1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2001 The LyX Team
3 # Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 # Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
9 # minibuffer = tilarivi
11 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
14 # (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
16 # script = indeksi || smallest = pienin
17 # footnote = alaviite || smaller = pienempi
24 # Huge = Huger = valtavin
27 # Float = irrallinen [osa]
29 # Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
31 # cross reference = viittaus
34 # wrap = kelluva [irrallinen] osio
36 # * Environments and stuff
37 # Title = Teoksen nimi
38 # Subtitle = Alaotsikko
42 # Subsection = Alikappale
43 # Subsubsection = Alialikappale
44 # Paragraph = Osakappale
45 # Subparagraph = Aliosakappale
46 # Caption = Kuvateksti
47 # Subcaption = Alikuvateksti
49 # Affiliation = Järjestö
56 # Overlay = Kalvokerros
58 # Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
59 # previous page, and shown on the top of the page.)
63 "Project-Id-Version: lyx\n"
64 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
65 "POT-Creation-Date: 2007-03-31 16:15+0200\n"
66 "PO-Revision-Date: 2005-03-30 23:49+0300\n"
67 "Last-Translator: Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>\n"
68 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
70 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
71 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
73 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
75 msgid "Citation Style"
78 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
79 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
82 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
86 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
87 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
90 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
93 msgstr "Käytä &Natbibia"
95 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
97 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
98 msgstr "LaTeXin oletusasetukset"
100 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
102 msgid "&Default (numerical)"
103 msgstr "Oletus (ulko)"
105 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
107 msgid "Natbib &style:"
110 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
111 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
114 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
116 msgid "S&ectioned bibliography"
117 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet"
119 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
120 msgid "Add a new branch to the list"
123 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
124 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
125 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:116
126 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:148
127 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:225
131 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
133 msgid "A&vailable Branches:"
134 msgstr "Mahdolliset viitteet"
136 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
141 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
143 msgid "Remove the selected branch"
144 msgstr "Poista valittu lähdeviite"
146 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
147 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:202
148 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:82
149 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:52
153 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
155 msgid "Toggle the selected branch"
156 msgstr "Poista valittu lähdeviite"
158 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
159 msgid "(&De)activate"
162 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
163 msgid "Define or change background color"
166 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
168 msgid "Alter Co&lor..."
171 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
176 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
177 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:227
181 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
182 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
183 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:731
184 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:32
185 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
186 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:707
187 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:726
188 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:66
189 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
190 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
191 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
192 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:203 src/lyxfont.C:518
193 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
197 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71
198 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64
202 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76
203 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64
207 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81
208 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64
212 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86
213 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64
217 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91
218 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64
222 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96
223 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64
227 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101
228 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65
232 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106
233 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65
237 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111
238 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65
242 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116
243 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65
247 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
249 msgid "&Custom Bullet:"
252 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
257 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
262 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
263 msgid "Use &default placement"
264 msgstr "&Oletussijoittelu"
266 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
267 msgid "Advanced Placement Options"
268 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
270 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
272 msgstr "Sivun &yläosaan"
274 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
275 msgid "&Ignore LaTeX rules"
276 msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt"
278 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
280 msgid "Here de&finitely"
281 msgstr "Tähän ehdottomasti"
283 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
284 msgid "&Here if possible"
285 msgstr "&Tähän, jos mahdollista"
287 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
288 msgid "&Page of floats"
289 msgstr "&Erilliselle sivulle"
291 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
292 msgid "&Bottom of page"
293 msgstr "Sivun &alaosaan"
295 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
296 msgid "&Span columns"
297 msgstr "&Levity palstoille"
299 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
301 msgid "&Rotate sideways"
304 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
309 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
314 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
317 msgstr "&Kirjoituskone:"
319 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
320 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
324 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
329 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
332 msgstr "Sans seri&f:"
334 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
335 msgid "Use &Old Style Figures"
338 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
340 msgid "Use true S&mall Caps"
343 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
345 msgid "&Default Family:"
348 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
353 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
354 msgid "Document &class:"
355 msgstr "Asiakirja&luokka:"
357 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
362 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
363 msgid "Postscript &driver:"
364 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
366 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
367 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:163
371 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
373 msgid "&Use language's default encoding"
374 msgstr "LaTeXin oletusasetukset"
376 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
380 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
382 msgid "&Quote Style:"
383 msgstr "Lainausmerkit"
385 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
386 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
389 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
391 msgid "&Default Margins"
394 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
398 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
402 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
406 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
410 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
412 msgstr "&Sivuots. väli:"
414 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
415 msgid "Head &height:"
416 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
418 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
420 msgstr "Alav&iiteväli:"
422 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
424 msgid "&Use AMS math package automatically"
425 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
427 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
429 msgid "Use AMS &math package"
430 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
432 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
434 msgid "Use esint package &automatically"
435 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
437 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
439 msgid "Use &esint package"
440 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
442 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
444 msgid "&List in Table of Contents"
445 msgstr "Sisällysluettelo"
447 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
452 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
456 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
457 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
458 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:334
462 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
463 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
464 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:354
465 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
469 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
470 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
473 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
477 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
481 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
485 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
489 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
490 msgid "Style used for the page header and footer"
493 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
494 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
497 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
498 msgid "&Two-sided document"
499 msgstr "Kaksipu&olinen asiakirja"
501 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32
505 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50
506 msgid "Version goes here"
507 msgstr "Versio tähän"
509 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64
513 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
514 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
518 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121
519 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41
520 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:148
521 #: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
522 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
523 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:199 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
524 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:281
525 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100
526 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210
527 #: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
528 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
529 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
530 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115
531 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
535 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16
536 msgid "LyX: Enter text"
537 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
539 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47
543 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84
544 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
545 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
546 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
547 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:370
548 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:303
549 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
550 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
551 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:74
552 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:189 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:82
553 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
554 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31
555 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80
556 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
557 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
558 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:145
559 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
563 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
564 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:323
565 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:101
566 #: src/buffer_funcs.C:128 src/buffer_funcs.C:169 src/bufferlist.C:114
567 #: src/bufferlist.C:222 src/lyx_cb.C:117 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:733
568 #: src/lyxfunc.C:906 src/lyxfunc.C:1070 src/lyxfunc.C:2031 src/lyxvc.C:175
572 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
573 msgid "The bibliography key"
574 msgstr "Lähdeviitteen avain"
576 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
577 msgid "The label as it appears in the document"
578 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
580 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
581 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:234
585 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
589 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24
591 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
592 msgstr "BiBTeX-tietokanta"
594 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
595 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
596 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:108
597 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:259
598 #: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:849
602 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119
604 msgid "Enter BibTeX database name"
605 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
607 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
608 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
609 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
610 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:389
611 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
615 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
616 msgid "Add bibliography to the table of contents"
617 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
619 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
620 msgid "Add bibliography to &TOC"
621 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
623 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
625 msgid "This bibliography section contains..."
626 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
628 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
633 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
635 msgid "all cited references"
636 msgstr "Mahdolliset viitteet"
638 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
640 msgid "all uncited references"
641 msgstr "Mahdolliset viitteet"
643 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
645 msgid "all references"
646 msgstr "Mahdolliset viitteet"
648 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
649 msgid "Choose a style file"
650 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
652 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148
653 msgid "Remove the selected database"
654 msgstr "Poista valittu tietokanta"
656 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151
660 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158
661 msgid "Add a BibTeX database file"
662 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
664 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161
669 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176
670 msgid "BibTeX database to use"
671 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
673 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179
675 msgstr "&Tietokannat"
677 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249
678 msgid "The BibTeX style"
679 msgstr "BibTeX-tyyli"
681 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252
685 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63
686 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
689 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:702
690 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:721
691 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:769
692 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/qt4/QBox.C:170
693 #: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
697 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172
698 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
699 #: src/insets/insetbox.C:156
704 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280
705 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:158
709 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76
710 msgid "Supported box types"
713 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
718 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
721 msgstr "Omistuskirjoitus"
723 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
728 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135
729 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118
733 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148
734 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202
738 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187
740 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
741 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
743 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:76
744 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58
745 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:260
749 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:86
750 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
751 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
752 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
753 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
757 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:81
758 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63
759 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:262
763 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261
768 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
773 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
775 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
776 msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
778 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246
779 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218
780 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85
784 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251
785 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223
786 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90
790 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256
791 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228
792 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95
796 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
801 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
806 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269
808 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
809 msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
811 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
816 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:283
817 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
818 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:45
819 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:232
820 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
824 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:380
825 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
826 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
827 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:95
828 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
829 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90
830 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:158
831 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
835 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
837 msgid "&Available branches:"
838 msgstr "Mahdolliset viitteet"
840 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
842 msgid "Select your branch"
843 msgstr "Valitse edellinen merkki"
845 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
850 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
852 msgid "Go to next change"
853 msgstr "Siirry seuraavaan virheeseen"
855 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
860 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
861 msgid "Accept this change"
864 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
869 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
870 msgid "Reject this change"
873 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
878 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:44
879 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:132
881 msgstr "Kirjasinperhe"
883 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
887 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:65
888 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
890 msgstr "Kirjasinmuoto"
892 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78
896 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
897 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:173
899 msgstr "Kirjasinsarja"
901 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:114
902 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:160
903 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
904 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1468
908 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:150
909 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:189
911 msgstr "Kirjasimen väri"
913 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:176
917 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:192
921 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
922 msgid "Never Toggled"
923 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
925 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:224
926 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:245
928 msgstr "Kirjasinkoko"
930 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
931 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:283
932 msgid "Other font settings"
933 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
935 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:261
936 msgid "Always Toggled"
937 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
939 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:273
943 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:308
944 msgid "toggle font on all of the above"
945 msgstr "Vaihda kaikki ylläolevat pois tai päälle"
947 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:311
949 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
951 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:318
952 msgid "Apply each change automatically"
953 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
955 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:321
957 msgid "Apply changes immediately"
958 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
960 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
961 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:116
962 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
963 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
964 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
965 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
969 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:52
970 msgid "Move the selected citation up"
971 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
973 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:64
978 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:73
979 msgid "Move the selected citation down"
980 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas"
982 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:76
987 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:99
992 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:126
994 msgid "&Selected Citations:"
997 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136
999 msgid "A&vailable Citations:"
1000 msgstr "Mahdolliset viitteet"
1002 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:162
1007 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:185
1008 msgid "Natbib citation style to use"
1009 msgstr "Käytettävä natbib-lähdeviitetyyli"
1011 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:192
1013 msgid "Citation st&yle:"
1014 msgstr "Lähdeviitetyyli:"
1016 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:202
1017 msgid "List all authors"
1018 msgstr "Luettele kaikki tekijät"
1020 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:205
1022 msgid "Full aut&hor list"
1023 msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
1025 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:212
1026 msgid "Force upper case in citation"
1027 msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
1029 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:215
1031 msgid "&Force upper case"
1032 msgstr "Pakota &iso kirjain"
1034 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:222
1036 msgid "&Text after:"
1037 msgstr "Seuraava teksti:"
1039 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:240
1040 msgid "Text to place after citation"
1041 msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
1043 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:247
1045 msgid "Text &before:"
1046 msgstr "Edeltävä teksti:"
1048 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:265
1049 msgid "Text to place before citation"
1050 msgstr "Lainausta edeltävä teksti"
1052 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:316
1057 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:335
1059 msgid "Search Citation"
1062 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:358
1064 msgid "Case Se&nsitive"
1065 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
1067 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:365
1068 msgid "Regular E&xpression"
1071 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:377
1076 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:391
1081 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:49
1082 msgid "Match delimiter types"
1083 msgstr "Matematiikkaerotintyypit"
1085 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:52
1086 msgid "&Keep matched"
1087 msgstr "&Säilytä vastaavat"
1089 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:104
1093 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:138
1094 msgid "Insert the delimiters"
1095 msgstr "Lisää erottimet"
1097 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:141
1101 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58
1103 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1104 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1106 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61
1107 msgid "Use Class Defaults"
1108 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
1110 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76
1112 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1113 msgstr "Tallenna asetukset LyXin oletusarvoiseen malliasiakirjaan"
1115 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79
1116 msgid "Save as Document Defaults"
1117 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
1119 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31
1123 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43
1124 msgid "Show ERT inline"
1125 msgstr "Näytä ERT-osioiden sisältö tekstin seassa"
1127 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46
1129 msgstr "Tekstin &seassa"
1131 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53
1132 msgid "Show ERT button only"
1133 msgstr "Näytä vain ERT-osion painike"
1135 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56
1139 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63
1140 msgid "Show ERT contents"
1141 msgstr "Näytä ERT-osion sisältö"
1143 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
1148 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
1152 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63
1155 msgstr "&Luonnostila"
1157 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86
1158 msgid "Edit the file externally"
1159 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
1161 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89
1163 msgid "&Edit File..."
1164 msgstr "&Muokkaa tiedostoa"
1166 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96
1167 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:142
1168 msgid "Select a file"
1169 msgstr "Valitse tiedosto"
1171 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106
1172 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119
1174 msgstr "Tiedostonimi"
1176 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
1177 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:157
1178 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
1182 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126
1185 msgstr "Mallip&ohja:"
1187 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165
1188 msgid "Available templates"
1189 msgstr "Mahdolliset mallit"
1191 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176
1195 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
1196 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
1197 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:714
1198 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:727
1199 msgid "Screen display"
1200 msgstr "Näkymä ruudulla"
1202 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
1203 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:736
1204 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66
1206 msgstr "Mustavalkoinen"
1208 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
1209 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:741
1210 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71
1212 msgstr "Harmaasävyinen"
1214 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
1215 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:746
1216 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.C:44
1220 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212
1223 msgstr "Esikatselu|#E"
1225 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
1226 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
1227 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:754
1228 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:778
1229 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1230 msgstr "Skaalaus LyXissä"
1232 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252
1236 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264
1237 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:717
1242 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
1247 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
1248 msgid "Display image in LyX"
1249 msgstr "Näytä värillisenä LyXissä"
1251 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303
1252 msgid "&Show in LyX"
1253 msgstr "&Näytä LyXissä"
1255 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324
1260 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
1261 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
1262 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:188
1263 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:209
1264 msgid "Angle to rotate image by"
1265 msgstr "Kuvan kiertymiskulma"
1267 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
1268 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
1269 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:216
1270 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:229
1271 msgid "The origin of the rotation"
1272 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
1274 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
1279 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
1283 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427
1288 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
1289 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:324
1290 msgid "Height of image in output"
1291 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
1293 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
1294 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:367
1295 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1296 msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko"
1298 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
1299 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:370
1300 msgid "&Maintain aspect ratio"
1301 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
1303 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
1304 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:290
1305 msgid "Width of image in output"
1306 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
1308 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
1313 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
1314 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:567
1315 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1316 msgstr "Lue rajauslaatikko (EPS-)tiedostosta"
1318 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
1319 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:570
1321 msgid "&Get from File"
1322 msgstr "&Lue tiedostosta"
1324 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
1325 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:439
1326 msgid "Clip to bounding box values"
1327 msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
1329 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
1330 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:442
1331 msgid "Clip to &bounding box"
1332 msgstr "&Rajaa rajauslaatikkoon"
1334 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
1335 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:475
1336 msgid "&Left bottom:"
1339 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
1340 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:513
1344 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
1348 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619
1352 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627
1356 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655
1359 msgstr "&Kuvateksti:"
1361 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
1366 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:142
1370 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:154
1371 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:245
1372 msgid "File name of image"
1373 msgstr "Kuvan tiedostonimi"
1375 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:173
1377 msgid "Rotate Graphics"
1380 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:191
1381 msgid "A&ngle (Degrees):"
1384 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:219
1389 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:258
1394 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:344
1396 msgid "&Scale Graphics (%):"
1399 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:386
1400 msgid "Select an image file"
1401 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
1403 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:402
1406 msgstr "&Muokkaa..."
1408 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:414
1412 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:523
1413 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:530
1418 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:537
1419 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:544
1424 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:578
1425 msgid "E&xtra options"
1426 msgstr "Lis&äasetukset"
1428 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:590
1429 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:611
1430 msgid "Additional LaTeX options"
1431 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
1433 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:593
1434 msgid "LaTeX &options:"
1435 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1437 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:618
1438 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1439 msgstr "Älä pura kuvaa ennen LaTeXiin vientiä"
1441 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:621
1442 msgid "Don't un&zip on export"
1443 msgstr "&Älä pura pakettia viedessä"
1445 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:628
1447 msgstr "Luonnostila"
1449 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:631
1451 msgstr "&Luonnostila"
1453 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:641
1458 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:662
1459 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:683
1460 msgid "The caption for the sub-figure"
1461 msgstr "Alikuvan kuvateksti"
1463 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:665
1465 msgstr "&Kuvateksti:"
1467 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:696
1469 msgid "Sho&w in LyX"
1470 msgstr "&Näytä LyXissä"
1472 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:757
1474 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1475 msgstr "Sans seri&f:"
1477 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:36
1478 msgid "Show LaTeX preview"
1479 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
1481 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
1482 msgid "&Show preview"
1483 msgstr "&Näytä esikatselukuva"
1485 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:54
1486 msgid "Underline spaces in generated output"
1487 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
1489 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
1490 msgid "&Mark spaces in output"
1491 msgstr "&Merkitse välit tulosteessa"
1493 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:80
1494 msgid "File name to include"
1495 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
1497 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:87
1498 msgid "Load the file"
1499 msgstr "Lataa tiedosto"
1501 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
1505 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:114 src/insets/insetinclude.C:312
1509 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:119 src/insets/insetinclude.C:303
1513 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:124 lib/layouts/manpage.layout:122
1517 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:132
1518 msgid "&Include Type:"
1519 msgstr "&Sisällytystyyppi:"
1521 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58
1522 msgid "Update the display"
1523 msgstr "Päivitä näyttö"
1525 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
1526 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:56
1530 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39
1531 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52
1532 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84
1533 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126
1534 msgid "Number of rows"
1535 msgstr "Rivien määrä"
1537 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42
1538 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87
1542 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68
1543 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81
1544 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113
1545 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142
1546 msgid "Number of columns"
1547 msgstr "Sarakkeiden määrä"
1549 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71
1550 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116
1552 msgstr "&Sarakkeita:"
1554 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139
1555 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1556 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
1558 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214
1559 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49
1560 msgid "Vertical alignment"
1561 msgstr "Pystytasaus"
1563 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236
1567 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257
1568 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1569 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (l,c,r)"
1571 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264
1572 msgid "&Horizontal:"
1575 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:64
1576 msgid "Open this panel as a separate window"
1577 msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan"
1579 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:67
1580 msgid "&Detach panel"
1581 msgstr "&Irrota paneeli"
1583 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:95
1584 msgid "Select a page of symbols"
1585 msgstr "Valitse symbolisivu"
1587 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:99
1589 msgstr "Operaattorit"
1591 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:104
1592 msgid "Big operators"
1593 msgstr "Suuret operaattorit"
1595 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:109
1599 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:114 lib/languages:33
1603 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:119
1607 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:124
1611 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:129
1612 msgid "Frame decorations"
1613 msgstr "Kehyskoristeet"
1615 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:134
1616 msgid "Miscellaneous"
1619 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:139
1620 msgid "AMS operators"
1621 msgstr "AMS-operaattorit"
1623 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:144
1624 msgid "AMS relations"
1625 msgstr "AMS-relaatiot"
1627 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:149
1628 msgid "AMS negated relations"
1629 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
1631 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:154
1635 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:159
1636 msgid "AMS Miscellaneous"
1637 msgstr "AMS-sekalaista"
1639 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:192
1643 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:237 lib/ui/stdtoolbars.inc:127
1645 msgstr "Lisää juuri"
1647 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:262
1648 msgid "Insert spacing"
1651 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:287
1652 msgid "Set limits style"
1653 msgstr "Aseta rajatyyli"
1655 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:312
1656 msgid "Set math font"
1657 msgstr "Aseta matematiikkakirjasin"
1659 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:337
1660 msgid "Insert fraction"
1661 msgstr "Lisää osamäärä"
1663 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:364
1665 msgid "Toggle between display and inline mode"
1666 msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
1668 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:383 lib/ui/stdtoolbars.inc:125
1672 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:402 lib/ui/stdtoolbars.inc:126
1676 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:421 lib/ui/stdtoolbars.inc:138
1677 msgid "Insert matrix"
1678 msgstr "Lisää matriisi"
1680 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:440
1681 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
1682 msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna"
1684 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:34
1689 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:44
1691 msgid "&Description:"
1692 msgstr "Kuvausluettelo"
1694 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:54
1699 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
1704 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63
1705 msgid "LyX internal only"
1708 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66
1711 msgstr "Muistiinpano"
1713 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73
1714 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1717 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76
1722 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83
1724 msgid "Print as grey text"
1725 msgstr "Tulosta joka sivu"
1727 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86
1731 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
1732 msgid "Framed in box"
1735 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
1740 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
1742 msgid "Box with shaded background"
1743 msgstr "muistiinpanon tausta"
1745 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
1750 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
1751 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117 src/text.C:1741
1755 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:42
1759 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
1760 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:121 src/text.C:1747
1764 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:52
1765 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:712
1766 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:731
1767 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:779
1768 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:110
1769 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:123
1770 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:204
1774 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:60
1775 msgid "L&ine spacing:"
1776 msgstr "Rivi&välit:"
1778 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:71
1782 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:94
1786 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:145
1788 msgid "In&dent paragraph"
1789 msgstr "yhtä kappaletta"
1791 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:173
1793 msgstr "Nimikeleveys"
1795 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:185
1796 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:192
1797 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1800 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:195
1802 msgid "&Longest label"
1803 msgstr "&Pisin nimike"
1805 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:44
1809 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:65
1813 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:65
1814 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
1818 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:72
1819 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:155
1820 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:232
1824 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:105
1829 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:130
1830 msgid "E&xtra flag:"
1831 msgstr "Lisäli&ppu:"
1833 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:140
1837 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:150
1838 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
1841 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:168
1845 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:51
1850 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:99
1851 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
1855 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:109
1860 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:44
1863 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1864 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1865 "rather than the Cygwin teTeX."
1867 "Valitse tuottaako LyX Cygwin-tyylisiä polkunimiä vai Windows-tyylisiä. Tämä "
1868 "on hyödyllistä jos käytät Cygwinin Tetexiä Windowsissa toimivan Miktexin "
1869 "sijaan. Huomaa kuitenkin, että joudut kirjoittamaan komentojonokääreet "
1870 "kaikille muuntimillesi."
1872 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:47
1874 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1875 msgstr "&Käytä Cygwin-tyylisiä polkuja"
1877 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
1878 msgid "&Date format:"
1879 msgstr "&Päiväysmuoto:"
1881 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46
1882 msgid "Date format for strftime output"
1883 msgstr "Päiväysmuoto (strftime)"
1885 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36
1886 msgid "Display &Graphics:"
1887 msgstr "Kuvien &näyttäminen:"
1889 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:69
1891 msgstr "Pois päältä"
1893 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52
1896 msgstr "matematiikka"
1898 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:69
1902 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81
1903 msgid "Do not display"
1906 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89
1908 msgid "Instant &Preview:"
1909 msgstr "&Esikatselu heti"
1911 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:72
1914 msgstr "Huomautus toimittajalle"
1916 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:82
1918 msgstr "&Käyttöliittymänimi:"
1920 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:98
1924 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:108
1926 msgstr "P&ikanäppäin:"
1928 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:118
1932 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:134
1936 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:152
1937 msgid "Tell whether this format can contain vector graphics."
1940 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:155
1942 msgid "Vector graphi&cs format"
1943 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
1945 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:165
1947 "Tell whether this format is a document format. A document cannot be exported "
1948 "to or viewed in a non-document format."
