1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2008 The LyX Team
3 # Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 # Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
5 # Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>
10 # minibuffer = tilarivi
12 # bullet = ransk. viiva
14 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
17 # (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
19 # script = indeksi || smallest = pienin
20 # footnote = alaviite || smaller = pienempi
27 # Huge = Huger = valtavin
30 # Float = kelluva [upote]
32 # Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
34 # cross reference = viittaus
37 # float = kelluva upote
43 # * Environments and stuff
44 # Title = Teoksen nimi
45 # Subtitle = Alaotsikko
49 # Subsection = Alikappale
50 # Subsubsection = Alialikappale
51 # Paragraph = Osakappale
52 # Subparagraph = Aliosakappale
53 # Caption = Kuvateksti
54 # Subcaption = Alikuvateksti
56 # Affiliation = Järjestö
63 # Overlay = Kalvokerros
65 # Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
66 # previous page, and shown on the top of the page.)
70 "Project-Id-Version: lyx\n"
71 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
72 "POT-Creation-Date: 2010-07-07 02:39+0200\n"
73 "PO-Revision-Date: 2007-07-14 16:48+0100\n"
74 "Last-Translator: Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>\n"
75 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
77 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
78 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
80 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
84 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
85 msgid "Version goes here"
88 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
92 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
93 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
97 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:155
98 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
99 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
100 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
101 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:147
102 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
103 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
104 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
105 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:103
106 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:139 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
107 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
108 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:208
109 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
110 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
111 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
115 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
116 msgid "The bibliography key"
117 msgstr "Lähdeviitteen avain"
119 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
120 msgid "The label as it appears in the document"
121 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
123 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
124 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:335
128 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
132 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
133 msgid "Citation Style"
136 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
137 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
138 msgstr "Käytä BibTeXin oletusnumerotyylit"
140 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
141 msgid "&Default (numerical)"
142 msgstr "Oletus (numerot)"
144 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
147 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
148 "parameters in document class options."
149 msgstr "Käyta natbib-järjestelmä luonnontieteisiin ja taiteisiin"
151 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
155 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
156 msgid "Natbib &style:"
157 msgstr "Natbib-tyyli:"
159 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
160 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
161 msgstr "Käytä jurabib -tyylit laki- ja yhteiskuntatieteisiin"
163 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
167 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
168 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
169 msgstr "Tämä valinta jakaa bibliografiasi kappalekohtaiseksi"
171 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
172 msgid "S&ectioned bibliography"
173 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet kappalekohtaiseksi"
175 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
177 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
180 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
181 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
183 msgid "Bibliography generation"
184 msgstr "Viitteiden otsikko"
186 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
192 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
194 msgid "Select a processor"
195 msgstr "Valitse tiedosto"
197 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:677
199 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:772
203 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
205 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
208 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
209 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
210 msgstr "LyX: Lisää BiBTeX-tietokanta"
212 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
213 msgid "Scan for new databases and styles"
216 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
217 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
222 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
223 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
224 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
225 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
229 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
230 msgid "Enter BibTeX database name"
231 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
233 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
234 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
235 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
236 #: src/CutAndPaste.cpp:345
240 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
241 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
242 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105
243 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
244 #: src/buffer_funcs.cpp:110 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
245 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1418
246 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:194
250 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
251 msgid "The BibTeX style"
252 msgstr "BibTeX-tyyli"
254 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
258 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
259 msgid "Choose a style file"
260 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
262 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
263 msgid "This bibliography section contains..."
264 msgstr "Tämä lähdeluettelon osio sisältää..."
266 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
270 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:206
271 msgid "all cited references"
272 msgstr "Kaikki viitteet joihin viitattu"
274 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
275 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:204
276 msgid "all uncited references"
277 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
279 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:202
280 msgid "all references"
281 msgstr "Kaikki viitteet"
283 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
284 msgid "Add bibliography to the table of contents"
285 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
287 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
288 msgid "Add bibliography to &TOC"
289 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
291 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
292 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
293 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
294 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
295 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599
296 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
297 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:134
298 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
299 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
300 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
301 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307
302 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
303 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
304 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
305 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38
306 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:113
307 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
308 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
309 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
310 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
311 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
315 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
317 msgid "Move the selected database downwards in the list"
318 msgstr "Poista valittu tietokanta"
320 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117
325 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
327 msgid "Move the selected database upwards in the list"
328 msgstr "Poista valittu tietokanta"
330 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
331 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110
335 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
336 msgid "BibTeX database to use"
337 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
339 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
341 msgstr "&Tietokannat"
343 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
344 msgid "Add a BibTeX database file"
345 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
347 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
351 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
352 msgid "Remove the selected database"
353 msgstr "Poista valittu tietokanta"
355 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
359 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
360 msgid "Check this if the box should break across pages"
363 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
365 msgid "Allow &page breaks"
368 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
369 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
373 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
374 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
375 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
377 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
378 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1337
379 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
380 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:282 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:689
381 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:700
385 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
386 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1344 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
387 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
388 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:285 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:690
389 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:703
393 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
394 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1354
395 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
396 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:288 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:691
397 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:706
401 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
405 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
406 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
407 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
409 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
410 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
411 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:193 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:304
415 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
416 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
417 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:198 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:309
421 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
422 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
423 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:203 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:314
427 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
428 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
429 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
431 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
435 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
439 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
443 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
447 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
448 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
452 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
454 msgstr "S&isälaatikko:"
456 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
460 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
461 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
462 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
466 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
470 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
474 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
475 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
476 msgstr "Sisälaatikko -- tarvitaan kiinteaa leveyttä ja rivinvaihtoja varten"
478 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
479 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
480 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
481 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:987
482 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1006
483 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1054 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:194
484 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:312 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:389
485 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:580
486 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1942 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1965
490 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:314
491 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:392 src/insets/InsetBox.cpp:138
493 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
495 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:393
496 #: src/insets/InsetBox.cpp:142
500 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
501 msgid "Supported box types"
502 msgstr "Tuetut laatikkotyypit"
504 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
505 msgid "&Available branches:"
506 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
508 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
509 msgid "Select your branch"
510 msgstr "Valitse haarasi"
512 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
516 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
518 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
522 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
524 msgid "Filename &Suffix"
525 msgstr "Tiedostonimi"
527 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
528 msgid "Show undefined branches used in this document."
531 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
533 msgid "&Undefined Branches"
534 msgstr "Määrittämätön merkkityyli"
536 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
537 msgid "A&vailable Branches:"
538 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
540 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
541 msgid "Toggle the selected branch"
542 msgstr "Kytke valittu haara pois/päälle"
544 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
545 msgid "(&De)activate"
546 msgstr "Kytke pois/päälle"
548 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
549 msgid "Add a new branch to the list"
550 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
552 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
553 msgid "Define or change background color"
554 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
556 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
557 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
558 msgid "Alter Co&lor..."
559 msgstr "&Muuta väri..."
561 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
562 msgid "Remove the selected branch"
563 msgstr "Poista valittu haara"
565 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
566 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3535
567 #: src/Buffer.cpp:3546
571 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
573 msgid "Change the name of the selected branch"
574 msgstr "Poista valittu haara"
576 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
581 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
583 msgid "Add the selected branches to the list."
584 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
586 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
588 msgid "&Add Selected"
591 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
593 msgid "Add all unknown branches to the list."
594 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
596 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
600 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
601 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
602 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
603 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
604 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:993
605 #: src/Buffer.cpp:2174 src/Buffer.cpp:3519 src/Buffer.cpp:3565
606 #: src/LyXVC.cpp:88 src/LyXVC.cpp:216 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
607 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
608 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1683
609 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
610 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1949
611 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2141 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2201
612 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2406 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2413
613 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2514 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2541
614 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3039 src/insets/InsetBibtex.cpp:142
618 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
619 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
620 msgid "Undefined branches used in this document."
623 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
625 msgid "&Undefined Branches:"
626 msgstr "Määrittämätön merkkityyli"
628 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
632 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
633 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
637 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
638 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
639 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
640 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:992
641 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1011
642 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1059 lib/ui/stdtoolbars.inc:110
643 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:108
644 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
645 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:608
646 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:711 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:716
647 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:752 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:763
648 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:970
649 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1538
650 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1561
651 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1562
652 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1563
653 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1638
654 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1988
655 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3037 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
656 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56
657 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
658 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2085
659 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:68
663 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
664 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
668 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
669 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
673 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
674 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
678 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
679 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
683 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
684 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
688 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
689 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
693 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
694 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
698 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
699 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
703 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
704 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
708 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
709 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
713 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
714 msgid "&Custom Bullet:"
715 msgstr "Räätälöyty ransk. viiva:"
717 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
718 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
722 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
726 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
728 msgid "Go to previous change"
729 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
731 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
733 msgid "&Previous change"
734 msgstr "Seuraava muutos"
736 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
737 msgid "Go to next change"
738 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
740 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
742 msgstr "Seuraava muutos"
744 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
745 msgid "Accept this change"
746 msgstr "Hyväksy tämä muutos"
748 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
752 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
753 msgid "Reject this change"
754 msgstr "Hylkää tämä muutos"
756 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
760 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
761 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
763 msgstr "Kirjasinperhe"
765 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
769 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
770 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
772 msgstr "Kirjasinmuoto"
774 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
778 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
779 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
781 msgstr "Kirjasinsarja"
783 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
784 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
785 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
786 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1159 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2045
787 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:795
791 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
792 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
794 msgstr "Kirjasimen väri"
796 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
797 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
798 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:22
799 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
803 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
807 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
811 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
812 msgid "Never Toggled"
813 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
815 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
816 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
818 msgstr "Kirjasinkoko"
820 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
821 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
822 msgid "Other font settings"
823 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
825 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
826 msgid "Always Toggled"
827 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
829 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
833 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
834 msgid "toggle font on all of the above"
835 msgstr "Vaihda kaikki ylläolevat pois tai päälle"
837 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
839 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
841 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
842 msgid "Apply each change automatically"
843 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
845 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
847 msgid "Apply changes &immediately"
848 msgstr "Ota muutos käyttöön heti"
850 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
851 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
852 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609
853 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
854 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:105
855 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
856 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
857 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:126
858 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59
859 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1759
860 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2992
864 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
865 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
866 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
867 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
868 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
869 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
870 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
874 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
875 msgid "A&vailable Citations:"
876 msgstr "Mahdolliset viitteet:"
878 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
880 msgid "S&elected Citations:"
881 msgstr "&Valitut lähdeviitteet:"
883 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
884 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
887 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
888 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
891 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
893 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
894 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
896 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
898 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
899 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas"
901 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
905 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
906 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
907 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
908 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
909 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
910 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
914 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
919 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242
923 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:251
924 msgid "Citation st&yle:"
925 msgstr "Lähdeviitetyyli:"
927 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:261
928 msgid "Natbib citation style to use"
929 msgstr "Käytettävä natbib-lähdeviitetyyli"
931 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268
932 msgid "Text &before:"
933 msgstr "Edeltävä teksti:"
935 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
936 msgid "Text to place before citation"
937 msgstr "Lainausta edeltävä teksti"
939 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
942 msgstr "Seuraava teksti:"
944 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
945 msgid "Text to place after citation"
946 msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
948 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
949 msgid "List all authors"
950 msgstr "Luettele kaikki tekijät"
952 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:326
953 msgid "Full aut&hor list"
954 msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
956 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
957 msgid "Force upper case in citation"
958 msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
960 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:336
962 msgid "Force u&pper case"
963 msgstr "Pakota &iso kirjain"
965 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:348
966 msgid "Search Citation"
967 msgstr "Etsi lähdeviite"
969 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:363
972 msgstr "Etsintävirhe"
974 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
976 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
979 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389
980 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
983 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:392
986 msgstr "Etsintävirhe"
988 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:402
990 msgid "Search field:"
991 msgstr "Etsintävirhe"
993 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:422
994 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:320
997 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
999 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:443
1001 msgid "Regular e&xpression"
1002 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
1004 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:450
1006 msgid "Case se&nsitive"
1007 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
1009 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:457
1011 msgid "Entry types:"
1014 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:474
1015 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:335
1017 msgid "All entry types"
1020 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:495
1021 msgid "Search as you &type"
1024 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:25
1027 msgstr "Kirjasimen väri"
1029 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:40
1032 msgstr "Perusteksti"
1034 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:135
1035 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:289
1037 msgid "Click to change the color"
1038 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
1040 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:221
1045 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:151
1046 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:305
1047 msgid "Revert the color to the default"
1050 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:154
1051 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:308
1056 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:111
1058 msgid "Greyed-out notes:"
1059 msgstr "Harmaa teksti"
1061 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:292
1066 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:185
1068 msgid "Background colors"
1071 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:194
1076 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:265
1078 msgid "Shaded boxes:"
1079 msgstr "varjollinen laatikko"
1081 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:19
1083 msgid "&New Document:"
1084 msgstr "Uusi asiakirja"
1086 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:52
1088 msgid "&Old Document:"
1089 msgstr "Aliasiakirja"
1091 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:38
1095 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:91
1097 msgid "Copy Document Settings from:"
1098 msgstr "Asiakirjan asetukset"
1100 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:97
1102 msgid "N&ew Document"
1103 msgstr "Uusi asiakirja"
1105 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:104
1107 msgid "Ol&d Document"
1108 msgstr "Aliasiakirja"
1110 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1111 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
1113 msgstr "TeX-koodi: "
1115 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1116 msgid "Match delimiter types"
1117 msgstr "Valitse vastaavat erotintyypit"
1119 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1120 msgid "&Keep matched"
1121 msgstr "&Säilytä vastaavat"
1123 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1127 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1128 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1129 msgid "Insert the delimiters"
1130 msgstr "Lisää erottimet"
1132 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1136 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1137 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1138 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1140 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1141 msgid "Use Class Defaults"
1142 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
1144 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1145 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1146 msgstr "Tallenna LyXin asiakirja-asetukset LyXin oletusarvoisiksi"
1148 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1149 msgid "Save as Document Defaults"
1150 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
1152 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1111
1156 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1157 msgid "Show ERT button only"
1158 msgstr "Näytä vain ERT-kehyksen painike"
1160 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1164 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1165 msgid "Show ERT contents"
1166 msgstr "Näytä ERT-kehyksen sisältö"
1168 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1172 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1174 msgid "For more information, refer to the complete log."
1175 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
1177 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1182 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1184 msgid "Description:"
1185 msgstr "Kuvausluettelo"
1187 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1188 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1191 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1192 msgid "View Complete &Log..."
1195 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1200 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1201 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1203 msgstr "Tiedostonimi"
1205 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1206 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1207 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1211 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1212 msgid "Select a file"
1213 msgstr "Valitse tiedosto"
1215 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1217 msgstr "&Luonnostila"
1219 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1222 msgstr "Mallip&ohja"
1224 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
1225 msgid "Available templates"
1226 msgstr "Mahdolliset mallit"
1228 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
1229 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1230 msgid "LaTe&X and LyX options"
1231 msgstr "LaTeX- ja LyX- &valinnat:"
1233 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
1235 msgid "LaTeX Options"
1236 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1238 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
1242 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
1246 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
1247 msgid "&Show in LyX"
1248 msgstr "&Näytä LyXissä"
1250 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
1251 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1252 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1253 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1254 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1255 msgstr "Skaalaus LyXissä"
1257 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
1258 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1259 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1260 msgstr "Skaalaa näyttökuva (%):"
1262 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
1264 msgid "Si&ze and Rotation"
1265 msgstr "Etsi lähdeviite"
1267 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
1271 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
1272 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
1273 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1274 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1275 msgid "Angle to rotate image by"
1276 msgstr "Kuvan kiertymiskulma"
1278 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
1279 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
1280 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1281 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1282 msgid "The origin of the rotation"
1283 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
1285 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1290 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1294 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
1298 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1299 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1300 msgid "Height of image in output"
1301 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
1303 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
1304 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1305 msgid "Width of image in output"
1306 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
1308 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
1309 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1310 msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko"
1312 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1313 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1314 msgid "&Maintain aspect ratio"
1315 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
1317 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
1319 msgstr "Leikkaa reunus"
1321 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
1322 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1323 msgid "Clip to bounding box values"
1324 msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
1326 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1327 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1328 msgid "Clip to &bounding box"
1329 msgstr "&Rajaa rajauslaatikkoon"
1331 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
1332 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1333 msgid "&Left bottom:"
1336 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
1340 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
1341 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1345 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
1346 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1347 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1348 msgstr "Lue rajauslaatikko (EPS-)tiedostosta"
1350 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
1351 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1352 msgid "&Get from File"
1353 msgstr "&Lue tiedostosta"
1355 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
1359 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:13
1364 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
1368 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:26
1369 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1373 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:46
1374 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1375 msgid "Replace &with:"
1376 msgstr "K&orvaava teksti:"
1378 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:72
1379 msgid "Perform a case-sensitive search"
1382 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:75
1383 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
1384 msgid "Case &sensitive"
1385 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
1387 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:85
1388 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1391 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:88
1392 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1394 msgstr "Etsi &seuraava"
1396 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:101
1398 msgid "Restrict search to whole words only"
1399 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
1401 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:104
1403 msgid "W&hole words"
1404 msgstr "Avainsanat."
1406 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:114
1407 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1410 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:117
1411 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1412 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:122
1413 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1417 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:124
1418 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1419 msgid "Search &backwards"
1420 msgstr "Etsi e&dellinen"
1422 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:134
1424 msgid "Replace all occurences at once"
1425 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
1427 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:137
1428 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1429 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
1430 msgid "Replace &All"
1431 msgstr "Korvaa k&aikki"
1433 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:145
1434 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1438 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:160
1439 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1442 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:166
1447 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:178
1449 msgid "Current paragraph"
1450 msgstr "Sisennä kappale"
1452 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:181
1454 msgid "Current ¶graph"
1455 msgstr "Sisennä kappale"
1457 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:194
1459 msgid "Current &document"
1460 msgstr "Tulosta asiakirja"
1462 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:213
1464 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1468 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:216
1470 msgid "&Master document"
1471 msgstr "Pääasiakirja"
1473 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:226
1475 msgid "All open documents"
1476 msgstr "Asiakirja avautuu"
1478 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:229
1480 msgid "&Open documents"
1481 msgstr "Asiakirja avautuu"
1483 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:239
1484 msgid "All ma&nuals"
1487 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:252
1489 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1490 "and paragraph style"
1493 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:255
1495 msgid "Ignore &format"
1498 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:265
1500 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1504 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:268
1505 msgid "&Preserve first case on replace"
1508 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:278
1510 msgid "&Expand macros"
1511 msgstr "matematiikamakro"
1513 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1514 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1518 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1521 msgstr "TeX-tietoja"
1523 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:42
1524 msgid "Use &default placement"
1525 msgstr "&Oletussijoittelu"
1527 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:49
1528 msgid "Advanced Placement Options"
1529 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
1531 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1532 msgid "&Top of page"
1533 msgstr "Sivun &yläosaan"
1535 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1536 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1537 msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt"
1539 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1540 msgid "Here de&finitely"
1541 msgstr "Tähän ehdottomasti"
1543 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1544 msgid "&Here if possible"
1545 msgstr "&Tähän, jos mahdollista"
1547 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:89
1548 msgid "&Page of floats"
1549 msgstr "&Erilliselle sivulle"
1551 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:96
1552 msgid "&Bottom of page"
1553 msgstr "Sivun &alaosaan"
1555 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:106
1556 msgid "&Span columns"
1557 msgstr "&Levity palstoille"
1559 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:113
1560 msgid "&Rotate sideways"
1563 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1567 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
1568 msgid "&Default Family:"
1569 msgstr "&Oletusperhe:"
1571 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:29
1573 msgid "Select the default family for the document"
1574 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1576 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:36
1578 msgstr "Perusk&oko:"
1580 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:53
1582 msgid "LaTe&X font encoding:"
1583 msgstr "Te&X-merkistö:"
1585 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1586 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1589 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:73
1593 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:83
1594 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1597 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1598 msgid "&Sans Serif:"
1599 msgstr "Sans seri&f:"
1601 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:100
1602 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1605 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107
1609 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:117
1610 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1613 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:130
1614 msgid "&Typewriter:"
1615 msgstr "&Kirjoituskone:"
1617 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140
1618 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1621 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:147
1625 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:157
1626 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1629 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170
1634 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180
1635 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1638 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:187
1639 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1642 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:190
1643 msgid "Use true S&mall Caps"
1644 msgstr "Aidot kapiteelit"
1646 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:197
1647 msgid "Use old style instead of lining figures"
1650 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:200
1651 msgid "Use &Old Style Figures"
1652 msgstr "Käytä perinteiset numerot"
1654 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1658 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1659 msgid "Select an image file"
1660 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
1662 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1664 msgstr "Tulostuskoko"
1666 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1667 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1668 msgstr "Asettaa kuvan korkeus. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1670 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1671 msgid "Set &height:"
1674 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1675 msgid "&Scale Graphics (%):"
1676 msgstr "Skaalaa Kuva (%):"
1678 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1679 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1680 msgstr "Asettaa kuvan leveys. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1682 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1686 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1687 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1690 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1691 msgid "Rotate Graphics"
1692 msgstr "Kierrä kuva"
1694 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1695 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1696 msgstr "Painaa jos haluat vaihtaa kiertämisen ja skaalauksen järjestys"
1698 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1699 msgid "Ro&tate after scaling"
1700 msgstr "Kie&rrä skaalauksen jälkeen"
1702 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1706 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1707 msgid "A&ngle (Degrees):"
1708 msgstr "Kulma (asteissa):"
1710 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1711 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1712 msgid "File name of image"
1713 msgstr "Kuvan tiedostonimi"
1715 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1719 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1720 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1724 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1725 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1729 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1730 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1731 msgstr "Älä pura kuvaa ennen LaTeXiin vientiä"
1733 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1734 msgid "Don't un&zip on export"
1735 msgstr "&Älä pura pakettia viedessä"
1737 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1738 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1739 msgid "Additional LaTeX options"
1740 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
1742 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1743 msgid "LaTeX &options:"
1744 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1746 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1748 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1749 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1752 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1753 msgid "Sho&w in LyX"
1754 msgstr "&Näytä LyXissä"
1756 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1757 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1760 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1762 msgid "Graphics Group"
1765 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1766 msgid "A&ssigned to group:"
1769 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1770 msgid "Click to define a new graphics group."
1773 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1774 msgid "O&pen new group..."
1777 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1778 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1781 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1783 msgstr "Luonnostila"
1785 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1787 msgstr "&Luonnostila"
1789 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1790 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1793 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1794 msgid "..............."
1795 msgstr "..............."
1797 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1801 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1802 msgid "<-----------"
1803 msgstr "<-----------"
1805 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1806 msgid "----------->"
1807 msgstr "----------->"
1809 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1810 msgid "\\-----v-----/"
1811 msgstr "\\-----v-----/"
1813 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1814 msgid "/-----^-----\\"
1815 msgstr "/-----^-----\\"
1817 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1821 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1822 msgid "Supported spacing types"
1823 msgstr "Tuetut välityypit"
1825 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1829 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
1831 msgid "Custom value. Needs spacing type "Custom"."
1832 msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
1834 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1836 msgid "&Fill Pattern:"
1839 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1843 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:208
1844 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:214
1846 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1847 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
1849 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
1850 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:35 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1851 #: lib/layouts/amsdefs.inc:159 lib/layouts/stdinsets.inc:262
1852 #: lib/layouts/stdinsets.inc:265 lib/layouts/minimalistic.module:24
1853 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
1857 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:25
1862 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
1863 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:55
1864 msgid "Name associated with the URL"
1865 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
1867 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:45
1868 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:257
1872 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
1874 msgid "Specify the link target"
1875 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
1877 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:65
1881 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
1882 msgid "Link to the web or to every other target"
1885 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:80
1889 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
1891 msgid "Link to an email address"
1892 msgstr "Sähköpostiosoite"
1894 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
1899 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
1901 msgid "Link to a file"
1902 msgstr "Tulosta tiedostoon"
1904 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
1909 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1910 msgid "Listing Parameters"
1911 msgstr "Listauksen parametrit"
1913 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1914 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1915 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1916 msgstr "Klikkaa jos haluat syöttää LyXille tunnistamattomat parametrit"
1918 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1919 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1920 msgid "&Bypass validation"
1921 msgstr "Ohita valodointia"
1923 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1925 msgstr "&Kuvateksti:"
1927 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1931 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1932 msgid "Mo&re parameters"
1933 msgstr "Lisäparametrejä"
1935 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1936 msgid "Underline spaces in generated output"
1937 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
1939 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1940 msgid "&Mark spaces in output"
1941 msgstr "&Merkitse välit tulosteessa"
1943 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1944 msgid "Show LaTeX preview"
1945 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
1947 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1948 msgid "&Show preview"
1949 msgstr "&Näytä esikatselukuva"
1951 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
1952 msgid "File name to include"
1953 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
1955 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
1956 msgid "&Include Type:"
1957 msgstr "&Sisällytystyyppi:"
1959 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:372
1963 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:362
1967 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
1971 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1062
1972 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1068
1973 msgid "Program Listing"
1974 msgstr "Ohjelmalistaus"
1976 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
1977 msgid "Edit the file"
1978 msgstr "Lataa tiedosto"
1980 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
1984 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59
1986 msgid "A&vailable indices:"
1987 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
1989 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
1990 msgid "Select the index this entry should be listed in."
1993 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
1995 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
1998 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
1999 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
2001 msgid "Index generation"
2004 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
2005 msgid "Define program options of the selected processor."
2008 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
2009 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2012 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2014 msgid "&Use multiple indexes"
2015 msgstr "Kaikki viivat pois"
2017 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2019 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2022 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
2024 msgid "Add a new index to the list"
2025 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
2027 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2029 msgid "A&vailable Indexes:"
2030 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
2032 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2033 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
2038 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2040 msgid "Remove the selected index"
2041 msgstr "Poista valittu tietokanta"
2043 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2045 msgid "Rename the selected index"
2046 msgstr "Poista valittu tietokanta"
2048 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2051 msgstr "Muuta nimeä"
2053 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2055 msgid "Define or change button color"
2056 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
2058 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2060 msgid "Information Type:"
2061 msgstr "TeX-tietoja"
2063 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2065 msgid "Information Name:"
2066 msgstr "TeX-tietoja"
2068 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2070 msgid "Inset Parameter Configuration"
2071 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
2073 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:47
2074 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2075 msgid "I&mmediate Apply"
2078 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:72
2081 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
2083 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2085 msgid "Document &class"
2086 msgstr "Asiakirja&luokka:"
2088 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2089 msgid "Click to select a local document class definition file"
2092 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2094 msgid "&Local Layout..."
2095 msgstr "Tekstin asettelu"
2097 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2099 msgid "Class options"
2100 msgstr "Irrallisten asetukset"
2102 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2103 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2106 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2108 msgid "P&redefined:"
2111 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2113 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2117 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2122 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2124 msgid "&Graphics driver:"
2127 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2128 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2131 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2133 msgid "Select de&fault master document"
2134 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2136 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2141 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2143 msgid "Enter the name of the default master document"
2144 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
2146 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2147 msgid "Suppress default date on front page"
2150 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
2155 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
2157 msgid "Language &Default"
2158 msgstr "Kieliyläotsikko"
2160 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
2165 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
2166 msgid "&Quote Style:"
2167 msgstr "Lainausmerkkien tyyli"
2169 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:330
2170 #: src/insets/InsetListings.cpp:356 src/insets/InsetListings.cpp:358
2174 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2175 msgid "&Main Settings"
2176 msgstr "Pääasetukset"
2178 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2180 msgstr "Si&joittelu:"
2182 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2183 msgid "Check for inline listings"
2184 msgstr "Tarkista onko tekstin seassa olevia listauksia"
2186 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2187 msgid "&Inline listing"
2188 msgstr "Tekstin &seassa"
2190 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2191 msgid "Check for floating listings"
2192 msgstr "Tarkista onko kelluvia listauksia"
2194 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2198 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2200 msgstr "Si&joittelu:"
2202 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2203 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2204 msgstr "Anna sijoitus (htbp) kelluville listauksille"
2206 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2207 msgid "Line numbering"
2208 msgstr "Rivinumerointi"
2210 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2214 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2215 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2216 msgstr "Millä puolella rivinumerot tulostetaan?"
2218 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2222 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2223 msgid "Difference between two numbered lines"
2224 msgstr "Ero kahden numeroidun rivin välillä"
2226 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2228 msgstr "Kirjasinkoko"
2230 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2231 msgid "Choose the font size for line numbers"
2232 msgstr "Valitse rivinumeroiden kirjasinkoko"
2234 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2235 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:916
2239 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2241 msgstr "Kirjasinkoko"
2243 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2244 msgid "The content's base font size"
2245 msgstr "Sisällön peruskirjasinkoko"
2247 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2248 msgid "Font Famil&y:"
2249 msgstr "Kirjasinperhe"
2251 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2252 msgid "The content's base font style"
2253 msgstr "Sisällön peruskirjasintyyli"
2255 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2256 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2257 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
2259 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2260 msgid "&Break long lines"
2261 msgstr "Jaa pitkät rivit"
2263 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2264 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2265 msgstr "Tee välilyönnit näkyviksi erikoismerkillä"
2267 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2268 msgid "S&pace as symbol"
2269 msgstr "Välilyönti symboliksi"
2271 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2272 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2273 msgstr "Tee välilyönnit merkkijonossa näkyviksi erikoismerkillä"
2275 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2276 msgid "Space i&n string as symbol"
2277 msgstr "Välilyönti merkkijonossa symbolina"
2279 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2281 msgid "Tab&ulator size:"
2284 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2285 msgid "Use extended character table"
2288 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2289 msgid "&Extended character table"
2290 msgstr "Laajennettu merkkitaulukko"
2292 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2296 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2297 msgid "Select the programming language"
2298 msgstr "Valitse ohjelmointikieli"
2300 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2304 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2305 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2306 msgstr "Valitse ohjelmointikielen murre, mikäli olemassa"
2308 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2312 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2313 msgid "Fi&rst line:"
2314 msgstr "Ensimmäinen rivi"
2316 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2317 msgid "The first line to be printed"
2318 msgstr "Ensimmäinen tulostettava rivi"
2320 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2322 msgstr "Viimeinen rivi"
2324 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2325 msgid "The last line to be printed"
2326 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
2328 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2329 msgid "More Parameters"
2330 msgstr "Lisäparametreja"
2332 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2333 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2334 msgid "Feedback window"
2335 msgstr "Palauteikkuna"
2337 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2338 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2339 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
2341 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2343 msgid "Input here the listings parameters"
2344 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
2346 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2347 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2350 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2355 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2356 msgid "Update the display"
2357 msgstr "Päivitä näyttö"
2359 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90
2360 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
2364 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2365 msgid "Copy to Clip&board"
2368 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2372 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2373 msgid "Jump to the next warning message."
2376 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2378 msgid "Next &Warning"
2379 msgstr "Vientivaroitus!"
2381 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2382 msgid "Jump to the next error message."
2385 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2388 msgstr "Etsintävirhe"
2390 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2391 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2392 msgstr "Käytä dokumenttiluokan antamia marginaaliasetuksia"
2394 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2395 msgid "&Default Margins"
2396 msgstr "&Oletusmarginaalit"
2398 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2402 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2406 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2410 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2414 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2416 msgstr "&Sivuots. väli:"
2418 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2419 msgid "Head &height:"
2420 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
2422 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2424 msgstr "Alav&iiteväli:"
2426 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2428 msgid "&Column Sep:"
2429 msgstr "&Sarakkeita:"
2431 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2433 msgid "Master Document Output"
2434 msgstr "Pääasiakirja"
2436 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2437 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2440 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2441 msgid "Include only &selected children"
2444 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2446 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2450 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2452 msgid "&Maintain counters and references"
2453 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
2455 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2456 msgid "Include all subdocuments in the output"
2459 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2461 msgid "&Include all children"
2462 msgstr "Sisällytä tiedosto"
2464 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2465 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2466 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2467 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2468 msgid "Number of rows"
2469 msgstr "Rivien määrä"
2471 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2472 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2476 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2477 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2478 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2479 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2480 msgid "Number of columns"
2481 msgstr "Sarakkeiden määrä"
2483 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2484 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2486 msgstr "&Sarakkeita:"
2488 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2489 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2490 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
2492 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2493 msgid "Vertical alignment"
2494 msgstr "Pystytasaus"
2496 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2500 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2501 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2502 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (l,c,r)"
2504 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2505 msgid "&Horizontal:"
2508 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2513 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2517 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2518 msgid "decoration type / matrix border"
2521 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2525 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2529 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2533 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2537 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2541 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
2543 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
2544 "are inserted into formulas"
2547 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
2548 msgid "&Use AMS math package automatically"
2549 msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2551 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
2552 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
2555 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2556 msgid "Use AMS &math package"
2557 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
2559 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2561 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
2562 "inserted into formulas"
2565 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2566 msgid "Use esint package &automatically"
2567 msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2569 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
2570 msgid "The LaTeX package esint is always used"
2573 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
2574 msgid "Use &esint package"
2575 msgstr "Käytä esintia"
2577 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
2579 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
2580 "inserted into formulas"
2583 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
2585 msgid "Use mhchem &package automatically"
2586 msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2588 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
2589 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
2592 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:81
2594 msgid "Use mh&chem package"
2595 msgstr "Käytä esintia"
2597 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2600 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
2602 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:96
2603 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2604 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:175
2608 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103
2613 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:147
2618 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2620 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
2622 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2623 msgid "&Description:"
2624 msgstr "Kuvausluettelo"
2626 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2630 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2634 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2635 msgid "LyX internal only"
2636 msgstr "Vain LyXin sisällä"
2638 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2640 msgstr "Muistiinpano"
2642 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2643 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2644 msgstr "Vie LaTeXiin/Docbookiin, ei tulostu"
2646 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2650 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2651 msgid "Print as grey text"
2652 msgstr "Tulosta harmaana tekstina"
2654 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2658 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2659 msgid "&List in Table of Contents"
2660 msgstr "Sisällä Sisällysluetteloon"
2662 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2666 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:19
2668 msgid "Output Format"
2669 msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
2671 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:55
2673 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2674 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
2676 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45
2677 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:177
2679 msgid "De&fault Output Format:"
2680 msgstr "Oletustulostin:"
2682 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:64
2683 msgid "Use the XeTeX processing engine"
2686 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:67
2690 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:77
2691 msgid "SyncTeX for PDF, srcltx for DVI"
2694 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:80
2695 msgid "Output Sync (Resources for Forward/Backward Search)"
2698 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:97
2700 msgid "Custom Macro:"
2701 msgstr "Asiakas nro:"
2703 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:104
2705 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2706 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
2708 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:119
2710 msgid "XHTML Output Options"
2711 msgstr "Matematiikka-asetukset"
2713 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:134
2714 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2717 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:137
2718 msgid "Strict XHTML 1.1"
2721 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:150
2726 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:163
2727 msgid "Format to use for math output."
2730 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:167
2733 msgstr "Matematiikka|M"
2735 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:172 lib/configure.py:550
2739 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:177
2744 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:182 lib/layouts/aapaper.layout:61
2745 #: lib/layouts/egs.layout:618 lib/languages:4
2746 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
2747 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:612
2751 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:196
2753 msgid "Math Image Scaling"
2754 msgstr "Matematiikkavälit"
2756 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:209
2757 msgid "Scaling factor for images used for math output."
2760 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
2762 msgid "Paper Format"
2763 msgstr "Päiväysmuoto"
2765 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
2766 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
2767 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:277
2771 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
2773 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with "Custom""
2774 msgstr "Valitse tietty paperikoko, tai aseta omasi: \"Määr. oma\""
2776 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
2778 msgid "&Orientation:"
2781 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
2785 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2789 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
2790 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1157
2792 msgstr "Sivun asettelu"
2794 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
2796 msgid "Headings &style:"
2797 msgstr "&Sivutyyli:"
2799 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
2800 msgid "Style used for the page header and footer"
2801 msgstr "Sivuotsikoissa käytetty tyyli"
2803 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
2804 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2805 msgstr "Sivun asettelu molemminpuolista tulostusta varten"
2807 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
2808 msgid "&Two-sided document"
2809 msgstr "Kaksipu&olinen asiakirja"
2811 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
2813 msgstr "Nimikeleveys"
2815 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
2816 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
2817 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2818 msgstr "Tämä teksti määrittelee kappaleen nimikkeen leveys"
2820 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
2822 msgid "Lo&ngest label"
2823 msgstr "&Pisin nimike"
2825 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
2827 msgid "Line &spacing"
2828 msgstr "Rivi&välit:"
2830 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1814
2831 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:615
2835 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
2839 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1820
2840 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:619
2844 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
2845 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
2846 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1016
2847 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
2848 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:609
2849 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:621
2850 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:717 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:764
2851 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:55 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:64
2852 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:754 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:781
2853 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1944 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1967
2854 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:72
2858 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2860 msgid "&Indent Paragraph"
2861 msgstr "Sisennä kappale"
2863 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
2867 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
2871 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
2876 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
2881 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
2882 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2883 msgstr "Käytä tämän kappaleen oletustasaus, mikä lieneekään."
2885 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
2887 msgid "Paragraph's &Default"
2888 msgstr "Käytä kappaleen oletustasaus"
2890 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2891 msgid "&Use hyperref support"
2894 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2899 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2901 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2904 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2906 msgid "Automatically fi&ll header"
2907 msgstr "Automaattinen päivitys"
2909 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2910 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2913 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2914 msgid "Load in &fullscreen mode"
2917 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2919 msgid "Header Information"
2920 msgstr "TeX-tietoja"
2922 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2925 msgstr "Teoksen nimi:"
2927 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2932 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2937 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2940 msgstr "&Avainsana:"
2942 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2945 msgstr "&Luo hyperlinkki"
2947 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2948 msgid "Allows link text to break across lines."
2951 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2953 msgid "B&reak links over lines"
2954 msgstr "Jaa pitkät rivit"
2956 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2957 msgid "No &frames around links"
2960 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2962 msgid "C&olor links"
2965 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2966 msgid "Bibliographical backreferences"
2969 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2971 msgid "B&ackreferences:"
2974 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2977 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
2979 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2981 msgid "G&enerate Bookmarks"
2982 msgstr "Poista kirjanmerkit"
2984 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2986 msgid "&Numbered bookmarks"
2987 msgstr "Numeroitu kaava"
2989 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2991 msgid "Number of levels"
2992 msgstr "Kopioiden määrä"
2994 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2996 msgid "&Open bookmarks"
2997 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
2999 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
3001 msgid "Additional o&ptions"
3002 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
3004 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
3005 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
3008 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3009 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3012 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3016 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3018 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3019 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
3021 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3022 msgid "&Horiz. Phantom"
3025 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3027 msgid "Vertical space of the phantom content"
3028 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
3030 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3031 msgid "&Vert. Phantom"
3034 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
3039 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
3042 msgstr "Matematiikka"
3044 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
3046 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3050 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
3052 msgid "Automatic in&line completion"
3053 msgstr "Tekstin &seassa"
3055 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
3056 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3059 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3061 msgid "Automatic p&opup"
3062 msgstr "Automaattinen päivitys"
3064 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3066 msgid "Autoco&rrection"
3067 msgstr "Automaattinen al&ku"
3069 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3072 msgstr "Perusteksti"
3074 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3076 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3080 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3082 msgid "Automatic &inline completion"
3083 msgstr "Tekstin &seassa"
3085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3086 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3091 msgid "Automatic &popup"
3092 msgstr "Automaattinen päivitys"
3094 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3096 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3100 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3101 msgid "Cursor i&ndicator"
3104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3105 #: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:364
3109 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3111 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3112 "if it is available."
3115 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3117 msgid "s inline completion dela&y"
3118 msgstr "Tekstin &seassa"
3120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3122 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3123 "if it is available."
3126 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3127 msgid "s popup d&elay"
3130 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
3132 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3133 "It will be shown right away."
3136 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3137 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3141 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3145 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3153 msgid "E&xtra flag:"
3154 msgstr "Lisäli&ppu:"
3156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3157 msgid "&From format:"
3160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3164 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3165 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3169 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3171 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2667 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2731
3175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3176 msgid "Converter Defi&nitions"
3177 msgstr "Muuntimien määritelmät"
3179 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3180 msgid "Converter File Cache"
3181 msgstr "Muuntimen tiedostovälimuisti"
3183 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3189 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3190 msgstr "Maksimi-ikä (päivissä):"
3192 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3194 msgid "Display &Graphics"
3195 msgstr "Kuvien &näyttäminen:"
3197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3198 msgid "Instant &Preview:"
3199 msgstr "&Esikatselu heti"
3201 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3202 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
3204 msgstr "Pois päältä"
3206 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3208 msgstr "Ei matematiikka"
3210 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
3214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3216 msgid "Preview Si&ze:"
3217 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
3219 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3221 msgid "Factor for the preview size"
3222 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
3224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3225 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3228 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3230 msgid "&Mark end of paragraphs"
3231 msgstr "Sisennä kappale"
3233 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
3238 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3240 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3241 msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
3243 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:44
3245 msgid "Scroll &below end of document"
3246 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
3248 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
3250 msgid "Sort &environments alphabetically"
3251 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
3253 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
3254 msgid "&Group environments by their category"
3257 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:66
3258 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3261 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:71
3262 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3265 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:76
3266 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3269 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
3273 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:118
3275 msgid "&Hide toolbars"
3276 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
3278 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:125
3280 msgid "Hide scr&ollbar"
3281 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
3283 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:132
3285 msgid "Hide &tabbar"
3286 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
3288 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:139
3290 msgid "Hide &menubar"
3291 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
3293 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:146
3294 msgid "&Limit text width"
3297 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:158
3298 msgid "Screen used (&pixels):"
3301 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:45
3306 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52
3311 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3312 msgid "&Document format"
3313 msgstr "Asiakirjan formaatti"
3315 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
3317 msgid "Vector &graphics format"
3318 msgstr "vektorikuvaformaatti"
3320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
3322 msgid "S&hort Name:"
3323 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
3325 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:86
3329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:99
3332 msgstr "P&ikanäppäin:"
3334 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:112
3338 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
3342 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
3345 msgstr "Kopiointimuunnin:"
3347 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
3349 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3350 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
3352 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
3354 msgid "Default Format"
3355 msgstr "Päiväysmuoto"
3357 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3361 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3365 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3366 msgid "Your E-mail address"
3367 msgstr "Sähköpostiosoite"
3369 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
3371 msgstr "Näppäimistö"
3373 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
3374 msgid "Use &keyboard map"
3375 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
3377 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
3379 msgstr "&Ensimmäinen:"
3381 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
3382 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3386 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:90
3390 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123
3395 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:135
3396 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3399 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:145
3401 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3402 "speed it up, low values slow it down."
3405 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
3407 msgid "User &interface language:"
3408 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
3410 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
3411 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3414 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
3415 msgid "Language pac&kage:"
3416 msgstr "Kieli&paketti:"
3418 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
3419 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
3422 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:56
3423 msgid "Command s&tart:"
3424 msgstr "Ko&mennon alku:"
3426 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:66
3428 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3429 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
3431 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:86
3432 msgid "Command e&nd:"
3433 msgstr "Kome&nnon loppu:"
3435 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96
3437 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3438 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
3440 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:103
3442 msgid "Default Decimal &Point:"
3443 msgstr "Oletustulostin:"
3445 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:119
3446 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:135
3450 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:129
3451 msgid "Use the babel package for multilingual support"
3454 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:132
3457 msgstr "Käytä &Babelia"
3459 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:139
3461 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3462 "the language package)"
3465 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:142
3469 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:149
3471 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3475 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:152
3477 msgstr "Automaattinen al&ku"
3479 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:159
3481 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3485 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:162
3487 msgstr "Automaatt&inen loppu"
3489 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:169
3490 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3493 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:172
3494 msgid "Mark &foreign languages"
3495 msgstr "Merkitse &vieraat kielet"
3497 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:182
3499 msgid "Right-to-left language support"
3500 msgstr "O-V-kir&joitussuuntatuki"
3502 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:194 src/LyXRC.cpp:3251
3504 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3506 "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
3509 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197
3510 msgid "Enable RTL su&pport"
3513 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:212
3515 msgid "Cursor movement:"
3518 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:222
3521 msgstr "Aiheellinen"
3523 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:232
3527 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
3529 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3532 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
3534 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3535 msgstr "Te&X-merkistö:"
3537 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3538 msgid "Default paper si&ze:"
3539 msgstr "Oletuspaperi&koko:"
3541 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
3542 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:765
3546 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:62
3547 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:766
3551 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:67
3552 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:767
3553 msgid "US executive"
3554 msgstr "US executive"
3556 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:72
3557 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:771
3561 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:77
3562 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:772
3566 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
3567 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:773
3571 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:87
3572 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:780
3576 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
3578 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3579 msgstr "DVI-katselimen paperikokovalitsimet:"
3581 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:105
3582 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3583 msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
3585 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:162
3586 msgid "BibTeX command and options"
3587 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
3589 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:182
3590 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
3591 msgid "Processor for &Japanese:"
3594 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:192
3596 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3597 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
3599 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:214
3603 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:702
3604 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:799
3609 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:250
3610 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3611 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
3613 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:267
3615 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3616 msgstr "Anna tulostuskomentosi komentovalitsimien nimet"
3618 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:289
3620 msgid "&Nomenclature command:"
3623 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
3625 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3626 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
3628 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:306
3629 msgid "Chec&kTeX command:"
3630 msgstr "&CheckTeX-komento:"
3632 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:316
3633 msgid "CheckTeX start options and flags"
3634 msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet"
3636 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:329
3638 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3639 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3640 "rather than the Cygwin teTeX."
3642 "Valitse tuottaako LyX Windows-tyylisiä polkunimiä vai Posix-tyylisiä. Tämä "
3643 "on hyödyllistä jos käytät Windowsin natiivi-MikTeXiä CygWin teTeXin sijaan."
3645 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:335
3646 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3647 msgstr "&Käytä Windows-tyylisiä polkuja LaTeX -tiedostoissa"
3649 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:342
3650 msgid "Set class options to default on class change"
3651 msgstr "Aseta asiakirjaluokan asetukset oletusarvoisiksi, kun luokka vaihtuu"
3653 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:345
3655 msgid "R&eset class options when document class changes"
3656 msgstr "&Palauta luokan oletukset, kun asiakirjaluokka vaihtuu"
3658 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
3659 msgid "Output &line length:"
3660 msgstr "Tuotettava rivi&pituus:"
3662 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:2928
3664 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3665 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3666 "paragraphs are separated by a blank line."
3668 "Vietyjen teksti/LaTeX/SGML tiedostojen maksimirivinpituus. Jos 0,kappaleet "
3669 "tulostetaan yhtenä rivinä; jos > 0, kappaleiden välilläon tyhjä rivi."
3671 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
3672 msgid "&Date format:"
3673 msgstr "&Päiväysmuoto:"
3675 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
3676 msgid "Date format for strftime output"
3677 msgstr "Päiväysmuoto (strftime)"
3679 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
3681 msgid "&Overwrite on export:"
3682 msgstr "Kirjoitetaanko asiakirjan päälle?"
3684 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
3685 msgid "Ask permission"
3688 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
3689 msgid "Main file only"
3692 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
3695 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
3697 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
3698 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
3701 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
3702 msgid "Forward search"
3705 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
3707 msgid "DV&I command:"
3708 msgstr "Luo hakemisto -komento:"
3710 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
3712 msgid "&PDF command:"
3713 msgstr "&roff-komento:"
3715 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3716 msgid "&PATH prefix:"
3717 msgstr "&PATH-etuliite:"
3719 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3720 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3721 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3722 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3723 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3724 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3725 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3726 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
3730 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3732 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3733 msgstr "Synonyymit -toiminta epäonnistui"
3735 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3736 msgid "&Temporary directory:"
3737 msgstr "Väliaikaishakemistoa:"
3739 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3740 msgid "Ly&XServer pipe:"
3741 msgstr "Ly&X-palvelimen putki:"
3743 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3744 msgid "&Backup directory:"
3745 msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
3747 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3749 msgid "&Example files:"
3750 msgstr "Esimerkki #:"
3752 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3753 msgid "&Document templates:"
3754 msgstr "&Malliasiakirjat:"
3756 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3757 msgid "&Working directory:"
3758 msgstr "&Työhakemisto:"
3760 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
3762 msgid "Hunspell dictionaries:"
3763 msgstr "Oma sa&nasto:"
3765 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3766 msgid "Printer Command Options"
3767 msgstr "Tulostuskomennon optiot"
3769 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3770 msgid "Extension to be used when printing to file."
3771 msgstr "Tiedostolle tulostamisen tiedostopääte."
3773 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3774 msgid "File ex&tension:"
3775 msgstr "Tiedosto&pääte:"
3777 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3778 msgid "Option used to print to a file."
3779 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
3781 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3782 msgid "Print to &file:"
3783 msgstr "Tulosta tiedostoon"
3785 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3786 msgid "Option used to print to non-default printer."
3788 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
3790 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3792 msgid "Set &printer:"
3793 msgstr "Kohdetul&ostin:"
3795 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3796 msgid "Option used with spool command to set printer."
3797 msgstr "Jonotuskomennon optio jolla valitaan tulostin."
3799 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3801 msgid "Spool &printer:"
3802 msgstr "&Jonotuskirjoitin:"
3804 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3806 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3809 "Jos tämä on päällä, tulostetaan ensin tiedostoon ja sitten tulostetaan "
3812 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3814 msgid "Spool co&mmand:"
3815 msgstr "&Jonotuskomento:"
3817 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3818 msgid "Option used to reverse page order."
3819 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
3821 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3822 msgid "Re&verse pages:"
3823 msgstr "&Käännä sivujärjestys:"
3825 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3827 msgstr "&Vaakasuuntainen:"
3829 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3831 msgid "&Number of copies:"
3832 msgstr "Kopioiden määrä"
3834 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3835 msgid "Option used to set number of copies."
3836 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
3838 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3839 msgid "Option used to print a range of pages."
3840 msgstr "Valitsin, jolla saadaan määrä peräkkäisiä sivuja tulostumaan."
3842 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3844 msgstr "Lajiteltu sidontajärjestykseen:"
3846 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3847 msgid "Pa&ge range:"
3848 msgstr "&Sivut välillä:"
3850 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3851 msgid "Option used to collate multiple copies."
3852 msgstr "Tällä saadaan useita kopioita sidontajärjestykseen."
3854 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3856 msgstr "Pa&rittomat sivut:"
3858 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3859 msgid "&Even pages:"
3860 msgstr "&Parilliset sivut:"
3862 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3863 msgid "Paper t&ype:"
3864 msgstr "Pap&erityyppi:"
3866 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3867 msgid "Paper si&ze:"
3868 msgstr "Paperik&oko:"
3870 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3871 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3872 msgstr "Mahdolliset muut asetukset tulostinkomennon kanssa käytettäviksi."
3874 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3875 msgid "E&xtra options:"
3876 msgstr "Lis&äasetukset:"
3878 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3879 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3880 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle. Vain osaajille."
3882 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3884 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3885 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3888 "Tavallisesti vain päällä, jos tulostat dvips-komennon avulla ja "
3889 "oletinstalloinut config.<tulostin> -tiedostot kaikille tulostimillesi."
3891 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3893 msgid "Adapt &output to printer"
3894 msgstr "Sovella tuloste tulostimelle"
3896 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3897 msgid "Name of the default printer"
3898 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
3900 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3901 msgid "Default &printer:"
3902 msgstr "Oletustulostin:"
3904 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3905 msgid "Printer co&mmand:"
3906 msgstr "Tu&lostuskomento:"
3908 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:61
3910 msgid "Sans Seri&f:"
3911 msgstr "Sans seri&f:"
3913 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:97
3914 msgid "T&ypewriter:"
3915 msgstr "&Kirjoituskone:"
3917 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3922 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:157
3923 msgid "Screen &DPI:"
3924 msgstr "Näytön &DPI:"
3926 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:174
3928 msgstr "&Suurennos-%:"
3930 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:211
3932 msgstr "Kirjasinkoot"
3934 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:250
3939 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:260
3944 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:270
3949 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:283
3954 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:293
3957 msgstr "Valtavampi:"
3959 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:303
3964 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:313
3969 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:323
3974 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:333
3977 msgstr "Tavallinen:"
3979 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:343
3982 msgstr "Pikkuruinen:"
3984 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:369
3986 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3990 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:372
3991 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
3994 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
3999 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4001 msgstr "&Näppäintiedosto:"
4003 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4004 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4007 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4008 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4011 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4012 msgid "Spellcheck ¬es and comments"
4015 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4017 msgid "&Spellchecker engine:"
4020 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4021 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4022 msgstr "Hyväksi sanat tyyppi \"saippuakauppias\""
4024 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4025 msgid "Accept compound &words"
4026 msgstr "Hyväksy &yhdyssanat"
4028 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4029 msgid "Mark misspelled words with a wavy underline."
4032 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4033 msgid "S&pellcheck continuously"
4036 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4037 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
4040 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4042 msgid "&Escape characters:"
4043 msgstr "Poikkeamamerkit:"
4045 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4046 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4047 msgstr "Pakota toinen kieli oikolukuohjelman käyttöön"
4049 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4050 msgid "Al&ternative language:"
4051 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
4053 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:25
4054 msgid "&User interface file:"
4055 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
4057 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
4059 msgid "Automatic help"
4060 msgstr "Automaattinen päivitys"
4062 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:76
4064 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
4065 "the main work area of an edited document"
4068 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:79
4069 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4072 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:89
4076 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
4077 msgid "Restore window layouts and &geometries"
4080 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4082 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
4083 msgstr "Muista kohdistinpaikka kun tiedosto viimeksi suljettiin"
4085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:111
4087 msgid "Restore cursor &positions"
4088 msgstr "Palauta kohdistinpaikat"
4090 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118
4092 msgid "&Load opened files from last session"
4093 msgstr "Lataa edellisen istunnun avoimet tiedostot"
4095 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125
4097 msgid "Clear all session &information"
4098 msgstr "TeX-tietoja"
4100 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:148
4104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:157
4106 msgid "Backup original documents when saving"
4107 msgstr "&Varmuuskopiot "
4109 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:164
4111 msgid "&Backup documents, every"
4112 msgstr "&Varmuuskopiot "
4114 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181
4118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:201
4120 msgid "&Save documents compressed by default"
4121 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
4123 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:208
4124 msgid "&Maximum last files:"
4125 msgstr "Vii&meisimpiä enintään:"
4127 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238
4129 msgid "&Open documents in tabs"
4130 msgstr "Asiakirja avautuu"
4132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:245
4133 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
4136 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
4137 msgid "&Single close-tab button"
4140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2406
4141 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2413 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2514
4145 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4149 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4150 msgid "Page number to print from"
4151 msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
4153 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4154 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4155 msgstr "Sivu, johon tulostus loppuu"
4157 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4158 msgid "Page number to print to"
4159 msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
4161 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4162 msgid "Print all pages"
4163 msgstr "Tulosta joka sivu"
4165 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4169 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4170 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4174 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4175 msgid "Print &odd-numbered pages"
4176 msgstr "Tulosta &parittomat sivut"
4178 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4179 msgid "Print &even-numbered pages"
4180 msgstr "Tulosta p&arilliset sivut"
4182 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4183 msgid "Print in reverse order"
4184 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
4186 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4187 msgid "Re&verse order"
4188 msgstr "Käänteinen &järjestys"
4190 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4195 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4196 msgid "Number of copies"
4197 msgstr "Kopioiden määrä"
4199 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4200 msgid "Collate copies"
4201 msgstr "Kopiot sidontajärjestykseen"
4203 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4205 msgstr "Sidontajärjestykseen"
4207 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4211 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4212 msgid "Print Destination"
4213 msgstr "Tulosteen kohde"
4215 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4216 msgid "Send output to the printer"
4217 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
4219 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4223 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4224 msgid "Send output to the given printer"
4225 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
4227 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4228 msgid "Send output to a file"
4229 msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
4231 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4232 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4235 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4240 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4242 msgid "A&vailable indexes:"
4243 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
4245 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4247 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4248 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
4250 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4251 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:35
4252 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4255 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:25
4257 msgid "&List Indentation:"
4260 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:42
4262 msgid "Custom &Width:"
4263 msgstr "Sarakkeen leveys"
4265 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:55
4268 "Custom value. "List Indentation" needs to be set to ""
4270 msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
4272 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4273 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1170 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
4278 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4282 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4283 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4286 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4287 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4290 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4292 msgid "&Clear automatically"
4293 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
4295 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4297 msgid "Debug messages"
4298 msgstr "Kaikki virheviestit"
4300 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4302 msgid "Display no debug messages"
4303 msgstr "Kaikki virheviestit"
4305 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4310 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4311 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4314 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4319 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4321 msgid "Display all debug messages"
4322 msgstr "Kaikki virheviestit"
4324 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4325 msgid "Display statusbar messages?"
