletuskieli."
19056
19057 #: src/LyXRC.cpp:3095
19058 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
19059 msgstr ""
19060 "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin rullaavan sen muistamaan paikkaan."
19061
19062 #: src/LyXRC.cpp:3099
19063 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
19064 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua ladata viimeisen istunnon tiedostot."
19065
19066 #: src/LyXRC.cpp:3103
19067 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
19068 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
19069
19070 #: src/LyXRC.cpp:3107
19071 msgid ""
19072 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
19073 "of the document."
19074 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
19075
19076 #: src/LyXRC.cpp:3111
19077 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
19078 msgstr ""
19079
19080 #: src/LyXRC.cpp:3116
19081 #, fuzzy
19082 msgid "The completion popup delay."
19083 msgstr "Tekstin &seassa"
19084
19085 #: src/LyXRC.cpp:3120
19086 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
19087 msgstr ""
19088
19089 #: src/LyXRC.cpp:3124
19090 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
19091 msgstr ""
19092
19093 #: src/LyXRC.cpp:3128
19094 msgid ""
19095 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
19096 msgstr ""
19097
19098 #: src/LyXRC.cpp:3132
19099 msgid ""
19100 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
19101 "available."
19102 msgstr ""
19103
19104 #: src/LyXRC.cpp:3136
19105 #, fuzzy
19106 msgid "The inline completion delay."
19107 msgstr "Tekstin &seassa"
19108
19109 #: src/LyXRC.cpp:3140
19110 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
19111 msgstr ""
19112
19113 #: src/LyXRC.cpp:3144
19114 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
19115 msgstr ""
19116
19117 #: src/LyXRC.cpp:3148
19118 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
19119 msgstr ""
19120
19121 #: src/LyXRC.cpp:3152
19122 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
19123 msgstr ""
19124
19125 #: src/LyXRC.cpp:3156
19126 #, c-format
19127 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
19128 msgstr ""
19129 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään %1$d voi näkyä\n"
19130 "valikossa."
19131
19132 #: src/LyXRC.cpp:3161
19133 msgid ""
19134 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
19135 "variable. Use the OS native format."
19136 msgstr ""
19137 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
19138 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
19139
19140 #: src/LyXRC.cpp:3167
19141 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
19142 msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta"
19143
19144 #: src/LyXRC.cpp:3171
19145 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
19146 msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on numerointina vain \"(#)\"."
19147
19148 #: src/LyXRC.cpp:3175
19149 msgid "Scale the preview size to suit."
19150 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
19151
19152 #: src/LyXRC.cpp:3179
19153 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
19154 msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
19155
19156 #: src/LyXRC.cpp:3183
19157 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
19158 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
19159
19160 #: src/LyXRC.cpp:3187
19161 msgid ""
19162 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
19163 "environment variable PRINTER."
19164 msgstr ""
19165 "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
19166 "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
19167
19168 #: src/LyXRC.cpp:3191
19169 msgid "The option to print only even pages."
19170 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
19171
19172 #: src/LyXRC.cpp:3195
19173 msgid ""
19174 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
19175 "the filename of the DVI file to be printed."
19176 msgstr ""
19177 "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
19178 "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
19179
19180 #: src/LyXRC.cpp:3199
19181 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
19182 msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
19183
19184 #: src/LyXRC.cpp:3203
19185 msgid "The option to print out in landscape."
19186 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
19187
19188 #: src/LyXRC.cpp:3207
19189 msgid "The option to print only odd pages."
19190 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
19191
19192 #: src/LyXRC.cpp:3211
19193 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
19194 msgstr ""
19195 "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
19196 "erotettuina."
19197
19198 #: src/LyXRC.cpp:3215
19199 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
19200 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
19201
19202 #: src/LyXRC.cpp:3219
19203 msgid "The option to specify paper type."
19204 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
19205
19206 #: src/LyXRC.cpp:3223
19207 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
19208 msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
19209
19210 #: src/LyXRC.cpp:3227
19211 msgid ""
19212 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
19213 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
19214 "arguments."
19215 msgstr ""
19216 "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
19217 "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
19218 "annettujen valitsimien kanssa."
19219
19220 #: src/LyXRC.cpp:3231
19221 msgid ""
19222 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
19223 "prepended along with the printer name after the spool command."
19224 msgstr ""
19225 "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava valitsin "
19226 "liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
19227
19228 #: src/LyXRC.cpp:3235
19229 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
19230 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
19231
19232 #: src/LyXRC.cpp:3239
19233 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
19234 msgstr ""
19235 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
19236
19237 #: src/LyXRC.cpp:3243
19238 msgid ""
19239 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
19240 "command."
19241 msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
19242
19243 #: src/LyXRC.cpp:3247
19244 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
19245 msgstr ""
19246 "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai \"dvilj4\"."
19247
19248 #: src/LyXRC.cpp:3255
19249 msgid ""
19250 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
19251 msgstr ""
19252
19253 #: src/LyXRC.cpp:3259
19254 msgid ""
19255 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
19256 "wrong, override the setting here."
19257 msgstr ""
19258 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
19259 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
19260
19261 #: src/LyXRC.cpp:3265
19262 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
19263 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
19264
19265 #: src/LyXRC.cpp:3274
19266 msgid ""
19267 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
19268 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
19269 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
19270 msgstr ""
19271 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
19272 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
19273 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
19274 "skaalauksen sijasta."
19275
19276 #: src/LyXRC.cpp:3278
19277 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
19278 msgstr ""
19279 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
19280
19281 #: src/LyXRC.cpp:3283
19282 #, no-c-format
19283 msgid ""
19284 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
19285 "roughly the same size as on paper."
19286 msgstr ""
19287 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
19288 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
19289
19290 #: src/LyXRC.cpp:3287
19291 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
19292 msgstr ""
19293
19294 #: src/LyXRC.cpp:3291
19295 msgid ""
19296 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
19297 "\".out\". Only for advanced users."
19298 msgstr ""
19299 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
19300 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
19301
19302 #: src/LyXRC.cpp:3298
19303 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
19304 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
19305
19306 #: src/LyXRC.cpp:3302
19307 msgid ""
19308 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
19309 "when you quit LyX."
19310 msgstr ""
19311 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
19312 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
19313
19314 #: src/LyXRC.cpp:3306
19315 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
19316 msgstr ""
19317
19318 #: src/LyXRC.cpp:3310
19319 msgid ""
19320 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
19321 "value selects the directory LyX was started from."
19322 msgstr ""
19323 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
19324 "LyXin käynnistyshakemistoa."
19325
19326 #: src/LyXRC.cpp:3320
19327 msgid ""
19328 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
19329 "will look in its global and local ui/ directories."
19330 msgstr ""
19331 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
19332 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
19333
19334 #: src/LyXRC.cpp:3333
19335 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
19336 msgstr ""
19337
19338 #: src/LyXRC.cpp:3337
19339 msgid ""
19340 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
19341 msgstr ""
19342
19343 #: src/LyXRC.cpp:3344
19344 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
19345 msgstr ""
19346 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
19347 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
19348
19349 #: src/LyXVC.cpp:85
19350 #, c-format
19351 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
19352 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan %1$s versionhallinnasta?"
19353
19354 #: src/LyXVC.cpp:87
19355 msgid "Retrieve from version control?"
19356 msgstr "Palautetaanko versionhallinnasta?"
19357
19358 #: src/LyXVC.cpp:88
19359 msgid "&Retrieve"
19360 msgstr "Palauta"
19361
19362 #: src/LyXVC.cpp:114
19363 msgid "Document not saved"
19364 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui"
19365
19366 #: src/LyXVC.cpp:115
19367 msgid "You must save the document before it can be registered."
19368 msgstr "Asiakirja on tallennettava ennen kuin sen voi rekisteröidä."
19369
19370 #: src/LyXVC.cpp:147
19371 msgid "LyX VC: Initial description"
19372 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
19373
19374 #: src/LyXVC.cpp:148 src/LyXVC.cpp:154
19375 msgid "(no initial description)"
19376 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
19377
19378 #: src/LyXVC.cpp:163
19379 msgid "(no log message)"
19380 msgstr "(ei lokiviestejä)"
19381
19382 #: src/LyXVC.cpp:166 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2628
19383 msgid "LyX VC: Log Message"
19384 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
19385
19386 #: src/LyXVC.cpp:212
19387 #, c-format
19388 msgid ""
19389 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
19390 "changes.\n"
19391 "\n"
19392 "Do you want to revert to the older version?"
19393 msgstr ""
19394
19395 #: src/LyXVC.cpp:215
19396 msgid "Revert to stored version of document?"
19397 msgstr "Ladataanko levyllä oleva versio muistissa olevan asiakirjan päälle?"
19398
19399 #: src/LyXVC.cpp:216 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3039
19400 msgid "&Revert"
19401 msgstr "Hylkää muutokset"
19402
19403 #: src/Paragraph.cpp:1654
19404 msgid "Senseless with this layout!"
19405 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
19406
19407 #: src/Paragraph.cpp:1716
19408 msgid "Alignment not permitted"
19409 msgstr ""
19410
19411 #: src/Paragraph.cpp:1717
19412 msgid ""
19413 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
19414 "Setting to default."
19415 msgstr ""
19416
19417 #: src/Paragraph.cpp:2745
19418 msgid "Memory problem"
19419 msgstr ""
19420
19421 #: src/Paragraph.cpp:2745
19422 msgid "Paragraph not properly initialized"
19423 msgstr ""
19424
19425 #: src/Text.cpp:384
19426 msgid "Unknown Inset"
19427 msgstr "Tuntematon upote"
19428
19429 #: src/Text.cpp:470
19430 msgid "Change tracking error"
19431 msgstr "Muutoksenseurannan virhe"
19432
19433 #: src/Text.cpp:471
19434 #, fuzzy, c-format
19435 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
19436 msgstr "Tuntematon tekijätunnus lisättäväksi: %1$d\n"
19437
19438 #: src/Text.cpp:482
19439 msgid "Unknown token"
19440 msgstr "Tuntematon merkintä"
19441
19442 #: src/Text.cpp:945
19443 msgid ""
19444 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
19445 "Tutorial."
19446 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
19447
19448 #: src/Text.cpp:956
19449 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
19450 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
19451
19452 #: src/Text.cpp:1780
19453 msgid "[Change Tracking] "
19454 msgstr "[Muutostenseuranta]"
19455
19456 #: src/Text.cpp:1786
19457 msgid "Change: "
19458 msgstr "Muutos: "
19459
19460 #: src/Text.cpp:1790
19461 msgid " at "
19462 msgstr " hetkellä "
19463
19464 #: src/Text.cpp:1800
19465 #, c-format
19466 msgid "Font: %1$s"
19467 msgstr "Kirjasin: %1$s"
19468
19469 #: src/Text.cpp:1805
19470 #, c-format
19471 msgid ", Depth: %1$d"
19472 msgstr ", Syvyys: %1$d"
19473
19474 #: src/Text.cpp:1811
19475 msgid ", Spacing: "
19476 msgstr ", Välit: "
19477
19478 #: src/Text.cpp:1817 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:617
19479 msgid "OneHalf"
19480 msgstr "Puolikas"
19481
19482 #: src/Text.cpp:1823
19483 msgid "Other ("
19484 msgstr "Muu ("
19485
19486 #: src/Text.cpp:1832
19487 msgid ", Inset: "
19488 msgstr ", Upote: "
19489
19490 #: src/Text.cpp:1833
19491 msgid ", Paragraph: "
19492 msgstr ", Kappale: "
19493
19494 #: src/Text.cpp:1834
19495 msgid ", Id: "
19496 msgstr ", Tunnus:"
19497
19498 #: src/Text.cpp:1835
19499 msgid ", Position: "
19500 msgstr ", Paikka: "
19501
19502 #: src/Text.cpp:1841
19503 msgid ", Char: 0x"
19504 msgstr ", Merkki: 0x"
19505
19506 #: src/Text.cpp:1843
19507 msgid ", Boundary: "
19508 msgstr ", Raja: "
19509
19510 #: src/Text2.cpp:384
19511 msgid "No font change defined."
19512 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
19513
19514 #: src/Text2.cpp:424
19515 msgid "Nothing to index!"
19516 msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
19517
19518 #: src/Text2.cpp:426
19519 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
19520 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
19521
19522 #: src/Text3.cpp:193
19523 msgid "Math editor mode"
19524 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
19525
19526 #: src/Text3.cpp:195
19527 msgid "No valid math formula"
19528 msgstr ""
19529
19530 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1019
19531 #, fuzzy
19532 msgid "Already in regular expression mode"
19533 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
19534
19535 #: src/Text3.cpp:216
19536 #, fuzzy
19537 msgid "Regexp editor mode"
19538 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
19539
19540 #: src/Text3.cpp:1238
19541 msgid "Layout "
19542 msgstr "Muotoilu "
19543
19544 #: src/Text3.cpp:1239
19545 msgid " not known"
19546 msgstr " tuntematon"
19547
19548 #: src/Text3.cpp:1702 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1326
19549 msgid "Missing argument"
19550 msgstr "Argumentti puuttuu"
19551
19552 #: src/Text3.cpp:1849 src/Text3.cpp:1861
19553 msgid "Character set"
19554 msgstr "Merkistö"
19555
19556 #: src/Text3.cpp:2048 src/Text3.cpp:2059
19557 msgid "Paragraph layout set"
19558 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
19559
19560 #: src/TextClass.cpp:145
19561 #, fuzzy
19562 msgid "Plain Layout"
19563 msgstr "Sivun asettelu"
19564
19565 #: src/TextClass.cpp:721
19566 #, fuzzy
19567 msgid "Missing File"
19568 msgstr "Argumentti puuttuu"
19569
19570 #: src/TextClass.cpp:722
19571 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
19572 msgstr ""
19573
19574 #: src/TextClass.cpp:725
19575 #, fuzzy
19576 msgid "Corrupt File"
19577 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
19578
19579 #: src/TextClass.cpp:726
19580 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
19581 msgstr ""
19582
19583 #: src/TextClass.cpp:1283
19584 #, c-format
19585 msgid ""
19586 "The module %1$s has been requested by\n"
19587 "this document but has not been found in the list of\n"
19588 "available modules. If you recently installed it, you\n"
19589 "probably need to reconfigure LyX.\n"
19590 msgstr ""
19591
19592 #: src/TextClass.cpp:1287
19593 #, fuzzy
19594 msgid "Module not available"
19595 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
19596
19597 #: src/TextClass.cpp:1292
19598 #, c-format
19599 msgid ""
19600 "The module %1$s requires a package that is\n"
19601 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
19602 "may not be possible.\n"
19603 msgstr ""
19604
19605 #: src/TextClass.cpp:1295
19606 #, fuzzy
19607 msgid "Package not available"
19608 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
19609
19610 #: src/TextClass.cpp:1300
19611 #, c-format
19612 msgid "Error reading module %1$s\n"
19613 msgstr ""
19614
19615 #: src/TextClass.cpp:1370
19616 msgid ""
19617 "{%author%[[%author%, ]][[{%editor%[[%editor%, ed., ]]}]]}\"%title%\"{%journal"
19618 "%[[, {!<i>!}%journal%{!</i>!}]][[{%publisher%[[, %publisher%]][[{%institution"
19619 "%[[, %institution%]]}]]}]]}{%year%[[ (%year%)]]}{%pages%[[, %pages%]]}."
19620 msgstr ""
19621
19622 #: src/VCBackend.cpp:60 src/VCBackend.cpp:673 src/VCBackend.cpp:742
19623 #: src/VCBackend.cpp:748 src/VCBackend.cpp:769
19624 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2593
19625 #, fuzzy
19626 msgid "Revision control error."
19627 msgstr "Versiohallinta"
19628
19629 #: src/VCBackend.cpp:61
19630 #, fuzzy, c-format
19631 msgid ""
19632 "Some problem occured while running the command:\n"
19633 "'%1$s'."
19634 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
19635
19636 #: src/VCBackend.cpp:318 src/VCBackend.cpp:616 src/VCBackend.cpp:662
19637 #: src/VCBackend.cpp:759 src/VCBackend.cpp:796 src/VCBackend.cpp:852
19638 #: src/VCBackend.cpp:961 src/VCBackend.cpp:1014 src/VCBackend.cpp:1064
19639 #, fuzzy
19640 msgid "Error: Could not generate logfile."
19641 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
19642
19643 #: src/VCBackend.cpp:674
19644 msgid ""
19645 "Error when committing to repository.\n"
19646 "You have to manually resolve the problem.\n"
19647 "LyX will reopen the document after you press OK."
19648 msgstr ""
19649
19650 #: src/VCBackend.cpp:743
19651 msgid ""
19652 "Error while acquiring write lock.\n"
19653 "Another user is most probably editing\n"
19654 "the current document now!\n"
19655 "Also check the access to the repository."
19656 msgstr ""
19657
19658 #: src/VCBackend.cpp:749
19659 msgid ""
19660 "Error while releasing write lock.\n"
19661 "Check the access to the repository."
19662 msgstr ""
19663
19664 #: src/VCBackend.cpp:770
19665 #, c-format
19666 msgid ""
19667 "Error when updating from repository.\n"
19668 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
19669 "'%1$s'.\n"
19670 "\n"
19671 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
19672 msgstr ""
19673
19674 #: src/VCBackend.cpp:806
19675 #, c-format
19676 msgid ""
19677 "There were detected changes in the working directory:\n"
19678 "%1$s\n"
19679 "\n"
19680 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
19681 "preferred.\n"
19682 "\n"
19683 "Continue?"
19684 msgstr ""
19685
19686 #: src/VCBackend.cpp:811 src/VCBackend.cpp:815
19687 msgid "Changes detected"
19688 msgstr ""
19689
19690 #: src/VCBackend.cpp:812 src/VCBackend.cpp:816
19691 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:378
19692 #, fuzzy
19693 msgid "&Yes"
19694 msgstr "&Kyllä"
19695
19696 #: src/VCBackend.cpp:812 src/VCBackend.cpp:816
19697 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:378
19698 #, fuzzy
19699 msgid "&No"
19700 msgstr "&Ei"
19701
19702 #: src/VCBackend.cpp:812
19703 msgid "View &Log ..."
19704 msgstr ""
19705
19706 #: src/VCBackend.cpp:878
19707 msgid "VCN File Locking"
19708 msgstr ""
19709
19710 #: src/VCBackend.cpp:879
19711 msgid "Locking property unset."
19712 msgstr ""
19713
19714 #: src/VCBackend.cpp:879 src/VCBackend.cpp:883
19715 msgid "Locking property set."
19716 msgstr ""
19717
19718 #: src/VCBackend.cpp:880
19719 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
19720 msgstr ""
19721
19722 #: src/VSpace.cpp:468
19723 msgid "Default skip"
19724 msgstr "Oletuskappaleväli"
19725
19726 #: src/VSpace.cpp:471
19727 msgid "Small skip"
19728 msgstr "Pieni väli"
19729
19730 #: src/VSpace.cpp:474
19731 msgid "Medium skip"
19732 msgstr "Keskiväli"
19733
19734 #: src/VSpace.cpp:477
19735 msgid "Big skip"
19736 msgstr "Suuri väli"
19737
19738 #: src/VSpace.cpp:480
19739 msgid "Vertical fill"
19740 msgstr "Pystytäyttö"
19741
19742 #: src/VSpace.cpp:487
19743 #, fuzzy
19744 msgid "protected"
19745 msgstr "Kova välilyönti|K"
19746
19747 #: src/buffer_funcs.cpp:73
19748 #, fuzzy, c-format
19749 msgid ""
19750 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
19751 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
19752 msgstr ""
19753 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
19754 "\n"
19755 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
19756
19757 #: src/buffer_funcs.cpp:75
19758 #, fuzzy
19759 msgid "Reload saved document?"
19760 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
19761
19762 #: src/buffer_funcs.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2541
19763 #, fuzzy
19764 msgid "&Reload"
19765 msgstr "Ko&rvaa"
19766
19767 #: src/buffer_funcs.cpp:76
19768 #, fuzzy
19769 msgid "&Keep Changes"
19770 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
19771
19772 #: src/buffer_funcs.cpp:86
19773 #, c-format
19774 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
19775 msgstr ""
19776
19777 #: src/buffer_funcs.cpp:89
19778 #, fuzzy
19779 msgid "File not readable!"
19780 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
19781
19782 #: src/buffer_funcs.cpp:106
19783 #, fuzzy, c-format
19784 msgid ""
19785 "The document %1$s does not yet exist.\n"
19786 "\n"
19787 "Do you want to create a new document?"
19788 msgstr ""
19789 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
19790 "\n"
19791 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
19792
19793 #: src/buffer_funcs.cpp:109
19794 msgid "Create new document?"
19795 msgstr "Luodaanko uusi asiakirja?"
19796
19797 #: src/buffer_funcs.cpp:110
19798 msgid "&Create"
19799 msgstr "Luo"
19800
19801 #: src/buffer_funcs.cpp:138
19802 #, fuzzy, c-format
19803 msgid ""
19804 "The specified document template\n"
19805 "%1$s\n"
19806 "could not be read."
19807 msgstr ""
19808 "Asiakirjan %1$s\n"
19809 "lukeminen epäonnistui"
19810
19811 #: src/buffer_funcs.cpp:140
19812 msgid "Could not read template"
19813 msgstr "Sjabluunan lukeminen epäonnistui"
19814
19815 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
19816 msgid "Standard[[Bullets]]"
19817 msgstr ""
19818
19819 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
19820 msgid "Maths"
19821 msgstr "Matematiikka"
19822
19823 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
19824 msgid "Dings 1"
19825 msgstr "Dings 1"
19826
19827 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
19828 msgid "Dings 2"
19829 msgstr "Dings 2"
19830
19831 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
19832 msgid "Dings 3"
19833 msgstr "Dings 3"
19834
19835 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
19836 msgid "Dings 4"
19837 msgstr "Dings 4"
19838
19839 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
19840 msgid "Directories"
19841 msgstr "Hakemistot"
19842
19843 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:306
19844 msgid "file[[scope]]"
19845 msgstr ""
19846
19847 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:309
19848 #, fuzzy
19849 msgid "master document[[scope]]"
19850 msgstr "Pääasiakirja"
19851
19852 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:312
19853 msgid "open files[[scope]]"
19854 msgstr ""
19855
19856 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:315
19857 msgid "manuals[[scope]]"
19858 msgstr ""
19859
19860 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:319
19861 #, c-format
19862 msgid ""
19863 "End of %1$s reached while searching forward.\n"
19864 "Continue searching from the beginning?"