1951 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:168
1953 msgid "&Document format"
1954 msgstr "Asiakirjan tyyli"
1956 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:175
1957 msgid "&File formats"
1958 msgstr "&Tiedostomuodot"
1960 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36
1965 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46
1970 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53
1971 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47
1975 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63
1976 msgid "Your E-mail address"
1979 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:58
1980 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:101
1984 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:71
1988 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:84
1990 msgstr "&Ensimmäinen:"
1992 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:97
1993 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
1997 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:107
1998 msgid "Use &keyboard map"
1999 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
2001 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28
2002 msgid "Command s&tart:"
2003 msgstr "Ko&mennon alku:"
2005 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50
2006 msgid "&Default language:"
2007 msgstr "&Oletuskieli:"
2009 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60
2010 msgid "Command e&nd:"
2011 msgstr "Kome&nnon loppu:"
2013 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70
2014 msgid "Language pac&kage:"
2015 msgstr "Kieli&paketti:"
2017 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80
2019 msgstr "Automaattinen al&ku"
2021 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87
2024 msgstr "Käytä &Babelia"
2026 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110
2030 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
2031 msgid "&Right-to-left language support"
2032 msgstr "O-V-kir&joitussuuntatuki"
2034 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
2036 msgstr "Automaatt&inen loppu"
2038 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131
2039 msgid "Mark &foreign languages"
2040 msgstr "Merkitse &vieraat kielet"
2042 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28
2043 msgid "Set class options to default on class change"
2044 msgstr "Aseta asiakirjaluokan asetukset oletusarvoisiksi, kun luokka vaihtuu"
2046 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31
2047 msgid "&Reset class options when document class changes"
2048 msgstr "&Palauta luokan oletukset, kun asiakirjaluokka vaihtuu"
2050 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54
2051 msgid "Default paper si&ze:"
2052 msgstr "Oletuspaperi&koko:"
2054 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
2055 msgid "Te&X encoding:"
2056 msgstr "Te&X-merkistö:"
2058 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83
2059 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:205
2063 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88
2064 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:206
2068 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93
2069 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:207
2070 msgid "US executive"
2071 msgstr "US executive"
2073 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98
2074 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:208
2078 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103
2079 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:209
2083 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108
2084 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210
2088 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113
2089 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:213
2093 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137
2094 msgid "External Applications"
2095 msgstr "Erilliset ohjelmat"
2097 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149
2098 msgid "CheckTeX start options and flags"
2099 msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet"
2101 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156
2102 msgid "Chec&kTeX command:"
2103 msgstr "&CheckTeX-komento:"
2105 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
2107 msgid "BibTeX command and options"
2108 msgstr "LaTeX-paketit ja valinnat"
2110 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
2112 msgid "&BibTeX command:"
2113 msgstr "&CheckTeX-komento:"
2115 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183
2116 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2119 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190
2121 msgid "Index command:"
2122 msgstr "Seuraava komento"
2124 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200
2125 msgid "DVI viewer paper size options:"
2126 msgstr "DVI-katselimen paperikokovalitsimet:"
2128 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
2129 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2130 msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
2132 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
2133 msgid "Ly&XServer pipe:"
2134 msgstr "Ly&X-palvelimen putki:"
2136 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
2137 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
2138 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61
2139 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77
2140 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123
2144 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87
2145 msgid "&PATH prefix:"
2146 msgstr "&PATH-etuliite:"
2148 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97
2150 msgid "&Temporary directory:"
2151 msgstr "&Käytä väliaikaishakemistoa"
2153 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
2154 msgid "&Backup directory:"
2155 msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
2157 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133
2158 msgid "&Working directory:"
2159 msgstr "&Työhakemisto:"
2161 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143
2162 msgid "&Document templates:"
2163 msgstr "&Malliasiakirjat:"
2165 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:36
2166 msgid "&roff command:"
2167 msgstr "&roff-komento:"
2169 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:54 src/lyxrc.C:2111
2171 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2172 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2173 "paragraphs are separated by a blank line."
2176 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:82
2177 msgid "Output &line length:"
2178 msgstr "Tuotettava rivi&pituus:"
2180 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:92
2182 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2183 msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista ASCII-muotoon"
2185 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
2186 msgid "Name of the default printer"
2187 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
2189 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54
2190 msgid "Use printer name explicitely"
2191 msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
2193 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
2194 msgid "Adapt outp&ut"
2195 msgstr "&Mukauta tuloste"
2197 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
2198 msgid "Command Options"
2199 msgstr "Komentovalinnat"
2201 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76
2203 msgstr "&Käänteinen:"
2205 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92
2206 msgid "To p&rinter:"
2207 msgstr "Kohdetul&ostin:"
2209 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
2210 msgid "Paper si&ze:"
2211 msgstr "Paperik&oko:"
2213 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
2215 msgstr "Kohdetie&dosto:"
2217 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137
2218 msgid "Spool &command:"
2219 msgstr "&Jonokomento:"
2221 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153
2223 msgstr "Pa&rittomat sivut:"
2225 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166
2226 msgid "Paper t&ype:"
2227 msgstr "Pap&erityyppi:"
2229 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179
2230 msgid "E&xtra options:"
2231 msgstr "Lis&äasetukset:"
2233 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
2234 msgid "Spool pref&ix:"
2235 msgstr "&Jonon etuliite:"
2237 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
2239 msgstr "&Järjestetty:"
2241 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215
2242 msgid "&Even pages:"
2243 msgstr "&Parilliset sivut:"
2245 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225
2246 msgid "File ex&tension:"
2247 msgstr "Tiedosto&pääte:"
2249 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238
2251 msgstr "&Vaakasuuntainen:"
2253 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251
2257 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
2258 msgid "Pa&ge range:"
2261 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
2262 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2263 msgstr "Anna tulostuskomentosi komentovalitsimien nimet"
2265 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
2266 msgid "Printer co&mmand:"
2267 msgstr "Tu&lostuskomento:"
2269 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
2270 msgid "Printer &name:"
2271 msgstr "Tulostimen &nimi:"
2273 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69
2274 msgid "Sa&ns Serif:"
2275 msgstr "Sans seri&f:"
2277 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104
2278 msgid "T&ypewriter:"
2279 msgstr "&Kirjoituskone:"
2281 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163
2282 msgid "Screen &DPI:"
2283 msgstr "Näytön &DPI:"
2285 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180
2287 msgstr "&Suurennos-%:"
2289 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217
2291 msgstr "Kirjasinkoot"
2293 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256
2297 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266
2301 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279
2305 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289
2307 msgstr "Valtavampi:"
2309 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299
2313 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309
2317 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319
2321 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329
2323 msgstr "Tavallinen:"
2325 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339
2327 msgstr "Pikkuruinen:"
2329 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349
2333 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
2335 msgid "Spellchec&ker executable:"
2336 msgstr "&Oikolukuohjelma:"
2338 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
2339 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2342 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72
2343 msgid "Al&ternative language:"
2344 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
2346 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
2347 msgid "Escape cha&racters:"
2348 msgstr "L&isämerkit:"
2350 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
2352 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2354 "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \".ispell_english"
2357 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122
2358 msgid "Personal &dictionary:"
2359 msgstr "Oma sa&nasto:"
2361 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153
2362 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2365 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156
2366 msgid "Accept compound &words"
2367 msgstr "Hyväksy &yhdyssanat"
2369 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
2370 msgid "Use input encod&ing"
2371 msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
2373 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:33
2377 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:48
2379 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2380 msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
2382 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:71
2386 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:78
2387 msgid "&User interface file:"
2388 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
2390 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:88
2392 msgstr "&Näppäintiedosto:"
2394 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:119
2399 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:131
2401 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2402 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
2404 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:154
2405 msgid "Load opened files from last session"
2408 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:161
2410 msgid "Restore cursor positions"
2411 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
2413 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:171
2414 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2417 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
2419 msgid "Save/restore window position"
2420 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
2422 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:208
2423 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:194
2424 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
2428 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:234
2429 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt4/QBox.C:185
2430 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
2435 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:278
2439 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:290
2440 msgid "B&ackup documents "
2441 msgstr "&Varmuuskopiot "
2443 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:321
2447 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:341
2451 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:358
2452 msgid "&Maximum last files:"
2453 msgstr "Vii&meisimpiä enintään:"
2455 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:114
2456 #: src/bufferlist.C:222 src/lyxfunc.C:732
2460 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31
2464 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62
2465 msgid "Page number to print from"
2466 msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
2468 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69
2469 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2472 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82
2473 msgid "Page number to print to"
2474 msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
2476 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104
2477 msgid "Print all pages"
2478 msgstr "Tulosta joka sivu"
2480 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94
2484 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107
2488 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119
2489 msgid "Print &odd-numbered pages"
2490 msgstr "Tulosta &parittomat sivut"
2492 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129
2493 msgid "Print &even-numbered pages"
2494 msgstr "Tulosta p&arilliset sivut"
2496 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139
2497 msgid "Print in reverse order"
2498 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
2500 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142
2501 msgid "Re&verse order"
2502 msgstr "Käänteinen &järjestys"
2504 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152
2508 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164
2509 msgid "Number of copies"
2510 msgstr "Kopioiden määrä"
2512 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180
2513 msgid "Collate copies"
2514 msgstr "Järjestä kopiot"
2516 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
2520 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
2524 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261
2525 msgid "Print Destination"
2526 msgstr "Tulosteen kohde"
2528 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273
2529 msgid "Send output to the printer"
2530 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
2532 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276
2536 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286
2537 msgid "Send output to the given printer"
2538 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
2540 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306
2541 msgid "Send output to a file"
2542 msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
2544 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
2547 msgstr "Otsikoitu kappale"
2549 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
2551 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2552 msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
2554 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170
2558 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
2560 msgid "(<reference>)"
2563 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
2567 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185
2568 msgid "on page <page>"
2569 msgstr "sivulla <sivu>"
2571 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190
2572 msgid "<reference> on page <page>"
2573 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
2575 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195
2576 msgid "Formatted reference"
2577 msgstr "Muotoiltu viittaus"
2579 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206
2580 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2581 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
2583 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209
2588 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232
2589 msgid "Update the label list"
2590 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
2592 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250
2594 msgid "Jump to the label"
2595 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
2597 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:147
2599 msgid "&Go to Label"
2600 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
2602 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
2606 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71
2607 msgid "Replace &with:"
2608 msgstr "K&orvaava teksti:"
2610 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108
2611 msgid "Case &sensitive"
2612 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
2614 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115
2615 msgid "Match whole words onl&y"
2616 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
2618 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173
2620 msgstr "Etsi &seuraava"
2622 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186
2623 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51
2624 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111
2628 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196
2629 msgid "Replace &All"
2630 msgstr "Korvaa k&aikki"
2632 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203
2633 msgid "Search &backwards"
2634 msgstr "Etsi e&dellinen"
2636 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45
2637 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2639 "Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)"
2641 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104
2642 msgid "&Export formats:"
2643 msgstr "&Vientimuodot:"
2645 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114
2649 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
2650 msgid "Suggestions:"
2651 msgstr "Ehdotukset:"
2653 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48
2654 msgid "Replace word with current choice"
2655 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
2657 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58
2658 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2659 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
2661 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68
2662 msgid "Ignore this word"
2663 msgstr "Ohita tämä sana"
2665 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71
2669 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78
2671 msgid "Ignore this word throughout this session"
2672 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
2674 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81
2676 msgstr "Ohita k&aikki"
2678 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104
2679 msgid "Replacement:"
2682 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114
2683 msgid "Current word"
2684 msgstr "Nykyinen sana"
2686 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121
2687 msgid "Unknown word:"
2688 msgstr "Tuntematon sana:"
2690 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142
2691 msgid "Replace with selected word"
2692 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
2694 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41
2695 msgid "&Table Settings"
2696 msgstr "&Taulukkoasetukset"
2698 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53
2699 msgid "Column Width"
2700 msgstr "Sarakkeen leveys"
2702 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71
2703 msgid "Fixed width of the column"
2704 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
2706 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
2707 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2708 msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
2710 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
2711 msgid "&Vertical alignment:"
2712 msgstr "&Pystytasaus:"
2714 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126
2715 msgid "&Horizontal alignment:"
2716 msgstr "&Vaakatasaus:"
2718 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136
2719 msgid "Horizontal alignment in column"
2720 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
2722 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 lib/layouts/beamer.layout:464
2723 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:264
2727 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182
2729 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2730 msgstr "Kierrä taulukkoa 90°"
2732 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185
2734 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2735 msgstr "Kierrä taulukkoa 90°"
2737 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
2739 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2740 msgstr "Kierrä tätä solua 90°"
2742 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195
2744 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2745 msgstr "Kierrä tätä solua 90°"
2747 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202
2749 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
2751 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205
2752 msgid "&Multicolumn"
2753 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
2755 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212
2756 msgid "LaTe&X argument:"
2757 msgstr "LaTe&X-parametri:"
2759 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222
2760 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2761 msgstr "Muu sarakemuoto (LaTeX)"
2763 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230
2767 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250
2769 msgstr "Kaikki reunukset"
2771 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262
2773 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2774 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2776 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265
2781 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
2783 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2784 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2786 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
2790 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
2794 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
2795 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2798 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
2803 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
2804 msgid "Use default (grid-like) border style"
2807 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:329
2812 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:352
2814 msgstr "Aseta reunukset"
2816 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:660
2818 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2819 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2821 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:673
2823 msgid "Additional Space"
2824 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
2826 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:685
2827 msgid "T&op of row:"
2830 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:745
2832 msgid "Botto&m of row:"
2833 msgstr "Sivun &alaosaan"
2835 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:758
2836 msgid "Bet&ween rows:"
2839 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:796
2841 msgstr "Pitkä &taulukko"
2843 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
2844 msgid "Set a page break on the current row"
2845 msgstr "Aseta rivinvaihto nykyiselle riville"
2847 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:827
2848 msgid "Page &break on current row"
2849 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä"
2851 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:837
2855 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:849
2859 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:856
2861 msgstr "Ylätunniste:"
2863 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:863
2865 msgstr "Alatunniste:"
2867 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:870
2868 msgid "First header:"
2869 msgstr "1. yläotsikko:"
2871 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:877
2872 msgid "Last footer:"
2873 msgstr "Viim. alaotsikko:"
2875 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:884
2879 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:891
2880 msgid "Border above"
2883 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:898
2884 msgid "Border below"
2887 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
2888 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2891 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:908
2892 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:921
2893 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:931
2894 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:941
2898 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:915
2900 msgid "This row is the header of the first page"
2901 msgstr "Käänteinen tulostusjärjestys."
2903 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
2904 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2907 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
2909 msgid "This row is the footer of the last page"
2910 msgstr "Käänteinen tulostusjärjestys."
2912 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:951
2913 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:958
2914 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:965
2915 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:972
2916 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:979
2917 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:986
2918 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:993
2919 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1000
2921 msgstr "kaksinkertainen"
2923 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
2925 msgid "Don't output the last footer"
2926 msgstr "Ei voinut muotoilla "
2928 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1010
2929 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1020
2933 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
2935 msgid "Don't output the first header"
2936 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
2938 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
2939 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2940 msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen"
2942 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1033
2943 msgid "&Use long table"
2944 msgstr "Käytä &pitkää taulukkoa"
2946 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1052
2947 msgid "Current cell:"
2948 msgstr "Nykyinen solu:"
2950 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1076
2951 msgid "Current row position"
2952 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
2954 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1100
2955 msgid "Current column position"
2956 msgstr "Nykyisen sarakkeen sijainti"
2958 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:55
2959 msgid "Close this dialog"
2960 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
2962 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:91
2963 msgid "Rebuild the file lists"
2964 msgstr "Tee uudet tiedostoluettelot"
2966 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
2970 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:104
2972 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2974 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näkyvät "
2977 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107
2981 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:124
2982 msgid "Selected classes or styles"
2983 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
2985 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:128
2986 msgid "LaTeX classes"
2987 msgstr "LaTeX-luokat"
2989 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:133
2990 msgid "LaTeX styles"
2991 msgstr "LaTeX-tyylit"
2993 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:138
2994 msgid "BibTeX styles"
2995 msgstr "BibTeX-tyylit"
2997 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:162
2998 msgid "Toggles view of the file list"
2999 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
3001 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165
3003 msgstr "Näytä p&olku"
3005 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42
3007 msgstr "Hakemistoviite"
3009 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:224
3011 msgstr "&Avainsana:"
3013 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55
3017 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88
3018 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101
3019 msgid "The selected entry"
3020 msgstr "Valittu kohta"
3022 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91
3026 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108
3027 msgid "Replace the entry with the selection"
3028 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
3030 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:36
3033 msgstr "P&ikanäppäin:"
3035 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:43
3040 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:50
3044 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:57
3049 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:116
3053 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64
3054 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:186
3055 #: src/frontends/qt4/UrlView.C:33
3059 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34
3063 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57
3064 msgid "Name associated with the URL"
3065 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
3067 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79
3068 msgid "Output as a hyperlink ?"
3069 msgstr "Tuota hyperlinkki?"
3071 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82
3072 msgid "&Generate hyperlink"
3073 msgstr "&Luo hyperlinkki"
3075 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:28
3080 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:38
3084 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:51
3087 msgstr "P&ikanäppäin:"
3089 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:61
3091 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3092 msgstr "Lisää yhdyskirjasinkatko"
3094 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:74
3095 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3098 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:81
3099 msgid "Supported spacing types"
3102 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:85
3106 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:90
3107 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:110
3111 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:95
3112 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:111
3114 msgstr "Keskisuuri väli"
3116 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:100
3117 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:112
3121 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:105
3123 msgstr "Pystytäyttö"
3125 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:36
3126 msgid "Complete source"
3129 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:43
3130 msgid "Automatic update"
3133 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
3134 msgid "Default (outer)"
3135 msgstr "Oletus (ulko)"
3137 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
3141 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
3143 msgstr "Si&joittelu:"
3145 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
3146 msgid "Units of width value"
3147 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
3149 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
3153 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
3154 msgid "&Line spacing:"
3155 msgstr "&Rivivälit:"
3157 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3159 msgid "Separate Paragraphs With"
3160 msgstr "Kappaleina|K"
3162 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
3164 msgid "&Vertical space"
3165 msgstr "Pystyväli:|#P"
3167 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
3169 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3170 msgstr "Valitse seuraava kappale"
3172 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
3174 msgid "&Indentation"
3177 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
3179 msgid "Format text into two columns"
3180 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
3182 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
3183 msgid "Two-&column document"
3184 msgstr "Kaksi&palstainen asiakirja"
3186 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3187 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3188 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3189 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
3190 #: lib/layouts/broadway.layout:178 lib/layouts/chess.layout:27
3191 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
3192 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
3193 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/foils.layout:30
3194 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
3195 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3196 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3197 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
3198 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3199 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3200 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
3201 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
3202 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
3203 #: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.inc:42
3204 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46 src/insets/insetref.C:151
3205 #: src/mathed/InsetMathRef.C:175
3207 msgstr "Perusteksti"
3209 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3210 msgid "TheoremTemplate"
3213 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:925
3214 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3215 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3216 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
3217 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3218 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3222 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3227 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3228 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1003
3229 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3230 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3231 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3232 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3233 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3234 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3238 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3243 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3244 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3245 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3246 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3247 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3248 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3249 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3253 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3258 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3259 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:489
3260 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3261 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3262 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3263 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3264 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3265 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3267 msgstr "Seurauslause"
3269 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3271 msgid "Corollary #:"
3272 msgstr "Seurauslause"
3274 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3275 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3276 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3277 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3278 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3279 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3280 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3284 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3286 msgid "Proposition #:"
3289 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3290 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3291 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3292 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3293 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3297 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3299 msgid "Conjecture #:"
3302 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3303 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3304 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3305 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3309 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3311 msgid "Criterion #:"
3314 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3315 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:710
3316 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3317 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3321 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3326 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3327 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3328 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3332 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3337 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3338 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:652
3339 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3340 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3341 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3342 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3343 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3344 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3348 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3350 msgid "Definition #:"
3353 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3354 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:664
3355 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3356 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3357 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3358 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3359 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:318
3363 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3368 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3369 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3370 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3374 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3376 msgid "Condition #:"
3379 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3380 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3381 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3382 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3383 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3387 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3392 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3393 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3394 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3395 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3399 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3404 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3405 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3406 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3407 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3408 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3409 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3413 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3418 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3419 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3420 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3421 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3422 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3423 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3427 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3432 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3433 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3434 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3435 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3436 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3437 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:65
3439 msgstr "Muistiinpano"
3441 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3444 msgstr "Muistiinpano"
3446 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3447 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3448 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3449 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3451 msgstr "Merkintätapa"
3453 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3456 msgstr "Merkintätapa"
3458 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3459 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3460 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3461 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3465 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3470 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3471 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3472 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3473 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3474 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3475 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
3476 #: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/ijmpc.layout:99
3477 #: lib/layouts/ijmpd.layout:95 lib/layouts/isprs.layout:157
3478 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3479 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3480 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3481 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3482 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3483 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3484 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3485 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3486 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3487 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3491 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3492 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3493 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3494 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3495 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3496 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:51
3497 #: lib/layouts/ijmpc.layout:115 lib/layouts/ijmpd.layout:111
3498 #: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
3499 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
3500 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
3501 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3502 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3503 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3504 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3505 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3506 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3510 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3511 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3512 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3513 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3514 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3515 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3516 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3517 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3518 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3519 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3520 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3521 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3522 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3523 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3524 msgid "Subsubsection"
3525 msgstr "Alialikappale"
3527 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3528 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3529 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3530 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3531 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3532 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3536 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3537 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3538 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3539 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3541 msgstr "Alikappale*"
3543 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3544 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3545 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3546 msgid "Subsubsection*"
3547 msgstr "Alialikappale*"
3549 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
3550 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3551 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3552 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3553 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3554 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3555 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3556 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3557 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3558 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3559 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3560 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3561 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3562 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3563 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3564 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3565 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3566 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3567 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3568 #: src/output_plaintext.C:145
3570 msgstr "Tiivistelmä"
3572 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3575 msgstr "Tiivistelmä"
3577 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3578 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3579 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3580 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3581 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3582 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3583 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3584 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3588 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3590 msgid "Index Terms---"
3591 msgstr "Hakemistoviite"
3593 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
3594 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3595 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:440
3596 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3597 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
3598 #: lib/layouts/egs.layout:563 lib/layouts/foils.layout:215
3599 #: lib/layouts/ijmpc.layout:358 lib/layouts/ijmpd.layout:369
3600 #: lib/layouts/latex8.layout:118 lib/layouts/llncs.layout:261
3601 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
3602 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3603 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3604 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
3605 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
3606 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
3607 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/aguplus.inc:168
3608 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
3609 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3610 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399
3611 msgid "Bibliography"
3614 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3615 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3616 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3617 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3618 #: src/rowpainter.C:526
3622 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3626 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3630 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3632 msgid "BiographyNoPhoto"
3635 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3637 msgstr "Alareunamuistiinpano"
3639 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3641 msgstr "Merkitse molemmat"
3643 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3644 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3645 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
3646 #: lib/layouts/egs.layout:163 lib/layouts/manpage.layout:82
3647 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3648 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3652 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3653 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3654 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:145
3655 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3656 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3658 msgstr "Numeroitu luettelo"
3660 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3661 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3662 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3663 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3664 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3665 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3666 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
3669 msgstr "Kuvausluettelo"
3671 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3672 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3673 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3674 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
3679 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3680 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3681 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3682 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:956
3683 #: lib/layouts/broadway.layout:190 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3684 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
3685 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
3686 #: lib/layouts/egs.layout:247 lib/layouts/elsart.layout:92
3687 #: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
3688 #: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:33
3689 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/isprs.layout:94
3690 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3691 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3692 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
3693 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:193
3694 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:109
3695 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3696 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3697 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3698 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3700 msgstr "Teoksen nimi"
3702 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3703 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:1009
3704 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3705 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3706 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3710 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3711 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3712 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3713 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3714 #: lib/layouts/broadway.layout:203 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3715 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
3716 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3717 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
3718 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/isprs.layout:76
3719 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3720 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3721 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3722 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3723 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3724 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3725 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3729 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3730 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3731 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3732 #: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3733 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:115
3734 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3735 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:144
3736 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/aapaper.inc:30
3737 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3741 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3742 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3746 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3747 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3751 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3752 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3753 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3754 #: lib/layouts/beamer.layout:630 lib/layouts/egs.layout:476
3755 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3756 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821 lib/layouts/kluwer.layout:143
3757 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3758 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
3759 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3760 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3761 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3762 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.inc:314
3766 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3767 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3768 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
3769 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3770 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3771 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3772 msgid "Acknowledgement"
3775 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3777 msgid "Offprint Requests to:"
3778 msgstr "Eripainokset"
3780 #: lib/layouts/aa.layout:176
3781 msgid "Correspondence to:"
3784 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
3785 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3787 msgid "Acknowledgements."
