1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2016 The LyX Team
3 # Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 # Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
5 # Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>
6 # Jari-Matti Mäkelä <jmjm@iki.fi>
10 # collapse = laskostua
11 # minibuffer = tilarivi
13 # bullet = ransk. viiva
15 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
18 # (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
20 # script = indeksi || smallest = pienin
21 # footnote = alaviite || smaller = pienempi
28 # Huge = Huger = valtavin
31 # Float = kelluva [upote]
33 # Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
35 # cross reference = viittaus
38 # float = kelluva upote
44 # * Environments and stuff
45 # Title = Teoksen nimi
46 # Subtitle = Alaotsikko
50 # Subsection = Alikappale
51 # Subsubsection = Alialikappale
52 # Paragraph = Osakappale
53 # Subparagraph = Aliosakappale
54 # Caption = Kuvateksti
55 # Subcaption = Alikuvateksti
57 # Affiliation = Järjestö
64 # Overlay = Kalvokerros
66 # Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
67 # previous page, and shown on the top of the page.)
70 # Do not overwrite trunk fi.po by this file (layouttranslations).
73 "Project-Id-Version: lyx\n"
74 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
75 "POT-Creation-Date: 2017-06-11 13:59+0200\n"
76 "PO-Revision-Date: 2017-06-08 17:18+0000\n"
77 "Last-Translator: Jari-Matti Mäkelä <jmjm@iki.fi>\n"
78 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
81 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
82 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
83 "X-Generator: Poedit 2.0.1\n"
85 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:33
89 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:51
90 msgid "Version goes here"
93 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:68
97 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:84 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
98 #: lib/layouts/apa.layout:205 lib/layouts/apa6.layout:315
100 msgstr "Tekijänoikeustiedot"
102 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:100
104 msgstr "Käännöstiedot"
106 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:116
107 msgid "Release Notes"
108 msgstr "Julkaisutiedot"
110 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:159 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:163
111 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:83
112 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
113 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:620 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
114 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:88
115 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:90
116 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:375 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
117 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66
118 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138
119 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:163
120 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2791
124 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:22 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:65
125 msgid "The bibliography key"
126 msgstr "Kirjallisuusviitteen avain"
128 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:25
132 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:35 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:78
133 msgid "The label as it appears in the document"
134 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa"
136 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
140 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:85
142 "Pass content of the `Label' field literally to LaTeX. Check this if you want "
143 "to enter LaTeX code."
146 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:368
147 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:72
148 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:74
151 msgstr "Sanatarkasti"
153 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:26
154 msgid "Citation Style"
157 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:55
159 msgid "Sty&le format:"
160 msgstr "&Päiväysmuoto:"
162 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:65
164 "A selection of different style format approaches (such as natbib) that "
165 "respectively provide support for specific citation and bibliography styles. "
166 "Expand to get more information."
169 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:75
174 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:94
175 msgid "Provides available cite style variants."
178 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:118 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:826
179 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:959
184 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134
185 msgid "Here you can enter further options of the bibliography package"
188 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:154
190 msgid "Biblatex &citation style:"
191 msgstr "Kirjallisuusviitet&yyli:"
193 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:164
194 msgid "The style that determines the layout of the citations"
197 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:180 src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:241
198 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:291
200 msgid "Reset to the preset default"
201 msgstr "Palauta oletusväri"
203 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:183
208 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:201
209 msgid "Bibliography Style"
210 msgstr "Kirjallisuusviitteiden tyyli"
212 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:215
214 msgid "Biblate&x bibliography style:"
215 msgstr "Kirjallisuusviitteiden tyyli"
217 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:231
219 "The style that determines the layout of the biblatex-generated bibliography"
222 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:244 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:73
223 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:211
224 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:272
228 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:251
229 msgid "Match biblatex bibliography with citation style"
232 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:254
235 msgstr "&Matematiikka:"
237 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:265
239 msgid "Default BibTeX st&yle:"
240 msgstr "Oletust&yyli:"
242 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:281
244 "Here, you can define a BibTeX style that is suggested in the BibTeX dialog "
248 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:294
253 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:305
254 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
255 msgstr "Tämä valinta jakaa kirjallisuusviitteet lukuihin"
257 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:308
259 msgid "Subdivided bibli&ography"
260 msgstr "Jaa kirjallisuusviit&eet luvuittain"
262 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:328
264 msgid "Rescan style files"
265 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
267 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:331
272 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:342
274 msgid "&Multiple bibliographies:"
275 msgstr "Jaa kirjallisuusviit&eet luvuittain"
277 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:358
279 msgid "Generate a bibliography per defined unit."
280 msgstr "Kirjallisuusviitekantaa ei ole asetettu!"
282 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:376
284 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
286 "Voit määrittää tässä vaihtoehtoisen BibTeX-ohjelman tai sen "
287 "yksityiskohtaiset asetukset."
289 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:379 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:96
290 msgid "Bibliography Generation"
291 msgstr "Kirjallisuusluettelon luonti"
293 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:209
296 msgstr "&Käsittelijä:"
298 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:400 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
299 msgid "Select a processor"
300 msgstr "Valitse kirjallisuusviitteiden käsittelijä"
302 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:424 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:120
303 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:222 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:851
304 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:986
308 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:440
310 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
313 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:20
314 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
315 msgstr "LyX: Lisää BiBTeX-tietokanta"
317 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:31
318 msgid "&Databases found by LaTeX:"
319 msgstr "LaTeXin löytämät &tietokannat:"
321 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:67
323 msgid "Rescan LaTeX's index for new databases and styles"
324 msgstr "Etsi uusia tietokantoja ja tyylejä"
326 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
327 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:122
331 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:81
333 "Here you can enter a local BibTeX database name or browse your directory."
335 "Voit määritellä tässä paikallisen BibTeX-tietokannan nimen tai selata "
338 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:84
340 msgid "&Local databases:"
341 msgstr "&Tietokannat:"
343 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:102
345 msgid "Here you can enter a local BibTeX database name"
346 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
348 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:109
349 msgid "Browse your local directory"
350 msgstr "Selaa paikallista hakemistoasi"
352 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:152
353 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
354 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
355 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:161 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:111
359 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:162
360 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:113
361 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:143 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
362 #: src/CutAndPaste.cpp:374
366 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:175 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:296
367 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
368 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65 src/buffer_funcs.cpp:129
369 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:238
370 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1819
371 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
375 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:29
376 msgid "BibTeX database to use"
377 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
379 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:32
382 msgstr "&Tietokannat:"
384 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:48
385 msgid "Add a BibTeX database file"
386 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
388 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:51
392 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:58
393 msgid "Remove the selected database"
394 msgstr "Poista valittu tietokanta"
396 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:156
400 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:68
401 msgid "Move the selected database upwards in the list"
402 msgstr "Siirrä valittua tietokantaa ylöspäin listalla"
404 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:188
405 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117
409 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:78
410 msgid "Move the selected database downwards in the list"
411 msgstr "Siirrä valittua tietokantaa alaspäin listalla"
413 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
414 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:124
418 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:104
419 msgid "Scan for new databases and styles"
420 msgstr "Etsi uusia tietokantoja ja tyylejä"
422 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:120
423 msgid "The BibTeX style"
424 msgstr "BibTeX-tyyli"
426 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:123
430 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:133 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:149
431 msgid "Choose a style file"
432 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
434 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:181
435 msgid "This bibliography section contains..."
436 msgstr "Tämä lähdeluettelon osio sisältää..."
438 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:171
442 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:185 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:334
443 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:223 src/insets/InsetBibtex.cpp:241
444 msgid "all cited references"
445 msgstr "kaikki viitteet joihin viitattu"
447 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:190 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:336
448 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:221
449 msgid "all uncited references"
450 msgstr "kaikki viitteet joihin ei viitattu"
452 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:195 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:337
453 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:219 src/insets/InsetBibtex.cpp:239
454 msgid "all references"
455 msgstr "kaikki viitteet"
457 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:219
458 msgid "Add bibliography to the table of contents"
459 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
461 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:222
462 msgid "Add bibliography to &TOC"
463 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
465 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:231
470 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:241
472 "Options to the biblatex bibliography command. See the biblatex manual for "
476 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:283 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
477 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:453
478 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
479 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
480 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:600
481 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:711 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237
482 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:118
483 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
484 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:263 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
485 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
486 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:349
487 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
488 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
489 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:127
490 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
491 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
495 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:23
496 msgid "Type and Size"
497 msgstr "Tyyppi ja koko"
499 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:32 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
503 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:45 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:446
504 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:71
508 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:420
509 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:100
510 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:475 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
514 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:77
516 msgstr "S&isälaatikko:"
518 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:87
519 msgid "Inner box type"
520 msgstr "Sisemmän laatikon tyyppi"
522 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
523 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
524 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
525 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1266 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:424
526 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:634 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:122
527 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:582 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:33
528 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2273 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2296
532 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:426
533 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:637 src/insets/InsetBox.cpp:139
535 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
537 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:638
538 #: src/insets/InsetBox.cpp:143
542 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:109
543 msgid "Check this if the box should break across pages"
544 msgstr "Valitse tämä, jos laatikon tulisi jatkua sivulta toiselle"
546 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112
547 msgid "Allow &page breaks"
548 msgstr "Salli &sivunvaihdot"
550 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:129
554 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:139 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:152
555 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:154
559 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
560 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
561 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
563 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:151
567 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:200
568 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
569 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
571 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:161
575 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
579 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:230
580 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
581 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
583 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
587 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:204 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234
588 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:277 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:532
589 #: lib/ui/stdcontext.inc:438 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:52
593 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:209 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:239
594 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:537
595 #: lib/ui/stdcontext.inc:439 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:53
596 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:227
600 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:244
601 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:287 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:542
602 #: lib/layouts/g-brief2.layout:104 lib/layouts/g-brief2.layout:125
603 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145 lib/layouts/g-brief2.layout:165
604 #: lib/layouts/g-brief2.layout:185 lib/layouts/g-brief2.layout:205
605 #: lib/layouts/g-brief2.layout:225 lib/layouts/g-brief2.layout:246
606 #: lib/layouts/g-brief2.layout:267 lib/layouts/g-brief2.layout:287
607 #: lib/layouts/g-brief2.layout:307 lib/layouts/g-brief2.layout:327
608 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347 lib/layouts/g-brief2.layout:367
609 #: lib/layouts/g-brief2.layout:388 lib/layouts/g-brief2.layout:408
610 #: lib/layouts/g-brief2.layout:428 lib/layouts/g-brief2.layout:448
611 #: lib/layouts/g-brief2.layout:468 lib/layouts/g-brief2.layout:488
612 #: lib/layouts/g-brief2.layout:509 lib/layouts/g-brief2.layout:529
613 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549 lib/layouts/g-brief2.layout:569
614 #: lib/layouts/g-brief2.layout:589 lib/layouts/g-brief2.layout:609
615 #: lib/layouts/g-brief2.layout:630 lib/layouts/g-brief2.layout:650
616 #: lib/layouts/g-brief2.layout:670 lib/layouts/g-brief2.layout:690
617 #: lib/layouts/g-brief2.layout:710 lib/ui/stdcontext.inc:440
618 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:54
622 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
626 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
627 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:391 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1549
628 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1284
629 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:845
633 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:270 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:396
634 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1556 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79
635 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:113
636 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:846
640 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
641 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:401 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1566
642 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1286
643 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:847
647 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:299 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:210
651 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:308
653 msgid "Decoration box types"
656 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:318
657 msgid "Thickness value"
660 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325
661 msgid "&Line thickness:"
662 msgstr "&Viivan paksuus:"
664 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338
665 msgid "Separation value"
666 msgstr "Erottelun määrä"
668 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:345
669 msgid "Box s&eparation:"
670 msgstr "Laatikoid&en väli:"
672 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:358
676 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:368
677 msgid "&Shadow size:"
678 msgstr "Varjon k&oko:"
680 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:402
684 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:412 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:55
688 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:434
692 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:444
697 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:20
698 msgid "&Available branches:"
699 msgstr "S&aatavilla olevat haarat:"
701 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:30
702 msgid "Select your branch"
703 msgstr "Valitse haarasi"
705 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:37
710 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25
711 msgid "&New:[[branch]]"
714 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
716 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
720 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
721 msgid "Filename &Suffix"
722 msgstr "Tiedo&stopääte"
724 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
725 msgid "Show undefined branches used in this document."
726 msgstr "Näytä määrittämättömät haarat tässä dokumentissa."
728 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
729 msgid "&Undefined Branches"
730 msgstr "&Määrittämättömät haarat"
732 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
733 msgid "A&vailable Branches:"
734 msgstr "S&aatavilla olevat haarat:"
736 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
737 msgid "Toggle the selected branch"
738 msgstr "Kytke valittu haara pois/päälle"
740 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
741 msgid "(&De)activate"
742 msgstr "Kytke &pois/päälle"
744 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
745 msgid "Add a new branch to the list"
746 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
748 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
749 msgid "Define or change background color"
750 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
752 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:126 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
753 msgid "Alter Co&lor..."
754 msgstr "&Muuta väriä..."
756 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
757 msgid "Remove the selected branch"
758 msgstr "Poista valittu haara"
760 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:136 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165
761 #: src/Buffer.cpp:4573 src/Buffer.cpp:4586
765 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
766 msgid "Change the name of the selected branch"
767 msgstr "Nimeä valittu haara uudelleen"
769 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:146
771 msgstr "Muuta &nimeä..."
773 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
774 msgid "Add the selected branches to the list."
775 msgstr "Lisää valittu/valitut haara(t) listaan."
777 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
778 msgid "&Add Selected"
779 msgstr "&Lisää valittu"
781 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
782 msgid "Add all unknown branches to the list."
783 msgstr "Lisää kaikki tuntemattomat haarat listaan."
785 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
787 msgstr "Lisää k&aikki"
789 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
790 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:476
791 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
792 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
793 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
794 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:108 src/Buffer.cpp:1407
795 #: src/Buffer.cpp:4547 src/Buffer.cpp:4611 src/LyXVC.cpp:114 src/LyXVC.cpp:304
796 #: src/buffer_funcs.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
797 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247
798 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2262 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
799 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3287
800 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2405 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2553
801 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2577 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2591
802 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2692 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2736
803 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3004 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3018
804 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3120 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3147
805 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3803 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3810
806 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:160
810 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
811 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
812 msgid "Undefined branches used in this document."
815 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
816 msgid "&Undefined Branches:"
817 msgstr "&Määrittämättömät haarat:"
819 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
823 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
824 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:100
828 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:116
829 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
830 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1223
831 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1271 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
832 #: src/Font.cpp:184 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
833 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:734 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:862
834 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:908
835 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:919 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1078
836 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1181
837 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1278
838 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1285
839 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2018
840 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2096
841 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2097
842 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2098
843 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2118
844 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2125
845 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2132
846 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2217
847 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2745
848 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4120 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
849 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:58
850 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161
851 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2421 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2534
852 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
853 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:337
857 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:72
858 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154
862 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:72
863 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154
867 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:72
868 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154
872 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:72
873 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154
877 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:72
878 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154
882 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:72
883 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:155
887 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:73
888 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:155
892 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:73
893 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:70
897 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:73
898 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:71
902 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:73
903 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:72
907 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
908 msgid "&Custom bullet:"
909 msgstr "Mukautettu &listamerkki:"
911 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
912 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:336
916 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
920 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
921 msgid "Go to previous change"
922 msgstr "Siirry edelliseen muutokseen"
924 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
925 msgid "&Previous change"
926 msgstr "&Edellinen muutos"
928 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
929 msgid "Go to next change"
930 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
932 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
934 msgstr "&Seuraava muutos"
936 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
937 msgid "Accept this change"
938 msgstr "Hyväksy tämä muutos"
940 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
944 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
945 msgid "Reject this change"
946 msgstr "Hylkää tämä muutos"
948 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
952 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
953 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
955 msgstr "Kirjasinperhe"
957 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
961 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
962 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
964 msgstr "Kirjasinmuoto"
966 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
970 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
971 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
973 msgstr "Kirjasinsarja"
975 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
976 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
977 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339 lib/layouts/bicaption.module:15
978 #: lib/layouts/europasscv.layout:340 lib/layouts/europasscv.layout:373
979 #: lib/layouts/europasscv.layout:380 lib/layouts/europecv.layout:246
980 #: lib/layouts/europecv.layout:252 lib/layouts/moderncv.layout:467
981 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1481 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2376
982 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:902
986 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
987 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
989 msgstr "Kirjasimen väri"
991 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
992 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:113
993 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:27
994 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
998 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
1002 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
1006 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
1007 msgid "Never Toggled"
1008 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
1010 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
1011 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
1013 msgstr "Kirjasinkoko"
1015 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
1016 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
1017 msgid "Other font settings"
1018 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
1020 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
1021 msgid "Always Toggled"
1022 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
1024 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
1028 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
1030 msgid "toggle font on all of the above"
1031 msgstr "Vaihda kaikki ylläolevat pois tai päälle"
1033 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
1035 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
1037 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
1038 msgid "Apply each change automatically"
1039 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
1041 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
1042 msgid "Apply changes &immediately"
1043 msgstr "Ota muutokset käyttöön het&i"
1045 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
1046 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:610
1047 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:732
1048 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:128
1049 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
1050 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:80
1051 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:362 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
1052 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
1053 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2338
1054 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2618
1055 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4058
1059 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
1060 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:753
1061 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:270 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
1062 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28
1063 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:134
1064 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:240
1065 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
1069 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:27 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:63
1073 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:48
1074 msgid "Select the fields on which the filter applies"
1075 msgstr "Valitse kentät, joihin suodatin vaikuttaa"
1077 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:61 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:420
1079 msgstr "Kaikki kentät"
1081 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75
1082 msgid "Select the entry types on which the filter applies"
1083 msgstr "Valitse syötetyypit, joihin suodatin vaikuttaa"
1085 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:85 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:435
1086 msgid "All entry types"
1087 msgstr "Kaikki syötetyypit"
1089 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:93
1090 msgid "Click for more filter options"
1091 msgstr "Napsauta nähdäksesi lisää suodatinvalintoja"
1093 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:96
1097 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
1098 msgid "A&vailable Citations:"
1099 msgstr "Saata&villa olevat kirjallisuusviitteet:"
1101 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:140
1102 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
1103 msgstr "Napsauta tai paina Enter lisätäksesi valitun viitteen listaan"
1105 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
1106 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
1107 msgstr "Napsauta tai paina Delete poistaaksesi viittauksen listasta"
1109 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
1110 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
1111 msgstr "Siirrä valittua kirjallisuusviitettä ylös (Ctrl-Ylös)"
1113 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:208
1114 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
1115 msgstr "Siirrä valittua kirjallisuusviitettä alas (Ctrl-Alas)"
1117 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:229
1119 msgid "Selected &Citations:"
1120 msgstr "&Valitut kirjallisuusviitetteet:"
1122 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:269
1126 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:279
1127 msgid "Citation st&yle:"
1128 msgstr "Kirjallisuusviitet&yyli:"
1130 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:289 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:298
1132 msgid "Text befo&re:"
1133 msgstr "&Edeltävä teksti:"
1135 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:309
1136 msgid "Citation style to use, if different styles are provided"
1137 msgstr "Käytetty viittauksen tyyli, jos saatavilla on eri tyylejä"
1139 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:318 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:302
1142 "Text that precedes the reference (e.g., \"cf.\"), if the current citation "
1143 "style supports this."
1144 msgstr "Viittausta edeltävä teksti (esim. \"cf.\")"
1146 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:325 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:304
1147 msgid "&Text after:"
1148 msgstr "Seuraava &teksti:"
1150 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:308
1153 "Text that follows the reference (e.g., pages), if the current citation style "
1155 msgstr "Viittausta seuraava teksti (esim. sivua)"
1157 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
1159 "Pass content of `Text before' and `Text after' fields literally to LaTeX. "
1160 "Check this if you want to enter LaTeX code."
1163 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:388
1166 "Force upper case in names (\"Del Piero\", not \"del Piero\"), if the current "
1167 "citation style supports this."
1168 msgstr "Pakota nimiin kapiteelit (\"Del Piero\", ei \"del Piero\")"
1170 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
1172 msgid "Force upcas&ing"
1173 msgstr "Pakota &isot kirjaimet"
1175 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:398 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:351
1178 "Always list all authors (rather than using \"et al.\"), if the current "
1179 "citation style supports this."
1180 msgstr "Listaa aina kaikki tekijät (\"ym.\" sijaan)"
1182 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:401 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:347
1183 msgid "All aut&hors"
1184 msgstr "&Kaikki tekijät"
1186 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:430 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
1187 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:682
1188 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:82
1189 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:44
1190 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
1194 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:466
1198 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:27
1200 msgstr "Kirjasinten värit"
1202 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:38
1206 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:115
1207 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:253
1208 msgid "Click to change the color"
1209 msgstr "Aseta tai muuta väri"
1211 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:195
1215 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:131
1216 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:208 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:269
1217 msgid "Revert the color to the default"
1218 msgstr "Palauta oletusväri"
1220 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:99
1221 msgid "Greyed-out notes:"
1222 msgstr "Harmaannetut muistiinpanot:"
1224 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:118 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:256
1225 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1731
1226 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1761
1230 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:165
1231 msgid "Background Colors"
1232 msgstr "Taustavärit"
1234 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:176 lib/layouts/europecv.layout:126
1238 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237
1239 msgid "Shaded boxes:"
1240 msgstr "Varjostetut laatikot:"
1242 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1243 msgid "Compare Revisions"
1244 msgstr "Vertailu versioita"
1246 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1247 msgid "&Revisions back"
1248 msgstr "Aiempiin ve&rsioihin"
1250 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1251 msgid "&Between revisions"
1252 msgstr "Versioiden &välillä"
1254 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1258 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1262 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:27
1263 msgid "&New Document:"
1264 msgstr "&Uusi asiakirja:"
1266 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:60
1267 msgid "&Old Document:"
1268 msgstr "&Vanha asiakirja:"
1270 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:50
1274 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:99
1275 msgid "Copy Document Settings from:"
1276 msgstr "Kopioi asiakirjan asetukset sijainnista:"
1278 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:105
1279 msgid "N&ew Document"
1280 msgstr "&Uusi asiakirja"
1282 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:112
1283 msgid "Ol&d Document"
1284 msgstr "&Vanha asiakirja"
1286 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:178
1288 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1289 "resulting document"
1291 "Valitsee muutosten seurannan ja näyttää muutokset muodostuvan dokumentin "
1294 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:181
1295 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1296 msgstr "Valitse &muutosten seuranta tulosteelle"
1298 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1299 msgid "Insert the delimiters"
1300 msgstr "Lisää erottimet"
1302 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:70
1306 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:144
1307 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:326
1309 msgstr "TeX-koodi: "
1311 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:243
1312 msgid "Match delimiter types"
1313 msgstr "Valitse vastaavat erotintyypit"
1315 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:246
1316 msgid "&Keep matched"
1317 msgstr "&Säilytä vastaavat"
1319 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:262
1321 "Swap left and right delimiter type (while reversing to the appropriate "
1324 "Vaihda vasemman ja oikean erottimen tyyppi (samalla kääntäen asianmukaiseen "
1327 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:265
1328 msgid "S&wap && Reverse"
1331 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1332 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1333 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1335 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1336 msgid "Use Class Defaults"
1337 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
1339 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1340 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1341 msgstr "Tallenna LyXin asiakirja-asetukset LyXin oletusarvoisiksi"
1343 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1344 msgid "Save as Document Defaults"
1345 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
1347 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1323
1351 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1352 msgid "Show ERT button only"
1353 msgstr "Näytä vain ERT-kehyksen painike"
1355 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1357 msgstr "&Suljettuna"
1359 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1360 msgid "Show ERT contents"
1361 msgstr "Näytä ERT-kehyksen sisältö"
1363 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1367 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1368 msgid "For more information, refer to the complete log."
1369 msgstr "Saadaksesi lisätietoa, lue täydellinen loki."
1371 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1375 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1376 msgid "Description:"
1379 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1380 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1381 msgstr "Avaa LateX-lokitiedoston dialogi"
1383 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1384 msgid "View Complete &Log..."
1385 msgstr "Näytä täysi &loki..."
1387 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:93
1388 msgid "Attempt to show the output even if there were compilation errors"
1389 msgstr "Yritä näyttää tuloste vaikka käännös olisi ollut virheellinen"
1391 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:96
1392 msgid "Show Output &Anyway"
1393 msgstr "Näytä tuloste &joka tapauksessa"
1395 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:103
1397 "Selecting an error will show the error message in the panel below and the "
1398 "cursor will jump to the location in the document where the error occurred."
1401 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1405 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1406 #: lib/layouts/aastex.layout:542 lib/layouts/agu_stdclass.inc:82
1407 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:84 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
1408 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1410 msgstr "Tiedostonimi"
1412 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1413 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265
1417 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1418 msgid "Select a file"
1419 msgstr "Valitse tiedosto"
1421 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1423 msgstr "&Luonnostila"
1425 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1427 msgstr "Mallip&ohja"
1429 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:121
1430 msgid "Available templates"
1431 msgstr "Mahdolliset mallit"
1433 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:132
1434 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1435 msgid "LaTe&X and LyX options"
1436 msgstr "LaTe&X- ja LyX-asetukset"
1438 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:144
1439 msgid "LaTeX Options"
1440 msgstr "LaTeX-asetukset"
1442 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:162
1446 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:175
1450 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:191
1452 "Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not "
1453 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1456 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:194
1457 msgid "&Show in LyX"
1458 msgstr "&Näytä LyXissä"
1460 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
1461 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:234
1462 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
1463 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
1464 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1465 msgstr "Skaalaus LyXissä"
1467 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:215
1468 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1469 msgstr "&Skaalaa näyttökuva (%):"
1471 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:271
1472 msgid "Si&ze and Rotation"
1473 msgstr "&Koko ja kääntö"
1475 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:283 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:175
1479 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:328
1480 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
1481 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1482 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1483 msgid "Angle to rotate image by"
1484 msgstr "Kuvan kiertymiskulma"
1486 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:338
1487 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:351
1488 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1489 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1490 msgid "The origin of the rotation"
1491 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
1493 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:341
1497 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:361
1501 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:376 lib/layouts/shapepar.module:122
1505 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:400
1506 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:483
1507 msgid "Height of image in output"
1508 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
1510 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:410 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1511 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:482
1512 msgid "Width of image in output"
1513 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
1515 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:433
1516 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1517 msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko"
1519 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:436
1520 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1521 msgid "&Maintain aspect ratio"
1522 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
1524 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:459
1526 msgstr "Leikkaa reunus"
1528 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:474
1529 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1530 msgid "Clip to bounding box values"
1531 msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
1533 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:477
1534 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1535 msgid "Clip to &bounding box"
1536 msgstr "&Rajaa rajauslaatikkoon"
1538 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
1539 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1540 msgid "&Left bottom:"
1543 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1547 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504
1548 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1552 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1553 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1554 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1555 msgstr "Lue rajauslaatikko (EPS-)tiedostosta"
1557 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517
1558 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1559 msgid "&Get from File"
1560 msgstr "&Lue tiedostosta"
1562 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
1566 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:14
1571 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:21
1575 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:29 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:29
1576 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1580 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:53
1581 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1582 msgid "Replace &with:"
1583 msgstr "K&orvaava teksti:"
1585 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:77
1586 msgid "Perform a case-sensitive search"
1587 msgstr "Tee kirjainkoon huomioiva haku"
1589 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:80
1590 msgid "Case &sensitive"
1591 msgstr "&Sama kirjainkoko"
1593 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:96
1594 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1595 msgstr "Etsi seuraava esiintymä [Enter]"
1597 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:99
1598 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1600 msgstr "Etsi &seuraava"
1602 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:112
1603 msgid "Restrict search to whole words only"
1604 msgstr "Huomioi vain kokonaiset sanat"
1606 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:115
1607 msgid "W&hole words"
1608 msgstr "&Kokonaiset sanat"
1610 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:131
1611 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1612 msgstr "Etsi ja korvaa seuraava esiintymä [Enter]"
1614 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:134
1615 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1616 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:133
1617 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1621 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:141
1622 msgid "Shift+Enter search backwards directly"
1623 msgstr "Vaihto+Enter etsii nopeasti taaksepäin"
1625 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:144
1626 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1627 msgid "Search &backwards"
1628 msgstr "Etsi e&dellinen"
1630 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:160
1631 msgid "Replace all occurences at once"
1632 msgstr "Korvaa kaikki esiintymät kerralla"
1634 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
1635 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1636 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:165
1637 msgid "Replace &All"
1638 msgstr "Korvaa k&aikki"
1640 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:173
1644 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:188
1645 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1648 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:194
1652 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:206
1653 msgid "C&urrent document"
1654 msgstr "&Nykyinen asiakirja"
1656 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:225
1658 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1662 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228
1663 msgid "&Master document"
1664 msgstr "Pääasiakirja"
1666 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:238
1667 msgid "All open documents"
1668 msgstr "Avaa kaikki asiakirjat"
1670 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
1671 msgid "&Open documents"
1672 msgstr "Avaa asiakirjat"
1674 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:251
1676 msgid "&All manuals"
1677 msgstr "reunahuomautus"
1679 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:269
1681 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1682 "and paragraph style"
1685 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:272
1686 msgid "I&gnore format"
1687 msgstr "Älä huomioi muotoa"
1689 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:282
1691 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1695 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:285
1696 msgid "&Preserve first case on replace"
1699 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:295
1700 msgid "&Expand macros"
1701 msgstr "Laajenna makrot"
1703 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:302
1704 msgid "Restrict search to math environments only"
1705 msgstr "Rajoita haku vain matematiikkaympäristöihin"
1707 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:305
1708 msgid "Search on&ly in maths"
1709 msgstr "Etsi vain matematiikkaympäristöistä"
1711 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1712 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:14 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1716 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1718 msgstr "Kelluvan upotteen tyyppi:"
1720 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:36
1721 msgid "Use &default placement"
1722 msgstr "&Oletussijoittelu"
1724 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:43
1725 msgid "Advanced Placement Options"
1726 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
1728 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:55
1729 msgid "&Top of page"
1730 msgstr "Sivun &yläosaan"
1732 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:62
1733 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1734 msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt"
1736 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:69
1737 msgid "Here de&finitely"
1738 msgstr "Tähän ehdottomasti"
1740 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:76
1741 msgid "&Here if possible"
1742 msgstr "&Tähän, jos mahdollista"
1744 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:83
1745 msgid "&Page of floats"
1746 msgstr "&Erilliselle sivulle"
1748 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:90
1749 msgid "&Bottom of page"
1750 msgstr "Sivun &alaosaan"
1752 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:100
1753 msgid "&Span columns"
1754 msgstr "&Levity palstoille"
1756 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:107
1757 msgid "&Rotate sideways"
1760 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:14
1764 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:20
1766 "Use OpenType and TrueType fonts with the fontspec package (requires XeTeX or "
1769 "Käytä OpenType- ja TrueType-fontteja fontspec-paketin kanssa (vaatii XeTeX:n "
1772 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:23
1773 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
1774 msgstr "Käytä ei-TeX-fontteja (XeTeX/LuaTeX:n kautta)"
1776 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:30
1777 msgid "&Default family:"
1778 msgstr "&Oletusfonttiperhe:"
1780 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:42
1782 msgid "Select the default family for the document"
1783 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1785 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:49
1787 msgstr "Perusk&oko:"
1789 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1791 msgid "&LaTeX font encoding:"
1792 msgstr "LaTe&X-fonttimerkistö:"
1794 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:44
1795 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1796 msgstr "Määritä fonttikoodaus (esim. T1)."
1798 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:105
1802 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:115
1803 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1806 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:122
1807 msgid "&Sans Serif:"
1808 msgstr "Sans seri&f:"
1810 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:134
1811 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1814 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:154
1816 msgstr "Skaalaus-%:"
1818 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:164
1819 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1822 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:179
1823 msgid "&Typewriter:"
1824 msgstr "&Kirjoituskone:"
1826 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:191
1827 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1830 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:211
1832 msgstr "Skaalaus-%:"
1834 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:221
1835 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1838 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:236
1840 msgstr "&Matematiikka:"
1842 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:246
1844 msgid "Select the math typeface"
1845 msgstr "Valitse mallitiedosto"
1847 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:253
1851 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:263
1852 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1855 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:270
1856 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1857 msgstr "Käytä fontin tarjoamia kapitaalimerkkejä, jos saatavilla"
1859 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:273
1860 msgid "Use true s&mall caps"
1861 msgstr "Käytä kapiteeleja"
1863 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:280
1864 msgid "Use old style instead of lining figures"
1867 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:283
1868 msgid "Use &old style figures"
1869 msgstr "Käytä perinteisiä kuvaajia"
1871 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:290
1873 "Activate extensions such as character protrusion and font expansion via the "
1877 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:293
1878 msgid "Enable micr&o-typographic extensions"
1881 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:300
1883 "Use font ligatures -- and --- instead of \\textendash and \\textemdash for "
1887 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:303
1888 msgid "Output en- and &em-dashes as ligatures"
1891 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1895 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1896 msgid "Select an image file"
1897 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
1899 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1901 msgstr "Tulostuskoko"
1903 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1904 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1905 msgstr "Asettaa kuvan korkeus. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1907 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:481
1908 msgid "Set &height:"
1911 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1912 msgid "&Scale graphics (%):"
1913 msgstr "Skaalaa grafiikka (%):"
1915 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1916 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1917 msgstr "Asettaa kuvan leveys. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1919 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:480
1923 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1924 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1927 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1928 msgid "Rotate Graphics"
1929 msgstr "Kierrä kuva"
1931 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1932 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1933 msgstr "Painaa jos haluat vaihtaa kiertämisen ja skaalauksen järjestys"
1935 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1936 msgid "Ro&tate after scaling"
1937 msgstr "Kie&rrä skaalauksen jälkeen"
1939 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1943 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1945 msgid "A&ngle (degrees):"
1946 msgstr "Kulma (asteissa):"
1948 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1949 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1950 msgid "File name of image"
1951 msgstr "Kuvan tiedostonimi"
1953 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1957 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1958 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1962 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1963 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1967 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:481
1968 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:488
1969 msgid "Additional LaTeX options"
1970 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
1972 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1973 msgid "LaTeX &options:"
1974 msgstr "LaTeX-&asetukset:"
1976 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:517
1978 "Enable LyX to preview this graphics, if graphics previewing is not disabled "
1979 "at application level (see Preferences dialog)."
1982 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:520
1983 msgid "Sho&w in LyX"
1984 msgstr "&Näytä LyXissä"
1986 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1987 msgid "Sca&le on screen (%):"
1988 msgstr "Skaa&laa näyttökuva (%):"
1990 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:585
1991 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1994 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:588
1995 msgid "Graphics Group"
1996 msgstr "Grafiikkaryhmä"
1998 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627
1999 msgid "A&ssigned to group:"
2000 msgstr "Sijoita ryhmään:"
2002 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
2003 msgid "Click to define a new graphics group."
2006 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:640
2007 msgid "O&pen new group..."
2008 msgstr "Avaa uusi ryhmä..."
2010 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
2011 msgid "Select an existing group for the current graphics."
2014 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:660
2016 msgstr "Luonnostila"
2018 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:663
2020 msgstr "&Luonnostila"
2022 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
2023 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
2026 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
2027 msgid "..............."
2028 msgstr "..............."
2030 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
2034 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
2035 msgid "<-----------"
2036 msgstr "<-----------"
2038 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
2039 msgid "----------->"
2040 msgstr "----------->"
2042 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
2043 msgid "\\-----v-----/"
2044 msgstr "\\-----v-----/"
2046 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
2047 msgid "/-----^-----\\"
2048 msgstr "/-----^-----\\"
2050 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
2054 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
2055 msgid "Supported spacing types"
2056 msgstr "Tuetut välityypit"
2058 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
2062 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
2063 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
2064 msgstr "Mukautettu arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
2066 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
2067 msgid "&Fill Pattern:"
2068 msgstr "Täyttökuvio:"
2070 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
2074 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:224
2076 msgid "Insert the spacing even after a line break"
2077 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
2079 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:24
2080 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:61 lib/layouts/acmart.layout:678
2081 #: lib/layouts/acmart.layout:696 lib/layouts/amsdefs.inc:160
2082 #: lib/layouts/minimalistic.module:26 lib/layouts/scrlttr2.layout:212
2083 #: lib/layouts/stdinsets.inc:534 lib/layouts/stdinsets.inc:537
2085 msgstr "Verkko-osoite"
2087 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:27
2091 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:37
2092 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:68
2093 msgid "Name associated with the URL"
2094 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
2096 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:40
2097 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:37
2101 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
2103 "Pass content of the `Name' field literally to LaTeX. Check this if you want "
2104 "to enter LaTeX code."
2107 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
2108 msgid "Specify the link target"
2109 msgstr "Määritä linkin kohde"
2111 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:109
2113 msgstr "Linkin tyyppi"
2115 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:130
2116 msgid "Link to the web or to every other target"
2119 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:133
2123 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:143
2125 msgid "Link to an email address"
2126 msgstr "Sähköpostiosoite"
2128 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:146
2133 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:153
2134 msgid "Link to a file"
2135 msgstr "Linkitä tiedostoon"
2137 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:156
2141 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
2142 msgid "Listing Parameters"
2143 msgstr "Listauksen parametrit"
2145 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
2146 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:89
2147 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
2148 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
2149 msgstr "Klikkaa jos haluat syöttää LyXille tunnistamattomat parametrit"
2151 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
2152 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:92
2153 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
2154 msgid "&Bypass validation"
2155 msgstr "Ohita validointi"
2157 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
2159 msgstr "&Kuvateksti:"
2161 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
2165 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
2166 msgid "Mo&re parameters"
2167 msgstr "Lisäparametreja"
2169 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
2170 msgid "Underline spaces in generated output"
2171 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
2173 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
2174 msgid "&Mark spaces in output"
2175 msgstr "&Merkitse välit tulosteessa"
2177 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
2178 msgid "Show LaTeX preview"
2179 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
2181 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
2182 msgid "&Show preview"
2183 msgstr "&Näytä esikatselukuva"
2185 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
2186 msgid "File name to include"
2187 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
2189 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
2190 msgid "&Include Type:"
2191 msgstr "&Sisällytystyyppi:"
2193 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:390
2197 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:380
2201 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303 lib/layouts/stdlayouts.inc:76
2205 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1305
2206 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1311
2207 msgid "Program Listing"
2208 msgstr "Ohjelmalistaus"
2210 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
2211 msgid "Edit the file"
2212 msgstr "Lataa tiedosto"
2214 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
2218 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2219 msgid "A&vailable Indexes:"
2220 msgstr "Saatavilla olevat hakemistot:"
2222 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
2223 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2226 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
2228 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2231 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
2232 msgid "Index Generation"
2233 msgstr "Hakemistojen luonti"
2235 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:801
2236 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:931
2240 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
2241 msgid "Define program options of the selected processor."
2244 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
2245 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2248 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2249 msgid "&Use multiple indexes"
2250 msgstr "Käytä useita hakemistoja"
2252 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
2253 msgid "&New:[[index]]"
2256 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2258 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2261 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
2262 msgid "Add a new index to the list"
2263 msgstr "Lisää uusi hakemisto listaan"
2265 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2266 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:24
2270 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2271 msgid "Remove the selected index"
2272 msgstr "Poista valittu hakemisto"
2274 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2275 msgid "Rename the selected index"
2276 msgstr "Uudelleennimeä valittu hakemisto"
2278 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2280 msgstr "Muuta &nimeä..."
2282 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2283 msgid "Define or change button color"
2284 msgstr "Aseta tai muuta napin väri"
2286 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2287 msgid "Information Type:"
2288 msgstr "Tietojen tyyppi:"
2290 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2291 msgid "Information Name:"
2292 msgstr "Tietojen nimi:"
2294 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2296 msgid "Inset Parameter Configuration"
2297 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
2299 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:46
2300 msgid "Update dialog when moving context"
2303 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:49
2304 msgid "S&ynchronize Dialog"
2305 msgstr "Synkronoi dialogi"
2307 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:56
2308 msgid "Apply settings immediately"
2309 msgstr "Ota muutokset käyttöön heti"
2311 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
2312 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:45
2313 msgid "I&mmediate Apply"
2314 msgstr "Ota käyttöön välittömästi"
2316 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:79
2317 msgid "Restore initial values in dialog"
2320 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:92
2321 msgid "Push new inset into the document"
2322 msgstr "Lisää uusi upote asiakirjaan"
2324 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
2328 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:20
2329 msgid "Document &Class"
2330 msgstr "&Asiakirjaluokka"
2332 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:45
2333 msgid "Click to select a local document class definition file"
2336 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:48
2337 msgid "&Local Layout..."
2338 msgstr "&Paikallinen muotoilu..."
2340 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
2341 msgid "Class Options"
2342 msgstr "Luokan asetukset"
2344 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:64
2345 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2348 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:67
2349 msgid "&Predefined:"
2350 msgstr "Esimääritelty:"
2352 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:74
2354 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2358 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:84
2360 msgstr "Mukautettu:"
2362 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:100
2363 msgid "&Graphics driver:"
2364 msgstr "&Grafiikka-ajuri"
2366 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:130
2367 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2370 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:136
2371 msgid "Select de&fault master document"
2372 msgstr "Valitse oletusarvoinen pääasiakirja"
2374 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:151
2376 msgstr "Pääasiakirja:"
2378 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:168
2380 msgid "Enter the name of the default master document"
2381 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
2383 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:187
2384 msgid "&Suppress default date on front page"
2385 msgstr "Piilota oletuspäivämäärä etusivulta"
2387 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:207
2388 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2389 msgstr "Käytä refstyle:ä (ei prettyref:iä) ristiviittauksiin"
2391 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:72
2392 msgid "&Quote style:"
2393 msgstr "Lainausten tyyli:"
2395 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:84
2397 msgid "Language pa&ckage:"
2398 msgstr "Kieli&paketti:"
2400 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:94
2401 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:52
2402 msgid "Select which language package LyX should use"
2403 msgstr "Valitse mitä kielipakettia LyX:n tulisi käyttää"
2405 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:101
2406 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:79
2409 "Enter the command to load the language package (default: \\usepackage{babel})"
2411 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
2412 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
2414 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:123
2418 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:147
2420 msgid "Lan&guage default"
2421 msgstr "Kielen oletus"
2423 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:170
2428 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:190
2430 "Output quotation marks that automatically adapt to the style selected above. "
2431 "If this is not selected, the quotation marks will stick with the style they "
2432 "have been inserted with."
2435 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:193
2436 msgid "Use d&ynamic quotation marks"
2439 # Now this wasn't very obvious.
2440 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
2444 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
2445 msgid "Value of the vertical line offset."
2446 msgstr "Pystyvälin korkeus."
2448 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
2449 msgid "Value of the line width."
2450 msgstr "Viivan leveys."
2452 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
2456 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
2457 msgid "Value of the line thickness."
2458 msgstr "Viivan paksuus."
2460 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:47
2461 msgid "Input here the listings parameters"
2462 msgstr "Syötä tähän listausten parametrit"
2464 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:63
2465 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2466 msgid "Feedback window"
2467 msgstr "Palauteikkuna"
2469 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:79
2470 msgid "Use the minted package instead of the listings one"
2473 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:82
2476 msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
2478 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 lib/layouts/stdinsets.inc:324
2479 #: lib/layouts/stdinsets.inc:330 lib/layouts/stdinsets.inc:375
2480 #: lib/layouts/stdinsets.inc:381 src/insets/InsetCaption.cpp:386
2481 #: src/insets/InsetListings.cpp:454 src/insets/InsetListings.cpp:456
2485 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2486 msgid "&Main Settings"
2487 msgstr "Pääasetukset"
2489 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2493 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2494 msgid "Check for inline listings"
2495 msgstr "Tarkista onko tekstin seassa olevia listauksia"
2497 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2498 msgid "&Inline listing"
2499 msgstr "Tekstin &seassa"
2501 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2502 msgid "Check for floating listings"
2503 msgstr "Tarkista onko kelluvia listauksia"
2505 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2507 msgstr "Kelluva upote"
2509 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2511 msgstr "Si&joittelu:"
2513 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2514 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2515 msgstr "Anna sijoitus (htbp) kelluville listauksille"
2517 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2518 msgid "Line numbering"
2519 msgstr "Rivinumerointi"
2521 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2525 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2526 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2527 msgstr "Millä puolella rivinumerot tulostetaan?"
2529 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2533 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2534 msgid "Difference between two numbered lines"
2535 msgstr "Ero kahden numeroidun rivin välillä"
2537 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2539 msgstr "Kirjasinkoko:"
2541 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2542 msgid "Choose the font size for line numbers"
2543 msgstr "Valitse rivinumeroiden kirjasinkoko"
2545 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2546 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
2550 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2552 msgstr "Kirjasinkoko:"
2554 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2555 msgid "The content's base font size"
2556 msgstr "Sisällön peruskirjasinkoko"
2558 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2559 msgid "Font Famil&y:"
2560 msgstr "Kirjasinperhe:"
2562 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2563 msgid "The content's base font style"
2564 msgstr "Sisällön peruskirjasintyyli"
2566 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2567 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2568 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
2570 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2571 msgid "&Break long lines"
2572 msgstr "Jaa pitkät rivit"
2574 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2575 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2576 msgstr "Tee välilyönnit näkyviksi erikoismerkillä"
2578 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2579 msgid "S&pace as symbol"
2580 msgstr "Välilyönti symboliksi"
2582 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2583 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2584 msgstr "Tee välilyönnit merkkijonossa näkyviksi erikoismerkillä"
2586 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2587 msgid "Space i&n string as symbol"
2588 msgstr "Välilyönti merkkijonossa symbolina"
2590 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2591 msgid "Tab&ulator size:"
2592 msgstr "Sarkaimen koko:"
2594 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2595 msgid "Use extended character table"
2596 msgstr "Käytä laajennettua merkistöä"
2598 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2599 msgid "&Extended character table"
2600 msgstr "Laajennettu merkkitaulukko"
2602 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2606 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2607 msgid "Select the programming language"
2608 msgstr "Valitse ohjelmointikieli"
2610 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2614 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2615 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2616 msgstr "Valitse ohjelmointikielen murre, mikäli olemassa"
2618 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2622 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2623 msgid "Fi&rst line:"
2624 msgstr "Ensimmäinen rivi:"
2626 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2627 msgid "The first line to be printed"
2628 msgstr "Ensimmäinen tulostettava rivi"
2630 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2632 msgstr "Viimeinen rivi:"
2634 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2635 msgid "The last line to be printed"
2636 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
2638 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
2642 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2643 msgid "More Parameters"
2644 msgstr "Lisäparametreja"
2646 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2647 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2648 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
2650 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2652 msgid "Document-specific layout information"
2653 msgstr "Yleisiä tietoja"
2655 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2659 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:45
2660 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:68
2661 msgid "Errors reported in terminal."
2662 msgstr "Komentoriville ilmoitetut virheet."
2664 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:58
2668 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:39
2669 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2670 msgstr "Paina Enter etsiäksesi tai napsauta Mene!"
2672 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:46
2677 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:75
2678 msgid "Update the display"
2679 msgstr "Päivitä näyttö"
2681 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:326
2682 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:150
2686 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:111
2687 msgid "&Open Containing Directory"
2688 msgstr "Avaa sisältävä hakemisto"
2690 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:131
2694 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:138
2695 msgid "Jump to the next warning message."
2696 msgstr "Hyppää seuraavaan varoitusviestiin."
2698 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:141
2699 msgid "Next &Warning"
2700 msgstr "Seuraava varoitus"
2702 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:148
2703 msgid "Jump to the next error message."
2704 msgstr "Hyppää seuraavaan virheviestiin."
2706 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:151
2708 msgstr "Seuraava virhe"
2710 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2711 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2712 msgstr "Käytä dokumenttiluokan antamia marginaaliasetuksia"
2714 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2715 msgid "&Default margins"
2716 msgstr "&Oletusmarginaalit"
2718 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2722 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2726 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2730 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2734 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2736 msgstr "&Sivuots. väli:"
2738 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2739 msgid "Head &height:"
2740 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
2742 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2744 msgstr "Alav&iiteväli:"
2746 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2747 msgid "&Column sep:"
2748 msgstr "Sarakkeiden väli:"
2750 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2751 msgid "Master Document Output"
2752 msgstr "Pääasiakirjan tuloste"
2754 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2755 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2758 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2759 msgid "Include only &selected children"
2760 msgstr "Sisällytä ainostaan valitut alidokumentit"
2762 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2764 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2768 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2769 msgid "&Maintain counters and references"
2770 msgstr "Ylläpidä laskureita ja viittauksia"
2772 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2773 msgid "Include all subdocuments in the output"
2774 msgstr "Sisällytä kaikki alidokumentit tulosteeseen"
2776 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2777 msgid "&Include all children"
2778 msgstr "Sisällytä kaikki alidokumentit"
2780 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:31
2781 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:44
2782 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:27
2783 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:40
2784 msgid "Number of rows"
2785 msgstr "Rivien määrä"
2787 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:34
2788 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:30
2792 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:60
2793 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:73
2794 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:60
2795 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:73
2796 msgid "Number of columns"
2797 msgstr "Sarakkeiden määrä"
2799 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:63
2800 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:63
2802 msgstr "&Sarakkeita:"
2804 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:113
2805 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:99
2806 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2807 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
2809 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2810 msgid "Vertical alignment"
2811 msgstr "Pystytasaus"
2813 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:171
2817 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:190
2818 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2819 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (l,c,r)"
2821 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:197
2822 msgid "&Horizontal:"
2825 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:216
2829 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:229
2830 msgid "decoration type / matrix border"
2833 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:20
2834 msgid "All packages:"
2835 msgstr "Kaikki paketit:"
2837 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:27
2838 msgid "Load A&utomatically"
2839 msgstr "Lataa a&utomaattisesti"
2841 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:34
2842 msgid "Load Alwa&ys"
2843 msgstr "Lataa a&ina"
2845 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:41
2846 msgid "Do &Not Load"
2849 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:48
2850 msgid "Indent displayed formulas instead of centering"
2853 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:51
2855 msgid "Indent &Formulas"
2856 msgstr "Kaava tekstissä|i"
2858 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:48
2859 msgid "Size of the indentation"
2860 msgstr "Sisennyksen koko"
2862 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:141
2864 msgid "Formula numbering side:"
2865 msgstr "Käytössä oleva muoto"
2867 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:157
2868 msgid "Side where formulas are numbered"
2871 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2873 msgstr "Saatavilla:"
2875 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103
2876 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2877 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:216
2881 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110
2885 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:154
2889 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:14 src/insets/InsetNomencl.cpp:182
2890 msgid "Nomenclature"
2893 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:22
2898 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:39
2900 msgid "Des&cription:"
2903 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:56
2905 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
2907 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:69
2909 "Pass content of the `Symbol' and `Description' fields literally to LaTeX. "
2910 "Check this if you want to enter LaTeX code."
2913 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2917 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2918 msgid "LyX internal only"
2919 msgstr "Vain LyXin sisällä"
2921 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2923 msgstr "Muistiinpano"
2925 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2926 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2927 msgstr "Vie LaTeXiin/Docbookiin, ei tulostu"
2929 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2933 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2934 msgid "Print as grey text"
2935 msgstr "Tulosta harmaana tekstina"
2937 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2941 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2942 msgid "&List in Table of Contents"
2943 msgstr "Sisällytä sisällysluetteloon"
2945 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2949 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:20
2950 msgid "Output Format"
2951 msgstr "Tulosteen tiedostomuoto"
2953 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:74
2954 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2955 msgstr "Anna oletusmuoto tulosteelle (katselua/päivitystä varten)"
2957 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:64
2958 msgid "De&fault output format:"
2959 msgstr "T&ulosteen oletusmuoto:"
2961 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:86
2965 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:98
2967 "Save all parameters in the LyX file, including ones that are frequently "
2968 "switched or that are specific to the user (such as the output of the tracked "
2969 "changes, or the document directory path). Disabling this option plays nicer "
2970 "in collaborative settings and with version control systems."
2973 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:101
2974 msgid "Save &transient properties"
2975 msgstr "Tallenna &katoavat ominaisuudet"
2977 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:111
2978 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
2981 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:114
2982 msgid "S&ynchronize with output"
2983 msgstr "Ta&hdista tulosteen kanssa"
2985 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:131
2986 msgid "C&ustom macro:"
2987 msgstr "&Mukautettu makro:"
2989 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:141
2990 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2991 msgstr "Mukautettu LaTeX-aloitusosan makro"
2993 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:156
2994 msgid "XHTML Output Options"
2995 msgstr "XHTML-tulostusasetukset"
2997 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:165
2998 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
3001 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:168
3002 msgid "&Strict XHTML 1.1"
3003 msgstr "XHTML 1.1:n &Strict-muoto"
3005 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:181
3006 msgid "&Math output:"
3007 msgstr "M&atematiikkatuloste:"
3009 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:197
3010 msgid "Format to use for math output."
3013 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:201
3017 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:206
3021 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:211
3025 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:216 lib/layouts/aapaper.layout:63
3026 #: lib/layouts/egs.layout:639 lib/languages:108
3027 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1341 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:51
3028 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:245 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:724
3032 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:230
3033 msgid "Math &image scaling:"
3034 msgstr "Matemaattisten kuvien skaalaus:"
3036 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:246
3037 msgid "Scaling factor for images used for math output."
3040 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:265
3041 msgid "Write CSS to File"
3042 msgstr "Kirjoita CSS omaan tiedostoonsa"
3044 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
3045 msgid "&Use hyperref support"
3046 msgstr "Käytä hyperref-tukea"
3048 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
3052 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:91
3053 msgid "Header Information"
3054 msgstr "Otsakkeen tietoja"
3056 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:103
3058 msgstr "Teoksen nimi:"
3060 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:116
3064 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:129
3068 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:142
3070 msgstr "&Avainsanat:"
3072 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:166
3074 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
3077 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:169
3078 msgid "Automatically fi&ll header"
3079 msgstr "Täytä otsake automaattisesti"
3081 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:176
3082 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
3083 msgstr "Kytke käyttöön kokonäytön PDF-esitys"
3085 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:179
3086 msgid "Load in &fullscreen mode"
3087 msgstr "Lataa kokonäytön tilassa"
3089 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
3091 msgstr "Hyperlinkit"
3093 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
3094 msgid "Allows link text to break across lines."
3097 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
3098 msgid "B&reak links over lines"
3099 msgstr "Jaa linkit usealle riville"
3101 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
3102 msgid "No &frames around links"
3103 msgstr "Ei kehyksiä linkkien ympärillä"
3105 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
3106 msgid "C&olor links"
3107 msgstr "Värjää linkit"
3109 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
3110 msgid "Bibliographical backreferences"
3113 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
3114 msgid "B&ackreferences:"
3115 msgstr "Takaisinviittaukset:"
3117 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
3119 msgstr "&Kirjanmerkit"
3121 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
3122 msgid "G&enerate bookmarks (toc)"
3123 msgstr "Luo kirjanmerkit (sisällysluettelo)"
3125 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
3126 msgid "&Numbered bookmarks"
3127 msgstr "Numeroidut kirjanmerkit"
3129 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:321
3130 msgid "&Open bookmark tree"
3131 msgstr "Avaa kirjanmerkkipuu"
3133 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:346
3134 msgid "Number of levels"
3135 msgstr "Tasojen määrä"
3137 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
3138 msgid "Additional O&ptions"
3139 msgstr "Lis&äasetukset"
3141 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
3142 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
3145 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:20
3146 msgid "Paper Format"
3147 msgstr "Paperin muoto"
3149 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:29
3150 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:20
3154 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:45
3156 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
3157 msgstr "Valitse tietty paperikoko, tai aseta omasi: \"Määr. oma\""
3159 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:126
3160 msgid "&Orientation:"
3163 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:136
3167 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:146
3171 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:162
3172 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1479
3174 msgstr "Sivun asettelu"
3176 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:171
3177 msgid "Page &style:"
3178 msgstr "&Sivutyyli:"
3180 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:187
3181 msgid "Style used for the page header and footer"
3182 msgstr "Sivuotsikoissa käytetty tyyli"
3184 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:207
3185 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
3186 msgstr "Sivun asettelu molemminpuolista tulostusta varten"
3188 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:210
3189 msgid "&Two-sided document"
3190 msgstr "Kaksipu&olinen asiakirja"
3192 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:55
3194 msgstr "Nimikeleveys"
3196 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:70
3197 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:83
3198 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3199 msgstr "Tämä teksti määrittelee kappaleen nimikkeen leveys"
3201 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:73
3202 msgid "Lo&ngest label"
3203 msgstr "&Pisin nimike"
3205 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:93
3206 msgid "Line &spacing"
3209 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:121 src/Text.cpp:1928
3210 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:741
3212 msgstr "Yksinkertainen"
3214 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
3218 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:131 src/Text.cpp:1934
3219 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:745
3221 msgstr "Kaksinkertainen"
3223 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
3224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:66
3225 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1209
3226 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
3227 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1276 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
3228 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:735
3229 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:739 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:747
3230 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:920
3231 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1084
3232 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1279 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56
3233 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:913
3234 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:941 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:968
3235 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2275 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2298
3236 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
3240 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:147
3241 msgid "&Indent Paragraph"
3242 msgstr "Sisennä kappale"
3244 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:169
3248 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:176
3252 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:183
3256 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:190
3260 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:197
3261 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3262 msgstr "Käytä tämän kappaleen oletustasaus, mikä lieneekään."
3264 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:200
3265 msgid "Paragraph's &Default"
3266 msgstr "Kappaleen oletustasaus"
3268 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3269 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3272 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3274 msgstr "Paikkamerkki"
3276 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3278 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3279 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
3281 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3282 msgid "&Horizontal Phantom"
3283 msgstr "Vaakasuuntainen paikkamerkki"
3285 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3287 msgid "Vertical space of the phantom content"
3288 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
3290 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3291 msgid "&Vertical Phantom"
3292 msgstr "Pystysuuntainen paikkamerkki"
3294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:46
3298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:81
3299 msgid "&Use system colors"
3300 msgstr "Käytä järjestelmän värejä"
3302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:26
3304 msgstr "Matematiikkatilassa"
3306 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:41
3308 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3312 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:44
3313 msgid "Automatic in&line completion"
3314 msgstr "Automaattinen käskyn täydennys"
3316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:51
3317 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:54
3321 msgid "Automatic p&opup"
3322 msgstr "Automaattinen ponnahdusvihje"
3324 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:61
3325 msgid "Autoco&rrection"
3326 msgstr "Automaattinen korjaus"
3328 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:71
3330 msgstr "Tekstitilassa"
3332 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:86
3334 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3338 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:89
3339 msgid "Automatic &inline completion"
3340 msgstr "Automaattinen käskyn täydennys"
3342 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:96
3343 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3346 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:99
3347 msgid "Automatic &popup"
3348 msgstr "Automaattinen ponnahdusvihje"
3350 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:106
3352 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3356 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:109
3357 msgid "Cursor i&ndicator"
3358 msgstr "Täydennyksen osoitin kohdistimessa"
3360 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:119
3361 #: lib/layouts/hollywood.layout:281 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:388
3365 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:142
3367 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3368 "if it is available."
3371 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:155
3372 msgid "s inline completion dela&y"
3373 msgstr "s käskyn täydennyksen viive"
3375 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:188
3377 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3378 "if it is available."
3381 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:201
3382 msgid "s popup d&elay"
3383 msgstr "s ponnahdusvihjeen viive"
3385 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:234
3387 "Words with less than the specified number of characters will not be "
3391 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:250
3392 msgid "Minimum characters for words that should be completed"
3393 msgstr "Merkkien vähimmäismäärä täydennettävässä sanassa"
3395 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:275
3397 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3398 "It will be shown right away."
3401 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:278
3402 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3403 msgstr "Näytä ponnahdusvihje ilman viivettä ainutkertaisille täydennyksille"
3405 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:285
3406 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3409 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:288
3410 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3411 msgstr "Näytä \"...\" pitkien täydennysten lyhentämiseksi"
3413 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:25
3414 msgid "Converter Defi&nitions"
3415 msgstr "Muuntimien määritelmät"
3417 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3421 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3422 msgid "E&xtra flag:"
3423 msgstr "Lisäli&ppu:"
3425 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3426 msgid "&From format:"
3429 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3433 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3434 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3438 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3439 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3440 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3023 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3110
3444 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:234
3445 msgid "Converter File Cache"
3446 msgstr "Muuntimen tiedostovälimuisti"
3448 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:254
3452 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:274
3453 msgid "Maximum a&ge (in days):"
3454 msgstr "Korkein säilytysaika (päiviä):"
3456 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3460 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:312
3461 msgid "&Forbid use of needauth converters"
3464 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:315
3466 "When enabled, use of converters with the 'needauth' option is forbidden."
3469 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:322
3471 msgid "Use need&auth option"
3472 msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
3474 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:325
3476 "When enabled, ask user before launching any external converter with the "
3477 "'needauth' option."
3480 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:31
3481 msgid "Display &graphics"
3482 msgstr "Näytä kuvat"
3484 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:51
3485 msgid "Instant &preview:"
3486 msgstr "Välitön esikatselu:"
3488 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:62 src/Font.cpp:77
3489 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
3491 msgstr "Pois päältä"
3493 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:67
3495 msgstr "Ei matematiikka"
3497 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:72 src/Font.cpp:77
3501 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:80
3502 msgid "Preview si&ze:"
3503 msgstr "Esikatselun koko:"
3505 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:96
3506 msgid "Factor for the preview size"
3507 msgstr "Esikatselunäkymän suurennuskerroin"
3509 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:118
3510 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3513 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:121
3514 msgid "&Mark end of paragraphs"
3515 msgstr "Merkitse kappaleiden loput"
3517 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:26
3518 msgid "Session Handling"
3519 msgstr "Istunnonhallinta"
3521 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:38
3522 msgid "Restore window layouts and &geometries"
3523 msgstr "Palauta ikkunoiden asettelu, koko ja sijainti"
3525 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:45
3526 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
3528 "Muista kunkin tiedoston osalta viime sulkemisen yhteydessä käytetty "
3531 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:48
3532 msgid "Restore cursor &positions"
3533 msgstr "Palauta kohdistinpaikat"
3535 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:55
3536 msgid "&Load opened files from last session"
3537 msgstr "Lataa edellisen istunnon avoimet tiedostot"
3539 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:62
3540 msgid "&Clear all session information"
3541 msgstr "Tyhjennä kaikki istuntotiedot"
3543 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:85
3544 msgid "Backup && Saving"
3545 msgstr "Varmuuskopiointi && tallennus"
3547 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:94
3548 msgid "Backup &original documents when saving"
3549 msgstr "Varmuuskopioi alkuperäiset dokumentit tallennettaessa"
3551 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:103
3552 msgid "&Backup documents, every"
3553 msgstr "Varmuuskopioi dokumentit, joka"
3555 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:120
3559 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:145
3561 "If this is checked, new documents will be saved in a compressed binary-"
3562 "format by default. Existing documents will still be saved in their current "
3563 "state (compressed or uncompressed)."
3566 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:148
3567 msgid "&Save new documents compressed by default"
3568 msgstr "Tallenna a&siakirjat oletusarvoisesti tiivistettyinä"
3570 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:155
3572 "If this is checked, the document directory path will be saved in the "
3573 "document. This allows moving the document elsewhere and still finding the "
3577 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:158
3578 msgid "Save the &document directory path"
3579 msgstr "Tallenna asiakirjan hakemisto"
3581 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:168
3582 msgid "Windows && Work Area"
3583 msgstr "Ikkunat && työskentelyalue"
3585 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:177
3586 msgid "Open documents in &tabs"
3587 msgstr "Avaa asiakirjat välilehdissä"
3589 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:184
3591 "Whether to open documents in an already running instance of LyX. (Set the "
3592 "LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
3595 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:187
3596 msgid "Use s&ingle instance"
3597 msgstr "Avaa asiakirjat yhdessä ohjelmainstanssissa"
3599 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:194
3600 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
3603 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:197
3604 msgid "Displa&y single close-tab button"
3605 msgstr "Näytä välilehden sulkemisvalinta, kun vain yksi aktiivinen välilehti"
3607 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:206
3608 msgid "Closing last &view:"
3609 msgstr "Viimeisen asiakirjanäkymän sulkeminen:"
3611 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:217
3612 msgid "Closes document"
3613 msgstr "Sulkee asiakirjan"
3615 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:222
3616 msgid "Hides document"
3617 msgstr "Piilottaa asiakirjan"
3619 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:227
3620 msgid "Ask the user"
3621 msgstr "Kysyy käyttäjältä"
3623 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:252
3627 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3628 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3629 msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
3631 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:2995
3633 "Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor "
3634 "width used when set to 0."
3637 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:49
3638 msgid "Cursor width (&pixels):"
3639 msgstr "Kohdistimen leveys (pikseleinä):"
3641 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:90
3642 msgid "Scroll &below end of document"
3643 msgstr "Vieritä asiakirjan lopun alapuolelle"
3645 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:97
3646 msgid "Skip trailing non-word characters"
3647 msgstr "Ohita seuraavat ei-kirjainmerkit"
3649 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
3650 msgid "Use M&ac-style cursor movement"
3651 msgstr "Käytä Mac-tyylistä kohdistimen liikkumista"
3653 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:107
3654 msgid "Sort &environments alphabetically"
3655 msgstr "Järjestä ympäristöt aakkosellisesti"
3657 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:114
3658 msgid "&Group environments by their category"
3659 msgstr "Järjestä ympäristöt kategorian mukaan"
3661 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:122
3662 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3665 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:127
3666 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3669 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:132
3670 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3673 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:156
3675 msgstr "Kokonäytöntila"
3677 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:174
3678 msgid "&Hide toolbars"
3679 msgstr "Piilota työkalupalkit"
3681 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:181
3682 msgid "Hide scr&ollbar"
3683 msgstr "Piilota vierityspalkki"
3685 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:188
3686 msgid "Hide &tabbar"
3687 msgstr "Piilota välilehtipalkki"
3689 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:195
3690 msgid "Hide &menubar"
3691 msgstr "Piilota valikkopalkki"
3693 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:202
3694 msgid "Hide sta&tusbar"
3695 msgstr "Piilota tilapalkki"
3697 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:209
3698 msgid "&Limit text width"
3699 msgstr "Rajoita tekstin leveys"
3701 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:221
3702 msgid "Screen used (&pixels):"
3703 msgstr "Näytön koko (pikseleinä):"
3705 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:46
3709 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:53
3713 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
3714 msgid "&Document format"
3715 msgstr "Asiakirjan muoto"
3717 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:80
3718 msgid "Check this to show the current format in the File > Export menu"
3721 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:83
3722 msgid "Sho&w in export menu"
3723 msgstr "Näytä vientivalikossa"
3725 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:90
3726 msgid "Vector &graphics format"
3727 msgstr "Vektorigrafiikkamuoto"
3729 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:97
3730 msgid "S&hort name:"
3731 msgstr "Ly&hyt nimi:"
3733 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:110
3734 msgid "E&xtensions:"
3737 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:123
3741 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:136
3743 msgstr "P&ikanäppäin:"
3745 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:149
3749 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:169
3753 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:189
3755 msgstr "Kopiointimuunnin:"
3757 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:202
3758 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3759 msgstr "Määritä oletusformaatti tulosteelle kun käytetään (PDF)LaTeXia"
3761 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:205
3762 msgid "Default Output Formats"
3763 msgstr "Oletusarvoiset tulostemuodot"
3765 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:214
3766 msgid "With &TeX fonts:"
3767 msgstr "TeX-fonteilla:"
3769 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:224
3770 msgid "The default output format for documents (except with non-TeX fonts)"
3773 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:244
3774 msgid "With n&on-TeX fonts:"
3775 msgstr "Ilman TeX-fontteja:"
3777 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:254
3778 msgid "The default output format for documents using non-TeX fonts"
3779 msgstr "Oletusmuoto asiakirjoille, jotka eivät käytä TeX-kirjasimia"
3781 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3783 msgstr "&Sähköposti:"
3785 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3789 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3790 msgid "Your E-mail address"
3791 msgstr "Sähköpostiosoite"
3793 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:20
3795 msgstr "Näppäimistö"
3797 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:32
3798 msgid "Use &keyboard map"
3799 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
3801 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:45
3803 msgstr "Ensisijainen:"
3805 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:65
3806 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3810 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:91
3812 msgstr "Toissijainen:"
3814 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:121
3816 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
3817 "time LyX is launched."
3820 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:124
3821 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
3824 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:137
3828 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:162
3829 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3830 msgstr "Hiiren vieritysnopeus:"
3832 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:172
3834 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3835 "speed it up, low values slow it down."
3838 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:194
3840 "If this is checked, the middle mouse button will paste the recent selection"
3843 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:197
3844 msgid "&Middle mouse button pasting"
3845 msgstr "Keski&mmäinen hiiren painike liittää"
3847 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:213
3848 msgid "Scroll Wheel Zoom"
3849 msgstr "Hiiren rulla suurentaa näkymää"
3851 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:246
3855 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:260
3859 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:265
3863 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:270
3867 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:20
3868 msgid "User &interface language:"
3869 msgstr "Käyttöl&iittymän kieli:"
3871 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:30
3872 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3875 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:40
3876 msgid "Language &package:"
3877 msgstr "Kieli&paketti:"
3879 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:56
3880 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1080
3881 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2139 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:912
3882 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:940
3884 msgstr "Automaattinen"
3886 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:61
3887 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1082
3888 msgid "Always Babel"
3891 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:71
3892 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1086
3893 msgid "None[[language package]]"
3894 msgstr "Ei mikään[[kielipaketti]]"
3896 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:88
3897 msgid "Command s&tart:"
3898 msgstr "Ko&mennon alku:"
3900 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:98
3901 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3902 msgstr "LaTeX-komento, joka aloittaa vaihdon vieraaseen kieleen"
3904 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:118
3905 msgid "Command e&nd:"
3906 msgstr "Kome&nnon loppu:"
3908 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:128
3910 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3911 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen"
3913 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:135
3914 msgid "Default decimal &separator:"
3915 msgstr "Oletusarvoinen &desimaalierotin:"
3917 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:161
3918 msgid "Default length &unit:"
3919 msgstr "Oletus&mittayksikkö:"
3921 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:174
3923 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3924 "the language package)"
3927 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:177
3928 msgid "Set languages &globally"
3929 msgstr "Säädä kieliasetukset globaalisti"
3931 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:184
3933 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3937 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:187
3939 msgstr "Automaattinen al&ku"
3941 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:194
3943 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3947 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197
3949 msgstr "Automaatt&inen loppu"
3951 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:204
3952 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3955 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:207
3956 msgid "Mark &foreign languages"
3957 msgstr "Merkitse &vieraat kielet"
3959 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:217
3960 msgid "Right-to-Left Language Support"
3961 msgstr "Oikealta vasemmalle -kir&joitussuuntatuki"
3963 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:237
3964 msgid "Cursor movement:"
3965 msgstr "Kohdistimen liike:"
3967 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:247
3971 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:257
3973 msgstr "Visuaalinen"
3975 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
3977 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3980 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:37
3981 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3982 msgstr "LaTeX-kirjasinmerkistö:"
3984 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:51
3985 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3986 msgstr "DVI-katselimen paperikokovalitsimet:"
3988 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:61
3989 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3990 msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
3992 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:107
3995 msgstr "&Käsittelijä:"
3997 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:130
3998 msgid "BibTeX command and options"
3999 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
4001 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
4002 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:239
4003 msgid "Processor for &Japanese:"
4004 msgstr "Japanin käsittelijä:"
4006 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:150
4011 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:160
4013 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
4014 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
4016 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:232
4017 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
4018 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
4020 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:249
4022 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
4023 msgstr "Anna tulostuskomentosi komentovalitsimien nimet"
4025 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:285
4027 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
4028 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
4030 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:292
4031 msgid "CheckTeX start options and flags"
4032 msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet"
4034 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
4036 msgid "&CheckTeX command:"
4037 msgstr "&CheckTeX-komento:"
4039 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:309
4040 msgid "&Nomenclature command:"
4041 msgstr "Nomenclature-komento:"
4043 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:324
4045 "Select whether LyX should output Windows or Cygwin style paths to LaTeX "
4046 "files. Change the default only if the TeX engine was not correctly detected "
4047 "at configure time. Warning: Your changes here will not be saved."
4050 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:330
4051 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
4052 msgstr "&Käytä Windows-tyylisiä polkuja LaTeX -tiedostoissa"
4054 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:337
4055 msgid "Set class options to default on class change"
4056 msgstr "Aseta asiakirjaluokan asetukset oletusarvoisiksi, kun luokka vaihtuu"
4058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:340
4059 msgid "R&eset class options when document class changes"
4060 msgstr "&Palauta asiakirjaluokan oletukset luokan vaihtuessa"
4062 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:20
4064 msgid "Forward Search"
4065 msgstr "Etsi edestäpäin"
4067 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:40
4068 msgid "DV&I command:"
4069 msgstr "DVI-komento:"
4071 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:76
4072 msgid "&PDF command:"
4073 msgstr "PDF-komento:"
4075 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:107
4076 msgid "Dvips Options"
4077 msgstr "Dvips-asetukset"
4079 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:123
4080 msgid "Paper t&ype:"
4081 msgstr "Pap&erityyppi:"
4083 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:136
4084 msgid "Paper si&ze:"
4085 msgstr "Paperik&oko:"
4087 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:149
4089 msgstr "&Vaakasuuntainen:"
4091 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:162
4092 msgid "Other Options"
4093 msgstr "Muut asetukset"
4095 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:170
4096 msgid "Output &line length:"
4097 msgstr "Tuotettava rivi&pituus:"
4099 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:186 src/LyXRC.cpp:2934
4101 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
4102 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
4103 "paragraphs are separated by a blank line."
4105 "Vietyjen teksti/LaTeX/SGML tiedostojen maksimirivinpituus. Jos 0,kappaleet "
4106 "tulostetaan yhtenä rivinä; jos > 0, kappaleiden välilläon tyhjä rivi."
4108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:200
4109 msgid "&Date format:"
4110 msgstr "&Päiväysmuoto:"
4112 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:216
4113 msgid "Date format for strftime output"
4114 msgstr "Päiväysmuoto (strftime)"
4116 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:227
4117 msgid "&Overwrite on export:"
4118 msgstr "Ylikirjoita asiakirjaa viedessä:"
4120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:237
4121 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
4124 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:241
4125 msgid "Ask permission"
4128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:246
4129 msgid "Main file only"
4130 msgstr "Ainoastaan päätiedosto"
4132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:251
4134 msgstr "Kaikki tiedostot"
4136 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:25
4138 "Relative and absolute paths are allowed. Relative paths will be expanded "
4139 "with respect to the working directory (WD). For all paths except the "
4140 "\"TEXINPUTS prefix\" the WD is the directory from which you start LyX, and "
4141 "thus could change for each LyX session. For the \"TEXINPUTS prefix\" path "
4142 "the WD is the directory containing the document. The path \".\" (without "
4143 "quotes) is a common example of a relative path and refers to the WD."
4146 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:35
4147 msgid "&PATH prefix:"
4148 msgstr "&PATH-etuliite:"
4150 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:45
4153 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
4154 "variable. Use the OS native format."
4156 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
4157 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
4159 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:52
4160 msgid "TEX&INPUTS prefix:"
4161 msgstr "TEXINPUTS-etuliite:"
4163 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:62
4166 "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
4167 "environment variable. Use the OS native format."
4169 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
4170 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
4172 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:69
4173 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:92
4174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:115
4175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:138
4176 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:161
4177 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:184
4178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:207
4179 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:243
4183 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:79
4184 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
4185 msgstr "Synonyymisanakirjat:"
4187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:105
4188 msgid "&Temporary directory:"
4189 msgstr "Väliaikaishakemisto:"
4191 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:128
4192 msgid "Ly&XServer pipe:"
4193 msgstr "Ly&X-palvelimen putki:"
4195 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:151
4196 msgid "&Backup directory:"
4197 msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
4199 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:174
4200 msgid "&Example files:"
4201 msgstr "Esimerkkitiedostot:"
4203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:197
4204 msgid "&Document templates:"
4205 msgstr "Asiakirjamallit:"
4207 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:220
4208 msgid "&Working directory:"
4209 msgstr "&Työhakemisto:"
4211 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:230
4212 msgid "H&unspell dictionaries:"
4213 msgstr "Hunspell-sanakirjat:"
4215 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:95
4216 msgid "Sans Seri&f:"
4217 msgstr "Sans Seri&f:"
4219 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:131
4220 msgid "T&ypewriter:"
4221 msgstr "&Kirjoituskone:"
4223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:141
4227 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:209
4229 msgid "Default &zoom %:"
4230 msgstr "Päiväysmuoto"
4232 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:246
4234 msgstr "Kirjasinkoot"
4236 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:294
4240 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:304
4244 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:314
4248 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:327
4252 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:337
4254 msgstr "Valtavampi:"
4256 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:347
4260 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:357
4264 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
4268 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:377
4270 msgstr "Tavallinen:"
4272 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:387
4274 msgstr "Pikkuruinen:"
4276 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:413
4278 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4282 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:416
4283 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4284 msgstr "Käytä bittikarttavälimuistia fontin piirron nopeuttamiseksi"
4286 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4290 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4292 msgstr "&Näppäintiedosto:"
4294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4295 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4296 msgstr "Näytä näppäinyhdistelmät, jotka sisältävät:"
4298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4299 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4303 msgid "Spellcheck ¬es and comments"
4304 msgstr "Oikolue muistiinpanot ja huomautukset"
4306 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4307 msgid "&Spellchecker engine:"
4308 msgstr "Oikolukumoottori:"
4310 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4311 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4312 msgstr "Hyväksi sanat tyyppi \"saippuakauppias\""
4314 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4315 msgid "Accept compound &words"
4316 msgstr "Hyväksy &yhdyssanat"
4318 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4319 msgid "Mark misspelled words with a underline."
4322 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4323 msgid "S&pellcheck continuously"
4324 msgstr "Oikolue taukoamatta"
4326 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4327 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker."
4330 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4331 msgid "&Escape characters:"
4332 msgstr "Koodinvaihtom&erkit:"
4334 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4335 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4336 msgstr "Pakota toinen kieli oikolukuohjelman käyttöön"
4338 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4339 msgid "Al&ternative language:"
4340 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
4342 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:26
4343 msgid "General Look && Feel"
4344 msgstr "Yleiset näkymäasetukset"
4346 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:37
4347 msgid "&User interface file:"
4348 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
4350 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:74
4352 msgstr "Kuvaketeema:"
4354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
4356 "The icon set to use. Warning: normal size of icons may be wrong until you "
4357 "save the preferences and restart LyX."
4360 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4361 msgid "Use icons from system's &theme"
4362 msgstr "Käytä kuvakkeita järjestelmän kuvaketeemasta"
4364 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:120
4365 msgid "Context Help"
4366 msgstr "Sisältöriippuvaiset ohjeet"
4368 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:138
4370 "Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in "
4371 "the main work area of an edited document"
4374 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:141
4375 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4376 msgstr "Näytä työkaluvihjeet työskentelyalueella"
4378 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151
4382 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:162
4383 msgid "&Maximum last files:"
4384 msgstr "Vii&meksi avattuja tiedostoja enintään:"
4386 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:70 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3004
4387 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3018 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3120
4391 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
4393 msgid "Nomenclature settings"
4396 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
4397 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
4398 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4401 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4402 msgid "&List Indentation:"
4403 msgstr "Listan sisennys:"
4405 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
4406 msgid "Custom &Width:"
4407 msgstr "Mukautettu leveys:"
4409 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
4410 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
4411 msgstr "Mukautettu arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
4413 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:40
4415 msgid "Avai&lable indexes:"
4416 msgstr "Saatavilla olevat hakemistot:"
4418 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:50
4419 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4420 msgstr "Valitse hakemisto, joka tulostetaan tähän kohtaa asiakirjaa."
4422 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4423 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4426 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4431 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:71
4433 "Pass index names literally to LaTeX. Check this if you want to use LaTeX "
4434 "code in index names."
4437 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:254
4441 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4445 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4446 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4449 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4450 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4453 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4454 msgid "&Clear automatically"
4455 msgstr "Tyhjennä automaattisesti"
4457 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4458 msgid "Debug messages"
4459 msgstr "Virheviestit"
4461 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4462 msgid "Display no debug messages"
4463 msgstr "Älä näytä virheviestejä"
4465 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4470 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4471 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4474 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4478 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4479 msgid "Display all debug messages"
4480 msgstr "Näytä kaikki virheviestit"
4482 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4486 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4487 msgid "Display statusbar messages?"
4490 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4491 msgid "&Statusbar messages"
4492 msgstr "Tilapalkin viestit"
4494 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:73
4496 msgid "&In[[buffer]]:"
4499 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:92
4500 msgid "Filter case-sensitively"
4501 msgstr "Suodata kirjainkoko huomioiden"
4503 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:95
4504 msgid "Case Sensiti&ve"
4505 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4507 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:110
4508 msgid "The (sub-)document from which the available labels are displayed"
4511 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:138
4515 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:148
4516 msgid "Sorting of the list of available labels"
4519 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:155
4520 msgid "Group the list of available labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4523 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:158
4527 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
4529 msgid "Available &Labels:"
4530 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
4532 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
4534 msgid "Sele&cted Label:"
4537 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:205
4538 msgid "Select a label from the list above or enter a label manually"
4541 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:218 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:389
4542 msgid "Jump to the selected label"
4543 msgstr "Siirry valittuun nimikkeeseen"
4545 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:221 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:388
4546 msgid "&Go to Label"
4547 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
4549 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
4551 msgid "Reference For&mat:"
4554 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251
4556 msgid "Adjust the style of the cross-reference"
4557 msgstr "Käytä refstyle:ä (ei prettyref:iä) ristiviittauksiin"
4559 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:255
4563 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:260
4564 msgid "(<reference>)"
4567 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:265
4571 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:270
4572 msgid "on page <page>"
4573 msgstr "sivulla <sivu>"
4575 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:275
4576 msgid "<reference> on page <page>"
4577 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
4579 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:280
4580 msgid "Formatted reference"
4581 msgstr "Muotoiltu viittaus"
4583 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:285
4584 msgid "Textual reference"
4585 msgstr "Tekstuaalinen viite"
4587 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290
4590 msgstr "Otsakkeen väri"
4592 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:323
4593 msgid "Update the label list"
4594 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
4596 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:389
4598 "Use plural form of formatted reference. (Works only for formatted "
4599 "references, and only if you are using refstyle.)"
4602 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:392
4605 msgstr "luonnollinen"
4607 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:399
4609 "Use capitalized form of formatted reference. (Works only for formatted "
4610 "references, and only if you are using refstyle.)"
4613 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:402
4616 msgstr "Iso alkukirjain|a"
4618 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:409
4620 msgid "Do not output part of label before \":\""
4621 msgstr "Älä tulosta viimeinen alaotsikko"
4623 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:412
4627 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
4628 msgid "Case &sensitive[[search]]"
4629 msgstr "&Sama kirjainkoko[[search]]"
4631 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4632 msgid "Match w&hole words only"
4633 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
4635 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4636 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4638 "Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)"
4640 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4641 msgid "&Export formats:"
4642 msgstr "&Vientimuodot:"
4644 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4645 msgid "&Send exported file to command:"
4646 msgstr "Lähetä viety asiakirja komennolle:"
4648 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4649 msgid "Edit shortcut"
4650 msgstr "Muokkaa p&ikanäppäintä"
4652 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4653 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4656 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4657 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4660 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4662 msgstr "&Poista näppäin"
4664 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4665 msgid "Clear current shortcut"
4666 msgstr "Poista nykyinen pikanäppäin"
4668 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4669 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1118
4673 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4676 msgstr "P&ikanäppäin:"
4678 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4682 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4684 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4685 "the 'Clear' button"
4688 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:19
4689 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:251
4690 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:258
4691 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:541
4692 msgid "Spell Checker"
4695 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:43
4697 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4700 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:59
4701 msgid "Unknown word:"
4702 msgstr "Tuntematon sana:"
4704 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:69
4705 msgid "Current word"
4706 msgstr "Nykyinen sana"
4708 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:85
4710 msgstr "Etsi &seuraava"
4712 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:92
4713 msgid "Re&placement:"
4716 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:105
4717 msgid "Replace with selected word"
4718 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
4720 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:130
4721 msgid "Replace word with current choice"
4722 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
4724 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:146
4725 msgid "S&uggestions:"
4726 msgstr "Ehdotukset:"
4728 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:181
4729 msgid "Ignore this word"
4730 msgstr "Ohita tämä sana"
4732 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:184
4733 #: src/frontends/qt4/ui/WorkAreaUi.ui:89
4737 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:197
4738 msgid "Ignore this word throughout this session"
4739 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
4741 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:200
4743 msgstr "Ohita k&aikki"
4745 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:213
4746 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4747 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
4749 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4751 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4755 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4759 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4760 msgid "Select this to display all available characters at once"
4763 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4764 msgid "&Display all"
4765 msgstr "Näytä kaikki"
4767 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:27
4768 msgid "Current cell:"
4769 msgstr "Nykyinen solu:"
4771 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:49
4772 msgid "Current row position"
4773 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
4775 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
4776 msgid "Current column position"
4777 msgstr "Nykyisen sarakkeen sijainti"
4779 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:106
4780 msgid "&Table Settings"
4781 msgstr "&Taulukkoasetukset"
4783 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:112
4785 msgstr "Riviasetukset"
4787 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:118
4788 msgid "Merge cells of different rows"
4789 msgstr "Yhdistä eri rivien solut"
4791 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:121
4793 msgstr "Yhdistetyt rivit"
4795 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
4796 msgid "&Vertical Offset:"
4799 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:146
4800 msgid "Optional vertical offset"
4801 msgstr "Valinnainen pystyväli"
4803 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:164
4804 msgid "Cell setting"
4805 msgstr "Solun asetus"
4807 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:172
4808 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4809 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
4811 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:188 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:332
4812 msgid "rotation angle"
4813 msgstr "kääntökulma"
4815 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:351
4819 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:238
4820 msgid "Table-wide settings"
4821 msgstr "Taulukkoasetukset"
4823 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:244
4827 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:260
4828 msgid "Verti&cal alignment:"
4829 msgstr "Pystytasaus:"
4831 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:270
4832 msgid "Vertical alignment of the table"
4833 msgstr "Taulukon pystytasaus"
4835 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
4836 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4837 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
4839 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:319
4843 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:366
4844 msgid "Column settings"
4845 msgstr "Sarakkeen asetukset"
4847 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:372
4848 msgid "&Horizontal alignment:"
4849 msgstr "&Vaakatasaus:"
4851 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:382
4852 msgid "Horizontal alignment in column"
4853 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
4855 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:386 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
4856 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:849
4860 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:221
4861 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:851
4862 msgid "At Decimal Separator"
4863 msgstr "Desimaalierottimeen"
4865 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:432
4866 msgid "&Decimal separator:"
4867 msgstr "Desimaalierotin:"
4869 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:490
4870 msgid "Fixed width of the column"
4871 msgstr "Kiinteä sarakkeen leveys"
4873 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:518
4874 msgid "&Vertical alignment in row:"
4875 msgstr "Rivin pystytasaus:"
4877 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:528
4880 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4882 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
4884 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:550
4885 msgid "Merge cells of different columns"
4886 msgstr "Yhdistä eri sarakkeiden solut"
4888 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:553
4889 msgid "Mu<icolumn"
4890 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet"
4892 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:560
4893 msgid "LaTe&X argument:"
4894 msgstr "LaTe&X-parametri:"
4896 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:570
4897 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4898 msgstr "Muu sarakemuoto (LaTeX)"
4900 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:584
4904 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:590
4906 msgstr "Aseta reunukset"
4908 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1086
4909 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4910 msgstr "Valitse reunuksia valitu(i)lle solu(i)lle"
4912 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1099
4914 msgstr "Kaikki reunukset"
4916 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
4917 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4918 msgstr "Valitse kaikki reunukset valitu(i)lle solu(i)lle"
4920 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1108
4924 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1115
4925 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4926 msgstr "Kytke pois reunukset valitu(i)lta solu(i)lta"
4928 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1134
4929 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4930 msgstr "Käytä ns. booktabs -reunustyyli (ei pystyreunuksia)"
4932 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1137
4934 msgstr "Vi&rallinen"
4936 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1147
4937 msgid "Use default (grid-like) border style"
4938 msgstr "Käytä oletus (hila) -reunustyyli"
4940 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1150
4944 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1176
4945 msgid "Additional Space"
4946 msgstr "Lisää valkoista"
4948 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1182
4949 msgid "T&op of row:"
4950 msgstr "Rivin yläreuna:"
4952 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1242
4953 msgid "Botto&m of row:"
4954 msgstr "Rivin alareuna:"
4956 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1255
4957 msgid "Bet&ween rows:"
4958 msgstr "Rivien välillä:"
4960 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1304
4961 msgid "&Multi-page table"
4962 msgstr "Monisivuinen taulukko"
4964 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1310
4965 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4966 msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen"
4968 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1313
4969 msgid "&Use multi-page table"
4970 msgstr "Käytä usean sivun taulukkoa"
4972 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1323
4973 msgid "Row settings"
4974 msgstr "Rivin asetukset"
4976 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1329
4980 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1336
4981 msgid "Border above"
4984 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1343
4985 msgid "Border below"
4988 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1350
4992 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1357
4994 msgstr "Ylätunniste:"
4996 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1364
4997 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
5000 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1367
5001 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1404
5002 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1445
5003 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1476
5004 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1514 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:396
5005 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:405 src/insets/InsetBranch.cpp:79
5006 #: src/insets/InsetBranch.cpp:82
5010 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1377
5011 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1384
5012 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1411
5013 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1418
5014 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1452
5015 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1459
5016 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1483
5017 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1490
5019 msgstr "kaksinkertainen"
5021 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1391
5022 msgid "First header:"
5023 msgstr "1. yläotsikko:"
5025 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1398
5026 msgid "This row is the header of the first page"
5027 msgstr "Tämä rivi on ensimmäisen sivun sivuotsikko"
5029 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1425
5030 msgid "Don't output the first header"
5031 msgstr "Älä tulosta ensimmäinen yläotsikko"
5033 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1428
5034 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1500
5038 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1435
5040 msgstr "Alatunniste:"
5042 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1442
5043 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
5044 msgstr "Toista tämä rivi alaotsikkona kaikilla sivuilla paitsi viimeinen"
5046 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1466
5047 msgid "Last footer:"
5048 msgstr "Viim. alaotsikko:"
5050 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1473
5051 msgid "This row is the footer of the last page"
5052 msgstr "Tämä rivi on viimeisen sivun alaotsikko"
5054 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1497
5055 msgid "Don't output the last footer"
5056 msgstr "Älä tulosta viimeinen alaotsikko"
5058 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1507
5060 msgstr "Kuvateksti:"
5062 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1524
5063 msgid "Set a page break on the current row"
5064 msgstr "Aseta rivinvaihto nykyiselle riville"
5066 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1527
5067 msgid "Page &break on current row"
5068 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä"
5070 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1540
5072 msgid "Horizontal alignment of the multi-page table"
5073 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
5075 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1543
5076 msgid "Multi-page table alignment"
5077 msgstr "Monisivuinen taulukon asettelu"
5079 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:74
5080 msgid "Close this dialog"
5081 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
5083 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:119
5084 msgid "Rebuild the file lists"
5085 msgstr "Tee uudet tiedostoluettelot"
5087 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:132
5089 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5091 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näytetään "
5094 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:135
5098 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:161
5099 msgid "Selected classes or styles"
5100 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
5102 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
5103 msgid "LaTeX classes"
5104 msgstr "LaTeX-luokat"
5106 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:170
5107 msgid "LaTeX styles"
5108 msgstr "LaTeX-tyylit"
5110 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:175
5111 msgid "BibTeX styles"
5112 msgstr "BibTeX-tyylit"
5114 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:180
5115 msgid "BibTeX databases"
5116 msgstr "Käytettävät BiBTeX-tietokannat"
5118 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:185
5120 msgid "Biblatex bibliography styles"
5121 msgstr "Kirjallisuusviitteiden tyyli"
5123 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:190
5125 msgid "Biblatex citation styles"
5126 msgstr "Käytettävä natbib-kirjallisuusviitetyyli"
5128 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:214
5129 msgid "Toggles view of the file list"
5130 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
5132 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:217
5134 msgstr "Näytä p&olku"
5136 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:20
5137 msgid "Paragraph Separation"
5138 msgstr "Kappaleiden erottelu"
5140 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:35
5141 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5142 msgstr "Sisennä peräkkäisert kappaleet"
5144 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:38
5145 msgid "&Indentation:"
5148 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:122
5149 msgid "&Vertical space:"
5150 msgstr "Pysty&väli:"
5152 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:132
5153 msgid "Size of the vertical space"
5154 msgstr "Pystyvälin koko"
5156 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:197
5160 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:215
5161 msgid "&Line spacing:"
5164 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:225
5165 msgid "Spacing type"
5166 msgstr "Välin tyyppi"
5168 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:238
5169 msgid "Number of lines"
5170 msgstr "Rivien määrä"
5172 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:261
5173 msgid "Format text into two columns"
5174 msgstr "Muotoile teksti kahdeksi palstaksi"
5176 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:264
5177 msgid "Two-&column document"
5178 msgstr "Kaksi&palstainen asiakirja"
5180 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:271
5182 "Justify text in the LyX editor (this does not affect whether the text is "
5183 "justified in the output)"
5184 msgstr "Tasaa teksti LyX-editorissa (ei vaikuta tulosteen tasausasetukseen)"
5186 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:274
5187 msgid "Use &justification in LyX work area"
5188 msgstr "&Tasaa teksti LyX-editorissa"
5190 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
5191 msgid "Language of the thesaurus"
5192 msgstr "Synonyymisanaston kieli"
5194 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
5196 msgstr "Hakemistoviite"
5198 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
5200 msgstr "&Avainsana:"
5202 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
5203 msgid "Word to look up"
5204 msgstr "Etsittävä sana"
5206 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
5210 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
5211 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
5212 msgid "The selected entry"
5213 msgstr "Valittu kohta"
5215 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5219 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5220 msgid "Replace the entry with the selection"
5221 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
5223 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5224 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5227 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5231 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5232 msgid "Enter string to filter contents"
5235 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5238 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5239 "tables, and others)"
5241 "Vaihda sisällysluottelon, kuvien luentellon tai taulukoiden luettelon "
5242 "välillä, mikäli olemassa"
5244 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5245 msgid "Update navigation tree"
5246 msgstr "Päivitä navigointipuu"
5248 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5249 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5250 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5254 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5255 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5256 msgstr "Vähennä valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
5258 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5259 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5260 msgstr "Lisää valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
5262 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5263 msgid "Move selected item down by one"
5264 msgstr "Siirrä valittua kohtaa alas yhdellä"
5266 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5267 msgid "Move selected item up by one"
5268 msgstr "Siirrä valittua kohtaa ylös yhdellä"
5270 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5274 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5275 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5278 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5282 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5283 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5284 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
5286 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5287 msgid "LyX: Enter text"
5288 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
5290 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5291 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5294 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5295 msgid "&Do not show this warning again!"