19865 msgstr ""
19866
19867 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:322
19868 #, c-format
19869 msgid ""
19870 "Beginning of %1$s reached while searching backward.\n"
19871 "Continue searching from the end?"
19872 msgstr ""
19873
19874 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:377
19875 msgid "Wrap search?"
19876 msgstr ""
19877
19878 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:434
19879 #, fuzzy
19880 msgid "Nothing to search"
19881 msgstr "Ei mitään tehtävää"
19882
19883 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:485
19884 #, fuzzy
19885 msgid "No open document(s) in which to search"
19886 msgstr "Asiakirja avautuu"
19887
19888 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:554
19889 #, fuzzy
19890 msgid "Advanced Find and Replace"
19891 msgstr "Etsi ja korvaa"
19892
19893 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
19894 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
19895 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
19896
19897 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
19898 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
19899 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
19900
19901 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
19902 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
19903 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
19904
19905 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
19906 #, c-format
19907 msgid ""
19908 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
19909 "1995--%1$s LyX Team"
19910 msgstr ""
19911 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
19912 "1995--%1$s LyX-tiimi"
19913
19914 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
19915 msgid ""
19916 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
19917 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
19918 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
19919 "any later version."
19920 msgstr ""
19921
19922 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
19923 #, fuzzy
19924 msgid ""
19925 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
19926 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
19927 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
19928 "See the GNU General Public License for more details.\n"
19929 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
19930 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
19931 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
19932 msgstr ""
19933 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
19934 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
19935 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
19936 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
19937 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
19938 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
19939
19940 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
19941 #, fuzzy
19942 msgid "not released yet"
19943 msgstr "Lisää syvyyttä"
19944
19945 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
19946 #, fuzzy, c-format
19947 msgid ""
19948 "LyX Version %1$s\n"
19949 "(%2$s)"
19950 msgstr "LyX-versio "
19951
19952 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
19953 msgid "Library directory: "
19954 msgstr "Kirjastohakemisto: "
19955
19956 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
19957 msgid "User directory: "
19958 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
19959
19960 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:149 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:192
19961 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:226 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:254
19962 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:286
19963 #, c-format
19964 msgid "LyX: %1$s"
19965 msgstr "LyX: %1$s"
19966
19967 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:482
19968 msgid "About %1"
19969 msgstr "LyXistä %1"
19970
19971 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:482
19972 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2933
19973 msgid "Preferences"
19974 msgstr "Asetukset"
19975
19976 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:483
19977 msgid "Reconfigure"
19978 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
19979
19980 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:483
19981 msgid "Quit %1"
19982 msgstr "Poistu %1"
19983
19984 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:863
19985 msgid "Nothing to do"
19986 msgstr "Ei mitään tehtävää"
19987
19988 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:869
19989 msgid "Unknown action"
19990 msgstr "Tuntematon toiminto"
19991
19992 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:913
19993 #, fuzzy
19994 msgid "Command not handled"
19995 msgstr "Komento ei käytössä"
19996
19997 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:919
19998 msgid "Command disabled"
19999 msgstr "Komento ei käytössä"
20000
20001 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1182
20002 msgid "Running configure..."
20003 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
20004
20005 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1193
20006 msgid "Reloading configuration..."
20007 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
20008
20009 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1199
20010 #, fuzzy
20011 msgid "System reconfiguration failed"
20012 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
20013
20014 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1200
20015 msgid ""
20016 "The system reconfiguration has failed.\n"
20017 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
20018 "Please reconfigure again if needed."
20019 msgstr ""
20020
20021 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1205
20022 msgid "System reconfigured"
20023 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
20024
20025 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1206
20026 msgid ""
20027 "The system has been reconfigured.\n"
20028 "You need to restart LyX to make use of any\n"
20029 "updated document class specifications."
20030 msgstr ""
20031
20032 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1260
20033 msgid "Exiting."
20034 msgstr "Lopetan."
20035
20036 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1338
20037 #, c-format
20038 msgid "Opening help file %1$s..."
20039 msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
20040
20041 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1357
20042 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
20043 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
20044
20045 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1373
20046 #, c-format
20047 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
20048 msgstr ""
20049 "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui: väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
20050 "määritellä uudelleen."
20051
20052 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1548
20053 #, c-format
20054 msgid "Document defaults saved in %1$s"
20055 msgstr "Asiakirjan oletusasetukset tallennettiin tiedostoon %1$s"
20056
20057 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1552
20058 msgid "Unable to save document defaults"
20059 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
20060
20061 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1756
20062 msgid "Unknown function."
20063 msgstr "Tuntematon funktio."
20064
20065 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2153
20066 #, fuzzy
20067 msgid "The current document was closed."
20068 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
20069
20070 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2163
20071 msgid ""
20072 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
20073 "documents and exit.\n"
20074 "\n"
20075 "Exception: "
20076 msgstr ""
20077
20078 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2167
20079 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2173
20080 msgid "Software exception Detected"
20081 msgstr ""
20082
20083 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2171
20084 msgid ""
20085 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
20086 "unsaved documents and exit."
20087 msgstr ""
20088
20089 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2317
20090 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2329
20091 #, fuzzy
20092 msgid "Could not find UI definition file"
20093 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
20094
20095 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2318
20096 #, fuzzy, c-format
20097 msgid ""
20098 "Error while reading the included file\n"
20099 "%1$s\n"
20100 "Please check your installation."
20101 msgstr ""
20102 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
20103 "Tarkista installaatiosi."
20104
20105 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2324
20106 #, fuzzy
20107 msgid "Could not find default UI file"
20108 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
20109
20110 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2325
20111 #, fuzzy
20112 msgid ""
20113 "LyX could not find the default UI file!\n"
20114 "Please check your installation."
20115 msgstr ""
20116 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
20117 "Tarkista installaatiosi."
20118
20119 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2330
20120 #, c-format
20121 msgid ""
20122 "Error while reading the configuration file\n"
20123 "%1$s\n"
20124 "Falling back to default.\n"
20125 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
20126 "check which User Interface file you are using."
20127 msgstr ""
20128
20129 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
20130 msgid "BibTeX Bibliography"
20131 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet"
20132
20133 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
20134 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:164 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:168
20135 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1725
20136 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
20137 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1694
20138 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1752 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1899
20139 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2026 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2110
20140 msgid "Documents|#o#O"
20141 msgstr "Asiakirjat|#A#a"
20142
20143 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
20144 #, fuzzy
20145 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
20146 msgstr "*.bib| BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
20147
20148 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
20149 msgid "Select a BibTeX database to add"
20150 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
20151
20152 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
20153 #, fuzzy
20154 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
20155 msgstr "*.bst| BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
20156
20157 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
20158 msgid "Select a BibTeX style"
20159 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
20160
20161 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
20162 #, fuzzy
20163 msgid "No frame"
20164 msgstr "Nimi"
20165
20166 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
20167 #, fuzzy
20168 msgid "Simple rectangular frame"
20169 msgstr "upotteen kehys"
20170
20171 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
20172 #, fuzzy
20173 msgid "Oval frame, thin"
20174 msgstr "Ovaalilaatikko"
20175
20176 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
20177 #, fuzzy
20178 msgid "Oval frame, thick"
20179 msgstr "Ovaalilaatikko"
20180
20181 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
20182 msgid "Drop shadow"
20183 msgstr ""
20184
20185 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
20186 #, fuzzy
20187 msgid "Shaded background"
20188 msgstr "muistiinpanon tausta"
20189
20190 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
20191 #, fuzzy
20192 msgid "Double rectangular frame"
20193 msgstr "kaksinkertainen"
20194
20195 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
20196 msgid "Height"
20197 msgstr "&Korkeus"
20198
20199 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
20200 #, fuzzy
20201 msgid "Depth"
20202 msgstr ", Syvyys: "
20203
20204 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
20205 #, fuzzy
20206 msgid "Total Height"
20207 msgstr "Yläoikealla"
20208
20209 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
20210 msgid "Width"
20211 msgstr "Leveys"
20212
20213 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:316 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:391
20214 #: src/insets/InsetBox.cpp:140
20215 #, fuzzy
20216 msgid "Makebox"
20217 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
20218
20219 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
20220 msgid "Activated"
20221 msgstr "Päällä"
20222
20223 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
20224 msgid "Color"
20225 msgstr "Väri"
20226
20227 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
20228 #, fuzzy
20229 msgid "Filename Suffix"
20230 msgstr "Tiedostonimi"
20231
20232 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
20233 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1953
20234 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2935
20235 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
20236 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
20237 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
20238 #, fuzzy
20239 msgid "Yes"
20240 msgstr "&Kyllä"
20241
20242 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
20243 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1952
20244 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2934
20245 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
20246 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
20247 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
20248 #, fuzzy
20249 msgid "No"
20250 msgstr "&Ei"
20251
20252 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
20253 #, fuzzy
20254 msgid "Enter new branch name"
20255 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
20256
20257 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
20258 #, fuzzy, c-format
20259 msgid ""
20260 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
20261 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
20262 msgstr ""
20263 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
20264 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
20265
20266 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
20267 #, fuzzy
20268 msgid "&Merge"
20269 msgstr "Suuri:"
20270
20271 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
20272 #, fuzzy
20273 msgid "Renaming failed"
20274 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
20275
20276 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
20277 #, fuzzy
20278 msgid "The branch could not be renamed."
20279 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
20280
20281 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
20282 #, fuzzy
20283 msgid "Merge Changes"
20284 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
20285
20286 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
20287 #, c-format
20288 msgid ""
20289 "Change by %1$s\n"
20290 "\n"
20291 msgstr ""
20292
20293 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
20294 #, c-format
20295 msgid "Change made at %1$s\n"
20296 msgstr ""
20297
20298 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
20299 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
20300 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
20301 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
20302 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
20303 msgid "No change"
20304 msgstr "Ei muutosta"
20305
20306 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
20307 msgid "Small Caps"
20308 msgstr "Kapiteeli"
20309
20310 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
20311 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
20312 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
20313 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
20314 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
20315 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
20316 msgid "Reset"
20317 msgstr "Palauta"
20318
20319 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
20320 msgid "Underbar"
20321 msgstr "Alleviivaus"
20322
20323 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
20324 #, fuzzy
20325 msgid "Double underbar"
20326 msgstr "Kaksink."
20327
20328 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
20329 #, fuzzy
20330 msgid "Wavy underbar"
20331 msgstr "Alleviivaus"
20332
20333 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
20334 #, fuzzy
20335 msgid "Strikeout"
20336 msgstr "Katu"
20337
20338 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
20339 msgid "Noun"
20340 msgstr "Nimityyli"
20341
20342 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
20343 msgid "No color"
20344 msgstr "Ei väriä"
20345
20346 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
20347 msgid "Black"
20348 msgstr "Musta"
20349
20350 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
20351 msgid "White"
20352 msgstr "Valkoinen"
20353
20354 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
20355 msgid "Red"
20356 msgstr "Punainen"
20357
20358 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
20359 msgid "Green"
20360 msgstr "Vihreä"
20361
20362 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
20363 msgid "Blue"
20364 msgstr "Sininen"
20365
20366 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
20367 msgid "Cyan"
20368 msgstr "Syaani"
20369
20370 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
20371 msgid "Magenta"
20372 msgstr "Magenta"
20373
20374 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
20375 msgid "Yellow"
20376 msgstr "Keltainen"
20377
20378 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
20379 #, fuzzy
20380 msgid "Text Style"
20381 msgstr "Asiakirjan tyyli"
20382
20383 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:321
20384 #, fuzzy
20385 msgid "Keys"
20386 msgstr "&Avain:"
20387
20388 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
20389 msgid "LinkBack PDF"
20390 msgstr ""
20391
20392 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
20393 msgid "PDF"
20394 msgstr "PDF"
20395
20396 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
20397 #, fuzzy
20398 msgid "pasted"
20399 msgstr "Liitä"
20400
20401 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
20402 #, fuzzy, c-format
20403 msgid "%1$s Files"
20404 msgstr "%1$s ja %2$s"
20405
20406 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
20407 #, fuzzy
20408 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
20409 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
20410
20411 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1771
20412 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1919 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1935
20413 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1952 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2043
20414 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2086
20415 msgid "Canceled."
20416 msgstr "Peruttu."
20417
20418 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
20419 #, fuzzy
20420 msgid "Overwrite external file?"
20421 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
20422
20423 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
20424 #, fuzzy, c-format
20425 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
20426 msgstr ""
20427 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
20428 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
20429
20430 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
20431 #, fuzzy
20432 msgid "List of previous commands"
20433 msgstr "Edellinen komento"
20434
20435 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
20436 msgid "Next command"
20437 msgstr "Seuraava komento"
20438
20439 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
20440 msgid "Compare LyX files"
20441 msgstr ""
20442
20443 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156
20444 #, fuzzy
20445 msgid "Select document"
20446 msgstr "Pääasiakirja"
20447
20448 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:158 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1698
20449 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1756 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2032
20450 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2118
20451 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
20452 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
20453
20454 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:200 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1696
20455 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1771
20456 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3000
20457 #, fuzzy
20458 msgid "Error"
20459 msgstr "Nuoli"
20460
20461 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:200
20462 #, fuzzy
20463 msgid "Error while comparing documents."
20464 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
20465
20466 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:219
20467 #, fuzzy
20468 msgid "Aborted"
20469 msgstr "tuotu."
20470
20471 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:227
20472 #, fuzzy
20473 msgid "Finished"
20474 msgstr "suomi"
20475
20476 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:261
20477 #, fuzzy
20478 msgid "Aborting process..."
20479 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
20480
20481 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:297
20482 #, fuzzy
20483 msgid "differences"
20484 msgstr "Viitteet"
20485
20486 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
20487 msgid "big[[delimiter size]]"
20488 msgstr "big[[erottimen koko]]"
20489
20490 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
20491 msgid "Big[[delimiter size]]"
20492 msgstr "Big[[erottimen koko]]"
20493
20494 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
20495 msgid "bigg[[delimiter size]]"
20496 msgstr "bigg[[erottimen koko]]"
20497
20498 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
20499 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
20500 msgstr "Bigg[[erottimen koko]]"
20501
20502 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
20503 msgid "Math Delimiter"
20504 msgstr "Matematiikkaerotin"
20505
20506 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
20507 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
20508 msgid "(None)"
20509 msgstr "(Ei mikään)"
20510
20511 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
20512 msgid "Variable"
20513 msgstr "Muuttuva"
20514
20515 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
20516 #, fuzzy
20517 msgid "Computer Modern Roman"
20518 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
20519
20520 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
20521 #, fuzzy
20522 msgid "Latin Modern Roman"
20523 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
20524
20525 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20526 msgid "AE (Almost European)"
20527 msgstr ""
20528
20529 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20530 msgid "Times Roman"
20531 msgstr "Times Antiikva"
20532
20533 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20534 msgid "Palatino"
20535 msgstr "Palatino"
20536
20537 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20538 msgid "Bitstream Charter"
20539 msgstr "Bitstream Charter"
20540
20541 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20542 msgid "New Century Schoolbook"
20543 msgstr "New Century Schoolbook"
20544
20545 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20546 msgid "Bookman"
20547 msgstr "Bookman"
20548
20549 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20550 msgid "Utopia"
20551 msgstr "Utopia"
20552
20553 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20554 msgid "Bera Serif"
20555 msgstr ""
20556
20557 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20558 #, fuzzy
20559 msgid "Concrete Roman"
20560 msgstr "Epätäydellinen komento"
20561
20562 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20563 msgid "Zapf Chancery"
20564 msgstr "Zapf Chancery"
20565
20566 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
20567 #, fuzzy
20568 msgid "Computer Modern Sans"
20569 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
20570
20571 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
20572 #, fuzzy
20573 msgid "Latin Modern Sans"
20574 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
20575
20576 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20577 msgid "Helvetica"
20578 msgstr "Helvetica"
20579
20580 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20581 msgid "Avant Garde"
20582 msgstr "Avant Garde"
20583
20584 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20585 msgid "Bera Sans"
20586 msgstr ""
20587
20588 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20589 msgid "CM Bright"
20590 msgstr ""
20591
20592 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155
20593 msgid "Computer Modern Typewriter"
20594 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
20595
20596 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
20597 msgid "Latin Modern Typewriter"
20598 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
20599
20600 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
20601 msgid "Courier"
20602 msgstr "Courier"
20603
20604 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
20605 msgid "Bera Mono"
20606 msgstr "Bera Mono"
20607
20608 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20609 msgid "LuxiMono"
20610 msgstr "LuxiMono"
20611
20612 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20613 msgid "CM Typewriter Light"
20614 msgstr "CM Kirjoituskone Ohut"
20615
20616 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
20617 #, fuzzy
20618 msgid "Page"
20619 msgstr "Sivut"
20620
20621 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:235
20622 #, fuzzy
20623 msgid "Module not found!"
20624 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
20625
20626 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:536
20627 msgid "Document Settings"
20628 msgstr "Asiakirjan asetukset"
20629
20630 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:643 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
20631 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1307
20632 msgid "Child Document"
20633 msgstr "Aliasiakirja"
20634
20635 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:644
20636 #, fuzzy
20637 msgid "Include to Output"
20638 msgstr "&Mukauta tuloste"
20639
20640 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:712
20641 msgid "10"
20642 msgstr "10"
20643
20644 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:713
20645 msgid "11"
20646 msgstr "11"
20647
20648 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:714
20649 msgid "12"
20650 msgstr "12"
20651
20652 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:718
20653 msgid "None (no fontenc)"
20654 msgstr ""
20655
20656 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:753
20657 msgid "empty"
20658 msgstr "tyhjä"
20659
20660 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:754
20661 msgid "plain"
20662 msgstr "tavallinen"
20663
20664 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:755
20665 msgid "headings"
20666 msgstr "yläotsikot"
20667
20668 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:756
20669 msgid "fancy"
20670 msgstr "hienot"
20671
20672 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:768
20673 msgid "A0"
20674 msgstr ""
20675
20676 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:769
20677 #, fuzzy
20678 msgid "A1"
20679 msgstr "10"
20680
20681 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:770
20682 msgid "A2"
20683 msgstr ""
20684
20685 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:774
20686 msgid "A6"
20687 msgstr ""
20688
20689 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:775
20690 msgid "B0"
20691 msgstr ""
20692
20693 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:776
20694 #, fuzzy
20695 msgid "B1"
20696 msgstr "10"
20697
20698 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:777
20699 msgid "B2"
20700 msgstr ""
20701
20702 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:778
20703 msgid "B3"
20704 msgstr "B3"
20705
20706 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:779
20707 msgid "B4"
20708 msgstr "B4"
20709
20710 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:781
20711 msgid "B6"
20712 msgstr ""
20713
20714 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:782
20715 msgid "JIS B0"
20716 msgstr ""
20717
20718 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:783
20719 msgid "JIS B1"
20720 msgstr ""
20721
20722 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:784
20723 msgid "JIS B2"
20724 msgstr ""
20725
20726 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:785
20727 msgid "JIS B3"
20728 msgstr ""
20729
20730 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:786
20731 msgid "JIS B4"
20732 msgstr ""
20733
20734 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:787
20735 msgid "JIS B5"
20736 msgstr ""
20737
20738 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:788
20739 msgid "JIS B6"
20740 msgstr ""
20741
20742 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:891
20743 #, fuzzy
20744 msgid "Language Default (no inputenc)"
20745 msgstr "Kieliyläotsikko"
20746
20747 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:900
20748 msgid "``text''"
20749 msgstr "“teksti”"
20750
20751 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:901
20752 msgid "''text''"
20753 msgstr "”teksti”"
20754
20755 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:902
20756 msgid ",,text``"
20757 msgstr "„teksti“"
20758
20759 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:903
20760 msgid ",,text''"
20761 msgstr "„teksti”"
20762
20763 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:904
20764 msgid "<<text>>"
20765 msgstr "«teksti»"
20766
20767 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:905
20768 msgid ">>text<<"
20769 msgstr "»teksti«"
20770
20771 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:940
20772 msgid "Numbered"
20773 msgstr "Numeroitu"
20774
20775 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:941
20776 msgid "Appears in TOC"
20777 msgstr "Näkyy sisällyksessä"
20778
20779 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:965
20780 msgid "Author-year"
20781 msgstr "Tekijä ja vuosi"
20782
20783 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:966
20784 msgid "Numerical"
20785 msgstr "Numerotyyli"
20786
20787 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049
20788 #, c-format
20789 msgid "Unavailable: %1$s"
20790 msgstr "Ei saatavissa: %1$s"
20791
20792 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1148
20793 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
20794 #, fuzzy
20795 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
20796 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
20797
20798 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1152
20799 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1172
20800 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2689
20801 msgid "Document Class"
20802 msgstr "Asiakirjaluokka:"
20803
20804 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1153
20805 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2687
20806 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2688
20807 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2691 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
20808 #, fuzzy
20809 msgid "Child Documents"
20810 msgstr "Aliasiakirja"
20811
20812 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1154
20813 #, fuzzy
20814 msgid "Modules"
20815 msgstr "Keski"
20816
20817 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1156
20818 msgid "Text Layout"
20819 msgstr "Tekstin asettelu"
20820
20821 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1158
20822 msgid "Page Margins"
20823 msgstr "Sivureunat"
20824
20825 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1160 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1010
20826 msgid "Colors"
20827 msgstr "Värit"
20828
20829 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1161
20830 msgid "Numbering & TOC"
20831 msgstr "Numerointi ja sisällys"
20832
20833 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1163
20834 #, fuzzy
20835 msgid "Indexes"
20836 msgstr "Hakusana"
20837
20838 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1164
20839 #, fuzzy
20840 msgid "PDF Properties"
20841 msgstr "Ominaisuus"
20842
20843 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1165
20844 msgid "Math Options"
20845 msgstr "Matematiikka-asetukset"
20846
20847 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1166
20848 msgid "Float Placement"
20849 msgstr "Kelluvien sijoitus"
20850
20851 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1168
20852 msgid "Bullets"
20853 msgstr "Merkit"
20854
20855 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1169
20856 msgid "Branches"
20857 msgstr "Haarat"
20858
20859 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1171
20860 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1183
20861 msgid "LaTeX Preamble"
20862 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
20863
20864 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1578
20865 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1584
20866 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1590
20867 msgid " (not installed)"
20868 msgstr "(ei installoitu)"
20869
20870 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1665
20871 #, fuzzy
20872 msgid "Layouts|#o#O"
20873 msgstr "Muotoilu|u"
20874
20875 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1667
20876 #, fuzzy
20877 msgid "LyX Layout (*.layout)"
20878 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
20879
20880 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1669
20881 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1678
20882 #, fuzzy
20883 msgid "Local layout file"
20884 msgstr "Tekstin asettelu"
20885
20886 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1679
20887 msgid ""
20888 "The layout file you have selected is a local layout\n"
20889 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
20890 "document may not work with this layout if you do not\n"
20891 "keep the layout file in the document directory."