3790 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
3791 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:285
3795 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3796 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/latex8.layout:57
3797 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3798 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3802 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
3807 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3808 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
3809 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3810 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3811 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3812 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3813 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3814 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3815 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3816 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3820 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3821 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3822 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3823 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3827 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3831 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
3832 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
3833 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
3834 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3835 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3836 msgid "Acknowledgements"
3839 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3840 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:454
3841 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
3842 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3843 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
3844 #: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
3845 #: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:157
3849 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
3851 msgstr "Kuvan paikka"
3853 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
3855 msgstr "Taulukon paikka"
3857 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
3858 msgid "TableComments"
3859 msgstr "Huomautusluettelo"
3861 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
3863 msgstr "Viiteluettelo"
3865 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
3867 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
3869 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
3870 msgid "NoteToEditor"
3871 msgstr "Huomautus toimittajalle"
3873 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
3877 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
3879 msgstr "Kohteen nimi"
3881 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
3885 #: lib/layouts/aastex.layout:293
3887 msgid "Subject headings:"
3890 #: lib/layouts/aastex.layout:336
3892 msgid "[Acknowledgements]"
3895 #: lib/layouts/aastex.layout:357
3900 #: lib/layouts/aastex.layout:378
3902 msgid "Place Figure here:"
3903 msgstr "Kuvan paikka"
3905 #: lib/layouts/aastex.layout:399
3907 msgid "Place Table here:"
3908 msgstr "Taulukon paikka"
3910 #: lib/layouts/aastex.layout:419
3915 #: lib/layouts/aastex.layout:479
3917 msgid "Note to Editor:"
3918 msgstr "Huomautus toimittajalle"
3920 #: lib/layouts/aastex.layout:500
3922 msgid "References. ---"
3925 #: lib/layouts/aastex.layout:520
3928 msgstr "Muistiinpano"
3930 #: lib/layouts/aastex.layout:530
3934 #: lib/layouts/aastex.layout:540
3938 #: lib/layouts/aastex.layout:557
3943 #: lib/layouts/aastex.layout:583
3947 #: lib/layouts/aastex.layout:610
3952 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3953 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3954 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3959 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3960 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3961 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3964 msgstr "Seurauslause"
3966 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3967 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3968 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3973 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3974 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3975 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3977 msgid "Proposition."
3980 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3981 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3986 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3991 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3992 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
3993 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
3994 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
3998 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
4003 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
4004 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
4009 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
4014 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
4015 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
4016 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
4021 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
4022 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
4027 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4028 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
4033 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4034 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4039 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4040 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4045 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4046 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4051 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4052 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4053 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4058 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4059 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4062 msgstr "Muistiinpano"
4064 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4065 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4068 msgstr "Merkintätapa"
4070 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4071 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4072 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4076 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4081 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
4082 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4083 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4085 msgid "Acknowledgement."
4088 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4093 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4094 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4095 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4099 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4100 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4105 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
4106 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4109 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
4110 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4113 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
4114 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4117 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
4118 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4121 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
4122 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4125 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4126 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4129 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4130 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4133 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4134 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4137 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4138 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4141 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
4142 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4145 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
4146 msgid "Example \\arabic{example}."
4149 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4150 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4153 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4154 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4157 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4158 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4161 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
4162 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4165 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
4166 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4169 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4170 msgid "Note \\arabic{note}."
4173 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
4174 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4177 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4178 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4181 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4182 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4185 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4186 msgid "Case \\arabic{case}."
4189 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4190 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4193 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4194 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
4196 msgid "\\arabic{section}"
4199 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4200 msgid "Chapter Exercises"
4201 msgstr "Harjoitusluku"
4203 #: lib/layouts/apa.layout:50
4205 msgstr "Oikea yläotsikko"
4207 #: lib/layouts/apa.layout:59
4209 msgid "Right header:"
4210 msgstr "Oikea yläotsikko"
4212 #: lib/layouts/apa.layout:83
4215 msgstr "Tiivistelmä: "
4217 #: lib/layouts/apa.layout:92
4219 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
4221 #: lib/layouts/apa.layout:100
4223 msgid "Short title:"
4224 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
4226 #: lib/layouts/apa.layout:129
4228 msgstr "Kaksi tekijää"
4230 #: lib/layouts/apa.layout:136
4231 msgid "ThreeAuthors"
4232 msgstr "Kolme tekijää"
4234 #: lib/layouts/apa.layout:143
4236 msgstr "Neljä tekijää"
4238 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4239 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4241 msgid "Affiliation:"
4244 #: lib/layouts/apa.layout:171
4245 msgid "TwoAffiliations"
4246 msgstr "Kaksi järjestöä"
4248 #: lib/layouts/apa.layout:178
4249 msgid "ThreeAffiliations"
4250 msgstr "Kolme järjestöä"
4252 #: lib/layouts/apa.layout:185
4253 msgid "FourAffiliations"
4254 msgstr "Neljä järjestöä"
4256 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4260 #: lib/layouts/apa.layout:206
4264 #: lib/layouts/apa.layout:234
4266 msgid "Acknowledgements:"
4269 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4270 #: lib/layouts/spie.layout:88
4271 msgid "Acknowledgments"
4274 #: lib/layouts/apa.layout:248
4276 msgstr "Paksu viiva"
4278 #: lib/layouts/apa.layout:258
4279 msgid "CenteredCaption"
4280 msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
4282 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4283 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4286 msgstr "Järjetöntä: "
4288 #: lib/layouts/apa.layout:280
4290 msgstr "Sovita kuva"
4292 #: lib/layouts/apa.layout:286
4294 msgstr "Sovita bittikartta"
4296 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:55
4297 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:177
4298 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
4302 #: lib/layouts/apa.layout:344
4306 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4307 #: src/buffer_funcs.C:525
4308 msgid "(\\alph{enumii})"
4311 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:897
4312 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4313 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4314 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4315 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4316 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4320 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4321 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4322 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4326 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:196
4327 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4331 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4335 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4339 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4340 msgid "BeginPlainFrame"
4343 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4344 msgid "Frame (no head/foot/sidebars) "
4347 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4350 msgstr "Tulostimen &nimi:"
4352 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4353 msgid "________________________________ "
4356 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4361 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4362 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4365 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4367 msgid "Section \\arabic{section}"
4370 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4372 msgid "\\Alph{section}"
4375 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4377 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4378 msgstr "Alialikappale"
4380 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4382 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4383 msgstr "Alialikappale"
4385 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4388 msgstr "kuvatekstin kehys"
4390 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4391 msgid "Again frame with label "
4394 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4399 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4400 msgid "block with alerted text "
4403 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4408 #: lib/layouts/beamer.layout:499
4411 msgstr "Seurauslause"
4413 #: lib/layouts/beamer.layout:516
4418 #: lib/layouts/beamer.layout:527
4419 msgid "start column of width: "
4422 #: lib/layouts/beamer.layout:539
4426 #: lib/layouts/beamer.layout:551
4431 #: lib/layouts/beamer.layout:568
4432 msgid "ColumnsCenterAligned"
4435 #: lib/layouts/beamer.layout:579
4436 msgid "columns (center aligned) "
4439 #: lib/layouts/beamer.layout:598
4440 msgid "ColumnsTopAligned"
4443 #: lib/layouts/beamer.layout:609
4444 msgid "columns (top aligned) "
4447 #: lib/layouts/beamer.layout:655
4449 msgid "Definition. "
4452 #: lib/layouts/beamer.layout:658
4457 #: lib/layouts/beamer.layout:661
4459 msgid "Definitions. "
4462 #: lib/layouts/beamer.layout:667
4467 #: lib/layouts/beamer.layout:675
4472 #: lib/layouts/beamer.layout:678
4477 #: lib/layouts/beamer.layout:681
4479 msgid "ExampleBlock"
4482 #: lib/layouts/beamer.layout:691
4483 msgid "block showing an example "
4486 #: lib/layouts/beamer.layout:713
4491 #: lib/layouts/beamer.layout:716
4493 msgid "FrameSubtitle"
4496 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4497 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4501 #: lib/layouts/beamer.layout:761 lib/layouts/egs.layout:641
4502 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4506 #: lib/layouts/beamer.layout:798
4511 #: lib/layouts/beamer.layout:809
4514 msgstr "muistiinpano"
4516 #: lib/layouts/beamer.layout:821
4521 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4522 msgid "only on slides "
4525 #: lib/layouts/beamer.layout:845
4530 #: lib/layouts/beamer.layout:855
4535 #: lib/layouts/beamer.layout:871
4538 msgstr "Kalvokerros"
4540 #: lib/layouts/beamer.layout:881
4542 msgid "overlayarea "
4543 msgstr "Kalvokerros"
4545 #: lib/layouts/beamer.layout:911
4550 #: lib/layouts/beamer.layout:928
4555 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4558 msgstr "Kappaleväli"
4560 #: lib/layouts/beamer.layout:945
4564 #: lib/layouts/beamer.layout:980
4566 msgid "TitleGraphic"
4569 #: lib/layouts/beamer.layout:1006
4574 #: lib/layouts/beamer.layout:1034
4579 #: lib/layouts/beamer.layout:1043
4580 msgid "uncovered on slides "
4583 #: lib/layouts/beamer.layout:1065 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
4588 #: lib/layouts/beamer.layout:1070 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4590 msgid "List of Tables"
4593 #: lib/layouts/beamer.layout:1076 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4597 #: lib/layouts/beamer.layout:1081 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4599 msgid "List of Figures"
4602 #: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40
4604 msgstr "Vuoropuhelu"
4606 #: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217
4610 #: lib/layouts/broadway.layout:56
4614 #: lib/layouts/broadway.layout:69
4615 msgid "ACT \\arabic{act}"
4618 #: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
4622 #: lib/layouts/broadway.layout:86
4623 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4626 #: lib/layouts/broadway.layout:90
4630 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118
4634 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150
4638 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166
4639 msgid "Parenthetical"
4642 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
4646 #: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
4650 #: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
4654 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:222
4655 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4656 msgid "Right Address"
4657 msgstr "Oikea osoite"
4659 #: lib/layouts/chess.layout:33
4661 msgstr "Pelin kulku"
4663 #: lib/layouts/chess.layout:40
4666 msgstr "Pelin kulku"
4668 #: lib/layouts/chess.layout:58
4672 #: lib/layouts/chess.layout:62
4677 #: lib/layouts/chess.layout:68
4678 msgid "SubVariation"
4679 msgstr "Alimuunnelma"
4681 #: lib/layouts/chess.layout:71
4683 msgid "Subvariation:"
4684 msgstr "Alimuunnelma"
4686 #: lib/layouts/chess.layout:77
4687 msgid "SubVariation2"
4688 msgstr "Alimuunnelma 2"
4690 #: lib/layouts/chess.layout:80
4692 msgid "Subvariation(2):"
4693 msgstr "Alimuunnelma 2"
4695 #: lib/layouts/chess.layout:86
4696 msgid "SubVariation3"
4697 msgstr "Alimuunnelma 3"
4699 #: lib/layouts/chess.layout:89
4701 msgid "Subvariation(3):"
4702 msgstr "Alimuunnelma 3"
4704 #: lib/layouts/chess.layout:95
4705 msgid "SubVariation4"
4706 msgstr "Alimuunnelma 4"
4708 #: lib/layouts/chess.layout:98
4710 msgid "Subvariation(4):"
4711 msgstr "Alimuunnelma 4"
4713 #: lib/layouts/chess.layout:104
4714 msgid "SubVariation5"
4715 msgstr "Alimuunnelma 5"
4717 #: lib/layouts/chess.layout:107
4719 msgid "Subvariation(5):"
4720 msgstr "Alimuunnelma 5"
4722 #: lib/layouts/chess.layout:114
4724 msgstr "Piilosiirrot"
4726 #: lib/layouts/chess.layout:119
4729 msgstr "Piilosiirrot"
4731 #: lib/layouts/chess.layout:124
4733 msgstr "Shakkilauta"
4735 #: lib/layouts/chess.layout:128
4737 msgid "[chessboard]"
4738 msgstr "Shakkilauta"
4740 #: lib/layouts/chess.layout:137
4741 msgid "BoardCentered"
4742 msgstr "Lauta keskellä"
4744 #: lib/layouts/chess.layout:142
4745 msgid "[centered board]"
4748 #: lib/layouts/chess.layout:152
4752 #: lib/layouts/chess.layout:157
4757 #: lib/layouts/chess.layout:172
4761 #: lib/layouts/chess.layout:177
4766 #: lib/layouts/chess.layout:183
4768 msgstr "Ratsun siirto"
4770 #: lib/layouts/chess.layout:188
4773 msgstr "Ratsun siirto"
4775 #: lib/layouts/cv.layout:58
4779 #: lib/layouts/cv.layout:72
4783 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4784 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
4786 msgstr "Vasen yläotsikko"
4788 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4789 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
4790 msgid "Right Header"
4791 msgstr "Oikea yläotsikko"
4793 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4794 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4798 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4802 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4803 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4804 msgid "Send To Address"
4805 msgstr "Lähetysosoite"
4807 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4812 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4813 #: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4814 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4818 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4823 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4824 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:137
4825 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
4827 msgstr "Allekirjoitus"
4829 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4831 msgid "Unterschrift:"
4832 msgstr "Allekirjoitus"
4834 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4835 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:71
4836 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
4840 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4845 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4849 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4854 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4858 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4863 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4864 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101
4865 #: src/lengthcommon.C:38
4869 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4874 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4878 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4883 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4887 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4892 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4896 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4901 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
4902 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4903 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4904 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4905 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4906 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4907 msgid "Subparagraph"
4908 msgstr "Aliosakappale"
4910 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4911 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4915 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
4916 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4920 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
4924 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4928 #: lib/layouts/egs.layout:269
4930 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
4932 #: lib/layouts/egs.layout:304
4937 #: lib/layouts/egs.layout:313
4941 #: lib/layouts/egs.layout:327
4946 #: lib/layouts/egs.layout:350
4951 #: lib/layouts/egs.layout:359
4955 #: lib/layouts/egs.layout:374
4960 #: lib/layouts/egs.layout:384
4962 msgstr "Ensimm. tekijä"
4964 #: lib/layouts/egs.layout:398
4965 msgid "1st_author_surname:"
4968 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4969 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4971 msgstr "Vastaanotettu"
4973 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4974 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4977 msgstr "Vastaanotettu"
4979 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4980 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4984 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4985 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4990 # Now this wasn't very obvious.
4991 #: lib/layouts/egs.layout:453
4993 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
4995 #: lib/layouts/egs.layout:467
4996 msgid "reprint_reqs_to:"
4999 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
5000 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
5001 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5002 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
5005 msgstr "Tiivistelmä"
5007 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5008 msgid "Author Address"
5009 msgstr "Tekijän osoite"
5011 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
5012 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128
5013 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
5014 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:163
5019 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
5020 msgid "Author Email"
5021 msgstr "Tekijän sähköposti"
5023 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
5028 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
5030 msgstr "Tekijän URL"
5032 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
5033 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
5038 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
5039 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
5043 #: lib/layouts/elsart.layout:278
5044 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5047 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5051 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5052 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5055 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5056 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5059 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5060 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5063 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5064 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5067 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5068 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5071 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5072 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5075 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5076 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5079 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5080 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5083 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5084 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5087 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5088 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5091 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5092 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5095 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5096 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5099 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5100 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5103 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5104 msgid "Case \\arabic{case}"
5107 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5109 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5112 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5116 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5120 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5125 #: lib/layouts/foils.layout:42
5127 msgstr "Kalvon alku"
5129 #: lib/layouts/foils.layout:61
5130 msgid "ShortFoilhead"
5131 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
5133 #: lib/layouts/foils.layout:67
5134 msgid "Rotatefoilhead"
5135 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
5137 #: lib/layouts/foils.layout:73
5138 msgid "ShortRotatefoilhead"
5139 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
5141 #: lib/layouts/foils.layout:82
5143 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
5145 #: lib/layouts/foils.layout:97
5149 #: lib/layouts/foils.layout:103
5151 msgstr "Viittausluettelo"
5153 #: lib/layouts/foils.layout:118
5157 #: lib/layouts/foils.layout:164
5161 #: lib/layouts/foils.layout:173
5166 #: lib/layouts/foils.layout:182
5170 #: lib/layouts/foils.layout:186
5172 msgid "Restriction:"
5175 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5177 msgid "Left Header:"
5178 msgstr "Vasen yläotsikko"
5180 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5182 msgid "Right Header:"
5183 msgstr "Oikea yläotsikko"
5185 #: lib/layouts/foils.layout:206
5186 msgid "Right Footer"
5187 msgstr "Oikea alaotsikko"
5189 #: lib/layouts/foils.layout:210
5191 msgid "Right Footer:"
5192 msgstr "Oikea alaotsikko"
5194 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5195 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5196 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5201 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5202 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5203 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5208 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5209 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5210 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5212 msgid "Corollary #."
5213 msgstr "Seurauslause"
5215 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5216 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5218 msgid "Proposition #."
5221 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5222 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5223 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5225 msgid "Definition #."
5228 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:236
5229 #: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:377
5230 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5231 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5236 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5237 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5241 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5242 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5246 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5247 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5249 msgstr "Seurauslause*"
5251 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5252 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5253 msgid "Proposition*"
5256 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5257 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5259 msgstr "Määritelmä*"
5261 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5263 msgstr "Kirjeteksti"
5265 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5270 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5271 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5272 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5276 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5277 #: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5278 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5282 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5283 msgid "Unterschrift"
5284 msgstr "Allekirjoitus"
5286 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5290 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5295 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5299 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5304 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5306 msgstr "Postitoimipaikka"
5308 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5311 msgstr "Postitoimipaikka"
5313 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5317 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5322 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5323 msgid "RetourAdresse"
5324 msgstr "Palautusosoite"
5326 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5328 msgid "RetourAdresse:"
5329 msgstr "Palautusosoite"
5331 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5333 msgstr "MeinZeichen"
5335 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5337 msgid "MeinZeichen:"
5338 msgstr "MeinZeichen"
5340 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5344 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5349 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5350 msgid "IhrSchreiben"
5351 msgstr "IhrSchreiben"
5353 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5355 msgid "IhrSchreiben:"
5356 msgstr "IhrSchreiben"
5358 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5362 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5367 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5371 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5376 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5380 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5385 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5389 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5394 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5398 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5403 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5404 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5408 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5409 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5414 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5418 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5423 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5427 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5432 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5434 msgstr "Postimerkintä"
5436 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5438 msgid "Postvermerk:"
5439 msgstr "Postimerkintä"
5441 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5445 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5449 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5453 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5457 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5461 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34
5462 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5466 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43
5471 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222
5472 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5473 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5476 msgstr "Allekirjoitus"
5478 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5482 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5487 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5491 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5496 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5500 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5505 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5509 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5514 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694
5515 msgid "ReturnAddress"
5516 msgstr "Palautusosoite"
5518 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704
5520 msgid "ReturnAddress:"
5521 msgstr "Palautusosoite"
5523 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715
5527 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725
5532 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735
5536 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746
5541 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5543 msgstr "Vastaanottajan osoite"
5545 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767
5548 msgstr "Vastaanottajan osoite"
5550 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5554 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5559 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5561 msgstr "Pankkikoodi"
5563 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5566 msgstr "Pankkikoodi"
5568 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5572 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5574 msgid "BankAccount:"
5577 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778
5578 msgid "PostalComment"
5579 msgstr "Postihuomautus"
5581 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788
5583 msgid "PostalComment:"
5584 msgstr "Postihuomautus"
5586 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831
5587 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5588 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5589 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5594 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841
5598 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853
5603 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5604 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5609 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889
5613 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900
5618 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923
5619 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5620 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5625 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946
5626 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5631 #: lib/layouts/g-brief2.layout:76
5635 #: lib/layouts/g-brief2.layout:87
5640 #: lib/layouts/g-brief2.layout:96
5644 #: lib/layouts/g-brief2.layout:106
5649 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
5653 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125
5658 #: lib/layouts/g-brief2.layout:134
5662 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
5667 #: lib/layouts/g-brief2.layout:153
5671 #: lib/layouts/g-brief2.layout:163
5676 #: lib/layouts/g-brief2.layout:172
5680 #: lib/layouts/g-brief2.layout:182
5685 #: lib/layouts/g-brief2.layout:191
5689 #: lib/layouts/g-brief2.layout:201
5694 #: lib/layouts/g-brief2.layout:231
5696 msgstr "Osoiterivi A"
5698 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5700 msgid "AddressRowA:"
5701 msgstr "Osoiterivi A"
5703 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5705 msgstr "Osoiterivi B"
5707 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5709 msgid "AddressRowB:"
5710 msgstr "Osoiterivi B"
5712 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5714 msgstr "Osoiterivi C"
5716 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5718 msgid "AddressRowC:"
5719 msgstr "Osoiterivi C"
5721 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5723 msgstr "Osoiterivi D"
5725 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5727 msgid "AddressRowD:"
5728 msgstr "Osoiterivi D"
5730 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5732 msgstr "Osoiterivi E"
5734 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5736 msgid "AddressRowE:"
5737 msgstr "Osoiterivi E"
5739 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5741 msgstr "Osoiterivi F"
5743 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
5745 msgid "AddressRowF:"
5746 msgstr "Osoiterivi F"
5748 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
5749 msgid "TelephoneRowA"
5750 msgstr "Puhelinrivi A"
5752 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5754 msgid "TelephoneRowA:"
5755 msgstr "Puhelinrivi A"
5757 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5758 msgid "TelephoneRowB"
5759 msgstr "Puhelinrivi B"
5761 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5763 msgid "TelephoneRowB:"
5764 msgstr "Puhelinrivi B"
5766 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5767 msgid "TelephoneRowC"
5768 msgstr "Puhelinrivi C"
5770 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5772 msgid "TelephoneRowC:"
5773 msgstr "Puhelinrivi C"
5775 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5776 msgid "TelephoneRowD"
5777 msgstr "Puhelinrivi D"
5779 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5781 msgid "TelephoneRowD:"
5782 msgstr "Puhelinrivi D"
5784 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5785 msgid "TelephoneRowE"
5786 msgstr "Puhelinrivi E"
5788 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5790 msgid "TelephoneRowE:"
5791 msgstr "Puhelinrivi E"
5793 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5794 msgid "TelephoneRowF"
5795 msgstr "Puhelinrivi F"
5797 #: lib/layouts/g-brief2.layout:452
5799 msgid "TelephoneRowF:"
5800 msgstr "Puhelinrivi F"
5802 #: lib/layouts/g-brief2.layout:461
5803 msgid "InternetRowA"
5804 msgstr "Internetrivi A"
5806 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5808 msgid "InternetRowA:"
5809 msgstr "Internetrivi A"
5811 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5812 msgid "InternetRowB"
5813 msgstr "Internetrivi B"
5815 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5817 msgid "InternetRowB:"
5818 msgstr "Internetrivi B"
5820 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5821 msgid "InternetRowC"
5822 msgstr "Internetrivi C"
5824 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5826 msgid "InternetRowC:"
5827 msgstr "Internetrivi C"
5829 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5830 msgid "InternetRowD"
5831 msgstr "Internetrivi D"
5833 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5835 msgid "InternetRowD:"
5836 msgstr "Internetrivi D"
5838 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5839 msgid "InternetRowE"
5840 msgstr "Internetrivi E"
5842 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5844 msgid "InternetRowE:"
5845 msgstr "Internetrivi E"
5847 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5848 msgid "InternetRowF"
5849 msgstr "Internetrivi F"
5851 #: lib/layouts/g-brief2.layout:567
5853 msgid "InternetRowF:"
5854 msgstr "Internetrivi F"
5856 #: lib/layouts/g-brief2.layout:576
5858 msgstr "Pankkirivi A"
5860 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5863 msgstr "Pankkirivi A"
5865 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5867 msgstr "Pankkirivi B"
5869 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5872 msgstr "Pankkirivi B"
5874 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5876 msgstr "Pankkirivi C"
5878 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5881 msgstr "Pankkirivi C"
5883 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5885 msgstr "Pankkirivi D"
5887 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5890 msgstr "Pankkirivi D"
5892 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5894 msgstr "Pankkirivi E"
5896 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5899 msgstr "Pankkirivi E"
5901 #: lib/layouts/g-brief2.layout:672
5903 msgstr "Pankkirivi F"
5905 #: lib/layouts/g-brief2.layout:682
5908 msgstr "Pankkirivi F"
5910 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5915 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5917 msgstr "Huomautukset"
5919 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5922 msgstr "Huomautukset"
5924 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5928 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5932 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5934 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
5936 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5940 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5944 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5948 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5950 msgid "(continuing)"
5953 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5955 msgstr "Siirtyminen"
5957 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5959 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
5961 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5965 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5967 msgid "INTERCUT WITH:"
5970 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5972 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
5974 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5978 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5982 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
5983 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
5984 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
5985 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5990 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
5991 msgid "Classification Codes"
5994 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
5999 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
6001 msgid "Step \\arabic{step}."
