1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2001 The LyX Team
3 # Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 # Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
9 # minibuffer = tilarivi
11 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
14 # (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
16 # script = indeksi || smallest = pienin
17 # footnote = alaviite || smaller = pienempi
24 # Huge = Huger = valtavin
27 # Float = irrallinen [osa]
29 # Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
31 # cross reference = viittaus
34 # wrap = kelluva [irrallinen] osio
36 # * Environments and stuff
37 # Title = Teoksen nimi
38 # Subtitle = Alaotsikko
42 # Subsection = Alikappale
43 # Subsubsection = Alialikappale
44 # Paragraph = Osakappale
45 # Subparagraph = Aliosakappale
46 # Caption = Kuvateksti
47 # Subcaption = Alikuvateksti
49 # Affiliation = Järjestö
56 # Overlay = Kalvokerros
58 # Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
59 # previous page, and shown on the top of the page.)
63 "Project-Id-Version: lyx\n"
64 "POT-Creation-Date: 2003-01-23 22:14+0100\n"
65 "PO-Revision-Date: 2003-01-23 02:29--200\n"
66 "Last-Translator: Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>\n"
67 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
69 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
70 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
72 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
73 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_error.fd:61
74 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:169
75 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
76 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
77 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
78 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
79 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
80 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
81 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
82 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:110
86 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
87 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
88 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
89 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
93 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
97 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
98 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
99 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
100 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
101 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
102 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:187
103 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
104 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
105 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:133
106 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
107 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:79
108 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:79
109 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
110 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
111 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:241
112 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:386
113 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
114 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
115 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
116 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
117 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
118 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
119 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
120 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
121 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:279
122 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:92
123 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:147
124 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1138
125 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:128
126 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:90
127 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:135
131 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
135 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
136 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
137 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
138 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
139 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
140 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
141 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:223
142 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:224
143 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
144 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
145 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:97
146 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:115
147 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
148 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
149 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:205
150 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:422
151 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
152 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
153 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
154 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
155 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
156 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
157 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
158 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
159 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:47 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:51
160 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:57
164 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
165 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
166 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
170 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
172 msgstr "Tietokanta:|#k"
174 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
175 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
179 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
180 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:97
181 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
182 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:61
183 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1385
184 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
188 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
189 msgid "Add bibliography to TOC|#T"
190 msgstr "Lisää viiteluettelo sisällysluetteloon|#l"
192 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
196 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
197 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
201 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
202 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
203 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
204 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
205 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
206 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:205
207 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
208 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:151
209 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
210 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:97
211 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
212 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
213 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:223
214 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:404
215 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
216 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
217 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
218 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
219 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
220 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
221 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
222 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
226 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
227 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
228 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
229 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
230 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
231 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:61
232 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:259
233 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:368
234 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
235 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
236 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
237 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
241 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
242 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
243 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
247 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
251 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
255 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
259 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
263 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
264 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1577
269 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
273 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
277 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
278 msgid "Toggle on all these|#T"
279 msgstr "Laita nämä päälle/pois|#a"
281 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
282 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:278
286 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
287 msgid "These are never toggled"
288 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
290 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
291 msgid "These are always toggled"
292 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
294 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
295 msgid "Inset keys:|#I"
296 msgstr "Lainatut lähteet:|#a"
298 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
299 msgid "Bibliography keys:|#k"
300 msgstr "Kaikki lähteet:|#k"
302 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
306 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
307 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:115
311 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
315 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
319 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
323 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
324 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:205
325 #: src/frontends/qt2/QSearch.C:34
329 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
330 msgid "Regular Expression|#x"
331 msgstr "Säännöllinen lauseke|#l"
333 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
334 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
335 msgid "Case sensitive|#C"
336 msgstr "Sama kirjainkoko|#m"
338 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
340 msgstr "Edellinen|#E"
342 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
346 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
347 msgid "Full author list|#F"
348 msgstr "Täydellinen tekijäluettelo|#d"
350 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
351 msgid "Force upper case|#u"
352 msgstr "Pakota iso kirjain|#i"
354 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
355 msgid "Text before:|#b"
356 msgstr "Edelt. teksti:|#d"
358 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
359 msgid "Text after:|#T"
360 msgstr "Seur. teksti:|#r"
362 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
363 msgid "Save as Document Defaults|#v"
364 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi|#r"
366 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
367 msgid "Use Class Defaults|#C"
368 msgstr "Käytä luokan oletuksia|#l"
370 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
374 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
378 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
379 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
380 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
384 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
385 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
389 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
390 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:234
394 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
398 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
402 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
403 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:68
404 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:264
408 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
409 msgid "Custom sizes|#M"
410 msgstr "Muut koot|#M"
412 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
413 msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
414 msgstr "Erityinen (vain pysty A4):|#4"
416 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:464
418 msgstr "Yläreuna:|#Y"
420 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:500
422 msgstr "Alareuna:|#r"
424 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:536
426 msgstr "Sisäreuna:|#S"
428 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:572
430 msgstr "Ulkoreuna:|#U"
432 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:608
433 msgid "Headheight:|#H"
434 msgstr "Sivuots. kork.:|#v"
436 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:644
438 msgstr "Sivuots. väli:|#o"
440 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:680
442 msgstr "Alaviiteväli:|#i"
444 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
448 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
449 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:128
453 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
457 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
459 msgstr "Kirjasinlajit:|#j"
461 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
462 msgid "Font Size:|#O"
463 msgstr "Kirjasinkoko:|#o"
465 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
469 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
470 msgid "Page style:|#P"
471 msgstr "Sivutyyli:|#S"
473 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
475 msgstr "Riviväli:|#i"
477 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:884
478 msgid "Extra Options:|#X"
479 msgstr "Lisäasetukset:|#e"
481 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:920
482 msgid "Default Skip:|#u"
483 msgstr "Kappaleväli:|#v"
485 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
487 msgstr "Yksipuolinen|#Y"
489 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:974
491 msgstr "Kaksipuolinen|#K"
493 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
497 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1046
501 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
505 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1118
509 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
510 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:41
512 msgstr "Lainausmerkit"
514 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
515 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
517 msgstr "Merkistö:|#M"
519 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1251
520 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
524 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1287
528 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1305
532 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1341
536 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1383
537 msgid "Float Placement:|#L"
538 msgstr "Irrallisten sijoitus:|#s"
540 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1401
541 msgid "Section number depth:"
542 msgstr "Otsikkotasojen lkm.:"
544 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1423
545 msgid "Table of contents depth:"
546 msgstr "Sisällysluettelotasojen lkm.:"
548 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1445
549 msgid "PS Driver:|#S"
550 msgstr "PS-ajuri:|#a"
552 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1463
553 msgid "Use AMS Math|#M"
554 msgstr "Käytä AMS-Mathia|#K"
556 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1481
557 msgid "Use Natbib|#N"
558 msgstr "Käytä Natbibia|#N"
560 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1499
561 msgid "Citation style:|#i"
562 msgstr "Lähdeviitetyyli:|#y"
564 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1541
566 msgstr "Luettelomerkit"
568 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1595
573 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1631
577 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1650
581 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1668
585 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1686
589 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1740
593 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1759
597 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1777
601 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1795
605 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1813
609 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1831
613 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
614 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
615 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:956
619 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
623 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
627 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
628 msgid "Inlined View|#I"
629 msgstr "Tekstin seassa|#s"
631 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:43
634 msgstr "Mallipohja|#o"
636 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:79
637 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
638 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
643 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:115
645 msgid "Parameters:|#P"
646 msgstr "Parametrit|#a"
648 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:133
650 msgstr "Muokkaa tiedostoa|#M"
652 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:151
653 msgid "View result|#V"
654 msgstr "Näytä tulos|#N"
656 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:169
657 msgid "Update result|#U"
660 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
661 msgid "Directory:|#D"
662 msgstr "Hakemisto:|#H"
664 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:80
668 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
670 msgstr "Tiedostonimi:|#T"
672 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
673 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
677 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
681 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
683 msgstr "Käyttäjä1|#1"
685 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
687 msgstr "Käyttäjä2|#2"
689 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
690 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
694 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
695 msgid "Page of floats|#P"
696 msgstr "Omalle sivulleen|#O"
698 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
699 msgid "Bottom of the page|#B"
700 msgstr "Sivun alaosaan|#a"
702 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
703 msgid "Top of the page|#T"
704 msgstr "Sivun yläosaan|#y"
706 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
707 msgid "Here, if possible|#r"
708 msgstr "Tähän, jos mahdollista|#j"
710 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
711 msgid "Span columns|#S"
712 msgstr "Yhdistä sarakkeet|#Y"
714 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
715 msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
716 msgstr "Sivuuta LaTeXin sisäänrakennetut säännöt|#S"
718 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
719 msgid "Alternatives|#l"
720 msgstr "Vaihtoehdot|#V"
722 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
723 msgid "Here, definitely!|#H"
724 msgstr "Tähän ehdottomasti|#h"
726 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
727 msgid "Document default|#D"
728 msgstr "Asiakirjan oletus|#o"
730 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:43
732 msgid "Forked child processes:|#F"
733 msgstr "Haarautuneet lapsiprosessit|#H"
735 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:61
737 msgid "Kill processes:|#K"
738 msgstr "Tapa prosesseja|#p"
740 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:79
744 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:97
748 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
749 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:286
753 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
757 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
758 msgid "Draft mode|#a"
759 msgstr "Luonnostila|#n"
761 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
762 msgid "Do not unzip|#u"
763 msgstr "Älä pura pakettia|#p"
765 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
770 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:338
771 msgid "Maintain aspect ratio|#M"
772 msgstr "Säilytä sivusuhde|#d"
774 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
775 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:251
779 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
784 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:434
786 msgid "Right top:|#R"
789 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:470
791 msgid "Left bottom:|#L"
794 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:506
798 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
802 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
806 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
807 msgid "Clip to bounding box|#C"
808 msgstr "Leikkaa rajauslaatikkoon|#L"
810 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
811 msgid "Get from file|#G"
812 msgstr "Lue tiedostosta|#d"
814 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:620
815 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:481
819 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
821 msgid "LaTeX options:|#L"
822 msgstr "LaTeX-valinnat|#X"
824 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
828 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
833 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
835 msgid "Subfigure:|#S"
838 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
843 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:115
847 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:133
848 msgid "File name:|#F"
849 msgstr "Tiedostonimi:|#T"
851 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:151
852 msgid "Visible space|#s"
853 msgstr "Näkyvä väli|#v"
855 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:187
859 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:205
861 msgstr "Syötä (input)|#y"
863 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:223
864 msgid "Use include|#U"
865 msgstr "Sisällytä|#i"
867 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:259
869 msgstr "Esikatselu|#E"
871 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:43
874 msgstr "Avainsana|#A"
876 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
884 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
892 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
900 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
901 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:116
906 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
907 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
910 msgstr "&Sarakkeita:"
912 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
914 msgid "Vertical align:|#V"
915 msgstr "Pystytasaus|#P"
917 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
919 msgid "Horizontal align:|#H"
920 msgstr "Vaakatasaus|#V"
922 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
927 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:81
928 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:511 ../lib/languages:32
929 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:152
933 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:99
934 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:387
938 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:117
939 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:441
943 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:135
944 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:405
948 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
949 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
950 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:157
951 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
952 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:230
953 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:238
957 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
958 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:523
959 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:165
963 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:315
967 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:423
971 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
973 msgstr "Negatiivinen|#N"
975 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
976 msgid "Neg Medium|#E"
977 msgstr "Neg. keskivahva|#g"
979 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
981 msgstr "Neg. leveä|#v"
983 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
987 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
988 msgid "2Quadratin|#2"
989 msgstr "2:n kvadraatin|#2"
991 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
993 msgstr "Kvadraatin|#Q"
995 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
999 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
1001 msgstr "Keskivahva|#e"
1003 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
1004 #: src/frontends/controllers/character.C:47
1005 #: src/frontends/controllers/character.C:73
1006 #: src/frontends/controllers/character.C:107
1007 #: src/frontends/controllers/character.C:173
1008 #: src/frontends/controllers/character.C:203
1009 #: src/frontends/controllers/character.C:257
1010 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:48
1014 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
1018 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:43
1022 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:61
1023 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
1024 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:295
1028 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:133
1030 msgstr "Yläreuna|#ä"
1032 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:151
1036 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:169
1037 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
1038 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
1040 msgstr "Alareuna|#A"
1042 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
1046 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
1050 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:98
1054 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
1058 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134
1062 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
1063 msgid "Page break|#g"
1064 msgstr "Sivunvaihto|#S"
1066 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
1067 msgid "Page break|#b"
1068 msgstr "Sivunvaihto|#h"
1070 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188
1071 msgid "Vertical space:|#V"
1072 msgstr "Pystyväli:|#P"
1074 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:224
1078 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242
1079 msgid "Vertical space:|#e"
1080 msgstr "Pystyväli:|#y"
1082 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
1086 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
1087 msgid "Line spacing:|#s"
1088 msgstr "Rivivälit:|#R"
1090 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:332
1091 msgid "Maximum label width:|#M"
1092 msgstr "Suurin nimikkeen leveys:|#n"
1094 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:350
1095 msgid "No Indent|#d"
1096 msgstr "Ei sisennystä|#s"
1098 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:494
1102 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:512
1103 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
1104 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
1105 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
1109 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:530
1113 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:548
1115 msgstr "Keskellä|#K"
1117 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80 src/LyXAction.C:149
1121 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
1122 msgid "Scale & Resolution"
1123 msgstr "Suurennos ja tarkkuus"
1125 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
1127 msgstr "Käytetyt kirjasimet"
1129 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
1132 msgstr "Antiikva|#A"
1134 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
1136 msgid "Sans Serif:|#S"
1137 msgstr "Sans serif|#n"
1139 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
1141 msgid "Typewriter:|#T"
1142 msgstr "Kirjoituskone|#j"
1144 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
1145 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
1146 msgstr "Skaalaa bittikarttakirjasimia|#b"
1148 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
1151 msgstr "Suurennos %|#S"
1153 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
1155 msgid "Screen DPI:|#D"
1156 msgstr "Näytön DPI|#D"
1158 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
1159 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
1161 msgstr "Pikkuruinen:"
1163 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
1164 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
1168 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
1169 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
1173 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
1174 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
1178 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
1179 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
1181 msgstr "Tavallinen:"
1183 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
1184 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
1188 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
1189 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
1193 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
1194 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
1198 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
1199 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
1203 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
1208 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
1209 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:52
1213 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
1214 msgid "Popup Fonts & Encoding"
1215 msgstr "Ikkunoiden kirjasimet ja merkistö"
1217 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
1219 msgid "Normal Font:|#N"
1220 msgstr "Tavallinen kirjasin|#a"
1222 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
1224 msgid "Bold Font:|#B"
1225 msgstr "Lihavoitu kirjasin|#L"
1227 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
1229 msgid "Popup Encoding:|#P"
1230 msgstr "Valintaikkunan merkistö|#V"
1232 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
1233 msgid "Layout & Bindings"
1234 msgstr "Asettelu ja pikanäppäimet"
1236 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
1238 msgid "User Interface file:|#U"
1239 msgstr "Käyttöliittymätiedosto|#K"
1241 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
1243 msgid "Bind file:|#f"
1244 msgstr "Pikanäppäintiedosto|#i"
1246 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
1247 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1643
1248 msgid "Browse...|#w"
1249 msgstr "Selaa...|#S"
1251 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
1253 msgid "LyX objects:|#L"
1254 msgstr "LyXin osat|#L"
1256 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:833
1260 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
1264 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:870
1268 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:889
1272 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:908
1276 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:927
1280 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:964
1284 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:982
1288 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1055
1289 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1082
1290 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1084
1291 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1124
1292 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1126
1293 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1360
1294 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1362
1295 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1406
1296 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1408
1300 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1097
1301 msgid "Auto region delete|#A"
1302 msgstr "Automaattinen valinnan poisto|#A"
1304 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1116
1305 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
1306 msgstr "Kohdistin seuraa vierityspalkkia|#d"
1308 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1135
1309 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
1310 msgstr "Valintaikkunat pienentyvät pääikkunan kanssa|#V"
1312 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1154
1314 msgid "Wheel mouse jump:"
1315 msgstr "Rullahiiren askel"
1317 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1176
1319 msgid "Autosave interval:"
1320 msgstr "Automaattisten tallennusten väli"
1322 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1198
1323 msgid "Instant Preview|#P"
1324 msgstr "Esikatselu heti|#E"
1326 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1217
1328 msgid "Graphics display:|#G"
1329 msgstr "Grafiikan näyttö|#G"
1331 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1259
1333 msgid "Spell command:|#S"
1334 msgstr "Oikolukukomento|#O"
1336 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1277
1338 msgid "Alternative language:|#a"
1339 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
1341 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1313
1343 msgid "Escape characters:|#e"
1344 msgstr "L&isämerkit:"
1346 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1349
1348 msgid "Personal dictionary:|#d"
1349 msgstr "Oma sa&nasto:"
1351 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1403
1352 msgid "Accept compound words|#w"
1353 msgstr "Hyväksy yhdyssanat|#y"
1355 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1421
1356 msgid "Use input encoding|#i"
1357 msgstr "Käytä syötteen merkistöä|#m"
1359 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1439
1360 msgid "Advanced Options"
1361 msgstr "Lisäasetukset"
1363 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1457
1364 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
1366 msgstr "Käyttöliittymä"
1368 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1475
1369 msgid "Language Options"
1370 msgstr "Kieliasetukset"
1372 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1535
1377 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1553
1379 msgid "Default language:|#l"
1380 msgstr "Oletuskieli|#O"
1382 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1571
1390 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1589
1395 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1607
1400 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1625
1401 msgid "Browse...|#o"
1402 msgstr "Selaa...|#S"
1404 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1661
1405 msgid "RtL support|#R"
1406 msgstr "O-V kirjoitussuuntatuki|#V"
1408 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1679
1409 msgid "Auto begin|#b"
1410 msgstr "Autom. alku|#m"
1412 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1697
1413 msgid "Use babel|#U"
1414 msgstr "Käytä babelia|#b"
1416 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1715
1417 msgid "Mark foreign|#M"
1418 msgstr "Merkitse vieraat|#r"
1420 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1733
1421 msgid "Auto finish|#f"
1422 msgstr "Autom. loppu|#l"
1424 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1751
1428 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1769
1430 msgid "Command start:|#s"
1431 msgstr "Aloituskomento|#i"
1433 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1787
1435 msgid "Command end:|#e"
1436 msgstr "Lopetuskomento|#e"
1438 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1883
1440 msgid "All formats:|#l"
1441 msgstr "Kaikki muodot|#K"
1443 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1901
1444 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
1449 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1919
1451 msgid "GUI name:|#G"
1452 msgstr "Näyttönimi|#N"
1454 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1937
1456 msgid "Shortcut:|#S"
1457 msgstr "Pikanäppäin|#i"
1459 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1955
1461 msgid "Extension:|#E"
1462 msgstr "Nimien pääte|#e"
1464 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1973
1467 msgstr "Katselin|#s"
1469 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1991
1470 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2141
1471 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1115
1472 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1117
1473 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1397
1474 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1399
1478 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2009
1479 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2159
1483 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2051
1485 msgid "All converters:|#l"
1486 msgstr "Kaikki muuntimet|#K"
1488 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2069
1493 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2087
1494 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
1497 msgstr "Yläreuna:|#Y"
1499 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2105
1501 msgid "Converter:|#C"
1504 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2123
1506 msgid "Extra flags:|#E"
1507 msgstr "Lisävivut|#i"
1509 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2201
1511 msgid "Default path:|#p"
1512 msgstr "Oletushakemisto|#O"
1514 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2219
1515 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2255
1516 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2310
1517 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2365
1518 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2442
1519 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2478
1520 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
1521 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:85
1522 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:163
1523 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:185
1524 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:222
1528 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2237
1530 msgid "Template path:|#T"
1533 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2273
1535 msgid "Temp dir:|#d"
1536 msgstr "Väliaikainen|#l"
1538 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2328
1540 msgid "Check last files:|#C"
1541 msgstr "Tarkista viim.|#a"
1543 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2383
1545 msgid "Last file count:|#L"
1546 msgstr "Viimeisimpien määrä|#V"
1548 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2405
1550 msgid "Backup path:|#B"
1551 msgstr "Varmuuskopiohak.|#k"
1553 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2460
1555 msgid "LyXServer pipe:|#S"
1556 msgstr "LyXServerin putki|#S"
1558 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2520
1560 msgid "Date format:|#f"
1561 msgstr "Päiväysmuoto|#m"
1563 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2562
1568 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2580
1570 msgid "Adapt output"
1571 msgstr "&Mukauta tuloste"
1573 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2598
1574 msgid "Printer Command and Flags"
1575 msgstr "Tulostinkomento ja -valitsimet"
1577 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2616
1582 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2634
1587 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2652
1592 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2670
1595 msgstr "&Käänteinen:"
1597 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2688
1600 msgstr "Kohdetul&ostin:"
1602 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2706
1604 msgid "File extension:"
1605 msgstr "Tiedostopääte:"
1607 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2724
1609 msgid "Spool command:"
1610 msgstr "&Jonokomento:"
1612 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2742
1615 msgstr "Pap&erityyppi:"
1617 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2760
1620 msgstr "&Parilliset sivut:"
1622 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2778
1625 msgstr "Pa&rittomat sivut:"
1627 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2796
1630 msgstr "&Järjestetty:"
1632 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2814
1635 msgstr "&Vaakasuuntainen:"
1637 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2832
1640 msgstr "Kohdetie&dosto:"
1642 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2850
1644 msgid "Extra options:"
1645 msgstr "Lis&äasetukset:"
1647 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2868
1649 msgid "Spool printer prefix:"
1650 msgstr "jononvalintavalitsin"
1652 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2886
1655 msgstr "Paperik&oko:"
1657 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2964
1659 msgid "ASCII line length:|#A"
1660 msgstr "Ascii-rivin pituus|#A"
1662 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2986
1664 msgid "TeX encoding:|#T"
1665 msgstr "TeX-merkistö|#m"
1667 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3004
1669 msgid "Default paper size:|#p"
1670 msgstr "Oletuspaperikoko|#k"
1672 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3022
1674 msgid "Outside Code Interaction"
1675 msgstr "Vuorovaikutus muiden ohjelmien kanssa"
1677 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3040
1678 msgid "ASCII roff:|#r"
1681 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3058
1683 msgid "Checktex:|#c"
1684 msgstr "TeX-tarkistin|#e"
1686 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3076
1688 msgid "DVI paper option:|#D"
1689 msgstr "DVI-paperivalitsin|#D"
1691 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3094
1692 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
1693 msgstr "Palauta asiakirjaluokan oletukset kun luokka vaihdetaan|#o"
1695 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
1696 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:45
1700 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
1702 msgstr "Tulosteen kohde"
1704 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
1705 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:231
1709 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
1711 msgstr "Järjestetty|#r"
1713 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
1714 msgid "Reverse order|#R"
1715 msgstr "Käänteinen järjestys|#j"
1717 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
1721 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
1722 msgid "Odd numbered pages|#O"
1723 msgstr "Tulosta parittomat sivut|#p"
1725 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
1726 msgid "Even numbered pages|#E"
1727 msgstr "Tulosta parilliset sivut|#a"
1729 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
1732 msgstr "Tulostin|#u"
1734 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
1738 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
1743 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
1745 msgstr "Järjestä|#s"
1747 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
1749 msgid "Document:|#D"
1750 msgstr "Asiakirja|A"
1752 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
1753 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
1757 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
1758 msgid "Reference:|#e"
1759 msgstr "Viittaus:|#V"
1761 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
1765 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
1769 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
1770 msgid "Replace with:|#w"
1771 msgstr "Korvaava teksti:|#o"
1773 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
1775 msgstr "Etsi seuraava"
1777 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
1778 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
1782 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
1783 msgid "Match word|#M"
1784 msgstr "Koko sana|#n"
1786 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
1787 msgid "Replace all|#a"
1788 msgstr "Korvaa kaikki|#a"
1790 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
1791 msgid "Search backwards|#S"
1792 msgstr "Etsi edellinen|#d"
1794 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
1796 msgid "Export format:|#E"
1797 msgstr "Vientimuoto|#m"
1799 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
1804 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
1809 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
1810 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:221
1812 msgstr "Tuntematon:"
1814 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
1815 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195
1816 msgid "Replacement:"
1819 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
1820 msgid "Suggestions:|#g"
1821 msgstr "Ehdotukset:|#E"
1823 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
1824 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:140
1826 msgstr "Käynnistä|#K"
1828 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
1832 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
1836 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
1840 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:242
1844 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
1845 msgid "Append Column|#A"
1846 msgstr "Lisää sarake|#e"
1848 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
1849 msgid "Delete Column|#O"
1850 msgstr "Poista sarake|#P"
1852 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
1853 msgid "Append Row|#p"
1854 msgstr "Lisää rivi|#L"
1856 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
1857 msgid "Delete Row|#w"
1858 msgstr "Poista rivi|#t"
1860 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
1861 msgid "Set Borders|#S"
1862 msgstr "Aseta reunat|#r"
1864 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
1865 msgid "Unset Borders|#U"
1866 msgstr "Poista reunat|#n"
1868 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
1869 msgid "Longtable|#L"
1870 msgstr "Pitkä taulukko|#i"
1872 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
1873 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
1874 msgid "Rotate 90°|#9"
1875 msgstr "Kierrä 90°|#9"
1877 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
1879 msgstr "Erik. taulukko"
1881 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
1882 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
1884 msgstr "Vakioleveys"
1886 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
1887 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
1891 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
1892 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
1893 msgid "H. Alignment"
1894 msgstr "Vaakatasaus"
1896 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
1897 msgid "Special column"
1898 msgstr "Erityissarake"
1900 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
1901 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
1905 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
1906 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
1908 msgstr "Yläreuna|#Y"
1910 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
1911 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
1915 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
1916 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
1920 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
1921 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
1922 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
1926 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
1927 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
1931 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
1932 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
1936 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
1937 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
1941 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
1942 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
1946 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
1947 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
1949 msgid "LaTeX Argument:|#A"
1950 msgstr "LaTeX-parametri|#X"
1952 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
1953 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
1957 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
1958 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
1959 msgid "V. Alignment"
1960 msgstr "Pystytasaus"
1962 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
1966 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
1967 msgid "Special Cell"
1968 msgstr "Erityissolu"
1970 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
1971 msgid "Special Multicolumn"
1972 msgstr "Erityinen monisarake"
1974 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
1975 msgid "Multicolumn|#M"
1976 msgstr "Yhdist. sarak.|#h"
1978 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
1979 msgid "Use Minipage|#s"
1980 msgstr "Käytä pienoissivua|#p"
1982 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
1983 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
1984 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
1985 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422 src/lyxfont.C:62
1989 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
1990 msgid "Page break on the current row|#B"
1991 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä rivillä|#R"
1993 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
1994 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
1995 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
1996 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
1997 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
1998 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
1999 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
2000 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
2001 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:131
2002 #: src/bufferview_funcs.C:194 src/frontends/qt2/QDocument.C:147
2006 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
2010 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
2011 msgid "First Header"
2012 msgstr "1. yläotsikko"
2014 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
2018 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
2020 msgstr "Viim. alaotsikko"
2022 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
2023 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
2027 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
2028 msgid "Border Above"
2031 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
2032 msgid "Border Below"
2035 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
2036 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1011
2040 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
2041 msgid "Show Path|#P"
2042 msgstr "Näytä polku|#p"
2044 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
2045 msgid "Run TeXhash|#T"
2046 msgstr "Aja TeXhash|#X"
2048 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
2052 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
2057 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
2062 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
2064 msgstr "Merkitykset|#M"
2066 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
2071 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
2072 msgid "HTML type|#H"
2073 msgstr "HTML-tyyppi|#H"
2075 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
2079 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
2083 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:22
2084 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:22
2085 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:22
2086 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:22
2087 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:22
2088 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:22
2089 #: ../src/frontends/qt2/ui/PreambleModuleBase.ui:22
2090 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:22
2091 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:29
2092 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:22
2093 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:22
2094 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:22
2095 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:22
2096 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:22
2100 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:48
2104 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:67
2106 msgstr "Käytä &Natbibia"
2108 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:82
2109 msgid "Cite &Style:"
2110 msgstr "&Lainaustyyli:"
2112 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:38
2113 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:70
2114 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:347
2118 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:70
2119 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:87
2120 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:104
2121 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:121
2122 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:251
2123 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:126 src/frontends/qt2/QDocument.C:136
2127 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:203
2129 msgstr "Aseta &luettelomerkki"
2131 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:239
2135 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:257
2137 msgstr "pikkuruinen"
2139 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:263
2143 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:269
2147 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:275
2151 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:281
2155 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:287
2159 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:293
2160 #: src/frontends/controllers/character.C:145 src/lyxfont.C:57
2164 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:299
2168 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:305
2172 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:311
2173 #: src/frontends/controllers/character.C:157 src/lyxfont.C:58
2177 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:22
2178 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:22
2182 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:41
2184 msgid "Document &class:"
2185 msgstr "Asiakirja&luokka :"
2187 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:77
2190 msgstr "&Valinnat :"
2192 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:106
2194 msgid "Page &style:"
2195 msgstr "&Sivutyyli :"
2197 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:176
2201 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:187
2205 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:215
2206 msgid "Float &placement:"
2207 msgstr "Irrallisten si&joitus:"
2209 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:255
2211 msgid "&Font && size:"
2212 msgstr "&Kirjasin ja koko :"
2214 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:270
2216 msgid "&Line spacing:"
2217 msgstr "&Rivivälit :"
2219 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:64
2221 msgstr "&Yksinkertainen"
2223 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:75
2225 msgstr "K&aksinkertainen"
2227 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:100
2231 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:152
2232 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:144
2236 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:167
2240 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
2244 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:64
2248 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:83
2252 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:102
2256 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:117
2260 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:173
2262 msgstr "Alav&iiteväli:"
2264 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:192
2266 msgstr "&Sivuots. väli:"
2268 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:233
2269 msgid "Head &height:"
2270 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
2272 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:45
2274 msgid "Numbering Depth"
2275 msgstr "Otsikkotasojen määrä"
2277 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:64
2282 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:79
2284 msgid "&Table of contents:"
2285 msgstr "&Sisällysluettelo :"
2287 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:41
2288 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:73
2292 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:60
2293 msgid "Use AMS &math"
2294 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
2296 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:73
2300 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:92
2302 msgid "Postscript &driver:"
2303 msgstr "PostS&cript-ajuri :"
2305 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:62
2306 msgid "Two-&column document"
2307 msgstr "Kaksi&palstainen asiakirja"
2309 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:73
2310 msgid "&Two-sided document"
2311 msgstr "Kaksipu&olinen asiakirja"
2313 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:84
2318 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:111
2322 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:130
2323 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:75
2324 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:365
2325 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:75
2329 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:145
2330 msgid "Paper &size:"
2331 msgstr "Paper&ikoko:"
2333 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:253
2337 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:268
2341 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
2342 msgid "LyX: Enter text"
2343 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
2345 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
2349 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
2350 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:121
2351 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
2355 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:22
2359 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:45
2361 msgstr "&Tietokannat"
2363 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:57
2364 msgid "BibTeX database to use"
2365 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
2367 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:75
2368 msgid "Available BibTeX databases"
2369 msgstr "BiBTeX-tietokannat saatavilla"
2371 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:86
2372 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:75
2373 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:246
2377 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:90
2378 msgid "Add a BibTeX database file"
2379 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
2381 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:101
2382 msgid "Add a BibTeX file manually"
2383 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto käsin"
2385 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:112
2386 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
2387 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:104
2391 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:120
2392 msgid "Browse for a BibTeX database file"
2393 msgstr "Selaa BiBTeX-tietokantatiedostoja"
2395 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:131
2399 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:135
2400 msgid "Remove the selected database"
2401 msgstr "Poista valittu tietokanta"
2403 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:186
2407 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:194
2408 msgid "The BibTeX style"
2409 msgstr "BibTeX-tyyli"
2411 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:205
2412 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:119
2413 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:90
2414 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:461
2415 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:290
2419 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:213
2420 msgid "Choose a style file"
2421 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
2423 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:224
2424 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:88
2425 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:67
2426 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:171
2427 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:88
2431 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:232
2432 msgid "Update style list"
2433 msgstr "Päivitä tyyliluettelo"
2436 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:294
2437 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:122
2438 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143
2439 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 src/LyXAction.C:152
2440 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:72 src/lyxfunc.C:941
2444 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:307
2445 msgid "Add bibliography to &TOC"
2446 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
2448 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:311
2449 msgid "Add bibliography to the table of contents"
2450 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
2452 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:22
2453 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:73
2454 #: src/frontends/qt2/QCharacter.C:39
2458 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:95
2462 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:103
2463 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:114
2465 msgstr "Kirjasinperhe"
2467 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:125
2471 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:133
2472 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:204
2474 msgstr "Kirjasinsarja:"
2476 #. language settings
2477 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:152
2478 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:238
2479 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:69 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:120
2480 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:343
2481 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:246
2485 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:163
2486 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:193
2488 msgstr "Kirjasinmuoto"
2490 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:174
2491 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:227
2493 msgstr "Kirjasimen väri"
2495 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:185
2499 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:219
2503 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:249
2505 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
2507 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:253
2508 msgid "toggle font on all of the above"
2509 msgstr "Vaihda kaikki ylläolevat pois tai päälle"
2511 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:302
2513 msgid "Never Toggled"
2514 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
2516 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:324
2520 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:332
2521 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:343
2523 msgstr "Kirjasinkoko"
2525 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:356
2527 msgid "Always Toggled"
2528 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
2530 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:363
2531 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:397
2532 msgid "Other font settings"
2533 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
2535 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:382
2539 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:410
2541 msgstr "Toteuta itsestään"
2543 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:414
2544 msgid "Apply each change automatically"
2545 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
2547 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:486
2548 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:99
2549 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:288
2550 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:356
2551 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:274
2552 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:111
2553 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:293
2554 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:156
2555 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:280
2556 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:250
2557 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:189
2558 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:111
2559 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:700
2560 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:280
2564 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:497
2565 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:111
2566 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:110
2567 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:299
2568 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1164
2569 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:293
2570 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:130
2571 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:109
2572 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:299
2573 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:118
2574 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:126
2575 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:711
2579 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:508
2580 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:414
2581 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:162
2582 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialogBase.ui:92
2583 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:310
2584 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:371
2585 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:107
2586 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:733
2587 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:312
2588 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:149
2589 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:308
2590 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:306
2591 #: ../src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:92
2592 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:141
2593 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:240
2594 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:203
2595 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:171
2596 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:107
2597 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:318
2598 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:252
2599 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:213
2600 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:133
2601 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:204
2602 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:141
2603 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:722
2607 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:22
2608 #: src/frontends/qt2/QCitation.C:48 src/frontends/xforms/FormCitation.C:97
2612 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:60
2613 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:67
2614 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:256
2615 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1098
2616 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:234
2617 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:240
2618 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:67
2619 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:668
2623 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:142
2624 msgid "Search the available citations"
2625 msgstr "Etsi mahdollisista lähteistä"
2627 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:153
2628 msgid "Regular E&xpression"
2629 msgstr "Säännöllinen &lauseke"
2631 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:157
2632 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
2633 msgstr "Tulkitse etsittävä teksti säännölliseksi lausekkeeksi"
2635 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:168
2636 msgid "&Case sensitive"
2637 msgstr "Sama &kirjainkoko"
2639 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:172
2640 msgid "Make the search case-sensitive"
2641 msgstr "Ota kirjainkoko huomioon etsinnässä"
2643 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:183
2647 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:194
2651 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:213
2652 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:362
2653 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:176
2654 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:124
2655 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:83
2656 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:94
2660 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:222
2661 msgid "Available citation keys"
2662 msgstr "Mahdolliset avaimet"
2664 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:263
2665 msgid "Add the selected citation"
2666 msgstr "Lisää valittu lähdeviite"
2668 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:289
2669 msgid "Remove the selected citation"
2670 msgstr "Poista valittu lähdeviite"
2672 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:315
2673 msgid "Move the selected citation up"
2674 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
2676 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:341
2677 msgid "Move the selected citation down"
2678 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas"
2680 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:354
2682 msgstr "Mahdolliset"
2684 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:375
2685 msgid "Citations currently selected"
2686 msgstr "Valitut lähteet"
2688 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:386
2692 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:418 src/lyxvc.C:131
2696 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:441
2697 msgid "Citation entry"
2700 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:488
2701 msgid "&Full author list"
2702 msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
2704 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:492
2705 msgid "List all authors"
2706 msgstr "Luettele kaikki tekijät"
2708 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:503
2709 msgid "Force &upper case"
2710 msgstr "Pakota &iso kirjain"
2712 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:507
2713 msgid "Force upper case in citation"
2714 msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
2716 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:527
2717 msgid "Text to place after citation"
2718 msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
2720 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:538
2722 msgstr "Seuraava teksti:"
2724 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:560
2725 #: src/frontends/qt2/QCitationDialog.C:55
2726 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:461
2727 msgid "Not yet supported"
2728 msgstr "Ei vielä tuettu"
2730 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:564
2731 msgid "Text to place before citation"
2732 msgstr "Lainausta edeltävä teksti"
2734 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:579
2735 msgid "Text before:"
2736 msgstr "Edeltävä teksti:"
2738 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:597
2739 msgid "Natbib citation style to use"
2740 msgstr "Käytettävä natbib-lähdeviitetyyli"
2742 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:608
2743 msgid "Citation style:"
2744 msgstr "Lähdeviitetyyli:"
2746 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:165
2747 msgid "Left delimiter"
2748 msgstr "Vasen erotin"
2750 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:266
2751 msgid "Right delimiter"
2752 msgstr "Oikea erotin"
2754 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:321
2755 msgid "&Keep matched"
2756 msgstr "&Säilytä vastaavat"
2758 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:329
2759 msgid "Match delimiter types"
2760 msgstr "Matematiikkaerotintyypit"
2762 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:378
2766 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:382
2767 msgid "Insert the delimiters"
2768 msgstr "Lisää erottimet"
2770 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:170
2772 msgstr "otsikko tähän"
2774 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:266
2775 msgid "Use Class Defaults"
2776 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
2778 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:270
2779 msgid "Reset default params of the current class"
2780 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2782 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:288
2783 msgid "Save as Document Defaults"
2784 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
2786 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:292
2787 msgid "Save settings as LyX's default template"
2788 msgstr "Tallenna asetukset LyXin oletusarvoiseen malliasiakirjaan"
2790 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:22
2791 msgid "ERT inset display"
2792 msgstr "ERT-osion näyttäminen"
2794 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:45
2799 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:64
2801 msgstr "Tekstin &seassa"
2803 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:68
2804 msgid "Show ERT inline"
2805 msgstr "Näytä ERT-osioiden sisältö tekstin seassa"
2807 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:79
2811 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:83
2812 msgid "Show ERT button only"
2813 msgstr "Näytä vain ERT-osion painike"
2815 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:94
2819 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:98
2820 msgid "Show ERT contents"
2821 msgstr "Näytä ERT-osion sisältö"
2823 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialogBase.ui:22
2824 #: src/frontends/qt2/QError.C:31 src/frontends/xforms/FormError.C:27
2826 msgstr "LaTeX-virhe"
2828 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialogBase.ui:45
2829 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:219
2830 msgid "LaTeX error messages"
2831 msgstr "LaTeX-virheviestit"
2833 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:45
2834 msgid "Use &default placement"
2835 msgstr "&Oletussijoittelu"
2837 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:49
2838 msgid "Use LaTeX default settings"
2839 msgstr "LaTeXin oletusasetukset"
2841 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:60
2843 msgid "Advanced Placement Options"
2844 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
2846 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:94
2847 msgid "&Top of page"
2848 msgstr "Sivun &yläosaan"
2850 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:98
2851 msgid "Prefer top of page"
2852 msgstr "Suosi sivun yläosaa"
2854 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:109
2855 msgid "&Bottom of page"
2856 msgstr "Sivun &alaosaan"
2858 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:113
2859 msgid "Prefer bottom of page"
2860 msgstr "Suosi sivun alaosaa"
2862 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:124
2863 msgid "&Page of floats"
2864 msgstr "&Erilliselle sivulle"
2866 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:128
2867 msgid "Separate page for multiple floats"
2868 msgstr "Oma sivu useita irrallisia osia varten"
2870 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:139
2871 msgid "&Here if possible"
2872 msgstr "&Tähän, jos mahdollista"
2874 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:143
2875 msgid "Place float at current position if possible"
2876 msgstr "Sijoita nykyiselle paikalleen, jos mahdollista"
2878 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:154
2879 msgid "&Ignore LaTeX rules"
2880 msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt"
2882 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:158
2883 msgid "Ignore the internal LaTeX placement rules"
2884 msgstr "Jätä LaTeXin sisäänrakennetut sijoittelusäännöt huomiotta"
2886 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:186
2887 msgid "Here definitely"
2888 msgstr "Tähän ehdottomasti"
2890 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:190
2891 msgid "Place float at current position"
2892 msgstr "Sijoita irrallinen osio nykyiselle paikalleen"
2894 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:226
2895 msgid "&Span columns"
2896 msgstr "&Levity palstoille"
2898 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:230
2899 msgid "Span columns in multi-column documents"
2900 msgstr "Levity palstojen yli monipalstaisessa asiakirjassa"
2902 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:55
2906 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:89
2907 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:60
2908 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:45
2912 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:97
2913 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:108
2914 msgid "File name of image"
2915 msgstr "Kuvan tiedostonimi"
2917 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:123
2918 msgid "Select an image file"
2919 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
2921 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:136
2926 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:155
2927 msgid "&Show in LyX"
2928 msgstr "&Näytä LyXissä"
2930 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:159
2931 msgid "Display image in LyX"
2932 msgstr "Näytä värillisenä LyXissä"
2934 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:170
2939 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:178
2940 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:213
2941 msgid "Screen display"
2942 msgstr "Näkymä ruudulla"
2944 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:186
2945 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:68
2946 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:113
2947 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:156
2948 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:103 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:341
2949 #: src/lyxfont.C:554
2953 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:192
2954 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:53
2956 msgstr "Mustavalkoinen"
2958 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:198
2959 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:59
2961 msgstr "Harmaasävyinen"
2963 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:204
2964 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:65
2968 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:224
2973 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:232
2974 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:273
2975 msgid "Percentage to scale by in LyX"
2976 msgstr "Skaalaus LyXissä"
2978 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:339
2979 msgid "Height of image in output"
2980 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
2982 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:368
2983 msgid "Units of height value"
2984 msgstr "Korkeusarvon yksiköt"
2986 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:385
2990 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:419
2991 msgid "Width of image in output"
2992 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
2994 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:443
2998 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:464
2999 msgid "&Maintain aspect ratio"
3000 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
3002 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:468
3003 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
3004 msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko"
3006 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:515
3010 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:523
3011 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:541
3012 msgid "Angle to rotate image by"
3013 msgstr "Kuvan kiertymiskulma"
3015 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:552
3019 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:560
3020 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:571
3021 msgid "The origin of the rotation"
3022 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
3024 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:588
3028 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:622
3029 msgid "Clip to &bounding box"
3030 msgstr "&Rajaa rajauslaatikkoon"
3032 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:626
3033 msgid "Clip to bounding box values"
3034 msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
3036 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:658
3037 msgid "&Get from file"
3038 msgstr "&Lue tiedostosta"
3040 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:662
3041 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
3042 msgstr "Lue rajauslaatikko (EPS-)tiedostosta"
3044 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:709
3048 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:724
3049 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:781
3053 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:749
3054 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:799
3058 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:828
3059 msgid "&Left bottom:"
3062 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:868
3063 msgid "E&xtra options"
3064 msgstr "Lis&äasetukset"
3066 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:887
3070 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:891
3071 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
3072 msgstr "Onko tämä vain osa irrallisesta kuvasta?"