4328 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4330 msgid "&Statusbar messages"
4331 msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
4333 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36
4338 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
4339 msgid "Enter string to filter the label list"
4342 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59
4344 msgid "Filter case-sensitively"
4345 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4347 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62
4349 msgid "Case-sensiti&ve"
4350 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4352 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87
4353 msgid "Update the label list"
4354 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
4356 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
4358 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4359 "sensitive option is checked)"
4362 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
4366 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
4368 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4369 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
4371 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:183
4373 msgid "Cas&e-sensitive"
4374 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4376 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
4377 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4380 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:193
4385 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:223 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
4386 msgid "&Go to Label"
4387 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
4389 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
4392 msgstr "Otsikoitu kappale:"
4394 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:298
4395 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4396 msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
4398 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:302
4402 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:307
4403 msgid "(<reference>)"
4406 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:312
4410 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:317
4411 msgid "on page <page>"
4412 msgstr "sivulla <sivu>"
4414 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:322
4415 msgid "<reference> on page <page>"
4416 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
4418 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:327
4419 msgid "Formatted reference"
4420 msgstr "Muotoiltu viittaus"
4422 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4424 msgid "Match w&hole words only"
4425 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
4427 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4428 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4430 "Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)"
4432 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4433 msgid "&Export formats:"
4434 msgstr "&Vientimuodot:"
4436 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4440 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4442 msgid "Edit shortcut"
4443 msgstr "P&ikanäppäin:"
4445 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4446 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4449 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4450 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4453 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4458 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4460 msgid "Clear current shortcut"
4461 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
4463 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4464 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:906
4468 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4471 msgstr "P&ikanäppäin:"
4473 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4478 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4480 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4481 "the 'Clear' button"
4484 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:13
4489 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
4491 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4494 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:54
4495 msgid "Unknown word:"
4496 msgstr "Tuntematon sana:"
4498 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:64
4499 msgid "Current word"
4500 msgstr "Nykyinen sana"
4502 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
4503 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:119
4504 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
4505 msgid "Replace word with current choice"
4506 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
4508 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:74
4511 msgstr "Etsi &seuraava"
4513 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
4515 msgid "Re&placement:"
4518 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:100
4519 msgid "Replace with selected word"
4520 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
4522 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:129
4524 msgid "S&uggestions:"
4525 msgstr "Ehdotukset:"
4527 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:152
4528 msgid "Ignore this word"
4529 msgstr "Ohita tämä sana"
4531 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:155
4535 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:162
4536 msgid "Ignore this word throughout this session"
4537 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
4539 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:165
4541 msgstr "Ohita k&aikki"
4543 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:172
4544 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4545 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
4547 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4549 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4553 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4556 msgstr "&Kuvateksti:"
4558 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4559 msgid "Select this to display all available characters at once"
4562 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4564 msgid "&Display all"
4567 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:35
4568 msgid "&Table Settings"
4569 msgstr "&Taulukkoasetukset"
4571 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
4573 msgid "Column settings"
4574 msgstr "Asiakirjan asetukset"
4576 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:47
4577 msgid "&Horizontal alignment:"
4578 msgstr "&Vaakatasaus:"
4580 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:57
4581 msgid "Horizontal alignment in column"
4582 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
4584 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:61 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
4585 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:291 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:693
4586 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:711
4590 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:294
4591 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:695 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:717
4594 msgstr "Sähköposti:"
4596 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
4598 msgid "Decimal point:"
4599 msgstr "Oletustulostin:"
4601 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:166
4602 msgid "Fixed width of the column"
4603 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
4605 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
4607 msgid "&Vertical alignment in row:"
4608 msgstr "&Pystytasaus:"
4610 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
4613 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4615 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
4617 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
4618 msgid "Merge cells of different columns"
4621 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
4622 msgid "&Multicolumn"
4623 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
4625 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:240
4628 msgstr "Laatikoiden asetukset"
4630 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:246
4631 msgid "Merge cells of different rows"
4634 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:249
4638 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
4640 msgid "Cell setting"
4641 msgstr "Muistiinpanoasetukset"
4643 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
4644 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4645 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
4647 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:268
4648 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4649 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
4651 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:281
4653 msgid "Table-wide settings"
4654 msgstr "Taulukkoasetukset"
4656 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:287
4658 msgid "Verti&cal alignment:"
4659 msgstr "Pystytasaus"
4661 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:297
4663 msgid "Vertical alignment of the table"
4664 msgstr "Pystytasaus"
4666 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:341
4667 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4668 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
4670 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:344
4671 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4672 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
4674 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:354
4675 msgid "LaTe&X argument:"
4676 msgstr "LaTe&X-parametri:"
4678 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:364
4679 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4680 msgstr "Muu sarakemuoto (LaTeX)"
4682 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:372
4686 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:378
4688 msgstr "Aseta reunukset"
4690 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
4691 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4692 msgstr "Valittujen solujen reunukset päälle"
4694 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:887
4696 msgstr "Kaikki reunukset"
4698 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:893
4699 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4700 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset päälle"
4702 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:896
4706 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903
4707 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4708 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset pois päältä"
4710 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922
4711 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4712 msgstr "Käytä ns. booktabs -reunustyyli (ei pystyreunuksia)"
4714 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:925
4716 msgstr "booktabs-tyyli"
4718 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:935
4719 msgid "Use default (grid-like) border style"
4720 msgstr "Käytä oletus (hila) -reunustyyli"
4722 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
4726 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:964
4727 msgid "Additional Space"
4728 msgstr "Lisää valkoista"
4730 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970
4731 msgid "T&op of row:"
4732 msgstr "Rivin yläreuna"
4734 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
4735 msgid "Botto&m of row:"
4736 msgstr "Rivin alareuna"
4738 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1043
4739 msgid "Bet&ween rows:"
4740 msgstr "Rivien välillä"
4742 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1092
4744 msgstr "Pitkä &taulukko"
4746 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
4747 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4748 msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen"
4750 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1101
4751 msgid "&Use long table"
4752 msgstr "Käytä &pitkää taulukkoa"
4754 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1111
4756 msgid "Row settings"
4757 msgstr "Laatikoiden asetukset"
4759 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1117
4763 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1124
4764 msgid "Border above"
4767 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131
4768 msgid "Border below"
4771 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1138
4775 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1145
4777 msgstr "Ylätunniste:"
4779 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1152
4780 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4783 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1155
4784 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1192
4785 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1233
4786 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1264
4787 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1302 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350
4788 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:359
4792 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1165
4793 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1172
4794 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
4795 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1206
4796 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1240
4797 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1247
4798 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1271
4799 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1278
4801 msgstr "kaksinkertainen"
4803 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1179
4804 msgid "First header:"
4805 msgstr "1. yläotsikko:"
4807 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1186
4808 msgid "This row is the header of the first page"
4809 msgstr "Tämä rivi on ensimmäisen sivun sivuotsikko"
4811 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1213
4812 msgid "Don't output the first header"
4813 msgstr "Älä tulosta ensimmäinen yläotsikko"
4815 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1216
4816 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1288
4820 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1223
4822 msgstr "Alatunniste:"
4824 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1230
4825 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4826 msgstr "Toista tämä rivi alaotsikkona kaikilla sivuilla paitsi viimeinen"
4828 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1254
4829 msgid "Last footer:"
4830 msgstr "Viim. alaotsikko:"
4832 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1261
4833 msgid "This row is the footer of the last page"
4834 msgstr "Tämä rivi on viimeisen sivun alaotsikko"
4836 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1285
4837 msgid "Don't output the last footer"
4838 msgstr "Älä tulosta viimeinen alaotsikko"
4840 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1295
4843 msgstr "&Kuvateksti:"
4845 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1312
4846 msgid "Set a page break on the current row"
4847 msgstr "Aseta rivinvaihto nykyiselle riville"
4849 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
4850 msgid "Page &break on current row"
4851 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä"
4853 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1328
4855 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
4856 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
4858 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1331
4860 msgid "Longtable alignment"
4861 msgstr "&Vaakatasaus:"
4863 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1383
4864 msgid "Current cell:"
4865 msgstr "Nykyinen solu:"
4867 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1405
4868 msgid "Current row position"
4869 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
4871 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1427
4872 msgid "Current column position"
4873 msgstr "Nykyisen sarakkeen sijainti"
4875 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
4876 msgid "Close this dialog"
4877 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
4879 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
4880 msgid "Rebuild the file lists"
4881 msgstr "Tee uudet tiedostoluettelot"
4883 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
4885 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4887 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näkyvät "
4890 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
4894 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
4895 msgid "Selected classes or styles"
4896 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
4898 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
4899 msgid "LaTeX classes"
4900 msgstr "LaTeX-luokat"
4902 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
4903 msgid "LaTeX styles"
4904 msgstr "LaTeX-tyylit"
4906 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
4907 msgid "BibTeX styles"
4908 msgstr "BibTeX-tyylit"
4910 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
4911 msgid "Toggles view of the file list"
4912 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
4914 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
4916 msgstr "Näytä p&olku"
4918 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:19
4920 msgid "Separate paragraphs with"
4921 msgstr "Käytä kappale-erottimina"
4923 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:34
4924 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4925 msgstr "Sisennä peräkkäisert kappaleet"
4927 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:37
4928 msgid "&Indentation"
4931 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:47
4933 msgid "Size of the indentation"
4934 msgstr "Etsi lähdeviite"
4936 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:115
4937 msgid "&Vertical space"
4938 msgstr "Pystyväli:|#P"
4940 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:125
4942 msgid "Size of the vertical space"
4943 msgstr "Pystyväli:|#P"
4945 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:190
4949 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:208
4950 msgid "&Line spacing:"
4951 msgstr "&Rivivälit:"
4953 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:218
4955 msgid "Spacing type"
4958 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:231
4960 msgid "Number of lines"
4961 msgstr "Kopioiden määrä"
4963 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:251
4964 msgid "Format text into two columns"
4965 msgstr "Muotoile teksti kahdeksi palstaksi"
4967 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:254
4968 msgid "Two-&column document"
4969 msgstr "Kaksi&palstainen asiakirja"
4971 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
4973 msgid "Language of the thesaurus"
4974 msgstr "Kielialaotsikko:"
4976 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
4978 msgstr "Hakemistoviite"
4980 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
4982 msgstr "&Avainsana:"
4984 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
4985 msgid "Word to look up"
4988 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
4992 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
4993 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
4994 msgid "The selected entry"
4995 msgstr "Valittu kohta"
4997 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5001 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5002 msgid "Replace the entry with the selection"
5003 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
5005 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5006 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5009 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5014 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5015 msgid "Enter string to filter contents"
5018 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5021 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5022 "tables, and others)"
5024 "Vaihda sisällysluottelon, kuvien luentellon tai taulukoiden luettelon "
5025 "välillä, mikäli olemassa"
5027 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5028 msgid "Update navigation tree"
5029 msgstr "Päivitä navigointipuu"
5031 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5032 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5033 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5037 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5038 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5039 msgstr "Vähennä valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
5041 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5042 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5043 msgstr "Lisää valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
5045 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5046 msgid "Move selected item down by one"
5047 msgstr "Siirrä valittua kohtaa alas yhdellä"
5049 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5050 msgid "Move selected item up by one"
5051 msgstr "Siirrä valittua kohtaa ylös yhdellä"
5053 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5058 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5059 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5062 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5066 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5067 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5068 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
5070 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5071 msgid "LyX: Enter text"
5072 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
5074 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5075 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5078 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5079 msgid "&Do not show this warning again!"
5082 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5083 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5084 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
5086 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5090 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:610
5094 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:611
5096 msgstr "Keskisuuri väli"
5098 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:612
5102 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5104 msgstr "Pystytäyttö"
5106 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
5107 msgid "Complete source"
5108 msgstr "Koko lähdekoodi"
5110 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
5111 msgid "Automatic update"
5112 msgstr "Automaattinen päivitys"
5114 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5116 msgid "Unit of width value"
5117 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
5119 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5121 msgid "number of needed lines"
5122 msgstr "Kopioiden määrä"
5124 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5126 msgid "use number of lines"
5127 msgstr "Kopioiden määrä"
5129 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5132 msgstr "&Rivivälit:"
5134 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5136 msgid "Outer (default)"
5137 msgstr "LaTeXin oletus"
5139 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5144 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5145 msgid "use overhang"
5148 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5152 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5154 msgid "Overhang value"
5155 msgstr "Korkeusarvo"
5157 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5159 msgid "Unit of overhang value"
5160 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
5162 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5163 msgid "Check this to allow flexible placement"
5166 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5167 msgid "Allow &floating"
5170 #: lib/layouts/aa.layout:27 lib/layouts/aapaper.layout:34
5171 #: lib/layouts/aastex.layout:52 lib/layouts/achemso.layout:30
5172 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:34 lib/layouts/amsart.layout:27
5173 #: lib/layouts/amsbook.layout:28 lib/layouts/apa.layout:24
5174 #: lib/layouts/beamer.layout:32 lib/layouts/broadway.layout:173
5175 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:126
5176 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
5177 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:31
5178 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
5179 #: lib/layouts/g-brief2.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:345
5180 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:34 lib/layouts/iopart.layout:34
5181 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
5182 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:30
5183 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
5184 #: lib/layouts/powerdot.layout:109 lib/layouts/revtex.layout:22
5185 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
5186 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:31
5187 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
5188 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19
5189 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
5190 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
5191 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
5192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/insets/InsetRef.cpp:219
5194 msgstr "Perusteksti"
5196 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:225
5197 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:133
5198 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:174
5199 #: lib/layouts/amsart.layout:60 lib/layouts/amsbook.layout:51
5200 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:111
5201 #: lib/layouts/beamer.layout:142 lib/layouts/beamer.layout:143
5202 #: lib/layouts/beamer.layout:186 lib/layouts/egs.layout:30
5203 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
5204 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
5205 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
5206 #: lib/layouts/llncs.layout:46 lib/layouts/ltugboat.layout:45
5207 #: lib/layouts/memoir.layout:62 lib/layouts/moderncv.layout:33
5208 #: lib/layouts/paper.layout:57 lib/layouts/powerdot.layout:226
5209 #: lib/layouts/revtex.layout:38 lib/layouts/revtex4.layout:59
5210 #: lib/layouts/siamltex.layout:350 lib/layouts/simplecv.layout:28
5211 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/svmono.layout:69
5212 #: lib/layouts/svmono.layout:103 lib/layouts/tufte-book.layout:59
5213 #: lib/layouts/tufte-book.layout:80 lib/layouts/tufte-book.layout:81
5214 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:22 lib/layouts/agu_stdsections.inc:32
5215 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:30
5216 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:71
5217 #: lib/layouts/stdsections.inc:13 lib/layouts/stdsections.inc:40
5218 #: lib/layouts/stdsections.inc:64 lib/layouts/stdsections.inc:65
5219 #: lib/layouts/svjour.inc:56 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
5223 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:236
5224 #: lib/layouts/aapaper.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:143
5225 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:187
5226 #: lib/layouts/amsart.layout:101 lib/layouts/amsbook.layout:61
5227 #: lib/layouts/apa.layout:319 lib/layouts/beamer.layout:185
5228 #: lib/layouts/egs.layout:52 lib/layouts/ijmpc.layout:110
5229 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:167
5230 #: lib/layouts/kluwer.layout:67 lib/layouts/latex8.layout:50
5231 #: lib/layouts/llncs.layout:55 lib/layouts/ltugboat.layout:65
5232 #: lib/layouts/memoir.layout:68 lib/layouts/moderncv.layout:53
5233 #: lib/layouts/paper.layout:66 lib/layouts/revtex.layout:50
5234 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:361
5235 #: lib/layouts/simplecv.layout:49 lib/layouts/tufte-book.layout:104
5236 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:43 lib/layouts/aguplus.inc:42
5237 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:39 lib/layouts/numrevtex.inc:15
5238 #: lib/layouts/scrclass.inc:79 lib/layouts/stdsections.inc:89
5239 #: lib/layouts/svjour.inc:66
5243 #: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:249
5244 #: lib/layouts/aapaper.layout:72 lib/layouts/aapaper.layout:155
5245 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/aastex.layout:200
5246 #: lib/layouts/amsart.layout:124 lib/layouts/amsbook.layout:70
5247 #: lib/layouts/apa.layout:329 lib/layouts/ijmpc.layout:119
5248 #: lib/layouts/ijmpd.layout:115 lib/layouts/isprs.layout:177
5249 #: lib/layouts/kluwer.layout:77 lib/layouts/llncs.layout:64
5250 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:74
5251 #: lib/layouts/paper.layout:75 lib/layouts/recipebook.layout:97
5252 #: lib/layouts/revtex.layout:59 lib/layouts/revtex4.layout:80
5253 #: lib/layouts/siamltex.layout:370 lib/layouts/agu_stdsections.inc:54
5254 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:48 lib/layouts/numrevtex.inc:24
5255 #: lib/layouts/scrclass.inc:87 lib/layouts/stdsections.inc:105
5256 #: lib/layouts/svjour.inc:76
5257 msgid "Subsubsection"
5258 msgstr "Alialikappale"
5260 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
5261 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:360
5262 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:167
5263 #: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79
5264 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
5265 #: lib/layouts/stdlists.inc:12
5269 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
5270 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:378
5271 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
5272 #: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
5273 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34
5275 msgstr "Numeroitu luettelo"
5277 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
5278 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:84
5279 #: lib/layouts/egs.layout:185 lib/layouts/hollywood.layout:129
5280 #: lib/layouts/paper.layout:100 lib/layouts/scrlettr.layout:17
5281 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:19 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
5282 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:34
5283 #: lib/layouts/stdlists.inc:56 lib/ui/stdtoolbars.inc:114
5285 msgstr "Kuvausluettelo"
5287 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
5288 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
5289 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:85
5290 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32
5291 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:48
5292 #: lib/layouts/stdlists.inc:13 lib/layouts/stdlists.inc:35
5293 #: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/layouts/stdlists.inc:87
5294 #: lib/layouts/stdlists.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
5298 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:260
5299 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/aapaper.layout:166
5300 #: lib/layouts/aastex.layout:95 lib/layouts/aastex.layout:214
5301 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:746
5302 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
5303 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
5304 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:250
5305 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:53
5306 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
5307 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/IEEEtran.layout:62
5308 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
5309 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
5310 #: lib/layouts/kluwer.layout:109 lib/layouts/latex8.layout:33
5311 #: lib/layouts/llncs.layout:106 lib/layouts/ltugboat.layout:136
5312 #: lib/layouts/paper.layout:109 lib/layouts/powerdot.layout:41
5313 #: lib/layouts/revtex.layout:94 lib/layouts/revtex4.layout:125
5314 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
5315 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/sigplanconf.layout:101
5316 #: lib/layouts/simplecv.layout:121 lib/layouts/svprobth.layout:35
5317 #: lib/layouts/tufte-book.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
5318 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
5319 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:47
5320 #: lib/layouts/svjour.inc:127
5322 msgstr "Teoksen nimi"
5324 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:115
5325 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:778
5326 #: lib/layouts/kluwer.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:130
5327 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
5328 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:139
5332 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:272
5333 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/aapaper.layout:177
5334 #: lib/layouts/aastex.layout:98 lib/layouts/aastex.layout:226
5335 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:803
5336 #: lib/layouts/broadway.layout:199 lib/layouts/cl2emult.layout:58
5337 #: lib/layouts/egs.layout:294 lib/layouts/elsart.layout:112
5338 #: lib/layouts/elsarticle.layout:116 lib/layouts/entcs.layout:50
5339 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
5340 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:112 lib/layouts/ijmpc.layout:40
5341 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:125
5342 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:163
5343 #: lib/layouts/llncs.layout:182 lib/layouts/ltugboat.layout:155
5344 #: lib/layouts/paper.layout:119 lib/layouts/powerdot.layout:65
5345 #: lib/layouts/revtex.layout:102 lib/layouts/revtex4.layout:133
5346 #: lib/layouts/siamltex.layout:205 lib/layouts/sigplanconf.layout:117
5347 #: lib/layouts/svprobth.layout:52 lib/layouts/tufte-book.layout:38
5348 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:53
5349 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:169
5350 #: lib/layouts/stdtitle.inc:68 lib/layouts/svjour.inc:159
5354 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:137
5355 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
5356 #: lib/layouts/egs.layout:237 lib/layouts/elsarticle.layout:194
5357 #: lib/layouts/entcs.layout:60 lib/layouts/g-brief.layout:180
5358 #: lib/layouts/g-brief2.layout:717 lib/layouts/ijmpc.layout:48
5359 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:144
5360 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:180
5361 #: lib/layouts/revtex.layout:120 lib/layouts/revtex4.layout:182
5362 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
5363 #: lib/layouts/siamltex.layout:274 lib/layouts/aapaper.inc:29
5364 #: lib/layouts/amsdefs.inc:124 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
5368 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:155
5369 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
5373 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:178
5374 #: lib/layouts/svjour.inc:196
5378 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:283
5379 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:188
5380 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:238
5381 #: lib/layouts/beamer.layout:868 lib/layouts/dinbrief.layout:152
5382 #: lib/layouts/egs.layout:472 lib/layouts/foils.layout:140
5383 #: lib/layouts/g-brief.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:802
5384 #: lib/layouts/kluwer.layout:147 lib/layouts/powerdot.layout:87
5385 #: lib/layouts/revtex.layout:110 lib/layouts/revtex4.layout:141
5386 #: lib/layouts/scrlettr.layout:160 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
5387 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/tufte-book.layout:42
5388 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:73
5389 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:176
5390 #: lib/layouts/stdtitle.inc:87 lib/layouts/svjour.inc:188
5391 #: lib/ui/stdmenus.inc:368 lib/external_templates:301
5392 #: lib/external_templates:302 lib/external_templates:306
5396 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:318
5397 #: lib/layouts/aa.layout:334 lib/layouts/aapaper.layout:100
5398 #: lib/layouts/aapaper.layout:199 lib/layouts/aastex.layout:113
5399 #: lib/layouts/aastex.layout:249 lib/layouts/achemso.layout:115
5400 #: lib/layouts/achemso.layout:132 lib/layouts/acmsiggraph.layout:107
5401 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:123 lib/layouts/apa.layout:70
5402 #: lib/layouts/cl2emult.layout:81 lib/layouts/cl2emult.layout:92
5403 #: lib/layouts/egs.layout:487 lib/layouts/elsart.layout:203
5404 #: lib/layouts/elsart.layout:218 lib/layouts/elsarticle.layout:221
5405 #: lib/layouts/elsarticle.layout:238 lib/layouts/entcs.layout:85
5406 #: lib/layouts/foils.layout:147 lib/layouts/IEEEtran.layout:186
5407 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
5408 #: lib/layouts/iopart.layout:169 lib/layouts/iopart.layout:186
5409 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:257
5410 #: lib/layouts/latex8.layout:102 lib/layouts/llncs.layout:244
5411 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:185
5412 #: lib/layouts/paper.layout:129 lib/layouts/revtex.layout:139
5413 #: lib/layouts/revtex4.layout:220 lib/layouts/siamltex.layout:247
5414 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
5415 #: lib/layouts/spie.layout:74 lib/layouts/svglobal.layout:29
5416 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76 lib/layouts/svglobal3.layout:80
5417 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/tufte-handout.layout:44
5418 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:59 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
5419 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5420 #: lib/layouts/scrclass.inc:230 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5421 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:212
5422 #: src/output_plaintext.cpp:133
5424 msgstr "Tiivistelmä"
5426 #: lib/layouts/aa.layout:91 lib/layouts/aa.layout:201
5427 #: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/egs.layout:533
5428 #: lib/layouts/elsart.layout:422 lib/layouts/aapaper.inc:80
5429 #: lib/layouts/svjour.inc:279 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5430 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5431 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5432 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5433 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5434 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
5435 msgid "Acknowledgement"
5438 #: lib/layouts/aa.layout:94 lib/layouts/aa.layout:377
5439 #: lib/layouts/aapaper.layout:106 lib/layouts/aapaper.layout:216
5440 #: lib/layouts/achemso.layout:167 lib/layouts/beamer.layout:891
5441 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
5442 #: lib/layouts/cl2emult.layout:103 lib/layouts/egs.layout:558
5443 #: lib/layouts/elsarticle.layout:271 lib/layouts/foils.layout:210
5444 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:240 lib/layouts/ijmpc.layout:335
5445 #: lib/layouts/ijmpd.layout:346 lib/layouts/latex8.layout:120
5446 #: lib/layouts/llncs.layout:265 lib/layouts/memoir.layout:151
5447 #: lib/layouts/memoir.layout:153 lib/layouts/mwbk.layout:22
5448 #: lib/layouts/mwbk.layout:24 lib/layouts/mwrep.layout:13
5449 #: lib/layouts/mwrep.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:294
5450 #: lib/layouts/recipebook.layout:46 lib/layouts/recipebook.layout:48
5451 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
5452 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
5453 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
5454 #: lib/layouts/siamltex.layout:313 lib/layouts/simplecv.layout:142
5455 #: lib/layouts/tufte-book.layout:232 lib/layouts/tufte-book.layout:234
5456 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/aguplus.inc:172
5457 #: lib/layouts/amsdefs.inc:202 lib/layouts/scrclass.inc:237
5458 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:286
5459 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1162
5460 msgid "Bibliography"
5463 #: lib/layouts/aa.layout:120 lib/layouts/aa.layout:143
5464 #: lib/layouts/aa.layout:158 lib/layouts/aa.layout:182
5465 #: lib/layouts/aa.layout:322 lib/layouts/aastex.layout:273
5466 #: lib/layouts/aastex.layout:290 lib/layouts/aastex.layout:330
5467 #: lib/layouts/aastex.layout:356 lib/layouts/aastex.layout:395
5468 #: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
5469 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
5470 #: lib/layouts/elsarticle.layout:57 lib/layouts/elsarticle.layout:100
5471 #: lib/layouts/elsarticle.layout:119 lib/layouts/elsarticle.layout:197
5472 #: lib/layouts/elsarticle.layout:225 lib/layouts/elsarticle.layout:254
5473 #: lib/layouts/entcs.layout:74 lib/layouts/IEEEtran.layout:66
5474 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:115 lib/layouts/IEEEtran.layout:156
5475 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:190 lib/layouts/iopart.layout:59
5476 #: lib/layouts/iopart.layout:129 lib/layouts/iopart.layout:148
5477 #: lib/layouts/iopart.layout:173 lib/layouts/iopart.layout:202
5478 #: lib/layouts/siamltex.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:295
5479 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
5480 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:154 lib/layouts/svglobal3.layout:77
5481 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:48 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5482 #: lib/layouts/amsdefs.inc:54 lib/layouts/amsdefs.inc:74
5483 #: lib/layouts/amsdefs.inc:98 lib/layouts/amsdefs.inc:125
5484 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
5485 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:50
5486 #: lib/layouts/stdtitle.inc:71 lib/layouts/stdtitle.inc:90
5490 #: lib/layouts/aa.layout:164 lib/layouts/aapaper.inc:71
5491 msgid "Offprint Requests to:"
5492 msgstr "Eripainokset pyydetään:"
5494 #: lib/layouts/aa.layout:187
5495 msgid "Correspondence to:"
5496 msgstr "Kirjeenvaihto:"
5498 #: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/aastex.layout:454
5499 #: lib/layouts/aastex.layout:486 lib/layouts/acmsiggraph.layout:152
5500 #: lib/layouts/beamer.layout:892 lib/layouts/elsarticle.layout:275
5501 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:219 lib/layouts/IEEEtran.layout:244
5502 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:267 lib/layouts/iopart.layout:242
5503 #: lib/layouts/iopart.layout:264 lib/layouts/iopart.layout:287
5504 #: lib/layouts/siamltex.layout:314 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
5505 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86 lib/layouts/stdstruct.inc:43
5506 #: lib/layouts/svjour.inc:290
5510 #: lib/layouts/aa.layout:213 lib/layouts/egs.layout:522
5511 #: lib/layouts/svjour.inc:268
5512 msgid "Acknowledgements."
5515 #: lib/layouts/aa.layout:295
5517 msgid "institutemark"
5520 #: lib/layouts/aa.layout:299
5522 msgid "institute mark"
5525 #: lib/layouts/aa.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:116
5526 #: lib/layouts/aastex.layout:324 lib/layouts/elsart.layout:62
5527 #: lib/layouts/elsarticle.layout:250 lib/layouts/IEEEtran.layout:208
5528 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
5529 #: lib/layouts/iopart.layout:198 lib/layouts/isprs.layout:51
5530 #: lib/layouts/kluwer.layout:280 lib/layouts/paper.layout:170
5531 #: lib/layouts/revtex4.layout:259 lib/layouts/siamltex.layout:299
5532 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:40
5533 #: lib/layouts/svglobal3.layout:55 lib/layouts/svglobal3.layout:58
5534 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:167
5535 #: lib/layouts/svjour.inc:233
5539 #: lib/layouts/aa.layout:363
5541 msgstr "Avainsanat."
5543 #: lib/layouts/aa.layout:385
5545 msgid "CharStyle:Institute"
5548 #: lib/layouts/aa.layout:395
5550 msgid "CharStyle:E-Mail"
5553 #: lib/layouts/aa.layout:406 lib/layouts/aapaper.layout:88
5554 #: lib/layouts/aastex.layout:104 lib/layouts/aastex.layout:351
5555 #: lib/layouts/elsarticle.layout:211 lib/layouts/iopart.layout:159
5556 #: lib/layouts/latex8.layout:59 lib/layouts/llncs.layout:236
5557 #: lib/layouts/svglobal3.layout:33 lib/layouts/svglobal3.layout:37
5558 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:151
5559 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
5563 #: lib/layouts/aa.layout:410
5566 msgstr "Sähköposti:"
5568 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
5569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
5573 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/amsbook.layout:126
5574 #: lib/layouts/apa.layout:339 lib/layouts/egs.layout:71
5575 #: lib/layouts/kluwer.layout:87 lib/layouts/llncs.layout:73
5576 #: lib/layouts/ltugboat.layout:105 lib/layouts/memoir.layout:80
5577 #: lib/layouts/paper.layout:84 lib/layouts/revtex.layout:68
5578 #: lib/layouts/revtex4.layout:89 lib/layouts/agu_stdsections.inc:65
5579 #: lib/layouts/aguplus.inc:57 lib/layouts/db_stdsections.inc:57
5580 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:95
5581 #: lib/layouts/stdsections.inc:120 lib/layouts/svjour.inc:86
5585 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:269
5586 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:83
5587 #: lib/layouts/revtex4.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
5588 #: lib/layouts/aguplus.inc:63
5592 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:390
5596 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:370
5597 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:508
5598 #: lib/layouts/elsart.layout:428 lib/layouts/isprs.layout:216
5599 #: lib/layouts/kluwer.layout:299 lib/layouts/kluwer.layout:310
5600 #: lib/layouts/svglobal3.layout:83 lib/layouts/svglobal3.layout:87
5601 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:254
5602 msgid "Acknowledgements"
5605 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:450
5606 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:232 lib/layouts/IEEEtran.layout:235
5607 #: lib/layouts/ijmpc.layout:313 lib/layouts/ijmpd.layout:324
5608 #: lib/layouts/kluwer.layout:319 lib/layouts/kluwer.layout:332
5609 #: src/rowpainter.cpp:461
5613 #: lib/layouts/aastex.layout:125 lib/layouts/aastex.layout:482
5614 #: lib/layouts/aastex.layout:495 lib/layouts/achemso.layout:181
5615 #: lib/layouts/beamer.layout:905 lib/layouts/cl2emult.layout:117
5616 #: lib/layouts/egs.layout:572 lib/layouts/elsarticle.layout:286
5617 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:255 lib/layouts/iopart.layout:275
5618 #: lib/layouts/iopart.layout:290 lib/layouts/kluwer.layout:340
5619 #: lib/layouts/kluwer.layout:352 lib/layouts/llncs.layout:279
5620 #: lib/layouts/siamltex.layout:328 lib/layouts/amsdefs.inc:216
5621 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svjour.inc:301
5622 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:923 src/output_plaintext.cpp:145
5626 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:410
5628 msgstr "Kuvan paikka"
5630 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:430
5632 msgstr "Taulukon paikka"
5634 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:550
5635 msgid "TableComments"
5636 msgstr "Huomautusluettelo"
5638 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:530
5640 msgstr "Viiteluettelo"
5642 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:470
5644 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
5646 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:509
5647 msgid "NoteToEditor"
5648 msgstr "Huomautus toimittajalle"
5650 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:622
5654 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:648
5656 msgstr "Kohteen nimi"
5658 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:675
5662 #: lib/layouts/aastex.layout:286
5664 msgid "Altaffilation"
5665 msgstr "Vaiht. järjestö"
5667 #: lib/layouts/aastex.layout:295
5669 msgid "Alternative affiliation:"
5670 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
5672 #: lib/layouts/aastex.layout:302
5673 msgid "altaffilmark"
5676 #: lib/layouts/aastex.layout:306
5678 msgid "altaffiliation mark"
5679 msgstr "Vaiht. järjestö"
5681 #: lib/layouts/aastex.layout:337
5682 msgid "Subject headings:"
5683 msgstr "Aiheotsikot:"
5685 #: lib/layouts/aastex.layout:380
5686 msgid "[Acknowledgements]"
5687 msgstr "[Kiitokset]"
5689 #: lib/layouts/aastex.layout:401 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1807
5690 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1818
5691 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1908
5692 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1927
5696 #: lib/layouts/aastex.layout:421
5697 msgid "Place Figure here:"
5698 msgstr "Laita kuva tähän:"
5700 #: lib/layouts/aastex.layout:441
5701 msgid "Place Table here:"
5702 msgstr "Laita taulukko tähän:"
5704 #: lib/layouts/aastex.layout:460
5708 #: lib/layouts/aastex.layout:521
5709 msgid "Note to Editor:"
5710 msgstr "Huomautus toimittajalle"
5712 #: lib/layouts/aastex.layout:542
5713 msgid "References. ---"
5714 msgstr "Viitteet. ---"
5716 #: lib/layouts/aastex.layout:562
5718 msgstr "Muistiinpano. ---"
5720 #: lib/layouts/aastex.layout:570
5723 msgstr "taulukkoviiva"
5725 #: lib/layouts/aastex.layout:578
5730 #: lib/layouts/aastex.layout:585
5732 msgid "tablenotemark"
5733 msgstr "taulukkoviiva"
5735 #: lib/layouts/aastex.layout:589
5736 msgid "tablenote mark"
5739 #: lib/layouts/aastex.layout:607
5743 #: lib/layouts/aastex.layout:617
5747 #: lib/layouts/aastex.layout:634
5751 #: lib/layouts/aastex.layout:660
5755 #: lib/layouts/aastex.layout:687
5757 msgstr "Datajoukko:"
5759 #: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
5764 #: lib/layouts/achemso.layout:59
5766 msgid "List of Schemes"
5767 msgstr "Taulukoiden luettelo"
5769 #: lib/layouts/achemso.layout:63
5773 #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
5778 #: lib/layouts/achemso.layout:80
5780 msgid "List of Charts"
5781 msgstr "Taulukoiden luettelo"
5783 #: lib/layouts/achemso.layout:84
5788 #: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
5793 #: lib/layouts/achemso.layout:101
5795 msgid "List of Graphs"
5796 msgstr "Taulukoiden luettelo"
5798 #: lib/layouts/achemso.layout:105
5801 msgstr "Alkulainaus"
5803 #: lib/layouts/achemso.layout:144
5806 msgstr "muistiinpano"
5808 #: lib/layouts/achemso.layout:148
5811 msgstr "muistiinpano"
5813 #: lib/layouts/achemso.layout:190
5816 msgstr "äärettömmyys"
5818 #: lib/layouts/achemso.layout:193
5822 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
5827 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
5829 msgid "Teaser image:"
5830 msgstr "Pikselikuva"
5832 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:84
5837 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
5840 msgstr "&Kuvateksti:"
5842 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
5844 msgid "CR categories"
5845 msgstr "&Kuvateksti:"
5847 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
5848 msgid "Computing Review Categories"
5851 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
5852 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/iopart.layout:238
5853 #: lib/layouts/iopart.layout:252 lib/layouts/revtex4.layout:230
5854 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:178 lib/layouts/sigplanconf.layout:185
5855 #: lib/layouts/spie.layout:89
5856 msgid "Acknowledgments"
5859 #: lib/layouts/amsart.layout:28 lib/layouts/amsbook.layout:29
5860 #: lib/layouts/beamer.layout:33 lib/layouts/beamer.layout:916
5861 #: lib/layouts/beamer.layout:935 lib/layouts/beamer.layout:954
5862 #: lib/layouts/beamer.layout:1074 lib/layouts/beamer.layout:1098
5863 #: lib/layouts/beamer.layout:1136 lib/layouts/siamltex.layout:32
5864 #: lib/layouts/svmono.layout:18 lib/layouts/svmult.layout:83
5865 #: lib/layouts/tufte-book.layout:190 lib/layouts/lyxmacros.inc:13
5866 #: lib/layouts/stdclass.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:13
5867 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:34 lib/layouts/stdlayouts.inc:55
5868 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75 lib/layouts/svjour.inc:313
5871 msgstr "Perusteksti"
5873 #: lib/layouts/amsart.layout:71 lib/layouts/amsbook.layout:82
5874 #: lib/layouts/beamer.layout:175 lib/layouts/egs.layout:582
5875 #: lib/layouts/ijmpc.layout:103 lib/layouts/ijmpd.layout:99
5876 #: lib/layouts/isprs.layout:187 lib/layouts/spie.layout:30
5877 #: lib/layouts/aguplus.inc:35 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
5878 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
5882 #: lib/layouts/amsart.layout:81
5884 msgid "SpecialSection"
5885 msgstr "Erikoiskappale"
5887 #: lib/layouts/amsart.layout:90
5889 msgid "SpecialSection*"
5890 msgstr "Erikoiskappale"
5892 #: lib/layouts/amsart.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:177
5893 #: lib/layouts/beamer.layout:221 lib/layouts/svmono.layout:94
5894 #: lib/layouts/svmono.layout:127 lib/layouts/svmono.layout:137
5895 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
5896 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5897 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
5898 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
5903 #: lib/layouts/amsart.layout:113 lib/layouts/amsbook.layout:91
5904 #: lib/layouts/beamer.layout:219 lib/layouts/egs.layout:602
5905 #: lib/layouts/isprs.layout:198 lib/layouts/aguplus.inc:50
5906 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
5908 msgstr "Alikappale*"
5910 #: lib/layouts/amsart.layout:134 lib/layouts/amsbook.layout:99
5911 #: lib/layouts/isprs.layout:207 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
5912 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
5913 msgid "Subsubsection*"
5914 msgstr "Alialikappale*"
5916 #: lib/layouts/amsbook.layout:135
5917 msgid "Chapter Exercises"
5918 msgstr "Luvun harjoituksia"
5920 #: lib/layouts/apa.layout:51
5922 msgstr "Oikea yläotsikko"
5924 #: lib/layouts/apa.layout:60
5925 msgid "Right header:"
5926 msgstr "Oikea yläotsikko:"
5928 #: lib/layouts/apa.layout:83
5930 msgstr "Tiivistelmä:"
5932 #: lib/layouts/apa.layout:92
5934 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
5936 #: lib/layouts/apa.layout:100
5937 msgid "Short title:"
5938 msgstr "Lyhyt teoksen nimi:"
5940 #: lib/layouts/apa.layout:129
5942 msgstr "Kaksi tekijää"
5944 #: lib/layouts/apa.layout:136
5945 msgid "ThreeAuthors"
5946 msgstr "Kolme tekijää"
5948 #: lib/layouts/apa.layout:143
5950 msgstr "Neljä tekijää"
5952 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:163
5953 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
5954 msgid "Affiliation:"
5957 #: lib/layouts/apa.layout:171
5958 msgid "TwoAffiliations"
5959 msgstr "Kaksi järjestöä"
5961 #: lib/layouts/apa.layout:178
5962 msgid "ThreeAffiliations"
5963 msgstr "Kolme järjestöä"
5965 #: lib/layouts/apa.layout:185
5966 msgid "FourAffiliations"
5967 msgstr "Neljä järjestöä"
5969 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:338
5973 #: lib/layouts/apa.layout:206
5977 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:390
5978 #: lib/layouts/iopart.layout:94 lib/layouts/llncs.layout:364
5979 #: lib/layouts/powerdot.layout:200 lib/layouts/slides.layout:167
5980 #: lib/layouts/svjour.inc:384 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
5981 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
5982 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
5983 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
5984 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5985 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
5987 msgstr "Muistiinpano"
5989 #: lib/layouts/apa.layout:234
5990 msgid "Acknowledgements:"
5993 #: lib/layouts/apa.layout:248
5995 msgstr "Paksu viiva"
5997 #: lib/layouts/apa.layout:258
5998 msgid "CenteredCaption"
5999 msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
6001 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:255
6002 #: lib/layouts/scrclass.inc:274
6004 msgstr "Järjetöntä!"
6006 #: lib/layouts/apa.layout:278
6008 msgstr "Sovita kuva"
6010 #: lib/layouts/apa.layout:284
6012 msgstr "Sovita bittikartta"
6014 #: lib/layouts/apa.layout:349 lib/layouts/egs.layout:89
6015 #: lib/layouts/kluwer.layout:97 lib/layouts/llncs.layout:83
6016 #: lib/layouts/memoir.layout:86 lib/layouts/paper.layout:93
6017 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
6018 #: lib/layouts/scrclass.inc:103 lib/layouts/stdsections.inc:130
6019 msgid "Subparagraph"
6020 msgstr "Aliosakappale"
6022 #: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/beamer.layout:61
6023 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/powerdot.layout:258
6024 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27
6028 #: lib/layouts/apa.layout:396
6032 #: lib/layouts/apa.layout:412 lib/layouts/apa.layout:413
6033 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
6034 msgid "(\\alph{enumii})"
6035 msgstr "(\\alph{enumii})"
6037 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
6039 msgstr "Latinalaiset päälle"
6041 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
6043 msgstr "Latinalaiset päälle"
6045 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
6047 msgstr "Latinalaiset pois"
6049 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
6051 msgstr "Latinalaiset pois"
6053 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:110
6054 #: lib/layouts/beamer.layout:125 lib/layouts/mwart.layout:23
6055 #: lib/layouts/paper.layout:45 lib/layouts/scrartcl.layout:20
6056 #: lib/layouts/svmono.layout:68 lib/layouts/svmult.layout:211
6057 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:21 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
6058 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
6059 #: lib/layouts/scrclass.inc:54 lib/layouts/stdsections.inc:12
6063 #: lib/layouts/article.layout:30 lib/layouts/mwart.layout:34
6064 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/svmono.layout:92
6065 #: lib/layouts/svmult.layout:235 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
6066 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
6070 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:229
6071 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
6075 #: lib/layouts/beamer.layout:100 lib/layouts/egs.layout:200
6076 #: lib/layouts/stdlists.inc:72
6080 #: lib/layouts/beamer.layout:157
6081 msgid "Section \\arabic{section}"
6082 msgstr "Kappale \\arabic{section}"
6084 #: lib/layouts/beamer.layout:170 lib/layouts/powerdot.layout:238
6085 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
6086 msgid "\\Alph{section}"
6087 msgstr "\\Alph{section}"
6089 #: lib/layouts/beamer.layout:200
6090 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6091 msgstr "Alialikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6093 #: lib/layouts/beamer.layout:214
6094 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6095 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6097 #: lib/layouts/beamer.layout:230 lib/layouts/beamer.layout:274
6098 #: lib/layouts/beamer.layout:314 lib/layouts/beamer.layout:355
6099 #: lib/layouts/beamer.layout:384
6104 #: lib/layouts/beamer.layout:247
6108 #: lib/layouts/beamer.layout:273
6109 msgid "BeginPlainFrame"
6110 msgstr "PerusRuudunAlku"
6112 #: lib/layouts/beamer.layout:290
6113 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
6114 msgstr "Ruutu (ilman ylä/ala/sivuots.)"
6116 #: lib/layouts/beamer.layout:313
6118 msgstr "ToistaRuutu"
6120 #: lib/layouts/beamer.layout:330
6121 msgid "Again frame with label"
6122 msgstr "Toista ruutu nimikkeellä"
6124 #: lib/layouts/beamer.layout:354
6128 #: lib/layouts/beamer.layout:368
6129 msgid "________________________________"
6130 msgstr "________________________________"
6132 #: lib/layouts/beamer.layout:383
6133 msgid "FrameSubtitle"
6134 msgstr "RuudunAlaotsikko"
6136 #: lib/layouts/beamer.layout:406
6140 #: lib/layouts/beamer.layout:407 lib/layouts/beamer.layout:431
6141 #: lib/layouts/beamer.layout:432 lib/layouts/beamer.layout:443
6142 #: lib/layouts/beamer.layout:461 lib/layouts/beamer.layout:492
6146 #: lib/layouts/beamer.layout:419
6147 msgid "Start column (increase depth!), width:"
6148 msgstr "Aloita palsta (lisää sis.!), leveys:"
6150 #: lib/layouts/beamer.layout:460
6151 msgid "ColumnsCenterAligned"
6152 msgstr "PalstojaTasattuKeskellä"
6154 #: lib/layouts/beamer.layout:472
6155 msgid "Columns (center aligned)"
6158 #: lib/layouts/beamer.layout:491
6159 msgid "ColumnsTopAligned"
6162 #: lib/layouts/beamer.layout:503
6163 msgid "Columns (top aligned)"
6166 #: lib/layouts/beamer.layout:523
6170 #: lib/layouts/beamer.layout:524 lib/layouts/beamer.layout:550
6171 #: lib/layouts/beamer.layout:577 lib/layouts/beamer.layout:603
6172 #: lib/layouts/beamer.layout:629
6175 msgstr "Kalvokerros"
6177 #: lib/layouts/beamer.layout:539
6178 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6179 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6181 #: lib/layouts/beamer.layout:549 lib/layouts/beamer.layout:560
6183 msgstr "Päälletulostus"
6185 #: lib/layouts/beamer.layout:576
6187 msgstr "KalvoKerros"
6189 #: lib/layouts/beamer.layout:587
6191 msgstr "Kalvokerros"
6193 #: lib/layouts/beamer.layout:602
6195 msgstr "Tuo näkyviin"
6197 #: lib/layouts/beamer.layout:613
6198 msgid "Uncovered on slides"
6199 msgstr "Näkyvä kalvoissa"
6201 #: lib/layouts/beamer.layout:628
6205 #: lib/layouts/beamer.layout:639
6206 msgid "Only on slides"
6207 msgstr "Vain kalvoissa"
6209 #: lib/layouts/beamer.layout:655
6213 #: lib/layouts/beamer.layout:656 lib/layouts/beamer.layout:683
6214 #: lib/layouts/beamer.layout:714
6219 #: lib/layouts/beamer.layout:666
6224 #: lib/layouts/beamer.layout:682
6225 msgid "ExampleBlock"
6226 msgstr "EsimerkkiLohko"
6228 #: lib/layouts/beamer.layout:693
6230 msgid "Example Block:"
6231 msgstr "EsimerkkiLohko"
6233 #: lib/layouts/beamer.layout:713
6235 msgstr "HuomioLohko"
6237 #: lib/layouts/beamer.layout:724
6239 msgid "Alert Block:"
6240 msgstr "HuomioLohko"
6242 #: lib/layouts/beamer.layout:747 lib/layouts/beamer.layout:779
6243 #: lib/layouts/beamer.layout:804 lib/layouts/beamer.layout:826
6244 #: lib/layouts/beamer.layout:869 lib/layouts/beamer.layout:972
6249 #: lib/layouts/beamer.layout:770
6251 msgid "Title (Plain Frame)"
6252 msgstr "PerusRuudunAlku"
6254 #: lib/layouts/beamer.layout:825 lib/layouts/cl2emult.layout:70
6255 #: lib/layouts/llncs.layout:218 lib/layouts/svmult.layout:48
6256 #: lib/layouts/svjour.inc:177
6260 #: lib/layouts/beamer.layout:846
6262 msgid "InstituteMark"
6265 #: lib/layouts/beamer.layout:850
6267 msgid "Institute mark"
6270 #: lib/layouts/beamer.layout:915 lib/layouts/egs.layout:98
6271 #: lib/layouts/powerdot.layout:315 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
6272 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
6276 #: lib/layouts/beamer.layout:934 lib/layouts/egs.layout:116
6277 #: lib/layouts/powerdot.layout:335 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
6281 #: lib/layouts/beamer.layout:951 lib/layouts/egs.layout:207
6282 #: lib/layouts/powerdot.layout:353 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
6286 #: lib/layouts/beamer.layout:971
6288 msgid "TitleGraphic"
6291 #: lib/layouts/beamer.layout:995 lib/layouts/elsart.layout:320
6292 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:55
6293 #: lib/layouts/ijmpc.layout:233 lib/layouts/ijmpd.layout:234
6294 #: lib/layouts/llncs.layout:323 lib/layouts/siamltex.layout:72
6295 #: lib/layouts/svjour.inc:338 lib/layouts/theorems.inc:65
6296 #: lib/layouts/theorems.inc:75 lib/layouts/theorems.inc:78
6297 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:65 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
6298 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:78 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:87
6299 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:61 lib/layouts/theorems-order.inc:13
6300 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72 lib/layouts/theorems-starred.inc:75
6301 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
6302 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
6303 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
6305 msgstr "Seurauslause"
6307 #: lib/layouts/beamer.layout:996 lib/layouts/theorems-std.module:2
6312 #: lib/layouts/beamer.layout:1006 lib/layouts/foils.layout:309
6313 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
6315 msgstr "Seurauslause."
6317 #: lib/layouts/beamer.layout:1023 lib/layouts/elsart.layout:348
6318 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/heb-article.layout:75
6319 #: lib/layouts/ijmpc.layout:135 lib/layouts/ijmpd.layout:132
6320 #: lib/layouts/llncs.layout:337 lib/layouts/siamltex.layout:121
6321 #: lib/layouts/svjour.inc:352 lib/layouts/theorems.inc:155
6322 #: lib/layouts/theorems.inc:172 lib/layouts/theorems.inc:175
6323 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:155 lib/layouts/theorems-ams.inc:172
6324 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:175 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:147
6325 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-order.inc:37
6326 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165 lib/layouts/theorems-starred.inc:168
6327 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
6328 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
6329 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
6333 #: lib/layouts/beamer.layout:1026 lib/layouts/foils.layout:323
6334 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
6336 msgstr "Määritelmä."
6338 #: lib/layouts/beamer.layout:1029
6340 msgstr "Määritelmät"
6342 #: lib/layouts/beamer.layout:1032
6343 msgid "Definitions."
6344 msgstr "Määritelmät."