20892 msgstr ""
20893
20894 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1683
20895 #, fuzzy
20896 msgid "&Set Layout"
20897 msgstr "Tekstin asettelu"
20898
20899 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1697
20900 #, fuzzy
20901 msgid "Unable to read local layout file."
20902 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
20903
20904 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1719
20905 #, fuzzy
20906 msgid "Select master document"
20907 msgstr "Pääasiakirja"
20908
20909 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1723
20910 #, fuzzy
20911 msgid "LyX Files (*.lyx)"
20912 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
20913
20914 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1756
20915 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2989
20916 #, fuzzy
20917 msgid "Unapplied changes"
20918 msgstr "Kirjaa muutokset..."
20919
20920 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1757
20921 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2990
20922 msgid ""
20923 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
20924 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
20925 msgstr ""
20926
20927 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1759
20928 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2992
20929 msgid "&Dismiss"
20930 msgstr ""
20931
20932 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1771
20933 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3000
20934 #, fuzzy
20935 msgid "Unable to set document class."
20936 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
20937
20938 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1812
20939 #, c-format
20940 msgid "%1$s, %2$s"
20941 msgstr "%1$s, %2$s"
20942
20943 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1817
20944 #, fuzzy, c-format
20945 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
20946 msgstr "%1$s ja %2$s"
20947
20948 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1904
20949 #, fuzzy
20950 msgid "Module provided by document class."
20951 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
20952
20953 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1912
20954 #, c-format
20955 msgid "Package(s) required: %1$s."
20956 msgstr ""
20957
20958 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1918
20959 #, fuzzy
20960 msgid "or"
20961 msgstr "Muoto"
20962
20963 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1921
20964 #, c-format
20965 msgid "Module required: %1$s."
20966 msgstr ""
20967
20968 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1930
20969 #, c-format
20970 msgid "Modules excluded: %1$s."
20971 msgstr ""
20972
20973 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1936
20974 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
20975 msgstr ""
20976
20977 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2661
20978 #, fuzzy
20979 msgid "[No options predefined]"
20980 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
20981
20982 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3012
20983 #, fuzzy
20984 msgid "Can't set layout!"
20985 msgstr "Muotoilu vaihtoi"
20986
20987 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3013
20988 #, fuzzy, c-format
20989 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
20990 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
20991
20992 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3094
20993 #, fuzzy
20994 msgid "Not Found"
20995 msgstr "Ei näy."
20996
20997 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3148
20998 msgid "Assigned master does not include this file"
20999 msgstr ""
21000
21001 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3149
21002 #, c-format
21003 msgid ""
21004 "You must include this file in the document\n"
21005 "'%1$s' in order to use the master document\n"
21006 "feature."
21007 msgstr ""
21008
21009 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3153
21010 #, fuzzy
21011 msgid "Could not load master"
21012 msgstr "En voinut muuntaa tekstiluokka"
21013
21014 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3154
21015 #, fuzzy, c-format
21016 msgid ""
21017 "The master document '%1$s'\n"
21018 "could not be loaded."
21019 msgstr ""
21020 "Asiakirjan %1$s\n"
21021 "lukeminen epäonnistui"
21022
21023 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
21024 #, fuzzy
21025 msgid "Literate"
21026 msgstr "Sanatarkasti"
21027
21028 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
21029 #, fuzzy
21030 msgid "pLaTeX"
21031 msgstr "LaTeX"
21032
21033 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
21034 #, fuzzy
21035 msgid "Error List"
21036 msgstr "Ohjelmalistaus"
21037
21038 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:141
21039 #, fuzzy, c-format
21040 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
21041 msgstr "%1$s ja %2$s"
21042
21043 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21044 msgid "Top left"
21045 msgstr "Vasen yläkulma"
21046
21047 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21048 msgid "Bottom left"
21049 msgstr "Oikea alakulma"
21050
21051 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21052 #, fuzzy
21053 msgid "Baseline left"
21054 msgstr "Keskitä|K"
21055
21056 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21057 msgid "Top center"
21058 msgstr "Ylhäällä keskellä"
21059
21060 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21061 msgid "Bottom center"
21062 msgstr "Alhaalla keskellä"
21063
21064 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21065 #, fuzzy
21066 msgid "Baseline center"
21067 msgstr "Keskitä|K"
21068
21069 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
21070 msgid "Top right"
21071 msgstr "Yläoikealla"
21072
21073 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
21074 msgid "Bottom right"
21075 msgstr "Alaoikealla"
21076
21077 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
21078 #, fuzzy
21079 msgid "Baseline right"
21080 msgstr "Viiva oikealla|o"
21081
21082 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
21083 msgid "External Material"
21084 msgstr "Ulkoinen aineisto"
21085
21086 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
21087 msgid "Scale%"
21088 msgstr "Skaalaus%"
21089
21090 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
21091 msgid "Select external file"
21092 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
21093
21094 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
21095 #, fuzzy
21096 msgid "automatically"
21097 msgstr "Automaattinen päivitys"
21098
21099 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113
21100 msgid "Graphics"
21101 msgstr "Kuva"
21102
21103 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
21104 msgid "Dissolve previous group?"
21105 msgstr ""
21106
21107 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264
21108 #, c-format
21109 msgid ""
21110 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
21111 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
21112 "because this graphic was its only member.\n"
21113 "How do you want to proceed?"
21114 msgstr ""
21115
21116 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286
21117 #, c-format
21118 msgid "Stick with group '%1$s'"
21119 msgstr ""
21120
21121 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272
21122 #, c-format
21123 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
21124 msgstr ""
21125
21126 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280
21127 #, c-format
21128 msgid ""
21129 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
21130 "the group will be dissolved,\n"
21131 "because this graphic was its only member.\n"
21132 "How do you want to proceed?"
21133 msgstr ""
21134
21135 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288
21136 #, c-format
21137 msgid "Sign off from group '%1$s'"
21138 msgstr ""
21139
21140 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328
21141 msgid "Enter unique group name:"
21142 msgstr ""
21143
21144 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
21145 #, fuzzy
21146 msgid "Group already defined!"
21147 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
21148
21149 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334
21150 #, c-format
21151 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
21152 msgstr ""
21153
21154 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:37
21155 msgid "bp"
21156 msgstr "bp"
21157
21158 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:37
21159 msgid "cm"
21160 msgstr "cm"
21161
21162 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:38
21163 msgid "mm"
21164 msgstr "mm"
21165
21166 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:787
21167 msgid "Select graphics file"
21168 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
21169
21170 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
21171 msgid "Clipart|#C#c"
21172 msgstr "Leikekuva|#L#l"
21173
21174 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
21175 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
21176 #, fuzzy
21177 msgid "Thin Space"
21178 msgstr "Ohut väli"
21179
21180 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:77
21181 #, fuzzy
21182 msgid "Medium Space"
21183 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
21184
21185 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/insets/InsetSpace.cpp:80
21186 #, fuzzy
21187 msgid "Thick Space"
21188 msgstr "Ohut väli"
21189
21190 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
21191 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
21192 #, fuzzy
21193 msgid "Negative Thin Space"
21194 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
21195
21196 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/insets/InsetSpace.cpp:98
21197 #, fuzzy
21198 msgid "Negative Medium Space"
21199 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
21200
21201 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/insets/InsetSpace.cpp:101
21202 #, fuzzy
21203 msgid "Negative Thick Space"
21204 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
21205
21206 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
21207 msgid "Half Quad (0.5 em)"
21208 msgstr ""
21209
21210 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
21211 msgid "Quad (1 em)"
21212 msgstr ""
21213
21214 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62
21215 #, fuzzy
21216 msgid "Double Quad (2 em)"
21217 msgstr "Kaksink. kohta:"
21218
21219 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57 src/insets/InsetSpace.cpp:68
21220 #, fuzzy
21221 msgid "Interword Space"
21222 msgstr "sivulla <sivu>"
21223
21224 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/insets/InsetSpace.cpp:104
21225 msgid "Horizontal Fill"
21226 msgstr "Vaakakumi"
21227
21228 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:210
21229 msgid ""
21230 "Insert the spacing even after a line break.\n"
21231 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
21232 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
21233 msgstr ""
21234
21235 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:40
21236 #, fuzzy
21237 msgid "Hyperlink"
21238 msgstr "&Luo hyperlinkki"
21239
21240 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
21241 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
21242 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
21243 #, fuzzy
21244 msgid ""
21245 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
21246 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
21247
21248 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
21249 msgid "Select document to include"
21250 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
21251
21252 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
21253 #, fuzzy
21254 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
21255 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX- tai LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
21256
21257 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
21258 #, fuzzy
21259 msgid "Index Entry Settings"
21260 msgstr "Hakemistoviite"
21261
21262 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
21263 #, fuzzy
21264 msgid "Label Color"
21265 msgstr "Väri"
21266
21267 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:186
21268 #, fuzzy
21269 msgid "Cannot remove standard index"
21270 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
21271
21272 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:187
21273 #, fuzzy
21274 msgid "The default index cannot be removed."
21275 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
21276
21277 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:207
21278 #, fuzzy
21279 msgid "Enter new index name"
21280 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
21281
21282 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:215
21283 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
21284 msgstr ""
21285
21286 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21287 #, fuzzy
21288 msgid "unknown"
21289 msgstr " tuntematon"
21290
21291 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21292 #, fuzzy
21293 msgid "shortcut"
21294 msgstr "P&ikanäppäin:"
21295
21296 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21297 #, fuzzy
21298 msgid "shortcuts"
21299 msgstr "P&ikanäppäin:"
21300
21301 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21302 msgid "lyxrc"
21303 msgstr "lyxrc"
21304
21305 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21306 #, fuzzy
21307 msgid "package"
21308 msgstr "Väli"
21309
21310 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21311 #, fuzzy
21312 msgid "textclass"
21313 msgstr "Aiheluokka"
21314
21315 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21316 #, fuzzy
21317 msgid "menu"
21318 msgstr "mu"
21319
21320 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21321 #, fuzzy
21322 msgid "icon"
21323 msgstr "päällä"
21324
21325 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21326 #, fuzzy
21327 msgid "buffer"
21328 msgstr "sininen"
21329
21330 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21331 #, fuzzy
21332 msgid "lyxinfo"
21333 msgstr "liminf"
21334
21335 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
21336 msgid "Shift-"
21337 msgstr ""
21338
21339 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
21340 #, fuzzy
21341 msgid "Control-"
21342 msgstr "Kohta"
21343
21344 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
21345 #, fuzzy
21346 msgid "Option-"
21347 msgstr "Valinnat"
21348
21349 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
21350 #, fuzzy
21351 msgid "Command-"
21352 msgstr "&Komento:"
21353
21354 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
21355 msgid "Label"
21356 msgstr "Nimike"
21357
21358 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
21359 msgid "No language"
21360 msgstr "Ei kieliä"
21361
21362 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
21363 msgid "Program Listing Settings"
21364 msgstr "Ohjelmalistausasetukset"
21365
21366 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
21367 msgid "No dialect"
21368 msgstr "Ei murretta"
21369
21370 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
21371 msgid "LaTeX Log"
21372 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
21373
21374 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
21375 #, fuzzy
21376 msgid "LyX2LyX"
21377 msgstr "LyX"
21378
21379 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
21380 #, fuzzy
21381 msgid "Literate Programming Build Log"
21382 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
21383
21384 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
21385 #, fuzzy
21386 msgid "lyx2lyx Error Log"
21387 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole."
21388
21389 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
21390 msgid "Version Control Log"
21391 msgstr "Versiohallintaloki"
21392
21393 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
21394 #, fuzzy
21395 msgid "Log file not found."
21396 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
21397
21398 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
21399 #, fuzzy
21400 msgid "No literate programming build log file found."
21401 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
21402
21403 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
21404 msgid "No lyx2lyx error log file found."
21405 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole."
21406
21407 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
21408 msgid "No version control log file found."
21409 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
21410
21411 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
21412 msgid "Math Matrix"
21413 msgstr "Matematiikkamatriisi"
21414
21415 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:161
21416 msgid "Nomenclature"
21417 msgstr "Termistö"
21418
21419 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
21420 msgid "Note Settings"
21421 msgstr "Muistiinpanoasetukset"
21422
21423 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
21424 msgid "Paragraph Settings"
21425 msgstr "Kappaleasetukset"
21426
21427 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
21428 msgid ""
21429 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
21430 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
21431 "\n"
21432 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
21433 "the items is used."
21434 msgstr ""
21435
21436 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
21437 #, fuzzy
21438 msgid "Phantom Settings"
21439 msgstr "Pääasetukset"
21440
21441 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:138
21442 #, fuzzy
21443 msgid "System files|#S#s"
21444 msgstr "Järj. PN.|#J#j"
21445
21446 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:142
21447 #, fuzzy
21448 msgid "User files|#U#u"
21449 msgstr "Käytt. PN|#y#Y"
21450
21451 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
21452 msgid "Look & Feel"
21453 msgstr ""
21454
21455 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
21456 #, fuzzy
21457 msgid "Language Settings"
21458 msgstr "kieliasetukset"
21459
21460 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:230
21461 #, fuzzy
21462 msgid "File Handling"
21463 msgstr "Kirjasinten käsittely"
21464
21465 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:451
21466 #, fuzzy
21467 msgid "Keyboard/Mouse"
21468 msgstr "Näppäimistö"
21469
21470 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:526
21471 #, fuzzy
21472 msgid "Input Completion"
21473 msgstr "Kuvateksti"
21474
21475 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:661 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:686
21476 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:776 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:803
21477 #, fuzzy
21478 msgid "Co&mmand:"
21479 msgstr "&Komento:"
21480
21481 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:835
21482 msgid "Screen fonts"
21483 msgstr "Näyttökirjasimet"
21484
21485 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1184
21486 msgid "Paths"
21487 msgstr "Polut"
21488
21489 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1258
21490 #, fuzzy
21491 msgid "Select directory for example files"
21492 msgstr "Valitse mallitiedosto"
21493
21494 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1267
21495 msgid "Select a document templates directory"
21496 msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
21497
21498 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1276
21499 msgid "Select a temporary directory"
21500 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
21501
21502 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1285
21503 msgid "Select a backups directory"
21504 msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
21505
21506 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1294
21507 msgid "Select a document directory"
21508 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
21509
21510 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1303
21511 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
21512 msgstr ""
21513
21514 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1312
21515 #, fuzzy
21516 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
21517 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
21518
21519 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1321
21520 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
21521 msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
21522
21523 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1334
21524 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:73
21525 msgid "Spellchecker"
21526 msgstr "Oikoluku"
21527
21528 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1339
21529 msgid "aspell"
21530 msgstr "aspell"
21531
21532 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1342
21533 #, fuzzy
21534 msgid "enchant"
21535 msgstr "hat"
21536
21537 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1345
21538 #, fuzzy
21539 msgid "hunspell"
21540 msgstr "hspell"
21541
21542 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1405
21543 msgid "Converters"
21544 msgstr "Muuntimet"
21545
21546 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1711
21547 msgid "File formats"
21548 msgstr "Tiedostomuodot"
21549
21550 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2024
21551 msgid "Format in use"
21552 msgstr "Käytössä oleva muoto"
21553
21554 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2025
21555 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
21556 msgstr ""
21557 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
21558 "muunnin ensin."
21559
21560 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2097
21561 msgid "LyX needs to be restarted!"
21562 msgstr ""
21563
21564 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2098
21565 msgid ""
21566 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
21567 "restart."
21568 msgstr ""
21569
21570 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2154
21571 msgid "Printer"
21572 msgstr "Tulostin"
21573
21574 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2252 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2973
21575 msgid "User interface"
21576 msgstr "Käyttöliittymä"
21577
21578 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2357
21579 #, fuzzy
21580 msgid "Control"
21581 msgstr "Kohta"
21582
21583 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2437
21584 #, fuzzy
21585 msgid "Shortcuts"
21586 msgstr "P&ikanäppäin:"
21587
21588 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2442
21589 #, fuzzy
21590 msgid "Function"
21591 msgstr "&Funktiot"
21592
21593 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2443
21594 #, fuzzy
21595 msgid "Shortcut"
21596 msgstr "P&ikanäppäin:"
21597
21598 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2522
21599 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
21600 msgstr ""
21601
21602 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2526
21603 #, fuzzy
21604 msgid "Mathematical Symbols"
21605 msgstr "Foneettiset merkit"
21606
21607 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2530
21608 #, fuzzy
21609 msgid "Document and Window"
21610 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
21611
21612 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2534
21613 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
21614 msgstr ""
21615
21616 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2538
21617 #, fuzzy
21618 msgid "System and Miscellaneous"
21619 msgstr "AMS-sekalaista"
21620
21621 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2665 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2711
21622 #, fuzzy
21623 msgid "Res&tore"
21624 msgstr "Pala&uta"
21625
21626 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2822 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2829
21627 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2849 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2868
21628 #, fuzzy
21629 msgid "Failed to create shortcut"
21630 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
21631
21632 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2823
21633 #, fuzzy
21634 msgid "Unknown or invalid LyX function"
21635 msgstr "Tuntematon funktio."
21636
21637 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2830
21638 msgid "Invalid or empty key sequence"
21639 msgstr ""
21640
21641 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2850
21642 #, c-format
21643 msgid ""
21644 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
21645 "%2$s\n"
21646 "You need to remove that binding before creating a new one."
21647 msgstr ""
21648
21649 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2869
21650 #, fuzzy
21651 msgid "Can not insert shortcut to the list"
21652 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
21653
21654 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2900
21655 msgid "Identity"
21656 msgstr "Kuka olen"
21657
21658 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3097
21659 msgid "Choose bind file"
21660 msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
21661
21662 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3098
21663 msgid "LyX bind files (*.bind)"
21664 msgstr "LyXin pikanäppäintiedostot (*.bind)"
21665
21666 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3104
21667 msgid "Choose UI file"
21668 msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
21669
21670 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3105
21671 #, fuzzy
21672 msgid "LyX UI files (*.ui)"
21673 msgstr "*| Kaikki tiedostot (*)"
21674
21675 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3111
21676 msgid "Choose keyboard map"
21677 msgstr "Valitse näppäinkartta"
21678
21679 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3112
21680 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
21681 msgstr "LyX-näppäinkarttoja (*.kmap)"
21682
21683 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
21684 msgid "Print Document"
21685 msgstr "Tulosta asiakirja"
21686
21687 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
21688 msgid "Print to file"
21689 msgstr "Tulosta tiedostoon"
21690
21691 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
21692 msgid "PostScript files (*.ps)"
21693 msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
21694
21695 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:39
21696 #, fuzzy
21697 msgid "Nomenclature settings"
21698 msgstr "Termistö"
21699
21700 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:70
21701 #, fuzzy
21702 msgid "Longest label width"
21703 msgstr "&Pisin nimike"
21704
21705 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
21706 #, fuzzy
21707 msgid "Index Settings"
21708 msgstr "Laatikoiden asetukset"
21709
21710 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
21711 #, fuzzy
21712 msgid "<All indexes>"
21713 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
21714
21715 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
21716 msgid "Progress/Debug Messages"
21717 msgstr ""
21718
21719 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
21720 msgid "Debug Level"
21721 msgstr ""
21722
21723 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
21724 #, fuzzy
21725 msgid "Set"
21726 msgstr "Päälle"
21727
21728 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
21729 msgid "Cross-reference"
21730 msgstr "Viittaus"
21731
21732 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
21733 msgid "&Go Back"
21734 msgstr "&Palaa"
21735
21736 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
21737 msgid "Jump back"
21738 msgstr "Palaa"
21739
21740 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
21741 msgid "Jump to label"
21742 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
21743
21744 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
21745 msgid "<No prefix>"
21746 msgstr ""
21747
21748 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
21749 msgid "Find and Replace"
21750 msgstr "Etsi ja korvaa"
21751
21752 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
21753 msgid "Send Document to Command"
21754 msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
21755
21756 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
21757 msgid "Show File"
21758 msgstr "Näytä tiedosto"
21759
21760 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
21761 #, fuzzy
21762 msgid "Error -> Cannot load file!"
21763 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
21764
21765 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:336
21766 #, c-format
21767 msgid "%1$d words checked."
21768 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
21769
21770 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:338
21771 msgid "One word checked."