6004 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6009 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
6010 msgid "Prop \\arabic{prop}."
6013 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
6014 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6018 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
6020 msgid "Question \\arabic{question}."
6021 msgstr "Alialikappale"
6023 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
6028 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
6030 msgid "Appendices Section"
6033 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
6035 msgid "--- Appendices ---"
6038 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
6039 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6042 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
6043 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6046 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
6047 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6050 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
6051 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6054 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
6055 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6058 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6059 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6062 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
6063 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6066 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
6067 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6070 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
6071 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6074 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
6075 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6078 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
6079 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6082 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
6083 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6086 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
6087 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6090 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6094 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6098 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6103 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6104 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6107 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6108 msgid "AddressForOffprints"
6109 msgstr "Eripainososoite"
6111 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6113 msgid "Address for Offprints:"
6114 msgstr "Eripainososoite"
6116 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6117 msgid "RunningTitle"
6118 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
6120 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6121 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6123 msgid "Running title:"
6124 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
6126 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6127 msgid "RunningAuthor"
6128 msgstr "Tekijä (jatko)"
6130 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6132 msgid "Running author:"
6133 msgstr "Tekijä (jatko)"
6135 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6140 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6141 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6142 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6143 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6147 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6148 msgid "Running LaTeX Title"
6149 msgstr "LaTeX-teoksen nimi (jatko)"
6151 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6153 msgstr "SIS Otsikko"
6155 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6158 msgstr "SIS Otsikko"
6160 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6161 msgid "Author Running"
6162 msgstr "Tekijä (jatko)"
6164 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6166 msgid "Author Running:"
6167 msgstr "Tekijä (jatko)"
6169 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6173 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6178 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6183 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6185 msgid "Conjecture #."
6188 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6193 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6198 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6201 msgstr "Muistiinpano"
6203 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6208 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6212 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6217 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6222 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6227 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6231 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6236 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6240 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6244 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6245 msgid "Chapterprecis"
6246 msgstr "Selostekappale"
6248 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6250 msgstr "Alkulainaus"
6252 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6254 msgstr "Runon otsikko"
6256 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6258 msgstr "Runon otsikko*"
6260 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6265 #: lib/layouts/paper.layout:152
6269 #: lib/layouts/paper.layout:163
6273 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6277 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6279 msgid "AltAffiliation"
6282 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6287 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6289 msgid "Electronic Address:"
6290 msgstr "Palautusosoite"
6292 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6294 msgid "acknowledgments"
6297 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
6301 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6303 msgid "PACS number:"
6306 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6307 msgid "\\arabic{chapter}"
6310 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6311 msgid "\\Alph{chapter}"
6314 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6315 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6317 msgstr "Otsikoitu kappale"
6319 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6323 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6328 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6332 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6336 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6340 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6341 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6346 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6347 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6351 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6356 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6360 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6365 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6367 msgstr "Palautusosoite"
6369 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6371 msgid "Backaddress:"
6372 msgstr "Palautusosoite"
6374 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6376 msgstr "Erikoisposti"
6378 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6380 msgid "Specialmail:"
6381 msgstr "Erikoisposti"
6383 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6384 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6388 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6389 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6394 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6397 msgstr "Teoksen nimi"
6399 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6400 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6404 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6409 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6413 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6418 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6420 msgstr "Vastaanottajan osoite"
6422 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6423 msgid "Your letter of:"
6426 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6430 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6435 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6439 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6441 msgid "Customer no.:"
6444 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6448 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6450 msgid "Invoice no.:"
6453 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6455 msgstr "Seuraava osoite"
6457 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6459 msgid "Next Address:"
6460 msgstr "Seuraava osoite"
6462 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6464 msgid "Post Scriptum:"
6465 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
6467 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6469 msgid "Sender Name:"
6470 msgstr "Tulostimen &nimi:"
6472 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6473 msgid "SenderAddress"
6474 msgstr "Lähettäjän osoite"
6476 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6478 msgid "Sender Address:"
6479 msgstr "Lähettäjän osoite"
6481 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6482 msgid "Sender Phone:"
6485 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6489 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6493 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6497 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6499 msgid "Sender E-Mail:"
6502 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6507 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6511 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6516 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6517 msgid "LandscapeSlide"
6520 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6522 msgid "Landscape Slide"
6525 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6526 msgid "PortraitSlide"
6529 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6531 msgid "Portrait Slide"
6534 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6538 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6542 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6543 msgid "SlideHeading"
6544 msgstr "Kalvon otsikko"
6546 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6547 msgid "SlideSubHeading"
6548 msgstr "Kalvon alaotsikko"
6550 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6551 msgid "ListOfSlides"
6552 msgstr "Kalvoluettelo"
6554 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6556 msgid "List Of Slides"
6557 msgstr "Kalvoluettelo"
6559 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6560 msgid "SlideContents"
6561 msgstr "Kalvon sisältö*"
6563 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6565 msgid "Slidecontents"
6566 msgstr "Kalvon sisältö*"
6568 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6569 msgid "ProgressContents"
6570 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
6572 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6574 msgid "Progress Contents"
6575 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
6577 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6581 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6582 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6584 msgstr "Osakappale*"
6586 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6591 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6595 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6597 msgid "AMS subject classifications."
6598 msgstr "LyX on käynnistettävä uudelleen."
6600 #: lib/layouts/slides.layout:104
6605 #: lib/layouts/slides.layout:126
6607 msgstr "Kalvokerros"
6609 #: lib/layouts/slides.layout:142
6611 msgid "New Overlay:"
6612 msgstr "Kalvokerros"
6614 #: lib/layouts/slides.layout:183
6619 #: lib/layouts/slides.layout:208
6620 msgid "InvisibleText"
6621 msgstr "Näkymätön_teksti"
6623 #: lib/layouts/slides.layout:216
6625 msgid "<Invisible Text Follows>"
6626 msgstr "Näkymätön_teksti"
6628 #: lib/layouts/slides.layout:233
6630 msgstr "Näkyvä teksti"
6632 #: lib/layouts/slides.layout:241
6634 msgid "<Visible Text Follows>"
6635 msgstr "Näkyvä teksti"
6637 #: lib/layouts/spie.layout:53
6639 msgstr "Tekijätiedot"
6641 #: lib/layouts/spie.layout:65
6644 msgstr "Tekijätiedot"
6646 #: lib/layouts/spie.layout:78
6650 #: lib/layouts/spie.layout:93
6651 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6654 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6659 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6660 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6663 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6665 msgid "Subsubparagraph"
6666 msgstr "Aliosakappale"
6668 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6672 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6674 msgid "-- Header --"
6677 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6679 msgid "Special-section"
6682 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6684 msgid "Special-section:"
6687 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6692 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6694 msgid "AGU-journal:"
6697 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6699 msgid "Citation-number"
6702 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6704 msgid "Citation-number:"
6707 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6711 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6715 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6719 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6723 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6728 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6731 msgstr "Hakemistoviite"
6733 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6735 msgid "Index-terms..."
6736 msgstr "Hakemistoviite...|H"
6738 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6741 msgstr "Hakemistoviite"
6743 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6746 msgstr "Hakemistoviite"
6748 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6751 msgstr "Viittausluettelo"
6753 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6756 msgstr "Viittausluettelo"
6758 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6760 msgid "Supplementary"
6763 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6764 msgid "Supplementary..."
6767 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6770 msgstr "muistiinpano"
6772 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6773 msgid "Sup-mat-note:"
6776 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6781 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6784 msgstr "&Lainaustyyli:"
6786 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6788 msgstr "Tarkastettu"
6790 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6793 msgstr "Tarkastettu"
6795 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6798 msgstr "Tekstin &seassa"
6800 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6803 msgstr "Tekstin &seassa"
6805 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6810 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6814 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6815 msgid "Published-online:"
6818 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:41
6822 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6827 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6828 msgid "Posting-order"
6831 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6832 msgid "Posting-order:"
6835 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6839 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6842 msgstr "Parittomat sivut:"
6844 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6849 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6854 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6859 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6864 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6869 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6874 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6879 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6884 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6888 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6893 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6895 msgstr "Julkaisutunniste"
6897 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6900 msgstr "Julkaisutunniste"
6902 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6904 msgstr "Tekijän osoite"
6906 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6908 msgid "Author Address:"
6909 msgstr "Tekijän osoite"
6911 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6915 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6917 msgid "Slug Comment:"
6920 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6924 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6928 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6929 msgid "Table Caption"
6930 msgstr "Taulukon_teksti"
6932 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6934 msgid "TableCaption"
6935 msgstr "Taulukon_teksti"
6937 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6938 msgid "Current Address"
6939 msgstr "Nykyinen osoite"
6941 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6943 msgid "Current address:"
6944 msgstr "Nykyinen osoite"
6946 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
6948 msgid "E-mail address:"
6949 msgstr "Palautusosoite"
6951 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6952 msgid "Key words and phrases:"
6955 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
6957 msgstr "Omistuskirjoitus"
6959 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
6962 msgstr "Omistuskirjoitus"
6964 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
6968 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
6973 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
6974 msgid "Subjectclass"
6977 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
6978 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
6981 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
6983 msgid "Algorithm #."
6986 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
6987 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
6990 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
6991 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6994 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
6995 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
6998 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
6999 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
7002 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
7006 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
7007 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
7010 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
7011 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7014 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7015 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7018 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7022 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7023 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7026 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7027 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7030 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7031 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7034 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7038 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7039 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7042 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7047 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7048 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7051 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7056 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7057 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7060 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7065 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7066 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7069 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7073 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7074 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7077 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7081 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7082 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7085 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7087 msgstr "Muistiinpano*"
7089 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7090 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7093 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7096 msgstr "Merkintätapa"
7098 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7099 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7102 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7103 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7106 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7107 msgid "Acknowledgement*"
7110 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7111 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7114 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7115 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7118 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7122 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7124 msgstr "Sanatarkasti"
7126 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7130 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7131 msgid "Subparagraph*"
7132 msgstr "Aliosakappale*"
7134 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7136 msgstr "Tekijäryhmä"
7138 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7139 msgid "RevisionHistory"
7140 msgstr "Versiohistoriikki"
7142 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7144 msgid "Revision History"
7145 msgstr "Versiohistoriikki"
7147 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7151 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7152 msgid "RevisionRemark"
7153 msgstr "Versiohuomautus"
7155 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7159 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7163 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7165 msgstr "Koodinpätkä"
7167 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7168 msgid "Part \\Roman{part}"
7171 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7172 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7175 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7176 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7179 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7180 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7183 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7184 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7187 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7188 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7191 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7192 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7195 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7196 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7199 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7200 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7203 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7204 msgid "\\Roman{section}."
7207 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7208 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7211 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7213 msgid "\\Alph{subsection}."
7214 msgstr "Alialikappale"
7216 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7218 msgid "\\arabic{subsection}."
7219 msgstr "Alialikappale"
7221 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7223 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7224 msgstr "Alialikappale"
7226 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7228 msgid "\\alph{subsubsection}."
7229 msgstr "Alialikappale"
7231 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7233 msgid "\\alph{paragraph}."
7234 msgstr " kappaletta"
7236 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7240 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7244 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7246 msgstr "Lisäkappale"
7248 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7252 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7254 msgstr "Lisäkappale*"
7256 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7258 msgstr "Pienoiskappale"
7260 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7262 msgstr "Julkaisijat"
7264 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7266 msgstr "Omistuskirjoitus"
7268 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7270 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
7272 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7273 msgid "Uppertitleback"
7274 msgstr "Ylätunnisteteksti"
7276 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7277 msgid "Lowertitleback"
7278 msgstr "Alatunnisteteksti"
7280 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7282 msgstr "Lisäotsikko"
7284 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7285 msgid "Captionabove"
7286 msgstr "Kuvateksti yllä"
7288 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7289 msgid "Captionbelow"
7290 msgstr "Kuvateksti alla"
7292 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7296 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7298 msgid "List of Algorithms"
7301 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7303 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
7305 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7306 msgid "Headnote (optional):"
7309 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7311 msgid "Corr Author:"
7314 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7316 msgstr "Eripainokset"
7318 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7321 msgstr "Eripainokset"
7329 msgstr "amerikanenglanti"
7337 msgstr "itävaltalainen"
7341 msgid "Austrian (new spelling)"
7342 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
7350 msgstr "valkovenäjä"
7357 msgid "Portuguese (Brazil)"
7358 msgstr "portugali (Brasilia)"
7366 msgstr "brittienglanti"
7374 msgstr "kanadanenglanti"
7377 msgid "French Canadian"
7378 msgstr "kanadanranska"
7429 msgid "German (new spelling)"
7430 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
7470 msgstr "norja (nynorsk)"
7491 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
7498 msgid "Serbo-Croatian"
7499 msgstr "serbokroatia"
7533 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7537 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7541 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7545 #: lib/ui/classic.ui:35
7549 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7553 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7557 #: lib/ui/classic.ui:38
7559 msgstr "Asiakirjat|A"
7561 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7565 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7569 #: lib/ui/classic.ui:48
7570 msgid "New from Template...|T"
7571 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
7573 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7577 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7581 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7585 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7586 msgid "Save As...|A"
7587 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
7589 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7591 msgstr "Hylkää muutokset|y"
7593 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7594 msgid "Version Control|V"
7595 msgstr "Versiohallinta|r"
7597 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7601 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7605 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7607 msgstr "Tulosta...|l"
7609 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7611 msgstr "Faksaa...|F"
7613 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
7617 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
7618 msgid "Register...|R"
7619 msgstr "Rekisteröi...|R"
7621 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
7622 msgid "Check In Changes...|I"
7623 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
7625 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
7626 msgid "Check Out for Edit|O"
7627 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
7629 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
7630 msgid "Revert to Last Version|L"
7631 msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
7633 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
7634 msgid "Undo Last Check In|U"
7635 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
7637 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
7638 msgid "Show History|H"
7639 msgstr "Näytä historia|h"
7641 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
7645 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
7649 #: lib/ui/classic.ui:91
7651 msgstr "Tee uudelleen|d"
7653 #: lib/ui/classic.ui:93
7657 #: lib/ui/classic.ui:94
7661 #: lib/ui/classic.ui:95
7665 #: lib/ui/classic.ui:96
7666 msgid "Paste External Selection|x"
7667 msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
7669 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
7670 msgid "Find & Replace...|F"
7671 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
7673 #: lib/ui/classic.ui:100
7677 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
7679 msgstr "Matematiikka|M"
7681 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:454
7682 msgid "Spellchecker...|S"
7683 msgstr "Oikoluku...|O"
7685 #: lib/ui/classic.ui:105
7686 msgid "Thesaurus..."
7687 msgstr "Synonyymit..."
7689 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:456
7691 msgid "Count Words|W"
7692 msgstr "Nykyinen sana"
7694 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:457
7696 msgstr "Tarkista TeX|X"
7698 #: lib/ui/classic.ui:108
7700 msgid "Change Tracking|g"
7701 msgstr "Vaihda kieli"
7703 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:464
7704 msgid "Preferences...|P"
7705 msgstr "Asetukset...|A"
7707 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:463
7708 msgid "Reconfigure|R"
7709 msgstr "Konfiguroi uudelleen|n"
7711 #: lib/ui/classic.ui:115
7713 msgid "Selection as Lines|L"
7716 #: lib/ui/classic.ui:116
7718 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7719 msgstr "Kappaleina|K"
7721 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
7722 msgid "Multicolumn|M"
7723 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
7725 #: lib/ui/classic.ui:122
7727 msgstr "Viiva yllä|V"
7729 #: lib/ui/classic.ui:123
7730 msgid "Line Bottom|B"
7731 msgstr "Viiva alla|a"
7733 #: lib/ui/classic.ui:124
7735 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
7737 #: lib/ui/classic.ui:125
7738 msgid "Line Right|R"
7739 msgstr "Viiva oikealla|o"
7741 #: lib/ui/classic.ui:127
7746 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
7748 msgstr "Lisää rivi|L"
7750 #: lib/ui/classic.ui:130
7751 msgid "Delete Row|w"
7752 msgstr "Poista rivi|r"
7754 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7756 msgstr "Kopioi rivi"
7758 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7760 msgstr "Vaihda rivit"
7762 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
7763 msgid "Add Column|u"
7764 msgstr "Lisää sarake|ä"
7766 #: lib/ui/classic.ui:135
7767 msgid "Delete Column|D"
7768 msgstr "Poista sarake|e"
7770 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7772 msgstr "Kopioi sarake"
7774 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7775 msgid "Swap Columns"
7776 msgstr "Vaihda sarakkeet"
7778 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
7783 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
7788 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
7793 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
7796 msgstr "Yläreuna|#ä"
7798 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
7803 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
7806 msgstr "Alareuna|#A"
7808 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
7809 msgid "Toggle Numbering|N"
7810 msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
7812 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
7813 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7814 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
7816 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
7817 msgid "Change Limits Type|L"
7818 msgstr "Muuta rajatyyppiä|j"
7820 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
7821 msgid "Change Formula Type|F"
7822 msgstr "Muuta kaavan tyyppiä...|t"
7824 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
7825 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7826 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
7828 #: lib/ui/classic.ui:168
7832 #: lib/ui/classic.ui:170
7834 msgstr "Lisää rivi|L"
7836 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
7837 msgid "Delete Row|D"
7838 msgstr "Poista rivi|r"
7840 #: lib/ui/classic.ui:175
7841 msgid "Add Column|C"
7842 msgstr "Lisää sarake|ä"
7844 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
7845 msgid "Delete Column|e"
7846 msgstr "Poista sarake|e"
7848 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
7852 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
7856 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
7858 msgstr "Tekstin seassa|s"
7860 #: lib/ui/classic.ui:188
7864 #: lib/ui/classic.ui:189
7868 #: lib/ui/classic.ui:190
7870 msgstr "Mathematica"
7872 #: lib/ui/classic.ui:192
7873 msgid "Maple, simplify"
7874 msgstr "Maple, simplify"
7876 #: lib/ui/classic.ui:193
7877 msgid "Maple, factor"
7878 msgstr "Maple, factor"
7880 #: lib/ui/classic.ui:194
7881 msgid "Maple, evalm"
7882 msgstr "Maple, evalm"
7884 #: lib/ui/classic.ui:195
7885 msgid "Maple, evalf"
7886 msgstr "Maple, evalf"
7888 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
7889 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
7890 msgid "Inline Formula|I"
7891 msgstr "Kaava tekstissä|K"
7893 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
7894 msgid "Displayed Formula|D"
7895 msgstr "Kaavaesitys|i"
7897 #: lib/ui/classic.ui:201
7898 msgid "Eqnarray Environment|q"
7899 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
7901 #: lib/ui/classic.ui:202
7902 msgid "Align Environment|A"
7903 msgstr "Tasausympäristö|T"
7905 #: lib/ui/classic.ui:203
7906 msgid "AlignAt Environment"
7907 msgstr "AlignAt-ympäristö"
7909 #: lib/ui/classic.ui:204
7911 msgid "Flalign Environment|F"
7912 msgstr "Flalign-ympäristö|F"
7914 #: lib/ui/classic.ui:207
7915 msgid "Gather Environment"
7916 msgstr "Koontiympäristö"
7918 #: lib/ui/classic.ui:208
7919 msgid "Multline Environment"
7920 msgstr "Moniriviympäristö"
7922 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
7924 msgstr "Matematiikka|M"
7926 #: lib/ui/classic.ui:216
7927 msgid "Special Character|S"
7928 msgstr "Erikoismerkki|E"
7930 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
7931 msgid "Citation...|C"
7932 msgstr "Lähdeviite...|L"
7934 #: lib/ui/classic.ui:218
7936 msgid "Cross-reference...|r"
7937 msgstr "Viittaus...|V"
7939 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
7941 msgstr "Nimike...|N"
7943 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
7947 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
7948 msgid "Marginal Note|M"
7949 msgstr "Reunahuomautus|R"
7951 #: lib/ui/classic.ui:222
7953 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
7955 #: lib/ui/classic.ui:223
7957 msgid "Index Entry|I"
7958 msgstr "Hakemistoviite...|H"
7960 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:228
7961 msgid "Glossary Entry"
7964 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
7968 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
7970 msgstr "Muistiinpano|i"
7972 #: lib/ui/classic.ui:227
7973 msgid "Lists & TOC|O"
7976 #: lib/ui/classic.ui:229
7981 #: lib/ui/classic.ui:230
7983 msgstr "Pienoissivu|P"
7985 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
7986 msgid "Graphics...|G"
7987 msgstr "Grafiikka...|G"
7989 #: lib/ui/classic.ui:232
7990 msgid "Tabular Material...|b"
7991 msgstr "Taulukko...|T"
7993 #: lib/ui/classic.ui:233
7995 msgstr "Irrallinen osa|s"
7997 #: lib/ui/classic.ui:235
7998 msgid "Include File...|d"
7999 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
8001 #: lib/ui/classic.ui:236
8002 msgid "Insert File|e"
8003 msgstr "Lisää tiedosto|ä"
8005 #: lib/ui/classic.ui:237
8006 msgid "External Material...|x"
8007 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
8009 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:327
8010 msgid "Superscript|S"
8011 msgstr "Yläindeksi|Y"
8013 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:328
8015 msgstr "Alaindeksi|A"
8017 #: lib/ui/classic.ui:243
8019 msgid "Horizontal Fill|H"
8020 msgstr "Vaakatasaus:|#V"
8022 #: lib/ui/classic.ui:244
8023 msgid "Hyphenation Point|P"
8024 msgstr "Tavutuskohta|T"
8026 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:338
8027 msgid "Ligature Break|k"
8028 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
8030 #: lib/ui/classic.ui:246
8032 msgid "Protected Space|r"
8033 msgstr "Kova välilyönti|K"
8035 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:331
8036 msgid "Inter-word Space|w"
8039 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:332
8041 msgid "Thin Space|T"
8042 msgstr "Ohut väli\t\\,"
8044 #: lib/ui/classic.ui:249
8046 msgid "Vertical Space..."