6346 #: lib/layouts/beamer.layout:1035 lib/layouts/elsart.layout:369
6347 #: lib/layouts/ijmpc.layout:167 lib/layouts/ijmpd.layout:164
6348 #: lib/layouts/llncs.layout:344 lib/layouts/svjour.inc:359
6349 #: lib/layouts/theorems.inc:180 lib/layouts/theorems.inc:189
6350 #: lib/layouts/theorems.inc:192 lib/layouts/theorems-ams.inc:180
6351 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:189 lib/layouts/theorems-ams.inc:192
6352 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166 lib/layouts/theorems-bytype.inc:140
6353 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43 lib/layouts/theorems-starred.inc:182
6354 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:185
6355 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
6356 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
6357 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
6358 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:939
6362 #: lib/layouts/beamer.layout:1038 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
6366 #: lib/layouts/beamer.layout:1046
6370 #: lib/layouts/beamer.layout:1049
6374 #: lib/layouts/beamer.layout:1053 lib/layouts/theorems.inc:137
6375 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems.inc:150
6376 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:137 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
6377 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:135
6378 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:109 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
6379 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:143
6380 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
6381 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
6385 #: lib/layouts/beamer.layout:1056 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
6389 #: lib/layouts/beamer.layout:1059 lib/layouts/elsart.layout:286
6390 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
6391 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/ijmpc.layout:215
6392 #: lib/layouts/ijmpd.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:378
6393 #: lib/layouts/siamltex.layout:150 lib/layouts/svjour.inc:398
6394 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
6395 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22
6396 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25 lib/layouts/theorems-bytype.module:46
6400 #: lib/layouts/beamer.layout:1062 lib/layouts/foils.layout:281
6401 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:304 lib/layouts/ijmpc.layout:223
6402 #: lib/layouts/ijmpd.layout:223 lib/layouts/llncs.layout:381
6403 #: lib/layouts/siamltex.layout:166 lib/layouts/svjour.inc:401
6404 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:30
6408 #: lib/layouts/beamer.layout:1065 lib/layouts/elsart.layout:257
6409 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
6410 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:288 lib/layouts/ijmpc.layout:194
6411 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/llncs.layout:419
6412 #: lib/layouts/siamltex.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:112
6413 #: lib/layouts/svjour.inc:440 lib/layouts/theorems.inc:24
6414 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
6415 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276
6416 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
6417 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:56 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
6418 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:276 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:52
6419 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:53
6420 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:240 lib/layouts/theorems-bytype.inc:26
6421 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:27 lib/layouts/theorems-bytype.inc:214
6422 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7 lib/layouts/theorems-proof.inc:14
6423 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
6424 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57
6425 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
6426 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
6427 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-chap.module:29
6428 #: lib/layouts/theorems-chap.module:32
6429 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
6430 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18 lib/layouts/theorems-sec.module:24
6431 #: lib/layouts/theorems-sec.module:27
6435 #: lib/layouts/beamer.layout:1068 lib/layouts/foils.layout:295
6436 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
6440 #: lib/layouts/beamer.layout:1073
6442 msgstr "Kappaleväli"
6444 #: lib/layouts/beamer.layout:1087
6448 #: lib/layouts/beamer.layout:1097 lib/layouts/egs.layout:636
6449 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
6453 #: lib/layouts/beamer.layout:1135
6455 msgstr "Muistiinpanokohta"
6457 #: lib/layouts/beamer.layout:1147 lib/layouts/powerdot.layout:212
6459 msgstr "Muistiinpano:"
6461 #: lib/layouts/beamer.layout:1163
6463 msgid "CharStyle:Alert"
6466 #: lib/layouts/beamer.layout:1165
6469 msgstr "HuomioLohko"
6471 #: lib/layouts/beamer.layout:1174
6473 msgid "CharStyle:Structure"
6476 #: lib/layouts/beamer.layout:1176 lib/layouts/svmono.layout:29
6477 #: lib/layouts/svmono.layout:56 lib/layouts/svmono.layout:63
6481 #: lib/layouts/beamer.layout:1185
6482 msgid "Custom:ArticleMode"
6485 #: lib/layouts/beamer.layout:1190
6490 #: lib/layouts/beamer.layout:1195
6492 msgid "Custom:PresentationMode"
6495 #: lib/layouts/beamer.layout:1200
6497 msgid "Presentation"
6500 #: lib/layouts/beamer.layout:1207 lib/layouts/powerdot.layout:380
6501 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:140
6502 #: src/insets/Inset.cpp:97
6506 #: lib/layouts/beamer.layout:1212 lib/layouts/powerdot.layout:384
6507 #: lib/layouts/tufte-book.layout:217 lib/layouts/stdfloats.inc:16
6508 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:175
6509 msgid "List of Tables"
6510 msgstr "Taulukoiden luettelo"
6512 #: lib/layouts/beamer.layout:1220 lib/layouts/powerdot.layout:391
6513 #: lib/layouts/stdfloats.inc:25
6517 #: lib/layouts/beamer.layout:1225 lib/layouts/powerdot.layout:395
6518 #: lib/layouts/tufte-book.layout:228 lib/layouts/stdfloats.inc:30
6519 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:178
6520 msgid "List of Figures"
6521 msgstr "Kuvien luettelo"
6523 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
6525 msgstr "Vuoropuhelu"
6527 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
6531 #: lib/layouts/broadway.layout:58
6535 #: lib/layouts/broadway.layout:70
6536 msgid "ACT \\arabic{act}"
6537 msgstr "NÄYTÖS \\arabic{act}"
6539 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
6543 #: lib/layouts/broadway.layout:86
6544 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
6545 msgstr "KOHTAUS \\arabic{scene}"
6547 #: lib/layouts/broadway.layout:90
6551 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
6555 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
6559 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
6560 msgid "Parenthetical"
6563 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
6567 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
6571 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
6575 #: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:226
6576 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:294
6577 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
6578 msgid "Right Address"
6579 msgstr "Oikea osoite"
6581 #: lib/layouts/chess.layout:35
6583 msgstr "Pelin kulku"
6585 #: lib/layouts/chess.layout:42
6587 msgstr "Pelin kulku:"
6589 #: lib/layouts/chess.layout:60
6593 #: lib/layouts/chess.layout:64
6597 #: lib/layouts/chess.layout:70
6598 msgid "SubVariation"
6599 msgstr "Alimuunnelma"
6601 #: lib/layouts/chess.layout:73
6602 msgid "Subvariation:"
6603 msgstr "Alimuunnelma:"
6605 #: lib/layouts/chess.layout:79
6606 msgid "SubVariation2"
6607 msgstr "Alimuunnelma2"
6609 #: lib/layouts/chess.layout:82
6610 msgid "Subvariation(2):"
6611 msgstr "Alimuunnelma(2):"
6613 #: lib/layouts/chess.layout:88
6614 msgid "SubVariation3"
6615 msgstr "Alimuunnelma3"
6617 #: lib/layouts/chess.layout:91
6618 msgid "Subvariation(3):"
6619 msgstr "Alimuunnelma(3):"
6621 #: lib/layouts/chess.layout:97
6622 msgid "SubVariation4"
6623 msgstr "Alimuunnelma 4"
6625 #: lib/layouts/chess.layout:100
6626 msgid "Subvariation(4):"
6627 msgstr "Alimuunnelma(4):"
6629 #: lib/layouts/chess.layout:106
6630 msgid "SubVariation5"
6631 msgstr "Alimuunnelma5"
6633 #: lib/layouts/chess.layout:109
6634 msgid "Subvariation(5):"
6635 msgstr "Alimuunnelma(5):"
6637 #: lib/layouts/chess.layout:116
6639 msgstr "Piilosiirrot"
6641 #: lib/layouts/chess.layout:121
6643 msgstr "Piilosiirrot:"
6645 #: lib/layouts/chess.layout:126
6647 msgstr "Shakkilauta"
6649 #: lib/layouts/chess.layout:130
6650 msgid "[chessboard]"
6651 msgstr "[shakkilauta]"
6653 #: lib/layouts/chess.layout:139
6654 msgid "BoardCentered"
6655 msgstr "Lauta keskellä"
6657 #: lib/layouts/chess.layout:144
6658 msgid "[centered board]"
6659 msgstr "[lauta keskellä]"
6661 #: lib/layouts/chess.layout:154
6665 #: lib/layouts/chess.layout:159
6667 msgstr "Korostukset:"
6669 #: lib/layouts/chess.layout:174
6673 #: lib/layouts/chess.layout:179
6677 #: lib/layouts/chess.layout:185
6679 msgstr "Ratsun siirto"
6681 #: lib/layouts/chess.layout:190
6683 msgstr "Ratsun siirto:"
6685 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
6689 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/heb-letter.layout:15
6690 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
6691 msgid "Send To Address"
6692 msgstr "Lähetysosoite"
6694 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/elsart.layout:139
6695 #: lib/layouts/g-brief.layout:185 lib/layouts/g-brief2.layout:728
6696 #: lib/layouts/revtex.layout:132 lib/layouts/revtex4.layout:185
6697 #: lib/layouts/scrlettr.layout:142 lib/layouts/scrlttr2.layout:60
6698 #: lib/layouts/siamltex.layout:286 lib/layouts/amsdefs.inc:136
6702 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/heb-letter.layout:10
6703 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
6707 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:177
6708 msgid "Sender Address:"
6709 msgstr "Lähettäjän osoite:"
6711 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
6713 msgid "Return address"
6714 msgstr "Palautusosoite"
6716 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
6717 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:249
6718 msgid "Backaddress:"
6719 msgstr "Palautusosoite:"
6721 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
6723 msgid "Postal comment"
6724 msgstr "Postihuomautus"
6726 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
6728 msgid "Postal Remark:"
6729 msgstr "Postimerkintä:"
6731 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
6734 msgstr "reunahuomautus"
6736 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
6739 msgstr "reunahuomautus"
6741 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
6742 #: lib/layouts/g-brief2.layout:759
6746 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
6747 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:290
6751 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
6752 #: lib/layouts/g-brief2.layout:738
6756 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
6757 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:314
6759 msgstr "Viitteemme:"
6761 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
6766 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
6771 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/g-brief.layout:54
6772 #: lib/layouts/g-brief2.layout:893 lib/layouts/scrlettr.layout:132
6773 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
6775 msgstr "Allekirjoitus"
6777 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
6778 #: lib/layouts/g-brief2.layout:903 lib/layouts/scrlettr.layout:135
6779 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:169 lib/layouts/stdletter.inc:83
6781 msgstr "Allekirjoitus:"
6783 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
6786 msgstr "Oikea alakulma"
6788 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
6790 msgid "Bottom text:"
6791 msgstr "Oikea alakulma"
6793 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
6798 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
6803 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/scrlettr.layout:146
6804 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:126
6808 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
6809 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
6813 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/scrlettr.layout:181
6814 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:119
6818 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
6819 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:265 lib/layouts/stdletter.inc:122
6823 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
6824 #: lib/layouts/g-brief2.layout:812 lib/layouts/revtex.layout:112
6825 #: lib/layouts/revtex4.layout:143 lib/layouts/scrlettr.layout:163
6826 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:236
6827 #: lib/layouts/amsdefs.inc:86
6831 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/scrlettr.layout:196
6832 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:278 lib/layouts/scrclass.inc:183
6836 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/scrlettr.layout:199
6837 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:282
6841 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/g-brief.layout:205
6842 #: lib/layouts/g-brief2.layout:845 lib/layouts/scrlettr.layout:60
6843 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
6847 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
6848 #: lib/layouts/g-brief2.layout:857 lib/layouts/scrlttr2.layout:103
6849 #: lib/layouts/stdletter.inc:62
6853 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/g-brief.layout:231
6854 #: lib/layouts/g-brief2.layout:867 lib/layouts/scrlettr.layout:70
6855 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
6859 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
6860 #: lib/layouts/g-brief2.layout:878 lib/layouts/scrlttr2.layout:116
6861 #: lib/layouts/stdletter.inc:95
6865 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/stdletter.inc:111
6869 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/scrlettr.layout:108
6870 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:139 lib/layouts/stdletter.inc:114
6874 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
6875 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/stdletter.inc:99
6879 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
6880 #: lib/layouts/g-brief2.layout:945 lib/layouts/scrlettr.layout:101
6881 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:132 lib/layouts/stdletter.inc:102
6885 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
6886 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
6890 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:124
6891 msgid "Post Scriptum:"
6892 msgstr "Jalkikirjoitus:"
6894 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
6895 msgid "SenderAddress"
6896 msgstr "Lähettäjän osoite"
6898 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
6899 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
6901 msgstr "Palautusosoite"
6903 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
6904 msgid "RetourAdresse"
6905 msgstr "Palautusosoite"
6907 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
6911 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
6913 msgstr "Postimerkintä"
6915 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
6919 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
6921 msgstr "Merkintönne"
6923 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
6924 #: lib/layouts/g-brief2.layout:781
6926 msgstr "Vastaanottajan osoite"
6928 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
6929 msgid "IhrSchreiben"
6930 msgstr "Kirjoituksenne"
6932 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
6936 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
6937 msgid "Unterschrift"
6938 msgstr "Allekirjoitus"
6940 #: lib/layouts/dinbrief.layout:295 lib/layouts/g-brief.layout:117
6944 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
6948 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/scrlettr.layout:153
6949 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
6953 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
6957 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
6961 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
6963 msgstr "Postitoimipaikka"
6965 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
6969 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
6970 #: lib/layouts/g-brief2.layout:822
6974 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
6978 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
6982 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
6983 #: lib/layouts/g-brief2.layout:40 lib/layouts/iopart.layout:118
6984 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
6988 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
6990 msgstr "Kirjeteksti"
6992 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
6996 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
7000 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
7001 #: lib/layouts/g-brief2.layout:913
7005 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
7009 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
7010 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
7014 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
7018 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlists.inc:101
7022 #: lib/layouts/egs.layout:273
7024 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
7026 #: lib/layouts/egs.layout:307
7030 #: lib/layouts/egs.layout:316
7034 #: lib/layouts/egs.layout:329
7038 #: lib/layouts/egs.layout:351
7042 #: lib/layouts/egs.layout:360
7046 #: lib/layouts/egs.layout:374
7050 #: lib/layouts/egs.layout:384
7052 msgstr "Ensimm. tekijä"
7054 #: lib/layouts/egs.layout:397
7055 msgid "1st_author_surname:"
7058 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
7059 #: lib/layouts/aguplus.inc:109
7061 msgstr "Vastaanotettu"
7063 #: lib/layouts/egs.layout:419 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
7064 #: lib/layouts/aguplus.inc:113
7066 msgstr "Vastaanotettu:"
7068 #: lib/layouts/egs.layout:428 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
7069 #: lib/layouts/aguplus.inc:125
7073 #: lib/layouts/egs.layout:441 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
7074 #: lib/layouts/aguplus.inc:129
7076 msgstr "Hyväksytty:"
7078 # Now this wasn't very obvious.
7079 #: lib/layouts/egs.layout:450
7081 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
7083 #: lib/layouts/egs.layout:463
7084 msgid "reprint_reqs_to:"
7087 #: lib/layouts/egs.layout:501 lib/layouts/kluwer.layout:269
7088 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/siamltex.layout:260
7089 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
7090 #: lib/layouts/amsdefs.inc:111 lib/layouts/svjour.inc:226
7092 msgstr "Tiivistelmä."
7094 #: lib/layouts/egs.layout:547 lib/layouts/svjour.inc:282
7095 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
7096 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
7097 msgid "Acknowledgement."
7100 #: lib/layouts/elsart.layout:131
7101 msgid "Author Address"
7102 msgstr "Tekijän osoite"
7104 #: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:196
7105 msgid "Author Email"
7106 msgstr "Tekijän sähköposti"
7108 #: lib/layouts/elsart.layout:156 lib/layouts/llncs.layout:240
7110 msgstr "Sähköposti:"
7112 #: lib/layouts/elsart.layout:167 lib/layouts/revtex4.layout:211
7114 msgstr "Tekijän URL"
7116 #: lib/layouts/elsart.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:216
7117 #: lib/layouts/amsdefs.inc:163
7121 #: lib/layouts/elsart.layout:189 lib/layouts/revtex4.layout:189
7122 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7126 #: lib/layouts/elsart.layout:273
7127 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
7128 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}"
7130 #: lib/layouts/elsart.layout:302
7134 #: lib/layouts/elsart.layout:313 lib/layouts/foils.layout:243
7135 #: lib/layouts/heb-article.layout:45 lib/layouts/ijmpc.layout:242
7136 #: lib/layouts/ijmpd.layout:247 lib/layouts/llncs.layout:358
7137 #: lib/layouts/siamltex.layout:82 lib/layouts/svjour.inc:377
7138 #: lib/layouts/theorems.inc:83 lib/layouts/theorems.inc:93
7139 #: lib/layouts/theorems.inc:96 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
7140 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:93 lib/layouts/theorems-ams.inc:96
7141 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:99 lib/layouts/theorems-bytype.inc:73
7142 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19 lib/layouts/theorems-starred.inc:89
7143 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:92
7144 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
7145 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
7146 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
7150 #: lib/layouts/elsart.layout:316
7151 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
7154 #: lib/layouts/elsart.layout:323
7155 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
7156 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
7158 #: lib/layouts/elsart.layout:327 lib/layouts/foils.layout:257
7159 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:257
7160 #: lib/layouts/llncs.layout:392 lib/layouts/siamltex.layout:92
7161 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:101
7162 #: lib/layouts/theorems.inc:111 lib/layouts/theorems.inc:114
7163 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:101 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
7164 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:114 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:111
7165 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-order.inc:25
7166 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:106 lib/layouts/theorems-starred.inc:109
7167 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
7168 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
7169 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
7173 #: lib/layouts/elsart.layout:330
7174 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
7175 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
7177 #: lib/layouts/elsart.layout:334 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
7178 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
7179 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
7180 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
7181 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
7182 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
7186 #: lib/layouts/elsart.layout:337
7187 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
7188 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]."
7190 #: lib/layouts/elsart.layout:341 lib/layouts/powerdot.layout:402
7191 #: lib/layouts/siamltex.layout:111 lib/layouts/stdfloats.inc:39
7192 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
7193 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
7194 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
7195 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
7196 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
7197 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
7201 #: lib/layouts/elsart.layout:344
7202 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
7205 #: lib/layouts/elsart.layout:351
7206 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
7207 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
7209 #: lib/layouts/elsart.layout:362 lib/layouts/ijmpc.layout:287
7210 #: lib/layouts/ijmpd.layout:297 lib/layouts/llncs.layout:316
7211 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/svjour.inc:331
7212 #: lib/layouts/theorems.inc:119 lib/layouts/theorems.inc:129
7213 #: lib/layouts/theorems.inc:132 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
7214 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:129 lib/layouts/theorems-ams.inc:132
7215 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:123 lib/layouts/theorems-bytype.inc:97
7216 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31 lib/layouts/theorems-starred.inc:123
7217 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:126
7218 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
7219 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
7220 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
7224 #: lib/layouts/elsart.layout:365
7225 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
7226 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
7228 #: lib/layouts/elsart.layout:372
7229 msgid "Example \\arabic{theorem}"
7230 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
7232 #: lib/layouts/elsart.layout:376 lib/layouts/llncs.layout:371
7233 #: lib/layouts/svmono.layout:161 lib/layouts/svjour.inc:391
7234 #: lib/layouts/theorems.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:206
7235 #: lib/layouts/theorems.inc:209 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
7236 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:206 lib/layouts/theorems-ams.inc:209
7237 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:179 lib/layouts/theorems-bytype.inc:153
7238 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49 lib/layouts/theorems-starred.inc:199
7239 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:202
7240 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
7241 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
7242 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
7246 #: lib/layouts/elsart.layout:379
7247 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
7248 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
7250 #: lib/layouts/elsart.layout:383 lib/layouts/ijmpc.layout:176
7251 #: lib/layouts/ijmpd.layout:174 lib/layouts/llncs.layout:405
7252 #: lib/layouts/svjour.inc:426 lib/layouts/theorems.inc:231
7253 #: lib/layouts/theorems.inc:249 lib/layouts/theorems.inc:252
7254 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:231 lib/layouts/theorems-ams.inc:249
7255 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:252 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:205
7256 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:179 lib/layouts/theorems-order.inc:61
7257 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:241 lib/layouts/theorems-starred.inc:244
7258 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
7259 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
7260 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
7264 #: lib/layouts/elsart.layout:386
7265 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
7266 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
7268 #: lib/layouts/elsart.layout:393
7269 msgid "Note \\arabic{theorem}"
7272 #: lib/layouts/elsart.layout:397 lib/layouts/heb-article.layout:65
7273 #: lib/layouts/ijmpc.layout:278 lib/layouts/ijmpd.layout:287
7274 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/svjour.inc:309
7275 #: lib/layouts/theorems.inc:257 lib/layouts/theorems.inc:266
7276 #: lib/layouts/theorems.inc:269 lib/layouts/theorems-ams.inc:257
7277 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:266 lib/layouts/theorems-ams.inc:269
7278 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:225 lib/layouts/theorems-bytype.inc:199
7279 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67 lib/layouts/theorems-starred.inc:258
7280 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:261
7281 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
7282 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
7283 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
7287 #: lib/layouts/elsart.layout:400
7288 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
7291 #: lib/layouts/elsart.layout:404 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
7292 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
7293 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
7294 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
7295 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
7296 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
7300 #: lib/layouts/elsart.layout:408
7301 msgid "Summary \\arabic{summ}"
7302 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summ}"
7304 #: lib/layouts/elsart.layout:412 lib/layouts/llncs.layout:288
7305 #: lib/layouts/svmono.layout:155 lib/layouts/svmult.layout:94
7306 #: lib/layouts/theorems.inc:275 lib/layouts/theorems.inc:300
7307 #: lib/layouts/theorems.inc:303 lib/layouts/theorems-ams.inc:275
7308 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:310 lib/layouts/theorems-ams.inc:313
7309 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:239 lib/layouts/theorems-bytype.inc:213
7310 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73
7314 #: lib/layouts/elsart.layout:416
7315 msgid "Case \\arabic{case}"
7318 #: lib/layouts/elsarticle.layout:74
7320 msgid "Titlenotemark"
7323 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
7325 msgid "Titlenote mark"
7328 #: lib/layouts/elsarticle.layout:96
7330 msgid "Title footnote"
7333 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
7335 msgid "Title footnote:"
7338 #: lib/layouts/elsarticle.layout:136
7341 msgstr "Tekijä ja vuosi"
7343 #: lib/layouts/elsarticle.layout:140
7346 msgstr "Tekijän sähköposti"
7348 #: lib/layouts/elsarticle.layout:158
7350 msgid "Author footnote"
7353 #: lib/layouts/elsarticle.layout:161
7355 msgid "Author footnote:"
7356 msgstr "Tekijätiedot:"
7358 #: lib/layouts/elsarticle.layout:165
7360 msgid "CorAuthormark"
7361 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
7363 #: lib/layouts/elsarticle.layout:169
7365 msgid "CorAuthor mark"
7366 msgstr "Tekijän sähköposti"
7368 #: lib/layouts/elsarticle.layout:187
7370 msgid "Corresponding author"
7371 msgstr "Kirjeenvaihto:"
7373 #: lib/layouts/elsarticle.layout:190
7375 msgid "Corresponding author text:"
7376 msgstr "Kirjeenvaihto:"
7378 #: lib/layouts/elsarticle.layout:263 lib/layouts/ijmpc.layout:79
7379 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:209
7380 #: lib/layouts/kluwer.layout:287 lib/layouts/paper.layout:173
7381 #: lib/layouts/revtex4.layout:264 lib/layouts/sigplanconf.layout:146
7382 #: lib/layouts/spie.layout:47 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7384 msgstr "Avainsanat:"
7386 #: lib/layouts/entcs.layout:100 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7390 #: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:302
7391 #: lib/layouts/svjour.inc:247
7393 msgstr "Avainsanat:"
7395 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
7399 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
7403 #: lib/layouts/europecv.layout:66
7404 msgid "BulletedItem"
7405 msgstr "Ransk. viiva"
7407 #: lib/layouts/europecv.layout:69
7408 msgid "Bulleted Item:"
7409 msgstr "Ransk. viiva:"
7411 #: lib/layouts/europecv.layout:72
7415 #: lib/layouts/europecv.layout:82
7419 #: lib/layouts/europecv.layout:89
7420 msgid "PersonalInfo"
7421 msgstr "Henkil. tiedot"
7423 #: lib/layouts/europecv.layout:93
7424 msgid "Personal Info"
7425 msgstr "Henkilök. tiedot"
7427 #: lib/layouts/europecv.layout:96
7428 msgid "MotherTongue"
7431 #: lib/layouts/europecv.layout:105
7432 msgid "Mother Tongue:"
7433 msgstr "Aidin kieli:"
7435 #: lib/layouts/foils.layout:42
7437 msgstr "Kalvon alku"
7439 #: lib/layouts/foils.layout:61
7440 msgid "ShortFoilhead"
7441 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
7443 #: lib/layouts/foils.layout:67
7444 msgid "Rotatefoilhead"
7445 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
7447 #: lib/layouts/foils.layout:73
7448 msgid "ShortRotatefoilhead"
7449 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
7451 #: lib/layouts/foils.layout:82
7453 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
7455 #: lib/layouts/foils.layout:97
7459 #: lib/layouts/foils.layout:101
7461 msgstr "Ruksiluettelo"
7463 #: lib/layouts/foils.layout:116
7467 #: lib/layouts/foils.layout:160
7471 #: lib/layouts/foils.layout:168
7475 #: lib/layouts/foils.layout:177
7479 #: lib/layouts/foils.layout:181
7480 msgid "Restriction:"
7483 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:97
7484 #: lib/layouts/aguplus.inc:78
7486 msgstr "Vasen yläotsikko"
7488 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:91
7489 msgid "Left Header:"
7490 msgstr "Vasen yläotsikko:"
7492 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:114
7493 #: lib/layouts/aguplus.inc:101
7494 msgid "Right Header"
7495 msgstr "Oikea yläotsikko"
7497 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:105
7498 msgid "Right Header:"
7499 msgstr "Oikea yläotsikko:"
7501 #: lib/layouts/foils.layout:201
7502 msgid "Right Footer"
7503 msgstr "Oikea alaotsikko"
7505 #: lib/layouts/foils.layout:205
7506 msgid "Right Footer:"
7507 msgstr "Oikea alaotsikko:"
7509 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
7510 #: lib/layouts/llncs.layout:422 lib/layouts/svjour.inc:443
7514 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
7515 #: lib/layouts/llncs.layout:361 lib/layouts/svjour.inc:380
7519 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
7520 #: lib/layouts/llncs.layout:326 lib/layouts/svjour.inc:341
7521 msgid "Corollary #."
7522 msgstr "Seurauslause #."
7524 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:395
7525 #: lib/layouts/svjour.inc:415
7526 msgid "Proposition #."
7527 msgstr "Väittämä #."
7529 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
7530 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:355
7531 msgid "Definition #."
7532 msgstr "Määritelmä #."
7534 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
7535 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
7539 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
7540 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
7544 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
7548 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
7549 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
7551 msgstr "Seurauslause*"
7553 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
7554 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
7555 msgid "Proposition*"
7558 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
7559 msgid "Proposition."
7562 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
7563 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
7565 msgstr "Määritelmä*"
7567 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:50
7571 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:59
7572 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:143
7573 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
7574 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
7578 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:69
7579 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
7583 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
7587 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
7591 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
7595 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
7599 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
7603 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
7607 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
7611 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:676
7612 msgid "ReturnAddress"
7613 msgstr "Palautusosoite"
7615 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:687
7616 msgid "ReturnAddress:"
7617 msgstr "Palautusosoite:"
7619 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:749
7623 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:770
7627 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:791
7629 msgstr "Vastaanottajan osoite:"
7631 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
7635 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
7639 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
7643 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
7647 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
7651 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
7655 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
7657 msgstr "Sähköposti:"
7659 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
7663 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
7667 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:213
7671 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:217
7675 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
7677 msgstr "Pankkikoodi"
7679 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
7681 msgstr "Pankkikoodi:"
7683 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
7687 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
7688 msgid "BankAccount:"
7689 msgstr "Pankkitili:"
7691 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:697
7692 msgid "PostalComment"
7693 msgstr "Postihuomautus"
7695 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:707
7696 msgid "PostalComment:"
7697 msgstr "Postihuomautus:"
7699 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:834
7703 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:924
7707 #: lib/layouts/g-brief2.layout:79
7711 #: lib/layouts/g-brief2.layout:90
7713 msgstr "Nimirivi A:"
7715 #: lib/layouts/g-brief2.layout:99
7719 #: lib/layouts/g-brief2.layout:109
7721 msgstr "Nimirivi B:"
7723 #: lib/layouts/g-brief2.layout:118
7727 #: lib/layouts/g-brief2.layout:128
7729 msgstr "Nimirivi C:"
7731 #: lib/layouts/g-brief2.layout:137
7735 #: lib/layouts/g-brief2.layout:147
7737 msgstr "Nimirivi D:"
7739 #: lib/layouts/g-brief2.layout:156
7743 #: lib/layouts/g-brief2.layout:166
7745 msgstr "Nimirivi E:"
7747 #: lib/layouts/g-brief2.layout:175
7751 #: lib/layouts/g-brief2.layout:185
7753 msgstr "Nimirivi F:"
7755 #: lib/layouts/g-brief2.layout:194
7759 #: lib/layouts/g-brief2.layout:204
7761 msgstr "Nimirivi G:"
7763 #: lib/layouts/g-brief2.layout:214
7765 msgstr "Osoiterivi A"
7767 #: lib/layouts/g-brief2.layout:225
7768 msgid "AddressRowA:"
7769 msgstr "Osoiterivi A:"
7771 #: lib/layouts/g-brief2.layout:234
7773 msgstr "Osoiterivi B"
7775 #: lib/layouts/g-brief2.layout:244
7776 msgid "AddressRowB:"
7777 msgstr "Osoiterivi B:"
7779 #: lib/layouts/g-brief2.layout:253
7781 msgstr "Osoiterivi C"
7783 #: lib/layouts/g-brief2.layout:263
7784 msgid "AddressRowC:"
7785 msgstr "Osoiterivi C:"
7787 #: lib/layouts/g-brief2.layout:272
7789 msgstr "Osoiterivi D"
7791 #: lib/layouts/g-brief2.layout:282
7792 msgid "AddressRowD:"
7793 msgstr "Osoiterivi D:"
7795 #: lib/layouts/g-brief2.layout:291
7797 msgstr "Osoiterivi E"
7799 #: lib/layouts/g-brief2.layout:301
7800 msgid "AddressRowE:"
7801 msgstr "Osoiterivi E:"
7803 #: lib/layouts/g-brief2.layout:310
7805 msgstr "Osoiterivi F"
7807 #: lib/layouts/g-brief2.layout:320
7808 msgid "AddressRowF:"
7809 msgstr "Osoiterivi F:"
7811 #: lib/layouts/g-brief2.layout:329
7812 msgid "TelephoneRowA"
7813 msgstr "Puhelinrivi A"
7815 #: lib/layouts/g-brief2.layout:340
7816 msgid "TelephoneRowA:"
7817 msgstr "Puhelinrivi A:"
7819 #: lib/layouts/g-brief2.layout:349
7820 msgid "TelephoneRowB"
7821 msgstr "Puhelinrivi B"
7823 #: lib/layouts/g-brief2.layout:359
7824 msgid "TelephoneRowB:"
7825 msgstr "Puhelinrivi B:"
7827 #: lib/layouts/g-brief2.layout:368
7828 msgid "TelephoneRowC"
7829 msgstr "Puhelinrivi C"
7831 #: lib/layouts/g-brief2.layout:378
7832 msgid "TelephoneRowC:"
7833 msgstr "Puhelinrivi C:"
7835 #: lib/layouts/g-brief2.layout:387
7836 msgid "TelephoneRowD"
7837 msgstr "Puhelinrivi D"
7839 #: lib/layouts/g-brief2.layout:397
7840 msgid "TelephoneRowD:"
7841 msgstr "Puhelinrivi D:"
7843 #: lib/layouts/g-brief2.layout:406
7844 msgid "TelephoneRowE"
7845 msgstr "Puhelinrivi E"
7847 #: lib/layouts/g-brief2.layout:416
7848 msgid "TelephoneRowE:"
7849 msgstr "Puhelinrivi E:"
7851 #: lib/layouts/g-brief2.layout:425
7852 msgid "TelephoneRowF"
7853 msgstr "Puhelinrivi F"
7855 #: lib/layouts/g-brief2.layout:435
7856 msgid "TelephoneRowF:"
7857 msgstr "Puhelinrivi F:"
7859 #: lib/layouts/g-brief2.layout:444
7860 msgid "InternetRowA"
7861 msgstr "Internetrivi A"
7863 #: lib/layouts/g-brief2.layout:455
7864 msgid "InternetRowA:"
7865 msgstr "Internetrivi A:"
7867 #: lib/layouts/g-brief2.layout:464
7868 msgid "InternetRowB"
7869 msgstr "Internetrivi B"
7871 #: lib/layouts/g-brief2.layout:474
7872 msgid "InternetRowB:"
7873 msgstr "Internetrivi B:"
7875 #: lib/layouts/g-brief2.layout:483
7876 msgid "InternetRowC"
7877 msgstr "Internetrivi C"
7879 #: lib/layouts/g-brief2.layout:493
7880 msgid "InternetRowC:"
7881 msgstr "Internetrivi C:"
7883 #: lib/layouts/g-brief2.layout:502
7884 msgid "InternetRowD"
7885 msgstr "Internetrivi D"
7887 #: lib/layouts/g-brief2.layout:512
7888 msgid "InternetRowD:"
7889 msgstr "Internetrivi D:"
7891 #: lib/layouts/g-brief2.layout:521
7892 msgid "InternetRowE"
7893 msgstr "Internetrivi E"
7895 #: lib/layouts/g-brief2.layout:531
7896 msgid "InternetRowE:"
7897 msgstr "Internetrivi E:"
7899 #: lib/layouts/g-brief2.layout:540
7900 msgid "InternetRowF"
7901 msgstr "Internetrivi F"
7903 #: lib/layouts/g-brief2.layout:550
7904 msgid "InternetRowF:"
7905 msgstr "Internetrivi F:"
7907 #: lib/layouts/g-brief2.layout:559
7909 msgstr "Pankkirivi A"
7911 #: lib/layouts/g-brief2.layout:570
7913 msgstr "Pankkirivi A:"
7915 #: lib/layouts/g-brief2.layout:579
7917 msgstr "Pankkirivi B"
7919 #: lib/layouts/g-brief2.layout:589
7921 msgstr "Pankkirivi B:"
7923 #: lib/layouts/g-brief2.layout:598
7925 msgstr "Pankkirivi C"
7927 #: lib/layouts/g-brief2.layout:608
7929 msgstr "Pankkirivi C:"
7931 #: lib/layouts/g-brief2.layout:617
7933 msgstr "Pankkirivi D"
7935 #: lib/layouts/g-brief2.layout:627
7937 msgstr "Pankkirivi D:"
7939 #: lib/layouts/g-brief2.layout:636
7941 msgstr "Pankkirivi E"
7943 #: lib/layouts/g-brief2.layout:646
7945 msgstr "Pankkirivi E:"
7947 #: lib/layouts/g-brief2.layout:655
7949 msgstr "Pankkirivi F"
7951 #: lib/layouts/g-brief2.layout:665
7953 msgstr "Pankkirivi F:"
7955 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
7959 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
7961 msgstr "Huomautukset"
7963 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
7965 msgstr "Huomautukset #."
7967 #: lib/layouts/heb-article.layout:110
7971 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
7975 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
7979 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
7981 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
7983 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
7987 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
7991 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
7995 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
7996 msgid "(continuing)"
7999 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
8001 msgstr "Siirtyminen"
8003 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
8005 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
8007 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
8011 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
8013 msgid "INTERCUT WITH:"
8016 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
8018 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
8020 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
8024 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:82 lib/layouts/IEEEtran.layout:86
8025 msgid "IEEE membership"
8028 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101
8033 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:105
8038 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:132
8040 msgid "Special Paper Notice"
8041 msgstr "Erikoismerkki|E"
8043 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143
8044 msgid "After Title Text"
8047 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153
8049 msgid "Page headings"
8052 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171
8054 msgstr "MerkitseMolemmat"
8056 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
8058 msgid "Publication ID"
8059 msgstr "Alimuunnelma"
8061 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:195
8063 msgstr "Tiivistelmä---"
8065 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211
8066 msgid "Index Terms---"
8067 msgstr "Hakemistoviitteet---"
8069 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:215 lib/layouts/IEEEtran.layout:225
8073 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:264
8077 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:276
8079 msgid "Biography without photo"
8080 msgstr "ElämäkertaIlmanKuvaa"
8082 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:282
8084 msgid "BiographyNoPhoto"
8087 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
8088 msgid "Classification Codes"
8089 msgstr "Luokittelukoodit"
8091 #: lib/layouts/ijmpc.layout:144 lib/layouts/ijmpd.layout:141
8092 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:150 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
8094 msgid "Definition \\thedefinition."
8095 msgstr "Määritelmä \\arabic{definition}."
8097 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
8101 #: lib/layouts/ijmpc.layout:158 lib/layouts/ijmpd.layout:155
8103 msgid "Step \\thestep."
8104 msgstr "Askel \\arabic{step}."
8106 #: lib/layouts/ijmpc.layout:171 lib/layouts/ijmpd.layout:168
8107 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:169 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
8109 msgid "Example \\theexample."
8110 msgstr "Esimerkki \\arabic{example}."
8112 #: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
8113 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:208 lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
8115 msgid "Remark \\theremark."
8116 msgstr "Huomautus \\arabic{remark}."
8118 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:184
8119 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
8120 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
8121 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
8122 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
8123 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
8124 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
8126 msgstr "Merkintätapa"
8128 #: lib/layouts/ijmpc.layout:189 lib/layouts/ijmpd.layout:188
8129 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
8131 msgid "Notation \\thenotation."
8132 msgstr "Merkintätapa \\arabic{notation}."
8134 #: lib/layouts/ijmpc.layout:204 lib/layouts/ijmpd.layout:207
8135 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
8136 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:70 lib/layouts/theorems-bytype.inc:44
8138 msgid "Theorem \\thetheorem."
8139 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
8141 #: lib/layouts/ijmpc.layout:237 lib/layouts/ijmpd.layout:238
8142 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:90 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
8144 msgid "Corollary \\thecorollary."
8145 msgstr "Seurauslause \\arabic{corollary}"
8147 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
8148 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:102 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
8149 msgid "Lemma \\thelemma."
8152 #: lib/layouts/ijmpc.layout:255 lib/layouts/ijmpd.layout:261
8153 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:114 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
8155 msgid "Proposition \\theproposition."
8156 msgstr "Väittämä \\arabic{proposition}"
8158 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
8163 #: lib/layouts/ijmpc.layout:264 lib/layouts/ijmpd.layout:271
8164 msgid "Prop \\theprop."
8167 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
8168 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:419
8169 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
8170 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
8171 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
8172 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
8173 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
8177 #: lib/layouts/ijmpc.layout:273 lib/layouts/ijmpd.layout:281
8179 msgid "Question \\thequestion."
8180 msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
8182 #: lib/layouts/ijmpc.layout:282 lib/layouts/ijmpd.layout:291
8183 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
8184 msgid "Claim \\theclaim."
8187 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291 lib/layouts/ijmpd.layout:301
8188 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:126 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
8190 msgid "Conjecture \\theconjecture."
8191 msgstr "Otaksuma \\arabic{conjecture}"
8193 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294 lib/layouts/ijmpd.layout:304
8194 msgid "Appendices Section"
8195 msgstr "Liitteet- kappale"
8197 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
8198 msgid "--- Appendices ---"
8199 msgstr "--- Liitteet ---"
8201 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
8202 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
8203 msgstr "Liite \\Alph{appendix}."
8205 #: lib/layouts/iopart.layout:76
8209 #: lib/layouts/iopart.layout:82
8211 msgstr "Aiheellinen"
8213 #: lib/layouts/iopart.layout:88 src/insets/InsetNote.cpp:67
8217 #: lib/layouts/iopart.layout:100
8219 msgstr "Julkaisutunniste"
8221 #: lib/layouts/iopart.layout:106
8225 #: lib/layouts/iopart.layout:112
8229 #: lib/layouts/iopart.layout:217 lib/layouts/revtex4.layout:248
8230 #: lib/layouts/svglobal3.layout:62 lib/layouts/svglobal3.layout:65
8234 #: lib/layouts/iopart.layout:220
8235 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
8238 #: lib/layouts/iopart.layout:224
8242 #: lib/layouts/iopart.layout:227
8243 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
8246 #: lib/layouts/iopart.layout:231
8250 #: lib/layouts/iopart.layout:234
8251 msgid "submit to paper:"
8254 #: lib/layouts/iopart.layout:260
8255 msgid "Bibliography (plain)"
8256 msgstr "Kirjallisuusviitteet (tavallinen)"
8258 #: lib/layouts/iopart.layout:284
8259 msgid "Bibliography heading"
8260 msgstr "Viitteiden otsikko"
8262 #: lib/layouts/isprs.layout:37
8264 msgstr "YHTEENVETO:"
8266 #: lib/layouts/isprs.layout:65
8268 msgstr "AVAINSANAT:"
8270 #: lib/layouts/isprs.layout:133
8274 #: lib/layouts/isprs.layout:226
8275 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
8278 #: lib/layouts/kluwer.layout:196
8279 msgid "AddressForOffprints"
8280 msgstr "Eripainososoite"
8282 #: lib/layouts/kluwer.layout:204
8283 msgid "Address for Offprints:"
8284 msgstr "Eripainososoite:"
8286 #: lib/layouts/kluwer.layout:214
8287 msgid "RunningTitle"
8288 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
8290 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:165
8291 #: lib/layouts/svjour.inc:155
8292 msgid "Running title:"
8293 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
8295 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
8296 msgid "RunningAuthor"
8297 msgstr "Tekijä (jatko)"
8299 #: lib/layouts/kluwer.layout:243
8300 msgid "Running author:"
8301 msgstr "Tekijä (jatko):"
8303 #: lib/layouts/latex8.layout:72
8305 msgstr "Sähköposti:"
8307 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
8308 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
8309 #: lib/layouts/svmono.layout:101 lib/layouts/svmult.layout:244
8310 #: lib/layouts/tufte-book.layout:57 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
8311 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:62
8312 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
8316 #: lib/layouts/llncs.layout:151 lib/layouts/svjour.inc:151
8317 msgid "Running LaTeX Title"
8318 msgstr "LaTeX-teoksen nimi (jatko)"
8320 #: lib/layouts/llncs.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:34
8322 msgstr "SIS Otsikko"
8324 #: lib/layouts/llncs.layout:178 lib/layouts/svmult.layout:38
8326 msgstr "SIS Otsikko:"
8328 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:169
8329 msgid "Author Running"
8330 msgstr "Tekijä (jatko)"
8332 #: lib/layouts/llncs.layout:206 lib/layouts/svjour.inc:173
8333 msgid "Author Running:"
8334 msgstr "Tekijä (jatko):"
8336 #: lib/layouts/llncs.layout:210 lib/layouts/svmult.layout:41
8340 #: lib/layouts/llncs.layout:214 lib/layouts/svmult.layout:45
8342 msgstr "SIS Tekijä:"
8344 #: lib/layouts/llncs.layout:302 lib/layouts/svmono.layout:158
8345 #: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems.inc:281
8346 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:255
8347 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
8351 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:324
8352 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
8356 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:334
8357 msgid "Conjecture #."
8358 msgstr "Otaksuma #."
8360 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:362
8362 msgstr "Esimerkki #."
8364 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/svjour.inc:366
8365 #: lib/layouts/theorems.inc:214 lib/layouts/theorems.inc:223
8366 #: lib/layouts/theorems.inc:226 lib/layouts/theorems-ams.inc:214
8367 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:223 lib/layouts/theorems-ams.inc:226
8368 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:192 lib/layouts/theorems-bytype.inc:166
8369 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55 lib/layouts/theorems-starred.inc:216
8370 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:219
8371 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
8372 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
8373 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
8377 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:369
8379 msgstr "Harjoitus #."
8381 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:387
8383 msgstr "Muistiinpano #"
8385 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/svmono.layout:164
8386 #: lib/layouts/svjour.inc:394
8390 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:405
8394 #: lib/layouts/llncs.layout:388 lib/layouts/svjour.inc:408
8396 msgstr "Ominaisuus #."
8398 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:422
8402 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:429
8404 msgstr "Huomautus #."
8406 #: lib/layouts/llncs.layout:412 lib/layouts/svmono.layout:167
8407 #: lib/layouts/svjour.inc:433
8411 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svmono.layout:170
8412 #: lib/layouts/svjour.inc:436
8414 msgstr "Ratkaisu #."
8416 #: lib/layouts/memoir.layout:57 lib/layouts/svmono.layout:125
8417 #: lib/layouts/svmult.layout:268 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
8418 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8422 #: lib/layouts/memoir.layout:92
8423 msgid "Chapterprecis"
8424 msgstr "Selostekappale"
8426 #: lib/layouts/memoir.layout:112
8428 msgstr "Alkulainaus"
8430 #: lib/layouts/memoir.layout:123
8432 msgstr "Runon otsikko"
8434 #: lib/layouts/memoir.layout:140
8436 msgstr "Runon otsikko*"
8438 #: lib/layouts/memoir.layout:164
8442 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
8446 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
8450 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
8452 msgstr "Listan kohta"
8454 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
8456 msgstr "Listan kohta:"
8458 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
8460 msgstr "Kaksink. kohta"
8462 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
8463 msgid "Double Item:"
8464 msgstr "Kaksink. kohta:"
8466 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
8470 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
8474 #: lib/layouts/paper.layout:146
8478 #: lib/layouts/paper.layout:158
8482 #: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36
8483 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
8487 #: lib/layouts/powerdot.layout:135
8491 #: lib/layouts/powerdot.layout:145
8495 #: lib/layouts/powerdot.layout:159
8499 #: lib/layouts/powerdot.layout:172
8503 #: lib/layouts/powerdot.layout:184
8507 #: lib/layouts/powerdot.layout:188
8508 msgid "Empty slide:"
8509 msgstr "Tyhjä kalvo"
8511 #: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9
8512 msgid "\\arabic{section}"
8513 msgstr "\\arabic{section}"
8515 #: lib/layouts/powerdot.layout:261
8516 msgid "ItemizeType1"
8517 msgstr "LuetteloTyyppi1"
8519 #: lib/layouts/powerdot.layout:286
8520 msgid "EnumerateType1"
8521 msgstr "NumeroituluetteloTyyppi1"
8523 #: lib/layouts/powerdot.layout:406 lib/layouts/stdfloats.inc:44
8524 msgid "List of Algorithms"
8525 msgstr "Algoritmien taulukko"
8527 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
8528 msgid "\\thechapter"
8529 msgstr "\\thechapter"
8531 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
8534 msgstr "Vastaanotettu"
8536 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
8539 msgstr "Vastaanotettu:"
8541 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
8546 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
8548 msgid "Ingredients:"
8551 #: lib/layouts/revtex4.layout:113
8555 #: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:176
8556 msgid "AltAffiliation"
8557 msgstr "Vaiht. järjestö"
8559 #: lib/layouts/revtex4.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:177
8563 #: lib/layouts/revtex4.layout:201
8564 msgid "Electronic Address:"
8565 msgstr "S-postiosoite"
8567 #: lib/layouts/revtex4.layout:238
8568 msgid "acknowledgments"
8571 #: lib/layouts/revtex4.layout:255
8572 msgid "PACS number:"
8573 msgstr "PACS-sivunumero:"
8575 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
8576 #: lib/layouts/scrclass.inc:40
8580 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
8584 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
8588 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
8592 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
8596 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
8598 msgstr "Erikoisposti"
8600 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
8601 msgid "Specialmail:"
8602 msgstr "Erikoisposti:"
8604 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
8606 msgstr "Teoksen nimi:"
8608 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:286
8612 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:302
8614 msgstr "Vastaanottajan osoite"
8616 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:306
8617 msgid "Your letter of:"
8618 msgstr "Kirjeesi päivältä:"
8620 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:310
8624 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:318
8628 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:322
8629 msgid "Customer no.:"
8630 msgstr "Asiakas nro:"
8632 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:326
8636 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:330
8637 msgid "Invoice no.:"
8640 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
8642 msgstr "Seuraava osoite"
8644 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
8645 msgid "Next Address:"
8646 msgstr "Seuraava osoite:"
8648 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
8649 msgid "Sender Name:"
8650 msgstr "Lähettäjän nimi:"
8652 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
8653 msgid "Sender Phone:"
8654 msgstr "Lähettäjän puh.:"
8656 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:566
8660 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
8662 msgstr "Lähettäjän faksi:"
8664 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
8668 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
8669 msgid "Sender E-Mail:"
8670 msgstr "Läh. sähköposti:"
8672 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
8676 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
8680 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
8684 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:334
8689 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:347
8691 msgid "End of letter"
8692 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
8694 #: lib/layouts/seminar.layout:24
8695 msgid "LandscapeSlide"
8698 #: lib/layouts/seminar.layout:34
8700 msgid "Landscape Slide:"
8703 #: lib/layouts/seminar.layout:40
8704 msgid "PortraitSlide"
8707 #: lib/layouts/seminar.layout:43
8709 msgid "Portrait Slide:"
8712 #: lib/layouts/seminar.layout:45
8716 #: lib/layouts/seminar.layout:52
8721 #: lib/layouts/seminar.layout:57
8722 msgid "SlideHeading"
8723 msgstr "Kalvon otsikko"
8725 #: lib/layouts/seminar.layout:64
8726 msgid "SlideSubHeading"
8727 msgstr "Kalvon alaotsikko"
8729 #: lib/layouts/seminar.layout:70
8730 msgid "ListOfSlides"
8731 msgstr "Kalvoluettelo"
8733 #: lib/layouts/seminar.layout:78
8735 msgid "[List Of Slides]"
8736 msgstr "Kalvoluettelo"
8738 #: lib/layouts/seminar.layout:81
8739 msgid "SlideContents"
8740 msgstr "Kalvon sisältö"
8742 #: lib/layouts/seminar.layout:84
8744 msgid "[Slide Contents]"
8745 msgstr "Kalvon sisältö"
8747 #: lib/layouts/seminar.layout:87
8748 msgid "ProgressContents"
8749 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
8751 #: lib/layouts/seminar.layout:90
8753 msgid "[Progress Contents]"
8754 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
8756 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
8757 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
8761 #: lib/layouts/siamltex.layout:117 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
8762 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
8767 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
8771 #: lib/layouts/siamltex.layout:306 lib/layouts/amsdefs.inc:195
8772 msgid "Subjectclass"
8775 #: lib/layouts/siamltex.layout:309
8777 msgid "AMS subject classifications:"
8778 msgstr "AMS aihekategoriat."
8780 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
8785 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
8790 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
8792 msgid "CopyrightYear"
8795 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
8797 msgid "Copyright year:"
8800 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
8802 msgid "Copyrightdata"
8805 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
8807 msgid "Copyright data:"
8810 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
8815 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
8820 #: lib/layouts/simplecv.layout:57
8824 #: lib/layouts/simplecv.layout:71
8828 #: lib/layouts/slides.layout:105
8832 #: lib/layouts/slides.layout:127
8834 msgstr "Kalvokerros"
8836 #: lib/layouts/slides.layout:142
8837 msgid "New Overlay:"
8838 msgstr "uusi kalvokerros"
8840 #: lib/layouts/slides.layout:182
8842 msgstr "Uusi muistiinpano:"
8844 #: lib/layouts/slides.layout:207
8845 msgid "InvisibleText"
8846 msgstr "Näkymätön_teksti"
8848 #: lib/layouts/slides.layout:214
8849 msgid "<Invisible Text Follows>"
8850 msgstr "<Näkymätön teksti seuraa>"
8852 #: lib/layouts/slides.layout:231
8854 msgstr "Näkyvä teksti"
8856 #: lib/layouts/slides.layout:238
8857 msgid "<Visible Text Follows>"
8858 msgstr "<Näkyvä teksti seuraa>"
8860 #: lib/layouts/spie.layout:54
8862 msgstr "Tekijätiedot"
8864 #: lib/layouts/spie.layout:66
8866 msgstr "Tekijätiedot:"
8868 #: lib/layouts/spie.layout:79
8872 #: lib/layouts/spie.layout:94
8873 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
8876 #: lib/layouts/svglobal3.layout:69 lib/layouts/svglobal3.layout:72
8881 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81
8884 msgstr "Runon otsikko"
8886 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172
8888 msgid "Front Matter"
8891 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188
8893 msgid "--- Front Matter ---"
8896 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197
8901 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201
8902 msgid "--- Main Matter ---"
8905 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204
8909 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208
8910 msgid "--- Back Matter ---"
8913 #: lib/layouts/svmono.layout:71 lib/layouts/svmult.layout:214
8914 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
8916 msgid "Part \\thepart"
8917 msgstr "Osa \\Roman{osa}"
8919 #: lib/layouts/svmono.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:247
8920 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
8922 msgid "Chapter \\thechapter"
8923 msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
8925 #: lib/layouts/svmono.layout:105 lib/layouts/svmult.layout:248
8926 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
8928 msgid "Appendix \\thechapter"
8929 msgstr "Liite \\Alph{chapter}"
8931 #: lib/layouts/svmono.layout:135 lib/layouts/svmult.layout:119
8936 #: lib/layouts/svmono.layout:145 lib/layouts/svmult.layout:129
8941 #: lib/layouts/svmono.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:100
8946 #: lib/layouts/svmono.layout:183 lib/layouts/svmult.layout:109
8947 msgid "Proof(smartQED)"
8950 #: lib/layouts/svmult.layout:24
8951 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
8954 #: lib/layouts/svmult.layout:28
8957 msgstr "Teoksen nimi"
8959 #: lib/layouts/svmult.layout:56
8961 msgid "Institute and e-mail: "
8964 #: lib/layouts/svmult.layout:63
8968 #: lib/layouts/svmult.layout:68
8969 msgid "TOC depth (provide a number):"
8972 #: lib/layouts/svmult.layout:74
8974 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
8975 msgstr "Listausten luettelo"
8977 #: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139
8978 #: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199
8979 #: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212
8980 #: lib/layouts/svmult.layout:237 lib/layouts/svmult.layout:246
8981 #: lib/layouts/svmult.layout:270
8986 #: lib/layouts/svmult.layout:138
8988 msgid "List of Contributors"
8989 msgstr "Taulukoiden luettelo"
8991 #: lib/layouts/svmult.layout:278
8996 #: lib/layouts/svmult.layout:280
9001 #: lib/layouts/tufte-book.layout:118
9004 msgstr "muistiinpano"
9006 #: lib/layouts/tufte-book.layout:123
9009 msgstr "muistiinpano"
9011 #: lib/layouts/tufte-book.layout:137
9014 msgstr "Reunahuomautus|R"
9016 #: lib/layouts/tufte-book.layout:141
9019 msgstr "reunahuomautus"
9021 #: lib/layouts/tufte-book.layout:150
9025 #: lib/layouts/tufte-book.layout:154
9029 #: lib/layouts/tufte-book.layout:164
9034 #: lib/layouts/tufte-book.layout:167
9039 #: lib/layouts/tufte-book.layout:177
9044 #: lib/layouts/tufte-book.layout:180
9049 #: lib/layouts/tufte-book.layout:186
9052 msgstr "Nimikeleveys"
9054 #: lib/layouts/tufte-book.layout:212
9057 msgstr "reunahuomautus"
9059 #: lib/layouts/tufte-book.layout:223
9061 msgid "MarginFigure"
9062 msgstr "Sovita kuva"
9064 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
9066 msgstr "Sähköposti:"
9068 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
9069 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
9070 msgstr "Thesaurusta ei tueta uusimmassa A&A:ssa:"
9072 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
9074 msgid "Element:Firstname"
9077 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
9082 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
9084 msgid "Element:Fname"
9085 msgstr "Si&joittelu:"
9087 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
9092 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
9094 msgid "Element:Surname"
9097 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
9098 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
9102 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
9104 msgid "Element:Filename"
9105 msgstr "Tiedostonimi"
9107 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
9109 msgid "Element:Literal"
9110 msgstr "Sanatarkasti"
9112 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
9113 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
9115 msgstr "Sanatarkasti"
9117 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
9119 msgid "Element:Emph"
9120 msgstr "Si&joittelu:"
9122 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
9126 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
9127 msgid "Element:Abbrev"
9130 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
9134 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
9136 msgid "Element:Citation-number"
9137 msgstr "Lähdeviitteen nro"
9139 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
9140 msgid "Citation-number"
9141 msgstr "Lähdeviitteen nro"
9143 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
9145 msgid "Element:Volume"
9148 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
9153 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
9158 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
9163 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
9165 msgid "Element:Month"
9166 msgstr "Si&joittelu:"
9168 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
9171 msgstr "Matematiikka"
9173 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
9175 msgid "Element:Year"
9178 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
9183 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
9185 msgid "Element:Issue-number"
9188 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
9190 msgid "Issue-number"
9193 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
9194 msgid "Element:Issue-day"
9197 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
9201 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
9202 msgid "Element:Issue-months"
9205 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
9206 msgid "Issue-months"
9209 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
9210 msgid "Subsubparagraph"
9211 msgstr "Alialiosakappale"
9213 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
9217 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
9218 msgid "-- Header --"
9219 msgstr "-- Yläotsikko --"
9221 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
9222 msgid "Special-section"
9223 msgstr "Erikoiskappale"
9225 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
9226 msgid "Special-section:"
9227 msgstr "Erikoiskappale:"
9229 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
9233 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
9234 msgid "AGU-journal:"
9237 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
9238 msgid "Citation-number:"
9239 msgstr "Lähdeviitteen nro:"
9241 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
9245 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
9249 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
9253 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
9255 msgstr "AGU-numero:"
9257 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
9261 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
9263 msgstr "Hakemistoviitteet"
9265 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
9266 msgid "Index-terms..."
9267 msgstr "Hakemistoviittteet..."
9269 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
9271 msgstr "Hakemistoviite"
9273 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
9275 msgstr "Hakemistoviite:"
9277 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
9280 msgstr "Viittausluettelo"
9282 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
9285 msgstr "Viittausluettelo"
9287 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
9289 msgid "Supplementary"
9292 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
9293 msgid "Supplementary..."
