]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/fi.po
de-po
[lyx.git] / po / fi.po
1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2017 The LyX Team
3 #       Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 #       Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
5 #       Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>
6 #       Jari-Matti Mäkelä <jmjm@iki.fi>
7 #
8 # Translations:
9 #
10 #   collapse = laskostua
11 #   minibuffer = tilarivi
12 #   branch = haara
13 #   bullet = ransk. viiva
14 #
15 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
16 #
17 # * Font Sizes:
18 #   (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
19 #   tiny = pikkuruinen
20 #   script = indeksi    || smallest = pienin
21 #   footnote = alaviite || smaller = pienempi
22 #   small = pieni
23 #   normal = tavallinen
24 #   large = suuri
25 #   Large = suurempi
26 #   LARGE = suurin
27 #   huge = valtava
28 #   Huge = Huger = valtavin
29 #
30 # * Misc
31 #   Float = kelluva [upote]
32 #   Inset = upote
33 #   Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
34 #
35 #   cross reference = viittaus
36 #   citation = lainaus
37 #
38 #   float = kelluva upote
39 #   wrap = tykö?
40 #   theorem = väittämä
41 #       encoding = merkistö
42 #
43 #
44 # * Environments and stuff
45 #   Title = Teoksen nimi
46 #   Subtitle = Alaotsikko
47 #   Part = Osa
48 #   Chapter = Luku
49 #   Section = Kappale
50 #   Subsection = Alikappale
51 #   Subsubsection = Alialikappale
52 #   Paragraph = Osakappale
53 #   Subparagraph = Aliosakappale
54 #   Caption = Kuvateksti
55 #   Subcaption = Alikuvateksti
56 #
57 #   Affiliation = Järjestö
58 #
59 #   Remark = Huomautus
60 #   Note = Muistiinpano
61 #   Comment = Huomautus
62 #
63 #   Slide = Kalvo
64 #   Overlay = Kalvokerros
65 #
66 #   Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
67 #         previous page, and shown on the top of the page.)
68 #
69 #
70 #  Do not overwrite trunk fi.po by this file (layouttranslations).
71 msgid ""
72 msgstr ""
73 "Project-Id-Version: lyx\n"
74 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
75 "POT-Creation-Date: 2018-03-17 16:03-0400\n"
76 "PO-Revision-Date: 2017-11-14 17:46+0200\n"
77 "Last-Translator: Jari-Matti Mäkelä <jmjm@iki.fi>\n"
78 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
79 "Language: fi\n"
80 "MIME-Version: 1.0\n"
81 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
82 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
83 "X-Generator: Poedit 2.0.4\n"
84
85 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:33
86 msgid "Version"
87 msgstr "Versio"
88
89 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:51
90 msgid "Version goes here"
91 msgstr "Versio tähän"
92
93 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:68
94 msgid "Credits"
95 msgstr "Kiitokset"
96
97 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:84 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
98 #: lib/layouts/apa.layout:205 lib/layouts/apa6.layout:315
99 msgid "Copyright"
100 msgstr "Tekijänoikeustiedot"
101
102 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:100
103 msgid "Build Info"
104 msgstr "Käännöstiedot"
105
106 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:116
107 msgid "Release Notes"
108 msgstr "Julkaisutiedot"
109
110 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:159 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:163
111 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:83
112 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
113 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:620 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:354
114 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:88
115 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:90
116 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:375 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
117 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66
118 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138
119 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:163
120 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2877
121 msgid "&Close"
122 msgstr "&Sulje"
123
124 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:22 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:65
125 msgid "The bibliography key"
126 msgstr "Kirjallisuusviitteen avain"
127
128 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:25
129 msgid "Ke&y:"
130 msgstr "Avain:"
131
132 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:35 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:78
133 msgid "The label as it appears in the document"
134 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa"
135
136 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:179
137 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
138 msgid "&Label:"
139 msgstr "&Nimike:"
140
141 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:85
142 msgid ""
143 "Pass content of the `Label' field literally to LaTeX. Check this if you want "
144 "to enter LaTeX code."
145 msgstr ""
146
147 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:368
148 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298
149 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:74
150 #, fuzzy
151 msgid "Li&teral"
152 msgstr "Sanatarkasti"
153
154 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:26
155 msgid "Citation Style"
156 msgstr "Viitetyyli"
157
158 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:55
159 msgid "Sty&le format:"
160 msgstr "Tyy&lin muoto:"
161
162 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:65
163 msgid ""
164 "A selection of different style format approaches (such as natbib) that "
165 "respectively provide support for specific citation and bibliography styles. "
166 "Expand to get more information."
167 msgstr ""
168
169 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:75
170 msgid "&Variant:"
171 msgstr "Muunnelma:"
172
173 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:94
174 msgid "Provides available cite style variants."
175 msgstr ""
176
177 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:118 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:826
178 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:959
179 msgid "Opt&ions:"
180 msgstr "Val&innat:"
181
182 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134
183 msgid "Here you can enter further options of the bibliography package"
184 msgstr ""
185
186 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:154
187 msgid "Biblatex &citation style:"
188 msgstr "Biblatex-viittaustyyli:"
189
190 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:164
191 msgid "The style that determines the layout of the citations"
192 msgstr ""
193
194 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:180 src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:241
195 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:291
196 msgid "Reset to the preset default"
197 msgstr "Palauta esiasetuksen oletusarvoon"
198
199 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:183
200 msgid "Rese&t"
201 msgstr "Palau&ta"
202
203 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:201
204 msgid "Bibliography Style"
205 msgstr "Kirjallisuusviitteiden tyyli"
206
207 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:215
208 msgid "Biblate&x bibliography style:"
209 msgstr "Biblate&x-viitteiden tyyli:"
210
211 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:231
212 msgid ""
213 "The style that determines the layout of the biblatex-generated bibliography"
214 msgstr ""
215
216 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:244 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:73
217 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:211
218 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:272
219 msgid "R&eset"
220 msgstr "&Palauta"
221
222 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:251
223 msgid "Match biblatex bibliography with citation style"
224 msgstr ""
225
226 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:254
227 msgid "&Match"
228 msgstr "Osu&ma"
229
230 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:265
231 msgid "Default BibTeX st&yle:"
232 msgstr "BibTeX:n oletust&yyli:"
233
234 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:281
235 msgid ""
236 "Here, you can define a BibTeX style that is suggested in the BibTeX dialog "
237 "by default"
238 msgstr ""
239
240 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:294
241 msgid "&Reset"
242 msgstr "Palauta"
243
244 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:305
245 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
246 msgstr "Tämä valinta jakaa kirjallisuusviitteet lukuihin"
247
248 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:308
249 msgid "Subdivided bibli&ography"
250 msgstr "Luvuittain jaetut kirjallisuusviitteet"
251
252 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:328
253 msgid "Rescan style files"
254 msgstr "Etsi uudelleen tyylitiedostoja"
255
256 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:331
257 #, fuzzy
258 msgid "Re&scan"
259 msgstr "&Päivitä"
260
261 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:342
262 msgid "&Multiple bibliographies:"
263 msgstr "Useita kirjallisuusluetteloita:"
264
265 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:358
266 msgid "Generate a bibliography per defined unit."
267 msgstr "Luo kirjallisuuslista määritetyn yksikön mukaan."
268
269 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:376
270 msgid ""
271 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
272 msgstr ""
273 "Voit määrittää tässä vaihtoehtoisen BibTeX-ohjelman tai sen "
274 "yksityiskohtaiset asetukset."
275
276 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:379 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:96
277 msgid "Bibliography Generation"
278 msgstr "Kirjallisuusluettelon luonti"
279
280 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
281 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:209
282 msgid "&Processor:"
283 msgstr "&Käsittelijä:"
284
285 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:400 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
286 msgid "Select a processor"
287 msgstr "Valitse kirjallisuusviitteiden käsittelijä"
288
289 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:424 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:120
290 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:222 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:851
291 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:986
292 msgid "Op&tions:"
293 msgstr "&Valinnat:"
294
295 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:440
296 msgid ""
297 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
298 msgstr ""
299
300 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:20
301 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
302 msgstr "LyX: Lisää BiBTeX-tietokanta"
303
304 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:31
305 msgid "&Databases found by LaTeX:"
306 msgstr "LaTeXin löytämät &tietokannat:"
307
308 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:67
309 #, fuzzy
310 msgid "Rescan LaTeX's index for new databases and styles"
311 msgstr "Etsi uusia tietokantoja ja tyylejä"
312
313 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
314 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:122
315 msgid "&Rescan"
316 msgstr "&Päivitä"
317
318 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:81
319 msgid ""
320 "Here you can enter a local BibTeX database name or browse your directory."
321 msgstr ""
322 "Voit määritellä tässä paikallisen BibTeX-tietokannan nimen tai selata "
323 "hakemistoa."
324
325 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:84
326 msgid "&Local databases:"
327 msgstr "Paika&lliset tietokannat:"
328
329 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:102
330 msgid "Here you can enter a local BibTeX database name"
331 msgstr "Voit syöttää tähän paikallisen BibTeX-tietokannan nimen"
332
333 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:109
334 msgid "Browse your local directory"
335 msgstr "Selaa paikallista hakemistoasi"
336
337 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:152
338 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
339 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:46
340 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:161 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:111
341 msgid "&Browse..."
342 msgstr "&Selaa..."
343
344 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:162
345 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:113
346 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:143 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
347 #: src/CutAndPaste.cpp:423
348 msgid "&Add"
349 msgstr "&Lisää"
350
351 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:175 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:296
352 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
353 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65 src/buffer_funcs.cpp:129
354 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:238
355 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1807
356 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
357 msgid "Cancel"
358 msgstr "Peru"
359
360 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:29
361 msgid "BibTeX database to use"
362 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
363
364 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:32
365 msgid "Da&tabases"
366 msgstr "&Tietokannat"
367
368 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:48
369 msgid "Add a BibTeX database file"
370 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
371
372 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:51
373 msgid "&Add..."
374 msgstr "&Lisää..."
375
376 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:58
377 msgid "Remove the selected database"
378 msgstr "Poista valittu tietokanta"
379
380 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:156
381 msgid "&Delete"
382 msgstr "&Poista"
383
384 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:68
385 msgid "Move the selected database upwards in the list"
386 msgstr "Siirrä valittua tietokantaa ylöspäin listalla"
387
388 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:188
389 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117
390 msgid "&Up"
391 msgstr "&Ylös"
392
393 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:78
394 msgid "Move the selected database downwards in the list"
395 msgstr "Siirrä valittua tietokantaa alaspäin listalla"
396
397 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
398 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:124
399 msgid "Do&wn"
400 msgstr "&Alas"
401
402 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:104
403 msgid "Scan for new databases and styles"
404 msgstr "Etsi uusia tietokantoja ja tyylejä"
405
406 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:120
407 msgid "The BibTeX style"
408 msgstr "BibTeX-tyyli"
409
410 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:123
411 msgid "St&yle"
412 msgstr "T&yyli"
413
414 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:133 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:149
415 msgid "Choose a style file"
416 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
417
418 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:181
419 msgid "This bibliography section contains..."
420 msgstr "Tämä lähdeluettelon osio sisältää..."
421
422 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:171
423 msgid "&Content:"
424 msgstr "Si&sältö:"
425
426 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:185 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:340
427 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:206 src/insets/InsetBibtex.cpp:224
428 msgid "all cited references"
429 msgstr "kaikki viitteet joihin viitattu"
430
431 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:190 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:342
432 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:204
433 msgid "all uncited references"
434 msgstr "kaikki viitteet joihin ei viitattu"
435
436 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:195 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:343
437 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:202 src/insets/InsetBibtex.cpp:222
438 msgid "all references"
439 msgstr "kaikki viitteet"
440
441 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:219
442 msgid "Add bibliography to the table of contents"
443 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
444
445 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:222
446 msgid "Add bibliography to &TOC"
447 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
448
449 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:231
450 msgid "O&ptions:"
451 msgstr "Vali&nnat:"
452
453 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:241
454 msgid ""
455 "Options to the biblatex bibliography command. See the biblatex manual for "
456 "details."
457 msgstr ""
458
459 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:283 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
460 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:453
461 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
462 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
463 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:600
464 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:773 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:341
465 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:118
466 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
467 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:263 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
468 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
469 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:349
470 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
471 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
472 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:127
473 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
474 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
475 msgid "&OK"
476 msgstr "&OK"
477
478 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:23
479 msgid "Type and Size"
480 msgstr "Tyyppi ja koko"
481
482 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:32 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
483 msgid "Width value"
484 msgstr "Leveysarvo"
485
486 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:45 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:446
487 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:71
488 msgid "&Height:"
489 msgstr "&Korkeus:"
490
491 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:420
492 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:100
493 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:475 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
494 msgid "&Width:"
495 msgstr "&Leveys:"
496
497 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:77
498 msgid "Inner Bo&x:"
499 msgstr "S&isälaatikko:"
500
501 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:87
502 msgid "Inner box type"
503 msgstr "Sisemmän laatikon tyyppi"
504
505 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
506 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
507 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
508 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1266 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:424
509 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:634 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:123
510 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:582 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:33
511 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2314 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2337
512 msgid "None"
513 msgstr "Ei mikään"
514
515 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:426
516 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:637 src/insets/InsetBox.cpp:139
517 msgid "Parbox"
518 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
519
520 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:638
521 #: src/insets/InsetBox.cpp:143
522 msgid "Minipage"
523 msgstr "Pienoissivu"
524
525 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:109
526 msgid "Check this if the box should break across pages"
527 msgstr "Valitse tämä, jos laatikon tulisi jatkua sivulta toiselle"
528
529 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112
530 msgid "Allow &page breaks"
531 msgstr "Salli &sivunvaihdot"
532
533 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:129
534 msgid "Height value"
535 msgstr "Korkeusarvo"
536
537 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:139 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:152
538 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:154
539 msgid "Alignment"
540 msgstr "Tasaus"
541
542 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
543 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
544 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
545
546 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:151
547 msgid "Horizontal"
548 msgstr "Vaaka"
549
550 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:200
551 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
552 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
553
554 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:161
555 msgid "Vertical"
556 msgstr "Pysty"
557
558 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
559 msgid "Co&ntent:"
560 msgstr "Sis&ältö:"
561
562 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:230
563 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
564 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
565
566 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
567 msgid "&Box:"
568 msgstr "&Laatikko:"
569
570 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:204 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234
571 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:277 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:532
572 #: lib/ui/stdcontext.inc:439 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:52
573 msgid "Top"
574 msgstr "Yläreuna"
575
576 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:209 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:239
577 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:537
578 #: lib/ui/stdcontext.inc:440 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:53
579 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:227
580 msgid "Middle"
581 msgstr "Keski"
582
583 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:244
584 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:287 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:542
585 #: lib/layouts/g-brief2.layout:104 lib/layouts/g-brief2.layout:125
586 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145 lib/layouts/g-brief2.layout:165
587 #: lib/layouts/g-brief2.layout:185 lib/layouts/g-brief2.layout:205
588 #: lib/layouts/g-brief2.layout:225 lib/layouts/g-brief2.layout:246
589 #: lib/layouts/g-brief2.layout:267 lib/layouts/g-brief2.layout:287
590 #: lib/layouts/g-brief2.layout:307 lib/layouts/g-brief2.layout:327
591 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347 lib/layouts/g-brief2.layout:367
592 #: lib/layouts/g-brief2.layout:388 lib/layouts/g-brief2.layout:408
593 #: lib/layouts/g-brief2.layout:428 lib/layouts/g-brief2.layout:448
594 #: lib/layouts/g-brief2.layout:468 lib/layouts/g-brief2.layout:488
595 #: lib/layouts/g-brief2.layout:509 lib/layouts/g-brief2.layout:529
596 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549 lib/layouts/g-brief2.layout:569
597 #: lib/layouts/g-brief2.layout:589 lib/layouts/g-brief2.layout:609
598 #: lib/layouts/g-brief2.layout:630 lib/layouts/g-brief2.layout:650
599 #: lib/layouts/g-brief2.layout:670 lib/layouts/g-brief2.layout:690
600 #: lib/layouts/g-brief2.layout:710 lib/ui/stdcontext.inc:441
601 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:54
602 msgid "Bottom"
603 msgstr "Alareuna"
604
605 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:343
606 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:558
607 msgid "Stretch"
608 msgstr "Venytä"
609
610 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
611 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:391 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1549
612 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1301
613 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:851
614 msgid "Left"
615 msgstr "Vasen"
616
617 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:270 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:396
618 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1556 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79
619 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:113
620 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:852
621 msgid "Center"
622 msgstr "Keskellä"
623
624 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
625 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:401 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1566
626 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1303
627 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:853
628 msgid "Right"
629 msgstr "Oikea"
630
631 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:299 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:210
632 msgid "Decoration"
633 msgstr "Koriste"
634
635 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:308
636 msgid "Decoration box types"
637 msgstr "Koristelaatikon tyypit"
638
639 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:318
640 msgid "Thickness value"
641 msgstr "Paksuus"
642
643 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325
644 msgid "&Line thickness:"
645 msgstr "&Viivan paksuus:"
646
647 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338
648 msgid "Separation value"
649 msgstr "Erottelun määrä"
650
651 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:345
652 msgid "Box s&eparation:"
653 msgstr "Laatikoid&en väli:"
654
655 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:358
656 msgid "&Decoration:"
657 msgstr "&Koriste:"
658
659 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:368
660 msgid "&Shadow size:"
661 msgstr "Varjon k&oko:"
662
663 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:402
664 msgid "Size value"
665 msgstr "Koko"
666
667 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:412 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:55
668 msgid "Color"
669 msgstr "Väri"
670
671 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:434
672 msgid "Back&ground:"
673 msgstr "&Tausta:"
674
675 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:444
676 msgid "&Frame:"
677 msgstr "&Dia:"
678
679 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:20
680 msgid "&Available branches:"
681 msgstr "S&aatavilla olevat haarat:"
682
683 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:30
684 msgid "Select your branch"
685 msgstr "Valitse haarasi"
686
687 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:37
688 msgid "Inverted"
689 msgstr "Käänteinen"
690
691 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25
692 msgid "&New:[[branch]]"
693 msgstr "&Uusi:"
694
695 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
696 msgid ""
697 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
698 "active."
699 msgstr ""
700
701 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
702 msgid "Filename &Suffix"
703 msgstr "Tiedo&stopääte"
704
705 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
706 msgid "Show undefined branches used in this document."
707 msgstr "Näytä määrittämättömät haarat tässä dokumentissa."
708
709 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
710 msgid "&Undefined Branches"
711 msgstr "&Määrittämättömät haarat"
712
713 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
714 msgid "A&vailable Branches:"
715 msgstr "S&aatavilla olevat haarat:"
716
717 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
718 msgid "Toggle the selected branch"
719 msgstr "Kytke valittu haara pois/päälle"
720
721 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
722 msgid "(&De)activate"
723 msgstr "Kytke &pois/päälle"
724
725 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
726 msgid "Add a new branch to the list"
727 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
728
729 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
730 msgid "Define or change background color"
731 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
732
733 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:126 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
734 msgid "Alter Co&lor..."
735 msgstr "&Muuta väriä..."
736
737 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
738 msgid "Remove the selected branch"
739 msgstr "Poista valittu haara"
740
741 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:136 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165
742 #: src/Buffer.cpp:4503 src/Buffer.cpp:4516
743 msgid "&Remove"
744 msgstr "&Poista"
745
746 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
747 msgid "Change the name of the selected branch"
748 msgstr "Nimeä valittu haara uudelleen"
749
750 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:146
751 msgid "Re&name..."
752 msgstr "Muuta &nimeä..."
753
754 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
755 msgid "Add the selected branches to the list."
756 msgstr "Lisää valittu/valitut haara(t) listaan."
757
758 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
759 msgid "&Add Selected"
760 msgstr "&Lisää valittu"
761
762 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
763 msgid "Add all unknown branches to the list."
764 msgstr "Lisää kaikki tuntemattomat haarat listaan."
765
766 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
767 msgid "Add A&ll"
768 msgstr "Lisää k&aikki"
769
770 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
771 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:476
772 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
773 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
774 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
775 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:108 src/Buffer.cpp:1387
776 #: src/Buffer.cpp:4477 src/Buffer.cpp:4541 src/LyXVC.cpp:114 src/LyXVC.cpp:304
777 #: src/buffer_funcs.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
778 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247
779 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2330 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
780 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3328
781 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2490 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2638
782 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2662 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2676
783 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2777 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2822
784 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3090 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3104
785 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3206 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3234
786 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3901 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3908
787 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
788 msgid "&Cancel"
789 msgstr "&Peru"
790
791 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
792 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
793 msgid "Undefined branches used in this document."
794 msgstr ""
795
796 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
797 msgid "&Undefined Branches:"
798 msgstr "&Määrittämättömät haarat:"
799
800 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
801 msgid "&Font:"
802 msgstr "&Kirjasin:"
803
804 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
805 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:100
806 msgid "Si&ze:"
807 msgstr "K&oko:"
808
809 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:116
810 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
811 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1223
812 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1271 lib/ui/stdtoolbars.inc:114
813 #: src/Font.cpp:184 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
814 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:742 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
815 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:877 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:918
816 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:929 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1087
817 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1196
818 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1295
819 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1302
820 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2086
821 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2164
822 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2165
823 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2166
824 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2186
825 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2193
826 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2200
827 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2285
828 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2836
829 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4234 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
830 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:58
831 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161
832 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2462 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2575
833 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
834 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:338
835 msgid "Default"
836 msgstr "Oletus"
837
838 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:72
839 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154
840 msgid "Tiny"
841 msgstr "Pikkuruinen"
842
843 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:72
844 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154
845 msgid "Smallest"
846 msgstr "Pienin"
847
848 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:72
849 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154
850 msgid "Smaller"
851 msgstr "Pienempi"
852
853 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:72
854 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154
855 msgid "Small"
856 msgstr "Pieni"
857
858 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:72
859 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154
860 msgid "Normal"
861 msgstr "Tavallinen"
862
863 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:72
864 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:155
865 msgid "Large"
866 msgstr "Suuri"
867
868 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:73
869 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:155
870 msgid "Larger"
871 msgstr "Suurempi"
872
873 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:73
874 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:70
875 msgid "Largest"
876 msgstr "Suurin"
877
878 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:73
879 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:71
880 msgid "Huge"
881 msgstr "Valtava"
882
883 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:73
884 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:72
885 msgid "Huger"
886 msgstr "Valtavin"
887
888 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
889 msgid "&Custom bullet:"
890 msgstr "Mukautettu &listamerkki:"
891
892 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
893 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:336
894 msgid "&Level:"
895 msgstr "&Syvyys:"
896
897 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
898 msgid "Change:"
899 msgstr "Muutos:"
900
901 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
902 msgid "Go to previous change"
903 msgstr "Siirry edelliseen muutokseen"
904
905 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
906 msgid "&Previous change"
907 msgstr "&Edellinen muutos"
908
909 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
910 msgid "Go to next change"
911 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
912
913 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
914 msgid "&Next change"
915 msgstr "&Seuraava muutos"
916
917 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
918 msgid "Accept this change"
919 msgstr "Hyväksy tämä muutos"
920
921 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
922 msgid "&Accept"
923 msgstr "Hy&väksy"
924
925 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
926 msgid "Reject this change"
927 msgstr "Hylkää tämä muutos"
928
929 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
930 msgid "&Reject"
931 msgstr "&Hylkää"
932
933 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
934 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
935 msgid "Font family"
936 msgstr "Kirjasinperhe"
937
938 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
939 msgid "&Family:"
940 msgstr "&Perhe:"
941
942 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
943 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
944 msgid "Font shape"
945 msgstr "Kirjasinmuoto"
946
947 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
948 msgid "S&hape:"
949 msgstr "&Muoto:"
950
951 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
952 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
953 msgid "Font series"
954 msgstr "Kirjasinsarja"
955
956 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
957 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
958 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339 lib/layouts/bicaption.module:15
959 #: lib/layouts/europasscv.layout:340 lib/layouts/europasscv.layout:373
960 #: lib/layouts/europasscv.layout:380 lib/layouts/europecv.layout:247
961 #: lib/layouts/europecv.layout:253 lib/layouts/moderncv.layout:467
962 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1501 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2417
963 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:910
964 msgid "Language"
965 msgstr "Kieli"
966
967 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
968 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
969 msgid "Font color"
970 msgstr "Kirjasimen väri"
971
972 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
973 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:113
974 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:27
975 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
976 msgid "&Language:"
977 msgstr "&Kieli:"
978
979 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
980 msgid "&Series:"
981 msgstr "&Sarja:"
982
983 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
984 msgid "&Color:"
985 msgstr "&Väri:"
986
987 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
988 msgid "Never Toggled"
989 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
990
991 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
992 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
993 msgid "Font size"
994 msgstr "Kirjasinkoko"
995
996 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
997 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
998 msgid "Other font settings"
999 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
1000
1001 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
1002 msgid "Always Toggled"
1003 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
1004
1005 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
1006 msgid "&Misc:"
1007 msgstr "S&ekal.:"
1008
1009 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
1010 msgid "toggle font on all of the above"
1011 msgstr "vaihda fontti kaikille ylläoleville"
1012
1013 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
1014 msgid "&Toggle all"
1015 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
1016
1017 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
1018 msgid "Apply each change automatically"
1019 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
1020
1021 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
1022 msgid "Apply changes &immediately"
1023 msgstr "Ota muutokset käyttöön het&i"
1024
1025 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
1026 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:610
1027 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:792
1028 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:128
1029 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
1030 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:80
1031 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:362 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
1032 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
1033 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2406
1034 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2708
1035 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4171
1036 msgid "&Apply"
1037 msgstr "&Toteuta"
1038
1039 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
1040 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:811
1041 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:270 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
1042 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28
1043 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:134
1044 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:240
1045 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
1046 msgid "Close"
1047 msgstr "Sulje"
1048
1049 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:27 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:63
1050 msgid "&Filter:"
1051 msgstr "&Suodatin:"
1052
1053 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:48
1054 msgid "Select the fields on which the filter applies"
1055 msgstr "Valitse kentät, joihin suodatin vaikuttaa"
1056
1057 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:61 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:422
1058 msgid "All fields"
1059 msgstr "Kaikki kentät"
1060
1061 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75
1062 msgid "Select the entry types on which the filter applies"
1063 msgstr "Valitse syötetyypit, joihin suodatin vaikuttaa"
1064
1065 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:85 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:437
1066 msgid "All entry types"
1067 msgstr "Kaikki syötetyypit"
1068
1069 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:93
1070 msgid "Click for more filter options"
1071 msgstr "Napsauta nähdäksesi lisää suodatinvalintoja"
1072
1073 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:96
1074 msgid "O&ptions"
1075 msgstr "Vali&nnat"
1076
1077 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
1078 msgid "A&vailable Citations:"
1079 msgstr "Saata&villa olevat kirjallisuusviitteet:"
1080
1081 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:140
1082 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
1083 msgstr "Napsauta tai paina Enter lisätäksesi valitun viitteen listaan"
1084
1085 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
1086 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
1087 msgstr "Napsauta tai paina Delete poistaaksesi viittauksen listasta"
1088
1089 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
1090 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
1091 msgstr "Siirrä valittua kirjallisuusviitettä ylös (Ctrl-Ylös)"
1092
1093 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:208
1094 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
1095 msgstr "Siirrä valittua kirjallisuusviitettä alas (Ctrl-Alas)"
1096
1097 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:229
1098 msgid "Selected &Citations:"
1099 msgstr "Valitut kirjallisuusviitteet:"
1100
1101 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:269
1102 msgid "Formatting"
1103 msgstr "Muotoilu"
1104
1105 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:279
1106 msgid "Citation st&yle:"
1107 msgstr "Kirjallisuusviitet&yyli:"
1108
1109 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:289 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:300
1110 msgid "Text befo&re:"
1111 msgstr "Edeltävä teksti:"
1112
1113 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:309
1114 msgid "Citation style to use, if different styles are provided"
1115 msgstr "Käytetty viittauksen tyyli, jos saatavilla on eri tyylejä"
1116
1117 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:318 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:304
1118 msgid ""
1119 "Text that precedes the reference (e.g., \"cf.\"), if the current citation "
1120 "style supports this."
1121 msgstr ""
1122 "Viittausta edeltävä teksti (esim. \"cf.\"), jos nykyinen viitetyyli tukee "
1123 "tätä."
1124
1125 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:325 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:306
1126 msgid "&Text after:"
1127 msgstr "Seuraava &teksti:"
1128
1129 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:310
1130 msgid ""
1131 "Text that follows the reference (e.g., pages), if the current citation style "
1132 "supports this."
1133 msgstr ""
1134 "Viittausta seuraava teksti (esim. sivua), jos nykyinen viitetyyli tukee tätä."
1135
1136 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
1137 msgid ""
1138 "Pass content of `Text before' and `Text after' fields literally to LaTeX. "
1139 "Check this if you want to enter LaTeX code."
1140 msgstr ""
1141
1142 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:388 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:318
1143 msgid ""
1144 "Force upper case in names (\"Del Piero\", not \"del Piero\"), if the current "
1145 "citation style supports this."
1146 msgstr ""
1147 "Pakota nimiin kapiteelit (\"Del Piero\", ei \"del Piero\"), jos nykyinen "
1148 "viitetyyli tukee tätä."
1149
1150 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
1151 msgid "Force upcas&ing"
1152 msgstr "Pakota &isot kirjaimet"
1153
1154 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:398 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:353
1155 msgid ""
1156 "Always list all authors (rather than using \"et al.\"), if the current "
1157 "citation style supports this."
1158 msgstr ""
1159 "Listaa aina kaikki tekijät (\"ym.\" sijaan), jos nykyinen viitetyyli tukee "
1160 "tätä."
1161
1162 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:401 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:349
1163 msgid "All aut&hors"
1164 msgstr "&Kaikki tekijät"
1165
1166 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:430 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
1167 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:744
1168 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:82
1169 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:44
1170 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
1171 msgid "&Restore"
1172 msgstr "Pala&uta"
1173
1174 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:466
1175 msgid "App&ly"
1176 msgstr "&Toteuta"
1177
1178 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:27
1179 msgid "Font Colors"
1180 msgstr "Kirjasinten värit"
1181
1182 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:38
1183 msgid "Main text:"
1184 msgstr "Pääteksti:"
1185
1186 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:115
1187 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:253
1188 msgid "Click to change the color"
1189 msgstr "Aseta tai muuta väri"
1190
1191 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:195
1192 msgid "Default..."
1193 msgstr "Oletus..."
1194
1195 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:131
1196 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:208 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:269
1197 msgid "Revert the color to the default"
1198 msgstr "Palauta oletusväri"
1199
1200 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:99
1201 msgid "Greyed-out notes:"
1202 msgstr "Harmaannetut muistiinpanot:"
1203
1204 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:118 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:256
1205 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1800
1206 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1830
1207 msgid "&Change..."
1208 msgstr "&Muuta..."
1209
1210 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:165
1211 msgid "Background Colors"
1212 msgstr "Taustavärit"
1213
1214 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:176 lib/layouts/europecv.layout:126
1215 msgid "Page:"
1216 msgstr "Sivu:"
1217
1218 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237
1219 msgid "Shaded boxes:"
1220 msgstr "Varjostetut laatikot:"
1221
1222 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1223 msgid "Compare Revisions"
1224 msgstr "Vertailu versioita"
1225
1226 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1227 msgid "&Revisions back"
1228 msgstr "Aiempiin ve&rsioihin"
1229
1230 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1231 msgid "&Between revisions"
1232 msgstr "Versioiden &välillä"
1233
1234 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1235 msgid "Old:"
1236 msgstr "Vanha:"
1237
1238 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1239 msgid "New:"
1240 msgstr "Uusi:"
1241
1242 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:27
1243 msgid "&New Document:"
1244 msgstr "&Uusi asiakirja:"
1245
1246 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:60
1247 msgid "&Old Document:"
1248 msgstr "&Vanha asiakirja:"
1249
1250 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:50
1251 msgid "Bro&wse..."
1252 msgstr "Se&laa..."
1253
1254 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:99
1255 msgid "Copy Document Settings from:"
1256 msgstr "Kopioi asiakirjan asetukset sijainnista:"
1257
1258 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:105
1259 msgid "N&ew Document"
1260 msgstr "&Uusi asiakirja"
1261
1262 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:112
1263 msgid "Ol&d Document"
1264 msgstr "&Vanha asiakirja"
1265
1266 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:178
1267 msgid ""
1268 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1269 "resulting document"
1270 msgstr ""
1271 "Valitsee muutosten seurannan ja näyttää muutokset muodostuvan dokumentin "
1272 "LaTeX-tulosteessa"
1273
1274 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:181
1275 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1276 msgstr "Valitse &muutosten seuranta tulosteelle"
1277
1278 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1279 msgid "Insert the delimiters"
1280 msgstr "Lisää erottimet"
1281
1282 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:70
1283 msgid "&Insert"
1284 msgstr "&Lisää"
1285
1286 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:144
1287 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:326
1288 msgid "TeX Code: "
1289 msgstr "TeX-koodi: "
1290
1291 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:243
1292 msgid "Match delimiter types"
1293 msgstr "Valitse vastaavat erotintyypit"
1294
1295 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:246
1296 msgid "&Keep matched"
1297 msgstr "&Säilytä vastaavat"
1298
1299 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:262
1300 msgid ""
1301 "Swap left and right delimiter type (while reversing to the appropriate "
1302 "direction)"
1303 msgstr ""
1304 "Vaihda vasemman ja oikean erottimen tyyppi (samalla kääntäen asianmukaiseen "
1305 "suuntaan)"
1306
1307 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:265
1308 msgid "S&wap && Reverse"
1309 msgstr ""
1310
1311 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1312 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1313 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1314
1315 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1316 msgid "Use Class Defaults"
1317 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
1318
1319 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1320 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1321 msgstr "Tallenna LyXin asiakirja-asetukset LyXin oletusarvoisiksi"
1322
1323 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1324 msgid "Save as Document Defaults"
1325 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
1326
1327 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1323
1328 msgid "Display"
1329 msgstr "Näyttö"
1330
1331 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1332 msgid "Show ERT button only"
1333 msgstr "Näytä vain ERT-kehyksen painike"
1334
1335 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1336 msgid "&Collapsed"
1337 msgstr "&Suljettuna"
1338
1339 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1340 msgid "Show ERT contents"
1341 msgstr "Näytä ERT-kehyksen sisältö"
1342
1343 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1344 msgid "O&pen"
1345 msgstr "&Auki"
1346
1347 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1348 msgid "For more information, refer to the complete log."
1349 msgstr "Saadaksesi lisätietoa, lue täydellinen loki."
1350
1351 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1352 msgid "&Errors:"
1353 msgstr "Virh&eet:"
1354
1355 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1356 msgid "Description:"
1357 msgstr "Kuvaus:"
1358
1359 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1360 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1361 msgstr "Avaa LateX-lokitiedoston dialogi"
1362
1363 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1364 msgid "View Complete &Log..."
1365 msgstr "Näytä täysi &loki..."
1366
1367 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:93
1368 msgid "Attempt to show the output even if there were compilation errors"
1369 msgstr "Yritä näyttää tuloste vaikka käännös olisi ollut virheellinen"
1370
1371 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:96
1372 msgid "Show Output &Anyway"
1373 msgstr "Näytä tuloste &joka tapauksessa"
1374
1375 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:103
1376 msgid ""
1377 "Selecting an error will show the error message in the panel below and the "
1378 "cursor will jump to the location in the document where the error occurred."
1379 msgstr ""
1380
1381 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1382 msgid "F&ile"
1383 msgstr "T&iedosto"
1384
1385 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1386 #: lib/layouts/aastex.layout:542 lib/layouts/agu_stdclass.inc:82
1387 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:84 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
1388 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1389 msgid "Filename"
1390 msgstr "Tiedostonimi"
1391
1392 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:295
1393 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:26
1394 msgid "&File:"
1395 msgstr "Tie&dosto:"
1396
1397 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:43
1398 msgid "Select a file"
1399 msgstr "Valitse tiedosto"
1400
1401 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1402 msgid "&Draft"
1403 msgstr "&Luonnostila"
1404
1405 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1406 msgid "&Template"
1407 msgstr "Mallip&ohja"
1408
1409 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:121
1410 msgid "Available templates"
1411 msgstr "Mahdolliset mallit"
1412
1413 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:132
1414 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:493
1415 msgid "LaTe&X and LyX options"
1416 msgstr "LaTe&X- ja LyX-asetukset"
1417
1418 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:144
1419 msgid "LaTeX Options"
1420 msgstr "LaTeX-asetukset"
1421
1422 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:162
1423 msgid "O&ption:"
1424 msgstr "&Asetus:"
1425
1426 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:175
1427 msgid "Forma&t:"
1428 msgstr "&Muoto:"
1429
1430 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:191
1431 msgid ""
1432 "Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not "
1433 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1434 msgstr ""
1435
1436 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:194
1437 msgid "&Show in LyX"
1438 msgstr "&Näytä LyXissä"
1439
1440 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
1441 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:234
1442 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1443 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:602
1444 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1445 msgstr "Skaalaus LyXissä"
1446
1447 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:215
1448 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1449 msgstr "&Skaalaa näyttökuva (%):"
1450
1451 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:271
1452 msgid "Si&ze and Rotation"
1453 msgstr "&Koko ja kääntö"
1454
1455 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:283 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:175
1456 msgid "Rotate"
1457 msgstr "Kierrä"
1458
1459 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:328
1460 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
1461 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:269
1462 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1463 msgid "Angle to rotate image by"
1464 msgstr "Kuvan kiertymiskulma"
1465
1466 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:338
1467 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:351
1468 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:243
1469 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1470 msgid "The origin of the rotation"
1471 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
1472
1473 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:341
1474 msgid "Ori&gin:"
1475 msgstr "Ori&go:"
1476
1477 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:361
1478 msgid "A&ngle:"
1479 msgstr "Ku&lma:"
1480
1481 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:376 lib/layouts/shapepar.module:122
1482 msgid "Scale"
1483 msgstr "Skaalaus"
1484
1485 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:400
1486 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:483
1487 msgid "Height of image in output"
1488 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
1489
1490 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:410
1491 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:121 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:482
1492 msgid "Width of image in output"
1493 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
1494
1495 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:433
1496 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1497 msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko"
1498
1499 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:436
1500 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:199
1501 msgid "&Maintain aspect ratio"
1502 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
1503
1504 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:459
1505 msgid "Crop"
1506 msgstr "Leikkaa reunus"
1507
1508 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:474
1509 msgid "Clip to bounding box values"
1510 msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
1511
1512 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:477
1513 msgid "Clip to &bounding box"
1514 msgstr "&Rajaa rajauslaatikkoon"
1515
1516 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
1517 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:390
1518 msgid "&Left bottom:"
1519 msgstr "Ala&vasen:"
1520
1521 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1522 msgid "x"
1523 msgstr "x"
1524
1525 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504
1526 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:428
1527 msgid "Right &top:"
1528 msgstr "Ylä&oikea:"
1529
1530 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1531 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1532 msgstr "Lue rajauslaatikko (EPS-)tiedostosta"
1533
1534 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517
1535 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:485
1536 msgid "&Get from File"
1537 msgstr "&Lue tiedostosta"
1538
1539 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
1540 msgid "y"
1541 msgstr "y"
1542
1543 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:14
1544 #, fuzzy
1545 msgid "TabWidget"
1546 msgstr "Leveys"
1547
1548 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:21
1549 msgid "Sear&ch"
1550 msgstr "&Etsi"
1551
1552 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:29 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:29
1553 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1554 msgid "&Find:"
1555 msgstr "&Etsi:"
1556
1557 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:53
1558 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1559 msgid "Replace &with:"
1560 msgstr "K&orvaava teksti:"
1561
1562 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:77
1563 msgid "Perform a case-sensitive search"
1564 msgstr "Tee kirjainkoon huomioiva haku"
1565
1566 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:80
1567 msgid "Case &sensitive"
1568 msgstr "&Sama kirjainkoko"
1569
1570 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:96
1571 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1572 msgstr "Etsi seuraava esiintymä [Enter]"
1573
1574 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:99
1575 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1576 msgid "Find &Next"
1577 msgstr "Etsi &seuraava"
1578
1579 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:112
1580 msgid "Restrict search to whole words only"
1581 msgstr "Huomioi vain kokonaiset sanat"
1582
1583 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:115
1584 msgid "W&hole words"
1585 msgstr "&Kokonaiset sanat"
1586
1587 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:131
1588 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1589 msgstr "Etsi ja korvaa seuraava esiintymä [Enter]"
1590
1591 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:134
1592 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1593 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:133
1594 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1595 msgid "&Replace"
1596 msgstr "Ko&rvaa"
1597
1598 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:141
1599 msgid "Shift+Enter search backwards directly"
1600 msgstr "Vaihto+Enter etsii nopeasti taaksepäin"
1601
1602 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:144
1603 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1604 msgid "Search &backwards"
1605 msgstr "Etsi e&dellinen"
1606
1607 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:160
1608 msgid "Replace all occurrences at once"
1609 msgstr "Korvaa kaikki esiintymät kerralla"
1610
1611 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
1612 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1613 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:165
1614 msgid "Replace &All"
1615 msgstr "Korvaa k&aikki"
1616
1617 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:173
1618 msgid "S&ettings"
1619 msgstr "As&etukset"
1620
1621 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:188
1622 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1623 msgstr ""
1624
1625 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:194
1626 msgid "Scope"
1627 msgstr ""
1628
1629 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:206
1630 msgid "C&urrent document"
1631 msgstr "&Nykyinen asiakirja"
1632
1633 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:225
1634 msgid ""
1635 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1636 "document"
1637 msgstr ""
1638
1639 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228
1640 msgid "&Master document"
1641 msgstr "Pääasiakirja"
1642
1643 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:238
1644 msgid "All open documents"
1645 msgstr "Avaa kaikki asiakirjat"
1646
1647 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
1648 msgid "&Open documents"
1649 msgstr "Avaa asiakirjat"
1650
1651 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:251
1652 #, fuzzy
1653 msgid "&All manuals"
1654 msgstr "reunahuomautus"
1655
1656 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:269
1657 msgid ""
1658 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1659 "and paragraph style"
1660 msgstr ""
1661
1662 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:272
1663 msgid "I&gnore format"
1664 msgstr "Älä huomioi muotoa"
1665
1666 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:282
1667 msgid ""
1668 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1669 "first letter"
1670 msgstr ""
1671
1672 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:285
1673 msgid "&Preserve first case on replace"
1674 msgstr ""
1675
1676 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:295
1677 msgid "&Expand macros"
1678 msgstr "Laajenna makrot"
1679
1680 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:302
1681 msgid "Restrict search to math environments only"
1682 msgstr "Rajoita haku vain matematiikkaympäristöihin"
1683
1684 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:305
1685 msgid "Search on&ly in maths"
1686 msgstr "Etsi vain matematiikkaympäristöistä"
1687
1688 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1689 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:14 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1690 msgid "Form"
1691 msgstr "Muoto"
1692
1693 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1694 msgid "Float Type:"
1695 msgstr "Kelluvan upotteen tyyppi:"
1696
1697 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:36
1698 msgid "Use &default placement"
1699 msgstr "&Oletussijoittelu"
1700
1701 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:43
1702 msgid "Advanced Placement Options"
1703 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
1704
1705 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:55
1706 msgid "&Top of page"
1707 msgstr "Sivun &yläosaan"
1708
1709 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:62
1710 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1711 msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt"
1712
1713 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:69
1714 msgid "Here de&finitely"
1715 msgstr "Tähän ehdottomasti"
1716
1717 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:76
1718 msgid "&Here if possible"
1719 msgstr "&Tähän, jos mahdollista"
1720
1721 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:83
1722 msgid "&Page of floats"
1723 msgstr "&Erilliselle sivulle"
1724
1725 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:90
1726 msgid "&Bottom of page"
1727 msgstr "Sivun &alaosaan"
1728
1729 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:100
1730 msgid "&Span columns"
1731 msgstr "&Levity palstoille"
1732
1733 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:107
1734 msgid "&Rotate sideways"
1735 msgstr "Kierrä 90°"
1736
1737 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:14
1738 msgid "FontUi"
1739 msgstr ""
1740
1741 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:20
1742 msgid ""
1743 "Use OpenType and TrueType fonts with the fontspec package (requires XeTeX or "
1744 "LuaTeX)"
1745 msgstr ""
1746 "Käytä OpenType- ja TrueType-fontteja fontspec-paketin kanssa (vaatii XeTeX:n "
1747 "tai LuaTeX:n)"
1748
1749 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:23
1750 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
1751 msgstr "Käytä ei-TeX-fontteja (XeTeX/LuaTeX:n kautta)"
1752
1753 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:30
1754 msgid "&Default family:"
1755 msgstr "&Oletusfonttiperhe:"
1756
1757 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:42
1758 msgid "Select the default family for the document"
1759 msgstr "Valitse oletusperhe asiakirjalle"
1760
1761 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:49
1762 msgid "&Base size:"
1763 msgstr "Perusk&oko:"
1764
1765 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1766 msgid "&LaTeX font encoding:"
1767 msgstr "&LaTeX-kirjasinkoodaus:"
1768
1769 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:44
1770 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1771 msgstr "Määritä fonttikoodaus (esim. T1)."
1772
1773 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:105
1774 msgid "&Roman:"
1775 msgstr "A&ntiikva:"
1776
1777 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:115
1778 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1779 msgstr ""
1780
1781 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:122
1782 msgid "&Sans Serif:"
1783 msgstr "Sans seri&f:"
1784
1785 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:134
1786 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1787 msgstr ""
1788
1789 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:154
1790 msgid "S&cale (%):"
1791 msgstr "Skaalaus-%:"
1792
1793 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:164
1794 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1795 msgstr ""
1796
1797 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:179
1798 msgid "&Typewriter:"
1799 msgstr "&Kirjoituskone:"
1800
1801 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:191
1802 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1803 msgstr ""
1804
1805 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:211
1806 msgid "Sc&ale (%):"
1807 msgstr "Skaalaus-%:"
1808
1809 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:221
1810 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1811 msgstr ""
1812
1813 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:236
1814 msgid "&Math:"
1815 msgstr "&Matematiikka:"
1816
1817 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:246
1818 msgid "Select the math typeface"
1819 msgstr "Valitse kaavojen kirjasin"
1820
1821 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:253
1822 msgid "C&JK:"
1823 msgstr "C&JK:"
1824
1825 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:263
1826 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1827 msgstr ""
1828
1829 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:270
1830 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1831 msgstr "Käytä fontin tarjoamia kapitaalimerkkejä, jos saatavilla"
1832
1833 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:273
1834 msgid "Use true s&mall caps"
1835 msgstr "Käytä kapiteeleja"
1836
1837 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:280
1838 msgid "Use old style instead of lining figures"
1839 msgstr ""
1840
1841 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:283
1842 msgid "Use &old style figures"
1843 msgstr "Käytä perinteisiä kuvaajia"
1844
1845 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:290
1846 msgid ""
1847 "Activate extensions such as character protrusion and font expansion via the "
1848 "microtype package"
1849 msgstr ""
1850
1851 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:293
1852 msgid "Enable micr&o-typographic extensions"
1853 msgstr "Käytä mikro-typografisia laajennuksia"
1854
1855 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:300
1856 msgid ""
1857 "By default, a line break can occur after en- and em-dashes. Checking this "
1858 "box prevents that."
1859 msgstr ""
1860
1861 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:303
1862 msgid "Disallow l&ine breaks after dashes"
1863 msgstr ""
1864
1865 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:51
1866 msgid "&Graphics"
1867 msgstr "&Kuva"
1868
1869 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:72
1870 msgid "Select an image file"
1871 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
1872
1873 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:82
1874 msgid "Output Size"
1875 msgstr "Tulostuskoko"
1876
1877 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:163
1878 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1879 msgstr "Asettaa kuvan korkeus. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1880
1881 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:166 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:481
1882 msgid "Set &height:"
1883 msgstr "Korkeus:"
1884
1885 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:173
1886 msgid "&Scale graphics (%):"
1887 msgstr "Skaalaa grafiikka (%):"
1888
1889 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:183
1890 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1891 msgstr "Asettaa kuvan leveys. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1892
1893 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:186 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:480
1894 msgid "Set &width:"
1895 msgstr "&Leveys:"
1896
1897 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:196
1898 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1899 msgstr ""
1900
1901 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:209
1902 msgid "Rotate Graphics"
1903 msgstr "Kierrä kuva"
1904
1905 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:233
1906 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1907 msgstr "Painaa jos haluat vaihtaa kiertämisen ja skaalauksen järjestys"
1908
1909 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:236
1910 msgid "Ro&tate after scaling"
1911 msgstr "Kie&rrä skaalauksen jälkeen"
1912
1913 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:253
1914 msgid "Or&igin:"
1915 msgstr "Or&igo:"
1916
1917 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:279
1918 msgid "A&ngle (degrees):"
1919 msgstr "Kulma (asteissa):"
1920
1921 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:292
1922 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:305
1923 msgid "File name of image"
1924 msgstr "Kuvan tiedostonimi"
1925
1926 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:313
1927 msgid "&Coordinates and Clipping"
1928 msgstr ""
1929
1930 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:347
1931 msgid ""
1932 "Clip to the coordinates specified below (bounding box for DVI/PS output, "
1933 "viewport for PDF output)"
1934 msgstr ""
1935
1936 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:350
1937 msgid "Clip to c&oordinates"
1938 msgstr "Rajaa k&oordinaatteihin"
1939
1940 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:438
1941 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:445
1942 msgid "y:"
1943 msgstr "y:"
1944
1945 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:452
1946 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:459
1947 msgid "x:"
1948 msgstr "x:"
1949
1950 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:482
1951 msgid ""
1952 "Read coordinates from the file (bounding box value in case of PostScript "
1953 "files, graphic dimensions in case of other file types)"
1954 msgstr ""
1955
1956 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:520
1957 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1958 msgid "Additional LaTeX options"
1959 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
1960
1961 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1962 msgid "LaTeX &options:"
1963 msgstr "LaTeX-&asetukset:"
1964
1965 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
1966 msgid ""
1967 "Enable LyX to preview this graphics, if graphics previewing is not disabled "
1968 "at application level (see Preferences dialog)."
1969 msgstr ""
1970
1971 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1972 msgid "Sho&w in LyX"
1973 msgstr "&Näytä LyXissä"
1974
1975 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:605
1976 msgid "Sca&le on screen (%):"
1977 msgstr "Skaa&laa näyttökuva (%):"
1978
1979 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:631
1980 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1981 msgstr ""
1982
1983 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:634
1984 msgid "Graphics Group"
1985 msgstr "Grafiikkaryhmä"
1986
1987 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:680
1988 #, fuzzy
1989 msgid "Assigned &to group:"
1990 msgstr "Sijoita ryhmään:"
1991
1992 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:690
1993 msgid "Click to define a new graphics group."
1994 msgstr ""
1995
1996 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:693
1997 msgid "O&pen new group..."
1998 msgstr "Avaa uusi ryhmä..."
1999
2000 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:700
2001 msgid "Select an existing group for the current graphics."
2002 msgstr ""
2003
2004 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:713
2005 msgid "Draft mode"
2006 msgstr "Luonnostila"
2007
2008 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:716
2009 msgid "&Draft mode"
2010 msgstr "&Luonnostila"
2011
2012 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
2013 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
2014 msgstr ""
2015
2016 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
2017 msgid "..............."
2018 msgstr "..............."
2019
2020 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
2021 msgid "________"
2022 msgstr "________"
2023
2024 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
2025 msgid "<-----------"
2026 msgstr "<-----------"
2027
2028 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
2029 msgid "----------->"
2030 msgstr "----------->"
2031
2032 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
2033 msgid "\\-----v-----/"
2034 msgstr "\\-----v-----/"
2035
2036 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
2037 msgid "/-----^-----\\"
2038 msgstr "/-----^-----\\"
2039
2040 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
2041 msgid "&Spacing:"
2042 msgstr "R&iviväli:"
2043
2044 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
2045 msgid "Supported spacing types"
2046 msgstr "Tuetut välityypit"
2047
2048 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
2049 msgid "&Value:"
2050 msgstr "&Arvo:"
2051
2052 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
2053 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
2054 msgstr "Mukautettu arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
2055
2056 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
2057 msgid "&Fill Pattern:"
2058 msgstr "Täyttökuvio:"
2059
2060 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
2061 msgid "&Protect:"
2062 msgstr "Suojaa:"
2063
2064 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:224
2065 msgid "Insert the spacing even after a line break"
2066 msgstr "Lisää väli jopa rivinvaihdon jälkeen"
2067
2068 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:24
2069 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:61 lib/layouts/acmart.layout:684
2070 #: lib/layouts/acmart.layout:702 lib/layouts/amsdefs.inc:160
2071 #: lib/layouts/minimalistic.module:26 lib/layouts/scrlttr2.layout:212
2072 #: lib/layouts/stdinsets.inc:541 lib/layouts/stdinsets.inc:544
2073 msgid "URL"
2074 msgstr "Verkko-osoite"
2075
2076 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:27
2077 msgid "&Target:"
2078 msgstr "Kohde:"
2079
2080 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:37
2081 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:68
2082 msgid "Name associated with the URL"
2083 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
2084
2085 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:40
2086 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:37
2087 msgid "&Name:"
2088 msgstr "&Nimi:"
2089
2090 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
2091 msgid ""
2092 "Pass content of the `Name' field literally to LaTeX. Check this if you want "
2093 "to enter LaTeX code."
2094 msgstr ""
2095
2096 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
2097 msgid "Specify the link target"
2098 msgstr "Määritä linkin kohde"
2099
2100 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:109
2101 msgid "Link type"
2102 msgstr "Linkin tyyppi"
2103
2104 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:130
2105 msgid "Link to the web or to every other target"
2106 msgstr ""
2107
2108 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:133
2109 msgid "&Web"
2110 msgstr "&Web"
2111
2112 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:143
2113 msgid "Link to an email address"
2114 msgstr "Sähköpostiosoitteen linkki"
2115
2116 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:146
2117 msgid "E&mail"
2118 msgstr "Sähköposti"
2119
2120 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:153
2121 msgid "Link to a file"
2122 msgstr "Linkitä tiedostoon"
2123
2124 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:156
2125 msgid "Fi&le"
2126 msgstr "Tiedosto"
2127
2128 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
2129 msgid "File name to include"
2130 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
2131
2132 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:53
2133 msgid "&Include Type:"
2134 msgstr "&Sisällytystyyppi:"
2135
2136 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:64 src/insets/InsetInclude.cpp:384
2137 msgid "Include"
2138 msgstr "Sisällytä"
2139
2140 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/insets/InsetInclude.cpp:374
2141 msgid "Input"
2142 msgstr "Syötä"
2143
2144 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:74 lib/layouts/stdlayouts.inc:76
2145 msgid "Verbatim"
2146 msgstr "Sinänsä"
2147
2148 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:79 src/insets/InsetInclude.cpp:1306
2149 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1312
2150 msgid "Program Listing"
2151 msgstr "Ohjelmalistaus"
2152
2153 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:103
2154 msgid "Edit the file"
2155 msgstr "Lataa tiedosto"
2156
2157 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:106
2158 msgid "&Edit"
2159 msgstr "&Muokkaa"
2160
2161 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:136
2162 msgid "Underline spaces in generated output"
2163 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
2164
2165 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:139
2166 msgid "&Mark spaces in output"
2167 msgstr "&Merkitse välit tulosteessa"
2168
2169 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:152
2170 msgid "Show LaTeX preview"
2171 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
2172
2173 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:155
2174 msgid "&Show preview"
2175 msgstr "&Näytä esikatselukuva"
2176
2177 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:170
2178 msgid "Listing Parameters"
2179 msgstr "Listauksen parametrit"
2180
2181 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:248
2182 #, fuzzy
2183 msgid "&Caption:"
2184 msgstr "Kuvateksti:"
2185
2186 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
2187 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:79
2188 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
2189 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
2190 msgstr "Klikkaa jos haluat syöttää LyXille tunnistamattomat parametrit"
2191
2192 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:278
2193 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:82
2194 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
2195 msgid "&Bypass validation"
2196 msgstr "Ohita validointi"
2197
2198 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:285
2199 #, fuzzy
2200 msgid "&More parameters"
2201 msgstr "Lisäparametreja"
2202
2203 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:295
2204 msgid ""
2205 "Pass content of the `Caption' field literally to LaTeX. Check this if you "
2206 "want to enter LaTeX code."
2207 msgstr ""
2208
2209 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2210 msgid "A&vailable Indexes:"
2211 msgstr "Saatavilla olevat hakemistot:"
2212
2213 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
2214 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2215 msgstr ""
2216
2217 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
2218 msgid ""
2219 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2220 msgstr ""
2221
2222 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
2223 msgid "Index Generation"
2224 msgstr "Hakemistojen luonti"
2225
2226 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:801
2227 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:931
2228 msgid "&Options:"
2229 msgstr "&Valinnat:"
2230
2231 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
2232 msgid "Define program options of the selected processor."
2233 msgstr ""
2234
2235 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
2236 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2237 msgstr ""
2238
2239 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2240 msgid "&Use multiple indexes"
2241 msgstr "Käytä useita hakemistoja"
2242
2243 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
2244 msgid "&New:[[index]]"
2245 msgstr "&Uusi:"
2246
2247 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2248 msgid ""
2249 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2250 msgstr ""
2251
2252 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
2253 msgid "Add a new index to the list"
2254 msgstr "Lisää uusi hakemisto listaan"
2255
2256 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2257 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:24
2258 msgid "1"
2259 msgstr "1"
2260
2261 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2262 msgid "Remove the selected index"
2263 msgstr "Poista valittu hakemisto"
2264
2265 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2266 msgid "Rename the selected index"
2267 msgstr "Uudelleennimeä valittu hakemisto"
2268
2269 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2270 msgid "R&ename..."
2271 msgstr "Muuta &nimeä..."
2272
2273 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2274 msgid "Define or change button color"
2275 msgstr "Aseta tai muuta napin väri"
2276
2277 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2278 msgid "Information Type:"
2279 msgstr "Tietojen tyyppi:"
2280
2281 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2282 msgid "Information Name:"
2283 msgstr "Tietojen nimi:"
2284
2285 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2286 #, fuzzy
2287 msgid "Inset Parameter Configuration"
2288 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
2289
2290 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:46
2291 msgid "Update dialog when moving context"
2292 msgstr ""
2293
2294 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:49
2295 msgid "S&ynchronize Dialog"
2296 msgstr "Synkronoi dialogi"
2297
2298 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:56
2299 msgid "Apply settings immediately"
2300 msgstr "Ota muutokset käyttöön heti"
2301
2302 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
2303 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:45
2304 msgid "I&mmediate Apply"
2305 msgstr "Ota käyttöön välittömästi"
2306
2307 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:79
2308 msgid "Restore initial values in dialog"
2309 msgstr ""
2310
2311 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:92
2312 msgid "Push new inset into the document"
2313 msgstr "Lisää uusi upote asiakirjaan"
2314
2315 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
2316 msgid "New Inset"
2317 msgstr "Uusi upote"
2318
2319 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:20
2320 msgid "Document &Class"
2321 msgstr "&Asiakirjaluokka"
2322
2323 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:45
2324 msgid "Click to select a local document class definition file"
2325 msgstr ""
2326
2327 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:48
2328 msgid "&Local Layout..."
2329 msgstr "&Paikallinen muotoilu..."
2330
2331 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
2332 msgid "Class Options"
2333 msgstr "Luokan asetukset"
2334
2335 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:64
2336 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2337 msgstr ""
2338
2339 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:67
2340 msgid "&Predefined:"
2341 msgstr "Esimääritelty:"
2342
2343 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:74
2344 msgid ""
2345 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2346 "select/deselect."
2347 msgstr ""
2348
2349 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:84
2350 msgid "Cus&tom:"
2351 msgstr "Mukautettu:"
2352
2353 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:100
2354 msgid "&Graphics driver:"
2355 msgstr "&Grafiikka-ajuri:"
2356
2357 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:130
2358 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2359 msgstr ""
2360
2361 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:136
2362 msgid "Select de&fault master document"
2363 msgstr "Valitse oletusarvoinen pääasiakirja"
2364
2365 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:151
2366 msgid "&Master:"
2367 msgstr "Pääasiakirja:"
2368
2369 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:168
2370 msgid "Enter the name of the default master document"
2371 msgstr "Syötä oletuspääasiakirjan nimi"
2372
2373 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:187
2374 msgid "&Suppress default date on front page"
2375 msgstr "Piilota oletuspäivämäärä etusivulta"
2376
2377 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:207
2378 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2379 msgstr "Käytä refstyle:ä (ei prettyref:iä) ristiviittauksiin"
2380
2381 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:72
2382 msgid "&Quote style:"
2383 msgstr "Lainausten tyyli:"
2384
2385 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:84
2386 msgid "Language pa&ckage:"
2387 msgstr "Kieli&paketti:"
2388
2389 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:94
2390 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:52
2391 msgid "Select which language package LyX should use"
2392 msgstr "Valitse mitä kielipakettia LyX:n tulisi käyttää"
2393
2394 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:101
2395 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:79
2396 msgid ""
2397 "Enter the command to load the language package (default: \\usepackage{babel})"
2398 msgstr "Syötä komento kielipaketin lataamiseksi (oletus: \\usepackage{babel})"
2399
2400 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:123
2401 msgid "Encoding"
2402 msgstr "Merkistö"
2403
2404 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:147
2405 msgid "Lan&guage default"
2406 msgstr "Kielen oletus"
2407
2408 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:170
2409 msgid "Othe&r:"
2410 msgstr "&Muu:"
2411
2412 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:190
2413 msgid ""
2414 "Output quotation marks that automatically adapt to the style selected above. "
2415 "If this is not selected, the quotation marks will stick with the style they "
2416 "have been inserted with."
2417 msgstr ""
2418
2419 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:193
2420 msgid "Use d&ynamic quotation marks"
2421 msgstr "Käytä d&ynaamisia lainausmerkkejä"
2422
2423 # Now this wasn't very obvious.
2424 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
2425 msgid "Of&fset:"
2426 msgstr "Väli:"
2427
2428 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
2429 msgid "Value of the vertical line offset."
2430 msgstr "Pystyvälin korkeus."
2431
2432 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
2433 msgid "Value of the line width."
2434 msgstr "Viivan leveys."
2435
2436 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
2437 msgid "&Thickness:"
2438 msgstr "&Paksuus:"
2439
2440 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
2441 msgid "Value of the line thickness."
2442 msgstr "Viivan paksuus."
2443
2444 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:47
2445 msgid "Input here the listings parameters"
2446 msgstr "Syötä tähän listausten parametrit"
2447
2448 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:63
2449 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2450 msgid "Feedback window"
2451 msgstr "Palauteikkuna"
2452
2453 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:92
2454 msgid "Choose the LaTeX package for code syntax highlighting"
2455 msgstr ""
2456
2457 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:95
2458 msgid "&Syntax Highlighting Package:"
2459 msgstr "Syntaksin korostuspaketti:"
2460
2461 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 lib/layouts/stdinsets.inc:331
2462 #: lib/layouts/stdinsets.inc:337 lib/layouts/stdinsets.inc:382
2463 #: lib/layouts/stdinsets.inc:388 src/insets/InsetCaption.cpp:387
2464 #: src/insets/InsetListings.cpp:465 src/insets/InsetListings.cpp:467
2465 msgid "Listing"
2466 msgstr "Ohjelmalistaus"
2467
2468 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2469 msgid "&Main Settings"
2470 msgstr "Pääasetukset"
2471
2472 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2473 msgid "Placement"
2474 msgstr "Sijoittelu"
2475
2476 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2477 msgid "Check for inline listings"
2478 msgstr "Tarkista onko tekstin seassa olevia listauksia"
2479
2480 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2481 msgid "&Inline listing"
2482 msgstr "Tekstin &seassa"
2483
2484 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2485 msgid "Check for floating listings"
2486 msgstr "Tarkista onko kelluvia listauksia"
2487
2488 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2489 msgid "&Float"
2490 msgstr "Kelluva upote"
2491
2492 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2493 msgid "&Placement:"
2494 msgstr "Si&joittelu:"
2495
2496 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2497 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2498 msgstr "Anna sijoitus (htbp) kelluville listauksille"
2499
2500 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2501 msgid "Line numbering"
2502 msgstr "Rivinumerointi"
2503
2504 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2505 msgid "&Side:"
2506 msgstr "Puoli:"
2507
2508 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2509 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2510 msgstr "Millä puolella rivinumerot tulostetaan?"
2511
2512 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2513 msgid "S&tep:"
2514 msgstr "Askel:"
2515
2516 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2517 msgid "Difference between two numbered lines"
2518 msgstr "Ero kahden numeroidun rivin välillä"
2519
2520 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2521 msgid "Font si&ze:"
2522 msgstr "Kirjasinkoko:"
2523
2524 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2525 msgid "Choose the font size for line numbers"
2526 msgstr "Valitse rivinumeroiden kirjasinkoko"
2527
2528 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2529 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
2530 msgid "Style"
2531 msgstr "Tyyli"
2532
2533 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2534 msgid "F&ont size:"
2535 msgstr "Kirjasinkoko:"
2536
2537 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2538 msgid "The content's base font size"
2539 msgstr "Sisällön peruskirjasinkoko"
2540
2541 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2542 msgid "Font Famil&y:"
2543 msgstr "Kirjasinperhe:"
2544
2545 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2546 msgid "The content's base font style"
2547 msgstr "Sisällön peruskirjasintyyli"
2548
2549 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2550 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2551 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
2552
2553 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2554 msgid "&Break long lines"
2555 msgstr "Jaa pitkät rivit"
2556
2557 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2558 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2559 msgstr "Tee välilyönnit näkyviksi erikoismerkillä"
2560
2561 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2562 msgid "S&pace as symbol"
2563 msgstr "Välilyönti symboliksi"
2564
2565 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2566 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2567 msgstr "Tee välilyönnit merkkijonossa näkyviksi erikoismerkillä"
2568
2569 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2570 msgid "Space i&n string as symbol"
2571 msgstr "Välilyönti merkkijonossa symbolina"
2572
2573 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2574 msgid "Tab&ulator size:"
2575 msgstr "Sarkaimen koko:"
2576
2577 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2578 msgid "Use extended character table"
2579 msgstr "Käytä laajennettua merkistöä"
2580
2581 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2582 msgid "&Extended character table"
2583 msgstr "Laajennettu merkkitaulukko"
2584
2585 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2586 msgid "Lan&guage:"
2587 msgstr "&Kieli:"
2588
2589 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2590 msgid "Select the programming language"
2591 msgstr "Valitse ohjelmointikieli"
2592
2593 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2594 msgid "&Dialect:"
2595 msgstr "Murre:"
2596
2597 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2598 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2599 msgstr "Valitse ohjelmointikielen murre, mikäli olemassa"
2600
2601 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2602 msgid "Range"
2603 msgstr "Väli"
2604
2605 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2606 msgid "Fi&rst line:"
2607 msgstr "Ensimmäinen rivi:"
2608
2609 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2610 msgid "The first line to be printed"
2611 msgstr "Ensimmäinen tulostettava rivi"
2612
2613 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2614 msgid "&Last line:"
2615 msgstr "Viimeinen rivi:"
2616
2617 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2618 msgid "The last line to be printed"
2619 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
2620
2621 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
2622 msgid "Ad&vanced"
2623 msgstr "Edistyneet"
2624
2625 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2626 msgid "More Parameters"
2627 msgstr "Lisäparametreja"
2628
2629 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2630 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2631 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden listan."
2632
2633 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2634 msgid "Document-specific layout information"
2635 msgstr "Asiakirjakohtainen muotoilutieto"
2636
2637 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2638 msgid "&Validate"
2639 msgstr "Validoi"
2640
2641 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:45
2642 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:68
2643 msgid "Errors reported in terminal."
2644 msgstr "Komentoriville ilmoitetut virheet."
2645
2646 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:58
2647 msgid "Convert"
2648 msgstr "Muunna"
2649
2650 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:39
2651 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2652 msgstr "Paina Enter etsiäksesi tai napsauta Mene!"
2653
2654 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:46
2655 msgid "Log &Type:"
2656 msgstr "Loki&tyyppi:"
2657
2658 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:75
2659 msgid "Update the display"
2660 msgstr "Päivitä näyttö"
2661
2662 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:326
2663 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:150
2664 msgid "&Update"
2665 msgstr "Päi&vitä"
2666
2667 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:111
2668 msgid "&Open Containing Directory"
2669 msgstr "Avaa sisältävä hakemisto"
2670
2671 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:131
2672 msgid "&Go!"
2673 msgstr "Mene!"
2674
2675 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:138
2676 msgid "Jump to the next warning message."
2677 msgstr "Hyppää seuraavaan varoitusviestiin."
2678
2679 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:141
2680 msgid "Next &Warning"
2681 msgstr "Seuraava varoitus"
2682
2683 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:148
2684 msgid "Jump to the next error message."
2685 msgstr "Hyppää seuraavaan virheviestiin."
2686
2687 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:151
2688 msgid "Next &Error"
2689 msgstr "Seuraava virhe"
2690
2691 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2692 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2693 msgstr "Käytä dokumenttiluokan antamia marginaaliasetuksia"
2694
2695 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2696 msgid "&Default margins"
2697 msgstr "&Oletusmarginaalit"
2698
2699 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2700 msgid "&Top:"
2701 msgstr "&Yläreuna:"
2702
2703 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2704 msgid "&Bottom:"
2705 msgstr "Ala&reuna:"
2706
2707 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2708 msgid "&Inner:"
2709 msgstr "S&isä:"
2710
2711 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2712 msgid "O&uter:"
2713 msgstr "&Ulko:"
2714
2715 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2716 msgid "Head &sep:"
2717 msgstr "&Sivuots. väli:"
2718
2719 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2720 msgid "Head &height:"
2721 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
2722
2723 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2724 msgid "&Foot skip:"
2725 msgstr "Alav&iiteväli:"
2726
2727 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2728 msgid "&Column sep:"
2729 msgstr "Sarakkeiden väli:"
2730
2731 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2732 msgid "Master Document Output"
2733 msgstr "Pääasiakirjan tuloste"
2734
2735 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2736 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2737 msgstr ""
2738
2739 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2740 msgid "Include only &selected children"
2741 msgstr "Sisällytä ainostaan valitut alidokumentit"
2742
2743 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2744 msgid ""
2745 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2746 "compilation)"
2747 msgstr ""
2748
2749 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2750 msgid "&Maintain counters and references"
2751 msgstr "Ylläpidä laskureita ja viittauksia"
2752
2753 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2754 msgid "Include all subdocuments in the output"
2755 msgstr "Sisällytä kaikki alidokumentit tulosteeseen"
2756
2757 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2758 msgid "&Include all children"
2759 msgstr "Sisällytä kaikki alidokumentit"
2760
2761 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:31
2762 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:44
2763 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:27
2764 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:40
2765 msgid "Number of rows"
2766 msgstr "Rivien määrä"
2767
2768 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:34
2769 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:30
2770 msgid "&Rows:"
2771 msgstr "&Rivejä:"
2772
2773 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:60
2774 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:73
2775 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:60
2776 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:73
2777 msgid "Number of columns"
2778 msgstr "Sarakkeiden määrä"
2779
2780 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:63
2781 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:63
2782 msgid "&Columns:"
2783 msgstr "&Sarakkeita:"
2784
2785 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:113
2786 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:99
2787 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2788 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
2789
2790 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2791 msgid "Vertical alignment"
2792 msgstr "Pystytasaus"
2793
2794 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:171
2795 msgid "&Vertical:"
2796 msgstr "&Pysty:"
2797
2798 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:190
2799 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2800 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (l,c,r)"
2801
2802 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:197
2803 msgid "&Horizontal:"
2804 msgstr "&Vaaka:"
2805
2806 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:216
2807 msgid "&Type:"
2808 msgstr "T&yyppi:"
2809
2810 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:229
2811 msgid "decoration type / matrix border"
2812 msgstr ""
2813
2814 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:20
2815 msgid "All packages:"
2816 msgstr "Kaikki paketit:"
2817
2818 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:27
2819 msgid "Load A&utomatically"
2820 msgstr "Lataa a&utomaattisesti"
2821
2822 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:34
2823 msgid "Load Alwa&ys"
2824 msgstr "Lataa a&ina"
2825
2826 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:41
2827 msgid "Do &Not Load"
2828 msgstr "Älä &lataa"
2829
2830 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:48
2831 msgid "Indent displayed formulas instead of centering"
2832 msgstr ""
2833
2834 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:51
2835 msgid "Indent &Formulas"
2836 msgstr "Sisennä kaavat"
2837
2838 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:48
2839 msgid "Size of the indentation"
2840 msgstr "Sisennyksen koko"
2841
2842 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:141
2843 msgid "Formula numbering side:"
2844 msgstr "Kaavojen numeroin puoli:"
2845
2846 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:157
2847 msgid "Side where formulas are numbered"
2848 msgstr "Kaavojen numeroinnin puoli"
2849
2850 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2851 msgid "A&vailable:"
2852 msgstr "Saatavilla:"
2853
2854 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103
2855 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2856 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:216
2857 msgid "A&dd"
2858 msgstr "&Lisää"
2859
2860 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110
2861 msgid "De&lete"
2862 msgstr "&Poista"
2863
2864 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:154
2865 msgid "S&elected:"
2866 msgstr "Valittu:"
2867
2868 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:14 src/insets/InsetNomencl.cpp:184
2869 msgid "Nomenclature"
2870 msgstr "Termistö"
2871
2872 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:22
2873 msgid "Sy&mbol:"
2874 msgstr "Sy&mboli:"
2875
2876 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:39
2877 msgid "Des&cription:"
2878 msgstr "Kuvaus:"
2879
2880 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:56
2881 msgid "Sort &as:"
2882 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
2883
2884 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:69
2885 msgid ""
2886 "Pass content of the `Symbol' and `Description' fields literally to LaTeX. "
2887 "Check this if you want to enter LaTeX code."
2888 msgstr ""
2889
2890 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2891 msgid "Type"
2892 msgstr "&Tyyppi"
2893
2894 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2895 msgid "LyX internal only"
2896 msgstr "Vain LyXin sisällä"
2897
2898 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2899 msgid "LyX &Note"
2900 msgstr "Muistiinpano"
2901
2902 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2903 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2904 msgstr "Vie LaTeXiin/Docbookiin, ei tulostu"
2905
2906 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2907 msgid "&Comment"
2908 msgstr "Huomautus"
2909
2910 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2911 msgid "Print as grey text"
2912 msgstr "Tulosta harmaana tekstina"
2913
2914 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2915 msgid "&Greyed out"
2916 msgstr "Harmaana"
2917
2918 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2919 msgid "&List in Table of Contents"
2920 msgstr "Sisällytä sisällysluetteloon"
2921
2922 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2923 msgid "&Numbering"
2924 msgstr "Numerointi"
2925
2926 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:20
2927 msgid "Output Format"
2928 msgstr "Tulosteen tiedostomuoto"
2929
2930 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:74
2931 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2932 msgstr "Anna oletusmuoto tulosteelle (katselua/päivitystä varten)"
2933
2934 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:64
2935 msgid "De&fault output format:"
2936 msgstr "T&ulosteen oletusmuoto:"
2937
2938 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:86
2939 msgid "LyX Format"
2940 msgstr "LyX-muoto"
2941
2942 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:98
2943 msgid ""
2944 "Save all parameters in the LyX file, including ones that are frequently "
2945 "switched or that are specific to the user (such as the output of the tracked "
2946 "changes, or the document directory path). Disabling this option plays nicer "
2947 "in collaborative settings and with version control systems."
2948 msgstr ""
2949
2950 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:101
2951 msgid "Save &transient properties"
2952 msgstr "Tallenna &katoavat ominaisuudet"
2953
2954 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:111
2955 msgid ""
2956 "Runs the LaTeX backend with the -shell-escape option (Warning: use only when "
2957 "really necessary)"
2958 msgstr ""
2959
2960 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:114
2961 #, fuzzy
2962 msgid "&Allow running external programs"
2963 msgstr "Yleisiä tietoja"
2964
2965 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:121
2966 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
2967 msgstr ""
2968
2969 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:124
2970 msgid "S&ynchronize with output"
2971 msgstr "Ta&hdista tulosteen kanssa"
2972
2973 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:141
2974 msgid "C&ustom macro:"
2975 msgstr "&Mukautettu makro:"
2976
2977 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:151
2978 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2979 msgstr "Mukautettu LaTeX-aloitusosan makro"
2980
2981 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:166
2982 msgid "XHTML Output Options"
2983 msgstr "XHTML-tulostusasetukset"
2984
2985 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:175
2986 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2987 msgstr "Noudetaanko tiukasti xHTML 1.1:ä."
2988
2989 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:178
2990 msgid "&Strict XHTML 1.1"
2991 msgstr "XHTML 1.1:n &Strict-muoto"
2992
2993 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:191
2994 msgid "&Math output:"
2995 msgstr "M&atematiikkatuloste:"
2996
2997 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:207
2998 msgid "Format to use for math output."
2999 msgstr ""
3000
3001 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:211
3002 msgid "MathML"
3003 msgstr "MathML"
3004
3005 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:216
3006 msgid "HTML"
3007 msgstr "HTML"
3008
3009 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:221
3010 msgid "Images"
3011 msgstr "Kuvat"
3012
3013 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:226 lib/layouts/aapaper.layout:63
3014 #: lib/layouts/egs.layout:641 lib/languages:110
3015 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1356 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:51
3016 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:245 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:724
3017 msgid "LaTeX"
3018 msgstr "LaTeX"
3019
3020 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:240
3021 msgid "Math &image scaling:"
3022 msgstr "Matemaattisten kuvien skaalaus:"
3023
3024 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:256
3025 msgid "Scaling factor for images used for math output."
3026 msgstr ""
3027
3028 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:275
3029 msgid "Write CSS to File"
3030 msgstr "Kirjoita CSS omaan tiedostoonsa"
3031
3032 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
3033 msgid "&Use hyperref support"
3034 msgstr "Käytä hyperref-tukea"
3035
3036 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
3037 msgid "&General"
3038 msgstr "Yleistä"
3039
3040 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:91
3041 msgid "Header Information"
3042 msgstr "Otsakkeen tietoja"
3043
3044 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:103
3045 msgid "&Title:"
3046 msgstr "Teoksen nimi:"
3047
3048 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:116
3049 msgid "&Author:"
3050 msgstr "Tekijä:"
3051
3052 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:129
3053 msgid "&Subject:"
3054 msgstr "Aihe:"
3055
3056 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:142
3057 msgid "&Keywords:"
3058 msgstr "&Avainsanat:"
3059
3060 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:166
3061 msgid ""
3062 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
3063 msgstr ""
3064
3065 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:169
3066 msgid "Automatically fi&ll header"
3067 msgstr "Täytä otsake automaattisesti"
3068
3069 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:176
3070 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
3071 msgstr "Kytke käyttöön kokonäytön PDF-esitys"
3072
3073 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:179
3074 msgid "Load in &fullscreen mode"
3075 msgstr "Lataa kokonäytön tilassa"
3076
3077 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
3078 msgid "H&yperlinks"
3079 msgstr "Hyperlinkit"
3080
3081 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
3082 msgid "Allows link text to break across lines."
3083 msgstr "Salli linkin tekstin jatkua seuraavalle riville."
3084
3085 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
3086 msgid "B&reak links over lines"
3087 msgstr "Jaa linkit usealle riville"
3088
3089 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
3090 msgid "No &frames around links"
3091 msgstr "Ei kehyksiä linkkien ympärillä"
3092
3093 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
3094 msgid "C&olor links"
3095 msgstr "Värjää linkit"
3096
3097 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
3098 msgid "Bibliographical backreferences"
3099 msgstr ""
3100
3101 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
3102 msgid "B&ackreferences:"
3103 msgstr "Takaisinviittaukset:"
3104
3105 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
3106 msgid "&Bookmarks"
3107 msgstr "&Kirjanmerkit"
3108
3109 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
3110 msgid "G&enerate bookmarks (toc)"
3111 msgstr "Luo kirjanmerkit (sisällysluettelo)"
3112
3113 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
3114 msgid "&Numbered bookmarks"
3115 msgstr "Numeroidut kirjanmerkit"
3116
3117 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:321
3118 msgid "&Open bookmark tree"
3119 msgstr "Avaa kirjanmerkkipuu"
3120
3121 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:346
3122 msgid "Number of levels"
3123 msgstr "Tasojen määrä"
3124
3125 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
3126 msgid "Additional O&ptions"
3127 msgstr "Lis&äasetukset"
3128
3129 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
3130 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
3131 msgstr ""
3132
3133 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:20
3134 msgid "Paper Format"
3135 msgstr "Paperin muoto"
3136
3137 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:29
3138 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:20
3139 msgid "&Format:"
3140 msgstr "Muoto:"
3141
3142 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:45
3143 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
3144 msgstr "Valitse tietty paperikoko, tai aseta omasi: \"Määr. oma\""
3145
3146 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:126
3147 msgid "&Orientation:"
3148 msgstr "Asettelu:"
3149
3150 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:136
3151 msgid "&Portrait"
3152 msgstr "&Pysty"
3153
3154 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:146
3155 msgid "&Landscape"
3156 msgstr "&Vaaka"
3157
3158 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:162
3159 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1499
3160 msgid "Page Layout"
3161 msgstr "Sivun asettelu"
3162
3163 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:171
3164 msgid "Page &style:"
3165 msgstr "&Sivutyyli:"
3166
3167 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:187
3168 msgid "Style used for the page header and footer"
3169 msgstr "Sivuotsikoissa käytetty tyyli"
3170
3171 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:207
3172 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
3173 msgstr "Sivun asettelu molemminpuolista tulostusta varten"
3174
3175 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:210
3176 msgid "&Two-sided document"
3177 msgstr "Kaksipu&olinen asiakirja"
3178
3179 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:55
3180 msgid "Label Width"
3181 msgstr "Nimikeleveys"
3182
3183 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:70
3184 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:83
3185 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3186 msgstr "Tämä teksti määrittelee kappaleen nimikkeen leveys"
3187
3188 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:73
3189 msgid "Lo&ngest label"
3190 msgstr "&Pisin nimike"
3191
3192 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:93
3193 msgid "Line &spacing"
3194 msgstr "Rivi&väli"
3195
3196 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:121 src/Text.cpp:1936
3197 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:749
3198 msgid "Single"
3199 msgstr "Yksinkertainen"
3200
3201 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
3202 msgid "1.5"
3203 msgstr "1.5"
3204
3205 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:131 src/Text.cpp:1942
3206 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:753
3207 msgid "Double"
3208 msgstr "Kaksinkertainen"
3209
3210 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
3211 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:66
3212 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1209
3213 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
3214 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1276 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
3215 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:743
3216 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:747 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:755
3217 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:878 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:930
3218 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1093
3219 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1296 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56
3220 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:913
3221 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:941 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:968
3222 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2316 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2339
3223 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
3224 msgid "Custom"
3225 msgstr "Määr. oma"
3226
3227 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:147
3228 msgid "&Indent Paragraph"
3229 msgstr "Sisennä kappale"
3230
3231 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:169
3232 msgid "&Justified"
3233 msgstr "&Tasattu"
3234
3235 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:176
3236 msgid "&Left"
3237 msgstr "&Vasen"
3238
3239 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:183
3240 msgid "C&enter"
3241 msgstr "&Keskellä"
3242
3243 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:190
3244 msgid "Ri&ght"
3245 msgstr "&Oikea"
3246
3247 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:197
3248 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3249 msgstr "Käytä tämän kappaleen oletustasaus, mikä lieneekään."
3250
3251 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:200
3252 msgid "Paragraph's &Default"
3253 msgstr "Kappaleen oletustasaus"
3254
3255 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3256 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3257 msgstr ""
3258
3259 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3260 msgid "&Phantom"
3261 msgstr "Paikkamerkki"
3262
3263 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3264 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3265 msgstr "Paikkasisällön vaakaväli"
3266
3267 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3268 msgid "&Horizontal Phantom"
3269 msgstr "Vaakasuuntainen paikkamerkki"
3270
3271 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3272 msgid "Vertical space of the phantom content"
3273 msgstr "Paikkasisällön pystyväli"
3274
3275 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3276 msgid "&Vertical Phantom"
3277 msgstr "Pystysuuntainen paikkamerkki"
3278
3279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:46
3280 msgid "A&lter..."
3281 msgstr "&Muuta..."
3282
3283 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:81
3284 msgid "&Use system colors"
3285 msgstr "Käytä järjestelmän värejä"
3286
3287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:26
3288 msgid "In Math"
3289 msgstr "Matematiikkatilassa"
3290
3291 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:41
3292 msgid ""
3293 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3294 "delay."
3295 msgstr ""
3296
3297 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:44
3298 msgid "Automatic in&line completion"
3299 msgstr "Automaattinen käskyn täydennys"
3300
3301 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:51
3302 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3303 msgstr ""
3304
3305 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:54
3306 msgid "Automatic p&opup"
3307 msgstr "Automaattinen ponnahdusvihje"
3308
3309 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:61
3310 msgid "Autoco&rrection"
3311 msgstr "Automaattinen korjaus"
3312
3313 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:71
3314 msgid "In Text"
3315 msgstr "Tekstitilassa"
3316
3317 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:86
3318 msgid ""
3319 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3320 "delay."
3321 msgstr ""
3322
3323 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:89
3324 msgid "Automatic &inline completion"
3325 msgstr "Automaattinen käskyn täydennys"
3326
3327 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:96
3328 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3329 msgstr ""
3330
3331 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:99
3332 msgid "Automatic &popup"
3333 msgstr "Automaattinen ponnahdusvihje"
3334
3335 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:106
3336 msgid ""
3337 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3338 "mode."
3339 msgstr ""
3340
3341 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:109
3342 msgid "Cursor i&ndicator"
3343 msgstr "Täydennyksen osoitin kohdistimessa"
3344
3345 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:119
3346 #: lib/layouts/hollywood.layout:281 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:388
3347 msgid "General"
3348 msgstr "Yleinen"
3349
3350 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:142
3351 msgid ""
3352 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3353 "if it is available."
3354 msgstr ""
3355
3356 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:155
3357 msgid "s inline completion dela&y"
3358 msgstr "s käskyn täydennyksen viive"
3359
3360 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:188
3361 msgid ""
3362 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3363 "if it is available."
3364 msgstr ""
3365
3366 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:201
3367 msgid "s popup d&elay"
3368 msgstr "s ponnahdusvihjeen viive"
3369
3370 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:234
3371 msgid ""
3372 "Words with less than the specified number of characters will not be "
3373 "completed."
3374 msgstr ""
3375
3376 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:250
3377 msgid "Minimum characters for words that should be completed"
3378 msgstr "Merkkien vähimmäismäärä täydennettävässä sanassa"
3379
3380 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:275
3381 msgid ""
3382 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3383 "It will be shown right away."
3384 msgstr ""
3385
3386 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:278
3387 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3388 msgstr "Näytä ponnahdusvihje ilman viivettä ainutkertaisille täydennyksille"
3389
3390 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:285
3391 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3392 msgstr ""
3393
3394 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:288
3395 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3396 msgstr "Näytä \"...\" pitkien täydennysten lyhentämiseksi"
3397
3398 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:25
3399 msgid "Converter Defi&nitions"
3400 msgstr "Muuntimien määritelmät"
3401
3402 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3403 msgid "C&onverter:"
3404 msgstr "Muu&nnin:"
3405
3406 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3407 msgid "E&xtra flag:"
3408 msgstr "Lisäli&ppu:"
3409
3410 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3411 msgid "&From format:"
3412 msgstr "Muodosta:"
3413
3414 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3415 msgid "&To format:"
3416 msgstr "Muotoon:"
3417
3418 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3419 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3420 msgid "&Modify"
3421 msgstr "Muu&ta"
3422
3423 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3424 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3425 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3064 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3151
3426 msgid "Remo&ve"
3427 msgstr "&Poista"
3428
3429 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:234
3430 msgid "Converter File Cache"
3431 msgstr "Muuntimen tiedostovälimuisti"
3432
3433 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:254
3434 msgid "&Enabled"
3435 msgstr "Päällä"
3436
3437 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:274
3438 msgid "Maximum a&ge (in days):"
3439 msgstr "Korkein säilytysaika (päiviä):"
3440
3441 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3442 msgid "Security"
3443 msgstr "Turvallisuus"
3444
3445 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:312
3446 msgid "&Forbid use of needauth converters"
3447 msgstr ""
3448
3449 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:315
3450 msgid ""
3451 "When enabled, use of converters with the 'needauth' option is forbidden."
3452 msgstr ""
3453
3454 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:322
3455 #, fuzzy
3456 msgid "Use need&auth option"
3457 msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
3458
3459 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:325
3460 msgid ""
3461 "When enabled, ask user before launching any external converter with the "
3462 "'needauth' option."
3463 msgstr ""
3464
3465 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:31
3466 msgid "Display &graphics"
3467 msgstr "Näytä kuvat"
3468
3469 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:51
3470 msgid "Instant &preview:"
3471 msgstr "Välitön esikatselu:"
3472
3473 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:62 src/Font.cpp:77
3474 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:135
3475 msgid "Off"
3476 msgstr "Pois päältä"
3477
3478 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:67
3479 msgid "No math"
3480 msgstr "Ei matematiikka"
3481
3482 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:72 src/Font.cpp:77
3483 msgid "On"
3484 msgstr "Päällä"
3485
3486 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:80
3487 msgid "Preview si&ze:"
3488 msgstr "Esikatselun koko:"
3489
3490 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:96
3491 msgid "Factor for the preview size"
3492 msgstr "Esikatselunäkymän suurennuskerroin"
3493
3494 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:118
3495 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3496 msgstr ""
3497
3498 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:121
3499 msgid "&Mark end of paragraphs"
3500 msgstr "Merkitse kappaleiden loput"
3501
3502 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:26
3503 msgid "Session Handling"
3504 msgstr "Istunnonhallinta"
3505
3506 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:38
3507 msgid "Restore window layouts and &geometries"
3508 msgstr "Palauta ikkunoiden asettelu, koko ja sijainti"
3509
3510 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:45
3511 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
3512 msgstr ""
3513 "Muista kunkin tiedoston osalta viime sulkemisen yhteydessä käytetty "
3514 "kohdistinpaikka"
3515
3516 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:48
3517 msgid "Restore cursor &positions"
3518 msgstr "Palauta kohdistinpaikat"
3519
3520 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:55
3521 msgid "&Load opened files from last session"
3522 msgstr "Lataa edellisen istunnon avoimet tiedostot"
3523
3524 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:62
3525 msgid "&Clear all session information"
3526 msgstr "Tyhjennä kaikki istuntotiedot"
3527
3528 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:85
3529 msgid "Backup && Saving"
3530 msgstr "Varmuuskopiointi && tallennus"
3531
3532 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:94
3533 msgid "Backup &original documents when saving"
3534 msgstr "Varmuuskopioi alkuperäiset dokumentit tallennettaessa"
3535
3536 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:103
3537 msgid "&Backup documents, every"
3538 msgstr "Varmuuskopioi dokumentit, joka"
3539
3540 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:120
3541 msgid "&minutes"
3542 msgstr "minuutti"
3543
3544 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:145
3545 msgid ""
3546 "If this is checked, new documents will be saved in a compressed binary-"
3547 "format by default. Existing documents will still be saved in their current "
3548 "state (compressed or uncompressed)."
3549 msgstr ""
3550
3551 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:148
3552 msgid "&Save new documents compressed by default"
3553 msgstr "Tallenna a&siakirjat oletusarvoisesti tiivistettyinä"
3554
3555 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:155
3556 msgid ""
3557 "If this is checked, the document directory path will be saved in the "
3558 "document. This allows moving the document elsewhere and still finding the "
3559 "included files."
3560 msgstr ""
3561
3562 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:158
3563 msgid "Save the &document directory path"
3564 msgstr "Tallenna asiakirjan hakemisto"
3565
3566 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:168
3567 msgid "Windows && Work Area"
3568 msgstr "Ikkunat && työskentelyalue"
3569
3570 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:177
3571 msgid "Open documents in &tabs"
3572 msgstr "Avaa asiakirjat välilehdissä"
3573
3574 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:184
3575 msgid ""
3576 "Whether to open documents in an already running instance of LyX. (Set the "
3577 "LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
3578 msgstr ""
3579
3580 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:187
3581 msgid "Use s&ingle instance"
3582 msgstr "Avaa asiakirjat yhdessä ohjelmainstanssissa"
3583
3584 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:194
3585 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
3586 msgstr ""
3587
3588 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:197
3589 msgid "Displa&y single close-tab button"
3590 msgstr "Näytä välilehden sulkemisvalinta, kun vain yksi aktiivinen välilehti"
3591
3592 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:206
3593 msgid "Closing last &view:"
3594 msgstr "Viimeisen asiakirjanäkymän sulkeminen:"
3595
3596 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:217
3597 msgid "Closes document"
3598 msgstr "Sulkee asiakirjan"
3599
3600 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:222
3601 msgid "Hides document"
3602 msgstr "Piilottaa asiakirjan"
3603
3604 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:227
3605 msgid "Ask the user"
3606 msgstr "Kysyy käyttäjältä"
3607
3608 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:252
3609 msgid "Editing"
3610 msgstr "Muokkaus"
3611
3612 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3613 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3614 msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
3615
3616 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:3125
3617 msgid ""
3618 "Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor "
3619 "width used when set to 0."
3620 msgstr ""
3621
3622 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:49
3623 msgid "Cursor width (&pixels):"
3624 msgstr "Kohdistimen leveys (pikseleinä):"
3625
3626 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:90
3627 msgid "Scroll &below end of document"
3628 msgstr "Vieritä asiakirjan lopun alapuolelle"
3629
3630 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:97
3631 msgid "Skip trailing non-word characters"
3632 msgstr "Ohita seuraavat ei-kirjainmerkit"
3633
3634 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
3635 msgid "Use M&ac-style cursor movement"
3636 msgstr "Käytä Mac-tyylistä kohdistimen liikkumista"
3637
3638 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:107
3639 msgid "Sort &environments alphabetically"
3640 msgstr "Järjestä ympäristöt aakkosellisesti"
3641
3642 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:114
3643 msgid "&Group environments by their category"
3644 msgstr "Järjestä ympäristöt kategorian mukaan"
3645
3646 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:122
3647 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3648 msgstr ""
3649
3650 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:127
3651 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3652 msgstr ""
3653
3654 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:132
3655 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3656 msgstr ""
3657
3658 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:156
3659 msgid "Fullscreen"
3660 msgstr "Kokonäytöntila"
3661
3662 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:174
3663 msgid "&Hide toolbars"
3664 msgstr "Piilota työkalupalkit"
3665
3666 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:181
3667 msgid "Hide scr&ollbar"
3668 msgstr "Piilota vierityspalkki"
3669
3670 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:188
3671 msgid "Hide &tabbar"
3672 msgstr "Piilota välilehtipalkki"
3673
3674 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:195
3675 msgid "Hide &menubar"
3676 msgstr "Piilota valikkopalkki"
3677
3678 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:202
3679 msgid "Hide sta&tusbar"
3680 msgstr "Piilota tilapalkki"
3681
3682 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:209
3683 msgid "&Limit text width"
3684 msgstr "Rajoita tekstin leveys"
3685
3686 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:221
3687 msgid "Screen used (&pixels):"
3688 msgstr "Näytön koko (pikseleinä):"
3689
3690 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:46
3691 msgid "&New..."
3692 msgstr "Uu&si..."
3693
3694 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:53
3695 msgid "Re&move"
3696 msgstr "&Poista"
3697
3698 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
3699 msgid "&Document format"
3700 msgstr "Asiakirjan muoto"
3701
3702 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:80
3703 msgid "Check this to show the current format in the File > Export menu"
3704 msgstr ""
3705
3706 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:83
3707 msgid "Sho&w in export menu"
3708 msgstr "Näytä vientivalikossa"
3709
3710 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:90
3711 msgid "Vector &graphics format"
3712 msgstr "Vektorigrafiikkamuoto"
3713
3714 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:97
3715 msgid "S&hort name:"
3716 msgstr "Ly&hyt nimi:"
3717
3718 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:110
3719 msgid "E&xtensions:"
3720 msgstr "Päätteet:"
3721
3722 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:123
3723 msgid "&MIME:"
3724 msgstr "&MIME:"
3725
3726 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:136
3727 msgid "Shortc&ut:"
3728 msgstr "P&ikanäppäin:"
3729
3730 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:149
3731 msgid "Ed&itor:"
3732 msgstr "Editori:"
3733
3734 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:169
3735 msgid "&Viewer:"
3736 msgstr "K&atselin:"
3737
3738 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:189
3739 msgid "Co&pier:"
3740 msgstr "Kopiointimuunnin:"
3741
3742 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:202
3743 #, fuzzy
3744 msgid ""
3745 "Specification of the default output formats when using specific LaTeX "
3746 "variants"
3747 msgstr "Määritä oletusformaatti tulosteelle kun käytetään (PDF)LaTeXia"
3748
3749 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:205
3750 msgid "Default Output Formats"
3751 msgstr "Oletusarvoiset tulostemuodot"
3752
3753 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:240
3754 msgid "The default output format for documents using non-TeX fonts"
3755 msgstr "Oletusmuoto asiakirjoille, jotka eivät käytä TeX-kirjasimia"
3756
3757 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:260
3758 msgid ""
3759 "This is the default output format for LyX documents, except for DocBook "
3760 "classes, documents that use non-TeX fonts and Japanese documents"
3761 msgstr ""
3762
3763 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:267
3764 #, fuzzy
3765 msgid "The default output format for Japanese documents (using pLaTeX)"
3766 msgstr "Oletusmuoto asiakirjoille, jotka eivät käytä TeX-kirjasimia"
3767
3768 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:274
3769 msgid "With n&on-TeX fonts:"
3770 msgstr "Ilman TeX-fontteja:"
3771
3772 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:284
3773 msgid "With &TeX fonts:"
3774 msgstr "TeX-fonteilla:"
3775
3776 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:294
3777 msgid "&Japanese:"
3778 msgstr "&japani:"
3779
3780 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3781 msgid "&E-mail:"
3782 msgstr "&Sähköposti:"
3783
3784 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3785 msgid "Your name"
3786 msgstr "Nimesi"
3787
3788 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3789 msgid "Your E-mail address"
3790 msgstr "Sähköpostiosoite"
3791
3792 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:20
3793 msgid "Keyboard"
3794 msgstr "Näppäimistö"
3795
3796 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:32
3797 msgid "Use &keyboard map"
3798 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
3799
3800 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:45
3801 msgid "&Primary:"
3802 msgstr "Ensisijainen:"
3803
3804 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:65
3805 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3806 msgid "Br&owse..."
3807 msgstr "Se&laa..."
3808
3809 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:91
3810 msgid "S&econdary:"
3811 msgstr "Toissijainen:"
3812
3813 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:121
3814 msgid ""
3815 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
3816 "time LyX is launched."
3817 msgstr ""
3818
3819 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:124
3820 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
3821 msgstr ""
3822
3823 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:137
3824 msgid "Mouse"
3825 msgstr "Hiiri"
3826
3827 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:162
3828 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3829 msgstr "Hiiren vieritysnopeus:"
3830
3831 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:172
3832 msgid ""
3833 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3834 "speed it up, low values slow it down."
3835 msgstr ""
3836
3837 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:194
3838 msgid ""
3839 "If this is checked, the middle mouse button will paste the recent selection"
3840 msgstr ""
3841
3842 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:197
3843 msgid "&Middle mouse button pasting"
3844 msgstr "Keski&mmäinen hiiren painike liittää"
3845
3846 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:213
3847 msgid "Scroll Wheel Zoom"
3848 msgstr "Hiiren rulla suurentaa näkymää"
3849
3850 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:246
3851 msgid "Enable"
3852 msgstr "Käytössä"
3853
3854 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:260
3855 msgid "Ctrl"
3856 msgstr "Ctrl"
3857
3858 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:265
3859 msgid "Shift"
3860 msgstr "Shift"
3861
3862 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:270
3863 msgid "Alt"
3864 msgstr "Alt"
3865
3866 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:20
3867 msgid "User &interface language:"
3868 msgstr "Käyttöl&iittymän kieli:"
3869
3870 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:30
3871 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3872 msgstr ""
3873
3874 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:40
3875 msgid "Language &package:"
3876 msgstr "Kieli&paketti:"
3877
3878 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:56
3879 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1089
3880 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2207 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:912
3881 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:940
3882 msgid "Automatic"
3883 msgstr "Automaattinen"
3884
3885 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:61
3886 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1091
3887 msgid "Always Babel"
3888 msgstr "Aina Babel"
3889
3890 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:71
3891 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1095
3892 msgid "None[[language package]]"
3893 msgstr "Ei mikään[[kielipaketti]]"
3894
3895 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:88
3896 msgid "Command s&tart:"
3897 msgstr "Ko&mennon alku:"
3898
3899 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:98
3900 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3901 msgstr "LaTeX-komento, joka aloittaa vaihdon vieraaseen kieleen"
3902
3903 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:118
3904 msgid "Command e&nd:"
3905 msgstr "Kome&nnon loppu:"
3906
3907 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:128
3908 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3909 msgstr "LaTeX-komento, joka päättää vaihtamisen vieraaseen kieleen"
3910
3911 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:135
3912 msgid "Default decimal &separator:"
3913 msgstr "Oletusarvoinen &desimaalierotin:"
3914
3915 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:161
3916 msgid "Default length &unit:"
3917 msgstr "Oletus&mittayksikkö:"
3918
3919 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:174
3920 msgid ""
3921 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3922 "the language package)"
3923 msgstr ""
3924
3925 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:177
3926 msgid "Set languages &globally"
3927 msgstr "Säädä kieliasetukset globaalisti"
3928
3929 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:184
3930 msgid ""
3931 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3932 "command"
3933 msgstr ""
3934
3935 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:187
3936 msgid "Auto &begin"
3937 msgstr "Automaattinen al&ku"
3938
3939 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:194
3940 msgid ""
3941 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3942 "switch command"
3943 msgstr ""
3944
3945 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197
3946 msgid "Auto &end"
3947 msgstr "Automaatt&inen loppu"
3948
3949 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:204
3950 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3951 msgstr ""
3952
3953 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:207
3954 msgid "Mark &foreign languages"
3955 msgstr "Merkitse &vieraat kielet"
3956
3957 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:217
3958 msgid "Right-to-Left Language Support"
3959 msgstr "Oikealta vasemmalle -kir&joitussuuntatuki"
3960
3961 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:237
3962 msgid "Cursor movement:"
3963 msgstr "Kohdistimen liike:"
3964
3965 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:247
3966 msgid "&Logical"
3967 msgstr "Looginen"
3968
3969 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:257
3970 msgid "&Visual"
3971 msgstr "Visuaalinen"
3972
3973 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
3974 msgid ""
3975 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3976 msgstr ""
3977
3978 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:37
3979 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3980 msgstr "LaTeX-kirjasinmerkistö:"
3981
3982 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:51
3983 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3984 msgstr "DVI-katselimen paperikokovalitsimet:"
3985
3986 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:61
3987 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3988 msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
3989
3990 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:107
3991 msgid "P&rocessor:"
3992 msgstr "&Käsittelijä:"
3993
3994 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:130
3995 msgid "BibTeX command and options"
3996 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
3997
3998 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
3999 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:239
4000 msgid "Processor for &Japanese:"
4001 msgstr "Japanin käsittelijä:"
4002
4003 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:150
4004 msgid "Options:"
4005 msgstr "Valinnat:"
4006
4007 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:160
4008 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
4009 msgstr "Määrätty BibTeX-komento ja valinnat pLaTeX:lle (japani)"
4010
4011 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:232
4012 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
4013 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
4014
4015 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:249
4016 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
4017 msgstr "Määrätty hakemistokomento ja valinnat pLaTeX:lle (japani)"
4018
4019 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:285
4020 #, fuzzy
4021 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
4022 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
4023
4024 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:292
4025 msgid "CheckTeX start options and flags"
4026 msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet"
4027
4028 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
4029 msgid "&CheckTeX command:"
4030 msgstr "&CheckTeX-komento:"
4031
4032 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:309
4033 msgid "&Nomenclature command:"
4034 msgstr "Nomenclature-komento:"
4035
4036 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:324
4037 msgid ""
4038 "Select whether LyX should output Windows or Cygwin style paths to LaTeX "
4039 "files. Change the default only if the TeX engine was not correctly detected "
4040 "at configure time. Warning: Your changes here will not be saved."
4041 msgstr ""
4042
4043 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:330
4044 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
4045 msgstr "&Käytä Windows-tyylisiä polkuja LaTeX -tiedostoissa"
4046
4047 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:337
4048 msgid "Set class options to default on class change"
4049 msgstr "Aseta asiakirjaluokan asetukset oletusarvoisiksi, kun luokka vaihtuu"
4050
4051 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:340
4052 msgid "R&eset class options when document class changes"
4053 msgstr "&Palauta asiakirjaluokan oletukset luokan vaihtuessa"
4054
4055 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:20
4056 msgid "Forward Search"
4057 msgstr "Etsi edestäpäin"
4058
4059 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:40
4060 msgid "DV&I command:"
4061 msgstr "DVI-komento:"
4062
4063 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:76
4064 msgid "&PDF command:"
4065 msgstr "PDF-komento:"
4066
4067 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:107
4068 msgid "Dvips Options"
4069 msgstr "Dvips-asetukset"
4070
4071 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:123
4072 msgid "Paper t&ype:"
4073 msgstr "Pap&erityyppi:"
4074
4075 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:136
4076 msgid "Paper si&ze:"
4077 msgstr "Paperik&oko:"
4078
4079 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:149
4080 msgid "Lan&dscape:"
4081 msgstr "&Vaakasuuntainen:"
4082
4083 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:162
4084 msgid "Other Options"
4085 msgstr "Muut asetukset"
4086
4087 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:170
4088 msgid "Output &line length:"
4089 msgstr "Tuotettava rivi&pituus:"
4090
4091 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:186 src/LyXRC.cpp:3064
4092 msgid ""
4093 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
4094 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
4095 "paragraphs are separated by a blank line."
4096 msgstr ""
4097 "Vietyjen teksti/LaTeX/SGML tiedostojen maksimirivinpituus. Jos 0,kappaleet "
4098 "tulostetaan yhtenä rivinä; jos > 0, kappaleiden välilläon tyhjä rivi."
4099
4100 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:200
4101 msgid "&Date format:"
4102 msgstr "&Päiväysmuoto:"
4103
4104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:216
4105 msgid "Date format for strftime output"
4106 msgstr "Päiväysmuoto strftime-tulosteelle"
4107
4108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:227
4109 msgid "&Overwrite on export:"
4110 msgstr "Ylikirjoita asiakirjaa viedessä:"
4111
4112 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:237
4113 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
4114 msgstr ""
4115
4116 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:241
4117 msgid "Ask permission"
4118 msgstr "Kysy lupa"
4119
4120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:246
4121 msgid "Main file only"
4122 msgstr "Ainoastaan päätiedosto"
4123
4124 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:251
4125 msgid "All files"
4126 msgstr "Kaikki tiedostot"
4127
4128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:25
4129 msgid ""
4130 "Relative and absolute paths are allowed. Relative paths will be expanded "
4131 "with respect to the working directory (WD). For all paths except the "
4132 "\"TEXINPUTS prefix\" the WD is the directory from which you start LyX, and "
4133 "thus could change for each LyX session. For the \"TEXINPUTS prefix\" path "
4134 "the WD is the directory containing the document. The path \".\" (without "
4135 "quotes) is a common example of a relative path and refers to the WD."
4136 msgstr ""
4137
4138 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:35
4139 msgid "&PATH prefix:"
4140 msgstr "&PATH-etuliite:"
4141
4142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:45
4143 #, fuzzy
4144 msgid ""
4145 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
4146 "variable. Use the OS native format."
4147 msgstr ""
4148 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
4149 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
4150
4151 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:52
4152 msgid "TEX&INPUTS prefix:"
4153 msgstr "TEXINPUTS-etuliite:"
4154
4155 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:62
4156 #, fuzzy
4157 msgid ""
4158 "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
4159 "environment variable. Use the OS native format."
4160 msgstr ""
4161 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
4162 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
4163
4164 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:69
4165 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:92
4166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:115
4167 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:138
4168 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:161
4169 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:184
4170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:207
4171 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:243
4172 msgid "Browse..."
4173 msgstr "Selaa..."
4174
4175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:79
4176 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
4177 msgstr "Synonyymisanakirjat:"
4178
4179 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:105
4180 msgid "&Temporary directory:"
4181 msgstr "Väliaikaishakemisto:"
4182
4183 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:128
4184 msgid "Ly&XServer pipe:"
4185 msgstr "Ly&X-palvelimen putki:"
4186
4187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:151
4188 msgid "&Backup directory:"
4189 msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
4190
4191 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:174
4192 msgid "&Example files:"
4193 msgstr "Esimerkkitiedostot:"
4194
4195 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:197
4196 msgid "&Document templates:"
4197 msgstr "Asiakirjamallit:"
4198
4199 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:220
4200 msgid "&Working directory:"
4201 msgstr "&Työhakemisto:"
4202
4203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:230
4204 msgid "H&unspell dictionaries:"
4205 msgstr "Hunspell-sanakirjat:"
4206
4207 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:95
4208 msgid "Sans Seri&f:"
4209 msgstr "Sans Seri&f:"
4210
4211 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:131
4212 msgid "T&ypewriter:"
4213 msgstr "&Kirjoituskone:"
4214
4215 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:141
4216 msgid "R&oman:"
4217 msgstr "A&ntiikva:"
4218
4219 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:209
4220 msgid "Default &zoom %:"
4221 msgstr "Oletussuurennos %:"
4222
4223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:246
4224 msgid "Font Sizes"
4225 msgstr "Kirjasinkoot"
4226
4227 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:294
4228 msgid "&Large:"
4229 msgstr "Suuri:"
4230
4231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:304
4232 msgid "&Larger:"
4233 msgstr "Suurempi:"
4234
4235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:314
4236 msgid "&Largest:"
4237 msgstr "Suurin:"
4238
4239 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:327
4240 msgid "&Huge:"
4241 msgstr "Valtava:"
4242
4243 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:337
4244 msgid "&Hugest:"
4245 msgstr "Valtavampi:"
4246
4247 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:347
4248 msgid "S&mallest:"
4249 msgstr "Pienin:"
4250
4251 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:357
4252 msgid "S&maller:"
4253 msgstr "Pienempi:"
4254
4255 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
4256 msgid "S&mall:"
4257 msgstr "Pieni:"
4258
4259 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:377
4260 msgid "&Normal:"
4261 msgstr "Tavallinen:"
4262
4263 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:387
4264 msgid "&Tiny:"
4265 msgstr "Pikkuruinen:"
4266
4267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:413
4268 msgid ""
4269 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4270 "of fonts"
4271 msgstr ""
4272
4273 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:416
4274 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4275 msgstr "Käytä bittikarttavälimuistia fontin piirron nopeuttamiseksi"
4276
4277 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4278 msgid "&New"
4279 msgstr "&Uusi"
4280
4281 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4282 msgid "&Bind file:"
4283 msgstr "&Näppäintiedosto:"
4284
4285 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4286 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4287 msgstr "Näytä näppäinyhdistelmät, jotka sisältävät:"
4288
4289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4290 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4291 msgstr ""
4292
4293 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4294 msgid "Spellcheck &notes and comments"
4295 msgstr "Oikolue muistiinpanot ja huomautukset"
4296
4297 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4298 msgid "&Spellchecker engine:"
4299 msgstr "Oikolukumoottori:"
4300
4301 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4302 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4303 msgstr "Hyväksi sanat tyyppi \"saippuakauppias\""
4304
4305 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4306 msgid "Accept compound &words"
4307 msgstr "Hyväksy &yhdyssanat"
4308
4309 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4310 msgid "Mark misspelled words with a underline."
4311 msgstr ""
4312
4313 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4314 msgid "S&pellcheck continuously"
4315 msgstr "Oikolue taukoamatta"
4316
4317 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4318 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker."
4319 msgstr ""
4320
4321 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4322 msgid "&Escape characters:"
4323 msgstr "Koodinvaihtom&erkit:"
4324
4325 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4326 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4327 msgstr "Pakota toinen kieli oikolukuohjelman käyttöön"
4328
4329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4330 msgid "Al&ternative language:"
4331 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
4332
4333 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:26
4334 msgid "General Look && Feel"
4335 msgstr "Yleiset näkymäasetukset"
4336
4337 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:37
4338 msgid "&User interface file:"
4339 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
4340
4341 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:74
4342 msgid "&Icon set:"
4343 msgstr "Kuvaketeema:"
4344
4345 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
4346 msgid ""
4347 "The icon set to use. Warning: normal size of icons may be wrong until you "
4348 "save the preferences and restart LyX."
4349 msgstr ""
4350
4351 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4352 msgid "Use icons from system's &theme"
4353 msgstr "Käytä kuvakkeita järjestelmän kuvaketeemasta"
4354
4355 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:120
4356 msgid "Context Help"
4357 msgstr "Sisältöriippuvaiset ohjeet"
4358
4359 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:138
4360 msgid ""
4361 "Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in "
4362 "the main work area of an edited document"
4363 msgstr ""
4364
4365 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:141
4366 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4367 msgstr "Näytä työkaluvihjeet työskentelyalueella"
4368
4369 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151
4370 msgid "Menus"
4371 msgstr "Valikot"
4372
4373 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:162
4374 msgid "&Maximum last files:"
4375 msgstr "Vii&meksi avattuja tiedostoja enintään:"
4376
4377 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:70 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3090
4378 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3104 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3206
4379 msgid "&Save"
4380 msgstr "Ta&llenna"
4381
4382 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
4383 #, fuzzy
4384 msgid "Nomenclature settings"
4385 msgstr "Termistö"
4386
4387 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
4388 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
4389 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4390 msgstr ""
4391
4392 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4393 msgid "&List Indentation:"
4394 msgstr "Listan sisennys:"
4395
4396 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
4397 msgid "Custom &Width:"
4398 msgstr "Mukautettu leveys:"
4399
4400 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
4401 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
4402 msgstr "Mukautettu arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
4403
4404 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:40
4405 #, fuzzy
4406 msgid "Avai&lable indexes:"
4407 msgstr "Saatavilla olevat hakemistot:"
4408
4409 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:50
4410 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4411 msgstr "Valitse hakemisto, joka tulostetaan tähän kohtaa asiakirjaa."
4412
4413 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4414 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4415 msgstr ""
4416
4417 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4418 #, fuzzy
4419 msgid "&Subindex"
4420 msgstr "Puoli"
4421
4422 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:71
4423 msgid ""
4424 "Pass index names literally to LaTeX. Check this if you want to use LaTeX "
4425 "code in index names."
4426 msgstr ""
4427
4428 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:254
4429 msgid "Output"
4430 msgstr "Tuloste"
4431
4432 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4433 msgid "Settings"
4434 msgstr "Asetukset"
4435
4436 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4437 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4438 msgstr ""
4439
4440 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4441 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4442 msgstr ""
4443
4444 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4445 msgid "&Clear automatically"
4446 msgstr "Tyhjennä automaattisesti"
4447
4448 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4449 msgid "Debug messages"
4450 msgstr "Virheviestit"
4451
4452 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4453 msgid "Display no debug messages"
4454 msgstr "Älä näytä virheviestejä"
4455
4456 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4457 msgid "&None"
4458 msgstr "Ei mikää&n"
4459
4460 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4461 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4462 msgstr ""
4463
4464 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4465 msgid "S&elected"
4466 msgstr "Valittu"
4467
4468 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4469 msgid "Display all debug messages"
4470 msgstr "Näytä kaikki virheviestit"
4471
4472 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4473 msgid "&All"
4474 msgstr "&Kaikki"
4475
4476 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4477 msgid "Display statusbar messages?"
4478 msgstr ""
4479
4480 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4481 msgid "&Statusbar messages"
4482 msgstr "Tilapalkin viestit"
4483
4484 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:73
4485 #, fuzzy
4486 msgid "&In[[buffer]]:"
4487 msgstr "puskuri"
4488
4489 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:92
4490 msgid "Filter case-sensitively"
4491 msgstr "Suodata kirjainkoko huomioiden"
4492
4493 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:95
4494 msgid "Case Sensiti&ve"
4495 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4496
4497 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:110
4498 msgid "The (sub-)document from which the available labels are displayed"
4499 msgstr ""
4500
4501 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:138
4502 msgid "So&rt:"
4503 msgstr ""
4504
4505 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:148
4506 msgid "Sorting of the list of available labels"
4507 msgstr ""
4508
4509 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:155
4510 msgid "Group the list of available labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4511 msgstr ""
4512
4513 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:158
4514 msgid "Grou&p"
4515 msgstr "Ryhmä"
4516
4517 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
4518 msgid "Available &Labels:"
4519 msgstr "Saatavilla o&levat nimikkeet:"
4520
4521 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
4522 msgid "Sele&cted Label:"
4523 msgstr "Valittu nnimike:"
4524
4525 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:205
4526 msgid "Select a label from the list above or enter a label manually"
4527 msgstr ""
4528
4529 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:218 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:412
4530 msgid "Jump to the selected label"
4531 msgstr "Siirry valittuun nimikkeeseen"
4532
4533 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:221 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:411
4534 msgid "&Go to Label"
4535 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
4536
4537 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
4538 msgid "Reference For&mat:"
4539 msgstr "Viittaus&muoto:"
4540
4541 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251
4542 #, fuzzy
4543 msgid "Adjust the style of the cross-reference"
4544 msgstr "Käytä refstyle:ä (ei prettyref:iä) ristiviittauksiin"
4545
4546 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:255 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:307
4547 msgid "<reference>"
4548 msgstr "<viite>"
4549
4550 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:260 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
4551 msgid "(<reference>)"
4552 msgstr "(<viite>)"
4553
4554 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:265 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:309
4555 msgid "<page>"
4556 msgstr "<sivu>"
4557
4558 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:270 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:310
4559 msgid "on page <page>"
4560 msgstr "sivulla <sivu>"
4561
4562 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:275 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:311
4563 msgid "<reference> on page <page>"
4564 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
4565
4566 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:280 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:313
4567 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:317
4568 msgid "Formatted reference"
4569 msgstr "Muotoiltu viittaus"
4570
4571 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:285 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
4572 msgid "Textual reference"
4573 msgstr "Tekstuaalinen viite"
4574
4575 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:315
4576 msgid "Label only"
4577 msgstr "Vain nimike"
4578
4579 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:323
4580 msgid "Update the label list"
4581 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
4582
4583 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:389
4584 msgid ""
4585 "Use plural form of formatted reference. (Works only for formatted "
4586 "references, and only if you are using refstyle.)"
4587 msgstr ""
4588
4589 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:392
4590 msgid "Plural"
4591 msgstr "Monikko"
4592
4593 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:399
4594 msgid ""
4595 "Use capitalized form of formatted reference. (Works only for formatted "
4596 "references, and only if you are using refstyle.)"
4597 msgstr ""
4598
4599 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:402
4600 msgid "Capitalized"
4601 msgstr "Isoin alkukirjaimin"
4602
4603 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:409
4604 msgid "Do not output part of label before \":\""
4605 msgstr "Älä tulosta nimiön osaa ennen \":\"-merkkiä"
4606
4607 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:412
4608 msgid "No Prefix"
4609 msgstr ""
4610
4611 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
4612 msgid "Case &sensitive[[search]]"
4613 msgstr "&Sama kirjainkoko[[search]]"
4614
4615 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4616 msgid "Match w&hole words only"
4617 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
4618
4619 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4620 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4621 msgstr ""
4622 "Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)"
4623
4624 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4625 msgid "&Export formats:"
4626 msgstr "&Vientimuodot:"
4627
4628 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4629 msgid "&Send exported file to command:"
4630 msgstr "Lähetä viety asiakirja komennolle:"
4631
4632 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4633 msgid "Edit shortcut"
4634 msgstr "Muokkaa p&ikanäppäintä"
4635
4636 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4637 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4638 msgstr ""
4639
4640 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4641 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4642 msgstr ""
4643
4644 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4645 msgid "&Delete Key"
4646 msgstr "&Poista näppäin"
4647
4648 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4649 msgid "Clear current shortcut"
4650 msgstr "Poista nykyinen pikanäppäin"
4651
4652 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4653 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1118
4654 msgid "C&lear"
4655 msgstr "&Tyhjennä"
4656
4657 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4658 msgid "&Shortcut:"
4659 msgstr "Pikanäppäin:"
4660
4661 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4662 msgid "&Function:"
4663 msgstr "&Funktio:"
4664
4665 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4666 msgid ""
4667 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4668 "the 'Clear' button"
4669 msgstr ""
4670
4671 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:19
4672 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:251
4673 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:258
4674 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:541
4675 msgid "Spell Checker"
4676 msgstr "Oikoluku"
4677
4678 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:43
4679 msgid ""
4680 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4681 msgstr ""
4682
4683 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:59
4684 msgid "Unknown word:"
4685 msgstr "Tuntematon sana:"
4686
4687 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:69
4688 msgid "Current word"
4689 msgstr "Nykyinen sana"
4690
4691 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:85
4692 msgid "&Find Next"
4693 msgstr "Etsi &seuraava"
4694
4695 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:92
4696 msgid "Re&placement:"
4697 msgstr "Korvaava:"
4698
4699 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:105
4700 msgid "Replace with selected word"
4701 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
4702
4703 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:130
4704 msgid "Replace word with current choice"
4705 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
4706
4707 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:146
4708 msgid "S&uggestions:"
4709 msgstr "Ehdotukset:"
4710
4711 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:181
4712 msgid "Ignore this word"
4713 msgstr "Ohita tämä sana"
4714
4715 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:184
4716 #: src/frontends/qt4/ui/WorkAreaUi.ui:89
4717 msgid "&Ignore"
4718 msgstr "&Ohita"
4719
4720 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:197
4721 msgid "Ignore this word throughout this session"
4722 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
4723
4724 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:200
4725 msgid "I&gnore All"
4726 msgstr "Ohita k&aikki"
4727
4728 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:213
4729 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4730 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
4731
4732 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4733 msgid ""
4734 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4735 "full range."
4736 msgstr ""
4737
4738 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4739 msgid "Ca&tegory:"
4740 msgstr "Kategoria:"
4741
4742 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4743 msgid "Select this to display all available characters at once"
4744 msgstr ""
4745
4746 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4747 msgid "&Display all"
4748 msgstr "Näytä kaikki"
4749
4750 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:27
4751 msgid "Current cell:"
4752 msgstr "Nykyinen solu:"
4753
4754 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:49
4755 msgid "Current row position"
4756 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
4757
4758 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
4759 msgid "Current column position"
4760 msgstr "Nykyisen sarakkeen sijainti"
4761
4762 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:106
4763 msgid "&Table Settings"
4764 msgstr "&Taulukkoasetukset"
4765
4766 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:112
4767 msgid "Row setting"
4768 msgstr "Riviasetukset"
4769
4770 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:118
4771 msgid "Merge cells of different rows"
4772 msgstr "Yhdistä eri rivien solut"
4773
4774 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:121
4775 msgid "M&ultirow"
4776 msgstr "Yhdistetyt rivit"
4777
4778 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
4779 msgid "&Vertical Offset:"
4780 msgstr "Pystyväli:"
4781
4782 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:146
4783 msgid "Optional vertical offset"
4784 msgstr "Valinnainen pystyväli"
4785
4786 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:164
4787 msgid "Cell setting"
4788 msgstr "Solun asetus"
4789
4790 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:172
4791 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4792 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
4793
4794 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:188 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:332
4795 msgid "rotation angle"
4796 msgstr "kääntökulma"
4797
4798 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:351
4799 msgid "degrees"
4800 msgstr "astetta"
4801
4802 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:238
4803 msgid "Table-wide settings"
4804 msgstr "Taulukkoasetukset"
4805
4806 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:244
4807 msgid "W&idth:"
4808 msgstr "&Leveys:"
4809
4810 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:260
4811 msgid "Verti&cal alignment:"
4812 msgstr "Pystytasaus:"
4813
4814 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:270
4815 msgid "Vertical alignment of the table"
4816 msgstr "Taulukon pystytasaus"
4817
4818 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
4819 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4820 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
4821
4822 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:319
4823 msgid "&Rotate"
4824 msgstr "Kierrä"
4825
4826 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:366
4827 msgid "Column settings"
4828 msgstr "Sarakkeen asetukset"
4829
4830 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:372
4831 msgid "&Horizontal alignment:"
4832 msgstr "&Vaakatasaus:"
4833
4834 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:382
4835 msgid "Horizontal alignment in column"
4836 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
4837
4838 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:386 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
4839 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:855
4840 msgid "Justified"
4841 msgstr "Tasattu"
4842
4843 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:221
4844 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:857
4845 msgid "At Decimal Separator"
4846 msgstr "Desimaalierottimeen"
4847
4848 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:432
4849 msgid "&Decimal separator:"
4850 msgstr "Desimaalierotin:"
4851
4852 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:490
4853 msgid "Fixed width of the column"
4854 msgstr "Kiinteä sarakkeen leveys"
4855
4856 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:518
4857 msgid "&Vertical alignment in row:"
4858 msgstr "Rivin pystytasaus:"
4859
4860 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:528
4861 msgid ""
4862 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4863 "the row."
4864 msgstr "Määrittää tämän solun pystytasauksen suhteessa rivin perusviivaan."
4865
4866 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:550
4867 msgid "Merge cells of different columns"
4868 msgstr "Yhdistä eri sarakkeiden solut"
4869
4870 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:553
4871 msgid "Mu&lticolumn"
4872 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet"
4873
4874 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:560
4875 msgid "LaTe&X argument:"
4876 msgstr "LaTe&X-parametri:"
4877
4878 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:570
4879 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4880 msgstr "Muu sarakemuoto (LaTeX)"
4881
4882 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:584
4883 msgid "&Borders"
4884 msgstr "&Reunukset"
4885
4886 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:590
4887 msgid "Set Borders"
4888 msgstr "Aseta reunukset"
4889
4890 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1086
4891 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4892 msgstr "Valitse reunuksia valitu(i)lle solu(i)lle"
4893
4894 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1099
4895 msgid "All Borders"
4896 msgstr "Kaikki reunukset"
4897
4898 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
4899 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4900 msgstr "Valitse kaikki reunukset valitu(i)lle solu(i)lle"
4901
4902 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1108
4903 msgid "&Set"
4904 msgstr "Päälle"
4905
4906 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1115
4907 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4908 msgstr "Kytke pois reunukset valitu(i)lta solu(i)lta"
4909
4910 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1134
4911 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4912 msgstr "Käytä ns. booktabs -reunustyyli (ei pystyreunuksia)"
4913
4914 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1137
4915 msgid "Fo&rmal"
4916 msgstr "Vi&rallinen"
4917
4918 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1147
4919 msgid "Use default (grid-like) border style"
4920 msgstr "Käytä oletus (hila) -reunustyyli"
4921
4922 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1150
4923 msgid "De&fault"
4924 msgstr "Oletus"
4925
4926 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1176
4927 msgid "Additional Space"
4928 msgstr "Lisää valkoista"
4929
4930 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1182
4931 msgid "T&op of row:"
4932 msgstr "Rivin yläreuna:"
4933
4934 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1242
4935 msgid "Botto&m of row:"
4936 msgstr "Rivin alareuna:"
4937
4938 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1255
4939 msgid "Bet&ween rows:"
4940 msgstr "Rivien välillä:"
4941
4942 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1304
4943 msgid "&Multi-page table"
4944 msgstr "Monisivuinen taulukko"
4945
4946 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1310
4947 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4948 msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen"
4949
4950 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1313
4951 msgid "&Use multi-page table"
4952 msgstr "Käytä usean sivun taulukkoa"
4953
4954 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1323
4955 msgid "Row settings"
4956 msgstr "Rivin asetukset"
4957
4958 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1329
4959 msgid "Status"
4960 msgstr "Tila"
4961
4962 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1336
4963 msgid "Border above"
4964 msgstr "Reuna yllä"
4965
4966 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1343
4967 msgid "Border below"
4968 msgstr "Reuna alla"
4969
4970 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1350
4971 msgid "Contents"
4972 msgstr "Sisältö"
4973
4974 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1357
4975 msgid "Header:"
4976 msgstr "Ylätunniste:"
4977
4978 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1364
4979 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4980 msgstr ""
4981
4982 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1367
4983 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1404
4984 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1445
4985 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1476
4986 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1514 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:395
4987 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:404 src/insets/InsetBranch.cpp:78
4988 #: src/insets/InsetBranch.cpp:81
4989 msgid "on"
4990 msgstr "päällä"
4991
4992 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1377
4993 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1384
4994 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1411
4995 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1418
4996 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1452
4997 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1459
4998 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1483
4999 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1490
5000 msgid "double"
5001 msgstr "kaksinkertainen"
5002
5003 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1391
5004 msgid "First header:"
5005 msgstr "1. yläotsikko:"
5006
5007 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1398
5008 msgid "This row is the header of the first page"
5009 msgstr "Tämä rivi on ensimmäisen sivun sivuotsikko"
5010
5011 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1425
5012 msgid "Don't output the first header"
5013 msgstr "Älä tulosta ensimmäinen yläotsikko"
5014
5015 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1428
5016 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1500
5017 msgid "is empty"
5018 msgstr "on tyhjä"
5019
5020 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1435
5021 msgid "Footer:"
5022 msgstr "Alatunniste:"
5023
5024 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1442
5025 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
5026 msgstr "Toista tämä rivi alaotsikkona kaikilla sivuilla paitsi viimeinen"
5027
5028 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1466
5029 msgid "Last footer:"
5030 msgstr "Viim. alaotsikko:"
5031
5032 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1473
5033 msgid "This row is the footer of the last page"
5034 msgstr "Tämä rivi on viimeisen sivun alaotsikko"
5035
5036 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1497
5037 msgid "Don't output the last footer"
5038 msgstr "Älä tulosta viimeinen alaotsikko"
5039
5040 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1507 lib/layouts/AEA.layout:306
5041 msgid "Caption:"
5042 msgstr "Kuvateksti:"
5043
5044 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1524
5045 msgid "Set a page break on the current row"
5046 msgstr "Aseta rivinvaihto nykyiselle riville"
5047
5048 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1527
5049 msgid "Page &break on current row"
5050 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä"
5051
5052 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1540
5053 msgid "Horizontal alignment of the multi-page table"
5054 msgstr "Monisivuisen taulukon sisällön vaakatasaus"
5055
5056 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1543
5057 msgid "Multi-page table alignment"
5058 msgstr "Monisivuinen taulukon asettelu"
5059
5060 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:74
5061 msgid "Close this dialog"
5062 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
5063
5064 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:119
5065 msgid "Rebuild the file lists"
5066 msgstr "Tee uudet tiedostoluettelot"
5067
5068 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:132
5069 msgid ""
5070 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5071 msgstr ""
5072 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näytetään "
5073 "polkuineen"
5074
5075 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:135
5076 msgid "&View"
5077 msgstr "&Näytä"
5078
5079 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:161
5080 msgid "Selected classes or styles"
5081 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
5082
5083 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
5084 msgid "LaTeX classes"
5085 msgstr "LaTeX-luokat"
5086
5087 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:170
5088 msgid "LaTeX styles"
5089 msgstr "LaTeX-tyylit"
5090
5091 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:175
5092 msgid "BibTeX styles"
5093 msgstr "BibTeX-tyylit"
5094
5095 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:180
5096 msgid "BibTeX databases"
5097 msgstr "Käytettävät BiBTeX-tietokannat"
5098
5099 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:185
5100 msgid "Biblatex bibliography styles"
5101 msgstr "Biblatex-kirjallisuuslistojen tyylit"
5102
5103 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:190
5104 msgid "Biblatex citation styles"
5105 msgstr "Biblatex-kirjallisuusviitteiden tyylit"
5106
5107 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:214
5108 msgid "Toggles view of the file list"
5109 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
5110
5111 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:217
5112 msgid "Show &path"
5113 msgstr "Näytä p&olku"
5114
5115 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:20
5116 msgid "Paragraph Separation"
5117 msgstr "Kappaleiden erottelu"
5118
5119 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:35
5120 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5121 msgstr "Sisennä peräkkäisert kappaleet"
5122
5123 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:38
5124 msgid "&Indentation:"
5125 msgstr "Sise&nnys:"
5126
5127 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:122
5128 msgid "&Vertical space:"
5129 msgstr "Pysty&väli:"
5130
5131 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:132
5132 msgid "Size of the vertical space"
5133 msgstr "Pystyvälin koko"
5134
5135 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:197
5136 msgid "Spacing"
5137 msgstr "Väli"
5138
5139 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:215
5140 msgid "&Line spacing:"
5141 msgstr "&Riviväli:"
5142
5143 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:225
5144 msgid "Spacing type"
5145 msgstr "Välin tyyppi"
5146
5147 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:238
5148 msgid "Number of lines"
5149 msgstr "Rivien määrä"
5150
5151 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:261
5152 msgid "Format text into two columns"
5153 msgstr "Muotoile teksti kahdeksi palstaksi"
5154
5155 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:264
5156 msgid "Two-&column document"
5157 msgstr "Kaksi&palstainen asiakirja"
5158
5159 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:271
5160 msgid ""
5161 "Justify text in the LyX editor (this does not affect whether the text is "
5162 "justified in the output)"
5163 msgstr "Tasaa teksti LyX-editorissa (ei vaikuta tulosteen tasausasetukseen)"
5164
5165 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:274
5166 msgid "Use &justification in LyX work area"
5167 msgstr "&Tasaa teksti LyX-editorissa"
5168
5169 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
5170 msgid "Language of the thesaurus"
5171 msgstr "Synonyymisanaston kieli"
5172
5173 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
5174 msgid "Index entry"
5175 msgstr "Hakemistoviite"
5176
5177 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
5178 msgid "&Keyword:"
5179 msgstr "&Avainsana:"
5180
5181 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
5182 msgid "Word to look up"
5183 msgstr "Etsittävä sana"
5184
5185 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
5186 msgid "L&ookup"
5187 msgstr "&Etsi"
5188
5189 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
5190 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
5191 msgid "The selected entry"
5192 msgstr "Valittu kohta"
5193
5194 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5195 msgid "&Selection:"
5196 msgstr "&Valinta:"
5197
5198 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5199 msgid "Replace the entry with the selection"
5200 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
5201
5202 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5203 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5204 msgstr ""
5205
5206 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5207 msgid "Filter:"
5208 msgstr "Suodatin:"
5209
5210 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5211 msgid "Enter string to filter contents"
5212 msgstr ""
5213
5214 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5215 msgid ""
5216 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5217 "tables, and others)"
5218 msgstr ""
5219 "Vaihda saatavilla olevien listojen välillä (sisällys-, kuva-, taulukko- ja "
5220 "muut luettelot)"
5221
5222 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5223 msgid "Update navigation tree"
5224 msgstr "Päivitä navigointipuu"
5225
5226 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5227 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5228 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5229 msgid "..."
5230 msgstr "..."
5231
5232 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5233 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5234 msgstr "Vähennä valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
5235
5236 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5237 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5238 msgstr "Lisää valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
5239
5240 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5241 msgid "Move selected item down by one"
5242 msgstr "Siirrä valittua kohtaa alas yhdellä"
5243
5244 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5245 msgid "Move selected item up by one"
5246 msgstr "Siirrä valittua kohtaa ylös yhdellä"
5247
5248 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5249 msgid "Sort"
5250 msgstr "Järjestä"
5251
5252 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5253 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5254 msgstr ""
5255
5256 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5257 msgid "Keep"
5258 msgstr ""
5259
5260 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5261 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5262 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
5263
5264 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5265 msgid "LyX: Enter text"
5266 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
5267
5268 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5269 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5270 msgstr ""
5271
5272 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5273 msgid "&Do not show this warning again!"
5274 msgstr ""
5275
5276 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5277 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5278 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
5279
5280 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5281 msgid "DefSkip"
5282 msgstr "Oletusväli"
5283
5284 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:744
5285 msgid "SmallSkip"
5286 msgstr "Pieni väli"
5287
5288 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:745
5289 msgid "MedSkip"
5290 msgstr "Keskisuuri väli"
5291
5292 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:746
5293 msgid "BigSkip"
5294 msgstr "Suuri väli"
5295
5296 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5297 msgid "VFill"
5298 msgstr "Pystytäyttö"
5299
5300 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:90
5301 msgid "F&ormat:"
5302 msgstr "&Muoto:"
5303
5304 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:109
5305 msgid "Select the output format"
5306 msgstr "Valitse tulostusmuoto"
5307
5308 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:127
5309 msgid "Show the source as the master document gets it"
5310 msgstr ""
5311
5312 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:130
5313 msgid "Master's perspective"
5314 msgstr ""
5315
5316 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:137
5317 msgid "Automatic update"
5318 msgstr "Automaattinen päivitys"
5319
5320 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:164
5321 msgid "Current Paragraph"
5322 msgstr "Valittu kappale"
5323
5324 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:169
5325 msgid "Complete Source"
5326 msgstr "Koko lähdekoodi"
5327
5328 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:174
5329 msgid "Preamble Only"
5330 msgstr ""
5331
5332 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:179
5333 msgid "Body Only"
5334 msgstr "Vain dokumentin runko"
5335
5336 #: src/frontends/qt4/ui/WorkAreaUi.ui:82 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3234
5337 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3901
5338 msgid "&Reload"
5339 msgstr "Lataa uudelleen"
5340
5341 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5342 msgid "Unit of width value"
5343 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
5344
5345 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5346 msgid "number of needed lines"
5347 msgstr "tarvittujen rivien määrä"
5348
5349 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5350 msgid "use number of lines"
5351 msgstr "käytä rivien numerointia"
5352
5353 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5354 msgid "&Line span:"
5355 msgstr "&Riviväli:"
5356
5357 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5358 msgid "Outer (default)"
5359 msgstr "Ulompi (oletus)"
5360
5361 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5362 msgid "Inner"
5363 msgstr "Sisempi"
5364
5365 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5366 msgid "use overhang"
5367 msgstr ""
5368
5369 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5370 msgid "Over&hang:"
5371 msgstr ""
5372
5373 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5374 #, fuzzy
5375 msgid "Overhang value"
5376 msgstr "Korkeusarvo"
5377
5378 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5379 #, fuzzy
5380 msgid "Unit of overhang value"
5381 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
5382
5383 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5384 msgid "Check this to allow flexible placement"
5385 msgstr ""
5386
5387 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5388 msgid "Allow &floating"
5389 msgstr "Salli kelluva"
5390
5391 #: lib/citeengines/basic.citeengine:2
5392 msgid "Basic (BibTeX)"
5393 msgstr "Yksinkertainen (BibTeX)"
5394
5395 #: lib/citeengines/basic.citeengine:6
5396 msgid ""
5397 "The basic citation capabilities provided by BibTeX. Mainly simple numeric "
5398 "styles primarily suitable for science and maths."
5399 msgstr ""
5400
5401 #: lib/citeengines/basic.citeengine:52
5402 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:138
5403 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:129
5404 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:121 lib/citeengines/natbib.citeengine:119
5405 msgid "not cited"
5406 msgstr "ei viitattu"
5407
5408 #: lib/citeengines/basic.citeengine:53
5409 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:139
5410 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:130
5411 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:122 lib/citeengines/natbib.citeengine:120
5412 msgid "Add to bibliography only."
5413 msgstr "Lisää vain kirjallisuusviitteisiin."
5414
5415 #: lib/citeengines/basic.citeengine:54
5416 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:140
5417 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:131
5418 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:123 lib/citeengines/natbib.citeengine:121
5419 msgid "Key only."
5420 msgstr "Vain avain."
5421
5422 #: lib/citeengines/basic.citeengine:55
5423 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:141
5424 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:132
5425 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:124 lib/citeengines/natbib.citeengine:122
5426 msgid "Key"
5427 msgstr "Avain"
5428
5429 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:2
5430 msgid "Biblatex (natbib mode)"
5431 msgstr "Biblatex (natbib-tila)"
5432
5433 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:10
5434 msgid ""
5435 "This Biblatex variety emulates the Natbib citation commands and thus is best "
5436 "suited for switching from Natbib (or the pre-LyX 2.3 Biblatex workaround) to "
5437 "Biblatex. The natbib mode supports slightly different and a few more styles "
5438 "than normal Biblatex. As with normal Biblatex, the use of 'biber' as "
5439 "Bibliography processor is advised."
5440 msgstr ""
5441
5442 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:143
5443 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:133
5444 msgid "Footnote"
5445 msgstr "Alaviite"
5446
5447 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:144
5448 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:134
5449 msgid "Foot"
5450 msgstr "Jalka"
5451
5452 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:145
5453 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:135
5454 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:125
5455 msgid "bibliography entry"
5456 msgstr "kirjallisuusviite"
5457
5458 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:146
5459 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:136
5460 msgid "Full bibliography entry."
5461 msgstr "Täydellinen kirjallisuusviitteen syöttö."
5462
5463 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:147
5464 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:137
5465 msgid "Autocite"
5466 msgstr ""
5467
5468 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:148
5469 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:138
5470 msgid "Auto"
5471 msgstr "Automaattinen"
5472
5473 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:150
5474 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:142
5475 msgid "F&orce full title[[Possible substitute to All aut&hors]]"
5476 msgstr ""
5477
5478 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:151
5479 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:143
5480 msgid "Use full title even if shorttitle exists"
5481 msgstr ""
5482
5483 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:301
5484 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:285
5485 #, fuzzy
5486 msgid "Super"
5487 msgstr "Yläindeksi"
5488
5489 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:302
5490 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:286 lib/ui/stdtoolbars.inc:181
5491 #: src/insets/InsetScript.cpp:64
5492 msgid "Superscript"
5493 msgstr "Yläindeksi"
5494
5495 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:2 src/insets/InsetBibtex.cpp:138
5496 msgid "Biblatex"
5497 msgstr "Biblatex"
5498
5499 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:8
5500 msgid ""
5501 "Biblatex supports many author-year and numerical styles. It is mainly aimed "
5502 "at the Humanities. It is highly customizable, fully localized and provides "
5503 "many features that are not possible with BibTeX. The use of 'biber' as "
5504 "bibliography processor is advised."