5298 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5299 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5300 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
5302 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5306 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:736
5310 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:737
5312 msgstr "Keskisuuri väli"
5314 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:738
5318 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5320 msgstr "Pystytäyttö"
5322 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:90
5326 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:109
5327 msgid "Select the output format"
5328 msgstr "Valitse tulostusmuoto"
5330 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:127
5331 msgid "Show the source as the master document gets it"
5334 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:130
5335 msgid "Master's perspective"
5338 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:137
5339 msgid "Automatic update"
5340 msgstr "Automaattinen päivitys"
5342 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:164
5343 msgid "Current Paragraph"
5344 msgstr "Valittu kappale"
5346 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:169
5347 msgid "Complete Source"
5348 msgstr "Koko lähdekoodi"
5350 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:174
5351 msgid "Preamble Only"
5354 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:179
5356 msgstr "Vain dokumentin runko"
5358 #: src/frontends/qt4/ui/WorkAreaUi.ui:82 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3147
5359 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3803
5361 msgstr "Lataa uudelleen"
5363 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5364 msgid "Unit of width value"
5365 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
5367 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5368 msgid "number of needed lines"
5369 msgstr "tarvittujen rivien määrä"
5371 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5373 msgid "use number of lines"
5374 msgstr "Kopioiden määrä"
5376 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5380 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5381 msgid "Outer (default)"
5382 msgstr "Ulompi (oletus)"
5384 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5388 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5389 msgid "use overhang"
5392 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5396 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5398 msgid "Overhang value"
5399 msgstr "Korkeusarvo"
5401 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5403 msgid "Unit of overhang value"
5404 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
5406 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5407 msgid "Check this to allow flexible placement"
5410 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5411 msgid "Allow &floating"
5412 msgstr "Salli kelluva"
5414 #: lib/citeengines/basic.citeengine:2
5416 msgid "Basic (BibTeX)"
5417 msgstr "arabia (ArabTeX)"
5419 #: lib/citeengines/basic.citeengine:6
5421 "The basic citation capabilities provided by BibTeX. Mainly simple numeric "
5422 "styles primarily suitable for science and maths."
5425 #: lib/citeengines/basic.citeengine:51
5426 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:137
5427 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:128
5428 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:120 lib/citeengines/natbib.citeengine:118
5430 msgstr "ei viitattu"
5432 #: lib/citeengines/basic.citeengine:52
5433 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:138
5434 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:129
5435 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:121 lib/citeengines/natbib.citeengine:119
5436 msgid "Add to bibliography only."
5437 msgstr "Lisää vain kirjallisuusviitteisiin."
5439 #: lib/citeengines/basic.citeengine:53
5440 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:139
5441 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:130
5442 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:122 lib/citeengines/natbib.citeengine:120
5445 msgstr "Otsakkeen väri"
5447 #: lib/citeengines/basic.citeengine:54
5448 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:140
5449 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:131
5450 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:123 lib/citeengines/natbib.citeengine:121
5455 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:2
5457 msgid "Biblatex (natbib mode)"
5458 msgstr "Käytettävä natbib-kirjallisuusviitetyyli"
5460 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:10
5462 "This Biblatex variety emulates the Natbib citation commands and thus is best "
5463 "suited for switching from Natbib (or the pre-LyX 2.3 Biblatex workaround) to "
5464 "Biblatex. The natbib mode supports slightly different and a few more styles "
5465 "than normal Biblatex. As with normal Biblatex, the use of 'biber' as "
5466 "Bibliography processor is advised."
5469 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:142
5470 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:132
5475 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:143
5476 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:133
5481 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:144
5482 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:134
5483 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:124
5484 msgid "bibliography entry"
5485 msgstr "kirjallisuusviite"
5487 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:145
5488 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:135
5490 msgid "Full bibliography entry."
5491 msgstr "kirjallisuusviite"
5493 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:146
5494 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:136
5498 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:147
5499 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:137
5502 msgstr "Automaattinen"
5504 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:149
5505 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:141
5506 msgid "F&orce full title[[Possible substitute to All aut&hors]]"
5509 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:150
5510 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:142
5511 msgid "Use full title even if shorttitle exists"
5514 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:152
5515 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:144
5516 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:129 lib/citeengines/natbib.citeengine:123
5521 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:153
5522 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:145
5523 #: lib/citeengines/natbib.citeengine:124 lib/layouts/stdciteformats.inc:27
5524 msgid ", [[separate author names in citation, except for last name]]"
5527 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:154
5528 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:146
5529 #: lib/citeengines/natbib.citeengine:125 lib/layouts/stdciteformats.inc:28
5530 msgid ", and [[separate name of last author in citation]]"
5533 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:155
5534 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:147
5535 #: lib/citeengines/natbib.citeengine:126 lib/layouts/stdciteformats.inc:29
5536 msgid " and [[separate two authors in citation]]"
5539 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:299
5540 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:283
5545 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:300
5546 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:284 lib/ui/stdtoolbars.inc:180
5547 #: src/insets/InsetScript.cpp:64
5551 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:2 src/insets/InsetBibtex.cpp:155
5556 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:8
5558 "Biblatex supports many author-year and numerical styles. It is mainly aimed "
5559 "at the Humanities. It is highly customizable, fully localized and provides "
5560 "many features that are not possible with BibTeX. The use of 'biber' as "
5561 "bibliography processor is advised."
5564 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:139
5565 msgid "S&horten author list[[Possible substitute to All aut&hors]]"
5568 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:140
5569 msgid "Force a short author list (using et al.)"
5572 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:2
5574 msgid "Jurabib (BibTeX)"
5575 msgstr "arabia (ArabTeX)"
5577 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:7
5579 "Jurabib supports a range of author-year styles primarily suitable for law "
5580 "studies and the Humanities. It includes localizations for English, German, "
5581 "French, Dutch, Spanish and Italian."
5584 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:125
5585 msgid "Bibliography entry."
5586 msgstr "Kirjallisuusviite."
5588 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:126
5590 msgstr "edeltävä teksti"
5592 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:127
5594 msgstr "lyhyt teoksen nimi"
5596 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:130
5597 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:131
5598 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:132
5603 #: lib/citeengines/natbib.citeengine:2
5605 msgid "Natbib (BibTeX)"
5606 msgstr "arabia (ArabTeX)"
5608 #: lib/citeengines/natbib.citeengine:8
5610 "Natbib supports a range of both author-year and numerical styles mainly "
5611 "aimed at the Humanities. It features automatic sorting and merging of "
5612 "numerical citations, annotations, capitalization of the `van' part of author "
5613 "names, shortened and full author lists, and more."
5616 #: lib/layouts/AEA.layout:3
5617 msgid "American Economic Association (AEA)"
5620 #: lib/layouts/AEA.layout:4 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:4
5621 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:4 lib/layouts/IEEEtran.layout:4
5622 #: lib/layouts/aa.layout:4 lib/layouts/aastex.layout:4
5623 #: lib/layouts/aastex6.layout:4 lib/layouts/achemso.layout:4
5624 #: lib/layouts/acmart.layout:4 lib/layouts/agums.layout:4
5625 #: lib/layouts/agutex.layout:4 lib/layouts/amsart.layout:4
5626 #: lib/layouts/apa.layout:4 lib/layouts/apa6.layout:4
5627 #: lib/layouts/arab-article.layout:4 lib/layouts/article-beamer.layout:4
5628 #: lib/layouts/article.layout:4 lib/layouts/chess.layout:4
5629 #: lib/layouts/cl2emult.layout:4 lib/layouts/ctex-article.layout:4
5630 #: lib/layouts/doublecol-new.layout:4 lib/layouts/dtk.layout:4
5631 #: lib/layouts/ectaart.layout:4 lib/layouts/egs.layout:4
5632 #: lib/layouts/elsarticle.layout:4 lib/layouts/entcs.layout:4
5633 #: lib/layouts/extarticle.layout:4 lib/layouts/heb-article.layout:4
5634 #: lib/layouts/ijmpc.layout:4 lib/layouts/ijmpd.layout:4
5635 #: lib/layouts/iopart.layout:4 lib/layouts/isprs.layout:4
5636 #: lib/layouts/iucr.layout:4 lib/layouts/jarticle.layout:4
5637 #: lib/layouts/jasatex.layout:4 lib/layouts/jgrga.layout:4
5638 #: lib/layouts/jsarticle.layout:4 lib/layouts/jss.layout:4
5639 #: lib/layouts/kluwer.layout:4 lib/layouts/llncs.layout:4
5640 #: lib/layouts/ltugboat.layout:4 lib/layouts/mwart.layout:4
5641 #: lib/layouts/paper.layout:4 lib/layouts/revtex4-1.layout:4
5642 #: lib/layouts/revtex4.layout:4 lib/layouts/scrartcl.layout:4
5643 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:4 lib/layouts/siamltex.layout:4
5644 #: lib/layouts/singlecol-new.layout:4 lib/layouts/spie.layout:4
5645 #: lib/layouts/svglobal3.layout:4 lib/layouts/svjog.layout:4
5646 #: lib/layouts/svprobth.layout:4 lib/layouts/tarticle.layout:4
5650 #: lib/layouts/AEA.layout:50 lib/layouts/apa.layout:96
5651 #: lib/layouts/apa6.layout:51
5653 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
5655 #: lib/layouts/AEA.layout:51 lib/layouts/AEA.layout:106
5656 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:21
5657 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:64
5658 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:22
5659 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:42 lib/layouts/IEEEtran.layout:70
5660 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/IEEEtran.layout:222
5661 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:262 lib/layouts/IEEEtran.layout:326
5662 #: lib/layouts/InStar.module:18 lib/layouts/InStar.module:25
5663 #: lib/layouts/RJournal.layout:64 lib/layouts/aa.layout:73
5664 #: lib/layouts/aa.layout:96 lib/layouts/aa.layout:111 lib/layouts/aa.layout:135
5665 #: lib/layouts/aa.layout:265 lib/layouts/aa.layout:325
5666 #: lib/layouts/aastex.layout:163 lib/layouts/aastex.layout:180
5667 #: lib/layouts/aastex.layout:203 lib/layouts/aastex.layout:222
5668 #: lib/layouts/aastex.layout:296 lib/layouts/achemso.layout:56
5669 #: lib/layouts/achemso.layout:83 lib/layouts/acm-sigs.inc:11
5670 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:32 lib/layouts/acmart.layout:85
5671 #: lib/layouts/acmart.layout:155 lib/layouts/acmart.layout:170
5672 #: lib/layouts/acmart.layout:403 lib/layouts/acmart.layout:455
5673 #: lib/layouts/acmart.layout:478 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:78
5674 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:222
5675 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:242 lib/layouts/acmsiggraph.layout:70
5676 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:179 lib/layouts/acmsiggraph.layout:198
5677 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:129 lib/layouts/agutex.layout:60
5678 #: lib/layouts/agutex.layout:77 lib/layouts/agutex.layout:118
5679 #: lib/layouts/agutex.layout:142 lib/layouts/amsdefs.inc:28
5680 #: lib/layouts/amsdefs.inc:55 lib/layouts/amsdefs.inc:75
5681 #: lib/layouts/amsdefs.inc:99 lib/layouts/amsdefs.inc:126
5682 #: lib/layouts/apa.layout:42 lib/layouts/apa.layout:74
5683 #: lib/layouts/apa.layout:97 lib/layouts/apa.layout:120
5684 #: lib/layouts/apa.layout:136 lib/layouts/apa.layout:144
5685 #: lib/layouts/apa.layout:152 lib/layouts/apa.layout:160
5686 #: lib/layouts/apa.layout:182 lib/layouts/apa.layout:190
5687 #: lib/layouts/apa.layout:198 lib/layouts/apa6.layout:39
5688 #: lib/layouts/apa6.layout:52 lib/layouts/apa6.layout:75
5689 #: lib/layouts/apa6.layout:91 lib/layouts/apa6.layout:99
5690 #: lib/layouts/apa6.layout:107 lib/layouts/apa6.layout:114
5691 #: lib/layouts/apa6.layout:121 lib/layouts/apa6.layout:128
5692 #: lib/layouts/apa6.layout:150 lib/layouts/apa6.layout:171
5693 #: lib/layouts/apa6.layout:178 lib/layouts/apa6.layout:185
5694 #: lib/layouts/apa6.layout:192 lib/layouts/apa6.layout:199
5695 #: lib/layouts/apa6.layout:207 lib/layouts/apa6.layout:229
5696 #: lib/layouts/apa6.layout:251 lib/layouts/apa6.layout:275
5697 #: lib/layouts/bicaption.module:13 lib/layouts/broadway.layout:190
5698 #: lib/layouts/broadway.layout:205 lib/layouts/cl2emult.layout:42
5699 #: lib/layouts/cl2emult.layout:61 lib/layouts/cl2emult.layout:74
5700 #: lib/layouts/ectaart.layout:23 lib/layouts/ectaart.layout:48
5701 #: lib/layouts/ectaart.layout:74 lib/layouts/egs.layout:268
5702 #: lib/layouts/egs.layout:311 lib/layouts/egs.layout:505
5703 #: lib/layouts/elsart.layout:94 lib/layouts/elsart.layout:116
5704 #: lib/layouts/elsarticle.layout:61 lib/layouts/elsarticle.layout:86
5705 #: lib/layouts/elsarticle.layout:130 lib/layouts/elsarticle.layout:152
5706 #: lib/layouts/elsarticle.layout:226 lib/layouts/elsarticle.layout:261
5707 #: lib/layouts/elsarticle.layout:290 lib/layouts/entcs.layout:75
5708 #: lib/layouts/europasscv.layout:78 lib/layouts/europecv.layout:35
5709 #: lib/layouts/europecv.layout:192 lib/layouts/foils.layout:166
5710 #: lib/layouts/ijmpc.layout:68 lib/layouts/ijmpc.layout:93
5711 #: lib/layouts/ijmpc.layout:111 lib/layouts/ijmpc.layout:129
5712 #: lib/layouts/ijmpc.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:213
5713 #: lib/layouts/ijmpd.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:98
5714 #: lib/layouts/ijmpd.layout:116 lib/layouts/ijmpd.layout:134
5715 #: lib/layouts/ijmpd.layout:153 lib/layouts/ijmpd.layout:221
5716 #: lib/layouts/ijmpd.layout:233 lib/layouts/iopart.layout:63
5717 #: lib/layouts/iopart.layout:137 lib/layouts/iopart.layout:156
5718 #: lib/layouts/iopart.layout:181 lib/layouts/iopart.layout:210
5719 #: lib/layouts/iucr.layout:113 lib/layouts/iucr.layout:178
5720 #: lib/layouts/jasatex.layout:64 lib/layouts/jasatex.layout:90
5721 #: lib/layouts/jasatex.layout:110 lib/layouts/jasatex.layout:151
5722 #: lib/layouts/jasatex.layout:171 lib/layouts/jasatex.layout:200
5723 #: lib/layouts/jss.layout:52 lib/layouts/jss.layout:91
5724 #: lib/layouts/kluwer.layout:114 lib/layouts/kluwer.layout:169
5725 #: lib/layouts/latex8.layout:90 lib/layouts/llncs.layout:109
5726 #: lib/layouts/llncs.layout:184 lib/layouts/llncs.layout:221
5727 #: lib/layouts/llncs.layout:248 lib/layouts/ltugboat.layout:141
5728 #: lib/layouts/ltugboat.layout:161 lib/layouts/lyxmacros.inc:45
5729 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:66 lib/layouts/moderncv.layout:41
5730 #: lib/layouts/moderncv.layout:84 lib/layouts/moderncv.layout:117
5731 #: lib/layouts/moderncv.layout:479 lib/layouts/revtex4-1.layout:64
5732 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:155 lib/layouts/revtex4-1.layout:178
5733 #: lib/layouts/revtex4.layout:104 lib/layouts/revtex4.layout:134
5734 #: lib/layouts/revtex4.layout:260 lib/layouts/sciposter.layout:41
5735 #: lib/layouts/siamltex.layout:288 lib/layouts/siamltex.layout:308
5736 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:76 lib/layouts/sigplanconf.layout:151
5737 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:199 lib/layouts/simplecv.layout:134
5738 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:17
5739 #: lib/layouts/stdtitle.inc:38 lib/layouts/stdtitle.inc:57
5740 #: lib/layouts/svcommon.inc:353 lib/layouts/svcommon.inc:377
5741 #: lib/layouts/svcommon.inc:428 lib/layouts/svcommon.inc:465
5742 #: lib/layouts/svcommon.inc:483 lib/layouts/svcommon.inc:504
5743 #: lib/layouts/svcommon.inc:531 lib/layouts/svmult.layout:49
5744 #: lib/layouts/svmult.layout:99 lib/layouts/tufte-handout.layout:54
5748 #: lib/layouts/AEA.layout:58
5749 msgid "Publication Month"
5750 msgstr "Julkaisun kuukausi"
5752 #: lib/layouts/AEA.layout:64
5753 msgid "Publication Month:"
5754 msgstr "Julkaisun kuukausi:"
5756 #: lib/layouts/AEA.layout:71
5757 msgid "Publication Year"
5758 msgstr "Julkaisun vuosi"
5760 #: lib/layouts/AEA.layout:74
5761 msgid "Publication Year:"
5762 msgstr "Julkaisun vuosi:"
5764 #: lib/layouts/AEA.layout:77
5766 msgid "Publication Volume"
5767 msgstr "Alimuunnelma"
5769 #: lib/layouts/AEA.layout:80
5771 msgid "Publication Volume:"
5772 msgstr "Alimuunnelma"
5774 #: lib/layouts/AEA.layout:83
5776 msgid "Publication Issue"
5777 msgstr "Alimuunnelma"
5779 #: lib/layouts/AEA.layout:86
5781 msgid "Publication Issue:"
5782 msgstr "Alimuunnelma"
5784 #: lib/layouts/AEA.layout:89
5788 #: lib/layouts/AEA.layout:92
5792 #: lib/layouts/AEA.layout:95 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:55
5793 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:33 lib/layouts/IEEEtran.layout:280
5794 #: lib/layouts/aa.layout:321 lib/layouts/aastex.layout:290
5795 #: lib/layouts/achemso.layout:155 lib/layouts/acm-sigs.inc:51
5796 #: lib/layouts/acmart.layout:396 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:187
5797 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:163 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
5798 #: lib/layouts/amsdefs.inc:168 lib/layouts/apa6.layout:250
5799 #: lib/layouts/elsart.layout:64 lib/layouts/elsarticle.layout:286
5800 #: lib/layouts/ijmpc.layout:222 lib/layouts/ijmpc.layout:226
5801 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/iopart.layout:206
5802 #: lib/layouts/isprs.layout:53 lib/layouts/jasatex.layout:196
5803 #: lib/layouts/jss.layout:87 lib/layouts/kluwer.layout:286
5804 #: lib/layouts/paper.layout:176 lib/layouts/revtex4-1.layout:154
5805 #: lib/layouts/revtex4.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:312
5806 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:188 lib/layouts/spie.layout:42
5807 #: lib/layouts/svcommon.inc:461 lib/layouts/svcommon.inc:476
5808 #: lib/layouts/svglobal.layout:111 lib/layouts/svglobal.layout:114
5809 #: lib/layouts/svglobal3.layout:57 lib/layouts/svglobal3.layout:60
5810 #: lib/layouts/svjog.layout:115 lib/layouts/svjog.layout:118
5811 #: lib/layouts/svprobth.layout:145 lib/layouts/svprobth.layout:148
5815 #: lib/layouts/AEA.layout:98 lib/layouts/achemso.layout:158
5816 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:54 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:191
5817 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:167 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5818 #: lib/layouts/apa6.layout:266 lib/layouts/ectaart.layout:127
5819 #: lib/layouts/elsarticle.layout:298 lib/layouts/ijmpd.layout:234
5820 #: lib/layouts/iopart.layout:217 lib/layouts/jasatex.layout:209
5821 #: lib/layouts/jss.layout:100 lib/layouts/kluwer.layout:293
5822 #: lib/layouts/paper.layout:179 lib/layouts/revtex4-1.layout:162
5823 #: lib/layouts/revtex4.layout:276 lib/layouts/sigplanconf.layout:191
5824 #: lib/layouts/spie.layout:49
5826 msgstr "Avainsanat:"
5828 #: lib/layouts/AEA.layout:101 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:49
5829 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:27 lib/layouts/IEEEtran.layout:258
5830 #: lib/layouts/RJournal.layout:39 lib/layouts/aa.layout:291
5831 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/aapaper.layout:205
5832 #: lib/layouts/aastex.layout:248 lib/layouts/acmart.layout:473
5833 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:238
5834 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:254 lib/layouts/acmsiggraph.layout:194
5835 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:210 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:194
5836 #: lib/layouts/agutex.layout:138 lib/layouts/amsdefs.inc:98
5837 #: lib/layouts/apa.layout:73 lib/layouts/apa6.layout:228
5838 #: lib/layouts/cl2emult.layout:85 lib/layouts/cl2emult.layout:96
5839 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/ectaart.layout:43
5840 #: lib/layouts/ectaart.layout:56 lib/layouts/egs.layout:504
5841 #: lib/layouts/elsart.layout:218 lib/layouts/elsart.layout:233
5842 #: lib/layouts/elsarticle.layout:257 lib/layouts/elsarticle.layout:274
5843 #: lib/layouts/entcs.layout:86 lib/layouts/foils.layout:152
5844 #: lib/layouts/ijmpc.layout:209 lib/layouts/ijmpd.layout:217
5845 #: lib/layouts/iopart.layout:177 lib/layouts/iopart.layout:194
5846 #: lib/layouts/isprs.layout:26 lib/layouts/jasatex.layout:167
5847 #: lib/layouts/jasatex.layout:184 lib/layouts/jss.layout:51
5848 #: lib/layouts/jss.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:263
5849 #: lib/layouts/latex8.layout:109 lib/layouts/llncs.layout:247
5850 #: lib/layouts/ltugboat.layout:177 lib/layouts/ltugboat.layout:191
5851 #: lib/layouts/paper.layout:134 lib/layouts/revtex.layout:141
5852 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:58 lib/layouts/revtex4.layout:233
5853 #: lib/layouts/scrclass.inc:263 lib/layouts/siamltex.layout:260
5854 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:195 lib/layouts/sigplanconf.layout:211
5855 #: lib/layouts/spie.layout:76 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5856 #: lib/layouts/stdstruct.inc:28 lib/layouts/svcommon.inc:427
5857 #: lib/layouts/svcommon.inc:433 lib/layouts/svglobal.layout:147
5858 #: lib/layouts/svjog.layout:151 lib/layouts/svmono.layout:23
5859 #: lib/layouts/svmult.layout:96 lib/layouts/svmult.layout:100
5860 #: lib/layouts/svprobth.layout:181 lib/layouts/tufte-handout.layout:50
5861 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:65 src/output_plaintext.cpp:141
5863 msgstr "Tiivistelmä"
5865 #: lib/layouts/AEA.layout:105 lib/layouts/aa.layout:154
5866 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/aapaper.layout:105
5867 #: lib/layouts/achemso.layout:239 lib/layouts/achemso.layout:246
5868 #: lib/layouts/egs.layout:552 lib/layouts/elsart.layout:439
5869 #: lib/layouts/svcommon.inc:543 lib/layouts/svmult.layout:147
5870 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:307
5871 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:316
5872 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:319
5873 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:334
5874 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:337
5875 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:340
5876 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:353
5877 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:356
5878 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:371
5879 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:374
5880 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5881 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5882 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5883 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5884 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5885 msgid "Acknowledgement"
5888 #: lib/layouts/AEA.layout:107 lib/layouts/egs.layout:566
5889 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:328
5890 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:365
5891 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
5892 msgid "Acknowledgement."
5895 #: lib/layouts/AEA.layout:112
5897 msgid "Figure Notes"
5900 #: lib/layouts/AEA.layout:116 lib/layouts/AEA.layout:302
5901 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:36 lib/layouts/aa.layout:37
5902 #: lib/layouts/aapaper.layout:36 lib/layouts/aastex.layout:62
5903 #: lib/layouts/achemso.layout:32 lib/layouts/acmart.layout:62
5904 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:44 lib/layouts/acmsiggraph.layout:36
5905 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:23 lib/layouts/agutex.layout:33
5906 #: lib/layouts/amsart.layout:32 lib/layouts/amsbook.layout:33
5907 #: lib/layouts/apa.layout:26 lib/layouts/apa6.layout:23
5908 #: lib/layouts/beamer.layout:64 lib/layouts/beamer.layout:1115
5909 #: lib/layouts/beamer.layout:1142 lib/layouts/beamer.layout:1169
5910 #: lib/layouts/beamer.layout:1291 lib/layouts/beamer.layout:1325
5911 #: lib/layouts/broadway.layout:177 lib/layouts/cl2emult.layout:132
5912 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:23 lib/layouts/dtk.layout:33
5913 #: lib/layouts/egs.layout:20 lib/layouts/elsart.layout:49
5914 #: lib/layouts/elsarticle.layout:34 lib/layouts/europasscv.layout:60
5915 #: lib/layouts/europasscv.layout:216 lib/layouts/europecv.layout:18
5916 #: lib/layouts/europecv.layout:159 lib/layouts/europecv.layout:219
5917 #: lib/layouts/foils.layout:32 lib/layouts/g-brief2.layout:32
5918 #: lib/layouts/hollywood.layout:282 lib/layouts/ijmpc.layout:24
5919 #: lib/layouts/ijmpd.layout:29 lib/layouts/initials.module:27
5920 #: lib/layouts/iopart.layout:36 lib/layouts/iucr.layout:21
5921 #: lib/layouts/jasatex.layout:37 lib/layouts/kluwer.layout:35
5922 #: lib/layouts/llncs.layout:25 lib/layouts/ltugboat.layout:32
5923 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/memoir.layout:33
5924 #: lib/layouts/memoir.layout:182 lib/layouts/memoir.layout:264
5925 #: lib/layouts/moderncv.layout:22 lib/layouts/paper.layout:15
5926 #: lib/layouts/powerdot.layout:113 lib/layouts/powerdot.layout:380
5927 #: lib/layouts/powerdot.layout:402 lib/layouts/powerdot.layout:424
5928 #: lib/layouts/powerdot.layout:444 lib/layouts/revtex.layout:24
5929 #: lib/layouts/revtex4.layout:46 lib/layouts/rsphrase.module:43
5930 #: lib/layouts/scrclass.inc:18 lib/layouts/scrclass.inc:326
5931 #: lib/layouts/scrlettr.layout:9 lib/layouts/scrlttr2.layout:12
5932 #: lib/layouts/siamltex.layout:38 lib/layouts/sigplanconf.layout:42
5933 #: lib/layouts/simplecv.layout:19 lib/layouts/slides.layout:62
5934 #: lib/layouts/stdclass.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:13
5935 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:35 lib/layouts/stdlayouts.inc:57
5936 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:77 lib/layouts/stdletter.inc:13
5937 #: lib/layouts/svcommon.inc:27 lib/layouts/svcommon.inc:609
5938 #: lib/layouts/svcommon.inc:620 lib/layouts/tufte-book.layout:206
5942 #: lib/layouts/AEA.layout:119
5947 #: lib/layouts/AEA.layout:120
5948 msgid "Text of a note in a figure"
5951 #: lib/layouts/AEA.layout:127 lib/layouts/apa6.layout:219
5952 #: lib/layouts/beamer.layout:1337 lib/layouts/powerdot.layout:219
5954 msgstr "Muistiinpano:"
5956 #: lib/layouts/AEA.layout:138
5959 msgstr "taulukkoviiva"
5961 #: lib/layouts/AEA.layout:142
5964 msgstr "taulukkoviiva"
5966 #: lib/layouts/AEA.layout:143
5968 msgid "Text of a note in a table"
5969 msgstr "(ei installoitu)"
5971 #: lib/layouts/AEA.layout:147 lib/layouts/acmart.layout:539
5972 #: lib/layouts/beamer.layout:1279 lib/layouts/elsart.layout:272
5973 #: lib/layouts/foils.layout:224 lib/layouts/heb-article.layout:29
5974 #: lib/layouts/ijmpc.layout:352 lib/layouts/ijmpd.layout:358
5975 #: lib/layouts/llncs.layout:426 lib/layouts/siamltex.layout:68
5976 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:55
5977 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:94
5978 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:97
5979 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:57
5980 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:100
5981 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:103 lib/layouts/theorems-ams.inc:27
5982 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:66 lib/layouts/theorems-ams.inc:69
5983 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:27 lib/layouts/theorems-bytype.inc:63
5984 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:66
5985 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
5986 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:46
5987 #: lib/layouts/theorems-named.module:49 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5988 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54 lib/layouts/theorems-sec.module:18
5989 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5990 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:67
5991 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:35
5992 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:69
5993 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:72 lib/layouts/theorems.inc:27
5994 #: lib/layouts/theorems.inc:66 lib/layouts/theorems.inc:69
5998 #: lib/layouts/AEA.layout:154 lib/layouts/algorithm2e.module:18
5999 #: lib/layouts/algorithm2e.module:32 lib/layouts/elsart.layout:358
6000 #: lib/layouts/powerdot.layout:540 lib/layouts/revtex4-1.layout:259
6001 #: lib/layouts/sciposter.layout:89 lib/layouts/siamltex.layout:117
6002 #: lib/layouts/stdfloats.inc:43
6003 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
6004 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:106
6005 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:109
6006 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:124
6007 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:127
6008 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:105
6009 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:118
6010 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:121
6011 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:136
6012 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:139
6013 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
6014 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
6015 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
6016 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
6017 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
6021 #: lib/layouts/AEA.layout:161
6022 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:132
6023 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:141
6024 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:144
6025 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:159
6026 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:162
6027 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:144
6028 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:157
6029 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:160
6030 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:175
6031 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:178
6032 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
6033 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
6034 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
6035 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
6036 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
6040 #: lib/layouts/AEA.layout:168 lib/layouts/elsart.layout:429
6041 #: lib/layouts/llncs.layout:294 lib/layouts/theorems-case.inc:27
6042 #: lib/layouts/theorems-case.inc:70 lib/layouts/theorems-case.inc:73
6043 #: lib/layouts/theorems-order.inc:79
6044 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:351
6045 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:358
6046 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:361
6050 #: lib/layouts/AEA.layout:172 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:355
6051 msgid "Case \\thecase."
6052 msgstr "Tapaus \\thecase."
6054 #: lib/layouts/AEA.layout:178 lib/layouts/elsart.layout:414
6055 #: lib/layouts/heb-article.layout:77 lib/layouts/ijmpc.layout:394
6056 #: lib/layouts/ijmpd.layout:414 lib/layouts/llncs.layout:316
6057 #: lib/layouts/svmono.layout:83 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:320
6058 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:330
6059 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:333
6060 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:370
6061 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:384
6062 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:387
6063 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:284 lib/layouts/theorems-ams.inc:293
6064 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:296 lib/layouts/theorems-bytype.inc:289
6065 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:299 lib/layouts/theorems-bytype.inc:302
6066 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
6067 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
6068 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:83
6069 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:285 lib/layouts/theorems-starred.inc:288
6070 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:336
6071 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:339
6072 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:341
6073 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:344 lib/layouts/theorems.inc:284
6074 #: lib/layouts/theorems.inc:293 lib/layouts/theorems.inc:296
6078 #: lib/layouts/AEA.layout:185
6079 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:342
6080 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:351
6081 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:354
6082 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:369
6083 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:372
6084 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:379
6085 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:392
6086 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:395
6087 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:410
6088 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:413
6089 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
6090 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
6091 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
6092 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
6093 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
6097 #: lib/layouts/AEA.layout:193
6098 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:167
6099 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:176
6100 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:179
6101 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:194
6102 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
6103 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:183
6104 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:196
6105 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:199
6106 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:214
6107 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:217
6108 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
6109 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
6110 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
6111 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
6112 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
6116 #: lib/layouts/AEA.layout:201 lib/layouts/acmart.layout:595
6117 #: lib/layouts/elsart.layout:379 lib/layouts/ijmpc.layout:406
6118 #: lib/layouts/ijmpd.layout:425 lib/layouts/llncs.layout:323
6119 #: lib/layouts/siamltex.layout:108 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:157
6120 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166
6121 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:169
6122 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:175
6123 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:188
6124 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:191
6125 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:129 lib/layouts/theorems-ams.inc:139
6126 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:142 lib/layouts/theorems-bytype.inc:126
6127 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:135 lib/layouts/theorems-bytype.inc:138
6128 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
6129 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
6130 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
6131 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:133 lib/layouts/theorems-starred.inc:136
6132 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:143
6133 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:156
6134 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:129
6135 #: lib/layouts/theorems.inc:139 lib/layouts/theorems.inc:142
6139 #: lib/layouts/AEA.layout:208 lib/layouts/acmart.layout:574
6140 #: lib/layouts/beamer.layout:1198 lib/layouts/elsart.layout:337
6141 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/heb-article.layout:67
6142 #: lib/layouts/ijmpc.layout:371 lib/layouts/ijmpd.layout:383
6143 #: lib/layouts/llncs.layout:330 lib/layouts/siamltex.layout:78
6144 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:103
6145 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:113
6146 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:116
6147 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:109
6148 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:123
6149 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:126 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
6150 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:85 lib/layouts/theorems-ams.inc:88
6151 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:72 lib/layouts/theorems-bytype.inc:81
6152 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:84
6153 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66 lib/layouts/theorems-order.inc:13
6154 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
6155 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
6156 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:82 lib/layouts/theorems-starred.inc:85
6157 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:79
6158 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:85
6159 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:88 lib/layouts/theorems.inc:75
6160 #: lib/layouts/theorems.inc:85 lib/layouts/theorems.inc:88
6162 msgstr "Seurauslause"
6164 #: lib/layouts/AEA.layout:215 lib/layouts/elsart.layout:351
6165 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
6166 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:72
6167 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:75
6168 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:89
6169 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:92
6170 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:66
6171 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:79
6172 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:82
6173 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:97
6174 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:100
6175 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
6176 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
6177 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
6178 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
6179 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
6183 #: lib/layouts/AEA.layout:223 lib/layouts/acmart.layout:602
6184 #: lib/layouts/beamer.layout:1233 lib/layouts/elsart.layout:365
6185 #: lib/layouts/foils.layout:271 lib/layouts/heb-article.layout:87
6186 #: lib/layouts/llncs.layout:344 lib/layouts/siamltex.layout:127
6187 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:193
6188 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:209
6189 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:212
6190 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:219
6191 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:239
6192 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:242
6193 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:165 lib/layouts/theorems-ams.inc:182
6194 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:185 lib/layouts/theorems-bytype.inc:162
6195 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:178 lib/layouts/theorems-bytype.inc:181
6196 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
6197 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
6198 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
6199 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:175 lib/layouts/theorems-starred.inc:178
6200 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:182
6201 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:196
6202 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:199 lib/layouts/theorems.inc:165
6203 #: lib/layouts/theorems.inc:182 lib/layouts/theorems.inc:185
6207 #: lib/layouts/AEA.layout:230 lib/layouts/acmart.layout:616
6208 #: lib/layouts/beamer.layout:1245 lib/layouts/elsart.layout:386
6209 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:218
6210 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228
6211 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:231
6212 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:248
6213 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:262
6214 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:265
6215 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:190 lib/layouts/theorems-ams.inc:199
6216 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:202 lib/layouts/theorems-bytype.inc:187
6217 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:197 lib/layouts/theorems-bytype.inc:200
6218 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
6219 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
6220 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
6221 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:192 lib/layouts/theorems-starred.inc:195
6222 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:206
6223 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:213
6224 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:216 lib/layouts/theorems.inc:190
6225 #: lib/layouts/theorems.inc:199 lib/layouts/theorems.inc:202
6226 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1120
6230 #: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:358
6231 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:256
6232 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:266
6233 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:269
6234 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:294
6235 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:308
6236 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:311
6237 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:224 lib/layouts/theorems-ams.inc:233
6238 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:236 lib/layouts/theorems-bytype.inc:225
6239 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:235 lib/layouts/theorems-bytype.inc:238
6240 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
6241 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
6242 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
6243 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:226 lib/layouts/theorems-starred.inc:229
6244 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:225
6245 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:244
6246 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:304
6247 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:311
6248 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:314 lib/layouts/theorems.inc:224
6249 #: lib/layouts/theorems.inc:233 lib/layouts/theorems.inc:236
6253 #: lib/layouts/AEA.layout:244 lib/layouts/acmart.layout:581
6254 #: lib/layouts/beamer.layout:1267 lib/layouts/elsart.layout:330
6255 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:57
6256 #: lib/layouts/ijmpc.layout:375 lib/layouts/ijmpd.layout:390
6257 #: lib/layouts/llncs.layout:365 lib/layouts/siamltex.layout:88
6258 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121
6259 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:130
6260 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:133
6261 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:131
6262 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:144
6263 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
6264 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:103 lib/layouts/theorems-ams.inc:106
6265 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:90 lib/layouts/theorems-bytype.inc:99
6266 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:102
6267 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78 lib/layouts/theorems-order.inc:19
6268 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
6269 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
6270 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:99 lib/layouts/theorems-starred.inc:102
6271 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:95
6272 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:101
6273 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:104 lib/layouts/theorems.inc:93
6274 #: lib/layouts/theorems.inc:103 lib/layouts/theorems.inc:106
6278 #: lib/layouts/AEA.layout:251 lib/layouts/agutex.layout:165
6279 #: lib/layouts/agutex.layout:177
6280 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:237
6281 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
6282 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:249
6283 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:264
6284 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:267
6285 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:261
6286 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:274
6287 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:277
6288 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:292
6289 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:295
6290 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
6291 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
6292 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
6293 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
6294 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
6296 msgstr "Merkintätapa"
6298 #: lib/layouts/AEA.layout:259 lib/layouts/elsart.layout:393
6299 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:237
6300 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:247
6301 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:250
6302 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:271
6303 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:285
6304 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:288
6305 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-ams.inc:216
6306 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:219 lib/layouts/theorems-bytype.inc:206
6307 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:216 lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
6308 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
6309 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
6310 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
6311 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:209 lib/layouts/theorems-starred.inc:212
6312 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:223
6313 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:231
6314 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:234 lib/layouts/theorems.inc:207
6315 #: lib/layouts/theorems.inc:216 lib/layouts/theorems.inc:219
6319 #: lib/layouts/AEA.layout:267 lib/layouts/acmart.layout:588
6320 #: lib/layouts/elsart.layout:344 lib/layouts/foils.layout:264
6321 #: lib/layouts/ijmpc.layout:379 lib/layouts/ijmpd.layout:397
6322 #: lib/layouts/llncs.layout:399 lib/layouts/siamltex.layout:98
6323 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:139
6324 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148
6325 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:151
6326 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:153
6327 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:166
6328 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:169
6329 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:121
6330 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:108
6331 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:117 lib/layouts/theorems-bytype.inc:120
6332 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90 lib/layouts/theorems-order.inc:25
6333 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
6334 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
6335 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:116 lib/layouts/theorems-starred.inc:119
6336 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:111
6337 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:117
6338 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:120 lib/layouts/theorems.inc:111
6339 #: lib/layouts/theorems.inc:121 lib/layouts/theorems.inc:124
6343 #: lib/layouts/AEA.layout:274 lib/layouts/elsart.layout:400
6344 #: lib/layouts/ijmpc.layout:363 lib/layouts/ijmpd.layout:372
6345 #: lib/layouts/llncs.layout:412 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:294
6346 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:311
6347 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:314
6348 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:340
6349 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:361
6350 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:364
6351 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:258 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
6352 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:279 lib/layouts/theorems-bytype.inc:263
6353 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:280 lib/layouts/theorems-bytype.inc:283
6354 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
6355 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
6356 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
6357 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:271
6358 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:321
6359 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:328
6360 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:331 lib/layouts/theorems.inc:258
6361 #: lib/layouts/theorems.inc:276 lib/layouts/theorems.inc:279
6365 #: lib/layouts/AEA.layout:276 lib/layouts/ijmpc.layout:364
6366 #: lib/layouts/ijmpd.layout:373 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:297
6367 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:266
6368 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:325
6370 msgid "Remark \\theremark."
6371 msgstr "Huomautus \\arabic{remark}."
6373 #: lib/layouts/AEA.layout:282 lib/layouts/llncs.layout:419
6374 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:275
6375 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:285
6376 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:288
6377 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:317
6378 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:331
6379 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:334
6380 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:241 lib/layouts/theorems-ams.inc:250
6381 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:253 lib/layouts/theorems-bytype.inc:244
6382 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:254 lib/layouts/theorems-bytype.inc:257
6383 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
6384 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
6385 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:243 lib/layouts/theorems-starred.inc:246
6386 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:273
6387 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:280
6388 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:283 lib/layouts/theorems.inc:241
6389 #: lib/layouts/theorems.inc:250 lib/layouts/theorems.inc:253
6393 #: lib/layouts/AEA.layout:286 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:278
6394 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:247
6395 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:277
6397 msgid "Solution \\thesolution."
6400 #: lib/layouts/AEA.layout:292 lib/layouts/elsart.layout:421
6401 #: lib/layouts/europasscv.layout:224 lib/layouts/europasscv.layout:260
6402 #: lib/layouts/europecv.layout:168 lib/layouts/fixme.module:150
6403 #: lib/layouts/fixme.module:192 lib/layouts/moderncv.layout:381
6404 #: lib/layouts/moderncv.layout:382 lib/layouts/moderncv.layout:403
6405 #: lib/layouts/moderncv.layout:404
6406 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:272
6407 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
6408 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:284
6409 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:299
6410 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:302
6411 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:300
6412 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:314
6413 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:317
6414 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:332
6415 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:335
6416 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
6417 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
6418 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
6419 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
6420 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
6424 #: lib/layouts/AEA.layout:300 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1705
6425 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1720
6429 #: lib/layouts/AEA.layout:306
6431 msgstr "Kuvateksti: "
6433 #: lib/layouts/AEA.layout:311 lib/layouts/IEEEtran.layout:407
6434 #: lib/layouts/beamer.layout:1273 lib/layouts/elsart.layout:302
6435 #: lib/layouts/foils.layout:285 lib/layouts/heb-article.layout:107
6436 #: lib/layouts/ijmpc.layout:332 lib/layouts/ijmpd.layout:335
6437 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/siamltex.layout:156
6438 #: lib/layouts/svcommon.inc:637 lib/layouts/svcommon.inc:652
6439 #: lib/layouts/svcommon.inc:655 lib/layouts/svmono.layout:87
6440 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:48 lib/layouts/theorems-order.inc:82
6441 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
6445 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:3
6446 msgid "IEEE Transactions Computer Society"
6449 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:19
6450 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:20
6452 msgid "Standard in Title"
6453 msgstr "Perusteksti"
6455 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:31 lib/layouts/iucr.layout:103
6456 #: lib/layouts/iucr.layout:106
6458 msgid "Author Footnote"
6461 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:37
6466 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:61
6467 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:39
6468 msgid "Nontitle Abstract Index Text"
6471 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:66
6472 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:44
6473 msgid "NontitleAbstractIndexText"
6476 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:3
6477 msgid "IEEE Transactions on Magnetics"
6480 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:3
6482 msgid "IEEE Transactions"
6483 msgstr "Siirtyminen"
6485 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:35 lib/layouts/aa.layout:36
6486 #: lib/layouts/aapaper.layout:35 lib/layouts/aastex.layout:61
6487 #: lib/layouts/achemso.layout:31 lib/layouts/acmart.layout:61
6488 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:43 lib/layouts/acmsiggraph.layout:35
6489 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/agutex.layout:32
6490 #: lib/layouts/amsart.layout:31 lib/layouts/amsbook.layout:32
6491 #: lib/layouts/apa.layout:25 lib/layouts/apa6.layout:22
6492 #: lib/layouts/beamer.layout:63 lib/layouts/broadway.layout:176
6493 #: lib/layouts/chess.layout:30 lib/layouts/cl2emult.layout:131
6494 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/dtk.layout:32
6495 #: lib/layouts/egs.layout:19 lib/layouts/elsart.layout:48
6496 #: lib/layouts/elsarticle.layout:33 lib/layouts/europasscv.layout:59
6497 #: lib/layouts/europecv.layout:17 lib/layouts/foils.layout:31
6498 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:347
6499 #: lib/layouts/ijmpc.layout:23 lib/layouts/ijmpd.layout:28
6500 #: lib/layouts/iopart.layout:35 lib/layouts/iucr.layout:20
6501 #: lib/layouts/jasatex.layout:36 lib/layouts/kluwer.layout:34
6502 #: lib/layouts/lettre.layout:35 lib/layouts/llncs.layout:24
6503 #: lib/layouts/ltugboat.layout:31 lib/layouts/memoir.layout:32
6504 #: lib/layouts/moderncv.layout:21 lib/layouts/paper.layout:14
6505 #: lib/layouts/powerdot.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:23
6506 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/sciposter.layout:78
6507 #: lib/layouts/scrclass.inc:17 lib/layouts/scrlettr.layout:8
6508 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:11 lib/layouts/siamltex.layout:37
6509 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:41 lib/layouts/simplecv.layout:18
6510 #: lib/layouts/slides.layout:61 lib/layouts/stdclass.inc:28
6511 #: lib/layouts/stdinsets.inc:630 lib/layouts/stdletter.inc:12
6512 #: lib/layouts/svcommon.inc:26 lib/layouts/tufte-book.layout:20
6513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69 src/insets/InsetRef.cpp:418
6515 msgstr "Perusteksti"
6517 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/aa.layout:204
6518 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/aapaper.layout:172
6519 #: lib/layouts/aastex.layout:135 lib/layouts/achemso.layout:53
6520 #: lib/layouts/acmart.layout:143 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:165
6521 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:247
6522 #: lib/layouts/agutex.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:27
6523 #: lib/layouts/apa.layout:41 lib/layouts/apa6.layout:38
6524 #: lib/layouts/beamer.layout:913 lib/layouts/beamerposter.layout:21
6525 #: lib/layouts/broadway.layout:189 lib/layouts/cl2emult.layout:41
6526 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/docbook-book.layout:12
6527 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:10 lib/layouts/docbook-section.layout:10
6528 #: lib/layouts/ectaart.layout:16 lib/layouts/egs.layout:267
6529 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/elsarticle.layout:82
6530 #: lib/layouts/entcs.layout:40 lib/layouts/foils.layout:130
6531 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:107
6532 #: lib/layouts/ijmpd.layout:112 lib/layouts/iopart.layout:59
6533 #: lib/layouts/isprs.layout:94 lib/layouts/jasatex.layout:60
6534 #: lib/layouts/jss.layout:40 lib/layouts/kluwer.layout:113
6535 #: lib/layouts/latex8.layout:39 lib/layouts/llncs.layout:108
6536 #: lib/layouts/ltugboat.layout:140 lib/layouts/moderncv.layout:114
6537 #: lib/layouts/paper.layout:114 lib/layouts/powerdot.layout:44
6538 #: lib/layouts/revtex.layout:96 lib/layouts/revtex4-1.layout:197
6539 #: lib/layouts/revtex4.layout:116 lib/layouts/scrclass.inc:186
6540 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:276
6541 #: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/simplecv.layout:133
6542 #: lib/layouts/stdtitle.inc:14 lib/layouts/svcommon.inc:57
6543 #: lib/layouts/svcommon.inc:323 lib/layouts/svmult.layout:47
6544 #: lib/layouts/svprobth.layout:76 lib/layouts/tufte-book.layout:35
6546 msgstr "Teoksen nimi"
6548 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86 lib/layouts/IEEEtran.layout:91
6549 msgid "IEEE membership"
6552 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:107 lib/layouts/revtex4-1.layout:298
6554 msgstr "Pienet kirjaimet"
6556 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111
6558 msgstr "pienet kirjaimet"
6560 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:118 lib/layouts/aa.layout:216
6561 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/aapaper.layout:183
6562 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/achemso.layout:80
6563 #: lib/layouts/acmart.layout:79 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:175
6564 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:168
6565 #: lib/layouts/amsdefs.inc:54 lib/layouts/apa.layout:119
6566 #: lib/layouts/apa6.layout:74 lib/layouts/beamer.layout:971
6567 #: lib/layouts/beamerposter.layout:31 lib/layouts/broadway.layout:204
6568 #: lib/layouts/cl2emult.layout:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
6569 #: lib/layouts/ectaart.layout:109 lib/layouts/ectaart.layout:185
6570 #: lib/layouts/ectaart.layout:188 lib/layouts/egs.layout:310
6571 #: lib/layouts/elsart.layout:115 lib/layouts/elsarticle.layout:149
6572 #: lib/layouts/entcs.layout:51 lib/layouts/foils.layout:138
6573 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/ijmpc.layout:126
6574 #: lib/layouts/ijmpd.layout:131 lib/layouts/iopart.layout:133
6575 #: lib/layouts/isprs.layout:77 lib/layouts/jasatex.layout:86
6576 #: lib/layouts/jss.layout:47 lib/layouts/kluwer.layout:168
6577 #: lib/layouts/llncs.layout:183 lib/layouts/ltugboat.layout:160
6578 #: lib/layouts/paper.layout:124 lib/layouts/powerdot.layout:68
6579 #: lib/layouts/revtex.layout:104 lib/layouts/scrclass.inc:202
6580 #: lib/layouts/siamltex.layout:218 lib/layouts/sigplanconf.layout:147
6581 #: lib/layouts/stdtitle.inc:35 lib/layouts/svcommon.inc:343
6582 #: lib/layouts/svmult.layout:79 lib/layouts/svprobth.layout:93
6583 #: lib/layouts/tufte-book.layout:39
6587 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124 lib/layouts/beamer.layout:984
6588 msgid "Short Author|S"
6589 msgstr "Lyhyt tekijä"
6591 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:125
6592 msgid "A short version of the author name"
6595 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:142
6597 msgstr "Tekijän nimi"
6599 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:148
6601 msgstr "Tekijän nimi"
6603 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:160
6604 msgid "Author Affiliation"
6605 msgstr "Tekijän järjestö"
6607 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/agutex.layout:114
6608 msgid "Author affiliation"
6609 msgstr "Tekijän järjestö"
6611 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
6614 msgstr "Tekijän sähköposti"
6616 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:179 lib/layouts/elsarticle.layout:177
6619 msgstr "Tekijän sähköposti"
6621 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:198
6623 msgid "Special Paper Notice"
6624 msgstr "Erikoismerkki|i"
6626 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:209
6627 msgid "After Title Text"
6630 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:219
6631 msgid "Page headings"
6632 msgstr "Sivun ylätunnisteet"
6634 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:228
6637 msgstr "Vasen yläotsikko"
6639 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:229
6640 msgid "Left side of the header line"
6643 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/ijmpc.layout:65
6644 #: lib/layouts/ijmpd.layout:70
6646 msgstr "MerkitseMolemmat"
6648 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:248
6650 msgid "Publication ID"
6651 msgstr "Alimuunnelma"
6653 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:267
6655 msgstr "Tiivistelmä---"
6657 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:283
6658 msgid "Index Terms---"
6659 msgstr "Hakemistoviitteet---"
6661 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/IEEEtran.layout:291
6663 msgid "Paragraph Start"
6664 msgstr "Kappaleasetukset"
6666 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295
6668 msgstr "Ensimmäinen merkki"
6670 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:296
6671 msgid "First character of first word"
6674 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/IEEEtran.layout:315
6678 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:309 lib/layouts/IEEEtran.layout:348
6679 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:372 lib/layouts/aa.layout:158
6680 #: lib/layouts/aastex.layout:318 lib/layouts/aastex.layout:382
6681 #: lib/layouts/aastex.layout:414 lib/layouts/achemso.layout:242
6682 #: lib/layouts/acmart.layout:645 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:346
6683 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:302 lib/layouts/agutex.layout:159
6684 #: lib/layouts/agutex.layout:169 lib/layouts/agutex.layout:189
6685 #: lib/layouts/agutex.layout:212 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6686 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/beamer.layout:1087
6687 #: lib/layouts/egs.layout:527 lib/layouts/egs.layout:578
6688 #: lib/layouts/elsarticle.layout:310 lib/layouts/europasscv.layout:425
6689 #: lib/layouts/europecv.layout:293 lib/layouts/ijmpc.layout:428
6690 #: lib/layouts/ijmpc.layout:452 lib/layouts/ijmpd.layout:441
6691 #: lib/layouts/ijmpd.layout:465 lib/layouts/iopart.layout:250
6692 #: lib/layouts/iopart.layout:272 lib/layouts/iopart.layout:296
6693 #: lib/layouts/isprs.layout:210 lib/layouts/iucr.layout:235
6694 #: lib/layouts/iucr.layout:241 lib/layouts/jasatex.layout:233
6695 #: lib/layouts/jasatex.layout:273 lib/layouts/kluwer.layout:306
6696 #: lib/layouts/llncs.layout:270 lib/layouts/moderncv.layout:500
6697 #: lib/layouts/powerdot.layout:357 lib/layouts/revtex4-1.layout:214
6698 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:327
6699 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:227 lib/layouts/simplecv.layout:157
6700 #: lib/layouts/stdstruct.inc:58 lib/layouts/svcommon.inc:544
6701 #: lib/layouts/svcommon.inc:578
6705 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:323
6707 msgid "Peer Review Title"
6708 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
6710 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328
6712 msgid "PeerReviewTitle"
6713 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
6715 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:332 lib/layouts/IEEEtran.layout:335
6716 #: lib/layouts/aastex.layout:378 lib/layouts/aastex6.layout:95
6717 #: lib/layouts/ijmpc.layout:425 lib/layouts/ijmpd.layout:438
6718 #: lib/layouts/kluwer.layout:326 lib/layouts/kluwer.layout:339
6719 #: src/RowPainter.cpp:339
6723 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337 lib/layouts/iucr.layout:67
6724 #: lib/layouts/jss.layout:119
6726 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
6728 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:338
6729 msgid "Short title for the appendix"
6732 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:344 lib/layouts/aapaper.layout:108
6733 #: lib/layouts/aapaper.layout:222 lib/layouts/aguplus.inc:172
6734 #: lib/layouts/aguplus.inc:174 lib/layouts/agutex.layout:208
6735 #: lib/layouts/amsdefs.inc:203 lib/layouts/beamer.layout:1086
6736 #: lib/layouts/book.layout:22 lib/layouts/book.layout:24
6737 #: lib/layouts/cl2emult.layout:107 lib/layouts/egs.layout:577
6738 #: lib/layouts/elsarticle.layout:306 lib/layouts/foils.layout:216
6739 #: lib/layouts/ijmpc.layout:448 lib/layouts/ijmpd.layout:461
6740 #: lib/layouts/jasatex.layout:269 lib/layouts/latex8.layout:127
6741 #: lib/layouts/llncs.layout:269 lib/layouts/memoir.layout:250
6742 #: lib/layouts/memoir.layout:252 lib/layouts/moderncv.layout:499
6743 #: lib/layouts/mwbk.layout:23 lib/layouts/mwbk.layout:25
6744 #: lib/layouts/mwrep.layout:14 lib/layouts/mwrep.layout:16
6745 #: lib/layouts/powerdot.layout:356 lib/layouts/recipebook.layout:47
6746 #: lib/layouts/recipebook.layout:49 lib/layouts/report.layout:13
6747 #: lib/layouts/report.layout:15 lib/layouts/scrbook.layout:30
6748 #: lib/layouts/scrbook.layout:32 lib/layouts/scrclass.inc:270
6749 #: lib/layouts/scrreprt.layout:12 lib/layouts/scrreprt.layout:14
6750 #: lib/layouts/siamltex.layout:326 lib/layouts/simplecv.layout:155
6751 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svcommon.inc:574
6752 #: lib/layouts/tufte-book.layout:258 lib/layouts/tufte-book.layout:260
6753 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1484
6754 msgid "Bibliography"
6757 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:360 lib/layouts/aastex.layout:410
6758 #: lib/layouts/aastex.layout:424 lib/layouts/agutex.layout:224
6759 #: lib/layouts/amsdefs.inc:219 lib/layouts/beamer.layout:1101
6760 #: lib/layouts/cl2emult.layout:122 lib/layouts/egs.layout:593
6761 #: lib/layouts/elsarticle.layout:322 lib/layouts/ijmpc.layout:464
6762 #: lib/layouts/ijmpd.layout:477 lib/layouts/iopart.layout:284
6763 #: lib/layouts/iopart.layout:299 lib/layouts/iucr.layout:239
6764 #: lib/layouts/iucr.layout:246 lib/layouts/jasatex.layout:285
6765 #: lib/layouts/kluwer.layout:347 lib/layouts/kluwer.layout:360
6766 #: lib/layouts/llncs.layout:285 lib/layouts/moderncv.layout:515
6767 #: lib/layouts/siamltex.layout:342 lib/layouts/stdstruct.inc:70
6768 #: lib/layouts/svcommon.inc:590 src/insets/InsetBibtex.cpp:911
6769 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:964 src/output_plaintext.cpp:153
6773 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:369
6777 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/moderncv.layout:205
6781 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:375
6782 msgid "Optional photo for biography"
6785 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:397
6786 #: lib/layouts/acmart.layout:672 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:131
6787 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:185 lib/layouts/europasscv.layout:74
6788 #: lib/layouts/europecv.layout:31 lib/layouts/g-brief.layout:40
6789 #: lib/layouts/g-brief2.layout:44 lib/layouts/g-brief2.layout:83
6790 #: lib/layouts/iucr.layout:211 lib/layouts/moderncv.layout:81
6791 #: lib/layouts/moderncv.layout:194 lib/layouts/pdfcomment.module:29
6792 #: lib/layouts/pdfcomment.module:46 lib/layouts/pdfcomment.module:57
6793 #: lib/layouts/scrlettr.layout:116 lib/layouts/scrlttr2.layout:149
6794 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:84 lib/layouts/sigplanconf.layout:161
6795 #: lib/layouts/tcolorbox.module:134 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
6796 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:481
6800 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:381 lib/layouts/IEEEtran.layout:398
6801 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:162
6803 msgid "Name of the author"
6804 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
6806 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:390
6808 msgid "Biography without photo"
6809 msgstr "ElämäkertaIlmanKuvaa"
6811 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:402
6813 msgid "BiographyNoPhoto"
6816 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:408 lib/layouts/acmart.layout:540
6817 #: lib/layouts/beamer.layout:1199 lib/layouts/elsart.layout:273
6818 #: lib/layouts/elsart.layout:303 lib/layouts/foils.layout:225
6819 #: lib/layouts/heb-article.layout:30 lib/layouts/heb-article.layout:108
6820 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:338
6821 #: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/siamltex.layout:118
6822 #: lib/layouts/svcommon.inc:638 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:56
6823 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:28
6824 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:28 lib/layouts/theorems-case.inc:28
6825 #: lib/layouts/theorems-named.module:12 lib/layouts/theorems-named.module:57
6826 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 lib/layouts/theorems-starred.inc:27
6827 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:36 lib/layouts/theorems.inc:28
6832 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:414 lib/layouts/siamltex.layout:162
6833 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:21
6835 msgid "Alternative Proof String"
6836 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
6838 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:163
6840 msgid "An alternative proof string"
6841 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
6843 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:427 lib/layouts/beamer.layout:1276
6844 #: lib/layouts/foils.layout:288 lib/layouts/llncs.layout:388
6845 #: lib/layouts/siamltex.layout:175 lib/layouts/svcommon.inc:647
6846 #: lib/layouts/svmono.layout:88 lib/layouts/svmono.layout:92
6847 #: lib/layouts/svmono.layout:96 lib/layouts/theorems-proof.inc:34
6851 #: lib/layouts/InStar.module:2
6853 msgid "Title and Preamble Hacks"
6854 msgstr "Teoksen nimi (Pelkistetty dia)"
6856 #: lib/layouts/InStar.module:12
6858 "Provides two new styles: 1. An 'In Preamble' style that puts whatever is "
6859 "entered into it into the preamble. This can be used, if one wishes, to "
6860 "include preamble code in the body of the LyX document. 2. An 'In Title' "
6861 "style that will put its contents into the body of the LaTeX document, but "
6862 "before \\maketitle is issued. This is useful for making branches and notes "
6863 "in title-related material. (If you put these in a Standard layout, this "
6864 "signals to LyX to output \\maketitle, which may then come too early.)"
6867 #: lib/layouts/InStar.module:16
6870 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
6872 #: lib/layouts/InStar.module:23
6875 msgstr "Teoksen nimi"
6877 #: lib/layouts/RJournal.layout:3
6881 #: lib/layouts/RJournal.layout:4 lib/layouts/ctex-report.layout:4
6882 #: lib/layouts/extreport.layout:4 lib/layouts/jreport.layout:4
6883 #: lib/layouts/mwrep.layout:4 lib/layouts/report.layout:4
6884 #: lib/layouts/scrreprt.layout:4 lib/layouts/treport.layout:4
6888 #: lib/layouts/RJournal.layout:52 lib/layouts/agutex.layout:150
6889 #: lib/layouts/amsdefs.inc:112 lib/layouts/egs.layout:519
6890 #: lib/layouts/kluwer.layout:275 lib/layouts/llncs.layout:262
6891 #: lib/layouts/siamltex.layout:273 lib/layouts/svglobal.layout:162
6892 #: lib/layouts/svjog.layout:166 lib/layouts/svprobth.layout:196
6894 msgstr "Tiivistelmä."
6896 #: lib/layouts/RJournal.layout:63 lib/layouts/aa.layout:90
6897 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/aapaper.layout:87
6898 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/dinbrief.layout:264
6899 #: lib/layouts/ectaart.layout:63 lib/layouts/egs.layout:254
6900 #: lib/layouts/elsarticle.layout:223 lib/layouts/entcs.layout:61
6901 #: lib/layouts/europasscv.layout:100 lib/layouts/europecv.layout:65
6902 #: lib/layouts/g-brief.layout:186 lib/layouts/g-brief2.layout:40
6903 #: lib/layouts/g-brief2.layout:775 lib/layouts/ijmpc.layout:144
6904 #: lib/layouts/iopart.layout:152 lib/layouts/isprs.layout:112
6905 #: lib/layouts/jss.layout:74 lib/layouts/kluwer.layout:186
6906 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44 lib/layouts/moderncv.layout:135
6907 #: lib/layouts/revtex.layout:122 lib/layouts/revtex4-1.layout:107
6908 #: lib/layouts/revtex4.layout:180 lib/layouts/scrlettr.layout:144
6909 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:50 lib/layouts/siamltex.layout:287
6913 #: lib/layouts/RJournal.layout:76 lib/layouts/RJournal.layout:77
6914 #: lib/layouts/aa.layout:374 lib/layouts/aa.layout:378
6915 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/aapaper.layout:90
6916 #: lib/layouts/aastex.layout:198 lib/layouts/achemso.layout:93
6917 #: lib/layouts/acmart.layout:167 lib/layouts/amsdefs.inc:152
6918 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:76 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:78
6919 #: lib/layouts/ectaart.layout:73 lib/layouts/elsarticle.layout:243
6920 #: lib/layouts/europasscv.layout:122 lib/layouts/europecv.layout:71
6921 #: lib/layouts/iopart.layout:167 lib/layouts/iucr.layout:132
6922 #: lib/layouts/iucr.layout:133 lib/layouts/jasatex.layout:142
6923 #: lib/layouts/latex8.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:50
6924 #: lib/layouts/lettre.layout:404 lib/layouts/llncs.layout:239
6925 #: lib/layouts/moderncv.layout:177 lib/layouts/svcommon.inc:677
6926 #: lib/layouts/svcommon.inc:682
6930 #: lib/layouts/a0poster.layout:3
6934 #: lib/layouts/a0poster.layout:4 lib/layouts/beamerposter.layout:4
6935 #: lib/layouts/sciposter.layout:4
6939 #: lib/layouts/a0poster.layout:41 lib/layouts/a0poster.layout:44
6940 #: lib/layouts/a0poster.layout:71 lib/layouts/beamerposter.layout:53
6941 #: lib/layouts/beamerposter.layout:56 lib/layouts/beamerposter.layout:83
6942 #: lib/layouts/sciposter.layout:130 lib/layouts/sciposter.layout:133
6943 #: lib/layouts/sciposter.layout:160
6947 #: lib/layouts/a0poster.layout:57 lib/layouts/a0poster.layout:60
6948 #: lib/layouts/a0poster.layout:86 lib/layouts/beamerposter.layout:69
6949 #: lib/layouts/beamerposter.layout:72 lib/layouts/beamerposter.layout:98
6950 #: lib/layouts/sciposter.layout:146 lib/layouts/sciposter.layout:149
6951 #: lib/layouts/sciposter.layout:175
6955 #: lib/layouts/a0poster.layout:63 lib/layouts/a0poster.layout:66
6956 #: lib/layouts/a0poster.layout:92 lib/layouts/beamerposter.layout:75
6957 #: lib/layouts/beamerposter.layout:78 lib/layouts/beamerposter.layout:104
6958 #: lib/layouts/sciposter.layout:152 lib/layouts/sciposter.layout:155
6959 #: lib/layouts/sciposter.layout:181
6963 #: lib/layouts/a0poster.layout:69 lib/layouts/beamerposter.layout:81
6964 #: lib/layouts/sciposter.layout:158
6965 msgid "Giant Snippet"
6968 #: lib/layouts/a0poster.layout:84 lib/layouts/beamerposter.layout:96
6969 #: lib/layouts/sciposter.layout:173
6970 msgid "More Giant Snippet"
6973 #: lib/layouts/a0poster.layout:90 lib/layouts/beamerposter.layout:102
6974 #: lib/layouts/sciposter.layout:179
6975 msgid "Most Giant Snippet"
6978 #: lib/layouts/aa.layout:3
6979 msgid "Astronomy & Astrophysics"
6982 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aapaper.inc:9
6983 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/acm-sigs.inc:10
6984 #: lib/layouts/acmart.layout:154 lib/layouts/beamer.layout:946
6985 #: lib/layouts/beamerposter.layout:26 lib/layouts/kluwer.layout:132
6986 #: lib/layouts/llncs.layout:131 lib/layouts/scrclass.inc:193
6987 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:137 lib/layouts/svcommon.inc:332
6988 #: lib/layouts/svprobth.layout:85 lib/layouts/tcolorbox.module:45
6989 #: lib/layouts/tcolorbox.module:48
6993 #: lib/layouts/aa.layout:108 lib/layouts/aapaper.inc:63
6994 #: lib/layouts/aapaper.layout:93
6998 #: lib/layouts/aa.layout:117 lib/layouts/aapaper.inc:71
6999 msgid "Offprint Requests to:"
7000 msgstr "Eripainokset pyydetään:"
7002 #: lib/layouts/aa.layout:131 lib/layouts/svglobal.layout:131
7003 #: lib/layouts/svjog.layout:135 lib/layouts/svprobth.layout:165
7007 #: lib/layouts/aa.layout:140
7008 msgid "Correspondence to:"
7009 msgstr "Kirjeenvaihto:"
7011 #: lib/layouts/aa.layout:166 lib/layouts/egs.layout:541
7012 msgid "Acknowledgements."
7015 #: lib/layouts/aa.layout:178 lib/layouts/aapaper.layout:66
7016 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:95
7017 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:29
7018 #: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/amsbook.layout:55
7019 #: lib/layouts/apa.layout:305 lib/layouts/apa6.layout:405
7020 #: lib/layouts/beamer.layout:243 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
7021 #: lib/layouts/egs.layout:32 lib/layouts/europasscv.layout:187
7022 #: lib/layouts/europecv.layout:129 lib/layouts/isprs.layout:148
7023 #: lib/layouts/iucr.layout:46 lib/layouts/jss.layout:25
7024 #: lib/layouts/kluwer.layout:62 lib/layouts/latex8.layout:47
7025 #: lib/layouts/llncs.layout:48 lib/layouts/ltugboat.layout:47
7026 #: lib/layouts/memoir.layout:87 lib/layouts/moderncv.layout:234
7027 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/paper.layout:54
7028 #: lib/layouts/powerdot.layout:233 lib/layouts/revtex.layout:40
7029 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:30 lib/layouts/revtex4.layout:65
7030 #: lib/layouts/scrclass.inc:80 lib/layouts/siamltex.layout:367
7031 #: lib/layouts/simplecv.layout:31 lib/layouts/spie.layout:21
7032 #: lib/layouts/stdsections.inc:75 lib/layouts/svcommon.inc:195
7033 #: lib/layouts/tufte-book.layout:90 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
7037 #: lib/layouts/aa.layout:186 lib/layouts/aapaper.layout:70
7038 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:108
7039 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:44
7040 #: lib/layouts/amsart.layout:105 lib/layouts/amsbook.layout:65
7041 #: lib/layouts/apa.layout:316 lib/layouts/apa6.layout:416
7042 #: lib/layouts/beamer.layout:304 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
7043 #: lib/layouts/egs.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:160
7044 #: lib/layouts/iucr.layout:52 lib/layouts/jss.layout:29
7045 #: lib/layouts/kluwer.layout:71 lib/layouts/latex8.layout:56
7046 #: lib/layouts/llncs.layout:57 lib/layouts/ltugboat.layout:68
7047 #: lib/layouts/memoir.layout:102 lib/layouts/moderncv.layout:267
7048 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/paper.layout:63
7049 #: lib/layouts/revtex.layout:52 lib/layouts/scrclass.inc:88
7050 #: lib/layouts/siamltex.layout:378 lib/layouts/simplecv.layout:58
7051 #: lib/layouts/stdsections.inc:105 lib/layouts/svcommon.inc:204
7052 #: lib/layouts/tufte-book.layout:118
7056 #: lib/layouts/aa.layout:196 lib/layouts/aapaper.layout:74
7057 #: lib/layouts/aapaper.layout:161 lib/layouts/aastex.layout:121
7058 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/amsart.layout:128
7059 #: lib/layouts/amsbook.layout:74 lib/layouts/apa.layout:326
7060 #: lib/layouts/apa6.layout:426 lib/layouts/beamer.layout:365
7061 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/isprs.layout:170
7062 #: lib/layouts/iucr.layout:60 lib/layouts/jss.layout:33
7063 #: lib/layouts/kluwer.layout:81 lib/layouts/llncs.layout:66
7064 #: lib/layouts/ltugboat.layout:89 lib/layouts/memoir.layout:117
7065 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/paper.layout:72
7066 #: lib/layouts/recipebook.layout:98 lib/layouts/revtex.layout:61
7067 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:38 lib/layouts/revtex4.layout:74
7068 #: lib/layouts/scrclass.inc:96 lib/layouts/siamltex.layout:387
7069 #: lib/layouts/stdsections.inc:121 lib/layouts/svcommon.inc:213
7070 msgid "Subsubsection"
7071 msgstr "Alialikappale"
7073 #: lib/layouts/aa.layout:227 lib/layouts/aapaper.layout:99
7074 #: lib/layouts/aapaper.layout:194 lib/layouts/aastex.layout:237
7075 #: lib/layouts/acmart.layout:131 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:239
7076 #: lib/layouts/amsdefs.inc:74 lib/layouts/beamer.layout:1038
7077 #: lib/layouts/beamerposter.layout:41 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
7078 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/egs.layout:489
7079 #: lib/layouts/foils.layout:145 lib/layouts/frletter.layout:22
7080 #: lib/layouts/g-brief.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:54
7081 #: lib/layouts/g-brief2.layout:862 lib/layouts/jasatex.layout:148
7082 #: lib/layouts/kluwer.layout:152 lib/layouts/lettre.layout:56
7083 #: lib/layouts/lettre.layout:219 lib/layouts/moderncv.layout:551
7084 #: lib/layouts/powerdot.layout:90 lib/layouts/revtex.layout:112
7085 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:124
7086 #: lib/layouts/scrclass.inc:209 lib/layouts/scrlettr.layout:165
7087 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:244 lib/layouts/siamltex.layout:237
7088 #: lib/layouts/stdtitle.inc:54 lib/layouts/svcommon.inc:369
7089 #: lib/layouts/tufte-book.layout:43 lib/ui/stdmenus.inc:399
7093 #: lib/layouts/aa.layout:239
7095 msgid "institutemark"
7098 #: lib/layouts/aa.layout:243 lib/layouts/beamer.layout:1021
7100 msgid "Institute Mark"
7103 #: lib/layouts/aa.layout:262
7104 msgid "Abstract (unstructured)"
7105 msgstr "Tiivistelmä (rakenteeton)"
7107 #: lib/layouts/aa.layout:278 lib/layouts/spie.layout:81
7109 msgstr "TIIVISTELMÄ"
7111 #: lib/layouts/aa.layout:296
7112 msgid "Abstract (structured)"
7113 msgstr "Tiivistelmä (rakenteinen)"
7115 #: lib/layouts/aa.layout:300
7120 #: lib/layouts/aa.layout:301
7121 msgid "Context of your work (optional, can be left empty)"
7124 #: lib/layouts/aa.layout:305
7128 #: lib/layouts/aa.layout:306
7129 msgid "Aims of your work"
7132 #: lib/layouts/aa.layout:310
7136 #: lib/layouts/aa.layout:311
7137 msgid "Methods used in your work"
7140 #: lib/layouts/aa.layout:315
7144 #: lib/layouts/aa.layout:316
7145 msgid "Results of your work"
7148 #: lib/layouts/aa.layout:337
7150 msgstr "Avainsanat."