9296 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
9299 msgstr "muistiinpano"
9301 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
9302 msgid "Sup-mat-note:"
9305 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
9310 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
9313 msgstr "&Lainaustyyli:"
9315 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:117
9317 msgstr "Tarkastettu"
9319 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:121
9321 msgstr "Tarkastettu:"
9323 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
9326 msgstr "Tekstin &seassa"
9328 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
9331 msgstr "Tekstin &seassa"
9333 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
9336 msgstr "Juokseva otsikko"
9338 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
9340 msgstr "Juokseva otsikko:"
9342 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
9343 msgid "Published-online:"
9344 msgstr "Julkaistu-verkkoon:"
9346 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
9350 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
9352 msgstr "Lähdeviite:"
9354 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
9355 msgid "Posting-order"
9358 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
9359 msgid "Posting-order:"
9362 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
9366 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
9370 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
9374 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
9378 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
9382 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
9386 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
9390 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
9394 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
9398 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
9400 msgstr "Datajoukot:"
9402 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
9404 msgid "Element:ISSN"
9405 msgstr "Si&joittelu:"
9407 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
9411 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
9413 msgid "Element:CODEN"
9414 msgstr "Si&joittelu:"
9416 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
9421 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
9423 msgid "Element:SS-Code"
9426 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
9431 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
9433 msgid "Element:SS-Title"
9434 msgstr "Teoksen nimi"
9436 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
9439 msgstr "Teoksen nimi"
9441 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
9443 msgid "Element:CCC-Code"
9446 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
9451 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
9453 msgid "Element:Code"
9454 msgstr "Si&joittelu:"
9456 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
9460 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
9462 msgid "Element:Dscr"
9463 msgstr "Si&joittelu:"
9465 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
9470 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
9472 msgid "Element:Keyword"
9475 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
9476 msgid "Element:Orgdiv"
9479 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
9483 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
9485 msgid "Element:Orgname"
9488 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
9493 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
9495 msgid "Element:Street"
9498 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
9500 msgid "Element:City"
9501 msgstr "Si&joittelu:"
9503 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
9506 msgstr "äärettömmyys"
9508 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
9510 msgid "Element:State"
9511 msgstr "Si&joittelu:"
9513 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
9515 msgid "Element:Postcode"
9518 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
9523 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
9525 msgid "Element:Country"
9528 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
9533 #: lib/layouts/aguplus.inc:69 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
9534 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
9536 msgstr "Osakappale*"
9538 #: lib/layouts/aguplus.inc:133
9542 #: lib/layouts/aguplus.inc:137
9546 #: lib/layouts/aguplus.inc:146
9548 msgstr "Julkaisutunniste"
9550 #: lib/layouts/aguplus.inc:150
9552 msgstr "Julkaisutunniste:"
9554 #: lib/layouts/aguplus.inc:154
9556 msgstr "Tekijän osoite"
9558 #: lib/layouts/aguplus.inc:158
9559 msgid "Author Address:"
9560 msgstr "Tekijän osoite:"
9562 #: lib/layouts/aguplus.inc:162
9566 #: lib/layouts/aguplus.inc:166
9568 msgid "Slug Comment:"
9571 #: lib/layouts/aguplus.inc:182
9575 #: lib/layouts/aguplus.inc:192
9577 msgstr "Kokosivutaulukko"
9579 #: lib/layouts/aguplus.inc:203
9580 msgid "Table Caption"
9581 msgstr "Taulukon_teksti"
9583 #: lib/layouts/aguplus.inc:213
9584 msgid "TableCaption"
9585 msgstr "Taulukon_teksti"
9587 #: lib/layouts/amsdefs.inc:144
9588 msgid "Current Address"
9589 msgstr "Nykyinen osoite"
9591 #: lib/layouts/amsdefs.inc:147
9592 msgid "Current address:"
9593 msgstr "Nykyinen osoite:"
9595 #: lib/layouts/amsdefs.inc:155
9596 msgid "E-mail address:"
9597 msgstr "Palautusosoite:"
9599 #: lib/layouts/amsdefs.inc:170
9600 msgid "Key words and phrases:"
9601 msgstr "Avainsanat ja -virkkeet:"
9603 #: lib/layouts/amsdefs.inc:181
9605 msgstr "Omistuskirjoitus"
9607 #: lib/layouts/amsdefs.inc:184 lib/layouts/svjour.inc:123
9609 msgstr "Omistuskirjoitus:"
9611 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
9615 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
9619 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
9621 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
9622 msgstr "1991 Matematiikan aihekategoriat:"
9624 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
9626 msgid "Element:Directory"
9629 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
9634 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
9636 msgid "Element:Email"
9637 msgstr "Si&joittelu:"
9639 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
9641 msgid "Element:KeyCombo"
9642 msgstr "Näppäimistö"
9644 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
9647 msgstr "Näppäimistö"
9649 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
9650 msgid "Element:KeyCap"
9653 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
9657 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
9658 msgid "Element:GuiMenu"
9661 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
9665 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
9666 msgid "Element:GuiMenuItem"
9669 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
9673 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
9674 msgid "Element:GuiButton"
9677 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
9681 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
9682 msgid "Element:MenuChoice"
9685 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
9689 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
9693 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
9694 msgid "Subparagraph*"
9695 msgstr "Aliosakappale*"
9697 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
9699 msgstr "Tekijäryhmä"
9701 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
9702 msgid "RevisionHistory"
9703 msgstr "Versiohistoriikki"
9705 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
9706 msgid "Revision History"
9707 msgstr "Versiohistoriikki"
9709 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
9713 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
9714 msgid "RevisionRemark"
9715 msgstr "Versiohuomautus"
9717 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
9721 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:19
9722 #: lib/layouts/sweave.module:43
9724 msgstr "Koodinpätkä"
9726 #: lib/layouts/numreport.inc:12
9727 msgid "\\arabic{chapter}"
9728 msgstr "\\arabic{chapter}"
9730 #: lib/layouts/numreport.inc:13
9731 msgid "\\Alph{chapter}"
9732 msgstr "\\Alph{chapter}"
9734 #: lib/layouts/numreport.inc:44
9735 msgid "\\arabic{footnote}"
9736 msgstr "\\arabic{footnote}"
9738 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
9739 msgid "\\Roman{section}."
9740 msgstr "\\Roman{section}."
9742 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
9743 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
9744 msgstr "Liite \\Alph{section}:"
9746 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
9747 msgid "\\Alph{subsection}."
9748 msgstr "\\Alph{subsection}."
9750 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
9751 msgid "\\arabic{subsection}."
9752 msgstr "\\arabic{subsection}."
9754 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
9755 msgid "\\arabic{subsubsection}."
9756 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
9758 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
9759 msgid "\\alph{subsubsection}."
9760 msgstr "\\alph{subsubsection}."
9762 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
9763 msgid "\\alph{paragraph}."
9764 msgstr "\\alph{paragraph}."
9766 #: lib/layouts/scrclass.inc:113
9770 #: lib/layouts/scrclass.inc:119
9774 #: lib/layouts/scrclass.inc:125
9776 msgstr "Lisäkappale"
9778 #: lib/layouts/scrclass.inc:131
9782 #: lib/layouts/scrclass.inc:137
9784 msgstr "Lisäkappale*"
9786 #: lib/layouts/scrclass.inc:143
9788 msgstr "Pienoiskappale"
9790 #: lib/layouts/scrclass.inc:189
9792 msgstr "Julkaisijat"
9794 #: lib/layouts/scrclass.inc:195 lib/layouts/svjour.inc:119
9796 msgstr "Omistuskirjoitus"
9798 #: lib/layouts/scrclass.inc:201
9800 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
9802 #: lib/layouts/scrclass.inc:211
9803 msgid "Uppertitleback"
9804 msgstr "Ylätunnisteteksti"
9806 #: lib/layouts/scrclass.inc:217
9807 msgid "Lowertitleback"
9808 msgstr "Alatunnisteteksti"
9810 #: lib/layouts/scrclass.inc:223
9812 msgstr "Lisäotsikko"
9814 #: lib/layouts/scrclass.inc:245
9815 msgid "Captionabove"
9816 msgstr "Kuvateksti yllä"
9818 #: lib/layouts/scrclass.inc:264
9819 msgid "Captionbelow"
9820 msgstr "Kuvateksti alla"
9822 #: lib/layouts/scrclass.inc:283
9826 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
9831 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
9835 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
9839 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
9844 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
9848 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
9853 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13 lib/ui/stdtoolbars.inc:516
9854 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:38
9858 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
9859 msgid "\\Roman{part}"
9860 msgstr "\\Roman{part}"
9862 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
9864 msgid "Part \\Roman{part}"
9865 msgstr "\\Roman{part}"
9867 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
9872 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
9873 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
9878 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
9880 msgid "Paragraph ##"
9883 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
9884 msgid "\\arabic{enumi}."
9885 msgstr "\\arabic{enumi}."
9887 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
9888 msgid "\\roman{enumiii}."
9889 msgstr "\\roman{enumiii}."
9891 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
9892 msgid "\\Alph{enumiv}."
9893 msgstr "\\Alph{enumiv}."
9895 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
9900 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
9903 msgstr "Alareunamuistiinpano"
9905 #: lib/layouts/stdinsets.inc:11
9908 msgstr "reunahuomautus"
9910 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
9912 msgstr "reunahuomautus"
9914 #: lib/layouts/stdinsets.inc:40
9919 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
9923 #: lib/layouts/stdinsets.inc:79
9925 msgid "Note:Comment"
9928 #: lib/layouts/stdinsets.inc:80
9932 #: lib/layouts/stdinsets.inc:94
9935 msgstr "Muistiinpano:"
9937 #: lib/layouts/stdinsets.inc:95 src/insets/InsetNote.cpp:291
9939 msgstr "muistiinpano"
9941 #: lib/layouts/stdinsets.inc:109
9943 msgid "Note:Greyedout"
9944 msgstr "Harmaa teksti"
9946 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110
9949 msgstr "Harmaa teksti"
9951 #: lib/layouts/stdinsets.inc:133 lib/layouts/stdinsets.inc:134
9952 #: src/insets/InsetERT.cpp:143 src/insets/InsetERT.cpp:145
9956 #: lib/layouts/stdinsets.inc:154 lib/ui/stdcontext.inc:193
9957 #: lib/ui/stdmenus.inc:394 lib/ui/stdmenus.inc:467
9958 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
9963 #: lib/layouts/stdinsets.inc:163 lib/layouts/stdinsets.inc:164
9964 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1167
9969 #: lib/layouts/stdinsets.inc:184 lib/layouts/minimalistic.module:20
9970 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 src/insets/Inset.cpp:108
9974 #: lib/layouts/stdinsets.inc:195 lib/layouts/minimalistic.module:8
9975 #: src/Buffer.cpp:806 src/BufferParams.cpp:403
9976 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:447
9977 #: src/insets/InsetIndex.cpp:712
9981 #: lib/layouts/stdinsets.inc:196
9986 #: lib/layouts/stdinsets.inc:211 src/insets/Inset.cpp:109
9987 #: src/insets/InsetBox.cpp:133
9991 #: lib/layouts/stdinsets.inc:222
9994 msgstr "Varjollinen"
9996 #: lib/layouts/stdinsets.inc:231 src/insets/Inset.cpp:94
10001 #: lib/layouts/stdinsets.inc:245
10006 #: lib/layouts/stdinsets.inc:288
10011 #: lib/layouts/stdinsets.inc:289
10015 #: lib/layouts/stdinsets.inc:297 src/insets/Inset.cpp:115
10020 #: lib/layouts/stdinsets.inc:306
10025 #: lib/layouts/stdinsets.inc:323
10027 msgid "Info:shortcut"
10028 msgstr "P&ikanäppäin:"
10030 #: lib/layouts/stdinsets.inc:340
10032 msgid "Info:shortcuts"
10033 msgstr "P&ikanäppäin:"
10035 #: lib/layouts/stdinsets.inc:357 lib/ui/stdmenus.inc:355
10037 msgstr "Kuvateksti"
10039 #: lib/layouts/stdinsets.inc:369 lib/layouts/stdinsets.inc:370
10041 msgstr "Esikatselu|#E"
10043 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
10044 msgid "--Separator--"
10045 msgstr "--Kappaleväli--"
10047 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
10048 msgid "--- Separate Environment ---"
10049 msgstr "--- Koontiympäristö ---"
10051 #: lib/layouts/svjour.inc:96
10053 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
10055 #: lib/layouts/svjour.inc:110
10056 msgid "Headnote (optional):"
10059 #: lib/layouts/svjour.inc:200
10060 msgid "Corr Author:"
10061 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
10063 #: lib/layouts/svjour.inc:204
10065 msgstr "Eripainokset"
10067 #: lib/layouts/svjour.inc:208
10069 msgstr "Eripainokset:"
10071 #: lib/layouts/theorems.inc:69 lib/layouts/theorems-ams.inc:69
10073 msgid "Corollary \\thetheorem."
10074 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
10076 #: lib/layouts/theorems.inc:87 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
10077 msgid "Lemma \\thetheorem."
10080 #: lib/layouts/theorems.inc:105 lib/layouts/theorems-ams.inc:105
10082 msgid "Proposition \\thetheorem."
10083 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
10085 #: lib/layouts/theorems.inc:123 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
10087 msgid "Conjecture \\thetheorem."
10088 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
10090 #: lib/layouts/theorems.inc:141 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
10091 msgid "Fact \\thetheorem."
10094 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:159
10096 msgid "Definition \\thetheorem."
10097 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
10099 #: lib/layouts/theorems.inc:183 lib/layouts/theorems-ams.inc:183
10101 msgid "Example \\thetheorem."
10102 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
10104 #: lib/layouts/theorems.inc:200 lib/layouts/theorems-ams.inc:200
10106 msgid "Problem \\thetheorem."
10107 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
10109 #: lib/layouts/theorems.inc:217 lib/layouts/theorems-ams.inc:217
10111 msgid "Exercise \\thetheorem."
10112 msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
10114 #: lib/layouts/theorems.inc:235 lib/layouts/theorems-ams.inc:235
10116 msgid "Remark \\thetheorem."
10117 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
10119 #: lib/layouts/theorems.inc:260 lib/layouts/theorems-ams.inc:260
10120 msgid "Claim \\thetheorem."
10123 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:138 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
10125 msgid "Fact \\thefact."
10126 msgstr "Osa \\Roman{osa}"
10128 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:182 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
10130 msgid "Problem \\theproblem."
10131 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
10133 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:195 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
10135 msgid "Exercise \\theexercise."
10136 msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
10138 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
10140 msgstr "Esimerkki*"
10142 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
10146 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
10148 msgstr "Harjoitus*"
10150 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
10152 msgstr "Huomautus*"
10154 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
10158 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
10159 msgid "Conjecture."
10162 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
10166 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
10170 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
10172 msgstr "Harjoitus."
10174 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
10176 msgstr "Huomautus."
10178 #: lib/layouts/braille.module:2
10181 msgstr "samansuunt."
10183 #: lib/layouts/braille.module:6
10185 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
10189 #: lib/layouts/braille.module:22
10191 msgid "Braille (default)"
10192 msgstr "LaTeXin oletus"
10194 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
10199 #: lib/layouts/braille.module:45
10200 msgid "Braille (textsize)"
10203 #: lib/layouts/braille.module:68
10204 msgid "Braille (dots on)"
10207 #: lib/layouts/braille.module:83
10208 msgid "Braille_dots_on"
10211 #: lib/layouts/braille.module:92
10212 msgid "Braille (dots off)"
10215 #: lib/layouts/braille.module:107
10216 msgid "Braille_dots_off"
10219 #: lib/layouts/braille.module:116
10220 msgid "Braille (mirror on)"
10223 #: lib/layouts/braille.module:131
10224 msgid "Braille_mirror_on"
10227 #: lib/layouts/braille.module:140
10228 msgid "Braille (mirror off)"
10231 #: lib/layouts/braille.module:155
10232 msgid "Braille_mirror_off"
10235 #: lib/layouts/braille.module:163
10238 msgstr "samansuunt."
10240 #: lib/layouts/braille.module:167
10242 msgid "Braille box"
10243 msgstr "samansuunt."
10245 #: lib/layouts/endnotes.module:2
10248 msgstr "muistiinpano"
10250 #: lib/layouts/endnotes.module:6
10252 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
10253 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
10256 #: lib/layouts/endnotes.module:9
10258 msgid "Custom:Endnote"
10259 msgstr "muistiinpano"
10261 #: lib/layouts/endnotes.module:18
10264 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
10266 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
10267 msgid "Number Equations by Section"
10270 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
10272 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
10273 "to the equation number, as in '(2.1)'."
10276 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
10278 msgid "Number Figures by Section"
10281 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
10283 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
10284 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
10287 #: lib/layouts/foottoend.module:2
10289 msgid "Foot to End"
10290 msgstr "Huomautus toimittajalle"
10292 #: lib/layouts/foottoend.module:6
10294 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
10295 "where you want the endnotes to appear."
10298 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
10301 msgstr "reunahuomautus"
10303 #: lib/layouts/hanging.module:6
10305 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
10306 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
10310 #: lib/layouts/initials.module:2
10314 #: lib/layouts/initials.module:6
10316 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
10317 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
10320 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
10325 #: lib/layouts/initials.module:10
10327 msgid "CharStyle:Initial"
10330 #: lib/layouts/initials.module:12
10335 #: lib/layouts/linguistics.module:2
10337 msgid "Linguistics"
10340 #: lib/layouts/linguistics.module:7
10342 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
10343 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
10347 #: lib/layouts/linguistics.module:13
10348 msgid "Numbered Example (multiline)"
10351 #: lib/layouts/linguistics.module:27
10356 #: lib/layouts/linguistics.module:37
10357 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
10360 #: lib/layouts/linguistics.module:41
10365 #: lib/layouts/linguistics.module:46
10370 #: lib/layouts/linguistics.module:50
10372 msgid "Subexample:"
10375 #: lib/layouts/linguistics.module:65
10377 msgid "Custom:Glosse"
10380 #: lib/layouts/linguistics.module:67
10385 #: lib/layouts/linguistics.module:93
10387 msgid "Custom:Tri-Glosse"
10390 #: lib/layouts/linguistics.module:95
10394 #: lib/layouts/linguistics.module:120
10396 msgid "CharStyle:Expression"
10399 #: lib/layouts/linguistics.module:122
10403 #: lib/layouts/linguistics.module:135
10405 msgid "CharStyle:Concepts"
10408 #: lib/layouts/linguistics.module:137
10413 #: lib/layouts/linguistics.module:150
10415 msgid "CharStyle:Meaning"
10418 #: lib/layouts/linguistics.module:152
10423 #: lib/layouts/linguistics.module:166
10428 #: lib/layouts/linguistics.module:171
10430 msgid "List of Tableaux"
10431 msgstr "Taulukoiden luettelo"
10433 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
10435 msgid "Logical Markup"
10436 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
10438 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
10440 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
10444 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11
10446 msgid "CharStyle:Noun"
10449 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
10454 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31
10456 msgid "CharStyle:Emph"
10459 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
10464 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
10466 msgid "CharStyle:Strong"
10469 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
10474 #: lib/layouts/logicalmkup.module:60
10476 msgid "CharStyle:Code"
10479 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
10484 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
10486 msgid "Minimalistic"
10487 msgstr "Pienoiskappale"
10489 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
10490 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
10493 #: lib/layouts/noweb.module:2
10495 msgid "Noweb literate programming"
10496 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
10498 #: lib/layouts/noweb.module:5
10499 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
10502 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:5
10505 msgstr "Sanatarkasti"
10507 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:22
10508 #: lib/configure.py:507
10513 #: lib/layouts/sweave.module:5
10515 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool."
10518 #: lib/layouts/sweave.module:21
10522 #: lib/layouts/sweave.module:47
10524 msgid "Sweave Options"
10525 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
10527 #: lib/layouts/sweave.module:48
10529 msgid "Sweave opts"
10530 msgstr "Näyttökirjasimet"
10532 #: lib/layouts/sweave.module:67
10534 msgid "S/R expression"
10535 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
10537 #: lib/layouts/sweave.module:68
10541 #: lib/layouts/sweave.module:87 lib/layouts/sweave.module:88
10542 msgid "Sweave Input File"
10545 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
10547 msgid "Number Tables by Section"
10550 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
10552 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
10553 "the table number, as in 'Table 2.1'."
10556 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
10558 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
10561 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
10563 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10564 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
10565 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
10566 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10567 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10568 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
10569 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
10570 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
10573 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
10574 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
10577 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
10579 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10580 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10581 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
10582 "in both numbered and non-numbered forms."
10585 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
10586 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
10587 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
10588 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
10593 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
10595 msgid "Criterion \\thetheorem."
10596 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]."
10598 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
10599 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
10604 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
10605 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74
10609 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
10611 msgid "Algorithm \\thetheorem."
10612 msgstr "Algoritmi #."
10614 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
10615 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
10617 msgstr "Algoritmi."
10619 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
10620 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
10621 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
10622 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
10623 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
10624 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
10628 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
10629 msgid "Axiom \\thetheorem."
10632 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
10633 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
10638 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
10639 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120
10643 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
10644 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
10645 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
10646 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
10647 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
10648 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
10652 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
10654 msgid "Condition \\thetheorem."
10655 msgstr "Ehto @Section@.\\arabic{theorem}."
10657 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
10658 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
10662 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
10663 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
10667 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
10668 msgid "Note \\thetheorem."
10671 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
10672 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
10674 msgstr "Muistiinpano*"
10676 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
10677 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
10679 msgstr "Muistiinpano."
10681 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
10683 msgid "Notation \\thetheorem."
10684 msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{theorem}."
10686 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
10687 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
10689 msgstr "Merkintätapa*"
10691 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
10692 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
10694 msgstr "Merkintätapa."
10696 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
10698 msgid "Summary \\thetheorem."
10699 msgstr "Yhteenveto @Section@.\\arabic{theorem}."
10701 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
10702 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
10705 msgstr "Yhteenveto"
10707 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
10708 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
10710 msgstr "Yhteenveto."
10712 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
10714 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
10717 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
10718 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
10719 msgid "Acknowledgement*"
10722 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
10723 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
10724 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
10725 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
10726 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
10727 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
10731 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
10733 msgid "Conclusion \\thetheorem."
10736 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
10737 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
10738 msgid "Conclusion*"
10741 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
10742 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
10743 msgid "Conclusion."
10746 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
10747 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
10748 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
10749 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
10750 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
10751 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
10755 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
10757 msgid "Assumption \\thetheorem."
10758 msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
10760 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
10761 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
10762 msgid "Assumption*"
10765 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
10766 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
10768 msgid "Assumption."
10769 msgstr "Kuvateksti"
10771 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
10773 msgid "Question \\thetheorem."
10774 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
10776 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
10781 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
10786 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
10787 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
10790 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
10792 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10793 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10794 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
10795 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
10796 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
10797 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
10798 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
10801 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
10803 msgid "Criterion \\thecriterion."
10804 msgstr "Kriteeri \\arabic{criterion}"
10806 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
10808 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
10809 msgstr "Algoritmi \\arabic{algorithm}"
10811 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
10813 msgid "Axiom \\theaxiom."
10814 msgstr "Aksiooma \\arabic{axiom}"
10816 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
10818 msgid "Condition \\thecondition."
10819 msgstr "Ehto \\arabic{condition}."
10821 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
10823 msgid "Note \\thenote."
10824 msgstr "Askel \\arabic{step}."
10826 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
10828 msgid "Summary \\thesummary."
10829 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summary}."
10831 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
10833 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
10834 msgstr "Kiitos \\arabic{acknowledgement}."
10836 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
10838 msgid "Conclusion \\theconclusion."
10841 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
10843 msgid "Assumption \\theassumption."
10844 msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
10846 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
10848 msgid "Theorems (AMS)"
10851 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
10853 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10854 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
10855 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
10856 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
10859 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
10861 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
10864 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
10866 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10867 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10868 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10869 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10870 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
10871 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
10872 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
10875 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
10877 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
10880 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
10882 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10883 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10884 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10885 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10886 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
10889 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
10891 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
10894 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
10896 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
10897 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
10898 "chapter environment."
10901 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
10903 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
10906 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
10908 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10909 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10910 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10911 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10912 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
10915 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
10917 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
10920 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
10922 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
10926 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
10928 msgid "Theorems (Unnumbered)"
10931 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
10933 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
10934 "using the extended AMS machinery."
10937 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
10939 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
10940 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
10941 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
10944 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
10945 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
10960 msgid "English (USA)"
10963 #: lib/languages:10
10964 msgid "Arabic (ArabTeX)"
10965 msgstr "arabia (ArabTeX)"
10967 #: lib/languages:11
10968 msgid "Arabic (Arabi)"
10969 msgstr "arabia (Arabi)"
10971 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
10975 #: lib/languages:13
10977 msgid "German (Austria, old spelling)"
10978 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
10980 #: lib/languages:14
10981 msgid "German (Austria)"
10984 #: lib/languages:15
10988 #: lib/languages:16
10993 #: lib/languages:17
10997 #: lib/languages:18
10999 msgstr "valkovenäjä"
11001 #: lib/languages:19
11002 msgid "Portuguese (Brazil)"
11003 msgstr "portugali (Brasilia)"
11005 #: lib/languages:20
11009 #: lib/languages:21
11011 msgid "English (UK)"
11014 #: lib/languages:22
11018 #: lib/languages:23
11020 msgid "English (Canada)"
11023 #: lib/languages:24
11025 msgid "French (Canada)"
11026 msgstr "kanadanranska"
11028 #: lib/languages:25
11032 #: lib/languages:26
11034 msgid "Chinese (simplified)"
11035 msgstr "kiina (yksinkert.)"
11037 #: lib/languages:27
11038 msgid "Chinese (traditional)"
11039 msgstr "kiina (perinteinen)"
11041 #: lib/languages:28
11045 #: lib/languages:29
11049 #: lib/languages:30
11053 #: lib/languages:31
11057 #: lib/languages:32
11061 #: lib/languages:34
11065 #: lib/languages:35
11069 #: lib/languages:37
11073 #: lib/languages:38
11077 #: lib/languages:40
11081 #: lib/languages:41
11085 #: lib/languages:42
11087 msgid "German (old spelling)"
11088 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
11090 #: lib/languages:43
11094 #: lib/languages:44
11095 msgid "German (Switzerland)"
11098 #: lib/languages:45 lib/ui/stdtoolbars.inc:279 lib/ui/stdtoolbars.inc:525
11099 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
11103 #: lib/languages:46
11104 msgid "Greek (polytonic)"
11107 #: lib/languages:47 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
11111 #: lib/languages:51
11115 #: lib/languages:53
11117 msgid "Interlingua"
11118 msgstr "Lisää integraali"
11120 #: lib/languages:54
11124 #: lib/languages:55
11128 #: lib/languages:56
11132 #: lib/languages:57
11134 msgid "Japanese (CJK)"
11137 #: lib/languages:58
11141 #: lib/languages:60
11145 #: lib/languages:62
11148 msgstr "Latinalaiset päälle"
11150 #: lib/languages:63
11154 #: lib/languages:64
11158 #: lib/languages:65
11160 msgid "Lower Sorbian"
11163 #: lib/languages:66
11168 #: lib/languages:67
11172 #: lib/languages:68
11176 #: lib/languages:69
11178 msgstr "norja (nynorsk)"
11180 #: lib/languages:70
11184 #: lib/languages:71
11188 #: lib/languages:72
11192 #: lib/languages:73
11196 #: lib/languages:74
11200 #: lib/languages:75
11202 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
11204 #: lib/languages:76
11208 #: lib/languages:77
11210 msgid "Serbian (Latin)"
11213 #: lib/languages:78
11217 #: lib/languages:79
11221 #: lib/languages:80
11225 #: lib/languages:81
11227 msgid "Spanish (Mexico)"
11230 #: lib/languages:82
11234 #: lib/languages:83 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
11238 #: lib/languages:84
11242 #: lib/languages:85
11246 #: lib/languages:86
11250 #: lib/languages:87
11251 msgid "Upper Sorbian"
11254 #: lib/languages:88
11257 msgstr "Tiedostonimi"
11259 #: lib/languages:89
11263 #: lib/encodings:14
11264 msgid "Unicode (utf8)"
11265 msgstr "Unicode (utf8)"
11267 #: lib/encodings:19
11268 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
11271 #: lib/encodings:23
11272 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
11275 #: lib/encodings:26
11276 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
11279 #: lib/encodings:29
11280 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
11283 #: lib/encodings:32
11285 msgid "South European (ISO 8859-3)"
11286 msgstr "arabia (Arabi)"
11288 #: lib/encodings:35
11290 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
11291 msgstr "arabia (Arabi)"
11293 #: lib/encodings:38
11294 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
11297 #: lib/encodings:42
11299 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11300 msgstr "arabia (Arabi)"
11302 #: lib/encodings:45
11303 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11306 #: lib/encodings:48
11307 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11310 #: lib/encodings:51
11311 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11314 #: lib/encodings:55
11316 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
11317 msgstr "arabia (Arabi)"
11319 #: lib/encodings:58
11320 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
11323 #: lib/encodings:61
11324 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
11327 #: lib/encodings:64
11328 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
11331 #: lib/encodings:67
11332 msgid "DOS (CP 437)"
11333 msgstr "DOS (CP 437)"
11335 #: lib/encodings:71
11336 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
11337 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
11339 #: lib/encodings:74
11340 msgid "Western European (CP 850)"
11343 #: lib/encodings:77
11344 msgid "Central European (CP 852)"
11347 #: lib/encodings:80
11349 msgid "Cyrillic (CP 855)"
11350 msgstr "arabia (Arabi)"
11352 #: lib/encodings:83
11353 msgid "Western European (CP 858)"
11356 #: lib/encodings:86
11357 msgid "Hebrew (CP 862)"
11360 #: lib/encodings:89
11362 msgid "Nordic languages (CP 865)"
11365 #: lib/encodings:92
11367 msgid "Cyrillic (CP 866)"
11368 msgstr "arabia (Arabi)"
11370 #: lib/encodings:95
11371 msgid "Central European (CP 1250)"
11374 #: lib/encodings:98
11376 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
11377 msgstr "arabia (Arabi)"
11379 #: lib/encodings:102
11380 msgid "Western European (CP 1252)"
11383 #: lib/encodings:105
11385 msgid "Hebrew (CP 1255)"
11386 msgstr "arabia (Arabi)"
11388 #: lib/encodings:109
11390 msgid "Arabic (CP 1256)"
11391 msgstr "arabia (Arabi)"
11393 #: lib/encodings:112
11395 msgid "Baltic (CP 1257)"
11396 msgstr "arabia (Arabi)"
11398 #: lib/encodings:115
11399 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
11402 #: lib/encodings:118
11403 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
11406 #: lib/encodings:121
11407 msgid "Cyrillic (pt 154)"
11410 #: lib/encodings:124
11411 msgid "Cyrillic (pt 254)"
11414 #: lib/encodings:149
11416 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
11417 msgstr "kiina (yksinkert.)"
11419 #: lib/encodings:153
11421 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
11422 msgstr "kiina (yksinkert.)"
11424 #: lib/encodings:157
11426 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
11429 #: lib/encodings:161
11430 msgid "Korean (EUC-KR)"
11433 #: lib/encodings:165
11434 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
11435 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
11437 #: lib/encodings:169
11439 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
11440 msgstr "kiina (perinteinen)"
11442 #: lib/encodings:173
11444 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
11447 #: lib/encodings:180
11449 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
11452 #: lib/encodings:182
11454 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
11457 #: lib/encodings:184
11459 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
11462 #: lib/encodings:191
11463 msgid "Thai (TIS 620-0)"
11466 #: lib/encodings:196
11467 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11468 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11470 #: lib/encodings:200
11474 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdcontext.inc:435 lib/ui/stdmenus.inc:28
11476 msgstr "Tiedosto|T"
11478 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:29
11482 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:31
11486 #: lib/ui/classic.ui:35
11488 msgstr "Muotoilu|u"
11490 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:30
11494 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:32
11498 #: lib/ui/classic.ui:38
11499 msgid "Documents|D"
11500 msgstr "Asiakirjat|A"
11502 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:35
11506 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:43
11510 #: lib/ui/classic.ui:48
11511 msgid "New from Template...|T"
11512 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
11514 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45
11518 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:48
11522 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:50
11524 msgstr "Tallenna|T"
11526 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:51
11527 msgid "Save As...|A"
11528 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
11530 #: lib/ui/classic.ui:54
11532 msgstr "Hylkää muutokset|y"
11534 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:54
11535 msgid "Version Control|V"
11536 msgstr "Versiohallinta|r"
11538 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56
11542 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:57
11546 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58
11548 msgstr "Tulosta...|l"
11550 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59
11552 msgstr "Faksaa...|F"
11554 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:64
11558 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:72
11559 msgid "Register...|R"
11560 msgstr "Rekisteröi...|R"
11562 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:73
11563 msgid "Check In Changes...|I"
11564 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
11566 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74
11567 msgid "Check Out for Edit|O"
11568 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
11570 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:76
11572 msgid "Revert to Repository Version|v"
11573 msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
11575 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:77
11576 msgid "Undo Last Check In|U"
11577 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
11579 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:79
11581 msgid "Show History...|H"
11582 msgstr "Näytä historia|h"
11584 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:89
11585 msgid "Custom...|C"
11588 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:97
11592 #: lib/ui/classic.ui:91
11594 msgstr "Tee uudelleen|d"
11596 #: lib/ui/classic.ui:93
11600 #: lib/ui/classic.ui:94
11604 #: lib/ui/classic.ui:95
11608 #: lib/ui/classic.ui:96
11609 msgid "Paste External Selection|x"
11610 msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
11612 #: lib/ui/classic.ui:98
11613 msgid "Find & Replace...|F"
11614 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
11616 #: lib/ui/classic.ui:100
11618 msgstr "Taulukko|T"
11620 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:120 lib/ui/stdmenus.inc:556
11622 msgstr "Matematiikka|M"
11624 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:533
11625 msgid "Spellchecker...|S"
11626 msgstr "Oikoluku...|O"
11628 #: lib/ui/classic.ui:105
11629 msgid "Thesaurus..."
11630 msgstr "Synonyymit..."
11632 #: lib/ui/classic.ui:106
11634 msgid "Statistics...|i"
11637 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:536
11638 msgid "Check TeX|h"
11639 msgstr "Tarkista TeX|X"
11641 #: lib/ui/classic.ui:108
11642 msgid "Change Tracking|g"
11643 msgstr "Muutostenseuranta"
11645 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:544
11646 msgid "Preferences...|P"
11647 msgstr "Asetukset...|A"
11649 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:543
11650 msgid "Reconfigure|R"
11651 msgstr "Konfiguroi uudelleen|n"
11653 #: lib/ui/classic.ui:115
11654 msgid "Selection as Lines|L"
11657 #: lib/ui/classic.ui:116
11658 msgid "Selection as Paragraphs|P"
11659 msgstr "Kappaleina|K"
11661 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:401 lib/ui/stdmenus.inc:180
11662 msgid "Multicolumn|M"
11663 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
11665 #: lib/ui/classic.ui:122
11667 msgstr "Viiva yllä|V"
11669 #: lib/ui/classic.ui:123
11670 msgid "Line Bottom|B"
11671 msgstr "Viiva alla|a"
11673 #: lib/ui/classic.ui:124
11674 msgid "Line Left|L"
11675 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
11677 #: lib/ui/classic.ui:125
11678 msgid "Line Right|R"
11679 msgstr "Viiva oikealla|o"
11681 #: lib/ui/classic.ui:127
11682 msgid "Alignment|i"
11685 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:417 lib/ui/stdmenus.inc:201
11687 msgstr "Lisää rivi|L"
11689 #: lib/ui/classic.ui:130
11690 msgid "Delete Row|w"
11691 msgstr "Poista rivi|r"
11693 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
11695 msgstr "Kopioi rivi"
11697 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
11699 msgstr "Vaihda rivit"
11701 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:422 lib/ui/stdmenus.inc:206
11702 msgid "Add Column|u"
11703 msgstr "Lisää sarake|ä"
11705 #: lib/ui/classic.ui:135
11706 msgid "Delete Column|D"
11707 msgstr "Poista sarake|e"
11709 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
11710 msgid "Copy Column"
11711 msgstr "Kopioi sarake"
11713 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
11714 msgid "Swap Columns"
11715 msgstr "Vaihda sarakkeet"
11717 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:193
11721 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:410 lib/ui/stdmenus.inc:194
11725 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:195
11729 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:413 lib/ui/stdmenus.inc:197
11731 msgstr "Yläreuna|#ä"
11733 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:198
11737 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:415 lib/ui/stdmenus.inc:199
11739 msgstr "Alareuna|#A"
11741 #: lib/ui/classic.ui:159
11742 msgid "Toggle Numbering|N"
11743 msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
11745 #: lib/ui/classic.ui:160
11746 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
11747 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
11749 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:215
11750 msgid "Change Limits Type|L"
11751 msgstr "Muuta rajatyyppiä|j"
11753 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:218
11754 msgid "Change Formula Type|F"
11755 msgstr "Muuta kaavan tyyppiä...|t"
11757 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:222
11758 msgid "Use Computer Algebra System|S"
11759 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
11761 #: lib/ui/classic.ui:168
11762 msgid "Alignment|A"
11765 #: lib/ui/classic.ui:170
11767 msgstr "Lisää rivi|L"
11769 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:418 lib/ui/stdmenus.inc:202
11770 msgid "Delete Row|D"
11771 msgstr "Poista rivi|r"
11773 #: lib/ui/classic.ui:175
11774 msgid "Add Column|C"
11775 msgstr "Lisää sarake|ä"
11777 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:423 lib/ui/stdmenus.inc:207
11778 msgid "Delete Column|e"
11779 msgstr "Poista sarake|e"
11781 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:252
11785 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:253
11789 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:254
11791 msgstr "Tekstin seassa|s"
11793 #: lib/ui/classic.ui:188
11797 #: lib/ui/classic.ui:189
11801 #: lib/ui/classic.ui:190
11802 msgid "Mathematica"
11803 msgstr "Mathematica"
11805 #: lib/ui/classic.ui:192
11806 msgid "Maple, simplify"
11807 msgstr "Maple, simplify"
11809 #: lib/ui/classic.ui:193
11810 msgid "Maple, factor"
11811 msgstr "Maple, factor"
11813 #: lib/ui/classic.ui:194
11814 msgid "Maple, evalm"
11815 msgstr "Maple, evalm"
11817 #: lib/ui/classic.ui:195
11818 msgid "Maple, evalf"
11819 msgstr "Maple, evalf"
11821 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:49
11822 #: lib/ui/stdmenus.inc:294 lib/ui/stdmenus.inc:408
11823 msgid "Inline Formula|I"
11824 msgstr "Kaava tekstissä|K"
11826 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:50 lib/ui/stdmenus.inc:295
11827 msgid "Displayed Formula|D"
11828 msgstr "Kaavaesitys|i"
11830 #: lib/ui/classic.ui:201
11831 msgid "Eqnarray Environment|q"
11832 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
11834 #: lib/ui/classic.ui:202
11835 msgid "Align Environment|A"
11836 msgstr "Tasausympäristö|T"
11838 #: lib/ui/classic.ui:203
11839 msgid "AlignAt Environment"
11840 msgstr "AlignAt-ympäristö"
11842 #: lib/ui/classic.ui:204
11843 msgid "Flalign Environment|F"
11844 msgstr "Flalign-ympäristö|F"
11846 #: lib/ui/classic.ui:207
11847 msgid "Gather Environment"
11848 msgstr "Koontiympäristö"
11850 #: lib/ui/classic.ui:208
11851 msgid "Multline Environment"
11852 msgstr "Moniriviympäristö"
11854 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:341
11856 msgstr "Matematiikka|M"
11858 #: lib/ui/classic.ui:216
11859 msgid "Special Character|S"
11860 msgstr "Erikoismerkki|E"
11862 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:352
11863 msgid "Citation...|C"
11864 msgstr "Lähdeviite...|L"
11866 #: lib/ui/classic.ui:218
11867 msgid "Cross-reference...|r"
11868 msgstr "Viittaus...|V"
11870 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:354
11872 msgstr "Nimike...|N"
11874 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:363
11876 msgstr "Alaviite|A"
11878 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:364
11879 msgid "Marginal Note|M"
11880 msgstr "Reunahuomautus|R"
11882 #: lib/ui/classic.ui:222
11883 msgid "Short Title"
11884 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
11886 #: lib/ui/classic.ui:223
11887 msgid "Index Entry|I"
11888 msgstr "Hakemistoviite...|H"
11890 #: lib/ui/classic.ui:224
11891 msgid "Nomenclature Entry"
11892 msgstr "Termistöviite"
11894 #: lib/ui/classic.ui:225
11898 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:346
11900 msgstr "Muistiinpano|i"
11902 #: lib/ui/classic.ui:227
11903 msgid "Lists & TOC|O"
11904 msgstr "Luettelo|o"
11906 #: lib/ui/classic.ui:229
11910 #: lib/ui/classic.ui:230
11912 msgstr "Pienoissivu|P"
11914 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:360
11915 msgid "Graphics...|G"
11916 msgstr "Grafiikka...|G"
11918 #: lib/ui/classic.ui:232
11919 msgid "Tabular Material...|b"
11920 msgstr "Taulukko...|T"
11922 #: lib/ui/classic.ui:233
11924 msgstr "Irrallinen osa|s"
11926 #: lib/ui/classic.ui:235
11927 msgid "Include File...|d"
11928 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
11930 #: lib/ui/classic.ui:236
11931 msgid "Insert File|e"
11932 msgstr "Lisää tiedosto|ä"
11934 #: lib/ui/classic.ui:237
11935 msgid "External Material...|x"
11936 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
11938 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:373
11940 msgid "Symbols...|b"
11943 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:385
11944 msgid "Superscript|S"
11945 msgstr "Yläindeksi|Y"
11947 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:386
11948 msgid "Subscript|u"
11949 msgstr "Alaindeksi|A"
11951 #: lib/ui/classic.ui:244
11952 msgid "Hyphenation Point|P"
11953 msgstr "Tavutuskohta|T"
11955 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:378
11957 msgid "Protected Hyphen|y"
11958 msgstr "Kova välilyönti|K"
11960 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:397
11961 msgid "Ligature Break|k"
11962 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
11964 #: lib/ui/classic.ui:247
11965 msgid "Protected Space|r"
11966 msgstr "Kova välilyönti|K"
11968 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdcontext.inc:204 lib/ui/stdmenus.inc:389
11970 msgid "Interword Space|w"
11971 msgstr "sivulla <sivu>"
11973 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:206 lib/ui/stdcontext.inc:229
11974 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
11975 msgid "Thin Space|T"
11978 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:391
11980 msgid "Horizontal Space...|o"
11981 msgstr "Pystyväli..."
11983 #: lib/ui/classic.ui:251
11984 msgid "Vertical Space..."
11985 msgstr "Pystyväli..."
11987 #: lib/ui/classic.ui:252
11988 msgid "Line Break|L"
11989 msgstr "Rivinvaihto|R"
11991 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:374
11993 msgstr "Ellipsis (...)|E"
11995 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:375
11996 msgid "End of Sentence|E"
11997 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
11999 #: lib/ui/classic.ui:255
12001 msgid "Protected Dash|D"
12002 msgstr "Kova välilyönti|K"
12004 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:379
12005 msgid "Breakable Slash|a"
12008 #: lib/ui/classic.ui:257
12009 msgid "Single Quote|Q"
12010 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
12012 #: lib/ui/classic.ui:258
12013 msgid "Ordinary Quote|O"
12014 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
12016 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:380
12017 msgid "Menu Separator|M"
12018 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
12020 #: lib/ui/classic.ui:260
12021 msgid "Horizontal Line"
12022 msgstr "Vaakaviiva"
12024 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
12026 msgstr "Sivunvaihto"
12028 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:409
12029 msgid "Display Formula|D"
12030 msgstr "Kaavaesitys|e"
12032 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:296
12033 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
12034 msgid "Eqnarray Environment|E"
12035 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
12037 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:41 lib/ui/stdmenus.inc:297
12038 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
12039 msgid "AMS align Environment|a"
12040 msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
12042 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:298
12043 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
12044 msgid "AMS alignat Environment|t"
12045 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|a"
12047 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:299
12048 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
12049 msgid "AMS flalign Environment|f"
12050 msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|t"
12052 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:300
12053 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
12054 msgid "AMS gather Environment|g"
12055 msgstr "AMS-koontiympäristö"
12057 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:301
12058 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
12059 msgid "AMS multline Environment|m"
12060 msgstr "AMS-moniriviympäristö"
12062 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:418
12063 msgid "Array Environment|y"
12064 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
12066 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:419
12067 msgid "Cases Environment|C"
12068 msgstr "Tapausympäristö|p"
12070 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:423
12071 msgid "Split Environment|S"
12072 msgstr "Tasausympäristö|T"
12074 #: lib/ui/classic.ui:280
12075 msgid "Font Change|o"
12076 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
12078 #: lib/ui/classic.ui:284
12079 msgid "Math Normal Font"
12080 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
12082 #: lib/ui/classic.ui:286
12083 msgid "Math Calligraphic Family"
12084 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
12086 #: lib/ui/classic.ui:287
12087 msgid "Math Fraktur Family"
12088 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
12090 #: lib/ui/classic.ui:288
12091 msgid "Math Roman Family"
12092 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
12094 #: lib/ui/classic.ui:289
12095 msgid "Math Sans Serif Family"
12096 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
12098 #: lib/ui/classic.ui:291
12099 msgid "Math Bold Series"
12100 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
12102 #: lib/ui/classic.ui:293
12103 msgid "Text Normal Font"
12104 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
12106 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:269
12107 msgid "Text Roman Family"
12108 msgstr "Tekstin pysty kirjasinperhe"
12110 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:270
12111 msgid "Text Sans Serif Family"
12112 msgstr "Tekstin sans serif -kirjasinperhe"
12114 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:271
12115 msgid "Text Typewriter Family"
12116 msgstr "Tekstin kirjoituskone-kirjasinperhe"
12118 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:273
12119 msgid "Text Bold Series"
12120 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
12122 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:274
12123 msgid "Text Medium Series"
12124 msgstr "Tekstin keskivahva kirjasinsarja"
12126 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:276
12127 msgid "Text Italic Shape"
12128 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
12130 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:277
12131 msgid "Text Small Caps Shape"
12132 msgstr "Tekstin kapiteeli kirjasinmuoto"
12134 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:278
12135 msgid "Text Slanted Shape"
12136 msgstr "Tekstin vino kirjasinmuoto"
12138 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:279
12139 msgid "Text Upright Shape"
12140 msgstr "Tekstin pysty kirjasinmuoto"
12142 #: lib/ui/classic.ui:310
12143 msgid "Floatflt Figure"
12144 msgstr "Kelluva kuva (floatflt)"
12146 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:438
12147 msgid "Table of Contents|C"
12148 msgstr "Sisällysluettelo|S"
12150 #: lib/ui/classic.ui:316 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1323
12151 msgid "Index List|I"
12152 msgstr "Hakemisto|H"
12154 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:441
12155 msgid "Nomenclature|N"
12158 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:442
12159 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
12160 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet...|B"
12162 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:446
12163 msgid "LyX Document...|X"
12164 msgstr "LyX-asiakirja...|a"
12166 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:447
12167 msgid "Plain Text...|T"
12168 msgstr "Perusteksti"
12170 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:448
12171 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
12172 msgstr "Perusteksti, yhd. rivit..."
12174 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:493
12175 msgid "Track Changes|T"
12176 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
12178 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:494
12179 msgid "Merge Changes...|M"
12180 msgstr "Yhdistä muutokset..."
12182 #: lib/ui/classic.ui:330
12183 msgid "Accept All Changes|A"
12184 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
12186 #: lib/ui/classic.ui:331
12187 msgid "Reject All Changes|R"
12188 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
12190 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:499
12191 msgid "Show Changes in Output|S"
12192 msgstr "Näytä muutokset tulosteessa"
12194 #: lib/ui/classic.ui:339
12195 msgid "Character...|C"
12196 msgstr "Merkki...|M"
12198 #: lib/ui/classic.ui:340
12199 msgid "Paragraph...|P"
12200 msgstr "Kappale...|K"
12202 #: lib/ui/classic.ui:341
12203 msgid "Document...|D"
12204 msgstr "Asiakirja...|A"
12206 #: lib/ui/classic.ui:342
12207 msgid "Tabular...|T"
12208 msgstr "Taulukko...|T"
12210 #: lib/ui/classic.ui:344
12211 msgid "Emphasize Style|E"
12212 msgstr "Korostus|r"
12214 #: lib/ui/classic.ui:345
12215 msgid "Noun Style|N"
12216 msgstr "Nimityyli|N"
12218 #: lib/ui/classic.ui:346
12219 msgid "Bold Style|B"
12220 msgstr "Lihavointi|L"
12222 #: lib/ui/classic.ui:349
12223 msgid "Decrease Environment Depth|v"
12224 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
12226 #: lib/ui/classic.ui:350
12227 msgid "Increase Environment Depth|i"
12228 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
12230 #: lib/ui/classic.ui:351
12231 msgid "Start Appendix Here|S"
12232 msgstr "Aloita liite tästä|i"
12234 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:482
12235 msgid "Build Program|B"
12236 msgstr "Käännä ohjelma|K"
12238 #: lib/ui/classic.ui:361
12242 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:483
12243 msgid "LaTeX Log|L"
12244 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
12246 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:484
12248 msgstr "Aktiivisisällys"
12250 #: lib/ui/classic.ui:365
12251 msgid "TeX Information|X"
12252 msgstr "TeX-tietoja|X"
12254 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:507
12255 msgid "Next Note|N"
12256 msgstr "Seuraava muistiinpano"
12258 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:510
12259 msgid "Go to Label|L"
12260 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12262 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:506
12263 msgid "Bookmarks|B"
12264 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
12266 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:517
12267 msgid "Save Bookmark 1|S"
12268 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
12270 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:518
12271 msgid "Save Bookmark 2"
12272 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
12274 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:519
12275 msgid "Save Bookmark 3"
12276 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3"
12278 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:520
12279 msgid "Save Bookmark 4"
12280 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 4"
12282 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:521
12283 msgid "Save Bookmark 5"
12284 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 5"
12286 #: lib/ui/classic.ui:390
12287 msgid "Go to Bookmark 1|1"
12288 msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
12290 #: lib/ui/classic.ui:391
12291 msgid "Go to Bookmark 2|2"
12292 msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
12294 #: lib/ui/classic.ui:392
12295 msgid "Go to Bookmark 3|3"
12296 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
12298 #: lib/ui/classic.ui:393
12299 msgid "Go to Bookmark 4|4"
12300 msgstr "Siirry kirjanmerkille 4|4"
12302 #: lib/ui/classic.ui:394
12303 msgid "Go to Bookmark 5|5"
12304 msgstr "Siirry kirjanmerkille 5|5"
12306 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:551
12307 msgid "Introduction|I"
12308 msgstr "Johdanto|J"
12310 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:552
12314 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:553
12315 msgid "User's Guide|U"
12316 msgstr "Käyttöopas|K"
12318 #: lib/ui/classic.ui:412
12319 msgid "Extended Features|E"
12320 msgstr "Lisäominaisuudet|L"
12322 #: lib/ui/classic.ui:413
12323 msgid "Embedded Objects|m"
12324 msgstr "Sulautetut oliot"
12326 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:557
12327 msgid "Customization|C"
12328 msgstr "Mukauttaminen|M"
12330 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:560
12331 msgid "LaTeX Configuration|L"
12332 msgstr "LaTeX-asetukset|X"
12334 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:563
12335 msgid "About LyX|X"
12338 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143
12342 #: lib/ui/classic.ui:426
12343 msgid "Preferences..."
12344 msgstr "Asetukset...|A"
12346 #: lib/ui/classic.ui:427
12348 msgstr "Poistu LyXistä"
12350 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:420
12351 msgid "Aligned Environment|l"
12352 msgstr "Aligned-ympäristö|T"
12354 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:421
12355 msgid "AlignedAt Environment|v"
12356 msgstr "AlignedAt-ympäristö"
12358 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:422
12359 msgid "Gathered Environment|h"
12360 msgstr "Gatheredympäristö"
12362 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:425
12364 msgid "Delimiters...|r"
12367 #: lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:426
12369 msgid "Matrix...|x"
12372 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:427
12376 #: lib/ui/stdcontext.inc:52
12378 msgid "AMS Environment|A"
12379 msgstr "Tasausympäristö|T"
12381 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:213
12383 msgid "Number Whole Formula|N"
12384 msgstr "Numeroitu kaava"
12386 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:214
12388 msgid "Number This Line|u"
12389 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
12391 #: lib/ui/stdcontext.inc:56
12393 msgid "Equation Label|L"
12394 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12396 #: lib/ui/stdcontext.inc:57
12398 msgid "Copy as Reference|R"
12399 msgstr "Viittaus...|V"
12401 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:224
12402 msgid "Split Cell|C"
12405 #: lib/ui/stdcontext.inc:61
12410 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
12412 msgid "Add Line Above|o"
12413 msgstr "Viiva yllä"
12415 #: lib/ui/stdcontext.inc:64 lib/ui/stdmenus.inc:227
12416 msgid "Add Line Below|B"
12417 msgstr "Viiva alla"
12419 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
12421 msgid "Delete Line Above|v"
12422 msgstr "Poista viiva yllä"
12424 #: lib/ui/stdcontext.inc:66
12426 msgid "Delete Line Below|w"
12427 msgstr "Poista viiva alla"
12429 #: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:231
12430 msgid "Add Line to Left"
12431 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
12433 #: lib/ui/stdcontext.inc:69 lib/ui/stdmenus.inc:232
12434 msgid "Add Line to Right"
12435 msgstr "Viiva oikealla|o"
12437 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:233
12438 msgid "Delete Line to Left"
12439 msgstr "Poista viiva vasemmalla"
12441 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:234
12442 msgid "Delete Line to Right"
12443 msgstr "Poista viiva oikealla"
12445 #: lib/ui/stdcontext.inc:73
12447 msgid "Show Math Toolbar"
12448 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
12450 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
12452 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
12453 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
12455 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
12457 msgid "Show Table Toolbar"
12458 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
12460 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
12462 msgid "Use Computer Algebra System|m"
12463 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
12465 #: lib/ui/stdcontext.inc:85 lib/ui/stdcontext.inc:102
12467 msgid "Next Cross-Reference|N"
12468 msgstr "Seuraava viite"
12470 #: lib/ui/stdcontext.inc:86
12472 msgid "Go to Label|G"
12473 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12475 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
12477 msgid "<Reference>|R"
12480 #: lib/ui/stdcontext.inc:89
12482 msgid "(<Reference>)|e"
12485 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
12490 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
12492 msgid "On Page <Page>|O"
12493 msgstr "sivulla <sivu>"
12495 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
12497 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
12498 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
12500 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
12502 msgid "Formatted Reference|t"
12503 msgstr "Muotoiltu viittaus"
12505 #: lib/ui/stdcontext.inc:95 lib/ui/stdcontext.inc:107
12506 #: lib/ui/stdcontext.inc:117 lib/ui/stdcontext.inc:125
12507 #: lib/ui/stdcontext.inc:139 lib/ui/stdcontext.inc:146
12508 #: lib/ui/stdcontext.inc:167 lib/ui/stdcontext.inc:222
12509 #: lib/ui/stdcontext.inc:240 lib/ui/stdcontext.inc:267
12510 #: lib/ui/stdcontext.inc:370 lib/ui/stdcontext.inc:378
12511 #: lib/ui/stdcontext.inc:391 lib/ui/stdcontext.inc:457
12512 #: lib/ui/stdcontext.inc:472 lib/ui/stdcontext.inc:483
12513 #: lib/ui/stdcontext.inc:494 lib/ui/stdcontext.inc:502
12514 #: lib/ui/stdcontext.inc:512 lib/ui/stdcontext.inc:520
12515 #: lib/ui/stdcontext.inc:528 lib/ui/stdcontext.inc:536
12516 #: lib/ui/stdcontext.inc:549 lib/ui/stdcontext.inc:559
12517 #: lib/ui/stdcontext.inc:574 lib/ui/stdcontext.inc:587
12518 #: lib/ui/stdcontext.inc:595 lib/ui/stdcontext.inc:639 lib/ui/stdmenus.inc:489
12519 msgid "Settings...|S"
12520 msgstr "Asetukset..."