5505 msgstr ""
5506
5507 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:140
5508 msgid "S&horten author list[[Possible substitute to All aut&hors]]"
5509 msgstr ""
5510
5511 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:141
5512 msgid "Force a short author list (using et al.)"
5513 msgstr ""
5514
5515 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:2
5516 msgid "Jurabib (BibTeX)"
5517 msgstr "Jurabib (BibTeX)"
5518
5519 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:7
5520 msgid ""
5521 "Jurabib supports a range of author-year styles primarily suitable for law "
5522 "studies and the Humanities. It includes localizations for English, German, "
5523 "French, Dutch, Spanish and Italian."
5524 msgstr ""
5525
5526 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:126
5527 msgid "Bibliography entry."
5528 msgstr "Kirjallisuusviite."
5529
5530 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:127
5531 msgid "before"
5532 msgstr "edeltävä teksti"
5533
5534 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:128
5535 msgid "short title"
5536 msgstr "lyhyt teoksen nimi"
5537
5538 #: lib/citeengines/natbib.citeengine:2
5539 msgid "Natbib (BibTeX)"
5540 msgstr "Natbib (BibTeX)"
5541
5542 #: lib/citeengines/natbib.citeengine:8
5543 msgid ""
5544 "Natbib supports a range of both author-year and numerical styles mainly "
5545 "aimed at the Humanities. It features automatic sorting and merging of "
5546 "numerical citations, annotations, capitalization of the `van' part of author "
5547 "names, shortened and full author lists, and more."
5548 msgstr ""
5549
5550 #: lib/layouts/AEA.layout:3
5551 msgid "American Economic Association (AEA)"
5552 msgstr ""
5553
5554 #: lib/layouts/AEA.layout:4 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:4
5555 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:4 lib/layouts/IEEEtran.layout:4
5556 #: lib/layouts/aa.layout:4 lib/layouts/aastex.layout:4
5557 #: lib/layouts/aastex6.layout:4 lib/layouts/achemso.layout:4
5558 #: lib/layouts/acmart.layout:4 lib/layouts/agums.layout:4
5559 #: lib/layouts/agutex.layout:4 lib/layouts/amsart.layout:4
5560 #: lib/layouts/apa.layout:4 lib/layouts/apa6.layout:4
5561 #: lib/layouts/arab-article.layout:4 lib/layouts/article-beamer.layout:4
5562 #: lib/layouts/article.layout:4 lib/layouts/bxjsarticle.layout:4
5563 #: lib/layouts/chess.layout:4 lib/layouts/cl2emult.layout:4
5564 #: lib/layouts/ctex-article.layout:4 lib/layouts/doublecol-new.layout:4
5565 #: lib/layouts/dtk.layout:4 lib/layouts/ectaart.layout:4
5566 #: lib/layouts/egs.layout:4 lib/layouts/elsarticle.layout:4
5567 #: lib/layouts/entcs.layout:4 lib/layouts/extarticle.layout:4
5568 #: lib/layouts/heb-article.layout:4 lib/layouts/ijmpc.layout:4
5569 #: lib/layouts/ijmpd.layout:4 lib/layouts/iopart.layout:4
5570 #: lib/layouts/isprs.layout:4 lib/layouts/iucr.layout:4
5571 #: lib/layouts/jarticle.layout:4 lib/layouts/jasatex.layout:4
5572 #: lib/layouts/jgrga.layout:4 lib/layouts/jsarticle.layout:4
5573 #: lib/layouts/jss.layout:4 lib/layouts/kluwer.layout:4
5574 #: lib/layouts/llncs.layout:4 lib/layouts/ltugboat.layout:4
5575 #: lib/layouts/mwart.layout:4 lib/layouts/paper.layout:4
5576 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:4 lib/layouts/revtex4.layout:4
5577 #: lib/layouts/scrartcl.layout:4 lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:4
5578 #: lib/layouts/siamltex.layout:4 lib/layouts/singlecol-new.layout:4
5579 #: lib/layouts/spie.layout:4 lib/layouts/svglobal3.layout:4
5580 #: lib/layouts/svjog.layout:4 lib/layouts/svprobth.layout:4
5581 #: lib/layouts/tarticle.layout:4
5582 msgid "Articles"
5583 msgstr "Artikkelit"
5584
5585 #: lib/layouts/AEA.layout:50 lib/layouts/apa.layout:96
5586 #: lib/layouts/apa6.layout:51
5587 msgid "ShortTitle"
5588 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
5589
5590 #: lib/layouts/AEA.layout:51 lib/layouts/AEA.layout:106
5591 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:21
5592 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:64
5593 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:22
5594 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:42 lib/layouts/IEEEtran.layout:70
5595 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/IEEEtran.layout:222
5596 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:262 lib/layouts/IEEEtran.layout:326
5597 #: lib/layouts/InStar.module:18 lib/layouts/InStar.module:25
5598 #: lib/layouts/RJournal.layout:64 lib/layouts/aa.layout:73
5599 #: lib/layouts/aa.layout:96 lib/layouts/aa.layout:111 lib/layouts/aa.layout:135
5600 #: lib/layouts/aa.layout:265 lib/layouts/aa.layout:325
5601 #: lib/layouts/aastex.layout:163 lib/layouts/aastex.layout:180
5602 #: lib/layouts/aastex.layout:203 lib/layouts/aastex.layout:222
5603 #: lib/layouts/aastex.layout:296 lib/layouts/achemso.layout:56
5604 #: lib/layouts/achemso.layout:83 lib/layouts/acm-sigs.inc:11
5605 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:32 lib/layouts/acmart.layout:87
5606 #: lib/layouts/acmart.layout:157 lib/layouts/acmart.layout:172
5607 #: lib/layouts/acmart.layout:405 lib/layouts/acmart.layout:457
5608 #: lib/layouts/acmart.layout:480 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:78
5609 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:222
5610 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:242 lib/layouts/acmsiggraph.layout:70
5611 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:179 lib/layouts/acmsiggraph.layout:198
5612 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:129 lib/layouts/agutex.layout:60
5613 #: lib/layouts/agutex.layout:77 lib/layouts/agutex.layout:118
5614 #: lib/layouts/agutex.layout:142 lib/layouts/amsdefs.inc:28
5615 #: lib/layouts/amsdefs.inc:55 lib/layouts/amsdefs.inc:75
5616 #: lib/layouts/amsdefs.inc:99 lib/layouts/amsdefs.inc:126
5617 #: lib/layouts/apa.layout:42 lib/layouts/apa.layout:74
5618 #: lib/layouts/apa.layout:97 lib/layouts/apa.layout:120
5619 #: lib/layouts/apa.layout:136 lib/layouts/apa.layout:144
5620 #: lib/layouts/apa.layout:152 lib/layouts/apa.layout:160
5621 #: lib/layouts/apa.layout:182 lib/layouts/apa.layout:190
5622 #: lib/layouts/apa.layout:198 lib/layouts/apa6.layout:39
5623 #: lib/layouts/apa6.layout:52 lib/layouts/apa6.layout:75
5624 #: lib/layouts/apa6.layout:91 lib/layouts/apa6.layout:99
5625 #: lib/layouts/apa6.layout:107 lib/layouts/apa6.layout:114
5626 #: lib/layouts/apa6.layout:121 lib/layouts/apa6.layout:128
5627 #: lib/layouts/apa6.layout:150 lib/layouts/apa6.layout:171
5628 #: lib/layouts/apa6.layout:178 lib/layouts/apa6.layout:185
5629 #: lib/layouts/apa6.layout:192 lib/layouts/apa6.layout:199
5630 #: lib/layouts/apa6.layout:207 lib/layouts/apa6.layout:229
5631 #: lib/layouts/apa6.layout:251 lib/layouts/apa6.layout:275
5632 #: lib/layouts/bicaption.module:13 lib/layouts/broadway.layout:190
5633 #: lib/layouts/broadway.layout:205 lib/layouts/cl2emult.layout:42
5634 #: lib/layouts/cl2emult.layout:61 lib/layouts/cl2emult.layout:74
5635 #: lib/layouts/ectaart.layout:23 lib/layouts/ectaart.layout:48
5636 #: lib/layouts/ectaart.layout:74 lib/layouts/egs.layout:268
5637 #: lib/layouts/egs.layout:311 lib/layouts/egs.layout:505
5638 #: lib/layouts/elsart.layout:94 lib/layouts/elsart.layout:116
5639 #: lib/layouts/elsarticle.layout:61 lib/layouts/elsarticle.layout:86
5640 #: lib/layouts/elsarticle.layout:130 lib/layouts/elsarticle.layout:152
5641 #: lib/layouts/elsarticle.layout:226 lib/layouts/elsarticle.layout:261
5642 #: lib/layouts/elsarticle.layout:290 lib/layouts/entcs.layout:75
5643 #: lib/layouts/europasscv.layout:78 lib/layouts/europecv.layout:35
5644 #: lib/layouts/europecv.layout:193 lib/layouts/foils.layout:166
5645 #: lib/layouts/ijmpc.layout:68 lib/layouts/ijmpc.layout:93
5646 #: lib/layouts/ijmpc.layout:111 lib/layouts/ijmpc.layout:129
5647 #: lib/layouts/ijmpc.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:213
5648 #: lib/layouts/ijmpd.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:98
5649 #: lib/layouts/ijmpd.layout:116 lib/layouts/ijmpd.layout:134
5650 #: lib/layouts/ijmpd.layout:153 lib/layouts/ijmpd.layout:221
5651 #: lib/layouts/ijmpd.layout:233 lib/layouts/iopart.layout:63
5652 #: lib/layouts/iopart.layout:137 lib/layouts/iopart.layout:156
5653 #: lib/layouts/iopart.layout:181 lib/layouts/iopart.layout:210
5654 #: lib/layouts/iucr.layout:113 lib/layouts/iucr.layout:178
5655 #: lib/layouts/jasatex.layout:64 lib/layouts/jasatex.layout:90
5656 #: lib/layouts/jasatex.layout:110 lib/layouts/jasatex.layout:151
5657 #: lib/layouts/jasatex.layout:171 lib/layouts/jasatex.layout:200
5658 #: lib/layouts/jss.layout:52 lib/layouts/jss.layout:91
5659 #: lib/layouts/kluwer.layout:114 lib/layouts/kluwer.layout:169
5660 #: lib/layouts/latex8.layout:90 lib/layouts/llncs.layout:109
5661 #: lib/layouts/llncs.layout:184 lib/layouts/llncs.layout:221
5662 #: lib/layouts/llncs.layout:248 lib/layouts/ltugboat.layout:141
5663 #: lib/layouts/ltugboat.layout:161 lib/layouts/lyxmacros.inc:45
5664 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:66 lib/layouts/moderncv.layout:41
5665 #: lib/layouts/moderncv.layout:84 lib/layouts/moderncv.layout:117
5666 #: lib/layouts/moderncv.layout:479 lib/layouts/revtex4-1.layout:67
5667 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:158 lib/layouts/revtex4-1.layout:181
5668 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/revtex4.layout:137
5669 #: lib/layouts/revtex4.layout:263 lib/layouts/sciposter.layout:41
5670 #: lib/layouts/siamltex.layout:288 lib/layouts/siamltex.layout:308
5671 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:76 lib/layouts/sigplanconf.layout:151
5672 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:199 lib/layouts/simplecv.layout:135
5673 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:17
5674 #: lib/layouts/stdtitle.inc:38 lib/layouts/stdtitle.inc:57
5675 #: lib/layouts/svcommon.inc:354 lib/layouts/svcommon.inc:378
5676 #: lib/layouts/svcommon.inc:429 lib/layouts/svcommon.inc:466
5677 #: lib/layouts/svcommon.inc:484 lib/layouts/svcommon.inc:505
5678 #: lib/layouts/svcommon.inc:532 lib/layouts/svmult.layout:49
5679 #: lib/layouts/svmult.layout:99 lib/layouts/tufte-handout.layout:55
5680 msgid "FrontMatter"
5681 msgstr "Etuteksti"
5682
5683 #: lib/layouts/AEA.layout:58
5684 msgid "Publication Month"
5685 msgstr "Julkaisun kuukausi"
5686
5687 #: lib/layouts/AEA.layout:64
5688 msgid "Publication Month:"
5689 msgstr "Julkaisun kuukausi:"
5690
5691 #: lib/layouts/AEA.layout:71
5692 msgid "Publication Year"
5693 msgstr "Julkaisun vuosi"
5694
5695 #: lib/layouts/AEA.layout:74
5696 msgid "Publication Year:"
5697 msgstr "Julkaisun vuosi:"
5698
5699 #: lib/layouts/AEA.layout:77
5700 msgid "Publication Volume"
5701 msgstr "Julkaisun vuosi"
5702
5703 #: lib/layouts/AEA.layout:80
5704 msgid "Publication Volume:"
5705 msgstr "Julkaisun vuosikerta:"
5706
5707 #: lib/layouts/AEA.layout:83
5708 msgid "Publication Issue"
5709 msgstr "Julkaisun numero"
5710
5711 #: lib/layouts/AEA.layout:86
5712 msgid "Publication Issue:"
5713 msgstr "Julkaisun numero:"
5714
5715 #: lib/layouts/AEA.layout:89
5716 msgid "JEL"
5717 msgstr ""
5718
5719 #: lib/layouts/AEA.layout:92
5720 msgid "JEL:"
5721 msgstr ""
5722
5723 #: lib/layouts/AEA.layout:95 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:55
5724 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:33 lib/layouts/IEEEtran.layout:280
5725 #: lib/layouts/aa.layout:321 lib/layouts/aastex.layout:290
5726 #: lib/layouts/achemso.layout:155 lib/layouts/acm-sigs.inc:51
5727 #: lib/layouts/acmart.layout:398 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:187
5728 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:163 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
5729 #: lib/layouts/amsdefs.inc:168 lib/layouts/apa6.layout:250
5730 #: lib/layouts/elsart.layout:64 lib/layouts/elsarticle.layout:286
5731 #: lib/layouts/ijmpc.layout:222 lib/layouts/ijmpc.layout:226
5732 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/iopart.layout:206
5733 #: lib/layouts/isprs.layout:53 lib/layouts/jasatex.layout:196
5734 #: lib/layouts/jss.layout:87 lib/layouts/kluwer.layout:286
5735 #: lib/layouts/paper.layout:176 lib/layouts/revtex4-1.layout:157
5736 #: lib/layouts/revtex4.layout:274 lib/layouts/siamltex.layout:312
5737 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:188 lib/layouts/spie.layout:42
5738 #: lib/layouts/svcommon.inc:462 lib/layouts/svcommon.inc:477
5739 #: lib/layouts/svglobal.layout:111 lib/layouts/svglobal.layout:114
5740 #: lib/layouts/svglobal3.layout:57 lib/layouts/svglobal3.layout:60
5741 #: lib/layouts/svjog.layout:115 lib/layouts/svjog.layout:118
5742 #: lib/layouts/svprobth.layout:145 lib/layouts/svprobth.layout:148
5743 msgid "Keywords"
5744 msgstr "Avainsanat"
5745
5746 #: lib/layouts/AEA.layout:98 lib/layouts/achemso.layout:158
5747 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:54 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:191
5748 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:167 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5749 #: lib/layouts/apa6.layout:266 lib/layouts/ectaart.layout:127
5750 #: lib/layouts/elsarticle.layout:298 lib/layouts/ijmpd.layout:234
5751 #: lib/layouts/iopart.layout:217 lib/layouts/jasatex.layout:209
5752 #: lib/layouts/jss.layout:100 lib/layouts/kluwer.layout:293
5753 #: lib/layouts/paper.layout:179 lib/layouts/revtex4-1.layout:165
5754 #: lib/layouts/revtex4.layout:279 lib/layouts/sigplanconf.layout:191
5755 #: lib/layouts/spie.layout:49
5756 msgid "Keywords:"
5757 msgstr "Avainsanat:"
5758
5759 #: lib/layouts/AEA.layout:101 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:49
5760 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:27 lib/layouts/IEEEtran.layout:258
5761 #: lib/layouts/RJournal.layout:39 lib/layouts/aa.layout:291
5762 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/aapaper.layout:205
5763 #: lib/layouts/aastex.layout:248 lib/layouts/acmart.layout:475
5764 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:238
5765 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:254 lib/layouts/acmsiggraph.layout:194
5766 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:210 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:194
5767 #: lib/layouts/agutex.layout:138 lib/layouts/amsdefs.inc:98
5768 #: lib/layouts/apa.layout:73 lib/layouts/apa6.layout:228
5769 #: lib/layouts/cl2emult.layout:85 lib/layouts/cl2emult.layout:96
5770 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/ectaart.layout:43
5771 #: lib/layouts/ectaart.layout:56 lib/layouts/egs.layout:504
5772 #: lib/layouts/elsart.layout:218 lib/layouts/elsart.layout:233
5773 #: lib/layouts/elsarticle.layout:257 lib/layouts/elsarticle.layout:274
5774 #: lib/layouts/entcs.layout:86 lib/layouts/foils.layout:152
5775 #: lib/layouts/ijmpc.layout:209 lib/layouts/ijmpd.layout:217
5776 #: lib/layouts/iopart.layout:177 lib/layouts/iopart.layout:194
5777 #: lib/layouts/isprs.layout:26 lib/layouts/jasatex.layout:167
5778 #: lib/layouts/jasatex.layout:184 lib/layouts/jss.layout:51
5779 #: lib/layouts/jss.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:263
5780 #: lib/layouts/latex8.layout:109 lib/layouts/llncs.layout:247
5781 #: lib/layouts/ltugboat.layout:177 lib/layouts/ltugboat.layout:191
5782 #: lib/layouts/paper.layout:134 lib/layouts/revtex.layout:141
5783 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:61 lib/layouts/revtex4.layout:236
5784 #: lib/layouts/scrclass.inc:263 lib/layouts/siamltex.layout:260
5785 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:195 lib/layouts/sigplanconf.layout:211
5786 #: lib/layouts/spie.layout:76 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5787 #: lib/layouts/stdstruct.inc:28 lib/layouts/svcommon.inc:428
5788 #: lib/layouts/svcommon.inc:434 lib/layouts/svglobal.layout:147
5789 #: lib/layouts/svjog.layout:151 lib/layouts/svmono.layout:23
5790 #: lib/layouts/svmult.layout:96 lib/layouts/svmult.layout:100
5791 #: lib/layouts/svprobth.layout:181 lib/layouts/tufte-handout.layout:51
5792 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:66 src/output_plaintext.cpp:141
5793 msgid "Abstract"
5794 msgstr "Tiivistelmä"
5795
5796 #: lib/layouts/AEA.layout:105 lib/layouts/aa.layout:154
5797 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/aapaper.layout:105
5798 #: lib/layouts/achemso.layout:239 lib/layouts/achemso.layout:246
5799 #: lib/layouts/egs.layout:552 lib/layouts/elsart.layout:439
5800 #: lib/layouts/svcommon.inc:544 lib/layouts/svmult.layout:147
5801 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:307
5802 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:316
5803 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:319
5804 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:334
5805 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:337
5806 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:340
5807 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:353
5808 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:356
5809 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:371
5810 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:374
5811 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5812 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5813 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5814 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5815 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5816 msgid "Acknowledgement"
5817 msgstr "Kiitos"
5818
5819 #: lib/layouts/AEA.layout:107 lib/layouts/egs.layout:566
5820 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:328
5821 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:365
5822 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
5823 msgid "Acknowledgement."
5824 msgstr "Kiitos."
5825
5826 #: lib/layouts/AEA.layout:112
5827 #, fuzzy
5828 msgid "Figure Notes"
5829 msgstr "Kuvat"
5830
5831 #: lib/layouts/AEA.layout:116 lib/layouts/AEA.layout:302
5832 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:36 lib/layouts/aa.layout:37
5833 #: lib/layouts/aapaper.layout:36 lib/layouts/aastex.layout:62
5834 #: lib/layouts/achemso.layout:32 lib/layouts/acmart.layout:64
5835 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:44 lib/layouts/acmsiggraph.layout:36
5836 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:23 lib/layouts/agutex.layout:33
5837 #: lib/layouts/amsart.layout:32 lib/layouts/amsbook.layout:33
5838 #: lib/layouts/apa.layout:26 lib/layouts/apa6.layout:23
5839 #: lib/layouts/beamer.layout:64 lib/layouts/beamer.layout:1138
5840 #: lib/layouts/beamer.layout:1165 lib/layouts/beamer.layout:1192
5841 #: lib/layouts/beamer.layout:1317 lib/layouts/beamer.layout:1351
5842 #: lib/layouts/broadway.layout:177 lib/layouts/cl2emult.layout:134
5843 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:23 lib/layouts/dtk.layout:33
5844 #: lib/layouts/egs.layout:20 lib/layouts/elsart.layout:49
5845 #: lib/layouts/elsarticle.layout:34 lib/layouts/europasscv.layout:60
5846 #: lib/layouts/europasscv.layout:216 lib/layouts/europecv.layout:18
5847 #: lib/layouts/europecv.layout:160 lib/layouts/europecv.layout:220
5848 #: lib/layouts/foils.layout:32 lib/layouts/g-brief2.layout:32
5849 #: lib/layouts/hollywood.layout:282 lib/layouts/ijmpc.layout:24
5850 #: lib/layouts/ijmpd.layout:29 lib/layouts/initials.module:27
5851 #: lib/layouts/iopart.layout:36 lib/layouts/iucr.layout:21
5852 #: lib/layouts/jasatex.layout:37 lib/layouts/kluwer.layout:35
5853 #: lib/layouts/llncs.layout:25 lib/layouts/ltugboat.layout:32
5854 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/memoir.layout:33
5855 #: lib/layouts/memoir.layout:188 lib/layouts/memoir.layout:280
5856 #: lib/layouts/moderncv.layout:22 lib/layouts/paper.layout:15
5857 #: lib/layouts/powerdot.layout:113 lib/layouts/powerdot.layout:382
5858 #: lib/layouts/powerdot.layout:404 lib/layouts/powerdot.layout:426
5859 #: lib/layouts/powerdot.layout:446 lib/layouts/revtex.layout:24
5860 #: lib/layouts/revtex4.layout:49 lib/layouts/rsphrase.module:43
5861 #: lib/layouts/scrclass.inc:18 lib/layouts/scrclass.inc:324
5862 #: lib/layouts/scrlettr.layout:9 lib/layouts/scrlttr2.layout:12
5863 #: lib/layouts/siamltex.layout:38 lib/layouts/sigplanconf.layout:42
5864 #: lib/layouts/simplecv.layout:19 lib/layouts/slides.layout:62
5865 #: lib/layouts/stdclass.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:13
5866 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:35 lib/layouts/stdlayouts.inc:57
5867 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:77 lib/layouts/stdletter.inc:13
5868 #: lib/layouts/svcommon.inc:27 lib/layouts/svcommon.inc:612
5869 #: lib/layouts/svcommon.inc:623 lib/layouts/tufte-book.layout:211
5870 msgid "MainText"
5871 msgstr "PääTeksti"
5872
5873 #: lib/layouts/AEA.layout:119
5874 #, fuzzy
5875 msgid "Figure Note"
5876 msgstr "Kuva"
5877
5878 #: lib/layouts/AEA.layout:120
5879 msgid "Text of a note in a figure"
5880 msgstr "Muistiinpanon teksti kuviossa"
5881
5882 #: lib/layouts/AEA.layout:127 lib/layouts/apa6.layout:219
5883 #: lib/layouts/beamer.layout:1363 lib/layouts/powerdot.layout:219
5884 msgid "Note:"
5885 msgstr "Muistiinpano:"
5886
5887 #: lib/layouts/AEA.layout:138
5888 msgid "Table Notes"
5889 msgstr "Taulukon muistiinpanoja"
5890
5891 #: lib/layouts/AEA.layout:142
5892 msgid "Table Note"
5893 msgstr "Taulukon muistiinpano"
5894
5895 #: lib/layouts/AEA.layout:143
5896 msgid "Text of a note in a table"
5897 msgstr "Muistiinpanon teksti taulukolle"
5898
5899 #: lib/layouts/AEA.layout:147 lib/layouts/acmart.layout:545
5900 #: lib/layouts/beamer.layout:1305 lib/layouts/elsart.layout:272
5901 #: lib/layouts/foils.layout:224 lib/layouts/heb-article.layout:29
5902 #: lib/layouts/ijmpc.layout:352 lib/layouts/ijmpd.layout:358
5903 #: lib/layouts/llncs.layout:428 lib/layouts/siamltex.layout:68
5904 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:55
5905 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:94
5906 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:97
5907 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:57
5908 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:100
5909 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:103 lib/layouts/theorems-ams.inc:27
5910 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:66 lib/layouts/theorems-ams.inc:69
5911 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:27 lib/layouts/theorems-bytype.inc:63
5912 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:66
5913 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
5914 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:46
5915 #: lib/layouts/theorems-named.module:49 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5916 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54 lib/layouts/theorems-sec.module:18
5917 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5918 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:67
5919 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:35
5920 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:69
5921 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:72 lib/layouts/theorems.inc:27
5922 #: lib/layouts/theorems.inc:66 lib/layouts/theorems.inc:69
5923 msgid "Theorem"
5924 msgstr "Lause"
5925
5926 #: lib/layouts/AEA.layout:154 lib/layouts/algorithm2e.module:18
5927 #: lib/layouts/algorithm2e.module:32 lib/layouts/elsart.layout:358
5928 #: lib/layouts/powerdot.layout:542 lib/layouts/revtex4-1.layout:262
5929 #: lib/layouts/sciposter.layout:89 lib/layouts/siamltex.layout:117
5930 #: lib/layouts/stdfloats.inc:43
5931 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
5932 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:106
5933 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:109
5934 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:124
5935 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:127
5936 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:105
5937 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:118
5938 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:121
5939 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:136
5940 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:139
5941 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
5942 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
5943 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
5944 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
5945 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
5946 msgid "Algorithm"
5947 msgstr "Algoritmi"
5948
5949 #: lib/layouts/AEA.layout:161
5950 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:132
5951 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:141
5952 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:144
5953 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:159
5954 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:162
5955 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:144
5956 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:157
5957 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:160
5958 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:175
5959 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:178
5960 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
5961 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
5962 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
5963 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
5964 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
5965 msgid "Axiom"
5966 msgstr "Aksiooma"
5967
5968 #: lib/layouts/AEA.layout:168 lib/layouts/elsart.layout:429
5969 #: lib/layouts/llncs.layout:296 lib/layouts/theorems-case.inc:27
5970 #: lib/layouts/theorems-case.inc:70 lib/layouts/theorems-case.inc:73
5971 #: lib/layouts/theorems-order.inc:79
5972 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:351
5973 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:358
5974 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:361
5975 msgid "Case"
5976 msgstr "Tapaus"
5977
5978 #: lib/layouts/AEA.layout:172 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:355
5979 msgid "Case \\thecase."
5980 msgstr "Tapaus \\thecase."
5981
5982 #: lib/layouts/AEA.layout:178 lib/layouts/elsart.layout:414
5983 #: lib/layouts/heb-article.layout:77 lib/layouts/ijmpc.layout:394
5984 #: lib/layouts/ijmpd.layout:414 lib/layouts/llncs.layout:318
5985 #: lib/layouts/svmono.layout:83 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:320
5986 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:330
5987 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:333
5988 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:370
5989 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:384
5990 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:387
5991 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:284 lib/layouts/theorems-ams.inc:293
5992 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:296 lib/layouts/theorems-bytype.inc:289
5993 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:299 lib/layouts/theorems-bytype.inc:302
5994 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
5995 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
5996 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:83
5997 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:285 lib/layouts/theorems-starred.inc:288
5998 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:336
5999 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:339
6000 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:341
6001 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:344 lib/layouts/theorems.inc:284
6002 #: lib/layouts/theorems.inc:293 lib/layouts/theorems.inc:296
6003 msgid "Claim"
6004 msgstr "Väite"
6005
6006 #: lib/layouts/AEA.layout:185
6007 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:342
6008 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:351
6009 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:354
6010 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:369
6011 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:372
6012 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:379
6013 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:392
6014 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:395
6015 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:410
6016 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:413
6017 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
6018 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
6019 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
6020 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
6021 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
6022 msgid "Conclusion"
6023 msgstr "Päätelmä"
6024
6025 #: lib/layouts/AEA.layout:193
6026 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:167
6027 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:176
6028 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:179
6029 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:194
6030 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
6031 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:183
6032 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:196
6033 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:199
6034 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:214
6035 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:217
6036 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
6037 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
6038 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
6039 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
6040 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
6041 msgid "Condition"
6042 msgstr "Ehto"
6043
6044 #: lib/layouts/AEA.layout:201 lib/layouts/acmart.layout:601
6045 #: lib/layouts/elsart.layout:379 lib/layouts/ijmpc.layout:406
6046 #: lib/layouts/ijmpd.layout:425 lib/layouts/llncs.layout:325
6047 #: lib/layouts/siamltex.layout:108 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:157
6048 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166
6049 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:169
6050 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:175
6051 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:188
6052 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:191
6053 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:129 lib/layouts/theorems-ams.inc:139
6054 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:142 lib/layouts/theorems-bytype.inc:126
6055 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:135 lib/layouts/theorems-bytype.inc:138
6056 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
6057 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
6058 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
6059 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:133 lib/layouts/theorems-starred.inc:136
6060 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:143
6061 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:156
6062 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:129
6063 #: lib/layouts/theorems.inc:139 lib/layouts/theorems.inc:142
6064 msgid "Conjecture"
6065 msgstr "Otaksuma"
6066
6067 #: lib/layouts/AEA.layout:208 lib/layouts/acmart.layout:580
6068 #: lib/layouts/beamer.layout:1221 lib/layouts/elsart.layout:337
6069 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/heb-article.layout:67
6070 #: lib/layouts/ijmpc.layout:371 lib/layouts/ijmpd.layout:383
6071 #: lib/layouts/llncs.layout:332 lib/layouts/siamltex.layout:78
6072 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:103
6073 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:113
6074 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:116
6075 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:109
6076 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:123
6077 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:126 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
6078 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:85 lib/layouts/theorems-ams.inc:88
6079 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:72 lib/layouts/theorems-bytype.inc:81
6080 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:84
6081 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66 lib/layouts/theorems-order.inc:13
6082 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
6083 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
6084 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:82 lib/layouts/theorems-starred.inc:85
6085 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:79
6086 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:85
6087 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:88 lib/layouts/theorems.inc:75
6088 #: lib/layouts/theorems.inc:85 lib/layouts/theorems.inc:88
6089 msgid "Corollary"
6090 msgstr "Seurauslause"
6091
6092 #: lib/layouts/AEA.layout:215 lib/layouts/elsart.layout:351
6093 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
6094 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:72
6095 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:75
6096 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:89
6097 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:92
6098 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:66
6099 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:79
6100 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:82
6101 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:97
6102 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:100
6103 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
6104 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
6105 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
6106 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
6107 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
6108 msgid "Criterion"
6109 msgstr "Kriteeri"
6110
6111 #: lib/layouts/AEA.layout:223 lib/layouts/acmart.layout:608
6112 #: lib/layouts/beamer.layout:1259 lib/layouts/elsart.layout:365
6113 #: lib/layouts/foils.layout:271 lib/layouts/heb-article.layout:87
6114 #: lib/layouts/llncs.layout:346 lib/layouts/siamltex.layout:127
6115 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:193
6116 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:209
6117 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:212
6118 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:219
6119 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:239
6120 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:242
6121 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:165 lib/layouts/theorems-ams.inc:182
6122 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:185 lib/layouts/theorems-bytype.inc:162
6123 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:178 lib/layouts/theorems-bytype.inc:181
6124 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
6125 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
6126 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
6127 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:175 lib/layouts/theorems-starred.inc:178
6128 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:182
6129 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:196
6130 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:199 lib/layouts/theorems.inc:165
6131 #: lib/layouts/theorems.inc:182 lib/layouts/theorems.inc:185
6132 msgid "Definition"
6133 msgstr "Määritelmä"
6134
6135 #: lib/layouts/AEA.layout:230 lib/layouts/acmart.layout:622
6136 #: lib/layouts/beamer.layout:1271 lib/layouts/elsart.layout:386
6137 #: lib/layouts/llncs.layout:353 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:218
6138 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228
6139 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:231
6140 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:248
6141 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:262
6142 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:265
6143 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:190 lib/layouts/theorems-ams.inc:199
6144 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:202 lib/layouts/theorems-bytype.inc:187
6145 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:197 lib/layouts/theorems-bytype.inc:200
6146 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
6147 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
6148 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
6149 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:192 lib/layouts/theorems-starred.inc:195
6150 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:206
6151 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:213
6152 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:216 lib/layouts/theorems.inc:190
6153 #: lib/layouts/theorems.inc:199 lib/layouts/theorems.inc:202
6154 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1129
6155 msgid "Example"
6156 msgstr "Esimerkki"
6157
6158 #: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:360
6159 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:256
6160 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:266
6161 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:269
6162 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:294
6163 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:308
6164 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:311
6165 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:224 lib/layouts/theorems-ams.inc:233
6166 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:236 lib/layouts/theorems-bytype.inc:225
6167 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:235 lib/layouts/theorems-bytype.inc:238
6168 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
6169 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
6170 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
6171 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:226 lib/layouts/theorems-starred.inc:229
6172 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:225
6173 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:244
6174 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:304
6175 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:311
6176 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:314 lib/layouts/theorems.inc:224
6177 #: lib/layouts/theorems.inc:233 lib/layouts/theorems.inc:236
6178 msgid "Exercise"
6179 msgstr "Harjoitus"
6180
6181 #: lib/layouts/AEA.layout:244 lib/layouts/acmart.layout:587
6182 #: lib/layouts/beamer.layout:1293 lib/layouts/elsart.layout:330
6183 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:57
6184 #: lib/layouts/ijmpc.layout:375 lib/layouts/ijmpd.layout:390
6185 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/siamltex.layout:88
6186 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121
6187 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:130
6188 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:133
6189 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:131
6190 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:144
6191 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
6192 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:103 lib/layouts/theorems-ams.inc:106
6193 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:90 lib/layouts/theorems-bytype.inc:99
6194 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:102
6195 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78 lib/layouts/theorems-order.inc:19
6196 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
6197 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
6198 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:99 lib/layouts/theorems-starred.inc:102
6199 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:95
6200 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:101
6201 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:104 lib/layouts/theorems.inc:93
6202 #: lib/layouts/theorems.inc:103 lib/layouts/theorems.inc:106
6203 msgid "Lemma"
6204 msgstr "Lemma"
6205
6206 #: lib/layouts/AEA.layout:251 lib/layouts/agutex.layout:165
6207 #: lib/layouts/agutex.layout:177
6208 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:237
6209 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
6210 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:249
6211 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:264
6212 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:267
6213 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:261
6214 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:274
6215 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:277
6216 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:292
6217 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:295
6218 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
6219 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
6220 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
6221 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
6222 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
6223 msgid "Notation"
6224 msgstr "Merkintätapa"
6225
6226 #: lib/layouts/AEA.layout:259 lib/layouts/elsart.layout:393
6227 #: lib/layouts/llncs.layout:380 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:237
6228 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:247
6229 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:250
6230 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:271
6231 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:285
6232 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:288
6233 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-ams.inc:216
6234 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:219 lib/layouts/theorems-bytype.inc:206
6235 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:216 lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
6236 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
6237 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
6238 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
6239 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:209 lib/layouts/theorems-starred.inc:212
6240 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:223
6241 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:231
6242 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:234 lib/layouts/theorems.inc:207
6243 #: lib/layouts/theorems.inc:216 lib/layouts/theorems.inc:219
6244 msgid "Problem"
6245 msgstr "Ongelma"
6246
6247 #: lib/layouts/AEA.layout:267 lib/layouts/acmart.layout:594
6248 #: lib/layouts/elsart.layout:344 lib/layouts/foils.layout:264
6249 #: lib/layouts/ijmpc.layout:379 lib/layouts/ijmpd.layout:397
6250 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/siamltex.layout:98
6251 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:139
6252 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148
6253 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:151
6254 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:153
6255 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:166
6256 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:169
6257 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:121
6258 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:108
6259 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:117 lib/layouts/theorems-bytype.inc:120
6260 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90 lib/layouts/theorems-order.inc:25
6261 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
6262 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
6263 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:116 lib/layouts/theorems-starred.inc:119
6264 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:111
6265 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:117
6266 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:120 lib/layouts/theorems.inc:111
6267 #: lib/layouts/theorems.inc:121 lib/layouts/theorems.inc:124
6268 msgid "Proposition"
6269 msgstr "Väittämä"
6270
6271 #: lib/layouts/AEA.layout:274 lib/layouts/elsart.layout:400
6272 #: lib/layouts/ijmpc.layout:363 lib/layouts/ijmpd.layout:372
6273 #: lib/layouts/llncs.layout:414 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:294
6274 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:311
6275 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:314
6276 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:340
6277 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:361
6278 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:364
6279 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:258 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
6280 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:279 lib/layouts/theorems-bytype.inc:263
6281 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:280 lib/layouts/theorems-bytype.inc:283
6282 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
6283 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
6284 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
6285 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:271
6286 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:321
6287 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:328
6288 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:331 lib/layouts/theorems.inc:258
6289 #: lib/layouts/theorems.inc:276 lib/layouts/theorems.inc:279
6290 msgid "Remark"
6291 msgstr "Huomautus"
6292
6293 #: lib/layouts/AEA.layout:276 lib/layouts/ijmpc.layout:364
6294 #: lib/layouts/ijmpd.layout:373 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:297
6295 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:266
6296 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:325
6297 msgid "Remark \\theremark."
6298 msgstr "Huomautus \\theremark."
6299
6300 #: lib/layouts/AEA.layout:282 lib/layouts/llncs.layout:421
6301 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:275
6302 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:285
6303 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:288
6304 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:317
6305 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:331
6306 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:334
6307 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:241 lib/layouts/theorems-ams.inc:250
6308 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:253 lib/layouts/theorems-bytype.inc:244
6309 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:254 lib/layouts/theorems-bytype.inc:257
6310 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
6311 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
6312 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:243 lib/layouts/theorems-starred.inc:246
6313 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:273
6314 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:280
6315 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:283 lib/layouts/theorems.inc:241
6316 #: lib/layouts/theorems.inc:250 lib/layouts/theorems.inc:253
6317 msgid "Solution"
6318 msgstr "Ratkaisu"
6319
6320 #: lib/layouts/AEA.layout:286 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:278
6321 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:247
6322 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:277
6323 msgid "Solution \\thesolution."
6324 msgstr "Ratkaisu \\thesolution."
6325
6326 #: lib/layouts/AEA.layout:292 lib/layouts/elsart.layout:421
6327 #: lib/layouts/europasscv.layout:224 lib/layouts/europasscv.layout:260
6328 #: lib/layouts/europecv.layout:169 lib/layouts/fixme.module:150
6329 #: lib/layouts/fixme.module:192 lib/layouts/moderncv.layout:381
6330 #: lib/layouts/moderncv.layout:382 lib/layouts/moderncv.layout:403
6331 #: lib/layouts/moderncv.layout:404
6332 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:272
6333 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
6334 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:284
6335 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:299
6336 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:302
6337 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:300
6338 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:314
6339 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:317
6340 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:332
6341 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:335
6342 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
6343 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
6344 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
6345 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
6346 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
6347 msgid "Summary"
6348 msgstr "Yhteenveto"
6349
6350 #: lib/layouts/AEA.layout:300 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1713
6351 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1728
6352 msgid "Caption"
6353 msgstr "Kuvateksti"
6354
6355 #: lib/layouts/AEA.layout:311 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
6356 #: lib/layouts/beamer.layout:1299 lib/layouts/elsart.layout:302
6357 #: lib/layouts/foils.layout:285 lib/layouts/heb-article.layout:107
6358 #: lib/layouts/ijmpc.layout:332 lib/layouts/ijmpd.layout:335
6359 #: lib/layouts/llncs.layout:387 lib/layouts/siamltex.layout:156
6360 #: lib/layouts/svcommon.inc:640 lib/layouts/svcommon.inc:655
6361 #: lib/layouts/svcommon.inc:658 lib/layouts/svmono.layout:87
6362 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:48 lib/layouts/theorems-order.inc:82
6363 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
6364 msgid "Proof"
6365 msgstr "Todistus"
6366
6367 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:3
6368 msgid "IEEE Transactions Computer Society"
6369 msgstr ""
6370
6371 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:19
6372 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:20
6373 #, fuzzy
6374 msgid "Standard in Title"
6375 msgstr "Perusteksti"
6376
6377 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:31 lib/layouts/iucr.layout:103
6378 #: lib/layouts/iucr.layout:106
6379 #, fuzzy
6380 msgid "Author Footnote"
6381 msgstr "alaviite"
6382
6383 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:37
6384 #, fuzzy
6385 msgid "Author foot"
6386 msgstr "alaviite"
6387
6388 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:61
6389 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:39
6390 msgid "Nontitle Abstract Index Text"
6391 msgstr ""
6392
6393 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:66
6394 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:44
6395 msgid "NontitleAbstractIndexText"
6396 msgstr ""
6397
6398 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:3
6399 msgid "IEEE Transactions on Magnetics"
6400 msgstr ""
6401
6402 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:3
6403 msgid "IEEE Transactions"
6404 msgstr "IEEE Transactions"
6405
6406 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:35 lib/layouts/aa.layout:36
6407 #: lib/layouts/aapaper.layout:35 lib/layouts/aastex.layout:61
6408 #: lib/layouts/achemso.layout:31 lib/layouts/acmart.layout:63
6409 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:43 lib/layouts/acmsiggraph.layout:35
6410 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/agutex.layout:32
6411 #: lib/layouts/amsart.layout:31 lib/layouts/amsbook.layout:32
6412 #: lib/layouts/apa.layout:25 lib/layouts/apa6.layout:22
6413 #: lib/layouts/beamer.layout:63 lib/layouts/broadway.layout:176
6414 #: lib/layouts/chess.layout:30 lib/layouts/cl2emult.layout:133
6415 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/dtk.layout:32
6416 #: lib/layouts/egs.layout:19 lib/layouts/elsart.layout:48
6417 #: lib/layouts/elsarticle.layout:33 lib/layouts/europasscv.layout:59
6418 #: lib/layouts/europecv.layout:17 lib/layouts/foils.layout:31
6419 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:347
6420 #: lib/layouts/ijmpc.layout:23 lib/layouts/ijmpd.layout:28
6421 #: lib/layouts/iopart.layout:35 lib/layouts/iucr.layout:20
6422 #: lib/layouts/jasatex.layout:36 lib/layouts/kluwer.layout:34
6423 #: lib/layouts/lettre.layout:35 lib/layouts/llncs.layout:24
6424 #: lib/layouts/ltugboat.layout:31 lib/layouts/memoir.layout:32
6425 #: lib/layouts/moderncv.layout:21 lib/layouts/paper.layout:14
6426 #: lib/layouts/powerdot.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:23
6427 #: lib/layouts/revtex4.layout:48 lib/layouts/sciposter.layout:78
6428 #: lib/layouts/scrclass.inc:17 lib/layouts/scrlettr.layout:8
6429 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:11 lib/layouts/siamltex.layout:37
6430 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:41 lib/layouts/simplecv.layout:18
6431 #: lib/layouts/slides.layout:61 lib/layouts/stdclass.inc:28
6432 #: lib/layouts/stdinsets.inc:637 lib/layouts/stdletter.inc:12
6433 #: lib/layouts/svcommon.inc:26 lib/layouts/tufte-book.layout:20
6434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69 src/insets/InsetRef.cpp:419
6435 msgid "Standard"
6436 msgstr "Perusteksti"
6437
6438 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/aa.layout:204
6439 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/aapaper.layout:172
6440 #: lib/layouts/aastex.layout:135 lib/layouts/achemso.layout:53
6441 #: lib/layouts/acmart.layout:145 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:165
6442 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:247
6443 #: lib/layouts/agutex.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:27
6444 #: lib/layouts/apa.layout:41 lib/layouts/apa6.layout:38
6445 #: lib/layouts/beamer.layout:934 lib/layouts/beamerposter.layout:21
6446 #: lib/layouts/broadway.layout:189 lib/layouts/cl2emult.layout:41
6447 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/docbook-book.layout:12
6448 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:10 lib/layouts/docbook-section.layout:10
6449 #: lib/layouts/ectaart.layout:16 lib/layouts/egs.layout:267
6450 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/elsarticle.layout:82
6451 #: lib/layouts/entcs.layout:40 lib/layouts/foils.layout:130
6452 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:107
6453 #: lib/layouts/ijmpd.layout:112 lib/layouts/iopart.layout:59
6454 #: lib/layouts/isprs.layout:94 lib/layouts/jasatex.layout:60
6455 #: lib/layouts/jss.layout:40 lib/layouts/kluwer.layout:113
6456 #: lib/layouts/latex8.layout:39 lib/layouts/llncs.layout:108
6457 #: lib/layouts/ltugboat.layout:140 lib/layouts/memoir.layout:254
6458 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 lib/layouts/paper.layout:114
6459 #: lib/layouts/powerdot.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:96
6460 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:200 lib/layouts/revtex4.layout:119
6461 #: lib/layouts/scrclass.inc:186 lib/layouts/scrlettr.layout:193
6462 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:276 lib/layouts/siamltex.layout:192
6463 #: lib/layouts/simplecv.layout:134 lib/layouts/stdtitle.inc:14
6464 #: lib/layouts/svcommon.inc:57 lib/layouts/svcommon.inc:324
6465 #: lib/layouts/svmult.layout:47 lib/layouts/svprobth.layout:76
6466 #: lib/layouts/tufte-book.layout:35
6467 msgid "Title"
6468 msgstr "Teoksen nimi"
6469
6470 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86 lib/layouts/IEEEtran.layout:91
6471 msgid "IEEE membership"
6472 msgstr "IEEE-jäsenyys"
6473
6474 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:107 lib/layouts/revtex4-1.layout:304
6475 msgid "Lowercase"
6476 msgstr "Pienet kirjaimet"
6477
6478 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111
6479 msgid "lowercase"
6480 msgstr "pienet kirjaimet"
6481
6482 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:118 lib/layouts/aa.layout:216
6483 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/aapaper.layout:183
6484 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/achemso.layout:80
6485 #: lib/layouts/acmart.layout:81 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:175
6486 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:168
6487 #: lib/layouts/amsdefs.inc:54 lib/layouts/apa.layout:119
6488 #: lib/layouts/apa6.layout:74 lib/layouts/beamer.layout:992
6489 #: lib/layouts/beamerposter.layout:31 lib/layouts/broadway.layout:204
6490 #: lib/layouts/cl2emult.layout:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
6491 #: lib/layouts/ectaart.layout:109 lib/layouts/ectaart.layout:185
6492 #: lib/layouts/ectaart.layout:188 lib/layouts/egs.layout:310
6493 #: lib/layouts/elsart.layout:115 lib/layouts/elsarticle.layout:149
6494 #: lib/layouts/entcs.layout:51 lib/layouts/foils.layout:138
6495 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/ijmpc.layout:126
6496 #: lib/layouts/ijmpd.layout:131 lib/layouts/iopart.layout:133
6497 #: lib/layouts/isprs.layout:77 lib/layouts/jasatex.layout:86
6498 #: lib/layouts/jss.layout:47 lib/layouts/kluwer.layout:168
6499 #: lib/layouts/llncs.layout:183 lib/layouts/ltugboat.layout:160
6500 #: lib/layouts/memoir.layout:258 lib/layouts/paper.layout:124
6501 #: lib/layouts/powerdot.layout:68 lib/layouts/revtex.layout:104
6502 #: lib/layouts/scrclass.inc:202 lib/layouts/siamltex.layout:218
6503 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:147 lib/layouts/stdtitle.inc:35
6504 #: lib/layouts/svcommon.inc:344 lib/layouts/svmult.layout:79
6505 #: lib/layouts/svprobth.layout:93 lib/layouts/tufte-book.layout:40
6506 msgid "Author"
6507 msgstr "Tekijä"
6508
6509 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124 lib/layouts/beamer.layout:1005
6510 msgid "Short Author|S"
6511 msgstr "Lyhyt tekijä"
6512
6513 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:125
6514 msgid "A short version of the author name"
6515 msgstr ""
6516
6517 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:142
6518 msgid "Author Name"
6519 msgstr "Tekijän nimi"
6520
6521 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:148
6522 msgid "Author name"
6523 msgstr "Tekijän nimi"
6524
6525 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:160
6526 msgid "Author Affiliation"
6527 msgstr "Tekijän järjestö"
6528
6529 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/agutex.layout:114
6530 msgid "Author affiliation"
6531 msgstr "Tekijän järjestö"
6532
6533 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
6534 #, fuzzy
6535 msgid "Author Mark"
6536 msgstr "Tekijän sähköposti"
6537
6538 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:179 lib/layouts/elsarticle.layout:177
6539 #, fuzzy
6540 msgid "Author mark"
6541 msgstr "Tekijän sähköposti"
6542
6543 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:198
6544 #, fuzzy
6545 msgid "Special Paper Notice"
6546 msgstr "Erikoismerkki|i"
6547
6548 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:209
6549 msgid "After Title Text"
6550 msgstr "Otsikkotekstin jälkeen"
6551
6552 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:219
6553 msgid "Page headings"
6554 msgstr "Sivun ylätunnisteet"
6555
6556 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:228
6557 msgid "Left Side"
6558 msgstr "Vasen puoli"
6559
6560 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:229
6561 msgid "Left side of the header line"
6562 msgstr ""
6563
6564 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/ijmpc.layout:65
6565 #: lib/layouts/ijmpd.layout:70
6566 msgid "MarkBoth"
6567 msgstr "MerkitseMolemmat"
6568
6569 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:248
6570 #, fuzzy
6571 msgid "Publication ID"
6572 msgstr "Alimuunnelma"
6573
6574 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:267
6575 msgid "Abstract---"
6576 msgstr "Tiivistelmä---"
6577
6578 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:283
6579 msgid "Index Terms---"
6580 msgstr "Hakemistoviitteet---"
6581
6582 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/IEEEtran.layout:291
6583 #, fuzzy
6584 msgid "Paragraph Start"
6585 msgstr "Kappaleasetukset"
6586
6587 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295
6588 msgid "First Char"
6589 msgstr "Ensimmäinen merkki"
6590
6591 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:296
6592 msgid "First character of first word"
6593 msgstr ""
6594
6595 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/IEEEtran.layout:315
6596 msgid "Appendices"
6597 msgstr "Liitteet"
6598
6599 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:309 lib/layouts/IEEEtran.layout:348
6600 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/aa.layout:158
6601 #: lib/layouts/aastex.layout:318 lib/layouts/aastex.layout:382
6602 #: lib/layouts/aastex.layout:414 lib/layouts/achemso.layout:242
6603 #: lib/layouts/acmart.layout:651 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:346
6604 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:302 lib/layouts/agutex.layout:159
6605 #: lib/layouts/agutex.layout:169 lib/layouts/agutex.layout:189
6606 #: lib/layouts/agutex.layout:212 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6607 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/beamer.layout:1108
6608 #: lib/layouts/egs.layout:527 lib/layouts/egs.layout:578
6609 #: lib/layouts/elsarticle.layout:310 lib/layouts/europasscv.layout:425
6610 #: lib/layouts/europecv.layout:294 lib/layouts/ijmpc.layout:428
6611 #: lib/layouts/ijmpc.layout:452 lib/layouts/ijmpd.layout:441
6612 #: lib/layouts/ijmpd.layout:465 lib/layouts/iopart.layout:250
6613 #: lib/layouts/iopart.layout:272 lib/layouts/iopart.layout:298
6614 #: lib/layouts/isprs.layout:210 lib/layouts/iucr.layout:235
6615 #: lib/layouts/iucr.layout:241 lib/layouts/jasatex.layout:233
6616 #: lib/layouts/jasatex.layout:273 lib/layouts/kluwer.layout:306
6617 #: lib/layouts/llncs.layout:270 lib/layouts/moderncv.layout:500
6618 #: lib/layouts/powerdot.layout:357 lib/layouts/revtex4-1.layout:217
6619 #: lib/layouts/revtex4.layout:244 lib/layouts/siamltex.layout:327
6620 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:227 lib/layouts/simplecv.layout:158
6621 #: lib/layouts/stdstruct.inc:58 lib/layouts/svcommon.inc:545
6622 #: lib/layouts/svcommon.inc:579
6623 msgid "BackMatter"
6624 msgstr ""
6625
6626 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:323
6627 #, fuzzy
6628 msgid "Peer Review Title"
6629 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
6630
6631 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328
6632 #, fuzzy
6633 msgid "PeerReviewTitle"
6634 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
6635
6636 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:332 lib/layouts/IEEEtran.layout:335
6637 #: lib/layouts/aastex.layout:378 lib/layouts/aastex6.layout:95
6638 #: lib/layouts/ijmpc.layout:425 lib/layouts/ijmpd.layout:438
6639 #: lib/layouts/kluwer.layout:326 lib/layouts/kluwer.layout:339
6640 #: src/RowPainter.cpp:327
6641 msgid "Appendix"
6642 msgstr "Liite"
6643
6644 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337 lib/layouts/iucr.layout:67
6645 #: lib/layouts/jss.layout:119
6646 msgid "Short Title"
6647 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
6648
6649 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:338
6650 msgid "Short title for the appendix"
6651 msgstr ""
6652
6653 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:344 lib/layouts/aapaper.layout:108
6654 #: lib/layouts/aapaper.layout:222 lib/layouts/aguplus.inc:172
6655 #: lib/layouts/aguplus.inc:174 lib/layouts/agutex.layout:208
6656 #: lib/layouts/amsbook.layout:119 lib/layouts/amsdefs.inc:203
6657 #: lib/layouts/beamer.layout:1107 lib/layouts/book.layout:22
6658 #: lib/layouts/book.layout:24 lib/layouts/cl2emult.layout:107
6659 #: lib/layouts/egs.layout:577 lib/layouts/elsarticle.layout:306
6660 #: lib/layouts/foils.layout:216 lib/layouts/ijmpc.layout:448
6661 #: lib/layouts/ijmpd.layout:461 lib/layouts/jasatex.layout:269
6662 #: lib/layouts/latex8.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:269
6663 #: lib/layouts/memoir.layout:265 lib/layouts/memoir.layout:267
6664 #: lib/layouts/moderncv.layout:499 lib/layouts/mwbk.layout:23
6665 #: lib/layouts/mwbk.layout:25 lib/layouts/mwrep.layout:14
6666 #: lib/layouts/mwrep.layout:16 lib/layouts/powerdot.layout:356
6667 #: lib/layouts/recipebook.layout:47 lib/layouts/recipebook.layout:49
6668 #: lib/layouts/report.layout:13 lib/layouts/report.layout:15
6669 #: lib/layouts/scrbook.layout:30 lib/layouts/scrbook.layout:32
6670 #: lib/layouts/scrclass.inc:268 lib/layouts/scrreprt.layout:12
6671 #: lib/layouts/scrreprt.layout:14 lib/layouts/siamltex.layout:326
6672 #: lib/layouts/simplecv.layout:156 lib/layouts/stdstruct.inc:54
6673 #: lib/layouts/svcommon.inc:575 lib/layouts/tufte-book.layout:263
6674 #: lib/layouts/tufte-book.layout:265 lib/layouts/tufte-handout.layout:77
6675 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1504
6676 msgid "Bibliography"
6677 msgstr "Viitteet"
6678
6679 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:360 lib/layouts/aastex.layout:410
6680 #: lib/layouts/aastex.layout:424 lib/layouts/agutex.layout:224
6681 #: lib/layouts/amsdefs.inc:219 lib/layouts/beamer.layout:1122
6682 #: lib/layouts/cl2emult.layout:122 lib/layouts/egs.layout:593
6683 #: lib/layouts/elsarticle.layout:322 lib/layouts/ijmpc.layout:464
6684 #: lib/layouts/ijmpd.layout:477 lib/layouts/iopart.layout:284
6685 #: lib/layouts/iopart.layout:301 lib/layouts/iucr.layout:239
6686 #: lib/layouts/iucr.layout:246 lib/layouts/jasatex.layout:285
6687 #: lib/layouts/kluwer.layout:347 lib/layouts/kluwer.layout:360
6688 #: lib/layouts/llncs.layout:285 lib/layouts/moderncv.layout:515
6689 #: lib/layouts/siamltex.layout:342 lib/layouts/stdstruct.inc:70
6690 #: lib/layouts/svcommon.inc:591 src/insets/InsetBibtex.cpp:903
6691 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:956 src/output_plaintext.cpp:153
6692 msgid "References"
6693 msgstr "Viitteet"
6694
6695 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371
6696 msgid "Biography"
6697 msgstr "Elämäkerta"
6698
6699 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:376 lib/layouts/moderncv.layout:205
6700 msgid "Photo"
6701 msgstr ""
6702
6703 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:377
6704 msgid "Optional photo for biography"
6705 msgstr ""
6706
6707 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:382 lib/layouts/IEEEtran.layout:399
6708 #: lib/layouts/acmart.layout:678 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:131
6709 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:185 lib/layouts/europasscv.layout:74
6710 #: lib/layouts/europecv.layout:31 lib/layouts/g-brief.layout:40
6711 #: lib/layouts/g-brief2.layout:44 lib/layouts/g-brief2.layout:83
6712 #: lib/layouts/iucr.layout:211 lib/layouts/moderncv.layout:81
6713 #: lib/layouts/moderncv.layout:194 lib/layouts/pdfcomment.module:29
6714 #: lib/layouts/pdfcomment.module:46 lib/layouts/pdfcomment.module:57
6715 #: lib/layouts/scrlettr.layout:116 lib/layouts/scrlttr2.layout:149
6716 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:84 lib/layouts/sigplanconf.layout:161
6717 #: lib/layouts/tcolorbox.module:134 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
6718 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:485
6719 msgid "Name"
6720 msgstr "Nimi"
6721
6722 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:400
6723 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:162
6724 msgid "Name of the author"
6725 msgstr "Tekijän nimi"
6726
6727 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:392
6728 #, fuzzy
6729 msgid "Biography without photo"
6730 msgstr "ElämäkertaIlmanKuvaa"
6731
6732 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:404
6733 #, fuzzy
6734 msgid "BiographyNoPhoto"
6735 msgstr "Elämäkerta"
6736
6737 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410 lib/layouts/acmart.layout:546
6738 #: lib/layouts/beamer.layout:1222 lib/layouts/elsart.layout:273
6739 #: lib/layouts/elsart.layout:303 lib/layouts/foils.layout:225
6740 #: lib/layouts/heb-article.layout:30 lib/layouts/heb-article.layout:108
6741 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:338
6742 #: lib/layouts/llncs.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:118
6743 #: lib/layouts/svcommon.inc:641 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:56
6744 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:28
6745 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:28 lib/layouts/theorems-case.inc:28
6746 #: lib/layouts/theorems-named.module:12 lib/layouts/theorems-named.module:57
6747 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 lib/layouts/theorems-starred.inc:27
6748 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:36 lib/layouts/theorems.inc:28
6749 msgid "Reasoning"
6750 msgstr "Päättely"
6751
6752 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:416 lib/layouts/siamltex.layout:162
6753 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:21
6754 msgid "Alternative Proof String"
6755 msgstr "Vaihtoehtoinen todistuksen merkkijono"
6756
6757 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:417 lib/layouts/siamltex.layout:163
6758 msgid "An alternative proof string"
6759 msgstr "Vaihtoehtoinen todistuksen merkkijono"
6760
6761 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:429 lib/layouts/beamer.layout:1302
6762 #: lib/layouts/foils.layout:288 lib/layouts/llncs.layout:390
6763 #: lib/layouts/siamltex.layout:175 lib/layouts/svcommon.inc:650
6764 #: lib/layouts/svmono.layout:88 lib/layouts/svmono.layout:92
6765 #: lib/layouts/svmono.layout:96 lib/layouts/theorems-proof.inc:34
6766 msgid "Proof."
6767 msgstr "Todistus."
6768
6769 #: lib/layouts/InStar.module:2
6770 #, fuzzy
6771 msgid "Title and Preamble Hacks"
6772 msgstr "Teoksen nimi (Pelkistetty dia)"
6773
6774 #: lib/layouts/InStar.module:12
6775 msgid ""
6776 "Provides two new styles: 1. An 'In Preamble' style that puts whatever is "
6777 "entered into it into the preamble. This can be used, if one wishes, to "
6778 "include preamble code in the body of the LyX document. 2. An 'In Title' "
6779 "style that will put its contents into the body of the LaTeX document, but "
6780 "before \\maketitle is issued. This is useful for making branches and notes "
6781 "in title-related material. (If you put these in a Standard layout, this "
6782 "signals to LyX to output \\maketitle, which may then come too early.)"
6783 msgstr ""
6784
6785 #: lib/layouts/InStar.module:16
6786 #, fuzzy
6787 msgid "In Preamble"
6788 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
6789
6790 #: lib/layouts/InStar.module:23
6791 msgid "In Title"
6792 msgstr "Otsikossa"
6793
6794 #: lib/layouts/RJournal.layout:3
6795 msgid "R Journal"
6796 msgstr "R Journal"
6797
6798 #: lib/layouts/RJournal.layout:4 lib/layouts/bxjsreport.layout:4
6799 #: lib/layouts/ctex-report.layout:4 lib/layouts/extreport.layout:4
6800 #: lib/layouts/jreport.layout:4 lib/layouts/mwrep.layout:4
6801 #: lib/layouts/report.layout:4 lib/layouts/scrreprt.layout:4
6802 #: lib/layouts/treport.layout:4
6803 msgid "Reports"
6804 msgstr "Raoportit"
6805
6806 #: lib/layouts/RJournal.layout:52 lib/layouts/agutex.layout:150
6807 #: lib/layouts/amsdefs.inc:112 lib/layouts/egs.layout:519
6808 #: lib/layouts/kluwer.layout:275 lib/layouts/llncs.layout:262
6809 #: lib/layouts/siamltex.layout:273 lib/layouts/svglobal.layout:162
6810 #: lib/layouts/svjog.layout:166 lib/layouts/svprobth.layout:196
6811 msgid "Abstract."
6812 msgstr "Tiivistelmä."
6813
6814 #: lib/layouts/RJournal.layout:63 lib/layouts/aa.layout:90
6815 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/aapaper.layout:87
6816 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/dinbrief.layout:264
6817 #: lib/layouts/ectaart.layout:63 lib/layouts/egs.layout:254
6818 #: lib/layouts/elsarticle.layout:223 lib/layouts/entcs.layout:61
6819 #: lib/layouts/europasscv.layout:100 lib/layouts/europecv.layout:65
6820 #: lib/layouts/g-brief.layout:186 lib/layouts/g-brief2.layout:40
6821 #: lib/layouts/g-brief2.layout:775 lib/layouts/ijmpc.layout:144
6822 #: lib/layouts/iopart.layout:152 lib/layouts/isprs.layout:112
6823 #: lib/layouts/jss.layout:74 lib/layouts/kluwer.layout:186
6824 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44 lib/layouts/moderncv.layout:135
6825 #: lib/layouts/revtex.layout:122 lib/layouts/revtex4-1.layout:110
6826 #: lib/layouts/revtex4.layout:183 lib/layouts/scrlettr.layout:144
6827 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:50 lib/layouts/siamltex.layout:287
6828 msgid "Address"
6829 msgstr "Osoite"
6830
6831 #: lib/layouts/RJournal.layout:76 lib/layouts/RJournal.layout:77
6832 #: lib/layouts/aa.layout:374 lib/layouts/aa.layout:378
6833 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/aapaper.layout:90
6834 #: lib/layouts/aastex.layout:198 lib/layouts/achemso.layout:93
6835 #: lib/layouts/acmart.layout:169 lib/layouts/amsdefs.inc:152
6836 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:76 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:78
6837 #: lib/layouts/ectaart.layout:73 lib/layouts/elsarticle.layout:243
6838 #: lib/layouts/europasscv.layout:122 lib/layouts/europecv.layout:71
6839 #: lib/layouts/iopart.layout:167 lib/layouts/iucr.layout:132
6840 #: lib/layouts/iucr.layout:133 lib/layouts/jasatex.layout:142
6841 #: lib/layouts/latex8.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:50
6842 #: lib/layouts/lettre.layout:404 lib/layouts/llncs.layout:239
6843 #: lib/layouts/moderncv.layout:177 lib/layouts/svcommon.inc:680
6844 #: lib/layouts/svcommon.inc:685
6845 msgid "Email"
6846 msgstr "Sähköposti"
6847
6848 #: lib/layouts/a0poster.layout:3
6849 msgid "A0 Poster"
6850 msgstr "A0-juliste"
6851
6852 #: lib/layouts/a0poster.layout:4 lib/layouts/beamerposter.layout:4
6853 #: lib/layouts/sciposter.layout:4
6854 msgid "Posters"
6855 msgstr "Julisteet"
6856
6857 #: lib/layouts/a0poster.layout:41 lib/layouts/a0poster.layout:44
6858 #: lib/layouts/a0poster.layout:71 lib/layouts/beamerposter.layout:53
6859 #: lib/layouts/beamerposter.layout:56 lib/layouts/beamerposter.layout:83
6860 #: lib/layouts/sciposter.layout:130 lib/layouts/sciposter.layout:133
6861 #: lib/layouts/sciposter.layout:160
6862 msgid "Giant"
6863 msgstr ""
6864
6865 #: lib/layouts/a0poster.layout:57 lib/layouts/a0poster.layout:60
6866 #: lib/layouts/a0poster.layout:86 lib/layouts/beamerposter.layout:69
6867 #: lib/layouts/beamerposter.layout:72 lib/layouts/beamerposter.layout:98
6868 #: lib/layouts/sciposter.layout:146 lib/layouts/sciposter.layout:149
6869 #: lib/layouts/sciposter.layout:175
6870 msgid "More Giant"
6871 msgstr ""
6872
6873 #: lib/layouts/a0poster.layout:63 lib/layouts/a0poster.layout:66
6874 #: lib/layouts/a0poster.layout:92 lib/layouts/beamerposter.layout:75
6875 #: lib/layouts/beamerposter.layout:78 lib/layouts/beamerposter.layout:104
6876 #: lib/layouts/sciposter.layout:152 lib/layouts/sciposter.layout:155
6877 #: lib/layouts/sciposter.layout:181
6878 msgid "Most Giant"
6879 msgstr ""
6880
6881 #: lib/layouts/a0poster.layout:69 lib/layouts/beamerposter.layout:81
6882 #: lib/layouts/sciposter.layout:158
6883 msgid "Giant Snippet"
6884 msgstr ""
6885
6886 #: lib/layouts/a0poster.layout:84 lib/layouts/beamerposter.layout:96
6887 #: lib/layouts/sciposter.layout:173
6888 msgid "More Giant Snippet"
6889 msgstr ""
6890
6891 #: lib/layouts/a0poster.layout:90 lib/layouts/beamerposter.layout:102
6892 #: lib/layouts/sciposter.layout:179
6893 msgid "Most Giant Snippet"
6894 msgstr ""
6895
6896 #: lib/layouts/aa.layout:3
6897 msgid "Astronomy & Astrophysics"
6898 msgstr ""
6899
6900 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aapaper.inc:9
6901 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/acm-sigs.inc:10
6902 #: lib/layouts/acmart.layout:156 lib/layouts/beamer.layout:967
6903 #: lib/layouts/beamerposter.layout:26 lib/layouts/kluwer.layout:132
6904 #: lib/layouts/llncs.layout:131 lib/layouts/scrclass.inc:193
6905 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:137 lib/layouts/svcommon.inc:333
6906 #: lib/layouts/svprobth.layout:85 lib/layouts/tcolorbox.module:45
6907 #: lib/layouts/tcolorbox.module:48
6908 msgid "Subtitle"
6909 msgstr "Alaotsikko"
6910
6911 #: lib/layouts/aa.layout:108 lib/layouts/aapaper.inc:63
6912 #: lib/layouts/aapaper.layout:93
6913 msgid "Offprint"
6914 msgstr "Eripainos"
6915
6916 #: lib/layouts/aa.layout:117 lib/layouts/aapaper.inc:71
6917 msgid "Offprint Requests to:"
6918 msgstr "Eripainokset pyydetään:"
6919
6920 #: lib/layouts/aa.layout:131 lib/layouts/svglobal.layout:131
6921 #: lib/layouts/svjog.layout:135 lib/layouts/svprobth.layout:165
6922 msgid "Mail"
6923 msgstr "Posti"
6924
6925 #: lib/layouts/aa.layout:140
6926 msgid "Correspondence to:"
6927 msgstr "Kirjeenvaihto:"
6928
6929 #: lib/layouts/aa.layout:166 lib/layouts/egs.layout:541
6930 msgid "Acknowledgements."
6931 msgstr "Kiitokset."
6932
6933 #: lib/layouts/aa.layout:178 lib/layouts/aapaper.layout:66
6934 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:95
6935 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:29
6936 #: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/amsbook.layout:55
6937 #: lib/layouts/apa.layout:305 lib/layouts/apa6.layout:405
6938 #: lib/layouts/beamer.layout:244 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
6939 #: lib/layouts/egs.layout:32 lib/layouts/europasscv.layout:187
6940 #: lib/layouts/europecv.layout:129 lib/layouts/isprs.layout:148
6941 #: lib/layouts/iucr.layout:46 lib/layouts/jss.layout:25
6942 #: lib/layouts/kluwer.layout:62 lib/layouts/latex8.layout:47
6943 #: lib/layouts/llncs.layout:48 lib/layouts/ltugboat.layout:47
6944 #: lib/layouts/memoir.layout:93 lib/layouts/moderncv.layout:234
6945 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/paper.layout:54
6946 #: lib/layouts/powerdot.layout:233 lib/layouts/revtex.layout:40
6947 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:33 lib/layouts/revtex4.layout:68
6948 #: lib/layouts/scrclass.inc:80 lib/layouts/siamltex.layout:369
6949 #: lib/layouts/simplecv.layout:31 lib/layouts/spie.layout:21
6950 #: lib/layouts/stdsections.inc:77 lib/layouts/svcommon.inc:196
6951 #: lib/layouts/tufte-book.layout:94 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:135
6952 msgid "Section"
6953 msgstr "Kappale"
6954
6955 #: lib/layouts/aa.layout:186 lib/layouts/aapaper.layout:70
6956 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:108
6957 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:44
6958 #: lib/layouts/amsart.layout:105 lib/layouts/amsbook.layout:65
6959 #: lib/layouts/apa.layout:316 lib/layouts/apa6.layout:416
6960 #: lib/layouts/beamer.layout:306 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
6961 #: lib/layouts/egs.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:160
6962 #: lib/layouts/iucr.layout:52 lib/layouts/jss.layout:29
6963 #: lib/layouts/kluwer.layout:71 lib/layouts/latex8.layout:56
6964 #: lib/layouts/llncs.layout:57 lib/layouts/ltugboat.layout:68
6965 #: lib/layouts/memoir.layout:108 lib/layouts/moderncv.layout:267
6966 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/paper.layout:63
6967 #: lib/layouts/revtex.layout:52 lib/layouts/scrclass.inc:88
6968 #: lib/layouts/siamltex.layout:380 lib/layouts/simplecv.layout:59
6969 #: lib/layouts/stdsections.inc:108 lib/layouts/svcommon.inc:205
6970 #: lib/layouts/tufte-book.layout:123
6971 msgid "Subsection"
6972 msgstr "Alikappale"
6973
6974 #: lib/layouts/aa.layout:196 lib/layouts/aapaper.layout:74
6975 #: lib/layouts/aapaper.layout:161 lib/layouts/aastex.layout:121
6976 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/amsart.layout:128
6977 #: lib/layouts/amsbook.layout:74 lib/layouts/apa.layout:326
6978 #: lib/layouts/apa6.layout:426 lib/layouts/beamer.layout:368
6979 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/isprs.layout:170
6980 #: lib/layouts/iucr.layout:60 lib/layouts/jss.layout:33
6981 #: lib/layouts/kluwer.layout:81 lib/layouts/llncs.layout:66
6982 #: lib/layouts/ltugboat.layout:89 lib/layouts/memoir.layout:123
6983 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/paper.layout:72
6984 #: lib/layouts/recipebook.layout:99 lib/layouts/revtex.layout:61
6985 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:41 lib/layouts/revtex4.layout:77
6986 #: lib/layouts/scrclass.inc:96 lib/layouts/siamltex.layout:389
6987 #: lib/layouts/stdsections.inc:124 lib/layouts/svcommon.inc:214
6988 msgid "Subsubsection"
6989 msgstr "Alialikappale"
6990
6991 #: lib/layouts/aa.layout:227 lib/layouts/aapaper.layout:99
6992 #: lib/layouts/aapaper.layout:194 lib/layouts/aastex.layout:237
6993 #: lib/layouts/acmart.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:239
6994 #: lib/layouts/amsdefs.inc:74 lib/layouts/beamer.layout:1059
6995 #: lib/layouts/beamerposter.layout:41 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
6996 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/egs.layout:489
6997 #: lib/layouts/foils.layout:145 lib/layouts/frletter.layout:22
6998 #: lib/layouts/g-brief.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:54
6999 #: lib/layouts/g-brief2.layout:862 lib/layouts/jasatex.layout:148
7000 #: lib/layouts/kluwer.layout:152 lib/layouts/lettre.layout:56
7001 #: lib/layouts/lettre.layout:219 lib/layouts/moderncv.layout:553
7002 #: lib/layouts/powerdot.layout:90 lib/layouts/revtex.layout:112
7003 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:151 lib/layouts/revtex4.layout:127
7004 #: lib/layouts/scrclass.inc:209 lib/layouts/scrlettr.layout:165
7005 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:244 lib/layouts/siamltex.layout:237
7006 #: lib/layouts/stdtitle.inc:54 lib/layouts/svcommon.inc:370
7007 #: lib/layouts/tufte-book.layout:45 lib/ui/stdmenus.inc:396
7008 msgid "Date"
7009 msgstr "Päiväys"
7010
7011 #: lib/layouts/aa.layout:239
7012 #, fuzzy
7013 msgid "institutemark"
7014 msgstr "Laitos"
7015
7016 #: lib/layouts/aa.layout:243 lib/layouts/beamer.layout:1042
7017 #, fuzzy
7018 msgid "Institute Mark"
7019 msgstr "Laitos"
7020
7021 #: lib/layouts/aa.layout:262
7022 msgid "Abstract (unstructured)"
7023 msgstr "Tiivistelmä (rakenteeton)"
7024
7025 #: lib/layouts/aa.layout:278 lib/layouts/spie.layout:81
7026 msgid "ABSTRACT"
7027 msgstr "TIIVISTELMÄ"
7028
7029 #: lib/layouts/aa.layout:296
7030 msgid "Abstract (structured)"
7031 msgstr "Tiivistelmä (rakenteinen)"
7032
7033 #: lib/layouts/aa.layout:300
7034 msgid "Context"
7035 msgstr "Asiayhteys"
7036
7037 #: lib/layouts/aa.layout:301
7038 msgid "Context of your work (optional, can be left empty)"
7039 msgstr ""
7040
7041 #: lib/layouts/aa.layout:305
7042 msgid "Aims"
7043 msgstr "Tavoitteet"
7044
7045 #: lib/layouts/aa.layout:306
7046 msgid "Aims of your work"
7047 msgstr "Työsi tavoitteet"
7048
7049 #: lib/layouts/aa.layout:310
7050 msgid "Methods"
7051 msgstr ""
7052
7053 #: lib/layouts/aa.layout:311
7054 msgid "Methods used in your work"
7055 msgstr ""
7056
7057 #: lib/layouts/aa.layout:315
7058 msgid "Results"
7059 msgstr "Tulokset"
7060
7061 #: lib/layouts/aa.layout:316
7062 msgid "Results of your work"
7063 msgstr "Työsi tulokset"
7064
7065 #: lib/layouts/aa.layout:337
7066 msgid "Key words."
7067 msgstr "Avainsanat."
7068
7069 #: lib/layouts/aa.layout:351 lib/layouts/beamer.layout:1015
7070 #: lib/layouts/beamerposter.layout:36 lib/layouts/cl2emult.layout:73
7071 #: lib/layouts/llncs.layout:220 lib/layouts/sciposter.layout:24
7072 #: lib/layouts/svcommon.inc:353
7073 msgid "Institute"
7074 msgstr "Laitos"
7075
7076 #: lib/layouts/aa.layout:362 lib/layouts/sciposter.layout:29
7077 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
7078 msgid "E-Mail"
7079 msgstr "Sähköposti"
7080
7081 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
7082 msgid "email:"
7083 msgstr "sähköposti:"
7084
7085 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/aastex.layout:317
7086 #: lib/layouts/apa.layout:212 lib/layouts/egs.layout:526
7087 #: lib/layouts/elsart.layout:445 lib/layouts/isprs.layout:209
7088 #: lib/layouts/iucr.layout:230 lib/layouts/kluwer.layout:305
7089 #: lib/layouts/kluwer.layout:317 lib/layouts/svcommon.inc:559
7090 #: lib/layouts/svcommon.inc:570
7091 msgid "Acknowledgements"
7092 msgstr "Kiitokset"
7093
7094 #: lib/layouts/aapaper.inc:103 lib/layouts/aapaper.layout:96
7095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:47
7096 msgid "Thesaurus"
7097 msgstr "Synonyymit"
7098
7099 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
7100 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7101 msgstr "Thesaurusta ei tueta uusimmassa A&A:ssa:"
7102
7103 #: lib/layouts/aapaper.layout:3 lib/layouts/aapaper.layout:14
7104 msgid "Astronomy & Astrophysics (V. 4, Obsolete)"
7105 msgstr ""
7106
7107 #: lib/layouts/aapaper.layout:4 lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:4
7108 #: lib/layouts/acm-sigs.layout:4 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:4
7109 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:4 lib/layouts/elsart.layout:4
7110 #: lib/layouts/g-brief.layout:4 lib/layouts/latex8.layout:4
7111 #: lib/layouts/revtex.layout:4 lib/layouts/scrlettr.layout:4
7112 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:4 lib/layouts/singlecol.layout:4
7113 #: lib/layouts/svglobal.layout:4
7114 msgid "Obsolete"
7115 msgstr "Vanhentunut"
7116
7117 #: lib/layouts/aapaper.layout:50 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
7118 #: lib/layouts/apa.layout:357 lib/layouts/apa6.layout:457
7119 #: lib/layouts/beamer.layout:80 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
7120 #: lib/layouts/egs.layout:179 lib/layouts/powerdot.layout:255
7121 #: lib/layouts/simplecv.layout:88 lib/layouts/stdlists.inc:13
7122 msgid "Itemize"
7123 msgstr "Luettelo"
7124
7125 #: lib/layouts/aapaper.layout:53 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
7126 #: lib/layouts/apa.layout:380 lib/layouts/apa6.layout:481
7127 #: lib/layouts/beamer.layout:116 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
7128 #: lib/layouts/egs.layout:155 lib/layouts/powerdot.layout:304
7129 #: lib/layouts/stdlists.inc:39
7130 msgid "Enumerate"
7131 msgstr "Numeroitu luettelo"
7132
7133 #: lib/layouts/aapaper.layout:56 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
7134 #: lib/layouts/beamer.layout:158 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
7135 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/hollywood.layout:130
7136 #: lib/layouts/paper.layout:97 lib/layouts/scrclass.inc:45
7137 #: lib/layouts/scrlettr.layout:19 lib/layouts/scrlttr2.layout:24
7138 #: lib/layouts/stdlists.inc:67 lib/layouts/svcommon.inc:600
7139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
7140 msgid "Description"
7141 msgstr "Kuvausluettelo"
7142
7143 #: lib/layouts/aapaper.layout:59 lib/layouts/algorithm2e.module:33
7144 #: lib/layouts/apa.layout:358 lib/layouts/apa.layout:381
7145 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa6.layout:458
7146 #: lib/layouts/apa6.layout:482 lib/layouts/apa6.layout:507
7147 #: lib/layouts/beamer.layout:81 lib/layouts/beamer.layout:117
7148 #: lib/layouts/beamer.layout:159 lib/layouts/egs.layout:138
7149 #: lib/layouts/egs.layout:156 lib/layouts/egs.layout:180
7150 #: lib/layouts/enumitem.module:87 lib/layouts/europasscv.layout:313
7151 #: lib/layouts/foils.layout:86 lib/layouts/foils.layout:106
7152 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284 lib/layouts/ijmpc.layout:305
7153 #: lib/layouts/ijmpd.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:308
7154 #: lib/layouts/powerdot.layout:256 lib/layouts/powerdot.layout:305
7155 #: lib/layouts/scrclass.inc:52 lib/layouts/scrlettr.layout:34
7156 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:40 lib/layouts/simplecv.layout:89
7157 #: lib/layouts/stdlists.inc:14 lib/layouts/stdlists.inc:40
7158 #: lib/layouts/stdlists.inc:68 lib/layouts/stdlists.inc:97
7159 #: lib/layouts/stdlyxlist.inc:7 lib/ui/stdtoolbars.inc:117
7160 msgid "List"
7161 msgstr "Lista"
7162
7163 #: lib/layouts/aastex.layout:3
7164 msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 5)"
7165 msgstr ""
7166
7167 #: lib/layouts/aastex.layout:159 lib/layouts/achemso.layout:102
7168 #: lib/layouts/acmart.layout:203 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
7169 #: lib/layouts/aguplus.inc:65 lib/layouts/apa.layout:159
7170 #: lib/layouts/apa6.layout:149 lib/layouts/iucr.layout:175
7171 #: lib/layouts/jasatex.layout:106 lib/layouts/latex8.layout:89
7172 #: lib/layouts/moderncv.layout:347 lib/layouts/moderncv.layout:348
7173 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:66 lib/layouts/revtex4.layout:136
7174 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:169
7175 msgid "Affiliation"
7176 msgstr "Järjestö"
7177
7178 #: lib/layouts/aastex.layout:176
7179 #, fuzzy
7180 msgid "Altaffilation"
7181 msgstr "Vaiht. järjestö"
7182
7183 #: lib/layouts/aastex.layout:185 lib/layouts/agutex.layout:124
7184 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1872 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1881
7185 msgid "Number"
7186 msgstr "Numero"
7187
7188 #: lib/layouts/aastex.layout:186
7189 msgid "Consecutive number for the alternative affiliations"
7190 msgstr ""
7191
7192 #: lib/layouts/aastex.layout:191
7193 msgid "Alternative affiliation:"
7194 msgstr "&Vaihtoehtoinen järjestö:"
7195
7196 #: lib/layouts/aastex.layout:217
7197 msgid "And"
7198 msgstr "Ja"
7199
7200 #: lib/layouts/aastex.layout:228 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2633
7201 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2645
7202 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2756
7203 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2775
7204 msgid "and"
7205 msgstr "ja"
7206
7207 #: lib/layouts/aastex.layout:268
7208 #, fuzzy
7209 msgid "altaffilmark"
7210 msgstr "Vaiht. järjestö"
7211
7212 #: lib/layouts/aastex.layout:272
7213 #, fuzzy
7214 msgid "altaffiliation mark"
7215 msgstr "Vaiht. järjestö"
7216
7217 #: lib/layouts/aastex.layout:303
7218 msgid "Subject headings:"
7219 msgstr "Aiheotsikot:"
7220
7221 #: lib/layouts/aastex.layout:328
7222 msgid "[Acknowledgements]"
7223 msgstr "[Kiitokset]"
7224
7225 #: lib/layouts/aastex.layout:338
7226 msgid "PlaceFigure"
7227 msgstr "Kuvan paikka"
7228
7229 #: lib/layouts/aastex.layout:349
7230 msgid "Place Figure here:"
7231 msgstr "Laita kuva tähän:"
7232
7233 #: lib/layouts/aastex.layout:358
7234 msgid "PlaceTable"
7235 msgstr "Taulukon paikka"
7236
7237 #: lib/layouts/aastex.layout:369
7238 msgid "Place Table here:"
7239 msgstr "Laita taulukko tähän:"
7240
7241 #: lib/layouts/aastex.layout:388
7242 msgid "[Appendix]"
7243 msgstr "[Liite]"
7244
7245 #: lib/layouts/aastex.layout:398
7246 msgid "MathLetters"
7247 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
7248
7249 #: lib/layouts/aastex.layout:438
7250 msgid "NoteToEditor"
7251 msgstr "HuomautusToimittajalle"
7252
7253 #: lib/layouts/aastex.layout:450
7254 msgid "Note to Editor:"
7255 msgstr "Huomautus toimittajalle:"
7256
7257 #: lib/layouts/aastex.layout:459 lib/layouts/aastex6.layout:102
7258 msgid "TableRefs"
7259 msgstr "Viiteluettelo"
7260
7261 #: lib/layouts/aastex.layout:471
7262 msgid "References. ---"
7263 msgstr "Viitteet. ---"
7264
7265 #: lib/layouts/aastex.layout:479 lib/layouts/aastex6.layout:109
7266 msgid "TableComments"
7267 msgstr "Huomautusluettelo"
7268
7269 #: lib/layouts/aastex.layout:491
7270 msgid "Note. ---"
7271 msgstr "Muistiinpano. ---"
7272
7273 #: lib/layouts/aastex.layout:499
7274 msgid "Table note"
7275 msgstr "Taulukon muistiinpano"
7276
7277 #: lib/layouts/aastex.layout:507
7278 msgid "Table note:"
7279 msgstr "Taulukon muistiinpano:"
7280
7281 #: lib/layouts/aastex.layout:514
7282 #, fuzzy
7283 msgid "tablenotemark"
7284 msgstr "taulukkoviiva"
7285
7286 #: lib/layouts/aastex.layout:518
7287 msgid "tablenote mark"
7288 msgstr ""
7289
7290 #: lib/layouts/aastex.layout:536
7291 msgid "FigCaption"
7292 msgstr "Kuvateksti"
7293
7294 #: lib/layouts/aastex.layout:537
7295 msgid "fig."
7296 msgstr ""
7297
7298 #: lib/layouts/aastex.layout:543
7299 msgid "Filename to identify the corresponding figure file"
7300 msgstr ""
7301
7302 #: lib/layouts/aastex.layout:558
7303 msgid "Facility"
7304 msgstr ""
7305
7306 #: lib/layouts/aastex.layout:570
7307 msgid "Facility:"
7308 msgstr ""
7309
7310 #: lib/layouts/aastex.layout:584
7311 msgid "Objectname"
7312 msgstr "Kohteen nimi"
7313
7314 #: lib/layouts/aastex.layout:596
7315 msgid "Obj:"
7316 msgstr ""
7317
7318 #: lib/layouts/aastex.layout:598 lib/layouts/aastex.layout:628
7319 msgid "Recognized Name"
7320 msgstr ""
7321
7322 #: lib/layouts/aastex.layout:599
7323 msgid "Separate the recognized name of an object from text"
7324 msgstr ""
7325
7326 #: lib/layouts/aastex.layout:614
7327 msgid "Dataset"
7328 msgstr "Datajoukko"
7329
7330 #: lib/layouts/aastex.layout:626
7331 msgid "Dataset:"
7332 msgstr "Datajoukko:"
7333
7334 #: lib/layouts/aastex.layout:629
7335 msgid "Separate the dataset ID from text"
7336 msgstr ""
7337
7338 #: lib/layouts/aastex6.layout:3
7339 msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 6)"
7340 msgstr ""
7341
7342 #: lib/layouts/aastex6.layout:59
7343 msgid "Software"
7344 msgstr "Ohjelmisto"
7345
7346 #: lib/layouts/aastex6.layout:66
7347 msgid "Software:"
7348 msgstr "Ohjelmisto:"
7349
7350 #: lib/layouts/aastex6.layout:99
7351 msgid "APPENDIX"
7352 msgstr "LIITE"
7353
7354 #: lib/layouts/aastex6.layout:103
7355 msgid "References-"
7356 msgstr "Viitteet-"
7357
7358 #: lib/layouts/aastex6.layout:110
7359 msgid "Note-"
7360 msgstr "Muistiinpano-"
7361
7362 #: lib/layouts/achemso.layout:3
7363 msgid "American Chemical Society (ACS)"
7364 msgstr ""
7365
7366 #: lib/layouts/achemso.layout:74 lib/layouts/amsdefs.inc:41
7367 #: lib/layouts/apa.layout:257 lib/layouts/apa6.layout:357
7368 #: lib/layouts/beamer.layout:216 lib/layouts/beamer.layout:271
7369 #: lib/layouts/beamer.layout:333 lib/layouts/beamer.layout:395
7370 #: lib/layouts/beamer.layout:948 lib/layouts/europecv.layout:137
7371 #: lib/layouts/iopart.layout:66 lib/layouts/jasatex.layout:74
7372 #: lib/layouts/memoir.layout:62 lib/layouts/revtex4-1.layout:202
7373 #: lib/layouts/scrclass.inc:126 lib/layouts/scrclass.inc:137
7374 #: lib/layouts/scrclass.inc:148 lib/layouts/scrclass.inc:284
7375 #: lib/layouts/scrclass.inc:307 lib/layouts/siamltex.layout:205
7376 #: lib/layouts/simplecv.layout:51 lib/layouts/stdinsets.inc:644
7377 #: lib/layouts/stdsections.inc:32 lib/layouts/stdsections.inc:64
7378 #: lib/layouts/stdsections.inc:95 lib/layouts/tufte-book.layout:83
7379 #: lib/layouts/tufte-book.layout:112 lib/layouts/tufte-handout.layout:40
7380 msgid "Short Title|S"
7381 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
7382
7383 #: lib/layouts/achemso.layout:75
7384 msgid "Short title which will appear in the running header"
7385 msgstr ""
7386
7387 #: lib/layouts/achemso.layout:109 lib/layouts/acmart.layout:125
7388 msgid "Short name"
7389 msgstr "Lyhyt nimi"
7390
7391 #: lib/layouts/achemso.layout:110
7392 msgid "Short name which appears in the footer of the title page"
7393 msgstr "Lyhyt nimi, joka ilmestyy etusivun alaviitteeseen"
7394
7395 #: lib/layouts/achemso.layout:115
7396 #, fuzzy
7397 msgid "Alt Affiliation"
7398 msgstr "Vaiht. järjestö"
7399
7400 #: lib/layouts/achemso.layout:121
7401 #, fuzzy
7402 msgid "Also Affiliation"
7403 msgstr "Vaiht. järjestö"
7404
7405 #: lib/layouts/achemso.layout:127 lib/layouts/europasscv.layout:116
7406 #: lib/layouts/europecv.layout:93 lib/layouts/lettre.layout:46
7407 #: lib/layouts/lettre.layout:348 lib/layouts/moderncv.layout:170
7408 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196 lib/configure.py:749
7409 msgid "Fax"
7410 msgstr "Faksi"
7411
7412 #: lib/layouts/achemso.layout:133 lib/layouts/europasscv.layout:119
7413 #: lib/layouts/europecv.layout:96 lib/layouts/lettre.layout:361
7414 #: lib/layouts/moderncv.layout:173
7415 msgid "Fax:"
7416 msgstr "Faksi:"
7417
7418 #: lib/layouts/achemso.layout:136 lib/layouts/dinbrief.layout:309
7419 #: lib/layouts/g-brief.layout:123 lib/layouts/moderncv.layout:153
7420 msgid "Phone"
7421 msgstr "Puhelin"
7422
7423 #: lib/layouts/achemso.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:126
7424 #: lib/layouts/moderncv.layout:156
7425 msgid "Phone:"
7426 msgstr "Puhelin:"
7427
7428 #: lib/layouts/achemso.layout:143
7429 msgid "Abbreviations"
7430 msgstr "Lyhenteet"
7431
7432 #: lib/layouts/achemso.layout:149
7433 msgid "Abbreviations:"
7434 msgstr "Lyhenteet:"
7435
7436 #: lib/layouts/achemso.layout:162
7437 #, fuzzy
7438 msgid "Schemes"
7439 msgstr "Kuvaus"
7440
7441 #: lib/layouts/achemso.layout:166 lib/layouts/achemso.layout:178
7442 msgid "Scheme"
7443 msgstr "Kuvaus"
7444
7445 #: lib/layouts/achemso.layout:172
7446 msgid "List of Schemes"
7447 msgstr "Kuvaukset"
7448
7449 #: lib/layouts/achemso.layout:186
7450 msgid "Charts"
7451 msgstr "Kaaviot"
7452
7453 #: lib/layouts/achemso.layout:190 lib/layouts/achemso.layout:202
7454 msgid "Chart"
7455 msgstr "Kaavio"
7456
7457 #: lib/layouts/achemso.layout:196
7458 msgid "List of Charts"
7459 msgstr "Kaaviot"
7460
7461 #: lib/layouts/achemso.layout:210
7462 msgid "Graphs[[mathematical]]"
7463 msgstr "Kuvaajat"
7464
7465 #: lib/layouts/achemso.layout:216 lib/layouts/achemso.layout:228
7466 msgid "Graph[[mathematical]]"
7467 msgstr "Kuvaaja[[matemaattinen]]"
7468
7469 #: lib/layouts/achemso.layout:222
7470 msgid "List of Graphs[[mathematical]]"
7471 msgstr "Kuvaajat"
7472
7473 #: lib/layouts/achemso.layout:256
7474 #, fuzzy
7475 msgid "SupplementalInfo"
7476 msgstr "Yhteenveto"
7477
7478 #: lib/layouts/achemso.layout:259
7479 msgid "Supporting Information Available"
7480 msgstr ""
7481
7482 #: lib/layouts/achemso.layout:262
7483 #, fuzzy
7484 msgid "TOC entry"
7485 msgstr "SIS Tekijä"
7486
7487 #: lib/layouts/achemso.layout:266
7488 msgid "Graphical TOC Entry"
7489 msgstr ""
7490
7491 #: lib/layouts/achemso.layout:269
7492 #, fuzzy
7493 msgid "Bibnote"
7494 msgstr "muistiinpano"
7495
7496 #: lib/layouts/achemso.layout:273
7497 #, fuzzy
7498 msgid "bibnote"
7499 msgstr "muistiinpano"
7500
7501 #: lib/layouts/achemso.layout:292
7502 msgid "Chemistry"
7503 msgstr "Kemia"
7504
7505 #: lib/layouts/achemso.layout:295
7506 msgid "chemistry"
7507 msgstr ""
7508
7509 #: lib/layouts/achemso.layout:305 lib/layouts/achemso.layout:308
7510 #: lib/languages:793
7511 msgid "Latin"
7512 msgstr "latina"
7513
7514 #: lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:3
7515 msgid "ACM SIGS ('Alternate' Style, obsolete)"
7516 msgstr "ACM SIGS ('Vaihtoehtoinen' tyyli, vanhentunut)"
7517
7518 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:31 lib/layouts/acmart.layout:392
7519 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:180
7520 msgid "Terms"
7521 msgstr "Termit"
7522
7523 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:37
7524 msgid "General terms:"
7525 msgstr "Yleistermit:"
7526
7527 #: lib/layouts/acm-sigs.layout:3
7528 msgid "ACM SIG Proceedings (SP, Obsolete)"
7529 msgstr "ACM SIG Proceedings (SP, vanhentunut)"
7530
7531 #: lib/layouts/acmart.layout:3
7532 msgid "Association for Computing Machinery (ACM) article"
7533 msgstr ""
7534
7535 #: lib/layouts/acmart.layout:86 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:332
7536 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:288 lib/layouts/amsdefs.inc:175
7537 #: lib/layouts/elsart.layout:201 lib/layouts/revtex4-1.layout:193
7538 #: lib/layouts/revtex4.layout:197
7539 msgid "Thanks"
7540 msgstr "Kiitokset"
7541
7542 #: lib/layouts/acmart.layout:100
7543 msgid "Thanks: "
7544 msgstr "Kiitokset: "
7545
7546 #: lib/layouts/acmart.layout:106
7547 msgid "ACM Journal"
7548 msgstr "ACM Lehti"
7549
7550 #: lib/layouts/acmart.layout:109 lib/layouts/apa6.layout:308
7551 #: lib/layouts/apa6.layout:316 lib/layouts/apa6.layout:325
7552 #: lib/layouts/apa6.layout:333
7553 #, fuzzy
7554 msgid "Preamble"
7555 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
7556
7557 #: lib/layouts/acmart.layout:111
7558 msgid "Journal's Short Name: "
7559 msgstr ""
7560
7561 #: lib/layouts/acmart.layout:122
7562 msgid "ACM Conference"
7563 msgstr "ACM-konferenssi"
7564
7565 #: lib/layouts/acmart.layout:129
7566 msgid "Full name"
7567 msgstr "Koko nimi"
7568
7569 #: lib/layouts/acmart.layout:137
7570 msgid "Venue"
7571 msgstr ""
7572
7573 #: lib/layouts/acmart.layout:140
7574 msgid "Conference Name: "
7575 msgstr "Konferenssin nimi: "
7576
7577 #: lib/layouts/acmart.layout:147
7578 msgid "Short title"
7579 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
7580
7581 #: lib/layouts/acmart.layout:178
7582 msgid "Email address: "
7583 msgstr "Sähköpostiosoite: "
7584
7585 #: lib/layouts/acmart.layout:190
7586 msgid "ORCID"
7587 msgstr ""
7588
7589 #: lib/layouts/acmart.layout:192
7590 msgid "ORCID: "
7591 msgstr ""
7592
7593 #: lib/layouts/acmart.layout:212
7594 msgid "Affiliation: "
7595 msgstr "Järjestö: "
7596
7597 #: lib/layouts/acmart.layout:216
7598 msgid "Additional Affiliation"
7599 msgstr "Lisäjärjestö"
7600
7601 #: lib/layouts/acmart.layout:218
7602 msgid "Additional Affiliation: "
7603 msgstr "Lisäjärjestö: "
7604
7605 #: lib/layouts/acmart.layout:222 lib/layouts/acmart.layout:226
7606 msgid "Position"
7607 msgstr "Asema"
7608
7609 #: lib/layouts/acmart.layout:231 lib/layouts/acmart.layout:233
7610 #: lib/layouts/paper.layout:163
7611 msgid "Institution"
7612 msgstr "Laitos"
7613
7614 #: lib/layouts/acmart.layout:238 lib/layouts/acmart.layout:240
7615 msgid "Department"
7616 msgstr "Laitos"
7617
7618 #: lib/layouts/acmart.layout:246 lib/layouts/acmart.layout:248
7619 msgid "Street Address"
7620 msgstr "Katuosoite"
7621
7622 #: lib/layouts/acmart.layout:254 lib/layouts/acmart.layout:256
7623 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:460 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:462
7624 #: lib/layouts/iucr.layout:75 lib/layouts/iucr.layout:80
7625 #: lib/layouts/moderncv.layout:355 lib/layouts/moderncv.layout:356
7626 msgid "City"
7627 msgstr "Kaupunki"
7628
7629 #: lib/layouts/acmart.layout:262 lib/layouts/acmart.layout:264
7630 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:496 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:498
7631 #: lib/layouts/iucr.layout:97 lib/layouts/iucr.layout:100
7632 #: lib/layouts/moderncv.layout:360 lib/layouts/moderncv.layout:361
7633 msgid "Country"
7634 msgstr "Maa"
7635
7636 #: lib/layouts/acmart.layout:270 lib/layouts/acmart.layout:272
7637 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:474
7638 #: lib/layouts/g-brief.layout:88
7639 msgid "State"
7640 msgstr "Maa"
7641
7642 #: lib/layouts/acmart.layout:278 lib/layouts/acmart.layout:280
7643 msgid "Postal Code"
7644 msgstr "Postinumero"
7645
7646 #: lib/layouts/acmart.layout:286
7647 msgid "TitleNote"
7648 msgstr "OtsikkoHuomautus"
7649
7650 #: lib/layouts/acmart.layout:296
7651 #, fuzzy
7652 msgid "Title Note: "
7653 msgstr "Teoksen nimi: "
7654
7655 #: lib/layouts/acmart.layout:302
7656 #, fuzzy
7657 msgid "SubtitleNote"
7658 msgstr "Alaotsikko"
7659
7660 #: lib/layouts/acmart.layout:304
7661 #, fuzzy
7662 msgid "Subtitle Note: "
7663 msgstr "Alaotsikko: "
7664
7665 #: lib/layouts/acmart.layout:308 lib/layouts/apa6.layout:274
7666 #, fuzzy
7667 msgid "AuthorNote"
7668 msgstr "Tekijä"
7669
7670 #: lib/layouts/acmart.layout:310
7671 msgid "Note: "
7672 msgstr "Muistiinpano: "
7673
7674 #: lib/layouts/acmart.layout:314
7675 #, fuzzy
7676 msgid "ACM Volume"
7677 msgstr "Palsta"
7678
7679 #: lib/layouts/acmart.layout:316
7680 #, fuzzy
7681 msgid "Volume: "
7682 msgstr "Palsta"
7683
7684 #: lib/layouts/acmart.layout:320
7685 msgid "ACM Number"
7686 msgstr "ACM Numero"
7687
7688 #: lib/layouts/acmart.layout:322
7689 msgid "Number: "
7690 msgstr "Numero: "
7691
7692 #: lib/layouts/acmart.layout:326
7693 msgid "ACM Article"
7694 msgstr "ACM Artikkeli"
7695
7696 #: lib/layouts/acmart.layout:328
7697 msgid "Article: "
7698 msgstr "Artikkeli: "
7699
7700 #: lib/layouts/acmart.layout:332
7701 msgid "ACM Year"
7702 msgstr "ACM Vuosi"
7703
7704 #: lib/layouts/acmart.layout:334
7705 msgid "Year: "
7706 msgstr "Vuosi: "
7707
7708 #: lib/layouts/acmart.layout:338
7709 msgid "ACM Month"
7710 msgstr "ACM Kuukausi"
7711
7712 #: lib/layouts/acmart.layout:340
7713 msgid "Month: "
7714 msgstr "Kuukausi: "
7715
7716 #: lib/layouts/acmart.layout:344
7717 msgid "ACM Art Seq Num"
7718 msgstr ""
7719
7720 #: lib/layouts/acmart.layout:346
7721 #, fuzzy
7722 msgid "Article Sequential Number: "
7723 msgstr "Artikkelinumero: "
7724
7725 #: lib/layouts/acmart.layout:350
7726 msgid "ACM Submission ID"
7727 msgstr ""
7728
7729 #: lib/layouts/acmart.layout:352
7730 #, fuzzy
7731 msgid "Submission ID: "
7732 msgstr "Alimuunnelma"
7733
7734 #: lib/layouts/acmart.layout:356
7735 msgid "ACM Price"
7736 msgstr ""
7737
7738 #: lib/layouts/acmart.layout:358
7739 msgid "Price: "
7740 msgstr "Hinta: "
7741
7742 #: lib/layouts/acmart.layout:362
7743 msgid "ACM ISBN"
7744 msgstr ""
7745
7746 #: lib/layouts/acmart.layout:364
7747 msgid "ISBN: "
7748 msgstr "ISBN: "
7749
7750 #: lib/layouts/acmart.layout:368
7751 msgid "ACM DOI"
7752 msgstr ""
7753
7754 #: lib/layouts/acmart.layout:370
7755 msgid "ACM DOI: "
7756 msgstr ""
7757
7758 #: lib/layouts/acmart.layout:374
7759 msgid "ACM Badge R"
7760 msgstr ""
7761
7762 #: lib/layouts/acmart.layout:376
7763 msgid "ACM Badge R: "
7764 msgstr ""
7765
7766 #: lib/layouts/acmart.layout:380
7767 msgid "ACM Badge L"
7768 msgstr ""
7769
7770 #: lib/layouts/acmart.layout:382
7771 msgid "ACM Badge L: "
7772 msgstr ""
7773
7774 #: lib/layouts/acmart.layout:386
7775 #, fuzzy
7776 msgid "Start Page"
7777 msgstr "Tyhjä sivu"
7778
7779 #: lib/layouts/acmart.layout:388
7780 #, fuzzy
7781 msgid "Start Page: "
7782 msgstr "Sivu: "
7783
7784 #: lib/layouts/acmart.layout:394
7785 msgid "Terms: "
7786 msgstr "Termit: "
7787
7788 #: lib/layouts/acmart.layout:400
7789 msgid "Keywords: "
7790 msgstr "Avainsanat: "
7791
7792 #: lib/layouts/acmart.layout:404
7793 msgid "CCSXML"
7794 msgstr "CCSXML"
7795
7796 #: lib/layouts/acmart.layout:415
7797 msgid "Computing Classification Scheme (XML): "
7798 msgstr ""
7799
7800 #: lib/layouts/acmart.layout:426
7801 msgid "CCS Description"
7802 msgstr "CCS-kuvaus"
7803
7804 #: lib/layouts/acmart.layout:429
7805 msgid "Significance"
7806 msgstr "Merkityksellisyys"
7807
7808 #: lib/layouts/acmart.layout:431
7809 #, fuzzy
7810 msgid "Computing Classification Scheme: "
7811 msgstr "AMS aihekategoriat: "
7812
7813 #: lib/layouts/acmart.layout:444
7814 msgid "Set Copyright"
7815 msgstr "Aseta tekijänoikeus"
7816
7817 #: lib/layouts/acmart.layout:446
7818 msgid "Set Copyright: "
7819 msgstr "Aseta tekijänoikeus: "
7820
7821 #: lib/layouts/acmart.layout:450
7822 msgid "Copyright Year"
7823 msgstr "Tekijänoikeuden vuosi"
7824
7825 #: lib/layouts/acmart.layout:452
7826 msgid "Copyright Year: "
7827 msgstr "Tekijänoikeuden vuosi: "
7828
7829 #: lib/layouts/acmart.layout:456 lib/layouts/acmart.layout:459
7830 #, fuzzy
7831 msgid "Teaser Figure"
7832 msgstr "Pikselikuva"
7833
7834 #: lib/layouts/acmart.layout:465 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:199
7835 #: lib/layouts/aguplus.inc:111 lib/layouts/egs.layout:423
7836 #: lib/layouts/ijmpc.layout:173 lib/layouts/ijmpc.layout:177
7837 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/ijmpd.layout:167
7838 msgid "Received"
7839 msgstr "Vastaanotettu"
7840
7841 #: lib/layouts/acmart.layout:468
7842 msgid "Stage"
7843 msgstr "Vaihe"
7844
7845 #: lib/layouts/acmart.layout:471
7846 msgid "Received: "
7847 msgstr "Vastaanotettu: "
7848
7849 #: lib/layouts/acmart.layout:479
7850 #, fuzzy
7851 msgid "ShortAuthors"
7852 msgstr "Lyhyt tekijä"
7853
7854 #: lib/layouts/acmart.layout:487
7855 #, fuzzy
7856 msgid "Short authors: "
7857 msgstr "Lyhyt tekijä: "
7858
7859 #: lib/layouts/acmart.layout:501
7860 #, fuzzy
7861 msgid "Sidebar"
7862 msgstr "Puoli"
7863
7864 #: lib/layouts/acmart.layout:505
7865 msgid "Sidebar (sigchi-a only)"
7866 msgstr ""
7867
7868 #: lib/layouts/acmart.layout:515
7869 #, fuzzy
7870 msgid "Margin figure (sigchi-a only)"
7871 msgstr "Ainoastaan päätiedosto"
7872
7873 #: lib/layouts/acmart.layout:520 lib/layouts/beamer.layout:1638
7874 #: lib/layouts/powerdot.layout:532 lib/layouts/sciposter.layout:109
7875 #: lib/layouts/stdfloats.inc:33 lib/layouts/tufte-book.layout:257
7876 msgid "List of Figures"
7877 msgstr "Kuviot"
7878
7879 #: lib/layouts/acmart.layout:528
7880 msgid "Margin table (sigchi-a only)"
7881 msgstr ""
7882
7883 #: lib/layouts/acmart.layout:533 lib/layouts/beamer.layout:1625
7884 #: lib/layouts/powerdot.layout:515 lib/layouts/sciposter.layout:123
7885 #: lib/layouts/stdfloats.inc:18 lib/layouts/tufte-book.layout:241
7886 msgid "List of Tables"
7887 msgstr "Taulukot"
7888
7889 #: lib/layouts/acmart.layout:539 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:53
7890 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:55 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
7891 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24
7892 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:31 lib/layouts/theorems.inc:25
7893 msgid "Definitions & Theorems"
7894 msgstr "Määritelmät & väittämät"
7895
7896 #: lib/layouts/acmart.layout:555 lib/layouts/beamer.layout:1251
7897 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:65
7898 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:67 lib/layouts/theorems-ams.inc:37
7899 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:35 lib/layouts/theorems-named.module:21
7900 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:38 lib/layouts/theorems.inc:37
7901 msgid "Additional Theorem Text"
7902 msgstr "Lisäväiteteksti"
7903
7904 #: lib/layouts/acmart.layout:556 lib/layouts/beamer.layout:1252
7905 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:66
7906 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:68 lib/layouts/theorems-ams.inc:38
7907 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:36 lib/layouts/theorems-named.module:22
7908 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:39 lib/layouts/theorems.inc:38
7909 msgid "Additional text appended to the theorem header"
7910 msgstr ""
7911
7912 #: lib/layouts/acmart.layout:570 lib/layouts/ijmpc.layout:354
7913 #: lib/layouts/ijmpd.layout:360 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:80
7914 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:52 lib/layouts/theorems-bytype.inc:49
7915 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:52
7916 msgid "Theorem \\thetheorem."
7917 msgstr "Väittämä \\thetheorem."
7918
7919 #: lib/layouts/acmart.layout:584 lib/layouts/theorems-ams.inc:79
7920 #: lib/layouts/theorems.inc:79
7921 msgid "Corollary \\thetheorem."
7922 msgstr "Seuraus \\thetheorem."
7923
7924 #: lib/layouts/acmart.layout:591 lib/layouts/theorems-ams.inc:97
7925 #: lib/layouts/theorems.inc:97
7926 msgid "Lemma \\thetheorem."
7927 msgstr "Apulause \\thetheorem."
7928
7929 #: lib/layouts/acmart.layout:598 lib/layouts/theorems-ams.inc:115
7930 #: lib/layouts/theorems.inc:115
7931 msgid "Proposition \\thetheorem."
7932 msgstr "Väite \\thetheorem."
7933
7934 #: lib/layouts/acmart.layout:605 lib/layouts/theorems-ams.inc:133
7935 #: lib/layouts/theorems.inc:133
7936 msgid "Conjecture \\thetheorem."
7937 msgstr "Otaksuma \\thetheorem."
7938
7939 #: lib/layouts/acmart.layout:612 lib/layouts/theorems-ams.inc:169
7940 #: lib/layouts/theorems.inc:169
7941 msgid "Definition \\thetheorem."
7942 msgstr "Määritelmä \\thetheorem."
7943
7944 #: lib/layouts/acmart.layout:625 lib/layouts/theorems-ams.inc:193
7945 #: lib/layouts/theorems.inc:193
7946 msgid "Example \\thetheorem."
7947 msgstr "Esimerkki \\thetheorem."
7948
7949 #: lib/layouts/acmart.layout:628
7950 msgid "Print Only"
7951 msgstr "Vain tuloste"
7952
7953 #: lib/layouts/acmart.layout:635
7954 msgid "Print version only"
7955 msgstr "Vain tulosteversio"
7956
7957 #: lib/layouts/acmart.layout:638
7958 msgid "Screen Only"
7959 msgstr "Vain ruudulla"
7960
7961 #: lib/layouts/acmart.layout:641
7962 msgid "Screen version only"
7963 msgstr "Vain ruutuversiossa"
7964
7965 #: lib/layouts/acmart.layout:644
7966 msgid "Anonymous Suppression"
7967 msgstr ""
7968
7969 #: lib/layouts/acmart.layout:647
7970 msgid "Non anonymous only"
7971 msgstr ""
7972
7973 #: lib/layouts/acmart.layout:650 lib/layouts/acmart.layout:654
7974 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:343
7975 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:350 lib/layouts/acmsiggraph.layout:299
7976 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:306 lib/layouts/agutex.layout:185
7977 #: lib/layouts/apa.layout:234 lib/layouts/apa6.layout:302
7978 #: lib/layouts/iopart.layout:246 lib/layouts/iopart.layout:260
7979 #: lib/layouts/jasatex.layout:230 lib/layouts/jasatex.layout:236
7980 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:215 lib/layouts/revtex4.layout:243
7981 #: lib/layouts/revtex4.layout:253 lib/layouts/sigplanconf.layout:223
7982 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:230 lib/layouts/spie.layout:91
7983 msgid "Acknowledgments"
7984 msgstr "Kiitokset"
7985
7986 #: lib/layouts/acmart.layout:665 lib/layouts/acmart.layout:669
7987 msgid "Grant Sponsor"
7988 msgstr ""
7989
7990 #: lib/layouts/acmart.layout:673 lib/layouts/acmart.layout:709
7991 msgid "Sponsor ID"
7992 msgstr ""
7993
7994 #: lib/layouts/acmart.layout:694 lib/layouts/acmart.layout:698
7995 msgid "Grant Number"
7996 msgstr "Apurahan numero"
7997
7998 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:3
7999 msgid "ACM SIGGGRAPH 0.92 (obsolete)"
8000 msgstr "ACM SIGGGRAPH 0.92 (vanhentunut)"
8001
8002 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:74 lib/layouts/acmsiggraph.layout:66
8003 msgid "TOG online ID"
8004 msgstr ""
8005
8006 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:85 lib/layouts/acmsiggraph.layout:77
8007 #, fuzzy
8008 msgid "Online ID:"
8009 msgstr "Tekstin seassa:"
8010
8011 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:93 lib/layouts/acmsiggraph.layout:85
8012 #, fuzzy
8013 msgid "TOG volume"
8014 msgstr "AGU-sidos"
8015
8016 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:96 lib/layouts/acmsiggraph.layout:88
8017 #, fuzzy
8018 msgid "Volume number:"
8019 msgstr "Ei numeroa:"
8020
8021 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:100 lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
8022 #, fuzzy
8023 msgid "TOG number"
8024 msgstr "Ei numeroa"
8025
8026 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:103 lib/layouts/acmsiggraph.layout:95
8027 msgid "Article number:"
8028 msgstr "Artikkelinumero:"
8029
8030 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:107
8031 msgid "Set copyright"
8032 msgstr "Aseta tekijänoikeus"
8033
8034 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:110
8035 msgid "Copyright type:"
8036 msgstr "Tekijänoikeuden tyyppi:"
8037
8038 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:114
8039 msgid "Copyright year"
8040 msgstr "Tekijänoikeuden vuosi"
8041
8042 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:117
8043 msgid "Year of copyright:"
8044 msgstr "Tekijänoikeuden vuosi:"
8045
8046 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:125
8047 msgid "Conference info"
8048 msgstr "Konferenssin tiedot"
8049
8050 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:128
8051 #, fuzzy
8052 msgid "Conference info:"
8053 msgstr "Viite:"
8054
8055 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:132
8056 msgid "Conference name"
8057 msgstr "Konferenssin nimi"
8058
8059 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:137
8060 msgid "ISBN"
8061 msgstr "ISBN"
8062
8063 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:140
8064 msgid "ISBN:"
8065 msgstr "ISBN:"
8066
8067 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:144 lib/layouts/sigplanconf.layout:126
8068 msgid "DOI"
8069 msgstr "DOI"
8070
8071 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:147
8072 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:154 lib/layouts/acmsiggraph.layout:102
8073 msgid "Article DOI:"
8074 msgstr "Artikkelit DOI:"
8075
8076 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:151 lib/layouts/acmsiggraph.layout:99
8077 msgid "TOG article DOI"
8078 msgstr ""
8079
8080 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:181 lib/layouts/acmsiggraph.layout:157
8081 msgid "PDF author"
8082 msgstr "PDF:n tekijä"
8083
8084 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:184 lib/layouts/acmsiggraph.layout:160
8085 msgid "PDF author:"
8086 msgstr "PDF-tekijä:"
8087
8088 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:195
8089 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:200
8090 msgid "Keyword list"
8091 msgstr "Avainsanalista"
8092
8093 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:204
8094 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:207
8095 #, fuzzy
8096 msgid "Concept list"
8097 msgstr "Hyväksy"
8098
8099 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:211
8100 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:214
8101 msgid "Print copyright"
8102 msgstr "Tulosteen tekijänoikeus"
8103
8104 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:218 lib/layouts/acmsiggraph.layout:175
8105 #, fuzzy
8106 msgid "Teaser"
8107 msgstr "Yläotsikko"
8108
8109 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:229 lib/layouts/acmsiggraph.layout:185
8110 msgid "Teaser image:"
8111 msgstr "Kiusoittelukuva:"
8112
8113 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:266 lib/layouts/acmsiggraph.layout:222
8114 #, fuzzy
8115 msgid "CR categories"
8116 msgstr "&Kuvateksti:"
8117
8118 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:274 lib/layouts/acmsiggraph.layout:230
8119 #, fuzzy
8120 msgid "CR Categories:"
8121 msgstr "&Kuvateksti:"
8122
8123 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:282 lib/layouts/acmsiggraph.layout:238
8124 #, fuzzy
8125 msgid "CRcat"
8126 msgstr "hat"
8127
8128 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:287 lib/layouts/acmsiggraph.layout:243
8129 #, fuzzy
8130 msgid "CR category"
8131 msgstr "&Kuvateksti:"
8132
8133 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:304 lib/layouts/acmsiggraph.layout:260
8134 #, fuzzy
8135 msgid "CR-number"
8136 msgstr "msnumero"
8137
8138 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:305 lib/layouts/acmsiggraph.layout:261
8139 msgid "Number of the category"
8140 msgstr "Luokan numero"
8141
8142 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:310
8143 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:311 lib/layouts/acmsiggraph.layout:266
8144 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:267
8145 msgid "Subcategory"
8146 msgstr "Alikategoria"
8147
8148 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:316 lib/layouts/acmsiggraph.layout:272
8149 msgid "Third-level"
8150 msgstr "Kolmannen tason"
8151
8152 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:317 lib/layouts/acmsiggraph.layout:273
8153 msgid "Third-level of the category"
8154 msgstr "Kategorian kolmas taso"
8155
8156 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:323 lib/layouts/acmsiggraph.layout:279
8157 #, fuzzy
8158 msgid "ShortCite"
8159 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
8160
8161 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:328 lib/layouts/acmsiggraph.layout:284
8162 #, fuzzy
8163 msgid "Short cite"
8164 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
8165
8166 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:336 lib/layouts/acmsiggraph.layout:292
8167 #: lib/layouts/jss.layout:179 lib/layouts/jss.layout:181
8168 msgid "E-mail"
8169 msgstr "Sähköposti"
8170
8171 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:3
8172 msgid "ACM SIGGRAPH (older than 0.91, obsolete)"
8173 msgstr "ACM SIGGRAPH (vanhempi kuin 0.91, vanhentunut)"
8174
8175 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:106
8176 msgid "TOG project URL"
8177 msgstr ""
8178
8179 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:110
8180 msgid "Project URL:"
8181 msgstr "Projektin osoite:"
8182
8183 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:114
8184 msgid "TOG video URL"
8185 msgstr ""
8186
8187 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:117
8188 msgid "Video URL:"
8189 msgstr "Video-URL:"
8190
8191 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:121
8192 msgid "TOG data URL"
8193 msgstr ""
8194
8195 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:124
8196 #, fuzzy
8197 msgid "Data URL:"
8198 msgstr "URL:"
8199
8200 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:128
8201 msgid "TOG code URL"
8202 msgstr ""
8203
8204 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:131
8205 msgid "Code URL:"
8206 msgstr "Koodi-URL:"
8207
8208 #: lib/layouts/agu-dtd.layout:3
8209 msgid "American Geophysical Union (AGU, SGML Article)"
8210 msgstr ""
8211
8212 #: lib/layouts/agu-dtd.layout:4 lib/layouts/docbook.layout:4
8213 msgid "Articles (DocBook)"
8214 msgstr "Artikkelit (DocBook)"
8215
8216 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:35 lib/layouts/agu_stdclass.inc:37
8217 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:39
8218 msgid "Firstname"
8219 msgstr "Etunimi"
8220
8221 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50 lib/layouts/agu_stdclass.inc:52
8222 #, fuzzy
8223 msgid "Fname"
8224 msgstr "Ruutu"
8225
8226 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:66 lib/layouts/agu_stdclass.inc:68
8227 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:49 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:51
8228 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98 lib/layouts/ectaart.layout:202
8229 #: lib/layouts/iucr.layout:127 lib/layouts/iucr.layout:128
8230 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:340 lib/layouts/revtex4-1.layout:342
8231 msgid "Surname"
8232 msgstr "Sukunimi"
8233
8234 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:98 lib/layouts/agu_stdclass.inc:100
8235 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:61 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:63
8236 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
8237 msgid "Literal"
8238 msgstr "Sanatarkasti"
8239
8240 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:114 lib/layouts/agu_stdclass.inc:116
8241 #: lib/layouts/logicalmkup.module:32 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:84
8242 msgid "Emph"
8243 msgstr "Korostus"
8244
8245 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:131 lib/layouts/agu_stdclass.inc:133
8246 msgid "Abbrev"
8247 msgstr ""
8248
8249 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:143 lib/layouts/agu_stdclass.inc:145
8250 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
8251 msgid "Citation-number"
8252 msgstr "Kirjallisuusviitteen nro"
8253
8254 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:155 lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
8255 #: lib/layouts/apa6.layout:332
8256 #, fuzzy
8257 msgid "Volume"
8258 msgstr "Palsta"
8259
8260 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:167 lib/layouts/agu_stdclass.inc:169
8261 msgid "Day"
8262 msgstr "Päivä"
8263
8264 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
8265 msgid "Month"
8266 msgstr "Kuukausi"
8267
8268 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:191 lib/layouts/agu_stdclass.inc:193
8269 msgid "Year"
8270 msgstr "Vuosi"
8271
8272 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203 lib/layouts/agu_stdclass.inc:205
8273 #, fuzzy
8274 msgid "Issue-number"
8275 msgstr "msnumero"
8276
8277 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:215 lib/layouts/agu_stdclass.inc:217
8278 msgid "Issue-day"
8279 msgstr ""
8280
8281 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:227 lib/layouts/agu_stdclass.inc:229
8282 msgid "Issue-months"
8283 msgstr ""
8284
8285 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/article.layout:20
8286 #: lib/layouts/beamer.layout:202 lib/layouts/beamer.layout:231
8287 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/memoir.layout:60
8288 #: lib/layouts/mwart.layout:25 lib/layouts/paper.layout:42
8289 #: lib/layouts/scrartcl.layout:22 lib/layouts/scrclass.inc:61
8290 #: lib/layouts/stdsections.inc:12 lib/layouts/svcommon.inc:108
8291 #: lib/layouts/svmult.layout:103 lib/layouts/tufte-handout.layout:23
8292 msgid "Part"
8293 msgstr "Osa"
8294
8295 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:21 lib/layouts/db_stdsections.inc:20
8296 #: lib/layouts/llncs.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:69
8297 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
8298 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:45
8299 #: lib/layouts/svcommon.inc:152 lib/layouts/svmult.layout:111
8300 #: lib/layouts/tufte-book.layout:66
8301 msgid "Chapter"
8302 msgstr "Luku"
8303
8304 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:59
8305 #: lib/layouts/agutex.layout:157 lib/layouts/amsbook.layout:131
8306 #: lib/layouts/apa.layout:336 lib/layouts/apa6.layout:436
8307 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/egs.layout:75
8308 #: lib/layouts/kluwer.layout:91 lib/layouts/llncs.layout:75
8309 #: lib/layouts/ltugboat.layout:109 lib/layouts/memoir.layout:138
8310 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/paper.layout:81
8311 #: lib/layouts/revtex.layout:70 lib/layouts/revtex4-1.layout:48
8312 #: lib/layouts/revtex4.layout:85 lib/layouts/scrclass.inc:104
8313 #: lib/layouts/stdsections.inc:139 lib/layouts/svcommon.inc:223
8314 msgid "Paragraph"
8315 msgstr "Osakappale"
8316
8317 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/apa.layout:346
8318 #: lib/layouts/apa6.layout:446 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
8319 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/kluwer.layout:101
8320 #: lib/layouts/llncs.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:153
8321 #: lib/layouts/paper.layout:90 lib/layouts/scrclass.inc:112
8322 #: lib/layouts/stdsections.inc:150 lib/layouts/svcommon.inc:234
8323 msgid "Subparagraph"
8324 msgstr "Aliosakappale"
8325
8326 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
8327 msgid "Subsubparagraph"
8328 msgstr "Alialiosakappale"
8329
8330 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13 lib/layouts/moderncv.layout:317
8331 msgid "Header"
8332 msgstr "Ylätunniste"
8333
8334 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
8335 msgid "-- Header --"
8336 msgstr "-- Yläotsikko --"
8337
8338 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
8339 msgid "Special-section"
8340 msgstr "Erikoiskappale"
8341
8342 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
8343 msgid "Special-section:"
8344 msgstr "Erikoiskappale:"
8345
8346 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
8347 msgid "AGU-journal"
8348 msgstr "AGU-lehti"
8349
8350 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
8351 msgid "AGU-journal:"
8352 msgstr "AGU-lehti:"
8353
8354 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
8355 msgid "Citation-number:"
8356 msgstr "Kirjallisuusviitteen nro:"
8357
8358 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
8359 msgid "AGU-volume"
8360 msgstr "AGU-sidos"
8361
8362 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
8363 msgid "AGU-volume:"
8364 msgstr "AGU-sidos:"
8365
8366 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
8367 msgid "AGU-issue"
8368 msgstr "AGU-numero"
8369
8370 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
8371 msgid "AGU-issue:"
8372 msgstr "AGU-numero:"
8373
8374 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
8375 msgid "Copyright:"
8376 msgstr "Copyright:"
8377
8378 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
8379 msgid "Index-terms"
8380 msgstr "Hakemistoviitteet"
8381
8382 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
8383 msgid "Index-terms..."
8384 msgstr "Hakemistoviittteet..."
8385
8386 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
8387 msgid "Index-term"
8388 msgstr "Hakemistoviite"
8389
8390 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
8391 msgid "Index-term:"
8392 msgstr "Hakemistoviite:"
8393
8394 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
8395 #, fuzzy
8396 msgid "Cross-term"
8397 msgstr "Viittausluettelo"
8398
8399 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
8400 #, fuzzy
8401 msgid "Cross-term:"
8402 msgstr "Viittausluettelo"
8403
8404 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:132 lib/layouts/apa.layout:172
8405 #: lib/layouts/apa6.layout:162 lib/layouts/egs.layout:346
8406 #: lib/layouts/iucr.layout:179 lib/layouts/jss.layout:78
8407 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:80 lib/layouts/revtex4.layout:147
8408 msgid "Affiliation:"
8409 msgstr "Järjestö:"
8410
8411 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:137
8412 #, fuzzy
8413 msgid "Supplementary"
8414 msgstr "Yhteenveto"
8415
8416 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:141
8417 msgid "Supplementary..."
8418 msgstr ""
8419
8420 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:150
8421 #, fuzzy
8422 msgid "Supp-note"
8423 msgstr "muistiinpano"
8424
8425 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:154
8426 msgid "Sup-mat-note:"
8427 msgstr ""
8428
8429 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:159
8430 #, fuzzy
8431 msgid "Cite-other"
8432 msgstr "Keskellä"
8433
8434 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:163
8435 #, fuzzy
8436 msgid "Cite-other:"
8437 msgstr "&Lainaustyyli:"
8438
8439 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:189 lib/layouts/europasscv.layout:84
8440 #: lib/layouts/europecv.layout:40 lib/layouts/g-brief.layout:51
8441 #: lib/layouts/g-brief2.layout:93 lib/layouts/scrlettr.layout:128
8442 msgid "Name:"
8443 msgstr "Nimi:"
8444
8445 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:202 lib/layouts/aguplus.inc:115
8446 #: lib/layouts/egs.layout:436
8447 msgid "Received:"
8448 msgstr "Vastaanotettu:"
8449
8450 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:207 lib/layouts/aguplus.inc:119
8451 #: lib/layouts/ijmpc.layout:191 lib/layouts/ijmpc.layout:195
8452 #: lib/layouts/ijmpd.layout:181 lib/layouts/ijmpd.layout:185
8453 msgid "Revised"
8454 msgstr "Tarkastettu"
8455
8456 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:210 lib/layouts/aguplus.inc:123
8457 msgid "Revised:"
8458 msgstr "Tarkastettu:"
8459
8460 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:215 lib/layouts/aguplus.inc:127
8461 #: lib/layouts/egs.layout:445
8462 msgid "Accepted"
8463 msgstr "Hyväksytty"
8464
8465 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:218 lib/layouts/aguplus.inc:131
8466 #: lib/layouts/egs.layout:458
8467 msgid "Accepted:"
8468 msgstr "Hyväksytty:"
8469
8470 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:223
8471 #, fuzzy
8472 msgid "Ident-line"
8473 msgstr "Tekstin &seassa"
8474
8475 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:226
8476 #, fuzzy
8477 msgid "Ident-line:"
8478 msgstr "Tekstin &seassa"
8479
8480 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:231
8481 #, fuzzy
8482 msgid "Runhead"
8483 msgstr "Juokseva otsikko"
8484
8485 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:234
8486 msgid "Runhead:"
8487 msgstr "Juokseva otsikko:"
8488
8489 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:242
8490 msgid "Published-online:"
8491 msgstr "Julkaistu-verkkoon:"
8492
8493 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:264 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:95
8494 msgid "Citation"
8495 msgstr "Kirjallisuusviite"
8496
8497 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:267
8498 msgid "Citation:"
8499 msgstr "Kirjallisuusviite:"
8500
8501 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:272
8502 msgid "Posting-order"
8503 msgstr ""
8504
8505 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:275
8506 msgid "Posting-order:"
8507 msgstr ""
8508
8509 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:280
8510 msgid "AGU-pages"
8511 msgstr "AGU-sivut"
8512
8513 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:283
8514 msgid "AGU-pages:"
8515 msgstr "AGU-sivut:"
8516
8517 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:288
8518 msgid "Words"
8519 msgstr "Sanat"
8520
8521 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:291
8522 msgid "Words:"
8523 msgstr "Sanat:"
8524
8525 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:296 lib/layouts/stdfloatnames.inc:6
8526 #: lib/layouts/stdinsets.inc:522
8527 msgid "Figures"
8528 msgstr "Kuviot"
8529
8530 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:299
8531 msgid "Figures:"
8532 msgstr "Kuviot:"
8533
8534 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:304 lib/layouts/stdfloatnames.inc:5
8535 #: lib/layouts/stdinsets.inc:521
8536 msgid "Tables"
8537 msgstr "Taulukot"
8538
8539 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:307
8540 msgid "Tables:"
8541 msgstr "Taulukot:"
8542
8543 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:312
8544 msgid "Datasets"
8545 msgstr "Datajoukot"
8546
8547 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:315
8548 msgid "Datasets:"
8549 msgstr "Datajoukot:"
8550
8551 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:322 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:324
8552 msgid "ISSN"
8553 msgstr "ISSN"
8554
8555 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:336
8556 msgid "CODEN"
8557 msgstr "CODEN"
8558
8559 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:347 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:349
8560 msgid "SS-Code"
8561 msgstr "SS-koodi"
8562
8563 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:359 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:361
8564 msgid "SS-Title"
8565 msgstr "SS-teoksnimi"
8566
8567 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:372 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:374
8568 msgid "CCC-Code"
8569 msgstr "CCC-koodi"
8570
8571 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:386 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:388
8572 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/jss.layout:171
8573 #: lib/layouts/jss.layout:205 lib/layouts/jss.layout:207
8574 #: lib/layouts/logicalmkup.module:63
8575 msgid "Code"
8576 msgstr "Koodi"
8577
8578 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:398 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:400
8579 #, fuzzy
8580 msgid "Dscr"
8581 msgstr "Heitä pois"
8582
8583 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:411 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:413
8584 #: lib/layouts/ectaart.layout:123 lib/layouts/ectaart.layout:206
8585 #: lib/layouts/ectaart.layout:209 lib/layouts/entcs.layout:101
8586 #: lib/layouts/iucr.layout:194
8587 msgid "Keyword"
8588 msgstr "Avainsana"
8589
8590 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:424 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
8591 msgid "Orgdiv"
8592 msgstr ""
8593
8594 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:436 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:438
8595 #, fuzzy
8596 msgid "Orgname"
8597 msgstr "Sukunimi"
8598
8599 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
8600 #: lib/layouts/g-brief.layout:67
8601 msgid "Street"
8602 msgstr "Katu"
8603
8604 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:484 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:486
8605 #, fuzzy
8606 msgid "Postcode"
8607 msgstr "Liitä"
8608
8609 #: lib/layouts/agums.layout:3
8610 msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS Manuscript)"
8611 msgstr ""
8612
8613 #: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/amsart.layout:75
8614 #: lib/layouts/amsbook.layout:84 lib/layouts/beamer.layout:288
8615 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/egs.layout:605
8616 #: lib/layouts/isprs.layout:180 lib/layouts/spie.layout:32
8617 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:35 lib/layouts/svcommon.inc:255
8618 msgid "Section*"
8619 msgstr "Kappale*"
8620
8621 #: lib/layouts/aguplus.inc:52 lib/layouts/amsart.layout:117
8622 #: lib/layouts/amsbook.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:350
8623 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/egs.layout:625
8624 #: lib/layouts/isprs.layout:191 lib/layouts/stdstarsections.inc:46
8625 #: lib/layouts/svcommon.inc:263
8626 msgid "Subsection*"
8627 msgstr "Alikappale*"
8628
8629 #: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
8630 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:68 lib/layouts/svcommon.inc:279
8631 msgid "Paragraph*"
8632 msgstr "Osakappale*"
8633
8634 #: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
8635 #: lib/layouts/foils.layout:191 lib/layouts/simplecv.layout:110
8636 msgid "Left Header"
8637 msgstr "Vasen yläotsikko"
8638
8639 #: lib/layouts/aguplus.inc:93 lib/layouts/customHeadersFooters.module:18
8640 #: lib/layouts/foils.layout:195
8641 msgid "Left Header:"
8642 msgstr "Vasen yläotsikko:"
8643
8644 #: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
8645 #: lib/layouts/foils.layout:199 lib/layouts/simplecv.layout:127
8646 msgid "Right Header"
8647 msgstr "Oikea yläotsikko"
8648
8649 #: lib/layouts/aguplus.inc:107 lib/layouts/customHeadersFooters.module:42
8650 #: lib/layouts/foils.layout:203
8651 msgid "Right Header:"
8652 msgstr "Oikea yläotsikko:"
8653
8654 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
8655 msgid "CCC"
8656 msgstr "CCC"
8657
8658 #: lib/layouts/aguplus.inc:139
8659 msgid "CCC code:"
8660 msgstr "CCC-koodi:"
8661
8662 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
8663 msgid "PaperId"
8664 msgstr "Julkaisutunniste"
8665
8666 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
8667 msgid "Paper Id:"
8668 msgstr "Julkaisutunniste:"
8669
8670 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
8671 msgid "AuthorAddr"
8672 msgstr "Tekijän osoite"
8673
8674 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
8675 msgid "Author Address:"
8676 msgstr "Tekijän osoite:"
8677
8678 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
8679 msgid "SlugComment"
8680 msgstr ""
8681
8682 #: lib/layouts/aguplus.inc:168
8683 #, fuzzy
8684 msgid "Slug Comment:"
8685 msgstr "Huomautus"
8686
8687 #: lib/layouts/aguplus.inc:184
8688 #, fuzzy
8689 msgid "Plates"
8690 msgstr "Kiiltokuva"
8691
8692 #: lib/layouts/aguplus.inc:185
8693 #, fuzzy
8694 msgid "Planotables"
8695 msgstr "Kokosivutaulukko"
8696
8697 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
8698 msgid "Plate"
8699 msgstr "Kiiltokuva"
8700
8701 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
8702 msgid "Planotable"
8703 msgstr "Kokosivutaulukko"
8704
8705 #: lib/layouts/aguplus.inc:211 lib/layouts/beamer.layout:1620
8706 #: lib/layouts/powerdot.layout:508 lib/layouts/sciposter.layout:118
8707 #: lib/layouts/stdfloats.inc:13 lib/ui/stdtoolbars.inc:144
8708 #: src/insets/Inset.cpp:101
8709 msgid "Table"
8710 msgstr "Taulukko"
8711
8712 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
8713 msgid "table"
8714 msgstr "taulukko"
8715
8716 #: lib/layouts/agutex.layout:3
8717 msgid "American Geophysical Union (AGUTeX)"
8718 msgstr ""
8719
8720 #: lib/layouts/agutex.layout:74
8721 msgid "Authors"
8722 msgstr "Tekijät"
8723
8724 #: lib/layouts/agutex.layout:92 lib/layouts/agutex.layout:96
8725 msgid "Affiliation Mark"
8726 msgstr "Järjestön merkki"
8727
8728 #: lib/layouts/agutex.layout:125
8729 msgid "Consecutive number for the author affiliations"
8730 msgstr ""
8731
8732 #: lib/layouts/agutex.layout:130
8733 msgid "Author affiliation:"
8734 msgstr "Tekijän järjestö:"
8735
8736 #: lib/layouts/agutex.layout:197
8737 msgid "Acknowledgments."
8738 msgstr "Kiitokset."
8739
8740 #: lib/layouts/algorithm2e.module:2
8741 msgid "Algorithm2e"
8742 msgstr "Algoritmie2"
8743
8744 #: lib/layouts/algorithm2e.module:7
8745 msgid ""
8746 "Use the algorithm2e package for algorithm floats rather than LyX's home-"
8747 "brewed algorithm floats. Use the Algorithm style to enter and indent the "
8748 "algorithm."
