1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2017 The LyX Team
3 # Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 # Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
5 # Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>
6 # Jari-Matti Mäkelä <jmjm@iki.fi>
10 # collapse = laskostua
11 # minibuffer = tilarivi
13 # bullet = ransk. viiva
15 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
18 # (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
20 # script = indeksi || smallest = pienin
21 # footnote = alaviite || smaller = pienempi
28 # Huge = Huger = valtavin
31 # Float = kelluva [upote]
33 # Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
35 # cross reference = viittaus
38 # float = kelluva upote
44 # * Environments and stuff
45 # Title = Teoksen nimi
46 # Subtitle = Alaotsikko
50 # Subsection = Alikappale
51 # Subsubsection = Alialikappale
52 # Paragraph = Osakappale
53 # Subparagraph = Aliosakappale
54 # Caption = Kuvateksti
55 # Subcaption = Alikuvateksti
57 # Affiliation = Järjestö
64 # Overlay = Kalvokerros
66 # Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
67 # previous page, and shown on the top of the page.)
70 # Do not overwrite trunk fi.po by this file (layouttranslations).
73 "Project-Id-Version: lyx\n"
74 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
75 "POT-Creation-Date: 2018-03-17 16:03-0400\n"
76 "PO-Revision-Date: 2017-11-14 17:46+0200\n"
77 "Last-Translator: Jari-Matti Mäkelä <jmjm@iki.fi>\n"
78 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
81 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
82 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
83 "X-Generator: Poedit 2.0.4\n"
85 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:33
89 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:51
90 msgid "Version goes here"
93 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:68
97 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:84 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
98 #: lib/layouts/apa.layout:205 lib/layouts/apa6.layout:315
100 msgstr "Tekijänoikeustiedot"
102 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:100
104 msgstr "Käännöstiedot"
106 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:116
107 msgid "Release Notes"
108 msgstr "Julkaisutiedot"
110 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:159 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:163
111 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:83
112 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
113 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:620 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:354
114 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:88
115 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:90
116 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:375 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
117 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66
118 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138
119 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:163
120 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2877
124 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:22 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:65
125 msgid "The bibliography key"
126 msgstr "Kirjallisuusviitteen avain"
128 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:25
132 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:35 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:78
133 msgid "The label as it appears in the document"
134 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa"
136 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:179
137 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
141 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:85
143 "Pass content of the `Label' field literally to LaTeX. Check this if you want "
144 "to enter LaTeX code."
147 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:368
148 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298
149 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:74
152 msgstr "Sanatarkasti"
154 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:26
155 msgid "Citation Style"
158 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:55
159 msgid "Sty&le format:"
160 msgstr "Tyy&lin muoto:"
162 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:65
164 "A selection of different style format approaches (such as natbib) that "
165 "respectively provide support for specific citation and bibliography styles. "
166 "Expand to get more information."
169 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:75
173 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:94
174 msgid "Provides available cite style variants."
177 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:118 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:826
178 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:959
182 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134
183 msgid "Here you can enter further options of the bibliography package"
186 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:154
187 msgid "Biblatex &citation style:"
188 msgstr "Biblatex-viittaustyyli:"
190 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:164
191 msgid "The style that determines the layout of the citations"
194 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:180 src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:241
195 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:291
196 msgid "Reset to the preset default"
197 msgstr "Palauta esiasetuksen oletusarvoon"
199 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:183
203 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:201
204 msgid "Bibliography Style"
205 msgstr "Kirjallisuusviitteiden tyyli"
207 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:215
208 msgid "Biblate&x bibliography style:"
209 msgstr "Biblate&x-viitteiden tyyli:"
211 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:231
213 "The style that determines the layout of the biblatex-generated bibliography"
216 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:244 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:73
217 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:211
218 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:272
222 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:251
223 msgid "Match biblatex bibliography with citation style"
226 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:254
230 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:265
231 msgid "Default BibTeX st&yle:"
232 msgstr "BibTeX:n oletust&yyli:"
234 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:281
236 "Here, you can define a BibTeX style that is suggested in the BibTeX dialog "
240 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:294
244 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:305
245 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
246 msgstr "Tämä valinta jakaa kirjallisuusviitteet lukuihin"
248 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:308
249 msgid "Subdivided bibli&ography"
250 msgstr "Luvuittain jaetut kirjallisuusviitteet"
252 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:328
253 msgid "Rescan style files"
254 msgstr "Etsi uudelleen tyylitiedostoja"
256 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:331
261 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:342
262 msgid "&Multiple bibliographies:"
263 msgstr "Useita kirjallisuusluetteloita:"
265 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:358
266 msgid "Generate a bibliography per defined unit."
267 msgstr "Luo kirjallisuuslista määritetyn yksikön mukaan."
269 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:376
271 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
273 "Voit määrittää tässä vaihtoehtoisen BibTeX-ohjelman tai sen "
274 "yksityiskohtaiset asetukset."
276 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:379 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:96
277 msgid "Bibliography Generation"
278 msgstr "Kirjallisuusluettelon luonti"
280 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
281 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:209
283 msgstr "&Käsittelijä:"
285 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:400 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
286 msgid "Select a processor"
287 msgstr "Valitse kirjallisuusviitteiden käsittelijä"
289 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:424 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:120
290 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:222 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:851
291 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:986
295 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:440
297 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
300 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:20
301 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
302 msgstr "LyX: Lisää BiBTeX-tietokanta"
304 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:31
305 msgid "&Databases found by LaTeX:"
306 msgstr "LaTeXin löytämät &tietokannat:"
308 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:67
310 msgid "Rescan LaTeX's index for new databases and styles"
311 msgstr "Etsi uusia tietokantoja ja tyylejä"
313 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
314 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:122
318 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:81
320 "Here you can enter a local BibTeX database name or browse your directory."
322 "Voit määritellä tässä paikallisen BibTeX-tietokannan nimen tai selata "
325 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:84
326 msgid "&Local databases:"
327 msgstr "Paika&lliset tietokannat:"
329 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:102
330 msgid "Here you can enter a local BibTeX database name"
331 msgstr "Voit syöttää tähän paikallisen BibTeX-tietokannan nimen"
333 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:109
334 msgid "Browse your local directory"
335 msgstr "Selaa paikallista hakemistoasi"
337 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:152
338 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
339 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:46
340 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:161 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:111
344 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:162
345 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:113
346 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:143 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
347 #: src/CutAndPaste.cpp:423
351 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:175 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:296
352 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
353 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65 src/buffer_funcs.cpp:129
354 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:238
355 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1807
356 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
360 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:29
361 msgid "BibTeX database to use"
362 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
364 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:32
366 msgstr "&Tietokannat"
368 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:48
369 msgid "Add a BibTeX database file"
370 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
372 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:51
376 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:58
377 msgid "Remove the selected database"
378 msgstr "Poista valittu tietokanta"
380 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:156
384 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:68
385 msgid "Move the selected database upwards in the list"
386 msgstr "Siirrä valittua tietokantaa ylöspäin listalla"
388 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:188
389 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117
393 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:78
394 msgid "Move the selected database downwards in the list"
395 msgstr "Siirrä valittua tietokantaa alaspäin listalla"
397 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
398 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:124
402 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:104
403 msgid "Scan for new databases and styles"
404 msgstr "Etsi uusia tietokantoja ja tyylejä"
406 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:120
407 msgid "The BibTeX style"
408 msgstr "BibTeX-tyyli"
410 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:123
414 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:133 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:149
415 msgid "Choose a style file"
416 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
418 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:181
419 msgid "This bibliography section contains..."
420 msgstr "Tämä lähdeluettelon osio sisältää..."
422 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:171
426 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:185 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:340
427 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:206 src/insets/InsetBibtex.cpp:224
428 msgid "all cited references"
429 msgstr "kaikki viitteet joihin viitattu"
431 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:190 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:342
432 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:204
433 msgid "all uncited references"
434 msgstr "kaikki viitteet joihin ei viitattu"
436 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:195 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:343
437 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:202 src/insets/InsetBibtex.cpp:222
438 msgid "all references"
439 msgstr "kaikki viitteet"
441 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:219
442 msgid "Add bibliography to the table of contents"
443 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
445 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:222
446 msgid "Add bibliography to &TOC"
447 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
449 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:231
453 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:241
455 "Options to the biblatex bibliography command. See the biblatex manual for "
459 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:283 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
460 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:453
461 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
462 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
463 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:600
464 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:773 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:341
465 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:118
466 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
467 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:263 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
468 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
469 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:349
470 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
471 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
472 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:127
473 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
474 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
478 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:23
479 msgid "Type and Size"
480 msgstr "Tyyppi ja koko"
482 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:32 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
486 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:45 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:446
487 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:71
491 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:420
492 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:100
493 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:475 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
497 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:77
499 msgstr "S&isälaatikko:"
501 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:87
502 msgid "Inner box type"
503 msgstr "Sisemmän laatikon tyyppi"
505 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
506 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
507 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
508 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1266 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:424
509 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:634 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:123
510 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:582 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:33
511 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2314 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2337
515 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:426
516 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:637 src/insets/InsetBox.cpp:139
518 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
520 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:638
521 #: src/insets/InsetBox.cpp:143
525 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:109
526 msgid "Check this if the box should break across pages"
527 msgstr "Valitse tämä, jos laatikon tulisi jatkua sivulta toiselle"
529 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112
530 msgid "Allow &page breaks"
531 msgstr "Salli &sivunvaihdot"
533 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:129
537 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:139 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:152
538 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:154
542 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
543 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
544 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
546 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:151
550 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:200
551 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
552 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
554 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:161
558 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
562 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:230
563 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
564 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
566 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
570 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:204 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234
571 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:277 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:532
572 #: lib/ui/stdcontext.inc:439 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:52
576 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:209 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:239
577 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:537
578 #: lib/ui/stdcontext.inc:440 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:53
579 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:227
583 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:244
584 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:287 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:542
585 #: lib/layouts/g-brief2.layout:104 lib/layouts/g-brief2.layout:125
586 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145 lib/layouts/g-brief2.layout:165
587 #: lib/layouts/g-brief2.layout:185 lib/layouts/g-brief2.layout:205
588 #: lib/layouts/g-brief2.layout:225 lib/layouts/g-brief2.layout:246
589 #: lib/layouts/g-brief2.layout:267 lib/layouts/g-brief2.layout:287
590 #: lib/layouts/g-brief2.layout:307 lib/layouts/g-brief2.layout:327
591 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347 lib/layouts/g-brief2.layout:367
592 #: lib/layouts/g-brief2.layout:388 lib/layouts/g-brief2.layout:408
593 #: lib/layouts/g-brief2.layout:428 lib/layouts/g-brief2.layout:448
594 #: lib/layouts/g-brief2.layout:468 lib/layouts/g-brief2.layout:488
595 #: lib/layouts/g-brief2.layout:509 lib/layouts/g-brief2.layout:529
596 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549 lib/layouts/g-brief2.layout:569
597 #: lib/layouts/g-brief2.layout:589 lib/layouts/g-brief2.layout:609
598 #: lib/layouts/g-brief2.layout:630 lib/layouts/g-brief2.layout:650
599 #: lib/layouts/g-brief2.layout:670 lib/layouts/g-brief2.layout:690
600 #: lib/layouts/g-brief2.layout:710 lib/ui/stdcontext.inc:441
601 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:54
605 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:343
606 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:558
610 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
611 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:391 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1549
612 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1301
613 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:851
617 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:270 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:396
618 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1556 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79
619 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:113
620 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:852
624 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
625 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:401 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1566
626 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1303
627 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:853
631 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:299 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:210
635 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:308
636 msgid "Decoration box types"
637 msgstr "Koristelaatikon tyypit"
639 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:318
640 msgid "Thickness value"
643 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325
644 msgid "&Line thickness:"
645 msgstr "&Viivan paksuus:"
647 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338
648 msgid "Separation value"
649 msgstr "Erottelun määrä"
651 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:345
652 msgid "Box s&eparation:"
653 msgstr "Laatikoid&en väli:"
655 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:358
659 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:368
660 msgid "&Shadow size:"
661 msgstr "Varjon k&oko:"
663 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:402
667 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:412 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:55
671 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:434
675 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:444
679 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:20
680 msgid "&Available branches:"
681 msgstr "S&aatavilla olevat haarat:"
683 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:30
684 msgid "Select your branch"
685 msgstr "Valitse haarasi"
687 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:37
691 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25
692 msgid "&New:[[branch]]"
695 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
697 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
701 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
702 msgid "Filename &Suffix"
703 msgstr "Tiedo&stopääte"
705 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
706 msgid "Show undefined branches used in this document."
707 msgstr "Näytä määrittämättömät haarat tässä dokumentissa."
709 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
710 msgid "&Undefined Branches"
711 msgstr "&Määrittämättömät haarat"
713 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
714 msgid "A&vailable Branches:"
715 msgstr "S&aatavilla olevat haarat:"
717 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
718 msgid "Toggle the selected branch"
719 msgstr "Kytke valittu haara pois/päälle"
721 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
722 msgid "(&De)activate"
723 msgstr "Kytke &pois/päälle"
725 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
726 msgid "Add a new branch to the list"
727 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
729 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
730 msgid "Define or change background color"
731 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
733 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:126 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
734 msgid "Alter Co&lor..."
735 msgstr "&Muuta väriä..."
737 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
738 msgid "Remove the selected branch"
739 msgstr "Poista valittu haara"
741 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:136 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165
742 #: src/Buffer.cpp:4503 src/Buffer.cpp:4516
746 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
747 msgid "Change the name of the selected branch"
748 msgstr "Nimeä valittu haara uudelleen"
750 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:146
752 msgstr "Muuta &nimeä..."
754 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
755 msgid "Add the selected branches to the list."
756 msgstr "Lisää valittu/valitut haara(t) listaan."
758 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
759 msgid "&Add Selected"
760 msgstr "&Lisää valittu"
762 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
763 msgid "Add all unknown branches to the list."
764 msgstr "Lisää kaikki tuntemattomat haarat listaan."
766 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
768 msgstr "Lisää k&aikki"
770 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
771 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:476
772 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
773 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
774 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
775 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:108 src/Buffer.cpp:1387
776 #: src/Buffer.cpp:4477 src/Buffer.cpp:4541 src/LyXVC.cpp:114 src/LyXVC.cpp:304
777 #: src/buffer_funcs.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
778 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247
779 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2330 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
780 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3328
781 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2490 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2638
782 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2662 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2676
783 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2777 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2822
784 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3090 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3104
785 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3206 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3234
786 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3901 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3908
787 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
791 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
792 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
793 msgid "Undefined branches used in this document."
796 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
797 msgid "&Undefined Branches:"
798 msgstr "&Määrittämättömät haarat:"
800 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
804 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
805 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:100
809 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:116
810 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
811 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1223
812 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1271 lib/ui/stdtoolbars.inc:114
813 #: src/Font.cpp:184 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
814 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:742 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
815 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:877 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:918
816 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:929 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1087
817 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1196
818 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1295
819 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1302
820 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2086
821 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2164
822 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2165
823 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2166
824 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2186
825 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2193
826 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2200
827 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2285
828 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2836
829 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4234 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
830 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:58
831 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161
832 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2462 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2575
833 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
834 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:338
838 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:72
839 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154
843 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:72
844 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154
848 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:72
849 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154
853 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:72
854 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154
858 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:72
859 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154
863 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:72
864 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:155
868 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:73
869 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:155
873 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:73
874 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:70
878 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:73
879 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:71
883 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:73
884 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:72
888 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
889 msgid "&Custom bullet:"
890 msgstr "Mukautettu &listamerkki:"
892 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
893 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:336
897 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
901 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
902 msgid "Go to previous change"
903 msgstr "Siirry edelliseen muutokseen"
905 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
906 msgid "&Previous change"
907 msgstr "&Edellinen muutos"
909 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
910 msgid "Go to next change"
911 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
913 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
915 msgstr "&Seuraava muutos"
917 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
918 msgid "Accept this change"
919 msgstr "Hyväksy tämä muutos"
921 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
925 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
926 msgid "Reject this change"
927 msgstr "Hylkää tämä muutos"
929 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
933 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
934 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
936 msgstr "Kirjasinperhe"
938 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
942 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
943 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
945 msgstr "Kirjasinmuoto"
947 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
951 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
952 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
954 msgstr "Kirjasinsarja"
956 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
957 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
958 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339 lib/layouts/bicaption.module:15
959 #: lib/layouts/europasscv.layout:340 lib/layouts/europasscv.layout:373
960 #: lib/layouts/europasscv.layout:380 lib/layouts/europecv.layout:247
961 #: lib/layouts/europecv.layout:253 lib/layouts/moderncv.layout:467
962 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1501 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2417
963 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:910
967 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
968 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
970 msgstr "Kirjasimen väri"
972 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
973 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:113
974 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:27
975 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
979 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
983 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
987 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
988 msgid "Never Toggled"
989 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
991 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
992 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
994 msgstr "Kirjasinkoko"
996 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
997 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
998 msgid "Other font settings"
999 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
1001 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
1002 msgid "Always Toggled"
1003 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
1005 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
1009 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
1010 msgid "toggle font on all of the above"
1011 msgstr "vaihda fontti kaikille ylläoleville"
1013 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
1015 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
1017 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
1018 msgid "Apply each change automatically"
1019 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
1021 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
1022 msgid "Apply changes &immediately"
1023 msgstr "Ota muutokset käyttöön het&i"
1025 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
1026 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:610
1027 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:792
1028 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:128
1029 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
1030 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:80
1031 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:362 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
1032 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
1033 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2406
1034 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2708
1035 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4171
1039 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
1040 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:811
1041 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:270 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
1042 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28
1043 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:134
1044 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:240
1045 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
1049 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:27 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:63
1053 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:48
1054 msgid "Select the fields on which the filter applies"
1055 msgstr "Valitse kentät, joihin suodatin vaikuttaa"
1057 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:61 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:422
1059 msgstr "Kaikki kentät"
1061 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75
1062 msgid "Select the entry types on which the filter applies"
1063 msgstr "Valitse syötetyypit, joihin suodatin vaikuttaa"
1065 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:85 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:437
1066 msgid "All entry types"
1067 msgstr "Kaikki syötetyypit"
1069 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:93
1070 msgid "Click for more filter options"
1071 msgstr "Napsauta nähdäksesi lisää suodatinvalintoja"
1073 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:96
1077 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
1078 msgid "A&vailable Citations:"
1079 msgstr "Saata&villa olevat kirjallisuusviitteet:"
1081 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:140
1082 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
1083 msgstr "Napsauta tai paina Enter lisätäksesi valitun viitteen listaan"
1085 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
1086 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
1087 msgstr "Napsauta tai paina Delete poistaaksesi viittauksen listasta"
1089 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
1090 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
1091 msgstr "Siirrä valittua kirjallisuusviitettä ylös (Ctrl-Ylös)"
1093 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:208
1094 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
1095 msgstr "Siirrä valittua kirjallisuusviitettä alas (Ctrl-Alas)"
1097 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:229
1098 msgid "Selected &Citations:"
1099 msgstr "Valitut kirjallisuusviitteet:"
1101 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:269
1105 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:279
1106 msgid "Citation st&yle:"
1107 msgstr "Kirjallisuusviitet&yyli:"
1109 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:289 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:300
1110 msgid "Text befo&re:"
1111 msgstr "Edeltävä teksti:"
1113 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:309
1114 msgid "Citation style to use, if different styles are provided"
1115 msgstr "Käytetty viittauksen tyyli, jos saatavilla on eri tyylejä"
1117 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:318 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:304
1119 "Text that precedes the reference (e.g., \"cf.\"), if the current citation "
1120 "style supports this."
1122 "Viittausta edeltävä teksti (esim. \"cf.\"), jos nykyinen viitetyyli tukee "
1125 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:325 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:306
1126 msgid "&Text after:"
1127 msgstr "Seuraava &teksti:"
1129 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:310
1131 "Text that follows the reference (e.g., pages), if the current citation style "
1134 "Viittausta seuraava teksti (esim. sivua), jos nykyinen viitetyyli tukee tätä."
1136 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
1138 "Pass content of `Text before' and `Text after' fields literally to LaTeX. "
1139 "Check this if you want to enter LaTeX code."
1142 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:388 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:318
1144 "Force upper case in names (\"Del Piero\", not \"del Piero\"), if the current "
1145 "citation style supports this."
1147 "Pakota nimiin kapiteelit (\"Del Piero\", ei \"del Piero\"), jos nykyinen "
1148 "viitetyyli tukee tätä."
1150 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
1151 msgid "Force upcas&ing"
1152 msgstr "Pakota &isot kirjaimet"
1154 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:398 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:353
1156 "Always list all authors (rather than using \"et al.\"), if the current "
1157 "citation style supports this."
1159 "Listaa aina kaikki tekijät (\"ym.\" sijaan), jos nykyinen viitetyyli tukee "
1162 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:401 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:349
1163 msgid "All aut&hors"
1164 msgstr "&Kaikki tekijät"
1166 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:430 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
1167 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:744
1168 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:82
1169 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:44
1170 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
1174 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:466
1178 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:27
1180 msgstr "Kirjasinten värit"
1182 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:38
1186 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:115
1187 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:253
1188 msgid "Click to change the color"
1189 msgstr "Aseta tai muuta väri"
1191 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:195
1195 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:131
1196 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:208 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:269
1197 msgid "Revert the color to the default"
1198 msgstr "Palauta oletusväri"
1200 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:99
1201 msgid "Greyed-out notes:"
1202 msgstr "Harmaannetut muistiinpanot:"
1204 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:118 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:256
1205 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1800
1206 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1830
1210 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:165
1211 msgid "Background Colors"
1212 msgstr "Taustavärit"
1214 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:176 lib/layouts/europecv.layout:126
1218 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237
1219 msgid "Shaded boxes:"
1220 msgstr "Varjostetut laatikot:"
1222 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1223 msgid "Compare Revisions"
1224 msgstr "Vertailu versioita"
1226 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1227 msgid "&Revisions back"
1228 msgstr "Aiempiin ve&rsioihin"
1230 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1231 msgid "&Between revisions"
1232 msgstr "Versioiden &välillä"
1234 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1238 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1242 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:27
1243 msgid "&New Document:"
1244 msgstr "&Uusi asiakirja:"
1246 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:60
1247 msgid "&Old Document:"
1248 msgstr "&Vanha asiakirja:"
1250 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:50
1254 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:99
1255 msgid "Copy Document Settings from:"
1256 msgstr "Kopioi asiakirjan asetukset sijainnista:"
1258 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:105
1259 msgid "N&ew Document"
1260 msgstr "&Uusi asiakirja"
1262 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:112
1263 msgid "Ol&d Document"
1264 msgstr "&Vanha asiakirja"
1266 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:178
1268 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1269 "resulting document"
1271 "Valitsee muutosten seurannan ja näyttää muutokset muodostuvan dokumentin "
1274 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:181
1275 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1276 msgstr "Valitse &muutosten seuranta tulosteelle"
1278 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1279 msgid "Insert the delimiters"
1280 msgstr "Lisää erottimet"
1282 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:70
1286 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:144
1287 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:326
1289 msgstr "TeX-koodi: "
1291 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:243
1292 msgid "Match delimiter types"
1293 msgstr "Valitse vastaavat erotintyypit"
1295 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:246
1296 msgid "&Keep matched"
1297 msgstr "&Säilytä vastaavat"
1299 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:262
1301 "Swap left and right delimiter type (while reversing to the appropriate "
1304 "Vaihda vasemman ja oikean erottimen tyyppi (samalla kääntäen asianmukaiseen "
1307 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:265
1308 msgid "S&wap && Reverse"
1311 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1312 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1313 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1315 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1316 msgid "Use Class Defaults"
1317 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
1319 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1320 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1321 msgstr "Tallenna LyXin asiakirja-asetukset LyXin oletusarvoisiksi"
1323 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1324 msgid "Save as Document Defaults"
1325 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
1327 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1323
1331 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1332 msgid "Show ERT button only"
1333 msgstr "Näytä vain ERT-kehyksen painike"
1335 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1337 msgstr "&Suljettuna"
1339 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1340 msgid "Show ERT contents"
1341 msgstr "Näytä ERT-kehyksen sisältö"
1343 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1347 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1348 msgid "For more information, refer to the complete log."
1349 msgstr "Saadaksesi lisätietoa, lue täydellinen loki."
1351 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1355 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1356 msgid "Description:"
1359 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1360 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1361 msgstr "Avaa LateX-lokitiedoston dialogi"
1363 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1364 msgid "View Complete &Log..."
1365 msgstr "Näytä täysi &loki..."
1367 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:93
1368 msgid "Attempt to show the output even if there were compilation errors"
1369 msgstr "Yritä näyttää tuloste vaikka käännös olisi ollut virheellinen"
1371 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:96
1372 msgid "Show Output &Anyway"
1373 msgstr "Näytä tuloste &joka tapauksessa"
1375 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:103
1377 "Selecting an error will show the error message in the panel below and the "
1378 "cursor will jump to the location in the document where the error occurred."
1381 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1385 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1386 #: lib/layouts/aastex.layout:542 lib/layouts/agu_stdclass.inc:82
1387 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:84 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
1388 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1390 msgstr "Tiedostonimi"
1392 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:295
1393 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:26
1397 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:43
1398 msgid "Select a file"
1399 msgstr "Valitse tiedosto"
1401 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1403 msgstr "&Luonnostila"
1405 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1407 msgstr "Mallip&ohja"
1409 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:121
1410 msgid "Available templates"
1411 msgstr "Mahdolliset mallit"
1413 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:132
1414 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:493
1415 msgid "LaTe&X and LyX options"
1416 msgstr "LaTe&X- ja LyX-asetukset"
1418 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:144
1419 msgid "LaTeX Options"
1420 msgstr "LaTeX-asetukset"
1422 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:162
1426 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:175
1430 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:191
1432 "Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not "
1433 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1436 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:194
1437 msgid "&Show in LyX"
1438 msgstr "&Näytä LyXissä"
1440 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
1441 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:234
1442 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1443 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:602
1444 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1445 msgstr "Skaalaus LyXissä"
1447 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:215
1448 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1449 msgstr "&Skaalaa näyttökuva (%):"
1451 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:271
1452 msgid "Si&ze and Rotation"
1453 msgstr "&Koko ja kääntö"
1455 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:283 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:175
1459 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:328
1460 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
1461 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:269
1462 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1463 msgid "Angle to rotate image by"
1464 msgstr "Kuvan kiertymiskulma"
1466 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:338
1467 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:351
1468 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:243
1469 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1470 msgid "The origin of the rotation"
1471 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
1473 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:341
1477 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:361
1481 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:376 lib/layouts/shapepar.module:122
1485 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:400
1486 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:483
1487 msgid "Height of image in output"
1488 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
1490 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:410
1491 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:121 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:482
1492 msgid "Width of image in output"
1493 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
1495 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:433
1496 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1497 msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko"
1499 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:436
1500 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:199
1501 msgid "&Maintain aspect ratio"
1502 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
1504 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:459
1506 msgstr "Leikkaa reunus"
1508 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:474
1509 msgid "Clip to bounding box values"
1510 msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
1512 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:477
1513 msgid "Clip to &bounding box"
1514 msgstr "&Rajaa rajauslaatikkoon"
1516 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
1517 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:390
1518 msgid "&Left bottom:"
1521 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1525 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504
1526 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:428
1530 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1531 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1532 msgstr "Lue rajauslaatikko (EPS-)tiedostosta"
1534 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517
1535 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:485
1536 msgid "&Get from File"
1537 msgstr "&Lue tiedostosta"
1539 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
1543 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:14
1548 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:21
1552 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:29 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:29
1553 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1557 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:53
1558 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1559 msgid "Replace &with:"
1560 msgstr "K&orvaava teksti:"
1562 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:77
1563 msgid "Perform a case-sensitive search"
1564 msgstr "Tee kirjainkoon huomioiva haku"
1566 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:80
1567 msgid "Case &sensitive"
1568 msgstr "&Sama kirjainkoko"
1570 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:96
1571 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1572 msgstr "Etsi seuraava esiintymä [Enter]"
1574 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:99
1575 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1577 msgstr "Etsi &seuraava"
1579 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:112
1580 msgid "Restrict search to whole words only"
1581 msgstr "Huomioi vain kokonaiset sanat"
1583 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:115
1584 msgid "W&hole words"
1585 msgstr "&Kokonaiset sanat"
1587 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:131
1588 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1589 msgstr "Etsi ja korvaa seuraava esiintymä [Enter]"
1591 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:134
1592 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1593 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:133
1594 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1598 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:141
1599 msgid "Shift+Enter search backwards directly"
1600 msgstr "Vaihto+Enter etsii nopeasti taaksepäin"
1602 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:144
1603 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1604 msgid "Search &backwards"
1605 msgstr "Etsi e&dellinen"
1607 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:160
1608 msgid "Replace all occurrences at once"
1609 msgstr "Korvaa kaikki esiintymät kerralla"
1611 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
1612 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1613 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:165
1614 msgid "Replace &All"
1615 msgstr "Korvaa k&aikki"
1617 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:173
1621 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:188
1622 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1625 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:194
1629 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:206
1630 msgid "C&urrent document"
1631 msgstr "&Nykyinen asiakirja"
1633 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:225
1635 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1639 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228
1640 msgid "&Master document"
1641 msgstr "Pääasiakirja"
1643 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:238
1644 msgid "All open documents"
1645 msgstr "Avaa kaikki asiakirjat"
1647 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
1648 msgid "&Open documents"
1649 msgstr "Avaa asiakirjat"
1651 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:251
1653 msgid "&All manuals"
1654 msgstr "reunahuomautus"
1656 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:269
1658 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1659 "and paragraph style"
1662 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:272
1663 msgid "I&gnore format"
1664 msgstr "Älä huomioi muotoa"
1666 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:282
1668 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1672 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:285
1673 msgid "&Preserve first case on replace"
1676 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:295
1677 msgid "&Expand macros"
1678 msgstr "Laajenna makrot"
1680 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:302
1681 msgid "Restrict search to math environments only"
1682 msgstr "Rajoita haku vain matematiikkaympäristöihin"
1684 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:305
1685 msgid "Search on&ly in maths"
1686 msgstr "Etsi vain matematiikkaympäristöistä"
1688 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1689 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:14 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1693 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1695 msgstr "Kelluvan upotteen tyyppi:"
1697 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:36
1698 msgid "Use &default placement"
1699 msgstr "&Oletussijoittelu"
1701 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:43
1702 msgid "Advanced Placement Options"
1703 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
1705 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:55
1706 msgid "&Top of page"
1707 msgstr "Sivun &yläosaan"
1709 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:62
1710 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1711 msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt"
1713 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:69
1714 msgid "Here de&finitely"
1715 msgstr "Tähän ehdottomasti"
1717 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:76
1718 msgid "&Here if possible"
1719 msgstr "&Tähän, jos mahdollista"
1721 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:83
1722 msgid "&Page of floats"
1723 msgstr "&Erilliselle sivulle"
1725 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:90
1726 msgid "&Bottom of page"
1727 msgstr "Sivun &alaosaan"
1729 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:100
1730 msgid "&Span columns"
1731 msgstr "&Levity palstoille"
1733 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:107
1734 msgid "&Rotate sideways"
1737 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:14
1741 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:20
1743 "Use OpenType and TrueType fonts with the fontspec package (requires XeTeX or "
1746 "Käytä OpenType- ja TrueType-fontteja fontspec-paketin kanssa (vaatii XeTeX:n "
1749 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:23
1750 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
1751 msgstr "Käytä ei-TeX-fontteja (XeTeX/LuaTeX:n kautta)"
1753 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:30
1754 msgid "&Default family:"
1755 msgstr "&Oletusfonttiperhe:"
1757 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:42
1758 msgid "Select the default family for the document"
1759 msgstr "Valitse oletusperhe asiakirjalle"
1761 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:49
1763 msgstr "Perusk&oko:"
1765 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1766 msgid "&LaTeX font encoding:"
1767 msgstr "&LaTeX-kirjasinkoodaus:"
1769 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:44
1770 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1771 msgstr "Määritä fonttikoodaus (esim. T1)."
1773 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:105
1777 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:115
1778 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1781 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:122
1782 msgid "&Sans Serif:"
1783 msgstr "Sans seri&f:"
1785 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:134
1786 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1789 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:154
1791 msgstr "Skaalaus-%:"
1793 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:164
1794 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1797 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:179
1798 msgid "&Typewriter:"
1799 msgstr "&Kirjoituskone:"
1801 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:191
1802 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1805 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:211
1807 msgstr "Skaalaus-%:"
1809 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:221
1810 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1813 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:236
1815 msgstr "&Matematiikka:"
1817 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:246
1818 msgid "Select the math typeface"
1819 msgstr "Valitse kaavojen kirjasin"
1821 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:253
1825 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:263
1826 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1829 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:270
1830 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1831 msgstr "Käytä fontin tarjoamia kapitaalimerkkejä, jos saatavilla"
1833 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:273
1834 msgid "Use true s&mall caps"
1835 msgstr "Käytä kapiteeleja"
1837 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:280
1838 msgid "Use old style instead of lining figures"
1841 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:283
1842 msgid "Use &old style figures"
1843 msgstr "Käytä perinteisiä kuvaajia"
1845 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:290
1847 "Activate extensions such as character protrusion and font expansion via the "
1851 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:293
1852 msgid "Enable micr&o-typographic extensions"
1853 msgstr "Käytä mikro-typografisia laajennuksia"
1855 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:300
1857 "By default, a line break can occur after en- and em-dashes. Checking this "
1858 "box prevents that."
1861 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:303
1862 msgid "Disallow l&ine breaks after dashes"
1865 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:51
1869 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:72
1870 msgid "Select an image file"
1871 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
1873 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:82
1875 msgstr "Tulostuskoko"
1877 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:163
1878 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1879 msgstr "Asettaa kuvan korkeus. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1881 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:166 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:481
1882 msgid "Set &height:"
1885 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:173
1886 msgid "&Scale graphics (%):"
1887 msgstr "Skaalaa grafiikka (%):"
1889 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:183
1890 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1891 msgstr "Asettaa kuvan leveys. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1893 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:186 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:480
1897 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:196
1898 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1901 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:209
1902 msgid "Rotate Graphics"
1903 msgstr "Kierrä kuva"
1905 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:233
1906 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1907 msgstr "Painaa jos haluat vaihtaa kiertämisen ja skaalauksen järjestys"
1909 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:236
1910 msgid "Ro&tate after scaling"
1911 msgstr "Kie&rrä skaalauksen jälkeen"
1913 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:253
1917 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:279
1918 msgid "A&ngle (degrees):"
1919 msgstr "Kulma (asteissa):"
1921 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:292
1922 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:305
1923 msgid "File name of image"
1924 msgstr "Kuvan tiedostonimi"
1926 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:313
1927 msgid "&Coordinates and Clipping"
1930 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:347
1932 "Clip to the coordinates specified below (bounding box for DVI/PS output, "
1933 "viewport for PDF output)"
1936 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:350
1937 msgid "Clip to c&oordinates"
1938 msgstr "Rajaa k&oordinaatteihin"
1940 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:438
1941 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:445
1945 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:452
1946 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:459
1950 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:482
1952 "Read coordinates from the file (bounding box value in case of PostScript "
1953 "files, graphic dimensions in case of other file types)"
1956 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:520
1957 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1958 msgid "Additional LaTeX options"
1959 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
1961 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1962 msgid "LaTeX &options:"
1963 msgstr "LaTeX-&asetukset:"
1965 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
1967 "Enable LyX to preview this graphics, if graphics previewing is not disabled "
1968 "at application level (see Preferences dialog)."
1971 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1972 msgid "Sho&w in LyX"
1973 msgstr "&Näytä LyXissä"
1975 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:605
1976 msgid "Sca&le on screen (%):"
1977 msgstr "Skaa&laa näyttökuva (%):"
1979 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:631
1980 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1983 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:634
1984 msgid "Graphics Group"
1985 msgstr "Grafiikkaryhmä"
1987 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:680
1989 msgid "Assigned &to group:"
1990 msgstr "Sijoita ryhmään:"
1992 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:690
1993 msgid "Click to define a new graphics group."
1996 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:693
1997 msgid "O&pen new group..."
1998 msgstr "Avaa uusi ryhmä..."
2000 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:700
2001 msgid "Select an existing group for the current graphics."
2004 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:713
2006 msgstr "Luonnostila"
2008 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:716
2010 msgstr "&Luonnostila"
2012 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
2013 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
2016 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
2017 msgid "..............."
2018 msgstr "..............."
2020 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
2024 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
2025 msgid "<-----------"
2026 msgstr "<-----------"
2028 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
2029 msgid "----------->"
2030 msgstr "----------->"
2032 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
2033 msgid "\\-----v-----/"
2034 msgstr "\\-----v-----/"
2036 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
2037 msgid "/-----^-----\\"
2038 msgstr "/-----^-----\\"
2040 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
2044 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
2045 msgid "Supported spacing types"
2046 msgstr "Tuetut välityypit"
2048 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
2052 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
2053 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
2054 msgstr "Mukautettu arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
2056 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
2057 msgid "&Fill Pattern:"
2058 msgstr "Täyttökuvio:"
2060 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
2064 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:224
2065 msgid "Insert the spacing even after a line break"
2066 msgstr "Lisää väli jopa rivinvaihdon jälkeen"
2068 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:24
2069 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:61 lib/layouts/acmart.layout:684
2070 #: lib/layouts/acmart.layout:702 lib/layouts/amsdefs.inc:160
2071 #: lib/layouts/minimalistic.module:26 lib/layouts/scrlttr2.layout:212
2072 #: lib/layouts/stdinsets.inc:541 lib/layouts/stdinsets.inc:544
2074 msgstr "Verkko-osoite"
2076 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:27
2080 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:37
2081 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:68
2082 msgid "Name associated with the URL"
2083 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
2085 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:40
2086 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:37
2090 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
2092 "Pass content of the `Name' field literally to LaTeX. Check this if you want "
2093 "to enter LaTeX code."
2096 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
2097 msgid "Specify the link target"
2098 msgstr "Määritä linkin kohde"
2100 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:109
2102 msgstr "Linkin tyyppi"
2104 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:130
2105 msgid "Link to the web or to every other target"
2108 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:133
2112 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:143
2113 msgid "Link to an email address"
2114 msgstr "Sähköpostiosoitteen linkki"
2116 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:146
2120 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:153
2121 msgid "Link to a file"
2122 msgstr "Linkitä tiedostoon"
2124 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:156
2128 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
2129 msgid "File name to include"
2130 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
2132 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:53
2133 msgid "&Include Type:"
2134 msgstr "&Sisällytystyyppi:"
2136 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:64 src/insets/InsetInclude.cpp:384
2140 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/insets/InsetInclude.cpp:374
2144 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:74 lib/layouts/stdlayouts.inc:76
2148 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:79 src/insets/InsetInclude.cpp:1306
2149 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1312
2150 msgid "Program Listing"
2151 msgstr "Ohjelmalistaus"
2153 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:103
2154 msgid "Edit the file"
2155 msgstr "Lataa tiedosto"
2157 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:106
2161 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:136
2162 msgid "Underline spaces in generated output"
2163 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
2165 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:139
2166 msgid "&Mark spaces in output"
2167 msgstr "&Merkitse välit tulosteessa"
2169 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:152
2170 msgid "Show LaTeX preview"
2171 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
2173 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:155
2174 msgid "&Show preview"
2175 msgstr "&Näytä esikatselukuva"
2177 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:170
2178 msgid "Listing Parameters"
2179 msgstr "Listauksen parametrit"
2181 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:248
2184 msgstr "Kuvateksti:"
2186 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
2187 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:79
2188 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
2189 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
2190 msgstr "Klikkaa jos haluat syöttää LyXille tunnistamattomat parametrit"
2192 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:278
2193 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:82
2194 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
2195 msgid "&Bypass validation"
2196 msgstr "Ohita validointi"
2198 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:285
2200 msgid "&More parameters"
2201 msgstr "Lisäparametreja"
2203 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:295
2205 "Pass content of the `Caption' field literally to LaTeX. Check this if you "
2206 "want to enter LaTeX code."
2209 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2210 msgid "A&vailable Indexes:"
2211 msgstr "Saatavilla olevat hakemistot:"
2213 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
2214 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2217 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
2219 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2222 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
2223 msgid "Index Generation"
2224 msgstr "Hakemistojen luonti"
2226 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:801
2227 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:931
2231 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
2232 msgid "Define program options of the selected processor."
2235 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
2236 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2239 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2240 msgid "&Use multiple indexes"
2241 msgstr "Käytä useita hakemistoja"
2243 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
2244 msgid "&New:[[index]]"
2247 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2249 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2252 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
2253 msgid "Add a new index to the list"
2254 msgstr "Lisää uusi hakemisto listaan"
2256 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2257 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:24
2261 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2262 msgid "Remove the selected index"
2263 msgstr "Poista valittu hakemisto"
2265 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2266 msgid "Rename the selected index"
2267 msgstr "Uudelleennimeä valittu hakemisto"
2269 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2271 msgstr "Muuta &nimeä..."
2273 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2274 msgid "Define or change button color"
2275 msgstr "Aseta tai muuta napin väri"
2277 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2278 msgid "Information Type:"
2279 msgstr "Tietojen tyyppi:"
2281 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2282 msgid "Information Name:"
2283 msgstr "Tietojen nimi:"
2285 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2287 msgid "Inset Parameter Configuration"
2288 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
2290 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:46
2291 msgid "Update dialog when moving context"
2294 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:49
2295 msgid "S&ynchronize Dialog"
2296 msgstr "Synkronoi dialogi"
2298 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:56
2299 msgid "Apply settings immediately"
2300 msgstr "Ota muutokset käyttöön heti"
2302 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
2303 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:45
2304 msgid "I&mmediate Apply"
2305 msgstr "Ota käyttöön välittömästi"
2307 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:79
2308 msgid "Restore initial values in dialog"
2311 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:92
2312 msgid "Push new inset into the document"
2313 msgstr "Lisää uusi upote asiakirjaan"
2315 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
2319 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:20
2320 msgid "Document &Class"
2321 msgstr "&Asiakirjaluokka"
2323 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:45
2324 msgid "Click to select a local document class definition file"
2327 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:48
2328 msgid "&Local Layout..."
2329 msgstr "&Paikallinen muotoilu..."
2331 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
2332 msgid "Class Options"
2333 msgstr "Luokan asetukset"
2335 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:64
2336 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2339 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:67
2340 msgid "&Predefined:"
2341 msgstr "Esimääritelty:"
2343 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:74
2345 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2349 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:84
2351 msgstr "Mukautettu:"
2353 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:100
2354 msgid "&Graphics driver:"
2355 msgstr "&Grafiikka-ajuri:"
2357 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:130
2358 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2361 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:136
2362 msgid "Select de&fault master document"
2363 msgstr "Valitse oletusarvoinen pääasiakirja"
2365 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:151
2367 msgstr "Pääasiakirja:"
2369 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:168
2370 msgid "Enter the name of the default master document"
2371 msgstr "Syötä oletuspääasiakirjan nimi"
2373 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:187
2374 msgid "&Suppress default date on front page"
2375 msgstr "Piilota oletuspäivämäärä etusivulta"
2377 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:207
2378 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2379 msgstr "Käytä refstyle:ä (ei prettyref:iä) ristiviittauksiin"
2381 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:72
2382 msgid "&Quote style:"
2383 msgstr "Lainausten tyyli:"
2385 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:84
2386 msgid "Language pa&ckage:"
2387 msgstr "Kieli&paketti:"
2389 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:94
2390 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:52
2391 msgid "Select which language package LyX should use"
2392 msgstr "Valitse mitä kielipakettia LyX:n tulisi käyttää"
2394 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:101
2395 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:79
2397 "Enter the command to load the language package (default: \\usepackage{babel})"
2398 msgstr "Syötä komento kielipaketin lataamiseksi (oletus: \\usepackage{babel})"
2400 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:123
2404 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:147
2405 msgid "Lan&guage default"
2406 msgstr "Kielen oletus"
2408 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:170
2412 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:190
2414 "Output quotation marks that automatically adapt to the style selected above. "
2415 "If this is not selected, the quotation marks will stick with the style they "
2416 "have been inserted with."
2419 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:193
2420 msgid "Use d&ynamic quotation marks"
2421 msgstr "Käytä d&ynaamisia lainausmerkkejä"
2423 # Now this wasn't very obvious.
2424 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
2428 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
2429 msgid "Value of the vertical line offset."
2430 msgstr "Pystyvälin korkeus."
2432 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
2433 msgid "Value of the line width."
2434 msgstr "Viivan leveys."
2436 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
2440 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
2441 msgid "Value of the line thickness."
2442 msgstr "Viivan paksuus."
2444 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:47
2445 msgid "Input here the listings parameters"
2446 msgstr "Syötä tähän listausten parametrit"
2448 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:63
2449 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2450 msgid "Feedback window"
2451 msgstr "Palauteikkuna"
2453 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:92
2454 msgid "Choose the LaTeX package for code syntax highlighting"
2457 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:95
2458 msgid "&Syntax Highlighting Package:"
2459 msgstr "Syntaksin korostuspaketti:"
2461 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 lib/layouts/stdinsets.inc:331
2462 #: lib/layouts/stdinsets.inc:337 lib/layouts/stdinsets.inc:382
2463 #: lib/layouts/stdinsets.inc:388 src/insets/InsetCaption.cpp:387
2464 #: src/insets/InsetListings.cpp:465 src/insets/InsetListings.cpp:467
2466 msgstr "Ohjelmalistaus"
2468 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2469 msgid "&Main Settings"
2470 msgstr "Pääasetukset"
2472 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2476 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2477 msgid "Check for inline listings"
2478 msgstr "Tarkista onko tekstin seassa olevia listauksia"
2480 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2481 msgid "&Inline listing"
2482 msgstr "Tekstin &seassa"
2484 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2485 msgid "Check for floating listings"
2486 msgstr "Tarkista onko kelluvia listauksia"
2488 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2490 msgstr "Kelluva upote"
2492 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2494 msgstr "Si&joittelu:"
2496 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2497 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2498 msgstr "Anna sijoitus (htbp) kelluville listauksille"
2500 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2501 msgid "Line numbering"
2502 msgstr "Rivinumerointi"
2504 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2508 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2509 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2510 msgstr "Millä puolella rivinumerot tulostetaan?"
2512 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2516 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2517 msgid "Difference between two numbered lines"
2518 msgstr "Ero kahden numeroidun rivin välillä"
2520 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2522 msgstr "Kirjasinkoko:"
2524 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2525 msgid "Choose the font size for line numbers"
2526 msgstr "Valitse rivinumeroiden kirjasinkoko"
2528 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2529 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
2533 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2535 msgstr "Kirjasinkoko:"
2537 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2538 msgid "The content's base font size"
2539 msgstr "Sisällön peruskirjasinkoko"
2541 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2542 msgid "Font Famil&y:"
2543 msgstr "Kirjasinperhe:"
2545 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2546 msgid "The content's base font style"
2547 msgstr "Sisällön peruskirjasintyyli"
2549 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2550 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2551 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
2553 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2554 msgid "&Break long lines"
2555 msgstr "Jaa pitkät rivit"
2557 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2558 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2559 msgstr "Tee välilyönnit näkyviksi erikoismerkillä"
2561 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2562 msgid "S&pace as symbol"
2563 msgstr "Välilyönti symboliksi"
2565 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2566 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2567 msgstr "Tee välilyönnit merkkijonossa näkyviksi erikoismerkillä"
2569 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2570 msgid "Space i&n string as symbol"
2571 msgstr "Välilyönti merkkijonossa symbolina"
2573 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2574 msgid "Tab&ulator size:"
2575 msgstr "Sarkaimen koko:"
2577 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2578 msgid "Use extended character table"
2579 msgstr "Käytä laajennettua merkistöä"
2581 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2582 msgid "&Extended character table"
2583 msgstr "Laajennettu merkkitaulukko"
2585 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2589 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2590 msgid "Select the programming language"
2591 msgstr "Valitse ohjelmointikieli"
2593 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2597 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2598 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2599 msgstr "Valitse ohjelmointikielen murre, mikäli olemassa"
2601 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2605 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2606 msgid "Fi&rst line:"
2607 msgstr "Ensimmäinen rivi:"
2609 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2610 msgid "The first line to be printed"
2611 msgstr "Ensimmäinen tulostettava rivi"
2613 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2615 msgstr "Viimeinen rivi:"
2617 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2618 msgid "The last line to be printed"
2619 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
2621 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
2625 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2626 msgid "More Parameters"
2627 msgstr "Lisäparametreja"
2629 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2630 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2631 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden listan."
2633 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2634 msgid "Document-specific layout information"
2635 msgstr "Asiakirjakohtainen muotoilutieto"
2637 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2641 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:45
2642 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:68
2643 msgid "Errors reported in terminal."
2644 msgstr "Komentoriville ilmoitetut virheet."
2646 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:58
2650 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:39
2651 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2652 msgstr "Paina Enter etsiäksesi tai napsauta Mene!"
2654 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:46
2656 msgstr "Loki&tyyppi:"
2658 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:75
2659 msgid "Update the display"
2660 msgstr "Päivitä näyttö"
2662 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:326
2663 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:150
2667 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:111
2668 msgid "&Open Containing Directory"
2669 msgstr "Avaa sisältävä hakemisto"
2671 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:131
2675 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:138
2676 msgid "Jump to the next warning message."
2677 msgstr "Hyppää seuraavaan varoitusviestiin."
2679 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:141
2680 msgid "Next &Warning"
2681 msgstr "Seuraava varoitus"
2683 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:148
2684 msgid "Jump to the next error message."
2685 msgstr "Hyppää seuraavaan virheviestiin."
2687 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:151
2689 msgstr "Seuraava virhe"
2691 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2692 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2693 msgstr "Käytä dokumenttiluokan antamia marginaaliasetuksia"
2695 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2696 msgid "&Default margins"
2697 msgstr "&Oletusmarginaalit"
2699 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2703 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2707 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2711 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2715 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2717 msgstr "&Sivuots. väli:"
2719 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2720 msgid "Head &height:"
2721 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
2723 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2725 msgstr "Alav&iiteväli:"
2727 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2728 msgid "&Column sep:"
2729 msgstr "Sarakkeiden väli:"
2731 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2732 msgid "Master Document Output"
2733 msgstr "Pääasiakirjan tuloste"
2735 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2736 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2739 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2740 msgid "Include only &selected children"
2741 msgstr "Sisällytä ainostaan valitut alidokumentit"
2743 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2745 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2749 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2750 msgid "&Maintain counters and references"
2751 msgstr "Ylläpidä laskureita ja viittauksia"
2753 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2754 msgid "Include all subdocuments in the output"
2755 msgstr "Sisällytä kaikki alidokumentit tulosteeseen"
2757 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2758 msgid "&Include all children"
2759 msgstr "Sisällytä kaikki alidokumentit"
2761 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:31
2762 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:44
2763 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:27
2764 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:40
2765 msgid "Number of rows"
2766 msgstr "Rivien määrä"
2768 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:34
2769 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:30
2773 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:60
2774 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:73
2775 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:60
2776 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:73
2777 msgid "Number of columns"
2778 msgstr "Sarakkeiden määrä"
2780 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:63
2781 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:63
2783 msgstr "&Sarakkeita:"
2785 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:113
2786 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:99
2787 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2788 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
2790 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2791 msgid "Vertical alignment"
2792 msgstr "Pystytasaus"
2794 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:171
2798 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:190
2799 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2800 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (l,c,r)"
2802 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:197
2803 msgid "&Horizontal:"
2806 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:216
2810 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:229
2811 msgid "decoration type / matrix border"
2814 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:20
2815 msgid "All packages:"
2816 msgstr "Kaikki paketit:"
2818 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:27
2819 msgid "Load A&utomatically"
2820 msgstr "Lataa a&utomaattisesti"
2822 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:34
2823 msgid "Load Alwa&ys"
2824 msgstr "Lataa a&ina"
2826 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:41
2827 msgid "Do &Not Load"
2830 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:48
2831 msgid "Indent displayed formulas instead of centering"
2834 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:51
2835 msgid "Indent &Formulas"
2836 msgstr "Sisennä kaavat"
2838 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:48
2839 msgid "Size of the indentation"
2840 msgstr "Sisennyksen koko"
2842 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:141
2843 msgid "Formula numbering side:"
2844 msgstr "Kaavojen numeroin puoli:"
2846 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:157
2847 msgid "Side where formulas are numbered"
2848 msgstr "Kaavojen numeroinnin puoli"
2850 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2852 msgstr "Saatavilla:"
2854 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103
2855 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2856 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:216
2860 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110
2864 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:154
2868 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:14 src/insets/InsetNomencl.cpp:184
2869 msgid "Nomenclature"
2872 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:22
2876 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:39
2877 msgid "Des&cription:"
2880 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:56
2882 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
2884 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:69
2886 "Pass content of the `Symbol' and `Description' fields literally to LaTeX. "
2887 "Check this if you want to enter LaTeX code."
2890 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2894 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2895 msgid "LyX internal only"
2896 msgstr "Vain LyXin sisällä"
2898 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2900 msgstr "Muistiinpano"
2902 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2903 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2904 msgstr "Vie LaTeXiin/Docbookiin, ei tulostu"
2906 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2910 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2911 msgid "Print as grey text"
2912 msgstr "Tulosta harmaana tekstina"
2914 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2918 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2919 msgid "&List in Table of Contents"
2920 msgstr "Sisällytä sisällysluetteloon"
2922 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2926 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:20
2927 msgid "Output Format"
2928 msgstr "Tulosteen tiedostomuoto"
2930 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:74
2931 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2932 msgstr "Anna oletusmuoto tulosteelle (katselua/päivitystä varten)"
2934 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:64
2935 msgid "De&fault output format:"
2936 msgstr "T&ulosteen oletusmuoto:"
2938 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:86
2942 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:98
2944 "Save all parameters in the LyX file, including ones that are frequently "
2945 "switched or that are specific to the user (such as the output of the tracked "
2946 "changes, or the document directory path). Disabling this option plays nicer "
2947 "in collaborative settings and with version control systems."
2950 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:101
2951 msgid "Save &transient properties"
2952 msgstr "Tallenna &katoavat ominaisuudet"
2954 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:111
2956 "Runs the LaTeX backend with the -shell-escape option (Warning: use only when "
2960 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:114
2962 msgid "&Allow running external programs"
2963 msgstr "Yleisiä tietoja"
2965 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:121
2966 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
2969 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:124
2970 msgid "S&ynchronize with output"
2971 msgstr "Ta&hdista tulosteen kanssa"
2973 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:141
2974 msgid "C&ustom macro:"
2975 msgstr "&Mukautettu makro:"
2977 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:151
2978 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2979 msgstr "Mukautettu LaTeX-aloitusosan makro"
2981 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:166
2982 msgid "XHTML Output Options"
2983 msgstr "XHTML-tulostusasetukset"
2985 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:175
2986 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2987 msgstr "Noudetaanko tiukasti xHTML 1.1:ä."
2989 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:178
2990 msgid "&Strict XHTML 1.1"
2991 msgstr "XHTML 1.1:n &Strict-muoto"
2993 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:191
2994 msgid "&Math output:"
2995 msgstr "M&atematiikkatuloste:"
2997 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:207
2998 msgid "Format to use for math output."
3001 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:211
3005 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:216
3009 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:221
3013 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:226 lib/layouts/aapaper.layout:63
3014 #: lib/layouts/egs.layout:641 lib/languages:110
3015 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1356 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:51
3016 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:245 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:724
3020 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:240
3021 msgid "Math &image scaling:"
3022 msgstr "Matemaattisten kuvien skaalaus:"
3024 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:256
3025 msgid "Scaling factor for images used for math output."
3028 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:275
3029 msgid "Write CSS to File"
3030 msgstr "Kirjoita CSS omaan tiedostoonsa"
3032 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
3033 msgid "&Use hyperref support"
3034 msgstr "Käytä hyperref-tukea"
3036 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
3040 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:91
3041 msgid "Header Information"
3042 msgstr "Otsakkeen tietoja"
3044 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:103
3046 msgstr "Teoksen nimi:"
3048 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:116
3052 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:129
3056 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:142
3058 msgstr "&Avainsanat:"
3060 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:166
3062 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
3065 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:169
3066 msgid "Automatically fi&ll header"
3067 msgstr "Täytä otsake automaattisesti"
3069 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:176
3070 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
3071 msgstr "Kytke käyttöön kokonäytön PDF-esitys"
3073 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:179
3074 msgid "Load in &fullscreen mode"
3075 msgstr "Lataa kokonäytön tilassa"
3077 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
3079 msgstr "Hyperlinkit"
3081 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
3082 msgid "Allows link text to break across lines."
3083 msgstr "Salli linkin tekstin jatkua seuraavalle riville."
3085 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
3086 msgid "B&reak links over lines"
3087 msgstr "Jaa linkit usealle riville"
3089 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
3090 msgid "No &frames around links"
3091 msgstr "Ei kehyksiä linkkien ympärillä"
3093 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
3094 msgid "C&olor links"
3095 msgstr "Värjää linkit"
3097 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
3098 msgid "Bibliographical backreferences"
3101 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
3102 msgid "B&ackreferences:"
3103 msgstr "Takaisinviittaukset:"
3105 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
3107 msgstr "&Kirjanmerkit"
3109 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
3110 msgid "G&enerate bookmarks (toc)"
3111 msgstr "Luo kirjanmerkit (sisällysluettelo)"
3113 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
3114 msgid "&Numbered bookmarks"
3115 msgstr "Numeroidut kirjanmerkit"
3117 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:321
3118 msgid "&Open bookmark tree"
3119 msgstr "Avaa kirjanmerkkipuu"
3121 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:346
3122 msgid "Number of levels"
3123 msgstr "Tasojen määrä"
3125 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
3126 msgid "Additional O&ptions"
3127 msgstr "Lis&äasetukset"
3129 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
3130 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
3133 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:20
3134 msgid "Paper Format"
3135 msgstr "Paperin muoto"
3137 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:29
3138 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:20
3142 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:45
3143 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
3144 msgstr "Valitse tietty paperikoko, tai aseta omasi: \"Määr. oma\""
3146 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:126
3147 msgid "&Orientation:"
3150 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:136
3154 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:146
3158 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:162
3159 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1499
3161 msgstr "Sivun asettelu"
3163 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:171
3164 msgid "Page &style:"
3165 msgstr "&Sivutyyli:"
3167 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:187
3168 msgid "Style used for the page header and footer"
3169 msgstr "Sivuotsikoissa käytetty tyyli"
3171 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:207
3172 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
3173 msgstr "Sivun asettelu molemminpuolista tulostusta varten"
3175 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:210
3176 msgid "&Two-sided document"
3177 msgstr "Kaksipu&olinen asiakirja"
3179 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:55
3181 msgstr "Nimikeleveys"
3183 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:70
3184 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:83
3185 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3186 msgstr "Tämä teksti määrittelee kappaleen nimikkeen leveys"
3188 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:73
3189 msgid "Lo&ngest label"
3190 msgstr "&Pisin nimike"
3192 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:93
3193 msgid "Line &spacing"
3196 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:121 src/Text.cpp:1936
3197 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:749
3199 msgstr "Yksinkertainen"
3201 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
3205 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:131 src/Text.cpp:1942
3206 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:753
3208 msgstr "Kaksinkertainen"
3210 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
3211 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:66
3212 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1209
3213 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
3214 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1276 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
3215 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:743
3216 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:747 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:755
3217 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:878 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:930
3218 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1093
3219 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1296 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56
3220 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:913
3221 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:941 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:968
3222 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2316 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2339
3223 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
3227 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:147
3228 msgid "&Indent Paragraph"
3229 msgstr "Sisennä kappale"
3231 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:169
3235 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:176
3239 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:183
3243 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:190
3247 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:197
3248 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3249 msgstr "Käytä tämän kappaleen oletustasaus, mikä lieneekään."
3251 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:200
3252 msgid "Paragraph's &Default"
3253 msgstr "Kappaleen oletustasaus"
3255 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3256 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3259 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3261 msgstr "Paikkamerkki"
3263 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3264 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3265 msgstr "Paikkasisällön vaakaväli"
3267 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3268 msgid "&Horizontal Phantom"
3269 msgstr "Vaakasuuntainen paikkamerkki"
3271 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3272 msgid "Vertical space of the phantom content"
3273 msgstr "Paikkasisällön pystyväli"
3275 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3276 msgid "&Vertical Phantom"
3277 msgstr "Pystysuuntainen paikkamerkki"
3279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:46
3283 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:81
3284 msgid "&Use system colors"
3285 msgstr "Käytä järjestelmän värejä"
3287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:26
3289 msgstr "Matematiikkatilassa"
3291 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:41
3293 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3297 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:44
3298 msgid "Automatic in&line completion"
3299 msgstr "Automaattinen käskyn täydennys"
3301 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:51
3302 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3305 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:54
3306 msgid "Automatic p&opup"
3307 msgstr "Automaattinen ponnahdusvihje"
3309 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:61
3310 msgid "Autoco&rrection"
3311 msgstr "Automaattinen korjaus"
3313 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:71
3315 msgstr "Tekstitilassa"
3317 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:86
3319 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3323 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:89
3324 msgid "Automatic &inline completion"
3325 msgstr "Automaattinen käskyn täydennys"
3327 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:96
3328 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3331 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:99
3332 msgid "Automatic &popup"
3333 msgstr "Automaattinen ponnahdusvihje"
3335 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:106
3337 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3341 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:109
3342 msgid "Cursor i&ndicator"
3343 msgstr "Täydennyksen osoitin kohdistimessa"
3345 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:119
3346 #: lib/layouts/hollywood.layout:281 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:388
3350 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:142
3352 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3353 "if it is available."
3356 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:155
3357 msgid "s inline completion dela&y"
3358 msgstr "s käskyn täydennyksen viive"
3360 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:188
3362 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3363 "if it is available."
3366 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:201
3367 msgid "s popup d&elay"
3368 msgstr "s ponnahdusvihjeen viive"
3370 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:234
3372 "Words with less than the specified number of characters will not be "
3376 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:250
3377 msgid "Minimum characters for words that should be completed"
3378 msgstr "Merkkien vähimmäismäärä täydennettävässä sanassa"
3380 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:275
3382 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3383 "It will be shown right away."
3386 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:278
3387 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3388 msgstr "Näytä ponnahdusvihje ilman viivettä ainutkertaisille täydennyksille"
3390 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:285
3391 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3394 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:288
3395 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3396 msgstr "Näytä \"...\" pitkien täydennysten lyhentämiseksi"
3398 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:25
3399 msgid "Converter Defi&nitions"
3400 msgstr "Muuntimien määritelmät"
3402 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3406 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3407 msgid "E&xtra flag:"
3408 msgstr "Lisäli&ppu:"
3410 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3411 msgid "&From format:"
3414 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3418 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3419 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3423 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3424 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3425 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3064 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3151
3429 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:234
3430 msgid "Converter File Cache"
3431 msgstr "Muuntimen tiedostovälimuisti"
3433 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:254
3437 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:274
3438 msgid "Maximum a&ge (in days):"
3439 msgstr "Korkein säilytysaika (päiviä):"
3441 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3443 msgstr "Turvallisuus"
3445 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:312
3446 msgid "&Forbid use of needauth converters"
3449 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:315
3451 "When enabled, use of converters with the 'needauth' option is forbidden."
3454 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:322
3456 msgid "Use need&auth option"
3457 msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
3459 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:325
3461 "When enabled, ask user before launching any external converter with the "
3462 "'needauth' option."
3465 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:31
3466 msgid "Display &graphics"
3467 msgstr "Näytä kuvat"
3469 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:51
3470 msgid "Instant &preview:"
3471 msgstr "Välitön esikatselu:"
3473 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:62 src/Font.cpp:77
3474 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:135
3476 msgstr "Pois päältä"
3478 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:67
3480 msgstr "Ei matematiikka"
3482 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:72 src/Font.cpp:77
3486 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:80
3487 msgid "Preview si&ze:"
3488 msgstr "Esikatselun koko:"
3490 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:96
3491 msgid "Factor for the preview size"
3492 msgstr "Esikatselunäkymän suurennuskerroin"
3494 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:118
3495 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3498 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:121
3499 msgid "&Mark end of paragraphs"
3500 msgstr "Merkitse kappaleiden loput"
3502 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:26
3503 msgid "Session Handling"
3504 msgstr "Istunnonhallinta"
3506 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:38
3507 msgid "Restore window layouts and &geometries"
3508 msgstr "Palauta ikkunoiden asettelu, koko ja sijainti"
3510 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:45
3511 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
3513 "Muista kunkin tiedoston osalta viime sulkemisen yhteydessä käytetty "
3516 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:48
3517 msgid "Restore cursor &positions"
3518 msgstr "Palauta kohdistinpaikat"
3520 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:55
3521 msgid "&Load opened files from last session"
3522 msgstr "Lataa edellisen istunnon avoimet tiedostot"
3524 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:62
3525 msgid "&Clear all session information"
3526 msgstr "Tyhjennä kaikki istuntotiedot"
3528 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:85
3529 msgid "Backup && Saving"
3530 msgstr "Varmuuskopiointi && tallennus"
3532 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:94
3533 msgid "Backup &original documents when saving"
3534 msgstr "Varmuuskopioi alkuperäiset dokumentit tallennettaessa"
3536 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:103
3537 msgid "&Backup documents, every"
3538 msgstr "Varmuuskopioi dokumentit, joka"
3540 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:120
3544 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:145
3546 "If this is checked, new documents will be saved in a compressed binary-"
3547 "format by default. Existing documents will still be saved in their current "
3548 "state (compressed or uncompressed)."
3551 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:148
3552 msgid "&Save new documents compressed by default"
3553 msgstr "Tallenna a&siakirjat oletusarvoisesti tiivistettyinä"
3555 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:155
3557 "If this is checked, the document directory path will be saved in the "
3558 "document. This allows moving the document elsewhere and still finding the "
3562 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:158
3563 msgid "Save the &document directory path"
3564 msgstr "Tallenna asiakirjan hakemisto"
3566 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:168
3567 msgid "Windows && Work Area"
3568 msgstr "Ikkunat && työskentelyalue"
3570 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:177
3571 msgid "Open documents in &tabs"
3572 msgstr "Avaa asiakirjat välilehdissä"
3574 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:184
3576 "Whether to open documents in an already running instance of LyX. (Set the "
3577 "LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
3580 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:187
3581 msgid "Use s&ingle instance"
3582 msgstr "Avaa asiakirjat yhdessä ohjelmainstanssissa"
3584 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:194
3585 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
3588 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:197
3589 msgid "Displa&y single close-tab button"
3590 msgstr "Näytä välilehden sulkemisvalinta, kun vain yksi aktiivinen välilehti"
3592 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:206
3593 msgid "Closing last &view:"
3594 msgstr "Viimeisen asiakirjanäkymän sulkeminen:"
3596 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:217
3597 msgid "Closes document"
3598 msgstr "Sulkee asiakirjan"
3600 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:222
3601 msgid "Hides document"
3602 msgstr "Piilottaa asiakirjan"
3604 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:227
3605 msgid "Ask the user"
3606 msgstr "Kysyy käyttäjältä"
3608 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:252
3612 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3613 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3614 msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
3616 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:3125
3618 "Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor "
3619 "width used when set to 0."
3622 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:49
3623 msgid "Cursor width (&pixels):"
3624 msgstr "Kohdistimen leveys (pikseleinä):"
3626 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:90
3627 msgid "Scroll &below end of document"
3628 msgstr "Vieritä asiakirjan lopun alapuolelle"
3630 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:97
3631 msgid "Skip trailing non-word characters"
3632 msgstr "Ohita seuraavat ei-kirjainmerkit"
3634 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
3635 msgid "Use M&ac-style cursor movement"
3636 msgstr "Käytä Mac-tyylistä kohdistimen liikkumista"
3638 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:107
3639 msgid "Sort &environments alphabetically"
3640 msgstr "Järjestä ympäristöt aakkosellisesti"
3642 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:114
3643 msgid "&Group environments by their category"
3644 msgstr "Järjestä ympäristöt kategorian mukaan"
3646 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:122
3647 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3650 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:127
3651 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3654 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:132
3655 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3658 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:156
3660 msgstr "Kokonäytöntila"
3662 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:174
3663 msgid "&Hide toolbars"
3664 msgstr "Piilota työkalupalkit"
3666 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:181
3667 msgid "Hide scr&ollbar"
3668 msgstr "Piilota vierityspalkki"
3670 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:188
3671 msgid "Hide &tabbar"
3672 msgstr "Piilota välilehtipalkki"
3674 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:195
3675 msgid "Hide &menubar"
3676 msgstr "Piilota valikkopalkki"
3678 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:202
3679 msgid "Hide sta&tusbar"
3680 msgstr "Piilota tilapalkki"
3682 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:209
3683 msgid "&Limit text width"
3684 msgstr "Rajoita tekstin leveys"
3686 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:221
3687 msgid "Screen used (&pixels):"
3688 msgstr "Näytön koko (pikseleinä):"
3690 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:46
3694 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:53
3698 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
3699 msgid "&Document format"
3700 msgstr "Asiakirjan muoto"
3702 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:80
3703 msgid "Check this to show the current format in the File > Export menu"
3706 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:83
3707 msgid "Sho&w in export menu"
3708 msgstr "Näytä vientivalikossa"
3710 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:90
3711 msgid "Vector &graphics format"
3712 msgstr "Vektorigrafiikkamuoto"
3714 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:97
3715 msgid "S&hort name:"
3716 msgstr "Ly&hyt nimi:"
3718 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:110
3719 msgid "E&xtensions:"
3722 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:123
3726 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:136
3728 msgstr "P&ikanäppäin:"
3730 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:149
3734 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:169
3738 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:189
3740 msgstr "Kopiointimuunnin:"
3742 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:202
3745 "Specification of the default output formats when using specific LaTeX "
3747 msgstr "Määritä oletusformaatti tulosteelle kun käytetään (PDF)LaTeXia"
3749 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:205
3750 msgid "Default Output Formats"
3751 msgstr "Oletusarvoiset tulostemuodot"
3753 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:240
3754 msgid "The default output format for documents using non-TeX fonts"
3755 msgstr "Oletusmuoto asiakirjoille, jotka eivät käytä TeX-kirjasimia"
3757 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:260
3759 "This is the default output format for LyX documents, except for DocBook "
3760 "classes, documents that use non-TeX fonts and Japanese documents"
3763 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:267
3765 msgid "The default output format for Japanese documents (using pLaTeX)"
3766 msgstr "Oletusmuoto asiakirjoille, jotka eivät käytä TeX-kirjasimia"
3768 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:274
3769 msgid "With n&on-TeX fonts:"
3770 msgstr "Ilman TeX-fontteja:"
3772 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:284
3773 msgid "With &TeX fonts:"
3774 msgstr "TeX-fonteilla:"
3776 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:294
3780 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3782 msgstr "&Sähköposti:"
3784 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3788 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3789 msgid "Your E-mail address"
3790 msgstr "Sähköpostiosoite"
3792 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:20
3794 msgstr "Näppäimistö"
3796 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:32
3797 msgid "Use &keyboard map"
3798 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
3800 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:45
3802 msgstr "Ensisijainen:"
3804 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:65
3805 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3809 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:91
3811 msgstr "Toissijainen:"
3813 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:121
3815 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
3816 "time LyX is launched."
3819 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:124
3820 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
3823 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:137
3827 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:162
3828 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3829 msgstr "Hiiren vieritysnopeus:"
3831 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:172
3833 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3834 "speed it up, low values slow it down."
3837 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:194
3839 "If this is checked, the middle mouse button will paste the recent selection"
3842 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:197
3843 msgid "&Middle mouse button pasting"
3844 msgstr "Keski&mmäinen hiiren painike liittää"
3846 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:213
3847 msgid "Scroll Wheel Zoom"
3848 msgstr "Hiiren rulla suurentaa näkymää"
3850 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:246
3854 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:260
3858 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:265
3862 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:270
3866 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:20
3867 msgid "User &interface language:"
3868 msgstr "Käyttöl&iittymän kieli:"
3870 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:30
3871 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3874 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:40
3875 msgid "Language &package:"
3876 msgstr "Kieli&paketti:"
3878 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:56
3879 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1089
3880 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2207 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:912
3881 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:940
3883 msgstr "Automaattinen"
3885 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:61
3886 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1091
3887 msgid "Always Babel"
3890 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:71
3891 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1095
3892 msgid "None[[language package]]"
3893 msgstr "Ei mikään[[kielipaketti]]"
3895 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:88
3896 msgid "Command s&tart:"
3897 msgstr "Ko&mennon alku:"
3899 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:98
3900 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3901 msgstr "LaTeX-komento, joka aloittaa vaihdon vieraaseen kieleen"
3903 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:118
3904 msgid "Command e&nd:"
3905 msgstr "Kome&nnon loppu:"
3907 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:128
3908 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3909 msgstr "LaTeX-komento, joka päättää vaihtamisen vieraaseen kieleen"
3911 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:135
3912 msgid "Default decimal &separator:"
3913 msgstr "Oletusarvoinen &desimaalierotin:"
3915 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:161
3916 msgid "Default length &unit:"
3917 msgstr "Oletus&mittayksikkö:"
3919 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:174
3921 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3922 "the language package)"
3925 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:177
3926 msgid "Set languages &globally"
3927 msgstr "Säädä kieliasetukset globaalisti"
3929 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:184
3931 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3935 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:187
3937 msgstr "Automaattinen al&ku"
3939 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:194
3941 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3945 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197
3947 msgstr "Automaatt&inen loppu"
3949 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:204
3950 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3953 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:207
3954 msgid "Mark &foreign languages"
3955 msgstr "Merkitse &vieraat kielet"
3957 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:217
3958 msgid "Right-to-Left Language Support"
3959 msgstr "Oikealta vasemmalle -kir&joitussuuntatuki"
3961 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:237
3962 msgid "Cursor movement:"
3963 msgstr "Kohdistimen liike:"
3965 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:247
3969 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:257
3971 msgstr "Visuaalinen"
3973 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
3975 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3978 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:37
3979 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3980 msgstr "LaTeX-kirjasinmerkistö:"
3982 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:51
3983 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3984 msgstr "DVI-katselimen paperikokovalitsimet:"
3986 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:61
3987 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3988 msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
3990 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:107
3992 msgstr "&Käsittelijä:"
3994 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:130
3995 msgid "BibTeX command and options"
3996 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
3998 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
3999 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:239
4000 msgid "Processor for &Japanese:"
4001 msgstr "Japanin käsittelijä:"
4003 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:150
4007 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:160
4008 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
4009 msgstr "Määrätty BibTeX-komento ja valinnat pLaTeX:lle (japani)"
4011 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:232
4012 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
4013 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
4015 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:249
4016 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
4017 msgstr "Määrätty hakemistokomento ja valinnat pLaTeX:lle (japani)"
4019 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:285
4021 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
4022 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
4024 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:292
4025 msgid "CheckTeX start options and flags"
4026 msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet"
4028 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
4029 msgid "&CheckTeX command:"
4030 msgstr "&CheckTeX-komento:"
4032 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:309
4033 msgid "&Nomenclature command:"
4034 msgstr "Nomenclature-komento:"
4036 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:324
4038 "Select whether LyX should output Windows or Cygwin style paths to LaTeX "
4039 "files. Change the default only if the TeX engine was not correctly detected "
4040 "at configure time. Warning: Your changes here will not be saved."
4043 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:330
4044 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
4045 msgstr "&Käytä Windows-tyylisiä polkuja LaTeX -tiedostoissa"
4047 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:337
4048 msgid "Set class options to default on class change"
4049 msgstr "Aseta asiakirjaluokan asetukset oletusarvoisiksi, kun luokka vaihtuu"
4051 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:340
4052 msgid "R&eset class options when document class changes"
4053 msgstr "&Palauta asiakirjaluokan oletukset luokan vaihtuessa"
4055 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:20
4056 msgid "Forward Search"
4057 msgstr "Etsi edestäpäin"
4059 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:40
4060 msgid "DV&I command:"
4061 msgstr "DVI-komento:"
4063 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:76
4064 msgid "&PDF command:"
4065 msgstr "PDF-komento:"
4067 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:107
4068 msgid "Dvips Options"
4069 msgstr "Dvips-asetukset"
4071 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:123
4072 msgid "Paper t&ype:"
4073 msgstr "Pap&erityyppi:"
4075 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:136
4076 msgid "Paper si&ze:"
4077 msgstr "Paperik&oko:"
4079 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:149
4081 msgstr "&Vaakasuuntainen:"
4083 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:162
4084 msgid "Other Options"
4085 msgstr "Muut asetukset"
4087 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:170
4088 msgid "Output &line length:"
4089 msgstr "Tuotettava rivi&pituus:"
4091 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:186 src/LyXRC.cpp:3064
4093 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
4094 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
4095 "paragraphs are separated by a blank line."
4097 "Vietyjen teksti/LaTeX/SGML tiedostojen maksimirivinpituus. Jos 0,kappaleet "
4098 "tulostetaan yhtenä rivinä; jos > 0, kappaleiden välilläon tyhjä rivi."
4100 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:200
4101 msgid "&Date format:"
4102 msgstr "&Päiväysmuoto:"
4104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:216
4105 msgid "Date format for strftime output"
4106 msgstr "Päiväysmuoto strftime-tulosteelle"
4108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:227
4109 msgid "&Overwrite on export:"
4110 msgstr "Ylikirjoita asiakirjaa viedessä:"
4112 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:237
4113 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
4116 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:241
4117 msgid "Ask permission"
4120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:246
4121 msgid "Main file only"
4122 msgstr "Ainoastaan päätiedosto"
4124 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:251
4126 msgstr "Kaikki tiedostot"
4128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:25
4130 "Relative and absolute paths are allowed. Relative paths will be expanded "
4131 "with respect to the working directory (WD). For all paths except the "
4132 "\"TEXINPUTS prefix\" the WD is the directory from which you start LyX, and "
4133 "thus could change for each LyX session. For the \"TEXINPUTS prefix\" path "
4134 "the WD is the directory containing the document. The path \".\" (without "
4135 "quotes) is a common example of a relative path and refers to the WD."
4138 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:35
4139 msgid "&PATH prefix:"
4140 msgstr "&PATH-etuliite:"
4142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:45
4145 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
4146 "variable. Use the OS native format."
4148 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
4149 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
4151 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:52
4152 msgid "TEX&INPUTS prefix:"
4153 msgstr "TEXINPUTS-etuliite:"
4155 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:62
4158 "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
4159 "environment variable. Use the OS native format."
4161 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
4162 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
4164 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:69
4165 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:92
4166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:115
4167 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:138
4168 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:161
4169 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:184
4170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:207
4171 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:243
4175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:79
4176 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
4177 msgstr "Synonyymisanakirjat:"
4179 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:105
4180 msgid "&Temporary directory:"
4181 msgstr "Väliaikaishakemisto:"
4183 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:128
4184 msgid "Ly&XServer pipe:"
4185 msgstr "Ly&X-palvelimen putki:"
4187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:151
4188 msgid "&Backup directory:"
4189 msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
4191 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:174
4192 msgid "&Example files:"
4193 msgstr "Esimerkkitiedostot:"
4195 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:197
4196 msgid "&Document templates:"
4197 msgstr "Asiakirjamallit:"
4199 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:220
4200 msgid "&Working directory:"
4201 msgstr "&Työhakemisto:"
4203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:230
4204 msgid "H&unspell dictionaries:"
4205 msgstr "Hunspell-sanakirjat:"
4207 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:95
4208 msgid "Sans Seri&f:"
4209 msgstr "Sans Seri&f:"
4211 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:131
4212 msgid "T&ypewriter:"
4213 msgstr "&Kirjoituskone:"
4215 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:141
4219 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:209
4220 msgid "Default &zoom %:"
4221 msgstr "Oletussuurennos %:"
4223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:246
4225 msgstr "Kirjasinkoot"
4227 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:294
4231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:304
4235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:314
4239 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:327
4243 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:337
4245 msgstr "Valtavampi:"
4247 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:347
4251 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:357
4255 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
4259 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:377
4261 msgstr "Tavallinen:"
4263 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:387
4265 msgstr "Pikkuruinen:"
4267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:413
4269 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4273 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:416
4274 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4275 msgstr "Käytä bittikarttavälimuistia fontin piirron nopeuttamiseksi"
4277 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4281 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4283 msgstr "&Näppäintiedosto:"
4285 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4286 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4287 msgstr "Näytä näppäinyhdistelmät, jotka sisältävät:"
4289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4290 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4293 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4294 msgid "Spellcheck ¬es and comments"
4295 msgstr "Oikolue muistiinpanot ja huomautukset"
4297 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4298 msgid "&Spellchecker engine:"
4299 msgstr "Oikolukumoottori:"
4301 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4302 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4303 msgstr "Hyväksi sanat tyyppi \"saippuakauppias\""
4305 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4306 msgid "Accept compound &words"
4307 msgstr "Hyväksy &yhdyssanat"
4309 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4310 msgid "Mark misspelled words with a underline."
4313 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4314 msgid "S&pellcheck continuously"
4315 msgstr "Oikolue taukoamatta"
4317 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4318 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker."
4321 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4322 msgid "&Escape characters:"
4323 msgstr "Koodinvaihtom&erkit:"
4325 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4326 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4327 msgstr "Pakota toinen kieli oikolukuohjelman käyttöön"
4329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4330 msgid "Al&ternative language:"
4331 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
4333 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:26
4334 msgid "General Look && Feel"
4335 msgstr "Yleiset näkymäasetukset"
4337 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:37
4338 msgid "&User interface file:"
4339 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
4341 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:74
4343 msgstr "Kuvaketeema:"
4345 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
4347 "The icon set to use. Warning: normal size of icons may be wrong until you "
4348 "save the preferences and restart LyX."
4351 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4352 msgid "Use icons from system's &theme"
4353 msgstr "Käytä kuvakkeita järjestelmän kuvaketeemasta"
4355 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:120
4356 msgid "Context Help"
4357 msgstr "Sisältöriippuvaiset ohjeet"
4359 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:138
4361 "Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in "
4362 "the main work area of an edited document"
4365 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:141
4366 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4367 msgstr "Näytä työkaluvihjeet työskentelyalueella"
4369 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151
4373 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:162
4374 msgid "&Maximum last files:"
4375 msgstr "Vii&meksi avattuja tiedostoja enintään:"
4377 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:70 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3090
4378 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3104 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3206
4382 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
4384 msgid "Nomenclature settings"
4387 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
4388 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
4389 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4392 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4393 msgid "&List Indentation:"
4394 msgstr "Listan sisennys:"
4396 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
4397 msgid "Custom &Width:"
4398 msgstr "Mukautettu leveys:"
4400 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
4401 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
4402 msgstr "Mukautettu arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
4404 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:40
4406 msgid "Avai&lable indexes:"
4407 msgstr "Saatavilla olevat hakemistot:"
4409 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:50
4410 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4411 msgstr "Valitse hakemisto, joka tulostetaan tähän kohtaa asiakirjaa."
4413 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4414 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4417 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4422 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:71
4424 "Pass index names literally to LaTeX. Check this if you want to use LaTeX "
4425 "code in index names."
4428 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:254
4432 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4436 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4437 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4440 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4441 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4444 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4445 msgid "&Clear automatically"
4446 msgstr "Tyhjennä automaattisesti"
4448 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4449 msgid "Debug messages"
4450 msgstr "Virheviestit"
4452 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4453 msgid "Display no debug messages"
4454 msgstr "Älä näytä virheviestejä"
4456 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4460 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4461 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4464 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4468 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4469 msgid "Display all debug messages"
4470 msgstr "Näytä kaikki virheviestit"
4472 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4476 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4477 msgid "Display statusbar messages?"
4480 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4481 msgid "&Statusbar messages"
4482 msgstr "Tilapalkin viestit"
4484 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:73
4486 msgid "&In[[buffer]]:"
4489 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:92
4490 msgid "Filter case-sensitively"
4491 msgstr "Suodata kirjainkoko huomioiden"
4493 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:95
4494 msgid "Case Sensiti&ve"
4495 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4497 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:110
4498 msgid "The (sub-)document from which the available labels are displayed"
4501 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:138
4505 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:148
4506 msgid "Sorting of the list of available labels"
4509 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:155
4510 msgid "Group the list of available labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4513 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:158
4517 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
4518 msgid "Available &Labels:"
4519 msgstr "Saatavilla o&levat nimikkeet:"
4521 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
4522 msgid "Sele&cted Label:"
4523 msgstr "Valittu nnimike:"
4525 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:205
4526 msgid "Select a label from the list above or enter a label manually"
4529 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:218 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:412
4530 msgid "Jump to the selected label"
4531 msgstr "Siirry valittuun nimikkeeseen"
4533 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:221 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:411
4534 msgid "&Go to Label"
4535 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
4537 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
4538 msgid "Reference For&mat:"
4539 msgstr "Viittaus&muoto:"
4541 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251
4543 msgid "Adjust the style of the cross-reference"
4544 msgstr "Käytä refstyle:ä (ei prettyref:iä) ristiviittauksiin"
4546 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:255 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:307
4550 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:260 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
4551 msgid "(<reference>)"
4554 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:265 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:309
4558 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:270 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:310
4559 msgid "on page <page>"
4560 msgstr "sivulla <sivu>"
4562 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:275 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:311
4563 msgid "<reference> on page <page>"
4564 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
4566 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:280 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:313
4567 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:317
4568 msgid "Formatted reference"
4569 msgstr "Muotoiltu viittaus"
4571 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:285 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
4572 msgid "Textual reference"
4573 msgstr "Tekstuaalinen viite"
4575 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:315
4577 msgstr "Vain nimike"
4579 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:323
4580 msgid "Update the label list"
4581 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
4583 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:389
4585 "Use plural form of formatted reference. (Works only for formatted "
4586 "references, and only if you are using refstyle.)"
4589 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:392
4593 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:399
4595 "Use capitalized form of formatted reference. (Works only for formatted "
4596 "references, and only if you are using refstyle.)"
4599 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:402
4601 msgstr "Isoin alkukirjaimin"
4603 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:409
4604 msgid "Do not output part of label before \":\""
4605 msgstr "Älä tulosta nimiön osaa ennen \":\"-merkkiä"
4607 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:412
4611 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
4612 msgid "Case &sensitive[[search]]"
4613 msgstr "&Sama kirjainkoko[[search]]"
4615 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4616 msgid "Match w&hole words only"
4617 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
4619 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4620 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4622 "Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)"
4624 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4625 msgid "&Export formats:"
4626 msgstr "&Vientimuodot:"
4628 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4629 msgid "&Send exported file to command:"
4630 msgstr "Lähetä viety asiakirja komennolle:"
4632 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4633 msgid "Edit shortcut"
4634 msgstr "Muokkaa p&ikanäppäintä"
4636 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4637 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4640 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4641 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4644 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4646 msgstr "&Poista näppäin"
4648 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4649 msgid "Clear current shortcut"
4650 msgstr "Poista nykyinen pikanäppäin"
4652 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4653 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1118
4657 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4659 msgstr "Pikanäppäin:"
4661 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4665 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4667 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4668 "the 'Clear' button"
4671 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:19
4672 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:251
4673 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:258
4674 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:541
4675 msgid "Spell Checker"
4678 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:43
4680 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4683 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:59
4684 msgid "Unknown word:"
4685 msgstr "Tuntematon sana:"
4687 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:69
4688 msgid "Current word"
4689 msgstr "Nykyinen sana"
4691 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:85
4693 msgstr "Etsi &seuraava"
4695 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:92
4696 msgid "Re&placement:"
4699 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:105
4700 msgid "Replace with selected word"
4701 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
4703 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:130
4704 msgid "Replace word with current choice"
4705 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
4707 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:146
4708 msgid "S&uggestions:"
4709 msgstr "Ehdotukset:"
4711 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:181
4712 msgid "Ignore this word"
4713 msgstr "Ohita tämä sana"
4715 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:184
4716 #: src/frontends/qt4/ui/WorkAreaUi.ui:89
4720 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:197
4721 msgid "Ignore this word throughout this session"
4722 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
4724 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:200
4726 msgstr "Ohita k&aikki"
4728 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:213
4729 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4730 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
4732 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4734 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4738 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4742 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4743 msgid "Select this to display all available characters at once"
4746 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4747 msgid "&Display all"
4748 msgstr "Näytä kaikki"
4750 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:27
4751 msgid "Current cell:"
4752 msgstr "Nykyinen solu:"
4754 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:49
4755 msgid "Current row position"
4756 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
4758 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
4759 msgid "Current column position"
4760 msgstr "Nykyisen sarakkeen sijainti"
4762 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:106
4763 msgid "&Table Settings"
4764 msgstr "&Taulukkoasetukset"
4766 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:112
4768 msgstr "Riviasetukset"
4770 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:118
4771 msgid "Merge cells of different rows"
4772 msgstr "Yhdistä eri rivien solut"
4774 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:121
4776 msgstr "Yhdistetyt rivit"
4778 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
4779 msgid "&Vertical Offset:"
4782 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:146
4783 msgid "Optional vertical offset"
4784 msgstr "Valinnainen pystyväli"
4786 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:164
4787 msgid "Cell setting"
4788 msgstr "Solun asetus"
4790 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:172
4791 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4792 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
4794 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:188 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:332
4795 msgid "rotation angle"
4796 msgstr "kääntökulma"
4798 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:351
4802 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:238
4803 msgid "Table-wide settings"
4804 msgstr "Taulukkoasetukset"
4806 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:244
4810 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:260
4811 msgid "Verti&cal alignment:"
4812 msgstr "Pystytasaus:"
4814 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:270
4815 msgid "Vertical alignment of the table"
4816 msgstr "Taulukon pystytasaus"
4818 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
4819 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4820 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
4822 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:319
4826 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:366
4827 msgid "Column settings"
4828 msgstr "Sarakkeen asetukset"
4830 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:372
4831 msgid "&Horizontal alignment:"
4832 msgstr "&Vaakatasaus:"
4834 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:382
4835 msgid "Horizontal alignment in column"
4836 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
4838 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:386 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
4839 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:855
4843 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:221
4844 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:857
4845 msgid "At Decimal Separator"
4846 msgstr "Desimaalierottimeen"
4848 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:432
4849 msgid "&Decimal separator:"
4850 msgstr "Desimaalierotin:"
4852 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:490
4853 msgid "Fixed width of the column"
4854 msgstr "Kiinteä sarakkeen leveys"
4856 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:518
4857 msgid "&Vertical alignment in row:"
4858 msgstr "Rivin pystytasaus:"
4860 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:528
4862 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4864 msgstr "Määrittää tämän solun pystytasauksen suhteessa rivin perusviivaan."
4866 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:550
4867 msgid "Merge cells of different columns"
4868 msgstr "Yhdistä eri sarakkeiden solut"
4870 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:553
4871 msgid "Mu<icolumn"
4872 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet"
4874 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:560
4875 msgid "LaTe&X argument:"
4876 msgstr "LaTe&X-parametri:"
4878 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:570
4879 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4880 msgstr "Muu sarakemuoto (LaTeX)"
4882 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:584
4886 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:590
4888 msgstr "Aseta reunukset"
4890 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1086
4891 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4892 msgstr "Valitse reunuksia valitu(i)lle solu(i)lle"
4894 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1099
4896 msgstr "Kaikki reunukset"
4898 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
4899 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4900 msgstr "Valitse kaikki reunukset valitu(i)lle solu(i)lle"
4902 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1108
4906 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1115
4907 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4908 msgstr "Kytke pois reunukset valitu(i)lta solu(i)lta"
4910 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1134
4911 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4912 msgstr "Käytä ns. booktabs -reunustyyli (ei pystyreunuksia)"
4914 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1137
4916 msgstr "Vi&rallinen"
4918 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1147
4919 msgid "Use default (grid-like) border style"
4920 msgstr "Käytä oletus (hila) -reunustyyli"
4922 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1150
4926 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1176
4927 msgid "Additional Space"
4928 msgstr "Lisää valkoista"
4930 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1182
4931 msgid "T&op of row:"
4932 msgstr "Rivin yläreuna:"
4934 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1242
4935 msgid "Botto&m of row:"
4936 msgstr "Rivin alareuna:"
4938 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1255
4939 msgid "Bet&ween rows:"
4940 msgstr "Rivien välillä:"
4942 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1304
4943 msgid "&Multi-page table"
4944 msgstr "Monisivuinen taulukko"
4946 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1310
4947 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4948 msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen"
4950 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1313
4951 msgid "&Use multi-page table"
4952 msgstr "Käytä usean sivun taulukkoa"
4954 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1323
4955 msgid "Row settings"
4956 msgstr "Rivin asetukset"
4958 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1329
4962 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1336
4963 msgid "Border above"
4966 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1343
4967 msgid "Border below"
4970 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1350
4974 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1357
4976 msgstr "Ylätunniste:"
4978 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1364
4979 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4982 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1367
4983 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1404
4984 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1445
4985 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1476
4986 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1514 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:395
4987 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:404 src/insets/InsetBranch.cpp:78
4988 #: src/insets/InsetBranch.cpp:81
4992 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1377
4993 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1384
4994 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1411
4995 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1418
4996 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1452
4997 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1459
4998 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1483
4999 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1490
5001 msgstr "kaksinkertainen"
5003 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1391
5004 msgid "First header:"
5005 msgstr "1. yläotsikko:"
5007 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1398
5008 msgid "This row is the header of the first page"
5009 msgstr "Tämä rivi on ensimmäisen sivun sivuotsikko"
5011 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1425
5012 msgid "Don't output the first header"
5013 msgstr "Älä tulosta ensimmäinen yläotsikko"
5015 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1428
5016 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1500
5020 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1435
5022 msgstr "Alatunniste:"
5024 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1442
5025 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
5026 msgstr "Toista tämä rivi alaotsikkona kaikilla sivuilla paitsi viimeinen"
5028 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1466
5029 msgid "Last footer:"
5030 msgstr "Viim. alaotsikko:"
5032 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1473
5033 msgid "This row is the footer of the last page"
5034 msgstr "Tämä rivi on viimeisen sivun alaotsikko"
5036 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1497
5037 msgid "Don't output the last footer"
5038 msgstr "Älä tulosta viimeinen alaotsikko"
5040 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1507 lib/layouts/AEA.layout:306
5042 msgstr "Kuvateksti:"
5044 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1524
5045 msgid "Set a page break on the current row"
5046 msgstr "Aseta rivinvaihto nykyiselle riville"
5048 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1527
5049 msgid "Page &break on current row"
5050 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä"
5052 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1540
5053 msgid "Horizontal alignment of the multi-page table"
5054 msgstr "Monisivuisen taulukon sisällön vaakatasaus"
5056 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1543
5057 msgid "Multi-page table alignment"
5058 msgstr "Monisivuinen taulukon asettelu"
5060 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:74
5061 msgid "Close this dialog"
5062 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
5064 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:119
5065 msgid "Rebuild the file lists"
5066 msgstr "Tee uudet tiedostoluettelot"
5068 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:132
5070 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5072 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näytetään "
5075 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:135
5079 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:161
5080 msgid "Selected classes or styles"
5081 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
5083 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
5084 msgid "LaTeX classes"
5085 msgstr "LaTeX-luokat"
5087 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:170
5088 msgid "LaTeX styles"
5089 msgstr "LaTeX-tyylit"
5091 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:175
5092 msgid "BibTeX styles"
5093 msgstr "BibTeX-tyylit"
5095 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:180
5096 msgid "BibTeX databases"
5097 msgstr "Käytettävät BiBTeX-tietokannat"
5099 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:185
5100 msgid "Biblatex bibliography styles"
5101 msgstr "Biblatex-kirjallisuuslistojen tyylit"
5103 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:190
5104 msgid "Biblatex citation styles"
5105 msgstr "Biblatex-kirjallisuusviitteiden tyylit"
5107 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:214
5108 msgid "Toggles view of the file list"
5109 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
5111 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:217
5113 msgstr "Näytä p&olku"
5115 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:20
5116 msgid "Paragraph Separation"
5117 msgstr "Kappaleiden erottelu"
5119 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:35
5120 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5121 msgstr "Sisennä peräkkäisert kappaleet"
5123 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:38
5124 msgid "&Indentation:"
5127 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:122
5128 msgid "&Vertical space:"
5129 msgstr "Pysty&väli:"
5131 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:132
5132 msgid "Size of the vertical space"
5133 msgstr "Pystyvälin koko"
5135 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:197
5139 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:215
5140 msgid "&Line spacing:"
5143 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:225
5144 msgid "Spacing type"
5145 msgstr "Välin tyyppi"
5147 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:238
5148 msgid "Number of lines"
5149 msgstr "Rivien määrä"
5151 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:261
5152 msgid "Format text into two columns"
5153 msgstr "Muotoile teksti kahdeksi palstaksi"
5155 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:264
5156 msgid "Two-&column document"
5157 msgstr "Kaksi&palstainen asiakirja"
5159 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:271
5161 "Justify text in the LyX editor (this does not affect whether the text is "
5162 "justified in the output)"
5163 msgstr "Tasaa teksti LyX-editorissa (ei vaikuta tulosteen tasausasetukseen)"
5165 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:274
5166 msgid "Use &justification in LyX work area"
5167 msgstr "&Tasaa teksti LyX-editorissa"
5169 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
5170 msgid "Language of the thesaurus"
5171 msgstr "Synonyymisanaston kieli"
5173 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
5175 msgstr "Hakemistoviite"
5177 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
5179 msgstr "&Avainsana:"
5181 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
5182 msgid "Word to look up"
5183 msgstr "Etsittävä sana"
5185 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
5189 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
5190 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
5191 msgid "The selected entry"
5192 msgstr "Valittu kohta"
5194 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5198 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5199 msgid "Replace the entry with the selection"
5200 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
5202 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5203 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5206 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5210 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5211 msgid "Enter string to filter contents"
5214 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5216 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5217 "tables, and others)"
5219 "Vaihda saatavilla olevien listojen välillä (sisällys-, kuva-, taulukko- ja "
5222 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5223 msgid "Update navigation tree"
5224 msgstr "Päivitä navigointipuu"
5226 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5227 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5228 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5232 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5233 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5234 msgstr "Vähennä valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
5236 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5237 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5238 msgstr "Lisää valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
5240 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5241 msgid "Move selected item down by one"
5242 msgstr "Siirrä valittua kohtaa alas yhdellä"
5244 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5245 msgid "Move selected item up by one"
5246 msgstr "Siirrä valittua kohtaa ylös yhdellä"
5248 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5252 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5253 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5256 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5260 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5261 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5262 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
5264 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5265 msgid "LyX: Enter text"
5266 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
5268 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5269 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5272 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5273 msgid "&Do not show this warning again!"
5276 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5277 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5278 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
5280 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5284 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:744
5288 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:745
5290 msgstr "Keskisuuri väli"
5292 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:746
5296 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5298 msgstr "Pystytäyttö"
5300 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:90
5304 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:109
5305 msgid "Select the output format"
5306 msgstr "Valitse tulostusmuoto"
5308 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:127
5309 msgid "Show the source as the master document gets it"
5312 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:130
5313 msgid "Master's perspective"
5316 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:137
5317 msgid "Automatic update"
5318 msgstr "Automaattinen päivitys"
5320 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:164
5321 msgid "Current Paragraph"
5322 msgstr "Valittu kappale"
5324 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:169
5325 msgid "Complete Source"
5326 msgstr "Koko lähdekoodi"
5328 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:174
5329 msgid "Preamble Only"
5332 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:179
5334 msgstr "Vain dokumentin runko"
5336 #: src/frontends/qt4/ui/WorkAreaUi.ui:82 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3234
5337 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3901
5339 msgstr "Lataa uudelleen"
5341 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5342 msgid "Unit of width value"
5343 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
5345 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5346 msgid "number of needed lines"
5347 msgstr "tarvittujen rivien määrä"
5349 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5350 msgid "use number of lines"
5351 msgstr "käytä rivien numerointia"
5353 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5357 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5358 msgid "Outer (default)"
5359 msgstr "Ulompi (oletus)"
5361 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5365 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5366 msgid "use overhang"
5369 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5373 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5375 msgid "Overhang value"
5376 msgstr "Korkeusarvo"
5378 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5380 msgid "Unit of overhang value"
5381 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
5383 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5384 msgid "Check this to allow flexible placement"
5387 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5388 msgid "Allow &floating"
5389 msgstr "Salli kelluva"
5391 #: lib/citeengines/basic.citeengine:2
5392 msgid "Basic (BibTeX)"
5393 msgstr "Yksinkertainen (BibTeX)"
5395 #: lib/citeengines/basic.citeengine:6
5397 "The basic citation capabilities provided by BibTeX. Mainly simple numeric "
5398 "styles primarily suitable for science and maths."
5401 #: lib/citeengines/basic.citeengine:52
5402 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:138
5403 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:129
5404 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:121 lib/citeengines/natbib.citeengine:119
5406 msgstr "ei viitattu"
5408 #: lib/citeengines/basic.citeengine:53
5409 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:139
5410 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:130
5411 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:122 lib/citeengines/natbib.citeengine:120
5412 msgid "Add to bibliography only."
5413 msgstr "Lisää vain kirjallisuusviitteisiin."
5415 #: lib/citeengines/basic.citeengine:54
5416 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:140
5417 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:131
5418 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:123 lib/citeengines/natbib.citeengine:121
5420 msgstr "Vain avain."
5422 #: lib/citeengines/basic.citeengine:55
5423 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:141
5424 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:132
5425 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:124 lib/citeengines/natbib.citeengine:122
5429 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:2
5430 msgid "Biblatex (natbib mode)"
5431 msgstr "Biblatex (natbib-tila)"
5433 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:10
5435 "This Biblatex variety emulates the Natbib citation commands and thus is best "
5436 "suited for switching from Natbib (or the pre-LyX 2.3 Biblatex workaround) to "
5437 "Biblatex. The natbib mode supports slightly different and a few more styles "
5438 "than normal Biblatex. As with normal Biblatex, the use of 'biber' as "
5439 "Bibliography processor is advised."
5442 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:143
5443 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:133
5447 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:144
5448 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:134
5452 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:145
5453 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:135
5454 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:125
5455 msgid "bibliography entry"
5456 msgstr "kirjallisuusviite"
5458 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:146
5459 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:136
5460 msgid "Full bibliography entry."
5461 msgstr "Täydellinen kirjallisuusviitteen syöttö."
5463 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:147
5464 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:137
5468 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:148
5469 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:138
5471 msgstr "Automaattinen"
5473 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:150
5474 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:142
5475 msgid "F&orce full title[[Possible substitute to All aut&hors]]"
5478 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:151
5479 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:143
5480 msgid "Use full title even if shorttitle exists"
5483 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:301
5484 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:285
5489 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:302
5490 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:286 lib/ui/stdtoolbars.inc:181
5491 #: src/insets/InsetScript.cpp:64
5495 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:2 src/insets/InsetBibtex.cpp:138
5499 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:8
5501 "Biblatex supports many author-year and numerical styles. It is mainly aimed "
5502 "at the Humanities. It is highly customizable, fully localized and provides "
5503 "many features that are not possible with BibTeX. The use of 'biber' as "
5504 "bibliography processor is advised."
5507 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:140
5508 msgid "S&horten author list[[Possible substitute to All aut&hors]]"
5511 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:141
5512 msgid "Force a short author list (using et al.)"
5515 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:2
5516 msgid "Jurabib (BibTeX)"
5517 msgstr "Jurabib (BibTeX)"
5519 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:7
5521 "Jurabib supports a range of author-year styles primarily suitable for law "
5522 "studies and the Humanities. It includes localizations for English, German, "
5523 "French, Dutch, Spanish and Italian."
5526 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:126
5527 msgid "Bibliography entry."
5528 msgstr "Kirjallisuusviite."
5530 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:127
5532 msgstr "edeltävä teksti"
5534 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:128
5536 msgstr "lyhyt teoksen nimi"
5538 #: lib/citeengines/natbib.citeengine:2
5539 msgid "Natbib (BibTeX)"
5540 msgstr "Natbib (BibTeX)"
5542 #: lib/citeengines/natbib.citeengine:8
5544 "Natbib supports a range of both author-year and numerical styles mainly "
5545 "aimed at the Humanities. It features automatic sorting and merging of "
5546 "numerical citations, annotations, capitalization of the `van' part of author "
5547 "names, shortened and full author lists, and more."