3074 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:902
3075 msgid "Don't un&zip on export"
3076 msgstr "&Älä pura pakettia viedessä"
3078 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:906
3079 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
3080 msgstr "Älä &pura kuvaa LaTeXiin viedessä"
3082 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:917
3083 msgid "LaTeX &options:"
3084 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
3086 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:925
3087 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:936
3088 msgid "Additional LaTeX options"
3089 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
3091 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:947
3093 msgstr "&Luonnostila"
3095 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:951
3097 msgstr "Luonnostila"
3099 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1025
3102 msgstr "&Kuvateksti:"
3104 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1033
3105 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1048
3106 msgid "The caption for the sub-figure"
3107 msgstr "Alikuvan kuvateksti"
3109 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1190
3110 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:358
3111 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1334
3112 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
3113 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:291 src/LyXAction.C:129
3114 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:73
3118 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:22
3119 msgid "Include File"
3120 msgstr "Sisällytä tiedosto"
3122 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:79
3123 msgid "File name to include"
3124 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
3126 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:94
3127 msgid "Select a file"
3128 msgstr "Valitse tiedosto"
3130 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:122
3131 msgid "&Include Type:"
3132 msgstr "&Sisällytystyyppi:"
3134 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:134
3135 #: src/insets/insetinclude.C:225
3139 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:140
3140 #: src/frontends/qt2/QInclude.C:35 src/insets/insetinclude.C:228
3144 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:146
3145 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:249 ../lib/layouts/manpage.layout:126
3149 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:183
3153 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:187
3154 msgid "Load the file"
3155 msgstr "Lataa tiedosto"
3157 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:237
3158 msgid "&Mark spaces in output"
3159 msgstr "&Merkitse välit tulosteessa"
3161 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:241
3162 msgid "Underline spaces in generated output"
3163 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
3165 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:259
3166 msgid "&Show preview"
3167 msgstr "&Näytä esikatselukuva"
3169 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:263
3170 msgid "Show LaTeX preview"
3171 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
3173 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:22
3174 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:22
3175 #: src/frontends/qt2/QIndex.C:30 src/frontends/xforms/FormIndex.C:29
3176 #: src/insets/insetindex.C:70
3180 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:60
3181 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:60
3185 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:68
3186 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:79
3187 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:68
3189 msgstr "Hakemistoviite"
3191 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:22 src/frontends/qt2/QLog.C:37
3195 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:96
3196 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:96
3197 msgid "Update the display"
3198 msgstr "Päivitä näyttö"
3200 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:22
3201 msgid "LyX: Math Panel"
3202 msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
3204 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98
3206 msgstr "Lisää juuri"
3208 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:117
3209 msgid "Insert spacing"
3212 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:136
3213 msgid "Set limits style"
3214 msgstr "Aseta rajatyyli"
3216 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:155
3217 msgid "Set math font"
3218 msgstr "Aseta matematiikkakirjasin"
3220 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:213
3221 msgid "Insert fraction (\frac)"
3222 msgstr "Lisää osamäärä (\\frac)"
3224 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:239
3225 msgid "Toggle between display mode"
3226 msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
3228 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258
3229 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:22
3230 msgid "Insert matrix"
3231 msgstr "Lisää matriisi"
3233 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277
3237 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296
3241 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:315
3242 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
3243 msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna"
3245 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:381
3249 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:410
3250 msgid "Select a function or operator to insert"
3251 msgstr "Valitse lisättävä funktio tai operaattori"
3253 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:462
3257 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:493
3259 msgstr "Operaattorit"
3261 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:499
3262 msgid "Big operators"
3263 msgstr "Suuret operaattorit"
3265 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:505
3269 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:517
3270 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:137
3274 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:529
3275 msgid "Frame decorations"
3276 msgstr "Kehyskoristeet"
3278 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:535
3279 msgid "Miscellaneous"
3282 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:541
3283 msgid "AMS operators"
3284 msgstr "AMS-operaattorit"
3286 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:547
3287 msgid "AMS relations"
3288 msgstr "AMS-relaatiot"
3290 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:553
3291 msgid "AMS negated relations"
3292 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
3294 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:559
3298 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:565
3299 msgid "AMS Miscellaneous"
3300 msgstr "AMS-sekalaista"
3302 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:581
3303 msgid "Select a page of symbols"
3304 msgstr "Valitse symbolisivu"
3306 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:655
3307 msgid "&Detach panel"
3308 msgstr "&Irrota paneeli"
3310 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:659
3311 msgid "Open this panel as a separate window"
3312 msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan"
3314 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:23
3315 msgid "Minipage settings"
3316 msgstr "Pienoissivuasetukset"
3318 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:87
3319 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:377
3320 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:311
3324 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:93
3328 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:99
3329 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:389
3330 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:323
3334 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:108
3335 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:114
3336 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:332
3337 msgid "Vertical alignment"
3338 msgstr "Pystykohdistus"
3340 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:119
3344 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:152
3345 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:158
3346 msgid "Units of width value"
3347 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
3349 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:170
3350 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:176
3354 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:181
3355 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:187
3359 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:22
3360 msgid "LaTeX pre-amble"
3361 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
3363 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:45
3364 msgid "The LaTeX pre-amble"
3365 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
3367 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:71
3370 msgstr "&Muokkaa..."
3372 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:79
3373 msgid "Edit the pre-amble in an external editor"
3374 msgstr "Muokkaa aloitusosaa toisella editorilla"
3376 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:22 src/LyXAction.C:140
3377 #: src/frontends/qt2/QPrint.C:39 src/frontends/xforms/FormPrint.C:36
3381 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:101
3382 msgid "Page number to print from"
3383 msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
3385 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:112
3389 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:131
3390 msgid "Page number to print to"
3391 msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
3393 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:144
3397 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:152
3398 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:171
3399 msgid "Print all pages"
3400 msgstr "Tulosta joka sivu"
3402 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:163
3406 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:184
3407 msgid "Print &odd-numbered pages"
3408 msgstr "Tulosta &parittomat sivut"
3410 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:199
3411 msgid "Print &even-numbered pages"
3412 msgstr "Tulosta p&arilliset sivut"
3414 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:214
3415 msgid "Re&verse order"
3416 msgstr "Käänteinen &järjestys"
3418 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:218
3419 msgid "Print in reverse order"
3420 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
3422 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:258
3423 msgid "Number of copies"
3424 msgstr "Kopioiden määrä"
3426 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:273
3430 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:277
3431 msgid "Collate copies"
3432 msgstr "Järjestä kopiot"
3434 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:347
3438 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:375
3439 msgid "Print Destination"
3440 msgstr "Tulosteen kohde"
3442 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:397
3446 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:405
3447 msgid "Send output to the printer"
3448 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
3450 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:416
3451 msgid "Send output to the given printer"
3452 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
3454 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:427
3458 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:431
3459 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:446
3460 msgid "Send output to a file"
3461 msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
3463 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:22
3464 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:494 src/frontends/xforms/FormRef.C:37
3468 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:71
3469 msgid "Update the reference list"
3470 msgstr "Päivitä viiteluettelo"
3472 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:129
3476 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:93
3477 msgid "Move the document cursor to reference"
3478 msgstr "Siirrä kohdistin viitteelle"
3480 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:106
3484 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:110
3485 msgid "Sort references in alphabetical order"
3486 msgstr "Järjestä viitteet aakkosjärjestykseen"
3488 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:125
3492 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:131
3496 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:137
3497 msgid "on page <page>"
3498 msgstr "sivulla <sivu>"
3500 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:143
3501 msgid "<reference> on page <page>"
3502 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
3504 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:149
3505 msgid "Formatted reference"
3506 msgstr "Muotoiltu viittaus"
3508 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:165
3509 msgid "Reference as it appears in output"
3510 msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
3512 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:176
3516 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:198
3520 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:224
3524 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:321
3525 msgid "Available references in selected document:"
3526 msgstr "Mahdolliset viitteet valitussa asiakirjassa:"
3528 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:343
3529 msgid "Available references"
3530 msgstr "Mahdolliset viitteet"
3532 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:354
3534 msgstr "&Asiakirja:"
3536 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:22
3537 msgid "Search and replace"
3538 msgstr "Etsi ja korvaa"
3540 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:51
3544 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:108
3545 msgid "Replace &with:"
3546 msgstr "K&orvaava teksti:"
3548 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161
3549 msgid "Case &sensitive"
3550 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
3552 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:172
3553 msgid "Match whole words onl&y"
3554 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
3556 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:250
3558 msgstr "Etsi &seuraava"
3560 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:269
3561 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:60
3562 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:187
3566 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:284
3568 msgid "Replace &All"
3569 msgstr "Korvaa k&aikki"
3571 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:295
3572 msgid "Search &backwards"
3573 msgstr "Etsi e&dellinen"
3575 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:22
3576 msgid "Custom Export"
3579 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:45
3583 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:60
3584 msgid "&Export formats:"
3585 msgstr "&Vientimuodot:"
3587 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:168
3588 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3590 "Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)"
3592 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:192
3593 msgid "Available export converters"
3594 msgstr "Mahdolliset vientimuuntimet"
3596 #: ../src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:22
3601 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:22
3602 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:122 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35
3603 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:33
3604 msgid "Spellchecker"
3607 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:45
3608 msgid "Suggestions:"
3609 msgstr "Ehdotukset:"
3611 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:64
3612 msgid "Replace word with current choice"
3613 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
3615 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:79
3616 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3617 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
3619 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:90
3623 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:94
3624 msgid "Ignore this word"
3625 msgstr "Ohita tämä sana"
3627 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:105
3631 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:109
3632 msgid "Accept word for this session"
3633 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
3635 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:152
3636 msgid "How far spellchecking has got"
3637 msgstr "Kuinka pitkällä oikoluku on"
3639 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:163
3643 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210
3644 msgid "Current word"
3645 msgstr "Nykyinen sana"
3647 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:263
3648 msgid "Replace with selected word"
3649 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
3651 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:274
3655 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:278
3656 msgid "Start spellcheck"
3657 msgstr "Käynnistä oikoluku"
3659 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:22
3660 msgid "Table Settings"
3661 msgstr "Taulukkoasetukset"
3663 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:63
3664 msgid "&Table Settings"
3665 msgstr "&Taulukkoasetukset"
3667 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:82
3668 msgid "&Horizontal alignment:"
3669 msgstr "&Vaakatasaus:"
3671 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:97
3672 msgid "&Multicolumn"
3673 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
3675 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:101
3677 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
3679 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:109
3680 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:184 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:295
3684 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:115
3685 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93
3686 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:77
3687 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:180 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:309
3691 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:121
3692 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:383
3693 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:317
3694 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:89
3695 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
3696 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:181 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:302
3700 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:127
3701 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99
3702 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:83
3703 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:182 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:316
3707 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:136
3708 msgid "Horizontal alignment in column"
3709 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
3711 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:168
3715 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:187
3719 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:195
3720 msgid "Append column (right)"
3721 msgstr "Lisää sarake (oikealle)"
3723 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:206
3727 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:214
3728 msgid "Delete current column"
3729 msgstr "Poista tämä sarake"
3731 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:227
3735 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:254
3736 msgid "Append row (below)"
3737 msgstr "Lisää rivi (alle)"
3739 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:265
3743 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:273
3744 msgid "Delete this row"
3745 msgstr "Poista tämä rivi"
3747 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:286
3748 msgid "Column Width"
3749 msgstr "Sarakkeen leveys"
3751 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:305
3752 msgid "&Vertical alignment:"
3753 msgstr "&Pystytasaus:"
3755 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:335
3757 msgstr "Leveysyksikkö"
3759 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:354
3760 msgid "Fixed with of the column"
3761 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
3763 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:398
3764 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
3765 msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
3767 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:411
3771 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:434
3772 msgid "&Rotate Table"
3773 msgstr "Kierrä taulukkoa"
3775 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:438
3776 msgid "Rotate the table by 90°"
3777 msgstr "Kierrä taulukkoa 90°"
3779 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:449
3780 msgid "Rotate &Cell"
3781 msgstr "Kierrä &solua"
3783 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:453
3784 msgid "Rotate this cell by 90°"
3785 msgstr "Kierrä tätä solua 90°"
3787 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:466
3788 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3789 msgstr "Muu sarakemuoto (LaTeX)"
3791 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:477
3792 msgid "LaTe&X argument:"
3793 msgstr "LaTe&X-parametri:"
3795 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:494
3799 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:513
3801 msgstr "Aseta reunukset"
3803 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:804
3805 msgstr "Kaikki reunukset"
3807 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:823
3811 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:827
3812 msgid "Set all borders"
3813 msgstr "Aseta kaikki reunat"
3815 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:838
3819 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:842
3820 msgid "Unset all borders"
3821 msgstr "Poista kaikki reunat"
3823 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:899
3825 msgstr "Pitkä &taulukko"
3827 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:918
3828 msgid "&Use long table"
3829 msgstr "Käytä &pitkää taulukkoa"
3831 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:922
3832 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3833 msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen"
3835 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:937
3839 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:967
3841 msgstr "Ylätunniste:"
3843 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:978
3845 msgstr "Alatunniste:"
3847 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:989
3848 msgid "First header:"
3849 msgstr "1. yläotsikko:"
3851 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1000
3852 msgid "Last footer:"
3853 msgstr "Viim. alaotsikko:"
3855 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1022
3856 msgid "Border above"
3859 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1033
3860 msgid "Border below"
3863 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1044
3864 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1055
3865 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1066
3866 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1077
3870 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1088
3871 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1099
3872 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1110
3873 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1121
3874 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1132
3875 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1143
3876 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1154
3877 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1165
3879 msgstr "kaksinkertainen"
3881 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1176
3882 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1187
3886 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1204
3887 msgid "Page &break on current row"
3888 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä"
3890 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1208
3891 msgid "Set a page break on the current row"
3892 msgstr "Aseta rivinvaihto nykyiselle riville"
3894 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1237
3896 msgid "Current cell:"
3897 msgstr "Nykyinen solu:"
3899 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1266
3900 msgid "Current row position"
3901 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
3903 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1295
3904 msgid "Current column position"
3905 msgstr "Nykyisen sarakkeen sijainti"
3907 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:22
3908 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:113 ../lib/layouts/aapaper.layout:77
3909 #: src/frontends/qt2/QThesaurus.C:31 src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:39
3913 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:79
3917 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:110
3918 msgid "Thesaurus entries"
3921 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:131
3922 msgid "Select a related word"
3923 msgstr "Valitse kytkeytyvä sana"
3925 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:157
3929 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:165
3930 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:176
3931 msgid "The selected entry"
3932 msgstr "Valittu kohta"
3934 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:191
3935 msgid "Replace the entry with the selection"
3936 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
3938 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:22
3939 msgid "Table Of Contents"
3940 msgstr "Sisällysluettelo"
3942 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:60
3946 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:109
3947 msgid "Contents list"
3948 msgstr "Sisällysluettelo"
3950 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:22
3954 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:45
3958 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:53
3959 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:94 ../lib/layouts/amsdefs.inc:223
3960 #: src/frontends/qt2/QURL.C:33
3964 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:64
3968 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:72
3969 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:83
3970 msgid "Name associated with the URL"
3971 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
3973 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:120
3974 msgid "&Generate hyperlink"
3975 msgstr "&Luo hyperlinkki"
3977 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:124
3978 msgid "Output as a hyperlink ?"
3979 msgstr "Tuota hyperlinkki?"
3981 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:22
3982 msgid "Version control log"
3983 msgstr "Versiohallintaloki"
3985 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:23 src/frontends/qt2/QWrap.C:36
3986 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:33
3987 msgid "Wrap Options"
3988 msgstr "Kellumisasetukset"
3990 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:87
3991 msgid "Default (outer)"
3992 msgstr "Oletus (ulko)"
3994 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:105
3998 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:125
4000 msgstr "Si&joittelu:"
4002 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:68
4003 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:60
4007 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:76
4008 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:99
4009 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:68
4010 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:91
4011 msgid "Number of rows"
4012 msgstr "Rivien määrä"
4014 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
4015 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:102
4017 msgstr "&Sarakkeita:"
4019 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:118
4020 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:141
4021 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:110
4022 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:133
4023 msgid "Number of columns"
4024 msgstr "Sarakkeiden määrä"
4026 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:203
4027 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:231
4028 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
4029 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
4031 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:351
4035 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:380
4036 msgid "Horizontal alignment per column (t,c,b)"
4037 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (t,c,b)"
4039 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:399
4040 msgid "&Horizontal:"
4043 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:57
4044 msgid "LaTeX classes"
4045 msgstr "LaTeX-luokat"
4047 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:63
4048 msgid "LaTeX styles"
4049 msgstr "LaTeX-tyylit"
4051 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:69
4052 msgid "BibTeX styles"
4053 msgstr "BibTeX-tyylit"
4055 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:78
4056 msgid "Selected classes or styles"
4057 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
4059 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:110
4061 msgstr "Näytä p&olku"
4063 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:114
4064 msgid "Toggles view of the file list"
4065 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
4067 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:133
4068 msgid "Installed files"
4069 msgstr "Asennetut tiedostot"
4071 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:180
4075 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:184
4076 msgid "Built new file list"
4077 msgstr "Loi uuden tiedostoluettelon"
4079 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:199
4083 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203
4085 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4087 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näkyvät "
4090 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:256
4091 msgid "Close this dialog"
4092 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
4094 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:22
4095 msgid "ASCII settings"
4096 msgstr "ASCII-asetukset"
4098 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
4099 msgid "&roff command:"
4100 msgstr "&roff-komento:"
4102 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
4103 msgid "Max. line length of exported ASCII/LaTeX/ SGML files"
4104 msgstr "Suurin rivipituus viedyssä ASCII/LaTeX/SGML-tiedostossa."
4106 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
4107 msgid "Output &line length:"
4108 msgstr "Tuotettava rivi&pituus:"
4110 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
4111 msgid "External app for formating tables in ASCII output"
4112 msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista ASCII-muotoon"
4114 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:22
4115 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:133
4116 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
4120 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
4124 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:93
4129 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:22
4130 msgid "File Conversion"
4131 msgstr "Tiedostojen muunto"
4133 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:56
4137 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:106
4138 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:86
4142 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:117
4143 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:110
4147 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:176
4151 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:212
4155 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:227
4159 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:249
4160 msgid "E&xtra flag:"
4161 msgstr "Lisäli&ppu:"
4163 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:281
4164 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:282
4168 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:22
4170 msgstr "Päiväysmuoto"
4172 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
4173 msgid "&Date format:"
4174 msgstr "&Päiväysmuoto:"
4176 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
4177 msgid "Date format for strftime output"
4178 msgstr "Päiväysmuoto (strftime)"
4180 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:22
4181 msgid "Display insets"
4182 msgstr "Näytä osiot"
4184 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:71
4185 msgid "Do not display"
4188 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:87
4189 msgid "Display &Graphics:"
4190 msgstr "Kuvien &näyttäminen:"
4192 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:104
4193 msgid "Instant &preview"
4194 msgstr "&Esikatselu heti"
4196 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:22
4197 msgid "File Formats"
4198 msgstr "Tiedostomuodot"
4200 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:56
4201 msgid "&File formats"
4202 msgstr "&Tiedostomuodot"
4204 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:169
4206 msgstr "&Käyttöliittymänimi:"
4208 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:184
4212 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:206
4216 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:228
4218 msgstr "P&ikanäppäin:"
4220 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:243
4224 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:22
4225 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:137
4227 msgstr "Näppäimistö"
4229 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
4233 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
4235 msgstr "&Ensimmäinen:"
4237 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
4238 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:121
4242 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
4243 msgid "Use &keyboard map"
4244 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
4246 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:22
4247 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:81
4248 msgid "Language settings"
4249 msgstr "Kieliasetukset"
4251 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
4252 msgid "Command s&tart:"
4253 msgstr "Ko&mennon alku:"
4255 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
4256 msgid "&Default language:"
4257 msgstr "&Oletuskieli:"
4259 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
4260 msgid "Command e&nd:"
4261 msgstr "Kome&nnon loppu:"
4263 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
4264 msgid "Language pac&kage:"
4265 msgstr "Kieli&paketti:"
4267 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
4269 msgstr "Automaattinen al&ku"
4271 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
4273 msgstr "Käytä &Babelia"
4275 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
4279 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
4280 msgid "&Right-to-left language support"
4281 msgstr "O-V-kir&joitussuuntatuki"
4283 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
4285 msgstr "Automaatt&inen loppu"
4287 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
4288 msgid "Mark &foreign languages"
4289 msgstr "Merkitse &vieraat kielet"
4291 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:22
4292 msgid "LaTeX settings"
4293 msgstr "LaTeX-asetukset"
4295 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:74
4299 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:80
4303 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:86
4307 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
4308 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:108
4312 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:98
4313 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:109
4317 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:104
4318 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:110
4322 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:110
4323 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:113
4327 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:133
4328 msgid "Te&X encoding:"
4329 msgstr "Te&X-merkistö:"
4331 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
4332 msgid "Default paper si&ze:"
4333 msgstr "Oletuspaperi&koko."