21772 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
21773
21774 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:341
21775 #, fuzzy
21776 msgid "Spelling check completed"
21777 msgstr "Oikoluku on valmis"
21778
21779 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
21780 #, fuzzy
21781 msgid "Basic Latin"
21782 msgstr "BibTeX-tyylit"
21783
21784 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
21785 #, fuzzy
21786 msgid "Latin-1 Supplement"
21787 msgstr "Yhteenveto"
21788
21789 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
21790 msgid "Latin Extended-A"
21791 msgstr ""
21792
21793 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
21794 msgid "Latin Extended-B"
21795 msgstr ""
21796
21797 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
21798 #, fuzzy
21799 msgid "IPA Extensions"
21800 msgstr "Päät&e:"
21801
21802 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
21803 msgid "Spacing Modifier Letters"
21804 msgstr ""
21805
21806 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
21807 msgid "Combining Diacritical Marks"
21808 msgstr ""
21809
21810 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
21811 msgid "Cyrillic"
21812 msgstr ""
21813
21814 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
21815 #, fuzzy
21816 msgid "Arabic"
21817 msgstr "arabia (Arabi)"
21818
21819 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
21820 msgid "Devanagari"
21821 msgstr ""
21822
21823 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
21824 #, fuzzy
21825 msgid "Bengali"
21826 msgstr "Alku"
21827
21828 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
21829 msgid "Gurmukhi"
21830 msgstr ""
21831
21832 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
21833 #, fuzzy
21834 msgid "Gujarati"
21835 msgstr "Alimuunnelma"
21836
21837 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
21838 msgid "Oriya"
21839 msgstr ""
21840
21841 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
21842 #, fuzzy
21843 msgid "Tamil"
21844 msgstr "Posti"
21845
21846 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
21847 msgid "Telugu"
21848 msgstr ""
21849
21850 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
21851 #, fuzzy
21852 msgid "Kannada"
21853 msgstr "kanadanenglanti"
21854
21855 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
21856 msgid "Malayalam"
21857 msgstr ""
21858
21859 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
21860 #, fuzzy
21861 msgid "Lao"
21862 msgstr "Muotoilu "
21863
21864 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
21865 msgid "Tibetan"
21866 msgstr ""
21867
21868 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
21869 #, fuzzy
21870 msgid "Georgian"
21871 msgstr "saksa"
21872
21873 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
21874 msgid "Hangul Jamo"
21875 msgstr ""
21876
21877 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
21878 #, fuzzy
21879 msgid "Phonetic Extensions"
21880 msgstr "Päät&e:"
21881
21882 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
21883 msgid "Latin Extended Additional"
21884 msgstr ""
21885
21886 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
21887 msgid "Greek Extended"
21888 msgstr ""
21889
21890 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
21891 #, fuzzy
21892 msgid "General Punctuation"
21893 msgstr "Yleisiä tietoja"
21894
21895 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
21896 #, fuzzy
21897 msgid "Superscripts and Subscripts"
21898 msgstr "Yläindeksi|Y"
21899
21900 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
21901 #, fuzzy
21902 msgid "Currency Symbols"
21903 msgstr "Foneettiset merkit"
21904
21905 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
21906 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
21907 msgstr ""
21908
21909 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
21910 #, fuzzy
21911 msgid "Letterlike Symbols"
21912 msgstr "Foneettiset merkit"
21913
21914 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
21915 #, fuzzy
21916 msgid "Number Forms"
21917 msgstr "Rivien määrä"
21918
21919 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
21920 #, fuzzy
21921 msgid "Mathematical Operators"
21922 msgstr "Mathematica"
21923
21924 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
21925 #, fuzzy
21926 msgid "Miscellaneous Technical"
21927 msgstr "Sekalaiset"
21928
21929 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
21930 #, fuzzy
21931 msgid "Control Pictures"
21932 msgstr "Otaksuma"
21933
21934 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
21935 msgid "Optical Character Recognition"
21936 msgstr ""
21937
21938 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
21939 msgid "Enclosed Alphanumerics"
21940 msgstr ""
21941
21942 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
21943 #, fuzzy
21944 msgid "Box Drawing"
21945 msgstr "Laatikoiden asetukset"
21946
21947 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
21948 #, fuzzy
21949 msgid "Block Elements"
21950 msgstr "Kiitokset"
21951
21952 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
21953 #, fuzzy
21954 msgid "Geometric Shapes"
21955 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
21956
21957 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
21958 #, fuzzy
21959 msgid "Miscellaneous Symbols"
21960 msgstr "Sekalaiset"
21961
21962 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
21963 msgid "Dingbats"
21964 msgstr "Dingbats"
21965
21966 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
21967 #, fuzzy
21968 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
21969 msgstr "Sekalaiset"
21970
21971 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
21972 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
21973 msgstr ""
21974
21975 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
21976 msgid "Hiragana"
21977 msgstr ""
21978
21979 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
21980 #, fuzzy
21981 msgid "Katakana"
21982 msgstr "katalaani"
21983
21984 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
21985 #, fuzzy
21986 msgid "Bopomofo"
21987 msgstr "Rivin alareuna"
21988
21989 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
21990 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
21991 msgstr ""
21992
21993 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
21994 #, fuzzy
21995 msgid "Kanbun"
21996 msgstr "kanadanenglanti"
21997
21998 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
21999 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
22000 msgstr ""
22001
22002 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
22003 msgid "CJK Compatibility"
22004 msgstr ""
22005
22006 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
22007 msgid "CJK Unified Ideographs"
22008 msgstr ""
22009
22010 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
22011 msgid "Hangul Syllables"
22012 msgstr ""
22013
22014 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
22015 msgid "High Surrogates"
22016 msgstr ""
22017
22018 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
22019 msgid "Private Use High Surrogates"
22020 msgstr ""
22021
22022 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
22023 msgid "Low Surrogates"
22024 msgstr ""
22025
22026 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
22027 msgid "Private Use Area"
22028 msgstr ""
22029
22030 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
22031 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
22032 msgstr ""
22033
22034 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
22035 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
22036 msgstr ""
22037
22038 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
22039 #, fuzzy
22040 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
22041 msgstr "Asento"
22042
22043 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
22044 msgid "Combining Half Marks"
22045 msgstr ""
22046
22047 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
22048 msgid "CJK Compatibility Forms"
22049 msgstr ""
22050
22051 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
22052 msgid "Small Form Variants"
22053 msgstr ""
22054
22055 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
22056 #, fuzzy
22057 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
22058 msgstr "Asento"
22059
22060 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
22061 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
22062 msgstr ""
22063
22064 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
22065 #, fuzzy
22066 msgid "Specials"
22067 msgstr "Erikoisposti"
22068
22069 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
22070 #, fuzzy
22071 msgid "Linear B Syllabary"
22072 msgstr "Seurauslause"
22073
22074 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
22075 msgid "Linear B Ideograms"
22076 msgstr ""
22077
22078 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
22079 #, fuzzy
22080 msgid "Aegean Numbers"
22081 msgstr "Sivunumero"
22082
22083 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
22084 #, fuzzy
22085 msgid "Ancient Greek Numbers"
22086 msgstr "Sivunumero"
22087
22088 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
22089 #, fuzzy
22090 msgid "Old Italic"
22091 msgstr "Kursiivi"
22092
22093 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
22094 msgid "Gothic"
22095 msgstr ""
22096
22097 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
22098 msgid "Ugaritic"
22099 msgstr ""
22100
22101 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
22102 msgid "Old Persian"
22103 msgstr ""
22104
22105 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
22106 #, fuzzy
22107 msgid "Deseret"
22108 msgstr "Palauta"
22109
22110 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
22111 #, fuzzy
22112 msgid "Shavian"
22113 msgstr "latvia"
22114
22115 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
22116 msgid "Osmanya"
22117 msgstr ""
22118
22119 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
22120 #, fuzzy
22121 msgid "Cypriot Syllabary"
22122 msgstr "Seurauslause"
22123
22124 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
22125 msgid "Kharoshthi"
22126 msgstr ""
22127
22128 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
22129 #, fuzzy
22130 msgid "Byzantine Musical Symbols"
22131 msgstr "Foneettiset merkit"
22132
22133 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
22134 #, fuzzy
22135 msgid "Musical Symbols"
22136 msgstr "Foneettiset merkit"
22137
22138 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
22139 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
22140 msgstr ""
22141
22142 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
22143 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
22144 msgstr ""
22145
22146 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
22147 #, fuzzy
22148 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
22149 msgstr "Foneettiset merkit"
22150
22151 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
22152 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
22153 msgstr ""
22154
22155 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
22156 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
22157 msgstr ""
22158
22159 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
22160 #, fuzzy
22161 msgid "Tags"
22162 msgstr "Sivut"
22163
22164 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
22165 #, fuzzy
22166 msgid "Variation Selectors Supplement"
22167 msgstr "Yhteenveto"
22168
22169 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
22170 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
22171 msgstr ""
22172
22173 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
22174 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
22175 msgstr ""
22176
22177 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
22178 #, fuzzy
22179 msgid "Character: "
22180 msgstr "Merkistö"
22181
22182 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
22183 msgid "Code Point: "
22184 msgstr ""
22185
22186 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
22187 #, fuzzy
22188 msgid "Symbols"
22189 msgstr "Symboli"
22190
22191 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
22192 msgid "Insert Table"
22193 msgstr "Lisää taulukko"
22194
22195 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
22196 msgid "TeX Information"
22197 msgstr "TeX-tietoja"
22198
22199 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:192
22200 msgid "No thesaurus available for this language!"
22201 msgstr ""
22202
22203 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
22204 msgid "Outline"
22205 msgstr "Aktiivisisällys"
22206
22207 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:342 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
22208 msgid "auto"
22209 msgstr "automaattinen"
22210
22211 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:347 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:356
22212 msgid "off"
22213 msgstr "pois päältä"
22214
22215 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:363
22216 #, c-format
22217 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
22218 msgstr "Työkalupalkin \"%1$s\" tila asetettiin %2$s:ksi"
22219
22220 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:150
22221 #, fuzzy
22222 msgid "version "
22223 msgstr "Versio"
22224
22225 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:150
22226 msgid "unknown version"
22227 msgstr "tuntematon versio"
22228
22229 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:248
22230 msgid "Small-sized icons"
22231 msgstr "Pienet ikoonit"
22232
22233 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:255
22234 msgid "Normal-sized icons"
22235 msgstr "Tavalliset ikoonit"
22236
22237 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:262
22238 msgid "Big-sized icons"
22239 msgstr "Isot ikoonit"
22240
22241 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:681
22242 #, fuzzy
22243 msgid "Exit LyX"
22244 msgstr "Lopeta LyX"
22245
22246 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:681
22247 msgid "LyX could not be closed because documents are processed by LyX."
22248 msgstr ""
22249
22250 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:934
22251 msgid "Welcome to LyX!"
22252 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
22253
22254 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1369
22255 #, fuzzy
22256 msgid "Automatic save failed!"
22257 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
22258
22259 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1370
22260 #, fuzzy
22261 msgid "Automatic save done."
22262 msgstr "Automaattinen päivitys"
22263
22264 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1413
22265 msgid "Command not allowed without any document open"
22266 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
22267
22268 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1515
22269 #, c-format
22270 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
22271 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
22272
22273 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1693
22274 msgid "Select template file"
22275 msgstr "Valitse mallitiedosto"
22276
22277 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1695 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2111
22278 msgid "Templates|#T#t"
22279 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
22280
22281 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1715
22282 #, fuzzy
22283 msgid "Document not loaded."
22284 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
22285
22286 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1751
22287 msgid "Select document to open"
22288 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
22289
22290 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1753 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1900
22291 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2027
22292 msgid "Examples|#E#e"
22293 msgstr "Esimerkit|#E#e"
22294
22295 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1757
22296 #, fuzzy
22297 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
22298 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
22299
22300 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1758
22301 #, fuzzy
22302 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
22303 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
22304
22305 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1759
22306 #, fuzzy
22307 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
22308 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
22309
22310 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1760
22311 #, fuzzy
22312 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
22313 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
22314
22315 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1785 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
22316 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:367 src/insets/InsetBibtex.cpp:284
22317 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:593 src/insets/InsetInclude.cpp:509
22318 msgid "Invalid filename"
22319 msgstr "Epäkelpo tiedostonnimi"
22320
22321 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1786
22322 #, c-format
22323 msgid ""
22324 "The directory in the given path\n"
22325 "%1$s\n"
22326 "does not exist."
22327 msgstr ""
22328
22329 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1802
22330 #, c-format
22331 msgid "Opening document %1$s..."
22332 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
22333
22334 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1810
22335 #, c-format
22336 msgid "Document %1$s opened."
22337 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
22338
22339 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1813
22340 #, fuzzy
22341 msgid "Version control detected."
22342 msgstr "Versiohallinta"
22343
22344 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1815
22345 #, c-format
22346 msgid "Could not open document %1$s"
22347 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
22348
22349 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1844
22350 msgid "Couldn't import file"
22351 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
22352
22353 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1845
22354 #, c-format
22355 msgid "No information for importing the format %1$s."
22356 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
22357
22358 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1895
22359 #, c-format
22360 msgid "Select %1$s file to import"
22361 msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
22362
22363 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1946 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2136
22364 #, fuzzy, c-format
22365 msgid ""
22366 "The document %1$s already exists.\n"
22367 "\n"
22368 "Do you want to overwrite that document?"
22369 msgstr ""
22370 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
22371 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
22372
22373 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1948 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2140
22374 msgid "Overwrite document?"
22375 msgstr "Kirjoitetaanko asiakirjan päälle?"
22376
22377 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1957
22378 #, c-format
22379 msgid "Importing %1$s..."
22380 msgstr "Tuo: %1$s..."
22381
22382 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1960
22383 msgid "imported."
22384 msgstr "tuotu."
22385
22386 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1962
22387 #, fuzzy
22388 msgid "file not imported!"
22389 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
22390
22391 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1987
22392 #, fuzzy
22393 msgid "newfile"
22394 msgstr "Sisällytä tiedosto"
22395
22396 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2025
22397 msgid "Select LyX document to insert"
22398 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
22399
22400 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2059 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2956
22401 #, fuzzy
22402 msgid "Absolute filename expected."
22403 msgstr "Arvoa tarvitaan."
22404
22405 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2071
22406 msgid "Select file to insert"
22407 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
22408
22409 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2075
22410 #, fuzzy
22411 msgid "All Files (*)"
22412 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
22413
22414 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2108
22415 msgid "Choose a filename to save document as"
22416 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
22417
22418 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2141 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2201
22419 msgid "&Rename"
22420 msgstr "Muuta nimeä"
22421
22422 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2197
22423 #, fuzzy, c-format
22424 msgid ""
22425 "The document %1$s could not be saved.\n"
22426 "\n"
22427 "Do you want to rename the document and try again?"
22428 msgstr ""
22429 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
22430 "\n"
22431 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
22432
22433 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2200
22434 msgid "Rename and save?"
22435 msgstr ""
22436
22437 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2201
22438 #, fuzzy
22439 msgid "&Retry"
22440 msgstr "Pala&uta"
22441
22442 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2307
22443 #, fuzzy
22444 msgid "Close document "
22445 msgstr "Uusi asiakirja"
22446
22447 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2307
22448 msgid "Document could not be closed because it is processed by LyX."
22449 msgstr ""
22450
22451 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2402 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2509
22452 #, fuzzy, c-format
22453 msgid ""
22454 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
22455 "\n"
22456 "Do you want to save the document?"
22457 msgstr ""
22458 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
22459 "\n"
22460 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
22461
22462 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2405 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2512
22463 #, fuzzy
22464 msgid "Save new document?"
22465 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
22466
22467 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2410
22468 #, c-format
22469 msgid ""
22470 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
22471 "\n"
22472 "Do you want to save the document or discard the changes?"
22473 msgstr ""
22474 "Asiakirjassa %1$s on tallennettomia muutoksia.\n"
22475 "Haluatko tallentaa asiakirja vai heittää muutokset pois?"
22476
22477 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2412 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2506
22478 msgid "Save changed document?"
22479 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
22480
22481 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2413
22482 msgid "&Discard"
22483 msgstr "Heitä pois"
22484
22485 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2503
22486 #, c-format
22487 msgid ""
22488 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
22489 "\n"
22490 "Do you want to save the document?"
22491 msgstr ""
22492 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
22493 "\n"
22494 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
22495
22496 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2537
22497 #, fuzzy, c-format
22498 msgid ""
22499 "Document \n"
22500 "%1$s\n"
22501 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
22502 msgstr ""
22503 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
22504 "sen tiedoston päälle?"
22505
22506 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2540
22507 #, fuzzy
22508 msgid "Reload externally changed document?"
22509 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
22510
22511 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2594
22512 msgid "Error when setting the locking property."
22513 msgstr ""
22514
22515 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2637
22516 #, fuzzy
22517 msgid "Directory is not accessible."
22518 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
22519
22520 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2720
22521 #, fuzzy, c-format
22522 msgid "Opening child document %1$s..."
22523 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
22524
22525 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2805
22526 #, c-format
22527 msgid "Successful export to format: %1$s"
22528 msgstr ""
22529
22530 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2806
22531 #, fuzzy, c-format
22532 msgid "Error exporting to format: %1$s"
22533 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
22534
22535 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2819
22536 #, c-format
22537 msgid "Successful preview of format: %1$s"
22538 msgstr ""
22539
22540 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2820
22541 #, c-format
22542 msgid "Error previewing format: %1$s"
22543 msgstr ""
22544
22545 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2879
22546 #, fuzzy
22547 msgid "Exporting ..."
22548 msgstr "Tuo: %1$s..."
22549
22550 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2901
22551 #, fuzzy
22552 msgid "Previewing ..."
22553 msgstr "Esikatselu latautuu"
22554
22555 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2963
22556 #, fuzzy
22557 msgid "Document not loaded"
22558 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
22559
22560 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3036
22561 #, c-format
22562 msgid ""
22563 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
22564 "version of the document %1$s?"
22565 msgstr ""
22566
22567 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3038
22568 msgid "Revert to saved document?"
22569 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
22570
22571 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3062
22572 msgid "Saving all documents..."
22573 msgstr "Talennan kaikki asiakirjat..."
22574
22575 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3072
22576 msgid "All documents saved."
22577 msgstr "Kaikki asiakirjat tallennettu"
22578
22579 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3173
22580 #, c-format
22581 msgid "%1$s unknown command!"
22582 msgstr ""
22583
22584 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3280
22585 #, fuzzy
22586 msgid "Please, preview the document first."
22587 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
22588
22589 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3295
22590 #, fuzzy
22591 msgid "Couldn't proceed."
22592 msgstr "Ei voitu viedä tiedostoa"
22593
22594 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:160
22595 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:202
22596 msgid "LaTeX Source"
22597 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
22598
22599 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:204
22600 #, fuzzy
22601 msgid "DocBook Source"
22602 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
22603
22604 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:206
22605 #, fuzzy
22606 msgid "Literate Source"
22607 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
22608
22609 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1241
22610 #, fuzzy
22611 msgid " (version control, locking)"
22612 msgstr "Versiohallinta"
22613
22614 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1243
22615 #, fuzzy
22616 msgid " (version control)"
22617 msgstr "Versiohallinta"
22618
22619 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1246
22620 msgid " (changed)"
22621 msgstr " (muutettu)"
22622
22623 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1250
22624 msgid " (read only)"
22625 msgstr " (kirjoitussuojattu)"
22626
22627 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1405
22628 #, fuzzy
22629 msgid "Close File"
22630 msgstr "Sulje"
22631
22632 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1840
22633 #, fuzzy
22634 msgid "Hide tab"
22635 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
22636
22637 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1842
22638 #, fuzzy
22639 msgid "Close tab"
22640 msgstr "Sulje"
22641
22642 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
22643 #, fuzzy
22644 msgid "Wrap Float Settings"
22645 msgstr "Kelluvien asetukset"
22646
22647 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
22648 msgid "Click to detach"
22649 msgstr ""
22650
22651 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
22652 #, c-format
22653 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
22654 msgstr ""
22655
22656 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
22657 msgid "Enter characters to filter the layout list."
22658 msgstr ""
22659
22660 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
22661 #, fuzzy
22662 msgid " (unknown)"
22663 msgstr " tuntematon"
22664
22665 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:722
22666 msgid "No Group"
22667 msgstr ""
22668
22669 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:744 src/frontends/qt4/Menus.cpp:745
22670 msgid "More Spelling Suggestions"
22671 msgstr ""
22672
22673 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:761
22674 #, fuzzy
22675 msgid "Add to personal dictionary|c"
22676 msgstr "Valitse oma sanasto"
22677
22678 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:763
22679 #, fuzzy
22680 msgid "Ignore all|I"
22681 msgstr "Ohita k&aikki"
22682
22683 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:794
22684 #, fuzzy
22685 msgid "Language|L"
22686 msgstr "Kieli"
22687
22688 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:796
22689 #, fuzzy
22690 msgid "More Languages ...|M"
22691 msgstr "Yhdistä muutokset..."
22692
22693 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:865 src/frontends/qt4/Menus.cpp:866
22694 #, fuzzy
22695 msgid "Invisible"
22696 msgstr "Näkymätön_teksti"
22697
22698 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:898
22699 #, fuzzy
22700 msgid "<No Documents Open>"
22701 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
22702
22703 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:918
22704 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
22705 msgstr ""
22706
22707 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:956
22708 msgid "View (Other Formats)|F"
22709 msgstr ""
22710
22711 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:957
22712 #, fuzzy
22713 msgid "Update (Other Formats)|p"
22714 msgstr "Päivitä näyttö"
22715
22716 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:990
22717 #, fuzzy, c-format
22718 msgid "View [%1$s]|V"
22719 msgstr "Näytä|N"
22720
22721 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:991
22722 #, fuzzy, c-format
22723 msgid "Update [%1$s]|U"
22724 msgstr "Päivitä|v"
22725
22726 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1084
22727 #, fuzzy
22728 msgid "No Custom Insets Defined!"
22729 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
22730
22731 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1156
22732 #, fuzzy
22733 msgid "<No Document Open>"
22734 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
22735
22736 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1166
22737 msgid "Master Document"
22738 msgstr "Pääasiakirja"
22739
22740 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1183
22741 msgid "Open Navigator..."
22742 msgstr ""
22743
22744 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1204
22745 #, fuzzy
22746 msgid "Other Lists"
22747 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
22748
22749 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1217
22750 #, fuzzy
22751 msgid "<Empty Table of Contents>"
22752 msgstr "Sisällysluettelo"
22753
22754 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1252
22755 #, fuzzy
22756 msgid "Other Toolbars"
22757 msgstr "Työkalupalkit"
22758
22759 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1267
22760 #, fuzzy
22761 msgid "No Branches Set for Document!"
22762 msgstr "Asiakirja ei sisällä haaroja!"
22763
22764 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1328
22765 msgid "Index Entry|d"
22766 msgstr "Hakemistoviite"
22767
22768 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1346 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1376
22769 #: src/insets/InsetIndex.cpp:273
22770 msgid "Index Entry"
22771 msgstr "Hakemistoviite"
22772
22773 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1394
22774 #, fuzzy
22775 msgid "No Citation in Scope!"
22776 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
22777
22778 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1959
22779 #, fuzzy
22780 msgid "No Action Defined!"
22781 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
22782
22783 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
22784 #, fuzzy, c-format
22785 msgid "Export %1$s"
22786 msgstr "Kirjasin: %1$s"
22787
22788 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
22789 #, fuzzy, c-format
22790 msgid "Import %1$s"
22791 msgstr "Tuo: %1$s..."