8749 msgstr ""
8750
8751 #: lib/layouts/algorithm2e.module:25 lib/layouts/powerdot.layout:549
8752 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:270 lib/layouts/stdfloats.inc:48
8753 msgid "List of Algorithms"
8754 msgstr "Algoritmit"
8755
8756 #: lib/layouts/amsart.layout:3
8757 msgid "American Mathematical Society (AMS) Article"
8758 msgstr ""
8759
8760 #: lib/layouts/amsart.layout:85
8761 #, fuzzy
8762 msgid "SpecialSection"
8763 msgstr "Erikoiskappale"
8764
8765 #: lib/layouts/amsart.layout:94
8766 #, fuzzy
8767 msgid "SpecialSection*"
8768 msgstr "Erikoiskappale"
8769
8770 #: lib/layouts/amsart.layout:96 lib/layouts/beamer.layout:290
8771 #: lib/layouts/beamer.layout:352 lib/layouts/beamer.layout:414
8772 #: lib/layouts/memoir.layout:242 lib/layouts/stdinsets.inc:660
8773 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:26
8774 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:37 lib/layouts/stdstarsections.inc:48
8775 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:59 lib/layouts/stdstarsections.inc:70
8776 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:81 lib/layouts/svcommon.inc:290
8777 msgid "Unnumbered"
8778 msgstr "Numeroimaton"
8779
8780 #: lib/layouts/amsart.layout:138 lib/layouts/amsbook.layout:101
8781 #: lib/layouts/beamer.layout:412 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
8782 #: lib/layouts/isprs.layout:200 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
8783 #: lib/layouts/svcommon.inc:271
8784 msgid "Subsubsection*"
8785 msgstr "Alialikappale*"
8786
8787 #: lib/layouts/amsbook.layout:3
8788 msgid "American Mathematical Society (AMS) Book"
8789 msgstr ""
8790
8791 #: lib/layouts/amsbook.layout:4 lib/layouts/book.layout:4
8792 #: lib/layouts/bxjsbook.layout:4 lib/layouts/ctex-book.layout:4
8793 #: lib/layouts/extbook.layout:4 lib/layouts/jbook.layout:4
8794 #: lib/layouts/jsbook.layout:4 lib/layouts/memoir.layout:4
8795 #: lib/layouts/mwbk.layout:4 lib/layouts/recipebook.layout:4
8796 #: lib/layouts/scrbook.layout:4 lib/layouts/svmono.layout:4
8797 #: lib/layouts/svmult.layout:4 lib/layouts/tbook.layout:4
8798 #: lib/layouts/tufte-book.layout:4
8799 msgid "Books"
8800 msgstr "Kirjat"
8801
8802 #: lib/layouts/amsbook.layout:140
8803 msgid "Chapter Exercises"
8804 msgstr "Luvun harjoituksia"
8805
8806 #: lib/layouts/amsdefs.inc:42
8807 msgid "Short title which appears in the running headers"
8808 msgstr ""
8809
8810 #: lib/layouts/amsdefs.inc:87 lib/layouts/dinbrief.layout:163
8811 #: lib/layouts/g-brief.layout:198 lib/layouts/g-brief2.layout:872
8812 #: lib/layouts/lettre.layout:232 lib/layouts/revtex.layout:114
8813 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:129
8814 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
8815 #: lib/layouts/siamltex.layout:249
8816 msgid "Date:"
8817 msgstr "Päiväys:"
8818
8819 #: lib/layouts/amsdefs.inc:137 lib/layouts/dinbrief.layout:57
8820 #: lib/layouts/ectaart.layout:70 lib/layouts/elsart.layout:146
8821 #: lib/layouts/europasscv.layout:103 lib/layouts/europecv.layout:68
8822 #: lib/layouts/g-brief.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:788
8823 #: lib/layouts/moderncv.layout:138 lib/layouts/revtex.layout:134
8824 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:113 lib/layouts/revtex4.layout:186
8825 #: lib/layouts/scrlettr.layout:147 lib/layouts/scrlttr2.layout:65
8826 #: lib/layouts/siamltex.layout:299
8827 msgid "Address:"
8828 msgstr "Osoite:"
8829
8830 #: lib/layouts/amsdefs.inc:145
8831 msgid "Current Address"
8832 msgstr "Nykyinen osoite"
8833
8834 #: lib/layouts/amsdefs.inc:148
8835 msgid "Current address:"
8836 msgstr "Nykyinen osoite:"
8837
8838 #: lib/layouts/amsdefs.inc:156
8839 msgid "E-mail address:"
8840 msgstr "Sähköpostiosoite:"
8841
8842 #: lib/layouts/amsdefs.inc:164 lib/layouts/elsart.layout:189
8843 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:135 lib/layouts/revtex4.layout:232
8844 msgid "URL:"
8845 msgstr "URL:"
8846
8847 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
8848 msgid "Key words and phrases:"
8849 msgstr "Avainsanat ja -virkkeet:"
8850
8851 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178 lib/layouts/revtex4.layout:200
8852 msgid "Thanks:"
8853 msgstr "Kiitokset:"
8854
8855 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
8856 msgid "Dedicatory"
8857 msgstr "Omistuskirjoitus"
8858
8859 #: lib/layouts/amsdefs.inc:185 lib/layouts/svglobal.layout:127
8860 #: lib/layouts/svjog.layout:131 lib/layouts/svprobth.layout:161
8861 msgid "Dedication:"
8862 msgstr "Omistuskirjoitus:"
8863
8864 #: lib/layouts/amsdefs.inc:189
8865 msgid "Translator"
8866 msgstr "Kääntäjä"
8867
8868 #: lib/layouts/amsdefs.inc:192
8869 msgid "Translator:"
8870 msgstr "Kääntäjä:"
8871
8872 #: lib/layouts/amsdefs.inc:196 lib/layouts/siamltex.layout:319
8873 msgid "Subjectclass"
8874 msgstr "Aiheluokka"
8875
8876 #: lib/layouts/amsdefs.inc:199
8877 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
8878 msgstr "2000 Matematiikan aihekategorioiden luokitus:"
8879
8880 #: lib/layouts/apa.layout:3
8881 msgid "American Psychological Association (APA)"
8882 msgstr ""
8883
8884 #: lib/layouts/apa.layout:54
8885 msgid "RightHeader"
8886 msgstr "Oikea yläotsikko"
8887
8888 #: lib/layouts/apa.layout:63
8889 msgid "Right header:"
8890 msgstr "Oikea yläotsikko:"
8891
8892 #: lib/layouts/apa.layout:87 lib/layouts/apa6.layout:242
8893 msgid "Abstract:"
8894 msgstr "Tiivistelmä:"
8895
8896 #: lib/layouts/apa.layout:105 lib/layouts/apa6.layout:60
8897 msgid "Short title:"
8898 msgstr "Lyhyt teoksen nimi:"
8899
8900 #: lib/layouts/apa.layout:135 lib/layouts/apa6.layout:90
8901 msgid "TwoAuthors"
8902 msgstr "Kaksi tekijää"
8903
8904 #: lib/layouts/apa.layout:143 lib/layouts/apa6.layout:98
8905 msgid "ThreeAuthors"
8906 msgstr "Kolme tekijää"
8907
8908 #: lib/layouts/apa.layout:151 lib/layouts/apa6.layout:106
8909 msgid "FourAuthors"
8910 msgstr "Neljä tekijää"
8911
8912 #: lib/layouts/apa.layout:181 lib/layouts/apa6.layout:170
8913 msgid "TwoAffiliations"
8914 msgstr "Kaksi järjestöä"
8915
8916 #: lib/layouts/apa.layout:189 lib/layouts/apa6.layout:177
8917 msgid "ThreeAffiliations"
8918 msgstr "Kolme järjestöä"
8919
8920 #: lib/layouts/apa.layout:197 lib/layouts/apa6.layout:184
8921 msgid "FourAffiliations"
8922 msgstr "Neljä järjestöä"
8923
8924 #: lib/layouts/apa.layout:225 lib/layouts/iucr.layout:234
8925 msgid "Acknowledgements:"
8926 msgstr "Kiitokset:"
8927
8928 #: lib/layouts/apa.layout:239 lib/layouts/apa6.layout:339
8929 msgid "ThickLine"
8930 msgstr "Paksu viiva"
8931
8932 #: lib/layouts/apa.layout:250 lib/layouts/apa6.layout:350
8933 msgid "Centered"
8934 msgstr "Keskitetty"
8935
8936 #: lib/layouts/apa.layout:251 lib/layouts/apa6.layout:351
8937 #: lib/layouts/stdinsets.inc:638 src/insets/InsetCaption.cpp:409
8938 #, fuzzy
8939 msgid "standard"
8940 msgstr "Perusteksti"
8941
8942 #: lib/layouts/apa.layout:258 lib/layouts/apa6.layout:358
8943 #: lib/layouts/scrclass.inc:285 lib/layouts/scrclass.inc:308
8944 #: lib/layouts/stdinsets.inc:645
8945 msgid "The caption as it appears in the list of figures/tables"
8946 msgstr "Kuvateksti sellaisena kuin se näkyy kaavio- tai taulukkolistassa"
8947
8948 #: lib/layouts/apa.layout:273 lib/layouts/apa6.layout:373
8949 msgid "FitFigure"
8950 msgstr "Sovita kuva"
8951
8952 #: lib/layouts/apa.layout:279 lib/layouts/apa6.layout:379
8953 msgid "FitBitmap"
8954 msgstr "Sovita bittikartta"
8955
8956 #: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/apa.layout:399
8957 #: lib/layouts/apa6.layout:475 lib/layouts/apa6.layout:500
8958 #: lib/layouts/beamer.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:133
8959 #: lib/layouts/egs.layout:173 lib/layouts/egs.layout:196
8960 #: lib/layouts/europasscv.layout:331 lib/layouts/powerdot.layout:280
8961 #: lib/layouts/powerdot.layout:332 lib/layouts/stdlists.inc:33
8962 #: lib/layouts/stdlists.inc:62 lib/layouts/theorems-case.inc:53
8963 msgid "Custom Item|s"
8964 msgstr "Mukautettu lista-alkio"
8965
8966 #: lib/layouts/apa.layout:375 lib/layouts/apa.layout:400
8967 #: lib/layouts/apa6.layout:476 lib/layouts/apa6.layout:501
8968 #: lib/layouts/beamer.layout:94 lib/layouts/beamer.layout:134
8969 #: lib/layouts/egs.layout:174 lib/layouts/egs.layout:197
8970 #: lib/layouts/europasscv.layout:332 lib/layouts/powerdot.layout:281
8971 #: lib/layouts/powerdot.layout:333 lib/layouts/stdlists.inc:34
8972 #: lib/layouts/stdlists.inc:63 lib/layouts/theorems-case.inc:54
8973 msgid "A customized item string"
8974 msgstr ""
8975
8976 #: lib/layouts/apa.layout:405 lib/layouts/apa6.layout:506
8977 msgid "Seriate"
8978 msgstr "Luetelma"
8979
8980 #: lib/layouts/apa.layout:422 lib/layouts/apa.layout:423
8981 #: lib/layouts/apa6.layout:523 lib/layouts/apa6.layout:524
8982 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
8983 msgid "(\\alph{enumii})"
8984 msgstr "(\\alph{enumii})"
8985
8986 #: lib/layouts/apa6.layout:3
8987 msgid "American Psychological Association (APA), v. 6"
8988 msgstr ""
8989
8990 #: lib/layouts/apa6.layout:113
8991 #, fuzzy
8992 msgid "FiveAuthors"
8993 msgstr "Tekijä"
8994
8995 #: lib/layouts/apa6.layout:120
8996 #, fuzzy
8997 msgid "SixAuthors"
8998 msgstr "Tekijä"
8999
9000 #: lib/layouts/apa6.layout:127
9001 msgid "LeftHeader"
9002 msgstr "VasenOtsake"
9003
9004 #: lib/layouts/apa6.layout:136
9005 #, fuzzy
9006 msgid "Left header:"
9007 msgstr "Vasen yläotsikko:"
9008
9009 #: lib/layouts/apa6.layout:191
9010 #, fuzzy
9011 msgid "FiveAffiliations"
9012 msgstr "Järjestö"
9013
9014 #: lib/layouts/apa6.layout:198
9015 #, fuzzy
9016 msgid "SixAffiliations"
9017 msgstr "Järjestö"
9018
9019 #: lib/layouts/apa6.layout:206 lib/layouts/beamer.layout:1567
9020 #: lib/layouts/elsart.layout:407 lib/layouts/fixme.module:107
9021 #: lib/layouts/iopart.layout:102 lib/layouts/llncs.layout:373
9022 #: lib/layouts/powerdot.layout:206 lib/layouts/slides.layout:169
9023 #: lib/layouts/stdinsets.inc:157
9024 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:202
9025 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:211
9026 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:214
9027 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:229
9028 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
9029 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:222
9030 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:235
9031 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:238
9032 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:253
9033 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:256
9034 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
9035 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
9036 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
9037 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
9038 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
9039 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:402
9040 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:409
9041 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:412
9042 msgid "Note"
9043 msgstr "Muistiinpano"
9044
9045 #: lib/layouts/apa6.layout:293
9046 #, fuzzy
9047 msgid "Author Note:"
9048 msgstr "Tekijätiedot:"
9049
9050 #: lib/layouts/apa6.layout:307 lib/layouts/egs.layout:355
9051 msgid "Journal"
9052 msgstr "Lehti"
9053
9054 #: lib/layouts/apa6.layout:324
9055 msgid "CopNum"
9056 msgstr "Kopiomäärä"
9057
9058 #: lib/layouts/apa6.layout:473
9059 msgid "*"
9060 msgstr "*"
9061
9062 #: lib/layouts/arab-article.layout:3
9063 msgid "Arabic Article"
9064 msgstr "arabialainen artikkeli"
9065
9066 #: lib/layouts/article-beamer.layout:3
9067 msgid "Beamer Article (Standard Class)"
9068 msgstr ""
9069
9070 #: lib/layouts/article.layout:3
9071 msgid "Article (Standard Class)"
9072 msgstr "Artikkeli (standardiluokka)"
9073
9074 #: lib/layouts/article.layout:31 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
9075 #: lib/layouts/mwart.layout:35 lib/layouts/scrartcl.layout:31
9076 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13 lib/layouts/svcommon.inc:246
9077 msgid "Part*"
9078 msgstr "Osa*"
9079
9080 #: lib/layouts/beamer.layout:3
9081 msgid "Beamer"
9082 msgstr "Beamer"
9083
9084 #: lib/layouts/beamer.layout:4 lib/layouts/bxjsslide.layout:4
9085 #: lib/layouts/foils.layout:4 lib/layouts/powerdot.layout:4
9086 #: lib/layouts/seminar.layout:4 lib/layouts/slides.layout:4
9087 msgid "Presentations"
9088 msgstr "Esitykset"
9089
9090 #: lib/layouts/beamer.layout:86 lib/layouts/beamer.layout:122
9091 #: lib/layouts/beamer.layout:164 lib/layouts/beamer.layout:459
9092 #: lib/layouts/beamer.layout:527 lib/layouts/beamer.layout:585
9093 #: lib/layouts/beamer.layout:615 lib/layouts/beamer.layout:825
9094 #: lib/layouts/beamer.layout:854 lib/layouts/beamer.layout:1156
9095 #: lib/layouts/beamer.layout:1181 lib/layouts/beamer.layout:1208
9096 #: lib/layouts/beamer.layout:1371
9097 #, fuzzy
9098 msgid "Overlay Specifications|v"
9099 msgstr "&Valinta"
9100
9101 #: lib/layouts/beamer.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:123
9102 #: lib/layouts/beamer.layout:165
9103 msgid "Overlay specifications for this list"
9104 msgstr ""
9105
9106 #: lib/layouts/beamer.layout:97 lib/layouts/beamer.layout:137
9107 #: lib/layouts/beamer.layout:175 lib/layouts/beamer.layout:748
9108 #: lib/layouts/powerdot.layout:284 lib/layouts/powerdot.layout:336
9109 msgid "Item Overlay Specifications"
9110 msgstr ""
9111
9112 #: lib/layouts/beamer.layout:98 lib/layouts/beamer.layout:138
9113 #: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/beamer.layout:584
9114 #: lib/layouts/beamer.layout:614 lib/layouts/beamer.layout:749
9115 #: lib/layouts/beamer.layout:824 lib/layouts/beamer.layout:853
9116 #: lib/layouts/beamer.layout:1155 lib/layouts/beamer.layout:1180
9117 #: lib/layouts/beamer.layout:1207 lib/layouts/beamer.layout:1370
9118 #: lib/layouts/powerdot.layout:285 lib/layouts/powerdot.layout:337
9119 msgid "On Slide"
9120 msgstr "Kalvolla"
9121
9122 #: lib/layouts/beamer.layout:99 lib/layouts/beamer.layout:139
9123 #: lib/layouts/beamer.layout:177 lib/layouts/beamer.layout:750
9124 #: lib/layouts/powerdot.layout:286 lib/layouts/powerdot.layout:338
9125 msgid "Overlay specifications for this item"
9126 msgstr ""
9127
9128 #: lib/layouts/beamer.layout:129
9129 #, fuzzy
9130 msgid "Mini Template"
9131 msgstr "Mallip&ohja"
9132
9133 #: lib/layouts/beamer.layout:130
9134 msgid "Mini template for this list (see beamer manual for details)"
9135 msgstr ""
9136
9137 #: lib/layouts/beamer.layout:171
9138 #, fuzzy
9139 msgid "Longest label|s"
9140 msgstr "&Pisin nimike"
9141
9142 #: lib/layouts/beamer.layout:172
9143 msgid "The longest label in this list (to determine the indendation width)"
9144 msgstr ""
9145
9146 #: lib/layouts/beamer.layout:203 lib/layouts/beamer.layout:245
9147 #: lib/layouts/beamer.layout:307 lib/layouts/beamer.layout:369
9148 #: lib/layouts/egs.layout:33 lib/layouts/egs.layout:56
9149 #: lib/layouts/europasscv.layout:188 lib/layouts/europecv.layout:130
9150 #: lib/layouts/foils.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:48
9151 #: lib/layouts/ltugboat.layout:69 lib/layouts/memoir.layout:213
9152 #: lib/layouts/moderncv.layout:235 lib/layouts/powerdot.layout:235
9153 #: lib/layouts/scrclass.inc:168 lib/layouts/simplecv.layout:32
9154 #: lib/layouts/stdsections.inc:13 lib/layouts/stdsections.inc:47
9155 #: lib/layouts/stdsections.inc:78 lib/layouts/svcommon.inc:117
9156 #: lib/layouts/svcommon.inc:159 lib/layouts/svcommon.inc:172
9157 #: lib/layouts/svcommon.inc:184 lib/layouts/svcommon.inc:416
9158 #: lib/layouts/tufte-book.layout:68 lib/layouts/tufte-book.layout:95
9159 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:24
9160 #, fuzzy
9161 msgid "Sectioning"
9162 msgstr "Kappale"
9163
9164 #: lib/layouts/beamer.layout:208 lib/layouts/beamer.layout:263
9165 #: lib/layouts/beamer.layout:296 lib/layouts/beamer.layout:325
9166 #: lib/layouts/beamer.layout:358 lib/layouts/beamer.layout:387
9167 #: lib/layouts/beamer.layout:420
9168 msgid "Mode"
9169 msgstr "Tila"
9170
9171 #: lib/layouts/beamer.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:264
9172 #: lib/layouts/beamer.layout:297 lib/layouts/beamer.layout:326
9173 #: lib/layouts/beamer.layout:359 lib/layouts/beamer.layout:388
9174 #: lib/layouts/beamer.layout:421
9175 msgid "Mode Specification|S"
9176 msgstr "Moodin määrittely"
9177
9178 #: lib/layouts/beamer.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:265
9179 #: lib/layouts/beamer.layout:298 lib/layouts/beamer.layout:327
9180 #: lib/layouts/beamer.layout:360 lib/layouts/beamer.layout:389
9181 #: lib/layouts/beamer.layout:422
9182 msgid "Specify in which mode (article, presentation etc.) this header appears"
9183 msgstr ""
9184
9185 #: lib/layouts/beamer.layout:217 lib/layouts/memoir.layout:63
9186 #: lib/layouts/scrclass.inc:127 lib/layouts/stdsections.inc:33
9187 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:41
9188 msgid "The part as it appears in the table of contents/running headers"
9189 msgstr ""
9190 "Osa sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa/jatkuvissa otsakkeissa"
9191
9192 #: lib/layouts/beamer.layout:260
9193 msgid "Section \\arabic{section}"
9194 msgstr "Kappale \\arabic{section}"
9195
9196 #: lib/layouts/beamer.layout:272 lib/layouts/scrclass.inc:149
9197 #: lib/layouts/simplecv.layout:52 lib/layouts/stdsections.inc:96
9198 #: lib/layouts/tufte-book.layout:113
9199 msgid "The section as it appears in the table of contents/running headers"
9200 msgstr ""
9201 "Kappale sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa/jatkuvissa otsakkeissa"
9202
9203 #: lib/layouts/beamer.layout:284 lib/layouts/numarticle.inc:10
9204 #: lib/layouts/powerdot.layout:245
9205 msgid "\\Alph{section}"
9206 msgstr "\\Alph{section}"
9207
9208 #: lib/layouts/beamer.layout:322
9209 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
9210 msgstr "Alikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
9211
9212 #: lib/layouts/beamer.layout:334
9213 msgid "The subsection as it appears in the table of contents/running headers"
9214 msgstr ""
9215 "Aliluku sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa/jatkuvissa otsakkeissa"
9216
9217 #: lib/layouts/beamer.layout:346
9218 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
9219 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
9220
9221 #: lib/layouts/beamer.layout:384
9222 msgid ""
9223 "Subsubsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
9224 msgstr ""
9225 "Alialikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
9226
9227 #: lib/layouts/beamer.layout:396
9228 msgid ""
9229 "The subsubsection as it appears in the table of contents/running headers"
9230 msgstr ""
9231
9232 #: lib/layouts/beamer.layout:408
9233 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
9234 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
9235
9236 #: lib/layouts/beamer.layout:435 lib/layouts/beamer.layout:441
9237 msgid "Frame"
9238 msgstr "Dia"
9239
9240 #: lib/layouts/beamer.layout:436 lib/layouts/beamer.layout:521
9241 #: lib/layouts/beamer.layout:568 lib/layouts/beamer.layout:599
9242 msgid "Frames"
9243 msgstr "Diat"
9244
9245 #: lib/layouts/beamer.layout:458 lib/layouts/beamer.layout:887
9246 #: lib/layouts/beamer.layout:1243 lib/layouts/beamer.layout:1394
9247 #: lib/layouts/beamer.layout:1413 lib/layouts/beamer.layout:1432
9248 #: lib/layouts/beamer.layout:1451 lib/layouts/beamer.layout:1470
9249 #: lib/layouts/beamer.layout:1490 lib/layouts/beamer.layout:1510
9250 #: lib/layouts/beamer.layout:1530 lib/layouts/beamer.layout:1550
9251 #: lib/layouts/beamer.layout:1575 lib/layouts/pdfform.module:123
9252 msgid "Action"
9253 msgstr "Toiminto"
9254
9255 #: lib/layouts/beamer.layout:460 lib/layouts/beamer.layout:528
9256 msgid "Overlay specifications for this frame"
9257 msgstr ""
9258
9259 #: lib/layouts/beamer.layout:466 lib/layouts/beamer.layout:534
9260 msgid "Default Overlay Specifications"
9261 msgstr ""
9262
9263 #: lib/layouts/beamer.layout:467 lib/layouts/beamer.layout:535
9264 msgid "Default overlay specifications within this frame"
9265 msgstr ""
9266
9267 #: lib/layouts/beamer.layout:473 lib/layouts/beamer.layout:502
9268 #: lib/layouts/beamer.layout:513 lib/layouts/beamer.layout:541
9269 msgid "Frame Options"
9270 msgstr "Dian valinnat"
9271
9272 #: lib/layouts/beamer.layout:474 lib/layouts/beamer.layout:503
9273 #: lib/layouts/beamer.layout:514 lib/layouts/beamer.layout:542
9274 #: lib/layouts/beamer.layout:645 lib/layouts/fixme.module:67
9275 #: lib/layouts/fixme.module:102 lib/layouts/fixme.module:145
9276 #: lib/layouts/fixme.module:187 lib/layouts/initials.module:34
9277 #: lib/layouts/lilypond.module:36 lib/layouts/litinsets.inc:45
9278 #: lib/layouts/litinsets.inc:46 lib/layouts/todonotes.module:78
9279 #: lib/layouts/todonotes.module:90 lib/layouts/todonotes.module:107
9280 msgid "Options"
9281 msgstr "Asetukset"
9282
9283 #: lib/layouts/beamer.layout:475 lib/layouts/beamer.layout:504
9284 #: lib/layouts/beamer.layout:515 lib/layouts/beamer.layout:543
9285 msgid "Frame options (see beamer manual)"
9286 msgstr ""
9287
9288 #: lib/layouts/beamer.layout:478
9289 msgid "Frame Title"
9290 msgstr "Dian otsikko"
9291
9292 #: lib/layouts/beamer.layout:479
9293 msgid "Enter the frame title here"
9294 msgstr ""
9295
9296 #: lib/layouts/beamer.layout:498
9297 msgid "PlainFrame"
9298 msgstr "Pelkistetty dia"
9299
9300 #: lib/layouts/beamer.layout:500
9301 msgid "Frame (plain)"
9302 msgstr "Dia (pelkistetty)"
9303
9304 #: lib/layouts/beamer.layout:509
9305 msgid "FragileFrame"
9306 msgstr "Herkkä dia"
9307
9308 #: lib/layouts/beamer.layout:511
9309 msgid "Frame (fragile)"
9310 msgstr "Dia (herkkä)"
9311
9312 #: lib/layouts/beamer.layout:520
9313 msgid "AgainFrame"
9314 msgstr "Toista dia"
9315
9316 #: lib/layouts/beamer.layout:526 lib/layouts/powerdot.layout:126
9317 #: lib/layouts/seminar.layout:111 lib/layouts/slides.layout:91
9318 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:135
9319 msgid "Slide"
9320 msgstr "Kalvo"
9321
9322 #: lib/layouts/beamer.layout:555
9323 msgid "Repeat frame with label"
9324 msgstr "Toista dia nimikkeen kanssa"
9325
9326 #: lib/layouts/beamer.layout:567
9327 msgid "FrameTitle"
9328 msgstr "Dian otsikko"
9329
9330 #: lib/layouts/beamer.layout:586 lib/layouts/beamer.layout:616
9331 #: lib/layouts/beamer.layout:826 lib/layouts/beamer.layout:855
9332 #: lib/layouts/beamer.layout:889 lib/layouts/beamer.layout:1157
9333 #: lib/layouts/beamer.layout:1182 lib/layouts/beamer.layout:1209
9334 #: lib/layouts/beamer.layout:1245 lib/layouts/beamer.layout:1372
9335 #: lib/layouts/beamer.layout:1396 lib/layouts/beamer.layout:1415
9336 #: lib/layouts/beamer.layout:1434 lib/layouts/beamer.layout:1453
9337 #: lib/layouts/beamer.layout:1472 lib/layouts/beamer.layout:1492
9338 #: lib/layouts/beamer.layout:1512 lib/layouts/beamer.layout:1532
9339 #: lib/layouts/beamer.layout:1552 lib/layouts/beamer.layout:1577
9340 msgid "Specify the overlay settings (see beamer manual)"
9341 msgstr ""
9342
9343 #: lib/layouts/beamer.layout:592
9344 msgid "Short Frame Title|S"
9345 msgstr "Lyhyt dian otsikko"
9346
9347 #: lib/layouts/beamer.layout:593
9348 msgid "A short form of the frame title used in some themes"
9349 msgstr ""
9350
9351 #: lib/layouts/beamer.layout:598
9352 msgid "FrameSubtitle"
9353 msgstr "Dian alaotsikko"
9354
9355 #: lib/layouts/beamer.layout:628 lib/layouts/moderncv.layout:305
9356 #: lib/layouts/moderncv.layout:320
9357 msgid "Column"
9358 msgstr "Sarake"
9359
9360 #: lib/layouts/beamer.layout:629 lib/layouts/beamer.layout:655
9361 #: lib/layouts/beamer.layout:656 lib/layouts/beamer.layout:666
9362 #: lib/layouts/moderncv.layout:284 lib/layouts/multicol.module:14
9363 msgid "Columns"
9364 msgstr "Sarakkeet"
9365
9366 #: lib/layouts/beamer.layout:641
9367 msgid "Start column (increase depth!), width:"
9368 msgstr "Aloita palsta (lisää sis.!), leveys:"
9369
9370 #: lib/layouts/beamer.layout:644 lib/layouts/powerdot.layout:459
9371 msgid "Column Options"
9372 msgstr "Sarakkeen valinnat"
9373
9374 #: lib/layouts/beamer.layout:646
9375 msgid "Column options (see beamer manual)"
9376 msgstr ""
9377
9378 #: lib/layouts/beamer.layout:669
9379 msgid "Column Placement Options"
9380 msgstr "Sarakkeen sijoittelun asetukset"
9381
9382 #: lib/layouts/beamer.layout:670
9383 msgid "Column placement options (t, T, c, b)"
9384 msgstr ""
9385
9386 #: lib/layouts/beamer.layout:687
9387 msgid "ColumnsCenterAligned"
9388 msgstr "SarakkeetTasattuKeskelle"
9389
9390 #: lib/layouts/beamer.layout:690
9391 msgid "Columns (center aligned)"
9392 msgstr "Sarakkeet (tasattu keskelle)"
9393
9394 #: lib/layouts/beamer.layout:695
9395 msgid "ColumnsTopAligned"
9396 msgstr "SarakkeetTasattuYlös"
9397
9398 #: lib/layouts/beamer.layout:698
9399 msgid "Columns (top aligned)"
9400 msgstr "Sarakkeet (tasattu yös)"
9401
9402 #: lib/layouts/beamer.layout:708 lib/layouts/powerdot.layout:473
9403 msgid "Pause"
9404 msgstr "Tauko"
9405
9406 #: lib/layouts/beamer.layout:709 lib/layouts/beamer.layout:737
9407 #: lib/layouts/beamer.layout:773 lib/layouts/beamer.layout:805
9408 #: lib/layouts/beamer.layout:834 lib/layouts/powerdot.layout:474
9409 msgid "Overlays"
9410 msgstr "Kalvokerros"
9411
9412 #: lib/layouts/beamer.layout:715 lib/layouts/powerdot.layout:480
9413 msgid "Pause number"
9414 msgstr "Tauon numero"
9415
9416 #: lib/layouts/beamer.layout:716 lib/layouts/powerdot.layout:481
9417 msgid "Number of slide where the context below the pause gets visible"
9418 msgstr ""
9419
9420 #: lib/layouts/beamer.layout:727 lib/layouts/powerdot.layout:492
9421 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
9422 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
9423
9424 #: lib/layouts/beamer.layout:736 lib/layouts/beamer.layout:765
9425 msgid "Overprint"
9426 msgstr "Päälletulostus"
9427
9428 #: lib/layouts/beamer.layout:743
9429 #, fuzzy
9430 msgid "Overprint Area Width"
9431 msgstr "Eripainos"
9432
9433 #: lib/layouts/beamer.layout:744 lib/layouts/europasscv.layout:176
9434 #: lib/layouts/graphicboxes.module:48 lib/layouts/moderncv.layout:310
9435 #: lib/layouts/sectionbox.module:21 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:75
9436 msgid "Width"
9437 msgstr "Leveys"
9438
9439 #: lib/layouts/beamer.layout:745
9440 msgid "The width of the overprint area (default: text width)"
9441 msgstr ""
9442
9443 #: lib/layouts/beamer.layout:772
9444 msgid "OverlayArea"
9445 msgstr "KalvoKerros"
9446
9447 #: lib/layouts/beamer.layout:782
9448 msgid "Overlayarea"
9449 msgstr "Kalvokerros"
9450
9451 #: lib/layouts/beamer.layout:792
9452 msgid "Overlay Area Width"
9453 msgstr "Kalvokerroksen alueen leveys"
9454
9455 #: lib/layouts/beamer.layout:793
9456 #, fuzzy
9457 msgid "The width of the overlay area"
9458 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
9459
9460 #: lib/layouts/beamer.layout:797
9461 msgid "Overlay Area Height"
9462 msgstr "Kalvokerroksen alueen korkeus"
9463
9464 #: lib/layouts/beamer.layout:798 lib/layouts/graphicboxes.module:55
9465 #: lib/layouts/moderncv.layout:210 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:74
9466 msgid "Height"
9467 msgstr "&Korkeus"
9468
9469 #: lib/layouts/beamer.layout:799
9470 msgid "The height of the overlay area"
9471 msgstr ""
9472
9473 #: lib/layouts/beamer.layout:804 lib/layouts/beamer.layout:1481
9474 #: lib/layouts/beamer.layout:1483 lib/layouts/powerdot.layout:607
9475 msgid "Uncover"
9476 msgstr "Tuo näkyviin"
9477
9478 #: lib/layouts/beamer.layout:814
9479 msgid "Uncovered on slides"
9480 msgstr "Näkyvä kalvoissa"
9481
9482 #: lib/layouts/beamer.layout:833 lib/layouts/beamer.layout:1461
9483 #: lib/layouts/beamer.layout:1463 lib/layouts/powerdot.layout:613
9484 msgid "Only"
9485 msgstr "Vain"
9486
9487 #: lib/layouts/beamer.layout:843
9488 msgid "Only on slides"
9489 msgstr "Vain kalvoissa"
9490
9491 #: lib/layouts/beamer.layout:867
9492 msgid "Block"
9493 msgstr "Lohko"
9494
9495 #: lib/layouts/beamer.layout:868
9496 msgid "Blocks"
9497 msgstr "Lohkot"
9498
9499 #: lib/layouts/beamer.layout:877
9500 msgid "Block:"
9501 msgstr "Lohko:"
9502
9503 #: lib/layouts/beamer.layout:888
9504 msgid "Action Specification|S"
9505 msgstr "Toiminnan määritys|s"
9506
9507 #: lib/layouts/beamer.layout:895
9508 msgid "Block Title"
9509 msgstr "Lohko-otsikko"
9510
9511 #: lib/layouts/beamer.layout:896
9512 msgid "Enter the block title here"
9513 msgstr ""
9514
9515 #: lib/layouts/beamer.layout:911
9516 msgid "ExampleBlock"
9517 msgstr "EsimerkkiLohko"
9518
9519 #: lib/layouts/beamer.layout:914
9520 msgid "Example Block:"
9521 msgstr "Esimerkkilohko:"
9522
9523 #: lib/layouts/beamer.layout:920
9524 msgid "AlertBlock"
9525 msgstr "HuomioLohko"
9526
9527 #: lib/layouts/beamer.layout:923
9528 msgid "Alert Block:"
9529 msgstr "Huomiolohko:"
9530
9531 #: lib/layouts/beamer.layout:935 lib/layouts/beamer.layout:968
9532 #: lib/layouts/beamer.layout:993 lib/layouts/beamer.layout:1016
9533 #: lib/layouts/beamer.layout:1060 lib/layouts/beamer.layout:1083
9534 msgid "Titling"
9535 msgstr "Otsikointi"
9536
9537 #: lib/layouts/beamer.layout:949
9538 msgid "Short title which appears in the sidebar/header"
9539 msgstr ""
9540
9541 #: lib/layouts/beamer.layout:959
9542 msgid "Title (Plain Frame)"
9543 msgstr "Teoksen nimi (Pelkistetty dia)"
9544
9545 #: lib/layouts/beamer.layout:981
9546 msgid "Short Subtitle|S"
9547 msgstr "Lyhyt alaotsikko"
9548
9549 #: lib/layouts/beamer.layout:982
9550 msgid "Short subtitle which appears in the sidebar/header"
9551 msgstr ""
9552
9553 #: lib/layouts/beamer.layout:1006
9554 msgid "Short author which appears in the sidebar/header"
9555 msgstr ""
9556
9557 #: lib/layouts/beamer.layout:1028
9558 msgid "Short Institute|S"
9559 msgstr "Lyhyt laitos"
9560
9561 #: lib/layouts/beamer.layout:1029
9562 msgid "Short institute which appears in the sidebar/header"
9563 msgstr ""
9564
9565 #: lib/layouts/beamer.layout:1038
9566 #, fuzzy
9567 msgid "InstituteMark"
9568 msgstr "Laitos"
9569
9570 #: lib/layouts/beamer.layout:1072
9571 msgid "Short Date|S"
9572 msgstr "Lyhyt päiväys"
9573
9574 #: lib/layouts/beamer.layout:1073
9575 msgid "Short date which appears in the sidebar/header"
9576 msgstr ""
9577
9578 #: lib/layouts/beamer.layout:1082 lib/layouts/beamerposter.layout:46
9579 msgid "TitleGraphic"
9580 msgstr "Otsikkografiikka"
9581
9582 #: lib/layouts/beamer.layout:1137 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
9583 #: lib/layouts/egs.layout:102 lib/layouts/powerdot.layout:381
9584 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
9585 msgid "Quotation"
9586 msgstr "Sitaatti"
9587
9588 #: lib/layouts/beamer.layout:1164 lib/layouts/egs.layout:121
9589 #: lib/layouts/moderncv.layout:221 lib/layouts/powerdot.layout:403
9590 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:34
9591 msgid "Quote"
9592 msgstr "Lainaus"
9593
9594 #: lib/layouts/beamer.layout:1189 lib/layouts/egs.layout:224
9595 #: lib/layouts/powerdot.layout:423 lib/layouts/stdlayouts.inc:54
9596 msgid "Verse"
9597 msgstr "Säe"
9598
9599 #: lib/layouts/beamer.layout:1231 lib/layouts/foils.layout:316
9600 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:76
9601 msgid "Corollary."
9602 msgstr "Seuraus."
9603
9604 #: lib/layouts/beamer.layout:1244 lib/layouts/beamer.layout:1395
9605 #: lib/layouts/beamer.layout:1414 lib/layouts/beamer.layout:1433
9606 #: lib/layouts/beamer.layout:1452 lib/layouts/beamer.layout:1471
9607 #: lib/layouts/beamer.layout:1491 lib/layouts/beamer.layout:1511
9608 #: lib/layouts/beamer.layout:1531 lib/layouts/beamer.layout:1551
9609 #: lib/layouts/beamer.layout:1576
9610 msgid "Action Specifications|S"
9611 msgstr "Toiminnan määritykset"
9612
9613 #: lib/layouts/beamer.layout:1262 lib/layouts/foils.layout:330
9614 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:162
9615 msgid "Definition."
9616 msgstr "Määritelmä."
9617
9618 #: lib/layouts/beamer.layout:1265
9619 msgid "Definitions"
9620 msgstr "Määritelmät"
9621
9622 #: lib/layouts/beamer.layout:1268
9623 msgid "Definitions."
9624 msgstr "Määritelmät."
9625
9626 #: lib/layouts/beamer.layout:1274 lib/layouts/theorems-starred.inc:186
9627 msgid "Example."
9628 msgstr "Esimerkki."
9629
9630 #: lib/layouts/beamer.layout:1281
9631 msgid "Examples"
9632 msgstr "Esimerkit"
9633
9634 #: lib/layouts/beamer.layout:1284
9635 msgid "Examples."
9636 msgstr "Esimerkit."
9637
9638 #: lib/layouts/beamer.layout:1287 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:175
9639 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:184
9640 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:187
9641 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:197
9642 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:210
9643 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:213
9644 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:157
9645 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:160 lib/layouts/theorems-bytype.inc:144
9646 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:153 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
9647 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
9648 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
9649 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:150 lib/layouts/theorems-starred.inc:153
9650 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:166
9651 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:172
9652 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:175 lib/layouts/theorems.inc:147
9653 #: lib/layouts/theorems.inc:157 lib/layouts/theorems.inc:160
9654 msgid "Fact"
9655 msgstr "Fakta"
9656
9657 #: lib/layouts/beamer.layout:1290 lib/layouts/theorems-starred.inc:144
9658 msgid "Fact."
9659 msgstr "Fakta."
9660
9661 #: lib/layouts/beamer.layout:1296 lib/layouts/foils.layout:309
9662 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:93
9663 msgid "Lemma."
9664 msgstr "Lemma."
9665
9666 #: lib/layouts/beamer.layout:1308 lib/layouts/foils.layout:302
9667 #: lib/layouts/theorems-named.module:17 lib/layouts/theorems-starred.inc:32
9668 msgid "Theorem."
9669 msgstr "Väite."
9670
9671 #: lib/layouts/beamer.layout:1316 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19
9672 #: lib/layouts/egs.layout:659 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
9673 msgid "LyX-Code"
9674 msgstr "LyX-koodi"
9675
9676 #: lib/layouts/beamer.layout:1350
9677 msgid "NoteItem"
9678 msgstr "Muistiinpano"
9679
9680 #: lib/layouts/beamer.layout:1385 lib/layouts/beamer.layout:1387
9681 #: src/Font.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:127
9682 msgid "Bold"
9683 msgstr "Lihavoitu"
9684
9685 #: lib/layouts/beamer.layout:1404 lib/layouts/ectaart.layout:146
9686 msgid "Emphasize"
9687 msgstr "Korostus"
9688
9689 #: lib/layouts/beamer.layout:1406
9690 msgid "Emph."
9691 msgstr "Korostus."
9692
9693 #: lib/layouts/beamer.layout:1423 lib/layouts/beamer.layout:1425
9694 msgid "Alert"
9695 msgstr "Huomio"
9696
9697 #: lib/layouts/beamer.layout:1442 lib/layouts/beamer.layout:1444
9698 #: lib/layouts/svcommon.inc:69 lib/layouts/svcommon.inc:96
9699 #: lib/layouts/svcommon.inc:103
9700 msgid "Structure"
9701 msgstr "Rakenne"
9702
9703 #: lib/layouts/beamer.layout:1501 lib/layouts/beamer.layout:1503
9704 #: lib/layouts/powerdot.layout:591
9705 msgid "Visible"
9706 msgstr "Näkyvä"
9707
9708 #: lib/layouts/beamer.layout:1521 lib/layouts/beamer.layout:1523
9709 msgid "Invisible"
9710 msgstr "Näkymätön"
9711
9712 #: lib/layouts/beamer.layout:1541 lib/layouts/beamer.layout:1543
9713 msgid "Alternative"
9714 msgstr "Vaihtoehtoinen"
9715
9716 #: lib/layouts/beamer.layout:1558
9717 msgid "Default Text"
9718 msgstr "Oletusteksti"
9719
9720 #: lib/layouts/beamer.layout:1559
9721 msgid "Enter the default text here"
9722 msgstr "Syötä oletusteksti tähän"
9723
9724 #: lib/layouts/beamer.layout:1565
9725 #, fuzzy
9726 msgid "Beamer Note"
9727 msgstr "Uusi muistiinpano:"
9728
9729 #: lib/layouts/beamer.layout:1583
9730 msgid "Note Options"
9731 msgstr "Muistiinpanon valinnat"
9732
9733 #: lib/layouts/beamer.layout:1584
9734 msgid "Specifiy note options (see beamer manual)"
9735 msgstr ""
9736
9737 #: lib/layouts/beamer.layout:1589
9738 msgid "ArticleMode"
9739 msgstr "ArtikkeliTila"
9740
9741 #: lib/layouts/beamer.layout:1595
9742 msgid "Article"
9743 msgstr "Artikkeli"
9744
9745 #: lib/layouts/beamer.layout:1600
9746 #, fuzzy
9747 msgid "PresentationMode"
9748 msgstr "Asento"
9749
9750 #: lib/layouts/beamer.layout:1606
9751 msgid "Presentation"
9752 msgstr "Esitys"
9753
9754 #: lib/layouts/beamer.layout:1633 lib/layouts/powerdot.layout:525
9755 #: lib/layouts/sciposter.layout:104 lib/layouts/stdfloats.inc:28
9756 msgid "Figure"
9757 msgstr "Kuva"
9758
9759 #: lib/layouts/beamerposter.layout:3
9760 #, fuzzy
9761 msgid "Beamerposter"
9762 msgstr "Uusi muistiinpano:"
9763
9764 #: lib/layouts/bicaption.module:2
9765 msgid "Multilingual Captions"
9766 msgstr "Monikieliset otsakkeet"
9767
9768 #: lib/layouts/bicaption.module:6
9769 msgid ""
9770 "Provides two styles to typeset multilingual captions. For a description see "
9771 "the file MultilingualCaptions.lyx in LyX's examples folder."
9772 msgstr ""
9773
9774 #: lib/layouts/bicaption.module:10
9775 msgid "Caption setup"
9776 msgstr "Kuvatekstin asetukset"
9777
9778 #: lib/layouts/bicaption.module:16
9779 msgid ""
9780 "Language that should be affected, can be 'bi-first', 'bi-second' or 'bi-both'"
9781 msgstr ""
9782
9783 #: lib/layouts/bicaption.module:29
9784 msgid "Caption setup:"
9785 msgstr "Kuvatekstin asetukset:"
9786
9787 #: lib/layouts/bicaption.module:37
9788 #, fuzzy
9789 msgid "Bicaption"
9790 msgstr "Kuvateksti"
9791
9792 #: lib/layouts/bicaption.module:38
9793 msgid "bilingual"
9794 msgstr "kaksikielinen"
9795
9796 #: lib/layouts/bicaption.module:44
9797 #, fuzzy
9798 msgid "Main Language Short Title"
9799 msgstr "Lyhyt otsikko"
9800
9801 #: lib/layouts/bicaption.module:45
9802 msgid "Short title for the main(document) language"
9803 msgstr "Lyhyt otsikko pääasiakirjan kielelle"
9804
9805 #: lib/layouts/bicaption.module:49
9806 #, fuzzy
9807 msgid "Main Language Text"
9808 msgstr "Kieliyläotsikko"
9809
9810 #: lib/layouts/bicaption.module:50
9811 msgid "Text in the main(document) language"
9812 msgstr "Teksti pääasiakirjan kielellä"
9813
9814 #: lib/layouts/bicaption.module:53
9815 msgid "Second Language Short Title"
9816 msgstr ""
9817
9818 #: lib/layouts/bicaption.module:54
9819 msgid "Short title for the second language"
9820 msgstr ""
9821
9822 #: lib/layouts/book.layout:3
9823 msgid "Book (Standard Class)"
9824 msgstr "Kirja (standardiluokka)"
9825
9826 #: lib/layouts/braille.module:2
9827 #, fuzzy
9828 msgid "Braille"
9829 msgstr "samansuunt"
9830
9831 #: lib/layouts/braille.module:6
9832 msgid ""
9833 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
9834 "in examples."
9835 msgstr ""
9836
9837 #: lib/layouts/braille.module:22
9838 #, fuzzy
9839 msgid "Braille (default)"
9840 msgstr "LaTeXin oletus"
9841
9842 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
9843 #, fuzzy
9844 msgid "Braille:"
9845 msgstr "Pienempi:"
9846
9847 #: lib/layouts/braille.module:45
9848 msgid "Braille (textsize)"
9849 msgstr ""
9850
9851 #: lib/layouts/braille.module:68
9852 msgid "Braille (dots on)"
9853 msgstr ""
9854
9855 #: lib/layouts/braille.module:83
9856 msgid "Braille_dots_on"
9857 msgstr ""
9858
9859 #: lib/layouts/braille.module:92
9860 msgid "Braille (dots off)"
9861 msgstr ""
9862
9863 #: lib/layouts/braille.module:107
9864 msgid "Braille_dots_off"
9865 msgstr ""
9866
9867 #: lib/layouts/braille.module:116
9868 msgid "Braille (mirror on)"
9869 msgstr ""
9870
9871 #: lib/layouts/braille.module:131
9872 msgid "Braille_mirror_on"
9873 msgstr ""
9874
9875 #: lib/layouts/braille.module:140
9876 msgid "Braille (mirror off)"
9877 msgstr ""
9878
9879 #: lib/layouts/braille.module:155
9880 msgid "Braille_mirror_off"
9881 msgstr ""
9882
9883 #: lib/layouts/braille.module:163
9884 #, fuzzy
9885 msgid "Braillebox"
9886 msgstr "samansuunt"
9887
9888 #: lib/layouts/braille.module:167
9889 #, fuzzy
9890 msgid "Braille box"
9891 msgstr "samansuunt"
9892
9893 #: lib/layouts/broadway.layout:3
9894 msgid "Broadway"
9895 msgstr "Broadway"
9896
9897 #: lib/layouts/broadway.layout:4 lib/layouts/hollywood.layout:4
9898 msgid "Scripts"
9899 msgstr "Komentojonot"
9900
9901 #: lib/layouts/broadway.layout:34 lib/layouts/hollywood.layout:41
9902 msgid "Dialogue"
9903 msgstr "Vuoropuhelu"
9904
9905 #: lib/layouts/broadway.layout:45 lib/layouts/hollywood.layout:209
9906 msgid "Narrative"
9907 msgstr "Kerronta"
9908
9909 #: lib/layouts/broadway.layout:61
9910 msgid "ACT"
9911 msgstr "NÄYTÖS"
9912
9913 #: lib/layouts/broadway.layout:73
9914 msgid "ACT \\arabic{act}"
9915 msgstr "NÄYTÖS \\arabic{act}"
9916
9917 #: lib/layouts/broadway.layout:77 lib/layouts/broadway.layout:104
9918 msgid "SCENE"
9919 msgstr "KOHTAUS"
9920
9921 #: lib/layouts/broadway.layout:89
9922 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
9923 msgstr "KOHTAUS \\arabic{scene}"
9924
9925 #: lib/layouts/broadway.layout:93
9926 msgid "SCENE*"
9927 msgstr "KOHTAUS*"
9928
9929 #: lib/layouts/broadway.layout:108 lib/layouts/broadway.layout:119
9930 msgid "AT RISE:"
9931 msgstr "NOUSTESSA:"
9932
9933 #: lib/layouts/broadway.layout:124 lib/layouts/hollywood.layout:145
9934 msgid "Speaker"
9935 msgstr "Puhuja"
9936
9937 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:160
9938 msgid "Parenthetical"
9939 msgstr "Sulkeissa"
9940
9941 #: lib/layouts/broadway.layout:148 lib/layouts/hollywood.layout:171
9942 msgid "("
9943 msgstr "("
9944
9945 #: lib/layouts/broadway.layout:150 lib/layouts/hollywood.layout:173
9946 msgid ")"
9947 msgstr ")"
9948
9949 #: lib/layouts/broadway.layout:161 lib/layouts/broadway.layout:171
9950 msgid "CURTAIN"
9951 msgstr "ESIRIPPU"
9952
9953 #: lib/layouts/broadway.layout:218 lib/layouts/egs.layout:243
9954 #: lib/layouts/hollywood.layout:307 lib/layouts/lyxmacros.inc:65
9955 #: lib/layouts/siamltex.layout:307
9956 msgid "Right Address"
9957 msgstr "Oikea osoite"
9958
9959 #: lib/layouts/bxjsarticle.layout:3
9960 msgid "Japanese Article (BXJS Class)"
9961 msgstr "Japanilainen artikkeli (BXJS Class)"
9962
9963 #: lib/layouts/bxjsbook.layout:3
9964 msgid "Japanese Book (BXJS Class)"
9965 msgstr "japanilainen kirja (BXJS Class)"
9966
9967 #: lib/layouts/bxjsreport.layout:3
9968 msgid "Japanese Report (BXJS Class)"
9969 msgstr ""
9970
9971 #: lib/layouts/bxjsslide.layout:3
9972 msgid "Japanese Slide (BXJS Class)"
9973 msgstr "japanilainen kalvo (BXJS Class)"
9974
9975 #: lib/layouts/changebars.module:2
9976 msgid "Change bars"
9977 msgstr "Vaihda palkkeja"
9978
9979 #: lib/layouts/changebars.module:7
9980 msgid ""
9981 "Enables LyX to add vertical change bars in the margin of PDF output when "
9982 "change tracking is turned on and pdflatex output format is chosen."
9983 msgstr ""
9984
9985 #: lib/layouts/chess.layout:3
9986 msgid "Chess"
9987 msgstr "Shakkilauta"
9988
9989 #: lib/layouts/chess.layout:36
9990 msgid "Mainline"
9991 msgstr "Pelin kulku"
9992
9993 #: lib/layouts/chess.layout:43
9994 msgid "Mainline:"
9995 msgstr "Pelin kulku:"
9996
9997 #: lib/layouts/chess.layout:62
9998 msgid "Variation"
9999 msgstr "Muunnelma"
10000
10001 #: lib/layouts/chess.layout:66
10002 msgid "Variation:"
10003 msgstr "Muunnelma:"
10004
10005 #: lib/layouts/chess.layout:72
10006 msgid "SubVariation"
10007 msgstr "Alimuunnelma"
10008
10009 #: lib/layouts/chess.layout:75
10010 msgid "Subvariation:"
10011 msgstr "Alimuunnelma:"
10012
10013 #: lib/layouts/chess.layout:81
10014 msgid "SubVariation2"
10015 msgstr "Alimuunnelma2"
10016
10017 #: lib/layouts/chess.layout:84
10018 msgid "Subvariation(2):"
10019 msgstr "Alimuunnelma(2):"
10020
10021 #: lib/layouts/chess.layout:90
10022 msgid "SubVariation3"
10023 msgstr "Alimuunnelma3"
10024
10025 #: lib/layouts/chess.layout:93
10026 msgid "Subvariation(3):"
10027 msgstr "Alimuunnelma(3):"
10028
10029 #: lib/layouts/chess.layout:99
10030 msgid "SubVariation4"
10031 msgstr "Alimuunnelma 4"
10032
10033 #: lib/layouts/chess.layout:102
10034 msgid "Subvariation(4):"
10035 msgstr "Alimuunnelma(4):"
10036
10037 #: lib/layouts/chess.layout:108
10038 msgid "SubVariation5"
10039 msgstr "Alimuunnelma5"
10040
10041 #: lib/layouts/chess.layout:111
10042 msgid "Subvariation(5):"
10043 msgstr "Alimuunnelma(5):"
10044
10045 #: lib/layouts/chess.layout:118
10046 msgid "HideMoves"
10047 msgstr "Piilosiirrot"
10048
10049 #: lib/layouts/chess.layout:123
10050 msgid "HideMoves:"
10051 msgstr "Piilosiirrot:"
10052
10053 #: lib/layouts/chess.layout:128
10054 msgid "ChessBoard"
10055 msgstr "Shakkilauta"
10056
10057 #: lib/layouts/chess.layout:132
10058 msgid "[chessboard]"
10059 msgstr "[shakkilauta]"
10060
10061 #: lib/layouts/chess.layout:141
10062 msgid "BoardCentered"
10063 msgstr "Lauta keskellä"
10064
10065 #: lib/layouts/chess.layout:146
10066 msgid "[centered board]"
10067 msgstr "[lauta keskellä]"
10068
10069 #: lib/layouts/chess.layout:156
10070 msgid "HighLight"
10071 msgstr "Korostus"
10072
10073 #: lib/layouts/chess.layout:161
10074 msgid "Highlights:"
10075 msgstr "Korostukset:"
10076
10077 #: lib/layouts/chess.layout:176
10078 msgid "Arrow"
10079 msgstr "Nuoli"
10080
10081 #: lib/layouts/chess.layout:181
10082 msgid "Arrow:"
10083 msgstr "Nuoli:"
10084
10085 #: lib/layouts/chess.layout:187
10086 msgid "KnightMove"
10087 msgstr "Ratsun siirto"
10088
10089 #: lib/layouts/chess.layout:192
10090 msgid "KnightMove:"
10091 msgstr "Ratsun siirto:"
10092
10093 #: lib/layouts/cl2emult.layout:3
10094 msgid "Springer cl2emult"
10095 msgstr ""
10096
10097 #: lib/layouts/ctex-article.layout:3
10098 msgid "Chinese Article (CTeX)"
10099 msgstr "kiinalainen artikkeli (CTeX)"
10100
10101 #: lib/layouts/ctex-book.layout:3
10102 msgid "Chinese Book (CTeX)"
10103 msgstr ""
10104
10105 #: lib/layouts/ctex-report.layout:3
10106 msgid "Chinese Report (CTeX)"
10107 msgstr ""
10108
10109 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
10110 msgid "Custom Header/Footerlines"
10111 msgstr ""
10112
10113 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
10114 msgid ""
10115 "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
10116 "module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
10117 "Page Layout to 'fancy'!"
10118 msgstr ""
10119
10120 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:12
10121 msgid "Header/Footer"
10122 msgstr "Ylä/alatunniste"
10123
10124 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:20
10125 msgid "Even Header"
10126 msgstr "Parillinen ylätunniste"
10127
10128 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:21
10129 msgid "Alternative text for the even header"
10130 msgstr ""
10131
10132 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:33
10133 msgid "Center Header"
10134 msgstr "Ylätunnisteen keskiosa"
10135
10136 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
10137 msgid "Center Header:"
10138 msgstr "Ylätunnisteen keskiosa:"
10139
10140 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:45
10141 msgid "Left Footer"
10142 msgstr "Alatunnisteen vasen osa"
10143
10144 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:48
10145 msgid "Left Footer:"
10146 msgstr "Alatunnisteen vasen osa:"
10147
10148 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:51
10149 msgid "Center Footer"
10150 msgstr "Alatunnisteen keskiosa"
10151
10152 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:54
10153 msgid "Center Footer:"
10154 msgstr "Alatunnisteen keskiosa:"
10155
10156 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:57 lib/layouts/foils.layout:207
10157 msgid "Right Footer"
10158 msgstr "Oikea alaotsikko"
10159
10160 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:60 lib/layouts/foils.layout:211
10161 msgid "Right Footer:"
10162 msgstr "Oikea alaotsikko:"
10163
10164 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:21 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:23
10165 msgid "Directory"
10166 msgstr "Hakemisto"
10167
10168 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:91 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:93
10169 msgid "KeyCombo"
10170 msgstr "NäppäinYhdistelmä"
10171
10172 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:106 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:108
10173 msgid "KeyCap"
10174 msgstr ""
10175
10176 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:121 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:123
10177 msgid "GuiMenu"
10178 msgstr ""
10179
10180 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:136 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:138
10181 msgid "GuiMenuItem"
10182 msgstr ""
10183
10184 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:151 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:153
10185 msgid "GuiButton"
10186 msgstr ""
10187
10188 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:166 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:168
10189 msgid "MenuChoice"
10190 msgstr ""
10191
10192 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
10193 msgid "SGML"
10194 msgstr "SGML"
10195
10196 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/memoir.layout:84
10197 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:24 lib/layouts/svcommon.inc:251
10198 msgid "Chapter*"
10199 msgstr "Luku*"
10200
10201 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:79
10202 msgid "Subparagraph*"
10203 msgstr "Aliosakappale*"
10204
10205 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
10206 msgid "Authorgroup"
10207 msgstr "Tekijäryhmä"
10208
10209 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
10210 msgid "RevisionHistory"
10211 msgstr "Versiohistoriikki"
10212
10213 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
10214 msgid "Revision History"
10215 msgstr "Versiohistoriikki"
10216
10217 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
10218 msgid "Revision"
10219 msgstr "Versio"
10220
10221 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
10222 msgid "RevisionRemark"
10223 msgstr "Versiohuomautus"
10224
10225 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94 lib/layouts/moderncv.layout:99
10226 msgid "FirstName"
10227 msgstr "Etunimi"
10228
10229 #: lib/layouts/dinbrief.layout:3
10230 msgid "DIN-Brief"
10231 msgstr ""
10232
10233 #: lib/layouts/dinbrief.layout:4 lib/layouts/extletter.layout:4
10234 #: lib/layouts/frletter.layout:4 lib/layouts/g-brief2.layout:4
10235 #: lib/layouts/heb-letter.layout:4 lib/layouts/letter.layout:4
10236 #: lib/layouts/lettre.layout:4 lib/layouts/scrlttr2.layout:4
10237 #, fuzzy
10238 msgid "Letters"
10239 msgstr "Kirje"
10240
10241 #: lib/layouts/dinbrief.layout:30
10242 msgid "DinBrief"
10243 msgstr ""
10244
10245 #: lib/layouts/dinbrief.layout:31 lib/layouts/dinbrief.layout:359
10246 #: lib/layouts/g-brief.layout:22 lib/layouts/g-brief.layout:41
10247 #: lib/layouts/g-brief.layout:238 lib/layouts/g-brief2.layout:58
10248 #: lib/layouts/g-brief2.layout:64 lib/layouts/iopart.layout:126
10249 #: lib/layouts/moderncv.layout:489 lib/layouts/moderncv.layout:496
10250 #: lib/layouts/moderncv.layout:530 lib/layouts/scrlettr.layout:42
10251 #: lib/layouts/scrlettr.layout:43 lib/layouts/scrlettr.layout:74
10252 #: lib/layouts/scrlettr.layout:117 lib/layouts/scrlttr2.layout:98
10253 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:150 lib/layouts/stdletter.inc:53
10254 msgid "Letter"
10255 msgstr "Kirje"
10256
10257 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47
10258 msgid "Addresses"
10259 msgstr "Osoitteet"
10260
10261 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/g-brief2.layout:732
10262 #: lib/layouts/g-brief2.layout:755 lib/layouts/g-brief2.layout:777
10263 #: lib/layouts/lettre.layout:145 lib/layouts/stdletter.inc:26
10264 #: lib/layouts/stdletter.inc:38
10265 #, fuzzy
10266 msgid "Postal Data"
10267 msgstr "Postihuomautus"
10268
10269 #: lib/layouts/dinbrief.layout:55 lib/layouts/frletter.layout:17
10270 #: lib/layouts/heb-letter.layout:16 lib/layouts/lettre.layout:60
10271 #: lib/layouts/lettre.layout:487 lib/layouts/stdletter.inc:37
10272 msgid "Send To Address"
10273 msgstr "Lähetysosoite"
10274
10275 #: lib/layouts/dinbrief.layout:69 lib/layouts/frletter.layout:13
10276 #: lib/layouts/heb-letter.layout:11 lib/layouts/lettre.layout:38
10277 #: lib/layouts/lettre.layout:143 lib/layouts/stdletter.inc:25
10278 msgid "My Address"
10279 msgstr "Osoitteeni"
10280
10281 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71 lib/layouts/scrlttr2.layout:184
10282 msgid "Sender Address:"
10283 msgstr "Lähettäjän osoite:"
10284
10285 #: lib/layouts/dinbrief.layout:79
10286 msgid "Return address"
10287 msgstr "Palautusosoite"
10288
10289 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81 lib/layouts/scrlettr.layout:175
10290 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:256
10291 msgid "Backaddress:"
10292 msgstr "Palautusosoite:"
10293
10294 #: lib/layouts/dinbrief.layout:89
10295 #, fuzzy
10296 msgid "Postal comment"
10297 msgstr "Postihuomautus"
10298
10299 #: lib/layouts/dinbrief.layout:91
10300 #, fuzzy
10301 msgid "Postal Remark:"
10302 msgstr "Postimerkintä:"
10303
10304 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96
10305 #, fuzzy
10306 msgid "Handling"
10307 msgstr "reunahuomautus"
10308
10309 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
10310 #, fuzzy
10311 msgid "Handling:"
10312 msgstr "reunahuomautus"
10313
10314 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/g-brief.layout:109
10315 #: lib/layouts/g-brief2.layout:50 lib/layouts/g-brief2.layout:819
10316 #: lib/layouts/lettre.layout:64 lib/layouts/lettre.layout:456
10317 msgid "YourRef"
10318 msgstr "Viitteesi"
10319
10320 #: lib/layouts/dinbrief.layout:104 lib/layouts/scrlettr.layout:211
10321 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:297
10322 msgid "Your ref.:"
10323 msgstr "Viitteesi:"
10324
10325 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108 lib/layouts/g-brief.layout:102
10326 #: lib/layouts/g-brief2.layout:48 lib/layouts/g-brief2.layout:798
10327 #: lib/layouts/lettre.layout:66 lib/layouts/lettre.layout:472
10328 msgid "MyRef"
10329 msgstr "Viitteeni"
10330
10331 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110 lib/layouts/scrlettr.layout:232
10332 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:321
10333 msgid "Our ref.:"
10334 msgstr "Viitteemme:"
10335
10336 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114
10337 #, fuzzy
10338 msgid "Writer"
10339 msgstr "Tulostin"
10340
10341 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
10342 msgid "Writer:"
10343 msgstr "Kirjoittaja:"
10344
10345 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/frletter.layout:41
10346 #: lib/layouts/g-brief.layout:60 lib/layouts/g-brief2.layout:954
10347 #: lib/layouts/lettre.layout:72 lib/layouts/lettre.layout:574
10348 #: lib/layouts/scrlettr.layout:137 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
10349 #: lib/layouts/stdletter.inc:75
10350 msgid "Signature"
10351 msgstr "Allekirjoitus"
10352
10353 #: lib/layouts/dinbrief.layout:122 lib/layouts/dinbrief.layout:202
10354 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:928
10355 #: lib/layouts/g-brief2.layout:955 lib/layouts/g-brief2.layout:976
10356 #: lib/layouts/g-brief2.layout:998 lib/layouts/lettre.layout:522
10357 #: lib/layouts/lettre.layout:613 lib/layouts/lettre.layout:656
10358 #: lib/layouts/stdletter.inc:76
10359 #, fuzzy
10360 msgid "Closings"
10361 msgstr "Lopuksi"
10362
10363 #: lib/layouts/dinbrief.layout:123 lib/layouts/g-brief.layout:63
10364 #: lib/layouts/g-brief2.layout:965 lib/layouts/lettre.layout:577
10365 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:176
10366 #: lib/layouts/stdletter.inc:88
10367 msgid "Signature:"
10368 msgstr "Allekirjoitus:"
10369
10370 #: lib/layouts/dinbrief.layout:128
10371 #, fuzzy
10372 msgid "Bottomtext"
10373 msgstr "Oikea alakulma"
10374
10375 #: lib/layouts/dinbrief.layout:130
10376 msgid "Bottom text:"
10377 msgstr "Alateksti:"
10378
10379 #: lib/layouts/dinbrief.layout:138
10380 msgid "Area code"
10381 msgstr "Aluekoodi"
10382
10383 #: lib/layouts/dinbrief.layout:140
10384 msgid "Area Code:"
10385 msgstr "Aluekoodi:"
10386
10387 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/europasscv.layout:106
10388 #: lib/layouts/europecv.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:42
10389 #: lib/layouts/lettre.layout:292 lib/layouts/scrlettr.layout:151
10390 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:188 lib/layouts/stdletter.inc:131
10391 msgid "Telephone"
10392 msgstr "Puhelin"
10393
10394 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/europasscv.layout:109
10395 #: lib/layouts/europecv.layout:80 lib/layouts/scrlettr.layout:154
10396 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
10397 msgid "Telephone:"
10398 msgstr "Puhelin:"
10399
10400 #: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/lettre.layout:40
10401 #: lib/layouts/lettre.layout:262 lib/layouts/scrlettr.layout:186
10402 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:268 lib/layouts/stdletter.inc:124
10403 msgid "Location"
10404 msgstr "Sijainti"
10405
10406 #: lib/layouts/dinbrief.layout:153 lib/layouts/scrlettr.layout:189
10407 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:272 lib/layouts/stdletter.inc:127
10408 msgid "Location:"
10409 msgstr "Sijainti:"
10410
10411 #: lib/layouts/dinbrief.layout:168 lib/layouts/lettre.layout:62
10412 #: lib/layouts/lettre.layout:434 lib/layouts/scrclass.inc:216
10413 #: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
10414 msgid "Subject"
10415 msgstr "Aihe"
10416
10417 #: lib/layouts/dinbrief.layout:170 lib/layouts/lettre.layout:439
10418 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
10419 msgid "Subject:"
10420 msgstr "Aihe:"
10421
10422 #: lib/layouts/dinbrief.layout:184 lib/layouts/frletter.layout:37
10423 #: lib/layouts/g-brief.layout:211 lib/layouts/g-brief2.layout:56
10424 #: lib/layouts/g-brief2.layout:905 lib/layouts/lettre.layout:68
10425 #: lib/layouts/lettre.layout:547 lib/layouts/moderncv.layout:565
10426 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:97
10427 #: lib/layouts/stdletter.inc:52
10428 msgid "Opening"
10429 msgstr "Aloitus"
10430
10431 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief.layout:216
10432 #: lib/layouts/g-brief2.layout:917 lib/layouts/lettre.layout:551
10433 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:109 lib/layouts/stdletter.inc:66
10434 msgid "Opening:"
10435 msgstr "Aloitus:"
10436
10437 #: lib/layouts/dinbrief.layout:200 lib/layouts/frletter.layout:45
10438 #: lib/layouts/g-brief.layout:237 lib/layouts/g-brief2.layout:60
10439 #: lib/layouts/g-brief2.layout:927 lib/layouts/lettre.layout:70
10440 #: lib/layouts/lettre.layout:561 lib/layouts/moderncv.layout:573
10441 #: lib/layouts/scrlettr.layout:73 lib/layouts/scrlttr2.layout:118
10442 #: lib/layouts/stdletter.inc:97
10443 msgid "Closing"
10444 msgstr "Lopuksi"
10445
10446 #: lib/layouts/dinbrief.layout:203 lib/layouts/g-brief.layout:243
10447 #: lib/layouts/g-brief2.layout:939 lib/layouts/lettre.layout:565
10448 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122 lib/layouts/stdletter.inc:100
10449 msgid "Closing:"
10450 msgstr "Lopuksi:"
10451
10452 #: lib/layouts/dinbrief.layout:206
10453 msgid "Signature|S"
10454 msgstr "Allekirjoitus"
10455
10456 #: lib/layouts/dinbrief.layout:207
10457 msgid "Here you can insert a signature scan"
10458 msgstr ""
10459
10460 #: lib/layouts/dinbrief.layout:212 lib/layouts/lettre.layout:74
10461 #: lib/layouts/lettre.layout:611 lib/layouts/stdletter.inc:116
10462 msgid "encl"
10463 msgstr "liitteet"
10464
10465 #: lib/layouts/dinbrief.layout:215 lib/layouts/lettre.layout:616
10466 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
10467 #: lib/layouts/stdletter.inc:119
10468 msgid "encl:"
10469 msgstr "liitteet:"
10470
10471 #: lib/layouts/dinbrief.layout:228 lib/layouts/g-brief.layout:228
10472 #: lib/layouts/g-brief2.layout:997 lib/layouts/lettre.layout:76
10473 #: lib/layouts/lettre.layout:634 lib/layouts/stdletter.inc:104
10474 msgid "cc"
10475 msgstr "jakelu"
10476
10477 #: lib/layouts/dinbrief.layout:230 lib/layouts/g-brief.layout:233
10478 #: lib/layouts/g-brief2.layout:1009 lib/layouts/lettre.layout:638
10479 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
10480 #: lib/layouts/stdletter.inc:107
10481 msgid "cc:"
10482 msgstr "jakelu:"
10483
10484 #: lib/layouts/dinbrief.layout:234 lib/layouts/scrlettr.layout:85
10485 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:126
10486 msgid "PS"
10487 msgstr "PS"
10488
10489 #: lib/layouts/dinbrief.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
10490 msgid "Post Scriptum:"
10491 msgstr "Jalkikirjoitus:"
10492
10493 #: lib/layouts/dinbrief.layout:249 lib/layouts/scrlttr2.layout:180
10494 msgid "SenderAddress"
10495 msgstr "Lähettäjän osoite"
10496
10497 #: lib/layouts/dinbrief.layout:254 lib/layouts/scrlettr.layout:172
10498 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:252
10499 msgid "Backaddress"
10500 msgstr "Palautusosoite"
10501
10502 #: lib/layouts/dinbrief.layout:259
10503 msgid "RetourAdresse"
10504 msgstr "Palautusosoite"
10505
10506 #: lib/layouts/dinbrief.layout:269
10507 msgid "Adresse"
10508 msgstr "Osoite"
10509
10510 #: lib/layouts/dinbrief.layout:274
10511 msgid "Postvermerk"
10512 msgstr "Postimerkintä"
10513
10514 #: lib/layouts/dinbrief.layout:279
10515 msgid "Zusatz"
10516 msgstr "Lisäys"
10517
10518 #: lib/layouts/dinbrief.layout:284
10519 msgid "IhrZeichen"
10520 msgstr "Merkintönne"
10521
10522 #: lib/layouts/dinbrief.layout:289 lib/layouts/g-brief.layout:116
10523 #: lib/layouts/g-brief2.layout:52 lib/layouts/g-brief2.layout:841
10524 msgid "YourMail"
10525 msgstr "Vastaanottajan osoite"
10526
10527 #: lib/layouts/dinbrief.layout:294
10528 msgid "IhrSchreiben"
10529 msgstr "Kirjoituksenne"
10530
10531 #: lib/layouts/dinbrief.layout:299
10532 msgid "MeinZeichen"
10533 msgstr "Merkintöni"
10534
10535 #: lib/layouts/dinbrief.layout:304
10536 msgid "Unterschrift"
10537 msgstr "Allekirjoitus"
10538
10539 #: lib/layouts/dinbrief.layout:314
10540 msgid "Telefon"
10541 msgstr "Puhelin"
10542
10543 #: lib/layouts/dinbrief.layout:319 lib/layouts/lettre.layout:52
10544 #: lib/layouts/lettre.layout:163 lib/layouts/scrlettr.layout:158
10545 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:236
10546 msgid "Place"
10547 msgstr "Paikka"
10548
10549 #: lib/layouts/dinbrief.layout:324
10550 msgid "Stadt"
10551 msgstr "Kaupunki"
10552
10553 #: lib/layouts/dinbrief.layout:329 lib/layouts/g-brief.layout:81
10554 msgid "Town"
10555 msgstr "Kaupunki"
10556
10557 #: lib/layouts/dinbrief.layout:334
10558 msgid "Ort"
10559 msgstr "Postitoimipaikka"
10560
10561 #: lib/layouts/dinbrief.layout:339
10562 msgid "Datum"
10563 msgstr "Päiväys"
10564
10565 #: lib/layouts/dinbrief.layout:344 lib/layouts/g-brief.layout:202
10566 #: lib/layouts/g-brief2.layout:46 lib/layouts/g-brief2.layout:882
10567 #: lib/layouts/iucr.layout:256
10568 msgid "Reference"
10569 msgstr "Viite"
10570
10571 #: lib/layouts/dinbrief.layout:349
10572 msgid "Betreff"
10573 msgstr "Aihe"
10574
10575 #: lib/layouts/dinbrief.layout:354
10576 msgid "Anrede"
10577 msgstr "Puhuttelu"
10578
10579 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364
10580 msgid "Brieftext"
10581 msgstr "Kirjeteksti"
10582
10583 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
10584 msgid "Gruss"
10585 msgstr "Lopuksi"
10586
10587 #: lib/layouts/dinbrief.layout:373
10588 msgid "ps"
10589 msgstr "ps"
10590
10591 #: lib/layouts/dinbrief.layout:378 lib/layouts/g-brief.layout:220
10592 #: lib/layouts/g-brief2.layout:975
10593 msgid "Encl."
10594 msgstr "Liit."
10595
10596 #: lib/layouts/dinbrief.layout:383
10597 msgid "Anlagen"
10598 msgstr ""
10599
10600 #: lib/layouts/dinbrief.layout:388 lib/layouts/scrlettr.layout:95
10601 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:134
10602 msgid "CC"
10603 msgstr "Jakelu"
10604
10605 #: lib/layouts/dinbrief.layout:393
10606 msgid "Verteiler"
10607 msgstr "Jakelija"
10608
10609 #: lib/layouts/docbook-book.layout:3
10610 #, fuzzy
10611 msgid "DocBook Book (SGML)"
10612 msgstr "Docbook (XML)"
10613
10614 #: lib/layouts/docbook-book.layout:4 lib/layouts/docbook-chapter.layout:4
10615 #: lib/layouts/docbook-section.layout:4
10616 #, fuzzy
10617 msgid "Books (DocBook)"
10618 msgstr "DocBook"
10619
10620 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:3
10621 #, fuzzy
10622 msgid "DocBook Chapter (SGML)"
10623 msgstr "Docbook (XML)"
10624
10625 #: lib/layouts/docbook-section.layout:3
10626 #, fuzzy
10627 msgid "DocBook Section (SGML)"
10628 msgstr "Docbook (XML)"
10629
10630 #: lib/layouts/docbook.layout:3
10631 #, fuzzy
10632 msgid "DocBook Article (SGML)"
10633 msgstr "Docbook (XML)"
10634
10635 #: lib/layouts/doublecol-new.layout:3
10636 msgid "Inderscience A4 Journals"
10637 msgstr ""
10638
10639 #: lib/layouts/dtk.layout:3
10640 msgid "Die TeXnische Komoedie"
10641 msgstr ""
10642
10643 #: lib/layouts/ectaart.layout:3
10644 #, fuzzy
10645 msgid "Econometrica"
10646 msgstr "amerikanenglanti"
10647
10648 #: lib/layouts/ectaart.layout:22
10649 #, fuzzy
10650 msgid "RunTitle"
10651 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
10652
10653 #: lib/layouts/ectaart.layout:29 lib/layouts/llncs.layout:166
10654 #, fuzzy
10655 msgid "Running Title:"
10656 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
10657
10658 #: lib/layouts/ectaart.layout:36
10659 #, fuzzy
10660 msgid "RunAuthor"
10661 msgstr "Tekijä (jatko)"
10662
10663 #: lib/layouts/ectaart.layout:40
10664 #, fuzzy
10665 msgid "Running Author:"
10666 msgstr "Tekijä (jatko):"
10667
10668 #: lib/layouts/ectaart.layout:67 lib/layouts/elsart.layout:148
10669 msgid "Address Option"
10670 msgstr "Osoitteen valinnat"
10671
10672 #: lib/layouts/ectaart.layout:68 lib/layouts/elsart.layout:149
10673 msgid "Optional argument for the address"
10674 msgstr "Osoitteen valinnaiset parametrit"
10675
10676 #: lib/layouts/ectaart.layout:78
10677 #, fuzzy
10678 msgid "E-Mail Option"
10679 msgstr "Matematiikka-asetukset"
10680
10681 #: lib/layouts/ectaart.layout:79
10682 msgid "Optional argument for the e-mail"
10683 msgstr "Sähköpostin valinnaiset parametrit"
10684
10685 #: lib/layouts/ectaart.layout:84 lib/layouts/europasscv.layout:125
10686 #: lib/layouts/europecv.layout:74 lib/layouts/latex8.layout:78
10687 msgid "E-mail:"
10688 msgstr "Sähköposti:"
10689
10690 #: lib/layouts/ectaart.layout:100
10691 msgid "Web Address"
10692 msgstr "Web-osoite"
10693
10694 #: lib/layouts/ectaart.layout:103
10695 msgid "Web address:"
10696 msgstr "Web-osoite:"
10697
10698 #: lib/layouts/ectaart.layout:116
10699 #, fuzzy
10700 msgid "Authors Block"
10701 msgstr "Tekijä"
10702
10703 #: lib/layouts/ectaart.layout:120
10704 #, fuzzy
10705 msgid "Authors Block:"
10706 msgstr "HuomioLohko"
10707
10708 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
10709 msgid "Thanks Text"
10710 msgstr "Kiitoksien teksti"
10711
10712 #: lib/layouts/ectaart.layout:140
10713 msgid "Thanks \\theThanks:"
10714 msgstr "Kiitos \\theThanks:"
10715
10716 #: lib/layouts/ectaart.layout:159
10717 msgid "Thanks Reference"
10718 msgstr "Kiitoksien Viite"
10719
10720 #: lib/layouts/ectaart.layout:166
10721 msgid "Thanks Ref"
10722 msgstr "Kiitoksien Viite"
10723
10724 #: lib/layouts/ectaart.layout:172
10725 #, fuzzy
10726 msgid "Internet Address Reference"
10727 msgstr "Lisää viittaus"
10728
10729 #: lib/layouts/ectaart.layout:175
10730 msgid "Internet Addess Ref"
10731 msgstr ""
10732
10733 #: lib/layouts/ectaart.layout:178 lib/layouts/ectaart.layout:181
10734 #, fuzzy
10735 msgid "Corresponding Author"
10736 msgstr "Kirjeenvaihto:"
10737
10738 #: lib/layouts/ectaart.layout:192
10739 msgid "Name (First Name)"
10740 msgstr "Nimi (etunimi)"
10741
10742 #: lib/layouts/ectaart.layout:195 lib/layouts/moderncv.layout:93
10743 msgid "First Name"
10744 msgstr "Etunimi"
10745
10746 #: lib/layouts/ectaart.layout:199
10747 msgid "Name (Surname)"
10748 msgstr "Nimi (sukunimi)"
10749
10750 #: lib/layouts/ectaart.layout:212
10751 msgid "By Same Author (bib)"
10752 msgstr "Samalta tekijältä (bib)"
10753
10754 #: lib/layouts/ectaart.layout:215
10755 #, fuzzy
10756 msgid "bysame"
10757 msgstr "Nimi"
10758
10759 #: lib/layouts/egs.layout:3
10760 msgid "European Geophysical Society (EGS)"
10761 msgstr ""
10762
10763 #: lib/layouts/egs.layout:151 lib/layouts/stdlyxlist.inc:20
10764 msgid "00.00.0000"
10765 msgstr "00.00.0000"
10766
10767 #: lib/layouts/egs.layout:289
10768 msgid "LaTeX Title"
10769 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
10770
10771 #: lib/layouts/egs.layout:324 lib/layouts/svmult.layout:83
10772 msgid "Author:"
10773 msgstr "Tekijä:"
10774
10775 #: lib/layouts/egs.layout:333
10776 msgid "Affil"
10777 msgstr "Järjestö"
10778
10779 #: lib/layouts/egs.layout:368
10780 msgid "Journal:"
10781 msgstr "Lehti:"
10782
10783 #: lib/layouts/egs.layout:377
10784 msgid "msnumber"
10785 msgstr "msnumero"
10786
10787 #: lib/layouts/egs.layout:391
10788 msgid "MS_number:"
10789 msgstr "MS_numero:"
10790
10791 #: lib/layouts/egs.layout:401
10792 msgid "FirstAuthor"
10793 msgstr "Ensimm. tekijä"
10794
10795 #: lib/layouts/egs.layout:414
10796 msgid "1st_author_surname:"
10797 msgstr ""
10798
10799 # Now this wasn't very obvious.
10800 #: lib/layouts/egs.layout:467
10801 msgid "Offsets"
10802 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
10803
10804 #: lib/layouts/egs.layout:480
10805 msgid "reprint_reqs_to:"
10806 msgstr ""
10807
10808 #: lib/layouts/elsart.layout:3
10809 msgid "Elsevier (Obsolete Version)"
10810 msgstr ""
10811
10812 #: lib/layouts/elsart.layout:129
10813 #, fuzzy
10814 msgid "Author Option"
10815 msgstr "Matematiikka-asetukset"
10816
10817 #: lib/layouts/elsart.layout:130
10818 msgid "Optional argument for the author"
10819 msgstr "Tekijän valinnaiset parametrit"
10820
10821 #: lib/layouts/elsart.layout:138
10822 msgid "Author Address"
10823 msgstr "Tekijän osoite"
10824
10825 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/revtex4-1.layout:117
10826 #: lib/layouts/revtex4.layout:204
10827 msgid "Author Email"
10828 msgstr "Tekijän sähköposti"
10829
10830 #: lib/layouts/elsart.layout:167 lib/layouts/lettre.layout:410
10831 #: lib/layouts/llncs.layout:243 lib/layouts/moderncv.layout:180
10832 msgid "Email:"
10833 msgstr "Sähköposti:"
10834
10835 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4-1.layout:132
10836 #: lib/layouts/revtex4.layout:223
10837 msgid "Author URL"
10838 msgstr "Tekijän URL"
10839
10840 #: lib/layouts/elsart.layout:207
10841 msgid "Thanks Option"
10842 msgstr "Kiitoksien valinnat"
10843
10844 #: lib/layouts/elsart.layout:208
10845 msgid "Optional argument for the thanks statement"
10846 msgstr ""
10847
10848 #: lib/layouts/elsart.layout:289
10849 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
10850 msgstr "Väite \\arabic{theorem}"
10851
10852 #: lib/layouts/elsart.layout:319
10853 msgid "PROOF."
10854 msgstr "TODISTUS."
10855
10856 #: lib/layouts/elsart.layout:333
10857 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
10858 msgstr "Apulause \\arabic{theorem}"
10859
10860 #: lib/layouts/elsart.layout:340
10861 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
10862 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
10863
10864 #: lib/layouts/elsart.layout:347
10865 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
10866 msgstr "Propositio \\arabic{theorem}"
10867
10868 #: lib/layouts/elsart.layout:354
10869 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
10870 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem}"
10871
10872 #: lib/layouts/elsart.layout:361
10873 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
10874 msgstr "Algoritmi \\arabic{theorem}"
10875
10876 #: lib/layouts/elsart.layout:368
10877 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
10878 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
10879
10880 #: lib/layouts/elsart.layout:382
10881 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
10882 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
10883
10884 #: lib/layouts/elsart.layout:389
10885 msgid "Example \\arabic{theorem}"
10886 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
10887
10888 #: lib/layouts/elsart.layout:396
10889 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
10890 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
10891
10892 #: lib/layouts/elsart.layout:403
10893 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
10894 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
10895
10896 #: lib/layouts/elsart.layout:410
10897 msgid "Note \\arabic{theorem}"
10898 msgstr "Muistiinpano \\arabic{theorem}"
10899
10900 #: lib/layouts/elsart.layout:417
10901 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
10902 msgstr "Väite \\arabic{theorem}"
10903
10904 #: lib/layouts/elsart.layout:425
10905 msgid "Summary \\arabic{summ}"
10906 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summ}"
10907
10908 #: lib/layouts/elsart.layout:433
10909 msgid "Case \\arabic{case}"
10910 msgstr "Tapaus \\arabic{case}"
10911
10912 #: lib/layouts/elsarticle.layout:3
10913 msgid "Elsevier"
10914 msgstr "Elsevier"
10915
10916 #: lib/layouts/elsarticle.layout:57
10917 #, fuzzy
10918 msgid "BeginFrontmatter"
10919 msgstr "Etuteksti"
10920
10921 #: lib/layouts/elsarticle.layout:67
10922 #, fuzzy
10923 msgid "Begin frontmatter"
10924 msgstr "Etuteksti"
10925
10926 #: lib/layouts/elsarticle.layout:75
10927 #, fuzzy
10928 msgid "EndFrontmatter"
10929 msgstr "Etuteksti"
10930
10931 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
10932 #, fuzzy
10933 msgid "End frontmatter"
10934 msgstr "Etuteksti"
10935
10936 #: lib/layouts/elsarticle.layout:103
10937 #, fuzzy
10938 msgid "Titlenotemark"
10939 msgstr "alaviite"
10940
10941 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
10942 #, fuzzy
10943 msgid "Titlenote mark"
10944 msgstr "alaviite"
10945
10946 #: lib/layouts/elsarticle.layout:126
10947 msgid "Title footnote"
10948 msgstr "Otsikon alaviite"
10949
10950 #: lib/layouts/elsarticle.layout:133
10951 #, fuzzy
10952 msgid "Footnote Label"
10953 msgstr "alaviite"
10954
10955 #: lib/layouts/elsarticle.layout:134
10956 msgid "Label you refer to in the title"
10957 msgstr ""
10958
10959 #: lib/layouts/elsarticle.layout:141 lib/layouts/revtex4-1.layout:196
10960 msgid "Title footnote:"
10961 msgstr "Otsikon alaviite:"
10962
10963 #: lib/layouts/elsarticle.layout:155
10964 #, fuzzy
10965 msgid "Author Label"
10966 msgstr "Tekijän sähköposti"
10967
10968 #: lib/layouts/elsarticle.layout:156
10969 msgid "Label you will reference in the address"
10970 msgstr ""
10971
10972 #: lib/layouts/elsarticle.layout:172
10973 #, fuzzy
10974 msgid "Authormark"
10975 msgstr "Tekijä ja vuosi"
10976
10977 #: lib/layouts/elsarticle.layout:195
10978 #, fuzzy
10979 msgid "Author footnote"
10980 msgstr "alaviite"
10981
10982 #: lib/layouts/elsarticle.layout:198
10983 #, fuzzy
10984 msgid "Author footnote:"
10985 msgstr "Tekijätiedot:"
10986
10987 #: lib/layouts/elsarticle.layout:200
10988 #, fuzzy
10989 msgid "Author Footnote Label"
10990 msgstr "alaviite"
10991
10992 #: lib/layouts/elsarticle.layout:201
10993 msgid "Label you refer to for an author"
10994 msgstr ""
10995
10996 #: lib/layouts/elsarticle.layout:206
10997 #, fuzzy
10998 msgid "CorAuthormark"
10999 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
11000
11001 #: lib/layouts/elsarticle.layout:209
11002 #, fuzzy
11003 msgid "CorAuthor mark"
11004 msgstr "Tekijän sähköposti"
11005
11006 #: lib/layouts/elsarticle.layout:216
11007 #, fuzzy
11008 msgid "Corresponding author"
11009 msgstr "Kirjeenvaihto:"
11010
11011 #: lib/layouts/elsarticle.layout:219
11012 #, fuzzy
11013 msgid "Corresponding author text:"
11014 msgstr "Kirjeenvaihto:"
11015
11016 #: lib/layouts/elsarticle.layout:230
11017 msgid "Address Label"
11018 msgstr "Osoitteen nimike"
11019
11020 #: lib/layouts/elsarticle.layout:231
11021 msgid "Label of the author you refer to"
11022 msgstr ""
11023
11024 #: lib/layouts/elsarticle.layout:248
11025 msgid "Internet"
11026 msgstr "Internet"
11027
11028 #: lib/layouts/elsarticle.layout:249
11029 msgid "If content is 'url', email becomes an Internet address"
11030 msgstr ""
11031
11032 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:13
11033 #, fuzzy
11034 msgid "Endnote"
11035 msgstr "muistiinpano"
11036
11037 #: lib/layouts/endnotes.module:6
11038 msgid ""
11039 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
11040 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
11041 msgstr ""
11042
11043 #: lib/layouts/endnotes.module:10
11044 #, fuzzy
11045 msgid "Endnote ##"
11046 msgstr "muistiinpano"
11047
11048 #: lib/layouts/endnotes.module:23
11049 #, fuzzy
11050 msgid "endnote"
11051 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
11052
11053 #: lib/layouts/entcs.layout:3
11054 msgid "Electronic Notes in Theor. Comp. Sc. (ENTCS)"
11055 msgstr ""
11056
11057 #: lib/layouts/entcs.layout:111 lib/layouts/siamltex.layout:315
11058 msgid "Key words:"
11059 msgstr "Avainsanat:"
11060
11061 #: lib/layouts/enumitem.module:2
11062 msgid "Customisable Lists (enumitem)"
11063 msgstr "Muokattavat listat (enumitem)"
11064
11065 #: lib/layouts/enumitem.module:6
11066 msgid ""
11067 "Controls the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling. "
11068 "See section Customized Lists of the User's Guide for a detailed description."
11069 msgstr ""
11070
11071 #: lib/layouts/enumitem.module:58 lib/layouts/paralist.module:29
11072 #: lib/layouts/powerdot.layout:276
11073 msgid "Itemize Options"
11074 msgstr "Luettelon asetukset"
11075
11076 #: lib/layouts/enumitem.module:59 lib/layouts/enumitem.module:67
11077 #: lib/layouts/enumitem.module:75 lib/layouts/enumitem.module:112
11078 #: lib/layouts/powerdot.layout:277 lib/layouts/powerdot.layout:328
11079 msgid "Optional arguments for this list (see enumitem manual)"
11080 msgstr ""
11081
11082 #: lib/layouts/enumitem.module:66 lib/layouts/enumitem.module:111
11083 #: lib/layouts/paralist.module:36 lib/layouts/powerdot.layout:327
11084 msgid "Enumerate Options"
11085 msgstr "Luetteloinnin asetukset"
11086
11087 #: lib/layouts/enumitem.module:74
11088 msgid "Description Options"
11089 msgstr "Kuvauksen valinnat"
11090
11091 #: lib/layouts/enumitem.module:86 lib/layouts/scrclass.inc:51
11092 #: lib/layouts/scrlettr.layout:26 lib/layouts/scrlttr2.layout:31
11093 #: lib/layouts/stdlyxlist.inc:6
11094 msgid "Labeling"
11095 msgstr "Nimekkeet"
11096
11097 #: lib/layouts/enumitem.module:108
11098 #, fuzzy
11099 msgid "Enumerate-Resume"
11100 msgstr "Numeroitu luettelo"
11101
11102 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
11103 msgid "Number Equations by Section"
11104 msgstr ""
11105
11106 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
11107 msgid ""
11108 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
11109 "to the equation number, as in '(2.1)'."
11110 msgstr ""
11111
11112 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17
11113 msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
11114 msgstr "\\thesection.\\arabic{equation}"
11115
11116 #: lib/layouts/europasscv.layout:3
11117 msgid "Europass CV (2013)"
11118 msgstr "Europass CV (2013)"
11119
11120 #: lib/layouts/europasscv.layout:4 lib/layouts/europecv.layout:4
11121 #: lib/layouts/moderncv.layout:4 lib/layouts/simplecv.layout:4
11122 msgid "Curricula Vitae"
11123 msgstr "Curricula Vitae"
11124
11125 #: lib/layouts/europasscv.layout:94 lib/layouts/europecv.layout:47
11126 #, fuzzy
11127 msgid "FooterName"
11128 msgstr "Alatunniste:"
11129
11130 #: lib/layouts/europasscv.layout:97
11131 msgid "Name (footer):"
11132 msgstr "Nimi (alaotsake):"
11133
11134 #: lib/layouts/europasscv.layout:111 lib/layouts/moderncv.layout:166
11135 msgid "Mobile:"
11136 msgstr "Matkapuhelin:"
11137
11138 #: lib/layouts/europasscv.layout:112 lib/layouts/europecv.layout:83
11139 msgid "Mobile phone number"
11140 msgstr "Matkapuhelinnumero"
11141
11142 #: lib/layouts/europasscv.layout:128 lib/layouts/jasatex.layout:133
11143 #: lib/layouts/moderncv.layout:183
11144 msgid "Homepage"
11145 msgstr "Kotisivu"
11146
11147 #: lib/layouts/europasscv.layout:131 lib/layouts/moderncv.layout:186
11148 msgid "Homepage:"
11149 msgstr "Kotisivu:"
11150
11151 #: lib/layouts/europasscv.layout:134
11152 msgid "InstantMessaging"
11153 msgstr ""
11154
11155 #: lib/layouts/europasscv.layout:137
11156 msgid "Instant Messaging:"
11157 msgstr "Pikaviestin:"
11158
11159 #: lib/layouts/europasscv.layout:141
11160 #, fuzzy
11161 msgid "IM Type:"
11162 msgstr "T&yyppi:"
11163
11164 #: lib/layouts/europasscv.layout:142
11165 msgid "IM Type (e.g., AOL Messenger)"
11166 msgstr ""
11167
11168 #: lib/layouts/europasscv.layout:146 lib/layouts/europecv.layout:59
11169 msgid "Birthday"
11170 msgstr "Syntymäpäivä"
11171
11172 #: lib/layouts/europasscv.layout:149 lib/layouts/europecv.layout:62
11173 msgid "Date of birth:"
11174 msgstr "Syntymäaika:"
11175
11176 #: lib/layouts/europasscv.layout:152 lib/layouts/europecv.layout:53
11177 msgid "Nationality"
11178 msgstr "Kansallisuus"
11179
11180 #: lib/layouts/europasscv.layout:155 lib/layouts/europecv.layout:56
11181 msgid "Nationality:"
11182 msgstr "Kansallisuus:"
11183
11184 #: lib/layouts/europasscv.layout:158 lib/layouts/europecv.layout:87
11185 msgid "Gender"
11186 msgstr "Sukupuoli"
11187
11188 #: lib/layouts/europasscv.layout:161 lib/layouts/europecv.layout:90
11189 msgid "Gender:"
11190 msgstr "Sukupuoli:"
11191
11192 #: lib/layouts/europasscv.layout:164 lib/layouts/europecv.layout:99
11193 #, fuzzy
11194 msgid "BeforePicture"
11195 msgstr "Otaksuma"
11196
11197 #: lib/layouts/europasscv.layout:167 lib/layouts/europecv.layout:102
11198 msgid "Space before picture:"
11199 msgstr "Väli ennen kuvaa:"
11200
11201 #: lib/layouts/europasscv.layout:170 lib/layouts/europecv.layout:105
11202 msgid "Picture"
11203 msgstr "Kuva"
11204
11205 #: lib/layouts/europasscv.layout:174 lib/layouts/europecv.layout:109
11206 msgid "Picture:"
11207 msgstr "Kuva:"
11208
11209 #: lib/layouts/europasscv.layout:177
11210 msgid "Resize photo to this width"
11211 msgstr ""
11212
11213 #: lib/layouts/europasscv.layout:181 lib/layouts/europecv.layout:117
11214 msgid "AfterPicture"
11215 msgstr "KuvanJälkeen"
11216
11217 #: lib/layouts/europasscv.layout:184 lib/layouts/europecv.layout:120
11218 msgid "Space after picture:"
11219 msgstr "Väli kuvan jälkeen:"
11220
11221 #: lib/layouts/europasscv.layout:195 lib/layouts/europasscv.layout:218
11222 #: lib/layouts/europasscv.layout:254 lib/layouts/europecv.layout:162
11223 #: lib/layouts/europecv.layout:222 src/insets/Inset.cpp:116
11224 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:123
11225 msgid "Vertical Space"
11226 msgstr "Pystyväli"
11227
11228 #: lib/layouts/europasscv.layout:196 lib/layouts/europasscv.layout:219
11229 #: lib/layouts/europasscv.layout:255 lib/layouts/europecv.layout:163
11230 #: lib/layouts/europecv.layout:223
11231 msgid "Additional vertical space"
11232 msgstr "Ylimääräinen pystyväli"
11233
11234 #: lib/layouts/europasscv.layout:212 lib/layouts/europecv.layout:156
11235 #: lib/layouts/moderncv.layout:374
11236 msgid "Item"
11237 msgstr "Kohta"
11238
11239 #: lib/layouts/europasscv.layout:225 lib/layouts/europasscv.layout:261
11240 msgid "Summary of the item, can also be the time span"
11241 msgstr ""
11242
11243 #: lib/layouts/europasscv.layout:231 lib/layouts/europecv.layout:176
11244 #: lib/layouts/moderncv.layout:388
11245 msgid "Item:"
11246 msgstr "Kohta:"
11247
11248 #: lib/layouts/europasscv.layout:248
11249 #, fuzzy
11250 msgid "ItemInset"
11251 msgstr "Luettelo"
11252
11253 #: lib/layouts/europasscv.layout:263
11254 msgid "Subitems"
11255 msgstr ""
11256
11257 #: lib/layouts/europasscv.layout:270
11258 #, fuzzy
11259 msgid "TitleItem"
11260 msgstr "alaviite"
11261
11262 #: lib/layouts/europasscv.layout:274
11263 #, fuzzy
11264 msgid "Title item:"
11265 msgstr "Teoksen nimi:"
11266
11267 #: lib/layouts/europasscv.layout:277
11268 #, fuzzy
11269 msgid "TitleLevel"
11270 msgstr "Teoksen nimi"
11271
11272 #: lib/layouts/europasscv.layout:281
11273 msgid "Title level:"
11274 msgstr "Otsikkotaso:"
11275
11276 #: lib/layouts/europasscv.layout:285 lib/layouts/europasscv.layout:286
11277 msgid "Text (right side)"
11278 msgstr "Teksti (oikealla puolella)"
11279
11280 #: lib/layouts/europasscv.layout:290
11281 #, fuzzy
11282 msgid "BlueItem"
11283 msgstr "Ransk. viiva"
11284
11285 #: lib/layouts/europasscv.layout:293
11286 #, fuzzy
11287 msgid "Blue item:"
11288 msgstr "Sininen "
11289
11290 #: lib/layouts/europasscv.layout:296
11291 #, fuzzy
11292 msgid "BlueItemInset"
11293 msgstr "Mukautetut upotteet"
11294
11295 #: lib/layouts/europasscv.layout:299
11296 msgid "Blue subitems"
11297 msgstr ""
11298
11299 #: lib/layouts/europasscv.layout:306
11300 #, fuzzy
11301 msgid "BigItem"
11302 msgstr "Kohta"
11303
11304 #: lib/layouts/europasscv.layout:309
11305 #, fuzzy
11306 msgid "Big Item:"
11307 msgstr "Listan kohta:"
11308
11309 #: lib/layouts/europasscv.layout:312
11310 #, fuzzy
11311 msgid "EcvItemize"
11312 msgstr "Luettelo"
11313
11314 #: lib/layouts/europasscv.layout:336 lib/layouts/europecv.layout:216
11315 msgid "MotherTongue"
11316 msgstr "Äidinkieli"
11317
11318 #: lib/layouts/europasscv.layout:345 lib/layouts/europecv.layout:230
11319 msgid "Mother Tongue:"
11320 msgstr "Aidin kieli:"
11321
11322 #: lib/layouts/europasscv.layout:355 lib/layouts/europecv.layout:240
11323 msgid "LangHeader"
11324 msgstr "KieliYlätunniste"
11325
11326 #: lib/layouts/europasscv.layout:359 lib/layouts/europecv.layout:244
11327 msgid "Language Header:"
11328 msgstr "Kieliylätunniste:"
11329
11330 #: lib/layouts/europasscv.layout:376 lib/layouts/europecv.layout:250
11331 msgid "Language:"
11332 msgstr "Kieli:"
11333
11334 #: lib/layouts/europasscv.layout:381 lib/layouts/europecv.layout:254
11335 msgid "Name of the language"
11336 msgstr "Kielen nimi"
11337
11338 #: lib/layouts/europasscv.layout:386 lib/layouts/europecv.layout:258
11339 #, fuzzy
11340 msgid "Listening"
11341 msgstr "Listaus"
11342
11343 #: lib/layouts/europasscv.layout:387 lib/layouts/europecv.layout:259
11344 msgid "Level how good you think you can listen"
11345 msgstr "Arvioimasi kielen kuuntelun taso"
11346
11347 #: lib/layouts/europasscv.layout:392 lib/layouts/europecv.layout:263
11348 #, fuzzy
11349 msgid "Reading"
11350 msgstr "yläotsikot"
11351
11352 #: lib/layouts/europasscv.layout:393 lib/layouts/europecv.layout:264
11353 msgid "Level how good you think you can read"
11354 msgstr "Arvioimasi luetun kielen taso"
11355
11356 #: lib/layouts/europasscv.layout:398 lib/layouts/europecv.layout:268
11357 #, fuzzy
11358 msgid "Interaction"
11359 msgstr "Lisää osamäärä"
11360
11361 #: lib/layouts/europasscv.layout:399 lib/layouts/europecv.layout:269
11362 msgid "Level how good you think you can conversate"
11363 msgstr "Arvioimasi keskustelukielen taso"
11364
11365 #: lib/layouts/europasscv.layout:404 lib/layouts/europecv.layout:273
11366 msgid "Production"
11367 msgstr "Tuotanto"
11368
11369 #: lib/layouts/europasscv.layout:405 lib/layouts/europecv.layout:274
11370 msgid "Level how good you think you can freely talk"
11371 msgstr "Arvioimasi vapaamuotoisesti puhutun kielen taso"
11372
11373 #: lib/layouts/europasscv.layout:409 lib/layouts/europecv.layout:278
11374 msgid "LastLanguage"
11375 msgstr "ViimeinenKieli"
11376
11377 #: lib/layouts/europasscv.layout:412 lib/layouts/europecv.layout:281
11378 msgid "Last Language:"
11379 msgstr "Viimeinen kieli:"
11380
11381 #: lib/layouts/europasscv.layout:415 lib/layouts/europecv.layout:284
11382 msgid "LangFooter"
11383 msgstr "Kielialaotsikko"
11384
11385 #: lib/layouts/europasscv.layout:418 lib/layouts/europecv.layout:287
11386 #, fuzzy
11387 msgid "Language Footer:"
11388 msgstr "Kielialaotsikko"
11389
11390 #: lib/layouts/europasscv.layout:421 lib/layouts/europecv.layout:290
11391 msgid "End"
11392 msgstr "Loppu"
11393
11394 #: lib/layouts/europasscv.layout:432 lib/layouts/europecv.layout:301
11395 msgid "End of CV"
11396 msgstr "CV:n loppu"
11397
11398 #: lib/layouts/europasscv.layout:442 lib/layouts/europasscv.layout:447
11399 msgid "Highlight"
11400 msgstr "Korostus"
11401
11402 #: lib/layouts/europecv.layout:3
11403 msgid "Europe CV"
11404 msgstr "Europe CV"
11405
11406 #: lib/layouts/europecv.layout:50
11407 #, fuzzy
11408 msgid "Footer name:"
11409 msgstr "Alatunniste:"
11410
11411 #: lib/layouts/europecv.layout:82 lib/layouts/moderncv.layout:163
11412 msgid "Mobile"
11413 msgstr "Matkapuhelin"
11414
11415 #: lib/layouts/europecv.layout:111
11416 msgid "Size"
11417 msgstr "Koko"
11418
11419 #: lib/layouts/europecv.layout:112
11420 msgid "Size the photo is resized to"
11421 msgstr ""
11422
11423 #: lib/layouts/europecv.layout:123 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:135
11424 msgid "Page"
11425 msgstr "Sivu"
11426
11427 #: lib/layouts/europecv.layout:138
11428 msgid "The title as it appears in the header"
11429 msgstr "Otsikko niin kuin se näkyy ylätunnisteessa"
11430
11431 #: lib/layouts/europecv.layout:170
11432 msgid "Summary of the item, can also be the time"
11433 msgstr ""
11434
11435 #: lib/layouts/europecv.layout:183
11436 msgid "BulletedItem"
11437 msgstr "Ransk. viiva"
11438
11439 #: lib/layouts/europecv.layout:186
11440 msgid "Bulleted Item:"
11441 msgstr "Ransk. viiva:"
11442
11443 #: lib/layouts/europecv.layout:189
11444 msgid "Begin"
11445 msgstr "Alku"
11446
11447 #: lib/layouts/europecv.layout:201
11448 msgid "Begin of CV"
11449 msgstr "CV:n alku"
11450
11451 #: lib/layouts/europecv.layout:208
11452 msgid "PersonalInfo"
11453 msgstr "Henkil. tiedot"
11454
11455 #: lib/layouts/europecv.layout:213
11456 msgid "Personal Info"
11457 msgstr "Henkilök. tiedot"
11458
11459 #: lib/layouts/europecv.layout:308
11460 msgid "VerticalSpace"
11461 msgstr "Pystyväli"
11462
11463 #: lib/layouts/europecv.layout:313
11464 msgid "Vertical space"
11465 msgstr "Pystyväli"
11466
11467 #: lib/layouts/extarticle.layout:3
11468 msgid "Article (Standard Class with Extra Font Sizes)"
11469 msgstr ""
11470
11471 #: lib/layouts/extbook.layout:3
11472 msgid "Book (Standard Class with Extra Font Sizes)"
11473 msgstr ""
11474
11475 #: lib/layouts/extletter.layout:3
11476 msgid "Letter (Standard Class with Extra Font Sizes)"
11477 msgstr ""
11478
11479 #: lib/layouts/extreport.layout:3
11480 msgid "Report (Standard Class with Extra Font Sizes)"
11481 msgstr ""
11482
11483 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
11484 msgid "Number Figures by Section"
11485 msgstr "Numeroi kuvat osan mukaan"
11486
11487 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
11488 msgid ""
11489 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
11490 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
11491 msgstr ""
11492
11493 #: lib/layouts/fix-cm.module:2
11494 msgid "Fix cm"
11495 msgstr ""
11496
11497 #: lib/layouts/fix-cm.module:8
11498 msgid ""
11499 "Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them "
11500 "available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-"
11501 "cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
11502 msgstr ""
11503
11504 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
11505 msgid "Fix LaTeX"
11506 msgstr "Korjaa LaTeX"
11507
11508 #: lib/layouts/fixltx2e.module:10
11509 msgid ""
11510 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
11511 "Those fixes were not part of older LaTeX kernels because of backward "
11512 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
11513 "different with different LaTeX versions, depending on the respective version "
11514 "of fixltx2e. NOTE: recent LaTeX kernels (as of 2015/01/01) include the "
11515 "functionality of fixltx2e, so the fixltx2e module becomes obsolete with "
11516 "newer LaTeX distributions."
11517 msgstr ""
11518
11519 #: lib/layouts/fixme.module:2
11520 msgid "FiXme"
11521 msgstr ""
11522
11523 #: lib/layouts/fixme.module:11
11524 msgid ""
11525 "Provides 'FiXme' (marginal) annotations for document revision purposes. A "
11526 "list of annotations can be produced by using the 'List of FIXMEs' paragraph "
11527 "style. The annotations are customizable via the LaTeX preamble. See the "
11528 "FiXme documentation for details. NOTE: By default, the notes are only "
11529 "displayed in 'draft' mode (if the option 'draft' has been inserted to "
11530 "Document > Settings > Document Class > Class Options > Custom). To display "
11531 "them always, insert \\fxsetup{draft} to Document > Settings > Preamble. NOTE "
11532 "also that you need version 4 or later of the FiXme package for some features."
11533 msgstr ""
11534
11535 #: lib/layouts/fixme.module:17 lib/layouts/fixme.module:55
11536 msgid "Fixme"
11537 msgstr ""
11538
11539 #: lib/layouts/fixme.module:23
11540 msgid "List of FIXMEs"
11541 msgstr "FIXME:t"
11542
11543 #: lib/layouts/fixme.module:37
11544 msgid "[List of FIXMEs]"
11545 msgstr "[FIXME:t]"
11546
11547 #: lib/layouts/fixme.module:53
11548 msgid "Fixme Note"
11549 msgstr "Fixme-huomautus"
11550
11551 #: lib/layouts/fixme.module:68 lib/layouts/fixme.module:103
11552 #: lib/layouts/fixme.module:146 lib/layouts/fixme.module:188
11553 #, fuzzy
11554 msgid "Fixme Note Options|s"
11555 msgstr "Matematiikka-asetukset"
11556
11557 #: lib/layouts/fixme.module:69 lib/layouts/fixme.module:104
11558 #: lib/layouts/fixme.module:147 lib/layouts/fixme.module:189
11559 msgid "Consult the fixme package documentation for options"
11560 msgstr ""
11561
11562 #: lib/layouts/fixme.module:74
11563 msgid "Fixme Warning"
11564 msgstr "Fixme-varoitus"
11565
11566 #: lib/layouts/fixme.module:76
11567 msgid "Warning"
11568 msgstr "Varoitus"
11569
11570 #: lib/layouts/fixme.module:80
11571 msgid "Fixme Error"
11572 msgstr "Fixme-virhe"
11573
11574 #: lib/layouts/fixme.module:82 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
11575 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2343
11576 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2417
11577 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4179
11578 msgid "Error"
11579 msgstr "Virhe"
11580
11581 #: lib/layouts/fixme.module:86
11582 msgid "Fixme Fatal"
11583 msgstr ""
11584
11585 #: lib/layouts/fixme.module:88
11586 msgid "Fatal"
11587 msgstr "Vakava"
11588
11589 #: lib/layouts/fixme.module:97
11590 msgid "Fixme Note (Targeted)"
11591 msgstr ""
11592
11593 #: lib/layouts/fixme.module:99
11594 msgid "Fixme (Targeted)"
11595 msgstr ""
11596
11597 #: lib/layouts/fixme.module:109
11598 #, fuzzy
11599 msgid "Fixme Note|x"
11600 msgstr "Kuva"
11601
11602 #: lib/layouts/fixme.module:111
11603 msgid "Insert the FIXME note here"
11604 msgstr "Lisää FIXME-muistiinpano tähän"
11605
11606 #: lib/layouts/fixme.module:116
11607 msgid "Fixme Warning (Targeted)"
11608 msgstr ""
11609
11610 #: lib/layouts/fixme.module:118
11611 msgid "Warning (Targeted)"
11612 msgstr ""
11613
11614 #: lib/layouts/fixme.module:122
11615 msgid "Fixme Error (Targeted)"
11616 msgstr ""
11617
11618 #: lib/layouts/fixme.module:124
11619 msgid "Error (Targeted)"
11620 msgstr ""
11621
11622 #: lib/layouts/fixme.module:128
11623 msgid "Fixme Fatal (Targeted)"
11624 msgstr ""
11625
11626 #: lib/layouts/fixme.module:130
11627 msgid "Fatal (Targeted)"
11628 msgstr ""
11629
11630 #: lib/layouts/fixme.module:139
11631 msgid "Fixme Note (Multipar)"
11632 msgstr ""
11633
11634 #: lib/layouts/fixme.module:141
11635 msgid "Fixme (Multipar)"
11636 msgstr ""
11637
11638 #: lib/layouts/fixme.module:153 lib/layouts/fixme.module:195
11639 msgid "Fixme Summary"
11640 msgstr "Fixme-yhteenveto"
11641
11642 #: lib/layouts/fixme.module:154 lib/layouts/fixme.module:196
11643 msgid "Insert a summary of the FIXME note here"
11644 msgstr ""
11645
11646 #: lib/layouts/fixme.module:159
11647 msgid "Fixme Warning (Multipar)"
11648 msgstr ""
11649
11650 #: lib/layouts/fixme.module:161
11651 msgid "Warning (Multipar)"
11652 msgstr ""
11653
11654 #: lib/layouts/fixme.module:165
11655 msgid "Fixme Error (Multipar)"
11656 msgstr ""
11657
11658 #: lib/layouts/fixme.module:167
11659 msgid "Error (Multipar)"
11660 msgstr ""
11661
11662 #: lib/layouts/fixme.module:171
11663 msgid "Fixme Fatal (Multipar)"
11664 msgstr ""
11665
11666 #: lib/layouts/fixme.module:173
11667 msgid "Fatal (Multipar)"
11668 msgstr ""
11669
11670 #: lib/layouts/fixme.module:182
11671 msgid "Fixme Note (Multipar Targeted)"
11672 msgstr ""
11673
11674 #: lib/layouts/fixme.module:184
11675 msgid "Fixme (MP Targ.)"
11676 msgstr ""
11677
11678 #: lib/layouts/fixme.module:200
11679 msgid "Annotated Text"
11680 msgstr ""
11681
11682 #: lib/layouts/fixme.module:202
11683 msgid "Annotated Text|x"
11684 msgstr ""
11685
11686 #: lib/layouts/fixme.module:203
11687 msgid "Insert the text to annotate here"
11688 msgstr "Lisää selvennettävä teksti tähän"
11689
11690 #: lib/layouts/fixme.module:208
11691 msgid "Fixme Warning (Multipar Targeted)"
11692 msgstr ""
11693
11694 #: lib/layouts/fixme.module:210
11695 msgid "Warning (MP Targ.)"
11696 msgstr ""
11697
11698 #: lib/layouts/fixme.module:214
11699 msgid "Fixme Error (Multipar Targeted)"
11700 msgstr ""
11701
11702 #: lib/layouts/fixme.module:216
11703 msgid "Error (MP Targ.)"
11704 msgstr ""
11705
11706 #: lib/layouts/fixme.module:220
11707 msgid "Fixme Fatal (Multipar Targeted)"
11708 msgstr ""
11709
11710 #: lib/layouts/fixme.module:222
11711 msgid "Fatal (MP Targ.)"
11712 msgstr ""
11713
11714 #: lib/layouts/fixme.module:232
11715 #, fuzzy
11716 msgid "FxNote"
11717 msgstr "Muistiinpano"
11718
11719 #: lib/layouts/fixme.module:236
11720 #, fuzzy
11721 msgid "FxNote*"
11722 msgstr "Muistiinpano*"
11723
11724 #: lib/layouts/fixme.module:240
11725 #, fuzzy
11726 msgid "FxWarning"
11727 msgstr "Varoitus"
11728
11729 #: lib/layouts/fixme.module:244
11730 #, fuzzy
11731 msgid "FxWarning*"
11732 msgstr "Varoitus"
11733
11734 #: lib/layouts/fixme.module:248
11735 #, fuzzy
11736 msgid "FxError"
11737 msgstr "Virhe"
11738
11739 #: lib/layouts/fixme.module:252
11740 #, fuzzy
11741 msgid "FxError*"
11742 msgstr "Virhe"
11743
11744 #: lib/layouts/fixme.module:256
11745 #, fuzzy
11746 msgid "FxFatal"
11747 msgstr "Vakava"
11748
11749 #: lib/layouts/fixme.module:260
11750 #, fuzzy
11751 msgid "FxFatal*"
11752 msgstr "Vakava"
11753
11754 #: lib/layouts/foils.layout:3
11755 msgid "FoilTeX"
11756 msgstr "FoilTeX"
11757
11758 #: lib/layouts/foils.layout:44
11759 msgid "Foilhead"
11760 msgstr "Kalvon alku"
11761
11762 #: lib/layouts/foils.layout:64
11763 msgid "ShortFoilhead"
11764 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
11765
11766 #: lib/layouts/foils.layout:70
11767 msgid "Rotatefoilhead"
11768 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
11769
11770 #: lib/layouts/foils.layout:76
11771 msgid "ShortRotatefoilhead"
11772 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
11773
11774 #: lib/layouts/foils.layout:85
11775 msgid "TickList"
11776 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
11777
11778 #: lib/layouts/foils.layout:101
11779 msgid "_/"
11780 msgstr "_/"
11781
11782 #: lib/layouts/foils.layout:105
11783 msgid "CrossList"
11784 msgstr "Ruksiluettelo"
11785
11786 #: lib/layouts/foils.layout:121
11787 msgid "><"
11788 msgstr "><"
11789
11790 #: lib/layouts/foils.layout:165
11791 msgid "My Logo"
11792 msgstr "Logoni"
11793
11794 #: lib/layouts/foils.layout:174
11795 msgid "My Logo:"
11796 msgstr "Logoni:"
11797
11798 #: lib/layouts/foils.layout:183
11799 msgid "Restriction"
11800 msgstr "Rajoitus"
11801
11802 #: lib/layouts/foils.layout:187
11803 msgid "Restriction:"
11804 msgstr "Rajoitus:"
11805
11806 #: lib/layouts/foils.layout:239 lib/layouts/heb-article.layout:45
11807 #: lib/layouts/llncs.layout:431
11808 msgid "Theorem #."
11809 msgstr "Lause #."
11810
11811 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:60
11812 #: lib/layouts/llncs.layout:370
11813 msgid "Lemma #."
11814 msgstr "Lemma #."
11815
11816 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/heb-article.layout:70
11817 #: lib/layouts/llncs.layout:335
11818 msgid "Corollary #."
11819 msgstr "Seurauslause #."
11820
11821 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/llncs.layout:404
11822 msgid "Proposition #."
11823 msgstr "Väittämä #."
11824
11825 #: lib/layouts/foils.layout:274 lib/layouts/heb-article.layout:90
11826 #: lib/layouts/llncs.layout:349
11827 msgid "Definition #."
11828 msgstr "Määritelmä #."
11829
11830 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:74
11831 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:26
11832 msgid "Theorem*"
11833 msgstr "Lause*"
11834
11835 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:94
11836 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:90
11837 msgid "Lemma*"
11838 msgstr "Lemma*"
11839
11840 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:84
11841 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:73
11842 msgid "Corollary*"
11843 msgstr "Seurauslause*"
11844
11845 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:104
11846 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:107
11847 msgid "Proposition*"
11848 msgstr "Väittämä*"
11849
11850 #: lib/layouts/foils.layout:323 lib/layouts/theorems-starred.inc:110
11851 msgid "Proposition."
11852 msgstr "Väittämä."
11853
11854 #: lib/layouts/foils.layout:327 lib/layouts/siamltex.layout:133
11855 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:158
11856 msgid "Definition*"
11857 msgstr "Määritelmä*"
11858
11859 #: lib/layouts/foottoend.module:2
11860 #, fuzzy
11861 msgid "Foot to End"
11862 msgstr "Huomautus toimittajalle"
11863
11864 #: lib/layouts/foottoend.module:6
11865 msgid ""
11866 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
11867 "code where you want the endnotes to appear."
11868 msgstr ""
11869
11870 #: lib/layouts/frletter.layout:3
11871 msgid "French Letter (frletter)"
11872 msgstr ""
11873
11874 #: lib/layouts/g-brief.layout:3
11875 msgid "G-Brief (V. 1, Obsolete)"
11876 msgstr ""
11877
11878 #: lib/layouts/g-brief.layout:31 lib/layouts/g-brief2.layout:74
11879 msgid "Letter:"
11880 msgstr "Kirje:"
11881
11882 #: lib/layouts/g-brief.layout:70
11883 msgid "Street:"
11884 msgstr "Katu:"
11885
11886 #: lib/layouts/g-brief.layout:74
11887 msgid "Addition"
11888 msgstr "Lisäys"
11889
11890 #: lib/layouts/g-brief.layout:77
11891 msgid "Addition:"
11892 msgstr "Lisäys:"
11893
11894 #: lib/layouts/g-brief.layout:84
11895 msgid "Town:"
11896 msgstr "Kaupunki:"
11897
11898 #: lib/layouts/g-brief.layout:91
11899 msgid "State:"
11900 msgstr "Maa:"
11901
11902 #: lib/layouts/g-brief.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:731
11903 msgid "ReturnAddress"
11904 msgstr "Palautusosoite"
11905
11906 #: lib/layouts/g-brief.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:743
11907 msgid "ReturnAddress:"
11908 msgstr "Palautusosoite:"
11909
11910 #: lib/layouts/g-brief.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:809
11911 #: lib/layouts/lettre.layout:478
11912 msgid "MyRef:"
11913 msgstr "Viitteeni:"
11914
11915 #: lib/layouts/g-brief.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:830
11916 #: lib/layouts/lettre.layout:462
11917 msgid "YourRef:"
11918 msgstr "Viitteesi:"
11919
11920 #: lib/layouts/g-brief.layout:119 lib/layouts/g-brief2.layout:851
11921 msgid "YourMail:"
11922 msgstr "Vastaanottajan osoite:"
11923
11924 #: lib/layouts/g-brief.layout:130
11925 msgid "Telefax"
11926 msgstr "Faksi"
11927
11928 #: lib/layouts/g-brief.layout:133
11929 msgid "Telefax:"
11930 msgstr "Faksi:"
11931
11932 #: lib/layouts/g-brief.layout:137
11933 msgid "Telex"
11934 msgstr "Telex"
11935
11936 #: lib/layouts/g-brief.layout:140
11937 msgid "Telex:"
11938 msgstr "Telex:"
11939
11940 #: lib/layouts/g-brief.layout:144
11941 msgid "EMail"
11942 msgstr "Sähköposti"
11943
11944 #: lib/layouts/g-brief.layout:147
11945 msgid "EMail:"
11946 msgstr "Sähköposti:"
11947
11948 #: lib/layouts/g-brief.layout:151
11949 msgid "HTTP"
11950 msgstr "HTTP"
11951
11952 #: lib/layouts/g-brief.layout:154
11953 msgid "HTTP:"
11954 msgstr "HTTP:"
11955
11956 #: lib/layouts/g-brief.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:220
11957 msgid "Bank"
11958 msgstr "Pankki"
11959
11960 #: lib/layouts/g-brief.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:224
11961 msgid "Bank:"
11962 msgstr "Pankki:"
11963
11964 #: lib/layouts/g-brief.layout:165
11965 msgid "BankCode"
11966 msgstr "Pankkikoodi"
11967
11968 #: lib/layouts/g-brief.layout:168
11969 msgid "BankCode:"
11970 msgstr "Pankkikoodi:"
11971
11972 #: lib/layouts/g-brief.layout:172
11973 msgid "BankAccount"
11974 msgstr "Pankkitili"
11975
11976 #: lib/layouts/g-brief.layout:175
11977 msgid "BankAccount:"
11978 msgstr "Pankkitili:"
11979
11980 #: lib/layouts/g-brief.layout:179 lib/layouts/g-brief2.layout:42
11981 #: lib/layouts/g-brief2.layout:753
11982 msgid "PostalComment"
11983 msgstr "Postihuomautus"
11984
11985 #: lib/layouts/g-brief.layout:182 lib/layouts/g-brief2.layout:765
11986 msgid "PostalComment:"
11987 msgstr "Postihuomautus:"
11988
11989 #: lib/layouts/g-brief.layout:207 lib/layouts/g-brief2.layout:894
11990 msgid "Reference:"
11991 msgstr "Viite:"
11992
11993 #: lib/layouts/g-brief.layout:224 lib/layouts/g-brief2.layout:987
11994 msgid "Encl.:"
11995 msgstr "Liitteet:"
11996
11997 #: lib/layouts/g-brief2.layout:3
11998 msgid "G-Brief (V. 2)"
11999 msgstr ""
12000
12001 #: lib/layouts/g-brief2.layout:103
12002 msgid "NameRowA"
12003 msgstr "Nimirivi A"
12004
12005 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
12006 msgid "NameRowA:"
12007 msgstr "Nimirivi A:"
12008
12009 #: lib/layouts/g-brief2.layout:124
12010 msgid "NameRowB"
12011 msgstr "Nimirivi B"
12012
12013 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
12014 msgid "NameRowB:"
12015 msgstr "Nimirivi B:"
12016
12017 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
12018 msgid "NameRowC"
12019 msgstr "Nimirivi C"
12020
12021 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
12022 msgid "NameRowC:"
12023 msgstr "Nimirivi C:"
12024
12025 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
12026 msgid "NameRowD"
12027 msgstr "Nimirivi D"
12028
12029 #: lib/layouts/g-brief2.layout:175
12030 msgid "NameRowD:"
12031 msgstr "Nimirivi D:"
12032
12033 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
12034 msgid "NameRowE"
12035 msgstr "Nimirivi E"
12036
12037 #: lib/layouts/g-brief2.layout:195
12038 msgid "NameRowE:"
12039 msgstr "Nimirivi E:"
12040
12041 #: lib/layouts/g-brief2.layout:204
12042 msgid "NameRowF"
12043 msgstr "Nimirivi F"
12044
12045 #: lib/layouts/g-brief2.layout:215
12046 msgid "NameRowF:"
12047 msgstr "Nimirivi F:"
12048
12049 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
12050 msgid "NameRowG"
12051 msgstr "Nimirivi G"
12052
12053 #: lib/layouts/g-brief2.layout:235
12054 msgid "NameRowG:"
12055 msgstr "Nimirivi G:"
12056
12057 #: lib/layouts/g-brief2.layout:245
12058 msgid "AddressRowA"
12059 msgstr "Osoiterivi A"
12060
12061 #: lib/layouts/g-brief2.layout:257
12062 msgid "AddressRowA:"
12063 msgstr "Osoiterivi A:"
12064
12065 #: lib/layouts/g-brief2.layout:266
12066 msgid "AddressRowB"
12067 msgstr "Osoiterivi B"
12068
12069 #: lib/layouts/g-brief2.layout:277
12070 msgid "AddressRowB:"
12071 msgstr "Osoiterivi B:"
12072
12073 #: lib/layouts/g-brief2.layout:286
12074 msgid "AddressRowC"
12075 msgstr "Osoiterivi C"
12076
12077 #: lib/layouts/g-brief2.layout:297
12078 msgid "AddressRowC:"
12079 msgstr "Osoiterivi C:"
12080
12081 #: lib/layouts/g-brief2.layout:306
12082 msgid "AddressRowD"
12083 msgstr "Osoiterivi D"
12084
12085 #: lib/layouts/g-brief2.layout:317
12086 msgid "AddressRowD:"
12087 msgstr "Osoiterivi D:"
12088
12089 #: lib/layouts/g-brief2.layout:326
12090 msgid "AddressRowE"
12091 msgstr "Osoiterivi E"
12092
12093 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
12094 msgid "AddressRowE:"
12095 msgstr "Osoiterivi E:"
12096
12097 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
12098 msgid "AddressRowF"
12099 msgstr "Osoiterivi F"
12100
12101 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
12102 msgid "AddressRowF:"
12103 msgstr "Osoiterivi F:"
12104
12105 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
12106 msgid "TelephoneRowA"
12107 msgstr "Puhelinrivi A"
12108
12109 #: lib/layouts/g-brief2.layout:378
12110 msgid "TelephoneRowA:"
12111 msgstr "Puhelinrivi A:"
12112
12113 #: lib/layouts/g-brief2.layout:387
12114 msgid "TelephoneRowB"
12115 msgstr "Puhelinrivi B"
12116
12117 #: lib/layouts/g-brief2.layout:398
12118 msgid "TelephoneRowB:"
12119 msgstr "Puhelinrivi B:"
12120
12121 #: lib/layouts/g-brief2.layout:407
12122 msgid "TelephoneRowC"
12123 msgstr "Puhelinrivi C"
12124
12125 #: lib/layouts/g-brief2.layout:418
12126 msgid "TelephoneRowC:"
12127 msgstr "Puhelinrivi C:"
12128
12129 #: lib/layouts/g-brief2.layout:427
12130 msgid "TelephoneRowD"
12131 msgstr "Puhelinrivi D"
12132
12133 #: lib/layouts/g-brief2.layout:438
12134 msgid "TelephoneRowD:"
12135 msgstr "Puhelinrivi D:"
12136
12137 #: lib/layouts/g-brief2.layout:447
12138 msgid "TelephoneRowE"
12139 msgstr "Puhelinrivi E"
12140
12141 #: lib/layouts/g-brief2.layout:458
12142 msgid "TelephoneRowE:"
12143 msgstr "Puhelinrivi E:"
12144
12145 #: lib/layouts/g-brief2.layout:467
12146 msgid "TelephoneRowF"
12147 msgstr "Puhelinrivi F"
12148
12149 #: lib/layouts/g-brief2.layout:478
12150 msgid "TelephoneRowF:"
12151 msgstr "Puhelinrivi F:"
12152
12153 #: lib/layouts/g-brief2.layout:487
12154 msgid "InternetRowA"
12155 msgstr "Internetrivi A"
12156
12157 #: lib/layouts/g-brief2.layout:499
12158 msgid "InternetRowA:"
12159 msgstr "Internetrivi A:"
12160
12161 #: lib/layouts/g-brief2.layout:508
12162 msgid "InternetRowB"
12163 msgstr "Internetrivi B"
12164
12165 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
12166 msgid "InternetRowB:"
12167 msgstr "Internetrivi B:"
12168
12169 #: lib/layouts/g-brief2.layout:528
12170 msgid "InternetRowC"
12171 msgstr "Internetrivi C"
12172
12173 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
12174 msgid "InternetRowC:"
12175 msgstr "Internetrivi C:"
12176
12177 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
12178 msgid "InternetRowD"
12179 msgstr "Internetrivi D"
12180
12181 #: lib/layouts/g-brief2.layout:559
12182 msgid "InternetRowD:"
12183 msgstr "Internetrivi D:"
12184
12185 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
12186 msgid "InternetRowE"
12187 msgstr "Internetrivi E"
12188
12189 #: lib/layouts/g-brief2.layout:579
12190 msgid "InternetRowE:"
12191 msgstr "Internetrivi E:"
12192
12193 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
12194 msgid "InternetRowF"
12195 msgstr "Internetrivi F"
12196
12197 #: lib/layouts/g-brief2.layout:599
12198 msgid "InternetRowF:"
12199 msgstr "Internetrivi F:"
12200
12201 #: lib/layouts/g-brief2.layout:608
12202 msgid "BankRowA"
12203 msgstr "Pankkirivi A"
12204
12205 #: lib/layouts/g-brief2.layout:620
12206 msgid "BankRowA:"
12207 msgstr "Pankkirivi A:"
12208
12209 #: lib/layouts/g-brief2.layout:629
12210 msgid "BankRowB"
12211 msgstr "Pankkirivi B"
12212
12213 #: lib/layouts/g-brief2.layout:640
12214 msgid "BankRowB:"
12215 msgstr "Pankkirivi B:"
12216
12217 #: lib/layouts/g-brief2.layout:649
12218 msgid "BankRowC"
12219 msgstr "Pankkirivi C"
12220
12221 #: lib/layouts/g-brief2.layout:660
12222 msgid "BankRowC:"
12223 msgstr "Pankkirivi C:"
12224
12225 #: lib/layouts/g-brief2.layout:669
12226 msgid "BankRowD"
12227 msgstr "Pankkirivi D"
12228
12229 #: lib/layouts/g-brief2.layout:680
12230 msgid "BankRowD:"
12231 msgstr "Pankkirivi D:"
12232
12233 #: lib/layouts/g-brief2.layout:689
12234 msgid "BankRowE"
12235 msgstr "Pankkirivi E"
12236
12237 #: lib/layouts/g-brief2.layout:700
12238 msgid "BankRowE:"
12239 msgstr "Pankkirivi E:"
12240
12241 #: lib/layouts/g-brief2.layout:709
12242 msgid "BankRowF"
12243 msgstr "Pankkirivi F"
12244
12245 #: lib/layouts/g-brief2.layout:720
12246 msgid "BankRowF:"
12247 msgstr "Pankkirivi F:"
12248
12249 #: lib/layouts/graphicboxes.module:2
12250 #, fuzzy
12251 msgid "GraphicBoxes"
12252 msgstr "Kuva"
12253
12254 #: lib/layouts/graphicboxes.module:5
12255 msgid "Boxes to scale and rotate its contents"
12256 msgstr ""
12257
12258 #: lib/layouts/graphicboxes.module:11 lib/layouts/graphicboxes.module:14
12259 #, fuzzy
12260 msgid "Reflectbox"
12261 msgstr "valinta"
12262
12263 #: lib/layouts/graphicboxes.module:26 lib/layouts/graphicboxes.module:28
12264 #, fuzzy
12265 msgid "Scalebox"
12266 msgstr "Skaalaus%"
12267
12268 #: lib/layouts/graphicboxes.module:31
12269 #, fuzzy
12270 msgid "H-Factor"
12271 msgstr "Fakta"
12272
12273 #: lib/layouts/graphicboxes.module:32
12274 msgid "Insert horizontal scale factor (1 = 100%)"
12275 msgstr ""
12276
12277 #: lib/layouts/graphicboxes.module:38
12278 #, fuzzy
12279 msgid "V-Factor"
12280 msgstr "Fakta"
12281
12282 #: lib/layouts/graphicboxes.module:39
12283 msgid "Insert vertical scale factor (1 = 100%)"
12284 msgstr ""
12285
12286 #: lib/layouts/graphicboxes.module:43 lib/layouts/graphicboxes.module:45
12287 msgid "Resizebox"
12288 msgstr ""
12289
12290 #: lib/layouts/graphicboxes.module:49
12291 msgid "Width of the box"
12292 msgstr "Laatikon leveys"
12293
12294 #: lib/layouts/graphicboxes.module:56
12295 msgid "Height of the box, can also be '!' to keep aspect ratio"
12296 msgstr ""
12297
12298 #: lib/layouts/graphicboxes.module:63 lib/layouts/graphicboxes.module:65
12299 #, fuzzy
12300 msgid "Rotatebox"
12301 msgstr "Kierrä"
12302
12303 #: lib/layouts/graphicboxes.module:68
12304 msgid "Origin"
12305 msgstr "Origo"
12306
12307 #: lib/layouts/graphicboxes.module:69
12308 msgid "Rotation origin; syntax: 'origin=lt' (for top left corner)"
12309 msgstr ""
12310
12311 #: lib/layouts/graphicboxes.module:72
12312 msgid "Angle"
12313 msgstr "Kulma"
12314
12315 #: lib/layouts/graphicboxes.module:73
12316 msgid "Rotation angle in degrees (counterclockwise)"
12317 msgstr ""
12318
12319 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
12320 #, fuzzy
12321 msgid "Hanging"
12322 msgstr "reunahuomautus"
12323
12324 #: lib/layouts/hanging.module:6
12325 msgid ""
12326 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
12327 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
12328 "are indented."
12329 msgstr ""
12330
12331 #: lib/layouts/heb-article.layout:3
12332 #, fuzzy
12333 msgid "Hebrew Article"
12334 msgstr "&Pysty"
12335
12336 #: lib/layouts/heb-article.layout:80
12337 msgid "Claim #."
12338 msgstr "Väite #."
12339
12340 #: lib/layouts/heb-article.layout:97
12341 msgid "Remarks"
12342 msgstr "Huomautukset"
12343
12344 #: lib/layouts/heb-article.layout:100
12345 msgid "Remarks #."
12346 msgstr "Huomautukset #."
12347
12348 #: lib/layouts/heb-article.layout:123 lib/layouts/ijmpc.layout:341
12349 #: lib/layouts/ijmpd.layout:344
12350 msgid "Proof:"
12351 msgstr "Todistus:"
12352
12353 #: lib/layouts/heb-letter.layout:3
12354 #, fuzzy
12355 msgid "Hebrew Letter"
12356 msgstr "Kirje"
12357
12358 #: lib/layouts/hollywood.layout:3
12359 msgid "Hollywood"
12360 msgstr ""
12361
12362 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
12363 msgid "More"
12364 msgstr "Lisää"
12365
12366 #: lib/layouts/hollywood.layout:67
12367 msgid "(MORE)"
12368 msgstr "(LISÄÄ)"
12369
12370 #: lib/layouts/hollywood.layout:80 lib/layouts/hollywood.layout:91
12371 msgid "FADE IN:"
12372 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
12373
12374 #: lib/layouts/hollywood.layout:100 lib/layouts/hollywood.layout:110
12375 msgid "INT."
12376 msgstr "SISÄ."
12377
12378 #: lib/layouts/hollywood.layout:114 lib/layouts/hollywood.layout:124
12379 msgid "EXT."
12380 msgstr "ULKO."
12381
12382 #: lib/layouts/hollywood.layout:186
12383 msgid "Continuing"
12384 msgstr "Jatkoa"
12385
12386 #: lib/layouts/hollywood.layout:197
12387 msgid "(continuing)"
12388 msgstr "(Jatkoa)"
12389
12390 #: lib/layouts/hollywood.layout:223
12391 msgid "Transition"
12392 msgstr "Siirtyminen"
12393
12394 #: lib/layouts/hollywood.layout:235 lib/layouts/hollywood.layout:246
12395 msgid "TITLE OVER:"
12396 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
12397
12398 #: lib/layouts/hollywood.layout:250
12399 msgid "INTERCUT"
12400 msgstr "LEIKKAUS"
12401
12402 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
12403 #, fuzzy
12404 msgid "INTERCUT WITH:"
12405 msgstr "LEIKKAUS"
12406
12407 #: lib/layouts/hollywood.layout:265 lib/layouts/hollywood.layout:276
12408 msgid "FADE OUT"
12409 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
12410
12411 #: lib/layouts/hollywood.layout:295
12412 msgid "Scene"
12413 msgstr "Kohtaus"
12414
12415 #: lib/layouts/hpstatement.module:2
12416 msgid "Hazard and Precautionary Statements"
12417 msgstr "Vaara- ja turvallisuustiedonannot"
12418
12419 #: lib/layouts/hpstatement.module:7
12420 msgid ""
12421 "Provides two insets to typeset numbers and phrases of chemical hazard and "
12422 "precautionary statements. For a description see the file H-P-statements.lyx "
12423 "in LyX's examples folder."
12424 msgstr ""
12425
12426 #: lib/layouts/hpstatement.module:11 lib/layouts/hpstatement.module:16
12427 msgid "H-P number"
12428 msgstr "H-P-numero"
12429
12430 #: lib/layouts/hpstatement.module:35 lib/layouts/hpstatement.module:38
12431 msgid "H-P statement"
12432 msgstr "H-P-lauseke"
12433
12434 #: lib/layouts/hpstatement.module:40
12435 #, fuzzy
12436 msgid "Statement Text"
12437 msgstr "Teksti:"
12438
12439 #: lib/layouts/hpstatement.module:41
12440 msgid "Text for statements that require some information"
12441 msgstr ""
12442
12443 #: lib/layouts/ijmpc.layout:3
12444 msgid "Int. Journal of Modern Physics C"
12445 msgstr ""
12446
12447 #: lib/layouts/ijmpc.layout:74 lib/layouts/ijmpd.layout:79
12448 msgid "Author Names"
12449 msgstr "Tekijöiden nimet"
12450
12451 #: lib/layouts/ijmpc.layout:75 lib/layouts/ijmpd.layout:80
12452 msgid "Author names that will appear in the header line"
12453 msgstr ""
12454
12455 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88 lib/layouts/ijmpc.layout:92
12456 #: lib/layouts/ijmpc.layout:100 lib/layouts/ijmpd.layout:93
12457 #: lib/layouts/ijmpd.layout:97 lib/layouts/ijmpd.layout:105
12458 #, fuzzy
12459 msgid "Catchline"
12460 msgstr "matematiikkarivi"
12461
12462 #: lib/layouts/ijmpc.layout:159 lib/layouts/ijmpd.layout:149
12463 #, fuzzy
12464 msgid "History"
12465 msgstr "Versiohistoriikki"
12466
12467 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240
12468 msgid "Classification Codes"
12469 msgstr "Luokittelukoodit"
12470
12471 #: lib/layouts/ijmpc.layout:247 lib/layouts/ijmpd.layout:250
12472 msgid "TableCaption"
12473 msgstr "Taulukon_teksti"
12474
12475 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:254
12476 #, fuzzy
12477 msgid "Table caption"
12478 msgstr "Taulukon_teksti"
12479
12480 #: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:268
12481 msgid "Refcite"
12482 msgstr ""
12483
12484 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:272
12485 #, fuzzy
12486 msgid "Cite reference"
12487 msgstr "Kaikki viitteet joihin viitattu"
12488
12489 #: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:286
12490 #, fuzzy
12491 msgid "ItemList"
12492 msgstr "Luettelo"
12493
12494 #: lib/layouts/ijmpc.layout:304 lib/layouts/ijmpd.layout:307
12495 #, fuzzy
12496 msgid "RomanList"
12497 msgstr "Antiikva"
12498
12499 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:313
12500 msgid "Numbering Scheme"
12501 msgstr "Numerointityyli"
12502
12503 #: lib/layouts/ijmpc.layout:311 lib/layouts/ijmpd.layout:314
12504 msgid ""
12505 "Use the largest item number in your list, e.g. '(iv)' for 4 Roman numbered "
12506 "items"
12507 msgstr ""
12508
12509 #: lib/layouts/ijmpc.layout:372 lib/layouts/ijmpd.layout:384
12510 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:106 lib/layouts/theorems-bytype.inc:75
12511 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:83
12512 msgid "Corollary \\thecorollary."
12513 msgstr "Seurauslause \\thecorollary."
12514
12515 #: lib/layouts/ijmpc.layout:376 lib/layouts/ijmpd.layout:391
12516 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:93
12517 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:99
12518 msgid "Lemma \\thelemma."
12519 msgstr "Apulause \\thelemma."
12520
12521 #: lib/layouts/ijmpc.layout:380 lib/layouts/ijmpd.layout:398
12522 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:142 lib/layouts/theorems-bytype.inc:111
12523 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:115
12524 msgid "Proposition \\theproposition."
12525 msgstr "Väittämä \\theproposition."
12526
12527 #: lib/layouts/ijmpc.layout:383 lib/layouts/ijmpd.layout:404
12528 #: lib/layouts/llncs.layout:407
12529 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:411
12530 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:421
12531 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:424
12532 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:438
12533 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:441
12534 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:456
12535 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:470
12536 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:473
12537 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:487
12538 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:490
12539 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
12540 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
12541 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
12542 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
12543 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
12544 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:385
12545 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:392
12546 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:395
12547 msgid "Question"
12548 msgstr "Kysymys"
12549
12550 #: lib/layouts/ijmpc.layout:384 lib/layouts/ijmpd.layout:405
12551 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:415
12552 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:389
12553 msgid "Question \\thequestion."
12554 msgstr "Kysymys \\thequestion."
12555
12556 #: lib/layouts/ijmpc.layout:396 lib/layouts/ijmpd.layout:416
12557 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:323 lib/layouts/theorems-bytype.inc:292
12558 msgid "Claim \\theclaim."
12559 msgstr "Väite \\theclaim."
12560
12561 #: lib/layouts/ijmpc.layout:407 lib/layouts/ijmpd.layout:426
12562 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:160 lib/layouts/theorems-bytype.inc:129
12563 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:147
12564 msgid "Conjecture \\theconjecture."
12565 msgstr "Otaksuma \\theconjecture."
12566
12567 #: lib/layouts/ijmpc.layout:417 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:127
12568 #, fuzzy
12569 msgid "Prop"
12570 msgstr "Kopioi"
12571
12572 #: lib/layouts/ijmpc.layout:436 lib/layouts/ijmpd.layout:449
12573 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
12574 msgstr "Liite \\Alph{appendix}."
12575
12576 #: lib/layouts/ijmpd.layout:3
12577 msgid "Int. Journal of Modern Physics D"
12578 msgstr ""
12579
12580 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/ijmpd.layout:203
12581 #, fuzzy
12582 msgid "Comby"
12583 msgstr "Näppäimistö"
12584
12585 #: lib/layouts/initials.module:2
12586 msgid "Initials"
12587 msgstr "Alkukirjaimet"
12588
12589 #: lib/layouts/initials.module:6
12590 msgid ""
12591 "Define a style for paragraphs with an initial. See the EmbeddedObjects "
12592 "manual for a detailed description."