4335 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:188
4336 msgid "&Reset class options when document class changes"
4337 msgstr "&Palauta luokan oletukset, kun asiakirjaluokka vaihtuu"
4339 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:192
4340 msgid "Set class options to default on class change"
4341 msgstr "Aseta asiakirjaluokan asetukset oletusarvoisiksi, kun luokka vaihtuu"
4343 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:203
4345 msgid "External Applications"
4346 msgstr "Erilliset ohjelmat"
4348 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:222
4350 msgid "Chec&kTeX command:"
4351 msgstr "&CheckTeX-komento:"
4353 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:237
4354 msgid "DVI viewer paper size options:"
4355 msgstr "DVI-katselimen paperikokovalitsimet:"
4357 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:252
4358 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
4359 msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
4361 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:263
4362 msgid "CheckTeX start options and flags"
4363 msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet"
4365 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
4367 msgid "&Backup directory:"
4368 msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
4370 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
4372 msgid "&Document templates:"
4373 msgstr "&Malliasiakirjat:"
4375 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
4377 msgid "Ly&XServer pipe:"
4378 msgstr "Ly&X-palvelimen putki:"
4380 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
4381 msgid "&Use temporary directory"
4382 msgstr "&Käytä väliaikaishakemistoa"
4384 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:200
4386 msgid "&Working directory:"
4387 msgstr "&Työhakemisto:"
4389 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:22
4390 msgid "Printer settings"
4391 msgstr "Tulostusasetukset"
4393 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
4395 msgid "Printer &name:"
4396 msgstr "Tulostimen &nimi:"
4398 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
4399 msgid "Printer co&mmand:"
4400 msgstr "Tu&lostuskomento:"
4402 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
4403 msgid "Name of the default printer"
4404 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
4406 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
4407 msgid "Adapt outp&ut"
4408 msgstr "&Mukauta tuloste"
4410 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
4411 msgid "Use printer name explicitely"
4412 msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
4414 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
4416 msgid "Command Options"
4417 msgstr "Komentovalinnat"
4419 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
4421 msgstr "&Käänteinen:"
4423 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
4424 msgid "To p&rinter:"
4425 msgstr "Kohdetul&ostin:"
4427 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
4428 msgid "Paper si&ze:"
4429 msgstr "Paperik&oko:"
4431 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
4433 msgstr "Kohdetie&dosto:"
4435 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
4436 msgid "Spool &command:"
4437 msgstr "&Jonokomento:"
4439 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
4441 msgstr "Pa&rittomat sivut:"
4443 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
4444 msgid "Paper t&ype:"
4445 msgstr "Pap&erityyppi:"
4447 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
4448 msgid "E&xtra options:"
4449 msgstr "Lis&äasetukset:"
4451 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
4452 msgid "Spool pref&ix:"
4453 msgstr "Jonon etuliite:"
4455 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
4457 msgstr "&Järjestetty:"
4459 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
4460 msgid "&Even pages:"
4461 msgstr "&Parilliset sivut:"
4463 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
4464 msgid "File ex&tension:"
4465 msgstr "Tiedostopääte:"
4467 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
4469 msgstr "&Vaakasuuntainen:"
4471 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
4475 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
4476 msgid "Pa&ge range:"
4479 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
4480 msgid "Specify the command option names for your printer command"
4481 msgstr "Anna tulostuskomentosi komentovalitsimien nimet"
4483 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:22
4484 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:204
4485 msgid "Screen Fonts"
4486 msgstr "Näyttökirjasimet"
4488 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
4490 msgid "Sa&ns Serif:"
4491 msgstr "Sans seri&f:"
4493 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
4495 msgid "T&ypewriter:"
4496 msgstr "&Kirjoituskone:"
4498 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
4503 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
4504 msgid "Screen &DPI:"
4505 msgstr "Näytön &DPI:"
4507 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
4509 msgstr "&Suurennos-%:"
4511 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
4514 msgstr "Kirjasinkoot"
4516 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
4518 msgstr "Valtavampi:"
4520 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:22
4521 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:243
4522 msgid "Spell checker"
4525 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
4526 msgid "Spell chec&ker program:"
4527 msgstr "&Oikolukuohjelma:"
4529 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:106
4530 msgid "Al&ternative language:"
4531 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
4533 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:132
4534 msgid "Escape Cha&racters:"
4535 msgstr "L&isämerkit:"
4537 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:175
4538 msgid "Personal &dictionary:"
4539 msgstr "Oma sa&nasto:"
4541 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:187
4545 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:193
4549 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
4550 msgid "Accept compound &words"
4551 msgstr "Hyväksy &yhdyssanat"
4553 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
4554 msgid "Use input encod&ing"
4555 msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
4557 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:22
4561 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:56
4565 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:67
4566 msgid "&User interface file:"
4567 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
4569 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:82
4571 msgstr "&Näppäintiedosto:"
4573 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:139
4577 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:173
4579 msgid "W&heel mouse scroll:"
4580 msgstr "&Hiiren rullan vieritys:"
4582 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:201
4583 msgid "Cursor follo&ws scrollbar"
4584 msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
4586 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:214
4590 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:233
4591 msgid "B&ackup documents "
4592 msgstr "&Varmuuskopiot "
4594 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:280
4598 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:310
4602 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:338
4604 msgid "&Maximum last files:"
4605 msgstr "Vii&meisimpiä enintään:"
4607 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:22
4608 #: src/frontends/qt2/QAbout.C:39 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:33
4613 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:51
4614 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:70
4618 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:82
4619 msgid "Version goes here"
4620 msgstr "Versio tähän"
4622 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:105
4623 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:72
4627 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:141
4628 #: ../lib/layouts/apa.layout:192
4632 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:29
4633 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:178
4634 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:97
4638 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:103
4642 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:60
4646 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:68
4647 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:86
4648 msgid "The citation key"
4649 msgstr "Lainauksen avainsana"
4651 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:114
4655 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:122
4656 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:140
4657 msgid "The label as it appears in the document"
4658 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
4660 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:22
4661 msgid "External Material"
4662 msgstr "Ulkoinen aineisto"
4664 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:53
4665 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:64
4667 msgstr "Tiedostonimi"
4669 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:180
4670 msgid "&View Result"
4671 msgstr "&Näytä tulos"
4673 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:184
4674 msgid "View the file"
4675 msgstr "Katsele tiedostoa"
4677 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:202
4678 msgid "&Update Result"
4679 msgstr "&Päivitä tulos"
4681 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:206
4682 msgid "Update the material"
4683 msgstr "Päivitä materiaali"
4685 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:230
4686 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:249
4687 msgid "Available templates"
4688 msgstr "Mahdolliset mallit"
4690 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:241
4692 msgstr "Mallip&ohja"
4694 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:260
4695 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:279
4699 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:271
4700 msgid "&Parameters:"
4701 msgstr "P&arametrit:"
4703 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:301
4705 msgstr "&Muokkaa tiedostoa"
4707 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:305
4708 msgid "Edit the file externally"
4709 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
4711 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:55
4715 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:71
4719 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:119
4720 #: src/bufferview_funcs.C:188 src/frontends/qt2/QDocument.C:143
4724 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:125
4728 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:137
4729 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:326
4730 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:375
4731 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:104 src/frontends/qt2/QDocument.C:149
4732 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:342
4736 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:153
4737 msgid "L&ine spacing:"
4738 msgstr "Rivi&välit:"
4740 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:168
4744 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:183
4746 msgstr "Ei &sisennystä"
4748 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:196
4752 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:215
4753 msgid "Above paragraph"
4754 msgstr "Ennen kappaletta"
4756 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:233
4760 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:248
4761 msgid "&Keep space:"
4762 msgstr "&Säilytä väli:"
4764 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:263
4768 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:278
4772 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:290
4773 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:339
4777 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:296
4778 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:345
4782 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:302
4783 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:351
4784 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:131
4788 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:308
4789 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:357
4790 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:132
4792 msgstr "Keskisuuri väli"
4794 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:314
4795 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:363
4796 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:133
4800 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:320
4801 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:369
4803 msgstr "Pystytäyttö"
4805 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:457
4806 msgid "Below paragraph"
4807 msgstr "Kappaleen jälkeen"
4809 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:498
4810 msgid "&Lines && Pagebreaks"
4811 msgstr "V&iivat ja sivunvaihdot"
4813 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:521
4815 msgstr "Nimikeleveys"
4817 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:540
4818 msgid "Lon&gest label"
4819 msgstr "&Pisin nimike"
4821 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:564
4825 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:583
4829 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:594
4833 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:607
4835 msgid "&Page Breaks"
4836 msgstr "&Sivunvaihdot"
4838 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:626
4842 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:637
4846 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:26
4847 #: src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:31
4848 msgid "Insert table"
4849 msgstr "Lisää taulukko"
4851 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:38 ../lib/layouts/aa.layout:30
4852 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:33 ../lib/layouts/aastex.layout:54
4853 #: ../lib/layouts/amsart.layout:23 ../lib/layouts/amsbook.layout:23
4854 #: ../lib/layouts/apa.layout:31 ../lib/layouts/broadway.layout:179
4855 #: ../lib/layouts/chess.layout:30 ../lib/layouts/cl2emult.layout:127
4856 #: ../lib/layouts/cv.layout:14 ../lib/layouts/db_stdclass.inc:28
4857 #: ../lib/layouts/dtk.layout:30 ../lib/layouts/egs.layout:17
4858 #: ../lib/layouts/foils.layout:28 ../lib/layouts/hollywood.layout:350
4859 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:34 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:15
4860 #: ../lib/layouts/llncs.layout:23 ../lib/layouts/ltugboat.layout:30
4861 #: ../lib/layouts/manpage.layout:15 ../lib/layouts/paper.layout:15
4862 #: ../lib/layouts/revtex.layout:24 ../lib/layouts/revtex4.layout:24
4863 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:11 ../lib/layouts/scrlettr.layout:7
4864 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:18 ../lib/layouts/slides.layout:72
4865 #: ../lib/layouts/stdclass.inc:27 ../lib/layouts/stdletter.inc:21
4866 #: ../lib/layouts/svjour.inc:26 src/insets/insetref.C:118
4867 #: src/mathed/ref_inset.C:127
4869 msgstr "Perusteksti"
4871 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:65
4872 msgid "TheoremTemplate"
4875 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:82 ../lib/layouts/amsdefs.inc:27
4876 #: ../lib/layouts/foils.layout:301 ../lib/layouts/heb-article.layout:97
4877 #: ../lib/layouts/llncs.layout:404 ../lib/layouts/siamltex.layout:234
4878 #: ../lib/layouts/svjour.inc:470
4882 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:90 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32
4883 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 ../lib/layouts/amsmaths.inc:59
4884 #: ../lib/layouts/foils.layout:232 ../lib/layouts/heb-article.layout:24
4885 #: ../lib/layouts/llncs.layout:440 ../lib/layouts/siamltex.layout:189
4886 #: ../lib/layouts/svjour.inc:506
4890 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:101 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:54
4891 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48 ../lib/layouts/amsmaths.inc:128
4892 #: ../lib/layouts/foils.layout:262 ../lib/layouts/heb-article.layout:52
4893 #: ../lib/layouts/llncs.layout:386 ../lib/layouts/siamltex.layout:203
4894 #: ../lib/layouts/svjour.inc:452
4898 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:112 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
4899 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 ../lib/layouts/amsmaths.inc:105
4900 #: ../lib/layouts/foils.layout:269 ../lib/layouts/heb-article.layout:61
4901 #: ../lib/layouts/llncs.layout:351 ../lib/layouts/siamltex.layout:209
4902 #: ../lib/layouts/svjour.inc:409
4904 msgstr "Seurauslause"
4906 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:123 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
4907 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 ../lib/layouts/amsmaths.inc:152
4908 #: ../lib/layouts/foils.layout:276 ../lib/layouts/llncs.layout:416
4909 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:215 ../lib/layouts/svjour.inc:482
4913 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:134 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:76
4914 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 ../lib/layouts/amsmaths.inc:176
4915 #: ../lib/layouts/llncs.layout:345 ../lib/layouts/svjour.inc:403
4919 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:145 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:87
4920 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72 ../lib/layouts/amsmaths.inc:200
4924 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:156 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:109
4925 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88 ../lib/layouts/amsmaths.inc:224
4929 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:167 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:120
4930 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 ../lib/layouts/amsmaths.inc:248
4934 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:178 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:131
4935 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 ../lib/layouts/amsmaths.inc:260
4936 #: ../lib/layouts/foils.layout:283 ../lib/layouts/heb-article.layout:79
4937 #: ../lib/layouts/llncs.layout:368 ../lib/layouts/siamltex.layout:221
4938 #: ../lib/layouts/svjour.inc:426
4942 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:189 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142
4943 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112 ../lib/layouts/amsmaths.inc:294
4944 #: ../lib/layouts/llncs.layout:374 ../lib/layouts/svjour.inc:432
4948 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:200 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
4949 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 ../lib/layouts/amsmaths.inc:318
4953 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:211 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:164
4954 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 ../lib/layouts/amsmaths.inc:330
4955 #: ../lib/layouts/llncs.layout:398 ../lib/layouts/svjour.inc:464
4959 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:222 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4960 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136 ../lib/layouts/amsmaths.inc:342
4961 #: ../lib/layouts/llncs.layout:380 ../lib/layouts/svjour.inc:438
4965 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:233 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:186
4966 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 ../lib/layouts/amsmaths.inc:354
4967 #: ../lib/layouts/llncs.layout:428 ../lib/layouts/svjour.inc:494
4971 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:244 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:197
4972 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152 ../lib/layouts/amsmaths.inc:389
4973 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:70 ../lib/layouts/llncs.layout:339
4974 #: ../lib/layouts/svjour.inc:379
4978 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:255 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:208
4979 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 ../lib/layouts/amsmaths.inc:413
4980 #: ../lib/layouts/apa.layout:204 ../lib/layouts/llncs.layout:392
4981 #: ../lib/layouts/slides.layout:173 ../lib/layouts/svjour.inc:458
4983 msgstr "Muistiinpano"
4985 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:266 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:219
4986 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 ../lib/layouts/amsmaths.inc:438
4988 msgstr "Merkintätapa"
4990 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:277 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:255
4991 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 ../lib/layouts/amsmaths.inc:485
4992 #: ../lib/layouts/llncs.layout:315
4996 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:302 ../lib/layouts/aa.layout:44
4997 #: ../lib/layouts/aa.layout:239 ../lib/layouts/aapaper.layout:59
4998 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:115 ../lib/layouts/aastex.layout:68
4999 #: ../lib/layouts/aastex.layout:141 ../lib/layouts/amsart.layout:40
5000 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:41 ../lib/layouts/cv.layout:26
5001 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:25 ../lib/layouts/egs.layout:29
5002 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:51 ../lib/layouts/latex8.layout:39
5003 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:66 ../lib/layouts/llncs.layout:44
5004 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:46 ../lib/layouts/manpage.layout:39
5005 #: ../lib/layouts/paper.layout:46 ../lib/layouts/revtex.layout:42
5006 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:45 ../lib/layouts/scrclass.inc:68
5007 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:38 ../lib/layouts/spie.layout:23
5008 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:63 ../lib/layouts/svjour.inc:41
5009 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:23
5013 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:313 ../lib/layouts/aa.layout:46
5014 #: ../lib/layouts/aa.layout:249 ../lib/layouts/aapaper.layout:61
5015 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:124 ../lib/layouts/aastex.layout:70
5016 #: ../lib/layouts/aastex.layout:154 ../lib/layouts/amsart.layout:53
5017 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:54 ../lib/layouts/cv.layout:49
5018 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:32 ../lib/layouts/egs.layout:55
5019 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:60 ../lib/layouts/latex8.layout:46
5020 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:92 ../lib/layouts/llncs.layout:57
5021 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:70 ../lib/layouts/paper.layout:54
5022 #: ../lib/layouts/revtex.layout:55 ../lib/layouts/revtex4.layout:58
5023 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:75 ../lib/layouts/siamltex.layout:56
5024 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:88 ../lib/layouts/svjour.inc:51
5025 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:35
5029 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:320 ../lib/layouts/aa.layout:48
5030 #: ../lib/layouts/aa.layout:261 ../lib/layouts/aapaper.layout:63
5031 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:135 ../lib/layouts/aastex.layout:72
5032 #: ../lib/layouts/aastex.layout:167 ../lib/layouts/amsart.layout:62
5033 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:63 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:39
5034 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:69 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:119
5035 #: ../lib/layouts/llncs.layout:66 ../lib/layouts/ltugboat.layout:93
5036 #: ../lib/layouts/paper.layout:62 ../lib/layouts/revtex.layout:64
5037 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:67 ../lib/layouts/scrclass.inc:82
5038 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:62 ../lib/layouts/stdsections.inc:113
5039 #: ../lib/layouts/svjour.inc:60
5040 msgid "Subsubsection"
5041 msgstr "Alialikappale"
5043 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:327 ../lib/layouts/egs.layout:686
5044 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:78 ../lib/layouts/spie.layout:33
5045 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:29 ../lib/layouts/aguplus.inc:29
5049 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:338 ../lib/layouts/egs.layout:709
5050 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:84 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:38
5051 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:41
5053 msgstr "Alikappale*"
5055 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:345 ../lib/layouts/siamltex.layout:90
5056 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5057 msgid "Subsubsection*"
5058 msgstr "Alialikappale*"
5060 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:358 ../lib/layouts/apa.layout:74
5061 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:82 ../lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5062 #: ../lib/layouts/foils.layout:160 ../lib/layouts/heb-article.layout:20
5063 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:344 ../lib/layouts/paper.layout:132
5064 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:222 ../lib/layouts/siamltex.layout:134
5065 #: ../lib/layouts/spie.layout:74 src/buffer.C:1504
5067 msgstr "Tiivistelmä"
5069 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:382 ../lib/layouts/aastex.layout:98
5070 #: ../lib/layouts/aastex.layout:256 ../lib/layouts/amsdefs.inc:241
5071 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:279 ../lib/layouts/paper.layout:165
5072 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:243 ../lib/layouts/siamltex.layout:159
5073 #: ../lib/layouts/spie.layout:42
5077 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:406 ../lib/layouts/aa.layout:78
5078 #: ../lib/layouts/aa.layout:338 ../lib/layouts/aapaper.layout:85
5079 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:195 ../lib/layouts/amsdefs.inc:338
5080 #: ../lib/layouts/book.layout:19 ../lib/layouts/cl2emult.layout:105
5081 #: ../lib/layouts/cv.layout:154 ../lib/layouts/egs.layout:643
5082 #: ../lib/layouts/foils.layout:224 ../lib/layouts/latex8.layout:121
5083 #: ../lib/layouts/llncs.layout:289 ../lib/layouts/report.layout:12
5084 #: ../lib/layouts/scrbook.layout:13 ../lib/layouts/scrclass.inc:229
5085 #: ../lib/layouts/scrreprt.layout:10 ../lib/layouts/siamltex.layout:171
5086 #: ../lib/layouts/stdstruct.inc:43 ../lib/layouts/svjour.inc:353
5087 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:157 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:72
5088 msgid "Bibliography"
5091 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:415 ../lib/layouts/aastex.layout:102
5092 #: ../lib/layouts/aastex.layout:382 ../lib/layouts/kluwer.layout:320
5096 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:438
5100 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:461
5104 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:476 ../lib/layouts/aa.layout:58
5105 #: ../lib/layouts/aa.layout:218 ../lib/layouts/aapaper.layout:55
5106 #: ../lib/layouts/aastex.layout:114 ../lib/layouts/aastex.layout:499
5107 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:45 ../lib/layouts/egs.layout:667
5108 #: ../lib/layouts/latex8.layout:115 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:84
5112 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:482
5114 msgstr "Alareunamuistiinpano"
5116 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:505
5118 msgstr "Merkitse molemmat"
5120 #: ../lib/layouts/aa.layout:50 ../lib/layouts/aapaper.layout:47
5121 #: ../lib/layouts/aastex.layout:76 ../lib/layouts/apa.layout:262
5122 #: ../lib/layouts/cv.layout:86 ../lib/layouts/db_stdlists.inc:11
5123 #: ../lib/layouts/egs.layout:200 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:209
5124 #: ../lib/layouts/manpage.layout:84 ../lib/layouts/stdlists.inc:9
5128 #: ../lib/layouts/aa.layout:52 ../lib/layouts/aapaper.layout:49
5129 #: ../lib/layouts/aastex.layout:78 ../lib/layouts/apa.layout:280
5130 #: ../lib/layouts/db_stdlists.inc:17 ../lib/layouts/egs.layout:182
5131 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:193 ../lib/layouts/manpage.layout:67
5132 #: ../lib/layouts/stdlists.inc:27
5134 msgstr "Numeroitu luettelo"
5136 #: ../lib/layouts/aa.layout:54 ../lib/layouts/aapaper.layout:51
5137 #: ../lib/layouts/aastex.layout:80 ../lib/layouts/db_stdlists.inc:23
5138 #: ../lib/layouts/egs.layout:218 ../lib/layouts/hollywood.layout:131
5139 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:226 ../lib/layouts/manpage.layout:102
5140 #: ../lib/layouts/paper.layout:102 ../lib/layouts/scrclass.inc:23
5141 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:16 ../lib/layouts/stdlists.inc:45
5143 msgstr "Kuvausluettelo"
5145 #: ../lib/layouts/aa.layout:56 ../lib/layouts/aapaper.layout:53
5146 #: ../lib/layouts/aastex.layout:82 ../lib/layouts/egs.layout:165
5147 #: ../lib/layouts/scrmacros.inc:6 ../lib/layouts/stdlists.inc:69
5151 #: ../lib/layouts/aa.layout:60 ../lib/layouts/aa.layout:271
5152 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:65 ../lib/layouts/aapaper.layout:145
5153 #: ../lib/layouts/aastex.layout:84 ../lib/layouts/aastex.layout:181
5154 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:65 ../lib/layouts/apa.layout:45
5155 #: ../lib/layouts/broadway.layout:190 ../lib/layouts/cl2emult.layout:42
5156 #: ../lib/layouts/cv.layout:130 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:11
5157 #: ../lib/layouts/docbook-book.layout:13
5158 #: ../lib/layouts/docbook-chapter.layout:12
5159 #: ../lib/layouts/docbook-section.layout:12 ../lib/layouts/egs.layout:286
5160 #: ../lib/layouts/entcs.layout:13 ../lib/layouts/foils.layout:138
5161 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:336 ../lib/layouts/kluwer.layout:101
5162 #: ../lib/layouts/latex8.layout:32 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:38
5163 #: ../lib/layouts/llncs.layout:106 ../lib/layouts/ltugboat.layout:151
5164 #: ../lib/layouts/paper.layout:110 ../lib/layouts/revtex.layout:104
5165 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:120 ../lib/layouts/scrclass.inc:150
5166 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:204 ../lib/layouts/siamltex.layout:103
5167 #: ../lib/layouts/stdtitle.inc:11 ../lib/layouts/svjour.inc:138
5168 #: ../lib/layouts/svprobth.layout:37
5170 msgstr "Teoksen nimi"
5172 #: ../lib/layouts/aa.layout:62 ../lib/layouts/aa.layout:101
5173 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:8 ../lib/layouts/aapaper.layout:67
5174 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:119 ../lib/layouts/llncs.layout:132
5175 #: ../lib/layouts/svjour.inc:164 ../lib/layouts/svprobth.layout:47
5179 #: ../lib/layouts/aa.layout:64 ../lib/layouts/aa.layout:283
5180 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:69 ../lib/layouts/aapaper.layout:156
5181 #: ../lib/layouts/aastex.layout:86 ../lib/layouts/aastex.layout:194
5182 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:88 ../lib/layouts/apa.layout:116
5183 #: ../lib/layouts/broadway.layout:203 ../lib/layouts/cl2emult.layout:59
5184 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:18 ../lib/layouts/egs.layout:336
5185 #: ../lib/layouts/entcs.layout:22 ../lib/layouts/foils.layout:146
5186 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:323 ../lib/layouts/kluwer.layout:157
5187 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:294 ../lib/layouts/llncs.layout:192
5188 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:172 ../lib/layouts/paper.layout:121
5189 #: ../lib/layouts/revtex.layout:114 ../lib/layouts/revtex4.layout:130
5190 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:158 ../lib/layouts/siamltex.layout:119
5191 #: ../lib/layouts/stdtitle.inc:33 ../lib/layouts/svjour.inc:197
5192 #: ../lib/layouts/svprobth.layout:57
5196 #: ../lib/layouts/aa.layout:66 ../lib/layouts/aa.layout:124
5197 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:31 ../lib/layouts/aapaper.layout:71
5198 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:167 ../lib/layouts/egs.layout:273
5199 #: ../lib/layouts/entcs.layout:31 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:452
5200 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:175 ../lib/layouts/lyxmacros.inc:78
5201 #: ../lib/layouts/revtex.layout:135 ../lib/layouts/revtex4.layout:170
5202 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:155
5206 #: ../lib/layouts/aa.layout:68 ../lib/layouts/aa.layout:142
5207 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:68 ../lib/layouts/aapaper.layout:75
5211 #: ../lib/layouts/aa.layout:70 ../lib/layouts/aa.layout:166
5212 #: ../lib/layouts/llncs.layout:256 ../lib/layouts/svjour.inc:257
5216 #: ../lib/layouts/aa.layout:72 ../lib/layouts/aa.layout:295
5217 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:79 ../lib/layouts/aapaper.layout:167
5218 #: ../lib/layouts/aastex.layout:94 ../lib/layouts/aastex.layout:207
5219 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:111 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:57
5220 #: ../lib/layouts/egs.layout:548 ../lib/layouts/foils.layout:153
5221 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:474 ../lib/layouts/kluwer.layout:140
5222 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:319 ../lib/layouts/revtex.layout:123
5223 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:139 ../lib/layouts/scrclass.inc:165
5224 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:176 ../lib/layouts/siamltex.layout:129
5225 #: ../lib/layouts/stdtitle.inc:55 ../lib/layouts/svjour.inc:250
5229 #: ../lib/layouts/aa.layout:74 ../lib/layouts/aa.layout:307
5230 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:81 ../lib/layouts/aapaper.layout:178
5231 #: ../lib/layouts/aastex.layout:96 ../lib/layouts/aastex.layout:219
5232 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:138 ../lib/layouts/egs.layout:565
5233 #: ../lib/layouts/entcs.layout:56 ../lib/layouts/kluwer.layout:255
5234 #: ../lib/layouts/latex8.layout:98 ../lib/layouts/llncs.layout:264
5235 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:190 ../lib/layouts/revtex.layout:154
5236 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:205 ../lib/layouts/stdstruct.inc:12
5237 #: ../lib/layouts/svjog.layout:32 ../lib/layouts/svjour.inc:272
5239 msgstr "Tiivistelmä "
5241 #: ../lib/layouts/aa.layout:76 ../lib/layouts/aa.layout:191
5242 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:87 ../lib/layouts/aapaper.layout:83
5243 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
5244 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:462 ../lib/layouts/egs.layout:615
5245 #: ../lib/layouts/svjour.inc:345
5246 msgid "Acknowledgement"
5249 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:49 ../lib/layouts/aapaper.layout:73
5250 #: ../lib/layouts/aastex.layout:90 ../lib/layouts/aastex.layout:282
5251 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:205 ../lib/layouts/latex8.layout:53
5255 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:57 ../lib/layouts/egs.layout:726
5256 #: ../lib/layouts/obsolete.inc:14 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:146
5260 #: ../lib/layouts/aastex.layout:74 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:46
5261 #: ../lib/layouts/egs.layout:76 ../lib/layouts/kluwer.layout:78
5262 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:144 ../lib/layouts/llncs.layout:75
5263 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:117 ../lib/layouts/paper.layout:70
5264 #: ../lib/layouts/revtex.layout:73 ../lib/layouts/revtex4.layout:76
5265 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:89 ../lib/layouts/siamltex.layout:68
5266 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:138 ../lib/layouts/svjour.inc:70
5267 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:48
5271 #: ../lib/layouts/aastex.layout:88 ../lib/layouts/aastex.layout:238
5272 #: ../lib/layouts/apa.layout:148 ../lib/layouts/latex8.layout:78
5273 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:150
5277 #: ../lib/layouts/aastex.layout:92 ../lib/layouts/aastex.layout:322
5281 #: ../lib/layouts/aastex.layout:100 ../lib/layouts/aastex.layout:300
5282 #: ../lib/layouts/egs.layout:588 ../lib/layouts/kluwer.layout:299
5283 #: ../lib/layouts/svjour.inc:318
5284 msgid "Acknowledgements"
5287 #: ../lib/layouts/aastex.layout:104 ../lib/layouts/aastex.layout:415
5288 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:341 src/buffer.C:1515
5292 #: ../lib/layouts/aastex.layout:106 ../lib/layouts/aastex.layout:342
5294 msgstr "Kuvan paikka"
5296 #: ../lib/layouts/aastex.layout:108 ../lib/layouts/aastex.layout:362
5298 msgstr "Taulukon paikka"
5300 #: ../lib/layouts/aastex.layout:110 ../lib/layouts/aastex.layout:480
5301 msgid "TableComments"
5302 msgstr "Huomautusluettelo"
5304 #: ../lib/layouts/aastex.layout:112 ../lib/layouts/aastex.layout:461
5306 msgstr "Viiteluettelo"
5308 #: ../lib/layouts/aastex.layout:116 ../lib/layouts/aastex.layout:403
5310 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
5312 #: ../lib/layouts/aastex.layout:118 ../lib/layouts/aastex.layout:441
5313 msgid "NoteToEditor"
5314 msgstr "Huomautus toimittajalle"
5316 #: ../lib/layouts/aastex.layout:519
5320 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:101
5321 msgid "Chapter_Exercises"
5322 msgstr "Harjoitusluku"
5324 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:186
5325 msgid "Current_Address"
5326 msgstr "Nykyinen osoite"
5328 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:260 ../lib/layouts/revtex4.layout:176
5332 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:279
5334 msgstr "Omistuskirjoitus"
5336 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:299
5340 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:318
5341 msgid "Subjectclass"
5344 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:98 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
5345 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:212 ../lib/layouts/stdfloats.inc:31
5349 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:231 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176
5350 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:450
5354 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:267 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
5355 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:497
5359 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:50
5360 msgid "TheoremStyle"
5363 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:93 ../lib/layouts/foils.layout:320
5364 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:249
5368 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:116 ../lib/layouts/foils.layout:334
5369 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:261
5371 msgstr "Seurauslause*"
5373 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:140 ../lib/layouts/foils.layout:327
5374 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:255
5378 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:164 ../lib/layouts/foils.layout:341
5379 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:267
5380 msgid "Proposition*"
5383 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:188
5387 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:236
5391 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:282 ../lib/layouts/foils.layout:348
5392 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:273
5394 msgstr "Määritelmä*"
5396 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:306
5400 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:377
5404 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:401
5408 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:425
5410 msgstr "Muistiinpano*"
5412 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:473
5413 msgid "Acknowledgement*"
5416 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:509
5420 #: ../lib/layouts/apa.layout:55
5422 msgstr "Oikea yläotsikko"
5424 #: ../lib/layouts/apa.layout:95
5426 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
5428 #: ../lib/layouts/apa.layout:130
5430 msgstr "Kaksi tekijää"
5432 #: ../lib/layouts/apa.layout:136
5433 msgid "ThreeAuthors"
5434 msgstr "Kolme tekijää"
5436 #: ../lib/layouts/apa.layout:142
5438 msgstr "Neljä tekijää"
5440 #: ../lib/layouts/apa.layout:168
5441 msgid "TwoAffiliations"
5442 msgstr "Kaksi järjestöä"
5444 #: ../lib/layouts/apa.layout:174
5445 msgid "ThreeAffiliations"
5446 msgstr "Kolme järjestöä"
5448 #: ../lib/layouts/apa.layout:180
5449 msgid "FourAffiliations"
5450 msgstr "Neljä järjestöä"
5452 #: ../lib/layouts/apa.layout:186 ../lib/layouts/egs.layout:388
5456 #: ../lib/layouts/apa.layout:198
5460 #: ../lib/layouts/apa.layout:212 ../lib/layouts/revtex4.layout:215
5461 #: ../lib/layouts/spie.layout:88
5462 msgid "Acknowledgments"
5465 #: ../lib/layouts/apa.layout:217
5467 msgstr "Paksu viiva"
5469 #: ../lib/layouts/apa.layout:225
5470 msgid "CenteredCaption"
5471 msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
5473 #: ../lib/layouts/apa.layout:232
5475 msgstr "Sovita kuva"
5477 #: ../lib/layouts/apa.layout:237
5479 msgstr "Sovita bittikartta"
5481 #: ../lib/layouts/apa.layout:298
5485 #: ../lib/layouts/article.layout:20 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:11
5486 #: ../lib/layouts/paper.layout:33 ../lib/layouts/scrartcl.layout:17
5487 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:52 ../lib/layouts/seminar.layout:26
5488 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:11
5492 #: ../lib/layouts/article.layout:31 ../lib/layouts/scrartcl.layout:29
5493 #: ../lib/layouts/seminar.layout:37 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:12
5497 #: ../lib/layouts/broadway.layout:26 ../lib/layouts/hollywood.layout:40
5499 msgstr "Vuoropuhelu"
5501 #: ../lib/layouts/broadway.layout:40 ../lib/layouts/hollywood.layout:214
5505 #: ../lib/layouts/broadway.layout:59
5509 #: ../lib/layouts/broadway.layout:74
5513 #: ../lib/layouts/broadway.layout:88
5517 #: ../lib/layouts/broadway.layout:102
5521 #: ../lib/layouts/broadway.layout:117 ../lib/layouts/hollywood.layout:146
5525 #: ../lib/layouts/broadway.layout:130 ../lib/layouts/hollywood.layout:161
5526 msgid "Parenthetical"
5529 #: ../lib/layouts/broadway.layout:164
5533 #: ../lib/layouts/broadway.layout:216 ../lib/layouts/egs.layout:261
5534 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:311 ../lib/layouts/lyxmacros.inc:101
5535 msgid "Right_Address"
5536 msgstr "Oikea osoite"
5538 #: ../lib/layouts/chess.layout:38
5542 #: ../lib/layouts/chess.layout:64
5546 #: ../lib/layouts/chess.layout:74
5547 msgid "SubVariation"
5548 msgstr "Alimuunnelma"
5550 #: ../lib/layouts/chess.layout:83
5551 msgid "SubVariation2"
5552 msgstr "Alimuunnelma 2"
5554 #: ../lib/layouts/chess.layout:92
5555 msgid "SubVariation3"
5556 msgstr "Alimuunnelma 3"
5558 #: ../lib/layouts/chess.layout:101
5559 msgid "SubVariation4"
5560 msgstr "Alimuunnelma 4"
5562 #: ../lib/layouts/chess.layout:110
5563 msgid "SubVariation5"
5564 msgstr "Alimuunnelma 5"
5566 #: ../lib/layouts/chess.layout:120
5570 #: ../lib/layouts/chess.layout:128
5572 msgstr "Shakkilauta"
5574 #: ../lib/layouts/chess.layout:141
5575 msgid "BoardCentered"
5576 msgstr "LautaKeskellä"
5578 #: ../lib/layouts/chess.layout:156
5582 #: ../lib/layouts/chess.layout:176
5586 #: ../lib/layouts/chess.layout:187
5588 msgstr "Ratsun siirto"
5590 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:71 ../lib/layouts/llncs.layout:232
5591 #: ../lib/layouts/svjour.inc:229
5595 #: ../lib/layouts/cv.layout:57
5599 #: ../lib/layouts/cv.layout:62
5603 #: ../lib/layouts/cv.layout:104 ../lib/layouts/foils.layout:200
5604 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:67
5606 msgstr "Vasen yläotsikko"
5608 #: ../lib/layouts/cv.layout:123 ../lib/layouts/foils.layout:208
5609 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:93
5610 msgid "Right_Header"
5611 msgstr "Oikea yläotsikko"
5613 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:276
5614 #: ../lib/layouts/manpage.layout:153
5618 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:20 ../lib/layouts/heb-article.layout:16
5619 #: ../lib/layouts/lyxmacros.inc:47
5623 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:25 ../lib/layouts/egs.layout:749
5624 #: ../lib/layouts/lyxmacros.inc:11
5628 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:370
5629 #: ../lib/layouts/manpage.layout:171
5633 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:27
5635 msgstr "Sanatarkasti"
5637 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34 ../lib/layouts/egs.layout:131
5638 #: ../lib/layouts/stdlayouts.inc:31
5642 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:18 ../lib/layouts/llncs.layout:38
5643 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:59 ../lib/layouts/stdsections.inc:37
5647 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:53 ../lib/layouts/egs.layout:103
5648 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:87 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:168
5649 #: ../lib/layouts/llncs.layout:85 ../lib/layouts/paper.layout:78
5650 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:96 ../lib/layouts/stdsections.inc:163
5651 #: ../lib/layouts/svjour.inc:80
5652 msgid "Subparagraph"
5653 msgstr "Aliosakappale"
5655 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:25
5657 msgstr "Tekijäryhmä"
5659 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:33
5663 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:45
5667 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:65
5668 msgid "RevisionHistory"
5669 msgstr "Versiohistoriikki"
5671 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:86
5675 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:102
5676 msgid "RevisionRemark"
5677 msgstr "Versiohuomautus"
5679 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:15 ../lib/layouts/heb-letter.layout:8
5680 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:33
5684 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:31 ../lib/layouts/heb-letter.layout:12
5685 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:45
5686 msgid "Send_To_Address"
5687 msgstr "Lähetysosoite"
5689 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:48 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:517
5690 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:16 ../lib/layouts/scrlettr.layout:70
5691 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:59
5695 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:61 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:73
5696 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:24 ../lib/layouts/scrlettr.layout:148
5697 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:83
5699 msgstr "Allekirjoitus"
5701 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:74 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:591
5702 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:20 ../lib/layouts/scrlettr.layout:81
5703 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:106
5707 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:87 ../lib/layouts/stdletter.inc:145
5711 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:100
5715 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:122 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:566
5716 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:129 src/lengthcommon.C:35
5720 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:135 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:487
5724 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:160
5728 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:180 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:467
5732 #: ../lib/layouts/egs.layout:149 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:26
5733 #: ../lib/layouts/manpage.layout:27 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:49
5737 #: ../lib/layouts/egs.layout:242 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:65
5741 #: ../lib/layouts/egs.layout:312 ../lib/layouts/obsolete.inc:10
5743 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
5745 #: ../lib/layouts/egs.layout:362
5749 #: ../lib/layouts/egs.layout:414
5753 #: ../lib/layouts/egs.layout:442
5755 msgstr "Ensimm. tekijä"
5757 #: ../lib/layouts/egs.layout:468 ../lib/layouts/aguplus.inc:100
5759 msgstr "Vastaanotettu"
5761 #: ../lib/layouts/egs.layout:494 ../lib/layouts/aguplus.inc:114
5765 # Now this wasn't very obvious.