22792
22793 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
22794 #, fuzzy, c-format
22795 msgid "Update %1$s"
22796 msgstr "Päi&vitä"
22797
22798 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
22799 #, c-format
22800 msgid "View %1$s"
22801 msgstr ""
22802
22803 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
22804 #, fuzzy
22805 msgid "space"
22806 msgstr "Väli"
22807
22808 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
22809 #, fuzzy
22810 msgid ""
22811 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
22812 "characters:\n"
22813 msgstr "Tiedostonimi ei voi sisältää seuraavia merkkejä:"
22814
22815 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
22816 #, fuzzy
22817 msgid "Could not update TeX information"
22818 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
22819
22820 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
22821 #, fuzzy, c-format
22822 msgid "The script `%1$s' failed."
22823 msgstr "Skriptin '%s' ajo epäonnistui."
22824
22825 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
22826 #, fuzzy
22827 msgid "All Files "
22828 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
22829
22830 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:56
22831 #: src/insets/InsetTOC.cpp:97
22832 msgid "Table of Contents"
22833 msgstr "Sisällysluettelo"
22834
22835 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
22836 #, fuzzy
22837 msgid "List of Graphics"
22838 msgstr "Taulukoiden luettelo"
22839
22840 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
22841 #, fuzzy
22842 msgid "List of Equations"
22843 msgstr "Listausten luettelo"
22844
22845 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
22846 #, fuzzy
22847 msgid "List of Footnotes"
22848 msgstr "Kuvien luettelo"
22849
22850 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
22851 #, fuzzy
22852 msgid "List of Listings"
22853 msgstr "Listausten luettelo"
22854
22855 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
22856 #, fuzzy
22857 msgid "List of Indexes"
22858 msgstr "Taulukoiden luettelo"
22859
22860 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
22861 #, fuzzy
22862 msgid "List of Marginal notes"
22863 msgstr "Taulukoiden luettelo"
22864
22865 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
22866 #, fuzzy
22867 msgid "List of Notes"
22868 msgstr "Taulukoiden luettelo"
22869
22870 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
22871 #, fuzzy
22872 msgid "List of Citations"
22873 msgstr "Listausten luettelo"
22874
22875 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
22876 #, fuzzy
22877 msgid "Labels and References"
22878 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
22879
22880 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
22881 #, fuzzy
22882 msgid "List of Branches"
22883 msgstr "Taulukoiden luettelo"
22884
22885 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
22886 #, fuzzy
22887 msgid "List of Changes"
22888 msgstr "Taulukoiden luettelo"
22889
22890 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:285
22891 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:594 src/insets/InsetInclude.cpp:510
22892 msgid ""
22893 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
22894 "file through LaTeX: "
22895 msgstr ""
22896
22897 #: src/insets/Inset.cpp:88
22898 #, fuzzy
22899 msgid "Bibliography Entry"
22900 msgstr "Viitteet"
22901
22902 #: src/insets/Inset.cpp:91
22903 #, fuzzy
22904 msgid "TeX Code"
22905 msgstr "TeX|X"
22906
22907 #: src/insets/Inset.cpp:111
22908 #, fuzzy
22909 msgid "Horizontal Space"
22910 msgstr "Pystyväli..."
22911
22912 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetVSpace.cpp:111
22913 msgid "Vertical Space"
22914 msgstr "Pystyväli"
22915
22916 #: src/insets/Inset.cpp:157
22917 #, fuzzy
22918 msgid "Horizontal Math Space"
22919 msgstr "Pystyväli..."
22920
22921 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:91
22922 msgid "Keys must be unique!"
22923 msgstr ""
22924
22925 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
22926 #, c-format
22927 msgid ""
22928 "The key %1$s already exists,\n"
22929 "it will be changed to %2$s."
22930 msgstr ""
22931
22932 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:138
22933 #, c-format
22934 msgid ""
22935 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
22936 "If you proceed, all of them will be opened."
22937 msgstr ""
22938
22939 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:141
22940 #, fuzzy
22941 msgid "Open Databases?"
22942 msgstr "&Tietokannat"
22943
22944 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
22945 msgid "&Proceed"
22946 msgstr ""
22947
22948 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:160
22949 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
22950 msgstr "BibTeXin luomat lähdeviitteet"
22951
22952 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:167
22953 #, fuzzy
22954 msgid "Databases:"
22955 msgstr "&Tietokannat"
22956
22957 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:192
22958 #, fuzzy
22959 msgid "Style File:"
22960 msgstr "Sulje"
22961
22962 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:199
22963 #, fuzzy
22964 msgid "Lists:"
22965 msgstr "Lista"
22966
22967 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:210
22968 msgid "included in TOC"
22969 msgstr ""
22970
22971 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:304 src/insets/InsetBibtex.cpp:354
22972 msgid "Export Warning!"
22973 msgstr "Vientivaroitus!"
22974
22975 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:305
22976 msgid ""
22977 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
22978 "BibTeX will be unable to find them."
22979 msgstr ""
22980
22981 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:355
22982 msgid ""
22983 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
22984 "BibTeX will be unable to find it."
22985 msgstr ""
22986
22987 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
22988 #, fuzzy
22989 msgid "simple frame"
22990 msgstr "upotteen kehys"
22991
22992 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
22993 #, fuzzy
22994 msgid "frameless"
22995 msgstr "Kehyksetön"
22996
22997 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
22998 #, fuzzy
22999 msgid "simple frame, page breaks"
23000 msgstr "upotteen kehys"
23001
23002 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
23003 #, fuzzy
23004 msgid "oval, thin"
23005 msgstr "Ovaalilaatikko"
23006
23007 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
23008 #, fuzzy
23009 msgid "oval, thick"
23010 msgstr "Ovaalilaatikko"
23011
23012 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
23013 msgid "drop shadow"
23014 msgstr ""
23015
23016 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
23017 #, fuzzy
23018 msgid "shaded background"
23019 msgstr "Kehys varjostetulla taustalla"
23020
23021 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
23022 #, fuzzy
23023 msgid "double frame"
23024 msgstr "kaksinkertainen"
23025
23026 #: src/insets/InsetBox.cpp:153 src/insets/InsetBox.cpp:156
23027 #, c-format
23028 msgid "%1$s (%2$s)"
23029 msgstr "%1$s (%2$s)"
23030
23031 #: src/insets/InsetBox.cpp:159
23032 #, c-format
23033 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
23034 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
23035
23036 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68
23037 #, fuzzy
23038 msgid "active"
23039 msgstr "acute"
23040
23041 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68 src/insets/InsetIndex.cpp:455
23042 msgid "non-active"
23043 msgstr ""
23044
23045 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70
23046 #, fuzzy, c-format
23047 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
23048 msgstr "%1$s, %2$s"
23049
23050 #: src/insets/InsetBranch.cpp:81
23051 msgid "Branch: "
23052 msgstr "Haara: "
23053
23054 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
23055 msgid "Branch (child only): "
23056 msgstr ""
23057
23058 #: src/insets/InsetBranch.cpp:88
23059 msgid "Branch (undefined): "
23060 msgstr ""
23061
23062 #: src/insets/InsetBranch.cpp:93
23063 msgid "Undef: "
23064 msgstr "Ei määr.:"
23065
23066 #: src/insets/InsetBranch.cpp:210
23067 msgid "branch"
23068 msgstr "haara"
23069
23070 #: src/insets/InsetCaption.cpp:336
23071 #, c-format
23072 msgid "Sub-%1$s"
23073 msgstr ""
23074
23075 #: src/insets/InsetCitation.cpp:111
23076 #, fuzzy
23077 msgid "No bibliography defined!"
23078 msgstr "Lähdeviitteen avain"
23079
23080 #: src/insets/InsetCitation.cpp:115
23081 #, fuzzy
23082 msgid "No citations selected!"
23083 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
23084
23085 #: src/insets/InsetCitation.cpp:285
23086 #, fuzzy
23087 msgid "not cited"
23088 msgstr "Kova välilyönti|K"
23089
23090 #: src/insets/InsetCommand.cpp:131
23091 msgid "LaTeX Command: "
23092 msgstr "LaTeX-komento:"
23093
23094 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:257
23095 #, fuzzy
23096 msgid "InsetCommand Error: "
23097 msgstr "Upotteen komento:"
23098
23099 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:258 src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
23100 #, fuzzy
23101 msgid "Incompatible command name."
23102 msgstr "Epätäydellinen komento"
23103
23104 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:274 src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
23105 #, fuzzy
23106 msgid "InsetCommandParams Error: "
23107 msgstr "Upotteen komento:"
23108
23109 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:297
23110 #, fuzzy
23111 msgid "InsetCommandParams: "
23112 msgstr "Upotteen komento:"
23113
23114 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298
23115 msgid "Unknown parameter name: "
23116 msgstr "Tuntematon parametrin nimi: "
23117
23118 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:306
23119 #, fuzzy
23120 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
23121 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
23122
23123 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:386
23124 #, fuzzy
23125 msgid "Uncodable characters"
23126 msgstr "erikoismerkki"
23127
23128 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:387
23129 #, c-format
23130 msgid ""
23131 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
23132 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
23133 "%2$s."
23134 msgstr ""
23135
23136 #: src/insets/InsetExternal.cpp:485
23137 #, fuzzy, c-format
23138 msgid "External template %1$s is not installed"
23139 msgstr "Erilliset ohjelmat"
23140
23141 #: src/insets/InsetFloat.cpp:271 src/insets/InsetFloat.cpp:456
23142 msgid "float: "
23143 msgstr "kelluva: "
23144
23145 #: src/insets/InsetFloat.cpp:273
23146 #, fuzzy, c-format
23147 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
23148 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
23149
23150 #: src/insets/InsetFloat.cpp:394
23151 msgid "float"
23152 msgstr "kelluva"
23153
23154 #: src/insets/InsetFloat.cpp:459
23155 #, fuzzy
23156 msgid "subfloat: "
23157 msgstr "kelluva: "
23158
23159 #: src/insets/InsetFloat.cpp:467
23160 msgid " (sideways)"
23161 msgstr "(käännettynä)"
23162
23163 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:78
23164 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
23165 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
23166
23167 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:131
23168 #, c-format
23169 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
23170 msgstr ""
23171
23172 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
23173 #, c-format
23174 msgid "List of %1$s"
23175 msgstr "Luettelo: %1$s"
23176
23177 #: src/insets/InsetFoot.cpp:108
23178 msgid "footnote"
23179 msgstr "alaviite"
23180
23181 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:472 src/insets/InsetInclude.cpp:591
23182 #, fuzzy, c-format
23183 msgid ""
23184 "Could not copy the file\n"
23185 "%1$s\n"
23186 "into the temporary directory."
23187 msgstr ""
23188 "Tiedoston \n"
23189 "%1$s\n"
23190 "Tiedoston %1$s kopiointi väliaikaisen\n"
23191 "hakemistoon %2$s epäonnistui"
23192
23193 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:706 src/insets/InsetGraphics.cpp:923
23194 #, c-format
23195 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
23196 msgstr "%1$s:n muuntamista ei tarvittukaan"
23197
23198 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:800
23199 #, c-format
23200 msgid "Graphics file: %1$s"
23201 msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
23202
23203 #: src/insets/InsetInclude.cpp:365
23204 msgid "Verbatim Input"
23205 msgstr "Sinänsä"
23206
23207 #: src/insets/InsetInclude.cpp:368
23208 msgid "Verbatim Input*"
23209 msgstr "Sinänsä*"
23210
23211 #: src/insets/InsetInclude.cpp:374
23212 #, fuzzy
23213 msgid "Include (excluded)"
23214 msgstr "Sisällytä tiedosto"
23215
23216 #: src/insets/InsetInclude.cpp:475 src/insets/InsetInclude.cpp:695
23217 #: src/insets/InsetInclude.cpp:740
23218 msgid "Recursive input"
23219 msgstr ""
23220
23221 #: src/insets/InsetInclude.cpp:476 src/insets/InsetInclude.cpp:696
23222 #: src/insets/InsetInclude.cpp:741
23223 #, c-format
23224 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
23225 msgstr ""
23226
23227 #: src/insets/InsetInclude.cpp:532
23228 #, c-format
23229 msgid ""
23230 "Included file `%1$s'\n"
23231 "has textclass `%2$s'\n"
23232 "while parent file has textclass `%3$s'."
23233 msgstr ""
23234
23235 #: src/insets/InsetInclude.cpp:538
23236 #, fuzzy
23237 msgid "Different textclasses"
23238 msgstr "Aiheluokka"
23239
23240 #: src/insets/InsetInclude.cpp:553
23241 #, c-format
23242 msgid ""
23243 "Included file `%1$s'\n"
23244 "uses module `%2$s'\n"
23245 "which is not used in parent file."
23246 msgstr ""
23247
23248 #: src/insets/InsetInclude.cpp:557
23249 #, fuzzy
23250 msgid "Module not found"
23251 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
23252
23253 #: src/insets/InsetInclude.cpp:683
23254 msgid "Unsupported Inclusion"
23255 msgstr ""
23256
23257 #: src/insets/InsetInclude.cpp:684
23258 #, c-format
23259 msgid ""
23260 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
23261 "Offending file:\n"
23262 "%1$s"
23263 msgstr ""
23264
23265 #: src/insets/InsetIndex.cpp:145
23266 #, fuzzy
23267 msgid "Index sorting failed"
23268 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
23269
23270 #: src/insets/InsetIndex.cpp:146
23271 #, c-format
23272 msgid ""
23273 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
23274 "problems with the entry '%1$s'.\n"
23275 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
23276 "explained in the User Guide."
23277 msgstr ""
23278
23279 #: src/insets/InsetIndex.cpp:280 src/insets/InsetIndex.cpp:305
23280 #, fuzzy
23281 msgid "unknown type!"
23282 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
23283
23284 #: src/insets/InsetIndex.cpp:452
23285 #, fuzzy
23286 msgid "Unknown index type!"
23287 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
23288
23289 #: src/insets/InsetIndex.cpp:453
23290 #, fuzzy
23291 msgid "All indices"
23292 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
23293
23294 #: src/insets/InsetIndex.cpp:457
23295 #, fuzzy
23296 msgid "subindex"
23297 msgstr "Hakusana"
23298
23299 #: src/insets/InsetInfo.cpp:117
23300 #, fuzzy, c-format
23301 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
23302 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
23303
23304 #: src/insets/InsetInfo.cpp:141
23305 msgid "Missing \\end_inset at this point."
23306 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
23307
23308 #: src/insets/InsetInfo.cpp:301 src/insets/InsetInfo.cpp:313
23309 #: src/insets/InsetInfo.cpp:319 src/insets/InsetInfo.cpp:326
23310 msgid "undefined"
23311 msgstr ""
23312
23313 #: src/insets/InsetInfo.cpp:340 src/insets/InsetInfo.cpp:349
23314 #, fuzzy
23315 msgid "yes"
23316 msgstr "Tyylet"
23317
23318 #: src/insets/InsetInfo.cpp:340 src/insets/InsetInfo.cpp:349
23319 #, fuzzy
23320 msgid "no"
23321 msgstr "Kumoa"
23322
23323 #: src/insets/InsetInfo.cpp:425
23324 #, fuzzy
23325 msgid "No version control"
23326 msgstr "Versiohallinta"
23327
23328 #: src/insets/InsetInfo.cpp:441
23329 #, fuzzy, c-format
23330 msgid "[[%1$s unknown]]"
23331 msgstr " tuntematon"
23332
23333 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
23334 msgid "Label names must be unique!"
23335 msgstr ""
23336
23337 #: src/insets/InsetLabel.cpp:75
23338 #, c-format
23339 msgid ""
23340 "The label %1$s already exists,\n"
23341 "it will be changed to %2$s."
23342 msgstr ""
23343
23344 #: src/insets/InsetLabel.cpp:128
23345 msgid "DUPLICATE: "
23346 msgstr ""
23347
23348 #: src/insets/InsetListings.cpp:214
23349 msgid "no more lstline delimiters available"
23350 msgstr ""
23351
23352 #: src/insets/InsetListings.cpp:219
23353 #, fuzzy
23354 msgid "Running out of delimiters"
23355 msgstr "Lisää erottimet"
23356
23357 #: src/insets/InsetListings.cpp:220
23358 msgid ""
23359 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
23360 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
23361 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
23362 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
23363 "must investigate!"
23364 msgstr ""
23365
23366 #: src/insets/InsetListings.cpp:263
23367 #, fuzzy
23368 msgid "Uncodable characters in listings inset"
23369 msgstr "erikoismerkki"
23370
23371 #: src/insets/InsetListings.cpp:264
23372 #, c-format
23373 msgid ""
23374 "The following characters in one of the program listings are\n"
23375 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
23376 "%1$s."
23377 msgstr ""
23378
23379 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
23380 msgid "A value is expected."
23381 msgstr "Arvoa tarvitaan."
23382
23383 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
23384 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
23385 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
23386 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
23387 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
23388 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
23389 msgid "Unbalanced braces!"
23390 msgstr "Roikkuvat sulut!"
23391
23392 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
23393 msgid "Please specify true or false."
23394 msgstr "Anna true tai false."
23395
23396 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
23397 msgid "Only true or false is allowed."
23398 msgstr "Vain true tai false sallittu."
23399
23400 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
23401 msgid "Please specify an integer value."
23402 msgstr "Anna kokonaislukuarvo."
23403
23404 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
23405 msgid "An integer is expected."
23406 msgstr "Kokonaislukua tarvitaan."
23407
23408 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
23409 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
23410 msgstr "Anna LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
23411
23412 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
23413 msgid "Invalid LaTeX length expression."
23414 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
23415
23416 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
23417 #, fuzzy, c-format
23418 msgid "Please specify one of %1$s."
23419 msgstr "Anna true tai false."
23420
23421 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
23422 #, fuzzy, c-format
23423 msgid "Try one of %1$s."
23424 msgstr "Anna true tai false."
23425
23426 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
23427 #, c-format
23428 msgid "I guess you mean %1$s."
23429 msgstr "Tarkoitat kaiketi %1$s."
23430
23431 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
23432 #, fuzzy, c-format
23433 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
23434 msgstr "Anna true tai false."
23435
23436 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
23437 #, fuzzy, c-format
23438 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
23439 msgstr "Anna true tai false."
23440
23441 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
23442 msgid ""
23443 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
23444 msgstr ""
23445
23446 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
23447 msgid ""
23448 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
23449 "trblTRBL"
23450 msgstr ""
23451
23452 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
23453 msgid ""
23454 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
23455 "right, bottom left and top left corner."
23456 msgstr ""
23457
23458 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
23459 msgid "Enter something like \\color{white}"
23460 msgstr ""
23461
23462 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
23463 msgid "Expect a number with an optional * before it"
23464 msgstr ""
23465
23466 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
23467 msgid "auto, last or a number"
23468 msgstr ""
23469
23470 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
23471 msgid ""
23472 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
23473 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
23474 "defining a listing inset)"
23475 msgstr ""
23476
23477 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
23478 msgid ""
23479 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
23480 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
23481 "a listing inset)"
23482 msgstr ""
23483
23484 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:621
23485 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
23486 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
23487
23488 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:637
23489 #, c-format
23490 msgid "Available listing parameters are %1$s"
23491 msgstr "Tarjolla listausparametrit: %1$s"
23492
23493 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:640
23494 #, c-format
23495 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
23496 msgstr "Listausparametrit jossa merkkijono \"%1$s\" ovat %2$s "
23497
23498 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:651
23499 #, c-format
23500 msgid "Parameter %1$s: "
23501 msgstr "Parametri %s: "
23502
23503 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:664
23504 #, c-format
23505 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
23506 msgstr "Tuntematon listausparametrin nimi: %1$s"
23507
23508 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:667
23509 #, c-format
23510 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
23511 msgstr "Parametrit alkaen '%1$s': %2$s"
23512
23513 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
23514 #, fuzzy
23515 msgid "New Page"
23516 msgstr "Uusi sivu"
23517
23518 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
23519 msgid "Clear Page"
23520 msgstr "Uusi sivu"
23521
23522 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
23523 msgid "Clear Double Page"
23524 msgstr "Uusi tuplasivu"
23525
23526 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:75
23527 #, fuzzy
23528 msgid "Nom: "
23529 msgstr "&Ei"
23530
23531 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
23532 #, fuzzy
23533 msgid "Nomenclature Symbol: "
23534 msgstr "Termistö"
23535
23536 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
23537 #, fuzzy
23538 msgid "Description: "
23539 msgstr "Kuvausluettelo"
23540
23541 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:90
23542 #, fuzzy
23543 msgid "Sorting: "
23544 msgstr "Muotoilu"
23545
23546 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
23547 msgid "Note[[InsetNote]]"
23548 msgstr ""
23549
23550 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
23551 msgid "Greyed out"
23552 msgstr "Harmaa teksti"
23553
23554 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
23555 msgid "HPhantom"
23556 msgstr ""
23557
23558 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
23559 msgid "VPhantom"
23560 msgstr ""
23561
23562 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:332
23563 #, fuzzy
23564 msgid "phantom"
23565 msgstr "esperanto"
23566
23567 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:334
23568 msgid "hphantom"
23569 msgstr ""
23570
23571 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:336
23572 msgid "vphantom"
23573 msgstr ""
23574
23575 #: src/insets/InsetRef.cpp:132
23576 #, fuzzy
23577 msgid "elsewhere"
23578 msgstr "Palauta"
23579
23580 #: src/insets/InsetRef.cpp:201
23581 msgid "BROKEN: "
23582 msgstr ""
23583
23584 #: src/insets/InsetRef.cpp:219 src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
23585 #, fuzzy
23586 msgid "Ref: "
23587 msgstr "Viitteeni:"
23588
23589 #: src/insets/InsetRef.cpp:220 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
23590 msgid "Equation"
23591 msgstr "Kaava"
23592
23593 #: src/insets/InsetRef.cpp:220 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
23594 #, fuzzy
23595 msgid "EqRef: "
23596 msgstr "Viitteeni:"
23597
23598 #: src/insets/InsetRef.cpp:221 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
23599 msgid "Page Number"
23600 msgstr "Sivunumero"
23601
23602 #: src/insets/InsetRef.cpp:221 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
23603 #, fuzzy
23604 msgid "Page: "
23605 msgstr "Sivut"
23606
23607 #: src/insets/InsetRef.cpp:222 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
23608 msgid "Textual Page Number"
23609 msgstr "Sivunumero tekstinä"
23610
23611 #: src/insets/InsetRef.cpp:222 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
23612 #, fuzzy
23613 msgid "TextPage: "
23614 msgstr "Teksti:"
23615
23616 #: src/insets/InsetRef.cpp:223 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
23617 msgid "Standard+Textual Page"
23618 msgstr "Tavallinen+sivunro tekstinä"
23619
23620 #: src/insets/InsetRef.cpp:223 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
23621 #, fuzzy
23622 msgid "Ref+Text: "
23623 msgstr "Teksti:"
23624
23625 #: src/insets/InsetRef.cpp:224 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
23626 msgid "PrettyRef"
23627 msgstr "Muotoiltu"
23628
23629 #: src/insets/InsetRef.cpp:224
23630 #, fuzzy
23631 msgid "FrmtRef: "
23632 msgstr "Formaatti:"
23633
23634 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
23635 #, fuzzy
23636 msgid "Protected Space"
23637 msgstr "Kova välilyönti|K"
23638
23639 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
23640 #, fuzzy
23641 msgid "Quad Space"
23642 msgstr "Väli"
23643
23644 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
23645 #, fuzzy
23646 msgid "Double Quad Space"
23647 msgstr "Väli"
23648
23649 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
23650 #, fuzzy
23651 msgid "Enspace"
23652 msgstr "Väli"
23653
23654 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
23655 #, fuzzy
23656 msgid "Enskip"
23657 msgstr "Väli"
23658
23659 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
23660 #, fuzzy
23661 msgid "Protected Horizontal Fill"
23662 msgstr "Vaakakumi"
23663
23664 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
23665 #, fuzzy
23666 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
23667 msgstr "Vaakakumi"
23668
23669 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
23670 #, fuzzy
23671 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
23672 msgstr "Vaakakumi"
23673
23674 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
23675 #, fuzzy
23676 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
23677 msgstr "Vaakakumi"
23678
23679 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
23680 #, fuzzy
23681 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
23682 msgstr "Vaakakumi"
23683
23684 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
23685 #, fuzzy
23686 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
23687 msgstr "Vaakakumi"
23688
23689 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
23690 #, fuzzy
23691 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
23692 msgstr "Vaakakumi"
23693
23694 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
23695 #, fuzzy, c-format
23696 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
23697 msgstr "Vaakaviiva"
23698
23699 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
23700 #, fuzzy, c-format
23701 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
23702 msgstr "Kova välilyönti|K"
23703
23704 #: src/insets/InsetTOC.cpp:57
23705 msgid "Unknown TOC type"
23706 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
23707
23708 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4489
23709 msgid "Selection size should match clipboard content."