7152 #: lib/layouts/aa.layout:351 lib/layouts/beamer.layout:994
7153 #: lib/layouts/beamerposter.layout:36 lib/layouts/cl2emult.layout:73
7154 #: lib/layouts/llncs.layout:220 lib/layouts/sciposter.layout:24
7155 #: lib/layouts/svcommon.inc:352
7159 #: lib/layouts/aa.layout:362 lib/layouts/sciposter.layout:29
7160 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
7164 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
7166 msgstr "sähköposti:"
7168 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/aastex.layout:317
7169 #: lib/layouts/apa.layout:212 lib/layouts/egs.layout:526
7170 #: lib/layouts/elsart.layout:445 lib/layouts/isprs.layout:209
7171 #: lib/layouts/iucr.layout:230 lib/layouts/kluwer.layout:305
7172 #: lib/layouts/kluwer.layout:317 lib/layouts/svcommon.inc:558
7173 #: lib/layouts/svcommon.inc:569
7174 msgid "Acknowledgements"
7177 #: lib/layouts/aapaper.inc:103 lib/layouts/aapaper.layout:96
7178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:47
7182 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
7183 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7184 msgstr "Thesaurusta ei tueta uusimmassa A&A:ssa:"
7186 #: lib/layouts/aapaper.layout:3 lib/layouts/aapaper.layout:14
7187 msgid "Astronomy & Astrophysics (V. 4, Obsolete)"
7190 #: lib/layouts/aapaper.layout:4 lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:4
7191 #: lib/layouts/acm-sigs.layout:4 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:4
7192 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:4 lib/layouts/elsart.layout:4
7193 #: lib/layouts/g-brief.layout:4 lib/layouts/latex8.layout:4
7194 #: lib/layouts/revtex.layout:4 lib/layouts/scrlettr.layout:4
7195 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:4 lib/layouts/singlecol.layout:4
7196 #: lib/layouts/svglobal.layout:4
7200 #: lib/layouts/aapaper.layout:50 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
7201 #: lib/layouts/apa.layout:357 lib/layouts/apa6.layout:457
7202 #: lib/layouts/beamer.layout:80 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
7203 #: lib/layouts/egs.layout:179 lib/layouts/powerdot.layout:255
7204 #: lib/layouts/simplecv.layout:87 lib/layouts/stdlists.inc:13
7208 #: lib/layouts/aapaper.layout:53 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
7209 #: lib/layouts/apa.layout:380 lib/layouts/apa6.layout:481
7210 #: lib/layouts/beamer.layout:116 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
7211 #: lib/layouts/egs.layout:155 lib/layouts/powerdot.layout:304
7212 #: lib/layouts/stdlists.inc:39
7214 msgstr "Numeroitu luettelo"
7216 #: lib/layouts/aapaper.layout:56 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
7217 #: lib/layouts/beamer.layout:158 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
7218 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/hollywood.layout:130
7219 #: lib/layouts/paper.layout:97 lib/layouts/scrclass.inc:45
7220 #: lib/layouts/scrlettr.layout:19 lib/layouts/scrlttr2.layout:24
7221 #: lib/layouts/stdlists.inc:67 lib/layouts/svcommon.inc:597
7222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
7224 msgstr "Kuvausluettelo"
7226 #: lib/layouts/aapaper.layout:59 lib/layouts/algorithm2e.module:33
7227 #: lib/layouts/apa.layout:358 lib/layouts/apa.layout:381
7228 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa6.layout:458
7229 #: lib/layouts/apa6.layout:482 lib/layouts/apa6.layout:507
7230 #: lib/layouts/beamer.layout:81 lib/layouts/beamer.layout:117
7231 #: lib/layouts/beamer.layout:159 lib/layouts/egs.layout:138
7232 #: lib/layouts/egs.layout:156 lib/layouts/egs.layout:180
7233 #: lib/layouts/enumitem.module:87 lib/layouts/europasscv.layout:313
7234 #: lib/layouts/foils.layout:86 lib/layouts/foils.layout:106
7235 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284 lib/layouts/ijmpc.layout:305
7236 #: lib/layouts/ijmpd.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:308
7237 #: lib/layouts/powerdot.layout:256 lib/layouts/powerdot.layout:305
7238 #: lib/layouts/scrclass.inc:52 lib/layouts/scrlettr.layout:34
7239 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:40 lib/layouts/simplecv.layout:88
7240 #: lib/layouts/stdlists.inc:14 lib/layouts/stdlists.inc:40
7241 #: lib/layouts/stdlists.inc:68 lib/layouts/stdlists.inc:97
7242 #: lib/layouts/stdlyxlist.inc:7 lib/ui/stdtoolbars.inc:116
7246 #: lib/layouts/aastex.layout:3
7247 msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 5)"
7250 #: lib/layouts/aastex.layout:159 lib/layouts/achemso.layout:102
7251 #: lib/layouts/acmart.layout:201 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
7252 #: lib/layouts/aguplus.inc:65 lib/layouts/apa.layout:159
7253 #: lib/layouts/apa6.layout:149 lib/layouts/iucr.layout:175
7254 #: lib/layouts/jasatex.layout:106 lib/layouts/latex8.layout:89
7255 #: lib/layouts/moderncv.layout:347 lib/layouts/moderncv.layout:348
7256 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:63 lib/layouts/revtex4.layout:133
7257 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:169
7261 #: lib/layouts/aastex.layout:176
7263 msgid "Altaffilation"
7264 msgstr "Vaiht. järjestö"
7266 #: lib/layouts/aastex.layout:185 lib/layouts/agutex.layout:124
7267 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1843 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1852
7271 #: lib/layouts/aastex.layout:186
7272 msgid "Consecutive number for the alternative affiliations"
7275 #: lib/layouts/aastex.layout:191
7276 msgid "Alternative affiliation:"
7277 msgstr "&Vaihtoehtoinen järjestö:"
7279 #: lib/layouts/aastex.layout:217
7283 #: lib/layouts/aastex.layout:228 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2543
7284 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2555
7285 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2665
7286 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2684
7290 #: lib/layouts/aastex.layout:268
7292 msgid "altaffilmark"
7293 msgstr "Vaiht. järjestö"
7295 #: lib/layouts/aastex.layout:272
7297 msgid "altaffiliation mark"
7298 msgstr "Vaiht. järjestö"
7300 #: lib/layouts/aastex.layout:303
7301 msgid "Subject headings:"
7302 msgstr "Aiheotsikot:"
7304 #: lib/layouts/aastex.layout:328
7305 msgid "[Acknowledgements]"
7306 msgstr "[Kiitokset]"
7308 #: lib/layouts/aastex.layout:338
7310 msgstr "Kuvan paikka"
7312 #: lib/layouts/aastex.layout:349
7313 msgid "Place Figure here:"
7314 msgstr "Laita kuva tähän:"
7316 #: lib/layouts/aastex.layout:358
7318 msgstr "Taulukon paikka"
7320 #: lib/layouts/aastex.layout:369
7321 msgid "Place Table here:"
7322 msgstr "Laita taulukko tähän:"
7324 #: lib/layouts/aastex.layout:388
7328 #: lib/layouts/aastex.layout:398
7330 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
7332 #: lib/layouts/aastex.layout:438
7333 msgid "NoteToEditor"
7334 msgstr "HuomautusToimittajalle"
7336 #: lib/layouts/aastex.layout:450
7337 msgid "Note to Editor:"
7338 msgstr "Huomautus toimittajalle:"
7340 #: lib/layouts/aastex.layout:459 lib/layouts/aastex6.layout:102
7342 msgstr "Viiteluettelo"
7344 #: lib/layouts/aastex.layout:471
7345 msgid "References. ---"
7346 msgstr "Viitteet. ---"
7348 #: lib/layouts/aastex.layout:479 lib/layouts/aastex6.layout:109
7349 msgid "TableComments"
7350 msgstr "Huomautusluettelo"
7352 #: lib/layouts/aastex.layout:491
7354 msgstr "Muistiinpano. ---"
7356 #: lib/layouts/aastex.layout:499
7359 msgstr "taulukkoviiva"
7361 #: lib/layouts/aastex.layout:507
7366 #: lib/layouts/aastex.layout:514
7368 msgid "tablenotemark"
7369 msgstr "taulukkoviiva"
7371 #: lib/layouts/aastex.layout:518
7372 msgid "tablenote mark"
7375 #: lib/layouts/aastex.layout:536
7379 #: lib/layouts/aastex.layout:537
7383 #: lib/layouts/aastex.layout:543
7384 msgid "Filename to identify the corresponding figure file"
7387 #: lib/layouts/aastex.layout:558
7391 #: lib/layouts/aastex.layout:570
7395 #: lib/layouts/aastex.layout:584
7397 msgstr "Kohteen nimi"
7399 #: lib/layouts/aastex.layout:596
7403 #: lib/layouts/aastex.layout:598 lib/layouts/aastex.layout:628
7404 msgid "Recognized Name"
7407 #: lib/layouts/aastex.layout:599
7408 msgid "Separate the recognized name of an object from text"
7411 #: lib/layouts/aastex.layout:614
7415 #: lib/layouts/aastex.layout:626
7417 msgstr "Datajoukko:"
7419 #: lib/layouts/aastex.layout:629
7420 msgid "Separate the dataset ID from text"
7423 #: lib/layouts/aastex6.layout:3
7424 msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 6)"
7427 #: lib/layouts/aastex6.layout:59
7431 #: lib/layouts/aastex6.layout:66
7435 #: lib/layouts/aastex6.layout:99
7439 #: lib/layouts/aastex6.layout:103
7444 #: lib/layouts/aastex6.layout:110
7447 msgstr "Muistiinpano"
7449 #: lib/layouts/achemso.layout:3
7450 msgid "American Chemical Society (ACS)"
7453 #: lib/layouts/achemso.layout:74 lib/layouts/amsdefs.inc:41
7454 #: lib/layouts/apa.layout:257 lib/layouts/apa6.layout:357
7455 #: lib/layouts/beamer.layout:216 lib/layouts/beamer.layout:270
7456 #: lib/layouts/beamer.layout:331 lib/layouts/beamer.layout:392
7457 #: lib/layouts/beamer.layout:927 lib/layouts/europecv.layout:137
7458 #: lib/layouts/iopart.layout:66 lib/layouts/jasatex.layout:74
7459 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/revtex4-1.layout:199
7460 #: lib/layouts/scrclass.inc:126 lib/layouts/scrclass.inc:137
7461 #: lib/layouts/scrclass.inc:148 lib/layouts/scrclass.inc:286
7462 #: lib/layouts/scrclass.inc:309 lib/layouts/siamltex.layout:205
7463 #: lib/layouts/simplecv.layout:51 lib/layouts/stdinsets.inc:637
7464 #: lib/layouts/stdsections.inc:32 lib/layouts/stdsections.inc:63
7465 #: lib/layouts/stdsections.inc:93 lib/layouts/tufte-book.layout:80
7466 #: lib/layouts/tufte-book.layout:108 lib/layouts/tufte-handout.layout:40
7467 msgid "Short Title|S"
7468 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
7470 #: lib/layouts/achemso.layout:75
7471 msgid "Short title which will appear in the running header"
7474 #: lib/layouts/achemso.layout:109 lib/layouts/acmart.layout:123
7478 #: lib/layouts/achemso.layout:110
7480 msgid "Short name which appears in the footer of the title page"
7481 msgstr "Tämä rivi on viimeisen sivun alaotsikko"
7483 #: lib/layouts/achemso.layout:115
7485 msgid "Alt Affiliation"
7486 msgstr "Vaiht. järjestö"
7488 #: lib/layouts/achemso.layout:121
7490 msgid "Also Affiliation"
7491 msgstr "Vaiht. järjestö"
7493 #: lib/layouts/achemso.layout:127 lib/layouts/europasscv.layout:116
7494 #: lib/layouts/europecv.layout:93 lib/layouts/lettre.layout:46
7495 #: lib/layouts/lettre.layout:348 lib/layouts/moderncv.layout:170
7496 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196 lib/configure.py:730
7500 #: lib/layouts/achemso.layout:133 lib/layouts/europasscv.layout:119
7501 #: lib/layouts/europecv.layout:96 lib/layouts/lettre.layout:361
7502 #: lib/layouts/moderncv.layout:173
7506 #: lib/layouts/achemso.layout:136 lib/layouts/dinbrief.layout:309
7507 #: lib/layouts/g-brief.layout:123 lib/layouts/moderncv.layout:153
7511 #: lib/layouts/achemso.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:126
7512 #: lib/layouts/moderncv.layout:156
7516 #: lib/layouts/achemso.layout:143
7518 msgid "Abbreviations"
7519 msgstr "AMS-relaatiot"
7521 #: lib/layouts/achemso.layout:149
7523 msgid "Abbreviations:"
7526 #: lib/layouts/achemso.layout:162
7531 #: lib/layouts/achemso.layout:166 lib/layouts/achemso.layout:178
7535 #: lib/layouts/achemso.layout:172
7536 msgid "List of Schemes"
7539 #: lib/layouts/achemso.layout:186
7544 #: lib/layouts/achemso.layout:190 lib/layouts/achemso.layout:202
7548 #: lib/layouts/achemso.layout:196
7549 msgid "List of Charts"
7552 #: lib/layouts/achemso.layout:210
7554 msgid "Graphs[[mathematical]]"
7555 msgstr "Kuvaaja[[matemaattinen]]"
7557 #: lib/layouts/achemso.layout:216 lib/layouts/achemso.layout:228
7558 msgid "Graph[[mathematical]]"
7559 msgstr "Kuvaaja[[matemaattinen]]"
7561 #: lib/layouts/achemso.layout:222
7562 msgid "List of Graphs[[mathematical]]"
7563 msgstr "Kaaviot[[matemaattinen]]"
7565 #: lib/layouts/achemso.layout:256
7567 msgid "SupplementalInfo"
7570 #: lib/layouts/achemso.layout:259
7571 msgid "Supporting Information Available"
7574 #: lib/layouts/achemso.layout:262
7579 #: lib/layouts/achemso.layout:266
7580 msgid "Graphical TOC Entry"
7583 #: lib/layouts/achemso.layout:269
7586 msgstr "muistiinpano"
7588 #: lib/layouts/achemso.layout:273
7591 msgstr "muistiinpano"
7593 #: lib/layouts/achemso.layout:292
7597 #: lib/layouts/achemso.layout:295
7601 #: lib/layouts/achemso.layout:305 lib/layouts/achemso.layout:308
7602 #: lib/languages:791
7606 #: lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:3
7607 msgid "ACM SIGS ('Alternate' Style, obsolete)"
7610 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:31 lib/layouts/acmart.layout:390
7611 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:180
7615 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:37
7616 msgid "General terms:"
7617 msgstr "Yleistermit:"
7619 #: lib/layouts/acm-sigs.layout:3
7620 msgid "ACM SIG Proceedings (SP, Obsolete)"
7623 #: lib/layouts/acmart.layout:3
7624 msgid "Association for Computing Machinery (ACM) article"
7627 #: lib/layouts/acmart.layout:84 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:332
7628 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:288 lib/layouts/amsdefs.inc:175
7629 #: lib/layouts/elsart.layout:201 lib/layouts/revtex4-1.layout:190
7630 #: lib/layouts/revtex4.layout:194
7634 #: lib/layouts/acmart.layout:98
7637 msgstr "Kiitokset: "
7639 #: lib/layouts/acmart.layout:104
7644 #: lib/layouts/acmart.layout:107 lib/layouts/apa6.layout:308
7645 #: lib/layouts/apa6.layout:316 lib/layouts/apa6.layout:325
7646 #: lib/layouts/apa6.layout:333
7649 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
7651 #: lib/layouts/acmart.layout:109
7652 msgid "Journal's Short Name: "
7655 #: lib/layouts/acmart.layout:120
7657 msgid "ACM Conference"
7658 msgstr "Konferenssi"
7660 #: lib/layouts/acmart.layout:127
7665 #: lib/layouts/acmart.layout:135
7669 #: lib/layouts/acmart.layout:138
7671 msgid "Conference Name: "
7672 msgstr "Konferenssin nimi: "
7674 #: lib/layouts/acmart.layout:145
7677 msgstr "Lyhyt teoksen nimi:"
7679 #: lib/layouts/acmart.layout:176
7681 msgid "Email address: "
7682 msgstr "Sähköpostiosoite: "
7684 #: lib/layouts/acmart.layout:188
7688 #: lib/layouts/acmart.layout:190
7692 #: lib/layouts/acmart.layout:210
7694 msgid "Affiliation: "
7697 #: lib/layouts/acmart.layout:214
7699 msgid "Additional Affiliation"
7700 msgstr "Vaiht. järjestö"
7702 #: lib/layouts/acmart.layout:216
7704 msgid "Additional Affiliation: "
7705 msgstr "Vaiht. järjestö: "
7707 #: lib/layouts/acmart.layout:220 lib/layouts/acmart.layout:224
7712 #: lib/layouts/acmart.layout:229 lib/layouts/acmart.layout:231
7713 #: lib/layouts/paper.layout:163
7717 #: lib/layouts/acmart.layout:236 lib/layouts/acmart.layout:238
7722 #: lib/layouts/acmart.layout:244 lib/layouts/acmart.layout:246
7724 msgid "Street Address"
7725 msgstr "Nykyinen osoite"
7727 #: lib/layouts/acmart.layout:252 lib/layouts/acmart.layout:254
7728 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:460 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:462
7729 #: lib/layouts/iucr.layout:75 lib/layouts/iucr.layout:80
7730 #: lib/layouts/moderncv.layout:355 lib/layouts/moderncv.layout:356
7734 #: lib/layouts/acmart.layout:260 lib/layouts/acmart.layout:262
7735 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:496 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:498
7736 #: lib/layouts/iucr.layout:97 lib/layouts/iucr.layout:100
7737 #: lib/layouts/moderncv.layout:360 lib/layouts/moderncv.layout:361
7741 #: lib/layouts/acmart.layout:268 lib/layouts/acmart.layout:270
7742 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:474
7743 #: lib/layouts/g-brief.layout:88
7747 #: lib/layouts/acmart.layout:276 lib/layouts/acmart.layout:278
7750 msgstr "Postihuomautus"
7752 #: lib/layouts/acmart.layout:284
7757 #: lib/layouts/acmart.layout:294
7759 msgid "Title Note: "
7760 msgstr "Teoksen nimi: "
7762 #: lib/layouts/acmart.layout:300
7764 msgid "SubtitleNote"
7767 #: lib/layouts/acmart.layout:302
7769 msgid "Subtitle Note: "
7770 msgstr "Alaotsikko: "
7772 #: lib/layouts/acmart.layout:306 lib/layouts/apa6.layout:274
7777 #: lib/layouts/acmart.layout:308
7779 msgid "Author Note: "
7780 msgstr "Tekijätiedot: "
7782 #: lib/layouts/acmart.layout:312
7787 #: lib/layouts/acmart.layout:314
7789 msgid "ACM Volume: "
7792 #: lib/layouts/acmart.layout:318
7797 #: lib/layouts/acmart.layout:320
7799 msgid "ACM Number: "
7800 msgstr "PACS-sivunumero: "
7802 #: lib/layouts/acmart.layout:324
7807 #: lib/layouts/acmart.layout:326
7809 msgid "ACM Article: "
7810 msgstr "Artikkeli: "
7812 #: lib/layouts/acmart.layout:330
7817 #: lib/layouts/acmart.layout:332
7821 #: lib/layouts/acmart.layout:336
7826 #: lib/layouts/acmart.layout:338
7831 #: lib/layouts/acmart.layout:342
7832 msgid "ACM Art Seq Num"
7835 #: lib/layouts/acmart.layout:344
7837 msgid "Article Sequential Number: "
7838 msgstr "Artikkelinumero: "
7840 #: lib/layouts/acmart.layout:348
7841 msgid "ACM Submission ID"
7844 #: lib/layouts/acmart.layout:350
7845 msgid "ACM Submission ID: "
7848 #: lib/layouts/acmart.layout:354
7852 #: lib/layouts/acmart.layout:356
7856 #: lib/layouts/acmart.layout:360
7860 #: lib/layouts/acmart.layout:362
7864 #: lib/layouts/acmart.layout:366
7868 #: lib/layouts/acmart.layout:368
7872 #: lib/layouts/acmart.layout:372
7876 #: lib/layouts/acmart.layout:374
7877 msgid "ACM Badge R: "
7880 #: lib/layouts/acmart.layout:378
7884 #: lib/layouts/acmart.layout:380
7885 msgid "ACM Badge L: "
7888 #: lib/layouts/acmart.layout:384
7893 #: lib/layouts/acmart.layout:386
7895 msgid "Start Page: "
7898 #: lib/layouts/acmart.layout:392
7903 #: lib/layouts/acmart.layout:398
7906 msgstr "Avainsanat: "
7908 #: lib/layouts/acmart.layout:402
7912 #: lib/layouts/acmart.layout:413
7913 msgid "Computing Classification Scheme (XML): "
7916 #: lib/layouts/acmart.layout:424
7918 msgid "CCS Description"
7919 msgstr "Kuvausluettelo"
7921 #: lib/layouts/acmart.layout:427
7922 msgid "Significance"
7925 #: lib/layouts/acmart.layout:429
7927 msgid "Computing Classification Scheme: "
7928 msgstr "AMS aihekategoriat: "
7930 #: lib/layouts/acmart.layout:442
7932 msgid "Set Copyright"
7933 msgstr "Tekijänoikeustiedot"
7935 #: lib/layouts/acmart.layout:444
7937 msgid "Set Copyright: "
7938 msgstr "Tekijänoikeustiedot: "
7940 #: lib/layouts/acmart.layout:448
7942 msgid "Copyright Year"
7945 #: lib/layouts/acmart.layout:450
7947 msgid "Copyright Year: "
7948 msgstr "Copyright: "
7950 #: lib/layouts/acmart.layout:454 lib/layouts/acmart.layout:457
7952 msgid "Teaser Figure"
7953 msgstr "Pikselikuva"
7955 #: lib/layouts/acmart.layout:463 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:199
7956 #: lib/layouts/aguplus.inc:111 lib/layouts/egs.layout:423
7957 #: lib/layouts/ijmpc.layout:173 lib/layouts/ijmpc.layout:177
7958 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/ijmpd.layout:167
7960 msgstr "Vastaanotettu"
7962 #: lib/layouts/acmart.layout:466
7966 #: lib/layouts/acmart.layout:469
7969 msgstr "Vastaanotettu: "
7971 #: lib/layouts/acmart.layout:477
7973 msgid "ShortAuthors"
7974 msgstr "Lyhyt tekijä"
7976 #: lib/layouts/acmart.layout:485
7978 msgid "Short authors: "
7979 msgstr "Lyhyt tekijä: "
7981 #: lib/layouts/acmart.layout:499
7986 #: lib/layouts/acmart.layout:503
7987 msgid "Sidebar (sigchi-a only)"
7990 #: lib/layouts/acmart.layout:513
7992 msgid "Margin figure (sigchi-a only)"
7993 msgstr "Ainoastaan päätiedosto"
7995 #: lib/layouts/acmart.layout:518 lib/layouts/beamer.layout:1612
7996 #: lib/layouts/powerdot.layout:530 lib/layouts/sciposter.layout:109
7997 #: lib/layouts/stdfloats.inc:33 lib/layouts/tufte-book.layout:252
7998 msgid "List of Figures"
8001 #: lib/layouts/acmart.layout:526
8002 msgid "Margin table (sigchi-a only)"
8005 #: lib/layouts/acmart.layout:531 lib/layouts/beamer.layout:1599
8006 #: lib/layouts/powerdot.layout:513 lib/layouts/sciposter.layout:123
8007 #: lib/layouts/stdfloats.inc:18 lib/layouts/tufte-book.layout:236
8008 msgid "List of Tables"
8011 #: lib/layouts/acmart.layout:537 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:53
8012 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:55 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
8013 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24
8014 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:31 lib/layouts/theorems.inc:25
8016 msgid "Definitions & Theorems"
8017 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
8019 #: lib/layouts/acmart.layout:549 lib/layouts/beamer.layout:1228
8020 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:65
8021 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:67 lib/layouts/theorems-ams.inc:37
8022 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:35 lib/layouts/theorems-named.module:21
8023 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:38 lib/layouts/theorems.inc:37
8024 msgid "Additional Theorem Text"
8025 msgstr "Lisäväiteteksti"
8027 #: lib/layouts/acmart.layout:550 lib/layouts/beamer.layout:1229
8028 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:66
8029 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:68 lib/layouts/theorems-ams.inc:38
8030 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:36 lib/layouts/theorems-named.module:22
8031 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:39 lib/layouts/theorems.inc:38
8032 msgid "Additional text appended to the theorem header"
8035 #: lib/layouts/acmart.layout:564 lib/layouts/ijmpc.layout:354
8036 #: lib/layouts/ijmpd.layout:360 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:80
8037 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:52 lib/layouts/theorems-bytype.inc:49
8038 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:52
8039 msgid "Theorem \\thetheorem."
8040 msgstr "Väittämä \\thetheorem."
8042 #: lib/layouts/acmart.layout:578 lib/layouts/theorems-ams.inc:79
8043 #: lib/layouts/theorems.inc:79
8044 msgid "Corollary \\thetheorem."
8045 msgstr "Seuraus \\thetheorem."
8047 #: lib/layouts/acmart.layout:585 lib/layouts/theorems-ams.inc:97
8048 #: lib/layouts/theorems.inc:97
8049 msgid "Lemma \\thetheorem."
8052 #: lib/layouts/acmart.layout:592 lib/layouts/theorems-ams.inc:115
8053 #: lib/layouts/theorems.inc:115
8054 msgid "Proposition \\thetheorem."
8055 msgstr "Väite \\thetheorem."
8057 #: lib/layouts/acmart.layout:599 lib/layouts/theorems-ams.inc:133
8058 #: lib/layouts/theorems.inc:133
8059 msgid "Conjecture \\thetheorem."
8060 msgstr "Otaksuma \\thetheorem."
8062 #: lib/layouts/acmart.layout:606 lib/layouts/theorems-ams.inc:169
8063 #: lib/layouts/theorems.inc:169
8064 msgid "Definition \\thetheorem."
8065 msgstr "Määritelmä \\thetheorem."
8067 #: lib/layouts/acmart.layout:619 lib/layouts/theorems-ams.inc:193
8068 #: lib/layouts/theorems.inc:193
8069 msgid "Example \\thetheorem."
8070 msgstr "Esimerkki \\thetheorem."
8072 #: lib/layouts/acmart.layout:622
8077 #: lib/layouts/acmart.layout:629
8079 msgid "Print version only"
8080 msgstr "Tulosteen kohde"
8082 #: lib/layouts/acmart.layout:632
8085 msgstr "Näkymä ruudulla"
8087 #: lib/layouts/acmart.layout:635
8089 msgid "Screen version only"
8090 msgstr "Ei versionhallintaa"
8092 #: lib/layouts/acmart.layout:638
8093 msgid "Anonymous Suppression"
8096 #: lib/layouts/acmart.layout:641
8097 msgid "Non anonymous only"
8100 #: lib/layouts/acmart.layout:644 lib/layouts/acmart.layout:648
8101 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:343
8102 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:350 lib/layouts/acmsiggraph.layout:299
8103 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:306 lib/layouts/agutex.layout:185
8104 #: lib/layouts/apa.layout:234 lib/layouts/apa6.layout:302
8105 #: lib/layouts/iopart.layout:246 lib/layouts/iopart.layout:260
8106 #: lib/layouts/jasatex.layout:230 lib/layouts/jasatex.layout:236
8107 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:212 lib/layouts/revtex4.layout:240
8108 #: lib/layouts/revtex4.layout:250 lib/layouts/sigplanconf.layout:223
8109 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:230 lib/layouts/spie.layout:91
8110 msgid "Acknowledgments"
8113 #: lib/layouts/acmart.layout:659 lib/layouts/acmart.layout:663
8114 msgid "Grant Sponsor"
8117 #: lib/layouts/acmart.layout:667 lib/layouts/acmart.layout:703
8121 #: lib/layouts/acmart.layout:688 lib/layouts/acmart.layout:692
8123 msgid "Grant Number"
8126 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:3
8127 msgid "ACM SIGGGRAPH 0.92 (obsolete)"
8130 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:74 lib/layouts/acmsiggraph.layout:66
8131 msgid "TOG online ID"
8134 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:85 lib/layouts/acmsiggraph.layout:77
8137 msgstr "Tekstin seassa:"
8139 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:93 lib/layouts/acmsiggraph.layout:85
8144 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:96 lib/layouts/acmsiggraph.layout:88
8146 msgid "Volume number:"
8147 msgstr "Ei numeroa:"
8149 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:100 lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
8154 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:103 lib/layouts/acmsiggraph.layout:95
8155 msgid "Article number:"
8156 msgstr "Artikkelinumero:"
8158 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:107
8160 msgid "Set copyright"
8161 msgstr "Tekijänoikeustiedot"
8163 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:110
8165 msgid "Copyright type:"
8168 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:114
8170 msgid "Copyright year"
8173 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:117
8175 msgid "Year of copyright:"
8178 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:125
8179 msgid "Conference info"
8180 msgstr "Konferenssin tiedot"
8182 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:128
8184 msgid "Conference info:"
8187 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:132
8188 msgid "Conference name"
8189 msgstr "Konferenssin nimi"
8191 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:137
8195 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:140
8199 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:144 lib/layouts/sigplanconf.layout:126
8203 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:147
8204 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:154 lib/layouts/acmsiggraph.layout:102
8205 msgid "Article DOI:"
8206 msgstr "Artikkelit DOI:"
8208 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:151 lib/layouts/acmsiggraph.layout:99
8209 msgid "TOG article DOI"
8212 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:181 lib/layouts/acmsiggraph.layout:157
8214 msgstr "PDF:n tekijä"
8216 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:184 lib/layouts/acmsiggraph.layout:160
8218 msgstr "PDF-tekijä:"
8220 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:195
8221 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:200
8223 msgid "Keyword list"
8226 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:204
8227 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:207
8229 msgid "Concept list"
8232 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:211
8233 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:214
8235 msgid "Print copyright"
8238 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:218 lib/layouts/acmsiggraph.layout:175
8243 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:229 lib/layouts/acmsiggraph.layout:185
8245 msgid "Teaser image:"
8246 msgstr "Pikselikuva"
8248 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:266 lib/layouts/acmsiggraph.layout:222
8250 msgid "CR categories"
8251 msgstr "&Kuvateksti:"
8253 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:274 lib/layouts/acmsiggraph.layout:230
8255 msgid "CR Categories:"
8256 msgstr "&Kuvateksti:"
8258 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:282 lib/layouts/acmsiggraph.layout:238
8263 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:287 lib/layouts/acmsiggraph.layout:243
8266 msgstr "&Kuvateksti:"
8268 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:304 lib/layouts/acmsiggraph.layout:260
8273 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:305 lib/layouts/acmsiggraph.layout:261
8275 msgid "Number of the category"
8276 msgstr "Kopioiden määrä"
8278 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:310
8279 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:311 lib/layouts/acmsiggraph.layout:266
8280 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:267
8283 msgstr "&Kuvateksti:"
8285 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:316 lib/layouts/acmsiggraph.layout:272
8289 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:317 lib/layouts/acmsiggraph.layout:273
8290 msgid "Third-level of the category"
8293 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:323 lib/layouts/acmsiggraph.layout:279
8296 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
8298 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:328 lib/layouts/acmsiggraph.layout:284
8301 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
8303 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:336 lib/layouts/acmsiggraph.layout:292
8304 #: lib/layouts/jss.layout:179 lib/layouts/jss.layout:181
8308 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:3
8309 msgid "ACM SIGGRAPH (older than 0.91, obsolete)"
8312 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:106
8313 msgid "TOG project URL"
8316 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:110
8317 msgid "Project URL:"
8320 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:114
8321 msgid "TOG video URL"
8324 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:117
8328 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:121
8329 msgid "TOG data URL"
8332 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:124
8337 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:128
8338 msgid "TOG code URL"
8341 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:131
8345 #: lib/layouts/agu-dtd.layout:3
8346 msgid "American Geophysical Union (AGU, SGML Article)"
8349 #: lib/layouts/agu-dtd.layout:4 lib/layouts/docbook.layout:4
8350 msgid "Articles (DocBook)"
8353 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:35 lib/layouts/agu_stdclass.inc:37
8354 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:39
8358 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50 lib/layouts/agu_stdclass.inc:52
8363 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:66 lib/layouts/agu_stdclass.inc:68
8364 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:49 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:51
8365 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98 lib/layouts/ectaart.layout:202
8366 #: lib/layouts/iucr.layout:127 lib/layouts/iucr.layout:128
8367 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:334 lib/layouts/revtex4-1.layout:336
8371 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:98 lib/layouts/agu_stdclass.inc:100
8372 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:61 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:63
8373 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
8375 msgstr "Sanatarkasti"
8377 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:114 lib/layouts/agu_stdclass.inc:116
8378 #: lib/layouts/logicalmkup.module:32 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:84
8382 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:131 lib/layouts/agu_stdclass.inc:133
8386 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:143 lib/layouts/agu_stdclass.inc:145
8387 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
8388 msgid "Citation-number"
8389 msgstr "Kirjallisuusviitteen nro"
8391 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:155 lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
8392 #: lib/layouts/apa6.layout:332
8397 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:167 lib/layouts/agu_stdclass.inc:169
8401 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
8405 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:191 lib/layouts/agu_stdclass.inc:193
8409 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203 lib/layouts/agu_stdclass.inc:205
8411 msgid "Issue-number"
8414 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:215 lib/layouts/agu_stdclass.inc:217
8418 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:227 lib/layouts/agu_stdclass.inc:229
8419 msgid "Issue-months"
8422 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/article.layout:20
8423 #: lib/layouts/beamer.layout:202 lib/layouts/beamer.layout:230
8424 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/memoir.layout:54
8425 #: lib/layouts/mwart.layout:25 lib/layouts/paper.layout:42
8426 #: lib/layouts/scrartcl.layout:22 lib/layouts/scrclass.inc:61
8427 #: lib/layouts/stdsections.inc:12 lib/layouts/svcommon.inc:108
8428 #: lib/layouts/svmult.layout:103 lib/layouts/tufte-handout.layout:23
8432 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:21 lib/layouts/db_stdsections.inc:20
8433 #: lib/layouts/llncs.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:63
8434 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
8435 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:44
8436 #: lib/layouts/svcommon.inc:151 lib/layouts/svmult.layout:111
8437 #: lib/layouts/tufte-book.layout:63
8441 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:59
8442 #: lib/layouts/agutex.layout:157 lib/layouts/amsbook.layout:127
8443 #: lib/layouts/apa.layout:336 lib/layouts/apa6.layout:436
8444 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/egs.layout:75
8445 #: lib/layouts/kluwer.layout:91 lib/layouts/llncs.layout:75
8446 #: lib/layouts/ltugboat.layout:109 lib/layouts/memoir.layout:132
8447 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/paper.layout:81
8448 #: lib/layouts/revtex.layout:70 lib/layouts/revtex4-1.layout:45
8449 #: lib/layouts/revtex4.layout:82 lib/layouts/scrclass.inc:104
8450 #: lib/layouts/stdsections.inc:136 lib/layouts/svcommon.inc:222
8454 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/apa.layout:346
8455 #: lib/layouts/apa6.layout:446 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
8456 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/kluwer.layout:101
8457 #: lib/layouts/llncs.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:147
8458 #: lib/layouts/paper.layout:90 lib/layouts/scrclass.inc:112
8459 #: lib/layouts/stdsections.inc:147 lib/layouts/svcommon.inc:233
8460 msgid "Subparagraph"
8461 msgstr "Aliosakappale"
8463 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
8464 msgid "Subsubparagraph"
8465 msgstr "Alialiosakappale"
8467 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13 lib/layouts/moderncv.layout:317
8469 msgstr "Ylätunniste"
8471 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
8472 msgid "-- Header --"
8473 msgstr "-- Yläotsikko --"
8475 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
8476 msgid "Special-section"
8477 msgstr "Erikoiskappale"
8479 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
8480 msgid "Special-section:"
8481 msgstr "Erikoiskappale:"
8483 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
8487 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
8488 msgid "AGU-journal:"
8491 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
8492 msgid "Citation-number:"
8493 msgstr "Kirjallisuusviitteen nro:"
8495 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
8499 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
8503 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
8507 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
8509 msgstr "AGU-numero:"
8511 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
8515 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
8517 msgstr "Hakemistoviitteet"
8519 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
8520 msgid "Index-terms..."
8521 msgstr "Hakemistoviittteet..."
8523 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
8525 msgstr "Hakemistoviite"
8527 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
8529 msgstr "Hakemistoviite:"
8531 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
8534 msgstr "Viittausluettelo"
8536 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
8539 msgstr "Viittausluettelo"
8541 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:132 lib/layouts/apa.layout:172
8542 #: lib/layouts/apa6.layout:162 lib/layouts/egs.layout:346
8543 #: lib/layouts/iucr.layout:179 lib/layouts/jss.layout:78
8544 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:77 lib/layouts/revtex4.layout:144
8545 msgid "Affiliation:"
8548 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:137
8550 msgid "Supplementary"
8553 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:141
8554 msgid "Supplementary..."
8557 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:150
8560 msgstr "muistiinpano"
8562 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:154
8563 msgid "Sup-mat-note:"
8566 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:159
8571 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:163
8574 msgstr "&Lainaustyyli:"
8576 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:189 lib/layouts/europasscv.layout:84
8577 #: lib/layouts/europecv.layout:40 lib/layouts/g-brief.layout:51
8578 #: lib/layouts/g-brief2.layout:93 lib/layouts/scrlettr.layout:128
8582 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:202 lib/layouts/aguplus.inc:115
8583 #: lib/layouts/egs.layout:436
8585 msgstr "Vastaanotettu:"
8587 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:207 lib/layouts/aguplus.inc:119
8588 #: lib/layouts/ijmpc.layout:191 lib/layouts/ijmpc.layout:195
8589 #: lib/layouts/ijmpd.layout:181 lib/layouts/ijmpd.layout:185
8591 msgstr "Tarkastettu"
8593 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:210 lib/layouts/aguplus.inc:123
8595 msgstr "Tarkastettu:"
8597 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:215 lib/layouts/aguplus.inc:127
8598 #: lib/layouts/egs.layout:445
8602 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:218 lib/layouts/aguplus.inc:131
8603 #: lib/layouts/egs.layout:458
8605 msgstr "Hyväksytty:"
8607 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:223
8610 msgstr "Tekstin &seassa"
8612 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:226
8615 msgstr "Tekstin &seassa"
8617 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:231
8620 msgstr "Juokseva otsikko"
8622 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:234
8624 msgstr "Juokseva otsikko:"
8626 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:242
8627 msgid "Published-online:"
8628 msgstr "Julkaistu-verkkoon:"
8630 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:264 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:94
8632 msgstr "Kirjallisuusviite"
8634 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:267
8636 msgstr "Kirjallisuusviite:"
8638 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:272
8639 msgid "Posting-order"
8642 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:275
8643 msgid "Posting-order:"
8646 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:280
8650 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:283
8654 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:288
8658 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:291
8662 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:296 lib/layouts/stdfloatnames.inc:6
8663 #: lib/layouts/stdinsets.inc:515
8667 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:299
8671 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:304 lib/layouts/stdfloatnames.inc:5
8672 #: lib/layouts/stdinsets.inc:514
8676 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:307
8680 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:312
8684 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:315
8686 msgstr "Datajoukot:"
8688 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:322 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:324
8692 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:336
8696 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:347 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:349
8700 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:359 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:361
8702 msgstr "SS-teoksnimi"
8704 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:372 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:374
8708 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:386 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:388
8709 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/jss.layout:171
8710 #: lib/layouts/jss.layout:205 lib/layouts/jss.layout:207
8711 #: lib/layouts/logicalmkup.module:63
8715 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:398 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:400
8720 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:411 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:413
8721 #: lib/layouts/ectaart.layout:123 lib/layouts/ectaart.layout:206
8722 #: lib/layouts/ectaart.layout:209 lib/layouts/entcs.layout:101
8723 #: lib/layouts/iucr.layout:194
8727 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:424 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
8731 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:436 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:438
8736 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
8737 #: lib/layouts/g-brief.layout:67
8741 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:484 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:486
8746 #: lib/layouts/agums.layout:3
8747 msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS Manuscript)"
8750 #: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/amsart.layout:75
8751 #: lib/layouts/amsbook.layout:84 lib/layouts/beamer.layout:286
8752 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/egs.layout:603
8753 #: lib/layouts/isprs.layout:180 lib/layouts/spie.layout:32
8754 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:35 lib/layouts/svcommon.inc:254
8758 #: lib/layouts/aguplus.inc:52 lib/layouts/amsart.layout:117
8759 #: lib/layouts/amsbook.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:347
8760 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/egs.layout:623
8761 #: lib/layouts/isprs.layout:191 lib/layouts/stdstarsections.inc:46
8762 #: lib/layouts/svcommon.inc:262
8764 msgstr "Alikappale*"
8766 #: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
8767 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:68 lib/layouts/svcommon.inc:278
8769 msgstr "Osakappale*"
8771 #: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
8772 #: lib/layouts/foils.layout:191 lib/layouts/simplecv.layout:109
8774 msgstr "Vasen yläotsikko"
8776 #: lib/layouts/aguplus.inc:93 lib/layouts/customHeadersFooters.module:18
8777 #: lib/layouts/foils.layout:195
8778 msgid "Left Header:"
8779 msgstr "Vasen yläotsikko:"
8781 #: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
8782 #: lib/layouts/foils.layout:199 lib/layouts/simplecv.layout:126
8783 msgid "Right Header"
8784 msgstr "Oikea yläotsikko"
8786 #: lib/layouts/aguplus.inc:107 lib/layouts/customHeadersFooters.module:42
8787 #: lib/layouts/foils.layout:203
8788 msgid "Right Header:"
8789 msgstr "Oikea yläotsikko:"
8791 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
8795 #: lib/layouts/aguplus.inc:139
8799 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
8801 msgstr "Julkaisutunniste"
8803 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
8805 msgstr "Julkaisutunniste:"
8807 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
8809 msgstr "Tekijän osoite"
8811 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
8812 msgid "Author Address:"
8813 msgstr "Tekijän osoite:"
8815 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
8819 #: lib/layouts/aguplus.inc:168
8821 msgid "Slug Comment:"
8824 #: lib/layouts/aguplus.inc:182
8829 #: lib/layouts/aguplus.inc:183
8832 msgstr "Kokosivutaulukko"
8834 #: lib/layouts/aguplus.inc:187
8838 #: lib/layouts/aguplus.inc:198
8840 msgstr "Kokosivutaulukko"
8842 #: lib/layouts/aguplus.inc:209 lib/layouts/beamer.layout:1594
8843 #: lib/layouts/powerdot.layout:506 lib/layouts/sciposter.layout:118
8844 #: lib/layouts/stdfloats.inc:13 lib/ui/stdtoolbars.inc:143
8845 #: src/insets/Inset.cpp:101
8849 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
8853 #: lib/layouts/agutex.layout:3
8854 msgid "American Geophysical Union (AGUTeX)"
8857 #: lib/layouts/agutex.layout:74
8861 #: lib/layouts/agutex.layout:92 lib/layouts/agutex.layout:96
8862 msgid "Affiliation Mark"
8863 msgstr "Järjestön merkki"
8865 #: lib/layouts/agutex.layout:125
8866 msgid "Consecutive number for the author affiliations"
8869 #: lib/layouts/agutex.layout:130
8870 msgid "Author affiliation:"
8871 msgstr "Tekijän järjestö:"
8873 #: lib/layouts/agutex.layout:197
8874 msgid "Acknowledgments."
8877 #: lib/layouts/algorithm2e.module:2
8879 msgstr "Algoritmie2"
8881 #: lib/layouts/algorithm2e.module:7
8883 "Use the algorithm2e package for algorithm floats rather than LyX's home-"
8884 "brewed algorithm floats. Use the Algorithm style to enter and indent the "
8888 #: lib/layouts/algorithm2e.module:25 lib/layouts/powerdot.layout:547
8889 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:267 lib/layouts/stdfloats.inc:48
8890 msgid "List of Algorithms"
8893 #: lib/layouts/amsart.layout:3
8894 msgid "American Mathematical Society (AMS) Article"
8897 #: lib/layouts/amsart.layout:85
8899 msgid "SpecialSection"
8900 msgstr "Erikoiskappale"
8902 #: lib/layouts/amsart.layout:94
8904 msgid "SpecialSection*"
8905 msgstr "Erikoiskappale"
8907 #: lib/layouts/amsart.layout:96 lib/layouts/beamer.layout:288
8908 #: lib/layouts/beamer.layout:349 lib/layouts/beamer.layout:410
8909 #: lib/layouts/memoir.layout:236 lib/layouts/stdinsets.inc:653
8910 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:26
8911 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:37 lib/layouts/stdstarsections.inc:48
8912 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:59 lib/layouts/stdstarsections.inc:70
8913 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:81 lib/layouts/svcommon.inc:289
8918 #: lib/layouts/amsart.layout:138 lib/layouts/amsbook.layout:101
8919 #: lib/layouts/beamer.layout:408 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
8920 #: lib/layouts/isprs.layout:200 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
8921 #: lib/layouts/svcommon.inc:270
8922 msgid "Subsubsection*"
8923 msgstr "Alialikappale*"
8925 #: lib/layouts/amsbook.layout:3
8926 msgid "American Mathematical Society (AMS) Book"
8929 #: lib/layouts/amsbook.layout:4 lib/layouts/book.layout:4
8930 #: lib/layouts/ctex-book.layout:4 lib/layouts/extbook.layout:4
8931 #: lib/layouts/jbook.layout:4 lib/layouts/jsbook.layout:4
8932 #: lib/layouts/memoir.layout:4 lib/layouts/mwbk.layout:4
8933 #: lib/layouts/recipebook.layout:4 lib/layouts/scrbook.layout:4
8934 #: lib/layouts/svmono.layout:4 lib/layouts/svmult.layout:4
8935 #: lib/layouts/tbook.layout:4 lib/layouts/tufte-book.layout:4
8939 #: lib/layouts/amsbook.layout:136
8940 msgid "Chapter Exercises"
8941 msgstr "Luvun harjoituksia"
8943 #: lib/layouts/amsdefs.inc:42
8944 msgid "Short title which appears in the running headers"
8947 #: lib/layouts/amsdefs.inc:87 lib/layouts/dinbrief.layout:163
8948 #: lib/layouts/g-brief.layout:198 lib/layouts/g-brief2.layout:872
8949 #: lib/layouts/lettre.layout:232 lib/layouts/revtex.layout:114
8950 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:150 lib/layouts/revtex4.layout:126
8951 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
8952 #: lib/layouts/siamltex.layout:249
8956 #: lib/layouts/amsdefs.inc:137 lib/layouts/dinbrief.layout:57
8957 #: lib/layouts/ectaart.layout:70 lib/layouts/elsart.layout:146
8958 #: lib/layouts/europasscv.layout:103 lib/layouts/europecv.layout:68
8959 #: lib/layouts/g-brief.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:788
8960 #: lib/layouts/moderncv.layout:138 lib/layouts/revtex.layout:134
8961 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:110 lib/layouts/revtex4.layout:183
8962 #: lib/layouts/scrlettr.layout:147 lib/layouts/scrlttr2.layout:65
8963 #: lib/layouts/siamltex.layout:299
8967 #: lib/layouts/amsdefs.inc:145
8968 msgid "Current Address"
8969 msgstr "Nykyinen osoite"
8971 #: lib/layouts/amsdefs.inc:148
8972 msgid "Current address:"
8973 msgstr "Nykyinen osoite:"
8975 #: lib/layouts/amsdefs.inc:156
8976 msgid "E-mail address:"
8977 msgstr "Sähköpostiosoite:"
8979 #: lib/layouts/amsdefs.inc:164 lib/layouts/elsart.layout:189
8980 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:132 lib/layouts/revtex4.layout:229
8984 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
8985 msgid "Key words and phrases:"
8986 msgstr "Avainsanat ja -virkkeet:"
8988 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178 lib/layouts/revtex4.layout:197
8992 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
8994 msgstr "Omistuskirjoitus"
8996 #: lib/layouts/amsdefs.inc:185 lib/layouts/svglobal.layout:127
8997 #: lib/layouts/svjog.layout:131 lib/layouts/svprobth.layout:161
8999 msgstr "Omistuskirjoitus:"
9001 #: lib/layouts/amsdefs.inc:189
9005 #: lib/layouts/amsdefs.inc:192
9009 #: lib/layouts/amsdefs.inc:196 lib/layouts/siamltex.layout:319
9010 msgid "Subjectclass"
9013 #: lib/layouts/amsdefs.inc:199
9014 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
9015 msgstr "2000 Matematiikan aihekategorioiden luokitus:"
9017 #: lib/layouts/apa.layout:3
9018 msgid "American Psychological Association (APA)"
9021 #: lib/layouts/apa.layout:54
9023 msgstr "Oikea yläotsikko"
9025 #: lib/layouts/apa.layout:63
9026 msgid "Right header:"
9027 msgstr "Oikea yläotsikko:"
9029 #: lib/layouts/apa.layout:87 lib/layouts/apa6.layout:242
9031 msgstr "Tiivistelmä:"
9033 #: lib/layouts/apa.layout:105 lib/layouts/apa6.layout:60
9034 msgid "Short title:"
9035 msgstr "Lyhyt teoksen nimi:"
9037 #: lib/layouts/apa.layout:135 lib/layouts/apa6.layout:90
9039 msgstr "Kaksi tekijää"
9041 #: lib/layouts/apa.layout:143 lib/layouts/apa6.layout:98
9042 msgid "ThreeAuthors"
9043 msgstr "Kolme tekijää"
9045 #: lib/layouts/apa.layout:151 lib/layouts/apa6.layout:106
9047 msgstr "Neljä tekijää"
9049 #: lib/layouts/apa.layout:181 lib/layouts/apa6.layout:170
9050 msgid "TwoAffiliations"
9051 msgstr "Kaksi järjestöä"
9053 #: lib/layouts/apa.layout:189 lib/layouts/apa6.layout:177
9054 msgid "ThreeAffiliations"
9055 msgstr "Kolme järjestöä"
9057 #: lib/layouts/apa.layout:197 lib/layouts/apa6.layout:184
9058 msgid "FourAffiliations"
9059 msgstr "Neljä järjestöä"
9061 #: lib/layouts/apa.layout:225 lib/layouts/iucr.layout:234
9062 msgid "Acknowledgements:"
9065 #: lib/layouts/apa.layout:239 lib/layouts/apa6.layout:339
9067 msgstr "Paksu viiva"
9069 #: lib/layouts/apa.layout:250 lib/layouts/apa6.layout:350
9073 #: lib/layouts/apa.layout:251 lib/layouts/apa6.layout:351
9074 #: lib/layouts/stdinsets.inc:631 src/insets/InsetCaption.cpp:407
9077 msgstr "Perusteksti"
9079 #: lib/layouts/apa.layout:258 lib/layouts/apa6.layout:358
9080 #: lib/layouts/scrclass.inc:287 lib/layouts/scrclass.inc:310
9081 #: lib/layouts/stdinsets.inc:638
9082 msgid "The caption as it appears in the list of figures/tables"
9083 msgstr "Kuvateksti sellaisena kuin se näkyy kaavio- tai taulukkolistassa"
9085 #: lib/layouts/apa.layout:273 lib/layouts/apa6.layout:373
9087 msgstr "Sovita kuva"
9089 #: lib/layouts/apa.layout:279 lib/layouts/apa6.layout:379
9091 msgstr "Sovita bittikartta"
9093 #: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/apa.layout:399
9094 #: lib/layouts/apa6.layout:475 lib/layouts/apa6.layout:500
9095 #: lib/layouts/beamer.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:133
9096 #: lib/layouts/egs.layout:173 lib/layouts/egs.layout:196
9097 #: lib/layouts/europasscv.layout:331 lib/layouts/powerdot.layout:280
9098 #: lib/layouts/powerdot.layout:332 lib/layouts/stdlists.inc:33
9099 #: lib/layouts/stdlists.inc:62 lib/layouts/theorems-case.inc:53
9100 msgid "Custom Item|s"
9101 msgstr "Mukautettu lista-alkio"
9103 #: lib/layouts/apa.layout:375 lib/layouts/apa.layout:400
9104 #: lib/layouts/apa6.layout:476 lib/layouts/apa6.layout:501
9105 #: lib/layouts/beamer.layout:94 lib/layouts/beamer.layout:134
9106 #: lib/layouts/egs.layout:174 lib/layouts/egs.layout:197
9107 #: lib/layouts/europasscv.layout:332 lib/layouts/powerdot.layout:281
9108 #: lib/layouts/powerdot.layout:333 lib/layouts/stdlists.inc:34
9109 #: lib/layouts/stdlists.inc:63 lib/layouts/theorems-case.inc:54
9110 msgid "A customized item string"
9113 #: lib/layouts/apa.layout:405 lib/layouts/apa6.layout:506
9117 #: lib/layouts/apa.layout:422 lib/layouts/apa.layout:423
9118 #: lib/layouts/apa6.layout:523 lib/layouts/apa6.layout:524
9119 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
9120 msgid "(\\alph{enumii})"
9121 msgstr "(\\alph{enumii})"
9123 #: lib/layouts/apa6.layout:3
9124 msgid "American Psychological Association (APA), v. 6"
9127 #: lib/layouts/apa6.layout:113
9132 #: lib/layouts/apa6.layout:120
9137 #: lib/layouts/apa6.layout:127
9140 msgstr "Vasen yläotsikko"
9142 #: lib/layouts/apa6.layout:136
9144 msgid "Left header:"
9145 msgstr "Vasen yläotsikko:"
9147 #: lib/layouts/apa6.layout:191
9149 msgid "FiveAffiliations"
9152 #: lib/layouts/apa6.layout:198
9154 msgid "SixAffiliations"
9157 #: lib/layouts/apa6.layout:206 lib/layouts/beamer.layout:1541
9158 #: lib/layouts/elsart.layout:407 lib/layouts/fixme.module:107
9159 #: lib/layouts/iopart.layout:102 lib/layouts/llncs.layout:371
9160 #: lib/layouts/powerdot.layout:206 lib/layouts/slides.layout:169
9161 #: lib/layouts/stdinsets.inc:150
9162 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:202
9163 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:211
9164 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:214
9165 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:229
9166 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
9167 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:222
9168 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:235
9169 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:238
9170 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:253
9171 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:256
9172 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
9173 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
9174 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
9175 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
9176 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
9177 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:402
9178 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:409
9179 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:412
9181 msgstr "Muistiinpano"
9183 #: lib/layouts/apa6.layout:293
9185 msgid "Author Note:"
9186 msgstr "Tekijätiedot:"
9188 #: lib/layouts/apa6.layout:307 lib/layouts/egs.layout:355
9192 #: lib/layouts/apa6.layout:324
9196 #: lib/layouts/apa6.layout:473
9200 #: lib/layouts/arab-article.layout:3
9201 msgid "Arabic Article"
9202 msgstr "arabialainen artikkeli"
9204 #: lib/layouts/article-beamer.layout:3
9205 msgid "Beamer Article (Standard Class)"
9208 #: lib/layouts/article.layout:3
9209 msgid "Article (Standard Class)"
9210 msgstr "Artikkeli (standardiluokka)"
9212 #: lib/layouts/article.layout:31 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
9213 #: lib/layouts/mwart.layout:35 lib/layouts/scrartcl.layout:31
9214 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13 lib/layouts/svcommon.inc:245
9218 #: lib/layouts/beamer.layout:3
9222 #: lib/layouts/beamer.layout:4 lib/layouts/foils.layout:4
9223 #: lib/layouts/powerdot.layout:4 lib/layouts/seminar.layout:4
9224 #: lib/layouts/slides.layout:4
9225 msgid "Presentations"
9228 #: lib/layouts/beamer.layout:86 lib/layouts/beamer.layout:122
9229 #: lib/layouts/beamer.layout:164 lib/layouts/beamer.layout:455
9230 #: lib/layouts/beamer.layout:516 lib/layouts/beamer.layout:573
9231 #: lib/layouts/beamer.layout:603 lib/layouts/beamer.layout:808
9232 #: lib/layouts/beamer.layout:837 lib/layouts/beamer.layout:1133
9233 #: lib/layouts/beamer.layout:1158 lib/layouts/beamer.layout:1185
9234 #: lib/layouts/beamer.layout:1345
9236 msgid "Overlay Specifications|v"
9239 #: lib/layouts/beamer.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:123
9240 #: lib/layouts/beamer.layout:165
9241 msgid "Overlay specifications for this list"
9244 #: lib/layouts/beamer.layout:97 lib/layouts/beamer.layout:137
9245 #: lib/layouts/beamer.layout:175 lib/layouts/beamer.layout:731
9246 #: lib/layouts/powerdot.layout:284 lib/layouts/powerdot.layout:336
9247 msgid "Item Overlay Specifications"
9250 #: lib/layouts/beamer.layout:98 lib/layouts/beamer.layout:138
9251 #: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/beamer.layout:572
9252 #: lib/layouts/beamer.layout:602 lib/layouts/beamer.layout:732
9253 #: lib/layouts/beamer.layout:807 lib/layouts/beamer.layout:836
9254 #: lib/layouts/beamer.layout:1132 lib/layouts/beamer.layout:1157
9255 #: lib/layouts/beamer.layout:1184 lib/layouts/beamer.layout:1344
9256 #: lib/layouts/powerdot.layout:285 lib/layouts/powerdot.layout:337
9260 #: lib/layouts/beamer.layout:99 lib/layouts/beamer.layout:139
9261 #: lib/layouts/beamer.layout:177 lib/layouts/beamer.layout:733
9262 #: lib/layouts/powerdot.layout:286 lib/layouts/powerdot.layout:338
9263 msgid "Overlay specifications for this item"
9266 #: lib/layouts/beamer.layout:129
9268 msgid "Mini Template"
9269 msgstr "Mallip&ohja"
9271 #: lib/layouts/beamer.layout:130
9272 msgid "Mini template for this list (see beamer manual for details)"
9275 #: lib/layouts/beamer.layout:171
9277 msgid "Longest label|s"
9278 msgstr "&Pisin nimike"
9280 #: lib/layouts/beamer.layout:172
9281 msgid "The longest label in this list (to determine the indendation width)"
9284 #: lib/layouts/beamer.layout:203 lib/layouts/beamer.layout:244
9285 #: lib/layouts/beamer.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:366
9286 #: lib/layouts/egs.layout:33 lib/layouts/egs.layout:56
9287 #: lib/layouts/europasscv.layout:188 lib/layouts/europecv.layout:130
9288 #: lib/layouts/foils.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:48
9289 #: lib/layouts/ltugboat.layout:69 lib/layouts/memoir.layout:207
9290 #: lib/layouts/moderncv.layout:235 lib/layouts/powerdot.layout:235
9291 #: lib/layouts/scrclass.inc:168 lib/layouts/simplecv.layout:32
9292 #: lib/layouts/stdsections.inc:13 lib/layouts/stdsections.inc:46
9293 #: lib/layouts/stdsections.inc:76 lib/layouts/svcommon.inc:117
9294 #: lib/layouts/svcommon.inc:158 lib/layouts/svcommon.inc:171
9295 #: lib/layouts/svcommon.inc:183 lib/layouts/svcommon.inc:415
9296 #: lib/layouts/tufte-book.layout:65 lib/layouts/tufte-book.layout:91
9297 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:24
9302 #: lib/layouts/beamer.layout:208 lib/layouts/beamer.layout:262
9303 #: lib/layouts/beamer.layout:294 lib/layouts/beamer.layout:323
9304 #: lib/layouts/beamer.layout:355 lib/layouts/beamer.layout:384
9305 #: lib/layouts/beamer.layout:416
9309 #: lib/layouts/beamer.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:263
9310 #: lib/layouts/beamer.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:324
9311 #: lib/layouts/beamer.layout:356 lib/layouts/beamer.layout:385
9312 #: lib/layouts/beamer.layout:417
9313 msgid "Mode Specification|S"
9314 msgstr "Moodin määrittely"
9316 #: lib/layouts/beamer.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:264
9317 #: lib/layouts/beamer.layout:296 lib/layouts/beamer.layout:325
9318 #: lib/layouts/beamer.layout:357 lib/layouts/beamer.layout:386
9319 #: lib/layouts/beamer.layout:418
9320 msgid "Specify in which mode (article, presentation etc.) this header appears"
9323 #: lib/layouts/beamer.layout:217 lib/layouts/memoir.layout:57
9324 #: lib/layouts/scrclass.inc:127 lib/layouts/stdsections.inc:33
9325 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:41
9326 msgid "The part as it appears in the table of contents/running headers"
9328 "Osa sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa/jatkuvissa otsakkeissa"
9330 #: lib/layouts/beamer.layout:259
9331 msgid "Section \\arabic{section}"
9332 msgstr "Kappale \\arabic{section}"
9334 #: lib/layouts/beamer.layout:271 lib/layouts/scrclass.inc:149
9335 #: lib/layouts/simplecv.layout:52 lib/layouts/stdsections.inc:94
9336 #: lib/layouts/tufte-book.layout:109
9337 msgid "The section as it appears in the table of contents/running headers"
9339 "Kappale sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa/jatkuvissa otsakkeissa"
9341 #: lib/layouts/beamer.layout:282 lib/layouts/numarticle.inc:10
9342 #: lib/layouts/powerdot.layout:245
9343 msgid "\\Alph{section}"
9344 msgstr "\\Alph{section}"
9346 #: lib/layouts/beamer.layout:320
9347 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
9348 msgstr "Alikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
9350 #: lib/layouts/beamer.layout:332
9352 msgid "The subsection as it appears in the table of contents/running headers"
9353 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa"
9355 #: lib/layouts/beamer.layout:343
9356 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
9357 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
9359 #: lib/layouts/beamer.layout:381
9361 "Subsubsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
9363 "Alialikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
9365 #: lib/layouts/beamer.layout:393
9367 "The subsubsection as it appears in the table of contents/running headers"
9370 #: lib/layouts/beamer.layout:404
9371 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
9372 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
9374 #: lib/layouts/beamer.layout:431 lib/layouts/beamer.layout:437
9378 #: lib/layouts/beamer.layout:432 lib/layouts/beamer.layout:510
9379 #: lib/layouts/beamer.layout:556 lib/layouts/beamer.layout:587
9383 #: lib/layouts/beamer.layout:454 lib/layouts/beamer.layout:870
9384 #: lib/layouts/beamer.layout:1220 lib/layouts/beamer.layout:1368
9385 #: lib/layouts/beamer.layout:1387 lib/layouts/beamer.layout:1406
9386 #: lib/layouts/beamer.layout:1425 lib/layouts/beamer.layout:1444
9387 #: lib/layouts/beamer.layout:1464 lib/layouts/beamer.layout:1484
9388 #: lib/layouts/beamer.layout:1504 lib/layouts/beamer.layout:1524
9389 #: lib/layouts/beamer.layout:1549 lib/layouts/pdfform.module:123
9393 #: lib/layouts/beamer.layout:456 lib/layouts/beamer.layout:517
9394 msgid "Overlay specifications for this frame"
9397 #: lib/layouts/beamer.layout:462 lib/layouts/beamer.layout:523
9398 msgid "Default Overlay Specifications"
9401 #: lib/layouts/beamer.layout:463 lib/layouts/beamer.layout:524
9402 msgid "Default overlay specifications within this frame"
9405 #: lib/layouts/beamer.layout:469 lib/layouts/beamer.layout:491
9406 #: lib/layouts/beamer.layout:502 lib/layouts/beamer.layout:530
9407 msgid "Frame Options"
9408 msgstr "Dian valinnat"
9410 #: lib/layouts/beamer.layout:470 lib/layouts/beamer.layout:492
9411 #: lib/layouts/beamer.layout:503 lib/layouts/beamer.layout:531
9412 #: lib/layouts/beamer.layout:633 lib/layouts/fixme.module:67
9413 #: lib/layouts/fixme.module:102 lib/layouts/fixme.module:145
9414 #: lib/layouts/fixme.module:187 lib/layouts/initials.module:34
9415 #: lib/layouts/lilypond.module:36 lib/layouts/litinsets.inc:45
9416 #: lib/layouts/litinsets.inc:46 lib/layouts/todonotes.module:78
9417 #: lib/layouts/todonotes.module:90 lib/layouts/todonotes.module:107
9421 #: lib/layouts/beamer.layout:471 lib/layouts/beamer.layout:493
9422 #: lib/layouts/beamer.layout:504 lib/layouts/beamer.layout:532
9423 msgid "Frame options (see beamer manual)"
9426 #: lib/layouts/beamer.layout:474
9428 msgstr "Dian otsikko"
9430 #: lib/layouts/beamer.layout:475
9431 msgid "Enter the frame title here"
9434 #: lib/layouts/beamer.layout:487
9436 msgstr "Pelkistetty dia"
9438 #: lib/layouts/beamer.layout:489
9439 msgid "Frame (plain)"
9440 msgstr "Dia (pelkistetty)"
9442 #: lib/layouts/beamer.layout:498
9443 msgid "FragileFrame"
9446 #: lib/layouts/beamer.layout:500
9447 msgid "Frame (fragile)"
9448 msgstr "Dia (herkkä)"
9450 #: lib/layouts/beamer.layout:509
9454 #: lib/layouts/beamer.layout:515 lib/layouts/powerdot.layout:126
9455 #: lib/layouts/seminar.layout:111 lib/layouts/slides.layout:91
9456 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
9460 #: lib/layouts/beamer.layout:544
9461 msgid "Repeat frame with label"
9462 msgstr "Toista dia nimikkeen kanssa"
9464 #: lib/layouts/beamer.layout:555
9466 msgstr "Dian otsikko"
9468 #: lib/layouts/beamer.layout:574 lib/layouts/beamer.layout:604
9469 #: lib/layouts/beamer.layout:809 lib/layouts/beamer.layout:838
9470 #: lib/layouts/beamer.layout:872 lib/layouts/beamer.layout:1134
9471 #: lib/layouts/beamer.layout:1159 lib/layouts/beamer.layout:1186
9472 #: lib/layouts/beamer.layout:1222 lib/layouts/beamer.layout:1346
9473 #: lib/layouts/beamer.layout:1370 lib/layouts/beamer.layout:1389
9474 #: lib/layouts/beamer.layout:1408 lib/layouts/beamer.layout:1427
9475 #: lib/layouts/beamer.layout:1446 lib/layouts/beamer.layout:1466
9476 #: lib/layouts/beamer.layout:1486 lib/layouts/beamer.layout:1506
9477 #: lib/layouts/beamer.layout:1526 lib/layouts/beamer.layout:1551
9478 msgid "Specify the overlay settings (see beamer manual)"
9481 #: lib/layouts/beamer.layout:580
9482 msgid "Short Frame Title|S"
9483 msgstr "Lyhyt dian otsikko"
9485 #: lib/layouts/beamer.layout:581
9486 msgid "A short form of the frame title used in some themes"
9489 #: lib/layouts/beamer.layout:586
9490 msgid "FrameSubtitle"
9491 msgstr "Dian alaotsikko"
9493 #: lib/layouts/beamer.layout:616 lib/layouts/moderncv.layout:305
9494 #: lib/layouts/moderncv.layout:320
9498 #: lib/layouts/beamer.layout:617 lib/layouts/beamer.layout:643
9499 #: lib/layouts/beamer.layout:644 lib/layouts/beamer.layout:654
9500 #: lib/layouts/moderncv.layout:284 lib/layouts/multicol.module:14
9504 #: lib/layouts/beamer.layout:629
9505 msgid "Start column (increase depth!), width:"
9506 msgstr "Aloita palsta (lisää sis.!), leveys:"
9508 #: lib/layouts/beamer.layout:632 lib/layouts/powerdot.layout:457
9509 msgid "Column Options"
9510 msgstr "Sarakkeen valinnat"
9512 #: lib/layouts/beamer.layout:634
9513 msgid "Column options (see beamer manual)"
9516 #: lib/layouts/beamer.layout:657
9517 msgid "Column Placement Options"
9518 msgstr "Sarakkeen sijoittelun asetukset"
9520 #: lib/layouts/beamer.layout:658
9521 msgid "Column placement options (t, T, c, b)"
9524 #: lib/layouts/beamer.layout:670
9525 msgid "ColumnsCenterAligned"
9526 msgstr "SarakkeetTasattuKeskelle"
9528 #: lib/layouts/beamer.layout:673
9529 msgid "Columns (center aligned)"
9530 msgstr "Sarakkeet (tasattu keskelle)"
9532 #: lib/layouts/beamer.layout:678
9533 msgid "ColumnsTopAligned"
9534 msgstr "SarakkeetTasattuYlös"
9536 #: lib/layouts/beamer.layout:681
9537 msgid "Columns (top aligned)"
9538 msgstr "Sarakkeet (tasattu yös)"
9540 #: lib/layouts/beamer.layout:691 lib/layouts/powerdot.layout:471
9544 #: lib/layouts/beamer.layout:692 lib/layouts/beamer.layout:720
9545 #: lib/layouts/beamer.layout:756 lib/layouts/beamer.layout:788
9546 #: lib/layouts/beamer.layout:817 lib/layouts/powerdot.layout:472
9548 msgstr "Kalvokerros"
9550 #: lib/layouts/beamer.layout:698 lib/layouts/powerdot.layout:478
9552 msgid "Pause number"
9555 #: lib/layouts/beamer.layout:699 lib/layouts/powerdot.layout:479
9556 msgid "Number of slide where the context below the pause gets visible"
9559 #: lib/layouts/beamer.layout:710 lib/layouts/powerdot.layout:490
9560 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
9561 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
9563 #: lib/layouts/beamer.layout:719 lib/layouts/beamer.layout:748
9565 msgstr "Päälletulostus"
9567 #: lib/layouts/beamer.layout:726
9569 msgid "Overprint Area Width"
9572 #: lib/layouts/beamer.layout:727 lib/layouts/europasscv.layout:176
9573 #: lib/layouts/graphicboxes.module:48 lib/layouts/moderncv.layout:310
9574 #: lib/layouts/sectionbox.module:21 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:75
9578 #: lib/layouts/beamer.layout:728
9579 msgid "The width of the overprint area (default: text width)"
9582 #: lib/layouts/beamer.layout:755
9584 msgstr "KalvoKerros"
9586 #: lib/layouts/beamer.layout:765
9588 msgstr "Kalvokerros"
9590 #: lib/layouts/beamer.layout:775
9591 msgid "Overlay Area Width"
9592 msgstr "Kalvokerroksen alueen leveys"
9594 #: lib/layouts/beamer.layout:776
9596 msgid "The width of the overlay area"
9597 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
9599 #: lib/layouts/beamer.layout:780
9600 msgid "Overlay Area Height"
9601 msgstr "Kalvokerroksen alueen korkeus"
9603 #: lib/layouts/beamer.layout:781 lib/layouts/graphicboxes.module:55
9604 #: lib/layouts/moderncv.layout:210 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:74
9608 #: lib/layouts/beamer.layout:782
9609 msgid "The height of the overlay area"
9612 #: lib/layouts/beamer.layout:787 lib/layouts/beamer.layout:1455
9613 #: lib/layouts/beamer.layout:1457 lib/layouts/powerdot.layout:605
9615 msgstr "Tuo näkyviin"
9617 #: lib/layouts/beamer.layout:797
9618 msgid "Uncovered on slides"
9619 msgstr "Näkyvä kalvoissa"
9621 #: lib/layouts/beamer.layout:816 lib/layouts/beamer.layout:1435
9622 #: lib/layouts/beamer.layout:1437 lib/layouts/powerdot.layout:611
9626 #: lib/layouts/beamer.layout:826
9627 msgid "Only on slides"
9628 msgstr "Vain kalvoissa"
9630 #: lib/layouts/beamer.layout:850
9634 #: lib/layouts/beamer.layout:851
9638 #: lib/layouts/beamer.layout:860
9642 #: lib/layouts/beamer.layout:871
9644 msgid "Action Specification|S"
9647 #: lib/layouts/beamer.layout:878
9652 #: lib/layouts/beamer.layout:879
9653 msgid "Enter the block title here"
9656 #: lib/layouts/beamer.layout:890
9657 msgid "ExampleBlock"
9658 msgstr "EsimerkkiLohko"
9660 #: lib/layouts/beamer.layout:893
9661 msgid "Example Block:"
9662 msgstr "Esimerkkilohko:"
9664 #: lib/layouts/beamer.layout:899
9666 msgstr "HuomioLohko"
9668 #: lib/layouts/beamer.layout:902
9670 msgid "Alert Block:"
9671 msgstr "Huomiolohko"
9673 #: lib/layouts/beamer.layout:914 lib/layouts/beamer.layout:947
9674 #: lib/layouts/beamer.layout:972 lib/layouts/beamer.layout:995
9675 #: lib/layouts/beamer.layout:1039 lib/layouts/beamer.layout:1062
9679 #: lib/layouts/beamer.layout:928
9680 msgid "Short title which appears in the sidebar/header"
9683 #: lib/layouts/beamer.layout:938
9684 msgid "Title (Plain Frame)"
9685 msgstr "Teoksen nimi (Pelkistetty dia)"
9687 #: lib/layouts/beamer.layout:960
9688 msgid "Short Subtitle|S"
9689 msgstr "Lyhyt alaotsikko"
9691 #: lib/layouts/beamer.layout:961
9692 msgid "Short subtitle which appears in the sidebar/header"
9695 #: lib/layouts/beamer.layout:985
9696 msgid "Short author which appears in the sidebar/header"
9699 #: lib/layouts/beamer.layout:1007
9700 msgid "Short Institute|S"
9701 msgstr "Lyhyt laitos"
9703 #: lib/layouts/beamer.layout:1008
9704 msgid "Short institute which appears in the sidebar/header"
9707 #: lib/layouts/beamer.layout:1017
9709 msgid "InstituteMark"
9712 #: lib/layouts/beamer.layout:1051
9713 msgid "Short Date|S"
9714 msgstr "Lyhyt päiväys"
9716 #: lib/layouts/beamer.layout:1052
9717 msgid "Short date which appears in the sidebar/header"
9720 #: lib/layouts/beamer.layout:1061 lib/layouts/beamerposter.layout:46
9721 msgid "TitleGraphic"
9722 msgstr "Otsikkografiikka"
9724 #: lib/layouts/beamer.layout:1114 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
9725 #: lib/layouts/egs.layout:102 lib/layouts/powerdot.layout:379
9726 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
9730 #: lib/layouts/beamer.layout:1141 lib/layouts/egs.layout:121
9731 #: lib/layouts/moderncv.layout:221 lib/layouts/powerdot.layout:401
9732 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:34
9736 #: lib/layouts/beamer.layout:1166 lib/layouts/egs.layout:224
9737 #: lib/layouts/powerdot.layout:421 lib/layouts/stdlayouts.inc:54
9741 #: lib/layouts/beamer.layout:1208 lib/layouts/foils.layout:316
9742 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:76
9746 #: lib/layouts/beamer.layout:1221 lib/layouts/beamer.layout:1369
9747 #: lib/layouts/beamer.layout:1388 lib/layouts/beamer.layout:1407
9748 #: lib/layouts/beamer.layout:1426 lib/layouts/beamer.layout:1445
9749 #: lib/layouts/beamer.layout:1465 lib/layouts/beamer.layout:1485
9750 #: lib/layouts/beamer.layout:1505 lib/layouts/beamer.layout:1525
9751 #: lib/layouts/beamer.layout:1550
9752 msgid "Action Specifications|S"
9753 msgstr "Toiminnan määritykset"
9755 #: lib/layouts/beamer.layout:1236 lib/layouts/foils.layout:330
9756 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:162
9758 msgstr "Määritelmä."
9760 #: lib/layouts/beamer.layout:1239
9762 msgstr "Määritelmät"
9764 #: lib/layouts/beamer.layout:1242
9765 msgid "Definitions."
9766 msgstr "Määritelmät."
9768 #: lib/layouts/beamer.layout:1248 lib/layouts/theorems-starred.inc:186
9772 #: lib/layouts/beamer.layout:1255
9776 #: lib/layouts/beamer.layout:1258
9780 #: lib/layouts/beamer.layout:1261 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:175
9781 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:184
9782 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:187
9783 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:197
9784 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:210
9785 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:213
9786 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:157
9787 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:160 lib/layouts/theorems-bytype.inc:144
9788 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:153 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
9789 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
9790 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
9791 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:150 lib/layouts/theorems-starred.inc:153
9792 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:166
9793 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:172
9794 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:175 lib/layouts/theorems.inc:147
9795 #: lib/layouts/theorems.inc:157 lib/layouts/theorems.inc:160
9799 #: lib/layouts/beamer.layout:1264 lib/layouts/theorems-starred.inc:144
9803 #: lib/layouts/beamer.layout:1270 lib/layouts/foils.layout:309
9804 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:93
9808 #: lib/layouts/beamer.layout:1282 lib/layouts/foils.layout:302
9809 #: lib/layouts/theorems-named.module:17 lib/layouts/theorems-starred.inc:32
9813 #: lib/layouts/beamer.layout:1290 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19
9814 #: lib/layouts/egs.layout:657 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
9818 #: lib/layouts/beamer.layout:1324
9820 msgstr "Muistiinpano"
9822 #: lib/layouts/beamer.layout:1359 lib/layouts/beamer.layout:1361
9823 #: src/Font.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:127
9827 #: lib/layouts/beamer.layout:1378 lib/layouts/ectaart.layout:146
9831 #: lib/layouts/beamer.layout:1380
9835 #: lib/layouts/beamer.layout:1397 lib/layouts/beamer.layout:1399
9839 #: lib/layouts/beamer.layout:1416 lib/layouts/beamer.layout:1418
9840 #: lib/layouts/svcommon.inc:69 lib/layouts/svcommon.inc:96
9841 #: lib/layouts/svcommon.inc:103
9845 #: lib/layouts/beamer.layout:1475 lib/layouts/beamer.layout:1477
9846 #: lib/layouts/powerdot.layout:589
9850 #: lib/layouts/beamer.layout:1495 lib/layouts/beamer.layout:1497
9854 #: lib/layouts/beamer.layout:1515 lib/layouts/beamer.layout:1517
9857 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
9859 #: lib/layouts/beamer.layout:1532
9861 msgid "Default Text"
9864 #: lib/layouts/beamer.layout:1533
9866 msgid "Enter the default text here"
9867 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
9869 #: lib/layouts/beamer.layout:1539
9872 msgstr "Uusi muistiinpano:"
9874 #: lib/layouts/beamer.layout:1557
9876 msgid "Note Options"
9877 msgstr "Matematiikka-asetukset"
9879 #: lib/layouts/beamer.layout:1558
9880 msgid "Specifiy note options (see beamer manual)"
9883 #: lib/layouts/beamer.layout:1563
9885 msgstr "ArtikkeliTila"
9887 #: lib/layouts/beamer.layout:1569
9891 #: lib/layouts/beamer.layout:1574
9893 msgid "PresentationMode"
9896 #: lib/layouts/beamer.layout:1580
9897 msgid "Presentation"
9900 #: lib/layouts/beamer.layout:1607 lib/layouts/powerdot.layout:523
9901 #: lib/layouts/sciposter.layout:104 lib/layouts/stdfloats.inc:28
9905 #: lib/layouts/beamerposter.layout:3
9907 msgid "Beamerposter"
9908 msgstr "Uusi muistiinpano:"
9910 #: lib/layouts/bicaption.module:2
9911 msgid "Multilingual Captions"
9912 msgstr "Monikieliset otsakkeet"
9914 #: lib/layouts/bicaption.module:6
9916 "Provides two styles to typeset multilingual captions. For a description see "
9917 "the file MultilingualCaptions.lyx in LyX's examples folder."
9920 #: lib/layouts/bicaption.module:10
9921 msgid "Caption setup"
9922 msgstr "Kuvatekstin asetukset"
9924 #: lib/layouts/bicaption.module:16
9926 "Language that should be affected, can be 'bi-first', 'bi-second' or 'bi-both'"
9929 #: lib/layouts/bicaption.module:29
9930 msgid "Caption setup:"
9931 msgstr "Kuvatekstin asetukset:"
9933 #: lib/layouts/bicaption.module:37
9938 #: lib/layouts/bicaption.module:38
9940 msgstr "kaksikielinen"
9942 #: lib/layouts/bicaption.module:44
9944 msgid "Main Language Short Title"
9945 msgstr "Lyhyt otsikko"
9947 #: lib/layouts/bicaption.module:45
9949 msgid "Short title for the main(document) language"
9950 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
9952 #: lib/layouts/bicaption.module:49
9954 msgid "Main Language Text"
9955 msgstr "Kieliyläotsikko"
9957 #: lib/layouts/bicaption.module:50
9959 msgid "Text in the main(document) language"
9960 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
9962 #: lib/layouts/bicaption.module:53
9963 msgid "Second Language Short Title"
9966 #: lib/layouts/bicaption.module:54
9967 msgid "Short title for the second language"
9970 #: lib/layouts/book.layout:3
9971 msgid "Book (Standard Class)"
9974 #: lib/layouts/braille.module:2
9979 #: lib/layouts/braille.module:6
9981 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
9985 #: lib/layouts/braille.module:22
9987 msgid "Braille (default)"
9988 msgstr "LaTeXin oletus"
9990 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
9995 #: lib/layouts/braille.module:45
9996 msgid "Braille (textsize)"
9999 #: lib/layouts/braille.module:68
10000 msgid "Braille (dots on)"
10003 #: lib/layouts/braille.module:83
10004 msgid "Braille_dots_on"
10007 #: lib/layouts/braille.module:92
10008 msgid "Braille (dots off)"
10011 #: lib/layouts/braille.module:107
10012 msgid "Braille_dots_off"
10015 #: lib/layouts/braille.module:116
10016 msgid "Braille (mirror on)"
10019 #: lib/layouts/braille.module:131
10020 msgid "Braille_mirror_on"
10023 #: lib/layouts/braille.module:140
10024 msgid "Braille (mirror off)"
10027 #: lib/layouts/braille.module:155
10028 msgid "Braille_mirror_off"
10031 #: lib/layouts/braille.module:163
10034 msgstr "samansuunt"
10036 #: lib/layouts/braille.module:167
10038 msgid "Braille box"
10039 msgstr "samansuunt"
10041 #: lib/layouts/broadway.layout:3
10045 #: lib/layouts/broadway.layout:4 lib/layouts/hollywood.layout:4
10047 msgstr "Komentojonot"
10049 #: lib/layouts/broadway.layout:34 lib/layouts/hollywood.layout:41
10051 msgstr "Vuoropuhelu"
10053 #: lib/layouts/broadway.layout:45 lib/layouts/hollywood.layout:209
10057 #: lib/layouts/broadway.layout:61
10061 #: lib/layouts/broadway.layout:73
10062 msgid "ACT \\arabic{act}"
10063 msgstr "NÄYTÖS \\arabic{act}"
10065 #: lib/layouts/broadway.layout:77 lib/layouts/broadway.layout:104
10069 #: lib/layouts/broadway.layout:89
10070 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
10071 msgstr "KOHTAUS \\arabic{scene}"
10073 #: lib/layouts/broadway.layout:93
10077 #: lib/layouts/broadway.layout:108 lib/layouts/broadway.layout:119
10079 msgstr "NOUSTESSA:"
10081 #: lib/layouts/broadway.layout:124 lib/layouts/hollywood.layout:145
10085 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:160
10086 msgid "Parenthetical"
10089 #: lib/layouts/broadway.layout:148 lib/layouts/hollywood.layout:171
10093 #: lib/layouts/broadway.layout:150 lib/layouts/hollywood.layout:173
10097 #: lib/layouts/broadway.layout:161 lib/layouts/broadway.layout:171
10101 #: lib/layouts/broadway.layout:218 lib/layouts/egs.layout:243
10102 #: lib/layouts/hollywood.layout:307 lib/layouts/lyxmacros.inc:65
10103 #: lib/layouts/siamltex.layout:307
10104 msgid "Right Address"
10105 msgstr "Oikea osoite"
10107 #: lib/layouts/changebars.module:2
10109 msgid "Change bars"
10110 msgstr "Muutoksen merkintäviiva"
10112 #: lib/layouts/changebars.module:7
10114 "Enables LyX to add vertical change bars in the margin of PDF output when "
10115 "change tracking is turned on and pdflatex output format is chosen."
10118 #: lib/layouts/chess.layout:3
10120 msgstr "Shakkilauta"
10122 #: lib/layouts/chess.layout:36
10124 msgstr "Pelin kulku"
10126 #: lib/layouts/chess.layout:43
10128 msgstr "Pelin kulku:"
10130 #: lib/layouts/chess.layout:62
10134 #: lib/layouts/chess.layout:66
10136 msgstr "Muunnelma:"
10138 #: lib/layouts/chess.layout:72
10139 msgid "SubVariation"
10140 msgstr "Alimuunnelma"
10142 #: lib/layouts/chess.layout:75
10143 msgid "Subvariation:"
10144 msgstr "Alimuunnelma:"
10146 #: lib/layouts/chess.layout:81
10147 msgid "SubVariation2"
10148 msgstr "Alimuunnelma2"
10150 #: lib/layouts/chess.layout:84
10151 msgid "Subvariation(2):"
10152 msgstr "Alimuunnelma(2):"
10154 #: lib/layouts/chess.layout:90
10155 msgid "SubVariation3"
10156 msgstr "Alimuunnelma3"
10158 #: lib/layouts/chess.layout:93
10159 msgid "Subvariation(3):"
10160 msgstr "Alimuunnelma(3):"
10162 #: lib/layouts/chess.layout:99
10163 msgid "SubVariation4"
10164 msgstr "Alimuunnelma 4"
10166 #: lib/layouts/chess.layout:102
10167 msgid "Subvariation(4):"
10168 msgstr "Alimuunnelma(4):"
10170 #: lib/layouts/chess.layout:108
10171 msgid "SubVariation5"
10172 msgstr "Alimuunnelma5"
10174 #: lib/layouts/chess.layout:111
10175 msgid "Subvariation(5):"
10176 msgstr "Alimuunnelma(5):"
10178 #: lib/layouts/chess.layout:118
10180 msgstr "Piilosiirrot"
10182 #: lib/layouts/chess.layout:123
10184 msgstr "Piilosiirrot:"
10186 #: lib/layouts/chess.layout:128
10188 msgstr "Shakkilauta"
10190 #: lib/layouts/chess.layout:132
10191 msgid "[chessboard]"
10192 msgstr "[shakkilauta]"
10194 #: lib/layouts/chess.layout:141
10195 msgid "BoardCentered"
10196 msgstr "Lauta keskellä"
10198 #: lib/layouts/chess.layout:146
10199 msgid "[centered board]"
10200 msgstr "[lauta keskellä]"
10202 #: lib/layouts/chess.layout:156
10206 #: lib/layouts/chess.layout:161
10207 msgid "Highlights:"
10208 msgstr "Korostukset:"
10210 #: lib/layouts/chess.layout:176
10214 #: lib/layouts/chess.layout:181
10218 #: lib/layouts/chess.layout:187
10220 msgstr "Ratsun siirto"
10222 #: lib/layouts/chess.layout:192
10223 msgid "KnightMove:"
10224 msgstr "Ratsun siirto:"
10226 #: lib/layouts/cl2emult.layout:3
10227 msgid "Springer cl2emult"
10230 #: lib/layouts/ctex-article.layout:3
10232 msgid "Chinese Article (CTeX)"
10233 msgstr "kiina (perinteinen)"
10235 #: lib/layouts/ctex-book.layout:3
10236 msgid "Chinese Book (CTeX)"
10239 #: lib/layouts/ctex-report.layout:3
10240 msgid "Chinese Report (CTeX)"
10243 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
10244 msgid "Custom Header/Footerlines"
10247 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
10249 "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
10250 "module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
10251 "Page Layout to 'fancy'!"
10254 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:12
10255 msgid "Header/Footer"
10256 msgstr "Ylä/alatunniste"
10258 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:20
10259 msgid "Even Header"
10260 msgstr "Parillinen ylätunniste"
10262 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:21
10263 msgid "Alternative text for the even header"
10266 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:33
10267 msgid "Center Header"
10268 msgstr "Ylätunnisteen keskiosa"
10270 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
10271 msgid "Center Header:"
10272 msgstr "Ylätunnisteen keskiosa:"
10274 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:45
10275 msgid "Left Footer"
10276 msgstr "Alatunnisteen vasen osa"
10278 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:48
10279 msgid "Left Footer:"
10280 msgstr "Alatunnisteen vasen osa:"
10282 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:51
10283 msgid "Center Footer"
10284 msgstr "Alatunnisteen keskiosa"
10286 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:54
10287 msgid "Center Footer:"
10288 msgstr "Alatunnisteen keskiosa:"
10290 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:57 lib/layouts/foils.layout:207
10291 msgid "Right Footer"
10292 msgstr "Oikea alaotsikko"
10294 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:60 lib/layouts/foils.layout:211
10295 msgid "Right Footer:"
10296 msgstr "Oikea alaotsikko:"
10298 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:21 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:23
10302 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:91 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:93
10305 msgstr "Näppäimistö"
10307 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:106 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:108
10311 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:121 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:123
10315 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:136 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:138
10316 msgid "GuiMenuItem"
10319 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:151 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:153
10323 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:166 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:168
10327 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
10331 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/memoir.layout:78
10332 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:24 lib/layouts/svcommon.inc:250
10336 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:79
10337 msgid "Subparagraph*"
10338 msgstr "Aliosakappale*"
10340 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
10341 msgid "Authorgroup"
10342 msgstr "Tekijäryhmä"
10344 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
10345 msgid "RevisionHistory"
10346 msgstr "Versiohistoriikki"
10348 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
10349 msgid "Revision History"
10350 msgstr "Versiohistoriikki"
10352 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
10356 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
10357 msgid "RevisionRemark"
10358 msgstr "Versiohuomautus"
10360 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94 lib/layouts/moderncv.layout:99
10364 #: lib/layouts/dinbrief.layout:3
10368 #: lib/layouts/dinbrief.layout:4 lib/layouts/extletter.layout:4
10369 #: lib/layouts/frletter.layout:4 lib/layouts/g-brief2.layout:4
10370 #: lib/layouts/heb-letter.layout:4 lib/layouts/letter.layout:4
10371 #: lib/layouts/lettre.layout:4 lib/layouts/scrlttr2.layout:4
10376 #: lib/layouts/dinbrief.layout:30
10380 #: lib/layouts/dinbrief.layout:31 lib/layouts/dinbrief.layout:359
10381 #: lib/layouts/g-brief.layout:22 lib/layouts/g-brief.layout:41
10382 #: lib/layouts/g-brief.layout:238 lib/layouts/g-brief2.layout:58
10383 #: lib/layouts/g-brief2.layout:64 lib/layouts/iopart.layout:126
10384 #: lib/layouts/moderncv.layout:489 lib/layouts/moderncv.layout:496
10385 #: lib/layouts/moderncv.layout:528 lib/layouts/scrlettr.layout:42
10386 #: lib/layouts/scrlettr.layout:43 lib/layouts/scrlettr.layout:74
10387 #: lib/layouts/scrlettr.layout:117 lib/layouts/scrlttr2.layout:98
10388 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:150 lib/layouts/stdletter.inc:53
10392 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47
10396 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/g-brief2.layout:732
10397 #: lib/layouts/g-brief2.layout:755 lib/layouts/g-brief2.layout:777
10398 #: lib/layouts/lettre.layout:145 lib/layouts/stdletter.inc:26
10399 #: lib/layouts/stdletter.inc:38
10401 msgid "Postal Data"
10402 msgstr "Postihuomautus"
10404 #: lib/layouts/dinbrief.layout:55 lib/layouts/frletter.layout:17
10405 #: lib/layouts/heb-letter.layout:16 lib/layouts/lettre.layout:60
10406 #: lib/layouts/lettre.layout:487 lib/layouts/stdletter.inc:37
10407 msgid "Send To Address"
10408 msgstr "Lähetysosoite"
10410 #: lib/layouts/dinbrief.layout:69 lib/layouts/frletter.layout:13
10411 #: lib/layouts/heb-letter.layout:11 lib/layouts/lettre.layout:38
10412 #: lib/layouts/lettre.layout:143 lib/layouts/stdletter.inc:25
10414 msgstr "Osoitteeni"
10416 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71 lib/layouts/scrlttr2.layout:184
10417 msgid "Sender Address:"
10418 msgstr "Lähettäjän osoite:"
10420 #: lib/layouts/dinbrief.layout:79
10421 msgid "Return address"
10422 msgstr "Palautusosoite"
10424 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81 lib/layouts/scrlettr.layout:175
10425 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:256
10426 msgid "Backaddress:"
10427 msgstr "Palautusosoite:"
10429 #: lib/layouts/dinbrief.layout:89
10431 msgid "Postal comment"
10432 msgstr "Postihuomautus"
10434 #: lib/layouts/dinbrief.layout:91
10436 msgid "Postal Remark:"
10437 msgstr "Postimerkintä:"
10439 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96
10442 msgstr "reunahuomautus"
10444 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
10447 msgstr "reunahuomautus"
10449 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/g-brief.layout:109
10450 #: lib/layouts/g-brief2.layout:50 lib/layouts/g-brief2.layout:819
10451 #: lib/layouts/lettre.layout:64 lib/layouts/lettre.layout:456
10455 #: lib/layouts/dinbrief.layout:104 lib/layouts/scrlettr.layout:211
10456 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:297
10458 msgstr "Viitteesi:"
10460 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108 lib/layouts/g-brief.layout:102
10461 #: lib/layouts/g-brief2.layout:48 lib/layouts/g-brief2.layout:798
10462 #: lib/layouts/lettre.layout:66 lib/layouts/lettre.layout:472
10466 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110 lib/layouts/scrlettr.layout:232
10467 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:321
10469 msgstr "Viitteemme:"
10471 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114
10476 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
10481 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/frletter.layout:41
10482 #: lib/layouts/g-brief.layout:60 lib/layouts/g-brief2.layout:954
10483 #: lib/layouts/lettre.layout:72 lib/layouts/lettre.layout:574
10484 #: lib/layouts/scrlettr.layout:137 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
10485 #: lib/layouts/stdletter.inc:75
10487 msgstr "Allekirjoitus"
10489 #: lib/layouts/dinbrief.layout:122 lib/layouts/dinbrief.layout:202
10490 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:928
10491 #: lib/layouts/g-brief2.layout:955 lib/layouts/g-brief2.layout:976
10492 #: lib/layouts/g-brief2.layout:998 lib/layouts/lettre.layout:522
10493 #: lib/layouts/lettre.layout:613 lib/layouts/lettre.layout:656
10494 #: lib/layouts/stdletter.inc:76
10499 #: lib/layouts/dinbrief.layout:123 lib/layouts/g-brief.layout:63
10500 #: lib/layouts/g-brief2.layout:965 lib/layouts/lettre.layout:577
10501 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:176
10502 #: lib/layouts/stdletter.inc:88
10504 msgstr "Allekirjoitus:"
10506 #: lib/layouts/dinbrief.layout:128
10509 msgstr "Oikea alakulma"
10511 #: lib/layouts/dinbrief.layout:130
10513 msgid "Bottom text:"
10514 msgstr "Oikea alakulma"
10516 #: lib/layouts/dinbrief.layout:138
10520 #: lib/layouts/dinbrief.layout:140
10522 msgstr "Aluekoodi:"
10524 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/europasscv.layout:106
10525 #: lib/layouts/europecv.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:42
10526 #: lib/layouts/lettre.layout:292 lib/layouts/scrlettr.layout:151
10527 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:188 lib/layouts/stdletter.inc:131
10531 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/europasscv.layout:109
10532 #: lib/layouts/europecv.layout:80 lib/layouts/scrlettr.layout:154
10533 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
10537 #: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/lettre.layout:40
10538 #: lib/layouts/lettre.layout:262 lib/layouts/scrlettr.layout:186
10539 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:268 lib/layouts/stdletter.inc:124
10543 #: lib/layouts/dinbrief.layout:153 lib/layouts/scrlettr.layout:189
10544 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:272 lib/layouts/stdletter.inc:127
10548 #: lib/layouts/dinbrief.layout:168 lib/layouts/lettre.layout:62
10549 #: lib/layouts/lettre.layout:434 lib/layouts/scrclass.inc:216
10550 #: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
10554 #: lib/layouts/dinbrief.layout:170 lib/layouts/lettre.layout:439
10555 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
10559 #: lib/layouts/dinbrief.layout:184 lib/layouts/frletter.layout:37
10560 #: lib/layouts/g-brief.layout:211 lib/layouts/g-brief2.layout:56
10561 #: lib/layouts/g-brief2.layout:905 lib/layouts/lettre.layout:68
10562 #: lib/layouts/lettre.layout:547 lib/layouts/moderncv.layout:563
10563 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:97
10564 #: lib/layouts/stdletter.inc:52
10568 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief.layout:216
10569 #: lib/layouts/g-brief2.layout:917 lib/layouts/lettre.layout:551
10570 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:109 lib/layouts/stdletter.inc:66
10574 #: lib/layouts/dinbrief.layout:200 lib/layouts/frletter.layout:45
10575 #: lib/layouts/g-brief.layout:237 lib/layouts/g-brief2.layout:60
10576 #: lib/layouts/g-brief2.layout:927 lib/layouts/lettre.layout:70
10577 #: lib/layouts/lettre.layout:561 lib/layouts/moderncv.layout:571
10578 #: lib/layouts/scrlettr.layout:73 lib/layouts/scrlttr2.layout:118
10579 #: lib/layouts/stdletter.inc:97
10583 #: lib/layouts/dinbrief.layout:203 lib/layouts/g-brief.layout:243
10584 #: lib/layouts/g-brief2.layout:939 lib/layouts/lettre.layout:565
10585 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122 lib/layouts/stdletter.inc:100
10589 #: lib/layouts/dinbrief.layout:206
10590 msgid "Signature|S"
10591 msgstr "Allekirjoitus"
10593 #: lib/layouts/dinbrief.layout:207
10594 msgid "Here you can insert a signature scan"
10597 #: lib/layouts/dinbrief.layout:212 lib/layouts/lettre.layout:74
10598 #: lib/layouts/lettre.layout:611 lib/layouts/stdletter.inc:116
10602 #: lib/layouts/dinbrief.layout:215 lib/layouts/lettre.layout:616
10603 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
10604 #: lib/layouts/stdletter.inc:119
10608 #: lib/layouts/dinbrief.layout:228 lib/layouts/g-brief.layout:228
10609 #: lib/layouts/g-brief2.layout:997 lib/layouts/lettre.layout:76
10610 #: lib/layouts/lettre.layout:634 lib/layouts/stdletter.inc:104
10614 #: lib/layouts/dinbrief.layout:230 lib/layouts/g-brief.layout:233
10615 #: lib/layouts/g-brief2.layout:1009 lib/layouts/lettre.layout:638
10616 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
10617 #: lib/layouts/stdletter.inc:107
10621 #: lib/layouts/dinbrief.layout:234 lib/layouts/scrlettr.layout:85
10622 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:126
10626 #: lib/layouts/dinbrief.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
10627 msgid "Post Scriptum:"
10628 msgstr "Jalkikirjoitus:"
10630 #: lib/layouts/dinbrief.layout:249 lib/layouts/scrlttr2.layout:180
10631 msgid "SenderAddress"
10632 msgstr "Lähettäjän osoite"
10634 #: lib/layouts/dinbrief.layout:254 lib/layouts/scrlettr.layout:172
10635 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:252
10636 msgid "Backaddress"
10637 msgstr "Palautusosoite"
10639 #: lib/layouts/dinbrief.layout:259
10640 msgid "RetourAdresse"
10641 msgstr "Palautusosoite"
10643 #: lib/layouts/dinbrief.layout:269
10647 #: lib/layouts/dinbrief.layout:274
10648 msgid "Postvermerk"
10649 msgstr "Postimerkintä"
10651 #: lib/layouts/dinbrief.layout:279
10655 #: lib/layouts/dinbrief.layout:284
10657 msgstr "Merkintönne"
10659 #: lib/layouts/dinbrief.layout:289 lib/layouts/g-brief.layout:116
10660 #: lib/layouts/g-brief2.layout:52 lib/layouts/g-brief2.layout:841
10662 msgstr "Vastaanottajan osoite"
10664 #: lib/layouts/dinbrief.layout:294
10665 msgid "IhrSchreiben"
10666 msgstr "Kirjoituksenne"
10668 #: lib/layouts/dinbrief.layout:299
10669 msgid "MeinZeichen"
10670 msgstr "Merkintöni"
10672 #: lib/layouts/dinbrief.layout:304
10673 msgid "Unterschrift"
10674 msgstr "Allekirjoitus"
10676 #: lib/layouts/dinbrief.layout:314
10680 #: lib/layouts/dinbrief.layout:319 lib/layouts/lettre.layout:52
10681 #: lib/layouts/lettre.layout:163 lib/layouts/scrlettr.layout:158
10682 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:236
10686 #: lib/layouts/dinbrief.layout:324
10690 #: lib/layouts/dinbrief.layout:329 lib/layouts/g-brief.layout:81
10694 #: lib/layouts/dinbrief.layout:334
10696 msgstr "Postitoimipaikka"
10698 #: lib/layouts/dinbrief.layout:339
10702 #: lib/layouts/dinbrief.layout:344 lib/layouts/g-brief.layout:202
10703 #: lib/layouts/g-brief2.layout:46 lib/layouts/g-brief2.layout:882
10704 #: lib/layouts/iucr.layout:256
10708 #: lib/layouts/dinbrief.layout:349
10712 #: lib/layouts/dinbrief.layout:354
10716 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364
10718 msgstr "Kirjeteksti"
10720 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
10724 #: lib/layouts/dinbrief.layout:373
10728 #: lib/layouts/dinbrief.layout:378 lib/layouts/g-brief.layout:220
10729 #: lib/layouts/g-brief2.layout:975
10733 #: lib/layouts/dinbrief.layout:383
10737 #: lib/layouts/dinbrief.layout:388 lib/layouts/scrlettr.layout:95
10738 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:134
10742 #: lib/layouts/dinbrief.layout:393
10746 #: lib/layouts/docbook-book.layout:3
10748 msgid "DocBook Book (SGML)"
10749 msgstr "Docbook (XML)"
10751 #: lib/layouts/docbook-book.layout:4 lib/layouts/docbook-chapter.layout:4
10752 #: lib/layouts/docbook-section.layout:4
10754 msgid "Books (DocBook)"
10757 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:3
10759 msgid "DocBook Chapter (SGML)"
10760 msgstr "Docbook (XML)"
10762 #: lib/layouts/docbook-section.layout:3
10764 msgid "DocBook Section (SGML)"
10765 msgstr "Docbook (XML)"
10767 #: lib/layouts/docbook.layout:3
10769 msgid "DocBook Article (SGML)"
10770 msgstr "Docbook (XML)"
10772 #: lib/layouts/doublecol-new.layout:3
10773 msgid "Inderscience A4 Journals"
10776 #: lib/layouts/dtk.layout:3
10777 msgid "Die TeXnische Komoedie"
10780 #: lib/layouts/ectaart.layout:3
10782 msgid "Econometrica"
10783 msgstr "amerikanenglanti"
10785 #: lib/layouts/ectaart.layout:22
10788 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
10790 #: lib/layouts/ectaart.layout:29 lib/layouts/llncs.layout:166
10792 msgid "Running Title:"
10793 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
10795 #: lib/layouts/ectaart.layout:36
10798 msgstr "Tekijä (jatko)"
10800 #: lib/layouts/ectaart.layout:40
10802 msgid "Running Author:"
10803 msgstr "Tekijä (jatko):"
10805 #: lib/layouts/ectaart.layout:67 lib/layouts/elsart.layout:148
10807 msgid "Address Option"
10808 msgstr "Eripainososoite:"
10810 #: lib/layouts/ectaart.layout:68 lib/layouts/elsart.layout:149
10812 msgid "Optional argument for the address"
10813 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
10815 #: lib/layouts/ectaart.layout:78
10817 msgid "E-Mail Option"
10818 msgstr "Matematiikka-asetukset"
10820 #: lib/layouts/ectaart.layout:79
10822 msgid "Optional argument for the e-mail"
10823 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
10825 #: lib/layouts/ectaart.layout:84 lib/layouts/europasscv.layout:125
10826 #: lib/layouts/europecv.layout:74 lib/layouts/latex8.layout:78
10828 msgstr "Sähköposti:"
10830 #: lib/layouts/ectaart.layout:100
10831 msgid "Web Address"
10832 msgstr "Web-osoite"
10834 #: lib/layouts/ectaart.layout:103
10835 msgid "Web address:"
10836 msgstr "Web-osoite:"
10838 #: lib/layouts/ectaart.layout:116
10840 msgid "Authors Block"
10843 #: lib/layouts/ectaart.layout:120
10845 msgid "Authors Block:"
10846 msgstr "HuomioLohko"
10848 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
10850 msgid "Thanks Text"
10853 #: lib/layouts/ectaart.layout:140
10854 msgid "Thanks \\theThanks:"
10857 #: lib/layouts/ectaart.layout:159
10859 msgid "Thanks Reference"
10862 #: lib/layouts/ectaart.layout:166
10867 #: lib/layouts/ectaart.layout:172
10869 msgid "Internet Address Reference"
10870 msgstr "Lisää viittaus"
10872 #: lib/layouts/ectaart.layout:175
10873 msgid "Internet Addess Ref"
10876 #: lib/layouts/ectaart.layout:178 lib/layouts/ectaart.layout:181
10878 msgid "Corresponding Author"
10879 msgstr "Kirjeenvaihto:"
10881 #: lib/layouts/ectaart.layout:192
10882 msgid "Name (First Name)"
10883 msgstr "Nimi (etunimi)"
10885 #: lib/layouts/ectaart.layout:195 lib/layouts/moderncv.layout:93
10889 #: lib/layouts/ectaart.layout:199
10890 msgid "Name (Surname)"
10891 msgstr "Nimi (sukunimi)"
10893 #: lib/layouts/ectaart.layout:212
10894 msgid "By Same Author (bib)"
10897 #: lib/layouts/ectaart.layout:215
10902 #: lib/layouts/egs.layout:3
10903 msgid "European Geophysical Society (EGS)"
10906 #: lib/layouts/egs.layout:151 lib/layouts/stdlyxlist.inc:20
10908 msgstr "00.00.0000"
10910 #: lib/layouts/egs.layout:289
10911 msgid "LaTeX Title"
10912 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
10914 #: lib/layouts/egs.layout:324 lib/layouts/svmult.layout:83
10918 #: lib/layouts/egs.layout:333
10922 #: lib/layouts/egs.layout:368
10926 #: lib/layouts/egs.layout:377
10930 #: lib/layouts/egs.layout:391
10932 msgstr "MS_numero:"
10934 #: lib/layouts/egs.layout:401
10935 msgid "FirstAuthor"
10936 msgstr "Ensimm. tekijä"
10938 #: lib/layouts/egs.layout:414
10939 msgid "1st_author_surname:"
10942 # Now this wasn't very obvious.