5766 #: ../lib/layouts/egs.layout:522
5768 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
5770 #: ../lib/layouts/entcs.layout:45
5774 #: ../lib/layouts/entcs.layout:70
5778 #: ../lib/layouts/foils.layout:40
5780 msgstr "Kalvon alku"
5782 #: ../lib/layouts/foils.layout:63
5783 msgid "ShortFoilhead"
5784 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
5786 #: ../lib/layouts/foils.layout:70
5787 msgid "Rotatefoilhead"
5788 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
5790 #: ../lib/layouts/foils.layout:77
5791 msgid "ShortRotatefoilhead"
5792 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
5794 #: ../lib/layouts/foils.layout:88
5796 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
5798 #: ../lib/layouts/foils.layout:111
5800 msgstr "Viittausluettelo"
5802 #: ../lib/layouts/foils.layout:173
5806 #: ../lib/layouts/foils.layout:193
5810 #: ../lib/layouts/foils.layout:215
5811 msgid "Right_Footer"
5812 msgstr "Oikea alaotsikko"
5814 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:31
5816 msgstr "Kirjeteksti"
5818 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:53 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:53
5819 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:126
5823 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:73
5824 msgid "Unterschrift"
5825 msgstr "Allekirjoitus"
5827 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:93
5831 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:113
5835 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:133
5837 msgstr "Postitoimipaikka"
5839 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:153
5843 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:173
5844 msgid "RetourAdresse"
5845 msgstr "Palautusosoite"
5847 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:194
5849 msgstr "MeinZeichen"
5851 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:214
5855 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:236
5856 msgid "IhrSchreiben"
5857 msgstr "IhrSchreiben"
5859 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:261
5863 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:282 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:282
5867 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:302 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:302
5871 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:323 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:323
5875 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:343 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:343
5879 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:363 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:363
5883 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:384
5887 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:404
5891 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:424
5893 msgstr "Postimerkintä"
5895 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:445
5899 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:510
5903 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:536
5907 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:559
5911 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:584
5915 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:31 ../lib/layouts/scrlettr.layout:48
5919 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:93
5923 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:113
5927 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5931 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:153
5935 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:173
5936 msgid "ReturnAddress"
5937 msgstr "Palautusosoite"
5939 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:194
5943 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:214
5947 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:236
5949 msgstr "Vastaanottajan osoite"
5951 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:261
5955 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:384
5957 msgstr "Pankkikoodi"
5959 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:404
5963 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:424
5964 msgid "PostalComment"
5965 msgstr "Postihuomautus"
5967 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:446
5968 msgid "PostalCommend"
5969 msgstr "Postimerkintä"
5971 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:543
5975 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:88
5977 msgstr "Huomautukset"
5979 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:55 src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:260
5983 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:83
5985 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
5987 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:102
5991 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:115
5995 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:189
5999 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:231
6001 msgstr "Siirtyminen"
6003 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:243
6005 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
6007 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:257
6011 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:271
6013 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
6015 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:286
6019 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:298
6023 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:353
6025 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS:"
6027 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:191
6028 msgid "AddressForOffprints"
6029 msgstr "Eripainososoite"
6031 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:210
6032 msgid "RunningTitle"
6033 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
6035 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:233
6036 msgid "RunningAuthor"
6037 msgstr "Tekijä (jatko)"
6039 #: ../lib/layouts/literate-scrap.inc:12
6041 msgstr "Koodinpätkä"
6043 #: ../lib/layouts/llncs.layout:157 ../lib/layouts/svjour.inc:189
6044 msgid "Running_LaTeX_Title"
6045 msgstr "LaTeX-teoksen nimi (jatko)"
6047 #: ../lib/layouts/llncs.layout:184
6049 msgstr "SIS Otsikko"
6051 #: ../lib/layouts/llncs.layout:216 ../lib/layouts/svjour.inc:221
6052 msgid "Author_Running"
6053 msgstr "Tekijä (jatko)"
6055 #: ../lib/layouts/llncs.layout:224
6059 #: ../lib/layouts/llncs.layout:410 ../lib/layouts/svjour.inc:476
6063 #: ../lib/layouts/llncs.layout:422 ../lib/layouts/svjour.inc:488
6067 #: ../lib/layouts/llncs.layout:434 ../lib/layouts/svjour.inc:500
6071 #: ../lib/layouts/paper.layout:143
6075 #: ../lib/layouts/paper.layout:154
6079 #: ../lib/layouts/revtex.layout:175 ../lib/layouts/revtex4.layout:256
6080 msgid "REVTEX_Title"
6081 msgstr "REVTEX-teoksen nimi"
6083 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:107
6087 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:182
6088 msgid "Author_Email"
6089 msgstr "Tekijän sähköposti"
6091 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:197
6093 msgstr "Tekijän URL"
6095 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:234
6099 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:33 ../lib/layouts/scrlettr.layout:26
6101 msgstr "Otsikoitu kappale"
6103 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:106
6105 msgstr "Lisäkappale"
6107 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:112
6111 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:118
6113 msgstr "Lisäkappale*"
6115 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:124
6119 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:130
6121 msgstr "Pienoiskappale"
6123 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:172 ../lib/layouts/scrlettr.layout:211
6127 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:178
6129 msgstr "Julkaisijat"
6131 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:184 ../lib/layouts/svjour.inc:130
6133 msgstr "Omistuskirjoitus"
6135 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:190
6137 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
6139 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:202
6140 msgid "Uppertitleback"
6141 msgstr "Ylätunnisteteksti"
6143 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:208
6144 msgid "Lowertitleback"
6145 msgstr "Alatunnisteteksti"
6147 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:214
6149 msgstr "Lisäotsikko"
6151 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:93
6155 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:104
6159 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:119
6163 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:162 ../lib/layouts/stdletter.inc:179
6167 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:169
6171 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:183
6173 msgstr "Palautusosoite"
6175 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:190
6177 msgstr "Erikoisposti"
6179 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:197 ../lib/layouts/stdletter.inc:162
6183 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:218
6187 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:233
6189 msgstr "Vastaanottajan osoite"
6191 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:240
6195 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:247
6199 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:254
6203 #: ../lib/layouts/seminar.layout:49
6204 msgid "LandscapeSlide"
6207 #: ../lib/layouts/seminar.layout:59
6208 msgid "PortraitSlide"
6211 #: ../lib/layouts/seminar.layout:68 ../lib/layouts/slides.layout:92
6215 #: ../lib/layouts/seminar.layout:72
6219 #: ../lib/layouts/seminar.layout:76
6220 msgid "SlideHeading"
6221 msgstr "Kalvon otsikko"
6223 #: ../lib/layouts/seminar.layout:81
6224 msgid "SlideSubHeading"
6225 msgstr "Kalvon alaotsikko"
6227 #: ../lib/layouts/seminar.layout:86
6228 msgid "ListOfSlides"
6229 msgstr "Kalvoluettelo"
6231 #: ../lib/layouts/seminar.layout:95
6232 msgid "SlideContents"
6233 msgstr "Kalvon sisältö*"
6235 #: ../lib/layouts/seminar.layout:104
6236 msgid "ProgressContents"
6237 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
6239 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:96 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6240 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:53
6242 msgstr "Osakappale*"
6244 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:165
6248 #: ../lib/layouts/slides.layout:131
6250 msgstr "Kalvokerros"
6252 #: ../lib/layouts/slides.layout:215
6253 msgid "InvisibleText"
6254 msgstr "Näkymätön_teksti"
6256 #: ../lib/layouts/slides.layout:244
6258 msgstr "Näkyvä teksti"
6260 #: ../lib/layouts/slides.layout:295
6261 msgid "End_All_Slides"
6262 msgstr "Kaikkien kalvojen loppu"
6264 #: ../lib/layouts/spie.layout:55
6266 msgstr "Tekijätiedot"
6268 #: ../lib/layouts/stdfloats.inc:9
6272 #: ../lib/layouts/stdfloats.inc:20
6276 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:20
6280 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:65
6281 msgid "Subparagraph*"
6282 msgstr "Aliosakappale*"
6284 #: ../lib/layouts/svjour.inc:103
6286 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
6288 #: ../lib/layouts/svjour.inc:264
6290 msgstr "Eripainokset"
6292 #: ../lib/layouts/svjour.inc:295
6294 msgstr " Avainsanat"
6296 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:107
6298 msgstr "Tarkastettu"
6300 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:121
6304 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:134
6308 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:141
6310 msgstr "Tekijän osoite"
6312 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:148
6316 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:171
6320 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:181
6324 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:192
6325 msgid "Table_Caption"
6326 msgstr "Taulukon_teksti"
6328 #: ../lib/languages:2
6332 #: ../lib/languages:3
6334 msgstr "amerikanenglanti"
6336 #: ../lib/languages:4
6340 #: ../lib/languages:5
6344 #: ../lib/languages:6
6348 #: ../lib/languages:7
6350 msgstr "valkovenäjä"
6352 #: ../lib/languages:8
6356 #: ../lib/languages:9
6360 #: ../lib/languages:10
6364 #: ../lib/languages:11
6366 msgstr "brittienglanti"
6368 #: ../lib/languages:12
6372 #: ../lib/languages:13
6374 msgstr "kanadanenglanti"
6376 #: ../lib/languages:14 ../lib/languages:25 ../lib/languages:26
6380 #: ../lib/languages:15
6384 #: ../lib/languages:16
6388 #: ../lib/languages:17
6392 #: ../lib/languages:18
6396 #: ../lib/languages:19
6400 #: ../lib/languages:20 src/language.C:41
6404 #: ../lib/languages:21
6408 #: ../lib/languages:23
6412 #: ../lib/languages:24
6416 #: ../lib/languages:27
6420 #: ../lib/languages:30 ../lib/languages:31
6424 #: ../lib/languages:33
6428 #: ../lib/languages:35
6432 #: ../lib/languages:36
6436 #: ../lib/languages:37
6440 #: ../lib/languages:38
6444 #: ../lib/languages:40
6448 #: ../lib/languages:41
6452 #: ../lib/languages:42
6456 #: ../lib/languages:43
6460 #: ../lib/languages:44
6464 #: ../lib/languages:45
6468 #: ../lib/languages:46
6472 #: ../lib/languages:47
6476 #: ../lib/languages:48
6477 msgid "Serbo-Croatian"
6478 msgstr "serbo-kroatia"
6480 #: ../lib/languages:49
6484 #: ../lib/languages:50
6488 #: ../lib/languages:51
6492 #: ../lib/languages:52
6496 #: ../lib/languages:53
6500 #: ../lib/languages:54
6504 #: ../lib/languages:55
6508 #: ../lib/languages:56
6512 #: ../lib/languages:58
6516 #: ../lib/ui/default.ui:7 src/MenuBackend.C:684
6520 #: ../lib/ui/default.ui:8 src/MenuBackend.C:685
6524 #: ../lib/ui/default.ui:9
6528 #: ../lib/ui/default.ui:10
6532 #: ../lib/ui/default.ui:11
6536 #: ../lib/ui/default.ui:12
6540 #: ../lib/ui/default.ui:13 src/MenuBackend.C:687
6542 msgstr "Asiakirjat|A"
6544 #: ../lib/ui/default.ui:14
6548 #: ../lib/ui/default.ui:22
6552 #: ../lib/ui/default.ui:23
6553 msgid "New from Template...|T"
6554 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
6556 #: ../lib/ui/default.ui:24 src/MenuBackend.C:657
6560 #: ../lib/ui/default.ui:26
6564 #: ../lib/ui/default.ui:27
6568 #: ../lib/ui/default.ui:28
6569 msgid "Save As...|A"
6570 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
6572 #: ../lib/ui/default.ui:29
6574 msgstr "Hylkää muutokset|y"
6576 #: ../lib/ui/default.ui:30
6577 msgid "Version Control|V"
6578 msgstr "Versiohallinta|r"
6580 #: ../lib/ui/default.ui:32 src/MenuBackend.C:658
6584 #: ../lib/ui/default.ui:33
6588 #: ../lib/ui/default.ui:34
6590 msgstr "Tulosta...|l"
6592 #: ../lib/ui/default.ui:35
6594 msgstr "Faksaa...|F"
6596 #: ../lib/ui/default.ui:37
6600 #: ../lib/ui/default.ui:43
6601 msgid "Register...|R"
6602 msgstr "Rekisteröi...|R"
6604 #: ../lib/ui/default.ui:44
6605 msgid "Check In Changes...|I"
6606 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
6608 #: ../lib/ui/default.ui:45
6609 msgid "Check Out for Edit|O"
6610 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
6612 #: ../lib/ui/default.ui:46
6613 msgid "Revert to Last Version|L"
6614 msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
6616 #: ../lib/ui/default.ui:47
6617 msgid "Undo Last Check In|U"
6618 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
6620 #: ../lib/ui/default.ui:48
6621 msgid "Show History|H"
6622 msgstr "Näytä historia|h"
6624 #: ../lib/ui/default.ui:57
6628 #: ../lib/ui/default.ui:65
6632 #: ../lib/ui/default.ui:66
6634 msgstr "Tee uudelleen|d"
6636 #: ../lib/ui/default.ui:68
6640 #: ../lib/ui/default.ui:69
6644 #: ../lib/ui/default.ui:70
6648 #: ../lib/ui/default.ui:71
6649 msgid "Paste External Selection|x"
6650 msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
6652 #: ../lib/ui/default.ui:73
6653 msgid "Find & Replace...|F"
6654 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
6656 #: ../lib/ui/default.ui:74
6660 #: ../lib/ui/default.ui:75
6662 msgstr "Matematiikka|M"
6664 #: ../lib/ui/default.ui:77
6668 #: ../lib/ui/default.ui:78
6669 msgid "Spellchecker...|S"
6670 msgstr "Oikoluku...|O"
6672 #: ../lib/ui/default.ui:79
6673 msgid "Thesaurus..."
6674 msgstr "Synonyymit..."
6676 #: ../lib/ui/default.ui:80
6678 msgstr "Tarkista TeX|X"
6680 #: ../lib/ui/default.ui:81
6681 msgid "Remove All Error Boxes|E"
6682 msgstr "Poista kaikki virhelaatikot|P"
6684 #: ../lib/ui/default.ui:82
6685 msgid "Open/Close float|l"
6686 msgstr "Avaa tai sulje irrallinen osa|r"
6688 #: ../lib/ui/default.ui:84
6689 msgid "Preferences...|P"
6690 msgstr "Asetukset...|A"
6692 #: ../lib/ui/default.ui:85
6693 msgid "Reconfigure|R"
6694 msgstr "Konfiguroi uudelleen|n"
6696 #: ../lib/ui/default.ui:89
6700 #: ../lib/ui/default.ui:90
6701 msgid "as Paragraphs|P"
6702 msgstr "Kappaleina|K"
6704 #: ../lib/ui/default.ui:94
6705 msgid "Multicolumn|M"
6706 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
6708 #: ../lib/ui/default.ui:96
6710 msgstr "Viiva yllä|V"
6712 #: ../lib/ui/default.ui:97
6713 msgid "Line Bottom|B"
6714 msgstr "Viiva alla|a"
6716 #: ../lib/ui/default.ui:98
6718 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
6720 #: ../lib/ui/default.ui:99
6721 msgid "Line Right|R"
6722 msgstr "Viiva oikealla|o"
6724 #: ../lib/ui/default.ui:101
6725 msgid "Align Left|e"
6726 msgstr "Tasaa vasemmalle|m"
6728 #: ../lib/ui/default.ui:102 ../lib/ui/default.ui:183
6729 msgid "Align Center|C"
6732 #: ../lib/ui/default.ui:103
6733 msgid "Align Right|i"
6734 msgstr "Tasaa oikealle|T"
6736 #: ../lib/ui/default.ui:105
6737 msgid "V.Align Top|o"
6738 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
6740 #: ../lib/ui/default.ui:106
6741 msgid "V.Align Center|n"
6742 msgstr "Pystytasaa keskelle|P"
6744 #: ../lib/ui/default.ui:107
6745 msgid "V.Align Bottom|V"
6746 msgstr "Pystytasaa alas|s"
6748 #: ../lib/ui/default.ui:109
6750 msgstr "Lisää rivi|L"
6752 #: ../lib/ui/default.ui:110
6753 msgid "Delete Row|w"
6754 msgstr "Poista rivi|r"
6756 #: ../lib/ui/default.ui:111 ../lib/ui/default.ui:142
6758 msgstr "Kopioi rivi"
6760 #: ../lib/ui/default.ui:112 ../lib/ui/default.ui:143
6762 msgstr "Vaihda rivit"
6764 #: ../lib/ui/default.ui:114
6765 msgid "Add Column|u"
6766 msgstr "Lisää sarake|ä"
6768 #: ../lib/ui/default.ui:115
6769 msgid "Delete Column|D"
6770 msgstr "Poista sarake|e"
6772 #: ../lib/ui/default.ui:116 ../lib/ui/default.ui:147
6774 msgstr "Kopioi sarake"
6776 #: ../lib/ui/default.ui:117 ../lib/ui/default.ui:148
6777 msgid "Swap Columns"
6778 msgstr "Vaihda sarakkeet"
6780 #: ../lib/ui/default.ui:121
6781 msgid "Make eqnarray|e"
6782 msgstr "Tee kaavataulukko|k"
6784 #: ../lib/ui/default.ui:122
6785 msgid "Make multline|m"
6786 msgstr "Tee monirivi|m"
6788 #: ../lib/ui/default.ui:123
6789 msgid "Make align 1 column|1"
6790 msgstr "Tee 1 tasaava sarake|1"
6792 #: ../lib/ui/default.ui:124
6793 msgid "Make align 2 columns|2"
6794 msgstr "Tee 2 tasaavaa saraketta|2"
6796 #: ../lib/ui/default.ui:125
6797 msgid "Make align 3 columns|3"
6798 msgstr "Tee 3 tasaavaa saraketta|3"
6800 #: ../lib/ui/default.ui:126
6801 msgid "Make alignat 2 columns|2"
6802 msgstr "Tee 2 tasaavaa (alignat) saraketta|2"
6804 #: ../lib/ui/default.ui:127
6805 msgid "Make alignat 3 columns|3"
6806 msgstr "Tee 3 tasaavaa (alignat) saraketta|3"
6808 #: ../lib/ui/default.ui:129
6809 msgid "Toggle Numbering|N"
6810 msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
6812 #: ../lib/ui/default.ui:130
6813 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
6814 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
6816 #: ../lib/ui/default.ui:131
6817 msgid "Toggle limits|l"
6818 msgstr "Rajat pois/päälle|p"
6820 #: ../lib/ui/default.ui:132
6821 msgid "Change Limits Type|L"
6822 msgstr "Muuta rajatyyppiä|j"
6824 #: ../lib/ui/default.ui:134
6825 msgid "Change Formula Type|F"
6826 msgstr "Muuta kaavan tyyppiä...|t"
6828 #: ../lib/ui/default.ui:136
6829 msgid "Use Computer Algebra System|S"
6830 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
6832 #: ../lib/ui/default.ui:138
6836 #: ../lib/ui/default.ui:140
6838 msgstr "Lisää rivi|L"
6840 #: ../lib/ui/default.ui:141
6841 msgid "Delete Row|D"
6842 msgstr "Poista rivi|r"
6844 #: ../lib/ui/default.ui:145
6845 msgid "Add Column|C"
6846 msgstr "Lisää sarake|ä"
6848 #: ../lib/ui/default.ui:146
6849 msgid "Delete Column|e"
6850 msgstr "Poista sarake|e"
6852 #: ../lib/ui/default.ui:152
6856 #: ../lib/ui/default.ui:153
6860 #: ../lib/ui/default.ui:154
6862 msgstr "Tekstin seassa|s"
6864 #: ../lib/ui/default.ui:158
6868 #: ../lib/ui/default.ui:159
6872 #: ../lib/ui/default.ui:160
6874 msgstr "Mathematica"
6876 #: ../lib/ui/default.ui:162
6877 msgid "Maple, simplify"
6878 msgstr "Maple, simplify"
6880 #: ../lib/ui/default.ui:163
6881 msgid "Maple, factor"
6882 msgstr "Maple, factor"
6884 #: ../lib/ui/default.ui:164
6885 msgid "Maple, evalm"
6886 msgstr "Maple, evalm"
6888 #: ../lib/ui/default.ui:165
6889 msgid "Maple, evalf"
6890 msgstr "Maple, evalf"
6892 #: ../lib/ui/default.ui:169 ../lib/ui/default.ui:234
6893 msgid "Inline Formula|I"
6894 msgstr "Kaava tekstissä|K"
6896 #: ../lib/ui/default.ui:170
6897 msgid "Displayed Formula|D"
6898 msgstr "Kaavaesitys|i"
6900 #: ../lib/ui/default.ui:171
6901 msgid "Eqnarray Environment|q"
6902 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
6904 #: ../lib/ui/default.ui:172
6905 msgid "Align Environment|A"
6906 msgstr "Tasausympäristö|T"
6908 #: ../lib/ui/default.ui:173
6909 msgid "AlignAt Environment"
6910 msgstr "AlignAt-ympäristö"
6912 #: ../lib/ui/default.ui:174
6913 msgid "Flalign Environment|f"
6914 msgstr "Flalign-ympäristö|F"
6916 #: ../lib/ui/default.ui:175
6917 msgid "XAlignAt Environment"
6918 msgstr "XAlignAt-ympäristö"
6920 #: ../lib/ui/default.ui:176
6921 msgid "XXAlignAt Environment"
6922 msgstr "XXAlignAt-ympäristö"
6924 #: ../lib/ui/default.ui:177
6925 msgid "Gather Environment"
6926 msgstr "Koontiympäristö"
6928 #: ../lib/ui/default.ui:178
6929 msgid "Multline Environment"
6930 msgstr "Moniriviympäristö"
6932 #: ../lib/ui/default.ui:182
6933 msgid "Align Left|L"
6934 msgstr "Tasaa vasemmalle|v"
6936 #: ../lib/ui/default.ui:184
6937 msgid "Align Right|R"
6938 msgstr "Tasaa oikealle|s"
6940 #: ../lib/ui/default.ui:186
6941 msgid "V.Align Top|T"
6942 msgstr "Pystytasaa ylös"
6944 #: ../lib/ui/default.ui:187
6945 msgid "V.Align Center|e"
6946 msgstr "Pystytasaa keskelle"
6948 #: ../lib/ui/default.ui:188
6949 msgid "V.Align Bottom|B"
6950 msgstr "Pystytasaa alas"
6952 #: ../lib/ui/default.ui:194
6954 msgstr "Matematiikka|M"
6956 #: ../lib/ui/default.ui:196
6957 msgid "Special Character|S"
6958 msgstr "Erikoismerkki|E"
6960 #: ../lib/ui/default.ui:197
6961 msgid "Citation Reference...|C"
6962 msgstr "Lähdeviite...|L"
6964 #: ../lib/ui/default.ui:198
6965 msgid "Cross Reference...|R"
6966 msgstr "Viittaus...|V"
6968 #: ../lib/ui/default.ui:199
6970 msgstr "Nimike...|N"
6972 #: ../lib/ui/default.ui:200
6976 #: ../lib/ui/default.ui:201
6977 msgid "Marginal Note|M"
6978 msgstr "Reunahuomautus|R"
6980 #: ../lib/ui/default.ui:202
6982 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
6984 #: ../lib/ui/default.ui:203
6985 msgid "Index Entry...|I"
6986 msgstr "Hakemistoviite...|H"
6988 #: ../lib/ui/default.ui:204
6992 #: ../lib/ui/default.ui:205 ../lib/ui/default.ui:341
6994 msgstr "Muistiinpano|i"
6996 #: ../lib/ui/default.ui:206
6997 msgid "Lists & TOC|O"
7000 #: ../lib/ui/default.ui:208
7004 #: ../lib/ui/default.ui:209
7006 msgstr "Pienoissivu|P"
7008 #: ../lib/ui/default.ui:210
7009 msgid "Graphics...|G"
7010 msgstr "Grafiikka...|G"
7012 #: ../lib/ui/default.ui:211
7013 msgid "Tabular Material...|b"
7014 msgstr "Taulukko...|T"
7016 #: ../lib/ui/default.ui:212
7018 msgstr "Irrallinen osa|s"
7020 #: ../lib/ui/default.ui:214
7021 msgid "Include File...|d"
7022 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
7024 #: ../lib/ui/default.ui:215
7025 msgid "Insert File|e"
7026 msgstr "Lisää tiedosto|ä"
7028 #: ../lib/ui/default.ui:216
7029 msgid "External Material...|x"
7030 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
7032 #: ../lib/ui/default.ui:220
7033 msgid "Superscript|S"
7034 msgstr "Yläindeksi|Y"
7036 #: ../lib/ui/default.ui:221
7038 msgstr "Alaindeksi|A"
7040 #: ../lib/ui/default.ui:222
7042 msgstr "Vaakatäyttö|V"
7044 #: ../lib/ui/default.ui:223
7045 msgid "Hyphenation Point|P"
7046 msgstr "Tavutuskohta|T"
7048 #: ../lib/ui/default.ui:224
7049 msgid "Ligature Break|k"
7050 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
7052 #: ../lib/ui/default.ui:225
7053 msgid "Protected Blank|B"
7054 msgstr "Kova välilyönti|K"
7056 #: ../lib/ui/default.ui:226
7058 msgstr "Rivinvaihto|R"
7060 #: ../lib/ui/default.ui:227
7062 msgstr "Ellipsis (...)|E"
7064 #: ../lib/ui/default.ui:228
7065 msgid "End of Sentence|E"
7066 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
7068 #: ../lib/ui/default.ui:229
7069 msgid "Ordinary Quote|Q"
7070 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
7072 #: ../lib/ui/default.ui:230
7073 msgid "Menu Separator|M"
7074 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
7076 #: ../lib/ui/default.ui:235
7077 msgid "Display Formula|D"
7078 msgstr "Kaavaesitys|e"
7080 #: ../lib/ui/default.ui:236
7081 msgid "Eqnarray Environment|E"
7082 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
7084 #: ../lib/ui/default.ui:237
7085 msgid "AMS align Environment|A"
7086 msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
7088 #: ../lib/ui/default.ui:238
7089 msgid "AMS alignat Environment|t"
7090 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|a"
7092 #: ../lib/ui/default.ui:239
7093 msgid "AMS flalign Environment|f"
7094 msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|t"
7096 #: ../lib/ui/default.ui:240
7097 msgid "AMS xalignat Environment|x"
7098 msgstr "AMS-tasausympäristö (xalignat)|s"
7100 #: ../lib/ui/default.ui:241
7101 msgid "AMS xxalignat Environment"
7102 msgstr "AMS-tasausympäristö (xxalignat)|u"
7104 #: ../lib/ui/default.ui:242
7105 msgid "AMS gather Environment"
7106 msgstr "AMS-koontiympäristö"
7108 #: ../lib/ui/default.ui:243
7109 msgid "AMS multline Environment"
7110 msgstr "AMS-moniriviympäristö"
7112 #: ../lib/ui/default.ui:245
7113 msgid "Array Environment|y"
7114 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
7116 #: ../lib/ui/default.ui:246
7117 msgid "Cases Environment|C"
7118 msgstr "Tapausympäristö|p"
7120 #: ../lib/ui/default.ui:248
7121 msgid "Font Change|f"
7122 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
7124 #: ../lib/ui/default.ui:249
7125 msgid "Math Panel|l"
7126 msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
7128 #: ../lib/ui/default.ui:253
7129 msgid "Math normal font"
7130 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
7132 #: ../lib/ui/default.ui:255
7133 msgid "Math calligraphic family"
7134 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
7136 #: ../lib/ui/default.ui:256
7137 msgid "Math fraktur family"
7138 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
7140 #: ../lib/ui/default.ui:257
7141 msgid "Math roman family"
7142 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
7144 #: ../lib/ui/default.ui:258
7145 msgid "Math sans serif family"
7146 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
7148 #: ../lib/ui/default.ui:260
7149 msgid "Math bold series"
7150 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
7152 #: ../lib/ui/default.ui:262
7153 msgid "Text normal font"
7154 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
7156 #: ../lib/ui/default.ui:264
7157 msgid "Text roman family"
7158 msgstr "Tekstin pysty kirjasinperhe"
7160 #: ../lib/ui/default.ui:265
7161 msgid "Text sans serif family"
7162 msgstr "Tekstin sans serif -kirjasinperhe"
7164 #: ../lib/ui/default.ui:266
7165 msgid "Text typewriter family"
7166 msgstr "Tekstin kirjoituskone-kirjasinperhe"
7168 #: ../lib/ui/default.ui:268
7169 msgid "Text bold series"
7170 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
7172 #: ../lib/ui/default.ui:269
7173 msgid "Text medium series"
7174 msgstr "Tekstin keskivahva kirjasinsarja"
7176 #: ../lib/ui/default.ui:271
7177 msgid "Text italic shape"
7178 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
7180 #: ../lib/ui/default.ui:272
7181 msgid "Text small caps shape"
7182 msgstr "Tekstin kapiteeli kirjasinmuoto"
7184 #: ../lib/ui/default.ui:273
7185 msgid "Text slanted shape"
7186 msgstr "Tekstin vino kirjasinmuoto"
7188 #: ../lib/ui/default.ui:274
7189 msgid "Text upright shape"
7190 msgstr "Tekstin pysty kirjasinmuoto"
7192 #: ../lib/ui/default.ui:279
7193 msgid "Floatflt Figure"
7194 msgstr "Kelluva kuva (floatflt)"
7196 #: ../lib/ui/default.ui:283
7197 msgid "Table of Contents|C"
7198 msgstr "Sisällysluettelo|S"
7200 #: ../lib/ui/default.ui:285
7201 msgid "Index List|I"
7202 msgstr "Hakemisto|H"
7204 #: ../lib/ui/default.ui:286
7205 msgid "BibTeX Reference...|B"
7206 msgstr "BibTeXin lähdeviitteet...|B"
7208 #: ../lib/ui/default.ui:290
7209 msgid "LyX Document...|X"
7210 msgstr "LyX-asiakirja...|a"
7212 #: ../lib/ui/default.ui:291
7213 msgid "ASCII as Lines...|L"
7214 msgstr "Ascii-teksti riveinä...|r"
7216 #: ../lib/ui/default.ui:292
7217 msgid "ASCII as Paragraphs...|P"
7218 msgstr "Ascii-teksti kappaleina...|k"
7220 #: ../lib/ui/default.ui:299
7221 msgid "Character...|C"
7222 msgstr "Merkki...|M"
7224 #: ../lib/ui/default.ui:300
7225 msgid "Paragraph...|P"
7226 msgstr "Kappale...|K"
7228 #: ../lib/ui/default.ui:301
7229 msgid "Document...|D"
7230 msgstr "Asiakirja...|A"
7232 #: ../lib/ui/default.ui:302
7233 msgid "Tabular...|T"
7234 msgstr "Taulukko...|T"
7236 #: ../lib/ui/default.ui:304
7237 msgid "Emphasize Style|E"
7240 #: ../lib/ui/default.ui:305
7241 msgid "Noun Style|N"
7242 msgstr "Nimityyli|N"
7244 #: ../lib/ui/default.ui:306
7245 msgid "Bold Style|B"
7246 msgstr "Lihavointi|L"
7248 #: ../lib/ui/default.ui:307
7250 msgstr "TeX-tyyli|X"
7252 #: ../lib/ui/default.ui:309
7253 msgid "Decrease Environment Depth|v"
7254 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
7256 #: ../lib/ui/default.ui:310
7257 msgid "Increase Environment Depth|i"
7258 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
7260 #: ../lib/ui/default.ui:311
7261 msgid "Preamble...|r"
7262 msgstr "Aloitusosa...|o"
7264 #: ../lib/ui/default.ui:312
7265 msgid "Start Appendix Here|S"
7266 msgstr "Aloita liite tästä|i"
7268 #: ../lib/ui/default.ui:321
7269 msgid "Build Program|B"
7270 msgstr "Käännä ohjelma|K"
7272 #: ../lib/ui/default.ui:322
7276 #: ../lib/ui/default.ui:324
7277 msgid "LaTeX Logfile|L"
7278 msgstr "LaTeXin lokitiedosto|L"
7280 #: ../lib/ui/default.ui:325
7281 msgid "Table of Contents|T"
7282 msgstr "Sisällysluettelo|S"
7284 #: ../lib/ui/default.ui:326
7285 msgid "Child Processes|C"
7286 msgstr "Lapsiprosessit|r"
7288 #: ../lib/ui/default.ui:327
7289 msgid "TeX Information|X"
7290 msgstr "TeX-tietoja|X"
7292 #: ../lib/ui/default.ui:340
7296 #: ../lib/ui/default.ui:342
7300 #: ../lib/ui/default.ui:343
7302 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
7304 #: ../lib/ui/default.ui:347
7305 msgid "Save Bookmark 1|S"
7306 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
7308 #: ../lib/ui/default.ui:348
7309 msgid "Save Bookmark 2"
7310 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2|a"
7312 #: ../lib/ui/default.ui:349
7313 msgid "Save Bookmark 3"
7314 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3|l"
7316 #: ../lib/ui/default.ui:351
7317 msgid "Goto Bookmark 1|1"
7318 msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
7320 #: ../lib/ui/default.ui:352
7321 msgid "Goto Bookmark 2|2"
7322 msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
7324 #: ../lib/ui/default.ui:353
7325 msgid "Goto Bookmark 3|3"
7326 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
7328 #: ../lib/ui/default.ui:368
7332 #: ../lib/ui/default.ui:370
7333 msgid "Introduction|I"
7336 #: ../lib/ui/default.ui:371
7340 #: ../lib/ui/default.ui:372
7341 msgid "User's Guide|U"
7342 msgstr "Käyttöopas|K"
7344 #: ../lib/ui/default.ui:373
7345 msgid "Extended Features|E"
7346 msgstr "Lisäominaisuudet|L"
7348 #: ../lib/ui/default.ui:374
7349 msgid "Customization|C"
7350 msgstr "Mukauttaminen|M"
7352 #: ../lib/ui/default.ui:375
7353 msgid "Reference Manual|R"
7356 #: ../lib/ui/default.ui:376
7358 msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
7360 #: ../lib/ui/default.ui:377
7361 msgid "Table of Contents|a"
7362 msgstr "Sisällysluettelo|S"
7364 #: ../lib/ui/default.ui:378
7365 msgid "LaTeX Configuration|L"
7366 msgstr "LaTeX-asetukset|X"
7368 #: ../lib/ui/default.ui:380
7372 #: src/BufferView.C:299 src/bufferlist.C:373 src/bufferlist.C:485
7377 #: src/BufferView.C:300
7378 msgid "Specified file is unreadable: "
7379 msgstr "Annettua tiedostoa ei voi lukea: "
7381 #: src/BufferView.C:309 src/lyx_cb.C:447
7383 msgid "Error! Cannot open specified file:"
7384 msgstr "Virhe! Ei voi avata annettua tiedostoa: "
7386 #: src/BufferView.C:569 src/LyXAction.C:377
7390 #: src/BufferView.C:574
7391 msgid "No further undo information"
7392 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
7394 #: src/BufferView.C:586 src/LyXAction.C:334
7396 msgstr "Tee uudelleen"
7398 #: src/BufferView.C:591
7399 msgid "No further redo information"
7400 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
7402 #: src/BufferView.C:602
7403 msgid "Paragraph environment type copied"
7404 msgstr "Kappaletyyli kopioitu"
7406 #: src/BufferView.C:611
7407 msgid "Paragraph environment type set"
7408 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
7410 #: src/BufferView_pimpl.C:287
7411 msgid "Formatting document..."