23710 msgstr ""
23711
23712 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:119
23713 msgid "wrap: "
23714 msgstr "tykö: "
23715
23716 #: src/insets/InsetWrap.cpp:205
23717 msgid "wrap"
23718 msgstr "tykö"
23719
23720 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
23721 msgid "Not shown."
23722 msgstr "Ei näy."
23723
23724 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
23725 msgid "Loading..."
23726 msgstr "Latautuu..."
23727
23728 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
23729 msgid "Converting to loadable format..."
23730 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
23731
23732 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
23733 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
23734 msgstr "Latautui muistiin. Pikselikartta rakentuu..."
23735
23736 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
23737 msgid "Scaling etc..."
23738 msgstr "Skaalautuu ym..."
23739
23740 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
23741 msgid "Ready to display"
23742 msgstr "Valmis näkymään"
23743
23744 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
23745 msgid "No file found!"
23746 msgstr "Ei tiedostoa!"
23747
23748 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
23749 msgid "Error converting to loadable format"
23750 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
23751
23752 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
23753 msgid "Error loading file into memory"
23754 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin."
23755
23756 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
23757 msgid "Error generating the pixmap"
23758 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
23759
23760 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
23761 msgid "No image"
23762 msgstr "Ei kuvaa"
23763
23764 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
23765 msgid "Preview loading"
23766 msgstr "Esikatselu latautuu"
23767
23768 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
23769 msgid "Preview ready"
23770 msgstr "Esikatselu valmis"
23771
23772 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
23773 msgid "Preview failed"
23774 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
23775
23776 #: src/lengthcommon.cpp:37
23777 msgid "cc[[unit of measure]]"
23778 msgstr ""
23779
23780 #: src/lengthcommon.cpp:37
23781 msgid "dd"
23782 msgstr "dd"
23783
23784 #: src/lengthcommon.cpp:37
23785 msgid "em"
23786 msgstr "em"
23787
23788 #: src/lengthcommon.cpp:38
23789 msgid "ex"
23790 msgstr "ex"
23791
23792 #: src/lengthcommon.cpp:38
23793 msgid "mu[[unit of measure]]"
23794 msgstr ""
23795
23796 #: src/lengthcommon.cpp:38
23797 msgid "pc"
23798 msgstr "pc"
23799
23800 #: src/lengthcommon.cpp:39
23801 msgid "pt"
23802 msgstr "pt"
23803
23804 #: src/lengthcommon.cpp:39
23805 msgid "sp"
23806 msgstr "sp"
23807
23808 #: src/lengthcommon.cpp:39
23809 msgid "Text Width %"
23810 msgstr "Tekstin leveys %"
23811
23812 #: src/lengthcommon.cpp:40
23813 msgid "Column Width %"
23814 msgstr "Sarakkeen leveys %"
23815
23816 #: src/lengthcommon.cpp:40
23817 msgid "Page Width %"
23818 msgstr "Sivun leveys %"
23819
23820 #: src/lengthcommon.cpp:40
23821 msgid "Line Width %"
23822 msgstr "Rivin leveys %"
23823
23824 #: src/lengthcommon.cpp:41
23825 msgid "Text Height %"
23826 msgstr "Tekstin korkeus %"
23827
23828 #: src/lengthcommon.cpp:41
23829 msgid "Page Height %"
23830 msgstr "Sivukorkeus %"
23831
23832 #: src/lyxfind.cpp:138
23833 msgid "Search error"
23834 msgstr "Etsintävirhe"
23835
23836 #: src/lyxfind.cpp:138
23837 msgid "Search string is empty"
23838 msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
23839
23840 #: src/lyxfind.cpp:338
23841 msgid "String has been replaced."
23842 msgstr "Merkkijono korvattu."
23843
23844 #: src/lyxfind.cpp:341
23845 msgid " strings have been replaced."
23846 msgstr " merkkijonoa korvattu."
23847
23848 #: src/lyxfind.cpp:1212
23849 #, fuzzy
23850 msgid "Search text is empty!"
23851 msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
23852
23853 #: src/lyxfind.cpp:1226
23854 #, fuzzy
23855 msgid "Invalid regular expression!"
23856 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
23857
23858 #: src/lyxfind.cpp:1231
23859 #, fuzzy
23860 msgid "Match not found!"
23861 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
23862
23863 #: src/lyxfind.cpp:1235
23864 #, fuzzy
23865 msgid "Match found!"
23866 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
23867
23868 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1563
23869 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
23870 #, c-format
23871 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
23872 msgstr "En voi lisätä pystyviivoja kohteeseen '%1$s'"
23873
23874 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
23875 #, fuzzy, c-format
23876 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
23877 msgstr "Ei ole pystyviivoja 'cases' ympäristössä: '%1$s'"
23878
23879 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
23880 #, fuzzy, c-format
23881 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
23882 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
23883
23884 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1453
23885 #, fuzzy
23886 msgid "Cursor not in table"
23887 msgstr "(ei installoitu)"
23888
23889 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1459
23890 msgid "Only one row"
23891 msgstr "Vain yksi rivi"
23892
23893 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1465
23894 msgid "Only one column"
23895 msgstr "Vain yksi sarake"
23896
23897 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1473
23898 msgid "No hline to delete"
23899 msgstr "Ei ole hline poistettavana"
23900
23901 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1482
23902 msgid "No vline to delete"
23903 msgstr "Ei ole vline poistettavana"
23904
23905 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1511
23906 #, c-format
23907 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
23908 msgstr "Tuntematon taulukon ominaisuus '%1$s'"
23909
23910 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1294 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1302
23911 msgid "No number"
23912 msgstr "Ei numeroa"
23913
23914 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1294 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1302
23915 msgid "Number"
23916 msgstr "Numero"
23917
23918 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1536
23919 #, c-format
23920 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
23921 msgstr "En voi muuttaa rivien määrä kohteessa '%1$s'"
23922
23923 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1546
23924 #, c-format
23925 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
23926 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
23927
23928 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1556
23929 #, c-format
23930 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
23931 msgstr "En voi lisätä vaakaviivat kohteeseen '%1$s'"
23932
23933 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1007
23934 msgid "create new math text environment ($...$)"
23935 msgstr "luo uusi matematiikkatekstiympäristö ($...$)"
23936
23937 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1010
23938 msgid "entered math text mode (textrm)"
23939 msgstr "siirryttiin matikkamoodiin (textrm)"
23940
23941 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1029
23942 #, fuzzy
23943 msgid "Regular expression editor mode"
23944 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
23945
23946 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1621 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1741
23947 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
23948 msgstr ""
23949
23950 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1626 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1743
23951 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
23952 msgstr ""
23953
23954 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
23955 msgid "Standard[[mathref]]"
23956 msgstr ""
23957
23958 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
23959 #, fuzzy
23960 msgid "FormatRef: "
23961 msgstr "Formaatti:"
23962
23963 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
23964 #, fuzzy
23965 msgid "optional"
23966 msgstr "Vaaka"
23967
23968 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
23969 msgid "TeX"
23970 msgstr "TeX"
23971
23972 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1245
23973 msgid "math macro"
23974 msgstr "matematiikamakro"
23975
23976 #: src/output.cpp:37
23977 #, c-format
23978 msgid ""
23979 "Could not open the specified document\n"
23980 "%1$s."
23981 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
23982
23983 #: src/output_plaintext.cpp:136
23984 msgid "Abstract: "
23985 msgstr "Tiivistelmä: "
23986
23987 #: src/output_plaintext.cpp:148
23988 msgid "References: "
23989 msgstr "Viitteet: "
23990
23991 #: src/support/Package.cpp:425
23992 msgid "LyX binary not found"
23993 msgstr "LyXin binääri ei löydy!"
23994
23995 #: src/support/Package.cpp:426
23996 #, fuzzy, c-format
23997 msgid ""
23998 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
23999 msgstr ""
24000 "LyX-ohjelmatiedoston sijainnin päättely ei onnistunut komentorivin %1% "
24001 "perusteella"
24002
24003 #: src/support/Package.cpp:545
24004 #, fuzzy, c-format
24005 msgid ""
24006 "Unable to determine the system directory having searched\n"
24007 "\t%1$s\n"
24008 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
24009 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
24010 msgstr ""
24011 "Järjestelmähakemiston sijainnin määritys ei onnistunut, vaikka\n"
24012 "käytiin läpi hakemistot\n"
24013 "\t%1$s\n"
24014 "Käytä \"--sysdir\"-valitsinta tai aseta ympäristömuuttuja LYX_DIR_15x "
24015 "osoittamaan LyXin järjestelmähakemistoon, jossa on tiedosto \"chkconfig.ltx"
24016 "\"."
24017
24018 #: src/support/Package.cpp:626 src/support/Package.cpp:653
24019 msgid "File not found"
24020 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
24021
24022 #: src/support/Package.cpp:627
24023 #, c-format
24024 msgid ""
24025 "Invalid %1$s switch.\n"
24026 "Directory %2$s does not contain %3$s."
24027 msgstr ""
24028 "Virheellinen %1$s-valitsin.\n"
24029 "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
24030
24031 #: src/support/Package.cpp:654
24032 #, c-format
24033 msgid ""
24034 "Invalid %1$s environment variable.\n"
24035 "Directory %2$s does not contain %3$s."
24036 msgstr ""
24037 "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
24038 "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
24039
24040 #: src/support/Package.cpp:678
24041 #, c-format
24042 msgid ""
24043 "Invalid %1$s environment variable.\n"
24044 "%2$s is not a directory."
24045 msgstr ""
24046 "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
24047 "%2$s ei ole hakemisto."
24048
24049 #: src/support/Package.cpp:680
24050 msgid "Directory not found"
24051 msgstr "Hakemistoa ei löydy"
24052
24053 #: src/support/debug.cpp:40
24054 #, fuzzy
24055 msgid "No debugging messages"
24056 msgstr "Ei virheviestiä"
24057
24058 #: src/support/debug.cpp:41
24059 msgid "General information"
24060 msgstr "Yleisiä tietoja"
24061
24062 #: src/support/debug.cpp:42
24063 msgid "Program initialisation"
24064 msgstr "Ohjelman käynnistys"
24065
24066 #: src/support/debug.cpp:43
24067 msgid "Keyboard events handling"
24068 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
24069
24070 #: src/support/debug.cpp:44
24071 msgid "GUI handling"
24072 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
24073
24074 #: src/support/debug.cpp:45
24075 msgid "Lyxlex grammar parser"
24076 msgstr "Lyxlex-jäsennin"
24077
24078 #: src/support/debug.cpp:46
24079 msgid "Configuration files reading"
24080 msgstr "Asetustiedostojen luku"
24081
24082 #: src/support/debug.cpp:47
24083 msgid "Custom keyboard definition"
24084 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
24085
24086 #: src/support/debug.cpp:48
24087 msgid "LaTeX generation/execution"
24088 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
24089
24090 #: src/support/debug.cpp:49
24091 msgid "Math editor"
24092 msgstr "Matematiikkaeditori"
24093
24094 #: src/support/debug.cpp:50
24095 msgid "Font handling"
24096 msgstr "Kirjasinten käsittely"
24097
24098 #: src/support/debug.cpp:51
24099 msgid "Textclass files reading"
24100 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
24101
24102 #: src/support/debug.cpp:52
24103 msgid "Version control"
24104 msgstr "Versiohallinta"
24105
24106 #: src/support/debug.cpp:53
24107 msgid "External control interface"
24108 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
24109
24110 #: src/support/debug.cpp:54
24111 msgid "Undo/Redo mechanism"
24112 msgstr ""
24113
24114 #: src/support/debug.cpp:55
24115 msgid "User commands"
24116 msgstr "Käyttäjän komennot"
24117
24118 #: src/support/debug.cpp:56
24119 #, fuzzy
24120 msgid "The LyX Lexer"
24121 msgstr "LyX-Lex"
24122
24123 #: src/support/debug.cpp:57
24124 msgid "Dependency information"
24125 msgstr "Riippuvuustiedot"
24126
24127 #: src/support/debug.cpp:58
24128 msgid "LyX Insets"
24129 msgstr "LyX-upotteet"
24130
24131 #: src/support/debug.cpp:59
24132 msgid "Files used by LyX"
24133 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
24134
24135 #: src/support/debug.cpp:60
24136 msgid "Workarea events"
24137 msgstr "Työalueen tapahtumat"
24138
24139 #: src/support/debug.cpp:61
24140 msgid "Insettext/tabular messages"
24141 msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
24142
24143 #: src/support/debug.cpp:62
24144 msgid "Graphics conversion and loading"
24145 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
24146
24147 #: src/support/debug.cpp:63
24148 #, fuzzy
24149 msgid "Change tracking"
24150 msgstr "Vaihda kieli"
24151
24152 #: src/support/debug.cpp:64
24153 #, fuzzy
24154 msgid "External template/inset messages"
24155 msgstr "Erilliset ohjelmat"
24156
24157 #: src/support/debug.cpp:65
24158 msgid "RowPainter profiling"
24159 msgstr ""
24160
24161 #: src/support/debug.cpp:66
24162 #, fuzzy
24163 msgid "Scrolling debugging"
24164 msgstr "Vieritys"
24165
24166 #: src/support/debug.cpp:67
24167 #, fuzzy
24168 msgid "Math macros"
24169 msgstr "matematiikamakro"
24170
24171 #: src/support/debug.cpp:68
24172 msgid "RTL/Bidi"
24173 msgstr ""
24174
24175 #: src/support/debug.cpp:69
24176 msgid "Locale/Internationalisation"
24177 msgstr ""
24178
24179 #: src/support/debug.cpp:70
24180 #, fuzzy
24181 msgid "Selection copy/paste mechanism"
24182 msgstr "Riveinä|R"
24183
24184 #: src/support/debug.cpp:71
24185 #, fuzzy
24186 msgid "Find and replace mechanism"
24187 msgstr "Etsi ja korvaa"
24188
24189 #: src/support/debug.cpp:72
24190 #, fuzzy
24191 msgid "Developers' general debug messages"
24192 msgstr "Kaikki virheviestit"
24193
24194 #: src/support/debug.cpp:73
24195 msgid "All debugging messages"
24196 msgstr "Kaikki virheviestit"
24197
24198 #: src/support/debug.cpp:152
24199 #, c-format
24200 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
24201 msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
24202
24203 #: src/support/filetools.cpp:264
24204 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
24205 msgstr "fi"
24206
24207 #: src/support/os_win32.cpp:464
24208 msgid "System file not found"
24209 msgstr "Kokoonpanotiedostoa ei löydy"
24210
24211 #: src/support/os_win32.cpp:465
24212 msgid ""
24213 "Unable to load shfolder.dll\n"
24214 "Please install."
24215 msgstr ""
24216 "En voi ladata shfolder.dll\n"
24217 "Ole hyvä ja installoi."
24218
24219 #: src/support/os_win32.cpp:470
24220 msgid "System function not found"
24221 msgstr "Kokoonpanofunktio ei löydy"
24222
24223 #: src/support/os_win32.cpp:471
24224 msgid ""
24225 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
24226 "Don't know how to proceed. Sorry."
24227 msgstr ""
24228 "En löydä SHGetFolderPathA shfolder.dll:ssä\n"
24229 "En osaa jatkua. Valitan."
24230
24231 #: src/support/userinfo.cpp:45
24232 msgid "Unknown user"
24233 msgstr "Tuntematon käyttäjä"
24234
24235 #, fuzzy
24236 #~ msgid "ColorUi"
24237 #~ msgstr "Väri"
24238
24239 #~ msgid " Macro: %1$s: "
24240 #~ msgstr " Makro: %1$s: "
24241
24242 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
24243 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] sisältö ):"
24244
24245 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
24246 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] esimerkki teksti ):"
24247
24248 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
24249 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] huomio teksti ):"
24250
24251 #, fuzzy
24252 #~ msgid "Publisher ID"
24253 #~ msgstr "Julkaisijat"
24254
24255 #~ msgid "TheoremTemplate"
24256 #~ msgstr "Lausemalli"
24257
24258 #~ msgid "Theorem #:"
24259 #~ msgstr "Lause #:"
24260
24261 #~ msgid "Lemma #:"
24262 #~ msgstr "Lemma #:"
24263
24264 #~ msgid "Corollary #:"
24265 #~ msgstr "Seurauslause #:"
24266
24267 #~ msgid "Proposition #:"
24268 #~ msgstr "Väittämä #:"
24269
24270 #~ msgid "Conjecture #:"
24271 #~ msgstr "Otaksuma #:"
24272
24273 #~ msgid "Criterion #:"
24274 #~ msgstr "Kriteeri #:"
24275
24276 #~ msgid "Fact #:"
24277 #~ msgstr "Fakta #:"
24278
24279 #~ msgid "Axiom #:"
24280 #~ msgstr "Aksiooma #:"
24281
24282 #~ msgid "Definition #:"
24283 #~ msgstr "Määritelmä #:"
24284
24285 #~ msgid "Example #:"
24286 #~ msgstr "Esimerkki #:"
24287
24288 #~ msgid "Condition #:"
24289 #~ msgstr "Ehto #:"
24290
24291 #~ msgid "Problem #:"
24292 #~ msgstr "Ongelma #:"
24293
24294 #~ msgid "Exercise #:"
24295 #~ msgstr "Harjoitus #:"
24296
24297 #~ msgid "Remark #:"
24298 #~ msgstr "Huomautus #:"
24299
24300 #~ msgid "Claim #:"
24301 #~ msgstr "Väite #:"
24302
24303 #~ msgid "Note #:"
24304 #~ msgstr "Muistiinpano #:"
24305
24306 #~ msgid "Notation #:"
24307 #~ msgstr "Merkintätapa #:"
24308
24309 #~ msgid "Case #:"
24310 #~ msgstr "Tapaus #:"
24311
24312 #~ msgid "Footernote"
24313 #~ msgstr "Alareunamuistiinpano"
24314
24315 #, fuzzy
24316 #~ msgid "Overwrite all files?"
24317 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
24318
24319 #, fuzzy
24320 #~ msgid "Continue &asking"
24321 #~ msgstr "Jatkoa"
24322
24323 #, fuzzy
24324 #~ msgid "Some layouts may not be available."
24325 #~ msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
24326
24327 #, fuzzy
24328 #~ msgid "Thin space"
24329 #~ msgstr "Ohut väli\t\\,"
24330
24331 #, fuzzy
24332 #~ msgid "Medium space"
24333 #~ msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
24334
24335 #, fuzzy
24336 #~ msgid "Thick space"
24337 #~ msgstr "Leveä väli\t\\;"
24338
24339 #, fuzzy
24340 #~ msgid "Negative thin space"
24341 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
24342
24343 #, fuzzy
24344 #~ msgid "Negative medium space"
24345 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
24346
24347 #, fuzzy
24348 #~ msgid "Negative thick space"
24349 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
24350
24351 #, fuzzy
24352 #~ msgid "Inter-word space"
24353 #~ msgstr "Lisää väli"
24354
24355 #~ msgid "Date format"
24356 #~ msgstr "Päiväysmuoto"
24357
24358 #, fuzzy
24359 #~ msgid "Unknown buffer info"
24360 #~ msgstr "Tuntematon käyttäjä"
24361
24362 #, fuzzy
24363 #~ msgid "QQuad Space"
24364 #~ msgstr "Väli"
24365
24366 #, fuzzy
24367 #~ msgid "Preview\t"
24368 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
24369
24370 #, fuzzy
24371 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
24372 #~ msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
24373
24374 #, fuzzy
24375 #~ msgid "Options"
24376 #~ msgstr "&Valinnat:"
24377
24378 #, fuzzy
24379 #~ msgid "Find LyX Text"
24380 #~ msgstr "Etsi &seuraava"
24381
24382 #, fuzzy
24383 #~ msgid "&Replace with..."