5550 #: lib/layouts/AEA.layout:3
5551 msgid "American Economic Association (AEA)"
5554 #: lib/layouts/AEA.layout:4 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:4
5555 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:4 lib/layouts/IEEEtran.layout:4
5556 #: lib/layouts/aa.layout:4 lib/layouts/aastex.layout:4
5557 #: lib/layouts/aastex6.layout:4 lib/layouts/achemso.layout:4
5558 #: lib/layouts/acmart.layout:4 lib/layouts/agums.layout:4
5559 #: lib/layouts/agutex.layout:4 lib/layouts/amsart.layout:4
5560 #: lib/layouts/apa.layout:4 lib/layouts/apa6.layout:4
5561 #: lib/layouts/arab-article.layout:4 lib/layouts/article-beamer.layout:4
5562 #: lib/layouts/article.layout:4 lib/layouts/bxjsarticle.layout:4
5563 #: lib/layouts/chess.layout:4 lib/layouts/cl2emult.layout:4
5564 #: lib/layouts/ctex-article.layout:4 lib/layouts/doublecol-new.layout:4
5565 #: lib/layouts/dtk.layout:4 lib/layouts/ectaart.layout:4
5566 #: lib/layouts/egs.layout:4 lib/layouts/elsarticle.layout:4
5567 #: lib/layouts/entcs.layout:4 lib/layouts/extarticle.layout:4
5568 #: lib/layouts/heb-article.layout:4 lib/layouts/ijmpc.layout:4
5569 #: lib/layouts/ijmpd.layout:4 lib/layouts/iopart.layout:4
5570 #: lib/layouts/isprs.layout:4 lib/layouts/iucr.layout:4
5571 #: lib/layouts/jarticle.layout:4 lib/layouts/jasatex.layout:4
5572 #: lib/layouts/jgrga.layout:4 lib/layouts/jsarticle.layout:4
5573 #: lib/layouts/jss.layout:4 lib/layouts/kluwer.layout:4
5574 #: lib/layouts/llncs.layout:4 lib/layouts/ltugboat.layout:4
5575 #: lib/layouts/mwart.layout:4 lib/layouts/paper.layout:4
5576 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:4 lib/layouts/revtex4.layout:4
5577 #: lib/layouts/scrartcl.layout:4 lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:4
5578 #: lib/layouts/siamltex.layout:4 lib/layouts/singlecol-new.layout:4
5579 #: lib/layouts/spie.layout:4 lib/layouts/svglobal3.layout:4
5580 #: lib/layouts/svjog.layout:4 lib/layouts/svprobth.layout:4
5581 #: lib/layouts/tarticle.layout:4
5585 #: lib/layouts/AEA.layout:50 lib/layouts/apa.layout:96
5586 #: lib/layouts/apa6.layout:51
5588 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
5590 #: lib/layouts/AEA.layout:51 lib/layouts/AEA.layout:106
5591 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:21
5592 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:64
5593 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:22
5594 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:42 lib/layouts/IEEEtran.layout:70
5595 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/IEEEtran.layout:222
5596 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:262 lib/layouts/IEEEtran.layout:326
5597 #: lib/layouts/InStar.module:18 lib/layouts/InStar.module:25
5598 #: lib/layouts/RJournal.layout:64 lib/layouts/aa.layout:73
5599 #: lib/layouts/aa.layout:96 lib/layouts/aa.layout:111 lib/layouts/aa.layout:135
5600 #: lib/layouts/aa.layout:265 lib/layouts/aa.layout:325
5601 #: lib/layouts/aastex.layout:163 lib/layouts/aastex.layout:180
5602 #: lib/layouts/aastex.layout:203 lib/layouts/aastex.layout:222
5603 #: lib/layouts/aastex.layout:296 lib/layouts/achemso.layout:56
5604 #: lib/layouts/achemso.layout:83 lib/layouts/acm-sigs.inc:11
5605 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:32 lib/layouts/acmart.layout:87
5606 #: lib/layouts/acmart.layout:157 lib/layouts/acmart.layout:172
5607 #: lib/layouts/acmart.layout:405 lib/layouts/acmart.layout:457
5608 #: lib/layouts/acmart.layout:480 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:78
5609 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:222
5610 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:242 lib/layouts/acmsiggraph.layout:70
5611 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:179 lib/layouts/acmsiggraph.layout:198
5612 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:129 lib/layouts/agutex.layout:60
5613 #: lib/layouts/agutex.layout:77 lib/layouts/agutex.layout:118
5614 #: lib/layouts/agutex.layout:142 lib/layouts/amsdefs.inc:28
5615 #: lib/layouts/amsdefs.inc:55 lib/layouts/amsdefs.inc:75
5616 #: lib/layouts/amsdefs.inc:99 lib/layouts/amsdefs.inc:126
5617 #: lib/layouts/apa.layout:42 lib/layouts/apa.layout:74
5618 #: lib/layouts/apa.layout:97 lib/layouts/apa.layout:120
5619 #: lib/layouts/apa.layout:136 lib/layouts/apa.layout:144
5620 #: lib/layouts/apa.layout:152 lib/layouts/apa.layout:160
5621 #: lib/layouts/apa.layout:182 lib/layouts/apa.layout:190
5622 #: lib/layouts/apa.layout:198 lib/layouts/apa6.layout:39
5623 #: lib/layouts/apa6.layout:52 lib/layouts/apa6.layout:75
5624 #: lib/layouts/apa6.layout:91 lib/layouts/apa6.layout:99
5625 #: lib/layouts/apa6.layout:107 lib/layouts/apa6.layout:114
5626 #: lib/layouts/apa6.layout:121 lib/layouts/apa6.layout:128
5627 #: lib/layouts/apa6.layout:150 lib/layouts/apa6.layout:171
5628 #: lib/layouts/apa6.layout:178 lib/layouts/apa6.layout:185
5629 #: lib/layouts/apa6.layout:192 lib/layouts/apa6.layout:199
5630 #: lib/layouts/apa6.layout:207 lib/layouts/apa6.layout:229
5631 #: lib/layouts/apa6.layout:251 lib/layouts/apa6.layout:275
5632 #: lib/layouts/bicaption.module:13 lib/layouts/broadway.layout:190
5633 #: lib/layouts/broadway.layout:205 lib/layouts/cl2emult.layout:42
5634 #: lib/layouts/cl2emult.layout:61 lib/layouts/cl2emult.layout:74
5635 #: lib/layouts/ectaart.layout:23 lib/layouts/ectaart.layout:48
5636 #: lib/layouts/ectaart.layout:74 lib/layouts/egs.layout:268
5637 #: lib/layouts/egs.layout:311 lib/layouts/egs.layout:505
5638 #: lib/layouts/elsart.layout:94 lib/layouts/elsart.layout:116
5639 #: lib/layouts/elsarticle.layout:61 lib/layouts/elsarticle.layout:86
5640 #: lib/layouts/elsarticle.layout:130 lib/layouts/elsarticle.layout:152
5641 #: lib/layouts/elsarticle.layout:226 lib/layouts/elsarticle.layout:261
5642 #: lib/layouts/elsarticle.layout:290 lib/layouts/entcs.layout:75
5643 #: lib/layouts/europasscv.layout:78 lib/layouts/europecv.layout:35
5644 #: lib/layouts/europecv.layout:193 lib/layouts/foils.layout:166
5645 #: lib/layouts/ijmpc.layout:68 lib/layouts/ijmpc.layout:93
5646 #: lib/layouts/ijmpc.layout:111 lib/layouts/ijmpc.layout:129
5647 #: lib/layouts/ijmpc.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:213
5648 #: lib/layouts/ijmpd.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:98
5649 #: lib/layouts/ijmpd.layout:116 lib/layouts/ijmpd.layout:134
5650 #: lib/layouts/ijmpd.layout:153 lib/layouts/ijmpd.layout:221
5651 #: lib/layouts/ijmpd.layout:233 lib/layouts/iopart.layout:63
5652 #: lib/layouts/iopart.layout:137 lib/layouts/iopart.layout:156
5653 #: lib/layouts/iopart.layout:181 lib/layouts/iopart.layout:210
5654 #: lib/layouts/iucr.layout:113 lib/layouts/iucr.layout:178
5655 #: lib/layouts/jasatex.layout:64 lib/layouts/jasatex.layout:90
5656 #: lib/layouts/jasatex.layout:110 lib/layouts/jasatex.layout:151
5657 #: lib/layouts/jasatex.layout:171 lib/layouts/jasatex.layout:200
5658 #: lib/layouts/jss.layout:52 lib/layouts/jss.layout:91
5659 #: lib/layouts/kluwer.layout:114 lib/layouts/kluwer.layout:169
5660 #: lib/layouts/latex8.layout:90 lib/layouts/llncs.layout:109
5661 #: lib/layouts/llncs.layout:184 lib/layouts/llncs.layout:221
5662 #: lib/layouts/llncs.layout:248 lib/layouts/ltugboat.layout:141
5663 #: lib/layouts/ltugboat.layout:161 lib/layouts/lyxmacros.inc:45
5664 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:66 lib/layouts/moderncv.layout:41
5665 #: lib/layouts/moderncv.layout:84 lib/layouts/moderncv.layout:117
5666 #: lib/layouts/moderncv.layout:479 lib/layouts/revtex4-1.layout:67
5667 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:158 lib/layouts/revtex4-1.layout:181
5668 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/revtex4.layout:137
5669 #: lib/layouts/revtex4.layout:263 lib/layouts/sciposter.layout:41
5670 #: lib/layouts/siamltex.layout:288 lib/layouts/siamltex.layout:308
5671 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:76 lib/layouts/sigplanconf.layout:151
5672 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:199 lib/layouts/simplecv.layout:135
5673 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:17
5674 #: lib/layouts/stdtitle.inc:38 lib/layouts/stdtitle.inc:57
5675 #: lib/layouts/svcommon.inc:354 lib/layouts/svcommon.inc:378
5676 #: lib/layouts/svcommon.inc:429 lib/layouts/svcommon.inc:466
5677 #: lib/layouts/svcommon.inc:484 lib/layouts/svcommon.inc:505
5678 #: lib/layouts/svcommon.inc:532 lib/layouts/svmult.layout:49
5679 #: lib/layouts/svmult.layout:99 lib/layouts/tufte-handout.layout:55
5683 #: lib/layouts/AEA.layout:58
5684 msgid "Publication Month"
5685 msgstr "Julkaisun kuukausi"
5687 #: lib/layouts/AEA.layout:64
5688 msgid "Publication Month:"
5689 msgstr "Julkaisun kuukausi:"
5691 #: lib/layouts/AEA.layout:71
5692 msgid "Publication Year"
5693 msgstr "Julkaisun vuosi"
5695 #: lib/layouts/AEA.layout:74
5696 msgid "Publication Year:"
5697 msgstr "Julkaisun vuosi:"
5699 #: lib/layouts/AEA.layout:77
5700 msgid "Publication Volume"
5701 msgstr "Julkaisun vuosi"
5703 #: lib/layouts/AEA.layout:80
5704 msgid "Publication Volume:"
5705 msgstr "Julkaisun vuosikerta:"
5707 #: lib/layouts/AEA.layout:83
5708 msgid "Publication Issue"
5709 msgstr "Julkaisun numero"
5711 #: lib/layouts/AEA.layout:86
5712 msgid "Publication Issue:"
5713 msgstr "Julkaisun numero:"
5715 #: lib/layouts/AEA.layout:89
5719 #: lib/layouts/AEA.layout:92
5723 #: lib/layouts/AEA.layout:95 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:55
5724 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:33 lib/layouts/IEEEtran.layout:280
5725 #: lib/layouts/aa.layout:321 lib/layouts/aastex.layout:290
5726 #: lib/layouts/achemso.layout:155 lib/layouts/acm-sigs.inc:51
5727 #: lib/layouts/acmart.layout:398 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:187
5728 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:163 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
5729 #: lib/layouts/amsdefs.inc:168 lib/layouts/apa6.layout:250
5730 #: lib/layouts/elsart.layout:64 lib/layouts/elsarticle.layout:286
5731 #: lib/layouts/ijmpc.layout:222 lib/layouts/ijmpc.layout:226
5732 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/iopart.layout:206
5733 #: lib/layouts/isprs.layout:53 lib/layouts/jasatex.layout:196
5734 #: lib/layouts/jss.layout:87 lib/layouts/kluwer.layout:286
5735 #: lib/layouts/paper.layout:176 lib/layouts/revtex4-1.layout:157
5736 #: lib/layouts/revtex4.layout:274 lib/layouts/siamltex.layout:312
5737 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:188 lib/layouts/spie.layout:42
5738 #: lib/layouts/svcommon.inc:462 lib/layouts/svcommon.inc:477
5739 #: lib/layouts/svglobal.layout:111 lib/layouts/svglobal.layout:114
5740 #: lib/layouts/svglobal3.layout:57 lib/layouts/svglobal3.layout:60
5741 #: lib/layouts/svjog.layout:115 lib/layouts/svjog.layout:118
5742 #: lib/layouts/svprobth.layout:145 lib/layouts/svprobth.layout:148
5746 #: lib/layouts/AEA.layout:98 lib/layouts/achemso.layout:158
5747 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:54 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:191
5748 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:167 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5749 #: lib/layouts/apa6.layout:266 lib/layouts/ectaart.layout:127
5750 #: lib/layouts/elsarticle.layout:298 lib/layouts/ijmpd.layout:234
5751 #: lib/layouts/iopart.layout:217 lib/layouts/jasatex.layout:209
5752 #: lib/layouts/jss.layout:100 lib/layouts/kluwer.layout:293
5753 #: lib/layouts/paper.layout:179 lib/layouts/revtex4-1.layout:165
5754 #: lib/layouts/revtex4.layout:279 lib/layouts/sigplanconf.layout:191
5755 #: lib/layouts/spie.layout:49
5757 msgstr "Avainsanat:"
5759 #: lib/layouts/AEA.layout:101 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:49
5760 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:27 lib/layouts/IEEEtran.layout:258
5761 #: lib/layouts/RJournal.layout:39 lib/layouts/aa.layout:291
5762 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/aapaper.layout:205
5763 #: lib/layouts/aastex.layout:248 lib/layouts/acmart.layout:475
5764 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:238
5765 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:254 lib/layouts/acmsiggraph.layout:194
5766 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:210 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:194
5767 #: lib/layouts/agutex.layout:138 lib/layouts/amsdefs.inc:98
5768 #: lib/layouts/apa.layout:73 lib/layouts/apa6.layout:228
5769 #: lib/layouts/cl2emult.layout:85 lib/layouts/cl2emult.layout:96
5770 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/ectaart.layout:43
5771 #: lib/layouts/ectaart.layout:56 lib/layouts/egs.layout:504
5772 #: lib/layouts/elsart.layout:218 lib/layouts/elsart.layout:233
5773 #: lib/layouts/elsarticle.layout:257 lib/layouts/elsarticle.layout:274
5774 #: lib/layouts/entcs.layout:86 lib/layouts/foils.layout:152
5775 #: lib/layouts/ijmpc.layout:209 lib/layouts/ijmpd.layout:217
5776 #: lib/layouts/iopart.layout:177 lib/layouts/iopart.layout:194
5777 #: lib/layouts/isprs.layout:26 lib/layouts/jasatex.layout:167
5778 #: lib/layouts/jasatex.layout:184 lib/layouts/jss.layout:51
5779 #: lib/layouts/jss.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:263
5780 #: lib/layouts/latex8.layout:109 lib/layouts/llncs.layout:247
5781 #: lib/layouts/ltugboat.layout:177 lib/layouts/ltugboat.layout:191
5782 #: lib/layouts/paper.layout:134 lib/layouts/revtex.layout:141
5783 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:61 lib/layouts/revtex4.layout:236
5784 #: lib/layouts/scrclass.inc:263 lib/layouts/siamltex.layout:260
5785 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:195 lib/layouts/sigplanconf.layout:211
5786 #: lib/layouts/spie.layout:76 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5787 #: lib/layouts/stdstruct.inc:28 lib/layouts/svcommon.inc:428
5788 #: lib/layouts/svcommon.inc:434 lib/layouts/svglobal.layout:147
5789 #: lib/layouts/svjog.layout:151 lib/layouts/svmono.layout:23
5790 #: lib/layouts/svmult.layout:96 lib/layouts/svmult.layout:100
5791 #: lib/layouts/svprobth.layout:181 lib/layouts/tufte-handout.layout:51
5792 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:66 src/output_plaintext.cpp:141
5794 msgstr "Tiivistelmä"
5796 #: lib/layouts/AEA.layout:105 lib/layouts/aa.layout:154
5797 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/aapaper.layout:105
5798 #: lib/layouts/achemso.layout:239 lib/layouts/achemso.layout:246
5799 #: lib/layouts/egs.layout:552 lib/layouts/elsart.layout:439
5800 #: lib/layouts/svcommon.inc:544 lib/layouts/svmult.layout:147
5801 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:307
5802 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:316
5803 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:319
5804 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:334
5805 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:337
5806 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:340
5807 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:353
5808 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:356
5809 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:371
5810 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:374
5811 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5812 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5813 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5814 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5815 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5816 msgid "Acknowledgement"
5819 #: lib/layouts/AEA.layout:107 lib/layouts/egs.layout:566
5820 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:328
5821 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:365
5822 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
5823 msgid "Acknowledgement."
5826 #: lib/layouts/AEA.layout:112
5828 msgid "Figure Notes"
5831 #: lib/layouts/AEA.layout:116 lib/layouts/AEA.layout:302
5832 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:36 lib/layouts/aa.layout:37
5833 #: lib/layouts/aapaper.layout:36 lib/layouts/aastex.layout:62
5834 #: lib/layouts/achemso.layout:32 lib/layouts/acmart.layout:64
5835 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:44 lib/layouts/acmsiggraph.layout:36
5836 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:23 lib/layouts/agutex.layout:33
5837 #: lib/layouts/amsart.layout:32 lib/layouts/amsbook.layout:33
5838 #: lib/layouts/apa.layout:26 lib/layouts/apa6.layout:23
5839 #: lib/layouts/beamer.layout:64 lib/layouts/beamer.layout:1138
5840 #: lib/layouts/beamer.layout:1165 lib/layouts/beamer.layout:1192
5841 #: lib/layouts/beamer.layout:1317 lib/layouts/beamer.layout:1351
5842 #: lib/layouts/broadway.layout:177 lib/layouts/cl2emult.layout:134
5843 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:23 lib/layouts/dtk.layout:33
5844 #: lib/layouts/egs.layout:20 lib/layouts/elsart.layout:49
5845 #: lib/layouts/elsarticle.layout:34 lib/layouts/europasscv.layout:60
5846 #: lib/layouts/europasscv.layout:216 lib/layouts/europecv.layout:18
5847 #: lib/layouts/europecv.layout:160 lib/layouts/europecv.layout:220
5848 #: lib/layouts/foils.layout:32 lib/layouts/g-brief2.layout:32
5849 #: lib/layouts/hollywood.layout:282 lib/layouts/ijmpc.layout:24
5850 #: lib/layouts/ijmpd.layout:29 lib/layouts/initials.module:27
5851 #: lib/layouts/iopart.layout:36 lib/layouts/iucr.layout:21
5852 #: lib/layouts/jasatex.layout:37 lib/layouts/kluwer.layout:35
5853 #: lib/layouts/llncs.layout:25 lib/layouts/ltugboat.layout:32
5854 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/memoir.layout:33
5855 #: lib/layouts/memoir.layout:188 lib/layouts/memoir.layout:280
5856 #: lib/layouts/moderncv.layout:22 lib/layouts/paper.layout:15
5857 #: lib/layouts/powerdot.layout:113 lib/layouts/powerdot.layout:382
5858 #: lib/layouts/powerdot.layout:404 lib/layouts/powerdot.layout:426
5859 #: lib/layouts/powerdot.layout:446 lib/layouts/revtex.layout:24
5860 #: lib/layouts/revtex4.layout:49 lib/layouts/rsphrase.module:43
5861 #: lib/layouts/scrclass.inc:18 lib/layouts/scrclass.inc:324
5862 #: lib/layouts/scrlettr.layout:9 lib/layouts/scrlttr2.layout:12
5863 #: lib/layouts/siamltex.layout:38 lib/layouts/sigplanconf.layout:42
5864 #: lib/layouts/simplecv.layout:19 lib/layouts/slides.layout:62
5865 #: lib/layouts/stdclass.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:13
5866 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:35 lib/layouts/stdlayouts.inc:57
5867 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:77 lib/layouts/stdletter.inc:13
5868 #: lib/layouts/svcommon.inc:27 lib/layouts/svcommon.inc:612
5869 #: lib/layouts/svcommon.inc:623 lib/layouts/tufte-book.layout:211
5873 #: lib/layouts/AEA.layout:119
5878 #: lib/layouts/AEA.layout:120
5879 msgid "Text of a note in a figure"
5880 msgstr "Muistiinpanon teksti kuviossa"
5882 #: lib/layouts/AEA.layout:127 lib/layouts/apa6.layout:219
5883 #: lib/layouts/beamer.layout:1363 lib/layouts/powerdot.layout:219
5885 msgstr "Muistiinpano:"
5887 #: lib/layouts/AEA.layout:138
5889 msgstr "Taulukon muistiinpanoja"
5891 #: lib/layouts/AEA.layout:142
5893 msgstr "Taulukon muistiinpano"
5895 #: lib/layouts/AEA.layout:143
5896 msgid "Text of a note in a table"
5897 msgstr "Muistiinpanon teksti taulukolle"
5899 #: lib/layouts/AEA.layout:147 lib/layouts/acmart.layout:545
5900 #: lib/layouts/beamer.layout:1305 lib/layouts/elsart.layout:272
5901 #: lib/layouts/foils.layout:224 lib/layouts/heb-article.layout:29
5902 #: lib/layouts/ijmpc.layout:352 lib/layouts/ijmpd.layout:358
5903 #: lib/layouts/llncs.layout:428 lib/layouts/siamltex.layout:68
5904 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:55
5905 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:94
5906 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:97
5907 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:57
5908 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:100
5909 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:103 lib/layouts/theorems-ams.inc:27
5910 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:66 lib/layouts/theorems-ams.inc:69
5911 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:27 lib/layouts/theorems-bytype.inc:63
5912 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:66
5913 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
5914 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:46
5915 #: lib/layouts/theorems-named.module:49 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5916 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54 lib/layouts/theorems-sec.module:18
5917 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5918 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:67
5919 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:35
5920 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:69
5921 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:72 lib/layouts/theorems.inc:27
5922 #: lib/layouts/theorems.inc:66 lib/layouts/theorems.inc:69
5926 #: lib/layouts/AEA.layout:154 lib/layouts/algorithm2e.module:18
5927 #: lib/layouts/algorithm2e.module:32 lib/layouts/elsart.layout:358
5928 #: lib/layouts/powerdot.layout:542 lib/layouts/revtex4-1.layout:262
5929 #: lib/layouts/sciposter.layout:89 lib/layouts/siamltex.layout:117
5930 #: lib/layouts/stdfloats.inc:43
5931 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
5932 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:106
5933 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:109
5934 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:124
5935 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:127
5936 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:105
5937 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:118
5938 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:121
5939 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:136
5940 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:139
5941 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
5942 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
5943 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
5944 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
5945 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
5949 #: lib/layouts/AEA.layout:161
5950 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:132
5951 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:141
5952 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:144
5953 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:159
5954 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:162
5955 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:144
5956 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:157
5957 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:160
5958 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:175
5959 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:178
5960 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
5961 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
5962 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
5963 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
5964 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
5968 #: lib/layouts/AEA.layout:168 lib/layouts/elsart.layout:429
5969 #: lib/layouts/llncs.layout:296 lib/layouts/theorems-case.inc:27
5970 #: lib/layouts/theorems-case.inc:70 lib/layouts/theorems-case.inc:73
5971 #: lib/layouts/theorems-order.inc:79
5972 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:351
5973 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:358
5974 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:361
5978 #: lib/layouts/AEA.layout:172 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:355
5979 msgid "Case \\thecase."
5980 msgstr "Tapaus \\thecase."
5982 #: lib/layouts/AEA.layout:178 lib/layouts/elsart.layout:414
5983 #: lib/layouts/heb-article.layout:77 lib/layouts/ijmpc.layout:394
5984 #: lib/layouts/ijmpd.layout:414 lib/layouts/llncs.layout:318
5985 #: lib/layouts/svmono.layout:83 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:320
5986 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:330
5987 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:333
5988 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:370
5989 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:384
5990 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:387
5991 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:284 lib/layouts/theorems-ams.inc:293
5992 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:296 lib/layouts/theorems-bytype.inc:289
5993 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:299 lib/layouts/theorems-bytype.inc:302
5994 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
5995 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
5996 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:83
5997 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:285 lib/layouts/theorems-starred.inc:288
5998 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:336
5999 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:339
6000 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:341
6001 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:344 lib/layouts/theorems.inc:284
6002 #: lib/layouts/theorems.inc:293 lib/layouts/theorems.inc:296
6006 #: lib/layouts/AEA.layout:185
6007 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:342
6008 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:351
6009 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:354
6010 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:369
6011 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:372
6012 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:379
6013 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:392
6014 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:395
6015 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:410
6016 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:413
6017 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
6018 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
6019 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
6020 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
6021 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
6025 #: lib/layouts/AEA.layout:193
6026 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:167
6027 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:176
6028 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:179
6029 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:194
6030 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
6031 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:183
6032 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:196
6033 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:199
6034 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:214
6035 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:217
6036 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
6037 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
6038 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
6039 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
6040 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
6044 #: lib/layouts/AEA.layout:201 lib/layouts/acmart.layout:601
6045 #: lib/layouts/elsart.layout:379 lib/layouts/ijmpc.layout:406
6046 #: lib/layouts/ijmpd.layout:425 lib/layouts/llncs.layout:325
6047 #: lib/layouts/siamltex.layout:108 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:157
6048 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166
6049 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:169
6050 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:175
6051 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:188
6052 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:191
6053 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:129 lib/layouts/theorems-ams.inc:139
6054 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:142 lib/layouts/theorems-bytype.inc:126
6055 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:135 lib/layouts/theorems-bytype.inc:138
6056 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
6057 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
6058 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
6059 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:133 lib/layouts/theorems-starred.inc:136
6060 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:143
6061 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:156
6062 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:129
6063 #: lib/layouts/theorems.inc:139 lib/layouts/theorems.inc:142
6067 #: lib/layouts/AEA.layout:208 lib/layouts/acmart.layout:580
6068 #: lib/layouts/beamer.layout:1221 lib/layouts/elsart.layout:337
6069 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/heb-article.layout:67
6070 #: lib/layouts/ijmpc.layout:371 lib/layouts/ijmpd.layout:383
6071 #: lib/layouts/llncs.layout:332 lib/layouts/siamltex.layout:78
6072 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:103
6073 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:113
6074 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:116
6075 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:109
6076 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:123
6077 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:126 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
6078 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:85 lib/layouts/theorems-ams.inc:88
6079 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:72 lib/layouts/theorems-bytype.inc:81
6080 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:84
6081 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66 lib/layouts/theorems-order.inc:13
6082 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
6083 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
6084 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:82 lib/layouts/theorems-starred.inc:85
6085 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:79
6086 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:85
6087 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:88 lib/layouts/theorems.inc:75
6088 #: lib/layouts/theorems.inc:85 lib/layouts/theorems.inc:88
6090 msgstr "Seurauslause"
6092 #: lib/layouts/AEA.layout:215 lib/layouts/elsart.layout:351
6093 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
6094 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:72
6095 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:75
6096 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:89
6097 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:92
6098 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:66
6099 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:79
6100 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:82
6101 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:97
6102 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:100
6103 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
6104 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
6105 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
6106 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
6107 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
6111 #: lib/layouts/AEA.layout:223 lib/layouts/acmart.layout:608
6112 #: lib/layouts/beamer.layout:1259 lib/layouts/elsart.layout:365
6113 #: lib/layouts/foils.layout:271 lib/layouts/heb-article.layout:87
6114 #: lib/layouts/llncs.layout:346 lib/layouts/siamltex.layout:127
6115 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:193
6116 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:209
6117 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:212
6118 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:219
6119 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:239
6120 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:242
6121 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:165 lib/layouts/theorems-ams.inc:182
6122 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:185 lib/layouts/theorems-bytype.inc:162
6123 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:178 lib/layouts/theorems-bytype.inc:181
6124 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
6125 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
6126 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
6127 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:175 lib/layouts/theorems-starred.inc:178
6128 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:182
6129 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:196
6130 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:199 lib/layouts/theorems.inc:165
6131 #: lib/layouts/theorems.inc:182 lib/layouts/theorems.inc:185
6135 #: lib/layouts/AEA.layout:230 lib/layouts/acmart.layout:622
6136 #: lib/layouts/beamer.layout:1271 lib/layouts/elsart.layout:386
6137 #: lib/layouts/llncs.layout:353 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:218
6138 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228
6139 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:231
6140 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:248
6141 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:262
6142 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:265
6143 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:190 lib/layouts/theorems-ams.inc:199
6144 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:202 lib/layouts/theorems-bytype.inc:187
6145 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:197 lib/layouts/theorems-bytype.inc:200
6146 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
6147 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
6148 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
6149 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:192 lib/layouts/theorems-starred.inc:195
6150 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:206
6151 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:213
6152 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:216 lib/layouts/theorems.inc:190
6153 #: lib/layouts/theorems.inc:199 lib/layouts/theorems.inc:202
6154 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1129
6158 #: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:360
6159 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:256
6160 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:266
6161 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:269
6162 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:294
6163 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:308
6164 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:311
6165 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:224 lib/layouts/theorems-ams.inc:233
6166 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:236 lib/layouts/theorems-bytype.inc:225
6167 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:235 lib/layouts/theorems-bytype.inc:238
6168 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
6169 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
6170 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
6171 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:226 lib/layouts/theorems-starred.inc:229
6172 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:225
6173 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:244
6174 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:304
6175 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:311
6176 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:314 lib/layouts/theorems.inc:224
6177 #: lib/layouts/theorems.inc:233 lib/layouts/theorems.inc:236
6181 #: lib/layouts/AEA.layout:244 lib/layouts/acmart.layout:587
6182 #: lib/layouts/beamer.layout:1293 lib/layouts/elsart.layout:330
6183 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:57
6184 #: lib/layouts/ijmpc.layout:375 lib/layouts/ijmpd.layout:390
6185 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/siamltex.layout:88
6186 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121
6187 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:130
6188 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:133
6189 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:131
6190 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:144
6191 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
6192 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:103 lib/layouts/theorems-ams.inc:106
6193 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:90 lib/layouts/theorems-bytype.inc:99
6194 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:102
6195 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78 lib/layouts/theorems-order.inc:19
6196 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
6197 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
6198 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:99 lib/layouts/theorems-starred.inc:102
6199 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:95
6200 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:101
6201 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:104 lib/layouts/theorems.inc:93
6202 #: lib/layouts/theorems.inc:103 lib/layouts/theorems.inc:106
6206 #: lib/layouts/AEA.layout:251 lib/layouts/agutex.layout:165
6207 #: lib/layouts/agutex.layout:177
6208 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:237
6209 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
6210 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:249
6211 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:264
6212 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:267
6213 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:261
6214 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:274
6215 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:277
6216 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:292
6217 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:295
6218 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
6219 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
6220 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
6221 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
6222 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
6224 msgstr "Merkintätapa"
6226 #: lib/layouts/AEA.layout:259 lib/layouts/elsart.layout:393
6227 #: lib/layouts/llncs.layout:380 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:237
6228 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:247
6229 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:250
6230 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:271
6231 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:285
6232 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:288
6233 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-ams.inc:216
6234 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:219 lib/layouts/theorems-bytype.inc:206
6235 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:216 lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
6236 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
6237 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
6238 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
6239 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:209 lib/layouts/theorems-starred.inc:212
6240 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:223
6241 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:231
6242 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:234 lib/layouts/theorems.inc:207
6243 #: lib/layouts/theorems.inc:216 lib/layouts/theorems.inc:219
6247 #: lib/layouts/AEA.layout:267 lib/layouts/acmart.layout:594
6248 #: lib/layouts/elsart.layout:344 lib/layouts/foils.layout:264
6249 #: lib/layouts/ijmpc.layout:379 lib/layouts/ijmpd.layout:397
6250 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/siamltex.layout:98
6251 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:139
6252 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148
6253 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:151
6254 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:153
6255 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:166
6256 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:169
6257 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:121
6258 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:108
6259 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:117 lib/layouts/theorems-bytype.inc:120
6260 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90 lib/layouts/theorems-order.inc:25
6261 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
6262 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
6263 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:116 lib/layouts/theorems-starred.inc:119
6264 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:111
6265 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:117
6266 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:120 lib/layouts/theorems.inc:111
6267 #: lib/layouts/theorems.inc:121 lib/layouts/theorems.inc:124
6271 #: lib/layouts/AEA.layout:274 lib/layouts/elsart.layout:400
6272 #: lib/layouts/ijmpc.layout:363 lib/layouts/ijmpd.layout:372
6273 #: lib/layouts/llncs.layout:414 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:294
6274 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:311
6275 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:314
6276 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:340
6277 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:361
6278 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:364
6279 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:258 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
6280 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:279 lib/layouts/theorems-bytype.inc:263
6281 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:280 lib/layouts/theorems-bytype.inc:283
6282 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
6283 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
6284 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
6285 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:271
6286 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:321
6287 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:328
6288 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:331 lib/layouts/theorems.inc:258
6289 #: lib/layouts/theorems.inc:276 lib/layouts/theorems.inc:279
6293 #: lib/layouts/AEA.layout:276 lib/layouts/ijmpc.layout:364
6294 #: lib/layouts/ijmpd.layout:373 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:297
6295 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:266
6296 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:325
6297 msgid "Remark \\theremark."
6298 msgstr "Huomautus \\theremark."
6300 #: lib/layouts/AEA.layout:282 lib/layouts/llncs.layout:421
6301 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:275
6302 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:285
6303 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:288
6304 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:317
6305 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:331
6306 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:334
6307 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:241 lib/layouts/theorems-ams.inc:250
6308 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:253 lib/layouts/theorems-bytype.inc:244
6309 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:254 lib/layouts/theorems-bytype.inc:257
6310 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
6311 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
6312 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:243 lib/layouts/theorems-starred.inc:246
6313 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:273
6314 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:280
6315 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:283 lib/layouts/theorems.inc:241
6316 #: lib/layouts/theorems.inc:250 lib/layouts/theorems.inc:253
6320 #: lib/layouts/AEA.layout:286 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:278
6321 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:247
6322 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:277
6323 msgid "Solution \\thesolution."
6324 msgstr "Ratkaisu \\thesolution."
6326 #: lib/layouts/AEA.layout:292 lib/layouts/elsart.layout:421
6327 #: lib/layouts/europasscv.layout:224 lib/layouts/europasscv.layout:260
6328 #: lib/layouts/europecv.layout:169 lib/layouts/fixme.module:150
6329 #: lib/layouts/fixme.module:192 lib/layouts/moderncv.layout:381
6330 #: lib/layouts/moderncv.layout:382 lib/layouts/moderncv.layout:403
6331 #: lib/layouts/moderncv.layout:404
6332 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:272
6333 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
6334 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:284
6335 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:299
6336 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:302
6337 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:300
6338 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:314
6339 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:317
6340 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:332
6341 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:335
6342 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
6343 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
6344 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
6345 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
6346 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
6350 #: lib/layouts/AEA.layout:300 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1713
6351 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1728
6355 #: lib/layouts/AEA.layout:311 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
6356 #: lib/layouts/beamer.layout:1299 lib/layouts/elsart.layout:302
6357 #: lib/layouts/foils.layout:285 lib/layouts/heb-article.layout:107
6358 #: lib/layouts/ijmpc.layout:332 lib/layouts/ijmpd.layout:335
6359 #: lib/layouts/llncs.layout:387 lib/layouts/siamltex.layout:156
6360 #: lib/layouts/svcommon.inc:640 lib/layouts/svcommon.inc:655
6361 #: lib/layouts/svcommon.inc:658 lib/layouts/svmono.layout:87
6362 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:48 lib/layouts/theorems-order.inc:82
6363 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
6367 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:3
6368 msgid "IEEE Transactions Computer Society"
6371 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:19
6372 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:20
6374 msgid "Standard in Title"
6375 msgstr "Perusteksti"
6377 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:31 lib/layouts/iucr.layout:103
6378 #: lib/layouts/iucr.layout:106
6380 msgid "Author Footnote"
6383 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:37
6388 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:61
6389 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:39
6390 msgid "Nontitle Abstract Index Text"
6393 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:66
6394 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:44
6395 msgid "NontitleAbstractIndexText"
6398 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:3
6399 msgid "IEEE Transactions on Magnetics"
6402 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:3
6403 msgid "IEEE Transactions"
6404 msgstr "IEEE Transactions"
6406 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:35 lib/layouts/aa.layout:36
6407 #: lib/layouts/aapaper.layout:35 lib/layouts/aastex.layout:61
6408 #: lib/layouts/achemso.layout:31 lib/layouts/acmart.layout:63
6409 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:43 lib/layouts/acmsiggraph.layout:35
6410 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/agutex.layout:32
6411 #: lib/layouts/amsart.layout:31 lib/layouts/amsbook.layout:32
6412 #: lib/layouts/apa.layout:25 lib/layouts/apa6.layout:22
6413 #: lib/layouts/beamer.layout:63 lib/layouts/broadway.layout:176
6414 #: lib/layouts/chess.layout:30 lib/layouts/cl2emult.layout:133
6415 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/dtk.layout:32
6416 #: lib/layouts/egs.layout:19 lib/layouts/elsart.layout:48
6417 #: lib/layouts/elsarticle.layout:33 lib/layouts/europasscv.layout:59
6418 #: lib/layouts/europecv.layout:17 lib/layouts/foils.layout:31
6419 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:347
6420 #: lib/layouts/ijmpc.layout:23 lib/layouts/ijmpd.layout:28
6421 #: lib/layouts/iopart.layout:35 lib/layouts/iucr.layout:20
6422 #: lib/layouts/jasatex.layout:36 lib/layouts/kluwer.layout:34
6423 #: lib/layouts/lettre.layout:35 lib/layouts/llncs.layout:24
6424 #: lib/layouts/ltugboat.layout:31 lib/layouts/memoir.layout:32
6425 #: lib/layouts/moderncv.layout:21 lib/layouts/paper.layout:14
6426 #: lib/layouts/powerdot.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:23
6427 #: lib/layouts/revtex4.layout:48 lib/layouts/sciposter.layout:78
6428 #: lib/layouts/scrclass.inc:17 lib/layouts/scrlettr.layout:8
6429 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:11 lib/layouts/siamltex.layout:37
6430 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:41 lib/layouts/simplecv.layout:18
6431 #: lib/layouts/slides.layout:61 lib/layouts/stdclass.inc:28
6432 #: lib/layouts/stdinsets.inc:637 lib/layouts/stdletter.inc:12
6433 #: lib/layouts/svcommon.inc:26 lib/layouts/tufte-book.layout:20
6434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69 src/insets/InsetRef.cpp:419
6436 msgstr "Perusteksti"
6438 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/aa.layout:204
6439 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/aapaper.layout:172
6440 #: lib/layouts/aastex.layout:135 lib/layouts/achemso.layout:53
6441 #: lib/layouts/acmart.layout:145 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:165
6442 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:247
6443 #: lib/layouts/agutex.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:27
6444 #: lib/layouts/apa.layout:41 lib/layouts/apa6.layout:38
6445 #: lib/layouts/beamer.layout:934 lib/layouts/beamerposter.layout:21
6446 #: lib/layouts/broadway.layout:189 lib/layouts/cl2emult.layout:41
6447 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/docbook-book.layout:12
6448 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:10 lib/layouts/docbook-section.layout:10
6449 #: lib/layouts/ectaart.layout:16 lib/layouts/egs.layout:267
6450 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/elsarticle.layout:82
6451 #: lib/layouts/entcs.layout:40 lib/layouts/foils.layout:130
6452 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:107
6453 #: lib/layouts/ijmpd.layout:112 lib/layouts/iopart.layout:59
6454 #: lib/layouts/isprs.layout:94 lib/layouts/jasatex.layout:60
6455 #: lib/layouts/jss.layout:40 lib/layouts/kluwer.layout:113
6456 #: lib/layouts/latex8.layout:39 lib/layouts/llncs.layout:108
6457 #: lib/layouts/ltugboat.layout:140 lib/layouts/memoir.layout:254
6458 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 lib/layouts/paper.layout:114
6459 #: lib/layouts/powerdot.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:96
6460 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:200 lib/layouts/revtex4.layout:119
6461 #: lib/layouts/scrclass.inc:186 lib/layouts/scrlettr.layout:193
6462 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:276 lib/layouts/siamltex.layout:192
6463 #: lib/layouts/simplecv.layout:134 lib/layouts/stdtitle.inc:14
6464 #: lib/layouts/svcommon.inc:57 lib/layouts/svcommon.inc:324
6465 #: lib/layouts/svmult.layout:47 lib/layouts/svprobth.layout:76
6466 #: lib/layouts/tufte-book.layout:35
6468 msgstr "Teoksen nimi"
6470 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86 lib/layouts/IEEEtran.layout:91
6471 msgid "IEEE membership"
6472 msgstr "IEEE-jäsenyys"
6474 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:107 lib/layouts/revtex4-1.layout:304
6476 msgstr "Pienet kirjaimet"
6478 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111
6480 msgstr "pienet kirjaimet"
6482 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:118 lib/layouts/aa.layout:216
6483 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/aapaper.layout:183
6484 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/achemso.layout:80
6485 #: lib/layouts/acmart.layout:81 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:175
6486 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:168
6487 #: lib/layouts/amsdefs.inc:54 lib/layouts/apa.layout:119
6488 #: lib/layouts/apa6.layout:74 lib/layouts/beamer.layout:992
6489 #: lib/layouts/beamerposter.layout:31 lib/layouts/broadway.layout:204
6490 #: lib/layouts/cl2emult.layout:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
6491 #: lib/layouts/ectaart.layout:109 lib/layouts/ectaart.layout:185
6492 #: lib/layouts/ectaart.layout:188 lib/layouts/egs.layout:310
6493 #: lib/layouts/elsart.layout:115 lib/layouts/elsarticle.layout:149
6494 #: lib/layouts/entcs.layout:51 lib/layouts/foils.layout:138
6495 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/ijmpc.layout:126
6496 #: lib/layouts/ijmpd.layout:131 lib/layouts/iopart.layout:133
6497 #: lib/layouts/isprs.layout:77 lib/layouts/jasatex.layout:86
6498 #: lib/layouts/jss.layout:47 lib/layouts/kluwer.layout:168
6499 #: lib/layouts/llncs.layout:183 lib/layouts/ltugboat.layout:160
6500 #: lib/layouts/memoir.layout:258 lib/layouts/paper.layout:124
6501 #: lib/layouts/powerdot.layout:68 lib/layouts/revtex.layout:104
6502 #: lib/layouts/scrclass.inc:202 lib/layouts/siamltex.layout:218
6503 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:147 lib/layouts/stdtitle.inc:35
6504 #: lib/layouts/svcommon.inc:344 lib/layouts/svmult.layout:79
6505 #: lib/layouts/svprobth.layout:93 lib/layouts/tufte-book.layout:40
6509 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124 lib/layouts/beamer.layout:1005
6510 msgid "Short Author|S"
6511 msgstr "Lyhyt tekijä"
6513 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:125
6514 msgid "A short version of the author name"
6517 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:142
6519 msgstr "Tekijän nimi"
6521 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:148
6523 msgstr "Tekijän nimi"
6525 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:160
6526 msgid "Author Affiliation"
6527 msgstr "Tekijän järjestö"
6529 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/agutex.layout:114
6530 msgid "Author affiliation"
6531 msgstr "Tekijän järjestö"
6533 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
6536 msgstr "Tekijän sähköposti"
6538 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:179 lib/layouts/elsarticle.layout:177
6541 msgstr "Tekijän sähköposti"
6543 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:198
6545 msgid "Special Paper Notice"
6546 msgstr "Erikoismerkki|i"
6548 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:209
6549 msgid "After Title Text"
6550 msgstr "Otsikkotekstin jälkeen"
6552 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:219
6553 msgid "Page headings"
6554 msgstr "Sivun ylätunnisteet"
6556 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:228
6558 msgstr "Vasen puoli"
6560 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:229
6561 msgid "Left side of the header line"
6564 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/ijmpc.layout:65
6565 #: lib/layouts/ijmpd.layout:70
6567 msgstr "MerkitseMolemmat"
6569 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:248
6571 msgid "Publication ID"
6572 msgstr "Alimuunnelma"
6574 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:267
6576 msgstr "Tiivistelmä---"
6578 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:283
6579 msgid "Index Terms---"
6580 msgstr "Hakemistoviitteet---"
6582 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/IEEEtran.layout:291
6584 msgid "Paragraph Start"
6585 msgstr "Kappaleasetukset"
6587 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295
6589 msgstr "Ensimmäinen merkki"
6591 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:296
6592 msgid "First character of first word"
6595 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/IEEEtran.layout:315
6599 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:309 lib/layouts/IEEEtran.layout:348
6600 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/aa.layout:158
6601 #: lib/layouts/aastex.layout:318 lib/layouts/aastex.layout:382
6602 #: lib/layouts/aastex.layout:414 lib/layouts/achemso.layout:242
6603 #: lib/layouts/acmart.layout:651 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:346
6604 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:302 lib/layouts/agutex.layout:159
6605 #: lib/layouts/agutex.layout:169 lib/layouts/agutex.layout:189
6606 #: lib/layouts/agutex.layout:212 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6607 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/beamer.layout:1108
6608 #: lib/layouts/egs.layout:527 lib/layouts/egs.layout:578
6609 #: lib/layouts/elsarticle.layout:310 lib/layouts/europasscv.layout:425
6610 #: lib/layouts/europecv.layout:294 lib/layouts/ijmpc.layout:428
6611 #: lib/layouts/ijmpc.layout:452 lib/layouts/ijmpd.layout:441
6612 #: lib/layouts/ijmpd.layout:465 lib/layouts/iopart.layout:250
6613 #: lib/layouts/iopart.layout:272 lib/layouts/iopart.layout:298
6614 #: lib/layouts/isprs.layout:210 lib/layouts/iucr.layout:235
6615 #: lib/layouts/iucr.layout:241 lib/layouts/jasatex.layout:233
6616 #: lib/layouts/jasatex.layout:273 lib/layouts/kluwer.layout:306
6617 #: lib/layouts/llncs.layout:270 lib/layouts/moderncv.layout:500
6618 #: lib/layouts/powerdot.layout:357 lib/layouts/revtex4-1.layout:217
6619 #: lib/layouts/revtex4.layout:244 lib/layouts/siamltex.layout:327
6620 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:227 lib/layouts/simplecv.layout:158
6621 #: lib/layouts/stdstruct.inc:58 lib/layouts/svcommon.inc:545
6622 #: lib/layouts/svcommon.inc:579
6626 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:323
6628 msgid "Peer Review Title"
6629 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
6631 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328
6633 msgid "PeerReviewTitle"
6634 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
6636 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:332 lib/layouts/IEEEtran.layout:335
6637 #: lib/layouts/aastex.layout:378 lib/layouts/aastex6.layout:95
6638 #: lib/layouts/ijmpc.layout:425 lib/layouts/ijmpd.layout:438
6639 #: lib/layouts/kluwer.layout:326 lib/layouts/kluwer.layout:339
6640 #: src/RowPainter.cpp:327
6644 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337 lib/layouts/iucr.layout:67
6645 #: lib/layouts/jss.layout:119
6647 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
6649 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:338
6650 msgid "Short title for the appendix"
6653 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:344 lib/layouts/aapaper.layout:108
6654 #: lib/layouts/aapaper.layout:222 lib/layouts/aguplus.inc:172
6655 #: lib/layouts/aguplus.inc:174 lib/layouts/agutex.layout:208
6656 #: lib/layouts/amsbook.layout:119 lib/layouts/amsdefs.inc:203
6657 #: lib/layouts/beamer.layout:1107 lib/layouts/book.layout:22
6658 #: lib/layouts/book.layout:24 lib/layouts/cl2emult.layout:107
6659 #: lib/layouts/egs.layout:577 lib/layouts/elsarticle.layout:306
6660 #: lib/layouts/foils.layout:216 lib/layouts/ijmpc.layout:448
6661 #: lib/layouts/ijmpd.layout:461 lib/layouts/jasatex.layout:269
6662 #: lib/layouts/latex8.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:269
6663 #: lib/layouts/memoir.layout:265 lib/layouts/memoir.layout:267
6664 #: lib/layouts/moderncv.layout:499 lib/layouts/mwbk.layout:23
6665 #: lib/layouts/mwbk.layout:25 lib/layouts/mwrep.layout:14
6666 #: lib/layouts/mwrep.layout:16 lib/layouts/powerdot.layout:356
6667 #: lib/layouts/recipebook.layout:47 lib/layouts/recipebook.layout:49
6668 #: lib/layouts/report.layout:13 lib/layouts/report.layout:15
6669 #: lib/layouts/scrbook.layout:30 lib/layouts/scrbook.layout:32
6670 #: lib/layouts/scrclass.inc:268 lib/layouts/scrreprt.layout:12
6671 #: lib/layouts/scrreprt.layout:14 lib/layouts/siamltex.layout:326
6672 #: lib/layouts/simplecv.layout:156 lib/layouts/stdstruct.inc:54
6673 #: lib/layouts/svcommon.inc:575 lib/layouts/tufte-book.layout:263
6674 #: lib/layouts/tufte-book.layout:265 lib/layouts/tufte-handout.layout:77
6675 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1504
6676 msgid "Bibliography"
6679 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:360 lib/layouts/aastex.layout:410
6680 #: lib/layouts/aastex.layout:424 lib/layouts/agutex.layout:224
6681 #: lib/layouts/amsdefs.inc:219 lib/layouts/beamer.layout:1122
6682 #: lib/layouts/cl2emult.layout:122 lib/layouts/egs.layout:593
6683 #: lib/layouts/elsarticle.layout:322 lib/layouts/ijmpc.layout:464
6684 #: lib/layouts/ijmpd.layout:477 lib/layouts/iopart.layout:284
6685 #: lib/layouts/iopart.layout:301 lib/layouts/iucr.layout:239
6686 #: lib/layouts/iucr.layout:246 lib/layouts/jasatex.layout:285
6687 #: lib/layouts/kluwer.layout:347 lib/layouts/kluwer.layout:360
6688 #: lib/layouts/llncs.layout:285 lib/layouts/moderncv.layout:515
6689 #: lib/layouts/siamltex.layout:342 lib/layouts/stdstruct.inc:70
6690 #: lib/layouts/svcommon.inc:591 src/insets/InsetBibtex.cpp:903
6691 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:956 src/output_plaintext.cpp:153
6695 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371
6699 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:376 lib/layouts/moderncv.layout:205
6703 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:377
6704 msgid "Optional photo for biography"
6707 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:382 lib/layouts/IEEEtran.layout:399
6708 #: lib/layouts/acmart.layout:678 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:131
6709 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:185 lib/layouts/europasscv.layout:74
6710 #: lib/layouts/europecv.layout:31 lib/layouts/g-brief.layout:40
6711 #: lib/layouts/g-brief2.layout:44 lib/layouts/g-brief2.layout:83
6712 #: lib/layouts/iucr.layout:211 lib/layouts/moderncv.layout:81
6713 #: lib/layouts/moderncv.layout:194 lib/layouts/pdfcomment.module:29
6714 #: lib/layouts/pdfcomment.module:46 lib/layouts/pdfcomment.module:57
6715 #: lib/layouts/scrlettr.layout:116 lib/layouts/scrlttr2.layout:149
6716 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:84 lib/layouts/sigplanconf.layout:161
6717 #: lib/layouts/tcolorbox.module:134 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
6718 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:485
6722 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:400
6723 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:162
6724 msgid "Name of the author"
6725 msgstr "Tekijän nimi"
6727 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:392
6729 msgid "Biography without photo"
6730 msgstr "ElämäkertaIlmanKuvaa"
6732 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:404
6734 msgid "BiographyNoPhoto"
6737 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410 lib/layouts/acmart.layout:546
6738 #: lib/layouts/beamer.layout:1222 lib/layouts/elsart.layout:273
6739 #: lib/layouts/elsart.layout:303 lib/layouts/foils.layout:225
6740 #: lib/layouts/heb-article.layout:30 lib/layouts/heb-article.layout:108
6741 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:338
6742 #: lib/layouts/llncs.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:118
6743 #: lib/layouts/svcommon.inc:641 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:56
6744 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:28
6745 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:28 lib/layouts/theorems-case.inc:28
6746 #: lib/layouts/theorems-named.module:12 lib/layouts/theorems-named.module:57
6747 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 lib/layouts/theorems-starred.inc:27
6748 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:36 lib/layouts/theorems.inc:28
6752 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:416 lib/layouts/siamltex.layout:162
6753 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:21
6754 msgid "Alternative Proof String"
6755 msgstr "Vaihtoehtoinen todistuksen merkkijono"
6757 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:417 lib/layouts/siamltex.layout:163
6758 msgid "An alternative proof string"
6759 msgstr "Vaihtoehtoinen todistuksen merkkijono"
6761 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:429 lib/layouts/beamer.layout:1302
6762 #: lib/layouts/foils.layout:288 lib/layouts/llncs.layout:390
6763 #: lib/layouts/siamltex.layout:175 lib/layouts/svcommon.inc:650
6764 #: lib/layouts/svmono.layout:88 lib/layouts/svmono.layout:92
6765 #: lib/layouts/svmono.layout:96 lib/layouts/theorems-proof.inc:34
6769 #: lib/layouts/InStar.module:2
6771 msgid "Title and Preamble Hacks"
6772 msgstr "Teoksen nimi (Pelkistetty dia)"
6774 #: lib/layouts/InStar.module:12
6776 "Provides two new styles: 1. An 'In Preamble' style that puts whatever is "
6777 "entered into it into the preamble. This can be used, if one wishes, to "
6778 "include preamble code in the body of the LyX document. 2. An 'In Title' "
6779 "style that will put its contents into the body of the LaTeX document, but "
6780 "before \\maketitle is issued. This is useful for making branches and notes "
6781 "in title-related material. (If you put these in a Standard layout, this "
6782 "signals to LyX to output \\maketitle, which may then come too early.)"
6785 #: lib/layouts/InStar.module:16
6788 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
6790 #: lib/layouts/InStar.module:23
6794 #: lib/layouts/RJournal.layout:3
6798 #: lib/layouts/RJournal.layout:4 lib/layouts/bxjsreport.layout:4
6799 #: lib/layouts/ctex-report.layout:4 lib/layouts/extreport.layout:4
6800 #: lib/layouts/jreport.layout:4 lib/layouts/mwrep.layout:4
6801 #: lib/layouts/report.layout:4 lib/layouts/scrreprt.layout:4
6802 #: lib/layouts/treport.layout:4
6806 #: lib/layouts/RJournal.layout:52 lib/layouts/agutex.layout:150
6807 #: lib/layouts/amsdefs.inc:112 lib/layouts/egs.layout:519
6808 #: lib/layouts/kluwer.layout:275 lib/layouts/llncs.layout:262
6809 #: lib/layouts/siamltex.layout:273 lib/layouts/svglobal.layout:162
6810 #: lib/layouts/svjog.layout:166 lib/layouts/svprobth.layout:196
6812 msgstr "Tiivistelmä."
6814 #: lib/layouts/RJournal.layout:63 lib/layouts/aa.layout:90
6815 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/aapaper.layout:87
6816 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/dinbrief.layout:264
6817 #: lib/layouts/ectaart.layout:63 lib/layouts/egs.layout:254
6818 #: lib/layouts/elsarticle.layout:223 lib/layouts/entcs.layout:61
6819 #: lib/layouts/europasscv.layout:100 lib/layouts/europecv.layout:65
6820 #: lib/layouts/g-brief.layout:186 lib/layouts/g-brief2.layout:40
6821 #: lib/layouts/g-brief2.layout:775 lib/layouts/ijmpc.layout:144
6822 #: lib/layouts/iopart.layout:152 lib/layouts/isprs.layout:112
6823 #: lib/layouts/jss.layout:74 lib/layouts/kluwer.layout:186
6824 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44 lib/layouts/moderncv.layout:135
6825 #: lib/layouts/revtex.layout:122 lib/layouts/revtex4-1.layout:110
6826 #: lib/layouts/revtex4.layout:183 lib/layouts/scrlettr.layout:144
6827 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:50 lib/layouts/siamltex.layout:287
6831 #: lib/layouts/RJournal.layout:76 lib/layouts/RJournal.layout:77
6832 #: lib/layouts/aa.layout:374 lib/layouts/aa.layout:378
6833 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/aapaper.layout:90
6834 #: lib/layouts/aastex.layout:198 lib/layouts/achemso.layout:93
6835 #: lib/layouts/acmart.layout:169 lib/layouts/amsdefs.inc:152
6836 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:76 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:78
6837 #: lib/layouts/ectaart.layout:73 lib/layouts/elsarticle.layout:243
6838 #: lib/layouts/europasscv.layout:122 lib/layouts/europecv.layout:71
6839 #: lib/layouts/iopart.layout:167 lib/layouts/iucr.layout:132
6840 #: lib/layouts/iucr.layout:133 lib/layouts/jasatex.layout:142
6841 #: lib/layouts/latex8.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:50
6842 #: lib/layouts/lettre.layout:404 lib/layouts/llncs.layout:239
6843 #: lib/layouts/moderncv.layout:177 lib/layouts/svcommon.inc:680
6844 #: lib/layouts/svcommon.inc:685
6848 #: lib/layouts/a0poster.layout:3
6852 #: lib/layouts/a0poster.layout:4 lib/layouts/beamerposter.layout:4
6853 #: lib/layouts/sciposter.layout:4
6857 #: lib/layouts/a0poster.layout:41 lib/layouts/a0poster.layout:44
6858 #: lib/layouts/a0poster.layout:71 lib/layouts/beamerposter.layout:53
6859 #: lib/layouts/beamerposter.layout:56 lib/layouts/beamerposter.layout:83
6860 #: lib/layouts/sciposter.layout:130 lib/layouts/sciposter.layout:133
6861 #: lib/layouts/sciposter.layout:160
6865 #: lib/layouts/a0poster.layout:57 lib/layouts/a0poster.layout:60
6866 #: lib/layouts/a0poster.layout:86 lib/layouts/beamerposter.layout:69
6867 #: lib/layouts/beamerposter.layout:72 lib/layouts/beamerposter.layout:98
6868 #: lib/layouts/sciposter.layout:146 lib/layouts/sciposter.layout:149
6869 #: lib/layouts/sciposter.layout:175
6873 #: lib/layouts/a0poster.layout:63 lib/layouts/a0poster.layout:66
6874 #: lib/layouts/a0poster.layout:92 lib/layouts/beamerposter.layout:75
6875 #: lib/layouts/beamerposter.layout:78 lib/layouts/beamerposter.layout:104
6876 #: lib/layouts/sciposter.layout:152 lib/layouts/sciposter.layout:155
6877 #: lib/layouts/sciposter.layout:181
6881 #: lib/layouts/a0poster.layout:69 lib/layouts/beamerposter.layout:81
6882 #: lib/layouts/sciposter.layout:158
6883 msgid "Giant Snippet"
6886 #: lib/layouts/a0poster.layout:84 lib/layouts/beamerposter.layout:96
6887 #: lib/layouts/sciposter.layout:173
6888 msgid "More Giant Snippet"
6891 #: lib/layouts/a0poster.layout:90 lib/layouts/beamerposter.layout:102
6892 #: lib/layouts/sciposter.layout:179
6893 msgid "Most Giant Snippet"
6896 #: lib/layouts/aa.layout:3
6897 msgid "Astronomy & Astrophysics"
6900 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aapaper.inc:9
6901 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/acm-sigs.inc:10
6902 #: lib/layouts/acmart.layout:156 lib/layouts/beamer.layout:967
6903 #: lib/layouts/beamerposter.layout:26 lib/layouts/kluwer.layout:132
6904 #: lib/layouts/llncs.layout:131 lib/layouts/scrclass.inc:193
6905 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:137 lib/layouts/svcommon.inc:333
6906 #: lib/layouts/svprobth.layout:85 lib/layouts/tcolorbox.module:45
6907 #: lib/layouts/tcolorbox.module:48
6911 #: lib/layouts/aa.layout:108 lib/layouts/aapaper.inc:63
6912 #: lib/layouts/aapaper.layout:93
6916 #: lib/layouts/aa.layout:117 lib/layouts/aapaper.inc:71
6917 msgid "Offprint Requests to:"
6918 msgstr "Eripainokset pyydetään:"
6920 #: lib/layouts/aa.layout:131 lib/layouts/svglobal.layout:131
6921 #: lib/layouts/svjog.layout:135 lib/layouts/svprobth.layout:165
6925 #: lib/layouts/aa.layout:140
6926 msgid "Correspondence to:"
6927 msgstr "Kirjeenvaihto:"
6929 #: lib/layouts/aa.layout:166 lib/layouts/egs.layout:541
6930 msgid "Acknowledgements."
6933 #: lib/layouts/aa.layout:178 lib/layouts/aapaper.layout:66
6934 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:95
6935 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:29
6936 #: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/amsbook.layout:55
6937 #: lib/layouts/apa.layout:305 lib/layouts/apa6.layout:405
6938 #: lib/layouts/beamer.layout:244 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
6939 #: lib/layouts/egs.layout:32 lib/layouts/europasscv.layout:187
6940 #: lib/layouts/europecv.layout:129 lib/layouts/isprs.layout:148
6941 #: lib/layouts/iucr.layout:46 lib/layouts/jss.layout:25
6942 #: lib/layouts/kluwer.layout:62 lib/layouts/latex8.layout:47
6943 #: lib/layouts/llncs.layout:48 lib/layouts/ltugboat.layout:47
6944 #: lib/layouts/memoir.layout:93 lib/layouts/moderncv.layout:234
6945 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/paper.layout:54
6946 #: lib/layouts/powerdot.layout:233 lib/layouts/revtex.layout:40
6947 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:33 lib/layouts/revtex4.layout:68
6948 #: lib/layouts/scrclass.inc:80 lib/layouts/siamltex.layout:369
6949 #: lib/layouts/simplecv.layout:31 lib/layouts/spie.layout:21
6950 #: lib/layouts/stdsections.inc:77 lib/layouts/svcommon.inc:196
6951 #: lib/layouts/tufte-book.layout:94 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:135
6955 #: lib/layouts/aa.layout:186 lib/layouts/aapaper.layout:70
6956 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:108
6957 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:44
6958 #: lib/layouts/amsart.layout:105 lib/layouts/amsbook.layout:65
6959 #: lib/layouts/apa.layout:316 lib/layouts/apa6.layout:416
6960 #: lib/layouts/beamer.layout:306 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
6961 #: lib/layouts/egs.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:160
6962 #: lib/layouts/iucr.layout:52 lib/layouts/jss.layout:29
6963 #: lib/layouts/kluwer.layout:71 lib/layouts/latex8.layout:56
6964 #: lib/layouts/llncs.layout:57 lib/layouts/ltugboat.layout:68
6965 #: lib/layouts/memoir.layout:108 lib/layouts/moderncv.layout:267
6966 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/paper.layout:63
6967 #: lib/layouts/revtex.layout:52 lib/layouts/scrclass.inc:88
6968 #: lib/layouts/siamltex.layout:380 lib/layouts/simplecv.layout:59
6969 #: lib/layouts/stdsections.inc:108 lib/layouts/svcommon.inc:205
6970 #: lib/layouts/tufte-book.layout:123
6974 #: lib/layouts/aa.layout:196 lib/layouts/aapaper.layout:74
6975 #: lib/layouts/aapaper.layout:161 lib/layouts/aastex.layout:121
6976 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/amsart.layout:128
6977 #: lib/layouts/amsbook.layout:74 lib/layouts/apa.layout:326
6978 #: lib/layouts/apa6.layout:426 lib/layouts/beamer.layout:368
6979 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/isprs.layout:170
6980 #: lib/layouts/iucr.layout:60 lib/layouts/jss.layout:33
6981 #: lib/layouts/kluwer.layout:81 lib/layouts/llncs.layout:66
6982 #: lib/layouts/ltugboat.layout:89 lib/layouts/memoir.layout:123
6983 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/paper.layout:72
6984 #: lib/layouts/recipebook.layout:99 lib/layouts/revtex.layout:61
6985 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:41 lib/layouts/revtex4.layout:77
6986 #: lib/layouts/scrclass.inc:96 lib/layouts/siamltex.layout:389
6987 #: lib/layouts/stdsections.inc:124 lib/layouts/svcommon.inc:214
6988 msgid "Subsubsection"
6989 msgstr "Alialikappale"
6991 #: lib/layouts/aa.layout:227 lib/layouts/aapaper.layout:99
6992 #: lib/layouts/aapaper.layout:194 lib/layouts/aastex.layout:237
6993 #: lib/layouts/acmart.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:239
6994 #: lib/layouts/amsdefs.inc:74 lib/layouts/beamer.layout:1059
6995 #: lib/layouts/beamerposter.layout:41 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
6996 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/egs.layout:489
6997 #: lib/layouts/foils.layout:145 lib/layouts/frletter.layout:22
6998 #: lib/layouts/g-brief.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:54
6999 #: lib/layouts/g-brief2.layout:862 lib/layouts/jasatex.layout:148
7000 #: lib/layouts/kluwer.layout:152 lib/layouts/lettre.layout:56
7001 #: lib/layouts/lettre.layout:219 lib/layouts/moderncv.layout:553
7002 #: lib/layouts/powerdot.layout:90 lib/layouts/revtex.layout:112
7003 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:151 lib/layouts/revtex4.layout:127
7004 #: lib/layouts/scrclass.inc:209 lib/layouts/scrlettr.layout:165
7005 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:244 lib/layouts/siamltex.layout:237
7006 #: lib/layouts/stdtitle.inc:54 lib/layouts/svcommon.inc:370
7007 #: lib/layouts/tufte-book.layout:45 lib/ui/stdmenus.inc:396
7011 #: lib/layouts/aa.layout:239
7013 msgid "institutemark"
7016 #: lib/layouts/aa.layout:243 lib/layouts/beamer.layout:1042
7018 msgid "Institute Mark"
7021 #: lib/layouts/aa.layout:262
7022 msgid "Abstract (unstructured)"
7023 msgstr "Tiivistelmä (rakenteeton)"
7025 #: lib/layouts/aa.layout:278 lib/layouts/spie.layout:81
7027 msgstr "TIIVISTELMÄ"
7029 #: lib/layouts/aa.layout:296
7030 msgid "Abstract (structured)"
7031 msgstr "Tiivistelmä (rakenteinen)"
7033 #: lib/layouts/aa.layout:300
7037 #: lib/layouts/aa.layout:301
7038 msgid "Context of your work (optional, can be left empty)"
7041 #: lib/layouts/aa.layout:305
7045 #: lib/layouts/aa.layout:306
7046 msgid "Aims of your work"
7047 msgstr "Työsi tavoitteet"
7049 #: lib/layouts/aa.layout:310
7053 #: lib/layouts/aa.layout:311
7054 msgid "Methods used in your work"
7057 #: lib/layouts/aa.layout:315
7061 #: lib/layouts/aa.layout:316
7062 msgid "Results of your work"
7063 msgstr "Työsi tulokset"
7065 #: lib/layouts/aa.layout:337
7067 msgstr "Avainsanat."
7069 #: lib/layouts/aa.layout:351 lib/layouts/beamer.layout:1015
7070 #: lib/layouts/beamerposter.layout:36 lib/layouts/cl2emult.layout:73
7071 #: lib/layouts/llncs.layout:220 lib/layouts/sciposter.layout:24
7072 #: lib/layouts/svcommon.inc:353
7076 #: lib/layouts/aa.layout:362 lib/layouts/sciposter.layout:29
7077 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
7081 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
7083 msgstr "sähköposti:"
7085 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/aastex.layout:317
7086 #: lib/layouts/apa.layout:212 lib/layouts/egs.layout:526
7087 #: lib/layouts/elsart.layout:445 lib/layouts/isprs.layout:209
7088 #: lib/layouts/iucr.layout:230 lib/layouts/kluwer.layout:305
7089 #: lib/layouts/kluwer.layout:317 lib/layouts/svcommon.inc:559
7090 #: lib/layouts/svcommon.inc:570
7091 msgid "Acknowledgements"
7094 #: lib/layouts/aapaper.inc:103 lib/layouts/aapaper.layout:96
7095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:47
7099 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
7100 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7101 msgstr "Thesaurusta ei tueta uusimmassa A&A:ssa:"
7103 #: lib/layouts/aapaper.layout:3 lib/layouts/aapaper.layout:14
7104 msgid "Astronomy & Astrophysics (V. 4, Obsolete)"
7107 #: lib/layouts/aapaper.layout:4 lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:4
7108 #: lib/layouts/acm-sigs.layout:4 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:4
7109 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:4 lib/layouts/elsart.layout:4
7110 #: lib/layouts/g-brief.layout:4 lib/layouts/latex8.layout:4
7111 #: lib/layouts/revtex.layout:4 lib/layouts/scrlettr.layout:4
7112 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:4 lib/layouts/singlecol.layout:4
7113 #: lib/layouts/svglobal.layout:4
7115 msgstr "Vanhentunut"
7117 #: lib/layouts/aapaper.layout:50 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
7118 #: lib/layouts/apa.layout:357 lib/layouts/apa6.layout:457
7119 #: lib/layouts/beamer.layout:80 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
7120 #: lib/layouts/egs.layout:179 lib/layouts/powerdot.layout:255
7121 #: lib/layouts/simplecv.layout:88 lib/layouts/stdlists.inc:13
7125 #: lib/layouts/aapaper.layout:53 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
7126 #: lib/layouts/apa.layout:380 lib/layouts/apa6.layout:481
7127 #: lib/layouts/beamer.layout:116 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
7128 #: lib/layouts/egs.layout:155 lib/layouts/powerdot.layout:304
7129 #: lib/layouts/stdlists.inc:39
7131 msgstr "Numeroitu luettelo"
7133 #: lib/layouts/aapaper.layout:56 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
7134 #: lib/layouts/beamer.layout:158 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
7135 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/hollywood.layout:130
7136 #: lib/layouts/paper.layout:97 lib/layouts/scrclass.inc:45
7137 #: lib/layouts/scrlettr.layout:19 lib/layouts/scrlttr2.layout:24
7138 #: lib/layouts/stdlists.inc:67 lib/layouts/svcommon.inc:600
7139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
7141 msgstr "Kuvausluettelo"
7143 #: lib/layouts/aapaper.layout:59 lib/layouts/algorithm2e.module:33
7144 #: lib/layouts/apa.layout:358 lib/layouts/apa.layout:381
7145 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa6.layout:458
7146 #: lib/layouts/apa6.layout:482 lib/layouts/apa6.layout:507
7147 #: lib/layouts/beamer.layout:81 lib/layouts/beamer.layout:117
7148 #: lib/layouts/beamer.layout:159 lib/layouts/egs.layout:138
7149 #: lib/layouts/egs.layout:156 lib/layouts/egs.layout:180
7150 #: lib/layouts/enumitem.module:87 lib/layouts/europasscv.layout:313
7151 #: lib/layouts/foils.layout:86 lib/layouts/foils.layout:106
7152 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284 lib/layouts/ijmpc.layout:305
7153 #: lib/layouts/ijmpd.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:308
7154 #: lib/layouts/powerdot.layout:256 lib/layouts/powerdot.layout:305
7155 #: lib/layouts/scrclass.inc:52 lib/layouts/scrlettr.layout:34
7156 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:40 lib/layouts/simplecv.layout:89
7157 #: lib/layouts/stdlists.inc:14 lib/layouts/stdlists.inc:40
7158 #: lib/layouts/stdlists.inc:68 lib/layouts/stdlists.inc:97
7159 #: lib/layouts/stdlyxlist.inc:7 lib/ui/stdtoolbars.inc:117
7163 #: lib/layouts/aastex.layout:3
7164 msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 5)"
7167 #: lib/layouts/aastex.layout:159 lib/layouts/achemso.layout:102
7168 #: lib/layouts/acmart.layout:203 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
7169 #: lib/layouts/aguplus.inc:65 lib/layouts/apa.layout:159
7170 #: lib/layouts/apa6.layout:149 lib/layouts/iucr.layout:175
7171 #: lib/layouts/jasatex.layout:106 lib/layouts/latex8.layout:89
7172 #: lib/layouts/moderncv.layout:347 lib/layouts/moderncv.layout:348
7173 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:66 lib/layouts/revtex4.layout:136
7174 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:169
7178 #: lib/layouts/aastex.layout:176
7180 msgid "Altaffilation"
7181 msgstr "Vaiht. järjestö"
7183 #: lib/layouts/aastex.layout:185 lib/layouts/agutex.layout:124
7184 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1872 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1881
7188 #: lib/layouts/aastex.layout:186
7189 msgid "Consecutive number for the alternative affiliations"
7192 #: lib/layouts/aastex.layout:191
7193 msgid "Alternative affiliation:"
7194 msgstr "&Vaihtoehtoinen järjestö:"
7196 #: lib/layouts/aastex.layout:217
7200 #: lib/layouts/aastex.layout:228 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2633
7201 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2645
7202 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2756
7203 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2775
7207 #: lib/layouts/aastex.layout:268
7209 msgid "altaffilmark"
7210 msgstr "Vaiht. järjestö"
7212 #: lib/layouts/aastex.layout:272
7214 msgid "altaffiliation mark"
7215 msgstr "Vaiht. järjestö"
7217 #: lib/layouts/aastex.layout:303
7218 msgid "Subject headings:"
7219 msgstr "Aiheotsikot:"
7221 #: lib/layouts/aastex.layout:328
7222 msgid "[Acknowledgements]"
7223 msgstr "[Kiitokset]"
7225 #: lib/layouts/aastex.layout:338
7227 msgstr "Kuvan paikka"
7229 #: lib/layouts/aastex.layout:349
7230 msgid "Place Figure here:"
7231 msgstr "Laita kuva tähän:"
7233 #: lib/layouts/aastex.layout:358
7235 msgstr "Taulukon paikka"
7237 #: lib/layouts/aastex.layout:369
7238 msgid "Place Table here:"
7239 msgstr "Laita taulukko tähän:"
7241 #: lib/layouts/aastex.layout:388
7245 #: lib/layouts/aastex.layout:398
7247 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
7249 #: lib/layouts/aastex.layout:438
7250 msgid "NoteToEditor"
7251 msgstr "HuomautusToimittajalle"
7253 #: lib/layouts/aastex.layout:450
7254 msgid "Note to Editor:"
7255 msgstr "Huomautus toimittajalle:"
7257 #: lib/layouts/aastex.layout:459 lib/layouts/aastex6.layout:102
7259 msgstr "Viiteluettelo"
7261 #: lib/layouts/aastex.layout:471
7262 msgid "References. ---"
7263 msgstr "Viitteet. ---"
7265 #: lib/layouts/aastex.layout:479 lib/layouts/aastex6.layout:109
7266 msgid "TableComments"
7267 msgstr "Huomautusluettelo"
7269 #: lib/layouts/aastex.layout:491
7271 msgstr "Muistiinpano. ---"
7273 #: lib/layouts/aastex.layout:499
7275 msgstr "Taulukon muistiinpano"
7277 #: lib/layouts/aastex.layout:507
7279 msgstr "Taulukon muistiinpano:"
7281 #: lib/layouts/aastex.layout:514
7283 msgid "tablenotemark"
7284 msgstr "taulukkoviiva"
7286 #: lib/layouts/aastex.layout:518
7287 msgid "tablenote mark"
7290 #: lib/layouts/aastex.layout:536
7294 #: lib/layouts/aastex.layout:537
7298 #: lib/layouts/aastex.layout:543
7299 msgid "Filename to identify the corresponding figure file"
7302 #: lib/layouts/aastex.layout:558
7306 #: lib/layouts/aastex.layout:570
7310 #: lib/layouts/aastex.layout:584
7312 msgstr "Kohteen nimi"
7314 #: lib/layouts/aastex.layout:596
7318 #: lib/layouts/aastex.layout:598 lib/layouts/aastex.layout:628
7319 msgid "Recognized Name"
7322 #: lib/layouts/aastex.layout:599
7323 msgid "Separate the recognized name of an object from text"
7326 #: lib/layouts/aastex.layout:614
7330 #: lib/layouts/aastex.layout:626
7332 msgstr "Datajoukko:"
7334 #: lib/layouts/aastex.layout:629
7335 msgid "Separate the dataset ID from text"
7338 #: lib/layouts/aastex6.layout:3
7339 msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 6)"
7342 #: lib/layouts/aastex6.layout:59
7346 #: lib/layouts/aastex6.layout:66
7348 msgstr "Ohjelmisto:"
7350 #: lib/layouts/aastex6.layout:99
7354 #: lib/layouts/aastex6.layout:103
7358 #: lib/layouts/aastex6.layout:110
7360 msgstr "Muistiinpano-"
7362 #: lib/layouts/achemso.layout:3
7363 msgid "American Chemical Society (ACS)"
7366 #: lib/layouts/achemso.layout:74 lib/layouts/amsdefs.inc:41
7367 #: lib/layouts/apa.layout:257 lib/layouts/apa6.layout:357
7368 #: lib/layouts/beamer.layout:216 lib/layouts/beamer.layout:271
7369 #: lib/layouts/beamer.layout:333 lib/layouts/beamer.layout:395
7370 #: lib/layouts/beamer.layout:948 lib/layouts/europecv.layout:137
7371 #: lib/layouts/iopart.layout:66 lib/layouts/jasatex.layout:74
7372 #: lib/layouts/memoir.layout:62 lib/layouts/revtex4-1.layout:202
7373 #: lib/layouts/scrclass.inc:126 lib/layouts/scrclass.inc:137
7374 #: lib/layouts/scrclass.inc:148 lib/layouts/scrclass.inc:284
7375 #: lib/layouts/scrclass.inc:307 lib/layouts/siamltex.layout:205
7376 #: lib/layouts/simplecv.layout:51 lib/layouts/stdinsets.inc:644
7377 #: lib/layouts/stdsections.inc:32 lib/layouts/stdsections.inc:64
7378 #: lib/layouts/stdsections.inc:95 lib/layouts/tufte-book.layout:83
7379 #: lib/layouts/tufte-book.layout:112 lib/layouts/tufte-handout.layout:40
7380 msgid "Short Title|S"
7381 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
7383 #: lib/layouts/achemso.layout:75
7384 msgid "Short title which will appear in the running header"
7387 #: lib/layouts/achemso.layout:109 lib/layouts/acmart.layout:125
7391 #: lib/layouts/achemso.layout:110
7392 msgid "Short name which appears in the footer of the title page"
7393 msgstr "Lyhyt nimi, joka ilmestyy etusivun alaviitteeseen"
7395 #: lib/layouts/achemso.layout:115
7397 msgid "Alt Affiliation"
7398 msgstr "Vaiht. järjestö"
7400 #: lib/layouts/achemso.layout:121
7402 msgid "Also Affiliation"
7403 msgstr "Vaiht. järjestö"
7405 #: lib/layouts/achemso.layout:127 lib/layouts/europasscv.layout:116
7406 #: lib/layouts/europecv.layout:93 lib/layouts/lettre.layout:46
7407 #: lib/layouts/lettre.layout:348 lib/layouts/moderncv.layout:170
7408 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196 lib/configure.py:749
7412 #: lib/layouts/achemso.layout:133 lib/layouts/europasscv.layout:119
7413 #: lib/layouts/europecv.layout:96 lib/layouts/lettre.layout:361
7414 #: lib/layouts/moderncv.layout:173
7418 #: lib/layouts/achemso.layout:136 lib/layouts/dinbrief.layout:309
7419 #: lib/layouts/g-brief.layout:123 lib/layouts/moderncv.layout:153
7423 #: lib/layouts/achemso.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:126
7424 #: lib/layouts/moderncv.layout:156
7428 #: lib/layouts/achemso.layout:143
7429 msgid "Abbreviations"
7432 #: lib/layouts/achemso.layout:149
7433 msgid "Abbreviations:"
7436 #: lib/layouts/achemso.layout:162
7441 #: lib/layouts/achemso.layout:166 lib/layouts/achemso.layout:178
7445 #: lib/layouts/achemso.layout:172
7446 msgid "List of Schemes"
7449 #: lib/layouts/achemso.layout:186
7453 #: lib/layouts/achemso.layout:190 lib/layouts/achemso.layout:202
7457 #: lib/layouts/achemso.layout:196
7458 msgid "List of Charts"
7461 #: lib/layouts/achemso.layout:210
7462 msgid "Graphs[[mathematical]]"
7465 #: lib/layouts/achemso.layout:216 lib/layouts/achemso.layout:228
7466 msgid "Graph[[mathematical]]"
7467 msgstr "Kuvaaja[[matemaattinen]]"
7469 #: lib/layouts/achemso.layout:222
7470 msgid "List of Graphs[[mathematical]]"
7473 #: lib/layouts/achemso.layout:256
7475 msgid "SupplementalInfo"
7478 #: lib/layouts/achemso.layout:259
7479 msgid "Supporting Information Available"
7482 #: lib/layouts/achemso.layout:262
7487 #: lib/layouts/achemso.layout:266
7488 msgid "Graphical TOC Entry"
7491 #: lib/layouts/achemso.layout:269
7494 msgstr "muistiinpano"
7496 #: lib/layouts/achemso.layout:273
7499 msgstr "muistiinpano"
7501 #: lib/layouts/achemso.layout:292
7505 #: lib/layouts/achemso.layout:295
7509 #: lib/layouts/achemso.layout:305 lib/layouts/achemso.layout:308
7510 #: lib/languages:793
7514 #: lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:3
7515 msgid "ACM SIGS ('Alternate' Style, obsolete)"
7516 msgstr "ACM SIGS ('Vaihtoehtoinen' tyyli, vanhentunut)"
7518 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:31 lib/layouts/acmart.layout:392
7519 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:180
7523 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:37
7524 msgid "General terms:"
7525 msgstr "Yleistermit:"
7527 #: lib/layouts/acm-sigs.layout:3
7528 msgid "ACM SIG Proceedings (SP, Obsolete)"
7529 msgstr "ACM SIG Proceedings (SP, vanhentunut)"
7531 #: lib/layouts/acmart.layout:3
7532 msgid "Association for Computing Machinery (ACM) article"
7535 #: lib/layouts/acmart.layout:86 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:332
7536 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:288 lib/layouts/amsdefs.inc:175
7537 #: lib/layouts/elsart.layout:201 lib/layouts/revtex4-1.layout:193
7538 #: lib/layouts/revtex4.layout:197
7542 #: lib/layouts/acmart.layout:100
7544 msgstr "Kiitokset: "
7546 #: lib/layouts/acmart.layout:106
7550 #: lib/layouts/acmart.layout:109 lib/layouts/apa6.layout:308
7551 #: lib/layouts/apa6.layout:316 lib/layouts/apa6.layout:325
7552 #: lib/layouts/apa6.layout:333
7555 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
7557 #: lib/layouts/acmart.layout:111
7558 msgid "Journal's Short Name: "
7561 #: lib/layouts/acmart.layout:122
7562 msgid "ACM Conference"
7563 msgstr "ACM-konferenssi"
7565 #: lib/layouts/acmart.layout:129
7569 #: lib/layouts/acmart.layout:137
7573 #: lib/layouts/acmart.layout:140
7574 msgid "Conference Name: "
7575 msgstr "Konferenssin nimi: "
7577 #: lib/layouts/acmart.layout:147
7579 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
7581 #: lib/layouts/acmart.layout:178
7582 msgid "Email address: "
7583 msgstr "Sähköpostiosoite: "
7585 #: lib/layouts/acmart.layout:190
7589 #: lib/layouts/acmart.layout:192
7593 #: lib/layouts/acmart.layout:212
7594 msgid "Affiliation: "
7597 #: lib/layouts/acmart.layout:216
7598 msgid "Additional Affiliation"
7599 msgstr "Lisäjärjestö"
7601 #: lib/layouts/acmart.layout:218
7602 msgid "Additional Affiliation: "
7603 msgstr "Lisäjärjestö: "
7605 #: lib/layouts/acmart.layout:222 lib/layouts/acmart.layout:226
7609 #: lib/layouts/acmart.layout:231 lib/layouts/acmart.layout:233
7610 #: lib/layouts/paper.layout:163
7614 #: lib/layouts/acmart.layout:238 lib/layouts/acmart.layout:240
7618 #: lib/layouts/acmart.layout:246 lib/layouts/acmart.layout:248
7619 msgid "Street Address"
7622 #: lib/layouts/acmart.layout:254 lib/layouts/acmart.layout:256
7623 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:460 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:462
7624 #: lib/layouts/iucr.layout:75 lib/layouts/iucr.layout:80
7625 #: lib/layouts/moderncv.layout:355 lib/layouts/moderncv.layout:356
7629 #: lib/layouts/acmart.layout:262 lib/layouts/acmart.layout:264
7630 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:496 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:498
7631 #: lib/layouts/iucr.layout:97 lib/layouts/iucr.layout:100
7632 #: lib/layouts/moderncv.layout:360 lib/layouts/moderncv.layout:361
7636 #: lib/layouts/acmart.layout:270 lib/layouts/acmart.layout:272
7637 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:474
7638 #: lib/layouts/g-brief.layout:88
7642 #: lib/layouts/acmart.layout:278 lib/layouts/acmart.layout:280
7644 msgstr "Postinumero"
7646 #: lib/layouts/acmart.layout:286
7648 msgstr "OtsikkoHuomautus"
7650 #: lib/layouts/acmart.layout:296
7652 msgid "Title Note: "
7653 msgstr "Teoksen nimi: "
7655 #: lib/layouts/acmart.layout:302
7657 msgid "SubtitleNote"
7660 #: lib/layouts/acmart.layout:304
7662 msgid "Subtitle Note: "
7663 msgstr "Alaotsikko: "
7665 #: lib/layouts/acmart.layout:308 lib/layouts/apa6.layout:274
7670 #: lib/layouts/acmart.layout:310
7672 msgstr "Muistiinpano: "
7674 #: lib/layouts/acmart.layout:314
7679 #: lib/layouts/acmart.layout:316
7684 #: lib/layouts/acmart.layout:320
7688 #: lib/layouts/acmart.layout:322
7692 #: lib/layouts/acmart.layout:326
7694 msgstr "ACM Artikkeli"
7696 #: lib/layouts/acmart.layout:328
7698 msgstr "Artikkeli: "
7700 #: lib/layouts/acmart.layout:332
7704 #: lib/layouts/acmart.layout:334
7708 #: lib/layouts/acmart.layout:338
7710 msgstr "ACM Kuukausi"
7712 #: lib/layouts/acmart.layout:340
7716 #: lib/layouts/acmart.layout:344
7717 msgid "ACM Art Seq Num"
7720 #: lib/layouts/acmart.layout:346
7722 msgid "Article Sequential Number: "
7723 msgstr "Artikkelinumero: "
7725 #: lib/layouts/acmart.layout:350
7726 msgid "ACM Submission ID"
7729 #: lib/layouts/acmart.layout:352
7731 msgid "Submission ID: "
7732 msgstr "Alimuunnelma"
7734 #: lib/layouts/acmart.layout:356
7738 #: lib/layouts/acmart.layout:358
7742 #: lib/layouts/acmart.layout:362
7746 #: lib/layouts/acmart.layout:364
7750 #: lib/layouts/acmart.layout:368
7754 #: lib/layouts/acmart.layout:370
7758 #: lib/layouts/acmart.layout:374
7762 #: lib/layouts/acmart.layout:376
7763 msgid "ACM Badge R: "
7766 #: lib/layouts/acmart.layout:380
7770 #: lib/layouts/acmart.layout:382
7771 msgid "ACM Badge L: "
7774 #: lib/layouts/acmart.layout:386
7779 #: lib/layouts/acmart.layout:388
7781 msgid "Start Page: "
7784 #: lib/layouts/acmart.layout:394
7788 #: lib/layouts/acmart.layout:400
7790 msgstr "Avainsanat: "
7792 #: lib/layouts/acmart.layout:404
7796 #: lib/layouts/acmart.layout:415
7797 msgid "Computing Classification Scheme (XML): "
7800 #: lib/layouts/acmart.layout:426
7801 msgid "CCS Description"
7804 #: lib/layouts/acmart.layout:429
7805 msgid "Significance"
7806 msgstr "Merkityksellisyys"
7808 #: lib/layouts/acmart.layout:431
7810 msgid "Computing Classification Scheme: "
7811 msgstr "AMS aihekategoriat: "
7813 #: lib/layouts/acmart.layout:444
7814 msgid "Set Copyright"
7815 msgstr "Aseta tekijänoikeus"
7817 #: lib/layouts/acmart.layout:446
7818 msgid "Set Copyright: "
7819 msgstr "Aseta tekijänoikeus: "
7821 #: lib/layouts/acmart.layout:450
7822 msgid "Copyright Year"
7823 msgstr "Tekijänoikeuden vuosi"
7825 #: lib/layouts/acmart.layout:452
7826 msgid "Copyright Year: "
7827 msgstr "Tekijänoikeuden vuosi: "
7829 #: lib/layouts/acmart.layout:456 lib/layouts/acmart.layout:459
7831 msgid "Teaser Figure"
7832 msgstr "Pikselikuva"
7834 #: lib/layouts/acmart.layout:465 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:199
7835 #: lib/layouts/aguplus.inc:111 lib/layouts/egs.layout:423
7836 #: lib/layouts/ijmpc.layout:173 lib/layouts/ijmpc.layout:177
7837 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/ijmpd.layout:167
7839 msgstr "Vastaanotettu"
7841 #: lib/layouts/acmart.layout:468
7845 #: lib/layouts/acmart.layout:471
7847 msgstr "Vastaanotettu: "
7849 #: lib/layouts/acmart.layout:479
7851 msgid "ShortAuthors"
7852 msgstr "Lyhyt tekijä"
7854 #: lib/layouts/acmart.layout:487
7856 msgid "Short authors: "
7857 msgstr "Lyhyt tekijä: "
7859 #: lib/layouts/acmart.layout:501
7864 #: lib/layouts/acmart.layout:505
7865 msgid "Sidebar (sigchi-a only)"
7868 #: lib/layouts/acmart.layout:515
7870 msgid "Margin figure (sigchi-a only)"
7871 msgstr "Ainoastaan päätiedosto"
7873 #: lib/layouts/acmart.layout:520 lib/layouts/beamer.layout:1638
7874 #: lib/layouts/powerdot.layout:532 lib/layouts/sciposter.layout:109
7875 #: lib/layouts/stdfloats.inc:33 lib/layouts/tufte-book.layout:257
7876 msgid "List of Figures"
7879 #: lib/layouts/acmart.layout:528
7880 msgid "Margin table (sigchi-a only)"
7883 #: lib/layouts/acmart.layout:533 lib/layouts/beamer.layout:1625
7884 #: lib/layouts/powerdot.layout:515 lib/layouts/sciposter.layout:123
7885 #: lib/layouts/stdfloats.inc:18 lib/layouts/tufte-book.layout:241
7886 msgid "List of Tables"
7889 #: lib/layouts/acmart.layout:539 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:53
7890 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:55 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
7891 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24
7892 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:31 lib/layouts/theorems.inc:25
7893 msgid "Definitions & Theorems"
7894 msgstr "Määritelmät & väittämät"
7896 #: lib/layouts/acmart.layout:555 lib/layouts/beamer.layout:1251
7897 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:65
7898 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:67 lib/layouts/theorems-ams.inc:37
7899 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:35 lib/layouts/theorems-named.module:21
7900 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:38 lib/layouts/theorems.inc:37
7901 msgid "Additional Theorem Text"
7902 msgstr "Lisäväiteteksti"
7904 #: lib/layouts/acmart.layout:556 lib/layouts/beamer.layout:1252
7905 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:66
7906 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:68 lib/layouts/theorems-ams.inc:38
7907 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:36 lib/layouts/theorems-named.module:22
7908 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:39 lib/layouts/theorems.inc:38
7909 msgid "Additional text appended to the theorem header"
7912 #: lib/layouts/acmart.layout:570 lib/layouts/ijmpc.layout:354
7913 #: lib/layouts/ijmpd.layout:360 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:80
7914 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:52 lib/layouts/theorems-bytype.inc:49
7915 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:52
7916 msgid "Theorem \\thetheorem."
7917 msgstr "Väittämä \\thetheorem."
7919 #: lib/layouts/acmart.layout:584 lib/layouts/theorems-ams.inc:79
7920 #: lib/layouts/theorems.inc:79
7921 msgid "Corollary \\thetheorem."
7922 msgstr "Seuraus \\thetheorem."
7924 #: lib/layouts/acmart.layout:591 lib/layouts/theorems-ams.inc:97
7925 #: lib/layouts/theorems.inc:97
7926 msgid "Lemma \\thetheorem."
7927 msgstr "Apulause \\thetheorem."
7929 #: lib/layouts/acmart.layout:598 lib/layouts/theorems-ams.inc:115
7930 #: lib/layouts/theorems.inc:115
7931 msgid "Proposition \\thetheorem."
7932 msgstr "Väite \\thetheorem."
7934 #: lib/layouts/acmart.layout:605 lib/layouts/theorems-ams.inc:133
7935 #: lib/layouts/theorems.inc:133
7936 msgid "Conjecture \\thetheorem."
7937 msgstr "Otaksuma \\thetheorem."
7939 #: lib/layouts/acmart.layout:612 lib/layouts/theorems-ams.inc:169
7940 #: lib/layouts/theorems.inc:169
7941 msgid "Definition \\thetheorem."
7942 msgstr "Määritelmä \\thetheorem."
7944 #: lib/layouts/acmart.layout:625 lib/layouts/theorems-ams.inc:193
7945 #: lib/layouts/theorems.inc:193
7946 msgid "Example \\thetheorem."
7947 msgstr "Esimerkki \\thetheorem."
7949 #: lib/layouts/acmart.layout:628
7951 msgstr "Vain tuloste"
7953 #: lib/layouts/acmart.layout:635
7954 msgid "Print version only"
7955 msgstr "Vain tulosteversio"
7957 #: lib/layouts/acmart.layout:638
7959 msgstr "Vain ruudulla"
7961 #: lib/layouts/acmart.layout:641
7962 msgid "Screen version only"
7963 msgstr "Vain ruutuversiossa"
7965 #: lib/layouts/acmart.layout:644
7966 msgid "Anonymous Suppression"
7969 #: lib/layouts/acmart.layout:647
7970 msgid "Non anonymous only"
7973 #: lib/layouts/acmart.layout:650 lib/layouts/acmart.layout:654
7974 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:343
7975 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:350 lib/layouts/acmsiggraph.layout:299
7976 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:306 lib/layouts/agutex.layout:185
7977 #: lib/layouts/apa.layout:234 lib/layouts/apa6.layout:302
7978 #: lib/layouts/iopart.layout:246 lib/layouts/iopart.layout:260
7979 #: lib/layouts/jasatex.layout:230 lib/layouts/jasatex.layout:236
7980 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:215 lib/layouts/revtex4.layout:243
7981 #: lib/layouts/revtex4.layout:253 lib/layouts/sigplanconf.layout:223
7982 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:230 lib/layouts/spie.layout:91
7983 msgid "Acknowledgments"
7986 #: lib/layouts/acmart.layout:665 lib/layouts/acmart.layout:669
7987 msgid "Grant Sponsor"
7990 #: lib/layouts/acmart.layout:673 lib/layouts/acmart.layout:709
7994 #: lib/layouts/acmart.layout:694 lib/layouts/acmart.layout:698
7995 msgid "Grant Number"
7996 msgstr "Apurahan numero"
7998 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:3
7999 msgid "ACM SIGGGRAPH 0.92 (obsolete)"
8000 msgstr "ACM SIGGGRAPH 0.92 (vanhentunut)"
8002 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:74 lib/layouts/acmsiggraph.layout:66
8003 msgid "TOG online ID"
8006 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:85 lib/layouts/acmsiggraph.layout:77
8009 msgstr "Tekstin seassa:"
8011 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:93 lib/layouts/acmsiggraph.layout:85
8016 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:96 lib/layouts/acmsiggraph.layout:88
8018 msgid "Volume number:"
8019 msgstr "Ei numeroa:"
8021 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:100 lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
8026 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:103 lib/layouts/acmsiggraph.layout:95
8027 msgid "Article number:"
8028 msgstr "Artikkelinumero:"
8030 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:107
8031 msgid "Set copyright"
8032 msgstr "Aseta tekijänoikeus"
8034 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:110
8035 msgid "Copyright type:"
8036 msgstr "Tekijänoikeuden tyyppi:"
8038 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:114
8039 msgid "Copyright year"
8040 msgstr "Tekijänoikeuden vuosi"
8042 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:117
8043 msgid "Year of copyright:"
8044 msgstr "Tekijänoikeuden vuosi:"
8046 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:125
8047 msgid "Conference info"
8048 msgstr "Konferenssin tiedot"
8050 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:128
8052 msgid "Conference info:"
8055 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:132
8056 msgid "Conference name"
8057 msgstr "Konferenssin nimi"
8059 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:137
8063 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:140
8067 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:144 lib/layouts/sigplanconf.layout:126
8071 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:147
8072 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:154 lib/layouts/acmsiggraph.layout:102
8073 msgid "Article DOI:"
8074 msgstr "Artikkelit DOI:"
8076 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:151 lib/layouts/acmsiggraph.layout:99
8077 msgid "TOG article DOI"
8080 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:181 lib/layouts/acmsiggraph.layout:157
8082 msgstr "PDF:n tekijä"
8084 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:184 lib/layouts/acmsiggraph.layout:160
8086 msgstr "PDF-tekijä:"
8088 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:195
8089 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:200
8090 msgid "Keyword list"
8091 msgstr "Avainsanalista"
8093 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:204
8094 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:207
8096 msgid "Concept list"
8099 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:211
8100 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:214
8101 msgid "Print copyright"
8102 msgstr "Tulosteen tekijänoikeus"
8104 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:218 lib/layouts/acmsiggraph.layout:175
8109 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:229 lib/layouts/acmsiggraph.layout:185
8110 msgid "Teaser image:"
8111 msgstr "Kiusoittelukuva:"
8113 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:266 lib/layouts/acmsiggraph.layout:222
8115 msgid "CR categories"
8116 msgstr "&Kuvateksti:"
8118 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:274 lib/layouts/acmsiggraph.layout:230
8120 msgid "CR Categories:"
8121 msgstr "&Kuvateksti:"
8123 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:282 lib/layouts/acmsiggraph.layout:238
8128 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:287 lib/layouts/acmsiggraph.layout:243
8131 msgstr "&Kuvateksti:"
8133 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:304 lib/layouts/acmsiggraph.layout:260
8138 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:305 lib/layouts/acmsiggraph.layout:261
8139 msgid "Number of the category"
8140 msgstr "Luokan numero"
8142 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:310
8143 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:311 lib/layouts/acmsiggraph.layout:266
8144 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:267
8146 msgstr "Alikategoria"
8148 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:316 lib/layouts/acmsiggraph.layout:272
8150 msgstr "Kolmannen tason"
8152 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:317 lib/layouts/acmsiggraph.layout:273
8153 msgid "Third-level of the category"
8154 msgstr "Kategorian kolmas taso"
8156 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:323 lib/layouts/acmsiggraph.layout:279
8159 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
8161 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:328 lib/layouts/acmsiggraph.layout:284
8164 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
8166 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:336 lib/layouts/acmsiggraph.layout:292
8167 #: lib/layouts/jss.layout:179 lib/layouts/jss.layout:181
8171 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:3
8172 msgid "ACM SIGGRAPH (older than 0.91, obsolete)"
8173 msgstr "ACM SIGGRAPH (vanhempi kuin 0.91, vanhentunut)"
8175 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:106
8176 msgid "TOG project URL"
8179 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:110
8180 msgid "Project URL:"
8181 msgstr "Projektin osoite:"
8183 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:114
8184 msgid "TOG video URL"
8187 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:117
8191 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:121
8192 msgid "TOG data URL"
8195 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:124
8200 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:128
8201 msgid "TOG code URL"
8204 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:131
8208 #: lib/layouts/agu-dtd.layout:3
8209 msgid "American Geophysical Union (AGU, SGML Article)"
8212 #: lib/layouts/agu-dtd.layout:4 lib/layouts/docbook.layout:4
8213 msgid "Articles (DocBook)"
8214 msgstr "Artikkelit (DocBook)"
8216 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:35 lib/layouts/agu_stdclass.inc:37
8217 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:39
8221 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50 lib/layouts/agu_stdclass.inc:52
8226 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:66 lib/layouts/agu_stdclass.inc:68
8227 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:49 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:51
8228 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98 lib/layouts/ectaart.layout:202
8229 #: lib/layouts/iucr.layout:127 lib/layouts/iucr.layout:128
8230 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:340 lib/layouts/revtex4-1.layout:342
8234 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:98 lib/layouts/agu_stdclass.inc:100
8235 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:61 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:63
8236 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
8238 msgstr "Sanatarkasti"
8240 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:114 lib/layouts/agu_stdclass.inc:116
8241 #: lib/layouts/logicalmkup.module:32 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:84
8245 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:131 lib/layouts/agu_stdclass.inc:133
8249 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:143 lib/layouts/agu_stdclass.inc:145
8250 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
8251 msgid "Citation-number"
8252 msgstr "Kirjallisuusviitteen nro"
8254 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:155 lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
8255 #: lib/layouts/apa6.layout:332
8260 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:167 lib/layouts/agu_stdclass.inc:169
8264 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
8268 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:191 lib/layouts/agu_stdclass.inc:193
8272 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203 lib/layouts/agu_stdclass.inc:205
8274 msgid "Issue-number"
8277 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:215 lib/layouts/agu_stdclass.inc:217
8281 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:227 lib/layouts/agu_stdclass.inc:229
8282 msgid "Issue-months"
8285 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/article.layout:20
8286 #: lib/layouts/beamer.layout:202 lib/layouts/beamer.layout:231
8287 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/memoir.layout:60
8288 #: lib/layouts/mwart.layout:25 lib/layouts/paper.layout:42
8289 #: lib/layouts/scrartcl.layout:22 lib/layouts/scrclass.inc:61
8290 #: lib/layouts/stdsections.inc:12 lib/layouts/svcommon.inc:108
8291 #: lib/layouts/svmult.layout:103 lib/layouts/tufte-handout.layout:23
8295 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:21 lib/layouts/db_stdsections.inc:20
8296 #: lib/layouts/llncs.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:69
8297 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
8298 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:45
8299 #: lib/layouts/svcommon.inc:152 lib/layouts/svmult.layout:111
8300 #: lib/layouts/tufte-book.layout:66
8304 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:59
8305 #: lib/layouts/agutex.layout:157 lib/layouts/amsbook.layout:131
8306 #: lib/layouts/apa.layout:336 lib/layouts/apa6.layout:436
8307 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/egs.layout:75
8308 #: lib/layouts/kluwer.layout:91 lib/layouts/llncs.layout:75
8309 #: lib/layouts/ltugboat.layout:109 lib/layouts/memoir.layout:138
8310 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/paper.layout:81
8311 #: lib/layouts/revtex.layout:70 lib/layouts/revtex4-1.layout:48
8312 #: lib/layouts/revtex4.layout:85 lib/layouts/scrclass.inc:104
8313 #: lib/layouts/stdsections.inc:139 lib/layouts/svcommon.inc:223
8317 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/apa.layout:346
8318 #: lib/layouts/apa6.layout:446 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
8319 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/kluwer.layout:101
8320 #: lib/layouts/llncs.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:153
8321 #: lib/layouts/paper.layout:90 lib/layouts/scrclass.inc:112
8322 #: lib/layouts/stdsections.inc:150 lib/layouts/svcommon.inc:234
8323 msgid "Subparagraph"
8324 msgstr "Aliosakappale"
8326 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
8327 msgid "Subsubparagraph"
8328 msgstr "Alialiosakappale"
8330 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13 lib/layouts/moderncv.layout:317
8332 msgstr "Ylätunniste"
8334 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
8335 msgid "-- Header --"
8336 msgstr "-- Yläotsikko --"
8338 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
8339 msgid "Special-section"
8340 msgstr "Erikoiskappale"
8342 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
8343 msgid "Special-section:"
8344 msgstr "Erikoiskappale:"
8346 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
8350 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
8351 msgid "AGU-journal:"
8354 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
8355 msgid "Citation-number:"
8356 msgstr "Kirjallisuusviitteen nro:"
8358 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
8362 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
8366 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
8370 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
8372 msgstr "AGU-numero:"
8374 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
8378 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
8380 msgstr "Hakemistoviitteet"
8382 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
8383 msgid "Index-terms..."