7412 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
7414 #: src/BufferView_pimpl.C:661
7416 msgid "Saved bookmark %1$d"
7417 msgstr "Tallensi kirjanmerkin %1$d"
7419 #: src/BufferView_pimpl.C:663
7420 msgid "Saved bookmark "
7421 msgstr "Tallensi kirjanmerkin "
7423 #: src/BufferView_pimpl.C:697
7425 msgid "Moved to bookmark %1$d"
7426 msgstr "Siirtyi kirjanmerkille %1$d"
7428 #: src/BufferView_pimpl.C:699
7429 msgid "Moved to bookmark "
7430 msgstr "Siirtyi kirjanmerkille "
7432 #: src/BufferView_pimpl.C:878
7433 msgid "Select LyX document to insert"
7434 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
7436 #: src/BufferView_pimpl.C:880 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
7437 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:154
7438 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
7439 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70 src/lyx_cb.C:110
7440 #: src/lyxfunc.C:1642 src/lyxfunc.C:1681 src/lyxfunc.C:1786
7441 msgid "Documents|#o#O"
7442 msgstr "Asiakirjat|#A#a"
7444 #: src/BufferView_pimpl.C:882 src/lyxfunc.C:1683 src/lyxfunc.C:1788
7445 msgid "Examples|#E#e"
7446 msgstr "Esimerkit|#E#e"
7448 #: src/BufferView_pimpl.C:887 src/lyx_cb.C:120 src/lyxfunc.C:1649
7449 #: src/lyxfunc.C:1688
7450 msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
7451 msgstr "*.lyx| LyX-asiakirjat (*.lyx)"
7453 #: src/BufferView_pimpl.C:896 src/lyxfunc.C:1697 src/lyxfunc.C:1717
7454 #: src/lyxfunc.C:1805 src/lyxfunc.C:1832 src/lyxfunc.C:1842
7458 #: src/BufferView_pimpl.C:909
7460 msgid "Inserting document %1$s..."
7461 msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
7463 #: src/BufferView_pimpl.C:911
7464 msgid "Inserting document "
7465 msgstr "Lisätään asiakirja "
7467 #: src/BufferView_pimpl.C:911 src/importer.C:47 src/lyxfunc.C:986
7468 #: src/lyxfunc.C:1149 src/lyxfunc.C:1730
7472 #: src/BufferView_pimpl.C:918
7474 msgid "Document %1$s inserted."
7475 msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
7477 #: src/BufferView_pimpl.C:920 src/lyxfunc.C:1742
7481 #: src/BufferView_pimpl.C:920
7485 #: src/BufferView_pimpl.C:926
7487 msgid "Could not insert document %1$s"
7488 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
7490 #: src/BufferView_pimpl.C:928
7491 msgid "Could not insert document "
7492 msgstr "Ei voi lisätä asiakirjaa "
7494 #: src/BufferView_pimpl.C:1103 src/insets/inseterror.C:55
7495 #: src/insets/inseterror.C:77
7499 #: src/BufferView_pimpl.C:1104
7500 msgid "Couldn't find this label"
7501 msgstr "Nimikettä ei löytynyt"
7503 #: src/BufferView_pimpl.C:1105
7504 msgid "in current document."
7505 msgstr "tässä asiakirjassa"
7507 #: src/BufferView_pimpl.C:1270
7508 msgid "Unknown function!"
7509 msgstr "Tuntematon toiminto!"
7513 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
7514 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # %1$d"
7517 msgid "ChkTeX warning id # "
7518 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o #"
7520 #: src/CutAndPaste.C:435
7523 "Layout had to be changed from\n"
7525 "because of class conversion from\n"
7528 "Muotoilun piti muuttua\n"
7529 "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
7530 "koska luokka muuttui\n"
7531 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
7533 #: src/CutAndPaste.C:446
7534 msgid "Layout had to be changed from\n"
7535 msgstr "Muotoilun piti muuttua\n"
7537 # FIXME: Cannot translate properly!
7538 #: src/CutAndPaste.C:447 src/CutAndPaste.C:450
7542 #: src/CutAndPaste.C:449
7545 "because of class conversion from\n"
7548 "asiakirjaluokan muututtua\n"
7604 msgstr "LaTeX-teksti"
7607 msgid "previewed snippet"
7608 msgstr "esikatselupalanen"
7610 #: src/LColor.C:64 src/insets/insetnote.C:40
7612 msgstr "muistiinpano"
7615 msgid "note background"
7616 msgstr "muistiinpanon tausta"
7620 msgstr "syvyyspalkki"
7627 msgid "command inset"
7628 msgstr "komento-osio"
7631 msgid "command inset background"
7632 msgstr "komento-osion tausta"
7635 msgid "command inset frame"
7636 msgstr "komento-osion kehys"
7639 msgid "special character"
7640 msgstr "erikoismerkki"
7644 msgstr "matematiikka"
7647 msgid "math background"
7648 msgstr "matematiikan tausta"
7651 msgid "graphics background"
7652 msgstr "grafiikan tausta"
7655 msgid "Math macro background"
7656 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
7660 msgstr "matematiikkakehys"
7664 msgstr "matematiikkakohdistin"
7668 msgstr "matematiikkarivi"
7671 msgid "caption frame"
7672 msgstr "kuvatekstin kehys"
7675 msgid "collapsable inset text"
7676 msgstr "laskostuvan osion teksti"
7679 msgid "collapsable inset frame"
7680 msgstr "laskostuvan osion kehys"
7683 msgid "inset background"
7684 msgstr "osion tausta"
7688 msgstr "osion kehys"
7692 msgstr "LaTeX-virhe"
7695 msgid "end-of-line marker"
7696 msgstr "rivin lopun merkki"
7699 msgid "appendix line"
7703 msgid "added space markers"
7704 msgstr "lisävälin merkit"
7707 msgid "top/bottom line"
7708 msgstr "ylä/alarivi"
7711 msgid "tabular line"
7712 msgstr "taulukkorivi"
7715 msgid "tabular on/off line"
7716 msgstr "taulukkokäyttörivi"
7724 msgstr "sivunvaihto"
7727 msgid "top of button"
7728 msgstr "painikkeen yläpuoli"
7731 msgid "bottom of button"
7732 msgstr "painikkeen alapuoli"
7735 msgid "left of button"
7736 msgstr "painikkeen vasen puoli"
7739 msgid "right of button"
7740 msgstr "painikkeen oikea puoli"
7743 msgid "button background"
7744 msgstr "painikkeen tausta"
7754 #: src/LaTeX.C:207 src/LaTeX.C:296 src/LaTeX.C:357
7756 msgid "LaTeX run number %1$d"
7757 msgstr "LaTeXin %1$d. ajo"
7759 #: src/LaTeX.C:209 src/LaTeX.C:298 src/LaTeX.C:359
7760 msgid "LaTeX run number "
7761 msgstr "LaTeXin ajo numero "
7763 #: src/LaTeX.C:247 src/LaTeX.C:331
7764 msgid "Running MakeIndex."
7765 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
7768 msgid "Running BibTeX."
7769 msgstr "BibTeX on käynnissä."
7771 #: src/LyXAction.C:102
7772 msgid "Insert appendix"
7773 msgstr "Lisää liite"
7775 #: src/LyXAction.C:103
7776 msgid "Describe command"
7777 msgstr "Kuvaile komentoa"
7779 #: src/LyXAction.C:106
7780 msgid "Select previous char"
7781 msgstr "Valitse edellinen merkki"
7783 #: src/LyXAction.C:109
7784 msgid "Insert BibTeX"
7785 msgstr "Lisää Bibtex"
7787 #: src/LyXAction.C:120
7788 msgid "Build program"
7789 msgstr "Käännösohjelma"
7791 #: src/LyXAction.C:121
7793 msgstr "Automaattinen tallennus"
7795 #: src/LyXAction.C:123
7796 msgid "Go to beginning of document"
7797 msgstr "Siirry asiakirjan alkuun"
7799 #: src/LyXAction.C:125
7800 msgid "Select to beginning of document"
7801 msgstr "Valitse alue asiakirjan alkuun saakka"
7803 #: src/LyXAction.C:128
7805 msgstr "Tarkista TeX"
7807 #: src/LyXAction.C:131
7808 msgid "Go to end of document"
7809 msgstr "Siirry asiakirjan loppuun"
7811 #: src/LyXAction.C:133
7812 msgid "Select to end of document"
7813 msgstr "Valitse alue asiakirjan loppuun saakka"
7815 #: src/LyXAction.C:134
7819 #: src/LyXAction.C:136
7820 msgid "Import document"
7821 msgstr "Tuo asiakirja"
7823 #: src/LyXAction.C:137
7824 msgid "New document"
7825 msgstr "Uusi asiakirja"
7827 #: src/LyXAction.C:139
7828 msgid "New document from template"
7829 msgstr "Uusi asiakirja mallin mukaan"
7831 #: src/LyXAction.C:142
7832 msgid "Revert to saved"
7833 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
7835 #: src/LyXAction.C:144
7836 msgid "Switch to an open document"
7837 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
7839 #: src/LyXAction.C:146
7840 msgid "Toggle read-only"
7841 msgstr "Vain luku pois/päällä"
7843 #: src/LyXAction.C:147
7847 #: src/LyXAction.C:148
7851 #: src/LyXAction.C:150
7853 msgstr "Tallenna nimellä"
7855 #: src/LyXAction.C:154
7856 msgid "Go one char back"
7857 msgstr "Siirry edelliseen merkkiin"
7859 #: src/LyXAction.C:156
7860 msgid "Go one char forward"
7861 msgstr "Siirry seuraavaan merkkiin"
7863 #: src/LyXAction.C:159
7864 msgid "Insert citation"
7865 msgstr "Lisää lähdeviite"
7867 #: src/LyXAction.C:163
7868 msgid "Execute command"
7869 msgstr "Suorita komento"
7871 #: src/LyXAction.C:165 src/MenuBackend.C:675 src/text3.C:1053
7875 #: src/LyXAction.C:166 src/MenuBackend.C:674 src/text3.C:1048
7879 #: src/LyXAction.C:173
7880 msgid "Decrement environment depth"
7881 msgstr "Ympäristötaso matalammaksi"
7883 #: src/LyXAction.C:175
7884 msgid "Increment environment depth"
7885 msgstr "Ympäristötaso syvemmäksi"
7887 #: src/LyXAction.C:176
7888 msgid "Insert ... dots"
7889 msgstr "Lisää kolme pistettä"
7891 #: src/LyXAction.C:177
7893 msgstr "Siirry alaspäin"
7895 #: src/LyXAction.C:179
7896 msgid "Select next line"
7897 msgstr "Valitse seuraava rivi"
7899 #: src/LyXAction.C:181
7900 msgid "Choose Paragraph Environment"
7901 msgstr "Valitse kappaleen tyyli"
7903 #: src/LyXAction.C:183
7904 msgid "Insert end of sentence period"
7905 msgstr "Lisää piste virkkeen loppuun"
7907 #: src/LyXAction.C:185
7908 msgid "Go to next error"
7909 msgstr "Siirry seuraavaan virheeseen"
7911 #: src/LyXAction.C:187
7912 msgid "Remove all error boxes"
7913 msgstr "Poista kaikki virhelaatikot"
7915 #: src/LyXAction.C:189
7916 msgid "Insert a new ERT Inset"
7917 msgstr "Lisää uusi ERT-osio"
7919 #: src/LyXAction.C:191
7920 msgid "Insert a new external inset"
7921 msgstr "Lisää uusi ulkoinen osio"
7923 #: src/LyXAction.C:193
7924 msgid "Insert Graphics"
7927 #: src/LyXAction.C:195
7928 msgid "Insert ASCII files as lines"
7929 msgstr "Lisää ASCII-tiedostot riveinä"
7931 #: src/LyXAction.C:196
7932 msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
7933 msgstr "Lisää ASCII-tiedosto kappaleena"
7935 #: src/LyXAction.C:198
7937 msgstr "Avaa tiedosto"
7939 #: src/LyXAction.C:199
7940 msgid "Find & Replace"
7941 msgstr "Etsi tai korvaa"
7943 #: src/LyXAction.C:201
7944 msgid "Insert a Float"
7945 msgstr "Lisää irrallinen osio"
7947 #: src/LyXAction.C:203
7948 msgid "Insert a wide Float"
7949 msgstr "Lisää leveä irrallinen osio"
7951 #: src/LyXAction.C:204
7952 msgid "Insert a Wrap"
7953 msgstr "Lisää kelluva osio"
7955 #: src/LyXAction.C:205
7957 msgstr "Lihavointi pois/päällä"
7959 #: src/LyXAction.C:206
7960 msgid "Toggle code style"
7961 msgstr "Koodityyli pois/päälle"
7963 #: src/LyXAction.C:207
7964 msgid "Default font style"
7965 msgstr "Oletuskirjasinlajityyli"
7967 #: src/LyXAction.C:209
7968 msgid "Toggle emphasize"
7969 msgstr "Korostus pois/päälle"
7971 #: src/LyXAction.C:210
7972 msgid "Toggle user defined style"
7973 msgstr "Käyttäjän määrittämä tyyli pois/päälle"
7975 #: src/LyXAction.C:212
7976 msgid "Toggle noun style"
7977 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
7979 #: src/LyXAction.C:213
7980 msgid "Toggle roman font style"
7981 msgstr "Antiikva-kirjasintyyli pois/päälle"
7983 #: src/LyXAction.C:215
7984 msgid "Toggle sans font style"
7985 msgstr "Sans-Serif-kirjasintyyli pois/päälle"
7987 #: src/LyXAction.C:216
7988 msgid "Toggle fraktur font style"
7989 msgstr "Fraktuura-kirjasintyyli pois/päälle"
7991 #: src/LyXAction.C:217
7992 msgid "Toggle italic font style"
7993 msgstr "Kursiivityyli pois/päälle"
7995 #: src/LyXAction.C:218
7996 msgid "Set font size"
7997 msgstr "Aseta kirjasinlajin koko"
7999 #: src/LyXAction.C:219
8000 msgid "Show font state"
8001 msgstr "Näytä kirjasinlajin tila"
8003 #: src/LyXAction.C:222
8004 msgid "Toggle font underline"
8005 msgstr "Alleviivaus pois/päälle"
8007 #: src/LyXAction.C:224
8008 msgid "Insert Footnote"
8009 msgstr "Lisää alaviite"
8011 #: src/LyXAction.C:225
8012 msgid "Select next char"
8013 msgstr "Valitse seuraava merkki"
8015 #: src/LyXAction.C:228
8016 msgid "Insert horizontal fill"
8017 msgstr "Lisää vaakatäyttö"
8019 #: src/LyXAction.C:229
8020 msgid "Open a Help file"
8021 msgstr "Avaa ohjetiedosto"
8023 #: src/LyXAction.C:233
8024 msgid "Insert hyphenation point"
8025 msgstr "Lisää sananjakokohta"
8027 #: src/LyXAction.C:235
8028 msgid "Insert ligature break"
8029 msgstr "Lisää yhdyskirjasinkatko"
8031 #: src/LyXAction.C:237
8032 msgid "Insert index item"
8033 msgstr "Lisää hakemistoviite"
8035 #: src/LyXAction.C:238
8036 msgid "Insert index list"
8037 msgstr "Lisää hakemisto"
8039 #: src/LyXAction.C:240
8040 msgid "Turn off keymap"
8041 msgstr "Kytke pois näppäinkartta"
8043 #: src/LyXAction.C:243
8044 msgid "Use primary keymap"
8045 msgstr "Käytä ensisijaista näppäinkarttaa"
8047 #: src/LyXAction.C:245
8048 msgid "Use secondary keymap"
8049 msgstr "Käytä toissijaista näppäinkarttaa"
8051 #: src/LyXAction.C:246
8052 msgid "Toggle keymap"
8053 msgstr "Näppäinkartta pois/päälle"
8055 #: src/LyXAction.C:248
8056 msgid "Insert Label"
8057 msgstr "Lisää nimike"
8059 #: src/LyXAction.C:250
8060 msgid "Insert Optional Argument"
8061 msgstr "Lisää valinnainen parametri"
8063 #: src/LyXAction.C:252
8064 msgid "Change language"
8065 msgstr "Vaihda kieli"
8067 #: src/LyXAction.C:253
8068 msgid "View LaTeX log"
8069 msgstr "Näytä LaTeX Lokitiedosto"
8071 #: src/LyXAction.C:258
8072 msgid "Copy paragraph environment type"
8073 msgstr "Kopioi kappaleen tyyli"
8075 #: src/LyXAction.C:262
8076 msgid "Paste paragraph environment type"
8077 msgstr "Liitä kappaleen tyyli"
8079 #: src/LyXAction.C:265
8080 msgid "Open the tabular layout"
8081 msgstr "Avaa taulukon asettelu"
8083 #: src/LyXAction.C:267
8084 msgid "Go to beginning of line"
8085 msgstr "Siirry rivin alkuun"
8087 #: src/LyXAction.C:269
8088 msgid "Select to beginning of line"
8089 msgstr "Valitse alue rivin alkuun saakka"
8091 #: src/LyXAction.C:271
8092 msgid "Go to end of line"
8093 msgstr "Siirry rivin loppuun"
8095 #: src/LyXAction.C:273
8096 msgid "Select to end of line"
8097 msgstr "Valitse alue rivin loppuun saakka"
8099 #: src/LyXAction.C:277
8103 #: src/LyXAction.C:279
8104 msgid "Insert margin note"
8105 msgstr "Lisää reunahuomautus"
8107 #: src/LyXAction.C:285
8109 msgstr "Kreikkalaiset matematiikkasymbolit"
8111 #: src/LyXAction.C:288
8112 msgid "Insert math symbol"
8113 msgstr "Lisää matematiikkasymboli"
8115 #: src/LyXAction.C:289
8116 msgid "Add subscript"
8117 msgstr "Lisää alaindeksi"
8119 #: src/LyXAction.C:290
8120 msgid "Add superscript"
8121 msgstr "Lisää yläindeksi"
8123 #: src/LyXAction.C:297
8125 msgstr "Matematiikkatila"
8127 #: src/LyXAction.C:310
8128 msgid "toggle inset"
8129 msgstr "näytä/piilota osio"
8131 #: src/LyXAction.C:312
8132 msgid "Go one paragraph down"
8133 msgstr "Siirry kappaleen verran alaspäin"
8135 #: src/LyXAction.C:314
8136 msgid "Select next paragraph"
8137 msgstr "Valitse seuraava kappale"
8139 #: src/LyXAction.C:316
8140 msgid "Go to paragraph"
8141 msgstr "Siirry kappaleeseen"
8143 #: src/LyXAction.C:319
8144 msgid "Go one paragraph up"
8145 msgstr "Siirry kappaleen verran ylöspäin"
8147 #: src/LyXAction.C:321
8148 msgid "Select previous paragraph"
8149 msgstr "Valitse edellinen kappale"
8151 #: src/LyXAction.C:323 src/MenuBackend.C:676 src/text3.C:1030
8155 #: src/LyXAction.C:325
8156 msgid "Edit Preferences"
8157 msgstr "Muuta asetuksia"
8159 #: src/LyXAction.C:327
8160 msgid "Save Preferences"
8161 msgstr "Tallenna asetukset"
8163 #: src/LyXAction.C:330
8164 msgid "Insert protected space"
8165 msgstr "Lisää kova välilyönti"
8167 #: src/LyXAction.C:331
8168 msgid "Insert quote"
8169 msgstr "Lisää lainausmerkki"
8171 #: src/LyXAction.C:333
8173 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
8175 #: src/LyXAction.C:337
8176 msgid "Insert cross reference"
8177 msgstr "Lisää viittaus"
8179 #: src/LyXAction.C:346
8180 msgid "Scroll inset"
8181 msgstr "Vieritä osiota"
8183 #: src/LyXAction.C:363
8184 msgid "Insert Table"
8185 msgstr "Lisää taulukko"
8187 #: src/LyXAction.C:365
8188 msgid "Tabular Features"
8189 msgstr "Taulukon ominaisuudet"
8191 #: src/LyXAction.C:369
8192 msgid "Open thesaurus"
8193 msgstr "Avaa synonyymisanasto"
8195 #: src/LyXAction.C:371
8196 msgid "Insert table of contents"
8197 msgstr "Lisää sisällysluettelo"
8199 #: src/LyXAction.C:373
8200 msgid "View table of contents"
8201 msgstr "Näytä sisällysluettelo"
8203 #: src/LyXAction.C:375
8204 msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
8205 msgstr "Pois/päällä: kohdistin seuraa/ei seuraa vierityspalkkia"
8207 #: src/LyXAction.C:386
8208 msgid "Register document under version control"
8209 msgstr "Rekisteröi asiakirja versionhallintaan"
8211 #: src/LyXAction.C:403
8212 msgid "Show message in minibuffer"
8213 msgstr "Näytä viesti tilarivillä"
8215 #: src/LyXAction.C:408
8216 msgid "Display information about LyX"
8217 msgstr "Näytä tietoja LyXistä"
8219 #: src/LyXAction.C:410
8220 msgid "Display information about the TeX installation"
8221 msgstr "Näytä tietoja TeX-asennuksesta"
8223 #: src/LyXAction.C:412
8224 msgid "Show the processes forked by LyX"
8225 msgstr "Näytä LyXistä haarautuneet prosessit"
8227 #: src/LyXAction.C:414
8228 msgid "Kill the forked process with this PID"
8229 msgstr "Tapa haarautuneet prosessit, joilla on tämä PID"
8231 #: src/LyXAction.C:569
8232 msgid "No description available!"
8233 msgstr "Kuvausta ei löydy!"
8235 #: src/MenuBackend.C:314 src/MenuBackend.C:337 src/MenuBackend.C:396
8236 #: src/MenuBackend.C:417 src/MenuBackend.C:487
8237 msgid "No Documents Open!"
8238 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
8240 #: src/MenuBackend.C:378
8241 msgid "ASCII text as lines"
8242 msgstr "ASCII-teksti riveinä"
8244 #: src/MenuBackend.C:380
8245 msgid "ASCII text as paragraphs"
8246 msgstr "ASCII-teksti kappaleina"
8248 #: src/MenuBackend.C:519
8249 msgid "No Table of contents"
8250 msgstr "Ei sisällysluetteloa"
8252 #: src/MenuBackend.C:656
8256 #: src/MenuBackend.C:659
8260 #: src/MenuBackend.C:667
8264 #: src/MenuBackend.C:669
8265 msgid "LinuxDoc...|L"
8266 msgstr "LinuxDoc...|L"
8268 #: src/MenuBackend.C:677
8273 msgid "Couldn't set the layout for "
8274 msgstr "Ei voinut muotoilla "
8277 msgid "one paragraph"
8278 msgstr "yhtä kappaletta"
8282 msgstr " kappaletta"
8284 #: src/buffer.C:364 src/buffer.C:367 src/buffer.C:381 src/buffer.C:384
8285 #: src/buffer.C:641 src/buffer.C:646
8286 msgid "Textclass Loading Error!"
8287 msgstr "Virhe tekstiluokan lataamisessa!"
8289 #: src/buffer.C:365 src/buffer.C:382
8291 msgid "When reading %1$s"
8292 msgstr "Virhe lukiessa tiedostoa %1$s"
8294 #: src/buffer.C:368 src/buffer.C:385
8295 msgid "When reading "
8296 msgstr "Virhe lukiessa tiedostoa "
8299 msgid "Encountered "
8303 msgid "one unknown token"
8304 msgstr "yhden tuntemattoman merkinnän"
8307 msgid " unknown tokens"
8308 msgstr " tuntematonta merkintää"
8310 #: src/buffer.C:622 src/buffer.C:627
8311 msgid "Textclass error"
8312 msgstr "Tekstiluokkavirhe"
8316 msgid "The document uses an unknown textclass \"%1$s\"."
8317 msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \"%1$s\"."
8319 #: src/buffer.C:624 src/buffer.C:630 src/buffer.C:644 src/buffer.C:649
8320 msgid "-- substituting default."
8321 msgstr "-- korvautuu oletuksella."
8324 msgid "The document uses an unknown textclass "
8325 msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa "
8329 msgid "Can't load textclass %1$s"
8330 msgstr "Tekstiluokkaa %1$s ei voi ladata"
8333 msgid "Can't load textclass "
8334 msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata "
8338 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
8339 msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
8342 msgid "Unknown token: "
8343 msgstr "Tuntematon merkintä: "
8346 #: src/buffer.C:1184 src/buffer.C:1238
8350 #: src/buffer.C:1185
8352 "The file was created with a newer version of LyX. This is likely to cause "
8355 "Tiedosto on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mikä aiheuttanee ongelmia."
8357 #. "\\lyxformat" not found
8358 #: src/buffer.C:1191 src/buffer.C:1199 src/buffer.C:1211 src/buffer.C:1244
8359 #: src/buffer.C:1247
8363 #: src/buffer.C:1192
8364 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
8365 msgstr "Vanha LyX-tiedostomuoto tunnistettu. Lue version 0.10.x avulla!"
8367 #: src/buffer.C:1200
8368 msgid "Can't find conversion script."
8369 msgstr "Muunnoskriptiä ei löydy."
8371 #: src/buffer.C:1212
8372 msgid "An error occured while running the conversion script."
8373 msgstr "Muunnoskriptin suorittaminen epäonnistui."
8375 #: src/buffer.C:1239
8376 msgid "Reading of document is not complete"
8377 msgstr "Asiakirjaa ei ole vielä luettu kokonaan"
8379 #: src/buffer.C:1240
8380 msgid "Maybe the document is truncated"
8381 msgstr "Asiakirja saattaa olla typistetty"
8383 #: src/buffer.C:1244
8384 msgid "Not a LyX file!"
8385 msgstr "Ei ole LyX-tiedosto!"
8387 #: src/buffer.C:1247
8388 msgid "Unable to read file!"
8389 msgstr "Tiedostoa ei voi lukea!"
8391 #: src/buffer.C:1507
8393 msgstr "Tiivistelmä: "
8395 #: src/buffer.C:1518
8396 msgid "References: "
8399 #: src/buffer.C:1632
8400 msgid "Error: Cannot write file:"
8401 msgstr "Virhe: Tiedostoon ei voi kirjoittaa:"
8403 #: src/buffer.C:1662
8404 msgid "Error: Cannot open file: "
8405 msgstr "Virhe: Tiedostoa ei voi avata: "
8407 #: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2698
8411 #: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2698
8412 msgid "Cannot write file"
8413 msgstr "Tiedostoon ei voi kirjoittaa"
8415 #: src/buffer.C:2331 src/buffer.C:2804
8416 msgid "Error: Wrong depth for LatexType Command.\n"
8417 msgstr "Virhe : Väärä syvyys LatexType-komennolle.\n"
8419 #. path to LaTeX file
8420 #: src/buffer.C:3079
8421 msgid "Running chktex..."
8422 msgstr "chktex on käynnissä..."
8424 #: src/buffer.C:3092
8425 msgid "chktex did not work!"
8426 msgstr "chktex ei toiminut!"
8428 #: src/buffer.C:3093
8429 msgid "Could not run with file:"
8430 msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
8432 #: src/bufferlist.C:112 src/bufferlist.C:197 src/lyxvc.C:112 src/lyxvc.C:144
8434 msgid "Changes in document:"
8435 msgstr "Muutoksia asiakirjassa:"
8437 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:199
8438 msgid "Save document?"
8439 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
8441 #: src/bufferlist.C:314
8443 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
8444 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
8446 #: src/bufferlist.C:318
8447 msgid "LyX: Attempting to save document "
8448 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa "
8450 #: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356
8451 msgid " Save seems successful. Phew."
8452 msgstr " Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh."
8454 #: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346
8455 msgid " Save failed! Trying..."
8456 msgstr " Tallennus epäonnistui! Yrittää..."
8458 #: src/bufferlist.C:359
8459 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
8460 msgstr " Tallennus epäonnistui! Asiakirja on hävinnyt."
8462 #: src/bufferlist.C:373
8463 msgid "Cannot open file"
8464 msgstr "Ei voi avata tiedostoa"
8466 #: src/bufferlist.C:389
8467 msgid "An emergency save of this document exists!"
8468 msgstr "Asiakirjasta on olemassa hätätallennusversio!"
8470 #: src/bufferlist.C:391
8471 msgid "Try to load that instead?"
8472 msgstr "Lataatko sen mieluummin?"
8474 #: src/bufferlist.C:413
8475 msgid "Autosave file is newer."
8476 msgstr "Automaattinen tallennusversio on tuoreempi."
8478 #: src/bufferlist.C:415
8479 msgid "Load that one instead?"
8480 msgstr "Lataatko sen mieluummin?"
8482 #: src/bufferlist.C:485
8483 msgid "Unable to open template"
8484 msgstr "Mallitiedostoa ei voi avata"
8486 #: src/bufferlist.C:518 src/lyxfunc.C:1818
8487 msgid "Document is already open:"
8488 msgstr "Asiakirja on jo avoinna:"
8490 #: src/bufferlist.C:520
8491 msgid "Do you want to reload that document?"
8492 msgstr "Haluatko avata asiakirjan uudelleen?"
8494 #. Ask if the file should be checked out for
8495 #. viewing/editing, if so: load it.
8496 #: src/bufferlist.C:549
8497 msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
8498 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan versionhallinnasta?"
8500 #: src/bufferlist.C:557
8501 msgid "Cannot open specified file:"
8502 msgstr "Valittua tiedostoa ei voi avata:"
8504 #: src/bufferlist.C:559
8505 msgid "Create new document with this name?"
8506 msgstr "Luodaanko uusi tämän niminen asiakirja?"
8508 #: src/bufferview_funcs.C:74
8509 msgid "Error! unknown language"
8510 msgstr "Virhe! Tuntematon kieli"
8512 #: src/bufferview_funcs.C:163
8515 msgstr "Kirjasin: %1$s"
8517 #: src/bufferview_funcs.C:165
8521 #: src/bufferview_funcs.C:172
8523 msgid ", Depth: %1$d"
8524 msgstr ", Syvyys: %1$d"
8526 #: src/bufferview_funcs.C:174
8530 #: src/bufferview_funcs.C:184
8534 #: src/bufferview_funcs.C:191 src/frontends/qt2/QDocument.C:145
8538 #: src/bufferview_funcs.C:197
8542 #: src/bufferview_funcs.C:207
8543 msgid ", Paragraph: "
8544 msgstr ", kappale: "
8546 #: src/converter.C:181 src/converter.C:185 src/converter.C:221
8547 msgid "Cannot view file"
8548 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
8550 #: src/converter.C:182
8552 msgid "No information for viewing %1$s"
8553 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
8555 #: src/converter.C:186
8556 msgid "No information for viewing "
8557 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää "
8559 #: src/converter.C:214 src/converter.C:672
8560 msgid "Executing command:"
8561 msgstr "Komento on käynnissä:"
8563 #: src/converter.C:222 src/converter.C:711
8564 msgid "Error while executing"
8565 msgstr "Virhe käynnistettäessä"
8567 #: src/converter.C:707
8568 msgid "There were errors during the Build process."
8569 msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
8571 #: src/converter.C:708 src/converter.C:863 src/converter.C:929
8572 msgid "You should try to fix them."
8573 msgstr "Niiden korjaaminen olisi suositeltavaa."
8575 #: src/converter.C:710
8576 msgid "Cannot convert file"
8577 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
8579 #: src/converter.C:734 src/converter.C:737
8580 msgid "Error while trying to move directory:"
8581 msgstr "Virhe yrittäessä siirtää hakemistoa:"
8583 #: src/converter.C:735 src/converter.C:777
8586 msgstr "kohteeseen %1$s"
8588 #: src/converter.C:738 src/converter.C:780
8590 msgstr "kohteeseen "
8592 #: src/converter.C:776 src/converter.C:779
8593 msgid "Error while trying to move file:"
8594 msgstr "Virhe yrittäessä siirtää tiedostoa:"
8596 #: src/converter.C:858 src/converter.C:924
8597 msgid "One error detected"
8598 msgstr "Löytyi yksi virhe"
8600 #: src/converter.C:859 src/converter.C:925
8601 msgid "You should try to fix it."
8602 msgstr "Sen korjaaminen olisi suositeltavaa."
8604 #: src/converter.C:862 src/converter.C:928
8605 msgid " errors detected."
8606 msgstr " virhettä löytyi."
8608 #: src/converter.C:868
8610 msgid "There were errors during running of %1$s"
8611 msgstr "Ohjelman %1$s ajon aikana tapahtui virheitä"
8613 #: src/converter.C:871
8614 msgid "There were errors during running of "
8615 msgstr "Ohjelman ajon aikana tapahtui virheitä. Ohjelma oli "
8617 #: src/converter.C:876 src/converter.C:934
8618 msgid "The operation resulted in"
8619 msgstr "Toiminto aiheutti"
8621 #: src/converter.C:877 src/converter.C:935
8622 msgid "an empty file."
8623 msgstr "tyhjän tiedoston."
8625 #: src/converter.C:878 src/converter.C:936
8626 msgid "Resulting file is empty"
8627 msgstr "Tulostiedosto on tyhjä"
8629 #: src/converter.C:894
8630 msgid "Running LaTeX..."
8631 msgstr "LaTeX on käynnissä..."