24384 #~ msgstr "K&orvaava teksti:"
24385
24386 #, fuzzy
24387 #~ msgid "Ne&xt"
24388 #~ msgstr "teksti"
24389
24390 #, fuzzy
24391 #~ msgid "Pre&vious"
24392 #~ msgstr "Seuraava muutos"
24393
24394 #, fuzzy
24395 #~ msgid "&Keep case"
24396 #~ msgstr "&Säilytä vastaavat"
24397
24398 #, fuzzy
24399 #~ msgid "&Find..."
24400 #~ msgstr "&Etsi:"
24401
24402 #, fuzzy
24403 #~ msgid "Insert Re&gular Expression..."
24404 #~ msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
24405
24406 #, fuzzy
24407 #~ msgid "&Next"
24408 #~ msgstr "Uu&si:"
24409
24410 #, fuzzy
24411 #~ msgid "&Previous"
24412 #~ msgstr "Seuraava muutos"
24413
24414 #, fuzzy
24415 #~ msgid "&Advanced"
24416 #~ msgstr "Edistyneet"
24417
24418 #~ msgid ""
24419 #~ "The layout file requested by this document,\n"
24420 #~ "%1$s.layout,\n"
24421 #~ "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
24422 #~ "class or style file required by it is not\n"
24423 #~ "available. See the Customization documentation\n"
24424 #~ "for more information.\n"
24425 #~ msgstr ""
24426 #~ "Tämän asiakirjan pyytämä layout- tiedosto, %1$s.layout, on kelvoton. "
24427 #~ "Luultavasti koska joku sen vaatima LaTeX-\n"
24428 #~ "luokka- tai tyylitiedosto puuttuu. Ks. Räätälöinti-\n"
24429 #~ "dokumentti jos haluat tietää lisää.\n"
24430
24431 #~ msgid "LyX will not be able to produce output."
24432 #~ msgstr "LyX ei voi tuottaa tulostetta."
24433
24434 #~ msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
24435 #~ msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
24436
24437 #, fuzzy
24438 #~ msgid "Any &word"
24439 #~ msgstr "Avainsana"
24440
24441 #~ msgid "&Dummy"
24442 #~ msgstr "&Testi"
24443
24444 #~ msgid "F&ind:"
24445 #~ msgstr "&Etsi:"
24446
24447 #~ msgid "D&elete"
24448 #~ msgstr "P&oista"
24449
24450 #~ msgid "&Default language:"
24451 #~ msgstr "&Oletuskieli:"
24452
24453 #, fuzzy
24454 #~ msgid "Select the default language of your documents"
24455 #~ msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
24456
24457 #~ msgid "&BibTeX command:"
24458 #~ msgstr "BibTeX-komento:"
24459
24460 #, fuzzy
24461 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
24462 #~ msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
24463
24464 #, fuzzy
24465 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
24466 #~ msgstr "Luo hakemisto -komento:"
24467
24468 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
24469 #~ msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista perustekstimuotoon"
24470
24471 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
24472 #~ msgstr ""
24473 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
24474 #~ "ispell_english\"."
24475
24476 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
24477 #~ msgstr "&Oikolukuohjelman binääri:"
24478
24479 #~ msgid "Use input encod&ing"
24480 #~ msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
24481
24482 #~ msgid "Jump to the label"
24483 #~ msgstr "Siirry nimikkeeseen"
24484
24485 #~ msgid "Merge cells"
24486 #~ msgstr "Yhdistä solut"
24487
24488 #~ msgid "Listing settings"
24489 #~ msgstr "Listauksen asetukset"
24490
24491 #~ msgid "LangHeader"
24492 #~ msgstr "Kieliyläotsikko"
24493
24494 #~ msgid "Language Header:"
24495 #~ msgstr "Kieliyläotsikko"
24496
24497 #~ msgid "Language:"
24498 #~ msgstr "Kieli:"
24499
24500 #~ msgid "LastLanguage"
24501 #~ msgstr "ViimeinenKieli"
24502
24503 #~ msgid "Last Language:"
24504 #~ msgstr "Viimeinen kieli:"
24505
24506 #~ msgid "LangFooter"
24507 #~ msgstr "Kielialaotsikko"
24508
24509 #~ msgid "End"
24510 #~ msgstr "Loppu"
24511
24512 #~ msgid "End of CV"
24513 #~ msgstr "CV:n loppu"
24514
24515 #~ msgid "Strasse"
24516 #~ msgstr "Katu"
24517
24518 #~ msgid "Land"
24519 #~ msgstr "Maa"
24520
24521 #~ msgid "BLZ"
24522 #~ msgstr "BLZ"
24523
24524 #~ msgid "Konto"
24525 #~ msgstr "Tili"
24526
24527 #~ msgid "Computer"
24528 #~ msgstr "Tietokone"
24529
24530 #~ msgid "Computer:"
24531 #~ msgstr "Tietokone:"
24532
24533 #~ msgid "EmptySection"
24534 #~ msgstr "TyhjäKappale"
24535
24536 #~ msgid "Empty Section"
24537 #~ msgstr "Tyhjä Kappale"
24538
24539 #~ msgid "CloseSection"
24540 #~ msgstr "SuljeKappale"
24541
24542 #~ msgid "Close Section"
24543 #~ msgstr "Sulje kappale"
24544
24545 #, fuzzy
24546 #~ msgid "Insert|n"
24547 #~ msgstr "Lisää|L"
24548
24549 #~ msgid "Dissolve Inset|l"
24550 #~ msgstr "Sulaa upote"
24551
24552 #~ msgid "View DVI"
24553 #~ msgstr "Katsele DVI"
24554
24555 #~ msgid "Update DVI"
24556 #~ msgstr "Päi&vitä DVI"
24557
24558 #~ msgid "View PDF (pdflatex)"
24559 #~ msgstr "Katsele PDF (pdflatex)"
24560
24561 #~ msgid "Update PDF (pdflatex)"
24562 #~ msgstr "Päivitä PDF (pdflatex)"
24563
24564 #~ msgid "View PostScript"
24565 #~ msgstr "Katsele PostScript"
24566
24567 #~ msgid "Update PostScript"
24568 #~ msgstr "Päivitä PostScript"
24569
24570 #, fuzzy
24571 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
24572 #~ msgstr "Ilman jakoviivaa\t\\atop"
24573
24574 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
24575 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi luoda putkea."
24576
24577 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
24578 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi avata putkea."
24579
24580 #~ msgid ""
24581 #~ "Could not create an ispell process.\n"
24582 #~ "You may not have the right languages installed."
24583 #~ msgstr ""
24584 #~ "Ispell-prosessin luonti epäonnistui.\n"
24585 #~ "Ehkäpä oikeita kieliä ei ole asennettu."
24586
24587 #~ msgid ""
24588 #~ "The ispell process returned an error.\n"
24589 #~ "Perhaps it has been configured wrongly ?"
24590 #~ msgstr ""
24591 #~ "Oikolukuprosessi palautti virheen.\n"
24592 #~ "Ehkäpä sen asetuksissa on vikaa?"
24593
24594 #~ msgid ""
24595 #~ "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding "
24596 #~ "`%2$s'."
24597 #~ msgstr ""
24598 #~ "En voinut tarkistaa sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi "
24599 #~ "merkistöön `%2$s'."
24600
24601 #~ msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
24602 #~ msgstr "Viestintä ispell- oikolukuohjelman prosessin kanssa epäonnistui."
24603
24604 #~ msgid ""
24605 #~ "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to "
24606 #~ "encoding `%2$s'."
24607 #~ msgstr ""
24608 #~ "En voinut lisätä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön `%"
24609 #~ "2$s'."
24610
24611 #~ msgid ""
24612 #~ "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to "
24613 #~ "encoding `%2$s'."
24614 #~ msgstr ""
24615 #~ "En voinut hyväksyä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön "
24616 #~ "`%2$s'."
24617
24618 #~ msgid ""
24619 #~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
24620 #~ msgstr ""
24621 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
24622 #~ "ispell_english\"."
24623
24624 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
24625 #~ msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
24626
24627 #~ msgid ""
24628 #~ "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable "
24629 #~ "this if you cannot check the spelling of words containing accented "
24630 #~ "letters. This may not work with all dictionaries."
24631 #~ msgstr ""
24632 #~ "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, "
24633 #~ "jos et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
24634 #~ "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
24635
24636 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
24637 #~ msgstr "Käyttöjärj. natiivi ohjelmointiliitäntä ei vielä tuettu"
24638
24639 #~ msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
24640 #~ msgstr "Tuntematon tekijätunnus poistettavaksi: %1$d\n"
24641
24642 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
24643 #~ msgstr "Tuntematon väliparametri: "
24644
24645 #~ msgid "Bibliography Entry Settings"
24646 #~ msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
24647
24648 #~ msgid "Branch Settings"
24649 #~ msgstr "Haarojen asetukset"
24650
24651 #, fuzzy
24652 #~ msgid ""
24653 #~ "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
24654 #~ msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
24655
24656 #~ msgid "Length"
24657 #~ msgstr "Pituus"
24658
24659 #~ msgid "TeX Code Settings"
24660 #~ msgstr "LaTeX-asetukset"
24661
24662 #~ msgid "Float Settings"
24663 #~ msgstr "Kelluvien asetukset"
24664
24665 #, fuzzy
24666 #~ msgid "Horizontal Space Settings"
24667 #~ msgstr "Pystyväliasetukset"
24668
24669 #~ msgid "No LaTeX log file found."
24670 #~ msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
24671
24672 #~ msgid "ispell"
24673 #~ msgstr "ispell"
24674
24675 #~ msgid "pspell (library)"
24676 #~ msgstr "pspell (kirjasto)"
24677
24678 #~ msgid "aspell (library)"
24679 #~ msgstr "aspell (kirjasto)"
24680
24681 #~ msgid "*.pws"
24682 #~ msgstr "*.pws"
24683
24684 #~ msgid "*.ispell"
24685 #~ msgstr "*.ispell"
24686
24687 #~ msgid "Spellchecker error"
24688 #~ msgstr "Oikolukuohjelman virhe"
24689
24690 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
24691 #~ msgstr "Oikolukuohjelma ei käynnistynyt\n"
24692
24693 #~ msgid ""
24694 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
24695 #~ "Maybe it has been killed."
24696 #~ msgstr ""
24697 #~ "Oikolukuohjelma sulkeutui jostakin syystä.\n"
24698 #~ "Se saatettiin sulkea väkisin."
24699
24700 #~ msgid "The spellchecker has failed.\n"
24701 #~ msgstr "Oikoluku epäonnistui.\n"
24702
24703 #~ msgid "The spellchecker has failed"
24704 #~ msgstr "Oikoluku epäonnistui"
24705
24706 #~ msgid "Vertical Space Settings"
24707 #~ msgstr "Pystyväliasetukset"
24708
24709 #~ msgid "No Table of contents"
24710 #~ msgstr "Ei sisällysluetteloa"
24711
24712 #~ msgid "Opened inset"
24713 #~ msgstr "Upote avattiin"
24714
24715 #, fuzzy
24716 #~ msgid "Uncodable characters in bibliography item"
24717 #~ msgstr "erikoismerkki"
24718
24719 #~ msgid "Opened Box Inset"
24720 #~ msgstr "Laatikko-upote avattu"
24721
24722 #~ msgid "Opened Branch Inset"
24723 #~ msgstr "Haara-upote avattu"
24724
24725 #~ msgid "Opened Caption Inset"
24726 #~ msgstr "Kuvatekstiupote avattu"
24727
24728 #~ msgid "Opened ERT Inset"
24729 #~ msgstr "ERT-upote avattiin"
24730
24731 #, fuzzy
24732 #~ msgid "Opened Flex Inset"
24733 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
24734
24735 #~ msgid "Opened Float Inset"
24736 #~ msgstr "Kelluva upote avattu"
24737
24738 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
24739 #~ msgstr "Alaviiteupote avattiin"
24740
24741 #~ msgid "Opened Listing Inset"
24742 #~ msgstr "Ohjelmalistausupote avattu"
24743
24744 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
24745 #~ msgstr "Reunahuomautusupote avattu"
24746
24747 #~ msgid "Opened Note Inset"
24748 #~ msgstr "Muistiinpanoupote avattu"
24749
24750 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
24751 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
24752
24753 #~ msgid "Opened table"
24754 #~ msgstr "Avaa taulukko"
24755
24756 #~ msgid "Opened Text Inset"
24757 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
24758
24759 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
24760 #~ msgstr "Tykö-upote avattu"
24761
24762 #, fuzzy
24763 #~ msgid "Anschrift:"
24764 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
24765
24766 #~ msgid "Briefkopf:"
24767 #~ msgstr "Kirjeotsikko:"
24768
24769 #, fuzzy
24770 #~ msgid "Absender:"
24771 #~ msgstr "Ylätunniste:"
24772
24773 #~ msgid "Zusatz:"
24774 #~ msgstr "Lisäys:"
24775
24776 #, fuzzy
24777 #~ msgid "Ihre Zeichen:"
24778 #~ msgstr "Merkintönne:"
24779
24780 #, fuzzy
24781 #~ msgid "Unsere Zeichen:"
24782 #~ msgstr "Merkintönne:"
24783
24784 #~ msgid "Unterschrift:"
24785 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
24786
24787 #, fuzzy
24788 #~ msgid "Vorwahl:"
24789 #~ msgstr "Tavallinen:"
24790
24791 #~ msgid "Telefon:"
24792 #~ msgstr "Puhelin:"
24793
24794 #~ msgid "Ort:"
24795 #~ msgstr "Postitoimipaikka:"
24796
24797 #~ msgid "Datum:"
24798 #~ msgstr "Päiväys:"
24799
24800 #~ msgid "Betreff:"
24801 #~ msgstr "Aihe:"
24802
24803 #~ msgid "Anrede:"
24804 #~ msgstr "Puhuttelu:"
24805
24806 #~ msgid "Gruss:"
24807 #~ msgstr "Tervehdys:"
24808
24809 #, fuzzy
24810 #~ msgid "Anlage(n):"
24811 #~ msgstr "Laitos"
24812
24813 #~ msgid "Verteiler:"
24814 #~ msgstr "Jakelija:"
24815
24816 #~ msgid "PS:"
24817 #~ msgstr "PS:"
24818
24819 #~ msgid "Text:"
24820 #~ msgstr "Teksti:"
24821
24822 #~ msgid "Strasse:"
24823 #~ msgstr "Katu:"
24824
24825 #~ msgid "Land:"
24826 #~ msgstr "Maa:"
24827
24828 #~ msgid "RetourAdresse:"
24829 #~ msgstr "Palautusosoite:"
24830
24831 #~ msgid "MeinZeichen:"
24832 #~ msgstr "Merkintöni:"
24833
24834 #~ msgid "IhrZeichen:"
24835 #~ msgstr "Merkintönne:"
24836
24837 #~ msgid "IhrSchreiben:"
24838 #~ msgstr "Kirjoituksenne:"
24839
24840 #~ msgid "BLZ:"
24841 #~ msgstr "BLZ:"
24842
24843 #~ msgid "Konto:"
24844 #~ msgstr "Tili:"
24845
24846 #~ msgid "Adresse:"
24847 #~ msgstr "Osoite:"
24848
24849 #, fuzzy
24850 #~ msgid "Anlagen:"
24851 #~ msgstr "Laitos"
24852
24853 #~ msgid "Latex"
24854 #~ msgstr "Latex"
24855
24856 #, fuzzy
24857 #~ msgid "No file open!"
24858 #~ msgstr "Ei tiedostoa!"
24859
24860 #, fuzzy
24861 #~ msgid "You cannot paste into a multicell selection."
24862 #~ msgstr "Monisarake ei toimi pystysuuntaan."
24863
24864 #, fuzzy
24865 #~ msgid "Check in Changes...|I"
24866 #~ msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
24867
24868 #, fuzzy
24869 #~ msgid "Check out for Edit|O"
24870 #~ msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
24871
24872 #, fuzzy
24873 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
24874 #~ msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
24875
24876 #, fuzzy
24877 #~ msgid "Toggle Label|L"
24878 #~ msgstr "Kaikki &pois/päälle"
24879
24880 #~ msgid "B&rowse..."
24881 #~ msgstr "S&elaa..."
24882
24883 #~ msgid "Number of Co&pies:"
24884 #~ msgstr "Kopioiden määrä"
24885
24886 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
24887 #~ msgstr "Sans seri&f:"
24888
24889 #, fuzzy
24890 #~ msgid "Ne&w"
24891 #~ msgstr "Uu&si:"
24892
24893 #, fuzzy
24894 #~ msgid "&Postscript driver:"
24895 #~ msgstr "PostS&cript-ajuri:"
24896
24897 #, fuzzy
24898 #~ msgid "Append Parameter"
24899 #~ msgstr "Lisäparametreja"
24900
24901 #, fuzzy
24902 #~ msgid "Remove Last Parameter"
24903 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
24904
24905 #, fuzzy
24906 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
24907 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
24908
24909 #, fuzzy
24910 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
24911 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
24912
24913 #, fuzzy
24914 #~ msgid "figure"
24915 #~ msgstr "Kuva"
24916
24917 #, fuzzy
24918 #~ msgid "table"
24919 #~ msgstr "Taulukko"
24920
24921 #, fuzzy
24922 #~ msgid "algorithm"
24923 #~ msgstr "Algoritmi"
24924
24925 #, fuzzy
24926 #~ msgid "tableau"
24927 #~ msgstr "Taulukko"
24928
24929 #, fuzzy
24930 #~ msgid "keywords"
24931 #~ msgstr "Avainsanat"
24932
24933 #~ msgid "Table of Contents|a"
24934 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
24935
24936 #~ msgid "FAQ|F"
24937 #~ msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
24938
24939 #~ msgid "Slidecontents"
24940 #~ msgstr "Kalvon sisältö"
24941
24942 #, fuzzy
24943 #~ msgid "Progress Contents"
24944 #~ msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
24945
24946 #~ msgid "LinuxDoc"
24947 #~ msgstr "LinuxDoc"
24948
24949 #~ msgid "LinuxDoc|x"
24950 #~ msgstr "LinuxDoc|x"
24951
24952 #, fuzzy
24953 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
24954 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
24955
24956 #~ msgid "."
24957 #~ msgstr "."
24958
24959 #~ msgid "American"
24960 #~ msgstr "amerikanenglanti"
24961
24962 #, fuzzy
24963 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
24964 #~ msgstr "itävaltalainen (uusi oikeinkirjoitus)"
24965
24966 #~ msgid "Austrian"
24967 #~ msgstr "itävaltalainen"
24968
24969 #~ msgid "British"
24970 #~ msgstr "brittienglanti"
24971
24972 #~ msgid "Canadian"
24973 #~ msgstr "kanadanenglanti"
24974
24975 #, fuzzy
24976 #~ msgid "Gruß:"
24977 #~ msgstr "Tervehdys:"
24978
24979 #, fuzzy
24980 #~ msgid "Reference\t"
24981 #~ msgstr "Viite"
24982
24983 #, fuzzy
24984 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
24985 #~ msgstr "Lähettäjän osoite"
24986
24987 #, fuzzy
24988 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
24989 #~ msgstr "Palautusosoite"
24990
24991 #, fuzzy
24992 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
24993 #~ msgstr "Palautusosoite"
24994
24995 #, fuzzy
24996 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
24997 #~ msgstr "Postimerkintä"
24998
24999 #, fuzzy
25000 #~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
25001 #~ msgstr "Merkintönne"
25002
25003 #, fuzzy
25004 #~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
25005 #~ msgstr "Kirjoituksenne"
25006
25007 #, fuzzy
25008 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
25009 #~ msgstr "Merkintöni"
25010
25011 #, fuzzy
25012 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
25013 #~ msgstr "Allekirjoitus"
25014
25015 #~ msgid "Stadt:"
25016 #~ msgstr "Kaupunki:"
25017
25018 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
25019 #~ msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
25020
25021 #~ msgid "LaTeX default"
25022 #~ msgstr "LaTeXin oletus"
25023
25024 #~ msgid "Keep *roff temporary files"
25025 #~ msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
25026
25027 #, fuzzy
25028 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
25029 #~ msgstr ""
25030 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
25031 #~ "lukeminen epäonnistui"
25032
25033 #, fuzzy
25034 #~ msgid "Class not found"
25035 #~ msgstr "Tiedostoa ei löydy"
25036
25037 #~ msgid ""
25038 #~ "Layout had to be changed from\n"
25039 #~ "%1$s to %2$s\n"
25040 #~ "because of class conversion from\n"
25041 #~ "%3$s to %4$s"
25042 #~ msgstr ""
25043 #~ "Muotoilun piti muuttua\n"
25044 #~ "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
25045 #~ "koska luokka muuttui\n"
25046 #~ "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
25047
25048 #~ msgid "Changed Layout"
25049 #~ msgstr "Muotoilu vaihtoi"
25050
25051 #~ msgid "Unknown layout"
25052 #~ msgstr "Tuntematon kappaletyyli"
25053
25054 #~ msgid ""
25055 #~ "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
25056 #~ "Trying to use the default instead.\n"
25057 #~ msgstr ""
25058 #~ "Tyyli '%1$s' ei ole olemassa tekstiluokassa '%2$s'\n"
25059 #~ "Yritän käyttää oletus tilalle.\n"
25060
25061 #, fuzzy
25062 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
25063 #~ msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
25064
25065 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
25066 #~ msgstr "Ympäristöupote avattu"
25067
25068 #~ msgid "Display image in LyX"
25069 #~ msgstr "Näytä kuva LyXissä"
25070
25071 #~ msgid "Screen display"
25072 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
25073
25074 #~ msgid "Monochrome"
25075 #~ msgstr "Mustavalkoinen"
25076
25077 #~ msgid "Grayscale"
25078 #~ msgstr "Harmaasävyinen"
25079
25080 #~ msgid "%"
25081 #~ msgstr "%"
25082
25083 #~ msgid "&Display:"
25084 #~ msgstr "Näyttö:"
25085
25086 #~ msgid "Sca&le:"
25087 #~ msgstr "Skaalaus:"
25088
25089 #, fuzzy
25090 #~ msgid "Scr&een Display:"
25091 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
25092
25093 #~ msgid "Do not display"
25094 #~ msgstr "Älä näytä"
25095
25096 #, fuzzy
25097 #~ msgid "Unknown Info: "
25098 #~ msgstr "Tuntematon sana:"
25099
25100 #, fuzzy
25101 #~ msgid "Unknown action %1$s"
25102 #~ msgstr "Tuntematon toiminto"
25103
25104 #, fuzzy
25105 #~ msgid "No menu entry for action %1$s"
25106 #~ msgstr "Termistöviite"
25107
25108 #, fuzzy
25109 #~ msgid "Clear group"
25110 #~ msgstr "Uusi sivu"
25111
25112 #, fuzzy
25113 #~ msgid " (auto)"
25114 #~ msgstr "automaattinen"
25115
25116 #~ msgid "Plain Text"
25117 #~ msgstr "Perusteksti"
25118
25119 #~ msgid "Edit the file externally"
25120 #~ msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
25121
25122 #~ msgid "&Edit File..."