12522 #: lib/ui/stdcontext.inc:103
12527 #: lib/ui/stdcontext.inc:105 lib/ui/stdcontext.inc:480
12529 msgid "Copy as Reference|C"
12530 msgstr "Viittaus...|V"
12532 #: lib/ui/stdcontext.inc:127
12534 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
12535 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
12537 #: lib/ui/stdcontext.inc:135 lib/ui/stdcontext.inc:163
12538 #: lib/ui/stdcontext.inc:179 lib/ui/stdcontext.inc:366
12539 #: lib/ui/stdcontext.inc:465 lib/ui/stdcontext.inc:569
12540 #: lib/ui/stdcontext.inc:633
12542 msgid "Open Inset|O"
12543 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
12545 #: lib/ui/stdcontext.inc:136 lib/ui/stdcontext.inc:164
12546 #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdcontext.inc:367
12547 #: lib/ui/stdcontext.inc:466 lib/ui/stdcontext.inc:570
12548 #: lib/ui/stdcontext.inc:634
12550 msgid "Close Inset|C"
12551 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
12553 #: lib/ui/stdcontext.inc:138 lib/ui/stdcontext.inc:144
12554 #: lib/ui/stdcontext.inc:166 lib/ui/stdcontext.inc:185
12555 #: lib/ui/stdcontext.inc:197 lib/ui/stdcontext.inc:369
12556 #: lib/ui/stdcontext.inc:471 lib/ui/stdcontext.inc:572
12557 #: lib/ui/stdcontext.inc:603 lib/ui/stdcontext.inc:638
12559 msgid "Dissolve Inset|D"
12560 msgstr "Sulaa upote"
12562 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
12564 msgid "Show Label|L"
12565 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12567 #: lib/ui/stdcontext.inc:154
12569 msgid "Frameless|l"
12570 msgstr "Kehyksetön"
12572 #: lib/ui/stdcontext.inc:155
12574 msgid "Simple Frame|F"
12575 msgstr "upotteen kehys"
12577 #: lib/ui/stdcontext.inc:156
12579 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
12580 msgstr "upotteen kehys"
12582 #: lib/ui/stdcontext.inc:157
12584 msgid "Oval, Thin|a"
12585 msgstr "Ovaalilaatikko"
12587 #: lib/ui/stdcontext.inc:158
12589 msgid "Oval, Thick|v"
12590 msgstr "Ovaalilaatikko"
12592 #: lib/ui/stdcontext.inc:159
12593 msgid "Drop Shadow|w"
12596 #: lib/ui/stdcontext.inc:160
12598 msgid "Shaded Background|B"
12599 msgstr "muistiinpanon tausta"
12601 #: lib/ui/stdcontext.inc:161
12603 msgid "Double Frame|u"
12604 msgstr "kaksinkertainen"
12606 #: lib/ui/stdcontext.inc:175 lib/ui/stdmenus.inc:455
12608 msgstr "Muistiinpano|i"
12610 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
12615 #: lib/ui/stdcontext.inc:177 lib/ui/stdmenus.inc:457
12616 msgid "Greyed Out|G"
12617 msgstr "Harmaa teksti"
12619 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
12621 msgid "Open All Notes|A"
12622 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
12624 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
12626 msgid "Close All Notes|l"
12627 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
12629 #: lib/ui/stdcontext.inc:194
12630 msgid "Horiz. Phantom"
12633 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
12634 msgid "Vert. Phantom"
12637 #: lib/ui/stdcontext.inc:205
12639 msgid "Protected Space|o"
12640 msgstr "Kova välilyönti|K"
12642 #: lib/ui/stdcontext.inc:207 lib/ui/stdcontext.inc:232
12644 msgid "Negative Thin Space|N"
12645 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
12647 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdcontext.inc:235
12648 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
12651 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
12653 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
12654 msgstr "Kova välilyönti|K"
12656 #: lib/ui/stdcontext.inc:210 lib/ui/stdcontext.inc:236
12658 msgid "Quad Space|Q"
12661 #: lib/ui/stdcontext.inc:211 lib/ui/stdcontext.inc:237
12663 msgid "Double Quad Space|u"
12666 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
12667 msgid "Horizontal Fill|F"
12668 msgstr "Vaakatäyte:|#V"
12670 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
12672 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
12675 #: lib/ui/stdcontext.inc:214
12677 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
12680 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
12682 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
12685 #: lib/ui/stdcontext.inc:216
12687 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
12690 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
12692 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
12695 #: lib/ui/stdcontext.inc:218
12697 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
12700 #: lib/ui/stdcontext.inc:219
12702 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
12705 #: lib/ui/stdcontext.inc:220 lib/ui/stdcontext.inc:238
12707 msgid "Custom Length|C"
12710 #: lib/ui/stdcontext.inc:230
12712 msgid "Medium Space|M"
12713 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
12715 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
12717 msgid "Thick Space|h"
12720 #: lib/ui/stdcontext.inc:233
12722 msgid "Negative Medium Space|u"
12723 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
12725 #: lib/ui/stdcontext.inc:234
12727 msgid "Negative Thick Space|i"
12728 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
12730 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
12733 msgstr "Oletusväli"
12735 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
12737 msgid "SmallSkip|S"
12738 msgstr "Pieni väli"
12740 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
12743 msgstr "Keskisuuri väli"
12745 #: lib/ui/stdcontext.inc:250
12748 msgstr "Suuri väli"
12750 #: lib/ui/stdcontext.inc:251
12753 msgstr "Pystytäyttö"
12755 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
12760 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
12762 msgid "Settings...|e"
12763 msgstr "Asetukset..."
12765 #: lib/ui/stdcontext.inc:261 lib/ui/stdcontext.inc:543
12770 #: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdcontext.inc:544
12775 #: lib/ui/stdcontext.inc:263 lib/ui/stdcontext.inc:545
12780 #: lib/ui/stdcontext.inc:264 lib/ui/stdcontext.inc:546
12781 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
12784 #: lib/ui/stdcontext.inc:265 lib/ui/stdcontext.inc:547
12789 #: lib/ui/stdcontext.inc:269 lib/ui/stdcontext.inc:551
12791 msgid "Edit Included File...|E"
12792 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
12794 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:401
12799 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:402
12800 msgid "Page Break|a"
12801 msgstr "&Sivunvaihto"
12803 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:403
12804 msgid "Clear Page|C"
12807 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:404
12808 msgid "Clear Double Page|D"
12809 msgstr "Uusi sivupari"
12811 #: lib/ui/stdcontext.inc:286 lib/ui/stdmenus.inc:398
12813 msgid "Ragged Line Break|R"
12814 msgstr "Rivinvaihto|R"
12816 #: lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:399
12818 msgid "Justified Line Break|J"
12819 msgstr "Rivinvaihto|R"
12821 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdcontext.inc:361 lib/ui/stdmenus.inc:100
12822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/Text3.cpp:1173
12823 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:586
12827 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:362 lib/ui/stdmenus.inc:101
12828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/Text3.cpp:1178
12829 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:596
12833 #: lib/ui/stdcontext.inc:298 lib/ui/stdcontext.inc:363 lib/ui/stdmenus.inc:102
12834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 src/Text3.cpp:1126
12835 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1326 src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
12839 #: lib/ui/stdcontext.inc:299 lib/ui/stdcontext.inc:364 lib/ui/stdmenus.inc:103
12840 msgid "Paste Recent|e"
12841 msgstr "Liitä äskeinen"
12843 #: lib/ui/stdcontext.inc:301
12845 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
12846 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
12848 #: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdmenus.inc:511
12849 msgid "Forward search|F"
12852 #: lib/ui/stdcontext.inc:304 lib/ui/stdmenus.inc:111
12853 msgid "Move Paragraph Up|o"
12854 msgstr "Siirrä kappale ylöspäin"
12856 #: lib/ui/stdcontext.inc:305 lib/ui/stdmenus.inc:112
12857 msgid "Move Paragraph Down|v"
12858 msgstr "Siirrä kappale alaspäin"
12860 #: lib/ui/stdcontext.inc:307
12862 msgid "Promote Section|r"
12863 msgstr "Tyhjä Kappale"
12865 #: lib/ui/stdcontext.inc:308
12867 msgid "Demote Section|m"
12868 msgstr "Tyhjä Kappale"
12870 #: lib/ui/stdcontext.inc:309
12872 msgid "Move Section Down|D"
12873 msgstr "Sulje kappale"
12875 #: lib/ui/stdcontext.inc:310 lib/ui/stdcontext.inc:623
12877 msgid "Move Section Up|U"
12878 msgstr "Sulje kappale"
12880 #: lib/ui/stdcontext.inc:311
12882 msgid "Insert Short Title|T"
12883 msgstr "Lyhyt otsikko"
12885 #: lib/ui/stdcontext.inc:314 lib/ui/stdcontext.inc:612
12887 msgid "Accept Change|c"
12888 msgstr "Hyväksy muutos"
12890 #: lib/ui/stdcontext.inc:315
12892 msgid "Reject Change|j"
12893 msgstr "Hylkää muutos"
12895 #: lib/ui/stdcontext.inc:317
12897 msgid "Apply Last Text Style|A"
12898 msgstr "Tekstityyli"
12900 #: lib/ui/stdcontext.inc:318 lib/ui/stdmenus.inc:114
12901 msgid "Text Style|S"
12902 msgstr "Tekstityyli"
12904 #: lib/ui/stdcontext.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:116
12905 msgid "Paragraph Settings...|P"
12906 msgstr "Kappaleasetukset...|K"
12908 #: lib/ui/stdcontext.inc:322
12909 msgid "Fullscreen Mode"
12912 #: lib/ui/stdcontext.inc:330
12915 msgstr "varnothing"
12917 #: lib/ui/stdcontext.inc:331
12918 msgid "Anything Non-Empty|o"
12921 #: lib/ui/stdcontext.inc:332
12926 #: lib/ui/stdcontext.inc:333
12928 msgid "Any Number|N"
12929 msgstr "Ei numeroa"
12931 #: lib/ui/stdcontext.inc:334
12933 msgid "User Defined|U"
12934 msgstr "T&ulostin:"
12936 #: lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:238
12938 msgid "Append Argument"
12939 msgstr "Lisäparametreja"
12941 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:239
12943 msgid "Remove Last Argument"
12944 msgstr "Listauksen parametrit"
12946 #: lib/ui/stdcontext.inc:346
12948 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
12949 msgstr "Listauksen parametrit"
12951 #: lib/ui/stdcontext.inc:347
12953 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
12954 msgstr "Listauksen parametrit"
12956 #: lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:243
12958 msgid "Insert Optional Argument"
12959 msgstr "Listauksen parametrit"
12961 #: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:244
12963 msgid "Remove Optional Argument"
12964 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
12966 #: lib/ui/stdcontext.inc:351 lib/ui/stdmenus.inc:246
12968 msgid "Append Argument Eating From the Right"
12969 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
12971 #: lib/ui/stdcontext.inc:352 lib/ui/stdmenus.inc:247
12973 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
12974 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
12976 #: lib/ui/stdcontext.inc:353 lib/ui/stdmenus.inc:248
12978 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
12979 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
12981 #: lib/ui/stdcontext.inc:379
12986 #: lib/ui/stdcontext.inc:381 lib/ui/stdcontext.inc:393
12987 #: lib/ui/stdcontext.inc:504
12989 msgid "Edit Externally...|x"
12990 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
12992 #: lib/ui/stdcontext.inc:402
12995 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
12997 #: lib/ui/stdcontext.inc:404 lib/ui/stdmenus.inc:182
12999 msgstr "Yläreuna|#ä"
13001 #: lib/ui/stdcontext.inc:405 lib/ui/stdmenus.inc:183
13002 msgid "Bottom Line|B"
13003 msgstr "Alareuna|#A"
13005 #: lib/ui/stdcontext.inc:406 lib/ui/stdmenus.inc:184
13006 msgid "Left Line|L"
13007 msgstr "Vasen reuna"
13009 #: lib/ui/stdcontext.inc:407 lib/ui/stdmenus.inc:185
13010 msgid "Right Line|R"
13011 msgstr "Oikea reuna|#O"
13013 #: lib/ui/stdcontext.inc:409
13018 #: lib/ui/stdcontext.inc:411
13023 #: lib/ui/stdcontext.inc:414
13028 #: lib/ui/stdcontext.inc:419 lib/ui/stdmenus.inc:203
13030 msgstr "Kopioi rivi"
13032 #: lib/ui/stdcontext.inc:424 lib/ui/stdmenus.inc:208
13033 msgid "Copy Column|p"
13034 msgstr "Kopioi sarake"
13036 #: lib/ui/stdcontext.inc:427
13038 msgid "Settings...|g"
13039 msgstr "Asetukset..."
13041 #: lib/ui/stdcontext.inc:436
13046 #: lib/ui/stdcontext.inc:437
13051 #: lib/ui/stdcontext.inc:439
13053 msgid "File Revision|R"
13056 #: lib/ui/stdcontext.inc:440
13058 msgid "Tree Revision|T"
13061 #: lib/ui/stdcontext.inc:441
13063 msgid "Revision Author|A"
13064 msgstr "Versiohistoriikki"
13066 #: lib/ui/stdcontext.inc:442
13068 msgid "Revision Date|D"
13071 #: lib/ui/stdcontext.inc:443
13073 msgid "Revision Time|i"
13076 #: lib/ui/stdcontext.inc:445
13078 msgid "LyX Version|X"
13081 #: lib/ui/stdcontext.inc:454
13083 msgid "Document Info|D"
13086 #: lib/ui/stdcontext.inc:456
13088 msgid "Copy Text|o"
13091 #: lib/ui/stdcontext.inc:468 lib/ui/stdcontext.inc:491
13093 msgid "Activate Branch|A"
13096 #: lib/ui/stdcontext.inc:469 lib/ui/stdcontext.inc:492
13098 msgid "Deactivate Branch|e"
13099 msgstr "Kytke pois/päälle"
13101 #: lib/ui/stdcontext.inc:481
13102 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
13105 #: lib/ui/stdcontext.inc:582
13107 msgid "All Indexes|A"
13108 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
13110 #: lib/ui/stdcontext.inc:585
13114 #: lib/ui/stdcontext.inc:613 lib/ui/stdmenus.inc:496
13115 msgid "Reject Change|R"
13116 msgstr "Hylkää muutos"
13118 #: lib/ui/stdcontext.inc:621
13120 msgid "Promote Section|P"
13121 msgstr "Tyhjä Kappale"
13123 #: lib/ui/stdcontext.inc:622
13125 msgid "Demote Section|D"
13126 msgstr "Tyhjä Kappale"
13128 #: lib/ui/stdcontext.inc:624
13130 msgid "Move Section Down|w"
13131 msgstr "Sulje kappale"
13133 #: lib/ui/stdcontext.inc:626
13135 msgid "Select Section|S"
13138 #: lib/ui/stdcontext.inc:636
13140 msgid "Wrap by Preview|P"
13141 msgstr "Esikatselu|#E"
13143 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
13147 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
13151 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
13152 msgid "New from Template...|m"
13153 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
13155 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
13156 msgid "Open Recent|t"
13157 msgstr "Avaa äskeinen"
13159 #: lib/ui/stdmenus.inc:49
13164 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
13166 msgstr "Tallenna kaikki..."
13168 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
13169 msgid "Revert to Saved|R"
13170 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
13172 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
13173 msgid "New Window|W"
13174 msgstr "Uusi ikkuna"
13176 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
13177 msgid "Close Window|d"
13178 msgstr "Sulje ikkuna"
13180 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
13181 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
13184 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
13185 msgid "Compare with Older Revision|C"
13188 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
13189 msgid "Use Locking Property|L"
13192 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
13194 msgstr "Kumoa kumous"
13196 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
13197 msgid "Paste Special"
13198 msgstr "Liitä (erik.)"
13200 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
13202 msgstr "Valitse kaikki"
13204 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
13206 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
13207 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
13209 #: lib/ui/stdmenus.inc:109
13211 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
13212 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
13214 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
13218 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
13219 msgid "Rows & Columns|C"
13220 msgstr "Rivit & sarakkeet"
13222 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
13223 msgid "Increase List Depth|I"
13224 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä"
13226 #: lib/ui/stdmenus.inc:129
13227 msgid "Decrease List Depth|D"
13228 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä"
13230 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
13232 msgid "Dissolve Inset"
13233 msgstr "Sulaa upote"
13235 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
13236 msgid "TeX Code Settings...|C"
13237 msgstr "TeX-koodiasetukset"
13239 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
13240 msgid "Float Settings...|a"
13241 msgstr "Kelluvien asetukset..."
13243 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
13244 msgid "Text Wrap Settings...|W"
13245 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
13247 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
13248 msgid "Note Settings...|N"
13249 msgstr "Huomautusten asetukset..."
13251 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
13253 msgid "Phantom Settings...|h"
13254 msgstr "Kelluvien asetukset..."
13256 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
13257 msgid "Branch Settings...|B"
13258 msgstr "Haarojen asetukset..."
13260 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
13261 msgid "Box Settings...|x"
13262 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
13264 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
13266 msgid "Index Entry Settings...|y"
13267 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
13269 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
13271 msgid "Index Settings...|x"
13272 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
13274 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
13276 msgid "Info Settings...|n"
13277 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
13279 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
13281 msgid "Listings Settings...|g"
13282 msgstr "Listauksen asetukset"
13284 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
13285 msgid "Table Settings...|a"
13286 msgstr "Taulukkoasetukset..."
13288 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
13289 msgid "Plain Text|T"
13290 msgstr "Perusteksti"
13292 #: lib/ui/stdmenus.inc:151
13293 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
13294 msgstr "Perusteksti, yhd. rivejä"
13296 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
13297 msgid "Selection|S"
13300 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
13301 msgid "Selection, Join Lines|i"
13302 msgstr "Valinta, yhd. Rivejä|R"
13304 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
13305 msgid "Paste as LinkBack PDF"
13308 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
13310 msgid "Paste as PDF"
13313 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
13315 msgid "Paste as PNG"
13318 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
13320 msgid "Paste as JPEG"
13323 #: lib/ui/stdmenus.inc:167
13325 msgid "Dissolve Text Style"
13326 msgstr "Sulaa upote"
13328 #: lib/ui/stdmenus.inc:171
13329 msgid "Customized...|C"
13330 msgstr "Räätälöity...|M"
13332 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
13333 msgid "Capitalize|a"
13334 msgstr "Iso alkukirjain"
13336 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
13337 msgid "Uppercase|U"
13340 #: lib/ui/stdmenus.inc:175
13341 msgid "Lowercase|L"
13344 #: lib/ui/stdmenus.inc:187
13347 msgstr "Yläreuna|#ä"
13349 #: lib/ui/stdmenus.inc:188
13354 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
13357 msgstr "Alareuna|#A"
13359 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
13361 msgid "Macro Definition"
13362 msgstr "Määritelmä"
13364 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
13365 msgid "Text Style|T"
13366 msgstr "Tekstityyli"
13368 #: lib/ui/stdmenus.inc:226
13369 msgid "Add Line Above|A"
13370 msgstr "Viiva yllä"
13372 #: lib/ui/stdmenus.inc:228
13373 msgid "Delete Line Above|D"
13374 msgstr "Poista viiva yllä"
13376 #: lib/ui/stdmenus.inc:229
13377 msgid "Delete Line Below|e"
13378 msgstr "Poista viiva alla"
13380 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
13381 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
13384 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
13385 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
13388 #: lib/ui/stdmenus.inc:258
13389 msgid "Math Normal Font|N"
13390 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
13392 #: lib/ui/stdmenus.inc:260
13393 msgid "Math Calligraphic Family|C"
13394 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
13396 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
13397 msgid "Math Fraktur Family|F"
13398 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
13400 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
13401 msgid "Math Roman Family|R"
13402 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
13404 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
13405 msgid "Math Sans Serif Family|S"
13406 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
13408 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
13409 msgid "Math Bold Series|B"
13410 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
13412 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
13413 msgid "Text Normal Font|T"
13414 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
13416 #: lib/ui/stdmenus.inc:283
13420 #: lib/ui/stdmenus.inc:284
13424 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
13425 msgid "Mathematica|a"
13426 msgstr "Mathematica"
13428 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
13430 msgid "Maple, Simplify|S"
13431 msgstr "Maple, simplify"
13433 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
13435 msgid "Maple, Factor|F"
13436 msgstr "Maple, factor"
13438 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
13440 msgid "Maple, Evalm|E"
13441 msgstr "Maple, evalm"
13443 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
13445 msgid "Maple, Evalf|v"
13446 msgstr "Maple, evalf"
13448 #: lib/ui/stdmenus.inc:309
13449 msgid "Open All Insets|O"
13450 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
13452 #: lib/ui/stdmenus.inc:310
13453 msgid "Close All Insets|C"
13454 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
13456 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
13458 msgid "Unfold Math Macro|n"
13459 msgstr "matematiikamakro"
13461 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
13463 msgid "Fold Math Macro|d"
13464 msgstr "matematiikamakro"
13466 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
13467 msgid "View Messages|g"
13470 #: lib/ui/stdmenus.inc:316
13471 msgid "View Source|S"
13472 msgstr "Näytä lähdekoodi"
13474 #: lib/ui/stdmenus.inc:319
13476 msgid "View Master Document|M"
13477 msgstr "Pääasiakirja"
13479 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
13481 msgid "Update Master Document|a"
13482 msgstr "Pääasiakirja"
13484 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
13485 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
13488 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
13489 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
13492 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
13493 msgid "Close Current View|w"
13496 #: lib/ui/stdmenus.inc:325
13497 msgid "Fullscreen|l"
13500 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
13502 msgstr "Työkalupalkit"
13504 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
13505 msgid "Special Character|p"
13506 msgstr "Erikoismerkki|E"
13508 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
13509 msgid "Formatting|o"
13512 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
13513 msgid "List / TOC|i"
13514 msgstr "Luettelo/sisältö|o"
13516 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
13518 msgstr "Kelluva upote"
13520 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
13524 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
13526 msgid "Custom Insets"
13529 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
13531 msgstr "Tiedosto|T"
13533 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
13534 msgid "Box[[Menu]]"
13537 #: lib/ui/stdmenus.inc:353
13538 msgid "Cross-Reference...|R"
13539 msgstr "Viittaus...|V"
13541 #: lib/ui/stdmenus.inc:357
13542 msgid "Nomenclature Entry...|y"
13543 msgstr "Termistökohta..."
13545 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
13547 msgstr "Taulukko...|T"
13549 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
13553 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
13555 msgid "Hyperlink...|k"
13556 msgstr "&Luo hyperlinkki"
13558 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
13559 msgid "Short Title|S"
13560 msgstr "Lyhyt otsikko"
13562 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
13566 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
13567 msgid "Program Listing[[Menu]]"
13568 msgstr "Ohjelmalistaus[[Valikko]]"
13570 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
13573 msgstr "Esikatselu|#E"
13575 #: lib/ui/stdmenus.inc:376
13576 msgid "Ordinary Quote|Q"
13577 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
13579 #: lib/ui/stdmenus.inc:377
13580 msgid "Single Quote|S"
13581 msgstr "Yksink. lainausmerkki"
13583 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
13585 msgid "Phonetic Symbols|P"
13586 msgstr "Foneettiset merkit"
13588 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
13589 msgid "Protected Space|P"
13590 msgstr "Kova välilyönti|K"
13592 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
13593 msgid "Horizontal Line|L"
13594 msgstr "&Vaakaviiva"
13596 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
13597 msgid "Vertical Space...|V"
13598 msgstr "Pystyväli..."
13600 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
13601 msgid "Hyphenation Point|H"
13602 msgstr "Tavutuskohta|T"
13604 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
13605 msgid "Numbered Formula|N"
13606 msgstr "Numeroitu kaava"
13608 #: lib/ui/stdmenus.inc:433
13610 msgid "Figure Wrap Float|F"
13611 msgstr "Tekstin tykö -upote"
13613 #: lib/ui/stdmenus.inc:434
13615 msgid "Table Wrap Float|T"
13616 msgstr "Tekstin tykö -upote"
13618 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
13619 msgid "External Material...|M"
13620 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
13622 #: lib/ui/stdmenus.inc:451
13623 msgid "Child Document...|d"
13624 msgstr "Aliasiakirja...|A"
13626 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
13630 #: lib/ui/stdmenus.inc:463
13631 msgid "Insert New Branch...|I"
13634 #: lib/ui/stdmenus.inc:468
13636 msgid "Horizontal Phantom"
13637 msgstr "Vaakaviiva"
13639 #: lib/ui/stdmenus.inc:469
13641 msgid "Vertical Phantom"
13642 msgstr "Pystytasaus"
13644 #: lib/ui/stdmenus.inc:481
13645 msgid "Change Tracking|C"
13646 msgstr "Muutosten seurantai"
13648 #: lib/ui/stdmenus.inc:485
13649 msgid "Start Appendix Here|A"
13650 msgstr "Aloita liite tästä|i"
13652 #: lib/ui/stdmenus.inc:487
13653 msgid "Save in Bundled Format|F"
13656 #: lib/ui/stdmenus.inc:488
13657 msgid "Compressed|m"
13660 #: lib/ui/stdmenus.inc:495
13661 msgid "Accept Change|A"
13662 msgstr "Hyväksy muutos"
13664 #: lib/ui/stdmenus.inc:497
13665 msgid "Accept All Changes|c"
13666 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
13668 #: lib/ui/stdmenus.inc:498
13669 msgid "Reject All Changes|e"
13670 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
13672 #: lib/ui/stdmenus.inc:508
13673 msgid "Next Change|C"
13674 msgstr "Seuraava muutos"
13676 #: lib/ui/stdmenus.inc:509
13677 msgid "Next Cross-Reference|R"
13678 msgstr "Seuraava viite"
13680 #: lib/ui/stdmenus.inc:522
13681 msgid "Clear Bookmarks|C"
13682 msgstr "Poista kirjanmerkit"
13684 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
13686 msgid "Navigate Back|B"
13689 #: lib/ui/stdmenus.inc:534
13690 msgid "Thesaurus...|T"
13691 msgstr "Synonyymit..."
13693 #: lib/ui/stdmenus.inc:535
13695 msgid "Statistics...|a"
13698 #: lib/ui/stdmenus.inc:537
13699 msgid "TeX Information|I"
13700 msgstr "TeX-tietoja|X"
13702 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
13704 msgid "Compare...|C"
13707 #: lib/ui/stdmenus.inc:554
13709 msgid "Additional Features|F"
13710 msgstr "Lisää valkoista"
13712 #: lib/ui/stdmenus.inc:555
13714 msgid "Embedded Objects|O"
13715 msgstr "Sulautetut oliot"
13717 #: lib/ui/stdmenus.inc:558
13719 msgid "Shortcuts|S"
13720 msgstr "P&ikanäppäin:"
13722 #: lib/ui/stdmenus.inc:559
13724 msgid "LyX Functions|y"
13727 #: lib/ui/stdmenus.inc:561
13729 msgid "Specific Manuals|p"
13730 msgstr "Erikoisposti"
13732 #: lib/ui/stdmenus.inc:567
13734 msgid "Linguistics Manual|L"
13737 #: lib/ui/stdmenus.inc:568
13739 msgid "Braille Manual|B"
13740 msgstr "LaTeXin oletus"
13742 #: lib/ui/stdmenus.inc:569
13744 msgid "XY-pic Manual|X"
13745 msgstr "Erikoisposti"
13747 #: lib/ui/stdmenus.inc:570
13749 msgid "Multicolumn Manual|M"
13750 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
13752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
13753 msgid "New document"
13754 msgstr "Uusi asiakirja"
13756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
13757 msgid "Open document"
13758 msgstr "Asiakirja avautuu"
13760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
13761 msgid "Save document"
13762 msgstr "Tallenna asiakirja"
13764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
13765 msgid "Print document"
13766 msgstr "Tulosta asiakirja"
13768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
13769 msgid "Check spelling"
13770 msgstr "Tarkista oikeinkirjoitus"
13772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 src/BufferView.cpp:1277
13776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77 src/BufferView.cpp:1286
13778 msgstr "Kumoa kumous"
13780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
13781 msgid "Find and replace"
13782 msgstr "Etsi ja korvaa"
13784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
13786 msgid "Find and replace (advanced)"
13787 msgstr "Etsi ja korvaa"
13789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
13791 msgid "Navigate back"
13794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
13795 msgid "Toggle emphasis"
13796 msgstr "Korostus pois/päälle"
13798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
13799 msgid "Toggle noun"
13800 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
13802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
13807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
13808 msgid "Insert math"
13809 msgstr "Lisää matematiikka"
13811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
13812 msgid "Insert graphics"
13813 msgstr "Lisää kuva"
13815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
13816 msgid "Insert table"
13817 msgstr "Lisää taulukko"
13819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
13821 msgid "Toggle outline"
13822 msgstr "Aktiivisisällys pois/päälle"
13824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
13826 msgid "Toggle math toolbar"
13827 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
13829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
13831 msgid "Toggle table toolbar"
13832 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
13834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
13835 msgid "View/Update"
13836 msgstr "Katsele/Päivitä"
13838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
13843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
13848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
13850 msgid "View master document"
13851 msgstr "Pääasiakirja"
13853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
13855 msgid "Update master document"
13856 msgstr "Pääasiakirja"
13858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
13859 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
13862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
13864 msgid "View other formats"
13865 msgstr "Tiedostomuodot"
13867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
13869 msgid "Update other formats"
13870 msgstr "Päiväysmuoto"
13872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
13876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
13877 msgid "Numbered list"
13878 msgstr "Numeroitu lista"
13880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
13881 msgid "Itemized list"
13882 msgstr "Ei-numeroitu lista"
13884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
13885 msgid "Increase depth"
13886 msgstr "Lisää syvyyttä"
13888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
13889 msgid "Decrease depth"
13890 msgstr "Pienennä syvyyttä"
13892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
13893 msgid "Insert figure float"
13894 msgstr "Lisää kelluva kuva-upote"
13896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
13897 msgid "Insert table float"
13898 msgstr "Lisää kelluva taulukko-upote"
13900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
13901 msgid "Insert label"
13902 msgstr "Lisää nimike"
13904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
13905 msgid "Insert cross-reference"
13906 msgstr "Lisää viittaus"
13908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
13909 msgid "Insert citation"
13910 msgstr "Lisää lähdeviite"
13912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
13913 msgid "Insert index entry"
13914 msgstr "Lisää hakemistoviite"
13916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
13917 msgid "Insert nomenclature entry"
13918 msgstr "Lisää termistöviite"
13920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
13921 msgid "Insert footnote"
13922 msgstr "Lisää alaviite"
13924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
13925 msgid "Insert margin note"
13926 msgstr "Lisää reunahuomautus"
13928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128 lib/ui/stdtoolbars.inc:227
13929 msgid "Insert note"
13930 msgstr "Lisää muistiinpano"
13932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
13935 msgstr "Lisää muistiinpano"
13937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
13939 msgid "Insert hyperlink"
13940 msgstr "&Luo hyperlinkki"
13942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
13943 msgid "Insert TeX code"
13944 msgstr "Lisää TeX-koodi"
13946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
13948 msgid "Insert math macro"
13949 msgstr "Lisää matematiikka"
13951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
13952 msgid "Include file"
13953 msgstr "Sisällytä tiedosto"
13955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
13957 msgstr "Tekstityyli"
13959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
13960 msgid "Paragraph settings"
13961 msgstr "Kappaleasetukset"
13963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141 lib/ui/stdtoolbars.inc:188
13965 msgstr "Lisää rivi"
13967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142 lib/ui/stdtoolbars.inc:189
13969 msgstr "Lisää sarake"
13971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:190
13973 msgstr "Poista rivi"
13975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:191
13976 msgid "Delete column"
13977 msgstr "Poista sarake"
13979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
13980 msgid "Set top line"
13981 msgstr "Yläviiva päälle"
13983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
13984 msgid "Set bottom line"
13985 msgstr "Alaviiva päälle"
13987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
13988 msgid "Set left line"
13989 msgstr "Viiva vasemmalla päälle"
13991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
13992 msgid "Set right line"
13993 msgstr "Viiva oikealla päälle"
13995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
13997 msgid "Set border lines"
13998 msgstr "Aseta reunukset"
14000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
14001 msgid "Set all lines"
14002 msgstr "Kaikki viivat päälle"
14004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
14005 msgid "Unset all lines"
14006 msgstr "Kaikki viivat pois"
14008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
14010 msgstr "Tasaa vasemmalle"
14012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
14013 msgid "Align center"
14016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
14017 msgid "Align right"
14018 msgstr "Tasaa oikealle"
14020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
14021 msgid "Align on decimal"
14024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
14026 msgstr "Pystytasaa ylös"
14028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
14029 msgid "Align middle"
14030 msgstr "Pystyasaus keskelle"
14032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
14033 msgid "Align bottom"
14034 msgstr "Pystytasaa alas"
14036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
14037 msgid "Rotate cell"
14038 msgstr "Kierrä solua"
14040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
14041 msgid "Rotate table"
14042 msgstr "Kierrä taulukkoa"
14044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
14045 msgid "Set multi-column"
14046 msgstr "Monisarake päälle"
14048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
14050 msgid "Set multi-row"
14051 msgstr "Monisarake päälle"
14053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
14055 msgstr "Matematiikka"
14057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
14058 msgid "Set display mode"
14059 msgstr "esitystila päälle"
14061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
14063 msgstr "Alaindeksi"
14065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
14066 msgid "Superscript"
14067 msgstr "Yläindeksi"
14069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
14070 msgid "Insert square root"
14071 msgstr "Lisää neliöjuuri"
14073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
14074 msgid "Insert root"
14075 msgstr "Lisää juuri"
14077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
14078 msgid "Insert standard fraction"
14079 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
14081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
14083 msgstr "Lisää summa"
14085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
14086 msgid "Insert integral"
14087 msgstr "Lisää integraali"
14089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
14090 msgid "Insert product"
14091 msgstr "Lisää tulo"
14093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
14097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
14101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
14105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
14106 msgid "Insert delimiters"
14107 msgstr "Lisää erottimet"
14109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
14110 msgid "Insert matrix"
14111 msgstr "Lisää matriisi"
14113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
14114 msgid "Insert cases environment"
14115 msgstr "lisää 'cases'-ympäristö"
14117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
14119 msgid "Toggle math panels"
14120 msgstr "Matematiikkapaneeli pois/päälle"
14122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
14124 msgid "Math Macros"
14125 msgstr "matematiikamakro"
14127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
14129 msgid "Remove last argument"
14130 msgstr "Listauksen parametrit"
14132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
14134 msgid "Append argument"
14135 msgstr "Lisäparametreja"
14137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
14138 msgid "Make first non-optional into optional argument"
14141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
14142 msgid "Make last optional into non-optional argument"
14145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
14147 msgid "Remove optional argument"
14148 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
14150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
14152 msgid "Insert optional argument"
14153 msgstr "Listauksen parametrit"
14155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
14156 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
14159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
14161 msgid "Append argument eating from the right"
14162 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
14164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
14166 msgid "Append optional argument eating from the right"
14167 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
14169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
14170 msgid "Command Buffer"
14171 msgstr "Komentopuskuri"
14173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
14174 msgid "Review[[Toolbar]]"
14177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
14178 msgid "Track changes"
14179 msgstr "Kirjaa muutokset..."
14181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
14182 msgid "Show changes in output"
14183 msgstr "Näytä muutosmerkinnät tulosteessa"
14185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
14186 msgid "Next change"
14187 msgstr "Seuraava muutos"
14189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
14191 msgid "Accept change inside selection"
14192 msgstr "Hyväksy muutos"
14194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
14196 msgid "Reject change inside selection"
14197 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
14199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
14200 msgid "Merge changes"
14201 msgstr "Yhdistä muutokset"
14203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
14204 msgid "Accept all changes"
14205 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
14207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
14208 msgid "Reject all changes"
14209 msgstr "Kumoa kaikki muutokset"
14211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
14213 msgstr "Seuraava muistiinpano"
14215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
14217 msgid "View Other Formats"
14218 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
14220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
14222 msgid "Update Other Formats"
14223 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
14225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
14227 msgid "Version Control"
14228 msgstr "Versiohallinta|r"
14230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
14233 msgstr "Rekisteröi...|R"
14235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
14237 msgid "Check-out for edit"
14238 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
14240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
14242 msgid "Check-in changes"
14243 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
14245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
14247 msgid "View revision log"
14248 msgstr "Versiohallintaloki"
14250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
14252 msgid "Revert changes"
14253 msgstr "Kumoa muutos"
14255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
14256 msgid "Compare with older revision"
14259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
14260 msgid "Compare with last revision"
14263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
14265 msgid "Insert Version Info"
14266 msgstr "Lisää reunahuomautus"
14268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
14269 msgid "Use SVN file locking property"
14272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
14273 msgid "Update local directory from repository"
14276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
14277 msgid "Math Panels"
14278 msgstr "Matematiikkapaneelit"
14280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
14282 msgid "Math spacings"
14283 msgstr "Matematiikkavälit"
14285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272 lib/ui/stdtoolbars.inc:344
14289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273 lib/ui/stdtoolbars.inc:351
14291 msgstr "Murtoluvut"
14293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 lib/ui/stdtoolbars.inc:368
14294 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1155
14296 msgstr "Kirjasimet"
14298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 lib/ui/stdtoolbars.inc:291
14302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
14304 msgid "Frame decorations"
14305 msgstr "Kehyskoristeet"
14307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
14309 msgid "Big operators"
14310 msgstr "Suuret operaattorit"
14312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278 lib/ui/stdtoolbars.inc:568
14313 msgid "Miscellaneous"
14314 msgstr "Sekalaiset"
14316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:419
14317 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
14321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
14324 msgstr "AMS-nuolet"
14326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 lib/ui/stdtoolbars.inc:453
14328 msgstr "Operaattorit"
14330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283 lib/ui/stdtoolbars.inc:487
14334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
14336 msgid "AMS relations"
14337 msgstr "AMS-relaatiot"
14339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
14341 msgid "AMS negative relations"
14342 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
14344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286 lib/ui/stdtoolbars.inc:381
14348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
14350 msgid "AMS operators"
14351 msgstr "AMS-operaattorit"
14353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
14355 msgid "AMS miscellaneous"
14356 msgstr "AMS-sekalaista"
14358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
14362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
14366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
14370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
14374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
14378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
14382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
14386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
14390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
14394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
14398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
14402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
14406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
14410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
14414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
14416 msgstr "suurin yht. jakaja"
14418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
14422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
14426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
14430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
14434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
14438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
14442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
14446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
14450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
14454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
14458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
14462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
14466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
14470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
14474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
14478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
14482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
14486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
14490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
14494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
14495 msgid "Thin space\t\\,"
14496 msgstr "Ohut väli\t\\,"
14498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
14499 msgid "Medium space\t\\:"
14500 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
14502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
14503 msgid "Thick space\t\\;"
14504 msgstr "Leveä väli\t\\;"
14506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
14507 msgid "Quadratin space\t\\quad"
14508 msgstr "Kvadratinin väli\t\\quad"
14510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
14511 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
14512 msgstr "Kaksoiskvadratiinin väli\t\\qquad"
14514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
14515 msgid "Negative space\t\\!"
14516 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
14518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
14519 msgid "Placeholder\t\\phantom"
14522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
14523 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
14526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
14527 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
14530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
14534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
14535 msgid "Square root\t\\sqrt"
14536 msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt"
14538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
14539 msgid "Other root\t\\root"
14540 msgstr "Muu juuri\t\\root"
14542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
14543 msgid "Display style\t\\displaystyle"
14544 msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle"
14546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
14547 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
14548 msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle"
14550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
14551 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
14552 msgstr "Indeksityyli (pieni)\t\\scriptstyle"
14554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
14555 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
14556 msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle"
14558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
14559 msgid "Standard\t\\frac"
14560 msgstr "Perusmurtoluku\t\\frac"
14562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
14564 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
14565 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
14568 msgid "Unit (km)\t\\unit"
14571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
14572 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
14575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
14577 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
14578 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
14582 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
14583 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
14586 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
14587 msgstr "Teksti-murtoluku\t\\tfrac"
14589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
14590 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
14591 msgstr "Esitys-murtoluku\t\\dfrac"
14593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
14595 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
14596 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
14600 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
14601 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
14605 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
14606 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
14610 msgid "Binomial\t\\binom"
14611 msgstr "Binomiaali\t\\choose"
14613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
14614 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
14617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
14618 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
14621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
14622 msgid "Roman\t\\mathrm"
14623 msgstr "Pysty\t\\mathrm"
14625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
14626 msgid "Bold\t\\mathbf"
14627 msgstr "Lihava\t\\mathbf"
14629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
14630 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
14631 msgstr "Lihava symboli\t\\boldsymbol"
14633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
14634 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
14635 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
14637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
14638 msgid "Italic\t\\mathit"
14639 msgstr "Kursiivi\t\\mathit"
14641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
14642 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
14643 msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt"
14645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
14646 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
14647 msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb"
14649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
14650 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
14651 msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak"
14653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
14654 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
14655 msgstr "Kauno\t\\mathcal"
14657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
14658 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
14659 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
14661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
14663 msgstr "Pisteet alh."
14665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
14667 msgstr "Pisteet kesk."
14669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
14671 msgstr "Pisteet ylh."
14673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
14675 msgstr "Pisteet diag."
14677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
14678 msgid "Frame Decorations"
14679 msgstr "Kehyskoristeet"
14681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
14685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
14689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
14693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
14697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
14701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
14705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
14709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
14713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
14717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
14721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
14725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
14730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
14735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
14739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
14743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
14747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
14748 msgid "overleftarrow"
14749 msgstr "overleftarrow"
14751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
14752 msgid "overrightarrow"
14753 msgstr "overrightarrow"
14755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
14756 msgid "overleftrightarrow"
14757 msgstr "overleftrightarrow"
14759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
14763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
14767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
14769 msgstr "underbrace"
14771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
14772 msgid "underleftarrow"
14773 msgstr "underleftarrow"
14775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
14776 msgid "underrightarrow"
14777 msgstr "underrightarrow"
14779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
14780 msgid "underleftrightarrow"
14781 msgstr "underleftrightarrow"
14783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
14787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
14791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
14793 msgstr "rightarrow"
14795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
14799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
14803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
14804 msgid "updownarrow"
14805 msgstr "updownarrow"
14807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
14808 msgid "leftrightarrow"
14809 msgstr "leftrightarrow"
14811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
14815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
14817 msgstr "Rightarrow"
14819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
14823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
14827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
14828 msgid "Updownarrow"
14829 msgstr "Updownarrow"
14831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
14832 msgid "Leftrightarrow"
14833 msgstr "Leftrightarrow"
14835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
14836 msgid "Longleftrightarrow"
14837 msgstr "Longleftrightarrow"
14839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
14840 msgid "Longleftarrow"
14841 msgstr "Longleftarrow"
14843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
14844 msgid "Longrightarrow"
14845 msgstr "Longrightarrow"
14847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
14848 msgid "longleftrightarrow"
14849 msgstr "longleftrightarrow"
14851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
14852 msgid "longleftarrow"
14853 msgstr "longleftarrow"
14855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
14856 msgid "longrightarrow"
14857 msgstr "longrightarrow"
14859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
14860 msgid "leftharpoondown"
14861 msgstr "leftharpoondown"
14863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
14864 msgid "rightharpoondown"
14865 msgstr "rightharpoondown"
14867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
14871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
14873 msgstr "longmapsto"
14875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
14879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
14883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
14884 msgid "leftharpoonup"
14885 msgstr "leftharpoonup"
14887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
14888 msgid "rightharpoonup"
14889 msgstr "rightharpoonup"
14891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
14892 msgid "hookleftarrow"
14893 msgstr "hookleftarrow"
14895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
14896 msgid "hookrightarrow"
14897 msgstr "hookrightarrow"
14899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
14903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
14907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450 lib/ui/stdtoolbars.inc:725
14908 msgid "rightleftharpoons"
14909 msgstr "rightleftharpoons"
14911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
14915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
14919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
14923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
14927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
14931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
14935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
14936 msgid "bigtriangleup"
14937 msgstr "bigtriangleup"
14939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
14943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
14947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
14951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
14952 msgid "bigtriangledown"
14953 msgstr "bigtriangledown"
14955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
14959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
14963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
14967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
14968 msgid "triangleright"
14969 msgstr "triangleright"
14971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
14975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
14979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
14983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
14984 msgid "triangleleft"
14985 msgstr "triangleleft"
14987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
14991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
14995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
14999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
15003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
15007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
15011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
15015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
15019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
15023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
15027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
15031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
15035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
15039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
15043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
15047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
15051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
15055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
15059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
15063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
15067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
15071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
15075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
15079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
15083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
15087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
15091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
15095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
15097 msgstr "samansuunt."
15099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
15103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
15107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
15111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
15115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
15119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
15123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
15127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
15131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
15133 msgstr "sqsubseteq"
15135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
15137 msgstr "sqsupseteq"
15139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
15143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
15147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
15151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
15155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
15159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
15163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
15167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
15171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
15175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
15179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
15183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
15187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
15191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
15193 msgstr "varepsilon"
15195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
15199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
15203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
15207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
15211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
15215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
15219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
15223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
15227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
15231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
15235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
15239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
15243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
15247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
15251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
15255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
15259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
15263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
15267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
15271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
15275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
15279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
15283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
15287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
15291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
15295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
15299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
15303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
15307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
15311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
15315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
15319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
15323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
15327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
15331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
15335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
15339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
15341 msgstr "äärettömmyys"
15343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
15347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
15351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
15353 msgstr "tyhjä joukko"
15355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
15357 msgstr "on olemassa"
15359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
15363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
15367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
15371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
15375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
15379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
15383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
15387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583 lib/ui/stdtoolbars.inc:668
15391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584 lib/ui/stdtoolbars.inc:675
15395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
15399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
15403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
15407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
15411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
15415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
15417 msgstr "luonnollinen"
15419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
15423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
15427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
15431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
15432 msgid "diamondsuit"
15435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
15439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
15443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
15447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
15448 msgid "textrm \\AA"
15449 msgstr "textrm \\AA"
15451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
15453 msgstr "textrm \\O"
15455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
15456 msgid "mathcircumflex"
15457 msgstr "mathcircumflex"
15459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
15463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
15467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
15471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
15475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
15479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
15483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
15487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
15491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
15495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
15499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
15503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
15507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
15508 msgid "Big Operators"
15509 msgstr "Suuret operaattorit"
15511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
15515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
15519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
15523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
15527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
15531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
15535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
15539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
15543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
15547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
15551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
15555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
15559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
15563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
15567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
15568 msgid "ointctrclockwiseop"
15569 msgstr "ointctrclockwiseop"
15571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
15572 msgid "ointctrclockwise"
15573 msgstr "ointctrclockwise"
15575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
15576 msgid "ointclockwiseop"
15577 msgstr "ointclockwiseop"
15579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
15580 msgid "ointclockwise"
15581 msgstr "ointclockwise"
15583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
15587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
15591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
15595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
15599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
15603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
15607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
15611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
15612 msgid "landupintop"
15613 msgstr "landupintop"
15615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
15616 msgid "landdownint"
15617 msgstr "landdownint"
15619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
15620 msgid "landdownintop"
15621 msgstr "landdownintop"
15623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
15627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
15631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
15635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
15639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
15643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
15647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
15651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
15655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
15659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
15663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
15667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
15671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
15672 msgid "AMS Miscellaneous"
15673 msgstr "AMS-sekalaista"
15675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
15679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
15683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
15687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
15691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
15695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
15699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
15703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
15707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
15711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
15715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
15716 msgid "vartriangle"
15717 msgstr "vartriangle"
15719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
15720 msgid "triangledown"
15721 msgstr "triangledown"
15723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
15727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
15731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
15735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
15736 msgid "measuredangle"
15737 msgstr "measuredangle"
15739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
15743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
15747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
15751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
15755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
15759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
15763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
15765 msgstr "varnothing"
15767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
15772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
15773 msgid "blacktriangle"
15774 msgstr "blacktriangle"
15776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
15777 msgid "blacktriangledown"
15778 msgstr "blacktriangledown"
15780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
15781 msgid "blacksquare"
15782 msgstr "blacksquare"
15784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
15785 msgid "blacklozenge"
15786 msgstr "blacklozenge"
15788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
15792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
15793 msgid "sphericalangle"
15794 msgstr "sphericalangle"
15796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
15798 msgstr "complement"
15800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
15804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
15808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
15812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
15814 msgstr "AMS-nuolet"
15816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
15817 msgid "dashleftarrow"
15818 msgstr "dashleftarrow"
15820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
15821 msgid "dashrightarrow"
15822 msgstr "dashrightarrow"
15824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
15825 msgid "leftleftarrows"
15826 msgstr "leftleftarrows"
15828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
15829 msgid "leftrightarrows"
15830 msgstr "leftrightarrows"
15832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
15833 msgid "rightrightarrows"
15834 msgstr "rightrightarrows"
15836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
15837 msgid "rightleftarrows"
15838 msgstr "rightleftarrows"
15840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
15842 msgstr "Lleftarrow"
15844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
15845 msgid "Rrightarrow"
15846 msgstr "Rrightarrow"
15848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
15849 msgid "twoheadleftarrow"
15850 msgstr "twoheadleftarrow"
15852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
15853 msgid "twoheadrightarrow"
15854 msgstr "twoheadrightarrow"
15856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
15857 msgid "leftarrowtail"
15858 msgstr "leftarrowtail"
15860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
15861 msgid "rightarrowtail"
15862 msgstr "rightarrowtail"
15864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
15865 msgid "looparrowleft"
15866 msgstr "looparrowleft"
15868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
15869 msgid "looparrowright"
15870 msgstr "looparrowright"
15872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
15873 msgid "curvearrowleft"
15874 msgstr "curvearrowleft"
15876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
15877 msgid "curvearrowright"
15878 msgstr "curvearrowright"
15880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
15881 msgid "circlearrowleft"
15882 msgstr "circlearrowleft"
15884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
15885 msgid "circlearrowright"
15886 msgstr "circlearrowright"
15888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
15892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
15896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
15898 msgstr "upuparrows"
15900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
15901 msgid "downdownarrows"
15902 msgstr "downdownarrows"
15904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
15905 msgid "upharpoonleft"
15906 msgstr "upharpoonleft"
15908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
15909 msgid "upharpoonright"
15910 msgstr "upharpoonright"
15912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
15913 msgid "downharpoonleft"
15914 msgstr "downharpoonleft"
15916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
15917 msgid "downharpoonright"
15918 msgstr "downharpoonright"
15920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
15921 msgid "leftrightharpoons"
15922 msgstr "leftrightharpoons"
15924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
15925 msgid "rightsquigarrow"
15926 msgstr "rightsquigarrow"
15928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
15929 msgid "leftrightsquigarrow"
15930 msgstr "leftrightsquigarrow"
15932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
15934 msgstr "nleftarrow"
15936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
15937 msgid "nrightarrow"
15938 msgstr "nrightarrow"
15940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
15941 msgid "nleftrightarrow"
15942 msgstr "nleftrightarrow"
15944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
15946 msgstr "nLeftarrow"
15948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
15949 msgid "nRightarrow"
15950 msgstr "nRightarrow"
15952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
15953 msgid "nLeftrightarrow"
15954 msgstr "nLeftrightarrow"
15956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
15960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
15961 msgid "AMS Relations"
15962 msgstr "AMS-relaatiot"
15964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
15968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
15972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
15976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
15980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
15981 msgid "eqslantless"
15982 msgstr "eqslantless"
15984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
15986 msgstr "eqslantgtr"
15988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
15992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
15996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
15998 msgstr "lessapprox"
16000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
16004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
16008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
16012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
16016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
16020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
16024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
16028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
16032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
16036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
16040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
16044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
16046 msgstr "lesseqqgtr"
16048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
16050 msgstr "gtreqqless"
16052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
16056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
16060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
16064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
16065 msgid "thickapprox"
16066 msgstr "thickapprox"
16068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
16072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
16076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
16080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
16084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
16088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
16092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
16096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
16100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
16101 msgid "preccurlyeq"
16102 msgstr "preccurlyeq"
16104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
16105 msgid "succcurlyeq"
16106 msgstr "succcurlyeq"
16108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
16109 msgid "curlyeqprec"
16110 msgstr "curlyeqprec"
16112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
16113 msgid "curlyeqsucc"
16114 msgstr "curlyeqsucc"
16116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
16120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
16124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
16126 msgstr "precapprox"
16128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
16130 msgstr "succapprox"
16132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
16133 msgid "vartriangleleft"
16134 msgstr "vartriangleleft"
16136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
16137 msgid "vartriangleright"
16138 msgstr "vartriangleright"
16140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
16141 msgid "trianglelefteq"
16142 msgstr "trianglelefteq"
16144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
16145 msgid "trianglerighteq"
16146 msgstr "trianglerighteq"
16148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
16152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
16156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
16160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
16161 msgid "risingdotseq"
16162 msgstr "risingdotseq"
16164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
16165 msgid "fallingdotseq"
16166 msgstr "fallingdotseq"
16168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
16172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
16176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
16180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
16184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
16185 msgid "shortparallel"
16186 msgstr "shortparallel"
16188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
16190 msgstr "smallsmile"
16192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
16194 msgstr "smallfrown"
16196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
16197 msgid "blacktriangleleft"
16198 msgstr "blacktriangleleft"
16200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
16201 msgid "blacktriangleright"
16202 msgstr "blacktriangleright"
16204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
16208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
16212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
16213 msgid "backepsilon"
16214 msgstr "backepsilon"
16216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
16220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
16224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
16228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
16229 msgid "AMS Negative Relations"
16230 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
16232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
16236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
16240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
16244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
16248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
16252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
16256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
16260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
16264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
16268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
16272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
16276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
16280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
16284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
16288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
16292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
16296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
16300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
16304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
16308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
16312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
16316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
16320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
16324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
16328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
16329 msgid "precnapprox"
16330 msgstr "precnapprox"
16332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
16333 msgid "succnapprox"
16334 msgstr "succnapprox"
16336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
16340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
16344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
16346 msgstr "subsetneqq"
16348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
16350 msgstr "supsetneqq"
16352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
16356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
16360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
16362 msgstr "nsupseteqq"
16364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
16368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
16372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
16376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
16377 msgid "varsubsetneq"
16378 msgstr "varsubsetneq"
16380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
16381 msgid "varsupsetneq"
16382 msgstr "varsupsetneq"
16384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
16385 msgid "varsubsetneqq"
16386 msgstr "varsubsetneqq"
16388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
16389 msgid "varsupsetneqq"
16390 msgstr "varsupsetneqq"
16392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
16393 msgid "ntriangleleft"
16394 msgstr "ntriangleleft"
16396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
16397 msgid "ntriangleright"
16398 msgstr "ntriangleright"
16400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
16401 msgid "ntrianglelefteq"
16402 msgstr "ntrianglelefteq"
16404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
16405 msgid "ntrianglerighteq"
16406 msgstr "ntrianglerighteq"
16408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
16412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
16416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
16420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
16424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
16428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
16429 msgid "nshortparallel"
16430 msgstr "nshortparallel"
16432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
16433 msgid "AMS Operators"
16434 msgstr "AMS-operaattorit"
16436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
16440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
16441 msgid "smallsetminus"
16442 msgstr "smallsetminus"
16444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
16448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
16452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
16456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
16460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
16461 msgid "doublebarwedge"
16462 msgstr "doublebarwedge"
16464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
16468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
16472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
16476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
16480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
16481 msgid "divideontimes"
16482 msgstr "divideontimes"
16484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
16488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
16492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
16493 msgid "leftthreetimes"
16494 msgstr "leftthreetimes"
16496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
16497 msgid "rightthreetimes"
16498 msgstr "rightthreetimes"
16500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
16502 msgstr "curlywedge"
16504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
16508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
16509 msgid "circleddash"
16510 msgstr "circleddash"
16512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
16514 msgstr "circledast"
16516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
16517 msgid "circledcirc"
16518 msgstr "circledcirc"
16520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
16524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
16528 #: lib/external_templates:37
16529 msgid "RasterImage"
16530 msgstr "Pikselikuva"
16532 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
16533 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16534 msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16536 #: lib/external_templates:45
16537 msgid "A bitmap file.\n"
16538 msgstr "Bittikuvatiedosto.\n"
16540 #: lib/external_templates:109
16544 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
16545 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16548 #: lib/external_templates:112
16549 msgid "An Xfig figure.\n"
16550 msgstr "Xfig-kuva.\n"
16552 #: lib/external_templates:162
16553 msgid "ChessDiagram"
16554 msgstr "Shakkilauta"
16556 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
16557 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16558 msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16560 #: lib/external_templates:165
16562 "A chess position diagram.\n"
16563 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
16564 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
16565 "the position that you want to display.\n"
16566 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
16567 "and remember to type in a relative path\n"
16568 "to the LyX document location.\n"
16569 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
16570 "to enable general editing of the board.\n"
16571 "You might also check out the\n"
16572 "'Options->Test legality' option, and\n"
16573 "remember to middle and right click to\n"
16574 "insert new material in the board.\n"
16575 "In order for this to work, you have to\n"
16576 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
16577 "that TeX will find it, and you will need\n"
16578 "to install the skak package from CTAN.\n"
16580 "Shakkilautakuvio.\n"
16581 "Tämä sjabloona käyttää XBoardia tilanteen\n"
16582 "editoimiseksi. Käytä 'Tiedosto->Tallenna tilanne'\n"
16583 " XBoardissa näytettävän tilanteen tallentamiseksi.\n"
16584 "Anna sille '.fen'-pääte ja muista antaa\n"
16585 "suhteelista polkua LyX-asiakirjan paikan suhteen.\n"
16586 "Tutki myös optio 'Optiot->Tutki onko sallittu', ja\n"
16587 "keski- ja oike hiiri materiaalin lisäämiseksi\n"
16588 "Tämä vaatii mukana tulleen lyxskak.sty:n\n"
16589 "installoiminen TeX:in hakemistopuuhun,\n"
16590 "sekä skak-pakkaus CTANilta.\n"
16592 #: lib/external_templates:212
16596 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
16597 msgid "Lilypond typeset music"
16598 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
16600 #: lib/external_templates:215
16602 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
16603 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
16604 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
16605 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
16607 "Nuotit GNU Lilypondin lataamina,\n"
16608 "muunnettuna .pdf tai .eps -muotoon\n"
16609 ".eps vaatii vähintään lilipond 2.6\n"
16610 ".pdf vaatii vähintään lilipond 2.9\n"
16612 #: lib/external_templates:261
16617 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
16619 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16620 msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16622 #: lib/external_templates:264
16624 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
16625 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
16626 "which must be inserted to 'Options'.\n"
16628 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
16629 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
16630 "* pages=- (to include all pages)\n"
16631 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
16632 "for further options and details.\n"
16635 #: lib/external_templates:304
16638 "Read 'info date' for more information.\n"
16640 "Tämän päivän päivämäärä.\n"
16641 "Lue 'info date' jos haluat tietää lisää.\n"
16643 #: lib/external_templates:333
16647 #: lib/external_templates:334 lib/external_templates:337
16649 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16650 msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16652 #: lib/external_templates:336
16653 msgid "Dia diagram.\n"
16656 #: lib/configure.py:445
16660 #: lib/configure.py:448
16664 #: lib/configure.py:451
16668 #: lib/configure.py:454
16672 #: lib/configure.py:457
16676 #: lib/configure.py:460
16680 #: lib/configure.py:463 lib/configure.py:474 lib/configure.py:484
16684 #: lib/configure.py:464 lib/configure.py:475 lib/configure.py:485
16688 #: lib/configure.py:465 lib/configure.py:476 lib/configure.py:486
16689 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
16693 #: lib/configure.py:466 lib/configure.py:477 lib/configure.py:487
16697 #: lib/configure.py:467 lib/configure.py:478 lib/configure.py:488
16701 #: lib/configure.py:468 lib/configure.py:479 lib/configure.py:489
16702 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
16706 #: lib/configure.py:469 lib/configure.py:480 lib/configure.py:490
16710 #: lib/configure.py:470 lib/configure.py:481 lib/configure.py:491
16714 #: lib/configure.py:471 lib/configure.py:482 lib/configure.py:492
16718 #: lib/configure.py:472 lib/configure.py:483 lib/configure.py:493
16722 #: lib/configure.py:498
16723 msgid "Plain text (chess output)"
16726 #: lib/configure.py:499
16728 msgid "Plain text (image)"
16729 msgstr "Perusteksti"
16731 #: lib/configure.py:500
16732 msgid "Plain text (Xfig output)"
16735 #: lib/configure.py:501
16737 msgid "date (output)"
16738 msgstr "&Mukauta tuloste"
16740 #: lib/configure.py:502 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
16744 #: lib/configure.py:502
16748 #: lib/configure.py:503
16749 msgid "Docbook (XML)"
16750 msgstr "Docbook (XML)"
16752 #: lib/configure.py:504
16753 msgid "Graphviz Dot"
16754 msgstr "Graphviz Dot"
16756 #: lib/configure.py:505
16757 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
16758 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16760 #: lib/configure.py:506
16764 #: lib/configure.py:506
16768 #: lib/configure.py:507
16771 msgstr "Tallenna|T"
16773 #: lib/configure.py:508
16775 msgid "LilyPond music"
16776 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
16778 #: lib/configure.py:509
16780 msgid "LaTeX (plain)"
16781 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
16783 #: lib/configure.py:509
16785 msgid "LaTeX (plain)|L"
16786 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
16788 #: lib/configure.py:510
16789 msgid "LaTeX (pdflatex)"
16790 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
16792 #: lib/configure.py:511
16794 msgid "LaTeX (XeTeX)"
16795 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
16797 #: lib/configure.py:512
16799 msgstr "Perusteksti"
16801 #: lib/configure.py:512
16803 msgid "Plain text|a"
16804 msgstr "Perusteksti"
16806 #: lib/configure.py:513
16808 msgid "Plain text (pstotext)"
16809 msgstr "Perusteksti"
16811 #: lib/configure.py:514
16813 msgid "Plain text (ps2ascii)"
16814 msgstr "Perusteksti"
16816 #: lib/configure.py:515
16818 msgid "Plain text (catdvi)"
16819 msgstr "Perusteksti"
16821 #: lib/configure.py:516
16822 msgid "Plain Text, Join Lines"
16823 msgstr "Perusteksti riveinä"
16825 #: lib/configure.py:519 lib/configure.py:521
16830 #: lib/configure.py:519 lib/configure.py:521
16835 #: lib/configure.py:528 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
16839 #: lib/configure.py:533
16843 #: lib/configure.py:534
16845 msgstr "Postscript"
16847 #: lib/configure.py:534
16848 msgid "Postscript|t"
16849 msgstr "Postscript|t"
16851 #: lib/configure.py:538
16852 msgid "PDF (ps2pdf)"
16853 msgstr "PDF (ps2pdf)"
16855 #: lib/configure.py:538
16856 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
16857 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
16859 #: lib/configure.py:539
16860 msgid "PDF (pdflatex)"
16861 msgstr "PDF (pdflatex)"
16863 #: lib/configure.py:539
16864 msgid "PDF (pdflatex)|F"
16865 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
16867 #: lib/configure.py:540
16868 msgid "PDF (dvipdfm)"
16869 msgstr "PDF (dvipdfm)"
16871 #: lib/configure.py:540
16872 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
16873 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
16875 #: lib/configure.py:541
16876 msgid "PDF (XeTeX)"
16879 #: lib/configure.py:541
16880 msgid "PDF (XeTeX)|X"
16883 #: lib/configure.py:544
16887 #: lib/configure.py:544
16891 #: lib/configure.py:547
16895 #: lib/configure.py:550
16899 #: lib/configure.py:553
16902 msgstr "Huomautus toimittajalle"
16904 #: lib/configure.py:556
16905 msgid "OpenDocument"
16906 msgstr "OpenDocument"
16908 #: lib/configure.py:557
16909 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
16910 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
16912 #: lib/configure.py:560
16914 msgid "Rich Text Format"
16915 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
16917 #: lib/configure.py:561
16921 #: lib/configure.py:561
16925 #: lib/configure.py:564
16927 msgid "date command"
16928 msgstr "Seuraava komento"
16930 #: lib/configure.py:565
16932 msgid "Table (CSV)"
16935 #: lib/configure.py:567 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1014
16936 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1015 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
16940 #: lib/configure.py:568
16944 #: lib/configure.py:569
16948 #: lib/configure.py:570
16952 #: lib/configure.py:571
16957 #: lib/configure.py:572
16958 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
16959 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
16961 #: lib/configure.py:573
16962 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
16963 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
16965 #: lib/configure.py:574
16966 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
16967 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
16969 #: lib/configure.py:575
16971 msgid "LyX Preview"
16972 msgstr "Esikatselu|#E"
16974 #: lib/configure.py:576
16976 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
16977 msgstr "Esikatselu|#E"
16979 #: lib/configure.py:577
16983 #: lib/configure.py:578
16986 msgstr "Ohjelmalistaus"
16988 #: lib/configure.py:579
16992 #: lib/configure.py:580 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
16994 msgid "Windows Metafile"
16995 msgstr "Tulosta tiedostoon"
16997 #: lib/configure.py:581 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
16998 msgid "Enhanced Metafile"
17001 #: lib/configure.py:582
17002 msgid "HTML (MS Word)"
17003 msgstr "HTML (MS Word)"
17005 #: lib/configure.py:653
17009 #: src/BiblioInfo.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1806
17011 msgid "%1$s and %2$s"
17012 msgstr "%1$s ja %2$s"
17014 #: src/BiblioInfo.cpp:251
17016 msgid "%1$s et al."