12593 msgstr ""
12594
12595 #: lib/layouts/initials.module:14 lib/layouts/initials.module:16
12596 #: lib/layouts/initials.module:26 lib/layouts/initials.module:32
12597 #: lib/layouts/initials.module:39
12598 msgid "Initial"
12599 msgstr "Alkukirjain"
12600
12601 #: lib/layouts/initials.module:35
12602 #, fuzzy
12603 msgid "Option(s) for the initial"
12604 msgstr "Alikuvan kuvateksti"
12605
12606 #: lib/layouts/initials.module:40
12607 msgid "Initial letter(s)"
12608 msgstr ""
12609
12610 #: lib/layouts/initials.module:44
12611 #, fuzzy
12612 msgid "Rest of Initial"
12613 msgstr "Kursiivi"
12614
12615 #: lib/layouts/initials.module:45
12616 msgid "Rest of initial word or text"
12617 msgstr ""
12618
12619 #: lib/layouts/iopart.layout:3
12620 msgid "Institute of Physics (IOP)"
12621 msgstr ""
12622
12623 #: lib/layouts/iopart.layout:67 lib/layouts/jasatex.layout:75
12624 msgid "Short title that will appear in header line"
12625 msgstr ""
12626
12627 #: lib/layouts/iopart.layout:84
12628 msgid "Review"
12629 msgstr "Arviointi"
12630
12631 #: lib/layouts/iopart.layout:90
12632 msgid "Topical"
12633 msgstr "Aiheellinen"
12634
12635 #: lib/layouts/iopart.layout:96 lib/layouts/pdfcomment.module:127
12636 #: lib/layouts/pdfcomment.module:164 lib/layouts/stdinsets.inc:133
12637 msgid "Comment"
12638 msgstr "Huomautus"
12639
12640 #: lib/layouts/iopart.layout:108
12641 msgid "Paper"
12642 msgstr "Julkaisutunniste"
12643
12644 #: lib/layouts/iopart.layout:114
12645 msgid "Prelim"
12646 msgstr "Ei-lopp."
12647
12648 #: lib/layouts/iopart.layout:120
12649 msgid "Rapid"
12650 msgstr "Pika"
12651
12652 #: lib/layouts/iopart.layout:225 lib/layouts/jasatex.layout:217
12653 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:173 lib/layouts/revtex4.layout:262
12654 #: lib/layouts/svglobal3.layout:67 lib/layouts/svglobal3.layout:70
12655 msgid "PACS"
12656 msgstr "PACS"
12657
12658 #: lib/layouts/iopart.layout:228
12659 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
12660 msgstr ""
12661
12662 #: lib/layouts/iopart.layout:232
12663 msgid "MSC"
12664 msgstr "MSC"
12665
12666 #: lib/layouts/iopart.layout:235
12667 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
12668 msgstr ""
12669
12670 #: lib/layouts/iopart.layout:239
12671 msgid "submitto"
12672 msgstr ""
12673
12674 #: lib/layouts/iopart.layout:242
12675 msgid "submit to paper:"
12676 msgstr ""
12677
12678 #: lib/layouts/iopart.layout:268
12679 msgid "Bibliography (plain)"
12680 msgstr "Kirjallisuusviitteet (tavallinen)"
12681
12682 #: lib/layouts/iopart.layout:295
12683 msgid "Bibliography heading"
12684 msgstr "Viitteiden otsikko"
12685
12686 #: lib/layouts/isprs.layout:3
12687 msgid "Int. Society f. Photogrammetry and Remote Sensing (ISPRS)"
12688 msgstr ""
12689
12690 #: lib/layouts/isprs.layout:39
12691 msgid "ABSTRACT:"
12692 msgstr "TIIVISTELMÄ:"
12693
12694 #: lib/layouts/isprs.layout:67
12695 msgid "KEY WORDS:"
12696 msgstr "AVAINSANAT:"
12697
12698 #: lib/layouts/isprs.layout:129
12699 msgid "Commission"
12700 msgstr "Komitea"
12701
12702 #: lib/layouts/isprs.layout:220
12703 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
12704 msgstr "KIITOKSET"
12705
12706 #: lib/layouts/iucr.layout:3
12707 msgid "International Union of Crystallography (IUCr)"
12708 msgstr ""
12709
12710 #: lib/layouts/iucr.layout:47 lib/layouts/jss.layout:26
12711 msgid "\\thesection."
12712 msgstr "\\thesection."
12713
12714 #: lib/layouts/iucr.layout:48
12715 msgid "\\thesection"
12716 msgstr "\\thesection"
12717
12718 #: lib/layouts/iucr.layout:53 lib/layouts/jss.layout:30
12719 msgid "\\thesubsection."
12720 msgstr "\\thesubsection."
12721
12722 #: lib/layouts/iucr.layout:61
12723 msgid "\\thesubsubsection."
12724 msgstr "\\thesubsubsection."
12725
12726 #: lib/layouts/iucr.layout:109
12727 #, fuzzy
12728 msgid "Main Author"
12729 msgstr "Tekijä (jatko):"
12730
12731 #: lib/layouts/iucr.layout:117 lib/layouts/iucr.layout:150
12732 #: lib/layouts/iucr.layout:181
12733 msgid "Affiliation Key"
12734 msgstr "Järjestön avain"
12735
12736 #: lib/layouts/iucr.layout:118
12737 #, fuzzy
12738 msgid "Affiliation key of the author"
12739 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
12740
12741 #: lib/layouts/iucr.layout:122 lib/layouts/iucr.layout:123
12742 #: lib/layouts/iucr.layout:155 lib/layouts/iucr.layout:156
12743 #, fuzzy
12744 msgid "Forename"
12745 msgstr "Ruutu"
12746
12747 #: lib/layouts/iucr.layout:144
12748 #, fuzzy
12749 msgid "Co Author"
12750 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
12751
12752 #: lib/layouts/iucr.layout:147
12753 #, fuzzy
12754 msgid "Co-author"
12755 msgstr "Tekijä"
12756
12757 #: lib/layouts/iucr.layout:151
12758 #, fuzzy
12759 msgid "Affiliation key of the co-author"
12760 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
12761
12762 #: lib/layouts/iucr.layout:160
12763 msgid "Short Author"
12764 msgstr "Lyhyt tekijä"
12765
12766 #: lib/layouts/iucr.layout:163
12767 msgid "Short author:"
12768 msgstr "Lyhyt tekijä:"
12769
12770 #: lib/layouts/iucr.layout:182
12771 msgid "Affiliation key"
12772 msgstr "Järjestön avain"
12773
12774 #: lib/layouts/iucr.layout:197
12775 msgid "Keyword:"
12776 msgstr "Avainsana:"
12777
12778 #: lib/layouts/iucr.layout:200
12779 msgid "Vita"
12780 msgstr ""
12781
12782 #: lib/layouts/iucr.layout:203
12783 msgid "Vita:"
12784 msgstr ""
12785
12786 #: lib/layouts/iucr.layout:206
12787 msgid "PDB reference"
12788 msgstr "PDB-viite"
12789
12790 #: lib/layouts/iucr.layout:209
12791 msgid "PDB reference:"
12792 msgstr "PDB-viite:"
12793
12794 #: lib/layouts/iucr.layout:212
12795 msgid "Optional name"
12796 msgstr "Valinnainen nimi"
12797
12798 #: lib/layouts/iucr.layout:216
12799 msgid "NDB reference"
12800 msgstr "NDB-viite"
12801
12802 #: lib/layouts/iucr.layout:219
12803 #, fuzzy
12804 msgid "NDB reference:"
12805 msgstr "Viite:"
12806
12807 #: lib/layouts/iucr.layout:222 lib/layouts/iucr.layout:225
12808 msgid "Synopsis"
12809 msgstr ""
12810
12811 #: lib/layouts/jarticle.layout:3
12812 msgid "Japanese Article (Standard Class)"
12813 msgstr "Japanilainen artikkeli (standardiluokka)"
12814
12815 #: lib/layouts/jasatex.layout:3
12816 msgid "Journal of the Acoustical Society of America (JASA)"
12817 msgstr ""
12818
12819 #: lib/layouts/jasatex.layout:122
12820 msgid "Alternative Affiliation"
12821 msgstr "Vaihtoehtoinen järjestö"
12822
12823 #: lib/layouts/jasatex.layout:127
12824 msgid "Affiliation Prefix"
12825 msgstr "Järjestön etuliite"
12826
12827 #: lib/layouts/jasatex.layout:128
12828 msgid "A prefix like 'Also at '"
12829 msgstr ""
12830
12831 #: lib/layouts/jasatex.layout:220 lib/layouts/revtex4-1.layout:176
12832 #, fuzzy
12833 msgid "PACS numbers:"
12834 msgstr "PACS-sivunumero:"
12835
12836 #: lib/layouts/jasatex.layout:223
12837 #, fuzzy
12838 msgid "Preprint number"
12839 msgstr "Esipainos"
12840
12841 #: lib/layouts/jasatex.layout:226
12842 #, fuzzy
12843 msgid "Preprint number:"
12844 msgstr "Esipainos"
12845
12846 #: lib/layouts/jasatex.layout:247 lib/layouts/jasatex.layout:251
12847 msgid "Online citation"
12848 msgstr "Internet-kirjallisuusviite"
12849
12850 #: lib/layouts/jbook.layout:3
12851 msgid "Japanese Book (Standard Class)"
12852 msgstr "Japanilainen kirja (standardiluokka)"
12853
12854 #: lib/layouts/jgrga.layout:3
12855 msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS JGR)"
12856 msgstr ""
12857
12858 #: lib/layouts/jreport.layout:3
12859 msgid "Japanese Report (Standard Class)"
12860 msgstr "Japanilainen raportti (standardiluokka)"
12861
12862 #: lib/layouts/jsarticle.layout:3
12863 msgid "Japanese Article (JS Class)"
12864 msgstr "Japanilainen artikkeli (JS Class)"
12865
12866 #: lib/layouts/jsbook.layout:3
12867 msgid "Japanese Book (JS Class)"
12868 msgstr "japanilainen kirja (JS Class)"
12869
12870 #: lib/layouts/jss.layout:3
12871 msgid "Journal of Statistical Software (JSS) version 2"
12872 msgstr ""
12873
12874 #: lib/layouts/jss.layout:107
12875 msgid "Plain Keywords"
12876 msgstr "Yksinkertaiset avainsanat"
12877
12878 #: lib/layouts/jss.layout:110
12879 msgid "Plain Keywords:"
12880 msgstr "Yksinkertaiset avainsanat:"
12881
12882 #: lib/layouts/jss.layout:113
12883 msgid "Plain Title"
12884 msgstr "Yksinkertainen teoksen nimi"
12885
12886 #: lib/layouts/jss.layout:116
12887 msgid "Plain Title:"
12888 msgstr "Yksinkertainen teoksen nimi:"
12889
12890 #: lib/layouts/jss.layout:122
12891 msgid "Short Title:"
12892 msgstr "Lyhyt teoksen nimi:"
12893
12894 #: lib/layouts/jss.layout:125
12895 #, fuzzy
12896 msgid "Plain Author"
12897 msgstr "Tekijä (jatko):"
12898
12899 #: lib/layouts/jss.layout:128
12900 #, fuzzy
12901 msgid "Plain Author:"
12902 msgstr "Tekijä (jatko):"
12903
12904 #: lib/layouts/jss.layout:131
12905 #, fuzzy
12906 msgid "Pkg"
12907 msgstr "Paketti"
12908
12909 #: lib/layouts/jss.layout:133
12910 #, fuzzy
12911 msgid "pkg"
12912 msgstr "Väli"
12913
12914 #: lib/layouts/jss.layout:156
12915 #, fuzzy
12916 msgid "Proglang"
12917 msgstr "Ohjelmalistaus"
12918
12919 #: lib/layouts/jss.layout:158
12920 msgid "proglang"
12921 msgstr "ohjkieli"
12922
12923 #: lib/layouts/jss.layout:174 lib/layouts/logicalmkup.module:65
12924 msgid "code"
12925 msgstr "koodi"
12926
12927 #: lib/layouts/jss.layout:186 lib/layouts/jss.layout:196
12928 msgid "Code Chunk"
12929 msgstr ""
12930
12931 #: lib/layouts/jss.layout:233 lib/layouts/jss.layout:236
12932 #, fuzzy
12933 msgid "Code Input"
12934 msgstr "Syötä"
12935
12936 #: lib/layouts/jss.layout:239 lib/layouts/jss.layout:242
12937 #, fuzzy
12938 msgid "Code Output"
12939 msgstr "Tuloste"
12940
12941 #: lib/layouts/kluwer.layout:3
12942 msgid "Kluwer"
12943 msgstr ""
12944
12945 #: lib/layouts/kluwer.layout:202
12946 msgid "AddressForOffprints"
12947 msgstr "Eripainososoite"
12948
12949 #: lib/layouts/kluwer.layout:210
12950 msgid "Address for Offprints:"
12951 msgstr "Eripainososoite:"
12952
12953 #: lib/layouts/kluwer.layout:220
12954 msgid "RunningTitle"
12955 msgstr "TeoksenNimiJatko"
12956
12957 #: lib/layouts/kluwer.layout:228 lib/layouts/svcommon.inc:405
12958 msgid "Running title:"
12959 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
12960
12961 #: lib/layouts/kluwer.layout:242
12962 msgid "RunningAuthor"
12963 msgstr "Tekijä (jatko)"
12964
12965 #: lib/layouts/kluwer.layout:249 lib/layouts/svcommon.inc:411
12966 msgid "Running author:"
12967 msgstr "Tekijä (jatko):"
12968
12969 #: lib/layouts/knitr.module:2 lib/configure.py:658
12970 msgid "Rnw (knitr)"
12971 msgstr "Rnw (knitr)"
12972
12973 #: lib/layouts/knitr.module:6
12974 msgid ""
12975 "Uses the knitr package in R for dynamic report generation. This R package "
12976 "has to be installed for this module to work: install.packages('knitr'). Note "
12977 "it depends on R >= 2.14.1. For more info see http://yihui.name/knitr"
12978 msgstr ""
12979
12980 #: lib/layouts/knitr.module:6 lib/layouts/noweb.module:5
12981 #: lib/layouts/sweave.module:6
12982 #, fuzzy
12983 msgid "literate"
12984 msgstr "Sanatarkasti"
12985
12986 #: lib/layouts/knitr.module:20 lib/layouts/sweave.module:30
12987 msgid "Sweave Options"
12988 msgstr "Sweave-valinnat"
12989
12990 #: lib/layouts/knitr.module:21 lib/layouts/sweave.module:31
12991 #, fuzzy
12992 msgid "Sweave opts"
12993 msgstr "Näyttökirjasimet"
12994
12995 #: lib/layouts/knitr.module:44 lib/layouts/sweave.module:54
12996 #, fuzzy
12997 msgid "S/R expression"
12998 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
12999
13000 #: lib/layouts/knitr.module:45 lib/layouts/sweave.module:55
13001 msgid "S/R expr"
13002 msgstr ""
13003
13004 #: lib/layouts/latex8.layout:3
13005 msgid "Latex8 Article (Obsolete)"
13006 msgstr "Latex8-artikkeli (vanhentunut)"
13007
13008 #: lib/layouts/letter.layout:3
13009 msgid "Letter (Standard Class)"
13010 msgstr ""
13011
13012 #: lib/layouts/lettre.layout:3
13013 msgid "French Letter (lettre)"
13014 msgstr ""
13015
13016 #: lib/layouts/lettre.layout:44 lib/layouts/lettre.layout:322
13017 #, fuzzy
13018 msgid "NoTelephone"
13019 msgstr "Puhelin"
13020
13021 #: lib/layouts/lettre.layout:48 lib/layouts/lettre.layout:378
13022 #: lib/layouts/lettre.layout:386
13023 #, fuzzy
13024 msgid "NoFax"
13025 msgstr "Faksi"
13026
13027 #: lib/layouts/lettre.layout:54 lib/layouts/lettre.layout:193
13028 #: lib/layouts/lettre.layout:200
13029 #, fuzzy
13030 msgid "NoPlace"
13031 msgstr "Paikka"
13032
13033 #: lib/layouts/lettre.layout:58 lib/layouts/lettre.layout:242
13034 #: lib/layouts/lettre.layout:250
13035 #, fuzzy
13036 msgid "NoDate"
13037 msgstr "Päiväys"
13038
13039 #: lib/layouts/lettre.layout:78 lib/layouts/lettre.layout:655
13040 msgid "Post Scriptum"
13041 msgstr "Jälkikirjoitus"
13042
13043 #: lib/layouts/lettre.layout:80 lib/layouts/lettre.layout:521
13044 msgid "EndOfMessage"
13045 msgstr ""
13046
13047 #: lib/layouts/lettre.layout:82 lib/layouts/lettre.layout:541
13048 #, fuzzy
13049 msgid "EndOfFile"
13050 msgstr "LoppuKalvo"
13051
13052 #: lib/layouts/lettre.layout:164 lib/layouts/lettre.layout:194
13053 #: lib/layouts/lettre.layout:220 lib/layouts/lettre.layout:243
13054 #: lib/layouts/lettre.layout:263 lib/layouts/lettre.layout:293
13055 #: lib/layouts/lettre.layout:323 lib/layouts/lettre.layout:349
13056 #: lib/layouts/lettre.layout:379 lib/layouts/lettre.layout:405
13057 msgid "Headings"
13058 msgstr "Ylätunnisteet"
13059
13060 #: lib/layouts/lettre.layout:175
13061 msgid "City:"
13062 msgstr "Kaupunki:"
13063
13064 # Now this wasn't very obvious.
13065 #: lib/layouts/lettre.layout:268
13066 msgid "Office:"
13067 msgstr "Toimisto:"
13068
13069 #: lib/layouts/lettre.layout:298
13070 msgid "Tel:"
13071 msgstr "Puh:"
13072
13073 #: lib/layouts/lettre.layout:330
13074 #, fuzzy
13075 msgid "NoTel"
13076 msgstr "Ei mikään"
13077
13078 #: lib/layouts/lettre.layout:531
13079 msgid "EndOfMessage."
13080 msgstr ""
13081
13082 #: lib/layouts/lettre.layout:543
13083 msgid "EndOfFile."
13084 msgstr "TiedostonLoppu."
13085
13086 #: lib/layouts/lettre.layout:663
13087 msgid "P.S.:"
13088 msgstr "P.S.:"
13089
13090 #: lib/layouts/lilypond.module:2
13091 msgid "LilyPond Book"
13092 msgstr "LilyPond-kirja"
13093
13094 #: lib/layouts/lilypond.module:6
13095 msgid ""
13096 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
13097 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
13098 msgstr ""
13099
13100 #: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/layouts/lilypond.module:14
13101 #: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:14
13102 msgid "LilyPond"
13103 msgstr "LilyPond"
13104
13105 #: lib/layouts/lilypond.module:37
13106 msgid "LilyPond Options"
13107 msgstr "LilyPond-valinnat"
13108
13109 #: lib/layouts/lilypond.module:38
13110 msgid ""
13111 "A comma-separated option list (see the LilyPond documentation for available "
13112 "options)."
13113 msgstr ""
13114
13115 #: lib/layouts/linguistics.module:2 lib/layouts/linguistics.module:62
13116 msgid "Linguistics"
13117 msgstr "Lingvistiikka"
13118
13119 #: lib/layouts/linguistics.module:7
13120 msgid ""
13121 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
13122 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
13123 "examples."
13124 msgstr ""
13125
13126 #: lib/layouts/linguistics.module:14
13127 msgid "(\\arabic{example})"
13128 msgstr "(\\arabic{example})"
13129
13130 #: lib/layouts/linguistics.module:19
13131 msgid "(\\arabic{examplei})"
13132 msgstr "(\\arabic{examplei})"
13133
13134 #: lib/layouts/linguistics.module:24
13135 msgid "\\theexamplei (\\alph{subexample})"
13136 msgstr "\\theexamplei (\\alph{subexample})"
13137
13138 #: lib/layouts/linguistics.module:29
13139 msgid "\\theexamplei (\\alph{subexamplei})"
13140 msgstr "\\theexamplei (\\alph{subexamplei})"
13141
13142 #: lib/layouts/linguistics.module:32 lib/layouts/linguistics.module:260
13143 #, fuzzy
13144 msgid "Tableaux"
13145 msgstr "Taulu"
13146
13147 #: lib/layouts/linguistics.module:35
13148 msgid "Numbered Example (multiline)"
13149 msgstr ""
13150
13151 #: lib/layouts/linguistics.module:67
13152 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
13153 msgstr ""
13154
13155 #: lib/layouts/linguistics.module:75
13156 msgid "Custom Numbering|s"
13157 msgstr "Mukautettu numerointi"
13158
13159 #: lib/layouts/linguistics.module:76
13160 msgid "Customize the numeration"
13161 msgstr "Mukauta numerointi"
13162
13163 #: lib/layouts/linguistics.module:89
13164 msgid "Subexample"
13165 msgstr "Aliesimerkki"
13166
13167 #: lib/layouts/linguistics.module:107 lib/layouts/linguistics.module:109
13168 #, fuzzy
13169 msgid "Glosse"
13170 msgstr "Sulje"
13171
13172 #: lib/layouts/linguistics.module:134 lib/layouts/linguistics.module:169
13173 msgid "Translation"
13174 msgstr "Käännös"
13175
13176 #: lib/layouts/linguistics.module:135 lib/layouts/linguistics.module:170
13177 #, fuzzy
13178 msgid "Glosse Translation|s"
13179 msgstr "Siirtyminen"
13180
13181 #: lib/layouts/linguistics.module:136 lib/layouts/linguistics.module:171
13182 #, fuzzy
13183 msgid "Add a translation for the glosse"
13184 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
13185
13186 #: lib/layouts/linguistics.module:142 lib/layouts/linguistics.module:144
13187 msgid "Tri-Glosse"
13188 msgstr ""
13189
13190 #: lib/layouts/linguistics.module:177
13191 msgid "Structure Tree"
13192 msgstr "Rakennepuu"
13193
13194 #: lib/layouts/linguistics.module:179
13195 msgid "Tree"
13196 msgstr "Puu"
13197
13198 #: lib/layouts/linguistics.module:203
13199 msgid "Expression"
13200 msgstr "Lauseke"
13201
13202 #: lib/layouts/linguistics.module:205
13203 msgid "expr."
13204 msgstr ""
13205
13206 #: lib/layouts/linguistics.module:219
13207 msgid "Concepts"
13208 msgstr "Konseptit"
13209
13210 #: lib/layouts/linguistics.module:221
13211 msgid "concept"
13212 msgstr "konsepti"
13213
13214 #: lib/layouts/linguistics.module:235
13215 msgid "Meaning"
13216 msgstr "Tarkoitus"
13217
13218 #: lib/layouts/linguistics.module:237
13219 msgid "meaning"
13220 msgstr "tarkoitus"
13221
13222 #: lib/layouts/linguistics.module:250
13223 msgid "GroupGlossedWords"
13224 msgstr ""
13225
13226 #: lib/layouts/linguistics.module:252
13227 msgid "Group"
13228 msgstr "Ryhmä"
13229
13230 #: lib/layouts/linguistics.module:264
13231 msgid "Tableau"
13232 msgstr "Taulu"
13233
13234 #: lib/layouts/linguistics.module:269
13235 msgid "List of Tableaux"
13236 msgstr "Taulut"
13237
13238 #: lib/layouts/litinsets.inc:12
13239 msgid "Chunk ##"
13240 msgstr ""
13241
13242 #: lib/layouts/litinsets.inc:15
13243 #, fuzzy
13244 msgid "Literate programming"
13245 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
13246
13247 #: lib/layouts/litinsets.inc:17 lib/layouts/litinsets.inc:18
13248 msgid "Chunk"
13249 msgstr ""
13250
13251 #: lib/layouts/llncs.layout:3
13252 msgid "Lecture Notes in Comp. Science (LNCS)"
13253 msgstr ""
13254
13255 #: lib/layouts/llncs.layout:152
13256 msgid "Running LaTeX Title"
13257 msgstr "LaTeX-teoksen juokseva nimi"
13258
13259 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/svcommon.inc:377
13260 msgid "TOC Title"
13261 msgstr "Sisällysluettelon otsikko"
13262
13263 #: lib/layouts/llncs.layout:179
13264 msgid "TOC Title:"
13265 msgstr "Sisällysluettelon otsikko:"
13266
13267 #: lib/layouts/llncs.layout:204
13268 msgid "Author Running"
13269 msgstr "Tekijä (jatko)"
13270
13271 #: lib/layouts/llncs.layout:208
13272 msgid "Author Running:"
13273 msgstr "Tekijä (jatko):"
13274
13275 #: lib/layouts/llncs.layout:212 lib/layouts/svcommon.inc:395
13276 msgid "TOC Author"
13277 msgstr "Sisällysluettelon tekijä"
13278
13279 #: lib/layouts/llncs.layout:216
13280 msgid "TOC Author:"
13281 msgstr "Sisällysluettelon tekijä:"
13282
13283 #: lib/layouts/llncs.layout:311
13284 msgid "Case #."
13285 msgstr "Tapaus #."
13286
13287 #: lib/layouts/llncs.layout:321 lib/layouts/svmono.layout:84
13288 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:279
13289 msgid "Claim."
13290 msgstr "Väite."
13291
13292 #: lib/layouts/llncs.layout:328
13293 msgid "Conjecture #."
13294 msgstr "Otaksuma #."
13295
13296 #: lib/layouts/llncs.layout:356
13297 msgid "Example #."
13298 msgstr "Esimerkki #."
13299
13300 #: lib/layouts/llncs.layout:363
13301 msgid "Exercise #."
13302 msgstr "Harjoitus #."
13303
13304 #: lib/layouts/llncs.layout:376
13305 msgid "Note #."
13306 msgstr "Muistiinpano #."
13307
13308 #: lib/layouts/llncs.layout:383
13309 msgid "Problem #."
13310 msgstr "Ongelma #."
13311
13312 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:368
13313 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:375
13314 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:378
13315 msgid "Property"
13316 msgstr "Ominaisuus"
13317
13318 #: lib/layouts/llncs.layout:397
13319 msgid "Property #."
13320 msgstr "Ominaisuus #."
13321
13322 #: lib/layouts/llncs.layout:410
13323 msgid "Question #."
13324 msgstr "Kysymys #."
13325
13326 #: lib/layouts/llncs.layout:417
13327 msgid "Remark #."
13328 msgstr "Huomautus #."
13329
13330 #: lib/layouts/llncs.layout:424
13331 msgid "Solution #."
13332 msgstr "Ratkaisu #."
13333
13334 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
13335 #, fuzzy
13336 msgid "Logical Markup"
13337 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
13338
13339 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
13340 msgid ""
13341 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
13342 "code."
13343 msgstr ""
13344
13345 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
13346 #, fuzzy
13347 msgid "charstyles"
13348 msgstr "Muutos:"
13349
13350 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
13351 msgid "Noun"
13352 msgstr "Nimityyli"
13353
13354 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
13355 msgid "noun"
13356 msgstr "substantiivi"
13357
13358 #: lib/layouts/logicalmkup.module:34
13359 msgid "emph"
13360 msgstr "korostus"
13361
13362 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
13363 msgid "Strong"
13364 msgstr "Voimakas"
13365
13366 #: lib/layouts/logicalmkup.module:48
13367 msgid "strong"
13368 msgstr "voimakas"
13369
13370 #: lib/layouts/ltugboat.layout:3
13371 msgid "TUGboat"
13372 msgstr ""
13373
13374 #: lib/layouts/memoir.layout:3
13375 msgid "Memoir"
13376 msgstr ""
13377
13378 #: lib/layouts/memoir.layout:71 lib/layouts/memoir.layout:86
13379 #: lib/layouts/memoir.layout:95 lib/layouts/memoir.layout:110
13380 #: lib/layouts/memoir.layout:125 lib/layouts/memoir.layout:140
13381 #: lib/layouts/memoir.layout:155 lib/layouts/memoir.layout:224
13382 #: lib/layouts/memoir.layout:245
13383 msgid "Short Title (TOC)|S"
13384 msgstr "Lyhyt teoksen nimi (Sisällysluettelo)|S"
13385
13386 #: lib/layouts/memoir.layout:72 lib/layouts/memoir.layout:87
13387 msgid "The chapter as it appears in the table of contents"
13388 msgstr "Luku sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
13389
13390 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/memoir.layout:100
13391 #: lib/layouts/memoir.layout:115 lib/layouts/memoir.layout:130
13392 #: lib/layouts/memoir.layout:145 lib/layouts/memoir.layout:160
13393 #: lib/layouts/memoir.layout:229
13394 msgid "Short Title (Header)"
13395 msgstr "Lyhyt teoksen nimi (otsake)"
13396
13397 #: lib/layouts/memoir.layout:77
13398 msgid "The chapter as it appears in the running headers"
13399 msgstr "Luku sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
13400
13401 #: lib/layouts/memoir.layout:96
13402 msgid "The section as it appears in the table of contents"
13403 msgstr "Luku sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
13404
13405 #: lib/layouts/memoir.layout:101
13406 msgid "The section as it appears in the running headers"
13407 msgstr ""
13408 "Osa sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa/jatkuvissa otsakkeissa"
13409
13410 #: lib/layouts/memoir.layout:111
13411 msgid "The subsection as it appears in the table of contents"
13412 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
13413
13414 #: lib/layouts/memoir.layout:116
13415 msgid "The subsection as it appears in the running headers"
13416 msgstr "Aliluku sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
13417
13418 #: lib/layouts/memoir.layout:126
13419 msgid "The subsubsection as it appears in the table of contents"
13420 msgstr "Alialiluku sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
13421
13422 #: lib/layouts/memoir.layout:131
13423 msgid "The subsubsection as it appears in the running headers"
13424 msgstr "Alialiluku sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
13425
13426 #: lib/layouts/memoir.layout:141
13427 msgid "The paragraph as it appears in the table of contents"
13428 msgstr "Luku sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
13429
13430 #: lib/layouts/memoir.layout:146
13431 msgid "The paragraph as it appears in the running headers"
13432 msgstr "Luku sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
13433
13434 #: lib/layouts/memoir.layout:156
13435 msgid "The subparagraph as it appears in the table of contents"
13436 msgstr "Aliluku sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
13437
13438 #: lib/layouts/memoir.layout:161
13439 msgid "The subparagraph as it appears in the running headers"
13440 msgstr "Aliluku sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
13441
13442 #: lib/layouts/memoir.layout:168
13443 msgid "Chapterprecis"
13444 msgstr "Selostekappale"
13445
13446 #: lib/layouts/memoir.layout:187
13447 msgid "Epigraph"
13448 msgstr "Alkulainaus"
13449
13450 #: lib/layouts/memoir.layout:197
13451 #, fuzzy
13452 msgid "Epigraph Source|S"
13453 msgstr "Näytä lähdekoodi"
13454
13455 #: lib/layouts/memoir.layout:198
13456 msgid "Source"
13457 msgstr "Lähdekoodi"
13458
13459 #: lib/layouts/memoir.layout:199
13460 msgid "The source/author of this epigraph"
13461 msgstr ""
13462
13463 #: lib/layouts/memoir.layout:212
13464 msgid "Poemtitle"
13465 msgstr "Runon otsikko"
13466
13467 #: lib/layouts/memoir.layout:225 lib/layouts/memoir.layout:246
13468 msgid "The poem title as it appears in the table of contents"
13469 msgstr "Runon otsikko sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
13470
13471 #: lib/layouts/memoir.layout:230
13472 msgid "The poem title as it appears in the running headers"
13473 msgstr "Runon otsikko sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
13474
13475 #: lib/layouts/memoir.layout:240
13476 msgid "Poemtitle*"
13477 msgstr "Runon otsikko*"
13478
13479 #: lib/layouts/memoir.layout:279
13480 msgid "Legend"
13481 msgstr "Legenda"
13482
13483 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
13484 #, fuzzy
13485 msgid "Minimalistic"
13486 msgstr "Pienoiskappale"
13487
13488 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
13489 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
13490 msgstr ""
13491
13492 #: lib/layouts/moderncv.layout:3
13493 msgid "Modern CV"
13494 msgstr "Moderni CV"
13495
13496 #: lib/layouts/moderncv.layout:37
13497 msgid "CVStyle"
13498 msgstr "CVTyyli"
13499
13500 #: lib/layouts/moderncv.layout:46
13501 msgid "CV Style:"
13502 msgstr "CV:n tyyli:"
13503
13504 #: lib/layouts/moderncv.layout:52
13505 msgid "Style Options"
13506 msgstr "Tyyliasetukset"
13507
13508 #: lib/layouts/moderncv.layout:53
13509 msgid "Options for the CV style"
13510 msgstr "CV-tyylin valinnat"
13511
13512 #: lib/layouts/moderncv.layout:57
13513 msgid "CVColor"
13514 msgstr "CVVäri"
13515
13516 #: lib/layouts/moderncv.layout:60
13517 msgid "CV Color Scheme:"
13518 msgstr "CV-väriteema:"
13519
13520 #: lib/layouts/moderncv.layout:63
13521 msgid "CVIcons"
13522 msgstr ""
13523
13524 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
13525 msgid "CV Icon Set:"
13526 msgstr "CV-kuvaketeema:"
13527
13528 #: lib/layouts/moderncv.layout:69
13529 msgid "CVColumnWidth"
13530 msgstr "CVSarakkeenLeveys"
13531
13532 #: lib/layouts/moderncv.layout:72
13533 msgid "Column Width:"
13534 msgstr "Sarakkeen leveys:"
13535
13536 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
13537 msgid "PDF Page Mode"
13538 msgstr "PDF-sivutila"
13539
13540 #: lib/layouts/moderncv.layout:78
13541 msgid "PDF Page Mode:"
13542 msgstr "PDF-sivutila:"
13543
13544 #: lib/layouts/moderncv.layout:94
13545 msgid "First name"
13546 msgstr "Etunimi"
13547
13548 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
13549 msgid "FamilyName"
13550 msgstr "SukuNimi"
13551
13552 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
13553 msgid "Family Name:"
13554 msgstr "Sukunimi:"
13555
13556 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
13557 msgid "Line 1"
13558 msgstr "Viiva 1"
13559
13560 #: lib/layouts/moderncv.layout:143 lib/layouts/moderncv.layout:148
13561 msgid "Optional address line"
13562 msgstr ""
13563
13564 #: lib/layouts/moderncv.layout:147
13565 msgid "Line 2"
13566 msgstr "Viiva 2"
13567
13568 #: lib/layouts/moderncv.layout:158
13569 msgid "Phone Type"
13570 msgstr "Puhelimen tyyppi"
13571
13572 #: lib/layouts/moderncv.layout:159
13573 msgid "can be fixed, mobile or fax"
13574 msgstr ""
13575
13576 #: lib/layouts/moderncv.layout:189
13577 #, fuzzy
13578 msgid "Social"
13579 msgstr "Erikoisposti"
13580
13581 #: lib/layouts/moderncv.layout:192
13582 #, fuzzy
13583 msgid "Social:"
13584 msgstr "Erikoisposti"
13585
13586 #: lib/layouts/moderncv.layout:195
13587 msgid "Name of the social network"
13588 msgstr "Sosiaalisen median verkon nimi"
13589
13590 #: lib/layouts/moderncv.layout:199
13591 #, fuzzy
13592 msgid "ExtraInfo"
13593 msgstr "Lisä"
13594
13595 #: lib/layouts/moderncv.layout:202
13596 #, fuzzy
13597 msgid "Extra Info:"
13598 msgstr "Lisäli&ppu:"
13599
13600 #: lib/layouts/moderncv.layout:208
13601 msgid "Photo:"
13602 msgstr "Valokuva:"
13603
13604 #: lib/layouts/moderncv.layout:211
13605 msgid "Height the photo is resized to"
13606 msgstr ""
13607
13608 #: lib/layouts/moderncv.layout:215
13609 msgid "Thickness"
13610 msgstr "Paksuus"
13611
13612 #: lib/layouts/moderncv.layout:216
13613 msgid "Thickness of the surrounding frame"
13614 msgstr ""
13615
13616 #: lib/layouts/moderncv.layout:255
13617 msgid "EmptySection"
13618 msgstr "TyhjäKappale"
13619
13620 #: lib/layouts/moderncv.layout:261
13621 msgid "Empty Section"
13622 msgstr "Tyhjä Kappale"
13623
13624 #: lib/layouts/moderncv.layout:280
13625 msgid "CloseSection"
13626 msgstr "SuljeKappale"
13627
13628 #: lib/layouts/moderncv.layout:296
13629 msgid "Columns:"
13630 msgstr "Sarakkeet:"
13631
13632 #: lib/layouts/moderncv.layout:311
13633 #, fuzzy
13634 msgid "Optional width"
13635 msgstr "Vaaka"
13636
13637 #: lib/layouts/moderncv.layout:318
13638 msgid "Header content"
13639 msgstr "Ylätunnisteen sisältö"
13640
13641 #: lib/layouts/moderncv.layout:328
13642 msgid "Entry"
13643 msgstr "Kohta"
13644
13645 #: lib/layouts/moderncv.layout:334 lib/layouts/moderncv.layout:335
13646 msgid "Time"
13647 msgstr "Aika"
13648
13649 #: lib/layouts/moderncv.layout:339 lib/layouts/moderncv.layout:340
13650 msgid "What?"
13651 msgstr "Mitä?"
13652
13653 #: lib/layouts/moderncv.layout:367
13654 msgid "Entry:"
13655 msgstr "Kohta:"
13656
13657 #: lib/layouts/moderncv.layout:395
13658 #, fuzzy
13659 msgid "ItemWithComment"
13660 msgstr "Huomautus"
13661
13662 #: lib/layouts/moderncv.layout:398
13663 #, fuzzy
13664 msgid "Item with Comment:"
13665 msgstr "Huomautus"
13666
13667 #: lib/layouts/moderncv.layout:408 lib/layouts/moderncv.layout:409
13668 msgid "Text"
13669 msgstr "Teksti"
13670
13671 #: lib/layouts/moderncv.layout:425
13672 msgid "ListItem"
13673 msgstr "Listan kohta"
13674
13675 #: lib/layouts/moderncv.layout:428
13676 msgid "List Item:"
13677 msgstr "Listan kohta:"
13678
13679 #: lib/layouts/moderncv.layout:432
13680 msgid "DoubleItem"
13681 msgstr "Kaksink. kohta"
13682
13683 #: lib/layouts/moderncv.layout:435
13684 msgid "Double Item:"
13685 msgstr "Kaksink. kohta:"
13686
13687 #: lib/layouts/moderncv.layout:439
13688 msgid "Left Summary"
13689 msgstr "Vasen yhteenveto"
13690
13691 #: lib/layouts/moderncv.layout:440
13692 msgid "Left summary"
13693 msgstr "Vasen yhteenveto"
13694
13695 #: lib/layouts/moderncv.layout:444
13696 msgid "Left Text"
13697 msgstr "Vasen teksti"
13698
13699 #: lib/layouts/moderncv.layout:445
13700 msgid "Left text"
13701 msgstr "Vasen teksti"
13702
13703 #: lib/layouts/moderncv.layout:449
13704 msgid "Right Summary"
13705 msgstr "Oikea yhteenveto"
13706
13707 #: lib/layouts/moderncv.layout:450
13708 msgid "Right summary"
13709 msgstr "Oikea yhteenveto"
13710
13711 #: lib/layouts/moderncv.layout:454
13712 #, fuzzy
13713 msgid "DoubleListItem"
13714 msgstr "Kaksink. kohta"
13715
13716 #: lib/layouts/moderncv.layout:457
13717 #, fuzzy
13718 msgid "Double List Item:"
13719 msgstr "Kaksink. kohta:"
13720
13721 #: lib/layouts/moderncv.layout:462
13722 msgid "First Item"
13723 msgstr "Ensimmäinen kohta"
13724
13725 #: lib/layouts/moderncv.layout:463
13726 msgid "First item"
13727 msgstr "Ensimmäinen kohta"
13728
13729 #: lib/layouts/moderncv.layout:471
13730 msgid "Computer"
13731 msgstr "Tietokone"
13732
13733 #: lib/layouts/moderncv.layout:475
13734 #, fuzzy
13735 msgid "MakeCVtitle"
13736 msgstr "Runon otsikko"
13737
13738 #: lib/layouts/moderncv.layout:478
13739 msgid "Make CV Title"
13740 msgstr "Tee CV:n otsikko"
13741
13742 #: lib/layouts/moderncv.layout:485
13743 #, fuzzy
13744 msgid "MakeLetterTitle"
13745 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
13746
13747 #: lib/layouts/moderncv.layout:488
13748 #, fuzzy
13749 msgid "Make Letter Title"
13750 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
13751
13752 #: lib/layouts/moderncv.layout:492
13753 #, fuzzy
13754 msgid "MakeLetterClosing"
13755 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
13756
13757 #: lib/layouts/moderncv.layout:495
13758 #, fuzzy
13759 msgid "Close Letter"
13760 msgstr "Kirje"
13761
13762 #: lib/layouts/moderncv.layout:526
13763 msgid "Recipient"
13764 msgstr "Vastaanottaja"
13765
13766 #: lib/layouts/moderncv.layout:534
13767 msgid "Company Name"
13768 msgstr "Yrityksen nimi"
13769
13770 #: lib/layouts/moderncv.layout:535
13771 msgid "Company name"
13772 msgstr "Yrityksen nimi"
13773
13774 #: lib/layouts/moderncv.layout:578
13775 #, fuzzy
13776 msgid "Enclosing"
13777 msgstr "Lopuksi"
13778
13779 #: lib/layouts/moderncv.layout:583 lib/layouts/svcommon.inc:520
13780 msgid "Alternative Name"
13781 msgstr "&Vaihtoehtoinen nimi"
13782
13783 #: lib/layouts/moderncv.layout:584
13784 msgid "Alternative instead of 'Enclosure'"
13785 msgstr ""
13786
13787 #: lib/layouts/moderncv.layout:588
13788 #, fuzzy
13789 msgid "Enclosing:"
13790 msgstr "Lopuksi:"
13791
13792 #: lib/layouts/multicol.module:2 lib/layouts/multicol.module:11
13793 msgid "Multiple Columns"
13794 msgstr "Useita palstoja"
13795
13796 #: lib/layouts/multicol.module:7
13797 msgid ""
13798 "Adds a custom inset whose content is set with multiple columns (2 by "
13799 "default). See the Additional manual, section 'Multiple Text Columns', for a "
13800 "detailed description of multiple columns."
13801 msgstr ""
13802
13803 #: lib/layouts/multicol.module:19
13804 msgid "Number of Columns"
13805 msgstr "Palstojen määrä"
13806
13807 #: lib/layouts/multicol.module:20
13808 msgid "Insert the number of columns here"
13809 msgstr "Syötä sarakkeiden määrä tähän"
13810
13811 #: lib/layouts/multicol.module:26 lib/layouts/svcommon.inc:530
13812 #: lib/layouts/svcommon.inc:539 lib/layouts/svmult.layout:143
13813 #, fuzzy
13814 msgid "Preface"
13815 msgstr "Paikka"
13816
13817 #: lib/layouts/multicol.module:27
13818 #, fuzzy
13819 msgid "An optional preface"
13820 msgstr "Lisää valkoista"
13821
13822 #: lib/layouts/multicol.module:30
13823 msgid "Space Before Page Break"
13824 msgstr "Väli ennen sivuvaihtoa"
13825
13826 #: lib/layouts/multicol.module:31
13827 msgid ""
13828 "Free space that needs to be on the page to start the multiple columns on "
13829 "this page"
13830 msgstr ""
13831
13832 #: lib/layouts/mwart.layout:3
13833 msgid "Polish Article (MW Bundle)"
13834 msgstr "Puolalainen artikkeli (MW Bundle)"
13835
13836 #: lib/layouts/mwbk.layout:3
13837 msgid "Polish Book (MW Bundle)"
13838 msgstr "Puolalainen kirja (MW Bundle)"
13839
13840 #: lib/layouts/mwrep.layout:3
13841 msgid "Polish Report (MW Bundle)"
13842 msgstr "Puolalainen raportti (MW Bundle)"
13843
13844 #: lib/layouts/natbibapa.module:2
13845 msgid "Natbibapa"
13846 msgstr "Natbibapa"
13847
13848 #: lib/layouts/natbibapa.module:9
13849 msgid ""
13850 "This module adds support for using natbib together with apacite (the "
13851 "bibliography style need not be apacite--it could be apacite, apacitex, or "
13852 "any bibliography that works with both the natbib and apacite packages.)"
13853 msgstr ""
13854
13855 #: lib/layouts/noweb.module:2
13856 msgid "Noweb"
13857 msgstr "Noweb"
13858
13859 #: lib/layouts/noweb.module:5
13860 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
13861 msgstr ""
13862
13863 #: lib/layouts/numarticle.inc:9 lib/layouts/powerdot.layout:240
13864 msgid "\\arabic{section}"
13865 msgstr "\\arabic{section}"
13866
13867 #: lib/layouts/numreport.inc:8
13868 msgid "\\arabic{chapter}"
13869 msgstr "\\arabic{chapter}"
13870
13871 #: lib/layouts/numreport.inc:9
13872 msgid "\\Alph{chapter}"
13873 msgstr "\\Alph{chapter}"
13874
13875 #: lib/layouts/numreport.inc:40
13876 msgid "\\arabic{footnote}"
13877 msgstr "\\arabic{footnote}"
13878
13879 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
13880 msgid "\\Roman{section}."
13881 msgstr "\\Roman{section}."
13882
13883 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
13884 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
13885 msgstr "Liite \\Alph{section}:"
13886
13887 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
13888 msgid "\\Alph{subsection}."
13889 msgstr "\\Alph{subsection}."
13890
13891 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
13892 msgid "\\arabic{subsection}."
13893 msgstr "\\arabic{subsection}."
13894
13895 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
13896 msgid "\\arabic{subsubsection}."
13897 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
13898
13899 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
13900 msgid "\\alph{subsubsection}."
13901 msgstr "\\alph{subsubsection}."
13902
13903 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
13904 msgid "\\alph{paragraph}."
13905 msgstr "\\alph{paragraph}."
13906
13907 #: lib/layouts/paper.layout:3
13908 msgid "Paper (Standard Class)"
13909 msgstr ""
13910
13911 #: lib/layouts/paper.layout:151
13912 msgid "SubTitle"
13913 msgstr "Alaotsikko"
13914
13915 #: lib/layouts/paralist.module:2
13916 #, fuzzy
13917 msgid "Paragraph Lists (paralist)"
13918 msgstr "Kappaleasetukset"
13919
13920 #: lib/layouts/paralist.module:9
13921 msgid ""
13922 "The package paralist provides some new list environments. Itemized and "
13923 "enumerated lists can be typeset within paragraphs, as paragraphs and in a "
13924 "compact version. Most environments have optional arguments to format the "
13925 "labels. Additionally, the LaTeX environments itemize and enumerate are "
13926 "extended to use a similar optional argument."
13927 msgstr ""
13928
13929 #: lib/layouts/paralist.module:30 lib/layouts/paralist.module:37
13930 #: lib/layouts/paralist.module:52 lib/layouts/paralist.module:61
13931 #: lib/layouts/paralist.module:73 lib/layouts/paralist.module:82
13932 #: lib/layouts/paralist.module:91 lib/layouts/paralist.module:103
13933 #: lib/layouts/paralist.module:112 lib/layouts/paralist.module:121
13934 #: lib/layouts/paralist.module:133
13935 msgid "Optional arguments for this list (see paralist manual)"
13936 msgstr "Valinnaiset parametrit tälle luettelolle (katso paralist-ohjekirjasta)"
13937
13938 #: lib/layouts/paralist.module:47
13939 #, fuzzy
13940 msgid "AsParagraphItem"
13941 msgstr "Osakappale"
13942
13943 #: lib/layouts/paralist.module:51
13944 #, fuzzy
13945 msgid "As Paragraph Itemize Options"
13946 msgstr "Ei-numeroitu lista"
13947
13948 #: lib/layouts/paralist.module:56
13949 #, fuzzy
13950 msgid "InParagraphItem"
13951 msgstr "Osakappale"
13952
13953 #: lib/layouts/paralist.module:60
13954 #, fuzzy
13955 msgid "In Paragraph Itemize Options"
13956 msgstr "Ei-numeroitu lista"
13957
13958 #: lib/layouts/paralist.module:65
13959 #, fuzzy
13960 msgid "CompactItem"
13961 msgstr "Tietokone"
13962
13963 #: lib/layouts/paralist.module:72
13964 #, fuzzy
13965 msgid "Compact Itemize Options"
13966 msgstr "Ei-numeroitu lista"
13967
13968 #: lib/layouts/paralist.module:77
13969 #, fuzzy
13970 msgid "AsParagraphEnum"
13971 msgstr "Osakappale"
13972
13973 #: lib/layouts/paralist.module:81
13974 #, fuzzy
13975 msgid "As Paragraph Enumerate Options"
13976 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
13977
13978 #: lib/layouts/paralist.module:86
13979 #, fuzzy
13980 msgid "InParagraphEnum"
13981 msgstr "Osakappale"
13982
13983 #: lib/layouts/paralist.module:90
13984 #, fuzzy
13985 msgid "In Paragraph Enumerate Options"
13986 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
13987
13988 #: lib/layouts/paralist.module:95
13989 #, fuzzy
13990 msgid "CompactEnum"
13991 msgstr "TeX-tietoja"
13992
13993 #: lib/layouts/paralist.module:102
13994 #, fuzzy
13995 msgid "Compact Enumerate Options"
13996 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
13997
13998 #: lib/layouts/paralist.module:107
13999 #, fuzzy
14000 msgid "AsParagraphDescr"
14001 msgstr "Osakappale"
14002
14003 #: lib/layouts/paralist.module:111
14004 #, fuzzy
14005 msgid "As Paragraph Description Options"
14006 msgstr "Kuvausluettelo"
14007
14008 #: lib/layouts/paralist.module:116
14009 #, fuzzy
14010 msgid "InParagraphDescr"
14011 msgstr "Osakappale"
14012
14013 #: lib/layouts/paralist.module:120
14014 #, fuzzy
14015 msgid "In Paragraph Description Options"
14016 msgstr "Kuvausluettelo"
14017
14018 #: lib/layouts/paralist.module:125
14019 #, fuzzy
14020 msgid "CompactDescr"
14021 msgstr "Tietokone"
14022
14023 #: lib/layouts/paralist.module:132
14024 #, fuzzy
14025 msgid "Compact Description Options"
14026 msgstr "Kuvausluettelo"
14027
14028 #: lib/layouts/pdfcomment.module:2
14029 msgid "PDF Comments"
14030 msgstr "PDF-huomautukset"
14031
14032 #: lib/layouts/pdfcomment.module:7
14033 msgid ""
14034 "Provides various kinds of annotations for the PDF output. The module uses "
14035 "the pdfcomment package. Please consult the LyX example file PDF-comment.lyx "
14036 "and the package documentation for details."
14037 msgstr ""
14038
14039 #: lib/layouts/pdfcomment.module:19
14040 msgid "Define Avatar"
14041 msgstr ""
14042
14043 #: lib/layouts/pdfcomment.module:20
14044 msgid "PDF-comment"
14045 msgstr "PDF-huomautus"
14046
14047 #: lib/layouts/pdfcomment.module:27
14048 msgid "PDF-comment avatar:"
14049 msgstr ""
14050
14051 #: lib/layouts/pdfcomment.module:30
14052 #, fuzzy
14053 msgid "Name of the Avatar"
14054 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
14055
14056 #: lib/layouts/pdfcomment.module:41
14057 msgid "Define PDF-Comment Style"
14058 msgstr ""
14059
14060 #: lib/layouts/pdfcomment.module:44
14061 msgid "PDF-comment style:"
14062 msgstr "PDF-huomautuksen tyyli:"
14063
14064 #: lib/layouts/pdfcomment.module:47
14065 msgid "Name of the style"
14066 msgstr "Tyylin nimi"
14067
14068 #: lib/layouts/pdfcomment.module:52
14069 msgid "Define PDF-Comment List Style"
14070 msgstr ""
14071
14072 #: lib/layouts/pdfcomment.module:55
14073 msgid "Definition of PDF-comment list style:"
14074 msgstr ""
14075
14076 #: lib/layouts/pdfcomment.module:58
14077 msgid "Name of the list style"
14078 msgstr "Listatyylin nimi"
14079
14080 #: lib/layouts/pdfcomment.module:63
14081 msgid "Set PDF-Comment List Style"
14082 msgstr ""
14083
14084 #: lib/layouts/pdfcomment.module:66
14085 msgid "PDF-comment list style:"
14086 msgstr "PDF-kommenttilistan tyyli:"
14087
14088 #: lib/layouts/pdfcomment.module:70
14089 msgid "PDF-Comment-Setup"
14090 msgstr ""
14091
14092 #: lib/layouts/pdfcomment.module:74
14093 msgid "PDF (Setup)"
14094 msgstr "PDF (Asetus)"
14095
14096 #: lib/layouts/pdfcomment.module:82
14097 #, fuzzy
14098 msgid "PDF-Comment setup options"
14099 msgstr "Asiakirjan asetukset"
14100
14101 #: lib/layouts/pdfcomment.module:83 lib/layouts/pdfcomment.module:106
14102 #: lib/layouts/pdfcomment.module:222
14103 msgid "Opts"
14104 msgstr ""
14105
14106 #: lib/layouts/pdfcomment.module:84
14107 msgid "Insert PDF-Comment setup options here (see the pdfcomment manual)"
14108 msgstr ""
14109
14110 #: lib/layouts/pdfcomment.module:93
14111 msgid "PDF-Annotation"
14112 msgstr "PDF-merkintä"
14113
14114 #: lib/layouts/pdfcomment.module:97 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:175
14115 msgid "PDF"
14116 msgstr "PDF"
14117
14118 #: lib/layouts/pdfcomment.module:105
14119 #, fuzzy
14120 msgid "PDFComment Options"
14121 msgstr "Asiakirjan asetukset"
14122
14123 #: lib/layouts/pdfcomment.module:107
14124 msgid "Insert PDFComment options here (see pdfcomment manual)"
14125 msgstr ""
14126
14127 #: lib/layouts/pdfcomment.module:112
14128 msgid "PDF-Margin"
14129 msgstr "PDF-sivureuna"
14130
14131 #: lib/layouts/pdfcomment.module:114
14132 msgid "PDF (Margin)"
14133 msgstr "PDF (Sivureunat)"
14134
14135 #: lib/layouts/pdfcomment.module:122
14136 msgid "PDF-Markup"
14137 msgstr ""
14138
14139 #: lib/layouts/pdfcomment.module:124
14140 msgid "PDF (Markup)"
14141 msgstr "PDF (Merkintä)"
14142
14143 #: lib/layouts/pdfcomment.module:129
14144 msgid "Insert the comment to the marked-up text here"
14145 msgstr ""
14146
14147 #: lib/layouts/pdfcomment.module:133
14148 msgid "PDF-Freetext"
14149 msgstr ""
14150
14151 #: lib/layouts/pdfcomment.module:135
14152 msgid "PDF (Freetext)"
14153 msgstr "PDF (Vapaateksti)"
14154
14155 #: lib/layouts/pdfcomment.module:139
14156 msgid "PDF-Square"
14157 msgstr "PDF-neliö"
14158
14159 #: lib/layouts/pdfcomment.module:141
14160 msgid "PDF (Square)"
14161 msgstr "PDF (Neliö)"
14162
14163 #: lib/layouts/pdfcomment.module:145
14164 msgid "PDF-Circle"
14165 msgstr "PDF-ympyrä"
14166
14167 #: lib/layouts/pdfcomment.module:147
14168 msgid "PDF (Circle)"
14169 msgstr "PDF (ympyrä)"
14170
14171 #: lib/layouts/pdfcomment.module:151
14172 msgid "PDF-Line"
14173 msgstr ""
14174
14175 #: lib/layouts/pdfcomment.module:153
14176 msgid "PDF (Line)"
14177 msgstr "PDF (Viiva)"
14178
14179 #: lib/layouts/pdfcomment.module:157
14180 msgid "PDF-Sideline"
14181 msgstr "PDF-sivuviiva"
14182
14183 #: lib/layouts/pdfcomment.module:159
14184 msgid "PDF (Sideline)"
14185 msgstr "PDF (Sivuviiva)"
14186
14187 #: lib/layouts/pdfcomment.module:166
14188 msgid "Insert the comment here"
14189 msgstr "Lisää kommentti tähän"
14190
14191 #: lib/layouts/pdfcomment.module:170
14192 msgid "PDF-Reply"
14193 msgstr ""
14194
14195 #: lib/layouts/pdfcomment.module:172
14196 msgid "PDF (Reply)"
14197 msgstr "PDF (Vastaus)"
14198
14199 #: lib/layouts/pdfcomment.module:180
14200 msgid "PDF-Tooltip"
14201 msgstr ""
14202
14203 #: lib/layouts/pdfcomment.module:182
14204 msgid "PDF (Tooltip)"
14205 msgstr "PDF (työkaluohje)"
14206
14207 #: lib/layouts/pdfcomment.module:189
14208 msgid "Tooltip Text"
14209 msgstr "Työkaluohjeen teksti"
14210
14211 #: lib/layouts/pdfcomment.module:190
14212 msgid "Tooltip"
14213 msgstr "Työkaluohje"
14214
14215 #: lib/layouts/pdfcomment.module:192
14216 msgid "Insert the tooltip text here"
14217 msgstr "Syötä työkaluohjeen teksti tähän"
14218
14219 #: lib/layouts/pdfcomment.module:200
14220 msgid "List of PDF Comments"
14221 msgstr "PDF-huomautukset"
14222
14223 #: lib/layouts/pdfcomment.module:214
14224 msgid "[List of PDF Comments]"
14225 msgstr "[PDF-huomautukset]"
14226
14227 #: lib/layouts/pdfcomment.module:223
14228 msgid "List Options|s"
14229 msgstr "Listojen valinnat|s"
14230
14231 #: lib/layouts/pdfcomment.module:224
14232 msgid "Insert list options here (see pdfcomment manual)"
14233 msgstr ""
14234
14235 #: lib/layouts/pdfform.module:2
14236 msgid "PDF Form"
14237 msgstr "PDF-lomake"
14238
14239 #: lib/layouts/pdfform.module:7
14240 msgid ""
14241 "Provides fields and buttons for PDF forms. The module uses the LaTeX package "
14242 "hyperref. Please consult the LyX example file PDF-form.lyx and the "
14243 "documentation of hyperref for details."
14244 msgstr ""
14245
14246 #: lib/layouts/pdfform.module:15 lib/layouts/pdfform.module:26
14247 msgid "Begin PDF Form"
14248 msgstr ""
14249
14250 #: lib/layouts/pdfform.module:19
14251 msgid "PDF form"
14252 msgstr "PDF-lomake"
14253
14254 #: lib/layouts/pdfform.module:28 lib/layouts/pdfform.module:65
14255 msgid "PDF Form Parameters"
14256 msgstr "PDF-lomakeparametrit"
14257
14258 #: lib/layouts/pdfform.module:29 lib/layouts/pdfform.module:66
14259 msgid "Params"
14260 msgstr "Parametrit"
14261
14262 #: lib/layouts/pdfform.module:30 lib/layouts/pdfform.module:67
14263 msgid "Insert PDF form parameters here"
14264 msgstr "Lisää PDF-lomakkeen parametrit tähän"
14265
14266 #: lib/layouts/pdfform.module:40 lib/layouts/pdfform.module:43
14267 msgid "End PDF Form"
14268 msgstr ""
14269
14270 #: lib/layouts/pdfform.module:47
14271 msgid "PDF Link Setup"
14272 msgstr "PDF-linkkiasetus"
14273
14274 #: lib/layouts/pdfform.module:50
14275 msgid "PDF link setup"
14276 msgstr "PDF-linkkiasetus"
14277
14278 #: lib/layouts/pdfform.module:58 lib/layouts/pdfform.module:63
14279 msgid "TextField"
14280 msgstr "TekstiKenttä"
14281
14282 #: lib/layouts/pdfform.module:78 lib/layouts/pdfform.module:81
14283 #, fuzzy
14284 msgid "CheckBox"
14285 msgstr "check"
14286
14287 #: lib/layouts/pdfform.module:84 lib/layouts/pdfform.module:87
14288 msgid "ChoiceMenu"
14289 msgstr ""
14290
14291 #: lib/layouts/pdfform.module:89
14292 msgid "Label"
14293 msgstr "Nimike"
14294
14295 #: lib/layouts/pdfform.module:92
14296 msgid "Insert the label here"
14297 msgstr "Lisää nimike tähän"
14298
14299 #: lib/layouts/pdfform.module:96 lib/layouts/pdfform.module:99
14300 msgid "PushButton"
14301 msgstr ""
14302
14303 #: lib/layouts/pdfform.module:102 lib/layouts/pdfform.module:105
14304 msgid "SubmitButton"
14305 msgstr ""
14306
14307 #: lib/layouts/pdfform.module:108 lib/layouts/pdfform.module:111
14308 #, fuzzy
14309 msgid "ResetButton"
14310 msgstr "Palauta"
14311
14312 #: lib/layouts/pdfform.module:118 lib/layouts/pdfform.module:121
14313 #, fuzzy
14314 msgid "PDFAction"
14315 msgstr "Kappale"
14316
14317 #: lib/layouts/pdfform.module:126
14318 msgid "The name of the PDF action"
14319 msgstr "PDF-toiminnon nimi"
14320
14321 #: lib/layouts/pdfform.module:134
14322 msgid "Text Field Style"
14323 msgstr "Tekstikentän tyyli"
14324
14325 #: lib/layouts/pdfform.module:137
14326 msgid "Default text field style"
14327 msgstr "Oletustyyli tekstisisennyksille"
14328
14329 #: lib/layouts/pdfform.module:141
14330 #, fuzzy
14331 msgid "Submit Button Style"
14332 msgstr "Viitet&yyli"
14333
14334 #: lib/layouts/pdfform.module:144
14335 #, fuzzy
14336 msgid "Default submit button style"
14337 msgstr "Oletustyyli:"
14338
14339 #: lib/layouts/pdfform.module:147
14340 #, fuzzy
14341 msgid "Push Button Style"
14342 msgstr "Viitet&yyli"
14343
14344 #: lib/layouts/pdfform.module:150
14345 #, fuzzy
14346 msgid "Default push button style"
14347 msgstr "Oletustyyli:"
14348
14349 #: lib/layouts/pdfform.module:153
14350 #, fuzzy
14351 msgid "Check Box Style"
14352 msgstr "Tekstin tyyli"
14353
14354 #: lib/layouts/pdfform.module:156
14355 #, fuzzy
14356 msgid "Default check box style"
14357 msgstr "Oletustyyli:"
14358
14359 #: lib/layouts/pdfform.module:159
14360 #, fuzzy
14361 msgid "Reset Button Style"
14362 msgstr "Viitet&yyli"
14363
14364 #: lib/layouts/pdfform.module:162
14365 #, fuzzy
14366 msgid "Default reset button style"
14367 msgstr "Oletustyyli:"
14368
14369 #: lib/layouts/pdfform.module:165
14370 #, fuzzy
14371 msgid "List Box Style"
14372 msgstr "Kalvoluettelo"
14373
14374 #: lib/layouts/pdfform.module:168
14375 #, fuzzy
14376 msgid "Default list box style"
14377 msgstr "Oletustyyli:"
14378
14379 #: lib/layouts/pdfform.module:171
14380 msgid "Combo Box Style"
14381 msgstr "Yhdistelmälaatikon tyyli"
14382
14383 #: lib/layouts/pdfform.module:174
14384 #, fuzzy
14385 msgid "Default combo box style"
14386 msgstr "Oletustyyli:"
14387
14388 #: lib/layouts/pdfform.module:177
14389 msgid "Popdown Box Style"
14390 msgstr ""
14391
14392 #: lib/layouts/pdfform.module:180
14393 #, fuzzy
14394 msgid "Default popdown box style"
14395 msgstr "Oletustyyli:"
14396
14397 #: lib/layouts/pdfform.module:183
14398 #, fuzzy
14399 msgid "Radio Box Style"
14400 msgstr "Viitet&yyli"
14401
14402 #: lib/layouts/pdfform.module:186
14403 #, fuzzy
14404 msgid "Default radio box style"
14405 msgstr "Oletustyyli:"
14406
14407 #: lib/layouts/powerdot.layout:3
14408 msgid "Powerdot"
14409 msgstr "Powerdot"
14410
14411 #: lib/layouts/powerdot.layout:45 lib/layouts/powerdot.layout:69
14412 #: lib/layouts/powerdot.layout:91
14413 msgid "TitleSlide"
14414 msgstr "OtsikkoDia"
14415
14416 #: lib/layouts/powerdot.layout:127 lib/layouts/powerdot.layout:153
14417 #: lib/layouts/powerdot.layout:207 lib/layouts/seminar.layout:90
14418 #: lib/layouts/slides.layout:3
14419 msgid "Slides"
14420 msgstr "Diat"
14421
14422 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
14423 msgid "Slide Option"
14424 msgstr "Kalvon valinnat"
14425
14426 #: lib/layouts/powerdot.layout:143
14427 msgid "Optional arguments to the slide command (see powerdot manual)"
14428 msgstr ""
14429
14430 #: lib/layouts/powerdot.layout:152
14431 msgid "EndSlide"
14432 msgstr "LoppuKalvo"
14433
14434 #: lib/layouts/powerdot.layout:167
14435 msgid "~=~"
14436 msgstr "~=~"
14437
14438 #: lib/layouts/powerdot.layout:180
14439 msgid "WideSlide"
14440 msgstr "LeveäKalvo"
14441
14442 #: lib/layouts/powerdot.layout:191
14443 msgid "EmptySlide"
14444 msgstr "TyhjäKalvo"
14445
14446 #: lib/layouts/powerdot.layout:195
14447 msgid "Empty slide:"
14448 msgstr "Tyhjä kalvo:"
14449
14450 #: lib/layouts/powerdot.layout:247
14451 #, fuzzy
14452 msgid "Section Option"
14453 msgstr "Kappale"
14454
14455 #: lib/layouts/powerdot.layout:248
14456 msgid "Optional arguments to the section command (see powerdot manual)"
14457 msgstr ""
14458
14459 #: lib/layouts/powerdot.layout:272 lib/layouts/powerdot.layout:295
14460 msgid "Itemize Type"
14461 msgstr "Luettelon tyyppi"
14462
14463 #: lib/layouts/powerdot.layout:273 lib/layouts/powerdot.layout:296
14464 msgid "Itemize type specification (see powerdot manual)"
14465 msgstr ""
14466
14467 #: lib/layouts/powerdot.layout:292
14468 msgid "ItemizeType1"
14469 msgstr "LuetteloTyyppi1"
14470
14471 #: lib/layouts/powerdot.layout:323 lib/layouts/powerdot.layout:347
14472 #, fuzzy
14473 msgid "Enumerate Type"
14474 msgstr "NumeroituluetteloTyyppi1"
14475
14476 #: lib/layouts/powerdot.layout:324 lib/layouts/powerdot.layout:348
14477 msgid "Enumerate type specification (see powerdot manual)"
14478 msgstr ""
14479
14480 #: lib/layouts/powerdot.layout:344
14481 msgid "EnumerateType1"
14482 msgstr "NumeroituluetteloTyyppi1"
14483
14484 #: lib/layouts/powerdot.layout:445
14485 msgid "Twocolumn"
14486 msgstr "Kaksi palstaa"
14487
14488 #: lib/layouts/powerdot.layout:460
14489 msgid "Twocolumn options (see powerdot manual)"
14490 msgstr ""
14491
14492 #: lib/layouts/powerdot.layout:463
14493 msgid "Left Column"
14494 msgstr "Vasen palsta"
14495
14496 #: lib/layouts/powerdot.layout:464
14497 msgid "Enter the text of the left column here (right column in main paragraph)"
14498 msgstr ""
14499
14500 #: lib/layouts/powerdot.layout:589
14501 #, fuzzy
14502 msgid "Onslide"
14503 msgstr "Vain kalvoissa"
14504
14505 #: lib/layouts/powerdot.layout:595
14506 msgid "On Slides"
14507 msgstr "Kalvoilla"
14508
14509 #: lib/layouts/powerdot.layout:596
14510 #, fuzzy
14511 msgid "Overlay Specification|S"
14512 msgstr "&Valinta"
14513
14514 #: lib/layouts/powerdot.layout:597
14515 msgid "Specify the overlay settings (see powerdot manual)"
14516 msgstr ""
14517
14518 #: lib/layouts/powerdot.layout:604
14519 #, fuzzy
14520 msgid "Onslide+"
14521 msgstr "Vain kalvoissa"
14522
14523 #: lib/layouts/powerdot.layout:610
14524 msgid "Onslide*"
14525 msgstr "Kalvolla*"
14526
14527 #: lib/layouts/recipebook.layout:3
14528 msgid "Recipe Book"
14529 msgstr "Reseptikirja"
14530
14531 #: lib/layouts/recipebook.layout:43 lib/layouts/scrbook.layout:18
14532 msgid "\\thechapter"
14533 msgstr "\\thechapter"
14534
14535 #: lib/layouts/recipebook.layout:80
14536 msgid "Recipe"
14537 msgstr "Resepti"
14538
14539 #: lib/layouts/recipebook.layout:87
14540 msgid "Recipe:"
14541 msgstr "Resepti:"
14542
14543 #: lib/layouts/recipebook.layout:115
14544 msgid "Ingredients"
14545 msgstr "Aineosat"
14546
14547 #: lib/layouts/recipebook.layout:119
14548 #, fuzzy
14549 msgid "Ingredients Header"
14550 msgstr "Kiitokset"
14551
14552 #: lib/layouts/recipebook.layout:120
14553 msgid "Specify an optional ingredients header"
14554 msgstr ""
14555
14556 #: lib/layouts/recipebook.layout:128
14557 msgid "Ingredients:"
14558 msgstr "Aineosat:"
14559
14560 #: lib/layouts/report.layout:3
14561 msgid "Report (Standard Class)"
14562 msgstr ""
14563
14564 #: lib/layouts/revtex.layout:3
14565 msgid "REVTeX (Obsolete Version)"
14566 msgstr "REVTeX (Vanhentunut versio)"
14567
14568 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:3
14569 msgid "REVTeX (V. 4.1)"
14570 msgstr "REVTeX (V. 4.1)"
14571
14572 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:88 lib/layouts/revtex4.layout:155
14573 msgid "Affiliation (alternate)"
14574 msgstr "Järjestö (vaihtoehtoinen)"
14575
14576 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:91 lib/layouts/revtex4.layout:164
14577 msgid "Affiliation (alternate):"
14578 msgstr "Järjestö (vaihtoehtoinen):"
14579
14580 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:93 lib/layouts/revtex4.layout:161
14581 #, fuzzy
14582 msgid "Alternate Affiliation Option"
14583 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
14584
14585 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:94 lib/layouts/revtex4.layout:162
14586 msgid "Optional argument to the altaffiliation command"
14587 msgstr ""
14588
14589 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:100 lib/layouts/revtex4.layout:168
14590 msgid "Affiliation (none)"
14591 msgstr "Järjestö (ei mitään)"
14592
14593 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:103 lib/layouts/revtex4.layout:171
14594 msgid "No affiliation"
14595 msgstr "Ei järjestöä"
14596
14597 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:120 lib/layouts/revtex4.layout:213
14598 msgid "Electronic Address:"
14599 msgstr "Elektroninen osoite:"
14600
14601 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:122 lib/layouts/revtex4.layout:210
14602 #, fuzzy
14603 msgid "Electronic Address Option|s"
14604 msgstr "S-postiosoite"
14605
14606 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:123 lib/layouts/revtex4.layout:211
14607 msgid "Optional argument to the email command"
14608 msgstr ""
14609
14610 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:137 lib/layouts/revtex4.layout:229
14611 #, fuzzy
14612 msgid "Author URL Option"
14613 msgstr "Tekijän URL"
14614
14615 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:138 lib/layouts/revtex4.layout:230
14616 msgid "Optional argument to the homepage command"
14617 msgstr ""
14618
14619 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:144 lib/layouts/revtex4.layout:190
14620 msgid "Collaboration"
14621 msgstr "Yhteistyö"
14622
14623 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:193
14624 msgid "Collaboration:"
14625 msgstr "Yhteistyö:"
14626
14627 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:180 lib/layouts/revtex4.layout:106
14628 msgid "Preprint"
14629 msgstr "Esipainos"
14630
14631 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:203
14632 msgid "Short title as it appears in the running headers"
14633 msgstr "Lyhyt otsikko sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
14634
14635 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:221
14636 msgid "acknowledgments"
14637 msgstr "kiitokset"
14638
14639 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:234
14640 #, fuzzy
14641 msgid "Ruled Table"
14642 msgstr "Taulukon paikka"
14643
14644 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:236 lib/layouts/revtex4-1.layout:244
14645 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:252 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
14646 #, fuzzy
14647 msgid "Specials"
14648 msgstr "Erikoisposti"
14649
14650 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:242
14651 msgid "Turn Page"
14652 msgstr "Käännä sivua"
14653
14654 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:250
14655 msgid "Wide Text"
14656 msgstr "Leveä teksti"
14657
14658 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:279
14659 msgid "Video"
14660 msgstr "Video"
14661
14662 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:282
14663 msgid "List of Videos"
14664 msgstr "Videot"
14665
14666 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:292
14667 #, fuzzy
14668 msgid "Videos"
14669 msgstr "Video"
14670
14671 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:295
14672 msgid "Float Link"
14673 msgstr "Kelluva linkki"
14674
14675 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:297
14676 msgid "Float link"
14677 msgstr "Kelluva linkki"
14678
14679 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:308
14680 msgid "lowercase text"
14681 msgstr "pienikirjaiminen teksti"
14682
14683 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:320
14684 msgid "Online cite"
14685 msgstr "Internet-kirjallisuusviite"
14686
14687 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:324
14688 msgid "online cite"
14689 msgstr "internet-kirjallisuusviite"
14690
14691 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:326
14692 msgid "Text behind"
14693 msgstr "Teksti takana"
14694
14695 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:327
14696 msgid "text behind the cite"
14697 msgstr "teksti viitteen takana"
14698
14699 #: lib/layouts/revtex4.layout:3
14700 msgid "REVTeX (V. 4)"
14701 msgstr "REVTeX (V. 4)"
14702
14703 #: lib/layouts/revtex4.layout:176
14704 msgid "AltAffiliation"
14705 msgstr "Vaiht. järjestö"
14706
14707 #: lib/layouts/revtex4.layout:270
14708 msgid "PACS number:"
14709 msgstr "PACS-sivunumero:"
14710
14711 #: lib/layouts/rsphrase.module:2
14712 msgid "Risk and Safety Statements"
14713 msgstr "Riski- ja turvallisuustiedonannot"
14714
14715 #: lib/layouts/rsphrase.module:7
14716 msgid ""
14717 "Provides two insets and one environment to typeset numbers and phrases of "
14718 "chemical risk and safety statements. For a description see the file R-S-"
14719 "statements.lyx in LyX's examples folder."
14720 msgstr ""
14721
14722 #: lib/layouts/rsphrase.module:11 lib/layouts/rsphrase.module:16
14723 #, fuzzy
14724 msgid "R-S number"
14725 msgstr "Ei numeroa"
14726
14727 #: lib/layouts/rsphrase.module:33 lib/layouts/rsphrase.module:36
14728 msgid "R-S phrase"
14729 msgstr ""
14730
14731 #: lib/layouts/rsphrase.module:39
14732 msgid "Safety phrase"
14733 msgstr ""
14734
14735 #: lib/layouts/rsphrase.module:46
14736 #, fuzzy
14737 msgid "Phrase Text"
14738 msgstr "Kiitokset"
14739
14740 #: lib/layouts/rsphrase.module:47
14741 msgid "Argument for statements that requires to specify additional information"
14742 msgstr ""
14743
14744 #: lib/layouts/rsphrase.module:60
14745 msgid "S phrase:"
14746 msgstr ""
14747
14748 #: lib/layouts/sciposter.layout:3
14749 msgid "SciPoster"
14750 msgstr "TiedeJuliste"
14751
14752 #: lib/layouts/sciposter.layout:34 lib/layouts/sigplanconf.layout:72
14753 msgid "Conference"
14754 msgstr "Konferenssi"
14755
14756 #: lib/layouts/sciposter.layout:40
14757 msgid "LeftLogo"
14758 msgstr "VasenLogo"
14759
14760 #: lib/layouts/sciposter.layout:46
14761 msgid "Left logo:"
14762 msgstr "Vasen logo:"
14763
14764 #: lib/layouts/sciposter.layout:60
14765 msgid "Logo Size"
14766 msgstr "Logon koko"
14767
14768 #: lib/layouts/sciposter.layout:61
14769 msgid "Relative logo size (0 through 1)"
14770 msgstr ""
14771
14772 #: lib/layouts/sciposter.layout:65
14773 msgid "RightLogo"
14774 msgstr "OikeaLogo"
14775
14776 #: lib/layouts/sciposter.layout:68
14777 msgid "Right logo:"
14778 msgstr "Oikea logo:"
14779
14780 #: lib/layouts/sciposter.layout:80
14781 msgid "Caption Width"
14782 msgstr "Kuvatekstin leveys"
14783
14784 #: lib/layouts/sciposter.layout:81
14785 msgid "The caption width relative to the column (0 through 1)"
14786 msgstr ""
14787
14788 #: lib/layouts/scrartcl.layout:3
14789 msgid "KOMA-Script Article"
14790 msgstr "KOMA-Script -artikkeli"
14791
14792 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:3
14793 msgid "Beamer Article (KOMA-Script)"
14794 msgstr ""
14795
14796 #: lib/layouts/scrbook.layout:3
14797 msgid "KOMA-Script Book"
14798 msgstr "KOMA-Script -kirja"
14799
14800 #: lib/layouts/scrbook.layout:26
14801 msgid "\\thechapter.\\arabic{equation}"
14802 msgstr "\\thechapter.\\arabic{equation}"
14803
14804 #: lib/layouts/scrclass.inc:41
14805 msgid "\\alph{enumii})"
14806 msgstr "\\alph{enumii})"
14807
14808 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
14809 msgid "Addpart"
14810 msgstr "Lisäosa"
14811
14812 #: lib/layouts/scrclass.inc:133
14813 msgid "Addchap"
14814 msgstr "Lisäluku"
14815
14816 #: lib/layouts/scrclass.inc:138 lib/layouts/stdsections.inc:65
14817 #: lib/layouts/tufte-book.layout:84
14818 msgid "The chapter as it appears in the table of contents/running headers"
14819 msgstr ""
14820 "Kappale sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa/jatkuvissa otsakkeissa"
14821
14822 #: lib/layouts/scrclass.inc:144
14823 msgid "Addsec"
14824 msgstr "Lisäkappale"
14825
14826 #: lib/layouts/scrclass.inc:155
14827 msgid "Addchap*"
14828 msgstr "Lisäluku*"
14829
14830 #: lib/layouts/scrclass.inc:161
14831 msgid "Addsec*"
14832 msgstr "Lisäkappale*"
14833
14834 #: lib/layouts/scrclass.inc:167
14835 msgid "Minisec"
14836 msgstr "Pienoiskappale"
14837
14838 #: lib/layouts/scrclass.inc:222
14839 msgid "Publishers"
14840 msgstr "Julkaisijat"
14841
14842 #: lib/layouts/scrclass.inc:228 lib/layouts/svcommon.inc:483
14843 #: lib/layouts/svglobal.layout:123 lib/layouts/svjog.layout:127
14844 #: lib/layouts/svmult.layout:135 lib/layouts/svprobth.layout:157
14845 msgid "Dedication"
14846 msgstr "Omistuskirjoitus"
14847
14848 #: lib/layouts/scrclass.inc:234
14849 msgid "Titlehead"
14850 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
14851
14852 #: lib/layouts/scrclass.inc:244
14853 msgid "Uppertitleback"
14854 msgstr "Ylätunnisteteksti"
14855
14856 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
14857 msgid "Lowertitleback"
14858 msgstr "Alatunnisteteksti"
14859
14860 #: lib/layouts/scrclass.inc:256
14861 msgid "Extratitle"
14862 msgstr "Lisäotsikko"
14863
14864 #: lib/layouts/scrclass.inc:277
14865 msgid "Above"
14866 msgstr "Yläpuolella"
14867
14868 #: lib/layouts/scrclass.inc:278
14869 msgid "above"
14870 msgstr "yläpuolella"
14871
14872 #: lib/layouts/scrclass.inc:300
14873 msgid "Below"
14874 msgstr "Alle"
14875
14876 #: lib/layouts/scrclass.inc:301
14877 msgid "below"
14878 msgstr "alle"
14879
14880 #: lib/layouts/scrclass.inc:323
14881 msgid "Dictum"
14882 msgstr "Lausunto"
14883
14884 #: lib/layouts/scrclass.inc:333
14885 #, fuzzy
14886 msgid "Dictum Author"
14887 msgstr "Ensimm. tekijä"
14888
14889 #: lib/layouts/scrclass.inc:334
14890 msgid "The author of this dictum"
14891 msgstr ""
14892
14893 #: lib/layouts/scrlettr.layout:3
14894 msgid "KOMA-Script Letter (V. 1, Obsolete)"
14895 msgstr "KOMA-Script -kirje (V. 1, vanhentunut)"
14896
14897 #: lib/layouts/scrlettr.layout:53
14898 msgid "L"
14899 msgstr "L"
14900
14901 #: lib/layouts/scrlettr.layout:66
14902 msgid "O"
14903 msgstr "O"
14904
14905 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:142
14906 msgid "Encl"
14907 msgstr "Liitteet"
14908
14909 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
14910 msgid "Place:"
14911 msgstr "Paikka:"
14912
14913 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
14914 msgid "Specialmail"
14915 msgstr "Erikoisposti"
14916
14917 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
14918 msgid "Specialmail:"
14919 msgstr "Erikoisposti:"
14920
14921 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
14922 msgid "Title:"
14923 msgstr "Teoksen nimi:"
14924
14925 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:293
14926 msgid "Yourref"
14927 msgstr "Viitteesi"
14928
14929 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
14930 msgid "Yourmail"
14931 msgstr "Vastaanottajan osoite"
14932
14933 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
14934 msgid "Your letter of:"
14935 msgstr "Kirjeesi päivältä:"
14936
14937 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
14938 msgid "Myref"
14939 msgstr "Viitteeni"
14940
14941 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
14942 msgid "Customer"
14943 msgstr "Asiakas"
14944
14945 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
14946 msgid "Customer no.:"
14947 msgstr "Asiakas nro:"
14948
14949 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:333
14950 msgid "Invoice"
14951 msgstr "Lasku"
14952
14953 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:337
14954 msgid "Invoice no.:"
14955 msgstr "Lasku nro:"
14956
14957 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:3
14958 msgid "KOMA-Script Letter (V. 2)"
14959 msgstr "KOMA-Script -kirje (V. 2)"
14960
14961 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:76
14962 msgid "NextAddress"
14963 msgstr "Seuraava osoite"
14964
14965 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:87
14966 msgid "Next Address:"
14967 msgstr "Seuraava osoite:"
14968
14969 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:162
14970 msgid "Sender Name:"
14971 msgstr "Lähettäjän nimi:"
14972
14973 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
14974 msgid "Sender Phone:"
14975 msgstr "Lähettäjän puh.:"
14976
14977 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
14978 msgid "Sender Fax:"
14979 msgstr "Lähettäjän faksi:"
14980
14981 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:208
14982 msgid "Sender E-Mail:"
14983 msgstr "Läh. sähköposti:"
14984
14985 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
14986 msgid "Sender URL:"
14987 msgstr "Lähettäjän URL:"
14988
14989 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
14990 msgid "Logo"
14991 msgstr "Logo"
14992
14993 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:232
14994 msgid "Logo:"
14995 msgstr "Logo:"
14996
14997 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:341
14998 #, fuzzy
14999 msgid "EndLetter"
15000 msgstr "Kirje"
15001
15002 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:354
15003 #, fuzzy
15004 msgid "End of letter"
15005 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
15006
15007 #: lib/layouts/scrreprt.layout:3
15008 msgid "KOMA-Script Report"
15009 msgstr "KOMA-Script -raportti"
15010
15011 #: lib/layouts/sectionbox.module:2
15012 #, fuzzy
15013 msgid "Section Boxes"
15014 msgstr "Kappale"
15015
15016 #: lib/layouts/sectionbox.module:6
15017 msgid ""
15018 "Defines Boxes with section header. Mainly intended for the SciPoster class."
15019 msgstr ""
15020
15021 #: lib/layouts/sectionbox.module:11
15022 #, fuzzy
15023 msgid "SectionBox"
15024 msgstr "Kappale"
15025
15026 #: lib/layouts/sectionbox.module:13
15027 #, fuzzy
15028 msgid "Section Box"
15029 msgstr "Kappale"
15030
15031 #: lib/layouts/sectionbox.module:22
15032 #, fuzzy
15033 msgid "Section Box Width|S"
15034 msgstr "&Valinta"
15035
15036 #: lib/layouts/sectionbox.module:23
15037 msgid "Width of the section Box"
15038 msgstr "Osalaatikon leveys"
15039
15040 #: lib/layouts/sectionbox.module:26 lib/layouts/todonotes.module:46
15041 msgid "Heading"
15042 msgstr "Ylätunniste"
15043
15044 #: lib/layouts/sectionbox.module:27
15045 #, fuzzy
15046 msgid "Section Box Heading"
15047 msgstr "Kappale"
15048
15049 #: lib/layouts/sectionbox.module:31
15050 #, fuzzy
15051 msgid "Insert the section box header here"
15052 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
15053
15054 #: lib/layouts/sectionbox.module:40
15055 msgid "SubsectionBox"
15056 msgstr "AlikappaleLaatikko"
15057
15058 #: lib/layouts/sectionbox.module:42
15059 msgid "Subsection Box"
15060 msgstr "Alikappalelaatikko"
15061
15062 #: lib/layouts/sectionbox.module:46
15063 msgid "SubsubsectionBox"
15064 msgstr "AlialikappaleLaatikko"
15065
15066 #: lib/layouts/sectionbox.module:48
15067 msgid "Subsubsection Box"
15068 msgstr "Alialikappalelaatikko"
15069
15070 #: lib/layouts/seminar.layout:3
15071 msgid "Seminar"
15072 msgstr "Seminaari"
15073
15074 #: lib/layouts/seminar.layout:26 lib/layouts/seminar.layout:89
15075 msgid "LandscapeSlide"
15076 msgstr "Vaakakalvo"
15077
15078 #: lib/layouts/seminar.layout:27
15079 msgid "Landscape Slide"
15080 msgstr "Vaakakalvo"
15081
15082 #: lib/layouts/seminar.layout:40 lib/layouts/seminar.layout:115
15083 msgid "PortraitSlide"
15084 msgstr "Pystykalvo"
15085
15086 #: lib/layouts/seminar.layout:42
15087 msgid "Portrait Slide"
15088 msgstr "Pystykalvo"
15089
15090 #: lib/layouts/seminar.layout:47
15091 msgid "SlideHeading"
15092 msgstr "Kalvon otsikko"
15093
15094 #: lib/layouts/seminar.layout:54
15095 msgid "SlideSubHeading"
15096 msgstr "Kalvon alaotsikko"
15097
15098 #: lib/layouts/seminar.layout:61 lib/layouts/seminar.layout:124
15099 msgid "ListOfSlides"
15100 msgstr "Kalvoluettelo"
15101
15102 #: lib/layouts/seminar.layout:63
15103 msgid "List of Slides"
15104 msgstr "Kalvot"
15105
15106 #: lib/layouts/seminar.layout:72 lib/layouts/seminar.layout:145
15107 msgid "SlideContents"
15108 msgstr "Kalvon sisältö"
15109
15110 #: lib/layouts/seminar.layout:74
15111 msgid "Slide Contents"
15112 msgstr "Kalvon sisältö"
15113
15114 #: lib/layouts/seminar.layout:78 lib/layouts/seminar.layout:151
15115 msgid "ProgressContents"
15116 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
15117
15118 #: lib/layouts/seminar.layout:80
15119 #, fuzzy
15120 msgid "Progress Contents"
15121 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
15122
15123 #: lib/layouts/seminar.layout:101
15124 msgid "Landscape Slide:"
15125 msgstr "Vaakakalvo:"
15126
15127 #: lib/layouts/seminar.layout:118
15128 msgid "Portrait Slide:"
15129 msgstr "Pystykalvo:"
15130
15131 #: lib/layouts/seminar.layout:120
15132 msgid "Slide*"
15133 msgstr "Kalvo*"
15134
15135 #: lib/layouts/seminar.layout:125
15136 msgid "List/TOC"
15137 msgstr "Luettelo/sisällys"
15138
15139 #: lib/layouts/seminar.layout:135
15140 msgid "[List Of Slides]"
15141 msgstr "[Kalvot]"
15142
15143 #: lib/layouts/seminar.layout:148
15144 msgid "[Slide Contents]"
15145 msgstr "[Kalvon sisältö]"
15146
15147 #: lib/layouts/seminar.layout:154
15148 #, fuzzy
15149 msgid "[Progress Contents]"
15150 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
15151
15152 #: lib/layouts/shapepar.module:2
15153 #, fuzzy
15154 msgid "Custom Paragraph Shapes"
15155 msgstr "Sisennä kappale"
15156
15157 #: lib/layouts/shapepar.module:7
15158 msgid ""
15159 "Provides several paragraph shapes as well as commands to define custom "
15160 "shapes. For a description see LyX's Additional features manual, section 'Non-"
15161 "standard Paragraph Shapes'."
15162 msgstr ""
15163
15164 #: lib/layouts/shapepar.module:26
15165 msgid "CD label"
15166 msgstr "CD-nimike"
15167
15168 #: lib/layouts/shapepar.module:30
15169 #, fuzzy
15170 msgid "ShapedParagraphs"
15171 msgstr "Osakappale"
15172
15173 #: lib/layouts/shapepar.module:39 lib/ui/stdtoolbars.inc:824
15174 msgid "Circle"
15175 msgstr "Ympyrä"
15176
15177 #: lib/layouts/shapepar.module:44
15178 msgid "Diamond"
15179 msgstr "Diamond"
15180
15181 #: lib/layouts/shapepar.module:49
15182 msgid "Heart"
15183 msgstr "Sydän"
15184
15185 #: lib/layouts/shapepar.module:54
15186 msgid "Hexagon"
15187 msgstr "Kuusikulmio"
15188
15189 #: lib/layouts/shapepar.module:59
15190 #, fuzzy
15191 msgid "Nut"
15192 msgstr "Leikkaa"
15193
15194 #: lib/layouts/shapepar.module:64 lib/ui/stdtoolbars.inc:775
15195 msgid "Square"
15196 msgstr "Neliö"
15197
15198 #: lib/layouts/shapepar.module:69
15199 msgid "Star"
15200 msgstr "Tähti"
15201
15202 #: lib/layouts/shapepar.module:76
15203 msgid "Candle"
15204 msgstr "Kynttilä"
15205
15206 #: lib/layouts/shapepar.module:81
15207 msgid "Drop down"
15208 msgstr ""
15209
15210 #: lib/layouts/shapepar.module:86
15211 msgid "Drop up"
15212 msgstr ""
15213
15214 #: lib/layouts/shapepar.module:91 src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:536
15215 msgid "TeX"
15216 msgstr "TeX"
15217
15218 #: lib/layouts/shapepar.module:96
15219 msgid "Triangle up"
15220 msgstr "Kolmio ylös"
15221
15222 #: lib/layouts/shapepar.module:101
15223 msgid "Triangle down"
15224 msgstr "Kolmio alas"
15225
15226 #: lib/layouts/shapepar.module:106
15227 msgid "Triangle left"
15228 msgstr "Kolmio vasemmalle"
15229
15230 #: lib/layouts/shapepar.module:111
15231 msgid "Triangle right"
15232 msgstr "Kolmio oikealle"
15233
15234 #: lib/layouts/shapepar.module:117
15235 msgid "shapepar"
15236 msgstr ""
15237
15238 #: lib/layouts/shapepar.module:123
15239 msgid "For scaling the <Shape specification> to positions on the page"
15240 msgstr ""
15241
15242 #: lib/layouts/shapepar.module:127
15243 #, fuzzy
15244 msgid "Shape specification"
15245 msgstr "Erikoiskappale"
15246
15247 #: lib/layouts/shapepar.module:128
15248 msgid "Specification of the shape"
15249 msgstr ""
15250
15251 #: lib/layouts/shapepar.module:132
15252 #, fuzzy
15253 msgid "Shapepar"
15254 msgstr "&Muoto:"
15255
15256 #: lib/layouts/siamltex.layout:3
15257 msgid "Society for Industrial and Applied Mathematics (SIAM)"
15258 msgstr ""
15259
15260 #: lib/layouts/siamltex.layout:113 lib/layouts/theorems-order.inc:34
15261 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:124
15262 msgid "Conjecture*"
15263 msgstr "Otaksuma*"
15264
15265 #: lib/layouts/siamltex.layout:123
15266 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:115
15267 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:127
15268 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
15269 msgid "Algorithm*"
15270 msgstr "Algoritmi*"
15271
15272 #: lib/layouts/siamltex.layout:137
15273 msgid "AMS"
15274 msgstr "AMS"
15275
15276 #: lib/layouts/siamltex.layout:206
15277 msgid "The title as it appears in the running headers"
15278 msgstr "Teoksen nimi sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
15279
15280 #: lib/layouts/siamltex.layout:322
15281 #, fuzzy
15282 msgid "AMS subject classifications:"
15283 msgstr "AMS aihekategoriat:"
15284
15285 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:3
15286 msgid "ACM SIGPLAN (Obsolete)"
15287 msgstr "ACM SIGPLAN (vanhentunut)"
15288
15289 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:85
15290 msgid "Name of the conference"
15291 msgstr "Konferenssin nimi"
15292
15293 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:89
15294 msgid "Conference:"
15295 msgstr "Konferenssi:"
15296
15297 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:97
15298 msgid "CopyrightYear"
15299 msgstr "TekijänoikeusVuosi"
15300
15301 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:101
15302 msgid "Copyright year:"
15303 msgstr "Tekijänoikeuden vuosi:"
15304
15305 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:105
15306 msgid "Copyrightdata"
15307 msgstr "Tekijänoikeusdata"
15308
15309 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:108
15310 msgid "Copyright data:"
15311 msgstr "Tekijänoikeuden tieto:"
15312
15313 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:112
15314 #, fuzzy
15315 msgid "TitleBanner"
15316 msgstr "alaviite"
15317
15318 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:115
15319 #, fuzzy
15320 msgid "Title banner:"
15321 msgstr "alaviite"
15322
15323 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:119
15324 #, fuzzy
15325 msgid "PreprintFooter"
15326 msgstr "Esipainos"
15327
15328 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:122
15329 #, fuzzy
15330 msgid "Preprint footer:"
15331 msgstr "Esipainos"
15332
15333 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:129
15334 msgid "Digital Object Identifier:"
15335 msgstr ""
15336
15337 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:170
15338 msgid "Affiliation and/or address of the author"
15339 msgstr ""
15340
15341 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:184
15342 msgid "Terms:"
15343 msgstr "Termit:"
15344
15345 #: lib/layouts/simplecv.layout:3
15346 msgid "Simple CV"
15347 msgstr "Yksinkertainen CV"
15348
15349 #: lib/layouts/simplecv.layout:67
15350 msgid "Topic"
15351 msgstr "Aihe"
15352
15353 #: lib/layouts/singlecol-new.layout:3
15354 msgid "Inderscience 9.5 x 6.5 Journals"
15355 msgstr ""
15356
15357 #: lib/layouts/singlecol.layout:3
15358 msgid "Inderscience Journals (Obsolete)"
15359 msgstr ""
15360
15361 #: lib/layouts/slides.layout:107
15362 msgid "New Slide:"
15363 msgstr "Uusi kalvo:"
15364
15365 #: lib/layouts/slides.layout:129
15366 msgid "Overlay"
15367 msgstr "Kalvokerros"
15368
15369 #: lib/layouts/slides.layout:144
15370 msgid "New Overlay:"
15371 msgstr "Uusi kalvokerros:"
15372
15373 #: lib/layouts/slides.layout:184
15374 msgid "New Note:"
15375 msgstr "Uusi muistiinpano:"
15376
15377 #: lib/layouts/slides.layout:209
15378 msgid "InvisibleText"
15379 msgstr "Näkymätön_teksti"
15380
15381 #: lib/layouts/slides.layout:216
15382 msgid "<Invisible Text Follows>"
15383 msgstr "<Näkymätön teksti seuraa>"
15384
15385 #: lib/layouts/slides.layout:233
15386 msgid "VisibleText"
15387 msgstr "Näkyvä teksti"
15388
15389 #: lib/layouts/slides.layout:240
15390 msgid "<Visible Text Follows>"
15391 msgstr "<Näkyvä teksti seuraa>"
15392
15393 #: lib/layouts/spie.layout:3
15394 msgid "SPIE Proceedings"
15395 msgstr ""
15396
15397 #: lib/layouts/spie.layout:56
15398 msgid "Authorinfo"
15399 msgstr "Tekijätiedot"
15400
15401 #: lib/layouts/spie.layout:68
15402 msgid "Authorinfo:"
15403 msgstr "Tekijätiedot:"
15404
15405 #: lib/layouts/spie.layout:96
15406 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
15407 msgstr "KIITOKSET"
15408
15409 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
15410 msgid "UNDEFINED"
15411 msgstr "MÄÄRITTELEMÄTÖN"
15412
15413 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
15414 msgid "\\Roman{part}"
15415 msgstr "\\Roman{part}"
15416
15417 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
15418 msgid "Part \\Roman{part}"
15419 msgstr "Osa \\Roman{part}"
15420
15421 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
15422 msgid "Chapter ##"
15423 msgstr "Luku ##"
15424
15425 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
15426 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
15427 msgid "Section ##"
15428 msgstr "Kappale ##"
15429
15430 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
15431 msgid "Paragraph ##"
15432 msgstr "Osakappale # #"
15433
15434 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
15435 msgid "\\arabic{enumi}."
15436 msgstr "\\arabic{enumi}."
15437
15438 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
15439 msgid "\\roman{enumiii}."
15440 msgstr "\\roman{enumiii}."
15441
15442 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
15443 msgid "\\Alph{enumiv}."
15444 msgstr "\\Alph{enumiv}."
15445
15446 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
15447 msgid "Equation ##"
15448 msgstr "Kaava ##"
15449
15450 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72 lib/layouts/stdcounters.inc:76
15451 msgid "Footnote ##"
15452 msgstr "Alaviite ##"
15453
15454 #: lib/layouts/stdcounters.inc:77
15455 msgid "\\fnsymbol{thanks}"
15456 msgstr ""
15457
15458 #: lib/layouts/stdfloatnames.inc:7
15459 msgid "Algorithms"
15460 msgstr "Algoritmit"
15461
15462 #: lib/layouts/stdfloatnames.inc:8
15463 #, fuzzy
15464 msgid "Margin Figures"
15465 msgstr "Sovita kuva"
15466
15467 #: lib/layouts/stdfloatnames.inc:9
15468 #, fuzzy
15469 msgid "Margin Tables"
15470 msgstr "reunahuomautus"
15471
15472 #: lib/layouts/stdinsets.inc:11
15473 msgid "Marginal notes"
15474 msgstr "Reunahuomautukset"
15475
15476 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12
15477 msgid "Footnotes"
15478 msgstr "Alaviiteet"
15479
15480 #: lib/layouts/stdinsets.inc:13
15481 msgid "Notes"
15482 msgstr "Muistiinpanot"
15483
15484 #: lib/layouts/stdinsets.inc:14 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1511
15485 msgid "Branches"
15486 msgstr "Haarat"
15487
15488 #: lib/layouts/stdinsets.inc:15
15489 #, fuzzy
15490 msgid "Index Entries"
15491 msgstr "Hakemistoviite"
15492
15493 #: lib/layouts/stdinsets.inc:16
15494 msgid "Listings"
15495 msgstr "Ohjelmalistaukset"
15496
15497 #: lib/layouts/stdinsets.inc:19 src/insets/InsetMarginal.cpp:36
15498 msgid "margin"
15499 msgstr "reunahuomautus"
15500
15501 #: lib/layouts/stdinsets.inc:50
15502 msgid "foot"
15503 msgstr "alaviite"
15504
15505 #: lib/layouts/stdinsets.inc:173
15506 #, fuzzy
15507 msgid "Greyedout"
15508 msgstr "Harmaa teksti"
15509
15510 #: lib/layouts/stdinsets.inc:202 src/insets/InsetERT.cpp:147
15511 #: src/insets/InsetERT.cpp:149
15512 msgid "ERT"
15513 msgstr "ERT"
15514
15515 #: lib/layouts/stdinsets.inc:287 lib/layouts/stdinsets.inc:293
15516 msgid "Listings[[List of Listings]]"
15517 msgstr "Ohjelmalistaukset"
15518
15519 #: lib/layouts/stdinsets.inc:310 lib/layouts/stdinsets.inc:316
15520 #: src/insets/InsetTOC.cpp:77
15521 msgid "List of Listings"
15522 msgstr "Ohjelmalistaukset"
15523
15524 #: lib/layouts/stdinsets.inc:344 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1509
15525 msgid "Listings[[inset]]"
15526 msgstr "Listaukset"
15527
15528 #: lib/layouts/stdinsets.inc:407
15529 #, fuzzy
15530 msgid "Idx"
15531 msgstr ", Tunnus:"
15532
15533 #: lib/layouts/stdinsets.inc:568
15534 msgid "Argument"
15535 msgstr "Parametri"
15536
15537 #: lib/layouts/stdinsets.inc:662
15538 msgid "unlabelled"
15539 msgstr "nimeämätön"
15540
15541 #: lib/layouts/stdinsets.inc:669
15542 msgid "Preview"
15543 msgstr "Esikatselu"
15544
15545 #: lib/layouts/stdinsets.inc:703 lib/layouts/stdinsets.inc:711
15546 msgid "see equation[[nomencl]]"
15547 msgstr ""
15548
15549 #: lib/layouts/stdinsets.inc:704 lib/layouts/stdinsets.inc:712
15550 msgid "page[[nomencl]]"
15551 msgstr ""
15552
15553 #: lib/layouts/stdinsets.inc:705 lib/layouts/stdinsets.inc:713
15554 msgid "Nomenclature[[output]]"
15555 msgstr "Termistö"
15556
15557 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:99
15558 #, fuzzy
15559 msgid "Verbatim*"
15560 msgstr "Sinänsä"
15561
15562 #: lib/layouts/stdsections.inc:15 lib/layouts/svcommon.inc:119
15563 msgid "Part \\thepart"
15564 msgstr "Osa \\thepart"
15565
15566 #: lib/layouts/stdsections.inc:48
15567 msgid "Chapter \\thechapter"
15568 msgstr "Luku \\thechapter"
15569
15570 #: lib/layouts/stdsections.inc:49
15571 msgid "Appendix \\thechapter"
15572 msgstr "Liite \\thechapter"
15573
15574 #: lib/layouts/subequations.module:2 lib/layouts/subequations.module:10
15575 #: lib/layouts/subequations.module:13
15576 #, fuzzy
15577 msgid "Subequations"
15578 msgstr "Kaavat"
15579
15580 #: lib/layouts/subequations.module:5
15581 msgid ""
15582 "Provide a straightforward way to segregate subequations in LyX. See the "
15583 "subequations.lyx example file."
15584 msgstr ""
15585
15586 #: lib/layouts/svcommon.inc:68
15587 #, fuzzy
15588 msgid "Front Matter"
15589 msgstr "Etuteksti"
15590
15591 #: lib/layouts/svcommon.inc:84
15592 #, fuzzy
15593 msgid "--- Front Matter ---"
15594 msgstr "Etuteksti"
15595
15596 #: lib/layouts/svcommon.inc:94
15597 #, fuzzy
15598 msgid "Main Matter"
15599 msgstr "Etuteksti"
15600
15601 #: lib/layouts/svcommon.inc:98
15602 msgid "--- Main Matter ---"
15603 msgstr ""
15604
15605 #: lib/layouts/svcommon.inc:101
15606 msgid "Back Matter"
15607 msgstr ""
15608
15609 #: lib/layouts/svcommon.inc:105
15610 msgid "--- Back Matter ---"
15611 msgstr ""
15612
15613 #: lib/layouts/svcommon.inc:116 lib/layouts/svmult.layout:107
15614 msgid "PartBacktext"
15615 msgstr ""
15616
15617 #: lib/layouts/svcommon.inc:141
15618 msgid "Part Title"
15619 msgstr "Osan otsikko"
15620
15621 #: lib/layouts/svcommon.inc:142
15622 msgid "Title of this part"
15623 msgstr "Tämän osan otsikko"
15624
15625 #: lib/layouts/svcommon.inc:156 lib/layouts/svmult.layout:123
15626 #, fuzzy
15627 msgid "ChapSubtitle"
15628 msgstr "Alaotsikko"
15629
15630 #: lib/layouts/svcommon.inc:169 lib/layouts/svmult.layout:119
15631 #, fuzzy
15632 msgid "ChapAuthor"
15633 msgstr "Tekijä"
15634
15635 #: lib/layouts/svcommon.inc:181 lib/layouts/svmult.layout:155
15636 #, fuzzy
15637 msgid "ChapMotto"
15638 msgstr "Luku"
15639
15640 #: lib/layouts/svcommon.inc:289
15641 #, fuzzy
15642 msgid "Run-in headings"
15643 msgstr "yläotsikot"
15644
15645 #: lib/layouts/svcommon.inc:304
15646 #, fuzzy
15647 msgid "Sub-run-in headings"
15648 msgstr "Aiheotsikot:"
15649
15650 #: lib/layouts/svcommon.inc:314 lib/layouts/svmult.layout:131
15651 #, fuzzy
15652 msgid "Extrachap"
15653 msgstr "Lisä"
15654
15655 #: lib/layouts/svcommon.inc:319 lib/layouts/svmult.layout:127
15656 msgid "extrachap"
15657 msgstr ""
15658
15659 #: lib/layouts/svcommon.inc:361
15660 msgid "Author data:"
15661 msgstr "Tekijätiedot:"
15662
15663 #: lib/layouts/svcommon.inc:388
15664 msgid "TOC title:"
15665 msgstr "Sisällysluettelon otsikko:"
15666
15667 #: lib/layouts/svcommon.inc:398
15668 msgid "TOC author:"
15669 msgstr "Sisällysluettelon tekijä:"
15670
15671 #: lib/layouts/svcommon.inc:401
15672 msgid "Running Title"
15673 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
15674
15675 #: lib/layouts/svcommon.inc:408
15676 msgid "Running Author"
15677 msgstr "Tekijä (jatko)"
15678
15679 #: lib/layouts/svcommon.inc:414 lib/layouts/svmult.layout:115
15680 msgid "Running Chapter"
15681 msgstr "Kappale (jatko)"
15682
15683 #: lib/layouts/svcommon.inc:419
15684 msgid "Running chapter:"
15685 msgstr "Kappale (jatko):"
15686
15687 #: lib/layouts/svcommon.inc:422
15688 msgid "Running Section"
15689 msgstr "Luku (jatko)"
15690
15691 #: lib/layouts/svcommon.inc:425
15692 msgid "Running section:"
15693 msgstr "Luku (jatko):"
15694
15695 #: lib/layouts/svcommon.inc:449
15696 msgid "Abstract*"
15697 msgstr "Tiivistelmä*"
15698
15699 #: lib/layouts/svcommon.inc:453
15700 msgid "Abstract* (not printed)"
15701 msgstr "Tiivistelmä* (ei tulosteta)"
15702
15703 #: lib/layouts/svcommon.inc:503 lib/layouts/svcommon.inc:507
15704 #: lib/layouts/svmult.layout:139
15705 #, fuzzy
15706 msgid "Foreword"
15707 msgstr "Avainsana"
15708
15709 #: lib/layouts/svcommon.inc:521
15710 msgid "Alternative name"
15711 msgstr "Vaihtoehtoinen nimi"
15712
15713 #: lib/layouts/svcommon.inc:602
15714 msgid "Longest Description Label"
15715 msgstr "Pisin kuvausnimike"
15716
15717 #: lib/layouts/svcommon.inc:603
15718 msgid "Longest description label"
15719 msgstr "Pisin kuvausnimike"
15720
15721 #: lib/layouts/svcommon.inc:610
15722 #, fuzzy
15723 msgid "Petit"
15724 msgstr "Runon otsikko"
15725
15726 #: lib/layouts/svcommon.inc:622
15727 msgid "Svgraybox"
15728 msgstr ""
15729
15730 #: lib/layouts/svcommon.inc:662 lib/layouts/svmono.layout:91
15731 #, fuzzy
15732 msgid "Proof(QED)"
15733 msgstr "Todistus"
15734
15735 #: lib/layouts/svcommon.inc:671 lib/layouts/svmono.layout:95
15736 msgid "Proof(smartQED)"
15737 msgstr "Todistus(smartQED)"
15738
15739 #: lib/layouts/svglobal.layout:3
15740 msgid "Springer SV Global (Obsolete Version)"
15741 msgstr ""
15742
15743 #: lib/layouts/svglobal.layout:67 lib/layouts/svjog.layout:71
15744 #: lib/layouts/svprobth.layout:101
15745 msgid "Headnote"
15746 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
15747
15748 #: lib/layouts/svglobal.layout:81 lib/layouts/svjog.layout:85
15749 #: lib/layouts/svprobth.layout:115
15750 msgid "Headnote (optional):"
15751 msgstr ""
15752
15753 #: lib/layouts/svglobal.layout:90 lib/layouts/svglobal.layout:92
15754 #: lib/layouts/svjog.layout:94 lib/layouts/svjog.layout:96
15755 #: lib/layouts/svprobth.layout:124 lib/layouts/svprobth.layout:126
15756 msgid "thanks"
15757 msgstr "kiitokset"
15758
15759 #: lib/layouts/svglobal.layout:103 lib/layouts/svjog.layout:107
15760 #: lib/layouts/svprobth.layout:137
15761 #, fuzzy
15762 msgid "Inst"
15763 msgstr "&Lisää"
15764
15765 #: lib/layouts/svglobal.layout:106 lib/layouts/svjog.layout:110
15766 #: lib/layouts/svprobth.layout:140
15767 #, fuzzy
15768 msgid "Institute #"
15769 msgstr "Laitos"
15770
15771 #: lib/layouts/svglobal.layout:135 lib/layouts/svjog.layout:139
15772 #: lib/layouts/svprobth.layout:169
15773 msgid "Corr Author:"
15774 msgstr "Vastaava kirjoittaja:"
15775
15776 #: lib/layouts/svglobal.layout:139 lib/layouts/svjog.layout:143
15777 #: lib/layouts/svprobth.layout:173
15778 msgid "Offprints"
15779 msgstr "Eripainokset"
15780
15781 #: lib/layouts/svglobal.layout:143 lib/layouts/svjog.layout:147
15782 #: lib/layouts/svprobth.layout:177
15783 msgid "Offprints:"
15784 msgstr "Eripainokset:"
15785
15786 #: lib/layouts/svglobal3.layout:3
15787 msgid "Springer SV Global (V. 3)"
15788 msgstr ""
15789
15790 #: lib/layouts/svglobal3.layout:73
15791 #, fuzzy
15792 msgid "Subclass"
15793 msgstr "Aiheluokka"
15794
15795 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76
15796 msgid "Mathematics Subject Classification"
15797 msgstr "Matematiikan aihekategorioiden luokitus"
15798
15799 #: lib/layouts/svglobal3.layout:79
15800 msgid "CRSC"
15801 msgstr ""
15802
15803 #: lib/layouts/svglobal3.layout:82
15804 #, fuzzy
15805 msgid "CR Subject Classification"
15806 msgstr "AMS aihekategoriat"
15807
15808 #: lib/layouts/svglobal3.layout:87
15809 msgid "Solution \\thesolution"
15810 msgstr "Ratkaisu \\thesolution"
15811
15812 #: lib/layouts/svjog.layout:3
15813 msgid "Springer SV Jour/Jog"
15814 msgstr ""
15815
15816 #: lib/layouts/svmono.layout:3
15817 msgid "Springer SV Mono"
15818 msgstr ""
15819
15820 #: lib/layouts/svmult.layout:3
15821 msgid "Springer SV Mult"
15822 msgstr ""
15823
15824 #: lib/layouts/svmult.layout:34
15825 msgid "Title*"
15826 msgstr "Teoksen nimi*"
15827
15828 #: lib/layouts/svmult.layout:37
15829 msgid "Title*:"
15830 msgstr "Otsikko*:"
15831
15832 #: lib/layouts/svmult.layout:66 lib/layouts/svmult.layout:151
15833 #, fuzzy
15834 msgid "Contributors"
15835 msgstr "Taulukoiden luettelo"
15836
15837 #: lib/layouts/svmult.layout:68
15838 msgid "List of Contributors"
15839 msgstr "Tekijät"
15840
15841 #: lib/layouts/svmult.layout:72
15842 #, fuzzy
15843 msgid "Contributor List"
15844 msgstr "Taulukoiden luettelo"
15845
15846 #: lib/layouts/svmult.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:108
15847 #: lib/layouts/svmult.layout:112 lib/layouts/svmult.layout:116
15848 #: lib/layouts/svmult.layout:120 lib/layouts/svmult.layout:124
15849 #: lib/layouts/svmult.layout:128 lib/layouts/svmult.layout:132
15850 #: lib/layouts/svmult.layout:136 lib/layouts/svmult.layout:140
15851 #: lib/layouts/svmult.layout:144 lib/layouts/svmult.layout:148
15852 #: lib/layouts/svmult.layout:152 lib/layouts/svmult.layout:156
15853 #, fuzzy
15854 msgid "For editors"
15855 msgstr "Kiitokset"
15856
15857 #: lib/layouts/svprobth.layout:3
15858 msgid "Springer SV Jour/PTRF"
15859 msgstr ""
15860
15861 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/configure.py:655
15862 msgid "Sweave"
15863 msgstr "Sweave"
15864
15865 #: lib/layouts/sweave.module:6
15866 msgid ""
15867 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
15868 "via the Sweave() function. For more info see the LyX example file sweave.lyx."
15869 msgstr ""
15870
15871 #: lib/layouts/sweave.module:76 lib/layouts/sweave.module:77
15872 msgid "Sweave Input File"
15873 msgstr "Sweave-syötteen tiedosto"
15874
15875 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
15876 msgid "Number Tables by Section"
15877 msgstr "Numeroi taulukot osan mukaan"
15878
15879 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
15880 msgid ""
15881 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
15882 "the table number, as in 'Table 2.1'."
15883 msgstr ""
15884
15885 #: lib/layouts/tarticle.layout:3
15886 #, fuzzy
15887 msgid "Japanese Article (Standard Class: Vertical Writing)"
15888 msgstr "Artikkeli (standardiluokka)"
15889
15890 #: lib/layouts/tbook.layout:3
15891 msgid "Japanese Book (Standard Class: Vertical Writing)"
15892 msgstr ""
15893
15894 #: lib/layouts/tcolorbox.module:2
15895 msgid "Fancy Colored Boxes"
15896 msgstr ""
15897
15898 #: lib/layouts/tcolorbox.module:6
15899 msgid ""
15900 "Adds custom insets that support colored boxes via the tcolorbox package. See "
15901 "the tcolorbox documentation for details."
15902 msgstr ""
15903
15904 #: lib/layouts/tcolorbox.module:11 lib/layouts/tcolorbox.module:14
15905 msgid "Color Box"
15906 msgstr "Värilaatikko"
15907
15908 #: lib/layouts/tcolorbox.module:19
15909 msgid "Color Box Options"
15910 msgstr "Värilaatikon valinnat"
15911
15912 #: lib/layouts/tcolorbox.module:20
15913 msgid "Insert the color box options here (see tcolorbox manual)"
15914 msgstr ""
15915
15916 #: lib/layouts/tcolorbox.module:26
15917 msgid "Dynamic Color Box"
15918 msgstr ""
15919
15920 #: lib/layouts/tcolorbox.module:29
15921 msgid "Color Box (Dynamic)"
15922 msgstr ""
15923
15924 #: lib/layouts/tcolorbox.module:33
15925 #, fuzzy
15926 msgid "Fit Color Box"
15927 msgstr "Kirjasimen väri"
15928
15929 #: lib/layouts/tcolorbox.module:35
15930 msgid "Color Box (Fit Contents)"
15931 msgstr ""
15932
15933 #: lib/layouts/tcolorbox.module:39 lib/layouts/tcolorbox.module:41
15934 #, fuzzy
15935 msgid "Raster Color Box"
15936 msgstr "Kirjasimen väri"
15937
15938 #: lib/layouts/tcolorbox.module:50
15939 #, fuzzy
15940 msgid "Subtitle Options"
15941 msgstr "Matematiikka-asetukset"
15942
15943 #: lib/layouts/tcolorbox.module:51
15944 msgid "Insert the options here"
15945 msgstr "Lisää valinnat tähän"
15946
15947 #: lib/layouts/tcolorbox.module:56
15948 msgid "Color Box Separator"
15949 msgstr "Värilaatikon erotin"
15950
15951 #: lib/layouts/tcolorbox.module:57 lib/layouts/tcolorbox.module:91
15952 msgid "Color Boxes"
15953 msgstr "Värilaatikot"
15954
15955 #: lib/layouts/tcolorbox.module:70
15956 msgid "-----"
15957 msgstr ""
15958
15959 #: lib/layouts/tcolorbox.module:81
15960 msgid "Color Box Line"
15961 msgstr "Värilaatikon viiva"
15962
15963 #: lib/layouts/tcolorbox.module:90 lib/layouts/tcolorbox.module:105
15964 msgid "Color Box Setup"
15965 msgstr ""
15966
15967 #: lib/layouts/tcolorbox.module:118 lib/layouts/tcolorbox.module:121
15968 msgid "New Color Box Type"
15969 msgstr "Uusi värilaatikon tyyppi"
15970
15971 #: lib/layouts/tcolorbox.module:129
15972 msgid "New Box Options"
15973 msgstr "Uuden laatikon asetukset"
15974
15975 #: lib/layouts/tcolorbox.module:130
15976 #, fuzzy
15977 msgid "Options for the new box type (optional)"
15978 msgstr "Alikuvan kuvateksti"
15979
15980 #: lib/layouts/tcolorbox.module:135
15981 msgid "Name of the new box type"
15982 msgstr "Uuden laatikkotyypin nimi"
15983
15984 #: lib/layouts/tcolorbox.module:140
15985 msgid "Arguments"
15986 msgstr "Parametrit"
15987
15988 #: lib/layouts/tcolorbox.module:141
15989 msgid "Number of arguments (remove this inset if none!)"
15990 msgstr ""
15991
15992 #: lib/layouts/tcolorbox.module:146
15993 msgid "Default Value"
15994 msgstr "Oletusarvo"
15995
15996 #: lib/layouts/tcolorbox.module:147
15997 msgid "Default value for argument (keep empty!)"
15998 msgstr ""
15999
16000 #: lib/layouts/tcolorbox.module:154 lib/layouts/tcolorbox.module:156
16001 msgid "Custom Color Box 1"
16002 msgstr "Mukautettu värilaatikko 1"
16003
16004 #: lib/layouts/tcolorbox.module:159
16005 #, fuzzy
16006 msgid "More Color Box Options"
16007 msgstr "Asiakirjan asetukset"
16008
16009 #: lib/layouts/tcolorbox.module:160
16010 msgid "Insert more color box options here"
16011 msgstr "Lisää enemmän värilaatikon asetuksia tähän"
16012
16013 #: lib/layouts/tcolorbox.module:165 lib/layouts/tcolorbox.module:167
16014 msgid "Custom Color Box 2"
16015 msgstr "Mukautettu värilaatikko 2"
16016
16017 #: lib/layouts/tcolorbox.module:171 lib/layouts/tcolorbox.module:173
16018 msgid "Custom Color Box 3"
16019 msgstr "Mukautettu värilaatikko 3"
16020
16021 #: lib/layouts/tcolorbox.module:177 lib/layouts/tcolorbox.module:179
16022 msgid "Custom Color Box 4"
16023 msgstr "Mukautettu värilaatikko 4"
16024
16025 #: lib/layouts/tcolorbox.module:183 lib/layouts/tcolorbox.module:185
16026 msgid "Custom Color Box 5"
16027 msgstr "Mukautettu värilaatikko 5"
16028
16029 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:178 lib/layouts/theorems-bytype.inc:147
16030 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:170
16031 msgid "Fact \\thefact."
16032 msgstr "Fakta \\thefact."
16033
16034 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:196 lib/layouts/theorems-bytype.inc:165
16035 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:186
16036 msgid "Definition \\thedefinition."
16037 msgstr "Määritelmä \\thedefinition."
16038
16039 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:221 lib/layouts/theorems-bytype.inc:190
16040 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:210
16041 msgid "Example \\theexample."
16042 msgstr "Esimerkki \\theexample."
16043
16044 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:240 lib/layouts/theorems-bytype.inc:209
16045 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:228
16046 msgid "Problem \\theproblem."
16047 msgstr "Ongelma \\theproblem."
16048
16049 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:259 lib/layouts/theorems-bytype.inc:228
16050 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:308
16051 msgid "Exercise \\theexercise."
16052 msgstr "Harjoitus \\theexercise."
16053
16054 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
16055 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
16056 msgstr "Väittämät (AMS, Numeroitu tyypeittäin)"
16057
16058 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
16059 msgid ""
16060 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
16061 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
16062 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
16063 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
16064 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
16065 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
16066 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
16067 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
16068 msgstr ""
16069
16070 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:82
16071 msgid "Theorem \\thechapter.\\thetheorem."
16072 msgstr "Väittämä \\thechapter.\\thetheorem."
16073
16074 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:112
16075 msgid "Corollary \\thechapter.\\thecorollary."
16076 msgstr "Seurauslause \\thechapter.\\thecorollary."
16077
16078 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:134
16079 msgid "Lemma \\thechapter.\\thelemma."
16080 msgstr "Apulause \\thechapter.\\thelemma."
16081
16082 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:156
16083 msgid "Proposition \\thechapter.\\theproposition."
16084 msgstr "Väitelause \\thechapter.\\theproposition."
16085
16086 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:178
16087 msgid "Conjecture \\thechapter.\\theconjecture."
16088 msgstr "Otaksuma \\thechapter.\\theconjecture."
16089
16090 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:200
16091 msgid "Fact \\thechapter.\\thefact."
16092 msgstr "Fakta \\thechapter.\\thefact."
16093
16094 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:222
16095 msgid "Definition \\thechapter.\\thedefinition."
16096 msgstr "Määritelmä \\thechapter.\\thedefinition."
16097
16098 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:251
16099 msgid "Example \\thechapter.\\theexample."
16100 msgstr "Esimerkki \\thechapter.\\theexample."
16101
16102 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:274
16103 msgid "Problem \\thechapter.\\theproblem."
16104 msgstr "Ongelma \\thechapter.\\theproblem."
16105
16106 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:297
16107 msgid "Exercise \\thechapter.\\theexercise."
16108 msgstr "Harjoitus \\thechapter.\\theexercise."
16109
16110 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:320
16111 msgid "Solution \\thechapter.\\thesolution."
16112 msgstr "Ratkaisu \\thechapter.\\thesolution."
16113
16114 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:343
16115 msgid "Remark \\thechapter.\\theremark."
16116 msgstr "Huomautus \\thechapter.\\theremark."
16117
16118 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:373
16119 msgid "Claim \\thechapter.\\theclaim."
16120 msgstr "Väite \\thechapter.\\theclaim."
16121
16122 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:2
16123 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type within Chapters)"
16124 msgstr "Väittämät (AMS, Numeroitu tyypeittäin ja luvuittain)"
16125
16126 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:11
16127 msgid ""
16128 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
16129 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
16130 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
16131 "have a separate counter (e.g., theorem 1.1, theorem 1.2, lemma 1.1, "
16132 "proposition 1.1, theorem 1.3, lemma 1.2, ..., as opposed to theorem 1, "
16133 "theorem 2, lemma 3, proposition 4, ...). The numbering restarts for each "
16134 "chapter: theorem 1.1, theorem 2.1, ..."
16135 msgstr ""
16136
16137 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
16138 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
16139 msgstr ""
16140
16141 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
16142 msgid ""
16143 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
16144 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
16145 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
16146 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
16147 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
16148 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
16149 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
16150 msgstr ""
16151
16152 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:66
16153 msgid "Criterion \\thecriterion."
16154 msgstr "Kriteeri \\thecriterion."
16155
16156 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:80
16157 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:88
16158 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
16159 msgid "Criterion*"
16160 msgstr "Kriteeri*"
16161
16162 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:83
16163 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:91
16164 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
16165 msgid "Criterion."
16166 msgstr "Kriteeri."
16167
16168 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:100
16169 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
16170 msgstr "Algoritmi \\thealgorithm."
16171
16172 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:118
16173 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:130
16174 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
16175 msgid "Algorithm."
16176 msgstr "Algoritmi."
16177
16178 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:135
16179 msgid "Axiom \\theaxiom."
16180 msgstr "Aksiooma \\theaxiom."
16181
16182 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:150
16183 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:166
16184 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
16185 msgid "Axiom*"
16186 msgstr "Aksiooma*"
16187
16188 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:153
16189 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:169
16190 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
16191 msgid "Axiom."
16192 msgstr "Aksiooma."
16193
16194 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:170
16195 msgid "Condition \\thecondition."
16196 msgstr "Ehto \\thecondition."
16197
16198 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:185
16199 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:205
16200 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
16201 msgid "Condition*"
16202 msgstr "Ehto*"
16203
16204 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:188
16205 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:208
16206 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
16207 msgid "Condition."
16208 msgstr "Ehto."
16209
16210 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:205
16211 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:406
16212 msgid "Note \\thenote."
16213 msgstr "Muistiinpano \\thenote."
16214
16215 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
16216 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:244
16217 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
16218 msgid "Note*"
16219 msgstr "Muistiinpano*"
16220
16221 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
16222 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:247
16223 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
16224 msgid "Note."
16225 msgstr "Muistiinpano."
16226
16227 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:240
16228 msgid "Notation \\thenotation."
16229 msgstr "Merkintätapa \\thenotation."
16230
16231 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
16232 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:283
16233 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
16234 msgid "Notation*"
16235 msgstr "Merkintätapa*"
16236
16237 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
16238 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:286
16239 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
16240 msgid "Notation."
16241 msgstr "Merkintätapa."
16242
16243 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:275
16244 msgid "Summary \\thesummary."
16245 msgstr "Yhteenveto \\thesummary."
16246
16247 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:290
16248 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:323
16249 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
16250 msgid "Summary*"
16251 msgstr "Yhteenveto*"
16252
16253 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:293
16254 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:326
16255 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
16256 msgid "Summary."
16257 msgstr "Yhteenveto."
16258
16259 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:310
16260 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
16261 msgstr "Kiitos \\theacknowledgement."
16262
16263 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:325
16264 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:362
16265 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
16266 msgid "Acknowledgement*"
16267 msgstr "Kiitos*"
16268
16269 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:345
16270 msgid "Conclusion \\theconclusion."
16271 msgstr "Johtopäätös \\theconclusion."
16272
16273 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:360
16274 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:401
16275 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
16276 msgid "Conclusion*"
16277 msgstr "Päätelmä*"
16278
16279 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:363
16280 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:404
16281 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
16282 msgid "Conclusion."
16283 msgstr "Päätelmä."
16284
16285 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:377
16286 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:386
16287 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:389
16288 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:404
16289 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:407
16290 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:418
16291 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:431
16292 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:434
16293 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:449
16294 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:452
16295 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
16296 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
16297 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
16298 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
16299 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
16300 msgid "Assumption"
16301 msgstr "Oletus"
16302
16303 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:380
16304 msgid "Assumption \\theassumption."
16305 msgstr "Oletus \\theassumption."
16306
16307 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:395
16308 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:440
16309 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
16310 msgid "Assumption*"
16311 msgstr "Oletus*"
16312
16313 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:398
16314 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:443
16315 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
16316 msgid "Assumption."
16317 msgstr "Oletus."
16318
16319 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:429
16320 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:478
16321 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
16322 msgid "Question*"
16323 msgstr "Kysymys*"
16324
16325 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:432
16326 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:481
16327 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
16328 msgid "Question."
16329 msgstr "Kysymys."
16330
16331 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:2
16332 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type within Chapters)"
16333 msgstr "Väittämät (AMS-laajennettu, Numeroitu tyypeittäin ja luvuittain)"
16334
16335 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:12
16336 msgid ""
16337 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
16338 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
16339 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
16340 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
16341 "different theorem types provided here each have a separate counter, "
16342 "restarted with each new chapter (e.g., criterion 1.1, criterion 1.2, axiom "
16343 "1.1, assumption 1.1, #criterion 2.1, criterion 2.2, axiom 2.1..., as opposed "
16344 "to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4...)"
16345 msgstr ""
16346
16347 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:69
16348 msgid "Criterion \\thechapter.\\thecriterion."
16349 msgstr "Kriteeri \\thechapter.\\thecriterion."
16350
16351 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:108
16352 msgid "Algorithm \\thechapter.\\thealgorithm."
16353 msgstr "Algoritmi \\thechapter.\\thealgorithm."
16354
16355 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:147
16356 msgid "Axiom \\thechapter.\\theaxiom."
16357 msgstr "Aksiooma \\thechapter.\\theaxiom."
16358
16359 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:186
16360 msgid "Condition \\thechapter.\\thecondition."
16361 msgstr "Ehto \\thechapter.\\thecondition."
16362
16363 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:225
16364 msgid "Note \\thechapter.\\thenote."
16365 msgstr "NotMuistiinpanoe \\thechapter.\\thenote."
16366
16367 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:264
16368 msgid "Notation \\thechapter.\\thenotation."
16369 msgstr "Merkintätapa \\thechapter.\\thenotation."
16370
16371 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:303
16372 msgid "Summary \\thechapter.\\thesummary."
16373 msgstr "Yhteenveto \\thechapter.\\thesummary."
16374
16375 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:343
16376 msgid "Acknowledgement \\thechapter.\\theacknowledgement."
16377 msgstr "Kiitos \\thechapter.\\theacknowledgement."
16378
16379 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:382
16380 msgid "Conclusion \\thechapter.\\theconclusion."
16381 msgstr "Johtopäätös \\thechapter.\\theconclusion."
16382
16383 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:421
16384 msgid "Assumption \\thechapter.\\theassumption."
16385 msgstr "Oletus \\thechapter.\\theassumption."
16386
16387 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:460
16388 msgid "Question \\thechapter.\\thequestion."
16389 msgstr "Kysymys \\thechapter.\\thequestion."
16390
16391 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
16392 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
16393 msgstr ""
16394
16395 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
16396 msgid ""
16397 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
16398 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
16399 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
16400 "in both numbered and non-numbered forms."
16401 msgstr ""
16402
16403 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
16404 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
16405 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
16406 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
16407 msgid "theorems"
16408 msgstr "väittämät"
16409
16410 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
16411 msgid "Criterion \\thetheorem."
16412 msgstr "Kriteeri \\thetheorem."
16413
16414 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
16415 msgid "Algorithm \\thetheorem."
16416 msgstr "Algoritmi \\thetheorem."
16417
16418 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
16419 msgid "Axiom \\thetheorem."
16420 msgstr "Aksiooma \\thetheorem."
16421
16422 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
16423 msgid "Condition \\thetheorem."
16424 msgstr "Ehto \\thetheorem."
16425
16426 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
16427 msgid "Note \\thetheorem."
16428 msgstr ""
16429
16430 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
16431 msgid "Notation \\thetheorem."
16432 msgstr "Merkintätapa \\thetheorem."
16433
16434 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
16435 msgid "Summary \\thetheorem."
16436 msgstr "Yhteenveto \\thetheorem."
16437
16438 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
16439 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
16440 msgstr "Kiitos \\thetheorem."
16441
16442 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
16443 msgid "Conclusion \\thetheorem."
16444 msgstr "Johtopäätös \\thetheorem."
16445
16446 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
16447 msgid "Assumption \\thetheorem."
16448 msgstr "Oletus \\thetheorem."
16449
16450 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
16451 msgid "Question \\thetheorem."
16452 msgstr "Kysymys \\thetheorem."
16453
16454 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:151 lib/layouts/theorems.inc:151
16455 msgid "Fact \\thetheorem."
16456 msgstr ""
16457
16458 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:210 lib/layouts/theorems.inc:210
16459 msgid "Problem \\thetheorem."
16460 msgstr "Ongelma \\thetheorem."
16461
16462 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:227 lib/layouts/theorems.inc:227
16463 msgid "Exercise \\thetheorem."
16464 msgstr "Harjoitus \\thetheorem."
16465
16466 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:244 lib/layouts/theorems.inc:244
16467 msgid "Solution \\thetheorem."
16468 msgstr "Ratkaisu \\thetheorem."
16469
16470 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:262 lib/layouts/theorems.inc:262
16471 msgid "Remark \\thetheorem."
16472 msgstr "Huomio \\thetheorem."
16473
16474 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:287 lib/layouts/theorems.inc:287
16475 msgid "Claim \\thetheorem."
16476 msgstr ""
16477
16478 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
16479 msgid "Theorems (AMS)"
16480 msgstr "Väittämät (AMS)"
16481
16482 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
16483 msgid ""
16484 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
16485 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
16486 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
16487 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
16488 msgstr ""
16489
16490 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
16491 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
16492 msgstr "Väittämät (Numeroitu tyypeittäin)"
16493
16494 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
16495 msgid ""
16496 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
16497 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
16498 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
16499 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
16500 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
16501 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
16502 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
16503 msgstr ""
16504
16505 #: lib/layouts/theorems-case.inc:12
16506 msgid "Case \\arabic{casei}."
16507 msgstr "Tapaus \\arabic{casei}."
16508
16509 #: lib/layouts/theorems-case.inc:16
16510 msgid "Case \\roman{caseii}."
16511 msgstr "Tapaus \\roman{caseii}."
16512
16513 #: lib/layouts/theorems-case.inc:20
16514 msgid "Case \\alph{caseiii}."
16515 msgstr "Tapaus \\alph{caseiii}."
16516
16517 #: lib/layouts/theorems-case.inc:24
16518 msgid "Case \\arabic{caseiv}."
16519 msgstr "Tapaus \\arabic{caseiv}."
16520
16521 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
16522 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
16523 msgstr "Väittämät (Numeroitu tyypeittäin ja luvuittain)"
16524
16525 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
16526 msgid ""
16527 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
16528 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
16529 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
16530 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
16531 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
16532 msgstr ""
16533
16534 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
16535 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
16536 msgstr "Väittämät (Numeroitu luvuittain)"
16537
16538 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
16539 msgid ""
16540 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
16541 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
16542 "chapter environment."
16543 msgstr ""
16544
16545 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
16546 msgid "Named Theorems"
16547 msgstr "Nimetyt Väittämät"
16548
16549 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
16550 msgid ""
16551 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
16552 "'Additional Theorem Text' argument."
16553 msgstr ""
16554
16555 #: lib/layouts/theorems-named.module:55
16556 msgid "Named Theorem"
16557 msgstr "Nimetty Väittämä"
16558
16559 #: lib/layouts/theorems-named.module:58
16560 msgid "Named Theorem."
16561 msgstr "Nimetty väittämä."
16562
16563 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:183
16564 msgid "Example*"
16565 msgstr "Esimerkki*"
16566
16567 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:200
16568 msgid "Problem*"
16569 msgstr "Ongelma*"
16570
16571 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:217
16572 msgid "Exercise*"
16573 msgstr "Harjoitus*"
16574
16575 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:234
16576 msgid "Solution*"
16577 msgstr "Ratkaisu*"
16578
16579 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:251
16580 msgid "Remark*"
16581 msgstr "Huomautus*"
16582
16583 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-starred.inc:276
16584 msgid "Claim*"
16585 msgstr "Väite*"
16586
16587 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:22
16588 msgid "Alternative proof string"
16589 msgstr "Vaihtoehtoinen todistuksen merkkijono"
16590
16591 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
16592 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
16593 msgstr "Väittämät (Numeroitu tyypeittäin osien mukaan)"
16594
16595 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
16596 msgid ""
16597 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
16598 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
16599 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
16600 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
16601 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
16602 msgstr ""
16603
16604 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
16605 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
16606 msgstr "Väittämät (Numeroitu osien mukaan)"
16607
16608 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
16609 msgid ""
16610 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
16611 "section start)."
16612 msgstr ""
16613
16614 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:127
16615 msgid "Conjecture."
16616 msgstr "Otaksuma."
16617
16618 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:141
16619 msgid "Fact*"
16620 msgstr "Fakta*"
16621
16622 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:203
16623 msgid "Problem."
16624 msgstr "Ongelma."
16625
16626 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:220
16627 msgid "Exercise."
16628 msgstr "Harjoitus."
16629
16630 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:237
16631 msgid "Solution."
16632 msgstr "Ratkaisu."
16633
16634 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:254
16635 msgid "Remark."
16636 msgstr "Huomautus."
16637
16638 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
16639 #, fuzzy
16640 msgid "Theorems (Unnumbered)"
16641 msgstr "Numeroitu"
16642
16643 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
16644 msgid ""
16645 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
16646 "using the extended AMS machinery."
16647 msgstr ""
16648
16649 #: lib/layouts/theorems-std.module:2
16650 msgid "Theorems"
16651 msgstr "Väittämät"
16652
16653 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
16654 msgid ""
16655 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
16656 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
16657 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
16658 msgstr ""
16659
16660 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:44
16661 msgid "Name/Title"
16662 msgstr "Teoksen nimi"
16663
16664 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:45
16665 msgid "Alternative optional name or title"
16666 msgstr ""
16667
16668 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:131
16669 msgid "Prop \\theprop."
16670 msgstr ""
16671
16672 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:243
16673 #, fuzzy
16674 msgid "Prob"
16675 msgstr "Ongelma"
16676
16677 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:250
16678 msgid "\\theprob."
16679 msgstr "\\theprob."
16680
16681 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:288
16682 msgid "Sol"
16683 msgstr "Ratkaisu"
16684
16685 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:292
16686 #, fuzzy
16687 msgid "# [number of Prob]"
16688 msgstr "Rivien määrä"
16689
16690 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:295
16691 msgid "Label of Problem"
16692 msgstr "Ongelman nimike"
16693
16694 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:296
16695 msgid "Label of the corresponding problem"
16696 msgstr ""
16697
16698 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:372
16699 msgid "Property \\theproperty."
16700 msgstr "Ominaisuus \\theproperty."
16701
16702 #: lib/layouts/todonotes.module:2
16703 msgid "TODO Notes"
16704 msgstr "TODO muistiinpanot"
16705
16706 #: lib/layouts/todonotes.module:8
16707 msgid ""
16708 "Provides custom insets to insert TODO items in your document (using the "
16709 "todonotes package). In order to generate a 'List of TODOs', the module "
16710 "provides a paragraph style. Passing 'final' as document class option "
16711 "suppresses the output of TODO notes."
16712 msgstr ""
16713
16714 #: lib/layouts/todonotes.module:14 lib/layouts/todonotes.module:119
16715 msgid "TODO"
16716 msgstr ""
16717
16718 #: lib/layouts/todonotes.module:22
16719 msgid "List of TODOs"
16720 msgstr "TODO:t"
16721
16722 #: lib/layouts/todonotes.module:36
16723 msgid "[List of TODOs]"
16724 msgstr "[TODO:t]"
16725
16726 #: lib/layouts/todonotes.module:47
16727 msgid "List of TODOs Heading|s"
16728 msgstr "TODO-otsakkeet|s"
16729
16730 #: lib/layouts/todonotes.module:48
16731 msgid "Enter a custom header for the List of TODOs here"
16732 msgstr ""
16733
16734 #: lib/layouts/todonotes.module:58
16735 msgid "TODO Note (Margin)"
16736 msgstr ""
16737
16738 #: lib/layouts/todonotes.module:60
16739 msgid "TODO (Margin)"
16740 msgstr ""
16741
16742 #: lib/layouts/todonotes.module:79 lib/layouts/todonotes.module:91
16743 msgid "TODO Note Options|s"
16744 msgstr "TODO-huomioiden valinnat"
16745
16746 #: lib/layouts/todonotes.module:80 lib/layouts/todonotes.module:109
16747 msgid "See the todonotes manual for possible options"
16748 msgstr ""
16749
16750 #: lib/layouts/todonotes.module:86
16751 msgid "TODO Note (inline)"
16752 msgstr ""
16753
16754 #: lib/layouts/todonotes.module:88
16755 #, fuzzy
16756 msgid "TODO (Inline)"
16757 msgstr "Ilman painiketta"
16758
16759 #: lib/layouts/todonotes.module:101 lib/layouts/todonotes.module:103
16760 msgid "Missing Figure"
16761 msgstr "Puuttuva kuva"
16762
16763 #: lib/layouts/todonotes.module:108
16764 msgid "Missing Figure Note Options|s"
16765 msgstr ""
16766
16767 #: lib/layouts/todonotes.module:123
16768 #, fuzzy
16769 msgid "Todo[Inline]"
16770 msgstr "Tekstin seassa|s"
16771
16772 #: lib/layouts/todonotes.module:127
16773 #, fuzzy
16774 msgid "Todo[margin]"
16775 msgstr "reunahuomautus"
16776
16777 #: lib/layouts/todonotes.module:131
16778 msgid "MissingFigure"
16779 msgstr "PuuttuvaKuva"
16780
16781 #: lib/layouts/treport.layout:3
16782 msgid "Japanese Report (Vertical Writing)"
16783 msgstr ""
16784
16785 #: lib/layouts/tufte-book.layout:3
16786 msgid "Tufte Book"
16787 msgstr ""
16788
16789 #: lib/layouts/tufte-book.layout:137
16790 #, fuzzy
16791 msgid "Sidenote"
16792 msgstr "muistiinpano"
16793
16794 #: lib/layouts/tufte-book.layout:142
16795 msgid "sidenote"
16796 msgstr "sivuhuomautus"
16797
16798 #: lib/layouts/tufte-book.layout:157
16799 msgid "Marginnote"
16800 msgstr "Reunahuomautus"
16801
16802 #: lib/layouts/tufte-book.layout:161
16803 msgid "marginnote"
16804 msgstr "reunahuomautus"
16805
16806 #: lib/layouts/tufte-book.layout:170
16807 msgid "NewThought"
16808 msgstr ""
16809
16810 #: lib/layouts/tufte-book.layout:174
16811 msgid "new thought"
16812 msgstr ""
16813
16814 #: lib/layouts/tufte-book.layout:185
16815 #, fuzzy
16816 msgid "AllCaps"
16817 msgstr "Kapiteeli"
16818
16819 #: lib/layouts/tufte-book.layout:188
16820 #, fuzzy
16821 msgid "allcaps"
16822 msgstr "Kapiteeli"
16823
16824 #: lib/layouts/tufte-book.layout:198
16825 #, fuzzy
16826 msgid "SmallCaps"
16827 msgstr "Kapiteeli"
16828
16829 #: lib/layouts/tufte-book.layout:201
16830 #, fuzzy
16831 msgid "smallcaps"
16832 msgstr "Kapiteeli"
16833
16834 #: lib/layouts/tufte-book.layout:207
16835 msgid "Full Width"
16836 msgstr "Täysi leveys"
16837
16838 #: lib/layouts/tufte-book.layout:233
16839 #, fuzzy
16840 msgid "MarginTable"
16841 msgstr "reunahuomautus"
16842
16843 #: lib/layouts/tufte-book.layout:249
16844 #, fuzzy
16845 msgid "MarginFigure"
16846 msgstr "Sovita kuva"
16847
16848 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:3
16849 msgid "Tufte Handout"
16850 msgstr ""
16851
16852 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:4
16853 msgid "Handouts"
16854 msgstr ""
16855
16856 #: lib/layouts/varwidth.module:2
16857 #, fuzzy
16858 msgid "Variable-width Minipages"
16859 msgstr "Taulukkoasetukset"
16860
16861 #: lib/layouts/varwidth.module:11
16862 msgid ""
16863 "Adds a 'Minipage (Var. Width)' inset using the varwidth LaTeX package. The "
16864 "varwidth package provides a variable-width minipage, whose resulting width "
16865 "is the width of its contents (if this does not exceed the specified maximum "
16866 "width).  The inset has two optional arguments: vertical adjustment (c|t|b) "
16867 "and maximum width (defaults to \\linewidth)."