8384 msgstr "Hakemistoviittteet..."
8386 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
8388 msgstr "Hakemistoviite"
8390 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
8392 msgstr "Hakemistoviite:"
8394 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
8397 msgstr "Viittausluettelo"
8399 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
8402 msgstr "Viittausluettelo"
8404 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:132 lib/layouts/apa.layout:172
8405 #: lib/layouts/apa6.layout:162 lib/layouts/egs.layout:346
8406 #: lib/layouts/iucr.layout:179 lib/layouts/jss.layout:78
8407 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:80 lib/layouts/revtex4.layout:147
8408 msgid "Affiliation:"
8411 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:137
8413 msgid "Supplementary"
8416 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:141
8417 msgid "Supplementary..."
8420 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:150
8423 msgstr "muistiinpano"
8425 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:154
8426 msgid "Sup-mat-note:"
8429 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:159
8434 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:163
8437 msgstr "&Lainaustyyli:"
8439 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:189 lib/layouts/europasscv.layout:84
8440 #: lib/layouts/europecv.layout:40 lib/layouts/g-brief.layout:51
8441 #: lib/layouts/g-brief2.layout:93 lib/layouts/scrlettr.layout:128
8445 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:202 lib/layouts/aguplus.inc:115
8446 #: lib/layouts/egs.layout:436
8448 msgstr "Vastaanotettu:"
8450 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:207 lib/layouts/aguplus.inc:119
8451 #: lib/layouts/ijmpc.layout:191 lib/layouts/ijmpc.layout:195
8452 #: lib/layouts/ijmpd.layout:181 lib/layouts/ijmpd.layout:185
8454 msgstr "Tarkastettu"
8456 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:210 lib/layouts/aguplus.inc:123
8458 msgstr "Tarkastettu:"
8460 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:215 lib/layouts/aguplus.inc:127
8461 #: lib/layouts/egs.layout:445
8465 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:218 lib/layouts/aguplus.inc:131
8466 #: lib/layouts/egs.layout:458
8468 msgstr "Hyväksytty:"
8470 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:223
8473 msgstr "Tekstin &seassa"
8475 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:226
8478 msgstr "Tekstin &seassa"
8480 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:231
8483 msgstr "Juokseva otsikko"
8485 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:234
8487 msgstr "Juokseva otsikko:"
8489 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:242
8490 msgid "Published-online:"
8491 msgstr "Julkaistu-verkkoon:"
8493 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:264 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:95
8495 msgstr "Kirjallisuusviite"
8497 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:267
8499 msgstr "Kirjallisuusviite:"
8501 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:272
8502 msgid "Posting-order"
8505 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:275
8506 msgid "Posting-order:"
8509 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:280
8513 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:283
8517 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:288
8521 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:291
8525 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:296 lib/layouts/stdfloatnames.inc:6
8526 #: lib/layouts/stdinsets.inc:522
8530 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:299
8534 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:304 lib/layouts/stdfloatnames.inc:5
8535 #: lib/layouts/stdinsets.inc:521
8539 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:307
8543 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:312
8547 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:315
8549 msgstr "Datajoukot:"
8551 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:322 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:324
8555 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:336
8559 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:347 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:349
8563 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:359 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:361
8565 msgstr "SS-teoksnimi"
8567 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:372 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:374
8571 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:386 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:388
8572 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/jss.layout:171
8573 #: lib/layouts/jss.layout:205 lib/layouts/jss.layout:207
8574 #: lib/layouts/logicalmkup.module:63
8578 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:398 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:400
8583 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:411 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:413
8584 #: lib/layouts/ectaart.layout:123 lib/layouts/ectaart.layout:206
8585 #: lib/layouts/ectaart.layout:209 lib/layouts/entcs.layout:101
8586 #: lib/layouts/iucr.layout:194
8590 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:424 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
8594 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:436 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:438
8599 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
8600 #: lib/layouts/g-brief.layout:67
8604 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:484 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:486
8609 #: lib/layouts/agums.layout:3
8610 msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS Manuscript)"
8613 #: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/amsart.layout:75
8614 #: lib/layouts/amsbook.layout:84 lib/layouts/beamer.layout:288
8615 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/egs.layout:605
8616 #: lib/layouts/isprs.layout:180 lib/layouts/spie.layout:32
8617 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:35 lib/layouts/svcommon.inc:255
8621 #: lib/layouts/aguplus.inc:52 lib/layouts/amsart.layout:117
8622 #: lib/layouts/amsbook.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:350
8623 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/egs.layout:625
8624 #: lib/layouts/isprs.layout:191 lib/layouts/stdstarsections.inc:46
8625 #: lib/layouts/svcommon.inc:263
8627 msgstr "Alikappale*"
8629 #: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
8630 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:68 lib/layouts/svcommon.inc:279
8632 msgstr "Osakappale*"
8634 #: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
8635 #: lib/layouts/foils.layout:191 lib/layouts/simplecv.layout:110
8637 msgstr "Vasen yläotsikko"
8639 #: lib/layouts/aguplus.inc:93 lib/layouts/customHeadersFooters.module:18
8640 #: lib/layouts/foils.layout:195
8641 msgid "Left Header:"
8642 msgstr "Vasen yläotsikko:"
8644 #: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
8645 #: lib/layouts/foils.layout:199 lib/layouts/simplecv.layout:127
8646 msgid "Right Header"
8647 msgstr "Oikea yläotsikko"
8649 #: lib/layouts/aguplus.inc:107 lib/layouts/customHeadersFooters.module:42
8650 #: lib/layouts/foils.layout:203
8651 msgid "Right Header:"
8652 msgstr "Oikea yläotsikko:"
8654 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
8658 #: lib/layouts/aguplus.inc:139
8662 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
8664 msgstr "Julkaisutunniste"
8666 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
8668 msgstr "Julkaisutunniste:"
8670 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
8672 msgstr "Tekijän osoite"
8674 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
8675 msgid "Author Address:"
8676 msgstr "Tekijän osoite:"
8678 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
8682 #: lib/layouts/aguplus.inc:168
8684 msgid "Slug Comment:"
8687 #: lib/layouts/aguplus.inc:184
8692 #: lib/layouts/aguplus.inc:185
8695 msgstr "Kokosivutaulukko"
8697 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
8701 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
8703 msgstr "Kokosivutaulukko"
8705 #: lib/layouts/aguplus.inc:211 lib/layouts/beamer.layout:1620
8706 #: lib/layouts/powerdot.layout:508 lib/layouts/sciposter.layout:118
8707 #: lib/layouts/stdfloats.inc:13 lib/ui/stdtoolbars.inc:144
8708 #: src/insets/Inset.cpp:101
8712 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
8716 #: lib/layouts/agutex.layout:3
8717 msgid "American Geophysical Union (AGUTeX)"
8720 #: lib/layouts/agutex.layout:74
8724 #: lib/layouts/agutex.layout:92 lib/layouts/agutex.layout:96
8725 msgid "Affiliation Mark"
8726 msgstr "Järjestön merkki"
8728 #: lib/layouts/agutex.layout:125
8729 msgid "Consecutive number for the author affiliations"
8732 #: lib/layouts/agutex.layout:130
8733 msgid "Author affiliation:"
8734 msgstr "Tekijän järjestö:"
8736 #: lib/layouts/agutex.layout:197
8737 msgid "Acknowledgments."
8740 #: lib/layouts/algorithm2e.module:2
8742 msgstr "Algoritmie2"
8744 #: lib/layouts/algorithm2e.module:7
8746 "Use the algorithm2e package for algorithm floats rather than LyX's home-"
8747 "brewed algorithm floats. Use the Algorithm style to enter and indent the "
8751 #: lib/layouts/algorithm2e.module:25 lib/layouts/powerdot.layout:549
8752 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:270 lib/layouts/stdfloats.inc:48
8753 msgid "List of Algorithms"
8756 #: lib/layouts/amsart.layout:3
8757 msgid "American Mathematical Society (AMS) Article"
8760 #: lib/layouts/amsart.layout:85
8762 msgid "SpecialSection"
8763 msgstr "Erikoiskappale"
8765 #: lib/layouts/amsart.layout:94
8767 msgid "SpecialSection*"
8768 msgstr "Erikoiskappale"
8770 #: lib/layouts/amsart.layout:96 lib/layouts/beamer.layout:290
8771 #: lib/layouts/beamer.layout:352 lib/layouts/beamer.layout:414
8772 #: lib/layouts/memoir.layout:242 lib/layouts/stdinsets.inc:660
8773 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:26
8774 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:37 lib/layouts/stdstarsections.inc:48
8775 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:59 lib/layouts/stdstarsections.inc:70
8776 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:81 lib/layouts/svcommon.inc:290
8778 msgstr "Numeroimaton"
8780 #: lib/layouts/amsart.layout:138 lib/layouts/amsbook.layout:101
8781 #: lib/layouts/beamer.layout:412 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
8782 #: lib/layouts/isprs.layout:200 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
8783 #: lib/layouts/svcommon.inc:271
8784 msgid "Subsubsection*"
8785 msgstr "Alialikappale*"
8787 #: lib/layouts/amsbook.layout:3
8788 msgid "American Mathematical Society (AMS) Book"
8791 #: lib/layouts/amsbook.layout:4 lib/layouts/book.layout:4
8792 #: lib/layouts/bxjsbook.layout:4 lib/layouts/ctex-book.layout:4
8793 #: lib/layouts/extbook.layout:4 lib/layouts/jbook.layout:4
8794 #: lib/layouts/jsbook.layout:4 lib/layouts/memoir.layout:4
8795 #: lib/layouts/mwbk.layout:4 lib/layouts/recipebook.layout:4
8796 #: lib/layouts/scrbook.layout:4 lib/layouts/svmono.layout:4
8797 #: lib/layouts/svmult.layout:4 lib/layouts/tbook.layout:4
8798 #: lib/layouts/tufte-book.layout:4
8802 #: lib/layouts/amsbook.layout:140
8803 msgid "Chapter Exercises"
8804 msgstr "Luvun harjoituksia"
8806 #: lib/layouts/amsdefs.inc:42
8807 msgid "Short title which appears in the running headers"
8810 #: lib/layouts/amsdefs.inc:87 lib/layouts/dinbrief.layout:163
8811 #: lib/layouts/g-brief.layout:198 lib/layouts/g-brief2.layout:872
8812 #: lib/layouts/lettre.layout:232 lib/layouts/revtex.layout:114
8813 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:129
8814 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
8815 #: lib/layouts/siamltex.layout:249
8819 #: lib/layouts/amsdefs.inc:137 lib/layouts/dinbrief.layout:57
8820 #: lib/layouts/ectaart.layout:70 lib/layouts/elsart.layout:146
8821 #: lib/layouts/europasscv.layout:103 lib/layouts/europecv.layout:68
8822 #: lib/layouts/g-brief.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:788
8823 #: lib/layouts/moderncv.layout:138 lib/layouts/revtex.layout:134
8824 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:113 lib/layouts/revtex4.layout:186
8825 #: lib/layouts/scrlettr.layout:147 lib/layouts/scrlttr2.layout:65
8826 #: lib/layouts/siamltex.layout:299
8830 #: lib/layouts/amsdefs.inc:145
8831 msgid "Current Address"
8832 msgstr "Nykyinen osoite"
8834 #: lib/layouts/amsdefs.inc:148
8835 msgid "Current address:"
8836 msgstr "Nykyinen osoite:"
8838 #: lib/layouts/amsdefs.inc:156
8839 msgid "E-mail address:"
8840 msgstr "Sähköpostiosoite:"
8842 #: lib/layouts/amsdefs.inc:164 lib/layouts/elsart.layout:189
8843 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:135 lib/layouts/revtex4.layout:232
8847 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
8848 msgid "Key words and phrases:"
8849 msgstr "Avainsanat ja -virkkeet:"
8851 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178 lib/layouts/revtex4.layout:200
8855 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
8857 msgstr "Omistuskirjoitus"
8859 #: lib/layouts/amsdefs.inc:185 lib/layouts/svglobal.layout:127
8860 #: lib/layouts/svjog.layout:131 lib/layouts/svprobth.layout:161
8862 msgstr "Omistuskirjoitus:"
8864 #: lib/layouts/amsdefs.inc:189
8868 #: lib/layouts/amsdefs.inc:192
8872 #: lib/layouts/amsdefs.inc:196 lib/layouts/siamltex.layout:319
8873 msgid "Subjectclass"
8876 #: lib/layouts/amsdefs.inc:199
8877 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
8878 msgstr "2000 Matematiikan aihekategorioiden luokitus:"
8880 #: lib/layouts/apa.layout:3
8881 msgid "American Psychological Association (APA)"
8884 #: lib/layouts/apa.layout:54
8886 msgstr "Oikea yläotsikko"
8888 #: lib/layouts/apa.layout:63
8889 msgid "Right header:"
8890 msgstr "Oikea yläotsikko:"
8892 #: lib/layouts/apa.layout:87 lib/layouts/apa6.layout:242
8894 msgstr "Tiivistelmä:"
8896 #: lib/layouts/apa.layout:105 lib/layouts/apa6.layout:60
8897 msgid "Short title:"
8898 msgstr "Lyhyt teoksen nimi:"
8900 #: lib/layouts/apa.layout:135 lib/layouts/apa6.layout:90
8902 msgstr "Kaksi tekijää"
8904 #: lib/layouts/apa.layout:143 lib/layouts/apa6.layout:98
8905 msgid "ThreeAuthors"
8906 msgstr "Kolme tekijää"
8908 #: lib/layouts/apa.layout:151 lib/layouts/apa6.layout:106
8910 msgstr "Neljä tekijää"
8912 #: lib/layouts/apa.layout:181 lib/layouts/apa6.layout:170
8913 msgid "TwoAffiliations"
8914 msgstr "Kaksi järjestöä"
8916 #: lib/layouts/apa.layout:189 lib/layouts/apa6.layout:177
8917 msgid "ThreeAffiliations"
8918 msgstr "Kolme järjestöä"
8920 #: lib/layouts/apa.layout:197 lib/layouts/apa6.layout:184
8921 msgid "FourAffiliations"
8922 msgstr "Neljä järjestöä"
8924 #: lib/layouts/apa.layout:225 lib/layouts/iucr.layout:234
8925 msgid "Acknowledgements:"
8928 #: lib/layouts/apa.layout:239 lib/layouts/apa6.layout:339
8930 msgstr "Paksu viiva"
8932 #: lib/layouts/apa.layout:250 lib/layouts/apa6.layout:350
8936 #: lib/layouts/apa.layout:251 lib/layouts/apa6.layout:351
8937 #: lib/layouts/stdinsets.inc:638 src/insets/InsetCaption.cpp:409
8940 msgstr "Perusteksti"
8942 #: lib/layouts/apa.layout:258 lib/layouts/apa6.layout:358
8943 #: lib/layouts/scrclass.inc:285 lib/layouts/scrclass.inc:308
8944 #: lib/layouts/stdinsets.inc:645
8945 msgid "The caption as it appears in the list of figures/tables"
8946 msgstr "Kuvateksti sellaisena kuin se näkyy kaavio- tai taulukkolistassa"
8948 #: lib/layouts/apa.layout:273 lib/layouts/apa6.layout:373
8950 msgstr "Sovita kuva"
8952 #: lib/layouts/apa.layout:279 lib/layouts/apa6.layout:379
8954 msgstr "Sovita bittikartta"
8956 #: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/apa.layout:399
8957 #: lib/layouts/apa6.layout:475 lib/layouts/apa6.layout:500
8958 #: lib/layouts/beamer.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:133
8959 #: lib/layouts/egs.layout:173 lib/layouts/egs.layout:196
8960 #: lib/layouts/europasscv.layout:331 lib/layouts/powerdot.layout:280
8961 #: lib/layouts/powerdot.layout:332 lib/layouts/stdlists.inc:33
8962 #: lib/layouts/stdlists.inc:62 lib/layouts/theorems-case.inc:53
8963 msgid "Custom Item|s"
8964 msgstr "Mukautettu lista-alkio"
8966 #: lib/layouts/apa.layout:375 lib/layouts/apa.layout:400
8967 #: lib/layouts/apa6.layout:476 lib/layouts/apa6.layout:501
8968 #: lib/layouts/beamer.layout:94 lib/layouts/beamer.layout:134
8969 #: lib/layouts/egs.layout:174 lib/layouts/egs.layout:197
8970 #: lib/layouts/europasscv.layout:332 lib/layouts/powerdot.layout:281
8971 #: lib/layouts/powerdot.layout:333 lib/layouts/stdlists.inc:34
8972 #: lib/layouts/stdlists.inc:63 lib/layouts/theorems-case.inc:54
8973 msgid "A customized item string"
8976 #: lib/layouts/apa.layout:405 lib/layouts/apa6.layout:506
8980 #: lib/layouts/apa.layout:422 lib/layouts/apa.layout:423
8981 #: lib/layouts/apa6.layout:523 lib/layouts/apa6.layout:524
8982 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
8983 msgid "(\\alph{enumii})"
8984 msgstr "(\\alph{enumii})"
8986 #: lib/layouts/apa6.layout:3
8987 msgid "American Psychological Association (APA), v. 6"
8990 #: lib/layouts/apa6.layout:113
8995 #: lib/layouts/apa6.layout:120
9000 #: lib/layouts/apa6.layout:127
9002 msgstr "VasenOtsake"
9004 #: lib/layouts/apa6.layout:136
9006 msgid "Left header:"
9007 msgstr "Vasen yläotsikko:"
9009 #: lib/layouts/apa6.layout:191
9011 msgid "FiveAffiliations"
9014 #: lib/layouts/apa6.layout:198
9016 msgid "SixAffiliations"
9019 #: lib/layouts/apa6.layout:206 lib/layouts/beamer.layout:1567
9020 #: lib/layouts/elsart.layout:407 lib/layouts/fixme.module:107
9021 #: lib/layouts/iopart.layout:102 lib/layouts/llncs.layout:373
9022 #: lib/layouts/powerdot.layout:206 lib/layouts/slides.layout:169
9023 #: lib/layouts/stdinsets.inc:157
9024 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:202
9025 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:211
9026 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:214
9027 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:229
9028 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
9029 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:222
9030 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:235
9031 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:238
9032 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:253
9033 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:256
9034 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
9035 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
9036 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
9037 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
9038 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
9039 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:402
9040 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:409
9041 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:412
9043 msgstr "Muistiinpano"
9045 #: lib/layouts/apa6.layout:293
9047 msgid "Author Note:"
9048 msgstr "Tekijätiedot:"
9050 #: lib/layouts/apa6.layout:307 lib/layouts/egs.layout:355
9054 #: lib/layouts/apa6.layout:324
9058 #: lib/layouts/apa6.layout:473
9062 #: lib/layouts/arab-article.layout:3
9063 msgid "Arabic Article"
9064 msgstr "arabialainen artikkeli"
9066 #: lib/layouts/article-beamer.layout:3
9067 msgid "Beamer Article (Standard Class)"
9070 #: lib/layouts/article.layout:3
9071 msgid "Article (Standard Class)"
9072 msgstr "Artikkeli (standardiluokka)"
9074 #: lib/layouts/article.layout:31 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
9075 #: lib/layouts/mwart.layout:35 lib/layouts/scrartcl.layout:31
9076 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13 lib/layouts/svcommon.inc:246
9080 #: lib/layouts/beamer.layout:3
9084 #: lib/layouts/beamer.layout:4 lib/layouts/bxjsslide.layout:4
9085 #: lib/layouts/foils.layout:4 lib/layouts/powerdot.layout:4
9086 #: lib/layouts/seminar.layout:4 lib/layouts/slides.layout:4
9087 msgid "Presentations"
9090 #: lib/layouts/beamer.layout:86 lib/layouts/beamer.layout:122
9091 #: lib/layouts/beamer.layout:164 lib/layouts/beamer.layout:459
9092 #: lib/layouts/beamer.layout:527 lib/layouts/beamer.layout:585
9093 #: lib/layouts/beamer.layout:615 lib/layouts/beamer.layout:825
9094 #: lib/layouts/beamer.layout:854 lib/layouts/beamer.layout:1156
9095 #: lib/layouts/beamer.layout:1181 lib/layouts/beamer.layout:1208
9096 #: lib/layouts/beamer.layout:1371
9098 msgid "Overlay Specifications|v"
9101 #: lib/layouts/beamer.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:123
9102 #: lib/layouts/beamer.layout:165
9103 msgid "Overlay specifications for this list"
9106 #: lib/layouts/beamer.layout:97 lib/layouts/beamer.layout:137
9107 #: lib/layouts/beamer.layout:175 lib/layouts/beamer.layout:748
9108 #: lib/layouts/powerdot.layout:284 lib/layouts/powerdot.layout:336
9109 msgid "Item Overlay Specifications"
9112 #: lib/layouts/beamer.layout:98 lib/layouts/beamer.layout:138
9113 #: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/beamer.layout:584
9114 #: lib/layouts/beamer.layout:614 lib/layouts/beamer.layout:749
9115 #: lib/layouts/beamer.layout:824 lib/layouts/beamer.layout:853
9116 #: lib/layouts/beamer.layout:1155 lib/layouts/beamer.layout:1180
9117 #: lib/layouts/beamer.layout:1207 lib/layouts/beamer.layout:1370
9118 #: lib/layouts/powerdot.layout:285 lib/layouts/powerdot.layout:337
9122 #: lib/layouts/beamer.layout:99 lib/layouts/beamer.layout:139
9123 #: lib/layouts/beamer.layout:177 lib/layouts/beamer.layout:750
9124 #: lib/layouts/powerdot.layout:286 lib/layouts/powerdot.layout:338
9125 msgid "Overlay specifications for this item"
9128 #: lib/layouts/beamer.layout:129
9130 msgid "Mini Template"
9131 msgstr "Mallip&ohja"
9133 #: lib/layouts/beamer.layout:130
9134 msgid "Mini template for this list (see beamer manual for details)"
9137 #: lib/layouts/beamer.layout:171
9139 msgid "Longest label|s"
9140 msgstr "&Pisin nimike"
9142 #: lib/layouts/beamer.layout:172
9143 msgid "The longest label in this list (to determine the indendation width)"
9146 #: lib/layouts/beamer.layout:203 lib/layouts/beamer.layout:245
9147 #: lib/layouts/beamer.layout:307 lib/layouts/beamer.layout:369
9148 #: lib/layouts/egs.layout:33 lib/layouts/egs.layout:56
9149 #: lib/layouts/europasscv.layout:188 lib/layouts/europecv.layout:130
9150 #: lib/layouts/foils.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:48
9151 #: lib/layouts/ltugboat.layout:69 lib/layouts/memoir.layout:213
9152 #: lib/layouts/moderncv.layout:235 lib/layouts/powerdot.layout:235
9153 #: lib/layouts/scrclass.inc:168 lib/layouts/simplecv.layout:32
9154 #: lib/layouts/stdsections.inc:13 lib/layouts/stdsections.inc:47
9155 #: lib/layouts/stdsections.inc:78 lib/layouts/svcommon.inc:117
9156 #: lib/layouts/svcommon.inc:159 lib/layouts/svcommon.inc:172
9157 #: lib/layouts/svcommon.inc:184 lib/layouts/svcommon.inc:416
9158 #: lib/layouts/tufte-book.layout:68 lib/layouts/tufte-book.layout:95
9159 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:24
9164 #: lib/layouts/beamer.layout:208 lib/layouts/beamer.layout:263
9165 #: lib/layouts/beamer.layout:296 lib/layouts/beamer.layout:325
9166 #: lib/layouts/beamer.layout:358 lib/layouts/beamer.layout:387
9167 #: lib/layouts/beamer.layout:420
9171 #: lib/layouts/beamer.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:264
9172 #: lib/layouts/beamer.layout:297 lib/layouts/beamer.layout:326
9173 #: lib/layouts/beamer.layout:359 lib/layouts/beamer.layout:388
9174 #: lib/layouts/beamer.layout:421
9175 msgid "Mode Specification|S"
9176 msgstr "Moodin määrittely"
9178 #: lib/layouts/beamer.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:265
9179 #: lib/layouts/beamer.layout:298 lib/layouts/beamer.layout:327
9180 #: lib/layouts/beamer.layout:360 lib/layouts/beamer.layout:389
9181 #: lib/layouts/beamer.layout:422
9182 msgid "Specify in which mode (article, presentation etc.) this header appears"
9185 #: lib/layouts/beamer.layout:217 lib/layouts/memoir.layout:63
9186 #: lib/layouts/scrclass.inc:127 lib/layouts/stdsections.inc:33
9187 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:41
9188 msgid "The part as it appears in the table of contents/running headers"
9190 "Osa sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa/jatkuvissa otsakkeissa"
9192 #: lib/layouts/beamer.layout:260
9193 msgid "Section \\arabic{section}"
9194 msgstr "Kappale \\arabic{section}"
9196 #: lib/layouts/beamer.layout:272 lib/layouts/scrclass.inc:149
9197 #: lib/layouts/simplecv.layout:52 lib/layouts/stdsections.inc:96
9198 #: lib/layouts/tufte-book.layout:113
9199 msgid "The section as it appears in the table of contents/running headers"
9201 "Kappale sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa/jatkuvissa otsakkeissa"
9203 #: lib/layouts/beamer.layout:284 lib/layouts/numarticle.inc:10
9204 #: lib/layouts/powerdot.layout:245
9205 msgid "\\Alph{section}"
9206 msgstr "\\Alph{section}"
9208 #: lib/layouts/beamer.layout:322
9209 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
9210 msgstr "Alikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
9212 #: lib/layouts/beamer.layout:334
9213 msgid "The subsection as it appears in the table of contents/running headers"
9215 "Aliluku sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa/jatkuvissa otsakkeissa"
9217 #: lib/layouts/beamer.layout:346
9218 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
9219 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
9221 #: lib/layouts/beamer.layout:384
9223 "Subsubsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
9225 "Alialikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
9227 #: lib/layouts/beamer.layout:396
9229 "The subsubsection as it appears in the table of contents/running headers"
9232 #: lib/layouts/beamer.layout:408
9233 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
9234 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
9236 #: lib/layouts/beamer.layout:435 lib/layouts/beamer.layout:441
9240 #: lib/layouts/beamer.layout:436 lib/layouts/beamer.layout:521
9241 #: lib/layouts/beamer.layout:568 lib/layouts/beamer.layout:599
9245 #: lib/layouts/beamer.layout:458 lib/layouts/beamer.layout:887
9246 #: lib/layouts/beamer.layout:1243 lib/layouts/beamer.layout:1394
9247 #: lib/layouts/beamer.layout:1413 lib/layouts/beamer.layout:1432
9248 #: lib/layouts/beamer.layout:1451 lib/layouts/beamer.layout:1470
9249 #: lib/layouts/beamer.layout:1490 lib/layouts/beamer.layout:1510
9250 #: lib/layouts/beamer.layout:1530 lib/layouts/beamer.layout:1550
9251 #: lib/layouts/beamer.layout:1575 lib/layouts/pdfform.module:123
9255 #: lib/layouts/beamer.layout:460 lib/layouts/beamer.layout:528
9256 msgid "Overlay specifications for this frame"
9259 #: lib/layouts/beamer.layout:466 lib/layouts/beamer.layout:534
9260 msgid "Default Overlay Specifications"
9263 #: lib/layouts/beamer.layout:467 lib/layouts/beamer.layout:535
9264 msgid "Default overlay specifications within this frame"
9267 #: lib/layouts/beamer.layout:473 lib/layouts/beamer.layout:502
9268 #: lib/layouts/beamer.layout:513 lib/layouts/beamer.layout:541
9269 msgid "Frame Options"
9270 msgstr "Dian valinnat"
9272 #: lib/layouts/beamer.layout:474 lib/layouts/beamer.layout:503
9273 #: lib/layouts/beamer.layout:514 lib/layouts/beamer.layout:542
9274 #: lib/layouts/beamer.layout:645 lib/layouts/fixme.module:67
9275 #: lib/layouts/fixme.module:102 lib/layouts/fixme.module:145
9276 #: lib/layouts/fixme.module:187 lib/layouts/initials.module:34
9277 #: lib/layouts/lilypond.module:36 lib/layouts/litinsets.inc:45
9278 #: lib/layouts/litinsets.inc:46 lib/layouts/todonotes.module:78
9279 #: lib/layouts/todonotes.module:90 lib/layouts/todonotes.module:107
9283 #: lib/layouts/beamer.layout:475 lib/layouts/beamer.layout:504
9284 #: lib/layouts/beamer.layout:515 lib/layouts/beamer.layout:543
9285 msgid "Frame options (see beamer manual)"
9288 #: lib/layouts/beamer.layout:478
9290 msgstr "Dian otsikko"
9292 #: lib/layouts/beamer.layout:479
9293 msgid "Enter the frame title here"
9296 #: lib/layouts/beamer.layout:498
9298 msgstr "Pelkistetty dia"
9300 #: lib/layouts/beamer.layout:500
9301 msgid "Frame (plain)"
9302 msgstr "Dia (pelkistetty)"
9304 #: lib/layouts/beamer.layout:509
9305 msgid "FragileFrame"
9308 #: lib/layouts/beamer.layout:511
9309 msgid "Frame (fragile)"
9310 msgstr "Dia (herkkä)"
9312 #: lib/layouts/beamer.layout:520
9316 #: lib/layouts/beamer.layout:526 lib/layouts/powerdot.layout:126
9317 #: lib/layouts/seminar.layout:111 lib/layouts/slides.layout:91
9318 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:135
9322 #: lib/layouts/beamer.layout:555
9323 msgid "Repeat frame with label"
9324 msgstr "Toista dia nimikkeen kanssa"
9326 #: lib/layouts/beamer.layout:567
9328 msgstr "Dian otsikko"
9330 #: lib/layouts/beamer.layout:586 lib/layouts/beamer.layout:616
9331 #: lib/layouts/beamer.layout:826 lib/layouts/beamer.layout:855
9332 #: lib/layouts/beamer.layout:889 lib/layouts/beamer.layout:1157
9333 #: lib/layouts/beamer.layout:1182 lib/layouts/beamer.layout:1209
9334 #: lib/layouts/beamer.layout:1245 lib/layouts/beamer.layout:1372
9335 #: lib/layouts/beamer.layout:1396 lib/layouts/beamer.layout:1415
9336 #: lib/layouts/beamer.layout:1434 lib/layouts/beamer.layout:1453
9337 #: lib/layouts/beamer.layout:1472 lib/layouts/beamer.layout:1492
9338 #: lib/layouts/beamer.layout:1512 lib/layouts/beamer.layout:1532
9339 #: lib/layouts/beamer.layout:1552 lib/layouts/beamer.layout:1577
9340 msgid "Specify the overlay settings (see beamer manual)"
9343 #: lib/layouts/beamer.layout:592
9344 msgid "Short Frame Title|S"
9345 msgstr "Lyhyt dian otsikko"
9347 #: lib/layouts/beamer.layout:593
9348 msgid "A short form of the frame title used in some themes"
9351 #: lib/layouts/beamer.layout:598
9352 msgid "FrameSubtitle"
9353 msgstr "Dian alaotsikko"
9355 #: lib/layouts/beamer.layout:628 lib/layouts/moderncv.layout:305
9356 #: lib/layouts/moderncv.layout:320
9360 #: lib/layouts/beamer.layout:629 lib/layouts/beamer.layout:655
9361 #: lib/layouts/beamer.layout:656 lib/layouts/beamer.layout:666
9362 #: lib/layouts/moderncv.layout:284 lib/layouts/multicol.module:14
9366 #: lib/layouts/beamer.layout:641
9367 msgid "Start column (increase depth!), width:"
9368 msgstr "Aloita palsta (lisää sis.!), leveys:"
9370 #: lib/layouts/beamer.layout:644 lib/layouts/powerdot.layout:459
9371 msgid "Column Options"
9372 msgstr "Sarakkeen valinnat"
9374 #: lib/layouts/beamer.layout:646
9375 msgid "Column options (see beamer manual)"
9378 #: lib/layouts/beamer.layout:669
9379 msgid "Column Placement Options"
9380 msgstr "Sarakkeen sijoittelun asetukset"
9382 #: lib/layouts/beamer.layout:670
9383 msgid "Column placement options (t, T, c, b)"
9386 #: lib/layouts/beamer.layout:687
9387 msgid "ColumnsCenterAligned"
9388 msgstr "SarakkeetTasattuKeskelle"
9390 #: lib/layouts/beamer.layout:690
9391 msgid "Columns (center aligned)"
9392 msgstr "Sarakkeet (tasattu keskelle)"
9394 #: lib/layouts/beamer.layout:695
9395 msgid "ColumnsTopAligned"
9396 msgstr "SarakkeetTasattuYlös"
9398 #: lib/layouts/beamer.layout:698
9399 msgid "Columns (top aligned)"
9400 msgstr "Sarakkeet (tasattu yös)"
9402 #: lib/layouts/beamer.layout:708 lib/layouts/powerdot.layout:473
9406 #: lib/layouts/beamer.layout:709 lib/layouts/beamer.layout:737
9407 #: lib/layouts/beamer.layout:773 lib/layouts/beamer.layout:805
9408 #: lib/layouts/beamer.layout:834 lib/layouts/powerdot.layout:474
9410 msgstr "Kalvokerros"
9412 #: lib/layouts/beamer.layout:715 lib/layouts/powerdot.layout:480
9413 msgid "Pause number"
9414 msgstr "Tauon numero"
9416 #: lib/layouts/beamer.layout:716 lib/layouts/powerdot.layout:481
9417 msgid "Number of slide where the context below the pause gets visible"
9420 #: lib/layouts/beamer.layout:727 lib/layouts/powerdot.layout:492
9421 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
9422 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
9424 #: lib/layouts/beamer.layout:736 lib/layouts/beamer.layout:765
9426 msgstr "Päälletulostus"
9428 #: lib/layouts/beamer.layout:743
9430 msgid "Overprint Area Width"
9433 #: lib/layouts/beamer.layout:744 lib/layouts/europasscv.layout:176
9434 #: lib/layouts/graphicboxes.module:48 lib/layouts/moderncv.layout:310
9435 #: lib/layouts/sectionbox.module:21 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:75
9439 #: lib/layouts/beamer.layout:745
9440 msgid "The width of the overprint area (default: text width)"
9443 #: lib/layouts/beamer.layout:772
9445 msgstr "KalvoKerros"
9447 #: lib/layouts/beamer.layout:782
9449 msgstr "Kalvokerros"
9451 #: lib/layouts/beamer.layout:792
9452 msgid "Overlay Area Width"
9453 msgstr "Kalvokerroksen alueen leveys"
9455 #: lib/layouts/beamer.layout:793
9457 msgid "The width of the overlay area"
9458 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
9460 #: lib/layouts/beamer.layout:797
9461 msgid "Overlay Area Height"
9462 msgstr "Kalvokerroksen alueen korkeus"
9464 #: lib/layouts/beamer.layout:798 lib/layouts/graphicboxes.module:55
9465 #: lib/layouts/moderncv.layout:210 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:74
9469 #: lib/layouts/beamer.layout:799
9470 msgid "The height of the overlay area"
9473 #: lib/layouts/beamer.layout:804 lib/layouts/beamer.layout:1481
9474 #: lib/layouts/beamer.layout:1483 lib/layouts/powerdot.layout:607
9476 msgstr "Tuo näkyviin"
9478 #: lib/layouts/beamer.layout:814
9479 msgid "Uncovered on slides"
9480 msgstr "Näkyvä kalvoissa"
9482 #: lib/layouts/beamer.layout:833 lib/layouts/beamer.layout:1461
9483 #: lib/layouts/beamer.layout:1463 lib/layouts/powerdot.layout:613
9487 #: lib/layouts/beamer.layout:843
9488 msgid "Only on slides"
9489 msgstr "Vain kalvoissa"
9491 #: lib/layouts/beamer.layout:867
9495 #: lib/layouts/beamer.layout:868
9499 #: lib/layouts/beamer.layout:877
9503 #: lib/layouts/beamer.layout:888
9504 msgid "Action Specification|S"
9505 msgstr "Toiminnan määritys|s"
9507 #: lib/layouts/beamer.layout:895
9509 msgstr "Lohko-otsikko"
9511 #: lib/layouts/beamer.layout:896
9512 msgid "Enter the block title here"
9515 #: lib/layouts/beamer.layout:911
9516 msgid "ExampleBlock"
9517 msgstr "EsimerkkiLohko"
9519 #: lib/layouts/beamer.layout:914
9520 msgid "Example Block:"
9521 msgstr "Esimerkkilohko:"
9523 #: lib/layouts/beamer.layout:920
9525 msgstr "HuomioLohko"
9527 #: lib/layouts/beamer.layout:923
9528 msgid "Alert Block:"
9529 msgstr "Huomiolohko:"
9531 #: lib/layouts/beamer.layout:935 lib/layouts/beamer.layout:968
9532 #: lib/layouts/beamer.layout:993 lib/layouts/beamer.layout:1016
9533 #: lib/layouts/beamer.layout:1060 lib/layouts/beamer.layout:1083
9537 #: lib/layouts/beamer.layout:949
9538 msgid "Short title which appears in the sidebar/header"
9541 #: lib/layouts/beamer.layout:959
9542 msgid "Title (Plain Frame)"
9543 msgstr "Teoksen nimi (Pelkistetty dia)"
9545 #: lib/layouts/beamer.layout:981
9546 msgid "Short Subtitle|S"
9547 msgstr "Lyhyt alaotsikko"
9549 #: lib/layouts/beamer.layout:982
9550 msgid "Short subtitle which appears in the sidebar/header"
9553 #: lib/layouts/beamer.layout:1006
9554 msgid "Short author which appears in the sidebar/header"
9557 #: lib/layouts/beamer.layout:1028
9558 msgid "Short Institute|S"
9559 msgstr "Lyhyt laitos"
9561 #: lib/layouts/beamer.layout:1029
9562 msgid "Short institute which appears in the sidebar/header"
9565 #: lib/layouts/beamer.layout:1038
9567 msgid "InstituteMark"
9570 #: lib/layouts/beamer.layout:1072
9571 msgid "Short Date|S"
9572 msgstr "Lyhyt päiväys"
9574 #: lib/layouts/beamer.layout:1073
9575 msgid "Short date which appears in the sidebar/header"
9578 #: lib/layouts/beamer.layout:1082 lib/layouts/beamerposter.layout:46
9579 msgid "TitleGraphic"
9580 msgstr "Otsikkografiikka"
9582 #: lib/layouts/beamer.layout:1137 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
9583 #: lib/layouts/egs.layout:102 lib/layouts/powerdot.layout:381
9584 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
9588 #: lib/layouts/beamer.layout:1164 lib/layouts/egs.layout:121
9589 #: lib/layouts/moderncv.layout:221 lib/layouts/powerdot.layout:403
9590 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:34
9594 #: lib/layouts/beamer.layout:1189 lib/layouts/egs.layout:224
9595 #: lib/layouts/powerdot.layout:423 lib/layouts/stdlayouts.inc:54
9599 #: lib/layouts/beamer.layout:1231 lib/layouts/foils.layout:316
9600 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:76
9604 #: lib/layouts/beamer.layout:1244 lib/layouts/beamer.layout:1395
9605 #: lib/layouts/beamer.layout:1414 lib/layouts/beamer.layout:1433
9606 #: lib/layouts/beamer.layout:1452 lib/layouts/beamer.layout:1471
9607 #: lib/layouts/beamer.layout:1491 lib/layouts/beamer.layout:1511
9608 #: lib/layouts/beamer.layout:1531 lib/layouts/beamer.layout:1551
9609 #: lib/layouts/beamer.layout:1576
9610 msgid "Action Specifications|S"
9611 msgstr "Toiminnan määritykset"
9613 #: lib/layouts/beamer.layout:1262 lib/layouts/foils.layout:330
9614 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:162
9616 msgstr "Määritelmä."
9618 #: lib/layouts/beamer.layout:1265
9620 msgstr "Määritelmät"
9622 #: lib/layouts/beamer.layout:1268
9623 msgid "Definitions."
9624 msgstr "Määritelmät."
9626 #: lib/layouts/beamer.layout:1274 lib/layouts/theorems-starred.inc:186
9630 #: lib/layouts/beamer.layout:1281
9634 #: lib/layouts/beamer.layout:1284
9638 #: lib/layouts/beamer.layout:1287 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:175
9639 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:184
9640 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:187
9641 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:197
9642 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:210
9643 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:213
9644 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:157
9645 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:160 lib/layouts/theorems-bytype.inc:144
9646 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:153 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
9647 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
9648 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
9649 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:150 lib/layouts/theorems-starred.inc:153
9650 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:166
9651 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:172
9652 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:175 lib/layouts/theorems.inc:147
9653 #: lib/layouts/theorems.inc:157 lib/layouts/theorems.inc:160
9657 #: lib/layouts/beamer.layout:1290 lib/layouts/theorems-starred.inc:144
9661 #: lib/layouts/beamer.layout:1296 lib/layouts/foils.layout:309
9662 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:93
9666 #: lib/layouts/beamer.layout:1308 lib/layouts/foils.layout:302
9667 #: lib/layouts/theorems-named.module:17 lib/layouts/theorems-starred.inc:32
9671 #: lib/layouts/beamer.layout:1316 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19
9672 #: lib/layouts/egs.layout:659 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
9676 #: lib/layouts/beamer.layout:1350
9678 msgstr "Muistiinpano"
9680 #: lib/layouts/beamer.layout:1385 lib/layouts/beamer.layout:1387
9681 #: src/Font.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:127
9685 #: lib/layouts/beamer.layout:1404 lib/layouts/ectaart.layout:146
9689 #: lib/layouts/beamer.layout:1406
9693 #: lib/layouts/beamer.layout:1423 lib/layouts/beamer.layout:1425
9697 #: lib/layouts/beamer.layout:1442 lib/layouts/beamer.layout:1444
9698 #: lib/layouts/svcommon.inc:69 lib/layouts/svcommon.inc:96
9699 #: lib/layouts/svcommon.inc:103
9703 #: lib/layouts/beamer.layout:1501 lib/layouts/beamer.layout:1503
9704 #: lib/layouts/powerdot.layout:591
9708 #: lib/layouts/beamer.layout:1521 lib/layouts/beamer.layout:1523
9712 #: lib/layouts/beamer.layout:1541 lib/layouts/beamer.layout:1543
9714 msgstr "Vaihtoehtoinen"
9716 #: lib/layouts/beamer.layout:1558
9717 msgid "Default Text"
9718 msgstr "Oletusteksti"
9720 #: lib/layouts/beamer.layout:1559
9721 msgid "Enter the default text here"
9722 msgstr "Syötä oletusteksti tähän"
9724 #: lib/layouts/beamer.layout:1565
9727 msgstr "Uusi muistiinpano:"
9729 #: lib/layouts/beamer.layout:1583
9730 msgid "Note Options"
9731 msgstr "Muistiinpanon valinnat"
9733 #: lib/layouts/beamer.layout:1584
9734 msgid "Specifiy note options (see beamer manual)"
9737 #: lib/layouts/beamer.layout:1589
9739 msgstr "ArtikkeliTila"
9741 #: lib/layouts/beamer.layout:1595
9745 #: lib/layouts/beamer.layout:1600
9747 msgid "PresentationMode"
9750 #: lib/layouts/beamer.layout:1606
9751 msgid "Presentation"
9754 #: lib/layouts/beamer.layout:1633 lib/layouts/powerdot.layout:525
9755 #: lib/layouts/sciposter.layout:104 lib/layouts/stdfloats.inc:28
9759 #: lib/layouts/beamerposter.layout:3
9761 msgid "Beamerposter"
9762 msgstr "Uusi muistiinpano:"
9764 #: lib/layouts/bicaption.module:2
9765 msgid "Multilingual Captions"
9766 msgstr "Monikieliset otsakkeet"
9768 #: lib/layouts/bicaption.module:6
9770 "Provides two styles to typeset multilingual captions. For a description see "
9771 "the file MultilingualCaptions.lyx in LyX's examples folder."
9774 #: lib/layouts/bicaption.module:10
9775 msgid "Caption setup"
9776 msgstr "Kuvatekstin asetukset"
9778 #: lib/layouts/bicaption.module:16
9780 "Language that should be affected, can be 'bi-first', 'bi-second' or 'bi-both'"
9783 #: lib/layouts/bicaption.module:29
9784 msgid "Caption setup:"
9785 msgstr "Kuvatekstin asetukset:"
9787 #: lib/layouts/bicaption.module:37
9792 #: lib/layouts/bicaption.module:38
9794 msgstr "kaksikielinen"
9796 #: lib/layouts/bicaption.module:44
9798 msgid "Main Language Short Title"
9799 msgstr "Lyhyt otsikko"
9801 #: lib/layouts/bicaption.module:45
9802 msgid "Short title for the main(document) language"
9803 msgstr "Lyhyt otsikko pääasiakirjan kielelle"
9805 #: lib/layouts/bicaption.module:49
9807 msgid "Main Language Text"
9808 msgstr "Kieliyläotsikko"
9810 #: lib/layouts/bicaption.module:50
9811 msgid "Text in the main(document) language"
9812 msgstr "Teksti pääasiakirjan kielellä"
9814 #: lib/layouts/bicaption.module:53
9815 msgid "Second Language Short Title"
9818 #: lib/layouts/bicaption.module:54
9819 msgid "Short title for the second language"
9822 #: lib/layouts/book.layout:3
9823 msgid "Book (Standard Class)"
9824 msgstr "Kirja (standardiluokka)"
9826 #: lib/layouts/braille.module:2
9831 #: lib/layouts/braille.module:6
9833 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
9837 #: lib/layouts/braille.module:22
9839 msgid "Braille (default)"
9840 msgstr "LaTeXin oletus"
9842 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
9847 #: lib/layouts/braille.module:45
9848 msgid "Braille (textsize)"
9851 #: lib/layouts/braille.module:68
9852 msgid "Braille (dots on)"
9855 #: lib/layouts/braille.module:83
9856 msgid "Braille_dots_on"
9859 #: lib/layouts/braille.module:92
9860 msgid "Braille (dots off)"
9863 #: lib/layouts/braille.module:107
9864 msgid "Braille_dots_off"
9867 #: lib/layouts/braille.module:116
9868 msgid "Braille (mirror on)"
9871 #: lib/layouts/braille.module:131
9872 msgid "Braille_mirror_on"
9875 #: lib/layouts/braille.module:140
9876 msgid "Braille (mirror off)"
9879 #: lib/layouts/braille.module:155
9880 msgid "Braille_mirror_off"
9883 #: lib/layouts/braille.module:163
9888 #: lib/layouts/braille.module:167
9893 #: lib/layouts/broadway.layout:3
9897 #: lib/layouts/broadway.layout:4 lib/layouts/hollywood.layout:4
9899 msgstr "Komentojonot"
9901 #: lib/layouts/broadway.layout:34 lib/layouts/hollywood.layout:41
9903 msgstr "Vuoropuhelu"
9905 #: lib/layouts/broadway.layout:45 lib/layouts/hollywood.layout:209
9909 #: lib/layouts/broadway.layout:61
9913 #: lib/layouts/broadway.layout:73
9914 msgid "ACT \\arabic{act}"
9915 msgstr "NÄYTÖS \\arabic{act}"
9917 #: lib/layouts/broadway.layout:77 lib/layouts/broadway.layout:104
9921 #: lib/layouts/broadway.layout:89
9922 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
9923 msgstr "KOHTAUS \\arabic{scene}"
9925 #: lib/layouts/broadway.layout:93
9929 #: lib/layouts/broadway.layout:108 lib/layouts/broadway.layout:119
9933 #: lib/layouts/broadway.layout:124 lib/layouts/hollywood.layout:145
9937 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:160
9938 msgid "Parenthetical"
9941 #: lib/layouts/broadway.layout:148 lib/layouts/hollywood.layout:171
9945 #: lib/layouts/broadway.layout:150 lib/layouts/hollywood.layout:173
9949 #: lib/layouts/broadway.layout:161 lib/layouts/broadway.layout:171
9953 #: lib/layouts/broadway.layout:218 lib/layouts/egs.layout:243
9954 #: lib/layouts/hollywood.layout:307 lib/layouts/lyxmacros.inc:65
9955 #: lib/layouts/siamltex.layout:307
9956 msgid "Right Address"
9957 msgstr "Oikea osoite"
9959 #: lib/layouts/bxjsarticle.layout:3
9960 msgid "Japanese Article (BXJS Class)"
9961 msgstr "Japanilainen artikkeli (BXJS Class)"
9963 #: lib/layouts/bxjsbook.layout:3
9964 msgid "Japanese Book (BXJS Class)"
9965 msgstr "japanilainen kirja (BXJS Class)"
9967 #: lib/layouts/bxjsreport.layout:3
9968 msgid "Japanese Report (BXJS Class)"
9971 #: lib/layouts/bxjsslide.layout:3
9972 msgid "Japanese Slide (BXJS Class)"
9973 msgstr "japanilainen kalvo (BXJS Class)"
9975 #: lib/layouts/changebars.module:2
9977 msgstr "Vaihda palkkeja"
9979 #: lib/layouts/changebars.module:7
9981 "Enables LyX to add vertical change bars in the margin of PDF output when "
9982 "change tracking is turned on and pdflatex output format is chosen."
9985 #: lib/layouts/chess.layout:3
9987 msgstr "Shakkilauta"
9989 #: lib/layouts/chess.layout:36
9991 msgstr "Pelin kulku"
9993 #: lib/layouts/chess.layout:43
9995 msgstr "Pelin kulku:"
9997 #: lib/layouts/chess.layout:62
10001 #: lib/layouts/chess.layout:66
10003 msgstr "Muunnelma:"
10005 #: lib/layouts/chess.layout:72
10006 msgid "SubVariation"
10007 msgstr "Alimuunnelma"
10009 #: lib/layouts/chess.layout:75
10010 msgid "Subvariation:"
10011 msgstr "Alimuunnelma:"
10013 #: lib/layouts/chess.layout:81
10014 msgid "SubVariation2"
10015 msgstr "Alimuunnelma2"
10017 #: lib/layouts/chess.layout:84
10018 msgid "Subvariation(2):"
10019 msgstr "Alimuunnelma(2):"
10021 #: lib/layouts/chess.layout:90
10022 msgid "SubVariation3"
10023 msgstr "Alimuunnelma3"
10025 #: lib/layouts/chess.layout:93
10026 msgid "Subvariation(3):"
10027 msgstr "Alimuunnelma(3):"
10029 #: lib/layouts/chess.layout:99
10030 msgid "SubVariation4"
10031 msgstr "Alimuunnelma 4"
10033 #: lib/layouts/chess.layout:102
10034 msgid "Subvariation(4):"
10035 msgstr "Alimuunnelma(4):"
10037 #: lib/layouts/chess.layout:108
10038 msgid "SubVariation5"
10039 msgstr "Alimuunnelma5"
10041 #: lib/layouts/chess.layout:111
10042 msgid "Subvariation(5):"
10043 msgstr "Alimuunnelma(5):"
10045 #: lib/layouts/chess.layout:118
10047 msgstr "Piilosiirrot"
10049 #: lib/layouts/chess.layout:123
10051 msgstr "Piilosiirrot:"
10053 #: lib/layouts/chess.layout:128
10055 msgstr "Shakkilauta"
10057 #: lib/layouts/chess.layout:132
10058 msgid "[chessboard]"
10059 msgstr "[shakkilauta]"
10061 #: lib/layouts/chess.layout:141
10062 msgid "BoardCentered"
10063 msgstr "Lauta keskellä"
10065 #: lib/layouts/chess.layout:146
10066 msgid "[centered board]"
10067 msgstr "[lauta keskellä]"
10069 #: lib/layouts/chess.layout:156
10073 #: lib/layouts/chess.layout:161
10074 msgid "Highlights:"
10075 msgstr "Korostukset:"
10077 #: lib/layouts/chess.layout:176
10081 #: lib/layouts/chess.layout:181
10085 #: lib/layouts/chess.layout:187
10087 msgstr "Ratsun siirto"
10089 #: lib/layouts/chess.layout:192
10090 msgid "KnightMove:"
10091 msgstr "Ratsun siirto:"
10093 #: lib/layouts/cl2emult.layout:3
10094 msgid "Springer cl2emult"
10097 #: lib/layouts/ctex-article.layout:3
10098 msgid "Chinese Article (CTeX)"
10099 msgstr "kiinalainen artikkeli (CTeX)"
10101 #: lib/layouts/ctex-book.layout:3
10102 msgid "Chinese Book (CTeX)"
10105 #: lib/layouts/ctex-report.layout:3
10106 msgid "Chinese Report (CTeX)"
10109 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
10110 msgid "Custom Header/Footerlines"
10113 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
10115 "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
10116 "module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
10117 "Page Layout to 'fancy'!"
10120 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:12
10121 msgid "Header/Footer"
10122 msgstr "Ylä/alatunniste"
10124 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:20
10125 msgid "Even Header"
10126 msgstr "Parillinen ylätunniste"
10128 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:21
10129 msgid "Alternative text for the even header"
10132 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:33
10133 msgid "Center Header"
10134 msgstr "Ylätunnisteen keskiosa"
10136 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
10137 msgid "Center Header:"
10138 msgstr "Ylätunnisteen keskiosa:"
10140 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:45
10141 msgid "Left Footer"
10142 msgstr "Alatunnisteen vasen osa"
10144 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:48
10145 msgid "Left Footer:"
10146 msgstr "Alatunnisteen vasen osa:"
10148 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:51
10149 msgid "Center Footer"
10150 msgstr "Alatunnisteen keskiosa"
10152 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:54
10153 msgid "Center Footer:"
10154 msgstr "Alatunnisteen keskiosa:"
10156 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:57 lib/layouts/foils.layout:207
10157 msgid "Right Footer"
10158 msgstr "Oikea alaotsikko"
10160 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:60 lib/layouts/foils.layout:211
10161 msgid "Right Footer:"
10162 msgstr "Oikea alaotsikko:"
10164 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:21 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:23
10168 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:91 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:93
10170 msgstr "NäppäinYhdistelmä"
10172 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:106 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:108
10176 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:121 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:123
10180 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:136 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:138
10181 msgid "GuiMenuItem"
10184 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:151 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:153
10188 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:166 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:168
10192 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
10196 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/memoir.layout:84
10197 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:24 lib/layouts/svcommon.inc:251
10201 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:79
10202 msgid "Subparagraph*"
10203 msgstr "Aliosakappale*"
10205 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
10206 msgid "Authorgroup"
10207 msgstr "Tekijäryhmä"
10209 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
10210 msgid "RevisionHistory"
10211 msgstr "Versiohistoriikki"
10213 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
10214 msgid "Revision History"
10215 msgstr "Versiohistoriikki"
10217 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
10221 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
10222 msgid "RevisionRemark"
10223 msgstr "Versiohuomautus"
10225 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94 lib/layouts/moderncv.layout:99
10229 #: lib/layouts/dinbrief.layout:3
10233 #: lib/layouts/dinbrief.layout:4 lib/layouts/extletter.layout:4
10234 #: lib/layouts/frletter.layout:4 lib/layouts/g-brief2.layout:4
10235 #: lib/layouts/heb-letter.layout:4 lib/layouts/letter.layout:4
10236 #: lib/layouts/lettre.layout:4 lib/layouts/scrlttr2.layout:4
10241 #: lib/layouts/dinbrief.layout:30
10245 #: lib/layouts/dinbrief.layout:31 lib/layouts/dinbrief.layout:359
10246 #: lib/layouts/g-brief.layout:22 lib/layouts/g-brief.layout:41
10247 #: lib/layouts/g-brief.layout:238 lib/layouts/g-brief2.layout:58
10248 #: lib/layouts/g-brief2.layout:64 lib/layouts/iopart.layout:126
10249 #: lib/layouts/moderncv.layout:489 lib/layouts/moderncv.layout:496
10250 #: lib/layouts/moderncv.layout:530 lib/layouts/scrlettr.layout:42
10251 #: lib/layouts/scrlettr.layout:43 lib/layouts/scrlettr.layout:74
10252 #: lib/layouts/scrlettr.layout:117 lib/layouts/scrlttr2.layout:98
10253 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:150 lib/layouts/stdletter.inc:53
10257 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47
10261 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/g-brief2.layout:732
10262 #: lib/layouts/g-brief2.layout:755 lib/layouts/g-brief2.layout:777
10263 #: lib/layouts/lettre.layout:145 lib/layouts/stdletter.inc:26
10264 #: lib/layouts/stdletter.inc:38
10266 msgid "Postal Data"
10267 msgstr "Postihuomautus"
10269 #: lib/layouts/dinbrief.layout:55 lib/layouts/frletter.layout:17
10270 #: lib/layouts/heb-letter.layout:16 lib/layouts/lettre.layout:60
10271 #: lib/layouts/lettre.layout:487 lib/layouts/stdletter.inc:37
10272 msgid "Send To Address"
10273 msgstr "Lähetysosoite"
10275 #: lib/layouts/dinbrief.layout:69 lib/layouts/frletter.layout:13
10276 #: lib/layouts/heb-letter.layout:11 lib/layouts/lettre.layout:38
10277 #: lib/layouts/lettre.layout:143 lib/layouts/stdletter.inc:25
10279 msgstr "Osoitteeni"
10281 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71 lib/layouts/scrlttr2.layout:184
10282 msgid "Sender Address:"
10283 msgstr "Lähettäjän osoite:"
10285 #: lib/layouts/dinbrief.layout:79
10286 msgid "Return address"
10287 msgstr "Palautusosoite"
10289 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81 lib/layouts/scrlettr.layout:175
10290 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:256
10291 msgid "Backaddress:"
10292 msgstr "Palautusosoite:"
10294 #: lib/layouts/dinbrief.layout:89
10296 msgid "Postal comment"
10297 msgstr "Postihuomautus"
10299 #: lib/layouts/dinbrief.layout:91
10301 msgid "Postal Remark:"
10302 msgstr "Postimerkintä:"
10304 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96
10307 msgstr "reunahuomautus"
10309 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
10312 msgstr "reunahuomautus"
10314 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/g-brief.layout:109
10315 #: lib/layouts/g-brief2.layout:50 lib/layouts/g-brief2.layout:819
10316 #: lib/layouts/lettre.layout:64 lib/layouts/lettre.layout:456
10320 #: lib/layouts/dinbrief.layout:104 lib/layouts/scrlettr.layout:211
10321 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:297
10323 msgstr "Viitteesi:"
10325 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108 lib/layouts/g-brief.layout:102
10326 #: lib/layouts/g-brief2.layout:48 lib/layouts/g-brief2.layout:798
10327 #: lib/layouts/lettre.layout:66 lib/layouts/lettre.layout:472
10331 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110 lib/layouts/scrlettr.layout:232
10332 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:321
10334 msgstr "Viitteemme:"
10336 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114
10341 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
10343 msgstr "Kirjoittaja:"
10345 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/frletter.layout:41
10346 #: lib/layouts/g-brief.layout:60 lib/layouts/g-brief2.layout:954
10347 #: lib/layouts/lettre.layout:72 lib/layouts/lettre.layout:574
10348 #: lib/layouts/scrlettr.layout:137 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
10349 #: lib/layouts/stdletter.inc:75
10351 msgstr "Allekirjoitus"
10353 #: lib/layouts/dinbrief.layout:122 lib/layouts/dinbrief.layout:202
10354 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:928
10355 #: lib/layouts/g-brief2.layout:955 lib/layouts/g-brief2.layout:976
10356 #: lib/layouts/g-brief2.layout:998 lib/layouts/lettre.layout:522
10357 #: lib/layouts/lettre.layout:613 lib/layouts/lettre.layout:656
10358 #: lib/layouts/stdletter.inc:76
10363 #: lib/layouts/dinbrief.layout:123 lib/layouts/g-brief.layout:63
10364 #: lib/layouts/g-brief2.layout:965 lib/layouts/lettre.layout:577
10365 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:176
10366 #: lib/layouts/stdletter.inc:88
10368 msgstr "Allekirjoitus:"
10370 #: lib/layouts/dinbrief.layout:128
10373 msgstr "Oikea alakulma"
10375 #: lib/layouts/dinbrief.layout:130
10376 msgid "Bottom text:"
10377 msgstr "Alateksti:"
10379 #: lib/layouts/dinbrief.layout:138
10383 #: lib/layouts/dinbrief.layout:140
10385 msgstr "Aluekoodi:"
10387 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/europasscv.layout:106
10388 #: lib/layouts/europecv.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:42
10389 #: lib/layouts/lettre.layout:292 lib/layouts/scrlettr.layout:151
10390 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:188 lib/layouts/stdletter.inc:131
10394 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/europasscv.layout:109
10395 #: lib/layouts/europecv.layout:80 lib/layouts/scrlettr.layout:154
10396 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
10400 #: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/lettre.layout:40
10401 #: lib/layouts/lettre.layout:262 lib/layouts/scrlettr.layout:186
10402 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:268 lib/layouts/stdletter.inc:124
10406 #: lib/layouts/dinbrief.layout:153 lib/layouts/scrlettr.layout:189
10407 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:272 lib/layouts/stdletter.inc:127
10411 #: lib/layouts/dinbrief.layout:168 lib/layouts/lettre.layout:62
10412 #: lib/layouts/lettre.layout:434 lib/layouts/scrclass.inc:216
10413 #: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
10417 #: lib/layouts/dinbrief.layout:170 lib/layouts/lettre.layout:439
10418 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
10422 #: lib/layouts/dinbrief.layout:184 lib/layouts/frletter.layout:37
10423 #: lib/layouts/g-brief.layout:211 lib/layouts/g-brief2.layout:56
10424 #: lib/layouts/g-brief2.layout:905 lib/layouts/lettre.layout:68
10425 #: lib/layouts/lettre.layout:547 lib/layouts/moderncv.layout:565
10426 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:97
10427 #: lib/layouts/stdletter.inc:52
10431 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief.layout:216
10432 #: lib/layouts/g-brief2.layout:917 lib/layouts/lettre.layout:551
10433 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:109 lib/layouts/stdletter.inc:66
10437 #: lib/layouts/dinbrief.layout:200 lib/layouts/frletter.layout:45
10438 #: lib/layouts/g-brief.layout:237 lib/layouts/g-brief2.layout:60
10439 #: lib/layouts/g-brief2.layout:927 lib/layouts/lettre.layout:70
10440 #: lib/layouts/lettre.layout:561 lib/layouts/moderncv.layout:573
10441 #: lib/layouts/scrlettr.layout:73 lib/layouts/scrlttr2.layout:118
10442 #: lib/layouts/stdletter.inc:97
10446 #: lib/layouts/dinbrief.layout:203 lib/layouts/g-brief.layout:243
10447 #: lib/layouts/g-brief2.layout:939 lib/layouts/lettre.layout:565
10448 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122 lib/layouts/stdletter.inc:100
10452 #: lib/layouts/dinbrief.layout:206
10453 msgid "Signature|S"
10454 msgstr "Allekirjoitus"
10456 #: lib/layouts/dinbrief.layout:207
10457 msgid "Here you can insert a signature scan"
10460 #: lib/layouts/dinbrief.layout:212 lib/layouts/lettre.layout:74
10461 #: lib/layouts/lettre.layout:611 lib/layouts/stdletter.inc:116
10465 #: lib/layouts/dinbrief.layout:215 lib/layouts/lettre.layout:616
10466 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
10467 #: lib/layouts/stdletter.inc:119
10471 #: lib/layouts/dinbrief.layout:228 lib/layouts/g-brief.layout:228
10472 #: lib/layouts/g-brief2.layout:997 lib/layouts/lettre.layout:76
10473 #: lib/layouts/lettre.layout:634 lib/layouts/stdletter.inc:104
10477 #: lib/layouts/dinbrief.layout:230 lib/layouts/g-brief.layout:233
10478 #: lib/layouts/g-brief2.layout:1009 lib/layouts/lettre.layout:638
10479 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
10480 #: lib/layouts/stdletter.inc:107
10484 #: lib/layouts/dinbrief.layout:234 lib/layouts/scrlettr.layout:85
10485 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:126
10489 #: lib/layouts/dinbrief.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
10490 msgid "Post Scriptum:"
10491 msgstr "Jalkikirjoitus:"
10493 #: lib/layouts/dinbrief.layout:249 lib/layouts/scrlttr2.layout:180
10494 msgid "SenderAddress"
10495 msgstr "Lähettäjän osoite"
10497 #: lib/layouts/dinbrief.layout:254 lib/layouts/scrlettr.layout:172
10498 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:252
10499 msgid "Backaddress"
10500 msgstr "Palautusosoite"
10502 #: lib/layouts/dinbrief.layout:259
10503 msgid "RetourAdresse"
10504 msgstr "Palautusosoite"
10506 #: lib/layouts/dinbrief.layout:269
10510 #: lib/layouts/dinbrief.layout:274
10511 msgid "Postvermerk"
10512 msgstr "Postimerkintä"
10514 #: lib/layouts/dinbrief.layout:279
10518 #: lib/layouts/dinbrief.layout:284
10520 msgstr "Merkintönne"
10522 #: lib/layouts/dinbrief.layout:289 lib/layouts/g-brief.layout:116
10523 #: lib/layouts/g-brief2.layout:52 lib/layouts/g-brief2.layout:841
10525 msgstr "Vastaanottajan osoite"
10527 #: lib/layouts/dinbrief.layout:294
10528 msgid "IhrSchreiben"
10529 msgstr "Kirjoituksenne"
10531 #: lib/layouts/dinbrief.layout:299
10532 msgid "MeinZeichen"
10533 msgstr "Merkintöni"
10535 #: lib/layouts/dinbrief.layout:304
10536 msgid "Unterschrift"
10537 msgstr "Allekirjoitus"
10539 #: lib/layouts/dinbrief.layout:314
10543 #: lib/layouts/dinbrief.layout:319 lib/layouts/lettre.layout:52
10544 #: lib/layouts/lettre.layout:163 lib/layouts/scrlettr.layout:158
10545 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:236
10549 #: lib/layouts/dinbrief.layout:324
10553 #: lib/layouts/dinbrief.layout:329 lib/layouts/g-brief.layout:81
10557 #: lib/layouts/dinbrief.layout:334
10559 msgstr "Postitoimipaikka"
10561 #: lib/layouts/dinbrief.layout:339
10565 #: lib/layouts/dinbrief.layout:344 lib/layouts/g-brief.layout:202
10566 #: lib/layouts/g-brief2.layout:46 lib/layouts/g-brief2.layout:882
10567 #: lib/layouts/iucr.layout:256
10571 #: lib/layouts/dinbrief.layout:349
10575 #: lib/layouts/dinbrief.layout:354
10579 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364
10581 msgstr "Kirjeteksti"
10583 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
10587 #: lib/layouts/dinbrief.layout:373
10591 #: lib/layouts/dinbrief.layout:378 lib/layouts/g-brief.layout:220
10592 #: lib/layouts/g-brief2.layout:975
10596 #: lib/layouts/dinbrief.layout:383
10600 #: lib/layouts/dinbrief.layout:388 lib/layouts/scrlettr.layout:95
10601 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:134
10605 #: lib/layouts/dinbrief.layout:393
10609 #: lib/layouts/docbook-book.layout:3
10611 msgid "DocBook Book (SGML)"
10612 msgstr "Docbook (XML)"
10614 #: lib/layouts/docbook-book.layout:4 lib/layouts/docbook-chapter.layout:4
10615 #: lib/layouts/docbook-section.layout:4
10617 msgid "Books (DocBook)"
10620 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:3
10622 msgid "DocBook Chapter (SGML)"
10623 msgstr "Docbook (XML)"
10625 #: lib/layouts/docbook-section.layout:3
10627 msgid "DocBook Section (SGML)"
10628 msgstr "Docbook (XML)"
10630 #: lib/layouts/docbook.layout:3
10632 msgid "DocBook Article (SGML)"
10633 msgstr "Docbook (XML)"
10635 #: lib/layouts/doublecol-new.layout:3
10636 msgid "Inderscience A4 Journals"
10639 #: lib/layouts/dtk.layout:3
10640 msgid "Die TeXnische Komoedie"
10643 #: lib/layouts/ectaart.layout:3
10645 msgid "Econometrica"
10646 msgstr "amerikanenglanti"
10648 #: lib/layouts/ectaart.layout:22
10651 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
10653 #: lib/layouts/ectaart.layout:29 lib/layouts/llncs.layout:166
10655 msgid "Running Title:"
10656 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
10658 #: lib/layouts/ectaart.layout:36
10661 msgstr "Tekijä (jatko)"
10663 #: lib/layouts/ectaart.layout:40
10665 msgid "Running Author:"
10666 msgstr "Tekijä (jatko):"
10668 #: lib/layouts/ectaart.layout:67 lib/layouts/elsart.layout:148
10669 msgid "Address Option"
10670 msgstr "Osoitteen valinnat"
10672 #: lib/layouts/ectaart.layout:68 lib/layouts/elsart.layout:149
10673 msgid "Optional argument for the address"
10674 msgstr "Osoitteen valinnaiset parametrit"
10676 #: lib/layouts/ectaart.layout:78
10678 msgid "E-Mail Option"
10679 msgstr "Matematiikka-asetukset"
10681 #: lib/layouts/ectaart.layout:79
10682 msgid "Optional argument for the e-mail"
10683 msgstr "Sähköpostin valinnaiset parametrit"
10685 #: lib/layouts/ectaart.layout:84 lib/layouts/europasscv.layout:125
10686 #: lib/layouts/europecv.layout:74 lib/layouts/latex8.layout:78
10688 msgstr "Sähköposti:"
10690 #: lib/layouts/ectaart.layout:100
10691 msgid "Web Address"
10692 msgstr "Web-osoite"
10694 #: lib/layouts/ectaart.layout:103
10695 msgid "Web address:"
10696 msgstr "Web-osoite:"
10698 #: lib/layouts/ectaart.layout:116
10700 msgid "Authors Block"
10703 #: lib/layouts/ectaart.layout:120
10705 msgid "Authors Block:"
10706 msgstr "HuomioLohko"
10708 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
10709 msgid "Thanks Text"
10710 msgstr "Kiitoksien teksti"
10712 #: lib/layouts/ectaart.layout:140
10713 msgid "Thanks \\theThanks:"
10714 msgstr "Kiitos \\theThanks:"
10716 #: lib/layouts/ectaart.layout:159
10717 msgid "Thanks Reference"
10718 msgstr "Kiitoksien Viite"
10720 #: lib/layouts/ectaart.layout:166
10722 msgstr "Kiitoksien Viite"
10724 #: lib/layouts/ectaart.layout:172
10726 msgid "Internet Address Reference"
10727 msgstr "Lisää viittaus"
10729 #: lib/layouts/ectaart.layout:175
10730 msgid "Internet Addess Ref"
10733 #: lib/layouts/ectaart.layout:178 lib/layouts/ectaart.layout:181
10735 msgid "Corresponding Author"
10736 msgstr "Kirjeenvaihto:"
10738 #: lib/layouts/ectaart.layout:192
10739 msgid "Name (First Name)"
10740 msgstr "Nimi (etunimi)"
10742 #: lib/layouts/ectaart.layout:195 lib/layouts/moderncv.layout:93
10746 #: lib/layouts/ectaart.layout:199
10747 msgid "Name (Surname)"
10748 msgstr "Nimi (sukunimi)"
10750 #: lib/layouts/ectaart.layout:212
10751 msgid "By Same Author (bib)"
10752 msgstr "Samalta tekijältä (bib)"
10754 #: lib/layouts/ectaart.layout:215
10759 #: lib/layouts/egs.layout:3
10760 msgid "European Geophysical Society (EGS)"
10763 #: lib/layouts/egs.layout:151 lib/layouts/stdlyxlist.inc:20
10765 msgstr "00.00.0000"
10767 #: lib/layouts/egs.layout:289
10768 msgid "LaTeX Title"
10769 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
10771 #: lib/layouts/egs.layout:324 lib/layouts/svmult.layout:83
10775 #: lib/layouts/egs.layout:333
10779 #: lib/layouts/egs.layout:368
10783 #: lib/layouts/egs.layout:377
10787 #: lib/layouts/egs.layout:391
10789 msgstr "MS_numero:"
10791 #: lib/layouts/egs.layout:401
10792 msgid "FirstAuthor"
10793 msgstr "Ensimm. tekijä"
10795 #: lib/layouts/egs.layout:414
10796 msgid "1st_author_surname:"
10799 # Now this wasn't very obvious.
10800 #: lib/layouts/egs.layout:467
10802 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
10804 #: lib/layouts/egs.layout:480
10805 msgid "reprint_reqs_to:"
10808 #: lib/layouts/elsart.layout:3
10809 msgid "Elsevier (Obsolete Version)"
10812 #: lib/layouts/elsart.layout:129
10814 msgid "Author Option"
10815 msgstr "Matematiikka-asetukset"
10817 #: lib/layouts/elsart.layout:130
10818 msgid "Optional argument for the author"
10819 msgstr "Tekijän valinnaiset parametrit"
10821 #: lib/layouts/elsart.layout:138
10822 msgid "Author Address"
10823 msgstr "Tekijän osoite"
10825 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/revtex4-1.layout:117
10826 #: lib/layouts/revtex4.layout:204
10827 msgid "Author Email"
10828 msgstr "Tekijän sähköposti"
10830 #: lib/layouts/elsart.layout:167 lib/layouts/lettre.layout:410
10831 #: lib/layouts/llncs.layout:243 lib/layouts/moderncv.layout:180
10833 msgstr "Sähköposti:"
10835 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4-1.layout:132
10836 #: lib/layouts/revtex4.layout:223
10838 msgstr "Tekijän URL"
10840 #: lib/layouts/elsart.layout:207
10841 msgid "Thanks Option"
10842 msgstr "Kiitoksien valinnat"
10844 #: lib/layouts/elsart.layout:208
10845 msgid "Optional argument for the thanks statement"
10848 #: lib/layouts/elsart.layout:289
10849 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
10850 msgstr "Väite \\arabic{theorem}"
10852 #: lib/layouts/elsart.layout:319
10856 #: lib/layouts/elsart.layout:333
10857 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
10858 msgstr "Apulause \\arabic{theorem}"
10860 #: lib/layouts/elsart.layout:340
10861 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
10862 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
10864 #: lib/layouts/elsart.layout:347
10865 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
10866 msgstr "Propositio \\arabic{theorem}"
10868 #: lib/layouts/elsart.layout:354
10869 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
10870 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem}"
10872 #: lib/layouts/elsart.layout:361
10873 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
10874 msgstr "Algoritmi \\arabic{theorem}"
10876 #: lib/layouts/elsart.layout:368
10877 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
10878 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
10880 #: lib/layouts/elsart.layout:382
10881 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
10882 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
10884 #: lib/layouts/elsart.layout:389
10885 msgid "Example \\arabic{theorem}"
10886 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
10888 #: lib/layouts/elsart.layout:396
10889 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
10890 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
10892 #: lib/layouts/elsart.layout:403
10893 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
10894 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
10896 #: lib/layouts/elsart.layout:410
10897 msgid "Note \\arabic{theorem}"
10898 msgstr "Muistiinpano \\arabic{theorem}"
10900 #: lib/layouts/elsart.layout:417
10901 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
10902 msgstr "Väite \\arabic{theorem}"
10904 #: lib/layouts/elsart.layout:425
10905 msgid "Summary \\arabic{summ}"
10906 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summ}"
10908 #: lib/layouts/elsart.layout:433
10909 msgid "Case \\arabic{case}"
10910 msgstr "Tapaus \\arabic{case}"
10912 #: lib/layouts/elsarticle.layout:3
10916 #: lib/layouts/elsarticle.layout:57
10918 msgid "BeginFrontmatter"
10921 #: lib/layouts/elsarticle.layout:67
10923 msgid "Begin frontmatter"
10926 #: lib/layouts/elsarticle.layout:75
10928 msgid "EndFrontmatter"
10931 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
10933 msgid "End frontmatter"
10936 #: lib/layouts/elsarticle.layout:103
10938 msgid "Titlenotemark"
10941 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
10943 msgid "Titlenote mark"
10946 #: lib/layouts/elsarticle.layout:126
10947 msgid "Title footnote"
10948 msgstr "Otsikon alaviite"
10950 #: lib/layouts/elsarticle.layout:133
10952 msgid "Footnote Label"
10955 #: lib/layouts/elsarticle.layout:134
10956 msgid "Label you refer to in the title"
10959 #: lib/layouts/elsarticle.layout:141 lib/layouts/revtex4-1.layout:196
10960 msgid "Title footnote:"
10961 msgstr "Otsikon alaviite:"
10963 #: lib/layouts/elsarticle.layout:155
10965 msgid "Author Label"
10966 msgstr "Tekijän sähköposti"
10968 #: lib/layouts/elsarticle.layout:156
10969 msgid "Label you will reference in the address"
10972 #: lib/layouts/elsarticle.layout:172
10975 msgstr "Tekijä ja vuosi"
10977 #: lib/layouts/elsarticle.layout:195
10979 msgid "Author footnote"
10982 #: lib/layouts/elsarticle.layout:198
10984 msgid "Author footnote:"
10985 msgstr "Tekijätiedot:"
10987 #: lib/layouts/elsarticle.layout:200
10989 msgid "Author Footnote Label"
10992 #: lib/layouts/elsarticle.layout:201
10993 msgid "Label you refer to for an author"
10996 #: lib/layouts/elsarticle.layout:206
10998 msgid "CorAuthormark"
10999 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
11001 #: lib/layouts/elsarticle.layout:209
11003 msgid "CorAuthor mark"
11004 msgstr "Tekijän sähköposti"
11006 #: lib/layouts/elsarticle.layout:216
11008 msgid "Corresponding author"
11009 msgstr "Kirjeenvaihto:"
11011 #: lib/layouts/elsarticle.layout:219
11013 msgid "Corresponding author text:"
11014 msgstr "Kirjeenvaihto:"
11016 #: lib/layouts/elsarticle.layout:230
11017 msgid "Address Label"
11018 msgstr "Osoitteen nimike"
11020 #: lib/layouts/elsarticle.layout:231
11021 msgid "Label of the author you refer to"
11024 #: lib/layouts/elsarticle.layout:248
11028 #: lib/layouts/elsarticle.layout:249
11029 msgid "If content is 'url', email becomes an Internet address"
11032 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:13
11035 msgstr "muistiinpano"
11037 #: lib/layouts/endnotes.module:6
11039 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
11040 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
11043 #: lib/layouts/endnotes.module:10
11046 msgstr "muistiinpano"
11048 #: lib/layouts/endnotes.module:23
11051 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
11053 #: lib/layouts/entcs.layout:3
11054 msgid "Electronic Notes in Theor. Comp. Sc. (ENTCS)"
11057 #: lib/layouts/entcs.layout:111 lib/layouts/siamltex.layout:315
11059 msgstr "Avainsanat:"
11061 #: lib/layouts/enumitem.module:2
11062 msgid "Customisable Lists (enumitem)"
11063 msgstr "Muokattavat listat (enumitem)"
11065 #: lib/layouts/enumitem.module:6
11067 "Controls the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling. "
11068 "See section Customized Lists of the User's Guide for a detailed description."
11071 #: lib/layouts/enumitem.module:58 lib/layouts/paralist.module:29
11072 #: lib/layouts/powerdot.layout:276
11073 msgid "Itemize Options"
11074 msgstr "Luettelon asetukset"
11076 #: lib/layouts/enumitem.module:59 lib/layouts/enumitem.module:67
11077 #: lib/layouts/enumitem.module:75 lib/layouts/enumitem.module:112
11078 #: lib/layouts/powerdot.layout:277 lib/layouts/powerdot.layout:328
11079 msgid "Optional arguments for this list (see enumitem manual)"
11082 #: lib/layouts/enumitem.module:66 lib/layouts/enumitem.module:111
11083 #: lib/layouts/paralist.module:36 lib/layouts/powerdot.layout:327
11084 msgid "Enumerate Options"
11085 msgstr "Luetteloinnin asetukset"
11087 #: lib/layouts/enumitem.module:74
11088 msgid "Description Options"
11089 msgstr "Kuvauksen valinnat"
11091 #: lib/layouts/enumitem.module:86 lib/layouts/scrclass.inc:51
11092 #: lib/layouts/scrlettr.layout:26 lib/layouts/scrlttr2.layout:31
11093 #: lib/layouts/stdlyxlist.inc:6
11097 #: lib/layouts/enumitem.module:108
11099 msgid "Enumerate-Resume"
11100 msgstr "Numeroitu luettelo"
11102 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
11103 msgid "Number Equations by Section"
11106 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
11108 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
11109 "to the equation number, as in '(2.1)'."
11112 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17
11113 msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
11114 msgstr "\\thesection.\\arabic{equation}"
11116 #: lib/layouts/europasscv.layout:3
11117 msgid "Europass CV (2013)"
11118 msgstr "Europass CV (2013)"
11120 #: lib/layouts/europasscv.layout:4 lib/layouts/europecv.layout:4
11121 #: lib/layouts/moderncv.layout:4 lib/layouts/simplecv.layout:4
11122 msgid "Curricula Vitae"
11123 msgstr "Curricula Vitae"
11125 #: lib/layouts/europasscv.layout:94 lib/layouts/europecv.layout:47
11128 msgstr "Alatunniste:"
11130 #: lib/layouts/europasscv.layout:97
11131 msgid "Name (footer):"
11132 msgstr "Nimi (alaotsake):"
11134 #: lib/layouts/europasscv.layout:111 lib/layouts/moderncv.layout:166
11136 msgstr "Matkapuhelin:"
11138 #: lib/layouts/europasscv.layout:112 lib/layouts/europecv.layout:83
11139 msgid "Mobile phone number"
11140 msgstr "Matkapuhelinnumero"
11142 #: lib/layouts/europasscv.layout:128 lib/layouts/jasatex.layout:133
11143 #: lib/layouts/moderncv.layout:183
11147 #: lib/layouts/europasscv.layout:131 lib/layouts/moderncv.layout:186
11151 #: lib/layouts/europasscv.layout:134
11152 msgid "InstantMessaging"
11155 #: lib/layouts/europasscv.layout:137
11156 msgid "Instant Messaging:"
11157 msgstr "Pikaviestin:"
11159 #: lib/layouts/europasscv.layout:141
11164 #: lib/layouts/europasscv.layout:142
11165 msgid "IM Type (e.g., AOL Messenger)"
11168 #: lib/layouts/europasscv.layout:146 lib/layouts/europecv.layout:59
11170 msgstr "Syntymäpäivä"
11172 #: lib/layouts/europasscv.layout:149 lib/layouts/europecv.layout:62
11173 msgid "Date of birth:"
11174 msgstr "Syntymäaika:"
11176 #: lib/layouts/europasscv.layout:152 lib/layouts/europecv.layout:53
11177 msgid "Nationality"
11178 msgstr "Kansallisuus"
11180 #: lib/layouts/europasscv.layout:155 lib/layouts/europecv.layout:56
11181 msgid "Nationality:"
11182 msgstr "Kansallisuus:"
11184 #: lib/layouts/europasscv.layout:158 lib/layouts/europecv.layout:87
11188 #: lib/layouts/europasscv.layout:161 lib/layouts/europecv.layout:90
11190 msgstr "Sukupuoli:"
11192 #: lib/layouts/europasscv.layout:164 lib/layouts/europecv.layout:99
11194 msgid "BeforePicture"
11197 #: lib/layouts/europasscv.layout:167 lib/layouts/europecv.layout:102
11198 msgid "Space before picture:"
11199 msgstr "Väli ennen kuvaa:"
11201 #: lib/layouts/europasscv.layout:170 lib/layouts/europecv.layout:105
11205 #: lib/layouts/europasscv.layout:174 lib/layouts/europecv.layout:109
11209 #: lib/layouts/europasscv.layout:177
11210 msgid "Resize photo to this width"
11213 #: lib/layouts/europasscv.layout:181 lib/layouts/europecv.layout:117
11214 msgid "AfterPicture"
11215 msgstr "KuvanJälkeen"
11217 #: lib/layouts/europasscv.layout:184 lib/layouts/europecv.layout:120
11218 msgid "Space after picture:"
11219 msgstr "Väli kuvan jälkeen:"
11221 #: lib/layouts/europasscv.layout:195 lib/layouts/europasscv.layout:218
11222 #: lib/layouts/europasscv.layout:254 lib/layouts/europecv.layout:162
11223 #: lib/layouts/europecv.layout:222 src/insets/Inset.cpp:116
11224 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:123
11225 msgid "Vertical Space"
11228 #: lib/layouts/europasscv.layout:196 lib/layouts/europasscv.layout:219
11229 #: lib/layouts/europasscv.layout:255 lib/layouts/europecv.layout:163
11230 #: lib/layouts/europecv.layout:223
11231 msgid "Additional vertical space"
11232 msgstr "Ylimääräinen pystyväli"
11234 #: lib/layouts/europasscv.layout:212 lib/layouts/europecv.layout:156
11235 #: lib/layouts/moderncv.layout:374
11239 #: lib/layouts/europasscv.layout:225 lib/layouts/europasscv.layout:261
11240 msgid "Summary of the item, can also be the time span"
11243 #: lib/layouts/europasscv.layout:231 lib/layouts/europecv.layout:176
11244 #: lib/layouts/moderncv.layout:388
11248 #: lib/layouts/europasscv.layout:248
11253 #: lib/layouts/europasscv.layout:263
11257 #: lib/layouts/europasscv.layout:270
11262 #: lib/layouts/europasscv.layout:274
11264 msgid "Title item:"
11265 msgstr "Teoksen nimi:"
11267 #: lib/layouts/europasscv.layout:277
11270 msgstr "Teoksen nimi"
11272 #: lib/layouts/europasscv.layout:281
11273 msgid "Title level:"
11274 msgstr "Otsikkotaso:"
11276 #: lib/layouts/europasscv.layout:285 lib/layouts/europasscv.layout:286
11277 msgid "Text (right side)"
11278 msgstr "Teksti (oikealla puolella)"
11280 #: lib/layouts/europasscv.layout:290
11283 msgstr "Ransk. viiva"
11285 #: lib/layouts/europasscv.layout:293
11290 #: lib/layouts/europasscv.layout:296
11292 msgid "BlueItemInset"
11293 msgstr "Mukautetut upotteet"
11295 #: lib/layouts/europasscv.layout:299
11296 msgid "Blue subitems"
11299 #: lib/layouts/europasscv.layout:306
11304 #: lib/layouts/europasscv.layout:309
11307 msgstr "Listan kohta:"
11309 #: lib/layouts/europasscv.layout:312
11314 #: lib/layouts/europasscv.layout:336 lib/layouts/europecv.layout:216
11315 msgid "MotherTongue"
11316 msgstr "Äidinkieli"
11318 #: lib/layouts/europasscv.layout:345 lib/layouts/europecv.layout:230
11319 msgid "Mother Tongue:"
11320 msgstr "Aidin kieli:"
11322 #: lib/layouts/europasscv.layout:355 lib/layouts/europecv.layout:240
11324 msgstr "KieliYlätunniste"
11326 #: lib/layouts/europasscv.layout:359 lib/layouts/europecv.layout:244
11327 msgid "Language Header:"
11328 msgstr "Kieliylätunniste:"
11330 #: lib/layouts/europasscv.layout:376 lib/layouts/europecv.layout:250
11334 #: lib/layouts/europasscv.layout:381 lib/layouts/europecv.layout:254
11335 msgid "Name of the language"
11336 msgstr "Kielen nimi"
11338 #: lib/layouts/europasscv.layout:386 lib/layouts/europecv.layout:258
11343 #: lib/layouts/europasscv.layout:387 lib/layouts/europecv.layout:259
11344 msgid "Level how good you think you can listen"
11345 msgstr "Arvioimasi kielen kuuntelun taso"
11347 #: lib/layouts/europasscv.layout:392 lib/layouts/europecv.layout:263
11350 msgstr "yläotsikot"
11352 #: lib/layouts/europasscv.layout:393 lib/layouts/europecv.layout:264
11353 msgid "Level how good you think you can read"
11354 msgstr "Arvioimasi luetun kielen taso"
11356 #: lib/layouts/europasscv.layout:398 lib/layouts/europecv.layout:268
11358 msgid "Interaction"
11359 msgstr "Lisää osamäärä"
11361 #: lib/layouts/europasscv.layout:399 lib/layouts/europecv.layout:269
11362 msgid "Level how good you think you can conversate"
11363 msgstr "Arvioimasi keskustelukielen taso"
11365 #: lib/layouts/europasscv.layout:404 lib/layouts/europecv.layout:273
11369 #: lib/layouts/europasscv.layout:405 lib/layouts/europecv.layout:274
11370 msgid "Level how good you think you can freely talk"
11371 msgstr "Arvioimasi vapaamuotoisesti puhutun kielen taso"
11373 #: lib/layouts/europasscv.layout:409 lib/layouts/europecv.layout:278
11374 msgid "LastLanguage"
11375 msgstr "ViimeinenKieli"
11377 #: lib/layouts/europasscv.layout:412 lib/layouts/europecv.layout:281
11378 msgid "Last Language:"
11379 msgstr "Viimeinen kieli:"
11381 #: lib/layouts/europasscv.layout:415 lib/layouts/europecv.layout:284
11383 msgstr "Kielialaotsikko"
11385 #: lib/layouts/europasscv.layout:418 lib/layouts/europecv.layout:287
11387 msgid "Language Footer:"
11388 msgstr "Kielialaotsikko"
11390 #: lib/layouts/europasscv.layout:421 lib/layouts/europecv.layout:290
11394 #: lib/layouts/europasscv.layout:432 lib/layouts/europecv.layout:301
11396 msgstr "CV:n loppu"
11398 #: lib/layouts/europasscv.layout:442 lib/layouts/europasscv.layout:447
11402 #: lib/layouts/europecv.layout:3
11406 #: lib/layouts/europecv.layout:50
11408 msgid "Footer name:"
11409 msgstr "Alatunniste:"
11411 #: lib/layouts/europecv.layout:82 lib/layouts/moderncv.layout:163
11413 msgstr "Matkapuhelin"
11415 #: lib/layouts/europecv.layout:111
11419 #: lib/layouts/europecv.layout:112
11420 msgid "Size the photo is resized to"
11423 #: lib/layouts/europecv.layout:123 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:135
11427 #: lib/layouts/europecv.layout:138
11428 msgid "The title as it appears in the header"
11429 msgstr "Otsikko niin kuin se näkyy ylätunnisteessa"
11431 #: lib/layouts/europecv.layout:170
11432 msgid "Summary of the item, can also be the time"
11435 #: lib/layouts/europecv.layout:183
11436 msgid "BulletedItem"
11437 msgstr "Ransk. viiva"
11439 #: lib/layouts/europecv.layout:186
11440 msgid "Bulleted Item:"
11441 msgstr "Ransk. viiva:"
11443 #: lib/layouts/europecv.layout:189
11447 #: lib/layouts/europecv.layout:201
11448 msgid "Begin of CV"
11451 #: lib/layouts/europecv.layout:208
11452 msgid "PersonalInfo"
11453 msgstr "Henkil. tiedot"
11455 #: lib/layouts/europecv.layout:213
11456 msgid "Personal Info"
11457 msgstr "Henkilök. tiedot"
11459 #: lib/layouts/europecv.layout:308
11460 msgid "VerticalSpace"
11463 #: lib/layouts/europecv.layout:313
11464 msgid "Vertical space"
11467 #: lib/layouts/extarticle.layout:3
11468 msgid "Article (Standard Class with Extra Font Sizes)"
11471 #: lib/layouts/extbook.layout:3
11472 msgid "Book (Standard Class with Extra Font Sizes)"
11475 #: lib/layouts/extletter.layout:3
11476 msgid "Letter (Standard Class with Extra Font Sizes)"
11479 #: lib/layouts/extreport.layout:3
11480 msgid "Report (Standard Class with Extra Font Sizes)"
11483 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
11484 msgid "Number Figures by Section"
11485 msgstr "Numeroi kuvat osan mukaan"
11487 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
11489 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
11490 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
11493 #: lib/layouts/fix-cm.module:2
11497 #: lib/layouts/fix-cm.module:8
11499 "Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them "
11500 "available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-"
11501 "cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
11504 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
11506 msgstr "Korjaa LaTeX"
11508 #: lib/layouts/fixltx2e.module:10
11510 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
11511 "Those fixes were not part of older LaTeX kernels because of backward "
11512 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
11513 "different with different LaTeX versions, depending on the respective version "
11514 "of fixltx2e. NOTE: recent LaTeX kernels (as of 2015/01/01) include the "
11515 "functionality of fixltx2e, so the fixltx2e module becomes obsolete with "
11516 "newer LaTeX distributions."
11519 #: lib/layouts/fixme.module:2
11523 #: lib/layouts/fixme.module:11
11525 "Provides 'FiXme' (marginal) annotations for document revision purposes. A "
11526 "list of annotations can be produced by using the 'List of FIXMEs' paragraph "
11527 "style. The annotations are customizable via the LaTeX preamble. See the "
11528 "FiXme documentation for details. NOTE: By default, the notes are only "
11529 "displayed in 'draft' mode (if the option 'draft' has been inserted to "
11530 "Document > Settings > Document Class > Class Options > Custom). To display "
11531 "them always, insert \\fxsetup{draft} to Document > Settings > Preamble. NOTE "
11532 "also that you need version 4 or later of the FiXme package for some features."
11535 #: lib/layouts/fixme.module:17 lib/layouts/fixme.module:55
11539 #: lib/layouts/fixme.module:23
11540 msgid "List of FIXMEs"
11543 #: lib/layouts/fixme.module:37
11544 msgid "[List of FIXMEs]"
11547 #: lib/layouts/fixme.module:53
11549 msgstr "Fixme-huomautus"
11551 #: lib/layouts/fixme.module:68 lib/layouts/fixme.module:103
11552 #: lib/layouts/fixme.module:146 lib/layouts/fixme.module:188
11554 msgid "Fixme Note Options|s"
11555 msgstr "Matematiikka-asetukset"
11557 #: lib/layouts/fixme.module:69 lib/layouts/fixme.module:104
11558 #: lib/layouts/fixme.module:147 lib/layouts/fixme.module:189
11559 msgid "Consult the fixme package documentation for options"
11562 #: lib/layouts/fixme.module:74
11563 msgid "Fixme Warning"
11564 msgstr "Fixme-varoitus"
11566 #: lib/layouts/fixme.module:76
11570 #: lib/layouts/fixme.module:80
11571 msgid "Fixme Error"
11572 msgstr "Fixme-virhe"
11574 #: lib/layouts/fixme.module:82 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
11575 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2343
11576 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2417
11577 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4179
11581 #: lib/layouts/fixme.module:86
11582 msgid "Fixme Fatal"
11585 #: lib/layouts/fixme.module:88
11589 #: lib/layouts/fixme.module:97
11590 msgid "Fixme Note (Targeted)"
11593 #: lib/layouts/fixme.module:99
11594 msgid "Fixme (Targeted)"
11597 #: lib/layouts/fixme.module:109
11599 msgid "Fixme Note|x"
11602 #: lib/layouts/fixme.module:111
11603 msgid "Insert the FIXME note here"
11604 msgstr "Lisää FIXME-muistiinpano tähän"
11606 #: lib/layouts/fixme.module:116
11607 msgid "Fixme Warning (Targeted)"
11610 #: lib/layouts/fixme.module:118
11611 msgid "Warning (Targeted)"
11614 #: lib/layouts/fixme.module:122
11615 msgid "Fixme Error (Targeted)"
11618 #: lib/layouts/fixme.module:124
11619 msgid "Error (Targeted)"
11622 #: lib/layouts/fixme.module:128
11623 msgid "Fixme Fatal (Targeted)"
11626 #: lib/layouts/fixme.module:130
11627 msgid "Fatal (Targeted)"
11630 #: lib/layouts/fixme.module:139
11631 msgid "Fixme Note (Multipar)"
11634 #: lib/layouts/fixme.module:141
11635 msgid "Fixme (Multipar)"
11638 #: lib/layouts/fixme.module:153 lib/layouts/fixme.module:195
11639 msgid "Fixme Summary"
11640 msgstr "Fixme-yhteenveto"
11642 #: lib/layouts/fixme.module:154 lib/layouts/fixme.module:196
11643 msgid "Insert a summary of the FIXME note here"
11646 #: lib/layouts/fixme.module:159
11647 msgid "Fixme Warning (Multipar)"
11650 #: lib/layouts/fixme.module:161
11651 msgid "Warning (Multipar)"
11654 #: lib/layouts/fixme.module:165
11655 msgid "Fixme Error (Multipar)"
11658 #: lib/layouts/fixme.module:167
11659 msgid "Error (Multipar)"
11662 #: lib/layouts/fixme.module:171
11663 msgid "Fixme Fatal (Multipar)"
11666 #: lib/layouts/fixme.module:173
11667 msgid "Fatal (Multipar)"
11670 #: lib/layouts/fixme.module:182
11671 msgid "Fixme Note (Multipar Targeted)"
11674 #: lib/layouts/fixme.module:184
11675 msgid "Fixme (MP Targ.)"
11678 #: lib/layouts/fixme.module:200
11679 msgid "Annotated Text"
11682 #: lib/layouts/fixme.module:202
11683 msgid "Annotated Text|x"
11686 #: lib/layouts/fixme.module:203
11687 msgid "Insert the text to annotate here"
11688 msgstr "Lisää selvennettävä teksti tähän"
11690 #: lib/layouts/fixme.module:208
11691 msgid "Fixme Warning (Multipar Targeted)"
11694 #: lib/layouts/fixme.module:210
11695 msgid "Warning (MP Targ.)"
11698 #: lib/layouts/fixme.module:214
11699 msgid "Fixme Error (Multipar Targeted)"
11702 #: lib/layouts/fixme.module:216
11703 msgid "Error (MP Targ.)"
11706 #: lib/layouts/fixme.module:220
11707 msgid "Fixme Fatal (Multipar Targeted)"
11710 #: lib/layouts/fixme.module:222
11711 msgid "Fatal (MP Targ.)"
11714 #: lib/layouts/fixme.module:232
11717 msgstr "Muistiinpano"
11719 #: lib/layouts/fixme.module:236
11722 msgstr "Muistiinpano*"
11724 #: lib/layouts/fixme.module:240
11729 #: lib/layouts/fixme.module:244
11734 #: lib/layouts/fixme.module:248
11739 #: lib/layouts/fixme.module:252
11744 #: lib/layouts/fixme.module:256
11749 #: lib/layouts/fixme.module:260
11754 #: lib/layouts/foils.layout:3
11758 #: lib/layouts/foils.layout:44
11760 msgstr "Kalvon alku"
11762 #: lib/layouts/foils.layout:64
11763 msgid "ShortFoilhead"
11764 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
11766 #: lib/layouts/foils.layout:70
11767 msgid "Rotatefoilhead"
11768 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
11770 #: lib/layouts/foils.layout:76
11771 msgid "ShortRotatefoilhead"
11772 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
11774 #: lib/layouts/foils.layout:85
11776 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
11778 #: lib/layouts/foils.layout:101
11782 #: lib/layouts/foils.layout:105
11784 msgstr "Ruksiluettelo"
11786 #: lib/layouts/foils.layout:121
11790 #: lib/layouts/foils.layout:165
11794 #: lib/layouts/foils.layout:174
11798 #: lib/layouts/foils.layout:183
11799 msgid "Restriction"
11802 #: lib/layouts/foils.layout:187
11803 msgid "Restriction:"
11806 #: lib/layouts/foils.layout:239 lib/layouts/heb-article.layout:45
11807 #: lib/layouts/llncs.layout:431
11811 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:60
11812 #: lib/layouts/llncs.layout:370
11816 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/heb-article.layout:70
11817 #: lib/layouts/llncs.layout:335
11818 msgid "Corollary #."
11819 msgstr "Seurauslause #."
11821 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/llncs.layout:404
11822 msgid "Proposition #."
11823 msgstr "Väittämä #."
11825 #: lib/layouts/foils.layout:274 lib/layouts/heb-article.layout:90
11826 #: lib/layouts/llncs.layout:349
11827 msgid "Definition #."
11828 msgstr "Määritelmä #."
11830 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:74
11831 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:26
11835 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:94
11836 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:90
11840 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:84
11841 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:73
11843 msgstr "Seurauslause*"
11845 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:104
11846 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:107
11847 msgid "Proposition*"
11850 #: lib/layouts/foils.layout:323 lib/layouts/theorems-starred.inc:110
11851 msgid "Proposition."
11854 #: lib/layouts/foils.layout:327 lib/layouts/siamltex.layout:133
11855 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:158
11856 msgid "Definition*"
11857 msgstr "Määritelmä*"
11859 #: lib/layouts/foottoend.module:2
11861 msgid "Foot to End"
11862 msgstr "Huomautus toimittajalle"
11864 #: lib/layouts/foottoend.module:6
11866 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
11867 "code where you want the endnotes to appear."