17019 #: src/BiblioInfo.cpp:416 src/BiblioInfo.cpp:453 src/BiblioInfo.cpp:464
17020 #: src/BiblioInfo.cpp:502 src/BiblioInfo.cpp:506
17024 #: src/BiblioInfo.cpp:645 src/BiblioInfo.cpp:648
17028 #: src/BiblioInfo.cpp:721 src/BiblioInfo.cpp:781
17030 msgid "Add to bibliography only."
17031 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
17033 #: src/BiblioInfo.cpp:777
17035 msgstr "edeltävä teksti"
17037 #: src/Buffer.cpp:136
17040 "Could not print the document %1$s.\n"
17041 "Check that your printer is set up correctly."
17044 #: src/Buffer.cpp:139
17045 msgid "Print document failed"
17046 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
17048 #: src/Buffer.cpp:309
17049 msgid "Disk Error: "
17052 #: src/Buffer.cpp:310
17055 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
17056 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
17058 #: src/Buffer.cpp:390
17059 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
17062 #: src/Buffer.cpp:392
17064 msgid "Attempting to close changed document!"
17065 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
17067 #: src/Buffer.cpp:400
17068 msgid "Could not remove temporary directory"
17069 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
17071 #: src/Buffer.cpp:401
17073 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
17074 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
17076 #: src/Buffer.cpp:710
17077 msgid "Unknown document class"
17078 msgstr "Tuntematon asiakirjaluokka"
17080 #: src/Buffer.cpp:711
17082 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
17083 msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s on tuntematon."
17085 #: src/Buffer.cpp:715 src/Text.cpp:483
17087 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
17088 msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
17090 #: src/Buffer.cpp:719 src/Buffer.cpp:726 src/Buffer.cpp:746
17091 msgid "Document header error"
17092 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
17094 #: src/Buffer.cpp:725
17095 msgid "\\begin_header is missing"
17096 msgstr "\\begin_header puuttuu"
17098 #: src/Buffer.cpp:745
17099 msgid "\\begin_document is missing"
17100 msgstr "\\begin_document puuttuu"
17102 #: src/Buffer.cpp:761 src/Buffer.cpp:767 src/BufferView.cpp:1375
17103 #: src/BufferView.cpp:1381
17104 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
17105 msgstr "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa"
17107 #: src/Buffer.cpp:762 src/BufferView.cpp:1376
17110 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
17111 "xcolor/ulem are installed.\n"
17112 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17115 "Muutokset ei näytetä LaTeX-tulosteessa, koska dvipost ja xcolor/souleivät "
17116 "ole installoituina.\n"
17117 "Installoi ne tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin aloitusosassa."
17119 #: src/Buffer.cpp:768 src/BufferView.cpp:1382
17122 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
17123 "xcolor and ulem are not installed.\n"
17124 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17127 "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa käyttäessä pdflatex, koskadvipost ja "
17128 "xcolor/soul eivät ole installoituina.\n"
17129 "Installoi molemmat tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin "
17132 #: src/Buffer.cpp:882 src/Buffer.cpp:972
17133 msgid "Document format failure"
17134 msgstr "Asiakirjan muotoilu epäonnistui"
17136 #: src/Buffer.cpp:883
17138 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
17139 msgstr "%1$s ei ole LyX-asiakirja."
17141 #: src/Buffer.cpp:920
17142 msgid "Conversion failed"
17143 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
17145 #: src/Buffer.cpp:921
17148 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
17149 "it could not be created."
17151 "%1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla ja väliaikaistiedosto muuntamista "
17152 "varten ei voitu luoda."
17154 #: src/Buffer.cpp:930
17155 msgid "Conversion script not found"
17156 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
17158 #: src/Buffer.cpp:931
17161 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
17162 "could not be found."
17164 "Tiedosto %1$s on tehty toisella LyXin versiolla, mutta muuntamisskriptiä "
17167 #: src/Buffer.cpp:951 src/Buffer.cpp:957
17168 msgid "Conversion script failed"
17169 msgstr "Muunnoskriptiä ei löydy."
17171 #: src/Buffer.cpp:952
17174 "%1$s is from an older version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
17177 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
17178 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
17180 #: src/Buffer.cpp:958
17183 "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the lyx2lyx "
17186 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
17187 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
17189 #: src/Buffer.cpp:973
17191 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
17192 msgstr "%1$s loppui odottamattomasti, eli se on luultavasti rikkinäinen."
17194 #: src/Buffer.cpp:990
17197 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
17198 "overwrite this file?"
17200 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
17201 "sen tiedoston päälle?"
17203 #: src/Buffer.cpp:992
17204 msgid "Overwrite modified file?"
17205 msgstr "Kirjoitetaanko muutetun tiedoston päälle?"
17207 #: src/Buffer.cpp:993 src/Buffer.cpp:2174 src/Exporter.cpp:50
17208 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1949
17209 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2141
17211 msgstr "Päällekirjoitus"
17213 #: src/Buffer.cpp:1017
17214 msgid "Backup failure"
17215 msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
17217 #: src/Buffer.cpp:1018
17220 "Cannot create backup file %1$s.\n"
17221 "Please check whether the directory exists and is writeable."
17223 "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
17224 "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
17226 #: src/Buffer.cpp:1044
17228 msgid "Saving document %1$s..."
17229 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
17231 #: src/Buffer.cpp:1059
17233 msgid " could not write file!"
17234 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
17236 #: src/Buffer.cpp:1067
17240 #: src/Buffer.cpp:1082
17242 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
17243 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
17245 #: src/Buffer.cpp:1092 src/Buffer.cpp:1105 src/Buffer.cpp:1119
17247 msgid " Saved to %1$s. Phew.\n"
17248 msgstr " Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh."
17250 #: src/Buffer.cpp:1095
17252 msgid " Save failed! Trying again...\n"
17253 msgstr " Tallennus epäonnistui! Yritän..."
17255 #: src/Buffer.cpp:1109
17257 msgid " Save failed! Trying yet again...\n"
17258 msgstr " Tallennus epäonnistui! Yritän..."
17260 #: src/Buffer.cpp:1123
17261 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
17262 msgstr " Tallennus epäonnistui! Voi itku. Asiakirja on hävinnyt."
17264 #: src/Buffer.cpp:1207
17265 msgid "Iconv software exception Detected"
17268 #: src/Buffer.cpp:1207
17271 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
17275 #: src/Buffer.cpp:1229
17277 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
17280 #: src/Buffer.cpp:1232
17282 "Some characters of your document are probably not representable in the "
17283 "chosen encoding.\n"
17284 "Changing the document encoding to utf8 could help."
17286 "Asiakirjasi sisältää merkkejä, joita lienevät mahdottomia esittää "
17287 "valitussasi merkistössä.\n"
17288 "merkistön muuttaminen tuf8:ksi auttanee."
17290 #: src/Buffer.cpp:1239
17292 msgid "iconv conversion failed"
17293 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
17295 #: src/Buffer.cpp:1244
17297 msgid "conversion failed"
17298 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
17300 #: src/Buffer.cpp:1341
17302 msgid "Uncodable character in file path"
17303 msgstr "erikoismerkki"
17305 #: src/Buffer.cpp:1342
17308 "The path of your document\n"
17310 "contains glyphs that are unknown in the\n"
17311 "current document encoding (namely %2$s).\n"
17312 "This will likely result in incomplete output.\n"
17314 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
17315 "or change the file path name."
17318 #: src/Buffer.cpp:1627
17319 msgid "Running chktex..."
17320 msgstr "chktex on käynnissä..."
17322 #: src/Buffer.cpp:1641
17323 msgid "chktex failure"
17324 msgstr "chktex epäonnistui"
17326 #: src/Buffer.cpp:1642
17327 msgid "Could not run chktex successfully."
17328 msgstr "Chktex-ajo epäonnistui"
17330 #: src/Buffer.cpp:1850
17332 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
17333 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
17335 #: src/Buffer.cpp:1922 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2865
17337 msgid "Error exporting to format: %1$s."
17338 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
17340 #: src/Buffer.cpp:2004
17342 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
17345 #: src/Buffer.cpp:2034
17347 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
17350 #: src/Buffer.cpp:2091
17352 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
17353 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
17355 #: src/Buffer.cpp:2098
17357 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
17358 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
17360 #: src/Buffer.cpp:2108
17362 msgid "Error exporting to DVI."
17363 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
17365 #: src/Buffer.cpp:2170 src/Exporter.cpp:45
17368 "The file %1$s already exists.\n"
17370 "Do you want to overwrite that file?"
17372 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
17373 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
17375 #: src/Buffer.cpp:2173 src/Exporter.cpp:48
17376 msgid "Overwrite file?"
17377 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
17379 #: src/Buffer.cpp:2190
17381 msgid "Error running external commands."
17382 msgstr "Yleisiä tietoja"
17384 #: src/Buffer.cpp:2965
17385 msgid "Preview source code"
17386 msgstr "Lähdekoodin esikatselu"
17388 #: src/Buffer.cpp:2979
17390 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
17391 msgstr "Kappaleen %1$s lähdekoodin esikatselu"
17393 #: src/Buffer.cpp:2983
17395 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
17396 msgstr "Lähdekoodin esikatselu, kappaleet %1$s -- %2$s"
17398 #: src/Buffer.cpp:3091
17400 msgid "Auto-saving %1$s"
17401 msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
17403 #: src/Buffer.cpp:3145
17404 msgid "Autosave failed!"
17405 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
17407 #: src/Buffer.cpp:3203
17408 msgid "Autosaving current document..."
17409 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
17411 #: src/Buffer.cpp:3271
17412 msgid "Couldn't export file"
17413 msgstr "Ei voitu viedä tiedostoa"
17415 #: src/Buffer.cpp:3272
17417 msgid "No information for exporting the format %1$s."
17418 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
17420 #: src/Buffer.cpp:3332
17421 msgid "File name error"
17422 msgstr "Tiedostonimessä virhe"
17424 #: src/Buffer.cpp:3333
17425 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
17426 msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
17428 #: src/Buffer.cpp:3408
17429 msgid "Document export cancelled."
17430 msgstr "Asiakirja vienti peruutettu."
17432 #: src/Buffer.cpp:3418
17434 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
17435 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s tiedostoon `%2$s'"
17437 #: src/Buffer.cpp:3424
17439 msgid "Document exported as %1$s"
17440 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s"
17442 #: src/Buffer.cpp:3502
17445 "The specified document\n"
17447 "could not be read."
17449 "Asiakirjan %1$s\n"
17450 "lukeminen epäonnistui"
17452 #: src/Buffer.cpp:3504
17453 msgid "Could not read document"
17454 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
17456 #: src/Buffer.cpp:3514
17459 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
17461 "Recover emergency save?"
17463 "Asiakirjasta %1$s on olemassa hätätallennusversio.\n"
17464 "Ladataanko hätätallennus?"
17466 #: src/Buffer.cpp:3517
17467 msgid "Load emergency save?"
17468 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
17470 #: src/Buffer.cpp:3518
17474 #: src/Buffer.cpp:3518
17476 msgid "&Load Original"
17477 msgstr "Lataa alkuperäinen"
17479 #: src/Buffer.cpp:3528
17480 msgid "Document was successfully recovered."
17483 #: src/Buffer.cpp:3530
17484 msgid "Document was NOT successfully recovered."
17487 #: src/Buffer.cpp:3531
17490 "Remove emergency file now?\n"
17492 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
17494 #: src/Buffer.cpp:3534 src/Buffer.cpp:3544
17496 msgid "Delete emergency file?"
17497 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
17499 #: src/Buffer.cpp:3535 src/Buffer.cpp:3546
17502 msgstr "&Säilytä vastaavat"
17504 #: src/Buffer.cpp:3538
17505 msgid "Emergency file deleted"
17508 #: src/Buffer.cpp:3539
17509 msgid "Do not forget to save your file now!"
17512 #: src/Buffer.cpp:3545
17514 msgid "Remove emergency file now?"
17515 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
17517 #: src/Buffer.cpp:3560
17520 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
17522 "Load the backup instead?"
17524 "Asiakirjan %1$s varuskopio on uudempi.\n"
17526 "Ladataanko mieluummin varmuuskopio?"
17528 #: src/Buffer.cpp:3563
17529 msgid "Load backup?"
17530 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
17532 #: src/Buffer.cpp:3564
17533 msgid "&Load backup"
17534 msgstr "Lataa varmuuskopio"
17536 #: src/Buffer.cpp:3564
17537 msgid "Load &original"
17538 msgstr "Lataa alkuperäinen"
17540 #: src/Buffer.cpp:3859 src/insets/InsetCaption.cpp:324
17541 msgid "Senseless!!! "
17542 msgstr "Järjetöntä!!! "
17544 #: src/Buffer.cpp:3980
17546 msgid "Document %1$s reloaded."
17547 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
17549 #: src/Buffer.cpp:3982
17551 msgid "Could not reload document %1$s."
17552 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
17554 #: src/Buffer.cpp:4017
17556 msgid "Included File Invalid"
17557 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
17559 #: src/Buffer.cpp:4018
17562 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
17564 "inaccessible. You will need to update the included filename."
17567 #: src/BufferParams.cpp:553
17570 "The used document class\n"
17572 "requires external files that are not available.\n"
17573 "The document class can still be used, but LyX\n"
17574 "will not be able to produce output until the\n"
17575 "following prerequisites are installed:\n"
17577 "See section 3.1.2.2 of the User's Guide for\n"
17578 "more information."
17581 #: src/BufferParams.cpp:563
17582 msgid "Document class not available"
17583 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
17585 #: src/BufferParams.cpp:1909
17588 "The layout file:\n"
17590 "could not be found. A default textclass with default\n"
17591 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
17595 #: src/BufferParams.cpp:1915
17597 msgid "Document class not found"
17598 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
17600 #: src/BufferParams.cpp:1922
17603 "Due to some error in it, the layout file:\n"
17605 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
17606 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
17610 #: src/BufferParams.cpp:1928 src/LayoutFile.cpp:323
17612 msgid "Could not load class"
17613 msgstr "En voinut muuntaa tekstiluokka"
17615 #: src/BufferParams.cpp:1962
17617 msgid "Error reading internal layout information"
17618 msgstr "Yleisiä tietoja"
17620 #: src/BufferParams.cpp:1963 src/TextClass.cpp:1301
17623 msgstr "Etsintävirhe"
17625 #: src/BufferView.cpp:182
17626 msgid "No more insets"
17627 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
17629 #: src/BufferView.cpp:718
17630 msgid "Save bookmark"
17631 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
17633 #: src/BufferView.cpp:927
17634 msgid "Converting document to new document class..."
17635 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
17637 #: src/BufferView.cpp:971
17638 msgid "Document is read-only"
17639 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
17641 #: src/BufferView.cpp:980
17643 msgid "This portion of the document is deleted."
17644 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
17646 #: src/BufferView.cpp:1280
17647 msgid "No further undo information"
17648 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
17650 #: src/BufferView.cpp:1289
17651 msgid "No further redo information"
17652 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
17654 #: src/BufferView.cpp:1465 src/lyxfind.cpp:334 src/lyxfind.cpp:352
17655 msgid "String not found!"
17656 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
17658 #: src/BufferView.cpp:1500
17660 msgstr "Merkintä pois päältä"
17662 #: src/BufferView.cpp:1506
17664 msgstr "Merkintä päälle"
17666 #: src/BufferView.cpp:1513
17667 msgid "Mark removed"
17668 msgstr "Merkintä poistettu"
17670 #: src/BufferView.cpp:1516
17672 msgstr "Merkintä asetettu"
17674 #: src/BufferView.cpp:1567
17676 msgid "Statistics for the selection:"
17677 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
17679 #: src/BufferView.cpp:1569
17681 msgid "Statistics for the document:"
17682 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
17684 #: src/BufferView.cpp:1572
17687 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
17689 #: src/BufferView.cpp:1574
17694 #: src/BufferView.cpp:1577
17696 msgid "%1$d characters (including blanks)"
17699 #: src/BufferView.cpp:1580
17700 msgid "One character (including blanks)"
17703 #: src/BufferView.cpp:1583
17705 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
17708 #: src/BufferView.cpp:1586
17709 msgid "One character (excluding blanks)"
17712 #: src/BufferView.cpp:1588
17717 #: src/BufferView.cpp:1714
17720 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
17723 #: src/BufferView.cpp:1716
17725 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
17728 #: src/BufferView.cpp:1724
17730 msgid "Branch name"
17733 #: src/BufferView.cpp:1731 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
17734 msgid "Branch already exists"
17737 #: src/BufferView.cpp:2449
17739 msgid "Inserting document %1$s..."
17740 msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
17742 #: src/BufferView.cpp:2460
17744 msgid "Document %1$s inserted."
17745 msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
17747 #: src/BufferView.cpp:2462
17749 msgid "Could not insert document %1$s"
17750 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
17752 #: src/BufferView.cpp:2728
17755 "Could not read the specified document\n"
17757 "due to the error: %2$s"
17758 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
17760 #: src/BufferView.cpp:2730
17761 msgid "Could not read file"
17762 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
17764 #: src/BufferView.cpp:2737
17768 " is not readable."
17769 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
17771 #: src/BufferView.cpp:2738 src/output.cpp:39
17772 msgid "Could not open file"
17773 msgstr "Ei voitu avata tiedostoa"
17775 #: src/BufferView.cpp:2745
17776 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
17777 msgstr "Luen ei-UTF-8-koodattua tiedostoa"
17779 #: src/BufferView.cpp:2746
17781 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
17782 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
17783 "If this does not give the correct result\n"
17784 "then please change the encoding of the file\n"
17785 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
17787 "Tiedosto ei ole UTF-8 merkistössä.\n"
17788 "Sitä tullaan lukemaan paikallisen 8-bittisen merkistön mukaan.\n"
17789 "Mikäli tämä ei toimi oikein, ole hyvä ja\n"
17790 "muuta tiedoston merkistöa UTF-8:ksi\n"
17791 "LyXin ulkopuolisella ohjelmalla.\n"
17793 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2212
17794 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:248
17795 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:375 src/insets/InsetListings.cpp:181
17796 #: src/insets/InsetListings.cpp:189 src/insets/InsetListings.cpp:213
17797 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:281 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
17799 msgid "LyX Warning: "
17800 msgstr "LyX-versio "
17802 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2213 src/insets/InsetBibitem.cpp:249
17803 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:376 src/insets/InsetListings.cpp:182
17804 #: src/insets/InsetListings.cpp:190 src/insets/InsetNomencl.cpp:282
17805 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
17807 msgid "uncodable character"
17808 msgstr "erikoismerkki"
17810 #: src/Changes.cpp:379
17812 msgid "Uncodable character in author name"
17813 msgstr "erikoismerkki"
17815 #: src/Changes.cpp:380
17818 "The author name '%1$s',\n"
17819 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
17820 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
17821 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
17823 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
17824 "or change the spelling of the author name."
17827 #: src/Chktex.cpp:63
17829 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
17830 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # %1$d"
17832 #: src/Chktex.cpp:65
17833 msgid "ChkTeX warning id # "
17834 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o #"
17836 #: src/Color.cpp:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:172
17837 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:197
17841 #: src/Color.cpp:159
17845 #: src/Color.cpp:160
17849 #: src/Color.cpp:161
17853 #: src/Color.cpp:162
17857 #: src/Color.cpp:163
17861 #: src/Color.cpp:164
17865 #: src/Color.cpp:165
17869 #: src/Color.cpp:166
17873 #: src/Color.cpp:167
17877 #: src/Color.cpp:168
17881 #: src/Color.cpp:169
17885 #: src/Color.cpp:170
17889 #: src/Color.cpp:171
17891 msgid "selected text"
17892 msgstr "Poistettu teksti"
17894 #: src/Color.cpp:173
17896 msgstr "LaTeX-teksti"
17898 #: src/Color.cpp:174
17900 msgid "inline completion"
17901 msgstr "Tekstin &seassa"
17903 #: src/Color.cpp:176
17905 msgid "non-unique inline completion"
17906 msgstr "Tekstin &seassa"
17908 #: src/Color.cpp:178
17909 msgid "previewed snippet"
17910 msgstr "esikatselupalanen"
17912 #: src/Color.cpp:179
17917 #: src/Color.cpp:180
17918 msgid "note background"
17919 msgstr "muistiinpanon tausta"
17921 #: src/Color.cpp:181
17923 msgid "comment label"
17926 #: src/Color.cpp:182
17927 msgid "comment background"
17928 msgstr "komento-upotteen tausta"
17930 #: src/Color.cpp:183
17932 msgid "greyedout inset label"
17933 msgstr "harmaa-teksti upote"
17935 #: src/Color.cpp:184
17937 msgid "greyedout inset text"
17938 msgstr "harmaa-teksti upote"
17940 #: src/Color.cpp:185
17941 msgid "greyedout inset background"
17942 msgstr "harmaa-teksti upotteen tausta"
17944 #: src/Color.cpp:186
17946 msgid "phantom inset text"
17947 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
17949 #: src/Color.cpp:187
17951 msgstr "varjollinen laatikko"
17953 #: src/Color.cpp:188
17955 msgid "listings background"
17956 msgstr "upotteen tausta"
17958 #: src/Color.cpp:189
17960 msgid "branch label"
17963 #: src/Color.cpp:190
17965 msgid "footnote label"
17968 #: src/Color.cpp:191
17970 msgid "index label"
17971 msgstr "Lisää nimike"
17973 #: src/Color.cpp:192
17975 msgid "margin note label"
17976 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
17978 #: src/Color.cpp:193
17983 #: src/Color.cpp:194
17988 #: src/Color.cpp:195
17990 msgstr "syvyyspalkki"
17992 #: src/Color.cpp:196
17996 #: src/Color.cpp:197
17997 msgid "command inset"
17998 msgstr "komento-upote"
18000 #: src/Color.cpp:198
18001 msgid "command inset background"
18002 msgstr "komento-upotteen tausta"
18004 #: src/Color.cpp:199
18005 msgid "command inset frame"
18006 msgstr "komento-upotteen kehys"
18008 #: src/Color.cpp:200
18009 msgid "special character"
18010 msgstr "erikoismerkki"
18012 #: src/Color.cpp:201
18014 msgstr "matematiikka"
18016 #: src/Color.cpp:202
18017 msgid "math background"
18018 msgstr "matematiikan tausta"
18020 #: src/Color.cpp:203
18021 msgid "graphics background"
18022 msgstr "grafiikan tausta"
18024 #: src/Color.cpp:204 src/Color.cpp:208
18026 msgid "math macro background"
18027 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
18029 #: src/Color.cpp:205
18031 msgstr "matematiikkakehys"
18033 #: src/Color.cpp:206
18034 msgid "math corners"
18035 msgstr "matematiikkanurkat"
18037 #: src/Color.cpp:207
18039 msgstr "matematiikkarivi"
18041 #: src/Color.cpp:209
18043 msgid "math macro hovered background"
18044 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
18046 #: src/Color.cpp:210
18048 msgid "math macro label"
18049 msgstr "matematiikamakro"
18051 #: src/Color.cpp:211
18053 msgid "math macro frame"
18054 msgstr "matematiikkakehys"
18056 #: src/Color.cpp:212
18058 msgid "math macro blended out"
18059 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
18061 #: src/Color.cpp:213
18063 msgid "math macro old parameter"
18064 msgstr "matematiikkakehys"
18066 #: src/Color.cpp:214
18068 msgid "math macro new parameter"
18069 msgstr "matematiikkakehys"
18071 #: src/Color.cpp:215
18072 msgid "caption frame"
18073 msgstr "kuvatekstin kehys"
18075 #: src/Color.cpp:216
18076 msgid "collapsable inset text"
18077 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
18079 #: src/Color.cpp:217
18080 msgid "collapsable inset frame"
18081 msgstr "laskostuvan upotteen kehys"
18083 #: src/Color.cpp:218
18084 msgid "inset background"
18085 msgstr "upotteen tausta"
18087 #: src/Color.cpp:219
18088 msgid "inset frame"
18089 msgstr "upotteen kehys"
18091 #: src/Color.cpp:220
18092 msgid "LaTeX error"
18093 msgstr "LaTeX-virhe"
18095 #: src/Color.cpp:221
18096 msgid "end-of-line marker"
18097 msgstr "rivin lopun merkki"
18099 #: src/Color.cpp:222
18100 msgid "appendix marker"
18101 msgstr "liitteen merkintäviiva"
18103 #: src/Color.cpp:223
18105 msgstr "Muutoksen merkintäviiva"
18107 #: src/Color.cpp:224
18109 msgid "deleted text"
18110 msgstr "Poistettu teksti"
18112 #: src/Color.cpp:225
18115 msgstr "Lisätty teksti"
18117 #: src/Color.cpp:226
18118 msgid "changed text 1st author"
18121 #: src/Color.cpp:227
18122 msgid "changed text 2nd author"
18125 #: src/Color.cpp:228
18126 msgid "changed text 3rd author"
18129 #: src/Color.cpp:229
18130 msgid "changed text 4th author"
18133 #: src/Color.cpp:230
18134 msgid "changed text 5th author"
18137 #: src/Color.cpp:231
18139 msgid "deleted text modifier"
18140 msgstr "Poistettu teksti"
18142 #: src/Color.cpp:232
18143 msgid "added space markers"
18144 msgstr "lisättiin välimerkinnät"
18146 #: src/Color.cpp:233
18147 msgid "top/bottom line"
18148 msgstr "ylä/alarivi"
18150 #: src/Color.cpp:234
18152 msgstr "taulukkoviiva"
18154 #: src/Color.cpp:235
18155 msgid "table on/off line"
18156 msgstr "taulukkoviiva pois/päälle"
18158 #: src/Color.cpp:237
18159 msgid "bottom area"
18162 #: src/Color.cpp:238
18165 msgstr "sivulla <sivu>"
18167 #: src/Color.cpp:239
18169 msgid "page break / line break"
18170 msgstr "sivunvaihto"
18172 #: src/Color.cpp:240
18173 msgid "frame of button"
18174 msgstr "painikkeen kehys"
18176 #: src/Color.cpp:241
18177 msgid "button background"
18178 msgstr "painikkeen tausta"
18180 #: src/Color.cpp:242
18181 msgid "button background under focus"
18182 msgstr "painikkeen tausta huomiotilassa"
18184 #: src/Color.cpp:243
18186 msgid "paragraph marker"
18187 msgstr "Aliosakappale"
18189 #: src/Color.cpp:244
18191 msgid "preview frame"
18192 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
18194 #: src/Color.cpp:245
18198 #: src/Color.cpp:246
18200 msgid "regexp frame"
18201 msgstr "upotteen kehys"
18203 #: src/Color.cpp:247
18207 #: src/Converter.cpp:316 src/Converter.cpp:470 src/Converter.cpp:493
18208 #: src/Converter.cpp:536
18209 msgid "Cannot convert file"
18210 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
18212 #: src/Converter.cpp:317
18215 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
18216 "Define a converter in the preferences."
18218 "Ei tietoa, miten muuntaa muodosta %1$s muotoon %2$s.\n"
18219 "Määritä muunnin asetuksissa."
18221 #: src/Converter.cpp:425 src/Format.cpp:318 src/Format.cpp:390
18222 msgid "Executing command: "
18223 msgstr "Komento on käynnissä:"
18225 #: src/Converter.cpp:465
18226 msgid "Build errors"
18227 msgstr "Käännösvirheet"
18229 #: src/Converter.cpp:466
18230 msgid "There were errors during the build process."
18231 msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
18233 #: src/Converter.cpp:471 src/Format.cpp:325 src/Format.cpp:397
18235 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
18236 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
18238 #: src/Converter.cpp:494
18240 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
18241 msgstr "Väliaikaisen hakemiston siiro paikasta %1$s paikkaan %1$s epäonnistui."
18243 #: src/Converter.cpp:538
18245 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
18246 msgstr "Väliaikaisen tiedoston kopiointi paikasta %1$s paikkaan %2$s."
18248 #: src/Converter.cpp:539
18250 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
18252 "Väliaikaisen tiedoston siirtäminen paikasta %1$s paikkaan %2$s epäonnistui."
18254 #: src/Converter.cpp:595
18255 msgid "Running LaTeX..."
18256 msgstr "LaTeX käynnissä..."
18258 #: src/Converter.cpp:613
18261 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
18264 "LaTeX-ajo ei onnistunut. Lisäksi LyX ei löytänyt LaTeX-ajon lokitiedostoa %1"
18267 #: src/Converter.cpp:616
18268 msgid "LaTeX failed"
18269 msgstr "LaTeX-ajo epäonnistui"
18271 #: src/Converter.cpp:618
18272 msgid "Output is empty"
18273 msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
18275 #: src/Converter.cpp:619
18276 msgid "An empty output file was generated."
18277 msgstr "Saatiin tyhjä tulostiedosto."
18279 #: src/CutAndPaste.cpp:341
18282 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
18283 "Do you want to add it to the document's branch list?"
18285 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
18287 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
18289 #: src/CutAndPaste.cpp:344
18291 msgid "Unknown branch"
18292 msgstr "Tuntematon toiminto"
18294 #: src/CutAndPaste.cpp:345
18298 #: src/CutAndPaste.cpp:670
18301 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
18304 "Merkkityyli %1$s on määrittämätön luokkamuunnoksen johdosta \n"
18305 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
18307 #: src/CutAndPaste.cpp:677
18309 msgid "Undefined flex inset"
18310 msgstr "Tekstiupote avattiin"
18312 #: src/Exporter.cpp:50
18315 msgstr "&Säilytä vastaavat"
18317 #: src/Exporter.cpp:51
18319 msgid "Overwrite &all"
18320 msgstr "Kirjoita kaiken päälle"
18322 #: src/Exporter.cpp:51
18323 msgid "&Cancel export"
18324 msgstr "Peru vienti"
18326 #: src/Exporter.cpp:96
18327 msgid "Couldn't copy file"
18328 msgstr "Ei voitu kopioida tiedostoa"
18330 #: src/Exporter.cpp:97
18332 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
18333 msgstr "Kopiointi %1$s:stä %2$s:ään epäonnistui."
18335 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
18336 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3037
18337 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18341 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
18342 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3037
18343 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18345 msgstr "Sans serif"
18347 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
18348 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3037
18349 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18351 msgstr "Kirjoituskone"
18357 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
18362 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
18364 msgstr "Keskivahva"
18366 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
18370 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
18374 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
18378 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
18386 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
18390 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
18396 msgstr "Pois/päälle"
18398 #: src/Font.cpp:160
18400 msgid "Emphasis %1$s, "
18401 msgstr "Korostus %1$s, "
18403 #: src/Font.cpp:163
18405 msgid "Underline %1$s, "
18406 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
18408 #: src/Font.cpp:166
18410 msgid "Strikeout %1$s, "
18411 msgstr "Nimityyli %1$s, "
18413 #: src/Font.cpp:169
18415 msgid "Double underline %1$s, "
18416 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
18418 #: src/Font.cpp:172
18420 msgid "Wavy underline %1$s, "
18421 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
18423 #: src/Font.cpp:175
18425 msgid "Noun %1$s, "
18426 msgstr "Nimityyli %1$s, "
18428 #: src/Font.cpp:189
18430 msgid "Language: %1$s, "
18431 msgstr "Kieli: %1$s, "
18433 #: src/Font.cpp:192
18435 msgid " Number %1$s"
18436 msgstr " Numero %1$s"
18438 #: src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:279 src/Format.cpp:289 src/Format.cpp:324
18439 msgid "Cannot view file"
18440 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
18442 #: src/Format.cpp:267 src/Format.cpp:338 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2784
18444 msgid "File does not exist: %1$s"
18445 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa: %1$s"
18447 #: src/Format.cpp:280
18449 msgid "No information for viewing %1$s"
18450 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
18452 #: src/Format.cpp:290
18454 msgid "Auto-view file %1$s failed"
18455 msgstr "Auto-katselu tiedosto %1$s epäonnistui"
18457 #: src/Format.cpp:337 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:373
18458 #: src/Format.cpp:396
18459 msgid "Cannot edit file"
18460 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
18462 #: src/Format.cpp:350
18463 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
18466 #: src/Format.cpp:363
18468 msgid "No information for editing %1$s"
18469 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
18471 #: src/Format.cpp:374
18473 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
18474 msgstr "Auto-editointi tiedosto %1$s epäonnistui"
18476 #: src/KeyMap.cpp:221 src/KeyMap.cpp:236
18478 msgid "Could not find bind file"
18479 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
18481 #: src/KeyMap.cpp:222
18484 "Unable to find the bind file\n"
18486 "Please check your installation."
18488 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
18489 "Tarkista installaatiosi."
18491 #: src/KeyMap.cpp:229
18493 msgid "Could not find `cua.bind' file"
18494 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
18496 #: src/KeyMap.cpp:230
18499 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
18500 "Please check your installation."
18502 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
18503 "Tarkista installaatiosi."
18505 #: src/KeyMap.cpp:237
18508 "Unable to find the bind file\n"
18510 "Falling back to default."
18513 #: src/KeySequence.cpp:166
18515 msgstr " valinnat: "
18517 #: src/LaTeX.cpp:57
18519 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
18520 msgstr "Odotan LaTeXin %1$d. ajon loppumista"
18522 #: src/LaTeX.cpp:260 src/LaTeX.cpp:349
18524 msgid "Running Index Processor."
18525 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
18527 #: src/LaTeX.cpp:280 src/LaTeX.cpp:332
18528 msgid "Running BibTeX."
18529 msgstr "BibTeX on käynnissä."
18531 #: src/LaTeX.cpp:440
18532 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
18533 msgstr "MakeIndex/nomencl on käynnissä."
18535 #: src/LayoutFile.cpp:321
18537 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
18539 "Asiakirjan %1$s\n"
18540 "lukeminen epäonnistui"
18543 msgid "Could not read configuration file"
18544 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
18549 "Error while reading the configuration file\n"
18551 "Please check your installation."
18553 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
18554 "Tarkista installaatiosi."
18557 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
18558 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
18566 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
18567 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
18571 msgid "Cannot remove temporary directory"
18572 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
18576 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
18577 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s luominen epäonnistui"
18580 msgid "Unable to remove temporary directory"
18581 msgstr "Väliaikaishakemisto poisto epäonnistui"
18585 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
18586 msgstr "Virheellinen valitsin `%1$s'. Ohjelma sulkeutuu."
18590 msgid "No textclass is found"
18591 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
18595 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
18596 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
18597 "using only the defaults, or continue."
18602 msgid "&Reconfigure"
18603 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
18607 msgid "&Use Defaults"
18617 "SIGHUP signal caught!\n"
18623 "SIGFPE signal caught!\n"
18629 "SIGSEGV signal caught!\n"
18630 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
18631 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
18632 "us a bug report, if necessary. Thanks !\n"
18637 msgid "LyX crashed!"
18640 #: src/LyX.cpp:681 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:853
18645 msgid "Could not create temporary directory"
18646 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
18651 "Could not create a temporary directory in\n"
18653 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
18655 "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
18656 "%1$s epäonnistui. Varmista, että hakemisto on\n"
18657 "olemassa ja sinne voi kirjoittaa, ja yritä uudelleen."
18660 msgid "Missing user LyX directory"
18661 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole"
18666 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
18667 "It is needed to keep your own configuration."
18669 "Kirjoitit käyttäjän LyX-hakemiston, %1$s.Sitä tarvitaan omia asetuksiasi "
18673 msgid "&Create directory"
18674 msgstr "Luo hakemiston"
18678 msgstr "Lopeta LyX"
18681 msgid "No user LyX directory. Exiting."
18682 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
18686 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
18687 msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s"
18690 msgid "Failed to create directory. Exiting."
18691 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
18694 msgid "List of supported debug flags:"
18695 msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:"
18699 msgid "Setting debug level to %1$s"
18700 msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
18705 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
18706 "Command line switches (case sensitive):\n"
18707 "\t-help summarize LyX usage\n"
18708 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
18709 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
18710 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
18711 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
18712 " select the features to debug.\n"
18713 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
18714 "\t-x [--execute] command\n"
18715 " where command is a lyx command.\n"
18716 "\t-e [--export] fmt\n"
18717 " where fmt is the export format of choice.\n"
18718 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
18719 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
18720 " Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
18721 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
18722 " where fmt is the import format of choice\n"
18723 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
18724 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
18725 " where what is either `all' or `main'.\n"
18726 " Using `all', all files are overwritten during\n"
18727 " a batch export, otherwise only the main file will be.\n"
18728 " Anything else is equivalent to `all', but is not "
18730 "\t-batch execute commands without launching GUI and exit.\n"
18731 "\t-version summarize version and build info\n"
18732 "Check the LyX man page for more details."
18734 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
18735 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
18736 "\t-help näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
18737 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
18738 "\t-sysdir hakemisto yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
18739 "\t-geometry WxH+X+Y aseta pääikkunan mitat\n"
18740 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
18741 " valitse ominaisuudet, joista näytetään "
18743 " lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
18745 " luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
18746 "\t-x [--execute] komento\n"
18747 " suorita annettu LyXin komento.\n"
18748 "\t-e [--export] muoto\n"
18749 " vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
18750 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
18751 " tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
18752 " -version näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
18753 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
18755 #: src/LyX.cpp:1038 src/support/Package.cpp:544
18756 msgid "No system directory"
18757 msgstr "Järjestelmähakemisto ei löydy"
18759 #: src/LyX.cpp:1039
18760 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
18761 msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
18763 #: src/LyX.cpp:1050
18764 msgid "No user directory"
18765 msgstr "Käyttäjän hakemistoa ei löydy"
18767 #: src/LyX.cpp:1051
18768 msgid "Missing directory for -userdir switch"
18769 msgstr "Hakemistonimi puuttuu -userdir -valitsimelta"
18771 #: src/LyX.cpp:1062
18772 msgid "Incomplete command"
18773 msgstr "Epätäydellinen komento"
18775 #: src/LyX.cpp:1063
18776 msgid "Missing command string after --execute switch"
18777 msgstr "Komento puuttuu --execute -valitsimelta"
18779 #: src/LyX.cpp:1074
18780 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
18782 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
18784 #: src/LyX.cpp:1087
18785 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
18787 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
18789 #: src/LyX.cpp:1092
18790 msgid "Missing filename for --import"
18791 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
18793 #: src/LyXRC.cpp:2915
18795 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
18798 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
18801 #: src/LyXRC.cpp:2920
18803 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
18805 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
18807 #: src/LyXRC.cpp:2924
18809 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
18810 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
18811 "specified, an internal routine is used."
18813 "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
18814 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
18815 "asetat arvoksi \"\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
18817 #: src/LyXRC.cpp:2932
18819 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
18820 "automatically by what you type."
18822 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
18825 #: src/LyXRC.cpp:2936
18827 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
18830 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
18831 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
18833 #: src/LyXRC.cpp:2940
18835 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
18837 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
18838 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
18840 #: src/LyXRC.cpp:2947
18842 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
18843 "the backup file in the same directory as the original file."
18845 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
18846 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
18848 #: src/LyXRC.cpp:2951
18850 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
18851 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
18854 #: src/LyXRC.cpp:2955
18855 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
18858 #: src/LyXRC.cpp:2959
18860 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
18861 "its global and local bind/ directories."
18863 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
18864 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
18866 #: src/LyXRC.cpp:2963
18867 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
18868 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
18870 #: src/LyXRC.cpp:2967
18872 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
18873 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
18875 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
18876 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
18878 #: src/LyXRC.cpp:2977
18880 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
18881 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
18883 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
18884 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
18886 #: src/LyXRC.cpp:2981
18889 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
18890 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
18891 "the top of the screen"
18893 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
18894 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
18896 #: src/LyXRC.cpp:2985
18897 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
18900 #: src/LyXRC.cpp:2989
18902 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
18906 #: src/LyXRC.cpp:2994
18909 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
18910 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
18912 "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A %e. "
18913 "%Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta."
18915 #: src/LyXRC.cpp:2998
18918 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
18919 "look in its global and local commands/ directories."
18921 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
18922 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
18924 #: src/LyXRC.cpp:3002
18925 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
18928 #: src/LyXRC.cpp:3006
18929 msgid "New documents will be assigned this language."
18930 msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
18932 #: src/LyXRC.cpp:3010
18933 msgid "Specify the default paper size."
18934 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
18936 #: src/LyXRC.cpp:3014
18938 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
18939 "shown after the change has been made.)"
18941 "Pienennä valintaikkunat, kun pääikkuna pienennetään. Tämä vaikuttaa vain "
18942 "uusiin valintaikkunoihin."
18944 #: src/LyXRC.cpp:3018
18945 msgid "Select how LyX will display any graphics."
18946 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
18948 #: src/LyXRC.cpp:3022
18950 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
18951 "LyX was started from."
18953 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
18956 #: src/LyXRC.cpp:3027
18957 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
18959 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
18960 "merkkien lisäksi."
18962 #: src/LyXRC.cpp:3031
18965 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
18966 "value selects the directory LyX was started from."
18968 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
18969 "LyXin käynnistyshakemistoa."
18971 #: src/LyXRC.cpp:3035
18973 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
18974 "recommended for non-English languages."
18976 "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
18977 "valinta ei-englantilaisille kielille."
18979 #: src/LyXRC.cpp:3042
18981 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
18982 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
18983 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
18986 #: src/LyXRC.cpp:3046
18987 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
18990 #: src/LyXRC.cpp:3050
18992 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
18993 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
18996 #: src/LyXRC.cpp:3059
18998 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
18999 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
19001 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
19002 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
19004 #: src/LyXRC.cpp:3063
19006 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
19008 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
19010 #: src/LyXRC.cpp:3067
19012 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
19013 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
19015 #: src/LyXRC.cpp:3071
19017 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
19018 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
19019 "name of the second language."
19021 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
19022 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
19025 #: src/LyXRC.cpp:3075
19026 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
19027 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
19029 #: src/LyXRC.cpp:3079
19030 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
19031 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
19033 #: src/LyXRC.cpp:3083
19035 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
19038 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
19041 #: src/LyXRC.cpp:3087
19043 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
19044 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
19046 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
19047 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
19049 #: src/LyXRC.cpp:3091
19051 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
19052 "document is the default language."
19054 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
19057 #: src/LyXRC.cpp:3095
19058 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
19060 "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin rullaavan sen muistamaan paikkaan."
19062 #: src/LyXRC.cpp:3099
19063 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
19064 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua ladata viimeisen istunnon tiedostot."
19066 #: src/LyXRC.cpp:3103
19067 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
19068 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
19070 #: src/LyXRC.cpp:3107
19072 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
19074 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
19076 #: src/LyXRC.cpp:3111
19077 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
19080 #: src/LyXRC.cpp:3116
19082 msgid "The completion popup delay."
19083 msgstr "Tekstin &seassa"
19085 #: src/LyXRC.cpp:3120
19086 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
19089 #: src/LyXRC.cpp:3124
19090 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
19093 #: src/LyXRC.cpp:3128
19095 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
19098 #: src/LyXRC.cpp:3132
19100 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
19104 #: src/LyXRC.cpp:3136
19106 msgid "The inline completion delay."
19107 msgstr "Tekstin &seassa"
19109 #: src/LyXRC.cpp:3140
19110 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
19113 #: src/LyXRC.cpp:3144
19114 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
19117 #: src/LyXRC.cpp:3148
19118 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
19121 #: src/LyXRC.cpp:3152
19122 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
19125 #: src/LyXRC.cpp:3156
19127 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
19129 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään %1$d voi näkyä\n"
19132 #: src/LyXRC.cpp:3161
19134 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
19135 "variable. Use the OS native format."
19137 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
19138 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
19140 #: src/LyXRC.cpp:3167
19141 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
19142 msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta"
19144 #: src/LyXRC.cpp:3171
19145 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
19146 msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on numerointina vain \"(#)\"."
19148 #: src/LyXRC.cpp:3175
19149 msgid "Scale the preview size to suit."
19150 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
19152 #: src/LyXRC.cpp:3179
19153 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
19154 msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
19156 #: src/LyXRC.cpp:3183
19157 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
19158 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
19160 #: src/LyXRC.cpp:3187
19162 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
19163 "environment variable PRINTER."
19165 "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
19166 "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
19168 #: src/LyXRC.cpp:3191
19169 msgid "The option to print only even pages."
19170 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
19172 #: src/LyXRC.cpp:3195
19174 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
19175 "the filename of the DVI file to be printed."
19177 "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
19178 "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
19180 #: src/LyXRC.cpp:3199
19181 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
19182 msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
19184 #: src/LyXRC.cpp:3203
19185 msgid "The option to print out in landscape."
19186 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
19188 #: src/LyXRC.cpp:3207
19189 msgid "The option to print only odd pages."
19190 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
19192 #: src/LyXRC.cpp:3211
19193 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
19195 "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
19198 #: src/LyXRC.cpp:3215
19199 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
19200 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
19202 #: src/LyXRC.cpp:3219
19203 msgid "The option to specify paper type."
19204 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
19206 #: src/LyXRC.cpp:3223
19207 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
19208 msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
19210 #: src/LyXRC.cpp:3227
19212 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
19213 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
19216 "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
19217 "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
19218 "annettujen valitsimien kanssa."
19220 #: src/LyXRC.cpp:3231
19222 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
19223 "prepended along with the printer name after the spool command."
19225 "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava valitsin "
19226 "liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
19228 #: src/LyXRC.cpp:3235
19229 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
19230 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
19232 #: src/LyXRC.cpp:3239
19233 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
19235 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
19237 #: src/LyXRC.cpp:3243
19239 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
19241 msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
19243 #: src/LyXRC.cpp:3247
19244 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
19246 "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai \"dvilj4\"."
19248 #: src/LyXRC.cpp:3255
19250 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
19253 #: src/LyXRC.cpp:3259
19255 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
19256 "wrong, override the setting here."
19258 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
19259 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
19261 #: src/LyXRC.cpp:3265
19262 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
19263 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
19265 #: src/LyXRC.cpp:3274
19267 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
19268 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
19269 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
19271 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
19272 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
19273 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
19274 "skaalauksen sijasta."