8047 msgstr "Pystyväli:|#P"
8049 #: lib/ui/classic.ui:250
8051 msgid "Line Break|L"
8052 msgstr "Rivinvaihto|R"
8054 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:318
8056 msgstr "Ellipsis (...)|E"
8058 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:319
8059 msgid "End of Sentence|E"
8060 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
8062 #: lib/ui/classic.ui:253
8064 msgid "Single Quote|Q"
8065 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
8067 #: lib/ui/classic.ui:254
8069 msgid "Ordinary Quote|O"
8070 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
8072 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:322
8073 msgid "Menu Separator|M"
8074 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
8076 #: lib/ui/classic.ui:256
8078 msgid "Horizontal Line"
8079 msgstr "&Vaakatasaus:"
8081 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/insetpagebreak.h:49
8084 msgstr "&Sivunvaihdot"
8086 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:348
8087 msgid "Display Formula|D"
8088 msgstr "Kaavaesitys|e"
8090 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:350
8091 msgid "Eqnarray Environment|E"
8092 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
8094 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:351
8096 msgid "AMS align Environment|a"
8097 msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
8099 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
8100 msgid "AMS alignat Environment|t"
8101 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|a"
8103 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
8104 msgid "AMS flalign Environment|f"
8105 msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|t"
8107 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:354
8109 msgid "AMS gather Environment|g"
8110 msgstr "AMS-koontiympäristö"
8112 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:355
8114 msgid "AMS multline Environment|m"
8115 msgstr "AMS-moniriviympäristö"
8117 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:357
8118 msgid "Array Environment|y"
8119 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
8121 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:358
8122 msgid "Cases Environment|C"
8123 msgstr "Tapausympäristö|p"
8125 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:362
8127 msgid "Split Environment|S"
8128 msgstr "Tasausympäristö|T"
8130 #: lib/ui/classic.ui:276
8132 msgid "Font Change|o"
8133 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
8135 #: lib/ui/classic.ui:277
8136 msgid "Math Panel|l"
8137 msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
8139 #: lib/ui/classic.ui:281
8141 msgid "Math Normal Font"
8142 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
8144 #: lib/ui/classic.ui:283
8146 msgid "Math Calligraphic Family"
8147 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
8149 #: lib/ui/classic.ui:284
8151 msgid "Math Fraktur Family"
8152 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
8154 #: lib/ui/classic.ui:285
8156 msgid "Math Roman Family"
8157 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
8159 #: lib/ui/classic.ui:286
8161 msgid "Math Sans Serif Family"
8162 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
8164 #: lib/ui/classic.ui:288
8166 msgid "Math Bold Series"
8167 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
8169 #: lib/ui/classic.ui:290
8171 msgid "Text Normal Font"
8172 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
8174 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:224
8176 msgid "Text Roman Family"
8177 msgstr "Tekstin pysty kirjasinperhe"
8179 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:225
8181 msgid "Text Sans Serif Family"
8182 msgstr "Tekstin sans serif -kirjasinperhe"
8184 #: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.inc:226
8186 msgid "Text Typewriter Family"
8187 msgstr "Tekstin kirjoituskone-kirjasinperhe"
8189 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:228
8191 msgid "Text Bold Series"
8192 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
8194 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:229
8196 msgid "Text Medium Series"
8197 msgstr "Tekstin keskivahva kirjasinsarja"
8199 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:231
8201 msgid "Text Italic Shape"
8202 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
8204 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:232
8206 msgid "Text Small Caps Shape"
8207 msgstr "Tekstin kapiteeli kirjasinmuoto"
8209 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:233
8211 msgid "Text Slanted Shape"
8212 msgstr "Tekstin vino kirjasinmuoto"
8214 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:234
8216 msgid "Text Upright Shape"
8217 msgstr "Tekstin pysty kirjasinmuoto"
8219 #: lib/ui/classic.ui:307
8220 msgid "Floatflt Figure"
8221 msgstr "Kelluva kuva (floatflt)"
8223 #: lib/ui/classic.ui:311 lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:374
8224 msgid "Table of Contents|C"
8225 msgstr "Sisällysluettelo|S"
8227 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:376
8228 msgid "Index List|I"
8229 msgstr "Hakemisto|H"
8231 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:377
8235 #: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.inc:378
8236 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8237 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet...|B"
8239 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:382
8240 msgid "LyX Document...|X"
8241 msgstr "LyX-asiakirja...|a"
8243 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:383
8245 msgid "Plain Text...|T"
8246 msgstr "Etsi seuraava"
8248 #: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.inc:384
8250 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8251 msgstr "Ascii-teksti riveinä...|r"
8253 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:416
8255 msgid "Track Changes|T"
8256 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
8258 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.inc:417
8260 msgid "Merge Changes...|M"
8261 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
8263 #: lib/ui/classic.ui:327
8264 msgid "Accept All Changes|A"
8267 #: lib/ui/classic.ui:328
8268 msgid "Reject All Changes|R"
8271 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:422
8273 msgid "Show Changes in Output|S"
8274 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
8276 #: lib/ui/classic.ui:336
8277 msgid "Character...|C"
8278 msgstr "Merkki...|M"
8280 #: lib/ui/classic.ui:337
8281 msgid "Paragraph...|P"
8282 msgstr "Kappale...|K"
8284 #: lib/ui/classic.ui:338
8285 msgid "Document...|D"
8286 msgstr "Asiakirja...|A"
8288 #: lib/ui/classic.ui:339
8289 msgid "Tabular...|T"
8290 msgstr "Taulukko...|T"
8292 #: lib/ui/classic.ui:341
8293 msgid "Emphasize Style|E"
8296 #: lib/ui/classic.ui:342
8297 msgid "Noun Style|N"
8298 msgstr "Nimityyli|N"
8300 #: lib/ui/classic.ui:343
8301 msgid "Bold Style|B"
8302 msgstr "Lihavointi|L"
8304 #: lib/ui/classic.ui:346
8305 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8306 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
8308 #: lib/ui/classic.ui:347
8309 msgid "Increase Environment Depth|i"
8310 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
8312 #: lib/ui/classic.ui:348
8313 msgid "Start Appendix Here|S"
8314 msgstr "Aloita liite tästä|i"
8316 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:406
8317 msgid "Build Program|B"
8318 msgstr "Käännä ohjelma|K"
8320 #: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.inc:268
8324 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:407
8327 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
8329 #: lib/ui/classic.ui:362
8330 msgid "TeX Information|X"
8331 msgstr "TeX-tietoja|X"
8333 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:430
8336 msgstr "Muistiinpano|i"
8338 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:433
8340 msgid "Go to Label|L"
8341 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
8343 #: lib/ui/classic.ui:377 lib/ui/stdmenus.inc:429
8345 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
8347 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:439
8348 msgid "Save Bookmark 1|S"
8349 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
8351 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:440
8352 msgid "Save Bookmark 2"
8353 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
8355 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:441
8356 msgid "Save Bookmark 3"
8357 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3"
8359 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:442
8361 msgid "Save Bookmark 4"
8362 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
8364 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:443
8366 msgid "Save Bookmark 5"
8367 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
8369 #: lib/ui/classic.ui:387
8371 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8372 msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
8374 #: lib/ui/classic.ui:388
8376 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8377 msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
8379 #: lib/ui/classic.ui:389
8381 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8382 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
8384 #: lib/ui/classic.ui:390
8386 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8387 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
8389 #: lib/ui/classic.ui:391
8391 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8392 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
8394 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:471
8395 msgid "Introduction|I"
8398 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:472
8402 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:473
8403 msgid "User's Guide|U"
8404 msgstr "Käyttöopas|K"
8406 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:474
8407 msgid "Extended Features|E"
8408 msgstr "Lisäominaisuudet|L"
8410 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:475
8411 msgid "Embedded Objects|m"
8414 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:476
8415 msgid "Customization|C"
8416 msgstr "Mukauttaminen|M"
8418 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:477
8420 msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
8422 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:478
8423 msgid "Table of Contents|a"
8424 msgstr "Sisällysluettelo|S"
8426 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:479
8427 msgid "LaTeX Configuration|L"
8428 msgstr "LaTeX-asetukset|X"
8430 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:481
8434 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
8438 #: lib/ui/classic.ui:426
8440 msgid "Preferences..."
8441 msgstr "Asetukset...|A"
8443 #: lib/ui/classic.ui:427
8448 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8451 msgstr "Asiakirjat|A"
8453 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8458 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8460 msgid "New from Template...|m"
8461 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
8463 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8465 msgid "Open Recent|t"
8466 msgstr "Asiakirja avautuu: "
8468 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8469 msgid "New Window|W"
8472 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8473 msgid "Close Window|d"
8476 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8479 msgstr "Tee uudelleen|d"
8481 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:51
8482 #: src/mathed/InsetMathNest.C:460 src/text3.C:833
8486 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:52
8487 #: src/mathed/InsetMathNest.C:468 src/text3.C:838
8491 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:53
8492 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1213 src/mathed/InsetMathNest.C:439
8497 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8499 msgid "Paste Recent|e"
8502 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8504 msgid "Paste Special"
8507 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
8510 msgstr "Valitse tiedosto"
8512 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
8514 msgid "Move Paragraph Up|o"
8515 msgstr ", kappale: "
8517 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8519 msgid "Move Paragraph Down|v"
8520 msgstr ", kappale: "
8522 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
8524 msgid "Text Style|S"
8525 msgstr "Asiakirjan tyyli"
8527 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8529 msgid "Paragraph Settings...|P"
8530 msgstr "Kappale...|K"
8532 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8537 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
8539 msgid "Rows & Columns|C"
8540 msgstr "Vaihda sarakkeet"
8542 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8544 msgid "Increase List Depth|I"
8545 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
8547 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8549 msgid "Decrease List Depth|D"
8550 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
8552 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8553 msgid "Dissolve Inset|l"
8556 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8558 msgid "TeX Code Settings...|C"
8559 msgstr "LaTeX-asetukset"
8561 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8563 msgid "Float Settings...|a"
8564 msgstr "Irrallisten asetukset"
8566 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8567 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8570 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8572 msgid "Note Settings...|N"
8573 msgstr "Irrallisten asetukset"
8575 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
8577 msgid "Branch Settings...|B"
8578 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
8580 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
8582 msgid "Box Settings...|x"
8583 msgstr "Irrallisten asetukset"
8585 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
8587 msgid "Table Settings...|a"
8588 msgstr "Taulukkoasetukset"
8590 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
8592 msgid "Plain Text|T"
8593 msgstr "Etsi seuraava"
8595 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8597 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8598 msgstr "ASCII-teksti riveinä"
8600 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
8605 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
8607 msgid "Selection, Join Lines|i"
8610 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
8612 msgid "Customized...|C"
8615 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
8617 msgid "Capitalize|a"
8620 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
8625 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
8629 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
8632 msgstr "Yläreuna|#ä"
8634 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8636 msgid "Bottom Line|B"
8637 msgstr "Alareuna|#A"
8639 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
8642 msgstr "Vasemmalla keskellä"
8644 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
8646 msgid "Right Line|R"
8649 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
8652 msgstr "Kopioi rivi"
8654 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
8657 msgstr "Vaihda rivit"
8659 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
8661 msgid "Copy Column|p"
8662 msgstr "Kopioi sarake"
8664 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
8666 msgid "Swap Columns|w"
8667 msgstr "Vaihda sarakkeet"
8669 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
8671 msgid "Text Style|T"
8672 msgstr "Asiakirjan tyyli"
8674 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
8676 msgid "Split Cell|C"
8677 msgstr "Erityissolu"
8679 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
8681 msgid "Add Line Above|A"
8684 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
8686 msgid "Add Line Below|B"
8689 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
8691 msgid "Delete Line Above|D"
8692 msgstr "Poista tämä rivi"
8694 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
8696 msgid "Delete Line Below|e"
8697 msgstr "Poista tämä rivi"
8699 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
8701 msgid "Add Line to Left"
8702 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
8704 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
8706 msgid "Add Line to Right"
8707 msgstr "Viiva oikealla|o"
8709 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
8711 msgid "Delete Line to Left"
8712 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
8714 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
8716 msgid "Delete Line to Right"
8717 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
8719 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
8721 msgid "Math Normal Font|N"
8722 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
8724 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
8726 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8727 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
8729 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
8731 msgid "Math Fraktur Family|F"
8732 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
8734 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
8736 msgid "Math Roman Family|R"
8737 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
8739 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
8741 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8742 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
8744 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
8746 msgid "Math Bold Series|B"
8747 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
8749 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
8751 msgid "Text Normal Font|T"
8752 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
8754 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
8759 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
8764 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
8766 msgid "Mathematica|a"
8767 msgstr "Mathematica"
8769 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
8771 msgid "Maple, simplify|s"
8772 msgstr "Maple, simplify"
8774 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
8776 msgid "Maple, factor|f"
8777 msgstr "Maple, factor"
8779 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
8781 msgid "Maple, evalm|e"
8782 msgstr "Maple, evalm"
8784 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
8786 msgid "Maple, evalf|v"
8787 msgstr "Maple, evalf"
8789 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
8791 msgid "Open All Insets|O"
8792 msgstr "Irrallinen avattu"
8794 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
8795 msgid "Close All Insets|C"
8798 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
8800 msgid "View Source|S"
8801 msgstr "Näkyvä väli|#v"
8803 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
8808 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
8810 msgid "Special Character|p"
8811 msgstr "Erikoismerkki|E"
8813 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
8815 msgid "Formatting|o"
8818 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
8820 msgid "List / TOC|i"
8823 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
8826 msgstr "Irrallinen osa|s"
8828 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
8832 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
8837 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/insetbox.C:152
8841 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
8843 msgid "Cross-Reference...|R"
8844 msgstr "Viittaus...|V"
8846 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
8850 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
8852 msgid "Index Entry|d"
8853 msgstr "Hakemistoviite"
8855 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
8857 msgid "Glossary Entry...|y"
8858 msgstr "Lisää hakemistoviite"
8860 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
8863 msgstr "Taulukko...|T"
8865 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
8867 msgid "Short Title|S"
8868 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
8870 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
8874 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
8875 msgid "Ordinary Quote|Q"
8876 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
8878 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
8880 msgid "Single Quote|S"
8883 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
8884 msgid "Phonetic Symbols|y"
8887 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
8889 msgid "Protected Space|P"
8890 msgstr "Kova välilyönti|K"
8892 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
8894 msgid "Horizontal Fill|F"
8895 msgstr "Vaakatasaus:|#V"
8897 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
8899 msgid "Horizontal Line|L"
8900 msgstr "&Vaakatasaus:"
8902 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
8904 msgid "Vertical Space...|V"
8905 msgstr "Pystyväli:|#P"
8907 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
8909 msgid "Hyphenation Point|H"
8910 msgstr "Tavutuskohta|T"
8912 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
8914 msgid "Line Break|B"
8915 msgstr "Rivinvaihto|R"
8917 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
8919 msgid "Page Break|a"
8920 msgstr "&Sivunvaihdot"
8922 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
8924 msgid "Clear Page|C"
8925 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
8927 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
8928 msgid "Clear Double Page|D"
8931 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
8933 msgid "Numbered Formula|N"
8936 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
8938 msgid "Aligned Environment|l"
8939 msgstr "Tasausympäristö|T"
8941 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
8943 msgid "AlignedAt Environment|v"
8944 msgstr "AlignAt-ympäristö"
8946 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
8948 msgid "Gathered Environment|h"
8949 msgstr "Koontiympäristö"
8951 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
8953 msgid "Math Panel|P"
8954 msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
8956 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
8958 msgid "Text Wrap Float|W"
8959 msgstr "Lisää irrallinen osio"
8961 #: lib/ui/stdmenus.inc:386
8963 msgid "External Material...|M"
8964 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
8966 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
8968 msgid "Child Document...|d"
8969 msgstr "Asiakirja...|A"
8971 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
8974 msgstr "Muistiinpano|i"
8976 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
8981 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
8982 msgid "Greyed Out|G"
8985 #: lib/ui/stdmenus.inc:405
8987 msgid "Change Tracking|C"
8988 msgstr "Vaihda kieli"
8990 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
8991 msgid "Table of Contents|T"
8992 msgstr "Sisällysluettelo|S"
8994 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
8996 msgid "Start Appendix Here|A"
8997 msgstr "Aloita liite tästä|i"
8999 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
9000 msgid "Compressed|o"
9003 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
9005 msgid "Settings...|S"
9008 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
9010 msgid "Accept Change|A"
9011 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
9013 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
9015 msgid "Reject Change|R"
9018 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
9019 msgid "Accept All Changes|c"
9022 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
9024 msgid "Reject All Changes|e"
9027 #: lib/ui/stdmenus.inc:431
9029 msgid "Next Change|C"
9030 msgstr "Ei muutosta"
9032 #: lib/ui/stdmenus.inc:432
9034 msgid "Next Cross-Reference|R"
9037 #: lib/ui/stdmenus.inc:444
9039 msgid "Clear Bookmarks|C"
9040 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
9042 #: lib/ui/stdmenus.inc:455
9044 msgid "Thesaurus...|T"
9045 msgstr "Synonyymit..."
9047 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
9049 msgid "TeX Information|I"
9050 msgstr "TeX-tietoja|X"
9052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:44
9053 msgid "New document"
9054 msgstr "Uusi asiakirja"
9056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:45
9058 msgid "Open document"
9059 msgstr "Asiakirja avautuu: "
9061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:46
9063 msgid "Save document"
9064 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
9066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:47
9068 msgid "Print document"
9069 msgstr "Tuo asiakirja"
9071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:49 src/BufferView.C:738
9075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:50 src/BufferView.C:748
9077 msgstr "Tee uudelleen"
9079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:54
9081 msgid "Find and replace"
9082 msgstr "Etsi ja korvaa"
9084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:56
9086 msgid "Toggle emphasis"
9087 msgstr "Korostus pois/päälle"
9089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9092 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
9094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
9102 msgstr "Lisää matriisi"
9104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:61
9106 msgid "Insert graphics"
9109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
9110 msgid "Insert table"
9111 msgstr "Lisää taulukko"
9113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65
9118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67
9120 msgid "Numbered list"
9123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68
9125 msgid "Itemized list"
9128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9130 msgid "Increase depth"
9133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
9135 msgid "Decrease depth"
9138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
9140 msgid "Insert figure float"
9141 msgstr "Lisää leveä irrallinen osio"
9143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9145 msgid "Insert table float"
9146 msgstr "Lisää irrallinen osio"
9148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
9150 msgid "Insert label"
9151 msgstr "Lisää nimike"
9153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
9155 msgid "Insert cross-reference"
9156 msgstr "Lisää viittaus"
9158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78
9159 msgid "Insert citation"
9160 msgstr "Lisää lähdeviite"
9162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
9164 msgid "Insert index entry"
9165 msgstr "Lisää hakemistoviite"
9167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9169 msgid "Insert glossary entry"
9170 msgstr "Lisää hakemistoviite"
9172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
9174 msgid "Insert footnote"
9175 msgstr "Lisää alaviite"
9177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
9178 msgid "Insert margin note"
9179 msgstr "Lisää reunahuomautus"
9181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
9184 msgstr "Lisää lainausmerkki"
9186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
9190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9192 msgid "Insert TeX code"
9193 msgstr "Lisää Bibtex"
9195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9196 msgid "Include file"
9197 msgstr "Sisällytä tiedosto"
9199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
9202 msgstr "LaTeX-tyylit"
9204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9206 msgid "Paragraph settings"
9207 msgstr "Tulostusasetukset"
9209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9210 msgid "Table of contents"
9211 msgstr "Sisällysluettelo"
9213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
9215 msgid "Check spelling"
9216 msgstr "Tarkista TeX"
9218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97 lib/ui/stdtoolbars.inc:140
9221 msgstr "Lisää rivi|L"
9223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98 lib/ui/stdtoolbars.inc:141
9226 msgstr "Lisää sarake|ä"
9228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99 lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9231 msgstr "Poista rivi|r"
9233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100 lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9235 msgid "Delete column"
9236 msgstr "Poista sarake|e"
9238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9240 msgid "Set top line"
9241 msgstr "Valitse seuraava rivi"
9243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
9245 msgid "Set bottom line"
9246 msgstr "ylä/alarivi"
9248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9250 msgid "Set left line"
9251 msgstr "Valitse seuraava rivi"
9253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9255 msgid "Set right line"
9256 msgstr "Valitse seuraava rivi"
9258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9260 msgid "Set all lines"
9261 msgstr "Aseta kaikki reunat"
9263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
9265 msgid "Unset all lines"
9266 msgstr "Poista kaikki reunat"
9268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
9271 msgstr "Tasaa vasemmalle|m"
9273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
9275 msgid "Align center"
9278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
9281 msgstr "Tasaa oikealle|T"
9283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
9286 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
9288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
9290 msgid "Align middle"
9293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
9295 msgid "Align bottom"
9296 msgstr "Pystytasaa alas"
9298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
9301 msgstr "Kierrä &solua"
9303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
9305 msgid "Rotate table"
9306 msgstr "Kie&rrä taulukkoa"
9308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9310 msgid "Set multi-column"
9311 msgstr "Erityinen monisarake"
9313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
9318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9320 msgid "Show math panel"
9321 msgstr "Näytä p&olku"
9323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9325 msgid "Set display mode"
9326 msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
9328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9330 msgid "Insert square root"
9331 msgstr "Lisää juuri"
9333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
9336 msgstr "Lisää lainausmerkki"
9338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
9340 msgid "Insert integral"
9341 msgstr "Lisää taulukko"
9343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9345 msgid "Insert product"
9346 msgstr "Lisää juuri"
9348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
9350 msgid "Insert standard fraction"
9351 msgstr "Lisää osamäärä"
9353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
9358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
9363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9370 msgid "Insert cases environment"
9371 msgstr "Tapausympäristö|p"
9373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9375 msgid "Command Buffer"
9376 msgstr "Kome&nnon loppu:"
9378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
9381 msgstr "Esikatselu|#E"
9383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
9385 msgid "Track changes"
9386 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
9388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
9390 msgid "Show changes in output"
9391 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
9393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9396 msgstr "Ei muutosta"
9398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
9400 msgid "Accept change"
9401 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
9403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9405 msgid "Reject change"
9408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9410 msgid "Merge changes"
9411 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
9413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
9415 msgid "Accept all changes"
9416 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
9418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
9420 msgid "Reject all changes"
9423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
9426 msgstr "Muistiinpano|i"
9428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
9431 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
9433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
9438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
9443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
9444 msgid "View PDF (pdflatex)"
9447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
9448 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9453 msgid "View PostScript"
9454 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
9456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
9458 msgid "Update PostScript"
9459 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
9461 #: src/BufferView.C:229
9464 "The document %1$s is already loaded.\n"
9466 "Do you want to revert to the saved version?"
9469 #: src/BufferView.C:232 src/lyxfunc.C:905
9471 msgid "Revert to saved document?"
9472 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
9474 #: src/BufferView.C:233 src/lyxfunc.C:906 src/lyxvc.C:175
9477 msgstr "Hylkää muutokset|y"
9479 #: src/BufferView.C:233
9481 msgid "&Switch to document"
9482 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
9484 #: src/BufferView.C:255
9487 "The document %1$s does not yet exist.\n"
9489 "Do you want to create a new document?"
9492 #: src/BufferView.C:258
9494 msgid "Create new document?"
9495 msgstr "Luodaanko uusi tämän niminen asiakirja?"
9497 #: src/BufferView.C:259
9502 #: src/BufferView.C:565
9504 msgid "Save bookmark"
9505 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
9507 #: src/BufferView.C:741
9508 msgid "No further undo information"
9509 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
9511 #: src/BufferView.C:751
9512 msgid "No further redo information"
9513 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
9515 #: src/BufferView.C:909
9517 msgstr "Merkintä pois päältä"
9519 #: src/BufferView.C:916
9521 msgstr "Merkintä päälle"
9523 #: src/BufferView.C:923
9524 msgid "Mark removed"
9525 msgstr "Merkintä poistettu"
9527 #: src/BufferView.C:926
9529 msgstr "Merkintä asetettu"
9531 #: src/BufferView.C:972
9533 msgid "%1$d words in selection."
9534 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
9536 #: src/BufferView.C:975
9538 msgid "%1$d words in document."
9539 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
9541 #: src/BufferView.C:980
9543 msgid "One word in selection."
9544 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
9546 #: src/BufferView.C:982
9548 msgid "One word in document."
9549 msgstr "Lisätään asiakirja "
9551 #: src/BufferView.C:985
9554 msgstr "Nykyinen sana"
9556 #: src/BufferView.C:1561
9557 msgid "Select LyX document to insert"
9558 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
9560 #: src/BufferView.C:1563 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
9561 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
9562 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
9563 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
9564 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:136
9565 #: src/lyxfunc.C:1870 src/lyxfunc.C:1909 src/lyxfunc.C:1982
9566 msgid "Documents|#o#O"
9567 msgstr "Asiakirjat|#A#a"
9569 #: src/BufferView.C:1564 src/lyxfunc.C:1910 src/lyxfunc.C:1983
9570 msgid "Examples|#E#e"
9571 msgstr "Esimerkit|#E#e"
9573 #: src/BufferView.C:1568 src/lyx_cb.C:142 src/lyxfunc.C:1875
9574 #: src/lyxfunc.C:1914
9576 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
9577 msgstr "*.lyx| LyX-asiakirjat (*.lyx)"
9579 #: src/BufferView.C:1580 src/lyxfunc.C:1924 src/lyxfunc.C:2004
9580 #: src/lyxfunc.C:2018 src/lyxfunc.C:2034
9584 #: src/BufferView.C:1591
9586 msgid "Inserting document %1$s..."
9587 msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
9589 #: src/BufferView.C:1602
9591 msgid "Document %1$s inserted."