16868 msgstr ""
16869
16870 #: lib/layouts/varwidth.module:17
16871 msgid "Minipage (Var. Width)"
16872 msgstr ""
16873
16874 #: lib/layouts/varwidth.module:19
16875 #, fuzzy
16876 msgid "Minipage (var.)"
16877 msgstr "Pienoissivu"
16878
16879 #: lib/layouts/varwidth.module:31
16880 msgid "Vert. Adjustment"
16881 msgstr "Pystysuunt. säätö"
16882
16883 #: lib/layouts/varwidth.module:32
16884 msgid "Vertical adjustment: c (center), t (top) or b (bottom)"
16885 msgstr ""
16886
16887 #: lib/layouts/varwidth.module:35
16888 msgid "Max. Width"
16889 msgstr "Maks. leveys"
16890
16891 #: lib/layouts/varwidth.module:36
16892 msgid "Maximum width (default: \\linewidth)"
16893 msgstr ""
16894
16895 #: lib/languages:102 src/Font.cpp:62 src/Font.cpp:65 src/Font.cpp:69
16896 #: src/Font.cpp:74 src/Font.cpp:77
16897 msgid "Ignore"
16898 msgstr "Ohita"
16899
16900 #: lib/languages:121
16901 msgid "Afrikaans"
16902 msgstr "afrikaans"
16903
16904 #: lib/languages:129
16905 msgid "Albanian"
16906 msgstr "albania"
16907
16908 #: lib/languages:138
16909 msgid "English (USA)"
16910 msgstr "englanti (USA)"
16911
16912 #: lib/languages:149
16913 msgid "Amharic"
16914 msgstr ""
16915
16916 #: lib/languages:158
16917 msgid "Greek (ancient)"
16918 msgstr "kreikka (antiikkinen)"
16919
16920 #: lib/languages:175
16921 msgid "Arabic (ArabTeX)"
16922 msgstr "arabia (ArabTeX)"
16923
16924 #: lib/languages:186
16925 msgid "Arabic (Arabi)"
16926 msgstr "Arabia (Arabi)"
16927
16928 #: lib/languages:199 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
16929 msgid "Armenian"
16930 msgstr "armenia"
16931
16932 #: lib/languages:208
16933 #, fuzzy
16934 msgid "Asturian"
16935 msgstr "itävaltalainen"
16936
16937 #: lib/languages:216
16938 msgid "English (Australia)"
16939 msgstr "englanti (Australia)"
16940
16941 #: lib/languages:228
16942 msgid "German (Austria, old spelling)"
16943 msgstr "saksa (Itävalta, vanha oikeinkirjoitus)"
16944
16945 #: lib/languages:240
16946 msgid "German (Austria)"
16947 msgstr "Saksa (Itävalta)"
16948
16949 #: lib/languages:250
16950 msgid "Indonesian"
16951 msgstr ""
16952
16953 #: lib/languages:260
16954 #, fuzzy
16955 msgid "Malay"
16956 msgstr "Posti"
16957
16958 #: lib/languages:269
16959 msgid "Basque"
16960 msgstr "baski"
16961
16962 #: lib/languages:283
16963 msgid "Belarusian"
16964 msgstr "valkovenäjä"
16965
16966 #: lib/languages:293
16967 #, fuzzy
16968 msgid "Bosnian"
16969 msgstr "viro"
16970
16971 #: lib/languages:301
16972 msgid "Portuguese (Brazil)"
16973 msgstr "portugali (Brasilia)"
16974
16975 #: lib/languages:311
16976 msgid "Breton"
16977 msgstr "bretoni"
16978
16979 #: lib/languages:320
16980 msgid "English (UK)"
16981 msgstr "englanti (UK)"
16982
16983 #: lib/languages:330
16984 msgid "Bulgarian"
16985 msgstr "bulgaria"
16986
16987 #: lib/languages:341
16988 msgid "English (Canada)"
16989 msgstr "englanti (Kanada)"
16990
16991 #: lib/languages:354
16992 msgid "French (Canada)"
16993 msgstr "kanadanranska"
16994
16995 #: lib/languages:364
16996 msgid "Catalan"
16997 msgstr "katalaani"
16998
16999 #: lib/languages:376
17000 msgid "Chinese (simplified)"
17001 msgstr "kiina (yksinkert.)"
17002
17003 #: lib/languages:386
17004 msgid "Chinese (traditional)"
17005 msgstr "kiina (perinteinen)"
17006
17007 #: lib/languages:396
17008 msgid "Coptic"
17009 msgstr "kopti"
17010
17011 #: lib/languages:403
17012 msgid "Croatian"
17013 msgstr "kroatia"
17014
17015 #: lib/languages:412
17016 msgid "Czech"
17017 msgstr "tshekki"
17018
17019 #: lib/languages:422
17020 msgid "Danish"
17021 msgstr "tanska"
17022
17023 #: lib/languages:433
17024 msgid "Divehi (Maldivian)"
17025 msgstr ""
17026
17027 #: lib/languages:440
17028 msgid "Dutch"
17029 msgstr "hollanti"
17030
17031 #: lib/languages:451
17032 msgid "English"
17033 msgstr "englanti"
17034
17035 #: lib/languages:464
17036 msgid "Esperanto"
17037 msgstr "esperanto"
17038
17039 #: lib/languages:473
17040 msgid "Estonian"
17041 msgstr "viro"
17042
17043 #: lib/languages:487
17044 msgid "Farsi"
17045 msgstr "farsi"
17046
17047 #: lib/languages:502
17048 msgid "Finnish"
17049 msgstr "suomi"
17050
17051 #: lib/languages:513
17052 msgid "French"
17053 msgstr "ranska"
17054
17055 #: lib/languages:529
17056 msgid "Friulian"
17057 msgstr ""
17058
17059 #: lib/languages:539
17060 msgid "Galician"
17061 msgstr "galicia"
17062
17063 #: lib/languages:552 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
17064 msgid "Georgian"
17065 msgstr "georgia"
17066
17067 #: lib/languages:562
17068 msgid "German (old spelling)"
17069 msgstr "saksa (vanha oikeinkirjoitus)"
17070
17071 #: lib/languages:573
17072 msgid "German"
17073 msgstr "saksa"
17074
17075 #: lib/languages:588
17076 msgid "German (Switzerland)"
17077 msgstr "saksa (Sveitsi)"
17078
17079 #: lib/languages:601
17080 msgid "German (Switzerland, old spelling)"
17081 msgstr "saksa (Sveitsi, vanha oikeinkirjoitus)"
17082
17083 #: lib/languages:611 lib/ui/stdtoolbars.inc:307 lib/ui/stdtoolbars.inc:600
17084 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
17085 msgid "Greek"
17086 msgstr "kreikka"
17087
17088 #: lib/languages:624
17089 msgid "Greek (polytonic)"
17090 msgstr "kreikka (polytoninen)"
17091
17092 #: lib/languages:636 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
17093 msgid "Hebrew"
17094 msgstr "heprea"
17095
17096 #: lib/languages:652
17097 msgid "Hindi"
17098 msgstr "hindi"
17099
17100 #: lib/languages:671
17101 msgid "Icelandic"
17102 msgstr "islanti"
17103
17104 #: lib/languages:682
17105 #, fuzzy
17106 msgid "Interlingua"
17107 msgstr "Lisää integraali"
17108
17109 #: lib/languages:692
17110 msgid "Irish"
17111 msgstr "iiri"
17112
17113 #: lib/languages:701
17114 msgid "Italian"
17115 msgstr "italia"
17116
17117 #: lib/languages:716
17118 msgid "Japanese"
17119 msgstr "japani"
17120
17121 #: lib/languages:730
17122 msgid "Japanese (CJK)"
17123 msgstr "japani (CJK)"
17124
17125 #: lib/languages:739 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
17126 #, fuzzy
17127 msgid "Kannada"
17128 msgstr "kanadanenglanti"
17129
17130 #: lib/languages:748
17131 msgid "Kazakh"
17132 msgstr "kazakh"
17133
17134 #: lib/languages:759
17135 msgid "Khmer"
17136 msgstr "khmeri"
17137
17138 #: lib/languages:766
17139 msgid "Korean"
17140 msgstr "korea"
17141
17142 #: lib/languages:775
17143 #, fuzzy
17144 msgid "Kurmanji"
17145 msgstr "Vastaanottajan osoite"
17146
17147 #: lib/languages:784 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
17148 msgid "Lao"
17149 msgstr "Lao"
17150
17151 #: lib/languages:803
17152 msgid "Latvian"
17153 msgstr "latvia"
17154
17155 #: lib/languages:816
17156 msgid "Lithuanian"
17157 msgstr "liettua"
17158
17159 #: lib/languages:827
17160 #, fuzzy
17161 msgid "Lower Sorbian"
17162 msgstr "ylisorbia"
17163
17164 #: lib/languages:836
17165 msgid "Hungarian"
17166 msgstr "unkari"
17167
17168 #: lib/languages:847
17169 msgid "Macedonian"
17170 msgstr "makedonia"
17171
17172 #: lib/languages:857
17173 msgid "Marathi"
17174 msgstr "marathi"
17175
17176 #: lib/languages:867
17177 msgid "Mongolian"
17178 msgstr "mongoli"
17179
17180 #: lib/languages:876
17181 msgid "English (New Zealand)"
17182 msgstr "englanti (Uusi Seelanti)"
17183
17184 #: lib/languages:886
17185 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
17186 msgstr "norja (Bokmaal)"
17187
17188 #: lib/languages:896
17189 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
17190 msgstr "norja (Nynorsk)"
17191
17192 #: lib/languages:907
17193 msgid "Occitan"
17194 msgstr ""
17195
17196 #: lib/languages:928
17197 msgid "Piedmontese"
17198 msgstr ""
17199
17200 #: lib/languages:938
17201 msgid "Polish"
17202 msgstr "puola"
17203
17204 #: lib/languages:949
17205 msgid "Portuguese"
17206 msgstr "portugali"
17207
17208 #: lib/languages:959
17209 msgid "Romanian"
17210 msgstr "romania"
17211
17212 #: lib/languages:969
17213 #, fuzzy
17214 msgid "Romansh"
17215 msgstr "Antiikva"
17216
17217 #: lib/languages:979
17218 msgid "Russian"
17219 msgstr "venäjä"
17220
17221 #: lib/languages:990
17222 msgid "North Sami"
17223 msgstr "pohjois-saame"
17224
17225 #: lib/languages:999
17226 msgid "Sanskrit"
17227 msgstr "sanskriitti"
17228
17229 #: lib/languages:1006
17230 msgid "Scottish"
17231 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
17232
17233 #: lib/languages:1017
17234 msgid "Serbian"
17235 msgstr "serbia"
17236
17237 #: lib/languages:1032
17238 msgid "Serbian (Latin)"
17239 msgstr "serbia (latina)"
17240
17241 #: lib/languages:1042
17242 msgid "Slovak"
17243 msgstr "slovakki"
17244
17245 #: lib/languages:1052
17246 msgid "Slovene"
17247 msgstr "sloveeni"
17248
17249 #: lib/languages:1061
17250 msgid "Spanish"
17251 msgstr "espanja"
17252
17253 #: lib/languages:1075
17254 msgid "Spanish (Mexico)"
17255 msgstr "espanja (Meksiko)"
17256
17257 #: lib/languages:1087
17258 msgid "Swedish"
17259 msgstr "ruotsi"
17260
17261 #: lib/languages:1098
17262 msgid "Syriac"
17263 msgstr ""
17264
17265 #: lib/languages:1107 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
17266 msgid "Tamil"
17267 msgstr "tamili"
17268
17269 #: lib/languages:1115 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
17270 msgid "Telugu"
17271 msgstr ""
17272
17273 #: lib/languages:1122 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
17274 msgid "Thai"
17275 msgstr "thai"
17276
17277 #: lib/languages:1136 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
17278 msgid "Tibetan"
17279 msgstr ""
17280
17281 #: lib/languages:1143
17282 msgid "Turkish"
17283 msgstr "turkki"
17284
17285 #: lib/languages:1158
17286 msgid "Turkmen"
17287 msgstr ""
17288
17289 #: lib/languages:1168
17290 msgid "Ukrainian"
17291 msgstr "ukraina"
17292
17293 #: lib/languages:1179
17294 msgid "Upper Sorbian"
17295 msgstr "Ylisorbia"
17296
17297 #: lib/languages:1189
17298 msgid "Urdu"
17299 msgstr "urdu"
17300
17301 #: lib/languages:1197
17302 msgid "Vietnamese"
17303 msgstr "vietnam"
17304
17305 #: lib/languages:1206
17306 msgid "Welsh"
17307 msgstr "kymri"
17308
17309 #: lib/latexfonts:82
17310 msgid "AE (Almost European)"
17311 msgstr ""
17312
17313 #: lib/latexfonts:90 lib/latexfonts:98
17314 msgid "Bera Serif"
17315 msgstr "Bera Serif"
17316
17317 #: lib/latexfonts:104
17318 msgid "Bookman"
17319 msgstr "Bookman"
17320
17321 #: lib/latexfonts:110
17322 msgid "Concrete Roman"
17323 msgstr "Concrete Roman"
17324
17325 #: lib/latexfonts:116
17326 msgid "Zapf Chancery"
17327 msgstr "Zapf Chancery"
17328
17329 #: lib/latexfonts:122
17330 msgid "Bitstream Charter (PSNFSS)"
17331 msgstr "Bitstream Charter (PSNFSS)"
17332
17333 #: lib/latexfonts:128
17334 msgid "Crimson (Cochineal)"
17335 msgstr ""
17336
17337 #: lib/latexfonts:136
17338 msgid "Crimson"
17339 msgstr ""
17340
17341 #: lib/latexfonts:142
17342 msgid "Computer Modern Roman"
17343 msgstr "Computer Modern Roman"
17344
17345 #: lib/latexfonts:154 lib/latexfonts:163
17346 msgid "URW Garamond"
17347 msgstr "URW Garamond"
17348
17349 #: lib/latexfonts:170 lib/latexfonts:179 lib/latexfonts:186 lib/latexfonts:194
17350 #: lib/latexfonts:202
17351 msgid "Libertine"
17352 msgstr "Libertine"
17353
17354 #: lib/latexfonts:209 lib/latexfonts:216
17355 msgid "Latin Modern Roman"
17356 msgstr "Latin Modern Roman"
17357
17358 #: lib/latexfonts:223 lib/latexfonts:236
17359 msgid "Bitstream Charter (Mathdesign)"
17360 msgstr "Bitstream Charter (Mathdesign)"
17361
17362 #: lib/latexfonts:243 lib/latexfonts:256
17363 msgid "Utopia (Mathdesign)"
17364 msgstr "Utopia (Mathdesign)"
17365
17366 #: lib/latexfonts:263 lib/latexfonts:276
17367 msgid "URW Garamond (Mathdesign)"
17368 msgstr "URW Garamond (Mathdesign)"
17369
17370 #: lib/latexfonts:283 lib/latexfonts:293
17371 msgid "Minion Pro"
17372 msgstr "Minion Pro"
17373
17374 #: lib/latexfonts:302
17375 msgid "New Century Schoolbook"
17376 msgstr "New Century Schoolbook"
17377
17378 #: lib/latexfonts:308 lib/latexfonts:316
17379 #, fuzzy
17380 msgid "Noto Serif"
17381 msgstr "Bera Serif"
17382
17383 #: lib/latexfonts:322 lib/latexfonts:334 lib/latexfonts:341 lib/latexfonts:347
17384 #: lib/latexfonts:354
17385 msgid "Palatino"
17386 msgstr "Palatino"
17387
17388 #: lib/latexfonts:360 lib/latexfonts:368
17389 #, fuzzy
17390 msgid "ParaType Serif"
17391 msgstr "Bera Serif"
17392
17393 #: lib/latexfonts:374 lib/latexfonts:383 lib/latexfonts:390 lib/latexfonts:396
17394 msgid "Times Roman"
17395 msgstr "Times Antiikva"
17396
17397 #: lib/latexfonts:402
17398 msgid "TeX Gyre Bonum"
17399 msgstr "TeX Gyre Bonum"
17400
17401 #: lib/latexfonts:408
17402 msgid "TeX Gyre Chorus"
17403 msgstr "TeX Gyre Chorus"
17404
17405 #: lib/latexfonts:414
17406 msgid "TeX Gyre Pagella"
17407 msgstr "TeX Gyre Pagella"
17408
17409 #: lib/latexfonts:420
17410 msgid "TeX Gyre Schola"
17411 msgstr "TeX Gyre Schola"
17412
17413 #: lib/latexfonts:426
17414 msgid "TeX Gyre Termes"
17415 msgstr "TeX Gyre Termes"
17416
17417 #: lib/latexfonts:434 lib/latexfonts:445 lib/latexfonts:451 lib/latexfonts:458
17418 msgid "Utopia (Fourier)"
17419 msgstr "Utopia (Fourier)"
17420
17421 #: lib/latexfonts:464
17422 #, fuzzy
17423 msgid "Bitstream Charter (XCharter)"
17424 msgstr "Bitstream Charter (Mathdesign)"
17425
17426 #: lib/latexfonts:475
17427 msgid "Avant Garde"
17428 msgstr "Avant Garde"
17429
17430 #: lib/latexfonts:481
17431 msgid "Bera Sans"
17432 msgstr "Bera Sans"
17433
17434 #: lib/latexfonts:489 lib/latexfonts:498 lib/latexfonts:507
17435 msgid "Biolinum"
17436 msgstr "Biolinum"
17437
17438 #: lib/latexfonts:515
17439 msgid "CM Bright"
17440 msgstr "CM Bright"
17441
17442 #: lib/latexfonts:522
17443 msgid "Computer Modern Sans"
17444 msgstr "Computer Modern Sans"
17445
17446 #: lib/latexfonts:528
17447 msgid "Helvetica"
17448 msgstr "Helvetica"
17449
17450 #: lib/latexfonts:536
17451 msgid "Iwona"
17452 msgstr "Iwona"
17453
17454 #: lib/latexfonts:543
17455 #, fuzzy
17456 msgid "Iwona (Light)"
17457 msgstr "Iwona (Light)"
17458
17459 #: lib/latexfonts:550
17460 #, fuzzy
17461 msgid "Iwona (Condensed)"
17462 msgstr "Iwona (Condensed)"
17463
17464 #: lib/latexfonts:557
17465 #, fuzzy
17466 msgid "Iwona (Light Condensed)"
17467 msgstr "Iwona (Light Condensed)"
17468
17469 #: lib/latexfonts:564
17470 msgid "Kurier"
17471 msgstr "Kurier"
17472
17473 #: lib/latexfonts:571
17474 #, fuzzy
17475 msgid "Kurier (Light)"
17476 msgstr "Kurier (Light)"
17477
17478 #: lib/latexfonts:578
17479 #, fuzzy
17480 msgid "Kurier (Condensed)"
17481 msgstr "Kurier (Condensed)"
17482
17483 #: lib/latexfonts:585
17484 #, fuzzy
17485 msgid "Kurier (Light Condensed)"
17486 msgstr "Kurier (Light Condensed)"
17487
17488 #: lib/latexfonts:592
17489 msgid "Latin Modern Sans"
17490 msgstr "Latin Modern Sans"
17491
17492 #: lib/latexfonts:599
17493 msgid "Noto Sans"
17494 msgstr "Noto Sans"
17495
17496 #: lib/latexfonts:606
17497 #, fuzzy
17498 msgid "ParaType Sans"
17499 msgstr "Bera Sans"
17500
17501 #: lib/latexfonts:614
17502 msgid "TeX Gyre Adventor"
17503 msgstr "TeX Gyre Adventor"
17504
17505 #: lib/latexfonts:620
17506 msgid "TeX Gyre Heros"
17507 msgstr "TeX Gyre Heros"
17508
17509 #: lib/latexfonts:626
17510 msgid "URW Classico (Optima)"
17511 msgstr "URW Classico (Optima)"
17512
17513 #: lib/latexfonts:638
17514 msgid "Bera Mono"
17515 msgstr "Bera Mono"
17516
17517 #: lib/latexfonts:646
17518 msgid "CM Typewriter Light"
17519 msgstr "CM Typewriter Light"
17520
17521 #: lib/latexfonts:653
17522 msgid "Computer Modern Typewriter"
17523 msgstr "Computer Modern -kirjoituskone"
17524
17525 #: lib/latexfonts:659
17526 msgid "Courier"
17527 msgstr "Courier"
17528
17529 #: lib/latexfonts:666 lib/latexfonts:674
17530 msgid "Libertine Mono"
17531 msgstr "Libertine Mono"
17532
17533 #: lib/latexfonts:681
17534 msgid "Latin Modern Typewriter"
17535 msgstr "Latin Modern -kirjoituskone"
17536
17537 #: lib/latexfonts:688
17538 msgid "LuxiMono"
17539 msgstr "LuxiMono"
17540
17541 #: lib/latexfonts:695
17542 msgid "Noto Mono"
17543 msgstr "Noto Mono"
17544
17545 #: lib/latexfonts:702
17546 #, fuzzy
17547 msgid "ParaType Mono"
17548 msgstr "Bera Mono"
17549
17550 #: lib/latexfonts:710
17551 #, fuzzy
17552 msgid "TeX Gyre Cursor"
17553 msgstr "LaTeX-virhe"
17554
17555 #: lib/latexfonts:716
17556 #, fuzzy
17557 msgid "TX Typewriter"
17558 msgstr "Kirjoituskone"
17559
17560 #: lib/latexfonts:728
17561 #, fuzzy
17562 msgid "Crimson (New TX)"
17563 msgstr "Times Roman (New TX)"
17564
17565 #: lib/latexfonts:736
17566 msgid "Euler VM"
17567 msgstr "Euler VM"
17568
17569 #: lib/latexfonts:742
17570 msgid "URW Garamond (New TX)"
17571 msgstr "URW Garamond (New TX)"
17572
17573 #: lib/latexfonts:750
17574 msgid "Iwona (Math)"
17575 msgstr "Iwona (Math)"
17576
17577 #: lib/latexfonts:763
17578 msgid "Kurier (Math)"
17579 msgstr "Kurier (Math)"
17580
17581 #: lib/latexfonts:776
17582 msgid "Libertine (New TX)"
17583 msgstr "Libertine (New TX)"
17584
17585 #: lib/latexfonts:784
17586 msgid "Minion Pro (New TX)"
17587 msgstr "Minion Pro (New TX)"
17588
17589 #: lib/latexfonts:793
17590 msgid "Times Roman (New TX)"
17591 msgstr "Times Roman (New TX)"
17592
17593 #: lib/encodings:50
17594 msgid "Unicode (utf8)"
17595 msgstr "Unicode (utf8)"
17596
17597 #: lib/encodings:55
17598 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
17599 msgstr "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
17600
17601 #: lib/encodings:59
17602 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
17603 msgstr "armenia (ArmSCII8)"
17604
17605 #: lib/encodings:62
17606 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
17607 msgstr "Länsieurooppalainen (ISO 8859-1)"
17608
17609 #: lib/encodings:65
17610 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
17611 msgstr ""
17612
17613 #: lib/encodings:68
17614 msgid "South European (ISO 8859-3)"
17615 msgstr "eteläeurooppalainen (ISO 8859-3)"
17616
17617 #: lib/encodings:71
17618 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
17619 msgstr "balttialainen (ISO 8859-4)"
17620
17621 #: lib/encodings:75
17622 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
17623 msgstr ""
17624
17625 #: lib/encodings:79
17626 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
17627 msgstr "arabia (ISO 8859-6)"
17628
17629 #: lib/encodings:83
17630 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
17631 msgstr "kreikka (ISO 8859-7)"
17632
17633 #: lib/encodings:86
17634 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
17635 msgstr "heprea (ISO 8859-8)"
17636
17637 #: lib/encodings:89
17638 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
17639 msgstr "turkki (ISO 8859-9)"
17640
17641 #: lib/encodings:92
17642 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
17643 msgstr "baltialainen (ISO 8859-13)"
17644
17645 #: lib/encodings:95
17646 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
17647 msgstr "Länsieurooppalainen (ISO 8859-15)"
17648
17649 #: lib/encodings:98
17650 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
17651 msgstr ""
17652
17653 #: lib/encodings:101
17654 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
17655 msgstr "Länsieurooppalainen (Macintosh Roman)"
17656
17657 #: lib/encodings:104
17658 msgid "DOS (CP 437)"
17659 msgstr "DOS (CP 437)"
17660
17661 #: lib/encodings:108
17662 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
17663 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
17664
17665 #: lib/encodings:111
17666 msgid "Western European (CP 850)"
17667 msgstr "Länsieurooppalainen (CP 850)"
17668
17669 #: lib/encodings:114
17670 msgid "Central European (CP 852)"
17671 msgstr ""
17672
17673 #: lib/encodings:118
17674 msgid "Cyrillic (CP 855)"
17675 msgstr "kyrillinen (CP 855)"
17676
17677 #: lib/encodings:123
17678 msgid "Western European (CP 858)"
17679 msgstr "Länsieurooppalainen (CP 858)"
17680
17681 #: lib/encodings:126
17682 msgid "Hebrew (CP 862)"
17683 msgstr "heprea (CP 862)"
17684
17685 #: lib/encodings:129
17686 #, fuzzy
17687 msgid "Nordic languages (CP 865)"
17688 msgstr "Ei kieliä"
17689
17690 #: lib/encodings:133
17691 msgid "Cyrillic (CP 866)"
17692 msgstr "kyrillinen (CP 866)"
17693
17694 #: lib/encodings:136
17695 msgid "Central European (CP 1250)"
17696 msgstr ""
17697
17698 #: lib/encodings:140
17699 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
17700 msgstr "kyrillinen (CP 1251)"
17701
17702 #: lib/encodings:144
17703 msgid "Western European (CP 1252)"
17704 msgstr "Länsieurooppalainen (CP 1252)"
17705
17706 #: lib/encodings:147
17707 msgid "Hebrew (CP 1255)"
17708 msgstr "heprea (CP 1255)"
17709
17710 #: lib/encodings:151
17711 msgid "Arabic (CP 1256)"
17712 msgstr "arabia (CP 1256)"
17713
17714 #: lib/encodings:154
17715 msgid "Baltic (CP 1257)"
17716 msgstr "baltialainen (CP 1257)"
17717
17718 #: lib/encodings:158
17719 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
17720 msgstr ""
17721
17722 #: lib/encodings:162
17723 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
17724 msgstr ""
17725
17726 #: lib/encodings:166
17727 msgid "Cyrillic (pt 154)"
17728 msgstr ""
17729
17730 #: lib/encodings:177
17731 msgid "Chinese (traditional) (Big5)"
17732 msgstr "kiina (perinteinen) (Big5)"
17733
17734 #: lib/encodings:187
17735 msgid "Japanese (CJK) (SJIS)"
17736 msgstr "japani (CJK) (SJIS)"
17737
17738 #: lib/encodings:194
17739 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
17740 msgstr "kiina (yksinkert.) (EUC-CN)"
17741
17742 #: lib/encodings:198
17743 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
17744 msgstr "kiina (yksinkert.) (GBK)"
17745
17746 #: lib/encodings:202
17747 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
17748 msgstr "japani (CJK) (JIS)"
17749
17750 #: lib/encodings:206
17751 msgid "Korean (EUC-KR)"
17752 msgstr "korea (EUC-KR)"
17753
17754 #: lib/encodings:210
17755 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
17756 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
17757
17758 #: lib/encodings:214
17759 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
17760 msgstr "kiina (perinteinen) (EUC-TW)"
17761
17762 #: lib/encodings:218
17763 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
17764 msgstr "japani (CJK) (EUC-JP)"
17765
17766 #: lib/encodings:225
17767 msgid "Japanese (pLaTeX) (EUC-JP)"
17768 msgstr "japani (pLaTeX) (EUC-JP)"
17769
17770 #: lib/encodings:227
17771 msgid "Japanese (pLaTeX) (JIS)"
17772 msgstr "japani (pLaTeX) (JIS)"
17773
17774 #: lib/encodings:229
17775 msgid "Japanese (pLaTeX) (SJIS)"
17776 msgstr "japani (pLaTeX) (SJIS)"
17777
17778 #: lib/encodings:231
17779 msgid "Japanese (pLaTeX) (UTF8)"
17780 msgstr "japani (pLaTeX) (UTF8)"
17781
17782 #: lib/encodings:238
17783 msgid "Thai (TIS 620-0)"
17784 msgstr "thai (TIS 620-0)"
17785
17786 #: lib/encodings:243
17787 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
17788 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
17789
17790 #: lib/encodings:247
17791 msgid "ASCII"
17792 msgstr "ASCII"
17793
17794 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:464
17795 msgid "Array Environment|y"
17796 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
17797
17798 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:465
17799 msgid "Cases Environment|C"
17800 msgstr "Tapausympäristö|p"
17801
17802 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:466
17803 msgid "Aligned Environment|l"
17804 msgstr "Tasausympäristö"
17805
17806 #: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:467
17807 msgid "AlignedAt Environment|v"
17808 msgstr "Tasausympäristö (AlignedAt)"
17809
17810 #: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:468
17811 msgid "Gathered Environment|h"
17812 msgstr "Koontiympäristö"
17813
17814 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:469
17815 msgid "Split Environment|S"
17816 msgstr "Jaettu ympäristö|t"
17817
17818 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:471
17819 msgid "Delimiters...|r"
17820 msgstr "Erottimet...|r"
17821
17822 #: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:472
17823 msgid "Matrix...|x"
17824 msgstr "Matriisi...|M"
17825
17826 #: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:473
17827 msgid "Macro|o"
17828 msgstr "Makro|o"
17829
17830 #: lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:321 lib/ui/stdmenus.inc:457
17831 msgid "AMS align Environment|a"
17832 msgstr "AMS-tasausympäristö|A"
17833
17834 #: lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:322 lib/ui/stdmenus.inc:458
17835 msgid "AMS alignat Environment|t"
17836 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|g"
17837
17838 #: lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:323 lib/ui/stdmenus.inc:459
17839 msgid "AMS flalign Environment|f"
17840 msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|f"
17841
17842 #: lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:324 lib/ui/stdmenus.inc:460
17843 msgid "AMS gather Environment|g"
17844 msgstr "AMS-koontiympäristö|k"
17845
17846 #: lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:325 lib/ui/stdmenus.inc:461
17847 msgid "AMS multline Environment|m"
17848 msgstr "AMS-moniriviympäristö|y"
17849
17850 #: lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:318 lib/ui/stdmenus.inc:453
17851 msgid "Inline Formula|I"
17852 msgstr "Kaava tekstissä|i"
17853
17854 #: lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:319
17855 msgid "Displayed Formula|D"
17856 msgstr "Kaavaesitys|e"
17857
17858 #: lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:456
17859 msgid "Eqnarray Environment|E"
17860 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|h"
17861
17862 #: lib/ui/stdcontext.inc:54
17863 msgid "AMS Environment|A"
17864 msgstr "AMS-ympäristö|A"
17865
17866 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:236
17867 msgid "Number Whole Formula|N"
17868 msgstr "Numeroi koko kaava|N"
17869
17870 #: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:237
17871 msgid "Number This Line|u"
17872 msgstr "Numeroi tämä rivi|u"
17873
17874 #: lib/ui/stdcontext.inc:58
17875 msgid "Equation Label|L"
17876 msgstr "Kaavan nimike|K"
17877
17878 #: lib/ui/stdcontext.inc:59
17879 msgid "Copy as Reference|R"
17880 msgstr "Kopioi viittauksena|v"
17881
17882 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:247
17883 msgid "Split Cell|C"
17884 msgstr "Jaa solu|J"
17885
17886 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
17887 msgid "Insert|s"
17888 msgstr "Lisää|L"
17889
17890 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
17891 msgid "Add Line Above|o"
17892 msgstr "Lisää viiva ylle|y"
17893
17894 #: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:250
17895 msgid "Add Line Below|B"
17896 msgstr "Lisää viiva alle|a"
17897
17898 #: lib/ui/stdcontext.inc:67
17899 msgid "Delete Line Above|v"
17900 msgstr "Poista viiva yltä|v"
17901
17902 #: lib/ui/stdcontext.inc:68
17903 msgid "Delete Line Below|w"
17904 msgstr "Poista viiva alta|p"
17905
17906 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:254
17907 msgid "Add Line to Left"
17908 msgstr "Lisää viiva vasemmalle"
17909
17910 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:255
17911 msgid "Add Line to Right"
17912 msgstr "Lisää viiva oikealle"
17913
17914 #: lib/ui/stdcontext.inc:72 lib/ui/stdmenus.inc:256
17915 msgid "Delete Line to Left"
17916 msgstr "Poista viiva vasemmalta"
17917
17918 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdmenus.inc:257
17919 msgid "Delete Line to Right"
17920 msgstr "Poista viiva oikealta"
17921
17922 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
17923 msgid "Show Math Toolbar"
17924 msgstr "Matematiikkapalkki pois/päälle"
17925
17926 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
17927 #, fuzzy
17928 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
17929 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
17930
17931 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
17932 msgid "Show Table Toolbar"
17933 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
17934
17935 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
17936 #, fuzzy
17937 msgid "Use Computer Algebra System|m"
17938 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
17939
17940 #: lib/ui/stdcontext.inc:87 lib/ui/stdcontext.inc:106
17941 #, fuzzy
17942 msgid "Next Cross-Reference|N"
17943 msgstr "Seuraava viite"
17944
17945 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
17946 msgid "Go to Label|G"
17947 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
17948
17949 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
17950 msgid "<Reference>|R"
17951 msgstr "<Viite>"
17952
17953 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
17954 msgid "(<Reference>)|e"
17955 msgstr "(<Viite>)|e"
17956
17957 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
17958 msgid "<Page>|P"
17959 msgstr "<Sivu>"
17960
17961 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
17962 msgid "On Page <Page>|O"
17963 msgstr "Sivulla <sivu>"
17964
17965 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
17966 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
17967 msgstr "<viite> sivulla <sivu>|v"
17968
17969 #: lib/ui/stdcontext.inc:95
17970 msgid "Formatted Reference|t"
17971 msgstr "Muotoiltu viittaus|t"
17972
17973 #: lib/ui/stdcontext.inc:96
17974 msgid "Textual Reference|x"
17975 msgstr "Tekstuaalinen viite"
17976
17977 #: lib/ui/stdcontext.inc:97
17978 msgid "Label Only|L"
17979 msgstr "Vain nimike"
17980
17981 #: lib/ui/stdcontext.inc:99 lib/ui/stdcontext.inc:111 lib/ui/stdcontext.inc:121
17982 #: lib/ui/stdcontext.inc:129 lib/ui/stdcontext.inc:138
17983 #: lib/ui/stdcontext.inc:149 lib/ui/stdcontext.inc:156
17984 #: lib/ui/stdcontext.inc:253 lib/ui/stdcontext.inc:271
17985 #: lib/ui/stdcontext.inc:298 lib/ui/stdcontext.inc:404
17986 #: lib/ui/stdcontext.inc:417 lib/ui/stdcontext.inc:469
17987 #: lib/ui/stdcontext.inc:494 lib/ui/stdcontext.inc:518
17988 #: lib/ui/stdcontext.inc:529 lib/ui/stdcontext.inc:537
17989 #: lib/ui/stdcontext.inc:547 lib/ui/stdcontext.inc:555
17990 #: lib/ui/stdcontext.inc:563 lib/ui/stdcontext.inc:571
17991 #: lib/ui/stdcontext.inc:584 lib/ui/stdcontext.inc:594
17992 #: lib/ui/stdcontext.inc:615 lib/ui/stdcontext.inc:623
17993 #: lib/ui/stdcontext.inc:669 lib/ui/stdmenus.inc:551
17994 msgid "Settings...|S"
17995 msgstr "Asetukset...|s"
17996
17997 #: lib/ui/stdcontext.inc:107
17998 msgid "Go Back|G"
17999 msgstr "&Palaa takaisin"
18000
18001 #: lib/ui/stdcontext.inc:109 lib/ui/stdcontext.inc:515
18002 msgid "Copy as Reference|C"
18003 msgstr "Kopioi viittauksena|v"
18004
18005 #: lib/ui/stdcontext.inc:131
18006 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
18007 msgstr "Muokkaa tietokantaa ulkoisesti...|t"
18008
18009 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
18010 msgid "Open Inset|O"
18011 msgstr "Avaa upote"
18012
18013 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
18014 msgid "Close Inset|C"
18015 msgstr "Sulje upote"
18016
18017 #: lib/ui/stdcontext.inc:148 lib/ui/stdcontext.inc:154
18018 #: lib/ui/stdcontext.inc:170 lib/ui/stdcontext.inc:631
18019 msgid "Dissolve Inset|D"
18020 msgstr "Sulauta upote"
18021
18022 #: lib/ui/stdcontext.inc:153 lib/ui/stdcontext.inc:169
18023 msgid "Show Label|L"
18024 msgstr "Näytä nimike"
18025
18026 #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdmenus.inc:502
18027 msgid "Frameless|l"
18028 msgstr "Kehyksetön"
18029
18030 #: lib/ui/stdcontext.inc:181 lib/ui/stdmenus.inc:503
18031 msgid "Simple Frame|F"
18032 msgstr "Yksinkertainen kehys"
18033
18034 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
18035 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
18036 msgstr "Yksinkertainen kehys, ei sido sivurajojen yli"
18037
18038 #: lib/ui/stdcontext.inc:183 lib/ui/stdmenus.inc:504
18039 msgid "Oval, Thin|a"
18040 msgstr "Ovaali, ohut"
18041
18042 #: lib/ui/stdcontext.inc:184 lib/ui/stdmenus.inc:505
18043 msgid "Oval, Thick|v"
18044 msgstr "Ovaali, paksu"
18045
18046 #: lib/ui/stdcontext.inc:185 lib/ui/stdmenus.inc:506
18047 msgid "Drop Shadow|w"
18048 msgstr "Varjostettu"
18049
18050 #: lib/ui/stdcontext.inc:186 lib/ui/stdmenus.inc:507
18051 msgid "Shaded Background|B"
18052 msgstr "Varjostettu tausta"
18053
18054 #: lib/ui/stdcontext.inc:187 lib/ui/stdmenus.inc:508
18055 msgid "Double Frame|u"
18056 msgstr "Kaksinkertainen kehys"
18057
18058 #: lib/ui/stdcontext.inc:204 lib/ui/stdmenus.inc:512
18059 msgid "LyX Note|N"
18060 msgstr "Muistiinpano|n"
18061
18062 #: lib/ui/stdcontext.inc:205
18063 msgid "Comment|m"
18064 msgstr "Huomautus"
18065
18066 #: lib/ui/stdcontext.inc:206 lib/ui/stdmenus.inc:514
18067 msgid "Greyed Out|G"
18068 msgstr "Harmaa teksti"
18069
18070 #: lib/ui/stdcontext.inc:208
18071 msgid "Open All Notes|A"
18072 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
18073
18074 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
18075 msgid "Close All Notes|l"
18076 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
18077
18078 #: lib/ui/stdcontext.inc:217 lib/ui/stdmenus.inc:524
18079 msgid "Phantom|P"
18080 msgstr "Paikkamerkki"
18081
18082 #: lib/ui/stdcontext.inc:218 lib/ui/stdmenus.inc:525
18083 msgid "Horizontal Phantom|H"
18084 msgstr "Vaakasuuntainen paikkamerkki"
18085
18086 #: lib/ui/stdcontext.inc:219 lib/ui/stdmenus.inc:526
18087 msgid "Vertical Phantom|V"
18088 msgstr "Pystysuuntainen paikkamerkki"
18089
18090 #: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdmenus.inc:432
18091 msgid "Interword Space|w"
18092 msgstr "Sanaväli"
18093
18094 #: lib/ui/stdcontext.inc:235
18095 msgid "Protected Space|o"
18096 msgstr "Sitova väli|S"
18097
18098 #: lib/ui/stdcontext.inc:236
18099 msgid "Visible Space|a"
18100 msgstr "Näkyvä väli"
18101
18102 #: lib/ui/stdcontext.inc:237 lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdmenus.inc:433
18103 msgid "Thin Space|T"
18104 msgstr "Ohut väli"
18105
18106 #: lib/ui/stdcontext.inc:238 lib/ui/stdcontext.inc:263
18107 msgid "Negative Thin Space|N"
18108 msgstr "Ohut negatiivinen väli"
18109
18110 #: lib/ui/stdcontext.inc:239 lib/ui/stdcontext.inc:266
18111 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
18112 msgstr ""
18113
18114 #: lib/ui/stdcontext.inc:240
18115 #, fuzzy
18116 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
18117 msgstr "Kova välilyönti|K"
18118
18119 #: lib/ui/stdcontext.inc:241 lib/ui/stdcontext.inc:267
18120 msgid "Quad Space|Q"
18121 msgstr "Nelinkertainen väli"
18122
18123 #: lib/ui/stdcontext.inc:242 lib/ui/stdcontext.inc:268
18124 msgid "Double Quad Space|u"
18125 msgstr "Kahdeksankertainen väli"
18126
18127 #: lib/ui/stdcontext.inc:243
18128 msgid "Horizontal Fill|F"
18129 msgstr "Vaakatäyte|V"
18130
18131 #: lib/ui/stdcontext.inc:244
18132 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
18133 msgstr "Suojattu vaakatäyte"
18134
18135 #: lib/ui/stdcontext.inc:245
18136 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
18137 msgstr "Vaakatäyte (pisteet)|p"
18138
18139 #: lib/ui/stdcontext.inc:246
18140 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
18141 msgstr "Vaakatäyte (viiva)|v"
18142
18143 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
18144 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
18145 msgstr "Vaakatäyte (nuoli vasemmalle)|v"
18146
18147 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
18148 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
18149 msgstr "Vaakatäyte (nuoli oikealle)|o"
18150
18151 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
18152 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
18153 msgstr "Vaakatäyttö (yläkaari)"
18154
18155 #: lib/ui/stdcontext.inc:250
18156 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
18157 msgstr "Vaakatäyttö (alakaari)"
18158
18159 #: lib/ui/stdcontext.inc:251 lib/ui/stdcontext.inc:269
18160 #, fuzzy
18161 msgid "Custom Length|C"
18162 msgstr "Huomautus"
18163
18164 #: lib/ui/stdcontext.inc:261
18165 msgid "Medium Space|M"
18166 msgstr "Keskisuuri väli"
18167
18168 #: lib/ui/stdcontext.inc:262
18169 msgid "Thick Space|h"
18170 msgstr "Paksu väli"
18171
18172 #: lib/ui/stdcontext.inc:264
18173 msgid "Negative Medium Space|u"
18174 msgstr "Keskisuuri negatiivinen väli"
18175
18176 #: lib/ui/stdcontext.inc:265
18177 msgid "Negative Thick Space|i"
18178 msgstr "Paksu negatiivinen väli"
18179
18180 #: lib/ui/stdcontext.inc:278
18181 #, fuzzy
18182 msgid "DefSkip|D"
18183 msgstr "Oletusväli"
18184
18185 #: lib/ui/stdcontext.inc:279
18186 #, fuzzy
18187 msgid "SmallSkip|S"
18188 msgstr "Pieni väli"
18189
18190 #: lib/ui/stdcontext.inc:280
18191 #, fuzzy
18192 msgid "MedSkip|M"
18193 msgstr "Keskisuuri väli"
18194
18195 #: lib/ui/stdcontext.inc:281
18196 #, fuzzy
18197 msgid "BigSkip|B"
18198 msgstr "Suuri väli"
18199
18200 #: lib/ui/stdcontext.inc:282
18201 #, fuzzy
18202 msgid "VFill|F"
18203 msgstr "Pystytäyttö"
18204
18205 #: lib/ui/stdcontext.inc:283
18206 #, fuzzy
18207 msgid "Custom|C"
18208 msgstr "Määr. oma"
18209
18210 #: lib/ui/stdcontext.inc:285
18211 msgid "Settings...|e"
18212 msgstr "Asetukset...|e"
18213
18214 #: lib/ui/stdcontext.inc:292 lib/ui/stdcontext.inc:578
18215 msgid "Include|c"
18216 msgstr "Sisällytä"
18217
18218 #: lib/ui/stdcontext.inc:293 lib/ui/stdcontext.inc:579
18219 msgid "Input|p"
18220 msgstr "Syötä"
18221
18222 #: lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdcontext.inc:580
18223 #, fuzzy
18224 msgid "Verbatim|V"
18225 msgstr "Sinänsä"
18226
18227 #: lib/ui/stdcontext.inc:295 lib/ui/stdcontext.inc:581
18228 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
18229 msgstr ""
18230
18231 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdcontext.inc:582
18232 msgid "Listing|L"
18233 msgstr "Ohjelmalistaus|l"
18234
18235 #: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdcontext.inc:586
18236 msgid "Edit Included File...|E"
18237 msgstr "Muokkaa sisällytettyä tiedostoa...|e"
18238
18239 #: lib/ui/stdcontext.inc:307 lib/ui/stdmenus.inc:445
18240 msgid "New Page|N"
18241 msgstr "Uusi sivu|U"
18242
18243 #: lib/ui/stdcontext.inc:308 lib/ui/stdmenus.inc:446
18244 msgid "Page Break|a"
18245 msgstr "&Sivunvaihto"
18246
18247 #: lib/ui/stdcontext.inc:309 lib/ui/stdmenus.inc:447
18248 msgid "Clear Page|C"
18249 msgstr "Tyhjä sivu"
18250
18251 #: lib/ui/stdcontext.inc:310 lib/ui/stdmenus.inc:448
18252 msgid "Clear Double Page|D"
18253 msgstr "Uusi sivupari"
18254
18255 #: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdmenus.inc:442
18256 msgid "Ragged Line Break|R"
18257 msgstr "Ei-tasattu rivinvaihto"
18258
18259 #: lib/ui/stdcontext.inc:318 lib/ui/stdmenus.inc:443
18260 msgid "Justified Line Break|J"
18261 msgstr "Tasattu rivinvaihto"
18262
18263 #: lib/ui/stdcontext.inc:325
18264 #, fuzzy
18265 msgid "Plain Separator|P"
18266 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
18267
18268 #: lib/ui/stdcontext.inc:326
18269 msgid "Paragraph Break|B"
18270 msgstr "Osakappaleväli"
18271
18272 #: lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
18273 #: src/Text3.cpp:1479 src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
18274 msgid "Cut"
18275 msgstr "Leikkaa"
18276
18277 #: lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:107 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
18278 #: src/Text3.cpp:1484 src/mathed/InsetMathNest.cpp:573
18279 msgid "Copy"
18280 msgstr "Kopioi"
18281
18282 #: lib/ui/stdcontext.inc:337 lib/ui/stdmenus.inc:108 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
18283 #: src/Text3.cpp:1425 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1581
18284 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:543
18285 msgid "Paste"
18286 msgstr "Liitä"
18287
18288 #: lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:109
18289 msgid "Paste Recent|e"
18290 msgstr "Liitä äskeinen"
18291
18292 #: lib/ui/stdcontext.inc:340
18293 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
18294 msgstr "Hyppää takaisin tallennettuun kirjanmerkkiin"
18295
18296 #: lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:573
18297 msgid "Forward Search|F"
18298 msgstr "Etsi edestäpäin"
18299
18300 #: lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:118
18301 msgid "Move Paragraph Up|o"
18302 msgstr "Siirrä kappale ylöspäin"
18303
18304 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:119
18305 msgid "Move Paragraph Down|v"
18306 msgstr "Siirrä kappale alaspäin"
18307
18308 #: lib/ui/stdcontext.inc:348
18309 msgid "Promote Section|r"
18310 msgstr "Korota luku"
18311
18312 #: lib/ui/stdcontext.inc:349
18313 msgid "Demote Section|m"
18314 msgstr "Laske luku"
18315
18316 #: lib/ui/stdcontext.inc:350
18317 msgid "Move Section Down|D"
18318 msgstr "Siirrä luku alas"
18319
18320 #: lib/ui/stdcontext.inc:351 lib/ui/stdcontext.inc:651
18321 msgid "Move Section Up|U"
18322 msgstr "Siirrä luku ylös"
18323
18324 #: lib/ui/stdcontext.inc:353 lib/ui/stdmenus.inc:380
18325 msgid "Insert Regular Expression"
18326 msgstr "Lisää säännöllinen ilmaisu"
18327
18328 #: lib/ui/stdcontext.inc:355 lib/ui/stdcontext.inc:640
18329 msgid "Accept Change|c"
18330 msgstr "Hyväksy muutos"
18331
18332 #: lib/ui/stdcontext.inc:356
18333 msgid "Reject Change|j"
18334 msgstr "Hylkää muutos"
18335
18336 #: lib/ui/stdcontext.inc:358
18337 msgid "Apply Last Text Style|A"
18338 msgstr "Sovella edellistä tekstityyliä"
18339
18340 #: lib/ui/stdcontext.inc:359
18341 msgid "Text Style|x"
18342 msgstr "Tekstityyli"
18343
18344 #: lib/ui/stdcontext.inc:360 lib/ui/stdmenus.inc:123
18345 msgid "Paragraph Settings...|P"
18346 msgstr "Kappaleasetukset...|K"
18347
18348 #: lib/ui/stdcontext.inc:361
18349 #, fuzzy
18350 msgid "Unify Graphics Groups|U"
18351 msgstr "Grafiikkaryhmä"
18352
18353 #: lib/ui/stdcontext.inc:364
18354 msgid "Fullscreen Mode"
18355 msgstr "Kokonäytön tila"
18356
18357 #: lib/ui/stdcontext.inc:365
18358 msgid "Close Current View"
18359 msgstr "Sulje nykyinen näkymä"
18360
18361 #: lib/ui/stdcontext.inc:373
18362 msgid "Anything|A"
18363 msgstr "Mitä tahansa|a"
18364
18365 #: lib/ui/stdcontext.inc:374
18366 msgid "Anything Non-Empty|o"
18367 msgstr ""
18368
18369 #: lib/ui/stdcontext.inc:375
18370 msgid "Any Word|W"
18371 msgstr "Mikä tahansa sana"
18372
18373 #: lib/ui/stdcontext.inc:376
18374 msgid "Any Number|N"
18375 msgstr "Mikä tahansa numero"
18376
18377 #: lib/ui/stdcontext.inc:377
18378 msgid "User Defined|U"
18379 msgstr "Käyttäjän määrittämä"
18380
18381 #: lib/ui/stdcontext.inc:386 lib/ui/stdmenus.inc:261
18382 msgid "Append Argument"
18383 msgstr "Lisää parametri"
18384
18385 #: lib/ui/stdcontext.inc:387 lib/ui/stdmenus.inc:262
18386 msgid "Remove Last Argument"
18387 msgstr "Poista viimeisin parametri"
18388
18389 #: lib/ui/stdcontext.inc:389
18390 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
18391 msgstr "Tee ensimmäisestä pakollisesta parametrista valinnainen"
18392
18393 #: lib/ui/stdcontext.inc:390
18394 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
18395 msgstr "Tee ensimmäisestä valinnaisesta parametrista pakollinen"
18396
18397 #: lib/ui/stdcontext.inc:391 lib/ui/stdmenus.inc:266
18398 msgid "Insert Optional Argument"
18399 msgstr "Lisää valinnainen parametri"
18400
18401 #: lib/ui/stdcontext.inc:392 lib/ui/stdmenus.inc:267
18402 msgid "Remove Optional Argument"
18403 msgstr "Poista valinnainen parametri"
18404
18405 #: lib/ui/stdcontext.inc:394 lib/ui/stdmenus.inc:269
18406 msgid "Append Argument Eating From the Right"
18407 msgstr "Lisää parametri syöden oikealta"
18408
18409 #: lib/ui/stdcontext.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:270
18410 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
18411 msgstr "Lisää valinnainen parametri syöden oikealta"
18412
18413 #: lib/ui/stdcontext.inc:396 lib/ui/stdmenus.inc:271
18414 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
18415 msgstr "Lisää viimeinen parametri oikealle sylkäisten"
18416
18417 #: lib/ui/stdcontext.inc:405
18418 msgid "Reload|R"
18419 msgstr "Lataa uudelleen"
18420
18421 #: lib/ui/stdcontext.inc:407 lib/ui/stdcontext.inc:419
18422 #: lib/ui/stdcontext.inc:539
18423 msgid "Edit Externally...|x"
18424 msgstr "Muokkaa ulkoisesti...|u"
18425
18426 #: lib/ui/stdcontext.inc:427 lib/ui/stdmenus.inc:216
18427 msgid "Top|T"
18428 msgstr "Ylös|ö"
18429
18430 #: lib/ui/stdcontext.inc:428 lib/ui/stdmenus.inc:218
18431 msgid "Bottom|B"
18432 msgstr "Alas|A"
18433
18434 #: lib/ui/stdcontext.inc:429 lib/ui/stdmenus.inc:212
18435 msgid "Left|L"
18436 msgstr "Vasen|V"
18437
18438 #: lib/ui/stdcontext.inc:430 lib/ui/stdmenus.inc:214
18439 msgid "Right|R"
18440 msgstr "Oikea|O"
18441
18442 #: lib/ui/stdcontext.inc:434
18443 msgid "Left|f"
18444 msgstr "Vasen|V"
18445
18446 #: lib/ui/stdcontext.inc:435 lib/ui/stdmenus.inc:213
18447 msgid "Center|C"
18448 msgstr "Keskellä"
18449
18450 #: lib/ui/stdcontext.inc:436
18451 msgid "Right|h"
18452 msgstr "Oikea|O"
18453
18454 #: lib/ui/stdcontext.inc:437
18455 msgid "Decimal"
18456 msgstr "Desimaali"
18457
18458 #: lib/ui/stdcontext.inc:445
18459 msgid "Multicolumn|u"
18460 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
18461
18462 #: lib/ui/stdcontext.inc:446
18463 msgid "Multirow|w"
18464 msgstr "Yhdistetyt rivit|r"
18465
18466 #: lib/ui/stdcontext.inc:448
18467 msgid "Append Row|A"
18468 msgstr "Lisää rivi|L"
18469
18470 #: lib/ui/stdcontext.inc:449 lib/ui/stdmenus.inc:221
18471 msgid "Delete Row|D"
18472 msgstr "Poista rivi|r"
18473
18474 #: lib/ui/stdcontext.inc:450 lib/ui/stdmenus.inc:222
18475 msgid "Copy Row|o"
18476 msgstr "Kopioi rivi"
18477
18478 #: lib/ui/stdcontext.inc:451 lib/ui/stdmenus.inc:223
18479 msgid "Move Row Up"
18480 msgstr "Siirrä rivi ylös"
18481
18482 #: lib/ui/stdcontext.inc:452 lib/ui/stdmenus.inc:224
18483 msgid "Move Row Down"
18484 msgstr "Siirrä rivi alas"
18485
18486 #: lib/ui/stdcontext.inc:454
18487 msgid "Append Column|p"
18488 msgstr "Lisää sarake"
18489
18490 #: lib/ui/stdcontext.inc:455 lib/ui/stdmenus.inc:228
18491 msgid "Delete Column|e"
18492 msgstr "Poista sarake|e"
18493
18494 #: lib/ui/stdcontext.inc:456
18495 msgid "Copy Column|y"
18496 msgstr "Kopioi sarake"
18497
18498 #: lib/ui/stdcontext.inc:457 lib/ui/stdmenus.inc:230
18499 msgid "Move Column Right|v"
18500 msgstr "Siirrä sarake oikealle"
18501
18502 #: lib/ui/stdcontext.inc:458 lib/ui/stdmenus.inc:231
18503 msgid "Move Column Left"
18504 msgstr "Siirrä sarake vasemmalle"
18505
18506 #: lib/ui/stdcontext.inc:462 lib/ui/stdmenus.inc:195
18507 msgid "Multi-page Table|g"
18508 msgstr "Monisivuinen taulukko"
18509
18510 #: lib/ui/stdcontext.inc:463
18511 msgid "Formal Style|m"
18512 msgstr "Formaali tyyli|F"
18513
18514 #: lib/ui/stdcontext.inc:465
18515 msgid "Borders|d"
18516 msgstr "Reunukset|R"
18517
18518 #: lib/ui/stdcontext.inc:466
18519 msgid "Alignment|i"
18520 msgstr "Tasaus|T"
18521
18522 #: lib/ui/stdcontext.inc:467
18523 msgid "Columns/Rows|C"
18524 msgstr "Sarakkeet/Rivit|S"
18525
18526 #: lib/ui/stdcontext.inc:477 lib/ui/stdmenus.inc:30
18527 msgid "File|F"
18528 msgstr "Tiedosto|i"
18529
18530 #: lib/ui/stdcontext.inc:478
18531 msgid "Path|P"
18532 msgstr "Polku"
18533
18534 #: lib/ui/stdcontext.inc:479
18535 msgid "Class|C"
18536 msgstr "Luokka"
18537
18538 #: lib/ui/stdcontext.inc:481
18539 msgid "File Revision|R"
18540 msgstr "Tiedostoversio"
18541
18542 #: lib/ui/stdcontext.inc:482
18543 msgid "Tree Revision|T"
18544 msgstr "Puuversio"
18545
18546 #: lib/ui/stdcontext.inc:483
18547 msgid "Revision Author|A"
18548 msgstr "Version tekijä"
18549
18550 #: lib/ui/stdcontext.inc:484
18551 msgid "Revision Date|D"
18552 msgstr "Version päiväys"
18553
18554 #: lib/ui/stdcontext.inc:485
18555 msgid "Revision Time|i"
18556 msgstr "Version aika"
18557
18558 #: lib/ui/stdcontext.inc:487
18559 msgid "LyX Version|X"
18560 msgstr "LyX-versio"
18561
18562 #: lib/ui/stdcontext.inc:491
18563 msgid "Document Info|D"
18564 msgstr "Asiakirjan tietoja"
18565
18566 #: lib/ui/stdcontext.inc:493
18567 msgid "Copy Text|o"
18568 msgstr "Kopioi teksti"
18569
18570 #: lib/ui/stdcontext.inc:502 lib/ui/stdcontext.inc:526
18571 msgid "Activate Branch|A"
18572 msgstr "Kytke päälle haara"
18573
18574 #: lib/ui/stdcontext.inc:503 lib/ui/stdcontext.inc:527
18575 msgid "Deactivate Branch|e"
18576 msgstr "Kytke pois haara"
18577
18578 #: lib/ui/stdcontext.inc:504
18579 msgid "Activate Branch in Master|M"
18580 msgstr "Kytke haara pääasiakirjassa|p"
18581
18582 #: lib/ui/stdcontext.inc:505
18583 msgid "Deactivate Branch in Master|v"
18584 msgstr "Kytke pois haara pääasiakirjassa|ä"
18585
18586 #: lib/ui/stdcontext.inc:506
18587 msgid "Invert Inset|I"
18588 msgstr "Lisää upote|i"
18589
18590 #: lib/ui/stdcontext.inc:507
18591 msgid "Add Unknown Branch|w"
18592 msgstr "Lisää tuntematon haara|u"
18593
18594 #: lib/ui/stdcontext.inc:516
18595 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
18596 msgstr ""
18597
18598 #: lib/ui/stdcontext.inc:610
18599 msgid "All Indexes|A"
18600 msgstr "Kaikki hakemistot"
18601
18602 #: lib/ui/stdcontext.inc:613
18603 msgid "Subindex|b"
18604 msgstr "Alihakemisto"
18605
18606 #: lib/ui/stdcontext.inc:641 lib/ui/stdmenus.inc:558
18607 msgid "Reject Change|R"
18608 msgstr "Hylkää muutos"
18609
18610 #: lib/ui/stdcontext.inc:649
18611 msgid "Promote Section|P"
18612 msgstr "Korota luku"
18613
18614 #: lib/ui/stdcontext.inc:650
18615 msgid "Demote Section|D"
18616 msgstr "Laske luku"
18617
18618 #: lib/ui/stdcontext.inc:652
18619 msgid "Move Section Down|w"
18620 msgstr "Siirrä luku alas"
18621
18622 #: lib/ui/stdcontext.inc:654
18623 msgid "Select Section|S"
18624 msgstr "Valitse luku"
18625
18626 #: lib/ui/stdcontext.inc:662
18627 #, fuzzy
18628 msgid "Wrap by Preview|y"
18629 msgstr "Esikatselu|#E"
18630
18631 #: lib/ui/stdcontext.inc:678 lib/ui/stdmenus.inc:355
18632 msgid "Lock Toolbars|L"
18633 msgstr "Lukitse työkalupalkit|l"
18634
18635 #: lib/ui/stdcontext.inc:680 lib/ui/stdmenus.inc:357
18636 msgid "Small-sized Icons"
18637 msgstr "Pienet ikonit"
18638
18639 #: lib/ui/stdcontext.inc:681 lib/ui/stdmenus.inc:358
18640 msgid "Normal-sized Icons"
18641 msgstr "Tavallisen ikonit"
18642
18643 #: lib/ui/stdcontext.inc:682 lib/ui/stdmenus.inc:359
18644 msgid "Big-sized Icons"
18645 msgstr "Suuret ikonit"
18646
18647 #: lib/ui/stdcontext.inc:683 lib/ui/stdmenus.inc:360
18648 msgid "Huge-sized Icons"
18649 msgstr "Valtavat ikonit"
18650
18651 #: lib/ui/stdcontext.inc:684 lib/ui/stdmenus.inc:361
18652 msgid "Giant-sized Icons"
18653 msgstr "Giganttiset ikonit"
18654
18655 #: lib/ui/stdmenus.inc:31
18656 msgid "Edit|E"
18657 msgstr "Muokkaa|k"
18658
18659 #: lib/ui/stdmenus.inc:32
18660 msgid "View|V"
18661 msgstr "Näytä|N"
18662
18663 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
18664 msgid "Insert|I"
18665 msgstr "Lisää|L"
18666
18667 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
18668 msgid "Navigate|N"
18669 msgstr "Siirry|S"
18670
18671 #: lib/ui/stdmenus.inc:35
18672 msgid "Document|D"
18673 msgstr "Asiakirja"
18674
18675 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
18676 msgid "Tools|T"
18677 msgstr "Työkalut"
18678
18679 #: lib/ui/stdmenus.inc:37
18680 msgid "Help|H"
18681 msgstr "Ohje|O"
18682
18683 #: lib/ui/stdmenus.inc:45
18684 msgid "New|N"
18685 msgstr "Uusi|U"
18686
18687 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
18688 msgid "New from Template...|m"
18689 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
18690
18691 #: lib/ui/stdmenus.inc:47
18692 msgid "Open...|O"
18693 msgstr "Avaa...|A"
18694
18695 #: lib/ui/stdmenus.inc:48
18696 msgid "Open Recent|t"
18697 msgstr "Avaa äskeinen"
18698
18699 #: lib/ui/stdmenus.inc:50
18700 msgid "Close|C"
18701 msgstr "Sulje|S"
18702
18703 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
18704 msgid "Close All"
18705 msgstr "Sulje kaikki"
18706
18707 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
18708 msgid "Save|S"
18709 msgstr "Tallenna|T"
18710
18711 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
18712 msgid "Save As...|A"
18713 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
18714
18715 #: lib/ui/stdmenus.inc:54
18716 msgid "Save All|l"
18717 msgstr "Tallenna kaikki|l"
18718
18719 #: lib/ui/stdmenus.inc:55
18720 msgid "Revert to Saved|R"
18721 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
18722
18723 #: lib/ui/stdmenus.inc:56
18724 msgid "Version Control|V"
18725 msgstr "Versiohallinta|r"
18726
18727 #: lib/ui/stdmenus.inc:58
18728 msgid "Import|I"
18729 msgstr "Tuo|o"
18730
18731 #: lib/ui/stdmenus.inc:59
18732 msgid "Export|E"
18733 msgstr "Vie|V"
18734
18735 #: lib/ui/stdmenus.inc:60
18736 msgid "Fax...|F"
18737 msgstr "Faksaa...|F"
18738
18739 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
18740 msgid "New Window|W"
18741 msgstr "Uusi ikkuna"
18742
18743 #: lib/ui/stdmenus.inc:63
18744 msgid "Close Window|d"
18745 msgstr "Sulje ikkuna"
18746
18747 #: lib/ui/stdmenus.inc:65
18748 msgid "Exit|x"
18749 msgstr "Lopeta|e"
18750
18751 #: lib/ui/stdmenus.inc:73
18752 msgid "Register...|R"
18753 msgstr "Rekisteröi...|R"
18754
18755 #: lib/ui/stdmenus.inc:74
18756 msgid "Check In Changes...|I"
18757 msgstr "Kirjaa muutokset...|i"
18758
18759 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
18760 msgid "Check Out for Edit|O"
18761 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
18762
18763 #: lib/ui/stdmenus.inc:76
18764 msgid "Copy|p"
18765 msgstr "Kopioi|K"
18766
18767 #: lib/ui/stdmenus.inc:77
18768 msgid "Rename|R"
18769 msgstr "Muuta nimeä"
18770
18771 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
18772 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
18773 msgstr "Päivitä paikallinen hakemisto versionhallinnasta"
18774
18775 #: lib/ui/stdmenus.inc:79
18776 msgid "Revert to Repository Version|v"
18777 msgstr "Palauta versionhallinnan versio"
18778
18779 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
18780 msgid "Undo Last Check In|U"
18781 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
18782
18783 #: lib/ui/stdmenus.inc:81
18784 msgid "Compare with Older Revision...|C"
18785 msgstr "Vertaa vanhempaan versioon...|a"
18786
18787 #: lib/ui/stdmenus.inc:82
18788 msgid "Show History...|H"
18789 msgstr "Näytä historia...|h"
18790
18791 #: lib/ui/stdmenus.inc:83
18792 msgid "Use Locking Property|L"
18793 msgstr ""
18794
18795 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
18796 msgid "Export As...|s"
18797 msgstr "Vie muodossa...|s"
18798
18799 #: lib/ui/stdmenus.inc:95
18800 msgid "More Formats & Options...|r"
18801 msgstr "Muita tiedostomuotoja ja valintoja...|m"
18802
18803 #: lib/ui/stdmenus.inc:103
18804 msgid "Undo|U"
18805 msgstr "Kumoa|u"
18806
18807 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
18808 msgid "Redo|R"
18809 msgstr "Kumoa kumous"
18810
18811 #: lib/ui/stdmenus.inc:110
18812 msgid "Paste Special"
18813 msgstr "Liitä erikoisena"
18814
18815 #: lib/ui/stdmenus.inc:112
18816 msgid "Select Whole Inset"
18817 msgstr "Valitse koko upote"
18818
18819 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
18820 msgid "Select All"
18821 msgstr "Valitse kaikki"
18822
18823 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
18824 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
18825 msgstr "Etsi & korvaa (nopea)...|n"
18826
18827 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
18828 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
18829 msgstr "Etsi tai korvaa (edistynyt)..."
18830
18831 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
18832 msgid "Text Style|S"
18833 msgstr "Tekstityyli"
18834
18835 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
18836 msgid "Table|T"
18837 msgstr "Taulukko"
18838
18839 #: lib/ui/stdmenus.inc:127 lib/ui/stdmenus.inc:618
18840 msgid "Math|M"
18841 msgstr "Matematiikka|M"
18842
18843 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
18844 msgid "Rows & Columns|C"
18845 msgstr "Rivit & sarakkeet"
18846
18847 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
18848 msgid "Increase List Depth|I"
18849 msgstr "Kasvata listan syvyyttä|i"
18850
18851 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
18852 msgid "Decrease List Depth|D"
18853 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä"
18854
18855 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
18856 msgid "Dissolve Inset"
18857 msgstr "Sulauta upote"
18858
18859 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
18860 msgid "TeX Code Settings...|C"
18861 msgstr "TeX-koodin asetukset...|k"
18862
18863 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
18864 msgid "Float Settings...|a"
18865 msgstr "Kelluvien asetukset...|a"
18866
18867 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
18868 msgid "Text Wrap Settings...|W"
18869 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
18870
18871 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
18872 msgid "Note Settings...|N"
18873 msgstr "Huomautuksen asetukset...|H"
18874
18875 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
18876 msgid "Phantom Settings...|h"
18877 msgstr "Paikkamerkkien asetukset...|p"
18878
18879 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
18880 msgid "Branch Settings...|B"
18881 msgstr "Haarojen asetukset...|H"
18882
18883 #: lib/ui/stdmenus.inc:145
18884 msgid "Box Settings...|x"
18885 msgstr "Laatikoiden asetukset...|L"
18886
18887 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
18888 msgid "Index Entry Settings...|y"
18889 msgstr "Hakemistoalkioiden asetukset...|a"
18890
18891 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
18892 msgid "Index Settings...|x"
18893 msgstr "Hakemiston asetukset...|h"
18894
18895 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
18896 #, fuzzy
18897 msgid "Info Settings...|n"
18898 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
18899
18900 #: lib/ui/stdmenus.inc:149
18901 msgid "Listings Settings...|g"
18902 msgstr "Listausten asetukset...|L"
18903
18904 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
18905 msgid "Table Settings...|a"
18906 msgstr "Taulukkoasetukset...|a"
18907
18908 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
18909 msgid "Paste from HTML|H"
18910 msgstr "Liitä HTML:stä"
18911
18912 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
18913 msgid "Paste from LaTeX|L"
18914 msgstr "Liitä LaTeX:ista"
18915
18916 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
18917 msgid "Paste as LinkBack PDF"
18918 msgstr ""
18919
18920 #: lib/ui/stdmenus.inc:160
18921 msgid "Paste as PDF"
18922 msgstr "Liitä PDF:nä"
18923
18924 #: lib/ui/stdmenus.inc:161
18925 msgid "Paste as PNG"
18926 msgstr "Liitä PNG:nä"
18927
18928 #: lib/ui/stdmenus.inc:162
18929 msgid "Paste as JPEG"
18930 msgstr "Liitä JPEG:nä"
18931
18932 #: lib/ui/stdmenus.inc:163
18933 msgid "Paste as EMF"
18934 msgstr "Liitä EMF:nä"
18935
18936 #: lib/ui/stdmenus.inc:165
18937 msgid "Plain Text|T"
18938 msgstr "Perusteksti"
18939
18940 #: lib/ui/stdmenus.inc:166
18941 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
18942 msgstr "Perusteksti, yhdistä rivit|y"
18943
18944 #: lib/ui/stdmenus.inc:168
18945 msgid "Selection|S"
18946 msgstr "Valinta"
18947
18948 #: lib/ui/stdmenus.inc:169
18949 msgid "Selection, Join Lines|i"
18950 msgstr "Valinta, yhd. Rivejä|R"
18951
18952 #: lib/ui/stdmenus.inc:182
18953 msgid "Dissolve Text Style"
18954 msgstr "Poista tekstityyli"
18955
18956 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
18957 msgid "Customized...|C"
18958 msgstr "Mukautettu...|u"
18959
18960 #: lib/ui/stdmenus.inc:188
18961 msgid "Capitalize|a"
18962 msgstr "Iso alkukirjain|a"
18963
18964 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
18965 msgid "Uppercase|U"
18966 msgstr "Versaalit"
18967
18968 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
18969 msgid "Lowercase|L"
18970 msgstr "Pienet kirjaimet"
18971
18972 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
18973 msgid "Formal Style|F"
18974 msgstr "Muotoilutyyli|y"
18975
18976 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
18977 msgid "Multicolumn|M"
18978 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
18979
18980 #: lib/ui/stdmenus.inc:199
18981 msgid "Multirow|u"
18982 msgstr "Yhdistetyt rivit|h"
18983
18984 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
18985 msgid "Top Line|T"
18986 msgstr "Yläreunan viiva|r"
18987
18988 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
18989 msgid "Bottom Line|B"
18990 msgstr "Alareunan viiva|l"
18991
18992 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
18993 msgid "Left Line|L"
18994 msgstr "Vasen reunaviiva|V"
18995
18996 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
18997 msgid "Right Line|R"
18998 msgstr "Oikea reunaviiva|O"
18999
19000 #: lib/ui/stdmenus.inc:206
19001 msgid "Top|p"
19002 msgstr "Ylös|ö"
19003
19004 #: lib/ui/stdmenus.inc:207
19005 msgid "Middle|i"
19006 msgstr "Keski|i"
19007
19008 #: lib/ui/stdmenus.inc:208
19009 msgid "Bottom|o"
19010 msgstr "Alas|A"
19011
19012 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
19013 msgid "Middle|M"
19014 msgstr "Keski"
19015
19016 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
19017 msgid "Add Row|A"
19018 msgstr "Lisää rivi|L"
19019
19020 #: lib/ui/stdmenus.inc:227
19021 msgid "Add Column|u"
19022 msgstr "Lisää sarake|ä"
19023
19024 #: lib/ui/stdmenus.inc:229
19025 msgid "Copy Column|p"
19026 msgstr "Kopioi sarake|p"
19027
19028 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
19029 msgid "Change Limits Type|L"
19030 msgstr "Muuta rajatyyppiä|t"
19031
19032 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
19033 msgid "Macro Definition"
19034 msgstr "Makron määrittely"
19035
19036 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
19037 msgid "Change Formula Type|F"
19038 msgstr "Muuta kaavan tyyppiä|k"
19039
19040 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
19041 msgid "Text Style|T"
19042 msgstr "Tekstityyli"
19043
19044 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
19045 msgid "Use Computer Algebra System|S"
19046 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
19047
19048 #: lib/ui/stdmenus.inc:249
19049 msgid "Add Line Above|A"
19050 msgstr "Lisää viiva ylle"
19051
19052 #: lib/ui/stdmenus.inc:251
19053 msgid "Delete Line Above|D"
19054 msgstr "Poista viiva yltä"
19055
19056 #: lib/ui/stdmenus.inc:252
19057 msgid "Delete Line Below|e"
19058 msgstr "Poista viiva alta"
19059
19060 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
19061 msgid "Transform First Non-Optional to Optional Argument"
19062 msgstr "Muunna ensimmäinen pakollinen parametri valinnaiseksi"
19063
19064 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
19065 msgid "Transform Last Optional to Non-Optional Argument"
19066 msgstr "Muunna ensimmäinen valinnainen parametri pakolliseksi"
19067
19068 #: lib/ui/stdmenus.inc:275
19069 msgid "Default|t"
19070 msgstr "Oletus|l"
19071
19072 #: lib/ui/stdmenus.inc:276
19073 msgid "Display|D"
19074 msgstr "Esitys|E"
19075
19076 #: lib/ui/stdmenus.inc:277
19077 msgid "Inline|I"
19078 msgstr "Tekstin seassa|s"
19079
19080 #: lib/ui/stdmenus.inc:281
19081 msgid "Math Normal Font|N"
19082 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
19083
19084 #: lib/ui/stdmenus.inc:283
19085 msgid "Math Calligraphic Family|C"
19086 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
19087
19088 #: lib/ui/stdmenus.inc:284
19089 #, fuzzy
19090 msgid "Math Formal Script Family|o"
19091 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
19092
19093 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
19094 msgid "Math Fraktur Family|F"
19095 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
19096
19097 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
19098 msgid "Math Roman Family|R"
19099 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
19100
19101 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
19102 msgid "Math Sans Serif Family|S"
19103 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
19104
19105 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
19106 msgid "Math Bold Series|B"
19107 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
19108
19109 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
19110 msgid "Text Normal Font|T"
19111 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
19112
19113 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
19114 msgid "Text Roman Family"
19115 msgstr "Tekstin pysty kirjasinperhe"
19116
19117 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
19118 msgid "Text Sans Serif Family"
19119 msgstr "Tekstin sans serif -kirjasinperhe"
19120
19121 #: lib/ui/stdmenus.inc:295
19122 msgid "Text Typewriter Family"
19123 msgstr "Tekstin kirjoituskone-kirjasinperhe"
19124
19125 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
19126 msgid "Text Bold Series"
19127 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
19128
19129 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
19130 msgid "Text Medium Series"
19131 msgstr "Tekstin keskivahva kirjasinsarja"
19132
19133 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
19134 msgid "Text Italic Shape"
19135 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
19136
19137 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
19138 msgid "Text Small Caps Shape"
19139 msgstr "Tekstin kapiteeli kirjasinmuoto"
19140
19141 #: lib/ui/stdmenus.inc:302
19142 msgid "Text Slanted Shape"
19143 msgstr "Tekstin vino kirjasinmuoto"
19144
19145 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
19146 msgid "Text Upright Shape"
19147 msgstr "Tekstin pysty kirjasinmuoto"
19148
19149 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
19150 msgid "Octave|O"
19151 msgstr "Octave"
19152
19153 #: lib/ui/stdmenus.inc:308
19154 msgid "Maxima|M"
19155 msgstr "Maxima"
19156
19157 #: lib/ui/stdmenus.inc:309
19158 msgid "Mathematica|a"
19159 msgstr "Mathematica"
19160
19161 #: lib/ui/stdmenus.inc:311
19162 msgid "Maple, Simplify|S"
19163 msgstr "Maple, simplify"
19164
19165 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
19166 msgid "Maple, Factor|F"
19167 msgstr "Maple, factor"
19168
19169 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
19170 msgid "Maple, Evalm|E"
19171 msgstr "Maple, evalm"
19172
19173 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
19174 msgid "Maple, Evalf|v"
19175 msgstr "Maple, evalf"
19176
19177 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
19178 msgid "Open All Insets|O"
19179 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
19180
19181 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
19182 msgid "Close All Insets|C"
19183 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
19184
19185 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
19186 msgid "Unfold Math Macro|n"
19187 msgstr "Avaa matematiikkamakro"
19188
19189 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
19190 msgid "Fold Math Macro|d"
19191 msgstr "Sulje matematiikkamakro"
19192
19193 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
19194 msgid "Outline Pane|u"
19195 msgstr "Yleiskatsausnäkymä"
19196
19197 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
19198 msgid "Code Preview Pane|P"
19199 msgstr "Koodin esikatselupaneeli|p"
19200
19201 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
19202 msgid "Messages Pane|g"
19203 msgstr "Viestinäkymä"
19204
19205 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
19206 msgid "Toolbars|b"
19207 msgstr "Työkalupalkit"
19208
19209 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
19210 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
19211 msgstr "Jaa näkymä vasempaan ja oikeaan puoliskoon"
19212
19213 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
19214 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
19215 msgstr "Jaa näkymä ylä- ja alapuoliskoon"
19216
19217 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
19218 msgid "Close Current View|w"
19219 msgstr "Sulje nykyinen näkymä"
19220
19221 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
19222 msgid "Fullscreen|l"
19223 msgstr "Kokonäytöntila"
19224
19225 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
19226 msgid "Math|h"
19227 msgstr "Matematiikka|M"
19228
19229 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
19230 msgid "Special Character|p"
19231 msgstr "Erikoismerkki|i"
19232
19233 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
19234 msgid "Formatting|o"
19235 msgstr "Muotoilu|o"
19236
19237 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
19238 msgid "List / TOC|i"
19239 msgstr "Luettelo/sisällys|ä"
19240
19241 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
19242 msgid "Float|a"
19243 msgstr "Kelluva upote|K"
19244
19245 #: lib/ui/stdmenus.inc:375
19246 msgid "Note|N"
19247 msgstr "Muistiinpano|p"
19248
19249 #: lib/ui/stdmenus.inc:376
19250 msgid "Branch|B"
19251 msgstr "Haara|H"
19252
19253 #: lib/ui/stdmenus.inc:377
19254 msgid "Custom Insets"
19255 msgstr "Mukautetut upotteet"
19256
19257 #: lib/ui/stdmenus.inc:378
19258 msgid "File|e"
19259 msgstr "Tiedosto|d"
19260
19261 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
19262 msgid "Box[[Menu]]|x"
19263 msgstr "Laatikko|L"
19264
19265 #: lib/ui/stdmenus.inc:382
19266 msgid "Citation...|C"
19267 msgstr "Kirjallisuusviite...|u"
19268
19269 #: lib/ui/stdmenus.inc:383
19270 msgid "Cross-Reference...|R"
19271 msgstr "Viittaus...|t"
19272
19273 #: lib/ui/stdmenus.inc:384
19274 msgid "Label...|L"
19275 msgstr "Nimike...|N"
19276
19277 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
19278 msgid "Nomenclature Entry...|y"
19279 msgstr "Termistösyöte...|ö"
19280
19281 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
19282 msgid "Table...|T"
19283 msgstr "Taulukko...|a"
19284
19285 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
19286 msgid "Graphics...|G"
19287 msgstr "Grafiikka...|G"
19288
19289 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
19290 msgid "URL|U"
19291 msgstr "Verkko-osoite|V"
19292
19293 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
19294 msgid "Hyperlink...|k"
19295 msgstr "Hyperlinkki...|y"
19296
19297 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
19298 msgid "Footnote|F"
19299 msgstr "Alaviite"
19300
19301 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
19302 msgid "Marginal Note|M"
19303 msgstr "Reunahuomautus|R"
19304
19305 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
19306 msgid "Program Listing[[Menu]]"
19307 msgstr "Ohjelmalistaus"
19308
19309 #: lib/ui/stdmenus.inc:402 src/insets/Inset.cpp:92
19310 msgid "TeX Code"
19311 msgstr "TeX-koodi"
19312
19313 #: lib/ui/stdmenus.inc:403
19314 msgid "Preview|w"
19315 msgstr "Esikatselu|E"
19316
19317 #: lib/ui/stdmenus.inc:407
19318 msgid "Symbols...|b"
19319 msgstr "Symbolit...|b"
19320
19321 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
19322 msgid "Ellipsis|i"
19323 msgstr "Ellipsis|E"
19324
19325 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
19326 msgid "End of Sentence|E"
19327 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
19328
19329 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
19330 msgid "Plain Quotation Mark|Q"
19331 msgstr "Yksinkertainen lainausmerkki|l"
19332
19333 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
19334 #, fuzzy
19335 msgid "Inner Quotation Mark|n"
19336 msgstr "kääntökulma"
19337
19338 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
19339 msgid "Protected Hyphen|y"
19340 msgstr "Sitova tavuviiva|v"
19341
19342 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
19343 msgid "Breakable Slash|a"
19344 msgstr "Ei-sitova kauttaviiva"
19345
19346 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
19347 msgid "Visible Space|V"
19348 msgstr "Näkyvä väli"
19349
19350 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
19351 msgid "Menu Separator|M"
19352 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
19353
19354 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
19355 msgid "Phonetic Symbols|P"
19356 msgstr "Foneettiset merkit"
19357
19358 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
19359 msgid "Logos|L"
19360 msgstr "Logot"
19361
19362 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
19363 msgid "LyX Logo|L"
19364 msgstr "LyX-logo"
19365
19366 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
19367 msgid "TeX Logo|T"
19368 msgstr "TeX-logo"
19369
19370 #: lib/ui/stdmenus.inc:423
19371 msgid "LaTeX Logo|a"
19372 msgstr "LaTeX-logo"
19373
19374 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
19375 msgid "LaTeX2e Logo|e"
19376 msgstr "LaTeX2e-logo"
19377
19378 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
19379 msgid "Superscript|S"
19380 msgstr "Yläindeksi|Y"
19381
19382 #: lib/ui/stdmenus.inc:429
19383 msgid "Subscript|u"
19384 msgstr "Alaindeksi|A"
19385
19386 #: lib/ui/stdmenus.inc:431
19387 msgid "Protected Space|P"
19388 msgstr "Sitova väli|S"
19389
19390 #: lib/ui/stdmenus.inc:434
19391 msgid "Horizontal Space...|o"
19392 msgstr "Vaakaväli...|ä"
19393
19394 #: lib/ui/stdmenus.inc:435
19395 msgid "Horizontal Line...|L"
19396 msgstr "&Vaakaviiva...|v"
19397
19398 #: lib/ui/stdmenus.inc:436
19399 msgid "Vertical Space...|V"
19400 msgstr "Pystyväli...|P"
19401
19402 #: lib/ui/stdmenus.inc:437
19403 msgid "Phantom|m"
19404 msgstr "Paikkamerkki"
19405
19406 #: lib/ui/stdmenus.inc:439
19407 msgid "Hyphenation Point|H"
19408 msgstr "Tavutusvihje|T"
19409
19410 #: lib/ui/stdmenus.inc:440
19411 msgid "Ligature Break|k"
19412 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
19413
19414 #: lib/ui/stdmenus.inc:441
19415 msgid "Optional Line Break|B"
19416 msgstr "Valinnainen rivinvaihto|r"
19417
19418 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
19419 msgid "Display Formula|D"
19420 msgstr "Kaavaesitys|e"
19421
19422 #: lib/ui/stdmenus.inc:455
19423 msgid "Numbered Formula|N"
19424 msgstr "Numeroitu kaava"
19425
19426 #: lib/ui/stdmenus.inc:479
19427 msgid "Figure Wrap Float|F"
19428 msgstr "Kuvion tyköupote"
19429
19430 #: lib/ui/stdmenus.inc:480
19431 msgid "Table Wrap Float|T"
19432 msgstr "Taulukon tyköupote"
19433
19434 #: lib/ui/stdmenus.inc:484
19435 msgid "Table of Contents|C"
19436 msgstr "Sisällysluettelo|S"
19437
19438 #: lib/ui/stdmenus.inc:487
19439 msgid "List of Listings|L"
19440 msgstr "Ohjelmalistaukset|l"
19441
19442 #: lib/ui/stdmenus.inc:488
19443 msgid "Nomenclature|N"
19444 msgstr "Termistö"
19445
19446 #: lib/ui/stdmenus.inc:489
19447 msgid "Bib(la)TeX Bibliography...|B"
19448 msgstr "Bib(la)TeX-kirjallisuusviitteet...|B"
19449
19450 #: lib/ui/stdmenus.inc:493
19451 msgid "LyX Document...|X"
19452 msgstr "LyX-asiakirja...|X"
19453
19454 #: lib/ui/stdmenus.inc:494
19455 msgid "Plain Text...|T"
19456 msgstr "Perusteksti...|t"
19457
19458 #: lib/ui/stdmenus.inc:495
19459 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
19460 msgstr "Perusteksti, yhdistä rivit...|y"
19461
19462 #: lib/ui/stdmenus.inc:497
19463 msgid "External Material...|M"
19464 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
19465
19466 #: lib/ui/stdmenus.inc:498
19467 msgid "Child Document...|d"
19468 msgstr "Aliasiakirja...|A"
19469
19470 #: lib/ui/stdmenus.inc:513
19471 msgid "Comment|C"
19472 msgstr "Huomautus"
19473
19474 #: lib/ui/stdmenus.inc:520
19475 msgid "Insert New Branch...|I"
19476 msgstr "Lisää uusi haara...|i"
19477
19478 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
19479 msgid "Change Tracking|C"
19480 msgstr "Muutosten seuranta"
19481
19482 #: lib/ui/stdmenus.inc:539
19483 msgid "Build Program|B"
19484 msgstr "Käännä ohjelma|K"
19485
19486 #: lib/ui/stdmenus.inc:540
19487 msgid "LaTeX Log|L"
19488 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
19489
19490 #: lib/ui/stdmenus.inc:541
19491 msgid "Start Appendix Here|x"
19492 msgstr "Aloita liite tästä|i"
19493
19494 #: lib/ui/stdmenus.inc:545
19495 msgid "View Master Document|M"
19496 msgstr "Näytä pääasiakirja"
19497
19498 #: lib/ui/stdmenus.inc:546
19499 msgid "Update Master Document|a"
19500 msgstr "Päivitä pääasiakirja"
19501
19502 #: lib/ui/stdmenus.inc:547
19503 #, fuzzy
19504 msgid "Cancel Background Process|P"
19505 msgstr "Varjostettu tausta"
19506
19507 #: lib/ui/stdmenus.inc:549
19508 msgid "Compressed|o"
19509 msgstr "Tiivistetty|t"
19510
19511 #: lib/ui/stdmenus.inc:550
19512 msgid "Disable Editing|E"
19513 msgstr "Estä muokkaus"
19514
19515 #: lib/ui/stdmenus.inc:555
19516 msgid "Track Changes|T"
19517 msgstr "Seuraa muutoksia|t"
19518
19519 #: lib/ui/stdmenus.inc:556
19520 msgid "Merge Changes...|M"
19521 msgstr "Yhdistä muutokset...|m"
19522
19523 #: lib/ui/stdmenus.inc:557
19524 msgid "Accept Change|A"
19525 msgstr "Hyväksy muutos"
19526
19527 #: lib/ui/stdmenus.inc:559
19528 msgid "Accept All Changes|c"
19529 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
19530
19531 #: lib/ui/stdmenus.inc:560
19532 msgid "Reject All Changes|e"
19533 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
19534
19535 #: lib/ui/stdmenus.inc:561
19536 msgid "Show Changes in Output|S"
19537 msgstr "Näytä muutokset tulosteessa"
19538
19539 #: lib/ui/stdmenus.inc:568
19540 msgid "Bookmarks|B"
19541 msgstr "Kirjanmerkit|m"
19542
19543 #: lib/ui/stdmenus.inc:569
19544 msgid "Next Note|N"
19545 msgstr "Seuraava muistiinpano"
19546
19547 #: lib/ui/stdmenus.inc:570
19548 msgid "Next Change|C"
19549 msgstr "Seuraava muutos"
19550
19551 #: lib/ui/stdmenus.inc:571
19552 msgid "Next Cross-Reference|R"
19553 msgstr "Seuraava ristiviite"
19554
19555 #: lib/ui/stdmenus.inc:572
19556 msgid "Go to Label|L"
19557 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
19558
19559 #: lib/ui/stdmenus.inc:579
19560 msgid "Save Bookmark 1|S"
19561 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
19562
19563 #: lib/ui/stdmenus.inc:580
19564 msgid "Save Bookmark 2"
19565 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
19566
19567 #: lib/ui/stdmenus.inc:581
19568 msgid "Save Bookmark 3"
19569 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3"
19570
19571 #: lib/ui/stdmenus.inc:582
19572 msgid "Save Bookmark 4"
19573 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 4"
19574
19575 #: lib/ui/stdmenus.inc:583
19576 msgid "Save Bookmark 5"
19577 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 5"
19578
19579 #: lib/ui/stdmenus.inc:584
19580 msgid "Clear Bookmarks|C"
19581 msgstr "Poista kirjanmerkit"
19582
19583 #: lib/ui/stdmenus.inc:586
19584 msgid "Navigate Back|B"
19585 msgstr "Siirry takaisin"
19586
19587 #: lib/ui/stdmenus.inc:595
19588 msgid "Spellchecker...|S"
19589 msgstr "Oikoluku...|O"
19590
19591 #: lib/ui/stdmenus.inc:596
19592 msgid "Thesaurus...|T"
19593 msgstr "Synonyymit...|t"
19594
19595 #: lib/ui/stdmenus.inc:597
19596 msgid "Statistics...|a"
19597 msgstr "Tilastot...|s"
19598
19599 #: lib/ui/stdmenus.inc:598
19600 msgid "Check TeX|h"
19601 msgstr "Tarkista TeX|X"
19602
19603 #: lib/ui/stdmenus.inc:599
19604 msgid "TeX Information|I"
19605 msgstr "TeX-tietoja|i"
19606
19607 #: lib/ui/stdmenus.inc:600
19608 msgid "Compare...|C"
19609 msgstr "Vertaa...|V"
19610
19611 #: lib/ui/stdmenus.inc:605
19612 msgid "Reconfigure|R"
19613 msgstr "Konfiguroi uudelleen|r"
19614
19615 #: lib/ui/stdmenus.inc:606
19616 msgid "Preferences...|P"
19617 msgstr "Asetukset...|A"
19618
19619 #: lib/ui/stdmenus.inc:613
19620 msgid "Introduction|I"
19621 msgstr "Johdanto|J"
19622
19623 #: lib/ui/stdmenus.inc:614
19624 msgid "Tutorial|T"
19625 msgstr "Opastus|t"
19626
19627 #: lib/ui/stdmenus.inc:615
19628 msgid "User's Guide|U"
19629 msgstr "Käyttöopas|K"
19630
19631 #: lib/ui/stdmenus.inc:616
19632 msgid "Additional Features|F"
19633 msgstr "Lisäominaisuudet"
19634
19635 #: lib/ui/stdmenus.inc:617
19636 msgid "Embedded Objects|O"
19637 msgstr "Sulautetut oliot|o"
19638
19639 #: lib/ui/stdmenus.inc:619
19640 msgid "Customization|C"
19641 msgstr "Mukauttaminen|u"
19642
19643 #: lib/ui/stdmenus.inc:620
19644 msgid "Shortcuts|S"
19645 msgstr "Pikanäppäimet|P"
19646
19647 #: lib/ui/stdmenus.inc:621
19648 msgid "LyX Functions|y"
19649 msgstr "LyX-Funktiot|y"
19650
19651 #: lib/ui/stdmenus.inc:622
19652 msgid "LaTeX Configuration|L"
19653 msgstr "LaTeX-asetukset|L"
19654
19655 #: lib/ui/stdmenus.inc:623
19656 msgid "Specific Manuals|p"
19657 msgstr "Yksityiskohtaiset käyttöohjeet"
19658
19659 #: lib/ui/stdmenus.inc:625
19660 msgid "About LyX|X"
19661 msgstr "LyXistä|X"
19662
19663 #: lib/ui/stdmenus.inc:629
19664 msgid "Beamer Presentations|B"
19665 msgstr "Beamer-esitysgrafiikka|B"
19666
19667 #: lib/ui/stdmenus.inc:630
19668 msgid "Braille|a"
19669 msgstr "Braille|a"
19670
19671 #: lib/ui/stdmenus.inc:631
19672 msgid "Colored boxes|r"
19673 msgstr "Väritetyt laatikot|r"
19674
19675 #: lib/ui/stdmenus.inc:632
19676 msgid "Feynman-diagram|F"
19677 msgstr "Feynman-diagrammi|F"
19678
19679 #: lib/ui/stdmenus.inc:633
19680 msgid "Knitr|K"
19681 msgstr "Knitr|K"
19682
19683 #: lib/ui/stdmenus.inc:634
19684 msgid "LilyPond|P"
19685 msgstr "LilyPond|P"
19686
19687 #: lib/ui/stdmenus.inc:635
19688 msgid "Linguistics|L"
19689 msgstr "Lingvistiikka|L"
19690
19691 #: lib/ui/stdmenus.inc:636
19692 msgid "Multilingual Captions|C"
19693 msgstr "Monikieliset otsakkeet|o"
19694
19695 #: lib/ui/stdmenus.inc:637
19696 msgid "Paralist|t"
19697 msgstr ""
19698
19699 #: lib/ui/stdmenus.inc:638
19700 msgid "PDF comments|D"
19701 msgstr "PDF-huomautukset"
19702
19703 #: lib/ui/stdmenus.inc:639
19704 msgid "PDF forms|o"
19705 msgstr "PDF-lomakkeet|D"
19706
19707 #: lib/ui/stdmenus.inc:640
19708 msgid "Hazard and Precautionary Statements|H"
19709 msgstr "Riski- ja turvallisuustiedonannot|d"
19710
19711 #: lib/ui/stdmenus.inc:641 lib/configure.py:655
19712 msgid "Sweave|S"
19713 msgstr "Sweave|S"
19714
19715 #: lib/ui/stdmenus.inc:642
19716 msgid "XY-pic|X"
19717 msgstr "XY-kuva|X"
19718
19719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
19720 msgid "New document"
19721 msgstr "Uusi asiakirja"
19722
19723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
19724 msgid "Open document"
19725 msgstr "Asiakirja avautuu"
19726
19727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
19728 msgid "Save document"
19729 msgstr "Tallenna asiakirja"
19730
19731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
19732 msgid "Check spelling"
19733 msgstr "Tarkista oikeinkirjoitus"
19734
19735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
19736 msgid "Spellcheck continuously"
19737 msgstr "Oikolue taukoamatta"
19738
19739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/BufferView.cpp:1387
19740 msgid "Undo"
19741 msgstr "Kumoa"
19742
19743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1407
19744 msgid "Redo"
19745 msgstr "Kumoa kumous"
19746
19747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
19748 msgid "Find and replace"
19749 msgstr "Etsi ja korvaa"
19750
19751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
19752 msgid "Find and replace (advanced)"
19753 msgstr "Etsi ja korvaa (edistynyt)"
19754
19755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
19756 msgid "Navigate back"
19757 msgstr "Siirry takaisin"
19758
19759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
19760 msgid "Toggle emphasis"
19761 msgstr "Korostus pois/päälle"
19762
19763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
19764 msgid "Toggle noun"
19765 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
19766
19767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
19768 msgid "Apply last"
19769 msgstr "&Toteuta viimeksi käytetty"
19770
19771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
19772 msgid "Insert math"
19773 msgstr "Lisää matematiikka"
19774
19775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
19776 msgid "Insert graphics"
19777 msgstr "Lisää kuva"
19778
19779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
19780 msgid "Insert table"
19781 msgstr "Lisää taulukko"
19782
19783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
19784 msgid "Toggle outline"
19785 msgstr "Kytke rakennenäkymä"
19786
19787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
19788 msgid "Toggle math toolbar"
19789 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
19790
19791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
19792 msgid "Toggle table toolbar"
19793 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
19794
19795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
19796 msgid "Toggle review toolbar"
19797 msgstr "Kytke esikatselun työkalupalkki"
19798
19799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
19800 msgid "View/Update"
19801 msgstr "Näytä/Päivitä"
19802
19803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
19804 msgid "View"
19805 msgstr "Näytä"
19806
19807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
19808 msgid "Update"
19809 msgstr "Päi&vitä"
19810
19811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
19812 msgid "View master document"
19813 msgstr "Näytä pääasiakirja"
19814
19815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
19816 msgid "Update master document"
19817 msgstr "Päivitä pääasiakirja"
19818
19819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
19820 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
19821 msgstr ""
19822
19823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
19824 msgid "View other formats"
19825 msgstr "Näytä muissa tiedostomuodoissa"
19826
19827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
19828 msgid "Update other formats"
19829 msgstr "Päivitä muihin tiedostomuotoihin"
19830
19831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
19832 msgid "Extra"
19833 msgstr "Lisä"
19834
19835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
19836 msgid "Numbered list"
19837 msgstr "Numeroitu lista"
19838
19839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
19840 msgid "Itemized list"
19841 msgstr "Ei-numeroitu lista"
19842
19843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
19844 msgid "Increase depth"
19845 msgstr "Lisää syvyyttä"
19846
19847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
19848 msgid "Decrease depth"
19849 msgstr "Pienennä syvyyttä"
19850
19851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
19852 msgid "Insert figure float"
19853 msgstr "Lisää kelluva kuva-upote"
19854
19855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
19856 msgid "Insert table float"
19857 msgstr "Lisää kelluva taulukko-upote"
19858
19859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
19860 msgid "Insert label"
19861 msgstr "Lisää nimike"
19862
19863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
19864 msgid "Insert cross-reference"
19865 msgstr "Lisää viittaus"
19866
19867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
19868 msgid "Insert citation"
19869 msgstr "Lisää kirjallisuusviite"
19870
19871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
19872 msgid "Insert index entry"
19873 msgstr "Lisää hakemistoviite"
19874
19875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
19876 msgid "Insert nomenclature entry"
19877 msgstr "Lisää termistöviite"
19878
19879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
19880 msgid "Insert footnote"
19881 msgstr "Lisää alaviite"
19882
19883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
19884 msgid "Insert margin note"
19885 msgstr "Lisää reunahuomautus"
19886
19887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
19888 msgid "Insert LyX note"
19889 msgstr "Lisää LyX-muistiinpano"
19890
19891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
19892 msgid "Insert box"
19893 msgstr "Lisää laatikko"
19894
19895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
19896 msgid "Insert hyperlink"
19897 msgstr "&Luo hyperlinkki"
19898
19899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
19900 msgid "Insert TeX code"
19901 msgstr "Lisää TeX-koodi"
19902
19903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
19904 msgid "Insert math macro"
19905 msgstr "Lisää matematiikkamakro"
19906
19907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
19908 msgid "Include file"
19909 msgstr "Sisällytä tiedosto"
19910
19911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
19912 msgid "Text style"
19913 msgstr "Tekstityyli"
19914
19915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
19916 msgid "Paragraph settings"
19917 msgstr "Kappaleasetukset"
19918
19919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 lib/ui/stdtoolbars.inc:196
19920 msgid "Add row"
19921 msgstr "Lisää rivi"
19922
19923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 lib/ui/stdtoolbars.inc:197
19924 msgid "Add column"
19925 msgstr "Lisää sarake"
19926
19927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147 lib/ui/stdtoolbars.inc:198
19928 msgid "Delete row"
19929 msgstr "Poista rivi"
19930
19931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148 lib/ui/stdtoolbars.inc:199
19932 msgid "Delete column"
19933 msgstr "Poista sarake"
19934
19935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
19936 msgid "Move row up"
19937 msgstr "Siirrä rivi ylös"
19938
19939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
19940 msgid "Move column left"
19941 msgstr "Siirrä sarake vasemmalle"
19942
19943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
19944 msgid "Move row down"
19945 msgstr "Siirrä rivi alas"
19946
19947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
19948 msgid "Move column right"
19949 msgstr "Siirrä sarake oikealle"
19950
19951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
19952 msgid "Set top line"
19953 msgstr "Yläviiva päälle"
19954
19955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
19956 msgid "Set bottom line"
19957 msgstr "Alaviiva päälle"
19958
19959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
19960 msgid "Set left line"
19961 msgstr "Viiva vasemmalla päälle"
19962
19963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
19964 msgid "Set right line"
19965 msgstr "Viiva oikealla päälle"
19966
19967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
19968 msgid "Set border lines"
19969 msgstr "Aseta reunaviivat"
19970
19971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
19972 msgid "Set all lines"
19973 msgstr "Kaikki viivat päälle"
19974
19975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
19976 msgid "Unset all lines"
19977 msgstr "Kaikki viivat pois"
19978
19979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
19980 msgid "Align left"
19981 msgstr "Tasaa vasemmalle"
19982
19983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
19984 msgid "Align center"
19985 msgstr "Keskitä"
19986
19987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
19988 msgid "Align right"
19989 msgstr "Tasaa oikealle"
19990
19991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
19992 msgid "Align on decimal"
19993 msgstr "Tasaa desimaaliin"
19994
19995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
19996 msgid "Align top"
19997 msgstr "Pystytasaa ylös"
19998
19999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
20000 msgid "Align middle"
20001 msgstr "Pystyasaus keskelle"
20002
20003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
20004 msgid "Align bottom"
20005 msgstr "Pystytasaa alas"
20006
20007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
20008 msgid "Rotate cell by 90 degrees or unset rotation"
20009 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta tai poista kierto"
20010
20011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
20012 msgid "Rotate table by 90 degrees or unset rotation"
20013 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta tai poista kierto"
20014
20015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
20016 msgid "Set multi-column"
20017 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet päälle"
20018
20019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
20020 msgid "Set multi-row"
20021 msgstr "Yhdistetyt rivit päälle"
20022
20023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
20024 msgid "Math"
20025 msgstr "Matematiikka"
20026
20027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
20028 msgid "Set display mode"
20029 msgstr "Valitse näyttötila"
20030
20031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180 src/insets/InsetScript.cpp:63
20032 msgid "Subscript"
20033 msgstr "Alaindeksi"
20034
20035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
20036 msgid "Insert square root"
20037 msgstr "Lisää neliöjuuri"
20038
20039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
20040 msgid "Insert root"
20041 msgstr "Lisää juuri"
20042
20043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
20044 msgid "Insert standard fraction"
20045 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
20046
20047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
20048 msgid "Insert sum"
20049 msgstr "Lisää summa"
20050
20051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
20052 msgid "Insert integral"
20053 msgstr "Lisää integraali"
20054
20055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
20056 msgid "Insert product"
20057 msgstr "Lisää tulo"
20058
20059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
20060 msgid "Insert ( )"
20061 msgstr "Lisää ( )"
20062
20063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
20064 msgid "Insert [ ]"
20065 msgstr "Lisää [ ]"
20066
20067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
20068 msgid "Insert { }"
20069 msgstr "Lisää { }"
20070
20071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
20072 msgid "Insert delimiters"
20073 msgstr "Lisää erottimet"
20074
20075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
20076 msgid "Insert matrix"
20077 msgstr "Lisää matriisi"
20078
20079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
20080 msgid "Insert cases environment"
20081 msgstr "Lisää cases-ympäristö"
20082
20083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
20084 msgid "Toggle math panels"
20085 msgstr "Matematiikkapaneeli pois/päälle"
20086
20087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204 src/TocBackend.cpp:289
20088 msgid "Math Macros"
20089 msgstr "Matematiikkamakrot"
20090
20091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
20092 msgid "Remove last argument"
20093 msgstr "Poista viimeinen parametri"
20094
20095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
20096 msgid "Append argument"
20097 msgstr "Lisää parametri"
20098
20099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
20100 msgid "Make first non-optional into optional argument"
20101 msgstr ""
20102
20103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
20104 msgid "Make last optional into non-optional argument"
20105 msgstr ""
20106
20107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
20108 msgid "Remove optional argument"
20109 msgstr "Poista valinnainen parametri"
20110
20111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:212
20112 msgid "Insert optional argument"
20113 msgstr "Lisää valinnainen parametri"
20114
20115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
20116 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
20117 msgstr ""
20118
20119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
20120 msgid "Append argument eating from the right"
20121 msgstr "Lisää parametri syöden oikealta"
20122
20123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
20124 msgid "Append optional argument eating from the right"
20125 msgstr "Lisää valinnainen parametri syöden oikealta"
20126
20127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
20128 msgid "Phonetic Symbols"
20129 msgstr "Foneettiset merkit"
20130
20131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220 lib/ui/stdtoolbars.inc:1270
20132 msgid "IPA Pulmonic Consonants"
20133 msgstr ""
20134
20135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221 lib/ui/stdtoolbars.inc:1332
20136 msgid "IPA Non-Pulmonic Consonants"
20137 msgstr ""
20138
20139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222 lib/ui/stdtoolbars.inc:1346
20140 msgid "IPA Vowels"
20141 msgstr ""
20142
20143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:1377
20144 msgid "IPA Other Symbols"
20145 msgstr "IPA, muut symbolit"
20146
20147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:1392
20148 msgid "IPA Suprasegmentals"
20149 msgstr ""
20150
20151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:1404
20152 msgid "IPA Diacritics"
20153 msgstr ""
20154
20155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:1439
20156 msgid "IPA Tones and Word Accents"
20157 msgstr ""
20158
20159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
20160 msgid "Command Buffer"
20161 msgstr "Komentopuskuri"
20162
20163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
20164 msgid "Review[[Toolbar]]"
20165 msgstr "Arviointi"
20166
20167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
20168 msgid "Track changes"
20169 msgstr "Seuraa muutoksia"
20170
20171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
20172 msgid "Show changes in output"
20173 msgstr "Näytä muutokset tulosteessa"
20174
20175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
20176 msgid "Next change"
20177 msgstr "Seuraava muutos"
20178
20179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
20180 msgid "Accept change inside selection"
20181 msgstr "Hyväksy muutos valinnan sisällä"
20182
20183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
20184 msgid "Reject change inside selection"
20185 msgstr "Hylkää muutos valinnan sisällä"
20186
20187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
20188 msgid "Merge changes"
20189 msgstr "Yhdistä muutokset"
20190
20191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
20192 msgid "Accept all changes"
20193 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
20194
20195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
20196 msgid "Reject all changes"
20197 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
20198
20199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
20200 msgid "Insert note"
20201 msgstr "Lisää muistiinpano"
20202
20203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
20204 msgid "Next note"
20205 msgstr "Seuraava muistiinpano"
20206
20207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
20208 msgid "LyX Documentation Tools"
20209 msgstr "LyX-dokumentointityökalut"
20210
20211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250 src/insets/Inset.cpp:119
20212 msgid "Info"
20213 msgstr "Tietoa"
20214
20215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
20216 msgid "Menu Separator"
20217 msgstr "Valikkoerotinmerkki"
20218
20219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
20220 msgid "LyX Logo"
20221 msgstr "LyX-logo"
20222
20223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
20224 msgid "TeX Logo"
20225 msgstr "TeX-logo"
20226
20227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
20228 msgid "LaTeX Logo"
20229 msgstr "LaTeX-logo"
20230
20231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
20232 msgid "LaTeX2e Logo"
20233 msgstr "LaTeX2e-logo"
20234
20235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
20236 msgid "View Other Formats"
20237 msgstr "Näytä muissa tiedostomuodoissa"
20238
20239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
20240 msgid "Update Other Formats"
20241 msgstr "Päivitä muihin tiedostomuotoihin"
20242
20243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:266
20244 msgid "Version Control"
20245 msgstr "Versiohallinta|r"
20246
20247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
20248 msgid "Register"
20249 msgstr "Rekisteröi"
20250
20251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
20252 msgid "Check-out for edit"
20253 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
20254
20255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
20256 msgid "Check-in changes"
20257 msgstr "Kirjaa muutokset"
20258
20259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
20260 msgid "View revision log"
20261 msgstr "Versiohallintaloki"
20262
20263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
20264 msgid "Revert changes"
20265 msgstr "Kumoa muutokset"
20266
20267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
20268 msgid "Compare with older revision"
20269 msgstr "Vertaa vanhaan versioon"
20270
20271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
20272 msgid "Compare with last revision"
20273 msgstr "Vertaa viimeisimpään versioon"
20274
20275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
20276 msgid "Insert Version Info"
20277 msgstr "Lisää versiotieto"
20278
20279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
20280 msgid "Use SVN file locking property"
20281 msgstr ""
20282
20283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
20284 msgid "Update local directory from repository"
20285 msgstr ""
20286
20287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
20288 msgid "Math Panels"
20289 msgstr "Matematiikkapaneelit"
20290
20291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
20292 msgid "Math spacings"
20293 msgstr "Matematiikkavälit"
20294
20295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
20296 msgid "Styles & classes"
20297 msgstr "Tyylit & luokat"
20298
20299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301 lib/ui/stdtoolbars.inc:390
20300 msgid "Fractions"
20301 msgstr "Murtoluvut"
20302
20303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302 lib/ui/stdtoolbars.inc:407
20304 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1497
20305 msgid "Fonts"
20306 msgstr "Kirjasimet"
20307
20308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303 lib/ui/stdtoolbars.inc:320
20309 msgid "Functions"
20310 msgstr "Funktiot"
20311
20312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
20313 msgid "Frame decorations"
20314 msgstr "Kehyskoristeet"
20315
20316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
20317 msgid "Big operators"
20318 msgstr "Suuret operaattorit"
20319
20320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306 lib/ui/stdtoolbars.inc:654
20321 msgid "Miscellaneous"
20322 msgstr "Sekalaiset"
20323
20324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308 lib/ui/stdtoolbars.inc:479
20325 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
20326 msgid "Arrows"
20327 msgstr "Nuolet"
20328
20329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309 lib/ui/stdtoolbars.inc:906
20330 msgid "Arrows (extended)"
20331 msgstr "Nuolet (laajennettu)"
20332
20333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310 lib/ui/stdtoolbars.inc:517
20334 msgid "Operators"
20335 msgstr "Operaattorit"
20336
20337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311 lib/ui/stdtoolbars.inc:1170
20338 msgid "Operators (extended)"
20339 msgstr "Operaattorit (laajennettu)"
20340
20341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312 lib/ui/stdtoolbars.inc:553
20342 msgid "Relations"
20343 msgstr "Relaatiot"
20344
20345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313 lib/ui/stdtoolbars.inc:984
20346 msgid "Relations (extended)"
20347 msgstr "Relaatiot (laajennettu)"
20348
20349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
20350 msgid "Negative relations (extended)"
20351 msgstr "Negatiiviset relaatiot (laajennettu)"
20352
20353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315 lib/ui/stdtoolbars.inc:421
20354 msgid "Dots"
20355 msgstr "Pisteet"
20356
20357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316 lib/ui/stdtoolbars.inc:1243
20358 msgid "Delimiters (fixed size)"
20359 msgstr "Erottimet (kiinteäkokoiset)"
20360
20361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317 lib/ui/stdtoolbars.inc:759
20362 msgid "Miscellaneous (extended)"
20363 msgstr "Sekalaiset (laajennettu)"
20364
20365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
20366 msgid "arccos"
20367 msgstr "arccos"
20368
20369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
20370 msgid "arcsin"
20371 msgstr "arcsin"
20372
20373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
20374 msgid "arctan"
20375 msgstr "arctan"
20376
20377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
20378 msgid "arg"
20379 msgstr "arg"
20380
20381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
20382 msgid "bmod"
20383 msgstr "bmod"
20384
20385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
20386 msgid "cos"
20387 msgstr "cos"
20388
20389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
20390 msgid "cosh"
20391 msgstr "cosh"
20392
20393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
20394 msgid "cot"
20395 msgstr "cot"
20396
20397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
20398 msgid "coth"
20399 msgstr "coth"
20400
20401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
20402 msgid "csc"
20403 msgstr "csc"
20404
20405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
20406 msgid "deg"
20407 msgstr "deg"
20408
20409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
20410 msgid "det"
20411 msgstr "det"
20412
20413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
20414 msgid "dim"
20415 msgstr "dim"
20416
20417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
20418 msgid "exp"
20419 msgstr "exp"
20420
20421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
20422 msgid "gcd"
20423 msgstr "suurin yht. jakaja"
20424
20425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
20426 msgid "hom"
20427 msgstr "hom"
20428
20429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
20430 msgid "inf"
20431 msgstr "inf"
20432
20433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
20434 msgid "ker"
20435 msgstr "ker"
20436
20437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
20438 msgid "lg"
20439 msgstr "lg"
20440
20441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
20442 msgid "lim"
20443 msgstr "lim"
20444
20445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
20446 msgid "liminf"
20447 msgstr "liminf"
20448
20449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
20450 msgid "limsup"
20451 msgstr "limsup"
20452
20453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
20454 msgid "ln"
20455 msgstr "ln"
20456
20457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
20458 msgid "log"
20459 msgstr "log"
20460
20461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
20462 msgid "max"
20463 msgstr "max"
20464
20465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
20466 msgid "min"
20467 msgstr "min"
20468
20469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
20470 msgid "sec"
20471 msgstr "sec"
20472
20473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
20474 msgid "sin"
20475 msgstr "sin"
20476
20477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
20478 msgid "sinh"
20479 msgstr "sinh"
20480
20481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
20482 msgid "sup"
20483 msgstr "sup"
20484
20485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
20486 msgid "tan"
20487 msgstr "tan"
20488
20489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
20490 msgid "tanh"
20491 msgstr "tanh"
20492
20493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
20494 msgid "Pr"
20495 msgstr "Pr"
20496
20497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
20498 msgid "Spacings"
20499 msgstr "Välit"
20500
20501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
20502 msgid "Thin space\t\\,"
20503 msgstr "Ohut väli\t\\,"
20504
20505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
20506 msgid "Medium space\t\\:"
20507 msgstr "Keskisuuri väli\t\\:"
20508
20509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
20510 msgid "Thick space\t\\;"
20511 msgstr "Leveä väli\t\\;"
20512
20513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
20514 msgid "Quadratin space\t\\quad"
20515 msgstr "Kvadratinin väli\t\\quad"
20516
20517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
20518 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
20519 msgstr "Kaksoiskvadratiinin väli\t\\qquad"
20520
20521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
20522 msgid "Negative space\t\\!"
20523 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
20524
20525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
20526 msgid "Phantom\t\\phantom"
20527 msgstr "Paikkamerkki\t\\phantom"
20528
20529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
20530 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
20531 msgstr "Vaakasuuntainen paikkamerkki\t\\hphantom"
20532
20533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
20534 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
20535 msgstr "Pystysuuntainen paikkamerkki\t\\hphantom"
20536
20537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
20538 msgid "Smash\t\\smash"
20539 msgstr ""
20540
20541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
20542 msgid "Top smash\t\\smasht"
20543 msgstr ""
20544
20545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
20546 msgid "Bottom smash\t\\smashb"
20547 msgstr ""
20548
20549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
20550 msgid "Left overlap\t\\mathllap"
20551 msgstr ""
20552
20553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
20554 msgid "Center overlap\t\\mathclap"
20555 msgstr ""
20556
20557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
20558 msgid "Right overlap\t\\mathrlap"
20559 msgstr ""
20560
20561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
20562 msgid "Roots"
20563 msgstr "Juuret"
20564
20565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
20566 msgid "Square root\t\\sqrt"
20567 msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt"
20568
20569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
20570 msgid "Other root\t\\root"
20571 msgstr "Muu juuri\t\\root"
20572
20573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
20574 msgid "Styles & Classes"
20575 msgstr ""
20576
20577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
20578 msgid "Display style\t\\displaystyle"
20579 msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle"
20580
20581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
20582 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
20583 msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle"
20584
20585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
20586 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
20587 msgstr "Indeksityyli (pieni)\t\\scriptstyle"
20588
20589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
20590 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
20591 msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle"
20592
20593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
20594 msgid "Relation class\t\\mathrel"
20595 msgstr ""
20596
20597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
20598 msgid "Binary operator class\t\\mathbin"
20599 msgstr ""
20600
20601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
20602 msgid "Large operator class\t\\mathop"
20603 msgstr ""
20604
20605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
20606 msgid "Ordinary class\t\\mathord"
20607 msgstr ""
20608
20609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
20610 msgid "Standard\t\\frac"
20611 msgstr "Perusmurtoluku\t\\frac"
20612
20613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
20614 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
20615 msgstr "Kaunis murtoluku (3/4)\t\\nicefrac"
20616
20617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
20618 msgid "Unit (km)\t\\unitone"
20619 msgstr "Yksikkö (km)\t\\unitone"
20620
20621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
20622 msgid "Unit (864 m)\t\\unittwo"
20623 msgstr "Yksikkö (864 m)\t\\unittwo"
20624
20625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
20626 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
20627 msgstr "Yksikön murto-osa (km/h)\t\\unitfrac"
20628
20629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
20630 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfracthree"
20631 msgstr "Yksikön murto-osa (20 km/h)\t\\unitfracthree"
20632
20633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
20634 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
20635 msgstr "Teksti-murtoluku\t\\tfrac"
20636
20637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
20638 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
20639 msgstr "Esitys-murtoluku\t\\dfrac"
20640
20641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
20642 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
20643 msgstr "Jatkuva murtoluku\t\\cfrac"
20644
20645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
20646 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfracleft"
20647 msgstr "Jatkuva murtoluku (vasen)\t\\cfracleft"
20648
20649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
20650 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfracright"
20651 msgstr "Jatkuva murtoluku (oikea)\t\\cfracright"
20652
20653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
20654 msgid "Binomial\t\\binom"
20655 msgstr "Binomiaali\t\\binom"
20656
20657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
20658 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
20659 msgstr ""
20660
20661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
20662 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
20663 msgstr ""
20664
20665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
20666 msgid "Roman\t\\mathrm"
20667 msgstr "Pysty\t\\mathrm"
20668
20669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
20670 msgid "Bold\t\\mathbf"
20671 msgstr "Lihava\t\\mathbf"
20672
20673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
20674 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
20675 msgstr "Lihava symboli\t\\boldsymbol"
20676
20677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
20678 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
20679 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
20680
20681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
20682 msgid "Italic\t\\mathit"
20683 msgstr "Kursiivi\t\\mathit"
20684
20685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
20686 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
20687 msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt"
20688
20689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
20690 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
20691 msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb"
20692
20693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
20694 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
20695 msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak"
20696
20697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
20698 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
20699 msgstr "Kauno\t\\mathcal"
20700
20701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
20702 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
20703 msgstr ""
20704
20705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
20706 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
20707 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
20708
20709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
20710 msgid "ldots"
20711 msgstr "Pisteet alh."
20712
20713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
20714 msgid "cdots"
20715 msgstr "Pisteet kesk."
20716
20717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
20718 msgid "vdots"
20719 msgstr "pisteet ylh."
20720
20721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
20722 msgid "ddots"
20723 msgstr "Pisteet diag."
20724
20725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
20726 #, fuzzy
20727 msgid "iddots"
20728 msgstr "Pisteet diag."