19276 #: src/LyXRC.cpp:3278
19277 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
19279 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
19281 #: src/LyXRC.cpp:3283
19284 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
19285 "roughly the same size as on paper."
19287 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
19288 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
19290 #: src/LyXRC.cpp:3287
19291 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
19294 #: src/LyXRC.cpp:3291
19296 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
19297 "\".out\". Only for advanced users."
19299 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
19300 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
19302 #: src/LyXRC.cpp:3298
19303 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
19304 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
19306 #: src/LyXRC.cpp:3302
19308 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
19309 "when you quit LyX."
19311 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
19312 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
19314 #: src/LyXRC.cpp:3306
19315 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
19318 #: src/LyXRC.cpp:3310
19320 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
19321 "value selects the directory LyX was started from."
19323 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
19324 "LyXin käynnistyshakemistoa."
19326 #: src/LyXRC.cpp:3320
19328 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
19329 "will look in its global and local ui/ directories."
19331 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
19332 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
19334 #: src/LyXRC.cpp:3333
19335 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
19338 #: src/LyXRC.cpp:3337
19340 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
19343 #: src/LyXRC.cpp:3344
19344 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
19346 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
19347 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
19349 #: src/LyXVC.cpp:85
19351 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
19352 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan %1$s versionhallinnasta?"
19354 #: src/LyXVC.cpp:87
19355 msgid "Retrieve from version control?"
19356 msgstr "Palautetaanko versionhallinnasta?"
19358 #: src/LyXVC.cpp:88
19362 #: src/LyXVC.cpp:114
19363 msgid "Document not saved"
19364 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui"
19366 #: src/LyXVC.cpp:115
19367 msgid "You must save the document before it can be registered."
19368 msgstr "Asiakirja on tallennettava ennen kuin sen voi rekisteröidä."
19370 #: src/LyXVC.cpp:147
19371 msgid "LyX VC: Initial description"
19372 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
19374 #: src/LyXVC.cpp:148 src/LyXVC.cpp:154
19375 msgid "(no initial description)"
19376 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
19378 #: src/LyXVC.cpp:163
19379 msgid "(no log message)"
19380 msgstr "(ei lokiviestejä)"
19382 #: src/LyXVC.cpp:166 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2628
19383 msgid "LyX VC: Log Message"
19384 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
19386 #: src/LyXVC.cpp:212
19389 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
19392 "Do you want to revert to the older version?"
19395 #: src/LyXVC.cpp:215
19396 msgid "Revert to stored version of document?"
19397 msgstr "Ladataanko levyllä oleva versio muistissa olevan asiakirjan päälle?"
19399 #: src/LyXVC.cpp:216 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3039
19401 msgstr "Hylkää muutokset"
19403 #: src/Paragraph.cpp:1654
19404 msgid "Senseless with this layout!"
19405 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
19407 #: src/Paragraph.cpp:1716
19408 msgid "Alignment not permitted"
19411 #: src/Paragraph.cpp:1717
19413 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
19414 "Setting to default."
19417 #: src/Paragraph.cpp:2745
19418 msgid "Memory problem"
19421 #: src/Paragraph.cpp:2745
19422 msgid "Paragraph not properly initialized"
19425 #: src/Text.cpp:384
19426 msgid "Unknown Inset"
19427 msgstr "Tuntematon upote"
19429 #: src/Text.cpp:470
19430 msgid "Change tracking error"
19431 msgstr "Muutoksenseurannan virhe"
19433 #: src/Text.cpp:471
19435 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
19436 msgstr "Tuntematon tekijätunnus lisättäväksi: %1$d\n"
19438 #: src/Text.cpp:482
19439 msgid "Unknown token"
19440 msgstr "Tuntematon merkintä"
19442 #: src/Text.cpp:945
19444 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
19446 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
19448 #: src/Text.cpp:956
19449 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
19450 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
19452 #: src/Text.cpp:1780
19453 msgid "[Change Tracking] "
19454 msgstr "[Muutostenseuranta]"
19456 #: src/Text.cpp:1786
19460 #: src/Text.cpp:1790
19462 msgstr " hetkellä "
19464 #: src/Text.cpp:1800
19467 msgstr "Kirjasin: %1$s"
19469 #: src/Text.cpp:1805
19471 msgid ", Depth: %1$d"
19472 msgstr ", Syvyys: %1$d"
19474 #: src/Text.cpp:1811
19475 msgid ", Spacing: "
19478 #: src/Text.cpp:1817 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:617
19482 #: src/Text.cpp:1823
19486 #: src/Text.cpp:1832
19490 #: src/Text.cpp:1833
19491 msgid ", Paragraph: "
19492 msgstr ", Kappale: "
19494 #: src/Text.cpp:1834
19498 #: src/Text.cpp:1835
19499 msgid ", Position: "
19500 msgstr ", Paikka: "
19502 #: src/Text.cpp:1841
19504 msgstr ", Merkki: 0x"
19506 #: src/Text.cpp:1843
19507 msgid ", Boundary: "
19510 #: src/Text2.cpp:384
19511 msgid "No font change defined."
19512 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
19514 #: src/Text2.cpp:424
19515 msgid "Nothing to index!"
19516 msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
19518 #: src/Text2.cpp:426
19519 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
19520 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
19522 #: src/Text3.cpp:193
19523 msgid "Math editor mode"
19524 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
19526 #: src/Text3.cpp:195
19527 msgid "No valid math formula"
19530 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1019
19532 msgid "Already in regular expression mode"
19533 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
19535 #: src/Text3.cpp:216
19537 msgid "Regexp editor mode"
19538 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
19540 #: src/Text3.cpp:1238
19544 #: src/Text3.cpp:1239
19546 msgstr " tuntematon"
19548 #: src/Text3.cpp:1702 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1326
19549 msgid "Missing argument"
19550 msgstr "Argumentti puuttuu"
19552 #: src/Text3.cpp:1849 src/Text3.cpp:1861
19553 msgid "Character set"
19556 #: src/Text3.cpp:2048 src/Text3.cpp:2059
19557 msgid "Paragraph layout set"
19558 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
19560 #: src/TextClass.cpp:145
19562 msgid "Plain Layout"
19563 msgstr "Sivun asettelu"
19565 #: src/TextClass.cpp:721
19567 msgid "Missing File"
19568 msgstr "Argumentti puuttuu"
19570 #: src/TextClass.cpp:722
19571 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
19574 #: src/TextClass.cpp:725
19576 msgid "Corrupt File"
19577 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
19579 #: src/TextClass.cpp:726
19580 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
19583 #: src/TextClass.cpp:1283
19586 "The module %1$s has been requested by\n"
19587 "this document but has not been found in the list of\n"
19588 "available modules. If you recently installed it, you\n"
19589 "probably need to reconfigure LyX.\n"
19592 #: src/TextClass.cpp:1287
19594 msgid "Module not available"
19595 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
19597 #: src/TextClass.cpp:1292
19600 "The module %1$s requires a package that is\n"
19601 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
19602 "may not be possible.\n"
19605 #: src/TextClass.cpp:1295
19607 msgid "Package not available"
19608 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
19610 #: src/TextClass.cpp:1300
19612 msgid "Error reading module %1$s\n"
19615 #: src/TextClass.cpp:1370
19617 "{%author%[[%author%, ]][[{%editor%[[%editor%, ed., ]]}]]}\"%title%\"{%journal"
19618 "%[[, {!<i>!}%journal%{!</i>!}]][[{%publisher%[[, %publisher%]][[{%institution"
19619 "%[[, %institution%]]}]]}]]}{%year%[[ (%year%)]]}{%pages%[[, %pages%]]}."
19622 #: src/VCBackend.cpp:60 src/VCBackend.cpp:673 src/VCBackend.cpp:742
19623 #: src/VCBackend.cpp:748 src/VCBackend.cpp:769
19624 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2593
19626 msgid "Revision control error."
19627 msgstr "Versiohallinta"
19629 #: src/VCBackend.cpp:61
19632 "Some problem occured while running the command:\n"
19634 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
19636 #: src/VCBackend.cpp:318 src/VCBackend.cpp:616 src/VCBackend.cpp:662
19637 #: src/VCBackend.cpp:759 src/VCBackend.cpp:796 src/VCBackend.cpp:852
19638 #: src/VCBackend.cpp:961 src/VCBackend.cpp:1014 src/VCBackend.cpp:1064
19640 msgid "Error: Could not generate logfile."
19641 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
19643 #: src/VCBackend.cpp:674
19645 "Error when committing to repository.\n"
19646 "You have to manually resolve the problem.\n"
19647 "LyX will reopen the document after you press OK."
19650 #: src/VCBackend.cpp:743
19652 "Error while acquiring write lock.\n"
19653 "Another user is most probably editing\n"
19654 "the current document now!\n"
19655 "Also check the access to the repository."
19658 #: src/VCBackend.cpp:749
19660 "Error while releasing write lock.\n"
19661 "Check the access to the repository."
19664 #: src/VCBackend.cpp:770
19667 "Error when updating from repository.\n"
19668 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
19671 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
19674 #: src/VCBackend.cpp:806
19677 "There were detected changes in the working directory:\n"
19680 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
19686 #: src/VCBackend.cpp:811 src/VCBackend.cpp:815
19687 msgid "Changes detected"
19690 #: src/VCBackend.cpp:812 src/VCBackend.cpp:816
19691 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:378
19696 #: src/VCBackend.cpp:812 src/VCBackend.cpp:816
19697 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:378
19702 #: src/VCBackend.cpp:812
19703 msgid "View &Log ..."
19706 #: src/VCBackend.cpp:878
19707 msgid "VCN File Locking"
19710 #: src/VCBackend.cpp:879
19711 msgid "Locking property unset."
19714 #: src/VCBackend.cpp:879 src/VCBackend.cpp:883
19715 msgid "Locking property set."
19718 #: src/VCBackend.cpp:880
19719 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
19722 #: src/VSpace.cpp:468
19723 msgid "Default skip"
19724 msgstr "Oletuskappaleväli"
19726 #: src/VSpace.cpp:471
19728 msgstr "Pieni väli"
19730 #: src/VSpace.cpp:474
19731 msgid "Medium skip"
19734 #: src/VSpace.cpp:477
19736 msgstr "Suuri väli"
19738 #: src/VSpace.cpp:480
19739 msgid "Vertical fill"
19740 msgstr "Pystytäyttö"
19742 #: src/VSpace.cpp:487
19745 msgstr "Kova välilyönti|K"
19747 #: src/buffer_funcs.cpp:73
19750 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
19751 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
19753 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
19755 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
19757 #: src/buffer_funcs.cpp:75
19759 msgid "Reload saved document?"
19760 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
19762 #: src/buffer_funcs.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2541
19767 #: src/buffer_funcs.cpp:76
19769 msgid "&Keep Changes"
19770 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
19772 #: src/buffer_funcs.cpp:86
19774 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
19777 #: src/buffer_funcs.cpp:89
19779 msgid "File not readable!"
19780 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
19782 #: src/buffer_funcs.cpp:106
19785 "The document %1$s does not yet exist.\n"
19787 "Do you want to create a new document?"
19789 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
19791 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
19793 #: src/buffer_funcs.cpp:109
19794 msgid "Create new document?"
19795 msgstr "Luodaanko uusi asiakirja?"
19797 #: src/buffer_funcs.cpp:110
19801 #: src/buffer_funcs.cpp:138
19804 "The specified document template\n"
19806 "could not be read."
19808 "Asiakirjan %1$s\n"
19809 "lukeminen epäonnistui"
19811 #: src/buffer_funcs.cpp:140
19812 msgid "Could not read template"
19813 msgstr "Sjabluunan lukeminen epäonnistui"
19815 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
19816 msgid "Standard[[Bullets]]"
19819 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
19821 msgstr "Matematiikka"
19823 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
19827 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
19831 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
19835 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
19839 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
19840 msgid "Directories"
19841 msgstr "Hakemistot"
19843 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:306
19844 msgid "file[[scope]]"
19847 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:309
19849 msgid "master document[[scope]]"
19850 msgstr "Pääasiakirja"
19852 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:312
19853 msgid "open files[[scope]]"
19856 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:315
19857 msgid "manuals[[scope]]"
19860 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:319
19863 "End of %1$s reached while searching forward.\n"
19864 "Continue searching from the beginning?"
19867 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:322
19870 "Beginning of %1$s reached while searching backward.\n"
19871 "Continue searching from the end?"
19874 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:377
19875 msgid "Wrap search?"
19878 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:434
19880 msgid "Nothing to search"
19881 msgstr "Ei mitään tehtävää"
19883 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:485
19885 msgid "No open document(s) in which to search"
19886 msgstr "Asiakirja avautuu"
19888 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:554
19890 msgid "Advanced Find and Replace"
19891 msgstr "Etsi ja korvaa"
19893 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
19894 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
19895 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
19897 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
19898 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
19899 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
19901 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
19902 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
19903 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
19905 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
19908 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
19909 "1995--%1$s LyX Team"
19911 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
19912 "1995--%1$s LyX-tiimi"
19914 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
19916 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
19917 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
19918 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
19919 "any later version."
19922 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
19925 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
19926 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
19927 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
19928 "See the GNU General Public License for more details.\n"
19929 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
19930 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
19931 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
19933 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
19934 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
19935 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
19936 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
19937 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
19938 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
19940 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
19942 msgid "not released yet"
19943 msgstr "Lisää syvyyttä"
19945 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
19948 "LyX Version %1$s\n"
19950 msgstr "LyX-versio "
19952 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
19953 msgid "Library directory: "
19954 msgstr "Kirjastohakemisto: "
19956 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
19957 msgid "User directory: "
19958 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
19960 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:149 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:192
19961 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:226 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:254
19962 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:286
19967 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:482
19969 msgstr "LyXistä %1"
19971 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:482
19972 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2933
19973 msgid "Preferences"
19976 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:483
19977 msgid "Reconfigure"
19978 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
19980 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:483
19984 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:863
19985 msgid "Nothing to do"
19986 msgstr "Ei mitään tehtävää"
19988 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:869
19989 msgid "Unknown action"
19990 msgstr "Tuntematon toiminto"
19992 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:913
19994 msgid "Command not handled"
19995 msgstr "Komento ei käytössä"
19997 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:919
19998 msgid "Command disabled"
19999 msgstr "Komento ei käytössä"
20001 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1182
20002 msgid "Running configure..."
20003 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
20005 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1193
20006 msgid "Reloading configuration..."
20007 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
20009 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1199
20011 msgid "System reconfiguration failed"
20012 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
20014 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1200
20016 "The system reconfiguration has failed.\n"
20017 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
20018 "Please reconfigure again if needed."
20021 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1205
20022 msgid "System reconfigured"
20023 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
20025 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1206
20027 "The system has been reconfigured.\n"
20028 "You need to restart LyX to make use of any\n"
20029 "updated document class specifications."
20032 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1260
20036 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1338
20038 msgid "Opening help file %1$s..."
20039 msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
20041 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1357
20042 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
20043 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
20045 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1373
20047 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
20049 "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui: väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
20050 "määritellä uudelleen."
20052 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1548
20054 msgid "Document defaults saved in %1$s"
20055 msgstr "Asiakirjan oletusasetukset tallennettiin tiedostoon %1$s"
20057 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1552
20058 msgid "Unable to save document defaults"
20059 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
20061 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1756
20062 msgid "Unknown function."
20063 msgstr "Tuntematon funktio."
20065 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2153
20067 msgid "The current document was closed."
20068 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
20070 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2163
20072 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
20073 "documents and exit.\n"
20078 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2167
20079 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2173
20080 msgid "Software exception Detected"
20083 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2171
20085 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
20086 "unsaved documents and exit."
20089 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2317
20090 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2329
20092 msgid "Could not find UI definition file"
20093 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
20095 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2318
20098 "Error while reading the included file\n"
20100 "Please check your installation."
20102 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
20103 "Tarkista installaatiosi."
20105 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2324
20107 msgid "Could not find default UI file"
20108 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
20110 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2325
20113 "LyX could not find the default UI file!\n"
20114 "Please check your installation."
20116 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
20117 "Tarkista installaatiosi."
20119 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2330
20122 "Error while reading the configuration file\n"
20124 "Falling back to default.\n"
20125 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
20126 "check which User Interface file you are using."
20129 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
20130 msgid "BibTeX Bibliography"
20131 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet"
20133 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
20134 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:164 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:168
20135 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1725
20136 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
20137 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1694
20138 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1752 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1899
20139 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2026 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2110
20140 msgid "Documents|#o#O"
20141 msgstr "Asiakirjat|#A#a"
20143 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
20145 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
20146 msgstr "*.bib| BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
20148 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
20149 msgid "Select a BibTeX database to add"
20150 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
20152 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
20154 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
20155 msgstr "*.bst| BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
20157 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
20158 msgid "Select a BibTeX style"
20159 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
20161 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
20166 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
20168 msgid "Simple rectangular frame"
20169 msgstr "upotteen kehys"
20171 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
20173 msgid "Oval frame, thin"
20174 msgstr "Ovaalilaatikko"
20176 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
20178 msgid "Oval frame, thick"
20179 msgstr "Ovaalilaatikko"
20181 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
20182 msgid "Drop shadow"
20185 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
20187 msgid "Shaded background"
20188 msgstr "muistiinpanon tausta"
20190 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
20192 msgid "Double rectangular frame"
20193 msgstr "kaksinkertainen"
20195 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
20199 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
20202 msgstr ", Syvyys: "
20204 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
20206 msgid "Total Height"
20207 msgstr "Yläoikealla"
20209 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
20213 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:316 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:391
20214 #: src/insets/InsetBox.cpp:140
20217 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
20219 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
20223 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
20227 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
20229 msgid "Filename Suffix"
20230 msgstr "Tiedostonimi"
20232 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
20233 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1953
20234 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2935
20235 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
20236 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
20237 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
20242 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
20243 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1952
20244 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2934
20245 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
20246 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
20247 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
20252 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
20254 msgid "Enter new branch name"
20255 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
20257 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
20260 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
20261 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
20263 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
20264 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
20266 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
20271 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
20273 msgid "Renaming failed"
20274 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
20276 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
20278 msgid "The branch could not be renamed."
20279 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
20281 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
20283 msgid "Merge Changes"
20284 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
20286 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
20293 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
20295 msgid "Change made at %1$s\n"
20298 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
20299 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
20300 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
20301 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
20302 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
20304 msgstr "Ei muutosta"
20306 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
20310 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
20311 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
20312 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
20313 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
20314 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
20315 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
20319 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
20321 msgstr "Alleviivaus"
20323 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
20325 msgid "Double underbar"
20328 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
20330 msgid "Wavy underbar"
20331 msgstr "Alleviivaus"
20333 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
20338 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
20342 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
20346 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
20350 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
20354 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
20358 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
20362 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
20366 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
20370 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
20374 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
20378 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
20381 msgstr "Asiakirjan tyyli"
20383 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:321
20388 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
20389 msgid "LinkBack PDF"
20392 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
20396 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
20401 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
20404 msgstr "%1$s ja %2$s"
20406 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
20408 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
20409 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
20411 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1771
20412 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1919 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1935
20413 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1952 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2043
20414 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2086
20418 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
20420 msgid "Overwrite external file?"
20421 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
20423 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
20425 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
20427 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
20428 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
20430 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
20432 msgid "List of previous commands"
20433 msgstr "Edellinen komento"
20435 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
20436 msgid "Next command"
20437 msgstr "Seuraava komento"
20439 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
20440 msgid "Compare LyX files"
20443 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156
20445 msgid "Select document"
20446 msgstr "Pääasiakirja"
20448 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:158 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1698
20449 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1756 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2032
20450 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2118
20451 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
20452 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
20454 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:200 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1696
20455 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1771
20456 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3000
20461 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:200
20463 msgid "Error while comparing documents."
20464 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
20466 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:219
20471 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:227
20476 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:261
20478 msgid "Aborting process..."
20479 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
20481 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:297
20483 msgid "differences"
20486 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
20487 msgid "big[[delimiter size]]"
20488 msgstr "big[[erottimen koko]]"
20490 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
20491 msgid "Big[[delimiter size]]"
20492 msgstr "Big[[erottimen koko]]"
20494 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
20495 msgid "bigg[[delimiter size]]"
20496 msgstr "bigg[[erottimen koko]]"
20498 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
20499 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
20500 msgstr "Bigg[[erottimen koko]]"
20502 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
20503 msgid "Math Delimiter"
20504 msgstr "Matematiikkaerotin"
20506 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
20507 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
20509 msgstr "(Ei mikään)"
20511 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
20515 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
20517 msgid "Computer Modern Roman"
20518 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
20520 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
20522 msgid "Latin Modern Roman"
20523 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
20525 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20526 msgid "AE (Almost European)"
20529 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20530 msgid "Times Roman"
20531 msgstr "Times Antiikva"
20533 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20537 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20538 msgid "Bitstream Charter"
20539 msgstr "Bitstream Charter"
20541 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20542 msgid "New Century Schoolbook"
20543 msgstr "New Century Schoolbook"
20545 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20549 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20553 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20557 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20559 msgid "Concrete Roman"
20560 msgstr "Epätäydellinen komento"
20562 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20563 msgid "Zapf Chancery"
20564 msgstr "Zapf Chancery"
20566 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
20568 msgid "Computer Modern Sans"
20569 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
20571 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
20573 msgid "Latin Modern Sans"
20574 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
20576 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20580 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20581 msgid "Avant Garde"
20582 msgstr "Avant Garde"
20584 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20588 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20592 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155
20593 msgid "Computer Modern Typewriter"
20594 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
20596 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
20597 msgid "Latin Modern Typewriter"
20598 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
20600 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
20604 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
20608 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20612 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20613 msgid "CM Typewriter Light"
20614 msgstr "CM Kirjoituskone Ohut"
20616 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
20621 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:235
20623 msgid "Module not found!"
20624 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
20626 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:536
20627 msgid "Document Settings"
20628 msgstr "Asiakirjan asetukset"
20630 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:643 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
20631 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1307
20632 msgid "Child Document"
20633 msgstr "Aliasiakirja"
20635 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:644
20637 msgid "Include to Output"
20638 msgstr "&Mukauta tuloste"
20640 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:712
20644 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:713
20648 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:714
20652 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:718
20653 msgid "None (no fontenc)"
20656 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:753
20660 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:754
20662 msgstr "tavallinen"
20664 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:755
20666 msgstr "yläotsikot"
20668 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:756
20672 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:768
20676 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:769
20681 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:770
20685 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:774
20689 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:775
20693 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:776
20698 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:777
20702 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:778
20706 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:779
20710 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:781
20714 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:782
20718 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:783
20722 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:784
20726 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:785
20730 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:786
20734 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:787
20738 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:788
20742 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:891
20744 msgid "Language Default (no inputenc)"
20745 msgstr "Kieliyläotsikko"
20747 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:900
20751 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:901
20755 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:902
20759 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:903
20763 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:904
20767 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:905
20771 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:940
20775 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:941
20776 msgid "Appears in TOC"
20777 msgstr "Näkyy sisällyksessä"
20779 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:965
20780 msgid "Author-year"
20781 msgstr "Tekijä ja vuosi"
20783 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:966
20785 msgstr "Numerotyyli"
20787 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049
20789 msgid "Unavailable: %1$s"
20790 msgstr "Ei saatavissa: %1$s"
20792 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1148
20793 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
20795 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
20796 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
20798 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1152
20799 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1172
20800 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2689
20801 msgid "Document Class"
20802 msgstr "Asiakirjaluokka:"
20804 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1153
20805 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2687
20806 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2688
20807 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2691 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
20809 msgid "Child Documents"
20810 msgstr "Aliasiakirja"
20812 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1154
20817 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1156
20818 msgid "Text Layout"
20819 msgstr "Tekstin asettelu"
20821 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1158
20822 msgid "Page Margins"
20823 msgstr "Sivureunat"
20825 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1160 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1010
20829 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1161
20830 msgid "Numbering & TOC"
20831 msgstr "Numerointi ja sisällys"
20833 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1163
20838 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1164
20840 msgid "PDF Properties"
20841 msgstr "Ominaisuus"
20843 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1165
20844 msgid "Math Options"
20845 msgstr "Matematiikka-asetukset"
20847 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1166
20848 msgid "Float Placement"
20849 msgstr "Kelluvien sijoitus"
20851 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1168
20855 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1169
20859 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1171
20860 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1183
20861 msgid "LaTeX Preamble"
20862 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
20864 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1578
20865 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1584
20866 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1590
20867 msgid " (not installed)"
20868 msgstr "(ei installoitu)"
20870 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1665
20872 msgid "Layouts|#o#O"
20873 msgstr "Muotoilu|u"
20875 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1667
20877 msgid "LyX Layout (*.layout)"
20878 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
20880 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1669
20881 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1678
20883 msgid "Local layout file"
20884 msgstr "Tekstin asettelu"
20886 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1679
20888 "The layout file you have selected is a local layout\n"
20889 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
20890 "document may not work with this layout if you do not\n"
20891 "keep the layout file in the document directory."
20894 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1683
20896 msgid "&Set Layout"
20897 msgstr "Tekstin asettelu"
20899 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1697
20901 msgid "Unable to read local layout file."
20902 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
20904 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1719
20906 msgid "Select master document"
20907 msgstr "Pääasiakirja"
20909 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1723
20911 msgid "LyX Files (*.lyx)"
20912 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
20914 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1756
20915 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2989
20917 msgid "Unapplied changes"
20918 msgstr "Kirjaa muutokset..."
20920 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1757
20921 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2990
20923 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
20924 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
20927 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1759
20928 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2992
20932 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1771
20933 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3000
20935 msgid "Unable to set document class."
20936 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
20938 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1812
20941 msgstr "%1$s, %2$s"
20943 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1817
20945 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
20946 msgstr "%1$s ja %2$s"
20948 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1904
20950 msgid "Module provided by document class."
20951 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
20953 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1912
20955 msgid "Package(s) required: %1$s."
20958 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1918
20963 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1921
20965 msgid "Module required: %1$s."
20968 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1930
20970 msgid "Modules excluded: %1$s."
20973 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1936
20974 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
20977 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2661
20979 msgid "[No options predefined]"
20980 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
20982 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3012
20984 msgid "Can't set layout!"
20985 msgstr "Muotoilu vaihtoi"
20987 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3013
20989 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
20990 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
20992 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3094
20997 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3148
20998 msgid "Assigned master does not include this file"
21001 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3149
21004 "You must include this file in the document\n"
21005 "'%1$s' in order to use the master document\n"
21009 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3153
21011 msgid "Could not load master"
21012 msgstr "En voinut muuntaa tekstiluokka"
21014 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3154
21017 "The master document '%1$s'\n"
21018 "could not be loaded."
21020 "Asiakirjan %1$s\n"
21021 "lukeminen epäonnistui"
21023 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
21026 msgstr "Sanatarkasti"
21028 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
21033 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
21036 msgstr "Ohjelmalistaus"
21038 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:141
21040 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
21041 msgstr "%1$s ja %2$s"
21043 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21045 msgstr "Vasen yläkulma"
21047 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21048 msgid "Bottom left"
21049 msgstr "Oikea alakulma"
21051 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21053 msgid "Baseline left"
21056 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21058 msgstr "Ylhäällä keskellä"
21060 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21061 msgid "Bottom center"
21062 msgstr "Alhaalla keskellä"
21064 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21066 msgid "Baseline center"
21069 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
21071 msgstr "Yläoikealla"
21073 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
21074 msgid "Bottom right"
21075 msgstr "Alaoikealla"
21077 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
21079 msgid "Baseline right"
21080 msgstr "Viiva oikealla|o"
21082 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
21083 msgid "External Material"
21084 msgstr "Ulkoinen aineisto"
21086 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
21090 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
21091 msgid "Select external file"
21092 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
21094 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
21096 msgid "automatically"
21097 msgstr "Automaattinen päivitys"
21099 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113
21103 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
21104 msgid "Dissolve previous group?"
21107 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264
21110 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
21111 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
21112 "because this graphic was its only member.\n"
21113 "How do you want to proceed?"
21116 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286
21118 msgid "Stick with group '%1$s'"
21121 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272
21123 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
21126 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280
21129 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
21130 "the group will be dissolved,\n"
21131 "because this graphic was its only member.\n"
21132 "How do you want to proceed?"
21135 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288
21137 msgid "Sign off from group '%1$s'"
21140 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328
21141 msgid "Enter unique group name:"
21144 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
21146 msgid "Group already defined!"
21147 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
21149 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334
21151 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
21154 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:37
21158 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:37
21162 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:38
21166 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:787
21167 msgid "Select graphics file"
21168 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
21170 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
21171 msgid "Clipart|#C#c"
21172 msgstr "Leikekuva|#L#l"
21174 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
21175 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
21180 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:77
21182 msgid "Medium Space"
21183 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
21185 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/insets/InsetSpace.cpp:80
21187 msgid "Thick Space"
21190 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
21191 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
21193 msgid "Negative Thin Space"
21194 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
21196 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/insets/InsetSpace.cpp:98
21198 msgid "Negative Medium Space"
21199 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
21201 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/insets/InsetSpace.cpp:101
21203 msgid "Negative Thick Space"
21204 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
21206 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
21207 msgid "Half Quad (0.5 em)"
21210 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
21211 msgid "Quad (1 em)"
21214 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62
21216 msgid "Double Quad (2 em)"
21217 msgstr "Kaksink. kohta:"
21219 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57 src/insets/InsetSpace.cpp:68
21221 msgid "Interword Space"
21222 msgstr "sivulla <sivu>"
21224 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/insets/InsetSpace.cpp:104
21225 msgid "Horizontal Fill"
21228 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:210
21230 "Insert the spacing even after a line break.\n"
21231 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
21232 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
21235 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:40
21238 msgstr "&Luo hyperlinkki"
21240 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
21241 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
21242 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
21245 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
21246 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
21248 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
21249 msgid "Select document to include"
21250 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
21252 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
21254 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
21255 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX- tai LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
21257 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
21259 msgid "Index Entry Settings"
21260 msgstr "Hakemistoviite"
21262 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
21264 msgid "Label Color"
21267 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:186
21269 msgid "Cannot remove standard index"
21270 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
21272 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:187
21274 msgid "The default index cannot be removed."
21275 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
21277 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:207
21279 msgid "Enter new index name"
21280 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
21282 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:215
21283 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
21286 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21289 msgstr " tuntematon"
21291 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21294 msgstr "P&ikanäppäin:"
21296 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21299 msgstr "P&ikanäppäin:"
21301 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21305 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21310 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21313 msgstr "Aiheluokka"
21315 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21320 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21325 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21330 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21335 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
21339 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
21344 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
21349 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
21354 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
21358 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
21359 msgid "No language"
21362 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
21363 msgid "Program Listing Settings"
21364 msgstr "Ohjelmalistausasetukset"
21366 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
21368 msgstr "Ei murretta"
21370 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
21372 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
21374 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
21379 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
21381 msgid "Literate Programming Build Log"
21382 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
21384 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
21386 msgid "lyx2lyx Error Log"
21387 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole."
21389 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
21390 msgid "Version Control Log"
21391 msgstr "Versiohallintaloki"
21393 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
21395 msgid "Log file not found."
21396 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
21398 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
21400 msgid "No literate programming build log file found."
21401 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
21403 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
21404 msgid "No lyx2lyx error log file found."
21405 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole."
21407 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
21408 msgid "No version control log file found."
21409 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
21411 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
21412 msgid "Math Matrix"
21413 msgstr "Matematiikkamatriisi"
21415 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:161
21416 msgid "Nomenclature"
21419 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
21420 msgid "Note Settings"
21421 msgstr "Muistiinpanoasetukset"
21423 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
21424 msgid "Paragraph Settings"
21425 msgstr "Kappaleasetukset"
21427 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
21429 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
21430 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
21432 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
21433 "the items is used."
21436 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
21438 msgid "Phantom Settings"
21439 msgstr "Pääasetukset"
21441 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:138
21443 msgid "System files|#S#s"
21444 msgstr "Järj. PN.|#J#j"
21446 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:142
21448 msgid "User files|#U#u"
21449 msgstr "Käytt. PN|#y#Y"
21451 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
21452 msgid "Look & Feel"
21455 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
21457 msgid "Language Settings"
21458 msgstr "kieliasetukset"
21460 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:230
21462 msgid "File Handling"
21463 msgstr "Kirjasinten käsittely"
21465 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:451
21467 msgid "Keyboard/Mouse"
21468 msgstr "Näppäimistö"
21470 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:526
21472 msgid "Input Completion"
21473 msgstr "Kuvateksti"
21475 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:661 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:686
21476 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:776 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:803
21481 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:835
21482 msgid "Screen fonts"
21483 msgstr "Näyttökirjasimet"
21485 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1184
21489 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1258
21491 msgid "Select directory for example files"
21492 msgstr "Valitse mallitiedosto"
21494 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1267
21495 msgid "Select a document templates directory"
21496 msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
21498 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1276
21499 msgid "Select a temporary directory"
21500 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
21502 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1285
21503 msgid "Select a backups directory"
21504 msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
21506 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1294
21507 msgid "Select a document directory"
21508 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
21510 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1303
21511 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
21514 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1312
21516 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
21517 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
21519 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1321
21520 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
21521 msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
21523 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1334
21524 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:73
21525 msgid "Spellchecker"
21528 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1339
21532 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1342
21537 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1345
21542 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1405
21546 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1711
21547 msgid "File formats"
21548 msgstr "Tiedostomuodot"
21550 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2024
21551 msgid "Format in use"
21552 msgstr "Käytössä oleva muoto"
21554 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2025
21555 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
21557 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
21560 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2097
21561 msgid "LyX needs to be restarted!"
21564 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2098
21566 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
21570 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2154
21574 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2252 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2973
21575 msgid "User interface"
21576 msgstr "Käyttöliittymä"
21578 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2357
21583 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2437
21586 msgstr "P&ikanäppäin:"
21588 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2442
21593 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2443
21596 msgstr "P&ikanäppäin:"
21598 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2522
21599 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
21602 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2526
21604 msgid "Mathematical Symbols"
21605 msgstr "Foneettiset merkit"
21607 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2530
21609 msgid "Document and Window"
21610 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
21612 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2534
21613 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
21616 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2538
21618 msgid "System and Miscellaneous"
21619 msgstr "AMS-sekalaista"
21621 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2665 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2711
21626 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2822 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2829
21627 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2849 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2868
21629 msgid "Failed to create shortcut"
21630 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
21632 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2823
21634 msgid "Unknown or invalid LyX function"
21635 msgstr "Tuntematon funktio."
21637 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2830
21638 msgid "Invalid or empty key sequence"
21641 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2850
21644 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
21646 "You need to remove that binding before creating a new one."
21649 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2869
21651 msgid "Can not insert shortcut to the list"
21652 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
21654 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2900
21658 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3097
21659 msgid "Choose bind file"
21660 msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
21662 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3098
21663 msgid "LyX bind files (*.bind)"
21664 msgstr "LyXin pikanäppäintiedostot (*.bind)"
21666 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3104
21667 msgid "Choose UI file"
21668 msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
21670 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3105
21672 msgid "LyX UI files (*.ui)"
21673 msgstr "*| Kaikki tiedostot (*)"
21675 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3111
21676 msgid "Choose keyboard map"
21677 msgstr "Valitse näppäinkartta"
21679 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3112
21680 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
21681 msgstr "LyX-näppäinkarttoja (*.kmap)"
21683 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
21684 msgid "Print Document"
21685 msgstr "Tulosta asiakirja"
21687 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
21688 msgid "Print to file"
21689 msgstr "Tulosta tiedostoon"
21691 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
21692 msgid "PostScript files (*.ps)"
21693 msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
21695 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:39
21697 msgid "Nomenclature settings"
21700 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:70
21702 msgid "Longest label width"
21703 msgstr "&Pisin nimike"
21705 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
21707 msgid "Index Settings"
21708 msgstr "Laatikoiden asetukset"
21710 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
21712 msgid "<All indexes>"
21713 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
21715 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
21716 msgid "Progress/Debug Messages"
21719 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
21720 msgid "Debug Level"
21723 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
21728 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
21729 msgid "Cross-reference"
21732 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
21736 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
21740 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
21741 msgid "Jump to label"
21742 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
21744 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
21745 msgid "<No prefix>"
21748 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
21749 msgid "Find and Replace"
21750 msgstr "Etsi ja korvaa"
21752 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
21753 msgid "Send Document to Command"
21754 msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
21756 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
21758 msgstr "Näytä tiedosto"
21760 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
21762 msgid "Error -> Cannot load file!"
21763 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
21765 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:336
21767 msgid "%1$d words checked."
21768 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
21770 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:338
21771 msgid "One word checked."
21772 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
21774 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:341
21776 msgid "Spelling check completed"
21777 msgstr "Oikoluku on valmis"
21779 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
21781 msgid "Basic Latin"
21782 msgstr "BibTeX-tyylit"
21784 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
21786 msgid "Latin-1 Supplement"
21787 msgstr "Yhteenveto"
21789 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
21790 msgid "Latin Extended-A"
21793 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
21794 msgid "Latin Extended-B"
21797 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
21799 msgid "IPA Extensions"
21802 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
21803 msgid "Spacing Modifier Letters"
21806 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
21807 msgid "Combining Diacritical Marks"
21810 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
21814 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
21817 msgstr "arabia (Arabi)"
21819 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
21823 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
21828 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
21832 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
21835 msgstr "Alimuunnelma"
21837 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
21841 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
21846 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
21850 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
21853 msgstr "kanadanenglanti"
21855 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
21859 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
21864 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
21868 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
21873 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
21874 msgid "Hangul Jamo"
21877 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
21879 msgid "Phonetic Extensions"
21882 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
21883 msgid "Latin Extended Additional"
21886 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
21887 msgid "Greek Extended"
21890 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
21892 msgid "General Punctuation"
21893 msgstr "Yleisiä tietoja"
21895 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
21897 msgid "Superscripts and Subscripts"
21898 msgstr "Yläindeksi|Y"
21900 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
21902 msgid "Currency Symbols"
21903 msgstr "Foneettiset merkit"
21905 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
21906 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
21909 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
21911 msgid "Letterlike Symbols"
21912 msgstr "Foneettiset merkit"
21914 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
21916 msgid "Number Forms"
21917 msgstr "Rivien määrä"
21919 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
21921 msgid "Mathematical Operators"
21922 msgstr "Mathematica"
21924 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
21926 msgid "Miscellaneous Technical"
21927 msgstr "Sekalaiset"
21929 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
21931 msgid "Control Pictures"
21934 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
21935 msgid "Optical Character Recognition"
21938 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
21939 msgid "Enclosed Alphanumerics"
21942 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
21944 msgid "Box Drawing"
21945 msgstr "Laatikoiden asetukset"
21947 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
21949 msgid "Block Elements"
21952 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
21954 msgid "Geometric Shapes"
21955 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
21957 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
21959 msgid "Miscellaneous Symbols"
21960 msgstr "Sekalaiset"
21962 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
21966 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
21968 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
21969 msgstr "Sekalaiset"
21971 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
21972 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
21975 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
21979 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
21984 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
21987 msgstr "Rivin alareuna"
21989 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
21990 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
21993 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
21996 msgstr "kanadanenglanti"
21998 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
21999 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
22002 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
22003 msgid "CJK Compatibility"
22006 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
22007 msgid "CJK Unified Ideographs"
22010 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
22011 msgid "Hangul Syllables"
22014 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
22015 msgid "High Surrogates"
22018 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
22019 msgid "Private Use High Surrogates"
22022 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
22023 msgid "Low Surrogates"
22026 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
22027 msgid "Private Use Area"
22030 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
22031 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
22034 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
22035 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
22038 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
22040 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
22043 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
22044 msgid "Combining Half Marks"
22047 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
22048 msgid "CJK Compatibility Forms"
22051 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
22052 msgid "Small Form Variants"
22055 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
22057 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
22060 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
22061 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
22064 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
22067 msgstr "Erikoisposti"
22069 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
22071 msgid "Linear B Syllabary"
22072 msgstr "Seurauslause"
22074 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
22075 msgid "Linear B Ideograms"
22078 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
22080 msgid "Aegean Numbers"
22081 msgstr "Sivunumero"
22083 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
22085 msgid "Ancient Greek Numbers"
22086 msgstr "Sivunumero"
22088 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
22093 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
22097 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
22101 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
22102 msgid "Old Persian"
22105 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
22110 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
22115 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
22119 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
22121 msgid "Cypriot Syllabary"
22122 msgstr "Seurauslause"
22124 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
22128 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
22130 msgid "Byzantine Musical Symbols"
22131 msgstr "Foneettiset merkit"
22133 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
22135 msgid "Musical Symbols"
22136 msgstr "Foneettiset merkit"
22138 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
22139 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
22142 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
22143 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
22146 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
22148 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
22149 msgstr "Foneettiset merkit"
22151 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
22152 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
22155 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
22156 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
22159 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
22164 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
22166 msgid "Variation Selectors Supplement"
22167 msgstr "Yhteenveto"
22169 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
22170 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
22173 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
22174 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
22177 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
22179 msgid "Character: "
22182 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
22183 msgid "Code Point: "
22186 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
22191 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
22192 msgid "Insert Table"
22193 msgstr "Lisää taulukko"
22195 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
22196 msgid "TeX Information"
22197 msgstr "TeX-tietoja"
22199 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:192
22200 msgid "No thesaurus available for this language!"
22203 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
22205 msgstr "Aktiivisisällys"
22207 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:342 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
22209 msgstr "automaattinen"
22211 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:347 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:356
22213 msgstr "pois päältä"
22215 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:363
22217 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
22218 msgstr "Työkalupalkin \"%1$s\" tila asetettiin %2$s:ksi"
22220 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:150
22225 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:150
22226 msgid "unknown version"
22227 msgstr "tuntematon versio"
22229 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:248
22230 msgid "Small-sized icons"
22231 msgstr "Pienet ikoonit"
22233 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:255
22234 msgid "Normal-sized icons"
22235 msgstr "Tavalliset ikoonit"
22237 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:262
22238 msgid "Big-sized icons"
22239 msgstr "Isot ikoonit"
22241 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:681
22244 msgstr "Lopeta LyX"
22246 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:681
22247 msgid "LyX could not be closed because documents are processed by LyX."
22250 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:934
22251 msgid "Welcome to LyX!"
22252 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
22254 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1369
22256 msgid "Automatic save failed!"
22257 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
22259 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1370
22261 msgid "Automatic save done."
22262 msgstr "Automaattinen päivitys"
22264 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1413
22265 msgid "Command not allowed without any document open"
22266 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
22268 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1515
22270 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
22271 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
22273 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1693
22274 msgid "Select template file"
22275 msgstr "Valitse mallitiedosto"
22277 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1695 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2111
22278 msgid "Templates|#T#t"
22279 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
22281 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1715
22283 msgid "Document not loaded."
22284 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
22286 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1751
22287 msgid "Select document to open"
22288 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
22290 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1753 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1900
22291 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2027
22292 msgid "Examples|#E#e"
22293 msgstr "Esimerkit|#E#e"
22295 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1757
22297 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
22298 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
22300 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1758
22302 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
22303 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
22305 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1759
22307 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
22308 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
22310 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1760
22312 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
22313 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
22315 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1785 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
22316 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:367 src/insets/InsetBibtex.cpp:284
22317 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:593 src/insets/InsetInclude.cpp:509
22318 msgid "Invalid filename"
22319 msgstr "Epäkelpo tiedostonnimi"
22321 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1786
22324 "The directory in the given path\n"
22329 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1802
22331 msgid "Opening document %1$s..."
22332 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
22334 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1810
22336 msgid "Document %1$s opened."
22337 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
22339 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1813
22341 msgid "Version control detected."
22342 msgstr "Versiohallinta"
22344 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1815
22346 msgid "Could not open document %1$s"
22347 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
22349 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1844
22350 msgid "Couldn't import file"
22351 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
22353 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1845
22355 msgid "No information for importing the format %1$s."
22356 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
22358 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1895
22360 msgid "Select %1$s file to import"
22361 msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
22363 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1946 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2136
22366 "The document %1$s already exists.\n"
22368 "Do you want to overwrite that document?"
22370 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
22371 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
22373 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1948 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2140
22374 msgid "Overwrite document?"
22375 msgstr "Kirjoitetaanko asiakirjan päälle?"
22377 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1957
22379 msgid "Importing %1$s..."
22380 msgstr "Tuo: %1$s..."
22382 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1960
22386 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1962
22388 msgid "file not imported!"
22389 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
22391 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1987
22394 msgstr "Sisällytä tiedosto"
22396 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2025
22397 msgid "Select LyX document to insert"
22398 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
22400 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2059 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2956
22402 msgid "Absolute filename expected."
22403 msgstr "Arvoa tarvitaan."
22405 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2071
22406 msgid "Select file to insert"
22407 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
22409 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2075
22411 msgid "All Files (*)"
22412 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
22414 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2108
22415 msgid "Choose a filename to save document as"
22416 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
22418 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2141 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2201
22420 msgstr "Muuta nimeä"
22422 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2197
22425 "The document %1$s could not be saved.\n"
22427 "Do you want to rename the document and try again?"
22429 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
22431 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
22433 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2200
22434 msgid "Rename and save?"
22437 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2201
22442 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2307
22444 msgid "Close document "
22445 msgstr "Uusi asiakirja"
22447 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2307
22448 msgid "Document could not be closed because it is processed by LyX."
22451 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2402 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2509
22454 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
22456 "Do you want to save the document?"
22458 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
22460 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
22462 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2405 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2512
22464 msgid "Save new document?"
22465 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
22467 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2410
22470 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
22472 "Do you want to save the document or discard the changes?"
22474 "Asiakirjassa %1$s on tallennettomia muutoksia.\n"
22475 "Haluatko tallentaa asiakirja vai heittää muutokset pois?"
22477 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2412 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2506
22478 msgid "Save changed document?"
22479 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
22481 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2413
22483 msgstr "Heitä pois"
22485 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2503
22488 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
22490 "Do you want to save the document?"
22492 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
22494 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
22496 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2537
22501 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
22503 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
22504 "sen tiedoston päälle?"
22506 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2540
22508 msgid "Reload externally changed document?"
22509 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
22511 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2594
22512 msgid "Error when setting the locking property."
22515 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2637
22517 msgid "Directory is not accessible."
22518 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
22520 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2720
22522 msgid "Opening child document %1$s..."
22523 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
22525 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2805
22527 msgid "Successful export to format: %1$s"
22530 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2806
22532 msgid "Error exporting to format: %1$s"
22533 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
22535 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2819
22537 msgid "Successful preview of format: %1$s"
22540 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2820
22542 msgid "Error previewing format: %1$s"
22545 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2879
22547 msgid "Exporting ..."
22548 msgstr "Tuo: %1$s..."
22550 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2901
22552 msgid "Previewing ..."
22553 msgstr "Esikatselu latautuu"
22555 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2963
22557 msgid "Document not loaded"
22558 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
22560 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3036
22563 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
22564 "version of the document %1$s?"
22567 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3038
22568 msgid "Revert to saved document?"
22569 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
22571 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3062
22572 msgid "Saving all documents..."
22573 msgstr "Talennan kaikki asiakirjat..."
22575 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3072
22576 msgid "All documents saved."
22577 msgstr "Kaikki asiakirjat tallennettu"
22579 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3173
22581 msgid "%1$s unknown command!"
22584 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3280
22586 msgid "Please, preview the document first."
22587 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
22589 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3295
22591 msgid "Couldn't proceed."
22592 msgstr "Ei voitu viedä tiedostoa"
22594 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:160
22595 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:202
22596 msgid "LaTeX Source"
22597 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
22599 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:204
22601 msgid "DocBook Source"
22602 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
22604 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:206
22606 msgid "Literate Source"
22607 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
22609 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1241
22611 msgid " (version control, locking)"
22612 msgstr "Versiohallinta"
22614 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1243
22616 msgid " (version control)"
22617 msgstr "Versiohallinta"
22619 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1246
22621 msgstr " (muutettu)"
22623 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1250
22624 msgid " (read only)"
22625 msgstr " (kirjoitussuojattu)"
22627 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1405
22632 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1840
22635 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
22637 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1842
22642 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
22644 msgid "Wrap Float Settings"
22645 msgstr "Kelluvien asetukset"
22647 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
22648 msgid "Click to detach"
22651 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
22653 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
22656 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
22657 msgid "Enter characters to filter the layout list."
22660 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
22663 msgstr " tuntematon"
22665 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:722
22669 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:744 src/frontends/qt4/Menus.cpp:745
22670 msgid "More Spelling Suggestions"
22673 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:761
22675 msgid "Add to personal dictionary|c"
22676 msgstr "Valitse oma sanasto"
22678 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:763
22680 msgid "Ignore all|I"
22681 msgstr "Ohita k&aikki"
22683 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:794
22688 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:796
22690 msgid "More Languages ...|M"
22691 msgstr "Yhdistä muutokset..."
22693 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:865 src/frontends/qt4/Menus.cpp:866
22696 msgstr "Näkymätön_teksti"
22698 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:898
22700 msgid "<No Documents Open>"
22701 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
22703 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:918
22704 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
22707 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:956
22708 msgid "View (Other Formats)|F"
22711 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:957
22713 msgid "Update (Other Formats)|p"
22714 msgstr "Päivitä näyttö"
22716 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:990
22718 msgid "View [%1$s]|V"
22721 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:991
22723 msgid "Update [%1$s]|U"
22726 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1084
22728 msgid "No Custom Insets Defined!"
22729 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
22731 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1156
22733 msgid "<No Document Open>"
22734 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
22736 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1166
22737 msgid "Master Document"
22738 msgstr "Pääasiakirja"
22740 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1183
22741 msgid "Open Navigator..."
22744 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1204
22746 msgid "Other Lists"
22747 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
22749 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1217
22751 msgid "<Empty Table of Contents>"
22752 msgstr "Sisällysluettelo"
22754 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1252
22756 msgid "Other Toolbars"
22757 msgstr "Työkalupalkit"
22759 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1267
22761 msgid "No Branches Set for Document!"
22762 msgstr "Asiakirja ei sisällä haaroja!"
22764 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1328
22765 msgid "Index Entry|d"
22766 msgstr "Hakemistoviite"
22768 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1346 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1376
22769 #: src/insets/InsetIndex.cpp:273
22770 msgid "Index Entry"
22771 msgstr "Hakemistoviite"
22773 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1394
22775 msgid "No Citation in Scope!"
22776 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
22778 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1959
22780 msgid "No Action Defined!"
22781 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
22783 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
22785 msgid "Export %1$s"
22786 msgstr "Kirjasin: %1$s"
22788 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
22790 msgid "Import %1$s"
22791 msgstr "Tuo: %1$s..."
22793 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
22795 msgid "Update %1$s"
22798 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
22803 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
22808 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
22811 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
22813 msgstr "Tiedostonimi ei voi sisältää seuraavia merkkejä:"
22815 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
22817 msgid "Could not update TeX information"
22818 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
22820 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
22822 msgid "The script `%1$s' failed."
22823 msgstr "Skriptin '%s' ajo epäonnistui."
22825 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
22828 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
22830 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:56
22831 #: src/insets/InsetTOC.cpp:97
22832 msgid "Table of Contents"
22833 msgstr "Sisällysluettelo"
22835 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
22837 msgid "List of Graphics"
22838 msgstr "Taulukoiden luettelo"
22840 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
22842 msgid "List of Equations"
22843 msgstr "Listausten luettelo"
22845 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
22847 msgid "List of Footnotes"
22848 msgstr "Kuvien luettelo"
22850 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
22852 msgid "List of Listings"
22853 msgstr "Listausten luettelo"
22855 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
22857 msgid "List of Indexes"
22858 msgstr "Taulukoiden luettelo"
22860 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
22862 msgid "List of Marginal notes"
22863 msgstr "Taulukoiden luettelo"
22865 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
22867 msgid "List of Notes"
22868 msgstr "Taulukoiden luettelo"
22870 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
22872 msgid "List of Citations"
22873 msgstr "Listausten luettelo"
22875 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
22877 msgid "Labels and References"
22878 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
22880 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
22882 msgid "List of Branches"
22883 msgstr "Taulukoiden luettelo"
22885 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
22887 msgid "List of Changes"
22888 msgstr "Taulukoiden luettelo"
22890 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:285
22891 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:594 src/insets/InsetInclude.cpp:510
22893 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
22894 "file through LaTeX: "
22897 #: src/insets/Inset.cpp:88
22899 msgid "Bibliography Entry"
22902 #: src/insets/Inset.cpp:91
22907 #: src/insets/Inset.cpp:111
22909 msgid "Horizontal Space"
22910 msgstr "Pystyväli..."
22912 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetVSpace.cpp:111
22913 msgid "Vertical Space"
22916 #: src/insets/Inset.cpp:157
22918 msgid "Horizontal Math Space"
22919 msgstr "Pystyväli..."
22921 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:91
22922 msgid "Keys must be unique!"
22925 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
22928 "The key %1$s already exists,\n"
22929 "it will be changed to %2$s."
22932 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:138
22935 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
22936 "If you proceed, all of them will be opened."
22939 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:141
22941 msgid "Open Databases?"
22942 msgstr "&Tietokannat"
22944 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
22948 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:160
22949 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
22950 msgstr "BibTeXin luomat lähdeviitteet"
22952 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:167
22955 msgstr "&Tietokannat"
22957 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:192
22959 msgid "Style File:"
22962 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:199
22967 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:210
22968 msgid "included in TOC"
22971 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:304 src/insets/InsetBibtex.cpp:354
22972 msgid "Export Warning!"
22973 msgstr "Vientivaroitus!"
22975 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:305
22977 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
22978 "BibTeX will be unable to find them."
22981 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:355
22983 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
22984 "BibTeX will be unable to find it."
22987 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
22989 msgid "simple frame"
22990 msgstr "upotteen kehys"
22992 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
22995 msgstr "Kehyksetön"
22997 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
22999 msgid "simple frame, page breaks"
23000 msgstr "upotteen kehys"
23002 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
23005 msgstr "Ovaalilaatikko"
23007 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
23009 msgid "oval, thick"
23010 msgstr "Ovaalilaatikko"
23012 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
23013 msgid "drop shadow"
23016 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
23018 msgid "shaded background"
23019 msgstr "Kehys varjostetulla taustalla"
23021 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
23023 msgid "double frame"
23024 msgstr "kaksinkertainen"
23026 #: src/insets/InsetBox.cpp:153 src/insets/InsetBox.cpp:156
23028 msgid "%1$s (%2$s)"
23029 msgstr "%1$s (%2$s)"
23031 #: src/insets/InsetBox.cpp:159
23033 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
23034 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
23036 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68
23041 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68 src/insets/InsetIndex.cpp:455
23045 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70
23047 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
23048 msgstr "%1$s, %2$s"
23050 #: src/insets/InsetBranch.cpp:81
23054 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
23055 msgid "Branch (child only): "
23058 #: src/insets/InsetBranch.cpp:88
23059 msgid "Branch (undefined): "
23062 #: src/insets/InsetBranch.cpp:93
23066 #: src/insets/InsetBranch.cpp:210
23070 #: src/insets/InsetCaption.cpp:336
23075 #: src/insets/InsetCitation.cpp:111
23077 msgid "No bibliography defined!"
23078 msgstr "Lähdeviitteen avain"
23080 #: src/insets/InsetCitation.cpp:115
23082 msgid "No citations selected!"
23083 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
23085 #: src/insets/InsetCitation.cpp:285
23088 msgstr "Kova välilyönti|K"
23090 #: src/insets/InsetCommand.cpp:131
23091 msgid "LaTeX Command: "
23092 msgstr "LaTeX-komento:"
23094 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:257
23096 msgid "InsetCommand Error: "
23097 msgstr "Upotteen komento:"
23099 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:258 src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
23101 msgid "Incompatible command name."