9592 msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
9594 #: src/BufferView.C:1604
9596 msgid "Could not insert document %1$s"
9597 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
9601 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
9602 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # %1$d"
9605 msgid "ChkTeX warning id # "
9606 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o #"
9608 #: src/CutAndPaste.C:433
9611 "Layout had to be changed from\n"
9613 "because of class conversion from\n"
9616 "Muotoilun piti muuttua\n"
9617 "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
9618 "koska luokka muuttui\n"
9619 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
9621 #: src/CutAndPaste.C:438
9623 msgid "Changed Layout"
9624 msgstr "Merkkiasettelu"
9626 #: src/CutAndPaste.C:457
9629 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
9632 "Muotoilun piti muuttua\n"
9633 "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
9634 "koska luokka muuttui\n"
9635 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
9637 #: src/CutAndPaste.C:464
9638 msgid "Undefined character style"
9695 msgstr "LaTeX-teksti"
9698 msgid "previewed snippet"
9699 msgstr "esikatselupalanen"
9701 #: src/LColor.C:110 src/insets/insetnote.C:311
9703 msgstr "muistiinpano"
9706 msgid "note background"
9707 msgstr "muistiinpanon tausta"
9716 msgid "comment background"
9717 msgstr "komento-osion tausta"
9721 msgid "greyedout inset"
9722 msgstr "Osio avattiin"
9726 msgid "greyedout inset background"
9727 msgstr "osion tausta"
9735 msgstr "syvyyspalkki"
9742 msgid "command inset"
9743 msgstr "komento-osio"
9746 msgid "command inset background"
9747 msgstr "komento-osion tausta"
9750 msgid "command inset frame"
9751 msgstr "komento-osion kehys"
9754 msgid "special character"
9755 msgstr "erikoismerkki"
9759 msgstr "matematiikka"
9762 msgid "math background"
9763 msgstr "matematiikan tausta"
9766 msgid "graphics background"
9767 msgstr "grafiikan tausta"
9770 msgid "Math macro background"
9771 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
9775 msgstr "matematiikkakehys"
9779 msgstr "matematiikkarivi"
9782 msgid "caption frame"
9783 msgstr "kuvatekstin kehys"
9786 msgid "collapsable inset text"
9787 msgstr "laskostuvan osion teksti"
9790 msgid "collapsable inset frame"
9791 msgstr "laskostuvan osion kehys"
9794 msgid "inset background"
9795 msgstr "osion tausta"
9799 msgstr "osion kehys"
9803 msgstr "LaTeX-virhe"
9806 msgid "end-of-line marker"
9807 msgstr "rivin lopun merkki"
9811 msgid "appendix marker"
9817 msgstr "Ei muutosta"
9821 msgid "Deleted text"
9827 msgstr "LaTeX-teksti"
9830 msgid "added space markers"
9831 msgstr "lisävälin merkit"
9834 msgid "top/bottom line"
9835 msgstr "ylä/alarivi"
9840 msgstr "taulukkorivi"
9844 msgid "table on/off line"
9845 msgstr "taulukkokäyttörivi"
9853 msgstr "sivunvaihto"
9857 msgid "frame of button"
9858 msgstr "painikkeen vasen puoli"
9861 msgid "button background"
9862 msgstr "painikkeen tausta"
9866 msgid "button background under focus"
9867 msgstr "painikkeen tausta"
9879 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
9880 msgstr "LaTeXin %1$d. ajo"
9882 #: src/LaTeX.C:298 src/LaTeX.C:385
9883 msgid "Running MakeIndex."
9884 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
9886 #: src/LaTeX.C:307 src/LaTeX.C:396
9888 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
9889 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
9892 msgid "Running BibTeX."
9893 msgstr "BibTeX on käynnissä."
9895 #: src/MenuBackend.C:463 src/MenuBackend.C:500 src/MenuBackend.C:572
9896 #: src/MenuBackend.C:594 src/MenuBackend.C:617 src/MenuBackend.C:703
9897 msgid "No Documents Open!"
9898 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
9900 #: src/MenuBackend.C:540
9903 msgstr "Etsi seuraava"
9905 #: src/MenuBackend.C:542
9907 msgid "Plain Text, Join Lines"
9908 msgstr "ASCII-teksti riveinä"
9910 #: src/MenuBackend.C:714
9912 msgid "Master Document"
9913 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
9915 #: src/MenuBackend.C:746
9916 msgid "No Table of contents"
9917 msgstr "Ei sisällysluetteloa"
9919 #: src/MenuBackend.C:791
9923 #: src/SpellBase.C:51
9925 msgid "Native OS API not yet supported."
9926 msgstr "Ei vielä tuettu"
9930 msgid "Could not remove temporary directory"
9931 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
9935 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
9936 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
9940 msgid "Unknown document class"
9941 msgstr "valituksi asiakirjaluokaksi"
9945 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
9948 #: src/buffer.C:463 src/text.C:293
9950 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9951 msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
9953 #: src/buffer.C:467 src/buffer.C:474 src/buffer.C:494
9955 msgid "Document header error"
9956 msgstr "Asiakirja nimetty uudelleen: '"
9959 msgid "\\begin_header is missing"
9963 msgid "\\begin_document is missing"
9968 msgid "Can't load document class"
9969 msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata "
9974 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
9977 #: src/buffer.C:648 src/buffer.C:657
9979 msgid "Document could not be read"
9980 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
9982 #: src/buffer.C:649 src/buffer.C:658
9984 msgid "%1$s could not be read."
9985 msgstr "%1$s kappaletta ei muuntunut"
9987 #: src/buffer.C:666 src/buffer.C:738
9989 msgid "Document format failure"
9990 msgstr "Asiakirjan tyyli"
9994 msgid "%1$s is not a LyX document."
9995 msgstr "LyXissä käytettävä avainsana."
9999 msgid "Conversion failed"
10000 msgstr "Muuntaminen"
10002 #: src/buffer.C:692
10005 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
10006 "it could not be created."
10008 "Tiedosto on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mikä aiheuttanee ongelmia."
10010 #: src/buffer.C:701
10012 msgid "Conversion script not found"
10013 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
10015 #: src/buffer.C:702
10018 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
10019 "could not be found."
10021 "Tiedosto on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mikä aiheuttanee ongelmia."
10023 #: src/buffer.C:723
10025 msgid "Conversion script failed"
10026 msgstr "Muunnoskriptiä ei löydy."
10028 #: src/buffer.C:724
10031 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
10034 "Tiedosto on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mikä aiheuttanee ongelmia."
10036 #: src/buffer.C:739
10038 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
10041 #: src/buffer.C:775
10043 msgid "Backup failure"
10044 msgstr "Varmuuskopiot"
10046 #: src/buffer.C:776
10049 "Cannot create backup file %1$s.\n"
10050 "Please check whether the directory exists and is writeable."
10053 #: src/buffer.C:888
10055 msgid "Encoding error"
10056 msgstr "&Merkistö:"
10058 #: src/buffer.C:889
10060 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
10062 "Changing the document encoding to utf8 could help."
10065 #: src/buffer.C:898
10067 msgid "Error closing file"
10068 msgstr "Virhe luettaessa "
10070 #: src/buffer.C:899
10072 "The output file could not be closed properly.\n"
10073 " Probably some characters of your document are not representable in the "
10074 "chosen encoding.\n"
10075 "Changing the document encoding to utf8 could help."
10078 #: src/buffer.C:1158
10079 msgid "Running chktex..."
10080 msgstr "chktex on käynnissä..."
10082 #: src/buffer.C:1171
10083 msgid "chktex failure"
10086 #: src/buffer.C:1172
10088 msgid "Could not run chktex successfully."
10089 msgstr "Chktex-ajo onnistui"
10091 #: src/buffer_funcs.C:81
10094 "The specified document\n"
10096 "could not be read."
10099 #: src/buffer_funcs.C:83
10101 msgid "Could not read document"
10102 msgstr "Asiakirjan avaaminen epäonnistui: "
10104 #: src/buffer_funcs.C:96
10107 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
10109 "Recover emergency save?"
10110 msgstr "Asiakirjasta on olemassa hätätallennusversio!"
10112 #: src/buffer_funcs.C:99
10113 msgid "Load emergency save?"
10116 #: src/buffer_funcs.C:100
10121 #: src/buffer_funcs.C:100
10122 msgid "&Load Original"
10125 #: src/buffer_funcs.C:123
10128 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
10130 "Load the backup instead?"
10133 #: src/buffer_funcs.C:126
10135 msgid "Load backup?"
10138 #: src/buffer_funcs.C:127
10140 msgid "&Load backup"
10143 #: src/buffer_funcs.C:127
10144 msgid "Load &original"
10147 #: src/buffer_funcs.C:166
10149 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
10150 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan versionhallinnasta?"
10152 #: src/buffer_funcs.C:168
10154 msgid "Retrieve from version control?"
10155 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan versionhallinnasta?"
10157 #: src/buffer_funcs.C:169
10162 #: src/buffer_funcs.C:202
10165 "The specified document template\n"
10167 "could not be read."
10170 #: src/buffer_funcs.C:204
10172 msgid "Could not read template"
10173 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
10175 #: src/buffer_funcs.C:522
10176 msgid "\\arabic{enumi}."
10179 #: src/buffer_funcs.C:528
10180 msgid "\\roman{enumiii}."
10183 #: src/buffer_funcs.C:531
10184 msgid "\\Alph{enumiv}."
10187 #: src/bufferlist.C:110 src/bufferlist.C:218
10190 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
10192 "Do you want to save the document or discard the changes?"
10195 #: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:221 src/lyxfunc.C:731
10197 msgid "Save changed document?"
10198 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
10200 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:222
10204 #: src/bufferlist.C:348
10206 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
10207 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
10209 #: src/bufferlist.C:359 src/bufferlist.C:372 src/bufferlist.C:386
10210 msgid " Save seems successful. Phew."
10211 msgstr " Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh."
10213 #: src/bufferlist.C:362 src/bufferlist.C:376
10214 msgid " Save failed! Trying..."
10215 msgstr " Tallennus epäonnistui! Yrittää..."
10217 #: src/bufferlist.C:389
10218 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
10219 msgstr " Tallennus epäonnistui! Asiakirja on hävinnyt."
10221 #: src/bufferparams.C:438
10223 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
10224 msgstr "Asiakirja käyttää puuttuvaa TeX-luokkaa \"%1$s\"."
10226 #: src/bufferparams.C:440
10228 msgid "Document class not available"
10229 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
10231 #: src/bufferparams.C:441
10232 msgid "LyX will not be able to produce output."
10233 msgstr "LyX ei voi tuottaa tulostetta."
10235 #: src/bufferview_funcs.C:308
10236 msgid "No more insets"
10237 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
10239 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
10240 msgid "No debugging message"
10241 msgstr "Ei virheviestiä"
10243 #: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
10244 msgid "General information"
10245 msgstr "Yleisiä tietoja"
10247 #: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
10249 msgid "Developers' general debug messages"
10250 msgstr "Kaikki virheviestit"
10252 #: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
10253 msgid "All debugging messages"
10254 msgstr "Kaikki virheviestit"
10256 #: src/client/debug.C:92 src/debug.C:115
10258 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
10259 msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
10261 #: src/converter.C:333 src/converter.C:474 src/converter.C:497
10262 #: src/converter.C:542
10263 msgid "Cannot convert file"
10264 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
10266 #: src/converter.C:334
10269 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
10270 "Define a converter in the preferences."
10271 msgstr "Ei tietoa, miten muuntaa muodosta %1$s muotoon %2$s"
10273 #: src/converter.C:426 src/format.C:320 src/format.C:379
10275 msgid "Executing command: "
10276 msgstr "Komento on käynnissä:"
10278 #: src/converter.C:469
10280 msgid "Build errors"
10281 msgstr "Käännösohjelma"
10283 #: src/converter.C:470
10285 msgid "There were errors during the build process."
10286 msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
10288 #: src/converter.C:475 src/format.C:327 src/format.C:386
10290 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
10291 msgstr "Muunnoskriptin suorittaminen epäonnistui."
10293 #: src/converter.C:498
10295 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
10296 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
10298 #: src/converter.C:544
10300 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
10301 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
10303 #: src/converter.C:545
10305 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
10306 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
10308 #: src/converter.C:603
10309 msgid "Running LaTeX..."
10310 msgstr "LaTeX on käynnissä..."
10312 #: src/converter.C:621
10315 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
10319 #: src/converter.C:624
10321 msgid "LaTeX failed"
10322 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
10324 #: src/converter.C:626
10326 msgid "Output is empty"
10329 #: src/converter.C:627
10330 msgid "An empty output file was generated."
10334 msgid "Program initialisation"
10335 msgstr "Ohjelman käynnistys"
10338 msgid "Keyboard events handling"
10339 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
10342 msgid "GUI handling"
10343 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
10346 msgid "Lyxlex grammar parser"
10347 msgstr "Lyxlex-jäsennin"
10350 msgid "Configuration files reading"
10351 msgstr "Asetustiedostojen luku"
10354 msgid "Custom keyboard definition"
10355 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
10358 msgid "LaTeX generation/execution"
10359 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
10362 msgid "Math editor"
10363 msgstr "Matematiikkaeditori"
10366 msgid "Font handling"
10367 msgstr "Kirjasinten käsittely"
10370 msgid "Textclass files reading"
10371 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
10374 msgid "Version control"
10375 msgstr "Versiohallinta"
10378 msgid "External control interface"
10379 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
10382 msgid "Keep *roff temporary files"
10383 msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
10386 msgid "User commands"
10387 msgstr "Käyttäjän komennot"
10390 msgid "The LyX Lexxer"
10394 msgid "Dependency information"
10395 msgstr "Riippuvuustiedot"
10402 msgid "Files used by LyX"
10403 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
10406 msgid "Workarea events"
10407 msgstr "Työalueen tapahtumat"
10410 msgid "Insettext/tabular messages"
10411 msgstr "Teksti- tai taulukko-osion viestit"
10414 msgid "Graphics conversion and loading"
10415 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
10419 msgid "Change tracking"
10420 msgstr "Vaihda kieli"
10424 msgid "External template/inset messages"
10425 msgstr "Erilliset ohjelmat"
10428 msgid "RowPainter profiling"
10431 #: src/exporter.C:82 src/lyxfunc.C:1066
10434 "The file %1$s already exists.\n"
10436 "Do you want to over-write that file?"
10439 #: src/exporter.C:85 src/lyxfunc.C:1069
10441 msgid "Over-write file?"
10442 msgstr "Katsele tiedostoa"
10444 #: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:1070 src/lyxfunc.C:2031
10446 msgid "&Over-write"
10447 msgstr "&Kirjoituskone:"
10449 #: src/exporter.C:87
10450 msgid "Over-write &all"
10453 #: src/exporter.C:88
10455 msgid "&Cancel export"
10458 #: src/exporter.C:137
10460 msgid "Couldn't copy file"
10461 msgstr "Ei voi kopioida tiedostoa"
10463 #: src/exporter.C:138
10465 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
10468 #: src/exporter.C:170
10470 msgid "Couldn't export file"
10471 msgstr "Ei voi viedä tiedostoa"
10473 #: src/exporter.C:171
10475 msgid "No information for exporting the format %1$s."
10476 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
10478 #: src/exporter.C:205
10480 msgid "File name error"
10481 msgstr "Tiedostonimi"
10483 #: src/exporter.C:206
10485 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
10486 msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
10488 #: src/exporter.C:245
10490 msgid "Document export cancelled."
10491 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
10493 #: src/exporter.C:251
10495 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
10496 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
10498 #: src/exporter.C:257
10500 msgid "Document exported as %1$s"
10501 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
10503 #: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:326
10504 msgid "Cannot view file"
10505 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
10507 #: src/format.C:270 src/format.C:340
10509 msgid "File does not exist: %1$s"
10510 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa."
10512 #: src/format.C:283
10514 msgid "No information for viewing %1$s"
10515 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
10517 #: src/format.C:293
10519 msgid "Auto-view file %1$s failed"
10520 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
10522 #: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:385
10524 msgid "Cannot edit file"
10525 msgstr "Tiedostoon ei voi kirjoittaa"
10527 #: src/format.C:353
10529 msgid "No information for editing %1$s"
10530 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
10532 #: src/format.C:363
10534 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
10537 #: src/frontends/LyXView.C:425
10539 msgstr " (muutettu)"
10541 #: src/frontends/LyXView.C:429
10542 msgid " (read only)"
10543 msgstr " (kirjoitussuojattu)"
10545 #: src/frontends/WorkArea.C:243
10546 msgid "Formatting document..."
10547 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
10549 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
10550 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
10551 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
10553 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
10554 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
10555 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
10557 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
10558 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
10559 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
10561 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:67
10564 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
10565 "1995-2006 LyX Team"
10567 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
10568 "1995-2001 LyX-tiimi"
10570 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
10572 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
10573 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
10574 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
10575 "any later version."
10578 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:79
10581 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10582 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10583 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
10584 "See the GNU General Public License for more details.\n"
10585 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
10586 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
10587 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10589 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
10590 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
10591 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
10592 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
10593 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
10594 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
10596 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
10597 msgid "LyX Version "
10598 msgstr "LyX-versio "
10600 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:92
10601 msgid "Library directory: "
10602 msgstr "Kirjastohakemisto: "
10604 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:95
10605 msgid "User directory: "
10606 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
10608 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
10610 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
10611 msgstr "*.bib| BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
10613 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
10614 msgid "Select a BibTeX database to add"
10615 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
10617 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
10619 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
10620 msgstr "*.bst| BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
10622 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
10623 msgid "Select a BibTeX style"
10624 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
10626 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
10627 msgid "No frame drawn"
10630 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
10631 msgid "Rectangular box"
10634 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
10635 msgid "Oval box, thin"
10638 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
10639 msgid "Oval box, thick"
10642 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
10646 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
10651 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt4/QBox.C:188
10652 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
10655 msgstr ", Syvyys: "
10657 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:191
10658 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
10659 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
10661 msgid "Total Height"
10662 msgstr "Yläoikealla"
10664 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
10665 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52
10669 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
10670 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52
10672 msgstr "Sans serif"
10674 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
10675 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52
10677 msgstr "Kirjoituskone"
10679 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:57
10681 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
10682 msgstr "%1$s ja %2$s"
10684 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:163
10685 msgid "Select external file"
10686 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
10688 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10689 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10691 msgstr "Vasen yläkulma"
10693 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10694 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10695 msgid "Bottom left"
10696 msgstr "Oikea alakulma"
10698 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10699 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10700 msgid "Baseline left"
10703 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10704 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10706 msgstr "Ylhäällä keskellä"
10708 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10709 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10710 msgid "Bottom center"
10711 msgstr "Alhaalla keskellä"
10713 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10714 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10716 msgid "Baseline center"
10719 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10720 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10722 msgstr "Yläoikealla"
10724 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10725 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10726 msgid "Bottom right"
10727 msgstr "Alaoikealla"
10729 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10730 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10732 msgid "Baseline right"
10733 msgstr "Viiva oikealla|o"
10735 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
10736 msgid "Select graphics file"
10737 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
10739 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
10740 msgid "Clipart|#C#c"
10741 msgstr "Leikekuva|#L#l"
10743 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:78
10744 msgid "Select document to include"
10745 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
10747 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:85
10749 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
10750 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX- tai LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
10752 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:81
10754 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
10756 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:84
10758 msgid "Literate Programming Build Log"
10759 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
10761 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:87
10762 msgid "lyx2lyx Error Log"
10765 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:90
10766 msgid "Version Control Log"
10767 msgstr "Versiohallintaloki"
10769 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:116
10770 msgid "No LaTeX log file found."
10771 msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
10773 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:119
10775 msgid "No literate programming build log file found."
10776 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
10778 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:122
10780 msgid "No lyx2lyx error log file found."
10781 msgstr "Käännöslokitiedostoa ei ole."
10783 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:125
10784 msgid "No version control log file found."
10785 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
10787 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:110
10788 msgid "Choose bind file"
10789 msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
10791 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:111
10793 msgid "LyX bind files (*.bind)"
10794 msgstr "BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
10796 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:118
10797 msgid "Choose UI file"
10798 msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
10800 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:119
10802 msgid "LyX UI files (*.ui)"
10803 msgstr "*| Kaikki tiedostot (*)"
10805 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:126
10806 msgid "Choose keyboard map"
10807 msgstr "Valitse näppäinkartta"
10809 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:127
10811 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
10812 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
10814 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:135
10815 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:139
10816 msgid "Choose personal dictionary"
10817 msgstr "Valitse oma sanasto"
10819 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:136
10823 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:140
10828 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
10829 msgid "Print to file"
10830 msgstr "Tulosta tiedostoon"
10832 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
10833 msgid "PostScript files (*.ps)"
10834 msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
10836 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:117
10838 msgid "Spellchecker error"
10841 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:118
10843 msgid "The spellchecker could not be started\n"
10845 "Oikolukuohjelma ei käynnistynyt. Ehkäpä\n"
10846 "asetuksissa on vikaa."
10848 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:276
10851 "The spellchecker has died for some reason.\n"
10852 "Maybe it has been killed."
10854 "Oikolukuohjelma sulkeutui jostakin syystä.\n"
10855 "Se saatettiin sulkea väkisin."
10857 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:279
10859 msgid "The spellchecker has failed.\n"
10860 msgstr "Oikoluku epäonnistui"
10862 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:283
10864 msgid "The spellchecker has failed"
10865 msgstr "Oikoluku epäonnistui"
10867 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:297
10869 msgid "%1$d words checked."
10870 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
10872 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:299
10873 msgid "One word checked."
10874 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
10876 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:302
10878 msgid "Spelling check completed"
10879 msgstr "Oikoluku on valmis"
10881 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:138 src/insets/insettoc.C:46
10882 msgid "Table of Contents"
10883 msgstr "Sisällysluettelo"
10885 #: src/frontends/controllers/biblio.C:224
10887 msgid "%1$s and %2$s"
10888 msgstr "%1$s ja %2$s"
10890 #: src/frontends/controllers/biblio.C:228
10892 msgid "%1$s et al."
10895 #: src/frontends/controllers/biblio.C:265
10899 #: src/frontends/controllers/biblio.C:798
10902 msgstr "Edeltävä teksti:"
10904 #: src/frontends/controllers/character.C:29
10905 #: src/frontends/controllers/character.C:59
10906 #: src/frontends/controllers/character.C:85
10907 #: src/frontends/controllers/character.C:119
10908 #: src/frontends/controllers/character.C:185
10909 #: src/frontends/controllers/character.C:215
10910 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
10912 msgstr "Ei muutosta"
10914 #: src/frontends/controllers/character.C:45
10915 #: src/frontends/controllers/character.C:71
10916 #: src/frontends/controllers/character.C:105
10917 #: src/frontends/controllers/character.C:171
10918 #: src/frontends/controllers/character.C:201
10919 #: src/frontends/controllers/character.C:255
10920 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
10924 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57
10926 msgstr "Keskivahva"
10928 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57
10932 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60
10936 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60
10940 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60
10944 #: src/frontends/controllers/character.C:101
10948 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65
10952 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65
10956 #: src/frontends/controllers/character.C:189
10960 #: src/frontends/controllers/character.C:193
10962 msgstr "Alleviivaus"
10964 #: src/frontends/controllers/character.C:197
10968 #: src/frontends/controllers/character.C:219
10972 #: src/frontends/controllers/character.C:223
10976 #: src/frontends/controllers/character.C:227
10980 #: src/frontends/controllers/character.C:231
10984 #: src/frontends/controllers/character.C:235
10988 #: src/frontends/controllers/character.C:239
10992 #: src/frontends/controllers/character.C:243
10996 #: src/frontends/controllers/character.C:247
11000 #: src/frontends/controllers/character.C:251
11004 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:102
11006 msgid "System files|#S#s"
11007 msgstr "Järj. PN.|#J#j"
11009 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
11011 msgid "User files|#U#u"
11012 msgstr "Käytt. PN|#y#Y"
11014 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
11016 msgid "Could not update TeX information"
11017 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
11019 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:66
11021 msgid "The script `%s' failed."