20729
20730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
20731 msgid "Frame Decorations"
20732 msgstr "Kehyskoristeet"
20733
20734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
20735 msgid "hat"
20736 msgstr "hat"
20737
20738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
20739 msgid "tilde"
20740 msgstr "tilde"
20741
20742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
20743 msgid "bar"
20744 msgstr "bar"
20745
20746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
20747 msgid "grave"
20748 msgstr "grave"
20749
20750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
20751 msgid "dot"
20752 msgstr "dot"
20753
20754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
20755 msgid "check"
20756 msgstr "check"
20757
20758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
20759 msgid "widehat"
20760 msgstr "widehat"
20761
20762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
20763 msgid "widetilde"
20764 msgstr "widetilde"
20765
20766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
20767 msgid "utilde"
20768 msgstr "utilde"
20769
20770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
20771 msgid "vec"
20772 msgstr "vec"
20773
20774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
20775 msgid "acute"
20776 msgstr "acute"
20777
20778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
20779 msgid "ddot"
20780 msgstr "ddot"
20781
20782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
20783 msgid "dddot"
20784 msgstr "dddot"
20785
20786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
20787 msgid "ddddot"
20788 msgstr "ddddot"
20789
20790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
20791 msgid "breve"
20792 msgstr "breve"
20793
20794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
20795 msgid "mathring"
20796 msgstr "mathring"
20797
20798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
20799 msgid "overline"
20800 msgstr "overline"
20801
20802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
20803 msgid "overbrace"
20804 msgstr "overbrace"
20805
20806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
20807 msgid "overleftarrow"
20808 msgstr "overleftarrow"
20809
20810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
20811 msgid "overrightarrow"
20812 msgstr "overrightarrow"
20813
20814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
20815 msgid "overleftrightarrow"
20816 msgstr "overleftrightarrow"
20817
20818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
20819 msgid "underline"
20820 msgstr "underline"
20821
20822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
20823 msgid "underbrace"
20824 msgstr "underbrace"
20825
20826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
20827 msgid "underleftarrow"
20828 msgstr "underleftarrow"
20829
20830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
20831 msgid "underrightarrow"
20832 msgstr "underrightarrow"
20833
20834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
20835 msgid "underleftrightarrow"
20836 msgstr "underleftrightarrow"
20837
20838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
20839 msgid "cancel"
20840 msgstr "peru"
20841
20842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
20843 msgid "bcancel"
20844 msgstr "bcancel"
20845
20846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
20847 msgid "xcancel"
20848 msgstr "xcancel"
20849
20850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
20851 msgid "cancelto"
20852 msgstr "cancelto"
20853
20854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
20855 #, fuzzy
20856 msgid "Insert left/right side scripts (sideset)"
20857 msgstr "Lisää oikeanpuoleiset skriptit"
20858
20859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
20860 #, fuzzy
20861 msgid "Insert right side scripts (sidesetr)"
20862 msgstr "Lisää oikeanpuoleiset skriptit"
20863
20864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
20865 #, fuzzy
20866 msgid "Insert left side scripts (sidesetl)"
20867 msgstr "Lisää vasemmanpuoleiset skriptit"
20868
20869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
20870 #, fuzzy
20871 msgid "Insert side scripts (sidesetn)"
20872 msgstr "Lisää sivuskriptit"
20873
20874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
20875 msgid "overset"
20876 msgstr "overset"
20877
20878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
20879 msgid "underset"
20880 msgstr "underset"
20881
20882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
20883 msgid "stackrel"
20884 msgstr ""
20885
20886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
20887 msgid "stackrelthree"
20888 msgstr ""
20889
20890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
20891 msgid "leftarrow"
20892 msgstr "leftarrow"
20893
20894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
20895 msgid "rightarrow"
20896 msgstr "rightarrow"
20897
20898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
20899 msgid "downarrow"
20900 msgstr "downarrow"
20901
20902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
20903 msgid "uparrow"
20904 msgstr "uparrow"
20905
20906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
20907 msgid "updownarrow"
20908 msgstr "updownarrow"
20909
20910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
20911 msgid "leftrightarrow"
20912 msgstr "leftrightarrow"
20913
20914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
20915 msgid "Leftarrow"
20916 msgstr "Leftarrow"
20917
20918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
20919 msgid "Rightarrow"
20920 msgstr "Rightarrow"
20921
20922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
20923 msgid "Downarrow"
20924 msgstr "Downarrow"
20925
20926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
20927 msgid "Uparrow"
20928 msgstr "Uparrow"
20929
20930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
20931 msgid "Updownarrow"
20932 msgstr "Updownarrow"
20933
20934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
20935 msgid "Leftrightarrow"
20936 msgstr "Leftrightarrow"
20937
20938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
20939 msgid "Longleftrightarrow"
20940 msgstr "Longleftrightarrow"
20941
20942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
20943 msgid "Longleftarrow"
20944 msgstr "Longleftarrow"
20945
20946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
20947 msgid "Longrightarrow"
20948 msgstr "Longrightarrow"
20949
20950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
20951 msgid "longleftrightarrow"
20952 msgstr "longleftrightarrow"
20953
20954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
20955 msgid "longleftarrow"
20956 msgstr "longleftarrow"
20957
20958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
20959 msgid "longrightarrow"
20960 msgstr "longrightarrow"
20961
20962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
20963 msgid "leftharpoondown"
20964 msgstr "leftharpoondown"
20965
20966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
20967 msgid "rightharpoondown"
20968 msgstr "rightharpoondown"
20969
20970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
20971 msgid "mapsto"
20972 msgstr "mapsto"
20973
20974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
20975 msgid "longmapsto"
20976 msgstr "longmapsto"
20977
20978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
20979 msgid "nwarrow"
20980 msgstr "nwarrow"
20981
20982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
20983 msgid "nearrow"
20984 msgstr "nearrow"
20985
20986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
20987 msgid "leftharpoonup"
20988 msgstr "leftharpoonup"
20989
20990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
20991 msgid "rightharpoonup"
20992 msgstr "rightharpoonup"
20993
20994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
20995 msgid "hookleftarrow"
20996 msgstr "hookleftarrow"
20997
20998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
20999 msgid "hookrightarrow"
21000 msgstr "hookrightarrow"
21001
21002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
21003 msgid "swarrow"
21004 msgstr "swarrow"
21005
21006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
21007 msgid "searrow"
21008 msgstr "searrow"
21009
21010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512 lib/ui/stdtoolbars.inc:936
21011 msgid "rightleftharpoons"
21012 msgstr "rightleftharpoons"
21013
21014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
21015 msgid "pm"
21016 msgstr "pm"
21017
21018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
21019 msgid "cap"
21020 msgstr "cap"
21021
21022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
21023 msgid "diamond"
21024 msgstr "diamond"
21025
21026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
21027 msgid "oplus"
21028 msgstr "oplus"
21029
21030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
21031 msgid "mp"
21032 msgstr "mp"
21033
21034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
21035 msgid "cup"
21036 msgstr "cup"
21037
21038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
21039 msgid "bigtriangleup"
21040 msgstr "bigtriangleup"
21041
21042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
21043 msgid "ominus"
21044 msgstr "ominus"
21045
21046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
21047 msgid "times"
21048 msgstr "times"
21049
21050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
21051 msgid "uplus"
21052 msgstr "uplus"
21053
21054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
21055 msgid "bigtriangledown"
21056 msgstr "bigtriangledown"
21057
21058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
21059 msgid "otimes"
21060 msgstr "otimes"
21061
21062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
21063 msgid "div"
21064 msgstr "div"
21065
21066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
21067 msgid "sqcap"
21068 msgstr "sqcap"
21069
21070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
21071 msgid "triangleright"
21072 msgstr "triangleright"
21073
21074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
21075 msgid "oslash"
21076 msgstr "oslash"
21077
21078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
21079 msgid "cdot"
21080 msgstr "cdot"
21081
21082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
21083 msgid "sqcup"
21084 msgstr "sqcup"
21085
21086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
21087 msgid "triangleleft"
21088 msgstr "triangleleft"
21089
21090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
21091 msgid "odot"
21092 msgstr "odot"
21093
21094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
21095 msgid "star"
21096 msgstr "tähti"
21097
21098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
21099 #, fuzzy
21100 msgid "ast"
21101 msgstr "Liitä"
21102
21103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
21104 msgid "vee"
21105 msgstr "vee"
21106
21107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
21108 msgid "amalg"
21109 msgstr "amalg"
21110
21111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
21112 msgid "bigcirc"
21113 msgstr "bigcirc"
21114
21115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
21116 msgid "setminus"
21117 msgstr "setminus"
21118
21119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
21120 msgid "wedge"
21121 msgstr "wedge"
21122
21123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
21124 msgid "dagger"
21125 msgstr "dagger"
21126
21127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
21128 msgid "circ"
21129 msgstr "circ"
21130
21131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
21132 msgid "bullet"
21133 msgstr "bullet"
21134
21135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
21136 msgid "wr"
21137 msgstr "wr"
21138
21139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
21140 msgid "ddagger"
21141 msgstr "ddagger"
21142
21143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
21144 #, fuzzy
21145 msgid "smallint"
21146 msgstr "smallsmile"
21147
21148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
21149 msgid "leq"
21150 msgstr "leq"
21151
21152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
21153 msgid "geq"
21154 msgstr "geq"
21155
21156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
21157 msgid "equiv"
21158 msgstr "equiv"
21159
21160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
21161 msgid "models"
21162 msgstr "models"
21163
21164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
21165 msgid "prec"
21166 msgstr "prec"
21167
21168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
21169 msgid "succ"
21170 msgstr "succ"
21171
21172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
21173 msgid "sim"
21174 msgstr "sim"
21175
21176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
21177 msgid "perp"
21178 msgstr "perp"
21179
21180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
21181 msgid "preceq"
21182 msgstr "preceq"
21183
21184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
21185 msgid "succeq"
21186 msgstr "succeq"
21187
21188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
21189 msgid "simeq"
21190 msgstr "simeq"
21191
21192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
21193 msgid "mid"
21194 msgstr "mid"
21195
21196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
21197 msgid "ll"
21198 msgstr "ll"
21199
21200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
21201 msgid "gg"
21202 msgstr "gg"
21203
21204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
21205 msgid "asymp"
21206 msgstr "asymp"
21207
21208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
21209 msgid "parallel"
21210 msgstr "rinnakkainen"
21211
21212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
21213 msgid "subset"
21214 msgstr "alijoukko"
21215
21216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
21217 msgid "supset"
21218 msgstr "ylijoukko"
21219
21220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
21221 msgid "approx"
21222 msgstr "noin"
21223
21224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
21225 msgid "smile"
21226 msgstr "hymy"
21227
21228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
21229 msgid "subseteq"
21230 msgstr "subseteq"
21231
21232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
21233 msgid "supseteq"
21234 msgstr "supseteq"
21235
21236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
21237 msgid "cong"
21238 msgstr "cong"
21239
21240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
21241 msgid "frown"
21242 msgstr "kurtistus"
21243
21244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
21245 msgid "sqsubseteq"
21246 msgstr "sqsubseteq"
21247
21248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
21249 msgid "sqsupseteq"
21250 msgstr "sqsupseteq"
21251
21252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
21253 msgid "doteq"
21254 msgstr "doteq"
21255
21256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
21257 msgid "neq"
21258 msgstr "neq"
21259
21260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
21261 msgid "in[[math relation]]"
21262 msgstr ""
21263
21264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
21265 msgid "ni"
21266 msgstr "ni"
21267
21268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
21269 msgid "propto"
21270 msgstr "propto"
21271
21272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
21273 msgid "notin"
21274 msgstr "notin"
21275
21276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
21277 msgid "vdash"
21278 msgstr "vdash"
21279
21280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
21281 msgid "dashv"
21282 msgstr "dashv"
21283
21284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
21285 msgid "bowtie"
21286 msgstr "mirri"
21287
21288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
21289 #, fuzzy
21290 msgid "iff"
21291 msgstr "Pois päältä"
21292
21293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
21294 msgid "not"
21295 msgstr "not"
21296
21297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
21298 #, fuzzy
21299 msgid "land"
21300 msgstr "islanti"
21301
21302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
21303 msgid "lor"
21304 msgstr "lor"
21305
21306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
21307 msgid "lnot"
21308 msgstr ""
21309
21310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
21311 msgid "alpha"
21312 msgstr "alpha"
21313
21314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
21315 msgid "beta"
21316 msgstr "beta"
21317
21318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
21319 msgid "gamma"
21320 msgstr "gamma"
21321
21322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
21323 msgid "delta"
21324 msgstr "delta"
21325
21326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
21327 msgid "epsilon"
21328 msgstr "epsilon"
21329
21330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
21331 msgid "varepsilon"
21332 msgstr "varepsilon"
21333
21334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
21335 msgid "zeta"
21336 msgstr "zeta"
21337
21338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
21339 msgid "eta"
21340 msgstr "eta"
21341
21342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
21343 msgid "theta"
21344 msgstr "theta"
21345
21346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
21347 msgid "vartheta"
21348 msgstr "vartheta"
21349
21350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
21351 msgid "iota"
21352 msgstr "iota"
21353
21354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
21355 msgid "kappa"
21356 msgstr "kappa"
21357
21358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
21359 msgid "lambda"
21360 msgstr "lambda"
21361
21362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
21363 msgid "mu"
21364 msgstr "mu"
21365
21366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
21367 msgid "nu"
21368 msgstr "nu"
21369
21370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
21371 msgid "xi"
21372 msgstr "xi"
21373
21374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
21375 msgid "pi"
21376 msgstr "pi"
21377
21378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
21379 msgid "varpi"
21380 msgstr "varpi"
21381
21382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
21383 msgid "rho"
21384 msgstr "rho"
21385
21386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
21387 msgid "varrho"
21388 msgstr "varrho"
21389
21390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
21391 msgid "sigma"
21392 msgstr "sigma"
21393
21394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
21395 msgid "varsigma"
21396 msgstr "varsigma"
21397
21398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
21399 msgid "tau"
21400 msgstr "tau"
21401
21402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
21403 msgid "upsilon"
21404 msgstr "upsilon"
21405
21406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
21407 msgid "phi"
21408 msgstr "phi"
21409
21410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
21411 msgid "varphi"
21412 msgstr "varphi"
21413
21414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
21415 msgid "chi"
21416 msgstr "chi"
21417
21418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
21419 msgid "psi"
21420 msgstr "psi"
21421
21422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
21423 msgid "omega"
21424 msgstr "omega"
21425
21426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
21427 msgid "Gamma"
21428 msgstr "Gamma"
21429
21430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
21431 msgid "Delta"
21432 msgstr "Delta"
21433
21434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
21435 msgid "Theta"
21436 msgstr "Theta"
21437
21438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
21439 msgid "Lambda"
21440 msgstr "Lambda"
21441
21442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
21443 msgid "Xi"
21444 msgstr "Xi"
21445
21446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
21447 msgid "Pi"
21448 msgstr "Pi"
21449
21450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
21451 msgid "Sigma"
21452 msgstr "Sigma"
21453
21454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
21455 msgid "Upsilon"
21456 msgstr "Upsilon"
21457
21458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
21459 msgid "Phi"
21460 msgstr "Phi"
21461
21462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
21463 msgid "Psi"
21464 msgstr "Psi"
21465
21466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
21467 msgid "Omega"
21468 msgstr "Omega"
21469
21470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
21471 #, fuzzy
21472 msgid "varGamma"
21473 msgstr "Gamma"
21474
21475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
21476 #, fuzzy
21477 msgid "varDelta"
21478 msgstr "Delta"
21479
21480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
21481 msgid "varTheta"
21482 msgstr "vartheta"
21483
21484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
21485 #, fuzzy
21486 msgid "varLambda"
21487 msgstr "Lambda"
21488
21489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
21490 msgid "varXi"
21491 msgstr "varpi"
21492
21493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
21494 msgid "varPi"
21495 msgstr "varpi"
21496
21497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
21498 msgid "varSigma"
21499 msgstr "varsigma"
21500
21501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
21502 #, fuzzy
21503 msgid "varUpsilon"
21504 msgstr "varepsilon"
21505
21506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
21507 msgid "varPhi"
21508 msgstr "varphi"
21509
21510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
21511 msgid "varPsi"
21512 msgstr "varPsi"
21513
21514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
21515 #, fuzzy
21516 msgid "varOmega"
21517 msgstr "Omega"
21518
21519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
21520 msgid "nabla"
21521 msgstr "nabla"
21522
21523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
21524 msgid "partial"
21525 msgstr "osittainen"
21526
21527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
21528 msgid "infty"
21529 msgstr "äärettömmyys"
21530
21531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
21532 msgid "prime"
21533 msgstr "primi"
21534
21535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
21536 msgid "ell"
21537 msgstr "ell"
21538
21539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
21540 msgid "emptyset"
21541 msgstr "tyhjä joukko"
21542
21543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
21544 msgid "exists"
21545 msgstr "on olemassa"
21546
21547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
21548 msgid "forall"
21549 msgstr "kaikille"
21550
21551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
21552 msgid "imath"
21553 msgstr "imath"
21554
21555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
21556 msgid "jmath"
21557 msgstr "jmath"
21558
21559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
21560 msgid "Re"
21561 msgstr "Re"
21562
21563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
21564 msgid "Im"
21565 msgstr "Im"
21566
21567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
21568 msgid "aleph"
21569 msgstr "aleph"
21570
21571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
21572 msgid "wp"
21573 msgstr "wp"
21574
21575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669 lib/ui/stdtoolbars.inc:769
21576 msgid "hbar"
21577 msgstr "hbar"
21578
21579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
21580 msgid "angle"
21581 msgstr "kulma"
21582
21583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
21584 msgid "top"
21585 msgstr "top"
21586
21587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
21588 msgid "bot"
21589 msgstr "bot"
21590
21591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
21592 msgid "Vert"
21593 msgstr "Vert"
21594
21595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
21596 msgid "neg"
21597 msgstr "neg"
21598
21599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
21600 msgid "flat"
21601 msgstr "molli"
21602
21603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
21604 msgid "natural"
21605 msgstr "luonnollinen"
21606
21607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
21608 msgid "sharp"
21609 msgstr "duuri"
21610
21611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
21612 msgid "surd"
21613 msgstr "surd"
21614
21615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
21616 msgid "lhook"
21617 msgstr ""
21618
21619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
21620 msgid "rhook"
21621 msgstr ""
21622
21623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
21624 msgid "triangle"
21625 msgstr "kolmio"
21626
21627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
21628 msgid "diamondsuit"
21629 msgstr "ruudut"
21630
21631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
21632 msgid "heartsuit"
21633 msgstr "hertat"
21634
21635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
21636 msgid "clubsuit"
21637 msgstr "ristit"
21638
21639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
21640 msgid "spadesuit"
21641 msgstr "padat"
21642
21643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
21644 msgid "textrm \\AA"
21645 msgstr "textrm \\AA"
21646
21647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
21648 msgid "textrm \\O"
21649 msgstr "textrm \\O"
21650
21651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
21652 msgid "mathcircumflex"
21653 msgstr "mathcircumflex"
21654
21655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
21656 msgid "_"
21657 msgstr "_"
21658
21659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
21660 msgid "textdegree"
21661 msgstr ""
21662
21663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
21664 #, fuzzy
21665 msgid "mathdollar"
21666 msgstr "mathdollar"
21667
21668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
21669 #, fuzzy
21670 msgid "mathparagraph"
21671 msgstr "mathparagraph"
21672
21673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
21674 #, fuzzy
21675 msgid "mathsection"
21676 msgstr "valinta"
21677
21678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
21679 msgid "mathrm T"
21680 msgstr "mathrm T"
21681
21682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
21683 msgid "mathbb N"
21684 msgstr "mathbb N"
21685
21686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
21687 msgid "mathbb Z"
21688 msgstr "mathbb Z"
21689
21690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
21691 msgid "mathbb Q"
21692 msgstr "mathbb Q"
21693
21694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
21695 msgid "mathbb R"
21696 msgstr "mathbb R"
21697
21698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
21699 msgid "mathbb C"
21700 msgstr "mathbb C"
21701
21702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
21703 msgid "mathbb H"
21704 msgstr "mathbb H"
21705
21706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
21707 msgid "mathcal F"
21708 msgstr "mathcal F"
21709
21710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
21711 msgid "mathcal L"
21712 msgstr "mathcal L"
21713
21714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
21715 msgid "mathcal H"
21716 msgstr "mathcal H"
21717
21718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
21719 msgid "mathcal O"
21720 msgstr "mathcal O"
21721
21722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
21723 msgid "Big Operators"
21724 msgstr "Suuret operaattorit"
21725
21726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
21727 msgid "intop"
21728 msgstr "intop"
21729
21730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
21731 msgid "int"
21732 msgstr "int"
21733
21734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
21735 msgid "iint"
21736 msgstr "iint"
21737
21738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
21739 msgid "iintop"
21740 msgstr "iintop"
21741
21742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
21743 msgid "iiint"
21744 msgstr "iiint"
21745
21746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
21747 msgid "iiintop"
21748 msgstr "iiintop"
21749
21750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
21751 msgid "iiiint"
21752 msgstr "iiiint"
21753
21754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
21755 msgid "iiiintop"
21756 msgstr "iiiintop"
21757
21758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
21759 msgid "dotsint"
21760 msgstr "dotsint"
21761
21762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
21763 msgid "dotsintop"
21764 msgstr "dotsintop"
21765
21766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
21767 #, fuzzy
21768 msgid "idotsint"
21769 msgstr "dotsint"
21770
21771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
21772 msgid "oint"
21773 msgstr "oint"
21774
21775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
21776 msgid "ointop"
21777 msgstr "ointop"
21778
21779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
21780 msgid "oiint"
21781 msgstr "oiint"
21782
21783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
21784 msgid "oiintop"
21785 msgstr "oiintop"
21786
21787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
21788 msgid "ointctrclockwiseop"
21789 msgstr "ointctrclockwiseop"
21790
21791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
21792 msgid "ointctrclockwise"
21793 msgstr "ointctrclockwise"
21794
21795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
21796 msgid "ointclockwiseop"
21797 msgstr "ointclockwiseop"
21798
21799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
21800 msgid "ointclockwise"
21801 msgstr "ointclockwise"
21802
21803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
21804 msgid "sqint"
21805 msgstr "sqint"
21806
21807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
21808 msgid "sqintop"
21809 msgstr "sqintop"
21810
21811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
21812 msgid "sqiint"
21813 msgstr "sqiint"
21814
21815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
21816 msgid "sqiintop"
21817 msgstr "sqiintop"
21818
21819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
21820 msgid "fint"
21821 msgstr "fint"
21822
21823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
21824 msgid "fintop"
21825 msgstr "fintop"
21826
21827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
21828 msgid "landupint"
21829 msgstr "landupint"
21830
21831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
21832 msgid "landupintop"
21833 msgstr "landupintop"
21834
21835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
21836 msgid "landdownint"
21837 msgstr "landdownint"
21838
21839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
21840 msgid "landdownintop"
21841 msgstr "landdownintop"
21842
21843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
21844 #, fuzzy
21845 msgid "varint"
21846 msgstr "&Tulosta"
21847
21848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
21849 #, fuzzy
21850 msgid "varoint"
21851 msgstr "oint"
21852
21853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
21854 #, fuzzy
21855 msgid "varoiint"
21856 msgstr "oiint"
21857
21858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
21859 #, fuzzy
21860 msgid "varoiintop"
21861 msgstr "oiintop"
21862
21863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
21864 #, fuzzy
21865 msgid "varointclockwise"
21866 msgstr "ointclockwise"
21867
21868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
21869 #, fuzzy
21870 msgid "varointclockwiseop"
21871 msgstr "ointclockwiseop"
21872
21873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
21874 #, fuzzy
21875 msgid "varointctrclockwise"
21876 msgstr "ointctrclockwise"
21877
21878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
21879 #, fuzzy
21880 msgid "varointctrclockwiseop"
21881 msgstr "ointctrclockwiseop"
21882
21883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
21884 msgid "sum"
21885 msgstr "sum"
21886
21887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
21888 msgid "prod"
21889 msgstr "prod"
21890
21891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
21892 msgid "coprod"
21893 msgstr "coprod"
21894
21895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
21896 msgid "bigsqcup"
21897 msgstr "bigsqcup"
21898
21899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
21900 msgid "bigotimes"
21901 msgstr "bigotimes"
21902
21903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
21904 msgid "bigodot"
21905 msgstr "bigodot"
21906
21907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
21908 msgid "bigoplus"
21909 msgstr "bigoplus"
21910
21911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
21912 msgid "bigcap"
21913 msgstr "bigcap"
21914
21915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
21916 msgid "bigcup"
21917 msgstr "bigcup"
21918
21919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
21920 msgid "biguplus"
21921 msgstr "biguplus"
21922
21923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
21924 msgid "bigvee"
21925 msgstr "bigvee"
21926
21927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
21928 msgid "bigwedge"
21929 msgstr "bigwedge"
21930
21931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
21932 msgid "digamma"
21933 msgstr "digamma"
21934
21935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
21936 msgid "varkappa"
21937 msgstr "varkappa"
21938
21939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
21940 msgid "beth"
21941 msgstr "beth"
21942
21943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
21944 msgid "daleth"
21945 msgstr "daleth"
21946
21947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
21948 msgid "gimel"
21949 msgstr "gimel"
21950
21951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
21952 msgid "ulcorner"
21953 msgstr "ulcorner"
21954
21955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
21956 msgid "urcorner"
21957 msgstr "urcorner"
21958
21959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
21960 msgid "llcorner"
21961 msgstr "llcorner"
21962
21963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
21964 msgid "lrcorner"
21965 msgstr "lrcorner"
21966
21967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
21968 msgid "hslash"
21969 msgstr "hslash"
21970
21971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
21972 msgid "vartriangle"
21973 msgstr "vartriangle"
21974
21975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
21976 msgid "triangledown"
21977 msgstr "triangledown"
21978
21979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
21980 msgid "square"
21981 msgstr "neliö"
21982
21983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
21984 msgid "CheckedBox"
21985 msgstr ""
21986
21987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777 lib/ui/stdtoolbars.inc:851
21988 msgid "XBox"
21989 msgstr "XBox"
21990
21991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
21992 msgid "lozenge"
21993 msgstr "salmiakki"
21994
21995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
21996 msgid "wasylozenge"
21997 msgstr "wasylozenge"
21998
21999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
22000 msgid "circledR"
22001 msgstr "circledR"
22002
22003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
22004 msgid "circledS"
22005 msgstr "circledS"
22006
22007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
22008 msgid "measuredangle"
22009 msgstr "measuredangle"
22010
22011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
22012 msgid "varangle"
22013 msgstr "varangle"
22014
22015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
22016 msgid "nexists"
22017 msgstr "nexists"
22018
22019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
22020 msgid "mho"
22021 msgstr "mho"
22022
22023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
22024 msgid "Finv"
22025 msgstr "Finv"
22026
22027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
22028 msgid "Game"
22029 msgstr "Pakka"
22030
22031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
22032 msgid "Bbbk"
22033 msgstr "Bbbk"
22034
22035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
22036 msgid "backprime"
22037 msgstr "backprime"
22038
22039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
22040 msgid "varnothing"
22041 msgstr "varnothing"
22042
22043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
22044 msgid "blacktriangle"
22045 msgstr "blacktriangle"
22046
22047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
22048 msgid "blacktriangledown"
22049 msgstr "blacktriangledown"
22050
22051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
22052 msgid "blacksquare"
22053 msgstr "blacksquare"
22054
22055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
22056 msgid "blacklozenge"
22057 msgstr "blacklozenge"
22058
22059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
22060 msgid "bigstar"
22061 msgstr "bigstar"
22062
22063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
22064 msgid "sphericalangle"
22065 msgstr "sphericalangle"
22066
22067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
22068 msgid "complement"
22069 msgstr "complement"
22070
22071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
22072 msgid "eth"
22073 msgstr "eth"
22074
22075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
22076 msgid "diagup"
22077 msgstr "diagup"
22078
22079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
22080 msgid "diagdown"
22081 msgstr "diagdown"
22082
22083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
22084 msgid "lightning"
22085 msgstr "salama"
22086
22087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
22088 #, fuzzy
22089 msgid "varcopyright"
22090 msgstr "Copyright"
22091
22092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
22093 #, fuzzy
22094 msgid "Bowtie"
22095 msgstr "mirri"
22096
22097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
22098 msgid "diameter"
22099 msgstr "halkaisija"
22100
22101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
22102 msgid "invdiameter"
22103 msgstr ""
22104
22105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
22106 msgid "bell"
22107 msgstr ""
22108
22109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
22110 msgid "hexagon"
22111 msgstr "kuusikulmio"
22112
22113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
22114 msgid "varhexagon"
22115 msgstr ""
22116
22117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
22118 msgid "pentagon"
22119 msgstr "viisikulmio"
22120
22121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
22122 msgid "octagon"
22123 msgstr ""
22124
22125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
22126 msgid "smiley"
22127 msgstr "hymiö"
22128
22129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
22130 #, fuzzy
22131 msgid "blacksmiley"
22132 msgstr "backsimeq"
22133
22134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
22135 #, fuzzy
22136 msgid "frownie"
22137 msgstr "kurtistus"
22138
22139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
22140 #, fuzzy
22141 msgid "sun"
22142 msgstr "sin"
22143
22144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
22145 msgid "leadsto"
22146 msgstr ""
22147
22148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
22149 #, fuzzy
22150 msgid "Leftcircle"
22151 msgstr "circledS"
22152
22153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
22154 #, fuzzy
22155 msgid "Rightcircle"
22156 msgstr "bigcirc"
22157
22158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
22159 msgid "CIRCLE"
22160 msgstr ""
22161
22162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
22163 msgid "LEFTCIRCLE"
22164 msgstr ""
22165
22166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
22167 msgid "RIGHTCIRCLE"
22168 msgstr ""
22169
22170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
22171 #, fuzzy
22172 msgid "LEFTcircle"
22173 msgstr "circledS"
22174
22175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
22176 #, fuzzy
22177 msgid "RIGHTcircle"
22178 msgstr "circledS"
22179
22180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
22181 msgid "leftturn"
22182 msgstr ""
22183
22184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
22185 msgid "rightturn"
22186 msgstr "rightturn"
22187
22188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
22189 #, fuzzy
22190 msgid "AC"
22191 msgstr "NÄYTÖS"
22192
22193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
22194 msgid "HF"
22195 msgstr ""
22196
22197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
22198 msgid "VHF"
22199 msgstr "VHF"
22200
22201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
22202 msgid "photon"
22203 msgstr ""
22204
22205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
22206 msgid "gluon"
22207 msgstr ""
22208
22209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
22210 msgid "permil"
22211 msgstr ""
22212
22213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
22214 msgid "cent"
22215 msgstr "sentti"
22216
22217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
22218 msgid "yen"
22219 msgstr "jeni"
22220
22221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
22222 #, fuzzy
22223 msgid "hexstar"
22224 msgstr "star"
22225
22226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
22227 msgid "varhexstar"
22228 msgstr ""
22229
22230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
22231 msgid "davidsstar"
22232 msgstr ""
22233
22234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
22235 msgid "maltese"
22236 msgstr "malta"
22237
22238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
22239 msgid "kreuz"
22240 msgstr ""
22241
22242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
22243 msgid "ataribox"
22244 msgstr ""
22245
22246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
22247 #, fuzzy
22248 msgid "checked"
22249 msgstr "check"
22250
22251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
22252 #, fuzzy
22253 msgid "checkmark"
22254 msgstr "check"
22255
22256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
22257 #, fuzzy
22258 msgid "eighthnote"
22259 msgstr "Oikea alaotsikko"
22260
22261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
22262 #, fuzzy
22263 msgid "quarternote"
22264 msgstr "Alareunamuistiinpano"
22265
22266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
22267 #, fuzzy
22268 msgid "halfnote"
22269 msgstr "taulukkoviiva"
22270
22271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
22272 #, fuzzy
22273 msgid "fullnote"
22274 msgstr "muistiinpano"
22275
22276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
22277 #, fuzzy
22278 msgid "twonotes"
22279 msgstr "muistiinpano"
22280
22281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
22282 msgid "female"
22283 msgstr ""
22284
22285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
22286 msgid "male"
22287 msgstr ""
22288
22289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
22290 #, fuzzy
22291 msgid "vernal"
22292 msgstr "Lehti"
22293
22294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
22295 msgid "ascnode"
22296 msgstr ""
22297
22298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
22299 msgid "descnode"
22300 msgstr ""
22301
22302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
22303 msgid "fullmoon"
22304 msgstr ""
22305
22306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
22307 msgid "newmoon"
22308 msgstr ""
22309
22310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
22311 msgid "leftmoon"
22312 msgstr "leftmoon"
22313
22314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
22315 #, fuzzy
22316 msgid "rightmoon"
22317 msgstr "rightharpoonup"
22318
22319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
22320 #, fuzzy
22321 msgid "astrosun"
22322 msgstr "Listaus"
22323
22324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
22325 msgid "mercury"
22326 msgstr "elohopea"
22327
22328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
22329 msgid "venus"
22330 msgstr "venus"
22331
22332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
22333 msgid "earth"
22334 msgstr "vartheta"
22335
22336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
22337 msgid "mars"
22338 msgstr ""
22339
22340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
22341 msgid "jupiter"
22342 msgstr "jupiter"
22343
22344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
22345 msgid "saturn"
22346 msgstr "saturnus"
22347
22348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
22349 msgid "uranus"
22350 msgstr "uranus"
22351
22352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
22353 msgid "neptune"
22354 msgstr ""
22355
22356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
22357 msgid "pluto"
22358 msgstr ""
22359
22360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
22361 #, fuzzy
22362 msgid "aries"
22363 msgstr "&Sarja:"
22364
22365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
22366 msgid "taurus"
22367 msgstr "härkä"
22368
22369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
22370 msgid "gemini"
22371 msgstr ""
22372
22373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
22374 msgid "cancer"
22375 msgstr "cancer"
22376
22377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
22378 #, fuzzy
22379 msgid "leo"
22380 msgstr "log"
22381
22382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
22383 msgid "virgo"
22384 msgstr ""
22385
22386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
22387 msgid "libra"
22388 msgstr ""
22389
22390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:885
22391 msgid "scorpio"
22392 msgstr ""
22393
22394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:886
22395 msgid "sagittarius"
22396 msgstr ""
22397
22398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:887
22399 msgid "capricornus"
22400 msgstr ""
22401
22402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:888
22403 msgid "aquarius"
22404 msgstr "vesimies"
22405
22406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:889
22407 msgid "pisces"
22408 msgstr ""
22409
22410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:892
22411 msgid "APLbox"
22412 msgstr ""
22413
22414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:893
22415 #, fuzzy
22416 msgid "APLcomment"
22417 msgstr "Huomautus"
22418
22419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:894
22420 msgid "APLdown"
22421 msgstr ""
22422
22423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:895
22424 #, fuzzy
22425 msgid "APLdownarrowbox"
22426 msgstr "downarrow"
22427
22428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:896
22429 #, fuzzy
22430 msgid "APLinput"
22431 msgstr "Syötä"
22432
22433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:897
22434 msgid "APLinv"
22435 msgstr ""
22436
22437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:898
22438 #, fuzzy
22439 msgid "APLleftarrowbox"
22440 msgstr "Lleftarrow"
22441
22442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:899
22443 msgid "APLlog"
22444 msgstr ""
22445
22446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:900
22447 #, fuzzy
22448 msgid "APLrightarrowbox"
22449 msgstr "rightarrow"
22450
22451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:901
22452 #, fuzzy
22453 msgid "APLstar"
22454 msgstr "star"
22455
22456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:902
22457 msgid "APLup"
22458 msgstr ""
22459
22460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:903
22461 #, fuzzy
22462 msgid "APLuparrowbox"
22463 msgstr "uparrow"
22464
22465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:908
22466 msgid "dashleftarrow"
22467 msgstr "dashleftarrow"
22468
22469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:909
22470 msgid "dashrightarrow"
22471 msgstr "dashrightarrow"
22472
22473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:910
22474 msgid "leftleftarrows"
22475 msgstr "leftleftarrows"
22476
22477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:911
22478 msgid "leftrightarrows"
22479 msgstr "leftrightarrows"
22480
22481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:912
22482 msgid "rightrightarrows"
22483 msgstr "rightrightarrows"
22484
22485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:913
22486 msgid "rightleftarrows"
22487 msgstr "rightleftarrows"
22488
22489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:914
22490 msgid "Lleftarrow"
22491 msgstr "Lleftarrow"
22492
22493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:915
22494 msgid "Rrightarrow"
22495 msgstr "Rrightarrow"
22496
22497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:916
22498 msgid "twoheadleftarrow"
22499 msgstr "twoheadleftarrow"
22500
22501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:917
22502 msgid "twoheadrightarrow"
22503 msgstr "twoheadrightarrow"
22504
22505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:918
22506 msgid "leftarrowtail"
22507 msgstr "leftarrowtail"
22508
22509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:919
22510 msgid "rightarrowtail"
22511 msgstr "rightarrowtail"
22512
22513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:920
22514 msgid "looparrowleft"
22515 msgstr "looparrowleft"
22516
22517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:921
22518 msgid "looparrowright"
22519 msgstr "looparrowright"
22520
22521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:922
22522 msgid "curvearrowleft"
22523 msgstr "curvearrowleft"
22524
22525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:923
22526 msgid "curvearrowright"
22527 msgstr "curvearrowright"
22528
22529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:924
22530 msgid "circlearrowleft"
22531 msgstr "circlearrowleft"
22532
22533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:925
22534 msgid "circlearrowright"
22535 msgstr "circlearrowright"
22536
22537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:926
22538 msgid "Lsh"
22539 msgstr "Lsh"
22540
22541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:927
22542 msgid "Rsh"
22543 msgstr "Rsh"
22544
22545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:928
22546 msgid "upuparrows"
22547 msgstr "upuparrows"
22548
22549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:929
22550 msgid "downdownarrows"
22551 msgstr "downdownarrows"
22552
22553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:930
22554 msgid "upharpoonleft"
22555 msgstr "upharpoonleft"
22556
22557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:931
22558 msgid "upharpoonright"
22559 msgstr "upharpoonright"
22560
22561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:933
22562 msgid "downharpoonleft"
22563 msgstr "downharpoonleft"
22564
22565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:934
22566 msgid "downharpoonright"
22567 msgstr "downharpoonright"
22568
22569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:935
22570 msgid "leftrightharpoons"
22571 msgstr "leftrightharpoons"
22572
22573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:937
22574 msgid "rightsquigarrow"
22575 msgstr "rightsquigarrow"
22576
22577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:938
22578 msgid "leftrightsquigarrow"
22579 msgstr "leftrightsquigarrow"
22580
22581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:939
22582 msgid "nleftarrow"
22583 msgstr "nleftarrow"
22584
22585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:940
22586 msgid "nrightarrow"
22587 msgstr "nrightarrow"
22588
22589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:941
22590 msgid "nleftrightarrow"
22591 msgstr "nleftrightarrow"
22592
22593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:942
22594 msgid "nLeftarrow"
22595 msgstr "nLeftarrow"
22596
22597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:943
22598 msgid "nRightarrow"
22599 msgstr "nRightarrow"
22600
22601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:944
22602 msgid "nLeftrightarrow"
22603 msgstr "nLeftrightarrow"
22604
22605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:945
22606 msgid "multimap"
22607 msgstr "multimap"
22608
22609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:946
22610 #, fuzzy
22611 msgid "shortleftarrow"
22612 msgstr "overleftarrow"
22613
22614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:947
22615 #, fuzzy
22616 msgid "shortrightarrow"
22617 msgstr "overrightarrow"
22618
22619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:948
22620 #, fuzzy
22621 msgid "shortuparrow"
22622 msgstr "uparrow"
22623
22624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:949
22625 #, fuzzy
22626 msgid "shortdownarrow"
22627 msgstr "downarrow"
22628
22629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:950
22630 msgid "leftrightarroweq"
22631 msgstr "leftrightarroweq"
22632
22633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:951
22634 #, fuzzy
22635 msgid "curlyveedownarrow"
22636 msgstr "updownarrow"
22637
22638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:952
22639 #, fuzzy
22640 msgid "curlyveeuparrow"
22641 msgstr "curlyvee"
22642
22643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:953
22644 #, fuzzy
22645 msgid "nnwarrow"
22646 msgstr "nwarrow"
22647
22648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:954
22649 msgid "nnearrow"
22650 msgstr "nnearrow"
22651
22652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:955
22653 #, fuzzy
22654 msgid "sswarrow"
22655 msgstr "swarrow"
22656
22657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:956
22658 #, fuzzy
22659 msgid "ssearrow"
22660 msgstr "searrow"
22661
22662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:957
22663 #, fuzzy
22664 msgid "curlywedgeuparrow"
22665 msgstr "curlywedge"
22666
22667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:958
22668 #, fuzzy
22669 msgid "curlywedgedownarrow"
22670 msgstr "curlywedge"
22671
22672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:959
22673 msgid "leftrightarrowtriangle"
22674 msgstr "leftrightarrowtriangle"
22675
22676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:960
22677 msgid "leftarrowtriangle"
22678 msgstr "leftarrowtriangle"
22679
22680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:961
22681 #, fuzzy
22682 msgid "rightarrowtriangle"
22683 msgstr "rightarrowtail"
22684
22685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:962
22686 #, fuzzy
22687 msgid "Mapsto"
22688 msgstr "mapsto"
22689
22690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:963
22691 #, fuzzy
22692 msgid "mapsfrom"
22693 msgstr "mapsto"
22694
22695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:964
22696 msgid "Mapsfrom"
22697 msgstr ""
22698
22699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:965
22700 #, fuzzy
22701 msgid "Longmapsto"
22702 msgstr "longmapsto"
22703
22704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:966
22705 #, fuzzy
22706 msgid "longmapsfrom"
22707 msgstr "longmapsto"
22708
22709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:967
22710 #, fuzzy
22711 msgid "Longmapsfrom"
22712 msgstr "longmapsto"
22713
22714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:968
22715 msgid "xleftarrow"
22716 msgstr "xleftarrow"
22717
22718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:969
22719 msgid "xrightarrow"
22720 msgstr "xrightarrow"
22721
22722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:985
22723 msgid "leqq"
22724 msgstr "leqq"
22725
22726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:986
22727 msgid "geqq"
22728 msgstr "geqq"
22729
22730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:987
22731 msgid "leqslant"
22732 msgstr "leqslant"
22733
22734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:988
22735 msgid "geqslant"
22736 msgstr "geqslant"
22737
22738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:989
22739 msgid "eqslantless"
22740 msgstr "eqslantless"
22741
22742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:990
22743 msgid "eqslantgtr"
22744 msgstr "eqslantgtr"
22745
22746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:991
22747 msgid "eqsim"
22748 msgstr ""
22749
22750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:992
22751 msgid "lesssim"
22752 msgstr "lesssim"
22753
22754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:993
22755 msgid "gtrsim"
22756 msgstr "gtrsim"
22757
22758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:994
22759 #, fuzzy
22760 msgid "apprge"
22761 msgstr "approxeq"
22762
22763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:995
22764 msgid "apprle"
22765 msgstr "apprle"
22766
22767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:996
22768 msgid "lessapprox"
22769 msgstr "lessapprox"
22770
22771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:997
22772 msgid "gtrapprox"
22773 msgstr "gtrapprox"
22774
22775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:998
22776 msgid "approxeq"
22777 msgstr "approxeq"
22778
22779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:999
22780 msgid "triangleq"
22781 msgstr "triangleq"
22782
22783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1000
22784 msgid "lessdot"
22785 msgstr "lessdot"
22786
22787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1001
22788 msgid "gtrdot"
22789 msgstr "gtrdot"
22790
22791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1002
22792 msgid "lll"
22793 msgstr "lll"
22794
22795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1003
22796 msgid "ggg"
22797 msgstr "ggg"
22798
22799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1006
22800 msgid "lessgtr"
22801 msgstr "lessgtr"
22802
22803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1007
22804 msgid "gtrless"
22805 msgstr "gtrless"
22806
22807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1008
22808 msgid "lesseqgtr"
22809 msgstr "lesseqgtr"
22810
22811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1009
22812 msgid "gtreqless"
22813 msgstr "gtreqless"
22814
22815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1010
22816 msgid "lesseqqgtr"
22817 msgstr "lesseqqgtr"
22818
22819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1011
22820 msgid "gtreqqless"
22821 msgstr "gtreqqless"
22822
22823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1012
22824 msgid "eqcirc"
22825 msgstr "eqcirc"
22826
22827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1013
22828 msgid "circeq"
22829 msgstr "circeq"
22830
22831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1014
22832 msgid "thicksim"
22833 msgstr "thicksim"
22834
22835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1015
22836 msgid "thickapprox"
22837 msgstr "thickapprox"
22838
22839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1016
22840 msgid "backsim"
22841 msgstr "backsim"
22842
22843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1017
22844 msgid "backsimeq"
22845 msgstr "backsimeq"
22846
22847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1018
22848 msgid "subseteqq"
22849 msgstr "subseteqq"
22850
22851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1019
22852 msgid "supseteqq"
22853 msgstr "supseteqq"
22854
22855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1020
22856 msgid "Subset"
22857 msgstr "Alijoukko"
22858
22859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1021
22860 msgid "Supset"
22861 msgstr "Ylijoukko"
22862
22863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1022
22864 msgid "sqsubset"
22865 msgstr "sqsubset"
22866
22867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1023
22868 msgid "sqsupset"
22869 msgstr "sqsupset"
22870
22871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1024
22872 msgid "preccurlyeq"
22873 msgstr "preccurlyeq"
22874
22875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1025
22876 msgid "succcurlyeq"
22877 msgstr "succcurlyeq"
22878
22879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1026
22880 msgid "curlyeqprec"
22881 msgstr "curlyeqprec"
22882
22883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1027
22884 msgid "curlyeqsucc"
22885 msgstr "curlyeqsucc"
22886
22887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1028
22888 msgid "precsim"
22889 msgstr "precsim"
22890
22891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1029
22892 msgid "succsim"
22893 msgstr "succsim"
22894
22895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1030
22896 msgid "precapprox"
22897 msgstr "precapprox"
22898
22899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1031
22900 msgid "succapprox"
22901 msgstr "succapprox"
22902
22903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1032
22904 msgid "vartriangleleft"
22905 msgstr "vartriangleleft"
22906
22907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1034
22908 msgid "vartriangleright"
22909 msgstr "vartriangleright"
22910
22911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1036
22912 msgid "trianglelefteq"
22913 msgstr "trianglelefteq"
22914
22915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1038
22916 msgid "trianglerighteq"
22917 msgstr "trianglerighteq"
22918
22919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1040
22920 msgid "bumpeq"
22921 msgstr "bumpeq"
22922
22923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1041
22924 msgid "Bumpeq"
22925 msgstr "Bumpeq"
22926
22927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1042
22928 msgid "doteqdot"
22929 msgstr "doteqdot"
22930
22931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1044
22932 msgid "risingdotseq"
22933 msgstr "risingdotseq"
22934
22935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1045
22936 msgid "fallingdotseq"
22937 msgstr "fallingdotseq"
22938
22939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1046
22940 msgid "vDash"
22941 msgstr "vDash"
22942
22943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1047
22944 msgid "Vvdash"
22945 msgstr "Vvdash"
22946
22947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1048
22948 msgid "Vdash"
22949 msgstr "Vdash"
22950
22951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1049
22952 msgid "shortmid"
22953 msgstr "shortmid"
22954
22955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1050
22956 msgid "shortparallel"
22957 msgstr "shortparallel"
22958
22959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1051
22960 msgid "smallsmile"
22961 msgstr "smallsmile"
22962
22963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1052
22964 msgid "smallfrown"
22965 msgstr "smallfrown"
22966
22967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1053
22968 msgid "blacktriangleleft"
22969 msgstr "blacktriangleleft"
22970
22971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1055
22972 msgid "blacktriangleright"
22973 msgstr "blacktriangleright"
22974
22975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1057
22976 msgid "because"
22977 msgstr "koska"
22978
22979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1058
22980 msgid "therefore"
22981 msgstr "siis"
22982
22983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1059
22984 #, fuzzy
22985 msgid "wasytherefore"
22986 msgstr "siis"
22987
22988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1060
22989 msgid "backepsilon"
22990 msgstr "backepsilon"
22991
22992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1061
22993 msgid "varpropto"
22994 msgstr "varpropto"
22995
22996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1062
22997 msgid "between"
22998 msgstr "between"
22999
23000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1063
23001 msgid "pitchfork"
23002 msgstr "pitchfork"
23003
23004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1064
23005 #, fuzzy
23006 msgid "trianglelefteqslant"
23007 msgstr "trianglelefteq"
23008
23009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1065
23010 #, fuzzy
23011 msgid "trianglerighteqslant"
23012 msgstr "trianglerighteq"
23013
23014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1066
23015 msgid "inplus"
23016 msgstr "inplus"
23017
23018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1067
23019 msgid "niplus"
23020 msgstr "niplus"
23021
23022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1068
23023 #, fuzzy
23024 msgid "subsetplus"
23025 msgstr "alijoukko"
23026
23027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1069
23028 #, fuzzy
23029 msgid "supsetplus"
23030 msgstr "Ylijoukko"
23031
23032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1070
23033 #, fuzzy
23034 msgid "subsetpluseq"
23035 msgstr "subseteq"
23036
23037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1071
23038 #, fuzzy
23039 msgid "supsetpluseq"
23040 msgstr "supseteq"
23041
23042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1072
23043 #, fuzzy
23044 msgid "minuso"
23045 msgstr "ominus"
23046
23047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1073
23048 msgid "baro"
23049 msgstr ""
23050
23051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1074
23052 msgid "sslash"
23053 msgstr "sslash"
23054
23055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1075
23056 msgid "bbslash"
23057 msgstr "bbslash"
23058
23059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1076
23060 #, fuzzy
23061 msgid "moo"
23062 msgstr "mho"
23063
23064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1077
23065 msgid "merge"
23066 msgstr "yhdistä"
23067
23068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1078
23069 msgid "invneg"
23070 msgstr ""
23071
23072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1079
23073 msgid "lbag"
23074 msgstr ""
23075
23076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1080
23077 msgid "rbag"
23078 msgstr ""
23079
23080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1081
23081 #, fuzzy
23082 msgid "interleave"
23083 msgstr "intercal"
23084
23085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1082
23086 #, fuzzy
23087 msgid "leftslice"
23088 msgstr "Viiva vasemmalla päälle"
23089
23090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1083
23091 #, fuzzy
23092 msgid "rightslice"
23093 msgstr "Viiva oikealla päälle"
23094
23095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1084
23096 msgid "oblong"
23097 msgstr ""
23098
23099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1085
23100 msgid "talloblong"
23101 msgstr ""
23102
23103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1086
23104 msgid "fatsemi"
23105 msgstr ""
23106
23107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1087
23108 msgid "fatslash"
23109 msgstr "fatslash"
23110
23111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1088
23112 msgid "fatbslash"
23113 msgstr "fatbslash"
23114
23115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1089
23116 #, fuzzy
23117 msgid "ldotp"
23118 msgstr "Pisteet alh."
23119
23120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1090
23121 msgid "cdotp"
23122 msgstr "cdotp"
23123
23124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1091
23125 msgid "colon"
23126 msgstr "kaksoispiste"
23127
23128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1092
23129 msgid "dblcolon"
23130 msgstr ""
23131
23132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1093
23133 #, fuzzy
23134 msgid "vcentcolon"
23135 msgstr "Kirjasimen väri"
23136
23137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1094
23138 #, fuzzy
23139 msgid "colonapprox"
23140 msgstr "lnapprox"
23141
23142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1095
23143 #, fuzzy
23144 msgid "Colonapprox"
23145 msgstr "lnapprox"
23146
23147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1096
23148 msgid "coloneq"
23149 msgstr ""
23150
23151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1097
23152 #, fuzzy
23153 msgid "Coloneq"
23154 msgstr "Väri"
23155
23156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1098
23157 #, fuzzy
23158 msgid "coloneqq"
23159 msgstr "lneqq"
23160
23161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1099
23162 #, fuzzy
23163 msgid "Coloneqq"
23164 msgstr "lneqq"
23165
23166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1100
23167 #, fuzzy
23168 msgid "colonsim"
23169 msgstr "lnsim"
23170
23171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1101
23172 #, fuzzy
23173 msgid "Colonsim"
23174 msgstr "lnsim"
23175
23176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1102
23177 msgid "eqcolon"
23178 msgstr ""
23179
23180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1103
23181 msgid "Eqcolon"
23182 msgstr ""
23183
23184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1104
23185 msgid "eqqcolon"
23186 msgstr ""
23187
23188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1105
23189 msgid "Eqqcolon"
23190 msgstr ""
23191
23192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1106
23193 #, fuzzy
23194 msgid "wasypropto"
23195 msgstr "propto"
23196
23197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1107
23198 msgid "logof"
23199 msgstr ""
23200
23201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1108
23202 msgid "Join"
23203 msgstr ""
23204
23205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1111
23206 msgid "Negative Relations (extended)"
23207 msgstr "Negatiiviset relaatiot (laajennettu)"
23208
23209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1112
23210 msgid "nless"
23211 msgstr "nless"
23212
23213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1113
23214 msgid "ngtr"
23215 msgstr "ngtr"
23216
23217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1114
23218 msgid "nleq"
23219 msgstr "nleq"
23220
23221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1115
23222 msgid "ngeq"
23223 msgstr "ngeq"
23224
23225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1116
23226 msgid "nleqslant"
23227 msgstr "nleqslant"
23228
23229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1117
23230 msgid "ngeqslant"
23231 msgstr "ngeqslant"
23232
23233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1118
23234 msgid "nleqq"
23235 msgstr "nleqq"
23236
23237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1119
23238 msgid "ngeqq"
23239 msgstr "ngeqq"
23240
23241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1120
23242 msgid "lneq"
23243 msgstr "lneq"
23244
23245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1121
23246 msgid "gneq"
23247 msgstr "gneq"
23248
23249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1122
23250 msgid "lneqq"
23251 msgstr "lneqq"
23252
23253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1123
23254 msgid "gneqq"
23255 msgstr "gneqq"
23256
23257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1124
23258 msgid "lvertneqq"
23259 msgstr "lvertneqq"
23260
23261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1125
23262 msgid "gvertneqq"
23263 msgstr "gvertneqq"
23264
23265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1126
23266 msgid "lnsim"
23267 msgstr "lnsim"
23268
23269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1127
23270 msgid "gnsim"
23271 msgstr "gnsim"
23272
23273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1128
23274 msgid "lnapprox"
23275 msgstr "lnapprox"
23276
23277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1129
23278 msgid "gnapprox"
23279 msgstr "gnapprox"
23280
23281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1130
23282 msgid "nprec"
23283 msgstr "nprec"
23284
23285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1131
23286 msgid "nsucc"
23287 msgstr "nsucc"
23288
23289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1132
23290 msgid "npreceq"
23291 msgstr "npreceq"
23292
23293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1133
23294 msgid "nsucceq"
23295 msgstr "nsucceq"
23296
23297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1134
23298 #, fuzzy
23299 msgid "precneqq"
23300 msgstr "preceq"
23301
23302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1135
23303 #, fuzzy
23304 msgid "succneqq"
23305 msgstr "succeq"
23306
23307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1136
23308 msgid "precnsim"
23309 msgstr "precnsim"
23310
23311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1137
23312 msgid "succnsim"
23313 msgstr "succnsim"
23314
23315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1138
23316 msgid "precnapprox"
23317 msgstr "precnapprox"
23318
23319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1139
23320 msgid "succnapprox"
23321 msgstr "succnapprox"
23322
23323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1140
23324 msgid "subsetneq"
23325 msgstr "subsetneq"
23326
23327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1141
23328 msgid "supsetneq"
23329 msgstr "supsetneq"
23330
23331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1142
23332 msgid "subsetneqq"
23333 msgstr "subsetneqq"
23334
23335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1143
23336 msgid "supsetneqq"
23337 msgstr "supsetneqq"
23338
23339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1144
23340 msgid "nsubseteq"
23341 msgstr "nsubseteq"
23342
23343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1145
23344 #, fuzzy
23345 msgid "nsubseteqq"
23346 msgstr "subseteqq"
23347
23348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1146
23349 msgid "nsupseteq"
23350 msgstr "nsupseteq"
23351
23352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1147
23353 msgid "nsupseteqq"
23354 msgstr "nsupseteqq"
23355
23356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1148
23357 msgid "nvdash"
23358 msgstr "nvdash"
23359
23360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1149
23361 msgid "nvDash"
23362 msgstr "nvDash"
23363
23364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1150
23365 msgid "nVDash"
23366 msgstr "nVDash"
23367
23368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1151
23369 msgid "nVdash"
23370 msgstr "nVdash"
23371
23372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1152
23373 msgid "varsubsetneq"
23374 msgstr "varsubsetneq"
23375
23376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1153
23377 msgid "varsupsetneq"
23378 msgstr "varsupsetneq"
23379
23380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1154
23381 msgid "varsubsetneqq"
23382 msgstr "varsubsetneqq"
23383
23384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1155
23385 msgid "varsupsetneqq"
23386 msgstr "varsupsetneqq"
23387
23388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1156
23389 msgid "ntriangleleft"
23390 msgstr "ntriangleleft"
23391
23392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1157
23393 msgid "ntriangleright"
23394 msgstr "ntriangleright"
23395
23396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1158
23397 msgid "ntrianglelefteq"
23398 msgstr "ntrianglelefteq"
23399
23400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1159
23401 msgid "ntrianglerighteq"
23402 msgstr "ntrianglerighteq"
23403
23404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1160
23405 msgid "ncong"
23406 msgstr "ncong"
23407
23408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1161
23409 msgid "nsim"
23410 msgstr "nsim"
23411
23412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1162
23413 msgid "nmid"
23414 msgstr "nmid"
23415
23416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1163
23417 msgid "nshortmid"
23418 msgstr "nshortmid"
23419
23420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1164
23421 msgid "nparallel"
23422 msgstr "nparallel"
23423
23424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1165
23425 msgid "nshortparallel"
23426 msgstr "nshortparallel"
23427
23428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1166
23429 #, fuzzy
23430 msgid "ntrianglelefteqslant"
23431 msgstr "ntrianglelefteq"
23432
23433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1167
23434 #, fuzzy
23435 msgid "ntrianglerighteqslant"
23436 msgstr "ntrianglerighteq"
23437
23438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1171
23439 msgid "dotplus"
23440 msgstr "dotplus"
23441
23442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1172
23443 msgid "smallsetminus"
23444 msgstr "smallsetminus"
23445
23446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1173
23447 msgid "Cap"
23448 msgstr "Cap"
23449
23450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1175
23451 msgid "Cup"
23452 msgstr "Cup"
23453
23454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1177
23455 msgid "barwedge"
23456 msgstr "barwedge"
23457
23458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1178
23459 msgid "veebar"
23460 msgstr "veebar"
23461
23462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1179
23463 msgid "doublebarwedge"
23464 msgstr "doublebarwedge"
23465
23466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1180
23467 msgid "boxminus"
23468 msgstr "boxminus"
23469
23470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1181
23471 msgid "boxtimes"
23472 msgstr "boxtimes"
23473
23474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1182
23475 msgid "boxdot"
23476 msgstr "boxdot"
23477
23478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1183
23479 msgid "boxplus"
23480 msgstr "boxplus"
23481
23482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1184
23483 msgid "boxast"
23484 msgstr ""
23485
23486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1185
23487 msgid "boxbar"
23488 msgstr ""
23489
23490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1186
23491 msgid "boxslash"
23492 msgstr "boxslash"
23493
23494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1187
23495 msgid "boxbslash"
23496 msgstr "boxbslash"
23497
23498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1188
23499 msgid "boxcircle"
23500 msgstr "boxcircle"
23501
23502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1189
23503 msgid "boxbox"
23504 msgstr ""
23505
23506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1190
23507 msgid "boxempty"
23508 msgstr "tyhjälaatikko"
23509
23510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1191
23511 msgid "divideontimes"
23512 msgstr "divideontimes"
23513
23514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1192
23515 msgid "ltimes"
23516 msgstr "ltimes"
23517
23518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1193
23519 msgid "rtimes"
23520 msgstr "rtimes"
23521
23522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1194
23523 msgid "leftthreetimes"
23524 msgstr "leftthreetimes"
23525
23526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1195
23527 msgid "rightthreetimes"
23528 msgstr "rightthreetimes"
23529
23530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1196
23531 msgid "curlywedge"
23532 msgstr "curlywedge"
23533
23534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1197
23535 msgid "curlyvee"
23536 msgstr "curlyvee"
23537
23538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1198
23539 msgid "circleddash"
23540 msgstr "circleddash"
23541
23542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1199
23543 msgid "circledast"
23544 msgstr "circledast"
23545
23546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1200
23547 msgid "circledcirc"
23548 msgstr "circledcirc"
23549
23550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1201
23551 msgid "centerdot"
23552 msgstr "centerdot"
23553
23554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1202
23555 msgid "intercal"
23556 msgstr "intercal"
23557
23558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1203
23559 msgid "implies"
23560 msgstr ""
23561
23562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1204
23563 msgid "impliedby"
23564 msgstr ""
23565
23566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1205
23567 #, fuzzy
23568 msgid "bigcurlyvee"
23569 msgstr "curlyvee"
23570
23571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1206
23572 #, fuzzy
23573 msgid "bigcurlywedge"
23574 msgstr "curlywedge"
23575
23576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1207
23577 msgid "bigsqcap"
23578 msgstr "bigsqcap"
23579
23580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1208
23581 msgid "bigbox"
23582 msgstr ""
23583
23584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1209
23585 #, fuzzy
23586 msgid "bigparallel"
23587 msgstr "samansuunt"
23588
23589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1210
23590 msgid "biginterleave"
23591 msgstr ""
23592
23593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1211
23594 msgid "bignplus"
23595 msgstr "bignplus"
23596
23597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1212
23598 msgid "nplus"
23599 msgstr "nplus"
23600
23601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1213
23602 #, fuzzy
23603 msgid "Yup"
23604 msgstr "sup"
23605
23606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1214
23607 #, fuzzy
23608 msgid "Ydown"
23609 msgstr "diagdown"
23610
23611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1215
23612 #, fuzzy
23613 msgid "Yleft"
23614 msgstr "Vasen yläkulma"
23615
23616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1216
23617 #, fuzzy
23618 msgid "Yright"
23619 msgstr "Pysty"
23620
23621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1217
23622 msgid "obar"
23623 msgstr ""
23624
23625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1218
23626 msgid "obslash"
23627 msgstr "obslash"
23628
23629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1219
23630 msgid "ocircle"
23631 msgstr "ocircle"
23632
23633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1220
23634 #, fuzzy
23635 msgid "olessthan"
23636 msgstr "lessdot"
23637
23638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1221
23639 msgid "ogreaterthan"
23640 msgstr ""
23641
23642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1222
23643 msgid "ovee"
23644 msgstr ""
23645
23646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1223
23647 #, fuzzy
23648 msgid "owedge"
23649 msgstr "wedge"
23650
23651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1224
23652 #, fuzzy
23653 msgid "varcurlyvee"
23654 msgstr "curlyvee"
23655
23656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1225
23657 #, fuzzy
23658 msgid "varcurlywedge"
23659 msgstr "curlywedge"
23660
23661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1226
23662 #, fuzzy
23663 msgid "vartimes"
23664 msgstr "rtimes"
23665
23666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1227
23667 #, fuzzy
23668 msgid "varotimes"
23669 msgstr "otimes"
23670
23671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1228
23672 msgid "varoast"
23673 msgstr ""
23674
23675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1229
23676 msgid "varobar"
23677 msgstr ""
23678
23679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1230
23680 #, fuzzy
23681 msgid "varodot"
23682 msgstr "odot"
23683
23684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1231
23685 msgid "varoslash"
23686 msgstr "varoslash"
23687
23688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1232
23689 msgid "varobslash"
23690 msgstr "varobslash"
23691
23692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1233
23693 msgid "varocircle"
23694 msgstr "varocircle"
23695
23696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1234
23697 msgid "varoplus"
23698 msgstr "varoplus"
23699
23700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1235
23701 #, fuzzy
23702 msgid "varominus"
23703 msgstr "ominus"
23704
23705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1236
23706 msgid "varovee"
23707 msgstr ""
23708
23709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1237
23710 msgid "varowedge"
23711 msgstr "varowedge"
23712
23713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1238
23714 msgid "varolessthan"
23715 msgstr ""
23716
23717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1239
23718 msgid "varogreaterthan"
23719 msgstr ""
23720
23721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1240
23722 msgid "varbigcirc"
23723 msgstr "varbigcirc"
23724
23725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1245
23726 #, fuzzy
23727 msgid "brokenvert"
23728 msgstr "Muuntimet"
23729
23730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1248
23731 msgid "lfloor"
23732 msgstr ""
23733
23734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1249
23735 msgid "rfloor"
23736 msgstr ""
23737
23738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1250
23739 msgid "lceil"
23740 msgstr ""
23741
23742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1251
23743 msgid "rceil"
23744 msgstr ""
23745
23746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1256
23747 msgid "llbracket"
23748 msgstr ""
23749
23750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1257
23751 #, fuzzy
23752 msgid "rrbracket"
23753 msgstr "overbrace"
23754
23755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1258
23756 msgid "llfloor"
23757 msgstr ""
23758
23759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1259
23760 msgid "rrfloor"
23761 msgstr ""
23762
23763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1260
23764 msgid "llceil"
23765 msgstr ""
23766
23767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1261
23768 msgid "rrceil"
23769 msgstr ""
23770
23771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1262
23772 msgid "Lbag"
23773 msgstr ""
23774
23775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1263
23776 msgid "Rbag"
23777 msgstr ""
23778
23779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1264
23780 #, fuzzy
23781 msgid "llparenthesis"
23782 msgstr "Sulkeissa"
23783
23784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1265
23785 #, fuzzy
23786 msgid "rrparenthesis"
23787 msgstr "Sulkeissa"
23788
23789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1266
23790 msgid "binampersand"
23791 msgstr ""
23792
23793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1267
23794 msgid "bindnasrepma"
23795 msgstr ""
23796
23797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1271
23798 msgid "Voiceless bilabial plosive"
23799 msgstr ""
23800
23801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1272
23802 msgid "Voiced bilabial plosive"
23803 msgstr ""
23804
23805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1273
23806 msgid "Voiceless alveolar plosive"
23807 msgstr ""
23808
23809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1274
23810 msgid "Voiced alveolar plosive"
23811 msgstr ""
23812
23813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1275
23814 msgid "Voiceless retroflex plosive"
23815 msgstr ""
23816
23817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1276
23818 msgid "Voiced retroflex plosive"
23819 msgstr ""
23820
23821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1277
23822 msgid "Voiceless palatal plosive"
23823 msgstr ""
23824
23825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1278
23826 msgid "Voiced palatal plosive"
23827 msgstr ""
23828
23829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1279
23830 msgid "Voiceless velar plosive"
23831 msgstr ""
23832
23833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1280
23834 msgid "Voiced velar plosive"
23835 msgstr ""
23836
23837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1281
23838 msgid "Voiceless uvular plosive"
23839 msgstr ""
23840
23841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1282
23842 msgid "Voiced uvular plosive"
23843 msgstr ""
23844
23845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1283
23846 msgid "Glottal plosive"
23847 msgstr ""
23848
23849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1284
23850 msgid "Voiced bilabial nasal"
23851 msgstr ""
23852
23853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1285
23854 msgid "Voiced labiodental nasal"
23855 msgstr ""
23856
23857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1286
23858 msgid "Voiced alveolar nasal"
23859 msgstr ""
23860
23861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1287
23862 msgid "Voiced retroflex nasal"
23863 msgstr ""
23864
23865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1288
23866 msgid "Voiced palatal nasal"
23867 msgstr ""
23868
23869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1289
23870 msgid "Voiced velar nasal"
23871 msgstr ""
23872
23873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1290
23874 msgid "Voiced uvular nasal"
23875 msgstr ""
23876
23877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1291
23878 msgid "Voiced bilabial trill"
23879 msgstr ""
23880
23881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1292
23882 msgid "Voiced alveolar trill"
23883 msgstr ""
23884
23885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1293
23886 msgid "Voiced uvular trill"
23887 msgstr ""
23888
23889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1295
23890 msgid "Voiced alveolar tap"
23891 msgstr ""
23892
23893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1296
23894 msgid "Voiced retroflex flap"
23895 msgstr ""
23896
23897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1297
23898 msgid "Voiceless bilabial fricative"
23899 msgstr ""
23900
23901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1298
23902 msgid "Voiced bilabial fricative"
23903 msgstr ""
23904
23905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1299
23906 msgid "Voiceless labiodental fricative"
23907 msgstr ""
23908
23909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1300
23910 msgid "Voiced labiodental fricative"
23911 msgstr ""
23912
23913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1301
23914 msgid "Voiceless dental fricative"
23915 msgstr ""
23916
23917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1302
23918 msgid "Voiced dental fricative"
23919 msgstr ""
23920
23921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1303
23922 msgid "Voiceless alveolar fricative"
23923 msgstr ""
23924
23925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1304
23926 msgid "Voiced alveolar fricative"
23927 msgstr ""
23928
23929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1305
23930 msgid "Voiceless postalveolar fricative"
23931 msgstr ""
23932
23933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1306
23934 msgid "Voiced postalveolar fricative"
23935 msgstr ""
23936
23937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1307
23938 msgid "Voiceless retroflex fricative"
23939 msgstr ""
23940
23941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1308
23942 msgid "Voiced retroflex fricative"
23943 msgstr ""
23944
23945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1309
23946 msgid "Voiceless palatal fricative"
23947 msgstr ""
23948
23949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1310
23950 msgid "Voiced palatal fricative"
23951 msgstr ""
23952
23953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1311
23954 msgid "Voiceless velar fricative"
23955 msgstr ""
23956
23957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1312
23958 msgid "Voiced velar fricative"
23959 msgstr ""
23960
23961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1313
23962 msgid "Voiceless uvular fricative"
23963 msgstr ""
23964
23965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1314
23966 msgid "Voiced uvular fricative"
23967 msgstr ""
23968
23969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1315
23970 msgid "Voiceless pharyngeal fricative"
23971 msgstr ""
23972
23973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1316
23974 msgid "Voiced pharyngeal fricative"
23975 msgstr ""
23976
23977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1317
23978 msgid "Voiceless glottal fricative"
23979 msgstr ""
23980
23981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1318
23982 msgid "Voiced glottal fricative"
23983 msgstr ""
23984
23985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1319
23986 msgid "Voiceless alveolar lateral fricative"
23987 msgstr ""
23988
23989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1320
23990 msgid "Voiced alveolar lateral fricative"
23991 msgstr ""
23992
23993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1321
23994 msgid "Voiced labiodental approximant"
23995 msgstr ""
23996
23997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1322
23998 msgid "Voiced alveolar approximant"
23999 msgstr ""
24000
24001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1323
24002 msgid "Voiced retroflex approximant"
24003 msgstr ""
24004
24005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1324
24006 msgid "Voiced palatal approximant"
24007 msgstr ""
24008
24009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1325
24010 msgid "Voiced velar approximant"
24011 msgstr ""
24012
24013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1326
24014 msgid "Voiced alveolar lateral approximant"
24015 msgstr ""
24016
24017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1327
24018 msgid "Voiced retroflex lateral approximant"
24019 msgstr ""
24020
24021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1328
24022 msgid "Voiced palatal lateral approximant"
24023 msgstr ""
24024
24025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1329
24026 msgid "Voiced velar lateral approximant"
24027 msgstr ""
24028
24029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1333
24030 msgid "Bilabial click"
24031 msgstr ""
24032
24033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1334
24034 msgid "Dental click"
24035 msgstr ""
24036
24037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1335
24038 msgid "(Post)alveolar click"
24039 msgstr ""
24040
24041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1336
24042 msgid "Palatoalveolar click"
24043 msgstr ""
24044
24045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1337
24046 msgid "Alveolar lateral click"
24047 msgstr ""
24048
24049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1338
24050 msgid "Voiced bilabial implosive"
24051 msgstr ""
24052
24053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1339
24054 msgid "Voiced dental/alveolar implosive"
24055 msgstr ""
24056
24057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1340
24058 msgid "Voiced palatal implosive"
24059 msgstr ""
24060
24061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1341
24062 msgid "Voiced velar implosive"
24063 msgstr ""
24064
24065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1342
24066 msgid "Voiced uvular implosive"
24067 msgstr ""
24068
24069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1343
24070 msgid "Ejective mark"
24071 msgstr ""
24072
24073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1347
24074 msgid "Close front unrounded vowel"
24075 msgstr ""
24076
24077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1348
24078 msgid "Close front rounded vowel"
24079 msgstr ""
24080
24081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1349
24082 msgid "Close central unrounded vowel"
24083 msgstr ""
24084
24085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1350
24086 msgid "Close central rounded vowel"
24087 msgstr ""
24088
24089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1351
24090 msgid "Close back unrounded vowel"
24091 msgstr ""
24092
24093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1352
24094 #, fuzzy
24095 msgid "Close back rounded vowel"
24096 msgstr "muistiinpanon tausta"
24097
24098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1353
24099 msgid "Near-close near-front unrounded vowel"
24100 msgstr ""
24101
24102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1354
24103 msgid "Near-close near-front rounded vowel"
24104 msgstr ""
24105
24106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1355
24107 msgid "Near-close near-back rounded vowel"
24108 msgstr ""
24109
24110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1356
24111 msgid "Close-mid front unrounded vowel"
24112 msgstr ""
24113
24114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1357
24115 msgid "Close-mid front rounded vowel"
24116 msgstr ""
24117
24118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1358
24119 msgid "Close-mid central unrounded vowel"
24120 msgstr ""
24121
24122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1359
24123 msgid "Close-mid central rounded vowel"
24124 msgstr ""
24125
24126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1360
24127 msgid "Close-mid back unrounded vowel"
24128 msgstr ""
24129
24130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1361
24131 msgid "Close-mid back rounded vowel"
24132 msgstr ""
24133
24134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1362
24135 msgid "Mid-central vowel (Schwa)"
24136 msgstr ""
24137
24138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1363
24139 msgid "Open-mid front unrounded vowel"
24140 msgstr ""
24141
24142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1364
24143 msgid "Open-mid front rounded vowel"
24144 msgstr ""
24145
24146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1365
24147 msgid "Open-mid central unrounded vowel"
24148 msgstr ""
24149
24150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1366
24151 msgid "Open-mid central rounded vowel"
24152 msgstr ""
24153
24154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1367
24155 msgid "Open-mid back unrounded vowel"
24156 msgstr ""
24157
24158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1368
24159 msgid "Open-mid back rounded vowel"
24160 msgstr ""
24161
24162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1369
24163 msgid "Near-open front unrounded vowel"
24164 msgstr ""
24165
24166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1370
24167 msgid "Near-open vowel"
24168 msgstr ""
24169
24170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1371
24171 msgid "Open front unrounded vowel"
24172 msgstr ""
24173
24174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1372
24175 msgid "Open front rounded vowel"
24176 msgstr ""
24177
24178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1373
24179 msgid "Open back unrounded vowel"
24180 msgstr ""
24181
24182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1374
24183 msgid "Open back rounded vowel"
24184 msgstr ""
24185
24186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1378
24187 msgid "Voiceless labial-velar fricative"
24188 msgstr ""
24189
24190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1379
24191 msgid "Voiced labial-velar approximant"
24192 msgstr ""
24193
24194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1380
24195 msgid "Voiced labial-palatal approximant"
24196 msgstr ""
24197
24198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1381
24199 msgid "Voiceless epiglottal fricative"
24200 msgstr ""
24201
24202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1382
24203 msgid "Voiced epiglottal fricative"
24204 msgstr ""
24205
24206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1383
24207 msgid "Epiglottal plosive"
24208 msgstr ""
24209
24210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1384
24211 msgid "Voiceless alveolo-palatal fricative"
24212 msgstr ""
24213
24214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1385
24215 msgid "Voiced alveolo-palatal fricative"
24216 msgstr ""
24217
24218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1386
24219 msgid "Voiced alveolar lateral flap"
24220 msgstr ""
24221
24222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1387
24223 msgid "Simultaneous voiceless postalveolar and velar fricative"
24224 msgstr ""
24225
24226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1388 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:55
24227 #, fuzzy
24228 msgid "Top tie bar"
24229 msgstr "Ylhäällä keskellä"
24230
24231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1389 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:56
24232 #, fuzzy
24233 msgid "Bottom tie bar"
24234 msgstr "Alhaalla keskellä"
24235
24236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1393
24237 msgid "Long"
24238 msgstr "Pitkä"
24239
24240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1394
24241 msgid "Half-long"
24242 msgstr ""
24243
24244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1395
24245 #, fuzzy
24246 msgid "Extra short"
24247 msgstr "P&ikanäppäin:"
24248
24249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1396
24250 msgid "Primary stress"
24251 msgstr ""
24252
24253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1397
24254 #, fuzzy
24255 msgid "Secondary stress"
24256 msgstr "Lähettäjän osoite:"
24257
24258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1398
24259 msgid "Minor (foot) group"
24260 msgstr ""
24261
24262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1399
24263 msgid "Major (intonation) group"
24264 msgstr ""
24265
24266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1400
24267 #, fuzzy
24268 msgid "Syllable break"
24269 msgstr "Rivinvaihto|R"
24270
24271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1401
24272 msgid "Linking (absence of a break)"
24273 msgstr ""
24274
24275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1405
24276 msgid "Voiceless"
24277 msgstr ""
24278
24279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1406
24280 msgid "Voiceless (above)"
24281 msgstr ""
24282
24283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1407
24284 #, fuzzy
24285 msgid "Voiced"
24286 msgstr "Lasku"
24287
24288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1408
24289 msgid "Breathy voiced"
24290 msgstr ""
24291
24292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1409
24293 msgid "Creaky voiced"
24294 msgstr ""
24295
24296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1410
24297 msgid "Linguolabial"
24298 msgstr ""
24299
24300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1411
24301 #, fuzzy
24302 msgid "Dental"
24303 msgstr "magenta"
24304
24305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1412
24306 #, fuzzy
24307 msgid "Apical"
24308 msgstr "Aiheellinen"
24309
24310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1413
24311 msgid "Laminal"
24312 msgstr ""
24313
24314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1414
24315 #, fuzzy
24316 msgid "Aspirated"
24317 msgstr "Päällä"
24318
24319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1415
24320 msgid "More rounded"
24321 msgstr ""
24322
24323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1416
24324 msgid "Less rounded"
24325 msgstr "Vähemmän pyöristetty"
24326
24327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1417
24328 msgid "Advanced"
24329 msgstr "Edistynyt"
24330
24331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1418
24332 msgid "Retracted"
24333 msgstr ""
24334
24335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1419
24336 msgid "Centralized"
24337 msgstr "Keskitetty"
24338
24339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1420
24340 msgid "Mid-centralized"
24341 msgstr ""
24342
24343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1421
24344 msgid "Syllabic"
24345 msgstr ""
24346
24347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1422
24348 msgid "Non-syllabic"
24349 msgstr ""
24350
24351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1423
24352 msgid "Rhoticity"
24353 msgstr ""
24354
24355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1424
24356 #, fuzzy
24357 msgid "Labialized"
24358 msgstr "Iso alkukirjain"
24359
24360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1425
24361 #, fuzzy
24362 msgid "Palatized"
24363 msgstr "Palatino"
24364
24365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1426
24366 msgid "Velarized"
24367 msgstr ""
24368
24369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1427
24370 msgid "Pharyngialized"
24371 msgstr ""
24372
24373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1428
24374 msgid "Velarized or pharyngialized"
24375 msgstr ""
24376
24377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1429
24378 msgid "Raised"
24379 msgstr "Kohotettu"
24380
24381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1430
24382 #, fuzzy
24383 msgid "Lowered"
24384 msgstr "Pienet"
24385
24386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1431
24387 msgid "Advanced tongue root"
24388 msgstr ""
24389
24390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1432
24391 msgid "Retracted tongue root"
24392 msgstr ""
24393
24394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1433
24395 msgid "Nasalized"
24396 msgstr ""
24397
24398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1434
24399 msgid "Nasal release"
24400 msgstr ""
24401
24402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1435
24403 msgid "Lateral release"
24404 msgstr ""
24405
24406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1436
24407 #, fuzzy
24408 msgid "No audible release"
24409 msgstr "kaksinkertainen"
24410
24411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1440
24412 msgid "Extra high (accent)"
24413 msgstr ""
24414
24415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1441
24416 msgid "Extra high (tone letter)"
24417 msgstr ""
24418
24419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1442
24420 msgid "High (accent)"
24421 msgstr ""
24422
24423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1443
24424 msgid "High (tone letter)"
24425 msgstr ""
24426
24427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1444
24428 msgid "Mid (accent)"
24429 msgstr ""
24430
24431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1445
24432 #, fuzzy
24433 msgid "Mid (tone letter)"
24434 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
24435
24436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1446
24437 msgid "Low (accent)"
24438 msgstr ""
24439
24440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1447
24441 #, fuzzy
24442 msgid "Low (tone letter)"
24443 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
24444
24445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1448
24446 msgid "Extra low (accent)"
24447 msgstr ""
24448
24449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1449
24450 msgid "Extra low (tone letter)"
24451 msgstr ""
24452
24453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1450
24454 #, fuzzy
24455 msgid "Downstep"
24456 msgstr "Alas"
24457
24458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1451
24459 msgid "Upstep"
24460 msgstr ""
24461
24462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1452
24463 #, fuzzy
24464 msgid "Rising (accent)"
24465 msgstr "Argumentti puuttuu"
24466
24467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1453
24468 #, fuzzy
24469 msgid "Rising (tone letter)"
24470 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
24471
24472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1454
24473 msgid "Falling (accent)"
24474 msgstr ""
24475
24476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1455
24477 msgid "Falling (tone letter)"
24478 msgstr ""
24479
24480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1456
24481 msgid "High rising (accent)"
24482 msgstr ""
24483
24484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1457
24485 msgid "High rising (tone letter)"
24486 msgstr ""
24487
24488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1458
24489 msgid "Low rising (accent)"
24490 msgstr ""
24491
24492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1459
24493 msgid "Low rising (tone letter)"
24494 msgstr ""
24495
24496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1460
24497 msgid "Rising-falling (accent)"
24498 msgstr ""
24499
24500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1461
24501 msgid "Rising-falling (tone letter)"
24502 msgstr ""
24503
24504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1462
24505 msgid "Global rise"
24506 msgstr "Globaali nousu"
24507
24508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1463
24509 msgid "Global fall"
24510 msgstr "Globaali lasku"
24511
24512 #: lib/xtemplates/chess.xtemplate:14
24513 msgid "ChessDiagram"
24514 msgstr "Shakkilautakuva"
24515
24516 #: lib/xtemplates/chess.xtemplate:15 lib/xtemplates/chess.xtemplate:34
24517 msgid "Chess diagram"
24518 msgstr "Shakkilautakuva"
24519
24520 #: lib/xtemplates/chess.xtemplate:17
24521 msgid ""
24522 "A chess position diagram.\n"
24523 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
24524 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
24525 "the position that you want to display.\n"
24526 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
24527 "and remember to type in a relative path\n"
24528 "to the LyX document location.\n"
24529 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
24530 "to enable general editing of the board.\n"
24531 "You might also check out the\n"
24532 "'Options->Test legality' option, and\n"
24533 "remember to middle and right click to\n"
24534 "insert new material in the board.\n"
24535 "In order for this to work, you have to\n"
24536 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
24537 "that TeX will find it, and you will need\n"
24538 "to install the skak package from CTAN.\n"
24539 msgstr ""
24540 "Shakkilautakuvio.\n"
24541 "Tämä sjabloona käyttää XBoardia tilanteen\n"
24542 "editoimiseksi. Käytä 'Tiedosto->Tallenna tilanne'\n"
24543 " XBoardissa näytettävän tilanteen tallentamiseksi.\n"
24544 "Anna sille '.fen'-pääte ja muista antaa\n"
24545 "suhteelista polkua LyX-asiakirjan paikan suhteen.\n"
24546 "Tutki myös optio 'Optiot->Tutki onko sallittu', ja\n"
24547 "keski- ja oike hiiri materiaalin lisäämiseksi\n"
24548 "Tämä vaatii mukana tulleen lyxskak.sty:n\n"
24549 "installoiminen TeX:in hakemistopuuhun,\n"
24550 "sekä skak-pakkaus CTANilta.\n"
24551
24552 #: lib/xtemplates/dia.xtemplate:14
24553 msgid "Dia"
24554 msgstr "Dia"
24555
24556 #: lib/xtemplates/dia.xtemplate:15 lib/xtemplates/dia.xtemplate:18
24557 msgid "Dia diagram"
24558 msgstr "Dia-diagrammi"
24559
24560 #: lib/xtemplates/dia.xtemplate:17
24561 msgid "Dia diagram.\n"
24562 msgstr "Dia-diagrammi.\n"
24563
24564 #: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:13
24565 msgid "GnumericSpreadsheet"
24566 msgstr "GnumericLaskentataulukko"
24567
24568 #: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:14 lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:21
24569 msgid "Spreadsheet"
24570 msgstr "Laskentataulukko"
24571
24572 #: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:16
24573 msgid ""
24574 "A spreadsheet made with Gnumeric, LibreOffice, OpenOffice or Excel.\n"
24575 "It imports as a multi-page table, so any length\n"
24576 "is ok. Excessive width could be a problem.\n"
24577 "The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
24578 "both for gnumeric and excel files.\n"
24579 msgstr ""
24580
24581 #: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:38
24582 msgid "Inkscape"
24583 msgstr "Inkscape"
24584
24585 #: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:39 lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:44
24586 msgid "Inkscape figure"
24587 msgstr "Inkscape-kuva"
24588
24589 #: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:41
24590 msgid ""
24591 "An Inkscape figure.\n"
24592 "Note that using this template automatically uses the \n"
24593 "document text in the image (like with the Xfig template).\n"
24594 msgstr ""
24595
24596 #: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:15 lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:21
24597 msgid "Lilypond typeset music"
24598 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
24599
24600 #: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:17
24601 msgid ""
24602 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
24603 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
24604 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
24605 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
24606 msgstr ""
24607 "Nuotit GNU Lilypondin lataamina,\n"
24608 "muunnettuna .pdf tai .eps -muotoon\n"
24609 ".eps vaatii vähintään lilipond 2.6\n"
24610 ".pdf vaatii vähintään lilipond 2.9\n"
24611
24612 #: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:13
24613 msgid "PDFPages"
24614 msgstr "PDFSivut"
24615
24616 #: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:14 lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:28
24617 msgid "PDF pages"
24618 msgstr "PDF-sivut"
24619
24620 #: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:16
24621 msgid ""
24622 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
24623 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
24624 "which must be inserted to 'Options'.\n"
24625 "Examples:\n"
24626 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
24627 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
24628 "* pages=- (to include all pages)\n"
24629 "* pages=last-1 (to include all pages in reverse order)\n"
24630 "With the option 'noautoscale' the PDF pages are\n"
24631 "inserted in their original size.\n"
24632 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
24633 "for further options and details.\n"
24634 msgstr ""
24635
24636 #: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:14
24637 msgid "RasterImage"
24638 msgstr "Pikselikuva"
24639
24640 #: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:17
24641 #: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:24
24642 msgid "Raster image"
24643 msgstr "Pikselikuva"
24644
24645 #: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:22
24646 msgid ""
24647 "A bitmap file.\n"
24648 "Use this template to include bitmap images of any kind.\n"
24649 msgstr ""
24650
24651 #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:14
24652 msgid "VectorGraphics"
24653 msgstr "Vektorigrafiikka"
24654
24655 #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:15
24656 #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:24
24657 msgid "Vector graphics"
24658 msgstr "Vektorigrafiikka"
24659
24660 #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:17
24661 msgid ""
24662 "A vector graphics file.\n"
24663 "Use this template to include vector graphics of any kind.\n"
24664 "LyX will try to retain the vector properties of the image for\n"
24665 "the final output.\n"
24666 "Note that specialized templates exist for Xfig figures and Dia diagrams.\n"
24667 "The specialized templates allow to automatically use the document font in\n"
24668 "the figures, which is not possible with this general template.\n"
24669 msgstr ""
24670
24671 #: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:33
24672 msgid "XFig"
24673 msgstr "XFig"
24674
24675 #: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:34 lib/xtemplates/xfig.xtemplate:37
24676 msgid "Xfig figure"
24677 msgstr "Xfig-kuva"
24678
24679 #: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:36
24680 msgid "An Xfig figure.\n"
24681 msgstr "Xfig-kuva.\n"
24682
24683 #: lib/configure.py:606
24684 msgid "tgo"
24685 msgstr "tgo"
24686
24687 #: lib/configure.py:606
24688 msgid "tgo|Tgif"
24689 msgstr "tgo|Tgif"
24690
24691 #: lib/configure.py:609
24692 msgid "FIG"
24693 msgstr "FIG"
24694
24695 #: lib/configure.py:612
24696 msgid "DIA"
24697 msgstr "DIA"
24698
24699 #: lib/configure.py:615
24700 msgid "sxd"
24701 msgstr "sxd"
24702
24703 #: lib/configure.py:615
24704 msgid "sxd|OpenDocument"
24705 msgstr "sxd|OpenDocument"
24706
24707 #: lib/configure.py:618
24708 msgid "Grace"
24709 msgstr "Grace"
24710
24711 #: lib/configure.py:621
24712 msgid "FEN"
24713 msgstr "FEN"
24714
24715 #: lib/configure.py:624
24716 msgid "SVG"
24717 msgstr "SVG"
24718
24719 #: lib/configure.py:625
24720 msgid "SVG (compressed)"
24721 msgstr "SVG (tiivistetty)"
24722
24723 #: lib/configure.py:628
24724 msgid "BMP"
24725 msgstr "BMP"
24726
24727 #: lib/configure.py:629
24728 msgid "GIF"
24729 msgstr "GIF"
24730
24731 #: lib/configure.py:630
24732 msgid "jpeg"
24733 msgstr "jpeg"
24734
24735 #: lib/configure.py:630
24736 msgid "jpeg|JPEG"
24737 msgstr "jpeg|JPEG"
24738
24739 #: lib/configure.py:631
24740 msgid "PBM"
24741 msgstr "PBM"
24742
24743 #: lib/configure.py:632
24744 msgid "PGM"
24745 msgstr "PGM"
24746
24747 #: lib/configure.py:633 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176
24748 msgid "PNG"
24749 msgstr "PNG"
24750
24751 #: lib/configure.py:634
24752 msgid "PPM"
24753 msgstr "PPM"
24754
24755 #: lib/configure.py:635
24756 msgid "TIFF"
24757 msgstr "TIFF"
24758
24759 #: lib/configure.py:636
24760 msgid "XBM"
24761 msgstr "XBM"
24762
24763 #: lib/configure.py:637
24764 msgid "XPM"
24765 msgstr "XPM"
24766
24767 #: lib/configure.py:648
24768 msgid "Plain text (chess output)"
24769 msgstr "Muotoilematon teksti (shakkilautatuloste)"
24770
24771 #: lib/configure.py:649 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1356
24772 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:45
24773 msgid "DocBook"
24774 msgstr "DocBook"
24775
24776 #: lib/configure.py:649
24777 msgid "DocBook|B"
24778 msgstr "DocBook|B"
24779
24780 #: lib/configure.py:650
24781 msgid "DocBook (XML)"
24782 msgstr "Docbook (XML)"
24783
24784 #: lib/configure.py:651
24785 msgid "Graphviz Dot"
24786 msgstr "Graphviz Dot"
24787
24788 #: lib/configure.py:652
24789 msgid "LaTeX (dviluatex)"
24790 msgstr "LaTeX (dviluatex)"
24791
24792 #: lib/configure.py:653
24793 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
24794 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
24795
24796 #: lib/configure.py:654
24797 msgid "NoWeb"
24798 msgstr "NoWeb"
24799
24800 #: lib/configure.py:654
24801 msgid "NoWeb|N"
24802 msgstr "NoWeb|N"
24803
24804 #: lib/configure.py:656
24805 #, fuzzy
24806 msgid "Sweave (Japanese)"
24807 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
24808
24809 #: lib/configure.py:656
24810 #, fuzzy
24811 msgid "Sweave (Japanese)|S"
24812 msgstr "Sweave|S"
24813
24814 #: lib/configure.py:657
24815 msgid "R/S code"
24816 msgstr "R/S-Koodi"
24817
24818 #: lib/configure.py:659
24819 msgid "Rnw (knitr, Japanese)"
24820 msgstr "Rnw (knitr, japani)"
24821
24822 #: lib/configure.py:660
24823 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
24824 msgstr ""
24825
24826 #: lib/configure.py:661
24827 msgid "LilyPond book (pLaTeX)"
24828 msgstr "LilyPond-kirja (pLaTeX)"
24829
24830 #: lib/configure.py:662
24831 msgid "LaTeX (plain)"
24832 msgstr "LaTeX (tavallinen)"
24833
24834 #: lib/configure.py:662
24835 msgid "LaTeX (plain)|L"
24836 msgstr "LaTeX (tavallinen)|L"
24837
24838 #: lib/configure.py:663
24839 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
24840 msgstr "LaTeX (LuaTeX)"
24841
24842 #: lib/configure.py:664
24843 msgid "LaTeX (pdflatex)"
24844 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
24845
24846 #: lib/configure.py:665
24847 msgid "LaTeX (XeTeX)"
24848 msgstr "LaTeX (XeTeX)"
24849
24850 #: lib/configure.py:666
24851 msgid "LaTeX (clipboard)"
24852 msgstr "LaTeX (leikepöytä)"
24853
24854 #: lib/configure.py:667
24855 msgid "Plain text"
24856 msgstr "Perusteksti"
24857
24858 #: lib/configure.py:667
24859 msgid "Plain text|a"
24860 msgstr "Perusteksti"
24861
24862 #: lib/configure.py:668
24863 msgid "Plain text (pstotext)"
24864 msgstr "Perusteksti (pstotext)"
24865
24866 #: lib/configure.py:669
24867 msgid "Plain text (ps2ascii)"
24868 msgstr "Perusteksti (ps2ascii)"
24869
24870 #: lib/configure.py:670
24871 msgid "Plain text (catdvi)"
24872 msgstr "Perusteksti (catdvi)"
24873
24874 #: lib/configure.py:671
24875 msgid "Plain Text, Join Lines"
24876 msgstr "Perusteksti, yhdistä rivit"
24877
24878 #: lib/configure.py:672
24879 msgid "Info (Beamer)"
24880 msgstr ""
24881
24882 #: lib/configure.py:676
24883 msgid "LilyPond music"
24884 msgstr "Lilypond-musiikki"
24885
24886 #: lib/configure.py:679
24887 msgid "Gnumeric spreadsheet"
24888 msgstr "Gnumeric-laskentataulukko"
24889
24890 #: lib/configure.py:680
24891 msgid "Excel spreadsheet"
24892 msgstr "Excel-laskentataulukko"
24893
24894 #: lib/configure.py:681
24895 msgid "MS Excel Office Open XML"
24896 msgstr "MS Excel Office Open XML"
24897
24898 #: lib/configure.py:682
24899 msgid "HTML Table (for spreadsheets)"
24900 msgstr ""
24901
24902 #: lib/configure.py:683
24903 msgid "OpenDocument spreadsheet"
24904 msgstr "OpenDocument-laskentataulukko"
24905
24906 #: lib/configure.py:686
24907 msgid "LyXHTML"
24908 msgstr "LyXHTML"
24909
24910 #: lib/configure.py:686
24911 msgid "LyXHTML|y"
24912 msgstr "LyXHTML|y"
24913
24914 #: lib/configure.py:692 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:252
24915 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:138
24916 msgid "BibTeX"
24917 msgstr "BibTeX"
24918
24919 #: lib/configure.py:700
24920 msgid "EPS"
24921 msgstr "EPS"
24922
24923 #: lib/configure.py:701
24924 msgid "EPS (uncropped)"
24925 msgstr "EPS (rajaamaton)"
24926
24927 #: lib/configure.py:702
24928 msgid "EPS (cropped)"
24929 msgstr "EPS (rajattu)"
24930
24931 #: lib/configure.py:703
24932 msgid "Postscript"
24933 msgstr "Postscript"
24934
24935 #: lib/configure.py:703
24936 msgid "Postscript|t"
24937 msgstr "Postscript|t"
24938
24939 #: lib/configure.py:712
24940 msgid "PDF (ps2pdf)"
24941 msgstr "PDF (ps2pdf)"
24942
24943 #: lib/configure.py:712
24944 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
24945 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
24946
24947 #: lib/configure.py:713
24948 msgid "PDF (pdflatex)"
24949 msgstr "PDF (pdflatex)"
24950
24951 #: lib/configure.py:713
24952 msgid "PDF (pdflatex)|F"
24953 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
24954
24955 #: lib/configure.py:714
24956 msgid "PDF (dvipdfm)"
24957 msgstr "PDF (dvipdfm)"
24958
24959 #: lib/configure.py:714
24960 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
24961 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
24962
24963 #: lib/configure.py:715
24964 msgid "PDF (XeTeX)"
24965 msgstr "PDF (XeTeX)"
24966
24967 #: lib/configure.py:715
24968 msgid "PDF (XeTeX)|X"
24969 msgstr "PDF (XeTeX)|X"
24970
24971 #: lib/configure.py:716
24972 msgid "PDF (LuaTeX)"
24973 msgstr "PDF (LuaTeX)"
24974
24975 #: lib/configure.py:716
24976 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
24977 msgstr "PDF (LuaTeX)|u"
24978
24979 #: lib/configure.py:717
24980 msgid "PDF (graphics)"
24981 msgstr "PDF (kuva)"
24982
24983 #: lib/configure.py:718
24984 msgid "PDF (cropped)"
24985 msgstr "PDF (rajattu)"
24986
24987 #: lib/configure.py:719
24988 msgid "PDF (lower resolution)"
24989 msgstr "PDF (matala erottelutarkkuus)"
24990
24991 #: lib/configure.py:724
24992 msgid "DVI"
24993 msgstr "DVI"
24994
24995 #: lib/configure.py:724
24996 msgid "DVI|D"
24997 msgstr "DVI|D"
24998
24999 #: lib/configure.py:725
25000 msgid "DVI (LuaTeX)"
25001 msgstr "DVI (LuaTeX)"
25002
25003 #: lib/configure.py:725
25004 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
25005 msgstr "DVI (LuaTeX)|V"
25006
25007 #: lib/configure.py:728
25008 msgid "DraftDVI"
25009 msgstr "DraftDVI"
25010
25011 #: lib/configure.py:731 lib/configure.py:768
25012 msgid "htm"
25013 msgstr "htm"
25014
25015 #: lib/configure.py:731 lib/configure.py:768
25016 msgid "htm|HTML"
25017 msgstr "htm|HTML"
25018
25019 #: lib/configure.py:734
25020 #, fuzzy
25021 msgid "Noteedit"
25022 msgstr "Huomautus toimittajalle"
25023
25024 #: lib/configure.py:737
25025 msgid "OpenDocument (tex4ht)"
25026 msgstr "OpenDocument (tex4ht)"
25027
25028 #: lib/configure.py:738
25029 msgid "OpenDocument (eLyXer)"
25030 msgstr "OpenDocument (eLyXer)"
25031
25032 #: lib/configure.py:739
25033 msgid "OpenDocument (Pandoc)"
25034 msgstr "OpenDocument (Pandoc)"
25035
25036 #: lib/configure.py:740
25037 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
25038 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
25039
25040 #: lib/configure.py:743
25041 msgid "Rich Text Format"
25042 msgstr "Rikas tekstimuoto (RTF)"
25043
25044 #: lib/configure.py:744
25045 msgid "MS Word"
25046 msgstr "MS Word"
25047
25048 #: lib/configure.py:744
25049 msgid "MS Word|W"
25050 msgstr "MS Word|W"
25051
25052 #: lib/configure.py:745
25053 msgid "MS Word Office Open XML"
25054 msgstr "MS Word Office Open XML"
25055
25056 #: lib/configure.py:745
25057 msgid "MS Word Office Open XML|O"
25058 msgstr "MS Word Office Open XML|O"
25059
25060 #: lib/configure.py:748
25061 msgid "Table (CSV)"
25062 msgstr "Taulukko (CSV)"
25063
25064 #: lib/configure.py:750 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1367
25065 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:541
25066 msgid "LyX"
25067 msgstr "LyX"
25068
25069 #: lib/configure.py:751
25070 msgid "LyX 1.3.x"
25071 msgstr "LyX 1.3.x"
25072
25073 #: lib/configure.py:752
25074 msgid "LyX 1.4.x"
25075 msgstr "LyX 1.4.x"
25076
25077 #: lib/configure.py:753
25078 msgid "LyX 1.5.x"
25079 msgstr "LyX 1.5.x"
25080
25081 #: lib/configure.py:754
25082 msgid "LyX 1.6.x"
25083 msgstr "LyX 1.6.x"
25084
25085 #: lib/configure.py:755
25086 msgid "LyX 2.0.x"
25087 msgstr "LyX 2.0.x"
25088
25089 #: lib/configure.py:756
25090 msgid "LyX 2.1.x"
25091 msgstr "LyX 2.1.x"
25092
25093 #: lib/configure.py:757
25094 msgid "LyX 2.2.x"
25095 msgstr "LyX 2.2.x"
25096
25097 #: lib/configure.py:758
25098 #, fuzzy
25099 msgid "LyX 2.3.x"
25100 msgstr "LyX 2.0.x"
25101
25102 #: lib/configure.py:759
25103 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
25104 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
25105
25106 #: lib/configure.py:760
25107 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
25108 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
25109
25110 #: lib/configure.py:761
25111 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
25112 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
25113
25114 #: lib/configure.py:762
25115 msgid "LyX Preview"
25116 msgstr "LyX-esikatselu"
25117
25118 #: lib/configure.py:763
25119 msgid "pdf_tex"
25120 msgstr ""
25121
25122 #: lib/configure.py:763
25123 msgid "pdf_tex|PDFTEX"
25124 msgstr "pdf_tex|PDFTEX"
25125
25126 #: lib/configure.py:764
25127 msgid "Program"
25128 msgstr "Ohjelma"
25129
25130 #: lib/configure.py:765
25131 msgid "ps_tex"
25132 msgstr ""
25133
25134 #: lib/configure.py:765
25135 msgid "ps_tex|PSTEX"
25136 msgstr ""
25137
25138 #: lib/configure.py:766 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:173
25139 msgid "Windows Metafile"
25140 msgstr "WMF-muoto"
25141
25142 #: lib/configure.py:767 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
25143 msgid "Enhanced Metafile"
25144 msgstr "EMF-muoto"
25145
25146 #: lib/configure.py:887
25147 msgid "LyXBlogger"
25148 msgstr "LyXBlogger"
25149
25150 #: lib/configure.py:1093
25151 msgid "gnuplot"
25152 msgstr ""
25153
25154 #: lib/configure.py:1093
25155 msgid "gnuplot|Gnuplot"
25156 msgstr ""
25157
25158 #: lib/configure.py:1166
25159 msgid "LyX Archive (zip)"
25160 msgstr "LyX-arkisto (zip)"
25161
25162 #: lib/configure.py:1169
25163 msgid "LyX Archive (tar.gz)"
25164 msgstr "LyX-arkisto (tar.gz)"
25165
25166 #: src/Author.cpp:57
25167 #, c-format
25168 msgid "%1$s[[name]] (%2$s[[email]])"
25169 msgstr ""
25170
25171 #: src/BiblioInfo.cpp:797 src/BiblioInfo.cpp:847 src/BiblioInfo.cpp:858
25172 #: src/BiblioInfo.cpp:913 src/BiblioInfo.cpp:917
25173 msgid "ERROR!"
25174 msgstr "VIRHE!"
25175
25176 #: src/BiblioInfo.cpp:1292
25177 msgid "No year"
25178 msgstr "Ei vuotta"
25179
25180 #: src/BiblioInfo.cpp:1302
25181 msgid "Bibliography entry not found!"
25182 msgstr "Viitettä ei löytynyt!"
25183
25184 #: src/Buffer.cpp:416
25185 msgid "Disk Error: "
25186 msgstr "Levyvirhe: "
25187
25188 #: src/Buffer.cpp:417
25189 #, c-format
25190 msgid ""
25191 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
25192 msgstr "LyX ei voinut luoda väliaikaista hakemistoa '%1$s' (levy täynnä?)"
25193
25194 #: src/Buffer.cpp:540
25195 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
25196 msgstr "LyX yritti sulkea asiakirjan, jossa on tallentamattomia muutoksia!\n"
25197
25198 #: src/Buffer.cpp:544 src/Buffer.cpp:1593
25199 msgid "Save failed! Document is lost."
25200 msgstr "Tallennus epäonnistui. Asiakirja on menetetty."
25201
25202 #: src/Buffer.cpp:546
25203 msgid "Attempting to close changed document!"
25204 msgstr "Yritettiin sulkea muokattu asiakirja %1$s!"
25205
25206 #: src/Buffer.cpp:555
25207 #, c-format
25208 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
25209 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
25210
25211 #: src/Buffer.cpp:958 src/Text.cpp:551
25212 #, c-format
25213 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
25214 msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
25215
25216 #: src/Buffer.cpp:962 src/Buffer.cpp:968 src/Buffer.cpp:992
25217 msgid "Document header error"
25218 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
25219
25220 #: src/Buffer.cpp:967
25221 msgid "\\begin_header is missing"
25222 msgstr "\\begin_header puuttuu"
25223
25224 #: src/Buffer.cpp:991
25225 msgid "\\begin_document is missing"
25226 msgstr "\\begin_document puuttuu"
25227
25228 #: src/Buffer.cpp:1003 src/Buffer.cpp:1009 src/Buffer.cpp:2827
25229 #: src/Buffer.cpp:2833
25230 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
25231 msgstr "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa"
25232
25233 #: src/Buffer.cpp:1004 src/Buffer.cpp:2828
25234 #, fuzzy
25235 msgid ""
25236 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
25237 "xcolor/ulem are installed.\n"
25238 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
25239 "LaTeX preamble."
25240 msgstr ""
25241 "Muutokset ei näytetä LaTeX-tulosteessa, koska dvipost ja xcolor/souleivät "
25242 "ole installoituina.\n"
25243 "Installoi ne tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin aloitusosassa."
25244
25245 #: src/Buffer.cpp:1010 src/Buffer.cpp:2834
25246 #, fuzzy
25247 msgid ""
25248 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
25249 "xcolor and ulem are not installed.\n"
25250 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
25251 "LaTeX preamble."
25252 msgstr ""
25253 "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa käyttäessä pdflatex, koskadvipost ja "
25254 "xcolor/soul eivät ole installoituina.\n"
25255 "Installoi molemmat tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin "
25256 "aloitusosassa."
25257
25258 #: src/Buffer.cpp:1048 src/BufferParams.cpp:455
25259 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:256 src/insets/InsetIndex.cpp:455
25260 msgid "Index"
25261 msgstr "Hakemisto"
25262
25263 #: src/Buffer.cpp:1149
25264 msgid "File Not Found"
25265 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
25266
25267 #: src/Buffer.cpp:1150
25268 #, c-format
25269 msgid "Unable to open file `%1$s'."
25270 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa %1$s."
25271
25272 #: src/Buffer.cpp:1178 src/Buffer.cpp:1247
25273 msgid "Document format failure"
25274 msgstr "Asiakirjan muotoilu epäonnistui"
25275
25276 #: src/Buffer.cpp:1179
25277 #, c-format
25278 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
25279 msgstr "%1$s loppui odottamattomasti, eli se on luultavasti rikkinäinen."
25280
25281 #: src/Buffer.cpp:1248
25282 #, c-format
25283 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
25284 msgstr "%1$s ei ole LyX-asiakirja."
25285
25286 #: src/Buffer.cpp:1275
25287 msgid "Conversion failed"
25288 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
25289
25290 #: src/Buffer.cpp:1276
25291 #, c-format
25292 msgid ""
25293 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
25294 "it could not be created."
25295 msgstr ""
25296 "%1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla ja väliaikaistiedosto muuntamista "
25297 "varten ei voitu luoda."
25298
25299 #: src/Buffer.cpp:1286
25300 msgid "Conversion script not found"
25301 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
25302
25303 #: src/Buffer.cpp:1287
25304 #, c-format
25305 msgid ""
25306 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
25307 "could not be found."
25308 msgstr ""
25309 "Tiedosto %1$s on tehty toisella LyXin versiolla, mutta muuntamisskriptiä "
25310 "eilöytynyt."
25311
25312 #: src/Buffer.cpp:1310 src/Buffer.cpp:1317
25313 msgid "Conversion script failed"
25314 msgstr "Muunnoskomentojonon suoritus epäonnistui"
25315
25316 #: src/Buffer.cpp:1311
25317 #, fuzzy, c-format
25318 msgid ""
25319 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
25320 "convert it."
25321 msgstr ""
25322 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
25323 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
25324
25325 #: src/Buffer.cpp:1318
25326 #, fuzzy, c-format
25327 msgid ""
25328 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
25329 "it."
25330 msgstr ""
25331 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
25332 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
25333
25334 #: src/Buffer.cpp:1374 src/Buffer.cpp:4487 src/Buffer.cpp:4550
25335 msgid "File is read-only"
25336 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
25337
25338 #: src/Buffer.cpp:1375
25339 #, c-format
25340 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
25341 msgstr ""
25342
25343 #: src/Buffer.cpp:1384
25344 #, c-format
25345 msgid ""
25346 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
25347 "overwrite this file?"
25348 msgstr ""
25349 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
25350 "sen tiedoston päälle?"
25351
25352 #: src/Buffer.cpp:1386
25353 msgid "Overwrite modified file?"
25354 msgstr "Kirjoitetaanko muutetun tiedoston päälle?"
25355
25356 #: src/Buffer.cpp:1387 src/Exporter.cpp:50
25357 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2490
25358 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2675 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2777
25359 msgid "&Overwrite"
25360 msgstr "Päällekirjoitus"
25361
25362 #: src/Buffer.cpp:1449
25363 msgid "Backup failure"
25364 msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
25365
25366 #: src/Buffer.cpp:1450
25367 #, c-format
25368 msgid ""
25369 "Cannot create backup file %1$s.\n"
25370 "Please check whether the directory exists and is writable."
25371 msgstr ""
25372 "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
25373 "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja saako siihen kirjoittaa."
25374
25375 #: src/Buffer.cpp:1486 src/Buffer.cpp:1497
25376 msgid "Write failure"
25377 msgstr "Kirjoitusvirhe"
25378
25379 #: src/Buffer.cpp:1487
25380 #, c-format
25381 msgid ""
25382 "The file has successfully been saved as:\n"
25383 "  %1$s.\n"
25384 "But LyX could not move it to:\n"
25385 "  %2$s.\n"
25386 "Your original file has been backed up to:\n"
25387 "  %3$s"
25388 msgstr ""
25389
25390 #: src/Buffer.cpp:1498
25391 #, c-format
25392 msgid ""
25393 "Cannot move saved file to:\n"
25394 "  %1$s.\n"
25395 "But the file has successfully been saved as:\n"
25396 "  %2$s."
25397 msgstr ""
25398
25399 #: src/Buffer.cpp:1514
25400 #, c-format
25401 msgid "Saving document %1$s..."
25402 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
25403
25404 #: src/Buffer.cpp:1529
25405 msgid " could not write file!"
25406 msgstr " ei voinut kirjoittaa tiedostoa!"
25407
25408 #: src/Buffer.cpp:1537
25409 msgid " done."
25410 msgstr " valmis."
25411
25412 #: src/Buffer.cpp:1552
25413 #, c-format
25414 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
25415 msgstr "LyX: yritetään tallentaa asiakirjaa %1$s\n"
25416
25417 #: src/Buffer.cpp:1562 src/Buffer.cpp:1575 src/Buffer.cpp:1589
25418 #, c-format
25419 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
25420 msgstr "Tallennettu tiedostoon %1$s. Huh.\n"
25421
25422 #: src/Buffer.cpp:1565
25423 msgid "Save failed! Trying again...\n"
25424 msgstr "Tallennus epäonnistui! Yritetään uudelleen...\n"
25425
25426 #: src/Buffer.cpp:1579
25427 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
25428 msgstr "Tallennus epäonnistui! Yritetään yhä uudelleen...\n"
25429
25430 #: src/Buffer.cpp:1682
25431 msgid "Iconv software exception Detected"
25432 msgstr ""
25433
25434 #: src/Buffer.cpp:1682
25435 #, c-format
25436 msgid ""
25437 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
25438 "installed"
25439 msgstr ""
25440
25441 #: src/Buffer.cpp:1710
25442 #, fuzzy, c-format
25443 msgid "Uncodable character '%1$s' (code point %2$s)"
25444 msgstr "Koodamaton merkki tiedostopolussa"
25445
25446 #: src/Buffer.cpp:1713
25447 #, fuzzy
25448 msgid ""
25449 "Some characters of your document are not representable in specific verbatim "
25450 "contexts.\n"
25451 "Changing the document encoding to utf8 could help."
25452 msgstr ""
25453 "Asiakirjasi sisältää merkkejä, joita lienevät mahdottomia esittää "
25454 "valitussasi merkistössä.\n"
25455 "merkistön muuttaminen tuf8:ksi auttanee."
25456
25457 #: src/Buffer.cpp:1718
25458 #, c-format
25459 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
25460 msgstr ""
25461
25462 #: src/Buffer.cpp:1721
25463 msgid ""
25464 "Some characters of your document are probably not representable in the "
25465 "chosen encoding.\n"
25466 "Changing the document encoding to utf8 could help."
25467 msgstr ""
25468 "Asiakirjasi sisältää merkkejä, joita lienevät mahdottomia esittää "
25469 "valitussasi merkistössä.\n"
25470 "merkistön muuttaminen tuf8:ksi auttanee."
25471
25472 #: src/Buffer.cpp:1729
25473 msgid "iconv conversion failed"
25474 msgstr "iconv-muunnosvirhe"
25475
25476 #: src/Buffer.cpp:1734
25477 msgid "conversion failed"
25478 msgstr "muuntaminen epäonnistui"
25479
25480 #: src/Buffer.cpp:1850
25481 msgid "Uncodable character in file path"
25482 msgstr "Koodamaton merkki tiedostopolussa"
25483
25484 #: src/Buffer.cpp:1852
25485 #, c-format
25486 msgid ""
25487 "The path of your document\n"
25488 "(%1$s)\n"
25489 "contains glyphs that are unknown in the current document encoding (namely "
25490 "%2$s). This may result in incomplete output, unless TEXINPUTS contains the "
25491 "document directory and you don't use explicitly relative paths (i.e., paths "
25492 "starting with './' or '../') in the preamble or in ERT.\n"
25493 "\n"
25494 "In case of problems, choose an appropriate document encoding\n"
25495 "(such as utf8) or change the file path name."
25496 msgstr ""
25497
25498 #: src/Buffer.cpp:1919
25499 #, c-format
25500 msgid "The languages %1$s are only supported by Babel."
25501 msgstr ""
25502
25503 #: src/Buffer.cpp:1920
25504 #, c-format
25505 msgid "The language %1$s is only supported by Babel."
25506 msgstr ""
25507
25508 #: src/Buffer.cpp:1930
25509 #, c-format
25510 msgid "The languages %1$s are only supported by Polyglossia."
25511 msgstr ""
25512
25513 #: src/Buffer.cpp:1931
25514 #, c-format
25515 msgid "The language %1$s is only supported by Polyglossia."
25516 msgstr ""
25517
25518 #: src/Buffer.cpp:1937
25519 msgid "Incompatible Languages!"
25520 msgstr "Epäyhteensopivat kielet!"
25521
25522 #: src/Buffer.cpp:1939
25523 #, c-format
25524 msgid ""
25525 "You cannot use the following languages together in one LaTeX document "
25526 "because they require conflicting language packages:\n"
25527 "%1$s%2$s"
25528 msgstr ""
25529
25530 #: src/Buffer.cpp:2247
25531 msgid "Running chktex..."
25532 msgstr "Suoritetaan chktex..."
25533
25534 #: src/Buffer.cpp:2261
25535 msgid "chktex failure"
25536 msgstr "chktex epäonnistui"
25537
25538 #: src/Buffer.cpp:2262
25539 msgid "Could not run chktex successfully."
25540 msgstr "Chktex-ajo epäonnistui."
25541
25542 #: src/Buffer.cpp:2527
25543 #, c-format
25544 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
25545 msgstr "Ei tietoa, miten viedä muotoon: %1$s"
25546
25547 #: src/Buffer.cpp:2631
25548 #, c-format
25549 msgid "Error exporting to format: %1$s."
25550 msgstr "Virhe vietäessä muotoon: %1$s."
25551
25552 #: src/Buffer.cpp:2640
25553 msgid "Error generating literate programming code."
25554 msgstr "Literate-ohjelmoinnin koodin luonnissa virhe."
25555
25556 #: src/Buffer.cpp:2716
25557 #, c-format
25558 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
25559 msgstr ""
25560
25561 #: src/Buffer.cpp:2749
25562 #, c-format
25563 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
25564 msgstr ""
25565
25566 #: src/Buffer.cpp:2806
25567 msgid "Error viewing the output file."
25568 msgstr "Virhe tulostiedoston katselussa."
25569
25570 #: src/Buffer.cpp:3151 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2319
25571 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:222 src/insets/ExternalSupport.cpp:386
25572 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:615 src/insets/InsetInclude.cpp:545
25573 msgid "Invalid filename"
25574 msgstr "Epäkelpo tiedostonnimi"
25575
25576 #: src/Buffer.cpp:3152 src/insets/ExternalSupport.cpp:387
25577 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:616 src/insets/InsetInclude.cpp:546
25578 msgid ""
25579 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
25580 "through LaTeX: "
25581 msgstr ""
25582
25583 #: src/Buffer.cpp:3157 src/insets/ExternalSupport.cpp:392
25584 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:623 src/insets/InsetInclude.cpp:550
25585 msgid "Problematic filename for DVI"
25586 msgstr ""
25587
25588 #: src/Buffer.cpp:3158 src/insets/ExternalSupport.cpp:393
25589 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:624 src/insets/InsetInclude.cpp:551
25590 msgid ""
25591 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
25592 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
25593 msgstr ""
25594
25595 #: src/Buffer.cpp:3186 src/insets/InsetBibtex.cpp:325
25596 msgid "Export Warning!"
25597 msgstr "Vientivaroitus!"
25598
25599 #: src/Buffer.cpp:3187
25600 msgid ""
25601 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
25602 "BibTeX will be unable to find them."
25603 msgstr ""
25604
25605 #: src/Buffer.cpp:3804
25606 #, c-format
25607 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
25608 msgstr "Esikatsele lähdekoodia kappaleelle %1$d"
25609
25610 #: src/Buffer.cpp:3808
25611 #, c-format
25612 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
25613 msgstr "Lähdekoodin esikatselu, kappaleet %1$s -- %2$s"
25614
25615 #: src/Buffer.cpp:3860
25616 msgid "Preview source code"
25617 msgstr "Lähdekoodin esikatselu"
25618
25619 #: src/Buffer.cpp:3862
25620 msgid "Preview preamble"
25621 msgstr "Esikatsele aloitusosa"
25622
25623 #: src/Buffer.cpp:3864
25624 msgid "Preview body"
25625 msgstr "Esikatsele runko"
25626
25627 #: src/Buffer.cpp:3879
25628 msgid "Plain text does not have a preamble."
25629 msgstr ""
25630
25631 #: src/Buffer.cpp:3984
25632 #, c-format
25633 msgid "Auto-saving %1$s"
25634 msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
25635
25636 #: src/Buffer.cpp:4040
25637 msgid "Autosave failed!"
25638 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
25639
25640 #: src/Buffer.cpp:4101
25641 msgid "Autosaving current document..."
25642 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
25643
25644 #: src/Buffer.cpp:4223
25645 msgid "Couldn't export file"
25646 msgstr "Ei voitu viedä tiedostoa"
25647
25648 #: src/Buffer.cpp:4224
25649 #, c-format
25650 msgid "No information for exporting the format %1$s."
25651 msgstr "Ei tietoa, miten viedä tiedostomuodoksi %1$s."
25652
25653 #: src/Buffer.cpp:4283 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2463
25654 msgid "File name error"
25655 msgstr "Tiedostonimessä virhe"
25656
25657 #: src/Buffer.cpp:4284
25658 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
25659 msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
25660
25661 #: src/Buffer.cpp:4364 src/Buffer.cpp:4394 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:690
25662 msgid "Document export cancelled."
25663 msgstr "Asiakirja vienti peruutettu."
25664
25665 #: src/Buffer.cpp:4397
25666 #, c-format
25667 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
25668 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s tiedostoon `%2$s'"
25669
25670 #: src/Buffer.cpp:4404
25671 #, c-format
25672 msgid "Document exported as %1$s"
25673 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s"
25674
25675 #: src/Buffer.cpp:4473
25676 #, c-format
25677 msgid ""
25678 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
25679 "\n"
25680 "Recover emergency save?"
25681 msgstr ""
25682 "Asiakirjasta %1$s on olemassa hätätallennusversio.\n"
25683 "Ladataanko hätätallennus?"
25684
25685 #: src/Buffer.cpp:4476
25686 msgid "Load emergency save?"
25687 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
25688
25689 #: src/Buffer.cpp:4477
25690 msgid "&Recover"
25691 msgstr "Pelasta"
25692
25693 #: src/Buffer.cpp:4477
25694 msgid "&Load Original"
25695 msgstr "Lataa alkuperäinen"
25696
25697 #: src/Buffer.cpp:4488
25698 #, c-format
25699 msgid ""
25700 "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
25701 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
25702 msgstr ""
25703
25704 #: src/Buffer.cpp:4495
25705 msgid "Document was successfully recovered."
25706 msgstr ""
25707
25708 #: src/Buffer.cpp:4497
25709 msgid "Document was NOT successfully recovered."
25710 msgstr ""
25711
25712 #: src/Buffer.cpp:4498
25713 #, c-format
25714 msgid ""
25715 "Remove emergency file now?\n"
25716 "(%1$s)"
25717 msgstr ""
25718 "Poistetaanko hätätallennustiedosto nyt?\n"
25719 "(%1$s)"
25720
25721 #: src/Buffer.cpp:4502 src/Buffer.cpp:4514
25722 msgid "Delete emergency file?"
25723 msgstr "Poistetaanko hätätallennustiedosto?"
25724
25725 #: src/Buffer.cpp:4503 src/Buffer.cpp:4516
25726 msgid "&Keep"
25727 msgstr "Säilytä"
25728
25729 #: src/Buffer.cpp:4507
25730 msgid "Emergency file deleted"
25731 msgstr ""
25732
25733 #: src/Buffer.cpp:4508
25734 msgid "Do not forget to save your file now!"
25735 msgstr ""
25736
25737 #: src/Buffer.cpp:4515
25738 msgid "Remove emergency file now?"
25739 msgstr "Poistetaanko hätätallennustiedosto nyt?"
25740
25741 #: src/Buffer.cpp:4538
25742 #, c-format
25743 msgid ""
25744 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
25745 "\n"
25746 "Load the backup instead?"
25747 msgstr ""
25748 "Asiakirjan %1$s varuskopio on uudempi.\n"
25749 "\n"
25750 "Ladataanko mieluummin varmuuskopio?"
25751
25752 #: src/Buffer.cpp:4540
25753 msgid "Load backup?"
25754 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
25755
25756 #: src/Buffer.cpp:4541
25757 msgid "&Load backup"
25758 msgstr "Lataa varmuuskopio"
25759
25760 #: src/Buffer.cpp:4541
25761 msgid "Load &original"
25762 msgstr "Lataa alkuperäinen"
25763
25764 #: src/Buffer.cpp:4551
25765 #, c-format
25766 msgid ""
25767 "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
25768 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
25769 msgstr ""
25770
25771 #: src/Buffer.cpp:4901 src/insets/InsetCaption.cpp:381
25772 msgid "Senseless!!! "
25773 msgstr "Järjetöntä!!! "
25774
25775 #: src/Buffer.cpp:5121
25776 #, c-format
25777 msgid "Document %1$s reloaded."
25778 msgstr "Asiakirja %1$s ladattu uudelleen."
25779
25780 #: src/Buffer.cpp:5124
25781 #, c-format
25782 msgid "Could not reload document %1$s."
25783 msgstr "Asiakirjan %1$s uudelleenluku epäonnistui."
25784
25785 #: src/BufferParams.cpp:508
25786 msgid ""
25787 "The LaTeX package amsmath is only used if AMS formula types or symbols from "
25788 "the AMS math toolbars are inserted into formulas"
25789 msgstr ""
25790
25791 #: src/BufferParams.cpp:510
25792 msgid ""
25793 "The LaTeX package amssymb is only used if symbols from the AMS math toolbars "
25794 "are inserted into formulas"
25795 msgstr ""
25796
25797 #: src/BufferParams.cpp:512
25798 msgid ""
25799 "The LaTeX package cancel is only used if \\cancel commands are used in "
25800 "formulas"
25801 msgstr ""
25802
25803 #: src/BufferParams.cpp:514
25804 msgid ""
25805 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
25806 "inserted into formulas"
25807 msgstr ""
25808
25809 #: src/BufferParams.cpp:516
25810 msgid ""
25811 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
25812 "into formulas"
25813 msgstr ""
25814
25815 #: src/BufferParams.cpp:518
25816 msgid ""
25817 "The LaTeX package mathtools is only used if some mathematical relations are "
25818 "inserted into formulas"
25819 msgstr ""
25820
25821 #: src/BufferParams.cpp:520
25822 msgid ""
25823 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
25824 "inserted into formulas"
25825 msgstr ""
25826
25827 #: src/BufferParams.cpp:522
25828 msgid ""
25829 "The LaTeX package stackrel is only used if the command \\stackrel with "
25830 "subscript is inserted into formulas"
25831 msgstr ""
25832
25833 #: src/BufferParams.cpp:524
25834 msgid ""
25835 "The LaTeX package stmaryrd is only used if symbols from the St Mary's Road "
25836 "symbol font for theoretical computer science are inserted into formulas"
25837 msgstr ""
25838
25839 #: src/BufferParams.cpp:526
25840 msgid ""
25841 "The LaTeX package undertilde is only used if you use the math frame "
25842 "decoration 'utilde'"
25843 msgstr ""
25844
25845 #: src/BufferParams.cpp:731
25846 #, c-format
25847 msgid ""
25848 "The selected document class\n"
25849 "\t%1$s\n"
25850 "requires external files that are not available.\n"
25851 "The document class can still be used, but the\n"
25852 "document cannot be compiled until the following\n"
25853 "prerequisites are installed:\n"
25854 "\t%2$s\n"
25855 "See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
25856 "User's Guide for more information."
25857 msgstr ""
25858
25859 #: src/BufferParams.cpp:740
25860 msgid "Document class not available"
25861 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
25862
25863 #: src/BufferParams.cpp:2157 src/Encoding.cpp:246 src/Paragraph.cpp:2691
25864 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:122 src/insets/InsetListings.cpp:231
25865 #: src/insets/InsetListings.cpp:239 src/insets/InsetListings.cpp:262
25866 #: src/mathed/MathExtern.cpp:1483
25867 msgid "LyX Warning: "
25868 msgstr "LyX-varoitus: "
25869
25870 #: src/BufferParams.cpp:2158 src/Encoding.cpp:247 src/Paragraph.cpp:2692
25871 #: src/insets/InsetListings.cpp:232 src/insets/InsetListings.cpp:240
25872 #: src/mathed/MathExtern.cpp:1484
25873 msgid "uncodable character"
25874 msgstr "koodaamaton merkki"
25875
25876 #: src/BufferParams.cpp:2171
25877 msgid "Uncodable character in user preamble"
25878 msgstr "Koodaamaton merkki käyttäjän johdantokoodissa"
25879
25880 #: src/BufferParams.cpp:2173
25881 #, c-format
25882 msgid ""
25883 "The user preamble of your document contains glyphs that are unknown in the "
25884 "current document encoding (namely %1$s).\n"
25885 "These glyphs are omitted  from the output, which may result in incomplete "
25886 "output.\n"
25887 "\n"
25888 "Please select an appropriate document encoding\n"
25889 "(such as utf8) or change the preamble code accordingly."
25890 msgstr ""
25891
25892 #: src/BufferParams.cpp:2442
25893 #, c-format
25894 msgid ""
25895 "The layout file:\n"
25896 "%1$s\n"
25897 "could not be found. A default textclass with default\n"
25898 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
25899 "correct output."
25900 msgstr ""
25901
25902 #: src/BufferParams.cpp:2448
25903 msgid "Document class not found"
25904 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
25905
25906 #: src/BufferParams.cpp:2455
25907 #, c-format
25908 msgid ""
25909 "Due to some error in it, the layout file:\n"
25910 "%1$s\n"
25911 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
25912 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
25913 "correct output."
25914 msgstr ""
25915
25916 #: src/BufferParams.cpp:2461 src/BufferView.cpp:1339 src/BufferView.cpp:1371
25917 msgid "Could not load class"
25918 msgstr "En voitu ladata asiakirjaluokkaa"
25919
25920 #: src/BufferParams.cpp:2514
25921 msgid "Error reading internal layout information"
25922 msgstr "Sisäisten muotoilutietojen lukemisessa virhe"
25923
25924 #: src/BufferParams.cpp:2515 src/TextClass.cpp:1705 src/TextClass.cpp:1740
25925 msgid "Read Error"
25926 msgstr "Lukuvirhe"
25927
25928 #: src/BufferView.cpp:194
25929 msgid "No more insets"
25930 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
25931
25932 #: src/BufferView.cpp:800
25933 msgid "Save bookmark"
25934 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
25935
25936 #: src/BufferView.cpp:1016
25937 msgid "Converting document to new document class..."
25938 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
25939
25940 #: src/BufferView.cpp:1061
25941 msgid "Document is read-only"
25942 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
25943
25944 #: src/BufferView.cpp:1063
25945 msgid "Document has been modified externally"
25946 msgstr "Tiedostoa on muokattu ohjelman ulkopuolella"
25947
25948 #: src/BufferView.cpp:1072
25949 msgid "This portion of the document is deleted."
25950 msgstr "Tämä osa asiakirjasta on poistettu."
25951
25952 #: src/BufferView.cpp:1115 src/BufferView.cpp:2105
25953 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3776 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3859
25954 msgid "Absolute filename expected."
25955 msgstr "Odotettiin absoluuttista tiedostonimeä."
25956
25957 #: src/BufferView.cpp:1337 src/BufferView.cpp:1369
25958 #, c-format
25959 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
25960 msgstr "Asiakirjaluokan %1$s lukeminen epäonnistui."
25961
25962 #: src/BufferView.cpp:1395
25963 msgid "No further undo information"
25964 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
25965
25966 #: src/BufferView.cpp:1415
25967 msgid "No further redo information"
25968 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
25969
25970 #: src/BufferView.cpp:1641
25971 msgid "Mark off"
25972 msgstr "Merkintä pois päältä"
25973
25974 #: src/BufferView.cpp:1647
25975 msgid "Mark on"
25976 msgstr "Merkintä päälle"
25977
25978 #: src/BufferView.cpp:1654
25979 msgid "Mark removed"
25980 msgstr "Merkintä poistettu"
25981
25982 #: src/BufferView.cpp:1657
25983 msgid "Mark set"
25984 msgstr "Merkintä asetettu"
25985
25986 #: src/BufferView.cpp:1748
25987 msgid "Statistics for the selection:"
25988 msgstr "Valitun alueen tilastot:"
25989
25990 #: src/BufferView.cpp:1750
25991 msgid "Statistics for the document:"
25992 msgstr "Asiakirjan tilastot:"
25993
25994 #: src/BufferView.cpp:1753
25995 #, c-format
25996 msgid "%1$d words"
25997 msgstr "%1$d sanaa"
25998
25999 #: src/BufferView.cpp:1755
26000 msgid "One word"
26001 msgstr "Yksi sana"
26002
26003 #: src/BufferView.cpp:1758
26004 #, c-format
26005 msgid "%1$d characters (including blanks)"
26006 msgstr "%1$d merkkiä (sis. välilyönnit)"
26007
26008 #: src/BufferView.cpp:1761
26009 msgid "One character (including blanks)"
26010 msgstr "Yksi merkki (sis. välilyönnit)"
26011
26012 #: src/BufferView.cpp:1764
26013 #, c-format
26014 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
26015 msgstr "%1$d merkkiä (ilman välilyöntejä)"
26016
26017 #: src/BufferView.cpp:1767
26018 msgid "One character (excluding blanks)"
26019 msgstr "Yksi merkki (ilman välilyöntejä)"
26020
26021 #: src/BufferView.cpp:1769
26022 msgid "Statistics"
26023 msgstr "Tilastot"
26024
26025 #: src/BufferView.cpp:1963
26026 #, c-format
26027 msgid ""
26028 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
26029 msgstr ""
26030
26031 #: src/BufferView.cpp:1965
26032 #, c-format
26033 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
26034 msgstr ""
26035
26036 #: src/BufferView.cpp:1973
26037 msgid "Branch name"
26038 msgstr "Haaran nimi"
26039
26040 #: src/BufferView.cpp:1980 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:218
26041 msgid "Branch already exists"
26042 msgstr ""
26043
26044 #: src/BufferView.cpp:2839
26045 #, c-format
26046 msgid "Inserting document %1$s..."
26047 msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
26048
26049 #: src/BufferView.cpp:2850
26050 #, c-format
26051 msgid "Document %1$s inserted."
26052 msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
26053
26054 #: src/BufferView.cpp:2852
26055 #, c-format
26056 msgid "Could not insert document %1$s"
26057 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
26058
26059 #: src/BufferView.cpp:3283
26060 #, c-format
26061 msgid ""
26062 "Could not read the specified document\n"
26063 "%1$s\n"
26064 "due to the error: %2$s"
26065 msgstr ""
26066 "Asiakirjan\n"
26067 "%1$s\n"
26068 " luku epäonnistui seuraavan virheen takia: %2$s"
26069
26070 #: src/BufferView.cpp:3285
26071 msgid "Could not read file"
26072 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
26073
26074 #: src/BufferView.cpp:3292
26075 #, c-format
26076 msgid ""
26077 "%1$s\n"
26078 " is not readable."
26079 msgstr ""
26080 "%1$s\n"
26081 " ei ole lukukelpoinen."
26082
26083 #: src/BufferView.cpp:3293 src/output.cpp:39
26084 msgid "Could not open file"
26085 msgstr "Ei voitu avata tiedostoa"
26086
26087 #: src/BufferView.cpp:3300
26088 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
26089 msgstr "Luen ei-UTF-8-koodattua tiedostoa"
26090
26091 #: src/BufferView.cpp:3301
26092 msgid ""
26093 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
26094 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
26095 "If this does not give the correct result\n"
26096 "then please change the encoding of the file\n"
26097 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
26098 msgstr ""
26099 "Tiedosto ei ole UTF-8 merkistössä.\n"
26100 "Sitä tullaan lukemaan paikallisen 8-bittisen merkistön mukaan.\n"
26101 "Mikäli tämä ei toimi oikein, ole hyvä ja\n"
26102 "muuta tiedoston merkistöa UTF-8:ksi\n"
26103 "LyXin ulkopuolisella ohjelmalla.\n"
26104
26105 #: src/Changes.cpp:370
26106 msgid "Uncodable character in author name"
26107 msgstr "Koodaamaton merkki tekijän nimessä"
26108
26109 #: src/Changes.cpp:371
26110 #, c-format
26111 msgid ""
26112 "The author name '%1$s',\n"
26113 "used for change tracking, contains the following glyphs that\n"
26114 "cannot be represented in the current encoding: %2$s.\n"
26115 "These glyphs will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
26116 "\n"
26117 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
26118 "or change the spelling of the author name."
26119 msgstr ""
26120
26121 #: src/Chktex.cpp:65
26122 #, c-format
26123 msgid "ChkTeX warning id # %1$s"
26124 msgstr "ChkTeX:n varoitus n:o # %1$s"
26125
26126 #: src/Color.cpp:203 src/insets/InsetBibtex.cpp:179
26127 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
26128 msgid "none"
26129 msgstr "ei mikään"
26130
26131 #: src/Color.cpp:204
26132 msgid "black"
26133 msgstr "musta"
26134
26135 #: src/Color.cpp:205
26136 msgid "white"
26137 msgstr "valkoinen"
26138
26139 #: src/Color.cpp:206
26140 msgid "blue"
26141 msgstr "sininen"
26142
26143 #: src/Color.cpp:207
26144 msgid "brown"
26145 msgstr "ruskea"
26146
26147 #: src/Color.cpp:208
26148 msgid "cyan"
26149 msgstr "syaani"
26150
26151 #: src/Color.cpp:209
26152 msgid "darkgray"
26153 msgstr "tummanharmaa"
26154
26155 #: src/Color.cpp:210
26156 msgid "gray"
26157 msgstr "harmaa"
26158
26159 #: src/Color.cpp:211
26160 msgid "green"
26161 msgstr "vihreä"
26162
26163 #: src/Color.cpp:212
26164 msgid "lightgray"
26165 msgstr "vaaleanharmaa"
26166
26167 #: src/Color.cpp:213
26168 msgid "lime"
26169 msgstr "lime"
26170
26171 #: src/Color.cpp:214
26172 msgid "magenta"
26173 msgstr "magenta"
26174
26175 #: src/Color.cpp:215
26176 msgid "olive"
26177 msgstr "oliivinvihreä"
26178
26179 #: src/Color.cpp:216
26180 msgid "orange"
26181 msgstr "oranssi"
26182
26183 #: src/Color.cpp:217
26184 msgid "pink"
26185 msgstr "vaaleanpunainen"
26186
26187 #: src/Color.cpp:218
26188 msgid "purple"
26189 msgstr "purppura"
26190
26191 #: src/Color.cpp:219
26192 msgid "red"
26193 msgstr "punainen"
26194
26195 #: src/Color.cpp:220
26196 msgid "teal"
26197 msgstr "sinivihreä"
26198
26199 #: src/Color.cpp:221
26200 msgid "violet"
26201 msgstr "violetti"
26202
26203 #: src/Color.cpp:222
26204 msgid "yellow"
26205 msgstr "keltainen"
26206
26207 #: src/Color.cpp:223
26208 msgid "cursor"
26209 msgstr "kohdistin"
26210
26211 #: src/Color.cpp:224
26212 msgid "background"
26213 msgstr "tausta"
26214
26215 #: src/Color.cpp:225
26216 msgid "text"
26217 msgstr "teksti"
26218
26219 #: src/Color.cpp:226
26220 msgid "selection"
26221 msgstr "valinta"
26222
26223 #: src/Color.cpp:227
26224 msgid "selected text"
26225 msgstr "valittu teksti"
26226
26227 #: src/Color.cpp:229
26228 msgid "LaTeX text"
26229 msgstr "LaTeX-teksti"
26230
26231 #: src/Color.cpp:230
26232 #, fuzzy
26233 msgid "inline completion"
26234 msgstr "Tekstin &seassa"
26235
26236 #: src/Color.cpp:232
26237 #, fuzzy
26238 msgid "non-unique inline completion"
26239 msgstr "Tekstin &seassa"
26240
26241 #: src/Color.cpp:234
26242 msgid "previewed snippet"
26243 msgstr "esikatselupalanen"
26244
26245 #: src/Color.cpp:235
26246 msgid "note label"
26247 msgstr "muistiinpanon nimike"
26248
26249 #: src/Color.cpp:236
26250 msgid "note background"
26251 msgstr "muistiinpanon tausta"
26252
26253 #: src/Color.cpp:237
26254 msgid "comment label"
26255 msgstr "huomautuksen nimike"
26256
26257 #: src/Color.cpp:238
26258 msgid "comment background"
26259 msgstr "komento-upotteen tausta"
26260
26261 #: src/Color.cpp:239
26262 #, fuzzy
26263 msgid "greyedout inset label"
26264 msgstr "harmaa-teksti upote"
26265
26266 #: src/Color.cpp:240
26267 #, fuzzy
26268 msgid "greyedout inset text"
26269 msgstr "harmaa-teksti upote"
26270
26271 #: src/Color.cpp:241
26272 msgid "greyedout inset background"
26273 msgstr "harmaa-teksti upotteen tausta"
26274
26275 #: src/Color.cpp:242
26276 #, fuzzy
26277 msgid "phantom inset text"
26278 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
26279
26280 #: src/Color.cpp:243
26281 msgid "shaded box"
26282 msgstr "varjollinen laatikko"
26283
26284 #: src/Color.cpp:244
26285 msgid "listings background"
26286 msgstr "ohjelmalistausten tausta"
26287
26288 #: src/Color.cpp:245
26289 msgid "branch label"
26290 msgstr "haaran nimike"
26291
26292 #: src/Color.cpp:246
26293 msgid "footnote label"
26294 msgstr "alaviitteen nimike"
26295
26296 #: src/Color.cpp:247
26297 msgid "index label"
26298 msgstr "hakemistonimike"
26299
26300 #: src/Color.cpp:248
26301 msgid "margin note label"
26302 msgstr "reunahuomautuksen nimike"
26303
26304 #: src/Color.cpp:249
26305 msgid "URL label"
26306 msgstr "Osoitteen nimike"
26307
26308 #: src/Color.cpp:250
26309 msgid "URL text"
26310 msgstr "Osoitteen teksti"
26311
26312 #: src/Color.cpp:251
26313 msgid "depth bar"
26314 msgstr "syvyyspalkki"
26315
26316 #: src/Color.cpp:252
26317 #, fuzzy
26318 msgid "scroll indicator"
26319 msgstr "Täydennyksen osoitin kohdistimessa"
26320
26321 #: src/Color.cpp:253
26322 msgid "language"
26323 msgstr "kieli"
26324
26325 #: src/Color.cpp:254
26326 msgid "command inset"
26327 msgstr "komento-upote"
26328
26329 #: src/Color.cpp:255
26330 msgid "command inset background"
26331 msgstr "komento-upotteen tausta"
26332
26333 #: src/Color.cpp:256
26334 msgid "command inset frame"
26335 msgstr "komento-upotteen kehys"
26336
26337 #: src/Color.cpp:257
26338 msgid "special character"
26339 msgstr "erikoismerkki"
26340
26341 #: src/Color.cpp:258
26342 msgid "math"
26343 msgstr "matematiikka"
26344
26345 #: src/Color.cpp:259
26346 msgid "math background"
26347 msgstr "matematiikan tausta"
26348
26349 #: src/Color.cpp:260
26350 msgid "graphics background"
26351 msgstr "grafiikan tausta"
26352
26353 #: src/Color.cpp:261 src/Color.cpp:265
26354 msgid "math macro background"
26355 msgstr "matematiikkamakron tausta"
26356
26357 #: src/Color.cpp:262
26358 msgid "math frame"
26359 msgstr "matematiikkakehys"
26360
26361 #: src/Color.cpp:263
26362 msgid "math corners"
26363 msgstr "matematiikkanurkat"
26364
26365 #: src/Color.cpp:264
26366 msgid "math line"
26367 msgstr "matematiikkarivi"
26368
26369 #: src/Color.cpp:266
26370 #, fuzzy
26371 msgid "math macro hovered background"
26372 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
26373
26374 #: src/Color.cpp:267
26375 msgid "math macro label"
26376 msgstr "matematiikkamakron nimike"
26377
26378 #: src/Color.cpp:268
26379 msgid "math macro frame"
26380 msgstr "matematiikkamakron kehys"
26381
26382 #: src/Color.cpp:269
26383 #, fuzzy
26384 msgid "math macro blended out"
26385 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
26386
26387 #: src/Color.cpp:270
26388 msgid "math macro old parameter"
26389 msgstr "matematiikkamakron vanha parametri"
26390
26391 #: src/Color.cpp:271
26392 msgid "math macro new parameter"
26393 msgstr "matematiikkamakron uusi parametri"
26394
26395 #: src/Color.cpp:272
26396 #, fuzzy
26397 msgid "collapsible inset text"
26398 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
26399
26400 #: src/Color.cpp:273
26401 #, fuzzy
26402 msgid "collapsible inset frame"
26403 msgstr "laskostuvan upotteen kehys"
26404
26405 #: src/Color.cpp:274
26406 msgid "inset background"
26407 msgstr "upotteen tausta"
26408
26409 #: src/Color.cpp:275
26410 msgid "inset frame"
26411 msgstr "upotteen kehys"
26412
26413 #: src/Color.cpp:276
26414 msgid "LaTeX error"
26415 msgstr "LaTeX-virhe"
26416
26417 #: src/Color.cpp:277
26418 msgid "end-of-line marker"
26419 msgstr "rivin lopun merkki"
26420
26421 #: src/Color.cpp:278
26422 msgid "appendix marker"
26423 msgstr "liitteen merkintäviiva"
26424
26425 #: src/Color.cpp:279
26426 msgid "change bar"
26427 msgstr "muutoksen merkintäviiva"
26428
26429 #: src/Color.cpp:280
26430 msgid "deleted text"
26431 msgstr "poistettu teksti"
26432
26433 #: src/Color.cpp:281
26434 msgid "added text"
26435 msgstr "lisätty teksti"
26436
26437 #: src/Color.cpp:282
26438 msgid "changed text 1st author"
26439 msgstr ""
26440
26441 #: src/Color.cpp:283
26442 msgid "changed text 2nd author"
26443 msgstr ""
26444
26445 #: src/Color.cpp:284
26446 msgid "changed text 3rd author"
26447 msgstr ""
26448
26449 #: src/Color.cpp:285
26450 msgid "changed text 4th author"
26451 msgstr ""
26452
26453 #: src/Color.cpp:286
26454 msgid "changed text 5th author"
26455 msgstr ""
26456
26457 #: src/Color.cpp:287
26458 msgid "deleted text modifier"
26459 msgstr "poistettu tekstin muutos"
26460
26461 #: src/Color.cpp:288
26462 msgid "added space markers"
26463 msgstr "lisättiin välimerkinnät"
26464
26465 #: src/Color.cpp:289
26466 msgid "table line"
26467 msgstr "taulukkoviiva"
26468
26469 #: src/Color.cpp:290
26470 msgid "table on/off line"
26471 msgstr "taulukkoviiva pois/päälle"
26472
26473 #: src/Color.cpp:292
26474 msgid "bottom area"
26475 msgstr "alaosa"
26476
26477 #: src/Color.cpp:293
26478 msgid "new page"
26479 msgstr "uusi sivu"
26480
26481 #: src/Color.cpp:294
26482 msgid "page break / line break"
26483 msgstr "sivunvaihto / rivinvaihto"
26484
26485 #: src/Color.cpp:295
26486 msgid "button frame"
26487 msgstr "napin kehys"
26488
26489 #: src/Color.cpp:296
26490 msgid "button background"
26491 msgstr "painikkeen tausta"
26492
26493 #: src/Color.cpp:297
26494 msgid "button background under focus"
26495 msgstr "painikkeen tausta huomiotilassa"
26496
26497 #: src/Color.cpp:298
26498 msgid "paragraph marker"
26499 msgstr "kappaleen merkki"
26500
26501 #: src/Color.cpp:299
26502 msgid "preview frame"
26503 msgstr "esikatselukehys"
26504
26505 #: src/Color.cpp:300
26506 msgid "inherit"
26507 msgstr "peri"
26508
26509 #: src/Color.cpp:301
26510 #, fuzzy
26511 msgid "regexp frame"
26512 msgstr "upotteen kehys"
26513
26514 #: src/Color.cpp:302
26515 msgid "ignore"
26516 msgstr "ohita"
26517
26518 #: src/Converter.cpp:294
26519 #, c-format
26520 msgid ""
26521 "<p>The following LaTeX backend has been configured to allow execution of "
26522 "external programs for any document:</p><center><p><tt>%1$s</tt></p></"
26523 "center><p>This is a dangerous configuration. Please, consider using the "
26524 "support offered by LyX for allowing this privilege only to documents that "
26525 "actually need it, instead.</p>"
26526 msgstr ""
26527
26528 #: src/Converter.cpp:303
26529 msgid "Security Warning"
26530 msgstr "Turvallisuusvaroitus"
26531
26532 #: src/Converter.cpp:316
26533 #, c-format
26534 msgid ""
26535 "<p>The following LaTeX backend has been requested to allow execution of "
26536 "external programs:</p><center><p><tt>%1$s</tt></p></center><p>The external "
26537 "programs can execute arbitrary commands on your system, including dangerous "
26538 "ones, if instructed to do so by a maliciously crafted LyX document.</p>"
26539 msgstr ""
26540
26541 #: src/Converter.cpp:323
26542 #, c-format
26543 msgid ""
26544 "<p>The requested operation requires the use of a converter from %2$s to %3$s:"
26545 "</p><blockquote><p><tt>%1$s</tt></p></blockquote><p>This external program "
26546 "can execute arbitrary commands on your system, including dangerous ones, if "
26547 "instructed to do so by a maliciously crafted LyX document.</p>"
26548 msgstr ""
26549
26550 #: src/Converter.cpp:333
26551 msgid "An external converter is disabled for security reasons"
26552 msgstr ""
26553
26554 #: src/Converter.cpp:335
26555 msgid ""
26556 "<p><b>Your current preference settings forbid its execution.</b></p><p>(To "
26557 "change this setting, go to <i>Preferences &#x25b9; File Handling &#x25b9; "
26558 "Converters</i> and uncheck <i>Security &#x25b9; Forbid needauth converters</"
26559 "i>.)"
26560 msgstr ""
26561
26562 #: src/Converter.cpp:344
26563 msgid "A LaTeX backend requires your authorization"
26564 msgstr ""
26565
26566 #: src/Converter.cpp:345
26567 msgid "An external converter requires your authorization"
26568 msgstr ""
26569
26570 #: src/Converter.cpp:348
26571 msgid ""
26572 "<p>Should LaTeX backends be allowed to run external programs?</p><p><b>Allow "
26573 "them only if you trust the origin/sender of the LyX document!</b></p>"
26574 msgstr ""
26575
26576 #: src/Converter.cpp:351
26577 msgid ""
26578 "<p>Would you like to run this converter?</p><p><b>Only run if you trust the "
26579 "origin/sender of the LyX document!</b></p>"
26580 msgstr ""
26581
26582 #: src/Converter.cpp:355
26583 msgid "Do &not allow"
26584 msgstr "Älä salli"
26585
26586 #: src/Converter.cpp:355
26587 msgid "Do &not run"
26588 msgstr "Älä suorita"
26589
26590 #: src/Converter.cpp:356
26591 msgid "A&llow"
26592 msgstr "Sa&lli"
26593
26594 #: src/Converter.cpp:356
26595 msgid "&Run"
26596 msgstr ""
26597
26598 #: src/Converter.cpp:358
26599 msgid "&Always allow for this document"
26600 msgstr "S&alli aina tässä asiakirjassa"
26601
26602 #: src/Converter.cpp:359
26603 #, fuzzy
26604 msgid "&Always run for this document"
26605 msgstr "Sulje tai piilota asiakirja?"
26606
26607 #: src/Converter.cpp:427 src/Converter.cpp:668 src/Converter.cpp:697
26608 #, fuzzy
26609 msgid "Converter killed"
26610 msgstr "Muuntimen tiedostovälimuisti"
26611
26612 #: src/Converter.cpp:428 src/Converter.cpp:669 src/Converter.cpp:698
26613 #, c-format
26614 msgid ""
26615 "The running converter\n"
26616 " %1$s\n"
26617 "was killed by the user."
26618 msgstr ""
26619
26620 #: src/Converter.cpp:447 src/Converter.cpp:722 src/Converter.cpp:745
26621 #: src/Converter.cpp:788
26622 msgid "Cannot convert file"
26623 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
26624
26625 #: src/Converter.cpp:448
26626 #, c-format
26627 msgid ""
26628 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
26629 "Define a converter in the preferences."
26630 msgstr ""
26631 "Ei tietoa, miten muuntaa muodosta %1$s muotoon %2$s.\n"
26632 "Määritä muunnin asetuksissa."
26633
26634 #: src/Converter.cpp:550 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1636
26635 msgid "Pygments driver command not found!"
26636 msgstr ""
26637
26638 #: src/Converter.cpp:551 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1637
26639 msgid ""
26640 "The driver command necessary to use the minted package\n"
26641 "(pygmentize) has not been found. Make sure you have\n"
26642 "the python-pygments module installed or, if the driver\n"
26643 "is named differently, to add the following line to the\n"
26644 "document preamble:\n"
26645 "\n"
26646 "\\AtBeginDocument{\\renewcommand{\\MintedPygmentize}{driver}}\n"
26647 "\n"
26648 "where 'driver' is name of the driver command."
26649 msgstr ""
26650
26651 #: src/Converter.cpp:644 src/Format.cpp:722 src/Format.cpp:793
26652 msgid "Executing command: "
26653 msgstr "Suoritettava komento: "
26654
26655 #: src/Converter.cpp:709
26656 #, fuzzy
26657 msgid "Process Killed"
26658 msgstr "Jatka"
26659
26660 #: src/Converter.cpp:710
26661 #, fuzzy, c-format
26662 msgid ""
26663 "The conversion process was killed while running:\n"
26664 "%1$s"
26665 msgstr ""
26666 "Virhe ilmeni suoritettaessa:\n"
26667 "%1$s"
26668
26669 #: src/Converter.cpp:713
26670 msgid "Process Timed Out"
26671 msgstr ""
26672
26673 #: src/Converter.cpp:714
26674 #, c-format
26675 msgid ""
26676 "The conversion process:\n"
26677 "%1$s\n"
26678 "timed out before completing."
26679 msgstr ""
26680
26681 #: src/Converter.cpp:717
26682 msgid "Build errors"
26683 msgstr "Käännösvirheet"
26684
26685 #: src/Converter.cpp:718
26686 msgid "There were errors during the build process."
26687 msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
26688
26689 #: src/Converter.cpp:723
26690 #, c-format
26691 msgid ""
26692 "An error occurred while running:\n"
26693 "%1$s"
26694 msgstr ""
26695 "Virhe ilmeni suoritettaessa:\n"
26696 "%1$s"
26697
26698 #: src/Converter.cpp:746
26699 #, c-format
26700 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
26701 msgstr ""
26702 "Väliaikaisen hakemiston siirto paikasta %1$s paikkaan %2$s epäonnistui."
26703
26704 #: src/Converter.cpp:790
26705 #, c-format
26706 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
26707 msgstr "Väliaikaisen tiedoston kopiointi paikasta %1$s paikkaan %2$s."
26708
26709 #: src/Converter.cpp:791
26710 #, c-format
26711 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
26712 msgstr ""
26713 "Väliaikaisen tiedoston siirtäminen paikasta %1$s paikkaan %2$s epäonnistui."
26714
26715 #: src/Converter.cpp:835
26716 msgid "Running LaTeX..."
26717 msgstr "LaTeX käynnissä..."
26718
26719 #: src/Converter.cpp:852
26720 #, fuzzy
26721 msgid "Export canceled"
26722 msgstr "Vienti epäonnistui"
26723
26724 #: src/Converter.cpp:853
26725 msgid "The export process was terminated by the user."
26726 msgstr ""
26727
26728 #: src/Converter.cpp:867
26729 #, c-format
26730 msgid ""
26731 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
26732 "log %1$s."
26733 msgstr ""
26734 "LaTeX-ajo ei onnistunut. Lisäksi LyX ei löytänyt LaTeX-ajon lokitiedostoa "
26735 "%1$s."
26736
26737 #: src/Converter.cpp:870 src/Converter.cpp:877
26738 msgid "LaTeX failed"
26739 msgstr "LaTeX-ajo epäonnistui"
26740
26741 #: src/Converter.cpp:873
26742 #, c-format
26743 msgid ""
26744 "The external program\n"
26745 "%1$s\n"
26746 "finished with an error. It is recommended you fix the cause of the external "
26747 "program's error (check the logs). "
26748 msgstr ""
26749
26750 #: src/Converter.cpp:879
26751 msgid "Output is empty"
26752 msgstr "Tuloste on tyhjä"
26753
26754 #: src/Converter.cpp:880
26755 msgid "No output file was generated."
26756 msgstr "Tulostiedostoa ei luotu."
26757
26758 #: src/Cursor.cpp:409 src/Text.cpp:1954
26759 msgid ", Inset: "
26760 msgstr ", Upote: "
26761
26762 #: src/Cursor.cpp:410 src/Text.cpp:1956
26763 msgid ", Cell: "
26764 msgstr ", Solu: "
26765
26766 #: src/Cursor.cpp:411 src/Text.cpp:1959
26767 msgid ", Position: "
26768 msgstr ", Paikka: "
26769
26770 #: src/CutAndPaste.cpp:188
26771 #, c-format
26772 msgid ""
26773 "The character \"%1$s\" is uncodable in this verbatim context and thus has "
26774 "not been pasted."
26775 msgstr ""
26776
26777 #: src/CutAndPaste.cpp:192
26778 #, c-format
26779 msgid ""
26780 "The characters \"%1$s\" are uncodable in this verbatim context and thus have "
26781 "not been pasted."
26782 msgstr ""
26783
26784 #: src/CutAndPaste.cpp:235
26785 #, fuzzy
26786 msgid "Uncodable content"
26787 msgstr "Sisällysluettelo"
26788
26789 #: src/CutAndPaste.cpp:419
26790 #, fuzzy, c-format
26791 msgid ""
26792 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
26793 "Do you want to add it to the document's branch list?"
26794 msgstr ""
26795 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
26796 "\n"
26797 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
26798
26799 #: src/CutAndPaste.cpp:422
26800 msgid "Unknown branch"
26801 msgstr "Tuntematon haara"
26802
26803 #: src/CutAndPaste.cpp:423
26804 msgid "&Don't Add"
26805 msgstr ""
26806
26807 #: src/CutAndPaste.cpp:809 src/Text.cpp:393
26808 #, c-format
26809 msgid "Layout `%1$s' was not found."
26810 msgstr "Muotoilua `%1$s'  ei löytynyt."
26811
26812 #: src/CutAndPaste.cpp:810 src/Text.cpp:394
26813 msgid "Layout Not Found"
26814 msgstr "Muotoilua ei löydy"
26815
26816 #: src/CutAndPaste.cpp:838
26817 #, fuzzy, c-format
26818 msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout."
26819 msgstr ""
26820 "Merkkityyli %1$s on määrittämätön luokkamuunnoksen johdosta \n"
26821 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
26822
26823 #: src/CutAndPaste.cpp:841
26824 #, fuzzy, c-format
26825 msgid ""
26826 "Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to `"
26827 "%3$s'."
26828 msgstr ""
26829 "Merkkityyli %1$s on määrittämätön luokkamuunnoksen johdosta \n"
26830 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
26831
26832 #: src/CutAndPaste.cpp:846
26833 #, fuzzy
26834 msgid "Undefined flex inset"
26835 msgstr "Tekstiupote avattiin"
26836
26837 #: src/Exporter.cpp:45
26838 #, c-format
26839 msgid ""
26840 "The file %1$s already exists.\n"
26841 "\n"
26842 "Do you want to overwrite that file?"
26843 msgstr ""
26844 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
26845 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
26846
26847 #: src/Exporter.cpp:48
26848 msgid "Overwrite file?"
26849 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
26850
26851 #: src/Exporter.cpp:50
26852 msgid "&Keep file"
26853 msgstr "&Säilytä tiedosto"
26854
26855 #: src/Exporter.cpp:51
26856 msgid "Overwrite &all"
26857 msgstr "Kirjoita kaikkien päälle"
26858
26859 #: src/Exporter.cpp:51
26860 msgid "&Cancel export"
26861 msgstr "Peru vienti"
26862
26863 #: src/Exporter.cpp:97
26864 msgid "Couldn't copy file"
26865 msgstr "Ei voitu kopioida tiedostoa"
26866
26867 #: src/Exporter.cpp:98
26868 #, c-format
26869 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
26870 msgstr "Kopiointi %1$s:stä %2$s:ään epäonnistui."
26871
26872 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:137
26873 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4234 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161
26874 msgid "Roman"
26875 msgstr "Antiikva"
26876
26877 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:138
26878 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4234 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161
26879 msgid "Sans Serif"
26880 msgstr "Sans serif"
26881
26882 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:139
26883 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4234 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161
26884 msgid "Typewriter"
26885 msgstr "Kirjoituskone"
26886
26887 #: src/Font.cpp:60
26888 msgid "Symbol"
26889 msgstr "Symboli"
26890
26891 #: src/Font.cpp:62 src/Font.cpp:65 src/Font.cpp:68 src/Font.cpp:74
26892 #: src/Font.cpp:77
26893 msgid "Inherit"
26894 msgstr "Peri"
26895
26896 #: src/Font.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:126
26897 msgid "Medium"
26898 msgstr "Keskivahva"
26899
26900 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:50
26901 msgid "Upright"
26902 msgstr "Pysty"
26903
26904 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:51
26905 msgid "Italic"
26906 msgstr "Kursiivi"
26907
26908 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:52
26909 msgid "Slanted"
26910 msgstr "Kalteva"
26911
26912 #: src/Font.cpp:68
26913 msgid "Smallcaps"
26914 msgstr "Kapiteeli"
26915
26916 #: src/Font.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:73
26917 msgid "Increase"
26918 msgstr "Suurenna"
26919
26920 #: src/Font.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:74
26921 msgid "Decrease"
26922 msgstr "Pienennä"
26923
26924 #: src/Font.cpp:77
26925 msgid "Toggle"
26926 msgstr "Pois/päälle"
26927
26928 #: src/Font.cpp:163
26929 #, c-format
26930 msgid "Emphasis %1$s, "
26931 msgstr "Korostus %1$s, "
26932
26933 #: src/Font.cpp:166
26934 #, c-format
26935 msgid "Underline %1$s, "
26936 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
26937
26938 #: src/Font.cpp:169
26939 #, c-format
26940 msgid "Strike out %1$s, "
26941 msgstr "Yliviivaa  %1$s, "
26942
26943 #: src/Font.cpp:172
26944 #, fuzzy, c-format
26945 msgid "Cross out %1$s, "
26946 msgstr "Yliviivaus %1$s, "
26947
26948 #: src/Font.cpp:175
26949 #, c-format
26950 msgid "Double underline %1$s, "
26951 msgstr "Kaksinkertainen alleviivaus %1$s, "
26952
26953 #: src/Font.cpp:178
26954 #, c-format
26955 msgid "Wavy underline %1$s, "
26956 msgstr "Aaltoileva alleviivaus %1$s, "
26957
26958 #: src/Font.cpp:181
26959 #, c-format
26960 msgid "Noun %1$s, "
26961 msgstr "Nimityyli %1$s, "
26962
26963 #: src/Font.cpp:195
26964 #, c-format
26965 msgid "Language: %1$s, "
26966 msgstr "Kieli: %1$s, "
26967
26968 #: src/Font.cpp:198
26969 #, c-format
26970 msgid "Number %1$s"
26971 msgstr "Luku %1$s"
26972
26973 #: src/Format.cpp:668 src/Format.cpp:681 src/Format.cpp:691
26974 msgid "Cannot view file"
26975 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
26976
26977 #: src/Format.cpp:669 src/Format.cpp:739 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3501
26978 #, c-format
26979 msgid "File does not exist: %1$s"
26980 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa: %1$s"
26981
26982 #: src/Format.cpp:682
26983 #, c-format
26984 msgid "No information for viewing %1$s"
26985 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
26986
26987 #: src/Format.cpp:692
26988 #, c-format
26989 msgid "Auto-view file %1$s failed"
26990 msgstr "Auto-katselu tiedosto %1$s epäonnistui"
26991
26992 #: src/Format.cpp:738 src/Format.cpp:750 src/Format.cpp:763 src/Format.cpp:774
26993 msgid "Cannot edit file"
26994 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
26995
26996 #: src/Format.cpp:751
26997 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
26998 msgstr ""
26999
27000 #: src/Format.cpp:764
27001 #, c-format
27002 msgid "No information for editing %1$s"
27003 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
27004
27005 #: src/Format.cpp:775
27006 #, c-format
27007 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
27008 msgstr "Auto-editointi tiedosto %1$s epäonnistui"
27009
27010 #: src/KeyMap.cpp:229 src/KeyMap.cpp:244
27011 #, fuzzy
27012 msgid "Could not find bind file"
27013 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
27014
27015 #: src/KeyMap.cpp:230
27016 #, fuzzy, c-format
27017 msgid ""
27018 "Unable to find the bind file\n"
27019 "%1$s.\n"
27020 "Please check your installation."