10943 #: lib/layouts/egs.layout:467
10945 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
10947 #: lib/layouts/egs.layout:480
10948 msgid "reprint_reqs_to:"
10951 #: lib/layouts/elsart.layout:3
10952 msgid "Elsevier (Obsolete Version)"
10955 #: lib/layouts/elsart.layout:129
10957 msgid "Author Option"
10958 msgstr "Matematiikka-asetukset"
10960 #: lib/layouts/elsart.layout:130
10962 msgid "Optional argument for the author"
10963 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
10965 #: lib/layouts/elsart.layout:138
10966 msgid "Author Address"
10967 msgstr "Tekijän osoite"
10969 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/revtex4-1.layout:114
10970 #: lib/layouts/revtex4.layout:201
10971 msgid "Author Email"
10972 msgstr "Tekijän sähköposti"
10974 #: lib/layouts/elsart.layout:167 lib/layouts/lettre.layout:410
10975 #: lib/layouts/llncs.layout:243 lib/layouts/moderncv.layout:180
10977 msgstr "Sähköposti:"
10979 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4-1.layout:129
10980 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
10982 msgstr "Tekijän URL"
10984 #: lib/layouts/elsart.layout:207
10986 msgid "Thanks Option"
10987 msgstr "Siirtyminen"
10989 #: lib/layouts/elsart.layout:208
10990 msgid "Optional argument for the thanks statement"
10993 #: lib/layouts/elsart.layout:289
10994 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
10995 msgstr "Väite \\arabic{theorem}"
10997 #: lib/layouts/elsart.layout:319
11001 #: lib/layouts/elsart.layout:333
11002 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
11003 msgstr "Apulause \\arabic{theorem}"
11005 #: lib/layouts/elsart.layout:340
11006 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
11007 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
11009 #: lib/layouts/elsart.layout:347
11010 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
11011 msgstr "Propositio \\arabic{theorem}"
11013 #: lib/layouts/elsart.layout:354
11014 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
11015 msgstr "Kriteeri \arabic{theorem}"
11017 #: lib/layouts/elsart.layout:361
11018 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
11019 msgstr "Algoritmi \\arabic{theorem}"
11021 #: lib/layouts/elsart.layout:368
11022 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
11023 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
11025 #: lib/layouts/elsart.layout:382
11026 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
11027 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
11029 #: lib/layouts/elsart.layout:389
11030 msgid "Example \\arabic{theorem}"
11031 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
11033 #: lib/layouts/elsart.layout:396
11034 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
11035 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
11037 #: lib/layouts/elsart.layout:403
11038 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
11039 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
11041 #: lib/layouts/elsart.layout:410
11042 msgid "Note \\arabic{theorem}"
11043 msgstr "Muistiinpano \\arabic{theorem}"
11045 #: lib/layouts/elsart.layout:417
11046 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
11047 msgstr "Väite \\arabic{theorem}"
11049 #: lib/layouts/elsart.layout:425
11050 msgid "Summary \\arabic{summ}"
11051 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summ}"
11053 #: lib/layouts/elsart.layout:433
11054 msgid "Case \\arabic{case}"
11055 msgstr "Tapaus \\arabic{case}"
11057 #: lib/layouts/elsarticle.layout:3
11061 #: lib/layouts/elsarticle.layout:57
11063 msgid "BeginFrontmatter"
11066 #: lib/layouts/elsarticle.layout:67
11068 msgid "Begin frontmatter"
11071 #: lib/layouts/elsarticle.layout:75
11073 msgid "EndFrontmatter"
11076 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
11078 msgid "End frontmatter"
11081 #: lib/layouts/elsarticle.layout:103
11083 msgid "Titlenotemark"
11086 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
11088 msgid "Titlenote mark"
11091 #: lib/layouts/elsarticle.layout:126
11093 msgid "Title footnote"
11096 #: lib/layouts/elsarticle.layout:133
11098 msgid "Footnote Label"
11101 #: lib/layouts/elsarticle.layout:134
11102 msgid "Label you refer to in the title"
11105 #: lib/layouts/elsarticle.layout:141 lib/layouts/revtex4-1.layout:193
11106 msgid "Title footnote:"
11107 msgstr "Otsikon alaviite:"
11109 #: lib/layouts/elsarticle.layout:155
11111 msgid "Author Label"
11112 msgstr "Tekijän sähköposti"
11114 #: lib/layouts/elsarticle.layout:156
11115 msgid "Label you will reference in the address"
11118 #: lib/layouts/elsarticle.layout:172
11121 msgstr "Tekijä ja vuosi"
11123 #: lib/layouts/elsarticle.layout:195
11125 msgid "Author footnote"
11128 #: lib/layouts/elsarticle.layout:198
11130 msgid "Author footnote:"
11131 msgstr "Tekijätiedot:"
11133 #: lib/layouts/elsarticle.layout:200
11135 msgid "Author Footnote Label"
11138 #: lib/layouts/elsarticle.layout:201
11139 msgid "Label you refer to for an author"
11142 #: lib/layouts/elsarticle.layout:206
11144 msgid "CorAuthormark"
11145 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
11147 #: lib/layouts/elsarticle.layout:209
11149 msgid "CorAuthor mark"
11150 msgstr "Tekijän sähköposti"
11152 #: lib/layouts/elsarticle.layout:216
11154 msgid "Corresponding author"
11155 msgstr "Kirjeenvaihto:"
11157 #: lib/layouts/elsarticle.layout:219
11159 msgid "Corresponding author text:"
11160 msgstr "Kirjeenvaihto:"
11162 #: lib/layouts/elsarticle.layout:230
11164 msgid "Address Label"
11167 #: lib/layouts/elsarticle.layout:231
11168 msgid "Label of the author you refer to"
11171 #: lib/layouts/elsarticle.layout:248
11175 #: lib/layouts/elsarticle.layout:249
11176 msgid "If content is 'url', email becomes an Internet address"
11179 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:13
11182 msgstr "muistiinpano"
11184 #: lib/layouts/endnotes.module:6
11186 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
11187 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
11190 #: lib/layouts/endnotes.module:10
11193 msgstr "muistiinpano"
11195 #: lib/layouts/endnotes.module:23
11198 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
11200 #: lib/layouts/entcs.layout:3
11201 msgid "Electronic Notes in Theor. Comp. Sc. (ENTCS)"
11204 #: lib/layouts/entcs.layout:111 lib/layouts/siamltex.layout:315
11206 msgstr "Avainsanat:"
11208 #: lib/layouts/enumitem.module:2
11209 msgid "Customisable Lists (enumitem)"
11212 #: lib/layouts/enumitem.module:6
11214 "Controls the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling. "
11215 "See section Customized Lists of the User's Guide for a detailed description."
11218 #: lib/layouts/enumitem.module:58 lib/layouts/paralist.module:29
11219 #: lib/layouts/powerdot.layout:276
11221 msgid "Itemize Options"
11222 msgstr "Ei-numeroitu lista"
11224 #: lib/layouts/enumitem.module:59 lib/layouts/enumitem.module:67
11225 #: lib/layouts/enumitem.module:75 lib/layouts/enumitem.module:112
11226 #: lib/layouts/powerdot.layout:277 lib/layouts/powerdot.layout:328
11227 msgid "Optional arguments for this list (see enumitem manual)"
11230 #: lib/layouts/enumitem.module:66 lib/layouts/enumitem.module:111
11231 #: lib/layouts/paralist.module:36 lib/layouts/powerdot.layout:327
11233 msgid "Enumerate Options"
11234 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
11236 #: lib/layouts/enumitem.module:74
11237 msgid "Description Options"
11238 msgstr "Kuvauksen valinnat"
11240 #: lib/layouts/enumitem.module:86 lib/layouts/scrclass.inc:51
11241 #: lib/layouts/scrlettr.layout:26 lib/layouts/scrlttr2.layout:31
11242 #: lib/layouts/stdlyxlist.inc:6
11246 #: lib/layouts/enumitem.module:108
11248 msgid "Enumerate-Resume"
11249 msgstr "Numeroitu luettelo"
11251 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
11252 msgid "Number Equations by Section"
11255 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
11257 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
11258 "to the equation number, as in '(2.1)'."
11261 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17
11263 msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
11264 msgstr "Kappale \\arabic{section}"
11266 #: lib/layouts/europasscv.layout:3
11267 msgid "Europass CV (2013)"
11270 #: lib/layouts/europasscv.layout:4 lib/layouts/europecv.layout:4
11271 #: lib/layouts/moderncv.layout:4 lib/layouts/simplecv.layout:4
11272 msgid "Curricula Vitae"
11273 msgstr "Curricula Vitae"
11275 #: lib/layouts/europasscv.layout:94 lib/layouts/europecv.layout:47
11278 msgstr "Alatunniste:"
11280 #: lib/layouts/europasscv.layout:97
11282 msgid "Name (footer):"
11283 msgstr "Viim. alaotsikko:"
11285 #: lib/layouts/europasscv.layout:111 lib/layouts/moderncv.layout:166
11288 msgstr "Tie&dosto:"
11290 #: lib/layouts/europasscv.layout:112 lib/layouts/europecv.layout:83
11292 msgid "Mobile phone number"
11293 msgstr "Rivinumerointi"
11295 #: lib/layouts/europasscv.layout:128 lib/layouts/jasatex.layout:133
11296 #: lib/layouts/moderncv.layout:183
11300 #: lib/layouts/europasscv.layout:131 lib/layouts/moderncv.layout:186
11304 #: lib/layouts/europasscv.layout:134
11305 msgid "InstantMessaging"
11308 #: lib/layouts/europasscv.layout:137
11310 msgid "Instant Messaging:"
11311 msgstr "&Esikatselu heti"
11313 #: lib/layouts/europasscv.layout:141
11318 #: lib/layouts/europasscv.layout:142
11319 msgid "IM Type (e.g., AOL Messenger)"
11322 #: lib/layouts/europasscv.layout:146 lib/layouts/europecv.layout:59
11324 msgstr "Syntymäpäivä"
11326 #: lib/layouts/europasscv.layout:149 lib/layouts/europecv.layout:62
11327 msgid "Date of birth:"
11328 msgstr "Syntymäaika:"
11330 #: lib/layouts/europasscv.layout:152 lib/layouts/europecv.layout:53
11331 msgid "Nationality"
11332 msgstr "Kansallisuus"
11334 #: lib/layouts/europasscv.layout:155 lib/layouts/europecv.layout:56
11335 msgid "Nationality:"
11336 msgstr "Kansallisuus:"
11338 #: lib/layouts/europasscv.layout:158 lib/layouts/europecv.layout:87
11342 #: lib/layouts/europasscv.layout:161 lib/layouts/europecv.layout:90
11344 msgstr "Sukupuoli:"
11346 #: lib/layouts/europasscv.layout:164 lib/layouts/europecv.layout:99
11348 msgid "BeforePicture"
11351 #: lib/layouts/europasscv.layout:167 lib/layouts/europecv.layout:102
11352 msgid "Space before picture:"
11353 msgstr "Väli ennen kuvaa:"
11355 #: lib/layouts/europasscv.layout:170 lib/layouts/europecv.layout:105
11359 #: lib/layouts/europasscv.layout:174 lib/layouts/europecv.layout:109
11363 #: lib/layouts/europasscv.layout:177
11364 msgid "Resize photo to this width"
11367 #: lib/layouts/europasscv.layout:181 lib/layouts/europecv.layout:117
11369 msgid "AfterPicture"
11372 #: lib/layouts/europasscv.layout:184 lib/layouts/europecv.layout:120
11373 msgid "Space after picture:"
11374 msgstr "Väli kuvan jälkeen:"
11376 #: lib/layouts/europasscv.layout:195 lib/layouts/europasscv.layout:218
11377 #: lib/layouts/europasscv.layout:254 lib/layouts/europecv.layout:161
11378 #: lib/layouts/europecv.layout:221 src/insets/Inset.cpp:116
11379 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:123
11380 msgid "Vertical Space"
11383 #: lib/layouts/europasscv.layout:196 lib/layouts/europasscv.layout:219
11384 #: lib/layouts/europasscv.layout:255 lib/layouts/europecv.layout:162
11385 #: lib/layouts/europecv.layout:222
11386 msgid "Additional vertical space"
11387 msgstr "Ylimääräinen pystyväli"
11389 #: lib/layouts/europasscv.layout:212 lib/layouts/europecv.layout:155
11390 #: lib/layouts/moderncv.layout:374
11394 #: lib/layouts/europasscv.layout:225 lib/layouts/europasscv.layout:261
11395 msgid "Summary of the item, can also be the time span"
11398 #: lib/layouts/europasscv.layout:231 lib/layouts/europecv.layout:175
11399 #: lib/layouts/moderncv.layout:388
11403 #: lib/layouts/europasscv.layout:248
11408 #: lib/layouts/europasscv.layout:263
11412 #: lib/layouts/europasscv.layout:270
11417 #: lib/layouts/europasscv.layout:274
11419 msgid "Title item:"
11420 msgstr "Teoksen nimi:"
11422 #: lib/layouts/europasscv.layout:277
11425 msgstr "Teoksen nimi"
11427 #: lib/layouts/europasscv.layout:281
11428 msgid "Title level:"
11429 msgstr "Otsikkotaso:"
11431 #: lib/layouts/europasscv.layout:285 lib/layouts/europasscv.layout:286
11433 msgid "Text (right side)"
11434 msgstr "Viiva oikealla päälle"
11436 #: lib/layouts/europasscv.layout:290
11439 msgstr "Ransk. viiva"
11441 #: lib/layouts/europasscv.layout:293
11444 msgstr "Ransk. viiva:"
11446 #: lib/layouts/europasscv.layout:296
11448 msgid "BlueItemInset"
11449 msgstr "Mukautetut upotteet"
11451 #: lib/layouts/europasscv.layout:299
11452 msgid "Blue subitems"
11455 #: lib/layouts/europasscv.layout:306
11460 #: lib/layouts/europasscv.layout:309
11463 msgstr "Listan kohta:"
11465 #: lib/layouts/europasscv.layout:312
11470 #: lib/layouts/europasscv.layout:336 lib/layouts/europecv.layout:215
11471 msgid "MotherTongue"
11472 msgstr "Äidinkieli"
11474 #: lib/layouts/europasscv.layout:345 lib/layouts/europecv.layout:229
11475 msgid "Mother Tongue:"
11476 msgstr "Aidin kieli:"
11478 #: lib/layouts/europasscv.layout:355 lib/layouts/europecv.layout:239
11480 msgstr "KieliYlätunniste"
11482 #: lib/layouts/europasscv.layout:359 lib/layouts/europecv.layout:243
11483 msgid "Language Header:"
11484 msgstr "Kieliylätunniste:"
11486 #: lib/layouts/europasscv.layout:376 lib/layouts/europecv.layout:249
11490 #: lib/layouts/europasscv.layout:381 lib/layouts/europecv.layout:253
11491 msgid "Name of the language"
11492 msgstr "Kielen nimi"
11494 #: lib/layouts/europasscv.layout:386 lib/layouts/europecv.layout:257
11499 #: lib/layouts/europasscv.layout:387 lib/layouts/europecv.layout:258
11500 msgid "Level how good you think you can listen"
11503 #: lib/layouts/europasscv.layout:392 lib/layouts/europecv.layout:262
11506 msgstr "yläotsikot"
11508 #: lib/layouts/europasscv.layout:393 lib/layouts/europecv.layout:263
11509 msgid "Level how good you think you can read"
11512 #: lib/layouts/europasscv.layout:398 lib/layouts/europecv.layout:267
11514 msgid "Interaction"
11515 msgstr "Lisää osamäärä"
11517 #: lib/layouts/europasscv.layout:399 lib/layouts/europecv.layout:268
11518 msgid "Level how good you think you can conversate"
11521 #: lib/layouts/europasscv.layout:404 lib/layouts/europecv.layout:272
11525 #: lib/layouts/europasscv.layout:405 lib/layouts/europecv.layout:273
11526 msgid "Level how good you think you can freely talk"
11529 #: lib/layouts/europasscv.layout:409 lib/layouts/europecv.layout:277
11530 msgid "LastLanguage"
11531 msgstr "ViimeinenKieli"
11533 #: lib/layouts/europasscv.layout:412 lib/layouts/europecv.layout:280
11534 msgid "Last Language:"
11535 msgstr "Viimeinen kieli:"
11537 #: lib/layouts/europasscv.layout:415 lib/layouts/europecv.layout:283
11539 msgstr "Kielialaotsikko"
11541 #: lib/layouts/europasscv.layout:418 lib/layouts/europecv.layout:286
11543 msgid "Language Footer:"
11544 msgstr "Kielialaotsikko"
11546 #: lib/layouts/europasscv.layout:421 lib/layouts/europecv.layout:289
11550 #: lib/layouts/europasscv.layout:432 lib/layouts/europecv.layout:300
11552 msgstr "CV:n loppu"
11554 #: lib/layouts/europasscv.layout:442 lib/layouts/europasscv.layout:447
11558 #: lib/layouts/europecv.layout:3
11562 #: lib/layouts/europecv.layout:50
11564 msgid "Footer name:"
11565 msgstr "Alatunniste:"
11567 #: lib/layouts/europecv.layout:82 lib/layouts/moderncv.layout:163
11570 msgstr "Tie&dosto:"
11572 #: lib/layouts/europecv.layout:111
11576 #: lib/layouts/europecv.layout:112
11577 msgid "Size the photo is resized to"
11580 #: lib/layouts/europecv.layout:123 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
11584 #: lib/layouts/europecv.layout:138
11585 msgid "The title as it appears in the header"
11586 msgstr "Otsikko niin kuin se näkyy ylätunnisteessa"
11588 #: lib/layouts/europecv.layout:169
11589 msgid "Summary of the item, can also be the time"
11592 #: lib/layouts/europecv.layout:182
11593 msgid "BulletedItem"
11594 msgstr "Ransk. viiva"
11596 #: lib/layouts/europecv.layout:185
11597 msgid "Bulleted Item:"
11598 msgstr "Ransk. viiva:"
11600 #: lib/layouts/europecv.layout:188
11604 #: lib/layouts/europecv.layout:200
11605 msgid "Begin of CV"
11608 #: lib/layouts/europecv.layout:207
11609 msgid "PersonalInfo"
11610 msgstr "Henkil. tiedot"
11612 #: lib/layouts/europecv.layout:212
11613 msgid "Personal Info"
11614 msgstr "Henkilök. tiedot"
11616 #: lib/layouts/europecv.layout:307
11617 msgid "VerticalSpace"
11620 #: lib/layouts/europecv.layout:312
11621 msgid "Vertical space"
11624 #: lib/layouts/extarticle.layout:3
11625 msgid "Article (Standard Class with Extra Font Sizes)"
11628 #: lib/layouts/extbook.layout:3
11629 msgid "Book (Standard Class with Extra Font Sizes)"
11632 #: lib/layouts/extletter.layout:3
11633 msgid "Letter (Standard Class with Extra Font Sizes)"
11636 #: lib/layouts/extreport.layout:3
11637 msgid "Report (Standard Class with Extra Font Sizes)"
11640 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
11642 msgid "Number Figures by Section"
11645 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
11647 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
11648 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
11651 #: lib/layouts/fix-cm.module:2
11655 #: lib/layouts/fix-cm.module:8
11657 "Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them "
11658 "available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-"
11659 "cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
11662 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
11664 msgstr "Korjaa LaTeX"
11666 #: lib/layouts/fixltx2e.module:9
11668 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
11669 "Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward "
11670 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
11671 "different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e "
11672 "may provide more bugfixes in future versions."
11675 #: lib/layouts/fixme.module:2
11679 #: lib/layouts/fixme.module:11
11681 "Provides 'FiXme' (marginal) annotations for document revision purposes. A "
11682 "list of annotations can be produced by using the 'List of FIXMEs' paragraph "
11683 "style. The annotations are customizable via the LaTeX preamble. See the "
11684 "FiXme documentation for details. NOTE: By default, the notes are only "
11685 "displayed in 'draft' mode (if the option 'draft' has been inserted to "
11686 "Document > Settings > Document Class > Class Options > Custom). To display "
11687 "them always, insert \\fxsetup{draft} to Document > Settings > Preamble. NOTE "
11688 "also that you need version 4 or later of the FiXme package for some features."
11691 #: lib/layouts/fixme.module:17 lib/layouts/fixme.module:55
11695 #: lib/layouts/fixme.module:23
11697 msgid "List of FIXMEs"
11698 msgstr "Luettelo: %1$s"
11700 #: lib/layouts/fixme.module:37
11702 msgid "[List of FIXMEs]"
11703 msgstr "Kuvien luettelo"
11705 #: lib/layouts/fixme.module:53
11710 #: lib/layouts/fixme.module:68 lib/layouts/fixme.module:103
11711 #: lib/layouts/fixme.module:146 lib/layouts/fixme.module:188
11713 msgid "Fixme Note Options|s"
11714 msgstr "Matematiikka-asetukset"
11716 #: lib/layouts/fixme.module:69 lib/layouts/fixme.module:104
11717 #: lib/layouts/fixme.module:147 lib/layouts/fixme.module:189
11718 msgid "Consult the fixme package documentation for options"
11721 #: lib/layouts/fixme.module:74
11723 msgid "Fixme Warning"
11726 #: lib/layouts/fixme.module:76
11730 #: lib/layouts/fixme.module:80
11732 msgid "Fixme Error"
11733 msgstr "Tiedostonimessä virhe"
11735 #: lib/layouts/fixme.module:82 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
11736 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2275
11737 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2349
11738 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4066
11742 #: lib/layouts/fixme.module:86
11743 msgid "Fixme Fatal"
11746 #: lib/layouts/fixme.module:88
11750 #: lib/layouts/fixme.module:97
11751 msgid "Fixme Note (Targeted)"
11754 #: lib/layouts/fixme.module:99
11755 msgid "Fixme (Targeted)"
11758 #: lib/layouts/fixme.module:109
11760 msgid "Fixme Note|x"
11763 #: lib/layouts/fixme.module:111
11765 msgid "Insert the FIXME note here"
11766 msgstr "Lisää muistiinpano"
11768 #: lib/layouts/fixme.module:116
11769 msgid "Fixme Warning (Targeted)"
11772 #: lib/layouts/fixme.module:118
11773 msgid "Warning (Targeted)"
11776 #: lib/layouts/fixme.module:122
11777 msgid "Fixme Error (Targeted)"
11780 #: lib/layouts/fixme.module:124
11781 msgid "Error (Targeted)"
11784 #: lib/layouts/fixme.module:128
11785 msgid "Fixme Fatal (Targeted)"
11788 #: lib/layouts/fixme.module:130
11789 msgid "Fatal (Targeted)"
11792 #: lib/layouts/fixme.module:139
11793 msgid "Fixme Note (Multipar)"
11796 #: lib/layouts/fixme.module:141
11797 msgid "Fixme (Multipar)"
11800 #: lib/layouts/fixme.module:153 lib/layouts/fixme.module:195
11802 msgid "Fixme Summary"
11803 msgstr "Yhteenveto"
11805 #: lib/layouts/fixme.module:154 lib/layouts/fixme.module:196
11806 msgid "Insert a summary of the FIXME note here"
11809 #: lib/layouts/fixme.module:159
11810 msgid "Fixme Warning (Multipar)"
11813 #: lib/layouts/fixme.module:161
11814 msgid "Warning (Multipar)"
11817 #: lib/layouts/fixme.module:165
11818 msgid "Fixme Error (Multipar)"
11821 #: lib/layouts/fixme.module:167
11822 msgid "Error (Multipar)"
11825 #: lib/layouts/fixme.module:171
11826 msgid "Fixme Fatal (Multipar)"
11829 #: lib/layouts/fixme.module:173
11830 msgid "Fatal (Multipar)"
11833 #: lib/layouts/fixme.module:182
11834 msgid "Fixme Note (Multipar Targeted)"
11837 #: lib/layouts/fixme.module:184
11838 msgid "Fixme (MP Targ.)"
11841 #: lib/layouts/fixme.module:200
11842 msgid "Annotated Text"
11845 #: lib/layouts/fixme.module:202
11846 msgid "Annotated Text|x"
11849 #: lib/layouts/fixme.module:203
11851 msgid "Insert the text to annotate here"
11852 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
11854 #: lib/layouts/fixme.module:208
11855 msgid "Fixme Warning (Multipar Targeted)"
11858 #: lib/layouts/fixme.module:210
11859 msgid "Warning (MP Targ.)"
11862 #: lib/layouts/fixme.module:214
11863 msgid "Fixme Error (Multipar Targeted)"
11866 #: lib/layouts/fixme.module:216
11867 msgid "Error (MP Targ.)"
11870 #: lib/layouts/fixme.module:220
11871 msgid "Fixme Fatal (Multipar Targeted)"
11874 #: lib/layouts/fixme.module:222
11875 msgid "Fatal (MP Targ.)"
11878 #: lib/layouts/fixme.module:232
11881 msgstr "Muistiinpano"
11883 #: lib/layouts/fixme.module:236
11886 msgstr "Muistiinpano*"
11888 #: lib/layouts/fixme.module:240
11893 #: lib/layouts/fixme.module:244
11898 #: lib/layouts/fixme.module:248
11903 #: lib/layouts/fixme.module:252
11908 #: lib/layouts/fixme.module:256
11913 #: lib/layouts/fixme.module:260
11918 #: lib/layouts/foils.layout:3
11921 msgstr "Kalvon alku"
11923 #: lib/layouts/foils.layout:44
11925 msgstr "Kalvon alku"
11927 #: lib/layouts/foils.layout:64
11928 msgid "ShortFoilhead"
11929 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
11931 #: lib/layouts/foils.layout:70
11932 msgid "Rotatefoilhead"
11933 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
11935 #: lib/layouts/foils.layout:76
11936 msgid "ShortRotatefoilhead"
11937 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
11939 #: lib/layouts/foils.layout:85
11941 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
11943 #: lib/layouts/foils.layout:101
11947 #: lib/layouts/foils.layout:105
11949 msgstr "Ruksiluettelo"
11951 #: lib/layouts/foils.layout:121
11955 #: lib/layouts/foils.layout:165
11959 #: lib/layouts/foils.layout:174
11963 #: lib/layouts/foils.layout:183
11964 msgid "Restriction"
11967 #: lib/layouts/foils.layout:187
11968 msgid "Restriction:"
11971 #: lib/layouts/foils.layout:239 lib/layouts/heb-article.layout:45
11972 #: lib/layouts/llncs.layout:429
11976 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:60
11977 #: lib/layouts/llncs.layout:368
11981 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/heb-article.layout:70
11982 #: lib/layouts/llncs.layout:333
11983 msgid "Corollary #."
11984 msgstr "Seurauslause #."
11986 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/llncs.layout:402
11987 msgid "Proposition #."
11988 msgstr "Väittämä #."
11990 #: lib/layouts/foils.layout:274 lib/layouts/heb-article.layout:90
11991 #: lib/layouts/llncs.layout:347
11992 msgid "Definition #."
11993 msgstr "Määritelmä #."
11995 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:74
11996 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:26
12000 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:94
12001 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:90
12005 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:84
12006 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:73
12008 msgstr "Seurauslause*"
12010 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:104
12011 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:107
12012 msgid "Proposition*"
12015 #: lib/layouts/foils.layout:323 lib/layouts/theorems-starred.inc:110
12016 msgid "Proposition."
12019 #: lib/layouts/foils.layout:327 lib/layouts/siamltex.layout:133
12020 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:158
12021 msgid "Definition*"
12022 msgstr "Määritelmä*"
12024 #: lib/layouts/foottoend.module:2
12026 msgid "Foot to End"
12027 msgstr "Huomautus toimittajalle"
12029 #: lib/layouts/foottoend.module:6
12031 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
12032 "code where you want the endnotes to appear."
12035 #: lib/layouts/frletter.layout:3
12036 msgid "French Letter (frletter)"
12039 #: lib/layouts/g-brief.layout:3
12040 msgid "G-Brief (V. 1, Obsolete)"
12043 #: lib/layouts/g-brief.layout:31 lib/layouts/g-brief2.layout:74
12047 #: lib/layouts/g-brief.layout:70
12051 #: lib/layouts/g-brief.layout:74
12055 #: lib/layouts/g-brief.layout:77
12059 #: lib/layouts/g-brief.layout:84
12063 #: lib/layouts/g-brief.layout:91
12067 #: lib/layouts/g-brief.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:731
12068 msgid "ReturnAddress"
12069 msgstr "Palautusosoite"
12071 #: lib/layouts/g-brief.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:743
12072 msgid "ReturnAddress:"
12073 msgstr "Palautusosoite:"
12075 #: lib/layouts/g-brief.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:809
12076 #: lib/layouts/lettre.layout:478
12078 msgstr "Viitteeni:"
12080 #: lib/layouts/g-brief.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:830
12081 #: lib/layouts/lettre.layout:462
12083 msgstr "Viitteesi:"
12085 #: lib/layouts/g-brief.layout:119 lib/layouts/g-brief2.layout:851
12087 msgstr "Vastaanottajan osoite:"
12089 #: lib/layouts/g-brief.layout:130
12093 #: lib/layouts/g-brief.layout:133
12097 #: lib/layouts/g-brief.layout:137
12101 #: lib/layouts/g-brief.layout:140
12105 #: lib/layouts/g-brief.layout:144
12107 msgstr "Sähköposti"
12109 #: lib/layouts/g-brief.layout:147
12111 msgstr "Sähköposti:"
12113 #: lib/layouts/g-brief.layout:151
12117 #: lib/layouts/g-brief.layout:154
12121 #: lib/layouts/g-brief.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:220
12125 #: lib/layouts/g-brief.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:224
12129 #: lib/layouts/g-brief.layout:165
12131 msgstr "Pankkikoodi"
12133 #: lib/layouts/g-brief.layout:168
12135 msgstr "Pankkikoodi:"
12137 #: lib/layouts/g-brief.layout:172
12138 msgid "BankAccount"
12139 msgstr "Pankkitili"
12141 #: lib/layouts/g-brief.layout:175
12142 msgid "BankAccount:"
12143 msgstr "Pankkitili:"
12145 #: lib/layouts/g-brief.layout:179 lib/layouts/g-brief2.layout:42
12146 #: lib/layouts/g-brief2.layout:753
12147 msgid "PostalComment"
12148 msgstr "Postihuomautus"
12150 #: lib/layouts/g-brief.layout:182 lib/layouts/g-brief2.layout:765
12151 msgid "PostalComment:"
12152 msgstr "Postihuomautus:"
12154 #: lib/layouts/g-brief.layout:207 lib/layouts/g-brief2.layout:894
12158 #: lib/layouts/g-brief.layout:224 lib/layouts/g-brief2.layout:987
12162 #: lib/layouts/g-brief2.layout:3
12163 msgid "G-Brief (V. 2)"
12166 #: lib/layouts/g-brief2.layout:103
12168 msgstr "Nimirivi A"
12170 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
12172 msgstr "Nimirivi A:"
12174 #: lib/layouts/g-brief2.layout:124
12176 msgstr "Nimirivi B"
12178 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
12180 msgstr "Nimirivi B:"
12182 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
12184 msgstr "Nimirivi C"
12186 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
12188 msgstr "Nimirivi C:"
12190 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
12192 msgstr "Nimirivi D"
12194 #: lib/layouts/g-brief2.layout:175
12196 msgstr "Nimirivi D:"
12198 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
12200 msgstr "Nimirivi E"
12202 #: lib/layouts/g-brief2.layout:195
12204 msgstr "Nimirivi E:"
12206 #: lib/layouts/g-brief2.layout:204
12208 msgstr "Nimirivi F"
12210 #: lib/layouts/g-brief2.layout:215
12212 msgstr "Nimirivi F:"
12214 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
12216 msgstr "Nimirivi G"
12218 #: lib/layouts/g-brief2.layout:235
12220 msgstr "Nimirivi G:"
12222 #: lib/layouts/g-brief2.layout:245
12223 msgid "AddressRowA"
12224 msgstr "Osoiterivi A"
12226 #: lib/layouts/g-brief2.layout:257
12227 msgid "AddressRowA:"
12228 msgstr "Osoiterivi A:"
12230 #: lib/layouts/g-brief2.layout:266
12231 msgid "AddressRowB"
12232 msgstr "Osoiterivi B"
12234 #: lib/layouts/g-brief2.layout:277
12235 msgid "AddressRowB:"
12236 msgstr "Osoiterivi B:"
12238 #: lib/layouts/g-brief2.layout:286
12239 msgid "AddressRowC"
12240 msgstr "Osoiterivi C"
12242 #: lib/layouts/g-brief2.layout:297
12243 msgid "AddressRowC:"
12244 msgstr "Osoiterivi C:"
12246 #: lib/layouts/g-brief2.layout:306
12247 msgid "AddressRowD"
12248 msgstr "Osoiterivi D"
12250 #: lib/layouts/g-brief2.layout:317
12251 msgid "AddressRowD:"
12252 msgstr "Osoiterivi D:"
12254 #: lib/layouts/g-brief2.layout:326
12255 msgid "AddressRowE"
12256 msgstr "Osoiterivi E"
12258 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
12259 msgid "AddressRowE:"
12260 msgstr "Osoiterivi E:"
12262 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
12263 msgid "AddressRowF"
12264 msgstr "Osoiterivi F"
12266 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
12267 msgid "AddressRowF:"
12268 msgstr "Osoiterivi F:"
12270 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
12271 msgid "TelephoneRowA"
12272 msgstr "Puhelinrivi A"
12274 #: lib/layouts/g-brief2.layout:378
12275 msgid "TelephoneRowA:"
12276 msgstr "Puhelinrivi A:"
12278 #: lib/layouts/g-brief2.layout:387
12279 msgid "TelephoneRowB"
12280 msgstr "Puhelinrivi B"
12282 #: lib/layouts/g-brief2.layout:398
12283 msgid "TelephoneRowB:"
12284 msgstr "Puhelinrivi B:"
12286 #: lib/layouts/g-brief2.layout:407
12287 msgid "TelephoneRowC"
12288 msgstr "Puhelinrivi C"
12290 #: lib/layouts/g-brief2.layout:418
12291 msgid "TelephoneRowC:"
12292 msgstr "Puhelinrivi C:"
12294 #: lib/layouts/g-brief2.layout:427
12295 msgid "TelephoneRowD"
12296 msgstr "Puhelinrivi D"
12298 #: lib/layouts/g-brief2.layout:438
12299 msgid "TelephoneRowD:"
12300 msgstr "Puhelinrivi D:"
12302 #: lib/layouts/g-brief2.layout:447
12303 msgid "TelephoneRowE"
12304 msgstr "Puhelinrivi E"
12306 #: lib/layouts/g-brief2.layout:458
12307 msgid "TelephoneRowE:"
12308 msgstr "Puhelinrivi E:"
12310 #: lib/layouts/g-brief2.layout:467
12311 msgid "TelephoneRowF"
12312 msgstr "Puhelinrivi F"
12314 #: lib/layouts/g-brief2.layout:478
12315 msgid "TelephoneRowF:"
12316 msgstr "Puhelinrivi F:"
12318 #: lib/layouts/g-brief2.layout:487
12319 msgid "InternetRowA"
12320 msgstr "Internetrivi A"
12322 #: lib/layouts/g-brief2.layout:499
12323 msgid "InternetRowA:"
12324 msgstr "Internetrivi A:"
12326 #: lib/layouts/g-brief2.layout:508
12327 msgid "InternetRowB"
12328 msgstr "Internetrivi B"
12330 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
12331 msgid "InternetRowB:"
12332 msgstr "Internetrivi B:"
12334 #: lib/layouts/g-brief2.layout:528
12335 msgid "InternetRowC"
12336 msgstr "Internetrivi C"
12338 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
12339 msgid "InternetRowC:"
12340 msgstr "Internetrivi C:"
12342 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
12343 msgid "InternetRowD"
12344 msgstr "Internetrivi D"
12346 #: lib/layouts/g-brief2.layout:559
12347 msgid "InternetRowD:"
12348 msgstr "Internetrivi D:"
12350 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
12351 msgid "InternetRowE"
12352 msgstr "Internetrivi E"
12354 #: lib/layouts/g-brief2.layout:579
12355 msgid "InternetRowE:"
12356 msgstr "Internetrivi E:"
12358 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
12359 msgid "InternetRowF"
12360 msgstr "Internetrivi F"
12362 #: lib/layouts/g-brief2.layout:599
12363 msgid "InternetRowF:"
12364 msgstr "Internetrivi F:"
12366 #: lib/layouts/g-brief2.layout:608
12368 msgstr "Pankkirivi A"
12370 #: lib/layouts/g-brief2.layout:620
12372 msgstr "Pankkirivi A:"
12374 #: lib/layouts/g-brief2.layout:629
12376 msgstr "Pankkirivi B"
12378 #: lib/layouts/g-brief2.layout:640
12380 msgstr "Pankkirivi B:"
12382 #: lib/layouts/g-brief2.layout:649
12384 msgstr "Pankkirivi C"
12386 #: lib/layouts/g-brief2.layout:660
12388 msgstr "Pankkirivi C:"
12390 #: lib/layouts/g-brief2.layout:669
12392 msgstr "Pankkirivi D"
12394 #: lib/layouts/g-brief2.layout:680
12396 msgstr "Pankkirivi D:"
12398 #: lib/layouts/g-brief2.layout:689
12400 msgstr "Pankkirivi E"
12402 #: lib/layouts/g-brief2.layout:700
12404 msgstr "Pankkirivi E:"
12406 #: lib/layouts/g-brief2.layout:709
12408 msgstr "Pankkirivi F"
12410 #: lib/layouts/g-brief2.layout:720
12412 msgstr "Pankkirivi F:"
12414 #: lib/layouts/graphicboxes.module:2
12416 msgid "GraphicBoxes"
12419 #: lib/layouts/graphicboxes.module:5
12420 msgid "Boxes to scale and rotate its contents"
12423 #: lib/layouts/graphicboxes.module:11 lib/layouts/graphicboxes.module:14
12428 #: lib/layouts/graphicboxes.module:26 lib/layouts/graphicboxes.module:28
12433 #: lib/layouts/graphicboxes.module:31
12438 #: lib/layouts/graphicboxes.module:32
12439 msgid "Insert horizontal scale factor (1 = 100%)"
12442 #: lib/layouts/graphicboxes.module:38
12447 #: lib/layouts/graphicboxes.module:39
12448 msgid "Insert vertical scale factor (1 = 100%)"
12451 #: lib/layouts/graphicboxes.module:43 lib/layouts/graphicboxes.module:45
12455 #: lib/layouts/graphicboxes.module:49
12457 msgid "Width of the box"
12458 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
12460 #: lib/layouts/graphicboxes.module:56
12461 msgid "Height of the box, can also be '!' to keep aspect ratio"
12464 #: lib/layouts/graphicboxes.module:63 lib/layouts/graphicboxes.module:65
12469 #: lib/layouts/graphicboxes.module:68
12473 #: lib/layouts/graphicboxes.module:69
12474 msgid "Rotation origin; syntax: 'origin=lt' (for top left corner)"
12477 #: lib/layouts/graphicboxes.module:72
12481 #: lib/layouts/graphicboxes.module:73
12482 msgid "Rotation angle in degrees (counterclockwise)"
12485 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
12488 msgstr "reunahuomautus"
12490 #: lib/layouts/hanging.module:6
12492 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
12493 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
12497 #: lib/layouts/heb-article.layout:3
12499 msgid "Hebrew Article"
12502 #: lib/layouts/heb-article.layout:80
12506 #: lib/layouts/heb-article.layout:97
12508 msgstr "Huomautukset"
12510 #: lib/layouts/heb-article.layout:100
12512 msgstr "Huomautukset #."
12514 #: lib/layouts/heb-article.layout:123 lib/layouts/ijmpc.layout:341
12515 #: lib/layouts/ijmpd.layout:344
12519 #: lib/layouts/heb-letter.layout:3
12521 msgid "Hebrew Letter"
12524 #: lib/layouts/hollywood.layout:3
12528 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
12532 #: lib/layouts/hollywood.layout:67
12536 #: lib/layouts/hollywood.layout:80 lib/layouts/hollywood.layout:91
12538 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
12540 #: lib/layouts/hollywood.layout:100 lib/layouts/hollywood.layout:110
12544 #: lib/layouts/hollywood.layout:114 lib/layouts/hollywood.layout:124
12548 #: lib/layouts/hollywood.layout:186
12552 #: lib/layouts/hollywood.layout:197
12553 msgid "(continuing)"
12556 #: lib/layouts/hollywood.layout:223
12558 msgstr "Siirtyminen"
12560 #: lib/layouts/hollywood.layout:235 lib/layouts/hollywood.layout:246
12561 msgid "TITLE OVER:"
12562 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
12564 #: lib/layouts/hollywood.layout:250
12568 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
12570 msgid "INTERCUT WITH:"
12573 #: lib/layouts/hollywood.layout:265 lib/layouts/hollywood.layout:276
12575 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
12577 #: lib/layouts/hollywood.layout:295
12581 #: lib/layouts/hpstatement.module:2
12582 msgid "Hazard and Precautionary Statements"
12583 msgstr "Vaara- ja turvallisuustiedonannot"
12585 #: lib/layouts/hpstatement.module:7
12587 "Provides two insets to typeset numbers and phrases of chemical hazard and "
12588 "precautionary statements. For a description see the file H-P-statements.lyx "
12589 "in LyX's examples folder."
12592 #: lib/layouts/hpstatement.module:11 lib/layouts/hpstatement.module:16
12594 msgstr "H-P-numero"
12596 #: lib/layouts/hpstatement.module:35 lib/layouts/hpstatement.module:38
12597 msgid "H-P statement"
12598 msgstr "H-P-lauseke"
12600 #: lib/layouts/hpstatement.module:40
12602 msgid "Statement Text"
12605 #: lib/layouts/hpstatement.module:41
12606 msgid "Text for statements that require some information"
12609 #: lib/layouts/ijmpc.layout:3
12610 msgid "Int. Journal of Modern Physics C"
12613 #: lib/layouts/ijmpc.layout:74 lib/layouts/ijmpd.layout:79
12615 msgid "Author Names"
12616 msgstr "Tekijätiedot:"
12618 #: lib/layouts/ijmpc.layout:75 lib/layouts/ijmpd.layout:80
12619 msgid "Author names that will appear in the header line"
12622 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88 lib/layouts/ijmpc.layout:92
12623 #: lib/layouts/ijmpc.layout:100 lib/layouts/ijmpd.layout:93
12624 #: lib/layouts/ijmpd.layout:97 lib/layouts/ijmpd.layout:105
12627 msgstr "matematiikkarivi"
12629 #: lib/layouts/ijmpc.layout:159 lib/layouts/ijmpd.layout:149
12632 msgstr "Versiohistoriikki"
12634 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240
12635 msgid "Classification Codes"
12636 msgstr "Luokittelukoodit"
12638 #: lib/layouts/ijmpc.layout:247 lib/layouts/ijmpd.layout:250
12639 msgid "TableCaption"
12640 msgstr "Taulukon_teksti"
12642 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:254
12644 msgid "Table caption"
12645 msgstr "Taulukon_teksti"
12647 #: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:268
12651 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:272
12653 msgid "Cite reference"
12654 msgstr "Kaikki viitteet joihin viitattu"
12656 #: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:286
12661 #: lib/layouts/ijmpc.layout:304 lib/layouts/ijmpd.layout:307
12666 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:313
12667 msgid "Numbering Scheme"
12668 msgstr "Numerointityyli"
12670 #: lib/layouts/ijmpc.layout:311 lib/layouts/ijmpd.layout:314
12672 "Use the largest item number in your list, e.g. '(iv)' for 4 Roman numbered "
12676 #: lib/layouts/ijmpc.layout:372 lib/layouts/ijmpd.layout:384
12677 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:106 lib/layouts/theorems-bytype.inc:75
12678 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:83
12679 msgid "Corollary \\thecorollary."
12680 msgstr "Seurauslause \\thecorollary."
12682 #: lib/layouts/ijmpc.layout:376 lib/layouts/ijmpd.layout:391
12683 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:93
12684 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:99
12685 msgid "Lemma \\thelemma."
12686 msgstr "Apulause \\thelemma."
12688 #: lib/layouts/ijmpc.layout:380 lib/layouts/ijmpd.layout:398
12689 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:142 lib/layouts/theorems-bytype.inc:111
12690 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:115
12691 msgid "Proposition \\theproposition."
12692 msgstr "Väittämä \\theproposition."
12694 #: lib/layouts/ijmpc.layout:383 lib/layouts/ijmpd.layout:404
12695 #: lib/layouts/llncs.layout:405
12696 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:411
12697 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:421
12698 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:424
12699 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:438
12700 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:441
12701 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:456
12702 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:470
12703 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:473
12704 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:487
12705 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:490
12706 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
12707 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
12708 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
12709 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
12710 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
12711 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:385
12712 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:392
12713 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:395
12717 #: lib/layouts/ijmpc.layout:384 lib/layouts/ijmpd.layout:405
12718 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:415
12719 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:389
12720 msgid "Question \\thequestion."
12721 msgstr "Kysymys \\thequestion."
12723 #: lib/layouts/ijmpc.layout:396 lib/layouts/ijmpd.layout:416
12724 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:323 lib/layouts/theorems-bytype.inc:292
12725 msgid "Claim \\theclaim."
12726 msgstr "Väite \\theclaim."
12728 #: lib/layouts/ijmpc.layout:407 lib/layouts/ijmpd.layout:426
12729 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:160 lib/layouts/theorems-bytype.inc:129
12730 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:147
12731 msgid "Conjecture \\theconjecture."
12732 msgstr "Otaksuma \\theconjecture."
12734 #: lib/layouts/ijmpc.layout:417 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:127
12739 #: lib/layouts/ijmpc.layout:436 lib/layouts/ijmpd.layout:449
12740 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
12741 msgstr "Liite \\Alph{appendix}."
12743 #: lib/layouts/ijmpd.layout:3
12744 msgid "Int. Journal of Modern Physics D"
12747 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/ijmpd.layout:203
12750 msgstr "Näppäimistö"
12752 #: lib/layouts/initials.module:2
12754 msgstr "Alkukirjaimet"
12756 #: lib/layouts/initials.module:6
12758 "Define a style for paragraphs with an initial. See the EmbeddedObjects "
12759 "manual for a detailed description."
12762 #: lib/layouts/initials.module:14 lib/layouts/initials.module:16
12763 #: lib/layouts/initials.module:26 lib/layouts/initials.module:32
12764 #: lib/layouts/initials.module:39
12766 msgstr "Alkukirjain"
12768 #: lib/layouts/initials.module:35
12770 msgid "Option(s) for the initial"
12771 msgstr "Alikuvan kuvateksti"
12773 #: lib/layouts/initials.module:40
12774 msgid "Initial letter(s)"
12777 #: lib/layouts/initials.module:44
12779 msgid "Rest of Initial"
12782 #: lib/layouts/initials.module:45
12783 msgid "Rest of initial word or text"
12786 #: lib/layouts/iopart.layout:3
12787 msgid "Institute of Physics (IOP)"
12790 #: lib/layouts/iopart.layout:67 lib/layouts/jasatex.layout:75
12791 msgid "Short title that will appear in header line"
12794 #: lib/layouts/iopart.layout:84
12798 #: lib/layouts/iopart.layout:90
12800 msgstr "Aiheellinen"
12802 #: lib/layouts/iopart.layout:96 lib/layouts/pdfcomment.module:127
12803 #: lib/layouts/pdfcomment.module:164 lib/layouts/stdinsets.inc:126
12807 #: lib/layouts/iopart.layout:108
12809 msgstr "Julkaisutunniste"
12811 #: lib/layouts/iopart.layout:114
12815 #: lib/layouts/iopart.layout:120
12819 #: lib/layouts/iopart.layout:225 lib/layouts/jasatex.layout:217
12820 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:259
12821 #: lib/layouts/svglobal3.layout:67 lib/layouts/svglobal3.layout:70
12825 #: lib/layouts/iopart.layout:228
12826 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
12829 #: lib/layouts/iopart.layout:232
12833 #: lib/layouts/iopart.layout:235
12834 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
12837 #: lib/layouts/iopart.layout:239
12841 #: lib/layouts/iopart.layout:242
12842 msgid "submit to paper:"
12845 #: lib/layouts/iopart.layout:268
12846 msgid "Bibliography (plain)"
12847 msgstr "Kirjallisuusviitteet (tavallinen)"
12849 #: lib/layouts/iopart.layout:293
12850 msgid "Bibliography heading"
12851 msgstr "Viitteiden otsikko"
12853 #: lib/layouts/isprs.layout:3
12854 msgid "Int. Society f. Photogrammetry and Remote Sensing (ISPRS)"
12857 #: lib/layouts/isprs.layout:39
12859 msgstr "TIIVISTELMÄ:"
12861 #: lib/layouts/isprs.layout:67
12863 msgstr "AVAINSANAT:"
12865 #: lib/layouts/isprs.layout:129
12869 #: lib/layouts/isprs.layout:220
12870 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
12873 #: lib/layouts/iucr.layout:3
12874 msgid "International Union of Crystallography (IUCr)"
12877 #: lib/layouts/iucr.layout:47 lib/layouts/jss.layout:26
12878 msgid "\\thesection."
12879 msgstr "\\thesection."
12881 #: lib/layouts/iucr.layout:48
12882 msgid "\\thesection"
12883 msgstr "\\thesection"
12885 #: lib/layouts/iucr.layout:53 lib/layouts/jss.layout:30
12886 msgid "\\thesubsection."
12887 msgstr "\\thesubsection."
12889 #: lib/layouts/iucr.layout:61
12890 msgid "\\thesubsubsection."
12891 msgstr "\\thesubsubsection."
12893 #: lib/layouts/iucr.layout:109
12895 msgid "Main Author"
12896 msgstr "Tekijä (jatko):"
12898 #: lib/layouts/iucr.layout:117 lib/layouts/iucr.layout:150
12899 #: lib/layouts/iucr.layout:181
12900 msgid "Affiliation Key"
12901 msgstr "Järjestön avain"
12903 #: lib/layouts/iucr.layout:118
12905 msgid "Affiliation key of the author"
12906 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
12908 #: lib/layouts/iucr.layout:122 lib/layouts/iucr.layout:123
12909 #: lib/layouts/iucr.layout:155 lib/layouts/iucr.layout:156
12914 #: lib/layouts/iucr.layout:144
12917 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
12919 #: lib/layouts/iucr.layout:147
12924 #: lib/layouts/iucr.layout:151
12926 msgid "Affiliation key of the co-author"
12927 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
12929 #: lib/layouts/iucr.layout:160
12930 msgid "Short Author"
12931 msgstr "Lyhyt tekijä"
12933 #: lib/layouts/iucr.layout:163
12934 msgid "Short author:"
12935 msgstr "Lyhyt tekijä:"
12937 #: lib/layouts/iucr.layout:182
12938 msgid "Affiliation key"
12939 msgstr "Järjestön avain"
12941 #: lib/layouts/iucr.layout:197
12943 msgstr "Avainsana:"
12945 #: lib/layouts/iucr.layout:200
12949 #: lib/layouts/iucr.layout:203
12953 #: lib/layouts/iucr.layout:206
12954 msgid "PDB reference"
12957 #: lib/layouts/iucr.layout:209
12958 msgid "PDB reference:"
12959 msgstr "PDB-viite:"
12961 #: lib/layouts/iucr.layout:212
12963 msgid "Optional name"
12964 msgstr "kuvatekstin kehys"
12966 #: lib/layouts/iucr.layout:216
12967 msgid "NDB reference"
12970 #: lib/layouts/iucr.layout:219
12972 msgid "NDB reference:"
12975 #: lib/layouts/iucr.layout:222 lib/layouts/iucr.layout:225
12979 #: lib/layouts/jarticle.layout:3
12980 msgid "Japanese Article (jarticle)"
12983 #: lib/layouts/jasatex.layout:3
12984 msgid "Journal of the Acoustical Society of America (JASA)"
12987 #: lib/layouts/jasatex.layout:122
12988 msgid "Alternative Affiliation"
12989 msgstr "Vaihtoehtoinen järjestö"
12991 #: lib/layouts/jasatex.layout:127
12992 msgid "Affiliation Prefix"
12993 msgstr "Järjestön etuliite"
12995 #: lib/layouts/jasatex.layout:128
12996 msgid "A prefix like 'Also at '"
12999 #: lib/layouts/jasatex.layout:220 lib/layouts/revtex4-1.layout:173
13001 msgid "PACS numbers:"
13002 msgstr "PACS-sivunumero:"
13004 #: lib/layouts/jasatex.layout:223
13006 msgid "Preprint number"
13009 #: lib/layouts/jasatex.layout:226
13011 msgid "Preprint number:"
13014 #: lib/layouts/jasatex.layout:247 lib/layouts/jasatex.layout:251
13015 msgid "Online citation"
13016 msgstr "Internet-kirjallisuusviite"
13018 #: lib/layouts/jbook.layout:3
13020 msgid "Japanese Book (jbook)"
13023 #: lib/layouts/jgrga.layout:3
13024 msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS JGR)"
13027 #: lib/layouts/jreport.layout:3
13028 msgid "Japanese Report (jreport)"
13031 #: lib/layouts/jsarticle.layout:3
13032 msgid "Japanese Article (jsarticle)"
13035 #: lib/layouts/jsbook.layout:3
13037 msgid "Japanese Book (jsbook)"
13040 #: lib/layouts/jss.layout:3
13041 msgid "Journal of Statistical Software (JSS) version 2"
13044 #: lib/layouts/jss.layout:107
13045 msgid "Plain Keywords"
13046 msgstr "Yksinkertaiset avainsanat"
13048 #: lib/layouts/jss.layout:110
13049 msgid "Plain Keywords:"
13050 msgstr "Yksinkertaiset avainsanat:"
13052 #: lib/layouts/jss.layout:113
13053 msgid "Plain Title"
13054 msgstr "Yksinkertainen teoksen nimi"
13056 #: lib/layouts/jss.layout:116
13057 msgid "Plain Title:"
13058 msgstr "Yksinkertainen teoksen nimi:"
13060 #: lib/layouts/jss.layout:122
13061 msgid "Short Title:"
13062 msgstr "Lyhyt teoksen nimi:"
13064 #: lib/layouts/jss.layout:125
13066 msgid "Plain Author"
13067 msgstr "Tekijä (jatko):"
13069 #: lib/layouts/jss.layout:128
13071 msgid "Plain Author:"
13072 msgstr "Tekijä (jatko):"
13074 #: lib/layouts/jss.layout:131
13079 #: lib/layouts/jss.layout:133
13084 #: lib/layouts/jss.layout:156
13087 msgstr "Ohjelmalistaus"
13089 #: lib/layouts/jss.layout:158
13093 #: lib/layouts/jss.layout:174 lib/layouts/logicalmkup.module:65
13097 #: lib/layouts/jss.layout:186 lib/layouts/jss.layout:196
13101 #: lib/layouts/jss.layout:233 lib/layouts/jss.layout:236
13106 #: lib/layouts/jss.layout:239 lib/layouts/jss.layout:242
13108 msgid "Code Output"
13111 #: lib/layouts/kluwer.layout:3
13115 #: lib/layouts/kluwer.layout:202
13116 msgid "AddressForOffprints"
13117 msgstr "Eripainososoite"
13119 #: lib/layouts/kluwer.layout:210
13120 msgid "Address for Offprints:"
13121 msgstr "Eripainososoite:"
13123 #: lib/layouts/kluwer.layout:220
13124 msgid "RunningTitle"
13125 msgstr "TeoksenNimiJatko"
13127 #: lib/layouts/kluwer.layout:228 lib/layouts/svcommon.inc:404
13128 msgid "Running title:"
13129 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
13131 #: lib/layouts/kluwer.layout:242
13132 msgid "RunningAuthor"
13133 msgstr "Tekijä (jatko)"
13135 #: lib/layouts/kluwer.layout:249 lib/layouts/svcommon.inc:410
13136 msgid "Running author:"
13137 msgstr "Tekijä (jatko):"
13139 #: lib/layouts/knitr.module:2 lib/configure.py:642
13140 msgid "Rnw (knitr)"
13143 #: lib/layouts/knitr.module:6
13145 "Uses the knitr package in R for dynamic report generation. This R package "
13146 "has to be installed for this module to work: install.packages('knitr'). Note "
13147 "it depends on R >= 2.14.1. For more info see http://yihui.name/knitr"
13150 #: lib/layouts/knitr.module:6 lib/layouts/noweb.module:5
13151 #: lib/layouts/sweave.module:6
13154 msgstr "Sanatarkasti"
13156 #: lib/layouts/knitr.module:20 lib/layouts/sweave.module:30
13158 msgid "Sweave Options"
13159 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
13161 #: lib/layouts/knitr.module:21 lib/layouts/sweave.module:31
13163 msgid "Sweave opts"
13164 msgstr "Näyttökirjasimet"
13166 #: lib/layouts/knitr.module:44 lib/layouts/sweave.module:54
13168 msgid "S/R expression"
13169 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
13171 #: lib/layouts/knitr.module:45 lib/layouts/sweave.module:55
13175 #: lib/layouts/latex8.layout:3
13176 msgid "Latex8 Article (Obsolete)"
13179 #: lib/layouts/letter.layout:3
13180 msgid "Letter (Standard Class)"
13183 #: lib/layouts/lettre.layout:3
13184 msgid "French Letter (lettre)"
13187 #: lib/layouts/lettre.layout:44 lib/layouts/lettre.layout:322
13189 msgid "NoTelephone"
13192 #: lib/layouts/lettre.layout:48 lib/layouts/lettre.layout:378
13193 #: lib/layouts/lettre.layout:386
13198 #: lib/layouts/lettre.layout:54 lib/layouts/lettre.layout:193
13199 #: lib/layouts/lettre.layout:200
13204 #: lib/layouts/lettre.layout:58 lib/layouts/lettre.layout:242
13205 #: lib/layouts/lettre.layout:250
13210 #: lib/layouts/lettre.layout:78 lib/layouts/lettre.layout:655
13212 msgid "Post Scriptum"
13213 msgstr "Jalkikirjoitus:"
13215 #: lib/layouts/lettre.layout:80 lib/layouts/lettre.layout:521
13216 msgid "EndOfMessage"
13219 #: lib/layouts/lettre.layout:82 lib/layouts/lettre.layout:541
13222 msgstr "LoppuKalvo"
13224 #: lib/layouts/lettre.layout:164 lib/layouts/lettre.layout:194
13225 #: lib/layouts/lettre.layout:220 lib/layouts/lettre.layout:243
13226 #: lib/layouts/lettre.layout:263 lib/layouts/lettre.layout:293
13227 #: lib/layouts/lettre.layout:323 lib/layouts/lettre.layout:349
13228 #: lib/layouts/lettre.layout:379 lib/layouts/lettre.layout:405
13230 msgstr "Ylätunnisteet"
13232 #: lib/layouts/lettre.layout:175
13236 # Now this wasn't very obvious.
13237 #: lib/layouts/lettre.layout:268
13240 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
13242 #: lib/layouts/lettre.layout:298
13247 #: lib/layouts/lettre.layout:330
13252 #: lib/layouts/lettre.layout:531
13253 msgid "EndOfMessage."
13256 #: lib/layouts/lettre.layout:543
13258 msgstr "TiedostonLoppu."
13260 #: lib/layouts/lettre.layout:663
13264 #: lib/layouts/lilypond.module:2
13266 msgid "LilyPond Book"
13269 #: lib/layouts/lilypond.module:6
13271 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
13272 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
13275 #: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/layouts/lilypond.module:14
13276 #: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:14
13280 #: lib/layouts/lilypond.module:37
13282 msgid "LilyPond Options"
13285 #: lib/layouts/lilypond.module:38
13287 "A comma-separated option list (see the LilyPond documentation for available "
13291 #: lib/layouts/linguistics.module:2 lib/layouts/linguistics.module:62
13292 msgid "Linguistics"
13293 msgstr "Lingvistiikka"
13295 #: lib/layouts/linguistics.module:7
13297 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
13298 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
13302 #: lib/layouts/linguistics.module:14
13304 msgid "(\\arabic{example})"
13305 msgstr "\\arabic{chapter}"
13307 #: lib/layouts/linguistics.module:19
13309 msgid "(\\arabic{examplei})"
13310 msgstr "\\arabic{enumi}."
13312 #: lib/layouts/linguistics.module:24
13314 msgid "\\theexamplei (\\alph{subexample})"
13315 msgstr "Esimerkki \\theexample"
13317 #: lib/layouts/linguistics.module:29
13319 msgid "\\theexamplei (\\alph{subexamplei})"
13320 msgstr "Esimerkki \\theexample"
13322 #: lib/layouts/linguistics.module:32 lib/layouts/linguistics.module:260
13327 #: lib/layouts/linguistics.module:35
13328 msgid "Numbered Example (multiline)"
13331 #: lib/layouts/linguistics.module:67
13332 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
13335 #: lib/layouts/linguistics.module:75
13337 msgid "Custom Numbering|s"
13338 msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
13340 #: lib/layouts/linguistics.module:76
13342 msgid "Customize the numeration"
13343 msgstr "Mukauttaminen|M"
13345 #: lib/layouts/linguistics.module:89
13347 msgstr "Aliesimerkki"
13349 #: lib/layouts/linguistics.module:107 lib/layouts/linguistics.module:109
13354 #: lib/layouts/linguistics.module:134 lib/layouts/linguistics.module:169
13355 msgid "Translation"
13358 #: lib/layouts/linguistics.module:135 lib/layouts/linguistics.module:170
13360 msgid "Glosse Translation|s"
13361 msgstr "Siirtyminen"
13363 #: lib/layouts/linguistics.module:136 lib/layouts/linguistics.module:171
13365 msgid "Add a translation for the glosse"
13366 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
13368 #: lib/layouts/linguistics.module:142 lib/layouts/linguistics.module:144
13372 #: lib/layouts/linguistics.module:177
13374 msgid "Structure Tree"
13377 #: lib/layouts/linguistics.module:179
13381 #: lib/layouts/linguistics.module:203
13385 #: lib/layouts/linguistics.module:205
13389 #: lib/layouts/linguistics.module:219
13394 #: lib/layouts/linguistics.module:221
13398 #: lib/layouts/linguistics.module:235
13402 #: lib/layouts/linguistics.module:237
13406 #: lib/layouts/linguistics.module:250
13407 msgid "GroupGlossedWords"
13410 #: lib/layouts/linguistics.module:252
13414 #: lib/layouts/linguistics.module:264
13418 #: lib/layouts/linguistics.module:269
13419 msgid "List of Tableaux"
13422 #: lib/layouts/litinsets.inc:12
13426 #: lib/layouts/litinsets.inc:15
13428 msgid "Literate programming"
13429 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
13431 #: lib/layouts/litinsets.inc:17 lib/layouts/litinsets.inc:18
13435 #: lib/layouts/llncs.layout:3
13436 msgid "Lecture Notes in Comp. Science (LNCS)"
13439 #: lib/layouts/llncs.layout:152
13440 msgid "Running LaTeX Title"
13441 msgstr "LaTeX-teoksen juokseva nimi"
13443 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/svcommon.inc:376
13445 msgstr "Sisällysluettelon otsikko"
13447 #: lib/layouts/llncs.layout:179
13449 msgstr "Sisällysluettelon otsikko:"
13451 #: lib/layouts/llncs.layout:204
13452 msgid "Author Running"
13453 msgstr "Tekijä (jatko)"
13455 #: lib/layouts/llncs.layout:208
13456 msgid "Author Running:"
13457 msgstr "Tekijä (jatko):"
13459 #: lib/layouts/llncs.layout:212 lib/layouts/svcommon.inc:394
13461 msgstr "Sisällysluettelon tekijä"
13463 #: lib/layouts/llncs.layout:216
13464 msgid "TOC Author:"
13465 msgstr "Sisällysluettelon tekijä:"
13467 #: lib/layouts/llncs.layout:309
13471 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svmono.layout:84
13472 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:279
13476 #: lib/layouts/llncs.layout:326
13477 msgid "Conjecture #."
13478 msgstr "Otaksuma #."
13480 #: lib/layouts/llncs.layout:354
13482 msgstr "Esimerkki #."
13484 #: lib/layouts/llncs.layout:361
13485 msgid "Exercise #."
13486 msgstr "Harjoitus #."
13488 #: lib/layouts/llncs.layout:374
13490 msgstr "Muistiinpano #."
13492 #: lib/layouts/llncs.layout:381
13494 msgstr "Ongelma #."
13496 #: lib/layouts/llncs.layout:392 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:368
13497 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:375
13498 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:378
13500 msgstr "Ominaisuus"
13502 #: lib/layouts/llncs.layout:395
13503 msgid "Property #."
13504 msgstr "Ominaisuus #."
13506 #: lib/layouts/llncs.layout:408
13507 msgid "Question #."
13508 msgstr "Kysymys #."
13510 #: lib/layouts/llncs.layout:415
13512 msgstr "Huomautus #."
13514 #: lib/layouts/llncs.layout:422
13515 msgid "Solution #."
13516 msgstr "Ratkaisu #."
13518 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
13520 msgid "Logical Markup"
13521 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
13523 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
13525 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
13529 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
13534 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
13538 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
13540 msgstr "substantiivi"
13542 #: lib/layouts/logicalmkup.module:34
13546 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
13550 #: lib/layouts/logicalmkup.module:48
13554 #: lib/layouts/ltugboat.layout:3
13558 #: lib/layouts/memoir.layout:3
13562 #: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:80
13563 #: lib/layouts/memoir.layout:89 lib/layouts/memoir.layout:104
13564 #: lib/layouts/memoir.layout:119 lib/layouts/memoir.layout:134
13565 #: lib/layouts/memoir.layout:149 lib/layouts/memoir.layout:218
13566 #: lib/layouts/memoir.layout:239
13567 msgid "Short Title (TOC)|S"
13568 msgstr "Lyhyt teoksen nimi (Sisällysluettelo)|S"
13570 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/memoir.layout:81
13571 msgid "The chapter as it appears in the table of contents"
13572 msgstr "Luku sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
13574 #: lib/layouts/memoir.layout:70 lib/layouts/memoir.layout:94
13575 #: lib/layouts/memoir.layout:109 lib/layouts/memoir.layout:124
13576 #: lib/layouts/memoir.layout:139 lib/layouts/memoir.layout:154
13577 #: lib/layouts/memoir.layout:223
13578 msgid "Short Title (Header)"
13579 msgstr "Lyhyt teoksen nimi (otsake)"
13581 #: lib/layouts/memoir.layout:71
13582 msgid "The chapter as it appears in the running headers"
13583 msgstr "Luku sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
13585 #: lib/layouts/memoir.layout:90
13586 msgid "The section as it appears in the table of contents"
13587 msgstr "Luku sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
13589 #: lib/layouts/memoir.layout:95
13591 msgid "The section as it appears in the running headers"
13592 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa"
13594 #: lib/layouts/memoir.layout:105
13595 msgid "The subsection as it appears in the table of contents"
13596 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
13598 #: lib/layouts/memoir.layout:110
13599 msgid "The subsection as it appears in the running headers"
13600 msgstr "Aliluku sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
13602 #: lib/layouts/memoir.layout:120
13603 msgid "The subsubsection as it appears in the table of contents"
13604 msgstr "Alialiluku sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
13606 #: lib/layouts/memoir.layout:125
13607 msgid "The subsubsection as it appears in the running headers"
13608 msgstr "Alialiluku sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
13610 #: lib/layouts/memoir.layout:135
13611 msgid "The paragraph as it appears in the table of contents"
13612 msgstr "Luku sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
13614 #: lib/layouts/memoir.layout:140
13615 msgid "The paragraph as it appears in the running headers"
13616 msgstr "Luku sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
13618 #: lib/layouts/memoir.layout:150
13619 msgid "The subparagraph as it appears in the table of contents"
13620 msgstr "Aliluku sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
13622 #: lib/layouts/memoir.layout:155
13623 msgid "The subparagraph as it appears in the running headers"
13624 msgstr "Aliluku sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
13626 #: lib/layouts/memoir.layout:162
13627 msgid "Chapterprecis"
13628 msgstr "Selostekappale"
13630 #: lib/layouts/memoir.layout:181
13632 msgstr "Alkulainaus"
13634 #: lib/layouts/memoir.layout:191
13636 msgid "Epigraph Source|S"
13637 msgstr "Näytä lähdekoodi"
13639 #: lib/layouts/memoir.layout:192
13641 msgstr "Lähdekoodi"
13643 #: lib/layouts/memoir.layout:193
13644 msgid "The source/author of this epigraph"
13647 #: lib/layouts/memoir.layout:206
13649 msgstr "Runon otsikko"
13651 #: lib/layouts/memoir.layout:219 lib/layouts/memoir.layout:240
13653 msgid "The poem title as it appears in the table of contents"
13654 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa"
13656 #: lib/layouts/memoir.layout:224
13658 msgid "The poem title as it appears in the running headers"
13659 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa"
13661 #: lib/layouts/memoir.layout:234
13663 msgstr "Runon otsikko*"
13665 #: lib/layouts/memoir.layout:263
13669 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
13671 msgid "Minimalistic"
13672 msgstr "Pienoiskappale"
13674 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
13675 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
13678 #: lib/layouts/moderncv.layout:3
13682 #: lib/layouts/moderncv.layout:37
13687 #: lib/layouts/moderncv.layout:46
13689 msgstr "CV:n tyyli:"
13691 #: lib/layouts/moderncv.layout:52
13692 msgid "Style Options"
13693 msgstr "Tyyliasetukset"
13695 #: lib/layouts/moderncv.layout:53
13696 msgid "Options for the CV style"
13697 msgstr "CV-tyylin valinnat"
13699 #: lib/layouts/moderncv.layout:57
13703 #: lib/layouts/moderncv.layout:60
13704 msgid "CV Color Scheme:"
13705 msgstr "CV-väriteema:"
13707 #: lib/layouts/moderncv.layout:63
13711 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
13713 msgid "CV Icon Set:"
13714 msgstr "Kuvaketeema:"
13716 #: lib/layouts/moderncv.layout:69
13717 msgid "CVColumnWidth"
13718 msgstr "CVSarakkeenLeveys"
13720 #: lib/layouts/moderncv.layout:72
13721 msgid "Column Width:"
13722 msgstr "Sarakkeen leveys:"
13724 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
13725 msgid "PDF Page Mode"
13726 msgstr "PDF-sivutila"
13728 #: lib/layouts/moderncv.layout:78
13729 msgid "PDF Page Mode:"
13730 msgstr "PDF-sivutila:"
13732 #: lib/layouts/moderncv.layout:94
13736 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
13740 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
13741 msgid "Family Name:"
13744 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
13748 #: lib/layouts/moderncv.layout:143 lib/layouts/moderncv.layout:148
13749 msgid "Optional address line"
13752 #: lib/layouts/moderncv.layout:147
13756 #: lib/layouts/moderncv.layout:158
13758 msgstr "Puhelimen tyyppi"
13760 #: lib/layouts/moderncv.layout:159
13761 msgid "can be fixed, mobile or fax"
13764 #: lib/layouts/moderncv.layout:189
13767 msgstr "Erikoisposti"
13769 #: lib/layouts/moderncv.layout:192
13772 msgstr "Erikoisposti"
13774 #: lib/layouts/moderncv.layout:195
13776 msgid "Name of the social network"
13777 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
13779 #: lib/layouts/moderncv.layout:199
13784 #: lib/layouts/moderncv.layout:202
13786 msgid "Extra Info:"
13787 msgstr "Lisäli&ppu:"
13789 #: lib/layouts/moderncv.layout:208
13793 #: lib/layouts/moderncv.layout:211
13794 msgid "Height the photo is resized to"
13797 #: lib/layouts/moderncv.layout:215
13801 #: lib/layouts/moderncv.layout:216
13802 msgid "Thickness of the surrounding frame"
13805 #: lib/layouts/moderncv.layout:255
13806 msgid "EmptySection"
13807 msgstr "TyhjäKappale"
13809 #: lib/layouts/moderncv.layout:261
13810 msgid "Empty Section"
13811 msgstr "Tyhjä Kappale"
13813 #: lib/layouts/moderncv.layout:280
13814 msgid "CloseSection"
13815 msgstr "SuljeKappale"
13817 #: lib/layouts/moderncv.layout:296
13819 msgstr "Sarakkeet:"
13821 #: lib/layouts/moderncv.layout:311
13823 msgid "Optional width"
13826 #: lib/layouts/moderncv.layout:318
13827 msgid "Header content"
13828 msgstr "Ylätunnisteen sisältö"
13830 #: lib/layouts/moderncv.layout:328
13834 #: lib/layouts/moderncv.layout:334 lib/layouts/moderncv.layout:335
13838 #: lib/layouts/moderncv.layout:339 lib/layouts/moderncv.layout:340
13842 #: lib/layouts/moderncv.layout:367
13846 #: lib/layouts/moderncv.layout:395
13848 msgid "ItemWithComment"
13851 #: lib/layouts/moderncv.layout:398
13853 msgid "Item with Comment:"
13856 #: lib/layouts/moderncv.layout:408 lib/layouts/moderncv.layout:409
13860 #: lib/layouts/moderncv.layout:425
13862 msgstr "Listan kohta"
13864 #: lib/layouts/moderncv.layout:428
13866 msgstr "Listan kohta:"
13868 #: lib/layouts/moderncv.layout:432
13870 msgstr "Kaksink. kohta"
13872 #: lib/layouts/moderncv.layout:435
13873 msgid "Double Item:"
13874 msgstr "Kaksink. kohta:"
13876 #: lib/layouts/moderncv.layout:439
13877 msgid "Left Summary"
13878 msgstr "Vasen yhteenveto"
13880 #: lib/layouts/moderncv.layout:440
13881 msgid "Left summary"
13882 msgstr "Vasen yhteenveto"
13884 #: lib/layouts/moderncv.layout:444
13886 msgstr "Vasen teksti"
13888 #: lib/layouts/moderncv.layout:445
13890 msgstr "Vasen teksti"
13892 #: lib/layouts/moderncv.layout:449
13893 msgid "Right Summary"
13894 msgstr "Oikea yhteenveto"
13896 #: lib/layouts/moderncv.layout:450
13897 msgid "Right summary"
13898 msgstr "Oikea yhteenveto"
13900 #: lib/layouts/moderncv.layout:454
13902 msgid "DoubleListItem"
13903 msgstr "Kaksink. kohta"
13905 #: lib/layouts/moderncv.layout:457
13907 msgid "Double List Item:"
13908 msgstr "Kaksink. kohta:"
13910 #: lib/layouts/moderncv.layout:462
13912 msgstr "Ensimmäinen kohta"
13914 #: lib/layouts/moderncv.layout:463
13916 msgstr "Ensimmäinen kohta"
13918 #: lib/layouts/moderncv.layout:471
13922 #: lib/layouts/moderncv.layout:475
13924 msgid "MakeCVtitle"
13925 msgstr "Runon otsikko"
13927 #: lib/layouts/moderncv.layout:478
13928 msgid "Make CV Title"
13929 msgstr "Tee CV:n otsikko"
13931 #: lib/layouts/moderncv.layout:485
13933 msgid "MakeLetterTitle"
13934 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
13936 #: lib/layouts/moderncv.layout:488
13938 msgid "Make Letter Title"
13939 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
13941 #: lib/layouts/moderncv.layout:492
13943 msgid "MakeLetterClosing"
13944 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
13946 #: lib/layouts/moderncv.layout:495
13948 msgid "Close Letter"
13951 #: lib/layouts/moderncv.layout:524
13953 msgstr "Vastaanottaja"
13955 #: lib/layouts/moderncv.layout:532
13956 msgid "Company Name"
13957 msgstr "Yrityksen nimi"
13959 #: lib/layouts/moderncv.layout:533
13960 msgid "Company name"
13961 msgstr "Yrityksen nimi"
13963 #: lib/layouts/moderncv.layout:576
13968 #: lib/layouts/moderncv.layout:581 lib/layouts/svcommon.inc:519
13969 msgid "Alternative Name"
13970 msgstr "&Vaihtoehtoinen nimi"
13972 #: lib/layouts/moderncv.layout:582
13973 msgid "Alternative instead of 'Enclosure'"
13976 #: lib/layouts/moderncv.layout:586
13981 #: lib/layouts/multicol.module:2 lib/layouts/multicol.module:11
13982 msgid "Multiple Columns"
13983 msgstr "Useita palstoja"
13985 #: lib/layouts/multicol.module:7
13987 "Adds a custom inset whose content is set with multiple columns (2 by "
13988 "default). See the Additional manual, section 'Multiple Text Columns', for a "
13989 "detailed description of multiple columns."
13992 #: lib/layouts/multicol.module:19
13993 msgid "Number of Columns"
13994 msgstr "Palstojen määrä"
13996 #: lib/layouts/multicol.module:20
13998 msgid "Insert the number of columns here"
13999 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
14001 #: lib/layouts/multicol.module:26 lib/layouts/svcommon.inc:529
14002 #: lib/layouts/svcommon.inc:538 lib/layouts/svmult.layout:143
14007 #: lib/layouts/multicol.module:27
14009 msgid "An optional preface"
14010 msgstr "Lisää valkoista"
14012 #: lib/layouts/multicol.module:30
14014 msgid "Space Before Page Break"
14015 msgstr "upotteen kehys"
14017 #: lib/layouts/multicol.module:31
14019 "Free space that needs to be on the page to start the multiple columns on "
14023 #: lib/layouts/mwart.layout:3
14024 msgid "Polish Article (MW Bundle)"
14027 #: lib/layouts/mwbk.layout:3
14028 msgid "Polish Book (MW Bundle)"
14031 #: lib/layouts/mwrep.layout:3
14032 msgid "Polish Report (MW Bundle)"
14035 #: lib/layouts/natbibapa.module:2
14039 #: lib/layouts/natbibapa.module:9
14041 "This module adds support for using natbib together with apacite (the "
14042 "bibliography style need not be apacite--it could be apacite, apacitex, or "
14043 "any bibliography that works with both the natbib and apacite packages.)"
14046 #: lib/layouts/noweb.module:2
14050 #: lib/layouts/noweb.module:5
14051 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
14054 #: lib/layouts/numarticle.inc:9 lib/layouts/powerdot.layout:240
14055 msgid "\\arabic{section}"
14056 msgstr "\\arabic{section}"
14058 #: lib/layouts/numreport.inc:8
14059 msgid "\\arabic{chapter}"
14060 msgstr "\\arabic{chapter}"
14062 #: lib/layouts/numreport.inc:9
14063 msgid "\\Alph{chapter}"
14064 msgstr "\\Alph{chapter}"
14066 #: lib/layouts/numreport.inc:40
14067 msgid "\\arabic{footnote}"
14068 msgstr "\\arabic{footnote}"
14070 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
14071 msgid "\\Roman{section}."
14072 msgstr "\\Roman{section}."
14074 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
14075 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
14076 msgstr "Liite \\Alph{section}:"
14078 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
14079 msgid "\\Alph{subsection}."
14080 msgstr "\\Alph{subsection}."
14082 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
14083 msgid "\\arabic{subsection}."
14084 msgstr "\\arabic{subsection}."
14086 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
14087 msgid "\\arabic{subsubsection}."
14088 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
14090 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
14091 msgid "\\alph{subsubsection}."
14092 msgstr "\\alph{subsubsection}."
14094 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
14095 msgid "\\alph{paragraph}."
14096 msgstr "\\alph{paragraph}."
14098 #: lib/layouts/paper.layout:3
14099 msgid "Paper (Standard Class)"
14102 #: lib/layouts/paper.layout:151
14104 msgstr "Alaotsikko"
14106 #: lib/layouts/paralist.module:2
14108 msgid "Paragraph Lists (paralist)"
14109 msgstr "Kappaleasetukset"
14111 #: lib/layouts/paralist.module:9
14113 "The package paralist provides some new list environments. Itemized and "
14114 "enumerated lists can be typeset within paragraphs, as paragraphs and in a "
14115 "compact version. Most environments have optional arguments to format the "
14116 "labels. Additionally, the LaTeX environments itemize and enumerate are "
14117 "extended to use a similar optional argument."
14120 #: lib/layouts/paralist.module:30 lib/layouts/paralist.module:37
14121 #: lib/layouts/paralist.module:52 lib/layouts/paralist.module:61
14122 #: lib/layouts/paralist.module:73 lib/layouts/paralist.module:82
14123 #: lib/layouts/paralist.module:91 lib/layouts/paralist.module:103
14124 #: lib/layouts/paralist.module:112 lib/layouts/paralist.module:121
14125 #: lib/layouts/paralist.module:133
14127 msgid "Optional arguments for this list (see paralist manual)"
14128 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
14130 #: lib/layouts/paralist.module:47
14132 msgid "AsParagraphItem"
14133 msgstr "Osakappale"
14135 #: lib/layouts/paralist.module:51
14137 msgid "As Paragraph Itemize Options"
14138 msgstr "Ei-numeroitu lista"
14140 #: lib/layouts/paralist.module:56
14142 msgid "InParagraphItem"
14143 msgstr "Osakappale"
14145 #: lib/layouts/paralist.module:60
14147 msgid "In Paragraph Itemize Options"
14148 msgstr "Ei-numeroitu lista"
14150 #: lib/layouts/paralist.module:65
14152 msgid "CompactItem"
14155 #: lib/layouts/paralist.module:72
14157 msgid "Compact Itemize Options"
14158 msgstr "Ei-numeroitu lista"
14160 #: lib/layouts/paralist.module:77
14162 msgid "AsParagraphEnum"
14163 msgstr "Osakappale"
14165 #: lib/layouts/paralist.module:81
14167 msgid "As Paragraph Enumerate Options"
14168 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
14170 #: lib/layouts/paralist.module:86
14172 msgid "InParagraphEnum"
14173 msgstr "Osakappale"
14175 #: lib/layouts/paralist.module:90
14177 msgid "In Paragraph Enumerate Options"
14178 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
14180 #: lib/layouts/paralist.module:95
14182 msgid "CompactEnum"
14183 msgstr "TeX-tietoja"
14185 #: lib/layouts/paralist.module:102
14187 msgid "Compact Enumerate Options"
14188 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
14190 #: lib/layouts/paralist.module:107
14192 msgid "AsParagraphDescr"
14193 msgstr "Osakappale"
14195 #: lib/layouts/paralist.module:111
14197 msgid "As Paragraph Description Options"
14198 msgstr "Kuvausluettelo"
14200 #: lib/layouts/paralist.module:116
14202 msgid "InParagraphDescr"
14203 msgstr "Osakappale"
14205 #: lib/layouts/paralist.module:120
14207 msgid "In Paragraph Description Options"
14208 msgstr "Kuvausluettelo"
14210 #: lib/layouts/paralist.module:125
14212 msgid "CompactDescr"
14215 #: lib/layouts/paralist.module:132
14217 msgid "Compact Description Options"
14218 msgstr "Kuvausluettelo"
14220 #: lib/layouts/pdfcomment.module:2
14221 msgid "PDF Comments"
14222 msgstr "PDF-huomautukset"
14224 #: lib/layouts/pdfcomment.module:7
14226 "Provides various kinds of annotations for the PDF output. The module uses "
14227 "the pdfcomment package. Please consult the LyX example file PDF-comment.lyx "
14228 "and the package documentation for details."