11022 msgstr "Oikoluku epäonnistui"
11024 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:60 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:87
11025 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:107 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:126
11026 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:137
11031 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
11036 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
11041 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
11046 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
11051 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
11056 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:223
11058 msgid "Index Entry"
11059 msgstr "Hakemistoviite"
11061 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:233
11066 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:245
11068 msgid "LaTeX Source"
11069 msgstr "Näkyvä väli|#v"
11071 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:311
11076 #: src/frontends/qt4/FileDialog.C:162
11077 msgid "Directories"
11078 msgstr "Hakemistot"
11080 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:133
11081 msgid "Small-sized icons"
11084 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:139
11085 msgid "Normal-sized icons"
11088 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:146
11089 msgid "Big-sized icons"
11092 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:675
11096 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:464
11098 msgid "unknown version"
11099 msgstr "Tuntematon toiminto"
11101 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
11103 msgid "Bibliography Entry Settings"
11104 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
11106 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:48
11107 msgid "BibTeX Bibliography"
11108 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet"
11110 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
11112 msgid "Box Settings"
11115 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:33
11117 msgid "Branch Settings"
11118 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
11120 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:42
11123 msgstr "Varmuuskopiohak.:|#k"
11125 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
11129 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QBranches.C:145
11130 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:625
11135 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:624
11140 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:35
11142 msgid "Merge Changes"
11143 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
11145 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:57
11152 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:59
11154 msgid "Change made at %1$s\n"
11157 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
11160 msgstr "Asiakirjan tyyli"
11162 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:88
11163 msgid "Previous command"
11164 msgstr "Edellinen komento"
11166 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:91
11167 msgid "Next command"
11168 msgstr "Seuraava komento"
11170 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
11171 msgid "big[[delimiter size]]"
11174 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
11175 msgid "Big[[delimiter size]]"
11178 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
11179 msgid "bigg[[delimiter size]]"
11182 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
11183 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
11186 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:98
11187 msgid "LyX: Delimiters"
11188 msgstr "LyX: Erottimet"
11190 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:107
11191 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:108
11196 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:110
11199 msgstr "taulukkorivi"
11201 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
11202 msgid "Document Settings"
11203 msgstr "Asiakirjan asetukset"
11205 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:113
11209 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:119 src/text.C:1744
11213 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:149
11214 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:155
11215 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:161
11216 msgid " (not installed)"
11219 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:165
11220 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:191
11221 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:534
11225 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:166
11229 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:167
11233 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:168
11237 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:192
11241 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:193
11243 msgstr "tavallinen"
11245 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:194
11247 msgstr "yläotsikot"
11249 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:195
11253 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:211
11257 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:212
11261 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:296
11263 msgid "LaTeX default"
11264 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
11266 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:302
11268 msgstr "``teksti''"
11270 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:303
11272 msgstr "''teksti''"
11274 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:304
11276 msgstr ",,teksti``"
11278 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:305
11280 msgstr ",,teksti''"
11282 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:306
11286 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:307
11290 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:319
11293 msgstr "Numerointi"
11295 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:320
11296 msgid "Appears in TOC"
11299 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:333
11300 msgid "Author-year"
11301 msgstr "Tekijä ja vuosi"
11303 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:334
11307 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:366
11309 msgid "Unavailable: %1$s"
11310 msgstr "Mahdolliset"
11312 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:392
11313 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:405
11315 msgid "Document Class"
11316 msgstr "Asiakirja&luokka:"
11318 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393
11321 msgstr "Kirjasin: "
11323 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
11325 msgid "Text Layout"
11328 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
11330 msgid "Page Layout"
11331 msgstr "Kappaleen tyyli"
11333 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
11335 msgid "Page Margins"
11338 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
11340 msgid "Numbering & TOC"
11341 msgstr "Numerointi"
11343 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:400
11345 msgid "Math Options"
11346 msgstr "Irrallisten asetukset"
11348 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:401
11350 msgid "Float Placement"
11351 msgstr "Irrallisten sijoitus:|#s"
11353 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:402
11357 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:403
11361 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:404
11362 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:421
11363 msgid "LaTeX Preamble"
11364 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
11366 #: src/frontends/qt4/QERT.C:30
11368 msgid "TeX Code Settings"
11369 msgstr "LaTeX-asetukset"
11371 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:282
11372 msgid "External Material"
11373 msgstr "Ulkoinen aineisto"
11375 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:342
11379 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
11380 msgid "Float Settings"
11381 msgstr "Irrallisten asetukset"
11383 #: src/frontends/qt4/QGraphics.C:62 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:586
11387 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:42
11389 msgid "Child Document"
11392 #: src/frontends/qt4/QMath.C:27
11395 msgstr "Matematiikkapaneeli"
11397 #: src/frontends/qt4/QMath.C:41
11399 msgid "Math Matrix"
11402 #: src/frontends/qt4/QMath.C:55
11404 msgid "Math Delimiter"
11405 msgstr "Matematiikkaerottimet"
11407 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:106
11409 msgid "LyX: Math Spacing"
11410 msgstr "Matematiikkavälit"
11412 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:108
11413 msgid "Thin space\t\\,"
11414 msgstr "Ohut väli\t\\,"
11416 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109
11417 msgid "Medium space\t\\:"
11418 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
11420 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:110
11421 msgid "Thick space\t\\;"
11422 msgstr "Leveä väli\t\\;"
11424 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111
11425 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11426 msgstr "Kvadraatin väli\t\\quad"
11428 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112
11429 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11430 msgstr "Kahden kvadraatin väli\t\\qquad"
11432 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113
11433 msgid "Negative space\t\\!"
11434 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
11436 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:117
11438 msgid "LyX: Math Roots"
11439 msgstr "LyX: Aseta matematiikkakirjasin"
11441 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:119
11442 msgid "Square root\t\\sqrt"
11443 msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt"
11445 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120
11446 msgid "Cube root\t\\root"
11447 msgstr "Kuutiojuuri\t\\root"
11449 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:123
11450 msgid "Other root\t\\root"
11451 msgstr "Muu juuri\t\\root"
11453 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:127
11455 msgid "LyX: Math Styles"
11456 msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
11458 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:129
11459 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11460 msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle"
11462 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130
11463 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11464 msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle"
11466 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:131
11467 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11468 msgstr "Indeksityyli\t\\scriptstyle"
11470 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132
11471 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11472 msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle"
11474 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:136
11476 msgid "LyX: Fractions"
11477 msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
11479 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:138
11481 msgid "Standard\t\\frac"
11482 msgstr "Perusteksti"
11484 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139
11486 msgid "No hor. line\t\\atop"
11487 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
11489 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:140
11490 msgid "Nice\t\\nicefrac"
11493 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141
11494 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
11497 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142
11498 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
11501 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143
11502 msgid "Binomial\t\\choose"
11505 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:147
11507 msgid "LyX: Math Fonts"
11508 msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
11510 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:149
11511 msgid "Roman\t\\mathrm"
11512 msgstr "Pysty\t\\mathrm"
11514 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150
11515 msgid "Bold\t\\mathbf"
11516 msgstr "Lihava\t\\mathbf"
11518 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:151
11519 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
11522 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152
11524 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11525 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
11527 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153
11528 msgid "Italic\t\\mathit"
11529 msgstr "Kursiivi\t\\mathit"
11531 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154
11532 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11533 msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt"
11535 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155
11536 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11537 msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb"
11539 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156
11540 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11541 msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak"
11543 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157
11544 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11545 msgstr "Kauno\t\\mathcal"
11547 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158
11548 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11549 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
11551 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
11553 msgid "LyX: Insert Matrix"
11554 msgstr "LyX: Lisää matriisi"
11556 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
11558 msgid "Note Settings"
11559 msgstr "Irrallisten asetukset"
11561 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:38
11563 msgid "Paragraph Settings"
11564 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
11566 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:625
11567 msgid "Senseless with this layout!"
11568 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
11570 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:38
11571 msgid "Preferences"
11574 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:78
11575 msgid "Look and feel"
11578 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:79
11580 msgid "Language settings"
11581 msgstr "Tulostusasetukset"
11583 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:80
11588 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:174
11591 msgstr "Etsi seuraava"
11593 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:199
11594 msgid "Date format"
11595 msgstr "Päiväysmuoto"
11597 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:220
11599 msgstr "Näppäimistö"
11601 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:332
11602 msgid "Screen fonts"
11603 msgstr "Näyttökirjasimet"
11605 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:484
11609 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:565 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:653
11613 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:704
11614 msgid "Select a document templates directory"
11615 msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
11617 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:714
11618 msgid "Select a temporary directory"
11619 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
11621 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:724
11622 msgid "Select a backups directory"
11623 msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
11625 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:734
11626 msgid "Select a document directory"
11627 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
11629 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:744
11630 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
11631 msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
11633 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:751 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
11634 msgid "Spellchecker"
11637 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:773
11641 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:774
11645 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:775
11649 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:777
11650 msgid "pspell (library)"
11653 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:780
11654 msgid "aspell (library)"
11657 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:853
11661 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1015
11666 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1259
11667 msgid "File formats"
11668 msgstr "Tiedostomuodot"
11670 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1451
11672 msgid "Format in use"
11675 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1452
11676 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
11678 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
11681 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1543
11685 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1635 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1818
11686 msgid "User interface"
11687 msgstr "Käyttöliittymä"
11689 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1748
11694 #: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
11696 msgid "Print Document"
11699 #: src/frontends/qt4/QRef.C:45
11701 msgid "Cross-reference"
11704 #: src/frontends/qt4/QRef.C:139
11709 #: src/frontends/qt4/QRef.C:141
11714 #: src/frontends/qt4/QRef.C:149
11716 msgid "Jump to label"
11717 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
11719 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
11720 msgid "Find and Replace"
11721 msgstr "Etsi ja korvaa"
11723 #: src/frontends/qt4/QSendto.C:35
11725 msgid "Send Document to Command"
11726 msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
11728 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
11730 msgstr "Näytä tiedosto"
11732 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
11733 msgid "Table Settings"
11734 msgstr "Taulukkoasetukset"
11736 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
11737 msgid "Insert Table"
11738 msgstr "Lisää taulukko"
11740 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
11742 msgid "TeX Information"
11743 msgstr "TeX-tietoja|X"
11745 #: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
11747 msgid "Vertical Space Settings"
11748 msgstr "Pystyväli:|#y"
11750 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
11752 msgid "Text Wrap Settings"
11753 msgstr "Taulukkoasetukset"
11755 #: src/frontends/qt4/validators.C:117
11760 #: src/frontends/qt4/validators.C:146
11762 msgid "Invalid filename"
11763 msgstr "Virheellinen "
11765 #: src/frontends/qt4/validators.C:147
11768 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
11770 msgstr "Tiedostonimi ei voi sisältää seuraavia merkkejä:"
11772 #: src/importer.C:47
11774 msgid "Importing %1$s..."
11775 msgstr "Tuo: %1$s..."
11777 #: src/importer.C:68
11779 msgid "Couldn't import file"
11780 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
11782 #: src/importer.C:69
11784 msgid "No information for importing the format %1$s."
11785 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
11787 #: src/importer.C:95
11791 #: src/insets/insetbase.C:242
11792 msgid "Opened inset"
11793 msgstr "Osio avattiin"
11795 #: src/insets/insetbibtex.C:107
11796 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
11797 msgstr "BibTeXin luomat lähdeviitteet"
11799 #: src/insets/insetbibtex.C:204 src/insets/insetbibtex.C:257
11801 msgid "Export Warning!"
11804 #: src/insets/insetbibtex.C:205
11806 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
11807 "BibTeX will be unable to find them."
11810 #: src/insets/insetbibtex.C:258
11812 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
11813 "BibTeX will be unable to find it."
11816 #: src/insets/insetbox.C:63
11821 #: src/insets/insetbox.C:64
11824 msgstr "Parametrit"
11826 #: src/insets/insetbox.C:65
11830 #: src/insets/insetbox.C:66
11834 #: src/insets/insetbox.C:67
11838 #: src/insets/insetbox.C:68
11843 #: src/insets/insetbox.C:124
11845 msgid "Opened Box Inset"
11846 msgstr "Muistiinpano-osio avattu"
11848 #: src/insets/insetbranch.C:76
11850 msgid "Opened Branch Inset"
11851 msgstr "Kelluva irrallinen osio avattu"
11853 #: src/insets/insetbranch.C:101
11857 #: src/insets/insetbranch.C:108 src/insets/insetcharstyle.C:163
11858 #: src/insets/insetcharstyle.C:212
11863 #: src/insets/insetbranch.C:239
11866 msgstr "Varmuuskopiohak.:|#k"
11868 #: src/insets/insetcaption.C:87
11869 msgid "Opened Caption Inset"
11870 msgstr "Kuvatekstiosio avattu"
11872 #: src/insets/insetcaption.C:276
11874 msgid "Senseless!!! "
11875 msgstr "Järjetöntä: "
11877 #: src/insets/insetcharstyle.C:123
11879 msgid "Opened CharStyle Inset"
11880 msgstr "Muistiinpano-osio avattu"
11882 #: src/insets/insetcommand.C:98
11884 msgid "LaTeX Command: "
11885 msgstr "&CheckTeX-komento:"
11887 #: src/insets/insetenv.C:66
11889 msgid "Opened Environment Inset: "
11890 msgstr "Valinnaisen parametrin osio avattu"
11892 #: src/insets/insetert.C:143
11893 msgid "Opened ERT Inset"
11894 msgstr "ERT-osio avattiin"
11896 #: src/insets/insetert.C:390
11900 #: src/insets/insetexternal.C:576
11902 msgid "External template %1$s is not installed"
11905 #: src/insets/insetfloat.C:121 src/insets/insetfloat.C:373
11906 #: src/insets/insetfloat.C:383
11908 msgstr "irrallinen: "
11910 #: src/insets/insetfloat.C:278
11911 msgid "Opened Float Inset"
11912 msgstr "Irrallinen avattu"
11914 #: src/insets/insetfloat.C:334
11917 msgstr "irrallinen: "
11919 #: src/insets/insetfloat.C:385
11920 msgid " (sideways)"
11923 #: src/insets/insetfloatlist.C:59
11924 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
11925 msgstr "VIRHE: Olematon irrallistyyppi!"
11927 #: src/insets/insetfloatlist.C:124
11929 msgid "List of %1$s"
11930 msgstr "Luettelo: %1$s"
11932 #: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:45
11936 #: src/insets/insetfoot.C:58
11937 msgid "Opened Footnote Inset"
11938 msgstr "Alaviiteosio avattiin"
11940 #: src/insets/insetfoot.C:87
11943 msgstr "Alareunamuistiinpano"
11945 #: src/insets/insetgraphics.C:472 src/insets/insetinclude.C:448
11948 "Could not copy the file\n"
11950 "into the temporary directory."
11951 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
11953 #: src/insets/insetgraphics.C:709
11955 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
11958 #: src/insets/insetgraphics.C:821
11960 msgid "Graphics file: %1$s"
11961 msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
11963 #: src/insets/insethfill.C:48
11965 msgid "Horizontal Fill"
11966 msgstr "Vaakatasaus:|#V"
11968 #: src/insets/insetinclude.C:306
11969 msgid "Verbatim Input"
11972 #: src/insets/insetinclude.C:309
11973 msgid "Verbatim Input*"
11976 #: src/insets/insetinclude.C:411
11979 "Included file `%1$s'\n"
11980 "has textclass `%2$s'\n"
11981 "while parent file has textclass `%3$s'."
11984 #: src/insets/insetinclude.C:417
11985 msgid "Different textclasses"
11988 #: src/insets/insetindex.C:42
11992 #: src/insets/insetindex.C:75
11996 #: src/insets/insetmarginal.C:33 src/insets/insetmarginal.C:41
11997 #: src/insets/insetmarginal.C:71
11999 msgstr "reunahuomautus"
12001 #: src/insets/insetmarginal.C:54
12002 msgid "Opened Marginal Note Inset"
12003 msgstr "Reunahuomautusosio avattu"
12005 #: src/insets/insetnomencl.C:39
12010 #: src/insets/insetnomencl.C:86
12014 #: src/insets/insetnote.C:66
12018 #: src/insets/insetnote.C:67
12022 #: src/insets/insetnote.C:68
12025 msgstr "Parametrit"
12027 #: src/insets/insetnote.C:69
12032 #: src/insets/insetnote.C:149
12033 msgid "Opened Note Inset"
12034 msgstr "Muistiinpano-osio avattu"
12036 #: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:47
12040 #: src/insets/insetoptarg.C:59
12041 msgid "Opened Optional Argument Inset"
12042 msgstr "Valinnaisen parametrin osio avattu"
12044 #: src/insets/insetpagebreak.h:65
12049 #: src/insets/insetpagebreak.h:81
12050 msgid "Clear Double Page"
12053 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:175
12057 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:176
12062 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:176
12067 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:177
12068 msgid "Page Number"
12069 msgstr "Sivunumero"
12071 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:177
12075 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:178
12076 msgid "Textual Page Number"
12077 msgstr "Sivunumero tekstinä"
12079 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:178
12081 msgstr "Tekstisivu: "
12083 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:179
12084 msgid "Standard+Textual Page"
12085 msgstr "Tavallinen+sivu tekstinä"
12087 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:179
12089 msgstr "Viite+teksti: "
12091 #: src/insets/insetref.C:156 src/mathed/InsetMathRef.C:180
12093 msgstr "Sanallinen viite"
12095 #: src/insets/insetref.C:156 src/mathed/InsetMathRef.C:180
12097 msgid "FormatRef: "
12100 #: src/insets/insettabular.C:451
12102 msgid "Opened table"
12103 msgstr "Avaa tiedosto"
12105 #: src/insets/insettabular.C:1607
12106 msgid "Error setting multicolumn"
12109 #: src/insets/insettabular.C:1608
12110 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
12113 #: src/insets/insettext.C:234
12114 msgid "Opened Text Inset"
12115 msgstr "Tekstiosio avattiin"
12117 #: src/insets/insettheorem.C:41
12121 #: src/insets/insettheorem.C:91
12122 msgid "Opened Theorem Inset"
12123 msgstr "Lauseosio avattiin"
12125 #: src/insets/insettoc.C:47
12126 msgid "Unknown toc list"
12127 msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
12129 #: src/insets/inseturl.C:42
12133 #: src/insets/inseturl.C:42
12137 #: src/insets/insetvspace.C:110
12139 msgid "Vertical Space"
12140 msgstr "Pystyväli:|#P"
12142 #: src/insets/insetwrap.C:49
12146 #: src/insets/insetwrap.C:178
12147 msgid "Opened Wrap Inset"
12148 msgstr "Kelluva irrallinen osio avattu"
12150 #: src/insets/insetwrap.C:198
12155 #: src/insets/render_graphic.C:90 src/insets/render_graphic.C:94
12159 #: src/insets/render_graphic.C:97
12161 msgstr "Latautuu..."
12163 #: src/insets/render_graphic.C:100
12164 msgid "Converting to loadable format..."
12165 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
12167 #: src/insets/render_graphic.C:103
12169 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
12170 msgstr "Latautui muistiin. Pixmap täytyy muodostaa nyt."
12172 #: src/insets/render_graphic.C:106
12173 msgid "Scaling etc..."
12174 msgstr "Skaalautuu ym..."
12176 #: src/insets/render_graphic.C:109
12177 msgid "Ready to display"
12178 msgstr "Valmis näkymään"
12180 #: src/insets/render_graphic.C:112
12181 msgid "No file found!"
12182 msgstr "Ei tiedostoa!"
12184 #: src/insets/render_graphic.C:115
12185 msgid "Error converting to loadable format"
12186 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
12188 #: src/insets/render_graphic.C:118
12189 msgid "Error loading file into memory"
12190 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin."
12192 #: src/insets/render_graphic.C:121
12193 msgid "Error generating the pixmap"
12194 msgstr "Virhe pixmapin luomisessa"
12196 #: src/insets/render_graphic.C:124
12200 #: src/insets/render_preview.C:92
12201 msgid "Preview loading"
12204 #: src/insets/render_preview.C:95
12206 msgid "Preview ready"
12207 msgstr "Esikatselu|#E"
12209 #: src/insets/render_preview.C:98
12211 msgid "Preview failed"
12212 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
12214 #: src/ispell.C:238 src/ispell.C:245 src/ispell.C:254
12215 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
12216 msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi luoda putkea."
12218 #: src/ispell.C:259 src/ispell.C:264 src/ispell.C:269
12219 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
12220 msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi avata putkea."
12222 #: src/ispell.C:278
12224 "Could not create an ispell process.\n"
12225 "You may not have the right languages installed."
12227 "Ispell-prosessin luonti epäonnistui.\n"
12228 "Ehkäpä oikeita kieliä ei ole asennettu."
12230 #: src/ispell.C:301
12233 "The ispell process returned an error.\n"
12234 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
12236 "Oikolukuprosessi palautti virheen.\n"
12237 "Ehkäpä sen asetuksissa on vikaa?"
12239 #: src/ispell.C:406
12242 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
12246 #: src/ispell.C:417
12248 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
12249 msgstr "Viestintä oikolukuohjelman kanssa epäonnistui."
12251 #: src/ispell.C:477
12254 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12258 #: src/ispell.C:492
12261 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12265 #: src/kbsequence.C:160
12267 msgstr " valinnat: "
12269 #: src/lengthcommon.C:37
12273 #: src/lengthcommon.C:37
12277 #: src/lengthcommon.C:37
12281 #: src/lengthcommon.C:37
12285 #: src/lengthcommon.C:37
12289 #: src/lengthcommon.C:37
12293 #: src/lengthcommon.C:38
12297 #: src/lengthcommon.C:38
12301 #: src/lengthcommon.C:38
12305 #: src/lengthcommon.C:38
12309 #: src/lengthcommon.C:38
12313 #: src/lengthcommon.C:39
12315 msgid "Text Width %"
12316 msgstr "Vakioleveys"
12318 #: src/lengthcommon.C:39
12320 msgid "Column Width %"
12321 msgstr "Sarakkeen leveys"
12323 #: src/lengthcommon.C:39
12325 msgid "Page Width %"
12326 msgstr "Nimikeleveys"
12328 #: src/lengthcommon.C:39
12330 msgid "Line Width %"
12331 msgstr "Nimikeleveys"
12333 #: src/lengthcommon.C:40
12335 msgid "Text Height %"
12336 msgstr "Yläoikealla"
12338 #: src/lengthcommon.C:40
12340 msgid "Page Height %"
12341 msgstr "Yläoikealla"
12343 #: src/lyx_cb.C:114
12346 "The document %1$s could not be saved.\n"
12348 "Do you want to rename the document and try again?"
12351 #: src/lyx_cb.C:116
12352 msgid "Rename and save?"
12355 #: src/lyx_cb.C:117
12360 #: src/lyx_cb.C:134
12361 msgid "Choose a filename to save document as"
12362 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
12364 #: src/lyx_cb.C:137 src/lyxfunc.C:1871
12365 msgid "Templates|#T#t"
12366 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
12368 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:2028
12371 "The document %1$s already exists.\n"
12373 "Do you want to over-write that document?"
12376 #: src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:2030
12378 msgid "Over-write document?"
12379 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
12381 #: src/lyx_cb.C:218
12383 msgid "Auto-saving %1$s"
12384 msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
12386 #: src/lyx_cb.C:258
12387 msgid "Autosave failed!"
12388 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
12390 #: src/lyx_cb.C:285
12391 msgid "Autosaving current document..."
12392 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
12394 #: src/lyx_cb.C:350
12395 msgid "Select file to insert"
12396 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
12398 #: src/lyx_cb.C:369
12401 "Could not read the specified document\n"
12403 "due to the error: %2$s"
12406 #: src/lyx_cb.C:371
12408 msgid "Could not read file"
12409 msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
12411 #: src/lyx_cb.C:379
12414 "Could not open the specified document\n"
12416 "due to the error: %2$s"
12419 #: src/lyx_cb.C:381 src/output.C:41
12421 msgid "Could not open file"
12422 msgstr "Ei voi avata tiedostoa"
12424 #: src/lyx_cb.C:411
12425 msgid "Running configure..."
12426 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
12428 #: src/lyx_cb.C:420
12429 msgid "Reloading configuration..."
12430 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
12432 #: src/lyx_cb.C:425
12434 msgid "System reconfigured"
12435 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
12437 #: src/lyx_cb.C:426
12439 "The system has been reconfigured.\n"
12440 "You need to restart LyX to make use of any\n"
12441 "updated document class specifications."
12444 #: src/lyx_main.C:129
12446 msgid "Could not read configuration file"
12447 msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
12449 #: src/lyx_main.C:130
12452 "Error while reading the configuration file\n"
12454 "Please check your installation."
12457 #: src/lyx_main.C:139
12458 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12459 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
12461 #: src/lyx_main.C:143
12465 #: src/lyx_main.C:489
12467 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
12468 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
12470 #: src/lyx_main.C:491
12472 msgid "Unable to remove temporary directory"
12473 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
12475 #: src/lyx_main.C:527
12477 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12478 msgstr "Virheellinen valitsin \"%1$s\". Ohjelma sulkeutuu."