11870 #: lib/layouts/frletter.layout:3
11871 msgid "French Letter (frletter)"
11874 #: lib/layouts/g-brief.layout:3
11875 msgid "G-Brief (V. 1, Obsolete)"
11878 #: lib/layouts/g-brief.layout:31 lib/layouts/g-brief2.layout:74
11882 #: lib/layouts/g-brief.layout:70
11886 #: lib/layouts/g-brief.layout:74
11890 #: lib/layouts/g-brief.layout:77
11894 #: lib/layouts/g-brief.layout:84
11898 #: lib/layouts/g-brief.layout:91
11902 #: lib/layouts/g-brief.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:731
11903 msgid "ReturnAddress"
11904 msgstr "Palautusosoite"
11906 #: lib/layouts/g-brief.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:743
11907 msgid "ReturnAddress:"
11908 msgstr "Palautusosoite:"
11910 #: lib/layouts/g-brief.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:809
11911 #: lib/layouts/lettre.layout:478
11913 msgstr "Viitteeni:"
11915 #: lib/layouts/g-brief.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:830
11916 #: lib/layouts/lettre.layout:462
11918 msgstr "Viitteesi:"
11920 #: lib/layouts/g-brief.layout:119 lib/layouts/g-brief2.layout:851
11922 msgstr "Vastaanottajan osoite:"
11924 #: lib/layouts/g-brief.layout:130
11928 #: lib/layouts/g-brief.layout:133
11932 #: lib/layouts/g-brief.layout:137
11936 #: lib/layouts/g-brief.layout:140
11940 #: lib/layouts/g-brief.layout:144
11942 msgstr "Sähköposti"
11944 #: lib/layouts/g-brief.layout:147
11946 msgstr "Sähköposti:"
11948 #: lib/layouts/g-brief.layout:151
11952 #: lib/layouts/g-brief.layout:154
11956 #: lib/layouts/g-brief.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:220
11960 #: lib/layouts/g-brief.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:224
11964 #: lib/layouts/g-brief.layout:165
11966 msgstr "Pankkikoodi"
11968 #: lib/layouts/g-brief.layout:168
11970 msgstr "Pankkikoodi:"
11972 #: lib/layouts/g-brief.layout:172
11973 msgid "BankAccount"
11974 msgstr "Pankkitili"
11976 #: lib/layouts/g-brief.layout:175
11977 msgid "BankAccount:"
11978 msgstr "Pankkitili:"
11980 #: lib/layouts/g-brief.layout:179 lib/layouts/g-brief2.layout:42
11981 #: lib/layouts/g-brief2.layout:753
11982 msgid "PostalComment"
11983 msgstr "Postihuomautus"
11985 #: lib/layouts/g-brief.layout:182 lib/layouts/g-brief2.layout:765
11986 msgid "PostalComment:"
11987 msgstr "Postihuomautus:"
11989 #: lib/layouts/g-brief.layout:207 lib/layouts/g-brief2.layout:894
11993 #: lib/layouts/g-brief.layout:224 lib/layouts/g-brief2.layout:987
11997 #: lib/layouts/g-brief2.layout:3
11998 msgid "G-Brief (V. 2)"
12001 #: lib/layouts/g-brief2.layout:103
12003 msgstr "Nimirivi A"
12005 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
12007 msgstr "Nimirivi A:"
12009 #: lib/layouts/g-brief2.layout:124
12011 msgstr "Nimirivi B"
12013 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
12015 msgstr "Nimirivi B:"
12017 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
12019 msgstr "Nimirivi C"
12021 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
12023 msgstr "Nimirivi C:"
12025 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
12027 msgstr "Nimirivi D"
12029 #: lib/layouts/g-brief2.layout:175
12031 msgstr "Nimirivi D:"
12033 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
12035 msgstr "Nimirivi E"
12037 #: lib/layouts/g-brief2.layout:195
12039 msgstr "Nimirivi E:"
12041 #: lib/layouts/g-brief2.layout:204
12043 msgstr "Nimirivi F"
12045 #: lib/layouts/g-brief2.layout:215
12047 msgstr "Nimirivi F:"
12049 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
12051 msgstr "Nimirivi G"
12053 #: lib/layouts/g-brief2.layout:235
12055 msgstr "Nimirivi G:"
12057 #: lib/layouts/g-brief2.layout:245
12058 msgid "AddressRowA"
12059 msgstr "Osoiterivi A"
12061 #: lib/layouts/g-brief2.layout:257
12062 msgid "AddressRowA:"
12063 msgstr "Osoiterivi A:"
12065 #: lib/layouts/g-brief2.layout:266
12066 msgid "AddressRowB"
12067 msgstr "Osoiterivi B"
12069 #: lib/layouts/g-brief2.layout:277
12070 msgid "AddressRowB:"
12071 msgstr "Osoiterivi B:"
12073 #: lib/layouts/g-brief2.layout:286
12074 msgid "AddressRowC"
12075 msgstr "Osoiterivi C"
12077 #: lib/layouts/g-brief2.layout:297
12078 msgid "AddressRowC:"
12079 msgstr "Osoiterivi C:"
12081 #: lib/layouts/g-brief2.layout:306
12082 msgid "AddressRowD"
12083 msgstr "Osoiterivi D"
12085 #: lib/layouts/g-brief2.layout:317
12086 msgid "AddressRowD:"
12087 msgstr "Osoiterivi D:"
12089 #: lib/layouts/g-brief2.layout:326
12090 msgid "AddressRowE"
12091 msgstr "Osoiterivi E"
12093 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
12094 msgid "AddressRowE:"
12095 msgstr "Osoiterivi E:"
12097 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
12098 msgid "AddressRowF"
12099 msgstr "Osoiterivi F"
12101 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
12102 msgid "AddressRowF:"
12103 msgstr "Osoiterivi F:"
12105 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
12106 msgid "TelephoneRowA"
12107 msgstr "Puhelinrivi A"
12109 #: lib/layouts/g-brief2.layout:378
12110 msgid "TelephoneRowA:"
12111 msgstr "Puhelinrivi A:"
12113 #: lib/layouts/g-brief2.layout:387
12114 msgid "TelephoneRowB"
12115 msgstr "Puhelinrivi B"
12117 #: lib/layouts/g-brief2.layout:398
12118 msgid "TelephoneRowB:"
12119 msgstr "Puhelinrivi B:"
12121 #: lib/layouts/g-brief2.layout:407
12122 msgid "TelephoneRowC"
12123 msgstr "Puhelinrivi C"
12125 #: lib/layouts/g-brief2.layout:418
12126 msgid "TelephoneRowC:"
12127 msgstr "Puhelinrivi C:"
12129 #: lib/layouts/g-brief2.layout:427
12130 msgid "TelephoneRowD"
12131 msgstr "Puhelinrivi D"
12133 #: lib/layouts/g-brief2.layout:438
12134 msgid "TelephoneRowD:"
12135 msgstr "Puhelinrivi D:"
12137 #: lib/layouts/g-brief2.layout:447
12138 msgid "TelephoneRowE"
12139 msgstr "Puhelinrivi E"
12141 #: lib/layouts/g-brief2.layout:458
12142 msgid "TelephoneRowE:"
12143 msgstr "Puhelinrivi E:"
12145 #: lib/layouts/g-brief2.layout:467
12146 msgid "TelephoneRowF"
12147 msgstr "Puhelinrivi F"
12149 #: lib/layouts/g-brief2.layout:478
12150 msgid "TelephoneRowF:"
12151 msgstr "Puhelinrivi F:"
12153 #: lib/layouts/g-brief2.layout:487
12154 msgid "InternetRowA"
12155 msgstr "Internetrivi A"
12157 #: lib/layouts/g-brief2.layout:499
12158 msgid "InternetRowA:"
12159 msgstr "Internetrivi A:"
12161 #: lib/layouts/g-brief2.layout:508
12162 msgid "InternetRowB"
12163 msgstr "Internetrivi B"
12165 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
12166 msgid "InternetRowB:"
12167 msgstr "Internetrivi B:"
12169 #: lib/layouts/g-brief2.layout:528
12170 msgid "InternetRowC"
12171 msgstr "Internetrivi C"
12173 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
12174 msgid "InternetRowC:"
12175 msgstr "Internetrivi C:"
12177 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
12178 msgid "InternetRowD"
12179 msgstr "Internetrivi D"
12181 #: lib/layouts/g-brief2.layout:559
12182 msgid "InternetRowD:"
12183 msgstr "Internetrivi D:"
12185 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
12186 msgid "InternetRowE"
12187 msgstr "Internetrivi E"
12189 #: lib/layouts/g-brief2.layout:579
12190 msgid "InternetRowE:"
12191 msgstr "Internetrivi E:"
12193 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
12194 msgid "InternetRowF"
12195 msgstr "Internetrivi F"
12197 #: lib/layouts/g-brief2.layout:599
12198 msgid "InternetRowF:"
12199 msgstr "Internetrivi F:"
12201 #: lib/layouts/g-brief2.layout:608
12203 msgstr "Pankkirivi A"
12205 #: lib/layouts/g-brief2.layout:620
12207 msgstr "Pankkirivi A:"
12209 #: lib/layouts/g-brief2.layout:629
12211 msgstr "Pankkirivi B"
12213 #: lib/layouts/g-brief2.layout:640
12215 msgstr "Pankkirivi B:"
12217 #: lib/layouts/g-brief2.layout:649
12219 msgstr "Pankkirivi C"
12221 #: lib/layouts/g-brief2.layout:660
12223 msgstr "Pankkirivi C:"
12225 #: lib/layouts/g-brief2.layout:669
12227 msgstr "Pankkirivi D"
12229 #: lib/layouts/g-brief2.layout:680
12231 msgstr "Pankkirivi D:"
12233 #: lib/layouts/g-brief2.layout:689
12235 msgstr "Pankkirivi E"
12237 #: lib/layouts/g-brief2.layout:700
12239 msgstr "Pankkirivi E:"
12241 #: lib/layouts/g-brief2.layout:709
12243 msgstr "Pankkirivi F"
12245 #: lib/layouts/g-brief2.layout:720
12247 msgstr "Pankkirivi F:"
12249 #: lib/layouts/graphicboxes.module:2
12251 msgid "GraphicBoxes"
12254 #: lib/layouts/graphicboxes.module:5
12255 msgid "Boxes to scale and rotate its contents"
12258 #: lib/layouts/graphicboxes.module:11 lib/layouts/graphicboxes.module:14
12263 #: lib/layouts/graphicboxes.module:26 lib/layouts/graphicboxes.module:28
12268 #: lib/layouts/graphicboxes.module:31
12273 #: lib/layouts/graphicboxes.module:32
12274 msgid "Insert horizontal scale factor (1 = 100%)"
12277 #: lib/layouts/graphicboxes.module:38
12282 #: lib/layouts/graphicboxes.module:39
12283 msgid "Insert vertical scale factor (1 = 100%)"
12286 #: lib/layouts/graphicboxes.module:43 lib/layouts/graphicboxes.module:45
12290 #: lib/layouts/graphicboxes.module:49
12291 msgid "Width of the box"
12292 msgstr "Laatikon leveys"
12294 #: lib/layouts/graphicboxes.module:56
12295 msgid "Height of the box, can also be '!' to keep aspect ratio"
12298 #: lib/layouts/graphicboxes.module:63 lib/layouts/graphicboxes.module:65
12303 #: lib/layouts/graphicboxes.module:68
12307 #: lib/layouts/graphicboxes.module:69
12308 msgid "Rotation origin; syntax: 'origin=lt' (for top left corner)"
12311 #: lib/layouts/graphicboxes.module:72
12315 #: lib/layouts/graphicboxes.module:73
12316 msgid "Rotation angle in degrees (counterclockwise)"
12319 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
12322 msgstr "reunahuomautus"
12324 #: lib/layouts/hanging.module:6
12326 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
12327 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
12331 #: lib/layouts/heb-article.layout:3
12333 msgid "Hebrew Article"
12336 #: lib/layouts/heb-article.layout:80
12340 #: lib/layouts/heb-article.layout:97
12342 msgstr "Huomautukset"
12344 #: lib/layouts/heb-article.layout:100
12346 msgstr "Huomautukset #."
12348 #: lib/layouts/heb-article.layout:123 lib/layouts/ijmpc.layout:341
12349 #: lib/layouts/ijmpd.layout:344
12353 #: lib/layouts/heb-letter.layout:3
12355 msgid "Hebrew Letter"
12358 #: lib/layouts/hollywood.layout:3
12362 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
12366 #: lib/layouts/hollywood.layout:67
12370 #: lib/layouts/hollywood.layout:80 lib/layouts/hollywood.layout:91
12372 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
12374 #: lib/layouts/hollywood.layout:100 lib/layouts/hollywood.layout:110
12378 #: lib/layouts/hollywood.layout:114 lib/layouts/hollywood.layout:124
12382 #: lib/layouts/hollywood.layout:186
12386 #: lib/layouts/hollywood.layout:197
12387 msgid "(continuing)"
12390 #: lib/layouts/hollywood.layout:223
12392 msgstr "Siirtyminen"
12394 #: lib/layouts/hollywood.layout:235 lib/layouts/hollywood.layout:246
12395 msgid "TITLE OVER:"
12396 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
12398 #: lib/layouts/hollywood.layout:250
12402 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
12404 msgid "INTERCUT WITH:"
12407 #: lib/layouts/hollywood.layout:265 lib/layouts/hollywood.layout:276
12409 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
12411 #: lib/layouts/hollywood.layout:295
12415 #: lib/layouts/hpstatement.module:2
12416 msgid "Hazard and Precautionary Statements"
12417 msgstr "Vaara- ja turvallisuustiedonannot"
12419 #: lib/layouts/hpstatement.module:7
12421 "Provides two insets to typeset numbers and phrases of chemical hazard and "
12422 "precautionary statements. For a description see the file H-P-statements.lyx "
12423 "in LyX's examples folder."
12426 #: lib/layouts/hpstatement.module:11 lib/layouts/hpstatement.module:16
12428 msgstr "H-P-numero"
12430 #: lib/layouts/hpstatement.module:35 lib/layouts/hpstatement.module:38
12431 msgid "H-P statement"
12432 msgstr "H-P-lauseke"
12434 #: lib/layouts/hpstatement.module:40
12436 msgid "Statement Text"
12439 #: lib/layouts/hpstatement.module:41
12440 msgid "Text for statements that require some information"
12443 #: lib/layouts/ijmpc.layout:3
12444 msgid "Int. Journal of Modern Physics C"
12447 #: lib/layouts/ijmpc.layout:74 lib/layouts/ijmpd.layout:79
12448 msgid "Author Names"
12449 msgstr "Tekijöiden nimet"
12451 #: lib/layouts/ijmpc.layout:75 lib/layouts/ijmpd.layout:80
12452 msgid "Author names that will appear in the header line"
12455 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88 lib/layouts/ijmpc.layout:92
12456 #: lib/layouts/ijmpc.layout:100 lib/layouts/ijmpd.layout:93
12457 #: lib/layouts/ijmpd.layout:97 lib/layouts/ijmpd.layout:105
12460 msgstr "matematiikkarivi"
12462 #: lib/layouts/ijmpc.layout:159 lib/layouts/ijmpd.layout:149
12465 msgstr "Versiohistoriikki"
12467 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240
12468 msgid "Classification Codes"
12469 msgstr "Luokittelukoodit"
12471 #: lib/layouts/ijmpc.layout:247 lib/layouts/ijmpd.layout:250
12472 msgid "TableCaption"
12473 msgstr "Taulukon_teksti"
12475 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:254
12477 msgid "Table caption"
12478 msgstr "Taulukon_teksti"
12480 #: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:268
12484 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:272
12486 msgid "Cite reference"
12487 msgstr "Kaikki viitteet joihin viitattu"
12489 #: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:286
12494 #: lib/layouts/ijmpc.layout:304 lib/layouts/ijmpd.layout:307
12499 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:313
12500 msgid "Numbering Scheme"
12501 msgstr "Numerointityyli"
12503 #: lib/layouts/ijmpc.layout:311 lib/layouts/ijmpd.layout:314
12505 "Use the largest item number in your list, e.g. '(iv)' for 4 Roman numbered "
12509 #: lib/layouts/ijmpc.layout:372 lib/layouts/ijmpd.layout:384
12510 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:106 lib/layouts/theorems-bytype.inc:75
12511 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:83
12512 msgid "Corollary \\thecorollary."
12513 msgstr "Seurauslause \\thecorollary."
12515 #: lib/layouts/ijmpc.layout:376 lib/layouts/ijmpd.layout:391
12516 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:93
12517 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:99
12518 msgid "Lemma \\thelemma."
12519 msgstr "Apulause \\thelemma."
12521 #: lib/layouts/ijmpc.layout:380 lib/layouts/ijmpd.layout:398
12522 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:142 lib/layouts/theorems-bytype.inc:111
12523 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:115
12524 msgid "Proposition \\theproposition."
12525 msgstr "Väittämä \\theproposition."
12527 #: lib/layouts/ijmpc.layout:383 lib/layouts/ijmpd.layout:404
12528 #: lib/layouts/llncs.layout:407
12529 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:411
12530 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:421
12531 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:424
12532 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:438
12533 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:441
12534 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:456
12535 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:470
12536 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:473
12537 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:487
12538 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:490
12539 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
12540 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
12541 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
12542 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
12543 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
12544 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:385
12545 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:392
12546 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:395
12550 #: lib/layouts/ijmpc.layout:384 lib/layouts/ijmpd.layout:405
12551 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:415
12552 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:389
12553 msgid "Question \\thequestion."
12554 msgstr "Kysymys \\thequestion."
12556 #: lib/layouts/ijmpc.layout:396 lib/layouts/ijmpd.layout:416
12557 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:323 lib/layouts/theorems-bytype.inc:292
12558 msgid "Claim \\theclaim."
12559 msgstr "Väite \\theclaim."
12561 #: lib/layouts/ijmpc.layout:407 lib/layouts/ijmpd.layout:426
12562 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:160 lib/layouts/theorems-bytype.inc:129
12563 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:147
12564 msgid "Conjecture \\theconjecture."
12565 msgstr "Otaksuma \\theconjecture."
12567 #: lib/layouts/ijmpc.layout:417 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:127
12572 #: lib/layouts/ijmpc.layout:436 lib/layouts/ijmpd.layout:449
12573 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
12574 msgstr "Liite \\Alph{appendix}."
12576 #: lib/layouts/ijmpd.layout:3
12577 msgid "Int. Journal of Modern Physics D"
12580 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/ijmpd.layout:203
12583 msgstr "Näppäimistö"
12585 #: lib/layouts/initials.module:2
12587 msgstr "Alkukirjaimet"
12589 #: lib/layouts/initials.module:6
12591 "Define a style for paragraphs with an initial. See the EmbeddedObjects "
12592 "manual for a detailed description."
12595 #: lib/layouts/initials.module:14 lib/layouts/initials.module:16
12596 #: lib/layouts/initials.module:26 lib/layouts/initials.module:32
12597 #: lib/layouts/initials.module:39
12599 msgstr "Alkukirjain"
12601 #: lib/layouts/initials.module:35
12603 msgid "Option(s) for the initial"
12604 msgstr "Alikuvan kuvateksti"
12606 #: lib/layouts/initials.module:40
12607 msgid "Initial letter(s)"
12610 #: lib/layouts/initials.module:44
12612 msgid "Rest of Initial"
12615 #: lib/layouts/initials.module:45
12616 msgid "Rest of initial word or text"
12619 #: lib/layouts/iopart.layout:3
12620 msgid "Institute of Physics (IOP)"
12623 #: lib/layouts/iopart.layout:67 lib/layouts/jasatex.layout:75
12624 msgid "Short title that will appear in header line"
12627 #: lib/layouts/iopart.layout:84
12631 #: lib/layouts/iopart.layout:90
12633 msgstr "Aiheellinen"
12635 #: lib/layouts/iopart.layout:96 lib/layouts/pdfcomment.module:127
12636 #: lib/layouts/pdfcomment.module:164 lib/layouts/stdinsets.inc:133
12640 #: lib/layouts/iopart.layout:108
12642 msgstr "Julkaisutunniste"
12644 #: lib/layouts/iopart.layout:114
12648 #: lib/layouts/iopart.layout:120
12652 #: lib/layouts/iopart.layout:225 lib/layouts/jasatex.layout:217
12653 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:173 lib/layouts/revtex4.layout:262
12654 #: lib/layouts/svglobal3.layout:67 lib/layouts/svglobal3.layout:70
12658 #: lib/layouts/iopart.layout:228
12659 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
12662 #: lib/layouts/iopart.layout:232
12666 #: lib/layouts/iopart.layout:235
12667 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
12670 #: lib/layouts/iopart.layout:239
12674 #: lib/layouts/iopart.layout:242
12675 msgid "submit to paper:"
12678 #: lib/layouts/iopart.layout:268
12679 msgid "Bibliography (plain)"
12680 msgstr "Kirjallisuusviitteet (tavallinen)"
12682 #: lib/layouts/iopart.layout:295
12683 msgid "Bibliography heading"
12684 msgstr "Viitteiden otsikko"
12686 #: lib/layouts/isprs.layout:3
12687 msgid "Int. Society f. Photogrammetry and Remote Sensing (ISPRS)"
12690 #: lib/layouts/isprs.layout:39
12692 msgstr "TIIVISTELMÄ:"
12694 #: lib/layouts/isprs.layout:67
12696 msgstr "AVAINSANAT:"
12698 #: lib/layouts/isprs.layout:129
12702 #: lib/layouts/isprs.layout:220
12703 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
12706 #: lib/layouts/iucr.layout:3
12707 msgid "International Union of Crystallography (IUCr)"
12710 #: lib/layouts/iucr.layout:47 lib/layouts/jss.layout:26
12711 msgid "\\thesection."
12712 msgstr "\\thesection."
12714 #: lib/layouts/iucr.layout:48
12715 msgid "\\thesection"
12716 msgstr "\\thesection"
12718 #: lib/layouts/iucr.layout:53 lib/layouts/jss.layout:30
12719 msgid "\\thesubsection."
12720 msgstr "\\thesubsection."
12722 #: lib/layouts/iucr.layout:61
12723 msgid "\\thesubsubsection."
12724 msgstr "\\thesubsubsection."
12726 #: lib/layouts/iucr.layout:109
12728 msgid "Main Author"
12729 msgstr "Tekijä (jatko):"
12731 #: lib/layouts/iucr.layout:117 lib/layouts/iucr.layout:150
12732 #: lib/layouts/iucr.layout:181
12733 msgid "Affiliation Key"
12734 msgstr "Järjestön avain"
12736 #: lib/layouts/iucr.layout:118
12738 msgid "Affiliation key of the author"
12739 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
12741 #: lib/layouts/iucr.layout:122 lib/layouts/iucr.layout:123
12742 #: lib/layouts/iucr.layout:155 lib/layouts/iucr.layout:156
12747 #: lib/layouts/iucr.layout:144
12750 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
12752 #: lib/layouts/iucr.layout:147
12757 #: lib/layouts/iucr.layout:151
12759 msgid "Affiliation key of the co-author"
12760 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
12762 #: lib/layouts/iucr.layout:160
12763 msgid "Short Author"
12764 msgstr "Lyhyt tekijä"
12766 #: lib/layouts/iucr.layout:163
12767 msgid "Short author:"
12768 msgstr "Lyhyt tekijä:"
12770 #: lib/layouts/iucr.layout:182
12771 msgid "Affiliation key"
12772 msgstr "Järjestön avain"
12774 #: lib/layouts/iucr.layout:197
12776 msgstr "Avainsana:"
12778 #: lib/layouts/iucr.layout:200
12782 #: lib/layouts/iucr.layout:203
12786 #: lib/layouts/iucr.layout:206
12787 msgid "PDB reference"
12790 #: lib/layouts/iucr.layout:209
12791 msgid "PDB reference:"
12792 msgstr "PDB-viite:"
12794 #: lib/layouts/iucr.layout:212
12795 msgid "Optional name"
12796 msgstr "Valinnainen nimi"
12798 #: lib/layouts/iucr.layout:216
12799 msgid "NDB reference"
12802 #: lib/layouts/iucr.layout:219
12804 msgid "NDB reference:"
12807 #: lib/layouts/iucr.layout:222 lib/layouts/iucr.layout:225
12811 #: lib/layouts/jarticle.layout:3
12812 msgid "Japanese Article (Standard Class)"
12813 msgstr "Japanilainen artikkeli (standardiluokka)"
12815 #: lib/layouts/jasatex.layout:3
12816 msgid "Journal of the Acoustical Society of America (JASA)"
12819 #: lib/layouts/jasatex.layout:122
12820 msgid "Alternative Affiliation"
12821 msgstr "Vaihtoehtoinen järjestö"
12823 #: lib/layouts/jasatex.layout:127
12824 msgid "Affiliation Prefix"
12825 msgstr "Järjestön etuliite"
12827 #: lib/layouts/jasatex.layout:128
12828 msgid "A prefix like 'Also at '"
12831 #: lib/layouts/jasatex.layout:220 lib/layouts/revtex4-1.layout:176
12833 msgid "PACS numbers:"
12834 msgstr "PACS-sivunumero:"
12836 #: lib/layouts/jasatex.layout:223
12838 msgid "Preprint number"
12841 #: lib/layouts/jasatex.layout:226
12843 msgid "Preprint number:"
12846 #: lib/layouts/jasatex.layout:247 lib/layouts/jasatex.layout:251
12847 msgid "Online citation"
12848 msgstr "Internet-kirjallisuusviite"
12850 #: lib/layouts/jbook.layout:3
12851 msgid "Japanese Book (Standard Class)"
12852 msgstr "Japanilainen kirja (standardiluokka)"
12854 #: lib/layouts/jgrga.layout:3
12855 msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS JGR)"
12858 #: lib/layouts/jreport.layout:3
12859 msgid "Japanese Report (Standard Class)"
12860 msgstr "Japanilainen raportti (standardiluokka)"
12862 #: lib/layouts/jsarticle.layout:3
12863 msgid "Japanese Article (JS Class)"
12864 msgstr "Japanilainen artikkeli (JS Class)"
12866 #: lib/layouts/jsbook.layout:3
12867 msgid "Japanese Book (JS Class)"
12868 msgstr "japanilainen kirja (JS Class)"
12870 #: lib/layouts/jss.layout:3
12871 msgid "Journal of Statistical Software (JSS) version 2"
12874 #: lib/layouts/jss.layout:107
12875 msgid "Plain Keywords"
12876 msgstr "Yksinkertaiset avainsanat"
12878 #: lib/layouts/jss.layout:110
12879 msgid "Plain Keywords:"
12880 msgstr "Yksinkertaiset avainsanat:"
12882 #: lib/layouts/jss.layout:113
12883 msgid "Plain Title"
12884 msgstr "Yksinkertainen teoksen nimi"
12886 #: lib/layouts/jss.layout:116
12887 msgid "Plain Title:"
12888 msgstr "Yksinkertainen teoksen nimi:"
12890 #: lib/layouts/jss.layout:122
12891 msgid "Short Title:"
12892 msgstr "Lyhyt teoksen nimi:"
12894 #: lib/layouts/jss.layout:125
12896 msgid "Plain Author"
12897 msgstr "Tekijä (jatko):"
12899 #: lib/layouts/jss.layout:128
12901 msgid "Plain Author:"
12902 msgstr "Tekijä (jatko):"
12904 #: lib/layouts/jss.layout:131
12909 #: lib/layouts/jss.layout:133
12914 #: lib/layouts/jss.layout:156
12917 msgstr "Ohjelmalistaus"
12919 #: lib/layouts/jss.layout:158
12923 #: lib/layouts/jss.layout:174 lib/layouts/logicalmkup.module:65
12927 #: lib/layouts/jss.layout:186 lib/layouts/jss.layout:196
12931 #: lib/layouts/jss.layout:233 lib/layouts/jss.layout:236
12936 #: lib/layouts/jss.layout:239 lib/layouts/jss.layout:242
12938 msgid "Code Output"
12941 #: lib/layouts/kluwer.layout:3
12945 #: lib/layouts/kluwer.layout:202
12946 msgid "AddressForOffprints"
12947 msgstr "Eripainososoite"
12949 #: lib/layouts/kluwer.layout:210
12950 msgid "Address for Offprints:"
12951 msgstr "Eripainososoite:"
12953 #: lib/layouts/kluwer.layout:220
12954 msgid "RunningTitle"
12955 msgstr "TeoksenNimiJatko"
12957 #: lib/layouts/kluwer.layout:228 lib/layouts/svcommon.inc:405
12958 msgid "Running title:"
12959 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
12961 #: lib/layouts/kluwer.layout:242
12962 msgid "RunningAuthor"
12963 msgstr "Tekijä (jatko)"
12965 #: lib/layouts/kluwer.layout:249 lib/layouts/svcommon.inc:411
12966 msgid "Running author:"
12967 msgstr "Tekijä (jatko):"
12969 #: lib/layouts/knitr.module:2 lib/configure.py:658
12970 msgid "Rnw (knitr)"
12971 msgstr "Rnw (knitr)"
12973 #: lib/layouts/knitr.module:6
12975 "Uses the knitr package in R for dynamic report generation. This R package "
12976 "has to be installed for this module to work: install.packages('knitr'). Note "
12977 "it depends on R >= 2.14.1. For more info see http://yihui.name/knitr"
12980 #: lib/layouts/knitr.module:6 lib/layouts/noweb.module:5
12981 #: lib/layouts/sweave.module:6
12984 msgstr "Sanatarkasti"
12986 #: lib/layouts/knitr.module:20 lib/layouts/sweave.module:30
12987 msgid "Sweave Options"
12988 msgstr "Sweave-valinnat"
12990 #: lib/layouts/knitr.module:21 lib/layouts/sweave.module:31
12992 msgid "Sweave opts"
12993 msgstr "Näyttökirjasimet"
12995 #: lib/layouts/knitr.module:44 lib/layouts/sweave.module:54
12997 msgid "S/R expression"
12998 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
13000 #: lib/layouts/knitr.module:45 lib/layouts/sweave.module:55
13004 #: lib/layouts/latex8.layout:3
13005 msgid "Latex8 Article (Obsolete)"
13006 msgstr "Latex8-artikkeli (vanhentunut)"
13008 #: lib/layouts/letter.layout:3
13009 msgid "Letter (Standard Class)"
13012 #: lib/layouts/lettre.layout:3
13013 msgid "French Letter (lettre)"
13016 #: lib/layouts/lettre.layout:44 lib/layouts/lettre.layout:322
13018 msgid "NoTelephone"
13021 #: lib/layouts/lettre.layout:48 lib/layouts/lettre.layout:378
13022 #: lib/layouts/lettre.layout:386
13027 #: lib/layouts/lettre.layout:54 lib/layouts/lettre.layout:193
13028 #: lib/layouts/lettre.layout:200
13033 #: lib/layouts/lettre.layout:58 lib/layouts/lettre.layout:242
13034 #: lib/layouts/lettre.layout:250
13039 #: lib/layouts/lettre.layout:78 lib/layouts/lettre.layout:655
13040 msgid "Post Scriptum"
13041 msgstr "Jälkikirjoitus"
13043 #: lib/layouts/lettre.layout:80 lib/layouts/lettre.layout:521
13044 msgid "EndOfMessage"
13047 #: lib/layouts/lettre.layout:82 lib/layouts/lettre.layout:541
13050 msgstr "LoppuKalvo"
13052 #: lib/layouts/lettre.layout:164 lib/layouts/lettre.layout:194
13053 #: lib/layouts/lettre.layout:220 lib/layouts/lettre.layout:243
13054 #: lib/layouts/lettre.layout:263 lib/layouts/lettre.layout:293
13055 #: lib/layouts/lettre.layout:323 lib/layouts/lettre.layout:349
13056 #: lib/layouts/lettre.layout:379 lib/layouts/lettre.layout:405
13058 msgstr "Ylätunnisteet"
13060 #: lib/layouts/lettre.layout:175
13064 # Now this wasn't very obvious.
13065 #: lib/layouts/lettre.layout:268
13069 #: lib/layouts/lettre.layout:298
13073 #: lib/layouts/lettre.layout:330
13078 #: lib/layouts/lettre.layout:531
13079 msgid "EndOfMessage."
13082 #: lib/layouts/lettre.layout:543
13084 msgstr "TiedostonLoppu."
13086 #: lib/layouts/lettre.layout:663
13090 #: lib/layouts/lilypond.module:2
13091 msgid "LilyPond Book"
13092 msgstr "LilyPond-kirja"
13094 #: lib/layouts/lilypond.module:6
13096 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
13097 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
13100 #: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/layouts/lilypond.module:14
13101 #: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:14
13105 #: lib/layouts/lilypond.module:37
13106 msgid "LilyPond Options"
13107 msgstr "LilyPond-valinnat"
13109 #: lib/layouts/lilypond.module:38
13111 "A comma-separated option list (see the LilyPond documentation for available "
13115 #: lib/layouts/linguistics.module:2 lib/layouts/linguistics.module:62
13116 msgid "Linguistics"
13117 msgstr "Lingvistiikka"
13119 #: lib/layouts/linguistics.module:7
13121 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
13122 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
13126 #: lib/layouts/linguistics.module:14
13127 msgid "(\\arabic{example})"
13128 msgstr "(\\arabic{example})"
13130 #: lib/layouts/linguistics.module:19
13131 msgid "(\\arabic{examplei})"
13132 msgstr "(\\arabic{examplei})"
13134 #: lib/layouts/linguistics.module:24
13135 msgid "\\theexamplei (\\alph{subexample})"
13136 msgstr "\\theexamplei (\\alph{subexample})"
13138 #: lib/layouts/linguistics.module:29
13139 msgid "\\theexamplei (\\alph{subexamplei})"
13140 msgstr "\\theexamplei (\\alph{subexamplei})"
13142 #: lib/layouts/linguistics.module:32 lib/layouts/linguistics.module:260
13147 #: lib/layouts/linguistics.module:35
13148 msgid "Numbered Example (multiline)"
13151 #: lib/layouts/linguistics.module:67
13152 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
13155 #: lib/layouts/linguistics.module:75
13156 msgid "Custom Numbering|s"
13157 msgstr "Mukautettu numerointi"
13159 #: lib/layouts/linguistics.module:76
13160 msgid "Customize the numeration"
13161 msgstr "Mukauta numerointi"
13163 #: lib/layouts/linguistics.module:89
13165 msgstr "Aliesimerkki"
13167 #: lib/layouts/linguistics.module:107 lib/layouts/linguistics.module:109
13172 #: lib/layouts/linguistics.module:134 lib/layouts/linguistics.module:169
13173 msgid "Translation"
13176 #: lib/layouts/linguistics.module:135 lib/layouts/linguistics.module:170
13178 msgid "Glosse Translation|s"
13179 msgstr "Siirtyminen"
13181 #: lib/layouts/linguistics.module:136 lib/layouts/linguistics.module:171
13183 msgid "Add a translation for the glosse"
13184 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
13186 #: lib/layouts/linguistics.module:142 lib/layouts/linguistics.module:144
13190 #: lib/layouts/linguistics.module:177
13191 msgid "Structure Tree"
13192 msgstr "Rakennepuu"
13194 #: lib/layouts/linguistics.module:179
13198 #: lib/layouts/linguistics.module:203
13202 #: lib/layouts/linguistics.module:205
13206 #: lib/layouts/linguistics.module:219
13210 #: lib/layouts/linguistics.module:221
13214 #: lib/layouts/linguistics.module:235
13218 #: lib/layouts/linguistics.module:237
13222 #: lib/layouts/linguistics.module:250
13223 msgid "GroupGlossedWords"
13226 #: lib/layouts/linguistics.module:252
13230 #: lib/layouts/linguistics.module:264
13234 #: lib/layouts/linguistics.module:269
13235 msgid "List of Tableaux"
13238 #: lib/layouts/litinsets.inc:12
13242 #: lib/layouts/litinsets.inc:15
13244 msgid "Literate programming"
13245 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
13247 #: lib/layouts/litinsets.inc:17 lib/layouts/litinsets.inc:18
13251 #: lib/layouts/llncs.layout:3
13252 msgid "Lecture Notes in Comp. Science (LNCS)"
13255 #: lib/layouts/llncs.layout:152
13256 msgid "Running LaTeX Title"
13257 msgstr "LaTeX-teoksen juokseva nimi"
13259 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/svcommon.inc:377
13261 msgstr "Sisällysluettelon otsikko"
13263 #: lib/layouts/llncs.layout:179
13265 msgstr "Sisällysluettelon otsikko:"
13267 #: lib/layouts/llncs.layout:204
13268 msgid "Author Running"
13269 msgstr "Tekijä (jatko)"
13271 #: lib/layouts/llncs.layout:208
13272 msgid "Author Running:"
13273 msgstr "Tekijä (jatko):"
13275 #: lib/layouts/llncs.layout:212 lib/layouts/svcommon.inc:395
13277 msgstr "Sisällysluettelon tekijä"
13279 #: lib/layouts/llncs.layout:216
13280 msgid "TOC Author:"
13281 msgstr "Sisällysluettelon tekijä:"
13283 #: lib/layouts/llncs.layout:311
13287 #: lib/layouts/llncs.layout:321 lib/layouts/svmono.layout:84
13288 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:279
13292 #: lib/layouts/llncs.layout:328
13293 msgid "Conjecture #."
13294 msgstr "Otaksuma #."
13296 #: lib/layouts/llncs.layout:356
13298 msgstr "Esimerkki #."
13300 #: lib/layouts/llncs.layout:363
13301 msgid "Exercise #."
13302 msgstr "Harjoitus #."
13304 #: lib/layouts/llncs.layout:376
13306 msgstr "Muistiinpano #."
13308 #: lib/layouts/llncs.layout:383
13310 msgstr "Ongelma #."
13312 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:368
13313 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:375
13314 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:378
13316 msgstr "Ominaisuus"
13318 #: lib/layouts/llncs.layout:397
13319 msgid "Property #."
13320 msgstr "Ominaisuus #."
13322 #: lib/layouts/llncs.layout:410
13323 msgid "Question #."
13324 msgstr "Kysymys #."
13326 #: lib/layouts/llncs.layout:417
13328 msgstr "Huomautus #."
13330 #: lib/layouts/llncs.layout:424
13331 msgid "Solution #."
13332 msgstr "Ratkaisu #."
13334 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
13336 msgid "Logical Markup"
13337 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
13339 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
13341 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
13345 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
13350 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
13354 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
13356 msgstr "substantiivi"
13358 #: lib/layouts/logicalmkup.module:34
13362 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
13366 #: lib/layouts/logicalmkup.module:48
13370 #: lib/layouts/ltugboat.layout:3
13374 #: lib/layouts/memoir.layout:3
13378 #: lib/layouts/memoir.layout:71 lib/layouts/memoir.layout:86
13379 #: lib/layouts/memoir.layout:95 lib/layouts/memoir.layout:110
13380 #: lib/layouts/memoir.layout:125 lib/layouts/memoir.layout:140
13381 #: lib/layouts/memoir.layout:155 lib/layouts/memoir.layout:224
13382 #: lib/layouts/memoir.layout:245
13383 msgid "Short Title (TOC)|S"
13384 msgstr "Lyhyt teoksen nimi (Sisällysluettelo)|S"
13386 #: lib/layouts/memoir.layout:72 lib/layouts/memoir.layout:87
13387 msgid "The chapter as it appears in the table of contents"
13388 msgstr "Luku sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
13390 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/memoir.layout:100
13391 #: lib/layouts/memoir.layout:115 lib/layouts/memoir.layout:130
13392 #: lib/layouts/memoir.layout:145 lib/layouts/memoir.layout:160
13393 #: lib/layouts/memoir.layout:229
13394 msgid "Short Title (Header)"
13395 msgstr "Lyhyt teoksen nimi (otsake)"
13397 #: lib/layouts/memoir.layout:77
13398 msgid "The chapter as it appears in the running headers"
13399 msgstr "Luku sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
13401 #: lib/layouts/memoir.layout:96
13402 msgid "The section as it appears in the table of contents"
13403 msgstr "Luku sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
13405 #: lib/layouts/memoir.layout:101
13406 msgid "The section as it appears in the running headers"
13408 "Osa sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa/jatkuvissa otsakkeissa"
13410 #: lib/layouts/memoir.layout:111
13411 msgid "The subsection as it appears in the table of contents"
13412 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
13414 #: lib/layouts/memoir.layout:116
13415 msgid "The subsection as it appears in the running headers"
13416 msgstr "Aliluku sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
13418 #: lib/layouts/memoir.layout:126
13419 msgid "The subsubsection as it appears in the table of contents"
13420 msgstr "Alialiluku sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
13422 #: lib/layouts/memoir.layout:131
13423 msgid "The subsubsection as it appears in the running headers"
13424 msgstr "Alialiluku sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
13426 #: lib/layouts/memoir.layout:141
13427 msgid "The paragraph as it appears in the table of contents"
13428 msgstr "Luku sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
13430 #: lib/layouts/memoir.layout:146
13431 msgid "The paragraph as it appears in the running headers"
13432 msgstr "Luku sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
13434 #: lib/layouts/memoir.layout:156
13435 msgid "The subparagraph as it appears in the table of contents"
13436 msgstr "Aliluku sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
13438 #: lib/layouts/memoir.layout:161
13439 msgid "The subparagraph as it appears in the running headers"
13440 msgstr "Aliluku sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
13442 #: lib/layouts/memoir.layout:168
13443 msgid "Chapterprecis"
13444 msgstr "Selostekappale"
13446 #: lib/layouts/memoir.layout:187
13448 msgstr "Alkulainaus"
13450 #: lib/layouts/memoir.layout:197
13452 msgid "Epigraph Source|S"
13453 msgstr "Näytä lähdekoodi"
13455 #: lib/layouts/memoir.layout:198
13457 msgstr "Lähdekoodi"
13459 #: lib/layouts/memoir.layout:199
13460 msgid "The source/author of this epigraph"
13463 #: lib/layouts/memoir.layout:212
13465 msgstr "Runon otsikko"
13467 #: lib/layouts/memoir.layout:225 lib/layouts/memoir.layout:246
13468 msgid "The poem title as it appears in the table of contents"
13469 msgstr "Runon otsikko sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
13471 #: lib/layouts/memoir.layout:230
13472 msgid "The poem title as it appears in the running headers"
13473 msgstr "Runon otsikko sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
13475 #: lib/layouts/memoir.layout:240
13477 msgstr "Runon otsikko*"
13479 #: lib/layouts/memoir.layout:279
13483 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
13485 msgid "Minimalistic"
13486 msgstr "Pienoiskappale"
13488 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
13489 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
13492 #: lib/layouts/moderncv.layout:3
13494 msgstr "Moderni CV"
13496 #: lib/layouts/moderncv.layout:37
13500 #: lib/layouts/moderncv.layout:46
13502 msgstr "CV:n tyyli:"
13504 #: lib/layouts/moderncv.layout:52
13505 msgid "Style Options"
13506 msgstr "Tyyliasetukset"
13508 #: lib/layouts/moderncv.layout:53
13509 msgid "Options for the CV style"
13510 msgstr "CV-tyylin valinnat"
13512 #: lib/layouts/moderncv.layout:57
13516 #: lib/layouts/moderncv.layout:60
13517 msgid "CV Color Scheme:"
13518 msgstr "CV-väriteema:"
13520 #: lib/layouts/moderncv.layout:63
13524 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
13525 msgid "CV Icon Set:"
13526 msgstr "CV-kuvaketeema:"
13528 #: lib/layouts/moderncv.layout:69
13529 msgid "CVColumnWidth"
13530 msgstr "CVSarakkeenLeveys"
13532 #: lib/layouts/moderncv.layout:72
13533 msgid "Column Width:"
13534 msgstr "Sarakkeen leveys:"
13536 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
13537 msgid "PDF Page Mode"
13538 msgstr "PDF-sivutila"
13540 #: lib/layouts/moderncv.layout:78
13541 msgid "PDF Page Mode:"
13542 msgstr "PDF-sivutila:"
13544 #: lib/layouts/moderncv.layout:94
13548 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
13552 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
13553 msgid "Family Name:"
13556 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
13560 #: lib/layouts/moderncv.layout:143 lib/layouts/moderncv.layout:148
13561 msgid "Optional address line"
13564 #: lib/layouts/moderncv.layout:147
13568 #: lib/layouts/moderncv.layout:158
13570 msgstr "Puhelimen tyyppi"
13572 #: lib/layouts/moderncv.layout:159
13573 msgid "can be fixed, mobile or fax"
13576 #: lib/layouts/moderncv.layout:189
13579 msgstr "Erikoisposti"
13581 #: lib/layouts/moderncv.layout:192
13584 msgstr "Erikoisposti"
13586 #: lib/layouts/moderncv.layout:195
13587 msgid "Name of the social network"
13588 msgstr "Sosiaalisen median verkon nimi"
13590 #: lib/layouts/moderncv.layout:199
13595 #: lib/layouts/moderncv.layout:202
13597 msgid "Extra Info:"
13598 msgstr "Lisäli&ppu:"
13600 #: lib/layouts/moderncv.layout:208
13604 #: lib/layouts/moderncv.layout:211
13605 msgid "Height the photo is resized to"
13608 #: lib/layouts/moderncv.layout:215
13612 #: lib/layouts/moderncv.layout:216
13613 msgid "Thickness of the surrounding frame"
13616 #: lib/layouts/moderncv.layout:255
13617 msgid "EmptySection"
13618 msgstr "TyhjäKappale"
13620 #: lib/layouts/moderncv.layout:261
13621 msgid "Empty Section"
13622 msgstr "Tyhjä Kappale"
13624 #: lib/layouts/moderncv.layout:280
13625 msgid "CloseSection"
13626 msgstr "SuljeKappale"
13628 #: lib/layouts/moderncv.layout:296
13630 msgstr "Sarakkeet:"
13632 #: lib/layouts/moderncv.layout:311
13634 msgid "Optional width"
13637 #: lib/layouts/moderncv.layout:318
13638 msgid "Header content"
13639 msgstr "Ylätunnisteen sisältö"
13641 #: lib/layouts/moderncv.layout:328
13645 #: lib/layouts/moderncv.layout:334 lib/layouts/moderncv.layout:335
13649 #: lib/layouts/moderncv.layout:339 lib/layouts/moderncv.layout:340
13653 #: lib/layouts/moderncv.layout:367
13657 #: lib/layouts/moderncv.layout:395
13659 msgid "ItemWithComment"
13662 #: lib/layouts/moderncv.layout:398
13664 msgid "Item with Comment:"
13667 #: lib/layouts/moderncv.layout:408 lib/layouts/moderncv.layout:409
13671 #: lib/layouts/moderncv.layout:425
13673 msgstr "Listan kohta"
13675 #: lib/layouts/moderncv.layout:428
13677 msgstr "Listan kohta:"
13679 #: lib/layouts/moderncv.layout:432
13681 msgstr "Kaksink. kohta"
13683 #: lib/layouts/moderncv.layout:435
13684 msgid "Double Item:"
13685 msgstr "Kaksink. kohta:"
13687 #: lib/layouts/moderncv.layout:439
13688 msgid "Left Summary"
13689 msgstr "Vasen yhteenveto"
13691 #: lib/layouts/moderncv.layout:440
13692 msgid "Left summary"
13693 msgstr "Vasen yhteenveto"
13695 #: lib/layouts/moderncv.layout:444
13697 msgstr "Vasen teksti"
13699 #: lib/layouts/moderncv.layout:445
13701 msgstr "Vasen teksti"
13703 #: lib/layouts/moderncv.layout:449
13704 msgid "Right Summary"
13705 msgstr "Oikea yhteenveto"
13707 #: lib/layouts/moderncv.layout:450
13708 msgid "Right summary"
13709 msgstr "Oikea yhteenveto"
13711 #: lib/layouts/moderncv.layout:454
13713 msgid "DoubleListItem"
13714 msgstr "Kaksink. kohta"
13716 #: lib/layouts/moderncv.layout:457
13718 msgid "Double List Item:"
13719 msgstr "Kaksink. kohta:"
13721 #: lib/layouts/moderncv.layout:462
13723 msgstr "Ensimmäinen kohta"
13725 #: lib/layouts/moderncv.layout:463
13727 msgstr "Ensimmäinen kohta"
13729 #: lib/layouts/moderncv.layout:471
13733 #: lib/layouts/moderncv.layout:475
13735 msgid "MakeCVtitle"
13736 msgstr "Runon otsikko"
13738 #: lib/layouts/moderncv.layout:478
13739 msgid "Make CV Title"
13740 msgstr "Tee CV:n otsikko"
13742 #: lib/layouts/moderncv.layout:485
13744 msgid "MakeLetterTitle"
13745 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
13747 #: lib/layouts/moderncv.layout:488
13749 msgid "Make Letter Title"
13750 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
13752 #: lib/layouts/moderncv.layout:492
13754 msgid "MakeLetterClosing"
13755 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
13757 #: lib/layouts/moderncv.layout:495
13759 msgid "Close Letter"
13762 #: lib/layouts/moderncv.layout:526
13764 msgstr "Vastaanottaja"
13766 #: lib/layouts/moderncv.layout:534
13767 msgid "Company Name"
13768 msgstr "Yrityksen nimi"
13770 #: lib/layouts/moderncv.layout:535
13771 msgid "Company name"
13772 msgstr "Yrityksen nimi"
13774 #: lib/layouts/moderncv.layout:578
13779 #: lib/layouts/moderncv.layout:583 lib/layouts/svcommon.inc:520
13780 msgid "Alternative Name"
13781 msgstr "&Vaihtoehtoinen nimi"
13783 #: lib/layouts/moderncv.layout:584
13784 msgid "Alternative instead of 'Enclosure'"
13787 #: lib/layouts/moderncv.layout:588
13792 #: lib/layouts/multicol.module:2 lib/layouts/multicol.module:11
13793 msgid "Multiple Columns"
13794 msgstr "Useita palstoja"
13796 #: lib/layouts/multicol.module:7
13798 "Adds a custom inset whose content is set with multiple columns (2 by "
13799 "default). See the Additional manual, section 'Multiple Text Columns', for a "
13800 "detailed description of multiple columns."
13803 #: lib/layouts/multicol.module:19
13804 msgid "Number of Columns"
13805 msgstr "Palstojen määrä"
13807 #: lib/layouts/multicol.module:20
13808 msgid "Insert the number of columns here"
13809 msgstr "Syötä sarakkeiden määrä tähän"
13811 #: lib/layouts/multicol.module:26 lib/layouts/svcommon.inc:530
13812 #: lib/layouts/svcommon.inc:539 lib/layouts/svmult.layout:143
13817 #: lib/layouts/multicol.module:27
13819 msgid "An optional preface"
13820 msgstr "Lisää valkoista"
13822 #: lib/layouts/multicol.module:30
13823 msgid "Space Before Page Break"
13824 msgstr "Väli ennen sivuvaihtoa"
13826 #: lib/layouts/multicol.module:31
13828 "Free space that needs to be on the page to start the multiple columns on "
13832 #: lib/layouts/mwart.layout:3
13833 msgid "Polish Article (MW Bundle)"
13834 msgstr "Puolalainen artikkeli (MW Bundle)"
13836 #: lib/layouts/mwbk.layout:3
13837 msgid "Polish Book (MW Bundle)"
13838 msgstr "Puolalainen kirja (MW Bundle)"
13840 #: lib/layouts/mwrep.layout:3
13841 msgid "Polish Report (MW Bundle)"
13842 msgstr "Puolalainen raportti (MW Bundle)"
13844 #: lib/layouts/natbibapa.module:2
13848 #: lib/layouts/natbibapa.module:9
13850 "This module adds support for using natbib together with apacite (the "
13851 "bibliography style need not be apacite--it could be apacite, apacitex, or "
13852 "any bibliography that works with both the natbib and apacite packages.)"
13855 #: lib/layouts/noweb.module:2
13859 #: lib/layouts/noweb.module:5
13860 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
13863 #: lib/layouts/numarticle.inc:9 lib/layouts/powerdot.layout:240
13864 msgid "\\arabic{section}"
13865 msgstr "\\arabic{section}"
13867 #: lib/layouts/numreport.inc:8
13868 msgid "\\arabic{chapter}"
13869 msgstr "\\arabic{chapter}"
13871 #: lib/layouts/numreport.inc:9
13872 msgid "\\Alph{chapter}"
13873 msgstr "\\Alph{chapter}"
13875 #: lib/layouts/numreport.inc:40
13876 msgid "\\arabic{footnote}"
13877 msgstr "\\arabic{footnote}"
13879 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
13880 msgid "\\Roman{section}."
13881 msgstr "\\Roman{section}."
13883 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
13884 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
13885 msgstr "Liite \\Alph{section}:"
13887 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
13888 msgid "\\Alph{subsection}."
13889 msgstr "\\Alph{subsection}."
13891 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
13892 msgid "\\arabic{subsection}."
13893 msgstr "\\arabic{subsection}."
13895 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
13896 msgid "\\arabic{subsubsection}."
13897 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
13899 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
13900 msgid "\\alph{subsubsection}."
13901 msgstr "\\alph{subsubsection}."
13903 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
13904 msgid "\\alph{paragraph}."
13905 msgstr "\\alph{paragraph}."
13907 #: lib/layouts/paper.layout:3
13908 msgid "Paper (Standard Class)"
13911 #: lib/layouts/paper.layout:151
13913 msgstr "Alaotsikko"
13915 #: lib/layouts/paralist.module:2
13917 msgid "Paragraph Lists (paralist)"
13918 msgstr "Kappaleasetukset"
13920 #: lib/layouts/paralist.module:9
13922 "The package paralist provides some new list environments. Itemized and "
13923 "enumerated lists can be typeset within paragraphs, as paragraphs and in a "
13924 "compact version. Most environments have optional arguments to format the "
13925 "labels. Additionally, the LaTeX environments itemize and enumerate are "
13926 "extended to use a similar optional argument."
13929 #: lib/layouts/paralist.module:30 lib/layouts/paralist.module:37
13930 #: lib/layouts/paralist.module:52 lib/layouts/paralist.module:61
13931 #: lib/layouts/paralist.module:73 lib/layouts/paralist.module:82
13932 #: lib/layouts/paralist.module:91 lib/layouts/paralist.module:103
13933 #: lib/layouts/paralist.module:112 lib/layouts/paralist.module:121
13934 #: lib/layouts/paralist.module:133
13935 msgid "Optional arguments for this list (see paralist manual)"
13936 msgstr "Valinnaiset parametrit tälle luettelolle (katso paralist-ohjekirjasta)"
13938 #: lib/layouts/paralist.module:47
13940 msgid "AsParagraphItem"
13941 msgstr "Osakappale"
13943 #: lib/layouts/paralist.module:51
13945 msgid "As Paragraph Itemize Options"
13946 msgstr "Ei-numeroitu lista"
13948 #: lib/layouts/paralist.module:56
13950 msgid "InParagraphItem"
13951 msgstr "Osakappale"
13953 #: lib/layouts/paralist.module:60
13955 msgid "In Paragraph Itemize Options"
13956 msgstr "Ei-numeroitu lista"
13958 #: lib/layouts/paralist.module:65
13960 msgid "CompactItem"
13963 #: lib/layouts/paralist.module:72
13965 msgid "Compact Itemize Options"
13966 msgstr "Ei-numeroitu lista"
13968 #: lib/layouts/paralist.module:77
13970 msgid "AsParagraphEnum"
13971 msgstr "Osakappale"
13973 #: lib/layouts/paralist.module:81
13975 msgid "As Paragraph Enumerate Options"
13976 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
13978 #: lib/layouts/paralist.module:86
13980 msgid "InParagraphEnum"
13981 msgstr "Osakappale"
13983 #: lib/layouts/paralist.module:90
13985 msgid "In Paragraph Enumerate Options"
13986 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
13988 #: lib/layouts/paralist.module:95
13990 msgid "CompactEnum"
13991 msgstr "TeX-tietoja"
13993 #: lib/layouts/paralist.module:102
13995 msgid "Compact Enumerate Options"
13996 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
13998 #: lib/layouts/paralist.module:107
14000 msgid "AsParagraphDescr"
14001 msgstr "Osakappale"
14003 #: lib/layouts/paralist.module:111
14005 msgid "As Paragraph Description Options"
14006 msgstr "Kuvausluettelo"
14008 #: lib/layouts/paralist.module:116
14010 msgid "InParagraphDescr"
14011 msgstr "Osakappale"
14013 #: lib/layouts/paralist.module:120
14015 msgid "In Paragraph Description Options"
14016 msgstr "Kuvausluettelo"
14018 #: lib/layouts/paralist.module:125
14020 msgid "CompactDescr"
14023 #: lib/layouts/paralist.module:132
14025 msgid "Compact Description Options"
14026 msgstr "Kuvausluettelo"
14028 #: lib/layouts/pdfcomment.module:2
14029 msgid "PDF Comments"
14030 msgstr "PDF-huomautukset"
14032 #: lib/layouts/pdfcomment.module:7
14034 "Provides various kinds of annotations for the PDF output. The module uses "
14035 "the pdfcomment package. Please consult the LyX example file PDF-comment.lyx "
14036 "and the package documentation for details."
14039 #: lib/layouts/pdfcomment.module:19
14040 msgid "Define Avatar"
14043 #: lib/layouts/pdfcomment.module:20
14044 msgid "PDF-comment"
14045 msgstr "PDF-huomautus"
14047 #: lib/layouts/pdfcomment.module:27
14048 msgid "PDF-comment avatar:"
14051 #: lib/layouts/pdfcomment.module:30
14053 msgid "Name of the Avatar"
14054 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
14056 #: lib/layouts/pdfcomment.module:41
14057 msgid "Define PDF-Comment Style"
14060 #: lib/layouts/pdfcomment.module:44
14061 msgid "PDF-comment style:"
14062 msgstr "PDF-huomautuksen tyyli:"
14064 #: lib/layouts/pdfcomment.module:47
14065 msgid "Name of the style"
14066 msgstr "Tyylin nimi"
14068 #: lib/layouts/pdfcomment.module:52
14069 msgid "Define PDF-Comment List Style"
14072 #: lib/layouts/pdfcomment.module:55
14073 msgid "Definition of PDF-comment list style:"
14076 #: lib/layouts/pdfcomment.module:58
14077 msgid "Name of the list style"
14078 msgstr "Listatyylin nimi"
14080 #: lib/layouts/pdfcomment.module:63
14081 msgid "Set PDF-Comment List Style"
14084 #: lib/layouts/pdfcomment.module:66
14085 msgid "PDF-comment list style:"
14086 msgstr "PDF-kommenttilistan tyyli:"
14088 #: lib/layouts/pdfcomment.module:70
14089 msgid "PDF-Comment-Setup"
14092 #: lib/layouts/pdfcomment.module:74
14093 msgid "PDF (Setup)"
14094 msgstr "PDF (Asetus)"
14096 #: lib/layouts/pdfcomment.module:82
14098 msgid "PDF-Comment setup options"
14099 msgstr "Asiakirjan asetukset"
14101 #: lib/layouts/pdfcomment.module:83 lib/layouts/pdfcomment.module:106
14102 #: lib/layouts/pdfcomment.module:222
14106 #: lib/layouts/pdfcomment.module:84
14107 msgid "Insert PDF-Comment setup options here (see the pdfcomment manual)"
14110 #: lib/layouts/pdfcomment.module:93
14111 msgid "PDF-Annotation"
14112 msgstr "PDF-merkintä"
14114 #: lib/layouts/pdfcomment.module:97 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:175
14118 #: lib/layouts/pdfcomment.module:105
14120 msgid "PDFComment Options"
14121 msgstr "Asiakirjan asetukset"
14123 #: lib/layouts/pdfcomment.module:107
14124 msgid "Insert PDFComment options here (see pdfcomment manual)"
14127 #: lib/layouts/pdfcomment.module:112
14129 msgstr "PDF-sivureuna"
14131 #: lib/layouts/pdfcomment.module:114
14132 msgid "PDF (Margin)"
14133 msgstr "PDF (Sivureunat)"
14135 #: lib/layouts/pdfcomment.module:122
14139 #: lib/layouts/pdfcomment.module:124
14140 msgid "PDF (Markup)"
14141 msgstr "PDF (Merkintä)"
14143 #: lib/layouts/pdfcomment.module:129
14144 msgid "Insert the comment to the marked-up text here"
14147 #: lib/layouts/pdfcomment.module:133
14148 msgid "PDF-Freetext"
14151 #: lib/layouts/pdfcomment.module:135
14152 msgid "PDF (Freetext)"
14153 msgstr "PDF (Vapaateksti)"
14155 #: lib/layouts/pdfcomment.module:139
14159 #: lib/layouts/pdfcomment.module:141
14160 msgid "PDF (Square)"
14161 msgstr "PDF (Neliö)"
14163 #: lib/layouts/pdfcomment.module:145
14165 msgstr "PDF-ympyrä"
14167 #: lib/layouts/pdfcomment.module:147
14168 msgid "PDF (Circle)"
14169 msgstr "PDF (ympyrä)"
14171 #: lib/layouts/pdfcomment.module:151
14175 #: lib/layouts/pdfcomment.module:153
14177 msgstr "PDF (Viiva)"
14179 #: lib/layouts/pdfcomment.module:157
14180 msgid "PDF-Sideline"
14181 msgstr "PDF-sivuviiva"
14183 #: lib/layouts/pdfcomment.module:159
14184 msgid "PDF (Sideline)"
14185 msgstr "PDF (Sivuviiva)"
14187 #: lib/layouts/pdfcomment.module:166
14188 msgid "Insert the comment here"
14189 msgstr "Lisää kommentti tähän"
14191 #: lib/layouts/pdfcomment.module:170
14195 #: lib/layouts/pdfcomment.module:172
14196 msgid "PDF (Reply)"
14197 msgstr "PDF (Vastaus)"
14199 #: lib/layouts/pdfcomment.module:180
14200 msgid "PDF-Tooltip"
14203 #: lib/layouts/pdfcomment.module:182
14204 msgid "PDF (Tooltip)"
14205 msgstr "PDF (työkaluohje)"
14207 #: lib/layouts/pdfcomment.module:189
14208 msgid "Tooltip Text"
14209 msgstr "Työkaluohjeen teksti"
14211 #: lib/layouts/pdfcomment.module:190
14213 msgstr "Työkaluohje"
14215 #: lib/layouts/pdfcomment.module:192
14216 msgid "Insert the tooltip text here"
14217 msgstr "Syötä työkaluohjeen teksti tähän"
14219 #: lib/layouts/pdfcomment.module:200
14220 msgid "List of PDF Comments"
14221 msgstr "PDF-huomautukset"
14223 #: lib/layouts/pdfcomment.module:214
14224 msgid "[List of PDF Comments]"
14225 msgstr "[PDF-huomautukset]"
14227 #: lib/layouts/pdfcomment.module:223
14228 msgid "List Options|s"
14229 msgstr "Listojen valinnat|s"
14231 #: lib/layouts/pdfcomment.module:224
14232 msgid "Insert list options here (see pdfcomment manual)"
14235 #: lib/layouts/pdfform.module:2
14237 msgstr "PDF-lomake"
14239 #: lib/layouts/pdfform.module:7
14241 "Provides fields and buttons for PDF forms. The module uses the LaTeX package "
14242 "hyperref. Please consult the LyX example file PDF-form.lyx and the "
14243 "documentation of hyperref for details."
14246 #: lib/layouts/pdfform.module:15 lib/layouts/pdfform.module:26
14247 msgid "Begin PDF Form"
14250 #: lib/layouts/pdfform.module:19
14252 msgstr "PDF-lomake"
14254 #: lib/layouts/pdfform.module:28 lib/layouts/pdfform.module:65
14255 msgid "PDF Form Parameters"
14256 msgstr "PDF-lomakeparametrit"
14258 #: lib/layouts/pdfform.module:29 lib/layouts/pdfform.module:66
14260 msgstr "Parametrit"
14262 #: lib/layouts/pdfform.module:30 lib/layouts/pdfform.module:67
14263 msgid "Insert PDF form parameters here"
14264 msgstr "Lisää PDF-lomakkeen parametrit tähän"
14266 #: lib/layouts/pdfform.module:40 lib/layouts/pdfform.module:43
14267 msgid "End PDF Form"
14270 #: lib/layouts/pdfform.module:47
14271 msgid "PDF Link Setup"
14272 msgstr "PDF-linkkiasetus"
14274 #: lib/layouts/pdfform.module:50
14275 msgid "PDF link setup"
14276 msgstr "PDF-linkkiasetus"
14278 #: lib/layouts/pdfform.module:58 lib/layouts/pdfform.module:63
14280 msgstr "TekstiKenttä"
14282 #: lib/layouts/pdfform.module:78 lib/layouts/pdfform.module:81
14287 #: lib/layouts/pdfform.module:84 lib/layouts/pdfform.module:87
14291 #: lib/layouts/pdfform.module:89
14295 #: lib/layouts/pdfform.module:92
14296 msgid "Insert the label here"
14297 msgstr "Lisää nimike tähän"
14299 #: lib/layouts/pdfform.module:96 lib/layouts/pdfform.module:99
14303 #: lib/layouts/pdfform.module:102 lib/layouts/pdfform.module:105
14304 msgid "SubmitButton"
14307 #: lib/layouts/pdfform.module:108 lib/layouts/pdfform.module:111
14309 msgid "ResetButton"
14312 #: lib/layouts/pdfform.module:118 lib/layouts/pdfform.module:121
14317 #: lib/layouts/pdfform.module:126
14318 msgid "The name of the PDF action"
14319 msgstr "PDF-toiminnon nimi"
14321 #: lib/layouts/pdfform.module:134
14322 msgid "Text Field Style"
14323 msgstr "Tekstikentän tyyli"
14325 #: lib/layouts/pdfform.module:137
14326 msgid "Default text field style"
14327 msgstr "Oletustyyli tekstisisennyksille"
14329 #: lib/layouts/pdfform.module:141
14331 msgid "Submit Button Style"
14332 msgstr "Viitet&yyli"
14334 #: lib/layouts/pdfform.module:144
14336 msgid "Default submit button style"
14337 msgstr "Oletustyyli:"
14339 #: lib/layouts/pdfform.module:147
14341 msgid "Push Button Style"
14342 msgstr "Viitet&yyli"
14344 #: lib/layouts/pdfform.module:150
14346 msgid "Default push button style"
14347 msgstr "Oletustyyli:"
14349 #: lib/layouts/pdfform.module:153
14351 msgid "Check Box Style"
14352 msgstr "Tekstin tyyli"
14354 #: lib/layouts/pdfform.module:156
14356 msgid "Default check box style"
14357 msgstr "Oletustyyli:"
14359 #: lib/layouts/pdfform.module:159
14361 msgid "Reset Button Style"
14362 msgstr "Viitet&yyli"
14364 #: lib/layouts/pdfform.module:162
14366 msgid "Default reset button style"
14367 msgstr "Oletustyyli:"
14369 #: lib/layouts/pdfform.module:165
14371 msgid "List Box Style"
14372 msgstr "Kalvoluettelo"
14374 #: lib/layouts/pdfform.module:168
14376 msgid "Default list box style"
14377 msgstr "Oletustyyli:"
14379 #: lib/layouts/pdfform.module:171
14380 msgid "Combo Box Style"
14381 msgstr "Yhdistelmälaatikon tyyli"
14383 #: lib/layouts/pdfform.module:174
14385 msgid "Default combo box style"
14386 msgstr "Oletustyyli:"
14388 #: lib/layouts/pdfform.module:177
14389 msgid "Popdown Box Style"
14392 #: lib/layouts/pdfform.module:180
14394 msgid "Default popdown box style"
14395 msgstr "Oletustyyli:"
14397 #: lib/layouts/pdfform.module:183
14399 msgid "Radio Box Style"
14400 msgstr "Viitet&yyli"
14402 #: lib/layouts/pdfform.module:186
14404 msgid "Default radio box style"
14405 msgstr "Oletustyyli:"
14407 #: lib/layouts/powerdot.layout:3
14411 #: lib/layouts/powerdot.layout:45 lib/layouts/powerdot.layout:69
14412 #: lib/layouts/powerdot.layout:91
14414 msgstr "OtsikkoDia"
14416 #: lib/layouts/powerdot.layout:127 lib/layouts/powerdot.layout:153
14417 #: lib/layouts/powerdot.layout:207 lib/layouts/seminar.layout:90
14418 #: lib/layouts/slides.layout:3
14422 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
14423 msgid "Slide Option"
14424 msgstr "Kalvon valinnat"
14426 #: lib/layouts/powerdot.layout:143
14427 msgid "Optional arguments to the slide command (see powerdot manual)"
14430 #: lib/layouts/powerdot.layout:152
14432 msgstr "LoppuKalvo"
14434 #: lib/layouts/powerdot.layout:167
14438 #: lib/layouts/powerdot.layout:180
14440 msgstr "LeveäKalvo"
14442 #: lib/layouts/powerdot.layout:191
14444 msgstr "TyhjäKalvo"
14446 #: lib/layouts/powerdot.layout:195
14447 msgid "Empty slide:"
14448 msgstr "Tyhjä kalvo:"
14450 #: lib/layouts/powerdot.layout:247
14452 msgid "Section Option"
14455 #: lib/layouts/powerdot.layout:248
14456 msgid "Optional arguments to the section command (see powerdot manual)"
14459 #: lib/layouts/powerdot.layout:272 lib/layouts/powerdot.layout:295
14460 msgid "Itemize Type"
14461 msgstr "Luettelon tyyppi"
14463 #: lib/layouts/powerdot.layout:273 lib/layouts/powerdot.layout:296
14464 msgid "Itemize type specification (see powerdot manual)"
14467 #: lib/layouts/powerdot.layout:292
14468 msgid "ItemizeType1"
14469 msgstr "LuetteloTyyppi1"
14471 #: lib/layouts/powerdot.layout:323 lib/layouts/powerdot.layout:347
14473 msgid "Enumerate Type"
14474 msgstr "NumeroituluetteloTyyppi1"
14476 #: lib/layouts/powerdot.layout:324 lib/layouts/powerdot.layout:348
14477 msgid "Enumerate type specification (see powerdot manual)"
14480 #: lib/layouts/powerdot.layout:344
14481 msgid "EnumerateType1"
14482 msgstr "NumeroituluetteloTyyppi1"
14484 #: lib/layouts/powerdot.layout:445
14486 msgstr "Kaksi palstaa"
14488 #: lib/layouts/powerdot.layout:460
14489 msgid "Twocolumn options (see powerdot manual)"
14492 #: lib/layouts/powerdot.layout:463
14493 msgid "Left Column"
14494 msgstr "Vasen palsta"
14496 #: lib/layouts/powerdot.layout:464
14497 msgid "Enter the text of the left column here (right column in main paragraph)"
14500 #: lib/layouts/powerdot.layout:589
14503 msgstr "Vain kalvoissa"
14505 #: lib/layouts/powerdot.layout:595
14509 #: lib/layouts/powerdot.layout:596
14511 msgid "Overlay Specification|S"
14514 #: lib/layouts/powerdot.layout:597
14515 msgid "Specify the overlay settings (see powerdot manual)"
14518 #: lib/layouts/powerdot.layout:604
14521 msgstr "Vain kalvoissa"
14523 #: lib/layouts/powerdot.layout:610
14527 #: lib/layouts/recipebook.layout:3
14528 msgid "Recipe Book"
14529 msgstr "Reseptikirja"
14531 #: lib/layouts/recipebook.layout:43 lib/layouts/scrbook.layout:18
14532 msgid "\\thechapter"
14533 msgstr "\\thechapter"
14535 #: lib/layouts/recipebook.layout:80
14539 #: lib/layouts/recipebook.layout:87
14543 #: lib/layouts/recipebook.layout:115
14544 msgid "Ingredients"
14547 #: lib/layouts/recipebook.layout:119
14549 msgid "Ingredients Header"
14552 #: lib/layouts/recipebook.layout:120
14553 msgid "Specify an optional ingredients header"
14556 #: lib/layouts/recipebook.layout:128
14557 msgid "Ingredients:"
14560 #: lib/layouts/report.layout:3
14561 msgid "Report (Standard Class)"
14564 #: lib/layouts/revtex.layout:3
14565 msgid "REVTeX (Obsolete Version)"
14566 msgstr "REVTeX (Vanhentunut versio)"
14568 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:3
14569 msgid "REVTeX (V. 4.1)"
14570 msgstr "REVTeX (V. 4.1)"
14572 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:88 lib/layouts/revtex4.layout:155
14573 msgid "Affiliation (alternate)"
14574 msgstr "Järjestö (vaihtoehtoinen)"
14576 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:91 lib/layouts/revtex4.layout:164
14577 msgid "Affiliation (alternate):"
14578 msgstr "Järjestö (vaihtoehtoinen):"
14580 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:93 lib/layouts/revtex4.layout:161
14582 msgid "Alternate Affiliation Option"
14583 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
14585 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:94 lib/layouts/revtex4.layout:162
14586 msgid "Optional argument to the altaffiliation command"
14589 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:100 lib/layouts/revtex4.layout:168
14590 msgid "Affiliation (none)"
14591 msgstr "Järjestö (ei mitään)"
14593 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:103 lib/layouts/revtex4.layout:171
14594 msgid "No affiliation"
14595 msgstr "Ei järjestöä"
14597 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:120 lib/layouts/revtex4.layout:213
14598 msgid "Electronic Address:"
14599 msgstr "Elektroninen osoite:"
14601 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:122 lib/layouts/revtex4.layout:210
14603 msgid "Electronic Address Option|s"
14604 msgstr "S-postiosoite"
14606 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:123 lib/layouts/revtex4.layout:211
14607 msgid "Optional argument to the email command"
14610 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:137 lib/layouts/revtex4.layout:229
14612 msgid "Author URL Option"
14613 msgstr "Tekijän URL"
14615 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:138 lib/layouts/revtex4.layout:230
14616 msgid "Optional argument to the homepage command"
14619 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:144 lib/layouts/revtex4.layout:190
14620 msgid "Collaboration"
14623 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:193
14624 msgid "Collaboration:"
14625 msgstr "Yhteistyö:"
14627 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:180 lib/layouts/revtex4.layout:106
14631 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:203
14632 msgid "Short title as it appears in the running headers"
14633 msgstr "Lyhyt otsikko sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
14635 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:221
14636 msgid "acknowledgments"
14639 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:234
14641 msgid "Ruled Table"
14642 msgstr "Taulukon paikka"
14644 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:236 lib/layouts/revtex4-1.layout:244
14645 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:252 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
14648 msgstr "Erikoisposti"
14650 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:242
14652 msgstr "Käännä sivua"
14654 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:250
14656 msgstr "Leveä teksti"
14658 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:279
14662 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:282
14663 msgid "List of Videos"
14666 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:292
14671 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:295
14673 msgstr "Kelluva linkki"
14675 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:297
14677 msgstr "Kelluva linkki"
14679 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:308
14680 msgid "lowercase text"
14681 msgstr "pienikirjaiminen teksti"
14683 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:320
14684 msgid "Online cite"
14685 msgstr "Internet-kirjallisuusviite"
14687 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:324
14688 msgid "online cite"
14689 msgstr "internet-kirjallisuusviite"
14691 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:326
14692 msgid "Text behind"
14693 msgstr "Teksti takana"
14695 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:327
14696 msgid "text behind the cite"
14697 msgstr "teksti viitteen takana"
14699 #: lib/layouts/revtex4.layout:3
14700 msgid "REVTeX (V. 4)"
14701 msgstr "REVTeX (V. 4)"
14703 #: lib/layouts/revtex4.layout:176
14704 msgid "AltAffiliation"
14705 msgstr "Vaiht. järjestö"
14707 #: lib/layouts/revtex4.layout:270
14708 msgid "PACS number:"
14709 msgstr "PACS-sivunumero:"
14711 #: lib/layouts/rsphrase.module:2
14712 msgid "Risk and Safety Statements"
14713 msgstr "Riski- ja turvallisuustiedonannot"
14715 #: lib/layouts/rsphrase.module:7
14717 "Provides two insets and one environment to typeset numbers and phrases of "
14718 "chemical risk and safety statements. For a description see the file R-S-"
14719 "statements.lyx in LyX's examples folder."
14722 #: lib/layouts/rsphrase.module:11 lib/layouts/rsphrase.module:16
14725 msgstr "Ei numeroa"
14727 #: lib/layouts/rsphrase.module:33 lib/layouts/rsphrase.module:36
14731 #: lib/layouts/rsphrase.module:39
14732 msgid "Safety phrase"
14735 #: lib/layouts/rsphrase.module:46
14737 msgid "Phrase Text"
14740 #: lib/layouts/rsphrase.module:47
14741 msgid "Argument for statements that requires to specify additional information"
14744 #: lib/layouts/rsphrase.module:60
14748 #: lib/layouts/sciposter.layout:3
14750 msgstr "TiedeJuliste"
14752 #: lib/layouts/sciposter.layout:34 lib/layouts/sigplanconf.layout:72
14754 msgstr "Konferenssi"
14756 #: lib/layouts/sciposter.layout:40
14760 #: lib/layouts/sciposter.layout:46
14762 msgstr "Vasen logo:"
14764 #: lib/layouts/sciposter.layout:60
14766 msgstr "Logon koko"
14768 #: lib/layouts/sciposter.layout:61
14769 msgid "Relative logo size (0 through 1)"
14772 #: lib/layouts/sciposter.layout:65
14776 #: lib/layouts/sciposter.layout:68
14777 msgid "Right logo:"
14778 msgstr "Oikea logo:"
14780 #: lib/layouts/sciposter.layout:80
14781 msgid "Caption Width"
14782 msgstr "Kuvatekstin leveys"
14784 #: lib/layouts/sciposter.layout:81
14785 msgid "The caption width relative to the column (0 through 1)"
14788 #: lib/layouts/scrartcl.layout:3
14789 msgid "KOMA-Script Article"
14790 msgstr "KOMA-Script -artikkeli"
14792 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:3
14793 msgid "Beamer Article (KOMA-Script)"
14796 #: lib/layouts/scrbook.layout:3
14797 msgid "KOMA-Script Book"
14798 msgstr "KOMA-Script -kirja"
14800 #: lib/layouts/scrbook.layout:26
14801 msgid "\\thechapter.\\arabic{equation}"
14802 msgstr "\\thechapter.\\arabic{equation}"
14804 #: lib/layouts/scrclass.inc:41
14805 msgid "\\alph{enumii})"
14806 msgstr "\\alph{enumii})"
14808 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
14812 #: lib/layouts/scrclass.inc:133
14816 #: lib/layouts/scrclass.inc:138 lib/layouts/stdsections.inc:65
14817 #: lib/layouts/tufte-book.layout:84
14818 msgid "The chapter as it appears in the table of contents/running headers"
14820 "Kappale sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa/jatkuvissa otsakkeissa"
14822 #: lib/layouts/scrclass.inc:144
14824 msgstr "Lisäkappale"
14826 #: lib/layouts/scrclass.inc:155
14830 #: lib/layouts/scrclass.inc:161
14832 msgstr "Lisäkappale*"
14834 #: lib/layouts/scrclass.inc:167
14836 msgstr "Pienoiskappale"
14838 #: lib/layouts/scrclass.inc:222
14840 msgstr "Julkaisijat"
14842 #: lib/layouts/scrclass.inc:228 lib/layouts/svcommon.inc:483
14843 #: lib/layouts/svglobal.layout:123 lib/layouts/svjog.layout:127
14844 #: lib/layouts/svmult.layout:135 lib/layouts/svprobth.layout:157
14846 msgstr "Omistuskirjoitus"
14848 #: lib/layouts/scrclass.inc:234
14850 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
14852 #: lib/layouts/scrclass.inc:244
14853 msgid "Uppertitleback"
14854 msgstr "Ylätunnisteteksti"
14856 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
14857 msgid "Lowertitleback"
14858 msgstr "Alatunnisteteksti"
14860 #: lib/layouts/scrclass.inc:256
14862 msgstr "Lisäotsikko"
14864 #: lib/layouts/scrclass.inc:277
14866 msgstr "Yläpuolella"
14868 #: lib/layouts/scrclass.inc:278
14870 msgstr "yläpuolella"
14872 #: lib/layouts/scrclass.inc:300
14876 #: lib/layouts/scrclass.inc:301
14880 #: lib/layouts/scrclass.inc:323
14884 #: lib/layouts/scrclass.inc:333
14886 msgid "Dictum Author"
14887 msgstr "Ensimm. tekijä"
14889 #: lib/layouts/scrclass.inc:334
14890 msgid "The author of this dictum"
14893 #: lib/layouts/scrlettr.layout:3
14894 msgid "KOMA-Script Letter (V. 1, Obsolete)"
14895 msgstr "KOMA-Script -kirje (V. 1, vanhentunut)"
14897 #: lib/layouts/scrlettr.layout:53
14901 #: lib/layouts/scrlettr.layout:66
14905 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:142
14909 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
14913 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
14914 msgid "Specialmail"
14915 msgstr "Erikoisposti"
14917 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
14918 msgid "Specialmail:"
14919 msgstr "Erikoisposti:"
14921 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
14923 msgstr "Teoksen nimi:"
14925 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:293
14929 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
14931 msgstr "Vastaanottajan osoite"
14933 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
14934 msgid "Your letter of:"
14935 msgstr "Kirjeesi päivältä:"
14937 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
14941 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
14945 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
14946 msgid "Customer no.:"
14947 msgstr "Asiakas nro:"
14949 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:333
14953 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:337
14954 msgid "Invoice no.:"
14955 msgstr "Lasku nro:"
14957 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:3
14958 msgid "KOMA-Script Letter (V. 2)"
14959 msgstr "KOMA-Script -kirje (V. 2)"
14961 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:76
14962 msgid "NextAddress"
14963 msgstr "Seuraava osoite"
14965 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:87
14966 msgid "Next Address:"
14967 msgstr "Seuraava osoite:"
14969 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:162
14970 msgid "Sender Name:"
14971 msgstr "Lähettäjän nimi:"
14973 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
14974 msgid "Sender Phone:"
14975 msgstr "Lähettäjän puh.:"
14977 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
14978 msgid "Sender Fax:"
14979 msgstr "Lähettäjän faksi:"
14981 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:208
14982 msgid "Sender E-Mail:"
14983 msgstr "Läh. sähköposti:"
14985 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
14986 msgid "Sender URL:"
14987 msgstr "Lähettäjän URL:"
14989 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
14993 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:232
14997 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:341
15002 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:354
15004 msgid "End of letter"
15005 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
15007 #: lib/layouts/scrreprt.layout:3
15008 msgid "KOMA-Script Report"
15009 msgstr "KOMA-Script -raportti"
15011 #: lib/layouts/sectionbox.module:2
15013 msgid "Section Boxes"
15016 #: lib/layouts/sectionbox.module:6
15018 "Defines Boxes with section header. Mainly intended for the SciPoster class."
15021 #: lib/layouts/sectionbox.module:11
15026 #: lib/layouts/sectionbox.module:13
15028 msgid "Section Box"
15031 #: lib/layouts/sectionbox.module:22
15033 msgid "Section Box Width|S"
15036 #: lib/layouts/sectionbox.module:23
15037 msgid "Width of the section Box"
15038 msgstr "Osalaatikon leveys"
15040 #: lib/layouts/sectionbox.module:26 lib/layouts/todonotes.module:46
15042 msgstr "Ylätunniste"
15044 #: lib/layouts/sectionbox.module:27
15046 msgid "Section Box Heading"
15049 #: lib/layouts/sectionbox.module:31
15051 msgid "Insert the section box header here"
15052 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
15054 #: lib/layouts/sectionbox.module:40
15055 msgid "SubsectionBox"
15056 msgstr "AlikappaleLaatikko"
15058 #: lib/layouts/sectionbox.module:42
15059 msgid "Subsection Box"
15060 msgstr "Alikappalelaatikko"
15062 #: lib/layouts/sectionbox.module:46
15063 msgid "SubsubsectionBox"
15064 msgstr "AlialikappaleLaatikko"
15066 #: lib/layouts/sectionbox.module:48
15067 msgid "Subsubsection Box"
15068 msgstr "Alialikappalelaatikko"
15070 #: lib/layouts/seminar.layout:3
15074 #: lib/layouts/seminar.layout:26 lib/layouts/seminar.layout:89
15075 msgid "LandscapeSlide"
15076 msgstr "Vaakakalvo"
15078 #: lib/layouts/seminar.layout:27
15079 msgid "Landscape Slide"
15080 msgstr "Vaakakalvo"
15082 #: lib/layouts/seminar.layout:40 lib/layouts/seminar.layout:115
15083 msgid "PortraitSlide"
15084 msgstr "Pystykalvo"
15086 #: lib/layouts/seminar.layout:42
15087 msgid "Portrait Slide"
15088 msgstr "Pystykalvo"
15090 #: lib/layouts/seminar.layout:47
15091 msgid "SlideHeading"
15092 msgstr "Kalvon otsikko"
15094 #: lib/layouts/seminar.layout:54
15095 msgid "SlideSubHeading"
15096 msgstr "Kalvon alaotsikko"
15098 #: lib/layouts/seminar.layout:61 lib/layouts/seminar.layout:124
15099 msgid "ListOfSlides"
15100 msgstr "Kalvoluettelo"
15102 #: lib/layouts/seminar.layout:63
15103 msgid "List of Slides"
15106 #: lib/layouts/seminar.layout:72 lib/layouts/seminar.layout:145
15107 msgid "SlideContents"
15108 msgstr "Kalvon sisältö"
15110 #: lib/layouts/seminar.layout:74
15111 msgid "Slide Contents"
15112 msgstr "Kalvon sisältö"
15114 #: lib/layouts/seminar.layout:78 lib/layouts/seminar.layout:151
15115 msgid "ProgressContents"
15116 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
15118 #: lib/layouts/seminar.layout:80
15120 msgid "Progress Contents"
15121 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
15123 #: lib/layouts/seminar.layout:101
15124 msgid "Landscape Slide:"
15125 msgstr "Vaakakalvo:"
15127 #: lib/layouts/seminar.layout:118
15128 msgid "Portrait Slide:"
15129 msgstr "Pystykalvo:"
15131 #: lib/layouts/seminar.layout:120
15135 #: lib/layouts/seminar.layout:125
15137 msgstr "Luettelo/sisällys"
15139 #: lib/layouts/seminar.layout:135
15140 msgid "[List Of Slides]"
15143 #: lib/layouts/seminar.layout:148
15144 msgid "[Slide Contents]"
15145 msgstr "[Kalvon sisältö]"
15147 #: lib/layouts/seminar.layout:154
15149 msgid "[Progress Contents]"
15150 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
15152 #: lib/layouts/shapepar.module:2
15154 msgid "Custom Paragraph Shapes"
15155 msgstr "Sisennä kappale"
15157 #: lib/layouts/shapepar.module:7
15159 "Provides several paragraph shapes as well as commands to define custom "
15160 "shapes. For a description see LyX's Additional features manual, section 'Non-"
15161 "standard Paragraph Shapes'."
15164 #: lib/layouts/shapepar.module:26
15168 #: lib/layouts/shapepar.module:30
15170 msgid "ShapedParagraphs"
15171 msgstr "Osakappale"
15173 #: lib/layouts/shapepar.module:39 lib/ui/stdtoolbars.inc:824
15177 #: lib/layouts/shapepar.module:44
15181 #: lib/layouts/shapepar.module:49
15185 #: lib/layouts/shapepar.module:54
15187 msgstr "Kuusikulmio"
15189 #: lib/layouts/shapepar.module:59
15194 #: lib/layouts/shapepar.module:64 lib/ui/stdtoolbars.inc:775
15198 #: lib/layouts/shapepar.module:69
15202 #: lib/layouts/shapepar.module:76
15206 #: lib/layouts/shapepar.module:81
15210 #: lib/layouts/shapepar.module:86
15214 #: lib/layouts/shapepar.module:91 src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:536
15218 #: lib/layouts/shapepar.module:96
15219 msgid "Triangle up"
15220 msgstr "Kolmio ylös"
15222 #: lib/layouts/shapepar.module:101
15223 msgid "Triangle down"
15224 msgstr "Kolmio alas"
15226 #: lib/layouts/shapepar.module:106
15227 msgid "Triangle left"
15228 msgstr "Kolmio vasemmalle"
15230 #: lib/layouts/shapepar.module:111
15231 msgid "Triangle right"
15232 msgstr "Kolmio oikealle"
15234 #: lib/layouts/shapepar.module:117
15238 #: lib/layouts/shapepar.module:123
15239 msgid "For scaling the <Shape specification> to positions on the page"
15242 #: lib/layouts/shapepar.module:127
15244 msgid "Shape specification"
15245 msgstr "Erikoiskappale"
15247 #: lib/layouts/shapepar.module:128
15248 msgid "Specification of the shape"
15251 #: lib/layouts/shapepar.module:132
15256 #: lib/layouts/siamltex.layout:3
15257 msgid "Society for Industrial and Applied Mathematics (SIAM)"
15260 #: lib/layouts/siamltex.layout:113 lib/layouts/theorems-order.inc:34
15261 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:124
15262 msgid "Conjecture*"
15265 #: lib/layouts/siamltex.layout:123
15266 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:115
15267 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:127
15268 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
15270 msgstr "Algoritmi*"
15272 #: lib/layouts/siamltex.layout:137
15276 #: lib/layouts/siamltex.layout:206
15277 msgid "The title as it appears in the running headers"
15278 msgstr "Teoksen nimi sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
15280 #: lib/layouts/siamltex.layout:322
15282 msgid "AMS subject classifications:"
15283 msgstr "AMS aihekategoriat:"
15285 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:3
15286 msgid "ACM SIGPLAN (Obsolete)"
15287 msgstr "ACM SIGPLAN (vanhentunut)"
15289 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:85
15290 msgid "Name of the conference"
15291 msgstr "Konferenssin nimi"
15293 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:89
15294 msgid "Conference:"
15295 msgstr "Konferenssi:"
15297 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:97
15298 msgid "CopyrightYear"
15299 msgstr "TekijänoikeusVuosi"
15301 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:101
15302 msgid "Copyright year:"
15303 msgstr "Tekijänoikeuden vuosi:"
15305 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:105
15306 msgid "Copyrightdata"
15307 msgstr "Tekijänoikeusdata"
15309 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:108
15310 msgid "Copyright data:"
15311 msgstr "Tekijänoikeuden tieto:"
15313 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:112
15315 msgid "TitleBanner"
15318 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:115
15320 msgid "Title banner:"
15323 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:119
15325 msgid "PreprintFooter"
15328 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:122
15330 msgid "Preprint footer:"
15333 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:129
15334 msgid "Digital Object Identifier:"
15337 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:170
15338 msgid "Affiliation and/or address of the author"
15341 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:184
15345 #: lib/layouts/simplecv.layout:3
15347 msgstr "Yksinkertainen CV"
15349 #: lib/layouts/simplecv.layout:67
15353 #: lib/layouts/singlecol-new.layout:3
15354 msgid "Inderscience 9.5 x 6.5 Journals"
15357 #: lib/layouts/singlecol.layout:3
15358 msgid "Inderscience Journals (Obsolete)"
15361 #: lib/layouts/slides.layout:107
15363 msgstr "Uusi kalvo:"
15365 #: lib/layouts/slides.layout:129
15367 msgstr "Kalvokerros"
15369 #: lib/layouts/slides.layout:144
15370 msgid "New Overlay:"
15371 msgstr "Uusi kalvokerros:"
15373 #: lib/layouts/slides.layout:184
15375 msgstr "Uusi muistiinpano:"
15377 #: lib/layouts/slides.layout:209
15378 msgid "InvisibleText"
15379 msgstr "Näkymätön_teksti"
15381 #: lib/layouts/slides.layout:216
15382 msgid "<Invisible Text Follows>"
15383 msgstr "<Näkymätön teksti seuraa>"
15385 #: lib/layouts/slides.layout:233
15386 msgid "VisibleText"
15387 msgstr "Näkyvä teksti"
15389 #: lib/layouts/slides.layout:240
15390 msgid "<Visible Text Follows>"
15391 msgstr "<Näkyvä teksti seuraa>"
15393 #: lib/layouts/spie.layout:3
15394 msgid "SPIE Proceedings"
15397 #: lib/layouts/spie.layout:56
15399 msgstr "Tekijätiedot"
15401 #: lib/layouts/spie.layout:68
15402 msgid "Authorinfo:"
15403 msgstr "Tekijätiedot:"
15405 #: lib/layouts/spie.layout:96
15406 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
15409 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
15411 msgstr "MÄÄRITTELEMÄTÖN"
15413 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
15414 msgid "\\Roman{part}"
15415 msgstr "\\Roman{part}"
15417 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
15418 msgid "Part \\Roman{part}"
15419 msgstr "Osa \\Roman{part}"
15421 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
15425 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
15426 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
15428 msgstr "Kappale ##"
15430 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
15431 msgid "Paragraph ##"
15432 msgstr "Osakappale # #"
15434 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
15435 msgid "\\arabic{enumi}."
15436 msgstr "\\arabic{enumi}."
15438 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
15439 msgid "\\roman{enumiii}."
15440 msgstr "\\roman{enumiii}."
15442 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
15443 msgid "\\Alph{enumiv}."
15444 msgstr "\\Alph{enumiv}."
15446 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
15447 msgid "Equation ##"
15450 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72 lib/layouts/stdcounters.inc:76
15451 msgid "Footnote ##"
15452 msgstr "Alaviite ##"
15454 #: lib/layouts/stdcounters.inc:77
15455 msgid "\\fnsymbol{thanks}"
15458 #: lib/layouts/stdfloatnames.inc:7
15460 msgstr "Algoritmit"
15462 #: lib/layouts/stdfloatnames.inc:8
15464 msgid "Margin Figures"
15465 msgstr "Sovita kuva"
15467 #: lib/layouts/stdfloatnames.inc:9
15469 msgid "Margin Tables"
15470 msgstr "reunahuomautus"
15472 #: lib/layouts/stdinsets.inc:11
15473 msgid "Marginal notes"
15474 msgstr "Reunahuomautukset"
15476 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12
15478 msgstr "Alaviiteet"
15480 #: lib/layouts/stdinsets.inc:13
15482 msgstr "Muistiinpanot"
15484 #: lib/layouts/stdinsets.inc:14 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1511
15488 #: lib/layouts/stdinsets.inc:15
15490 msgid "Index Entries"
15491 msgstr "Hakemistoviite"
15493 #: lib/layouts/stdinsets.inc:16
15495 msgstr "Ohjelmalistaukset"
15497 #: lib/layouts/stdinsets.inc:19 src/insets/InsetMarginal.cpp:36
15499 msgstr "reunahuomautus"
15501 #: lib/layouts/stdinsets.inc:50
15505 #: lib/layouts/stdinsets.inc:173
15508 msgstr "Harmaa teksti"
15510 #: lib/layouts/stdinsets.inc:202 src/insets/InsetERT.cpp:147
15511 #: src/insets/InsetERT.cpp:149
15515 #: lib/layouts/stdinsets.inc:287 lib/layouts/stdinsets.inc:293
15516 msgid "Listings[[List of Listings]]"
15517 msgstr "Ohjelmalistaukset"
15519 #: lib/layouts/stdinsets.inc:310 lib/layouts/stdinsets.inc:316
15520 #: src/insets/InsetTOC.cpp:77
15521 msgid "List of Listings"
15522 msgstr "Ohjelmalistaukset"
15524 #: lib/layouts/stdinsets.inc:344 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1509
15525 msgid "Listings[[inset]]"
15526 msgstr "Listaukset"
15528 #: lib/layouts/stdinsets.inc:407
15533 #: lib/layouts/stdinsets.inc:568
15537 #: lib/layouts/stdinsets.inc:662
15539 msgstr "nimeämätön"
15541 #: lib/layouts/stdinsets.inc:669
15543 msgstr "Esikatselu"
15545 #: lib/layouts/stdinsets.inc:703 lib/layouts/stdinsets.inc:711
15546 msgid "see equation[[nomencl]]"
15549 #: lib/layouts/stdinsets.inc:704 lib/layouts/stdinsets.inc:712
15550 msgid "page[[nomencl]]"
15553 #: lib/layouts/stdinsets.inc:705 lib/layouts/stdinsets.inc:713
15554 msgid "Nomenclature[[output]]"
15557 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:99
15562 #: lib/layouts/stdsections.inc:15 lib/layouts/svcommon.inc:119
15563 msgid "Part \\thepart"
15564 msgstr "Osa \\thepart"
15566 #: lib/layouts/stdsections.inc:48
15567 msgid "Chapter \\thechapter"
15568 msgstr "Luku \\thechapter"
15570 #: lib/layouts/stdsections.inc:49
15571 msgid "Appendix \\thechapter"
15572 msgstr "Liite \\thechapter"
15574 #: lib/layouts/subequations.module:2 lib/layouts/subequations.module:10
15575 #: lib/layouts/subequations.module:13
15577 msgid "Subequations"
15580 #: lib/layouts/subequations.module:5
15582 "Provide a straightforward way to segregate subequations in LyX. See the "
15583 "subequations.lyx example file."
15586 #: lib/layouts/svcommon.inc:68
15588 msgid "Front Matter"
15591 #: lib/layouts/svcommon.inc:84
15593 msgid "--- Front Matter ---"
15596 #: lib/layouts/svcommon.inc:94
15598 msgid "Main Matter"
15601 #: lib/layouts/svcommon.inc:98
15602 msgid "--- Main Matter ---"
15605 #: lib/layouts/svcommon.inc:101
15606 msgid "Back Matter"
15609 #: lib/layouts/svcommon.inc:105
15610 msgid "--- Back Matter ---"
15613 #: lib/layouts/svcommon.inc:116 lib/layouts/svmult.layout:107
15614 msgid "PartBacktext"
15617 #: lib/layouts/svcommon.inc:141
15619 msgstr "Osan otsikko"
15621 #: lib/layouts/svcommon.inc:142
15622 msgid "Title of this part"
15623 msgstr "Tämän osan otsikko"
15625 #: lib/layouts/svcommon.inc:156 lib/layouts/svmult.layout:123
15627 msgid "ChapSubtitle"
15628 msgstr "Alaotsikko"
15630 #: lib/layouts/svcommon.inc:169 lib/layouts/svmult.layout:119
15635 #: lib/layouts/svcommon.inc:181 lib/layouts/svmult.layout:155
15640 #: lib/layouts/svcommon.inc:289
15642 msgid "Run-in headings"
15643 msgstr "yläotsikot"
15645 #: lib/layouts/svcommon.inc:304
15647 msgid "Sub-run-in headings"
15648 msgstr "Aiheotsikot:"
15650 #: lib/layouts/svcommon.inc:314 lib/layouts/svmult.layout:131
15655 #: lib/layouts/svcommon.inc:319 lib/layouts/svmult.layout:127
15659 #: lib/layouts/svcommon.inc:361
15660 msgid "Author data:"
15661 msgstr "Tekijätiedot:"
15663 #: lib/layouts/svcommon.inc:388
15665 msgstr "Sisällysluettelon otsikko:"
15667 #: lib/layouts/svcommon.inc:398
15668 msgid "TOC author:"
15669 msgstr "Sisällysluettelon tekijä:"
15671 #: lib/layouts/svcommon.inc:401
15672 msgid "Running Title"
15673 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
15675 #: lib/layouts/svcommon.inc:408
15676 msgid "Running Author"
15677 msgstr "Tekijä (jatko)"
15679 #: lib/layouts/svcommon.inc:414 lib/layouts/svmult.layout:115
15680 msgid "Running Chapter"
15681 msgstr "Kappale (jatko)"
15683 #: lib/layouts/svcommon.inc:419
15684 msgid "Running chapter:"
15685 msgstr "Kappale (jatko):"
15687 #: lib/layouts/svcommon.inc:422
15688 msgid "Running Section"
15689 msgstr "Luku (jatko)"
15691 #: lib/layouts/svcommon.inc:425
15692 msgid "Running section:"
15693 msgstr "Luku (jatko):"
15695 #: lib/layouts/svcommon.inc:449
15697 msgstr "Tiivistelmä*"
15699 #: lib/layouts/svcommon.inc:453
15700 msgid "Abstract* (not printed)"
15701 msgstr "Tiivistelmä* (ei tulosteta)"
15703 #: lib/layouts/svcommon.inc:503 lib/layouts/svcommon.inc:507
15704 #: lib/layouts/svmult.layout:139
15709 #: lib/layouts/svcommon.inc:521
15710 msgid "Alternative name"
15711 msgstr "Vaihtoehtoinen nimi"
15713 #: lib/layouts/svcommon.inc:602
15714 msgid "Longest Description Label"
15715 msgstr "Pisin kuvausnimike"
15717 #: lib/layouts/svcommon.inc:603
15718 msgid "Longest description label"
15719 msgstr "Pisin kuvausnimike"
15721 #: lib/layouts/svcommon.inc:610
15724 msgstr "Runon otsikko"
15726 #: lib/layouts/svcommon.inc:622
15730 #: lib/layouts/svcommon.inc:662 lib/layouts/svmono.layout:91
15735 #: lib/layouts/svcommon.inc:671 lib/layouts/svmono.layout:95
15736 msgid "Proof(smartQED)"
15737 msgstr "Todistus(smartQED)"
15739 #: lib/layouts/svglobal.layout:3
15740 msgid "Springer SV Global (Obsolete Version)"
15743 #: lib/layouts/svglobal.layout:67 lib/layouts/svjog.layout:71
15744 #: lib/layouts/svprobth.layout:101
15746 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
15748 #: lib/layouts/svglobal.layout:81 lib/layouts/svjog.layout:85
15749 #: lib/layouts/svprobth.layout:115
15750 msgid "Headnote (optional):"
15753 #: lib/layouts/svglobal.layout:90 lib/layouts/svglobal.layout:92
15754 #: lib/layouts/svjog.layout:94 lib/layouts/svjog.layout:96
15755 #: lib/layouts/svprobth.layout:124 lib/layouts/svprobth.layout:126
15759 #: lib/layouts/svglobal.layout:103 lib/layouts/svjog.layout:107
15760 #: lib/layouts/svprobth.layout:137
15765 #: lib/layouts/svglobal.layout:106 lib/layouts/svjog.layout:110
15766 #: lib/layouts/svprobth.layout:140
15768 msgid "Institute #"
15771 #: lib/layouts/svglobal.layout:135 lib/layouts/svjog.layout:139
15772 #: lib/layouts/svprobth.layout:169
15773 msgid "Corr Author:"
15774 msgstr "Vastaava kirjoittaja:"
15776 #: lib/layouts/svglobal.layout:139 lib/layouts/svjog.layout:143
15777 #: lib/layouts/svprobth.layout:173
15779 msgstr "Eripainokset"
15781 #: lib/layouts/svglobal.layout:143 lib/layouts/svjog.layout:147
15782 #: lib/layouts/svprobth.layout:177
15784 msgstr "Eripainokset:"
15786 #: lib/layouts/svglobal3.layout:3
15787 msgid "Springer SV Global (V. 3)"
15790 #: lib/layouts/svglobal3.layout:73
15793 msgstr "Aiheluokka"
15795 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76
15796 msgid "Mathematics Subject Classification"
15797 msgstr "Matematiikan aihekategorioiden luokitus"
15799 #: lib/layouts/svglobal3.layout:79
15803 #: lib/layouts/svglobal3.layout:82
15805 msgid "CR Subject Classification"
15806 msgstr "AMS aihekategoriat"
15808 #: lib/layouts/svglobal3.layout:87
15809 msgid "Solution \\thesolution"
15810 msgstr "Ratkaisu \\thesolution"
15812 #: lib/layouts/svjog.layout:3
15813 msgid "Springer SV Jour/Jog"
15816 #: lib/layouts/svmono.layout:3
15817 msgid "Springer SV Mono"
15820 #: lib/layouts/svmult.layout:3
15821 msgid "Springer SV Mult"
15824 #: lib/layouts/svmult.layout:34
15826 msgstr "Teoksen nimi*"
15828 #: lib/layouts/svmult.layout:37
15832 #: lib/layouts/svmult.layout:66 lib/layouts/svmult.layout:151
15834 msgid "Contributors"
15835 msgstr "Taulukoiden luettelo"
15837 #: lib/layouts/svmult.layout:68
15838 msgid "List of Contributors"
15841 #: lib/layouts/svmult.layout:72
15843 msgid "Contributor List"
15844 msgstr "Taulukoiden luettelo"
15846 #: lib/layouts/svmult.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:108
15847 #: lib/layouts/svmult.layout:112 lib/layouts/svmult.layout:116
15848 #: lib/layouts/svmult.layout:120 lib/layouts/svmult.layout:124
15849 #: lib/layouts/svmult.layout:128 lib/layouts/svmult.layout:132
15850 #: lib/layouts/svmult.layout:136 lib/layouts/svmult.layout:140
15851 #: lib/layouts/svmult.layout:144 lib/layouts/svmult.layout:148
15852 #: lib/layouts/svmult.layout:152 lib/layouts/svmult.layout:156
15854 msgid "For editors"
15857 #: lib/layouts/svprobth.layout:3
15858 msgid "Springer SV Jour/PTRF"
15861 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/configure.py:655
15865 #: lib/layouts/sweave.module:6
15867 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
15868 "via the Sweave() function. For more info see the LyX example file sweave.lyx."
15871 #: lib/layouts/sweave.module:76 lib/layouts/sweave.module:77
15872 msgid "Sweave Input File"
15873 msgstr "Sweave-syötteen tiedosto"
15875 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
15876 msgid "Number Tables by Section"
15877 msgstr "Numeroi taulukot osan mukaan"
15879 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
15881 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
15882 "the table number, as in 'Table 2.1'."
15885 #: lib/layouts/tarticle.layout:3
15887 msgid "Japanese Article (Standard Class: Vertical Writing)"
15888 msgstr "Artikkeli (standardiluokka)"
15890 #: lib/layouts/tbook.layout:3
15891 msgid "Japanese Book (Standard Class: Vertical Writing)"
15894 #: lib/layouts/tcolorbox.module:2
15895 msgid "Fancy Colored Boxes"
15898 #: lib/layouts/tcolorbox.module:6
15900 "Adds custom insets that support colored boxes via the tcolorbox package. See "
15901 "the tcolorbox documentation for details."
15904 #: lib/layouts/tcolorbox.module:11 lib/layouts/tcolorbox.module:14
15906 msgstr "Värilaatikko"
15908 #: lib/layouts/tcolorbox.module:19
15909 msgid "Color Box Options"
15910 msgstr "Värilaatikon valinnat"
15912 #: lib/layouts/tcolorbox.module:20
15913 msgid "Insert the color box options here (see tcolorbox manual)"
15916 #: lib/layouts/tcolorbox.module:26
15917 msgid "Dynamic Color Box"
15920 #: lib/layouts/tcolorbox.module:29
15921 msgid "Color Box (Dynamic)"
15924 #: lib/layouts/tcolorbox.module:33
15926 msgid "Fit Color Box"
15927 msgstr "Kirjasimen väri"
15929 #: lib/layouts/tcolorbox.module:35
15930 msgid "Color Box (Fit Contents)"
15933 #: lib/layouts/tcolorbox.module:39 lib/layouts/tcolorbox.module:41
15935 msgid "Raster Color Box"
15936 msgstr "Kirjasimen väri"
15938 #: lib/layouts/tcolorbox.module:50
15940 msgid "Subtitle Options"
15941 msgstr "Matematiikka-asetukset"
15943 #: lib/layouts/tcolorbox.module:51
15944 msgid "Insert the options here"
15945 msgstr "Lisää valinnat tähän"
15947 #: lib/layouts/tcolorbox.module:56
15948 msgid "Color Box Separator"
15949 msgstr "Värilaatikon erotin"
15951 #: lib/layouts/tcolorbox.module:57 lib/layouts/tcolorbox.module:91
15952 msgid "Color Boxes"
15953 msgstr "Värilaatikot"
15955 #: lib/layouts/tcolorbox.module:70
15959 #: lib/layouts/tcolorbox.module:81
15960 msgid "Color Box Line"
15961 msgstr "Värilaatikon viiva"
15963 #: lib/layouts/tcolorbox.module:90 lib/layouts/tcolorbox.module:105
15964 msgid "Color Box Setup"
15967 #: lib/layouts/tcolorbox.module:118 lib/layouts/tcolorbox.module:121
15968 msgid "New Color Box Type"
15969 msgstr "Uusi värilaatikon tyyppi"
15971 #: lib/layouts/tcolorbox.module:129
15972 msgid "New Box Options"
15973 msgstr "Uuden laatikon asetukset"
15975 #: lib/layouts/tcolorbox.module:130
15977 msgid "Options for the new box type (optional)"
15978 msgstr "Alikuvan kuvateksti"
15980 #: lib/layouts/tcolorbox.module:135
15981 msgid "Name of the new box type"
15982 msgstr "Uuden laatikkotyypin nimi"
15984 #: lib/layouts/tcolorbox.module:140
15986 msgstr "Parametrit"
15988 #: lib/layouts/tcolorbox.module:141
15989 msgid "Number of arguments (remove this inset if none!)"