23102 msgstr "Epätäydellinen komento"
23104 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:274 src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
23106 msgid "InsetCommandParams Error: "
23107 msgstr "Upotteen komento:"
23109 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:297
23111 msgid "InsetCommandParams: "
23112 msgstr "Upotteen komento:"
23114 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298
23115 msgid "Unknown parameter name: "
23116 msgstr "Tuntematon parametrin nimi: "
23118 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:306
23120 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
23121 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
23123 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:386
23125 msgid "Uncodable characters"
23126 msgstr "erikoismerkki"
23128 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:387
23131 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
23132 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
23136 #: src/insets/InsetExternal.cpp:485
23138 msgid "External template %1$s is not installed"
23139 msgstr "Erilliset ohjelmat"
23141 #: src/insets/InsetFloat.cpp:271 src/insets/InsetFloat.cpp:456
23145 #: src/insets/InsetFloat.cpp:273
23147 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
23148 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
23150 #: src/insets/InsetFloat.cpp:394
23154 #: src/insets/InsetFloat.cpp:459
23159 #: src/insets/InsetFloat.cpp:467
23160 msgid " (sideways)"
23161 msgstr "(käännettynä)"
23163 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:78
23164 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
23165 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
23167 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:131
23169 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
23172 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
23174 msgid "List of %1$s"
23175 msgstr "Luettelo: %1$s"
23177 #: src/insets/InsetFoot.cpp:108
23181 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:472 src/insets/InsetInclude.cpp:591
23184 "Could not copy the file\n"
23186 "into the temporary directory."
23190 "Tiedoston %1$s kopiointi väliaikaisen\n"
23191 "hakemistoon %2$s epäonnistui"
23193 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:706 src/insets/InsetGraphics.cpp:923
23195 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
23196 msgstr "%1$s:n muuntamista ei tarvittukaan"
23198 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:800
23200 msgid "Graphics file: %1$s"
23201 msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
23203 #: src/insets/InsetInclude.cpp:365
23204 msgid "Verbatim Input"
23207 #: src/insets/InsetInclude.cpp:368
23208 msgid "Verbatim Input*"
23211 #: src/insets/InsetInclude.cpp:374
23213 msgid "Include (excluded)"
23214 msgstr "Sisällytä tiedosto"
23216 #: src/insets/InsetInclude.cpp:475 src/insets/InsetInclude.cpp:695
23217 #: src/insets/InsetInclude.cpp:740
23218 msgid "Recursive input"
23221 #: src/insets/InsetInclude.cpp:476 src/insets/InsetInclude.cpp:696
23222 #: src/insets/InsetInclude.cpp:741
23224 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
23227 #: src/insets/InsetInclude.cpp:532
23230 "Included file `%1$s'\n"
23231 "has textclass `%2$s'\n"
23232 "while parent file has textclass `%3$s'."
23235 #: src/insets/InsetInclude.cpp:538
23237 msgid "Different textclasses"
23238 msgstr "Aiheluokka"
23240 #: src/insets/InsetInclude.cpp:553
23243 "Included file `%1$s'\n"
23244 "uses module `%2$s'\n"
23245 "which is not used in parent file."
23248 #: src/insets/InsetInclude.cpp:557
23250 msgid "Module not found"
23251 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
23253 #: src/insets/InsetInclude.cpp:683
23254 msgid "Unsupported Inclusion"
23257 #: src/insets/InsetInclude.cpp:684
23260 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
23261 "Offending file:\n"
23265 #: src/insets/InsetIndex.cpp:145
23267 msgid "Index sorting failed"
23268 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
23270 #: src/insets/InsetIndex.cpp:146
23273 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
23274 "problems with the entry '%1$s'.\n"
23275 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
23276 "explained in the User Guide."
23279 #: src/insets/InsetIndex.cpp:280 src/insets/InsetIndex.cpp:305
23281 msgid "unknown type!"
23282 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
23284 #: src/insets/InsetIndex.cpp:452
23286 msgid "Unknown index type!"
23287 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
23289 #: src/insets/InsetIndex.cpp:453
23291 msgid "All indices"
23292 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
23294 #: src/insets/InsetIndex.cpp:457
23299 #: src/insets/InsetInfo.cpp:117
23301 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
23302 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
23304 #: src/insets/InsetInfo.cpp:141
23305 msgid "Missing \\end_inset at this point."
23306 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
23308 #: src/insets/InsetInfo.cpp:301 src/insets/InsetInfo.cpp:313
23309 #: src/insets/InsetInfo.cpp:319 src/insets/InsetInfo.cpp:326
23313 #: src/insets/InsetInfo.cpp:340 src/insets/InsetInfo.cpp:349
23318 #: src/insets/InsetInfo.cpp:340 src/insets/InsetInfo.cpp:349
23323 #: src/insets/InsetInfo.cpp:425
23325 msgid "No version control"
23326 msgstr "Versiohallinta"
23328 #: src/insets/InsetInfo.cpp:441
23330 msgid "[[%1$s unknown]]"
23331 msgstr " tuntematon"
23333 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
23334 msgid "Label names must be unique!"
23337 #: src/insets/InsetLabel.cpp:75
23340 "The label %1$s already exists,\n"
23341 "it will be changed to %2$s."
23344 #: src/insets/InsetLabel.cpp:128
23345 msgid "DUPLICATE: "
23348 #: src/insets/InsetListings.cpp:214
23349 msgid "no more lstline delimiters available"
23352 #: src/insets/InsetListings.cpp:219
23354 msgid "Running out of delimiters"
23355 msgstr "Lisää erottimet"
23357 #: src/insets/InsetListings.cpp:220
23359 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
23360 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
23361 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
23362 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
23363 "must investigate!"
23366 #: src/insets/InsetListings.cpp:263
23368 msgid "Uncodable characters in listings inset"
23369 msgstr "erikoismerkki"
23371 #: src/insets/InsetListings.cpp:264
23374 "The following characters in one of the program listings are\n"
23375 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
23379 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
23380 msgid "A value is expected."
23381 msgstr "Arvoa tarvitaan."
23383 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
23384 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
23385 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
23386 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
23387 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
23388 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
23389 msgid "Unbalanced braces!"
23390 msgstr "Roikkuvat sulut!"
23392 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
23393 msgid "Please specify true or false."
23394 msgstr "Anna true tai false."
23396 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
23397 msgid "Only true or false is allowed."
23398 msgstr "Vain true tai false sallittu."
23400 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
23401 msgid "Please specify an integer value."
23402 msgstr "Anna kokonaislukuarvo."
23404 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
23405 msgid "An integer is expected."
23406 msgstr "Kokonaislukua tarvitaan."
23408 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
23409 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
23410 msgstr "Anna LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
23412 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
23413 msgid "Invalid LaTeX length expression."
23414 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
23416 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
23418 msgid "Please specify one of %1$s."
23419 msgstr "Anna true tai false."
23421 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
23423 msgid "Try one of %1$s."
23424 msgstr "Anna true tai false."
23426 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
23428 msgid "I guess you mean %1$s."
23429 msgstr "Tarkoitat kaiketi %1$s."
23431 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
23433 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
23434 msgstr "Anna true tai false."
23436 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
23438 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
23439 msgstr "Anna true tai false."
23441 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
23443 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
23446 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
23448 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
23452 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
23454 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
23455 "right, bottom left and top left corner."
23458 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
23459 msgid "Enter something like \\color{white}"
23462 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
23463 msgid "Expect a number with an optional * before it"
23466 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
23467 msgid "auto, last or a number"
23470 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
23472 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
23473 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
23474 "defining a listing inset)"
23477 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
23479 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
23480 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
23484 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:621
23485 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
23486 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
23488 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:637
23490 msgid "Available listing parameters are %1$s"
23491 msgstr "Tarjolla listausparametrit: %1$s"
23493 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:640
23495 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
23496 msgstr "Listausparametrit jossa merkkijono \"%1$s\" ovat %2$s "
23498 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:651
23500 msgid "Parameter %1$s: "
23501 msgstr "Parametri %s: "
23503 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:664
23505 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
23506 msgstr "Tuntematon listausparametrin nimi: %1$s"
23508 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:667
23510 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
23511 msgstr "Parametrit alkaen '%1$s': %2$s"
23513 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
23518 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
23522 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
23523 msgid "Clear Double Page"
23524 msgstr "Uusi tuplasivu"
23526 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:75
23531 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
23533 msgid "Nomenclature Symbol: "
23536 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
23538 msgid "Description: "
23539 msgstr "Kuvausluettelo"
23541 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:90
23546 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
23547 msgid "Note[[InsetNote]]"
23550 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
23552 msgstr "Harmaa teksti"
23554 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
23558 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
23562 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:332
23567 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:334
23571 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:336
23575 #: src/insets/InsetRef.cpp:132
23580 #: src/insets/InsetRef.cpp:201
23584 #: src/insets/InsetRef.cpp:219 src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
23587 msgstr "Viitteeni:"
23589 #: src/insets/InsetRef.cpp:220 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
23593 #: src/insets/InsetRef.cpp:220 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
23596 msgstr "Viitteeni:"
23598 #: src/insets/InsetRef.cpp:221 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
23599 msgid "Page Number"
23600 msgstr "Sivunumero"
23602 #: src/insets/InsetRef.cpp:221 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
23607 #: src/insets/InsetRef.cpp:222 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
23608 msgid "Textual Page Number"
23609 msgstr "Sivunumero tekstinä"
23611 #: src/insets/InsetRef.cpp:222 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
23616 #: src/insets/InsetRef.cpp:223 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
23617 msgid "Standard+Textual Page"
23618 msgstr "Tavallinen+sivunro tekstinä"
23620 #: src/insets/InsetRef.cpp:223 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
23625 #: src/insets/InsetRef.cpp:224 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
23629 #: src/insets/InsetRef.cpp:224
23632 msgstr "Formaatti:"
23634 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
23636 msgid "Protected Space"
23637 msgstr "Kova välilyönti|K"
23639 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
23644 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
23646 msgid "Double Quad Space"
23649 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
23654 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
23659 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
23661 msgid "Protected Horizontal Fill"
23664 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
23666 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
23669 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
23671 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
23674 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
23676 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
23679 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
23681 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
23684 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
23686 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
23689 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
23691 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
23694 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
23696 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
23697 msgstr "Vaakaviiva"
23699 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
23701 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
23702 msgstr "Kova välilyönti|K"
23704 #: src/insets/InsetTOC.cpp:57
23705 msgid "Unknown TOC type"
23706 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
23708 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4489
23709 msgid "Selection size should match clipboard content."
23712 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:119
23716 #: src/insets/InsetWrap.cpp:205
23720 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
23724 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
23726 msgstr "Latautuu..."
23728 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
23729 msgid "Converting to loadable format..."
23730 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
23732 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
23733 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
23734 msgstr "Latautui muistiin. Pikselikartta rakentuu..."
23736 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
23737 msgid "Scaling etc..."
23738 msgstr "Skaalautuu ym..."
23740 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
23741 msgid "Ready to display"
23742 msgstr "Valmis näkymään"
23744 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
23745 msgid "No file found!"
23746 msgstr "Ei tiedostoa!"
23748 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
23749 msgid "Error converting to loadable format"
23750 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
23752 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
23753 msgid "Error loading file into memory"
23754 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin."
23756 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
23757 msgid "Error generating the pixmap"
23758 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
23760 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
23764 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
23765 msgid "Preview loading"
23766 msgstr "Esikatselu latautuu"
23768 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
23769 msgid "Preview ready"
23770 msgstr "Esikatselu valmis"
23772 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
23773 msgid "Preview failed"
23774 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
23776 #: src/lengthcommon.cpp:37
23777 msgid "cc[[unit of measure]]"
23780 #: src/lengthcommon.cpp:37
23784 #: src/lengthcommon.cpp:37
23788 #: src/lengthcommon.cpp:38
23792 #: src/lengthcommon.cpp:38
23793 msgid "mu[[unit of measure]]"
23796 #: src/lengthcommon.cpp:38
23800 #: src/lengthcommon.cpp:39
23804 #: src/lengthcommon.cpp:39
23808 #: src/lengthcommon.cpp:39
23809 msgid "Text Width %"
23810 msgstr "Tekstin leveys %"
23812 #: src/lengthcommon.cpp:40
23813 msgid "Column Width %"
23814 msgstr "Sarakkeen leveys %"
23816 #: src/lengthcommon.cpp:40
23817 msgid "Page Width %"
23818 msgstr "Sivun leveys %"
23820 #: src/lengthcommon.cpp:40
23821 msgid "Line Width %"
23822 msgstr "Rivin leveys %"
23824 #: src/lengthcommon.cpp:41
23825 msgid "Text Height %"
23826 msgstr "Tekstin korkeus %"
23828 #: src/lengthcommon.cpp:41
23829 msgid "Page Height %"
23830 msgstr "Sivukorkeus %"
23832 #: src/lyxfind.cpp:138
23833 msgid "Search error"
23834 msgstr "Etsintävirhe"
23836 #: src/lyxfind.cpp:138
23837 msgid "Search string is empty"
23838 msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
23840 #: src/lyxfind.cpp:338
23841 msgid "String has been replaced."
23842 msgstr "Merkkijono korvattu."
23844 #: src/lyxfind.cpp:341
23845 msgid " strings have been replaced."
23846 msgstr " merkkijonoa korvattu."
23848 #: src/lyxfind.cpp:1212
23850 msgid "Search text is empty!"
23851 msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
23853 #: src/lyxfind.cpp:1226
23855 msgid "Invalid regular expression!"
23856 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
23858 #: src/lyxfind.cpp:1231
23860 msgid "Match not found!"
23861 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
23863 #: src/lyxfind.cpp:1235
23865 msgid "Match found!"
23866 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
23868 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1563
23869 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
23871 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
23872 msgstr "En voi lisätä pystyviivoja kohteeseen '%1$s'"
23874 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
23876 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
23877 msgstr "Ei ole pystyviivoja 'cases' ympäristössä: '%1$s'"
23879 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
23881 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
23882 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
23884 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1453
23886 msgid "Cursor not in table"
23887 msgstr "(ei installoitu)"
23889 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1459
23890 msgid "Only one row"
23891 msgstr "Vain yksi rivi"
23893 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1465
23894 msgid "Only one column"
23895 msgstr "Vain yksi sarake"
23897 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1473
23898 msgid "No hline to delete"
23899 msgstr "Ei ole hline poistettavana"
23901 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1482
23902 msgid "No vline to delete"
23903 msgstr "Ei ole vline poistettavana"
23905 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1511
23907 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
23908 msgstr "Tuntematon taulukon ominaisuus '%1$s'"
23910 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1294 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1302
23912 msgstr "Ei numeroa"
23914 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1294 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1302
23918 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1536
23920 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
23921 msgstr "En voi muuttaa rivien määrä kohteessa '%1$s'"
23923 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1546
23925 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
23926 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
23928 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1556
23930 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
23931 msgstr "En voi lisätä vaakaviivat kohteeseen '%1$s'"
23933 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1007
23934 msgid "create new math text environment ($...$)"
23935 msgstr "luo uusi matematiikkatekstiympäristö ($...$)"
23937 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1010
23938 msgid "entered math text mode (textrm)"
23939 msgstr "siirryttiin matikkamoodiin (textrm)"
23941 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1029
23943 msgid "Regular expression editor mode"
23944 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
23946 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1621 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1741
23947 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
23950 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1626 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1743
23951 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
23954 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
23955 msgid "Standard[[mathref]]"
23958 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
23960 msgid "FormatRef: "
23961 msgstr "Formaatti:"
23963 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
23968 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
23972 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1245
23974 msgstr "matematiikamakro"
23976 #: src/output.cpp:37
23979 "Could not open the specified document\n"
23981 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
23983 #: src/output_plaintext.cpp:136
23985 msgstr "Tiivistelmä: "
23987 #: src/output_plaintext.cpp:148
23988 msgid "References: "
23989 msgstr "Viitteet: "
23991 #: src/support/Package.cpp:425
23992 msgid "LyX binary not found"
23993 msgstr "LyXin binääri ei löydy!"
23995 #: src/support/Package.cpp:426
23998 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
24000 "LyX-ohjelmatiedoston sijainnin päättely ei onnistunut komentorivin %1% "
24003 #: src/support/Package.cpp:545
24006 "Unable to determine the system directory having searched\n"
24008 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
24009 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
24011 "Järjestelmähakemiston sijainnin määritys ei onnistunut, vaikka\n"
24012 "käytiin läpi hakemistot\n"
24014 "Käytä \"--sysdir\"-valitsinta tai aseta ympäristömuuttuja LYX_DIR_15x "
24015 "osoittamaan LyXin järjestelmähakemistoon, jossa on tiedosto \"chkconfig.ltx"
24018 #: src/support/Package.cpp:626 src/support/Package.cpp:653
24019 msgid "File not found"
24020 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
24022 #: src/support/Package.cpp:627
24025 "Invalid %1$s switch.\n"
24026 "Directory %2$s does not contain %3$s."
24028 "Virheellinen %1$s-valitsin.\n"
24029 "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
24031 #: src/support/Package.cpp:654
24034 "Invalid %1$s environment variable.\n"
24035 "Directory %2$s does not contain %3$s."
24037 "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
24038 "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
24040 #: src/support/Package.cpp:678
24043 "Invalid %1$s environment variable.\n"
24044 "%2$s is not a directory."
24046 "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
24047 "%2$s ei ole hakemisto."
24049 #: src/support/Package.cpp:680
24050 msgid "Directory not found"
24051 msgstr "Hakemistoa ei löydy"
24053 #: src/support/debug.cpp:40
24055 msgid "No debugging messages"
24056 msgstr "Ei virheviestiä"
24058 #: src/support/debug.cpp:41
24059 msgid "General information"
24060 msgstr "Yleisiä tietoja"
24062 #: src/support/debug.cpp:42
24063 msgid "Program initialisation"
24064 msgstr "Ohjelman käynnistys"
24066 #: src/support/debug.cpp:43
24067 msgid "Keyboard events handling"
24068 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
24070 #: src/support/debug.cpp:44
24071 msgid "GUI handling"
24072 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
24074 #: src/support/debug.cpp:45
24075 msgid "Lyxlex grammar parser"
24076 msgstr "Lyxlex-jäsennin"
24078 #: src/support/debug.cpp:46
24079 msgid "Configuration files reading"
24080 msgstr "Asetustiedostojen luku"
24082 #: src/support/debug.cpp:47
24083 msgid "Custom keyboard definition"
24084 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
24086 #: src/support/debug.cpp:48
24087 msgid "LaTeX generation/execution"
24088 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
24090 #: src/support/debug.cpp:49
24091 msgid "Math editor"
24092 msgstr "Matematiikkaeditori"
24094 #: src/support/debug.cpp:50
24095 msgid "Font handling"
24096 msgstr "Kirjasinten käsittely"
24098 #: src/support/debug.cpp:51
24099 msgid "Textclass files reading"
24100 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
24102 #: src/support/debug.cpp:52
24103 msgid "Version control"
24104 msgstr "Versiohallinta"
24106 #: src/support/debug.cpp:53
24107 msgid "External control interface"
24108 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
24110 #: src/support/debug.cpp:54
24111 msgid "Undo/Redo mechanism"
24114 #: src/support/debug.cpp:55
24115 msgid "User commands"
24116 msgstr "Käyttäjän komennot"
24118 #: src/support/debug.cpp:56
24120 msgid "The LyX Lexer"
24123 #: src/support/debug.cpp:57
24124 msgid "Dependency information"
24125 msgstr "Riippuvuustiedot"
24127 #: src/support/debug.cpp:58
24129 msgstr "LyX-upotteet"
24131 #: src/support/debug.cpp:59
24132 msgid "Files used by LyX"
24133 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
24135 #: src/support/debug.cpp:60
24136 msgid "Workarea events"
24137 msgstr "Työalueen tapahtumat"
24139 #: src/support/debug.cpp:61
24140 msgid "Insettext/tabular messages"
24141 msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
24143 #: src/support/debug.cpp:62
24144 msgid "Graphics conversion and loading"
24145 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
24147 #: src/support/debug.cpp:63
24149 msgid "Change tracking"
24150 msgstr "Vaihda kieli"
24152 #: src/support/debug.cpp:64
24154 msgid "External template/inset messages"
24155 msgstr "Erilliset ohjelmat"
24157 #: src/support/debug.cpp:65
24158 msgid "RowPainter profiling"
24161 #: src/support/debug.cpp:66
24163 msgid "Scrolling debugging"
24166 #: src/support/debug.cpp:67
24168 msgid "Math macros"
24169 msgstr "matematiikamakro"
24171 #: src/support/debug.cpp:68
24175 #: src/support/debug.cpp:69
24176 msgid "Locale/Internationalisation"
24179 #: src/support/debug.cpp:70
24181 msgid "Selection copy/paste mechanism"
24184 #: src/support/debug.cpp:71
24186 msgid "Find and replace mechanism"
24187 msgstr "Etsi ja korvaa"
24189 #: src/support/debug.cpp:72
24191 msgid "Developers' general debug messages"
24192 msgstr "Kaikki virheviestit"
24194 #: src/support/debug.cpp:73
24195 msgid "All debugging messages"
24196 msgstr "Kaikki virheviestit"
24198 #: src/support/debug.cpp:152
24200 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
24201 msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
24203 #: src/support/filetools.cpp:264
24204 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
24207 #: src/support/os_win32.cpp:464
24208 msgid "System file not found"
24209 msgstr "Kokoonpanotiedostoa ei löydy"
24211 #: src/support/os_win32.cpp:465
24213 "Unable to load shfolder.dll\n"
24216 "En voi ladata shfolder.dll\n"
24217 "Ole hyvä ja installoi."
24219 #: src/support/os_win32.cpp:470
24220 msgid "System function not found"
24221 msgstr "Kokoonpanofunktio ei löydy"
24223 #: src/support/os_win32.cpp:471
24225 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
24226 "Don't know how to proceed. Sorry."
24228 "En löydä SHGetFolderPathA shfolder.dll:ssä\n"
24229 "En osaa jatkua. Valitan."
24231 #: src/support/userinfo.cpp:45
24232 msgid "Unknown user"
24233 msgstr "Tuntematon käyttäjä"
24239 #~ msgid " Macro: %1$s: "
24240 #~ msgstr " Makro: %1$s: "
24242 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
24243 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] sisältö ):"
24245 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
24246 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] esimerkki teksti ):"
24248 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
24249 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] huomio teksti ):"
24252 #~ msgid "Publisher ID"
24253 #~ msgstr "Julkaisijat"
24255 #~ msgid "TheoremTemplate"
24256 #~ msgstr "Lausemalli"
24258 #~ msgid "Theorem #:"
24259 #~ msgstr "Lause #:"
24261 #~ msgid "Lemma #:"
24262 #~ msgstr "Lemma #:"
24264 #~ msgid "Corollary #:"
24265 #~ msgstr "Seurauslause #:"
24267 #~ msgid "Proposition #:"
24268 #~ msgstr "Väittämä #:"
24270 #~ msgid "Conjecture #:"
24271 #~ msgstr "Otaksuma #:"
24273 #~ msgid "Criterion #:"
24274 #~ msgstr "Kriteeri #:"
24277 #~ msgstr "Fakta #:"
24279 #~ msgid "Axiom #:"
24280 #~ msgstr "Aksiooma #:"
24282 #~ msgid "Definition #:"
24283 #~ msgstr "Määritelmä #:"
24285 #~ msgid "Example #:"
24286 #~ msgstr "Esimerkki #:"
24288 #~ msgid "Condition #:"
24289 #~ msgstr "Ehto #:"
24291 #~ msgid "Problem #:"
24292 #~ msgstr "Ongelma #:"
24294 #~ msgid "Exercise #:"
24295 #~ msgstr "Harjoitus #:"
24297 #~ msgid "Remark #:"
24298 #~ msgstr "Huomautus #:"
24300 #~ msgid "Claim #:"
24301 #~ msgstr "Väite #:"
24304 #~ msgstr "Muistiinpano #:"
24306 #~ msgid "Notation #:"
24307 #~ msgstr "Merkintätapa #:"
24310 #~ msgstr "Tapaus #:"
24312 #~ msgid "Footernote"
24313 #~ msgstr "Alareunamuistiinpano"
24316 #~ msgid "Overwrite all files?"
24317 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
24320 #~ msgid "Continue &asking"
24324 #~ msgid "Some layouts may not be available."
24325 #~ msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
24328 #~ msgid "Thin space"
24329 #~ msgstr "Ohut väli\t\\,"
24332 #~ msgid "Medium space"
24333 #~ msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
24336 #~ msgid "Thick space"
24337 #~ msgstr "Leveä väli\t\\;"
24340 #~ msgid "Negative thin space"
24341 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
24344 #~ msgid "Negative medium space"
24345 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
24348 #~ msgid "Negative thick space"
24349 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
24352 #~ msgid "Inter-word space"
24353 #~ msgstr "Lisää väli"
24355 #~ msgid "Date format"
24356 #~ msgstr "Päiväysmuoto"
24359 #~ msgid "Unknown buffer info"
24360 #~ msgstr "Tuntematon käyttäjä"
24363 #~ msgid "QQuad Space"
24367 #~ msgid "Preview\t"
24368 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
24371 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
24372 #~ msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
24376 #~ msgstr "&Valinnat:"
24379 #~ msgid "Find LyX Text"
24380 #~ msgstr "Etsi &seuraava"
24383 #~ msgid "&Replace with..."
24384 #~ msgstr "K&orvaava teksti:"
24391 #~ msgid "Pre&vious"
24392 #~ msgstr "Seuraava muutos"
24395 #~ msgid "&Keep case"
24396 #~ msgstr "&Säilytä vastaavat"
24399 #~ msgid "&Find..."
24403 #~ msgid "Insert Re&gular Expression..."
24404 #~ msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
24411 #~ msgid "&Previous"
24412 #~ msgstr "Seuraava muutos"
24415 #~ msgid "&Advanced"
24416 #~ msgstr "Edistyneet"
24419 #~ "The layout file requested by this document,\n"
24420 #~ "%1$s.layout,\n"
24421 #~ "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
24422 #~ "class or style file required by it is not\n"
24423 #~ "available. See the Customization documentation\n"
24424 #~ "for more information.\n"
24426 #~ "Tämän asiakirjan pyytämä layout- tiedosto, %1$s.layout, on kelvoton. "
24427 #~ "Luultavasti koska joku sen vaatima LaTeX-\n"
24428 #~ "luokka- tai tyylitiedosto puuttuu. Ks. Räätälöinti-\n"
24429 #~ "dokumentti jos haluat tietää lisää.\n"
24431 #~ msgid "LyX will not be able to produce output."
24432 #~ msgstr "LyX ei voi tuottaa tulostetta."
24434 #~ msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
24435 #~ msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
24438 #~ msgid "Any &word"
24439 #~ msgstr "Avainsana"
24448 #~ msgstr "P&oista"
24450 #~ msgid "&Default language:"
24451 #~ msgstr "&Oletuskieli:"
24454 #~ msgid "Select the default language of your documents"
24455 #~ msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
24457 #~ msgid "&BibTeX command:"
24458 #~ msgstr "BibTeX-komento:"
24461 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
24462 #~ msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
24465 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
24466 #~ msgstr "Luo hakemisto -komento:"
24468 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
24469 #~ msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista perustekstimuotoon"
24471 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
24473 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
24474 #~ "ispell_english\"."
24476 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
24477 #~ msgstr "&Oikolukuohjelman binääri:"
24479 #~ msgid "Use input encod&ing"
24480 #~ msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
24482 #~ msgid "Jump to the label"
24483 #~ msgstr "Siirry nimikkeeseen"
24485 #~ msgid "Merge cells"
24486 #~ msgstr "Yhdistä solut"
24488 #~ msgid "Listing settings"
24489 #~ msgstr "Listauksen asetukset"
24491 #~ msgid "LangHeader"
24492 #~ msgstr "Kieliyläotsikko"
24494 #~ msgid "Language Header:"
24495 #~ msgstr "Kieliyläotsikko"
24497 #~ msgid "Language:"
24500 #~ msgid "LastLanguage"
24501 #~ msgstr "ViimeinenKieli"
24503 #~ msgid "Last Language:"
24504 #~ msgstr "Viimeinen kieli:"
24506 #~ msgid "LangFooter"
24507 #~ msgstr "Kielialaotsikko"
24512 #~ msgid "End of CV"
24513 #~ msgstr "CV:n loppu"
24527 #~ msgid "Computer"
24528 #~ msgstr "Tietokone"
24530 #~ msgid "Computer:"
24531 #~ msgstr "Tietokone:"
24533 #~ msgid "EmptySection"
24534 #~ msgstr "TyhjäKappale"
24536 #~ msgid "Empty Section"
24537 #~ msgstr "Tyhjä Kappale"
24539 #~ msgid "CloseSection"
24540 #~ msgstr "SuljeKappale"
24542 #~ msgid "Close Section"
24543 #~ msgstr "Sulje kappale"
24546 #~ msgid "Insert|n"
24547 #~ msgstr "Lisää|L"
24549 #~ msgid "Dissolve Inset|l"
24550 #~ msgstr "Sulaa upote"
24552 #~ msgid "View DVI"
24553 #~ msgstr "Katsele DVI"
24555 #~ msgid "Update DVI"
24556 #~ msgstr "Päi&vitä DVI"
24558 #~ msgid "View PDF (pdflatex)"
24559 #~ msgstr "Katsele PDF (pdflatex)"
24561 #~ msgid "Update PDF (pdflatex)"
24562 #~ msgstr "Päivitä PDF (pdflatex)"
24564 #~ msgid "View PostScript"
24565 #~ msgstr "Katsele PostScript"
24567 #~ msgid "Update PostScript"
24568 #~ msgstr "Päivitä PostScript"
24571 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
24572 #~ msgstr "Ilman jakoviivaa\t\\atop"
24574 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
24575 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi luoda putkea."
24577 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
24578 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi avata putkea."
24581 #~ "Could not create an ispell process.\n"
24582 #~ "You may not have the right languages installed."
24584 #~ "Ispell-prosessin luonti epäonnistui.\n"
24585 #~ "Ehkäpä oikeita kieliä ei ole asennettu."
24588 #~ "The ispell process returned an error.\n"
24589 #~ "Perhaps it has been configured wrongly ?"
24591 #~ "Oikolukuprosessi palautti virheen.\n"
24592 #~ "Ehkäpä sen asetuksissa on vikaa?"
24595 #~ "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding "
24598 #~ "En voinut tarkistaa sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi "
24599 #~ "merkistöön `%2$s'."
24601 #~ msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
24602 #~ msgstr "Viestintä ispell- oikolukuohjelman prosessin kanssa epäonnistui."
24605 #~ "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to "
24606 #~ "encoding `%2$s'."
24608 #~ "En voinut lisätä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön `%"
24612 #~ "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to "
24613 #~ "encoding `%2$s'."
24615 #~ "En voinut hyväksyä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön "
24619 #~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
24621 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
24622 #~ "ispell_english\"."
24624 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
24625 #~ msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
24628 #~ "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable "
24629 #~ "this if you cannot check the spelling of words containing accented "
24630 #~ "letters. This may not work with all dictionaries."
24632 #~ "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, "
24633 #~ "jos et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
24634 #~ "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
24636 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
24637 #~ msgstr "Käyttöjärj. natiivi ohjelmointiliitäntä ei vielä tuettu"
24639 #~ msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
24640 #~ msgstr "Tuntematon tekijätunnus poistettavaksi: %1$d\n"
24642 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
24643 #~ msgstr "Tuntematon väliparametri: "
24645 #~ msgid "Bibliography Entry Settings"
24646 #~ msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
24648 #~ msgid "Branch Settings"
24649 #~ msgstr "Haarojen asetukset"
24653 #~ "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
24654 #~ msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
24659 #~ msgid "TeX Code Settings"
24660 #~ msgstr "LaTeX-asetukset"
24662 #~ msgid "Float Settings"
24663 #~ msgstr "Kelluvien asetukset"
24666 #~ msgid "Horizontal Space Settings"
24667 #~ msgstr "Pystyväliasetukset"
24669 #~ msgid "No LaTeX log file found."
24670 #~ msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
24675 #~ msgid "pspell (library)"
24676 #~ msgstr "pspell (kirjasto)"
24678 #~ msgid "aspell (library)"
24679 #~ msgstr "aspell (kirjasto)"
24684 #~ msgid "*.ispell"
24685 #~ msgstr "*.ispell"
24687 #~ msgid "Spellchecker error"
24688 #~ msgstr "Oikolukuohjelman virhe"
24690 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
24691 #~ msgstr "Oikolukuohjelma ei käynnistynyt\n"
24694 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
24695 #~ "Maybe it has been killed."
24697 #~ "Oikolukuohjelma sulkeutui jostakin syystä.\n"
24698 #~ "Se saatettiin sulkea väkisin."
24700 #~ msgid "The spellchecker has failed.\n"
24701 #~ msgstr "Oikoluku epäonnistui.\n"
24703 #~ msgid "The spellchecker has failed"
24704 #~ msgstr "Oikoluku epäonnistui"
24706 #~ msgid "Vertical Space Settings"
24707 #~ msgstr "Pystyväliasetukset"
24709 #~ msgid "No Table of contents"
24710 #~ msgstr "Ei sisällysluetteloa"
24712 #~ msgid "Opened inset"
24713 #~ msgstr "Upote avattiin"
24716 #~ msgid "Uncodable characters in bibliography item"
24717 #~ msgstr "erikoismerkki"
24719 #~ msgid "Opened Box Inset"
24720 #~ msgstr "Laatikko-upote avattu"
24722 #~ msgid "Opened Branch Inset"
24723 #~ msgstr "Haara-upote avattu"
24725 #~ msgid "Opened Caption Inset"
24726 #~ msgstr "Kuvatekstiupote avattu"
24728 #~ msgid "Opened ERT Inset"
24729 #~ msgstr "ERT-upote avattiin"
24732 #~ msgid "Opened Flex Inset"
24733 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
24735 #~ msgid "Opened Float Inset"
24736 #~ msgstr "Kelluva upote avattu"
24738 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
24739 #~ msgstr "Alaviiteupote avattiin"
24741 #~ msgid "Opened Listing Inset"
24742 #~ msgstr "Ohjelmalistausupote avattu"
24744 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
24745 #~ msgstr "Reunahuomautusupote avattu"
24747 #~ msgid "Opened Note Inset"
24748 #~ msgstr "Muistiinpanoupote avattu"
24750 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
24751 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
24753 #~ msgid "Opened table"
24754 #~ msgstr "Avaa taulukko"
24756 #~ msgid "Opened Text Inset"
24757 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
24759 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
24760 #~ msgstr "Tykö-upote avattu"
24763 #~ msgid "Anschrift:"
24764 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
24766 #~ msgid "Briefkopf:"
24767 #~ msgstr "Kirjeotsikko:"
24770 #~ msgid "Absender:"
24771 #~ msgstr "Ylätunniste:"
24774 #~ msgstr "Lisäys:"
24777 #~ msgid "Ihre Zeichen:"
24778 #~ msgstr "Merkintönne:"
24781 #~ msgid "Unsere Zeichen:"
24782 #~ msgstr "Merkintönne:"
24784 #~ msgid "Unterschrift:"
24785 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
24788 #~ msgid "Vorwahl:"
24789 #~ msgstr "Tavallinen:"
24791 #~ msgid "Telefon:"
24792 #~ msgstr "Puhelin:"
24795 #~ msgstr "Postitoimipaikka:"
24798 #~ msgstr "Päiväys:"
24800 #~ msgid "Betreff:"
24804 #~ msgstr "Puhuttelu:"
24807 #~ msgstr "Tervehdys:"
24810 #~ msgid "Anlage(n):"
24813 #~ msgid "Verteiler:"
24814 #~ msgstr "Jakelija:"
24820 #~ msgstr "Teksti:"
24822 #~ msgid "Strasse:"
24828 #~ msgid "RetourAdresse:"
24829 #~ msgstr "Palautusosoite:"
24831 #~ msgid "MeinZeichen:"
24832 #~ msgstr "Merkintöni:"
24834 #~ msgid "IhrZeichen:"
24835 #~ msgstr "Merkintönne:"
24837 #~ msgid "IhrSchreiben:"
24838 #~ msgstr "Kirjoituksenne:"
24846 #~ msgid "Adresse:"
24847 #~ msgstr "Osoite:"
24850 #~ msgid "Anlagen:"
24857 #~ msgid "No file open!"
24858 #~ msgstr "Ei tiedostoa!"
24861 #~ msgid "You cannot paste into a multicell selection."
24862 #~ msgstr "Monisarake ei toimi pystysuuntaan."
24865 #~ msgid "Check in Changes...|I"
24866 #~ msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
24869 #~ msgid "Check out for Edit|O"
24870 #~ msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
24873 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
24874 #~ msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
24877 #~ msgid "Toggle Label|L"
24878 #~ msgstr "Kaikki &pois/päälle"
24880 #~ msgid "B&rowse..."
24881 #~ msgstr "S&elaa..."
24883 #~ msgid "Number of Co&pies:"
24884 #~ msgstr "Kopioiden määrä"
24886 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
24887 #~ msgstr "Sans seri&f:"
24894 #~ msgid "&Postscript driver:"
24895 #~ msgstr "PostS&cript-ajuri:"
24898 #~ msgid "Append Parameter"
24899 #~ msgstr "Lisäparametreja"
24902 #~ msgid "Remove Last Parameter"
24903 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
24906 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
24907 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
24910 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
24911 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
24919 #~ msgstr "Taulukko"
24922 #~ msgid "algorithm"
24923 #~ msgstr "Algoritmi"
24927 #~ msgstr "Taulukko"
24930 #~ msgid "keywords"
24931 #~ msgstr "Avainsanat"
24933 #~ msgid "Table of Contents|a"
24934 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
24937 #~ msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
24939 #~ msgid "Slidecontents"
24940 #~ msgstr "Kalvon sisältö"
24943 #~ msgid "Progress Contents"
24944 #~ msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
24946 #~ msgid "LinuxDoc"
24947 #~ msgstr "LinuxDoc"
24949 #~ msgid "LinuxDoc|x"
24950 #~ msgstr "LinuxDoc|x"
24953 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
24954 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
24959 #~ msgid "American"
24960 #~ msgstr "amerikanenglanti"
24963 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
24964 #~ msgstr "itävaltalainen (uusi oikeinkirjoitus)"
24966 #~ msgid "Austrian"
24967 #~ msgstr "itävaltalainen"
24970 #~ msgstr "brittienglanti"
24972 #~ msgid "Canadian"
24973 #~ msgstr "kanadanenglanti"
24977 #~ msgstr "Tervehdys:"
24980 #~ msgid "Reference\t"
24984 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
24985 #~ msgstr "Lähettäjän osoite"
24988 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
24989 #~ msgstr "Palautusosoite"
24992 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
24993 #~ msgstr "Palautusosoite"
24996 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
24997 #~ msgstr "Postimerkintä"
25000 #~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
25001 #~ msgstr "Merkintönne"
25004 #~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
25005 #~ msgstr "Kirjoituksenne"
25008 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
25009 #~ msgstr "Merkintöni"
25012 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
25013 #~ msgstr "Allekirjoitus"
25016 #~ msgstr "Kaupunki:"
25018 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
25019 #~ msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
25021 #~ msgid "LaTeX default"
25022 #~ msgstr "LaTeXin oletus"
25024 #~ msgid "Keep *roff temporary files"
25025 #~ msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
25028 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
25030 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
25031 #~ "lukeminen epäonnistui"
25034 #~ msgid "Class not found"
25035 #~ msgstr "Tiedostoa ei löydy"
25038 #~ "Layout had to be changed from\n"
25039 #~ "%1$s to %2$s\n"
25040 #~ "because of class conversion from\n"
25043 #~ "Muotoilun piti muuttua\n"
25044 #~ "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
25045 #~ "koska luokka muuttui\n"
25046 #~ "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
25048 #~ msgid "Changed Layout"
25049 #~ msgstr "Muotoilu vaihtoi"
25051 #~ msgid "Unknown layout"
25052 #~ msgstr "Tuntematon kappaletyyli"
25055 #~ "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
25056 #~ "Trying to use the default instead.\n"
25058 #~ "Tyyli '%1$s' ei ole olemassa tekstiluokassa '%2$s'\n"
25059 #~ "Yritän käyttää oletus tilalle.\n"
25062 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
25063 #~ msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
25065 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
25066 #~ msgstr "Ympäristöupote avattu"
25068 #~ msgid "Display image in LyX"
25069 #~ msgstr "Näytä kuva LyXissä"
25071 #~ msgid "Screen display"
25072 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
25074 #~ msgid "Monochrome"
25075 #~ msgstr "Mustavalkoinen"
25077 #~ msgid "Grayscale"
25078 #~ msgstr "Harmaasävyinen"
25083 #~ msgid "&Display:"
25084 #~ msgstr "Näyttö:"
25087 #~ msgstr "Skaalaus:"
25090 #~ msgid "Scr&een Display:"
25091 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
25093 #~ msgid "Do not display"
25094 #~ msgstr "Älä näytä"
25097 #~ msgid "Unknown Info: "
25098 #~ msgstr "Tuntematon sana:"
25101 #~ msgid "Unknown action %1$s"
25102 #~ msgstr "Tuntematon toiminto"
25105 #~ msgid "No menu entry for action %1$s"
25106 #~ msgstr "Termistöviite"
25109 #~ msgid "Clear group"
25110 #~ msgstr "Uusi sivu"
25114 #~ msgstr "automaattinen"
25116 #~ msgid "Plain Text"
25117 #~ msgstr "Perusteksti"
25119 #~ msgid "Edit the file externally"
25120 #~ msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
25122 #~ msgid "&Edit File..."
25123 #~ msgstr "&Muokkaa tiedostoa..."
25125 #~ msgid "LyX View"
25126 #~ msgstr "LyX-näkymä"
25133 #~ msgid "Movie: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
25134 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
25136 #~ msgid "<- C&lear"
25137 #~ msgstr "&Tyhjennä"
25140 #~ msgstr "&Toteuta"
25144 #~ msgstr "&Tyhjennä"
25147 #~ msgid "EmbeddedFiles"
25148 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
25156 #~ msgstr "Kehyksessä"
25159 #~ msgstr "Keskellä"
25162 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
25163 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
25166 #~ msgid "Failed to read embedded files"
25167 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
25170 #~ msgid " writing embedded files."
25171 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
25174 #~ msgid " could not write embedded files!"
25175 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
25178 #~ msgid "Failed to extract file"
25179 #~ msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
25182 #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
25184 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
25185 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
25188 #~ msgid "Copy file failure"
25189 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
25193 #~ "Cannot create file path '%1$s'.\n"
25194 #~ "Please check whether the path is writeable."
25196 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
25197 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
25201 #~ "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
25202 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
25204 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
25205 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
25208 #~ msgid "Failed to embed file"
25209 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
25213 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
25214 #~ "Please check whether this file exists and is readable."
25216 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
25217 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
25220 #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
25222 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
25223 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
25226 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
25227 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
25231 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
25232 #~ "Please check whether the source file is available"
25234 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
25235 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
25238 #~ msgid "Failed to open file"
25239 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
25242 #~ msgid "Sync file failure"
25243 #~ msgstr "chktex epäonnistui"
25246 #~ msgid "Packing all files"
25247 #~ msgstr "Tulosta joka sivu"
25250 #~ msgid "Failed to write file"
25251 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
25254 #~ msgid "Save failure"
25255 #~ msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
25259 #~ "Cannot create file %1$s.\n"
25260 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
25262 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
25263 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
25266 #~ msgid "Embedded Files"
25267 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
25270 #~ msgid "Embedded layout"
25271 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
25274 #~ msgid "Extra embedded file"
25275 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
25277 #~ msgid "Error setting multicolumn"
25278 #~ msgstr "Virhe monisarakkeen asettamisessa"
25281 #~ msgid "Enspace|E"
25284 #~ msgid "Document could not be read"
25285 #~ msgstr "Asiakirjaa ei voitu lukea"
25288 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
25289 #~ msgstr "Upotteen komento:"
25292 #~ msgid "Properties...|P"
25293 #~ msgstr "Asetukset...|A"
25296 #~ msgid "New Line|e"
25297 #~ msgstr "Vasen reuna"
25299 #~ msgid "Line Break|B"
25300 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
25303 #~ msgid "line break"
25304 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
25307 #~ msgid "Save this document in bundled format"
25308 #~ msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
25314 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
25315 #~ msgstr "Vaakatasaus:|#V"
25317 #~ msgid "Swap Rows|S"
25318 #~ msgstr "Vaihda rivit"
25320 #~ msgid "Swap Columns|w"
25321 #~ msgstr "Vaihda sarakkeet"
25324 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
25326 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
25327 #~ "lukeminen epäonnistui"
25339 #~ msgstr "kelluva"
25341 #~ msgid "S&ubfigure"
25342 #~ msgstr "&Alikuva"
25344 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
25345 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
25347 #~ msgid "Ca&ption:"
25348 #~ msgstr "&Kuvateksti:"
25350 #~ msgid "Show ERT inline"
25351 #~ msgstr "Näytä ERT-upote ilman painiketta"
25354 #~ msgstr "Ilman painiketta"
25356 #~ msgid "&Use language's default encoding"
25357 #~ msgstr "Käytä kielen oletusmerkistö"
25359 #~ msgid "Framed in box"
25360 #~ msgstr "Kehyksessä"
25363 #~ msgstr "Varjostettu"
25365 #~ msgid "Paper Size"
25366 #~ msgstr "Paperikoko"
25371 #~ msgid "C&opiers"
25372 #~ msgstr "Kopiointimuuntimet"
25374 #~ msgid "&File formats"
25375 #~ msgstr "&Tiedostomuodot"
25377 #~ msgid "F&ormat:"
25378 #~ msgstr "&Muoto:"
25380 #~ msgid "&GUI name:"
25381 #~ msgstr "&Käyttöliittymänimi:"
25383 #~ msgid "External Applications"
25384 #~ msgstr "Erilliset ohjelmat"
25386 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
25387 #~ msgstr "Muistaa ikkunan koko tai käytä vakiokoko"
25389 #~ msgid "Save/restore window position"
25390 #~ msgstr "Muista ikkunan sijainti"
25398 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
25399 #~ msgstr "Tuota hyperlinkki?"
25402 #~ msgstr "&Yksiköt:"
25404 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
25405 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{definition}."
25407 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
25408 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{example}."
25410 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
25411 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{remark}."
25413 #~ msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
25414 #~ msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{notation}."
25416 #~ msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
25417 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
25419 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
25420 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{corollary}."
25422 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
25423 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{proposition}."
25425 #~ msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
25426 #~ msgstr "Kysymys @Section@.\\arabic{question}."
25428 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
25429 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{conjecture}."
25432 #~ msgid "Theorem \\arabic{thm}."
25433 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
25435 #~ msgid "Fact \\arabic{fact}."
25436 #~ msgstr "Fakta \\arabic{fact}."
25438 #~ msgid "Problem \\arabic{problem}."
25439 #~ msgstr "Ongelma \\arabic{problem}"
25441 #~ msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
25442 #~ msgstr "Harjoitus \\arabic{exercise}."
25444 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
25445 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{theorem}."
25447 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
25448 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
25450 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
25451 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{theorem}."
25453 #~ msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
25454 #~ msgstr "Kriteeri @Section@.\\arabic{theorem}"
25456 #~ msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
25457 #~ msgstr "Fakta @Section@.\\arabic{theorem}."
25459 #~ msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
25460 #~ msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
25462 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
25463 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{theorem}."
25465 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
25466 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{theorem}."
25468 #~ msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
25469 #~ msgstr "Ongelma @Section@.\\arabic{theorem}."
25471 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
25472 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{theorem]."
25474 #~ msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
25475 #~ msgstr "Kiitos @Section@.\\arabic{theorem}."
25483 #~ msgid "Serbo-Croatian"
25484 #~ msgstr "serbokroatia"
25486 #~ msgid "Framed|F"
25487 #~ msgstr "Kehyksellinen"
25489 #~ msgid "Shaded|S"
25490 #~ msgstr "Varjostettu"
25492 #~ msgid "Insert URL"
25493 #~ msgstr "Lisää URL"
25495 #~ msgid "Can't load document class"
25496 #~ msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata"
25499 #~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
25501 #~ msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s ei voitu ladata."
25504 #~ "The document could not be converted\n"
25505 #~ "into the document class %1$s."
25506 #~ msgstr "Asiakirja ei voitu muuntaa tekstiluokkaan \"%1$s\"."
25508 #~ msgid "&Switch to document"
25509 #~ msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
25513 #~ "Could not open the specified document\n"
25515 #~ "due to the error: %2$s"
25516 #~ msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
25519 #~ msgid "Shadow box"
25520 #~ msgstr "Varjolaatikko"
25522 #~ msgid "LyX: Delimiters"
25523 #~ msgstr "LyX: Erottimet"
25525 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
25526 #~ msgstr "LyX: Lisää matriisi"
25529 #~ msgstr "Toistimet"
25532 #~ msgstr "Kehyksellinen"
25535 #~ msgstr "ovaalilaatikko"
25538 #~ msgstr "Ovaalilaatikko"
25540 #~ msgid "Shadowbox"
25541 #~ msgstr "Varjolaatikko"
25543 #~ msgid "Doublebox"
25544 #~ msgstr "Kaksinkertainen laatikko"
25546 #~ msgid "Opened CharStyle Inset"
25547 #~ msgstr "Merkkityyliupote avattu"
25549 #~ msgid "Unknown inset name: "
25550 #~ msgstr "Tuntematon upotteen nimi: "
25553 #~ msgid "Program Listing "
25554 #~ msgstr "Ohjelmalistaus"
25557 #~ msgstr "Kehyksellinen"
25559 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
25560 #~ msgstr "Väittämäupote avattiin"
25565 #~ msgid "HtmlUrl: "
25566 #~ msgstr "HtmlUrl: "
25568 #~ msgid "Default (outer)"
25569 #~ msgstr "Oletus (ulko)"
25575 #~ msgid "Text Wrap Settings"
25576 #~ msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
25578 #~ msgid "%1$d words in selection."
25579 #~ msgstr "%1$d sanaa valinnassa."
25581 #~ msgid "%1$d words in document."
25582 #~ msgstr "%1$d sanaa dokumentissa."
25584 #~ msgid "One word in selection."
25585 #~ msgstr "Yksi sana valinnassa."
25587 #~ msgid "One word in document."
25588 #~ msgstr "Yksi sana dokumentissa"
25590 #~ msgid "Count words"
25591 #~ msgstr "Laske sanat"
25593 #~ msgid "Encoding error"
25594 #~ msgstr "Merkistövirhe"
25597 #~ msgid "Placeholders"
25598 #~ msgstr "Taulukon paikka"
25604 #~ msgstr "Tapaus."
25609 #~ msgid "To &file:"
25610 #~ msgstr "Kohdetie&dosto:"
25612 #~ msgid "Co&pies:"
25613 #~ msgstr "K&opioita:"
25615 #~ msgid "Printer &name:"
25616 #~ msgstr "Tulostimen &nimi:"
25619 #~ msgid "Columns "
25620 #~ msgstr "Palstoja"
25623 #~ msgid "Overprint "
25624 #~ msgstr "Eripainos"
25627 #~ msgid "Conjecture "
25628 #~ msgstr "Otaksuma"
25631 #~ msgid "Font st&yle:"
25632 #~ msgstr "Kirjasinkoko"
25634 #~ msgid "Use printer name explicitely"
25635 #~ msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
25642 #~ msgid "columns "
25643 #~ msgstr "Palstoja"
25646 #~ msgid "overprint "
25647 #~ msgstr "Esipainos"
25650 #~ msgid "overlayarea"
25651 #~ msgstr "Kalvokerros"
25654 #~ msgid "Corollary_"
25655 #~ msgstr "Seurauslause"
25658 #~ msgid "Definition. "
25659 #~ msgstr "Määritelmä"
25662 #~ msgid "Example. "
25663 #~ msgstr "Esimerkki"
25671 #~ msgstr "Todistus"
25675 #~ msgstr "muistiinpano"
25682 #~ msgstr "Huomautus"
25685 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
25686 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
25692 #~ msgid "Table of Contents|T"
25693 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
25705 #~ msgstr "Päivitä|v"
25707 #~ msgid "Table of contents"
25708 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
25711 #~ msgid "Number style"
25712 #~ msgstr " Numero "
25715 #~ msgid "Error closing file"
25716 #~ msgstr "Virhe luettaessa "
25723 #~ msgid "Corollary. "
25724 #~ msgstr "Seurauslause"
25727 #~ msgid "&Caption"
25728 #~ msgstr "Kuvateksti"
25731 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
25732 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
25736 #~ msgstr "&Nimike:"
25739 #~ msgid "A Label for the caption"
25740 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
25743 #~ msgid "<- P&romote"
25744 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
25752 #~ msgstr "Päi&vitä"
25755 #~ msgid "SubSection"
25756 #~ msgstr "Alikappale"
25759 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
25762 #~ "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos "
25763 #~ "Muotoilu-valikon Merkki-alivalikon avulla."
25765 #~ msgid "Unknown toc list"
25766 #~ msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
25769 #~ msgid "Insert glossary entry"
25770 #~ msgstr "Lisää hakemistoviite"
25774 #~ msgstr "&Yleinen"
25776 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
25777 #~ msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan"
25779 #~ msgid "&Detach panel"
25780 #~ msgstr "&Irrota paneeli"
25782 #~ msgid "Set limits style"
25783 #~ msgstr "Aseta rajatyyli"
25785 #~ msgid "Set math font"
25786 #~ msgstr "Aseta matematiikkakirjasin"
25788 #~ msgid "Insert fraction"
25789 #~ msgstr "Lisää osamäärä"
25792 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
25793 #~ msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
25795 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
25796 #~ msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna"
25798 #~ msgid "Math Panel|l"
25799 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
25802 #~ msgid "Math Panel|P"
25803 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
25806 #~ msgid "Show math panel"
25807 #~ msgstr "Näytä p&olku"
25810 #~ msgid "LyX: Math Roots"
25811 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkakirjasin"
25813 #~ msgid "Cube root\t\\root"
25814 #~ msgstr "Kuutiojuuri\t\\root"
25817 #~ msgid "LyX: Math Styles"
25818 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
25821 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
25822 #~ msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
25825 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
25826 #~ msgstr "Asiakirja käyttää puuttuvaa TeX-luokkaa \"%1$s\"."
25829 #~ msgid "Insert math delimiters"
25830 #~ msgstr "Lisää erottimet"
25832 #~ msgid "E&xtra options"
25833 #~ msgstr "Lis&äasetukset"
25835 #~ msgid "Alig&nment:"
25836 #~ msgstr "T&asaus:"
25840 #~ msgstr "Läh&de:"
25842 #~ msgid "&Converters"
25843 #~ msgstr "&Muuntimet"
25845 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
25846 #~ msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
25848 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
25849 #~ msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
25851 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
25852 #~ msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
25854 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
25855 #~ msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
25861 #~ msgid "PrettyRef: "
25862 #~ msgstr "Hieno viite: "
25864 #~ msgid "Opening child document "
25865 #~ msgstr "Aliasiakirja avautuu: "
25868 #~ msgid "Special Insets|S"
25869 #~ msgstr "Irrallinen avattu"
25872 #~ msgid "Insets|n"
25873 #~ msgstr "Lisää|L"