27021 msgstr ""
27022 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
27023 "Tarkista installaatiosi."
27024
27025 #: src/KeyMap.cpp:237
27026 #, fuzzy
27027 msgid "Could not find `cua.bind' file"
27028 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
27029
27030 #: src/KeyMap.cpp:238
27031 #, fuzzy
27032 msgid ""
27033 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
27034 "Please check your installation."
27035 msgstr ""
27036 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
27037 "Tarkista installaatiosi."
27038
27039 #: src/KeyMap.cpp:245
27040 #, c-format
27041 msgid ""
27042 "Unable to find the bind file\n"
27043 "%1$s.\n"
27044 "Falling back to default."
27045 msgstr ""
27046
27047 #: src/KeySequence.cpp:181
27048 msgid "   options: "
27049 msgstr "   valinnat: "
27050
27051 #: src/LaTeX.cpp:58
27052 #, c-format
27053 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
27054 msgstr "Odotan LaTeXin %1$d. ajon loppumista"
27055
27056 #: src/LaTeX.cpp:285 src/LaTeX.cpp:409
27057 msgid "Running Index Processor."
27058 msgstr "Indeksointikäsittelijää suoritetaan."
27059
27060 #: src/LaTeX.cpp:330 src/LaTeX.cpp:386
27061 msgid "Running BibTeX."
27062 msgstr "BibTeX on käynnissä."
27063
27064 #: src/LaTeX.cpp:514
27065 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
27066 msgstr "MakeIndex/nomencl on käynnissä."
27067
27068 #: src/LaTeX.cpp:1391 src/LaTeX.cpp:1397 src/LaTeX.cpp:1406
27069 msgid "BibTeX error: "
27070 msgstr "BibTeX-virhe: "
27071
27072 #: src/LaTeX.cpp:1413
27073 msgid "Biber error: "
27074 msgstr "Biber-virhe: "
27075
27076 #: src/LaTeXFonts.cpp:221 src/LaTeXFonts.cpp:290
27077 msgid "Font not available"
27078 msgstr "Fontti ei ole saatavilla"
27079
27080 #: src/LaTeXFonts.cpp:222 src/LaTeXFonts.cpp:291
27081 #, c-format
27082 msgid ""
27083 "The LaTeX package `%1$s' needed for the font `%2$s'\n"
27084 "is not available on your system. LyX will fall back to the default font."
27085 msgstr ""
27086
27087 #: src/LyX.cpp:148
27088 msgid "Could not read configuration file"
27089 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
27090
27091 #: src/LyX.cpp:149
27092 #, c-format
27093 msgid ""
27094 "Error while reading the configuration file\n"
27095 "%1$s.\n"
27096 "Please check your installation."
27097 msgstr ""
27098 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
27099 "Tarkista installaatiosi."
27100
27101 #: src/LyX.cpp:402
27102 msgid "The following files could not be loaded:"
27103 msgstr "Seuraavia tiedostoja ei voitu lukea:"
27104
27105 #: src/LyX.cpp:443
27106 #, c-format
27107 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
27108 msgstr "%1$s ei ilmesty LyX:n luomaan väliaikaishakemistoon."
27109
27110 #: src/LyX.cpp:445
27111 msgid "Cannot remove temporary directory"
27112 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
27113
27114 #: src/LyX.cpp:450
27115 #, c-format
27116 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
27117 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s luominen epäonnistui"
27118
27119 #: src/LyX.cpp:480
27120 #, c-format
27121 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
27122 msgstr "Virheellinen valitsin `%1$s'. Ohjelma sulkeutuu."
27123
27124 #: src/LyX.cpp:497
27125 msgid "Missing filename for this operation."
27126 msgstr "Tiedostonimi puuttuu tälle toiminnolle."
27127
27128 #: src/LyX.cpp:552
27129 #, c-format
27130 msgid "LyX failed to load the following file: %1$s"
27131 msgstr "LyX ei voinut ladata seuraavaa tiedostoa: %1$s"
27132
27133 #: src/LyX.cpp:599
27134 msgid "No textclass is found"
27135 msgstr "Tekstiluokkia ei löydy"
27136
27137 #: src/LyX.cpp:600
27138 msgid ""
27139 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
27140 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
27141 "without checking your LaTeX installation, or continue."
27142 msgstr ""
27143
27144 #: src/LyX.cpp:604
27145 msgid "&Reconfigure"
27146 msgstr "Konfigu&roi uudelleen"
27147
27148 #: src/LyX.cpp:605
27149 msgid "&Without LaTeX"
27150 msgstr "Ilman LaTeXia"
27151
27152 #: src/LyX.cpp:606 src/VCBackend.cpp:967 src/VCBackend.cpp:971
27153 msgid "&Continue"
27154 msgstr "Jatka"
27155
27156 #: src/LyX.cpp:709
27157 msgid ""
27158 "SIGHUP signal caught!\n"
27159 "Bye."
27160 msgstr ""
27161 "SIGHUP-signaali otettu kiinni!\n"
27162 "Hei."
27163
27164 #: src/LyX.cpp:713
27165 msgid ""
27166 "SIGFPE signal caught!\n"
27167 "Bye."
27168 msgstr ""
27169 "SIGFPE-signaali otettu kiinni!\n"
27170 "Hei."
27171
27172 #: src/LyX.cpp:716
27173 msgid ""
27174 "SIGSEGV signal caught!\n"
27175 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
27176 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
27177 "us a bug report, if necessary. Thanks!\n"
27178 "Bye."
27179 msgstr ""
27180
27181 #: src/LyX.cpp:732
27182 msgid "LyX crashed!"
27183 msgstr "LyX kaatui!"
27184
27185 #: src/LyX.cpp:766
27186 msgid "LyX: "
27187 msgstr "LyX: "
27188
27189 #: src/LyX.cpp:1015
27190 msgid "Could not create temporary directory"
27191 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
27192
27193 #: src/LyX.cpp:1016
27194 #, fuzzy, c-format
27195 msgid ""
27196 "Could not create a temporary directory in\n"
27197 "\"%1$s\"\n"
27198 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
27199 msgstr ""
27200 "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
27201 "%1$s epäonnistui. Varmista, että hakemisto on\n"
27202 "olemassa ja sinne voi kirjoittaa, ja yritä uudelleen."
27203
27204 #: src/LyX.cpp:1080
27205 msgid "Missing user LyX directory"
27206 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole"
27207
27208 #: src/LyX.cpp:1081
27209 #, c-format
27210 msgid ""
27211 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
27212 "It is needed to keep your own configuration."
27213 msgstr ""
27214 "Kirjoitit käyttäjän LyX-hakemiston, %1$s.Sitä tarvitaan omia asetuksiasi "
27215 "säylyttämiseen."
27216
27217 #: src/LyX.cpp:1086
27218 msgid "&Create directory"
27219 msgstr "Luo hakemiston"
27220
27221 #: src/LyX.cpp:1087
27222 msgid "&Exit LyX"
27223 msgstr "Lopeta LyX"
27224
27225 #: src/LyX.cpp:1088
27226 msgid "No user LyX directory. Exiting."
27227 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
27228
27229 #: src/LyX.cpp:1092
27230 #, c-format
27231 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
27232 msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s"
27233
27234 #: src/LyX.cpp:1097
27235 msgid "Failed to create directory. Exiting."
27236 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
27237
27238 #: src/LyX.cpp:1170
27239 msgid "List of supported debug flags:"
27240 msgstr "Luettelo tuetuista virheilmoitusasetuksista:"
27241
27242 #: src/LyX.cpp:1174
27243 #, c-format
27244 msgid "Setting debug level to %1$s"
27245 msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
27246
27247 #: src/LyX.cpp:1185
27248 #, fuzzy
27249 msgid ""
27250 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
27251 "Command line switches (case sensitive):\n"
27252 "\t-help              summarize LyX usage\n"
27253 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
27254 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
27255 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
27256 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
27257 "                  select the features to debug.\n"
27258 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
27259 "\t-x [--execute] command\n"
27260 "                  where command is a lyx command.\n"
27261 "\t-e [--export] fmt\n"
27262 "                  where fmt is the export format of choice. Look in\n"
27263 "                  Tools->Preferences->File Handling->File Formats->Short "
27264 "Name\n"
27265 "                  to see which parameter (which differs from the format "
27266 "name\n"
27267 "                  in the File->Export menu) should be passed. To export to\n"
27268 "                  the document's default output format, use 'default'.\n"
27269 "                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
27270 "\t-E [--export-to] fmt filename\n"
27271 "                  where fmt is the export format of choice (see --export),\n"
27272 "                  and filename is the destination filename.\n"
27273 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
27274 "                  where fmt is the import format of choice\n"
27275 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
27276 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
27277 "                  where what is either `all', `main' or `none',\n"
27278 "                  specifying whether all files, main file only, or no "
27279 "files,\n"
27280 "                  respectively, are to be overwritten during a batch "
27281 "export.\n"
27282 "                  Anything else is equivalent to `all', but is not "
27283 "consumed.\n"
27284 "\t--ignore-error-message which\n"
27285 "                  allows you to ignore specific LaTeX error messages.\n"
27286 "                  Do not use for final documents! Currently supported "
27287 "values:\n"
27288 "                  * missing_glyphs: Fontspec `missing glyphs' error.\n"
27289 "\t-n [--no-remote]\n"
27290 "                  open documents in a new instance\n"
27291 "\t-r [--remote]\n"
27292 "                  open documents in an already running instance\n"
27293 "                  (a working lyxpipe is needed)\n"
27294 "\t-v [--verbose]\n"
27295 "                  report on terminal about spawned commands.\n"
27296 "\t-batch    execute commands without launching GUI and exit.\n"
27297 "\t-version  summarize version and build info\n"
27298 "Check the LyX man page for more details."
27299 msgstr ""
27300 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
27301 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
27302 "\t-help              näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
27303 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
27304 "\t-sysdir hakemisto  yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
27305 "\t-geometry WxH+X+Y  aseta pääikkunan mitat\n"
27306 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
27307 "                           valitse ominaisuudet, joista näytetään "
27308 "tarvittaessa\n"
27309 "                           lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
27310 "nähdäksesi \n"
27311 "                           luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
27312 "\t-x [--execute] komento\n"
27313 "                           suorita annettu LyXin komento.\n"
27314 "\t-e [--export] muoto\n"
27315 "                           vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
27316 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
27317 "                           tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
27318 "        -version           näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
27319 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
27320
27321 #: src/LyX.cpp:1238 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:240
27322 msgid "  Git commit hash "
27323 msgstr ""
27324
27325 #: src/LyX.cpp:1249 src/support/Package.cpp:647
27326 msgid "No system directory"
27327 msgstr "Järjestelmähakemisto ei löydy"
27328
27329 #: src/LyX.cpp:1250
27330 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
27331 msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
27332
27333 #: src/LyX.cpp:1261
27334 msgid "No user directory"
27335 msgstr "Käyttäjän hakemistoa ei löydy"
27336
27337 #: src/LyX.cpp:1262
27338 msgid "Missing directory for -userdir switch"
27339 msgstr "Hakemistonimi puuttuu -userdir -valitsimelta"
27340
27341 #: src/LyX.cpp:1273
27342 msgid "Incomplete command"
27343 msgstr "Epätäydellinen komento"
27344
27345 #: src/LyX.cpp:1274
27346 msgid "Missing command string after --execute switch"
27347 msgstr "Komento puuttuu --execute -valitsimelta"
27348
27349 #: src/LyX.cpp:1285
27350 #, fuzzy
27351 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export-to switch"
27352 msgstr ""
27353 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
27354
27355 #: src/LyX.cpp:1290
27356 #, fuzzy
27357 msgid "Missing destination filename after --export-to switch"
27358 msgstr ""
27359 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
27360
27361 #: src/LyX.cpp:1303
27362 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
27363 msgstr ""
27364 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
27365
27366 #: src/LyX.cpp:1316
27367 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
27368 msgstr ""
27369 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
27370
27371 #: src/LyX.cpp:1321
27372 msgid "Missing filename for --import"
27373 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
27374
27375 #: src/LyXRC.cpp:3056
27376 msgid ""
27377 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
27378 "legal words?"
27379 msgstr ""
27380 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
27381 "kirjoitettuina?"
27382
27383 #: src/LyXRC.cpp:3060
27384 msgid ""
27385 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
27386 "document."
27387 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
27388
27389 #: src/LyXRC.cpp:3068
27390 msgid ""
27391 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
27392 "automatically by what you type."
27393 msgstr ""
27394 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
27395 "kirjoittaa."
27396
27397 #: src/LyXRC.cpp:3072
27398 msgid ""
27399 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
27400 "class change."
27401 msgstr ""
27402 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
27403 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
27404
27405 #: src/LyXRC.cpp:3076
27406 msgid ""
27407 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
27408 msgstr ""
27409 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
27410 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
27411
27412 #: src/LyXRC.cpp:3083
27413 msgid ""
27414 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
27415 "the backup file in the same directory as the original file."
27416 msgstr ""
27417 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
27418 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
27419
27420 #: src/LyXRC.cpp:3087
27421 msgid ""
27422 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
27423 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
27424 msgstr ""
27425
27426 #: src/LyXRC.cpp:3091
27427 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
27428 msgstr ""
27429
27430 #: src/LyXRC.cpp:3095
27431 msgid ""
27432 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
27433 "its global and local bind/ directories."
27434 msgstr ""
27435 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
27436 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
27437
27438 #: src/LyXRC.cpp:3099
27439 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
27440 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
27441
27442 #: src/LyXRC.cpp:3103
27443 msgid ""
27444 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
27445 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
27446 msgstr ""
27447 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
27448 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
27449
27450 #: src/LyXRC.cpp:3110
27451 msgid ""
27452 "Forbid use of external converters with 'needauth' option to prevent "
27453 "undesired effects."
27454 msgstr ""
27455
27456 #: src/LyXRC.cpp:3114
27457 msgid ""
27458 "Ask user before calling external converters with 'needauth' option to "
27459 "prevent undesired effects."
27460 msgstr ""
27461
27462 #: src/LyXRC.cpp:3121
27463 msgid ""
27464 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
27465 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
27466 msgstr ""
27467 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
27468 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
27469
27470 #: src/LyXRC.cpp:3129
27471 msgid ""
27472 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
27473 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
27474 "the top of the screen"
27475 msgstr ""
27476 "LyX ei tavallisesti salli vierittämistä yli asiakirjan lopun. Aseta todeksi "
27477 "salliaksesi asiakirjan lopun vierittämisen näytön yläreunaan asti"
27478
27479 #: src/LyXRC.cpp:3133
27480 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
27481 msgstr ""
27482
27483 #: src/LyXRC.cpp:3137
27484 msgid "Use the Mac OS X conventions for cursor movement"
27485 msgstr ""
27486
27487 #: src/LyXRC.cpp:3141
27488 msgid ""
27489 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
27490 "inside."
27491 msgstr ""
27492
27493 #: src/LyXRC.cpp:3146
27494 #, no-c-format
27495 msgid ""
27496 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
27497 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
27498 msgstr ""
27499 "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A %e. "
27500 "%Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta."
27501
27502 #: src/LyXRC.cpp:3150
27503 #, fuzzy
27504 msgid ""
27505 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
27506 "look in its global and local commands/ directories."
27507 msgstr ""
27508 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
27509 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
27510
27511 #: src/LyXRC.cpp:3154
27512 msgid ""
27513 "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] with non-TeX fonts."
27514 msgstr ""
27515
27516 #: src/LyXRC.cpp:3158
27517 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
27518 msgstr ""
27519
27520 #: src/LyXRC.cpp:3162
27521 msgid ""
27522 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
27523 "shown after the change has been made.)"
27524 msgstr ""
27525 "Pienennä valintaikkunat pääikkunan pienentämisen yhteydessä. (Vaikuttaa vain "
27526 "uusiin valintaikkunoihin.)"
27527
27528 #: src/LyXRC.cpp:3166
27529 msgid "Select how LyX will display any graphics."
27530 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
27531
27532 #: src/LyXRC.cpp:3170
27533 msgid ""
27534 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
27535 "LyX was started from."
27536 msgstr ""
27537 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
27538 "käynnistettiin."
27539
27540 #: src/LyXRC.cpp:3174
27541 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
27542 msgstr ""
27543 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
27544 "merkkien lisäksi."
27545
27546 #: src/LyXRC.cpp:3178
27547 #, fuzzy
27548 msgid ""
27549 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
27550 "value selects the directory LyX was started from."
27551 msgstr ""
27552 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
27553 "LyXin käynnistyshakemistoa."
27554
27555 #: src/LyXRC.cpp:3182
27556 msgid ""
27557 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
27558 "recommended for non-English languages."
27559 msgstr ""
27560 "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
27561 "valinta ei-englantilaisille kielille."
27562
27563 #: src/LyXRC.cpp:3189
27564 msgid ""
27565 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
27566 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
27567 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
27568 msgstr ""
27569
27570 #: src/LyXRC.cpp:3193
27571 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
27572 msgstr ""
27573
27574 #: src/LyXRC.cpp:3197
27575 msgid ""
27576 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
27577 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
27578 msgstr ""
27579
27580 #: src/LyXRC.cpp:3201
27581 msgid "The command to run the python pygments syntax highlighter."
27582 msgstr ""
27583
27584 #: src/LyXRC.cpp:3210
27585 msgid ""
27586 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
27587 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
27588 msgstr ""
27589 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
27590 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
27591
27592 #: src/LyXRC.cpp:3214
27593 msgid ""
27594 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
27595 "document."
27596 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
27597
27598 #: src/LyXRC.cpp:3218
27599 msgid ""
27600 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
27601 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
27602
27603 #: src/LyXRC.cpp:3222
27604 msgid ""
27605 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
27606 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
27607 "name of the second language."
27608 msgstr ""
27609 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
27610 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
27611 "nimellä."
27612
27613 #: src/LyXRC.cpp:3226
27614 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
27615 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
27616
27617 #: src/LyXRC.cpp:3230
27618 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
27619 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
27620
27621 #: src/LyXRC.cpp:3234
27622 msgid ""
27623 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
27624 "\\documentclass."
27625 msgstr ""
27626 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
27627 "parametreja."
27628
27629 #: src/LyXRC.cpp:3238
27630 msgid ""
27631 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. "
27632 "\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
27633 msgstr ""
27634 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
27635 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
27636
27637 #: src/LyXRC.cpp:3242
27638 msgid ""
27639 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
27640 "document is the default language."
27641 msgstr ""
27642 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
27643 "on oletuskieli."
27644
27645 #: src/LyXRC.cpp:3246
27646 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
27647 msgstr ""
27648 "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin rullaavan sen muistamaan paikkaan."
27649
27650 #: src/LyXRC.cpp:3250
27651 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
27652 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua ladata viimeisen istunnon tiedostot."
27653
27654 #: src/LyXRC.cpp:3254
27655 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
27656 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
27657
27658 #: src/LyXRC.cpp:3258
27659 msgid ""
27660 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
27661 "of the document."
27662 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
27663
27664 #: src/LyXRC.cpp:3262
27665 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
27666 msgstr ""
27667
27668 #: src/LyXRC.cpp:3266
27669 msgid "The completion popup delay."
27670 msgstr "Täytön ponnahdusikkunan viive."
27671
27672 #: src/LyXRC.cpp:3270
27673 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
27674 msgstr ""
27675
27676 #: src/LyXRC.cpp:3274
27677 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
27678 msgstr ""
27679
27680 #: src/LyXRC.cpp:3278
27681 msgid ""
27682 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
27683 msgstr ""
27684
27685 #: src/LyXRC.cpp:3282
27686 msgid ""
27687 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
27688 "available."
27689 msgstr ""
27690
27691 #: src/LyXRC.cpp:3286
27692 #, fuzzy
27693 msgid "The inline completion delay."
27694 msgstr "Tekstin &seassa."
27695
27696 #: src/LyXRC.cpp:3290
27697 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
27698 msgstr ""
27699
27700 #: src/LyXRC.cpp:3294
27701 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
27702 msgstr ""
27703
27704 #: src/LyXRC.cpp:3298
27705 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
27706 msgstr ""
27707
27708 #: src/LyXRC.cpp:3302
27709 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
27710 msgstr ""
27711
27712 #: src/LyXRC.cpp:3306
27713 #, c-format
27714 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
27715 msgstr ""
27716 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään %1$d voi näkyä\n"
27717 "valikossa."
27718
27719 #: src/LyXRC.cpp:3311
27720 #, fuzzy
27721 msgid ""
27722 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
27723 "variable.\n"
27724 "Use the OS native format."
27725 msgstr ""
27726 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
27727 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
27728
27729 #: src/LyXRC.cpp:3317
27730 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
27731 msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta"
27732
27733 #: src/LyXRC.cpp:3321
27734 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
27735 msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on \"(#)\" numeroinnin sijaan"
27736
27737 #: src/LyXRC.cpp:3325
27738 msgid "Scale the preview size to suit."
27739 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
27740
27741 #: src/LyXRC.cpp:3329
27742 msgid "The option to print out in landscape."
27743 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
27744
27745 #: src/LyXRC.cpp:3333
27746 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
27747 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
27748
27749 #: src/LyXRC.cpp:3337
27750 msgid "The option to specify paper type."
27751 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
27752
27753 #: src/LyXRC.cpp:3341
27754 msgid ""
27755 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
27756 msgstr ""
27757
27758 #: src/LyXRC.cpp:3345
27759 msgid ""
27760 "Specify whether, closing the last view of an open document, LyX should close "
27761 "the document (yes), hide it (no), or ask the user (ask)."
27762 msgstr ""
27763
27764 #: src/LyXRC.cpp:3349
27765 msgid ""
27766 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
27767 "wrong, override the setting here."
27768 msgstr ""
27769 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
27770 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
27771
27772 #: src/LyXRC.cpp:3355
27773 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
27774 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
27775
27776 #: src/LyXRC.cpp:3364
27777 msgid ""
27778 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
27779 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
27780 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
27781 msgstr ""
27782 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
27783 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
27784 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
27785 "skaalauksen sijasta."
27786
27787 #: src/LyXRC.cpp:3368
27788 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
27789 msgstr ""
27790 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
27791
27792 #: src/LyXRC.cpp:3373
27793 #, no-c-format
27794 msgid ""
27795 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
27796 "roughly the same size as on paper."
27797 msgstr ""
27798 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
27799 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
27800
27801 #: src/LyXRC.cpp:3377
27802 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
27803 msgstr "Salli istuntohallinnan tallentaa ja palauttaa ikkunoiden geometrian."
27804
27805 #: src/LyXRC.cpp:3381
27806 msgid ""
27807 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
27808 "\".out\". Only for advanced users."
27809 msgstr ""
27810 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
27811 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
27812
27813 #: src/LyXRC.cpp:3388
27814 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
27815 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
27816
27817 #: src/LyXRC.cpp:3392
27818 msgid ""
27819 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
27820 "when you quit LyX."
27821 msgstr ""
27822 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
27823 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
27824
27825 #: src/LyXRC.cpp:3396
27826 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
27827 msgstr ""
27828
27829 #: src/LyXRC.cpp:3400
27830 msgid ""
27831 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
27832 "value selects the directory LyX was started from."
27833 msgstr ""
27834 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
27835 "LyXin käynnistyshakemistoa."
27836
27837 #: src/LyXRC.cpp:3410
27838 #, fuzzy
27839 msgid ""
27840 "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
27841 "environment variable.\n"
27842 "A '.' represents the current document directory. Use the OS native format."
27843 msgstr ""
27844 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
27845 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
27846
27847 #: src/LyXRC.cpp:3417
27848 msgid ""
27849 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
27850 "will look in its global and local ui/ directories."
27851 msgstr ""
27852 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
27853 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
27854
27855 #: src/LyXRC.cpp:3427
27856 msgid ""
27857 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
27858 "selection."
27859 msgstr ""
27860
27861 #: src/LyXRC.cpp:3431
27862 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
27863 msgstr ""
27864
27865 #: src/LyXRC.cpp:3435
27866 msgid ""
27867 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
27868 msgstr ""
27869
27870 #: src/LyXRC.cpp:3439
27871 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
27872 msgstr ""
27873 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
27874 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
27875
27876 #: src/LyXVC.cpp:49
27877 #, c-format
27878 msgid "%1$s lock"
27879 msgstr "%1$s lukko"
27880
27881 #: src/LyXVC.cpp:111
27882 #, c-format
27883 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
27884 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan %1$s versionhallinnasta?"
27885
27886 #: src/LyXVC.cpp:113
27887 msgid "Retrieve from version control?"
27888 msgstr "Palautetaanko versionhallinnasta?"
27889
27890 #: src/LyXVC.cpp:114
27891 msgid "&Retrieve"
27892 msgstr "Palauta"
27893
27894 #: src/LyXVC.cpp:148
27895 msgid "Document not saved"
27896 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui"
27897
27898 #: src/LyXVC.cpp:149
27899 msgid "You must save the document before it can be registered."
27900 msgstr "Asiakirja on tallennettava ennen kuin sen voi rekisteröidä."
27901
27902 #: src/LyXVC.cpp:185
27903 msgid "LyX VC: Initial description"
27904 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
27905
27906 #: src/LyXVC.cpp:186 src/LyXVC.cpp:193
27907 msgid "(no initial description)"
27908 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
27909
27910 #: src/LyXVC.cpp:205 src/LyXVC.cpp:224
27911 #, fuzzy
27912 msgid "LyX VC: Log message"
27913 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
27914
27915 #: src/LyXVC.cpp:206 src/LyXVC.cpp:212 src/LyXVC.cpp:225 src/LyXVC.cpp:231
27916 #: src/LyXVC.cpp:242
27917 msgid "(no log message)"
27918 msgstr "(ei lokiviestejä)"
27919
27920 #: src/LyXVC.cpp:246 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3359
27921 msgid "LyX VC: Log Message"
27922 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
27923
27924 #: src/LyXVC.cpp:298
27925 #, c-format
27926 msgid ""
27927 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
27928 "changes.\n"
27929 "\n"
27930 "Do you want to revert to the older version?"
27931 msgstr ""
27932
27933 #: src/LyXVC.cpp:303
27934 msgid "Revert to stored version of document?"
27935 msgstr "Ladataanko levyllä oleva versio muistissa olevan asiakirjan päälle?"
27936
27937 #: src/LyXVC.cpp:304 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3908
27938 msgid "&Revert"
27939 msgstr "Hylkää muutokset"
27940
27941 #: src/Paragraph.cpp:2026
27942 msgid "Senseless with this layout!"
27943 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
27944
27945 #: src/Paragraph.cpp:2087
27946 msgid "Alignment not permitted"
27947 msgstr "Tasaus ei sallittu"
27948
27949 #: src/Paragraph.cpp:2088
27950 msgid ""
27951 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
27952 "Setting to default."
27953 msgstr ""
27954
27955 #: src/Text.cpp:420
27956 msgid "Unknown Inset"
27957 msgstr "Tuntematon upote"
27958
27959 #: src/Text.cpp:533
27960 #, fuzzy
27961 msgid "Change tracking author index missing"
27962 msgstr "Muutoksenseurannan virhe"
27963
27964 #: src/Text.cpp:534
27965 #, c-format
27966 msgid ""
27967 "A change tracking author information for index %1$d is missing. This can "
27968 "happen after a wrong merge by a version control system. In this case, either "
27969 "fix the merge, or have this information missing until the corresponding "
27970 "tracked changes are merged or this user edits the file again.\n"
27971 msgstr ""
27972
27973 #: src/Text.cpp:550
27974 msgid "Unknown token"
27975 msgstr "Tuntematon merkintä"
27976
27977 #: src/Text.cpp:921
27978 msgid ""
27979 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
27980 "Tutorial."
27981 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
27982
27983 #: src/Text.cpp:930
27984 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
27985 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
27986
27987 #: src/Text.cpp:941
27988 msgid "Character is uncodable in this verbatim context."
27989 msgstr ""
27990
27991 #: src/Text.cpp:1904
27992 msgid "[Change Tracking] "
27993 msgstr "[Muutostenseuranta] "
27994
27995 #: src/Text.cpp:1912
27996 #, c-format
27997 msgid "Changed by %1$s[[author]] on %2$s[[date]]. "
27998 msgstr ""
27999
28000 #: src/Text.cpp:1922 src/mathed/InsetMathFont.cpp:237
28001 #: src/mathed/InsetMathFontOld.cpp:111
28002 #, c-format
28003 msgid "Font: %1$s"
28004 msgstr "Kirjasin: %1$s"
28005
28006 #: src/Text.cpp:1927
28007 #, c-format
28008 msgid ", Depth: %1$d"
28009 msgstr ", Syvyys: %1$d"
28010
28011 #: src/Text.cpp:1933
28012 msgid ", Spacing: "
28013 msgstr ", Välit: "
28014
28015 #: src/Text.cpp:1939 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:751
28016 msgid "OneHalf"
28017 msgstr "Puolitoista"
28018
28019 #: src/Text.cpp:1945
28020 msgid "Other ("
28021 msgstr "Muu ("
28022
28023 #: src/Text.cpp:1957
28024 msgid ", Paragraph: "
28025 msgstr ", Kappale: "
28026
28027 #: src/Text.cpp:1958
28028 msgid ", Id: "
28029 msgstr ", Tunnus: "
28030
28031 #: src/Text.cpp:1965
28032 msgid ", Char: 0x"
28033 msgstr ", Merkki: 0x"
28034
28035 #: src/Text.cpp:1967
28036 msgid ", Boundary: "
28037 msgstr ", Raja: "
28038
28039 #: src/Text2.cpp:409
28040 msgid "No font change defined."
28041 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
28042
28043 #: src/Text2.cpp:449
28044 msgid "Nothing to index!"
28045 msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
28046
28047 #: src/Text2.cpp:451
28048 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
28049 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
28050
28051 #: src/Text3.cpp:194
28052 msgid "Math editor mode"
28053 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
28054
28055 #: src/Text3.cpp:196
28056 msgid "No valid math formula"
28057 msgstr "Ei validi matematiikkalauseke"
28058
28059 #: src/Text3.cpp:204 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1035
28060 msgid "Already in regular expression mode"
28061 msgstr "Jo säännöllisten ilmaisujen tilassa"
28062
28063 #: src/Text3.cpp:217
28064 msgid "Regexp editor mode"
28065 msgstr "Säännöllisten lausekkeiden muokkaustila"
28066
28067 #: src/Text3.cpp:1545
28068 msgid "Layout "
28069 msgstr "Muotoilu "
28070
28071 #: src/Text3.cpp:1546
28072 msgid " not known"
28073 msgstr " tuntematon"
28074
28075 #: src/Text3.cpp:2232 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1708
28076 msgid "Missing argument"
28077 msgstr "Argumentti puuttuu"
28078
28079 #: src/Text3.cpp:2384 src/Text3.cpp:2396
28080 msgid "Character set"
28081 msgstr "Merkistö"
28082
28083 #: src/Text3.cpp:2549
28084 msgid "Path to thesaurus directory not set!"
28085 msgstr ""
28086
28087 #: src/Text3.cpp:2550
28088 msgid ""
28089 "The path to the thesaurus directory has not been specified.\n"
28090 "The thesaurus is not functional.\n"
28091 "Please refer to sec. 6.15.1 of the User's Guide for setup\n"
28092 "instructions."
28093 msgstr ""
28094
28095 #: src/Text3.cpp:2617 src/Text3.cpp:2628
28096 msgid "Paragraph layout set"
28097 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
28098
28099 #: src/TextClass.cpp:141
28100 msgid "Plain Layout"
28101 msgstr "Perusasettelu"
28102
28103 #: src/TextClass.cpp:892
28104 msgid "Missing File"
28105 msgstr "Puuttuva tiedosto"
28106
28107 #: src/TextClass.cpp:893
28108 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
28109 msgstr ""
28110
28111 #: src/TextClass.cpp:896
28112 msgid "Corrupt File"
28113 msgstr "Vioittunut tiedosto"
28114
28115 #: src/TextClass.cpp:897
28116 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
28117 msgstr ""
28118
28119 #: src/TextClass.cpp:1681
28120 #, c-format
28121 msgid ""
28122 "The module %1$s has been requested by\n"
28123 "this document but has not been found in the list of\n"
28124 "available modules. If you recently installed it, you\n"
28125 "probably need to reconfigure LyX.\n"
28126 msgstr ""
28127
28128 #: src/TextClass.cpp:1686
28129 msgid "Module not available"
28130 msgstr "Moduuli puuttuu"
28131
28132 #: src/TextClass.cpp:1692
28133 #, c-format
28134 msgid ""
28135 "The module %1$s requires a package that is not\n"
28136 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
28137 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
28138 "Missing prerequisites:\n"
28139 "\t%2$s\n"
28140 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
28141 msgstr ""
28142
28143 #: src/TextClass.cpp:1699 src/TextClass.cpp:1734
28144 msgid "Package not available"
28145 msgstr "Paketti puuttuu"
28146
28147 #: src/TextClass.cpp:1704
28148 #, c-format
28149 msgid "Error reading module %1$s\n"
28150 msgstr ""
28151
28152 #: src/TextClass.cpp:1716
28153 #, c-format
28154 msgid ""
28155 "The cite engine %1$s has been requested by\n"
28156 "this document but has not been found in the list of\n"
28157 "available engines. If you recently installed it, you\n"
28158 "probably need to reconfigure LyX.\n"
28159 msgstr ""
28160
28161 #: src/TextClass.cpp:1721
28162 msgid "Cite Engine not available"
28163 msgstr "Viittausmoottori ei ole saatavilla"
28164
28165 #: src/TextClass.cpp:1727
28166 #, c-format
28167 msgid ""
28168 "The cite engine %1$s requires a package that is not\n"
28169 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
28170 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
28171 "Missing prerequisites:\n"
28172 "\t%2$s\n"
28173 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
28174 msgstr ""
28175
28176 #: src/TextClass.cpp:1739
28177 #, c-format
28178 msgid "Error reading cite engine %1$s\n"
28179 msgstr ""
28180
28181 #: src/TocBackend.cpp:260 src/insets/InsetIndex.cpp:281
28182 #: src/insets/InsetIndex.cpp:302
28183 msgid "unknown type!"
28184 msgstr "tuntematon tyyppi!"
28185
28186 #: src/TocBackend.cpp:263
28187 #, c-format
28188 msgid "Index Entries (%1$s)"
28189 msgstr "Hakemistomerkinnät (%1$s)"
28190
28191 #: src/TocBackend.cpp:279 src/insets/InsetTOC.cpp:75
28192 msgid "Table of Contents"
28193 msgstr "Sisällysluettelo"
28194
28195 #: src/TocBackend.cpp:280
28196 msgid "Changes"
28197 msgstr "Muutokset"
28198
28199 #: src/TocBackend.cpp:281
28200 msgid "Senseless"
28201 msgstr "Järjetöntä"
28202
28203 #: src/TocBackend.cpp:282
28204 msgid "Citations"
28205 msgstr "Kirjallisuusviitteet"
28206
28207 #: src/TocBackend.cpp:283
28208 msgid "Labels and References"
28209 msgstr "Nimikkeet ja viittaukset"
28210
28211 #: src/TocBackend.cpp:285 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1494
28212 msgid "Child Documents"
28213 msgstr "Aliasiakirjat"
28214
28215 #: src/TocBackend.cpp:286 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113
28216 msgid "Graphics"
28217 msgstr "Kuva"
28218
28219 #: src/TocBackend.cpp:287
28220 msgid "Equations"
28221 msgstr "Kaavat"
28222
28223 #: src/TocBackend.cpp:288 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:87
28224 msgid "External Material"
28225 msgstr "Ulkoinen aineisto"
28226
28227 #: src/TocBackend.cpp:290
28228 msgid "Nomenclature Entries"
28229 msgstr "Termistömerkinnät"
28230
28231 #: src/VCBackend.cpp:63 src/VCBackend.cpp:873 src/VCBackend.cpp:878
28232 #: src/VCBackend.cpp:927 src/VCBackend.cpp:986 src/VCBackend.cpp:1045
28233 #: src/VCBackend.cpp:1053 src/VCBackend.cpp:1354 src/VCBackend.cpp:1456
28234 #: src/VCBackend.cpp:1462 src/VCBackend.cpp:1485 src/VCBackend.cpp:1971
28235 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3277 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3321
28236 msgid "Revision control error."
28237 msgstr "Versiohallinnan virhe."
28238
28239 #: src/VCBackend.cpp:64
28240 #, c-format
28241 msgid ""
28242 "Some problem occurred while running the command:\n"
28243 "'%1$s'."
28244 msgstr ""
28245 "Tapahtui virhe suoritettaessa komentoa:\n"
28246 "'%1$s'."
28247
28248 #: src/VCBackend.cpp:636
28249 msgid "Up-to-date"
28250 msgstr "Ajan tasalla"
28251
28252 #: src/VCBackend.cpp:638
28253 msgid "Locally Modified"
28254 msgstr "Paikallisesti muutettu"
28255
28256 #: src/VCBackend.cpp:640
28257 msgid "Locally Added"
28258 msgstr "Paikallisesti lisätty"
28259
28260 #: src/VCBackend.cpp:642
28261 msgid "Needs Merge"
28262 msgstr ""
28263
28264 #: src/VCBackend.cpp:644
28265 msgid "Needs Checkout"
28266 msgstr ""
28267
28268 #: src/VCBackend.cpp:646
28269 msgid "No CVS file"
28270 msgstr "Ei CVS-tiedosto"
28271
28272 #: src/VCBackend.cpp:648
28273 msgid "Cannot retrieve CVS status"
28274 msgstr ""
28275
28276 #: src/VCBackend.cpp:874
28277 msgid ""
28278 "The repository version is newer then the current check out.\n"
28279 "You have to update from repository first or revert your changes."
28280 msgstr ""
28281
28282 #: src/VCBackend.cpp:879
28283 #, c-format
28284 msgid ""
28285 "Bad status when checking in changes.\n"
28286 "\n"
28287 "'%1$s'\n"
28288 "\n"
28289 msgstr ""
28290
28291 #: src/VCBackend.cpp:928 src/VCBackend.cpp:1486
28292 #, c-format
28293 msgid ""
28294 "Error when updating from repository.\n"
28295 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
28296 "'%1$s'.\n"
28297 "\n"
28298 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
28299 msgstr ""
28300
28301 #: src/VCBackend.cpp:962
28302 #, c-format
28303 msgid ""
28304 "There were detected changes in the working directory:\n"
28305 "%1$s\n"
28306 "\n"
28307 "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
28308 "revert back to the repository version."
28309 msgstr ""
28310
28311 #: src/VCBackend.cpp:966 src/VCBackend.cpp:970 src/VCBackend.cpp:1527
28312 #: src/VCBackend.cpp:1531
28313 msgid "Changes detected"
28314 msgstr ""
28315
28316 #: src/VCBackend.cpp:967 src/VCBackend.cpp:971
28317 msgid "&Abort"
28318 msgstr "Peruuta"
28319
28320 #: src/VCBackend.cpp:967 src/VCBackend.cpp:1528
28321 msgid "View &Log ..."
28322 msgstr ""
28323
28324 #: src/VCBackend.cpp:987
28325 #, c-format
28326 msgid ""
28327 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
28328 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
28329 "'%2$s'.\n"
28330 "\n"
28331 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
28332 msgstr ""
28333
28334 #: src/VCBackend.cpp:1046
28335 #, c-format
28336 msgid ""
28337 "The document %1$s is not in repository.\n"
28338 "You have to check in the first revision before you can revert."
28339 msgstr ""
28340
28341 #: src/VCBackend.cpp:1054
28342 #, c-format
28343 msgid ""
28344 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
28345 "The status '%2$s' is unexpected."
28346 msgstr ""
28347
28348 #: src/VCBackend.cpp:1339 src/VCBackend.cpp:1475 src/VCBackend.cpp:1512
28349 #: src/VCBackend.cpp:1566 src/VCBackend.cpp:1956
28350 msgid "Error: Could not generate logfile."
28351 msgstr "Virhe: ei voitu luoda lokitiedostoa."
28352
28353 #: src/VCBackend.cpp:1355 src/VCBackend.cpp:1972
28354 msgid ""
28355 "Error when committing to repository.\n"
28356 "You have to manually resolve the problem.\n"
28357 "LyX will reopen the document after you press OK."
28358 msgstr ""
28359
28360 #: src/VCBackend.cpp:1457
28361 msgid ""
28362 "Error while acquiring write lock.\n"
28363 "Another user is most probably editing\n"
28364 "the current document now!\n"
28365 "Also check the access to the repository."
28366 msgstr ""
28367
28368 #: src/VCBackend.cpp:1463
28369 msgid ""
28370 "Error while releasing write lock.\n"
28371 "Check the access to the repository."
28372 msgstr ""
28373
28374 #: src/VCBackend.cpp:1522
28375 #, c-format
28376 msgid ""
28377 "There were detected changes in the working directory:\n"
28378 "%1$s\n"
28379 "\n"
28380 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
28381 "preferred.\n"
28382 "\n"
28383 "Continue?"
28384 msgstr ""
28385
28386 #: src/VCBackend.cpp:1528 src/VCBackend.cpp:1532
28387 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:381 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1891
28388 #: src/lyxfind.cpp:164 src/lyxfind.cpp:432 src/lyxfind.cpp:460
28389 msgid "&Yes"
28390 msgstr "&Kyllä"
28391
28392 #: src/VCBackend.cpp:1528 src/VCBackend.cpp:1532
28393 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:381 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1891
28394 #: src/lyxfind.cpp:164 src/lyxfind.cpp:432 src/lyxfind.cpp:460
28395 msgid "&No"
28396 msgstr "&Ei"
28397
28398 #: src/VCBackend.cpp:1591
28399 msgid "SVN File Locking"
28400 msgstr "SVN-tiedoston lukitus"
28401
28402 #: src/VCBackend.cpp:1592 src/VCBackend.cpp:1597
28403 msgid "Locking property unset."
28404 msgstr ""
28405
28406 #: src/VCBackend.cpp:1592 src/VCBackend.cpp:1597
28407 msgid "Locking property set."
28408 msgstr ""
28409
28410 #: src/VCBackend.cpp:1593
28411 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
28412 msgstr ""
28413
28414 #: src/VSpace.cpp:162
28415 msgid "Default skip"
28416 msgstr "Oletuskappaleväli"
28417
28418 #: src/VSpace.cpp:165
28419 msgid "Small skip"
28420 msgstr "Pieni väli"
28421
28422 #: src/VSpace.cpp:168
28423 msgid "Medium skip"
28424 msgstr "Keskiväli"
28425
28426 #: src/VSpace.cpp:171
28427 msgid "Big skip"
28428 msgstr "Suuri väli"
28429
28430 #: src/VSpace.cpp:174
28431 msgid "Vertical fill"
28432 msgstr "Pystytäyttö"
28433
28434 #: src/VSpace.cpp:181
28435 msgid "protected"
28436 msgstr "suojattu"
28437
28438 #: src/buffer_funcs.cpp:75
28439 #, c-format
28440 msgid ""
28441 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
28442 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
28443 msgstr ""
28444 "Asiakirja %1$s on jo ladattu ja sisältää tallentamattomia muutoksia.\n"
28445 "Haluatko hävittää muutokset ja ladata levyllä olevan version?"
28446
28447 #: src/buffer_funcs.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3899
28448 msgid "Reload saved document?"
28449 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
28450
28451 #: src/buffer_funcs.cpp:78
28452 msgid "Yes, &Reload"
28453 msgstr "Kyllä, lataa uudelleen"
28454
28455 #: src/buffer_funcs.cpp:78
28456 msgid "No, &Keep Changes"
28457 msgstr "Ei, säilytä muutokset"
28458
28459 #: src/buffer_funcs.cpp:100
28460 #, c-format
28461 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
28462 msgstr ""
28463
28464 #: src/buffer_funcs.cpp:103
28465 msgid "File not readable!"
28466 msgstr "Tiedostoa ei voida lukea!"
28467
28468 #: src/buffer_funcs.cpp:125
28469 #, fuzzy, c-format
28470 msgid ""
28471 "The document %1$s does not yet exist.\n"
28472 "\n"
28473 "Do you want to create a new document?"
28474 msgstr ""
28475 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
28476 "\n"
28477 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
28478
28479 #: src/buffer_funcs.cpp:128
28480 msgid "Create new document?"
28481 msgstr "Luodaanko uusi asiakirja?"
28482
28483 #: src/buffer_funcs.cpp:129
28484 msgid "&Create"
28485 msgstr "Luo"
28486
28487 #: src/buffer_funcs.cpp:157
28488 #, c-format
28489 msgid ""
28490 "The specified document template\n"
28491 "%1$s\n"
28492 "could not be read."
28493 msgstr ""
28494 "Valittua asiakirjapohjaa\n"
28495 "%1$s\n"
28496 "ei voitu lukea."
28497
28498 #: src/buffer_funcs.cpp:159
28499 msgid "Could not read template"
28500 msgstr "Sjabluunan lukeminen epäonnistui"
28501
28502 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
28503 msgid "Standard[[Bullets]]"
28504 msgstr "Standardi"
28505
28506 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
28507 msgid "Maths"
28508 msgstr "Matematiikka"
28509
28510 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
28511 msgid "Dings 1"
28512 msgstr "Dings 1"
28513
28514 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
28515 msgid "Dings 2"
28516 msgstr "Dings 2"
28517
28518 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
28519 msgid "Dings 3"
28520 msgstr "Dings 3"
28521
28522 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
28523 msgid "Dings 4"
28524 msgstr "Dings 4"
28525
28526 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:187
28527 msgid "Unavailable:"
28528 msgstr "Ei saatavilla:"
28529
28530 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:497
28531 #, c-format
28532 msgid "Unavailable: %1$s"
28533 msgstr "Ei saatavissa: %1$s"
28534
28535 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:500
28536 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:525
28537 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:526
28538 msgid "Uncategorized"
28539 msgstr "Luokittelematon"
28540
28541 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:191
28542 msgid "Directories"
28543 msgstr "Hakemistot"
28544
28545 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:278
28546 msgid "File"
28547 msgstr "Tiedosto"
28548
28549 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:281
28550 msgid "Master document"
28551 msgstr "Pääasiakirja"
28552
28553 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:284
28554 msgid "Open files"
28555 msgstr "Avaa tiedostot"
28556
28557 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:287
28558 msgid "Manuals"
28559 msgstr "Käsikirjat"
28560
28561 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:291
28562 #, c-format
28563 msgid ""
28564 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
28565 "Continue searching from the beginning?"
28566 msgstr ""
28567
28568 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:294
28569 #, c-format
28570 msgid ""
28571 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
28572 "Continue searching from the end?"
28573 msgstr ""
28574
28575 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:316
28576 msgid "Advanced search in progress (press ESC to cancel) . . ."
28577 msgstr ""
28578
28579 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:362
28580 msgid "Advanced search cancelled by user"
28581 msgstr ""
28582
28583 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:380 src/lyxfind.cpp:163
28584 #: src/lyxfind.cpp:431 src/lyxfind.cpp:459
28585 msgid "Wrap search?"
28586 msgstr ""
28587
28588 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:431
28589 msgid "Nothing to search"
28590 msgstr "Ei mitään etsittävää"
28591
28592 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:479
28593 msgid "No open document(s) in which to search"
28594 msgstr "Ei avoimia asiakirjoja, joista etsiä"
28595
28596 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:585
28597 msgid "Advanced Find and Replace"
28598 msgstr "Edistynyt etsi ja korvaa"
28599
28600 #: src/frontends/qt4/FloatPlacement.h:38
28601 msgid "Float Settings"
28602 msgstr "Kelluvien asetukset"
28603
28604 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
28605 msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the CREDITS file\n"
28606 msgstr "VIRHE: LyX ei paikallistanut CREDITS-tiedostoa\n"
28607
28608 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:57
28609 #, fuzzy
28610 msgid ""
28611 "Please install correctly to estimate the great\n"
28612 "amount of work other people have done for the LyX project."
28613 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
28614
28615 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:56
28616 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the CREDITS file\n"
28617 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
28618
28619 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:91
28620 msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the RELEASE-NOTES file\n"
28621 msgstr "VIRHE: LyX ei paikallistanut RELEASE-NOTES-tiedostoa\n"
28622
28623 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:97
28624 #, fuzzy
28625 msgid ""
28626 "Please install correctly to see what has changed\n"
28627 "for this version of LyX."
28628 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
28629
28630 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:96
28631 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the RELEASE-NOTES file\n"
28632 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea RELEASE-NOTES-tiedostoa\n"
28633
28634 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:179
28635 #, c-format
28636 msgid ""
28637 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
28638 "1995--%1$s LyX Team"
28639 msgstr ""
28640 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
28641 "1995--%1$s LyX-tiimi"
28642
28643 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:187
28644 msgid ""
28645 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
28646 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
28647 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
28648 "any later version."
28649 msgstr ""
28650
28651 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:193
28652 #, fuzzy
28653 msgid ""
28654 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
28655 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
28656 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
28657 "See the GNU General Public License for more details.\n"
28658 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
28659 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
28660 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
28661 msgstr ""
28662 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
28663 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
28664 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
28665 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
28666 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
28667 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
28668
28669 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:206
28670 msgid "not released yet"
28671 msgstr "ei julkaistu vielä"
28672
28673 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:211
28674 #, c-format
28675 msgid ""
28676 "LyX Version %1$s\n"
28677 "(%2$s)"
28678 msgstr ""
28679 "LyX-versio %1$s\n"
28680 "(%2$s)"
28681
28682 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:215
28683 msgid "Built from git commit hash "
28684 msgstr ""
28685
28686 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:222
28687 msgid "Library directory: "
28688 msgstr "Kirjastohakemisto: "
28689
28690 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:225
28691 msgid "User directory: "
28692 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
28693
28694 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:228
28695 #, c-format
28696 msgid "Qt Version (run-time): %1$s"
28697 msgstr "Qt-version (ajonaikainen): %1$s"
28698
28699 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:229
28700 #, c-format
28701 msgid "Qt Version (compile-time): %1$s"
28702 msgstr "Qt-version (käännösaikainen): %1$s"
28703
28704 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:255
28705 msgid "About LyX"
28706 msgstr "LyXistä"
28707
28708 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:100 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:164
28709 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:220 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:266
28710 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:315
28711 #, c-format
28712 msgid "LyX: %1$s"
28713 msgstr "LyX: %1$s"
28714
28715 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:691
28716 msgid "About %1"
28717 msgstr "LyXistä %1"
28718
28719 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:691 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3436
28720 msgid "Preferences"
28721 msgstr "Asetukset"
28722
28723 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:692
28724 msgid "Reconfigure"
28725 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
28726
28727 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:692
28728 msgid "Quit %1"
28729 msgstr "Poistu %1"
28730
28731 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1143
28732 msgid "Nothing to do"
28733 msgstr "Ei mitään tehtävää"
28734
28735 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1149
28736 msgid "Unknown action"
28737 msgstr "Tuntematon toiminto"
28738
28739 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1193
28740 msgid "Command not handled"
28741 msgstr "Komento ei käytössä"
28742
28743 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1199
28744 msgid "Command disabled"
28745 msgstr "Komento ei käytössä"
28746
28747 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1313
28748 msgid "Command not allowed without a buffer open"
28749 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
28750
28751 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1320
28752 msgid "the <LFUN-COMMAND> argument of buffer-forall is not valid"
28753 msgstr ""
28754
28755 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1396
28756 msgid "Wrong focus!"
28757 msgstr ""
28758
28759 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1526
28760 msgid "Running configure..."
28761 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
28762
28763 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1534
28764 msgid "Reloading configuration..."
28765 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
28766
28767 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1541
28768 msgid "System reconfiguration failed"
28769 msgstr "Kokoonpanoasetusten uudelleensäätö epäonnistui"
28770
28771 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1542
28772 msgid ""
28773 "The system reconfiguration has failed.\n"
28774 "Default textclass is used but LyX may\n"
28775 "not be able to work properly.\n"
28776 "Please reconfigure again if needed."
28777 msgstr ""
28778
28779 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1547
28780 msgid "System reconfigured"
28781 msgstr "Kokoonpanoasetukset uudelleensäädetty"
28782
28783 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1548
28784 msgid ""
28785 "The system has been reconfigured.\n"
28786 "You need to restart LyX to make use of any\n"
28787 "updated document class specifications."
28788 msgstr ""
28789
28790 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1628
28791 msgid "Exiting."
28792 msgstr "Lopetan."
28793
28794 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1720
28795 #, c-format
28796 msgid "Opening help file %1$s..."
28797 msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
28798
28799 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1734
28800 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
28801 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
28802
28803 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1750
28804 #, c-format
28805 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
28806 msgstr ""
28807 "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui - väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
28808 "määritellä uudelleen"
28809
28810 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1854
28811 #, c-format
28812 msgid "Cannot iterate more than %1$d times"
28813 msgstr "Ei voida toistaa enempää kuin %1$d kertaa"
28814
28815 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1949
28816 #, c-format
28817 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d buffer(s)"
28818 msgstr ""
28819
28820 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2024
28821 #, c-format
28822 msgid "Document defaults saved in %1$s"
28823 msgstr "Asiakirjan oletusasetukset tallennettiin tiedostoon %1$s"
28824
28825 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2028
28826 msgid "Unable to save document defaults"
28827 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
28828
28829 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2232
28830 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2247
28831 msgid "Unknown function."
28832 msgstr "Tuntematon funktio."
28833
28834 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2729
28835 msgid "The current document was closed."
28836 msgstr "Nykyinen asiakirja suljettiin."
28837
28838 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2739
28839 msgid ""
28840 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
28841 "documents and exit.\n"
28842 "\n"
28843 "Exception: "
28844 msgstr ""
28845
28846 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2743
28847 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2749
28848 msgid "Software exception Detected"
28849 msgstr ""
28850
28851 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2747
28852 msgid ""
28853 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
28854 "unsaved documents and exit."
28855 msgstr ""
28856
28857 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3039
28858 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3051
28859 msgid "Could not find UI definition file"
28860 msgstr "Käyttöliittymän määritystiedostoa ei löytynyt"
28861
28862 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3040
28863 #, c-format
28864 msgid ""
28865 "Error while reading the included file\n"
28866 "%1$s\n"
28867 "Please check your installation."
28868 msgstr ""
28869 "Virhe luettaessa sisällytettyä tiedostoa\n"
28870 "%1$s\n"
28871 "Tarkista asennuksesi."
28872
28873 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3046
28874 msgid "Could not find default UI file"
28875 msgstr "Käyttöliittymän oletusmääritystiedostoa ei löytynyt"
28876
28877 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3047
28878 msgid ""
28879 "LyX could not find the default UI file!\n"
28880 "Please check your installation."
28881 msgstr ""
28882 "Käyttöliittymän oletusmääritystiedostoa ei löytynyt!\n"
28883 "Tarkista LyX:n asennus."
28884
28885 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3052
28886 #, c-format
28887 msgid ""
28888 "Error while reading the configuration file\n"
28889 "%1$s\n"
28890 "Falling back to default.\n"
28891 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
28892 "check which User Interface file you are using."
28893 msgstr ""
28894
28895 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.h:36
28896 msgid "Bibliography Item Settings"
28897 msgstr "Kirjallisuuslistan kohtien asetukset"
28898
28899 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:311
28900 msgid "BibTeX Bibliography"
28901 msgstr "BibTeX-kirjallisuusviitteet"
28902
28903 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:114
28904 msgid ""
28905 "This list consists of all databases that are indexed by LaTeX and thus are "
28906 "found without a file path. This is usually everything in the bib/ "
28907 "subdirectory of LaTeX's texmf tree. If you want to reuse your own database, "
28908 "this is the place you should store it."
28909 msgstr ""
28910
28911 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:309
28912 #, fuzzy
28913 msgid "Biblatex Bibliography"
28914 msgstr "BibTeX-kirjallisuusviitteet"
28915
28916 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:345 src/insets/InsetBibtex.cpp:220
28917 msgid "all reference units"
28918 msgstr "kaikki viittausyksiköt"
28919
28920 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
28921 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
28922 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2381 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:675
28923 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:793 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:334
28924 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2232 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2291
28925 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2429 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2562
28926 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2602 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2720
28927 #, fuzzy
28928 msgid "D&ocuments"
28929 msgstr "Asiakirjat"
28930
28931 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
28932 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
28933 msgstr "BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
28934
28935 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
28936 msgid "Select a BibTeX database to add"
28937 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
28938
28939 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
28940 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
28941 msgstr "BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
28942
28943 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
28944 msgid "Select a BibTeX style"
28945 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
28946
28947 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
28948 msgid "No frame"
28949 msgstr "Ei kehystä"
28950
28951 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
28952 msgid "Simple rectangular frame"
28953 msgstr "Yksinkertainen nelikulmainen kehys"
28954
28955 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
28956 msgid "Oval frame, thin"
28957 msgstr "Ovaalikehys, ohut"
28958
28959 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
28960 msgid "Oval frame, thick"
28961 msgstr "Ovaalikehys, paksu"
28962
28963 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:60
28964 msgid "Drop shadow"
28965 msgstr ""
28966
28967 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:60
28968 msgid "Shaded background"
28969 msgstr "Varjostettu tausta"
28970
28971 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:61
28972 msgid "Double rectangular frame"
28973 msgstr "Kaksinkertainen nelikulmainen kehys"
28974
28975 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:74
28976 msgid "Depth"
28977 msgstr "Syvyys"
28978
28979 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:75
28980 msgid "Total Height"
28981 msgstr "Kokonaiskorkeus"
28982
28983 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:428 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:636
28984 #: src/insets/InsetBox.cpp:141
28985 #, fuzzy
28986 msgid "Makebox"
28987 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
28988
28989 #: src/frontends/qt4/GuiBox.h:44
28990 msgid "Box Settings"
28991 msgstr "Laatikkoasetukset"
28992
28993 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.h:35
28994 msgid "Branch Settings"
28995 msgstr "Haarojen asetukset"
28996
28997 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:53 src/insets/Inset.cpp:112
28998 msgid "Branch"
28999 msgstr "Haara"
29000
29001 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:54
29002 msgid "Activated"
29003 msgstr "Päällä"
29004
29005 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:56
29006 msgid "Filename Suffix"
29007 msgstr "Tiedostopääte"
29008
29009 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
29010 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2801
29011 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3961
29012 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:144
29013 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
29014 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:179
29015 msgid "Yes"
29016 msgstr "&Kyllä"
29017
29018 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
29019 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2800
29020 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3359
29021 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3960
29022 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:110
29023 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:143
29024 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:179
29025 msgid "No"
29026 msgstr "&Ei"
29027
29028 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:209
29029 msgid "Enter new branch name"
29030 msgstr "Anna haaran nimi"
29031
29032 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:215
29033 #, fuzzy, c-format
29034 msgid ""
29035 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
29036 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
29037 msgstr ""
29038 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
29039 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
29040
29041 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
29042 msgid "&Merge"
29043 msgstr "Yhdistä"
29044
29045 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:227 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:243
29046 msgid "Renaming failed"
29047 msgstr "Uudelleennimeäminen epäonnistui"
29048
29049 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:228
29050 msgid "The branch could not be renamed."
29051 msgstr "Haaraa ei voitu nimetä uudelleen."
29052
29053 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
29054 msgid "Merge Changes"
29055 msgstr "Yhdistä muutokset"
29056
29057 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:73
29058 msgid ""
29059 "Changed by %1\n"
29060 "\n"
29061 msgstr ""
29062 "%1:n muuttama\n"
29063 "\n"
29064
29065 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:78
29066 msgid "Change made on %1\n"
29067 msgstr ""
29068
29069 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62
29070 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:125
29071 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:136
29072 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:179
29073 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:229
29074 msgid "No change"
29075 msgstr "Ei muutosta"
29076
29077 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:53
29078 msgid "Small Caps"
29079 msgstr "Kapiteeli"
29080
29081 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:75
29082 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:128
29083 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:140
29084 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:193
29085 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:228
29086 msgid "Reset"
29087 msgstr "Palauta"
29088
29089 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:85
29090 msgid "Underbar"
29091 msgstr "Alleviivaus"
29092
29093 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:86
29094 msgid "Double underbar"
29095 msgstr "Kaksinkertainen alaviiva"
29096
29097 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:87
29098 msgid "Wavy underbar"
29099 msgstr "Aaltoileva alaviiva"
29100
29101 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
29102 msgid "Strike out"
29103 msgstr "Yliviivaus"
29104
29105 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
29106 #, fuzzy
29107 msgid "Cross out"
29108 msgstr "Ruksiluettelo"
29109
29110 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:180
29111 msgid "No color"
29112 msgstr "Ei väriä"
29113
29114 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:199
29115 msgid "Text Style"
29116 msgstr "Tekstityyli"
29117
29118 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:104 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:60
29119 #: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:77
29120 msgid "Clear text"
29121 msgstr "Tyhjennä teksti"
29122
29123 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:106
29124 msgid "All avail. citations"
29125 msgstr "Kaikki saatavilla olevat viitteet"
29126
29127 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:112
29128 msgid "Regular e&xpression"
29129 msgstr "Säännöllinen lauseke"
29130
29131 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:114
29132 msgid "Case se&nsitive"
29133 msgstr "Sama kirjai&nkoko"
29134
29135 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:116
29136 msgid "Search as you &type"
29137 msgstr "Etsi samalla kun kirjoitat"
29138
29139 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:290
29140 msgid "General text befo&re:"
29141 msgstr "Yleinen &teksti ennen:"
29142
29143 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:291 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:295
29144 msgid "General &text after:"
29145 msgstr "Yleinen &teksti jälkeen:"
29146
29147 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:292
29148 msgid ""
29149 "Text that precedes the whole reference list. For text that precedes "
29150 "individual items, double-click on the respective entry above."
29151 msgstr ""
29152
29153 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:296
29154 msgid ""
29155 "Text that follows the whole reference list. For text that follows individual "
29156 "items, double-click on the respective entry above."
29157 msgstr ""
29158
29159 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:302
29160 msgid "Text that precedes the reference (e.g., \"cf.\")"
29161 msgstr "Viittausta edeltävä teksti (esim. \"cf.\")"
29162
29163 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:308
29164 msgid "Text that follows the reference (e.g., pages)"
29165 msgstr "Viittausta seuraava teksti (esim. sivua)"
29166
29167 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:316
29168 #, fuzzy
29169 msgid "Force upper case in names (\"Del Piero\", not \"del Piero\")."
29170 msgstr ""
29171 "Pakota nimiin kapiteelit (\"Del Piero\", ei \"del Piero\"), jos nykyinen "
29172 "viitetyyli tukee tätä."
29173
29174 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:351
29175 msgid "Always list all authors (rather than using \"et al.\")"
29176 msgstr "Listaa aina kaikki tekijät (\"ym.\" sijaan)"
29177
29178 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:423
29179 msgid "Keys"
29180 msgstr "Avaimet"
29181
29182 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:464
29183 msgid "Displays a sketchy preview if a citation is selected above"
29184 msgstr ""
29185
29186 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:468
29187 #, fuzzy
29188 msgid "Sketchy preview of the selected citation"
29189 msgstr "Nimeä valittu haara uudelleen"
29190
29191 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:579
29192 msgid "Enter string to filter the list of available citations"
29193 msgstr ""
29194
29195 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:580
29196 msgid ""
29197 "Enter string to filter the list of available citations and press <Enter>"
29198 msgstr ""
29199
29200 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:644
29201 msgid "Text before"
29202 msgstr "Edeltävä teksti"
29203
29204 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:645
29205 msgid "Cite key"
29206 msgstr ""
29207
29208 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:646
29209 msgid "Text after"
29210 msgstr "Seuraava teksti"
29211
29212 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:174
29213 msgid "LinkBack PDF"
29214 msgstr ""
29215
29216 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:177
29217 msgid "JPEG"
29218 msgstr "JPEG"
29219
29220 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:186
29221 msgid "pasted"
29222 msgstr "liitetty"
29223
29224 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:195
29225 #, c-format
29226 msgid "%1$s Files"
29227 msgstr "%1$s tiedostoa"
29228
29229 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:205
29230 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
29231 msgstr "Valitse tiedostonimi, johon liitetty grafiikka tallennetaan"
29232
29233 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2305
29234 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2448 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2464
29235 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2476 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2493
29236 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2577 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3871
29237 msgid "Canceled."
29238 msgstr "Peruttu."
29239
29240 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:245
29241 msgid "Overwrite external file?"
29242 msgstr "Kirjoitetaanko ulkopuolisen tiedoston päälle?"
29243
29244 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:246
29245 #, c-format
29246 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
29247 msgstr "Tiedosto %1$s on jo olemassa, haluatko kirjoittaa sen päälle?"
29248
29249 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:106
29250 msgid "List of previous commands"
29251 msgstr "Edellisten komentojen lista"
29252
29253 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:110
29254 msgid "Next command"
29255 msgstr "Seuraava komento"
29256
29257 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
29258 msgid "Compare LyX files"
29259 msgstr "Vertaa LyX-tiedostoja"
29260
29261 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
29262 msgid "Select document"
29263 msgstr "Valitse asiakirja"
29264
29265 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2236
29266 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2294 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2566
29267 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2610
29268 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
29269 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
29270
29271 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
29272 msgid "Error while comparing documents."
29273 msgstr "Virhe asiakirjojen vertailussa."
29274
29275 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
29276 msgid "Aborted"
29277 msgstr "Peruutettu"
29278
29279 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
29280 msgid "Finished"
29281 msgstr "Valmistui"
29282
29283 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
29284 msgid "Aborting process..."
29285 msgstr "Keskeytetään prosessi..."
29286
29287 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
29288 msgid "differences"
29289 msgstr "eroavaisuudet"
29290
29291 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:36
29292 msgid "Compare different revisions"
29293 msgstr "Vertaa eri versioita"
29294
29295 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:61
29296 msgid "big[[delimiter size]]"
29297 msgstr "big[[erottimen koko]]"
29298
29299 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:62
29300 msgid "Big[[delimiter size]]"
29301 msgstr "Big[[erottimen koko]]"
29302
29303 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:63
29304 msgid "bigg[[delimiter size]]"
29305 msgstr "bigg[[erottimen koko]]"
29306
29307 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:64
29308 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
29309 msgstr "Bigg[[erottimen koko]]"
29310
29311 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:184
29312 msgid "Math Delimiter"
29313 msgstr "Matematiikkaerotin"
29314
29315 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:244
29316 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:245
29317 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:436
29318 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:438
29319 msgid "(None)"
29320 msgstr "(Ei mikään)"
29321
29322 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:249
29323 msgid "Variable"
29324 msgstr "Muuttuva"
29325
29326 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:223
29327 msgid "Module not found!"
29328 msgstr "Moduulia ei löydy!"
29329
29330 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:572
29331 msgid "Press button to check validity..."
29332 msgstr ""
29333
29334 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:622
29335 msgid "Layout is valid!"
29336 msgstr "Muotoilu on validi!"
29337
29338 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:623
29339 msgid "Layout is invalid!"
29340 msgstr "Muotoilu ei ole validi!"
29341
29342 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:635
29343 msgid "Conversion to current format impossible!"
29344 msgstr "Muunnos nykyiseen muotoon on mahdoton!"
29345
29346 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:636
29347 msgid "Conversion to current stable format impossible."
29348 msgstr "Muunnos nykyiseen vakaaseen muotoon on mahdoton."
29349
29350 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:641
29351 msgid "Convert to current format"
29352 msgstr "Muunna nykyiseen muotoon"
29353
29354 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:666
29355 msgid "Document Settings"
29356 msgstr "Asiakirjan asetukset"
29357
29358 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:777 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:49
29359 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1469
29360 msgid "Child Document"
29361 msgstr "Aliasiakirja"
29362
29363 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:778
29364 msgid "Include to Output"
29365 msgstr "Sisällytä tulosteeseen"
29366
29367 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:873
29368 msgid "10"
29369 msgstr "10"
29370
29371 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:874
29372 msgid "11"
29373 msgstr "11"
29374
29375 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:875
29376 msgid "12"
29377 msgstr "12"
29378
29379 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:879
29380 msgid "None (no fontenc)"
29381 msgstr "Ei mitään (ei fonttikoodausta)"
29382
29383 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:887
29384 msgid ""
29385 "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n"
29386 "You need to install the package \"fontspec\" to use this feature"
29387 msgstr ""
29388
29389 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:919
29390 msgid "empty"
29391 msgstr "tyhjä"
29392
29393 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:920
29394 msgid "plain"
29395 msgstr "tavallinen"
29396
29397 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:921
29398 msgid "headings"
29399 msgstr "ylätunnisteet"
29400
29401 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:922
29402 msgid "fancy"
29403 msgstr "hienot"
29404
29405 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:931
29406 msgid "US letter"
29407 msgstr "US letter"
29408
29409 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:932
29410 msgid "US legal"
29411 msgstr "US legal"
29412
29413 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:933
29414 msgid "US executive"
29415 msgstr "US executive"
29416
29417 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:934
29418 msgid "A0"
29419 msgstr "A0"
29420
29421 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:935
29422 msgid "A1"
29423 msgstr "A1"
29424
29425 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:936
29426 msgid "A2"
29427 msgstr "A2"
29428
29429 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:937
29430 msgid "A3"
29431 msgstr "A3"
29432
29433 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:938
29434 msgid "A4"
29435 msgstr "A4"
29436
29437 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:939
29438 msgid "A5"
29439 msgstr "A5"
29440
29441 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:940
29442 msgid "A6"
29443 msgstr "A6"
29444
29445 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:941
29446 msgid "B0"
29447 msgstr "B0"
29448
29449 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:942
29450 msgid "B1"
29451 msgstr "B1"
29452
29453 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:943
29454 msgid "B2"
29455 msgstr "B2"
29456
29457 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:944
29458 msgid "B3"
29459 msgstr "B3"
29460
29461 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:945
29462 msgid "B4"
29463 msgstr "B4"
29464
29465 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:946
29466 msgid "B5"
29467 msgstr "B5"
29468
29469 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:947
29470 msgid "B6"
29471 msgstr "B6"
29472
29473 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:948
29474 msgid "C0"
29475 msgstr "C0"
29476
29477 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:949
29478 msgid "C1"
29479 msgstr "C1"
29480
29481 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:950
29482 msgid "C2"
29483 msgstr "C2"
29484
29485 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:951
29486 msgid "C3"
29487 msgstr "C3"
29488
29489 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:952
29490 msgid "C4"
29491 msgstr "C4"
29492
29493 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:953
29494 msgid "C5"
29495 msgstr "C5"
29496
29497 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:954
29498 msgid "C6"
29499 msgstr "C6"
29500
29501 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:955
29502 msgid "JIS B0"
29503 msgstr "JIS B0"
29504
29505 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:956
29506 msgid "JIS B1"
29507 msgstr "JIS B1"
29508
29509 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:957
29510 msgid "JIS B2"
29511 msgstr "JIS B2"
29512
29513 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:958
29514 msgid "JIS B3"
29515 msgstr "JIS B3"
29516
29517 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:959
29518 msgid "JIS B4"
29519 msgstr "JIS B4"
29520
29521 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:960
29522 msgid "JIS B5"
29523 msgstr "JIS B5"
29524
29525 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:961
29526 msgid "JIS B6"
29527 msgstr "JIS B6"
29528
29529 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1077
29530 msgid "Language Default (no inputenc)"
29531 msgstr "Kielen oletus (ei inputenc)"
29532
29533 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1130
29534 msgid "Numbered"
29535 msgstr "Numeroitu"
29536
29537 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1131
29538 msgid "Appears in TOC"
29539 msgstr "Näkyy sisällyksessä"
29540
29541 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1212
29542 msgid "Package"
29543 msgstr "Paketti"
29544
29545 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1212
29546 msgid "Load automatically"
29547 msgstr "Lataa automaattisesti"
29548
29549 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1213
29550 msgid "Load always"
29551 msgstr "Lataa aina"
29552
29553 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1213
29554 msgid "Do not load"
29555 msgstr "Älä lataa"
29556
29557 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1225
29558 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
29559 msgstr ""
29560
29561 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1228
29562 #, c-format
29563 msgid "The LaTeX package %1$s is always used"
29564 msgstr ""
29565
29566 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1233
29567 msgid "The AMS LaTeX packages are never used"
29568 msgstr ""
29569
29570 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1236
29571 #, c-format
29572 msgid "The LaTeX package %1$s is never used"
29573 msgstr ""
29574
29575 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1354
29576 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2360
29577 #, c-format
29578 msgid "%1$s [Class '%2$s']"
29579 msgstr "%1$s [luokka '%2$s']"
29580
29581 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1357
29582 #, c-format
29583 msgid ""
29584 "Class not found by LyX. Please check if you have the matching %1$s class and "
29585 "all required packages (%2$s) installed."
29586 msgstr ""
29587
29588 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1486
29589 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1622
29590 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
29591 msgstr ""
29592 "Syötä listauksen parametrit tähän. Syötä ? listataksesi parametrivaihtoehdot."
29593
29594 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1493
29595 msgid "Document Class"
29596 msgstr "Asiakirjaluokka"
29597
29598 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1495
29599 msgid "Modules"
29600 msgstr "Moduulit"
29601
29602 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1496
29603 msgid "Local Layout"
29604 msgstr "Paikallinen asettelu"
29605
29606 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1498
29607 msgid "Text Layout"
29608 msgstr "Tekstin asettelu"
29609
29610 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1500
29611 msgid "Page Margins"
29612 msgstr "Sivureunat"
29613
29614 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1502 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1185
29615 msgid "Colors"
29616 msgstr "Värit"
29617
29618 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1503
29619 msgid "Numbering & TOC"
29620 msgstr "Numerointi ja sisällys"
29621
29622 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1505
29623 msgid "Indexes"
29624 msgstr "Hakemistot"
29625
29626 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1506
29627 msgid "PDF Properties"
29628 msgstr "PDF-ominaisuudet"
29629
29630 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1507
29631 msgid "Math Options"
29632 msgstr "Matematiikka-asetukset"
29633
29634 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1508
29635 msgid "Float Placement"
29636 msgstr "Kelluvien upotteiden sijoitus"
29637
29638 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1510
29639 msgid "Bullets"
29640 msgstr "Merkit"
29641
29642 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1512
29643 msgid "Formats[[output]]"
29644 msgstr "Tiedostomuodot"
29645
29646 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1513
29647 msgid "LaTeX Preamble"
29648 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
29649
29650 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1813
29651 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1843
29652 msgid "&Default..."
29653 msgstr "&Oletus..."
29654
29655 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2142
29656 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3721
29657 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3730
29658 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3739
29659 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3748
29660 msgid " (not installed)"
29661 msgstr " (ei installoitu)"
29662
29663 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2167
29664 msgid "Non-TeX Fonts Default"
29665 msgstr ""
29666
29667 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2169
29668 msgid " (not available)"
29669 msgstr " (ei saatavilla)"
29670
29671 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2170
29672 msgid "Class Default (TeX Fonts)"
29673 msgstr "Luokan oletus (TeX-fontit)"
29674
29675 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2208
29676 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2235
29677 msgid "Class Default"
29678 msgstr "Luokan oletus"
29679
29680 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2312
29681 #, fuzzy
29682 msgid "Lay&outs"
29683 msgstr "Muotoilut|#o#O"
29684
29685 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2314
29686 msgid "LyX Layout (*.layout)"
29687 msgstr "LyX-muotoily (*.layout)"
29688
29689 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2316
29690 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2325
29691 msgid "Local layout file"
29692 msgstr "Paikallinen muotoilutiedosto"
29693
29694 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2326
29695 msgid ""
29696 "The layout file you have selected is a local layout\n"
29697 "file, not one in the system or user directory.\n"
29698 "Your document will not work with this layout if you\n"
29699 "move the layout file to a different directory."
29700 msgstr ""
29701
29702 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2330
29703 msgid "&Set Layout"
29704 msgstr "A&settele"
29705
29706 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2344
29707 msgid "Unable to read local layout file."
29708 msgstr "En voitu lukea paikallista muotoilutiedostoa."
29709
29710 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2361
29711 msgid "This is a local layout file."
29712 msgstr "Tämä on paikallinen muotoilutiedosto."
29713
29714 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2375
29715 msgid "Select master document"
29716 msgstr "Valitse pääasiakirja"
29717
29718 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2379
29719 msgid "LyX Files (*.lyx)"
29720 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
29721
29722 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2403
29723 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2705
29724 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4168
29725 msgid "Unapplied changes"
29726 msgstr "Tallentamattomat muutokset"
29727
29728 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2404
29729 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2706
29730 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4169
29731 msgid ""
29732 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
29733 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
29734 msgstr ""
29735
29736 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2406
29737 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2708
29738 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4171
29739 msgid "&Dismiss"
29740 msgstr ""
29741
29742 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2417
29743 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4179
29744 msgid "Unable to set document class."
29745 msgstr "En voitu asettaa asiakirjaluokkaa."
29746
29747 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2583
29748 #, fuzzy
29749 msgid "Basic numerical"
29750 msgstr "Numerotyyli"
29751
29752 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2586
29753 msgid "Author-year"
29754 msgstr "Tekijä ja vuosi"
29755
29756 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2589
29757 msgid "Author-number"
29758 msgstr "Tekijä-vuosi"
29759
29760 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2632
29761 #, c-format
29762 msgid "%1$s and %2$s"
29763 msgstr "%1$s ja %2$s"
29764
29765 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2639
29766 #, c-format
29767 msgid "%1$s, %2$s"
29768 msgstr "%1$s, %2$s"
29769
29770 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2644
29771 #, c-format
29772 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
29773 msgstr "%1$s, %2$s ja %3$s"
29774
29775 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2658
29776 #, c-format
29777 msgid "%1$s (unavailable)"
29778 msgstr "%1$s (ei saatavilla)"
29779
29780 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2745
29781 msgid "Module provided by document class."
29782 msgstr "Asiakirjaluokka tarjoaa modulin."
29783
29784 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2752
29785 #, c-format
29786 msgid "Category: %1$s."
29787 msgstr "Luokka: %1$s."
29788
29789 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2760
29790 #, c-format
29791 msgid "Package(s) required: %1$s."
29792 msgstr ""
29793
29794 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2766
29795 msgid "or"
29796 msgstr "tai"
29797
29798 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2769
29799 #, c-format
29800 msgid "Modules required: %1$s."
29801 msgstr ""
29802
29803 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2778
29804 #, c-format
29805 msgid "Modules excluded: %1$s."
29806 msgstr ""
29807
29808 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2784
29809 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
29810 msgstr "VAROITUS: Jotkin vaaditut paketit eivät ole saatavilla!"
29811
29812 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3361
29813 msgid "per part"
29814 msgstr "osaa kohti"
29815
29816 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3363
29817 msgid "per chapter"
29818 msgstr "lukua kohti"
29819
29820 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3365
29821 msgid "per section"
29822 msgstr "osaa kohti"
29823
29824 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3367
29825 msgid "per subsection"
29826 msgstr "alikappaletta kohti"
29827
29828 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3368
29829 msgid "per child document"
29830 msgstr "aliasiakirjaa kohti"
29831
29832 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3653
29833 msgid "[No options predefined]"
29834 msgstr "[Ei esimääriteltyjä valintoja]"
29835
29836 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3879
29837 msgid "C&ustomize Hyperref Options"
29838 msgstr "Mukauta Hyperref-asetukset"
29839
29840 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3881
29841 msgid "&Use Hyperref Support"
29842 msgstr "Käytä Hyperref-tukea"
29843
29844 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4191
29845 msgid "Can't set layout!"
29846 msgstr "Ei voida asettaa muotoilua!"
29847
29848 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4192
29849 #, c-format
29850 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
29851 msgstr "Ei voida asettaa muotoilua ID:lle: %1$s"
29852
29853 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4288
29854 msgid "Not Found"
29855 msgstr "Ei löytynyt"
29856
29857 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4349
29858 msgid "Assigned master does not include this file"
29859 msgstr ""
29860
29861 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4350
29862 #, c-format
29863 msgid ""
29864 "You must include this file in the document\n"
29865 "'%1$s' in order to use the master document\n"
29866 "feature."
29867 msgstr ""
29868
29869 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4354
29870 msgid "Could not load master"
29871 msgstr "En voitu lukea pääasiakirjaa"
29872
29873 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4355
29874 #, c-format
29875 msgid ""
29876 "The master document '%1$s'\n"
29877 "could not be loaded."
29878 msgstr ""
29879 "Pääasiakirjan '%1$s'\n"
29880 "lukeminen epäonnistui."
29881
29882 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4488
29883 msgid "(Module name: %1)"
29884 msgstr "(Moduulin nimi: %1)"
29885
29886 #: src/frontends/qt4/GuiERT.h:33
29887 msgid "TeX Mode Inset Settings"
29888 msgstr "TeX-tilan upoteasetukset"
29889
29890 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:260
29891 #, fuzzy
29892 msgid "Literate"
29893 msgstr "Sanatarkasti"
29894
29895 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:61
29896 msgid "Error List"
29897 msgstr "Virhelista"
29898
29899 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:155
29900 #, c-format
29901 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
29902 msgstr "%1$s virhettä (%2$s)"
29903
29904 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
29905 msgid "Top left"
29906 msgstr "Vasen yläkulma"
29907
29908 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
29909 msgid "Bottom left"
29910 msgstr "Oikea alakulma"
29911
29912 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
29913 #, fuzzy
29914 msgid "Baseline left"
29915 msgstr "Keskitä|K"
29916
29917 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
29918 msgid "Top center"
29919 msgstr "Ylhäällä keskellä"
29920
29921 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
29922 msgid "Bottom center"
29923 msgstr "Alhaalla keskellä"
29924
29925 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
29926 #, fuzzy
29927 msgid "Baseline center"
29928 msgstr "Keskitä|K"
29929
29930 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
29931 msgid "Top right"
29932 msgstr "Yläoikealla"
29933
29934 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
29935 msgid "Bottom right"
29936 msgstr "Alaoikealla"
29937
29938 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
29939 #, fuzzy
29940 msgid "Baseline right"
29941 msgstr "Viiva oikealla|o"
29942
29943 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:221
29944 msgid "Scale%"
29945 msgstr "Skaalaus%"
29946
29947 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:671
29948 msgid "Select external file"
29949 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
29950
29951 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
29952 msgid "automatically"
29953 msgstr "automaattinen"
29954
29955 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
29956 msgid "Dissolve previous group?"
29957 msgstr ""
29958
29959 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264
29960 #, c-format
29961 msgid ""
29962 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
29963 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
29964 "because this graphic was its only member.\n"
29965 "How do you want to proceed?"
29966 msgstr ""
29967
29968 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286
29969 #, c-format
29970 msgid "Stick with group '%1$s'"
29971 msgstr ""
29972
29973 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272
29974 #, c-format
29975 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
29976 msgstr ""
29977
29978 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280
29979 #, c-format
29980 msgid ""
29981 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
29982 "the group will be dissolved,\n"
29983 "because this graphic was its only member.\n"
29984 "How do you want to proceed?"
29985 msgstr ""
29986
29987 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288
29988 #, c-format
29989 msgid "Sign off from group '%1$s'"
29990 msgstr ""
29991
29992 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328
29993 msgid "Enter unique group name:"
29994 msgstr ""
29995
29996 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
29997 msgid "Group already defined!"
29998 msgstr "Ryhmä jo määritelty!"
29999
30000 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334
30001 #, c-format
30002 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
30003 msgstr ""
30004
30005 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475
30006 msgid "Set max. &width:"
30007 msgstr "Aseta suurin leveys:"
30008
30009 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476
30010 msgid "Set max. &height:"
30011 msgstr "Aseta suurin korkeus:"
30012
30013 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:477
30014 msgid "Maximal width of image in output"
30015 msgstr "Kuvan suurin leveys tulosteessa"
30016
30017 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:478
30018 msgid "Maximal height of image in output"
30019 msgstr "Kuvan suurin korkeus tulosteessa"
30020
30021 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:41
30022 msgid "bp"
30023 msgstr "bp"
30024
30025 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:41
30026 msgid "cm"
30027 msgstr "cm"
30028
30029 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:42
30030 msgid "mm"
30031 msgstr "mm"
30032
30033 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:42
30034 msgid "in[[unit of measure]]"
30035 msgstr ""
30036
30037 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:780
30038 msgid "Select graphics file"
30039 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
30040
30041 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:792
30042 #, fuzzy
30043 msgid "&Clipart"
30044 msgstr "Leikekuva|#L#l"
30045
30046 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
30047 #: src/insets/InsetSpace.cpp:69
30048 msgid "Interword Space"
30049 msgstr "Sanaväli"
30050
30051 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
30052 #: src/insets/InsetSpace.cpp:78
30053 msgid "Thin Space"
30054 msgstr "Ohut väli"
30055
30056 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:81
30057 msgid "Medium Space"
30058 msgstr "Keskisuuri väli"
30059
30060 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/insets/InsetSpace.cpp:84
30061 msgid "Thick Space"
30062 msgstr "Paksu väli"
30063
30064 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
30065 #: src/insets/InsetSpace.cpp:99
30066 msgid "Negative Thin Space"
30067 msgstr "Ohut negatiivinen väli"
30068
30069 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
30070 #: src/insets/InsetSpace.cpp:102
30071 msgid "Negative Medium Space"
30072 msgstr "Keskisuuri negatiivinen väli"
30073
30074 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62
30075 #: src/insets/InsetSpace.cpp:105
30076 msgid "Negative Thick Space"
30077 msgstr "Paksu negatiivinen väli"
30078
30079 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63
30080 msgid "Half Quad (0.5 em)"
30081 msgstr ""
30082
30083 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:64
30084 msgid "Quad (1 em)"
30085 msgstr "Nelinkertainen väli (1 em)"
30086
30087 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:65
30088 msgid "Double Quad (2 em)"
30089 msgstr "Kahdeksankertainen väli (2 em)"
30090
30091 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:55 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:66
30092 #: src/insets/InsetSpace.cpp:108
30093 msgid "Horizontal Fill"
30094 msgstr "Vaakatäyte"
30095
30096 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:68 src/insets/InsetSpace.cpp:75
30097 msgid "Visible Space"
30098 msgstr "Näkyvä väli"
30099
30100 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:220
30101 msgid ""
30102 "Insert the spacing even after a line break.\n"
30103 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
30104 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
30105 msgstr ""
30106
30107 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.h:39
30108 msgid "Horizontal Space Settings"
30109 msgstr "Pystyväliasetukset"
30110
30111 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.h:35
30112 msgid "Hyperlink Settings"
30113 msgstr "Hyperlinkkien asetukset"
30114
30115 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:115 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:177
30116 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:241 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:385
30117 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:463
30118 #, fuzzy
30119 msgid ""
30120 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
30121 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
30122
30123 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:316
30124 msgid "Select document to include"
30125 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
30126
30127 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:323
30128 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
30129 msgstr "LaTeX/LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
30130
30131 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
30132 #, fuzzy
30133 msgid "Index Entry Settings"
30134 msgstr "Hakemistoviite"
30135
30136 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:53
30137 msgid "Label Color"
30138 msgstr "Otsakkeen väri"
30139
30140 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:216
30141 msgid "Cannot remove standard index"
30142 msgstr "Ei voida poistaa standardia hakemistoa"
30143
30144 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:217
30145 msgid "The default index cannot be removed."
30146 msgstr "Oletushakemistoa ei voida poistaa."
30147
30148 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:236
30149 msgid "Enter new index name"
30150 msgstr "Anna uuden hakemiston nimi"
30151
30152 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:244
30153 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
30154 msgstr ""
30155
30156 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
30157 msgid "unknown"
30158 msgstr "tuntematon"
30159
30160 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
30161 msgid "shortcut"
30162 msgstr "pikanäppäin"
30163
30164 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
30165 msgid "shortcuts"
30166 msgstr "pikanäppäimet"
30167
30168 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
30169 msgid "lyxrc"
30170 msgstr "lyxrc"
30171
30172 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
30173 msgid "package"
30174 msgstr "paketti"
30175
30176 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
30177 msgid "textclass"
30178 msgstr "tekstiluokka"
30179
30180 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
30181 msgid "menu"
30182 msgstr "valikko"
30183
30184 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
30185 msgid "icon"
30186 msgstr "kuvake"
30187
30188 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
30189 msgid "buffer"
30190 msgstr "puskuri"
30191
30192 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
30193 msgid "lyxinfo"
30194 msgstr "lyxinfo"
30195
30196 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.h:36
30197 #, fuzzy
30198 msgid "Info Inset Settings"
30199 msgstr "Hakemiston asetukset"
30200
30201 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:712
30202 msgid "Shift-"
30203 msgstr ""
30204
30205 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:713
30206 #, fuzzy
30207 msgid "Control-"
30208 msgstr "Kohta"
30209
30210 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:714
30211 msgid "Option-"
30212 msgstr "Valinta-"
30213
30214 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:715
30215 msgid "Command-"
30216 msgstr "Komento-"
30217
30218 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.h:35
30219 msgid "Label Settings"
30220 msgstr "Nimikkeen asetukset"
30221
30222 #: src/frontends/qt4/GuiLine.h:34
30223 msgid "Line Settings"
30224 msgstr "Viivan asetukset"
30225
30226 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:62
30227 msgid "No language"
30228 msgstr "Ei kieliä"
30229
30230 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:166
30231 msgid "Program Listing Settings"
30232 msgstr "Ohjelmalistausasetukset"
30233
30234 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:424
30235 msgid "No dialect"
30236 msgstr "Ei murretta"
30237
30238 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:119 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:288
30239 msgid "LaTeX Log"
30240 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
30241
30242 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:250
30243 msgid "Biber"
30244 msgstr "Biber"
30245
30246 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:263
30247 msgid "LyX2LyX"
30248 msgstr "LyX2LyX"
30249
30250 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:290
30251 msgid "Literate Programming Build Log"
30252 msgstr "Literate-ohjelmoinnin luontiloki"
30253
30254 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:292
30255 msgid "lyx2lyx Error Log"
30256 msgstr "lyx2lyx-käännösloki"
30257
30258 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:294
30259 msgid "Version Control Log"
30260 msgstr "Versiohallintaloki"
30261
30262 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:322
30263 msgid "Log file not found."
30264 msgstr "Lokitiedostoa ei löytynyt."
30265
30266 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:325
30267 msgid "No literate programming build log file found."
30268 msgstr "Literate-ohjelmoinnin luontilokitiedostoa ei löydy."
30269
30270 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:328
30271 msgid "No lyx2lyx error log file found."
30272 msgstr "Käännöslokitiedostoa lyx2lyx:lle ei löytynyt."
30273
30274 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:331
30275 msgid "No version control log file found."
30276 msgstr "Versionhallinnan lokitiedostoa ei löytynyt."
30277
30278 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:34
30279 msgid "[x]"
30280 msgstr "[x]"
30281
30282 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:35
30283 msgid "(x)"
30284 msgstr "(x)"
30285
30286 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:36
30287 msgid "{x}"
30288 msgstr "{x}"
30289
30290 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:37
30291 msgid "|x|"
30292 msgstr "|x|"
30293
30294 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:38
30295 msgid "||x||"
30296 msgstr "||x||"
30297
30298 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:43
30299 msgid "bmatrix"
30300 msgstr "bmatrix"
30301
30302 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:44
30303 msgid "pmatrix"
30304 msgstr "pmatrix"
30305
30306 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:45
30307 msgid "Bmatrix"
30308 msgstr "Bmatrix"
30309
30310 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:46
30311 msgid "vmatrix"
30312 msgstr "vmatrix"
30313
30314 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:47
30315 msgid "Vmatrix"
30316 msgstr "Vmatrix"
30317
30318 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:62
30319 msgid "Math Matrix"
30320 msgstr "Matematiikkamatriisi"
30321
30322 #: src/frontends/qt4/GuiNomenclature.h:36
30323 msgid "Nomenclature Settings"
30324 msgstr "Termistön asetukset"
30325
30326 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
30327 msgid "Note Settings"
30328 msgstr "Muistiinpanoasetukset"
30329
30330 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
30331 msgid "Paragraph Settings"
30332 msgstr "Kappaleasetukset"
30333
30334 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:80
30335 msgid ""
30336 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
30337 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
30338 "\n"
30339 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
30340 "the items is used."
30341 msgstr ""
30342
30343 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
30344 msgid "Phantom Settings"
30345 msgstr "Paikkamerkkien asetukset"
30346
30347 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:141
30348 #, fuzzy
30349 msgid "&System files"
30350 msgstr "Järjestelmän tiedostot|s"
30351
30352 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:145
30353 #, fuzzy
30354 msgid "&User files"
30355 msgstr "Käyttäjän tiedostot|#y"
30356
30357 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:251
30358 msgid "Look & Feel"
30359 msgstr "Näkymäasetukset"
30360
30361 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:253
30362 msgid "Language Settings"
30363 msgstr "Kieliasetukset"
30364
30365 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:255
30366 msgid "File Handling"
30367 msgstr "Tiedoston käsittely"
30368
30369 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:500
30370 msgid "Keyboard/Mouse"
30371 msgstr "Näppäimistö/Hiiri"
30372
30373 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:634
30374 msgid "Input Completion"
30375 msgstr "Syötteen täydennys"
30376
30377 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:785 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:935
30378 msgid "C&ommand:"
30379 msgstr "K&omento:"
30380
30381 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:810 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:835
30382 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:963 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:990
30383 msgid "Co&mmand:"
30384 msgstr "&Komento:"
30385
30386 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1019
30387 msgid "Screen Fonts"
30388 msgstr "Näyttökirjasimet"
30389
30390 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1403
30391 msgid "Paths"
30392 msgstr "Tiedostopolut"
30393
30394 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1490
30395 msgid "Select directory for example files"
30396 msgstr "Valitse esimerkkitiedostojen hakemisto"
30397
30398 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1499
30399 msgid "Select a document templates directory"
30400 msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
30401
30402 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1508
30403 msgid "Select a temporary directory"
30404 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
30405
30406 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1517
30407 msgid "Select a backups directory"
30408 msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
30409
30410 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1526
30411 msgid "Select a document directory"
30412 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
30413
30414 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1535
30415 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
30416 msgstr ""
30417
30418 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1544
30419 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
30420 msgstr "Säädä Hunspell-sanakirjojen polku"
30421
30422 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1553
30423 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
30424 msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
30425
30426 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1566
30427 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:594
30428 msgid "Spellchecker"
30429 msgstr "Oikoluku"
30430
30431 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1572
30432 msgid "Native"
30433 msgstr "äidinkieli"
30434
30435 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1578
30436 msgid "Aspell"
30437 msgstr "Aspell"
30438
30439 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1581
30440 msgid "Enchant"
30441 msgstr "Enchant"
30442
30443 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1584
30444 msgid "Hunspell"
30445 msgstr "Hunspell"
30446
30447 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1657
30448 msgid "Converters"
30449 msgstr "Muuntimet"
30450
30451 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1890
30452 msgid "SECURITY WARNING!"
30453 msgstr "TURVALLISUUSVAROITUS!"
30454
30455 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1890
30456 msgid ""
30457 "Unchecking this option has the effect that potentially harmful converters "
30458 "would be run without asking your permission first. This is UNSAFE and NOT "
30459 "recommended, unless you know what you are doing. Are you sure you would like "
30460 "to proceed ? The recommended and safe answer is NO!"
30461 msgstr ""
30462
30463 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2010
30464 msgid "File Formats"
30465 msgstr "Tiedostomuodot"
30466
30467 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2244 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2396
30468 msgid "Format in use"
30469 msgstr "Käytössä oleva muoto"
30470
30471 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2245
30472 msgid ""
30473 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
30474 "converter. Please remove the converter first."
30475 msgstr ""
30476 "Muodon tiedostomuodon nimeä ei voi muuttaa, mikäli muoto on jonkin muuntimen "
30477 "käytössä. Poista muunnin ensin."
30478
30479 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2397
30480 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
30481 msgstr ""
30482 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
30483 "muunnin ensin."
30484
30485 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2486
30486 msgid "LyX needs to be restarted!"
30487 msgstr "LyX pitää käynnistää uudelleen!"
30488
30489 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2487
30490 msgid ""
30491 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
30492 "restart."
30493 msgstr ""
30494
30495 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2557
30496 msgid "User Interface"
30497 msgstr "Käyttöliittymä"
30498
30499 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2576
30500 msgid "Classic"
30501 msgstr "Klassinen"
30502
30503 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2577
30504 msgid "Oxygen"
30505 msgstr "Oxygen"
30506
30507 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2625
30508 msgid "Document Handling"
30509 msgstr "Asiakirjanhallinta"
30510
30511 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2732
30512 msgid "Control"
30513 msgstr "Ohjaus"
30514
30515 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2824
30516 msgid "Shortcuts"
30517 msgstr "Pikanäppäimet"
30518
30519 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2831
30520 msgid "Function"
30521 msgstr "Toiminto"
30522
30523 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2832
30524 msgid "Shortcut"
30525 msgstr "Pikanäppäin"
30526
30527 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2909
30528 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
30529 msgstr ""
30530
30531 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2913
30532 msgid "Mathematical Symbols"
30533 msgstr "Matemaattiset symbolit"
30534
30535 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2917
30536 msgid "Document and Window"
30537 msgstr "Asiakirja ja ikkuna"
30538
30539 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2921
30540 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
30541 msgstr ""
30542
30543 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2925
30544 msgid "System and Miscellaneous"
30545 msgstr "Järjestelmä ja sekalaista"
30546
30547 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3062 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3123
30548 msgid "Res&tore"
30549 msgstr "Pala&uta"
30550
30551 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3290 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3299
30552 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3305 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3368
30553 msgid "Failed to create shortcut"
30554 msgstr "Oikopolun luominen epäonnistui"
30555
30556 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3291
30557 msgid "Unknown or invalid LyX function"
30558 msgstr "Tuntematon tai virheellinen LyX-funktio"
30559
30560 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3300
30561 msgid "This LyX function is hidden and cannot be bound."
30562 msgstr ""
30563
30564 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3306
30565 msgid "Invalid or empty key sequence"
30566 msgstr ""
30567
30568 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3321
30569 #, c-format
30570 msgid ""
30571 "Shortcut `%1$s' is already bound to %2$s.\n"
30572 "Are you sure you want to unbind the current shortcut and bind it to %3$s?"
30573 msgstr ""
30574
30575 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3327
30576 msgid "Redefine shortcut?"
30577 msgstr "Määrittele pikanäppäin uudelleen?"
30578
30579 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3328
30580 #, fuzzy
30581 msgid "&Redefine"
30582 msgstr "T&ulostin:"
30583
30584 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3369
30585 msgid "Can not insert shortcut to the list"
30586 msgstr "Ei voida lisätä oikotietä listaan"
30587
30588 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3400
30589 msgid "Identity"
30590 msgstr "Identiteetti"
30591
30592 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3625
30593 msgid "Choose bind file"
30594 msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
30595
30596 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3626
30597 msgid "LyX bind files (*.bind)"
30598 msgstr "LyXin pikanäppäintiedostot (*.bind)"
30599
30600 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3632
30601 msgid "Choose UI file"
30602 msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
30603
30604 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3633
30605 msgid "LyX UI files (*.ui)"
30606 msgstr "LyX-käyttöliittymätiedostot (*.ui)"
30607
30608 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3639
30609 msgid "Choose keyboard map"
30610 msgstr "Valitse näppäinkartta"
30611
30612 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3640
30613 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
30614 msgstr "LyX-näppäinkarttoja (*.kmap)"
30615
30616 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
30617 msgid "Longest label width"
30618 msgstr "Pisin nimikkeen leveys"
30619
30620 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.h:40
30621 #, fuzzy
30622 msgid "Nomenclature List Settings"
30623 msgstr "Termistön asetukset"
30624
30625 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
30626 msgid "Index Settings"
30627 msgstr "Hakemiston asetukset"
30628
30629 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:70
30630 msgid "<All indexes>"
30631 msgstr "<Kaikki hakemistot>"
30632
30633 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:66
30634 msgid "Progress/Debug Messages"
30635 msgstr "Edistymis- ja virheenjäljitysviestit"
30636
30637 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:101
30638 msgid "Debug Level"
30639 msgstr "Virheenjäljitystaso"
30640
30641 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:102
30642 msgid "Set"
30643 msgstr "Joukko"
30644
30645 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:49
30646 msgid "Cross-reference"
30647 msgstr "Viittaus"
30648
30649 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:62
30650 msgid "All available labels"
30651 msgstr "Kaikki saatavilla olevat nimikkeet"
30652
30653 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:63
30654 msgid "Enter string to filter the list of available labels"
30655 msgstr ""
30656
30657 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:75
30658 msgid "By Occurrence"
30659 msgstr "Esiintymän mukaan"
30660
30661 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:76
30662 msgid "Alphabetically (Case-Insensitive)"
30663 msgstr ""
30664
30665 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:77
30666 msgid "Alphabetically (Case-Sensitive)"
30667 msgstr ""
30668
30669 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:404
30670 msgid "&Go Back"
30671 msgstr "&Palaa takaisin"
30672
30673 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:405
30674 msgid "Jump back to the original cursor location"
30675 msgstr ""
30676
30677 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:477 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:497
30678 msgid "<No prefix>"
30679 msgstr "<Ei etuliitettä>"
30680
30681 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:46
30682 msgid "Find and Replace"
30683 msgstr "Etsi ja korvaa"
30684
30685 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:41
30686 msgid "Export or Send Document"
30687 msgstr "Vie tai lähetä asiakirja"
30688
30689 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
30690 msgid "Show File"
30691 msgstr "Näytä tiedosto"
30692
30693 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
30694 msgid "Error -> Cannot load file!"
30695 msgstr "Virhe -> Tiedostoa ei voida lukea!"
30696
30697 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:252
30698 msgid "Spell check of the selection done, did not find any errors."
30699 msgstr ""
30700
30701 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:259
30702 msgid ""
30703 "We reached the end of the document, would you like to continue from the "
30704 "beginning?"
30705 msgstr "Asiakirjan loppu saavutettiin, haluatko jatkaa alusta?"
30706
30707 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:542
30708 msgid "Spell checker has no dictionaries."
30709 msgstr "Oikoluvun käytössä ei ole sanakirjoja."
30710
30711 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
30712 #, fuzzy
30713 msgid "Basic Latin"
30714 msgstr "BibTeX-tyylit"
30715
30716 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
30717 #, fuzzy
30718 msgid "Latin-1 Supplement"
30719 msgstr "Yhteenveto"
30720
30721 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
30722 msgid "Latin Extended-A"
30723 msgstr ""
30724
30725 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
30726 msgid "Latin Extended-B"
30727 msgstr ""
30728
30729 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
30730 #, fuzzy
30731 msgid "IPA Extensions"
30732 msgstr "Päät&e:"
30733
30734 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
30735 msgid "Spacing Modifier Letters"
30736 msgstr ""
30737
30738 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
30739 msgid "Combining Diacritical Marks"
30740 msgstr ""
30741
30742 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
30743 msgid "Cyrillic"
30744 msgstr ""
30745
30746 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
30747 msgid "Arabic"
30748 msgstr "arabia"
30749
30750 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
30751 msgid "Devanagari"
30752 msgstr ""
30753
30754 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
30755 msgid "Bengali"
30756 msgstr "bengali"
30757
30758 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
30759 msgid "Gurmukhi"
30760 msgstr ""
30761
30762 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
30763 msgid "Gujarati"
30764 msgstr "gujarati"
30765
30766 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
30767 msgid "Oriya"
30768 msgstr ""
30769
30770 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
30771 msgid "Malayalam"
30772 msgstr ""
30773
30774 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
30775 msgid "Hangul Jamo"
30776 msgstr ""
30777
30778 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
30779 msgid "Phonetic Extensions"
30780 msgstr "Foneettiset laajennukset"
30781
30782 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
30783 msgid "Latin Extended Additional"
30784 msgstr ""
30785
30786 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
30787 msgid "Greek Extended"
30788 msgstr "kreikka laajennettu"
30789
30790 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
30791 msgid "General Punctuation"
30792 msgstr "Yleiset välimerkit"
30793
30794 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
30795 msgid "Superscripts and Subscripts"
30796 msgstr "Ylä- ja alaindeksit"
30797
30798 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
30799 msgid "Currency Symbols"
30800 msgstr "Valuuttamerkit"
30801
30802 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
30803 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
30804 msgstr ""
30805
30806 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
30807 #, fuzzy
30808 msgid "Letterlike Symbols"
30809 msgstr "Foneettiset merkit"
30810
30811 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
30812 msgid "Number Forms"
30813 msgstr "Lukujen muodot"
30814
30815 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
30816 msgid "Mathematical Operators"
30817 msgstr "Matemaattiset operaattorit"
30818
30819 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
30820 msgid "Miscellaneous Technical"
30821 msgstr "Sekalaiset tekniset"
30822
30823 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
30824 #, fuzzy
30825 msgid "Control Pictures"
30826 msgstr "Otaksuma"
30827
30828 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
30829 msgid "Optical Character Recognition"
30830 msgstr ""
30831
30832 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
30833 msgid "Enclosed Alphanumerics"
30834 msgstr ""
30835
30836 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
30837 msgid "Box Drawing"
30838 msgstr "Laatikon piirto"
30839
30840 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
30841 msgid "Block Elements"
30842 msgstr "Lohkoelementit"
30843
30844 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
30845 msgid "Geometric Shapes"
30846 msgstr "Geometriset muodot"
30847
30848 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
30849 msgid "Miscellaneous Symbols"
30850 msgstr "Sekalaiset symbolit"
30851
30852 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
30853 msgid "Dingbats"
30854 msgstr "Dingbats"
30855
30856 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
30857 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
30858 msgstr "Sekalaiset matemaattiset A-symbolit"
30859
30860 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
30861 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
30862 msgstr ""
30863
30864 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
30865 msgid "Hiragana"
30866 msgstr ""
30867
30868 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
30869 msgid "Katakana"
30870 msgstr "katakana"
30871
30872 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
30873 #, fuzzy
30874 msgid "Bopomofo"
30875 msgstr "Rivin alareuna"
30876
30877 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
30878 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
30879 msgstr ""
30880
30881 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
30882 #, fuzzy
30883 msgid "Kanbun"
30884 msgstr "kanadanenglanti"
30885
30886 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
30887 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
30888 msgstr ""
30889
30890 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
30891 msgid "CJK Compatibility"
30892 msgstr ""
30893
30894 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
30895 msgid "CJK Unified Ideographs"
30896 msgstr ""
30897
30898 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
30899 msgid "Hangul Syllables"
30900 msgstr ""
30901
30902 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
30903 msgid "High Surrogates"
30904 msgstr ""
30905
30906 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
30907 msgid "Private Use High Surrogates"
30908 msgstr ""
30909
30910 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
30911 msgid "Low Surrogates"
30912 msgstr ""
30913
30914 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
30915 msgid "Private Use Area"
30916 msgstr ""
30917
30918 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
30919 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
30920 msgstr ""
30921
30922 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
30923 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
30924 msgstr ""
30925
30926 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
30927 #, fuzzy
30928 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
30929 msgstr "Asento"
30930
30931 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
30932 msgid "Combining Half Marks"
30933 msgstr ""
30934
30935 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
30936 msgid "CJK Compatibility Forms"
30937 msgstr ""
30938
30939 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
30940 msgid "Small Form Variants"
30941 msgstr ""
30942
30943 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
30944 #, fuzzy
30945 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
30946 msgstr "Asento"
30947
30948 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
30949 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
30950 msgstr ""
30951
30952 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
30953 #, fuzzy
30954 msgid "Linear B Syllabary"
30955 msgstr "Seurauslause"
30956
30957 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
30958 msgid "Linear B Ideograms"
30959 msgstr ""
30960
30961 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
30962 #, fuzzy
30963 msgid "Aegean Numbers"
30964 msgstr "Sivunumero"
30965
30966 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
30967 #, fuzzy
30968 msgid "Ancient Greek Numbers"
30969 msgstr "Sivunumero"
30970
30971 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
30972 msgid "Old Italic"
30973 msgstr "Vanha kursiivi"
30974
30975 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
30976 msgid "Gothic"
30977 msgstr ""
30978
30979 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
30980 msgid "Ugaritic"
30981 msgstr ""
30982
30983 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
30984 msgid "Old Persian"
30985 msgstr "vanha persia"
30986
30987 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
30988 #, fuzzy
30989 msgid "Deseret"
30990 msgstr "Palauta"
30991
30992 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
30993 #, fuzzy
30994 msgid "Shavian"
30995 msgstr "latvia"
30996
30997 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
30998 msgid "Osmanya"
30999 msgstr ""
31000
31001 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
31002 #, fuzzy
31003 msgid "Cypriot Syllabary"
31004 msgstr "Seurauslause"
31005
31006 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
31007 msgid "Kharoshthi"
31008 msgstr ""
31009
31010 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
31011 msgid "Byzantine Musical Symbols"
31012 msgstr "Bysanttilaiset musiikkisymbolit"
31013
31014 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
31015 msgid "Musical Symbols"
31016 msgstr "Musiikkisymbolit"
31017
31018 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
31019 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
31020 msgstr ""
31021
31022 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
31023 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
31024 msgstr ""
31025
31026 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
31027 #, fuzzy
31028 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
31029 msgstr "Foneettiset merkit"
31030
31031 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
31032 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
31033 msgstr ""
31034
31035 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
31036 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
31037 msgstr ""
31038
31039 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
31040 #, fuzzy
31041 msgid "Tags"
31042 msgstr "Sivut"
31043
31044 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
31045 #, fuzzy
31046 msgid "Variation Selectors Supplement"
31047 msgstr "Yhteenveto"
31048
31049 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
31050 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
31051 msgstr ""
31052
31053 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
31054 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
31055 msgstr ""
31056
31057 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:245
31058 msgid "<p>LaTeX code: %1</p>"
31059 msgstr "<p>LaTeX-koodi: %1</p>"
31060
31061 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:286
31062 msgid "Symbols"
31063 msgstr "Symbolit"
31064
31065 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.h:45
31066 msgid "Tabular Settings"
31067 msgstr "Taulukkoasetukset"
31068
31069 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
31070 msgid "Insert Table"
31071 msgstr "Lisää taulukko"
31072
31073 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:50
31074 msgid "TeX Information"
31075 msgstr "TeX-tietoja"
31076
31077 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:208
31078 msgid "No thesaurus available for this language!"
31079 msgstr ""
31080
31081 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
31082 msgid "Outline"
31083 msgstr "Asiakirjan rakenne"
31084
31085 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:387 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:381
31086 msgid "auto"
31087 msgstr "automaattinen"
31088
31089 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:392 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:401
31090 #: src/insets/InsetBranch.cpp:78 src/insets/InsetBranch.cpp:81
31091 msgid "off"
31092 msgstr "pois päältä"
31093
31094 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:408 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:428
31095 #, c-format
31096 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
31097 msgstr "Työkalupalkin \"%1$s\" tila asetettiin %2$s:ksi"
31098
31099 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:425
31100 msgid "movable"
31101 msgstr "siirrettävä"
31102
31103 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:427
31104 msgid "immovable"
31105 msgstr "ei-siirrettävä"
31106
31107 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.h:40
31108 msgid "Vertical Space Settings"
31109 msgstr "Pystyväliasetukset"
31110
31111 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:161
31112 msgid "version "
31113 msgstr "versio "
31114
31115 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:161
31116 msgid "unknown version"
31117 msgstr "tuntematon versio"
31118
31119 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:589
31120 msgid ""
31121 "WARNING: LaTeX is allowed to execute external commands for this document. "
31122 "Right click to change."
31123 msgstr ""
31124
31125 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:687
31126 #, c-format
31127 msgid "Successful export to format: %1$s"
31128 msgstr "Vietiin onnistuneesti muotoon: %1$s"
31129
31130 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:696
31131 #, c-format
31132 msgid "Error while exporting format: %1$s"
31133 msgstr "Virhe vietäessä muotoon: %1$s"
31134
31135 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:699
31136 #, c-format
31137 msgid "Successful preview of format: %1$s"
31138 msgstr "Onnistunut esikatselu muodosta: %1$s"
31139
31140 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:702
31141 #, c-format
31142 msgid "Error while previewing format: %1$s"
31143 msgstr "Esikatselu muodosta epäonnistui: %1$s"
31144
31145 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1028
31146 msgid "Exit LyX"
31147 msgstr "Lopeta LyX"
31148
31149 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1029
31150 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
31151 msgstr "LyXia ei voi sulkea, koska asiakirjoja käsitellään yhä."
31152
31153 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1180
31154 #, c-format
31155 msgid "%1$s (modified externally)"
31156 msgstr "%1$s (muokattu ulkoisesti)"
31157
31158 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1299
31159 msgid "Welcome to LyX!"
31160 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
31161
31162 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1785
31163 msgid "Automatic save done."
31164 msgstr "Automaattinen päivitys valmis."
31165
31166 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1786
31167 msgid "Automatic save failed!"
31168 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
31169
31170 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1842
31171 msgid "Command not allowed without any document open"
31172 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
31173
31174 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1990 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2007
31175 #, c-format
31176 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
31177 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
31178
31179 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2123 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2136
31180 msgid "Zoom level cannot be less than %1$d%."
31181 msgstr ""
31182
31183 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2231
31184 msgid "Select template file"
31185 msgstr "Valitse mallitiedosto"
31186
31187 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2233 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2603
31188 #, fuzzy
31189 msgid "&Templates"
31190 msgstr "Mallip&ohja"
31191
31192 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2260
31193 msgid "Document not loaded."
31194 msgstr "Asiakirjaa ei ladattu."
31195
31196 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2290
31197 msgid "Select document to open"
31198 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
31199
31200 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2292 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2430
31201 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2563
31202 #, fuzzy
31203 msgid "&Examples"
31204 msgstr "Esimerkit"
31205
31206 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2320
31207 #, c-format
31208 msgid ""
31209 "The directory in the given path\n"
31210 "%1$s\n"
31211 "does not exist."
31212 msgstr ""
31213
31214 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2337
31215 #, c-format
31216 msgid "Opening document %1$s..."
31217 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
31218
31219 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2342
31220 #, c-format
31221 msgid "Document %1$s opened."
31222 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
31223
31224 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2345
31225 msgid "Version control detected."
31226 msgstr "Versiohallinta havaittu."
31227
31228 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2347
31229 #, c-format
31230 msgid "Could not open document %1$s"
31231 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
31232
31233 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2377
31234 msgid "Couldn't import file"
31235 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
31236
31237 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2378
31238 #, c-format
31239 msgid "No information for importing the format %1$s."
31240 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda tiedostomuodosta %1$s."
31241
31242 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2425
31243 #, c-format
31244 msgid "Select %1$s file to import"
31245 msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
31246
31247 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2460
31248 #, c-format
31249 msgid ""
31250 "The file name '%1$s' is invalid!\n"
31251 "Aborting import."
31252 msgstr ""
31253
31254 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2487 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2670
31255 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2772
31256 #, c-format
31257 msgid ""
31258 "The document %1$s already exists.\n"
31259 "\n"
31260 "Do you want to overwrite that document?"
31261 msgstr ""
31262 "Asiakirja %1$s on jo olemassa.\n"
31263 "\n"
31264 "Haluatko ylikirjoittaa asiakirjan?"
31265
31266 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2489 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2674
31267 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2776
31268 msgid "Overwrite document?"
31269 msgstr "Kirjoitetaanko asiakirjan päälle?"
31270
31271 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2498
31272 #, c-format
31273 msgid "Importing %1$s..."
31274 msgstr "Tuo: %1$s..."
31275
31276 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2501
31277 msgid "imported."
31278 msgstr "tuotu."
31279
31280 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2503
31281 msgid "file not imported!"
31282 msgstr "tiedostoa ei tuotu!"
31283
31284 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2528
31285 msgid "newfile"
31286 msgstr "uusitiedosto"
31287
31288 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2561
31289 msgid "Select LyX document to insert"
31290 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
31291
31292 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2601
31293 msgid "Choose a filename to save document as"
31294 msgstr "Valitse talletettavan asiakirjan tiedostonimi"
31295
31296 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2633
31297 #, c-format
31298 msgid ""
31299 "The file\n"
31300 "%1$s\n"
31301 "is already open in your current session.\n"
31302 "Please close it before attempting to overwrite it.\n"
31303 "Do you want to choose a new filename?"
31304 msgstr ""
31305
31306 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2637
31307 msgid "Chosen File Already Open"
31308 msgstr ""
31309
31310 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2638 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2660
31311 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2676 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2777
31312 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2822
31313 msgid "&Rename"
31314 msgstr "Muuta nimeä"
31315
31316 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2653
31317 #, fuzzy, c-format
31318 msgid ""
31319 "The document %1$s is already registered.\n"
31320 "\n"
31321 "Do you want to choose a new name?"
31322 msgstr ""
31323 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
31324 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
31325
31326 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2658
31327 msgid "Rename document?"
31328 msgstr "Nimetäänkö asiakirja uudelleen?"
31329
31330 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2658
31331 msgid "Copy document?"
31332 msgstr "Kopioidaanko asiakirja?"
31333
31334 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2660
31335 msgid "&Copy"
31336 msgstr "Kopioi"
31337
31338 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2719
31339 msgid "Choose a filename to export the document as"
31340 msgstr "Valitse tiedostonimi asiakirjan viennille"
31341
31342 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2723
31343 msgid "Guess from extension (*.*)"
31344 msgstr "Arvaa tiedostopäätteestä (*.*)"
31345
31346 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2818
31347 #, c-format
31348 msgid ""
31349 "The document %1$s could not be saved.\n"
31350 "\n"
31351 "Do you want to rename the document and try again?"
31352 msgstr ""
31353 "Asiakirjaa %1$s ei voitu tallentaa.\n"
31354 "\n"
31355 "Haluatko tallentaa asiakirjan eri nimellä ja yrittää uudelleen?"
31356
31357 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2821
31358 msgid "Rename and save?"
31359 msgstr ""
31360
31361 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2822
31362 msgid "&Retry"
31363 msgstr "Yritä uudelleen"
31364
31365 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2867
31366 #, c-format
31367 msgid ""
31368 "Last view on document %1$s is being closed.\n"
31369 "Would you like to close or hide the document?\n"
31370 "\n"
31371 "Hidden documents can be displayed back through\n"
31372 "the menu: View->Hidden->...\n"
31373 "\n"
31374 "To remove this question, set your preference in:\n"
31375 "  Tools->Preferences->Look&Feel->UserInterface\n"
31376 msgstr ""
31377
31378 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2876
31379 msgid "Close or hide document?"
31380 msgstr "Sulje tai piilota asiakirja?"
31381
31382 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2877
31383 msgid "&Hide"
31384 msgstr "Piilota"
31385
31386 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2967
31387 msgid "Close document"
31388 msgstr "Sulje asiakirja"
31389
31390 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2968
31391 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
31392 msgstr ""
31393
31394 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3086 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3201
31395 #, c-format
31396 msgid ""
31397 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
31398 "\n"
31399 "Do you want to save the document?"
31400 msgstr ""
31401 "Asiakirjaa %1$s ei ole vielä tallennettu.\n"
31402 "\n"
31403 "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
31404
31405 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3089 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3204
31406 msgid "Save new document?"
31407 msgstr "Tallennetaanko uusi asiakirja?"
31408
31409 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3095
31410 #, c-format
31411 msgid ""
31412 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
31413 "\n"
31414 "Do you want to save the document or discard the changes?"
31415 msgstr ""
31416 "Asiakirjassa %1$s on tallennettomia muutoksia.\n"
31417 "Haluatko tallentaa asiakirja vai heittää muutokset pois?"
31418
31419 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3098
31420 #, c-format
31421 msgid ""
31422 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
31423 "\n"
31424 "Do you want to save the document or discard it entirely?"
31425 msgstr ""
31426 "Asiakirjaa %1$s ei ole vielä tallennettu.\n"
31427 "\n"
31428 "Haluatko tallentaa asiakirjan tai heittää sen pois kokonaan?"
31429
31430 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3102 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3198
31431 msgid "Save changed document?"
31432 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
31433
31434 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3102
31435 msgid "Save document?"
31436 msgstr "Tallennetaanko asiakirja?"
31437
31438 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3104
31439 msgid "&Discard"
31440 msgstr "Heitä pois"
31441
31442 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3195
31443 #, c-format
31444 msgid ""
31445 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
31446 "\n"
31447 "Do you want to save the document?"
31448 msgstr ""
31449 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
31450 "\n"
31451 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
31452
31453 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3230
31454 #, c-format
31455 msgid ""
31456 "Document \n"
31457 "%1$s\n"
31458 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
31459 msgstr ""
31460 "Asiakirjaa %1$s on ulkoisesti muutettu. Ladataanko uudelleen? Paikalliset "
31461 "muutokset menetetään."
31462
31463 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3233
31464 msgid "Reload externally changed document?"
31465 msgstr "Tallennetaanko ohjelman ulkopuolella muutettu asiakirja?"
31466
31467 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3278
31468 msgid "Document could not be checked in."
31469 msgstr "Asiakirjaa ei voitu tallettaa."
31470
31471 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3322
31472 msgid "Error when setting the locking property."
31473 msgstr ""
31474
31475 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3368
31476 msgid "Directory is not accessible."
31477 msgstr "Hakemistoon ei voitu siirtyä."
31478
31479 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3444
31480 #, c-format
31481 msgid "Opening child document %1$s..."
31482 msgstr "Aliasiakirja %1$s avautuu..."
31483
31484 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3508
31485 #, c-format
31486 msgid "No buffer for file: %1$s."
31487 msgstr "Ei puskuri tiedostolle: %1$s."
31488
31489 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3518
31490 msgid "Inverse Search Failed"
31491 msgstr ""
31492
31493 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3519
31494 msgid ""
31495 "Invalid position requested by inverse search.\n"
31496 "You may need to update the viewed document."
31497 msgstr ""
31498
31499 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3591
31500 msgid "Export Error"
31501 msgstr "Vientivirhe"
31502
31503 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3592
31504 msgid "Error cloning the Buffer."
31505 msgstr "Virhe kloonatessa puskuria."
31506
31507 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3716 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3736
31508 msgid "Exporting ..."
31509 msgstr "Viedään ..."
31510
31511 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3745
31512 msgid "Previewing ..."
31513 msgstr "Esikatsellaan ..."
31514
31515 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3783
31516 msgid "Document not loaded"
31517 msgstr "Asiakirjaa ei voitu ladata"
31518
31519 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3865
31520 msgid "Select file to insert"
31521 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
31522
31523 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3868
31524 msgid "All Files (*)"
31525 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
31526
31527 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3896
31528 #, c-format
31529 msgid ""
31530 "The current version will be lost. Are you sure you want to load the version "
31531 "on disk of the document %1$s?"
31532 msgstr ""
31533
31534 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3903
31535 #, c-format
31536 msgid ""
31537 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
31538 "version of the document %1$s?"
31539 msgstr ""
31540 "Kaikki muutokset menetetään. Haluatko varmasti palauttaa asiakirjan "
31541 "tallennettuun versioon %1$s?"
31542
31543 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3906
31544 msgid "Revert to saved document?"
31545 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
31546
31547 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3934
31548 msgid "Saving all documents..."
31549 msgstr "Talennan kaikki asiakirjat..."
31550
31551 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3944
31552 msgid "All documents saved."
31553 msgstr "Kaikki asiakirjat tallennettu."
31554
31555 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3964
31556 msgid "Developer mode is now enabled."
31557 msgstr "Kehittäjätila on nyt kytketty päälle."
31558
31559 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3966
31560 msgid "Developer mode is now disabled."
31561 msgstr "Kehittäjätila on nyt kytketty pois."
31562
31563 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3990
31564 msgid "Toolbars unlocked."
31565 msgstr "Työkalupalkkien lukitus poistettu."
31566
31567 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3992
31568 msgid "Toolbars locked."
31569 msgstr "Työkalupalkit lukitut."
31570
31571 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4005
31572 #, c-format
31573 msgid "Icon size set to %1$dx%2$d."
31574 msgstr ""
31575
31576 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4095
31577 #, c-format
31578 msgid "%1$s unknown command!"
31579 msgstr "%1$s on tuntematon komento!"
31580
31581 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4199
31582 msgid "Zoom level is now %1$d% (default value: %2$d%)"
31583 msgstr "Suurennustaso asetettu nyt arvoon %1$d% (oletusarvo: %2$d%)"
31584
31585 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4255
31586 msgid "Please, preview the document first."
31587 msgstr "Esikatsele asiakirja ensin."
31588
31589 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4271
31590 msgid "Couldn't proceed."
31591 msgstr "Ei voitu jatkaa."
31592
31593 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4749
31594 msgid "Disable Shell Escape"
31595 msgstr ""
31596
31597 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:402
31598 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:456
31599 msgid "Code Preview"
31600 msgstr "Koodin esikatselu"
31601
31602 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:457
31603 msgid "%1[[preview format name]] Preview"
31604 msgstr ""
31605
31606 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1521
31607 msgid "Close File"
31608 msgstr "Sulje tiedosto"
31609
31610 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2037
31611 msgid "%1 (read only)"
31612 msgstr "%1 (kirjoitussuojattu)"
31613
31614 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2041
31615 msgid "%1 (modified externally)"
31616 msgstr "%1 (muokattu ulkoisesti)"
31617
31618 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2061
31619 msgid "Hide tab"
31620 msgstr "Piilota välilehti"
31621
31622 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2063
31623 msgid "Close tab"
31624 msgstr "Sulje välilehti"
31625
31626 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2180
31627 msgid "<b>The file %1 changed on disk.</b>"
31628 msgstr ""
31629
31630 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
31631 #, fuzzy
31632 msgid "Wrap Float Settings"
31633 msgstr "Kelluvien asetukset"
31634
31635 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
31636 msgid "Click to detach"
31637 msgstr ""
31638
31639 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:399
31640 #, c-format
31641 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
31642 msgstr ""
31643
31644 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:403 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:458
31645 msgid "Enter characters to filter the layout list."
31646 msgstr ""
31647
31648 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:582
31649 #, c-format
31650 msgid "%1$s (unknown)"
31651 msgstr "%1$s (tuntematon)"
31652
31653 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:723
31654 msgid "More...|M"
31655 msgstr "Lisää...|L"
31656
31657 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:805
31658 msgid "No Group"
31659 msgstr ""
31660
31661 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:835 src/frontends/qt4/Menus.cpp:836
31662 msgid "More Spelling Suggestions"
31663 msgstr ""
31664
31665 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:858
31666 msgid "Add to personal dictionary|n"
31667 msgstr "Lisää omaan sanastoon"
31668
31669 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:860
31670 msgid "Ignore all|I"
31671 msgstr "Ohita kaikki|i"
31672
31673 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:868
31674 msgid "Remove from personal dictionary|r"
31675 msgstr "Poista omasta sanastosta"
31676
31677 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:909
31678 msgid "Language|L"
31679 msgstr "Kieli|l"
31680
31681 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:911
31682 msgid "More Languages ...|M"
31683 msgstr "Lisää kieliä...|k"
31684
31685 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:981 src/frontends/qt4/Menus.cpp:982
31686 msgid "Hidden|H"
31687 msgstr "Piilotettu|P"
31688
31689 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:986
31690 msgid "<No Documents Open>"
31691 msgstr "<Ei avoimia asiakirjoja>"
31692
31693 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1052
31694 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
31695 msgstr "<Kirjanmerkkejä ei vielä tallennettu>"
31696
31697 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1092
31698 msgid "View (Other Formats)|F"
31699 msgstr "Näytä (muut muodot)|N"
31700
31701 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1093
31702 msgid "Update (Other Formats)|p"
31703 msgstr "Päivitä (muut muodot)|m"
31704
31705 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1121
31706 #, c-format
31707 msgid "View [%1$s]|V"
31708 msgstr "Näytä [%1$s]|ä"
31709
31710 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1122
31711 #, c-format
31712 msgid "Update [%1$s]|U"
31713 msgstr "Päivitä [%1$s]|P"
31714
31715 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1233
31716 msgid "No Custom Insets Defined!"
31717 msgstr "Mukautettuja upotteita ei ole määritetty!"
31718
31719 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1322
31720 msgid "(No Document Open)"
31721 msgstr "(Asiakirjaa ei ole avattu)"
31722
31723 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1331
31724 msgid "Master Document"
31725 msgstr "Pääasiakirja"
31726
31727 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1354
31728 msgid "Other Lists"
31729 msgstr "Muut listat"
31730
31731 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1368
31732 msgid "(Empty Table of Contents)"
31733 msgstr "(Sisällysluettelo tyhjä)"
31734
31735 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1377
31736 msgid "Open Outliner..."
31737 msgstr "Avaa rakenteen muokkain..."
31738
31739 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1414
31740 msgid "Other Toolbars"
31741 msgstr "Muut työkalupalkit"
31742
31743 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1429
31744 msgid "No Branches Set for Document!"
31745 msgstr "Asiakirja ei sisällä haaroja!"
31746
31747 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1485
31748 msgid "Index List|I"
31749 msgstr "Hakemisto|H"
31750
31751 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1490
31752 msgid "Index Entry|d"
31753 msgstr "Hakemistoviite"
31754
31755 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1505
31756 #, c-format
31757 msgid "Index: %1$s"
31758 msgstr "Hakemisto: %1$s"
31759
31760 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1510 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1539
31761 #, c-format
31762 msgid "Index Entry (%1$s)"
31763 msgstr "Hakemistomerkintä (%1$s)"
31764
31765 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1556
31766 msgid "No Citation in Scope!"
31767 msgstr "Viittausta ei ole näkyvyysalueella!"
31768
31769 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1570 src/insets/InsetCitation.cpp:250
31770 #: src/insets/InsetCitation.cpp:371
31771 msgid "No citations selected!"
31772 msgstr "Viittauksia ei valittu!"
31773
31774 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1620
31775 msgid "All authors|h"
31776 msgstr "Kaikki tekijät|j"
31777
31778 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1651
31779 msgid "Force upper case|u"
31780 msgstr "Pakota isot kirjaimet"
31781
31782 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1721
31783 #, c-format
31784 msgid "Caption (%1$s)"
31785 msgstr "Kuvateksti (%1$s)"
31786
31787 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1746
31788 msgid "No Quote in Scope!"
31789 msgstr "Ei lainausta näkyvyysalueella!"
31790
31791 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1782 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1786
31792 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1790 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1794
31793 #, c-format
31794 msgid "%1$s (dynamic)"
31795 msgstr "%1$s (dynaaminen)"
31796
31797 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1826
31798 #, c-format
31799 msgid "Use dynamic quotes (%1$s)|d"
31800 msgstr ""
31801
31802 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1832
31803 msgid "dynamic[[Quotes]]"
31804 msgstr ""
31805
31806 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1832 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1842
31807 msgid "static[[Quotes]]"
31808 msgstr ""
31809
31810 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1834
31811 #, c-format
31812 msgid "Reset to document default (%1$s, %2$s)|o"
31813 msgstr "Palauta asiakirjan oletukseksi (%1$s, %2$s)|o"
31814
31815 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1841
31816 #, c-format
31817 msgid "Reset to language default (%1$s, %2$s)|l"
31818 msgstr ""
31819
31820 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1843
31821 #, c-format
31822 msgid "Reset to language default (%1$s)|l"
31823 msgstr "Palauta kielen oletukseen (%1$s)|l"
31824
31825 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1851
31826 msgid "Change Style|y"
31827 msgstr "Vaihda tyyliä|y"
31828
31829 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1893
31830 #, c-format
31831 msgid "Insert Separated %1$s Above"
31832 msgstr ""
31833
31834 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1895
31835 #, fuzzy, c-format
31836 msgid "Separated %1$s Above"
31837 msgstr "Parametri %1$s: "
31838
31839 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1901 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1914
31840 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1930
31841 #, c-format
31842 msgid "Insert Separated %1$s Below"
31843 msgstr ""
31844
31845 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1903 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1916
31846 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1936
31847 #, fuzzy, c-format
31848 msgid "Separated %1$s Below"
31849 msgstr "Parametri %1$s: "
31850
31851 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1928
31852 #, c-format
31853 msgid "Insert Separated Outer %1$s Below"
31854 msgstr ""
31855
31856 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1934
31857 #, fuzzy, c-format
31858 msgid "Separated Outer %1$s Below"
31859 msgstr "Parametri %1$s: "
31860
31861 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2249
31862 #, c-format
31863 msgid "Export [%1$s]|E"
31864 msgstr "Vie [%1$s]|e"
31865
31866 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2598
31867 msgid "No Action Defined!"
31868 msgstr "Toimitoa ei määritetty!"
31869
31870 #: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:73
31871 msgid "Search"
31872 msgstr "Etsi"
31873
31874 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:218
31875 #, c-format
31876 msgid "Export %1$s"
31877 msgstr "Vie %1$s"
31878
31879 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:222
31880 #, c-format
31881 msgid "Import %1$s"
31882 msgstr "Tuo %1$s"
31883
31884 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:226
31885 #, c-format
31886 msgid "Update %1$s"
31887 msgstr "Päi&vitä %1$s"
31888
31889 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:230
31890 #, c-format
31891 msgid "View %1$s"
31892 msgstr "Näytä %1$s"
31893
31894 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:195
31895 msgid "space"
31896 msgstr "väli"
31897
31898 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:223
31899 msgid ""
31900 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
31901 "characters:\n"
31902 msgstr ""
31903 "LyX ei tue LaTeXin osalta tiedostonimiä, joissa on jokin näistä merkeistä:\n"
31904
31905 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:311
31906 msgid "Could not update TeX information"
31907 msgstr "Ei voida päivittää TeX-tietoa"
31908
31909 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:312
31910 #, c-format
31911 msgid "The script `%1$s' failed."
31912 msgstr "Skriptin '%1$s' ajo epäonnistui."
31913
31914 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:556
31915 msgid "All Files "
31916 msgstr "Kaikki tiedostot "
31917
31918 #: src/insets/Inset.cpp:89
31919 msgid "Bibliography Entry"
31920 msgstr "Kirjallisuusviite"
31921
31922 #: src/insets/Inset.cpp:95
31923 msgid "Float"
31924 msgstr "Kelluva upote"
31925
31926 #: src/insets/Inset.cpp:113 src/insets/InsetBox.cpp:134
31927 msgid "Box"
31928 msgstr "Laatikko"
31929
31930 #: src/insets/Inset.cpp:115
31931 msgid "Horizontal Space"
31932 msgstr "Pystyväli"
31933
31934 #: src/insets/Inset.cpp:164
31935 msgid "Horizontal Math Space"
31936 msgstr "Matemaattinen pystyväli"
31937
31938 #: src/insets/InsetArgument.cpp:143
31939 msgid "Unknown Argument"
31940 msgstr "Tuntematon parametri"
31941
31942 #: src/insets/InsetArgument.cpp:144
31943 msgid "Argument not known in this Layout. Will be suppressed in the output."
31944 msgstr ""
31945
31946 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:99
31947 msgid "Keys must be unique!"
31948 msgstr ""
31949
31950 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:100
31951 #, c-format
31952 msgid ""
31953 "The key %1$s already exists,\n"
31954 "it will be changed to %2$s."
31955 msgstr ""
31956
31957 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:139
31958 #, c-format
31959 msgid ""
31960 "The %1$s[[BibTeX/Biblatex]] inset includes %2$s databases.\n"
31961 "If you proceed, all of them will be opened."
31962 msgstr ""
31963
31964 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
31965 msgid "Open Databases?"
31966 msgstr "Avaa tietokannat?"
31967
31968 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
31969 msgid "&Proceed"
31970 msgstr "Jatka"
31971
31972 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:167
31973 msgid "Biblatex Generated Bibliography"
31974 msgstr "Biblatexin luoma kirjallisuuslista"
31975
31976 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:168
31977 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
31978 msgstr "BibTeXin luomat kirjallisuusviitteet"
31979
31980 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:174
31981 msgid "Databases:"
31982 msgstr "&Tietokannat:"
31983
31984 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:197
31985 msgid "Style File:"
31986 msgstr "Tyylitiedosto:"
31987
31988 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200 src/insets/InsetBibtex.cpp:218
31989 msgid "Lists:"
31990 msgstr "Listat:"
31991
31992 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:209 src/insets/InsetBibtex.cpp:227
31993 msgid "included in TOC"
31994 msgstr "sisällytetty sisällykseen"
31995
31996 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:214
31997 msgid ""
31998 "Note: This bibliography is not output, since bibliographies in the master "
31999 "file are not allowed with the setting 'Multiple bibliographies per child "
32000 "document'"
32001 msgstr ""
32002
32003 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:232
32004 msgid "Options: "
32005 msgstr "Valinnat: "
32006
32007 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:326
32008 msgid ""
32009 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
32010 "BibTeX will be unable to find it."
32011 msgstr ""
32012
32013 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
32014 msgid "simple frame"
32015 msgstr "yksinkertainen kehys"
32016
32017 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
32018 msgid "frameless"
32019 msgstr "kehyksetön"
32020
32021 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
32022 msgid "simple frame, page breaks"
32023 msgstr "yksinkertainen kehys, ei sido sivurajojen yli"
32024
32025 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
32026 msgid "oval, thin"
32027 msgstr "ovaali, ohut"
32028
32029 #: src/insets/InsetBox.cpp:74
32030 msgid "oval, thick"
32031 msgstr "ovaali, paksu"
32032
32033 #: src/insets/InsetBox.cpp:75
32034 msgid "drop shadow"
32035 msgstr ""
32036
32037 #: src/insets/InsetBox.cpp:76
32038 msgid "shaded background"
32039 msgstr "varjostettu tausta"
32040
32041 #: src/insets/InsetBox.cpp:77
32042 msgid "double frame"
32043 msgstr "kaksinkertainen kehys"
32044
32045 #: src/insets/InsetBox.cpp:154 src/insets/InsetBox.cpp:157
32046 #, c-format
32047 msgid "%1$s (%2$s)"
32048 msgstr "%1$s (%2$s)"
32049
32050 #: src/insets/InsetBox.cpp:160
32051 #, c-format
32052 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
32053 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
32054
32055 #: src/insets/InsetBranch.cpp:69 src/insets/InsetBranch.cpp:71
32056 msgid "active"
32057 msgstr "aktiivinen"
32058
32059 #: src/insets/InsetBranch.cpp:69 src/insets/InsetBranch.cpp:71
32060 #: src/insets/InsetIndex.cpp:463
32061 msgid "non-active"
32062 msgstr "epäaktiivinen"
32063
32064 #: src/insets/InsetBranch.cpp:74 src/insets/InsetBranch.cpp:84
32065 #, c-format
32066 msgid "master %1$s, child %2$s"
32067 msgstr "pääasiakirja %1$s, lapsi %2$s"
32068
32069 #: src/insets/InsetBranch.cpp:88
32070 #, c-format
32071 msgid ""
32072 "Branch Name: %1$s\n"
32073 "Branch Status: %2$s\n"
32074 "Inset Status: %3$s"
32075 msgstr ""
32076
32077 #: src/insets/InsetBranch.cpp:119
32078 msgid "Branch: "
32079 msgstr "Haara: "
32080
32081 #: src/insets/InsetBranch.cpp:121
32082 msgid "Branch (child): "
32083 msgstr "Haara (lapsi): "
32084
32085 #: src/insets/InsetBranch.cpp:123
32086 msgid "Branch (master): "
32087 msgstr ""
32088
32089 #: src/insets/InsetBranch.cpp:125
32090 msgid "Branch (undefined): "
32091 msgstr ""
32092
32093 #: src/insets/InsetBranch.cpp:185
32094 msgid "Branch state changes in master document"
32095 msgstr "Haaran tila muuttuu pääasiakirjassa"
32096
32097 #: src/insets/InsetBranch.cpp:186
32098 #, c-format
32099 msgid ""
32100 "The state of the branch '%1$s' was changed in the master file. Please make "
32101 "sure to save the master."
32102 msgstr ""
32103
32104 #: src/insets/InsetCaption.cpp:396
32105 #, c-format
32106 msgid "Sub-%1$s"
32107 msgstr ""
32108
32109 #: src/insets/InsetCitation.cpp:246
32110 msgid "No bibliography defined!"
32111 msgstr "Kirjallisuusviitekantaa ei ole asetettu!"
32112
32113 #: src/insets/InsetCitation.cpp:267
32114 #, c-format
32115 msgid "+ %1$d more entries."