15992 #: lib/layouts/tcolorbox.module:146
15993 msgid "Default Value"
15994 msgstr "Oletusarvo"
15996 #: lib/layouts/tcolorbox.module:147
15997 msgid "Default value for argument (keep empty!)"
16000 #: lib/layouts/tcolorbox.module:154 lib/layouts/tcolorbox.module:156
16001 msgid "Custom Color Box 1"
16002 msgstr "Mukautettu värilaatikko 1"
16004 #: lib/layouts/tcolorbox.module:159
16006 msgid "More Color Box Options"
16007 msgstr "Asiakirjan asetukset"
16009 #: lib/layouts/tcolorbox.module:160
16010 msgid "Insert more color box options here"
16011 msgstr "Lisää enemmän värilaatikon asetuksia tähän"
16013 #: lib/layouts/tcolorbox.module:165 lib/layouts/tcolorbox.module:167
16014 msgid "Custom Color Box 2"
16015 msgstr "Mukautettu värilaatikko 2"
16017 #: lib/layouts/tcolorbox.module:171 lib/layouts/tcolorbox.module:173
16018 msgid "Custom Color Box 3"
16019 msgstr "Mukautettu värilaatikko 3"
16021 #: lib/layouts/tcolorbox.module:177 lib/layouts/tcolorbox.module:179
16022 msgid "Custom Color Box 4"
16023 msgstr "Mukautettu värilaatikko 4"
16025 #: lib/layouts/tcolorbox.module:183 lib/layouts/tcolorbox.module:185
16026 msgid "Custom Color Box 5"
16027 msgstr "Mukautettu värilaatikko 5"
16029 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:178 lib/layouts/theorems-bytype.inc:147
16030 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:170
16031 msgid "Fact \\thefact."
16032 msgstr "Fakta \\thefact."
16034 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:196 lib/layouts/theorems-bytype.inc:165
16035 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:186
16036 msgid "Definition \\thedefinition."
16037 msgstr "Määritelmä \\thedefinition."
16039 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:221 lib/layouts/theorems-bytype.inc:190
16040 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:210
16041 msgid "Example \\theexample."
16042 msgstr "Esimerkki \\theexample."
16044 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:240 lib/layouts/theorems-bytype.inc:209
16045 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:228
16046 msgid "Problem \\theproblem."
16047 msgstr "Ongelma \\theproblem."
16049 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:259 lib/layouts/theorems-bytype.inc:228
16050 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:308
16051 msgid "Exercise \\theexercise."
16052 msgstr "Harjoitus \\theexercise."
16054 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
16055 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
16056 msgstr "Väittämät (AMS, Numeroitu tyypeittäin)"
16058 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
16060 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
16061 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
16062 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
16063 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
16064 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
16065 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
16066 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
16067 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
16070 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:82
16071 msgid "Theorem \\thechapter.\\thetheorem."
16072 msgstr "Väittämä \\thechapter.\\thetheorem."
16074 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:112
16075 msgid "Corollary \\thechapter.\\thecorollary."
16076 msgstr "Seurauslause \\thechapter.\\thecorollary."
16078 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:134
16079 msgid "Lemma \\thechapter.\\thelemma."
16080 msgstr "Apulause \\thechapter.\\thelemma."
16082 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:156
16083 msgid "Proposition \\thechapter.\\theproposition."
16084 msgstr "Väitelause \\thechapter.\\theproposition."
16086 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:178
16087 msgid "Conjecture \\thechapter.\\theconjecture."
16088 msgstr "Otaksuma \\thechapter.\\theconjecture."
16090 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:200
16091 msgid "Fact \\thechapter.\\thefact."
16092 msgstr "Fakta \\thechapter.\\thefact."
16094 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:222
16095 msgid "Definition \\thechapter.\\thedefinition."
16096 msgstr "Määritelmä \\thechapter.\\thedefinition."
16098 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:251
16099 msgid "Example \\thechapter.\\theexample."
16100 msgstr "Esimerkki \\thechapter.\\theexample."
16102 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:274
16103 msgid "Problem \\thechapter.\\theproblem."
16104 msgstr "Ongelma \\thechapter.\\theproblem."
16106 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:297
16107 msgid "Exercise \\thechapter.\\theexercise."
16108 msgstr "Harjoitus \\thechapter.\\theexercise."
16110 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:320
16111 msgid "Solution \\thechapter.\\thesolution."
16112 msgstr "Ratkaisu \\thechapter.\\thesolution."
16114 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:343
16115 msgid "Remark \\thechapter.\\theremark."
16116 msgstr "Huomautus \\thechapter.\\theremark."
16118 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:373
16119 msgid "Claim \\thechapter.\\theclaim."
16120 msgstr "Väite \\thechapter.\\theclaim."
16122 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:2
16123 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type within Chapters)"
16124 msgstr "Väittämät (AMS, Numeroitu tyypeittäin ja luvuittain)"
16126 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:11
16128 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
16129 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
16130 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
16131 "have a separate counter (e.g., theorem 1.1, theorem 1.2, lemma 1.1, "
16132 "proposition 1.1, theorem 1.3, lemma 1.2, ..., as opposed to theorem 1, "
16133 "theorem 2, lemma 3, proposition 4, ...). The numbering restarts for each "
16134 "chapter: theorem 1.1, theorem 2.1, ..."
16137 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
16138 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
16141 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
16143 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
16144 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
16145 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
16146 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
16147 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
16148 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
16149 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
16152 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:66
16153 msgid "Criterion \\thecriterion."
16154 msgstr "Kriteeri \\thecriterion."
16156 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:80
16157 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:88
16158 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
16162 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:83
16163 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:91
16164 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
16168 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:100
16169 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
16170 msgstr "Algoritmi \\thealgorithm."
16172 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:118
16173 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:130
16174 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
16176 msgstr "Algoritmi."
16178 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:135
16179 msgid "Axiom \\theaxiom."
16180 msgstr "Aksiooma \\theaxiom."
16182 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:150
16183 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:166
16184 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
16188 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:153
16189 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:169
16190 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
16194 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:170
16195 msgid "Condition \\thecondition."
16196 msgstr "Ehto \\thecondition."
16198 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:185
16199 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:205
16200 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
16204 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:188
16205 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:208
16206 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
16210 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:205
16211 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:406
16212 msgid "Note \\thenote."
16213 msgstr "Muistiinpano \\thenote."
16215 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
16216 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:244
16217 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
16219 msgstr "Muistiinpano*"
16221 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
16222 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:247
16223 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
16225 msgstr "Muistiinpano."
16227 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:240
16228 msgid "Notation \\thenotation."
16229 msgstr "Merkintätapa \\thenotation."
16231 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
16232 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:283
16233 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
16235 msgstr "Merkintätapa*"
16237 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
16238 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:286
16239 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
16241 msgstr "Merkintätapa."
16243 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:275
16244 msgid "Summary \\thesummary."
16245 msgstr "Yhteenveto \\thesummary."
16247 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:290
16248 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:323
16249 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
16251 msgstr "Yhteenveto*"
16253 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:293
16254 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:326
16255 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
16257 msgstr "Yhteenveto."
16259 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:310
16260 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
16261 msgstr "Kiitos \\theacknowledgement."
16263 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:325
16264 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:362
16265 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
16266 msgid "Acknowledgement*"
16269 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:345
16270 msgid "Conclusion \\theconclusion."
16271 msgstr "Johtopäätös \\theconclusion."
16273 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:360
16274 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:401
16275 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
16276 msgid "Conclusion*"
16279 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:363
16280 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:404
16281 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
16282 msgid "Conclusion."
16285 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:377
16286 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:386
16287 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:389
16288 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:404
16289 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:407
16290 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:418
16291 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:431
16292 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:434
16293 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:449
16294 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:452
16295 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
16296 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
16297 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
16298 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
16299 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
16303 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:380
16304 msgid "Assumption \\theassumption."
16305 msgstr "Oletus \\theassumption."
16307 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:395
16308 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:440
16309 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
16310 msgid "Assumption*"
16313 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:398
16314 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:443
16315 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
16316 msgid "Assumption."
16319 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:429
16320 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:478
16321 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
16325 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:432
16326 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:481
16327 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
16331 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:2
16332 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type within Chapters)"
16333 msgstr "Väittämät (AMS-laajennettu, Numeroitu tyypeittäin ja luvuittain)"
16335 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:12
16337 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
16338 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
16339 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
16340 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
16341 "different theorem types provided here each have a separate counter, "
16342 "restarted with each new chapter (e.g., criterion 1.1, criterion 1.2, axiom "
16343 "1.1, assumption 1.1, #criterion 2.1, criterion 2.2, axiom 2.1..., as opposed "
16344 "to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4...)"
16347 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:69
16348 msgid "Criterion \\thechapter.\\thecriterion."
16349 msgstr "Kriteeri \\thechapter.\\thecriterion."
16351 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:108
16352 msgid "Algorithm \\thechapter.\\thealgorithm."
16353 msgstr "Algoritmi \\thechapter.\\thealgorithm."
16355 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:147
16356 msgid "Axiom \\thechapter.\\theaxiom."
16357 msgstr "Aksiooma \\thechapter.\\theaxiom."
16359 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:186
16360 msgid "Condition \\thechapter.\\thecondition."
16361 msgstr "Ehto \\thechapter.\\thecondition."
16363 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:225
16364 msgid "Note \\thechapter.\\thenote."
16365 msgstr "NotMuistiinpanoe \\thechapter.\\thenote."
16367 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:264
16368 msgid "Notation \\thechapter.\\thenotation."
16369 msgstr "Merkintätapa \\thechapter.\\thenotation."
16371 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:303
16372 msgid "Summary \\thechapter.\\thesummary."
16373 msgstr "Yhteenveto \\thechapter.\\thesummary."
16375 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:343
16376 msgid "Acknowledgement \\thechapter.\\theacknowledgement."
16377 msgstr "Kiitos \\thechapter.\\theacknowledgement."
16379 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:382
16380 msgid "Conclusion \\thechapter.\\theconclusion."
16381 msgstr "Johtopäätös \\thechapter.\\theconclusion."
16383 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:421
16384 msgid "Assumption \\thechapter.\\theassumption."
16385 msgstr "Oletus \\thechapter.\\theassumption."
16387 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:460
16388 msgid "Question \\thechapter.\\thequestion."
16389 msgstr "Kysymys \\thechapter.\\thequestion."
16391 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
16392 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
16395 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
16397 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
16398 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
16399 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
16400 "in both numbered and non-numbered forms."
16403 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
16404 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
16405 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
16406 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
16410 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
16411 msgid "Criterion \\thetheorem."
16412 msgstr "Kriteeri \\thetheorem."
16414 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
16415 msgid "Algorithm \\thetheorem."
16416 msgstr "Algoritmi \\thetheorem."
16418 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
16419 msgid "Axiom \\thetheorem."
16420 msgstr "Aksiooma \\thetheorem."
16422 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
16423 msgid "Condition \\thetheorem."
16424 msgstr "Ehto \\thetheorem."
16426 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
16427 msgid "Note \\thetheorem."
16430 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
16431 msgid "Notation \\thetheorem."
16432 msgstr "Merkintätapa \\thetheorem."
16434 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
16435 msgid "Summary \\thetheorem."
16436 msgstr "Yhteenveto \\thetheorem."
16438 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
16439 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
16440 msgstr "Kiitos \\thetheorem."
16442 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
16443 msgid "Conclusion \\thetheorem."
16444 msgstr "Johtopäätös \\thetheorem."
16446 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
16447 msgid "Assumption \\thetheorem."
16448 msgstr "Oletus \\thetheorem."
16450 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
16451 msgid "Question \\thetheorem."
16452 msgstr "Kysymys \\thetheorem."
16454 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:151 lib/layouts/theorems.inc:151
16455 msgid "Fact \\thetheorem."
16458 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:210 lib/layouts/theorems.inc:210
16459 msgid "Problem \\thetheorem."
16460 msgstr "Ongelma \\thetheorem."
16462 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:227 lib/layouts/theorems.inc:227
16463 msgid "Exercise \\thetheorem."
16464 msgstr "Harjoitus \\thetheorem."
16466 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:244 lib/layouts/theorems.inc:244
16467 msgid "Solution \\thetheorem."
16468 msgstr "Ratkaisu \\thetheorem."
16470 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:262 lib/layouts/theorems.inc:262
16471 msgid "Remark \\thetheorem."
16472 msgstr "Huomio \\thetheorem."
16474 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:287 lib/layouts/theorems.inc:287
16475 msgid "Claim \\thetheorem."
16478 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
16479 msgid "Theorems (AMS)"
16480 msgstr "Väittämät (AMS)"
16482 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
16484 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
16485 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
16486 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
16487 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
16490 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
16491 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
16492 msgstr "Väittämät (Numeroitu tyypeittäin)"
16494 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
16496 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
16497 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
16498 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
16499 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
16500 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
16501 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
16502 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
16505 #: lib/layouts/theorems-case.inc:12
16506 msgid "Case \\arabic{casei}."
16507 msgstr "Tapaus \\arabic{casei}."
16509 #: lib/layouts/theorems-case.inc:16
16510 msgid "Case \\roman{caseii}."
16511 msgstr "Tapaus \\roman{caseii}."
16513 #: lib/layouts/theorems-case.inc:20
16514 msgid "Case \\alph{caseiii}."
16515 msgstr "Tapaus \\alph{caseiii}."
16517 #: lib/layouts/theorems-case.inc:24
16518 msgid "Case \\arabic{caseiv}."
16519 msgstr "Tapaus \\arabic{caseiv}."
16521 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
16522 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
16523 msgstr "Väittämät (Numeroitu tyypeittäin ja luvuittain)"
16525 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
16527 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
16528 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
16529 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
16530 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
16531 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
16534 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
16535 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
16536 msgstr "Väittämät (Numeroitu luvuittain)"
16538 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
16540 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
16541 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
16542 "chapter environment."
16545 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
16546 msgid "Named Theorems"
16547 msgstr "Nimetyt Väittämät"
16549 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
16551 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
16552 "'Additional Theorem Text' argument."
16555 #: lib/layouts/theorems-named.module:55
16556 msgid "Named Theorem"
16557 msgstr "Nimetty Väittämä"
16559 #: lib/layouts/theorems-named.module:58
16560 msgid "Named Theorem."
16561 msgstr "Nimetty väittämä."
16563 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:183
16565 msgstr "Esimerkki*"
16567 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:200
16571 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:217
16573 msgstr "Harjoitus*"
16575 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:234
16579 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:251
16581 msgstr "Huomautus*"
16583 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-starred.inc:276
16587 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:22
16588 msgid "Alternative proof string"
16589 msgstr "Vaihtoehtoinen todistuksen merkkijono"
16591 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
16592 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
16593 msgstr "Väittämät (Numeroitu tyypeittäin osien mukaan)"
16595 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
16597 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
16598 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
16599 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
16600 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
16601 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
16604 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
16605 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
16606 msgstr "Väittämät (Numeroitu osien mukaan)"
16608 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
16610 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
16614 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:127
16615 msgid "Conjecture."
16618 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:141
16622 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:203
16626 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:220
16628 msgstr "Harjoitus."
16630 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:237
16634 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:254
16636 msgstr "Huomautus."
16638 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
16640 msgid "Theorems (Unnumbered)"
16643 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
16645 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
16646 "using the extended AMS machinery."
16649 #: lib/layouts/theorems-std.module:2
16653 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
16655 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
16656 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
16657 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
16660 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:44
16662 msgstr "Teoksen nimi"
16664 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:45
16665 msgid "Alternative optional name or title"
16668 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:131
16669 msgid "Prop \\theprop."
16672 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:243
16677 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:250
16679 msgstr "\\theprob."
16681 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:288
16685 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:292
16687 msgid "# [number of Prob]"
16688 msgstr "Rivien määrä"
16690 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:295
16691 msgid "Label of Problem"
16692 msgstr "Ongelman nimike"
16694 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:296
16695 msgid "Label of the corresponding problem"
16698 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:372
16699 msgid "Property \\theproperty."
16700 msgstr "Ominaisuus \\theproperty."
16702 #: lib/layouts/todonotes.module:2
16704 msgstr "TODO muistiinpanot"
16706 #: lib/layouts/todonotes.module:8
16708 "Provides custom insets to insert TODO items in your document (using the "
16709 "todonotes package). In order to generate a 'List of TODOs', the module "
16710 "provides a paragraph style. Passing 'final' as document class option "
16711 "suppresses the output of TODO notes."
16714 #: lib/layouts/todonotes.module:14 lib/layouts/todonotes.module:119
16718 #: lib/layouts/todonotes.module:22
16719 msgid "List of TODOs"
16722 #: lib/layouts/todonotes.module:36
16723 msgid "[List of TODOs]"
16726 #: lib/layouts/todonotes.module:47
16727 msgid "List of TODOs Heading|s"
16728 msgstr "TODO-otsakkeet|s"
16730 #: lib/layouts/todonotes.module:48
16731 msgid "Enter a custom header for the List of TODOs here"
16734 #: lib/layouts/todonotes.module:58
16735 msgid "TODO Note (Margin)"
16738 #: lib/layouts/todonotes.module:60
16739 msgid "TODO (Margin)"
16742 #: lib/layouts/todonotes.module:79 lib/layouts/todonotes.module:91
16743 msgid "TODO Note Options|s"
16744 msgstr "TODO-huomioiden valinnat"
16746 #: lib/layouts/todonotes.module:80 lib/layouts/todonotes.module:109
16747 msgid "See the todonotes manual for possible options"
16750 #: lib/layouts/todonotes.module:86
16751 msgid "TODO Note (inline)"
16754 #: lib/layouts/todonotes.module:88
16756 msgid "TODO (Inline)"
16757 msgstr "Ilman painiketta"
16759 #: lib/layouts/todonotes.module:101 lib/layouts/todonotes.module:103
16760 msgid "Missing Figure"
16761 msgstr "Puuttuva kuva"
16763 #: lib/layouts/todonotes.module:108
16764 msgid "Missing Figure Note Options|s"
16767 #: lib/layouts/todonotes.module:123
16769 msgid "Todo[Inline]"
16770 msgstr "Tekstin seassa|s"
16772 #: lib/layouts/todonotes.module:127
16774 msgid "Todo[margin]"
16775 msgstr "reunahuomautus"
16777 #: lib/layouts/todonotes.module:131
16778 msgid "MissingFigure"
16779 msgstr "PuuttuvaKuva"
16781 #: lib/layouts/treport.layout:3
16782 msgid "Japanese Report (Vertical Writing)"
16785 #: lib/layouts/tufte-book.layout:3
16789 #: lib/layouts/tufte-book.layout:137
16792 msgstr "muistiinpano"
16794 #: lib/layouts/tufte-book.layout:142
16796 msgstr "sivuhuomautus"
16798 #: lib/layouts/tufte-book.layout:157
16800 msgstr "Reunahuomautus"
16802 #: lib/layouts/tufte-book.layout:161
16804 msgstr "reunahuomautus"
16806 #: lib/layouts/tufte-book.layout:170
16810 #: lib/layouts/tufte-book.layout:174
16811 msgid "new thought"
16814 #: lib/layouts/tufte-book.layout:185
16819 #: lib/layouts/tufte-book.layout:188
16824 #: lib/layouts/tufte-book.layout:198
16829 #: lib/layouts/tufte-book.layout:201
16834 #: lib/layouts/tufte-book.layout:207
16836 msgstr "Täysi leveys"
16838 #: lib/layouts/tufte-book.layout:233
16840 msgid "MarginTable"
16841 msgstr "reunahuomautus"
16843 #: lib/layouts/tufte-book.layout:249
16845 msgid "MarginFigure"
16846 msgstr "Sovita kuva"
16848 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:3
16849 msgid "Tufte Handout"
16852 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:4
16856 #: lib/layouts/varwidth.module:2
16858 msgid "Variable-width Minipages"
16859 msgstr "Taulukkoasetukset"
16861 #: lib/layouts/varwidth.module:11
16863 "Adds a 'Minipage (Var. Width)' inset using the varwidth LaTeX package. The "
16864 "varwidth package provides a variable-width minipage, whose resulting width "
16865 "is the width of its contents (if this does not exceed the specified maximum "
16866 "width). The inset has two optional arguments: vertical adjustment (c|t|b) "
16867 "and maximum width (defaults to \\linewidth)."
16870 #: lib/layouts/varwidth.module:17
16871 msgid "Minipage (Var. Width)"
16874 #: lib/layouts/varwidth.module:19
16876 msgid "Minipage (var.)"
16877 msgstr "Pienoissivu"
16879 #: lib/layouts/varwidth.module:31
16880 msgid "Vert. Adjustment"
16881 msgstr "Pystysuunt. säätö"
16883 #: lib/layouts/varwidth.module:32
16884 msgid "Vertical adjustment: c (center), t (top) or b (bottom)"
16887 #: lib/layouts/varwidth.module:35
16889 msgstr "Maks. leveys"
16891 #: lib/layouts/varwidth.module:36
16892 msgid "Maximum width (default: \\linewidth)"
16895 #: lib/languages:102 src/Font.cpp:62 src/Font.cpp:65 src/Font.cpp:69
16896 #: src/Font.cpp:74 src/Font.cpp:77
16900 #: lib/languages:121
16904 #: lib/languages:129
16908 #: lib/languages:138
16909 msgid "English (USA)"
16910 msgstr "englanti (USA)"
16912 #: lib/languages:149
16916 #: lib/languages:158
16917 msgid "Greek (ancient)"
16918 msgstr "kreikka (antiikkinen)"
16920 #: lib/languages:175
16921 msgid "Arabic (ArabTeX)"
16922 msgstr "arabia (ArabTeX)"
16924 #: lib/languages:186
16925 msgid "Arabic (Arabi)"
16926 msgstr "Arabia (Arabi)"
16928 #: lib/languages:199 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
16932 #: lib/languages:208
16935 msgstr "itävaltalainen"
16937 #: lib/languages:216
16938 msgid "English (Australia)"
16939 msgstr "englanti (Australia)"
16941 #: lib/languages:228
16942 msgid "German (Austria, old spelling)"
16943 msgstr "saksa (Itävalta, vanha oikeinkirjoitus)"
16945 #: lib/languages:240
16946 msgid "German (Austria)"
16947 msgstr "Saksa (Itävalta)"
16949 #: lib/languages:250
16953 #: lib/languages:260
16958 #: lib/languages:269
16962 #: lib/languages:283
16964 msgstr "valkovenäjä"
16966 #: lib/languages:293
16971 #: lib/languages:301
16972 msgid "Portuguese (Brazil)"
16973 msgstr "portugali (Brasilia)"
16975 #: lib/languages:311
16979 #: lib/languages:320
16980 msgid "English (UK)"
16981 msgstr "englanti (UK)"
16983 #: lib/languages:330
16987 #: lib/languages:341
16988 msgid "English (Canada)"
16989 msgstr "englanti (Kanada)"
16991 #: lib/languages:354
16992 msgid "French (Canada)"
16993 msgstr "kanadanranska"
16995 #: lib/languages:364
16999 #: lib/languages:376
17000 msgid "Chinese (simplified)"
17001 msgstr "kiina (yksinkert.)"
17003 #: lib/languages:386
17004 msgid "Chinese (traditional)"
17005 msgstr "kiina (perinteinen)"
17007 #: lib/languages:396
17011 #: lib/languages:403
17015 #: lib/languages:412
17019 #: lib/languages:422
17023 #: lib/languages:433
17024 msgid "Divehi (Maldivian)"
17027 #: lib/languages:440
17031 #: lib/languages:451
17035 #: lib/languages:464
17039 #: lib/languages:473
17043 #: lib/languages:487
17047 #: lib/languages:502
17051 #: lib/languages:513
17055 #: lib/languages:529
17059 #: lib/languages:539
17063 #: lib/languages:552 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
17067 #: lib/languages:562
17068 msgid "German (old spelling)"
17069 msgstr "saksa (vanha oikeinkirjoitus)"
17071 #: lib/languages:573
17075 #: lib/languages:588
17076 msgid "German (Switzerland)"
17077 msgstr "saksa (Sveitsi)"
17079 #: lib/languages:601
17080 msgid "German (Switzerland, old spelling)"
17081 msgstr "saksa (Sveitsi, vanha oikeinkirjoitus)"
17083 #: lib/languages:611 lib/ui/stdtoolbars.inc:307 lib/ui/stdtoolbars.inc:600
17084 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
17088 #: lib/languages:624
17089 msgid "Greek (polytonic)"
17090 msgstr "kreikka (polytoninen)"
17092 #: lib/languages:636 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
17096 #: lib/languages:652
17100 #: lib/languages:671
17104 #: lib/languages:682
17106 msgid "Interlingua"
17107 msgstr "Lisää integraali"
17109 #: lib/languages:692
17113 #: lib/languages:701
17117 #: lib/languages:716
17121 #: lib/languages:730
17122 msgid "Japanese (CJK)"
17123 msgstr "japani (CJK)"
17125 #: lib/languages:739 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
17128 msgstr "kanadanenglanti"
17130 #: lib/languages:748
17134 #: lib/languages:759
17138 #: lib/languages:766
17142 #: lib/languages:775
17145 msgstr "Vastaanottajan osoite"
17147 #: lib/languages:784 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
17151 #: lib/languages:803
17155 #: lib/languages:816
17159 #: lib/languages:827
17161 msgid "Lower Sorbian"
17164 #: lib/languages:836
17168 #: lib/languages:847
17172 #: lib/languages:857
17176 #: lib/languages:867
17180 #: lib/languages:876
17181 msgid "English (New Zealand)"
17182 msgstr "englanti (Uusi Seelanti)"
17184 #: lib/languages:886
17185 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
17186 msgstr "norja (Bokmaal)"
17188 #: lib/languages:896
17189 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
17190 msgstr "norja (Nynorsk)"
17192 #: lib/languages:907
17196 #: lib/languages:928
17197 msgid "Piedmontese"
17200 #: lib/languages:938
17204 #: lib/languages:949
17208 #: lib/languages:959
17212 #: lib/languages:969
17217 #: lib/languages:979
17221 #: lib/languages:990
17223 msgstr "pohjois-saame"
17225 #: lib/languages:999
17227 msgstr "sanskriitti"
17229 #: lib/languages:1006
17231 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
17233 #: lib/languages:1017
17237 #: lib/languages:1032
17238 msgid "Serbian (Latin)"
17239 msgstr "serbia (latina)"
17241 #: lib/languages:1042
17245 #: lib/languages:1052
17249 #: lib/languages:1061
17253 #: lib/languages:1075
17254 msgid "Spanish (Mexico)"
17255 msgstr "espanja (Meksiko)"
17257 #: lib/languages:1087
17261 #: lib/languages:1098
17265 #: lib/languages:1107 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
17269 #: lib/languages:1115 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
17273 #: lib/languages:1122 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
17277 #: lib/languages:1136 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
17281 #: lib/languages:1143
17285 #: lib/languages:1158
17289 #: lib/languages:1168
17293 #: lib/languages:1179
17294 msgid "Upper Sorbian"
17297 #: lib/languages:1189
17301 #: lib/languages:1197
17305 #: lib/languages:1206
17309 #: lib/latexfonts:82
17310 msgid "AE (Almost European)"
17313 #: lib/latexfonts:90 lib/latexfonts:98
17315 msgstr "Bera Serif"
17317 #: lib/latexfonts:104
17321 #: lib/latexfonts:110
17322 msgid "Concrete Roman"
17323 msgstr "Concrete Roman"
17325 #: lib/latexfonts:116
17326 msgid "Zapf Chancery"
17327 msgstr "Zapf Chancery"
17329 #: lib/latexfonts:122
17330 msgid "Bitstream Charter (PSNFSS)"
17331 msgstr "Bitstream Charter (PSNFSS)"
17333 #: lib/latexfonts:128
17334 msgid "Crimson (Cochineal)"
17337 #: lib/latexfonts:136
17341 #: lib/latexfonts:142
17342 msgid "Computer Modern Roman"
17343 msgstr "Computer Modern Roman"
17345 #: lib/latexfonts:154 lib/latexfonts:163
17346 msgid "URW Garamond"
17347 msgstr "URW Garamond"
17349 #: lib/latexfonts:170 lib/latexfonts:179 lib/latexfonts:186 lib/latexfonts:194
17350 #: lib/latexfonts:202
17354 #: lib/latexfonts:209 lib/latexfonts:216
17355 msgid "Latin Modern Roman"
17356 msgstr "Latin Modern Roman"
17358 #: lib/latexfonts:223 lib/latexfonts:236
17359 msgid "Bitstream Charter (Mathdesign)"
17360 msgstr "Bitstream Charter (Mathdesign)"
17362 #: lib/latexfonts:243 lib/latexfonts:256
17363 msgid "Utopia (Mathdesign)"
17364 msgstr "Utopia (Mathdesign)"
17366 #: lib/latexfonts:263 lib/latexfonts:276
17367 msgid "URW Garamond (Mathdesign)"
17368 msgstr "URW Garamond (Mathdesign)"
17370 #: lib/latexfonts:283 lib/latexfonts:293
17372 msgstr "Minion Pro"
17374 #: lib/latexfonts:302
17375 msgid "New Century Schoolbook"
17376 msgstr "New Century Schoolbook"
17378 #: lib/latexfonts:308 lib/latexfonts:316
17381 msgstr "Bera Serif"
17383 #: lib/latexfonts:322 lib/latexfonts:334 lib/latexfonts:341 lib/latexfonts:347
17384 #: lib/latexfonts:354
17388 #: lib/latexfonts:360 lib/latexfonts:368
17390 msgid "ParaType Serif"
17391 msgstr "Bera Serif"
17393 #: lib/latexfonts:374 lib/latexfonts:383 lib/latexfonts:390 lib/latexfonts:396
17394 msgid "Times Roman"
17395 msgstr "Times Antiikva"
17397 #: lib/latexfonts:402
17398 msgid "TeX Gyre Bonum"
17399 msgstr "TeX Gyre Bonum"
17401 #: lib/latexfonts:408
17402 msgid "TeX Gyre Chorus"
17403 msgstr "TeX Gyre Chorus"
17405 #: lib/latexfonts:414
17406 msgid "TeX Gyre Pagella"
17407 msgstr "TeX Gyre Pagella"
17409 #: lib/latexfonts:420
17410 msgid "TeX Gyre Schola"
17411 msgstr "TeX Gyre Schola"
17413 #: lib/latexfonts:426
17414 msgid "TeX Gyre Termes"
17415 msgstr "TeX Gyre Termes"
17417 #: lib/latexfonts:434 lib/latexfonts:445 lib/latexfonts:451 lib/latexfonts:458
17418 msgid "Utopia (Fourier)"
17419 msgstr "Utopia (Fourier)"
17421 #: lib/latexfonts:464
17423 msgid "Bitstream Charter (XCharter)"
17424 msgstr "Bitstream Charter (Mathdesign)"
17426 #: lib/latexfonts:475
17427 msgid "Avant Garde"
17428 msgstr "Avant Garde"
17430 #: lib/latexfonts:481
17434 #: lib/latexfonts:489 lib/latexfonts:498 lib/latexfonts:507
17438 #: lib/latexfonts:515
17442 #: lib/latexfonts:522
17443 msgid "Computer Modern Sans"
17444 msgstr "Computer Modern Sans"
17446 #: lib/latexfonts:528
17450 #: lib/latexfonts:536
17454 #: lib/latexfonts:543
17456 msgid "Iwona (Light)"
17457 msgstr "Iwona (Light)"
17459 #: lib/latexfonts:550
17461 msgid "Iwona (Condensed)"
17462 msgstr "Iwona (Condensed)"
17464 #: lib/latexfonts:557
17466 msgid "Iwona (Light Condensed)"
17467 msgstr "Iwona (Light Condensed)"
17469 #: lib/latexfonts:564
17473 #: lib/latexfonts:571
17475 msgid "Kurier (Light)"
17476 msgstr "Kurier (Light)"
17478 #: lib/latexfonts:578
17480 msgid "Kurier (Condensed)"
17481 msgstr "Kurier (Condensed)"
17483 #: lib/latexfonts:585
17485 msgid "Kurier (Light Condensed)"
17486 msgstr "Kurier (Light Condensed)"
17488 #: lib/latexfonts:592
17489 msgid "Latin Modern Sans"
17490 msgstr "Latin Modern Sans"
17492 #: lib/latexfonts:599
17496 #: lib/latexfonts:606
17498 msgid "ParaType Sans"
17501 #: lib/latexfonts:614
17502 msgid "TeX Gyre Adventor"
17503 msgstr "TeX Gyre Adventor"
17505 #: lib/latexfonts:620
17506 msgid "TeX Gyre Heros"
17507 msgstr "TeX Gyre Heros"
17509 #: lib/latexfonts:626
17510 msgid "URW Classico (Optima)"
17511 msgstr "URW Classico (Optima)"
17513 #: lib/latexfonts:638
17517 #: lib/latexfonts:646
17518 msgid "CM Typewriter Light"
17519 msgstr "CM Typewriter Light"
17521 #: lib/latexfonts:653
17522 msgid "Computer Modern Typewriter"
17523 msgstr "Computer Modern -kirjoituskone"
17525 #: lib/latexfonts:659
17529 #: lib/latexfonts:666 lib/latexfonts:674
17530 msgid "Libertine Mono"
17531 msgstr "Libertine Mono"
17533 #: lib/latexfonts:681
17534 msgid "Latin Modern Typewriter"
17535 msgstr "Latin Modern -kirjoituskone"
17537 #: lib/latexfonts:688
17541 #: lib/latexfonts:695
17545 #: lib/latexfonts:702
17547 msgid "ParaType Mono"
17550 #: lib/latexfonts:710
17552 msgid "TeX Gyre Cursor"
17553 msgstr "LaTeX-virhe"
17555 #: lib/latexfonts:716
17557 msgid "TX Typewriter"
17558 msgstr "Kirjoituskone"
17560 #: lib/latexfonts:728
17562 msgid "Crimson (New TX)"
17563 msgstr "Times Roman (New TX)"
17565 #: lib/latexfonts:736
17569 #: lib/latexfonts:742
17570 msgid "URW Garamond (New TX)"
17571 msgstr "URW Garamond (New TX)"
17573 #: lib/latexfonts:750
17574 msgid "Iwona (Math)"
17575 msgstr "Iwona (Math)"
17577 #: lib/latexfonts:763
17578 msgid "Kurier (Math)"
17579 msgstr "Kurier (Math)"
17581 #: lib/latexfonts:776
17582 msgid "Libertine (New TX)"
17583 msgstr "Libertine (New TX)"
17585 #: lib/latexfonts:784
17586 msgid "Minion Pro (New TX)"
17587 msgstr "Minion Pro (New TX)"
17589 #: lib/latexfonts:793
17590 msgid "Times Roman (New TX)"
17591 msgstr "Times Roman (New TX)"
17593 #: lib/encodings:50
17594 msgid "Unicode (utf8)"
17595 msgstr "Unicode (utf8)"
17597 #: lib/encodings:55
17598 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
17599 msgstr "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
17601 #: lib/encodings:59
17602 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
17603 msgstr "armenia (ArmSCII8)"
17605 #: lib/encodings:62
17606 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
17607 msgstr "Länsieurooppalainen (ISO 8859-1)"
17609 #: lib/encodings:65
17610 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
17613 #: lib/encodings:68
17614 msgid "South European (ISO 8859-3)"
17615 msgstr "eteläeurooppalainen (ISO 8859-3)"
17617 #: lib/encodings:71
17618 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
17619 msgstr "balttialainen (ISO 8859-4)"
17621 #: lib/encodings:75
17622 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
17625 #: lib/encodings:79
17626 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
17627 msgstr "arabia (ISO 8859-6)"
17629 #: lib/encodings:83
17630 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
17631 msgstr "kreikka (ISO 8859-7)"
17633 #: lib/encodings:86
17634 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
17635 msgstr "heprea (ISO 8859-8)"
17637 #: lib/encodings:89
17638 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
17639 msgstr "turkki (ISO 8859-9)"
17641 #: lib/encodings:92
17642 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
17643 msgstr "baltialainen (ISO 8859-13)"
17645 #: lib/encodings:95
17646 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
17647 msgstr "Länsieurooppalainen (ISO 8859-15)"
17649 #: lib/encodings:98
17650 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
17653 #: lib/encodings:101
17654 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
17655 msgstr "Länsieurooppalainen (Macintosh Roman)"
17657 #: lib/encodings:104
17658 msgid "DOS (CP 437)"
17659 msgstr "DOS (CP 437)"
17661 #: lib/encodings:108
17662 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
17663 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
17665 #: lib/encodings:111
17666 msgid "Western European (CP 850)"
17667 msgstr "Länsieurooppalainen (CP 850)"
17669 #: lib/encodings:114
17670 msgid "Central European (CP 852)"
17673 #: lib/encodings:118
17674 msgid "Cyrillic (CP 855)"
17675 msgstr "kyrillinen (CP 855)"
17677 #: lib/encodings:123
17678 msgid "Western European (CP 858)"
17679 msgstr "Länsieurooppalainen (CP 858)"
17681 #: lib/encodings:126
17682 msgid "Hebrew (CP 862)"
17683 msgstr "heprea (CP 862)"
17685 #: lib/encodings:129
17687 msgid "Nordic languages (CP 865)"
17690 #: lib/encodings:133
17691 msgid "Cyrillic (CP 866)"
17692 msgstr "kyrillinen (CP 866)"
17694 #: lib/encodings:136
17695 msgid "Central European (CP 1250)"
17698 #: lib/encodings:140
17699 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
17700 msgstr "kyrillinen (CP 1251)"
17702 #: lib/encodings:144
17703 msgid "Western European (CP 1252)"
17704 msgstr "Länsieurooppalainen (CP 1252)"
17706 #: lib/encodings:147
17707 msgid "Hebrew (CP 1255)"
17708 msgstr "heprea (CP 1255)"
17710 #: lib/encodings:151
17711 msgid "Arabic (CP 1256)"
17712 msgstr "arabia (CP 1256)"
17714 #: lib/encodings:154
17715 msgid "Baltic (CP 1257)"
17716 msgstr "baltialainen (CP 1257)"
17718 #: lib/encodings:158
17719 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
17722 #: lib/encodings:162
17723 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
17726 #: lib/encodings:166
17727 msgid "Cyrillic (pt 154)"
17730 #: lib/encodings:177
17731 msgid "Chinese (traditional) (Big5)"
17732 msgstr "kiina (perinteinen) (Big5)"
17734 #: lib/encodings:187
17735 msgid "Japanese (CJK) (SJIS)"
17736 msgstr "japani (CJK) (SJIS)"
17738 #: lib/encodings:194
17739 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
17740 msgstr "kiina (yksinkert.) (EUC-CN)"
17742 #: lib/encodings:198
17743 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
17744 msgstr "kiina (yksinkert.) (GBK)"
17746 #: lib/encodings:202
17747 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
17748 msgstr "japani (CJK) (JIS)"
17750 #: lib/encodings:206
17751 msgid "Korean (EUC-KR)"
17752 msgstr "korea (EUC-KR)"
17754 #: lib/encodings:210
17755 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
17756 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
17758 #: lib/encodings:214
17759 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
17760 msgstr "kiina (perinteinen) (EUC-TW)"
17762 #: lib/encodings:218
17763 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
17764 msgstr "japani (CJK) (EUC-JP)"
17766 #: lib/encodings:225
17767 msgid "Japanese (pLaTeX) (EUC-JP)"
17768 msgstr "japani (pLaTeX) (EUC-JP)"
17770 #: lib/encodings:227
17771 msgid "Japanese (pLaTeX) (JIS)"
17772 msgstr "japani (pLaTeX) (JIS)"
17774 #: lib/encodings:229
17775 msgid "Japanese (pLaTeX) (SJIS)"
17776 msgstr "japani (pLaTeX) (SJIS)"
17778 #: lib/encodings:231
17779 msgid "Japanese (pLaTeX) (UTF8)"
17780 msgstr "japani (pLaTeX) (UTF8)"
17782 #: lib/encodings:238
17783 msgid "Thai (TIS 620-0)"
17784 msgstr "thai (TIS 620-0)"
17786 #: lib/encodings:243
17787 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
17788 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
17790 #: lib/encodings:247
17794 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:464
17795 msgid "Array Environment|y"
17796 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
17798 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:465
17799 msgid "Cases Environment|C"
17800 msgstr "Tapausympäristö|p"
17802 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:466
17803 msgid "Aligned Environment|l"
17804 msgstr "Tasausympäristö"
17806 #: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:467
17807 msgid "AlignedAt Environment|v"
17808 msgstr "Tasausympäristö (AlignedAt)"
17810 #: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:468
17811 msgid "Gathered Environment|h"
17812 msgstr "Koontiympäristö"
17814 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:469
17815 msgid "Split Environment|S"
17816 msgstr "Jaettu ympäristö|t"
17818 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:471
17819 msgid "Delimiters...|r"
17820 msgstr "Erottimet...|r"
17822 #: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:472
17823 msgid "Matrix...|x"
17824 msgstr "Matriisi...|M"
17826 #: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:473
17830 #: lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:321 lib/ui/stdmenus.inc:457
17831 msgid "AMS align Environment|a"
17832 msgstr "AMS-tasausympäristö|A"
17834 #: lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:322 lib/ui/stdmenus.inc:458
17835 msgid "AMS alignat Environment|t"
17836 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|g"
17838 #: lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:323 lib/ui/stdmenus.inc:459
17839 msgid "AMS flalign Environment|f"
17840 msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|f"
17842 #: lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:324 lib/ui/stdmenus.inc:460
17843 msgid "AMS gather Environment|g"
17844 msgstr "AMS-koontiympäristö|k"
17846 #: lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:325 lib/ui/stdmenus.inc:461
17847 msgid "AMS multline Environment|m"
17848 msgstr "AMS-moniriviympäristö|y"
17850 #: lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:318 lib/ui/stdmenus.inc:453
17851 msgid "Inline Formula|I"
17852 msgstr "Kaava tekstissä|i"
17854 #: lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:319
17855 msgid "Displayed Formula|D"
17856 msgstr "Kaavaesitys|e"
17858 #: lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:456
17859 msgid "Eqnarray Environment|E"
17860 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|h"
17862 #: lib/ui/stdcontext.inc:54
17863 msgid "AMS Environment|A"
17864 msgstr "AMS-ympäristö|A"
17866 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:236
17867 msgid "Number Whole Formula|N"
17868 msgstr "Numeroi koko kaava|N"
17870 #: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:237
17871 msgid "Number This Line|u"
17872 msgstr "Numeroi tämä rivi|u"
17874 #: lib/ui/stdcontext.inc:58
17875 msgid "Equation Label|L"
17876 msgstr "Kaavan nimike|K"
17878 #: lib/ui/stdcontext.inc:59
17879 msgid "Copy as Reference|R"
17880 msgstr "Kopioi viittauksena|v"
17882 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:247
17883 msgid "Split Cell|C"
17884 msgstr "Jaa solu|J"
17886 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
17890 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
17891 msgid "Add Line Above|o"
17892 msgstr "Lisää viiva ylle|y"
17894 #: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:250
17895 msgid "Add Line Below|B"
17896 msgstr "Lisää viiva alle|a"
17898 #: lib/ui/stdcontext.inc:67
17899 msgid "Delete Line Above|v"
17900 msgstr "Poista viiva yltä|v"
17902 #: lib/ui/stdcontext.inc:68
17903 msgid "Delete Line Below|w"
17904 msgstr "Poista viiva alta|p"
17906 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:254
17907 msgid "Add Line to Left"
17908 msgstr "Lisää viiva vasemmalle"
17910 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:255
17911 msgid "Add Line to Right"
17912 msgstr "Lisää viiva oikealle"
17914 #: lib/ui/stdcontext.inc:72 lib/ui/stdmenus.inc:256
17915 msgid "Delete Line to Left"
17916 msgstr "Poista viiva vasemmalta"
17918 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdmenus.inc:257
17919 msgid "Delete Line to Right"
17920 msgstr "Poista viiva oikealta"
17922 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
17923 msgid "Show Math Toolbar"
17924 msgstr "Matematiikkapalkki pois/päälle"
17926 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
17928 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
17929 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
17931 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
17932 msgid "Show Table Toolbar"
17933 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
17935 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
17937 msgid "Use Computer Algebra System|m"
17938 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
17940 #: lib/ui/stdcontext.inc:87 lib/ui/stdcontext.inc:106
17942 msgid "Next Cross-Reference|N"
17943 msgstr "Seuraava viite"
17945 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
17946 msgid "Go to Label|G"
17947 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
17949 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
17950 msgid "<Reference>|R"
17953 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
17954 msgid "(<Reference>)|e"
17955 msgstr "(<Viite>)|e"
17957 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
17961 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
17962 msgid "On Page <Page>|O"
17963 msgstr "Sivulla <sivu>"
17965 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
17966 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
17967 msgstr "<viite> sivulla <sivu>|v"
17969 #: lib/ui/stdcontext.inc:95
17970 msgid "Formatted Reference|t"
17971 msgstr "Muotoiltu viittaus|t"
17973 #: lib/ui/stdcontext.inc:96
17974 msgid "Textual Reference|x"
17975 msgstr "Tekstuaalinen viite"
17977 #: lib/ui/stdcontext.inc:97
17978 msgid "Label Only|L"
17979 msgstr "Vain nimike"
17981 #: lib/ui/stdcontext.inc:99 lib/ui/stdcontext.inc:111 lib/ui/stdcontext.inc:121
17982 #: lib/ui/stdcontext.inc:129 lib/ui/stdcontext.inc:138
17983 #: lib/ui/stdcontext.inc:149 lib/ui/stdcontext.inc:156
17984 #: lib/ui/stdcontext.inc:253 lib/ui/stdcontext.inc:271
17985 #: lib/ui/stdcontext.inc:298 lib/ui/stdcontext.inc:404
17986 #: lib/ui/stdcontext.inc:417 lib/ui/stdcontext.inc:469
17987 #: lib/ui/stdcontext.inc:494 lib/ui/stdcontext.inc:518
17988 #: lib/ui/stdcontext.inc:529 lib/ui/stdcontext.inc:537
17989 #: lib/ui/stdcontext.inc:547 lib/ui/stdcontext.inc:555
17990 #: lib/ui/stdcontext.inc:563 lib/ui/stdcontext.inc:571
17991 #: lib/ui/stdcontext.inc:584 lib/ui/stdcontext.inc:594
17992 #: lib/ui/stdcontext.inc:615 lib/ui/stdcontext.inc:623
17993 #: lib/ui/stdcontext.inc:669 lib/ui/stdmenus.inc:551
17994 msgid "Settings...|S"
17995 msgstr "Asetukset...|s"
17997 #: lib/ui/stdcontext.inc:107
17999 msgstr "&Palaa takaisin"
18001 #: lib/ui/stdcontext.inc:109 lib/ui/stdcontext.inc:515
18002 msgid "Copy as Reference|C"
18003 msgstr "Kopioi viittauksena|v"
18005 #: lib/ui/stdcontext.inc:131
18006 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
18007 msgstr "Muokkaa tietokantaa ulkoisesti...|t"
18009 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
18010 msgid "Open Inset|O"
18011 msgstr "Avaa upote"
18013 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
18014 msgid "Close Inset|C"
18015 msgstr "Sulje upote"
18017 #: lib/ui/stdcontext.inc:148 lib/ui/stdcontext.inc:154
18018 #: lib/ui/stdcontext.inc:170 lib/ui/stdcontext.inc:631
18019 msgid "Dissolve Inset|D"
18020 msgstr "Sulauta upote"
18022 #: lib/ui/stdcontext.inc:153 lib/ui/stdcontext.inc:169
18023 msgid "Show Label|L"
18024 msgstr "Näytä nimike"
18026 #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdmenus.inc:502
18027 msgid "Frameless|l"
18028 msgstr "Kehyksetön"
18030 #: lib/ui/stdcontext.inc:181 lib/ui/stdmenus.inc:503
18031 msgid "Simple Frame|F"
18032 msgstr "Yksinkertainen kehys"
18034 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
18035 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
18036 msgstr "Yksinkertainen kehys, ei sido sivurajojen yli"
18038 #: lib/ui/stdcontext.inc:183 lib/ui/stdmenus.inc:504
18039 msgid "Oval, Thin|a"
18040 msgstr "Ovaali, ohut"
18042 #: lib/ui/stdcontext.inc:184 lib/ui/stdmenus.inc:505
18043 msgid "Oval, Thick|v"
18044 msgstr "Ovaali, paksu"
18046 #: lib/ui/stdcontext.inc:185 lib/ui/stdmenus.inc:506
18047 msgid "Drop Shadow|w"
18048 msgstr "Varjostettu"
18050 #: lib/ui/stdcontext.inc:186 lib/ui/stdmenus.inc:507
18051 msgid "Shaded Background|B"
18052 msgstr "Varjostettu tausta"
18054 #: lib/ui/stdcontext.inc:187 lib/ui/stdmenus.inc:508
18055 msgid "Double Frame|u"
18056 msgstr "Kaksinkertainen kehys"
18058 #: lib/ui/stdcontext.inc:204 lib/ui/stdmenus.inc:512
18060 msgstr "Muistiinpano|n"
18062 #: lib/ui/stdcontext.inc:205
18066 #: lib/ui/stdcontext.inc:206 lib/ui/stdmenus.inc:514
18067 msgid "Greyed Out|G"
18068 msgstr "Harmaa teksti"
18070 #: lib/ui/stdcontext.inc:208
18071 msgid "Open All Notes|A"
18072 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
18074 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
18075 msgid "Close All Notes|l"
18076 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
18078 #: lib/ui/stdcontext.inc:217 lib/ui/stdmenus.inc:524
18080 msgstr "Paikkamerkki"
18082 #: lib/ui/stdcontext.inc:218 lib/ui/stdmenus.inc:525
18083 msgid "Horizontal Phantom|H"
18084 msgstr "Vaakasuuntainen paikkamerkki"
18086 #: lib/ui/stdcontext.inc:219 lib/ui/stdmenus.inc:526
18087 msgid "Vertical Phantom|V"
18088 msgstr "Pystysuuntainen paikkamerkki"
18090 #: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdmenus.inc:432
18091 msgid "Interword Space|w"
18094 #: lib/ui/stdcontext.inc:235
18095 msgid "Protected Space|o"
18096 msgstr "Sitova väli|S"
18098 #: lib/ui/stdcontext.inc:236
18099 msgid "Visible Space|a"
18100 msgstr "Näkyvä väli"
18102 #: lib/ui/stdcontext.inc:237 lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdmenus.inc:433
18103 msgid "Thin Space|T"
18106 #: lib/ui/stdcontext.inc:238 lib/ui/stdcontext.inc:263
18107 msgid "Negative Thin Space|N"
18108 msgstr "Ohut negatiivinen väli"
18110 #: lib/ui/stdcontext.inc:239 lib/ui/stdcontext.inc:266
18111 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
18114 #: lib/ui/stdcontext.inc:240
18116 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
18117 msgstr "Kova välilyönti|K"
18119 #: lib/ui/stdcontext.inc:241 lib/ui/stdcontext.inc:267
18120 msgid "Quad Space|Q"
18121 msgstr "Nelinkertainen väli"
18123 #: lib/ui/stdcontext.inc:242 lib/ui/stdcontext.inc:268
18124 msgid "Double Quad Space|u"
18125 msgstr "Kahdeksankertainen väli"
18127 #: lib/ui/stdcontext.inc:243
18128 msgid "Horizontal Fill|F"
18129 msgstr "Vaakatäyte|V"
18131 #: lib/ui/stdcontext.inc:244
18132 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
18133 msgstr "Suojattu vaakatäyte"
18135 #: lib/ui/stdcontext.inc:245
18136 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
18137 msgstr "Vaakatäyte (pisteet)|p"
18139 #: lib/ui/stdcontext.inc:246
18140 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
18141 msgstr "Vaakatäyte (viiva)|v"
18143 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
18144 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
18145 msgstr "Vaakatäyte (nuoli vasemmalle)|v"
18147 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
18148 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
18149 msgstr "Vaakatäyte (nuoli oikealle)|o"
18151 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
18152 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
18153 msgstr "Vaakatäyttö (yläkaari)"
18155 #: lib/ui/stdcontext.inc:250
18156 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
18157 msgstr "Vaakatäyttö (alakaari)"
18159 #: lib/ui/stdcontext.inc:251 lib/ui/stdcontext.inc:269
18161 msgid "Custom Length|C"
18164 #: lib/ui/stdcontext.inc:261
18165 msgid "Medium Space|M"
18166 msgstr "Keskisuuri väli"
18168 #: lib/ui/stdcontext.inc:262
18169 msgid "Thick Space|h"
18170 msgstr "Paksu väli"
18172 #: lib/ui/stdcontext.inc:264
18173 msgid "Negative Medium Space|u"
18174 msgstr "Keskisuuri negatiivinen väli"
18176 #: lib/ui/stdcontext.inc:265
18177 msgid "Negative Thick Space|i"
18178 msgstr "Paksu negatiivinen väli"
18180 #: lib/ui/stdcontext.inc:278
18183 msgstr "Oletusväli"
18185 #: lib/ui/stdcontext.inc:279
18187 msgid "SmallSkip|S"
18188 msgstr "Pieni väli"
18190 #: lib/ui/stdcontext.inc:280
18193 msgstr "Keskisuuri väli"
18195 #: lib/ui/stdcontext.inc:281
18198 msgstr "Suuri väli"
18200 #: lib/ui/stdcontext.inc:282
18203 msgstr "Pystytäyttö"
18205 #: lib/ui/stdcontext.inc:283
18210 #: lib/ui/stdcontext.inc:285
18211 msgid "Settings...|e"
18212 msgstr "Asetukset...|e"
18214 #: lib/ui/stdcontext.inc:292 lib/ui/stdcontext.inc:578
18218 #: lib/ui/stdcontext.inc:293 lib/ui/stdcontext.inc:579
18222 #: lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdcontext.inc:580
18227 #: lib/ui/stdcontext.inc:295 lib/ui/stdcontext.inc:581
18228 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
18231 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdcontext.inc:582
18233 msgstr "Ohjelmalistaus|l"
18235 #: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdcontext.inc:586
18236 msgid "Edit Included File...|E"
18237 msgstr "Muokkaa sisällytettyä tiedostoa...|e"
18239 #: lib/ui/stdcontext.inc:307 lib/ui/stdmenus.inc:445
18241 msgstr "Uusi sivu|U"
18243 #: lib/ui/stdcontext.inc:308 lib/ui/stdmenus.inc:446
18244 msgid "Page Break|a"
18245 msgstr "&Sivunvaihto"
18247 #: lib/ui/stdcontext.inc:309 lib/ui/stdmenus.inc:447
18248 msgid "Clear Page|C"
18249 msgstr "Tyhjä sivu"
18251 #: lib/ui/stdcontext.inc:310 lib/ui/stdmenus.inc:448
18252 msgid "Clear Double Page|D"
18253 msgstr "Uusi sivupari"
18255 #: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdmenus.inc:442
18256 msgid "Ragged Line Break|R"
18257 msgstr "Ei-tasattu rivinvaihto"
18259 #: lib/ui/stdcontext.inc:318 lib/ui/stdmenus.inc:443
18260 msgid "Justified Line Break|J"
18261 msgstr "Tasattu rivinvaihto"
18263 #: lib/ui/stdcontext.inc:325
18265 msgid "Plain Separator|P"
18266 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
18268 #: lib/ui/stdcontext.inc:326
18269 msgid "Paragraph Break|B"
18270 msgstr "Osakappaleväli"
18272 #: lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
18273 #: src/Text3.cpp:1479 src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
18277 #: lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:107 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
18278 #: src/Text3.cpp:1484 src/mathed/InsetMathNest.cpp:573
18282 #: lib/ui/stdcontext.inc:337 lib/ui/stdmenus.inc:108 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
18283 #: src/Text3.cpp:1425 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1581
18284 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:543
18288 #: lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:109
18289 msgid "Paste Recent|e"
18290 msgstr "Liitä äskeinen"
18292 #: lib/ui/stdcontext.inc:340
18293 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
18294 msgstr "Hyppää takaisin tallennettuun kirjanmerkkiin"
18296 #: lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:573
18297 msgid "Forward Search|F"
18298 msgstr "Etsi edestäpäin"
18300 #: lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:118
18301 msgid "Move Paragraph Up|o"
18302 msgstr "Siirrä kappale ylöspäin"
18304 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:119
18305 msgid "Move Paragraph Down|v"
18306 msgstr "Siirrä kappale alaspäin"
18308 #: lib/ui/stdcontext.inc:348
18309 msgid "Promote Section|r"
18310 msgstr "Korota luku"
18312 #: lib/ui/stdcontext.inc:349
18313 msgid "Demote Section|m"
18314 msgstr "Laske luku"
18316 #: lib/ui/stdcontext.inc:350
18317 msgid "Move Section Down|D"
18318 msgstr "Siirrä luku alas"
18320 #: lib/ui/stdcontext.inc:351 lib/ui/stdcontext.inc:651
18321 msgid "Move Section Up|U"
18322 msgstr "Siirrä luku ylös"
18324 #: lib/ui/stdcontext.inc:353 lib/ui/stdmenus.inc:380
18325 msgid "Insert Regular Expression"
18326 msgstr "Lisää säännöllinen ilmaisu"
18328 #: lib/ui/stdcontext.inc:355 lib/ui/stdcontext.inc:640
18329 msgid "Accept Change|c"
18330 msgstr "Hyväksy muutos"
18332 #: lib/ui/stdcontext.inc:356
18333 msgid "Reject Change|j"
18334 msgstr "Hylkää muutos"
18336 #: lib/ui/stdcontext.inc:358
18337 msgid "Apply Last Text Style|A"
18338 msgstr "Sovella edellistä tekstityyliä"
18340 #: lib/ui/stdcontext.inc:359
18341 msgid "Text Style|x"
18342 msgstr "Tekstityyli"
18344 #: lib/ui/stdcontext.inc:360 lib/ui/stdmenus.inc:123
18345 msgid "Paragraph Settings...|P"
18346 msgstr "Kappaleasetukset...|K"
18348 #: lib/ui/stdcontext.inc:361
18350 msgid "Unify Graphics Groups|U"
18351 msgstr "Grafiikkaryhmä"
18353 #: lib/ui/stdcontext.inc:364
18354 msgid "Fullscreen Mode"
18355 msgstr "Kokonäytön tila"
18357 #: lib/ui/stdcontext.inc:365
18358 msgid "Close Current View"
18359 msgstr "Sulje nykyinen näkymä"
18361 #: lib/ui/stdcontext.inc:373
18363 msgstr "Mitä tahansa|a"
18365 #: lib/ui/stdcontext.inc:374
18366 msgid "Anything Non-Empty|o"
18369 #: lib/ui/stdcontext.inc:375
18371 msgstr "Mikä tahansa sana"
18373 #: lib/ui/stdcontext.inc:376
18374 msgid "Any Number|N"
18375 msgstr "Mikä tahansa numero"
18377 #: lib/ui/stdcontext.inc:377
18378 msgid "User Defined|U"
18379 msgstr "Käyttäjän määrittämä"
18381 #: lib/ui/stdcontext.inc:386 lib/ui/stdmenus.inc:261
18382 msgid "Append Argument"
18383 msgstr "Lisää parametri"
18385 #: lib/ui/stdcontext.inc:387 lib/ui/stdmenus.inc:262
18386 msgid "Remove Last Argument"
18387 msgstr "Poista viimeisin parametri"
18389 #: lib/ui/stdcontext.inc:389
18390 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
18391 msgstr "Tee ensimmäisestä pakollisesta parametrista valinnainen"
18393 #: lib/ui/stdcontext.inc:390
18394 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
18395 msgstr "Tee ensimmäisestä valinnaisesta parametrista pakollinen"
18397 #: lib/ui/stdcontext.inc:391 lib/ui/stdmenus.inc:266
18398 msgid "Insert Optional Argument"
18399 msgstr "Lisää valinnainen parametri"
18401 #: lib/ui/stdcontext.inc:392 lib/ui/stdmenus.inc:267
18402 msgid "Remove Optional Argument"
18403 msgstr "Poista valinnainen parametri"
18405 #: lib/ui/stdcontext.inc:394 lib/ui/stdmenus.inc:269
18406 msgid "Append Argument Eating From the Right"
18407 msgstr "Lisää parametri syöden oikealta"
18409 #: lib/ui/stdcontext.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:270
18410 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
18411 msgstr "Lisää valinnainen parametri syöden oikealta"
18413 #: lib/ui/stdcontext.inc:396 lib/ui/stdmenus.inc:271
18414 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
18415 msgstr "Lisää viimeinen parametri oikealle sylkäisten"
18417 #: lib/ui/stdcontext.inc:405
18419 msgstr "Lataa uudelleen"
18421 #: lib/ui/stdcontext.inc:407 lib/ui/stdcontext.inc:419
18422 #: lib/ui/stdcontext.inc:539
18423 msgid "Edit Externally...|x"
18424 msgstr "Muokkaa ulkoisesti...|u"
18426 #: lib/ui/stdcontext.inc:427 lib/ui/stdmenus.inc:216
18430 #: lib/ui/stdcontext.inc:428 lib/ui/stdmenus.inc:218
18434 #: lib/ui/stdcontext.inc:429 lib/ui/stdmenus.inc:212
18438 #: lib/ui/stdcontext.inc:430 lib/ui/stdmenus.inc:214
18442 #: lib/ui/stdcontext.inc:434
18446 #: lib/ui/stdcontext.inc:435 lib/ui/stdmenus.inc:213
18450 #: lib/ui/stdcontext.inc:436
18454 #: lib/ui/stdcontext.inc:437
18458 #: lib/ui/stdcontext.inc:445
18459 msgid "Multicolumn|u"
18460 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
18462 #: lib/ui/stdcontext.inc:446
18464 msgstr "Yhdistetyt rivit|r"
18466 #: lib/ui/stdcontext.inc:448
18467 msgid "Append Row|A"
18468 msgstr "Lisää rivi|L"
18470 #: lib/ui/stdcontext.inc:449 lib/ui/stdmenus.inc:221
18471 msgid "Delete Row|D"
18472 msgstr "Poista rivi|r"
18474 #: lib/ui/stdcontext.inc:450 lib/ui/stdmenus.inc:222
18476 msgstr "Kopioi rivi"
18478 #: lib/ui/stdcontext.inc:451 lib/ui/stdmenus.inc:223
18479 msgid "Move Row Up"
18480 msgstr "Siirrä rivi ylös"
18482 #: lib/ui/stdcontext.inc:452 lib/ui/stdmenus.inc:224
18483 msgid "Move Row Down"
18484 msgstr "Siirrä rivi alas"
18486 #: lib/ui/stdcontext.inc:454
18487 msgid "Append Column|p"
18488 msgstr "Lisää sarake"
18490 #: lib/ui/stdcontext.inc:455 lib/ui/stdmenus.inc:228
18491 msgid "Delete Column|e"
18492 msgstr "Poista sarake|e"
18494 #: lib/ui/stdcontext.inc:456
18495 msgid "Copy Column|y"
18496 msgstr "Kopioi sarake"
18498 #: lib/ui/stdcontext.inc:457 lib/ui/stdmenus.inc:230
18499 msgid "Move Column Right|v"
18500 msgstr "Siirrä sarake oikealle"
18502 #: lib/ui/stdcontext.inc:458 lib/ui/stdmenus.inc:231
18503 msgid "Move Column Left"
18504 msgstr "Siirrä sarake vasemmalle"
18506 #: lib/ui/stdcontext.inc:462 lib/ui/stdmenus.inc:195
18507 msgid "Multi-page Table|g"
18508 msgstr "Monisivuinen taulukko"
18510 #: lib/ui/stdcontext.inc:463
18511 msgid "Formal Style|m"
18512 msgstr "Formaali tyyli|F"
18514 #: lib/ui/stdcontext.inc:465
18516 msgstr "Reunukset|R"
18518 #: lib/ui/stdcontext.inc:466
18519 msgid "Alignment|i"
18522 #: lib/ui/stdcontext.inc:467
18523 msgid "Columns/Rows|C"
18524 msgstr "Sarakkeet/Rivit|S"
18526 #: lib/ui/stdcontext.inc:477 lib/ui/stdmenus.inc:30
18528 msgstr "Tiedosto|i"
18530 #: lib/ui/stdcontext.inc:478
18534 #: lib/ui/stdcontext.inc:479
18538 #: lib/ui/stdcontext.inc:481
18539 msgid "File Revision|R"
18540 msgstr "Tiedostoversio"
18542 #: lib/ui/stdcontext.inc:482
18543 msgid "Tree Revision|T"
18546 #: lib/ui/stdcontext.inc:483
18547 msgid "Revision Author|A"
18548 msgstr "Version tekijä"
18550 #: lib/ui/stdcontext.inc:484
18551 msgid "Revision Date|D"
18552 msgstr "Version päiväys"
18554 #: lib/ui/stdcontext.inc:485
18555 msgid "Revision Time|i"
18556 msgstr "Version aika"
18558 #: lib/ui/stdcontext.inc:487
18559 msgid "LyX Version|X"
18560 msgstr "LyX-versio"
18562 #: lib/ui/stdcontext.inc:491
18563 msgid "Document Info|D"
18564 msgstr "Asiakirjan tietoja"
18566 #: lib/ui/stdcontext.inc:493
18567 msgid "Copy Text|o"
18568 msgstr "Kopioi teksti"
18570 #: lib/ui/stdcontext.inc:502 lib/ui/stdcontext.inc:526
18571 msgid "Activate Branch|A"
18572 msgstr "Kytke päälle haara"
18574 #: lib/ui/stdcontext.inc:503 lib/ui/stdcontext.inc:527
18575 msgid "Deactivate Branch|e"
18576 msgstr "Kytke pois haara"
18578 #: lib/ui/stdcontext.inc:504
18579 msgid "Activate Branch in Master|M"
18580 msgstr "Kytke haara pääasiakirjassa|p"
18582 #: lib/ui/stdcontext.inc:505
18583 msgid "Deactivate Branch in Master|v"
18584 msgstr "Kytke pois haara pääasiakirjassa|ä"
18586 #: lib/ui/stdcontext.inc:506
18587 msgid "Invert Inset|I"
18588 msgstr "Lisää upote|i"
18590 #: lib/ui/stdcontext.inc:507
18591 msgid "Add Unknown Branch|w"
18592 msgstr "Lisää tuntematon haara|u"
18594 #: lib/ui/stdcontext.inc:516
18595 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
18598 #: lib/ui/stdcontext.inc:610
18599 msgid "All Indexes|A"
18600 msgstr "Kaikki hakemistot"
18602 #: lib/ui/stdcontext.inc:613
18604 msgstr "Alihakemisto"
18606 #: lib/ui/stdcontext.inc:641 lib/ui/stdmenus.inc:558
18607 msgid "Reject Change|R"
18608 msgstr "Hylkää muutos"
18610 #: lib/ui/stdcontext.inc:649
18611 msgid "Promote Section|P"
18612 msgstr "Korota luku"
18614 #: lib/ui/stdcontext.inc:650
18615 msgid "Demote Section|D"
18616 msgstr "Laske luku"
18618 #: lib/ui/stdcontext.inc:652
18619 msgid "Move Section Down|w"
18620 msgstr "Siirrä luku alas"
18622 #: lib/ui/stdcontext.inc:654
18623 msgid "Select Section|S"
18624 msgstr "Valitse luku"
18626 #: lib/ui/stdcontext.inc:662
18628 msgid "Wrap by Preview|y"
18629 msgstr "Esikatselu|#E"
18631 #: lib/ui/stdcontext.inc:678 lib/ui/stdmenus.inc:355
18632 msgid "Lock Toolbars|L"
18633 msgstr "Lukitse työkalupalkit|l"
18635 #: lib/ui/stdcontext.inc:680 lib/ui/stdmenus.inc:357
18636 msgid "Small-sized Icons"
18637 msgstr "Pienet ikonit"
18639 #: lib/ui/stdcontext.inc:681 lib/ui/stdmenus.inc:358
18640 msgid "Normal-sized Icons"
18641 msgstr "Tavallisen ikonit"
18643 #: lib/ui/stdcontext.inc:682 lib/ui/stdmenus.inc:359
18644 msgid "Big-sized Icons"
18645 msgstr "Suuret ikonit"
18647 #: lib/ui/stdcontext.inc:683 lib/ui/stdmenus.inc:360
18648 msgid "Huge-sized Icons"
18649 msgstr "Valtavat ikonit"
18651 #: lib/ui/stdcontext.inc:684 lib/ui/stdmenus.inc:361
18652 msgid "Giant-sized Icons"
18653 msgstr "Giganttiset ikonit"
18655 #: lib/ui/stdmenus.inc:31
18659 #: lib/ui/stdmenus.inc:32
18663 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
18667 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
18671 #: lib/ui/stdmenus.inc:35
18675 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
18679 #: lib/ui/stdmenus.inc:37
18683 #: lib/ui/stdmenus.inc:45
18687 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
18688 msgid "New from Template...|m"
18689 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
18691 #: lib/ui/stdmenus.inc:47
18695 #: lib/ui/stdmenus.inc:48
18696 msgid "Open Recent|t"
18697 msgstr "Avaa äskeinen"
18699 #: lib/ui/stdmenus.inc:50
18703 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
18705 msgstr "Sulje kaikki"
18707 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
18709 msgstr "Tallenna|T"
18711 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
18712 msgid "Save As...|A"
18713 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
18715 #: lib/ui/stdmenus.inc:54
18717 msgstr "Tallenna kaikki|l"
18719 #: lib/ui/stdmenus.inc:55
18720 msgid "Revert to Saved|R"
18721 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
18723 #: lib/ui/stdmenus.inc:56
18724 msgid "Version Control|V"
18725 msgstr "Versiohallinta|r"
18727 #: lib/ui/stdmenus.inc:58
18731 #: lib/ui/stdmenus.inc:59
18735 #: lib/ui/stdmenus.inc:60
18737 msgstr "Faksaa...|F"
18739 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
18740 msgid "New Window|W"
18741 msgstr "Uusi ikkuna"
18743 #: lib/ui/stdmenus.inc:63
18744 msgid "Close Window|d"
18745 msgstr "Sulje ikkuna"
18747 #: lib/ui/stdmenus.inc:65
18751 #: lib/ui/stdmenus.inc:73
18752 msgid "Register...|R"
18753 msgstr "Rekisteröi...|R"
18755 #: lib/ui/stdmenus.inc:74
18756 msgid "Check In Changes...|I"
18757 msgstr "Kirjaa muutokset...|i"
18759 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
18760 msgid "Check Out for Edit|O"
18761 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
18763 #: lib/ui/stdmenus.inc:76
18767 #: lib/ui/stdmenus.inc:77
18769 msgstr "Muuta nimeä"
18771 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
18772 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
18773 msgstr "Päivitä paikallinen hakemisto versionhallinnasta"
18775 #: lib/ui/stdmenus.inc:79
18776 msgid "Revert to Repository Version|v"
18777 msgstr "Palauta versionhallinnan versio"
18779 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
18780 msgid "Undo Last Check In|U"
18781 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
18783 #: lib/ui/stdmenus.inc:81
18784 msgid "Compare with Older Revision...|C"
18785 msgstr "Vertaa vanhempaan versioon...|a"
18787 #: lib/ui/stdmenus.inc:82
18788 msgid "Show History...|H"
18789 msgstr "Näytä historia...|h"
18791 #: lib/ui/stdmenus.inc:83
18792 msgid "Use Locking Property|L"
18795 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
18796 msgid "Export As...|s"
18797 msgstr "Vie muodossa...|s"
18799 #: lib/ui/stdmenus.inc:95
18800 msgid "More Formats & Options...|r"
18801 msgstr "Muita tiedostomuotoja ja valintoja...|m"
18803 #: lib/ui/stdmenus.inc:103
18807 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
18809 msgstr "Kumoa kumous"
18811 #: lib/ui/stdmenus.inc:110
18812 msgid "Paste Special"
18813 msgstr "Liitä erikoisena"
18815 #: lib/ui/stdmenus.inc:112
18816 msgid "Select Whole Inset"
18817 msgstr "Valitse koko upote"
18819 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
18821 msgstr "Valitse kaikki"
18823 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
18824 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
18825 msgstr "Etsi & korvaa (nopea)...|n"
18827 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
18828 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
18829 msgstr "Etsi tai korvaa (edistynyt)..."
18831 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
18832 msgid "Text Style|S"
18833 msgstr "Tekstityyli"
18835 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
18839 #: lib/ui/stdmenus.inc:127 lib/ui/stdmenus.inc:618
18841 msgstr "Matematiikka|M"
18843 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
18844 msgid "Rows & Columns|C"
18845 msgstr "Rivit & sarakkeet"
18847 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
18848 msgid "Increase List Depth|I"
18849 msgstr "Kasvata listan syvyyttä|i"
18851 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
18852 msgid "Decrease List Depth|D"
18853 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä"
18855 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
18856 msgid "Dissolve Inset"
18857 msgstr "Sulauta upote"
18859 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
18860 msgid "TeX Code Settings...|C"
18861 msgstr "TeX-koodin asetukset...|k"
18863 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
18864 msgid "Float Settings...|a"
18865 msgstr "Kelluvien asetukset...|a"
18867 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
18868 msgid "Text Wrap Settings...|W"
18869 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
18871 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
18872 msgid "Note Settings...|N"
18873 msgstr "Huomautuksen asetukset...|H"
18875 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
18876 msgid "Phantom Settings...|h"
18877 msgstr "Paikkamerkkien asetukset...|p"
18879 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
18880 msgid "Branch Settings...|B"
18881 msgstr "Haarojen asetukset...|H"
18883 #: lib/ui/stdmenus.inc:145
18884 msgid "Box Settings...|x"
18885 msgstr "Laatikoiden asetukset...|L"
18887 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
18888 msgid "Index Entry Settings...|y"
18889 msgstr "Hakemistoalkioiden asetukset...|a"
18891 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
18892 msgid "Index Settings...|x"
18893 msgstr "Hakemiston asetukset...|h"
18895 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
18897 msgid "Info Settings...|n"
18898 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
18900 #: lib/ui/stdmenus.inc:149
18901 msgid "Listings Settings...|g"
18902 msgstr "Listausten asetukset...|L"
18904 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
18905 msgid "Table Settings...|a"
18906 msgstr "Taulukkoasetukset...|a"
18908 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
18909 msgid "Paste from HTML|H"
18910 msgstr "Liitä HTML:stä"
18912 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
18913 msgid "Paste from LaTeX|L"
18914 msgstr "Liitä LaTeX:ista"
18916 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
18917 msgid "Paste as LinkBack PDF"
18920 #: lib/ui/stdmenus.inc:160
18921 msgid "Paste as PDF"
18922 msgstr "Liitä PDF:nä"
18924 #: lib/ui/stdmenus.inc:161
18925 msgid "Paste as PNG"
18926 msgstr "Liitä PNG:nä"
18928 #: lib/ui/stdmenus.inc:162
18929 msgid "Paste as JPEG"
18930 msgstr "Liitä JPEG:nä"
18932 #: lib/ui/stdmenus.inc:163
18933 msgid "Paste as EMF"
18934 msgstr "Liitä EMF:nä"
18936 #: lib/ui/stdmenus.inc:165
18937 msgid "Plain Text|T"
18938 msgstr "Perusteksti"
18940 #: lib/ui/stdmenus.inc:166
18941 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
18942 msgstr "Perusteksti, yhdistä rivit|y"
18944 #: lib/ui/stdmenus.inc:168
18945 msgid "Selection|S"
18948 #: lib/ui/stdmenus.inc:169
18949 msgid "Selection, Join Lines|i"
18950 msgstr "Valinta, yhd. Rivejä|R"
18952 #: lib/ui/stdmenus.inc:182
18953 msgid "Dissolve Text Style"
18954 msgstr "Poista tekstityyli"
18956 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
18957 msgid "Customized...|C"
18958 msgstr "Mukautettu...|u"
18960 #: lib/ui/stdmenus.inc:188
18961 msgid "Capitalize|a"
18962 msgstr "Iso alkukirjain|a"
18964 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
18965 msgid "Uppercase|U"
18968 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
18969 msgid "Lowercase|L"
18970 msgstr "Pienet kirjaimet"
18972 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
18973 msgid "Formal Style|F"
18974 msgstr "Muotoilutyyli|y"
18976 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
18977 msgid "Multicolumn|M"
18978 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
18980 #: lib/ui/stdmenus.inc:199
18982 msgstr "Yhdistetyt rivit|h"
18984 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
18986 msgstr "Yläreunan viiva|r"
18988 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
18989 msgid "Bottom Line|B"
18990 msgstr "Alareunan viiva|l"
18992 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
18993 msgid "Left Line|L"
18994 msgstr "Vasen reunaviiva|V"
18996 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
18997 msgid "Right Line|R"
18998 msgstr "Oikea reunaviiva|O"
19000 #: lib/ui/stdmenus.inc:206
19004 #: lib/ui/stdmenus.inc:207
19008 #: lib/ui/stdmenus.inc:208
19012 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
19016 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
19018 msgstr "Lisää rivi|L"
19020 #: lib/ui/stdmenus.inc:227
19021 msgid "Add Column|u"
19022 msgstr "Lisää sarake|ä"
19024 #: lib/ui/stdmenus.inc:229
19025 msgid "Copy Column|p"
19026 msgstr "Kopioi sarake|p"
19028 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
19029 msgid "Change Limits Type|L"
19030 msgstr "Muuta rajatyyppiä|t"
19032 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
19033 msgid "Macro Definition"
19034 msgstr "Makron määrittely"
19036 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
19037 msgid "Change Formula Type|F"
19038 msgstr "Muuta kaavan tyyppiä|k"
19040 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
19041 msgid "Text Style|T"
19042 msgstr "Tekstityyli"
19044 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
19045 msgid "Use Computer Algebra System|S"
19046 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
19048 #: lib/ui/stdmenus.inc:249
19049 msgid "Add Line Above|A"
19050 msgstr "Lisää viiva ylle"
19052 #: lib/ui/stdmenus.inc:251
19053 msgid "Delete Line Above|D"
19054 msgstr "Poista viiva yltä"
19056 #: lib/ui/stdmenus.inc:252
19057 msgid "Delete Line Below|e"
19058 msgstr "Poista viiva alta"
19060 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
19061 msgid "Transform First Non-Optional to Optional Argument"
19062 msgstr "Muunna ensimmäinen pakollinen parametri valinnaiseksi"
19064 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
19065 msgid "Transform Last Optional to Non-Optional Argument"
19066 msgstr "Muunna ensimmäinen valinnainen parametri pakolliseksi"
19068 #: lib/ui/stdmenus.inc:275
19072 #: lib/ui/stdmenus.inc:276
19076 #: lib/ui/stdmenus.inc:277
19078 msgstr "Tekstin seassa|s"
19080 #: lib/ui/stdmenus.inc:281
19081 msgid "Math Normal Font|N"
19082 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
19084 #: lib/ui/stdmenus.inc:283
19085 msgid "Math Calligraphic Family|C"
19086 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
19088 #: lib/ui/stdmenus.inc:284
19090 msgid "Math Formal Script Family|o"
19091 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
19093 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
19094 msgid "Math Fraktur Family|F"
19095 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
19097 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
19098 msgid "Math Roman Family|R"
19099 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
19101 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
19102 msgid "Math Sans Serif Family|S"
19103 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
19105 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
19106 msgid "Math Bold Series|B"
19107 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
19109 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
19110 msgid "Text Normal Font|T"
19111 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
19113 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
19114 msgid "Text Roman Family"
19115 msgstr "Tekstin pysty kirjasinperhe"
19117 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
19118 msgid "Text Sans Serif Family"
19119 msgstr "Tekstin sans serif -kirjasinperhe"
19121 #: lib/ui/stdmenus.inc:295
19122 msgid "Text Typewriter Family"
19123 msgstr "Tekstin kirjoituskone-kirjasinperhe"
19125 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
19126 msgid "Text Bold Series"
19127 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
19129 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
19130 msgid "Text Medium Series"
19131 msgstr "Tekstin keskivahva kirjasinsarja"
19133 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
19134 msgid "Text Italic Shape"
19135 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
19137 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
19138 msgid "Text Small Caps Shape"
19139 msgstr "Tekstin kapiteeli kirjasinmuoto"
19141 #: lib/ui/stdmenus.inc:302
19142 msgid "Text Slanted Shape"
19143 msgstr "Tekstin vino kirjasinmuoto"
19145 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
19146 msgid "Text Upright Shape"
19147 msgstr "Tekstin pysty kirjasinmuoto"
19149 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
19153 #: lib/ui/stdmenus.inc:308
19157 #: lib/ui/stdmenus.inc:309
19158 msgid "Mathematica|a"
19159 msgstr "Mathematica"
19161 #: lib/ui/stdmenus.inc:311
19162 msgid "Maple, Simplify|S"
19163 msgstr "Maple, simplify"
19165 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
19166 msgid "Maple, Factor|F"
19167 msgstr "Maple, factor"
19169 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
19170 msgid "Maple, Evalm|E"
19171 msgstr "Maple, evalm"
19173 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
19174 msgid "Maple, Evalf|v"
19175 msgstr "Maple, evalf"
19177 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
19178 msgid "Open All Insets|O"
19179 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
19181 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
19182 msgid "Close All Insets|C"
19183 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
19185 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
19186 msgid "Unfold Math Macro|n"
19187 msgstr "Avaa matematiikkamakro"
19189 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
19190 msgid "Fold Math Macro|d"
19191 msgstr "Sulje matematiikkamakro"
19193 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
19194 msgid "Outline Pane|u"
19195 msgstr "Yleiskatsausnäkymä"
19197 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
19198 msgid "Code Preview Pane|P"
19199 msgstr "Koodin esikatselupaneeli|p"
19201 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
19202 msgid "Messages Pane|g"
19203 msgstr "Viestinäkymä"
19205 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
19207 msgstr "Työkalupalkit"
19209 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
19210 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
19211 msgstr "Jaa näkymä vasempaan ja oikeaan puoliskoon"
19213 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
19214 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
19215 msgstr "Jaa näkymä ylä- ja alapuoliskoon"
19217 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
19218 msgid "Close Current View|w"
19219 msgstr "Sulje nykyinen näkymä"
19221 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
19222 msgid "Fullscreen|l"
19223 msgstr "Kokonäytöntila"
19225 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
19227 msgstr "Matematiikka|M"
19229 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
19230 msgid "Special Character|p"
19231 msgstr "Erikoismerkki|i"
19233 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
19234 msgid "Formatting|o"
19235 msgstr "Muotoilu|o"
19237 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
19238 msgid "List / TOC|i"
19239 msgstr "Luettelo/sisällys|ä"
19241 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
19243 msgstr "Kelluva upote|K"
19245 #: lib/ui/stdmenus.inc:375
19247 msgstr "Muistiinpano|p"
19249 #: lib/ui/stdmenus.inc:376
19253 #: lib/ui/stdmenus.inc:377
19254 msgid "Custom Insets"
19255 msgstr "Mukautetut upotteet"
19257 #: lib/ui/stdmenus.inc:378
19259 msgstr "Tiedosto|d"
19261 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
19262 msgid "Box[[Menu]]|x"
19263 msgstr "Laatikko|L"
19265 #: lib/ui/stdmenus.inc:382
19266 msgid "Citation...|C"
19267 msgstr "Kirjallisuusviite...|u"
19269 #: lib/ui/stdmenus.inc:383
19270 msgid "Cross-Reference...|R"
19271 msgstr "Viittaus...|t"
19273 #: lib/ui/stdmenus.inc:384
19275 msgstr "Nimike...|N"
19277 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
19278 msgid "Nomenclature Entry...|y"
19279 msgstr "Termistösyöte...|ö"
19281 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
19283 msgstr "Taulukko...|a"
19285 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
19286 msgid "Graphics...|G"
19287 msgstr "Grafiikka...|G"
19289 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
19291 msgstr "Verkko-osoite|V"
19293 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
19294 msgid "Hyperlink...|k"
19295 msgstr "Hyperlinkki...|y"
19297 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
19301 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
19302 msgid "Marginal Note|M"
19303 msgstr "Reunahuomautus|R"
19305 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
19306 msgid "Program Listing[[Menu]]"
19307 msgstr "Ohjelmalistaus"
19309 #: lib/ui/stdmenus.inc:402 src/insets/Inset.cpp:92
19313 #: lib/ui/stdmenus.inc:403
19315 msgstr "Esikatselu|E"
19317 #: lib/ui/stdmenus.inc:407
19318 msgid "Symbols...|b"
19319 msgstr "Symbolit...|b"
19321 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
19323 msgstr "Ellipsis|E"
19325 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
19326 msgid "End of Sentence|E"
19327 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
19329 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
19330 msgid "Plain Quotation Mark|Q"
19331 msgstr "Yksinkertainen lainausmerkki|l"
19333 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
19335 msgid "Inner Quotation Mark|n"
19336 msgstr "kääntökulma"
19338 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
19339 msgid "Protected Hyphen|y"
19340 msgstr "Sitova tavuviiva|v"
19342 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
19343 msgid "Breakable Slash|a"
19344 msgstr "Ei-sitova kauttaviiva"
19346 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
19347 msgid "Visible Space|V"
19348 msgstr "Näkyvä väli"
19350 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
19351 msgid "Menu Separator|M"
19352 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
19354 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
19355 msgid "Phonetic Symbols|P"
19356 msgstr "Foneettiset merkit"
19358 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
19362 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
19366 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
19370 #: lib/ui/stdmenus.inc:423
19371 msgid "LaTeX Logo|a"
19372 msgstr "LaTeX-logo"
19374 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
19375 msgid "LaTeX2e Logo|e"
19376 msgstr "LaTeX2e-logo"
19378 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
19379 msgid "Superscript|S"
19380 msgstr "Yläindeksi|Y"
19382 #: lib/ui/stdmenus.inc:429
19383 msgid "Subscript|u"
19384 msgstr "Alaindeksi|A"
19386 #: lib/ui/stdmenus.inc:431
19387 msgid "Protected Space|P"
19388 msgstr "Sitova väli|S"
19390 #: lib/ui/stdmenus.inc:434
19391 msgid "Horizontal Space...|o"
19392 msgstr "Vaakaväli...|ä"
19394 #: lib/ui/stdmenus.inc:435
19395 msgid "Horizontal Line...|L"
19396 msgstr "&Vaakaviiva...|v"
19398 #: lib/ui/stdmenus.inc:436
19399 msgid "Vertical Space...|V"
19400 msgstr "Pystyväli...|P"
19402 #: lib/ui/stdmenus.inc:437
19404 msgstr "Paikkamerkki"
19406 #: lib/ui/stdmenus.inc:439
19407 msgid "Hyphenation Point|H"
19408 msgstr "Tavutusvihje|T"
19410 #: lib/ui/stdmenus.inc:440
19411 msgid "Ligature Break|k"
19412 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
19414 #: lib/ui/stdmenus.inc:441
19415 msgid "Optional Line Break|B"
19416 msgstr "Valinnainen rivinvaihto|r"
19418 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
19419 msgid "Display Formula|D"
19420 msgstr "Kaavaesitys|e"
19422 #: lib/ui/stdmenus.inc:455
19423 msgid "Numbered Formula|N"
19424 msgstr "Numeroitu kaava"
19426 #: lib/ui/stdmenus.inc:479
19427 msgid "Figure Wrap Float|F"
19428 msgstr "Kuvion tyköupote"
19430 #: lib/ui/stdmenus.inc:480
19431 msgid "Table Wrap Float|T"
19432 msgstr "Taulukon tyköupote"
19434 #: lib/ui/stdmenus.inc:484
19435 msgid "Table of Contents|C"
19436 msgstr "Sisällysluettelo|S"
19438 #: lib/ui/stdmenus.inc:487
19439 msgid "List of Listings|L"
19440 msgstr "Ohjelmalistaukset|l"
19442 #: lib/ui/stdmenus.inc:488
19443 msgid "Nomenclature|N"
19446 #: lib/ui/stdmenus.inc:489
19447 msgid "Bib(la)TeX Bibliography...|B"
19448 msgstr "Bib(la)TeX-kirjallisuusviitteet...|B"
19450 #: lib/ui/stdmenus.inc:493
19451 msgid "LyX Document...|X"
19452 msgstr "LyX-asiakirja...|X"
19454 #: lib/ui/stdmenus.inc:494
19455 msgid "Plain Text...|T"
19456 msgstr "Perusteksti...|t"
19458 #: lib/ui/stdmenus.inc:495
19459 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
19460 msgstr "Perusteksti, yhdistä rivit...|y"
19462 #: lib/ui/stdmenus.inc:497
19463 msgid "External Material...|M"
19464 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
19466 #: lib/ui/stdmenus.inc:498
19467 msgid "Child Document...|d"
19468 msgstr "Aliasiakirja...|A"
19470 #: lib/ui/stdmenus.inc:513
19474 #: lib/ui/stdmenus.inc:520
19475 msgid "Insert New Branch...|I"
19476 msgstr "Lisää uusi haara...|i"
19478 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
19479 msgid "Change Tracking|C"
19480 msgstr "Muutosten seuranta"
19482 #: lib/ui/stdmenus.inc:539
19483 msgid "Build Program|B"
19484 msgstr "Käännä ohjelma|K"
19486 #: lib/ui/stdmenus.inc:540
19487 msgid "LaTeX Log|L"
19488 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
19490 #: lib/ui/stdmenus.inc:541
19491 msgid "Start Appendix Here|x"
19492 msgstr "Aloita liite tästä|i"
19494 #: lib/ui/stdmenus.inc:545
19495 msgid "View Master Document|M"
19496 msgstr "Näytä pääasiakirja"
19498 #: lib/ui/stdmenus.inc:546
19499 msgid "Update Master Document|a"
19500 msgstr "Päivitä pääasiakirja"
19502 #: lib/ui/stdmenus.inc:547
19504 msgid "Cancel Background Process|P"
19505 msgstr "Varjostettu tausta"
19507 #: lib/ui/stdmenus.inc:549
19508 msgid "Compressed|o"
19509 msgstr "Tiivistetty|t"
19511 #: lib/ui/stdmenus.inc:550
19512 msgid "Disable Editing|E"
19513 msgstr "Estä muokkaus"
19515 #: lib/ui/stdmenus.inc:555
19516 msgid "Track Changes|T"
19517 msgstr "Seuraa muutoksia|t"
19519 #: lib/ui/stdmenus.inc:556
19520 msgid "Merge Changes...|M"
19521 msgstr "Yhdistä muutokset...|m"
19523 #: lib/ui/stdmenus.inc:557
19524 msgid "Accept Change|A"
19525 msgstr "Hyväksy muutos"
19527 #: lib/ui/stdmenus.inc:559
19528 msgid "Accept All Changes|c"
19529 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
19531 #: lib/ui/stdmenus.inc:560
19532 msgid "Reject All Changes|e"
19533 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
19535 #: lib/ui/stdmenus.inc:561
19536 msgid "Show Changes in Output|S"
19537 msgstr "Näytä muutokset tulosteessa"
19539 #: lib/ui/stdmenus.inc:568
19540 msgid "Bookmarks|B"
19541 msgstr "Kirjanmerkit|m"
19543 #: lib/ui/stdmenus.inc:569
19544 msgid "Next Note|N"
19545 msgstr "Seuraava muistiinpano"
19547 #: lib/ui/stdmenus.inc:570
19548 msgid "Next Change|C"
19549 msgstr "Seuraava muutos"
19551 #: lib/ui/stdmenus.inc:571
19552 msgid "Next Cross-Reference|R"
19553 msgstr "Seuraava ristiviite"
19555 #: lib/ui/stdmenus.inc:572
19556 msgid "Go to Label|L"
19557 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
19559 #: lib/ui/stdmenus.inc:579
19560 msgid "Save Bookmark 1|S"
19561 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
19563 #: lib/ui/stdmenus.inc:580
19564 msgid "Save Bookmark 2"
19565 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
19567 #: lib/ui/stdmenus.inc:581
19568 msgid "Save Bookmark 3"
19569 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3"
19571 #: lib/ui/stdmenus.inc:582
19572 msgid "Save Bookmark 4"
19573 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 4"
19575 #: lib/ui/stdmenus.inc:583
19576 msgid "Save Bookmark 5"
19577 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 5"
19579 #: lib/ui/stdmenus.inc:584
19580 msgid "Clear Bookmarks|C"
19581 msgstr "Poista kirjanmerkit"
19583 #: lib/ui/stdmenus.inc:586
19584 msgid "Navigate Back|B"
19585 msgstr "Siirry takaisin"
19587 #: lib/ui/stdmenus.inc:595
19588 msgid "Spellchecker...|S"
19589 msgstr "Oikoluku...|O"
19591 #: lib/ui/stdmenus.inc:596
19592 msgid "Thesaurus...|T"
19593 msgstr "Synonyymit...|t"
19595 #: lib/ui/stdmenus.inc:597
19596 msgid "Statistics...|a"
19597 msgstr "Tilastot...|s"
19599 #: lib/ui/stdmenus.inc:598
19600 msgid "Check TeX|h"
19601 msgstr "Tarkista TeX|X"
19603 #: lib/ui/stdmenus.inc:599
19604 msgid "TeX Information|I"
19605 msgstr "TeX-tietoja|i"
19607 #: lib/ui/stdmenus.inc:600
19608 msgid "Compare...|C"
19609 msgstr "Vertaa...|V"
19611 #: lib/ui/stdmenus.inc:605
19612 msgid "Reconfigure|R"
19613 msgstr "Konfiguroi uudelleen|r"
19615 #: lib/ui/stdmenus.inc:606
19616 msgid "Preferences...|P"
19617 msgstr "Asetukset...|A"
19619 #: lib/ui/stdmenus.inc:613
19620 msgid "Introduction|I"
19621 msgstr "Johdanto|J"
19623 #: lib/ui/stdmenus.inc:614
19627 #: lib/ui/stdmenus.inc:615
19628 msgid "User's Guide|U"
19629 msgstr "Käyttöopas|K"
19631 #: lib/ui/stdmenus.inc:616
19632 msgid "Additional Features|F"
19633 msgstr "Lisäominaisuudet"
19635 #: lib/ui/stdmenus.inc:617
19636 msgid "Embedded Objects|O"
19637 msgstr "Sulautetut oliot|o"
19639 #: lib/ui/stdmenus.inc:619
19640 msgid "Customization|C"
19641 msgstr "Mukauttaminen|u"
19643 #: lib/ui/stdmenus.inc:620
19644 msgid "Shortcuts|S"
19645 msgstr "Pikanäppäimet|P"
19647 #: lib/ui/stdmenus.inc:621
19648 msgid "LyX Functions|y"
19649 msgstr "LyX-Funktiot|y"
19651 #: lib/ui/stdmenus.inc:622
19652 msgid "LaTeX Configuration|L"
19653 msgstr "LaTeX-asetukset|L"
19655 #: lib/ui/stdmenus.inc:623
19656 msgid "Specific Manuals|p"
19657 msgstr "Yksityiskohtaiset käyttöohjeet"
19659 #: lib/ui/stdmenus.inc:625
19660 msgid "About LyX|X"
19663 #: lib/ui/stdmenus.inc:629
19664 msgid "Beamer Presentations|B"
19665 msgstr "Beamer-esitysgrafiikka|B"
19667 #: lib/ui/stdmenus.inc:630
19671 #: lib/ui/stdmenus.inc:631
19672 msgid "Colored boxes|r"
19673 msgstr "Väritetyt laatikot|r"
19675 #: lib/ui/stdmenus.inc:632
19676 msgid "Feynman-diagram|F"
19677 msgstr "Feynman-diagrammi|F"
19679 #: lib/ui/stdmenus.inc:633
19683 #: lib/ui/stdmenus.inc:634
19685 msgstr "LilyPond|P"
19687 #: lib/ui/stdmenus.inc:635
19688 msgid "Linguistics|L"
19689 msgstr "Lingvistiikka|L"
19691 #: lib/ui/stdmenus.inc:636
19692 msgid "Multilingual Captions|C"
19693 msgstr "Monikieliset otsakkeet|o"
19695 #: lib/ui/stdmenus.inc:637
19699 #: lib/ui/stdmenus.inc:638
19700 msgid "PDF comments|D"
19701 msgstr "PDF-huomautukset"
19703 #: lib/ui/stdmenus.inc:639
19704 msgid "PDF forms|o"
19705 msgstr "PDF-lomakkeet|D"
19707 #: lib/ui/stdmenus.inc:640
19708 msgid "Hazard and Precautionary Statements|H"
19709 msgstr "Riski- ja turvallisuustiedonannot|d"
19711 #: lib/ui/stdmenus.inc:641 lib/configure.py:655
19715 #: lib/ui/stdmenus.inc:642
19719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
19720 msgid "New document"
19721 msgstr "Uusi asiakirja"
19723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
19724 msgid "Open document"
19725 msgstr "Asiakirja avautuu"
19727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
19728 msgid "Save document"
19729 msgstr "Tallenna asiakirja"
19731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
19732 msgid "Check spelling"
19733 msgstr "Tarkista oikeinkirjoitus"
19735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
19736 msgid "Spellcheck continuously"
19737 msgstr "Oikolue taukoamatta"
19739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/BufferView.cpp:1387
19743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1407
19745 msgstr "Kumoa kumous"
19747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
19748 msgid "Find and replace"
19749 msgstr "Etsi ja korvaa"
19751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
19752 msgid "Find and replace (advanced)"
19753 msgstr "Etsi ja korvaa (edistynyt)"
19755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
19756 msgid "Navigate back"
19757 msgstr "Siirry takaisin"
19759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
19760 msgid "Toggle emphasis"
19761 msgstr "Korostus pois/päälle"
19763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
19764 msgid "Toggle noun"
19765 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
19767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
19769 msgstr "&Toteuta viimeksi käytetty"
19771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
19772 msgid "Insert math"
19773 msgstr "Lisää matematiikka"
19775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
19776 msgid "Insert graphics"
19777 msgstr "Lisää kuva"
19779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
19780 msgid "Insert table"
19781 msgstr "Lisää taulukko"
19783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
19784 msgid "Toggle outline"
19785 msgstr "Kytke rakennenäkymä"
19787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
19788 msgid "Toggle math toolbar"
19789 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
19791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
19792 msgid "Toggle table toolbar"
19793 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
19795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
19796 msgid "Toggle review toolbar"
19797 msgstr "Kytke esikatselun työkalupalkki"
19799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
19800 msgid "View/Update"
19801 msgstr "Näytä/Päivitä"
19803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
19807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
19811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
19812 msgid "View master document"
19813 msgstr "Näytä pääasiakirja"
19815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
19816 msgid "Update master document"
19817 msgstr "Päivitä pääasiakirja"
19819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
19820 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
19823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
19824 msgid "View other formats"
19825 msgstr "Näytä muissa tiedostomuodoissa"
19827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
19828 msgid "Update other formats"
19829 msgstr "Päivitä muihin tiedostomuotoihin"
19831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
19835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
19836 msgid "Numbered list"
19837 msgstr "Numeroitu lista"
19839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
19840 msgid "Itemized list"
19841 msgstr "Ei-numeroitu lista"
19843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
19844 msgid "Increase depth"
19845 msgstr "Lisää syvyyttä"
19847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
19848 msgid "Decrease depth"
19849 msgstr "Pienennä syvyyttä"
19851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
19852 msgid "Insert figure float"
19853 msgstr "Lisää kelluva kuva-upote"
19855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
19856 msgid "Insert table float"
19857 msgstr "Lisää kelluva taulukko-upote"
19859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
19860 msgid "Insert label"
19861 msgstr "Lisää nimike"
19863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
19864 msgid "Insert cross-reference"
19865 msgstr "Lisää viittaus"
19867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
19868 msgid "Insert citation"
19869 msgstr "Lisää kirjallisuusviite"
19871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
19872 msgid "Insert index entry"
19873 msgstr "Lisää hakemistoviite"
19875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
19876 msgid "Insert nomenclature entry"
19877 msgstr "Lisää termistöviite"
19879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
19880 msgid "Insert footnote"
19881 msgstr "Lisää alaviite"
19883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
19884 msgid "Insert margin note"
19885 msgstr "Lisää reunahuomautus"
19887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
19888 msgid "Insert LyX note"
19889 msgstr "Lisää LyX-muistiinpano"
19891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
19893 msgstr "Lisää laatikko"
19895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
19896 msgid "Insert hyperlink"
19897 msgstr "&Luo hyperlinkki"
19899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
19900 msgid "Insert TeX code"
19901 msgstr "Lisää TeX-koodi"
19903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
19904 msgid "Insert math macro"
19905 msgstr "Lisää matematiikkamakro"
19907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
19908 msgid "Include file"
19909 msgstr "Sisällytä tiedosto"
19911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
19913 msgstr "Tekstityyli"
19915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
19916 msgid "Paragraph settings"
19917 msgstr "Kappaleasetukset"
19919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 lib/ui/stdtoolbars.inc:196
19921 msgstr "Lisää rivi"
19923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 lib/ui/stdtoolbars.inc:197
19925 msgstr "Lisää sarake"
19927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147 lib/ui/stdtoolbars.inc:198
19929 msgstr "Poista rivi"
19931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148 lib/ui/stdtoolbars.inc:199
19932 msgid "Delete column"
19933 msgstr "Poista sarake"
19935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
19936 msgid "Move row up"
19937 msgstr "Siirrä rivi ylös"
19939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
19940 msgid "Move column left"
19941 msgstr "Siirrä sarake vasemmalle"
19943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
19944 msgid "Move row down"
19945 msgstr "Siirrä rivi alas"
19947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
19948 msgid "Move column right"
19949 msgstr "Siirrä sarake oikealle"
19951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
19952 msgid "Set top line"
19953 msgstr "Yläviiva päälle"
19955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
19956 msgid "Set bottom line"
19957 msgstr "Alaviiva päälle"
19959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
19960 msgid "Set left line"
19961 msgstr "Viiva vasemmalla päälle"
19963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
19964 msgid "Set right line"
19965 msgstr "Viiva oikealla päälle"
19967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
19968 msgid "Set border lines"
19969 msgstr "Aseta reunaviivat"
19971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
19972 msgid "Set all lines"
19973 msgstr "Kaikki viivat päälle"
19975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
19976 msgid "Unset all lines"
19977 msgstr "Kaikki viivat pois"
19979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
19981 msgstr "Tasaa vasemmalle"
19983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
19984 msgid "Align center"
19987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
19988 msgid "Align right"
19989 msgstr "Tasaa oikealle"
19991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
19992 msgid "Align on decimal"
19993 msgstr "Tasaa desimaaliin"
19995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
19997 msgstr "Pystytasaa ylös"
19999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
20000 msgid "Align middle"
20001 msgstr "Pystyasaus keskelle"
20003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
20004 msgid "Align bottom"
20005 msgstr "Pystytasaa alas"
20007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
20008 msgid "Rotate cell by 90 degrees or unset rotation"
20009 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta tai poista kierto"
20011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
20012 msgid "Rotate table by 90 degrees or unset rotation"
20013 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta tai poista kierto"
20015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
20016 msgid "Set multi-column"
20017 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet päälle"
20019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
20020 msgid "Set multi-row"
20021 msgstr "Yhdistetyt rivit päälle"
20023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
20025 msgstr "Matematiikka"
20027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
20028 msgid "Set display mode"
20029 msgstr "Valitse näyttötila"
20031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180 src/insets/InsetScript.cpp:63
20033 msgstr "Alaindeksi"
20035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
20036 msgid "Insert square root"
20037 msgstr "Lisää neliöjuuri"
20039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
20040 msgid "Insert root"
20041 msgstr "Lisää juuri"
20043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
20044 msgid "Insert standard fraction"
20045 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
20047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
20049 msgstr "Lisää summa"
20051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
20052 msgid "Insert integral"
20053 msgstr "Lisää integraali"
20055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
20056 msgid "Insert product"
20057 msgstr "Lisää tulo"
20059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
20063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
20067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
20071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
20072 msgid "Insert delimiters"
20073 msgstr "Lisää erottimet"
20075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
20076 msgid "Insert matrix"
20077 msgstr "Lisää matriisi"
20079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
20080 msgid "Insert cases environment"
20081 msgstr "Lisää cases-ympäristö"
20083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
20084 msgid "Toggle math panels"
20085 msgstr "Matematiikkapaneeli pois/päälle"
20087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204 src/TocBackend.cpp:289
20088 msgid "Math Macros"
20089 msgstr "Matematiikkamakrot"
20091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
20092 msgid "Remove last argument"
20093 msgstr "Poista viimeinen parametri"
20095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
20096 msgid "Append argument"
20097 msgstr "Lisää parametri"
20099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
20100 msgid "Make first non-optional into optional argument"
20103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
20104 msgid "Make last optional into non-optional argument"
20107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
20108 msgid "Remove optional argument"
20109 msgstr "Poista valinnainen parametri"
20111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:212
20112 msgid "Insert optional argument"
20113 msgstr "Lisää valinnainen parametri"
20115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
20116 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
20119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
20120 msgid "Append argument eating from the right"
20121 msgstr "Lisää parametri syöden oikealta"
20123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
20124 msgid "Append optional argument eating from the right"
20125 msgstr "Lisää valinnainen parametri syöden oikealta"
20127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
20128 msgid "Phonetic Symbols"
20129 msgstr "Foneettiset merkit"
20131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220 lib/ui/stdtoolbars.inc:1270
20132 msgid "IPA Pulmonic Consonants"
20135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221 lib/ui/stdtoolbars.inc:1332
20136 msgid "IPA Non-Pulmonic Consonants"
20139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222 lib/ui/stdtoolbars.inc:1346
20143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:1377
20144 msgid "IPA Other Symbols"
20145 msgstr "IPA, muut symbolit"
20147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:1392
20148 msgid "IPA Suprasegmentals"
20151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:1404
20152 msgid "IPA Diacritics"
20155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:1439
20156 msgid "IPA Tones and Word Accents"
20159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
20160 msgid "Command Buffer"
20161 msgstr "Komentopuskuri"
20163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
20164 msgid "Review[[Toolbar]]"
20167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
20168 msgid "Track changes"
20169 msgstr "Seuraa muutoksia"
20171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
20172 msgid "Show changes in output"
20173 msgstr "Näytä muutokset tulosteessa"
20175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
20176 msgid "Next change"
20177 msgstr "Seuraava muutos"
20179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
20180 msgid "Accept change inside selection"
20181 msgstr "Hyväksy muutos valinnan sisällä"
20183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
20184 msgid "Reject change inside selection"
20185 msgstr "Hylkää muutos valinnan sisällä"
20187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
20188 msgid "Merge changes"
20189 msgstr "Yhdistä muutokset"
20191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
20192 msgid "Accept all changes"
20193 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
20195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
20196 msgid "Reject all changes"
20197 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
20199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
20200 msgid "Insert note"
20201 msgstr "Lisää muistiinpano"
20203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
20205 msgstr "Seuraava muistiinpano"
20207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
20208 msgid "LyX Documentation Tools"
20209 msgstr "LyX-dokumentointityökalut"
20211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250 src/insets/Inset.cpp:119
20215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
20216 msgid "Menu Separator"
20217 msgstr "Valikkoerotinmerkki"
20219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
20223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
20227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
20229 msgstr "LaTeX-logo"
20231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
20232 msgid "LaTeX2e Logo"
20233 msgstr "LaTeX2e-logo"
20235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
20236 msgid "View Other Formats"
20237 msgstr "Näytä muissa tiedostomuodoissa"
20239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
20240 msgid "Update Other Formats"
20241 msgstr "Päivitä muihin tiedostomuotoihin"
20243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:266
20244 msgid "Version Control"
20245 msgstr "Versiohallinta|r"
20247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
20249 msgstr "Rekisteröi"
20251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
20252 msgid "Check-out for edit"
20253 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
20255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
20256 msgid "Check-in changes"
20257 msgstr "Kirjaa muutokset"
20259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
20260 msgid "View revision log"
20261 msgstr "Versiohallintaloki"
20263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
20264 msgid "Revert changes"
20265 msgstr "Kumoa muutokset"
20267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
20268 msgid "Compare with older revision"
20269 msgstr "Vertaa vanhaan versioon"
20271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
20272 msgid "Compare with last revision"
20273 msgstr "Vertaa viimeisimpään versioon"
20275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
20276 msgid "Insert Version Info"
20277 msgstr "Lisää versiotieto"
20279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
20280 msgid "Use SVN file locking property"
20283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
20284 msgid "Update local directory from repository"
20287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
20288 msgid "Math Panels"
20289 msgstr "Matematiikkapaneelit"
20291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
20292 msgid "Math spacings"
20293 msgstr "Matematiikkavälit"
20295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
20296 msgid "Styles & classes"
20297 msgstr "Tyylit & luokat"
20299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301 lib/ui/stdtoolbars.inc:390
20301 msgstr "Murtoluvut"
20303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302 lib/ui/stdtoolbars.inc:407
20304 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1497
20306 msgstr "Kirjasimet"
20308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303 lib/ui/stdtoolbars.inc:320
20312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
20313 msgid "Frame decorations"
20314 msgstr "Kehyskoristeet"
20316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
20317 msgid "Big operators"
20318 msgstr "Suuret operaattorit"
20320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306 lib/ui/stdtoolbars.inc:654
20321 msgid "Miscellaneous"
20322 msgstr "Sekalaiset"
20324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308 lib/ui/stdtoolbars.inc:479
20325 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
20329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309 lib/ui/stdtoolbars.inc:906
20330 msgid "Arrows (extended)"
20331 msgstr "Nuolet (laajennettu)"
20333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310 lib/ui/stdtoolbars.inc:517
20335 msgstr "Operaattorit"
20337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311 lib/ui/stdtoolbars.inc:1170
20338 msgid "Operators (extended)"
20339 msgstr "Operaattorit (laajennettu)"
20341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312 lib/ui/stdtoolbars.inc:553
20345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313 lib/ui/stdtoolbars.inc:984
20346 msgid "Relations (extended)"
20347 msgstr "Relaatiot (laajennettu)"
20349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
20350 msgid "Negative relations (extended)"
20351 msgstr "Negatiiviset relaatiot (laajennettu)"
20353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315 lib/ui/stdtoolbars.inc:421
20357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316 lib/ui/stdtoolbars.inc:1243
20358 msgid "Delimiters (fixed size)"
20359 msgstr "Erottimet (kiinteäkokoiset)"
20361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317 lib/ui/stdtoolbars.inc:759
20362 msgid "Miscellaneous (extended)"
20363 msgstr "Sekalaiset (laajennettu)"
20365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
20369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
20373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
20377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
20381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
20385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
20389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
20393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
20397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
20401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
20405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
20409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
20413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
20417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
20421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
20423 msgstr "suurin yht. jakaja"
20425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
20429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
20433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
20437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
20441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
20445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
20449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
20453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
20457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
20461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
20465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
20469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
20473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
20477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
20481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
20485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
20489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
20493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
20497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
20501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
20502 msgid "Thin space\t\\,"
20503 msgstr "Ohut väli\t\\,"
20505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
20506 msgid "Medium space\t\\:"
20507 msgstr "Keskisuuri väli\t\\:"
20509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
20510 msgid "Thick space\t\\;"
20511 msgstr "Leveä väli\t\\;"
20513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
20514 msgid "Quadratin space\t\\quad"
20515 msgstr "Kvadratinin väli\t\\quad"
20517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
20518 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
20519 msgstr "Kaksoiskvadratiinin väli\t\\qquad"
20521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
20522 msgid "Negative space\t\\!"