14231 #: lib/layouts/pdfcomment.module:19
14232 msgid "Define Avatar"
14235 #: lib/layouts/pdfcomment.module:20
14236 msgid "PDF-comment"
14237 msgstr "PDF-huomautus"
14239 #: lib/layouts/pdfcomment.module:27
14240 msgid "PDF-comment avatar:"
14243 #: lib/layouts/pdfcomment.module:30
14245 msgid "Name of the Avatar"
14246 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
14248 #: lib/layouts/pdfcomment.module:41
14249 msgid "Define PDF-Comment Style"
14252 #: lib/layouts/pdfcomment.module:44
14253 msgid "PDF-comment style:"
14254 msgstr "PDF-huomautuksen tyyli:"
14256 #: lib/layouts/pdfcomment.module:47
14258 msgid "Name of the style"
14261 #: lib/layouts/pdfcomment.module:52
14262 msgid "Define PDF-Comment List Style"
14265 #: lib/layouts/pdfcomment.module:55
14266 msgid "Definition of PDF-comment list style:"
14269 #: lib/layouts/pdfcomment.module:58
14271 msgid "Name of the list style"
14272 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
14274 #: lib/layouts/pdfcomment.module:63
14275 msgid "Set PDF-Comment List Style"
14278 #: lib/layouts/pdfcomment.module:66
14279 msgid "PDF-comment list style:"
14280 msgstr "PDF-kommenttilistan tyyli:"
14282 #: lib/layouts/pdfcomment.module:70
14283 msgid "PDF-Comment-Setup"
14286 #: lib/layouts/pdfcomment.module:74
14287 msgid "PDF (Setup)"
14288 msgstr "PDF (Asetus)"
14290 #: lib/layouts/pdfcomment.module:82
14292 msgid "PDF-Comment setup options"
14293 msgstr "Asiakirjan asetukset"
14295 #: lib/layouts/pdfcomment.module:83 lib/layouts/pdfcomment.module:106
14296 #: lib/layouts/pdfcomment.module:222
14300 #: lib/layouts/pdfcomment.module:84
14301 msgid "Insert PDF-Comment setup options here (see the pdfcomment manual)"
14304 #: lib/layouts/pdfcomment.module:93
14305 msgid "PDF-Annotation"
14306 msgstr "PDF-merkintä"
14308 #: lib/layouts/pdfcomment.module:97 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:175
14312 #: lib/layouts/pdfcomment.module:105
14314 msgid "PDFComment Options"
14315 msgstr "Asiakirjan asetukset"
14317 #: lib/layouts/pdfcomment.module:107
14318 msgid "Insert PDFComment options here (see pdfcomment manual)"
14321 #: lib/layouts/pdfcomment.module:112
14323 msgstr "PDF-sivureuna"
14325 #: lib/layouts/pdfcomment.module:114
14326 msgid "PDF (Margin)"
14327 msgstr "PDF (Sivureunat)"
14329 #: lib/layouts/pdfcomment.module:122
14333 #: lib/layouts/pdfcomment.module:124
14334 msgid "PDF (Markup)"
14335 msgstr "PDF (Merkintä)"
14337 #: lib/layouts/pdfcomment.module:129
14338 msgid "Insert the comment to the marked-up text here"
14341 #: lib/layouts/pdfcomment.module:133
14342 msgid "PDF-Freetext"
14345 #: lib/layouts/pdfcomment.module:135
14346 msgid "PDF (Freetext)"
14347 msgstr "PDF (Vapaateksti)"
14349 #: lib/layouts/pdfcomment.module:139
14353 #: lib/layouts/pdfcomment.module:141
14354 msgid "PDF (Square)"
14355 msgstr "PDF (Neliö)"
14357 #: lib/layouts/pdfcomment.module:145
14362 #: lib/layouts/pdfcomment.module:147
14364 msgid "PDF (Circle)"
14367 #: lib/layouts/pdfcomment.module:151
14371 #: lib/layouts/pdfcomment.module:153
14373 msgstr "PDF (Viiva)"
14375 #: lib/layouts/pdfcomment.module:157
14377 msgid "PDF-Sideline"
14378 msgstr "muistiinpano"
14380 #: lib/layouts/pdfcomment.module:159
14381 msgid "PDF (Sideline)"
14382 msgstr "PDF (Sivuviiva)"
14384 #: lib/layouts/pdfcomment.module:166
14386 msgid "Insert the comment here"
14387 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
14389 #: lib/layouts/pdfcomment.module:170
14393 #: lib/layouts/pdfcomment.module:172
14394 msgid "PDF (Reply)"
14395 msgstr "PDF (Vastaus)"
14397 #: lib/layouts/pdfcomment.module:180
14398 msgid "PDF-Tooltip"
14401 #: lib/layouts/pdfcomment.module:182
14402 msgid "PDF (Tooltip)"
14403 msgstr "PDF (työkaluohje)"
14405 #: lib/layouts/pdfcomment.module:189
14407 msgid "Tooltip Text"
14408 msgstr "Perusteksti"
14410 #: lib/layouts/pdfcomment.module:190
14414 #: lib/layouts/pdfcomment.module:192
14416 msgid "Insert the tooltip text here"
14417 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
14419 #: lib/layouts/pdfcomment.module:200
14420 msgid "List of PDF Comments"
14421 msgstr "PDF-huomautukset"
14423 #: lib/layouts/pdfcomment.module:214
14424 msgid "[List of PDF Comments]"
14425 msgstr "[PDF-huomautukset]"
14427 #: lib/layouts/pdfcomment.module:223
14429 msgid "List Options|s"
14430 msgstr "Matematiikka-asetukset"
14432 #: lib/layouts/pdfcomment.module:224
14433 msgid "Insert list options here (see pdfcomment manual)"
14436 #: lib/layouts/pdfform.module:2
14438 msgstr "PDF-lomake"
14440 #: lib/layouts/pdfform.module:7
14442 "Provides fields and buttons for PDF forms. The module uses the LaTeX package "
14443 "hyperref. Please consult the LyX example file PDF-form.lyx and the "
14444 "documentation of hyperref for details."
14447 #: lib/layouts/pdfform.module:15 lib/layouts/pdfform.module:26
14448 msgid "Begin PDF Form"
14451 #: lib/layouts/pdfform.module:19
14453 msgstr "PDF-lomake"
14455 #: lib/layouts/pdfform.module:28 lib/layouts/pdfform.module:65
14457 msgid "PDF Form Parameters"
14458 msgstr "Lisäparametreja"
14460 #: lib/layouts/pdfform.module:29 lib/layouts/pdfform.module:66
14464 #: lib/layouts/pdfform.module:30 lib/layouts/pdfform.module:67
14466 msgid "Insert PDF form parameters here"
14467 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
14469 #: lib/layouts/pdfform.module:40 lib/layouts/pdfform.module:43
14470 msgid "End PDF Form"
14473 #: lib/layouts/pdfform.module:47
14474 msgid "PDF Link Setup"
14475 msgstr "PDF-linkkiasetus"
14477 #: lib/layouts/pdfform.module:50
14478 msgid "PDF link setup"
14479 msgstr "PDF-linkkiasetus"
14481 #: lib/layouts/pdfform.module:58 lib/layouts/pdfform.module:63
14486 #: lib/layouts/pdfform.module:78 lib/layouts/pdfform.module:81
14491 #: lib/layouts/pdfform.module:84 lib/layouts/pdfform.module:87
14495 #: lib/layouts/pdfform.module:89
14499 #: lib/layouts/pdfform.module:92
14501 msgid "Insert the label here"
14502 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
14504 #: lib/layouts/pdfform.module:96 lib/layouts/pdfform.module:99
14508 #: lib/layouts/pdfform.module:102 lib/layouts/pdfform.module:105
14509 msgid "SubmitButton"
14512 #: lib/layouts/pdfform.module:108 lib/layouts/pdfform.module:111
14514 msgid "ResetButton"
14517 #: lib/layouts/pdfform.module:118 lib/layouts/pdfform.module:121
14522 #: lib/layouts/pdfform.module:126
14523 msgid "The name of the PDF action"
14524 msgstr "PDF-toiminnon nimi"
14526 #: lib/layouts/pdfform.module:134
14528 msgid "Text Field Style"
14529 msgstr "Tekstin tyyli"
14531 #: lib/layouts/pdfform.module:137
14533 msgid "Default text field style"
14534 msgstr "Oletustyyli:"
14536 #: lib/layouts/pdfform.module:141
14538 msgid "Submit Button Style"
14539 msgstr "Viitet&yyli"
14541 #: lib/layouts/pdfform.module:144
14543 msgid "Default submit button style"
14544 msgstr "Oletustyyli:"
14546 #: lib/layouts/pdfform.module:147
14548 msgid "Push Button Style"
14549 msgstr "Viitet&yyli"
14551 #: lib/layouts/pdfform.module:150
14553 msgid "Default push button style"
14554 msgstr "Oletustyyli:"
14556 #: lib/layouts/pdfform.module:153
14558 msgid "Check Box Style"
14559 msgstr "Tekstin tyyli"
14561 #: lib/layouts/pdfform.module:156
14563 msgid "Default check box style"
14564 msgstr "Oletustyyli:"
14566 #: lib/layouts/pdfform.module:159
14568 msgid "Reset Button Style"
14569 msgstr "Viitet&yyli"
14571 #: lib/layouts/pdfform.module:162
14573 msgid "Default reset button style"
14574 msgstr "Oletustyyli:"
14576 #: lib/layouts/pdfform.module:165
14578 msgid "List Box Style"
14579 msgstr "Kalvoluettelo"
14581 #: lib/layouts/pdfform.module:168
14583 msgid "Default list box style"
14584 msgstr "Oletustyyli:"
14586 #: lib/layouts/pdfform.module:171
14588 msgid "Combo Box Style"
14591 #: lib/layouts/pdfform.module:174
14593 msgid "Default combo box style"
14594 msgstr "Oletustyyli:"
14596 #: lib/layouts/pdfform.module:177
14597 msgid "Popdown Box Style"
14600 #: lib/layouts/pdfform.module:180
14602 msgid "Default popdown box style"
14603 msgstr "Oletustyyli:"
14605 #: lib/layouts/pdfform.module:183
14607 msgid "Radio Box Style"
14608 msgstr "Viitet&yyli"
14610 #: lib/layouts/pdfform.module:186
14612 msgid "Default radio box style"
14613 msgstr "Oletustyyli:"
14615 #: lib/layouts/powerdot.layout:3
14619 #: lib/layouts/powerdot.layout:45 lib/layouts/powerdot.layout:69
14620 #: lib/layouts/powerdot.layout:91
14622 msgstr "OtsikkoDia"
14624 #: lib/layouts/powerdot.layout:127 lib/layouts/powerdot.layout:153
14625 #: lib/layouts/powerdot.layout:207 lib/layouts/seminar.layout:90
14626 #: lib/layouts/slides.layout:3
14630 #: lib/layouts/powerdot.layout:140
14634 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
14636 msgid "Slide Option"
14637 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
14639 #: lib/layouts/powerdot.layout:143
14640 msgid "Optional arguments to the slide command (see powerdot manual)"
14643 #: lib/layouts/powerdot.layout:152
14645 msgstr "LoppuKalvo"
14647 #: lib/layouts/powerdot.layout:167
14651 #: lib/layouts/powerdot.layout:180
14653 msgstr "LeveäKalvo"
14655 #: lib/layouts/powerdot.layout:191
14657 msgstr "TyhjäKalvo"
14659 #: lib/layouts/powerdot.layout:195
14660 msgid "Empty slide:"
14661 msgstr "Tyhjä kalvo:"
14663 #: lib/layouts/powerdot.layout:247
14665 msgid "Section Option"
14668 #: lib/layouts/powerdot.layout:248
14669 msgid "Optional arguments to the section command (see powerdot manual)"
14672 #: lib/layouts/powerdot.layout:272 lib/layouts/powerdot.layout:295
14674 msgid "Itemize Type"
14675 msgstr "LuetteloTyyppi1"
14677 #: lib/layouts/powerdot.layout:273 lib/layouts/powerdot.layout:296
14678 msgid "Itemize type specification (see powerdot manual)"
14681 #: lib/layouts/powerdot.layout:292
14682 msgid "ItemizeType1"
14683 msgstr "LuetteloTyyppi1"
14685 #: lib/layouts/powerdot.layout:323 lib/layouts/powerdot.layout:347
14687 msgid "Enumerate Type"
14688 msgstr "NumeroituluetteloTyyppi1"
14690 #: lib/layouts/powerdot.layout:324 lib/layouts/powerdot.layout:348
14691 msgid "Enumerate type specification (see powerdot manual)"
14694 #: lib/layouts/powerdot.layout:344
14695 msgid "EnumerateType1"
14696 msgstr "NumeroituluetteloTyyppi1"
14698 #: lib/layouts/powerdot.layout:443
14700 msgstr "Kaksi palstaa"
14702 #: lib/layouts/powerdot.layout:458
14703 msgid "Twocolumn options (see powerdot manual)"
14706 #: lib/layouts/powerdot.layout:461
14707 msgid "Left Column"
14708 msgstr "Vasen palsta"
14710 #: lib/layouts/powerdot.layout:462
14711 msgid "Enter the text of the left column here (right column in main paragraph)"
14714 #: lib/layouts/powerdot.layout:587
14717 msgstr "Vain kalvoissa"
14719 #: lib/layouts/powerdot.layout:593
14723 #: lib/layouts/powerdot.layout:594
14725 msgid "Overlay Specification|S"
14728 #: lib/layouts/powerdot.layout:595
14729 msgid "Specify the overlay settings (see powerdot manual)"
14732 #: lib/layouts/powerdot.layout:602
14735 msgstr "Vain kalvoissa"
14737 #: lib/layouts/powerdot.layout:608
14741 #: lib/layouts/recipebook.layout:3
14743 msgid "Recipe Book"
14744 msgstr "Vastaanotettu"
14746 #: lib/layouts/recipebook.layout:43 lib/layouts/scrbook.layout:18
14747 msgid "\\thechapter"
14748 msgstr "\\thechapter"
14750 #: lib/layouts/recipebook.layout:79
14754 #: lib/layouts/recipebook.layout:86
14758 #: lib/layouts/recipebook.layout:114
14759 msgid "Ingredients"
14762 #: lib/layouts/recipebook.layout:118
14764 msgid "Ingredients Header"
14767 #: lib/layouts/recipebook.layout:119
14768 msgid "Specify an optional ingredients header"
14771 #: lib/layouts/recipebook.layout:127
14772 msgid "Ingredients:"
14775 #: lib/layouts/report.layout:3
14776 msgid "Report (Standard Class)"
14779 #: lib/layouts/revtex.layout:3
14780 msgid "REVTeX (Obsolete Version)"
14783 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:3
14784 msgid "REVTeX (V. 4.1)"
14787 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:85 lib/layouts/revtex4.layout:152
14789 msgid "Affiliation (alternate)"
14792 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:88 lib/layouts/revtex4.layout:161
14794 msgid "Affiliation (alternate):"
14797 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:158
14799 msgid "Alternate Affiliation Option"
14800 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
14802 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:91 lib/layouts/revtex4.layout:159
14803 msgid "Optional argument to the altaffiliation command"
14806 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:97 lib/layouts/revtex4.layout:165
14807 msgid "Affiliation (none)"
14808 msgstr "Järjestö (ei mitään)"
14810 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:100 lib/layouts/revtex4.layout:168
14811 msgid "No affiliation"
14812 msgstr "Ei järjestöä"
14814 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:117 lib/layouts/revtex4.layout:210
14815 msgid "Electronic Address:"
14816 msgstr "Elektroninen osoite:"
14818 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:119 lib/layouts/revtex4.layout:207
14820 msgid "Electronic Address Option|s"
14821 msgstr "S-postiosoite"
14823 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:120 lib/layouts/revtex4.layout:208
14824 msgid "Optional argument to the email command"
14827 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:134 lib/layouts/revtex4.layout:226
14829 msgid "Author URL Option"
14830 msgstr "Tekijän URL"
14832 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:135 lib/layouts/revtex4.layout:227
14833 msgid "Optional argument to the homepage command"
14836 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:141 lib/layouts/revtex4.layout:187
14837 msgid "Collaboration"
14840 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:144 lib/layouts/revtex4.layout:190
14841 msgid "Collaboration:"
14842 msgstr "Yhteistyö:"
14844 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:103
14848 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:200
14849 msgid "Short title as it appears in the running headers"
14850 msgstr "Lyhyt otsikko sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
14852 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:218
14853 msgid "acknowledgments"
14856 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:231
14858 msgid "Ruled Table"
14859 msgstr "Taulukon paikka"
14861 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:233 lib/layouts/revtex4-1.layout:241
14862 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:249 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
14865 msgstr "Erikoisposti"
14867 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:239
14869 msgstr "Käännä sivua"
14871 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:247
14873 msgstr "Leveä teksti"
14875 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:276
14879 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:279
14880 msgid "List of Videos"
14883 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:289
14885 msgstr "Kelluva linkki"
14887 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:291
14889 msgstr "Kelluva linkki"
14891 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:302
14892 msgid "lowercase text"
14893 msgstr "pienikirjaiminen teksti"
14895 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:314
14896 msgid "Online cite"
14897 msgstr "Internet-kirjallisuusviite"
14899 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:318
14900 msgid "online cite"
14901 msgstr "internet-kirjallisuusviite"
14903 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:320
14905 msgid "Text behind"
14906 msgstr "Tekstin leveys %"
14908 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:321
14909 msgid "text behind the cite"
14912 #: lib/layouts/revtex4.layout:3
14913 msgid "REVTeX (V. 4)"
14916 #: lib/layouts/revtex4.layout:173
14917 msgid "AltAffiliation"
14918 msgstr "Vaiht. järjestö"
14920 #: lib/layouts/revtex4.layout:267
14921 msgid "PACS number:"
14922 msgstr "PACS-sivunumero:"
14924 #: lib/layouts/rsphrase.module:2
14925 msgid "Risk and Safety Statements"
14926 msgstr "Riski- ja turvallisuustiedonannot"
14928 #: lib/layouts/rsphrase.module:7
14930 "Provides two insets and one environment to typeset numbers and phrases of "
14931 "chemical risk and safety statements. For a description see the file R-S-"
14932 "statements.lyx in LyX's examples folder."
14935 #: lib/layouts/rsphrase.module:11 lib/layouts/rsphrase.module:16
14938 msgstr "Ei numeroa"
14940 #: lib/layouts/rsphrase.module:33 lib/layouts/rsphrase.module:36
14944 #: lib/layouts/rsphrase.module:39
14945 msgid "Safety phrase"
14948 #: lib/layouts/rsphrase.module:46
14950 msgid "Phrase Text"
14953 #: lib/layouts/rsphrase.module:47
14954 msgid "Argument for statements that requires to specify additional information"
14957 #: lib/layouts/rsphrase.module:60
14961 #: lib/layouts/sciposter.layout:3
14963 msgstr "TiedeJuliste"
14965 #: lib/layouts/sciposter.layout:34 lib/layouts/sigplanconf.layout:72
14967 msgstr "Konferenssi"
14969 #: lib/layouts/sciposter.layout:40
14974 #: lib/layouts/sciposter.layout:46
14977 msgstr "Viim. alaotsikko:"
14979 #: lib/layouts/sciposter.layout:60
14982 msgstr "Kirjasinkoot"
14984 #: lib/layouts/sciposter.layout:61
14985 msgid "Relative logo size (0 through 1)"
14988 #: lib/layouts/sciposter.layout:65
14993 #: lib/layouts/sciposter.layout:68
14995 msgid "Right logo:"
14996 msgstr "Oikea alaotsikko:"
14998 #: lib/layouts/sciposter.layout:80
15000 msgid "Caption Width"
15003 #: lib/layouts/sciposter.layout:81
15004 msgid "The caption width relative to the column (0 through 1)"
15007 #: lib/layouts/scrartcl.layout:3
15008 msgid "KOMA-Script Article"
15011 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:3
15012 msgid "Beamer Article (KOMA-Script)"
15015 #: lib/layouts/scrbook.layout:3
15016 msgid "KOMA-Script Book"
15019 #: lib/layouts/scrbook.layout:26
15021 msgid "\\thechapter.\\arabic{equation}"
15022 msgstr "Kappale \\arabic{section}"
15024 #: lib/layouts/scrclass.inc:41
15026 msgid "\\alph{enumii})"
15027 msgstr "(\\alph{enumii})"
15029 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
15033 #: lib/layouts/scrclass.inc:133
15037 #: lib/layouts/scrclass.inc:138 lib/layouts/stdsections.inc:64
15038 #: lib/layouts/tufte-book.layout:81
15040 msgid "The chapter as it appears in the table of contents/running headers"
15041 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa"
15043 #: lib/layouts/scrclass.inc:144
15045 msgstr "Lisäkappale"
15047 #: lib/layouts/scrclass.inc:155
15051 #: lib/layouts/scrclass.inc:161
15053 msgstr "Lisäkappale*"
15055 #: lib/layouts/scrclass.inc:167
15057 msgstr "Pienoiskappale"
15059 #: lib/layouts/scrclass.inc:222
15061 msgstr "Julkaisijat"
15063 #: lib/layouts/scrclass.inc:228 lib/layouts/svcommon.inc:482
15064 #: lib/layouts/svglobal.layout:123 lib/layouts/svjog.layout:127
15065 #: lib/layouts/svmult.layout:135 lib/layouts/svprobth.layout:157
15067 msgstr "Omistuskirjoitus"
15069 #: lib/layouts/scrclass.inc:234
15071 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
15073 #: lib/layouts/scrclass.inc:244
15074 msgid "Uppertitleback"
15075 msgstr "Ylätunnisteteksti"
15077 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
15078 msgid "Lowertitleback"
15079 msgstr "Alatunnisteteksti"
15081 #: lib/layouts/scrclass.inc:256
15083 msgstr "Lisäotsikko"
15085 #: lib/layouts/scrclass.inc:279
15089 #: lib/layouts/scrclass.inc:280
15093 #: lib/layouts/scrclass.inc:302
15097 #: lib/layouts/scrclass.inc:303
15101 #: lib/layouts/scrclass.inc:325
15105 #: lib/layouts/scrclass.inc:335
15107 msgid "Dictum Author"
15108 msgstr "Ensimm. tekijä"
15110 #: lib/layouts/scrclass.inc:336
15111 msgid "The author of this dictum"
15114 #: lib/layouts/scrlettr.layout:3
15115 msgid "KOMA-Script Letter (V. 1, Obsolete)"
15118 #: lib/layouts/scrlettr.layout:53
15122 #: lib/layouts/scrlettr.layout:66
15126 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:142
15130 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
15134 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
15135 msgid "Specialmail"
15136 msgstr "Erikoisposti"
15138 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
15139 msgid "Specialmail:"
15140 msgstr "Erikoisposti:"
15142 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
15144 msgstr "Teoksen nimi:"
15146 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:293
15150 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
15152 msgstr "Vastaanottajan osoite"
15154 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
15155 msgid "Your letter of:"
15156 msgstr "Kirjeesi päivältä:"
15158 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
15162 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
15166 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
15167 msgid "Customer no.:"
15168 msgstr "Asiakas nro:"
15170 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:333
15174 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:337
15175 msgid "Invoice no.:"
15176 msgstr "Lasku nro:"
15178 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:3
15179 msgid "KOMA-Script Letter (V. 2)"
15182 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:76
15183 msgid "NextAddress"
15184 msgstr "Seuraava osoite"
15186 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:87
15187 msgid "Next Address:"
15188 msgstr "Seuraava osoite:"
15190 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:162
15191 msgid "Sender Name:"
15192 msgstr "Lähettäjän nimi:"
15194 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
15195 msgid "Sender Phone:"
15196 msgstr "Lähettäjän puh.:"
15198 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
15199 msgid "Sender Fax:"
15200 msgstr "Lähettäjän faksi:"
15202 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:208
15203 msgid "Sender E-Mail:"
15204 msgstr "Läh. sähköposti:"
15206 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
15207 msgid "Sender URL:"
15208 msgstr "Lähettäjän URL:"
15210 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
15214 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:232
15218 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:341
15223 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:354
15225 msgid "End of letter"
15226 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
15228 #: lib/layouts/scrreprt.layout:3
15229 msgid "KOMA-Script Report"
15232 #: lib/layouts/sectionbox.module:2
15234 msgid "Section Boxes"
15237 #: lib/layouts/sectionbox.module:6
15239 "Defines Boxes with section header. Mainly intended for the SciPoster class."
15242 #: lib/layouts/sectionbox.module:11
15247 #: lib/layouts/sectionbox.module:13
15249 msgid "Section Box"
15252 #: lib/layouts/sectionbox.module:22
15254 msgid "Section Box Width|S"
15257 #: lib/layouts/sectionbox.module:23
15259 msgid "Width of the section Box"
15260 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
15262 #: lib/layouts/sectionbox.module:26 lib/layouts/todonotes.module:46
15264 msgstr "Ylätunniste"
15266 #: lib/layouts/sectionbox.module:27
15268 msgid "Section Box Heading"
15271 #: lib/layouts/sectionbox.module:31
15273 msgid "Insert the section box header here"
15274 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
15276 #: lib/layouts/sectionbox.module:40
15277 msgid "SubsectionBox"
15278 msgstr "AlikappaleLaatikko"
15280 #: lib/layouts/sectionbox.module:42
15281 msgid "Subsection Box"
15282 msgstr "Alikappalelaatikko"
15284 #: lib/layouts/sectionbox.module:46
15285 msgid "SubsubsectionBox"
15286 msgstr "AlialikappaleLaatikko"
15288 #: lib/layouts/sectionbox.module:48
15289 msgid "Subsubsection Box"
15290 msgstr "Alialikappalelaatikko"
15292 #: lib/layouts/seminar.layout:3
15296 #: lib/layouts/seminar.layout:26 lib/layouts/seminar.layout:89
15297 msgid "LandscapeSlide"
15298 msgstr "Vaakakalvo"
15300 #: lib/layouts/seminar.layout:27
15301 msgid "Landscape Slide"
15302 msgstr "Vaakakalvo"
15304 #: lib/layouts/seminar.layout:40 lib/layouts/seminar.layout:115
15305 msgid "PortraitSlide"
15306 msgstr "Pystykalvo"
15308 #: lib/layouts/seminar.layout:42
15309 msgid "Portrait Slide"
15310 msgstr "Pystykalvo"
15312 #: lib/layouts/seminar.layout:47
15313 msgid "SlideHeading"
15314 msgstr "Kalvon otsikko"
15316 #: lib/layouts/seminar.layout:54
15317 msgid "SlideSubHeading"
15318 msgstr "Kalvon alaotsikko"
15320 #: lib/layouts/seminar.layout:61 lib/layouts/seminar.layout:124
15321 msgid "ListOfSlides"
15322 msgstr "Kalvoluettelo"
15324 #: lib/layouts/seminar.layout:63
15325 msgid "List of Slides"
15328 #: lib/layouts/seminar.layout:72 lib/layouts/seminar.layout:145
15329 msgid "SlideContents"
15330 msgstr "Kalvon sisältö"
15332 #: lib/layouts/seminar.layout:74
15333 msgid "Slide Contents"
15334 msgstr "Kalvon sisältö"
15336 #: lib/layouts/seminar.layout:78 lib/layouts/seminar.layout:151
15337 msgid "ProgressContents"
15338 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
15340 #: lib/layouts/seminar.layout:80
15342 msgid "Progress Contents"
15343 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
15345 #: lib/layouts/seminar.layout:101
15346 msgid "Landscape Slide:"
15347 msgstr "Vaakakalvo:"
15349 #: lib/layouts/seminar.layout:118
15350 msgid "Portrait Slide:"
15351 msgstr "Pystykalvo:"
15353 #: lib/layouts/seminar.layout:120
15357 #: lib/layouts/seminar.layout:125
15360 msgstr "Luettelo/sisällys|ä"
15362 #: lib/layouts/seminar.layout:135
15363 msgid "[List Of Slides]"
15366 #: lib/layouts/seminar.layout:148
15367 msgid "[Slide Contents]"
15368 msgstr "[Kalvon sisältö]"
15370 #: lib/layouts/seminar.layout:154
15372 msgid "[Progress Contents]"
15373 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
15375 #: lib/layouts/shapepar.module:2
15377 msgid "Custom Paragraph Shapes"
15378 msgstr "Sisennä kappale"
15380 #: lib/layouts/shapepar.module:7
15382 "Provides several paragraph shapes as well as commands to define custom "
15383 "shapes. For a description see LyX's Additional features manual, section 'Non-"
15384 "standard Paragraph Shapes'."
15387 #: lib/layouts/shapepar.module:26
15392 #: lib/layouts/shapepar.module:30
15394 msgid "ShapedParagraphs"
15395 msgstr "Osakappale"
15397 #: lib/layouts/shapepar.module:39 lib/ui/stdtoolbars.inc:823
15401 #: lib/layouts/shapepar.module:44
15405 #: lib/layouts/shapepar.module:49
15409 #: lib/layouts/shapepar.module:54
15411 msgstr "Kuusikulmio"
15413 #: lib/layouts/shapepar.module:59
15418 #: lib/layouts/shapepar.module:64 lib/ui/stdtoolbars.inc:774
15422 #: lib/layouts/shapepar.module:69
15426 #: lib/layouts/shapepar.module:76
15430 #: lib/layouts/shapepar.module:81
15434 #: lib/layouts/shapepar.module:86
15438 #: lib/layouts/shapepar.module:91 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:532
15442 #: lib/layouts/shapepar.module:96
15443 msgid "Triangle up"
15444 msgstr "Kolmio ylös"
15446 #: lib/layouts/shapepar.module:101
15447 msgid "Triangle down"
15448 msgstr "Kolmio alas"
15450 #: lib/layouts/shapepar.module:106
15451 msgid "Triangle left"
15452 msgstr "Kolmio vasemmalle"
15454 #: lib/layouts/shapepar.module:111
15455 msgid "Triangle right"
15456 msgstr "Kolmio oikealle"
15458 #: lib/layouts/shapepar.module:117
15462 #: lib/layouts/shapepar.module:123
15463 msgid "For scaling the <Shape specification> to positions on the page"
15466 #: lib/layouts/shapepar.module:127
15468 msgid "Shape specification"
15469 msgstr "Erikoiskappale"
15471 #: lib/layouts/shapepar.module:128
15472 msgid "Specification of the shape"
15475 #: lib/layouts/shapepar.module:132
15480 #: lib/layouts/siamltex.layout:3
15481 msgid "Society for Industrial and Applied Mathematics (SIAM)"
15484 #: lib/layouts/siamltex.layout:113 lib/layouts/theorems-order.inc:34
15485 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:124
15486 msgid "Conjecture*"
15489 #: lib/layouts/siamltex.layout:123
15490 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:115
15491 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:127
15492 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
15494 msgstr "Algoritmi*"
15496 #: lib/layouts/siamltex.layout:137
15500 #: lib/layouts/siamltex.layout:206
15501 msgid "The title as it appears in the running headers"
15502 msgstr "Teoksen nimi sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
15504 #: lib/layouts/siamltex.layout:322
15506 msgid "AMS subject classifications:"
15507 msgstr "AMS aihekategoriat:"
15509 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:3
15510 msgid "ACM SIGPLAN (Obsolete)"
15513 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:85
15515 msgid "Name of the conference"
15516 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
15518 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:89
15519 msgid "Conference:"
15520 msgstr "Konferenssi:"
15522 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:97
15524 msgid "CopyrightYear"
15527 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:101
15529 msgid "Copyright year:"
15530 msgstr "Copyright:"
15532 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:105
15534 msgid "Copyrightdata"
15537 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:108
15539 msgid "Copyright data:"
15540 msgstr "Copyright:"
15542 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:112
15544 msgid "TitleBanner"
15547 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:115
15549 msgid "Title banner:"
15552 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:119
15554 msgid "PreprintFooter"
15557 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:122
15559 msgid "Preprint footer:"
15562 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:129
15563 msgid "Digital Object Identifier:"
15566 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:170
15567 msgid "Affiliation and/or address of the author"
15570 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:184
15574 #: lib/layouts/simplecv.layout:3
15577 msgstr "upotteen kehys"
15579 #: lib/layouts/simplecv.layout:66
15583 #: lib/layouts/singlecol-new.layout:3
15584 msgid "Inderscience 9.5 x 6.5 Journals"
15587 #: lib/layouts/singlecol.layout:3
15588 msgid "Inderscience Journals (Obsolete)"
15591 #: lib/layouts/slides.layout:107
15593 msgstr "Uusi kalvo:"
15595 #: lib/layouts/slides.layout:129
15597 msgstr "Kalvokerros"
15599 #: lib/layouts/slides.layout:144
15600 msgid "New Overlay:"
15601 msgstr "Uusi kalvokerros:"
15603 #: lib/layouts/slides.layout:184
15605 msgstr "Uusi muistiinpano:"
15607 #: lib/layouts/slides.layout:209
15608 msgid "InvisibleText"
15609 msgstr "Näkymätön_teksti"
15611 #: lib/layouts/slides.layout:216
15612 msgid "<Invisible Text Follows>"
15613 msgstr "<Näkymätön teksti seuraa>"
15615 #: lib/layouts/slides.layout:233
15616 msgid "VisibleText"
15617 msgstr "Näkyvä teksti"
15619 #: lib/layouts/slides.layout:240
15620 msgid "<Visible Text Follows>"
15621 msgstr "<Näkyvä teksti seuraa>"
15623 #: lib/layouts/spie.layout:3
15624 msgid "SPIE Proceedings"
15627 #: lib/layouts/spie.layout:56
15629 msgstr "Tekijätiedot"
15631 #: lib/layouts/spie.layout:68
15632 msgid "Authorinfo:"
15633 msgstr "Tekijätiedot:"
15635 #: lib/layouts/spie.layout:96
15636 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
15639 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
15643 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:20
15647 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:21
15652 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:22
15656 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:23
15660 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:24
15665 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:25
15669 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
15670 msgid "\\Roman{part}"
15671 msgstr "\\Roman{part}"
15673 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
15674 msgid "Part \\Roman{part}"
15675 msgstr "Osa \\Roman{part}"
15677 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
15681 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
15682 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
15684 msgstr "Kappale ##"
15686 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
15687 msgid "Paragraph ##"
15688 msgstr "Osakappale # #"
15690 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
15691 msgid "\\arabic{enumi}."
15692 msgstr "\\arabic{enumi}."
15694 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
15695 msgid "\\roman{enumiii}."
15696 msgstr "\\roman{enumiii}."
15698 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
15699 msgid "\\Alph{enumiv}."
15700 msgstr "\\Alph{enumiv}."
15702 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
15703 msgid "Equation ##"
15706 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72 lib/layouts/stdcounters.inc:76
15707 msgid "Footnote ##"
15708 msgstr "Alaviite ##"
15710 #: lib/layouts/stdcounters.inc:77
15711 msgid "\\fnsymbol{thanks}"
15714 #: lib/layouts/stdfloatnames.inc:7
15719 #: lib/layouts/stdfloatnames.inc:8
15721 msgid "Margin Figures"
15722 msgstr "Sovita kuva"
15724 #: lib/layouts/stdfloatnames.inc:9
15726 msgid "Margin Tables"
15727 msgstr "reunahuomautus"
15729 #: lib/layouts/stdinsets.inc:11
15730 msgid "Marginal notes"
15731 msgstr "Reunahuomautukset"
15733 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12
15735 msgstr "Alaviiteet"
15737 #: lib/layouts/stdinsets.inc:13
15739 msgstr "Muistiinpanot"
15741 #: lib/layouts/stdinsets.inc:14 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1491
15745 #: lib/layouts/stdinsets.inc:15
15747 msgid "Index Entries"
15748 msgstr "Hakemistoviite"
15750 #: lib/layouts/stdinsets.inc:16
15752 msgstr "Ohjelmalistaukset"
15754 #: lib/layouts/stdinsets.inc:19 src/insets/InsetMarginal.cpp:36
15756 msgstr "reunahuomautus"
15758 #: lib/layouts/stdinsets.inc:50
15762 #: lib/layouts/stdinsets.inc:166
15765 msgstr "Harmaa teksti"
15767 #: lib/layouts/stdinsets.inc:195 src/insets/InsetERT.cpp:147
15768 #: src/insets/InsetERT.cpp:149
15772 #: lib/layouts/stdinsets.inc:280 lib/layouts/stdinsets.inc:286
15773 msgid "Listings[[List of Listings]]"
15774 msgstr "Ohjelmalistaukset"
15776 #: lib/layouts/stdinsets.inc:303 lib/layouts/stdinsets.inc:309
15777 #: src/insets/InsetTOC.cpp:77
15778 msgid "List of Listings"
15779 msgstr "Ohjelmalistaukset"
15781 #: lib/layouts/stdinsets.inc:337 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1489
15782 msgid "Listings[[inset]]"
15783 msgstr "Listaukset"
15785 #: lib/layouts/stdinsets.inc:400
15790 #: lib/layouts/stdinsets.inc:561
15795 #: lib/layouts/stdinsets.inc:655
15800 #: lib/layouts/stdinsets.inc:662
15802 msgstr "Esikatselu"
15804 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:99
15809 #: lib/layouts/stdsections.inc:15 lib/layouts/svcommon.inc:119
15810 msgid "Part \\thepart"
15811 msgstr "Osa \\thepart"
15813 #: lib/layouts/stdsections.inc:47
15814 msgid "Chapter \\thechapter"
15815 msgstr "Luku \\thechapter"
15817 #: lib/layouts/stdsections.inc:48
15818 msgid "Appendix \\thechapter"
15819 msgstr "Liite \\thechapter"
15821 #: lib/layouts/subequations.module:2 lib/layouts/subequations.module:10
15822 #: lib/layouts/subequations.module:13
15824 msgid "Subequations"
15827 #: lib/layouts/subequations.module:5
15829 "Provide a straightforward way to segregate subequations in LyX. See the "
15830 "subequations.lyx example file."
15833 #: lib/layouts/svcommon.inc:68
15835 msgid "Front Matter"
15838 #: lib/layouts/svcommon.inc:84
15840 msgid "--- Front Matter ---"
15843 #: lib/layouts/svcommon.inc:94
15845 msgid "Main Matter"
15848 #: lib/layouts/svcommon.inc:98
15849 msgid "--- Main Matter ---"
15852 #: lib/layouts/svcommon.inc:101
15853 msgid "Back Matter"
15856 #: lib/layouts/svcommon.inc:105
15857 msgid "--- Back Matter ---"
15860 #: lib/layouts/svcommon.inc:116 lib/layouts/svmult.layout:107
15861 msgid "PartBacktext"
15864 #: lib/layouts/svcommon.inc:141
15867 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
15869 #: lib/layouts/svcommon.inc:142
15871 msgid "Title of this part"
15874 #: lib/layouts/svcommon.inc:155 lib/layouts/svmult.layout:123
15876 msgid "ChapSubtitle"
15877 msgstr "Alaotsikko"
15879 #: lib/layouts/svcommon.inc:168 lib/layouts/svmult.layout:119
15884 #: lib/layouts/svcommon.inc:180 lib/layouts/svmult.layout:155
15889 #: lib/layouts/svcommon.inc:288
15891 msgid "Run-in headings"
15892 msgstr "yläotsikot"
15894 #: lib/layouts/svcommon.inc:303
15896 msgid "Sub-run-in headings"
15897 msgstr "Aiheotsikot:"
15899 #: lib/layouts/svcommon.inc:313 lib/layouts/svmult.layout:131
15904 #: lib/layouts/svcommon.inc:318 lib/layouts/svmult.layout:127
15908 #: lib/layouts/svcommon.inc:360
15909 msgid "Author data:"
15910 msgstr "Tekijätiedot:"
15912 #: lib/layouts/svcommon.inc:387
15914 msgstr "Sisällysluettelon otsikko:"
15916 #: lib/layouts/svcommon.inc:397
15917 msgid "TOC author:"
15918 msgstr "Sisällysluettelon tekijä:"
15920 #: lib/layouts/svcommon.inc:400
15921 msgid "Running Title"
15922 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
15924 #: lib/layouts/svcommon.inc:407
15925 msgid "Running Author"
15926 msgstr "Tekijä (jatko)"
15928 #: lib/layouts/svcommon.inc:413 lib/layouts/svmult.layout:115
15930 msgid "Running Chapter"
15931 msgstr "Tekijä (jatko):"
15933 #: lib/layouts/svcommon.inc:418
15934 msgid "Running chapter:"
15935 msgstr "Kappale (jatko):"
15937 #: lib/layouts/svcommon.inc:421
15938 msgid "Running Section"
15939 msgstr "Luku (jatko)"
15941 #: lib/layouts/svcommon.inc:424
15942 msgid "Running section:"
15943 msgstr "Luku (jatko):"
15945 #: lib/layouts/svcommon.inc:448
15947 msgstr "Tiivistelmä*"
15949 #: lib/layouts/svcommon.inc:452
15950 msgid "Abstract* (not printed)"
15951 msgstr "Tiivistelmä* (ei tulosteta)"
15953 #: lib/layouts/svcommon.inc:502 lib/layouts/svcommon.inc:506
15954 #: lib/layouts/svmult.layout:139
15959 #: lib/layouts/svcommon.inc:520
15960 msgid "Alternative name"
15961 msgstr "Vaihtoehtoinen nimi"
15963 #: lib/layouts/svcommon.inc:599
15964 msgid "Longest Description Label"
15965 msgstr "Pisin kuvausnimike"
15967 #: lib/layouts/svcommon.inc:600
15968 msgid "Longest description label"
15969 msgstr "Pisin kuvausnimike"
15971 #: lib/layouts/svcommon.inc:607
15974 msgstr "Runon otsikko"
15976 #: lib/layouts/svcommon.inc:619
15980 #: lib/layouts/svcommon.inc:659 lib/layouts/svmono.layout:91
15985 #: lib/layouts/svcommon.inc:668 lib/layouts/svmono.layout:95
15986 msgid "Proof(smartQED)"
15989 #: lib/layouts/svglobal.layout:3
15990 msgid "Springer SV Global (Obsolete Version)"
15993 #: lib/layouts/svglobal.layout:67 lib/layouts/svjog.layout:71
15994 #: lib/layouts/svprobth.layout:101
15996 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
15998 #: lib/layouts/svglobal.layout:81 lib/layouts/svjog.layout:85
15999 #: lib/layouts/svprobth.layout:115
16000 msgid "Headnote (optional):"
16003 #: lib/layouts/svglobal.layout:90 lib/layouts/svglobal.layout:92
16004 #: lib/layouts/svjog.layout:94 lib/layouts/svjog.layout:96
16005 #: lib/layouts/svprobth.layout:124 lib/layouts/svprobth.layout:126
16009 #: lib/layouts/svglobal.layout:103 lib/layouts/svjog.layout:107
16010 #: lib/layouts/svprobth.layout:137
16015 #: lib/layouts/svglobal.layout:106 lib/layouts/svjog.layout:110
16016 #: lib/layouts/svprobth.layout:140
16018 msgid "Institute #"
16021 #: lib/layouts/svglobal.layout:135 lib/layouts/svjog.layout:139
16022 #: lib/layouts/svprobth.layout:169
16023 msgid "Corr Author:"
16024 msgstr "Vastaava kirjoittaja:"
16026 #: lib/layouts/svglobal.layout:139 lib/layouts/svjog.layout:143
16027 #: lib/layouts/svprobth.layout:173
16029 msgstr "Eripainokset"
16031 #: lib/layouts/svglobal.layout:143 lib/layouts/svjog.layout:147
16032 #: lib/layouts/svprobth.layout:177
16034 msgstr "Eripainokset:"
16036 #: lib/layouts/svglobal3.layout:3
16037 msgid "Springer SV Global (V. 3)"
16040 #: lib/layouts/svglobal3.layout:73
16043 msgstr "Aiheluokka"
16045 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76
16046 msgid "Mathematics Subject Classification"
16047 msgstr "Matematiikan aihekategorioiden luokitus"
16049 #: lib/layouts/svglobal3.layout:79
16053 #: lib/layouts/svglobal3.layout:82
16055 msgid "CR Subject Classification"
16056 msgstr "AMS aihekategoriat"
16058 #: lib/layouts/svglobal3.layout:87
16059 msgid "Solution \\thesolution"
16060 msgstr "Ratkaisu \\thesolution"
16062 #: lib/layouts/svjog.layout:3
16063 msgid "Springer SV Jour/Jog"
16066 #: lib/layouts/svmono.layout:3
16067 msgid "Springer SV Mono"
16070 #: lib/layouts/svmult.layout:3
16071 msgid "Springer SV Mult"
16074 #: lib/layouts/svmult.layout:34
16076 msgstr "Teoksen nimi*"
16078 #: lib/layouts/svmult.layout:37
16080 msgstr "Teoksen nimi*: "
16082 #: lib/layouts/svmult.layout:66 lib/layouts/svmult.layout:151
16084 msgid "Contributors"
16085 msgstr "Taulukoiden luettelo"
16087 #: lib/layouts/svmult.layout:68
16089 msgid "List of Contributors"
16090 msgstr "Taulukoiden luettelo"
16092 #: lib/layouts/svmult.layout:72
16094 msgid "Contributor List"
16095 msgstr "Taulukoiden luettelo"
16097 #: lib/layouts/svmult.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:108
16098 #: lib/layouts/svmult.layout:112 lib/layouts/svmult.layout:116
16099 #: lib/layouts/svmult.layout:120 lib/layouts/svmult.layout:124
16100 #: lib/layouts/svmult.layout:128 lib/layouts/svmult.layout:132
16101 #: lib/layouts/svmult.layout:136 lib/layouts/svmult.layout:140
16102 #: lib/layouts/svmult.layout:144 lib/layouts/svmult.layout:148
16103 #: lib/layouts/svmult.layout:152 lib/layouts/svmult.layout:156
16105 msgid "For editors"
16108 #: lib/layouts/svprobth.layout:3
16109 msgid "Springer SV Jour/PTRF"
16112 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/configure.py:640
16116 #: lib/layouts/sweave.module:6
16118 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
16119 "via the Sweave() function. For more info see the LyX example file sweave.lyx."
16122 #: lib/layouts/sweave.module:76 lib/layouts/sweave.module:77
16123 msgid "Sweave Input File"
16126 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
16128 msgid "Number Tables by Section"
16131 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
16133 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
16134 "the table number, as in 'Table 2.1'."
16137 #: lib/layouts/tarticle.layout:3
16138 msgid "Japanese Article (Vertical Writing)"
16141 #: lib/layouts/tbook.layout:3
16142 msgid "Japanese Book (Vertical Writing)"
16145 #: lib/layouts/tcolorbox.module:2
16146 msgid "Fancy Colored Boxes"
16149 #: lib/layouts/tcolorbox.module:6
16151 "Adds custom insets that support colored boxes via the tcolorbox package. See "
16152 "the tcolorbox documentation for details."
16155 #: lib/layouts/tcolorbox.module:11 lib/layouts/tcolorbox.module:14
16157 msgstr "Värilaatikko"
16159 #: lib/layouts/tcolorbox.module:19
16161 msgid "Color Box Options"
16162 msgstr "Asiakirjan asetukset"
16164 #: lib/layouts/tcolorbox.module:20
16165 msgid "Insert the color box options here (see tcolorbox manual)"
16168 #: lib/layouts/tcolorbox.module:26
16169 msgid "Dynamic Color Box"
16172 #: lib/layouts/tcolorbox.module:29
16173 msgid "Color Box (Dynamic)"
16176 #: lib/layouts/tcolorbox.module:33
16178 msgid "Fit Color Box"
16179 msgstr "Kirjasimen väri"
16181 #: lib/layouts/tcolorbox.module:35
16182 msgid "Color Box (Fit Contents)"
16185 #: lib/layouts/tcolorbox.module:39 lib/layouts/tcolorbox.module:41
16187 msgid "Raster Color Box"
16188 msgstr "Kirjasimen väri"
16190 #: lib/layouts/tcolorbox.module:50
16192 msgid "Subtitle Options"
16193 msgstr "Matematiikka-asetukset"
16195 #: lib/layouts/tcolorbox.module:51
16197 msgid "Insert the options here"
16198 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
16200 #: lib/layouts/tcolorbox.module:56
16202 msgid "Color Box Separator"
16203 msgstr "Kappaleväli"
16205 #: lib/layouts/tcolorbox.module:57 lib/layouts/tcolorbox.module:91
16207 msgid "Color Boxes"
16210 #: lib/layouts/tcolorbox.module:70
16214 #: lib/layouts/tcolorbox.module:81
16216 msgid "Color Box Line"
16219 #: lib/layouts/tcolorbox.module:90 lib/layouts/tcolorbox.module:105
16220 msgid "Color Box Setup"
16223 #: lib/layouts/tcolorbox.module:118 lib/layouts/tcolorbox.module:121
16225 msgid "New Color Box Type"
16228 #: lib/layouts/tcolorbox.module:129
16230 msgid "New Box Options"
16231 msgstr "Asiakirjan asetukset"
16233 #: lib/layouts/tcolorbox.module:130
16235 msgid "Options for the new box type (optional)"
16236 msgstr "Alikuvan kuvateksti"
16238 #: lib/layouts/tcolorbox.module:135
16240 msgid "Name of the new box type"
16243 #: lib/layouts/tcolorbox.module:140
16248 #: lib/layouts/tcolorbox.module:141
16249 msgid "Number of arguments (remove this inset if none!)"
16252 #: lib/layouts/tcolorbox.module:146
16254 msgid "Default Value"
16257 #: lib/layouts/tcolorbox.module:147
16258 msgid "Default value for argument (keep empty!)"
16261 #: lib/layouts/tcolorbox.module:154 lib/layouts/tcolorbox.module:156
16262 msgid "Custom Color Box 1"
16263 msgstr "Mukautettu värilaatikko 1"
16265 #: lib/layouts/tcolorbox.module:159
16267 msgid "More Color Box Options"
16268 msgstr "Asiakirjan asetukset"
16270 #: lib/layouts/tcolorbox.module:160
16272 msgid "Insert more color box options here"
16273 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
16275 #: lib/layouts/tcolorbox.module:165 lib/layouts/tcolorbox.module:167
16276 msgid "Custom Color Box 2"
16277 msgstr "Mukautettu värilaatikko 2"
16279 #: lib/layouts/tcolorbox.module:171 lib/layouts/tcolorbox.module:173
16280 msgid "Custom Color Box 3"
16281 msgstr "Mukautettu värilaatikko 3"
16283 #: lib/layouts/tcolorbox.module:177 lib/layouts/tcolorbox.module:179
16284 msgid "Custom Color Box 4"
16285 msgstr "Mukautettu värilaatikko 4"
16287 #: lib/layouts/tcolorbox.module:183 lib/layouts/tcolorbox.module:185
16288 msgid "Custom Color Box 5"
16289 msgstr "Mukautettu värilaatikko 5"
16291 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:178 lib/layouts/theorems-bytype.inc:147
16292 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:170
16293 msgid "Fact \\thefact."
16294 msgstr "Fakta \\thefact."
16296 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:196 lib/layouts/theorems-bytype.inc:165
16297 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:186
16299 msgid "Definition \\thedefinition."
16300 msgstr "Määritelmä \\arabic{definition}."
16302 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:221 lib/layouts/theorems-bytype.inc:190
16303 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:210
16305 msgid "Example \\theexample."
16306 msgstr "Esimerkki \\arabic{example}."
16308 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:240 lib/layouts/theorems-bytype.inc:209
16309 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:228
16310 msgid "Problem \\theproblem."
16311 msgstr "Ongelma \\theproblem."
16313 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:259 lib/layouts/theorems-bytype.inc:228
16314 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:308
16316 msgid "Exercise \\theexercise."
16317 msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
16319 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
16320 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
16321 msgstr "Väittämät (AMS, Numeroitu tyypeittäin)"
16323 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
16325 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
16326 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
16327 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
16328 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
16329 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
16330 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
16331 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
16332 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
16335 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:82
16336 msgid "Theorem \\thechapter.\\thetheorem."
16337 msgstr "Väittämä \\thechapter.\\thetheorem."
16339 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:112
16340 msgid "Corollary \\thechapter.\\thecorollary."
16341 msgstr "Seurauslause \\thechapter.\\thecorollary."
16343 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:134
16344 msgid "Lemma \\thechapter.\\thelemma."
16345 msgstr "Apulause \\thechapter.\\thelemma."
16347 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:156
16348 msgid "Proposition \\thechapter.\\theproposition."
16349 msgstr "Väitelause \\thechapter.\\theproposition."
16351 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:178
16353 msgid "Conjecture \\thechapter.\\theconjecture."
16354 msgstr "Otaksuma \\theconjecture."
16356 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:200
16357 msgid "Fact \\thechapter.\\thefact."
16358 msgstr "Fakta \\thechapter.\\thefact."
16360 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:222
16362 msgid "Definition \\thechapter.\\thedefinition."
16363 msgstr "Määritelmä \\arabic{definition}."
16365 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:251
16367 msgid "Example \\thechapter.\\theexample."
16368 msgstr "Esimerkki \\arabic{example}."
16370 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:274
16371 msgid "Problem \\thechapter.\\theproblem."
16372 msgstr "Ongelma \\thechapter.\\theproblem."
16374 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:297
16376 msgid "Exercise \\thechapter.\\theexercise."
16377 msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
16379 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:320
16381 msgid "Solution \\thechapter.\\thesolution."
16384 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:343
16386 msgid "Remark \\thechapter.\\theremark."
16387 msgstr "Huomautus \\arabic{remark}."
16389 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:373
16390 msgid "Claim \\thechapter.\\theclaim."
16391 msgstr "Väite \\thechapter.\\theclaim."
16393 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:2
16394 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type within Chapters)"
16395 msgstr "Väittämät (AMS, Numeroitu tyypeittäin ja luvuittain)"
16397 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:11
16399 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
16400 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
16401 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
16402 "have a separate counter (e.g., theorem 1.1, theorem 1.2, lemma 1.1, "
16403 "proposition 1.1, theorem 1.3, lemma 1.2, ..., as opposed to theorem 1, "
16404 "theorem 2, lemma 3, proposition 4, ...). The numbering restarts for each "
16405 "chapter: theorem 1.1, theorem 2.1, ..."
16408 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
16409 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
16412 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
16414 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
16415 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
16416 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
16417 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
16418 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
16419 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
16420 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
16423 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:66
16424 msgid "Criterion \\thecriterion."
16425 msgstr "Kriteeri \\thecriterion."
16427 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:80
16428 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:88
16429 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
16433 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:83
16434 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:91
16435 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
16439 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:100
16440 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
16441 msgstr "Algoritmi \\thealgorithm."
16443 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:118
16444 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:130
16445 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
16447 msgstr "Algoritmi."
16449 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:135
16450 msgid "Axiom \\theaxiom."
16451 msgstr "Aksiooma \\theaxiom."
16453 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:150
16454 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:166
16455 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
16459 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:153
16460 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:169
16461 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
16465 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:170
16466 msgid "Condition \\thecondition."
16467 msgstr "Ehto \\thecondition."
16469 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:185
16470 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:205
16471 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
16475 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:188
16476 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:208
16477 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
16481 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:205
16482 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:406
16483 msgid "Note \\thenote."
16484 msgstr "Muistiinpano \\thenote."
16486 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
16487 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:244
16488 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
16490 msgstr "Muistiinpano*"
16492 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
16493 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:247
16494 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
16496 msgstr "Muistiinpano."
16498 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:240
16499 msgid "Notation \\thenotation."
16500 msgstr "Merkintätapa \\thenotation."
16502 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
16503 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:283
16504 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
16506 msgstr "Merkintätapa*"
16508 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
16509 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:286
16510 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
16512 msgstr "Merkintätapa."
16514 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:275
16515 msgid "Summary \\thesummary."
16516 msgstr "Yhteenveto \\thesummary."
16518 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:290
16519 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:323
16520 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
16522 msgstr "Yhteenveto*"
16524 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:293
16525 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:326
16526 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
16528 msgstr "Yhteenveto."
16530 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:310
16531 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
16532 msgstr "Kiitos \\theacknowledgement."
16534 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:325
16535 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:362
16536 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
16537 msgid "Acknowledgement*"
16540 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:345
16541 msgid "Conclusion \\theconclusion."
16542 msgstr "Johtopäätös \\theconclusion."
16544 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:360
16545 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:401
16546 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
16547 msgid "Conclusion*"
16550 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:363
16551 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:404
16552 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
16553 msgid "Conclusion."
16556 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:377
16557 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:386
16558 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:389
16559 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:404
16560 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:407
16561 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:418
16562 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:431
16563 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:434
16564 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:449
16565 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:452
16566 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
16567 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
16568 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
16569 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
16570 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
16574 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:380
16575 msgid "Assumption \\theassumption."
16576 msgstr "Oletus \\theassumption."
16578 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:395
16579 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:440
16580 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
16581 msgid "Assumption*"
16584 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:398
16585 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:443
16586 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
16587 msgid "Assumption."
16590 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:429
16591 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:478
16592 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
16596 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:432
16597 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:481
16598 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
16602 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:2
16603 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type within Chapters)"
16604 msgstr "Väittämät (AMS-laajennettu, Numeroitu tyypeittäin ja luvuittain)"
16606 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:12
16608 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
16609 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
16610 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
16611 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
16612 "different theorem types provided here each have a separate counter, "
16613 "restarted with each new chapter (e.g., criterion 1.1, criterion 1.2, axiom "
16614 "1.1, assumption 1.1, #criterion 2.1, criterion 2.2, axiom 2.1..., as opposed "
16615 "to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4...)"
16618 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:69
16620 msgid "Criterion \\thechapter.\\thecriterion."
16621 msgstr "Kriteeri \\thecriterion."
16623 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:108
16624 msgid "Algorithm \\thechapter.\\thealgorithm."
16625 msgstr "Algoritmi \\thechapter.\\thealgorithm."
16627 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:147
16628 msgid "Axiom \\thechapter.\\theaxiom."
16629 msgstr "Aksiooma \\thechapter.\\theaxiom."
16631 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:186
16633 msgid "Condition \\thechapter.\\thecondition."
16634 msgstr "Ehto \\thecondition."
16636 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:225
16638 msgid "Note \\thechapter.\\thenote."
16639 msgstr "Muistiinpano \\thenote."
16641 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:264
16643 msgid "Notation \\thechapter.\\thenotation."
16644 msgstr "Merkintätapa \\thenotation."
16646 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:303
16647 msgid "Summary \\thechapter.\\thesummary."
16648 msgstr "Yhteenveto \\thechapter.\\thesummary."
16650 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:343
16652 msgid "Acknowledgement \\thechapter.\\theacknowledgement."
16653 msgstr "Kiitos \\theacknowledgement."
16655 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:382
16657 msgid "Conclusion \\thechapter.\\theconclusion."
16658 msgstr "Johtopäätös \\theconclusion."
16660 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:421
16662 msgid "Assumption \\thechapter.\\theassumption."
16663 msgstr "Oletus \\theassumption."
16665 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:460
16667 msgid "Question \\thechapter.\\thequestion."
16668 msgstr "Kysymys \\thequestion."
16670 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
16671 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
16674 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
16676 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
16677 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
16678 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
16679 "in both numbered and non-numbered forms."
16682 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
16683 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
16684 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
16685 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
16689 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
16690 msgid "Criterion \\thetheorem."
16691 msgstr "Kriteeri \\thetheorem."
16693 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
16694 msgid "Algorithm \\thetheorem."
16695 msgstr "Algoritmi \\thetheorem."
16697 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
16698 msgid "Axiom \\thetheorem."
16701 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
16702 msgid "Condition \\thetheorem."
16703 msgstr "Ehto \\thetheorem."
16705 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
16706 msgid "Note \\thetheorem."
16709 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
16710 msgid "Notation \\thetheorem."
16711 msgstr "Merkintätapa \\thetheorem."
16713 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
16714 msgid "Summary \\thetheorem."
16715 msgstr "Yhteenveto \\thetheorem."
16717 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
16719 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
16722 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
16723 msgid "Conclusion \\thetheorem."
16724 msgstr "Johtopäätös \\thetheorem."
16726 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
16727 msgid "Assumption \\thetheorem."
16728 msgstr "Oletus \\thetheorem."
16730 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
16731 msgid "Question \\thetheorem."
16732 msgstr "Kysymys \\thetheorem."
16734 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:151 lib/layouts/theorems.inc:151
16735 msgid "Fact \\thetheorem."
16738 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:210 lib/layouts/theorems.inc:210
16739 msgid "Problem \\thetheorem."
16740 msgstr "Ongelma \\thetheorem."
16742 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:227 lib/layouts/theorems.inc:227
16743 msgid "Exercise \\thetheorem."
16744 msgstr "Harjoitus \\thetheorem."
16746 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:244 lib/layouts/theorems.inc:244
16747 msgid "Solution \\thetheorem."
16748 msgstr "Ratkaisu \\thetheorem."
16750 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:262 lib/layouts/theorems.inc:262
16751 msgid "Remark \\thetheorem."
16752 msgstr "Huomio \\thetheorem."
16754 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:287 lib/layouts/theorems.inc:287
16755 msgid "Claim \\thetheorem."
16758 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
16759 msgid "Theorems (AMS)"
16760 msgstr "Väittämät (AMS)"
16762 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
16764 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
16765 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
16766 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
16767 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
16770 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
16771 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
16772 msgstr "Väittämät (Numeroitu tyypeittäin)"
16774 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
16776 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
16777 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
16778 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
16779 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
16780 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
16781 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
16782 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
16785 #: lib/layouts/theorems-case.inc:12
16786 msgid "Case \\arabic{casei}."
16787 msgstr "Tapaus \arabic{casei}."
16789 #: lib/layouts/theorems-case.inc:16
16790 msgid "Case \\roman{caseii}."
16791 msgstr "Tapaus \\roman{caseii}."
16793 #: lib/layouts/theorems-case.inc:20
16795 msgid "Case \\alph{caseiii}."
16796 msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
16798 #: lib/layouts/theorems-case.inc:24
16800 msgid "Case \\arabic{caseiv}."
16801 msgstr "Harjoitus \\arabic{exercise}."
16803 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
16804 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
16805 msgstr "Väittämät (Numeroitu tyypeittäin ja luvuittain)"
16807 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
16809 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
16810 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
16811 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
16812 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
16813 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
16816 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
16817 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
16818 msgstr "Väittämät (Numeroitu luvuittain)"
16820 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
16822 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
16823 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
16824 "chapter environment."
16827 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
16828 msgid "Named Theorems"
16829 msgstr "Nimetyt Väittämät"
16831 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
16833 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
16834 "'Additional Theorem Text' argument."
16837 #: lib/layouts/theorems-named.module:55
16838 msgid "Named Theorem"
16839 msgstr "Nimetty Väittämä"
16841 #: lib/layouts/theorems-named.module:58
16842 msgid "Named Theorem."
16843 msgstr "Nimetty väittämä"
16845 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:183
16847 msgstr "Esimerkki*"
16849 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:200
16853 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:217
16855 msgstr "Harjoitus*"
16857 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:234
16861 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:251
16863 msgstr "Huomautus*"
16865 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-starred.inc:276
16869 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:22
16871 msgid "Alternative proof string"
16872 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
16874 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
16875 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
16876 msgstr "Väittämät (Numeroitu tyypeittäin osien mukaan)"
16878 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
16880 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
16881 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
16882 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
16883 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
16884 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
16887 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
16888 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
16889 msgstr "Väittämät (Numeroitu osien mukaan)"
16891 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
16893 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
16897 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:127
16898 msgid "Conjecture."
16901 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:141
16905 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:203
16909 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:220
16911 msgstr "Harjoitus."
16913 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:237
16917 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:254
16919 msgstr "Huomautus."
16921 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
16923 msgid "Theorems (Unnumbered)"
16926 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
16928 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
16929 "using the extended AMS machinery."
16932 #: lib/layouts/theorems-std.module:2
16936 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
16938 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
16939 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
16940 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
16943 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:44
16945 msgstr "Teoksen nimi"
16947 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:45
16948 msgid "Alternative optional name or title"
16951 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:131
16952 msgid "Prop \\theprop."
16955 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:243
16960 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:250
16962 msgstr "\\theprob."
16964 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:288
16969 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:292
16971 msgid "# [number of Prob]"
16972 msgstr "Rivien määrä"
16974 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:295
16975 msgid "Label of Problem"
16976 msgstr "Ongelman nimike"
16978 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:296
16979 msgid "Label of the corresponding problem"
16982 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:372
16984 msgid "Property \\theproperty."
16985 msgstr "Osa \\theproperty."
16987 #: lib/layouts/todonotes.module:2
16990 msgstr "taulukkoviiva"
16992 #: lib/layouts/todonotes.module:8
16994 "Provides custom insets to insert TODO items in your document (using the "
16995 "todonotes package). In order to generate a 'List of TODOs', the module "
16996 "provides a paragraph style. Passing 'final' as document class option "
16997 "suppresses the output of TODO notes."
17000 #: lib/layouts/todonotes.module:14 lib/layouts/todonotes.module:119
17004 #: lib/layouts/todonotes.module:22
17006 msgid "List of TODOs"
17007 msgstr "Taulukoiden luettelo"
17009 #: lib/layouts/todonotes.module:36
17011 msgid "[List of TODOs]"
17012 msgstr "Taulukoiden luettelo"
17014 #: lib/layouts/todonotes.module:47
17016 msgid "List of TODOs Heading|s"
17017 msgstr "Listausten luettelo"
17019 #: lib/layouts/todonotes.module:48
17020 msgid "Enter a custom header for the List of TODOs here"
17023 #: lib/layouts/todonotes.module:58
17024 msgid "TODO Note (Margin)"
17027 #: lib/layouts/todonotes.module:60
17028 msgid "TODO (Margin)"
17031 #: lib/layouts/todonotes.module:79 lib/layouts/todonotes.module:91
17033 msgid "TODO Note Options|s"
17034 msgstr "Matematiikka-asetukset"
17036 #: lib/layouts/todonotes.module:80 lib/layouts/todonotes.module:109
17037 msgid "See the todonotes manual for possible options"
17040 #: lib/layouts/todonotes.module:86
17041 msgid "TODO Note (inline)"
17044 #: lib/layouts/todonotes.module:88
17046 msgid "TODO (Inline)"
17047 msgstr "Ilman painiketta"
17049 #: lib/layouts/todonotes.module:101 lib/layouts/todonotes.module:103
17050 msgid "Missing Figure"
17051 msgstr "Puuttuva kuva"
17053 #: lib/layouts/todonotes.module:108
17054 msgid "Missing Figure Note Options|s"
17057 #: lib/layouts/todonotes.module:123
17059 msgid "Todo[Inline]"
17060 msgstr "Tekstin seassa|s"
17062 #: lib/layouts/todonotes.module:127
17064 msgid "Todo[margin]"
17065 msgstr "reunahuomautus"
17067 #: lib/layouts/todonotes.module:131
17068 msgid "MissingFigure"
17069 msgstr "PuuttuvaKuva"
17071 #: lib/layouts/treport.layout:3
17072 msgid "Japanese Report (Vertical Writing)"
17075 #: lib/layouts/tufte-book.layout:3
17079 #: lib/layouts/tufte-book.layout:132
17082 msgstr "muistiinpano"
17084 #: lib/layouts/tufte-book.layout:137
17087 msgstr "muistiinpano"
17089 #: lib/layouts/tufte-book.layout:152
17092 msgstr "Reunahuomautus|R"
17094 #: lib/layouts/tufte-book.layout:156
17097 msgstr "reunahuomautus"
17099 #: lib/layouts/tufte-book.layout:165
17103 #: lib/layouts/tufte-book.layout:169
17104 msgid "new thought"
17107 #: lib/layouts/tufte-book.layout:180
17112 #: lib/layouts/tufte-book.layout:183
17117 #: lib/layouts/tufte-book.layout:193
17122 #: lib/layouts/tufte-book.layout:196
17127 #: lib/layouts/tufte-book.layout:202
17129 msgstr "Täysi leveys"
17131 #: lib/layouts/tufte-book.layout:228
17133 msgid "MarginTable"
17134 msgstr "reunahuomautus"
17136 #: lib/layouts/tufte-book.layout:244
17138 msgid "MarginFigure"
17139 msgstr "Sovita kuva"
17141 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:3
17142 msgid "Tufte Handout"
17145 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:4
17149 #: lib/layouts/varwidth.module:2
17151 msgid "Variable-width Minipages"
17152 msgstr "Taulukkoasetukset"
17154 #: lib/layouts/varwidth.module:11
17156 "Adds a 'Minipage (Var. Width)' inset using the varwidth LaTeX package. The "
17157 "varwidth package provides a variable-width minipage, whose resulting width "
17158 "is the width of its contents (if this does not exceed the specified maximum "
17159 "width). The inset has two optional arguments: vertical adjustment (c|t|b) "
17160 "and maximum width (defaults to \\linewidth)."
17163 #: lib/layouts/varwidth.module:17
17164 msgid "Minipage (Var. Width)"
17167 #: lib/layouts/varwidth.module:19
17169 msgid "Minipage (var.)"
17170 msgstr "Pienoissivu"
17172 #: lib/layouts/varwidth.module:31
17174 msgid "Vert. Adjustment"
17175 msgstr "Tulosta asiakirja"
17177 #: lib/layouts/varwidth.module:32
17178 msgid "Vertical adjustment: c (center), t (top) or b (bottom)"
17181 #: lib/layouts/varwidth.module:35
17183 msgstr "Maks. leveys"
17185 #: lib/layouts/varwidth.module:36
17186 msgid "Maximum width (default: \\linewidth)"
17189 #: lib/languages:100 src/Font.cpp:62 src/Font.cpp:65 src/Font.cpp:69
17190 #: src/Font.cpp:74 src/Font.cpp:77
17194 #: lib/languages:119
17198 #: lib/languages:127
17202 #: lib/languages:136
17203 msgid "English (USA)"
17204 msgstr "englanti (USA)"
17206 #: lib/languages:147
17210 #: lib/languages:156
17211 msgid "Greek (ancient)"
17214 #: lib/languages:173
17215 msgid "Arabic (ArabTeX)"
17216 msgstr "arabia (ArabTeX)"
17218 #: lib/languages:184
17219 msgid "Arabic (Arabi)"
17220 msgstr "arabia (Arabi)"
17222 #: lib/languages:197 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
17226 #: lib/languages:206
17229 msgstr "itävaltalainen"
17231 #: lib/languages:214
17232 msgid "English (Australia)"
17233 msgstr "englanti (Australia)"
17235 #: lib/languages:226
17236 msgid "German (Austria, old spelling)"
17237 msgstr "saksa (Itävalta, vanha oikeinkirjoitus)"
17239 #: lib/languages:238
17240 msgid "German (Austria)"
17241 msgstr "Saksa (Itävalta)"
17243 #: lib/languages:248
17247 #: lib/languages:258
17252 #: lib/languages:267
17256 #: lib/languages:281
17258 msgstr "valkovenäjä"
17260 #: lib/languages:291
17265 #: lib/languages:299
17266 msgid "Portuguese (Brazil)"
17267 msgstr "portugali (Brasilia)"
17269 #: lib/languages:309
17273 #: lib/languages:318
17274 msgid "English (UK)"
17275 msgstr "englanti (UK)"
17277 #: lib/languages:328
17281 #: lib/languages:339
17282 msgid "English (Canada)"
17283 msgstr "englanti (Kanada)"
17285 #: lib/languages:352
17286 msgid "French (Canada)"
17287 msgstr "kanadanranska"
17289 #: lib/languages:362
17293 #: lib/languages:374
17294 msgid "Chinese (simplified)"
17295 msgstr "kiina (yksinkert.)"
17297 #: lib/languages:384
17298 msgid "Chinese (traditional)"
17299 msgstr "kiina (perinteinen)"
17301 #: lib/languages:394
17305 #: lib/languages:401
17309 #: lib/languages:410
17313 #: lib/languages:420
17317 #: lib/languages:431
17318 msgid "Divehi (Maldivian)"
17321 #: lib/languages:438
17325 #: lib/languages:449
17329 #: lib/languages:462
17333 #: lib/languages:471
17337 #: lib/languages:485
17341 #: lib/languages:500
17345 #: lib/languages:511
17349 #: lib/languages:527
17353 #: lib/languages:537
17357 #: lib/languages:550 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
17361 #: lib/languages:560
17362 msgid "German (old spelling)"
17363 msgstr "saksa (vanha oikeinkirjoitus)"
17365 #: lib/languages:571
17369 #: lib/languages:586
17370 msgid "German (Switzerland)"
17371 msgstr "saksa (Sveitsi)"
17373 #: lib/languages:599
17374 msgid "German (Switzerland, old spelling)"
17375 msgstr "saksa (Sveitsi, vanha oikeinkirjoitus)"
17377 #: lib/languages:609 lib/ui/stdtoolbars.inc:306 lib/ui/stdtoolbars.inc:599
17378 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
17382 #: lib/languages:622
17383 msgid "Greek (polytonic)"
17386 #: lib/languages:634 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
17390 #: lib/languages:650
17394 #: lib/languages:669
17398 #: lib/languages:680
17400 msgid "Interlingua"
17401 msgstr "Lisää integraali"
17403 #: lib/languages:690
17407 #: lib/languages:699
17411 #: lib/languages:714
17415 #: lib/languages:728
17416 msgid "Japanese (CJK)"
17417 msgstr "japani (CJK)"
17419 #: lib/languages:737 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
17422 msgstr "kanadanenglanti"
17424 #: lib/languages:746
17428 #: lib/languages:757
17432 #: lib/languages:764
17436 #: lib/languages:773
17439 msgstr "Vastaanottajan osoite"
17441 #: lib/languages:782 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
17445 #: lib/languages:801
17449 #: lib/languages:814
17453 #: lib/languages:825
17455 msgid "Lower Sorbian"
17458 #: lib/languages:834
17462 #: lib/languages:845
17466 #: lib/languages:855
17470 #: lib/languages:865
17474 #: lib/languages:874
17475 msgid "English (New Zealand)"
17476 msgstr "englanti (Uusi Seelanti)"
17478 #: lib/languages:884
17479 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
17482 #: lib/languages:894
17483 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
17486 #: lib/languages:905
17490 #: lib/languages:926
17491 msgid "Piedmontese"
17494 #: lib/languages:936
17498 #: lib/languages:947
17502 #: lib/languages:957
17506 #: lib/languages:967
17511 #: lib/languages:977
17515 #: lib/languages:988
17519 #: lib/languages:997
17521 msgstr "sanskriitti"
17523 #: lib/languages:1004
17525 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
17527 #: lib/languages:1015
17531 #: lib/languages:1030
17532 msgid "Serbian (Latin)"
17533 msgstr "serbia (latina)"
17535 #: lib/languages:1040
17539 #: lib/languages:1050
17543 #: lib/languages:1059
17547 #: lib/languages:1073
17548 msgid "Spanish (Mexico)"
17549 msgstr "espanja (Meksiko)"
17551 #: lib/languages:1085
17555 #: lib/languages:1096
17559 #: lib/languages:1105 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
17563 #: lib/languages:1113 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
17567 #: lib/languages:1120 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
17571 #: lib/languages:1134 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
17575 #: lib/languages:1141
17579 #: lib/languages:1156
17583 #: lib/languages:1166
17587 #: lib/languages:1177
17588 msgid "Upper Sorbian"
17591 #: lib/languages:1187
17595 #: lib/languages:1198
17599 #: lib/languages:1209
17603 #: lib/latexfonts:82
17604 msgid "AE (Almost European)"
17607 #: lib/latexfonts:90 lib/latexfonts:98
17609 msgstr "Bera Serif"
17611 #: lib/latexfonts:104
17615 #: lib/latexfonts:110
17616 msgid "Concrete Roman"
17617 msgstr "Concrete Roman"
17619 #: lib/latexfonts:116
17620 msgid "Zapf Chancery"
17621 msgstr "Zapf Chancery"
17623 #: lib/latexfonts:122
17624 msgid "Bitstream Charter (PSNFSS)"
17625 msgstr "Bitstream Charter (PSNFSS)"
17627 #: lib/latexfonts:128
17628 msgid "Crimson (Cochineal)"
17631 #: lib/latexfonts:136
17635 #: lib/latexfonts:142
17636 msgid "Computer Modern Roman"
17637 msgstr "Computer Modern Roman"
17639 #: lib/latexfonts:154 lib/latexfonts:163
17640 msgid "URW Garamond"
17641 msgstr "URW Garamond"
17643 #: lib/latexfonts:170 lib/latexfonts:179 lib/latexfonts:187
17647 #: lib/latexfonts:194 lib/latexfonts:201
17648 msgid "Latin Modern Roman"
17649 msgstr "Latin Modern Roman"
17651 #: lib/latexfonts:208 lib/latexfonts:221
17652 msgid "Bitstream Charter (Mathdesign)"
17653 msgstr "Bitstream Charter (Mathdesign)"
17655 #: lib/latexfonts:228 lib/latexfonts:241
17656 msgid "Utopia (Mathdesign)"
17657 msgstr "Utopia (Mathdesign)"
17659 #: lib/latexfonts:248 lib/latexfonts:261
17660 msgid "URW Garamond (Mathdesign)"
17661 msgstr "URW Garamond (Mathdesign)"
17663 #: lib/latexfonts:268 lib/latexfonts:278
17665 msgstr "Minion Pro"
17667 #: lib/latexfonts:287
17668 msgid "New Century Schoolbook"
17669 msgstr "New Century Schoolbook"
17671 #: lib/latexfonts:293 lib/latexfonts:301
17674 msgstr "Bera Serif"
17676 #: lib/latexfonts:307 lib/latexfonts:319 lib/latexfonts:326 lib/latexfonts:332
17677 #: lib/latexfonts:339
17681 #: lib/latexfonts:345 lib/latexfonts:354 lib/latexfonts:361 lib/latexfonts:367
17682 msgid "Times Roman"
17683 msgstr "Times Antiikva"
17685 #: lib/latexfonts:373
17686 msgid "TeX Gyre Bonum"
17687 msgstr "TeX Gyre Bonum"
17689 #: lib/latexfonts:379
17690 msgid "TeX Gyre Chorus"
17691 msgstr "TeX Gyre Chorus"
17693 #: lib/latexfonts:385
17694 msgid "TeX Gyre Pagella"
17695 msgstr "TeX Gyre Pagella"
17697 #: lib/latexfonts:391
17698 msgid "TeX Gyre Schola"
17699 msgstr "TeX Gyre Schola"
17701 #: lib/latexfonts:397
17702 msgid "TeX Gyre Termes"
17703 msgstr "TeX Gyre Termes"
17705 #: lib/latexfonts:405 lib/latexfonts:416 lib/latexfonts:422 lib/latexfonts:429
17706 msgid "Utopia (Fourier)"
17707 msgstr "Utopia (Fourier)"
17709 #: lib/latexfonts:440
17710 msgid "Avant Garde"
17711 msgstr "Avant Garde"
17713 #: lib/latexfonts:446
17717 #: lib/latexfonts:454 lib/latexfonts:464
17721 #: lib/latexfonts:472
17725 #: lib/latexfonts:479
17726 msgid "Computer Modern Sans"
17727 msgstr "Computer Modern Sans"
17729 #: lib/latexfonts:485
17733 #: lib/latexfonts:493
17737 #: lib/latexfonts:500
17739 msgid "Iwona (Light)"
17740 msgstr "Iwona (Light)"
17742 #: lib/latexfonts:507
17744 msgid "Iwona (Condensed)"
17745 msgstr "Iwona (Condensed)"
17747 #: lib/latexfonts:514
17749 msgid "Iwona (Light Condensed)"
17750 msgstr "Iwona (Light Condensed)"
17752 #: lib/latexfonts:521
17756 #: lib/latexfonts:528
17758 msgid "Kurier (Light)"
17759 msgstr "Kurier (Light)"
17761 #: lib/latexfonts:535
17763 msgid "Kurier (Condensed)"
17764 msgstr "Kurier (Condensed)"
17766 #: lib/latexfonts:542
17768 msgid "Kurier (Light Condensed)"
17769 msgstr "Kurier (Light Condensed)"
17771 #: lib/latexfonts:549
17772 msgid "Latin Modern Sans"
17773 msgstr "Latin Modern Sans"
17775 #: lib/latexfonts:556
17779 #: lib/latexfonts:563
17780 msgid "TeX Gyre Adventor"
17781 msgstr "TeX Gyre Adventor"
17783 #: lib/latexfonts:569
17784 msgid "TeX Gyre Heros"
17785 msgstr "TeX Gyre Heros"
17787 #: lib/latexfonts:575
17788 msgid "URW Classico (Optima)"
17789 msgstr "URW Classico (Optima)"
17791 #: lib/latexfonts:587
17795 #: lib/latexfonts:595
17796 msgid "CM Typewriter Light"
17797 msgstr "CM Typewriter Light"
17799 #: lib/latexfonts:602
17800 msgid "Computer Modern Typewriter"
17801 msgstr "Computer Modern -kirjoituskone"
17803 #: lib/latexfonts:608
17807 #: lib/latexfonts:615
17808 msgid "Libertine Mono"
17809 msgstr "Libertine Mono"
17811 #: lib/latexfonts:622
17812 msgid "Latin Modern Typewriter"
17813 msgstr "Latin Modern -kirjoituskone"
17815 #: lib/latexfonts:629
17819 #: lib/latexfonts:636
17823 #: lib/latexfonts:643
17825 msgid "TeX Gyre Cursor"
17826 msgstr "LaTeX-virhe"
17828 #: lib/latexfonts:649
17830 msgid "TX Typewriter"
17831 msgstr "Kirjoituskone"
17833 #: lib/latexfonts:661
17835 msgid "Crimson (New TX)"
17836 msgstr "Times Roman (New TX)"
17838 #: lib/latexfonts:669
17842 #: lib/latexfonts:675
17843 msgid "URW Garamond (New TX)"
17844 msgstr "URW Garamond (New TX)"
17846 #: lib/latexfonts:683
17847 msgid "Iwona (Math)"
17848 msgstr "Iwona (Math)"
17850 #: lib/latexfonts:696
17851 msgid "Kurier (Math)"
17852 msgstr "Kurier (Math)"
17854 #: lib/latexfonts:709
17855 msgid "Libertine (New TX)"
17856 msgstr "Libertine (New TX)"
17858 #: lib/latexfonts:717
17859 msgid "Minion Pro (New TX)"
17860 msgstr "Minion Pro (New TX)"
17862 #: lib/latexfonts:726
17863 msgid "Times Roman (New TX)"
17864 msgstr "Times Roman (New TX)"
17866 #: lib/encodings:50
17867 msgid "Unicode (utf8)"
17868 msgstr "Unicode (utf8)"
17870 #: lib/encodings:55
17871 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
17872 msgstr "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
17874 #: lib/encodings:59
17875 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
17878 #: lib/encodings:62
17879 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
17882 #: lib/encodings:65
17883 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
17886 #: lib/encodings:68
17887 msgid "South European (ISO 8859-3)"
17888 msgstr "eteläeurooppalainen (ISO 8859-3)"
17890 #: lib/encodings:71
17891 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
17892 msgstr "balttialainen (ISO 8859-4)"
17894 #: lib/encodings:75
17895 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
17898 #: lib/encodings:79
17899 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
17900 msgstr "arabia (ISO 8859-6)"
17902 #: lib/encodings:83
17903 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
17906 #: lib/encodings:86
17907 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
17910 #: lib/encodings:89
17911 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
17914 #: lib/encodings:92
17915 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
17916 msgstr "baltialainen (ISO 8859-13)"
17918 #: lib/encodings:95
17919 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
17922 #: lib/encodings:98
17923 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
17926 #: lib/encodings:101
17927 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
17930 #: lib/encodings:104
17931 msgid "DOS (CP 437)"
17932 msgstr "DOS (CP 437)"
17934 #: lib/encodings:108
17935 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
17936 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
17938 #: lib/encodings:111
17939 msgid "Western European (CP 850)"
17942 #: lib/encodings:114
17943 msgid "Central European (CP 852)"
17946 #: lib/encodings:118
17947 msgid "Cyrillic (CP 855)"
17948 msgstr "kyrillinen (CP 855)"
17950 #: lib/encodings:123
17951 msgid "Western European (CP 858)"
17954 #: lib/encodings:126
17955 msgid "Hebrew (CP 862)"
17958 #: lib/encodings:129
17960 msgid "Nordic languages (CP 865)"
17963 #: lib/encodings:133
17964 msgid "Cyrillic (CP 866)"
17965 msgstr "kyrillinen (CP 866)"
17967 #: lib/encodings:136
17968 msgid "Central European (CP 1250)"
17971 #: lib/encodings:140
17972 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
17973 msgstr "kyrillinen (CP 1251)"
17975 #: lib/encodings:144
17976 msgid "Western European (CP 1252)"
17979 #: lib/encodings:147
17980 msgid "Hebrew (CP 1255)"
17981 msgstr "heprea (CP 1255)"
17983 #: lib/encodings:151
17984 msgid "Arabic (CP 1256)"
17985 msgstr "arabia (CP 1256)"
17987 #: lib/encodings:154
17988 msgid "Baltic (CP 1257)"
17989 msgstr "baltialainen (CP 1257)"
17991 #: lib/encodings:158
17992 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
17995 #: lib/encodings:162
17996 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
17999 #: lib/encodings:166
18000 msgid "Cyrillic (pt 154)"
18003 #: lib/encodings:177
18005 msgid "Chinese (traditional) (Big5)"
18006 msgstr "kiina (perinteinen)"
18008 #: lib/encodings:187
18009 msgid "Japanese (CJK) (SJIS)"
18010 msgstr "japani (CJK) (SJIS)"
18012 #: lib/encodings:194
18014 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
18015 msgstr "kiina (yksinkert.)"
18017 #: lib/encodings:198
18019 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
18020 msgstr "kiina (yksinkert.)"