32116 msgstr ""
32117
32118 #: src/insets/InsetCommand.cpp:156
32119 msgid "LaTeX Command: "
32120 msgstr "LaTeX-komento: "
32121
32122 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:274
32123 #, fuzzy
32124 msgid "InsetCommand Error: "
32125 msgstr "Upotteen komento: "
32126
32127 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275 src/insets/InsetCommandParams.cpp:298
32128 msgid "Incompatible command name."
32129 msgstr "Epätäydellinen komennon nimi."
32130
32131 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:297 src/insets/InsetCommandParams.cpp:351
32132 #, fuzzy
32133 msgid "InsetCommandParams Error: "
32134 msgstr "Upotteen komento: "
32135
32136 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:343
32137 #, fuzzy
32138 msgid "InsetCommandParams: "
32139 msgstr "Upotteen komento: "
32140
32141 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:344
32142 msgid "Unknown parameter name: "
32143 msgstr "Tuntematon parametrin nimi: "
32144
32145 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:352
32146 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
32147 msgstr "Tästä kohtaa puuttuu \\end_inset: "
32148
32149 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:460
32150 msgid "Uncodable characters"
32151 msgstr "Koodaamattomat merkit"
32152
32153 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:461
32154 #, c-format
32155 msgid ""
32156 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
32157 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
32158 "%2$s."
32159 msgstr ""
32160
32161 #: src/insets/InsetExternal.cpp:403
32162 #, c-format
32163 msgid "External template %1$s is not installed"
32164 msgstr "Ulkoista asiakirjapohjaa %1$s ei ole asennettu"
32165
32166 #: src/insets/InsetFloat.cpp:134
32167 #, c-format
32168 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
32169 msgstr "VIRHE: Tuntematon kelluvatyyppi: %1$s"
32170
32171 #: src/insets/InsetFloat.cpp:410
32172 msgid "float"
32173 msgstr "kelluva upote"
32174
32175 #: src/insets/InsetFloat.cpp:478
32176 msgid "float: "
32177 msgstr "kelluva upote: "
32178
32179 #: src/insets/InsetFloat.cpp:481
32180 msgid "subfloat: "
32181 msgstr "kelluva aliupote: "
32182
32183 #: src/insets/InsetFloat.cpp:491
32184 msgid " (sideways)"
32185 msgstr " (sivuttain)"
32186
32187 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:82
32188 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
32189 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
32190
32191 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:152
32192 #, c-format
32193 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
32194 msgstr ""
32195
32196 #: src/insets/InsetFoot.cpp:101
32197 msgid "footnote"
32198 msgstr "alaviite"
32199
32200 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:494 src/insets/InsetInclude.cpp:845
32201 #, c-format
32202 msgid ""
32203 "Could not copy the file\n"
32204 "%1$s\n"
32205 "into the temporary directory."
32206 msgstr ""
32207 "Tiedostoa \n"
32208 "%1$s\n"
32209 "ei voitu kopioida väliaikaiseen hakemistoon."
32210
32211 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:701 src/insets/InsetGraphics.cpp:929
32212 #, c-format
32213 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
32214 msgstr "%1$s:n muuntamista ei tarvittukaan"
32215
32216 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:807
32217 #, c-format
32218 msgid "Graphics file: %1$s"
32219 msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
32220
32221 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:63
32222 msgid "Hyperlink: "
32223 msgstr "Hyperlinkki: "
32224
32225 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:249
32226 msgid "www"
32227 msgstr "www"
32228
32229 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:251
32230 msgid "email"
32231 msgstr "sähköposti"
32232
32233 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:253
32234 msgid "file"
32235 msgstr "tiedosto"
32236
32237 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:254
32238 #, c-format
32239 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
32240 msgstr "Linkki (%1$s) kohteeseen %2$s"
32241
32242 #: src/insets/InsetInclude.cpp:377
32243 msgid "Verbatim Input"
32244 msgstr "Sinänsä"
32245
32246 #: src/insets/InsetInclude.cpp:380
32247 msgid "Verbatim Input*"
32248 msgstr "Sinänsä*"
32249
32250 #: src/insets/InsetInclude.cpp:386
32251 msgid "Include (excluded)"
32252 msgstr "Sisällytä (poissuljettu)"
32253
32254 #: src/insets/InsetInclude.cpp:392
32255 msgid "Unknown"
32256 msgstr "Tuntematon"
32257
32258 #: src/insets/InsetInclude.cpp:505 src/insets/InsetInclude.cpp:891
32259 #: src/insets/InsetInclude.cpp:966
32260 msgid "Recursive input"
32261 msgstr ""
32262
32263 #: src/insets/InsetInclude.cpp:506 src/insets/InsetInclude.cpp:892
32264 #: src/insets/InsetInclude.cpp:967
32265 #, c-format
32266 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
32267 msgstr ""
32268
32269 #: src/insets/InsetInclude.cpp:715
32270 #, c-format
32271 msgid ""
32272 "Could not load included file\n"
32273 "`%1$s'\n"
32274 "Please, check whether it actually exists."
32275 msgstr ""
32276 "Ei voida avata sisällytettyä tiedostoa\n"
32277 "\n"
32278 "`%1$s'\n"
32279 "Tarkista että tiedosto on olemassa."
32280
32281 #: src/insets/InsetInclude.cpp:719 src/insets/InsetInclude.cpp:803
32282 #: src/insets/InsetInclude.cpp:828
32283 msgid "Error: "
32284 msgstr "Virhe: "
32285
32286 #: src/insets/InsetInclude.cpp:728
32287 #, c-format
32288 msgid ""
32289 "Included file `%1$s'\n"
32290 "has textclass `%2$s'\n"
32291 "while parent file has textclass `%3$s'."
32292 msgstr ""
32293
32294 #: src/insets/InsetInclude.cpp:734
32295 msgid "Different textclasses"
32296 msgstr "Eri tekstiluokat"
32297
32298 #: src/insets/InsetInclude.cpp:740
32299 #, c-format
32300 msgid ""
32301 "Included file `%1$s'\n"
32302 "has use-non-TeX-fonts set to `%2$s'\n"
32303 "while parent file has use-non-TeX-fonts set to `%3$s'."
32304 msgstr ""
32305
32306 #: src/insets/InsetInclude.cpp:746
32307 msgid "Different use-non-TeX-fonts settings"
32308 msgstr ""
32309
32310 #: src/insets/InsetInclude.cpp:761
32311 #, c-format
32312 msgid ""
32313 "Included file `%1$s'\n"
32314 "uses module `%2$s'\n"
32315 "which is not used in parent file."
32316 msgstr ""
32317
32318 #: src/insets/InsetInclude.cpp:765
32319 msgid "Module not found"
32320 msgstr "Moduulia ei löydy"
32321
32322 #: src/insets/InsetInclude.cpp:794 src/insets/InsetInclude.cpp:820
32323 #, c-format
32324 msgid ""
32325 "Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"
32326 " LaTeX export is probably incomplete."
32327 msgstr ""
32328
32329 #: src/insets/InsetInclude.cpp:879
32330 msgid "Unsupported Inclusion"
32331 msgstr ""
32332
32333 #: src/insets/InsetInclude.cpp:880
32334 #, c-format
32335 msgid ""
32336 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
32337 "Offending file:\n"
32338 "%1$s"
32339 msgstr ""
32340
32341 #: src/insets/InsetIndex.cpp:146
32342 msgid "Index sorting failed"
32343 msgstr "Hakemiston lajittelu epäonnistui"
32344
32345 #: src/insets/InsetIndex.cpp:147
32346 #, c-format
32347 msgid ""
32348 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
32349 "problems with the entry '%1$s'.\n"
32350 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
32351 "explained in the User Guide."
32352 msgstr ""
32353
32354 #: src/insets/InsetIndex.cpp:274
32355 msgid "Index Entry"
32356 msgstr "Hakemistoviite"
32357
32358 #: src/insets/InsetIndex.cpp:460
32359 msgid "Unknown index type!"
32360 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi!"
32361
32362 #: src/insets/InsetIndex.cpp:461
32363 msgid "All indexes"
32364 msgstr "Kaikki hakemistot"
32365
32366 #: src/insets/InsetIndex.cpp:465
32367 msgid "subindex"
32368 msgstr "alihakemisto"
32369
32370 #: src/insets/InsetInfo.cpp:124
32371 #, fuzzy, c-format
32372 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
32373 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
32374
32375 #: src/insets/InsetInfo.cpp:148
32376 msgid "Missing \\end_inset at this point."
32377 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
32378
32379 #: src/insets/InsetInfo.cpp:326 src/insets/InsetInfo.cpp:340
32380 #: src/insets/InsetInfo.cpp:348 src/insets/InsetInfo.cpp:355
32381 msgid "undefined"
32382 msgstr "määrittelemätön"
32383
32384 #: src/insets/InsetInfo.cpp:372 src/insets/InsetInfo.cpp:383
32385 msgid "yes"
32386 msgstr "kyllä"
32387
32388 #: src/insets/InsetInfo.cpp:372 src/insets/InsetInfo.cpp:383
32389 msgid "no"
32390 msgstr "ei"
32391
32392 #: src/insets/InsetInfo.cpp:500
32393 msgid "No version control"
32394 msgstr "Ei versionhallintaa"
32395
32396 #: src/insets/InsetLabel.cpp:76
32397 msgid "Label names must be unique!"
32398 msgstr ""
32399
32400 #: src/insets/InsetLabel.cpp:77
32401 #, c-format
32402 msgid ""
32403 "The label %1$s already exists,\n"
32404 "it will be changed to %2$s."
32405 msgstr ""
32406
32407 #: src/insets/InsetLabel.cpp:148
32408 msgid "DUPLICATE: "
32409 msgstr "KAKSOISKAPPALE: "
32410
32411 #: src/insets/InsetLine.cpp:67
32412 msgid "Horizontal line"
32413 msgstr "Vaakaviiva"
32414
32415 #: src/insets/InsetListings.cpp:263
32416 msgid "no more lstline delimiters available"
32417 msgstr ""
32418
32419 #: src/insets/InsetListings.cpp:268
32420 msgid "Running out of delimiters"
32421 msgstr "Erotinmerkit lopussa"
32422
32423 #: src/insets/InsetListings.cpp:269
32424 msgid ""
32425 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
32426 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
32427 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
32428 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
32429 "must investigate!"
32430 msgstr ""
32431
32432 #: src/insets/InsetListings.cpp:348 src/insets/InsetListings.cpp:357
32433 msgid "Uncodable characters in listings inset"
32434 msgstr "Koodaamattomia merkkejä listauksen upotteessa"
32435
32436 #: src/insets/InsetListings.cpp:349
32437 #, c-format
32438 msgid ""
32439 "The following characters in one of the program listings are\n"
32440 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
32441 "%1$s.\n"
32442 "This is due to a restriction of the listings package, which does\n"
32443 "not support your encoding '%2$s'.\n"
32444 "Toggling 'Use non-TeX fonts' in Document > Settings...\n"
32445 "might help."
32446 msgstr ""
32447
32448 #: src/insets/InsetListings.cpp:358
32449 #, c-format
32450 msgid ""
32451 "The following characters in one of the program listings are\n"
32452 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
32453 "%1$s."
32454 msgstr ""
32455
32456 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
32457 msgid "A value is expected."
32458 msgstr "Arvoa tarvitaan."
32459
32460 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:128
32461 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141
32462 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154
32463 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
32464 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:181
32465 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
32466 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:240
32467 msgid "Unbalanced braces!"
32468 msgstr "Roikkuvat sulut!"
32469
32470 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
32471 msgid "Please specify true or false."
32472 msgstr "Anna true tai false."
32473
32474 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:139
32475 msgid "Only true or false is allowed."
32476 msgstr "Vain true tai false sallittu."
32477
32478 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
32479 msgid "Please specify an integer value."
32480 msgstr "Anna kokonaislukuarvo."
32481
32482 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:152
32483 msgid "An integer is expected."
32484 msgstr "Kokonaislukua tarvitaan."
32485
32486 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
32487 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
32488 msgstr "Anna LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
32489
32490 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:165
32491 msgid "Invalid LaTeX length expression."
32492 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
32493
32494 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:175
32495 #, c-format
32496 msgid "Please specify a LaTeX length expression or a skip amount (%1$s)"
32497 msgstr "Anna LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu tai väli (%1$s)"
32498
32499 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:179
32500 msgid "Not a valid LaTeX length expression or skip amount."
32501 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituus- tai väli-ilmaisu."
32502
32503 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:189
32504 #, c-format
32505 msgid "Please specify one of %1$s."
32506 msgstr "Valitse yksi seuraavista: %1$s."
32507
32508 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
32509 #, c-format
32510 msgid "Try one of %1$s."
32511 msgstr "Kokeile yhtä %1$s:stä."
32512
32513 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:225
32514 #, c-format
32515 msgid "I guess you mean %1$s."
32516 msgstr "Tarkoitat kaiketi %1$s."
32517
32518 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:232
32519 #, c-format
32520 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
32521 msgstr "Määritä yksi tai useampi '%1$s'."
32522
32523 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:237
32524 #, c-format
32525 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
32526 msgstr "Pitäisi koostua yhdestä tai useammasta %1$s:sta."
32527
32528 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:325
32529 msgid ""
32530 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
32531 msgstr ""
32532
32533 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:328
32534 msgid "none, leftline, topline, bottomline, lines, single"
32535 msgstr ""
32536
32537 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:330
32538 msgid ""
32539 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
32540 "trblTRBL"
32541 msgstr ""
32542
32543 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:332
32544 msgid ""
32545 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
32546 "right, bottom left and top left corner."
32547 msgstr ""
32548
32549 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:336
32550 msgid "Previously defined color name as a string"
32551 msgstr ""
32552
32553 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:338
32554 msgid "Enter something like \\color{white}"
32555 msgstr ""
32556
32557 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:368
32558 msgid "Expect a number with an optional * before it"
32559 msgstr ""
32560
32561 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:452
32562 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:775
32563 msgid "auto, last or a number"
32564 msgstr ""
32565
32566 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:462
32567 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:671
32568 msgid ""
32569 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
32570 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
32571 "defining a listing inset)"
32572 msgstr ""
32573
32574 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:468
32575 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:678
32576 msgid ""
32577 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
32578 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
32579 "a listing inset)"
32580 msgstr ""
32581
32582 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:689
32583 msgid "default: _minted-<jobname>"
32584 msgstr ""
32585
32586 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:768
32587 msgid "Sets encoding expected by Pygments"
32588 msgstr ""
32589
32590 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:778
32591 msgid "A latex family such as tt, sf, rm"
32592 msgstr ""
32593
32594 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:781
32595 msgid "A latex series such as m, b, c, bx, sb"
32596 msgstr "Latex-sarja kuten m, b, c, bx, sb"
32597
32598 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:784
32599 msgid "A latex name such as \\small"
32600 msgstr "Latex-nimi kuten \\small"
32601
32602 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:787
32603 msgid "A latex shape such as n, it, sl, sc"
32604 msgstr "Latex-muoto kuten n, it, sl, sc"
32605
32606 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:806
32607 msgid "A range of lines such as {1,3-4}"
32608 msgstr ""
32609
32610 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:815
32611 msgid ""
32612 "Enter one of the supported languages. However, if you are defining a listing "
32613 "inset, it is better using the  language combo box, unless you need to enter "
32614 "a language not offered there, otherwise the combo box will be disabled."
32615 msgstr ""
32616
32617 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:838
32618 msgid "File encoding used by Pygments for highlighting"
32619 msgstr ""
32620
32621 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:841
32622 msgid "Apply Python 3 highlighting"
32623 msgstr "Sovella Python 3 -korostusta"
32624
32625 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:854
32626 msgid "A macro. Default: \\textvisiblespace"
32627 msgstr ""
32628
32629 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:858
32630 msgid "For PHP only"
32631 msgstr "Vain PHP:lle"
32632
32633 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:861
32634 msgid "The style used by Pygments"
32635 msgstr ""
32636
32637 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:874
32638 msgid "A macro to redefine visible tabs"
32639 msgstr ""
32640
32641 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:881
32642 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:884
32643 msgid "Enables latex code in comments"
32644 msgstr ""
32645
32646 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:898
32647 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
32648 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
32649
32650 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:914
32651 #, c-format
32652 msgid "Available listing parameters are %1$s"
32653 msgstr "Tarjolla olevat listausparametrit: %1$s"
32654
32655 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:917
32656 #, c-format
32657 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
32658 msgstr "Listausten parametrit, joissa merkkijono \"%1$s\" on %2$s"
32659
32660 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:928
32661 #, c-format
32662 msgid "Parameter %1$s: "
32663 msgstr "Parametri %1$s: "
32664
32665 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:941
32666 #, c-format
32667 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
32668 msgstr "Tuntematon listausparametrin nimi: %1$s"
32669
32670 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:944
32671 #, c-format
32672 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
32673 msgstr "Parametrit alkaen '%1$s': %2$s"
32674
32675 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
32676 msgid "New Page"
32677 msgstr "Uusi sivu"
32678
32679 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:182
32680 msgid "Page Break"
32681 msgstr "Sivunvaihto"
32682
32683 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
32684 msgid "Clear Page"
32685 msgstr "Tyhjä sivu"
32686
32687 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
32688 msgid "Clear Double Page"
32689 msgstr "Uusi sivupari"
32690
32691 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:82
32692 msgid "Nom: "
32693 msgstr "Termi: "
32694
32695 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:90
32696 msgid "Nomenclature Symbol: "
32697 msgstr "Termistösymboli: "
32698
32699 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
32700 msgid "Description: "
32701 msgstr "Kuvaus: "
32702
32703 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:94
32704 msgid "Sorting: "
32705 msgstr "Lajittelu: "
32706
32707 #: src/insets/InsetNote.cpp:264
32708 msgid "note"
32709 msgstr "muistiinpano"
32710
32711 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
32712 msgid "Phantom"
32713 msgstr "Paikkamerkki"
32714
32715 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
32716 msgid "HPhantom"
32717 msgstr ""
32718
32719 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
32720 msgid "VPhantom"
32721 msgstr ""
32722
32723 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:332 src/insets/InsetPhantom.cpp:341
32724 msgid "phantom"
32725 msgstr "paikkamerkki"
32726
32727 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:335
32728 msgid "hphantom"
32729 msgstr ""
32730
32731 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:338
32732 msgid "vphantom"
32733 msgstr ""
32734
32735 #: src/insets/InsetQuotes.cpp:567
32736 #, c-format
32737 msgid "%1$souter%2$s and %3$sinner%4$s[[quotation marks]]"
32738 msgstr ""
32739
32740 #: src/insets/InsetQuotes.cpp:577
32741 #, c-format
32742 msgid "%1$s[[quot. mark description]] (language default)"
32743 msgstr ""
32744
32745 #: src/insets/InsetQuotes.cpp:590
32746 #, c-format
32747 msgid "%1$stext"
32748 msgstr "%1$steksti"
32749
32750 #: src/insets/InsetQuotes.cpp:592
32751 #, c-format
32752 msgid "text%1$s"
32753 msgstr "teksti%1$s"
32754
32755 #: src/insets/InsetRef.cpp:363
32756 msgid "BROKEN: "
32757 msgstr "RIKKI:"
32758
32759 #: src/insets/InsetRef.cpp:419 src/mathed/InsetMathRef.cpp:240
32760 msgid "Ref: "
32761 msgstr "Viite: "
32762
32763 #: src/insets/InsetRef.cpp:420 src/mathed/InsetMathRef.cpp:241
32764 msgid "Equation"
32765 msgstr "Kaava"
32766
32767 #: src/insets/InsetRef.cpp:420 src/mathed/InsetMathRef.cpp:241
32768 msgid "EqRef: "
32769 msgstr "KaavaViittaus: "
32770
32771 #: src/insets/InsetRef.cpp:421 src/mathed/InsetMathRef.cpp:242
32772 msgid "Page Number"
32773 msgstr "Sivunumero"
32774
32775 #: src/insets/InsetRef.cpp:421 src/mathed/InsetMathRef.cpp:242
32776 msgid "Page: "
32777 msgstr "Sivu: "
32778
32779 #: src/insets/InsetRef.cpp:422 src/mathed/InsetMathRef.cpp:243
32780 msgid "Textual Page Number"
32781 msgstr "Sivunumero tekstinä"
32782
32783 #: src/insets/InsetRef.cpp:422 src/mathed/InsetMathRef.cpp:243
32784 msgid "TextPage: "
32785 msgstr "Tekstisivu: "
32786
32787 #: src/insets/InsetRef.cpp:423 src/mathed/InsetMathRef.cpp:244
32788 msgid "Standard+Textual Page"
32789 msgstr "Tavallinen+sivunro tekstinä"
32790
32791 #: src/insets/InsetRef.cpp:423 src/mathed/InsetMathRef.cpp:244
32792 msgid "Ref+Text: "
32793 msgstr "Viite+teksti: "
32794
32795 #: src/insets/InsetRef.cpp:424
32796 msgid "Formatted"
32797 msgstr "Muotoiltu"
32798
32799 #: src/insets/InsetRef.cpp:424
32800 msgid "Format: "
32801 msgstr "Muoto: "
32802
32803 #: src/insets/InsetRef.cpp:425
32804 msgid "Reference to Name"
32805 msgstr "Viittaus nimeen"
32806
32807 #: src/insets/InsetRef.cpp:425
32808 msgid "NameRef: "
32809 msgstr "NimiViittaus: "
32810
32811 #: src/insets/InsetRef.cpp:426
32812 msgid "Label Only"
32813 msgstr "Vain nimike"
32814
32815 #: src/insets/InsetRef.cpp:426
32816 msgid "Label: "
32817 msgstr "Nimike: "
32818
32819 #: src/insets/InsetScript.cpp:341
32820 msgid "subscript"
32821 msgstr "alaindeksi"
32822
32823 #: src/insets/InsetScript.cpp:351
32824 msgid "superscript"
32825 msgstr "yläindeksi"
32826
32827 #: src/insets/InsetSpace.cpp:72
32828 msgid "Protected Space"
32829 msgstr "Sitova väli"
32830
32831 #: src/insets/InsetSpace.cpp:87
32832 msgid "Quad Space"
32833 msgstr "Nelinkertainen väli"
32834
32835 #: src/insets/InsetSpace.cpp:90
32836 msgid "Double Quad Space"
32837 msgstr "Kahdeksankertainen väli"
32838
32839 #: src/insets/InsetSpace.cpp:93
32840 msgid "Enspace"
32841 msgstr "Enspace"
32842
32843 #: src/insets/InsetSpace.cpp:96
32844 msgid "Enskip"
32845 msgstr "Enskip"
32846
32847 #: src/insets/InsetSpace.cpp:111
32848 msgid "Protected Horizontal Fill"
32849 msgstr "Suojattu vaakatäyte"
32850
32851 #: src/insets/InsetSpace.cpp:114
32852 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
32853 msgstr "Vaakatäyte (pisteet)"
32854
32855 #: src/insets/InsetSpace.cpp:117
32856 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
32857 msgstr "Vaakatäyte (viiva)"
32858
32859 #: src/insets/InsetSpace.cpp:120
32860 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
32861 msgstr "Vaakatäyte (nuoli vasemmalle)"
32862
32863 #: src/insets/InsetSpace.cpp:123
32864 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
32865 msgstr "Vaakatäyte (nuoli oikealle)"
32866
32867 #: src/insets/InsetSpace.cpp:126
32868 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
32869 msgstr "Vaakatäyttö (yläkaari)"
32870
32871 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
32872 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
32873 msgstr "Vaakatäyttö (alakaari)"
32874
32875 #: src/insets/InsetSpace.cpp:133
32876 #, c-format
32877 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
32878 msgstr "Vaakaväli (%1$s)"
32879
32880 #: src/insets/InsetSpace.cpp:138
32881 #, c-format
32882 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
32883 msgstr "Suojattu vaakaväli (%1$s)"
32884
32885 #: src/insets/InsetTOC.cpp:78
32886 msgid "Unknown TOC type"
32887 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
32888
32889 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4635
32890 msgid "Selections not supported."
32891 msgstr "Valintoja ei tueta."
32892
32893 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4657
32894 msgid "Multi-column in current or destination column."
32895 msgstr ""
32896
32897 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4669
32898 msgid "Multi-row in current or destination row."
32899 msgstr ""
32900
32901 #: src/insets/InsetTabular.cpp:5109
32902 msgid "Selection size should match clipboard content."
32903 msgstr ""
32904
32905 #: src/insets/InsetWrap.cpp:68
32906 msgid "wrap: "
32907 msgstr "tykö: "
32908
32909 #: src/insets/InsetWrap.cpp:201
32910 msgid "wrap"
32911 msgstr "tykö"
32912
32913 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:85 src/insets/RenderGraphic.cpp:89
32914 msgid "Not shown."
32915 msgstr "Ei näy."
32916
32917 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
32918 msgid "Loading..."
32919 msgstr "Latautuu..."
32920
32921 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
32922 msgid "Converting to loadable format..."
32923 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
32924
32925 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
32926 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
32927 msgstr "Latautui muistiin. Pikselikartta rakentuu..."
32928
32929 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
32930 msgid "Scaling etc..."
32931 msgstr "Skaalautuu ym..."
32932
32933 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
32934 msgid "Ready to display"
32935 msgstr "Valmis näkymään"
32936
32937 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
32938 msgid "No file found!"
32939 msgstr "Ei tiedostoa!"
32940
32941 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
32942 msgid "Error converting to loadable format"
32943 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
32944
32945 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
32946 msgid "Error loading file into memory"
32947 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin"
32948
32949 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:116
32950 msgid "Error generating the pixmap"
32951 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
32952
32953 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:119
32954 msgid "No image"
32955 msgstr "Ei kuvaa"
32956
32957 #: src/insets/RenderPreview.cpp:106
32958 msgid "Preview loading"
32959 msgstr "Esikatselu latautuu"
32960
32961 #: src/insets/RenderPreview.cpp:109
32962 msgid "Preview ready"
32963 msgstr "Esikatselu valmis"
32964
32965 #: src/insets/RenderPreview.cpp:112
32966 msgid "Preview failed"
32967 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
32968
32969 #: src/lengthcommon.cpp:41
32970 msgid "cc[[unit of measure]]"
32971 msgstr "cc[[mittayksikkö]]"
32972
32973 #: src/lengthcommon.cpp:41
32974 msgid "dd"
32975 msgstr "dd"
32976
32977 #: src/lengthcommon.cpp:41
32978 msgid "em"
32979 msgstr "em"
32980
32981 #: src/lengthcommon.cpp:42
32982 msgid "ex"
32983 msgstr "ex"
32984
32985 #: src/lengthcommon.cpp:42
32986 msgid "mu[[unit of measure]]"
32987 msgstr "mu"
32988
32989 #: src/lengthcommon.cpp:42
32990 msgid "pc"
32991 msgstr "pc"
32992
32993 #: src/lengthcommon.cpp:43
32994 msgid "pt"
32995 msgstr "pt"
32996
32997 #: src/lengthcommon.cpp:43
32998 msgid "sp"
32999 msgstr "sp"
33000
33001 #: src/lengthcommon.cpp:43
33002 msgid "Text Width %"
33003 msgstr "Tekstin leveys %"
33004
33005 #: src/lengthcommon.cpp:44
33006 msgid "Column Width %"
33007 msgstr "Sarakkeen leveys %"
33008
33009 #: src/lengthcommon.cpp:44
33010 msgid "Page Width %"
33011 msgstr "Sivun leveys %"
33012
33013 #: src/lengthcommon.cpp:44
33014 msgid "Line Width %"
33015 msgstr "Rivin leveys %"
33016
33017 #: src/lengthcommon.cpp:45
33018 msgid "Text Height %"
33019 msgstr "Tekstin korkeus %"
33020
33021 #: src/lengthcommon.cpp:45
33022 msgid "Page Height %"
33023 msgstr "Sivukorkeus %"
33024
33025 #: src/lengthcommon.cpp:45
33026 msgid "Line Distance %"
33027 msgstr "Viivan etäisyys %"
33028
33029 #: src/lyxfind.cpp:128
33030 msgid "Search error"
33031 msgstr "Etsintävirhe"
33032
33033 #: src/lyxfind.cpp:128
33034 msgid "Search string is empty"
33035 msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
33036
33037 #: src/lyxfind.cpp:158 src/lyxfind.cpp:429
33038 msgid ""
33039 "End of file reached while searching forward.\n"
33040 "Continue searching from the beginning?"
33041 msgstr ""
33042
33043 #: src/lyxfind.cpp:161 src/lyxfind.cpp:457
33044 msgid ""
33045 "Beginning of file reached while searching backward.\n"
33046 "Continue searching from the end?"
33047 msgstr ""
33048
33049 #: src/lyxfind.cpp:397 src/lyxfind.cpp:415
33050 msgid "String not found."
33051 msgstr "Merkkijonoa ei löytynyt."
33052
33053 #: src/lyxfind.cpp:400
33054 msgid "String found."
33055 msgstr "Merkkijono löytyi."
33056
33057 #: src/lyxfind.cpp:402
33058 msgid "String has been replaced."
33059 msgstr "Merkkijono korvattu."
33060
33061 #: src/lyxfind.cpp:405
33062 #, c-format
33063 msgid "%1$d strings have been replaced."
33064 msgstr "%1$d merkkijonoa korvattu."
33065
33066 #: src/lyxfind.cpp:1535
33067 msgid "Invalid regular expression!"
33068 msgstr "Epäkelpo säännöllinen ilmaisu!"
33069
33070 #: src/lyxfind.cpp:1540
33071 msgid "Match not found!"
33072 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
33073
33074 #: src/lyxfind.cpp:1544
33075 msgid "Match found!"
33076 msgstr "Merkkijono löytyi!"
33077
33078 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:115 src/mathed/InsetMathHull.cpp:2169
33079 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:120 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:70
33080 #, c-format
33081 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
33082 msgstr "En voi lisätä pystyviivoja kohteeseen '%1$s'"
33083
33084 #: src/mathed/InsetMathBox.cpp:98
33085 #, c-format
33086 msgid "Box: %1$s"
33087 msgstr "Laatikko: %1$s"
33088
33089 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:94
33090 #, c-format
33091 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
33092 msgstr "Ei ole pystyviivoja 'cases'-ympäristössä %1$s"
33093
33094 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:101
33095 #, c-format
33096 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
33097 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä 'tapaukset'-ominaisuudessa %1$s"
33098
33099 #: src/mathed/InsetMathColor.cpp:117
33100 #, c-format
33101 msgid "Color: %1$s"
33102 msgstr "Väri: %1$s"
33103
33104 #: src/mathed/InsetMathDecoration.cpp:158
33105 #, c-format
33106 msgid "Decoration: %1$s"
33107 msgstr "Koristelu: %1$s"
33108
33109 #: src/mathed/InsetMathEnv.cpp:70
33110 #, c-format
33111 msgid "Environment: %1$s"
33112 msgstr "Ympäristö: %1$s"
33113
33114 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1729
33115 msgid "Cursor not in table"
33116 msgstr "Kohdistin ei ole taulukossa"
33117
33118 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1734
33119 msgid "Only one row"
33120 msgstr "Vain yksi rivi"
33121
33122 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1740
33123 msgid "Only one column"
33124 msgstr "Vain yksi sarake"
33125
33126 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1748
33127 msgid "No hline to delete"
33128 msgstr "Ei ole hline poistettavana"
33129
33130 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1757
33131 msgid "No vline to delete"
33132 msgstr "Ei ole vline poistettavana"
33133
33134 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1786
33135 #, c-format
33136 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
33137 msgstr "Tuntematon taulukon ominaisuus '%1$s'"
33138
33139 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1730
33140 #, c-format
33141 msgid "Type: %1$s"
33142 msgstr "Tyyppi: %1$s"
33143
33144 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1768
33145 msgid "Bad math environment"
33146 msgstr "Vääränlainen matematiikkaympäristö"
33147
33148 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1769
33149 msgid ""
33150 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
33151 "Change the math formula type and try again."
33152 msgstr ""
33153
33154 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1872 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1881
33155 msgid "No number"
33156 msgstr "Ei numeroa"
33157
33158 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2152
33159 #, c-format
33160 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
33161 msgstr "En voi muuttaa rivien määrä kohteessa '%1$s'"
33162
33163 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2162
33164 #, c-format
33165 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
33166 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
33167
33168 #: src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1202 src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1208
33169 #, c-format
33170 msgid "Macro: %1$s"
33171 msgstr "Makro: %1$s"
33172
33173 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:493
33174 msgid "optional"
33175 msgstr "valinnainen"
33176
33177 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1274
33178 msgid "math macro"
33179 msgstr "matematiikamakro"
33180
33181 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1381
33182 #, c-format
33183 msgid "Math Macro: \\%1$s"
33184 msgstr "Matematiikkamakro: \\%1$s"
33185
33186 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1396
33187 #, c-format
33188 msgid "Invalid macro! \\%1$s"
33189 msgstr "Virheellinen makro! \\%1$s"
33190
33191 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:715 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1746
33192 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1889
33193 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
33194 msgstr ""
33195
33196 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1021
33197 msgid "create new math text environment ($...$)"
33198 msgstr "luo uusi matematiikkatekstiympäristö ($...$)"
33199
33200 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1024
33201 msgid "entered math text mode (textrm)"
33202 msgstr "siirryttiin matikkamoodiin (textrm)"
33203
33204 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1046
33205 msgid "Regular expression editor mode"
33206 msgstr "Säännöllisten ilmaisujen muokkaustila"
33207
33208 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1751 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1891
33209 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
33210 msgstr ""
33211
33212 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:240
33213 msgid "Standard[[mathref]]"
33214 msgstr "Standardi"
33215
33216 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:245
33217 msgid "PrettyRef"
33218 msgstr "Muotoiltu"
33219
33220 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:245
33221 #, fuzzy
33222 msgid "FormatRef: "
33223 msgstr "Formaatti: "
33224
33225 #: src/mathed/InsetMathSize.cpp:107
33226 #, c-format
33227 msgid "Size: %1$s"
33228 msgstr "Koko: %1$s"
33229
33230 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:79
33231 #, c-format
33232 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
33233 msgstr "Ei voida muuttaa vaakatasausta '%1$s':ssa"
33234
33235 #: src/output.cpp:37
33236 #, c-format
33237 msgid ""
33238 "Could not open the specified document\n"
33239 "%1$s."
33240 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
33241
33242 #: src/output_latex.cpp:1422
33243 #, fuzzy
33244 msgid "Error in latexParagraphs"
33245 msgstr "Valittu kappale"
33246
33247 #: src/output_latex.cpp:1423
33248 #, c-format
33249 msgid ""
33250 "You are using at least one layout (%1$s) intended for the title, after using "
33251 "non-title layouts. This could lead to missing or incorrect output."
33252 msgstr ""
33253
33254 #: src/output_plaintext.cpp:144
33255 msgid "Abstract: "
33256 msgstr "Tiivistelmä: "
33257
33258 #: src/output_plaintext.cpp:156
33259 msgid "References: "
33260 msgstr "Viitteet: "
33261
33262 #: src/support/Package.cpp:169
33263 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
33264 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
33265
33266 #: src/support/Package.cpp:173
33267 msgid "Done!"
33268 msgstr "Valmis!"
33269
33270 #: src/support/Package.cpp:528
33271 msgid "LyX binary not found"
33272 msgstr "LyX-ohjelmaa ei löydy"
33273
33274 #: src/support/Package.cpp:529
33275 #, c-format
33276 msgid ""
33277 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
33278 msgstr ""
33279 "LyX-ohjelmatiedoston sijainnin päättely ei onnistunut komentoriviltä %1$s"
33280
33281 #: src/support/Package.cpp:648
33282 #, c-format
33283 msgid ""
33284 "Unable to determine the system directory having searched\n"
33285 "\t%1$s\n"
33286 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
33287 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
33288 msgstr ""
33289 "Järjestelmähakemiston sijainnin määritys ei onnistunut, läpikäyty\n"
33290 "\t%1$s\n"
33291 "Käytä \"-sysdir\"-parametria komentorivillä tai aseta ympäristömuuttuja\n"
33292 "%2$s osoittamaan LyXin järjestelmähakemistoon, jossa sijaitsee tiedosto "
33293 "`chkconfig.ltx'."
33294
33295 #: src/support/Package.cpp:717 src/support/Package.cpp:744
33296 msgid "File not found"
33297 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
33298
33299 #: src/support/Package.cpp:718
33300 #, c-format
33301 msgid ""
33302 "Invalid %1$s switch.\n"
33303 "Directory %2$s does not contain %3$s."
33304 msgstr ""
33305 "Virheellinen %1$s-valitsin.\n"
33306 "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
33307
33308 #: src/support/Package.cpp:745
33309 #, c-format
33310 msgid ""
33311 "Invalid %1$s environment variable.\n"
33312 "Directory %2$s does not contain %3$s."
33313 msgstr ""
33314 "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
33315 "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
33316
33317 #: src/support/Package.cpp:769
33318 #, c-format
33319 msgid ""
33320 "Invalid %1$s environment variable.\n"
33321 "%2$s is not a directory."
33322 msgstr ""
33323 "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
33324 "%2$s ei ole hakemisto."
33325
33326 #: src/support/Package.cpp:771
33327 msgid "Directory not found"
33328 msgstr "Hakemistoa ei löydy"
33329
33330 #: src/support/Systemcall.cpp:430
33331 #, c-format
33332 msgid ""
33333 "The command\n"
33334 "%1$s\n"
33335 "has not yet completed.\n"
33336 "\n"
33337 "Do you want to stop it?"
33338 msgstr ""
33339 "Komento\n"
33340 "%1$s\n"
33341 "ei valmistunut vielä.\n"
33342 "\n"
33343 "Haluatko peruuttaa sen?"
33344
33345 #: src/support/Systemcall.cpp:432
33346 msgid "Stop command?"
33347 msgstr "Pysäytä komento?"
33348
33349 #: src/support/Systemcall.cpp:433
33350 msgid "&Stop it"
33351 msgstr "Py&säytä se"
33352
33353 #: src/support/Systemcall.cpp:433
33354 msgid "Let it &run"
33355 msgstr ""
33356
33357 #: src/support/debug.cpp:41
33358 msgid "No debugging messages"
33359 msgstr "Ei virheenetsintäviestejä"
33360
33361 #: src/support/debug.cpp:42
33362 msgid "General information"
33363 msgstr "Yleisiä tietoja"
33364
33365 #: src/support/debug.cpp:43
33366 msgid "Program initialisation"
33367 msgstr "Ohjelman käynnistys"
33368
33369 #: src/support/debug.cpp:44
33370 msgid "Keyboard events handling"
33371 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
33372
33373 #: src/support/debug.cpp:45
33374 msgid "GUI handling"
33375 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
33376
33377 #: src/support/debug.cpp:46
33378 msgid "Lyxlex grammar parser"
33379 msgstr "Lyxlex-jäsennin"
33380
33381 #: src/support/debug.cpp:47
33382 msgid "Configuration files reading"
33383 msgstr "Asetustiedostojen luku"
33384
33385 #: src/support/debug.cpp:48
33386 msgid "Custom keyboard definition"
33387 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
33388
33389 #: src/support/debug.cpp:49
33390 msgid "LaTeX generation/execution"
33391 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
33392
33393 #: src/support/debug.cpp:50
33394 msgid "Math editor"
33395 msgstr "Matematiikkaeditori"
33396
33397 #: src/support/debug.cpp:51
33398 msgid "Font handling"
33399 msgstr "Kirjasinten käsittely"
33400
33401 #: src/support/debug.cpp:52
33402 msgid "Textclass files reading"
33403 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
33404
33405 #: src/support/debug.cpp:53
33406 msgid "Version control"
33407 msgstr "Versiohallinta"
33408
33409 #: src/support/debug.cpp:54
33410 msgid "External control interface"
33411 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
33412
33413 #: src/support/debug.cpp:55
33414 msgid "Undo/Redo mechanism"
33415 msgstr "Kuma/Tee uudelleen -mekanismi"
33416
33417 #: src/support/debug.cpp:56
33418 msgid "User commands"
33419 msgstr "Käyttäjän komennot"
33420
33421 #: src/support/debug.cpp:57
33422 msgid "The LyX Lexer"
33423 msgstr "LyX-jäsennin"
33424
33425 #: src/support/debug.cpp:58
33426 msgid "Dependency information"
33427 msgstr "Riippuvuustiedot"
33428
33429 #: src/support/debug.cpp:59
33430 msgid "LyX Insets"
33431 msgstr "LyX-upotteet"
33432
33433 #: src/support/debug.cpp:60
33434 msgid "Files used by LyX"
33435 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
33436
33437 #: src/support/debug.cpp:61
33438 msgid "Workarea events"
33439 msgstr "Työalueen tapahtumat"
33440
33441 #: src/support/debug.cpp:62
33442 msgid "Clipboard handling"
33443 msgstr "Leikepöydän käsittely"
33444
33445 #: src/support/debug.cpp:63
33446 msgid "Graphics conversion and loading"
33447 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
33448
33449 #: src/support/debug.cpp:64
33450 msgid "Change tracking"
33451 msgstr "Muutosten seuranta"
33452
33453 #: src/support/debug.cpp:65
33454 #, fuzzy
33455 msgid "External template/inset messages"
33456 msgstr "Erilliset ohjelmat"
33457
33458 #: src/support/debug.cpp:66
33459 msgid "RowPainter profiling"
33460 msgstr ""
33461
33462 #: src/support/debug.cpp:67
33463 msgid "Scrolling debugging"
33464 msgstr "Vierityksen virheenjäljitys"
33465
33466 #: src/support/debug.cpp:68
33467 msgid "Math macros"
33468 msgstr "Matematiikkamakrot"
33469
33470 #: src/support/debug.cpp:69
33471 msgid "RTL/Bidi"
33472 msgstr ""
33473
33474 #: src/support/debug.cpp:70
33475 msgid "Locale/Internationalisation"
33476 msgstr ""
33477
33478 #: src/support/debug.cpp:71
33479 msgid "Selection copy/paste mechanism"
33480 msgstr "Valinnan kopioi/liitä-mekanismi"
33481
33482 #: src/support/debug.cpp:72
33483 msgid "Find and replace mechanism"
33484 msgstr "Etsi ja korvaa -mekanismi"
33485
33486 #: src/support/debug.cpp:73
33487 msgid "Developers' general debug messages"
33488 msgstr "Kehittäjien yleiset virheviestit"
33489
33490 #: src/support/debug.cpp:74
33491 msgid "All debugging messages"
33492 msgstr "Kaikki virheviestit"
33493
33494 #: src/support/debug.cpp:153
33495 #, c-format
33496 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
33497 msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
33498
33499 #: src/support/lassert.cpp:60
33500 #, c-format
33501 msgid ""
33502 "Assertion %1$s violated in\n"
33503 "file: %2$s, line: %3$s"
33504 msgstr ""
33505
33506 #: src/support/lassert.cpp:70
33507 msgid ""
33508 "It should be safe to continue, but you\n"
33509 "may wish to save your work and restart LyX."
33510 msgstr ""
33511
33512 #: src/support/lassert.cpp:73
33513 msgid "Warning!"
33514 msgstr "Varoitus!"
33515
33516 #: src/support/lassert.cpp:80
33517 msgid ""
33518 "There has been an error with this document.\n"
33519 "LyX will attempt to close it safely."
33520 msgstr ""
33521
33522 #: src/support/lassert.cpp:83
33523 msgid "Buffer Error!"
33524 msgstr "Puskurivirhe!"
33525
33526 #: src/support/lassert.cpp:90
33527 msgid ""
33528 "LyX has encountered an application error\n"
33529 "and will now shut down."
33530 msgstr ""
33531
33532 #: src/support/lassert.cpp:93
33533 msgid "Fatal Exception!"
33534 msgstr "Vakava virhe!"
33535
33536 #: src/support/os_win32.cpp:504
33537 msgid "System file not found"
33538 msgstr "Järjestelmätiedostoa ei löytynyt"
33539
33540 #: src/support/os_win32.cpp:505
33541 msgid ""
33542 "Unable to load shfolder.dll\n"
33543 "Please install."
33544 msgstr ""
33545 "En voi ladata shfolder.dll\n"
33546 "Ole hyvä ja installoi."
33547
33548 #: src/support/os_win32.cpp:510
33549 msgid "System function not found"
33550 msgstr "Järjestelmäfunktiota ei löytynyt"
33551
33552 #: src/support/os_win32.cpp:511
33553 msgid ""
33554 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
33555 "Don't know how to proceed. Sorry."
33556 msgstr ""
33557 "En löydä SHGetFolderPathA shfolder.dll:ssä\n"
33558 "En osaa jatkua. Valitan."
33559
33560 #: src/support/userinfo.cpp:45
33561 msgid "Unknown user"
33562 msgstr "Tuntematon käyttäjä"
33563
33564 #~ msgid "Output en- and &em-dashes as ligatures"
33565 #~ msgstr "Tulosta n- ja m-viivat ligatuureina"
33566
33567 #~ msgid "C&aption:"
33568 #~ msgstr "&Kuvateksti:"
33569
33570 #~ msgid "La&bel:"
33571 #~ msgstr "&Nimike:"
33572
33573 #~ msgid " et al."
33574 #~ msgstr " ym."
33575
33576 #~ msgid " and [[separate two authors in citation]]"
33577 #~ msgstr " ja"
33578
33579 #~ msgid "/"
33580 #~ msgstr "/"
33581
33582 #, fuzzy
33583 #~ msgid "ed."
33584 #~ msgstr "punainen."
33585
33586 #~ msgid "no."
33587 #~ msgstr "nro."
33588
33589 #~ msgid "in"
33590 #~ msgstr "in"
33591
33592 #~ msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
33593 #~ msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
33594
33595 #~ msgid "for this version of LyX."
33596 #~ msgstr "tälle LyX-versiolle."
33597
33598 #~ msgid "Documents|#o#O"
33599 #~ msgstr "Asiakirjat|#A#a"
33600
33601 #~ msgid "Templates|#T#t"
33602 #~ msgstr "Mallipohjat|#o#O"
33603
33604 #~ msgid "Examples|#E#e"
33605 #~ msgstr "Esimerkit|#E#e"
33606
33607 #~ msgid "Start New Environment (%1$s)"
33608 #~ msgstr "Aloita uusi ympäristö (%1$s)"
33609
33610 #~ msgid "Start New Parent Environment (%1$s)"
33611 #~ msgstr "Aloita uusi isäntäympäristö (%1$s)"
33612
33613 #~ msgid "&Clipping"
33614 #~ msgstr "&Rajaus"
33615
33616 #~ msgid "Japanese Book (jbook)"
33617 #~ msgstr "japanilainen kirja (jbook)"
33618
33619 #~ msgid "Caption: "
33620 #~ msgstr "Kuvateksti: "
33621
33622 #, fuzzy
33623 #~ msgid "Author Note: "
33624 #~ msgstr "Tekijätiedot: "
33625
33626 #, fuzzy
33627 #~ msgid "ACM Volume: "
33628 #~ msgstr "Palsta: "
33629
33630 #, fuzzy
33631 #~ msgid "ACM Number: "
33632 #~ msgstr "PACS-sivunumero: "
33633
33634 #, fuzzy
33635 #~ msgid "ACM Article: "
33636 #~ msgstr "Artikkeli: "
33637
33638 #, fuzzy
33639 #~ msgid "ACM Month: "
33640 #~ msgstr "Kuukausi: "
33641
33642 #~ msgid "    "
33643 #~ msgstr "    "
33644
33645 #, fuzzy
33646 #~ msgid "Use &minted"
33647 #~ msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
33648
33649 #, fuzzy
33650 #~ msgid "Number floats by chapter"
33651 #~ msgstr "Kopioiden määrä"
33652
33653 #, fuzzy
33654 #~ msgid "Number floats by section"
33655 #~ msgstr "Lause"
33656
33657 #, fuzzy
33658 #~ msgid "MintedSource"
33659 #~ msgstr "Lähdekoodi"
33660
33661 #, fuzzy
33662 #~ msgid "Minted Source Code"
33663 #~ msgstr "Lähdekoodin esikatselu"
33664
33665 #~ msgid "&Key:"
33666 #~ msgstr "&Avain:"
33667
33668 #~ msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
33669 #~ msgstr "Käytä BibTeXin oletusnumerotyylit"
33670
33671 #~ msgid "&Default (numerical)"
33672 #~ msgstr "&Oletus (numerot)"
33673
33674 #, fuzzy
33675 #~ msgid ""
33676 #~ "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
33677 #~ "parameters in document class options."
33678 #~ msgstr "Käyta natbib-järjestelmä luonnontieteisiin ja taiteisiin"
33679
33680 #~ msgid "Natbib &style:"
33681 #~ msgstr "Natbib-&tyyli:"
33682
33683 #~ msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
33684 #~ msgstr "Käytä jurabib -tyylejä laki- ja yhteiskuntatieteisiin"
33685
33686 #~ msgid "Define the default BibTeX style"
33687 #~ msgstr "Valitse BibTeX-oletustyyli"
33688
33689 #~ msgid "Databa&ses"
33690 #~ msgstr "&Tietokannat"
33691
33692 #~ msgid "&Search Citation"
33693 #~ msgstr "Etsi kirjallisuusviite"
33694
33695 #~ msgid "Searc&h:"
33696 #~ msgstr "Etsi:"
33697
33698 #~ msgid "&Search"
33699 #~ msgstr "Etsi"
33700
33701 #, fuzzy
33702 #~ msgid "Search &field:"
33703 #~ msgstr "Etsi kenttä:"
33704
33705 #, fuzzy
33706 #~ msgid "Entry t&ypes:"
33707 #~ msgstr "Kohta:"
33708
33709 #~ msgid "Text to place before citation"
33710 #~ msgstr "Lainausta edeltävä teksti"
33711
33712 #~ msgid "Text to place after citation"
33713 #~ msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
33714
33715 #~ msgid "List all authors"
33716 #~ msgstr "Luettele kaikki tekijät"
33717
33718 #, fuzzy
33719 #~ msgid "&Full author list"
33720 #~ msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
33721
33722 #~ msgid "Force upper case in citation"
33723 #~ msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
33724
33725 #~ msgid "&Size:"
33726 #~ msgstr "K&oko:"
33727
33728 #~ msgid "&Email"
33729 #~ msgstr "Sähköposti"
33730
33731 #~ msgid "&File"
33732 #~ msgstr "Tie&dosto"
33733
33734 #~ msgid "&Description:"
33735 #~ msgstr "Kuvaus:"
33736
33737 #~ msgid "Pr&ocessor:"
33738 #~ msgstr "Käsittelijä:"
33739
33740 #~ msgid "&Zoom %:"
33741 #~ msgstr "&Suurennos-%:"
33742
33743 #~ msgid "La&bels in:"
33744 #~ msgstr "Nimikkeet kohteesta:"
33745
33746 #~ msgid "&References"
33747 #~ msgstr "Viitteet"
33748
33749 #~ msgid "Fil&ter:"
33750 #~ msgstr "Suodatin:"
33751
33752 #~ msgid "&Sort"
33753 #~ msgstr "Järjestä"
33754
33755 #~ msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
33756 #~ msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen kirjainkoko huomioiden"
33757
33758 #~ msgid "Cas&e-sensitive"
33759 #~ msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
33760
33761 #~ msgid "Cross-reference as it appears in output"
33762 #~ msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
33763
33764 #, fuzzy
33765 #~ msgid "Default (basic)"
33766 #~ msgstr "Oletuskappaleväli"
33767
33768 #~ msgid "Citation engine"
33769 #~ msgstr "Kirjallisuusviitemoottori"
33770
33771 #~ msgid "Example:"
33772 #~ msgstr "Esimerkki:"
33773
33774 #~ msgid "Examples:"
33775 #~ msgstr "Esimerkit:"
33776
33777 #~ msgid "Subexample:"
33778 #~ msgstr "Aliesimerkki:"
33779
33780 #~ msgid "Source Pane|S"
33781 #~ msgstr "Lähdekoodinäkymä"
33782
33783 #~ msgid "Ordinary Quote|Q"
33784 #~ msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
33785
33786 #~ msgid "Single Quote|S"
33787 #~ msgstr "Yksink. lainausmerkki"
33788
33789 #~ msgid "Styles"
33790 #~ msgstr "Tyylet"
33791
33792 #~ msgid ""
33793 #~ "Today's date.\n"
33794 #~ "Read 'info date' for more information.\n"
33795 #~ msgstr ""
33796 #~ "Tämän päivän päivämäärä.\n"
33797 #~ "Lue 'info date' jos haluat tietää lisää.\n"
33798
33799 #~ msgid "Plain text (image)"
33800 #~ msgstr "Muotoilematon teksti (kuva)"
33801
33802 #~ msgid "Plain text (Xfig output)"
33803 #~ msgstr "Muotoilematon teksti (Xfig-tuloste)"
33804
33805 #, fuzzy
33806 #~ msgid "date (output)"
33807 #~ msgstr "&Mukauta tuloste"
33808
33809 #, fuzzy
33810 #~ msgid "date command"
33811 #~ msgstr "Seuraava komento"
33812
33813 #~ msgid "ChkTeX warning id # "
33814 #~ msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # "
33815
33816 #~ msgid "frame of button"
33817 #~ msgstr "painikkeen kehys"
33818
33819 #~ msgid "Change: "
33820 #~ msgstr "Muutos: "
33821
33822 #~ msgid " at "
33823 #~ msgstr " hetkellä "
33824
33825 #~ msgid "Conversion Failed!"
33826 #~ msgstr "Muuntaminen epäonnistui!"
33827
33828 #~ msgid "``text''"
33829 #~ msgstr "“teksti”"
33830
33831 #~ msgid "''text''"
33832 #~ msgstr "”teksti”"
33833
33834 #~ msgid ",,text``"
33835 #~ msgstr "„teksti``"
33836
33837 #~ msgid ",,text''"
33838 #~ msgstr "„teksti”"
33839
33840 #~ msgid "<<text>>"
33841 #~ msgstr "<<teksti>>"
33842
33843 #~ msgid ">>text<<"
33844 #~ msgstr ">>teksti<<"
33845
33846 #~ msgid "Jump back"
33847 #~ msgstr "Hyppää takaisin"
33848
33849 #~ msgid "Jump to label"
33850 #~ msgstr "Siirry nimikkeeseen"
33851
33852 #~ msgid "Character: "
33853 #~ msgstr "Merkki: "
33854
33855 #~ msgid "LaTeX Source"
33856 #~ msgstr "LaTeX-lähdekoodi"
33857
33858 #, fuzzy
33859 #~ msgid "DocBook Source"
33860 #~ msgstr "Kirjanmerkit|#m"
33861
33862 #, fuzzy
33863 #~ msgid "Literate Source"
33864 #~ msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
33865
33866 #, fuzzy
33867 #~ msgid " (version control, locking)"
33868 #~ msgstr "Versiohallinta"
33869
33870 #, fuzzy
33871 #~ msgid " (version control)"
33872 #~ msgstr "Versiohallinta"
33873
33874 #~ msgid " (changed)"
33875 #~ msgstr " (muutettu)"
33876
33877 #~ msgid " (read only)"
33878 #~ msgstr " (kirjoitussuojattu)"
33879
33880 #, fuzzy
33881 #~ msgid "Format"
33882 #~ msgstr "Muoto:"
33883
33884 #, fuzzy
33885 #~ msgid "External material"
33886 #~ msgstr "Ulkoinen aineisto"
33887
33888 #~ msgid "Undef: "
33889 #~ msgstr "Ei määr.: "
33890
33891 #~ msgid "Missing included file"
33892 #~ msgstr "Sisällytetty tiedosto puuttuu"
33893
33894 #, fuzzy
33895 #~ msgid "DVI-PS Options"
33896 #~ msgstr "&Valinnat:"
33897
33898 #~ msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
33899 #~ msgstr "En voi lisätä vaakaviivat kohteeseen '%1$s'"
33900
33901 #~ msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
33902 #~ msgstr "Älä pura kuvaa ennen LaTeXiin vientiä"
33903
33904 #~ msgid "Don't un&zip on export"
33905 #~ msgstr "&Älä pura pakettia viedessä"
33906
33907 #~ msgid "Pages"
33908 #~ msgstr "Sivut"
33909
33910 #~ msgid "Page number to print from"
33911 #~ msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
33912
33913 #~ msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
33914 #~ msgstr "Sivu, johon tulostus loppuu"
33915
33916 #~ msgid "Page number to print to"
33917 #~ msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
33918
33919 #~ msgid "Print all pages"
33920 #~ msgstr "Tulosta joka sivu"
33921
33922 #~ msgid "Fro&m"
33923 #~ msgstr "Sivusta"
33924
33925 #~ msgid "Print &odd-numbered pages"
33926 #~ msgstr "Tulosta &parittomat sivut"
33927
33928 #~ msgid "Print &even-numbered pages"
33929 #~ msgstr "Tulosta p&arilliset sivut"
33930
33931 #~ msgid "Print in reverse order"
33932 #~ msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
33933
33934 #~ msgid "Re&verse order"
33935 #~ msgstr "Käänteinen &järjestys"
33936
33937 #~ msgid "Copie&s"
33938 #~ msgstr "Kopiot"
33939
33940 #~ msgid "Number of copies"
33941 #~ msgstr "Kopioiden määrä"
33942
33943 #~ msgid "Collate copies"
33944 #~ msgstr "Kopiot sidontajärjestykseen"
33945
33946 #~ msgid "&Collate"
33947 #~ msgstr "Sidontajärjestykseen"
33948
33949 #~ msgid "&Print"
33950 #~ msgstr "&Tulosta"
33951
33952 #~ msgid "Print Destination"
33953 #~ msgstr "Tulosteen kohde"
33954
33955 #~ msgid "Send output to the printer"
33956 #~ msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
33957
33958 #~ msgid "P&rinter:"
33959 #~ msgstr "T&ulostin:"
33960
33961 #~ msgid "Send output to the given printer"
33962 #~ msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
33963
33964 #~ msgid "Send output to a file"
33965 #~ msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
33966
33967 #~ msgid "Printer Command Options"
33968 #~ msgstr "Tulostuskomennon asetukset"
33969
33970 #~ msgid "Extension to be used when printing to file."
33971 #~ msgstr "Tiedostolle tulostamisen tiedostopääte."
33972
33973 #~ msgid "File ex&tension:"
33974 #~ msgstr "Tiedosto&pääte:"
33975
33976 #~ msgid "Option used to print to a file."
33977 #~ msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
33978
33979 #~ msgid "Print to &file:"
33980 #~ msgstr "Tulosta tiedostoon"
33981
33982 #~ msgid "Option used to print to non-default printer."
33983 #~ msgstr ""
33984 #~ "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
33985
33986 #~ msgid "Set &printer:"
33987 #~ msgstr "Aseta tulostin:"
33988
33989 #~ msgid "Option used with spool command to set printer."
33990 #~ msgstr "Jonotuskomennon optio jolla valitaan tulostin."
33991
33992 #~ msgid "Spool &printer:"
33993 #~ msgstr "&Jonotuskirjoitin:"
33994
33995 #~ msgid "Spool co&mmand:"
33996 #~ msgstr "&Jonotuskomento:"
33997
33998 #~ msgid "Option used to reverse page order."
33999 #~ msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
34000
34001 #~ msgid "Re&verse pages:"
34002 #~ msgstr "&Käännä sivujärjestys:"
34003
34004 #~ msgid "&Number of copies:"
34005 #~ msgstr "Kopioiden lukumäärä:"
34006
34007 #~ msgid "Option used to set number of copies."
34008 #~ msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
34009
34010 #~ msgid "Option used to print a range of pages."
34011 #~ msgstr "Valitsin, jolla saadaan määrä peräkkäisiä sivuja tulostumaan."
34012
34013 #~ msgid "Co&llated:"
34014 #~ msgstr "Lajiteltu sidontajärjestykseen:"
34015
34016 #~ msgid "Pa&ge range:"
34017 #~ msgstr "&Sivut välillä:"
34018
34019 #~ msgid "Option used to collate multiple copies."
34020 #~ msgstr "Tällä saadaan useita kopioita sidontajärjestykseen."
34021
34022 #~ msgid "&Odd pages:"
34023 #~ msgstr "Pa&rittomat sivut:"
34024
34025 #~ msgid "&Even pages:"
34026 #~ msgstr "&Parilliset sivut:"
34027
34028 #~ msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
34029 #~ msgstr "Mahdolliset muut asetukset tulostinkomennon kanssa käytettäviksi."
34030
34031 #~ msgid "E&xtra options:"
34032 #~ msgstr "Lis&äasetukset:"
34033
34034 #~ msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
34035 #~ msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle. Vain osaajille."
34036
34037 #~ msgid ""
34038 #~ "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
34039 #~ "printer command and you have config.<printer> files installed for all "
34040 #~ "your printers."
34041 #~ msgstr ""
34042 #~ "Tavallisesti vain päällä, jos tulostat dvips-komennon avulla ja "
34043 #~ "oletinstalloinut config.<tulostin> -tiedostot kaikille tulostimillesi."
34044
34045 #~ msgid "Adapt &output to printer"
34046 #~ msgstr "Sovita tuloste tulostimelle"
34047
34048 #~ msgid "Name of the default printer"
34049 #~ msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
34050
34051 #~ msgid "Default &printer:"
34052 #~ msgstr "Oletustulostin:"
34053
34054 #~ msgid "Printer co&mmand:"
34055 #~ msgstr "Tu&lostuskomento:"
34056
34057 #~ msgid "&Longtable"
34058 #~ msgstr "Pitkä &taulukko"
34059
34060 #~ msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
34061 #~ msgstr "Sisälaatikko -- tarvitaan kiinteää leveyttä ja rivinvaihtoja varten"
34062
34063 #~ msgid "Supported box types"
34064 #~ msgstr "Tuetut laatikkotyypit"
34065
34066 #~ msgid "Copy to Clip&board"
34067 #~ msgstr "Kopioi leikepöydälle"
34068
34069 #~ msgid "Print...|P"
34070 #~ msgstr "Tulosta...|l"
34071
34072 #~ msgid "Top Line|n"
34073 #~ msgstr "Yläreunan viiva|ä"
34074
34075 #~ msgid "Bottom Line|i"
34076 #~ msgstr "Alareunan viiva|i"
34077
34078 #~ msgid "A bitmap file.\n"
34079 #~ msgstr "Bittikuvatiedosto.\n"
34080
34081 #~ msgid ""
34082 #~ "Could not print the document %1$s.\n"
34083 #~ "Check that your printer is set up correctly."
34084 #~ msgstr ""
34085 #~ "Ei voitu tulostaa asiakirjaa %1$s.\n"
34086 #~ "Tarkista että tulostin on asennettu oikein."
34087
34088 #~ msgid "Print document failed"
34089 #~ msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
34090
34091 #~ msgid "Could not remove temporary directory"
34092 #~ msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
34093
34094 #~ msgid "Unknown document class"
34095 #~ msgstr "Tuntematon asiakirjaluokka"
34096
34097 #~ msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
34098 #~ msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s on tuntematon."
34099
34100 #, fuzzy
34101 #~ msgid "Unable to parse \"%1$s\""
34102 #~ msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
34103
34104 #, fuzzy
34105 #~ msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
34106 #~ msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
34107
34108 #, fuzzy
34109 #~ msgid "Error exporting to DVI."
34110 #~ msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
34111
34112 #, fuzzy
34113 #~ msgid "Included File Invalid"
34114 #~ msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
34115
34116 #~ msgid "Unable to remove temporary directory"
34117 #~ msgstr "Väliaikaishakemisto poisto epäonnistui"
34118
34119 #~ msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
34120 #~ msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
34121
34122 #~ msgid "The option for specifying the number of copies to print."
34123 #~ msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
34124
34125 #~ msgid ""
34126 #~ "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
34127 #~ "environment variable PRINTER."
34128 #~ msgstr ""
34129 #~ "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
34130 #~ "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
34131
34132 #~ msgid "The option to print only even pages."
34133 #~ msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
34134
34135 #~ msgid ""
34136 #~ "Extra options to pass to printing program after everything else, but "
34137 #~ "before the filename of the DVI file to be printed."
34138 #~ msgstr ""
34139 #~ "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
34140 #~ "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
34141
34142 #~ msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
34143 #~ msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
34144
34145 #~ msgid "The option to print only odd pages."
34146 #~ msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
34147
34148 #~ msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
34149 #~ msgstr ""
34150 #~ "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
34151 #~ "erotettuina."
34152
34153 #~ msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
34154 #~ msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
34155
34156 #~ msgid ""
34157 #~ "When set, this printer option automatically prints to a file and then "
34158 #~ "calls a separate print spooling program on that file with the given name "
34159 #~ "and arguments."
34160 #~ msgstr ""
34161 #~ "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
34162 #~ "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
34163 #~ "annettujen valitsimien kanssa."
34164
34165 #~ msgid ""
34166 #~ "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument "
34167 #~ "is prepended along with the printer name after the spool command."
34168 #~ msgstr ""
34169 #~ "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava "
34170 #~ "valitsin liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
34171
34172 #~ msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
34173 #~ msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
34174
34175 #~ msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
34176 #~ msgstr ""
34177 #~ "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
34178
34179 #~ msgid ""
34180 #~ "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
34181 #~ "command."
34182 #~ msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
34183
34184 #~ msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
34185 #~ msgstr ""
34186 #~ "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai "
34187 #~ "\"dvilj4\"."
34188
34189 #, fuzzy
34190 #~ msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
34191 #~ msgstr "Tuntematon tekijätunnus lisättäväksi: %1$d\n"
34192
34193 #~ msgid "Black"
34194 #~ msgstr "Musta"
34195
34196 #~ msgid "White"
34197 #~ msgstr "Valkoinen"
34198
34199 #~ msgid "Red"
34200 #~ msgstr "Punainen"
34201
34202 #~ msgid "Green"
34203 #~ msgstr "Vihreä"
34204
34205 #~ msgid "Blue"
34206 #~ msgstr "Sininen"
34207
34208 #~ msgid "Cyan"
34209 #~ msgstr "Syaani"
34210
34211 #~ msgid "Yellow"
34212 #~ msgstr "Keltainen"
34213
34214 #~ msgid "Printer"
34215 #~ msgstr "Tulostin"
34216
34217 #~ msgid "Print Document"
34218 #~ msgstr "Tulosta asiakirja"
34219
34220 #~ msgid "Print to file"
34221 #~ msgstr "Tulosta tiedostoon"
34222
34223 #~ msgid "PostScript files (*.ps)"
34224 #~ msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
34225
34226 #~ msgid "Insettext/tabular messages"
34227 #~ msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
34228
34229 #~ msgid "Document &class"
34230 #~ msgstr "Asiakirja&luokka"
34231
34232 #~ msgid "Forward search"
34233 #~ msgstr "Eteenpäin etsiminen"
34234
34235 #~ msgid "Separate paragraphs with"
34236 #~ msgstr "Käytä kappale-erottimina"
34237
34238 #, fuzzy
34239 #~ msgid "The caption as it appears in the list of figures"
34240 #~ msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
34241
34242 #, fuzzy
34243 #~ msgid "Lists"
34244 #~ msgstr "Lista"
34245
34246 #, fuzzy
34247 #~ msgid "Scaling"
34248 #~ msgstr "Skaalautuu ym..."
34249
34250 #, fuzzy
34251 #~ msgid "&Vertical factor:"
34252 #~ msgstr "Pystyväli:|#P"
34253
34254 #, fuzzy
34255 #~ msgid "&Horizintal factor:"
34256 #~ msgstr "Vaakaviiva"
34257
34258 #, fuzzy
34259 #~ msgid "Rotation"
34260 #~ msgstr "Merkintätapa"
34261
34262 #, fuzzy
34263 #~ msgid "&Rotation:"
34264 #~ msgstr "Merkintätapa"
34265
34266 #~ msgid ""
34267 #~ "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
34268 #~ msgstr ""
34269 #~ "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
34270 #~ "tuki käyttöön."
34271
34272 #, fuzzy
34273 #~ msgid "EndOfSlide"
34274 #~ msgstr "LoppuKalvo"
34275
34276 #~ msgid "--Separator--"
34277 #~ msgstr "--Kappaleväli--"
34278
34279 #~ msgid "--- Separate Environment ---"
34280 #~ msgstr "--- Koontiympäristö ---"
34281
34282 #~ msgid "TeX Code|X"
34283 #~ msgstr "TeX-koodi"
34284
34285 #, fuzzy
34286 #~ msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
34287 #~ msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
34288
34289 #, fuzzy
34290 #~ msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
34291 #~ msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
34292
34293 #, fuzzy
34294 #~ msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
34295 #~ msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
34296
34297 #, fuzzy
34298 #~ msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
34299 #~ msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
34300
34301 #, fuzzy
34302 #~ msgid "Sco&pe"
34303 #~ msgstr "&Muoto:"
34304
34305 #, fuzzy
34306 #~ msgid "The caption as it appears in the list of tables"
34307 #~ msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
34308
34309 #, fuzzy
34310 #~ msgid "Unformatted, Join Lines|o"
34311 #~ msgstr "Perusteksti, yhd. rivejä"
34312
34313 #~ msgid "&Down"
34314 #~ msgstr "Alas"
34315
34316 #, fuzzy
34317 #~ msgid "Split Environment|l"
34318 #~ msgstr "Tasausympäristö|T"
34319
34320 #, fuzzy
34321 #~ msgid "%1$s (*.%2$s)"
34322 #~ msgstr "%1$s (%2$s)"
34323
34324 #, fuzzy
34325 #~ msgid "Alternative Theorem String"
34326 #~ msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
34327
34328 #, fuzzy
34329 #~ msgid "Alternative theorem string"
34330 #~ msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
34331
34332 #, fuzzy
34333 #~ msgid "Key Words."
34334 #~ msgstr "Avainsanat."
34335
34336 #~ msgid "Scrap"
34337 #~ msgstr "Koodinpätkä"
34338
34339 #, fuzzy
34340 #~ msgid "End Multiple Columns"
34341 #~ msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
34342
34343 #~ msgid "[[Replace with the code of your language]]"
34344 #~ msgstr "fi"
34345
34346 #~ msgid "&Use AMS math package automatically"
34347 #~ msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
34348
34349 #~ msgid "Use AMS &math package"
34350 #~ msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
34351
34352 #~ msgid "Use esint package &automatically"
34353 #~ msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
34354
34355 #~ msgid "Use &esint package"
34356 #~ msgstr "Käytä esintia"
34357
34358 #, fuzzy
34359 #~ msgid "Use math&dots package automatically"
34360 #~ msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
34361
34362 #, fuzzy
34363 #~ msgid "Use mathdo&ts package"
34364 #~ msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
34365
34366 #, fuzzy
34367 #~ msgid "Use mhchem &package automatically"
34368 #~ msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
34369
34370 #, fuzzy
34371 #~ msgid "Use mh&chem package"
34372 #~ msgstr "Käytä esintia"
34373
34374 #~ msgid "&First:"
34375 #~ msgstr "&Ensimmäinen:"
34376
34377 #, fuzzy
34378 #~ msgid "Default Decimal &Point:"
34379 #~ msgstr "Oletustulostin:"
34380
34381 #~ msgid "Default paper si&ze:"
34382 #~ msgstr "Oletuspaperi&koko:"
34383
34384 #~ msgid ""
34385 #~ "Setting causes printer command to print to file and then use this "
34386 #~ "actually to print."
34387 #~ msgstr ""
34388 #~ "Jos tämä on päällä, tulostetaan ensin tiedostoon ja sitten tulostetaan "
34389 #~ "oikeasti."
34390
34391 #~ msgid "Rotate &cell 90 degrees"
34392 #~ msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
34393
34394 #, fuzzy
34395 #~ msgid "Table w&idth:"
34396 #~ msgstr "alaviite"
34397
34398 #~ msgid "&Rotate table 90 degrees"
34399 #~ msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
34400
34401 #, fuzzy
34402 #~ msgid "institute mark"
34403 #~ msgstr "Laitos"
34404
34405 #~ msgid "LatinOn"
34406 #~ msgstr "Latinalaiset päälle"
34407
34408 #~ msgid "Latin on"
34409 #~ msgstr "Latinalaiset päälle"
34410
34411 #~ msgid "LatinOff"
34412 #~ msgstr "Latinalaiset pois"
34413
34414 #~ msgid "Latin off"
34415 #~ msgstr "Latinalaiset pois"
34416
34417 #~ msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
34418 #~ msgstr "Ruutu (ilman ylä/ala/sivuots.)"
34419
34420 #~ msgid "EndFrame"
34421 #~ msgstr "LoppuRuutu"
34422
34423 #, fuzzy
34424 #~ msgid "Institute mark"
34425 #~ msgstr "Laitos"
34426
34427 #, fuzzy
34428 #~ msgid "Maintext"
34429 #~ msgstr "Perusteksti"
34430
34431 #~ msgid "Space"
34432 #~ msgstr "Väli"
34433
34434 #~ msgid "Space:"
34435 #~ msgstr "Vali:"
34436
34437 #~ msgid "Computer:"
34438 #~ msgstr "Tietokone:"
34439
34440 #~ msgid "Close Section"
34441 #~ msgstr "Sulje kappale"
34442
34443 #~ msgid "Table Caption"
34444 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
34445
34446 #~ msgid "Captionabove"
34447 #~ msgstr "Kuvateksti yllä"
34448
34449 #~ msgid "Captionbelow"
34450 #~ msgstr "Kuvateksti alla"
34451
34452 #~ msgid "opt"
34453 #~ msgstr "valinn"
34454
34455 #, fuzzy
34456 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
34457 #~ msgstr "japani"
34458
34459 #, fuzzy
34460 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
34461 #~ msgstr "japani"
34462
34463 #, fuzzy
34464 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
34465 #~ msgstr "japani"
34466
34467 #, fuzzy
34468 #~ msgid "Settings...|g"
34469 #~ msgstr "Asetukset..."
34470
34471 #, fuzzy
34472 #~ msgid "Braille Manual|B"
34473 #~ msgstr "LaTeXin oletus"
34474
34475 #, fuzzy
34476 #~ msgid "LilyPond Manual|P"
34477 #~ msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
34478
34479 #, fuzzy
34480 #~ msgid "Linguistics Manual|L"
34481 #~ msgstr "Lista"
34482
34483 #, fuzzy
34484 #~ msgid "Multicolumn Manual|M"
34485 #~ msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
34486
34487 #~ msgid "Rotate cell"
34488 #~ msgstr "Kierrä solua"
34489
34490 #, fuzzy
34491 #~ msgid "AMS arrows"
34492 #~ msgstr "AMS-nuolet"
34493
34494 #, fuzzy
34495 #~ msgid "AMS relations"
34496 #~ msgstr "AMS-relaatiot"
34497
34498 #, fuzzy
34499 #~ msgid "AMS operators"
34500 #~ msgstr "AMS-operaattorit"
34501
34502 #, fuzzy
34503 #~ msgid "AMS miscellaneous"
34504 #~ msgstr "AMS-sekalaista"
34505
34506 #~ msgid "AMS Miscellaneous"
34507 #~ msgstr "AMS-sekalaista"
34508
34509 #~ msgid "AMS Arrows"
34510 #~ msgstr "AMS-nuolet"
34511
34512 #~ msgid "AMS Relations"
34513 #~ msgstr "AMS-relaatiot"
34514
34515 #~ msgid "AMS Operators"
34516 #~ msgstr "AMS-operaattorit"
34517
34518 #~ msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34519 #~ msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34520
34521 #~ msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34522 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34523
34524 #, fuzzy
34525 #~ msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34526 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34527
34528 #, fuzzy
34529 #~ msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34530 #~ msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34531
34532 #, fuzzy
34533 #~ msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
34534 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
34535
34536 #, fuzzy
34537 #~ msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
34538 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
34539
34540 #~ msgid "New documents will be assigned this language."
34541 #~ msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
34542
34543 #~ msgid "Specify the default paper size."
34544 #~ msgstr "Anna oletuspaperikoko."
34545
34546 #, fuzzy
34547 #~ msgid " (unknown)"
34548 #~ msgstr " tuntematon"
34549
34550 #~ msgid "List of Graphics"
34551 #~ msgstr "Kuviot"
34552
34553 #~ msgid "List of Equations"
34554 #~ msgstr "Kaavat"
34555
34556 #, fuzzy
34557 #~ msgid "List of Index Entries"
34558 #~ msgstr "Taulukoiden luettelo"
34559
34560 #~ msgid "List of Marginal notes"
34561 #~ msgstr "Marginaalimuistiinpanot"
34562
34563 #~ msgid "List of Notes"
34564 #~ msgstr "Muistiinpanot"
34565
34566 #~ msgid "List of Citations"
34567 #~ msgstr "Viittaukset"
34568
34569 #~ msgid "List of Branches"
34570 #~ msgstr "Haarat"
34571
34572 #~ msgid "List of Changes"
34573 #~ msgstr "Muutokset"
34574
34575 #~ msgid "Automatic help"
34576 #~ msgstr "Automaattinen ohje"
34577
34578 #~ msgid "Session"
34579 #~ msgstr "Istunto"
34580
34581 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (utf8)"
34582 #~ msgstr "japani (ei-CJK) (utf8)"
34583
34584 #~ msgid "elsewhere"
34585 #~ msgstr "muualla"
34586
34587 #~ msgid "&Output Format:"
34588 #~ msgstr "Tul&osmuoto:"
34589
34590 #~ msgid "Theorem \\thetheorem"
34591 #~ msgstr "Väittämä \\thetheorem"
34592
34593 #~ msgid "Corollary \\thecorollary"
34594 #~ msgstr "Seurauslause \\thecorollary"
34595
34596 #~ msgid "Lemma \\thelemma"
34597 #~ msgstr "Apulause \\thelemma"
34598
34599 #, fuzzy
34600 #~ msgid "Proposition \\theproposition"
34601 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{proposition}"
34602
34603 #~ msgid "Conjecture \\theconjecture"
34604 #~ msgstr "Otaksuma \\theconjecture"
34605
34606 #, fuzzy
34607 #~ msgid "Definition \\thedefinition"
34608 #~ msgstr "Määritelmä \\arabic{definition}."
34609
34610 #~ msgid "Problem \\theproblem"
34611 #~ msgstr "Ongelma \\theproblem"
34612
34613 #~ msgid "Exercise \\theexercise"
34614 #~ msgstr "Harjoitus \\theexercise"
34615
34616 #~ msgid "Remark \\theremark"
34617 #~ msgstr "Huomautus \\theremark"
34618
34619 #, fuzzy
34620 #~ msgid "Case \\thecase"
34621 #~ msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
34622
34623 #~ msgid "Question \\thequestion"
34624 #~ msgstr "Kysymys \\thequestion"
34625
34626 #~ msgid "Note \\thenote"
34627 #~ msgstr "Muistiinpano \\thenote"
34628
34629 #~ msgid "&New:"
34630 #~ msgstr "Uu&si:"
34631
34632 #, fuzzy
34633 #~ msgid "Preface:"
34634 #~ msgstr "Paikka:"
34635
34636 #, fuzzy
34637 #~ msgid "Institute and e-mail: "
34638 #~ msgstr "Laitos"
34639
34640 #~ msgid "List of Abbreviations & Symbols"
34641 #~ msgstr "Lyhenteet ja symbolit"
34642
34643 #~ msgid "branch"
34644 #~ msgstr "haara"
34645
34646 #~ msgid "Step"
34647 #~ msgstr "Askel"
34648
34649 #~ msgid "Step \\thestep."
34650 #~ msgstr "Askel \\thestep."
34651
34652 #~ msgid "Appendices Section"
34653 #~ msgstr "Liitteet- kappale"
34654
34655 #~ msgid "--- Appendices ---"
34656 #~ msgstr "--- Liitteet ---"
34657
34658 #~ msgid ""
34659 #~ "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
34660 #~ "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
34661 #~ "rather than the Cygwin teTeX."
34662 #~ msgstr ""
34663 #~ "Valitse tuottaako LyX Windows-tyylisiä polkunimiä vai Posix-tyylisiä. "
34664 #~ "Tämä on hyödyllistä jos käytät Windowsin natiivi-MikTeXiä CygWin teTeXin "
34665 #~ "sijaan."
34666
34667 #~ msgid "Layout|L"
34668 #~ msgstr "Muotoilu|u"
34669
34670 #~ msgid "Documents|D"
34671 #~ msgstr "Asiakirjat|A"
34672
34673 #~ msgid "New from Template...|T"
34674 #~ msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
34675
34676 #~ msgid "Revert|R"
34677 #~ msgstr "Hylkää muutokset|y"
34678
34679 #~ msgid "Custom...|C"
34680 #~ msgstr "Muu...|M"
34681
34682 #~ msgid "Redo|d"
34683 #~ msgstr "Tee uudelleen|d"
34684
34685 #~ msgid "Cut|C"
34686 #~ msgstr "Leikkaa|L"
34687
34688 #~ msgid "Paste|a"
34689 #~ msgstr "Liitä|i"
34690
34691 #~ msgid "Paste External Selection|x"
34692 #~ msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
34693
34694 #~ msgid "Find & Replace...|F"
34695 #~ msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
34696
34697 #~ msgid "Tabular|T"
34698 #~ msgstr "Taulukko|T"
34699
34700 #~ msgid "Thesaurus..."
34701 #~ msgstr "Synonyymit..."
34702
34703 #, fuzzy
34704 #~ msgid "Statistics...|i"
34705 #~ msgstr "Tila"
34706
34707 #~ msgid "Change Tracking|g"
34708 #~ msgstr "Muutostenseuranta"
34709
34710 #~ msgid "Selection as Lines|L"
34711 #~ msgstr "Riveinä|R"
34712
34713 #~ msgid "Selection as Paragraphs|P"
34714 #~ msgstr "Kappaleina|K"
34715
34716 #~ msgid "Line Bottom|B"
34717 #~ msgstr "Viiva alla|a"
34718
34719 #~ msgid "Line Left|L"
34720 #~ msgstr "Viiva vasemmalla|i"
34721
34722 #~ msgid "Line Right|R"
34723 #~ msgstr "Viiva oikealla|o"
34724
34725 #~ msgid "Delete Row|w"
34726 #~ msgstr "Poista rivi|r"
34727
34728 #~ msgid "Copy Row"
34729 #~ msgstr "Kopioi rivi"
34730
34731 #~ msgid "Swap Rows"
34732 #~ msgstr "Vaihda rivit"
34733
34734 #~ msgid "Delete Column|D"
34735 #~ msgstr "Poista sarake|e"
34736
34737 #~ msgid "Copy Column"
34738 #~ msgstr "Kopioi sarake"
34739
34740 #~ msgid "Swap Columns"
34741 #~ msgstr "Vaihda sarakkeet"
34742
34743 #~ msgid "Toggle Numbering of Line|u"
34744 #~ msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
34745
34746 #~ msgid "Alignment|A"
34747 #~ msgstr "Tasaus|T"
34748
34749 #~ msgid "Add Row|R"
34750 #~ msgstr "Lisää rivi|L"
34751
34752 #~ msgid "Add Column|C"
34753 #~ msgstr "Lisää sarake|ä"
34754
34755 #~ msgid "Eqnarray Environment|q"
34756 #~ msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
34757
34758 #~ msgid "Align Environment|A"
34759 #~ msgstr "Tasausympäristö|T"
34760
34761 #~ msgid "AlignAt Environment"
34762 #~ msgstr "AlignAt-ympäristö"
34763
34764 #~ msgid "Flalign Environment|F"
34765 #~ msgstr "Flalign-ympäristö|F"
34766
34767 #~ msgid "Multline Environment"
34768 #~ msgstr "Moniriviympäristö"
34769
34770 #~ msgid "Special Character|S"
34771 #~ msgstr "Erikoismerkki|E"
34772
34773 #~ msgid "Cross-reference...|r"
34774 #~ msgstr "Viittaus...|t"
34775
34776 #~ msgid "Index Entry|I"
34777 #~ msgstr "Hakemistoviite...|H"
34778
34779 #~ msgid "Lists & TOC|O"
34780 #~ msgstr "Luettelo|o"
34781
34782 #~ msgid "TeX Code|T"
34783 #~ msgstr "TeX-koodi"
34784
34785 #~ msgid "Minipage|p"
34786 #~ msgstr "Pienoissivu|P"
34787
34788 #~ msgid "Tabular Material...|b"
34789 #~ msgstr "Taulukkomateriaali...|m"
34790
34791 #~ msgid "Floats|a"
34792 #~ msgstr "Irrallinen osa|a"
34793
34794 #~ msgid "Include File...|d"
34795 #~ msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
34796
34797 #~ msgid "Insert File|e"
34798 #~ msgstr "Lisää tiedosto|e"
34799
34800 #~ msgid "External Material...|x"
34801 #~ msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
34802
34803 #~ msgid "Hyphenation Point|P"
34804 #~ msgstr "Tavutuskohta|T"
34805
34806 #~ msgid "Protected Space|r"
34807 #~ msgstr "Kova välilyönti|K"
34808
34809 #~ msgid "Vertical Space..."
34810 #~ msgstr "Pystyväli..."
34811
34812 #~ msgid "Line Break|L"
34813 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
34814
34815 #, fuzzy
34816 #~ msgid "Protected Dash|D"
34817 #~ msgstr "Kova välilyönti|K"
34818
34819 #~ msgid "Single Quote|Q"
34820 #~ msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
34821
34822 #~ msgid "Ordinary Quote|O"
34823 #~ msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
34824
34825 #~ msgid "Horizontal Line"
34826 #~ msgstr "Vaakaviiva"
34827
34828 #~ msgid "Font Change|o"
34829 #~ msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
34830
34831 #~ msgid "Math Normal Font"
34832 #~ msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
34833
34834 #~ msgid "Math Calligraphic Family"
34835 #~ msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
34836
34837 #~ msgid "Math Fraktur Family"
34838 #~ msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
34839
34840 #~ msgid "Math Roman Family"
34841 #~ msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
34842
34843 #~ msgid "Math Sans Serif Family"
34844 #~ msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
34845
34846 #~ msgid "Math Bold Series"
34847 #~ msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
34848
34849 #~ msgid "Text Normal Font"
34850 #~ msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
34851
34852 #~ msgid "Floatflt Figure"
34853 #~ msgstr "Kelluva kuva (floatflt)"
34854
34855 #~ msgid "Accept All Changes|A"
34856 #~ msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
34857
34858 #~ msgid "Reject All Changes|R"
34859 #~ msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
34860
34861 #~ msgid "Character...|C"
34862 #~ msgstr "Merkki...|M"
34863
34864 #~ msgid "Paragraph...|P"
34865 #~ msgstr "Kappale...|K"
34866
34867 #~ msgid "Document...|D"
34868 #~ msgstr "Asiakirja...|A"
34869
34870 #~ msgid "Tabular...|T"
34871 #~ msgstr "Taulukko...|T"
34872
34873 #~ msgid "Emphasize Style|E"
34874 #~ msgstr "Korostus|r"
34875
34876 #~ msgid "Noun Style|N"
34877 #~ msgstr "Nimityyli|N"
34878
34879 #~ msgid "Decrease Environment Depth|v"
34880 #~ msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
34881
34882 #~ msgid "Increase Environment Depth|i"
34883 #~ msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
34884
34885 #~ msgid "Start Appendix Here|S"
34886 #~ msgstr "Aloita liite tästä|i"
34887
34888 #~ msgid "Update|U"
34889 #~ msgstr "Päivitä|v"
34890
34891 #~ msgid "TeX Information|X"
34892 #~ msgstr "TeX-tietoja|X"
34893
34894 #~ msgid "Go to Bookmark 1|1"
34895 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
34896
34897 #~ msgid "Go to Bookmark 2|2"
34898 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
34899
34900 #~ msgid "Go to Bookmark 3|3"
34901 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
34902
34903 #~ msgid "Go to Bookmark 4|4"
34904 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 4|4"
34905
34906 #~ msgid "Go to Bookmark 5|5"
34907 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 5|5"
34908
34909 #~ msgid "Extended Features|E"
34910 #~ msgstr "Lisäominaisuudet|L"
34911
34912 #~ msgid "Embedded Objects|m"
34913 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
34914
34915 #~ msgid "Preferences..."
34916 #~ msgstr "Asetukset...|A"
34917
34918 #~ msgid "Quit LyX"
34919 #~ msgstr "Poistu LyXistä"
34920
34921 #~ msgid "%1$d words checked."
34922 #~ msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
34923
34924 #~ msgid "One word checked."
34925 #~ msgstr "Yksi sana tarkastettu."
34926
34927 #, fuzzy
34928 #~ msgid "Spelling check completed"
34929 #~ msgstr "Oikoluku on valmis"
34930
34931 #, fuzzy
34932 #~ msgid "Search text is empty!"
34933 #~ msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
34934
34935 #~ msgid ""
34936 #~ "Use to define an external program to render tables in plain text output. "
34937 #~ "E.g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If "
34938 #~ "\"\" is specified, an internal routine is used."
34939 #~ msgstr ""
34940 #~ "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
34941 #~ "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
34942 #~ "asetat arvoksi \"\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
34943
34944 #, fuzzy
34945 #~ msgid "Custom value. Needs spacing type &quot;Custom&quot;."
34946 #~ msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
34947
34948 #~ msgid "Affilation:"
34949 #~ msgstr "Järjestö:"
34950
34951 #, fuzzy
34952 #~ msgid "DockWidget"
34953 #~ msgstr "Leveys"
34954
34955 #, fuzzy
34956 #~ msgid "value of the optional vertical offset"
34957 #~ msgstr "Pystyväli:|#P"
34958
34959 #, fuzzy
34960 #~ msgid "greyedout"
34961 #~ msgstr "Harmaa teksti"
34962
34963 #, fuzzy
34964 #~ msgid "Open Target...|O"
34965 #~ msgstr "Avaa...|A"
34966
34967 #, fuzzy
34968 #~ msgid "&Use Defaults"
34969 #~ msgstr "Oletus"
34970
34971 #, fuzzy
34972 #~ msgid "&Use babel"
34973 #~ msgstr "Käytä &Babelia"
34974
34975 #, fuzzy
34976 #~ msgid "Flex:Institute"
34977 #~ msgstr "Laitos"
34978
34979 #, fuzzy
34980 #~ msgid "Flex:E-Mail"
34981 #~ msgstr "Sähköposti"
34982
34983 #, fuzzy
34984 #~ msgid "chart"
34985 #~ msgstr "hat"
34986
34987 #, fuzzy
34988 #~ msgid "graph"
34989 #~ msgstr "Alkulainaus"
34990
34991 #, fuzzy
34992 #~ msgid "Flex:Alert"
34993 #~ msgstr "HuomioLohko"
34994
34995 #, fuzzy
34996 #~ msgid "Flex:Structure"
34997 #~ msgstr "Muutos: "
34998
34999 #, fuzzy
35000 #~ msgid "Flex:ArticleMode"
35001 #~ msgstr "&Pysty"
35002
35003 #, fuzzy
35004 #~ msgid "Flex:PresentationMode"
35005 #~ msgstr "Asento"
35006
35007 #, fuzzy
35008 #~ msgid "Flex:Firstname"
35009 #~ msgstr "Etunimi"
35010
35011 #, fuzzy
35012 #~ msgid "Flex:Fname"
35013 #~ msgstr "Tiedostonimi"
35014
35015 #, fuzzy
35016 #~ msgid "Flex:Surname"
35017 #~ msgstr "Sukunimi"
35018
35019 #, fuzzy
35020 #~ msgid "Flex:Filename"
35021 #~ msgstr "Tiedostonimi"
35022
35023 #, fuzzy
35024 #~ msgid "Flex:Literal"
35025 #~ msgstr "Sanatarkasti"
35026
35027 #, fuzzy
35028 #~ msgid "Flex:Emph"
35029 #~ msgstr "Si&joittelu:"
35030
35031 #, fuzzy
35032 #~ msgid "Flex:Citation-number"
35033 #~ msgstr "Lähdeviitteen nro"
35034
35035 #, fuzzy
35036 #~ msgid "Flex:Volume"
35037 #~ msgstr "Palsta"
35038
35039 #, fuzzy
35040 #~ msgid "Flex:Day"
35041 #~ msgstr "Yhteenveto"
35042
35043 #, fuzzy
35044 #~ msgid "Flex:Month"
35045 #~ msgstr "Si&joittelu:"
35046
35047 #, fuzzy
35048 #~ msgid "Flex:Year"
35049 #~ msgstr "Yhteenveto"
35050
35051 #, fuzzy
35052 #~ msgid "Flex:Issue-number"
35053 #~ msgstr "msnumero"
35054
35055 #, fuzzy
35056 #~ msgid "Flex:ISSN"
35057 #~ msgstr "Si&joittelu:"
35058
35059 #, fuzzy
35060 #~ msgid "Flex:CODEN"
35061 #~ msgstr "Si&joittelu:"
35062
35063 #, fuzzy
35064 #~ msgid "Flex:SS-Code"
35065 #~ msgstr "Koodi"
35066
35067 #, fuzzy
35068 #~ msgid "Flex:SS-Title"
35069 #~ msgstr "Teoksen nimi"
35070
35071 #, fuzzy
35072 #~ msgid "Flex:CCC-Code"
35073 #~ msgstr "CCC-koodi:"
35074
35075 #, fuzzy
35076 #~ msgid "Flex:Code"
35077 #~ msgstr "Si&joittelu:"
35078
35079 #, fuzzy
35080 #~ msgid "Flex:Dscr"
35081 #~ msgstr "Si&joittelu:"
35082
35083 #, fuzzy
35084 #~ msgid "Flex:Keyword"
35085 #~ msgstr "Avainsana"
35086
35087 #, fuzzy
35088 #~ msgid "Flex:Orgname"
35089 #~ msgstr "Sukunimi"
35090
35091 #, fuzzy
35092 #~ msgid "Flex:Street"
35093 #~ msgstr "Katu"
35094
35095 #, fuzzy
35096 #~ msgid "Flex:City"
35097 #~ msgstr "Si&joittelu:"
35098
35099 #, fuzzy
35100 #~ msgid "Flex:State"
35101 #~ msgstr "Si&joittelu:"
35102
35103 #, fuzzy
35104 #~ msgid "Flex:Postcode"
35105 #~ msgstr "Liitä"
35106
35107 #, fuzzy
35108 #~ msgid "Flex:Country"
35109 #~ msgstr "Kohta"
35110
35111 #, fuzzy
35112 #~ msgid "Flex:Directory"
35113 #~ msgstr "Hakemistot"
35114
35115 #, fuzzy
35116 #~ msgid "Flex:Email"
35117 #~ msgstr "Si&joittelu:"
35118
35119 #, fuzzy
35120 #~ msgid "Flex:KeyCombo"
35121 #~ msgstr "Näppäimistö"
35122
35123 #, fuzzy
35124 #~ msgid "Flex"
35125 #~ msgstr "Tiedosto"
35126
35127 #, fuzzy
35128 #~ msgid "Note:Note"
35129 #~ msgstr "Muistiinpano:"
35130
35131 #, fuzzy
35132 #~ msgid "Note:Greyedout"
35133 #~ msgstr "Harmaa teksti"
35134
35135 #, fuzzy
35136 #~ msgid "Box:Shaded"
35137 #~ msgstr "Varjollinen"
35138
35139 #, fuzzy
35140 #~ msgid "Wrap"
35141 #~ msgstr "tykö"
35142
35143 #, fuzzy
35144 #~ msgid "Info:menu"
35145 #~ msgstr "mu"
35146
35147 #, fuzzy
35148 #~ msgid "Info:shortcut"
35149 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
35150
35151 #, fuzzy
35152 #~ msgid "Info:shortcuts"
35153 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
35154
35155 #, fuzzy
35156 #~ msgid "Flex:Endnote"
35157 #~ msgstr "muistiinpano"
35158
35159 #, fuzzy
35160 #~ msgid "Flex:Initial"
35161 #~ msgstr "Kursiivi"
35162
35163 #, fuzzy
35164 #~ msgid "Flex:Glosse"
35165 #~ msgstr "Sulje"
35166
35167 #, fuzzy
35168 #~ msgid "Flex:Tri-Glosse"
35169 #~ msgstr "Asiakas"
35170
35171 #, fuzzy
35172 #~ msgid "Flex:Expression"
35173 #~ msgstr "Muutos: "
35174
35175 #, fuzzy
35176 #~ msgid "Flex:Concepts"
35177 #~ msgstr "Muutos: "
35178
35179 #, fuzzy
35180 #~ msgid "Flex:Meaning"
35181 #~ msgstr "Muutos: "
35182
35183 #, fuzzy
35184 #~ msgid "Flex:Noun"
35185 #~ msgstr "Nimityyli"
35186
35187 #, fuzzy
35188 #~ msgid "Flex:Strong"
35189 #~ msgstr "Muutos: "
35190
35191 #~ msgid "Norsk"
35192 #~ msgstr "norja"
35193
35194 #~ msgid "Nynorsk"
35195 #~ msgstr "norja (nynorsk)"
35196
35197 #, fuzzy
35198 #~ msgid "master document[[scope]]"
35199 #~ msgstr "Pääasiakirja"
35200
35201 #, fuzzy
35202 #~ msgid "Keywordsr"
35203 #~ msgstr "Avainsanat"
35204
35205 #, fuzzy
35206 #~ msgid "A&vailable indices:"
35207 #~ msgstr "Olemassa olevat haarat:"
35208
35209 #, fuzzy
35210 #~ msgid "All indices"
35211 #~ msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
35212
35213 #, fuzzy
35214 #~ msgid "&Ok"
35215 #~ msgstr "&OK"
35216
35217 #, fuzzy
35218 #~ msgid "Cust&om:"
35219 #~ msgstr "Määr. oma"
35220
35221 #, fuzzy
35222 #~ msgid ""
35223 #~ "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the "
35224 #~ "lyx2lyx script."
35225 #~ msgstr ""
35226 #~ "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
35227 #~ "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
35228
35229 #~ msgid ""
35230 #~ "The specified document\n"
35231 #~ "%1$s\n"
35232 #~ "could not be read."
35233 #~ msgstr ""
35234 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
35235 #~ "lukeminen epäonnistui"
35236
35237 #~ msgid "Could not read document"
35238 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
35239
35240 #, fuzzy
35241 #~ msgid "Cannot view URL"
35242 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
35243
35244 #, fuzzy
35245 #~ msgid "Height:"
35246 #~ msgstr "&Korkeus:"
35247
35248 #, fuzzy
35249 #~ msgid "CharStyle:Institute"
35250 #~ msgstr "Muutos: "
35251
35252 #, fuzzy
35253 #~ msgid "CharStyle:E-Mail"
35254 #~ msgstr "Muutos: "
35255
35256 #, fuzzy
35257 #~ msgid "CharStyle:Alert"
35258 #~ msgstr "Muutos: "
35259
35260 #, fuzzy
35261 #~ msgid "Element:Firstname"
35262 #~ msgstr "Etunimi"
35263
35264 #, fuzzy
35265 #~ msgid "Element:Fname"
35266 #~ msgstr "Si&joittelu:"
35267
35268 #, fuzzy
35269 #~ msgid "Element:Filename"
35270 #~ msgstr "Tiedostonimi"
35271
35272 #, fuzzy
35273 #~ msgid "Element:Citation-number"
35274 #~ msgstr "Lähdeviitteen nro"
35275
35276 #, fuzzy
35277 #~ msgid "Element:Issue-number"
35278 #~ msgstr "msnumero"
35279
35280 #, fuzzy
35281 #~ msgid "Element:SS-Title"
35282 #~ msgstr "Teoksen nimi"
35283
35284 #, fuzzy
35285 #~ msgid "Element:CCC-Code"
35286 #~ msgstr "CCC-koodi:"
35287
35288 #, fuzzy
35289 #~ msgid "Element:Postcode"
35290 #~ msgstr "Liitä"
35291
35292 #, fuzzy
35293 #~ msgid "Element:Directory"
35294 #~ msgstr "Hakemistot"
35295
35296 #, fuzzy
35297 #~ msgid "Element:KeyCombo"
35298 #~ msgstr "Näppäimistö"
35299
35300 #, fuzzy
35301 #~ msgid "Custom:Endnote"
35302 #~ msgstr "muistiinpano"
35303
35304 #, fuzzy
35305 #~ msgid "CharStyle:Initial"
35306 #~ msgstr "Muutos: "
35307
35308 #, fuzzy
35309 #~ msgid "CharStyle:Noun"
35310 #~ msgstr "Muutos: "
35311
35312 #, fuzzy
35313 #~ msgid "CharStyle:Emph"
35314 #~ msgstr "Muutos: "
35315
35316 #, fuzzy
35317 #~ msgid "CharStyle:Code"
35318 #~ msgstr "Muutos: "
35319
35320 #, fuzzy
35321 #~ msgid "FrmtRef: "
35322 #~ msgstr "Formaatti:"
35323
35324 #, fuzzy
35325 #~ msgid "Glossary term"
35326 #~ msgstr "Sulje"
35327
35328 #, fuzzy
35329 #~ msgid "Middle|d"
35330 #~ msgstr "Keski"
35331
35332 #~ msgid "top/bottom line"
35333 #~ msgstr "ylä/alarivi"
35334
35335 #, fuzzy
35336 #~ msgid "Decimal point:"
35337 #~ msgstr "Oletustulostin:"
35338
35339 #~ msgid "Screen &DPI:"
35340 #~ msgstr "Näytön &DPI:"
35341
35342 #, fuzzy
35343 #~ msgid "Textual reference plus <page>"
35344 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
35345
35346 #, fuzzy
35347 #~ msgid "ColorUi"
35348 #~ msgstr "Väri"
35349
35350 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
35351 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] sisältö ):"
35352
35353 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
35354 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] esimerkki teksti ):"
35355
35356 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
35357 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] huomio teksti ):"
35358
35359 #, fuzzy
35360 #~ msgid "Publisher ID"
35361 #~ msgstr "Julkaisijat"
35362
35363 #~ msgid "TheoremTemplate"
35364 #~ msgstr "Lausemalli"
35365
35366 #~ msgid "Theorem #:"
35367 #~ msgstr "Lause #:"
35368
35369 #~ msgid "Corollary #:"
35370 #~ msgstr "Seurauslause #:"
35371
35372 #~ msgid "Proposition #:"
35373 #~ msgstr "Väittämä #:"
35374
35375 #~ msgid "Conjecture #:"
35376 #~ msgstr "Otaksuma #:"
35377
35378 #~ msgid "Criterion #:"
35379 #~ msgstr "Kriteeri #:"
35380
35381 #~ msgid "Fact #:"
35382 #~ msgstr "Fakta #:"
35383
35384 #~ msgid "Axiom #:"
35385 #~ msgstr "Aksiooma #:"
35386
35387 #~ msgid "Definition #:"
35388 #~ msgstr "Määritelmä #:"
35389
35390 #~ msgid "Example #:"
35391 #~ msgstr "Esimerkki #:"
35392
35393 #~ msgid "Condition #:"
35394 #~ msgstr "Ehto #:"
35395
35396 #~ msgid "Problem #:"
35397 #~ msgstr "Ongelma #:"
35398
35399 #~ msgid "Exercise #:"
35400 #~ msgstr "Harjoitus #:"
35401
35402 #~ msgid "Remark #:"
35403 #~ msgstr "Huomautus #:"
35404
35405 #~ msgid "Claim #:"
35406 #~ msgstr "Väite #:"
35407
35408 #~ msgid "Note #:"
35409 #~ msgstr "Muistiinpano #:"
35410
35411 #~ msgid "Case #:"
35412 #~ msgstr "Tapaus #:"
35413
35414 #, fuzzy
35415 #~ msgid "Overwrite all files?"
35416 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
35417
35418 #, fuzzy
35419 #~ msgid "Continue &asking"
35420 #~ msgstr "Jatkoa"
35421
35422 #, fuzzy
35423 #~ msgid "Some layouts may not be available."
35424 #~ msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
35425
35426 #, fuzzy
35427 #~ msgid "Thin space"
35428 #~ msgstr "Ohut väli\t\\,"
35429
35430 #, fuzzy
35431 #~ msgid "Medium space"
35432 #~ msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
35433
35434 #, fuzzy
35435 #~ msgid "Thick space"
35436 #~ msgstr "Leveä väli\t\\;"
35437
35438 #, fuzzy
35439 #~ msgid "Negative thin space"
35440 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
35441
35442 #, fuzzy
35443 #~ msgid "Negative medium space"
35444 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
35445
35446 #, fuzzy
35447 #~ msgid "Negative thick space"
35448 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
35449
35450 #, fuzzy
35451 #~ msgid "Inter-word space"
35452 #~ msgstr "Lisää väli"
35453
35454 #~ msgid "Date format"
35455 #~ msgstr "Päiväysmuoto"
35456
35457 #, fuzzy
35458 #~ msgid "Unknown buffer info"
35459 #~ msgstr "Tuntematon käyttäjä"
35460
35461 #, fuzzy
35462 #~ msgid "QQuad Space"
35463 #~ msgstr "Väli"
35464
35465 #, fuzzy
35466 #~ msgid "Preview\t"
35467 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
35468
35469 #, fuzzy
35470 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
35471 #~ msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
35472
35473 #, fuzzy
35474 #~ msgid "&Replace with..."
35475 #~ msgstr "K&orvaava teksti:"
35476
35477 #, fuzzy
35478 #~ msgid "Ne&xt"
35479 #~ msgstr "teksti"
35480
35481 #, fuzzy
35482 #~ msgid "Pre&vious"
35483 #~ msgstr "Seuraava muutos"
35484
35485 #, fuzzy
35486 #~ msgid "&Keep case"
35487 #~ msgstr "&Säilytä vastaavat"
35488
35489 #, fuzzy
35490 #~ msgid "&Find..."
35491 #~ msgstr "&Etsi:"
35492
35493 #, fuzzy
35494 #~ msgid "&Next"
35495 #~ msgstr "Uu&si:"
35496
35497 #, fuzzy
35498 #~ msgid "&Previous"
35499 #~ msgstr "Seuraava muutos"
35500
35501 #~ msgid ""
35502 #~ "The layout file requested by this document,\n"
35503 #~ "%1$s.layout,\n"
35504 #~ "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
35505 #~ "class or style file required by it is not\n"
35506 #~ "available. See the Customization documentation\n"
35507 #~ "for more information.\n"
35508 #~ msgstr ""
35509 #~ "Tämän asiakirjan pyytämä layout- tiedosto, %1$s.layout, on kelvoton. "
35510 #~ "Luultavasti koska joku sen vaatima LaTeX-\n"
35511 #~ "luokka- tai tyylitiedosto puuttuu. Ks. Räätälöinti-\n"
35512 #~ "dokumentti jos haluat tietää lisää.\n"
35513
35514 #~ msgid "LyX will not be able to produce output."
35515 #~ msgstr "LyX ei voi tuottaa tulostetta."
35516
35517 #~ msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
35518 #~ msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
35519
35520 #, fuzzy
35521 #~ msgid "Any &word"
35522 #~ msgstr "Avainsana"
35523
35524 #~ msgid "&Dummy"
35525 #~ msgstr "&Testi"
35526
35527 #~ msgid "F&ind:"
35528 #~ msgstr "&Etsi:"
35529
35530 #~ msgid "D&elete"
35531 #~ msgstr "P&oista"
35532
35533 #, fuzzy
35534 #~ msgid "Select the default language of your documents"
35535 #~ msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
35536
35537 #~ msgid "&BibTeX command:"
35538 #~ msgstr "BibTeX-komento:"
35539
35540 #, fuzzy
35541 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
35542 #~ msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
35543
35544 #, fuzzy
35545 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
35546 #~ msgstr "Luo hakemisto -komento:"
35547
35548 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
35549 #~ msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista perustekstimuotoon"
35550
35551 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
35552 #~ msgstr ""
35553 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
35554 #~ "ispell_english\"."
35555
35556 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
35557 #~ msgstr "&Oikolukuohjelman binääri:"
35558
35559 #~ msgid "Use input encod&ing"
35560 #~ msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
35561
35562 #~ msgid "Merge cells"
35563 #~ msgstr "Yhdistä solut"
35564
35565 #~ msgid "Strasse"
35566 #~ msgstr "Katu"
35567
35568 #~ msgid "Land"
35569 #~ msgstr "Maa"
35570
35571 #~ msgid "Konto"
35572 #~ msgstr "Tili"
35573
35574 #, fuzzy
35575 #~ msgid "Insert|n"
35576 #~ msgstr "Lisää|L"
35577
35578 #~ msgid "Dissolve Inset|l"
35579 #~ msgstr "Sulaa upote"
35580
35581 #~ msgid "View DVI"
35582 #~ msgstr "Katsele DVI"
35583
35584 #~ msgid "Update DVI"
35585 #~ msgstr "Päi&vitä DVI"
35586
35587 #~ msgid "View PDF (pdflatex)"
35588 #~ msgstr "Katsele PDF (pdflatex)"
35589
35590 #~ msgid "Update PDF (pdflatex)"
35591 #~ msgstr "Päivitä PDF (pdflatex)"
35592
35593 #~ msgid "View PostScript"
35594 #~ msgstr "Katsele PostScript"
35595
35596 #~ msgid "Update PostScript"
35597 #~ msgstr "Päivitä PostScript"
35598
35599 #, fuzzy
35600 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
35601 #~ msgstr "Ilman jakoviivaa\t\\atop"
35602
35603 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
35604 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi luoda putkea."
35605
35606 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
35607 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi avata putkea."
35608
35609 #~ msgid ""
35610 #~ "Could not create an ispell process.\n"
35611 #~ "You may not have the right languages installed."
35612 #~ msgstr ""
35613 #~ "Ispell-prosessin luonti epäonnistui.\n"
35614 #~ "Ehkäpä oikeita kieliä ei ole asennettu."
35615
35616 #~ msgid ""
35617 #~ "The ispell process returned an error.\n"
35618 #~ "Perhaps it has been configured wrongly ?"
35619 #~ msgstr ""
35620 #~ "Oikolukuprosessi palautti virheen.\n"
35621 #~ "Ehkäpä sen asetuksissa on vikaa?"
35622
35623 #~ msgid ""
35624 #~ "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding "
35625 #~ "`%2$s'."
35626 #~ msgstr ""
35627 #~ "En voinut tarkistaa sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi "
35628 #~ "merkistöön `%2$s'."
35629
35630 #~ msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
35631 #~ msgstr "Viestintä ispell- oikolukuohjelman prosessin kanssa epäonnistui."
35632
35633 #~ msgid ""
35634 #~ "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to "
35635 #~ "encoding `%2$s'."
35636 #~ msgstr ""
35637 #~ "En voinut lisätä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön `"
35638 #~ "%2$s'."
35639
35640 #~ msgid ""
35641 #~ "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to "
35642 #~ "encoding `%2$s'."
35643 #~ msgstr ""
35644 #~ "En voinut hyväksyä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön "
35645 #~ "`%2$s'."
35646
35647 #~ msgid ""
35648 #~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
35649 #~ msgstr ""
35650 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
35651 #~ "ispell_english\"."
35652
35653 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
35654 #~ msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
35655
35656 #~ msgid ""
35657 #~ "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable "
35658 #~ "this if you cannot check the spelling of words containing accented "
35659 #~ "letters. This may not work with all dictionaries."
35660 #~ msgstr ""
35661 #~ "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, "
35662 #~ "jos et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
35663 #~ "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
35664
35665 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
35666 #~ msgstr "Käyttöjärj. natiivi ohjelmointiliitäntä ei vielä tuettu"
35667
35668 #~ msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
35669 #~ msgstr "Tuntematon tekijätunnus poistettavaksi: %1$d\n"
35670
35671 #, fuzzy
35672 #~ msgid ""
35673 #~ "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
35674 #~ msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
35675
35676 #~ msgid "Length"
35677 #~ msgstr "Pituus"
35678
35679 #~ msgid "No LaTeX log file found."
35680 #~ msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
35681
35682 #~ msgid "pspell (library)"
35683 #~ msgstr "pspell (kirjasto)"
35684
35685 #~ msgid "aspell (library)"
35686 #~ msgstr "aspell (kirjasto)"
35687
35688 #~ msgid "Spellchecker error"
35689 #~ msgstr "Oikolukuohjelman virhe"
35690
35691 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
35692 #~ msgstr "Oikolukuohjelma ei käynnistynyt\n"
35693
35694 #~ msgid ""
35695 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
35696 #~ "Maybe it has been killed."
35697 #~ msgstr ""
35698 #~ "Oikolukuohjelma sulkeutui jostakin syystä.\n"
35699 #~ "Se saatettiin sulkea väkisin."
35700
35701 #~ msgid "The spellchecker has failed"
35702 #~ msgstr "Oikoluku epäonnistui"
35703
35704 #~ msgid "No Table of contents"
35705 #~ msgstr "Ei sisällysluetteloa"
35706
35707 #~ msgid "Opened inset"
35708 #~ msgstr "Upote avattiin"
35709
35710 #, fuzzy
35711 #~ msgid "Uncodable characters in bibliography item"
35712 #~ msgstr "erikoismerkki"
35713
35714 #~ msgid "Opened Box Inset"
35715 #~ msgstr "Laatikko-upote avattu"
35716
35717 #~ msgid "Opened Branch Inset"
35718 #~ msgstr "Haara-upote avattu"
35719
35720 #~ msgid "Opened Caption Inset"
35721 #~ msgstr "Kuvatekstiupote avattu"
35722
35723 #~ msgid "Opened ERT Inset"
35724 #~ msgstr "ERT-upote avattiin"
35725
35726 #, fuzzy
35727 #~ msgid "Opened Flex Inset"
35728 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
35729
35730 #~ msgid "Opened Float Inset"
35731 #~ msgstr "Kelluva upote avattu"
35732
35733 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
35734 #~ msgstr "Alaviiteupote avattiin"
35735
35736 #~ msgid "Opened Listing Inset"
35737 #~ msgstr "Ohjelmalistausupote avattu"
35738
35739 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
35740 #~ msgstr "Reunahuomautusupote avattu"
35741
35742 #~ msgid "Opened Note Inset"
35743 #~ msgstr "Muistiinpanoupote avattu"
35744
35745 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
35746 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
35747
35748 #~ msgid "Opened table"
35749 #~ msgstr "Avaa taulukko"
35750
35751 #~ msgid "Opened Text Inset"
35752 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
35753
35754 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
35755 #~ msgstr "Tykö-upote avattu"
35756
35757 #, fuzzy
35758 #~ msgid "Anschrift:"
35759 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
35760
35761 #~ msgid "Briefkopf:"
35762 #~ msgstr "Kirjeotsikko:"
35763
35764 #~ msgid "Zusatz:"
35765 #~ msgstr "Lisäys:"
35766
35767 #, fuzzy
35768 #~ msgid "Ihre Zeichen:"
35769 #~ msgstr "Merkintönne:"
35770
35771 #, fuzzy
35772 #~ msgid "Unsere Zeichen:"
35773 #~ msgstr "Merkintönne:"
35774
35775 #~ msgid "Unterschrift:"
35776 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
35777
35778 #, fuzzy
35779 #~ msgid "Vorwahl:"
35780 #~ msgstr "Tavallinen:"
35781
35782 #~ msgid "Telefon:"
35783 #~ msgstr "Puhelin:"
35784
35785 #~ msgid "Ort:"
35786 #~ msgstr "Postitoimipaikka:"
35787
35788 #~ msgid "Datum:"
35789 #~ msgstr "Päiväys:"
35790
35791 #~ msgid "Betreff:"
35792 #~ msgstr "Aihe:"
35793
35794 #~ msgid "Anrede:"
35795 #~ msgstr "Puhuttelu:"
35796
35797 #~ msgid "Gruss:"
35798 #~ msgstr "Tervehdys:"
35799
35800 #, fuzzy
35801 #~ msgid "Anlage(n):"
35802 #~ msgstr "Laitos"
35803
35804 #~ msgid "Verteiler:"
35805 #~ msgstr "Jakelija:"
35806
35807 #~ msgid "Strasse:"
35808 #~ msgstr "Katu:"
35809
35810 #~ msgid "Land:"
35811 #~ msgstr "Maa:"
35812
35813 #~ msgid "RetourAdresse:"
35814 #~ msgstr "Palautusosoite:"
35815
35816 #~ msgid "MeinZeichen:"
35817 #~ msgstr "Merkintöni:"
35818
35819 #~ msgid "IhrZeichen:"
35820 #~ msgstr "Merkintönne:"
35821
35822 #~ msgid "IhrSchreiben:"
35823 #~ msgstr "Kirjoituksenne:"
35824
35825 #~ msgid "Konto:"
35826 #~ msgstr "Tili:"
35827
35828 #~ msgid "Adresse:"
35829 #~ msgstr "Osoite:"
35830
35831 #, fuzzy
35832 #~ msgid "Anlagen:"
35833 #~ msgstr "Laitos"
35834
35835 #, fuzzy
35836 #~ msgid "No file open!"
35837 #~ msgstr "Ei tiedostoa!"
35838
35839 #, fuzzy
35840 #~ msgid "You cannot paste into a multicell selection."
35841 #~ msgstr "Monisarake ei toimi pystysuuntaan."
35842
35843 #, fuzzy
35844 #~ msgid "Check in Changes...|I"
35845 #~ msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
35846
35847 #, fuzzy
35848 #~ msgid "Check out for Edit|O"
35849 #~ msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
35850
35851 #, fuzzy
35852 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
35853 #~ msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
35854
35855 #, fuzzy
35856 #~ msgid "Toggle Label|L"
35857 #~ msgstr "Kaikki &pois/päälle"
35858
35859 #~ msgid "B&rowse..."
35860 #~ msgstr "S&elaa..."
35861
35862 #~ msgid "Number of Co&pies:"
35863 #~ msgstr "Kopioiden määrä"
35864
35865 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
35866 #~ msgstr "Sans seri&f:"
35867
35868 #, fuzzy
35869 #~ msgid "Ne&w"
35870 #~ msgstr "Uu&si:"
35871
35872 #, fuzzy
35873 #~ msgid "&Postscript driver:"
35874 #~ msgstr "PostS&cript-ajuri:"
35875
35876 #, fuzzy
35877 #~ msgid "Append Parameter"
35878 #~ msgstr "Lisäparametreja"
35879
35880 #, fuzzy
35881 #~ msgid "Remove Last Parameter"
35882 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
35883
35884 #, fuzzy
35885 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
35886 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
35887
35888 #, fuzzy
35889 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
35890 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
35891
35892 #, fuzzy
35893 #~ msgid "figure"
35894 #~ msgstr "Kuva"
35895
35896 #, fuzzy
35897 #~ msgid "algorithm"
35898 #~ msgstr "Algoritmi"
35899
35900 #, fuzzy
35901 #~ msgid "tableau"
35902 #~ msgstr "Taulukko"
35903
35904 #, fuzzy
35905 #~ msgid "keywords"
35906 #~ msgstr "Avainsanat"
35907
35908 #~ msgid "Table of Contents|a"
35909 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
35910
35911 #~ msgid "FAQ|F"
35912 #~ msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
35913
35914 #, fuzzy
35915 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
35916 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
35917
35918 #, fuzzy
35919 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
35920 #~ msgstr "itävaltalainen (uusi oikeinkirjoitus)"
35921
35922 #~ msgid "British"
35923 #~ msgstr "brittienglanti"
35924
35925 #~ msgid "Canadian"
35926 #~ msgstr "kanadanenglanti"
35927
35928 #, fuzzy
35929 #~ msgid "Gruß:"
35930 #~ msgstr "Tervehdys:"
35931
35932 #, fuzzy
35933 #~ msgid "Reference\t"
35934 #~ msgstr "Viite"
35935
35936 #, fuzzy
35937 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
35938 #~ msgstr "Lähettäjän osoite"
35939
35940 #, fuzzy
35941 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
35942 #~ msgstr "Palautusosoite"
35943
35944 #, fuzzy
35945 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
35946 #~ msgstr "Palautusosoite"
35947
35948 #, fuzzy
35949 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
35950 #~ msgstr "Postimerkintä"
35951
35952 #, fuzzy
35953 #~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
35954 #~ msgstr "Merkintönne"
35955
35956 #, fuzzy
35957 #~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
35958 #~ msgstr "Kirjoituksenne"
35959
35960 #, fuzzy
35961 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
35962 #~ msgstr "Merkintöni"
35963
35964 #, fuzzy
35965 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
35966 #~ msgstr "Allekirjoitus"
35967
35968 #~ msgid "Stadt:"
35969 #~ msgstr "Kaupunki:"
35970
35971 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
35972 #~ msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
35973
35974 #~ msgid "LaTeX default"
35975 #~ msgstr "LaTeXin oletus"
35976
35977 #~ msgid "Keep *roff temporary files"
35978 #~ msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
35979
35980 #, fuzzy
35981 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
35982 #~ msgstr ""
35983 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
35984 #~ "lukeminen epäonnistui"
35985
35986 #, fuzzy
35987 #~ msgid "Class not found"
35988 #~ msgstr "Tiedostoa ei löydy"
35989
35990 #~ msgid ""
35991 #~ "Layout had to be changed from\n"
35992 #~ "%1$s to %2$s\n"
35993 #~ "because of class conversion from\n"
35994 #~ "%3$s to %4$s"
35995 #~ msgstr ""
35996 #~ "Muotoilun piti muuttua\n"
35997 #~ "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
35998 #~ "koska luokka muuttui\n"
35999 #~ "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
36000
36001 #~ msgid "Unknown layout"
36002 #~ msgstr "Tuntematon kappaletyyli"
36003
36004 #~ msgid ""
36005 #~ "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
36006 #~ "Trying to use the default instead.\n"
36007 #~ msgstr ""
36008 #~ "Tyyli '%1$s' ei ole olemassa tekstiluokassa '%2$s'\n"
36009 #~ "Yritän käyttää oletus tilalle.\n"
36010
36011 #, fuzzy
36012 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
36013 #~ msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
36014
36015 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
36016 #~ msgstr "Ympäristöupote avattu"
36017
36018 #~ msgid "Display image in LyX"
36019 #~ msgstr "Näytä kuva LyXissä"
36020
36021 #~ msgid "Screen display"
36022 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
36023
36024 #~ msgid "Monochrome"
36025 #~ msgstr "Mustavalkoinen"
36026
36027 #~ msgid "Grayscale"
36028 #~ msgstr "Harmaasävyinen"
36029
36030 #~ msgid "&Display:"
36031 #~ msgstr "Näyttö:"
36032
36033 #~ msgid "Sca&le:"
36034 #~ msgstr "Skaalaus:"
36035
36036 #, fuzzy
36037 #~ msgid "Scr&een Display:"
36038 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
36039
36040 #~ msgid "Do not display"
36041 #~ msgstr "Älä näytä"
36042
36043 #, fuzzy
36044 #~ msgid "Unknown Info: "
36045 #~ msgstr "Tuntematon sana:"
36046
36047 #, fuzzy
36048 #~ msgid "Unknown action %1$s"
36049 #~ msgstr "Tuntematon toiminto"
36050
36051 #, fuzzy
36052 #~ msgid "Clear group"
36053 #~ msgstr "Uusi sivu"
36054
36055 #, fuzzy
36056 #~ msgid " (auto)"
36057 #~ msgstr "automaattinen"
36058
36059 #~ msgid "&Edit File..."
36060 #~ msgstr "&Muokkaa tiedostoa..."
36061
36062 #~ msgid "LyX View"
36063 #~ msgstr "LyX-näkymä"
36064
36065 #, fuzzy
36066 #~ msgid "Movie"
36067 #~ msgstr "Lisää"
36068
36069 #, fuzzy
36070 #~ msgid "Movie: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
36071 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
36072
36073 #~ msgid "<- C&lear"
36074 #~ msgstr "&Tyhjennä"
36075
36076 #~ msgid "A&pply"
36077 #~ msgstr "&Toteuta"
36078
36079 #, fuzzy
36080 #~ msgid "Clear"
36081 #~ msgstr "&Tyhjennä"
36082
36083 #, fuzzy
36084 #~ msgid "EmbeddedFiles"
36085 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
36086
36087 #, fuzzy
36088 #~ msgid "Add"
36089 #~ msgstr "&Lisää"
36090
36091 #, fuzzy
36092 #~ msgid "E&mbed"
36093 #~ msgstr "Kehyksessä"
36094
36095 #~ msgid "&Center"
36096 #~ msgstr "Keskellä"
36097
36098 #, fuzzy
36099 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
36100 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
36101
36102 #, fuzzy
36103 #~ msgid "Failed to read embedded files"
36104 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
36105
36106 #, fuzzy
36107 #~ msgid " writing embedded files."
36108 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
36109
36110 #, fuzzy
36111 #~ msgid " could not write embedded files!"
36112 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
36113
36114 #, fuzzy
36115 #~ msgid "Failed to extract file"
36116 #~ msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
36117
36118 #, fuzzy
36119 #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
36120 #~ msgstr ""
36121 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
36122 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
36123
36124 #, fuzzy
36125 #~ msgid "Copy file failure"
36126 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
36127
36128 #, fuzzy
36129 #~ msgid ""
36130 #~ "Cannot create file path '%1$s'.\n"
36131 #~ "Please check whether the path is writeable."
36132 #~ msgstr ""
36133 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
36134 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
36135
36136 #, fuzzy
36137 #~ msgid ""
36138 #~ "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
36139 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
36140 #~ msgstr ""
36141 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
36142 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
36143
36144 #, fuzzy
36145 #~ msgid "Failed to embed file"
36146 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
36147
36148 #, fuzzy
36149 #~ msgid ""
36150 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
36151 #~ "Please check whether this file exists and is readable."
36152 #~ msgstr ""
36153 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
36154 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
36155
36156 #, fuzzy
36157 #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
36158 #~ msgstr ""
36159 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
36160 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
36161
36162 #, fuzzy
36163 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
36164 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
36165
36166 #, fuzzy
36167 #~ msgid ""
36168 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
36169 #~ "Please check whether the source file is available"
36170 #~ msgstr ""
36171 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
36172 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
36173
36174 #, fuzzy
36175 #~ msgid "Sync file failure"
36176 #~ msgstr "chktex epäonnistui"
36177
36178 #, fuzzy
36179 #~ msgid "Packing all files"
36180 #~ msgstr "Tulosta joka sivu"
36181
36182 #, fuzzy
36183 #~ msgid "Failed to write file"
36184 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
36185
36186 #, fuzzy
36187 #~ msgid "Save failure"
36188 #~ msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
36189
36190 #, fuzzy
36191 #~ msgid ""
36192 #~ "Cannot create file %1$s.\n"
36193 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
36194 #~ msgstr ""
36195 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
36196 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
36197
36198 #, fuzzy
36199 #~ msgid "Embedded Files"
36200 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
36201
36202 #, fuzzy
36203 #~ msgid "Embedded layout"
36204 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
36205
36206 #, fuzzy
36207 #~ msgid "Extra embedded file"
36208 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
36209
36210 #~ msgid "Error setting multicolumn"
36211 #~ msgstr "Virhe monisarakkeen asettamisessa"
36212
36213 #, fuzzy
36214 #~ msgid "Enspace|E"
36215 #~ msgstr "Väli"
36216
36217 #, fuzzy
36218 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
36219 #~ msgstr "Upotteen komento:"
36220
36221 #, fuzzy
36222 #~ msgid "Properties...|P"
36223 #~ msgstr "Asetukset...|A"
36224
36225 #, fuzzy
36226 #~ msgid "New Line|e"
36227 #~ msgstr "Vasen reuna"
36228
36229 #, fuzzy
36230 #~ msgid "Save this document in bundled format"
36231 #~ msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
36232
36233 #, fuzzy
36234 #~ msgid "Links"
36235 #~ msgstr "Lista"
36236
36237 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
36238 #~ msgstr "Vaakatäyttö|V"
36239
36240 #~ msgid "Swap Rows|S"
36241 #~ msgstr "Vaihda rivit"
36242
36243 #~ msgid "Swap Columns|w"
36244 #~ msgstr "Vaihda sarakkeet"
36245
36246 #, fuzzy
36247 #~ msgid "true"
36248 #~ msgstr "Katu"
36249
36250 #, fuzzy
36251 #~ msgid "false"
36252 #~ msgstr "Tapaus"
36253
36254 #, fuzzy
36255 #~ msgid "&float"
36256 #~ msgstr "kelluva"
36257
36258 #~ msgid "S&ubfigure"
36259 #~ msgstr "&Alikuva"
36260
36261 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
36262 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
36263
36264 #~ msgid "Ca&ption:"
36265 #~ msgstr "&Kuvateksti:"
36266
36267 #~ msgid "Show ERT inline"
36268 #~ msgstr "Näytä ERT-upote ilman painiketta"
36269
36270 #~ msgid "Framed in box"
36271 #~ msgstr "Kehyksessä"
36272
36273 #~ msgid "&Shaded"
36274 #~ msgstr "Varjostettu"
36275
36276 #~ msgid "&Colors"
36277 #~ msgstr "&Värit"
36278
36279 #~ msgid "C&opiers"
36280 #~ msgstr "Kopiointimuuntimet"
36281
36282 #~ msgid "&File formats"
36283 #~ msgstr "&Tiedostomuodot"
36284
36285 #~ msgid "&GUI name:"
36286 #~ msgstr "&Käyttöliittymänimi:"
36287
36288 #~ msgid "External Applications"
36289 #~ msgstr "Erilliset ohjelmat"
36290
36291 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
36292 #~ msgstr "Muistaa ikkunan koko tai käytä vakiokoko"
36293
36294 #~ msgid "Save/restore window position"
36295 #~ msgstr "Muista ikkunan sijainti"
36296
36297 #~ msgid " every"
36298 #~ msgstr " joka"
36299
36300 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
36301 #~ msgstr "Tuota hyperlinkki?"
36302
36303 #~ msgid "&Units:"
36304 #~ msgstr "&Yksiköt:"
36305
36306 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
36307 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{definition}."
36308
36309 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
36310 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{example}."
36311
36312 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
36313 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{remark}."
36314
36315 #~ msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
36316 #~ msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{notation}."
36317
36318 #~ msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
36319 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
36320
36321 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
36322 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{corollary}."
36323
36324 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
36325 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{proposition}."
36326
36327 #~ msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
36328 #~ msgstr "Kysymys @Section@.\\arabic{question}."
36329
36330 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
36331 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{conjecture}."
36332
36333 #, fuzzy
36334 #~ msgid "Theorem \\arabic{thm}."
36335 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
36336
36337 #~ msgid "Fact \\arabic{fact}."
36338 #~ msgstr "Fakta \\arabic{fact}."
36339
36340 #~ msgid "Problem \\arabic{problem}."
36341 #~ msgstr "Ongelma \\arabic{problem}"
36342
36343 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
36344 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{theorem}."
36345
36346 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
36347 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
36348
36349 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
36350 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{theorem}."
36351
36352 #~ msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
36353 #~ msgstr "Kriteeri @Section@.\\arabic{theorem}"
36354
36355 #~ msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
36356 #~ msgstr "Fakta @Section@.\\arabic{theorem}."
36357
36358 #~ msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
36359 #~ msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
36360
36361 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
36362 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{theorem}."
36363
36364 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
36365 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{theorem}."
36366
36367 #~ msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
36368 #~ msgstr "Ongelma @Section@.\\arabic{theorem}."
36369
36370 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
36371 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{theorem]."
36372
36373 #~ msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
36374 #~ msgstr "Kiitos @Section@.\\arabic{theorem}."
36375
36376 #~ msgid "Bahasa"
36377 #~ msgstr "bahasa"
36378
36379 #~ msgid "Magyar"
36380 #~ msgstr "unkari"
36381
36382 #~ msgid "Serbo-Croatian"
36383 #~ msgstr "serbokroatia"
36384
36385 #~ msgid "Framed|F"
36386 #~ msgstr "Kehyksellinen"
36387
36388 #~ msgid "Shaded|S"
36389 #~ msgstr "Varjostettu"
36390
36391 #~ msgid "Insert URL"
36392 #~ msgstr "Lisää URL"
36393
36394 #~ msgid "Can't load document class"
36395 #~ msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata"
36396
36397 #~ msgid ""
36398 #~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
36399 #~ "loaded."
36400 #~ msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s ei voitu ladata."
36401
36402 #~ msgid ""
36403 #~ "The document could not be converted\n"
36404 #~ "into the document class %1$s."
36405 #~ msgstr "Asiakirja ei voitu muuntaa tekstiluokkaan \"%1$s\"."
36406
36407 #~ msgid "&Switch to document"
36408 #~ msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
36409
36410 #, fuzzy
36411 #~ msgid ""
36412 #~ "Could not open the specified document\n"
36413 #~ "%1$s\n"
36414 #~ "due to the error: %2$s"
36415 #~ msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
36416
36417 #, fuzzy
36418 #~ msgid "Shadow box"
36419 #~ msgstr "Varjolaatikko"
36420
36421 #~ msgid "LyX: Delimiters"
36422 #~ msgstr "LyX: Erottimet"
36423
36424 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
36425 #~ msgstr "LyX: Lisää matriisi"
36426
36427 #~ msgid "Copiers"
36428 #~ msgstr "Toistimet"
36429
36430 #~ msgid "Boxed"
36431 #~ msgstr "Kehyksellinen"
36432
36433 #~ msgid "ovalbox"
36434 #~ msgstr "ovaalilaatikko"
36435
36436 #~ msgid "Ovalbox"
36437 #~ msgstr "Ovaalilaatikko"
36438
36439 #~ msgid "Shadowbox"
36440 #~ msgstr "Varjolaatikko"
36441
36442 #~ msgid "Doublebox"
36443 #~ msgstr "Kaksinkertainen laatikko"
36444
36445 #~ msgid "Opened CharStyle Inset"
36446 #~ msgstr "Merkkityyliupote avattu"
36447
36448 #~ msgid "Unknown inset name: "
36449 #~ msgstr "Tuntematon upotteen nimi: "
36450
36451 #, fuzzy
36452 #~ msgid "Program Listing "
36453 #~ msgstr "Ohjelmalistaus"
36454
36455 #~ msgid "Framed"
36456 #~ msgstr "Kehyksellinen"
36457
36458 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
36459 #~ msgstr "Väittämäupote avattiin"
36460
36461 #~ msgid "Default (outer)"
36462 #~ msgstr "Oletus (ulko)"
36463
36464 #~ msgid "Outer"
36465 #~ msgstr "Ulko"
36466
36467 #, fuzzy
36468 #~ msgid "Text Wrap Settings"
36469 #~ msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
36470
36471 #~ msgid "%1$d words in selection."
36472 #~ msgstr "%1$d sanaa valinnassa."
36473
36474 #~ msgid "%1$d words in document."
36475 #~ msgstr "%1$d sanaa dokumentissa."
36476
36477 #~ msgid "One word in selection."
36478 #~ msgstr "Yksi sana valinnassa."
36479
36480 #~ msgid "One word in document."
36481 #~ msgstr "Yksi sana dokumentissa"
36482
36483 #~ msgid "Count words"
36484 #~ msgstr "Laske sanat"
36485
36486 #~ msgid "Encoding error"
36487 #~ msgstr "Merkistövirhe"
36488
36489 #, fuzzy
36490 #~ msgid "Placeholders"
36491 #~ msgstr "Taulukon paikka"
36492
36493 #~ msgid "&Right"
36494 #~ msgstr "Oikea"
36495
36496 #~ msgid "Case."
36497 #~ msgstr "Tapaus."
36498
36499 #~ msgid "&Load"
36500 #~ msgstr "&Lataa"
36501
36502 #~ msgid "Co&pies:"
36503 #~ msgstr "K&opioita:"
36504
36505 #~ msgid "Printer &name:"
36506 #~ msgstr "Tulostimen &nimi:"
36507
36508 #, fuzzy
36509 #~ msgid "Columns "
36510 #~ msgstr "Palstoja"
36511
36512 #, fuzzy
36513 #~ msgid "Conjecture "
36514 #~ msgstr "Otaksuma"
36515
36516 #~ msgid "Use printer name explicitely"
36517 #~ msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
36518
36519 #, fuzzy
36520 #~ msgid "Part "
36521 #~ msgstr "Osa"
36522
36523 #, fuzzy
36524 #~ msgid "overprint "
36525 #~ msgstr "Esipainos"
36526
36527 #, fuzzy
36528 #~ msgid "overlayarea"
36529 #~ msgstr "Kalvokerros"
36530
36531 #, fuzzy
36532 #~ msgid "Corollary_"
36533 #~ msgstr "Seurauslause"
36534
36535 #, fuzzy
36536 #~ msgid "Definition. "
36537 #~ msgstr "Määritelmä"
36538
36539 #, fuzzy
36540 #~ msgid "Example. "
36541 #~ msgstr "Esimerkki"
36542
36543 #, fuzzy
36544 #~ msgid "Fact. "
36545 #~ msgstr "Fakta"
36546
36547 #, fuzzy
36548 #~ msgid "Proof. "
36549 #~ msgstr "Todistus"
36550
36551 #, fuzzy
36552 #~ msgid "note: "
36553 #~ msgstr "muistiinpano"
36554
36555 #~ msgid "default"
36556 #~ msgstr "oletus"
36557
36558 #, fuzzy
36559 #~ msgid "common"
36560 #~ msgstr "Huomautus"
36561
36562 #, fuzzy
36563 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
36564 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
36565
36566 #, fuzzy
36567 #~ msgid "Toc"
36568 #~ msgstr "Aihe"
36569
36570 #~ msgid "Table of Contents|T"
36571 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
36572
36573 #, fuzzy
36574 #~ msgid "OK"
36575 #~ msgstr "&OK"
36576
36577 #, fuzzy
36578 #~ msgid "Chinese"
36579 #~ msgstr "Kopiot"
36580
36581 #, fuzzy
36582 #~ msgid "Upper"
36583 #~ msgstr "Päivitä|v"
36584
36585 #, fuzzy
36586 #~ msgid "Number style"
36587 #~ msgstr "  Numero "
36588
36589 #, fuzzy
36590 #~ msgid "block "
36591 #~ msgstr "Lohko"
36592
36593 #, fuzzy
36594 #~ msgid "Corollary.  "
36595 #~ msgstr "Seurauslause"
36596
36597 #~ msgid "&Caption"
36598 #~ msgstr "&Kuvateksti"
36599
36600 #~ msgid "&Label"
36601 #~ msgstr "&Nimike"
36602
36603 #, fuzzy
36604 #~ msgid "A Label for the caption"
36605 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
36606
36607 #, fuzzy
36608 #~ msgid "<- P&romote"
36609 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
36610
36611 #, fuzzy
36612 #~ msgid "D&own"
36613 #~ msgstr "Valmis"
36614
36615 #, fuzzy
36616 #~ msgid "Upd&ate"
36617 #~ msgstr "Päi&vitä"
36618
36619 #, fuzzy
36620 #~ msgid "SubSection"
36621 #~ msgstr "Alikappale"
36622
36623 #~ msgid ""
36624 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
36625 #~ "font change."
36626 #~ msgstr ""
36627 #~ "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos "
36628 #~ "Muotoilu-valikon Merkki-alivalikon avulla."
36629
36630 #~ msgid "Unknown toc list"
36631 #~ msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
36632
36633 #, fuzzy
36634 #~ msgid "Insert glossary entry"
36635 #~ msgstr "Lisää hakemistoviite"
36636
36637 #, fuzzy
36638 #~ msgid "Glo"
36639 #~ msgstr "&Yleinen"
36640
36641 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
36642 #~ msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan"
36643
36644 #~ msgid "&Detach panel"
36645 #~ msgstr "&Irrota paneeli"
36646
36647 #~ msgid "Set math font"
36648 #~ msgstr "Aseta matematiikkakirjasin"
36649
36650 #, fuzzy
36651 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
36652 #~ msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
36653
36654 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
36655 #~ msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna"
36656
36657 #~ msgid "Math Panel|l"
36658 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
36659
36660 #, fuzzy
36661 #~ msgid "Math Panel|P"
36662 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
36663
36664 #, fuzzy
36665 #~ msgid "Show math panel"
36666 #~ msgstr "Näytä p&olku"
36667
36668 #, fuzzy
36669 #~ msgid "LyX: Math Roots"
36670 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkakirjasin"
36671
36672 #~ msgid "Cube root\t\\root"
36673 #~ msgstr "Kuutiojuuri\t\\root"
36674
36675 #, fuzzy
36676 #~ msgid "LyX: Math Styles"
36677 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
36678
36679 #, fuzzy
36680 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
36681 #~ msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
36682
36683 #, fuzzy
36684 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
36685 #~ msgstr "Asiakirja käyttää puuttuvaa TeX-luokkaa \"%1$s\"."
36686
36687 #, fuzzy
36688 #~ msgid "Insert math delimiters"
36689 #~ msgstr "Lisää erottimet"
36690
36691 #~ msgid "E&xtra options"
36692 #~ msgstr "Lis&äasetukset"
36693
36694 #~ msgid "Alig&nment:"
36695 #~ msgstr "T&asaus:"
36696
36697 #, fuzzy
36698 #~ msgid "&From:"
36699 #~ msgstr "Läh&de:"
36700
36701 #~ msgid "&Converters"
36702 #~ msgstr "&Muuntimet"
36703
36704 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
36705 #~ msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
36706
36707 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
36708 #~ msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
36709
36710 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
36711 #~ msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
36712
36713 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
36714 #~ msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
36715
36716 #, fuzzy
36717 #~ msgid "#*"
36718 #~ msgstr "*"
36719
36720 #~ msgid "PrettyRef: "
36721 #~ msgstr "Hieno viite: "
36722
36723 #, fuzzy
36724 #~ msgid "Special Insets|S"
36725 #~ msgstr "Irrallinen avattu"
36726
36727 #, fuzzy
36728 #~ msgid "Insets|n"
36729 #~ msgstr "Lisää|L"