12480 #: src/lyx_main.C:784
12484 #: src/lyx_main.C:913
12485 msgid "Could not create temporary directory"
12486 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
12488 #: src/lyx_main.C:914
12491 "Could not create a temporary directory in\n"
12492 "%1$s. Make sure that this\n"
12493 "path exists and is writable and try again."
12495 "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
12496 "%1$s epäonnistui. Varmista, että hakemisto on\n"
12497 "olemassa ja sinne voi kirjoittaa, ja yritä uudelleen."
12499 #: src/lyx_main.C:1081
12501 msgid "Missing user LyX directory"
12502 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
12504 #: src/lyx_main.C:1082
12507 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
12508 "It is needed to keep your own configuration."
12509 msgstr "Kirjoitit käyttäjän LyX-hakemiston, joka ei ole olemassa."
12511 #: src/lyx_main.C:1087
12513 msgid "&Create directory"
12514 msgstr "LyX: Luo hakemiston "
12516 #: src/lyx_main.C:1088
12521 #: src/lyx_main.C:1089
12522 msgid "No user LyX directory. Exiting."
12523 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
12525 #: src/lyx_main.C:1093
12527 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
12528 msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s"
12530 #: src/lyx_main.C:1099
12531 msgid "Failed to create directory. Exiting."
12532 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
12534 #: src/lyx_main.C:1272
12535 msgid "List of supported debug flags:"
12536 msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:"
12538 #: src/lyx_main.C:1276
12540 msgid "Setting debug level to %1$s"
12541 msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
12543 #: src/lyx_main.C:1287
12546 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12547 "Command line switches (case sensitive):\n"
12548 "\t-help summarize LyX usage\n"
12549 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
12550 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
12551 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
12552 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12553 " select the features to debug.\n"
12554 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12555 "\t-x [--execute] command\n"
12556 " where command is a lyx command.\n"
12557 "\t-e [--export] fmt\n"
12558 " where fmt is the export format of choice.\n"
12559 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12560 " where fmt is the import format of choice\n"
12561 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
12562 "\t-version summarize version and build info\n"
12563 "Check the LyX man page for more details."
12565 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
12566 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
12567 "\t-help näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
12568 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
12569 "\t-sysdir hakemisto yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
12570 "\t-geometry WxH+X+Y aseta pääikkunan mitat\n"
12571 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
12572 " valitse ominaisuudet, joista näytetään "
12574 " lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
12576 " luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
12577 "\t-x [--execute] komento\n"
12578 " suorita annettu LyXin komento.\n"
12579 "\t-e [--export] muoto\n"
12580 " vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
12581 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
12582 " tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
12583 " -version näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
12584 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
12586 #: src/lyx_main.C:1323 src/support/package.C.in:556
12588 msgid "No system directory"
12589 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
12591 #: src/lyx_main.C:1324
12592 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12593 msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
12595 #: src/lyx_main.C:1334
12597 msgid "No user directory"
12598 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
12600 #: src/lyx_main.C:1335
12601 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12602 msgstr "Komento puuttuu -userdir-valitsimelta"
12604 #: src/lyx_main.C:1345
12606 msgid "Incomplete command"
12607 msgstr "Seuraava komento"
12609 #: src/lyx_main.C:1346
12610 msgid "Missing command string after --execute switch"
12611 msgstr "Komento puuttuu --execute-valitsimelta"
12613 #: src/lyx_main.C:1356
12614 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12616 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
12618 #: src/lyx_main.C:1368
12619 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12621 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
12623 #: src/lyx_main.C:1373
12624 msgid "Missing filename for --import"
12625 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
12627 #: src/lyxfind.C:136
12629 msgid "Search error"
12632 #: src/lyxfind.C:137
12634 msgid "Search string is empty"
12635 msgstr "Tulostiedosto on tyhjä"
12637 #: src/lyxfind.C:288 src/lyxfind.C:319
12638 msgid "String not found!"
12639 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
12641 #: src/lyxfind.C:323
12642 msgid "String has been replaced."
12643 msgstr "Merkkijono korvattu."
12645 #: src/lyxfind.C:326
12646 msgid " strings have been replaced."
12647 msgstr " merkkijonoa korvattu"
12649 #: src/lyxfont.C:52
12653 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
12654 #: src/lyxfont.C:69
12658 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
12659 #: src/lyxfont.C:69
12663 #: src/lyxfont.C:60
12667 #: src/lyxfont.C:69
12669 msgstr "Pois/päälle"
12671 #: src/lyxfont.C:509
12673 msgid "Emphasis %1$s, "
12674 msgstr "Korostus %1$s, "
12676 #: src/lyxfont.C:512
12678 msgid "Underline %1$s, "
12679 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
12681 #: src/lyxfont.C:515
12683 msgid "Noun %1$s, "
12684 msgstr "Nimityyli %1$s, "
12686 #: src/lyxfont.C:520
12688 msgid "Language: %1$s, "
12689 msgstr "Kieli: %1$s, "
12691 #: src/lyxfont.C:523
12693 msgid " Number %1$s"
12694 msgstr " Numero %1$s"
12696 #: src/lyxfunc.C:367
12697 msgid "Unknown function."
12698 msgstr "Tuntematon funktio."
12700 #: src/lyxfunc.C:406
12701 msgid "Nothing to do"
12702 msgstr "Ei mitään tehtävää"
12704 #: src/lyxfunc.C:425
12705 msgid "Unknown action"
12706 msgstr "Tuntematon toiminto"
12708 #: src/lyxfunc.C:431 src/lyxfunc.C:715
12709 msgid "Command disabled"
12710 msgstr "Komento ei käytössä"
12712 #: src/lyxfunc.C:438
12713 msgid "Command not allowed without any document open"
12714 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
12716 #: src/lyxfunc.C:701
12717 msgid "Document is read-only"
12718 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
12720 #: src/lyxfunc.C:709
12721 msgid "This portion of the document is deleted."
12724 #: src/lyxfunc.C:728
12727 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12729 "Do you want to save the document?"
12732 #: src/lyxfunc.C:746
12735 "Could not print the document %1$s.\n"
12736 "Check that your printer is set up correctly."
12739 #: src/lyxfunc.C:749
12741 msgid "Print document failed"
12742 msgstr "Tulosta tiedostoon"
12744 #: src/lyxfunc.C:768
12747 "The document could not be converted\n"
12748 "into the document class %1$s."
12749 msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \"%1$s\"."
12751 #: src/lyxfunc.C:771
12752 msgid "Could not change class"
12755 #: src/lyxfunc.C:883
12757 msgid "Saving document %1$s..."
12758 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
12760 #: src/lyxfunc.C:887
12764 #: src/lyxfunc.C:903
12767 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
12768 "version of the document %1$s?"
12771 #: src/lyxfunc.C:1093
12776 #: src/lyxfunc.C:1119 src/text3.C:1312
12777 msgid "Missing argument"
12778 msgstr "Argumentti puuttuu"
12780 #: src/lyxfunc.C:1128
12782 msgid "Opening help file %1$s..."
12783 msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
12785 #: src/lyxfunc.C:1402
12787 msgid "Opening child document %1$s..."
12788 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
12790 #: src/lyxfunc.C:1489
12791 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12792 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
12794 #: src/lyxfunc.C:1500
12796 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12798 "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui: väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
12799 "määritellä uudelleen."
12801 #: src/lyxfunc.C:1615
12803 msgid "Document defaults saved in %1$s"
12804 msgstr "Asiakirjan oletus|#o"
12806 #: src/lyxfunc.C:1618
12808 msgid "Unable to save document defaults"
12809 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
12811 #: src/lyxfunc.C:1674
12812 msgid "Converting document to new document class..."
12813 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
12815 #: src/lyxfunc.C:1868
12816 msgid "Select template file"
12817 msgstr "Valitse mallitiedosto"
12819 #: src/lyxfunc.C:1907
12820 msgid "Select document to open"
12821 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
12823 #: src/lyxfunc.C:1946
12825 msgid "Opening document %1$s..."
12826 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
12828 #: src/lyxfunc.C:1950
12830 msgid "Document %1$s opened."
12831 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
12833 #: src/lyxfunc.C:1952
12835 msgid "Could not open document %1$s"
12836 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
12838 #: src/lyxfunc.C:1977
12840 msgid "Select %1$s file to import"
12841 msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
12843 #: src/lyxfunc.C:2104
12844 msgid "Welcome to LyX!"
12845 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
12847 #: src/lyxrc.C:2098
12849 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
12852 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
12855 #: src/lyxrc.C:2103
12857 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
12859 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
12861 #: src/lyxrc.C:2107
12864 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
12865 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
12866 "specified, an internal routine is used."
12868 "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
12869 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
12870 "asetat arvoksi \"none\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
12872 #: src/lyxrc.C:2115
12874 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
12875 "automatically by what you type."
12877 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
12880 #: src/lyxrc.C:2119
12882 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
12885 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
12886 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
12888 #: src/lyxrc.C:2123
12890 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
12892 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
12893 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
12895 #: src/lyxrc.C:2130
12897 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
12898 "the backup file in the same directory as the original file."
12900 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
12901 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
12903 #: src/lyxrc.C:2134
12905 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
12906 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
12909 #: src/lyxrc.C:2138
12911 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
12912 "its global and local bind/ directories."
12914 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
12915 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
12917 #: src/lyxrc.C:2142
12918 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
12919 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
12921 #: src/lyxrc.C:2146
12923 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
12924 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
12926 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
12927 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
12929 #: src/lyxrc.C:2156
12931 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
12932 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
12934 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
12935 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
12937 #: src/lyxrc.C:2167
12940 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
12941 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
12943 "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A %e. "
12944 "%Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta."
12946 #: src/lyxrc.C:2171
12947 msgid "New documents will be assigned this language."
12948 msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
12950 #: src/lyxrc.C:2175
12951 msgid "Specify the default paper size."
12952 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
12954 #: src/lyxrc.C:2179
12956 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
12957 "shown after the change has been made.)"
12959 "Pienennä valintaikkunat, kun pääikkuna pienennetään. Tämä vaikuttaa vain "
12960 "uusiin valintaikkunoihin."
12962 #: src/lyxrc.C:2183
12963 msgid "Select how LyX will display any graphics."
12964 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
12966 #: src/lyxrc.C:2187
12968 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
12969 "LyX was started from."
12971 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
12974 #: src/lyxrc.C:2192
12975 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
12977 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
12978 "merkkien lisäksi."
12980 #: src/lyxrc.C:2196
12982 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
12983 "recommended for non-English languages."
12985 "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
12986 "valinta ei-englantilaisille kielille."
12988 #: src/lyxrc.C:2203
12990 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
12991 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
12992 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
12995 #: src/lyxrc.C:2212
12997 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
12998 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13000 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
13001 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
13003 #: src/lyxrc.C:2216
13004 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13005 msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
13007 #: src/lyxrc.C:2220
13009 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13011 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
13013 #: src/lyxrc.C:2224
13015 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13016 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
13018 #: src/lyxrc.C:2228
13020 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13021 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13022 "name of the second language."
13024 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
13025 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
13028 #: src/lyxrc.C:2232
13029 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13030 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
13032 #: src/lyxrc.C:2236
13033 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13034 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
13036 #: src/lyxrc.C:2240
13038 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13041 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
13044 #: src/lyxrc.C:2244
13046 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13047 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13049 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
13050 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
13052 #: src/lyxrc.C:2248
13054 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13055 "document is the default language."
13057 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
13060 #: src/lyxrc.C:2252
13062 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
13063 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
13065 #: src/lyxrc.C:2256
13066 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
13069 #: src/lyxrc.C:2260
13070 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13071 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
13073 #: src/lyxrc.C:2264
13075 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13077 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
13079 #: src/lyxrc.C:2268
13081 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
13083 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään 9 voi näkyä\n"
13086 #: src/lyxrc.C:2273
13088 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
13089 "variable. Use the OS native format."
13091 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
13092 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
13094 #: src/lyxrc.C:2280
13096 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13098 "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \".ispell_english"
13101 #: src/lyxrc.C:2284
13102 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13103 msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta"
13105 #: src/lyxrc.C:2288
13106 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13107 msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on numerointina vain \"(#)\"."
13109 #: src/lyxrc.C:2292
13110 msgid "Scale the preview size to suit."
13111 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
13113 #: src/lyxrc.C:2296
13114 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13115 msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
13117 #: src/lyxrc.C:2300
13118 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13119 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
13121 #: src/lyxrc.C:2304
13123 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13124 "environment variable PRINTER."
13126 "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
13127 "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
13129 #: src/lyxrc.C:2308
13130 msgid "The option to print only even pages."
13131 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
13133 #: src/lyxrc.C:2312
13135 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13136 "the filename of the DVI file to be printed."
13138 "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
13139 "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
13141 #: src/lyxrc.C:2316
13142 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13143 msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
13145 #: src/lyxrc.C:2320
13146 msgid "The option to print out in landscape."
13147 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
13149 #: src/lyxrc.C:2324
13150 msgid "The option to print only odd pages."
13151 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
13153 #: src/lyxrc.C:2328
13154 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13156 "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
13159 #: src/lyxrc.C:2332
13160 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13161 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
13163 #: src/lyxrc.C:2336
13164 msgid "The option to specify paper type."
13165 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
13167 #: src/lyxrc.C:2340
13168 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13169 msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
13171 #: src/lyxrc.C:2344
13173 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13174 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13177 "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
13178 "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
13179 "annettujen valitsimien kanssa."
13181 #: src/lyxrc.C:2348
13183 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13184 "prepended along with the printer name after the spool command."
13186 "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava valitsin "
13187 "liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
13189 #: src/lyxrc.C:2352
13190 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13191 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
13193 #: src/lyxrc.C:2356
13194 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13196 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
13198 #: src/lyxrc.C:2360
13200 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13202 msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
13204 #: src/lyxrc.C:2364
13205 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13207 "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai \"dvilj4\"."
13209 #: src/lyxrc.C:2368
13211 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13213 "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
13216 #: src/lyxrc.C:2372
13218 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13219 "wrong, override the setting here."
13221 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
13222 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
13224 #: src/lyxrc.C:2376
13225 msgid "The encoding for the screen fonts."
13226 msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
13228 #: src/lyxrc.C:2382
13229 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13230 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
13232 #: src/lyxrc.C:2391
13234 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13235 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13236 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13238 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
13239 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
13240 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
13241 "skaalauksen sijasta."
13243 #: src/lyxrc.C:2395
13244 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13246 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
13248 #: src/lyxrc.C:2400
13251 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13252 "roughly the same size as on paper."
13254 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
13255 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
13257 #: src/lyxrc.C:2405
13259 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
13260 "session will not be used if non-zero values are specified)."
13263 #: src/lyxrc.C:2409
13264 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
13267 #: src/lyxrc.C:2413
13269 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13270 "\".out\". Only for advanced users."
13272 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
13273 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
13275 #: src/lyxrc.C:2420
13276 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13277 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
13279 #: src/lyxrc.C:2424
13281 msgid "What command runs the spellchecker?"
13282 msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
13284 #: src/lyxrc.C:2428
13286 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13287 "when you quit LyX."
13289 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
13290 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
13292 #: src/lyxrc.C:2432
13294 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13295 "value selects the directory LyX was started from."
13297 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
13298 "LyXin käynnistyshakemistoa."
13300 #: src/lyxrc.C:2442
13302 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13303 "will look in its global and local ui/ directories."
13305 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
13306 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
13308 #: src/lyxrc.C:2455
13311 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13312 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
13313 "may not work with all dictionaries."
13315 "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, jos "
13316 "et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
13317 "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
13319 #: src/lyxrc.C:2462
13320 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13322 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
13323 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
13327 msgid "Document not saved"
13328 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
13332 msgid "You must save the document before it can be registered."
13333 msgstr "ennen kuin sen voi rekisteröidä."
13336 msgid "LyX VC: Initial description"
13337 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
13340 msgid "(no initial description)"
13341 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
13344 msgid "LyX VC: Log Message"
13345 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
13348 msgid "(no log message)"
13349 msgstr "(ei lokiviestejä)"
13354 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13357 "Do you want to revert to the saved version?"
13362 msgid "Revert to stored version of document?"
13363 msgstr "Valitse alue asiakirjan loppuun saakka"
13365 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:127 src/mathed/MathMacroTemplate.C:108
13367 msgid " Macro: %1$s: "
13368 msgstr " Makro: %s: "
13370 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:112 src/mathed/InsetMathHull.C:1240
13371 #: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:75
13373 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
13376 #: src/mathed/InsetMathCases.C:98
13378 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
13381 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1319
13382 msgid "Only one row"
13385 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1325
13386 msgid "Only one column"
13389 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1333
13391 msgid "No hline to delete"
13392 msgstr "Ei mitään tehtävää"
13394 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1342
13395 msgid "No vline to delete"
13398 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1360
13400 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
13401 msgstr "Taulukon ominaisuudet"
13403 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1079 src/mathed/InsetMathHull.C:1088
13408 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1079 src/mathed/InsetMathHull.C:1088
13411 msgstr "Numerointi"
13413 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1213
13415 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
13418 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1223
13420 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
13423 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1233
13425 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
13428 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1325 src/text3.C:185
13429 msgid "Math editor mode"
13430 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
13432 #: src/mathed/InsetMathNest.C:858
13433 msgid "create new math text environment ($...$)"
13436 #: src/mathed/InsetMathNest.C:861
13438 msgid "entered math text mode (textrm)"
13439 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
13441 #: src/mathed/MathMacroTemplate.C:225
13444 msgstr "matematiikan tausta"
13449 "Could not open the specified document\n"
13451 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
13453 #: src/output_plaintext.C:148
13455 msgstr "Tiivistelmä: "
13457 #: src/output_plaintext.C:160
13458 msgid "References: "
13459 msgstr "Viitteet: "
13461 #: src/support/filefilterlist.C:109
13462 msgid "All files (*)"
13463 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
13465 #: src/support/os_win32.C:335
13467 msgid "System file not found"
13468 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
13470 #: src/support/os_win32.C:336
13472 "Unable to load shfolder.dll\n"
13476 #: src/support/os_win32.C:341
13478 msgid "System function not found"
13479 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
13481 #: src/support/os_win32.C:342
13483 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
13484 "Don't know how to proceed. Sorry."
13487 #: src/support/package.C.in:436
13489 msgid "LyX binary not found"
13490 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
13492 #: src/support/package.C.in:437
13495 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
13497 "LyX-ohjelmatiedoston sijainnin päättely ei onnistunut komentorivin %1% "
13500 #: src/support/package.C.in:557
13503 "Unable to determine the system directory having searched\n"
13505 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
13506 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
13508 "Järjestelmähakemiston sijainnin määritys ei onnistunut, vaikka\n"
13509 "käytiin läpi hakemistot\n"
13511 "Käytä \"--sysdir\"-valitsinta tai aseta ympäristömuuttuja LYX_DIR_15x "
13512 "osoittamaan LyXin järjestelmähakemistoon, jossa on tiedosto \"chkconfig.ltx"
13515 #: src/support/package.C.in:641 src/support/package.C.in:668
13517 msgid "File not found"
13518 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
13520 #: src/support/package.C.in:642
13523 "Invalid %1$s switch.\n"
13524 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13526 "Virheellinen %1%-valitsin.\n"
13527 "Hakemistossa %2% ei ole kohdetta %3%."
13529 #: src/support/package.C.in:669
13532 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13533 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13535 "Virheellinen %1%-ympäristömuuttuja.\n"
13536 "Hakemistossa %2% ei ole kohdetta %3%."
13538 #: src/support/package.C.in:694
13541 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13542 "%2$s is not a directory."
13544 "Virheellinen %1%-ympäristömuuttuja.\n"
13545 "%2% ei ole hakemisto."
13547 #: src/support/package.C.in:696
13549 msgid "Directory not found"
13550 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
13552 #: src/support/userinfo.C:44
13554 msgid "Unknown user"
13555 msgstr "Tuntematon sana:"
13557 #: src/tex-strings.C:68
13558 msgid "Computer Modern Roman"
13561 #: src/tex-strings.C:68
13562 msgid "Latin Modern Roman"
13565 #: src/tex-strings.C:69
13566 msgid "AE (Almost European)"
13569 #: src/tex-strings.C:69
13571 msgid "Times Roman"
13574 #: src/tex-strings.C:69
13577 msgstr "tavallinen"
13579 #: src/tex-strings.C:69
13580 msgid "Bitstream Charter"
13583 #: src/tex-strings.C:70
13584 msgid "New Century Schoolbook"
13587 #: src/tex-strings.C:70
13592 #: src/tex-strings.C:70
13596 #: src/tex-strings.C:70
13599 msgstr "Sans serif"
13601 #: src/tex-strings.C:71
13602 msgid "Concrete Roman"
13605 #: src/tex-strings.C:71
13606 msgid "Zapf Chancery"
13609 #: src/tex-strings.C:79
13610 msgid "Computer Modern Sans"
13613 #: src/tex-strings.C:79
13614 msgid "Latin Modern Sans"
13617 #: src/tex-strings.C:80
13621 #: src/tex-strings.C:80
13622 msgid "Avant Garde"
13625 #: src/tex-strings.C:80
13629 #: src/tex-strings.C:80
13632 msgstr "Yläoikealla"
13634 #: src/tex-strings.C:89
13635 msgid "Computer Modern Typewriter"
13638 #: src/tex-strings.C:90
13640 msgid "Latin Modern Typewriter"
13641 msgstr "Kirjoituskone"
13643 #: src/tex-strings.C:90
13648 #: src/tex-strings.C:90
13652 #: src/tex-strings.C:90
13656 #: src/tex-strings.C:91
13658 msgid "CM Typewriter Light"
13659 msgstr "Kirjoituskone"
13663 msgid "Unknown layout"
13664 msgstr "Tuntematon toiminto"
13669 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13670 "Trying to use the default instead.\n"
13675 msgid "Unknown Inset"
13676 msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
13678 #: src/text.C:271 src/text.C:284
13680 msgid "Change tracking error"
13681 msgstr "Vaihda kieli"
13685 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13690 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13695 msgid "Unknown token"
13696 msgstr "Tuntematon merkintä: "
13700 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13702 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
13705 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13706 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
13710 msgid "[Change Tracking] "
13711 msgstr "Vaihda kieli"
13718 # FIXME: Cannot translate properly!
13727 msgstr "Kirjasin: %1$s"
13731 msgid ", Depth: %1$d"
13732 msgstr ", Syvyys: %1$d"
13735 msgid ", Spacing: "
13745 msgstr ", Syvyys: "
13748 msgid ", Paragraph: "
13749 msgstr ", kappale: "
13757 msgid ", Position: "
13765 msgid ", Boundary: "
13770 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13773 "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos Muotoilu-"
13774 "valikon Merkki-alivalikon avulla."
13777 msgid "Nothing to index!"
13778 msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
13781 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13782 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
13785 msgid "Unknown spacing argument: "
13786 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
13794 msgstr " tuntematon"
13796 #: src/text3.C:1417 src/text3.C:1429
13797 msgid "Character set"
13800 #: src/text3.C:1560
13801 msgid "Paragraph layout set"
13802 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
13804 #: src/vspace.C:490
13806 msgid "Default skip"
13807 msgstr "Kappaleväli:|#v"
13809 #: src/vspace.C:493
13812 msgstr "Pieni väli"
13814 #: src/vspace.C:496
13816 msgid "Medium skip"
13817 msgstr "Keskivahva"
13819 #: src/vspace.C:499
13822 msgstr "Suuri väli"
13824 #: src/vspace.C:502
13826 msgid "Vertical fill"
13829 #: src/vspace.C:509
13832 msgstr "Kova välilyönti|K"
13835 #~ msgid "Class Settings"
13836 #~ msgstr "Irrallisten asetukset"
13839 #~ msgid "Save Bookmark|S"
13840 #~ msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
13842 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
13843 #~ msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
13845 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
13846 #~ msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
13848 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
13849 #~ msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
13853 #~ msgstr "Liitteet"
13859 #~ msgid "PrettyRef: "
13860 #~ msgstr "Hieno viite: "
13862 #~ msgid "Opening child document "
13863 #~ msgstr "Aliasiakirja avautuu: "
13866 #~ msgid "Caption."
13867 #~ msgstr "Kuvateksti"
13870 #~ msgid "Special Insets|S"
13871 #~ msgstr "Irrallinen avattu"
13874 #~ msgid "Insets|n"
13875 #~ msgstr "Lisää|L"