18022 #: lib/encodings:202
18023 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
18024 msgstr "japani (CJK) (JIS)"
18026 #: lib/encodings:206
18027 msgid "Korean (EUC-KR)"
18030 #: lib/encodings:210
18031 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
18032 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
18034 #: lib/encodings:214
18036 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
18037 msgstr "kiina (perinteinen)"
18039 #: lib/encodings:218
18040 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
18041 msgstr "japani (CJK) (EUC-JP)"
18043 #: lib/encodings:225
18044 msgid "Japanese (pLaTeX) (EUC-JP)"
18045 msgstr "japani (pLaTeX) (EUC-JP)"
18047 #: lib/encodings:227
18048 msgid "Japanese (pLaTeX) (JIS)"
18049 msgstr "japani (pLaTeX) (JIS)"
18051 #: lib/encodings:229
18052 msgid "Japanese (pLaTeX) (SJIS)"
18053 msgstr "japani (pLaTeX) (SJIS)"
18055 #: lib/encodings:231
18056 msgid "Japanese (pLaTeX) (UTF8)"
18057 msgstr "japani (pLaTeX) (UTF8)"
18059 #: lib/encodings:238
18060 msgid "Thai (TIS 620-0)"
18063 #: lib/encodings:243
18064 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
18065 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
18067 #: lib/encodings:247
18071 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:461
18072 msgid "Array Environment|y"
18073 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
18075 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:462
18076 msgid "Cases Environment|C"
18077 msgstr "Tapausympäristö|p"
18079 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:463
18080 msgid "Aligned Environment|l"
18081 msgstr "Tasausympäristö"
18083 #: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:464
18084 msgid "AlignedAt Environment|v"
18085 msgstr "Tasausympäristö (AlignedAt)"
18087 #: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:465
18088 msgid "Gathered Environment|h"
18089 msgstr "Koontiympäristö"
18091 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:466
18092 msgid "Split Environment|S"
18093 msgstr "Jaettu ympäristö|t"
18095 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:468
18096 msgid "Delimiters...|r"
18097 msgstr "Erottimet...|r"
18099 #: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:469
18100 msgid "Matrix...|x"
18101 msgstr "Matriisi...|M"
18103 #: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:470
18107 #: lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:322 lib/ui/stdmenus.inc:454
18108 msgid "AMS align Environment|a"
18109 msgstr "AMS-tasausympäristö|A"
18111 #: lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:323 lib/ui/stdmenus.inc:455
18112 msgid "AMS alignat Environment|t"
18113 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|g"
18115 #: lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:324 lib/ui/stdmenus.inc:456
18116 msgid "AMS flalign Environment|f"
18117 msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|f"
18119 #: lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:325 lib/ui/stdmenus.inc:457
18120 msgid "AMS gather Environment|g"
18121 msgstr "AMS-koontiympäristö|k"
18123 #: lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:458
18124 msgid "AMS multline Environment|m"
18125 msgstr "AMS-moniriviympäristö|y"
18127 #: lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:450
18128 msgid "Inline Formula|I"
18129 msgstr "Kaava tekstissä|i"
18131 #: lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:320
18132 msgid "Displayed Formula|D"
18133 msgstr "Kaavaesitys|e"
18135 #: lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:321 lib/ui/stdmenus.inc:453
18136 msgid "Eqnarray Environment|E"
18137 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|h"
18139 #: lib/ui/stdcontext.inc:54
18140 msgid "AMS Environment|A"
18141 msgstr "AMS-ympäristö|A"
18143 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:237
18145 msgid "Number Whole Formula|N"
18146 msgstr "Numeroitu kaava"
18148 #: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:238
18149 msgid "Number This Line|u"
18150 msgstr "Numeroi tämä rivi|u"
18152 #: lib/ui/stdcontext.inc:58
18153 msgid "Equation Label|L"
18154 msgstr "Kaavan nimike|K"
18156 #: lib/ui/stdcontext.inc:59
18157 msgid "Copy as Reference|R"
18158 msgstr "Kopioi viittauksena|v"
18160 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:248
18161 msgid "Split Cell|C"
18162 msgstr "Jaa solu|J"
18164 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
18168 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
18169 msgid "Add Line Above|o"
18170 msgstr "Lisää viiva ylle|y"
18172 #: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:251
18173 msgid "Add Line Below|B"
18174 msgstr "Lisää viiva alle|a"
18176 #: lib/ui/stdcontext.inc:67
18177 msgid "Delete Line Above|v"
18178 msgstr "Poista viiva yltä|v"
18180 #: lib/ui/stdcontext.inc:68
18181 msgid "Delete Line Below|w"
18182 msgstr "Poista viiva alta|p"
18184 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:255
18185 msgid "Add Line to Left"
18186 msgstr "Lisää viiva vasemmalle"
18188 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:256
18189 msgid "Add Line to Right"
18190 msgstr "Lisää viiva oikealle"
18192 #: lib/ui/stdcontext.inc:72 lib/ui/stdmenus.inc:257
18193 msgid "Delete Line to Left"
18194 msgstr "Poista viiva vasemmalta"
18196 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdmenus.inc:258
18197 msgid "Delete Line to Right"
18198 msgstr "Poista viiva oikealta"
18200 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
18201 msgid "Show Math Toolbar"
18202 msgstr "Matematiikkapalkki pois/päälle"
18204 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
18206 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
18207 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
18209 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
18210 msgid "Show Table Toolbar"
18211 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
18213 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
18215 msgid "Use Computer Algebra System|m"
18216 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
18218 #: lib/ui/stdcontext.inc:87 lib/ui/stdcontext.inc:106
18220 msgid "Next Cross-Reference|N"
18221 msgstr "Seuraava viite"
18223 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
18224 msgid "Go to Label|G"
18225 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
18227 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
18228 msgid "<Reference>|R"
18231 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
18232 msgid "(<Reference>)|e"
18233 msgstr "(<Viite>)|e"
18235 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
18239 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
18240 msgid "On Page <Page>|O"
18241 msgstr "Sivulla <sivu>"
18243 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
18244 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
18245 msgstr "<viite> sivulla <sivu>|v"
18247 #: lib/ui/stdcontext.inc:95
18248 msgid "Formatted Reference|t"
18249 msgstr "Muotoiltu viittaus|t"
18251 #: lib/ui/stdcontext.inc:96
18252 msgid "Textual Reference|x"
18253 msgstr "Tekstuaalinen viite"
18255 #: lib/ui/stdcontext.inc:97
18257 msgid "Label Only|L"
18258 msgstr "Nimike...|N"
18260 #: lib/ui/stdcontext.inc:99 lib/ui/stdcontext.inc:111 lib/ui/stdcontext.inc:121
18261 #: lib/ui/stdcontext.inc:129 lib/ui/stdcontext.inc:138
18262 #: lib/ui/stdcontext.inc:149 lib/ui/stdcontext.inc:156
18263 #: lib/ui/stdcontext.inc:253 lib/ui/stdcontext.inc:271
18264 #: lib/ui/stdcontext.inc:298 lib/ui/stdcontext.inc:403
18265 #: lib/ui/stdcontext.inc:416 lib/ui/stdcontext.inc:468
18266 #: lib/ui/stdcontext.inc:493 lib/ui/stdcontext.inc:517
18267 #: lib/ui/stdcontext.inc:528 lib/ui/stdcontext.inc:536
18268 #: lib/ui/stdcontext.inc:546 lib/ui/stdcontext.inc:554
18269 #: lib/ui/stdcontext.inc:562 lib/ui/stdcontext.inc:570
18270 #: lib/ui/stdcontext.inc:583 lib/ui/stdcontext.inc:593
18271 #: lib/ui/stdcontext.inc:614 lib/ui/stdcontext.inc:622
18272 #: lib/ui/stdcontext.inc:668 lib/ui/stdmenus.inc:547
18273 msgid "Settings...|S"
18274 msgstr "Asetukset...|s"
18276 #: lib/ui/stdcontext.inc:107
18278 msgstr "&Palaa takaisin"
18280 #: lib/ui/stdcontext.inc:109 lib/ui/stdcontext.inc:514
18281 msgid "Copy as Reference|C"
18282 msgstr "Kopioi viittauksena|v"
18284 #: lib/ui/stdcontext.inc:131
18285 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
18286 msgstr "Muokkaa tietokantaa ulkoisesti...|t"
18288 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
18289 msgid "Open Inset|O"
18290 msgstr "Avaa upote"
18292 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
18293 msgid "Close Inset|C"
18294 msgstr "Sulje upote"
18296 #: lib/ui/stdcontext.inc:148 lib/ui/stdcontext.inc:154
18297 #: lib/ui/stdcontext.inc:170 lib/ui/stdcontext.inc:630
18298 msgid "Dissolve Inset|D"
18299 msgstr "Sulauta upote"
18301 #: lib/ui/stdcontext.inc:153 lib/ui/stdcontext.inc:169
18302 msgid "Show Label|L"
18303 msgstr "Näytä nimike"
18305 #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdmenus.inc:499
18306 msgid "Frameless|l"
18307 msgstr "Kehyksetön"
18309 #: lib/ui/stdcontext.inc:181 lib/ui/stdmenus.inc:500
18310 msgid "Simple Frame|F"
18311 msgstr "Yksinkertainen kehys"
18313 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
18314 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
18315 msgstr "Yksinkertainen kehys, ei sido sivurajojen yli"
18317 #: lib/ui/stdcontext.inc:183 lib/ui/stdmenus.inc:501
18318 msgid "Oval, Thin|a"
18319 msgstr "Ovaali, ohut"
18321 #: lib/ui/stdcontext.inc:184 lib/ui/stdmenus.inc:502
18322 msgid "Oval, Thick|v"
18323 msgstr "Ovaali, paksu"
18325 #: lib/ui/stdcontext.inc:185 lib/ui/stdmenus.inc:503
18326 msgid "Drop Shadow|w"
18327 msgstr "Varjostettu"
18329 #: lib/ui/stdcontext.inc:186 lib/ui/stdmenus.inc:504
18330 msgid "Shaded Background|B"
18331 msgstr "Varjostettu tausta"
18333 #: lib/ui/stdcontext.inc:187 lib/ui/stdmenus.inc:505
18334 msgid "Double Frame|u"
18335 msgstr "Kaksinkertainen kehys"
18337 #: lib/ui/stdcontext.inc:204 lib/ui/stdmenus.inc:509
18339 msgstr "Muistiinpano|n"
18341 #: lib/ui/stdcontext.inc:205
18345 #: lib/ui/stdcontext.inc:206 lib/ui/stdmenus.inc:511
18346 msgid "Greyed Out|G"
18347 msgstr "Harmaa teksti"
18349 #: lib/ui/stdcontext.inc:208
18350 msgid "Open All Notes|A"
18351 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
18353 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
18354 msgid "Close All Notes|l"
18355 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
18357 #: lib/ui/stdcontext.inc:217 lib/ui/stdmenus.inc:521
18359 msgstr "Paikkamerkki"
18361 #: lib/ui/stdcontext.inc:218 lib/ui/stdmenus.inc:522
18362 msgid "Horizontal Phantom|H"
18363 msgstr "Vaakasuuntainen paikkamerkki"
18365 #: lib/ui/stdcontext.inc:219 lib/ui/stdmenus.inc:523
18366 msgid "Vertical Phantom|V"
18367 msgstr "Pystysuuntainen paikkamerkki"
18369 #: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdmenus.inc:429
18370 msgid "Interword Space|w"
18373 #: lib/ui/stdcontext.inc:235
18374 msgid "Protected Space|o"
18375 msgstr "Sitova väli|S"
18377 #: lib/ui/stdcontext.inc:236
18378 msgid "Visible Space|a"
18379 msgstr "Näkyvä väli"
18381 #: lib/ui/stdcontext.inc:237 lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdmenus.inc:430
18382 msgid "Thin Space|T"
18385 #: lib/ui/stdcontext.inc:238 lib/ui/stdcontext.inc:263
18386 msgid "Negative Thin Space|N"
18387 msgstr "Ohut negatiivinen väli"
18389 #: lib/ui/stdcontext.inc:239 lib/ui/stdcontext.inc:266
18390 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
18393 #: lib/ui/stdcontext.inc:240
18395 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
18396 msgstr "Kova välilyönti|K"
18398 #: lib/ui/stdcontext.inc:241 lib/ui/stdcontext.inc:267
18399 msgid "Quad Space|Q"
18400 msgstr "Nelinkertainen väli"
18402 #: lib/ui/stdcontext.inc:242 lib/ui/stdcontext.inc:268
18403 msgid "Double Quad Space|u"
18404 msgstr "Kahdeksankertainen väli"
18406 #: lib/ui/stdcontext.inc:243
18407 msgid "Horizontal Fill|F"
18408 msgstr "Vaakatäyte|V"
18410 #: lib/ui/stdcontext.inc:244
18411 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
18412 msgstr "Suojattu vaakatäyte"
18414 #: lib/ui/stdcontext.inc:245
18415 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
18416 msgstr "Vaakatäyte (pisteet)|p"
18418 #: lib/ui/stdcontext.inc:246
18419 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
18420 msgstr "Vaakatäyte (viiva)|v"
18422 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
18423 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
18424 msgstr "Vaakatäyte (nuoli vasemmalle)|v"
18426 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
18427 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
18428 msgstr "Vaakatäyte (nuoli oikealle)|o"
18430 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
18432 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
18435 #: lib/ui/stdcontext.inc:250
18437 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
18440 #: lib/ui/stdcontext.inc:251 lib/ui/stdcontext.inc:269
18442 msgid "Custom Length|C"
18445 #: lib/ui/stdcontext.inc:261
18446 msgid "Medium Space|M"
18447 msgstr "Keskisuuri väli"
18449 #: lib/ui/stdcontext.inc:262
18450 msgid "Thick Space|h"
18451 msgstr "Paksu väli"
18453 #: lib/ui/stdcontext.inc:264
18454 msgid "Negative Medium Space|u"
18455 msgstr "Keskisuuri negatiivinen väli"
18457 #: lib/ui/stdcontext.inc:265
18458 msgid "Negative Thick Space|i"
18459 msgstr "Paksu negatiivinen väli"
18461 #: lib/ui/stdcontext.inc:278
18464 msgstr "Oletusväli"
18466 #: lib/ui/stdcontext.inc:279
18468 msgid "SmallSkip|S"
18469 msgstr "Pieni väli"
18471 #: lib/ui/stdcontext.inc:280
18474 msgstr "Keskisuuri väli"
18476 #: lib/ui/stdcontext.inc:281
18479 msgstr "Suuri väli"
18481 #: lib/ui/stdcontext.inc:282
18484 msgstr "Pystytäyttö"
18486 #: lib/ui/stdcontext.inc:283
18491 #: lib/ui/stdcontext.inc:285
18492 msgid "Settings...|e"
18493 msgstr "Asetukset...|e"
18495 #: lib/ui/stdcontext.inc:292 lib/ui/stdcontext.inc:577
18499 #: lib/ui/stdcontext.inc:293 lib/ui/stdcontext.inc:578
18503 #: lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdcontext.inc:579
18508 #: lib/ui/stdcontext.inc:295 lib/ui/stdcontext.inc:580
18509 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
18512 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdcontext.inc:581
18516 #: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdcontext.inc:585
18517 msgid "Edit Included File...|E"
18518 msgstr "Muokkaa sisällytettyä tiedostoa...|e"
18520 #: lib/ui/stdcontext.inc:307 lib/ui/stdmenus.inc:442
18522 msgstr "Uusi sivu|U"
18524 #: lib/ui/stdcontext.inc:308 lib/ui/stdmenus.inc:443
18525 msgid "Page Break|a"
18526 msgstr "&Sivunvaihto"
18528 #: lib/ui/stdcontext.inc:309 lib/ui/stdmenus.inc:444
18529 msgid "Clear Page|C"
18530 msgstr "Tyhjä sivu"
18532 #: lib/ui/stdcontext.inc:310 lib/ui/stdmenus.inc:445
18533 msgid "Clear Double Page|D"
18534 msgstr "Uusi sivupari"
18536 #: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdmenus.inc:439
18537 msgid "Ragged Line Break|R"
18538 msgstr "Ei-tasattu rivinvaihto"
18540 #: lib/ui/stdcontext.inc:318 lib/ui/stdmenus.inc:440
18541 msgid "Justified Line Break|J"
18542 msgstr "Tasattu rivinvaihto"
18544 #: lib/ui/stdcontext.inc:325
18546 msgid "Plain Separator|P"
18547 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
18549 #: lib/ui/stdcontext.inc:326
18550 msgid "Paragraph Break|B"
18551 msgstr "Osakappaleväli"
18553 #: lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
18554 #: src/Text3.cpp:1375 src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
18558 #: lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:107 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
18559 #: src/Text3.cpp:1380 src/mathed/InsetMathNest.cpp:573
18563 #: lib/ui/stdcontext.inc:337 lib/ui/stdmenus.inc:108 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
18564 #: src/Text3.cpp:1321 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1581
18565 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:543
18569 #: lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:109
18570 msgid "Paste Recent|e"
18571 msgstr "Liitä äskeinen"
18573 #: lib/ui/stdcontext.inc:340
18574 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
18575 msgstr "Hyppää takaisin tallennettuun kirjanmerkkiin"
18577 #: lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:569
18578 msgid "Forward Search|F"
18579 msgstr "Etsi edestäpäin"
18581 #: lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:118
18582 msgid "Move Paragraph Up|o"
18583 msgstr "Siirrä kappale ylöspäin"
18585 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:119
18586 msgid "Move Paragraph Down|v"
18587 msgstr "Siirrä kappale alaspäin"
18589 #: lib/ui/stdcontext.inc:348
18590 msgid "Promote Section|r"
18591 msgstr "Korota luku"
18593 #: lib/ui/stdcontext.inc:349
18594 msgid "Demote Section|m"
18595 msgstr "Laske luku"
18597 #: lib/ui/stdcontext.inc:350
18598 msgid "Move Section Down|D"
18599 msgstr "Siirrä luku alas"
18601 #: lib/ui/stdcontext.inc:351 lib/ui/stdcontext.inc:650
18602 msgid "Move Section Up|U"
18603 msgstr "Siirrä luku ylös"
18605 #: lib/ui/stdcontext.inc:353 lib/ui/stdmenus.inc:381
18606 msgid "Insert Regular Expression"
18607 msgstr "Lisää säännöllinen ilmaisu"
18609 #: lib/ui/stdcontext.inc:355 lib/ui/stdcontext.inc:639
18610 msgid "Accept Change|c"
18611 msgstr "Hyväksy muutos"
18613 #: lib/ui/stdcontext.inc:356
18614 msgid "Reject Change|j"
18615 msgstr "Hylkää muutos"
18617 #: lib/ui/stdcontext.inc:358
18618 msgid "Apply Last Text Style|A"
18619 msgstr "Sovella edellistä tekstityyliä"
18621 #: lib/ui/stdcontext.inc:359
18622 msgid "Text Style|x"
18623 msgstr "Tekstityyli"
18625 #: lib/ui/stdcontext.inc:360 lib/ui/stdmenus.inc:123
18626 msgid "Paragraph Settings...|P"
18627 msgstr "Kappaleasetukset...|K"
18629 #: lib/ui/stdcontext.inc:363
18630 msgid "Fullscreen Mode"
18631 msgstr "Kokonäytön tila"
18633 #: lib/ui/stdcontext.inc:364
18634 msgid "Close Current View"
18635 msgstr "Sulje nykyinen näkymä"
18637 #: lib/ui/stdcontext.inc:372
18640 msgstr "varnothing"
18642 #: lib/ui/stdcontext.inc:373
18643 msgid "Anything Non-Empty|o"
18646 #: lib/ui/stdcontext.inc:374
18648 msgstr "Mikä tahansa sana"
18650 #: lib/ui/stdcontext.inc:375
18651 msgid "Any Number|N"
18652 msgstr "Mikä tahansa numero"
18654 #: lib/ui/stdcontext.inc:376
18655 msgid "User Defined|U"
18656 msgstr "Käyttäjän määrittämä"
18658 #: lib/ui/stdcontext.inc:385 lib/ui/stdmenus.inc:262
18660 msgid "Append Argument"
18661 msgstr "Lisäparametreja"
18663 #: lib/ui/stdcontext.inc:386 lib/ui/stdmenus.inc:263
18665 msgid "Remove Last Argument"
18666 msgstr "Listauksen parametrit"
18668 #: lib/ui/stdcontext.inc:388
18670 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
18671 msgstr "Listauksen parametrit"
18673 #: lib/ui/stdcontext.inc:389
18675 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
18676 msgstr "Listauksen parametrit"
18678 #: lib/ui/stdcontext.inc:390 lib/ui/stdmenus.inc:267
18680 msgid "Insert Optional Argument"
18681 msgstr "Listauksen parametrit"
18683 #: lib/ui/stdcontext.inc:391 lib/ui/stdmenus.inc:268
18685 msgid "Remove Optional Argument"
18686 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
18688 #: lib/ui/stdcontext.inc:393 lib/ui/stdmenus.inc:270
18690 msgid "Append Argument Eating From the Right"
18691 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
18693 #: lib/ui/stdcontext.inc:394 lib/ui/stdmenus.inc:271
18695 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
18696 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
18698 #: lib/ui/stdcontext.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:272
18700 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
18701 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
18703 #: lib/ui/stdcontext.inc:404
18705 msgstr "Lataa uudelleen"
18707 #: lib/ui/stdcontext.inc:406 lib/ui/stdcontext.inc:418
18708 #: lib/ui/stdcontext.inc:538
18709 msgid "Edit Externally...|x"
18710 msgstr "Muokkaa ulkoisesti...|u"
18712 #: lib/ui/stdcontext.inc:426 lib/ui/stdmenus.inc:217
18716 #: lib/ui/stdcontext.inc:427 lib/ui/stdmenus.inc:219
18720 #: lib/ui/stdcontext.inc:428 lib/ui/stdmenus.inc:213
18724 #: lib/ui/stdcontext.inc:429 lib/ui/stdmenus.inc:215
18728 #: lib/ui/stdcontext.inc:433
18732 #: lib/ui/stdcontext.inc:434 lib/ui/stdmenus.inc:214
18736 #: lib/ui/stdcontext.inc:435
18740 #: lib/ui/stdcontext.inc:436
18744 #: lib/ui/stdcontext.inc:444
18745 msgid "Multicolumn|u"
18746 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
18748 #: lib/ui/stdcontext.inc:445
18750 msgstr "Yhdistetyt rivit|r"
18752 #: lib/ui/stdcontext.inc:447
18753 msgid "Append Row|A"
18754 msgstr "Lisää rivi|L"
18756 #: lib/ui/stdcontext.inc:448 lib/ui/stdmenus.inc:222
18757 msgid "Delete Row|D"
18758 msgstr "Poista rivi|r"
18760 #: lib/ui/stdcontext.inc:449 lib/ui/stdmenus.inc:223
18762 msgstr "Kopioi rivi"
18764 #: lib/ui/stdcontext.inc:450 lib/ui/stdmenus.inc:224
18765 msgid "Move Row Up"
18766 msgstr "Siirrä rivi ylös"
18768 #: lib/ui/stdcontext.inc:451 lib/ui/stdmenus.inc:225
18769 msgid "Move Row Down"
18770 msgstr "Siirrä rivi alas"
18772 #: lib/ui/stdcontext.inc:453
18773 msgid "Append Column|p"
18774 msgstr "Lisää sarake"
18776 #: lib/ui/stdcontext.inc:454 lib/ui/stdmenus.inc:229
18777 msgid "Delete Column|e"
18778 msgstr "Poista sarake|e"
18780 #: lib/ui/stdcontext.inc:455
18781 msgid "Copy Column|y"
18782 msgstr "Kopioi sarake"
18784 #: lib/ui/stdcontext.inc:456 lib/ui/stdmenus.inc:231
18785 msgid "Move Column Right|v"
18786 msgstr "Siirrä sarake oikealle"
18788 #: lib/ui/stdcontext.inc:457 lib/ui/stdmenus.inc:232
18789 msgid "Move Column Left"
18790 msgstr "Siirrä sarake vasemmalle"
18792 #: lib/ui/stdcontext.inc:461 lib/ui/stdmenus.inc:196
18793 msgid "Multi-page Table|g"
18794 msgstr "Monisivuinen taulukko"
18796 #: lib/ui/stdcontext.inc:462
18797 msgid "Formal Style|m"
18798 msgstr "Formaali tyyli|F"
18800 #: lib/ui/stdcontext.inc:464
18802 msgstr "Reunukset|R"
18804 #: lib/ui/stdcontext.inc:465
18805 msgid "Alignment|i"
18808 #: lib/ui/stdcontext.inc:466
18809 msgid "Columns/Rows|C"
18810 msgstr "Sarakkeet/Rivit|S"
18812 #: lib/ui/stdcontext.inc:476 lib/ui/stdmenus.inc:30
18814 msgstr "Tiedosto|i"
18816 #: lib/ui/stdcontext.inc:477
18820 #: lib/ui/stdcontext.inc:478
18824 #: lib/ui/stdcontext.inc:480
18825 msgid "File Revision|R"
18826 msgstr "Tiedostoversio"
18828 #: lib/ui/stdcontext.inc:481
18829 msgid "Tree Revision|T"
18832 #: lib/ui/stdcontext.inc:482
18833 msgid "Revision Author|A"
18834 msgstr "Version tekijä"
18836 #: lib/ui/stdcontext.inc:483
18837 msgid "Revision Date|D"
18838 msgstr "Version päiväys"
18840 #: lib/ui/stdcontext.inc:484
18841 msgid "Revision Time|i"
18842 msgstr "Version aika"
18844 #: lib/ui/stdcontext.inc:486
18845 msgid "LyX Version|X"
18846 msgstr "LyX-versio"
18848 #: lib/ui/stdcontext.inc:490
18849 msgid "Document Info|D"
18850 msgstr "Asiakirjan tietoja"
18852 #: lib/ui/stdcontext.inc:492
18853 msgid "Copy Text|o"
18854 msgstr "Kopioi teksti"
18856 #: lib/ui/stdcontext.inc:501 lib/ui/stdcontext.inc:525
18857 msgid "Activate Branch|A"
18858 msgstr "Kytke päälle haara"
18860 #: lib/ui/stdcontext.inc:502 lib/ui/stdcontext.inc:526
18861 msgid "Deactivate Branch|e"
18862 msgstr "Kytke pois haara"
18864 #: lib/ui/stdcontext.inc:503
18866 msgid "Activate Branch in Master|M"
18869 #: lib/ui/stdcontext.inc:504
18871 msgid "Deactivate Branch in Master|v"
18872 msgstr "Kytke pois/päälle"
18874 #: lib/ui/stdcontext.inc:505
18876 msgid "Invert Inset|I"
18877 msgstr "Lisää muistiinpano"
18879 #: lib/ui/stdcontext.inc:506
18881 msgid "Add Unknown Branch|w"
18882 msgstr "Tuntematon toiminto"
18884 #: lib/ui/stdcontext.inc:515
18885 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
18888 #: lib/ui/stdcontext.inc:609
18889 msgid "All Indexes|A"
18890 msgstr "Kaikki hakemistot"
18892 #: lib/ui/stdcontext.inc:612
18894 msgstr "Alihakemisto"
18896 #: lib/ui/stdcontext.inc:640 lib/ui/stdmenus.inc:554
18897 msgid "Reject Change|R"
18898 msgstr "Hylkää muutos"
18900 #: lib/ui/stdcontext.inc:648
18901 msgid "Promote Section|P"
18902 msgstr "Korota luku"
18904 #: lib/ui/stdcontext.inc:649
18905 msgid "Demote Section|D"
18906 msgstr "Laske luku"
18908 #: lib/ui/stdcontext.inc:651
18909 msgid "Move Section Down|w"
18910 msgstr "Siirrä luku alas"
18912 #: lib/ui/stdcontext.inc:653
18913 msgid "Select Section|S"
18914 msgstr "Valitse luku"
18916 #: lib/ui/stdcontext.inc:661
18918 msgid "Wrap by Preview|y"
18919 msgstr "Esikatselu|#E"
18921 #: lib/ui/stdcontext.inc:677 lib/ui/stdmenus.inc:356
18923 msgid "Lock Toolbars|L"
18924 msgstr "Työkalupalkit"
18926 #: lib/ui/stdcontext.inc:679 lib/ui/stdmenus.inc:358
18927 msgid "Small-sized Icons"
18928 msgstr "Pienet ikonit"
18930 #: lib/ui/stdcontext.inc:680 lib/ui/stdmenus.inc:359
18931 msgid "Normal-sized Icons"
18932 msgstr "Tavallisen ikonit"
18934 #: lib/ui/stdcontext.inc:681 lib/ui/stdmenus.inc:360
18935 msgid "Big-sized Icons"
18936 msgstr "Suuret ikonit"
18938 #: lib/ui/stdcontext.inc:682 lib/ui/stdmenus.inc:361
18939 msgid "Huge-sized Icons"
18940 msgstr "Valtavat ikonit"
18942 #: lib/ui/stdcontext.inc:683 lib/ui/stdmenus.inc:362
18943 msgid "Giant-sized Icons"
18944 msgstr "Giganttiset ikonit"
18946 #: lib/ui/stdmenus.inc:31
18950 #: lib/ui/stdmenus.inc:32
18954 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
18958 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
18962 #: lib/ui/stdmenus.inc:35
18966 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
18970 #: lib/ui/stdmenus.inc:37
18974 #: lib/ui/stdmenus.inc:45
18978 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
18979 msgid "New from Template...|m"
18980 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
18982 #: lib/ui/stdmenus.inc:47
18986 #: lib/ui/stdmenus.inc:48
18987 msgid "Open Recent|t"
18988 msgstr "Avaa äskeinen"
18990 #: lib/ui/stdmenus.inc:50
18994 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
18996 msgstr "Sulje kaikki"
18998 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
19000 msgstr "Tallenna|T"
19002 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
19003 msgid "Save As...|A"
19004 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
19006 #: lib/ui/stdmenus.inc:54
19008 msgstr "Tallenna kaikki|l"
19010 #: lib/ui/stdmenus.inc:55
19011 msgid "Revert to Saved|R"
19012 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
19014 #: lib/ui/stdmenus.inc:56
19015 msgid "Version Control|V"
19016 msgstr "Versiohallinta|r"
19018 #: lib/ui/stdmenus.inc:58
19022 #: lib/ui/stdmenus.inc:59
19026 #: lib/ui/stdmenus.inc:60
19028 msgstr "Faksaa...|F"
19030 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
19031 msgid "New Window|W"
19032 msgstr "Uusi ikkuna"
19034 #: lib/ui/stdmenus.inc:63
19035 msgid "Close Window|d"
19036 msgstr "Sulje ikkuna"
19038 #: lib/ui/stdmenus.inc:65
19042 #: lib/ui/stdmenus.inc:73
19043 msgid "Register...|R"
19044 msgstr "Rekisteröi...|R"
19046 #: lib/ui/stdmenus.inc:74
19047 msgid "Check In Changes...|I"
19048 msgstr "Kirjaa muutokset...|i"
19050 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
19051 msgid "Check Out for Edit|O"
19052 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
19054 #: lib/ui/stdmenus.inc:76
19058 #: lib/ui/stdmenus.inc:77
19060 msgstr "Muuta nimeä"
19062 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
19063 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
19064 msgstr "Päivitä paikallinen hakemisto versionhallinnasta"
19066 #: lib/ui/stdmenus.inc:79
19067 msgid "Revert to Repository Version|v"
19068 msgstr "Palauta versionhallinnan versio"
19070 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
19071 msgid "Undo Last Check In|U"
19072 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
19074 #: lib/ui/stdmenus.inc:81
19075 msgid "Compare with Older Revision...|C"
19076 msgstr "Vertaa vanhempaan versioon...|a"
19078 #: lib/ui/stdmenus.inc:82
19079 msgid "Show History...|H"
19080 msgstr "Näytä historia...|h"
19082 #: lib/ui/stdmenus.inc:83
19083 msgid "Use Locking Property|L"
19086 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
19087 msgid "Export As...|s"
19088 msgstr "Vie muodossa...|s"
19090 #: lib/ui/stdmenus.inc:95
19091 msgid "More Formats & Options...|r"
19092 msgstr "Muita tiedostomuotoja ja valintoja...|m"
19094 #: lib/ui/stdmenus.inc:103
19098 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
19100 msgstr "Kumoa kumous"
19102 #: lib/ui/stdmenus.inc:110
19103 msgid "Paste Special"
19104 msgstr "Liitä erikoisena"
19106 #: lib/ui/stdmenus.inc:112
19107 msgid "Select Whole Inset"
19108 msgstr "Valitse koko upote"
19110 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
19112 msgstr "Valitse kaikki"
19114 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
19115 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
19116 msgstr "Etsi & korvaa (nopea)...|n"
19118 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
19119 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
19120 msgstr "Etsi tai korvaa (edistynyt)..."
19122 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
19123 msgid "Text Style|S"
19124 msgstr "Tekstityyli"
19126 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
19130 #: lib/ui/stdmenus.inc:127 lib/ui/stdmenus.inc:614
19132 msgstr "Matematiikka|M"
19134 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
19135 msgid "Rows & Columns|C"
19136 msgstr "Rivit & sarakkeet"
19138 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
19139 msgid "Increase List Depth|I"
19140 msgstr "Kasvata listan syvyyttä|i"
19142 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
19143 msgid "Decrease List Depth|D"
19144 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä"
19146 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
19147 msgid "Dissolve Inset"
19148 msgstr "Sulauta upote"
19150 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
19151 msgid "TeX Code Settings...|C"
19152 msgstr "TeX-koodin asetukset...|k"
19154 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
19155 msgid "Float Settings...|a"
19156 msgstr "Kelluvien asetukset...|a"
19158 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
19159 msgid "Text Wrap Settings...|W"
19160 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
19162 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
19163 msgid "Note Settings...|N"
19164 msgstr "Huomautuksen asetukset...|H"
19166 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
19167 msgid "Phantom Settings...|h"
19168 msgstr "Paikkamerkkien asetukset...|p"
19170 #: lib/ui/stdmenus.inc:145
19171 msgid "Branch Settings...|B"
19172 msgstr "Haarojen asetukset...|H"
19174 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
19175 msgid "Box Settings...|x"
19176 msgstr "Laatikoiden asetukset...|L"
19178 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
19179 msgid "Index Entry Settings...|y"
19180 msgstr "Hakemistoalkioiden asetukset...|a"
19182 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
19183 msgid "Index Settings...|x"
19184 msgstr "Hakemiston asetukset...|h"
19186 #: lib/ui/stdmenus.inc:149
19188 msgid "Info Settings...|n"
19189 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
19191 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
19192 msgid "Listings Settings...|g"
19193 msgstr "Listausten asetukset...|L"
19195 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
19196 msgid "Table Settings...|a"
19197 msgstr "Taulukkoasetukset...|a"
19199 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
19200 msgid "Paste from HTML|H"
19201 msgstr "Liitä HTML:stä"
19203 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
19204 msgid "Paste from LaTeX|L"
19205 msgstr "Liitä LaTeX:ista"
19207 #: lib/ui/stdmenus.inc:160
19208 msgid "Paste as LinkBack PDF"
19211 #: lib/ui/stdmenus.inc:161
19212 msgid "Paste as PDF"
19213 msgstr "Liitä PDF:nä"
19215 #: lib/ui/stdmenus.inc:162
19216 msgid "Paste as PNG"
19217 msgstr "Liitä PNG:nä"
19219 #: lib/ui/stdmenus.inc:163
19220 msgid "Paste as JPEG"
19221 msgstr "Liitä JPEG:nä"
19223 #: lib/ui/stdmenus.inc:164
19224 msgid "Paste as EMF"
19225 msgstr "Liitä EMF:nä"
19227 #: lib/ui/stdmenus.inc:166
19228 msgid "Plain Text|T"
19229 msgstr "Perusteksti"
19231 #: lib/ui/stdmenus.inc:167
19232 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
19233 msgstr "Perusteksti, yhdistä rivit|y"
19235 #: lib/ui/stdmenus.inc:169
19236 msgid "Selection|S"
19239 #: lib/ui/stdmenus.inc:170
19240 msgid "Selection, Join Lines|i"
19241 msgstr "Valinta, yhd. Rivejä|R"
19243 #: lib/ui/stdmenus.inc:183
19244 msgid "Dissolve Text Style"
19245 msgstr "Poista tekstityyli"
19247 #: lib/ui/stdmenus.inc:187
19248 msgid "Customized...|C"
19249 msgstr "Mukautettu...|u"
19251 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
19252 msgid "Capitalize|a"
19253 msgstr "Iso alkukirjain|a"
19255 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
19256 msgid "Uppercase|U"
19259 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
19260 msgid "Lowercase|L"
19261 msgstr "Pienet kirjaimet"
19263 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
19265 msgid "Formal Style|F"
19266 msgstr "Lihavointi|L"
19268 #: lib/ui/stdmenus.inc:199
19269 msgid "Multicolumn|M"
19270 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
19272 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
19274 msgstr "Yhdistetyt rivit|h"
19276 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
19278 msgstr "Yläreunan viiva|r"
19280 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
19281 msgid "Bottom Line|B"
19282 msgstr "Alareunan viiva|l"
19284 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
19285 msgid "Left Line|L"
19286 msgstr "Vasen reunaviiva|V"
19288 #: lib/ui/stdmenus.inc:205
19289 msgid "Right Line|R"
19290 msgstr "Oikea reunaviiva|O"
19292 #: lib/ui/stdmenus.inc:207
19296 #: lib/ui/stdmenus.inc:208
19300 #: lib/ui/stdmenus.inc:209
19304 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
19308 #: lib/ui/stdmenus.inc:221
19310 msgstr "Lisää rivi|L"
19312 #: lib/ui/stdmenus.inc:228
19313 msgid "Add Column|u"
19314 msgstr "Lisää sarake|ä"
19316 #: lib/ui/stdmenus.inc:230
19317 msgid "Copy Column|p"
19318 msgstr "Kopioi sarake|p"
19320 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
19321 msgid "Change Limits Type|L"
19322 msgstr "Muuta rajatyyppiä|t"
19324 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
19325 msgid "Macro Definition"
19326 msgstr "Makron määrittely"
19328 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
19329 msgid "Change Formula Type|F"
19330 msgstr "Muuta kaavan tyyppiä|k"
19332 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
19333 msgid "Text Style|T"
19334 msgstr "Tekstityyli"
19336 #: lib/ui/stdmenus.inc:246
19337 msgid "Use Computer Algebra System|S"
19338 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
19340 #: lib/ui/stdmenus.inc:250
19341 msgid "Add Line Above|A"
19342 msgstr "Lisää viiva ylle"
19344 #: lib/ui/stdmenus.inc:252
19345 msgid "Delete Line Above|D"
19346 msgstr "Poista viiva yltä"
19348 #: lib/ui/stdmenus.inc:253
19349 msgid "Delete Line Below|e"
19350 msgstr "Poista viiva alta"
19352 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
19354 msgid "Transform First Non-Optional to Optional Argument"
19355 msgstr "Listauksen parametrit"
19357 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
19359 msgid "Transform Last Optional to Non-Optional Argument"
19360 msgstr "Listauksen parametrit"
19362 #: lib/ui/stdmenus.inc:276
19366 #: lib/ui/stdmenus.inc:277
19370 #: lib/ui/stdmenus.inc:278
19372 msgstr "Tekstin seassa|s"
19374 #: lib/ui/stdmenus.inc:282
19375 msgid "Math Normal Font|N"
19376 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
19378 #: lib/ui/stdmenus.inc:284
19379 msgid "Math Calligraphic Family|C"
19380 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
19382 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
19384 msgid "Math Formal Script Family|o"
19385 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
19387 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
19388 msgid "Math Fraktur Family|F"
19389 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
19391 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
19392 msgid "Math Roman Family|R"
19393 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
19395 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
19396 msgid "Math Sans Serif Family|S"
19397 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
19399 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
19400 msgid "Math Bold Series|B"
19401 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
19403 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
19404 msgid "Text Normal Font|T"
19405 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
19407 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
19408 msgid "Text Roman Family"
19409 msgstr "Tekstin pysty kirjasinperhe"
19411 #: lib/ui/stdmenus.inc:295
19412 msgid "Text Sans Serif Family"
19413 msgstr "Tekstin sans serif -kirjasinperhe"
19415 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
19416 msgid "Text Typewriter Family"
19417 msgstr "Tekstin kirjoituskone-kirjasinperhe"
19419 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
19420 msgid "Text Bold Series"
19421 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
19423 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
19424 msgid "Text Medium Series"
19425 msgstr "Tekstin keskivahva kirjasinsarja"
19427 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
19428 msgid "Text Italic Shape"
19429 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
19431 #: lib/ui/stdmenus.inc:302
19432 msgid "Text Small Caps Shape"
19433 msgstr "Tekstin kapiteeli kirjasinmuoto"
19435 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
19436 msgid "Text Slanted Shape"
19437 msgstr "Tekstin vino kirjasinmuoto"
19439 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
19440 msgid "Text Upright Shape"
19441 msgstr "Tekstin pysty kirjasinmuoto"
19443 #: lib/ui/stdmenus.inc:308
19447 #: lib/ui/stdmenus.inc:309
19451 #: lib/ui/stdmenus.inc:310
19452 msgid "Mathematica|a"
19453 msgstr "Mathematica"
19455 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
19456 msgid "Maple, Simplify|S"
19457 msgstr "Maple, simplify"
19459 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
19460 msgid "Maple, Factor|F"
19461 msgstr "Maple, factor"
19463 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
19464 msgid "Maple, Evalm|E"
19465 msgstr "Maple, evalm"
19467 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
19468 msgid "Maple, Evalf|v"
19469 msgstr "Maple, evalf"
19471 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
19472 msgid "Open All Insets|O"
19473 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
19475 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
19476 msgid "Close All Insets|C"
19477 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
19479 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
19480 msgid "Unfold Math Macro|n"
19481 msgstr "Avaa matematiikkamakro"
19483 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
19484 msgid "Fold Math Macro|d"
19485 msgstr "Sulje matematiikkamakro"
19487 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
19488 msgid "Outline Pane|u"
19489 msgstr "Yleiskatsausnäkymä"
19491 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
19493 msgid "Code Preview Pane|P"
19494 msgstr "Esikatselu|#E"
19496 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
19497 msgid "Messages Pane|g"
19498 msgstr "Viestinäkymä"
19500 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
19502 msgstr "Työkalupalkit"
19504 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
19505 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
19506 msgstr "Jaa näkymä vasempaan ja oikeaan puoliskoon"
19508 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
19509 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
19510 msgstr "Jaa näkymä ylä- ja alapuoliskoon"
19512 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
19513 msgid "Close Current View|w"
19514 msgstr "Sulje nykyinen näkymä"
19516 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
19517 msgid "Fullscreen|l"
19518 msgstr "Kokonäytöntila"
19520 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
19522 msgstr "Matematiikka|M"
19524 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
19525 msgid "Special Character|p"
19526 msgstr "Erikoismerkki|i"
19528 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
19529 msgid "Formatting|o"
19530 msgstr "Muotoilu|o"
19532 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
19533 msgid "List / TOC|i"
19534 msgstr "Luettelo/sisällys|ä"
19536 #: lib/ui/stdmenus.inc:375
19538 msgstr "Kelluva upote|K"
19540 #: lib/ui/stdmenus.inc:376
19542 msgstr "Muistiinpano|p"
19544 #: lib/ui/stdmenus.inc:377
19548 #: lib/ui/stdmenus.inc:378
19549 msgid "Custom Insets"
19550 msgstr "Mukautetut upotteet"
19552 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
19554 msgstr "Tiedosto|d"
19556 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
19557 msgid "Box[[Menu]]|x"
19558 msgstr "Laatikko|L"
19560 #: lib/ui/stdmenus.inc:383
19561 msgid "Citation...|C"
19562 msgstr "Kirjallisuusviite...|u"
19564 #: lib/ui/stdmenus.inc:384
19565 msgid "Cross-Reference...|R"
19566 msgstr "Viittaus...|t"
19568 #: lib/ui/stdmenus.inc:385
19570 msgstr "Nimike...|N"
19572 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
19573 msgid "Nomenclature Entry...|y"
19574 msgstr "Termistösyöte...|ö"
19576 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
19578 msgstr "Taulukko...|a"
19580 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
19581 msgid "Graphics...|G"
19582 msgstr "Grafiikka...|G"
19584 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
19586 msgstr "Verkko-osoite|V"
19588 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
19589 msgid "Hyperlink...|k"
19590 msgstr "Hyperlinkki...|y"
19592 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
19596 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
19597 msgid "Marginal Note|M"
19598 msgstr "Reunahuomautus|R"
19600 #: lib/ui/stdmenus.inc:397 src/insets/Inset.cpp:92
19604 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
19605 msgid "Program Listing[[Menu]]"
19606 msgstr "Ohjelmalistaus"
19608 #: lib/ui/stdmenus.inc:400
19610 msgstr "Esikatselu|E"
19612 #: lib/ui/stdmenus.inc:404
19613 msgid "Symbols...|b"
19614 msgstr "Symbolit...|b"
19616 #: lib/ui/stdmenus.inc:405
19618 msgstr "Ellipsis|E"
19620 #: lib/ui/stdmenus.inc:406
19621 msgid "End of Sentence|E"
19622 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
19624 #: lib/ui/stdmenus.inc:407
19626 msgid "Plain Quotation Mark|Q"
19627 msgstr "Järjestön merkki"
19629 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
19631 msgid "Inner Quotation Mark|n"
19632 msgstr "kääntökulma"
19634 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
19635 msgid "Protected Hyphen|y"
19636 msgstr "Sitova tavuviiva|v"
19638 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
19639 msgid "Breakable Slash|a"
19640 msgstr "Ei-sitova kauttaviiva"
19642 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
19643 msgid "Visible Space|V"
19644 msgstr "Näkyvä väli"
19646 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
19647 msgid "Menu Separator|M"
19648 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
19650 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
19651 msgid "Phonetic Symbols|P"
19652 msgstr "Foneettiset merkit"
19654 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
19658 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
19662 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
19666 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
19667 msgid "LaTeX Logo|a"
19668 msgstr "LaTeX-logo"
19670 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
19671 msgid "LaTeX2e Logo|e"
19672 msgstr "LaTeX2e-logo"
19674 #: lib/ui/stdmenus.inc:425
19675 msgid "Superscript|S"
19676 msgstr "Yläindeksi|Y"
19678 #: lib/ui/stdmenus.inc:426
19679 msgid "Subscript|u"
19680 msgstr "Alaindeksi|A"
19682 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
19683 msgid "Protected Space|P"
19684 msgstr "Sitova väli|S"
19686 #: lib/ui/stdmenus.inc:431
19687 msgid "Horizontal Space...|o"
19688 msgstr "Vaakaväli...|ä"
19690 #: lib/ui/stdmenus.inc:432
19691 msgid "Horizontal Line...|L"
19692 msgstr "&Vaakaviiva...|v"
19694 #: lib/ui/stdmenus.inc:433
19695 msgid "Vertical Space...|V"
19696 msgstr "Pystyväli...|P"
19698 #: lib/ui/stdmenus.inc:434
19700 msgstr "Paikkamerkki"
19702 #: lib/ui/stdmenus.inc:436
19703 msgid "Hyphenation Point|H"
19704 msgstr "Tavutusvihje|T"
19706 #: lib/ui/stdmenus.inc:437
19707 msgid "Ligature Break|k"
19708 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
19710 #: lib/ui/stdmenus.inc:438
19712 msgid "Optional Line Break|B"
19713 msgstr "Rivinvaihto|R"
19715 #: lib/ui/stdmenus.inc:451
19716 msgid "Display Formula|D"
19717 msgstr "Kaavaesitys|e"
19719 #: lib/ui/stdmenus.inc:452
19720 msgid "Numbered Formula|N"
19721 msgstr "Numeroitu kaava"
19723 #: lib/ui/stdmenus.inc:476
19724 msgid "Figure Wrap Float|F"
19725 msgstr "Kuvion tyköupote"
19727 #: lib/ui/stdmenus.inc:477
19728 msgid "Table Wrap Float|T"
19729 msgstr "Taulukon tyköupote"
19731 #: lib/ui/stdmenus.inc:481
19732 msgid "Table of Contents|C"
19733 msgstr "Sisällysluettelo|S"
19735 #: lib/ui/stdmenus.inc:484
19736 msgid "List of Listings|L"
19737 msgstr "Ohjelmalistaukset"
19739 #: lib/ui/stdmenus.inc:485
19740 msgid "Nomenclature|N"
19743 #: lib/ui/stdmenus.inc:486
19745 msgid "Bib(la)TeX Bibliography...|B"
19746 msgstr "BibTeX-kirjallisuusviitteet...|B"
19748 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
19749 msgid "LyX Document...|X"
19750 msgstr "LyX-asiakirja...|X"
19752 #: lib/ui/stdmenus.inc:491
19753 msgid "Plain Text...|T"
19754 msgstr "Perusteksti...|t"
19756 #: lib/ui/stdmenus.inc:492
19757 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
19758 msgstr "Perusteksti, yhdistä rivit...|y"
19760 #: lib/ui/stdmenus.inc:494
19761 msgid "External Material...|M"
19762 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
19764 #: lib/ui/stdmenus.inc:495
19765 msgid "Child Document...|d"
19766 msgstr "Aliasiakirja...|A"
19768 #: lib/ui/stdmenus.inc:510
19772 #: lib/ui/stdmenus.inc:517
19773 msgid "Insert New Branch...|I"
19774 msgstr "Lisää uusi haara...|i"
19776 #: lib/ui/stdmenus.inc:535
19777 msgid "Change Tracking|C"
19778 msgstr "Muutosten seuranta"
19780 #: lib/ui/stdmenus.inc:536
19781 msgid "Build Program|B"
19782 msgstr "Käännä ohjelma|K"
19784 #: lib/ui/stdmenus.inc:537
19785 msgid "LaTeX Log|L"
19786 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
19788 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
19789 msgid "Start Appendix Here|x"
19790 msgstr "Aloita liite tästä|i"
19792 #: lib/ui/stdmenus.inc:542
19793 msgid "View Master Document|M"
19794 msgstr "Näytä pääasiakirja"
19796 #: lib/ui/stdmenus.inc:543
19797 msgid "Update Master Document|a"
19798 msgstr "Päivitä pääasiakirja"
19800 #: lib/ui/stdmenus.inc:545
19801 msgid "Compressed|o"
19802 msgstr "Tiivistetty|t"
19804 #: lib/ui/stdmenus.inc:546
19805 msgid "Disable Editing|E"
19806 msgstr "Estä muokkaus"
19808 #: lib/ui/stdmenus.inc:551
19809 msgid "Track Changes|T"
19810 msgstr "Seuraa muutoksia|t"
19812 #: lib/ui/stdmenus.inc:552
19813 msgid "Merge Changes...|M"
19814 msgstr "Yhdistä muutokset...|m"
19816 #: lib/ui/stdmenus.inc:553
19817 msgid "Accept Change|A"
19818 msgstr "Hyväksy muutos"
19820 #: lib/ui/stdmenus.inc:555
19821 msgid "Accept All Changes|c"
19822 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
19824 #: lib/ui/stdmenus.inc:556
19825 msgid "Reject All Changes|e"
19826 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
19828 #: lib/ui/stdmenus.inc:557
19829 msgid "Show Changes in Output|S"
19830 msgstr "Näytä muutokset tulosteessa"
19832 #: lib/ui/stdmenus.inc:564
19833 msgid "Bookmarks|B"
19834 msgstr "Kirjanmerkit|m"
19836 #: lib/ui/stdmenus.inc:565
19837 msgid "Next Note|N"
19838 msgstr "Seuraava muistiinpano"
19840 #: lib/ui/stdmenus.inc:566
19841 msgid "Next Change|C"
19842 msgstr "Seuraava muutos"
19844 #: lib/ui/stdmenus.inc:567
19845 msgid "Next Cross-Reference|R"
19846 msgstr "Seuraava ristiviite"
19848 #: lib/ui/stdmenus.inc:568
19849 msgid "Go to Label|L"
19850 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
19852 #: lib/ui/stdmenus.inc:575
19853 msgid "Save Bookmark 1|S"
19854 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
19856 #: lib/ui/stdmenus.inc:576
19857 msgid "Save Bookmark 2"
19858 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
19860 #: lib/ui/stdmenus.inc:577
19861 msgid "Save Bookmark 3"
19862 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3"
19864 #: lib/ui/stdmenus.inc:578
19865 msgid "Save Bookmark 4"
19866 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 4"
19868 #: lib/ui/stdmenus.inc:579
19869 msgid "Save Bookmark 5"
19870 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 5"
19872 #: lib/ui/stdmenus.inc:580
19873 msgid "Clear Bookmarks|C"
19874 msgstr "Poista kirjanmerkit"
19876 #: lib/ui/stdmenus.inc:582
19877 msgid "Navigate Back|B"
19878 msgstr "Siirry takaisin"
19880 #: lib/ui/stdmenus.inc:591
19881 msgid "Spellchecker...|S"
19882 msgstr "Oikoluku...|O"
19884 #: lib/ui/stdmenus.inc:592
19885 msgid "Thesaurus...|T"
19886 msgstr "Synonyymit...|t"
19888 #: lib/ui/stdmenus.inc:593
19889 msgid "Statistics...|a"
19890 msgstr "Tilastot...|s"
19892 #: lib/ui/stdmenus.inc:594
19893 msgid "Check TeX|h"
19894 msgstr "Tarkista TeX|X"
19896 #: lib/ui/stdmenus.inc:595
19897 msgid "TeX Information|I"
19898 msgstr "TeX-tietoja|i"
19900 #: lib/ui/stdmenus.inc:596
19901 msgid "Compare...|C"
19902 msgstr "Vertaa...|V"
19904 #: lib/ui/stdmenus.inc:601
19905 msgid "Reconfigure|R"
19906 msgstr "Konfiguroi uudelleen|r"
19908 #: lib/ui/stdmenus.inc:602
19909 msgid "Preferences...|P"
19910 msgstr "Asetukset...|A"
19912 #: lib/ui/stdmenus.inc:609
19913 msgid "Introduction|I"
19914 msgstr "Johdanto|J"
19916 #: lib/ui/stdmenus.inc:610
19920 #: lib/ui/stdmenus.inc:611
19921 msgid "User's Guide|U"
19922 msgstr "Käyttöopas|K"
19924 #: lib/ui/stdmenus.inc:612
19925 msgid "Additional Features|F"
19926 msgstr "Lisäominaisuudet"
19928 #: lib/ui/stdmenus.inc:613
19929 msgid "Embedded Objects|O"
19930 msgstr "Sulautetut oliot|o"
19932 #: lib/ui/stdmenus.inc:615
19933 msgid "Customization|C"
19934 msgstr "Mukauttaminen|u"
19936 #: lib/ui/stdmenus.inc:616
19937 msgid "Shortcuts|S"
19938 msgstr "Pikanäppäimet|P"
19940 #: lib/ui/stdmenus.inc:617
19941 msgid "LyX Functions|y"
19942 msgstr "LyX-Funktiot|y"
19944 #: lib/ui/stdmenus.inc:618
19945 msgid "LaTeX Configuration|L"
19946 msgstr "LaTeX-asetukset|L"
19948 #: lib/ui/stdmenus.inc:619
19949 msgid "Specific Manuals|p"
19950 msgstr "Yksityiskohtaiset käyttöohjeet"
19952 #: lib/ui/stdmenus.inc:621
19953 msgid "About LyX|X"
19956 #: lib/ui/stdmenus.inc:625
19957 msgid "Beamer Presentations|B"
19958 msgstr "Beamer-esitysgrafiikka|B"
19960 #: lib/ui/stdmenus.inc:626
19964 #: lib/ui/stdmenus.inc:627
19965 msgid "Colored boxes|r"
19966 msgstr "Väritetyt laatikot|r"
19968 #: lib/ui/stdmenus.inc:628
19969 msgid "Feynman-diagram|F"
19970 msgstr "Feynman-diagrammi|F"
19972 #: lib/ui/stdmenus.inc:629
19976 #: lib/ui/stdmenus.inc:630
19978 msgstr "LilyPond|P"
19980 #: lib/ui/stdmenus.inc:631
19981 msgid "Linguistics|L"
19982 msgstr "Lingvistiikka|L"
19984 #: lib/ui/stdmenus.inc:632
19985 msgid "Multilingual Captions|C"
19986 msgstr "Monikieliset otsakkeet|o"
19988 #: lib/ui/stdmenus.inc:633
19992 #: lib/ui/stdmenus.inc:634
19993 msgid "PDF comments|D"
19994 msgstr "PDF-huomautukset"
19996 #: lib/ui/stdmenus.inc:635
19997 msgid "PDF forms|o"
19998 msgstr "PDF-lomakkeet|D"
20000 #: lib/ui/stdmenus.inc:636
20002 msgid "Hazard and Precautionary Statements|H"
20003 msgstr "Riski- ja turvallisuustiedonannot"
20005 #: lib/ui/stdmenus.inc:637 lib/configure.py:640
20009 #: lib/ui/stdmenus.inc:638
20012 msgstr "Erikoisposti"
20014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
20015 msgid "New document"
20016 msgstr "Uusi asiakirja"
20018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
20019 msgid "Open document"
20020 msgstr "Asiakirja avautuu"
20022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
20023 msgid "Save document"
20024 msgstr "Tallenna asiakirja"
20026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
20027 msgid "Check spelling"
20028 msgstr "Tarkista oikeinkirjoitus"
20030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
20031 msgid "Spellcheck continuously"
20032 msgstr "Oikolue taukoamatta"
20034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/BufferView.cpp:1361
20038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1381
20040 msgstr "Kumoa kumous"
20042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
20043 msgid "Find and replace"
20044 msgstr "Etsi ja korvaa"
20046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
20047 msgid "Find and replace (advanced)"
20048 msgstr "Etsi ja korvaa (edistynyt)"
20050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
20051 msgid "Navigate back"
20052 msgstr "Siirry takaisin"
20054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
20055 msgid "Toggle emphasis"
20056 msgstr "Korostus pois/päälle"
20058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
20059 msgid "Toggle noun"
20060 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
20062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
20064 msgstr "&Toteuta viimeksi käytetty"
20066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
20067 msgid "Insert math"
20068 msgstr "Lisää matematiikka"
20070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
20071 msgid "Insert graphics"
20072 msgstr "Lisää kuva"
20074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
20075 msgid "Insert table"
20076 msgstr "Lisää taulukko"
20078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
20080 msgid "Toggle outline"
20081 msgstr "Rakenteen muokkain pois/päälle"
20083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
20084 msgid "Toggle math toolbar"
20085 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
20087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
20088 msgid "Toggle table toolbar"
20089 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
20091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
20093 msgid "Toggle review toolbar"
20094 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
20096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
20097 msgid "View/Update"
20098 msgstr "Näytä/Päivitä"
20100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
20104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
20108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
20109 msgid "View master document"
20110 msgstr "Näytä pääasiakirja"
20112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
20113 msgid "Update master document"
20114 msgstr "Päivitä pääasiakirja"
20116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
20117 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
20120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
20121 msgid "View other formats"
20122 msgstr "Näytä muissa tiedostomuodoissa"
20124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
20125 msgid "Update other formats"
20126 msgstr "Päivitä muihin tiedostomuotoihin"
20128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
20132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
20133 msgid "Numbered list"
20134 msgstr "Numeroitu lista"
20136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
20137 msgid "Itemized list"
20138 msgstr "Ei-numeroitu lista"
20140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
20141 msgid "Increase depth"
20142 msgstr "Lisää syvyyttä"
20144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
20145 msgid "Decrease depth"
20146 msgstr "Pienennä syvyyttä"
20148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
20149 msgid "Insert figure float"
20150 msgstr "Lisää kelluva kuva-upote"
20152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
20153 msgid "Insert table float"
20154 msgstr "Lisää kelluva taulukko-upote"
20156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
20157 msgid "Insert label"
20158 msgstr "Lisää nimike"
20160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
20161 msgid "Insert cross-reference"
20162 msgstr "Lisää viittaus"
20164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
20165 msgid "Insert citation"
20166 msgstr "Lisää kirjallisuusviite"
20168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
20169 msgid "Insert index entry"
20170 msgstr "Lisää hakemistoviite"
20172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
20173 msgid "Insert nomenclature entry"
20174 msgstr "Lisää termistöviite"
20176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
20177 msgid "Insert footnote"
20178 msgstr "Lisää alaviite"
20180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
20181 msgid "Insert margin note"
20182 msgstr "Lisää reunahuomautus"
20184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
20185 msgid "Insert LyX note"
20186 msgstr "Lisää LyX-muistiinpano"
20188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
20190 msgstr "Lisää laatikko"
20192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
20193 msgid "Insert hyperlink"
20194 msgstr "&Luo hyperlinkki"
20196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
20197 msgid "Insert TeX code"
20198 msgstr "Lisää TeX-koodi"
20200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
20201 msgid "Insert math macro"
20202 msgstr "Lisää matematiikkamakro"
20204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
20205 msgid "Include file"
20206 msgstr "Sisällytä tiedosto"
20208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
20210 msgstr "Tekstityyli"
20212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
20213 msgid "Paragraph settings"
20214 msgstr "Kappaleasetukset"
20216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:195
20218 msgstr "Lisää rivi"
20220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 lib/ui/stdtoolbars.inc:196
20222 msgstr "Lisää sarake"
20224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 lib/ui/stdtoolbars.inc:197
20226 msgstr "Poista rivi"
20228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147 lib/ui/stdtoolbars.inc:198
20229 msgid "Delete column"
20230 msgstr "Poista sarake"
20232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
20233 msgid "Move row up"
20234 msgstr "Siirrä rivi ylös"
20236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
20237 msgid "Move column left"
20238 msgstr "Siirrä sarake vasemmalle"
20240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
20241 msgid "Move row down"
20242 msgstr "Siirrä rivi alas"
20244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
20245 msgid "Move column right"
20246 msgstr "Siirrä sarake oikealle"
20248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
20249 msgid "Set top line"
20250 msgstr "Yläviiva päälle"
20252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
20253 msgid "Set bottom line"
20254 msgstr "Alaviiva päälle"
20256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
20257 msgid "Set left line"
20258 msgstr "Viiva vasemmalla päälle"
20260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
20261 msgid "Set right line"
20262 msgstr "Viiva oikealla päälle"
20264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
20265 msgid "Set border lines"
20266 msgstr "Aseta reunaviivat"
20268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
20269 msgid "Set all lines"
20270 msgstr "Kaikki viivat päälle"
20272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
20273 msgid "Unset all lines"
20274 msgstr "Kaikki viivat pois"
20276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
20278 msgstr "Tasaa vasemmalle"
20280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
20281 msgid "Align center"
20284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
20285 msgid "Align right"
20286 msgstr "Tasaa oikealle"
20288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
20289 msgid "Align on decimal"
20292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
20294 msgstr "Pystytasaa ylös"
20296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
20297 msgid "Align middle"
20298 msgstr "Pystyasaus keskelle"
20300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
20301 msgid "Align bottom"
20302 msgstr "Pystytasaa alas"
20304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
20305 msgid "Rotate cell by 90 degrees or unset rotation"
20306 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta tai poista kierto"
20308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
20309 msgid "Rotate table by 90 degrees or unset rotation"
20310 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta tai poista kierto"
20312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
20313 msgid "Set multi-column"
20314 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet päälle"
20316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
20317 msgid "Set multi-row"
20318 msgstr "Yhdistetyt rivit päälle"
20320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
20322 msgstr "Matematiikka"
20324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
20325 msgid "Set display mode"
20326 msgstr "Valitse näyttötila"
20328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179 src/insets/InsetScript.cpp:63
20330 msgstr "Alaindeksi"
20332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
20333 msgid "Insert square root"
20334 msgstr "Lisää neliöjuuri"
20336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
20337 msgid "Insert root"
20338 msgstr "Lisää juuri"
20340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
20341 msgid "Insert standard fraction"
20342 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
20344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
20346 msgstr "Lisää summa"
20348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
20349 msgid "Insert integral"
20350 msgstr "Lisää integraali"
20352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
20353 msgid "Insert product"
20354 msgstr "Lisää tulo"
20356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
20360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
20364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
20368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
20369 msgid "Insert delimiters"
20370 msgstr "Lisää erottimet"
20372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
20373 msgid "Insert matrix"
20374 msgstr "Lisää matriisi"
20376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
20377 msgid "Insert cases environment"
20378 msgstr "Lisää cases-ympäristö"
20380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
20381 msgid "Toggle math panels"
20382 msgstr "Matematiikkapaneeli pois/päälle"
20384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203 src/TocBackend.cpp:289
20385 msgid "Math Macros"
20386 msgstr "Matematiikkamakrot"
20388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
20390 msgid "Remove last argument"
20391 msgstr "Listauksen parametrit"
20393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
20395 msgid "Append argument"
20396 msgstr "Lisäparametreja"
20398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
20399 msgid "Make first non-optional into optional argument"
20402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
20403 msgid "Make last optional into non-optional argument"
20406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
20408 msgid "Remove optional argument"
20409 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
20411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
20413 msgid "Insert optional argument"
20414 msgstr "Listauksen parametrit"
20416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
20417 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
20420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
20422 msgid "Append argument eating from the right"
20423 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
20425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
20427 msgid "Append optional argument eating from the right"
20428 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
20430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
20431 msgid "Phonetic Symbols"
20432 msgstr "Foneettiset merkit"
20434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219 lib/ui/stdtoolbars.inc:1269
20435 msgid "IPA Pulmonic Consonants"
20438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220 lib/ui/stdtoolbars.inc:1331
20439 msgid "IPA Non-Pulmonic Consonants"
20442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221 lib/ui/stdtoolbars.inc:1345
20446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222 lib/ui/stdtoolbars.inc:1376
20448 msgid "IPA Other Symbols"
20449 msgstr "Foneettiset merkit"
20451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:1391
20452 msgid "IPA Suprasegmentals"
20455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:1403
20456 msgid "IPA Diacritics"
20459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:1438
20460 msgid "IPA Tones and Word Accents"
20463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
20464 msgid "Command Buffer"
20465 msgstr "Komentopuskuri"
20467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
20468 msgid "Review[[Toolbar]]"
20471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
20472 msgid "Track changes"
20473 msgstr "Seuraa muutoksia"
20475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
20476 msgid "Show changes in output"
20477 msgstr "Näytä muutokset tulosteessa"
20479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
20480 msgid "Next change"
20481 msgstr "Seuraava muutos"
20483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
20485 msgid "Accept change inside selection"
20486 msgstr "Hyväksy muutos"
20488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
20490 msgid "Reject change inside selection"
20491 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
20493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
20494 msgid "Merge changes"
20495 msgstr "Yhdistä muutokset"
20497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
20498 msgid "Accept all changes"
20499 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
20501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
20502 msgid "Reject all changes"
20503 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
20505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
20506 msgid "Insert note"
20507 msgstr "Lisää muistiinpano"
20509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
20511 msgstr "Seuraava muistiinpano"
20513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
20514 msgid "LyX Documentation Tools"
20515 msgstr "LyX-dokumentointityökalut"
20517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249 src/insets/Inset.cpp:119
20522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
20524 msgid "Menu Separator"
20525 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
20527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
20531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
20535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
20537 msgstr "LaTeX-logo"
20539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
20540 msgid "LaTeX2e Logo"
20541 msgstr "LaTeX2e-logo"
20543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
20544 msgid "View Other Formats"
20545 msgstr "Näytä muissa tiedostomuodoissa"
20547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
20548 msgid "Update Other Formats"
20549 msgstr "Päivitä muihin tiedostomuotoihin"
20551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:266
20552 msgid "Version Control"
20553 msgstr "Versiohallinta|r"
20555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
20557 msgstr "Rekisteröi"
20559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
20560 msgid "Check-out for edit"
20561 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
20563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
20564 msgid "Check-in changes"
20565 msgstr "Kirjaa muutokset"
20567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
20568 msgid "View revision log"
20569 msgstr "Versiohallintaloki"
20571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
20572 msgid "Revert changes"
20573 msgstr "Kumoa muutokset"
20575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
20576 msgid "Compare with older revision"
20577 msgstr "Vertaa vanhaan versioon"
20579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
20580 msgid "Compare with last revision"
20581 msgstr "Vertaa viimeisimpään versioon"
20583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
20584 msgid "Insert Version Info"
20585 msgstr "Lisää versiotieto"
20587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
20588 msgid "Use SVN file locking property"
20591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
20592 msgid "Update local directory from repository"
20595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
20596 msgid "Math Panels"
20597 msgstr "Matematiikkapaneelit"
20599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
20600 msgid "Math spacings"
20601 msgstr "Matematiikkavälit"
20603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
20605 msgid "Styles & classes"
20606 msgstr "LaTeX-luokat"
20608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300 lib/ui/stdtoolbars.inc:389
20610 msgstr "Murtoluvut"
20612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301 lib/ui/stdtoolbars.inc:406
20613 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1477
20615 msgstr "Kirjasimet"
20617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302 lib/ui/stdtoolbars.inc:319
20621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
20622 msgid "Frame decorations"
20623 msgstr "Kehyskoristeet"
20625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
20626 msgid "Big operators"
20627 msgstr "Suuret operaattorit"
20629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305 lib/ui/stdtoolbars.inc:653
20630 msgid "Miscellaneous"
20631 msgstr "Sekalaiset"
20633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307 lib/ui/stdtoolbars.inc:478
20634 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
20638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308 lib/ui/stdtoolbars.inc:905
20639 msgid "Arrows (extended)"
20640 msgstr "Nuolet (laajennettu)"
20642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309 lib/ui/stdtoolbars.inc:516
20644 msgstr "Operaattorit"
20646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310 lib/ui/stdtoolbars.inc:1169
20647 msgid "Operators (extended)"
20648 msgstr "Operaattorit (laajennettu)"
20650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311 lib/ui/stdtoolbars.inc:552
20654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312 lib/ui/stdtoolbars.inc:983
20655 msgid "Relations (extended)"
20656 msgstr "Relaatiot (laajennettu)"
20658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
20659 msgid "Negative relations (extended)"
20660 msgstr "Negatiiviset relaatiot (laajennettu)"
20662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314 lib/ui/stdtoolbars.inc:420
20666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315 lib/ui/stdtoolbars.inc:1242
20667 msgid "Delimiters (fixed size)"
20668 msgstr "Erottimet (kiinteäkokoiset)"
20670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316 lib/ui/stdtoolbars.inc:758
20671 msgid "Miscellaneous (extended)"
20672 msgstr "Sekalaiset (laajennettu)"
20674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
20678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
20682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
20686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
20690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
20694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
20698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
20702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
20706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
20710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
20714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
20718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
20722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
20726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
20730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
20732 msgstr "suurin yht. jakaja"
20734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
20738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
20742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
20746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
20750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
20754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
20758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
20762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
20766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
20770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
20774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
20778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
20782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
20786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
20790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
20794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
20798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
20802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
20806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
20810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
20811 msgid "Thin space\t\\,"
20812 msgstr "Ohut väli\t\\,"
20814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
20815 msgid "Medium space\t\\:"
20816 msgstr "Keskisuuri väli\t\\:"
20818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
20819 msgid "Thick space\t\\;"
20820 msgstr "Leveä väli\t\\;"
20822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
20823 msgid "Quadratin space\t\\quad"
20824 msgstr "Kvadratinin väli\t\\quad"
20826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
20827 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
20828 msgstr "Kaksoiskvadratiinin väli\t\\qquad"
20830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
20831 msgid "Negative space\t\\!"
20832 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
20834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
20835 msgid "Phantom\t\\phantom"
20836 msgstr "Paikkamerkki\t\\phantom"
20838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
20840 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
20841 msgstr "Vaakaviiva"
20843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
20845 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
20846 msgstr "Pystytasaus"
20848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
20849 msgid "Smash\t\\smash"
20852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
20853 msgid "Top smash\t\\smasht"
20856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
20857 msgid "Bottom smash\t\\smashb"
20860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
20861 msgid "Left overlap\t\\mathllap"
20864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
20865 msgid "Center overlap\t\\mathclap"
20868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
20869 msgid "Right overlap\t\\mathrlap"
20872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
20876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
20877 msgid "Square root\t\\sqrt"
20878 msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt"
20880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
20881 msgid "Other root\t\\root"
20882 msgstr "Muu juuri\t\\root"
20884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
20885 msgid "Styles & Classes"
20888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
20889 msgid "Display style\t\\displaystyle"
20890 msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle"
20892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
20893 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
20894 msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle"
20896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
20897 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
20898 msgstr "Indeksityyli (pieni)\t\\scriptstyle"
20900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
20901 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
20902 msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle"
20904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
20905 msgid "Relation class\t\\mathrel"
20908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
20909 msgid "Binary operator class\t\\mathbin"
20912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
20913 msgid "Large operator class\t\\mathop"
20916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
20917 msgid "Ordinary class\t\\mathord"
20920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
20921 msgid "Standard\t\\frac"
20922 msgstr "Perusmurtoluku\t\\frac"
20924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
20926 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
20927 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
20929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
20930 msgid "Unit (km)\t\\unitone"
20931 msgstr "Yksikkö (km)\t\\unitone"
20933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
20934 msgid "Unit (864 m)\t\\unittwo"
20937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
20938 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
20939 msgstr "Yksikön murto-osa (km/h)\t\\unitfrac"
20941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
20942 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfracthree"
20943 msgstr "Yksikön murto-osa (20 km/h)\t\\unitfracthree"
20945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
20946 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
20947 msgstr "Teksti-murtoluku\t\\tfrac"
20949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
20950 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
20951 msgstr "Esitys-murtoluku\t\\dfrac"
20953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
20955 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
20956 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
20958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
20960 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfracleft"
20961 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
20963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
20965 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfracright"
20966 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
20968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
20969 msgid "Binomial\t\\binom"
20970 msgstr "Binomiaali\t\\binom"
20972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
20973 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
20976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
20977 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
20980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
20981 msgid "Roman\t\\mathrm"
20982 msgstr "Pysty\t\\mathrm"
20984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
20985 msgid "Bold\t\\mathbf"
20986 msgstr "Lihava\t\\mathbf"
20988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
20989 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
20990 msgstr "Lihava symboli\t\\boldsymbol"
20992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
20993 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
20994 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
20996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
20997 msgid "Italic\t\\mathit"
20998 msgstr "Kursiivi\t\\mathit"
21000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
21001 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
21002 msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt"
21004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
21005 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
21006 msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb"
21008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
21009 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
21010 msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak"
21012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
21013 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
21014 msgstr "Kauno\t\\mathcal"
21016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
21017 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
21020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
21021 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
21022 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
21024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
21026 msgstr "Pisteet alh."
21028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
21030 msgstr "Pisteet kesk."
21032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
21034 msgstr "Pisteet ylh."
21036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
21038 msgstr "Pisteet diag."
21040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
21043 msgstr "Pisteet diag."
21045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
21046 msgid "Frame Decorations"
21047 msgstr "Kehyskoristeet"
21049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
21053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
21057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
21061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
21065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
21069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
21073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
21077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
21081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
21085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
21089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
21093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
21097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
21101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
21105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
21109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
21113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
21117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
21121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
21122 msgid "overleftarrow"
21123 msgstr "overleftarrow"
21125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
21126 msgid "overrightarrow"
21127 msgstr "overrightarrow"
21129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
21130 msgid "overleftrightarrow"
21131 msgstr "overleftrightarrow"
21133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
21137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
21139 msgstr "underbrace"
21141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
21142 msgid "underleftarrow"
21143 msgstr "underleftarrow"
21145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
21146 msgid "underrightarrow"
21147 msgstr "underrightarrow"
21149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
21150 msgid "underleftrightarrow"
21151 msgstr "underleftrightarrow"
21153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
21157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
21161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
21165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
21169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
21170 msgid "Insert left/right side scripts"
21173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
21175 msgid "Insert right side scripts"
21176 msgstr "Lisää erottimet"
21178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
21180 msgid "Insert left side scripts"
21181 msgstr "Lisää erottimet"
21183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
21185 msgid "Insert side scripts"
21186 msgstr "Lisää erottimet"
21188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
21192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
21196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
21200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
21201 msgid "stackrelthree"
21204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
21208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
21210 msgstr "rightarrow"
21212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
21216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
21220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
21221 msgid "updownarrow"
21222 msgstr "updownarrow"
21224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
21225 msgid "leftrightarrow"
21226 msgstr "leftrightarrow"
21228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
21232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
21234 msgstr "Rightarrow"
21236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
21240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
21244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
21245 msgid "Updownarrow"
21246 msgstr "Updownarrow"
21248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
21249 msgid "Leftrightarrow"
21250 msgstr "Leftrightarrow"
21252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
21253 msgid "Longleftrightarrow"
21254 msgstr "Longleftrightarrow"
21256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
21257 msgid "Longleftarrow"
21258 msgstr "Longleftarrow"
21260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
21261 msgid "Longrightarrow"
21262 msgstr "Longrightarrow"
21264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
21265 msgid "longleftrightarrow"
21266 msgstr "longleftrightarrow"
21268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
21269 msgid "longleftarrow"
21270 msgstr "longleftarrow"
21272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
21273 msgid "longrightarrow"
21274 msgstr "longrightarrow"
21276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
21277 msgid "leftharpoondown"
21278 msgstr "leftharpoondown"
21280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
21281 msgid "rightharpoondown"
21282 msgstr "rightharpoondown"
21284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
21288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
21290 msgstr "longmapsto"
21292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
21296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
21300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
21301 msgid "leftharpoonup"
21302 msgstr "leftharpoonup"
21304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
21305 msgid "rightharpoonup"
21306 msgstr "rightharpoonup"
21308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
21309 msgid "hookleftarrow"
21310 msgstr "hookleftarrow"
21312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
21313 msgid "hookrightarrow"
21314 msgstr "hookrightarrow"
21316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
21320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
21324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511 lib/ui/stdtoolbars.inc:935
21325 msgid "rightleftharpoons"
21326 msgstr "rightleftharpoons"
21328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
21332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
21336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
21340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
21344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
21348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
21352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
21353 msgid "bigtriangleup"
21354 msgstr "bigtriangleup"
21356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
21360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
21364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
21368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
21369 msgid "bigtriangledown"
21370 msgstr "bigtriangledown"
21372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
21376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
21380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
21384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
21385 msgid "triangleright"
21386 msgstr "triangleright"
21388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
21392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
21396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
21400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
21401 msgid "triangleleft"
21402 msgstr "triangleleft"
21404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
21408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
21412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
21417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
21421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
21425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
21429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
21433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
21437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
21441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
21445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
21449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
21453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
21457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
21460 msgstr "smallsmile"
21462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
21466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
21470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
21474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
21478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
21482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
21486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
21490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
21494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
21498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
21502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
21506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
21510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
21514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
21518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
21522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
21524 msgstr "rinnakkainen"
21526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
21530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
21534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
21538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
21542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
21546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
21550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
21554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
21558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
21560 msgstr "sqsubseteq"
21562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
21564 msgstr "sqsupseteq"
21566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
21570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
21574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
21575 msgid "in[[math relation]]"
21578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
21582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
21586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
21590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
21594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
21598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
21602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
21605 msgstr "Pois päältä"
21607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
21611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
21616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
21620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
21624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
21628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
21632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
21636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
21640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
21644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
21646 msgstr "varepsilon"
21648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
21652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
21656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
21660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
21664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
21668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
21672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
21676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
21680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
21684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
21688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
21692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
21696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
21700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
21704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
21708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
21712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
21716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
21720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
21724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
21728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
21732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
21736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
21740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
21744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
21748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
21752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
21756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
21760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
21764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
21768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
21772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
21776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
21780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
21784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
21789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
21794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
21798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
21803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
21807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
21811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
21815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
21818 msgstr "varepsilon"
21820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
21824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
21828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
21833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
21837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
21839 msgstr "osittainen"
21841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
21843 msgstr "äärettömmyys"
21845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
21849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
21853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
21855 msgstr "tyhjä joukko"
21857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
21859 msgstr "on olemassa"
21861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
21865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
21869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
21873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
21877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
21881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
21885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
21889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668 lib/ui/stdtoolbars.inc:768
21893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
21897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
21901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
21905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
21909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
21913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
21917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
21919 msgstr "luonnollinen"
21921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
21925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
21929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
21933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
21937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
21941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
21942 msgid "diamondsuit"
21945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
21949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
21953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
21957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
21958 msgid "textrm \\AA"
21959 msgstr "textrm \\AA"
21961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
21963 msgstr "textrm \\O"
21965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
21966 msgid "mathcircumflex"
21967 msgstr "mathcircumflex"
21969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
21973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
21977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
21980 msgstr "mathdollar"
21982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
21984 msgid "mathparagraph"
21985 msgstr "mathparagraph"
21987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
21989 msgid "mathsection"
21992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
21996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
22000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
22004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
22008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
22012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
22016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
22020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
22024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
22028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
22032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
22036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
22037 msgid "Big Operators"
22038 msgstr "Suuret operaattorit"
22040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
22044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
22048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
22052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
22056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
22060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
22064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
22068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
22072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
22076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
22080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
22085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
22089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
22093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
22097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
22101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
22102 msgid "ointctrclockwiseop"
22103 msgstr "ointctrclockwiseop"
22105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
22106 msgid "ointctrclockwise"
22107 msgstr "ointctrclockwise"
22109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
22110 msgid "ointclockwiseop"
22111 msgstr "ointclockwiseop"
22113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
22114 msgid "ointclockwise"
22115 msgstr "ointclockwise"
22117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
22121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
22125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
22129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
22133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
22137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
22141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
22145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
22146 msgid "landupintop"
22147 msgstr "landupintop"
22149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
22150 msgid "landdownint"
22151 msgstr "landdownint"
22153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
22154 msgid "landdownintop"
22155 msgstr "landdownintop"
22157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
22162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
22167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
22172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
22177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
22179 msgid "varointclockwise"
22180 msgstr "ointclockwise"
22182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
22184 msgid "varointclockwiseop"
22185 msgstr "ointclockwiseop"
22187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
22189 msgid "varointctrclockwise"
22190 msgstr "ointctrclockwise"
22192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
22194 msgid "varointctrclockwiseop"
22195 msgstr "ointctrclockwiseop"
22197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
22201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
22205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
22209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
22213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
22217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
22221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
22225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
22229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
22233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
22237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
22241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
22245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
22249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
22253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
22257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
22261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
22265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
22269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
22273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
22277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
22281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
22285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
22286 msgid "vartriangle"
22287 msgstr "vartriangle"
22289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
22290 msgid "triangledown"
22291 msgstr "triangledown"
22293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
22297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
22301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776 lib/ui/stdtoolbars.inc:850
22305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
22309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
22310 msgid "wasylozenge"
22311 msgstr "wasylozenge"
22313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
22317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
22321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
22322 msgid "measuredangle"
22323 msgstr "measuredangle"
22325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
22329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
22333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
22337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
22341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
22345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
22349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
22353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
22355 msgstr "varnothing"
22357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
22358 msgid "blacktriangle"
22359 msgstr "blacktriangle"
22361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
22362 msgid "blacktriangledown"
22363 msgstr "blacktriangledown"
22365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
22366 msgid "blacksquare"
22367 msgstr "blacksquare"
22369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
22370 msgid "blacklozenge"
22371 msgstr "blacklozenge"
22373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
22377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
22378 msgid "sphericalangle"
22379 msgstr "sphericalangle"
22381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
22383 msgstr "complement"
22385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
22389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
22393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
22397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
22400 msgstr "Tasaa oikealle"
22402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
22404 msgid "varcopyright"
22407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
22412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
22416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
22417 msgid "invdiameter"
22420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
22424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
22428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
22432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
22434 msgstr "viisikulmio"
22436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
22440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
22445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
22447 msgid "blacksmiley"
22450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
22455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
22460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
22464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
22469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
22471 msgid "Rightcircle"
22474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
22478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
22482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
22483 msgid "RIGHTCIRCLE"
22486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
22491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
22493 msgid "RIGHTcircle"
22496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
22500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
22504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
22509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
22513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
22517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
22521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
22525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
22529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
22534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
22539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
22544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
22548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
22552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
22556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
22560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
22564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
22569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
22574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
22577 msgstr "Oikea alaotsikko"
22579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
22581 msgid "quarternote"
22582 msgstr "Alareunamuistiinpano"
22584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
22587 msgstr "taulukkoviiva"
22589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
22592 msgstr "muistiinpano"
22594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
22597 msgstr "muistiinpano"
22599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
22603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
22607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
22612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
22616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
22620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
22624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
22628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
22632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
22635 msgstr "rightharpoonup"
22637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
22642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
22646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
22650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
22654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
22658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
22663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
22666 msgstr "luonnollinen"
22668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
22672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
22676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
22680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
22685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
22688 msgstr "Synonyymit"
22690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
22694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
22698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
22703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
22707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
22711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
22715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:885
22716 msgid "sagittarius"
22719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:886
22720 msgid "capricornus"
22723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:887
22727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:888
22731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:891
22735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:892
22740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:893
22744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:894
22746 msgid "APLdownarrowbox"
22749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:895
22754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:896
22758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:897
22760 msgid "APLleftarrowbox"
22761 msgstr "Lleftarrow"
22763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:898
22767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:899
22769 msgid "APLrightarrowbox"
22770 msgstr "rightarrow"
22772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:900
22777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:901
22781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:902
22783 msgid "APLuparrowbox"
22786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:907
22787 msgid "dashleftarrow"
22788 msgstr "dashleftarrow"
22790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:908
22791 msgid "dashrightarrow"
22792 msgstr "dashrightarrow"
22794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:909
22795 msgid "leftleftarrows"
22796 msgstr "leftleftarrows"
22798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:910
22799 msgid "leftrightarrows"
22800 msgstr "leftrightarrows"
22802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:911
22803 msgid "rightrightarrows"
22804 msgstr "rightrightarrows"
22806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:912
22807 msgid "rightleftarrows"
22808 msgstr "rightleftarrows"
22810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:913
22812 msgstr "Lleftarrow"
22814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:914
22815 msgid "Rrightarrow"
22816 msgstr "Rrightarrow"
22818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:915
22819 msgid "twoheadleftarrow"
22820 msgstr "twoheadleftarrow"
22822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:916
22823 msgid "twoheadrightarrow"
22824 msgstr "twoheadrightarrow"
22826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:917
22827 msgid "leftarrowtail"
22828 msgstr "leftarrowtail"
22830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:918
22831 msgid "rightarrowtail"
22832 msgstr "rightarrowtail"
22834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:919
22835 msgid "looparrowleft"
22836 msgstr "looparrowleft"
22838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:920
22839 msgid "looparrowright"
22840 msgstr "looparrowright"
22842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:921
22843 msgid "curvearrowleft"
22844 msgstr "curvearrowleft"
22846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:922
22847 msgid "curvearrowright"
22848 msgstr "curvearrowright"
22850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:923
22851 msgid "circlearrowleft"
22852 msgstr "circlearrowleft"
22854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:924
22855 msgid "circlearrowright"
22856 msgstr "circlearrowright"
22858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:925
22862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:926
22866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:927
22868 msgstr "upuparrows"
22870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:928
22871 msgid "downdownarrows"
22872 msgstr "downdownarrows"
22874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:929
22875 msgid "upharpoonleft"
22876 msgstr "upharpoonleft"
22878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:930
22879 msgid "upharpoonright"
22880 msgstr "upharpoonright"
22882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:932
22883 msgid "downharpoonleft"
22884 msgstr "downharpoonleft"
22886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:933
22887 msgid "downharpoonright"
22888 msgstr "downharpoonright"
22890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:934
22891 msgid "leftrightharpoons"
22892 msgstr "leftrightharpoons"
22894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:936
22895 msgid "rightsquigarrow"
22896 msgstr "rightsquigarrow"
22898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:937
22899 msgid "leftrightsquigarrow"
22900 msgstr "leftrightsquigarrow"
22902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:938
22904 msgstr "nleftarrow"
22906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:939
22907 msgid "nrightarrow"
22908 msgstr "nrightarrow"
22910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:940
22911 msgid "nleftrightarrow"
22912 msgstr "nleftrightarrow"
22914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:941
22916 msgstr "nLeftarrow"
22918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:942
22919 msgid "nRightarrow"
22920 msgstr "nRightarrow"
22922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:943
22923 msgid "nLeftrightarrow"
22924 msgstr "nLeftrightarrow"
22926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:944
22930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:945
22932 msgid "shortleftarrow"
22933 msgstr "overleftarrow"
22935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:946
22937 msgid "shortrightarrow"
22938 msgstr "overrightarrow"
22940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:947
22942 msgid "shortuparrow"
22945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:948
22947 msgid "shortdownarrow"
22950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:949
22951 msgid "leftrightarroweq"
22952 msgstr "leftrightarroweq"
22954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:950
22956 msgid "curlyveedownarrow"
22957 msgstr "updownarrow"
22959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:951
22961 msgid "curlyveeuparrow"
22964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:952
22969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:953
22973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:954
22978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:955
22983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:956
22985 msgid "curlywedgeuparrow"
22986 msgstr "curlywedge"
22988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:957
22990 msgid "curlywedgedownarrow"
22991 msgstr "curlywedge"
22993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:958
22994 msgid "leftrightarrowtriangle"
22995 msgstr "leftrightarrowtriangle"
22997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:959
22998 msgid "leftarrowtriangle"
22999 msgstr "leftarrowtriangle"
23001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:960
23003 msgid "rightarrowtriangle"
23004 msgstr "rightarrowtail"
23006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:961
23011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:962
23016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:963
23020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:964
23023 msgstr "longmapsto"
23025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:965
23027 msgid "longmapsfrom"
23028 msgstr "longmapsto"
23030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:966
23032 msgid "Longmapsfrom"
23033 msgstr "longmapsto"
23035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:967
23037 msgstr "xleftarrow"
23039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:968
23040 msgid "xrightarrow"
23041 msgstr "xrightarrow"
23043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:984
23047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:985
23051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:986
23055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:987
23059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:988
23060 msgid "eqslantless"
23061 msgstr "eqslantless"
23063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:989
23065 msgstr "eqslantgtr"
23067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:990
23071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:991
23075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:992
23079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:993
23084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:994
23088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:995
23090 msgstr "lessapprox"
23092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:996
23096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:997
23100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:998
23104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:999
23108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1000
23112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1001
23116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1002
23120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1005
23124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1006
23128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1007
23132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1008
23136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1009
23138 msgstr "lesseqqgtr"
23140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1010
23142 msgstr "gtreqqless"
23144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1011
23148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1012
23152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1013
23156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1014
23157 msgid "thickapprox"
23158 msgstr "thickapprox"
23160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1015
23164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1016
23168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1017
23172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1018
23176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1019
23180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1020
23184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1021
23188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1022
23192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1023
23193 msgid "preccurlyeq"
23194 msgstr "preccurlyeq"
23196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1024
23197 msgid "succcurlyeq"
23198 msgstr "succcurlyeq"
23200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1025
23201 msgid "curlyeqprec"
23202 msgstr "curlyeqprec"
23204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1026
23205 msgid "curlyeqsucc"
23206 msgstr "curlyeqsucc"
23208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1027
23212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1028
23216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1029
23218 msgstr "precapprox"
23220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1030
23222 msgstr "succapprox"
23224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1031
23225 msgid "vartriangleleft"
23226 msgstr "vartriangleleft"
23228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1033
23229 msgid "vartriangleright"
23230 msgstr "vartriangleright"
23232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1035
23233 msgid "trianglelefteq"
23234 msgstr "trianglelefteq"
23236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1037
23237 msgid "trianglerighteq"
23238 msgstr "trianglerighteq"
23240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1039
23244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1040
23248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1041
23252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1043
23253 msgid "risingdotseq"
23254 msgstr "risingdotseq"
23256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1044
23257 msgid "fallingdotseq"
23258 msgstr "fallingdotseq"
23260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1045
23264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1046
23268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1047
23272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1048
23276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1049
23277 msgid "shortparallel"
23278 msgstr "shortparallel"
23280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1050
23282 msgstr "smallsmile"
23284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1051
23286 msgstr "smallfrown"
23288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1052
23289 msgid "blacktriangleleft"
23290 msgstr "blacktriangleleft"
23292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1054
23293 msgid "blacktriangleright"
23294 msgstr "blacktriangleright"
23296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1056
23300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1057
23304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1058
23306 msgid "wasytherefore"
23309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1059
23310 msgid "backepsilon"
23311 msgstr "backepsilon"
23313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1060
23317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1061
23321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1062
23325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1063
23327 msgid "trianglelefteqslant"
23328 msgstr "trianglelefteq"
23330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1064
23332 msgid "trianglerighteqslant"
23333 msgstr "trianglerighteq"
23335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1065
23339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1066
23343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1067
23348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1068
23353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1069
23355 msgid "subsetpluseq"
23358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1070
23360 msgid "supsetpluseq"
23363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1071
23368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1072
23372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1073
23376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1074
23380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1075
23385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1076
23389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1077
23393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1078
23397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1079
23401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1080
23406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1081
23409 msgstr "Viiva vasemmalla päälle"
23411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1082
23414 msgstr "Viiva oikealla päälle"
23416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1083
23420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1084
23424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1085
23428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1086
23432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1087
23436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1088
23439 msgstr "Pisteet alh."