8633 #: src/converter.C:917
8634 msgid "LaTeX did not work!"
8635 msgstr "LaTeX ei toiminut!"
8637 #: src/converter.C:918
8638 msgid "Missing log file:"
8639 msgstr "Puuttuva lokitiedosto:"
8641 #: src/converter.C:931
8642 msgid "There were errors during the LaTeX run."
8643 msgstr "LaTeX-ajon aikana esiintyi virheitä."
8646 msgid "No debugging message"
8647 msgstr "Ei virheviestiä"
8650 msgid "General information"
8651 msgstr "Yleisiä tietoja"
8654 msgid "Program initialisation"
8655 msgstr "Ohjelman käynnistys"
8658 msgid "Keyboard events handling"
8659 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
8662 msgid "GUI handling"
8663 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
8666 msgid "Lyxlex grammer parser"
8667 msgstr "Lyxlex-tulkki"
8670 msgid "Configuration files reading"
8671 msgstr "Asetustiedostojen luku"
8674 msgid "Custom keyboard definition"
8675 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
8678 msgid "LaTeX generation/execution"
8679 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
8683 msgstr "Matematiikkaeditori"
8686 msgid "Font handling"
8687 msgstr "Kirjasinten käsittely"
8690 msgid "Textclass files reading"
8691 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
8694 msgid "Version control"
8695 msgstr "Versiohallinta"
8698 msgid "External control interface"
8699 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
8702 msgid "Keep *roff temporary files"
8703 msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
8706 msgid "User commands"
8707 msgstr "Käyttäjän komennot"
8710 msgid "The LyX Lexxer"
8714 msgid "Dependency information"
8715 msgstr "Riippuvuustiedot"
8722 msgid "Files used by LyX"
8723 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
8726 msgid "Workarea events"
8727 msgstr "Työalueen tapahtumat"
8730 msgid "Insettext/tabular messages"
8731 msgstr "Teksti- tai taulukko-osion viestit"
8734 msgid "Graphics conversion and loading"
8735 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
8738 msgid "All debugging messages"
8739 msgstr "Kaikki virheviestit"
8743 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
8744 msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
8748 msgstr "Virheiden seuranta: '"
8750 #: src/exporter.C:62
8751 msgid "Cannot export file"
8752 msgstr "Ei voi viedä tiedostoa"
8754 #: src/exporter.C:63
8755 msgid "No information for exporting to "
8756 msgstr "Ei tietoa, miten viedä muotona "
8758 #: src/exporter.C:89
8759 msgid "Cannot run LaTeX."
8760 msgstr "Latexia ei voi suorittaa."
8762 #: src/exporter.C:90
8763 msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces."
8764 msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
8766 #: src/exporter.C:104
8767 msgid "Document exported as "
8768 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
8770 #: src/exporter.C:106
8772 msgstr " tiedostoon '"
8774 #: src/frontends/LyXView.C:164
8776 msgstr " (muutettu)"
8778 #: src/frontends/LyXView.C:168
8779 msgid " (read only)"
8780 msgstr " (kirjoitussuojattu)"
8782 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:54
8783 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
8784 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
8786 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:55
8787 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
8788 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
8790 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:56
8791 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
8792 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
8794 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:63
8796 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
8797 "1995-2001 LyX Team"
8799 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
8800 "1995-2001 LyX-tiimi"
8802 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:69
8804 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
8805 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
8806 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
8807 "any later version."
8809 "Tämä ohjelma on vapaata ohjelmistoa: sen jälleenjakelu sekä muuttelu on "
8810 "sallittua Free Software Foundationin julkaiseman GNU General Public Licensen "
8811 "version 2, tai oman valintanne mukaan, jonkin myöhemmän version ehtojen "
8814 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:75
8816 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
8817 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
8818 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
8819 "See the GNU General Public License for more details.\n"
8820 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
8821 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
8822 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
8824 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
8825 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
8826 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
8827 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
8828 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
8829 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
8831 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:83
8832 msgid "LyX Version "
8835 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85
8839 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88
8840 msgid "Library directory: "
8841 msgstr "Kirjastohakemisto:"
8843 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
8844 msgid "User directory: "
8845 msgstr "Käyttäjän hakemisto:"
8847 #: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:68
8848 msgid "Character set"
8851 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:81
8852 msgid "Document settings applied"
8853 msgstr "Asiakirjan asetukset käytössä"
8855 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:121
8856 msgid "Converting document to new document class..."
8857 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
8859 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:129
8860 msgid "One paragraph couldn't be converted"
8861 msgstr "Yhden kappaleen muuntaminen epäonnistui"
8863 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:132
8865 msgid "%1$s paragraphs couldn't be converted"
8866 msgstr "%1$s kappaletta ei muuntunut"
8868 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:137
8869 msgid " paragraphs couldn't be converted"
8870 msgstr " kappaletta ei muuntunut"
8872 #. problem changing class
8873 #. -- warn user (to retain old style)
8874 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:140
8875 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:152
8876 msgid "Conversion Errors!"
8877 msgstr "Muunnosvirheitä!"
8879 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:141
8880 msgid "into chosen document class"
8881 msgstr "valituksi asiakirjaluokaksi"
8883 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:153
8884 msgid "Errors loading new document class."
8885 msgstr "Virheitä tapahtui uuden asiakirjaluokan latautuessa."
8887 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:154
8888 msgid "Reverting to original document class."
8889 msgstr "Alkuperäinen asiakirjaluokka palautuu."
8891 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:162
8892 msgid "Do you want to save the current settings"
8893 msgstr "Haluatko tallentaa tämänhetkiset asetukset"
8895 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:163
8896 msgid "for the document layout as default?"
8897 msgstr "tyylipohjan oletuksiksi?"
8899 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:164
8900 msgid "(they will be valid for any new document)"
8901 msgstr "(Ne sopivat kaikille uusille asiakirjoille.)"
8903 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:141
8904 msgid "Select external file"
8905 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
8907 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:84
8908 #: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:95
8909 msgid "Select graphics file"
8910 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
8912 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:92
8913 msgid "Clipart|#C#c"
8914 msgstr "Leikekuva|#L#l"
8916 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
8918 msgstr "Vasen yläkulma"
8920 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
8922 msgstr "Oikea alakulma"
8924 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
8925 msgid "Left baseline"
8926 msgstr "Vasemmalla keskellä"
8928 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
8930 msgstr "Ylhäällä keskellä"
8932 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
8933 msgid "Bottom center"
8934 msgstr "Alhaalla keskellä"
8936 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
8937 msgid "Center baseline"
8940 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
8942 msgstr "Yläoikealla"
8944 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
8945 msgid "Bottom right"
8946 msgstr "Alaoikealla"
8948 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
8949 msgid "Right baseline"
8950 msgstr "Oikealla keskellä"
8952 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:52
8953 msgid "Select document to include"
8954 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
8956 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:58
8957 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:66
8958 msgid "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
8959 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX- tai LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
8961 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:62
8962 msgid "*| All files (*)"
8963 msgstr "*| Kaikki tiedostot (*)"
8965 #: src/frontends/controllers/ControlParagraph.C:95
8966 msgid "Paragraph layout set"
8967 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
8969 #: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:41
8970 msgid "LaTeX preamble set"
8971 msgstr "LaTeXin aloitusosa asetettu"
8973 #. FIXME: stupid name
8974 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:63
8975 msgid "System Bind|#S#s"
8976 msgstr "Järj. PN.|#J#j"
8978 #. FIXME: stupid name
8979 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:68
8980 msgid "User Bind|#U#u"
8981 msgstr "Käytt. PN|#y#Y"
8983 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:71
8984 msgid "Choose bind file"
8985 msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
8987 #. FIXME: stupid name
8988 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:79
8990 msgstr "Järj. KL|#J#j"
8992 #. FIXME: stupid name
8993 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:84
8994 msgid "User UI|#U#u"
8995 msgstr "Käytt. KL|#y#Y"
8997 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:87
8998 msgid "Choose UI file"
8999 msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
9001 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:94
9002 msgid "Key maps|#K#k"
9003 msgstr "Näppäinkartat|#N#n"
9005 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:97
9006 msgid "Choose keyboard map"
9007 msgstr "Valitse näppäinkartta"
9009 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:103
9010 msgid "Choose personal dictionary"
9011 msgstr "Valitse oma sanasto"
9013 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:78
9014 msgid "Print to file"
9015 msgstr "Tulosta tiedostoon"
9017 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:148
9018 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:212
9022 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:149
9023 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:213
9024 msgid "Unable to print"
9025 msgstr "Ei voi tulostaa"
9027 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:150
9028 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:214
9029 msgid "Check that your parameters are correct"
9030 msgstr "Tarkasta, että asetustesi ovat oikein"
9032 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:40
9033 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:57
9034 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:50
9035 msgid "String not found!"
9036 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
9038 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:60
9039 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:52
9040 msgid "String has been replaced."
9041 msgstr "Merkkijono korvattu."
9043 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:63
9044 msgid " strings have been replaced."
9045 msgstr " merkkijonoa korvattu"
9047 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:178
9048 msgid "Spellchecking completed!"
9049 msgstr "Oikoluku valmis! "
9051 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:186
9052 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:192
9053 msgid "One word checked."
9054 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
9056 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:199
9058 "The spell checker has died for some reason.\n"
9059 "Maybe it has been killed."
9061 "Oikolukimen prosessi sulkeutui jostakin syystä.\n"
9062 "Se saatettiin sulkea väkisin."
9064 #: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:57
9065 msgid "No version control log file found."
9066 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
9068 #: src/frontends/controllers/biblio.C:101
9070 msgid "%1$s and %2$s"
9071 msgstr "%1$s ja %2$s"
9073 #: src/frontends/controllers/biblio.C:104
9078 #: src/frontends/controllers/biblio.C:111
9082 #: src/frontends/controllers/biblio.C:113
9086 #: src/frontends/controllers/biblio.C:152
9090 #: src/frontends/controllers/character.C:31
9091 #: src/frontends/controllers/character.C:61
9092 #: src/frontends/controllers/character.C:87
9093 #: src/frontends/controllers/character.C:121
9094 #: src/frontends/controllers/character.C:187
9095 #: src/frontends/controllers/character.C:217
9096 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:46
9098 msgstr "Ei muutosta"
9101 #: src/frontends/controllers/character.C:35 src/lyxfont.C:45
9105 #: src/frontends/controllers/character.C:39 src/lyxfont.C:45
9109 #: src/frontends/controllers/character.C:43 src/lyxfont.C:45
9111 msgstr "Kirjoituskone"
9113 #: src/frontends/controllers/character.C:65 src/lyxfont.C:50
9117 #: src/frontends/controllers/character.C:69 src/lyxfont.C:50
9121 #: src/frontends/controllers/character.C:91 src/lyxfont.C:53
9125 #: src/frontends/controllers/character.C:95 src/lyxfont.C:53
9129 #: src/frontends/controllers/character.C:99 src/lyxfont.C:53
9133 #: src/frontends/controllers/character.C:103
9137 #: src/frontends/controllers/character.C:125 src/lyxfont.C:57
9139 msgstr "Pikkuruinen"
9141 #: src/frontends/controllers/character.C:129 src/lyxfont.C:57
9145 #: src/frontends/controllers/character.C:133 src/lyxfont.C:57
9149 #: src/frontends/controllers/character.C:137 src/lyxfont.C:57
9153 #: src/frontends/controllers/character.C:141 src/lyxfont.C:57
9157 #: src/frontends/controllers/character.C:149 src/lyxfont.C:58
9161 #: src/frontends/controllers/character.C:153 src/lyxfont.C:58
9165 #: src/frontends/controllers/character.C:161 src/lyxfont.C:58
9169 #: src/frontends/controllers/character.C:165 src/lyxfont.C:58
9173 #: src/frontends/controllers/character.C:169 src/lyxfont.C:58
9177 #: src/frontends/controllers/character.C:191
9181 #: src/frontends/controllers/character.C:195
9183 msgstr "Alleviivaus"
9185 #: src/frontends/controllers/character.C:199
9189 #: src/frontends/controllers/character.C:221
9193 #: src/frontends/controllers/character.C:225
9197 #: src/frontends/controllers/character.C:229
9201 #: src/frontends/controllers/character.C:233
9205 #: src/frontends/controllers/character.C:237
9209 #: src/frontends/controllers/character.C:241
9213 #: src/frontends/controllers/character.C:245
9217 #: src/frontends/controllers/character.C:249
9221 #: src/frontends/controllers/character.C:253
9225 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:63
9226 msgid "Filename can't contain any of these characters:"
9227 msgstr "Tiedostonimi ei voi sisältää seuraavia merkkejä:"
9229 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:65
9230 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:119
9231 msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
9232 msgstr "välilyönti, '#', '~', '$' tai '%'."
9234 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:117
9235 msgid "directory name can't contain any of these characters:"
9236 msgstr "Hakemistonimissä ei voi olla seuraavia merkkejä:"
9238 #: src/frontends/gnome/GLog.C:55 src/frontends/qt2/QLog.C:56
9240 msgstr "Käännösloki"
9242 #: src/frontends/gnome/GLog.C:57 src/frontends/qt2/QLog.C:58
9246 #: src/frontends/gnome/GLog.C:64 src/frontends/qt2/QLog.C:65
9248 msgid "No build log file found."
9249 msgstr "Käännöslokitiedostoa ei ole"
9251 #: src/frontends/gnome/GLog.C:66 src/frontends/qt2/QLog.C:67
9252 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:43
9253 msgid "No LaTeX log file found."
9254 msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
9256 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
9260 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
9264 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:61
9269 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:65
9273 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:61 src/frontends/qt2/FileDialog.C:91
9274 msgid "All files (*)"
9275 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
9277 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:116
9281 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:34
9282 msgid "Bibliography Item"
9285 #: src/frontends/qt2/QBibtex.C:43
9289 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:59
9290 msgid "BibTeX style files (*.bst)"
9291 msgstr "BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
9293 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:62
9294 msgid "Select a BibTeX style"
9295 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
9297 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:73
9298 msgid "BibTeX database files (*.bib)"
9299 msgstr "BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
9301 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:73
9302 msgid "Select a BibTeX database to add"
9303 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
9305 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:74
9306 msgid "Previous command"
9307 msgstr "Edellinen komento"
9309 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:75
9310 msgid "Next command"
9311 msgstr "Seuraava komento"
9313 #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:81
9314 msgid "LyX: Delimiters"
9315 msgstr "LyX: Erottimet"
9317 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:57
9318 msgid "Document Settings"
9319 msgstr "Asiakirjan asetukset"
9322 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:69
9324 msgstr "Tekijä ja vuosi"
9326 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:70
9330 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:88
9334 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:89
9338 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:90
9342 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:91
9346 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:92
9350 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:93
9354 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:105
9358 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:106
9362 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:107
9363 msgid "US executive"
9364 msgstr "US executive"
9366 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:111
9370 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112
9374 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:127
9378 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:128
9382 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:129
9386 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:134
9390 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:137
9394 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:138
9398 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:139
9402 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:140
9406 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:66
9410 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:67
9411 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:341
9415 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:71
9416 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:273
9420 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:74
9424 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:258
9425 msgid "Document Style"
9426 msgstr "Asiakirjan tyyli"
9428 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:261
9429 msgid "Papersize and Orientation"
9430 msgstr "Paperin koko ja suunta"
9432 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:267
9433 msgid "Language Settings and Quote Style"
9434 msgstr "Kieliasetukset ja lainausmerkit"
9436 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:270
9437 msgid "Bullet Types"
9438 msgstr "Luettelomerkit"
9440 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:276
9441 msgid "Bibliography Settings"
9442 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
9444 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:279
9445 msgid "LaTeX Packages and Options"
9446 msgstr "LaTeX-paketit ja valinnat"
9448 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:282
9449 msgid "LaTeX Preamble"
9450 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
9452 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:344
9453 msgid "Small margins"
9454 msgstr "Kapeat reunukset"
9456 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:345
9457 msgid "Very small margins"
9458 msgstr "Hyvin kapeat reunukset"
9460 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:346
9461 msgid "Very wide margins"
9462 msgstr "Hyvin leveät reunukset"
9464 #: src/frontends/qt2/QERT.C:31
9468 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:35 src/insets/insetexternal.C:214
9472 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:87
9473 msgid "External material (*)"
9474 msgstr "Ulkoinen aineisto (*)"
9476 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:89
9477 msgid "Select external material"
9478 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
9480 #: src/frontends/qt2/QFloat.C:32
9481 msgid "Float Settings"
9482 msgstr "Irrallisten asetukset"
9484 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:135
9485 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:64
9489 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:244
9493 #: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:94
9495 msgstr "Tiedostot (*)"
9497 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:55
9498 msgid "PostScript files (*.ps)"
9499 msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
9501 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:57
9502 msgid "Select a file to print to"
9503 msgstr "Valitse tiedosto, johon tulostetaan"
9505 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
9506 msgid "LyX: Insert space"
9507 msgstr "LyX: Lisää väli"
9509 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
9510 msgid "Thin space\t\\,"
9511 msgstr "Ohut väli\t\\,"
9513 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122
9514 msgid "Medium space\t\\:"
9515 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
9517 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123
9518 msgid "Thick space\t\\;"
9519 msgstr "Leveä väli\t\\;"
9521 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:124
9522 msgid "Quadratin space\t\\quad"
9523 msgstr "Kvadraatin väli\t\\quad"
9525 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:125
9526 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
9527 msgstr "Kahden kvadraatin väli\t\\qquad"
9529 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:126
9530 msgid "Negative space\t\\!"
9531 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
9533 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
9534 msgid "LyX: Insert root"
9535 msgstr "LyX: Lisää juuri"
9537 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133
9538 msgid "Square root\t\\sqrt"
9539 msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt"
9541 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:134
9542 msgid "Cube root\t\\root"
9543 msgstr "Kuutiojuuri\t\\root"
9545 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:135
9546 msgid "Other root\t\\root"
9547 msgstr "Muu juuri\t\\root"
9549 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
9550 msgid "LyX: Set math style"
9551 msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
9553 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
9554 msgid "Display style\t\\displaystyle"
9555 msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle"
9557 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
9558 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
9559 msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle"
9561 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
9562 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
9563 msgstr "Indeksityyli\t\\scriptstyle"
9565 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
9566 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
9567 msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle"
9569 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:150
9570 msgid "LyX: Set math font"
9571 msgstr "LyX: Aseta matematiikkakirjasin"
9573 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:152
9574 msgid "Roman\t\\mathrm"
9575 msgstr "Pysty\t\\mathrm"
9577 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:153
9578 msgid "Bold\t\\mathbf"
9579 msgstr "Lihava\t\\mathbf"
9581 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:154
9582 msgid "San serif\t\\mathsf"
9583 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
9585 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:155
9586 msgid "Italic\t\\mathit"
9587 msgstr "Kursiivi\t\\mathit"
9589 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:156
9590 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
9591 msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt"
9593 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:157
9594 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
9595 msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb"
9597 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:158
9598 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
9599 msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak"
9601 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:159
9602 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
9603 msgstr "Kauno\t\\mathcal"
9605 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:160
9606 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
9607 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
9609 #: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:40
9610 msgid "LyX: Insert matrix"
9611 msgstr "LyX: Lisää matriisi"
9613 #: src/frontends/qt2/QMinipage.C:36
9615 msgstr "Pienoissivu"
9617 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:49 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:70
9618 msgid "Paragraph Layout"
9619 msgstr "Kappaleen tyyli"
9621 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:304 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:287
9622 #: src/paragraph.C:819
9623 msgid "Senseless with this layout!"
9624 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
9626 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:67
9627 msgid "LyX: Preferences"
9628 msgstr "LyX: Asetukset"
9630 #. OK, Qt is REALLY broken. We have to hard
9631 #. code the menu structure here.
9632 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:78
9633 msgid "Look and feel"
9634 msgstr "Käyttötuntuma"
9636 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:83
9637 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:198
9642 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:127
9643 msgid "User interface"
9644 msgstr "Käyttöliittymä"
9646 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:131
9647 msgid "Screen fonts"
9648 msgstr "Näyttökirjasimet"
9651 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:142
9655 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:144
9657 msgstr "Päiväysmuoto"
9659 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:148
9660 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:235
9664 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:151
9665 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:227
9669 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:153
9670 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:221
9674 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:155
9675 msgid "File formats"
9676 msgstr "Tiedostomuodot"
9678 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:444 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:447
9682 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:548
9683 msgid "Select a document templates directory"
9684 msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
9686 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:556
9687 msgid "Select a temporary directory"
9688 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
9690 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:564
9691 msgid "Select a backups directory"
9692 msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
9694 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:572
9695 msgid "Select a document directory"
9696 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
9698 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:580
9699 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
9700 msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
9702 #: src/frontends/qt2/QRef.C:45
9703 msgid "Cross Reference"
9706 #: src/frontends/qt2/QRef.C:121
9710 #: src/frontends/qt2/QRef.C:123 src/frontends/xforms/FormRef.C:277
9714 #: src/frontends/qt2/QRef.C:131
9715 msgid "Go to reference"
9716 msgstr "Siirry viitteeseen"
9718 #: src/frontends/qt2/QSendto.C:37 src/frontends/xforms/FormSendto.C:32
9719 msgid "Send document to command"
9720 msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
9722 #: src/frontends/qt2/QShowFile.C:31
9724 msgstr "Näytä tiedosto"
9726 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:133
9727 msgid "Spellcheck complete"
9728 msgstr "Oikoluku valmis"
9730 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:38
9731 msgid "LyX: Edit Table"
9732 msgstr "LyX: Muokkaa taulukkoa"
9734 #: src/frontends/qt2/QTexinfo.C:36 src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:34
9735 msgid "LaTeX Information"
9736 msgstr "LaTeX-tietoja"
9738 #: src/frontends/qt2/QToc.C:42
9739 msgid "Table of contents"
9740 msgstr "Sisällysluettelo"
9742 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:35
9746 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:51
9748 msgid "Version control log for %1$s"
9749 msgstr "Tiedoston %1$s versiohallintaloki"
9751 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:53
9752 msgid "Version control log for "
9753 msgstr "Versiohallintaloki tiedostolle "
9755 #: src/frontends/qt2/QtView.C:147
9759 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:34
9760 msgid "Choose one of the units or relative lengths"
9761 msgstr "Valitse jokin yksiköistä tai suhteellisista pituuksista"
9763 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:30
9767 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:37 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:45
9768 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:49
9772 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:46
9773 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:50
9777 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:58
9781 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:59
9783 msgstr "Tyhjennä|#Tt"
9785 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:91
9788 "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
9789 " Using black instead, sorry!"
9791 "LyX: Tuntematon X11-väri %1$s elementille %2$s.\n"
9792 " Korvautuu valitettavasti mustalla."
9794 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97
9795 msgid "LyX: Unknown X11 color "
9796 msgstr "LyX: Tuntematon X11 väri "
9798 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97
9802 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:99
9805 " Using black instead, sorry!"
9808 " Korvautuu valitettavasti mustalla."
9810 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:109
9812 msgid "LyX: X11 color %1$s allocated for %2$s"
9813 msgstr "LyX: X11-väri %1$s varautui elementille %2$s"
9815 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:114
9816 msgid "LyX: X11 color "
9817 msgstr "LyX: X11 väri "
9819 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
9820 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:130
9821 msgid " allocated for "
9822 msgstr " varattu värille "
9824 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:123
9826 msgid "LyX: Using approximated X11 color %1$s allocated for %2$s"
9827 msgstr "LyX: Arvioitu X11-väri %1$s varautui %2$s värille"
9829 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:129
9830 msgid "LyX: Using approximated X11 color "
9831 msgstr "LyX: Arvioitu X11 väri "
9833 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:174
9836 "LyX: Couldn't allocate '%1$s' for %2$s with (r,g,b)=(%3$d,%4$d,%5$d).\n"
9837 " Using closest allocated color with (r,g,b)=(%6$d,%7$d,%8$d) instead.\n"
9838 "Pixel [%9$d] is used."
9840 "LyX: Väriä \"%1$s\" ei voitu varata värille %2$s arvoilla (r,g,b)=(%3$d,%4$d,"
9842 " Lähin sopiva väri on sen sijaan käytössä arvoilla (r,g,b)=(%6$d,%7$d,%8"
9844 "Kuvapiste [%9$d] on käytössä."
9846 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:188
9847 msgid "LyX: Couldn't allocate '"
9848 msgstr "LyX: Väriä '"
9850 # This is different from the english one because of finnish word order.
9851 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:189
9853 msgstr "' ei voitu varata värille "
9855 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:190
9856 msgid " with (r,g,b)=("
9857 msgstr " arvolla (r,g,b)=("
9859 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:192
9863 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:193
9864 msgid " Using closest allocated color with (r,g,b)=("
9865 msgstr " Käytetään parhaiten sopivaa varattua väriä (r,g,b)=("
9867 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:197
9875 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:198
9877 msgstr "] on käytössä sen sijaan."
9879 #: src/frontends/xforms/FileDialog.C:82
9883 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:74
9887 #: src/frontends/xforms/FormBase.C:341
9889 msgid "WARNING! %1$s"
9890 msgstr "Varoitus! %1$s"
9892 #: src/frontends/xforms/FormBase.C:348
9896 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:29
9897 msgid "Bibliography Entry"
9900 #. set up the tooltips
9901 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:51
9902 msgid "Key used within LyX document."
9903 msgstr "LyXissä käytettävä avainsana."
9905 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:53
9906 msgid "Label used for final output."
9907 msgstr "Lopullisessa tuotteessa oleva nimiö."
9909 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:41
9910 msgid "BibTeX Database"
9911 msgstr "BiBTeX-tietokanta"
9913 #. set up the tooltips
9914 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:71
9916 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
9917 "\".bib\". Use comma to separate databases."
9919 "Tietokanta, jonka viitteitä haluat käyttää. Lisää se ilman oletuspäätettä \"."
9920 "bib\". Useita tietokantoja voi lisätä pilkuin erotettuina."
9922 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:76
9923 msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
9924 msgstr "Selaa hakemistosta BibTeX-tyylitiedostoja"
9926 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:79
9928 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
9929 "extension \".bst\" and without path."
9931 "Käytettävä BibTeX-tyyli (vain yksi). Lisää se ilman oletuspäätettä \".bst\" "
9932 "ja ilman hakemistonimeä."
9934 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:83
9935 msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
9936 msgstr "Näkyykö kirjallisuusluettelo sisällysluettelossa."
9938 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:87
9939 msgid "Choose a BibTeX style from the list."
9940 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli luettelosta"
9942 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:92
9944 "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
9945 "in directories where TeX finds them are listed!"
9947 "Päivittää TeX-järjestelmäsi uutta BiBTeX-tyyliluetteloa varten. Vain tyylit, "
9948 "jotka ovat hakemistoissa, joista TeX ne löytää, ovat luettelossa."
9950 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:106
9951 msgid "Select Database"
9952 msgstr "Valitse tietokanta"
9954 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107
9955 msgid "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
9956 msgstr "*.bib|BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
9958 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:119
9959 msgid "Select BibTeX-Style"
9960 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
9962 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120
9963 msgid "*.bst| BibTeX Styles (*.bst)"
9964 msgstr "*.bst|BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
9966 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:42
9967 msgid "Character Layout"
9968 msgstr "Merkkiasettelu"
9970 #. set up the tooltip mechanism
9971 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:166
9972 msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
9973 msgstr "Lisää valittu kohta nykyiseen viitteeseen."
9975 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:169
9976 msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
9977 msgstr "Poista valittu kohta nykyisestä viitteestä."
9979 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:172
9980 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
9981 msgstr "Siirrä valittua kohtaa ylöspäin luettelossa."
9983 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
9984 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
9985 msgstr "Siirrä valittua kohtaa alaspäin luettelossa."
9987 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
9989 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
9990 "right browser window."
9992 "Lainattavat kohdat. Valitse käyttämällä oikean selausikkunan "
9995 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:183
9997 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
9998 "Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
9999 "left browser window."
10001 "Kaikki ladattujen tietokantojen (valikosta \"Lisää->Luettelot->BibTeXin "
10002 "lähdeviitteet) sisältämät viitteet. Siirrä lainaamasi lähteet "
10003 "nuolipainikkeilla vasempaan selausikkunaan."
10005 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:188
10006 msgid "Information about the selected entry"
10007 msgstr "Valitun kohdan tietoja"
10009 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:193
10011 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
10013 msgstr "Tästä voit valita, miltä lainausnimiö näyttää tekstissä (Natbib)."
10015 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:196
10017 "Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
10018 "three authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
10020 "Käytä tätä, jos haluat kaikkien tekijöiden näkyvän viitteessä vaikka heitä "
10021 "olisi enemmän kuin kolme, eikä vain \"<Eräs tekijä> ym.\" (Natbib)."
10023 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:199
10025 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
10026 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
10027 "sentences (Natbib)."
10029 "Käytä tätä jos haluat tekijän nimen ensimmäisen kirjaimen olevan iso (\"Van "
10030 "Gogh\" eikä \"van Gogh\"). Hyödyllistä lauseiden alussa (Natbib)."
10032 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:202
10034 "Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
10035 msgstr "Tekstiä, joka näkyy ennen viitettä, esim. \"katso \"."
10037 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:205
10039 "Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
10040 msgstr "Tekstiä, joka näkyy viitteen jälkeen, esim. \"sivulla 12\"."
10042 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
10043 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
10044 msgstr "Etsi tietokannasta (kaikkien kenttien perusteella)."
10046 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
10048 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
10049 "\", but not \"BibTeX\"."
10051 "Käytä tätä jos haluat kirjainkoon merkitsevän etsinnässä: \"bibtex\" "
10052 "täsmäisi siis \"bibtex\":iin muttei \"BibTeX\":iin."
10054 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
10055 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
10056 msgstr "Käytä tätä, jos haluat hyödyntää säännöllisiä lausekkeita."
10058 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:59
10059 msgid "Document Layout"
10060 msgstr "Asiakirjan tyylipohja"
10062 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:141
10063 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
10064 msgstr " Yksinkertainen | Puolitoista | Kaksinkertainen | Muu "
10066 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:161
10068 msgid " SmallSkip | MedSkip | BigSkip | Length "
10069 msgstr " Pieni | Keski | Suuri | Annettu pituus "
10071 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:225
10073 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
10076 " Oletus | Muu | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 | B4 "
10079 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:228
10080 msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
10082 " Ei mitään | Kapeat reunukset | Hyvin kapeat reunukset | Hyvin leveät "
10085 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:278
10086 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
10088 " ``teksti'' | ''teksti'' | ,,teksti`` | ,,teksti'' | «teksti» | »teksti« "
10090 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:303
10091 msgid " Author-year | Numerical "
10092 msgstr " Tekijä ja vuosi | Numerot "
10094 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:329
10096 " default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
10099 " oletus | pikkuruinen | indeksi | alaviite | pieni | tavallinen | suuri | "
10100 "suurempi | suurin | valtava | valtavin"
10102 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:339
10106 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:345
10107 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:266
10111 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:354
10113 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
10114 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
10116 "libXpm-versiosi on vanhempi kuin 4.7.\n"
10117 "Merkit-sivu asiakirjan asetuksista on pois käytöstä."
10119 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1097
10120 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
10121 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu. Muotoilua ei voi muuttaa."
10123 #: src/frontends/xforms/FormERT.C:29
10124 msgid "ERT Options"
10125 msgstr "ERT-asetukset"
10127 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:33
10128 msgid "Edit external file"
10129 msgstr "Muokkaa ulkoista tiedostoa"
10131 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:194
10132 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:363
10133 msgid "Warning! Couldn't open directory."
10134 msgstr "Varoitus! Ei voinut avata hakemistoa."
10136 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:42
10137 msgid "Float Options"
10138 msgstr "Irrallisten asetukset"
10140 #. set up the tooltips
10141 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:72
10142 msgid "Use the document's default settings."
10143 msgstr "Käytä asiakirjan oletusasetuksia."
10145 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:74
10146 msgid "Enforce placement of float here."
10147 msgstr "Sijoita irrallinen osio tähän väkisin."
10149 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:76
10150 msgid "Alternative suggestions for placement of float."
10151 msgstr "Vaihtoehtoisia irrallisten osioiden sijoitusehdotuksia."
10153 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:78
10154 msgid "Try top of page."
10155 msgstr "Yritä sivun yläosaa."
10157 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:80
10158 msgid "Try bottom of page."
10159 msgstr "Yritä sivun alaosaa."
10161 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
10162 msgid "Put float on a separate page of floats."
10163 msgstr "Sijoita irrallisen osiot erilliselle sivulle."
10165 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
10166 msgid "Try float here."
10167 msgstr "Yritä sijoittaa tähän."
10169 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
10170 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
10171 msgstr "Sivuuta sisäiset asetukset. Tämä on \"!\" LaTeXina."
10173 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
10174 msgid "Span float over the columns."
10175 msgstr "Levitä irrallinen osio eri palstoille."
10177 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:36
10178 msgid "Child processes"
10179 msgstr "Lapsiprosessit"
10181 #. Set up the tooltip mechanism
10182 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:57
10183 msgid "All currently running child processes forked by LyX."
10184 msgstr "Kaikki nyt käynnissä olevat LyXistä haarautuneet lapsiprosessit."
10186 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:62
10187 msgid "A list of all child processes to kill."
10188 msgstr "Luettelo kaikista lopetettavista lapsiprosesseista."
10190 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:67
10191 msgid "Add all processes to the list of processes to kill."
10192 msgstr "Lisää kaikki prosessit lopetettavien luetteloon."
10194 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:70
10196 "Add the currently selected child process to the list of processes to kill."
10197 msgstr "Lisää nyt valittu lapsiprosessi lopetettavien luetteloon."
10199 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:73
10200 msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill."
10201 msgstr "Poista nyt valittu kohta lopetettavista prosesseista."
10203 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:123
10204 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
10205 msgstr "Oletus|Yksivärinen|Harmaasävyinen|Värillinen|Ei näy"
10207 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:127
10209 msgid "Scale%%%%|%1$s"
10210 msgstr "Skaalaus%%%%|%1$s"
10212 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:130
10215 msgstr "Skaalaus%%|"
10217 #. set up the tooltips for the filesection
10218 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:137
10219 msgid "The file you want to insert."
10220 msgstr "Valitse lisättävä asiakirja."
10222 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:139
10223 msgid "Browse the directories."
10224 msgstr "Selaa hakemistoja."
10226 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:142
10227 msgid "Scale the image to inserted percentage value."