20523 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
20525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
20526 msgid "Phantom\t\\phantom"
20527 msgstr "Paikkamerkki\t\\phantom"
20529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
20530 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
20531 msgstr "Vaakasuuntainen paikkamerkki\t\\hphantom"
20533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
20534 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
20535 msgstr "Pystysuuntainen paikkamerkki\t\\hphantom"
20537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
20538 msgid "Smash\t\\smash"
20541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
20542 msgid "Top smash\t\\smasht"
20545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
20546 msgid "Bottom smash\t\\smashb"
20549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
20550 msgid "Left overlap\t\\mathllap"
20553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
20554 msgid "Center overlap\t\\mathclap"
20557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
20558 msgid "Right overlap\t\\mathrlap"
20561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
20565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
20566 msgid "Square root\t\\sqrt"
20567 msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt"
20569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
20570 msgid "Other root\t\\root"
20571 msgstr "Muu juuri\t\\root"
20573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
20574 msgid "Styles & Classes"
20577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
20578 msgid "Display style\t\\displaystyle"
20579 msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle"
20581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
20582 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
20583 msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle"
20585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
20586 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
20587 msgstr "Indeksityyli (pieni)\t\\scriptstyle"
20589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
20590 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
20591 msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle"
20593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
20594 msgid "Relation class\t\\mathrel"
20597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
20598 msgid "Binary operator class\t\\mathbin"
20601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
20602 msgid "Large operator class\t\\mathop"
20605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
20606 msgid "Ordinary class\t\\mathord"
20609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
20610 msgid "Standard\t\\frac"
20611 msgstr "Perusmurtoluku\t\\frac"
20613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
20614 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
20615 msgstr "Kaunis murtoluku (3/4)\t\\nicefrac"
20617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
20618 msgid "Unit (km)\t\\unitone"
20619 msgstr "Yksikkö (km)\t\\unitone"
20621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
20622 msgid "Unit (864 m)\t\\unittwo"
20623 msgstr "Yksikkö (864 m)\t\\unittwo"
20625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
20626 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
20627 msgstr "Yksikön murto-osa (km/h)\t\\unitfrac"
20629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
20630 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfracthree"
20631 msgstr "Yksikön murto-osa (20 km/h)\t\\unitfracthree"
20633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
20634 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
20635 msgstr "Teksti-murtoluku\t\\tfrac"
20637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
20638 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
20639 msgstr "Esitys-murtoluku\t\\dfrac"
20641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
20642 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
20643 msgstr "Jatkuva murtoluku\t\\cfrac"
20645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
20646 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfracleft"
20647 msgstr "Jatkuva murtoluku (vasen)\t\\cfracleft"
20649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
20650 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfracright"
20651 msgstr "Jatkuva murtoluku (oikea)\t\\cfracright"
20653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
20654 msgid "Binomial\t\\binom"
20655 msgstr "Binomiaali\t\\binom"
20657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
20658 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
20661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
20662 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
20665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
20666 msgid "Roman\t\\mathrm"
20667 msgstr "Pysty\t\\mathrm"
20669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
20670 msgid "Bold\t\\mathbf"
20671 msgstr "Lihava\t\\mathbf"
20673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
20674 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
20675 msgstr "Lihava symboli\t\\boldsymbol"
20677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
20678 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
20679 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
20681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
20682 msgid "Italic\t\\mathit"
20683 msgstr "Kursiivi\t\\mathit"
20685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
20686 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
20687 msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt"
20689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
20690 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
20691 msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb"
20693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
20694 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
20695 msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak"
20697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
20698 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
20699 msgstr "Kauno\t\\mathcal"
20701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
20702 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
20705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
20706 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
20707 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
20709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
20711 msgstr "Pisteet alh."
20713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
20715 msgstr "Pisteet kesk."
20717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
20719 msgstr "pisteet ylh."
20721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
20723 msgstr "Pisteet diag."
20725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
20728 msgstr "Pisteet diag."
20730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
20731 msgid "Frame Decorations"
20732 msgstr "Kehyskoristeet"
20734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
20738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
20742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
20746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
20750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
20754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
20758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
20762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
20766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
20770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
20774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
20778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
20782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
20786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
20790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
20794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
20798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
20802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
20806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
20807 msgid "overleftarrow"
20808 msgstr "overleftarrow"
20810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
20811 msgid "overrightarrow"
20812 msgstr "overrightarrow"
20814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
20815 msgid "overleftrightarrow"
20816 msgstr "overleftrightarrow"
20818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
20822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
20824 msgstr "underbrace"
20826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
20827 msgid "underleftarrow"
20828 msgstr "underleftarrow"
20830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
20831 msgid "underrightarrow"
20832 msgstr "underrightarrow"
20834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
20835 msgid "underleftrightarrow"
20836 msgstr "underleftrightarrow"
20838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
20842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
20846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
20850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
20854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
20856 msgid "Insert left/right side scripts (sideset)"
20857 msgstr "Lisää oikeanpuoleiset skriptit"
20859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
20861 msgid "Insert right side scripts (sidesetr)"
20862 msgstr "Lisää oikeanpuoleiset skriptit"
20864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
20866 msgid "Insert left side scripts (sidesetl)"
20867 msgstr "Lisää vasemmanpuoleiset skriptit"
20869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
20871 msgid "Insert side scripts (sidesetn)"
20872 msgstr "Lisää sivuskriptit"
20874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
20878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
20882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
20886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
20887 msgid "stackrelthree"
20890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
20894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
20896 msgstr "rightarrow"
20898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
20902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
20906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
20907 msgid "updownarrow"
20908 msgstr "updownarrow"
20910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
20911 msgid "leftrightarrow"
20912 msgstr "leftrightarrow"
20914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
20918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
20920 msgstr "Rightarrow"
20922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
20926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
20930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
20931 msgid "Updownarrow"
20932 msgstr "Updownarrow"
20934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
20935 msgid "Leftrightarrow"
20936 msgstr "Leftrightarrow"
20938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
20939 msgid "Longleftrightarrow"
20940 msgstr "Longleftrightarrow"
20942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
20943 msgid "Longleftarrow"
20944 msgstr "Longleftarrow"
20946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
20947 msgid "Longrightarrow"
20948 msgstr "Longrightarrow"
20950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
20951 msgid "longleftrightarrow"
20952 msgstr "longleftrightarrow"
20954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
20955 msgid "longleftarrow"
20956 msgstr "longleftarrow"
20958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
20959 msgid "longrightarrow"
20960 msgstr "longrightarrow"
20962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
20963 msgid "leftharpoondown"
20964 msgstr "leftharpoondown"
20966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
20967 msgid "rightharpoondown"
20968 msgstr "rightharpoondown"
20970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
20974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
20976 msgstr "longmapsto"
20978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
20982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
20986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
20987 msgid "leftharpoonup"
20988 msgstr "leftharpoonup"
20990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
20991 msgid "rightharpoonup"
20992 msgstr "rightharpoonup"
20994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
20995 msgid "hookleftarrow"
20996 msgstr "hookleftarrow"
20998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
20999 msgid "hookrightarrow"
21000 msgstr "hookrightarrow"
21002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
21006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
21010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512 lib/ui/stdtoolbars.inc:936
21011 msgid "rightleftharpoons"
21012 msgstr "rightleftharpoons"
21014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
21018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
21022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
21026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
21030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
21034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
21038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
21039 msgid "bigtriangleup"
21040 msgstr "bigtriangleup"
21042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
21046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
21050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
21054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
21055 msgid "bigtriangledown"
21056 msgstr "bigtriangledown"
21058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
21062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
21066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
21070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
21071 msgid "triangleright"
21072 msgstr "triangleright"
21074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
21078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
21082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
21086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
21087 msgid "triangleleft"
21088 msgstr "triangleleft"
21090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
21094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
21098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
21103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
21107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
21111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
21115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
21119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
21123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
21127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
21131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
21135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
21139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
21143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
21146 msgstr "smallsmile"
21148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
21152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
21156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
21160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
21164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
21168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
21172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
21176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
21180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
21184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
21188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
21192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
21196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
21200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
21204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
21208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
21210 msgstr "rinnakkainen"
21212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
21216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
21220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
21224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
21228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
21232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
21236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
21240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
21244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
21246 msgstr "sqsubseteq"
21248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
21250 msgstr "sqsupseteq"
21252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
21256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
21260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
21261 msgid "in[[math relation]]"
21264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
21268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
21272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
21276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
21280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
21284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
21288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
21291 msgstr "Pois päältä"
21293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
21297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
21302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
21306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
21310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
21314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
21318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
21322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
21326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
21330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
21332 msgstr "varepsilon"
21334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
21338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
21342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
21346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
21350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
21354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
21358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
21362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
21366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
21370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
21374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
21378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
21382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
21386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
21390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
21394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
21398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
21402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
21406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
21410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
21414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
21418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
21422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
21426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
21430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
21434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
21438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
21442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
21446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
21450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
21454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
21458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
21462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
21466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
21470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
21475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
21480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
21484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
21489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
21493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
21497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
21501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
21504 msgstr "varepsilon"
21506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
21510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
21514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
21519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
21523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
21525 msgstr "osittainen"
21527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
21529 msgstr "äärettömmyys"
21531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
21535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
21539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
21541 msgstr "tyhjä joukko"
21543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
21545 msgstr "on olemassa"
21547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
21551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
21555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
21559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
21563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
21567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
21571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
21575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669 lib/ui/stdtoolbars.inc:769
21579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
21583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
21587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
21591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
21595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
21599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
21603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
21605 msgstr "luonnollinen"
21607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
21611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
21615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
21619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
21623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
21627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
21628 msgid "diamondsuit"
21631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
21635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
21639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
21643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
21644 msgid "textrm \\AA"
21645 msgstr "textrm \\AA"
21647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
21649 msgstr "textrm \\O"
21651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
21652 msgid "mathcircumflex"
21653 msgstr "mathcircumflex"
21655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
21659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
21663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
21666 msgstr "mathdollar"
21668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
21670 msgid "mathparagraph"
21671 msgstr "mathparagraph"
21673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
21675 msgid "mathsection"
21678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
21682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
21686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
21690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
21694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
21698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
21702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
21706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
21710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
21714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
21718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
21722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
21723 msgid "Big Operators"
21724 msgstr "Suuret operaattorit"
21726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
21730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
21734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
21738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
21742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
21746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
21750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
21754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
21758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
21762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
21766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
21771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
21775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
21779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
21783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
21787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
21788 msgid "ointctrclockwiseop"
21789 msgstr "ointctrclockwiseop"
21791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
21792 msgid "ointctrclockwise"
21793 msgstr "ointctrclockwise"
21795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
21796 msgid "ointclockwiseop"
21797 msgstr "ointclockwiseop"
21799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
21800 msgid "ointclockwise"
21801 msgstr "ointclockwise"
21803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
21807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
21811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
21815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
21819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
21823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
21827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
21831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
21832 msgid "landupintop"
21833 msgstr "landupintop"
21835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
21836 msgid "landdownint"
21837 msgstr "landdownint"
21839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
21840 msgid "landdownintop"
21841 msgstr "landdownintop"
21843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
21848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
21853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
21858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
21863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
21865 msgid "varointclockwise"
21866 msgstr "ointclockwise"
21868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
21870 msgid "varointclockwiseop"
21871 msgstr "ointclockwiseop"
21873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
21875 msgid "varointctrclockwise"
21876 msgstr "ointctrclockwise"
21878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
21880 msgid "varointctrclockwiseop"
21881 msgstr "ointctrclockwiseop"
21883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
21887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
21891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
21895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
21899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
21903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
21907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
21911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
21915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
21919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
21923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
21927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
21931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
21935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
21939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
21943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
21947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
21951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
21955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
21959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
21963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
21967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
21971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
21972 msgid "vartriangle"
21973 msgstr "vartriangle"
21975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
21976 msgid "triangledown"
21977 msgstr "triangledown"
21979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
21983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
21987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777 lib/ui/stdtoolbars.inc:851
21991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
21995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
21996 msgid "wasylozenge"
21997 msgstr "wasylozenge"
21999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
22003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
22007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
22008 msgid "measuredangle"
22009 msgstr "measuredangle"
22011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
22015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
22019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
22023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
22027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
22031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
22035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
22039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
22041 msgstr "varnothing"
22043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
22044 msgid "blacktriangle"
22045 msgstr "blacktriangle"
22047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
22048 msgid "blacktriangledown"
22049 msgstr "blacktriangledown"
22051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
22052 msgid "blacksquare"
22053 msgstr "blacksquare"
22055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
22056 msgid "blacklozenge"
22057 msgstr "blacklozenge"
22059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
22063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
22064 msgid "sphericalangle"
22065 msgstr "sphericalangle"
22067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
22069 msgstr "complement"
22071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
22075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
22079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
22083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
22087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
22089 msgid "varcopyright"
22092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
22097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
22099 msgstr "halkaisija"
22101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
22102 msgid "invdiameter"
22105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
22109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
22111 msgstr "kuusikulmio"
22113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
22117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
22119 msgstr "viisikulmio"
22121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
22125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
22129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
22131 msgid "blacksmiley"
22134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
22139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
22144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
22148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
22153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
22155 msgid "Rightcircle"
22158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
22162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
22166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
22167 msgid "RIGHTCIRCLE"
22170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
22175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
22177 msgid "RIGHTcircle"
22180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
22184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
22188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
22193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
22197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
22201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
22205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
22209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
22213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
22217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
22221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
22226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
22230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
22234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
22238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
22242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
22246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
22251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
22256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
22259 msgstr "Oikea alaotsikko"
22261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
22263 msgid "quarternote"
22264 msgstr "Alareunamuistiinpano"
22266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
22269 msgstr "taulukkoviiva"
22271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
22274 msgstr "muistiinpano"
22276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
22279 msgstr "muistiinpano"
22281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
22285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
22289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
22294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
22298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
22302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
22306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
22310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
22314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
22317 msgstr "rightharpoonup"
22319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
22324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
22328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
22332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
22336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
22340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
22344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
22348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
22352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
22356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
22360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
22365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
22369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
22373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
22377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
22382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
22386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
22390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:885
22394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:886
22395 msgid "sagittarius"
22398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:887
22399 msgid "capricornus"
22402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:888
22406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:889
22410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:892
22414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:893
22419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:894
22423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:895
22425 msgid "APLdownarrowbox"
22428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:896
22433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:897
22437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:898
22439 msgid "APLleftarrowbox"
22440 msgstr "Lleftarrow"
22442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:899
22446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:900
22448 msgid "APLrightarrowbox"
22449 msgstr "rightarrow"
22451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:901
22456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:902
22460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:903
22462 msgid "APLuparrowbox"
22465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:908
22466 msgid "dashleftarrow"
22467 msgstr "dashleftarrow"
22469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:909
22470 msgid "dashrightarrow"
22471 msgstr "dashrightarrow"
22473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:910
22474 msgid "leftleftarrows"
22475 msgstr "leftleftarrows"
22477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:911
22478 msgid "leftrightarrows"
22479 msgstr "leftrightarrows"
22481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:912
22482 msgid "rightrightarrows"
22483 msgstr "rightrightarrows"
22485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:913
22486 msgid "rightleftarrows"
22487 msgstr "rightleftarrows"
22489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:914
22491 msgstr "Lleftarrow"
22493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:915
22494 msgid "Rrightarrow"
22495 msgstr "Rrightarrow"
22497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:916
22498 msgid "twoheadleftarrow"
22499 msgstr "twoheadleftarrow"
22501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:917
22502 msgid "twoheadrightarrow"
22503 msgstr "twoheadrightarrow"
22505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:918
22506 msgid "leftarrowtail"
22507 msgstr "leftarrowtail"
22509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:919
22510 msgid "rightarrowtail"
22511 msgstr "rightarrowtail"
22513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:920
22514 msgid "looparrowleft"
22515 msgstr "looparrowleft"
22517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:921
22518 msgid "looparrowright"
22519 msgstr "looparrowright"
22521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:922
22522 msgid "curvearrowleft"
22523 msgstr "curvearrowleft"
22525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:923
22526 msgid "curvearrowright"
22527 msgstr "curvearrowright"
22529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:924
22530 msgid "circlearrowleft"
22531 msgstr "circlearrowleft"
22533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:925
22534 msgid "circlearrowright"
22535 msgstr "circlearrowright"
22537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:926
22541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:927
22545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:928
22547 msgstr "upuparrows"
22549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:929
22550 msgid "downdownarrows"
22551 msgstr "downdownarrows"
22553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:930
22554 msgid "upharpoonleft"
22555 msgstr "upharpoonleft"
22557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:931
22558 msgid "upharpoonright"
22559 msgstr "upharpoonright"
22561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:933
22562 msgid "downharpoonleft"
22563 msgstr "downharpoonleft"
22565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:934
22566 msgid "downharpoonright"
22567 msgstr "downharpoonright"
22569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:935
22570 msgid "leftrightharpoons"
22571 msgstr "leftrightharpoons"
22573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:937
22574 msgid "rightsquigarrow"
22575 msgstr "rightsquigarrow"
22577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:938
22578 msgid "leftrightsquigarrow"
22579 msgstr "leftrightsquigarrow"
22581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:939
22583 msgstr "nleftarrow"
22585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:940
22586 msgid "nrightarrow"
22587 msgstr "nrightarrow"
22589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:941
22590 msgid "nleftrightarrow"
22591 msgstr "nleftrightarrow"
22593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:942
22595 msgstr "nLeftarrow"
22597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:943
22598 msgid "nRightarrow"
22599 msgstr "nRightarrow"
22601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:944
22602 msgid "nLeftrightarrow"
22603 msgstr "nLeftrightarrow"
22605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:945
22609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:946
22611 msgid "shortleftarrow"
22612 msgstr "overleftarrow"
22614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:947
22616 msgid "shortrightarrow"
22617 msgstr "overrightarrow"
22619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:948
22621 msgid "shortuparrow"
22624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:949
22626 msgid "shortdownarrow"
22629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:950
22630 msgid "leftrightarroweq"
22631 msgstr "leftrightarroweq"
22633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:951
22635 msgid "curlyveedownarrow"
22636 msgstr "updownarrow"
22638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:952
22640 msgid "curlyveeuparrow"
22643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:953
22648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:954
22652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:955
22657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:956
22662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:957
22664 msgid "curlywedgeuparrow"
22665 msgstr "curlywedge"
22667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:958
22669 msgid "curlywedgedownarrow"
22670 msgstr "curlywedge"
22672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:959
22673 msgid "leftrightarrowtriangle"
22674 msgstr "leftrightarrowtriangle"
22676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:960
22677 msgid "leftarrowtriangle"
22678 msgstr "leftarrowtriangle"
22680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:961
22682 msgid "rightarrowtriangle"
22683 msgstr "rightarrowtail"
22685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:962
22690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:963
22695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:964
22699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:965
22702 msgstr "longmapsto"
22704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:966
22706 msgid "longmapsfrom"
22707 msgstr "longmapsto"
22709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:967
22711 msgid "Longmapsfrom"
22712 msgstr "longmapsto"
22714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:968
22716 msgstr "xleftarrow"
22718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:969
22719 msgid "xrightarrow"
22720 msgstr "xrightarrow"
22722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:985
22726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:986
22730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:987
22734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:988
22738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:989
22739 msgid "eqslantless"
22740 msgstr "eqslantless"
22742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:990
22744 msgstr "eqslantgtr"
22746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:991
22750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:992
22754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:993
22758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:994
22763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:995
22767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:996
22769 msgstr "lessapprox"
22771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:997
22775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:998
22779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:999
22783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1000
22787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1001
22791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1002
22795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1003
22799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1006
22803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1007
22807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1008
22811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1009
22815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1010
22817 msgstr "lesseqqgtr"
22819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1011
22821 msgstr "gtreqqless"
22823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1012
22827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1013
22831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1014
22835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1015
22836 msgid "thickapprox"
22837 msgstr "thickapprox"
22839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1016
22843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1017
22847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1018
22851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1019
22855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1020
22859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1021
22863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1022
22867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1023
22871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1024
22872 msgid "preccurlyeq"
22873 msgstr "preccurlyeq"
22875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1025
22876 msgid "succcurlyeq"
22877 msgstr "succcurlyeq"
22879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1026
22880 msgid "curlyeqprec"
22881 msgstr "curlyeqprec"
22883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1027
22884 msgid "curlyeqsucc"
22885 msgstr "curlyeqsucc"
22887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1028
22891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1029
22895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1030
22897 msgstr "precapprox"
22899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1031
22901 msgstr "succapprox"
22903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1032
22904 msgid "vartriangleleft"
22905 msgstr "vartriangleleft"
22907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1034
22908 msgid "vartriangleright"
22909 msgstr "vartriangleright"
22911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1036
22912 msgid "trianglelefteq"
22913 msgstr "trianglelefteq"
22915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1038
22916 msgid "trianglerighteq"
22917 msgstr "trianglerighteq"
22919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1040
22923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1041
22927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1042
22931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1044
22932 msgid "risingdotseq"
22933 msgstr "risingdotseq"
22935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1045
22936 msgid "fallingdotseq"
22937 msgstr "fallingdotseq"
22939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1046
22943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1047
22947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1048
22951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1049
22955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1050
22956 msgid "shortparallel"
22957 msgstr "shortparallel"
22959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1051
22961 msgstr "smallsmile"
22963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1052
22965 msgstr "smallfrown"
22967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1053
22968 msgid "blacktriangleleft"
22969 msgstr "blacktriangleleft"
22971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1055
22972 msgid "blacktriangleright"
22973 msgstr "blacktriangleright"
22975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1057
22979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1058
22983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1059
22985 msgid "wasytherefore"
22988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1060
22989 msgid "backepsilon"
22990 msgstr "backepsilon"
22992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1061
22996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1062
23000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1063
23004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1064
23006 msgid "trianglelefteqslant"
23007 msgstr "trianglelefteq"
23009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1065
23011 msgid "trianglerighteqslant"
23012 msgstr "trianglerighteq"
23014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1066
23018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1067
23022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1068
23027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1069
23032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1070
23034 msgid "subsetpluseq"
23037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1071
23039 msgid "supsetpluseq"
23042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1072
23047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1073
23051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1074
23055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1075
23059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1076
23064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1077
23068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1078
23072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1079
23076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1080
23080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1081
23085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1082
23088 msgstr "Viiva vasemmalla päälle"
23090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1083
23093 msgstr "Viiva oikealla päälle"
23095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1084
23099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1085
23103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1086
23107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1087
23111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1088
23115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1089
23118 msgstr "Pisteet alh."
23120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1090
23124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1091
23126 msgstr "kaksoispiste"
23128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1092
23132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1093
23135 msgstr "Kirjasimen väri"
23137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1094
23139 msgid "colonapprox"
23142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1095
23144 msgid "Colonapprox"
23147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1096
23151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1097
23156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1098
23161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1099
23166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1100
23171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1101
23176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1102
23180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1103
23184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1104
23188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1105
23192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1106
23197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1107
23201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1108
23205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1111
23206 msgid "Negative Relations (extended)"
23207 msgstr "Negatiiviset relaatiot (laajennettu)"
23209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1112
23213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1113
23217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1114
23221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1115
23225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1116
23229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1117
23233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1118
23237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1119
23241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1120
23245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1121
23249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1122
23253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1123
23257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1124
23261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1125
23265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1126
23269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1127
23273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1128
23277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1129
23281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1130
23285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1131
23289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1132
23293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1133
23297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1134
23302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1135
23307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1136
23311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1137
23315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1138
23316 msgid "precnapprox"
23317 msgstr "precnapprox"
23319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1139
23320 msgid "succnapprox"
23321 msgstr "succnapprox"
23323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1140
23327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1141
23331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1142
23333 msgstr "subsetneqq"
23335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1143
23337 msgstr "supsetneqq"
23339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1144
23343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1145
23348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1146
23352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1147
23354 msgstr "nsupseteqq"
23356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1148
23360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1149
23364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1150
23368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1151
23372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1152
23373 msgid "varsubsetneq"
23374 msgstr "varsubsetneq"
23376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1153
23377 msgid "varsupsetneq"
23378 msgstr "varsupsetneq"
23380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1154
23381 msgid "varsubsetneqq"
23382 msgstr "varsubsetneqq"
23384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1155
23385 msgid "varsupsetneqq"
23386 msgstr "varsupsetneqq"
23388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1156
23389 msgid "ntriangleleft"
23390 msgstr "ntriangleleft"
23392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1157
23393 msgid "ntriangleright"
23394 msgstr "ntriangleright"
23396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1158
23397 msgid "ntrianglelefteq"
23398 msgstr "ntrianglelefteq"
23400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1159
23401 msgid "ntrianglerighteq"
23402 msgstr "ntrianglerighteq"
23404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1160
23408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1161
23412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1162
23416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1163
23420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1164
23424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1165
23425 msgid "nshortparallel"
23426 msgstr "nshortparallel"
23428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1166
23430 msgid "ntrianglelefteqslant"
23431 msgstr "ntrianglelefteq"
23433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1167
23435 msgid "ntrianglerighteqslant"
23436 msgstr "ntrianglerighteq"
23438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1171
23442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1172
23443 msgid "smallsetminus"
23444 msgstr "smallsetminus"
23446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1173
23450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1175
23454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1177
23458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1178
23462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1179
23463 msgid "doublebarwedge"
23464 msgstr "doublebarwedge"
23466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1180
23470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1181
23474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1182
23478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1183
23482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1184
23486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1185
23490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1186
23494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1187
23498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1188
23502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1189
23506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1190
23508 msgstr "tyhjälaatikko"
23510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1191
23511 msgid "divideontimes"
23512 msgstr "divideontimes"
23514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1192
23518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1193
23522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1194
23523 msgid "leftthreetimes"
23524 msgstr "leftthreetimes"
23526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1195
23527 msgid "rightthreetimes"
23528 msgstr "rightthreetimes"
23530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1196
23532 msgstr "curlywedge"
23534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1197
23538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1198
23539 msgid "circleddash"
23540 msgstr "circleddash"
23542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1199
23544 msgstr "circledast"
23546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1200
23547 msgid "circledcirc"
23548 msgstr "circledcirc"
23550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1201
23554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1202
23558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1203
23562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1204
23566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1205
23568 msgid "bigcurlyvee"
23571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1206
23573 msgid "bigcurlywedge"
23574 msgstr "curlywedge"
23576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1207
23580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1208
23584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1209
23586 msgid "bigparallel"
23587 msgstr "samansuunt"
23589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1210
23590 msgid "biginterleave"
23593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1211
23597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1212
23601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1213
23606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1214
23611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1215
23614 msgstr "Vasen yläkulma"
23616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1216
23621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1217
23625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1218
23629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1219
23633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1220
23638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1221
23639 msgid "ogreaterthan"
23642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1222
23646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1223
23651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1224
23653 msgid "varcurlyvee"
23656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1225
23658 msgid "varcurlywedge"
23659 msgstr "curlywedge"
23661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1226
23666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1227
23671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1228
23675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1229
23679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1230
23684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1231
23688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1232
23690 msgstr "varobslash"
23692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1233
23694 msgstr "varocircle"
23696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1234
23700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1235
23705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1236
23709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1237
23713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1238
23714 msgid "varolessthan"
23717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1239
23718 msgid "varogreaterthan"
23721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1240
23723 msgstr "varbigcirc"
23725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1245
23730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1248
23734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1249
23738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1250
23742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1251
23746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1256
23750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1257
23755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1258
23759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1259
23763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1260
23767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1261
23771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1262
23775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1263
23779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1264
23781 msgid "llparenthesis"
23784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1265
23786 msgid "rrparenthesis"
23789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1266
23790 msgid "binampersand"
23793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1267
23794 msgid "bindnasrepma"
23797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1271
23798 msgid "Voiceless bilabial plosive"
23801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1272
23802 msgid "Voiced bilabial plosive"
23805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1273
23806 msgid "Voiceless alveolar plosive"
23809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1274
23810 msgid "Voiced alveolar plosive"
23813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1275
23814 msgid "Voiceless retroflex plosive"
23817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1276
23818 msgid "Voiced retroflex plosive"
23821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1277
23822 msgid "Voiceless palatal plosive"
23825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1278
23826 msgid "Voiced palatal plosive"
23829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1279
23830 msgid "Voiceless velar plosive"
23833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1280
23834 msgid "Voiced velar plosive"
23837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1281
23838 msgid "Voiceless uvular plosive"
23841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1282
23842 msgid "Voiced uvular plosive"
23845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1283
23846 msgid "Glottal plosive"
23849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1284
23850 msgid "Voiced bilabial nasal"
23853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1285
23854 msgid "Voiced labiodental nasal"
23857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1286
23858 msgid "Voiced alveolar nasal"
23861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1287
23862 msgid "Voiced retroflex nasal"
23865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1288
23866 msgid "Voiced palatal nasal"
23869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1289
23870 msgid "Voiced velar nasal"
23873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1290
23874 msgid "Voiced uvular nasal"
23877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1291
23878 msgid "Voiced bilabial trill"
23881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1292
23882 msgid "Voiced alveolar trill"
23885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1293
23886 msgid "Voiced uvular trill"
23889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1295
23890 msgid "Voiced alveolar tap"
23893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1296
23894 msgid "Voiced retroflex flap"
23897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1297
23898 msgid "Voiceless bilabial fricative"
23901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1298
23902 msgid "Voiced bilabial fricative"
23905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1299
23906 msgid "Voiceless labiodental fricative"
23909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1300
23910 msgid "Voiced labiodental fricative"
23913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1301
23914 msgid "Voiceless dental fricative"
23917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1302
23918 msgid "Voiced dental fricative"
23921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1303
23922 msgid "Voiceless alveolar fricative"
23925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1304
23926 msgid "Voiced alveolar fricative"
23929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1305
23930 msgid "Voiceless postalveolar fricative"
23933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1306
23934 msgid "Voiced postalveolar fricative"
23937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1307
23938 msgid "Voiceless retroflex fricative"
23941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1308
23942 msgid "Voiced retroflex fricative"
23945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1309
23946 msgid "Voiceless palatal fricative"
23949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1310
23950 msgid "Voiced palatal fricative"
23953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1311
23954 msgid "Voiceless velar fricative"
23957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1312
23958 msgid "Voiced velar fricative"
23961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1313
23962 msgid "Voiceless uvular fricative"
23965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1314
23966 msgid "Voiced uvular fricative"
23969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1315
23970 msgid "Voiceless pharyngeal fricative"
23973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1316
23974 msgid "Voiced pharyngeal fricative"
23977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1317
23978 msgid "Voiceless glottal fricative"
23981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1318
23982 msgid "Voiced glottal fricative"
23985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1319
23986 msgid "Voiceless alveolar lateral fricative"
23989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1320
23990 msgid "Voiced alveolar lateral fricative"
23993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1321
23994 msgid "Voiced labiodental approximant"
23997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1322
23998 msgid "Voiced alveolar approximant"
24001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1323
24002 msgid "Voiced retroflex approximant"
24005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1324
24006 msgid "Voiced palatal approximant"
24009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1325
24010 msgid "Voiced velar approximant"
24013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1326
24014 msgid "Voiced alveolar lateral approximant"
24017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1327
24018 msgid "Voiced retroflex lateral approximant"
24021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1328
24022 msgid "Voiced palatal lateral approximant"
24025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1329
24026 msgid "Voiced velar lateral approximant"
24029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1333
24030 msgid "Bilabial click"
24033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1334
24034 msgid "Dental click"
24037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1335
24038 msgid "(Post)alveolar click"
24041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1336
24042 msgid "Palatoalveolar click"
24045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1337
24046 msgid "Alveolar lateral click"
24049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1338
24050 msgid "Voiced bilabial implosive"
24053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1339
24054 msgid "Voiced dental/alveolar implosive"
24057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1340
24058 msgid "Voiced palatal implosive"
24061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1341
24062 msgid "Voiced velar implosive"
24065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1342
24066 msgid "Voiced uvular implosive"
24069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1343
24070 msgid "Ejective mark"
24073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1347
24074 msgid "Close front unrounded vowel"
24077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1348
24078 msgid "Close front rounded vowel"
24081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1349
24082 msgid "Close central unrounded vowel"
24085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1350
24086 msgid "Close central rounded vowel"
24089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1351
24090 msgid "Close back unrounded vowel"
24093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1352
24095 msgid "Close back rounded vowel"
24096 msgstr "muistiinpanon tausta"
24098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1353
24099 msgid "Near-close near-front unrounded vowel"
24102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1354
24103 msgid "Near-close near-front rounded vowel"
24106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1355
24107 msgid "Near-close near-back rounded vowel"
24110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1356
24111 msgid "Close-mid front unrounded vowel"
24114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1357
24115 msgid "Close-mid front rounded vowel"
24118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1358
24119 msgid "Close-mid central unrounded vowel"
24122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1359
24123 msgid "Close-mid central rounded vowel"
24126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1360
24127 msgid "Close-mid back unrounded vowel"
24130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1361
24131 msgid "Close-mid back rounded vowel"
24134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1362
24135 msgid "Mid-central vowel (Schwa)"
24138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1363
24139 msgid "Open-mid front unrounded vowel"
24142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1364
24143 msgid "Open-mid front rounded vowel"
24146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1365
24147 msgid "Open-mid central unrounded vowel"
24150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1366
24151 msgid "Open-mid central rounded vowel"
24154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1367
24155 msgid "Open-mid back unrounded vowel"
24158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1368
24159 msgid "Open-mid back rounded vowel"
24162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1369
24163 msgid "Near-open front unrounded vowel"
24166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1370
24167 msgid "Near-open vowel"
24170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1371
24171 msgid "Open front unrounded vowel"
24174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1372
24175 msgid "Open front rounded vowel"
24178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1373
24179 msgid "Open back unrounded vowel"
24182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1374
24183 msgid "Open back rounded vowel"
24186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1378
24187 msgid "Voiceless labial-velar fricative"
24190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1379
24191 msgid "Voiced labial-velar approximant"
24194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1380
24195 msgid "Voiced labial-palatal approximant"
24198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1381
24199 msgid "Voiceless epiglottal fricative"
24202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1382
24203 msgid "Voiced epiglottal fricative"
24206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1383
24207 msgid "Epiglottal plosive"
24210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1384
24211 msgid "Voiceless alveolo-palatal fricative"
24214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1385
24215 msgid "Voiced alveolo-palatal fricative"
24218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1386
24219 msgid "Voiced alveolar lateral flap"
24222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1387
24223 msgid "Simultaneous voiceless postalveolar and velar fricative"
24226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1388 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:55
24228 msgid "Top tie bar"
24229 msgstr "Ylhäällä keskellä"
24231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1389 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:56
24233 msgid "Bottom tie bar"
24234 msgstr "Alhaalla keskellä"
24236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1393
24240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1394
24244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1395
24246 msgid "Extra short"
24247 msgstr "P&ikanäppäin:"
24249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1396
24250 msgid "Primary stress"
24253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1397
24255 msgid "Secondary stress"
24256 msgstr "Lähettäjän osoite:"
24258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1398
24259 msgid "Minor (foot) group"
24262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1399
24263 msgid "Major (intonation) group"
24266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1400
24268 msgid "Syllable break"
24269 msgstr "Rivinvaihto|R"
24271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1401
24272 msgid "Linking (absence of a break)"
24275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1405
24279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1406
24280 msgid "Voiceless (above)"
24283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1407
24288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1408
24289 msgid "Breathy voiced"
24292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1409
24293 msgid "Creaky voiced"
24296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1410
24297 msgid "Linguolabial"
24300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1411
24305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1412
24308 msgstr "Aiheellinen"
24310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1413
24314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1414
24319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1415
24320 msgid "More rounded"
24323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1416
24324 msgid "Less rounded"
24325 msgstr "Vähemmän pyöristetty"
24327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1417
24331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1418
24335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1419
24336 msgid "Centralized"
24337 msgstr "Keskitetty"
24339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1420
24340 msgid "Mid-centralized"
24343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1421
24347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1422
24348 msgid "Non-syllabic"
24351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1423
24355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1424
24358 msgstr "Iso alkukirjain"
24360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1425
24365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1426
24369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1427
24370 msgid "Pharyngialized"
24373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1428
24374 msgid "Velarized or pharyngialized"
24377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1429
24381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1430
24386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1431
24387 msgid "Advanced tongue root"
24390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1432
24391 msgid "Retracted tongue root"
24394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1433
24398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1434
24399 msgid "Nasal release"
24402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1435
24403 msgid "Lateral release"
24406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1436
24408 msgid "No audible release"
24409 msgstr "kaksinkertainen"
24411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1440
24412 msgid "Extra high (accent)"
24415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1441
24416 msgid "Extra high (tone letter)"
24419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1442
24420 msgid "High (accent)"
24423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1443
24424 msgid "High (tone letter)"
24427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1444
24428 msgid "Mid (accent)"
24431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1445
24433 msgid "Mid (tone letter)"
24434 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
24436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1446
24437 msgid "Low (accent)"
24440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1447
24442 msgid "Low (tone letter)"
24443 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
24445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1448
24446 msgid "Extra low (accent)"
24449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1449
24450 msgid "Extra low (tone letter)"
24453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1450
24458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1451
24462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1452
24464 msgid "Rising (accent)"
24465 msgstr "Argumentti puuttuu"
24467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1453
24469 msgid "Rising (tone letter)"
24470 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
24472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1454
24473 msgid "Falling (accent)"
24476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1455
24477 msgid "Falling (tone letter)"
24480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1456
24481 msgid "High rising (accent)"
24484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1457
24485 msgid "High rising (tone letter)"
24488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1458
24489 msgid "Low rising (accent)"
24492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1459
24493 msgid "Low rising (tone letter)"
24496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1460
24497 msgid "Rising-falling (accent)"
24500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1461
24501 msgid "Rising-falling (tone letter)"
24504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1462
24505 msgid "Global rise"
24506 msgstr "Globaali nousu"
24508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1463
24509 msgid "Global fall"
24510 msgstr "Globaali lasku"
24512 #: lib/xtemplates/chess.xtemplate:14
24513 msgid "ChessDiagram"
24514 msgstr "Shakkilautakuva"
24516 #: lib/xtemplates/chess.xtemplate:15 lib/xtemplates/chess.xtemplate:34
24517 msgid "Chess diagram"
24518 msgstr "Shakkilautakuva"
24520 #: lib/xtemplates/chess.xtemplate:17
24522 "A chess position diagram.\n"
24523 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
24524 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
24525 "the position that you want to display.\n"
24526 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
24527 "and remember to type in a relative path\n"
24528 "to the LyX document location.\n"
24529 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
24530 "to enable general editing of the board.\n"
24531 "You might also check out the\n"
24532 "'Options->Test legality' option, and\n"
24533 "remember to middle and right click to\n"
24534 "insert new material in the board.\n"
24535 "In order for this to work, you have to\n"
24536 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
24537 "that TeX will find it, and you will need\n"
24538 "to install the skak package from CTAN.\n"
24540 "Shakkilautakuvio.\n"
24541 "Tämä sjabloona käyttää XBoardia tilanteen\n"
24542 "editoimiseksi. Käytä 'Tiedosto->Tallenna tilanne'\n"
24543 " XBoardissa näytettävän tilanteen tallentamiseksi.\n"
24544 "Anna sille '.fen'-pääte ja muista antaa\n"
24545 "suhteelista polkua LyX-asiakirjan paikan suhteen.\n"
24546 "Tutki myös optio 'Optiot->Tutki onko sallittu', ja\n"
24547 "keski- ja oike hiiri materiaalin lisäämiseksi\n"
24548 "Tämä vaatii mukana tulleen lyxskak.sty:n\n"
24549 "installoiminen TeX:in hakemistopuuhun,\n"
24550 "sekä skak-pakkaus CTANilta.\n"
24552 #: lib/xtemplates/dia.xtemplate:14
24556 #: lib/xtemplates/dia.xtemplate:15 lib/xtemplates/dia.xtemplate:18
24557 msgid "Dia diagram"
24558 msgstr "Dia-diagrammi"
24560 #: lib/xtemplates/dia.xtemplate:17
24561 msgid "Dia diagram.\n"
24562 msgstr "Dia-diagrammi.\n"
24564 #: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:13
24565 msgid "GnumericSpreadsheet"
24566 msgstr "GnumericLaskentataulukko"
24568 #: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:14 lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:21
24569 msgid "Spreadsheet"
24570 msgstr "Laskentataulukko"
24572 #: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:16
24574 "A spreadsheet made with Gnumeric, LibreOffice, OpenOffice or Excel.\n"
24575 "It imports as a multi-page table, so any length\n"
24576 "is ok. Excessive width could be a problem.\n"
24577 "The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
24578 "both for gnumeric and excel files.\n"
24581 #: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:38
24585 #: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:39 lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:44
24586 msgid "Inkscape figure"
24587 msgstr "Inkscape-kuva"
24589 #: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:41
24591 "An Inkscape figure.\n"
24592 "Note that using this template automatically uses the \n"
24593 "document text in the image (like with the Xfig template).\n"
24596 #: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:15 lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:21
24597 msgid "Lilypond typeset music"
24598 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
24600 #: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:17
24602 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
24603 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
24604 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
24605 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
24607 "Nuotit GNU Lilypondin lataamina,\n"
24608 "muunnettuna .pdf tai .eps -muotoon\n"
24609 ".eps vaatii vähintään lilipond 2.6\n"
24610 ".pdf vaatii vähintään lilipond 2.9\n"
24612 #: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:13
24616 #: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:14 lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:28
24620 #: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:16
24622 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
24623 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
24624 "which must be inserted to 'Options'.\n"
24626 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
24627 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
24628 "* pages=- (to include all pages)\n"
24629 "* pages=last-1 (to include all pages in reverse order)\n"
24630 "With the option 'noautoscale' the PDF pages are\n"
24631 "inserted in their original size.\n"
24632 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
24633 "for further options and details.\n"
24636 #: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:14
24637 msgid "RasterImage"
24638 msgstr "Pikselikuva"
24640 #: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:17
24641 #: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:24
24642 msgid "Raster image"
24643 msgstr "Pikselikuva"
24645 #: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:22
24648 "Use this template to include bitmap images of any kind.\n"
24651 #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:14
24652 msgid "VectorGraphics"
24653 msgstr "Vektorigrafiikka"
24655 #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:15
24656 #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:24
24657 msgid "Vector graphics"
24658 msgstr "Vektorigrafiikka"
24660 #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:17
24662 "A vector graphics file.\n"
24663 "Use this template to include vector graphics of any kind.\n"
24664 "LyX will try to retain the vector properties of the image for\n"
24665 "the final output.\n"
24666 "Note that specialized templates exist for Xfig figures and Dia diagrams.\n"
24667 "The specialized templates allow to automatically use the document font in\n"
24668 "the figures, which is not possible with this general template.\n"
24671 #: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:33
24675 #: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:34 lib/xtemplates/xfig.xtemplate:37
24676 msgid "Xfig figure"
24679 #: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:36
24680 msgid "An Xfig figure.\n"
24681 msgstr "Xfig-kuva.\n"
24683 #: lib/configure.py:606
24687 #: lib/configure.py:606
24691 #: lib/configure.py:609
24695 #: lib/configure.py:612
24699 #: lib/configure.py:615
24703 #: lib/configure.py:615
24704 msgid "sxd|OpenDocument"
24705 msgstr "sxd|OpenDocument"
24707 #: lib/configure.py:618
24711 #: lib/configure.py:621
24715 #: lib/configure.py:624
24719 #: lib/configure.py:625
24720 msgid "SVG (compressed)"
24721 msgstr "SVG (tiivistetty)"
24723 #: lib/configure.py:628
24727 #: lib/configure.py:629
24731 #: lib/configure.py:630
24735 #: lib/configure.py:630
24739 #: lib/configure.py:631
24743 #: lib/configure.py:632
24747 #: lib/configure.py:633 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176
24751 #: lib/configure.py:634
24755 #: lib/configure.py:635
24759 #: lib/configure.py:636
24763 #: lib/configure.py:637
24767 #: lib/configure.py:648
24768 msgid "Plain text (chess output)"
24769 msgstr "Muotoilematon teksti (shakkilautatuloste)"
24771 #: lib/configure.py:649 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1356
24772 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:45
24776 #: lib/configure.py:649
24780 #: lib/configure.py:650
24781 msgid "DocBook (XML)"
24782 msgstr "Docbook (XML)"
24784 #: lib/configure.py:651
24785 msgid "Graphviz Dot"
24786 msgstr "Graphviz Dot"
24788 #: lib/configure.py:652
24789 msgid "LaTeX (dviluatex)"
24790 msgstr "LaTeX (dviluatex)"
24792 #: lib/configure.py:653
24793 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
24794 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
24796 #: lib/configure.py:654
24800 #: lib/configure.py:654
24804 #: lib/configure.py:656
24806 msgid "Sweave (Japanese)"
24807 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
24809 #: lib/configure.py:656
24811 msgid "Sweave (Japanese)|S"
24814 #: lib/configure.py:657
24818 #: lib/configure.py:659
24819 msgid "Rnw (knitr, Japanese)"
24820 msgstr "Rnw (knitr, japani)"
24822 #: lib/configure.py:660
24823 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
24826 #: lib/configure.py:661
24827 msgid "LilyPond book (pLaTeX)"
24828 msgstr "LilyPond-kirja (pLaTeX)"
24830 #: lib/configure.py:662
24831 msgid "LaTeX (plain)"
24832 msgstr "LaTeX (tavallinen)"
24834 #: lib/configure.py:662
24835 msgid "LaTeX (plain)|L"
24836 msgstr "LaTeX (tavallinen)|L"
24838 #: lib/configure.py:663
24839 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
24840 msgstr "LaTeX (LuaTeX)"
24842 #: lib/configure.py:664
24843 msgid "LaTeX (pdflatex)"
24844 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
24846 #: lib/configure.py:665
24847 msgid "LaTeX (XeTeX)"
24848 msgstr "LaTeX (XeTeX)"
24850 #: lib/configure.py:666
24851 msgid "LaTeX (clipboard)"
24852 msgstr "LaTeX (leikepöytä)"
24854 #: lib/configure.py:667
24856 msgstr "Perusteksti"
24858 #: lib/configure.py:667
24859 msgid "Plain text|a"
24860 msgstr "Perusteksti"
24862 #: lib/configure.py:668
24863 msgid "Plain text (pstotext)"
24864 msgstr "Perusteksti (pstotext)"
24866 #: lib/configure.py:669
24867 msgid "Plain text (ps2ascii)"
24868 msgstr "Perusteksti (ps2ascii)"
24870 #: lib/configure.py:670
24871 msgid "Plain text (catdvi)"
24872 msgstr "Perusteksti (catdvi)"
24874 #: lib/configure.py:671
24875 msgid "Plain Text, Join Lines"
24876 msgstr "Perusteksti, yhdistä rivit"
24878 #: lib/configure.py:672
24879 msgid "Info (Beamer)"
24882 #: lib/configure.py:676
24883 msgid "LilyPond music"
24884 msgstr "Lilypond-musiikki"
24886 #: lib/configure.py:679
24887 msgid "Gnumeric spreadsheet"
24888 msgstr "Gnumeric-laskentataulukko"
24890 #: lib/configure.py:680
24891 msgid "Excel spreadsheet"
24892 msgstr "Excel-laskentataulukko"
24894 #: lib/configure.py:681
24895 msgid "MS Excel Office Open XML"
24896 msgstr "MS Excel Office Open XML"
24898 #: lib/configure.py:682
24899 msgid "HTML Table (for spreadsheets)"
24902 #: lib/configure.py:683
24903 msgid "OpenDocument spreadsheet"
24904 msgstr "OpenDocument-laskentataulukko"
24906 #: lib/configure.py:686
24910 #: lib/configure.py:686
24914 #: lib/configure.py:692 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:252
24915 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:138
24919 #: lib/configure.py:700
24923 #: lib/configure.py:701
24924 msgid "EPS (uncropped)"
24925 msgstr "EPS (rajaamaton)"
24927 #: lib/configure.py:702
24928 msgid "EPS (cropped)"
24929 msgstr "EPS (rajattu)"
24931 #: lib/configure.py:703
24933 msgstr "Postscript"
24935 #: lib/configure.py:703
24936 msgid "Postscript|t"
24937 msgstr "Postscript|t"
24939 #: lib/configure.py:712
24940 msgid "PDF (ps2pdf)"
24941 msgstr "PDF (ps2pdf)"
24943 #: lib/configure.py:712
24944 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
24945 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
24947 #: lib/configure.py:713
24948 msgid "PDF (pdflatex)"
24949 msgstr "PDF (pdflatex)"
24951 #: lib/configure.py:713
24952 msgid "PDF (pdflatex)|F"
24953 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
24955 #: lib/configure.py:714
24956 msgid "PDF (dvipdfm)"
24957 msgstr "PDF (dvipdfm)"
24959 #: lib/configure.py:714
24960 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
24961 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
24963 #: lib/configure.py:715
24964 msgid "PDF (XeTeX)"
24965 msgstr "PDF (XeTeX)"
24967 #: lib/configure.py:715
24968 msgid "PDF (XeTeX)|X"
24969 msgstr "PDF (XeTeX)|X"
24971 #: lib/configure.py:716
24972 msgid "PDF (LuaTeX)"
24973 msgstr "PDF (LuaTeX)"
24975 #: lib/configure.py:716
24976 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
24977 msgstr "PDF (LuaTeX)|u"
24979 #: lib/configure.py:717
24980 msgid "PDF (graphics)"
24981 msgstr "PDF (kuva)"
24983 #: lib/configure.py:718
24984 msgid "PDF (cropped)"
24985 msgstr "PDF (rajattu)"
24987 #: lib/configure.py:719
24988 msgid "PDF (lower resolution)"
24989 msgstr "PDF (matala erottelutarkkuus)"
24991 #: lib/configure.py:724
24995 #: lib/configure.py:724
24999 #: lib/configure.py:725
25000 msgid "DVI (LuaTeX)"
25001 msgstr "DVI (LuaTeX)"
25003 #: lib/configure.py:725
25004 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
25005 msgstr "DVI (LuaTeX)|V"
25007 #: lib/configure.py:728
25011 #: lib/configure.py:731 lib/configure.py:768
25015 #: lib/configure.py:731 lib/configure.py:768
25019 #: lib/configure.py:734
25022 msgstr "Huomautus toimittajalle"
25024 #: lib/configure.py:737
25025 msgid "OpenDocument (tex4ht)"
25026 msgstr "OpenDocument (tex4ht)"
25028 #: lib/configure.py:738
25029 msgid "OpenDocument (eLyXer)"
25030 msgstr "OpenDocument (eLyXer)"
25032 #: lib/configure.py:739
25033 msgid "OpenDocument (Pandoc)"
25034 msgstr "OpenDocument (Pandoc)"
25036 #: lib/configure.py:740
25037 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
25038 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
25040 #: lib/configure.py:743
25041 msgid "Rich Text Format"
25042 msgstr "Rikas tekstimuoto (RTF)"
25044 #: lib/configure.py:744
25048 #: lib/configure.py:744
25052 #: lib/configure.py:745
25053 msgid "MS Word Office Open XML"
25054 msgstr "MS Word Office Open XML"
25056 #: lib/configure.py:745
25057 msgid "MS Word Office Open XML|O"
25058 msgstr "MS Word Office Open XML|O"
25060 #: lib/configure.py:748
25061 msgid "Table (CSV)"
25062 msgstr "Taulukko (CSV)"
25064 #: lib/configure.py:750 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1367
25065 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:541
25069 #: lib/configure.py:751
25073 #: lib/configure.py:752
25077 #: lib/configure.py:753
25081 #: lib/configure.py:754
25085 #: lib/configure.py:755
25089 #: lib/configure.py:756
25093 #: lib/configure.py:757
25097 #: lib/configure.py:758
25102 #: lib/configure.py:759
25103 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
25104 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
25106 #: lib/configure.py:760
25107 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
25108 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
25110 #: lib/configure.py:761
25111 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
25112 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
25114 #: lib/configure.py:762
25115 msgid "LyX Preview"
25116 msgstr "LyX-esikatselu"
25118 #: lib/configure.py:763
25122 #: lib/configure.py:763
25123 msgid "pdf_tex|PDFTEX"
25124 msgstr "pdf_tex|PDFTEX"
25126 #: lib/configure.py:764
25130 #: lib/configure.py:765
25134 #: lib/configure.py:765
25135 msgid "ps_tex|PSTEX"
25138 #: lib/configure.py:766 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:173
25139 msgid "Windows Metafile"
25142 #: lib/configure.py:767 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
25143 msgid "Enhanced Metafile"
25146 #: lib/configure.py:887
25148 msgstr "LyXBlogger"
25150 #: lib/configure.py:1093
25154 #: lib/configure.py:1093
25155 msgid "gnuplot|Gnuplot"
25158 #: lib/configure.py:1166
25159 msgid "LyX Archive (zip)"
25160 msgstr "LyX-arkisto (zip)"
25162 #: lib/configure.py:1169
25163 msgid "LyX Archive (tar.gz)"
25164 msgstr "LyX-arkisto (tar.gz)"
25166 #: src/Author.cpp:57
25168 msgid "%1$s[[name]] (%2$s[[email]])"
25171 #: src/BiblioInfo.cpp:797 src/BiblioInfo.cpp:847 src/BiblioInfo.cpp:858
25172 #: src/BiblioInfo.cpp:913 src/BiblioInfo.cpp:917
25176 #: src/BiblioInfo.cpp:1292
25180 #: src/BiblioInfo.cpp:1302
25181 msgid "Bibliography entry not found!"
25182 msgstr "Viitettä ei löytynyt!"
25184 #: src/Buffer.cpp:416
25185 msgid "Disk Error: "
25186 msgstr "Levyvirhe: "
25188 #: src/Buffer.cpp:417
25191 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
25192 msgstr "LyX ei voinut luoda väliaikaista hakemistoa '%1$s' (levy täynnä?)"
25194 #: src/Buffer.cpp:540
25195 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
25196 msgstr "LyX yritti sulkea asiakirjan, jossa on tallentamattomia muutoksia!\n"
25198 #: src/Buffer.cpp:544 src/Buffer.cpp:1593
25199 msgid "Save failed! Document is lost."
25200 msgstr "Tallennus epäonnistui. Asiakirja on menetetty."
25202 #: src/Buffer.cpp:546
25203 msgid "Attempting to close changed document!"
25204 msgstr "Yritettiin sulkea muokattu asiakirja %1$s!"
25206 #: src/Buffer.cpp:555
25208 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
25209 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
25211 #: src/Buffer.cpp:958 src/Text.cpp:551
25213 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
25214 msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
25216 #: src/Buffer.cpp:962 src/Buffer.cpp:968 src/Buffer.cpp:992
25217 msgid "Document header error"
25218 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
25220 #: src/Buffer.cpp:967
25221 msgid "\\begin_header is missing"
25222 msgstr "\\begin_header puuttuu"
25224 #: src/Buffer.cpp:991
25225 msgid "\\begin_document is missing"
25226 msgstr "\\begin_document puuttuu"
25228 #: src/Buffer.cpp:1003 src/Buffer.cpp:1009 src/Buffer.cpp:2827
25229 #: src/Buffer.cpp:2833
25230 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
25231 msgstr "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa"
25233 #: src/Buffer.cpp:1004 src/Buffer.cpp:2828
25236 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
25237 "xcolor/ulem are installed.\n"
25238 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
25241 "Muutokset ei näytetä LaTeX-tulosteessa, koska dvipost ja xcolor/souleivät "
25242 "ole installoituina.\n"
25243 "Installoi ne tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin aloitusosassa."
25245 #: src/Buffer.cpp:1010 src/Buffer.cpp:2834
25248 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
25249 "xcolor and ulem are not installed.\n"
25250 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
25253 "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa käyttäessä pdflatex, koskadvipost ja "
25254 "xcolor/soul eivät ole installoituina.\n"
25255 "Installoi molemmat tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin "
25258 #: src/Buffer.cpp:1048 src/BufferParams.cpp:455
25259 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:256 src/insets/InsetIndex.cpp:455
25263 #: src/Buffer.cpp:1149
25264 msgid "File Not Found"
25265 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
25267 #: src/Buffer.cpp:1150
25269 msgid "Unable to open file `%1$s'."
25270 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa %1$s."
25272 #: src/Buffer.cpp:1178 src/Buffer.cpp:1247
25273 msgid "Document format failure"
25274 msgstr "Asiakirjan muotoilu epäonnistui"
25276 #: src/Buffer.cpp:1179
25278 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
25279 msgstr "%1$s loppui odottamattomasti, eli se on luultavasti rikkinäinen."
25281 #: src/Buffer.cpp:1248
25283 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
25284 msgstr "%1$s ei ole LyX-asiakirja."
25286 #: src/Buffer.cpp:1275
25287 msgid "Conversion failed"
25288 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
25290 #: src/Buffer.cpp:1276
25293 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
25294 "it could not be created."
25296 "%1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla ja väliaikaistiedosto muuntamista "
25297 "varten ei voitu luoda."
25299 #: src/Buffer.cpp:1286
25300 msgid "Conversion script not found"
25301 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
25303 #: src/Buffer.cpp:1287
25306 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
25307 "could not be found."
25309 "Tiedosto %1$s on tehty toisella LyXin versiolla, mutta muuntamisskriptiä "
25312 #: src/Buffer.cpp:1310 src/Buffer.cpp:1317
25313 msgid "Conversion script failed"
25314 msgstr "Muunnoskomentojonon suoritus epäonnistui"
25316 #: src/Buffer.cpp:1311
25319 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
25322 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
25323 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
25325 #: src/Buffer.cpp:1318
25328 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
25331 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
25332 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
25334 #: src/Buffer.cpp:1374 src/Buffer.cpp:4487 src/Buffer.cpp:4550
25335 msgid "File is read-only"
25336 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
25338 #: src/Buffer.cpp:1375
25340 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
25343 #: src/Buffer.cpp:1384
25346 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
25347 "overwrite this file?"
25349 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
25350 "sen tiedoston päälle?"
25352 #: src/Buffer.cpp:1386
25353 msgid "Overwrite modified file?"
25354 msgstr "Kirjoitetaanko muutetun tiedoston päälle?"
25356 #: src/Buffer.cpp:1387 src/Exporter.cpp:50
25357 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2490
25358 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2675 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2777
25360 msgstr "Päällekirjoitus"
25362 #: src/Buffer.cpp:1449
25363 msgid "Backup failure"
25364 msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
25366 #: src/Buffer.cpp:1450
25369 "Cannot create backup file %1$s.\n"
25370 "Please check whether the directory exists and is writable."
25372 "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
25373 "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja saako siihen kirjoittaa."
25375 #: src/Buffer.cpp:1486 src/Buffer.cpp:1497
25376 msgid "Write failure"
25377 msgstr "Kirjoitusvirhe"
25379 #: src/Buffer.cpp:1487
25382 "The file has successfully been saved as:\n"
25384 "But LyX could not move it to:\n"
25386 "Your original file has been backed up to:\n"
25390 #: src/Buffer.cpp:1498
25393 "Cannot move saved file to:\n"
25395 "But the file has successfully been saved as:\n"
25399 #: src/Buffer.cpp:1514
25401 msgid "Saving document %1$s..."
25402 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
25404 #: src/Buffer.cpp:1529
25405 msgid " could not write file!"
25406 msgstr " ei voinut kirjoittaa tiedostoa!"
25408 #: src/Buffer.cpp:1537
25412 #: src/Buffer.cpp:1552
25414 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
25415 msgstr "LyX: yritetään tallentaa asiakirjaa %1$s\n"
25417 #: src/Buffer.cpp:1562 src/Buffer.cpp:1575 src/Buffer.cpp:1589
25419 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
25420 msgstr "Tallennettu tiedostoon %1$s. Huh.\n"
25422 #: src/Buffer.cpp:1565
25423 msgid "Save failed! Trying again...\n"
25424 msgstr "Tallennus epäonnistui! Yritetään uudelleen...\n"
25426 #: src/Buffer.cpp:1579
25427 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
25428 msgstr "Tallennus epäonnistui! Yritetään yhä uudelleen...\n"
25430 #: src/Buffer.cpp:1682
25431 msgid "Iconv software exception Detected"
25434 #: src/Buffer.cpp:1682
25437 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
25441 #: src/Buffer.cpp:1710
25443 msgid "Uncodable character '%1$s' (code point %2$s)"
25444 msgstr "Koodamaton merkki tiedostopolussa"
25446 #: src/Buffer.cpp:1713
25449 "Some characters of your document are not representable in specific verbatim "
25451 "Changing the document encoding to utf8 could help."
25453 "Asiakirjasi sisältää merkkejä, joita lienevät mahdottomia esittää "
25454 "valitussasi merkistössä.\n"
25455 "merkistön muuttaminen tuf8:ksi auttanee."
25457 #: src/Buffer.cpp:1718
25459 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
25462 #: src/Buffer.cpp:1721
25464 "Some characters of your document are probably not representable in the "
25465 "chosen encoding.\n"
25466 "Changing the document encoding to utf8 could help."
25468 "Asiakirjasi sisältää merkkejä, joita lienevät mahdottomia esittää "
25469 "valitussasi merkistössä.\n"
25470 "merkistön muuttaminen tuf8:ksi auttanee."
25472 #: src/Buffer.cpp:1729
25473 msgid "iconv conversion failed"
25474 msgstr "iconv-muunnosvirhe"
25476 #: src/Buffer.cpp:1734
25477 msgid "conversion failed"
25478 msgstr "muuntaminen epäonnistui"
25480 #: src/Buffer.cpp:1850
25481 msgid "Uncodable character in file path"
25482 msgstr "Koodamaton merkki tiedostopolussa"
25484 #: src/Buffer.cpp:1852
25487 "The path of your document\n"
25489 "contains glyphs that are unknown in the current document encoding (namely "
25490 "%2$s). This may result in incomplete output, unless TEXINPUTS contains the "
25491 "document directory and you don't use explicitly relative paths (i.e., paths "
25492 "starting with './' or '../') in the preamble or in ERT.\n"
25494 "In case of problems, choose an appropriate document encoding\n"
25495 "(such as utf8) or change the file path name."
25498 #: src/Buffer.cpp:1919
25500 msgid "The languages %1$s are only supported by Babel."
25503 #: src/Buffer.cpp:1920
25505 msgid "The language %1$s is only supported by Babel."
25508 #: src/Buffer.cpp:1930
25510 msgid "The languages %1$s are only supported by Polyglossia."
25513 #: src/Buffer.cpp:1931
25515 msgid "The language %1$s is only supported by Polyglossia."
25518 #: src/Buffer.cpp:1937
25519 msgid "Incompatible Languages!"
25520 msgstr "Epäyhteensopivat kielet!"
25522 #: src/Buffer.cpp:1939
25525 "You cannot use the following languages together in one LaTeX document "
25526 "because they require conflicting language packages:\n"
25530 #: src/Buffer.cpp:2247
25531 msgid "Running chktex..."
25532 msgstr "Suoritetaan chktex..."
25534 #: src/Buffer.cpp:2261
25535 msgid "chktex failure"
25536 msgstr "chktex epäonnistui"
25538 #: src/Buffer.cpp:2262
25539 msgid "Could not run chktex successfully."
25540 msgstr "Chktex-ajo epäonnistui."
25542 #: src/Buffer.cpp:2527
25544 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
25545 msgstr "Ei tietoa, miten viedä muotoon: %1$s"
25547 #: src/Buffer.cpp:2631
25549 msgid "Error exporting to format: %1$s."
25550 msgstr "Virhe vietäessä muotoon: %1$s."
25552 #: src/Buffer.cpp:2640
25553 msgid "Error generating literate programming code."
25554 msgstr "Literate-ohjelmoinnin koodin luonnissa virhe."
25556 #: src/Buffer.cpp:2716
25558 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
25561 #: src/Buffer.cpp:2749
25563 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
25566 #: src/Buffer.cpp:2806
25567 msgid "Error viewing the output file."
25568 msgstr "Virhe tulostiedoston katselussa."
25570 #: src/Buffer.cpp:3151 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2319
25571 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:222 src/insets/ExternalSupport.cpp:386
25572 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:615 src/insets/InsetInclude.cpp:545
25573 msgid "Invalid filename"
25574 msgstr "Epäkelpo tiedostonnimi"
25576 #: src/Buffer.cpp:3152 src/insets/ExternalSupport.cpp:387
25577 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:616 src/insets/InsetInclude.cpp:546
25579 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
25583 #: src/Buffer.cpp:3157 src/insets/ExternalSupport.cpp:392
25584 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:623 src/insets/InsetInclude.cpp:550
25585 msgid "Problematic filename for DVI"
25588 #: src/Buffer.cpp:3158 src/insets/ExternalSupport.cpp:393
25589 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:624 src/insets/InsetInclude.cpp:551
25591 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
25592 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
25595 #: src/Buffer.cpp:3186 src/insets/InsetBibtex.cpp:325
25596 msgid "Export Warning!"
25597 msgstr "Vientivaroitus!"
25599 #: src/Buffer.cpp:3187
25601 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
25602 "BibTeX will be unable to find them."
25605 #: src/Buffer.cpp:3804
25607 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
25608 msgstr "Esikatsele lähdekoodia kappaleelle %1$d"
25610 #: src/Buffer.cpp:3808
25612 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
25613 msgstr "Lähdekoodin esikatselu, kappaleet %1$s -- %2$s"
25615 #: src/Buffer.cpp:3860
25616 msgid "Preview source code"
25617 msgstr "Lähdekoodin esikatselu"
25619 #: src/Buffer.cpp:3862
25620 msgid "Preview preamble"
25621 msgstr "Esikatsele aloitusosa"
25623 #: src/Buffer.cpp:3864
25624 msgid "Preview body"
25625 msgstr "Esikatsele runko"
25627 #: src/Buffer.cpp:3879
25628 msgid "Plain text does not have a preamble."
25631 #: src/Buffer.cpp:3984
25633 msgid "Auto-saving %1$s"
25634 msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
25636 #: src/Buffer.cpp:4040
25637 msgid "Autosave failed!"
25638 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
25640 #: src/Buffer.cpp:4101
25641 msgid "Autosaving current document..."
25642 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
25644 #: src/Buffer.cpp:4223
25645 msgid "Couldn't export file"
25646 msgstr "Ei voitu viedä tiedostoa"
25648 #: src/Buffer.cpp:4224
25650 msgid "No information for exporting the format %1$s."
25651 msgstr "Ei tietoa, miten viedä tiedostomuodoksi %1$s."
25653 #: src/Buffer.cpp:4283 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2463
25654 msgid "File name error"
25655 msgstr "Tiedostonimessä virhe"
25657 #: src/Buffer.cpp:4284
25658 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
25659 msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
25661 #: src/Buffer.cpp:4364 src/Buffer.cpp:4394 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:690
25662 msgid "Document export cancelled."
25663 msgstr "Asiakirja vienti peruutettu."
25665 #: src/Buffer.cpp:4397
25667 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
25668 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s tiedostoon `%2$s'"
25670 #: src/Buffer.cpp:4404
25672 msgid "Document exported as %1$s"
25673 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s"
25675 #: src/Buffer.cpp:4473
25678 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
25680 "Recover emergency save?"
25682 "Asiakirjasta %1$s on olemassa hätätallennusversio.\n"
25683 "Ladataanko hätätallennus?"
25685 #: src/Buffer.cpp:4476
25686 msgid "Load emergency save?"
25687 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
25689 #: src/Buffer.cpp:4477
25693 #: src/Buffer.cpp:4477
25694 msgid "&Load Original"
25695 msgstr "Lataa alkuperäinen"
25697 #: src/Buffer.cpp:4488
25700 "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
25701 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
25704 #: src/Buffer.cpp:4495
25705 msgid "Document was successfully recovered."
25708 #: src/Buffer.cpp:4497
25709 msgid "Document was NOT successfully recovered."
25712 #: src/Buffer.cpp:4498
25715 "Remove emergency file now?\n"
25718 "Poistetaanko hätätallennustiedosto nyt?\n"
25721 #: src/Buffer.cpp:4502 src/Buffer.cpp:4514
25722 msgid "Delete emergency file?"
25723 msgstr "Poistetaanko hätätallennustiedosto?"
25725 #: src/Buffer.cpp:4503 src/Buffer.cpp:4516
25729 #: src/Buffer.cpp:4507
25730 msgid "Emergency file deleted"
25733 #: src/Buffer.cpp:4508
25734 msgid "Do not forget to save your file now!"
25737 #: src/Buffer.cpp:4515
25738 msgid "Remove emergency file now?"
25739 msgstr "Poistetaanko hätätallennustiedosto nyt?"
25741 #: src/Buffer.cpp:4538
25744 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
25746 "Load the backup instead?"
25748 "Asiakirjan %1$s varuskopio on uudempi.\n"
25750 "Ladataanko mieluummin varmuuskopio?"
25752 #: src/Buffer.cpp:4540
25753 msgid "Load backup?"
25754 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
25756 #: src/Buffer.cpp:4541
25757 msgid "&Load backup"
25758 msgstr "Lataa varmuuskopio"
25760 #: src/Buffer.cpp:4541
25761 msgid "Load &original"
25762 msgstr "Lataa alkuperäinen"
25764 #: src/Buffer.cpp:4551
25767 "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
25768 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
25771 #: src/Buffer.cpp:4901 src/insets/InsetCaption.cpp:381
25772 msgid "Senseless!!! "
25773 msgstr "Järjetöntä!!! "
25775 #: src/Buffer.cpp:5121
25777 msgid "Document %1$s reloaded."
25778 msgstr "Asiakirja %1$s ladattu uudelleen."
25780 #: src/Buffer.cpp:5124
25782 msgid "Could not reload document %1$s."
25783 msgstr "Asiakirjan %1$s uudelleenluku epäonnistui."
25785 #: src/BufferParams.cpp:508
25787 "The LaTeX package amsmath is only used if AMS formula types or symbols from "
25788 "the AMS math toolbars are inserted into formulas"
25791 #: src/BufferParams.cpp:510
25793 "The LaTeX package amssymb is only used if symbols from the AMS math toolbars "
25794 "are inserted into formulas"
25797 #: src/BufferParams.cpp:512
25799 "The LaTeX package cancel is only used if \\cancel commands are used in "
25803 #: src/BufferParams.cpp:514
25805 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
25806 "inserted into formulas"
25809 #: src/BufferParams.cpp:516
25811 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
25815 #: src/BufferParams.cpp:518
25817 "The LaTeX package mathtools is only used if some mathematical relations are "
25818 "inserted into formulas"
25821 #: src/BufferParams.cpp:520
25823 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
25824 "inserted into formulas"
25827 #: src/BufferParams.cpp:522
25829 "The LaTeX package stackrel is only used if the command \\stackrel with "
25830 "subscript is inserted into formulas"
25833 #: src/BufferParams.cpp:524
25835 "The LaTeX package stmaryrd is only used if symbols from the St Mary's Road "
25836 "symbol font for theoretical computer science are inserted into formulas"
25839 #: src/BufferParams.cpp:526
25841 "The LaTeX package undertilde is only used if you use the math frame "
25842 "decoration 'utilde'"
25845 #: src/BufferParams.cpp:731
25848 "The selected document class\n"
25850 "requires external files that are not available.\n"
25851 "The document class can still be used, but the\n"
25852 "document cannot be compiled until the following\n"
25853 "prerequisites are installed:\n"
25855 "See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
25856 "User's Guide for more information."
25859 #: src/BufferParams.cpp:740
25860 msgid "Document class not available"
25861 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
25863 #: src/BufferParams.cpp:2157 src/Encoding.cpp:246 src/Paragraph.cpp:2691
25864 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:122 src/insets/InsetListings.cpp:231
25865 #: src/insets/InsetListings.cpp:239 src/insets/InsetListings.cpp:262
25866 #: src/mathed/MathExtern.cpp:1483
25867 msgid "LyX Warning: "
25868 msgstr "LyX-varoitus: "
25870 #: src/BufferParams.cpp:2158 src/Encoding.cpp:247 src/Paragraph.cpp:2692
25871 #: src/insets/InsetListings.cpp:232 src/insets/InsetListings.cpp:240
25872 #: src/mathed/MathExtern.cpp:1484
25873 msgid "uncodable character"
25874 msgstr "koodaamaton merkki"
25876 #: src/BufferParams.cpp:2171
25877 msgid "Uncodable character in user preamble"
25878 msgstr "Koodaamaton merkki käyttäjän johdantokoodissa"
25880 #: src/BufferParams.cpp:2173
25883 "The user preamble of your document contains glyphs that are unknown in the "
25884 "current document encoding (namely %1$s).\n"
25885 "These glyphs are omitted from the output, which may result in incomplete "
25888 "Please select an appropriate document encoding\n"
25889 "(such as utf8) or change the preamble code accordingly."
25892 #: src/BufferParams.cpp:2442
25895 "The layout file:\n"
25897 "could not be found. A default textclass with default\n"
25898 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
25902 #: src/BufferParams.cpp:2448
25903 msgid "Document class not found"
25904 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
25906 #: src/BufferParams.cpp:2455
25909 "Due to some error in it, the layout file:\n"
25911 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
25912 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
25916 #: src/BufferParams.cpp:2461 src/BufferView.cpp:1339 src/BufferView.cpp:1371
25917 msgid "Could not load class"
25918 msgstr "En voitu ladata asiakirjaluokkaa"
25920 #: src/BufferParams.cpp:2514
25921 msgid "Error reading internal layout information"
25922 msgstr "Sisäisten muotoilutietojen lukemisessa virhe"
25924 #: src/BufferParams.cpp:2515 src/TextClass.cpp:1705 src/TextClass.cpp:1740
25928 #: src/BufferView.cpp:194
25929 msgid "No more insets"
25930 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
25932 #: src/BufferView.cpp:800
25933 msgid "Save bookmark"
25934 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
25936 #: src/BufferView.cpp:1016
25937 msgid "Converting document to new document class..."
25938 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
25940 #: src/BufferView.cpp:1061
25941 msgid "Document is read-only"
25942 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
25944 #: src/BufferView.cpp:1063
25945 msgid "Document has been modified externally"
25946 msgstr "Tiedostoa on muokattu ohjelman ulkopuolella"
25948 #: src/BufferView.cpp:1072
25949 msgid "This portion of the document is deleted."
25950 msgstr "Tämä osa asiakirjasta on poistettu."
25952 #: src/BufferView.cpp:1115 src/BufferView.cpp:2105
25953 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3776 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3859
25954 msgid "Absolute filename expected."
25955 msgstr "Odotettiin absoluuttista tiedostonimeä."
25957 #: src/BufferView.cpp:1337 src/BufferView.cpp:1369
25959 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
25960 msgstr "Asiakirjaluokan %1$s lukeminen epäonnistui."
25962 #: src/BufferView.cpp:1395
25963 msgid "No further undo information"
25964 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
25966 #: src/BufferView.cpp:1415
25967 msgid "No further redo information"
25968 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
25970 #: src/BufferView.cpp:1641
25972 msgstr "Merkintä pois päältä"
25974 #: src/BufferView.cpp:1647
25976 msgstr "Merkintä päälle"
25978 #: src/BufferView.cpp:1654
25979 msgid "Mark removed"
25980 msgstr "Merkintä poistettu"
25982 #: src/BufferView.cpp:1657
25984 msgstr "Merkintä asetettu"
25986 #: src/BufferView.cpp:1748
25987 msgid "Statistics for the selection:"
25988 msgstr "Valitun alueen tilastot:"
25990 #: src/BufferView.cpp:1750
25991 msgid "Statistics for the document:"
25992 msgstr "Asiakirjan tilastot:"
25994 #: src/BufferView.cpp:1753
25997 msgstr "%1$d sanaa"
25999 #: src/BufferView.cpp:1755
26003 #: src/BufferView.cpp:1758
26005 msgid "%1$d characters (including blanks)"
26006 msgstr "%1$d merkkiä (sis. välilyönnit)"
26008 #: src/BufferView.cpp:1761
26009 msgid "One character (including blanks)"
26010 msgstr "Yksi merkki (sis. välilyönnit)"
26012 #: src/BufferView.cpp:1764
26014 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
26015 msgstr "%1$d merkkiä (ilman välilyöntejä)"
26017 #: src/BufferView.cpp:1767
26018 msgid "One character (excluding blanks)"
26019 msgstr "Yksi merkki (ilman välilyöntejä)"
26021 #: src/BufferView.cpp:1769
26025 #: src/BufferView.cpp:1963
26028 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
26031 #: src/BufferView.cpp:1965
26033 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
26036 #: src/BufferView.cpp:1973
26037 msgid "Branch name"
26038 msgstr "Haaran nimi"
26040 #: src/BufferView.cpp:1980 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:218
26041 msgid "Branch already exists"
26044 #: src/BufferView.cpp:2839
26046 msgid "Inserting document %1$s..."
26047 msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
26049 #: src/BufferView.cpp:2850
26051 msgid "Document %1$s inserted."
26052 msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
26054 #: src/BufferView.cpp:2852
26056 msgid "Could not insert document %1$s"
26057 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
26059 #: src/BufferView.cpp:3283
26062 "Could not read the specified document\n"
26064 "due to the error: %2$s"
26068 " luku epäonnistui seuraavan virheen takia: %2$s"
26070 #: src/BufferView.cpp:3285
26071 msgid "Could not read file"
26072 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
26074 #: src/BufferView.cpp:3292
26078 " is not readable."
26081 " ei ole lukukelpoinen."
26083 #: src/BufferView.cpp:3293 src/output.cpp:39
26084 msgid "Could not open file"
26085 msgstr "Ei voitu avata tiedostoa"
26087 #: src/BufferView.cpp:3300
26088 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
26089 msgstr "Luen ei-UTF-8-koodattua tiedostoa"
26091 #: src/BufferView.cpp:3301
26093 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
26094 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
26095 "If this does not give the correct result\n"
26096 "then please change the encoding of the file\n"
26097 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
26099 "Tiedosto ei ole UTF-8 merkistössä.\n"
26100 "Sitä tullaan lukemaan paikallisen 8-bittisen merkistön mukaan.\n"
26101 "Mikäli tämä ei toimi oikein, ole hyvä ja\n"
26102 "muuta tiedoston merkistöa UTF-8:ksi\n"
26103 "LyXin ulkopuolisella ohjelmalla.\n"
26105 #: src/Changes.cpp:370
26106 msgid "Uncodable character in author name"
26107 msgstr "Koodaamaton merkki tekijän nimessä"
26109 #: src/Changes.cpp:371
26112 "The author name '%1$s',\n"
26113 "used for change tracking, contains the following glyphs that\n"
26114 "cannot be represented in the current encoding: %2$s.\n"
26115 "These glyphs will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
26117 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
26118 "or change the spelling of the author name."
26121 #: src/Chktex.cpp:65
26123 msgid "ChkTeX warning id # %1$s"
26124 msgstr "ChkTeX:n varoitus n:o # %1$s"
26126 #: src/Color.cpp:203 src/insets/InsetBibtex.cpp:179
26127 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
26131 #: src/Color.cpp:204
26135 #: src/Color.cpp:205
26139 #: src/Color.cpp:206
26143 #: src/Color.cpp:207
26147 #: src/Color.cpp:208
26151 #: src/Color.cpp:209
26153 msgstr "tummanharmaa"
26155 #: src/Color.cpp:210
26159 #: src/Color.cpp:211
26163 #: src/Color.cpp:212
26165 msgstr "vaaleanharmaa"
26167 #: src/Color.cpp:213
26171 #: src/Color.cpp:214
26175 #: src/Color.cpp:215
26177 msgstr "oliivinvihreä"
26179 #: src/Color.cpp:216
26183 #: src/Color.cpp:217
26185 msgstr "vaaleanpunainen"
26187 #: src/Color.cpp:218
26191 #: src/Color.cpp:219
26195 #: src/Color.cpp:220
26197 msgstr "sinivihreä"
26199 #: src/Color.cpp:221
26203 #: src/Color.cpp:222
26207 #: src/Color.cpp:223
26211 #: src/Color.cpp:224
26215 #: src/Color.cpp:225
26219 #: src/Color.cpp:226
26223 #: src/Color.cpp:227
26224 msgid "selected text"
26225 msgstr "valittu teksti"
26227 #: src/Color.cpp:229
26229 msgstr "LaTeX-teksti"
26231 #: src/Color.cpp:230
26233 msgid "inline completion"
26234 msgstr "Tekstin &seassa"
26236 #: src/Color.cpp:232
26238 msgid "non-unique inline completion"
26239 msgstr "Tekstin &seassa"
26241 #: src/Color.cpp:234
26242 msgid "previewed snippet"
26243 msgstr "esikatselupalanen"
26245 #: src/Color.cpp:235
26247 msgstr "muistiinpanon nimike"
26249 #: src/Color.cpp:236
26250 msgid "note background"
26251 msgstr "muistiinpanon tausta"
26253 #: src/Color.cpp:237
26254 msgid "comment label"
26255 msgstr "huomautuksen nimike"
26257 #: src/Color.cpp:238
26258 msgid "comment background"
26259 msgstr "komento-upotteen tausta"
26261 #: src/Color.cpp:239
26263 msgid "greyedout inset label"
26264 msgstr "harmaa-teksti upote"
26266 #: src/Color.cpp:240
26268 msgid "greyedout inset text"
26269 msgstr "harmaa-teksti upote"
26271 #: src/Color.cpp:241
26272 msgid "greyedout inset background"
26273 msgstr "harmaa-teksti upotteen tausta"
26275 #: src/Color.cpp:242
26277 msgid "phantom inset text"
26278 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
26280 #: src/Color.cpp:243
26282 msgstr "varjollinen laatikko"
26284 #: src/Color.cpp:244
26285 msgid "listings background"
26286 msgstr "ohjelmalistausten tausta"
26288 #: src/Color.cpp:245
26289 msgid "branch label"
26290 msgstr "haaran nimike"
26292 #: src/Color.cpp:246
26293 msgid "footnote label"
26294 msgstr "alaviitteen nimike"
26296 #: src/Color.cpp:247
26297 msgid "index label"
26298 msgstr "hakemistonimike"
26300 #: src/Color.cpp:248
26301 msgid "margin note label"
26302 msgstr "reunahuomautuksen nimike"
26304 #: src/Color.cpp:249
26306 msgstr "Osoitteen nimike"
26308 #: src/Color.cpp:250
26310 msgstr "Osoitteen teksti"
26312 #: src/Color.cpp:251
26314 msgstr "syvyyspalkki"
26316 #: src/Color.cpp:252
26318 msgid "scroll indicator"
26319 msgstr "Täydennyksen osoitin kohdistimessa"
26321 #: src/Color.cpp:253
26325 #: src/Color.cpp:254
26326 msgid "command inset"
26327 msgstr "komento-upote"
26329 #: src/Color.cpp:255
26330 msgid "command inset background"
26331 msgstr "komento-upotteen tausta"
26333 #: src/Color.cpp:256
26334 msgid "command inset frame"
26335 msgstr "komento-upotteen kehys"
26337 #: src/Color.cpp:257
26338 msgid "special character"
26339 msgstr "erikoismerkki"
26341 #: src/Color.cpp:258
26343 msgstr "matematiikka"
26345 #: src/Color.cpp:259
26346 msgid "math background"
26347 msgstr "matematiikan tausta"
26349 #: src/Color.cpp:260
26350 msgid "graphics background"
26351 msgstr "grafiikan tausta"
26353 #: src/Color.cpp:261 src/Color.cpp:265
26354 msgid "math macro background"
26355 msgstr "matematiikkamakron tausta"
26357 #: src/Color.cpp:262
26359 msgstr "matematiikkakehys"
26361 #: src/Color.cpp:263
26362 msgid "math corners"
26363 msgstr "matematiikkanurkat"
26365 #: src/Color.cpp:264
26367 msgstr "matematiikkarivi"
26369 #: src/Color.cpp:266
26371 msgid "math macro hovered background"
26372 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
26374 #: src/Color.cpp:267
26375 msgid "math macro label"
26376 msgstr "matematiikkamakron nimike"
26378 #: src/Color.cpp:268
26379 msgid "math macro frame"
26380 msgstr "matematiikkamakron kehys"
26382 #: src/Color.cpp:269
26384 msgid "math macro blended out"
26385 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
26387 #: src/Color.cpp:270
26388 msgid "math macro old parameter"
26389 msgstr "matematiikkamakron vanha parametri"
26391 #: src/Color.cpp:271
26392 msgid "math macro new parameter"
26393 msgstr "matematiikkamakron uusi parametri"
26395 #: src/Color.cpp:272
26397 msgid "collapsible inset text"
26398 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
26400 #: src/Color.cpp:273
26402 msgid "collapsible inset frame"
26403 msgstr "laskostuvan upotteen kehys"
26405 #: src/Color.cpp:274
26406 msgid "inset background"
26407 msgstr "upotteen tausta"
26409 #: src/Color.cpp:275
26410 msgid "inset frame"
26411 msgstr "upotteen kehys"
26413 #: src/Color.cpp:276
26414 msgid "LaTeX error"
26415 msgstr "LaTeX-virhe"
26417 #: src/Color.cpp:277
26418 msgid "end-of-line marker"
26419 msgstr "rivin lopun merkki"
26421 #: src/Color.cpp:278
26422 msgid "appendix marker"
26423 msgstr "liitteen merkintäviiva"
26425 #: src/Color.cpp:279
26427 msgstr "muutoksen merkintäviiva"
26429 #: src/Color.cpp:280
26430 msgid "deleted text"
26431 msgstr "poistettu teksti"
26433 #: src/Color.cpp:281
26435 msgstr "lisätty teksti"
26437 #: src/Color.cpp:282
26438 msgid "changed text 1st author"
26441 #: src/Color.cpp:283
26442 msgid "changed text 2nd author"
26445 #: src/Color.cpp:284
26446 msgid "changed text 3rd author"
26449 #: src/Color.cpp:285
26450 msgid "changed text 4th author"
26453 #: src/Color.cpp:286
26454 msgid "changed text 5th author"
26457 #: src/Color.cpp:287
26458 msgid "deleted text modifier"
26459 msgstr "poistettu tekstin muutos"
26461 #: src/Color.cpp:288
26462 msgid "added space markers"
26463 msgstr "lisättiin välimerkinnät"
26465 #: src/Color.cpp:289
26467 msgstr "taulukkoviiva"
26469 #: src/Color.cpp:290
26470 msgid "table on/off line"
26471 msgstr "taulukkoviiva pois/päälle"
26473 #: src/Color.cpp:292
26474 msgid "bottom area"
26477 #: src/Color.cpp:293
26481 #: src/Color.cpp:294
26482 msgid "page break / line break"
26483 msgstr "sivunvaihto / rivinvaihto"
26485 #: src/Color.cpp:295
26486 msgid "button frame"
26487 msgstr "napin kehys"
26489 #: src/Color.cpp:296
26490 msgid "button background"
26491 msgstr "painikkeen tausta"
26493 #: src/Color.cpp:297
26494 msgid "button background under focus"
26495 msgstr "painikkeen tausta huomiotilassa"
26497 #: src/Color.cpp:298
26498 msgid "paragraph marker"
26499 msgstr "kappaleen merkki"
26501 #: src/Color.cpp:299
26502 msgid "preview frame"
26503 msgstr "esikatselukehys"
26505 #: src/Color.cpp:300
26509 #: src/Color.cpp:301
26511 msgid "regexp frame"
26512 msgstr "upotteen kehys"
26514 #: src/Color.cpp:302
26518 #: src/Converter.cpp:294
26521 "<p>The following LaTeX backend has been configured to allow execution of "
26522 "external programs for any document:</p><center><p><tt>%1$s</tt></p></"
26523 "center><p>This is a dangerous configuration. Please, consider using the "
26524 "support offered by LyX for allowing this privilege only to documents that "
26525 "actually need it, instead.</p>"
26528 #: src/Converter.cpp:303
26529 msgid "Security Warning"
26530 msgstr "Turvallisuusvaroitus"
26532 #: src/Converter.cpp:316
26535 "<p>The following LaTeX backend has been requested to allow execution of "
26536 "external programs:</p><center><p><tt>%1$s</tt></p></center><p>The external "
26537 "programs can execute arbitrary commands on your system, including dangerous "
26538 "ones, if instructed to do so by a maliciously crafted LyX document.</p>"
26541 #: src/Converter.cpp:323
26544 "<p>The requested operation requires the use of a converter from %2$s to %3$s:"
26545 "</p><blockquote><p><tt>%1$s</tt></p></blockquote><p>This external program "
26546 "can execute arbitrary commands on your system, including dangerous ones, if "
26547 "instructed to do so by a maliciously crafted LyX document.</p>"
26550 #: src/Converter.cpp:333
26551 msgid "An external converter is disabled for security reasons"
26554 #: src/Converter.cpp:335
26556 "<p><b>Your current preference settings forbid its execution.</b></p><p>(To "
26557 "change this setting, go to <i>Preferences ▹ File Handling ▹ "
26558 "Converters</i> and uncheck <i>Security ▹ Forbid needauth converters</"
26562 #: src/Converter.cpp:344
26563 msgid "A LaTeX backend requires your authorization"
26566 #: src/Converter.cpp:345
26567 msgid "An external converter requires your authorization"
26570 #: src/Converter.cpp:348
26572 "<p>Should LaTeX backends be allowed to run external programs?</p><p><b>Allow "
26573 "them only if you trust the origin/sender of the LyX document!</b></p>"
26576 #: src/Converter.cpp:351
26578 "<p>Would you like to run this converter?</p><p><b>Only run if you trust the "
26579 "origin/sender of the LyX document!</b></p>"
26582 #: src/Converter.cpp:355
26583 msgid "Do ¬ allow"
26586 #: src/Converter.cpp:355
26587 msgid "Do ¬ run"
26588 msgstr "Älä suorita"
26590 #: src/Converter.cpp:356
26594 #: src/Converter.cpp:356
26598 #: src/Converter.cpp:358
26599 msgid "&Always allow for this document"
26600 msgstr "S&alli aina tässä asiakirjassa"
26602 #: src/Converter.cpp:359
26604 msgid "&Always run for this document"
26605 msgstr "Sulje tai piilota asiakirja?"
26607 #: src/Converter.cpp:427 src/Converter.cpp:668 src/Converter.cpp:697
26609 msgid "Converter killed"
26610 msgstr "Muuntimen tiedostovälimuisti"
26612 #: src/Converter.cpp:428 src/Converter.cpp:669 src/Converter.cpp:698
26615 "The running converter\n"
26617 "was killed by the user."
26620 #: src/Converter.cpp:447 src/Converter.cpp:722 src/Converter.cpp:745
26621 #: src/Converter.cpp:788
26622 msgid "Cannot convert file"
26623 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
26625 #: src/Converter.cpp:448
26628 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
26629 "Define a converter in the preferences."
26631 "Ei tietoa, miten muuntaa muodosta %1$s muotoon %2$s.\n"
26632 "Määritä muunnin asetuksissa."
26634 #: src/Converter.cpp:550 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1636
26635 msgid "Pygments driver command not found!"
26638 #: src/Converter.cpp:551 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1637
26640 "The driver command necessary to use the minted package\n"
26641 "(pygmentize) has not been found. Make sure you have\n"
26642 "the python-pygments module installed or, if the driver\n"
26643 "is named differently, to add the following line to the\n"
26644 "document preamble:\n"
26646 "\\AtBeginDocument{\\renewcommand{\\MintedPygmentize}{driver}}\n"
26648 "where 'driver' is name of the driver command."
26651 #: src/Converter.cpp:644 src/Format.cpp:722 src/Format.cpp:793
26652 msgid "Executing command: "
26653 msgstr "Suoritettava komento: "
26655 #: src/Converter.cpp:709
26657 msgid "Process Killed"
26660 #: src/Converter.cpp:710
26663 "The conversion process was killed while running:\n"
26666 "Virhe ilmeni suoritettaessa:\n"
26669 #: src/Converter.cpp:713
26670 msgid "Process Timed Out"
26673 #: src/Converter.cpp:714
26676 "The conversion process:\n"
26678 "timed out before completing."
26681 #: src/Converter.cpp:717
26682 msgid "Build errors"
26683 msgstr "Käännösvirheet"
26685 #: src/Converter.cpp:718
26686 msgid "There were errors during the build process."
26687 msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
26689 #: src/Converter.cpp:723
26692 "An error occurred while running:\n"
26695 "Virhe ilmeni suoritettaessa:\n"
26698 #: src/Converter.cpp:746
26700 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
26702 "Väliaikaisen hakemiston siirto paikasta %1$s paikkaan %2$s epäonnistui."
26704 #: src/Converter.cpp:790
26706 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
26707 msgstr "Väliaikaisen tiedoston kopiointi paikasta %1$s paikkaan %2$s."
26709 #: src/Converter.cpp:791
26711 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
26713 "Väliaikaisen tiedoston siirtäminen paikasta %1$s paikkaan %2$s epäonnistui."
26715 #: src/Converter.cpp:835
26716 msgid "Running LaTeX..."
26717 msgstr "LaTeX käynnissä..."
26719 #: src/Converter.cpp:852
26721 msgid "Export canceled"
26722 msgstr "Vienti epäonnistui"
26724 #: src/Converter.cpp:853
26725 msgid "The export process was terminated by the user."
26728 #: src/Converter.cpp:867
26731 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
26734 "LaTeX-ajo ei onnistunut. Lisäksi LyX ei löytänyt LaTeX-ajon lokitiedostoa "
26737 #: src/Converter.cpp:870 src/Converter.cpp:877
26738 msgid "LaTeX failed"
26739 msgstr "LaTeX-ajo epäonnistui"
26741 #: src/Converter.cpp:873
26744 "The external program\n"
26746 "finished with an error. It is recommended you fix the cause of the external "
26747 "program's error (check the logs). "
26750 #: src/Converter.cpp:879
26751 msgid "Output is empty"
26752 msgstr "Tuloste on tyhjä"
26754 #: src/Converter.cpp:880
26755 msgid "No output file was generated."
26756 msgstr "Tulostiedostoa ei luotu."
26758 #: src/Cursor.cpp:409 src/Text.cpp:1954
26762 #: src/Cursor.cpp:410 src/Text.cpp:1956
26766 #: src/Cursor.cpp:411 src/Text.cpp:1959
26767 msgid ", Position: "
26768 msgstr ", Paikka: "
26770 #: src/CutAndPaste.cpp:188
26773 "The character \"%1$s\" is uncodable in this verbatim context and thus has "
26777 #: src/CutAndPaste.cpp:192
26780 "The characters \"%1$s\" are uncodable in this verbatim context and thus have "
26784 #: src/CutAndPaste.cpp:235
26786 msgid "Uncodable content"
26787 msgstr "Sisällysluettelo"
26789 #: src/CutAndPaste.cpp:419
26792 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
26793 "Do you want to add it to the document's branch list?"
26795 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
26797 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
26799 #: src/CutAndPaste.cpp:422
26800 msgid "Unknown branch"
26801 msgstr "Tuntematon haara"
26803 #: src/CutAndPaste.cpp:423
26807 #: src/CutAndPaste.cpp:809 src/Text.cpp:393
26809 msgid "Layout `%1$s' was not found."
26810 msgstr "Muotoilua `%1$s' ei löytynyt."
26812 #: src/CutAndPaste.cpp:810 src/Text.cpp:394
26813 msgid "Layout Not Found"
26814 msgstr "Muotoilua ei löydy"
26816 #: src/CutAndPaste.cpp:838
26818 msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout."
26820 "Merkkityyli %1$s on määrittämätön luokkamuunnoksen johdosta \n"
26821 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
26823 #: src/CutAndPaste.cpp:841
26826 "Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to `"
26829 "Merkkityyli %1$s on määrittämätön luokkamuunnoksen johdosta \n"
26830 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
26832 #: src/CutAndPaste.cpp:846
26834 msgid "Undefined flex inset"
26835 msgstr "Tekstiupote avattiin"
26837 #: src/Exporter.cpp:45
26840 "The file %1$s already exists.\n"
26842 "Do you want to overwrite that file?"
26844 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
26845 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
26847 #: src/Exporter.cpp:48
26848 msgid "Overwrite file?"
26849 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
26851 #: src/Exporter.cpp:50
26853 msgstr "&Säilytä tiedosto"
26855 #: src/Exporter.cpp:51
26856 msgid "Overwrite &all"
26857 msgstr "Kirjoita kaikkien päälle"
26859 #: src/Exporter.cpp:51
26860 msgid "&Cancel export"
26861 msgstr "Peru vienti"
26863 #: src/Exporter.cpp:97
26864 msgid "Couldn't copy file"
26865 msgstr "Ei voitu kopioida tiedostoa"
26867 #: src/Exporter.cpp:98
26869 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
26870 msgstr "Kopiointi %1$s:stä %2$s:ään epäonnistui."