23441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1089
23445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1090
23447 msgstr "kaksoispiste"
23449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1091
23453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1092
23456 msgstr "Kirjasimen väri"
23458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1093
23460 msgid "colonapprox"
23463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1094
23465 msgid "Colonapprox"
23468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1095
23472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1096
23477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1097
23482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1098
23487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1099
23492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1100
23497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1101
23501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1102
23505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1103
23509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1104
23513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1105
23518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1106
23522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1107
23526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1110
23527 msgid "Negative Relations (extended)"
23528 msgstr "Negatiiviset relaatiot (laajennettu)"
23530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1111
23534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1112
23538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1113
23542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1114
23546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1115
23550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1116
23554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1117
23558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1118
23562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1119
23566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1120
23570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1121
23574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1122
23578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1123
23582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1124
23586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1125
23590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1126
23594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1127
23598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1128
23602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1129
23606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1130
23610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1131
23614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1132
23618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1133
23623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1134
23628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1135
23632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1136
23636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1137
23637 msgid "precnapprox"
23638 msgstr "precnapprox"
23640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1138
23641 msgid "succnapprox"
23642 msgstr "succnapprox"
23644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1139
23648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1140
23652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1141
23654 msgstr "subsetneqq"
23656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1142
23658 msgstr "supsetneqq"
23660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1143
23664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1144
23669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1145
23673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1146
23675 msgstr "nsupseteqq"
23677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1147
23681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1148
23685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1149
23689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1150
23693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1151
23694 msgid "varsubsetneq"
23695 msgstr "varsubsetneq"
23697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1152
23698 msgid "varsupsetneq"
23699 msgstr "varsupsetneq"
23701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1153
23702 msgid "varsubsetneqq"
23703 msgstr "varsubsetneqq"
23705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1154
23706 msgid "varsupsetneqq"
23707 msgstr "varsupsetneqq"
23709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1155
23710 msgid "ntriangleleft"
23711 msgstr "ntriangleleft"
23713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1156
23714 msgid "ntriangleright"
23715 msgstr "ntriangleright"
23717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1157
23718 msgid "ntrianglelefteq"
23719 msgstr "ntrianglelefteq"
23721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1158
23722 msgid "ntrianglerighteq"
23723 msgstr "ntrianglerighteq"
23725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1159
23729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1160
23733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1161
23737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1162
23741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1163
23745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1164
23746 msgid "nshortparallel"
23747 msgstr "nshortparallel"
23749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1165
23751 msgid "ntrianglelefteqslant"
23752 msgstr "ntrianglelefteq"
23754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1166
23756 msgid "ntrianglerighteqslant"
23757 msgstr "ntrianglerighteq"
23759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1170
23763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1171
23764 msgid "smallsetminus"
23765 msgstr "smallsetminus"
23767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1172
23771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1174
23775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1176
23779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1177
23783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1178
23784 msgid "doublebarwedge"
23785 msgstr "doublebarwedge"
23787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1179
23791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1180
23795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1181
23799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1182
23803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1183
23807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1184
23811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1185
23815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1186
23819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1187
23823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1188
23827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1189
23832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1190
23833 msgid "divideontimes"
23834 msgstr "divideontimes"
23836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1191
23840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1192
23844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1193
23845 msgid "leftthreetimes"
23846 msgstr "leftthreetimes"
23848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1194
23849 msgid "rightthreetimes"
23850 msgstr "rightthreetimes"
23852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1195
23854 msgstr "curlywedge"
23856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1196
23860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1197
23861 msgid "circleddash"
23862 msgstr "circleddash"
23864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1198
23866 msgstr "circledast"
23868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1199
23869 msgid "circledcirc"
23870 msgstr "circledcirc"
23872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1200
23876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1201
23880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1202
23884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1203
23888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1204
23890 msgid "bigcurlyvee"
23893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1205
23895 msgid "bigcurlywedge"
23896 msgstr "curlywedge"
23898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1206
23902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1207
23906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1208
23908 msgid "bigparallel"
23909 msgstr "samansuunt"
23911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1209
23912 msgid "biginterleave"
23915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1210
23919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1211
23923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1212
23928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1213
23933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1214
23936 msgstr "Vasen yläkulma"
23938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1215
23943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1216
23947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1217
23951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1218
23955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1219
23960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1220
23961 msgid "ogreaterthan"
23964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1221
23968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1222
23973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1223
23975 msgid "varcurlyvee"
23978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1224
23980 msgid "varcurlywedge"
23981 msgstr "curlywedge"
23983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1225
23988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1226
23993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1227
23997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1228
24001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1229
24006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1230
24010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1231
24012 msgstr "varobslash"
24014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1232
24016 msgstr "varocircle"
24018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1233
24022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1234
24027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1235
24031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1236
24035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1237
24036 msgid "varolessthan"
24039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1238
24040 msgid "varogreaterthan"
24043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1239
24045 msgstr "varbigcirc"
24047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1244
24052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1247
24056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1248
24060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1249
24064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1250
24068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1255
24072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1256
24077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1257
24081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1258
24085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1259
24089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1260
24093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1261
24097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1262
24101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1263
24103 msgid "llparenthesis"
24106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1264
24108 msgid "rrparenthesis"
24111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1265
24112 msgid "binampersand"
24115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1266
24116 msgid "bindnasrepma"
24119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1270
24120 msgid "Voiceless bilabial plosive"
24123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1271
24124 msgid "Voiced bilabial plosive"
24127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1272
24128 msgid "Voiceless alveolar plosive"
24131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1273
24132 msgid "Voiced alveolar plosive"
24135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1274
24136 msgid "Voiceless retroflex plosive"
24139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1275
24140 msgid "Voiced retroflex plosive"
24143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1276
24144 msgid "Voiceless palatal plosive"
24147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1277
24148 msgid "Voiced palatal plosive"
24151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1278
24152 msgid "Voiceless velar plosive"
24155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1279
24156 msgid "Voiced velar plosive"
24159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1280
24160 msgid "Voiceless uvular plosive"
24163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1281
24164 msgid "Voiced uvular plosive"
24167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1282
24168 msgid "Glottal plosive"
24171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1283
24172 msgid "Voiced bilabial nasal"
24175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1284
24176 msgid "Voiced labiodental nasal"
24179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1285
24180 msgid "Voiced alveolar nasal"
24183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1286
24184 msgid "Voiced retroflex nasal"
24187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1287
24188 msgid "Voiced palatal nasal"
24191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1288
24192 msgid "Voiced velar nasal"
24195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1289
24196 msgid "Voiced uvular nasal"
24199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1290
24200 msgid "Voiced bilabial trill"
24203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1291
24204 msgid "Voiced alveolar trill"
24207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1292
24208 msgid "Voiced uvular trill"
24211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1294
24212 msgid "Voiced alveolar tap"
24215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1295
24216 msgid "Voiced retroflex flap"
24219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1296
24220 msgid "Voiceless bilabial fricative"
24223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1297
24224 msgid "Voiced bilabial fricative"
24227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1298
24228 msgid "Voiceless labiodental fricative"
24231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1299
24232 msgid "Voiced labiodental fricative"
24235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1300
24236 msgid "Voiceless dental fricative"
24239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1301
24240 msgid "Voiced dental fricative"
24243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1302
24244 msgid "Voiceless alveolar fricative"
24247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1303
24248 msgid "Voiced alveolar fricative"
24251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1304
24252 msgid "Voiceless postalveolar fricative"
24255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1305
24256 msgid "Voiced postalveolar fricative"
24259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1306
24260 msgid "Voiceless retroflex fricative"
24263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1307
24264 msgid "Voiced retroflex fricative"
24267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1308
24268 msgid "Voiceless palatal fricative"
24271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1309
24272 msgid "Voiced palatal fricative"
24275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1310
24276 msgid "Voiceless velar fricative"
24279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1311
24280 msgid "Voiced velar fricative"
24283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1312
24284 msgid "Voiceless uvular fricative"
24287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1313
24288 msgid "Voiced uvular fricative"
24291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1314
24292 msgid "Voiceless pharyngeal fricative"
24295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1315
24296 msgid "Voiced pharyngeal fricative"
24299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1316
24300 msgid "Voiceless glottal fricative"
24303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1317
24304 msgid "Voiced glottal fricative"
24307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1318
24308 msgid "Voiceless alveolar lateral fricative"
24311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1319
24312 msgid "Voiced alveolar lateral fricative"
24315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1320
24316 msgid "Voiced labiodental approximant"
24319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1321
24320 msgid "Voiced alveolar approximant"
24323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1322
24324 msgid "Voiced retroflex approximant"
24327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1323
24328 msgid "Voiced palatal approximant"
24331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1324
24332 msgid "Voiced velar approximant"
24335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1325
24336 msgid "Voiced alveolar lateral approximant"
24339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1326
24340 msgid "Voiced retroflex lateral approximant"
24343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1327
24344 msgid "Voiced palatal lateral approximant"
24347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1328
24348 msgid "Voiced velar lateral approximant"
24351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1332
24352 msgid "Bilabial click"
24355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1333
24356 msgid "Dental click"
24359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1334
24360 msgid "(Post)alveolar click"
24363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1335
24364 msgid "Palatoalveolar click"
24367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1336
24368 msgid "Alveolar lateral click"
24371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1337
24372 msgid "Voiced bilabial implosive"
24375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1338
24376 msgid "Voiced dental/alveolar implosive"
24379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1339
24380 msgid "Voiced palatal implosive"
24383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1340
24384 msgid "Voiced velar implosive"
24387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1341
24388 msgid "Voiced uvular implosive"
24391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1342
24392 msgid "Ejective mark"
24395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1346
24396 msgid "Close front unrounded vowel"
24399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1347
24400 msgid "Close front rounded vowel"
24403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1348
24404 msgid "Close central unrounded vowel"
24407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1349
24408 msgid "Close central rounded vowel"
24411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1350
24412 msgid "Close back unrounded vowel"
24415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1351
24417 msgid "Close back rounded vowel"
24418 msgstr "muistiinpanon tausta"
24420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1352
24421 msgid "Near-close near-front unrounded vowel"
24424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1353
24425 msgid "Near-close near-front rounded vowel"
24428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1354
24429 msgid "Near-close near-back rounded vowel"
24432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1355
24433 msgid "Close-mid front unrounded vowel"
24436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1356
24437 msgid "Close-mid front rounded vowel"
24440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1357
24441 msgid "Close-mid central unrounded vowel"
24444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1358
24445 msgid "Close-mid central rounded vowel"
24448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1359
24449 msgid "Close-mid back unrounded vowel"
24452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1360
24453 msgid "Close-mid back rounded vowel"
24456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1361
24457 msgid "Mid-central vowel (Schwa)"
24460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1362
24461 msgid "Open-mid front unrounded vowel"
24464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1363
24465 msgid "Open-mid front rounded vowel"
24468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1364
24469 msgid "Open-mid central unrounded vowel"
24472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1365
24473 msgid "Open-mid central rounded vowel"
24476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1366
24477 msgid "Open-mid back unrounded vowel"
24480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1367
24481 msgid "Open-mid back rounded vowel"
24484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1368
24485 msgid "Near-open front unrounded vowel"
24488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1369
24489 msgid "Near-open vowel"
24492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1370
24493 msgid "Open front unrounded vowel"
24496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1371
24497 msgid "Open front rounded vowel"
24500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1372
24501 msgid "Open back unrounded vowel"
24504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1373
24505 msgid "Open back rounded vowel"
24508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1377
24509 msgid "Voiceless labial-velar fricative"
24512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1378
24513 msgid "Voiced labial-velar approximant"
24516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1379
24517 msgid "Voiced labial-palatal approximant"
24520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1380
24521 msgid "Voiceless epiglottal fricative"
24524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1381
24525 msgid "Voiced epiglottal fricative"
24528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1382
24529 msgid "Epiglottal plosive"
24532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1383
24533 msgid "Voiceless alveolo-palatal fricative"
24536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1384
24537 msgid "Voiced alveolo-palatal fricative"
24540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1385
24541 msgid "Voiced alveolar lateral flap"
24544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1386
24545 msgid "Simultaneous voiceless postalveolar and velar fricative"
24548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1387 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:55
24550 msgid "Top tie bar"
24551 msgstr "Ylhäällä keskellä"
24553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1388 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:56
24555 msgid "Bottom tie bar"
24556 msgstr "Alhaalla keskellä"
24558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1392
24562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1393
24566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1394
24568 msgid "Extra short"
24569 msgstr "P&ikanäppäin:"
24571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1395
24572 msgid "Primary stress"
24575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1396
24577 msgid "Secondary stress"
24578 msgstr "Lähettäjän osoite:"
24580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1397
24581 msgid "Minor (foot) group"
24584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1398
24585 msgid "Major (intonation) group"
24588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1399
24590 msgid "Syllable break"
24591 msgstr "Rivinvaihto|R"
24593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1400
24594 msgid "Linking (absence of a break)"
24597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1404
24601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1405
24602 msgid "Voiceless (above)"
24605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1406
24610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1407
24611 msgid "Breathy voiced"
24614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1408
24615 msgid "Creaky voiced"
24618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1409
24619 msgid "Linguolabial"
24622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1410
24627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1411
24630 msgstr "Aiheellinen"
24632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1412
24636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1413
24641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1414
24642 msgid "More rounded"
24645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1415
24646 msgid "Less rounded"
24649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1416
24652 msgstr "Edistyneet"
24654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1417
24658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1418
24660 msgid "Centralized"
24661 msgstr "Iso alkukirjain"
24663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1419
24664 msgid "Mid-centralized"
24667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1420
24671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1421
24672 msgid "Non-syllabic"
24675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1422
24679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1423
24682 msgstr "Iso alkukirjain"
24684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1424
24689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1425
24693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1426
24694 msgid "Pharyngialized"
24697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1427
24698 msgid "Velarized or pharyngialized"
24701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1428
24705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1429
24710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1430
24711 msgid "Advanced tongue root"
24714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1431
24715 msgid "Retracted tongue root"
24718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1432
24722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1433
24723 msgid "Nasal release"
24726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1434
24727 msgid "Lateral release"
24730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1435
24732 msgid "No audible release"
24733 msgstr "kaksinkertainen"
24735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1439
24736 msgid "Extra high (accent)"
24739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1440
24740 msgid "Extra high (tone letter)"
24743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1441
24744 msgid "High (accent)"
24747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1442
24748 msgid "High (tone letter)"
24751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1443
24752 msgid "Mid (accent)"
24755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1444
24757 msgid "Mid (tone letter)"
24758 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
24760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1445
24761 msgid "Low (accent)"
24764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1446
24766 msgid "Low (tone letter)"
24767 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
24769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1447
24770 msgid "Extra low (accent)"
24773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1448
24774 msgid "Extra low (tone letter)"
24777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1449
24782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1450
24786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1451
24788 msgid "Rising (accent)"
24789 msgstr "Argumentti puuttuu"
24791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1452
24793 msgid "Rising (tone letter)"
24794 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
24796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1453
24797 msgid "Falling (accent)"
24800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1454
24801 msgid "Falling (tone letter)"
24804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1455
24805 msgid "High rising (accent)"
24808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1456
24809 msgid "High rising (tone letter)"
24812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1457
24813 msgid "Low rising (accent)"
24816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1458
24817 msgid "Low rising (tone letter)"
24820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1459
24821 msgid "Rising-falling (accent)"
24824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1460
24825 msgid "Rising-falling (tone letter)"
24828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1461
24829 msgid "Global rise"
24830 msgstr "Globaali nousu"
24832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1462
24833 msgid "Global fall"
24834 msgstr "Globaali lasku"
24836 #: lib/xtemplates/chess.xtemplate:14
24837 msgid "ChessDiagram"
24838 msgstr "Shakkilautakuva"
24840 #: lib/xtemplates/chess.xtemplate:15 lib/xtemplates/chess.xtemplate:34
24841 msgid "Chess diagram"
24842 msgstr "Shakkilautakuva"
24844 #: lib/xtemplates/chess.xtemplate:17
24846 "A chess position diagram.\n"
24847 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
24848 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
24849 "the position that you want to display.\n"
24850 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
24851 "and remember to type in a relative path\n"
24852 "to the LyX document location.\n"
24853 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
24854 "to enable general editing of the board.\n"
24855 "You might also check out the\n"
24856 "'Options->Test legality' option, and\n"
24857 "remember to middle and right click to\n"
24858 "insert new material in the board.\n"
24859 "In order for this to work, you have to\n"
24860 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
24861 "that TeX will find it, and you will need\n"
24862 "to install the skak package from CTAN.\n"
24864 "Shakkilautakuvio.\n"
24865 "Tämä sjabloona käyttää XBoardia tilanteen\n"
24866 "editoimiseksi. Käytä 'Tiedosto->Tallenna tilanne'\n"
24867 " XBoardissa näytettävän tilanteen tallentamiseksi.\n"
24868 "Anna sille '.fen'-pääte ja muista antaa\n"
24869 "suhteelista polkua LyX-asiakirjan paikan suhteen.\n"
24870 "Tutki myös optio 'Optiot->Tutki onko sallittu', ja\n"
24871 "keski- ja oike hiiri materiaalin lisäämiseksi\n"
24872 "Tämä vaatii mukana tulleen lyxskak.sty:n\n"
24873 "installoiminen TeX:in hakemistopuuhun,\n"
24874 "sekä skak-pakkaus CTANilta.\n"
24876 #: lib/xtemplates/dia.xtemplate:14
24880 #: lib/xtemplates/dia.xtemplate:15 lib/xtemplates/dia.xtemplate:18
24881 msgid "Dia diagram"
24882 msgstr "Dia-diagrammi"
24884 #: lib/xtemplates/dia.xtemplate:17
24885 msgid "Dia diagram.\n"
24886 msgstr "Dia-diagrammi.\n"
24888 #: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:13
24889 msgid "GnumericSpreadsheet"
24892 #: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:14 lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:21
24893 msgid "Spreadsheet"
24896 #: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:16
24898 "A spreadsheet made with Gnumeric, LibreOffice, OpenOffice or Excel.\n"
24899 "It imports as a multi-page table, so any length\n"
24900 "is ok. Excessive width could be a problem.\n"
24901 "The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
24902 "both for gnumeric and excel files.\n"
24905 #: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:37
24910 #: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:38 lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:43
24912 msgid "Inkscape figure"
24913 msgstr "Lisää kelluva kuva-upote"
24915 #: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:40
24917 "An Inkscape figure.\n"
24918 "Note that using this template automatically uses the \n"
24919 "document text in the image (like with the Xfig template).\n"
24922 #: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:15 lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:21
24923 msgid "Lilypond typeset music"
24924 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
24926 #: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:17
24928 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
24929 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
24930 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
24931 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
24933 "Nuotit GNU Lilypondin lataamina,\n"
24934 "muunnettuna .pdf tai .eps -muotoon\n"
24935 ".eps vaatii vähintään lilipond 2.6\n"
24936 ".pdf vaatii vähintään lilipond 2.9\n"
24938 #: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:13
24942 #: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:14 lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:28
24946 #: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:16
24948 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
24949 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
24950 "which must be inserted to 'Options'.\n"
24952 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
24953 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
24954 "* pages=- (to include all pages)\n"
24955 "* pages=last-1 (to include all pages in reverse order)\n"
24956 "With the option 'noautoscale' the PDF pages are\n"
24957 "inserted in their original size.\n"
24958 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
24959 "for further options and details.\n"
24962 #: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:14
24963 msgid "RasterImage"
24964 msgstr "Pikselikuva"
24966 #: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:17
24967 #: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:24
24968 msgid "Raster image"
24969 msgstr "Pikselikuva"
24971 #: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:22
24974 "Use this template to include bitmap images of any kind.\n"
24977 #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:14
24978 msgid "VectorGraphics"
24979 msgstr "Vektorigrafiikka"
24981 #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:15
24982 #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:24
24983 msgid "Vector graphics"
24984 msgstr "Vektorigrafiikka"
24986 #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:17
24988 "A vector graphics file.\n"
24989 "Use this template to include vector graphics of any kind.\n"
24990 "LyX will try to retain the vector properties of the image for\n"
24991 "the final output.\n"
24992 "Note that specialized templates exist for Xfig figures and Dia diagrams.\n"
24993 "The specialized templates allow to automatically use the document font in\n"
24994 "the figures, which is not possible with this general template.\n"
24997 #: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:33
25001 #: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:34 lib/xtemplates/xfig.xtemplate:37
25002 msgid "Xfig figure"
25005 #: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:36
25006 msgid "An Xfig figure.\n"
25007 msgstr "Xfig-kuva.\n"
25009 #: lib/configure.py:589
25013 #: lib/configure.py:589
25017 #: lib/configure.py:592
25021 #: lib/configure.py:595
25025 #: lib/configure.py:598
25029 #: lib/configure.py:598
25030 msgid "sxd|OpenDocument"
25031 msgstr "sxd|OpenDocument"
25033 #: lib/configure.py:601
25037 #: lib/configure.py:604
25041 #: lib/configure.py:607
25045 #: lib/configure.py:608
25047 msgid "SVG (compressed)"
25048 msgstr "Tiivistetty"
25050 #: lib/configure.py:611
25054 #: lib/configure.py:612
25058 #: lib/configure.py:613
25062 #: lib/configure.py:613
25066 #: lib/configure.py:614
25070 #: lib/configure.py:615
25074 #: lib/configure.py:616 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176
25078 #: lib/configure.py:617
25082 #: lib/configure.py:618
25086 #: lib/configure.py:619
25090 #: lib/configure.py:620
25094 #: lib/configure.py:633
25095 msgid "Plain text (chess output)"
25096 msgstr "Muotoilematon teksti (shakkilautatuloste)"
25098 #: lib/configure.py:634 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1341
25099 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:45
25103 #: lib/configure.py:634
25107 #: lib/configure.py:635
25108 msgid "DocBook (XML)"
25109 msgstr "Docbook (XML)"
25111 #: lib/configure.py:636
25112 msgid "Graphviz Dot"
25113 msgstr "Graphviz Dot"
25115 #: lib/configure.py:637
25116 msgid "LaTeX (dviluatex)"
25117 msgstr "LaTeX (dviluatex)"
25119 #: lib/configure.py:638
25120 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
25121 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
25123 #: lib/configure.py:639
25127 #: lib/configure.py:639
25131 #: lib/configure.py:641
25135 #: lib/configure.py:643
25137 msgid "LilyPond music"
25138 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
25140 #: lib/configure.py:644
25141 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
25144 #: lib/configure.py:645
25145 msgid "LaTeX (plain)"
25146 msgstr "LaTeX (tavallinen)"
25148 #: lib/configure.py:645
25149 msgid "LaTeX (plain)|L"
25150 msgstr "LaTeX (tavallinen)|L"
25152 #: lib/configure.py:646
25153 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
25154 msgstr "LaTeX (LuaTeX)"
25156 #: lib/configure.py:647
25157 msgid "LaTeX (pdflatex)"
25158 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
25160 #: lib/configure.py:648
25161 msgid "LaTeX (XeTeX)"
25162 msgstr "LaTeX (XeTeX)"
25164 #: lib/configure.py:649
25165 msgid "LaTeX (clipboard)"
25166 msgstr "LaTeX (leikepöytä)"
25168 #: lib/configure.py:650
25170 msgstr "Perusteksti"
25172 #: lib/configure.py:650
25173 msgid "Plain text|a"
25174 msgstr "Perusteksti"
25176 #: lib/configure.py:651
25177 msgid "Plain text (pstotext)"
25178 msgstr "Perusteksti (pstotext)"
25180 #: lib/configure.py:652
25181 msgid "Plain text (ps2ascii)"
25182 msgstr "Perusteksti (ps2ascii)"
25184 #: lib/configure.py:653
25185 msgid "Plain text (catdvi)"
25186 msgstr "Perusteksti (catdvi)"
25188 #: lib/configure.py:654
25189 msgid "Plain Text, Join Lines"
25190 msgstr "Perusteksti, yhdistä rivit"
25192 #: lib/configure.py:655
25193 msgid "Info (Beamer)"
25196 #: lib/configure.py:658
25197 msgid "Gnumeric spreadsheet"
25198 msgstr "Gnumeric-laskentataulukko"
25200 #: lib/configure.py:659
25201 msgid "Excel spreadsheet"
25202 msgstr "Excel-laskentataulukko"
25204 #: lib/configure.py:660
25205 msgid "MS Excel Office Open XML"
25206 msgstr "MS Excel Office Open XML"
25208 #: lib/configure.py:661
25209 msgid "HTML Table (for spreadsheets)"
25212 #: lib/configure.py:662
25213 msgid "OpenDocument spreadsheet"
25214 msgstr "OpenDocument-laskentataulukko"
25216 #: lib/configure.py:665
25220 #: lib/configure.py:665
25224 #: lib/configure.py:673 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:252
25225 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:155
25229 #: lib/configure.py:681
25233 #: lib/configure.py:682
25234 msgid "EPS (uncropped)"
25235 msgstr "EPS (rajaamaton)"
25237 #: lib/configure.py:683
25238 msgid "EPS (cropped)"
25239 msgstr "EPS (rajattu)"
25241 #: lib/configure.py:684
25243 msgstr "Postscript"
25245 #: lib/configure.py:684
25246 msgid "Postscript|t"
25247 msgstr "Postscript|t"
25249 #: lib/configure.py:693
25250 msgid "PDF (ps2pdf)"
25251 msgstr "PDF (ps2pdf)"
25253 #: lib/configure.py:693
25254 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
25255 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
25257 #: lib/configure.py:694
25258 msgid "PDF (pdflatex)"
25259 msgstr "PDF (pdflatex)"
25261 #: lib/configure.py:694
25262 msgid "PDF (pdflatex)|F"
25263 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
25265 #: lib/configure.py:695
25266 msgid "PDF (dvipdfm)"
25267 msgstr "PDF (dvipdfm)"
25269 #: lib/configure.py:695
25270 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
25271 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
25273 #: lib/configure.py:696
25274 msgid "PDF (XeTeX)"
25275 msgstr "PDF (XeTeX)"
25277 #: lib/configure.py:696
25278 msgid "PDF (XeTeX)|X"
25279 msgstr "PDF (XeTeX)|X"
25281 #: lib/configure.py:697
25282 msgid "PDF (LuaTeX)"
25283 msgstr "PDF (LuaTeX)"
25285 #: lib/configure.py:697
25286 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
25287 msgstr "PDF (LuaTeX)|u"
25289 #: lib/configure.py:698
25290 msgid "PDF (graphics)"
25291 msgstr "PDF (kuva)"
25293 #: lib/configure.py:699
25294 msgid "PDF (cropped)"
25295 msgstr "PDF (rajattu)"
25297 #: lib/configure.py:700
25298 msgid "PDF (lower resolution)"
25299 msgstr "PDF (matala erottelutarkkuus)"
25301 #: lib/configure.py:705
25305 #: lib/configure.py:705
25309 #: lib/configure.py:706
25310 msgid "DVI (LuaTeX)"
25311 msgstr "DVI (LuaTeX)"
25313 #: lib/configure.py:706
25314 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
25315 msgstr "DVI (LuaTeX)|V"
25317 #: lib/configure.py:709
25321 #: lib/configure.py:712 lib/configure.py:748
25325 #: lib/configure.py:712 lib/configure.py:748
25329 #: lib/configure.py:715
25332 msgstr "Huomautus toimittajalle"
25334 #: lib/configure.py:718
25335 msgid "OpenDocument (tex4ht)"
25336 msgstr "OpenDocument (tex4ht)"
25338 #: lib/configure.py:719
25339 msgid "OpenDocument (eLyXer)"
25340 msgstr "OpenDocument (eLyXer)"
25342 #: lib/configure.py:720
25343 msgid "OpenDocument (Pandoc)"
25344 msgstr "OpenDocument (Pandoc)"
25346 #: lib/configure.py:721
25347 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
25348 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
25350 #: lib/configure.py:724
25351 msgid "Rich Text Format"
25352 msgstr "Rikas tekstimuoto (RTF)"
25354 #: lib/configure.py:725
25358 #: lib/configure.py:725
25362 #: lib/configure.py:726
25363 msgid "MS Word Office Open XML"
25364 msgstr "MS Word Office Open XML"
25366 #: lib/configure.py:726
25367 msgid "MS Word Office Open XML|O"
25368 msgstr "MS Word Office Open XML|O"
25370 #: lib/configure.py:729
25371 msgid "Table (CSV)"
25372 msgstr "Taulukko (CSV)"
25374 #: lib/configure.py:731 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1326
25375 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
25379 #: lib/configure.py:732
25383 #: lib/configure.py:733
25387 #: lib/configure.py:734
25391 #: lib/configure.py:735
25395 #: lib/configure.py:736
25399 #: lib/configure.py:737
25403 #: lib/configure.py:738
25408 #: lib/configure.py:739
25409 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
25410 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
25412 #: lib/configure.py:740
25413 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
25414 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
25416 #: lib/configure.py:741
25417 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
25418 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
25420 #: lib/configure.py:742
25421 msgid "LyX Preview"
25422 msgstr "LyX-esikatselu"
25424 #: lib/configure.py:743
25428 #: lib/configure.py:743
25430 msgid "pdf_tex|PDFTEX"
25433 #: lib/configure.py:744
25437 #: lib/configure.py:745
25441 #: lib/configure.py:745
25442 msgid "ps_tex|PSTEX"
25445 #: lib/configure.py:746 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:173
25446 msgid "Windows Metafile"
25449 #: lib/configure.py:747 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
25450 msgid "Enhanced Metafile"
25453 #: lib/configure.py:863
25455 msgstr "LyXBlogger"
25457 #: lib/configure.py:1058
25461 #: lib/configure.py:1058
25462 msgid "gnuplot|Gnuplot"
25465 #: lib/configure.py:1130
25466 msgid "LyX Archive (zip)"
25467 msgstr "LyX-arkisto (zip)"
25469 #: lib/configure.py:1133
25470 msgid "LyX Archive (tar.gz)"
25471 msgstr "LyX-arkisto (tar.gz)"
25473 #: src/Author.cpp:57
25475 msgid "%1$s[[name]] (%2$s[[email]])"
25478 #: src/BiblioInfo.cpp:795 src/BiblioInfo.cpp:838 src/BiblioInfo.cpp:849
25479 #: src/BiblioInfo.cpp:904 src/BiblioInfo.cpp:908
25483 #: src/BiblioInfo.cpp:1285
25487 #: src/BiblioInfo.cpp:1295
25488 msgid "Bibliography entry not found!"
25489 msgstr "Viitettä ei löytynyt!"
25491 #: src/Buffer.cpp:425
25492 msgid "Disk Error: "
25493 msgstr "Levyvirhe: "
25495 #: src/Buffer.cpp:426
25498 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
25499 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
25501 #: src/Buffer.cpp:555
25502 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
25503 msgstr "LyX yritti sulkea asiakirjan, jossa on tallentamattomia muutoksia!\n"
25505 #: src/Buffer.cpp:559 src/Buffer.cpp:1613
25507 msgid "Save failed! Document is lost."
25508 msgstr "Tallennus epäonnistui. Asiakirja on menetetty."
25510 #: src/Buffer.cpp:561
25511 msgid "Attempting to close changed document!"
25512 msgstr "Yritettiin sulkea muokattu asiakirja %1$s!"
25514 #: src/Buffer.cpp:570
25516 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
25517 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
25519 #: src/Buffer.cpp:977 src/Text.cpp:551
25521 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
25522 msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
25524 #: src/Buffer.cpp:981 src/Buffer.cpp:987 src/Buffer.cpp:1009
25525 msgid "Document header error"
25526 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
25528 #: src/Buffer.cpp:986
25529 msgid "\\begin_header is missing"
25530 msgstr "\\begin_header puuttuu"
25532 #: src/Buffer.cpp:1008
25533 msgid "\\begin_document is missing"
25534 msgstr "\\begin_document puuttuu"
25536 #: src/Buffer.cpp:1020 src/Buffer.cpp:1026 src/Buffer.cpp:2878
25537 #: src/Buffer.cpp:2884
25538 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
25539 msgstr "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa"
25541 #: src/Buffer.cpp:1021 src/Buffer.cpp:2879
25544 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
25545 "xcolor/ulem are installed.\n"
25546 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
25549 "Muutokset ei näytetä LaTeX-tulosteessa, koska dvipost ja xcolor/souleivät "
25550 "ole installoituina.\n"
25551 "Installoi ne tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin aloitusosassa."
25553 #: src/Buffer.cpp:1027 src/Buffer.cpp:2885
25556 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
25557 "xcolor and ulem are not installed.\n"
25558 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
25561 "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa käyttäessä pdflatex, koskadvipost ja "
25562 "xcolor/soul eivät ole installoituina.\n"
25563 "Installoi molemmat tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin "
25566 #: src/Buffer.cpp:1065 src/BufferParams.cpp:455
25567 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:256 src/insets/InsetIndex.cpp:455
25571 #: src/Buffer.cpp:1168
25572 msgid "File Not Found"
25573 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
25575 #: src/Buffer.cpp:1169
25577 msgid "Unable to open file `%1$s'."
25578 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa %1$s."
25580 #: src/Buffer.cpp:1197 src/Buffer.cpp:1266
25581 msgid "Document format failure"
25582 msgstr "Asiakirjan muotoilu epäonnistui"
25584 #: src/Buffer.cpp:1198
25586 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
25587 msgstr "%1$s loppui odottamattomasti, eli se on luultavasti rikkinäinen."
25589 #: src/Buffer.cpp:1267
25591 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
25592 msgstr "%1$s ei ole LyX-asiakirja."
25594 #: src/Buffer.cpp:1294
25595 msgid "Conversion failed"
25596 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
25598 #: src/Buffer.cpp:1295
25601 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
25602 "it could not be created."
25604 "%1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla ja väliaikaistiedosto muuntamista "
25605 "varten ei voitu luoda."
25607 #: src/Buffer.cpp:1305
25608 msgid "Conversion script not found"
25609 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
25611 #: src/Buffer.cpp:1306
25614 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
25615 "could not be found."
25617 "Tiedosto %1$s on tehty toisella LyXin versiolla, mutta muuntamisskriptiä "
25620 #: src/Buffer.cpp:1329 src/Buffer.cpp:1336
25621 msgid "Conversion script failed"
25622 msgstr "Muunnoskomentojonon suoritus epäonnistui"
25624 #: src/Buffer.cpp:1330
25627 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
25630 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
25631 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
25633 #: src/Buffer.cpp:1337
25636 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
25639 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
25640 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
25642 #: src/Buffer.cpp:1394 src/Buffer.cpp:4557 src/Buffer.cpp:4620
25643 msgid "File is read-only"
25644 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
25646 #: src/Buffer.cpp:1395
25648 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
25651 #: src/Buffer.cpp:1404
25654 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
25655 "overwrite this file?"
25657 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
25658 "sen tiedoston päälle?"
25660 #: src/Buffer.cpp:1406
25661 msgid "Overwrite modified file?"
25662 msgstr "Kirjoitetaanko muutetun tiedoston päälle?"
25664 #: src/Buffer.cpp:1407 src/Exporter.cpp:50
25665 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2405
25666 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2590 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2692
25668 msgstr "Päällekirjoitus"
25670 #: src/Buffer.cpp:1469
25671 msgid "Backup failure"
25672 msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
25674 #: src/Buffer.cpp:1470
25677 "Cannot create backup file %1$s.\n"
25678 "Please check whether the directory exists and is writable."
25680 "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
25681 "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
25683 #: src/Buffer.cpp:1506 src/Buffer.cpp:1517
25685 msgid "Write failure"
25686 msgstr "chktex epäonnistui"
25688 #: src/Buffer.cpp:1507
25691 "The file has successfully been saved as:\n"
25693 "But LyX could not move it to:\n"
25695 "Your original file has been backed up to:\n"
25699 #: src/Buffer.cpp:1518
25702 "Cannot move saved file to:\n"
25704 "But the file has successfully been saved as:\n"
25708 #: src/Buffer.cpp:1534
25710 msgid "Saving document %1$s..."
25711 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
25713 #: src/Buffer.cpp:1549
25714 msgid " could not write file!"
25715 msgstr " ei voinut kirjoittaa tiedostoa!"
25717 #: src/Buffer.cpp:1557
25721 #: src/Buffer.cpp:1572
25723 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
25724 msgstr "LyX: yritetään tallentaa asiakirjaa %1$s\n"
25726 #: src/Buffer.cpp:1582 src/Buffer.cpp:1595 src/Buffer.cpp:1609
25728 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
25729 msgstr "Tallennettu tiedostoon %1$s. Huh.\n"
25731 #: src/Buffer.cpp:1585
25732 msgid "Save failed! Trying again...\n"
25733 msgstr "Tallennus epäonnistui! Yritetään uudelleen...\n"
25735 #: src/Buffer.cpp:1599
25736 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
25737 msgstr "Tallennus epäonnistui! Yritetään yhä uudelleen...\n"
25739 #: src/Buffer.cpp:1704
25740 msgid "Iconv software exception Detected"
25743 #: src/Buffer.cpp:1704
25746 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
25750 #: src/Buffer.cpp:1731
25752 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
25755 #: src/Buffer.cpp:1734
25757 "Some characters of your document are probably not representable in the "
25758 "chosen encoding.\n"
25759 "Changing the document encoding to utf8 could help."
25761 "Asiakirjasi sisältää merkkejä, joita lienevät mahdottomia esittää "
25762 "valitussasi merkistössä.\n"
25763 "merkistön muuttaminen tuf8:ksi auttanee."
25765 #: src/Buffer.cpp:1741
25767 msgid "iconv conversion failed"
25768 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
25770 #: src/Buffer.cpp:1746
25772 msgid "conversion failed"
25773 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
25775 #: src/Buffer.cpp:1862
25777 msgid "Uncodable character in file path"
25778 msgstr "erikoismerkki"
25780 #: src/Buffer.cpp:1864
25783 "The path of your document\n"
25785 "contains glyphs that are unknown in the current document encoding (namely "
25786 "%2$s). This may result in incomplete output, unless TEXINPUTS contains the "
25787 "document directory and you don't use explicitly relative paths (i.e., paths "
25788 "starting with './' or '../') in the preamble or in ERT.\n"
25790 "In case of problems, choose an appropriate document encoding\n"
25791 "(such as utf8) or change the file path name."
25794 #: src/Buffer.cpp:1931
25796 msgid "The languages %1$s are only supported by Babel."
25799 #: src/Buffer.cpp:1932
25801 msgid "The language %1$s is only supported by Babel."
25804 #: src/Buffer.cpp:1942
25806 msgid "The languages %1$s are only supported by Polyglossia."
25809 #: src/Buffer.cpp:1943
25811 msgid "The language %1$s is only supported by Polyglossia."
25814 #: src/Buffer.cpp:1949
25815 msgid "Incompatible Languages!"
25816 msgstr "Epäyhteensopivat kielet!"
25818 #: src/Buffer.cpp:1951
25821 "You cannot use the following languages together in one LaTeX document "
25822 "because they require conflicting language packages:\n"
25826 #: src/Buffer.cpp:2261
25827 msgid "Running chktex..."
25828 msgstr "chktex on käynnissä..."
25830 #: src/Buffer.cpp:2275
25831 msgid "chktex failure"
25832 msgstr "chktex epäonnistui"
25834 #: src/Buffer.cpp:2276
25835 msgid "Could not run chktex successfully."
25836 msgstr "Chktex-ajo epäonnistui."
25838 #: src/Buffer.cpp:2570
25840 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
25841 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
25843 #: src/Buffer.cpp:2676
25845 msgid "Error exporting to format: %1$s."
25846 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s."
25848 #: src/Buffer.cpp:2685
25850 msgid "Error generating literate programming code."
25851 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
25853 #: src/Buffer.cpp:2765
25855 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
25858 #: src/Buffer.cpp:2800
25860 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
25863 #: src/Buffer.cpp:2857
25864 msgid "Error viewing the output file."
25865 msgstr "Virhe tulostiedoston katselussa."
25867 #: src/Buffer.cpp:3201 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2234
25868 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:222 src/insets/ExternalSupport.cpp:386
25869 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:613 src/insets/InsetInclude.cpp:551
25870 msgid "Invalid filename"
25871 msgstr "Epäkelpo tiedostonnimi"
25873 #: src/Buffer.cpp:3202 src/insets/ExternalSupport.cpp:387
25874 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:614 src/insets/InsetInclude.cpp:552
25876 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
25880 #: src/Buffer.cpp:3207 src/insets/ExternalSupport.cpp:392
25881 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:621 src/insets/InsetInclude.cpp:556
25882 msgid "Problematic filename for DVI"
25885 #: src/Buffer.cpp:3208 src/insets/ExternalSupport.cpp:393
25886 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:622 src/insets/InsetInclude.cpp:557
25888 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
25889 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
25892 #: src/Buffer.cpp:3236 src/insets/InsetBibtex.cpp:342
25893 msgid "Export Warning!"
25894 msgstr "Vientivaroitus!"
25896 #: src/Buffer.cpp:3237
25898 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
25899 "BibTeX will be unable to find them."
25902 #: src/Buffer.cpp:3865
25904 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
25905 msgstr "Kappaleen %1$s lähdekoodin esikatselu"
25907 #: src/Buffer.cpp:3869
25909 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
25910 msgstr "Lähdekoodin esikatselu, kappaleet %1$s -- %2$s"
25912 #: src/Buffer.cpp:3921
25913 msgid "Preview source code"
25914 msgstr "Lähdekoodin esikatselu"
25916 #: src/Buffer.cpp:3923
25918 msgid "Preview preamble"
25919 msgstr "Esikatselu valmis"
25921 #: src/Buffer.cpp:3925
25923 msgid "Preview body"
25924 msgstr "Esikatselu valmis"
25926 #: src/Buffer.cpp:3940
25927 msgid "Plain text does not have a preamble."
25930 #: src/Buffer.cpp:4045
25932 msgid "Auto-saving %1$s"
25933 msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
25935 #: src/Buffer.cpp:4101
25936 msgid "Autosave failed!"
25937 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
25939 #: src/Buffer.cpp:4162
25940 msgid "Autosaving current document..."
25941 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
25943 #: src/Buffer.cpp:4287
25944 msgid "Couldn't export file"
25945 msgstr "Ei voitu viedä tiedostoa"
25947 #: src/Buffer.cpp:4288
25949 msgid "No information for exporting the format %1$s."
25950 msgstr "Ei tietoa, miten viedä tiedostomuodoksi %1$s."
25952 #: src/Buffer.cpp:4349 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2378
25953 msgid "File name error"
25954 msgstr "Tiedostonimessä virhe"
25956 #: src/Buffer.cpp:4350
25957 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
25958 msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
25960 #: src/Buffer.cpp:4450 src/Buffer.cpp:4464 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:662
25961 msgid "Document export cancelled."
25962 msgstr "Asiakirja vienti peruutettu."
25964 #: src/Buffer.cpp:4467
25966 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
25967 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s tiedostoon `%2$s'"
25969 #: src/Buffer.cpp:4474
25971 msgid "Document exported as %1$s"
25972 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s"
25974 #: src/Buffer.cpp:4543
25977 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
25979 "Recover emergency save?"
25981 "Asiakirjasta %1$s on olemassa hätätallennusversio.\n"
25982 "Ladataanko hätätallennus?"
25984 #: src/Buffer.cpp:4546
25985 msgid "Load emergency save?"
25986 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
25988 #: src/Buffer.cpp:4547
25992 #: src/Buffer.cpp:4547
25993 msgid "&Load Original"
25994 msgstr "Lataa alkuperäinen"
25996 #: src/Buffer.cpp:4558
25999 "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
26000 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
26003 #: src/Buffer.cpp:4565
26004 msgid "Document was successfully recovered."
26007 #: src/Buffer.cpp:4567
26008 msgid "Document was NOT successfully recovered."
26011 #: src/Buffer.cpp:4568
26014 "Remove emergency file now?\n"
26016 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
26018 #: src/Buffer.cpp:4572 src/Buffer.cpp:4584
26020 msgid "Delete emergency file?"
26021 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
26023 #: src/Buffer.cpp:4573 src/Buffer.cpp:4586
26026 msgstr "&Säilytä vastaavat"
26028 #: src/Buffer.cpp:4577
26029 msgid "Emergency file deleted"
26032 #: src/Buffer.cpp:4578
26033 msgid "Do not forget to save your file now!"
26036 #: src/Buffer.cpp:4585
26038 msgid "Remove emergency file now?"
26039 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
26041 #: src/Buffer.cpp:4608
26044 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
26046 "Load the backup instead?"
26048 "Asiakirjan %1$s varuskopio on uudempi.\n"
26050 "Ladataanko mieluummin varmuuskopio?"
26052 #: src/Buffer.cpp:4610
26053 msgid "Load backup?"
26054 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
26056 #: src/Buffer.cpp:4611
26057 msgid "&Load backup"
26058 msgstr "Lataa varmuuskopio"
26060 #: src/Buffer.cpp:4611
26061 msgid "Load &original"
26062 msgstr "Lataa alkuperäinen"
26064 #: src/Buffer.cpp:4621
26067 "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
26068 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
26071 #: src/Buffer.cpp:4952 src/insets/InsetCaption.cpp:380
26072 msgid "Senseless!!! "
26073 msgstr "Järjetöntä!!! "
26075 #: src/Buffer.cpp:5174
26077 msgid "Document %1$s reloaded."
26078 msgstr "Asiakirja %1$s ladattu uudelleen."
26080 #: src/Buffer.cpp:5177
26082 msgid "Could not reload document %1$s."
26083 msgstr "Asiakirjan %1$s uudelleenluku epäonnistui."
26085 #: src/BufferParams.cpp:507
26087 "The LaTeX package amsmath is only used if AMS formula types or symbols from "
26088 "the AMS math toolbars are inserted into formulas"
26091 #: src/BufferParams.cpp:509
26093 "The LaTeX package amssymb is only used if symbols from the AMS math toolbars "
26094 "are inserted into formulas"
26097 #: src/BufferParams.cpp:511
26099 "The LaTeX package cancel is only used if \\cancel commands are used in "
26103 #: src/BufferParams.cpp:513
26105 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
26106 "inserted into formulas"
26109 #: src/BufferParams.cpp:515
26111 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
26115 #: src/BufferParams.cpp:517
26117 "The LaTeX package mathtools is only used if some mathematical relations are "
26118 "inserted into formulas"
26121 #: src/BufferParams.cpp:519
26123 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
26124 "inserted into formulas"
26127 #: src/BufferParams.cpp:521
26129 "The LaTeX package stackrel is only used if the command \\stackrel with "
26130 "subscript is inserted into formulas"
26133 #: src/BufferParams.cpp:523
26135 "The LaTeX package stmaryrd is only used if symbols from the St Mary's Road "
26136 "symbol font for theoretical computer science are inserted into formulas"
26139 #: src/BufferParams.cpp:525
26141 "The LaTeX package undertilde is only used if you use the math frame "
26142 "decoration 'utilde'"
26145 #: src/BufferParams.cpp:730
26148 "The selected document class\n"
26150 "requires external files that are not available.\n"
26151 "The document class can still be used, but the\n"
26152 "document cannot be compiled until the following\n"
26153 "prerequisites are installed:\n"
26155 "See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
26156 "User's Guide for more information."
26159 #: src/BufferParams.cpp:739
26160 msgid "Document class not available"
26161 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
26163 #: src/BufferParams.cpp:2157 src/Encoding.cpp:246 src/Paragraph.cpp:2662
26164 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:122 src/insets/InsetListings.cpp:221
26165 #: src/insets/InsetListings.cpp:229 src/insets/InsetListings.cpp:252
26166 #: src/mathed/MathExtern.cpp:1483
26167 msgid "LyX Warning: "
26168 msgstr "LyX-varoitus: "
26170 #: src/BufferParams.cpp:2158 src/Encoding.cpp:247 src/Paragraph.cpp:2663
26171 #: src/insets/InsetListings.cpp:222 src/insets/InsetListings.cpp:230
26172 #: src/mathed/MathExtern.cpp:1484
26174 msgid "uncodable character"
26175 msgstr "erikoismerkki"
26177 #: src/BufferParams.cpp:2171
26179 msgid "Uncodable character in user preamble"
26180 msgstr "erikoismerkki"
26182 #: src/BufferParams.cpp:2173
26185 "The user preamble of your document contains glyphs that are unknown in the "
26186 "current document encoding (namely %1$s).\n"
26187 "These glyphs are omitted from the output, which may result in incomplete "
26190 "Please select an appropriate document encoding\n"
26191 "(such as utf8) or change the preamble code accordingly."
26194 #: src/BufferParams.cpp:2438
26197 "The layout file:\n"
26199 "could not be found. A default textclass with default\n"
26200 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
26204 #: src/BufferParams.cpp:2444
26205 msgid "Document class not found"
26206 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
26208 #: src/BufferParams.cpp:2451
26211 "Due to some error in it, the layout file:\n"
26213 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
26214 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
26218 #: src/BufferParams.cpp:2457 src/BufferView.cpp:1313 src/BufferView.cpp:1345
26219 msgid "Could not load class"
26220 msgstr "En voitu ladata asiakirjaluokkaa"
26222 #: src/BufferParams.cpp:2510
26224 msgid "Error reading internal layout information"
26225 msgstr "Yleisiä tietoja"
26227 #: src/BufferParams.cpp:2511 src/TextClass.cpp:1704 src/TextClass.cpp:1739
26231 #: src/BufferView.cpp:192
26232 msgid "No more insets"
26233 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
26235 #: src/BufferView.cpp:769
26236 msgid "Save bookmark"
26237 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
26239 #: src/BufferView.cpp:994
26240 msgid "Converting document to new document class..."
26241 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
26243 #: src/BufferView.cpp:1039
26244 msgid "Document is read-only"
26245 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
26247 #: src/BufferView.cpp:1041
26249 msgid "Document has been modified externally"
26250 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
26252 #: src/BufferView.cpp:1050
26253 msgid "This portion of the document is deleted."
26254 msgstr "Tämä osa asiakirjasta on poistettu."
26256 #: src/BufferView.cpp:1093 src/BufferView.cpp:2041
26257 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3686 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3764
26259 msgid "Absolute filename expected."
26260 msgstr "Arvoa tarvitaan."
26262 #: src/BufferView.cpp:1311 src/BufferView.cpp:1343
26264 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
26265 msgstr "Asiakirjaluokan %1$s lukeminen epäonnistui."
26267 #: src/BufferView.cpp:1364
26268 msgid "No further undo information"
26269 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
26271 #: src/BufferView.cpp:1384
26272 msgid "No further redo information"
26273 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
26275 #: src/BufferView.cpp:1608
26277 msgstr "Merkintä pois päältä"
26279 #: src/BufferView.cpp:1614
26281 msgstr "Merkintä päälle"
26283 #: src/BufferView.cpp:1621
26284 msgid "Mark removed"
26285 msgstr "Merkintä poistettu"
26287 #: src/BufferView.cpp:1624
26289 msgstr "Merkintä asetettu"
26291 #: src/BufferView.cpp:1680
26292 msgid "Statistics for the selection:"
26293 msgstr "Valitun alueen tilastot:"
26295 #: src/BufferView.cpp:1682
26296 msgid "Statistics for the document:"
26297 msgstr "Asiakirjan tilastot:"
26299 #: src/BufferView.cpp:1685
26302 msgstr "%1$d sanaa"
26304 #: src/BufferView.cpp:1687
26308 #: src/BufferView.cpp:1690
26310 msgid "%1$d characters (including blanks)"
26311 msgstr "%1$d merkkiä (sis. välilyönnit)"
26313 #: src/BufferView.cpp:1693
26314 msgid "One character (including blanks)"
26315 msgstr "Yksi merkki (sis. välilyönnit)"
26317 #: src/BufferView.cpp:1696
26319 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
26320 msgstr "%1$d merkkiä (ilman välilyöntejä)"
26322 #: src/BufferView.cpp:1699
26323 msgid "One character (excluding blanks)"
26324 msgstr "Yksi merkki (ilman välilyöntejä)"
26326 #: src/BufferView.cpp:1701
26330 #: src/BufferView.cpp:1896
26333 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
26336 #: src/BufferView.cpp:1898
26338 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
26341 #: src/BufferView.cpp:1906
26343 msgid "Branch name"
26346 #: src/BufferView.cpp:1913 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:218
26347 msgid "Branch already exists"
26350 #: src/BufferView.cpp:2765
26352 msgid "Inserting document %1$s..."
26353 msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
26355 #: src/BufferView.cpp:2776
26357 msgid "Document %1$s inserted."
26358 msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
26360 #: src/BufferView.cpp:2778
26362 msgid "Could not insert document %1$s"
26363 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
26365 #: src/BufferView.cpp:3182
26368 "Could not read the specified document\n"
26370 "due to the error: %2$s"
26371 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
26373 #: src/BufferView.cpp:3184
26374 msgid "Could not read file"
26375 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
26377 #: src/BufferView.cpp:3191
26381 " is not readable."
26384 " ei ole lukukelpoinen."
26386 #: src/BufferView.cpp:3192 src/output.cpp:39
26387 msgid "Could not open file"
26388 msgstr "Ei voitu avata tiedostoa"
26390 #: src/BufferView.cpp:3199
26391 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
26392 msgstr "Luen ei-UTF-8-koodattua tiedostoa"
26394 #: src/BufferView.cpp:3200
26396 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
26397 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
26398 "If this does not give the correct result\n"
26399 "then please change the encoding of the file\n"
26400 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
26402 "Tiedosto ei ole UTF-8 merkistössä.\n"
26403 "Sitä tullaan lukemaan paikallisen 8-bittisen merkistön mukaan.\n"
26404 "Mikäli tämä ei toimi oikein, ole hyvä ja\n"
26405 "muuta tiedoston merkistöa UTF-8:ksi\n"
26406 "LyXin ulkopuolisella ohjelmalla.\n"
26408 #: src/Changes.cpp:370
26410 msgid "Uncodable character in author name"
26411 msgstr "erikoismerkki"
26413 #: src/Changes.cpp:371
26416 "The author name '%1$s',\n"
26417 "used for change tracking, contains the following glyphs that\n"
26418 "cannot be represented in the current encoding: %2$s.\n"
26419 "These glyphs will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
26421 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
26422 "or change the spelling of the author name."
26425 #: src/Chktex.cpp:59
26427 msgid "ChkTeX warning id # %1$s"
26428 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # %1$d"
26430 #: src/Color.cpp:203 src/insets/InsetBibtex.cpp:196
26431 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:215
26435 #: src/Color.cpp:204
26439 #: src/Color.cpp:205
26443 #: src/Color.cpp:206
26447 #: src/Color.cpp:207
26451 #: src/Color.cpp:208
26455 #: src/Color.cpp:209
26457 msgstr "tummanharmaa"
26459 #: src/Color.cpp:210
26463 #: src/Color.cpp:211
26467 #: src/Color.cpp:212
26469 msgstr "vaaleanharmaa"
26471 #: src/Color.cpp:213
26475 #: src/Color.cpp:214
26479 #: src/Color.cpp:215
26481 msgstr "oliivinvihreä"
26483 #: src/Color.cpp:216
26487 #: src/Color.cpp:217
26489 msgstr "vaaleanpunainen"
26491 #: src/Color.cpp:218
26495 #: src/Color.cpp:219
26499 #: src/Color.cpp:220
26501 msgstr "sinivihreä"
26503 #: src/Color.cpp:221
26507 #: src/Color.cpp:222
26511 #: src/Color.cpp:223
26515 #: src/Color.cpp:224
26519 #: src/Color.cpp:225
26523 #: src/Color.cpp:226
26527 #: src/Color.cpp:227
26528 msgid "selected text"
26529 msgstr "valittu teksti"
26531 #: src/Color.cpp:229
26533 msgstr "LaTeX-teksti"
26535 #: src/Color.cpp:230
26537 msgid "inline completion"
26538 msgstr "Tekstin &seassa"
26540 #: src/Color.cpp:232
26542 msgid "non-unique inline completion"
26543 msgstr "Tekstin &seassa"
26545 #: src/Color.cpp:234
26546 msgid "previewed snippet"
26547 msgstr "esikatselupalanen"
26549 #: src/Color.cpp:235
26554 #: src/Color.cpp:236
26555 msgid "note background"
26556 msgstr "muistiinpanon tausta"
26558 #: src/Color.cpp:237
26560 msgid "comment label"
26563 #: src/Color.cpp:238
26564 msgid "comment background"
26565 msgstr "komento-upotteen tausta"
26567 #: src/Color.cpp:239
26569 msgid "greyedout inset label"
26570 msgstr "harmaa-teksti upote"
26572 #: src/Color.cpp:240
26574 msgid "greyedout inset text"
26575 msgstr "harmaa-teksti upote"
26577 #: src/Color.cpp:241
26578 msgid "greyedout inset background"
26579 msgstr "harmaa-teksti upotteen tausta"
26581 #: src/Color.cpp:242
26583 msgid "phantom inset text"
26584 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
26586 #: src/Color.cpp:243
26588 msgstr "varjollinen laatikko"
26590 #: src/Color.cpp:244
26591 msgid "listings background"
26592 msgstr "ohjelmalistausten tausta"
26594 #: src/Color.cpp:245
26596 msgid "branch label"
26599 #: src/Color.cpp:246
26601 msgid "footnote label"
26604 #: src/Color.cpp:247
26606 msgid "index label"
26607 msgstr "Lisää nimike"
26609 #: src/Color.cpp:248
26611 msgid "margin note label"
26612 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
26614 #: src/Color.cpp:249
26616 msgstr "Osoitteen nimike"
26618 #: src/Color.cpp:250
26620 msgstr "Osoitteen teksti"
26622 #: src/Color.cpp:251
26624 msgstr "syvyyspalkki"
26626 #: src/Color.cpp:252
26628 msgid "scroll indicator"
26629 msgstr "Täydennyksen osoitin kohdistimessa"
26631 #: src/Color.cpp:253
26635 #: src/Color.cpp:254
26636 msgid "command inset"
26637 msgstr "komento-upote"
26639 #: src/Color.cpp:255
26640 msgid "command inset background"
26641 msgstr "komento-upotteen tausta"
26643 #: src/Color.cpp:256
26644 msgid "command inset frame"
26645 msgstr "komento-upotteen kehys"
26647 #: src/Color.cpp:257
26648 msgid "special character"
26649 msgstr "erikoismerkki"
26651 #: src/Color.cpp:258
26653 msgstr "matematiikka"
26655 #: src/Color.cpp:259
26656 msgid "math background"
26657 msgstr "matematiikan tausta"
26659 #: src/Color.cpp:260
26660 msgid "graphics background"
26661 msgstr "grafiikan tausta"
26663 #: src/Color.cpp:261 src/Color.cpp:265
26664 msgid "math macro background"
26665 msgstr "matematiikkamakron tausta"
26667 #: src/Color.cpp:262
26669 msgstr "matematiikkakehys"
26671 #: src/Color.cpp:263
26672 msgid "math corners"
26673 msgstr "matematiikkanurkat"
26675 #: src/Color.cpp:264
26677 msgstr "matematiikkarivi"
26679 #: src/Color.cpp:266
26681 msgid "math macro hovered background"
26682 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
26684 #: src/Color.cpp:267
26686 msgid "math macro label"
26687 msgstr "matematiikamakro"
26689 #: src/Color.cpp:268
26691 msgid "math macro frame"
26692 msgstr "matematiikkakehys"
26694 #: src/Color.cpp:269
26696 msgid "math macro blended out"
26697 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
26699 #: src/Color.cpp:270
26701 msgid "math macro old parameter"
26702 msgstr "matematiikkakehys"
26704 #: src/Color.cpp:271
26706 msgid "math macro new parameter"
26707 msgstr "matematiikkakehys"
26709 #: src/Color.cpp:272
26710 msgid "collapsable inset text"
26711 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
26713 #: src/Color.cpp:273
26714 msgid "collapsable inset frame"
26715 msgstr "laskostuvan upotteen kehys"
26717 #: src/Color.cpp:274
26718 msgid "inset background"
26719 msgstr "upotteen tausta"
26721 #: src/Color.cpp:275
26722 msgid "inset frame"
26723 msgstr "upotteen kehys"
26725 #: src/Color.cpp:276
26726 msgid "LaTeX error"
26727 msgstr "LaTeX-virhe"
26729 #: src/Color.cpp:277
26730 msgid "end-of-line marker"
26731 msgstr "rivin lopun merkki"
26733 #: src/Color.cpp:278
26734 msgid "appendix marker"
26735 msgstr "liitteen merkintäviiva"
26737 #: src/Color.cpp:279
26739 msgstr "muutoksen merkintäviiva"
26741 #: src/Color.cpp:280
26742 msgid "deleted text"
26743 msgstr "poistettu teksti"
26745 #: src/Color.cpp:281
26747 msgstr "lisätty teksti"
26749 #: src/Color.cpp:282
26750 msgid "changed text 1st author"
26753 #: src/Color.cpp:283
26754 msgid "changed text 2nd author"
26757 #: src/Color.cpp:284
26758 msgid "changed text 3rd author"
26761 #: src/Color.cpp:285
26762 msgid "changed text 4th author"
26765 #: src/Color.cpp:286
26766 msgid "changed text 5th author"
26769 #: src/Color.cpp:287
26771 msgid "deleted text modifier"
26772 msgstr "Poistettu teksti"
26774 #: src/Color.cpp:288
26775 msgid "added space markers"
26776 msgstr "lisättiin välimerkinnät"
26778 #: src/Color.cpp:289
26780 msgstr "taulukkoviiva"
26782 #: src/Color.cpp:290
26783 msgid "table on/off line"
26784 msgstr "taulukkoviiva pois/päälle"
26786 #: src/Color.cpp:292
26787 msgid "bottom area"
26790 #: src/Color.cpp:293
26794 #: src/Color.cpp:294
26795 msgid "page break / line break"
26796 msgstr "sivunvaihto / rivinvaihto"
26798 #: src/Color.cpp:295
26800 msgid "button frame"
26801 msgstr "Ei kehystä"
26803 #: src/Color.cpp:296
26804 msgid "button background"
26805 msgstr "painikkeen tausta"
26807 #: src/Color.cpp:297
26808 msgid "button background under focus"
26809 msgstr "painikkeen tausta huomiotilassa"
26811 #: src/Color.cpp:298
26812 msgid "paragraph marker"
26813 msgstr "kappaleen merkki"
26815 #: src/Color.cpp:299
26816 msgid "preview frame"
26817 msgstr "esikatselukehys"
26819 #: src/Color.cpp:300
26823 #: src/Color.cpp:301
26825 msgid "regexp frame"
26826 msgstr "upotteen kehys"
26828 #: src/Color.cpp:302
26832 #: src/Converter.cpp:287
26835 "<p>The requested operation requires the use of a converter from %2$s to %3$s:"
26836 "</p><blockquote><p><tt>%1$s</tt></p></blockquote><p>This external program "
26837 "can execute arbitrary commands on your system, including dangerous ones, if "
26838 "instructed to do so by a maliciously crafted .lyx document.</p>"
26841 #: src/Converter.cpp:297
26842 msgid "An external converter is disabled for security reasons"
26845 #: src/Converter.cpp:299
26847 "<p><b>Your current preference settings forbid its execution.</b></p><p>(To "
26848 "change this setting, go to <i>Preferences ▹ File Handling ▹ "
26849 "Converters</i> and uncheck <i>Security ▹ Forbid needauth converters</"
26853 #: src/Converter.cpp:308
26854 msgid "An external converter requires your authorization"
26857 #: src/Converter.cpp:311
26859 "<p>Would you like to run this converter?</p><p><b>Only run if you trust the "
26860 "origin/sender of the LyX document!</b></p>"
26863 #: src/Converter.cpp:319 src/Converter.cpp:327
26865 msgid "Do ¬ run"
26868 #: src/Converter.cpp:319 src/Converter.cpp:327
26872 #: src/Converter.cpp:319
26874 msgid "&Always run for this document"
26875 msgstr "Sulje tai piilota asiakirja?"
26877 #: src/Converter.cpp:383 src/Converter.cpp:589 src/Converter.cpp:612
26878 #: src/Converter.cpp:655
26879 msgid "Cannot convert file"
26880 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
26882 #: src/Converter.cpp:384
26885 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
26886 "Define a converter in the preferences."
26888 "Ei tietoa, miten muuntaa muodosta %1$s muotoon %2$s.\n"
26889 "Määritä muunnin asetuksissa."
26891 #: src/Converter.cpp:537 src/Format.cpp:722 src/Format.cpp:793
26892 msgid "Executing command: "
26893 msgstr "Suoritettava komento: "
26895 #: src/Converter.cpp:584
26896 msgid "Build errors"
26897 msgstr "Käännösvirheet"
26899 #: src/Converter.cpp:585
26900 msgid "There were errors during the build process."
26901 msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
26903 #: src/Converter.cpp:590
26906 "An error occurred while running:\n"
26908 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
26910 #: src/Converter.cpp:613
26912 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
26914 "Väliaikaisen hakemiston siirto paikasta %1$s paikkaan %2$s epäonnistui."
26916 #: src/Converter.cpp:657
26918 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
26919 msgstr "Väliaikaisen tiedoston kopiointi paikasta %1$s paikkaan %2$s."
26921 #: src/Converter.cpp:658
26923 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
26925 "Väliaikaisen tiedoston siirtäminen paikasta %1$s paikkaan %2$s epäonnistui."
26927 #: src/Converter.cpp:714
26928 msgid "Running LaTeX..."
26929 msgstr "LaTeX käynnissä..."
26931 #: src/Converter.cpp:736
26934 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
26937 "LaTeX-ajo ei onnistunut. Lisäksi LyX ei löytänyt LaTeX-ajon lokitiedostoa "
26940 #: src/Converter.cpp:739 src/Converter.cpp:746
26941 msgid "LaTeX failed"
26942 msgstr "LaTeX-ajo epäonnistui"
26944 #: src/Converter.cpp:742
26947 "The external program\n"
26949 "finished with an error. It is recommended you fix the cause of the external "
26950 "program's error (check the logs). "
26953 #: src/Converter.cpp:748
26954 msgid "Output is empty"
26955 msgstr "Tuloste on tyhjä"
26957 #: src/Converter.cpp:749
26959 msgid "No output file was generated."
26960 msgstr "Saatiin tyhjä tulostiedosto."
26962 #: src/Cursor.cpp:2117 src/Text.cpp:1946
26966 #: src/Cursor.cpp:2118
26970 #: src/Cursor.cpp:2119 src/Text.cpp:1949
26971 msgid ", Position: "
26972 msgstr ", Paikka: "
26974 #: src/CutAndPaste.cpp:370
26977 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
26978 "Do you want to add it to the document's branch list?"
26980 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
26982 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
26984 #: src/CutAndPaste.cpp:373
26986 msgid "Unknown branch"
26987 msgstr "Tuntematon toiminto"
26989 #: src/CutAndPaste.cpp:374
26993 #: src/CutAndPaste.cpp:762 src/Text.cpp:393
26995 msgid "Layout `%1$s' was not found."
26996 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu."
26998 #: src/CutAndPaste.cpp:763 src/Text.cpp:394
27000 msgid "Layout Not Found"
27003 #: src/CutAndPaste.cpp:791
27005 msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout."
27007 "Merkkityyli %1$s on määrittämätön luokkamuunnoksen johdosta \n"
27008 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
27010 #: src/CutAndPaste.cpp:794
27013 "Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to `"
27016 "Merkkityyli %1$s on määrittämätön luokkamuunnoksen johdosta \n"
27017 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
27019 #: src/CutAndPaste.cpp:799
27021 msgid "Undefined flex inset"
27022 msgstr "Tekstiupote avattiin"
27024 #: src/Exporter.cpp:45
27027 "The file %1$s already exists.\n"
27029 "Do you want to overwrite that file?"
27031 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
27032 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
27034 #: src/Exporter.cpp:48
27035 msgid "Overwrite file?"
27036 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
27038 #: src/Exporter.cpp:50
27040 msgstr "&Säilytä tiedosto"
27042 #: src/Exporter.cpp:51
27043 msgid "Overwrite &all"
27044 msgstr "Kirjoita kaikkien päälle"
27046 #: src/Exporter.cpp:51
27047 msgid "&Cancel export"
27048 msgstr "Peru vienti"
27050 #: src/Exporter.cpp:97
27051 msgid "Couldn't copy file"
27052 msgstr "Ei voitu kopioida tiedostoa"
27054 #: src/Exporter.cpp:98
27056 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
27057 msgstr "Kopiointi %1$s:stä %2$s:ään epäonnistui."
27059 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:137
27060 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4120 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161
27064 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:138
27065 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4120 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161
27067 msgstr "Sans serif"
27069 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:139
27070 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4120 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161
27072 msgstr "Kirjoituskone"
27078 #: src/Font.cpp:62 src/Font.cpp:65 src/Font.cpp:68 src/Font.cpp:74
27083 #: src/Font.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:126
27085 msgstr "Keskivahva"
27087 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:50
27091 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:51
27095 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:52
27103 #: src/Font.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:73
27107 #: src/Font.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:74
27113 msgstr "Pois/päälle"
27115 #: src/Font.cpp:163
27117 msgid "Emphasis %1$s, "
27118 msgstr "Korostus %1$s, "
27120 #: src/Font.cpp:166
27122 msgid "Underline %1$s, "
27123 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
27125 #: src/Font.cpp:169
27127 msgid "Strike out %1$s, "
27128 msgstr "Yliviivaus %1$s, "
27130 #: src/Font.cpp:172
27132 msgid "Cross out %1$s, "
27133 msgstr "Yliviivaus %1$s, "
27135 #: src/Font.cpp:175
27137 msgid "Double underline %1$s, "
27138 msgstr "Kaksinkertainen alleviivaus %1$s, "
27140 #: src/Font.cpp:178
27142 msgid "Wavy underline %1$s, "
27143 msgstr "Aaltoileva alleviivaus %1$s, "
27145 #: src/Font.cpp:181
27147 msgid "Noun %1$s, "
27148 msgstr "Nimityyli %1$s, "
27150 #: src/Font.cpp:195
27152 msgid "Language: %1$s, "
27153 msgstr "Kieli: %1$s, "
27155 #: src/Font.cpp:198
27157 msgid "Number %1$s"
27160 #: src/Format.cpp:668 src/Format.cpp:681 src/Format.cpp:691
27161 msgid "Cannot view file"
27162 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
27164 #: src/Format.cpp:669 src/Format.cpp:739 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3414
27166 msgid "File does not exist: %1$s"
27167 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa: %1$s"
27169 #: src/Format.cpp:682
27171 msgid "No information for viewing %1$s"
27172 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
27174 #: src/Format.cpp:692
27176 msgid "Auto-view file %1$s failed"
27177 msgstr "Auto-katselu tiedosto %1$s epäonnistui"
27179 #: src/Format.cpp:738 src/Format.cpp:750 src/Format.cpp:763 src/Format.cpp:774
27180 msgid "Cannot edit file"
27181 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
27183 #: src/Format.cpp:751
27184 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
27187 #: src/Format.cpp:764
27189 msgid "No information for editing %1$s"
27190 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
27192 #: src/Format.cpp:775
27194 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
27195 msgstr "Auto-editointi tiedosto %1$s epäonnistui"
27197 #: src/KeyMap.cpp:229 src/KeyMap.cpp:244
27199 msgid "Could not find bind file"
27200 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
27202 #: src/KeyMap.cpp:230
27205 "Unable to find the bind file\n"
27207 "Please check your installation."
27209 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
27210 "Tarkista installaatiosi."
27212 #: src/KeyMap.cpp:237
27214 msgid "Could not find `cua.bind' file"
27215 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
27217 #: src/KeyMap.cpp:238
27220 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
27221 "Please check your installation."
27223 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
27224 "Tarkista installaatiosi."
27226 #: src/KeyMap.cpp:245
27229 "Unable to find the bind file\n"
27231 "Falling back to default."
27234 #: src/KeySequence.cpp:181
27236 msgstr " valinnat: "
27238 #: src/LaTeX.cpp:58
27240 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
27241 msgstr "Odotan LaTeXin %1$d. ajon loppumista"
27243 #: src/LaTeX.cpp:280 src/LaTeX.cpp:382
27245 msgid "Running Index Processor."
27246 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
27248 #: src/LaTeX.cpp:311 src/LaTeX.cpp:362
27249 msgid "Running BibTeX."
27250 msgstr "BibTeX on käynnissä."
27252 #: src/LaTeX.cpp:481
27253 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
27254 msgstr "MakeIndex/nomencl on käynnissä."
27256 #: src/LaTeX.cpp:1320 src/LaTeX.cpp:1326 src/LaTeX.cpp:1335
27257 msgid "BibTeX error: "
27258 msgstr "BibTeX-virhe: "
27260 #: src/LaTeX.cpp:1342
27261 msgid "Biber error: "
27262 msgstr "Biber-virhe: "
27264 #: src/LaTeXFonts.cpp:221 src/LaTeXFonts.cpp:290
27265 msgid "Font not available"
27266 msgstr "Fontti ei ole saatavilla"
27268 #: src/LaTeXFonts.cpp:222 src/LaTeXFonts.cpp:291
27271 "The LaTeX package `%1$s' needed for the font `%2$s'\n"
27272 "is not available on your system. LyX will fall back to the default font."
27276 msgid "Could not read configuration file"
27277 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
27282 "Error while reading the configuration file\n"
27284 "Please check your installation."
27286 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
27287 "Tarkista installaatiosi."
27291 msgid "The following files could not be loaded:"
27293 "Asiakirjan %1$s\n"
27294 "lukeminen epäonnistui"
27298 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
27299 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui."
27302 msgid "Cannot remove temporary directory"
27303 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
27307 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
27308 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s luominen epäonnistui"
27312 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
27313 msgstr "Virheellinen valitsin `%1$s'. Ohjelma sulkeutuu."
27317 msgid "Missing filename for this operation."
27318 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa."
27322 msgid "LyX failed to load the following file: %1$s"
27327 msgid "No textclass is found"
27328 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
27332 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
27333 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
27334 "without checking your LaTeX installation, or continue."
27339 msgid "&Reconfigure"
27340 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
27343 msgid "&Without LaTeX"
27344 msgstr "Ilman LaTeXia"
27346 #: src/LyX.cpp:596 src/VCBackend.cpp:966 src/VCBackend.cpp:970
27352 "SIGHUP signal caught!\n"
27358 "SIGFPE signal caught!\n"
27364 "SIGSEGV signal caught!\n"
27365 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
27366 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
27367 "us a bug report, if necessary. Thanks!\n"
27372 msgid "LyX crashed!"
27379 #: src/LyX.cpp:1005
27380 msgid "Could not create temporary directory"
27381 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
27383 #: src/LyX.cpp:1006
27386 "Could not create a temporary directory in\n"
27388 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
27390 "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
27391 "%1$s epäonnistui. Varmista, että hakemisto on\n"
27392 "olemassa ja sinne voi kirjoittaa, ja yritä uudelleen."
27394 #: src/LyX.cpp:1070
27395 msgid "Missing user LyX directory"
27396 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole"
27398 #: src/LyX.cpp:1071
27401 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
27402 "It is needed to keep your own configuration."
27404 "Kirjoitit käyttäjän LyX-hakemiston, %1$s.Sitä tarvitaan omia asetuksiasi "
27407 #: src/LyX.cpp:1076
27408 msgid "&Create directory"
27409 msgstr "Luo hakemiston"
27411 #: src/LyX.cpp:1077
27413 msgstr "Lopeta LyX"
27415 #: src/LyX.cpp:1078
27416 msgid "No user LyX directory. Exiting."
27417 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
27419 #: src/LyX.cpp:1082
27421 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
27422 msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s"
27424 #: src/LyX.cpp:1087
27425 msgid "Failed to create directory. Exiting."
27426 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
27428 #: src/LyX.cpp:1160
27429 msgid "List of supported debug flags:"
27430 msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:"
27432 #: src/LyX.cpp:1164
27434 msgid "Setting debug level to %1$s"
27435 msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
27437 #: src/LyX.cpp:1175
27440 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
27441 "Command line switches (case sensitive):\n"
27442 "\t-help summarize LyX usage\n"
27443 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
27444 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
27445 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
27446 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
27447 " select the features to debug.\n"
27448 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
27449 "\t-x [--execute] command\n"
27450 " where command is a lyx command.\n"
27451 "\t-e [--export] fmt\n"
27452 " where fmt is the export format of choice. Look in\n"
27453 " Tools->Preferences->File Handling->File Formats->Short "
27455 " to see which parameter (which differs from the format "
27457 " in the File->Export menu) should be passed. To export to\n"
27458 " the document's default output format, use 'default'.\n"
27459 " Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
27460 "\t-E [--export-to] fmt filename\n"
27461 " where fmt is the export format of choice (see --export),\n"
27462 " and filename is the destination filename.\n"
27463 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
27464 " where fmt is the import format of choice\n"
27465 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
27466 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
27467 " where what is either `all', `main' or `none',\n"
27468 " specifying whether all files, main file only, or no "
27470 " respectively, are to be overwritten during a batch "
27472 " Anything else is equivalent to `all', but is not "
27474 "\t--ignore-error-message which\n"
27475 " allows you to ignore specific LaTeX error messages.\n"
27476 " Do not use for final documents! Currently supported "
27478 " * missing_glyphs: Fontspec `missing glyphs' error.\n"
27479 "\t-n [--no-remote]\n"
27480 " open documents in a new instance\n"
27481 "\t-r [--remote]\n"
27482 " open documents in an already running instance\n"
27483 " (a working lyxpipe is needed)\n"
27484 "\t-v [--verbose]\n"
27485 " report on terminal about spawned commands.\n"
27486 "\t-batch execute commands without launching GUI and exit.\n"
27487 "\t-version summarize version and build info\n"
27488 "Check the LyX man page for more details."
27490 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
27491 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
27492 "\t-help näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
27493 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
27494 "\t-sysdir hakemisto yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
27495 "\t-geometry WxH+X+Y aseta pääikkunan mitat\n"
27496 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
27497 " valitse ominaisuudet, joista näytetään "
27499 " lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
27501 " luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
27502 "\t-x [--execute] komento\n"
27503 " suorita annettu LyXin komento.\n"
27504 "\t-e [--export] muoto\n"
27505 " vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
27506 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
27507 " tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
27508 " -version näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
27509 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
27511 #: src/LyX.cpp:1228 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:244
27512 msgid " Git commit hash "
27515 #: src/LyX.cpp:1239 src/support/Package.cpp:645
27516 msgid "No system directory"
27517 msgstr "Järjestelmähakemisto ei löydy"
27519 #: src/LyX.cpp:1240
27520 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
27521 msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
27523 #: src/LyX.cpp:1251
27524 msgid "No user directory"
27525 msgstr "Käyttäjän hakemistoa ei löydy"
27527 #: src/LyX.cpp:1252
27528 msgid "Missing directory for -userdir switch"
27529 msgstr "Hakemistonimi puuttuu -userdir -valitsimelta"
27531 #: src/LyX.cpp:1263
27532 msgid "Incomplete command"
27533 msgstr "Epätäydellinen komento"
27535 #: src/LyX.cpp:1264
27536 msgid "Missing command string after --execute switch"
27537 msgstr "Komento puuttuu --execute -valitsimelta"
27539 #: src/LyX.cpp:1275
27541 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export-to switch"
27543 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
27545 #: src/LyX.cpp:1280
27547 msgid "Missing destination filename after --export-to switch"
27549 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
27551 #: src/LyX.cpp:1293
27552 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
27554 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
27556 #: src/LyX.cpp:1306
27557 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
27559 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
27561 #: src/LyX.cpp:1311
27562 msgid "Missing filename for --import"
27563 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
27565 #: src/LyXRC.cpp:2926
27567 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
27570 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
27573 #: src/LyXRC.cpp:2930
27575 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
27577 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
27579 #: src/LyXRC.cpp:2938
27581 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
27582 "automatically by what you type."
27584 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
27587 #: src/LyXRC.cpp:2942
27589 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
27592 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
27593 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
27595 #: src/LyXRC.cpp:2946
27597 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
27599 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
27600 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
27602 #: src/LyXRC.cpp:2953
27604 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
27605 "the backup file in the same directory as the original file."
27607 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
27608 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
27610 #: src/LyXRC.cpp:2957
27612 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
27613 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
27616 #: src/LyXRC.cpp:2961
27617 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
27620 #: src/LyXRC.cpp:2965
27622 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
27623 "its global and local bind/ directories."
27625 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
27626 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
27628 #: src/LyXRC.cpp:2969
27629 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
27630 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
27632 #: src/LyXRC.cpp:2973
27634 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
27635 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
27637 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
27638 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
27640 #: src/LyXRC.cpp:2980
27642 "Forbid use of external converters with 'needauth' option to prevent "
27643 "undesired effects."
27646 #: src/LyXRC.cpp:2984
27648 "Ask user before calling external converters with 'needauth' option to "
27649 "prevent undesired effects."
27652 #: src/LyXRC.cpp:2991
27654 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
27655 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
27657 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
27658 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
27660 #: src/LyXRC.cpp:2999
27663 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
27664 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
27665 "the top of the screen"
27667 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
27668 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
27670 #: src/LyXRC.cpp:3003
27671 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
27674 #: src/LyXRC.cpp:3007
27675 msgid "Use the Mac OS X conventions for cursor movement"
27678 #: src/LyXRC.cpp:3011
27680 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
27684 #: src/LyXRC.cpp:3016
27687 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
27688 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
27690 "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A %e. "
27691 "%Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta."
27693 #: src/LyXRC.cpp:3020
27696 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
27697 "look in its global and local commands/ directories."
27699 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
27700 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
27702 #: src/LyXRC.cpp:3024
27704 "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] with non-TeX fonts."
27707 #: src/LyXRC.cpp:3028
27708 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
27711 #: src/LyXRC.cpp:3032
27713 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
27714 "shown after the change has been made.)"
27716 "Pienennä valintaikkunat pääikkunan pienentämisen yhteydessä. (Vaikuttaa vain "
27717 "uusiin valintaikkunoihin.)"
27719 #: src/LyXRC.cpp:3036
27720 msgid "Select how LyX will display any graphics."
27721 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
27723 #: src/LyXRC.cpp:3040
27725 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
27726 "LyX was started from."
27728 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
27731 #: src/LyXRC.cpp:3044
27732 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
27734 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
27735 "merkkien lisäksi."
27737 #: src/LyXRC.cpp:3048
27740 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
27741 "value selects the directory LyX was started from."
27743 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
27744 "LyXin käynnistyshakemistoa."
27746 #: src/LyXRC.cpp:3052
27748 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
27749 "recommended for non-English languages."
27751 "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
27752 "valinta ei-englantilaisille kielille."
27754 #: src/LyXRC.cpp:3059
27756 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
27757 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
27758 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
27761 #: src/LyXRC.cpp:3063
27762 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
27765 #: src/LyXRC.cpp:3067
27767 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
27768 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
27771 #: src/LyXRC.cpp:3076
27773 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
27774 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
27776 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
27777 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
27779 #: src/LyXRC.cpp:3080
27781 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
27783 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
27785 #: src/LyXRC.cpp:3084
27787 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
27788 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
27790 #: src/LyXRC.cpp:3088
27792 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
27793 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
27794 "name of the second language."
27796 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
27797 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
27800 #: src/LyXRC.cpp:3092
27801 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
27802 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
27804 #: src/LyXRC.cpp:3096
27805 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
27806 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
27808 #: src/LyXRC.cpp:3100
27810 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
27813 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
27816 #: src/LyXRC.cpp:3104
27818 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. "
27819 "\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
27821 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
27822 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
27824 #: src/LyXRC.cpp:3108
27826 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
27827 "document is the default language."
27829 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
27832 #: src/LyXRC.cpp:3112
27833 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
27835 "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin rullaavan sen muistamaan paikkaan."
27837 #: src/LyXRC.cpp:3116
27838 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
27839 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua ladata viimeisen istunnon tiedostot."
27841 #: src/LyXRC.cpp:3120
27842 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
27843 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
27845 #: src/LyXRC.cpp:3124
27847 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
27849 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
27851 #: src/LyXRC.cpp:3128
27852 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
27855 #: src/LyXRC.cpp:3132
27857 msgid "The completion popup delay."
27858 msgstr "Tekstin &seassa."
27860 #: src/LyXRC.cpp:3136
27861 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
27864 #: src/LyXRC.cpp:3140
27865 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
27868 #: src/LyXRC.cpp:3144
27870 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
27873 #: src/LyXRC.cpp:3148
27875 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
27879 #: src/LyXRC.cpp:3152
27881 msgid "The inline completion delay."
27882 msgstr "Tekstin &seassa."
27884 #: src/LyXRC.cpp:3156
27885 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
27888 #: src/LyXRC.cpp:3160
27889 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
27892 #: src/LyXRC.cpp:3164
27893 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
27896 #: src/LyXRC.cpp:3168
27897 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
27900 #: src/LyXRC.cpp:3172
27902 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
27904 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään %1$d voi näkyä\n"
27907 #: src/LyXRC.cpp:3177
27910 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
27912 "Use the OS native format."
27914 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
27915 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
27917 #: src/LyXRC.cpp:3183
27918 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
27919 msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta"
27921 #: src/LyXRC.cpp:3187
27922 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
27923 msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on numeroinnin sijaan \"(#)\""
27925 #: src/LyXRC.cpp:3191
27926 msgid "Scale the preview size to suit."
27927 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
27929 #: src/LyXRC.cpp:3195
27930 msgid "The option to print out in landscape."
27931 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
27933 #: src/LyXRC.cpp:3199
27934 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
27935 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
27937 #: src/LyXRC.cpp:3203
27938 msgid "The option to specify paper type."
27939 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
27941 #: src/LyXRC.cpp:3207
27943 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
27946 #: src/LyXRC.cpp:3211
27948 "Specify whether, closing the last view of an open document, LyX should close "
27949 "the document (yes), hide it (no), or ask the user (ask)."
27952 #: src/LyXRC.cpp:3215
27954 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
27955 "wrong, override the setting here."
27957 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
27958 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
27960 #: src/LyXRC.cpp:3221
27961 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
27962 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
27964 #: src/LyXRC.cpp:3230
27966 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
27967 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
27968 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
27970 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
27971 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
27972 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
27973 "skaalauksen sijasta."
27975 #: src/LyXRC.cpp:3234
27976 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
27978 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
27980 #: src/LyXRC.cpp:3239
27983 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
27984 "roughly the same size as on paper."
27986 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
27987 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
27989 #: src/LyXRC.cpp:3243
27990 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
27993 #: src/LyXRC.cpp:3247
27995 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
27996 "\".out\". Only for advanced users."
27998 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
27999 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
28001 #: src/LyXRC.cpp:3254
28002 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
28003 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
28005 #: src/LyXRC.cpp:3258
28007 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
28008 "when you quit LyX."
28010 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
28011 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
28013 #: src/LyXRC.cpp:3262
28014 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
28017 #: src/LyXRC.cpp:3266
28019 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
28020 "value selects the directory LyX was started from."
28022 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
28023 "LyXin käynnistyshakemistoa."
28025 #: src/LyXRC.cpp:3276
28028 "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
28029 "environment variable.\n"
28030 "A '.' represents the current document directory. Use the OS native format."
28032 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
28033 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
28035 #: src/LyXRC.cpp:3283
28037 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
28038 "will look in its global and local ui/ directories."
28040 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
28041 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
28043 #: src/LyXRC.cpp:3293
28045 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
28049 #: src/LyXRC.cpp:3297
28050 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
28053 #: src/LyXRC.cpp:3301
28055 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
28058 #: src/LyXRC.cpp:3305
28059 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
28061 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
28062 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
28064 #: src/LyXVC.cpp:49
28067 msgstr "%1$s lukko"
28069 #: src/LyXVC.cpp:111
28071 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
28072 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan %1$s versionhallinnasta?"
28074 #: src/LyXVC.cpp:113
28075 msgid "Retrieve from version control?"
28076 msgstr "Palautetaanko versionhallinnasta?"
28078 #: src/LyXVC.cpp:114
28082 #: src/LyXVC.cpp:148
28083 msgid "Document not saved"
28084 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui"
28086 #: src/LyXVC.cpp:149
28087 msgid "You must save the document before it can be registered."
28088 msgstr "Asiakirja on tallennettava ennen kuin sen voi rekisteröidä."
28090 #: src/LyXVC.cpp:185
28091 msgid "LyX VC: Initial description"
28092 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
28094 #: src/LyXVC.cpp:186 src/LyXVC.cpp:193
28095 msgid "(no initial description)"
28096 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
28098 #: src/LyXVC.cpp:205 src/LyXVC.cpp:224
28100 msgid "LyX VC: Log message"
28101 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
28103 #: src/LyXVC.cpp:206 src/LyXVC.cpp:212 src/LyXVC.cpp:225 src/LyXVC.cpp:231
28104 #: src/LyXVC.cpp:242
28105 msgid "(no log message)"
28106 msgstr "(ei lokiviestejä)"
28108 #: src/LyXVC.cpp:246 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3272
28109 msgid "LyX VC: Log Message"
28110 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
28112 #: src/LyXVC.cpp:298
28115 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
28118 "Do you want to revert to the older version?"
28121 #: src/LyXVC.cpp:303
28122 msgid "Revert to stored version of document?"
28123 msgstr "Ladataanko levyllä oleva versio muistissa olevan asiakirjan päälle?"
28125 #: src/LyXVC.cpp:304 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3810
28127 msgstr "Hylkää muutokset"
28129 #: src/Paragraph.cpp:2021
28130 msgid "Senseless with this layout!"
28131 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
28133 #: src/Paragraph.cpp:2082
28134 msgid "Alignment not permitted"
28137 #: src/Paragraph.cpp:2083
28139 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
28140 "Setting to default."
28143 #: src/Text.cpp:420
28144 msgid "Unknown Inset"
28145 msgstr "Tuntematon upote"
28147 #: src/Text.cpp:533
28149 msgid "Change tracking author index missing"
28150 msgstr "Muutoksenseurannan virhe"
28152 #: src/Text.cpp:534
28155 "A change tracking author information for index %1$d is missing. This can "
28156 "happen after a wrong merge by a version control system. In this case, either "
28157 "fix the merge, or have this information missing until the corresponding "
28158 "tracked changes are merged or this user edits the file again.\n"
28161 #: src/Text.cpp:550
28162 msgid "Unknown token"
28163 msgstr "Tuntematon merkintä"
28165 #: src/Text.cpp:1021
28167 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
28169 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
28171 #: src/Text.cpp:1030
28172 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
28173 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
28175 #: src/Text.cpp:1044
28176 msgid "Character is uncodable in verbatim paragraphs."
28179 #: src/Text.cpp:1896
28180 msgid "[Change Tracking] "
28181 msgstr "[Muutostenseuranta] "
28183 #: src/Text.cpp:1904
28185 msgid "Changed by %1$s[[author]] on %2$s[[date]]. "
28188 #: src/Text.cpp:1914 src/mathed/InsetMathFont.cpp:237
28189 #: src/mathed/InsetMathFontOld.cpp:111
28192 msgstr "Kirjasin: %1$s"
28194 #: src/Text.cpp:1919
28196 msgid ", Depth: %1$d"
28197 msgstr ", Syvyys: %1$d"
28199 #: src/Text.cpp:1925
28200 msgid ", Spacing: "
28203 #: src/Text.cpp:1931 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:743
28205 msgstr "Puolitoista"
28207 #: src/Text.cpp:1937
28211 #: src/Text.cpp:1947
28212 msgid ", Paragraph: "
28213 msgstr ", Kappale: "
28215 #: src/Text.cpp:1948
28217 msgstr ", Tunnus: "
28219 #: src/Text.cpp:1955
28221 msgstr ", Merkki: 0x"
28223 #: src/Text.cpp:1957
28224 msgid ", Boundary: "
28227 #: src/Text2.cpp:409
28228 msgid "No font change defined."
28229 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
28231 #: src/Text2.cpp:449
28232 msgid "Nothing to index!"
28233 msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
28235 #: src/Text2.cpp:451
28236 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
28237 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
28239 #: src/Text3.cpp:194
28240 msgid "Math editor mode"
28241 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
28243 #: src/Text3.cpp:196
28244 msgid "No valid math formula"
28245 msgstr "Ei validi matematiikkalauseke"
28247 #: src/Text3.cpp:204 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1033
28249 msgid "Already in regular expression mode"
28250 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
28252 #: src/Text3.cpp:217
28253 msgid "Regexp editor mode"
28254 msgstr "Säännöllisten lausekkeiden muokkaustila"
28256 #: src/Text3.cpp:1440
28260 #: src/Text3.cpp:1441
28262 msgstr " tuntematon"
28264 #: src/Text3.cpp:2073 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1715
28265 msgid "Missing argument"
28266 msgstr "Argumentti puuttuu"
28268 #: src/Text3.cpp:2225 src/Text3.cpp:2237
28269 msgid "Character set"
28272 #: src/Text3.cpp:2390
28273 msgid "Path to thesaurus directory not set!"