10228 msgstr "Skaalaa kuva annettuun kokoon."
10230 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144
10231 msgid "Select display mode for this image."
10232 msgstr "Valitse tämän kuvan näkymistapa."
10234 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:147
10235 msgid "Set the image width to the inserted value."
10236 msgstr "Aseta kuvan leveys annetuksi."
10238 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150
10240 msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
10241 msgstr "Valitse leveyden yksikkö, tai skaalaus% koko kuvan koon muuttamiseksi."
10243 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152
10244 msgid "Set the image height to the inserted value."
10245 msgstr "Aseta kuvan korkeus annetuksi."
10247 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154
10248 msgid "Select unit for height."
10249 msgstr "Valitse korkeuden yksikkö"
10251 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:156
10253 "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
10256 "Älä vääristä kuvaa, vaan skaalaa se annettuun kokoon sopivaksi ja säilytä "
10257 "leveyden ja korkeuden suhde."
10259 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160
10261 "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
10262 "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
10263 "holds the values for the bounding box."
10265 "Välitä tiedostonimi kuten \"tiedosto.eps.gz\" LaTeX-tulosteeseen. Tämä on "
10266 "hyödyllistä, kun LaTeXin pitäisi purkaa zip-tiedosto. Lisäksi tämä tarvitsee "
10267 "tiedoston kuten \"tiedosto.eps.bb\", jossa on rajauslaatikon arvot."
10269 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:165
10270 msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
10271 msgstr "Näytä kuva pelkkänä oikean kokoisena laatikkona."
10273 #. set up the tooltips for the bounding-box-section
10274 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:198
10275 msgid "The lower left x-value of the bounding box."
10276 msgstr "Rajauslaatikon vasemman alakulman x-koordinaatti."
10278 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:200
10279 msgid "The lower left y-value of the bounding box."
10280 msgstr "Rajauslaatikon vasemman alakulman y-koordinaatti."
10282 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:202
10284 "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
10285 "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
10287 "Rajauslaatikon oikean yläkulman x-sijainti. Vain tähän kenttään tulee pituus "
10288 "+ yksikkö (esim. 5cm). Muiden kenttien yksikkö on sama kuin tässä."
10290 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:206
10291 msgid "The upper right y-value of the bounding box."
10292 msgstr "Rajauslaatikon oikean yläkulman y-koordinaatti."
10294 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:208
10295 msgid "Select unit for the bounding box values."
10296 msgstr "Valitse rajauslaatikon arvojen yksikkö."
10298 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:211
10300 "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
10301 "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
10302 "PostScript's b(ig) p(oint)."
10304 "Lue kuvan koordinaatit tiedostosta. Jos kuva on (e)ps-tiedosto, niin "
10305 "rajauslaatikko selviää näin; muussa tapauksessa kuvan koko pikseleinä "
10306 "selviää. Oletusyksikkö on \"bp\", PostScriptin \"big point\" (iso piste)."
10308 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:216
10309 msgid "Clip image to the bounding box values."
10310 msgstr "Rajaa kuva rajauslaatikkoon."
10312 #. set up the tooltips for the extra section
10313 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:249
10315 "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
10316 "negative value clockwise."
10318 "Anna kiertokulma asteina. Positiiviset arvot kiertävät kuvaa vastapäivään, "
10319 "negatiiviset myötäpäivään."
10321 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:253
10322 msgid "Insert the point of origin for rotation."
10323 msgstr "Lisää piste, jonka ympäri kuva kiertyy."
10325 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:255
10326 msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
10327 msgstr "Alikuvalla on myös oma kuvateksti"
10329 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:257
10330 msgid "Insert the optional subfigure caption."
10331 msgstr "Lisää valinnainen alikuvan kuvateksti."
10333 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:259
10335 "Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package "
10336 "and not mentioned in the gui's tabfolders."
10338 "Lisää jokin LaTeX-valinta, joka on määritelty graphicx-paketissa ja jota ei "
10339 "voi valita näistä välilehdistä."
10341 #. add the different tabfolders
10342 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:264
10346 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:265
10347 msgid "Bounding Box"
10348 msgstr "Rajauslaatikko"
10350 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:34
10351 msgid "Include file"
10352 msgstr "Sisällytä tiedosto"
10354 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:25
10356 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
10358 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:34
10359 msgid "LyX: LaTeX Log"
10360 msgstr "LyX: LaTeX-lokitiedosto"
10362 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:35
10363 msgid "LyX: Literate Programming Build Log"
10364 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
10366 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:44
10367 msgid "No Literate Programming build log file found."
10368 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
10370 #: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:57
10371 msgid "Maths Delimiters"
10372 msgstr "Matematiikkaerottimet"
10374 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:62
10375 msgid "Maths Matrix"
10378 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:70
10379 msgid "Top | Center | Bottom"
10380 msgstr " Ylä | Keski | Ala"
10382 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:68
10383 msgid "Maths Panel"
10384 msgstr "Matematiikkapaneeli"
10386 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:132
10387 msgid "Maths Decorations & Accents"
10388 msgstr "Koristukset ja aksenttimerkit"
10390 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:144
10392 msgstr "Binaarioperaattorit"
10394 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:148
10395 msgid "Bin Relations"
10396 msgstr "Binaarirelaatiot"
10398 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:169
10399 msgid "Big Operators"
10400 msgstr "Suuret operaattorit"
10402 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:173
10404 msgstr "AMS-sekal."
10406 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:178
10408 msgstr "AMS-nuolet"
10410 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:183
10411 msgid "AMS Relations"
10412 msgstr "AMS-relaatiot"
10414 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:188
10415 msgid "AMS Negated Rel"
10416 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
10418 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:193
10419 msgid "AMS Operators"
10420 msgstr "AMS-operaattorit"
10422 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:32
10423 msgid "Maths Spacing"
10424 msgstr "Matematiikkavälit"
10426 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:46
10427 msgid "Maths Styles & Fonts"
10428 msgstr "Matematiikkatyylit ja -kirjasimet"
10430 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:30
10431 msgid "Minipage Options"
10432 msgstr "Pienoissivujen asetukset"
10434 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:114
10435 msgid "Invalid Length!"
10436 msgstr "Virheellinen pituus!"
10438 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132
10440 msgid "None|DefSkip|SmallSkip|MedSkip|BigSkip|VFill|Length"
10441 msgstr "Ei|Oletus|Pieni|Keski|Suuri|Pystytäyttö|Pituus"
10443 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:136
10444 msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
10445 msgstr "Oletus|Yksinkertainen|Puolitoista|Kaksinkertainen|Muu"
10447 #. set up the tooltips
10448 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:151
10449 msgid "Add a separator line above this paragraph."
10450 msgstr "Lisää erotinviiva ennen tätä kappaletta."
10452 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:153
10453 msgid "Enforce a page break above this paragraph."
10454 msgstr "Vaihda sivu väkisin ennen tätä kappaletta."
10456 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:155
10457 msgid "Add additional space above this paragraph."
10458 msgstr "Lisää lisätilaa tämän kappaleen ylle."
10460 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:157
10461 msgid "Never suppress space (e.g. at top of page or new page)."
10462 msgstr "Säilytä väli aina (esimerkiksi uuden sivun ylälaidassakin)."
10464 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:160
10465 msgid "Add a separator line below this paragraph."
10466 msgstr "Lisää erotinviiva tämän kappaleen alle."
10468 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:162
10469 msgid "Enforce a page break below this paragraph."
10470 msgstr "Vaihda sivu väkisin tämän kappaleen jälkeen."
10472 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:164
10473 msgid "Add additional space below this paragraph."
10474 msgstr "Lisää lisätilaa tämän kappaleen alle."
10476 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:166
10477 msgid "Never suppress space (e.g. at bottom of page or new page)."
10478 msgstr "Säilytä väli aina (esimerkiksi sivun alalaidassakin)."
10480 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:297
10481 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:304
10482 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:311
10483 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:318
10487 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:28
10488 msgid "LaTeX preamble"
10489 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
10491 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:186
10492 msgid "Look & Feel"
10493 msgstr "Käyttötuntuma"
10495 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:189
10499 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:192
10501 msgstr "Muuntaminen"
10503 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:195
10507 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:218
10511 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:513
10512 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
10513 msgstr "LyX-osat, joiden väriä voi muuttaa."
10515 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:516
10517 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
10519 "Muuta LyXin osan väriä. Huom.: paina \"Toteuta\" tai \"Tallenna\" ottaaksesi "
10520 "muutoksen käyttöön."
10522 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:524
10523 msgid "Find a new color."
10524 msgstr "Valitse uusi väri."
10526 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:527
10527 msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
10528 msgstr "Määritä, annetaanko väri RGB- vai HSV-muodossa."
10530 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:710
10531 msgid "GUI background"
10534 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:716
10538 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:722
10539 msgid "GUI selection"
10540 msgstr "KL valinta"
10542 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:728
10543 msgid "GUI pointer"
10544 msgstr "KL osoitin"
10546 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:963
10547 msgid "All the currently defined converters known to LyX."
10548 msgstr "Kaikki LyXin tällä hetkellä tuntemat muuntimet."
10550 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:966
10551 msgid "Convert \"from\" this format"
10552 msgstr "Muunna tämä muoto joksikin muuksi"
10554 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:969
10555 msgid "Convert \"to\" this format"
10556 msgstr "Muunna jokin muu muoto täksi"
10558 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:972
10560 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
10561 "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
10562 "used as path to LyX's own collection of conversion scripts."
10564 "Muunnoskomento. $$i on syötetiedoston nimi, $$b on sama ilman päätettä ja $"
10565 "$o on tulostetiedoston nimi. $$s on polku hakemistoon, jossa LyXin omat "
10566 "muunnoskomennot ovat."
10568 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:978
10570 "Extra information for the Converter class, whether and how to parse the "
10571 "result, and various other things."
10573 "Lisätietoja muunninluokalle: täytyykö tulos tulkita, miten se jäsennetään ja "
10574 "muuta vastaavaa.."
10576 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:982
10578 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
10579 "you must then \"Apply\" the change."
10581 "Poista valittu muunnin luettelosta. Huom.: paina \"Toteuta\" tai \"Tallenna"
10582 "\" ottaaksesi muutoksen käyttöön."
10584 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:986
10585 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1258
10589 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:987
10591 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
10592 "must then \"Apply\" the change."
10594 "Lisää valittu muunnin luetteloon. Huom.: paina \"Toteuta\" tai \"Tallenna\" "
10595 "ottaaksesi muutoksen käyttöön."
10597 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:990
10599 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
10602 "Muuta valitun muuntimen asetuksia. Huom.: paina \"Toteuta\" tai \"Tallenna\" "
10603 "ottaaksesi muutoksen käyttöön."
10605 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1235
10606 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
10607 msgstr "Kaikki LyXin tällä hetkellä tuntemat tiedostomuodot."
10609 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1238
10610 msgid "The format identifier."
10611 msgstr "Tiedostomuodon tunniste."
10613 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1241
10614 msgid "The format name as it will appear in the menus."
10615 msgstr "Tiedostomuoto sellaisena kuin se näkyy valikoissa."
10617 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1244
10618 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
10620 "Pikanäppäin. Käytä kirjainta, joka on näyttönimessä. Kirjainkoko merkitsee."
10622 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248
10623 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
10624 msgstr "Käytetään tiedoston tunnistamiseen. Esim. ps, pdf, tex."
10626 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1251
10627 msgid "The command used to launch the viewer application."
10628 msgstr "Komento, joka käynnistää katseluohjelman."
10630 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1254
10632 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
10633 "then \"Apply\" the change."
10635 "Poista valittu tiedostomuoto luettelosta. Huom.: paina \"Toteuta\" tai "
10636 "\"Tallenna\" ottaaksesi muutoksen käyttöön."
10638 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1259
10640 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
10641 "\"Apply\" the change."
10643 "Lisää nykyinen tiedostomuoto luetteloon. Huom.: paina \"Toteuta\" tai "
10644 "\"Tallenna\" ottaaksesi muutoksen käyttöön."
10646 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1262
10648 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
10651 "Muuta valitun tiedostomuodon asetuksia. Huom.: paina \"Toteuta\" tai "
10652 "\"Tallenna\" ottaaksesi muutoksen käyttöön."
10654 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1377
10655 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
10657 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
10660 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1860
10661 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
10662 msgstr "Yksivärinen|Harmaasävy|Värillinen|Ei näy"
10664 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1949
10665 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
10666 msgstr " oletus | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
10668 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2190
10669 msgid "Default path"
10670 msgstr "Oletushakemisto"
10672 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2195
10673 msgid "Template path"
10674 msgstr "Mallien hakemisto"
10676 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2200
10677 msgid "Temporary dir"
10678 msgstr "Väliaikainen hak."
10680 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2205
10682 msgstr "Viime tiedostot"
10684 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2210
10685 msgid "Backup path"
10686 msgstr "Varmuuskopiot"
10688 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2215
10689 msgid "LyX server pipes"
10690 msgstr "LyX-palvelimen putket"
10692 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2673
10693 msgid "Fonts must be positive!"
10694 msgstr "Kirjasinten täytyy olla positiivisia!"
10696 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2696
10698 "Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
10699 "large > larger > largest > huge > huger."
10701 "Kirjasimet täytyy antaa järjestyksessä pikkuruinen > indeksi > alaviite > "
10702 "pieni > tavallinen > suuri > suurempi > suurin > valtava > valtavin."
10704 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2825
10705 msgid " ispell | aspell "
10706 msgstr " ispell | aspell "
10708 #. set up the tooltips for Destination
10709 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:77
10710 msgid "Select for printer output."
10711 msgstr "Valitse, jos haluat tulostaa tulostimelle."
10713 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:79
10714 msgid "Enter printer command."
10715 msgstr "Anna tulostuskomento."
10717 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:81
10718 msgid "Select for file output."
10719 msgstr "Valitse, jos haluat tulostaa tiedostoon."
10721 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:83
10722 msgid "Enter file name as print destination."
10723 msgstr "Anna tulostuskohteen tiedostonimi."
10725 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:85
10726 msgid "Browse directories for file name."
10727 msgstr "Selaa tiedostoja."
10729 #. set up the tooltips for Range
10730 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:89
10731 msgid "Select for printing all pages."
10732 msgstr "Valitse kaikki sivut tulostuviksi."
10734 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:91
10735 msgid "Select for printing a specific page range."
10736 msgstr "Valitse tulostuva sivualue."
10738 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:93
10739 msgid "First page."
10740 msgstr "Ensimmäinen sivu."
10742 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:95
10744 msgstr "Viimeinen sivu."
10746 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:97
10747 msgid "Print the odd numbered pages."
10748 msgstr "Tulosta parittomat sivut."
10750 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:99
10751 msgid "Print the even numbered pages."
10752 msgstr "Tulosta parilliset sivut."
10754 #. set up the tooltips for Copies
10755 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:103
10756 msgid "Number of copies to be printed."
10757 msgstr "Tulostuva kopioiden määrä."
10759 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:105
10760 msgid "Sort the copies."
10761 msgstr "Järjestä kopiot."
10763 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
10764 msgid "Reverse the order of the printed pages."
10765 msgstr "Käänteinen tulostusjärjestys."
10767 #. set up the tooltips
10768 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:70
10769 msgid "Select a document for references."
10770 msgstr "Valitse asiakirja, johon viitataan."
10772 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:72
10773 msgid "Sort the references alphabetically."
10774 msgstr "Järjestä viitteet aakkosjärjestykseen."
10776 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:74 src/frontends/xforms/FormRef.C:281
10777 msgid "Go to selected reference."
10778 msgstr "Siirry valittuun viitteeseen."
10780 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:76
10781 msgid "Update the list of references."
10782 msgstr "Päivitä viiteluettelo."
10784 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:78
10785 msgid "Select format style of the reference."
10786 msgstr "Valitse viitteen muotoilutyyli."
10788 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:182
10789 msgid "*** No labels found in document ***"
10790 msgstr "*** Asiakirjassa ei ole nimikkeitä ***"
10792 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:278
10793 msgid "Go back to original place."
10794 msgstr "Siirry takaisin lähtöpaikkaan."
10796 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:280
10800 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:29
10801 msgid "Find and Replace"
10802 msgstr "Etsi ja korvaa"
10804 #. set up the tooltips
10805 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:46
10806 msgid "Enter the string you want to find."
10807 msgstr "Anna teksti, jota haluat etsiä."
10809 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48
10810 msgid "Enter the replacement string."
10811 msgstr "Anna korvaava teksti."
10813 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:50
10814 msgid "Continue to next search result."
10815 msgstr "Jatka seuraavaan löydökseen."
10817 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:52
10818 msgid "Replace search result by replacement string."
10819 msgstr "Korvaa löydös korvaavalla tekstillä."
10821 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:54
10822 msgid "Replace all by replacement string."
10823 msgstr "Korvaa kaikki löydökset korvaavalla tekstillä."
10825 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56
10826 msgid "Do case sensitive search."
10827 msgstr "Vaadi sama kirjainkoko."
10829 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58
10830 msgid "Search only matching words."
10831 msgstr "Etsi vain täsmääviä sanoja."
10833 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:60
10834 msgid "Search backwards."
10835 msgstr "Etsi edellinen."
10837 #. Set up the tooltip mechanism
10838 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:49
10840 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
10841 msgstr "Vie puskuri tähän muotoon ennen sen antamista allaolevalle komennolle."
10843 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:52
10845 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
10846 "be replaced by the name of this file."
10848 "Syötä annettuun muotoon viety puskuri tälle komennolle. $$FName korvautuu "
10849 "tämän tiedoston nimellä."
10851 #: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:26
10853 msgstr "Näytä tiedosto"
10855 #. set up the tooltips
10856 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:60
10857 msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
10859 "Kirjoita tuntemattoman sanan korvaava sana tai valitse jokin ehdotuksista."
10861 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:63
10862 msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
10863 msgstr "Korjausehdotuksia."
10865 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:67
10866 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:148
10867 msgid "Start the spellingchecker."
10868 msgstr "Käynnistä oikoluku."
10870 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:69
10871 msgid "Replace unknown word."
10872 msgstr "Korvaa tuntematon sana."
10874 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:71
10875 msgid "Ignore unknown word."
10876 msgstr "Ohita tuntematon sana."
10878 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:73
10879 msgid "Accept unknown word as known in this session."
10880 msgstr "Hyväksy tuntematon sana tässä istunnossa."
10882 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:75
10883 msgid "Add unknown word to personal dictionary."
10884 msgstr "Lisää tuntematon sana omaan sanastoon."
10886 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:77
10887 msgid "Shows word count and progress on spell check."
10888 msgstr "Näytä sanojen määrä ja edistyminen oikolukiessa."
10890 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:140
10892 msgstr "Pysäytä|#P"
10894 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:147
10895 msgid "Stop the spellingchecker."
10896 msgstr "Pysäytä oikoluku."
10898 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:43
10899 msgid "Edit table settings"
10900 msgstr "Muokkaa taulukkoasetuksia"
10902 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:116
10906 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:118
10908 msgstr "Sarake/Rivi"
10910 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:120
10914 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:122
10916 msgstr "Pitkä taulukko"
10918 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:521
10919 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
10920 msgstr "Kohdistin oli väärässä paikassa, ikkuna päivittyi"
10922 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:542
10923 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:560
10924 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
10925 msgstr "Virheellinen pituus (pitäisi olla esim.: 10mm)"
10927 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:32
10928 msgid "Insert Tabular"
10929 msgstr "Lisää taulukko"
10931 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:45
10932 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
10933 msgstr "LaTeX-luokat|LaTeX-tyylit|BibTeX-tyylit"
10935 #. set up the tooltips
10936 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:51
10938 "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
10939 "the corresponding LyX layout file exists."
10941 "Näyttää asennetut LaTeX- ja BibTeX-asiakirjaluokat. Muista, että niitä voi "
10942 "käyttää LyXissä vain jos vastaava LyXin layout-tiedosto on olemassa."
10944 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:55
10945 msgid "Show full path or only file name."
10946 msgstr "Näytä koko polku tai vain tiedoston nimi"
10948 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:58
10949 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
10950 msgstr "Ajaa komentosarjan \"TexFiles.sh\" luodakseen uudet tiedostoluettelot."
10952 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:61
10953 msgid "Double click to view contents of file."
10954 msgstr "Katsele tiedoston sisältöä kaksoisnapsauttamalla."
10956 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:66
10958 "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
10959 "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
10960 "dirs, often /var/lib/texmf and others."
10962 "Aja komentosarja \"texhash\", joka muodostaa LaTeX-puun uudelleen. Se täytyy "
10963 "suorittaa, jos asennat uuden TeX-luokan tai tyylin. Suorittaaksesi sen "
10964 "tarvitset kirjoitusoikeudet tex-hakemistoisin, kuten /var/lib/texmf:aan."
10966 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:36 src/insets/insettoc.C:33
10967 msgid "Table of Contents"
10968 msgstr "Sisällysluettelo"
10970 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:103 src/frontends/xforms/FormToc.C:121
10971 msgid "*** No Lists ***"
10972 msgstr "*** Ei luetteloja ***"
10974 #: src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
10978 #: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:27
10979 msgid "Version Control Log"
10980 msgstr "Versiohallintaloki"
10982 #. set up the tooltips
10983 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:69
10984 msgid "Enter width for the float."
10985 msgstr "Anna irrallisen osion leveys."
10987 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:71
10989 "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
10990 "the left if page number is even."
10992 "Pakottaa irrallisen osion oikealle kappaleessa, jos sivunumero on pariton ja "
10993 "vasemmalle jos parillinen."
10995 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:74
10997 "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
10998 "right if page number is even."
11000 "Pakottaa irrallisen osion vasemmalle kappaleessa, jos sivunumero on pariton "
11001 "ja oikealle jos parillinen."
11003 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:77
11004 msgid "Forces float to the left in the paragraph."
11005 msgstr "Pakottaa irrallisen osion vasemmalle kappaleessa."
11007 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:79
11008 msgid "Forces float to the right in the paragraph."
11009 msgstr "Pakottaa irrallisen osion oikealle kappaleessa."
11011 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:99
11012 msgid "[End of history]"
11013 msgstr "[Historiikin loppu]"
11015 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:113
11016 msgid "[Beginning of history]"
11017 msgstr "[Historiikin alku]"
11019 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:127
11021 msgstr "[ei löydy]"
11023 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:133
11024 msgid "[only completion]"
11025 msgstr "[vain täydennys]"
11027 #: src/frontends/xforms/combox.C:517
11031 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:126
11032 msgid "ERROR! Unable to print!"
11033 msgstr "Virhe! Ei voi tulostaa!"
11035 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:127
11036 msgid "Check `range of pages'!"
11037 msgstr "Tarkista sivualue."
11039 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:356
11040 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:380
11041 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:415
11042 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:461
11043 msgid "The absolute path is required."
11044 msgstr "Koko hakemistopolku vaaditaan."
11046 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:362
11047 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:386
11048 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
11049 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472
11050 msgid "Directory does not exist."
11051 msgstr "Hakemistoa ei ole olemassa."
11053 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:367
11054 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
11055 msgid "Cannot write to this directory."
11056 msgstr "Tähän hakemistoon ei voi kirjoittaa."
11058 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:391
11059 msgid "Cannot read this directory."
11060 msgstr "Tätä hakemistoa ei voi lukea."
11062 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:409
11063 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:455
11064 msgid "No file input."
11065 msgstr "Tiedostoa ei ole annettu."
11067 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:437
11068 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:483
11069 msgid "A file is required, not a directory."
11070 msgstr "Tiedosto tarvitaan, ei hakemistoa."
11072 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:442
11073 msgid "Cannot write to this file."
11074 msgstr "Tähän tiedostoon ei voi kirjoittaa."
11076 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:477
11077 msgid "Cannot read from this directory."
11078 msgstr "Tästä hakemistosta ei voi lukea."
11080 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:488
11081 msgid "File does not exist."
11082 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa."
11084 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:493
11085 msgid "Cannot read from this file."
11086 msgstr "Tästä tiedostosta ei voi lukea."
11088 #: src/importer.C:45
11090 msgid "Importing %1$s..."
11091 msgstr "Tuo: %1$s..."
11093 #: src/importer.C:47
11097 #: src/importer.C:68 src/importer.C:72
11098 msgid "Cannot import file"
11099 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
11101 #: src/importer.C:69
11103 msgid "No information for importing from %1$s"
11104 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
11106 #: src/importer.C:73
11107 msgid "No information for importing from "
11108 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta "
11111 #: src/importer.C:97
11115 #: src/insets/inset.C:118
11116 msgid "Opened inset"
11117 msgstr "Osio avattiin"
11119 #: src/insets/insetbib.C:146
11120 msgid "BibTeX Generated References"
11121 msgstr "BibTeXin luomat lähdeviitteet"
11123 #: src/insets/insetcaption.C:67
11124 msgid "Opened Caption Inset"
11125 msgstr "Kuvatekstiosio avattu"
11127 #: src/insets/insetcaption.C:87
11129 msgstr "Irrallinen"
11131 #: src/insets/inseterror.C:85
11132 msgid "Opened error"
11133 msgstr "Avattiin virhe"
11135 #: src/insets/insetert.C:233
11136 msgid "Opened ERT Inset"
11137 msgstr "ERT-osio avattiin"
11139 #: src/insets/insetert.C:248 src/insets/insettabular.C:2090
11140 #: src/insets/insettext.C:1411
11142 msgid "Impossible operation!"
11143 msgstr "Mahdoton toiminto"
11145 #: src/insets/insetert.C:249
11146 msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
11147 msgstr "Kirjasinlajia ei voi vaihtaa ERT-osioiden sisällä!"
11149 #: src/insets/insetert.C:250 src/insets/insettabular.C:2092
11150 #: src/insets/insettext.C:1413
11152 msgstr "Valitettavasti."
11154 #: src/insets/insetert.C:507 src/insets/insetert.C:518
11158 #: src/insets/insetfloat.C:127
11160 msgstr "irrallinen: "
11162 #: src/insets/insetfloat.C:224
11163 msgid "Opened Float Inset"
11164 msgstr "Irrallinen avattu"
11166 #: src/insets/insetfloat.C:325
11168 msgstr "irrallinen:"
11170 #: src/insets/insetfloatlist.C:54
11171 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
11172 msgstr "VIRHE: Olematon irrallistyyppi!"
11174 #: src/insets/insetfloatlist.C:132
11176 msgid "List of %1$s"
11177 msgstr "Luettelo: %1$s"
11179 #: src/insets/insetfloatlist.C:138
11181 msgstr "Luettelo: "
11183 #: src/insets/insetfoot.C:39 src/insets/insetfoot.C:47
11187 #: src/insets/insetfoot.C:60
11188 msgid "Opened Footnote Inset"
11189 msgstr "Alaviiteosio avattiin"
11191 #: src/insets/insetgraphics.C:225
11192 msgid "Waiting for draw request to start loading..."
11193 msgstr "Odottaa piirtopyynnön latautumista..."
11195 #: src/insets/insetgraphics.C:228
11197 msgstr "Latautuu..."
11199 #: src/insets/insetgraphics.C:231
11200 msgid "Converting to loadable format..."
11201 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
11203 #: src/insets/insetgraphics.C:234
11204 msgid "Loaded into memory. Must now generate pixmap."
11205 msgstr "Latautui muistiin. Pixmap täytyy muodostaa nyt."
11207 #: src/insets/insetgraphics.C:237
11208 msgid "Scaling etc..."
11209 msgstr "Skaalautuu ym..."
11211 #: src/insets/insetgraphics.C:240
11212 msgid "Ready to display"
11213 msgstr "Valmis näkymään"
11215 #: src/insets/insetgraphics.C:243
11216 msgid "No file found!"
11217 msgstr "Ei tiedostoa!"
11219 #: src/insets/insetgraphics.C:246
11220 msgid "Error converting to loadable format"
11221 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
11223 #: src/insets/insetgraphics.C:249
11224 msgid "Error loading file into memory"
11225 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin."
11227 #: src/insets/insetgraphics.C:252
11228 msgid "Error generating the pixmap"
11229 msgstr "Virhe pixmapin luomisessa"
11231 #: src/insets/insetgraphics.C:255
11235 #: src/insets/insetgraphics.C:640
11236 msgid "Cannot copy file"
11237 msgstr "Ei voi kopioida tiedostoa"
11239 #: src/insets/insetgraphics.C:641
11240 msgid "into tempdir"
11241 msgstr "väliaikaiseen hakemistoon"
11243 #: src/insets/insetgraphics.C:678 src/insets/insetgraphics.C:682
11244 msgid "Cannot convert Image (not existing file?)"
11245 msgstr "Kuvan muuntaminen epäonnistui (tiedosto ei olemassa?)"
11247 #: src/insets/insetgraphics.C:679
11249 msgid "No information for converting from %1$s to %2$s"
11250 msgstr "Ei tietoa, miten muuntaa muodosta %1$s muotoon %2$s"
11252 #: src/insets/insetgraphics.C:683
11253 msgid "No information for converting from "
11254 msgstr "Ei tietoja muunnokselle "
11256 #: src/insets/insetgraphics.C:775
11258 msgid "Graphics file: %1$s"
11259 msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
11261 #: src/insets/insetgraphics.C:779
11263 msgid "Graphics file: "
11264 msgstr "Kuvatiedosto: "
11266 #: src/insets/insetinclude.C:226
11267 msgid "Verbatim Input"
11270 #: src/insets/insetinclude.C:227
11271 msgid "Verbatim Input*"
11274 #: src/insets/insetindex.C:33
11278 #: src/insets/insetlabel.C:47 src/mathed/math_hullinset.C:799
11279 msgid "Enter label:"
11280 msgstr "Lisää nimike:"
11282 #: src/insets/insetlist.C:42
11286 #: src/insets/insetlist.C:64
11287 msgid "Opened List Inset"
11288 msgstr "Luettelo-osio avattiin"
11290 #: src/insets/insetmarginal.C:34 src/insets/insetmarginal.C:42
11292 msgstr "reunahuomautus"
11294 #: src/insets/insetmarginal.C:55
11295 msgid "Opened Marginal Note Inset"
11296 msgstr "Reunahuomautusosio avattu"
11298 #: src/insets/insetminipage.C:68
11300 msgstr "pienoissivu"
11302 #: src/insets/insetminipage.C:229
11303 msgid "Opened Minipage Inset"
11304 msgstr "Pienoissivuosio avattiin"
11306 #: src/insets/insetnote.C:87
11307 msgid "Opened Note Inset"
11308 msgstr "Muistiinpano-osio avattu"
11310 #: src/insets/insetoptarg.C:39 src/insets/insetoptarg.C:49
11314 #: src/insets/insetoptarg.C:61
11315 msgid "Opened Optional Argument Inset"
11316 msgstr "Valinnaisen parametrin osio avattu"
11318 #: src/insets/insetparent.C:46
11321 msgstr "Pääasiakirja: %s"
11323 #: src/insets/insetparent.C:48
11325 msgstr "Pääasiakirja:"
11327 #: src/insets/insetref.C:118 src/mathed/ref_inset.C:127
11331 #: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128
11332 msgid "Page Number"
11333 msgstr "Sivunumero"
11335 #: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128
11339 #: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129
11340 msgid "Textual Page Number"
11341 msgstr "Sivunumero tekstinä"
11343 #: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129
11345 msgstr "Tekstisivu: "
11347 #: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130
11348 msgid "Standard+Textual Page"
11349 msgstr "Tavallinen+sivu tekstinä"
11351 #: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130
11353 msgstr "Viite+teksti: "
11355 #: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131
11357 msgstr "Sanallinen viite"
11359 #: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131
11360 msgid "PrettyRef: "
11361 msgstr "Hieno viite: "
11363 #: src/insets/insettabular.C:553
11364 msgid "Opened Tabular Inset"
11365 msgstr "Taulukko-osio avattu"
11367 #: src/insets/insettabular.C:2091
11368 msgid "Multicolumns can only be horizontally."
11369 msgstr "Sarakkeiden yhdistäminen toimii vain vaakasuuntaan."
11371 #: src/insets/insettext.C:666
11372 msgid "Opened Text Inset"
11373 msgstr "Tekstiosio avattiin"
11375 #: src/insets/insettext.C:1412
11376 msgid "Cannot include more than one paragraph!"
11377 msgstr "Tämä osio voi sisältää vain yhden kappaleen!"
11379 #: src/insets/insettext.C:1487 src/text3.C:1130
11383 #: src/insets/insettext.C:1487 src/text3.C:1131
11385 msgstr " tuntematon"
11387 #: src/insets/insettext.C:1540 src/text3.C:912
11388 msgid "Unknown spacing argument: "
11389 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
11391 #: src/insets/insettext.C:1659
11392 msgid "Error: LatexType Command not allowed here.\n"
11393 msgstr "Virhe: LatexType-komentoa ei voi käyttää tässä.\n"
11395 #: src/insets/insettheorem.C:39
11399 #: src/insets/insettheorem.C:73
11400 msgid "Opened Theorem Inset"
11401 msgstr "Lauseosio avattiin"
11403 #: src/insets/insettoc.C:34
11404 msgid "Unknown toc list"
11405 msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
11407 #: src/insets/inseturl.C:49
11411 #: src/insets/inseturl.C:51
11415 #: src/insets/insetwrap.C:57
11419 #: src/insets/insetwrap.C:144
11420 msgid "Opened Wrap Inset"
11421 msgstr "Kelluva irrallinen osio avattu"
11423 #: src/kbsequence.C:157
11425 msgstr " valinnat: "
11427 #: src/lengthcommon.C:34
11431 #: src/lengthcommon.C:34
11435 #: src/lengthcommon.C:34
11439 #: src/lengthcommon.C:34
11443 #: src/lengthcommon.C:34
11447 #: src/lengthcommon.C:34
11451 #: src/lengthcommon.C:35
11455 #: src/lengthcommon.C:35
11459 #: src/lengthcommon.C:35
11463 #: src/lengthcommon.C:35
11467 #: src/lengthcommon.C:35
11471 #: src/lengthcommon.C:36
11475 #: src/lengthcommon.C:36
11479 #: src/lengthcommon.C:36
11483 #: src/lengthcommon.C:36
11487 #: src/lengthcommon.C:37
11491 #: src/lengthcommon.C:37
11496 msgid "Save failed. Rename and try again?"
11497 msgstr "Tallennus epäonnistui. Haluatko tallentaa toisella nimellä?"
11500 msgid "(If not, document is not saved.)"
11501 msgstr "(muuten asiakirjaa ei tallenneta.)"