26872 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:137
26873 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4234 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161
26877 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:138
26878 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4234 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161
26880 msgstr "Sans serif"
26882 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:139
26883 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4234 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161
26885 msgstr "Kirjoituskone"
26891 #: src/Font.cpp:62 src/Font.cpp:65 src/Font.cpp:68 src/Font.cpp:74
26896 #: src/Font.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:126
26898 msgstr "Keskivahva"
26900 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:50
26904 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:51
26908 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:52
26916 #: src/Font.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:73
26920 #: src/Font.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:74
26926 msgstr "Pois/päälle"
26928 #: src/Font.cpp:163
26930 msgid "Emphasis %1$s, "
26931 msgstr "Korostus %1$s, "
26933 #: src/Font.cpp:166
26935 msgid "Underline %1$s, "
26936 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
26938 #: src/Font.cpp:169
26940 msgid "Strike out %1$s, "
26941 msgstr "Yliviivaa %1$s, "
26943 #: src/Font.cpp:172
26945 msgid "Cross out %1$s, "
26946 msgstr "Yliviivaus %1$s, "
26948 #: src/Font.cpp:175
26950 msgid "Double underline %1$s, "
26951 msgstr "Kaksinkertainen alleviivaus %1$s, "
26953 #: src/Font.cpp:178
26955 msgid "Wavy underline %1$s, "
26956 msgstr "Aaltoileva alleviivaus %1$s, "
26958 #: src/Font.cpp:181
26960 msgid "Noun %1$s, "
26961 msgstr "Nimityyli %1$s, "
26963 #: src/Font.cpp:195
26965 msgid "Language: %1$s, "
26966 msgstr "Kieli: %1$s, "
26968 #: src/Font.cpp:198
26970 msgid "Number %1$s"
26973 #: src/Format.cpp:668 src/Format.cpp:681 src/Format.cpp:691
26974 msgid "Cannot view file"
26975 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
26977 #: src/Format.cpp:669 src/Format.cpp:739 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3501
26979 msgid "File does not exist: %1$s"
26980 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa: %1$s"
26982 #: src/Format.cpp:682
26984 msgid "No information for viewing %1$s"
26985 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
26987 #: src/Format.cpp:692
26989 msgid "Auto-view file %1$s failed"
26990 msgstr "Auto-katselu tiedosto %1$s epäonnistui"
26992 #: src/Format.cpp:738 src/Format.cpp:750 src/Format.cpp:763 src/Format.cpp:774
26993 msgid "Cannot edit file"
26994 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
26996 #: src/Format.cpp:751
26997 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
27000 #: src/Format.cpp:764
27002 msgid "No information for editing %1$s"
27003 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
27005 #: src/Format.cpp:775
27007 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
27008 msgstr "Auto-editointi tiedosto %1$s epäonnistui"
27010 #: src/KeyMap.cpp:229 src/KeyMap.cpp:244
27012 msgid "Could not find bind file"
27013 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
27015 #: src/KeyMap.cpp:230
27018 "Unable to find the bind file\n"
27020 "Please check your installation."
27022 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
27023 "Tarkista installaatiosi."
27025 #: src/KeyMap.cpp:237
27027 msgid "Could not find `cua.bind' file"
27028 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
27030 #: src/KeyMap.cpp:238
27033 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
27034 "Please check your installation."
27036 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
27037 "Tarkista installaatiosi."
27039 #: src/KeyMap.cpp:245
27042 "Unable to find the bind file\n"
27044 "Falling back to default."
27047 #: src/KeySequence.cpp:181
27049 msgstr " valinnat: "
27051 #: src/LaTeX.cpp:58
27053 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
27054 msgstr "Odotan LaTeXin %1$d. ajon loppumista"
27056 #: src/LaTeX.cpp:285 src/LaTeX.cpp:409
27057 msgid "Running Index Processor."
27058 msgstr "Indeksointikäsittelijää suoritetaan."
27060 #: src/LaTeX.cpp:330 src/LaTeX.cpp:386
27061 msgid "Running BibTeX."
27062 msgstr "BibTeX on käynnissä."
27064 #: src/LaTeX.cpp:514
27065 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
27066 msgstr "MakeIndex/nomencl on käynnissä."
27068 #: src/LaTeX.cpp:1391 src/LaTeX.cpp:1397 src/LaTeX.cpp:1406
27069 msgid "BibTeX error: "
27070 msgstr "BibTeX-virhe: "
27072 #: src/LaTeX.cpp:1413
27073 msgid "Biber error: "
27074 msgstr "Biber-virhe: "
27076 #: src/LaTeXFonts.cpp:221 src/LaTeXFonts.cpp:290
27077 msgid "Font not available"
27078 msgstr "Fontti ei ole saatavilla"
27080 #: src/LaTeXFonts.cpp:222 src/LaTeXFonts.cpp:291
27083 "The LaTeX package `%1$s' needed for the font `%2$s'\n"
27084 "is not available on your system. LyX will fall back to the default font."
27088 msgid "Could not read configuration file"
27089 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
27094 "Error while reading the configuration file\n"
27096 "Please check your installation."
27098 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
27099 "Tarkista installaatiosi."
27102 msgid "The following files could not be loaded:"
27103 msgstr "Seuraavia tiedostoja ei voitu lukea:"
27107 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
27108 msgstr "%1$s ei ilmesty LyX:n luomaan väliaikaishakemistoon."
27111 msgid "Cannot remove temporary directory"
27112 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
27116 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
27117 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s luominen epäonnistui"
27121 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
27122 msgstr "Virheellinen valitsin `%1$s'. Ohjelma sulkeutuu."
27125 msgid "Missing filename for this operation."
27126 msgstr "Tiedostonimi puuttuu tälle toiminnolle."
27130 msgid "LyX failed to load the following file: %1$s"
27131 msgstr "LyX ei voinut ladata seuraavaa tiedostoa: %1$s"
27134 msgid "No textclass is found"
27135 msgstr "Tekstiluokkia ei löydy"
27139 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
27140 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
27141 "without checking your LaTeX installation, or continue."
27145 msgid "&Reconfigure"
27146 msgstr "Konfigu&roi uudelleen"
27149 msgid "&Without LaTeX"
27150 msgstr "Ilman LaTeXia"
27152 #: src/LyX.cpp:606 src/VCBackend.cpp:967 src/VCBackend.cpp:971
27158 "SIGHUP signal caught!\n"
27161 "SIGHUP-signaali otettu kiinni!\n"
27166 "SIGFPE signal caught!\n"
27169 "SIGFPE-signaali otettu kiinni!\n"
27174 "SIGSEGV signal caught!\n"
27175 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
27176 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
27177 "us a bug report, if necessary. Thanks!\n"
27182 msgid "LyX crashed!"
27183 msgstr "LyX kaatui!"
27189 #: src/LyX.cpp:1015
27190 msgid "Could not create temporary directory"
27191 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
27193 #: src/LyX.cpp:1016
27196 "Could not create a temporary directory in\n"
27198 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
27200 "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
27201 "%1$s epäonnistui. Varmista, että hakemisto on\n"
27202 "olemassa ja sinne voi kirjoittaa, ja yritä uudelleen."
27204 #: src/LyX.cpp:1080
27205 msgid "Missing user LyX directory"
27206 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole"
27208 #: src/LyX.cpp:1081
27211 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
27212 "It is needed to keep your own configuration."
27214 "Kirjoitit käyttäjän LyX-hakemiston, %1$s.Sitä tarvitaan omia asetuksiasi "
27217 #: src/LyX.cpp:1086
27218 msgid "&Create directory"
27219 msgstr "Luo hakemiston"
27221 #: src/LyX.cpp:1087
27223 msgstr "Lopeta LyX"
27225 #: src/LyX.cpp:1088
27226 msgid "No user LyX directory. Exiting."
27227 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
27229 #: src/LyX.cpp:1092
27231 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
27232 msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s"
27234 #: src/LyX.cpp:1097
27235 msgid "Failed to create directory. Exiting."
27236 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
27238 #: src/LyX.cpp:1170
27239 msgid "List of supported debug flags:"
27240 msgstr "Luettelo tuetuista virheilmoitusasetuksista:"
27242 #: src/LyX.cpp:1174
27244 msgid "Setting debug level to %1$s"
27245 msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
27247 #: src/LyX.cpp:1185
27250 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
27251 "Command line switches (case sensitive):\n"
27252 "\t-help summarize LyX usage\n"
27253 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
27254 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
27255 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
27256 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
27257 " select the features to debug.\n"
27258 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
27259 "\t-x [--execute] command\n"
27260 " where command is a lyx command.\n"
27261 "\t-e [--export] fmt\n"
27262 " where fmt is the export format of choice. Look in\n"
27263 " Tools->Preferences->File Handling->File Formats->Short "
27265 " to see which parameter (which differs from the format "
27267 " in the File->Export menu) should be passed. To export to\n"
27268 " the document's default output format, use 'default'.\n"
27269 " Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
27270 "\t-E [--export-to] fmt filename\n"
27271 " where fmt is the export format of choice (see --export),\n"
27272 " and filename is the destination filename.\n"
27273 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
27274 " where fmt is the import format of choice\n"
27275 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
27276 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
27277 " where what is either `all', `main' or `none',\n"
27278 " specifying whether all files, main file only, or no "
27280 " respectively, are to be overwritten during a batch "
27282 " Anything else is equivalent to `all', but is not "
27284 "\t--ignore-error-message which\n"
27285 " allows you to ignore specific LaTeX error messages.\n"
27286 " Do not use for final documents! Currently supported "
27288 " * missing_glyphs: Fontspec `missing glyphs' error.\n"
27289 "\t-n [--no-remote]\n"
27290 " open documents in a new instance\n"
27291 "\t-r [--remote]\n"
27292 " open documents in an already running instance\n"
27293 " (a working lyxpipe is needed)\n"
27294 "\t-v [--verbose]\n"
27295 " report on terminal about spawned commands.\n"
27296 "\t-batch execute commands without launching GUI and exit.\n"
27297 "\t-version summarize version and build info\n"
27298 "Check the LyX man page for more details."
27300 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
27301 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
27302 "\t-help näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
27303 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
27304 "\t-sysdir hakemisto yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
27305 "\t-geometry WxH+X+Y aseta pääikkunan mitat\n"
27306 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
27307 " valitse ominaisuudet, joista näytetään "
27309 " lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
27311 " luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
27312 "\t-x [--execute] komento\n"
27313 " suorita annettu LyXin komento.\n"
27314 "\t-e [--export] muoto\n"
27315 " vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
27316 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
27317 " tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
27318 " -version näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
27319 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
27321 #: src/LyX.cpp:1238 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:240
27322 msgid " Git commit hash "
27325 #: src/LyX.cpp:1249 src/support/Package.cpp:647
27326 msgid "No system directory"
27327 msgstr "Järjestelmähakemisto ei löydy"
27329 #: src/LyX.cpp:1250
27330 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
27331 msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
27333 #: src/LyX.cpp:1261
27334 msgid "No user directory"
27335 msgstr "Käyttäjän hakemistoa ei löydy"
27337 #: src/LyX.cpp:1262
27338 msgid "Missing directory for -userdir switch"
27339 msgstr "Hakemistonimi puuttuu -userdir -valitsimelta"
27341 #: src/LyX.cpp:1273
27342 msgid "Incomplete command"
27343 msgstr "Epätäydellinen komento"
27345 #: src/LyX.cpp:1274
27346 msgid "Missing command string after --execute switch"
27347 msgstr "Komento puuttuu --execute -valitsimelta"
27349 #: src/LyX.cpp:1285
27351 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export-to switch"
27353 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
27355 #: src/LyX.cpp:1290
27357 msgid "Missing destination filename after --export-to switch"
27359 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
27361 #: src/LyX.cpp:1303
27362 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
27364 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
27366 #: src/LyX.cpp:1316
27367 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
27369 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
27371 #: src/LyX.cpp:1321
27372 msgid "Missing filename for --import"
27373 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
27375 #: src/LyXRC.cpp:3056
27377 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
27380 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
27383 #: src/LyXRC.cpp:3060
27385 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
27387 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
27389 #: src/LyXRC.cpp:3068
27391 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
27392 "automatically by what you type."
27394 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
27397 #: src/LyXRC.cpp:3072
27399 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
27402 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
27403 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
27405 #: src/LyXRC.cpp:3076
27407 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
27409 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
27410 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
27412 #: src/LyXRC.cpp:3083
27414 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
27415 "the backup file in the same directory as the original file."
27417 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
27418 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
27420 #: src/LyXRC.cpp:3087
27422 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
27423 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
27426 #: src/LyXRC.cpp:3091
27427 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
27430 #: src/LyXRC.cpp:3095
27432 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
27433 "its global and local bind/ directories."
27435 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
27436 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
27438 #: src/LyXRC.cpp:3099
27439 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
27440 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
27442 #: src/LyXRC.cpp:3103
27444 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
27445 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
27447 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
27448 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
27450 #: src/LyXRC.cpp:3110
27452 "Forbid use of external converters with 'needauth' option to prevent "
27453 "undesired effects."
27456 #: src/LyXRC.cpp:3114
27458 "Ask user before calling external converters with 'needauth' option to "
27459 "prevent undesired effects."
27462 #: src/LyXRC.cpp:3121
27464 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
27465 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
27467 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
27468 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
27470 #: src/LyXRC.cpp:3129
27472 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
27473 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
27474 "the top of the screen"
27476 "LyX ei tavallisesti salli vierittämistä yli asiakirjan lopun. Aseta todeksi "
27477 "salliaksesi asiakirjan lopun vierittämisen näytön yläreunaan asti"
27479 #: src/LyXRC.cpp:3133
27480 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
27483 #: src/LyXRC.cpp:3137
27484 msgid "Use the Mac OS X conventions for cursor movement"
27487 #: src/LyXRC.cpp:3141
27489 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
27493 #: src/LyXRC.cpp:3146
27496 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
27497 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
27499 "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A %e. "
27500 "%Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta."
27502 #: src/LyXRC.cpp:3150
27505 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
27506 "look in its global and local commands/ directories."
27508 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
27509 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
27511 #: src/LyXRC.cpp:3154
27513 "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] with non-TeX fonts."
27516 #: src/LyXRC.cpp:3158
27517 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
27520 #: src/LyXRC.cpp:3162
27522 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
27523 "shown after the change has been made.)"
27525 "Pienennä valintaikkunat pääikkunan pienentämisen yhteydessä. (Vaikuttaa vain "
27526 "uusiin valintaikkunoihin.)"
27528 #: src/LyXRC.cpp:3166
27529 msgid "Select how LyX will display any graphics."
27530 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
27532 #: src/LyXRC.cpp:3170
27534 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
27535 "LyX was started from."
27537 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
27540 #: src/LyXRC.cpp:3174
27541 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
27543 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
27544 "merkkien lisäksi."
27546 #: src/LyXRC.cpp:3178
27549 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
27550 "value selects the directory LyX was started from."
27552 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
27553 "LyXin käynnistyshakemistoa."
27555 #: src/LyXRC.cpp:3182
27557 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
27558 "recommended for non-English languages."
27560 "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
27561 "valinta ei-englantilaisille kielille."
27563 #: src/LyXRC.cpp:3189
27565 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
27566 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
27567 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
27570 #: src/LyXRC.cpp:3193
27571 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
27574 #: src/LyXRC.cpp:3197
27576 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
27577 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
27580 #: src/LyXRC.cpp:3201
27581 msgid "The command to run the python pygments syntax highlighter."
27584 #: src/LyXRC.cpp:3210
27586 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
27587 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
27589 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
27590 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
27592 #: src/LyXRC.cpp:3214
27594 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
27596 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
27598 #: src/LyXRC.cpp:3218
27600 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
27601 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
27603 #: src/LyXRC.cpp:3222
27605 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
27606 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
27607 "name of the second language."
27609 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
27610 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
27613 #: src/LyXRC.cpp:3226
27614 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
27615 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
27617 #: src/LyXRC.cpp:3230
27618 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
27619 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
27621 #: src/LyXRC.cpp:3234
27623 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
27626 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
27629 #: src/LyXRC.cpp:3238
27631 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. "
27632 "\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
27634 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
27635 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
27637 #: src/LyXRC.cpp:3242
27639 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
27640 "document is the default language."
27642 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
27645 #: src/LyXRC.cpp:3246
27646 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
27648 "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin rullaavan sen muistamaan paikkaan."
27650 #: src/LyXRC.cpp:3250
27651 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
27652 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua ladata viimeisen istunnon tiedostot."
27654 #: src/LyXRC.cpp:3254
27655 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
27656 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
27658 #: src/LyXRC.cpp:3258
27660 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
27662 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
27664 #: src/LyXRC.cpp:3262
27665 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
27668 #: src/LyXRC.cpp:3266
27669 msgid "The completion popup delay."
27670 msgstr "Täytön ponnahdusikkunan viive."
27672 #: src/LyXRC.cpp:3270
27673 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
27676 #: src/LyXRC.cpp:3274
27677 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
27680 #: src/LyXRC.cpp:3278
27682 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
27685 #: src/LyXRC.cpp:3282
27687 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
27691 #: src/LyXRC.cpp:3286
27693 msgid "The inline completion delay."
27694 msgstr "Tekstin &seassa."
27696 #: src/LyXRC.cpp:3290
27697 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
27700 #: src/LyXRC.cpp:3294
27701 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
27704 #: src/LyXRC.cpp:3298
27705 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
27708 #: src/LyXRC.cpp:3302
27709 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
27712 #: src/LyXRC.cpp:3306
27714 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
27716 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään %1$d voi näkyä\n"
27719 #: src/LyXRC.cpp:3311
27722 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
27724 "Use the OS native format."
27726 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
27727 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
27729 #: src/LyXRC.cpp:3317
27730 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
27731 msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta"
27733 #: src/LyXRC.cpp:3321
27734 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
27735 msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on \"(#)\" numeroinnin sijaan"
27737 #: src/LyXRC.cpp:3325
27738 msgid "Scale the preview size to suit."
27739 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
27741 #: src/LyXRC.cpp:3329
27742 msgid "The option to print out in landscape."
27743 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
27745 #: src/LyXRC.cpp:3333
27746 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
27747 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
27749 #: src/LyXRC.cpp:3337
27750 msgid "The option to specify paper type."
27751 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
27753 #: src/LyXRC.cpp:3341
27755 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
27758 #: src/LyXRC.cpp:3345
27760 "Specify whether, closing the last view of an open document, LyX should close "
27761 "the document (yes), hide it (no), or ask the user (ask)."
27764 #: src/LyXRC.cpp:3349
27766 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
27767 "wrong, override the setting here."
27769 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
27770 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
27772 #: src/LyXRC.cpp:3355
27773 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
27774 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
27776 #: src/LyXRC.cpp:3364
27778 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
27779 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
27780 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
27782 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
27783 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
27784 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
27785 "skaalauksen sijasta."
27787 #: src/LyXRC.cpp:3368
27788 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
27790 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
27792 #: src/LyXRC.cpp:3373
27795 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
27796 "roughly the same size as on paper."
27798 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
27799 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
27801 #: src/LyXRC.cpp:3377
27802 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
27803 msgstr "Salli istuntohallinnan tallentaa ja palauttaa ikkunoiden geometrian."
27805 #: src/LyXRC.cpp:3381
27807 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
27808 "\".out\". Only for advanced users."
27810 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
27811 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
27813 #: src/LyXRC.cpp:3388
27814 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
27815 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
27817 #: src/LyXRC.cpp:3392
27819 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
27820 "when you quit LyX."
27822 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
27823 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
27825 #: src/LyXRC.cpp:3396
27826 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
27829 #: src/LyXRC.cpp:3400
27831 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
27832 "value selects the directory LyX was started from."
27834 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
27835 "LyXin käynnistyshakemistoa."
27837 #: src/LyXRC.cpp:3410
27840 "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
27841 "environment variable.\n"
27842 "A '.' represents the current document directory. Use the OS native format."
27844 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
27845 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
27847 #: src/LyXRC.cpp:3417
27849 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
27850 "will look in its global and local ui/ directories."
27852 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
27853 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
27855 #: src/LyXRC.cpp:3427
27857 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
27861 #: src/LyXRC.cpp:3431
27862 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
27865 #: src/LyXRC.cpp:3435
27867 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
27870 #: src/LyXRC.cpp:3439
27871 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
27873 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
27874 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
27876 #: src/LyXVC.cpp:49
27879 msgstr "%1$s lukko"
27881 #: src/LyXVC.cpp:111
27883 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
27884 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan %1$s versionhallinnasta?"
27886 #: src/LyXVC.cpp:113
27887 msgid "Retrieve from version control?"
27888 msgstr "Palautetaanko versionhallinnasta?"
27890 #: src/LyXVC.cpp:114
27894 #: src/LyXVC.cpp:148
27895 msgid "Document not saved"
27896 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui"
27898 #: src/LyXVC.cpp:149
27899 msgid "You must save the document before it can be registered."
27900 msgstr "Asiakirja on tallennettava ennen kuin sen voi rekisteröidä."
27902 #: src/LyXVC.cpp:185
27903 msgid "LyX VC: Initial description"
27904 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
27906 #: src/LyXVC.cpp:186 src/LyXVC.cpp:193
27907 msgid "(no initial description)"
27908 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
27910 #: src/LyXVC.cpp:205 src/LyXVC.cpp:224
27912 msgid "LyX VC: Log message"
27913 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
27915 #: src/LyXVC.cpp:206 src/LyXVC.cpp:212 src/LyXVC.cpp:225 src/LyXVC.cpp:231
27916 #: src/LyXVC.cpp:242
27917 msgid "(no log message)"
27918 msgstr "(ei lokiviestejä)"
27920 #: src/LyXVC.cpp:246 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3359
27921 msgid "LyX VC: Log Message"
27922 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
27924 #: src/LyXVC.cpp:298
27927 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
27930 "Do you want to revert to the older version?"
27933 #: src/LyXVC.cpp:303
27934 msgid "Revert to stored version of document?"
27935 msgstr "Ladataanko levyllä oleva versio muistissa olevan asiakirjan päälle?"
27937 #: src/LyXVC.cpp:304 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3908
27939 msgstr "Hylkää muutokset"
27941 #: src/Paragraph.cpp:2026
27942 msgid "Senseless with this layout!"
27943 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
27945 #: src/Paragraph.cpp:2087
27946 msgid "Alignment not permitted"
27947 msgstr "Tasaus ei sallittu"
27949 #: src/Paragraph.cpp:2088
27951 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
27952 "Setting to default."
27955 #: src/Text.cpp:420
27956 msgid "Unknown Inset"
27957 msgstr "Tuntematon upote"
27959 #: src/Text.cpp:533
27961 msgid "Change tracking author index missing"
27962 msgstr "Muutoksenseurannan virhe"
27964 #: src/Text.cpp:534
27967 "A change tracking author information for index %1$d is missing. This can "
27968 "happen after a wrong merge by a version control system. In this case, either "
27969 "fix the merge, or have this information missing until the corresponding "
27970 "tracked changes are merged or this user edits the file again.\n"
27973 #: src/Text.cpp:550
27974 msgid "Unknown token"
27975 msgstr "Tuntematon merkintä"
27977 #: src/Text.cpp:921
27979 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
27981 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
27983 #: src/Text.cpp:930
27984 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
27985 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
27987 #: src/Text.cpp:941
27988 msgid "Character is uncodable in this verbatim context."
27991 #: src/Text.cpp:1904
27992 msgid "[Change Tracking] "
27993 msgstr "[Muutostenseuranta] "
27995 #: src/Text.cpp:1912
27997 msgid "Changed by %1$s[[author]] on %2$s[[date]]. "
28000 #: src/Text.cpp:1922 src/mathed/InsetMathFont.cpp:237
28001 #: src/mathed/InsetMathFontOld.cpp:111
28004 msgstr "Kirjasin: %1$s"
28006 #: src/Text.cpp:1927
28008 msgid ", Depth: %1$d"
28009 msgstr ", Syvyys: %1$d"
28011 #: src/Text.cpp:1933
28012 msgid ", Spacing: "
28015 #: src/Text.cpp:1939 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:751
28017 msgstr "Puolitoista"
28019 #: src/Text.cpp:1945
28023 #: src/Text.cpp:1957
28024 msgid ", Paragraph: "
28025 msgstr ", Kappale: "
28027 #: src/Text.cpp:1958
28029 msgstr ", Tunnus: "
28031 #: src/Text.cpp:1965
28033 msgstr ", Merkki: 0x"
28035 #: src/Text.cpp:1967
28036 msgid ", Boundary: "
28039 #: src/Text2.cpp:409
28040 msgid "No font change defined."
28041 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
28043 #: src/Text2.cpp:449
28044 msgid "Nothing to index!"
28045 msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
28047 #: src/Text2.cpp:451
28048 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
28049 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
28051 #: src/Text3.cpp:194
28052 msgid "Math editor mode"
28053 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
28055 #: src/Text3.cpp:196
28056 msgid "No valid math formula"
28057 msgstr "Ei validi matematiikkalauseke"
28059 #: src/Text3.cpp:204 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1035
28060 msgid "Already in regular expression mode"
28061 msgstr "Jo säännöllisten ilmaisujen tilassa"
28063 #: src/Text3.cpp:217
28064 msgid "Regexp editor mode"
28065 msgstr "Säännöllisten lausekkeiden muokkaustila"
28067 #: src/Text3.cpp:1545
28071 #: src/Text3.cpp:1546
28073 msgstr " tuntematon"
28075 #: src/Text3.cpp:2232 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1708
28076 msgid "Missing argument"
28077 msgstr "Argumentti puuttuu"
28079 #: src/Text3.cpp:2384 src/Text3.cpp:2396
28080 msgid "Character set"
28083 #: src/Text3.cpp:2549
28084 msgid "Path to thesaurus directory not set!"
28087 #: src/Text3.cpp:2550
28089 "The path to the thesaurus directory has not been specified.\n"
28090 "The thesaurus is not functional.\n"
28091 "Please refer to sec. 6.15.1 of the User's Guide for setup\n"
28095 #: src/Text3.cpp:2617 src/Text3.cpp:2628
28096 msgid "Paragraph layout set"
28097 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
28099 #: src/TextClass.cpp:141
28100 msgid "Plain Layout"
28101 msgstr "Perusasettelu"
28103 #: src/TextClass.cpp:892
28104 msgid "Missing File"
28105 msgstr "Puuttuva tiedosto"
28107 #: src/TextClass.cpp:893
28108 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
28111 #: src/TextClass.cpp:896
28112 msgid "Corrupt File"
28113 msgstr "Vioittunut tiedosto"
28115 #: src/TextClass.cpp:897
28116 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
28119 #: src/TextClass.cpp:1681
28122 "The module %1$s has been requested by\n"
28123 "this document but has not been found in the list of\n"
28124 "available modules. If you recently installed it, you\n"
28125 "probably need to reconfigure LyX.\n"
28128 #: src/TextClass.cpp:1686
28129 msgid "Module not available"
28130 msgstr "Moduuli puuttuu"
28132 #: src/TextClass.cpp:1692
28135 "The module %1$s requires a package that is not\n"
28136 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
28137 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
28138 "Missing prerequisites:\n"
28140 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
28143 #: src/TextClass.cpp:1699 src/TextClass.cpp:1734
28144 msgid "Package not available"
28145 msgstr "Paketti puuttuu"
28147 #: src/TextClass.cpp:1704
28149 msgid "Error reading module %1$s\n"
28152 #: src/TextClass.cpp:1716
28155 "The cite engine %1$s has been requested by\n"
28156 "this document but has not been found in the list of\n"
28157 "available engines. If you recently installed it, you\n"
28158 "probably need to reconfigure LyX.\n"
28161 #: src/TextClass.cpp:1721
28162 msgid "Cite Engine not available"
28163 msgstr "Viittausmoottori ei ole saatavilla"
28165 #: src/TextClass.cpp:1727
28168 "The cite engine %1$s requires a package that is not\n"
28169 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
28170 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
28171 "Missing prerequisites:\n"
28173 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
28176 #: src/TextClass.cpp:1739
28178 msgid "Error reading cite engine %1$s\n"
28181 #: src/TocBackend.cpp:260 src/insets/InsetIndex.cpp:281
28182 #: src/insets/InsetIndex.cpp:302
28183 msgid "unknown type!"
28184 msgstr "tuntematon tyyppi!"
28186 #: src/TocBackend.cpp:263
28188 msgid "Index Entries (%1$s)"
28189 msgstr "Hakemistomerkinnät (%1$s)"
28191 #: src/TocBackend.cpp:279 src/insets/InsetTOC.cpp:75
28192 msgid "Table of Contents"
28193 msgstr "Sisällysluettelo"
28195 #: src/TocBackend.cpp:280
28199 #: src/TocBackend.cpp:281
28201 msgstr "Järjetöntä"
28203 #: src/TocBackend.cpp:282
28205 msgstr "Kirjallisuusviitteet"
28207 #: src/TocBackend.cpp:283
28208 msgid "Labels and References"
28209 msgstr "Nimikkeet ja viittaukset"
28211 #: src/TocBackend.cpp:285 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1494
28212 msgid "Child Documents"
28213 msgstr "Aliasiakirjat"
28215 #: src/TocBackend.cpp:286 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113
28219 #: src/TocBackend.cpp:287
28223 #: src/TocBackend.cpp:288 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:87
28224 msgid "External Material"
28225 msgstr "Ulkoinen aineisto"
28227 #: src/TocBackend.cpp:290
28228 msgid "Nomenclature Entries"
28229 msgstr "Termistömerkinnät"
28231 #: src/VCBackend.cpp:63 src/VCBackend.cpp:873 src/VCBackend.cpp:878
28232 #: src/VCBackend.cpp:927 src/VCBackend.cpp:986 src/VCBackend.cpp:1045
28233 #: src/VCBackend.cpp:1053 src/VCBackend.cpp:1354 src/VCBackend.cpp:1456
28234 #: src/VCBackend.cpp:1462 src/VCBackend.cpp:1485 src/VCBackend.cpp:1971
28235 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3277 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3321
28236 msgid "Revision control error."
28237 msgstr "Versiohallinnan virhe."
28239 #: src/VCBackend.cpp:64
28242 "Some problem occurred while running the command:\n"
28245 "Tapahtui virhe suoritettaessa komentoa:\n"
28248 #: src/VCBackend.cpp:636
28250 msgstr "Ajan tasalla"
28252 #: src/VCBackend.cpp:638
28253 msgid "Locally Modified"
28254 msgstr "Paikallisesti muutettu"
28256 #: src/VCBackend.cpp:640
28257 msgid "Locally Added"
28258 msgstr "Paikallisesti lisätty"
28260 #: src/VCBackend.cpp:642
28261 msgid "Needs Merge"
28264 #: src/VCBackend.cpp:644
28265 msgid "Needs Checkout"
28268 #: src/VCBackend.cpp:646
28269 msgid "No CVS file"
28270 msgstr "Ei CVS-tiedosto"
28272 #: src/VCBackend.cpp:648
28273 msgid "Cannot retrieve CVS status"
28276 #: src/VCBackend.cpp:874
28278 "The repository version is newer then the current check out.\n"
28279 "You have to update from repository first or revert your changes."
28282 #: src/VCBackend.cpp:879
28285 "Bad status when checking in changes.\n"
28291 #: src/VCBackend.cpp:928 src/VCBackend.cpp:1486
28294 "Error when updating from repository.\n"
28295 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
28298 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
28301 #: src/VCBackend.cpp:962
28304 "There were detected changes in the working directory:\n"
28307 "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
28308 "revert back to the repository version."
28311 #: src/VCBackend.cpp:966 src/VCBackend.cpp:970 src/VCBackend.cpp:1527
28312 #: src/VCBackend.cpp:1531
28313 msgid "Changes detected"
28316 #: src/VCBackend.cpp:967 src/VCBackend.cpp:971
28320 #: src/VCBackend.cpp:967 src/VCBackend.cpp:1528
28321 msgid "View &Log ..."
28324 #: src/VCBackend.cpp:987
28327 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
28328 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
28331 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
28334 #: src/VCBackend.cpp:1046
28337 "The document %1$s is not in repository.\n"
28338 "You have to check in the first revision before you can revert."
28341 #: src/VCBackend.cpp:1054
28344 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
28345 "The status '%2$s' is unexpected."
28348 #: src/VCBackend.cpp:1339 src/VCBackend.cpp:1475 src/VCBackend.cpp:1512
28349 #: src/VCBackend.cpp:1566 src/VCBackend.cpp:1956
28350 msgid "Error: Could not generate logfile."
28351 msgstr "Virhe: ei voitu luoda lokitiedostoa."
28353 #: src/VCBackend.cpp:1355 src/VCBackend.cpp:1972
28355 "Error when committing to repository.\n"
28356 "You have to manually resolve the problem.\n"
28357 "LyX will reopen the document after you press OK."
28360 #: src/VCBackend.cpp:1457
28362 "Error while acquiring write lock.\n"
28363 "Another user is most probably editing\n"
28364 "the current document now!\n"
28365 "Also check the access to the repository."
28368 #: src/VCBackend.cpp:1463
28370 "Error while releasing write lock.\n"
28371 "Check the access to the repository."
28374 #: src/VCBackend.cpp:1522
28377 "There were detected changes in the working directory:\n"
28380 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
28386 #: src/VCBackend.cpp:1528 src/VCBackend.cpp:1532
28387 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:381 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1891
28388 #: src/lyxfind.cpp:164 src/lyxfind.cpp:432 src/lyxfind.cpp:460
28392 #: src/VCBackend.cpp:1528 src/VCBackend.cpp:1532
28393 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:381 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1891
28394 #: src/lyxfind.cpp:164 src/lyxfind.cpp:432 src/lyxfind.cpp:460
28398 #: src/VCBackend.cpp:1591
28399 msgid "SVN File Locking"
28400 msgstr "SVN-tiedoston lukitus"
28402 #: src/VCBackend.cpp:1592 src/VCBackend.cpp:1597
28403 msgid "Locking property unset."
28406 #: src/VCBackend.cpp:1592 src/VCBackend.cpp:1597
28407 msgid "Locking property set."
28410 #: src/VCBackend.cpp:1593
28411 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
28414 #: src/VSpace.cpp:162
28415 msgid "Default skip"
28416 msgstr "Oletuskappaleväli"
28418 #: src/VSpace.cpp:165
28420 msgstr "Pieni väli"
28422 #: src/VSpace.cpp:168
28423 msgid "Medium skip"
28426 #: src/VSpace.cpp:171
28428 msgstr "Suuri väli"
28430 #: src/VSpace.cpp:174
28431 msgid "Vertical fill"
28432 msgstr "Pystytäyttö"
28434 #: src/VSpace.cpp:181
28438 #: src/buffer_funcs.cpp:75
28441 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
28442 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
28444 "Asiakirja %1$s on jo ladattu ja sisältää tallentamattomia muutoksia.\n"
28445 "Haluatko hävittää muutokset ja ladata levyllä olevan version?"
28447 #: src/buffer_funcs.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3899
28448 msgid "Reload saved document?"
28449 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
28451 #: src/buffer_funcs.cpp:78
28452 msgid "Yes, &Reload"
28453 msgstr "Kyllä, lataa uudelleen"
28455 #: src/buffer_funcs.cpp:78
28456 msgid "No, &Keep Changes"
28457 msgstr "Ei, säilytä muutokset"
28459 #: src/buffer_funcs.cpp:100
28461 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
28464 #: src/buffer_funcs.cpp:103
28465 msgid "File not readable!"
28466 msgstr "Tiedostoa ei voida lukea!"
28468 #: src/buffer_funcs.cpp:125
28471 "The document %1$s does not yet exist.\n"
28473 "Do you want to create a new document?"
28475 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
28477 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
28479 #: src/buffer_funcs.cpp:128
28480 msgid "Create new document?"
28481 msgstr "Luodaanko uusi asiakirja?"
28483 #: src/buffer_funcs.cpp:129
28487 #: src/buffer_funcs.cpp:157
28490 "The specified document template\n"
28492 "could not be read."
28494 "Valittua asiakirjapohjaa\n"
28498 #: src/buffer_funcs.cpp:159
28499 msgid "Could not read template"
28500 msgstr "Sjabluunan lukeminen epäonnistui"
28502 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
28503 msgid "Standard[[Bullets]]"
28506 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
28508 msgstr "Matematiikka"
28510 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
28514 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
28518 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
28522 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
28526 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:187
28527 msgid "Unavailable:"
28528 msgstr "Ei saatavilla:"
28530 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:497
28532 msgid "Unavailable: %1$s"
28533 msgstr "Ei saatavissa: %1$s"
28535 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:500
28536 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:525
28537 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:526
28538 msgid "Uncategorized"
28539 msgstr "Luokittelematon"
28541 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:191
28542 msgid "Directories"
28543 msgstr "Hakemistot"
28545 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:278
28549 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:281
28550 msgid "Master document"
28551 msgstr "Pääasiakirja"
28553 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:284
28555 msgstr "Avaa tiedostot"
28557 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:287
28559 msgstr "Käsikirjat"
28561 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:291
28564 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
28565 "Continue searching from the beginning?"
28568 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:294
28571 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
28572 "Continue searching from the end?"
28575 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:316
28576 msgid "Advanced search in progress (press ESC to cancel) . . ."
28579 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:362
28580 msgid "Advanced search cancelled by user"
28583 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:380 src/lyxfind.cpp:163
28584 #: src/lyxfind.cpp:431 src/lyxfind.cpp:459
28585 msgid "Wrap search?"
28588 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:431
28589 msgid "Nothing to search"
28590 msgstr "Ei mitään etsittävää"
28592 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:479
28593 msgid "No open document(s) in which to search"
28594 msgstr "Ei avoimia asiakirjoja, joista etsiä"
28596 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:585
28597 msgid "Advanced Find and Replace"
28598 msgstr "Edistynyt etsi ja korvaa"
28600 #: src/frontends/qt4/FloatPlacement.h:38
28601 msgid "Float Settings"
28602 msgstr "Kelluvien asetukset"
28604 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
28605 msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the CREDITS file\n"
28606 msgstr "VIRHE: LyX ei paikallistanut CREDITS-tiedostoa\n"
28608 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:57
28611 "Please install correctly to estimate the great\n"
28612 "amount of work other people have done for the LyX project."
28613 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
28615 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:56
28616 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the CREDITS file\n"
28617 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
28619 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:91
28620 msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the RELEASE-NOTES file\n"
28621 msgstr "VIRHE: LyX ei paikallistanut RELEASE-NOTES-tiedostoa\n"
28623 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:97
28626 "Please install correctly to see what has changed\n"
28627 "for this version of LyX."
28628 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
28630 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:96
28631 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the RELEASE-NOTES file\n"
28632 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea RELEASE-NOTES-tiedostoa\n"
28634 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:179
28637 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
28638 "1995--%1$s LyX Team"
28640 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
28641 "1995--%1$s LyX-tiimi"
28643 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:187
28645 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
28646 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
28647 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
28648 "any later version."
28651 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:193
28654 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
28655 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
28656 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
28657 "See the GNU General Public License for more details.\n"
28658 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
28659 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
28660 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
28662 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
28663 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
28664 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
28665 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
28666 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
28667 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
28669 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:206
28670 msgid "not released yet"
28671 msgstr "ei julkaistu vielä"
28673 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:211
28676 "LyX Version %1$s\n"
28679 "LyX-versio %1$s\n"
28682 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:215
28683 msgid "Built from git commit hash "
28686 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:222
28687 msgid "Library directory: "
28688 msgstr "Kirjastohakemisto: "
28690 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:225
28691 msgid "User directory: "
28692 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
28694 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:228
28696 msgid "Qt Version (run-time): %1$s"
28697 msgstr "Qt-version (ajonaikainen): %1$s"
28699 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:229
28701 msgid "Qt Version (compile-time): %1$s"
28702 msgstr "Qt-version (käännösaikainen): %1$s"
28704 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:255
28708 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:100 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:164
28709 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:220 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:266
28710 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:315
28715 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:691
28717 msgstr "LyXistä %1"
28719 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:691 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3436
28720 msgid "Preferences"
28723 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:692
28724 msgid "Reconfigure"
28725 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
28727 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:692
28731 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1143
28732 msgid "Nothing to do"
28733 msgstr "Ei mitään tehtävää"
28735 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1149
28736 msgid "Unknown action"
28737 msgstr "Tuntematon toiminto"
28739 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1193
28740 msgid "Command not handled"
28741 msgstr "Komento ei käytössä"
28743 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1199
28744 msgid "Command disabled"
28745 msgstr "Komento ei käytössä"
28747 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1313
28748 msgid "Command not allowed without a buffer open"
28749 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
28751 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1320
28752 msgid "the <LFUN-COMMAND> argument of buffer-forall is not valid"
28755 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1396
28756 msgid "Wrong focus!"
28759 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1526
28760 msgid "Running configure..."
28761 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
28763 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1534
28764 msgid "Reloading configuration..."
28765 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
28767 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1541
28768 msgid "System reconfiguration failed"
28769 msgstr "Kokoonpanoasetusten uudelleensäätö epäonnistui"
28771 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1542
28773 "The system reconfiguration has failed.\n"
28774 "Default textclass is used but LyX may\n"
28775 "not be able to work properly.\n"
28776 "Please reconfigure again if needed."
28779 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1547
28780 msgid "System reconfigured"
28781 msgstr "Kokoonpanoasetukset uudelleensäädetty"
28783 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1548
28785 "The system has been reconfigured.\n"
28786 "You need to restart LyX to make use of any\n"
28787 "updated document class specifications."
28790 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1628
28794 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1720
28796 msgid "Opening help file %1$s..."
28797 msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
28799 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1734
28800 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
28801 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
28803 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1750
28805 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
28807 "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui - väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
28808 "määritellä uudelleen"
28810 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1854
28812 msgid "Cannot iterate more than %1$d times"
28813 msgstr "Ei voida toistaa enempää kuin %1$d kertaa"
28815 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1949
28817 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d buffer(s)"
28820 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2024
28822 msgid "Document defaults saved in %1$s"
28823 msgstr "Asiakirjan oletusasetukset tallennettiin tiedostoon %1$s"
28825 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2028
28826 msgid "Unable to save document defaults"
28827 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
28829 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2232
28830 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2247
28831 msgid "Unknown function."
28832 msgstr "Tuntematon funktio."
28834 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2729
28835 msgid "The current document was closed."
28836 msgstr "Nykyinen asiakirja suljettiin."
28838 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2739
28840 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
28841 "documents and exit.\n"
28846 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2743
28847 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2749
28848 msgid "Software exception Detected"
28851 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2747
28853 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
28854 "unsaved documents and exit."
28857 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3039
28858 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3051
28859 msgid "Could not find UI definition file"
28860 msgstr "Käyttöliittymän määritystiedostoa ei löytynyt"
28862 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3040
28865 "Error while reading the included file\n"
28867 "Please check your installation."
28869 "Virhe luettaessa sisällytettyä tiedostoa\n"
28871 "Tarkista asennuksesi."
28873 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3046
28874 msgid "Could not find default UI file"
28875 msgstr "Käyttöliittymän oletusmääritystiedostoa ei löytynyt"
28877 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3047
28879 "LyX could not find the default UI file!\n"
28880 "Please check your installation."
28882 "Käyttöliittymän oletusmääritystiedostoa ei löytynyt!\n"
28883 "Tarkista LyX:n asennus."
28885 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3052
28888 "Error while reading the configuration file\n"
28890 "Falling back to default.\n"
28891 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
28892 "check which User Interface file you are using."
28895 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.h:36
28896 msgid "Bibliography Item Settings"
28897 msgstr "Kirjallisuuslistan kohtien asetukset"
28899 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:311
28900 msgid "BibTeX Bibliography"
28901 msgstr "BibTeX-kirjallisuusviitteet"
28903 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:114
28905 "This list consists of all databases that are indexed by LaTeX and thus are "
28906 "found without a file path. This is usually everything in the bib/ "
28907 "subdirectory of LaTeX's texmf tree. If you want to reuse your own database, "
28908 "this is the place you should store it."
28911 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:309
28913 msgid "Biblatex Bibliography"
28914 msgstr "BibTeX-kirjallisuusviitteet"
28916 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:345 src/insets/InsetBibtex.cpp:220
28917 msgid "all reference units"
28918 msgstr "kaikki viittausyksiköt"
28920 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
28921 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
28922 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2381 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:675
28923 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:793 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:334
28924 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2232 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2291
28925 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2429 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2562
28926 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2602 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2720
28929 msgstr "Asiakirjat"
28931 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
28932 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
28933 msgstr "BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
28935 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
28936 msgid "Select a BibTeX database to add"
28937 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
28939 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
28940 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
28941 msgstr "BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
28943 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
28944 msgid "Select a BibTeX style"
28945 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
28947 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
28949 msgstr "Ei kehystä"
28951 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
28952 msgid "Simple rectangular frame"
28953 msgstr "Yksinkertainen nelikulmainen kehys"
28955 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
28956 msgid "Oval frame, thin"
28957 msgstr "Ovaalikehys, ohut"
28959 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
28960 msgid "Oval frame, thick"
28961 msgstr "Ovaalikehys, paksu"
28963 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:60
28964 msgid "Drop shadow"
28967 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:60
28968 msgid "Shaded background"
28969 msgstr "Varjostettu tausta"
28971 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:61
28972 msgid "Double rectangular frame"
28973 msgstr "Kaksinkertainen nelikulmainen kehys"
28975 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:74
28979 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:75
28980 msgid "Total Height"
28981 msgstr "Kokonaiskorkeus"
28983 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:428 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:636
28984 #: src/insets/InsetBox.cpp:141
28987 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
28989 #: src/frontends/qt4/GuiBox.h:44
28990 msgid "Box Settings"
28991 msgstr "Laatikkoasetukset"
28993 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.h:35
28994 msgid "Branch Settings"
28995 msgstr "Haarojen asetukset"
28997 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:53 src/insets/Inset.cpp:112
29001 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:54
29005 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:56
29006 msgid "Filename Suffix"
29007 msgstr "Tiedostopääte"
29009 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
29010 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2801
29011 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3961
29012 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:144
29013 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
29014 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:179
29018 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
29019 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2800
29020 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3359
29021 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3960
29022 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:110
29023 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:143
29024 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:179
29028 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:209
29029 msgid "Enter new branch name"
29030 msgstr "Anna haaran nimi"
29032 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:215
29035 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
29036 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
29038 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
29039 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
29041 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
29045 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:227 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:243
29046 msgid "Renaming failed"
29047 msgstr "Uudelleennimeäminen epäonnistui"
29049 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:228
29050 msgid "The branch could not be renamed."
29051 msgstr "Haaraa ei voitu nimetä uudelleen."
29053 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
29054 msgid "Merge Changes"
29055 msgstr "Yhdistä muutokset"
29057 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:73
29065 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:78
29066 msgid "Change made on %1\n"
29069 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62
29070 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:125
29071 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:136
29072 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:179
29073 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:229
29075 msgstr "Ei muutosta"
29077 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:53
29081 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:75
29082 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:128
29083 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:140
29084 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:193
29085 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:228
29089 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:85
29091 msgstr "Alleviivaus"
29093 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:86
29094 msgid "Double underbar"
29095 msgstr "Kaksinkertainen alaviiva"
29097 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:87
29098 msgid "Wavy underbar"
29099 msgstr "Aaltoileva alaviiva"
29101 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
29103 msgstr "Yliviivaus"
29105 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
29108 msgstr "Ruksiluettelo"
29110 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:180
29114 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:199
29116 msgstr "Tekstityyli"
29118 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:104 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:60
29119 #: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:77
29121 msgstr "Tyhjennä teksti"
29123 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:106
29124 msgid "All avail. citations"
29125 msgstr "Kaikki saatavilla olevat viitteet"
29127 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:112
29128 msgid "Regular e&xpression"
29129 msgstr "Säännöllinen lauseke"
29131 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:114
29132 msgid "Case se&nsitive"
29133 msgstr "Sama kirjai&nkoko"
29135 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:116
29136 msgid "Search as you &type"
29137 msgstr "Etsi samalla kun kirjoitat"
29139 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:290
29140 msgid "General text befo&re:"
29141 msgstr "Yleinen &teksti ennen:"
29143 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:291 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:295
29144 msgid "General &text after:"
29145 msgstr "Yleinen &teksti jälkeen:"
29147 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:292
29149 "Text that precedes the whole reference list. For text that precedes "
29150 "individual items, double-click on the respective entry above."
29153 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:296
29155 "Text that follows the whole reference list. For text that follows individual "
29156 "items, double-click on the respective entry above."
29159 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:302
29160 msgid "Text that precedes the reference (e.g., \"cf.\")"
29161 msgstr "Viittausta edeltävä teksti (esim. \"cf.\")"
29163 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:308
29164 msgid "Text that follows the reference (e.g., pages)"
29165 msgstr "Viittausta seuraava teksti (esim. sivua)"
29167 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:316
29169 msgid "Force upper case in names (\"Del Piero\", not \"del Piero\")."
29171 "Pakota nimiin kapiteelit (\"Del Piero\", ei \"del Piero\"), jos nykyinen "
29172 "viitetyyli tukee tätä."
29174 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:351
29175 msgid "Always list all authors (rather than using \"et al.\")"
29176 msgstr "Listaa aina kaikki tekijät (\"ym.\" sijaan)"
29178 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:423
29182 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:464
29183 msgid "Displays a sketchy preview if a citation is selected above"
29186 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:468
29188 msgid "Sketchy preview of the selected citation"
29189 msgstr "Nimeä valittu haara uudelleen"
29191 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:579
29192 msgid "Enter string to filter the list of available citations"
29195 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:580
29197 "Enter string to filter the list of available citations and press <Enter>"
29200 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:644
29201 msgid "Text before"
29202 msgstr "Edeltävä teksti"
29204 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:645
29208 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:646
29210 msgstr "Seuraava teksti"
29212 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:174
29213 msgid "LinkBack PDF"
29216 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:177
29220 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:186
29224 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:195
29227 msgstr "%1$s tiedostoa"
29229 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:205
29230 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
29231 msgstr "Valitse tiedostonimi, johon liitetty grafiikka tallennetaan"
29233 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2305
29234 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2448 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2464
29235 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2476 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2493
29236 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2577 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3871
29240 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:245
29241 msgid "Overwrite external file?"
29242 msgstr "Kirjoitetaanko ulkopuolisen tiedoston päälle?"
29244 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:246
29246 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
29247 msgstr "Tiedosto %1$s on jo olemassa, haluatko kirjoittaa sen päälle?"
29249 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:106
29250 msgid "List of previous commands"
29251 msgstr "Edellisten komentojen lista"
29253 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:110
29254 msgid "Next command"
29255 msgstr "Seuraava komento"
29257 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
29258 msgid "Compare LyX files"
29259 msgstr "Vertaa LyX-tiedostoja"
29261 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
29262 msgid "Select document"
29263 msgstr "Valitse asiakirja"
29265 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2236
29266 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2294 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2566
29267 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2610
29268 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
29269 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
29271 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
29272 msgid "Error while comparing documents."
29273 msgstr "Virhe asiakirjojen vertailussa."
29275 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
29277 msgstr "Peruutettu"
29279 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
29283 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
29284 msgid "Aborting process..."
29285 msgstr "Keskeytetään prosessi..."
29287 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
29288 msgid "differences"
29289 msgstr "eroavaisuudet"
29291 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:36
29292 msgid "Compare different revisions"
29293 msgstr "Vertaa eri versioita"
29295 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:61
29296 msgid "big[[delimiter size]]"
29297 msgstr "big[[erottimen koko]]"
29299 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:62
29300 msgid "Big[[delimiter size]]"
29301 msgstr "Big[[erottimen koko]]"
29303 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:63
29304 msgid "bigg[[delimiter size]]"
29305 msgstr "bigg[[erottimen koko]]"
29307 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:64
29308 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
29309 msgstr "Bigg[[erottimen koko]]"
29311 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:184
29312 msgid "Math Delimiter"
29313 msgstr "Matematiikkaerotin"
29315 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:244
29316 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:245
29317 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:436
29318 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:438
29320 msgstr "(Ei mikään)"
29322 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:249
29326 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:223
29327 msgid "Module not found!"
29328 msgstr "Moduulia ei löydy!"
29330 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:572
29331 msgid "Press button to check validity..."
29334 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:622
29335 msgid "Layout is valid!"
29336 msgstr "Muotoilu on validi!"
29338 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:623
29339 msgid "Layout is invalid!"
29340 msgstr "Muotoilu ei ole validi!"
29342 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:635
29343 msgid "Conversion to current format impossible!"
29344 msgstr "Muunnos nykyiseen muotoon on mahdoton!"
29346 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:636
29347 msgid "Conversion to current stable format impossible."
29348 msgstr "Muunnos nykyiseen vakaaseen muotoon on mahdoton."
29350 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:641
29351 msgid "Convert to current format"
29352 msgstr "Muunna nykyiseen muotoon"
29354 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:666
29355 msgid "Document Settings"
29356 msgstr "Asiakirjan asetukset"
29358 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:777 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:49
29359 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1469
29360 msgid "Child Document"
29361 msgstr "Aliasiakirja"
29363 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:778
29364 msgid "Include to Output"
29365 msgstr "Sisällytä tulosteeseen"
29367 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:873
29371 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:874
29375 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:875
29379 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:879
29380 msgid "None (no fontenc)"
29381 msgstr "Ei mitään (ei fonttikoodausta)"
29383 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:887
29385 "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n"
29386 "You need to install the package \"fontspec\" to use this feature"
29389 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:919
29393 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:920
29395 msgstr "tavallinen"
29397 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:921
29399 msgstr "ylätunnisteet"
29401 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:922
29405 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:931
29409 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:932
29413 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:933
29414 msgid "US executive"
29415 msgstr "US executive"
29417 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:934
29421 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:935
29425 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:936
29429 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:937
29433 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:938
29437 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:939
29441 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:940
29445 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:941
29449 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:942
29453 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:943
29457 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:944
29461 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:945
29465 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:946
29469 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:947
29473 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:948
29477 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:949
29481 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:950
29485 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:951
29489 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:952
29493 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:953
29497 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:954
29501 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:955
29505 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:956
29509 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:957
29513 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:958
29517 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:959
29521 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:960
29525 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:961
29529 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1077
29530 msgid "Language Default (no inputenc)"
29531 msgstr "Kielen oletus (ei inputenc)"
29533 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1130
29537 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1131
29538 msgid "Appears in TOC"
29539 msgstr "Näkyy sisällyksessä"
29541 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1212
29545 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1212
29546 msgid "Load automatically"
29547 msgstr "Lataa automaattisesti"
29549 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1213
29550 msgid "Load always"
29551 msgstr "Lataa aina"
29553 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1213
29554 msgid "Do not load"
29557 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1225
29558 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
29561 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1228
29563 msgid "The LaTeX package %1$s is always used"
29566 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1233
29567 msgid "The AMS LaTeX packages are never used"
29570 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1236
29572 msgid "The LaTeX package %1$s is never used"
29575 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1354
29576 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2360
29578 msgid "%1$s [Class '%2$s']"
29579 msgstr "%1$s [luokka '%2$s']"
29581 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1357
29584 "Class not found by LyX. Please check if you have the matching %1$s class and "
29585 "all required packages (%2$s) installed."
29588 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1486
29589 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1622
29590 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
29592 "Syötä listauksen parametrit tähän. Syötä ? listataksesi parametrivaihtoehdot."
29594 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1493
29595 msgid "Document Class"
29596 msgstr "Asiakirjaluokka"
29598 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1495
29602 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1496
29603 msgid "Local Layout"
29604 msgstr "Paikallinen asettelu"
29606 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1498
29607 msgid "Text Layout"
29608 msgstr "Tekstin asettelu"
29610 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1500
29611 msgid "Page Margins"
29612 msgstr "Sivureunat"
29614 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1502 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1185
29618 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1503
29619 msgid "Numbering & TOC"
29620 msgstr "Numerointi ja sisällys"
29622 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1505
29624 msgstr "Hakemistot"
29626 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1506
29627 msgid "PDF Properties"
29628 msgstr "PDF-ominaisuudet"
29630 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1507
29631 msgid "Math Options"
29632 msgstr "Matematiikka-asetukset"
29634 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1508
29635 msgid "Float Placement"
29636 msgstr "Kelluvien upotteiden sijoitus"
29638 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1510
29642 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1512
29643 msgid "Formats[[output]]"
29644 msgstr "Tiedostomuodot"
29646 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1513
29647 msgid "LaTeX Preamble"
29648 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
29650 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1813
29651 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1843
29652 msgid "&Default..."
29653 msgstr "&Oletus..."
29655 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2142
29656 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3721
29657 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3730
29658 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3739
29659 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3748
29660 msgid " (not installed)"
29661 msgstr " (ei installoitu)"
29663 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2167
29664 msgid "Non-TeX Fonts Default"
29667 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2169
29668 msgid " (not available)"
29669 msgstr " (ei saatavilla)"
29671 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2170
29672 msgid "Class Default (TeX Fonts)"
29673 msgstr "Luokan oletus (TeX-fontit)"
29675 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2208
29676 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2235
29677 msgid "Class Default"
29678 msgstr "Luokan oletus"
29680 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2312
29683 msgstr "Muotoilut|#o#O"
29685 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2314
29686 msgid "LyX Layout (*.layout)"
29687 msgstr "LyX-muotoily (*.layout)"
29689 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2316
29690 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2325
29691 msgid "Local layout file"
29692 msgstr "Paikallinen muotoilutiedosto"
29694 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2326
29696 "The layout file you have selected is a local layout\n"
29697 "file, not one in the system or user directory.\n"
29698 "Your document will not work with this layout if you\n"
29699 "move the layout file to a different directory."
29702 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2330
29703 msgid "&Set Layout"
29706 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2344
29707 msgid "Unable to read local layout file."
29708 msgstr "En voitu lukea paikallista muotoilutiedostoa."
29710 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2361
29711 msgid "This is a local layout file."
29712 msgstr "Tämä on paikallinen muotoilutiedosto."
29714 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2375
29715 msgid "Select master document"
29716 msgstr "Valitse pääasiakirja"
29718 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2379
29719 msgid "LyX Files (*.lyx)"
29720 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
29722 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2403
29723 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2705
29724 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4168
29725 msgid "Unapplied changes"
29726 msgstr "Tallentamattomat muutokset"
29728 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2404
29729 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2706
29730 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4169
29732 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
29733 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
29736 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2406
29737 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2708
29738 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4171
29742 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2417
29743 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4179
29744 msgid "Unable to set document class."
29745 msgstr "En voitu asettaa asiakirjaluokkaa."
29747 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2583
29749 msgid "Basic numerical"
29750 msgstr "Numerotyyli"
29752 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2586
29753 msgid "Author-year"
29754 msgstr "Tekijä ja vuosi"
29756 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2589
29757 msgid "Author-number"
29758 msgstr "Tekijä-vuosi"
29760 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2632
29762 msgid "%1$s and %2$s"
29763 msgstr "%1$s ja %2$s"
29765 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2639
29768 msgstr "%1$s, %2$s"
29770 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2644
29772 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
29773 msgstr "%1$s, %2$s ja %3$s"
29775 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2658
29777 msgid "%1$s (unavailable)"
29778 msgstr "%1$s (ei saatavilla)"
29780 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2745
29781 msgid "Module provided by document class."
29782 msgstr "Asiakirjaluokka tarjoaa modulin."
29784 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2752
29786 msgid "Category: %1$s."
29787 msgstr "Luokka: %1$s."
29789 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2760
29791 msgid "Package(s) required: %1$s."
29794 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2766
29798 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2769
29800 msgid "Modules required: %1$s."
29803 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2778
29805 msgid "Modules excluded: %1$s."
29808 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2784
29809 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
29810 msgstr "VAROITUS: Jotkin vaaditut paketit eivät ole saatavilla!"
29812 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3361
29814 msgstr "osaa kohti"
29816 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3363
29817 msgid "per chapter"
29818 msgstr "lukua kohti"
29820 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3365
29821 msgid "per section"
29822 msgstr "osaa kohti"
29824 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3367
29825 msgid "per subsection"
29826 msgstr "alikappaletta kohti"
29828 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3368
29829 msgid "per child document"
29830 msgstr "aliasiakirjaa kohti"
29832 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3653
29833 msgid "[No options predefined]"
29834 msgstr "[Ei esimääriteltyjä valintoja]"
29836 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3879
29837 msgid "C&ustomize Hyperref Options"
29838 msgstr "Mukauta Hyperref-asetukset"
29840 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3881
29841 msgid "&Use Hyperref Support"
29842 msgstr "Käytä Hyperref-tukea"
29844 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4191
29845 msgid "Can't set layout!"
29846 msgstr "Ei voida asettaa muotoilua!"
29848 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4192
29850 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
29851 msgstr "Ei voida asettaa muotoilua ID:lle: %1$s"
29853 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4288
29855 msgstr "Ei löytynyt"
29857 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4349
29858 msgid "Assigned master does not include this file"
29861 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4350
29864 "You must include this file in the document\n"
29865 "'%1$s' in order to use the master document\n"
29869 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4354
29870 msgid "Could not load master"
29871 msgstr "En voitu lukea pääasiakirjaa"
29873 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4355
29876 "The master document '%1$s'\n"
29877 "could not be loaded."
29879 "Pääasiakirjan '%1$s'\n"
29880 "lukeminen epäonnistui."
29882 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4488
29883 msgid "(Module name: %1)"
29884 msgstr "(Moduulin nimi: %1)"
29886 #: src/frontends/qt4/GuiERT.h:33
29887 msgid "TeX Mode Inset Settings"
29888 msgstr "TeX-tilan upoteasetukset"
29890 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:260
29893 msgstr "Sanatarkasti"
29895 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:61
29897 msgstr "Virhelista"
29899 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:155
29901 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
29902 msgstr "%1$s virhettä (%2$s)"
29904 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
29906 msgstr "Vasen yläkulma"
29908 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
29909 msgid "Bottom left"
29910 msgstr "Oikea alakulma"
29912 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
29914 msgid "Baseline left"
29917 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
29919 msgstr "Ylhäällä keskellä"
29921 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
29922 msgid "Bottom center"
29923 msgstr "Alhaalla keskellä"
29925 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
29927 msgid "Baseline center"
29930 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
29932 msgstr "Yläoikealla"
29934 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
29935 msgid "Bottom right"
29936 msgstr "Alaoikealla"
29938 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
29940 msgid "Baseline right"
29941 msgstr "Viiva oikealla|o"
29943 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:221
29947 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:671
29948 msgid "Select external file"
29949 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
29951 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
29952 msgid "automatically"
29953 msgstr "automaattinen"
29955 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
29956 msgid "Dissolve previous group?"
29959 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264
29962 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
29963 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
29964 "because this graphic was its only member.\n"
29965 "How do you want to proceed?"
29968 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286
29970 msgid "Stick with group '%1$s'"
29973 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272
29975 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
29978 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280
29981 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
29982 "the group will be dissolved,\n"
29983 "because this graphic was its only member.\n"
29984 "How do you want to proceed?"
29987 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288
29989 msgid "Sign off from group '%1$s'"
29992 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328
29993 msgid "Enter unique group name:"
29996 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
29997 msgid "Group already defined!"
29998 msgstr "Ryhmä jo määritelty!"
30000 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334
30002 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
30005 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475
30006 msgid "Set max. &width:"
30007 msgstr "Aseta suurin leveys:"
30009 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476
30010 msgid "Set max. &height:"
30011 msgstr "Aseta suurin korkeus:"
30013 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:477
30014 msgid "Maximal width of image in output"
30015 msgstr "Kuvan suurin leveys tulosteessa"
30017 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:478
30018 msgid "Maximal height of image in output"
30019 msgstr "Kuvan suurin korkeus tulosteessa"
30021 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:41
30025 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:41
30029 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:42
30033 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:42
30034 msgid "in[[unit of measure]]"
30037 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:780
30038 msgid "Select graphics file"
30039 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
30041 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:792
30044 msgstr "Leikekuva|#L#l"
30046 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
30047 #: src/insets/InsetSpace.cpp:69
30048 msgid "Interword Space"
30051 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
30052 #: src/insets/InsetSpace.cpp:78
30056 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:81
30057 msgid "Medium Space"
30058 msgstr "Keskisuuri väli"
30060 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/insets/InsetSpace.cpp:84
30061 msgid "Thick Space"
30062 msgstr "Paksu väli"
30064 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
30065 #: src/insets/InsetSpace.cpp:99
30066 msgid "Negative Thin Space"
30067 msgstr "Ohut negatiivinen väli"
30069 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
30070 #: src/insets/InsetSpace.cpp:102
30071 msgid "Negative Medium Space"
30072 msgstr "Keskisuuri negatiivinen väli"
30074 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62
30075 #: src/insets/InsetSpace.cpp:105
30076 msgid "Negative Thick Space"
30077 msgstr "Paksu negatiivinen väli"
30079 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63
30080 msgid "Half Quad (0.5 em)"
30083 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:64
30084 msgid "Quad (1 em)"
30085 msgstr "Nelinkertainen väli (1 em)"
30087 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:65
30088 msgid "Double Quad (2 em)"
30089 msgstr "Kahdeksankertainen väli (2 em)"
30091 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:55 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:66
30092 #: src/insets/InsetSpace.cpp:108
30093 msgid "Horizontal Fill"
30094 msgstr "Vaakatäyte"
30096 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:68 src/insets/InsetSpace.cpp:75
30097 msgid "Visible Space"
30098 msgstr "Näkyvä väli"
30100 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:220
30102 "Insert the spacing even after a line break.\n"
30103 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
30104 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
30107 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.h:39
30108 msgid "Horizontal Space Settings"
30109 msgstr "Pystyväliasetukset"
30111 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.h:35
30112 msgid "Hyperlink Settings"
30113 msgstr "Hyperlinkkien asetukset"
30115 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:115 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:177
30116 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:241 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:385
30117 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:463
30120 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
30121 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
30123 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:316
30124 msgid "Select document to include"
30125 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
30127 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:323
30128 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
30129 msgstr "LaTeX/LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
30131 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
30133 msgid "Index Entry Settings"
30134 msgstr "Hakemistoviite"
30136 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:53
30137 msgid "Label Color"
30138 msgstr "Otsakkeen väri"
30140 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:216
30141 msgid "Cannot remove standard index"
30142 msgstr "Ei voida poistaa standardia hakemistoa"
30144 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:217
30145 msgid "The default index cannot be removed."
30146 msgstr "Oletushakemistoa ei voida poistaa."
30148 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:236
30149 msgid "Enter new index name"
30150 msgstr "Anna uuden hakemiston nimi"
30152 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:244
30153 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
30156 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
30158 msgstr "tuntematon"
30160 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
30162 msgstr "pikanäppäin"
30164 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
30166 msgstr "pikanäppäimet"
30168 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
30172 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
30176 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
30178 msgstr "tekstiluokka"
30180 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
30184 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
30188 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
30192 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
30196 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.h:36
30198 msgid "Info Inset Settings"
30199 msgstr "Hakemiston asetukset"
30201 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:712
30205 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:713
30210 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:714
30214 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:715
30218 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.h:35
30219 msgid "Label Settings"
30220 msgstr "Nimikkeen asetukset"
30222 #: src/frontends/qt4/GuiLine.h:34
30223 msgid "Line Settings"
30224 msgstr "Viivan asetukset"
30226 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:62
30227 msgid "No language"
30230 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:166
30231 msgid "Program Listing Settings"
30232 msgstr "Ohjelmalistausasetukset"
30234 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:424
30236 msgstr "Ei murretta"
30238 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:119 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:288
30240 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
30242 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:250
30246 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:263
30250 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:290
30251 msgid "Literate Programming Build Log"
30252 msgstr "Literate-ohjelmoinnin luontiloki"
30254 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:292
30255 msgid "lyx2lyx Error Log"
30256 msgstr "lyx2lyx-käännösloki"
30258 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:294
30259 msgid "Version Control Log"
30260 msgstr "Versiohallintaloki"
30262 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:322
30263 msgid "Log file not found."
30264 msgstr "Lokitiedostoa ei löytynyt."
30266 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:325
30267 msgid "No literate programming build log file found."
30268 msgstr "Literate-ohjelmoinnin luontilokitiedostoa ei löydy."
30270 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:328
30271 msgid "No lyx2lyx error log file found."
30272 msgstr "Käännöslokitiedostoa lyx2lyx:lle ei löytynyt."
30274 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:331
30275 msgid "No version control log file found."
30276 msgstr "Versionhallinnan lokitiedostoa ei löytynyt."
30278 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:34
30282 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:35
30286 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:36
30290 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:37
30294 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:38
30298 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:43
30302 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:44
30306 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:45
30310 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:46
30314 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:47
30318 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:62
30319 msgid "Math Matrix"
30320 msgstr "Matematiikkamatriisi"
30322 #: src/frontends/qt4/GuiNomenclature.h:36
30323 msgid "Nomenclature Settings"
30324 msgstr "Termistön asetukset"
30326 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
30327 msgid "Note Settings"
30328 msgstr "Muistiinpanoasetukset"
30330 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
30331 msgid "Paragraph Settings"
30332 msgstr "Kappaleasetukset"
30334 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:80
30336 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
30337 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
30339 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
30340 "the items is used."
30343 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
30344 msgid "Phantom Settings"
30345 msgstr "Paikkamerkkien asetukset"
30347 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:141
30349 msgid "&System files"
30350 msgstr "Järjestelmän tiedostot|s"
30352 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:145
30354 msgid "&User files"
30355 msgstr "Käyttäjän tiedostot|#y"
30357 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:251
30358 msgid "Look & Feel"
30359 msgstr "Näkymäasetukset"
30361 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:253
30362 msgid "Language Settings"
30363 msgstr "Kieliasetukset"
30365 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:255
30366 msgid "File Handling"
30367 msgstr "Tiedoston käsittely"
30369 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:500
30370 msgid "Keyboard/Mouse"
30371 msgstr "Näppäimistö/Hiiri"
30373 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:634
30374 msgid "Input Completion"
30375 msgstr "Syötteen täydennys"
30377 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:785 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:935
30381 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:810 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:835
30382 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:963 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:990
30386 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1019
30387 msgid "Screen Fonts"
30388 msgstr "Näyttökirjasimet"
30390 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1403
30392 msgstr "Tiedostopolut"
30394 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1490
30395 msgid "Select directory for example files"
30396 msgstr "Valitse esimerkkitiedostojen hakemisto"
30398 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1499
30399 msgid "Select a document templates directory"
30400 msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
30402 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1508
30403 msgid "Select a temporary directory"
30404 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
30406 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1517
30407 msgid "Select a backups directory"
30408 msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
30410 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1526
30411 msgid "Select a document directory"
30412 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
30414 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1535
30415 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
30418 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1544
30419 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
30420 msgstr "Säädä Hunspell-sanakirjojen polku"
30422 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1553
30423 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
30424 msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
30426 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1566
30427 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:594
30428 msgid "Spellchecker"
30431 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1572
30433 msgstr "äidinkieli"
30435 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1578
30439 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1581
30443 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1584
30447 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1657
30451 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1890
30452 msgid "SECURITY WARNING!"
30453 msgstr "TURVALLISUUSVAROITUS!"
30455 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1890
30457 "Unchecking this option has the effect that potentially harmful converters "
30458 "would be run without asking your permission first. This is UNSAFE and NOT "
30459 "recommended, unless you know what you are doing. Are you sure you would like "
30460 "to proceed ? The recommended and safe answer is NO!"
30463 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2010
30464 msgid "File Formats"
30465 msgstr "Tiedostomuodot"
30467 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2244 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2396
30468 msgid "Format in use"
30469 msgstr "Käytössä oleva muoto"
30471 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2245
30473 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
30474 "converter. Please remove the converter first."
30476 "Muodon tiedostomuodon nimeä ei voi muuttaa, mikäli muoto on jonkin muuntimen "
30477 "käytössä. Poista muunnin ensin."
30479 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2397
30480 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
30482 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
30485 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2486
30486 msgid "LyX needs to be restarted!"
30487 msgstr "LyX pitää käynnistää uudelleen!"
30489 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2487
30491 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
30495 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2557
30496 msgid "User Interface"
30497 msgstr "Käyttöliittymä"
30499 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2576
30503 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2577
30507 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2625
30508 msgid "Document Handling"
30509 msgstr "Asiakirjanhallinta"
30511 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2732
30515 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2824
30517 msgstr "Pikanäppäimet"
30519 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2831
30523 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2832
30525 msgstr "Pikanäppäin"
30527 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2909
30528 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
30531 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2913
30532 msgid "Mathematical Symbols"
30533 msgstr "Matemaattiset symbolit"
30535 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2917
30536 msgid "Document and Window"
30537 msgstr "Asiakirja ja ikkuna"
30539 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2921
30540 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
30543 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2925
30544 msgid "System and Miscellaneous"
30545 msgstr "Järjestelmä ja sekalaista"
30547 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3062 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3123
30551 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3290 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3299
30552 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3305 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3368
30553 msgid "Failed to create shortcut"
30554 msgstr "Oikopolun luominen epäonnistui"
30556 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3291
30557 msgid "Unknown or invalid LyX function"
30558 msgstr "Tuntematon tai virheellinen LyX-funktio"
30560 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3300
30561 msgid "This LyX function is hidden and cannot be bound."
30564 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3306
30565 msgid "Invalid or empty key sequence"
30568 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3321
30571 "Shortcut `%1$s' is already bound to %2$s.\n"
30572 "Are you sure you want to unbind the current shortcut and bind it to %3$s?"
30575 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3327
30576 msgid "Redefine shortcut?"
30577 msgstr "Määrittele pikanäppäin uudelleen?"
30579 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3328
30582 msgstr "T&ulostin:"
30584 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3369
30585 msgid "Can not insert shortcut to the list"
30586 msgstr "Ei voida lisätä oikotietä listaan"
30588 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3400
30590 msgstr "Identiteetti"
30592 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3625
30593 msgid "Choose bind file"
30594 msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
30596 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3626
30597 msgid "LyX bind files (*.bind)"
30598 msgstr "LyXin pikanäppäintiedostot (*.bind)"
30600 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3632
30601 msgid "Choose UI file"
30602 msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
30604 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3633
30605 msgid "LyX UI files (*.ui)"
30606 msgstr "LyX-käyttöliittymätiedostot (*.ui)"
30608 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3639
30609 msgid "Choose keyboard map"
30610 msgstr "Valitse näppäinkartta"
30612 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3640
30613 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
30614 msgstr "LyX-näppäinkarttoja (*.kmap)"
30616 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
30617 msgid "Longest label width"
30618 msgstr "Pisin nimikkeen leveys"
30620 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.h:40
30622 msgid "Nomenclature List Settings"
30623 msgstr "Termistön asetukset"
30625 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
30626 msgid "Index Settings"
30627 msgstr "Hakemiston asetukset"
30629 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:70
30630 msgid "<All indexes>"
30631 msgstr "<Kaikki hakemistot>"
30633 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:66
30634 msgid "Progress/Debug Messages"
30635 msgstr "Edistymis- ja virheenjäljitysviestit"
30637 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:101
30638 msgid "Debug Level"
30639 msgstr "Virheenjäljitystaso"
30641 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:102
30645 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:49
30646 msgid "Cross-reference"
30649 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:62
30650 msgid "All available labels"
30651 msgstr "Kaikki saatavilla olevat nimikkeet"
30653 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:63
30654 msgid "Enter string to filter the list of available labels"
30657 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:75
30658 msgid "By Occurrence"
30659 msgstr "Esiintymän mukaan"
30661 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:76
30662 msgid "Alphabetically (Case-Insensitive)"
30665 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:77
30666 msgid "Alphabetically (Case-Sensitive)"
30669 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:404
30671 msgstr "&Palaa takaisin"
30673 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:405
30674 msgid "Jump back to the original cursor location"
30677 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:477 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:497
30678 msgid "<No prefix>"
30679 msgstr "<Ei etuliitettä>"
30681 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:46
30682 msgid "Find and Replace"
30683 msgstr "Etsi ja korvaa"
30685 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:41
30686 msgid "Export or Send Document"
30687 msgstr "Vie tai lähetä asiakirja"
30689 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
30691 msgstr "Näytä tiedosto"
30693 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
30694 msgid "Error -> Cannot load file!"
30695 msgstr "Virhe -> Tiedostoa ei voida lukea!"
30697 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:252
30698 msgid "Spell check of the selection done, did not find any errors."
30701 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:259
30703 "We reached the end of the document, would you like to continue from the "
30705 msgstr "Asiakirjan loppu saavutettiin, haluatko jatkaa alusta?"
30707 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:542
30708 msgid "Spell checker has no dictionaries."
30709 msgstr "Oikoluvun käytössä ei ole sanakirjoja."
30711 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
30713 msgid "Basic Latin"
30714 msgstr "BibTeX-tyylit"
30716 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
30718 msgid "Latin-1 Supplement"
30719 msgstr "Yhteenveto"
30721 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
30722 msgid "Latin Extended-A"
30725 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
30726 msgid "Latin Extended-B"
30729 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
30731 msgid "IPA Extensions"
30734 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
30735 msgid "Spacing Modifier Letters"
30738 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
30739 msgid "Combining Diacritical Marks"
30742 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
30746 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
30750 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
30754 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
30758 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
30762 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
30766 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
30770 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
30774 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
30775 msgid "Hangul Jamo"
30778 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
30779 msgid "Phonetic Extensions"
30780 msgstr "Foneettiset laajennukset"
30782 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
30783 msgid "Latin Extended Additional"
30786 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
30787 msgid "Greek Extended"
30788 msgstr "kreikka laajennettu"
30790 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
30791 msgid "General Punctuation"
30792 msgstr "Yleiset välimerkit"
30794 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
30795 msgid "Superscripts and Subscripts"
30796 msgstr "Ylä- ja alaindeksit"
30798 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
30799 msgid "Currency Symbols"
30800 msgstr "Valuuttamerkit"
30802 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
30803 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
30806 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
30808 msgid "Letterlike Symbols"
30809 msgstr "Foneettiset merkit"
30811 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
30812 msgid "Number Forms"
30813 msgstr "Lukujen muodot"
30815 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
30816 msgid "Mathematical Operators"
30817 msgstr "Matemaattiset operaattorit"
30819 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
30820 msgid "Miscellaneous Technical"
30821 msgstr "Sekalaiset tekniset"
30823 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
30825 msgid "Control Pictures"
30828 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
30829 msgid "Optical Character Recognition"
30832 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
30833 msgid "Enclosed Alphanumerics"
30836 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
30837 msgid "Box Drawing"
30838 msgstr "Laatikon piirto"
30840 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
30841 msgid "Block Elements"
30842 msgstr "Lohkoelementit"
30844 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
30845 msgid "Geometric Shapes"
30846 msgstr "Geometriset muodot"
30848 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
30849 msgid "Miscellaneous Symbols"
30850 msgstr "Sekalaiset symbolit"
30852 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
30856 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
30857 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
30858 msgstr "Sekalaiset matemaattiset A-symbolit"
30860 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
30861 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
30864 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
30868 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
30872 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
30875 msgstr "Rivin alareuna"
30877 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
30878 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
30881 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
30884 msgstr "kanadanenglanti"
30886 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
30887 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
30890 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
30891 msgid "CJK Compatibility"
30894 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
30895 msgid "CJK Unified Ideographs"
30898 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
30899 msgid "Hangul Syllables"
30902 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
30903 msgid "High Surrogates"
30906 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
30907 msgid "Private Use High Surrogates"
30910 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
30911 msgid "Low Surrogates"
30914 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
30915 msgid "Private Use Area"
30918 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
30919 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
30922 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
30923 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
30926 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
30928 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
30931 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
30932 msgid "Combining Half Marks"
30935 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
30936 msgid "CJK Compatibility Forms"
30939 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
30940 msgid "Small Form Variants"
30943 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
30945 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
30948 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
30949 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
30952 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
30954 msgid "Linear B Syllabary"
30955 msgstr "Seurauslause"
30957 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
30958 msgid "Linear B Ideograms"
30961 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
30963 msgid "Aegean Numbers"
30964 msgstr "Sivunumero"
30966 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
30968 msgid "Ancient Greek Numbers"
30969 msgstr "Sivunumero"
30971 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
30973 msgstr "Vanha kursiivi"
30975 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
30979 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
30983 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
30984 msgid "Old Persian"
30985 msgstr "vanha persia"
30987 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
30992 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
30997 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
31001 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
31003 msgid "Cypriot Syllabary"
31004 msgstr "Seurauslause"
31006 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
31010 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
31011 msgid "Byzantine Musical Symbols"
31012 msgstr "Bysanttilaiset musiikkisymbolit"
31014 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
31015 msgid "Musical Symbols"
31016 msgstr "Musiikkisymbolit"
31018 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
31019 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
31022 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
31023 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
31026 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
31028 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
31029 msgstr "Foneettiset merkit"
31031 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
31032 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
31035 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
31036 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
31039 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
31044 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
31046 msgid "Variation Selectors Supplement"
31047 msgstr "Yhteenveto"
31049 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
31050 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
31053 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
31054 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
31057 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:245
31058 msgid "<p>LaTeX code: %1</p>"
31059 msgstr "<p>LaTeX-koodi: %1</p>"
31061 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:286
31065 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.h:45
31066 msgid "Tabular Settings"
31067 msgstr "Taulukkoasetukset"
31069 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
31070 msgid "Insert Table"
31071 msgstr "Lisää taulukko"
31073 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:50
31074 msgid "TeX Information"
31075 msgstr "TeX-tietoja"
31077 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:208
31078 msgid "No thesaurus available for this language!"
31081 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
31083 msgstr "Asiakirjan rakenne"
31085 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:387 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:381
31087 msgstr "automaattinen"
31089 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:392 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:401
31090 #: src/insets/InsetBranch.cpp:78 src/insets/InsetBranch.cpp:81
31092 msgstr "pois päältä"
31094 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:408 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:428
31096 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
31097 msgstr "Työkalupalkin \"%1$s\" tila asetettiin %2$s:ksi"
31099 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:425
31101 msgstr "siirrettävä"
31103 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:427
31105 msgstr "ei-siirrettävä"
31107 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.h:40
31108 msgid "Vertical Space Settings"
31109 msgstr "Pystyväliasetukset"
31111 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:161
31115 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:161
31116 msgid "unknown version"
31117 msgstr "tuntematon versio"
31119 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:589
31121 "WARNING: LaTeX is allowed to execute external commands for this document. "
31122 "Right click to change."
31125 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:687
31127 msgid "Successful export to format: %1$s"
31128 msgstr "Vietiin onnistuneesti muotoon: %1$s"
31130 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:696
31132 msgid "Error while exporting format: %1$s"
31133 msgstr "Virhe vietäessä muotoon: %1$s"
31135 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:699
31137 msgid "Successful preview of format: %1$s"
31138 msgstr "Onnistunut esikatselu muodosta: %1$s"
31140 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:702
31142 msgid "Error while previewing format: %1$s"
31143 msgstr "Esikatselu muodosta epäonnistui: %1$s"
31145 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1028
31147 msgstr "Lopeta LyX"
31149 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1029
31150 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
31151 msgstr "LyXia ei voi sulkea, koska asiakirjoja käsitellään yhä."
31153 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1180
31155 msgid "%1$s (modified externally)"
31156 msgstr "%1$s (muokattu ulkoisesti)"
31158 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1299
31159 msgid "Welcome to LyX!"
31160 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
31162 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1785
31163 msgid "Automatic save done."
31164 msgstr "Automaattinen päivitys valmis."
31166 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1786
31167 msgid "Automatic save failed!"
31168 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
31170 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1842
31171 msgid "Command not allowed without any document open"
31172 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
31174 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1990 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2007
31176 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
31177 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
31179 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2123 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2136
31180 msgid "Zoom level cannot be less than %1$d%."
31183 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2231
31184 msgid "Select template file"
31185 msgstr "Valitse mallitiedosto"
31187 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2233 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2603
31190 msgstr "Mallip&ohja"
31192 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2260
31193 msgid "Document not loaded."
31194 msgstr "Asiakirjaa ei ladattu."
31196 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2290
31197 msgid "Select document to open"
31198 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
31200 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2292 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2430
31201 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2563
31206 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2320
31209 "The directory in the given path\n"
31214 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2337
31216 msgid "Opening document %1$s..."
31217 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
31219 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2342
31221 msgid "Document %1$s opened."
31222 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
31224 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2345
31225 msgid "Version control detected."
31226 msgstr "Versiohallinta havaittu."
31228 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2347
31230 msgid "Could not open document %1$s"
31231 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
31233 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2377
31234 msgid "Couldn't import file"
31235 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
31237 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2378
31239 msgid "No information for importing the format %1$s."
31240 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda tiedostomuodosta %1$s."
31242 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2425
31244 msgid "Select %1$s file to import"
31245 msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
31247 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2460
31250 "The file name '%1$s' is invalid!\n"
31254 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2487 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2670
31255 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2772
31258 "The document %1$s already exists.\n"
31260 "Do you want to overwrite that document?"
31262 "Asiakirja %1$s on jo olemassa.\n"
31264 "Haluatko ylikirjoittaa asiakirjan?"
31266 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2489 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2674
31267 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2776
31268 msgid "Overwrite document?"
31269 msgstr "Kirjoitetaanko asiakirjan päälle?"
31271 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2498
31273 msgid "Importing %1$s..."
31274 msgstr "Tuo: %1$s..."
31276 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2501
31280 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2503
31281 msgid "file not imported!"
31282 msgstr "tiedostoa ei tuotu!"
31284 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2528
31286 msgstr "uusitiedosto"
31288 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2561
31289 msgid "Select LyX document to insert"
31290 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
31292 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2601
31293 msgid "Choose a filename to save document as"
31294 msgstr "Valitse talletettavan asiakirjan tiedostonimi"
31296 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2633
31301 "is already open in your current session.\n"
31302 "Please close it before attempting to overwrite it.\n"
31303 "Do you want to choose a new filename?"
31306 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2637
31307 msgid "Chosen File Already Open"
31310 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2638 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2660
31311 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2676 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2777
31312 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2822
31314 msgstr "Muuta nimeä"
31316 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2653
31319 "The document %1$s is already registered.\n"
31321 "Do you want to choose a new name?"
31323 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
31324 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
31326 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2658
31327 msgid "Rename document?"
31328 msgstr "Nimetäänkö asiakirja uudelleen?"
31330 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2658
31331 msgid "Copy document?"
31332 msgstr "Kopioidaanko asiakirja?"
31334 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2660
31338 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2719
31339 msgid "Choose a filename to export the document as"
31340 msgstr "Valitse tiedostonimi asiakirjan viennille"
31342 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2723
31343 msgid "Guess from extension (*.*)"
31344 msgstr "Arvaa tiedostopäätteestä (*.*)"
31346 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2818
31349 "The document %1$s could not be saved.\n"
31351 "Do you want to rename the document and try again?"
31353 "Asiakirjaa %1$s ei voitu tallentaa.\n"
31355 "Haluatko tallentaa asiakirjan eri nimellä ja yrittää uudelleen?"
31357 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2821
31358 msgid "Rename and save?"
31361 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2822
31363 msgstr "Yritä uudelleen"
31365 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2867
31368 "Last view on document %1$s is being closed.\n"
31369 "Would you like to close or hide the document?\n"
31371 "Hidden documents can be displayed back through\n"
31372 "the menu: View->Hidden->...\n"
31374 "To remove this question, set your preference in:\n"
31375 " Tools->Preferences->Look&Feel->UserInterface\n"
31378 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2876
31379 msgid "Close or hide document?"
31380 msgstr "Sulje tai piilota asiakirja?"
31382 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2877
31386 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2967
31387 msgid "Close document"
31388 msgstr "Sulje asiakirja"
31390 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2968
31391 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
31394 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3086 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3201
31397 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
31399 "Do you want to save the document?"
31401 "Asiakirjaa %1$s ei ole vielä tallennettu.\n"
31403 "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
31405 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3089 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3204
31406 msgid "Save new document?"
31407 msgstr "Tallennetaanko uusi asiakirja?"
31409 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3095
31412 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
31414 "Do you want to save the document or discard the changes?"
31416 "Asiakirjassa %1$s on tallennettomia muutoksia.\n"
31417 "Haluatko tallentaa asiakirja vai heittää muutokset pois?"
31419 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3098
31422 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
31424 "Do you want to save the document or discard it entirely?"
31426 "Asiakirjaa %1$s ei ole vielä tallennettu.\n"
31428 "Haluatko tallentaa asiakirjan tai heittää sen pois kokonaan?"
31430 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3102 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3198
31431 msgid "Save changed document?"
31432 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
31434 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3102
31435 msgid "Save document?"
31436 msgstr "Tallennetaanko asiakirja?"
31438 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3104
31440 msgstr "Heitä pois"
31442 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3195
31445 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
31447 "Do you want to save the document?"
31449 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
31451 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
31453 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3230
31458 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
31460 "Asiakirjaa %1$s on ulkoisesti muutettu. Ladataanko uudelleen? Paikalliset "
31461 "muutokset menetetään."
31463 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3233
31464 msgid "Reload externally changed document?"
31465 msgstr "Tallennetaanko ohjelman ulkopuolella muutettu asiakirja?"
31467 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3278
31468 msgid "Document could not be checked in."
31469 msgstr "Asiakirjaa ei voitu tallettaa."
31471 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3322
31472 msgid "Error when setting the locking property."
31475 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3368
31476 msgid "Directory is not accessible."
31477 msgstr "Hakemistoon ei voitu siirtyä."
31479 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3444
31481 msgid "Opening child document %1$s..."
31482 msgstr "Aliasiakirja %1$s avautuu..."
31484 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3508
31486 msgid "No buffer for file: %1$s."
31487 msgstr "Ei puskuri tiedostolle: %1$s."
31489 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3518
31490 msgid "Inverse Search Failed"
31493 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3519
31495 "Invalid position requested by inverse search.\n"
31496 "You may need to update the viewed document."
31499 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3591
31500 msgid "Export Error"
31501 msgstr "Vientivirhe"
31503 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3592
31504 msgid "Error cloning the Buffer."
31505 msgstr "Virhe kloonatessa puskuria."
31507 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3716 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3736
31508 msgid "Exporting ..."
31509 msgstr "Viedään ..."
31511 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3745
31512 msgid "Previewing ..."
31513 msgstr "Esikatsellaan ..."
31515 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3783
31516 msgid "Document not loaded"
31517 msgstr "Asiakirjaa ei voitu ladata"
31519 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3865
31520 msgid "Select file to insert"
31521 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
31523 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3868
31524 msgid "All Files (*)"
31525 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
31527 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3896
31530 "The current version will be lost. Are you sure you want to load the version "
31531 "on disk of the document %1$s?"
31534 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3903
31537 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
31538 "version of the document %1$s?"
31540 "Kaikki muutokset menetetään. Haluatko varmasti palauttaa asiakirjan "
31541 "tallennettuun versioon %1$s?"
31543 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3906
31544 msgid "Revert to saved document?"
31545 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
31547 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3934
31548 msgid "Saving all documents..."
31549 msgstr "Talennan kaikki asiakirjat..."
31551 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3944
31552 msgid "All documents saved."
31553 msgstr "Kaikki asiakirjat tallennettu."
31555 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3964
31556 msgid "Developer mode is now enabled."
31557 msgstr "Kehittäjätila on nyt kytketty päälle."
31559 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3966
31560 msgid "Developer mode is now disabled."
31561 msgstr "Kehittäjätila on nyt kytketty pois."
31563 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3990
31564 msgid "Toolbars unlocked."
31565 msgstr "Työkalupalkkien lukitus poistettu."
31567 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3992
31568 msgid "Toolbars locked."
31569 msgstr "Työkalupalkit lukitut."
31571 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4005
31573 msgid "Icon size set to %1$dx%2$d."
31576 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4095
31578 msgid "%1$s unknown command!"
31579 msgstr "%1$s on tuntematon komento!"
31581 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4199
31582 msgid "Zoom level is now %1$d% (default value: %2$d%)"
31583 msgstr "Suurennustaso asetettu nyt arvoon %1$d% (oletusarvo: %2$d%)"
31585 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4255
31586 msgid "Please, preview the document first."
31587 msgstr "Esikatsele asiakirja ensin."
31589 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4271
31590 msgid "Couldn't proceed."
31591 msgstr "Ei voitu jatkaa."
31593 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4749
31594 msgid "Disable Shell Escape"
31597 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:402
31598 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:456
31599 msgid "Code Preview"
31600 msgstr "Koodin esikatselu"
31602 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:457
31603 msgid "%1[[preview format name]] Preview"
31606 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1521
31608 msgstr "Sulje tiedosto"
31610 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2037
31611 msgid "%1 (read only)"
31612 msgstr "%1 (kirjoitussuojattu)"
31614 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2041
31615 msgid "%1 (modified externally)"
31616 msgstr "%1 (muokattu ulkoisesti)"
31618 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2061
31620 msgstr "Piilota välilehti"
31622 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2063
31624 msgstr "Sulje välilehti"
31626 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2180
31627 msgid "<b>The file %1 changed on disk.</b>"
31630 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
31632 msgid "Wrap Float Settings"
31633 msgstr "Kelluvien asetukset"
31635 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
31636 msgid "Click to detach"
31639 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:399
31641 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
31644 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:403 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:458
31645 msgid "Enter characters to filter the layout list."
31648 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:582
31650 msgid "%1$s (unknown)"
31651 msgstr "%1$s (tuntematon)"
31653 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:723
31655 msgstr "Lisää...|L"
31657 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:805
31661 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:835 src/frontends/qt4/Menus.cpp:836
31662 msgid "More Spelling Suggestions"
31665 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:858
31666 msgid "Add to personal dictionary|n"
31667 msgstr "Lisää omaan sanastoon"
31669 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:860
31670 msgid "Ignore all|I"
31671 msgstr "Ohita kaikki|i"
31673 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:868
31674 msgid "Remove from personal dictionary|r"
31675 msgstr "Poista omasta sanastosta"
31677 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:909
31681 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:911
31682 msgid "More Languages ...|M"
31683 msgstr "Lisää kieliä...|k"
31685 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:981 src/frontends/qt4/Menus.cpp:982
31687 msgstr "Piilotettu|P"
31689 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:986
31690 msgid "<No Documents Open>"
31691 msgstr "<Ei avoimia asiakirjoja>"
31693 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1052
31694 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
31695 msgstr "<Kirjanmerkkejä ei vielä tallennettu>"
31697 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1092
31698 msgid "View (Other Formats)|F"
31699 msgstr "Näytä (muut muodot)|N"
31701 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1093
31702 msgid "Update (Other Formats)|p"
31703 msgstr "Päivitä (muut muodot)|m"
31705 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1121
31707 msgid "View [%1$s]|V"
31708 msgstr "Näytä [%1$s]|ä"
31710 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1122
31712 msgid "Update [%1$s]|U"
31713 msgstr "Päivitä [%1$s]|P"
31715 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1233
31716 msgid "No Custom Insets Defined!"
31717 msgstr "Mukautettuja upotteita ei ole määritetty!"
31719 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1322
31720 msgid "(No Document Open)"
31721 msgstr "(Asiakirjaa ei ole avattu)"
31723 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1331
31724 msgid "Master Document"
31725 msgstr "Pääasiakirja"
31727 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1354
31728 msgid "Other Lists"
31729 msgstr "Muut listat"
31731 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1368
31732 msgid "(Empty Table of Contents)"
31733 msgstr "(Sisällysluettelo tyhjä)"
31735 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1377
31736 msgid "Open Outliner..."
31737 msgstr "Avaa rakenteen muokkain..."
31739 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1414
31740 msgid "Other Toolbars"
31741 msgstr "Muut työkalupalkit"
31743 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1429
31744 msgid "No Branches Set for Document!"
31745 msgstr "Asiakirja ei sisällä haaroja!"
31747 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1485
31748 msgid "Index List|I"
31749 msgstr "Hakemisto|H"
31751 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1490
31752 msgid "Index Entry|d"
31753 msgstr "Hakemistoviite"
31755 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1505
31757 msgid "Index: %1$s"
31758 msgstr "Hakemisto: %1$s"
31760 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1510 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1539
31762 msgid "Index Entry (%1$s)"
31763 msgstr "Hakemistomerkintä (%1$s)"
31765 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1556
31766 msgid "No Citation in Scope!"
31767 msgstr "Viittausta ei ole näkyvyysalueella!"
31769 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1570 src/insets/InsetCitation.cpp:250
31770 #: src/insets/InsetCitation.cpp:371
31771 msgid "No citations selected!"
31772 msgstr "Viittauksia ei valittu!"
31774 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1620
31775 msgid "All authors|h"
31776 msgstr "Kaikki tekijät|j"
31778 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1651
31779 msgid "Force upper case|u"
31780 msgstr "Pakota isot kirjaimet"
31782 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1721
31784 msgid "Caption (%1$s)"
31785 msgstr "Kuvateksti (%1$s)"
31787 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1746
31788 msgid "No Quote in Scope!"
31789 msgstr "Ei lainausta näkyvyysalueella!"
31791 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1782 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1786
31792 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1790 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1794
31794 msgid "%1$s (dynamic)"
31795 msgstr "%1$s (dynaaminen)"
31797 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1826
31799 msgid "Use dynamic quotes (%1$s)|d"
31802 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1832
31803 msgid "dynamic[[Quotes]]"
31806 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1832 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1842
31807 msgid "static[[Quotes]]"
31810 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1834
31812 msgid "Reset to document default (%1$s, %2$s)|o"
31813 msgstr "Palauta asiakirjan oletukseksi (%1$s, %2$s)|o"
31815 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1841
31817 msgid "Reset to language default (%1$s, %2$s)|l"
31820 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1843
31822 msgid "Reset to language default (%1$s)|l"
31823 msgstr "Palauta kielen oletukseen (%1$s)|l"
31825 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1851
31826 msgid "Change Style|y"
31827 msgstr "Vaihda tyyliä|y"
31829 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1893
31831 msgid "Insert Separated %1$s Above"
31834 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1895
31836 msgid "Separated %1$s Above"
31837 msgstr "Parametri %1$s: "
31839 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1901 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1914
31840 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1930
31842 msgid "Insert Separated %1$s Below"
31845 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1903 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1916
31846 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1936
31848 msgid "Separated %1$s Below"
31849 msgstr "Parametri %1$s: "
31851 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1928
31853 msgid "Insert Separated Outer %1$s Below"
31856 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1934
31858 msgid "Separated Outer %1$s Below"
31859 msgstr "Parametri %1$s: "
31861 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2249
31863 msgid "Export [%1$s]|E"
31864 msgstr "Vie [%1$s]|e"
31866 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2598
31867 msgid "No Action Defined!"
31868 msgstr "Toimitoa ei määritetty!"
31870 #: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:73
31874 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:218
31876 msgid "Export %1$s"
31879 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:222
31881 msgid "Import %1$s"
31884 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:226
31886 msgid "Update %1$s"
31887 msgstr "Päi&vitä %1$s"
31889 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:230
31892 msgstr "Näytä %1$s"
31894 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:195
31898 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:223
31900 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
31903 "LyX ei tue LaTeXin osalta tiedostonimiä, joissa on jokin näistä merkeistä:\n"
31905 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:311
31906 msgid "Could not update TeX information"
31907 msgstr "Ei voida päivittää TeX-tietoa"
31909 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:312
31911 msgid "The script `%1$s' failed."
31912 msgstr "Skriptin '%1$s' ajo epäonnistui."
31914 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:556
31916 msgstr "Kaikki tiedostot "
31918 #: src/insets/Inset.cpp:89
31919 msgid "Bibliography Entry"
31920 msgstr "Kirjallisuusviite"
31922 #: src/insets/Inset.cpp:95
31924 msgstr "Kelluva upote"
31926 #: src/insets/Inset.cpp:113 src/insets/InsetBox.cpp:134
31930 #: src/insets/Inset.cpp:115
31931 msgid "Horizontal Space"
31934 #: src/insets/Inset.cpp:164
31935 msgid "Horizontal Math Space"
31936 msgstr "Matemaattinen pystyväli"
31938 #: src/insets/InsetArgument.cpp:143
31939 msgid "Unknown Argument"
31940 msgstr "Tuntematon parametri"
31942 #: src/insets/InsetArgument.cpp:144
31943 msgid "Argument not known in this Layout. Will be suppressed in the output."
31946 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:99
31947 msgid "Keys must be unique!"
31950 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:100
31953 "The key %1$s already exists,\n"
31954 "it will be changed to %2$s."
31957 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:139
31960 "The %1$s[[BibTeX/Biblatex]] inset includes %2$s databases.\n"
31961 "If you proceed, all of them will be opened."
31964 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
31965 msgid "Open Databases?"
31966 msgstr "Avaa tietokannat?"
31968 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
31972 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:167
31973 msgid "Biblatex Generated Bibliography"
31974 msgstr "Biblatexin luoma kirjallisuuslista"
31976 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:168
31977 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
31978 msgstr "BibTeXin luomat kirjallisuusviitteet"
31980 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:174
31982 msgstr "&Tietokannat:"
31984 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:197
31985 msgid "Style File:"
31986 msgstr "Tyylitiedosto:"
31988 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200 src/insets/InsetBibtex.cpp:218
31992 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:209 src/insets/InsetBibtex.cpp:227
31993 msgid "included in TOC"
31994 msgstr "sisällytetty sisällykseen"
31996 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:214
31998 "Note: This bibliography is not output, since bibliographies in the master "
31999 "file are not allowed with the setting 'Multiple bibliographies per child "
32003 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:232
32005 msgstr "Valinnat: "
32007 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:326
32009 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
32010 "BibTeX will be unable to find it."
32013 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
32014 msgid "simple frame"
32015 msgstr "yksinkertainen kehys"
32017 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
32019 msgstr "kehyksetön"
32021 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
32022 msgid "simple frame, page breaks"
32023 msgstr "yksinkertainen kehys, ei sido sivurajojen yli"
32025 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
32027 msgstr "ovaali, ohut"
32029 #: src/insets/InsetBox.cpp:74
32030 msgid "oval, thick"
32031 msgstr "ovaali, paksu"
32033 #: src/insets/InsetBox.cpp:75
32034 msgid "drop shadow"
32037 #: src/insets/InsetBox.cpp:76
32038 msgid "shaded background"
32039 msgstr "varjostettu tausta"
32041 #: src/insets/InsetBox.cpp:77
32042 msgid "double frame"
32043 msgstr "kaksinkertainen kehys"
32045 #: src/insets/InsetBox.cpp:154 src/insets/InsetBox.cpp:157
32047 msgid "%1$s (%2$s)"
32048 msgstr "%1$s (%2$s)"
32050 #: src/insets/InsetBox.cpp:160
32052 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
32053 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
32055 #: src/insets/InsetBranch.cpp:69 src/insets/InsetBranch.cpp:71
32057 msgstr "aktiivinen"
32059 #: src/insets/InsetBranch.cpp:69 src/insets/InsetBranch.cpp:71
32060 #: src/insets/InsetIndex.cpp:463
32062 msgstr "epäaktiivinen"
32064 #: src/insets/InsetBranch.cpp:74 src/insets/InsetBranch.cpp:84
32066 msgid "master %1$s, child %2$s"
32067 msgstr "pääasiakirja %1$s, lapsi %2$s"
32069 #: src/insets/InsetBranch.cpp:88
32072 "Branch Name: %1$s\n"
32073 "Branch Status: %2$s\n"
32074 "Inset Status: %3$s"
32077 #: src/insets/InsetBranch.cpp:119
32081 #: src/insets/InsetBranch.cpp:121
32082 msgid "Branch (child): "
32083 msgstr "Haara (lapsi): "
32085 #: src/insets/InsetBranch.cpp:123
32086 msgid "Branch (master): "
32089 #: src/insets/InsetBranch.cpp:125
32090 msgid "Branch (undefined): "
32093 #: src/insets/InsetBranch.cpp:185
32094 msgid "Branch state changes in master document"
32095 msgstr "Haaran tila muuttuu pääasiakirjassa"
32097 #: src/insets/InsetBranch.cpp:186
32100 "The state of the branch '%1$s' was changed in the master file. Please make "
32101 "sure to save the master."
32104 #: src/insets/InsetCaption.cpp:396
32109 #: src/insets/InsetCitation.cpp:246
32110 msgid "No bibliography defined!"
32111 msgstr "Kirjallisuusviitekantaa ei ole asetettu!"
32113 #: src/insets/InsetCitation.cpp:267
32115 msgid "+ %1$d more entries."
32118 #: src/insets/InsetCommand.cpp:156
32119 msgid "LaTeX Command: "
32120 msgstr "LaTeX-komento: "
32122 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:274
32124 msgid "InsetCommand Error: "
32125 msgstr "Upotteen komento: "
32127 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275 src/insets/InsetCommandParams.cpp:298
32128 msgid "Incompatible command name."
32129 msgstr "Epätäydellinen komennon nimi."