25123 #~ msgstr "&Muokkaa tiedostoa..."
25124
25125 #~ msgid "LyX View"
25126 #~ msgstr "LyX-näkymä"
25127
25128 #, fuzzy
25129 #~ msgid "Movie"
25130 #~ msgstr "Lisää"
25131
25132 #, fuzzy
25133 #~ msgid "Movie: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
25134 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
25135
25136 #~ msgid "<- C&lear"
25137 #~ msgstr "&Tyhjennä"
25138
25139 #~ msgid "A&pply"
25140 #~ msgstr "&Toteuta"
25141
25142 #, fuzzy
25143 #~ msgid "Clear"
25144 #~ msgstr "&Tyhjennä"
25145
25146 #, fuzzy
25147 #~ msgid "EmbeddedFiles"
25148 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
25149
25150 #, fuzzy
25151 #~ msgid "Add"
25152 #~ msgstr "&Lisää"
25153
25154 #, fuzzy
25155 #~ msgid "E&mbed"
25156 #~ msgstr "Kehyksessä"
25157
25158 #~ msgid "&Center"
25159 #~ msgstr "Keskellä"
25160
25161 #, fuzzy
25162 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
25163 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
25164
25165 #, fuzzy
25166 #~ msgid "Failed to read embedded files"
25167 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
25168
25169 #, fuzzy
25170 #~ msgid " writing embedded files."
25171 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
25172
25173 #, fuzzy
25174 #~ msgid " could not write embedded files!"
25175 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
25176
25177 #, fuzzy
25178 #~ msgid "Failed to extract file"
25179 #~ msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
25180
25181 #, fuzzy
25182 #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
25183 #~ msgstr ""
25184 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
25185 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
25186
25187 #, fuzzy
25188 #~ msgid "Copy file failure"
25189 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
25190
25191 #, fuzzy
25192 #~ msgid ""
25193 #~ "Cannot create file path '%1$s'.\n"
25194 #~ "Please check whether the path is writeable."
25195 #~ msgstr ""
25196 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
25197 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
25198
25199 #, fuzzy
25200 #~ msgid ""
25201 #~ "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
25202 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
25203 #~ msgstr ""
25204 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
25205 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
25206
25207 #, fuzzy
25208 #~ msgid "Failed to embed file"
25209 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
25210
25211 #, fuzzy
25212 #~ msgid ""
25213 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
25214 #~ "Please check whether this file exists and is readable."
25215 #~ msgstr ""
25216 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
25217 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
25218
25219 #, fuzzy
25220 #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
25221 #~ msgstr ""
25222 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
25223 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
25224
25225 #, fuzzy
25226 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
25227 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
25228
25229 #, fuzzy
25230 #~ msgid ""
25231 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
25232 #~ "Please check whether the source file is available"
25233 #~ msgstr ""
25234 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
25235 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
25236
25237 #, fuzzy
25238 #~ msgid "Failed to open file"
25239 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
25240
25241 #, fuzzy
25242 #~ msgid "Sync file failure"
25243 #~ msgstr "chktex epäonnistui"
25244
25245 #, fuzzy
25246 #~ msgid "Packing all files"
25247 #~ msgstr "Tulosta joka sivu"
25248
25249 #, fuzzy
25250 #~ msgid "Failed to write file"
25251 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
25252
25253 #, fuzzy
25254 #~ msgid "Save failure"
25255 #~ msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
25256
25257 #, fuzzy
25258 #~ msgid ""
25259 #~ "Cannot create file %1$s.\n"
25260 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
25261 #~ msgstr ""
25262 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
25263 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
25264
25265 #, fuzzy
25266 #~ msgid "Embedded Files"
25267 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
25268
25269 #, fuzzy
25270 #~ msgid "Embedded layout"
25271 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
25272
25273 #, fuzzy
25274 #~ msgid "Extra embedded file"
25275 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
25276
25277 #~ msgid "Error setting multicolumn"
25278 #~ msgstr "Virhe monisarakkeen asettamisessa"
25279
25280 #, fuzzy
25281 #~ msgid "Enspace|E"
25282 #~ msgstr "Väli"
25283
25284 #~ msgid "Document could not be read"
25285 #~ msgstr "Asiakirjaa ei voitu lukea"
25286
25287 #, fuzzy
25288 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
25289 #~ msgstr "Upotteen komento:"
25290
25291 #, fuzzy
25292 #~ msgid "Properties...|P"
25293 #~ msgstr "Asetukset...|A"
25294
25295 #, fuzzy
25296 #~ msgid "New Line|e"
25297 #~ msgstr "Vasen reuna"
25298
25299 #~ msgid "Line Break|B"
25300 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
25301
25302 #, fuzzy
25303 #~ msgid "line break"
25304 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
25305
25306 #, fuzzy
25307 #~ msgid "Save this document in bundled format"
25308 #~ msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
25309
25310 #, fuzzy
25311 #~ msgid "Links"
25312 #~ msgstr "Lista"
25313
25314 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
25315 #~ msgstr "Vaakatasaus:|#V"
25316
25317 #~ msgid "Swap Rows|S"
25318 #~ msgstr "Vaihda rivit"
25319
25320 #~ msgid "Swap Columns|w"
25321 #~ msgstr "Vaihda sarakkeet"
25322
25323 #, fuzzy
25324 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
25325 #~ msgstr ""
25326 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
25327 #~ "lukeminen epäonnistui"
25328
25329 #, fuzzy
25330 #~ msgid "true"
25331 #~ msgstr "Katu"
25332
25333 #, fuzzy
25334 #~ msgid "false"
25335 #~ msgstr "Tapaus"
25336
25337 #, fuzzy
25338 #~ msgid "&float"
25339 #~ msgstr "kelluva"
25340
25341 #~ msgid "S&ubfigure"
25342 #~ msgstr "&Alikuva"
25343
25344 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
25345 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
25346
25347 #~ msgid "Ca&ption:"
25348 #~ msgstr "&Kuvateksti:"
25349
25350 #~ msgid "Show ERT inline"
25351 #~ msgstr "Näytä ERT-upote ilman painiketta"
25352
25353 #~ msgid "&Inline"
25354 #~ msgstr "Ilman painiketta"
25355
25356 #~ msgid "&Use language's default encoding"
25357 #~ msgstr "Käytä kielen oletusmerkistö"
25358
25359 #~ msgid "Framed in box"
25360 #~ msgstr "Kehyksessä"
25361
25362 #~ msgid "&Shaded"
25363 #~ msgstr "Varjostettu"
25364
25365 #~ msgid "Paper Size"
25366 #~ msgstr "Paperikoko"
25367
25368 #~ msgid "&Colors"
25369 #~ msgstr "&Värit"
25370
25371 #~ msgid "C&opiers"
25372 #~ msgstr "Kopiointimuuntimet"
25373
25374 #~ msgid "&File formats"
25375 #~ msgstr "&Tiedostomuodot"
25376
25377 #~ msgid "F&ormat:"
25378 #~ msgstr "&Muoto:"
25379
25380 #~ msgid "&GUI name:"
25381 #~ msgstr "&Käyttöliittymänimi:"
25382
25383 #~ msgid "External Applications"
25384 #~ msgstr "Erilliset ohjelmat"
25385
25386 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
25387 #~ msgstr "Muistaa ikkunan koko tai käytä vakiokoko"
25388
25389 #~ msgid "Save/restore window position"
25390 #~ msgstr "Muista ikkunan sijainti"
25391
25392 #~ msgid " every"
25393 #~ msgstr " joka"
25394
25395 #~ msgid "&URL:"
25396 #~ msgstr "&URL:"
25397
25398 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
25399 #~ msgstr "Tuota hyperlinkki?"
25400
25401 #~ msgid "&Units:"
25402 #~ msgstr "&Yksiköt:"
25403
25404 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
25405 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{definition}."
25406
25407 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
25408 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{example}."
25409
25410 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
25411 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{remark}."
25412
25413 #~ msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
25414 #~ msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{notation}."
25415
25416 #~ msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
25417 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
25418
25419 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
25420 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{corollary}."
25421
25422 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
25423 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{proposition}."
25424
25425 #~ msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
25426 #~ msgstr "Kysymys @Section@.\\arabic{question}."
25427
25428 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
25429 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{conjecture}."
25430
25431 #, fuzzy
25432 #~ msgid "Theorem \\arabic{thm}."
25433 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
25434
25435 #~ msgid "Fact \\arabic{fact}."
25436 #~ msgstr "Fakta \\arabic{fact}."
25437
25438 #~ msgid "Problem \\arabic{problem}."
25439 #~ msgstr "Ongelma \\arabic{problem}"
25440
25441 #~ msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
25442 #~ msgstr "Harjoitus \\arabic{exercise}."
25443
25444 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
25445 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{theorem}."
25446
25447 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
25448 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
25449
25450 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
25451 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{theorem}."
25452
25453 #~ msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
25454 #~ msgstr "Kriteeri @Section@.\\arabic{theorem}"
25455
25456 #~ msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
25457 #~ msgstr "Fakta @Section@.\\arabic{theorem}."
25458
25459 #~ msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
25460 #~ msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
25461
25462 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
25463 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{theorem}."
25464
25465 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
25466 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{theorem}."
25467
25468 #~ msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
25469 #~ msgstr "Ongelma @Section@.\\arabic{theorem}."
25470
25471 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
25472 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{theorem]."
25473
25474 #~ msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
25475 #~ msgstr "Kiitos @Section@.\\arabic{theorem}."
25476
25477 #~ msgid "Bahasa"
25478 #~ msgstr "bahasa"
25479
25480 #~ msgid "Magyar"
25481 #~ msgstr "unkari"
25482
25483 #~ msgid "Serbo-Croatian"
25484 #~ msgstr "serbokroatia"
25485
25486 #~ msgid "Framed|F"
25487 #~ msgstr "Kehyksellinen"
25488
25489 #~ msgid "Shaded|S"
25490 #~ msgstr "Varjostettu"
25491
25492 #~ msgid "Insert URL"
25493 #~ msgstr "Lisää URL"
25494
25495 #~ msgid "Can't load document class"
25496 #~ msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata"
25497
25498 #~ msgid ""
25499 #~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
25500 #~ "loaded."
25501 #~ msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s ei voitu ladata."
25502
25503 #~ msgid ""
25504 #~ "The document could not be converted\n"
25505 #~ "into the document class %1$s."
25506 #~ msgstr "Asiakirja ei voitu muuntaa tekstiluokkaan \"%1$s\"."
25507
25508 #~ msgid "&Switch to document"
25509 #~ msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
25510
25511 #, fuzzy
25512 #~ msgid ""
25513 #~ "Could not open the specified document\n"
25514 #~ "%1$s\n"
25515 #~ "due to the error: %2$s"
25516 #~ msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
25517
25518 #, fuzzy
25519 #~ msgid "Shadow box"
25520 #~ msgstr "Varjolaatikko"
25521
25522 #~ msgid "LyX: Delimiters"
25523 #~ msgstr "LyX: Erottimet"
25524
25525 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
25526 #~ msgstr "LyX: Lisää matriisi"
25527
25528 #~ msgid "Copiers"
25529 #~ msgstr "Toistimet"
25530
25531 #~ msgid "Boxed"
25532 #~ msgstr "Kehyksellinen"
25533
25534 #~ msgid "ovalbox"
25535 #~ msgstr "ovaalilaatikko"
25536
25537 #~ msgid "Ovalbox"
25538 #~ msgstr "Ovaalilaatikko"
25539
25540 #~ msgid "Shadowbox"
25541 #~ msgstr "Varjolaatikko"
25542
25543 #~ msgid "Doublebox"
25544 #~ msgstr "Kaksinkertainen laatikko"
25545
25546 #~ msgid "Opened CharStyle Inset"
25547 #~ msgstr "Merkkityyliupote avattu"
25548
25549 #~ msgid "Unknown inset name: "
25550 #~ msgstr "Tuntematon upotteen nimi: "
25551
25552 #, fuzzy
25553 #~ msgid "Program Listing "
25554 #~ msgstr "Ohjelmalistaus"
25555
25556 #~ msgid "Framed"
25557 #~ msgstr "Kehyksellinen"
25558
25559 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
25560 #~ msgstr "Väittämäupote avattiin"
25561
25562 #~ msgid "Url: "
25563 #~ msgstr "Url: "
25564
25565 #~ msgid "HtmlUrl: "
25566 #~ msgstr "HtmlUrl: "
25567
25568 #~ msgid "Default (outer)"
25569 #~ msgstr "Oletus (ulko)"
25570
25571 #~ msgid "Outer"
25572 #~ msgstr "Ulko"
25573
25574 #, fuzzy
25575 #~ msgid "Text Wrap Settings"
25576 #~ msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
25577
25578 #~ msgid "%1$d words in selection."
25579 #~ msgstr "%1$d sanaa valinnassa."
25580
25581 #~ msgid "%1$d words in document."
25582 #~ msgstr "%1$d sanaa dokumentissa."
25583
25584 #~ msgid "One word in selection."
25585 #~ msgstr "Yksi sana valinnassa."
25586
25587 #~ msgid "One word in document."
25588 #~ msgstr "Yksi sana dokumentissa"
25589
25590 #~ msgid "Count words"
25591 #~ msgstr "Laske sanat"
25592
25593 #~ msgid "Encoding error"
25594 #~ msgstr "Merkistövirhe"
25595
25596 #, fuzzy
25597 #~ msgid "Placeholders"
25598 #~ msgstr "Taulukon paikka"
25599
25600 #~ msgid "&Right"
25601 #~ msgstr "Oikea"
25602
25603 #~ msgid "Case."
25604 #~ msgstr "Tapaus."
25605
25606 #~ msgid "&Load"
25607 #~ msgstr "&Lataa"
25608
25609 #~ msgid "To &file:"
25610 #~ msgstr "Kohdetie&dosto:"
25611
25612 #~ msgid "Co&pies:"
25613 #~ msgstr "K&opioita:"
25614
25615 #~ msgid "Printer &name:"
25616 #~ msgstr "Tulostimen &nimi:"
25617
25618 #, fuzzy
25619 #~ msgid "Columns "
25620 #~ msgstr "Palstoja"
25621
25622 #, fuzzy
25623 #~ msgid "Overprint "
25624 #~ msgstr "Eripainos"
25625
25626 #, fuzzy
25627 #~ msgid "Conjecture "
25628 #~ msgstr "Otaksuma"
25629
25630 #, fuzzy
25631 #~ msgid "Font st&yle:"
25632 #~ msgstr "Kirjasinkoko"
25633
25634 #~ msgid "Use printer name explicitely"
25635 #~ msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
25636
25637 #, fuzzy
25638 #~ msgid "Part "
25639 #~ msgstr "Osa"
25640
25641 #, fuzzy
25642 #~ msgid "columns "
25643 #~ msgstr "Palstoja"
25644
25645 #, fuzzy
25646 #~ msgid "overprint "
25647 #~ msgstr "Esipainos"
25648
25649 #, fuzzy
25650 #~ msgid "overlayarea"
25651 #~ msgstr "Kalvokerros"
25652
25653 #, fuzzy
25654 #~ msgid "Corollary_"
25655 #~ msgstr "Seurauslause"
25656
25657 #, fuzzy
25658 #~ msgid "Definition. "
25659 #~ msgstr "Määritelmä"
25660
25661 #, fuzzy
25662 #~ msgid "Example. "
25663 #~ msgstr "Esimerkki"
25664
25665 #, fuzzy
25666 #~ msgid "Fact. "
25667 #~ msgstr "Fakta"
25668
25669 #, fuzzy
25670 #~ msgid "Proof. "
25671 #~ msgstr "Todistus"
25672
25673 #, fuzzy
25674 #~ msgid "note: "
25675 #~ msgstr "muistiinpano"
25676
25677 #~ msgid "default"
25678 #~ msgstr "oletus"
25679
25680 #, fuzzy
25681 #~ msgid "common"
25682 #~ msgstr "Huomautus"
25683
25684 #, fuzzy
25685 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
25686 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
25687
25688 #, fuzzy
25689 #~ msgid "Toc"
25690 #~ msgstr "Aihe"
25691
25692 #~ msgid "Table of Contents|T"
25693 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
25694
25695 #, fuzzy
25696 #~ msgid "OK"
25697 #~ msgstr "&OK"
25698
25699 #, fuzzy
25700 #~ msgid "Chinese"
25701 #~ msgstr "Kopiot"
25702
25703 #, fuzzy
25704 #~ msgid "Upper"
25705 #~ msgstr "Päivitä|v"
25706
25707 #~ msgid "Table of contents"
25708 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
25709
25710 #, fuzzy
25711 #~ msgid "Number style"
25712 #~ msgstr "  Numero "
25713
25714 #, fuzzy
25715 #~ msgid "Error closing file"
25716 #~ msgstr "Virhe luettaessa "
25717
25718 #, fuzzy
25719 #~ msgid "block "
25720 #~ msgstr "Lohko"
25721
25722 #, fuzzy
25723 #~ msgid "Corollary.  "
25724 #~ msgstr "Seurauslause"
25725
25726 #, fuzzy
25727 #~ msgid "&Caption"
25728 #~ msgstr "Kuvateksti"
25729
25730 #, fuzzy
25731 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
25732 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
25733
25734 #, fuzzy
25735 #~ msgid "&Label"
25736 #~ msgstr "&Nimike:"
25737
25738 #, fuzzy
25739 #~ msgid "A Label for the caption"
25740 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
25741
25742 #, fuzzy
25743 #~ msgid "<- P&romote"
25744 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
25745
25746 #, fuzzy
25747 #~ msgid "D&own"
25748 #~ msgstr "Valmis"
25749
25750 #, fuzzy
25751 #~ msgid "Upd&ate"
25752 #~ msgstr "Päi&vitä"
25753
25754 #, fuzzy
25755 #~ msgid "SubSection"
25756 #~ msgstr "Alikappale"
25757
25758 #~ msgid ""
25759 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
25760 #~ "font change."
25761 #~ msgstr ""
25762 #~ "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos "
25763 #~ "Muotoilu-valikon Merkki-alivalikon avulla."
25764
25765 #~ msgid "Unknown toc list"
25766 #~ msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
25767
25768 #, fuzzy
25769 #~ msgid "Insert glossary entry"
25770 #~ msgstr "Lisää hakemistoviite"
25771
25772 #, fuzzy
25773 #~ msgid "Glo"
25774 #~ msgstr "&Yleinen"
25775
25776 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
25777 #~ msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan"
25778
25779 #~ msgid "&Detach panel"
25780 #~ msgstr "&Irrota paneeli"
25781
25782 #~ msgid "Set limits style"
25783 #~ msgstr "Aseta rajatyyli"
25784
25785 #~ msgid "Set math font"
25786 #~ msgstr "Aseta matematiikkakirjasin"
25787
25788 #~ msgid "Insert fraction"
25789 #~ msgstr "Lisää osamäärä"
25790
25791 #, fuzzy
25792 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
25793 #~ msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
25794
25795 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
25796 #~ msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna"
25797
25798 #~ msgid "Math Panel|l"
25799 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
25800
25801 #, fuzzy
25802 #~ msgid "Math Panel|P"
25803 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
25804
25805 #, fuzzy
25806 #~ msgid "Show math panel"
25807 #~ msgstr "Näytä p&olku"
25808
25809 #, fuzzy
25810 #~ msgid "LyX: Math Roots"
25811 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkakirjasin"
25812
25813 #~ msgid "Cube root\t\\root"
25814 #~ msgstr "Kuutiojuuri\t\\root"
25815
25816 #, fuzzy
25817 #~ msgid "LyX: Math Styles"
25818 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
25819
25820 #, fuzzy
25821 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
25822 #~ msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
25823
25824 #, fuzzy
25825 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
25826 #~ msgstr "Asiakirja käyttää puuttuvaa TeX-luokkaa \"%1$s\"."
25827
25828 #, fuzzy
25829 #~ msgid "Insert math delimiters"
25830 #~ msgstr "Lisää erottimet"
25831
25832 #~ msgid "E&xtra options"
25833 #~ msgstr "Lis&äasetukset"
25834
25835 #~ msgid "Alig&nment:"
25836 #~ msgstr "T&asaus:"
25837
25838 #, fuzzy
25839 #~ msgid "&From:"
25840 #~ msgstr "Läh&de:"
25841
25842 #~ msgid "&Converters"
25843 #~ msgstr "&Muuntimet"
25844
25845 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
25846 #~ msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
25847
25848 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
25849 #~ msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
25850
25851 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
25852 #~ msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
25853
25854 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
25855 #~ msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
25856
25857 #, fuzzy
25858 #~ msgid "#*"
25859 #~ msgstr "*"
25860
25861 #~ msgid "PrettyRef: "
25862 #~ msgstr "Hieno viite: "
25863
25864 #~ msgid "Opening child document "
25865 #~ msgstr "Aliasiakirja avautuu: "
25866
25867 #, fuzzy
25868 #~ msgid "Special Insets|S"
25869 #~ msgstr "Irrallinen avattu"
25870
25871 #, fuzzy
25872 #~ msgid "Insets|n"
25873 #~ msgstr "Lisää|L"