11503 #: src/lyx_cb.C:108
11504 msgid "Choose a filename to save document as"
11505 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
11507 #: src/lyx_cb.C:112 src/lyxfunc.C:1644
11508 msgid "Templates|#T#t"
11509 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
11511 #: src/lyx_cb.C:140
11512 msgid "Same name as document already has:"
11513 msgstr "Sama nimi kuin asiakirjalla jo on:"
11515 #: src/lyx_cb.C:142
11516 msgid "Save anyway?"
11517 msgstr "Haluatko tallentaa siitä huolimatta?"
11519 #: src/lyx_cb.C:148
11520 msgid "Another document with same name open!"
11521 msgstr "Toinen samanniminen asiakirja on jo avoinna!"
11523 #: src/lyx_cb.C:150
11524 msgid "Replace with current document?"
11525 msgstr "Haluatko korvata sen tällä asiakirjalla?"
11527 #: src/lyx_cb.C:158
11528 msgid "Document renamed to '"
11529 msgstr "Asiakirja nimetty uudelleen: '"
11531 #: src/lyx_cb.C:159
11532 msgid "', but not saved..."
11533 msgstr "', mutta sitä ei tallennettu..."
11535 #: src/lyx_cb.C:165
11536 msgid "Document already exists:"
11537 msgstr "Asiakirja jo olemassa:"
11539 #: src/lyx_cb.C:167
11540 msgid "Replace file?"
11541 msgstr "Haluatko korvata tiedoston?"
11543 #: src/lyx_cb.C:180
11544 msgid "Document could not be saved!"
11545 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
11547 #: src/lyx_cb.C:181
11548 msgid "Holding the old name."
11549 msgstr "Säilyttää vanhan nimen."
11551 #: src/lyx_cb.C:195
11552 msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
11553 msgstr "Chktex ei toimi SGML-johdannaisten kanssa."
11555 #: src/lyx_cb.C:204
11556 msgid "No warnings found."
11557 msgstr "Ei varoituksia."
11559 #: src/lyx_cb.C:206
11560 msgid "One warning found."
11561 msgstr "Löytyi yksi varoitus."
11563 #: src/lyx_cb.C:207
11564 msgid "Use `Navigate->Error' to find it."
11565 msgstr "Käytä valikosta 'Siirry->Virhe' sen löytämiseksi."
11567 #: src/lyx_cb.C:210
11568 msgid " warnings found."
11569 msgstr " varoitusta löytyi."
11571 #: src/lyx_cb.C:211
11572 msgid "Use `Navigate->Error' to find them."
11573 msgstr "Käytä valikosta 'Siirry->Virhe' niiden löytämiseksi."
11575 #: src/lyx_cb.C:213
11576 msgid "Chktex run successfully"
11577 msgstr "Chktex-ajo onnistui"
11579 #: src/lyx_cb.C:215
11580 msgid "It seems chktex does not work."
11581 msgstr "Chktex ei ilmeisesti toimi."
11583 #: src/lyx_cb.C:273
11585 msgid "Auto-saving %1$s"
11586 msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
11588 #: src/lyx_cb.C:275
11589 msgid "Auto-saving "
11590 msgstr "Automaattinen tallennus "
11592 #: src/lyx_cb.C:315
11593 msgid "Autosave failed!"
11594 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
11596 #: src/lyx_cb.C:341
11597 msgid "Autosaving current document..."
11598 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
11600 #: src/lyx_cb.C:423
11601 msgid "Select file to insert"
11602 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
11604 #: src/lyx_cb.C:440
11605 msgid "Error! Specified file is unreadable: "
11606 msgstr "Virhe! Annettua tiedostoa ei voi lukea: "
11608 #: src/lyx_cb.C:511 src/mathed/math_hullinset.C:798
11609 msgid "Enter new label to insert:"
11610 msgstr "Kirjoita uusi nimiketeksti:"
11612 #: src/lyx_cb.C:529
11613 msgid "Running configure..."
11614 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
11616 #: src/lyx_cb.C:537
11617 msgid "Reloading configuration..."
11618 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
11620 #: src/lyx_cb.C:539
11621 msgid "The system has been reconfigured."
11622 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
11624 #: src/lyx_cb.C:540
11625 msgid "You need to restart LyX to make use of any"
11626 msgstr "Jos haluat käyttää uusia asiakirjaluokkakuvauksia,"
11628 #: src/lyx_cb.C:541
11629 msgid "updated document class specifications."
11630 msgstr "LyX on käynnistettävä uudelleen."
11632 #: src/lyx_main.C:110
11634 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
11635 msgstr "Virheellinen valitsin \"%1$s\". Ohjelma sulkeutuu."
11637 #: src/lyx_main.C:114
11638 msgid "Wrong command line option `"
11639 msgstr "Virheellinen valitsin \""
11641 #: src/lyx_main.C:115
11642 msgid "'. Exiting."
11643 msgstr "\". Ohjelma sulkeutuu."
11645 #: src/lyx_main.C:238
11646 msgid "Warning: could not determine path of binary."
11647 msgstr "Varoitus: Ei saanut selville binaarin polkua."
11649 #: src/lyx_main.C:240
11650 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
11651 msgstr "Jos ongelmia esiintyy, yritä käynnistää LyX täydellisellä polulla."
11653 #: src/lyx_main.C:347
11654 msgid "LYX_DIR_13x environment variable no good."
11655 msgstr "Ympäristömuuttuja LYX_DIR_13x on epäkelpo."
11657 #: src/lyx_main.C:349
11658 msgid "System directory set to: "
11659 msgstr "Järjestelmähakemisto: "
11661 #: src/lyx_main.C:357
11662 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
11663 msgstr "LyX-varoitus! Ei voinut määrittää järjestelmähakemistoa. "
11665 #: src/lyx_main.C:358
11666 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
11667 msgstr "Kokeile '-sysdir'-valitsinta tai "
11669 #: src/lyx_main.C:359
11670 msgid "set the environment variable LYX_DIR_13x to the LyX system directory "
11671 msgstr "aseta ympäristömuuttujaan LYX_DIR_13x LyXin järjestelmähakemisto"
11673 #: src/lyx_main.C:361
11674 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
11675 msgstr ", joka sisältää tiedoston `chkconfig.ltx'."
11677 #: src/lyx_main.C:370
11679 msgid "Using built-in default %1$s but expect problems."
11681 "Sisäänrakennettu oletusarvo %1$s on käytössä, mutta ongelmia voi seurata."
11683 #: src/lyx_main.C:375
11684 msgid "Using built-in default "
11685 msgstr "Käytetään sisäänrakennettua oletusta "
11687 #: src/lyx_main.C:376
11688 msgid " but expect problems."
11689 msgstr " mutta odota ongelmia."
11691 #: src/lyx_main.C:380
11692 msgid "Expect problems."
11693 msgstr "Odota ongelmia."
11695 #: src/lyx_main.C:598
11696 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
11697 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
11699 #: src/lyx_main.C:602 src/lyx_main.C:650
11703 #: src/lyx_main.C:612
11704 msgid "You have specified an invalid LyX directory."
11705 msgstr "Olet antanut virheellisen käyttäjän LyX-hakemiston."
11707 #: src/lyx_main.C:613
11708 msgid "It is needed to keep your own configuration."
11709 msgstr "Tarvitset sitä omien asetustesi säilyttämiseen."
11711 #: src/lyx_main.C:614
11712 msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
11713 msgstr "Haluatko sellaisen? (suositeltavaa)"
11715 #: src/lyx_main.C:615
11716 msgid "Running without personal LyX directory."
11717 msgstr "Käynnissä ilman henkilökohtaista LyX-hakemistoa."
11719 #: src/lyx_main.C:622
11721 msgid "LyX: Creating directory %1$s and running configure..."
11722 msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s ja käynnistää komennon \"configure\"..."
11724 #: src/lyx_main.C:627
11725 msgid "LyX: Creating directory "
11726 msgstr "LyX: Luo hakemiston "
11728 #: src/lyx_main.C:628
11729 msgid " and running configure..."
11730 msgstr " ja käynnistetään \"configure\"..."
11732 #: src/lyx_main.C:636
11734 msgid "Failed. Will use %1$s instead."
11735 msgstr "Epäonnistui. %1$s on käytössä sen sijaan."
11737 #: src/lyx_main.C:640
11738 msgid "Failed. Will use "
11739 msgstr "Epäonnistui. Käytetään "
11741 #: src/lyx_main.C:641
11743 msgstr " sen sijaan."
11745 #: src/lyx_main.C:664 src/lyx_main.C:668
11746 msgid "LyX Warning!"
11747 msgstr "LyX-varoitus!"
11749 #: src/lyx_main.C:665
11751 msgid "Error while reading %1$s."
11752 msgstr "Tiedoston %1$s luku epäonnistui."
11754 #: src/lyx_main.C:666 src/lyx_main.C:670
11755 msgid "Using built-in defaults."
11756 msgstr "Sisäänrakennetut oletusarvot ovat käytössä."
11758 #: src/lyx_main.C:669
11759 msgid "Error while reading "
11760 msgstr "Virhe luettaessa "
11762 #: src/lyx_main.C:779
11763 msgid "List of supported debug flags:"
11764 msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:"
11766 #: src/lyx_main.C:784
11768 msgid "Setting debug level to %1$s"
11769 msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
11771 #: src/lyx_main.C:788
11772 msgid "Setting debug level to "
11773 msgstr "Virheilmoitustaso on nyt "
11775 #: src/lyx_main.C:799
11777 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
11778 "Command line switches (case sensitive):\n"
11779 "\t-help summarize LyX usage\n"
11780 "\t-userdir dir try to set user directory to dir\n"
11781 "\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n"
11782 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
11783 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
11784 " select the features to debug.\n"
11785 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
11786 "\t-x [--execute] command\n"
11787 " where command is a lyx command.\n"
11788 "\t-e [--export] fmt\n"
11789 " where fmt is the export format of choice.\n"
11790 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
11791 " where fmt is the import format of choice\n"
11792 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
11793 "\t-version summarize version and build info\n"
11794 "Check the LyX man page for more details."
11796 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
11797 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
11798 "\t-help näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
11799 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
11800 "\t-sysdir hakemisto yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
11801 "\t-geometry WxH+X+Y aseta pääikkunan mitat\n"
11802 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
11803 " valitse ominaisuudet, joista näytetään "
11805 " lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
11807 " luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
11808 "\t-x [--execute] komento\n"
11809 " suorita annettu LyXin komento.\n"
11810 "\t-e [--export] muoto\n"
11811 " vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
11812 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
11813 " tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
11814 " -version näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
11815 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
11817 #: src/lyx_main.C:835
11818 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
11819 msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
11821 #: src/lyx_main.C:845
11822 msgid "Missing directory for -userdir switch"
11823 msgstr "Komento puuttuu -userdir-valitsimelta"
11825 #: src/lyx_main.C:855
11826 msgid "Missing command string after --execute switch"
11827 msgstr "Komento puuttuu --execute-valitsimelta"
11829 #: src/lyx_main.C:868
11830 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
11832 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
11834 #: src/lyx_main.C:880
11835 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
11837 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
11839 #: src/lyx_main.C:885
11840 msgid "Missing filename for --import"
11841 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
11843 #: src/lyxfind.C:49
11845 msgstr "Valitettavasti."
11847 #: src/lyxfind.C:49
11848 msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
11849 msgstr "Tyhjää tilaa tai merkkiä ei voi korvata."
11851 #: src/lyxfont.C:45
11855 #: src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:50 src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:59
11856 #: src/lyxfont.C:62
11860 #: src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:50 src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:59
11861 #: src/lyxfont.C:62
11865 #: src/lyxfont.C:53
11869 #: src/lyxfont.C:62
11871 msgstr "Pois päältä"
11873 #: src/lyxfont.C:62
11875 msgstr "Pois/päälle"
11877 #: src/lyxfont.C:531
11879 msgid "Emphasis %1$s, "
11880 msgstr "Korostus %1$s, "
11882 #: src/lyxfont.C:534
11886 #: src/lyxfont.C:539
11888 msgid "Underline %1$s, "
11889 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
11891 #: src/lyxfont.C:542
11893 msgstr "Alleviivaus "
11895 #: src/lyxfont.C:547
11897 msgid "Noun %1$s, "
11898 msgstr "Nimityyli %1$s, "
11900 #: src/lyxfont.C:550
11902 msgstr "Nimityyli "
11904 #: src/lyxfont.C:557
11906 msgid "Language: %1$s, "
11907 msgstr "Kieli: %1$s, "
11909 #: src/lyxfont.C:560
11913 #: src/lyxfont.C:565
11915 msgid " Number %1$s"
11916 msgstr " Numero %1$s"
11918 #: src/lyxfont.C:568
11922 #: src/lyxfunc.C:242
11923 msgid "Unknown function."
11924 msgstr "Tuntematon funktio."
11926 #: src/lyxfunc.C:275
11927 msgid "Nothing to do"
11928 msgstr "Ei mitään tehtävää"
11930 #: src/lyxfunc.C:291
11931 msgid "Unknown action"
11932 msgstr "Tuntematon toiminto"
11934 #. the default error message if we disable the command
11935 #: src/lyxfunc.C:296
11936 msgid "Command disabled"
11937 msgstr "Komento ei käytössä"
11940 #: src/lyxfunc.C:308
11941 msgid "Document is read-only"
11942 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
11945 #: src/lyxfunc.C:313
11946 msgid "Command not allowed without any document open"
11947 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
11949 #: src/lyxfunc.C:701
11951 msgid "Unknown function (%1$s)"
11952 msgstr "Tuntematon funktio (%1$s)"
11954 #: src/lyxfunc.C:705
11955 msgid "Unknown function ("
11956 msgstr "Tuntematon funktio ("
11958 #: src/lyxfunc.C:981
11960 msgid "Saving document %1$s..."
11961 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
11963 #: src/lyxfunc.C:984
11964 msgid "Saving document "
11965 msgstr "Asiakirja tallentuu: "
11967 #: src/lyxfunc.C:990
11971 #: src/lyxfunc.C:1132 src/mathed/formulabase.C:1036
11972 msgid "Missing argument"
11973 msgstr "Argumentti puuttuu"
11975 #: src/lyxfunc.C:1145
11977 msgid "Opening help file %1$s..."
11978 msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
11980 #: src/lyxfunc.C:1148
11981 msgid "Opening help file "
11982 msgstr "Ohjetiedosto avautuu: "
11984 #: src/lyxfunc.C:1354
11985 msgid "This is only allowed in math mode!"
11986 msgstr "Tämä on mahdollista vain matematiikkatilassa!"
11988 #: src/lyxfunc.C:1396
11989 msgid "Opening child document "
11990 msgstr "Aliasiakirja avautuu: "
11992 #: src/lyxfunc.C:1470
11993 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
11994 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
11996 #: src/lyxfunc.C:1484
11998 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12000 "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui: väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
12001 "määritellä uudelleen."
12003 #: src/lyxfunc.C:1489
12005 msgstr "Set-color \""
12007 #: src/lyxfunc.C:1490
12008 msgid " failed - color is undefined or may not be redefined"
12010 "\" epäonnistui: väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi määritellä "
12013 #: src/lyxfunc.C:1640
12014 msgid "Select template file"
12015 msgstr "Valitse mallitiedosto"
12017 #: src/lyxfunc.C:1679
12018 msgid "Select document to open"
12019 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
12021 #: src/lyxfunc.C:1715
12022 msgid "No such file"
12023 msgstr "Ei tiedostoa"
12025 #: src/lyxfunc.C:1716
12026 msgid "Start a new document with this filename ?"
12027 msgstr "Luodaanko uusi asiakirja tällä nimellä?"
12029 #: src/lyxfunc.C:1728
12031 msgid "Opening document %1$s..."
12032 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
12034 #: src/lyxfunc.C:1730
12035 msgid "Opening document "
12036 msgstr "Asiakirja avautuu: "
12038 #: src/lyxfunc.C:1740
12040 msgid "Document %1$s opened."
12041 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
12043 #: src/lyxfunc.C:1742
12047 #: src/lyxfunc.C:1746
12049 msgid "Could not open document %1$s"
12050 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
12052 #: src/lyxfunc.C:1749
12053 msgid "Could not open document "
12054 msgstr "Asiakirjan avaaminen epäonnistui: "
12056 #: src/lyxfunc.C:1776
12058 msgid "Select %1$s file to import"
12059 msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
12061 #: src/lyxfunc.C:1780
12065 #: src/lyxfunc.C:1781
12066 msgid " file to import"
12067 msgstr " tuotava tiedosto"
12069 #: src/lyxfunc.C:1820
12071 "Do you want to close that document now?\n"
12072 "('No' will just switch to the open version)"
12074 "Haluatko sulkea asiakirjan nyt?\n"
12075 "('Ei': siirry avoinna olevaan versioon)"
12077 #: src/lyxfunc.C:1840
12078 msgid "A document by the name"
12079 msgstr "Asiakirja, jonka nimi on"
12081 #: src/lyxfunc.C:1841
12082 msgid "already exists. Overwrite?"
12083 msgstr "on jo olemassa. Haluatko korvata sen?"
12085 #: src/lyxfunc.C:1913
12086 msgid "Welcome to LyX!"
12087 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
12089 #: src/lyxrc.C:1832
12091 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
12092 "recommended for non-English languages."
12094 "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
12095 "valinta ei-englantilaisille kielille."
12097 #: src/lyxrc.C:1836
12099 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
12100 "environment variable PRINTER."
12102 "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
12103 "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
12105 #: src/lyxrc.C:1840
12106 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
12108 "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai \"dvilj4\"."
12110 #: src/lyxrc.C:1844
12111 msgid "The option to print only even pages."
12112 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
12114 #: src/lyxrc.C:1848
12115 msgid "The option to print only odd pages."
12116 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
12118 #: src/lyxrc.C:1852
12119 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
12121 "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
12124 #: src/lyxrc.C:1856
12125 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
12126 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
12128 #: src/lyxrc.C:1860
12129 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
12130 msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
12132 #: src/lyxrc.C:1864
12133 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
12134 msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
12136 #: src/lyxrc.C:1868
12137 msgid "The option to print out in landscape."
12138 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
12140 #: src/lyxrc.C:1872
12141 msgid "The option to specify paper type."
12142 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
12144 #: src/lyxrc.C:1876
12145 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
12146 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
12148 #: src/lyxrc.C:1880
12149 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
12151 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
12153 #: src/lyxrc.C:1884
12155 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
12157 msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
12159 #: src/lyxrc.C:1888
12160 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
12161 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
12163 #: src/lyxrc.C:1892
12164 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
12165 msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
12167 #: src/lyxrc.C:1896
12169 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
12170 "the filename of the DVI file to be printed."
12172 "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
12173 "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
12175 #: src/lyxrc.C:1900
12177 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
12178 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
12181 "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
12182 "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
12183 "annettujen valitsimien kanssa."
12185 #: src/lyxrc.C:1904
12187 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
12188 "prepended along with the printer name after the spool command."
12190 "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava valitsin "
12191 "liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
12193 #: src/lyxrc.C:1908
12195 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
12196 "wrong, override the setting here."
12198 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
12199 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
12201 #: src/lyxrc.C:1913
12204 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
12205 "roughly the same size as on paper."
12207 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
12208 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
12210 #: src/lyxrc.C:1917
12211 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
12213 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
12215 #: src/lyxrc.C:1923
12216 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
12217 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
12219 #: src/lyxrc.C:1927
12220 msgid "The bold font in the dialogs."
12221 msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
12223 #: src/lyxrc.C:1931
12224 msgid "The normal font in the dialogs."
12225 msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
12227 #: src/lyxrc.C:1935
12228 msgid "The encoding for the screen fonts."
12229 msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
12231 #: src/lyxrc.C:1939
12232 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
12233 msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
12235 #: src/lyxrc.C:1946
12237 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
12239 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
12240 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
12242 #: src/lyxrc.C:1950
12244 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
12245 "LyX was started from."
12247 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
12250 #: src/lyxrc.C:1954
12252 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
12253 "value selects the directory LyX was started from."
12255 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
12256 "LyXin käynnistyshakemistoa."
12258 #: src/lyxrc.C:1958
12260 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
12261 "when you quit LyX."
12263 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
12264 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
12266 #: src/lyxrc.C:1962
12268 "Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
12271 "Aseta tämä, jos haluat tallentaa väliaikaisen TeX-tulosteen väliaikaiseen "
12274 #: src/lyxrc.C:1966
12275 msgid "The file where the last-files information should be stored."
12276 msgstr "Tiedosto, johon viimeisimpien tiedostojen nimet tallentuvat."
12278 #: src/lyxrc.C:1970
12280 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
12281 "automatically by what you type."
12283 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
12286 #: src/lyxrc.C:1974
12288 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
12291 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
12292 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
12294 #: src/lyxrc.C:1978
12296 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
12297 "\".out\". Only for advanced users."
12299 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
12300 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
12302 #: src/lyxrc.C:1982
12304 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
12305 "its global and local bind/ directories."
12307 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
12308 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
12310 #: src/lyxrc.C:1986
12312 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
12313 "will look in its global and local ui/ directories."
12315 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
12316 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
12318 #: src/lyxrc.C:1992
12320 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
12321 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
12323 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
12324 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
12326 #: src/lyxrc.C:1996
12328 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
12329 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" "
12330 "is specified, an internal routine is used."
12332 "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
12333 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
12334 "asetat arvoksi \"none\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
12336 #: src/lyxrc.C:2000
12338 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
12341 "Tämä on Ascii-tiedoston (LaTeX, SGML, tai pelkkä teksti) viedyn tiedoston "
12342 "suurin rivipituus."
12344 #: src/lyxrc.C:2004
12345 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
12347 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään 9 voi näkyä\n"
12350 #: src/lyxrc.C:2008
12351 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
12352 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
12354 #: src/lyxrc.C:2012
12355 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
12357 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
12358 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
12360 #: src/lyxrc.C:2016
12361 msgid "Specify the default paper size."
12362 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
12364 #: src/lyxrc.C:2023
12366 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
12369 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
12372 #: src/lyxrc.C:2027
12373 msgid "What command runs the spell checker?"
12374 msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
12376 #: src/lyxrc.C:2031
12378 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
12379 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
12380 "not work with all dictionaries."
12382 "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, jos "
12383 "et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
12384 "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
12386 #: src/lyxrc.C:2036
12388 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
12390 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
12392 #: src/lyxrc.C:2041
12394 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
12396 "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \".ispell_english"
12399 #: src/lyxrc.C:2046
12400 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
12402 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
12403 "merkkien lisäksi."
12405 #: src/lyxrc.C:2050
12407 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
12408 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
12409 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
12411 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
12412 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
12413 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
12414 "skaalauksen sijasta."
12416 #: src/lyxrc.C:2054
12418 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
12419 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
12421 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
12422 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
12424 #: src/lyxrc.C:2058
12426 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
12427 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
12429 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
12430 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
12432 #: src/lyxrc.C:2062
12434 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
12435 "shown after the change has been made.)"
12437 "Pienennä valintaikkunat, kun pääikkuna pienennetään. Tämä vaikuttaa vain "
12438 "uusiin valintaikkunoihin."
12440 #: src/lyxrc.C:2066
12441 msgid "Select how LyX will display any graphics."
12442 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
12444 #: src/lyxrc.C:2070
12445 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
12446 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
12448 #: src/lyxrc.C:2074
12450 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
12451 "the backup file in the same directory as the original file."
12453 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
12454 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
12456 #: src/lyxrc.C:2078
12458 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
12460 "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
12463 #: src/lyxrc.C:2082
12465 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
12467 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
12469 #: src/lyxrc.C:2086
12471 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
12472 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
12474 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
12475 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
12477 #: src/lyxrc.C:2090
12479 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
12482 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
12485 #: src/lyxrc.C:2094
12487 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
12488 "document is the default language."
12490 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
12493 #: src/lyxrc.C:2098
12495 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
12497 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
12499 #: src/lyxrc.C:2102
12501 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
12502 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
12504 #: src/lyxrc.C:2106
12506 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
12507 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
12508 "name of the second language."
12510 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
12511 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
12514 #: src/lyxrc.C:2110
12515 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
12516 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
12518 #: src/lyxrc.C:2114
12519 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
12520 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
12522 #: src/lyxrc.C:2119
12525 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
12526 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
12528 "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A %e. "
12529 "%Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta. "
12531 #: src/lyxrc.C:2123
12532 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
12533 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
12535 #: src/lyxrc.C:2127
12537 "The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button "
12540 "Rivimäärä, jonka hiiren rulla tai viisinäppäimisen hiiren näppäimet "
12543 #: src/lyxrc.C:2140
12544 msgid "New documents will be assigned this language."
12545 msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
12547 #: src/lyxrc.C:2144
12548 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
12549 msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
12551 #: src/lyxrc.C:2148
12552 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
12553 msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta"
12555 #: src/lyxrc.C:2152
12556 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
12557 msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on numerointina vain \"(#)\"."
12559 #: src/lyxrc.C:2156
12560 msgid "Scale the preview size to suit."
12561 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
12563 #: src/lyxtextclasslist.C:90
12564 msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
12565 msgstr "LyX ei löytänyt tyylipohjaansa!"
12567 #: src/lyxtextclasslist.C:91
12568 msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
12569 msgstr "Tarkista että tiedosto \"textclass.lst\""
12571 #: src/lyxtextclasslist.C:92
12572 msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
12573 msgstr "on oikein asennettu. LyX sammuu valitettavasti nyt :-("
12575 #: src/lyxtextclasslist.C:149
12576 msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
12577 msgstr "LyX ei löytänyt mitään layout-kuvausta!"
12579 #: src/lyxtextclasslist.C:150
12580 msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
12581 msgstr "Tarkista tiedoston \"textclass.lst\" sisältö"
12583 #: src/lyxtextclasslist.C:151
12584 msgid "Sorry, has to exit :-("
12585 msgstr "Anteeksi, pakko lopettaa :-("
12588 msgid "File not saved"
12589 msgstr "Tiedosto ei tallentunut"
12592 msgid "You must save the file"
12593 msgstr "Tiedosto täytyy tallentaa"
12596 msgid "before it can be registered."
12597 msgstr "ennen kuin sen voi rekisteröidä."
12599 #: src/lyxvc.C:114 src/lyxvc.C:146
12600 msgid "Save document and proceed?"
12601 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan ja jatkaa?"
12604 msgid "LyX VC: Initial description"
12605 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
12608 msgid "(no initial description)"
12609 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
12612 msgid "This document has NOT been registered."
12613 msgstr "Tätä asiakirjaa ei ole rekisteröity"
12616 msgid "LyX VC: Log Message"
12617 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
12620 msgid "(no log message)"
12621 msgstr "(ei lokiviestejä)"
12624 msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
12625 msgstr "Haluatko hylätä muutokset ja jatkaa ulos kirjaamista?"
12627 #. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
12628 #. we should warn the user that reverting will discard all
12629 #. changes made since the last check in.
12631 msgid "When you revert, you will loose all changes made"
12632 msgstr "Kun hylkäät kaikki muutokset, menetät kaikki tehdyt muokkaukset"
12635 msgid "to the document since the last check in."
12636 msgstr "asiakirjan edellisen kirjaamisen jälkeen."
12639 msgid "Do you still want to do it?"
12640 msgstr "Haluatko kuitenkin tehdä se?"
12642 #: src/mathed/formulabase.C:173 src/mathed/formulabase.C:1010
12643 msgid "Math editor mode"
12644 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
12646 #: src/mathed/formulabase.C:727
12647 msgid "Invalid action in math mode!"
12648 msgstr "Kelvoton toiminto matematiikkatilassa!"
12650 #: src/mathed/formulamacro.C:132
12652 msgid " Macro: %s: "
12653 msgstr " Makro: %s: "
12655 #: src/mathed/formulamacro.C:134
12659 #: src/support/filetools.C:448
12660 msgid "Error! Cannot open directory:"
12661 msgstr "Virhe! Hakemistoa ei voi avata:"
12663 #: src/support/filetools.C:468
12664 msgid "Error! Could not remove file:"
12665 msgstr "Virhe! Tiedoston poistaminen epäonnistui:"
12667 #: src/support/filetools.C:492 src/support/filetools.C:528
12668 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
12669 msgstr "Virhe! Väliaikaishakemiston luonti epäonnistui:"
12671 #: src/support/filetools.C:509
12672 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
12673 msgstr "Virhe! Väliaikaishakemiston poistaminen epäonnistui:"
12675 #: src/support/filetools.C:574
12676 msgid "Internal error!"
12677 msgstr "Sisäinen virhe!"
12679 #: src/support/filetools.C:575
12680 msgid "Call to createDirectory with invalid name"
12681 msgstr "'createDirectory'-kutsu epäkelvolla nimellä"
12683 #: src/support/filetools.C:580
12684 msgid "Error! Couldn't create directory:"
12685 msgstr "Virhe! Ei voinut luoda hakemistoa:"
12687 #: src/support/filetools.C:1359
12688 msgid "Could not delete auto-save file!"
12689 msgstr "Automaattista tallennustiedostoa ei voi poistaa!"
12691 #: src/tabular.C:1349
12695 #: src/tabular.C:1350
12696 msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
12697 msgstr "Taulukon muoto < 5 ei ole enää tuettu\n"
12699 #: src/tabular.C:1351
12700 msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
12701 msgstr "Hanki vanhempi LyXin versio (< 1.1.x) muunnosta varten!"
12705 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
12707 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
12710 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
12711 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
12714 msgid " (vertical fill)"
12715 msgstr " (pystytäyttö)"
12718 msgid "Page Break (top)"
12719 msgstr "Sivunvaihto (ylä)"
12721 #. draw the additional space if needed:
12723 msgid "Space above"
12727 msgid "Page Break (bottom)"
12728 msgstr "Sivunvaihto (ala)"
12731 msgid "Space below"
12734 #. Could only happen with user style
12735 #: src/text2.C:1012
12737 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
12740 "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos Muotoilu-"
12741 "valikon Merkki-alivalikon avulla."
12743 #: src/text2.C:1051
12744 msgid "Nothing to index!"
12745 msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
12747 #: src/text2.C:1055
12748 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
12749 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
12751 #: src/text2.C:1330
12756 #. par->SetLayout(0);
12757 #. s = layout->labelstring;
12758 #: src/text2.C:1343
12759 msgid "Senseless: "
12760 msgstr "Järjetöntä: "
12762 #: src/text3.C:225 src/text3.C:228
12763 msgid "No more insets"
12764 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
12768 msgstr "Merkintä pois päältä"
12772 msgstr "Merkintä päälle"
12775 msgid "Mark removed"
12776 msgstr "Merkintä poistettu"
12780 msgstr "Merkintä asetettu"
12782 #: src/text3.C:1112
12783 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
12784 msgstr "LyXin funktio \"layout\" vaatii parametrin."
12786 #~ msgid "Size:|#Z"
12787 #~ msgstr "Koko:|#o"
12790 #~ msgstr "Tyyppi|#T"
12792 #~ msgid "Width|#W"
12793 #~ msgstr "Leveys|#L"
12795 #~ msgid "Height|#H"
12796 #~ msgstr "Korkeus:|#K"
12799 #~ msgstr "Nimi|#N"
12801 #~ msgid "Encoding|#E"
12802 #~ msgstr "Merkistö|#e"
12804 #~ msgid "smallest"
12808 #~ msgstr "pienempi"
12811 #~ msgstr "suurempi"
12817 #~ msgstr "valtavin"
12819 #~ msgid "Use alternative language|#a"
12820 #~ msgstr "Käytä tiettyä kieltä|#i"
12822 #~ msgid "Use escape characters|#e"
12823 #~ msgstr "Sanoihin kuuluvat merkit|#e"
12825 #~ msgid "Use personal dictionary|#d"
12826 #~ msgstr "Käytä omaa sanastoa|#K"
12829 #~ msgstr "Kohde|#h"
12834 #~ msgid "adapt output"
12835 #~ msgstr "mukauta tuloste"
12838 #~ msgstr "komento"
12840 #~ msgid "page range"
12841 #~ msgstr "sivualue"
12844 #~ msgstr "kopioita"
12847 #~ msgstr "käänteinen"
12849 #~ msgid "to printer"
12850 #~ msgstr "kohdetulostin"
12852 #~ msgid "file extension"
12853 #~ msgstr "tiedostopääte"
12855 #~ msgid "spool command"
12856 #~ msgstr "jonokomento"
12858 #~ msgid "paper type"
12859 #~ msgstr "paperityyppi"
12861 #~ msgid "even pages"
12862 #~ msgstr "parilliset sivut"
12864 #~ msgid "odd pages"
12865 #~ msgstr "parittomat sivut"
12867 #~ msgid "collated"
12868 #~ msgstr "järjestetty"
12870 #~ msgid "landscape"
12874 #~ msgstr "kohdetiedosto"
12876 #~ msgid "extra options"
12877 #~ msgstr "lisäasetukset"
12879 #~ msgid "paper size"
12880 #~ msgstr "paperikoko"
12882 #~ msgid "ascii roff|#r"
12883 #~ msgstr "Ascii-roff|#r"
12888 #~ msgid "Columns "
12889 #~ msgstr "Sarakkeita "
12891 #~ msgid "Entry : "
12892 #~ msgstr "Kohta : "
12894 #~ msgid "Bottom|#b"
12895 #~ msgstr "Alareuna|#r"
12898 #~ msgstr "Vasen|#V"
12903 #~ msgid "Quote style"
12904 #~ msgstr "Lainausmerkit"
12906 #~ msgid "&Browse ..."
12907 #~ msgstr "&Selaa..."
12910 #~ msgstr "Tiedosto: "
12912 #~ msgid "-- substituting default"
12913 #~ msgstr "-- korvautuu oletuksella"
12915 #~ msgid "Cannot open specified file: "
12916 #~ msgstr "Ei voi avata annettua tiedostoa: "
12919 #~ msgstr "Puolikas"
12924 #~ msgid "No LaTeX log file found"
12925 #~ msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole"
12927 #~ msgid "Smallskip"
12928 #~ msgstr "Pieni väli"
12931 #~ msgstr "Keskisuuri väli"
12934 #~ msgstr "Suuri väli"
12936 #~ msgid "Select a graphic file"
12937 #~ msgstr "Valitse kuvatiedosto"
12939 #~ msgid "Impossible Operation!"
12940 #~ msgstr "Mahdoton toiminto!"
12942 #~ msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)"
12943 #~ msgstr "*.lyx|LyX-asiakirjat (*.lyx)"
12945 #~ msgid "Sans serif"
12946 #~ msgstr "Sans serif"