32131 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:297 src/insets/InsetCommandParams.cpp:351
32133 msgid "InsetCommandParams Error: "
32134 msgstr "Upotteen komento: "
32136 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:343
32138 msgid "InsetCommandParams: "
32139 msgstr "Upotteen komento: "
32141 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:344
32142 msgid "Unknown parameter name: "
32143 msgstr "Tuntematon parametrin nimi: "
32145 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:352
32146 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
32147 msgstr "Tästä kohtaa puuttuu \\end_inset: "
32149 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:460
32150 msgid "Uncodable characters"
32151 msgstr "Koodaamattomat merkit"
32153 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:461
32156 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
32157 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
32161 #: src/insets/InsetExternal.cpp:403
32163 msgid "External template %1$s is not installed"
32164 msgstr "Ulkoista asiakirjapohjaa %1$s ei ole asennettu"
32166 #: src/insets/InsetFloat.cpp:134
32168 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
32169 msgstr "VIRHE: Tuntematon kelluvatyyppi: %1$s"
32171 #: src/insets/InsetFloat.cpp:410
32173 msgstr "kelluva upote"
32175 #: src/insets/InsetFloat.cpp:478
32177 msgstr "kelluva upote: "
32179 #: src/insets/InsetFloat.cpp:481
32181 msgstr "kelluva aliupote: "
32183 #: src/insets/InsetFloat.cpp:491
32184 msgid " (sideways)"
32185 msgstr " (sivuttain)"
32187 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:82
32188 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
32189 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
32191 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:152
32193 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
32196 #: src/insets/InsetFoot.cpp:101
32200 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:494 src/insets/InsetInclude.cpp:845
32203 "Could not copy the file\n"
32205 "into the temporary directory."
32209 "ei voitu kopioida väliaikaiseen hakemistoon."
32211 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:701 src/insets/InsetGraphics.cpp:929
32213 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
32214 msgstr "%1$s:n muuntamista ei tarvittukaan"
32216 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:807
32218 msgid "Graphics file: %1$s"
32219 msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
32221 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:63
32222 msgid "Hyperlink: "
32223 msgstr "Hyperlinkki: "
32225 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:249
32229 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:251
32231 msgstr "sähköposti"
32233 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:253
32237 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:254
32239 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
32240 msgstr "Linkki (%1$s) kohteeseen %2$s"
32242 #: src/insets/InsetInclude.cpp:377
32243 msgid "Verbatim Input"
32246 #: src/insets/InsetInclude.cpp:380
32247 msgid "Verbatim Input*"
32250 #: src/insets/InsetInclude.cpp:386
32251 msgid "Include (excluded)"
32252 msgstr "Sisällytä (poissuljettu)"
32254 #: src/insets/InsetInclude.cpp:392
32256 msgstr "Tuntematon"
32258 #: src/insets/InsetInclude.cpp:505 src/insets/InsetInclude.cpp:891
32259 #: src/insets/InsetInclude.cpp:966
32260 msgid "Recursive input"
32263 #: src/insets/InsetInclude.cpp:506 src/insets/InsetInclude.cpp:892
32264 #: src/insets/InsetInclude.cpp:967
32266 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
32269 #: src/insets/InsetInclude.cpp:715
32272 "Could not load included file\n"
32274 "Please, check whether it actually exists."
32276 "Ei voida avata sisällytettyä tiedostoa\n"
32279 "Tarkista että tiedosto on olemassa."
32281 #: src/insets/InsetInclude.cpp:719 src/insets/InsetInclude.cpp:803
32282 #: src/insets/InsetInclude.cpp:828
32286 #: src/insets/InsetInclude.cpp:728
32289 "Included file `%1$s'\n"
32290 "has textclass `%2$s'\n"
32291 "while parent file has textclass `%3$s'."
32294 #: src/insets/InsetInclude.cpp:734
32295 msgid "Different textclasses"
32296 msgstr "Eri tekstiluokat"
32298 #: src/insets/InsetInclude.cpp:740
32301 "Included file `%1$s'\n"
32302 "has use-non-TeX-fonts set to `%2$s'\n"
32303 "while parent file has use-non-TeX-fonts set to `%3$s'."
32306 #: src/insets/InsetInclude.cpp:746
32307 msgid "Different use-non-TeX-fonts settings"
32310 #: src/insets/InsetInclude.cpp:761
32313 "Included file `%1$s'\n"
32314 "uses module `%2$s'\n"
32315 "which is not used in parent file."
32318 #: src/insets/InsetInclude.cpp:765
32319 msgid "Module not found"
32320 msgstr "Moduulia ei löydy"
32322 #: src/insets/InsetInclude.cpp:794 src/insets/InsetInclude.cpp:820
32325 "Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"
32326 " LaTeX export is probably incomplete."
32329 #: src/insets/InsetInclude.cpp:879
32330 msgid "Unsupported Inclusion"
32333 #: src/insets/InsetInclude.cpp:880
32336 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
32337 "Offending file:\n"
32341 #: src/insets/InsetIndex.cpp:146
32342 msgid "Index sorting failed"
32343 msgstr "Hakemiston lajittelu epäonnistui"
32345 #: src/insets/InsetIndex.cpp:147
32348 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
32349 "problems with the entry '%1$s'.\n"
32350 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
32351 "explained in the User Guide."
32354 #: src/insets/InsetIndex.cpp:274
32355 msgid "Index Entry"
32356 msgstr "Hakemistoviite"
32358 #: src/insets/InsetIndex.cpp:460
32359 msgid "Unknown index type!"
32360 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi!"
32362 #: src/insets/InsetIndex.cpp:461
32363 msgid "All indexes"
32364 msgstr "Kaikki hakemistot"
32366 #: src/insets/InsetIndex.cpp:465
32368 msgstr "alihakemisto"
32370 #: src/insets/InsetInfo.cpp:124
32372 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
32373 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
32375 #: src/insets/InsetInfo.cpp:148
32376 msgid "Missing \\end_inset at this point."
32377 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
32379 #: src/insets/InsetInfo.cpp:326 src/insets/InsetInfo.cpp:340
32380 #: src/insets/InsetInfo.cpp:348 src/insets/InsetInfo.cpp:355
32382 msgstr "määrittelemätön"
32384 #: src/insets/InsetInfo.cpp:372 src/insets/InsetInfo.cpp:383
32388 #: src/insets/InsetInfo.cpp:372 src/insets/InsetInfo.cpp:383
32392 #: src/insets/InsetInfo.cpp:500
32393 msgid "No version control"
32394 msgstr "Ei versionhallintaa"
32396 #: src/insets/InsetLabel.cpp:76
32397 msgid "Label names must be unique!"
32400 #: src/insets/InsetLabel.cpp:77
32403 "The label %1$s already exists,\n"
32404 "it will be changed to %2$s."
32407 #: src/insets/InsetLabel.cpp:148
32408 msgid "DUPLICATE: "
32409 msgstr "KAKSOISKAPPALE: "
32411 #: src/insets/InsetLine.cpp:67
32412 msgid "Horizontal line"
32413 msgstr "Vaakaviiva"
32415 #: src/insets/InsetListings.cpp:263
32416 msgid "no more lstline delimiters available"
32419 #: src/insets/InsetListings.cpp:268
32420 msgid "Running out of delimiters"
32421 msgstr "Erotinmerkit lopussa"
32423 #: src/insets/InsetListings.cpp:269
32425 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
32426 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
32427 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
32428 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
32429 "must investigate!"
32432 #: src/insets/InsetListings.cpp:348 src/insets/InsetListings.cpp:357
32433 msgid "Uncodable characters in listings inset"
32434 msgstr "Koodaamattomia merkkejä listauksen upotteessa"
32436 #: src/insets/InsetListings.cpp:349
32439 "The following characters in one of the program listings are\n"
32440 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
32442 "This is due to a restriction of the listings package, which does\n"
32443 "not support your encoding '%2$s'.\n"
32444 "Toggling 'Use non-TeX fonts' in Document > Settings...\n"
32448 #: src/insets/InsetListings.cpp:358
32451 "The following characters in one of the program listings are\n"
32452 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
32456 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
32457 msgid "A value is expected."
32458 msgstr "Arvoa tarvitaan."
32460 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:128
32461 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141
32462 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154
32463 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
32464 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:181
32465 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
32466 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:240
32467 msgid "Unbalanced braces!"
32468 msgstr "Roikkuvat sulut!"
32470 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
32471 msgid "Please specify true or false."
32472 msgstr "Anna true tai false."
32474 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:139
32475 msgid "Only true or false is allowed."
32476 msgstr "Vain true tai false sallittu."
32478 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
32479 msgid "Please specify an integer value."
32480 msgstr "Anna kokonaislukuarvo."
32482 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:152
32483 msgid "An integer is expected."
32484 msgstr "Kokonaislukua tarvitaan."
32486 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
32487 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
32488 msgstr "Anna LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
32490 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:165
32491 msgid "Invalid LaTeX length expression."
32492 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
32494 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:175
32496 msgid "Please specify a LaTeX length expression or a skip amount (%1$s)"
32497 msgstr "Anna LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu tai väli (%1$s)"
32499 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:179
32500 msgid "Not a valid LaTeX length expression or skip amount."
32501 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituus- tai väli-ilmaisu."
32503 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:189
32505 msgid "Please specify one of %1$s."
32506 msgstr "Valitse yksi seuraavista: %1$s."
32508 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
32510 msgid "Try one of %1$s."
32511 msgstr "Kokeile yhtä %1$s:stä."
32513 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:225
32515 msgid "I guess you mean %1$s."
32516 msgstr "Tarkoitat kaiketi %1$s."
32518 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:232
32520 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
32521 msgstr "Määritä yksi tai useampi '%1$s'."
32523 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:237
32525 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
32526 msgstr "Pitäisi koostua yhdestä tai useammasta %1$s:sta."
32528 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:325
32530 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
32533 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:328
32534 msgid "none, leftline, topline, bottomline, lines, single"
32537 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:330
32539 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
32543 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:332
32545 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
32546 "right, bottom left and top left corner."
32549 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:336
32550 msgid "Previously defined color name as a string"
32553 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:338
32554 msgid "Enter something like \\color{white}"
32557 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:368
32558 msgid "Expect a number with an optional * before it"
32561 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:452
32562 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:775
32563 msgid "auto, last or a number"
32566 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:462
32567 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:671
32569 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
32570 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
32571 "defining a listing inset)"
32574 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:468
32575 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:678
32577 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
32578 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
32582 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:689
32583 msgid "default: _minted-<jobname>"
32586 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:768
32587 msgid "Sets encoding expected by Pygments"
32590 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:778
32591 msgid "A latex family such as tt, sf, rm"
32594 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:781
32595 msgid "A latex series such as m, b, c, bx, sb"
32596 msgstr "Latex-sarja kuten m, b, c, bx, sb"
32598 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:784
32599 msgid "A latex name such as \\small"
32600 msgstr "Latex-nimi kuten \\small"
32602 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:787
32603 msgid "A latex shape such as n, it, sl, sc"
32604 msgstr "Latex-muoto kuten n, it, sl, sc"
32606 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:806
32607 msgid "A range of lines such as {1,3-4}"
32610 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:815
32612 "Enter one of the supported languages. However, if you are defining a listing "
32613 "inset, it is better using the language combo box, unless you need to enter "
32614 "a language not offered there, otherwise the combo box will be disabled."
32617 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:838
32618 msgid "File encoding used by Pygments for highlighting"
32621 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:841
32622 msgid "Apply Python 3 highlighting"
32623 msgstr "Sovella Python 3 -korostusta"
32625 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:854
32626 msgid "A macro. Default: \\textvisiblespace"
32629 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:858
32630 msgid "For PHP only"
32631 msgstr "Vain PHP:lle"
32633 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:861
32634 msgid "The style used by Pygments"
32637 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:874
32638 msgid "A macro to redefine visible tabs"
32641 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:881
32642 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:884
32643 msgid "Enables latex code in comments"
32646 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:898
32647 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
32648 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
32650 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:914
32652 msgid "Available listing parameters are %1$s"
32653 msgstr "Tarjolla olevat listausparametrit: %1$s"
32655 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:917
32657 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
32658 msgstr "Listausten parametrit, joissa merkkijono \"%1$s\" on %2$s"
32660 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:928
32662 msgid "Parameter %1$s: "
32663 msgstr "Parametri %1$s: "
32665 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:941
32667 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
32668 msgstr "Tuntematon listausparametrin nimi: %1$s"
32670 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:944
32672 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
32673 msgstr "Parametrit alkaen '%1$s': %2$s"
32675 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
32679 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:182
32681 msgstr "Sivunvaihto"
32683 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
32685 msgstr "Tyhjä sivu"
32687 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
32688 msgid "Clear Double Page"
32689 msgstr "Uusi sivupari"
32691 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:82
32695 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:90
32696 msgid "Nomenclature Symbol: "
32697 msgstr "Termistösymboli: "
32699 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
32700 msgid "Description: "
32703 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:94
32705 msgstr "Lajittelu: "
32707 #: src/insets/InsetNote.cpp:264
32709 msgstr "muistiinpano"
32711 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
32713 msgstr "Paikkamerkki"
32715 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
32719 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
32723 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:332 src/insets/InsetPhantom.cpp:341
32725 msgstr "paikkamerkki"
32727 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:335
32731 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:338
32735 #: src/insets/InsetQuotes.cpp:567
32737 msgid "%1$souter%2$s and %3$sinner%4$s[[quotation marks]]"
32740 #: src/insets/InsetQuotes.cpp:577
32742 msgid "%1$s[[quot. mark description]] (language default)"
32745 #: src/insets/InsetQuotes.cpp:590
32748 msgstr "%1$steksti"
32750 #: src/insets/InsetQuotes.cpp:592
32753 msgstr "teksti%1$s"
32755 #: src/insets/InsetRef.cpp:363
32759 #: src/insets/InsetRef.cpp:419 src/mathed/InsetMathRef.cpp:240
32763 #: src/insets/InsetRef.cpp:420 src/mathed/InsetMathRef.cpp:241
32767 #: src/insets/InsetRef.cpp:420 src/mathed/InsetMathRef.cpp:241
32769 msgstr "KaavaViittaus: "
32771 #: src/insets/InsetRef.cpp:421 src/mathed/InsetMathRef.cpp:242
32772 msgid "Page Number"
32773 msgstr "Sivunumero"
32775 #: src/insets/InsetRef.cpp:421 src/mathed/InsetMathRef.cpp:242
32779 #: src/insets/InsetRef.cpp:422 src/mathed/InsetMathRef.cpp:243
32780 msgid "Textual Page Number"
32781 msgstr "Sivunumero tekstinä"
32783 #: src/insets/InsetRef.cpp:422 src/mathed/InsetMathRef.cpp:243
32785 msgstr "Tekstisivu: "
32787 #: src/insets/InsetRef.cpp:423 src/mathed/InsetMathRef.cpp:244
32788 msgid "Standard+Textual Page"
32789 msgstr "Tavallinen+sivunro tekstinä"
32791 #: src/insets/InsetRef.cpp:423 src/mathed/InsetMathRef.cpp:244
32793 msgstr "Viite+teksti: "
32795 #: src/insets/InsetRef.cpp:424
32799 #: src/insets/InsetRef.cpp:424
32803 #: src/insets/InsetRef.cpp:425
32804 msgid "Reference to Name"
32805 msgstr "Viittaus nimeen"
32807 #: src/insets/InsetRef.cpp:425
32809 msgstr "NimiViittaus: "
32811 #: src/insets/InsetRef.cpp:426
32813 msgstr "Vain nimike"
32815 #: src/insets/InsetRef.cpp:426
32819 #: src/insets/InsetScript.cpp:341
32821 msgstr "alaindeksi"
32823 #: src/insets/InsetScript.cpp:351
32824 msgid "superscript"
32825 msgstr "yläindeksi"
32827 #: src/insets/InsetSpace.cpp:72
32828 msgid "Protected Space"
32829 msgstr "Sitova väli"
32831 #: src/insets/InsetSpace.cpp:87
32833 msgstr "Nelinkertainen väli"
32835 #: src/insets/InsetSpace.cpp:90
32836 msgid "Double Quad Space"
32837 msgstr "Kahdeksankertainen väli"
32839 #: src/insets/InsetSpace.cpp:93
32843 #: src/insets/InsetSpace.cpp:96
32847 #: src/insets/InsetSpace.cpp:111
32848 msgid "Protected Horizontal Fill"
32849 msgstr "Suojattu vaakatäyte"
32851 #: src/insets/InsetSpace.cpp:114
32852 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
32853 msgstr "Vaakatäyte (pisteet)"
32855 #: src/insets/InsetSpace.cpp:117
32856 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
32857 msgstr "Vaakatäyte (viiva)"
32859 #: src/insets/InsetSpace.cpp:120
32860 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
32861 msgstr "Vaakatäyte (nuoli vasemmalle)"
32863 #: src/insets/InsetSpace.cpp:123
32864 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
32865 msgstr "Vaakatäyte (nuoli oikealle)"
32867 #: src/insets/InsetSpace.cpp:126
32868 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
32869 msgstr "Vaakatäyttö (yläkaari)"
32871 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
32872 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
32873 msgstr "Vaakatäyttö (alakaari)"
32875 #: src/insets/InsetSpace.cpp:133
32877 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
32878 msgstr "Vaakaväli (%1$s)"
32880 #: src/insets/InsetSpace.cpp:138
32882 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
32883 msgstr "Suojattu vaakaväli (%1$s)"
32885 #: src/insets/InsetTOC.cpp:78
32886 msgid "Unknown TOC type"
32887 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
32889 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4635
32890 msgid "Selections not supported."
32891 msgstr "Valintoja ei tueta."
32893 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4657
32894 msgid "Multi-column in current or destination column."
32897 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4669
32898 msgid "Multi-row in current or destination row."
32901 #: src/insets/InsetTabular.cpp:5109
32902 msgid "Selection size should match clipboard content."
32905 #: src/insets/InsetWrap.cpp:68
32909 #: src/insets/InsetWrap.cpp:201
32913 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:85 src/insets/RenderGraphic.cpp:89
32917 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
32919 msgstr "Latautuu..."
32921 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
32922 msgid "Converting to loadable format..."
32923 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
32925 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
32926 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
32927 msgstr "Latautui muistiin. Pikselikartta rakentuu..."
32929 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
32930 msgid "Scaling etc..."
32931 msgstr "Skaalautuu ym..."
32933 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
32934 msgid "Ready to display"
32935 msgstr "Valmis näkymään"
32937 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
32938 msgid "No file found!"
32939 msgstr "Ei tiedostoa!"
32941 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
32942 msgid "Error converting to loadable format"
32943 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
32945 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
32946 msgid "Error loading file into memory"
32947 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin"
32949 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:116
32950 msgid "Error generating the pixmap"
32951 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
32953 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:119
32957 #: src/insets/RenderPreview.cpp:106
32958 msgid "Preview loading"
32959 msgstr "Esikatselu latautuu"
32961 #: src/insets/RenderPreview.cpp:109
32962 msgid "Preview ready"
32963 msgstr "Esikatselu valmis"
32965 #: src/insets/RenderPreview.cpp:112
32966 msgid "Preview failed"
32967 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
32969 #: src/lengthcommon.cpp:41
32970 msgid "cc[[unit of measure]]"
32971 msgstr "cc[[mittayksikkö]]"
32973 #: src/lengthcommon.cpp:41
32977 #: src/lengthcommon.cpp:41
32981 #: src/lengthcommon.cpp:42
32985 #: src/lengthcommon.cpp:42
32986 msgid "mu[[unit of measure]]"
32989 #: src/lengthcommon.cpp:42
32993 #: src/lengthcommon.cpp:43
32997 #: src/lengthcommon.cpp:43
33001 #: src/lengthcommon.cpp:43
33002 msgid "Text Width %"
33003 msgstr "Tekstin leveys %"
33005 #: src/lengthcommon.cpp:44
33006 msgid "Column Width %"
33007 msgstr "Sarakkeen leveys %"
33009 #: src/lengthcommon.cpp:44
33010 msgid "Page Width %"
33011 msgstr "Sivun leveys %"
33013 #: src/lengthcommon.cpp:44
33014 msgid "Line Width %"
33015 msgstr "Rivin leveys %"
33017 #: src/lengthcommon.cpp:45
33018 msgid "Text Height %"
33019 msgstr "Tekstin korkeus %"
33021 #: src/lengthcommon.cpp:45
33022 msgid "Page Height %"
33023 msgstr "Sivukorkeus %"
33025 #: src/lengthcommon.cpp:45
33026 msgid "Line Distance %"
33027 msgstr "Viivan etäisyys %"
33029 #: src/lyxfind.cpp:128
33030 msgid "Search error"
33031 msgstr "Etsintävirhe"
33033 #: src/lyxfind.cpp:128
33034 msgid "Search string is empty"
33035 msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
33037 #: src/lyxfind.cpp:158 src/lyxfind.cpp:429
33039 "End of file reached while searching forward.\n"
33040 "Continue searching from the beginning?"
33043 #: src/lyxfind.cpp:161 src/lyxfind.cpp:457
33045 "Beginning of file reached while searching backward.\n"
33046 "Continue searching from the end?"
33049 #: src/lyxfind.cpp:397 src/lyxfind.cpp:415
33050 msgid "String not found."
33051 msgstr "Merkkijonoa ei löytynyt."
33053 #: src/lyxfind.cpp:400
33054 msgid "String found."
33055 msgstr "Merkkijono löytyi."
33057 #: src/lyxfind.cpp:402
33058 msgid "String has been replaced."
33059 msgstr "Merkkijono korvattu."
33061 #: src/lyxfind.cpp:405
33063 msgid "%1$d strings have been replaced."
33064 msgstr "%1$d merkkijonoa korvattu."
33066 #: src/lyxfind.cpp:1535
33067 msgid "Invalid regular expression!"
33068 msgstr "Epäkelpo säännöllinen ilmaisu!"
33070 #: src/lyxfind.cpp:1540
33071 msgid "Match not found!"
33072 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
33074 #: src/lyxfind.cpp:1544
33075 msgid "Match found!"
33076 msgstr "Merkkijono löytyi!"
33078 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:115 src/mathed/InsetMathHull.cpp:2169
33079 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:120 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:70
33081 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
33082 msgstr "En voi lisätä pystyviivoja kohteeseen '%1$s'"
33084 #: src/mathed/InsetMathBox.cpp:98
33087 msgstr "Laatikko: %1$s"
33089 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:94
33091 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
33092 msgstr "Ei ole pystyviivoja 'cases'-ympäristössä %1$s"
33094 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:101
33096 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
33097 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä 'tapaukset'-ominaisuudessa %1$s"
33099 #: src/mathed/InsetMathColor.cpp:117
33101 msgid "Color: %1$s"
33102 msgstr "Väri: %1$s"
33104 #: src/mathed/InsetMathDecoration.cpp:158
33106 msgid "Decoration: %1$s"
33107 msgstr "Koristelu: %1$s"
33109 #: src/mathed/InsetMathEnv.cpp:70
33111 msgid "Environment: %1$s"
33112 msgstr "Ympäristö: %1$s"
33114 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1729
33115 msgid "Cursor not in table"
33116 msgstr "Kohdistin ei ole taulukossa"
33118 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1734
33119 msgid "Only one row"
33120 msgstr "Vain yksi rivi"
33122 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1740
33123 msgid "Only one column"
33124 msgstr "Vain yksi sarake"
33126 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1748
33127 msgid "No hline to delete"
33128 msgstr "Ei ole hline poistettavana"
33130 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1757
33131 msgid "No vline to delete"
33132 msgstr "Ei ole vline poistettavana"
33134 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1786
33136 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
33137 msgstr "Tuntematon taulukon ominaisuus '%1$s'"
33139 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1730
33142 msgstr "Tyyppi: %1$s"
33144 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1768
33145 msgid "Bad math environment"
33146 msgstr "Vääränlainen matematiikkaympäristö"
33148 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1769
33150 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
33151 "Change the math formula type and try again."
33154 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1872 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1881
33156 msgstr "Ei numeroa"
33158 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2152
33160 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
33161 msgstr "En voi muuttaa rivien määrä kohteessa '%1$s'"
33163 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2162
33165 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
33166 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
33168 #: src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1202 src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1208
33170 msgid "Macro: %1$s"
33171 msgstr "Makro: %1$s"
33173 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:493
33175 msgstr "valinnainen"
33177 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1274
33179 msgstr "matematiikamakro"
33181 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1381
33183 msgid "Math Macro: \\%1$s"
33184 msgstr "Matematiikkamakro: \\%1$s"
33186 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1396
33188 msgid "Invalid macro! \\%1$s"
33189 msgstr "Virheellinen makro! \\%1$s"
33191 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:715 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1746
33192 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1889
33193 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
33196 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1021
33197 msgid "create new math text environment ($...$)"
33198 msgstr "luo uusi matematiikkatekstiympäristö ($...$)"
33200 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1024
33201 msgid "entered math text mode (textrm)"
33202 msgstr "siirryttiin matikkamoodiin (textrm)"
33204 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1046
33205 msgid "Regular expression editor mode"
33206 msgstr "Säännöllisten ilmaisujen muokkaustila"
33208 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1751 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1891
33209 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
33212 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:240
33213 msgid "Standard[[mathref]]"
33216 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:245
33220 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:245
33222 msgid "FormatRef: "
33223 msgstr "Formaatti: "
33225 #: src/mathed/InsetMathSize.cpp:107
33228 msgstr "Koko: %1$s"
33230 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:79
33232 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
33233 msgstr "Ei voida muuttaa vaakatasausta '%1$s':ssa"
33235 #: src/output.cpp:37
33238 "Could not open the specified document\n"
33240 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
33242 #: src/output_latex.cpp:1422
33244 msgid "Error in latexParagraphs"
33245 msgstr "Valittu kappale"
33247 #: src/output_latex.cpp:1423
33250 "You are using at least one layout (%1$s) intended for the title, after using "
33251 "non-title layouts. This could lead to missing or incorrect output."
33254 #: src/output_plaintext.cpp:144
33256 msgstr "Tiivistelmä: "
33258 #: src/output_plaintext.cpp:156
33259 msgid "References: "
33260 msgstr "Viitteet: "
33262 #: src/support/Package.cpp:169
33263 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
33264 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
33266 #: src/support/Package.cpp:173
33270 #: src/support/Package.cpp:528
33271 msgid "LyX binary not found"
33272 msgstr "LyX-ohjelmaa ei löydy"
33274 #: src/support/Package.cpp:529
33277 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
33279 "LyX-ohjelmatiedoston sijainnin päättely ei onnistunut komentoriviltä %1$s"
33281 #: src/support/Package.cpp:648
33284 "Unable to determine the system directory having searched\n"
33286 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
33287 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
33289 "Järjestelmähakemiston sijainnin määritys ei onnistunut, läpikäyty\n"
33291 "Käytä \"-sysdir\"-parametria komentorivillä tai aseta ympäristömuuttuja\n"
33292 "%2$s osoittamaan LyXin järjestelmähakemistoon, jossa sijaitsee tiedosto "
33295 #: src/support/Package.cpp:717 src/support/Package.cpp:744
33296 msgid "File not found"
33297 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
33299 #: src/support/Package.cpp:718
33302 "Invalid %1$s switch.\n"
33303 "Directory %2$s does not contain %3$s."
33305 "Virheellinen %1$s-valitsin.\n"
33306 "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
33308 #: src/support/Package.cpp:745
33311 "Invalid %1$s environment variable.\n"
33312 "Directory %2$s does not contain %3$s."
33314 "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
33315 "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
33317 #: src/support/Package.cpp:769
33320 "Invalid %1$s environment variable.\n"
33321 "%2$s is not a directory."
33323 "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
33324 "%2$s ei ole hakemisto."
33326 #: src/support/Package.cpp:771
33327 msgid "Directory not found"
33328 msgstr "Hakemistoa ei löydy"
33330 #: src/support/Systemcall.cpp:430
33335 "has not yet completed.\n"
33337 "Do you want to stop it?"
33341 "ei valmistunut vielä.\n"
33343 "Haluatko peruuttaa sen?"
33345 #: src/support/Systemcall.cpp:432
33346 msgid "Stop command?"
33347 msgstr "Pysäytä komento?"
33349 #: src/support/Systemcall.cpp:433
33351 msgstr "Py&säytä se"
33353 #: src/support/Systemcall.cpp:433
33354 msgid "Let it &run"
33357 #: src/support/debug.cpp:41
33358 msgid "No debugging messages"
33359 msgstr "Ei virheenetsintäviestejä"
33361 #: src/support/debug.cpp:42
33362 msgid "General information"
33363 msgstr "Yleisiä tietoja"
33365 #: src/support/debug.cpp:43
33366 msgid "Program initialisation"
33367 msgstr "Ohjelman käynnistys"
33369 #: src/support/debug.cpp:44
33370 msgid "Keyboard events handling"
33371 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
33373 #: src/support/debug.cpp:45
33374 msgid "GUI handling"
33375 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
33377 #: src/support/debug.cpp:46
33378 msgid "Lyxlex grammar parser"
33379 msgstr "Lyxlex-jäsennin"
33381 #: src/support/debug.cpp:47
33382 msgid "Configuration files reading"
33383 msgstr "Asetustiedostojen luku"
33385 #: src/support/debug.cpp:48
33386 msgid "Custom keyboard definition"
33387 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
33389 #: src/support/debug.cpp:49
33390 msgid "LaTeX generation/execution"
33391 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
33393 #: src/support/debug.cpp:50
33394 msgid "Math editor"
33395 msgstr "Matematiikkaeditori"
33397 #: src/support/debug.cpp:51
33398 msgid "Font handling"
33399 msgstr "Kirjasinten käsittely"
33401 #: src/support/debug.cpp:52
33402 msgid "Textclass files reading"
33403 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
33405 #: src/support/debug.cpp:53
33406 msgid "Version control"
33407 msgstr "Versiohallinta"
33409 #: src/support/debug.cpp:54
33410 msgid "External control interface"
33411 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
33413 #: src/support/debug.cpp:55
33414 msgid "Undo/Redo mechanism"
33415 msgstr "Kuma/Tee uudelleen -mekanismi"
33417 #: src/support/debug.cpp:56
33418 msgid "User commands"
33419 msgstr "Käyttäjän komennot"
33421 #: src/support/debug.cpp:57
33422 msgid "The LyX Lexer"
33423 msgstr "LyX-jäsennin"
33425 #: src/support/debug.cpp:58
33426 msgid "Dependency information"
33427 msgstr "Riippuvuustiedot"
33429 #: src/support/debug.cpp:59
33431 msgstr "LyX-upotteet"
33433 #: src/support/debug.cpp:60
33434 msgid "Files used by LyX"
33435 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
33437 #: src/support/debug.cpp:61
33438 msgid "Workarea events"
33439 msgstr "Työalueen tapahtumat"
33441 #: src/support/debug.cpp:62
33442 msgid "Clipboard handling"
33443 msgstr "Leikepöydän käsittely"
33445 #: src/support/debug.cpp:63
33446 msgid "Graphics conversion and loading"
33447 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
33449 #: src/support/debug.cpp:64
33450 msgid "Change tracking"
33451 msgstr "Muutosten seuranta"
33453 #: src/support/debug.cpp:65
33455 msgid "External template/inset messages"
33456 msgstr "Erilliset ohjelmat"
33458 #: src/support/debug.cpp:66
33459 msgid "RowPainter profiling"
33462 #: src/support/debug.cpp:67
33463 msgid "Scrolling debugging"
33464 msgstr "Vierityksen virheenjäljitys"
33466 #: src/support/debug.cpp:68
33467 msgid "Math macros"
33468 msgstr "Matematiikkamakrot"
33470 #: src/support/debug.cpp:69
33474 #: src/support/debug.cpp:70
33475 msgid "Locale/Internationalisation"
33478 #: src/support/debug.cpp:71
33479 msgid "Selection copy/paste mechanism"
33480 msgstr "Valinnan kopioi/liitä-mekanismi"
33482 #: src/support/debug.cpp:72
33483 msgid "Find and replace mechanism"
33484 msgstr "Etsi ja korvaa -mekanismi"
33486 #: src/support/debug.cpp:73
33487 msgid "Developers' general debug messages"
33488 msgstr "Kehittäjien yleiset virheviestit"
33490 #: src/support/debug.cpp:74
33491 msgid "All debugging messages"
33492 msgstr "Kaikki virheviestit"
33494 #: src/support/debug.cpp:153
33496 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
33497 msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
33499 #: src/support/lassert.cpp:60
33502 "Assertion %1$s violated in\n"
33503 "file: %2$s, line: %3$s"
33506 #: src/support/lassert.cpp:70
33508 "It should be safe to continue, but you\n"
33509 "may wish to save your work and restart LyX."
33512 #: src/support/lassert.cpp:73
33516 #: src/support/lassert.cpp:80
33518 "There has been an error with this document.\n"
33519 "LyX will attempt to close it safely."
33522 #: src/support/lassert.cpp:83
33523 msgid "Buffer Error!"
33524 msgstr "Puskurivirhe!"
33526 #: src/support/lassert.cpp:90
33528 "LyX has encountered an application error\n"
33529 "and will now shut down."
33532 #: src/support/lassert.cpp:93
33533 msgid "Fatal Exception!"
33534 msgstr "Vakava virhe!"
33536 #: src/support/os_win32.cpp:504
33537 msgid "System file not found"
33538 msgstr "Järjestelmätiedostoa ei löytynyt"
33540 #: src/support/os_win32.cpp:505
33542 "Unable to load shfolder.dll\n"
33545 "En voi ladata shfolder.dll\n"
33546 "Ole hyvä ja installoi."
33548 #: src/support/os_win32.cpp:510
33549 msgid "System function not found"
33550 msgstr "Järjestelmäfunktiota ei löytynyt"
33552 #: src/support/os_win32.cpp:511
33554 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
33555 "Don't know how to proceed. Sorry."
33557 "En löydä SHGetFolderPathA shfolder.dll:ssä\n"
33558 "En osaa jatkua. Valitan."
33560 #: src/support/userinfo.cpp:45
33561 msgid "Unknown user"
33562 msgstr "Tuntematon käyttäjä"
33564 #~ msgid "Output en- and &em-dashes as ligatures"
33565 #~ msgstr "Tulosta n- ja m-viivat ligatuureina"
33567 #~ msgid "C&aption:"
33568 #~ msgstr "&Kuvateksti:"
33571 #~ msgstr "&Nimike:"
33576 #~ msgid " and [[separate two authors in citation]]"
33584 #~ msgstr "punainen."
33592 #~ msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
33593 #~ msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
33595 #~ msgid "for this version of LyX."
33596 #~ msgstr "tälle LyX-versiolle."
33598 #~ msgid "Documents|#o#O"
33599 #~ msgstr "Asiakirjat|#A#a"
33601 #~ msgid "Templates|#T#t"
33602 #~ msgstr "Mallipohjat|#o#O"
33604 #~ msgid "Examples|#E#e"
33605 #~ msgstr "Esimerkit|#E#e"
33607 #~ msgid "Start New Environment (%1$s)"
33608 #~ msgstr "Aloita uusi ympäristö (%1$s)"
33610 #~ msgid "Start New Parent Environment (%1$s)"
33611 #~ msgstr "Aloita uusi isäntäympäristö (%1$s)"
33613 #~ msgid "&Clipping"
33614 #~ msgstr "&Rajaus"
33616 #~ msgid "Japanese Book (jbook)"
33617 #~ msgstr "japanilainen kirja (jbook)"
33619 #~ msgid "Caption: "
33620 #~ msgstr "Kuvateksti: "
33623 #~ msgid "Author Note: "
33624 #~ msgstr "Tekijätiedot: "
33627 #~ msgid "ACM Volume: "
33628 #~ msgstr "Palsta: "
33631 #~ msgid "ACM Number: "
33632 #~ msgstr "PACS-sivunumero: "
33635 #~ msgid "ACM Article: "
33636 #~ msgstr "Artikkeli: "
33639 #~ msgid "ACM Month: "
33640 #~ msgstr "Kuukausi: "
33646 #~ msgid "Use &minted"
33647 #~ msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
33650 #~ msgid "Number floats by chapter"
33651 #~ msgstr "Kopioiden määrä"
33654 #~ msgid "Number floats by section"
33658 #~ msgid "MintedSource"
33659 #~ msgstr "Lähdekoodi"
33662 #~ msgid "Minted Source Code"
33663 #~ msgstr "Lähdekoodin esikatselu"
33666 #~ msgstr "&Avain:"
33668 #~ msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
33669 #~ msgstr "Käytä BibTeXin oletusnumerotyylit"
33671 #~ msgid "&Default (numerical)"
33672 #~ msgstr "&Oletus (numerot)"
33676 #~ "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
33677 #~ "parameters in document class options."
33678 #~ msgstr "Käyta natbib-järjestelmä luonnontieteisiin ja taiteisiin"
33680 #~ msgid "Natbib &style:"
33681 #~ msgstr "Natbib-&tyyli:"
33683 #~ msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
33684 #~ msgstr "Käytä jurabib -tyylejä laki- ja yhteiskuntatieteisiin"
33686 #~ msgid "Define the default BibTeX style"
33687 #~ msgstr "Valitse BibTeX-oletustyyli"
33689 #~ msgid "Databa&ses"
33690 #~ msgstr "&Tietokannat"
33692 #~ msgid "&Search Citation"
33693 #~ msgstr "Etsi kirjallisuusviite"
33695 #~ msgid "Searc&h:"
33702 #~ msgid "Search &field:"
33703 #~ msgstr "Etsi kenttä:"
33706 #~ msgid "Entry t&ypes:"
33709 #~ msgid "Text to place before citation"
33710 #~ msgstr "Lainausta edeltävä teksti"
33712 #~ msgid "Text to place after citation"
33713 #~ msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
33715 #~ msgid "List all authors"
33716 #~ msgstr "Luettele kaikki tekijät"
33719 #~ msgid "&Full author list"
33720 #~ msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
33722 #~ msgid "Force upper case in citation"
33723 #~ msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
33729 #~ msgstr "Sähköposti"
33732 #~ msgstr "Tie&dosto"
33734 #~ msgid "&Description:"
33735 #~ msgstr "Kuvaus:"
33737 #~ msgid "Pr&ocessor:"
33738 #~ msgstr "Käsittelijä:"
33740 #~ msgid "&Zoom %:"
33741 #~ msgstr "&Suurennos-%:"
33743 #~ msgid "La&bels in:"
33744 #~ msgstr "Nimikkeet kohteesta:"
33746 #~ msgid "&References"
33747 #~ msgstr "Viitteet"
33749 #~ msgid "Fil&ter:"
33750 #~ msgstr "Suodatin:"
33753 #~ msgstr "Järjestä"
33755 #~ msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
33756 #~ msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen kirjainkoko huomioiden"
33758 #~ msgid "Cas&e-sensitive"
33759 #~ msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
33761 #~ msgid "Cross-reference as it appears in output"
33762 #~ msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
33765 #~ msgid "Default (basic)"
33766 #~ msgstr "Oletuskappaleväli"
33768 #~ msgid "Citation engine"
33769 #~ msgstr "Kirjallisuusviitemoottori"
33771 #~ msgid "Example:"
33772 #~ msgstr "Esimerkki:"
33774 #~ msgid "Examples:"
33775 #~ msgstr "Esimerkit:"
33777 #~ msgid "Subexample:"
33778 #~ msgstr "Aliesimerkki:"
33780 #~ msgid "Source Pane|S"
33781 #~ msgstr "Lähdekoodinäkymä"
33783 #~ msgid "Ordinary Quote|Q"
33784 #~ msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
33786 #~ msgid "Single Quote|S"
33787 #~ msgstr "Yksink. lainausmerkki"
33793 #~ "Today's date.\n"
33794 #~ "Read 'info date' for more information.\n"
33796 #~ "Tämän päivän päivämäärä.\n"
33797 #~ "Lue 'info date' jos haluat tietää lisää.\n"
33799 #~ msgid "Plain text (image)"
33800 #~ msgstr "Muotoilematon teksti (kuva)"
33802 #~ msgid "Plain text (Xfig output)"
33803 #~ msgstr "Muotoilematon teksti (Xfig-tuloste)"
33806 #~ msgid "date (output)"
33807 #~ msgstr "&Mukauta tuloste"
33810 #~ msgid "date command"
33811 #~ msgstr "Seuraava komento"
33813 #~ msgid "ChkTeX warning id # "
33814 #~ msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # "
33816 #~ msgid "frame of button"
33817 #~ msgstr "painikkeen kehys"
33819 #~ msgid "Change: "
33820 #~ msgstr "Muutos: "
33823 #~ msgstr " hetkellä "
33825 #~ msgid "Conversion Failed!"
33826 #~ msgstr "Muuntaminen epäonnistui!"
33828 #~ msgid "``text''"
33829 #~ msgstr "“teksti”"
33831 #~ msgid "''text''"
33832 #~ msgstr "”teksti”"
33834 #~ msgid ",,text``"
33835 #~ msgstr "„teksti``"
33837 #~ msgid ",,text''"
33838 #~ msgstr "„teksti”"
33840 #~ msgid "<<text>>"
33841 #~ msgstr "<<teksti>>"
33843 #~ msgid ">>text<<"
33844 #~ msgstr ">>teksti<<"
33846 #~ msgid "Jump back"
33847 #~ msgstr "Hyppää takaisin"
33849 #~ msgid "Jump to label"
33850 #~ msgstr "Siirry nimikkeeseen"
33852 #~ msgid "Character: "
33853 #~ msgstr "Merkki: "
33855 #~ msgid "LaTeX Source"
33856 #~ msgstr "LaTeX-lähdekoodi"
33859 #~ msgid "DocBook Source"
33860 #~ msgstr "Kirjanmerkit|#m"
33863 #~ msgid "Literate Source"
33864 #~ msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
33867 #~ msgid " (version control, locking)"
33868 #~ msgstr "Versiohallinta"
33871 #~ msgid " (version control)"
33872 #~ msgstr "Versiohallinta"
33874 #~ msgid " (changed)"
33875 #~ msgstr " (muutettu)"
33877 #~ msgid " (read only)"
33878 #~ msgstr " (kirjoitussuojattu)"
33885 #~ msgid "External material"
33886 #~ msgstr "Ulkoinen aineisto"
33889 #~ msgstr "Ei määr.: "
33891 #~ msgid "Missing included file"
33892 #~ msgstr "Sisällytetty tiedosto puuttuu"
33895 #~ msgid "DVI-PS Options"
33896 #~ msgstr "&Valinnat:"
33898 #~ msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
33899 #~ msgstr "En voi lisätä vaakaviivat kohteeseen '%1$s'"
33901 #~ msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
33902 #~ msgstr "Älä pura kuvaa ennen LaTeXiin vientiä"
33904 #~ msgid "Don't un&zip on export"
33905 #~ msgstr "&Älä pura pakettia viedessä"
33910 #~ msgid "Page number to print from"
33911 #~ msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
33913 #~ msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
33914 #~ msgstr "Sivu, johon tulostus loppuu"
33916 #~ msgid "Page number to print to"
33917 #~ msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
33919 #~ msgid "Print all pages"
33920 #~ msgstr "Tulosta joka sivu"
33923 #~ msgstr "Sivusta"
33925 #~ msgid "Print &odd-numbered pages"
33926 #~ msgstr "Tulosta &parittomat sivut"
33928 #~ msgid "Print &even-numbered pages"
33929 #~ msgstr "Tulosta p&arilliset sivut"
33931 #~ msgid "Print in reverse order"
33932 #~ msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
33934 #~ msgid "Re&verse order"
33935 #~ msgstr "Käänteinen &järjestys"
33940 #~ msgid "Number of copies"
33941 #~ msgstr "Kopioiden määrä"
33943 #~ msgid "Collate copies"
33944 #~ msgstr "Kopiot sidontajärjestykseen"
33946 #~ msgid "&Collate"
33947 #~ msgstr "Sidontajärjestykseen"
33950 #~ msgstr "&Tulosta"
33952 #~ msgid "Print Destination"
33953 #~ msgstr "Tulosteen kohde"
33955 #~ msgid "Send output to the printer"
33956 #~ msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
33958 #~ msgid "P&rinter:"
33959 #~ msgstr "T&ulostin:"
33961 #~ msgid "Send output to the given printer"
33962 #~ msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
33964 #~ msgid "Send output to a file"
33965 #~ msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
33967 #~ msgid "Printer Command Options"
33968 #~ msgstr "Tulostuskomennon asetukset"
33970 #~ msgid "Extension to be used when printing to file."
33971 #~ msgstr "Tiedostolle tulostamisen tiedostopääte."
33973 #~ msgid "File ex&tension:"
33974 #~ msgstr "Tiedosto&pääte:"
33976 #~ msgid "Option used to print to a file."
33977 #~ msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
33979 #~ msgid "Print to &file:"
33980 #~ msgstr "Tulosta tiedostoon"
33982 #~ msgid "Option used to print to non-default printer."
33984 #~ "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
33986 #~ msgid "Set &printer:"
33987 #~ msgstr "Aseta tulostin:"
33989 #~ msgid "Option used with spool command to set printer."
33990 #~ msgstr "Jonotuskomennon optio jolla valitaan tulostin."
33992 #~ msgid "Spool &printer:"
33993 #~ msgstr "&Jonotuskirjoitin:"
33995 #~ msgid "Spool co&mmand:"
33996 #~ msgstr "&Jonotuskomento:"
33998 #~ msgid "Option used to reverse page order."
33999 #~ msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
34001 #~ msgid "Re&verse pages:"
34002 #~ msgstr "&Käännä sivujärjestys:"
34004 #~ msgid "&Number of copies:"
34005 #~ msgstr "Kopioiden lukumäärä:"
34007 #~ msgid "Option used to set number of copies."
34008 #~ msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
34010 #~ msgid "Option used to print a range of pages."
34011 #~ msgstr "Valitsin, jolla saadaan määrä peräkkäisiä sivuja tulostumaan."
34013 #~ msgid "Co&llated:"
34014 #~ msgstr "Lajiteltu sidontajärjestykseen:"
34016 #~ msgid "Pa&ge range:"
34017 #~ msgstr "&Sivut välillä:"
34019 #~ msgid "Option used to collate multiple copies."
34020 #~ msgstr "Tällä saadaan useita kopioita sidontajärjestykseen."
34022 #~ msgid "&Odd pages:"
34023 #~ msgstr "Pa&rittomat sivut:"
34025 #~ msgid "&Even pages:"
34026 #~ msgstr "&Parilliset sivut:"
34028 #~ msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
34029 #~ msgstr "Mahdolliset muut asetukset tulostinkomennon kanssa käytettäviksi."
34031 #~ msgid "E&xtra options:"
34032 #~ msgstr "Lis&äasetukset:"
34034 #~ msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
34035 #~ msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle. Vain osaajille."
34038 #~ "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
34039 #~ "printer command and you have config.<printer> files installed for all "
34040 #~ "your printers."
34042 #~ "Tavallisesti vain päällä, jos tulostat dvips-komennon avulla ja "
34043 #~ "oletinstalloinut config.<tulostin> -tiedostot kaikille tulostimillesi."
34045 #~ msgid "Adapt &output to printer"
34046 #~ msgstr "Sovita tuloste tulostimelle"
34048 #~ msgid "Name of the default printer"
34049 #~ msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
34051 #~ msgid "Default &printer:"
34052 #~ msgstr "Oletustulostin:"
34054 #~ msgid "Printer co&mmand:"
34055 #~ msgstr "Tu&lostuskomento:"
34057 #~ msgid "&Longtable"
34058 #~ msgstr "Pitkä &taulukko"
34060 #~ msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
34061 #~ msgstr "Sisälaatikko -- tarvitaan kiinteää leveyttä ja rivinvaihtoja varten"
34063 #~ msgid "Supported box types"
34064 #~ msgstr "Tuetut laatikkotyypit"
34066 #~ msgid "Copy to Clip&board"
34067 #~ msgstr "Kopioi leikepöydälle"
34069 #~ msgid "Print...|P"
34070 #~ msgstr "Tulosta...|l"
34072 #~ msgid "Top Line|n"
34073 #~ msgstr "Yläreunan viiva|ä"
34075 #~ msgid "Bottom Line|i"
34076 #~ msgstr "Alareunan viiva|i"
34078 #~ msgid "A bitmap file.\n"
34079 #~ msgstr "Bittikuvatiedosto.\n"
34082 #~ "Could not print the document %1$s.\n"
34083 #~ "Check that your printer is set up correctly."
34085 #~ "Ei voitu tulostaa asiakirjaa %1$s.\n"
34086 #~ "Tarkista että tulostin on asennettu oikein."
34088 #~ msgid "Print document failed"
34089 #~ msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
34091 #~ msgid "Could not remove temporary directory"
34092 #~ msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
34094 #~ msgid "Unknown document class"
34095 #~ msgstr "Tuntematon asiakirjaluokka"
34097 #~ msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
34098 #~ msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s on tuntematon."
34101 #~ msgid "Unable to parse \"%1$s\""
34102 #~ msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
34105 #~ msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
34106 #~ msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
34109 #~ msgid "Error exporting to DVI."
34110 #~ msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
34113 #~ msgid "Included File Invalid"
34114 #~ msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
34116 #~ msgid "Unable to remove temporary directory"
34117 #~ msgstr "Väliaikaishakemisto poisto epäonnistui"
34119 #~ msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
34120 #~ msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
34122 #~ msgid "The option for specifying the number of copies to print."
34123 #~ msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
34126 #~ "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
34127 #~ "environment variable PRINTER."
34129 #~ "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
34130 #~ "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
34132 #~ msgid "The option to print only even pages."
34133 #~ msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
34136 #~ "Extra options to pass to printing program after everything else, but "
34137 #~ "before the filename of the DVI file to be printed."
34139 #~ "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
34140 #~ "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
34142 #~ msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
34143 #~ msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
34145 #~ msgid "The option to print only odd pages."
34146 #~ msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
34148 #~ msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
34150 #~ "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
34153 #~ msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
34154 #~ msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
34157 #~ "When set, this printer option automatically prints to a file and then "
34158 #~ "calls a separate print spooling program on that file with the given name "
34159 #~ "and arguments."
34161 #~ "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
34162 #~ "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
34163 #~ "annettujen valitsimien kanssa."
34166 #~ "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument "
34167 #~ "is prepended along with the printer name after the spool command."
34169 #~ "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava "
34170 #~ "valitsin liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
34172 #~ msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
34173 #~ msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
34175 #~ msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
34177 #~ "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
34180 #~ "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
34182 #~ msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
34184 #~ msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
34186 #~ "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai "
34190 #~ msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
34191 #~ msgstr "Tuntematon tekijätunnus lisättäväksi: %1$d\n"
34197 #~ msgstr "Valkoinen"
34200 #~ msgstr "Punainen"
34206 #~ msgstr "Sininen"
34212 #~ msgstr "Keltainen"
34215 #~ msgstr "Tulostin"
34217 #~ msgid "Print Document"
34218 #~ msgstr "Tulosta asiakirja"
34220 #~ msgid "Print to file"
34221 #~ msgstr "Tulosta tiedostoon"
34223 #~ msgid "PostScript files (*.ps)"
34224 #~ msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
34226 #~ msgid "Insettext/tabular messages"
34227 #~ msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
34229 #~ msgid "Document &class"
34230 #~ msgstr "Asiakirja&luokka"
34232 #~ msgid "Forward search"
34233 #~ msgstr "Eteenpäin etsiminen"
34235 #~ msgid "Separate paragraphs with"
34236 #~ msgstr "Käytä kappale-erottimina"
34239 #~ msgid "The caption as it appears in the list of figures"
34240 #~ msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
34248 #~ msgstr "Skaalautuu ym..."
34251 #~ msgid "&Vertical factor:"
34252 #~ msgstr "Pystyväli:|#P"
34255 #~ msgid "&Horizintal factor:"
34256 #~ msgstr "Vaakaviiva"
34259 #~ msgid "Rotation"
34260 #~ msgstr "Merkintätapa"
34263 #~ msgid "&Rotation:"
34264 #~ msgstr "Merkintätapa"
34267 #~ "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
34269 #~ "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
34270 #~ "tuki käyttöön."
34273 #~ msgid "EndOfSlide"
34274 #~ msgstr "LoppuKalvo"
34276 #~ msgid "--Separator--"
34277 #~ msgstr "--Kappaleväli--"
34279 #~ msgid "--- Separate Environment ---"
34280 #~ msgstr "--- Koontiympäristö ---"
34282 #~ msgid "TeX Code|X"
34283 #~ msgstr "TeX-koodi"
34286 #~ msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
34287 #~ msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
34290 #~ msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
34291 #~ msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
34294 #~ msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
34295 #~ msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
34298 #~ msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
34299 #~ msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
34303 #~ msgstr "&Muoto:"
34306 #~ msgid "The caption as it appears in the list of tables"
34307 #~ msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
34310 #~ msgid "Unformatted, Join Lines|o"
34311 #~ msgstr "Perusteksti, yhd. rivejä"
34317 #~ msgid "Split Environment|l"
34318 #~ msgstr "Tasausympäristö|T"
34321 #~ msgid "%1$s (*.%2$s)"
34322 #~ msgstr "%1$s (%2$s)"
34325 #~ msgid "Alternative Theorem String"
34326 #~ msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
34329 #~ msgid "Alternative theorem string"
34330 #~ msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
34333 #~ msgid "Key Words."
34334 #~ msgstr "Avainsanat."
34337 #~ msgstr "Koodinpätkä"
34340 #~ msgid "End Multiple Columns"
34341 #~ msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
34343 #~ msgid "[[Replace with the code of your language]]"
34346 #~ msgid "&Use AMS math package automatically"
34347 #~ msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
34349 #~ msgid "Use AMS &math package"
34350 #~ msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
34352 #~ msgid "Use esint package &automatically"
34353 #~ msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
34355 #~ msgid "Use &esint package"
34356 #~ msgstr "Käytä esintia"
34359 #~ msgid "Use math&dots package automatically"
34360 #~ msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
34363 #~ msgid "Use mathdo&ts package"
34364 #~ msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
34367 #~ msgid "Use mhchem &package automatically"
34368 #~ msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
34371 #~ msgid "Use mh&chem package"
34372 #~ msgstr "Käytä esintia"
34375 #~ msgstr "&Ensimmäinen:"
34378 #~ msgid "Default Decimal &Point:"
34379 #~ msgstr "Oletustulostin:"
34381 #~ msgid "Default paper si&ze:"
34382 #~ msgstr "Oletuspaperi&koko:"
34385 #~ "Setting causes printer command to print to file and then use this "
34386 #~ "actually to print."
34388 #~ "Jos tämä on päällä, tulostetaan ensin tiedostoon ja sitten tulostetaan "
34391 #~ msgid "Rotate &cell 90 degrees"
34392 #~ msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
34395 #~ msgid "Table w&idth:"
34396 #~ msgstr "alaviite"
34398 #~ msgid "&Rotate table 90 degrees"
34399 #~ msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
34402 #~ msgid "institute mark"
34406 #~ msgstr "Latinalaiset päälle"
34408 #~ msgid "Latin on"
34409 #~ msgstr "Latinalaiset päälle"
34411 #~ msgid "LatinOff"
34412 #~ msgstr "Latinalaiset pois"
34414 #~ msgid "Latin off"
34415 #~ msgstr "Latinalaiset pois"
34417 #~ msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
34418 #~ msgstr "Ruutu (ilman ylä/ala/sivuots.)"
34420 #~ msgid "EndFrame"
34421 #~ msgstr "LoppuRuutu"
34424 #~ msgid "Institute mark"
34428 #~ msgid "Maintext"
34429 #~ msgstr "Perusteksti"
34437 #~ msgid "Computer:"
34438 #~ msgstr "Tietokone:"
34440 #~ msgid "Close Section"
34441 #~ msgstr "Sulje kappale"
34443 #~ msgid "Table Caption"
34444 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
34446 #~ msgid "Captionabove"
34447 #~ msgstr "Kuvateksti yllä"
34449 #~ msgid "Captionbelow"
34450 #~ msgstr "Kuvateksti alla"
34456 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
34460 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
34464 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
34468 #~ msgid "Settings...|g"
34469 #~ msgstr "Asetukset..."
34472 #~ msgid "Braille Manual|B"
34473 #~ msgstr "LaTeXin oletus"
34476 #~ msgid "LilyPond Manual|P"
34477 #~ msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
34480 #~ msgid "Linguistics Manual|L"
34484 #~ msgid "Multicolumn Manual|M"
34485 #~ msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
34487 #~ msgid "Rotate cell"
34488 #~ msgstr "Kierrä solua"
34491 #~ msgid "AMS arrows"
34492 #~ msgstr "AMS-nuolet"
34495 #~ msgid "AMS relations"
34496 #~ msgstr "AMS-relaatiot"
34499 #~ msgid "AMS operators"
34500 #~ msgstr "AMS-operaattorit"
34503 #~ msgid "AMS miscellaneous"
34504 #~ msgstr "AMS-sekalaista"
34506 #~ msgid "AMS Miscellaneous"
34507 #~ msgstr "AMS-sekalaista"
34509 #~ msgid "AMS Arrows"
34510 #~ msgstr "AMS-nuolet"
34512 #~ msgid "AMS Relations"
34513 #~ msgstr "AMS-relaatiot"
34515 #~ msgid "AMS Operators"
34516 #~ msgstr "AMS-operaattorit"
34518 #~ msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34519 #~ msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34521 #~ msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34522 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34525 #~ msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34526 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34529 #~ msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34530 #~ msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34533 #~ msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
34534 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
34537 #~ msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
34538 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
34540 #~ msgid "New documents will be assigned this language."
34541 #~ msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
34543 #~ msgid "Specify the default paper size."
34544 #~ msgstr "Anna oletuspaperikoko."
34547 #~ msgid " (unknown)"
34548 #~ msgstr " tuntematon"
34550 #~ msgid "List of Graphics"
34553 #~ msgid "List of Equations"
34557 #~ msgid "List of Index Entries"
34558 #~ msgstr "Taulukoiden luettelo"
34560 #~ msgid "List of Marginal notes"
34561 #~ msgstr "Marginaalimuistiinpanot"
34563 #~ msgid "List of Notes"
34564 #~ msgstr "Muistiinpanot"
34566 #~ msgid "List of Citations"
34567 #~ msgstr "Viittaukset"
34569 #~ msgid "List of Branches"
34572 #~ msgid "List of Changes"
34573 #~ msgstr "Muutokset"
34575 #~ msgid "Automatic help"
34576 #~ msgstr "Automaattinen ohje"
34579 #~ msgstr "Istunto"
34581 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (utf8)"
34582 #~ msgstr "japani (ei-CJK) (utf8)"
34584 #~ msgid "elsewhere"
34585 #~ msgstr "muualla"
34587 #~ msgid "&Output Format:"
34588 #~ msgstr "Tul&osmuoto:"
34590 #~ msgid "Theorem \\thetheorem"
34591 #~ msgstr "Väittämä \\thetheorem"
34593 #~ msgid "Corollary \\thecorollary"
34594 #~ msgstr "Seurauslause \\thecorollary"
34596 #~ msgid "Lemma \\thelemma"
34597 #~ msgstr "Apulause \\thelemma"
34600 #~ msgid "Proposition \\theproposition"
34601 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{proposition}"
34603 #~ msgid "Conjecture \\theconjecture"
34604 #~ msgstr "Otaksuma \\theconjecture"
34607 #~ msgid "Definition \\thedefinition"
34608 #~ msgstr "Määritelmä \\arabic{definition}."
34610 #~ msgid "Problem \\theproblem"
34611 #~ msgstr "Ongelma \\theproblem"
34613 #~ msgid "Exercise \\theexercise"
34614 #~ msgstr "Harjoitus \\theexercise"
34616 #~ msgid "Remark \\theremark"
34617 #~ msgstr "Huomautus \\theremark"
34620 #~ msgid "Case \\thecase"
34621 #~ msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
34623 #~ msgid "Question \\thequestion"
34624 #~ msgstr "Kysymys \\thequestion"
34626 #~ msgid "Note \\thenote"
34627 #~ msgstr "Muistiinpano \\thenote"
34633 #~ msgid "Preface:"
34634 #~ msgstr "Paikka:"
34637 #~ msgid "Institute and e-mail: "
34640 #~ msgid "List of Abbreviations & Symbols"
34641 #~ msgstr "Lyhenteet ja symbolit"
34649 #~ msgid "Step \\thestep."
34650 #~ msgstr "Askel \\thestep."
34652 #~ msgid "Appendices Section"
34653 #~ msgstr "Liitteet- kappale"
34655 #~ msgid "--- Appendices ---"
34656 #~ msgstr "--- Liitteet ---"
34659 #~ "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
34660 #~ "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
34661 #~ "rather than the Cygwin teTeX."
34663 #~ "Valitse tuottaako LyX Windows-tyylisiä polkunimiä vai Posix-tyylisiä. "
34664 #~ "Tämä on hyödyllistä jos käytät Windowsin natiivi-MikTeXiä CygWin teTeXin "
34667 #~ msgid "Layout|L"
34668 #~ msgstr "Muotoilu|u"
34670 #~ msgid "Documents|D"
34671 #~ msgstr "Asiakirjat|A"
34673 #~ msgid "New from Template...|T"
34674 #~ msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
34676 #~ msgid "Revert|R"
34677 #~ msgstr "Hylkää muutokset|y"
34679 #~ msgid "Custom...|C"
34680 #~ msgstr "Muu...|M"
34683 #~ msgstr "Tee uudelleen|d"
34686 #~ msgstr "Leikkaa|L"
34689 #~ msgstr "Liitä|i"
34691 #~ msgid "Paste External Selection|x"
34692 #~ msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
34694 #~ msgid "Find & Replace...|F"
34695 #~ msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
34697 #~ msgid "Tabular|T"
34698 #~ msgstr "Taulukko|T"
34700 #~ msgid "Thesaurus..."
34701 #~ msgstr "Synonyymit..."
34704 #~ msgid "Statistics...|i"
34707 #~ msgid "Change Tracking|g"
34708 #~ msgstr "Muutostenseuranta"
34710 #~ msgid "Selection as Lines|L"
34711 #~ msgstr "Riveinä|R"
34713 #~ msgid "Selection as Paragraphs|P"
34714 #~ msgstr "Kappaleina|K"
34716 #~ msgid "Line Bottom|B"
34717 #~ msgstr "Viiva alla|a"
34719 #~ msgid "Line Left|L"
34720 #~ msgstr "Viiva vasemmalla|i"
34722 #~ msgid "Line Right|R"
34723 #~ msgstr "Viiva oikealla|o"
34725 #~ msgid "Delete Row|w"
34726 #~ msgstr "Poista rivi|r"
34728 #~ msgid "Copy Row"
34729 #~ msgstr "Kopioi rivi"
34731 #~ msgid "Swap Rows"
34732 #~ msgstr "Vaihda rivit"
34734 #~ msgid "Delete Column|D"
34735 #~ msgstr "Poista sarake|e"
34737 #~ msgid "Copy Column"
34738 #~ msgstr "Kopioi sarake"
34740 #~ msgid "Swap Columns"
34741 #~ msgstr "Vaihda sarakkeet"
34743 #~ msgid "Toggle Numbering of Line|u"
34744 #~ msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
34746 #~ msgid "Alignment|A"
34747 #~ msgstr "Tasaus|T"
34749 #~ msgid "Add Row|R"
34750 #~ msgstr "Lisää rivi|L"
34752 #~ msgid "Add Column|C"
34753 #~ msgstr "Lisää sarake|ä"
34755 #~ msgid "Eqnarray Environment|q"
34756 #~ msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
34758 #~ msgid "Align Environment|A"
34759 #~ msgstr "Tasausympäristö|T"
34761 #~ msgid "AlignAt Environment"
34762 #~ msgstr "AlignAt-ympäristö"
34764 #~ msgid "Flalign Environment|F"
34765 #~ msgstr "Flalign-ympäristö|F"
34767 #~ msgid "Multline Environment"
34768 #~ msgstr "Moniriviympäristö"
34770 #~ msgid "Special Character|S"
34771 #~ msgstr "Erikoismerkki|E"
34773 #~ msgid "Cross-reference...|r"
34774 #~ msgstr "Viittaus...|t"
34776 #~ msgid "Index Entry|I"
34777 #~ msgstr "Hakemistoviite...|H"
34779 #~ msgid "Lists & TOC|O"
34780 #~ msgstr "Luettelo|o"
34782 #~ msgid "TeX Code|T"
34783 #~ msgstr "TeX-koodi"
34785 #~ msgid "Minipage|p"
34786 #~ msgstr "Pienoissivu|P"
34788 #~ msgid "Tabular Material...|b"
34789 #~ msgstr "Taulukkomateriaali...|m"
34791 #~ msgid "Floats|a"
34792 #~ msgstr "Irrallinen osa|a"
34794 #~ msgid "Include File...|d"
34795 #~ msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
34797 #~ msgid "Insert File|e"
34798 #~ msgstr "Lisää tiedosto|e"
34800 #~ msgid "External Material...|x"
34801 #~ msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
34803 #~ msgid "Hyphenation Point|P"
34804 #~ msgstr "Tavutuskohta|T"
34806 #~ msgid "Protected Space|r"
34807 #~ msgstr "Kova välilyönti|K"
34809 #~ msgid "Vertical Space..."
34810 #~ msgstr "Pystyväli..."
34812 #~ msgid "Line Break|L"
34813 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
34816 #~ msgid "Protected Dash|D"
34817 #~ msgstr "Kova välilyönti|K"
34819 #~ msgid "Single Quote|Q"
34820 #~ msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
34822 #~ msgid "Ordinary Quote|O"
34823 #~ msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
34825 #~ msgid "Horizontal Line"
34826 #~ msgstr "Vaakaviiva"
34828 #~ msgid "Font Change|o"
34829 #~ msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
34831 #~ msgid "Math Normal Font"
34832 #~ msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
34834 #~ msgid "Math Calligraphic Family"
34835 #~ msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
34837 #~ msgid "Math Fraktur Family"
34838 #~ msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
34840 #~ msgid "Math Roman Family"
34841 #~ msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
34843 #~ msgid "Math Sans Serif Family"
34844 #~ msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
34846 #~ msgid "Math Bold Series"
34847 #~ msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
34849 #~ msgid "Text Normal Font"
34850 #~ msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
34852 #~ msgid "Floatflt Figure"
34853 #~ msgstr "Kelluva kuva (floatflt)"
34855 #~ msgid "Accept All Changes|A"
34856 #~ msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
34858 #~ msgid "Reject All Changes|R"
34859 #~ msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
34861 #~ msgid "Character...|C"
34862 #~ msgstr "Merkki...|M"
34864 #~ msgid "Paragraph...|P"
34865 #~ msgstr "Kappale...|K"
34867 #~ msgid "Document...|D"
34868 #~ msgstr "Asiakirja...|A"
34870 #~ msgid "Tabular...|T"
34871 #~ msgstr "Taulukko...|T"
34873 #~ msgid "Emphasize Style|E"
34874 #~ msgstr "Korostus|r"
34876 #~ msgid "Noun Style|N"
34877 #~ msgstr "Nimityyli|N"
34879 #~ msgid "Decrease Environment Depth|v"
34880 #~ msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
34882 #~ msgid "Increase Environment Depth|i"
34883 #~ msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
34885 #~ msgid "Start Appendix Here|S"
34886 #~ msgstr "Aloita liite tästä|i"
34888 #~ msgid "Update|U"
34889 #~ msgstr "Päivitä|v"
34891 #~ msgid "TeX Information|X"
34892 #~ msgstr "TeX-tietoja|X"
34894 #~ msgid "Go to Bookmark 1|1"
34895 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
34897 #~ msgid "Go to Bookmark 2|2"
34898 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
34900 #~ msgid "Go to Bookmark 3|3"
34901 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
34903 #~ msgid "Go to Bookmark 4|4"
34904 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 4|4"
34906 #~ msgid "Go to Bookmark 5|5"
34907 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 5|5"
34909 #~ msgid "Extended Features|E"
34910 #~ msgstr "Lisäominaisuudet|L"
34912 #~ msgid "Embedded Objects|m"
34913 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
34915 #~ msgid "Preferences..."
34916 #~ msgstr "Asetukset...|A"
34918 #~ msgid "Quit LyX"
34919 #~ msgstr "Poistu LyXistä"
34921 #~ msgid "%1$d words checked."
34922 #~ msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
34924 #~ msgid "One word checked."
34925 #~ msgstr "Yksi sana tarkastettu."
34928 #~ msgid "Spelling check completed"
34929 #~ msgstr "Oikoluku on valmis"
34932 #~ msgid "Search text is empty!"
34933 #~ msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
34936 #~ "Use to define an external program to render tables in plain text output. "
34937 #~ "E.g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If "
34938 #~ "\"\" is specified, an internal routine is used."
34940 #~ "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
34941 #~ "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
34942 #~ "asetat arvoksi \"\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
34945 #~ msgid "Custom value. Needs spacing type "Custom"."
34946 #~ msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
34948 #~ msgid "Affilation:"
34949 #~ msgstr "Järjestö:"
34952 #~ msgid "DockWidget"
34956 #~ msgid "value of the optional vertical offset"
34957 #~ msgstr "Pystyväli:|#P"
34960 #~ msgid "greyedout"
34961 #~ msgstr "Harmaa teksti"
34964 #~ msgid "Open Target...|O"
34965 #~ msgstr "Avaa...|A"
34968 #~ msgid "&Use Defaults"
34972 #~ msgid "&Use babel"
34973 #~ msgstr "Käytä &Babelia"
34976 #~ msgid "Flex:Institute"
34980 #~ msgid "Flex:E-Mail"
34981 #~ msgstr "Sähköposti"
34989 #~ msgstr "Alkulainaus"
34992 #~ msgid "Flex:Alert"
34993 #~ msgstr "HuomioLohko"
34996 #~ msgid "Flex:Structure"
34997 #~ msgstr "Muutos: "
35000 #~ msgid "Flex:ArticleMode"
35004 #~ msgid "Flex:PresentationMode"
35008 #~ msgid "Flex:Firstname"
35009 #~ msgstr "Etunimi"
35012 #~ msgid "Flex:Fname"
35013 #~ msgstr "Tiedostonimi"
35016 #~ msgid "Flex:Surname"
35017 #~ msgstr "Sukunimi"
35020 #~ msgid "Flex:Filename"
35021 #~ msgstr "Tiedostonimi"
35024 #~ msgid "Flex:Literal"
35025 #~ msgstr "Sanatarkasti"
35028 #~ msgid "Flex:Emph"
35029 #~ msgstr "Si&joittelu:"
35032 #~ msgid "Flex:Citation-number"
35033 #~ msgstr "Lähdeviitteen nro"
35036 #~ msgid "Flex:Volume"
35040 #~ msgid "Flex:Day"
35041 #~ msgstr "Yhteenveto"
35044 #~ msgid "Flex:Month"
35045 #~ msgstr "Si&joittelu:"
35048 #~ msgid "Flex:Year"
35049 #~ msgstr "Yhteenveto"
35052 #~ msgid "Flex:Issue-number"
35053 #~ msgstr "msnumero"
35056 #~ msgid "Flex:ISSN"
35057 #~ msgstr "Si&joittelu:"
35060 #~ msgid "Flex:CODEN"
35061 #~ msgstr "Si&joittelu:"
35064 #~ msgid "Flex:SS-Code"
35068 #~ msgid "Flex:SS-Title"
35069 #~ msgstr "Teoksen nimi"
35072 #~ msgid "Flex:CCC-Code"
35073 #~ msgstr "CCC-koodi:"
35076 #~ msgid "Flex:Code"
35077 #~ msgstr "Si&joittelu:"
35080 #~ msgid "Flex:Dscr"
35081 #~ msgstr "Si&joittelu:"
35084 #~ msgid "Flex:Keyword"
35085 #~ msgstr "Avainsana"
35088 #~ msgid "Flex:Orgname"
35089 #~ msgstr "Sukunimi"
35092 #~ msgid "Flex:Street"
35096 #~ msgid "Flex:City"
35097 #~ msgstr "Si&joittelu:"
35100 #~ msgid "Flex:State"
35101 #~ msgstr "Si&joittelu:"
35104 #~ msgid "Flex:Postcode"
35108 #~ msgid "Flex:Country"
35112 #~ msgid "Flex:Directory"
35113 #~ msgstr "Hakemistot"
35116 #~ msgid "Flex:Email"
35117 #~ msgstr "Si&joittelu:"
35120 #~ msgid "Flex:KeyCombo"
35121 #~ msgstr "Näppäimistö"
35125 #~ msgstr "Tiedosto"
35128 #~ msgid "Note:Note"
35129 #~ msgstr "Muistiinpano:"
35132 #~ msgid "Note:Greyedout"
35133 #~ msgstr "Harmaa teksti"
35136 #~ msgid "Box:Shaded"
35137 #~ msgstr "Varjollinen"
35144 #~ msgid "Info:menu"
35148 #~ msgid "Info:shortcut"
35149 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
35152 #~ msgid "Info:shortcuts"
35153 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
35156 #~ msgid "Flex:Endnote"
35157 #~ msgstr "muistiinpano"
35160 #~ msgid "Flex:Initial"
35161 #~ msgstr "Kursiivi"
35164 #~ msgid "Flex:Glosse"
35168 #~ msgid "Flex:Tri-Glosse"
35169 #~ msgstr "Asiakas"
35172 #~ msgid "Flex:Expression"
35173 #~ msgstr "Muutos: "
35176 #~ msgid "Flex:Concepts"
35177 #~ msgstr "Muutos: "
35180 #~ msgid "Flex:Meaning"
35181 #~ msgstr "Muutos: "
35184 #~ msgid "Flex:Noun"
35185 #~ msgstr "Nimityyli"
35188 #~ msgid "Flex:Strong"
35189 #~ msgstr "Muutos: "
35195 #~ msgstr "norja (nynorsk)"
35198 #~ msgid "master document[[scope]]"
35199 #~ msgstr "Pääasiakirja"
35202 #~ msgid "Keywordsr"
35203 #~ msgstr "Avainsanat"
35206 #~ msgid "A&vailable indices:"
35207 #~ msgstr "Olemassa olevat haarat:"
35210 #~ msgid "All indices"
35211 #~ msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
35218 #~ msgid "Cust&om:"
35219 #~ msgstr "Määr. oma"
35223 #~ "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the "
35224 #~ "lyx2lyx script."
35226 #~ "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
35227 #~ "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
35230 #~ "The specified document\n"
35232 #~ "could not be read."
35234 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
35235 #~ "lukeminen epäonnistui"
35237 #~ msgid "Could not read document"
35238 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
35241 #~ msgid "Cannot view URL"
35242 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
35246 #~ msgstr "&Korkeus:"
35249 #~ msgid "CharStyle:Institute"
35250 #~ msgstr "Muutos: "
35253 #~ msgid "CharStyle:E-Mail"
35254 #~ msgstr "Muutos: "
35257 #~ msgid "CharStyle:Alert"
35258 #~ msgstr "Muutos: "
35261 #~ msgid "Element:Firstname"
35262 #~ msgstr "Etunimi"
35265 #~ msgid "Element:Fname"
35266 #~ msgstr "Si&joittelu:"
35269 #~ msgid "Element:Filename"
35270 #~ msgstr "Tiedostonimi"
35273 #~ msgid "Element:Citation-number"
35274 #~ msgstr "Lähdeviitteen nro"
35277 #~ msgid "Element:Issue-number"
35278 #~ msgstr "msnumero"
35281 #~ msgid "Element:SS-Title"
35282 #~ msgstr "Teoksen nimi"
35285 #~ msgid "Element:CCC-Code"
35286 #~ msgstr "CCC-koodi:"
35289 #~ msgid "Element:Postcode"
35293 #~ msgid "Element:Directory"
35294 #~ msgstr "Hakemistot"
35297 #~ msgid "Element:KeyCombo"
35298 #~ msgstr "Näppäimistö"
35301 #~ msgid "Custom:Endnote"
35302 #~ msgstr "muistiinpano"
35305 #~ msgid "CharStyle:Initial"
35306 #~ msgstr "Muutos: "
35309 #~ msgid "CharStyle:Noun"
35310 #~ msgstr "Muutos: "
35313 #~ msgid "CharStyle:Emph"
35314 #~ msgstr "Muutos: "
35317 #~ msgid "CharStyle:Code"
35318 #~ msgstr "Muutos: "
35321 #~ msgid "FrmtRef: "
35322 #~ msgstr "Formaatti:"
35325 #~ msgid "Glossary term"
35329 #~ msgid "Middle|d"
35332 #~ msgid "top/bottom line"
35333 #~ msgstr "ylä/alarivi"
35336 #~ msgid "Decimal point:"
35337 #~ msgstr "Oletustulostin:"
35339 #~ msgid "Screen &DPI:"
35340 #~ msgstr "Näytön &DPI:"
35343 #~ msgid "Textual reference plus <page>"
35344 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
35350 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
35351 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] sisältö ):"
35353 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
35354 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] esimerkki teksti ):"
35356 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
35357 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] huomio teksti ):"
35360 #~ msgid "Publisher ID"
35361 #~ msgstr "Julkaisijat"
35363 #~ msgid "TheoremTemplate"
35364 #~ msgstr "Lausemalli"
35366 #~ msgid "Theorem #:"
35367 #~ msgstr "Lause #:"
35369 #~ msgid "Corollary #:"
35370 #~ msgstr "Seurauslause #:"
35372 #~ msgid "Proposition #:"
35373 #~ msgstr "Väittämä #:"
35375 #~ msgid "Conjecture #:"
35376 #~ msgstr "Otaksuma #:"
35378 #~ msgid "Criterion #:"
35379 #~ msgstr "Kriteeri #:"
35382 #~ msgstr "Fakta #:"
35384 #~ msgid "Axiom #:"
35385 #~ msgstr "Aksiooma #:"
35387 #~ msgid "Definition #:"
35388 #~ msgstr "Määritelmä #:"
35390 #~ msgid "Example #:"
35391 #~ msgstr "Esimerkki #:"
35393 #~ msgid "Condition #:"
35394 #~ msgstr "Ehto #:"
35396 #~ msgid "Problem #:"
35397 #~ msgstr "Ongelma #:"
35399 #~ msgid "Exercise #:"
35400 #~ msgstr "Harjoitus #:"
35402 #~ msgid "Remark #:"
35403 #~ msgstr "Huomautus #:"
35405 #~ msgid "Claim #:"
35406 #~ msgstr "Väite #:"
35409 #~ msgstr "Muistiinpano #:"
35412 #~ msgstr "Tapaus #:"
35415 #~ msgid "Overwrite all files?"
35416 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
35419 #~ msgid "Continue &asking"
35423 #~ msgid "Some layouts may not be available."
35424 #~ msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
35427 #~ msgid "Thin space"
35428 #~ msgstr "Ohut väli\t\\,"
35431 #~ msgid "Medium space"
35432 #~ msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
35435 #~ msgid "Thick space"
35436 #~ msgstr "Leveä väli\t\\;"
35439 #~ msgid "Negative thin space"
35440 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
35443 #~ msgid "Negative medium space"
35444 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
35447 #~ msgid "Negative thick space"
35448 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
35451 #~ msgid "Inter-word space"
35452 #~ msgstr "Lisää väli"
35454 #~ msgid "Date format"
35455 #~ msgstr "Päiväysmuoto"
35458 #~ msgid "Unknown buffer info"
35459 #~ msgstr "Tuntematon käyttäjä"
35462 #~ msgid "QQuad Space"
35466 #~ msgid "Preview\t"
35467 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
35470 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
35471 #~ msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
35474 #~ msgid "&Replace with..."
35475 #~ msgstr "K&orvaava teksti:"
35482 #~ msgid "Pre&vious"
35483 #~ msgstr "Seuraava muutos"
35486 #~ msgid "&Keep case"
35487 #~ msgstr "&Säilytä vastaavat"
35490 #~ msgid "&Find..."
35498 #~ msgid "&Previous"
35499 #~ msgstr "Seuraava muutos"
35502 #~ "The layout file requested by this document,\n"
35503 #~ "%1$s.layout,\n"
35504 #~ "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
35505 #~ "class or style file required by it is not\n"
35506 #~ "available. See the Customization documentation\n"
35507 #~ "for more information.\n"
35509 #~ "Tämän asiakirjan pyytämä layout- tiedosto, %1$s.layout, on kelvoton. "
35510 #~ "Luultavasti koska joku sen vaatima LaTeX-\n"
35511 #~ "luokka- tai tyylitiedosto puuttuu. Ks. Räätälöinti-\n"
35512 #~ "dokumentti jos haluat tietää lisää.\n"
35514 #~ msgid "LyX will not be able to produce output."
35515 #~ msgstr "LyX ei voi tuottaa tulostetta."
35517 #~ msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
35518 #~ msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
35521 #~ msgid "Any &word"
35522 #~ msgstr "Avainsana"
35531 #~ msgstr "P&oista"
35534 #~ msgid "Select the default language of your documents"
35535 #~ msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
35537 #~ msgid "&BibTeX command:"
35538 #~ msgstr "BibTeX-komento:"
35541 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
35542 #~ msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
35545 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
35546 #~ msgstr "Luo hakemisto -komento:"
35548 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
35549 #~ msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista perustekstimuotoon"
35551 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
35553 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
35554 #~ "ispell_english\"."
35556 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
35557 #~ msgstr "&Oikolukuohjelman binääri:"
35559 #~ msgid "Use input encod&ing"
35560 #~ msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
35562 #~ msgid "Merge cells"
35563 #~ msgstr "Yhdistä solut"
35575 #~ msgid "Insert|n"
35576 #~ msgstr "Lisää|L"
35578 #~ msgid "Dissolve Inset|l"
35579 #~ msgstr "Sulaa upote"
35581 #~ msgid "View DVI"
35582 #~ msgstr "Katsele DVI"
35584 #~ msgid "Update DVI"
35585 #~ msgstr "Päi&vitä DVI"
35587 #~ msgid "View PDF (pdflatex)"
35588 #~ msgstr "Katsele PDF (pdflatex)"
35590 #~ msgid "Update PDF (pdflatex)"
35591 #~ msgstr "Päivitä PDF (pdflatex)"
35593 #~ msgid "View PostScript"
35594 #~ msgstr "Katsele PostScript"
35596 #~ msgid "Update PostScript"
35597 #~ msgstr "Päivitä PostScript"
35600 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
35601 #~ msgstr "Ilman jakoviivaa\t\\atop"
35603 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
35604 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi luoda putkea."
35606 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
35607 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi avata putkea."
35610 #~ "Could not create an ispell process.\n"
35611 #~ "You may not have the right languages installed."
35613 #~ "Ispell-prosessin luonti epäonnistui.\n"
35614 #~ "Ehkäpä oikeita kieliä ei ole asennettu."
35617 #~ "The ispell process returned an error.\n"
35618 #~ "Perhaps it has been configured wrongly ?"
35620 #~ "Oikolukuprosessi palautti virheen.\n"
35621 #~ "Ehkäpä sen asetuksissa on vikaa?"
35624 #~ "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding "
35627 #~ "En voinut tarkistaa sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi "
35628 #~ "merkistöön `%2$s'."
35630 #~ msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
35631 #~ msgstr "Viestintä ispell- oikolukuohjelman prosessin kanssa epäonnistui."
35634 #~ "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to "
35635 #~ "encoding `%2$s'."
35637 #~ "En voinut lisätä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön `"
35641 #~ "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to "
35642 #~ "encoding `%2$s'."
35644 #~ "En voinut hyväksyä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön "
35648 #~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
35650 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
35651 #~ "ispell_english\"."
35653 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
35654 #~ msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
35657 #~ "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable "
35658 #~ "this if you cannot check the spelling of words containing accented "
35659 #~ "letters. This may not work with all dictionaries."
35661 #~ "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, "
35662 #~ "jos et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
35663 #~ "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
35665 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
35666 #~ msgstr "Käyttöjärj. natiivi ohjelmointiliitäntä ei vielä tuettu"
35668 #~ msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
35669 #~ msgstr "Tuntematon tekijätunnus poistettavaksi: %1$d\n"
35673 #~ "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
35674 #~ msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
35679 #~ msgid "No LaTeX log file found."
35680 #~ msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
35682 #~ msgid "pspell (library)"
35683 #~ msgstr "pspell (kirjasto)"
35685 #~ msgid "aspell (library)"
35686 #~ msgstr "aspell (kirjasto)"
35688 #~ msgid "Spellchecker error"
35689 #~ msgstr "Oikolukuohjelman virhe"
35691 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
35692 #~ msgstr "Oikolukuohjelma ei käynnistynyt\n"
35695 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
35696 #~ "Maybe it has been killed."
35698 #~ "Oikolukuohjelma sulkeutui jostakin syystä.\n"
35699 #~ "Se saatettiin sulkea väkisin."
35701 #~ msgid "The spellchecker has failed"
35702 #~ msgstr "Oikoluku epäonnistui"
35704 #~ msgid "No Table of contents"
35705 #~ msgstr "Ei sisällysluetteloa"
35707 #~ msgid "Opened inset"
35708 #~ msgstr "Upote avattiin"
35711 #~ msgid "Uncodable characters in bibliography item"
35712 #~ msgstr "erikoismerkki"
35714 #~ msgid "Opened Box Inset"
35715 #~ msgstr "Laatikko-upote avattu"
35717 #~ msgid "Opened Branch Inset"
35718 #~ msgstr "Haara-upote avattu"
35720 #~ msgid "Opened Caption Inset"
35721 #~ msgstr "Kuvatekstiupote avattu"
35723 #~ msgid "Opened ERT Inset"
35724 #~ msgstr "ERT-upote avattiin"
35727 #~ msgid "Opened Flex Inset"
35728 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
35730 #~ msgid "Opened Float Inset"
35731 #~ msgstr "Kelluva upote avattu"
35733 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
35734 #~ msgstr "Alaviiteupote avattiin"
35736 #~ msgid "Opened Listing Inset"
35737 #~ msgstr "Ohjelmalistausupote avattu"
35739 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
35740 #~ msgstr "Reunahuomautusupote avattu"
35742 #~ msgid "Opened Note Inset"
35743 #~ msgstr "Muistiinpanoupote avattu"
35745 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
35746 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
35748 #~ msgid "Opened table"
35749 #~ msgstr "Avaa taulukko"
35751 #~ msgid "Opened Text Inset"
35752 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
35754 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
35755 #~ msgstr "Tykö-upote avattu"
35758 #~ msgid "Anschrift:"
35759 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
35761 #~ msgid "Briefkopf:"
35762 #~ msgstr "Kirjeotsikko:"
35765 #~ msgstr "Lisäys:"
35768 #~ msgid "Ihre Zeichen:"
35769 #~ msgstr "Merkintönne:"
35772 #~ msgid "Unsere Zeichen:"
35773 #~ msgstr "Merkintönne:"
35775 #~ msgid "Unterschrift:"
35776 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
35779 #~ msgid "Vorwahl:"
35780 #~ msgstr "Tavallinen:"
35782 #~ msgid "Telefon:"
35783 #~ msgstr "Puhelin:"
35786 #~ msgstr "Postitoimipaikka:"
35789 #~ msgstr "Päiväys:"
35791 #~ msgid "Betreff:"
35795 #~ msgstr "Puhuttelu:"
35798 #~ msgstr "Tervehdys:"
35801 #~ msgid "Anlage(n):"
35804 #~ msgid "Verteiler:"
35805 #~ msgstr "Jakelija:"
35807 #~ msgid "Strasse:"
35813 #~ msgid "RetourAdresse:"
35814 #~ msgstr "Palautusosoite:"
35816 #~ msgid "MeinZeichen:"
35817 #~ msgstr "Merkintöni:"
35819 #~ msgid "IhrZeichen:"
35820 #~ msgstr "Merkintönne:"
35822 #~ msgid "IhrSchreiben:"
35823 #~ msgstr "Kirjoituksenne:"
35828 #~ msgid "Adresse:"
35829 #~ msgstr "Osoite:"
35832 #~ msgid "Anlagen:"
35836 #~ msgid "No file open!"
35837 #~ msgstr "Ei tiedostoa!"
35840 #~ msgid "You cannot paste into a multicell selection."
35841 #~ msgstr "Monisarake ei toimi pystysuuntaan."
35844 #~ msgid "Check in Changes...|I"
35845 #~ msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
35848 #~ msgid "Check out for Edit|O"
35849 #~ msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
35852 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
35853 #~ msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
35856 #~ msgid "Toggle Label|L"
35857 #~ msgstr "Kaikki &pois/päälle"
35859 #~ msgid "B&rowse..."
35860 #~ msgstr "S&elaa..."
35862 #~ msgid "Number of Co&pies:"
35863 #~ msgstr "Kopioiden määrä"
35865 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
35866 #~ msgstr "Sans seri&f:"
35873 #~ msgid "&Postscript driver:"
35874 #~ msgstr "PostS&cript-ajuri:"
35877 #~ msgid "Append Parameter"
35878 #~ msgstr "Lisäparametreja"
35881 #~ msgid "Remove Last Parameter"
35882 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
35885 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
35886 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
35889 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
35890 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
35897 #~ msgid "algorithm"
35898 #~ msgstr "Algoritmi"
35902 #~ msgstr "Taulukko"
35905 #~ msgid "keywords"
35906 #~ msgstr "Avainsanat"
35908 #~ msgid "Table of Contents|a"
35909 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
35912 #~ msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
35915 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
35916 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
35919 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
35920 #~ msgstr "itävaltalainen (uusi oikeinkirjoitus)"
35923 #~ msgstr "brittienglanti"
35925 #~ msgid "Canadian"
35926 #~ msgstr "kanadanenglanti"
35930 #~ msgstr "Tervehdys:"
35933 #~ msgid "Reference\t"
35937 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
35938 #~ msgstr "Lähettäjän osoite"
35941 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
35942 #~ msgstr "Palautusosoite"
35945 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
35946 #~ msgstr "Palautusosoite"
35949 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
35950 #~ msgstr "Postimerkintä"
35953 #~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
35954 #~ msgstr "Merkintönne"
35957 #~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
35958 #~ msgstr "Kirjoituksenne"
35961 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
35962 #~ msgstr "Merkintöni"
35965 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
35966 #~ msgstr "Allekirjoitus"
35969 #~ msgstr "Kaupunki:"
35971 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
35972 #~ msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
35974 #~ msgid "LaTeX default"
35975 #~ msgstr "LaTeXin oletus"
35977 #~ msgid "Keep *roff temporary files"
35978 #~ msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
35981 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
35983 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
35984 #~ "lukeminen epäonnistui"
35987 #~ msgid "Class not found"
35988 #~ msgstr "Tiedostoa ei löydy"
35991 #~ "Layout had to be changed from\n"
35992 #~ "%1$s to %2$s\n"
35993 #~ "because of class conversion from\n"
35996 #~ "Muotoilun piti muuttua\n"
35997 #~ "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
35998 #~ "koska luokka muuttui\n"
35999 #~ "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
36001 #~ msgid "Unknown layout"
36002 #~ msgstr "Tuntematon kappaletyyli"
36005 #~ "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
36006 #~ "Trying to use the default instead.\n"
36008 #~ "Tyyli '%1$s' ei ole olemassa tekstiluokassa '%2$s'\n"
36009 #~ "Yritän käyttää oletus tilalle.\n"
36012 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
36013 #~ msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
36015 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
36016 #~ msgstr "Ympäristöupote avattu"
36018 #~ msgid "Display image in LyX"
36019 #~ msgstr "Näytä kuva LyXissä"
36021 #~ msgid "Screen display"
36022 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
36024 #~ msgid "Monochrome"
36025 #~ msgstr "Mustavalkoinen"
36027 #~ msgid "Grayscale"
36028 #~ msgstr "Harmaasävyinen"
36030 #~ msgid "&Display:"
36031 #~ msgstr "Näyttö:"
36034 #~ msgstr "Skaalaus:"
36037 #~ msgid "Scr&een Display:"
36038 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
36040 #~ msgid "Do not display"
36041 #~ msgstr "Älä näytä"
36044 #~ msgid "Unknown Info: "
36045 #~ msgstr "Tuntematon sana:"
36048 #~ msgid "Unknown action %1$s"
36049 #~ msgstr "Tuntematon toiminto"
36052 #~ msgid "Clear group"
36053 #~ msgstr "Uusi sivu"
36057 #~ msgstr "automaattinen"
36059 #~ msgid "&Edit File..."
36060 #~ msgstr "&Muokkaa tiedostoa..."
36062 #~ msgid "LyX View"
36063 #~ msgstr "LyX-näkymä"
36070 #~ msgid "Movie: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
36071 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
36073 #~ msgid "<- C&lear"
36074 #~ msgstr "&Tyhjennä"
36077 #~ msgstr "&Toteuta"
36081 #~ msgstr "&Tyhjennä"
36084 #~ msgid "EmbeddedFiles"
36085 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
36093 #~ msgstr "Kehyksessä"
36096 #~ msgstr "Keskellä"
36099 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
36100 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
36103 #~ msgid "Failed to read embedded files"
36104 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
36107 #~ msgid " writing embedded files."
36108 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
36111 #~ msgid " could not write embedded files!"
36112 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
36115 #~ msgid "Failed to extract file"
36116 #~ msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
36119 #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
36121 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
36122 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
36125 #~ msgid "Copy file failure"
36126 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
36130 #~ "Cannot create file path '%1$s'.\n"
36131 #~ "Please check whether the path is writeable."
36133 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
36134 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
36138 #~ "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
36139 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
36141 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
36142 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
36145 #~ msgid "Failed to embed file"
36146 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
36150 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
36151 #~ "Please check whether this file exists and is readable."
36153 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
36154 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
36157 #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
36159 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
36160 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
36163 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
36164 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
36168 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
36169 #~ "Please check whether the source file is available"
36171 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
36172 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
36175 #~ msgid "Sync file failure"
36176 #~ msgstr "chktex epäonnistui"
36179 #~ msgid "Packing all files"
36180 #~ msgstr "Tulosta joka sivu"
36183 #~ msgid "Failed to write file"
36184 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
36187 #~ msgid "Save failure"
36188 #~ msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
36192 #~ "Cannot create file %1$s.\n"
36193 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
36195 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
36196 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
36199 #~ msgid "Embedded Files"
36200 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
36203 #~ msgid "Embedded layout"
36204 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
36207 #~ msgid "Extra embedded file"
36208 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
36210 #~ msgid "Error setting multicolumn"
36211 #~ msgstr "Virhe monisarakkeen asettamisessa"
36214 #~ msgid "Enspace|E"
36218 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
36219 #~ msgstr "Upotteen komento:"
36222 #~ msgid "Properties...|P"
36223 #~ msgstr "Asetukset...|A"
36226 #~ msgid "New Line|e"
36227 #~ msgstr "Vasen reuna"
36230 #~ msgid "Save this document in bundled format"
36231 #~ msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
36237 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
36238 #~ msgstr "Vaakatäyttö|V"
36240 #~ msgid "Swap Rows|S"
36241 #~ msgstr "Vaihda rivit"
36243 #~ msgid "Swap Columns|w"
36244 #~ msgstr "Vaihda sarakkeet"
36256 #~ msgstr "kelluva"
36258 #~ msgid "S&ubfigure"
36259 #~ msgstr "&Alikuva"
36261 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
36262 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
36264 #~ msgid "Ca&ption:"
36265 #~ msgstr "&Kuvateksti:"
36267 #~ msgid "Show ERT inline"
36268 #~ msgstr "Näytä ERT-upote ilman painiketta"
36270 #~ msgid "Framed in box"
36271 #~ msgstr "Kehyksessä"
36274 #~ msgstr "Varjostettu"
36279 #~ msgid "C&opiers"
36280 #~ msgstr "Kopiointimuuntimet"
36282 #~ msgid "&File formats"
36283 #~ msgstr "&Tiedostomuodot"
36285 #~ msgid "&GUI name:"
36286 #~ msgstr "&Käyttöliittymänimi:"
36288 #~ msgid "External Applications"
36289 #~ msgstr "Erilliset ohjelmat"
36291 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
36292 #~ msgstr "Muistaa ikkunan koko tai käytä vakiokoko"
36294 #~ msgid "Save/restore window position"
36295 #~ msgstr "Muista ikkunan sijainti"
36300 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
36301 #~ msgstr "Tuota hyperlinkki?"
36304 #~ msgstr "&Yksiköt:"
36306 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
36307 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{definition}."
36309 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
36310 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{example}."
36312 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
36313 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{remark}."
36315 #~ msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
36316 #~ msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{notation}."
36318 #~ msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
36319 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
36321 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
36322 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{corollary}."
36324 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
36325 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{proposition}."
36327 #~ msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
36328 #~ msgstr "Kysymys @Section@.\\arabic{question}."
36330 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
36331 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{conjecture}."
36334 #~ msgid "Theorem \\arabic{thm}."
36335 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
36337 #~ msgid "Fact \\arabic{fact}."
36338 #~ msgstr "Fakta \\arabic{fact}."
36340 #~ msgid "Problem \\arabic{problem}."
36341 #~ msgstr "Ongelma \\arabic{problem}"
36343 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
36344 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{theorem}."
36346 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
36347 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
36349 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
36350 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{theorem}."
36352 #~ msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
36353 #~ msgstr "Kriteeri @Section@.\\arabic{theorem}"
36355 #~ msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
36356 #~ msgstr "Fakta @Section@.\\arabic{theorem}."
36358 #~ msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
36359 #~ msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
36361 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
36362 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{theorem}."
36364 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
36365 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{theorem}."
36367 #~ msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
36368 #~ msgstr "Ongelma @Section@.\\arabic{theorem}."
36370 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
36371 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{theorem]."
36373 #~ msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
36374 #~ msgstr "Kiitos @Section@.\\arabic{theorem}."
36382 #~ msgid "Serbo-Croatian"
36383 #~ msgstr "serbokroatia"
36385 #~ msgid "Framed|F"
36386 #~ msgstr "Kehyksellinen"
36388 #~ msgid "Shaded|S"
36389 #~ msgstr "Varjostettu"
36391 #~ msgid "Insert URL"
36392 #~ msgstr "Lisää URL"
36394 #~ msgid "Can't load document class"
36395 #~ msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata"
36398 #~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
36400 #~ msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s ei voitu ladata."
36403 #~ "The document could not be converted\n"
36404 #~ "into the document class %1$s."
36405 #~ msgstr "Asiakirja ei voitu muuntaa tekstiluokkaan \"%1$s\"."
36407 #~ msgid "&Switch to document"
36408 #~ msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
36412 #~ "Could not open the specified document\n"
36414 #~ "due to the error: %2$s"
36415 #~ msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
36418 #~ msgid "Shadow box"
36419 #~ msgstr "Varjolaatikko"
36421 #~ msgid "LyX: Delimiters"
36422 #~ msgstr "LyX: Erottimet"
36424 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
36425 #~ msgstr "LyX: Lisää matriisi"
36428 #~ msgstr "Toistimet"
36431 #~ msgstr "Kehyksellinen"
36434 #~ msgstr "ovaalilaatikko"
36437 #~ msgstr "Ovaalilaatikko"
36439 #~ msgid "Shadowbox"
36440 #~ msgstr "Varjolaatikko"
36442 #~ msgid "Doublebox"
36443 #~ msgstr "Kaksinkertainen laatikko"
36445 #~ msgid "Opened CharStyle Inset"
36446 #~ msgstr "Merkkityyliupote avattu"
36448 #~ msgid "Unknown inset name: "
36449 #~ msgstr "Tuntematon upotteen nimi: "
36452 #~ msgid "Program Listing "
36453 #~ msgstr "Ohjelmalistaus"
36456 #~ msgstr "Kehyksellinen"
36458 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
36459 #~ msgstr "Väittämäupote avattiin"
36461 #~ msgid "Default (outer)"
36462 #~ msgstr "Oletus (ulko)"
36468 #~ msgid "Text Wrap Settings"
36469 #~ msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
36471 #~ msgid "%1$d words in selection."
36472 #~ msgstr "%1$d sanaa valinnassa."
36474 #~ msgid "%1$d words in document."
36475 #~ msgstr "%1$d sanaa dokumentissa."
36477 #~ msgid "One word in selection."
36478 #~ msgstr "Yksi sana valinnassa."
36480 #~ msgid "One word in document."
36481 #~ msgstr "Yksi sana dokumentissa"
36483 #~ msgid "Count words"
36484 #~ msgstr "Laske sanat"
36486 #~ msgid "Encoding error"
36487 #~ msgstr "Merkistövirhe"
36490 #~ msgid "Placeholders"
36491 #~ msgstr "Taulukon paikka"
36497 #~ msgstr "Tapaus."
36502 #~ msgid "Co&pies:"
36503 #~ msgstr "K&opioita:"
36505 #~ msgid "Printer &name:"
36506 #~ msgstr "Tulostimen &nimi:"
36509 #~ msgid "Columns "
36510 #~ msgstr "Palstoja"
36513 #~ msgid "Conjecture "
36514 #~ msgstr "Otaksuma"
36516 #~ msgid "Use printer name explicitely"
36517 #~ msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
36524 #~ msgid "overprint "
36525 #~ msgstr "Esipainos"
36528 #~ msgid "overlayarea"
36529 #~ msgstr "Kalvokerros"
36532 #~ msgid "Corollary_"
36533 #~ msgstr "Seurauslause"
36536 #~ msgid "Definition. "
36537 #~ msgstr "Määritelmä"
36540 #~ msgid "Example. "
36541 #~ msgstr "Esimerkki"
36549 #~ msgstr "Todistus"
36553 #~ msgstr "muistiinpano"
36560 #~ msgstr "Huomautus"
36563 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
36564 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
36570 #~ msgid "Table of Contents|T"
36571 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
36583 #~ msgstr "Päivitä|v"
36586 #~ msgid "Number style"
36587 #~ msgstr " Numero "
36594 #~ msgid "Corollary. "
36595 #~ msgstr "Seurauslause"
36597 #~ msgid "&Caption"
36598 #~ msgstr "&Kuvateksti"
36601 #~ msgstr "&Nimike"
36604 #~ msgid "A Label for the caption"
36605 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
36608 #~ msgid "<- P&romote"
36609 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
36617 #~ msgstr "Päi&vitä"
36620 #~ msgid "SubSection"
36621 #~ msgstr "Alikappale"
36624 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
36627 #~ "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos "
36628 #~ "Muotoilu-valikon Merkki-alivalikon avulla."
36630 #~ msgid "Unknown toc list"
36631 #~ msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
36634 #~ msgid "Insert glossary entry"
36635 #~ msgstr "Lisää hakemistoviite"
36639 #~ msgstr "&Yleinen"
36641 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
36642 #~ msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan"
36644 #~ msgid "&Detach panel"
36645 #~ msgstr "&Irrota paneeli"
36647 #~ msgid "Set math font"
36648 #~ msgstr "Aseta matematiikkakirjasin"
36651 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
36652 #~ msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
36654 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
36655 #~ msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna"
36657 #~ msgid "Math Panel|l"
36658 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
36661 #~ msgid "Math Panel|P"
36662 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
36665 #~ msgid "Show math panel"
36666 #~ msgstr "Näytä p&olku"
36669 #~ msgid "LyX: Math Roots"
36670 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkakirjasin"
36672 #~ msgid "Cube root\t\\root"
36673 #~ msgstr "Kuutiojuuri\t\\root"
36676 #~ msgid "LyX: Math Styles"
36677 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
36680 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
36681 #~ msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
36684 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
36685 #~ msgstr "Asiakirja käyttää puuttuvaa TeX-luokkaa \"%1$s\"."
36688 #~ msgid "Insert math delimiters"
36689 #~ msgstr "Lisää erottimet"
36691 #~ msgid "E&xtra options"
36692 #~ msgstr "Lis&äasetukset"
36694 #~ msgid "Alig&nment:"
36695 #~ msgstr "T&asaus:"
36699 #~ msgstr "Läh&de:"
36701 #~ msgid "&Converters"
36702 #~ msgstr "&Muuntimet"
36704 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
36705 #~ msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
36707 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
36708 #~ msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
36710 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
36711 #~ msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
36713 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
36714 #~ msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
36720 #~ msgid "PrettyRef: "
36721 #~ msgstr "Hieno viite: "
36724 #~ msgid "Special Insets|S"
36725 #~ msgstr "Irrallinen avattu"
36728 #~ msgid "Insets|n"
36729 #~ msgstr "Lisää|L"