28276 #: src/Text3.cpp:2391
28278 "The path to the thesaurus directory has not been specified.\n"
28279 "The thesaurus is not functional.\n"
28280 "Please refer to sec. 6.15.1 of the User's Guide for setup\n"
28284 #: src/Text3.cpp:2458 src/Text3.cpp:2469
28285 msgid "Paragraph layout set"
28286 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
28288 #: src/TextClass.cpp:141
28289 msgid "Plain Layout"
28290 msgstr "Perusasettelu"
28292 #: src/TextClass.cpp:892
28293 msgid "Missing File"
28294 msgstr "Puuttuva tiedosto"
28296 #: src/TextClass.cpp:893
28297 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
28300 #: src/TextClass.cpp:896
28301 msgid "Corrupt File"
28302 msgstr "Vioittunut tiedosto"
28304 #: src/TextClass.cpp:897
28305 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
28308 #: src/TextClass.cpp:1680
28311 "The module %1$s has been requested by\n"
28312 "this document but has not been found in the list of\n"
28313 "available modules. If you recently installed it, you\n"
28314 "probably need to reconfigure LyX.\n"
28317 #: src/TextClass.cpp:1685
28318 msgid "Module not available"
28319 msgstr "Moduuli puuttuu"
28321 #: src/TextClass.cpp:1691
28324 "The module %1$s requires a package that is not\n"
28325 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
28326 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
28327 "Missing prerequisites:\n"
28329 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
28332 #: src/TextClass.cpp:1698 src/TextClass.cpp:1733
28333 msgid "Package not available"
28334 msgstr "Paketti puuttuu"
28336 #: src/TextClass.cpp:1703
28338 msgid "Error reading module %1$s\n"
28341 #: src/TextClass.cpp:1715
28344 "The cite engine %1$s has been requested by\n"
28345 "this document but has not been found in the list of\n"
28346 "available engines. If you recently installed it, you\n"
28347 "probably need to reconfigure LyX.\n"
28350 #: src/TextClass.cpp:1720
28352 msgid "Cite Engine not available"
28353 msgstr "Fontti ei ole saatavilla"
28355 #: src/TextClass.cpp:1726
28358 "The cite engine %1$s requires a package that is not\n"
28359 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
28360 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
28361 "Missing prerequisites:\n"
28363 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
28366 #: src/TextClass.cpp:1738
28368 msgid "Error reading cite engine %1$s\n"
28371 #: src/TocBackend.cpp:260 src/insets/InsetIndex.cpp:281
28372 #: src/insets/InsetIndex.cpp:302
28373 msgid "unknown type!"
28374 msgstr "tuntematon tyyppi!"
28376 #: src/TocBackend.cpp:263
28378 msgid "Index Entries (%1$s)"
28379 msgstr "Hakemistomerkintä (%1$s)"
28381 #: src/TocBackend.cpp:279 src/insets/InsetTOC.cpp:75
28382 msgid "Table of Contents"
28383 msgstr "Sisällysluettelo"
28385 #: src/TocBackend.cpp:280
28389 #: src/TocBackend.cpp:281
28391 msgstr "Järjetöntä"
28393 #: src/TocBackend.cpp:282
28395 msgstr "Kirjallisuusviitteet"
28397 #: src/TocBackend.cpp:283
28398 msgid "Labels and References"
28399 msgstr "Nimikkeet ja viittaukset"
28401 #: src/TocBackend.cpp:285 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1474
28402 msgid "Child Documents"
28403 msgstr "Aliasiakirjat"
28405 #: src/TocBackend.cpp:286 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113
28409 #: src/TocBackend.cpp:287
28413 #: src/TocBackend.cpp:288 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:87
28414 msgid "External Material"
28415 msgstr "Ulkoinen aineisto"
28417 #: src/TocBackend.cpp:290
28419 msgid "Nomenclature Entries"
28420 msgstr "Termistöviite"
28422 #: src/VCBackend.cpp:63 src/VCBackend.cpp:872 src/VCBackend.cpp:877
28423 #: src/VCBackend.cpp:926 src/VCBackend.cpp:985 src/VCBackend.cpp:1044
28424 #: src/VCBackend.cpp:1052 src/VCBackend.cpp:1352 src/VCBackend.cpp:1454
28425 #: src/VCBackend.cpp:1460 src/VCBackend.cpp:1483 src/VCBackend.cpp:1969
28426 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3190 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3234
28427 msgid "Revision control error."
28428 msgstr "Versiohallinnan virhe."
28430 #: src/VCBackend.cpp:64
28433 "Some problem occurred while running the command:\n"
28435 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
28437 #: src/VCBackend.cpp:635
28439 msgstr "Ajan tasalla"
28441 #: src/VCBackend.cpp:637
28442 msgid "Locally Modified"
28443 msgstr "Paikallisesti muutettu"
28445 #: src/VCBackend.cpp:639
28446 msgid "Locally Added"
28447 msgstr "Paikallisesti lisätty"
28449 #: src/VCBackend.cpp:641
28450 msgid "Needs Merge"
28453 #: src/VCBackend.cpp:643
28454 msgid "Needs Checkout"
28457 #: src/VCBackend.cpp:645
28458 msgid "No CVS file"
28459 msgstr "Ei CVS-tiedosto"
28461 #: src/VCBackend.cpp:647
28462 msgid "Cannot retrieve CVS status"
28465 #: src/VCBackend.cpp:873
28467 "The repository version is newer then the current check out.\n"
28468 "You have to update from repository first or revert your changes."
28471 #: src/VCBackend.cpp:878
28474 "Bad status when checking in changes.\n"
28480 #: src/VCBackend.cpp:927 src/VCBackend.cpp:1484
28483 "Error when updating from repository.\n"
28484 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
28487 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
28490 #: src/VCBackend.cpp:961
28493 "There were detected changes in the working directory:\n"
28496 "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
28497 "revert back to the repository version."
28500 #: src/VCBackend.cpp:965 src/VCBackend.cpp:969 src/VCBackend.cpp:1525
28501 #: src/VCBackend.cpp:1529
28502 msgid "Changes detected"
28505 #: src/VCBackend.cpp:966 src/VCBackend.cpp:970
28509 #: src/VCBackend.cpp:966 src/VCBackend.cpp:1526
28510 msgid "View &Log ..."
28513 #: src/VCBackend.cpp:986
28516 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
28517 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
28520 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
28523 #: src/VCBackend.cpp:1045
28526 "The document %1$s is not in repository.\n"
28527 "You have to check in the first revision before you can revert."
28530 #: src/VCBackend.cpp:1053
28533 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
28534 "The status '%2$s' is unexpected."
28537 #: src/VCBackend.cpp:1337 src/VCBackend.cpp:1473 src/VCBackend.cpp:1510
28538 #: src/VCBackend.cpp:1564 src/VCBackend.cpp:1954
28539 msgid "Error: Could not generate logfile."
28540 msgstr "Virhe: ei voitu luoda lokitiedostoa."
28542 #: src/VCBackend.cpp:1353 src/VCBackend.cpp:1970
28544 "Error when committing to repository.\n"
28545 "You have to manually resolve the problem.\n"
28546 "LyX will reopen the document after you press OK."
28549 #: src/VCBackend.cpp:1455
28551 "Error while acquiring write lock.\n"
28552 "Another user is most probably editing\n"
28553 "the current document now!\n"
28554 "Also check the access to the repository."
28557 #: src/VCBackend.cpp:1461
28559 "Error while releasing write lock.\n"
28560 "Check the access to the repository."
28563 #: src/VCBackend.cpp:1520
28566 "There were detected changes in the working directory:\n"
28569 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
28575 #: src/VCBackend.cpp:1526 src/VCBackend.cpp:1530
28576 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:381 src/lyxfind.cpp:164
28577 #: src/lyxfind.cpp:432 src/lyxfind.cpp:460
28581 #: src/VCBackend.cpp:1526 src/VCBackend.cpp:1530
28582 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:381 src/lyxfind.cpp:164
28583 #: src/lyxfind.cpp:432 src/lyxfind.cpp:460
28587 #: src/VCBackend.cpp:1589
28588 msgid "SVN File Locking"
28591 #: src/VCBackend.cpp:1590 src/VCBackend.cpp:1595
28592 msgid "Locking property unset."
28595 #: src/VCBackend.cpp:1590 src/VCBackend.cpp:1595
28596 msgid "Locking property set."
28599 #: src/VCBackend.cpp:1591
28600 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
28603 #: src/VSpace.cpp:162
28604 msgid "Default skip"
28605 msgstr "Oletuskappaleväli"
28607 #: src/VSpace.cpp:165
28609 msgstr "Pieni väli"
28611 #: src/VSpace.cpp:168
28612 msgid "Medium skip"
28615 #: src/VSpace.cpp:171
28617 msgstr "Suuri väli"
28619 #: src/VSpace.cpp:174
28620 msgid "Vertical fill"
28621 msgstr "Pystytäyttö"
28623 #: src/VSpace.cpp:181
28627 #: src/buffer_funcs.cpp:75
28630 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
28631 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
28633 "Asiakirja %1$s on jo ladattu ja sisältää tallentamattomia muutoksia.\n"
28634 "Haluatko hävittää muutokset ja ladata levyllä olevan version?"
28636 #: src/buffer_funcs.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3801
28637 msgid "Reload saved document?"
28638 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
28640 #: src/buffer_funcs.cpp:78
28641 msgid "Yes, &Reload"
28642 msgstr "Kyllä, lataa uudelleen"
28644 #: src/buffer_funcs.cpp:78
28645 msgid "No, &Keep Changes"
28646 msgstr "Ei, säilytä muutokset"
28648 #: src/buffer_funcs.cpp:100
28650 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
28653 #: src/buffer_funcs.cpp:103
28654 msgid "File not readable!"
28655 msgstr "Tiedostoa ei voida lukea!"
28657 #: src/buffer_funcs.cpp:125
28660 "The document %1$s does not yet exist.\n"
28662 "Do you want to create a new document?"
28664 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
28666 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
28668 #: src/buffer_funcs.cpp:128
28669 msgid "Create new document?"
28670 msgstr "Luodaanko uusi asiakirja?"
28672 #: src/buffer_funcs.cpp:129
28676 #: src/buffer_funcs.cpp:157
28679 "The specified document template\n"
28681 "could not be read."
28683 "Asiakirjan %1$s\n"
28684 "lukeminen epäonnistui"
28686 #: src/buffer_funcs.cpp:159
28687 msgid "Could not read template"
28688 msgstr "Sjabluunan lukeminen epäonnistui"
28690 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
28691 msgid "Standard[[Bullets]]"
28694 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
28696 msgstr "Matematiikka"
28698 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
28702 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
28706 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
28710 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
28714 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:187
28715 msgid "Unavailable:"
28716 msgstr "Ei saatavilla:"
28718 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:497
28720 msgid "Unavailable: %1$s"
28721 msgstr "Ei saatavissa: %1$s"
28723 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:500
28724 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:525
28725 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:526
28726 msgid "Uncategorized"
28727 msgstr "Luokittelematon"
28729 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:191
28730 msgid "Directories"
28731 msgstr "Hakemistot"
28733 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:278
28737 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:281
28738 msgid "Master document"
28739 msgstr "Pääasiakirja"
28741 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:284
28743 msgstr "Avaa tiedostot"
28745 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:287
28747 msgstr "Käsikirjat"
28749 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:291
28752 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
28753 "Continue searching from the beginning?"
28756 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:294
28759 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
28760 "Continue searching from the end?"
28763 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:316
28764 msgid "Advanced search in progress (press ESC to cancel) . . ."
28767 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:362
28768 msgid "Advanced search cancelled by user"
28771 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:380 src/lyxfind.cpp:163
28772 #: src/lyxfind.cpp:431 src/lyxfind.cpp:459
28773 msgid "Wrap search?"
28776 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:431
28777 msgid "Nothing to search"
28778 msgstr "Ei mitään etsittävää"
28780 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:479
28781 msgid "No open document(s) in which to search"
28782 msgstr "Ei avoimia asiakirjoja, joista etsiä"
28784 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:585
28785 msgid "Advanced Find and Replace"
28786 msgstr "Edistynyt etsi ja korvaa"
28788 #: src/frontends/qt4/FloatPlacement.h:38
28789 msgid "Float Settings"
28790 msgstr "Kelluvien asetukset"
28792 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
28793 msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the CREDITS file\n"
28794 msgstr "VIRHE: LyX ei paikallistanut CREDITS-tiedostoa\n"
28796 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:58
28797 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
28798 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
28800 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:59
28801 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
28802 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
28804 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:57
28805 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the CREDITS file\n"
28806 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
28808 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:93
28809 msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the RELEASE-NOTES file\n"
28810 msgstr "VIRHE: LyX ei paikallistanut RELEASE-NOTES-tiedostoa\n"
28812 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:94 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:100
28814 msgid "Please install correctly to see what has changed\n"
28815 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
28817 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:95 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:101
28818 msgid "for this version of LyX."
28821 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:99
28822 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the RELEASE-NOTES file\n"
28823 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea RELEASE-NOTES-tiedostoa\n"
28825 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:183
28828 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
28829 "1995--%1$s LyX Team"
28831 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
28832 "1995--%1$s LyX-tiimi"
28834 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:191
28836 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
28837 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
28838 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
28839 "any later version."
28842 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:197
28845 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
28846 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
28847 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
28848 "See the GNU General Public License for more details.\n"
28849 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
28850 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
28851 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
28853 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
28854 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
28855 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
28856 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
28857 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
28858 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
28860 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:210
28861 msgid "not released yet"
28862 msgstr "ei julkaistu vielä"
28864 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:215
28867 "LyX Version %1$s\n"
28870 "LyX-versio %1$s\n"
28873 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:219
28874 msgid "Built from git commit hash "
28877 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:226
28878 msgid "Library directory: "
28879 msgstr "Kirjastohakemisto: "
28881 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:229
28882 msgid "User directory: "
28883 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
28885 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:232
28887 msgid "Qt Version (run-time): %1$s"
28888 msgstr "Qt-version (ajonaikainen): %1$s"
28890 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:233
28892 msgid "Qt Version (compile-time): %1$s"
28893 msgstr "Qt-version (käännösaikainen): %1$s"
28895 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:259
28899 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:100 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:164
28900 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:220 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:266
28901 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:315
28906 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:695
28908 msgstr "LyXistä %1"
28910 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:695 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3395
28911 msgid "Preferences"
28914 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:696
28915 msgid "Reconfigure"
28916 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
28918 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:696
28922 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1147
28923 msgid "Nothing to do"
28924 msgstr "Ei mitään tehtävää"
28926 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1153
28927 msgid "Unknown action"
28928 msgstr "Tuntematon toiminto"
28930 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1197
28931 msgid "Command not handled"
28932 msgstr "Komento ei käytössä"
28934 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1203
28935 msgid "Command disabled"
28936 msgstr "Komento ei käytössä"
28938 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1317
28939 msgid "Command not allowed without a buffer open"
28940 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
28942 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1324
28943 msgid "the <LFUN-COMMAND> argument of buffer-forall is not valid"
28946 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1526
28947 msgid "Running configure..."
28948 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
28950 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1534
28951 msgid "Reloading configuration..."
28952 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
28954 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1541
28955 msgid "System reconfiguration failed"
28956 msgstr "Kokoonpanoasetusten uudelleensäätö epäonnistui"
28958 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1542
28960 "The system reconfiguration has failed.\n"
28961 "Default textclass is used but LyX may\n"
28962 "not be able to work properly.\n"
28963 "Please reconfigure again if needed."
28966 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1547
28967 msgid "System reconfigured"
28968 msgstr "Kokoonpanoasetukset uudelleensäädetty"
28970 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1548
28972 "The system has been reconfigured.\n"
28973 "You need to restart LyX to make use of any\n"
28974 "updated document class specifications."
28977 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1628
28981 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1727
28983 msgid "Opening help file %1$s..."
28984 msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
28986 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1746
28987 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
28988 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
28990 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1762
28992 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
28994 "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui - väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
28995 "määritellä uudelleen."
28997 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1866
28999 msgid "Cannot iterate more than %1$d times"
29000 msgstr "Ei voida poistaa standardia hakemistoa"
29002 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1964
29004 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d buffer(s)"
29007 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2039
29009 msgid "Document defaults saved in %1$s"
29010 msgstr "Asiakirjan oletusasetukset tallennettiin tiedostoon %1$s"
29012 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2043
29013 msgid "Unable to save document defaults"
29014 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
29016 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2248
29017 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2263
29018 msgid "Unknown function."
29019 msgstr "Tuntematon funktio."
29021 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2731
29022 msgid "The current document was closed."
29023 msgstr "Nykyinen asiakirja suljettiin."
29025 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2741
29027 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
29028 "documents and exit.\n"
29033 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2745
29034 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2751
29035 msgid "Software exception Detected"
29038 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2749
29040 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
29041 "unsaved documents and exit."
29044 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3041
29045 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3053
29046 msgid "Could not find UI definition file"
29047 msgstr "Käyttöliittymän määritystiedostoa ei löytynyt"
29049 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3042
29052 "Error while reading the included file\n"
29054 "Please check your installation."
29056 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
29057 "Tarkista installaatiosi."
29059 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3048
29060 msgid "Could not find default UI file"
29061 msgstr "Käyttöliittymän oletusmääritystiedostoa ei löytynyt"
29063 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3049
29065 "LyX could not find the default UI file!\n"
29066 "Please check your installation."
29068 "Käyttöliittymän oletusmääritystiedostoa ei löytynyt!\n"
29069 "Tarkista LyX:n asennus."
29071 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3054
29074 "Error while reading the configuration file\n"
29076 "Falling back to default.\n"
29077 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
29078 "check which User Interface file you are using."
29081 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.h:36
29083 msgid "Bibliography Item Settings"
29084 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
29086 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:54
29087 msgid "BibTeX Bibliography"
29088 msgstr "BibTeX-kirjallisuusviitteet"
29090 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:113
29092 "This list consists of all databases that are indexed by LaTeX and thus are "
29093 "found without a file path. This is usually everything in the bib/ "
29094 "subdirectory of LaTeX's texmf tree. If you want to reuse your own database, "
29095 "this is the place you should store it."
29098 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:339 src/insets/InsetBibtex.cpp:237
29100 msgid "all reference units"
29101 msgstr "kaikki viitteet"
29103 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:425 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435
29104 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
29105 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2313 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:666
29106 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:793 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:330
29107 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2149 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2206
29108 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2344 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2477
29109 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2517 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2635
29110 msgid "Documents|#o#O"
29111 msgstr "Asiakirjat|#A#a"
29113 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:427
29114 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
29115 msgstr "BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
29117 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:429
29118 msgid "Select a BibTeX database to add"
29119 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
29121 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
29122 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
29123 msgstr "BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
29125 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
29126 msgid "Select a BibTeX style"
29127 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
29129 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
29131 msgstr "Ei kehystä"
29133 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
29134 msgid "Simple rectangular frame"
29135 msgstr "Yksinkertainen nelikulmainen kehys"
29137 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
29138 msgid "Oval frame, thin"
29139 msgstr "Ovaalikehys, ohut"
29141 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
29142 msgid "Oval frame, thick"
29143 msgstr "Ovaalikehys, paksu"
29145 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:60
29146 msgid "Drop shadow"
29149 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:60
29150 msgid "Shaded background"
29151 msgstr "Varjostettu tausta"
29153 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:61
29154 msgid "Double rectangular frame"
29155 msgstr "Kaksinkertainen nelikulmainen kehys"
29157 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:74
29161 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:75
29162 msgid "Total Height"
29163 msgstr "Kokonaiskorkeus"
29165 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:428 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:636
29166 #: src/insets/InsetBox.cpp:141
29169 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
29171 #: src/frontends/qt4/GuiBox.h:44
29172 msgid "Box Settings"
29173 msgstr "Laatikkoasetukset"
29175 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.h:35
29176 msgid "Branch Settings"
29177 msgstr "Haarojen asetukset"
29179 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:53 src/insets/Inset.cpp:112
29183 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:54
29187 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:56
29188 msgid "Filename Suffix"
29189 msgstr "Tiedostopääte"
29191 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
29192 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2710
29193 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3854
29194 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:144
29195 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
29196 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:179
29200 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
29201 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2709
29202 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3256
29203 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3853
29204 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:110
29205 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:143
29206 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:179
29210 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:209
29211 msgid "Enter new branch name"
29212 msgstr "Anna haaran nimi"
29214 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:215
29217 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
29218 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
29220 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
29221 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
29223 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
29227 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:227 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:243
29228 msgid "Renaming failed"
29229 msgstr "Uudelleennimeäminen epäonnistui"
29231 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:228
29232 msgid "The branch could not be renamed."
29233 msgstr "Haaraa ei voitu nimetä uudelleen."
29235 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
29236 msgid "Merge Changes"
29237 msgstr "Yhdistä muutokset"
29239 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:73
29244 msgstr "Muotoilu vaihtoi"
29246 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:78
29247 msgid "Change made on %1\n"
29250 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62
29251 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:125
29252 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:136
29253 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:179
29254 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:229
29256 msgstr "Ei muutosta"
29258 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:53
29262 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:75
29263 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:128
29264 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:140
29265 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:193
29266 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:228
29270 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:85
29272 msgstr "Alleviivaus"
29274 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:86
29275 msgid "Double underbar"
29276 msgstr "Kaksinkertainen alaviiva"
29278 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:87
29279 msgid "Wavy underbar"
29280 msgstr "Aaltoileva alaviiva"
29282 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
29285 msgstr "Yliviivaus"
29287 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
29290 msgstr "Ruksiluettelo"
29292 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:180
29296 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:199
29298 msgstr "Tekstityyli"
29300 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:58
29301 #: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:77
29303 msgstr "Tyhjennä teksti"
29305 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:105
29307 msgid "All avail. citations"
29308 msgstr "Mahdolliset kirjallisuusviitteet:"
29310 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:111
29311 msgid "Regular e&xpression"
29312 msgstr "Säännöllinen lauseke"
29314 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:113
29315 msgid "Case se&nsitive"
29316 msgstr "Sama kirjai&nkoko"
29318 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:115
29319 msgid "Search as you &type"
29320 msgstr "Etsi samalla kun kirjoitat"
29322 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:288
29324 msgid "General text befo&re:"
29325 msgstr "Yleistermit:"
29327 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:289 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:293
29329 msgid "General &text after:"
29330 msgstr "Yleistermit:"
29332 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:290
29334 "Text that precedes the whole reference list. For text that precedes "
29335 "individual items, double-click on the respective entry above."
29338 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:294
29340 "Text that follows the whole reference list. For text that follows individual "
29341 "items, double-click on the respective entry above."
29344 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:300
29345 msgid "Text that precedes the reference (e.g., \"cf.\")"
29346 msgstr "Viittausta edeltävä teksti (esim. \"cf.\")"
29348 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:306
29349 msgid "Text that follows the reference (e.g., pages)"
29350 msgstr "Viittausta seuraava teksti (esim. sivua)"
29352 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:349
29353 msgid "Always list all authors (rather than using \"et al.\")"
29354 msgstr "Listaa aina kaikki tekijät (\"ym.\" sijaan)"
29356 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:421
29360 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:462
29361 msgid "Displays a sketchy preview if a citation is selected above"
29364 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:466
29366 msgid "Sketchy preview of the selected citation"
29367 msgstr "Nimeä valittu haara uudelleen"
29369 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:577
29370 msgid "Enter string to filter the list of available citations"
29373 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:578
29375 "Enter string to filter the list of available citations and press <Enter>"
29378 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:642
29380 msgid "Text before"
29381 msgstr "&Edeltävä teksti:"
29383 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:643
29387 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:644
29390 msgstr "Seuraava &teksti:"
29392 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:174
29393 msgid "LinkBack PDF"
29396 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:177
29400 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:186
29404 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:195
29407 msgstr "%1$s tiedostoa"
29409 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:205
29411 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
29412 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
29414 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2220
29415 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2363 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2379
29416 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2391 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2408
29417 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2492 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3776
29421 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:245
29422 msgid "Overwrite external file?"
29423 msgstr "Kirjoitetaanko ulkopuolisen tiedoston päälle?"
29425 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:246
29427 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
29429 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
29430 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
29432 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:106
29434 msgid "List of previous commands"
29435 msgstr "Edellinen komento"
29437 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:110
29438 msgid "Next command"
29439 msgstr "Seuraava komento"
29441 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
29442 msgid "Compare LyX files"
29445 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
29446 msgid "Select document"
29447 msgstr "Valitse asiakirja"
29449 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2153
29450 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2209 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2481
29451 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2525
29452 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
29453 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
29455 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
29456 msgid "Error while comparing documents."
29457 msgstr "Virhe asiakirjojen vertailussa."
29459 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
29461 msgstr "Peruutettu"
29463 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
29467 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
29469 msgid "Aborting process..."
29470 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
29472 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
29473 msgid "differences"
29474 msgstr "eroavaisuudet"
29476 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:36
29477 msgid "Compare different revisions"
29480 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:61
29481 msgid "big[[delimiter size]]"
29482 msgstr "big[[erottimen koko]]"
29484 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:62
29485 msgid "Big[[delimiter size]]"
29486 msgstr "Big[[erottimen koko]]"
29488 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:63
29489 msgid "bigg[[delimiter size]]"
29490 msgstr "bigg[[erottimen koko]]"
29492 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:64
29493 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
29494 msgstr "Bigg[[erottimen koko]]"
29496 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:184
29497 msgid "Math Delimiter"
29498 msgstr "Matematiikkaerotin"
29500 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:244
29501 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:245
29502 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:436
29503 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:438
29505 msgstr "(Ei mikään)"
29507 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:249
29511 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:216
29512 msgid "Module not found!"
29513 msgstr "Moduulia ei löydy!"
29515 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:565
29516 msgid "Press button to check validity..."
29519 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:615
29520 msgid "Layout is valid!"
29521 msgstr "Muotoilu on validi!"
29523 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:616
29524 msgid "Layout is invalid!"
29527 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:628
29529 msgid "Conversion to current format impossible!"
29530 msgstr "Muunna ladattavaan muotoon"
29532 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:629
29534 msgid "Conversion to current stable format impossible."
29535 msgstr "Muunna ladattavaan muotoon"
29537 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:634
29539 msgid "Convert to current format"
29540 msgstr "Muunna ladattavaan muotoon"
29542 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:659
29543 msgid "Document Settings"
29544 msgstr "Asiakirjan asetukset"
29546 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:769 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:49
29547 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1461
29548 msgid "Child Document"
29549 msgstr "Aliasiakirja"
29551 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:770
29552 msgid "Include to Output"
29553 msgstr "Sisällytä tulosteeseen"
29555 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:863
29559 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:864
29563 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:865
29567 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
29568 msgid "None (no fontenc)"
29571 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:877
29573 "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n"
29574 "You need to install the package \"fontspec\" to use this feature"
29577 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:909
29581 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:910
29583 msgstr "tavallinen"
29585 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:911
29587 msgstr "ylätunnisteet"
29589 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:912
29593 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:921
29597 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:922
29601 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:923
29602 msgid "US executive"
29603 msgstr "US executive"
29605 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:924
29609 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:925
29613 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:926
29617 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:927
29621 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:928
29625 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:929
29629 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:930
29633 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:931
29637 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:932
29641 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:933
29645 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:934
29649 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:935
29653 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:936
29657 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:937
29661 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:938
29665 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:939
29669 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:940
29673 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:941
29677 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:942
29681 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:943
29685 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:944
29689 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:945
29693 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:946
29697 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:947
29701 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:948
29705 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:949
29709 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:950
29713 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:951
29717 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1067
29719 msgid "Language Default (no inputenc)"
29720 msgstr "Kieliyläotsikko"
29722 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1121
29726 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1122
29727 msgid "Appears in TOC"
29728 msgstr "Näkyy sisällyksessä"
29730 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1198
29734 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1198
29735 msgid "Load automatically"
29736 msgstr "Lataa automaattisesti"
29738 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1199
29739 msgid "Load always"
29740 msgstr "Lataa aina"
29742 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1199
29743 msgid "Do not load"
29746 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1212
29747 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
29750 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1215
29752 msgid "The LaTeX package %1$s is always used"
29755 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1220
29756 msgid "The AMS LaTeX packages are never used"
29759 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1223
29761 msgid "The LaTeX package %1$s is never used"
29764 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1339
29765 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2292
29767 msgid "%1$s [Class '%2$s']"
29768 msgstr "%1$s [luokka '%2$s']"
29770 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1342
29773 "Class not found by LyX. Please check if you have the matching %1$s class and "
29774 "all required packages (%2$s) installed."
29777 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1469
29778 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1569
29779 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
29781 "Syötä listauksen parametrit tähän. Syötä ? listataksesi parametrivaihtoehdot."
29783 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1473
29784 msgid "Document Class"
29785 msgstr "Asiakirjaluokka"
29787 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1475
29791 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1476
29792 msgid "Local Layout"
29793 msgstr "Paikallinen asettelu"
29795 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1478
29796 msgid "Text Layout"
29797 msgstr "Tekstin asettelu"
29799 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1480
29800 msgid "Page Margins"
29801 msgstr "Sivureunat"
29803 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1482 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1185
29807 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1483
29808 msgid "Numbering & TOC"
29809 msgstr "Numerointi ja sisällys"
29811 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1485
29813 msgstr "Hakemistot"
29815 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1486
29816 msgid "PDF Properties"
29817 msgstr "PDF-ominaisuudet"
29819 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1487
29820 msgid "Math Options"
29821 msgstr "Matematiikka-asetukset"
29823 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1488
29824 msgid "Float Placement"
29825 msgstr "Kelluvien upotteiden sijoitus"
29827 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1490
29831 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1492
29832 msgid "Formats[[output]]"
29833 msgstr "Tiedostomuodot"
29835 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1493
29836 msgid "LaTeX Preamble"
29837 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
29839 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1744
29840 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1774
29841 msgid "&Default..."
29842 msgstr "&Oletus..."
29844 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2074
29845 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3616
29846 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3625
29847 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3634
29848 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3643
29849 msgid " (not installed)"
29850 msgstr " (ei installoitu)"
29852 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2099
29853 msgid "Non-TeX Fonts Default"
29856 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2101
29858 msgid " (not available)"
29859 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
29861 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2102
29862 msgid "Class Default (TeX Fonts)"
29863 msgstr "Luokan oletus (TeX-fontit)"
29865 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2140
29866 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2167
29867 msgid "Class Default"
29868 msgstr "Luokan oletus"
29870 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2244
29871 msgid "Layouts|#o#O"
29872 msgstr "Muotoilut|#o#O"
29874 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2246
29875 msgid "LyX Layout (*.layout)"
29876 msgstr "LyX-muotoily (*.layout)"
29878 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2248
29879 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2257
29881 msgid "Local layout file"
29882 msgstr "Tekstin asettelu"
29884 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2258
29886 "The layout file you have selected is a local layout\n"
29887 "file, not one in the system or user directory.\n"
29888 "Your document will not work with this layout if you\n"
29889 "move the layout file to a different directory."
29892 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2262
29894 msgid "&Set Layout"
29895 msgstr "Tekstin asettelu"
29897 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2276
29899 msgid "Unable to read local layout file."
29900 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset."
29902 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2293
29904 msgid "This is a local layout file."
29905 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset."
29907 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2307
29908 msgid "Select master document"
29909 msgstr "Valitse pääasiakirja"
29911 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2311
29912 msgid "LyX Files (*.lyx)"
29913 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
29915 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2335
29916 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2615
29917 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4055
29919 msgid "Unapplied changes"
29920 msgstr "Kirjaa muutokset"
29922 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2336
29923 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2616
29924 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4056
29926 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
29927 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
29930 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2338
29931 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2618
29932 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4058
29936 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2349
29937 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4066
29939 msgid "Unable to set document class."
29940 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset."
29942 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2493
29944 msgid "Basic numerical"
29945 msgstr "Numerotyyli"
29947 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2496
29948 msgid "Author-year"
29949 msgstr "Tekijä ja vuosi"
29951 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2499
29953 msgid "Author-number"
29954 msgstr "Tekijä ja vuosi"
29956 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2542
29958 msgid "%1$s and %2$s"
29959 msgstr "%1$s ja %2$s"
29961 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2549
29964 msgstr "%1$s, %2$s"
29966 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2554
29968 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
29969 msgstr "%1$s, %2$s ja %3$s"
29971 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2568
29973 msgid "%1$s (unavailable)"
29974 msgstr "%1$s (ei saatavilla)"
29976 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2654
29977 msgid "Module provided by document class."
29978 msgstr "Asiakirjaluokka tarjoaa modulin."
29980 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2661
29982 msgid "Category: %1$s."
29983 msgstr "&Kuvateksti."
29985 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2669
29987 msgid "Package(s) required: %1$s."
29990 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2675
29994 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2678
29996 msgid "Modules required: %1$s."
29999 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2687
30001 msgid "Modules excluded: %1$s."
30004 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2693
30005 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
30006 msgstr "VAROITUS: Jotkin vaaditut paketit eivät ole saatavilla!"
30008 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3258
30011 msgstr "Paperin muoto"
30013 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3260
30015 msgid "per chapter"
30016 msgstr "Luku \\thechapter"
30018 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3262
30020 msgid "per section"
30021 msgstr "\\thesection"
30023 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3264
30025 msgid "per subsection"
30026 msgstr "\\thesubsection."
30028 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3265
30030 msgid "per child document"
30031 msgstr "Aliasiakirja avautuu"
30033 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3550
30034 msgid "[No options predefined]"
30035 msgstr "[Ei esimääriteltyjä valintoja]"
30037 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3773
30038 msgid "C&ustomize Hyperref Options"
30039 msgstr "Mukauta Hyperref-asetukset"
30041 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3775
30042 msgid "&Use Hyperref Support"
30043 msgstr "Käytä Hyperref-tukea"
30045 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4077
30047 msgid "Can't set layout!"
30048 msgstr "Muotoilu vaihtoi"
30050 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4078
30052 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
30053 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
30055 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4174
30057 msgstr "Ei löytynyt"
30059 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4234
30060 msgid "Assigned master does not include this file"
30063 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4235
30066 "You must include this file in the document\n"
30067 "'%1$s' in order to use the master document\n"
30071 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4239
30073 msgid "Could not load master"
30074 msgstr "En voinut muuntaa tekstiluokka"
30076 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4240
30079 "The master document '%1$s'\n"
30080 "could not be loaded."
30082 "Asiakirjan %1$s\n"
30083 "lukeminen epäonnistui"
30085 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4377
30086 msgid "(Module name: %1)"
30089 #: src/frontends/qt4/GuiERT.h:33
30091 msgid "TeX Mode Inset Settings"
30092 msgstr "LaTeX-asetukset"
30094 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:260
30097 msgstr "Sanatarkasti"
30099 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:61
30102 msgstr "Ohjelmalistaus"
30104 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:155
30106 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
30107 msgstr "%1$s virhettä (%2$s)"
30109 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
30111 msgstr "Vasen yläkulma"
30113 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
30114 msgid "Bottom left"
30115 msgstr "Oikea alakulma"
30117 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
30119 msgid "Baseline left"
30122 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
30124 msgstr "Ylhäällä keskellä"
30126 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
30127 msgid "Bottom center"
30128 msgstr "Alhaalla keskellä"
30130 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
30132 msgid "Baseline center"
30135 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
30137 msgstr "Yläoikealla"
30139 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
30140 msgid "Bottom right"
30141 msgstr "Alaoikealla"
30143 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
30145 msgid "Baseline right"
30146 msgstr "Viiva oikealla|o"
30148 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:215
30152 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:662
30153 msgid "Select external file"
30154 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
30156 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
30157 msgid "automatically"
30158 msgstr "automaattinen"
30160 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
30161 msgid "Dissolve previous group?"
30164 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264
30167 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
30168 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
30169 "because this graphic was its only member.\n"
30170 "How do you want to proceed?"
30173 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286
30175 msgid "Stick with group '%1$s'"
30178 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272
30180 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
30183 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280
30186 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
30187 "the group will be dissolved,\n"
30188 "because this graphic was its only member.\n"
30189 "How do you want to proceed?"
30192 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288
30194 msgid "Sign off from group '%1$s'"
30197 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328
30198 msgid "Enter unique group name:"
30201 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
30203 msgid "Group already defined!"
30204 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla!"
30206 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334
30208 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
30211 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475
30213 msgid "Set max. &width:"
30216 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476
30218 msgid "Set max. &height:"
30221 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:477
30223 msgid "Maximal width of image in output"
30224 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
30226 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:478
30228 msgid "Maximal height of image in output"
30229 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
30231 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:41
30235 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:41
30239 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:42
30243 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:42
30244 msgid "in[[unit of measure]]"
30247 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:780
30248 msgid "Select graphics file"
30249 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
30251 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:792
30252 msgid "Clipart|#C#c"
30253 msgstr "Leikekuva|#L#l"
30255 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
30256 #: src/insets/InsetSpace.cpp:69
30257 msgid "Interword Space"
30260 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
30261 #: src/insets/InsetSpace.cpp:78
30265 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:81
30266 msgid "Medium Space"
30267 msgstr "Keskisuuri väli"
30269 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/insets/InsetSpace.cpp:84
30270 msgid "Thick Space"
30271 msgstr "Paksu väli"
30273 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
30274 #: src/insets/InsetSpace.cpp:99
30275 msgid "Negative Thin Space"
30276 msgstr "Ohut negatiivinen väli"
30278 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
30279 #: src/insets/InsetSpace.cpp:102
30280 msgid "Negative Medium Space"
30281 msgstr "Keskisuuri negatiivinen väli"
30283 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62
30284 #: src/insets/InsetSpace.cpp:105
30285 msgid "Negative Thick Space"
30286 msgstr "Paksu negatiivinen väli"
30288 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63
30289 msgid "Half Quad (0.5 em)"
30292 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:64
30293 msgid "Quad (1 em)"
30294 msgstr "Nelinkertainen väli (1 em)"
30296 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:65
30297 msgid "Double Quad (2 em)"
30298 msgstr "Kahdeksankertainen väli (2 em)"
30300 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:55 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:66
30301 #: src/insets/InsetSpace.cpp:108
30302 msgid "Horizontal Fill"
30303 msgstr "Vaakatäyte"
30305 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:68 src/insets/InsetSpace.cpp:75
30306 msgid "Visible Space"
30307 msgstr "Näkyvä väli"
30309 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:220
30311 "Insert the spacing even after a line break.\n"
30312 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
30313 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
30316 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.h:39
30318 msgid "Horizontal Space Settings"
30319 msgstr "Pystyväliasetukset"
30321 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.h:35
30322 msgid "Hyperlink Settings"
30323 msgstr "Hyperlinkkien asetukset"
30325 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:114 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:176
30326 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:241 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:385
30327 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:463
30330 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
30331 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
30333 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:312
30334 msgid "Select document to include"
30335 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
30337 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:319
30339 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
30340 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX- tai LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
30342 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
30344 msgid "Index Entry Settings"
30345 msgstr "Hakemistoviite"
30347 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:53
30348 msgid "Label Color"
30349 msgstr "Otsakkeen väri"
30351 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:216
30352 msgid "Cannot remove standard index"
30353 msgstr "Ei voida poistaa standardia hakemistoa"
30355 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:217
30356 msgid "The default index cannot be removed."
30357 msgstr "Oletushakemistoa ei voida poistaa."
30359 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:236
30360 msgid "Enter new index name"
30361 msgstr "Anna uuden hakemiston nimi"
30363 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:244
30364 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
30367 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
30369 msgstr "tuntematon"
30371 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
30373 msgstr "pikanäppäin"
30375 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
30377 msgstr "pikanäppäimet"
30379 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
30383 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
30387 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
30390 msgstr "Aiheluokka"
30392 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
30396 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
30400 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
30404 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
30409 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.h:36
30411 msgid "Info Inset Settings"
30412 msgstr "Hakemiston asetukset"
30414 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:712
30418 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:713
30423 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:714
30427 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:715
30431 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.h:35
30433 msgid "Label Settings"
30434 msgstr "&Taulukkoasetukset"
30436 #: src/frontends/qt4/GuiLine.h:34
30437 msgid "Line Settings"
30438 msgstr "Viivan asetukset"
30440 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:62
30441 msgid "No language"
30444 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:166
30445 msgid "Program Listing Settings"
30446 msgstr "Ohjelmalistausasetukset"
30448 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:424
30450 msgstr "Ei murretta"
30452 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:119 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:288
30454 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
30456 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:250
30460 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:263
30464 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:290
30466 msgid "Literate Programming Build Log"
30467 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
30469 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:292
30471 msgid "lyx2lyx Error Log"
30472 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole"
30474 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:294
30475 msgid "Version Control Log"
30476 msgstr "Versiohallintaloki"
30478 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:320
30479 msgid "Log file not found."
30480 msgstr "Lokitiedostoa ei löytynyt."
30482 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:323
30484 msgid "No literate programming build log file found."
30485 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
30487 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:326
30488 msgid "No lyx2lyx error log file found."
30489 msgstr "Käännöslokitiedostoa lyx2lyx:lle ei löytynyt."
30491 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:329
30492 msgid "No version control log file found."
30493 msgstr "Versionhallinnan lokitiedostoa ei löytynyt."
30495 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:34
30499 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:35
30503 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:36
30507 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:37
30511 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:38
30515 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:43
30519 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:44
30523 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:45
30527 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:46
30531 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:47
30535 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:62
30536 msgid "Math Matrix"
30537 msgstr "Matematiikkamatriisi"
30539 #: src/frontends/qt4/GuiNomenclature.h:36
30541 msgid "Nomenclature Settings"
30544 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
30545 msgid "Note Settings"
30546 msgstr "Muistiinpanoasetukset"
30548 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
30549 msgid "Paragraph Settings"
30550 msgstr "Kappaleasetukset"
30552 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:80
30554 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
30555 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
30557 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
30558 "the items is used."
30561 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
30563 msgid "Phantom Settings"
30564 msgstr "Pääasetukset"
30566 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:141
30568 msgid "System files|#S#s"
30569 msgstr "Järj. PN.|#J#j"
30571 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:145
30573 msgid "User files|#U#u"
30574 msgstr "Käytt. PN|#y#Y"
30576 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:251
30577 msgid "Look & Feel"
30578 msgstr "Näkymäasetukset"
30580 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:253
30581 msgid "Language Settings"
30582 msgstr "Kieliasetukset"
30584 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:255
30585 msgid "File Handling"
30586 msgstr "Tiedoston käsittely"
30588 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:500
30589 msgid "Keyboard/Mouse"
30590 msgstr "Näppäimistö/Hiiri"
30592 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:634
30593 msgid "Input Completion"
30594 msgstr "Syötteen täydennys"
30596 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:785 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:935
30601 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:810 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:835
30602 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:963 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:990
30606 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1019
30607 msgid "Screen Fonts"
30608 msgstr "Näyttökirjasimet"
30610 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1403
30612 msgstr "Tiedostopolut"
30614 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1490
30615 msgid "Select directory for example files"
30616 msgstr "Valitse esimerkkitiedostojen hakemisto"
30618 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1499
30619 msgid "Select a document templates directory"
30620 msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
30622 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1508
30623 msgid "Select a temporary directory"
30624 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
30626 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1517
30627 msgid "Select a backups directory"
30628 msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
30630 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1526
30631 msgid "Select a document directory"
30632 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
30634 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1535
30635 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
30638 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1544
30640 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
30641 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
30643 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1553
30644 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
30645 msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
30647 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1566
30648 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:594
30649 msgid "Spellchecker"
30652 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1572
30657 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1578
30661 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1581
30665 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1584
30669 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1657
30673 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1988
30674 msgid "File Formats"
30675 msgstr "Tiedostomuodot"
30677 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2203 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2355
30678 msgid "Format in use"
30679 msgstr "Käytössä oleva muoto"
30681 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2204
30684 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
30685 "converter. Please remove the converter first."
30687 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
30690 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2356
30691 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
30693 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
30696 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2445
30697 msgid "LyX needs to be restarted!"
30698 msgstr "LyX pitää käynnistää uudelleen!"
30700 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2446
30702 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
30706 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2516
30707 msgid "User Interface"
30708 msgstr "Käyttöliittymä"
30710 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2535
30714 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2536
30718 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2584
30719 msgid "Document Handling"
30720 msgstr "Asiakirjanhallinta"
30722 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2691
30726 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2783
30728 msgstr "Pikanäppäimet"
30730 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2790
30734 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2791
30736 msgstr "Pikanäppäin"
30738 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2868
30739 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
30742 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2872
30744 msgid "Mathematical Symbols"
30745 msgstr "Foneettiset merkit"
30747 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2876
30749 msgid "Document and Window"
30750 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
30752 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2880
30753 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
30756 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2884
30758 msgid "System and Miscellaneous"
30759 msgstr "AMS-sekalaista"
30761 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3021 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3082
30765 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3249 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3258
30766 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3264 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3327
30767 msgid "Failed to create shortcut"
30768 msgstr "Oikopolun luominen epäonnistui"
30770 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3250
30771 msgid "Unknown or invalid LyX function"
30772 msgstr "Tuntematon tai virheellinen LyX-funktio"
30774 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3259
30775 msgid "This LyX function is hidden and cannot be bound."
30778 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3265
30779 msgid "Invalid or empty key sequence"
30782 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3280
30785 "Shortcut `%1$s' is already bound to %2$s.\n"
30786 "Are you sure you want to unbind the current shortcut and bind it to %3$s?"
30789 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3286
30790 msgid "Redefine shortcut?"
30791 msgstr "Määrittele pikanäppäin uudelleen?"
30793 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3287
30796 msgstr "T&ulostin:"
30798 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3328
30800 msgid "Can not insert shortcut to the list"
30801 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
30803 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3359
30805 msgstr "Identiteetti"
30807 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3584
30808 msgid "Choose bind file"
30809 msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
30811 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3585
30812 msgid "LyX bind files (*.bind)"
30813 msgstr "LyXin pikanäppäintiedostot (*.bind)"
30815 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3591
30816 msgid "Choose UI file"
30817 msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
30819 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3592
30820 msgid "LyX UI files (*.ui)"
30821 msgstr "LyX-käyttöliittymätiedostot (*.ui)"
30823 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3598
30824 msgid "Choose keyboard map"
30825 msgstr "Valitse näppäinkartta"
30827 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3599
30828 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
30829 msgstr "LyX-näppäinkarttoja (*.kmap)"
30831 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
30832 msgid "Longest label width"
30833 msgstr "Pisin nimikkeen leveys"
30835 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
30836 msgid "Index Settings"
30837 msgstr "Hakemiston asetukset"
30839 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:70
30840 msgid "<All indexes>"
30841 msgstr "<Kaikki hakemistot>"
30843 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:66
30844 msgid "Progress/Debug Messages"
30845 msgstr "Edistymis- ja virheenjäljitysviestit"
30847 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:101
30848 msgid "Debug Level"
30849 msgstr "Virheenjäljitystaso"
30851 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:102
30855 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:47
30856 msgid "Cross-reference"
30859 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:60
30861 msgid "All available labels"
30862 msgstr "Mahdolliset mallit"
30864 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:61
30865 msgid "Enter string to filter the list of available labels"
30868 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:73
30870 msgid "By Occurrence"
30873 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:74
30874 msgid "Alphabetically (Case-Insensitive)"
30877 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:75
30878 msgid "Alphabetically (Case-Sensitive)"
30881 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:381
30883 msgstr "&Palaa takaisin"
30885 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:382
30886 msgid "Jump back to the original cursor location"
30889 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:454 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:474
30890 msgid "<No prefix>"
30893 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:46
30894 msgid "Find and Replace"
30895 msgstr "Etsi ja korvaa"
30897 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:41
30898 msgid "Export or Send Document"
30899 msgstr "Vie tai lähetä asiakirja"
30901 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
30903 msgstr "Näytä tiedosto"
30905 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
30906 msgid "Error -> Cannot load file!"
30907 msgstr "Virhe -> Tiedostoa ei voida lukea!"
30909 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:252
30910 msgid "Spell check of the selection done, did not find any errors."
30913 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:259
30915 "We reached the end of the document, would you like to continue from the "
30919 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:542
30920 msgid "Spell checker has no dictionaries."
30921 msgstr "Oikoluvun käytössä ei ole sanakirjoja."
30923 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
30925 msgid "Basic Latin"
30926 msgstr "BibTeX-tyylit"
30928 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
30930 msgid "Latin-1 Supplement"
30931 msgstr "Yhteenveto"
30933 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
30934 msgid "Latin Extended-A"
30937 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
30938 msgid "Latin Extended-B"
30941 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
30943 msgid "IPA Extensions"
30946 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
30947 msgid "Spacing Modifier Letters"
30950 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
30951 msgid "Combining Diacritical Marks"
30954 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
30958 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
30962 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
30966 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
30970 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
30974 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
30978 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
30982 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
30986 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
30987 msgid "Hangul Jamo"
30990 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
30992 msgid "Phonetic Extensions"
30995 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
30996 msgid "Latin Extended Additional"
30999 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
31000 msgid "Greek Extended"
31003 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
31005 msgid "General Punctuation"
31006 msgstr "Yleisiä tietoja"
31008 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
31010 msgid "Superscripts and Subscripts"
31011 msgstr "Yläindeksi|Y"
31013 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
31015 msgid "Currency Symbols"
31016 msgstr "Foneettiset merkit"
31018 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
31019 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
31022 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
31024 msgid "Letterlike Symbols"
31025 msgstr "Foneettiset merkit"
31027 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
31029 msgid "Number Forms"
31030 msgstr "Rivien määrä"
31032 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
31034 msgid "Mathematical Operators"
31035 msgstr "Mathematica"
31037 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
31038 msgid "Miscellaneous Technical"
31039 msgstr "Sekalaiset tekniset"
31041 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
31043 msgid "Control Pictures"
31046 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
31047 msgid "Optical Character Recognition"
31050 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
31051 msgid "Enclosed Alphanumerics"
31054 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
31056 msgid "Box Drawing"
31057 msgstr "Laatikoiden asetukset"
31059 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
31061 msgid "Block Elements"
31064 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
31066 msgid "Geometric Shapes"
31067 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
31069 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
31070 msgid "Miscellaneous Symbols"
31071 msgstr "Sekalaiset symbolit"
31073 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
31077 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
31078 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
31079 msgstr "Sekalaiset matemaattiset A-symbolit"
31081 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
31082 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
31085 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
31089 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
31093 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
31096 msgstr "Rivin alareuna"
31098 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
31099 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
31102 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
31105 msgstr "kanadanenglanti"
31107 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
31108 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
31111 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
31112 msgid "CJK Compatibility"
31115 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
31116 msgid "CJK Unified Ideographs"
31119 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
31120 msgid "Hangul Syllables"
31123 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
31124 msgid "High Surrogates"
31127 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
31128 msgid "Private Use High Surrogates"
31131 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
31132 msgid "Low Surrogates"
31135 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
31136 msgid "Private Use Area"
31139 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
31140 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
31143 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
31144 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
31147 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
31149 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
31152 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
31153 msgid "Combining Half Marks"
31156 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
31157 msgid "CJK Compatibility Forms"
31160 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
31161 msgid "Small Form Variants"
31164 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
31166 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
31169 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
31170 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
31173 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
31175 msgid "Linear B Syllabary"
31176 msgstr "Seurauslause"
31178 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
31179 msgid "Linear B Ideograms"
31182 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
31184 msgid "Aegean Numbers"
31185 msgstr "Sivunumero"
31187 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
31189 msgid "Ancient Greek Numbers"
31190 msgstr "Sivunumero"
31192 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
31197 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
31201 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
31205 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
31206 msgid "Old Persian"
31209 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
31214 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
31219 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
31223 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
31225 msgid "Cypriot Syllabary"
31226 msgstr "Seurauslause"
31228 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
31232 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
31234 msgid "Byzantine Musical Symbols"
31235 msgstr "Foneettiset merkit"
31237 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
31239 msgid "Musical Symbols"
31240 msgstr "Foneettiset merkit"
31242 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
31243 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
31246 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
31247 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
31250 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
31252 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
31253 msgstr "Foneettiset merkit"
31255 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
31256 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
31259 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
31260 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
31263 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
31268 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
31270 msgid "Variation Selectors Supplement"
31271 msgstr "Yhteenveto"
31273 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
31274 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
31277 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
31278 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
31281 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:245
31282 msgid "<p>LaTeX code: %1</p>"
31285 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:286
31289 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.h:45
31291 msgid "Tabular Settings"
31292 msgstr "&Taulukkoasetukset"
31294 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
31295 msgid "Insert Table"
31296 msgstr "Lisää taulukko"
31298 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:50
31299 msgid "TeX Information"
31300 msgstr "TeX-tietoja"
31302 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:208
31303 msgid "No thesaurus available for this language!"
31306 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
31308 msgstr "Asiakirjan rakenne"
31310 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:388 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:377
31312 msgstr "automaattinen"
31314 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:393 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:402
31315 #: src/insets/InsetBranch.cpp:79 src/insets/InsetBranch.cpp:82
31317 msgstr "pois päältä"
31319 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:409 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:429
31321 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
31322 msgstr "Työkalupalkin \"%1$s\" tila asetettiin %2$s:ksi"
31324 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:426
31329 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:428
31333 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.h:40
31334 msgid "Vertical Space Settings"
31335 msgstr "Pystyväliasetukset"
31337 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:161
31341 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:161
31342 msgid "unknown version"
31343 msgstr "tuntematon versio"
31345 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:659
31347 msgid "Successful export to format: %1$s"
31348 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
31350 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:668
31352 msgid "Error while exporting format: %1$s"
31353 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
31355 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:671
31357 msgid "Successful preview of format: %1$s"
31358 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
31360 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:674
31362 msgid "Error while previewing format: %1$s"
31363 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
31365 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:992
31367 msgstr "Lopeta LyX"
31369 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:993
31370 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
31373 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1144
31375 msgid "%1$s (modified externally)"
31376 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
31378 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1258
31379 msgid "Welcome to LyX!"
31380 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
31382 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1743
31383 msgid "Automatic save done."
31384 msgstr "Automaattinen päivitys valmis."
31386 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1744
31387 msgid "Automatic save failed!"
31388 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
31390 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1800
31391 msgid "Command not allowed without any document open"
31392 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
31394 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1908 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1925
31396 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
31397 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
31399 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2040 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2053
31400 msgid "Zoom level cannot be less than %1$d%."
31403 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2148
31404 msgid "Select template file"
31405 msgstr "Valitse mallitiedosto"
31407 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2150 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2518
31408 msgid "Templates|#T#t"
31409 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
31411 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2177
31412 msgid "Document not loaded."
31413 msgstr "Asiakirjaa ei ladattu."
31415 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2205
31416 msgid "Select document to open"
31417 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
31419 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2207 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2345
31420 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2478
31421 msgid "Examples|#E#e"
31422 msgstr "Esimerkit|#E#e"
31424 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2235
31427 "The directory in the given path\n"
31432 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2252
31434 msgid "Opening document %1$s..."
31435 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
31437 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2257
31439 msgid "Document %1$s opened."
31440 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
31442 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2260
31443 msgid "Version control detected."
31444 msgstr "Versiohallinta havaittu."
31446 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2262
31448 msgid "Could not open document %1$s"
31449 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
31451 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2292
31452 msgid "Couldn't import file"
31453 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
31455 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2293
31457 msgid "No information for importing the format %1$s."
31458 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda tiedostomuodosta %1$s."
31460 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2340
31462 msgid "Select %1$s file to import"
31463 msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
31465 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2375
31468 "The file name '%1$s' is invalid!\n"
31472 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2402 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2585
31473 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2687
31476 "The document %1$s already exists.\n"
31478 "Do you want to overwrite that document?"
31480 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
31481 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
31483 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2404 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2589
31484 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2691
31485 msgid "Overwrite document?"
31486 msgstr "Kirjoitetaanko asiakirjan päälle?"
31488 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2413
31490 msgid "Importing %1$s..."
31491 msgstr "Tuo: %1$s..."
31493 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2416
31497 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2418
31499 msgid "file not imported!"
31500 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
31502 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2443
31505 msgstr "Sisällytä tiedosto"
31507 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2476
31508 msgid "Select LyX document to insert"
31509 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
31511 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2516
31512 msgid "Choose a filename to save document as"
31513 msgstr "Valitse talletettavan asiakirjan tiedostonimi"
31515 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2548
31520 "is already open in your current session.\n"
31521 "Please close it before attempting to overwrite it.\n"
31522 "Do you want to choose a new filename?"
31525 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2552
31526 msgid "Chosen File Already Open"
31529 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2553 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2575
31530 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2591 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2692
31531 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2736
31533 msgstr "Muuta nimeä"
31535 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2568
31538 "The document %1$s is already registered.\n"
31540 "Do you want to choose a new name?"
31542 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
31543 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
31545 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2573
31546 msgid "Rename document?"
31547 msgstr "Nimetäänkö asiakirja uudelleen?"
31549 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2573
31550 msgid "Copy document?"
31551 msgstr "Kopioidaanko asiakirja?"
31553 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2575
31557 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2634
31559 msgid "Choose a filename to export the document as"
31560 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
31562 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2638
31563 msgid "Guess from extension (*.*)"
31564 msgstr "Arvaa tiedostopäätteestä (*.*)"
31566 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2732
31569 "The document %1$s could not be saved.\n"
31571 "Do you want to rename the document and try again?"
31573 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
31575 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
31577 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2735
31578 msgid "Rename and save?"
31581 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2736
31583 msgstr "Yritä uudelleen"
31585 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2781
31588 "Last view on document %1$s is being closed.\n"
31589 "Would you like to close or hide the document?\n"
31591 "Hidden documents can be displayed back through\n"
31592 "the menu: View->Hidden->...\n"
31594 "To remove this question, set your preference in:\n"
31595 " Tools->Preferences->Look&Feel->UserInterface\n"
31598 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2790
31599 msgid "Close or hide document?"
31600 msgstr "Sulje tai piilota asiakirja?"
31602 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2791
31606 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2881
31607 msgid "Close document"
31608 msgstr "Sulje asiakirja"
31610 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2882
31611 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
31614 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3000 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3115
31617 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
31619 "Do you want to save the document?"
31621 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
31623 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
31625 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3003 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3118
31626 msgid "Save new document?"
31627 msgstr "Tallennetaanko uusi asiakirja?"
31629 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3009
31632 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
31634 "Do you want to save the document or discard the changes?"
31636 "Asiakirjassa %1$s on tallennettomia muutoksia.\n"
31637 "Haluatko tallentaa asiakirja vai heittää muutokset pois?"
31639 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3012
31642 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
31644 "Do you want to save the document or discard it entirely?"
31646 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
31648 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
31650 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3016 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3112
31651 msgid "Save changed document?"
31652 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
31654 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3016
31656 msgid "Save document?"
31657 msgstr "Tallenna asiakirja"
31659 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3018
31661 msgstr "Heitä pois"
31663 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3109
31666 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
31668 "Do you want to save the document?"
31670 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
31672 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
31674 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3143
31679 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
31681 "Asiakirjaa %1$s on ulkoisesti muutettu. Ladataanko uudelleen? Paikalliset "
31682 "muutokset menetetään."
31684 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3146
31685 msgid "Reload externally changed document?"
31686 msgstr "Tallennetaanko ohjelman ulkopuolella muutettu asiakirja?"
31688 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3191
31689 msgid "Document could not be checked in."
31690 msgstr "Asiakirjaa ei voitu tallettaa."
31692 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3235
31693 msgid "Error when setting the locking property."
31696 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3281
31697 msgid "Directory is not accessible."
31698 msgstr "Hakemistoon ei voitu siirtyä."
31700 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3357
31702 msgid "Opening child document %1$s..."
31703 msgstr "Aliasiakirja %1$s avautuu..."
31705 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3421
31707 msgid "No buffer for file: %1$s."
31708 msgstr "Termistöviite"
31710 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3431
31711 msgid "Inverse Search Failed"
31714 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3432
31716 "Invalid position requested by inverse search.\n"
31717 "You may need to update the viewed document."
31720 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3505
31721 msgid "Export Error"
31722 msgstr "Vientivirhe"
31724 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3506
31725 msgid "Error cloning the Buffer."
31726 msgstr "Virhe kloonatessa puskuria."
31728 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3630 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3650
31729 msgid "Exporting ..."
31730 msgstr "Viedään ..."
31732 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3659
31733 msgid "Previewing ..."
31734 msgstr "Esikatsellaan ..."
31736 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3693
31737 msgid "Document not loaded"
31738 msgstr "Asiakirjaa ei voitu ladata"
31740 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3770
31741 msgid "Select file to insert"
31742 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
31744 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3773
31745 msgid "All Files (*)"
31746 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
31748 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3798
31751 "The current version will be lost. Are you sure you want to load the version "
31752 "on disk of the document %1$s?"
31755 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3805
31758 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
31759 "version of the document %1$s?"
31762 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3808
31763 msgid "Revert to saved document?"
31764 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
31766 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3836
31767 msgid "Saving all documents..."
31768 msgstr "Talennan kaikki asiakirjat..."
31770 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3846
31771 msgid "All documents saved."
31772 msgstr "Kaikki asiakirjat tallennettu."
31774 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3884
31775 msgid "Toolbars unlocked."
31778 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3886
31780 msgid "Toolbars locked."
31781 msgstr "Työkalupalkit"
31783 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3899
31785 msgid "Icon size set to %1$dx%2$d."
31788 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3989
31790 msgid "%1$s unknown command!"
31791 msgstr "%1$s on tuntematon komento!"
31793 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4093
31794 msgid "Zoom level is now %1$d%"
31797 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4148
31798 msgid "Please, preview the document first."
31799 msgstr "Esikatsele asiakirja ensin."
31801 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4164
31802 msgid "Couldn't proceed."
31803 msgstr "Ei voitu jatkaa."
31805 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:402
31806 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:456
31808 msgid "Code Preview"
31809 msgstr "Esikatselu|#E"
31811 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:457
31812 msgid "%1[[preview format name]] Preview"
31815 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1573
31817 msgstr "Sulje tiedosto"
31819 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2089
31821 msgid "%1 (read only)"
31822 msgstr " (kirjoitussuojattu)"
31824 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2093
31826 msgid "%1 (modified externally)"
31827 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
31829 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2113
31831 msgstr "Piilota välilehti"
31833 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2115
31835 msgstr "Sulje välilehti"
31837 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2232
31838 msgid "<b>The file %1 changed on disk.</b>"
31841 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
31843 msgid "Wrap Float Settings"
31844 msgstr "Kelluvien asetukset"
31846 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
31847 msgid "Click to detach"
31850 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:399
31852 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
31855 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:403 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:458
31856 msgid "Enter characters to filter the layout list."
31859 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:582
31861 msgid "%1$s (unknown)"
31862 msgstr " tuntematon"
31864 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:715
31866 msgstr "Lisää...|L"
31868 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:797
31872 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:827 src/frontends/qt4/Menus.cpp:828
31873 msgid "More Spelling Suggestions"
31876 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:850
31877 msgid "Add to personal dictionary|n"
31878 msgstr "Lisää omaan sanastoon"
31880 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:852
31881 msgid "Ignore all|I"
31882 msgstr "Ohita kaikki|i"
31884 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:860
31885 msgid "Remove from personal dictionary|r"
31886 msgstr "Poista omasta sanastosta"
31888 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:901
31892 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:903
31893 msgid "More Languages ...|M"
31894 msgstr "Lisää kieliä...|k"
31896 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:973 src/frontends/qt4/Menus.cpp:974
31898 msgstr "Piilotettu|P"
31900 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:978
31901 msgid "<No Documents Open>"
31902 msgstr "<Ei avoimia asiakirjoja>"
31904 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1044
31905 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
31906 msgstr "<Kirjanmerkkejä ei vielä tallennettu>"
31908 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1084
31909 msgid "View (Other Formats)|F"
31910 msgstr "Näytä (muut muodot)|N"
31912 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1085
31913 msgid "Update (Other Formats)|p"
31914 msgstr "Päivitä (muut muodot)|m"
31916 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1113
31918 msgid "View [%1$s]|V"
31919 msgstr "Näytä [%1$s]|ä"
31921 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1114
31923 msgid "Update [%1$s]|U"
31924 msgstr "Päivitä [%1$s]|P"
31926 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1225
31927 msgid "No Custom Insets Defined!"
31928 msgstr "Mukautettuja upotteita ei ole määritetty!"
31930 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1314
31931 msgid "(No Document Open)"
31932 msgstr "(Asiakirjaa ei ole avattu)"
31934 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1323
31935 msgid "Master Document"
31936 msgstr "Pääasiakirja"
31938 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1346
31939 msgid "Other Lists"
31940 msgstr "Muut listat"
31942 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1360
31943 msgid "(Empty Table of Contents)"
31944 msgstr "(Sisällysluettelo tyhjä)"
31946 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1369
31947 msgid "Open Outliner..."
31948 msgstr "Avaa rakenteen muokkain..."
31950 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1406
31951 msgid "Other Toolbars"
31952 msgstr "Muut työkalupalkit"
31954 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1421
31955 msgid "No Branches Set for Document!"
31956 msgstr "Asiakirja ei sisällä haaroja!"
31958 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1477
31959 msgid "Index List|I"
31960 msgstr "Hakemisto|H"
31962 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1482
31963 msgid "Index Entry|d"
31964 msgstr "Hakemistoviite"
31966 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1497
31968 msgid "Index: %1$s"
31969 msgstr "Hakemisto: %1$s"
31971 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1502 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1531
31973 msgid "Index Entry (%1$s)"
31974 msgstr "Hakemistomerkintä (%1$s)"
31976 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1548
31977 msgid "No Citation in Scope!"
31978 msgstr "Viittausta ei ole näkyvyysalueella!"
31980 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1562 src/insets/InsetCitation.cpp:245
31981 #: src/insets/InsetCitation.cpp:366
31982 msgid "No citations selected!"
31983 msgstr "Viittauksia ei valittu!"
31985 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1612
31987 msgid "All authors|h"
31988 msgstr "&Kaikki tekijät"
31990 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1643
31992 msgid "Force upper case|u"
31993 msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
31995 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1713
31997 msgid "Caption (%1$s)"
31998 msgstr "Kuvateksti (%1$s)"
32000 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1738
32002 msgid "No Quote in Scope!"
32003 msgstr "Viittausta ei ole näkyvyysalueella!"
32005 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1774 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1778
32006 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1782 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1786
32008 msgid "%1$s (dynamic)"
32009 msgstr "%1$s (ei saatavilla)"
32011 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1818
32013 msgid "Use dynamic quotes (%1$s)|d"
32016 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1824
32017 msgid "dynamic[[Quotes]]"
32020 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1824 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1834
32021 msgid "static[[Quotes]]"
32024 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1826
32026 msgid "Reset to document default (%1$s, %2$s)|o"
32027 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
32029 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1833
32031 msgid "Reset to language default (%1$s, %2$s)|l"
32034 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1835
32036 msgid "Reset to language default (%1$s)|l"
32037 msgstr "Käytä kielen oletusmerkistö"
32039 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1843
32041 msgid "Change Style|y"
32044 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1878
32046 msgid "Start New Environment (%1$s)"
32047 msgstr "Aloita uusi ympäristö (%1$s)"
32049 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1885
32051 msgid "Start New Parent Environment (%1$s)"
32052 msgstr "Aloita uusi isäntäympäristö (%1$s)"
32054 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2197
32056 msgid "Export [%1$s]|E"
32059 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2542
32061 msgid "No Action Defined!"
32062 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla!"
32064 #: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:73
32068 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:214
32070 msgid "Export %1$s"
32073 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:218
32075 msgid "Import %1$s"
32078 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:222
32080 msgid "Update %1$s"
32081 msgstr "Päi&vitä %1$s"
32083 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:226
32086 msgstr "Näytä %1$s"
32088 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:195
32092 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:223
32095 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
32097 msgstr "Tiedostonimi ei voi sisältää seuraavia merkkejä:"
32099 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:305
32101 msgid "Could not update TeX information"
32102 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
32104 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:306
32106 msgid "The script `%1$s' failed."
32107 msgstr "Skriptin '%1$s' ajo epäonnistui."
32109 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:550
32111 msgstr "Kaikki tiedostot "
32113 #: src/insets/Inset.cpp:89
32114 msgid "Bibliography Entry"
32115 msgstr "Kirjallisuusviite"
32117 #: src/insets/Inset.cpp:95
32119 msgstr "Kelluva upote"
32121 #: src/insets/Inset.cpp:113 src/insets/InsetBox.cpp:134
32125 #: src/insets/Inset.cpp:115
32126 msgid "Horizontal Space"
32129 #: src/insets/Inset.cpp:164
32130 msgid "Horizontal Math Space"
32131 msgstr "Matemaattinen pystyväli"
32133 #: src/insets/InsetArgument.cpp:139
32134 msgid "Unknown Argument"
32135 msgstr "Tuntematon parametri"
32137 #: src/insets/InsetArgument.cpp:140
32138 msgid "Argument not known in this Layout. Will be supressed in the output."
32141 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:99
32142 msgid "Keys must be unique!"
32145 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:100
32148 "The key %1$s already exists,\n"
32149 "it will be changed to %2$s."
32152 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:156
32155 "The %1$s[[BibTeX/Biblatex]] inset includes %2$s databases.\n"
32156 "If you proceed, all of them will be opened."
32159 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:159
32160 msgid "Open Databases?"
32161 msgstr "Avaa tietokannat?"
32163 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:160
32167 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:184
32169 msgid "Biblatex Generated Bibliography"
32170 msgstr "BibTeXin luomat kirjallisuusviitteet"
32172 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:185
32173 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
32174 msgstr "BibTeXin luomat kirjallisuusviitteet"
32176 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:191
32178 msgstr "&Tietokannat:"
32180 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:214
32181 msgid "Style File:"
32182 msgstr "Tyylitiedosto:"
32184 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:217 src/insets/InsetBibtex.cpp:235
32188 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:226 src/insets/InsetBibtex.cpp:244
32189 msgid "included in TOC"
32192 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:231
32194 "Note: This bibliography is not output, since bibliographies in the master "
32195 "file are not allowed with the setting 'Multiple bibliographies per child "
32199 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:249
32202 msgstr "&Valinnat: "
32204 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:343
32206 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
32207 "BibTeX will be unable to find it."
32210 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
32211 msgid "simple frame"
32212 msgstr "yksinkertainen kehys"
32214 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
32216 msgstr "kehyksetön"
32218 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
32219 msgid "simple frame, page breaks"
32220 msgstr "yksinkertainen kehys, ei sido sivurajojen yli"
32222 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
32224 msgstr "ovaali, ohut"
32226 #: src/insets/InsetBox.cpp:74
32227 msgid "oval, thick"
32228 msgstr "ovaali, paksu"
32230 #: src/insets/InsetBox.cpp:75
32231 msgid "drop shadow"
32234 #: src/insets/InsetBox.cpp:76
32235 msgid "shaded background"
32236 msgstr "varjostettu tausta"
32238 #: src/insets/InsetBox.cpp:77
32239 msgid "double frame"
32240 msgstr "kaksinkertainen kehys"
32242 #: src/insets/InsetBox.cpp:154 src/insets/InsetBox.cpp:157
32244 msgid "%1$s (%2$s)"
32245 msgstr "%1$s (%2$s)"
32247 #: src/insets/InsetBox.cpp:160
32249 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
32250 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
32252 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
32254 msgstr "aktiivinen"
32256 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
32257 #: src/insets/InsetIndex.cpp:463
32261 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75 src/insets/InsetBranch.cpp:85
32263 msgid "master %1$s, child %2$s"
32264 msgstr "%1$s ja %2$s"
32266 #: src/insets/InsetBranch.cpp:89
32269 "Branch Name: %1$s\n"
32270 "Branch Status: %2$s\n"
32271 "Inset Status: %3$s"
32274 #: src/insets/InsetBranch.cpp:120
32278 #: src/insets/InsetBranch.cpp:122
32280 msgid "Branch (child): "
32283 #: src/insets/InsetBranch.cpp:124
32284 msgid "Branch (master): "
32287 #: src/insets/InsetBranch.cpp:126
32288 msgid "Branch (undefined): "
32291 #: src/insets/InsetBranch.cpp:186
32293 msgid "Branch state changes in master document"
32294 msgstr "Pääasiakirja"
32296 #: src/insets/InsetBranch.cpp:187
32299 "The state of the branch '%1$s' was changed in the master file. Please make "
32300 "sure to save the master."
32303 #: src/insets/InsetCaption.cpp:394
32308 #: src/insets/InsetCitation.cpp:241
32309 msgid "No bibliography defined!"
32310 msgstr "Kirjallisuusviitekantaa ei ole asetettu!"
32312 #: src/insets/InsetCitation.cpp:262
32314 msgid "+ %1$d more entries."
32317 #: src/insets/InsetCommand.cpp:156
32318 msgid "LaTeX Command: "
32319 msgstr "LaTeX-komento: "
32321 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:274
32323 msgid "InsetCommand Error: "
32324 msgstr "Upotteen komento: "
32326 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275 src/insets/InsetCommandParams.cpp:298
32327 msgid "Incompatible command name."
32328 msgstr "Epätäydellinen komennon nimi."
32330 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:297 src/insets/InsetCommandParams.cpp:351
32332 msgid "InsetCommandParams Error: "
32333 msgstr "Upotteen komento: "
32335 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:343
32337 msgid "InsetCommandParams: "
32338 msgstr "Upotteen komento: "
32340 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:344
32341 msgid "Unknown parameter name: "
32342 msgstr "Tuntematon parametrin nimi: "
32344 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:352
32345 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
32346 msgstr "Tästä kohtaa puuttuu \\end_inset: "
32348 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:450
32350 msgid "Uncodable characters"
32351 msgstr "erikoismerkki"
32353 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:451
32356 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
32357 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
32361 #: src/insets/InsetExternal.cpp:404
32363 msgid "External template %1$s is not installed"
32364 msgstr "Erilliset ohjelmat"
32366 #: src/insets/InsetFloat.cpp:134
32368 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
32369 msgstr "VIRHE: Tuntematon kelluvatyyppi: %1$s"
32371 #: src/insets/InsetFloat.cpp:408
32373 msgstr "kelluva upote"
32375 #: src/insets/InsetFloat.cpp:476
32377 msgstr "kelluva upote: "
32379 #: src/insets/InsetFloat.cpp:479
32381 msgstr "kelluva aliupote: "
32383 #: src/insets/InsetFloat.cpp:489
32384 msgid " (sideways)"
32385 msgstr " (sivuttain)"
32387 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:82
32388 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
32389 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
32391 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:152
32393 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
32396 #: src/insets/InsetFoot.cpp:90
32400 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:492 src/insets/InsetInclude.cpp:844
32403 "Could not copy the file\n"
32405 "into the temporary directory."
32409 "Tiedoston %1$s kopiointi väliaikaisen\n"
32410 "hakemistoon %2$s epäonnistui"
32412 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:699 src/insets/InsetGraphics.cpp:925
32414 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
32415 msgstr "%1$s:n muuntamista ei tarvittukaan"
32417 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:803
32419 msgid "Graphics file: %1$s"
32420 msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
32422 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:63
32423 msgid "Hyperlink: "
32424 msgstr "Hyperlinkki: "
32426 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:249
32430 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:251
32432 msgstr "sähköposti"
32434 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:253
32438 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:254
32440 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
32441 msgstr "Linkki (%1$s) kohteeseen %2$s"
32443 #: src/insets/InsetInclude.cpp:383
32444 msgid "Verbatim Input"
32447 #: src/insets/InsetInclude.cpp:386
32448 msgid "Verbatim Input*"
32451 #: src/insets/InsetInclude.cpp:392
32453 msgid "Include (excluded)"
32454 msgstr "Sisällytä tiedosto"
32456 #: src/insets/InsetInclude.cpp:398
32458 msgstr "Tuntematon"
32460 #: src/insets/InsetInclude.cpp:511 src/insets/InsetInclude.cpp:890
32461 #: src/insets/InsetInclude.cpp:965
32462 msgid "Recursive input"
32465 #: src/insets/InsetInclude.cpp:512 src/insets/InsetInclude.cpp:891
32466 #: src/insets/InsetInclude.cpp:966
32468 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
32471 #: src/insets/InsetInclude.cpp:714
32474 "Could not load included file\n"
32476 "Please, check whether it actually exists."
32478 "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
32479 "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
32481 #: src/insets/InsetInclude.cpp:718 src/insets/InsetInclude.cpp:802
32482 #: src/insets/InsetInclude.cpp:827
32487 #: src/insets/InsetInclude.cpp:727
32490 "Included file `%1$s'\n"
32491 "has textclass `%2$s'\n"
32492 "while parent file has textclass `%3$s'."
32495 #: src/insets/InsetInclude.cpp:733
32496 msgid "Different textclasses"
32497 msgstr "Eri tekstiluokat"
32499 #: src/insets/InsetInclude.cpp:739
32502 "Included file `%1$s'\n"
32503 "has use-non-TeX-fonts set to `%2$s'\n"
32504 "while parent file has use-non-TeX-fonts set to `%3$s'."
32507 #: src/insets/InsetInclude.cpp:745
32508 msgid "Different use-non-TeX-fonts settings"
32511 #: src/insets/InsetInclude.cpp:760
32514 "Included file `%1$s'\n"
32515 "uses module `%2$s'\n"
32516 "which is not used in parent file."
32519 #: src/insets/InsetInclude.cpp:764
32520 msgid "Module not found"
32521 msgstr "Moduulia ei löydy"
32523 #: src/insets/InsetInclude.cpp:793 src/insets/InsetInclude.cpp:819
32526 "Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"
32527 " LaTeX export is probably incomplete."
32530 #: src/insets/InsetInclude.cpp:878
32531 msgid "Unsupported Inclusion"
32534 #: src/insets/InsetInclude.cpp:879
32537 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
32538 "Offending file:\n"
32542 #: src/insets/InsetIndex.cpp:146
32544 msgid "Index sorting failed"
32545 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
32547 #: src/insets/InsetIndex.cpp:147
32550 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
32551 "problems with the entry '%1$s'.\n"
32552 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
32553 "explained in the User Guide."
32556 #: src/insets/InsetIndex.cpp:274
32557 msgid "Index Entry"
32558 msgstr "Hakemistoviite"
32560 #: src/insets/InsetIndex.cpp:460
32561 msgid "Unknown index type!"
32562 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi!"
32564 #: src/insets/InsetIndex.cpp:461
32565 msgid "All indexes"
32566 msgstr "Kaikki hakemistot"
32568 #: src/insets/InsetIndex.cpp:465
32570 msgstr "alihakemisto"
32572 #: src/insets/InsetInfo.cpp:123
32574 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
32575 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
32577 #: src/insets/InsetInfo.cpp:147
32578 msgid "Missing \\end_inset at this point."
32579 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
32581 #: src/insets/InsetInfo.cpp:316 src/insets/InsetInfo.cpp:328
32582 #: src/insets/InsetInfo.cpp:334 src/insets/InsetInfo.cpp:341
32586 #: src/insets/InsetInfo.cpp:355 src/insets/InsetInfo.cpp:364
32590 #: src/insets/InsetInfo.cpp:355 src/insets/InsetInfo.cpp:364
32594 #: src/insets/InsetInfo.cpp:470
32595 msgid "No version control"
32596 msgstr "Ei versionhallintaa"
32598 #: src/insets/InsetLabel.cpp:76
32599 msgid "Label names must be unique!"
32602 #: src/insets/InsetLabel.cpp:77
32605 "The label %1$s already exists,\n"
32606 "it will be changed to %2$s."
32609 #: src/insets/InsetLabel.cpp:149
32610 msgid "DUPLICATE: "
32613 #: src/insets/InsetLine.cpp:67
32614 msgid "Horizontal line"
32615 msgstr "Vaakaviiva"
32617 #: src/insets/InsetListings.cpp:253
32618 msgid "no more lstline delimiters available"
32621 #: src/insets/InsetListings.cpp:258
32623 msgid "Running out of delimiters"
32624 msgstr "Lisää erottimet"
32626 #: src/insets/InsetListings.cpp:259
32628 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
32629 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
32630 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
32631 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
32632 "must investigate!"
32635 #: src/insets/InsetListings.cpp:338 src/insets/InsetListings.cpp:347
32637 msgid "Uncodable characters in listings inset"
32638 msgstr "erikoismerkki"
32640 #: src/insets/InsetListings.cpp:339
32643 "The following characters in one of the program listings are\n"
32644 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
32646 "This is due to a restriction of the listings package, which does\n"
32647 "not support your encoding '%2$s'.\n"
32648 "Toggling 'Use non-TeX fonts' in Document > Settings...\n"
32652 #: src/insets/InsetListings.cpp:348
32655 "The following characters in one of the program listings are\n"
32656 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
32660 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
32661 msgid "A value is expected."
32662 msgstr "Arvoa tarvitaan."
32664 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:128
32665 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141
32666 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154
32667 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
32668 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:181
32669 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
32670 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:240
32671 msgid "Unbalanced braces!"
32672 msgstr "Roikkuvat sulut!"
32674 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
32675 msgid "Please specify true or false."
32676 msgstr "Anna true tai false."
32678 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:139
32679 msgid "Only true or false is allowed."
32680 msgstr "Vain true tai false sallittu."
32682 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
32683 msgid "Please specify an integer value."
32684 msgstr "Anna kokonaislukuarvo."
32686 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:152
32687 msgid "An integer is expected."
32688 msgstr "Kokonaislukua tarvitaan."
32690 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
32691 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
32692 msgstr "Anna LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
32694 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:165
32695 msgid "Invalid LaTeX length expression."
32696 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
32698 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:175
32700 msgid "Please specify a LaTeX length expression or a skip amount (%1$s)"
32701 msgstr "Anna LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu tai väli (%1$s)"
32703 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:179
32705 msgid "Not a valid LaTeX length expression or skip amount."
32706 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
32708 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:189
32710 msgid "Please specify one of %1$s."
32711 msgstr "Anna true tai false."
32713 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
32715 msgid "Try one of %1$s."
32716 msgstr "Anna true tai false."
32718 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:225
32720 msgid "I guess you mean %1$s."
32721 msgstr "Tarkoitat kaiketi %1$s."
32723 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:232
32725 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
32726 msgstr "Anna true tai false."
32728 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:237
32730 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
32731 msgstr "Anna true tai false."
32733 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:300
32735 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
32738 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:303
32739 msgid "none, leftline, topline, bottomline, lines, single"
32742 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:305
32744 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
32748 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:307
32750 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
32751 "right, bottom left and top left corner."
32754 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:311
32755 msgid "Previously defined color name as a string"
32758 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:313
32759 msgid "Enter something like \\color{white}"
32762 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:343
32763 msgid "Expect a number with an optional * before it"
32766 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:427
32767 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:756
32768 msgid "auto, last or a number"
32771 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:437
32772 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:646
32774 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
32775 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
32776 "defining a listing inset)"
32779 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:443
32780 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:653
32782 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
32783 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
32787 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:662
32789 msgid "Number floats by chapter"
32790 msgstr "Kopioiden määrä"
32792 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:665
32794 msgid "Number floats by section"
32797 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:670
32798 msgid "default: _minted-<jobname>"
32801 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:749
32802 msgid "Sets encoding expected by Pygments"
32805 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:759
32806 msgid "A latex family such as tt, sf, rm"
32809 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:762
32810 msgid "A latex series such as m, b, c, bx, sb"
32813 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:765
32814 msgid "A latex name such as \\small"
32817 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:768
32818 msgid "A latex shape such as n, it, sl, sc"
32821 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:787
32822 msgid "A range of lines such as {1,3-4}"
32825 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:796
32827 "Enter one of the supported languages. However, if you are defining a listing "
32828 "inset, it is better using the language combo box, unless you need to enter "
32829 "a language not offered there, otherwise the combo box will be disabled."
32832 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:819
32833 msgid "File encoding used by Pygments for highlighting"
32836 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:822
32837 msgid "Apply Python 3 highlighting"
32840 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:835
32841 msgid "A macro. Default: \\textvisiblespace"
32844 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:839
32845 msgid "For PHP only"
32848 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:842
32849 msgid "The style used by Pygments"
32852 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:855
32853 msgid "A macro to redefine visible tabs"
32856 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:862
32857 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:865
32858 msgid "Enables latex code in comments"
32861 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:879
32862 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
32863 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
32865 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:895
32867 msgid "Available listing parameters are %1$s"
32868 msgstr "Tarjolla olevat listausparametrit: %1$s"
32870 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:898
32872 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
32873 msgstr "Listausten parametrit, joissa merkkijono \"%1$s\" on %2$s"
32875 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:909
32877 msgid "Parameter %1$s: "
32878 msgstr "Parametri %1$s: "
32880 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:922
32882 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
32883 msgstr "Tuntematon listausparametrin nimi: %1$s"
32885 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:925
32887 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
32888 msgstr "Parametrit alkaen '%1$s': %2$s"
32890 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
32894 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:182
32896 msgstr "Sivunvaihto"
32898 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
32900 msgstr "Tyhjä sivu"
32902 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
32903 msgid "Clear Double Page"
32904 msgstr "Uusi sivupari"
32906 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:80
32911 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:88
32913 msgid "Nomenclature Symbol: "
32916 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:89
32917 msgid "Description: "
32920 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:92
32922 msgstr "Lajittelu: "
32924 #: src/insets/InsetNote.cpp:266
32926 msgstr "muistiinpano"
32928 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
32930 msgstr "Paikkamerkki"
32932 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
32936 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:68
32940 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:333 src/insets/InsetPhantom.cpp:342
32942 msgstr "paikkamerkki"
32944 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:336
32948 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:339
32952 #: src/insets/InsetQuotes.cpp:567
32954 msgid "%1$souter%2$s and %3$sinner%4$s[[quotation marks]]"
32957 #: src/insets/InsetQuotes.cpp:577
32959 msgid "%1$s[[quot. mark description]] (language default)"
32962 #: src/insets/InsetQuotes.cpp:590
32967 #: src/insets/InsetQuotes.cpp:592
32972 #: src/insets/InsetRef.cpp:362
32976 #: src/insets/InsetRef.cpp:418 src/mathed/InsetMathRef.cpp:240
32980 #: src/insets/InsetRef.cpp:419 src/mathed/InsetMathRef.cpp:241
32984 #: src/insets/InsetRef.cpp:419 src/mathed/InsetMathRef.cpp:241
32987 msgstr "Viitteeni: "
32989 #: src/insets/InsetRef.cpp:420 src/mathed/InsetMathRef.cpp:242
32990 msgid "Page Number"
32991 msgstr "Sivunumero"
32993 #: src/insets/InsetRef.cpp:420 src/mathed/InsetMathRef.cpp:242
32997 #: src/insets/InsetRef.cpp:421 src/mathed/InsetMathRef.cpp:243
32998 msgid "Textual Page Number"
32999 msgstr "Sivunumero tekstinä"
33001 #: src/insets/InsetRef.cpp:421 src/mathed/InsetMathRef.cpp:243
33003 msgstr "Tekstisivu: "
33005 #: src/insets/InsetRef.cpp:422 src/mathed/InsetMathRef.cpp:244
33006 msgid "Standard+Textual Page"
33007 msgstr "Tavallinen+sivunro tekstinä"
33009 #: src/insets/InsetRef.cpp:422 src/mathed/InsetMathRef.cpp:244
33011 msgstr "Viite+teksti: "
33013 #: src/insets/InsetRef.cpp:423
33017 #: src/insets/InsetRef.cpp:423
33021 #: src/insets/InsetRef.cpp:424
33022 msgid "Reference to Name"
33023 msgstr "Viittaus nimeen"
33025 #: src/insets/InsetRef.cpp:424
33028 msgstr "Nimiviittaus: "
33030 #: src/insets/InsetRef.cpp:425
33033 msgstr "Otsakkeen väri"
33035 #: src/insets/InsetRef.cpp:425
33040 #: src/insets/InsetScript.cpp:341
33042 msgstr "alaindeksi"
33044 #: src/insets/InsetScript.cpp:351
33045 msgid "superscript"
33046 msgstr "yläindeksi"
33048 #: src/insets/InsetSpace.cpp:72
33049 msgid "Protected Space"
33050 msgstr "Sitova väli"
33052 #: src/insets/InsetSpace.cpp:87
33054 msgstr "Nelinkertainen väli"
33056 #: src/insets/InsetSpace.cpp:90
33057 msgid "Double Quad Space"
33058 msgstr "Kahdeksankertainen väli"
33060 #: src/insets/InsetSpace.cpp:93
33065 #: src/insets/InsetSpace.cpp:96
33070 #: src/insets/InsetSpace.cpp:111
33071 msgid "Protected Horizontal Fill"
33072 msgstr "Suojattu vaakatäyte"
33074 #: src/insets/InsetSpace.cpp:114
33075 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
33076 msgstr "Vaakatäyte (pisteet)"
33078 #: src/insets/InsetSpace.cpp:117
33079 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
33080 msgstr "Vaakatäyte (viiva)"
33082 #: src/insets/InsetSpace.cpp:120
33083 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
33084 msgstr "Vaakatäyte (nuoli vasemmalle)"
33086 #: src/insets/InsetSpace.cpp:123
33087 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
33088 msgstr "Vaakatäyte (nuoli oikealle)"
33090 #: src/insets/InsetSpace.cpp:126
33092 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
33095 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
33097 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
33100 #: src/insets/InsetSpace.cpp:133
33102 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
33103 msgstr "Vaakaviiva"
33105 #: src/insets/InsetSpace.cpp:138
33107 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
33108 msgstr "Kova välilyönti|K"
33110 #: src/insets/InsetTOC.cpp:78
33111 msgid "Unknown TOC type"
33112 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
33114 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4565
33115 msgid "Selections not supported."
33116 msgstr "Valintoja ei tueta."
33118 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4587
33119 msgid "Multi-column in current or destination column."
33122 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4599
33123 msgid "Multi-row in current or destination row."
33126 #: src/insets/InsetTabular.cpp:5033
33127 msgid "Selection size should match clipboard content."
33130 #: src/insets/InsetWrap.cpp:68
33134 #: src/insets/InsetWrap.cpp:201
33138 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:85 src/insets/RenderGraphic.cpp:89
33142 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
33144 msgstr "Latautuu..."
33146 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
33147 msgid "Converting to loadable format..."
33148 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
33150 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
33151 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
33152 msgstr "Latautui muistiin. Pikselikartta rakentuu..."
33154 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
33155 msgid "Scaling etc..."
33156 msgstr "Skaalautuu ym..."
33158 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
33159 msgid "Ready to display"
33160 msgstr "Valmis näkymään"
33162 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
33163 msgid "No file found!"
33164 msgstr "Ei tiedostoa!"
33166 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
33167 msgid "Error converting to loadable format"
33168 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
33170 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
33171 msgid "Error loading file into memory"
33172 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin"
33174 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:116
33175 msgid "Error generating the pixmap"
33176 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
33178 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:119
33182 #: src/insets/RenderPreview.cpp:116
33183 msgid "Preview loading"
33184 msgstr "Esikatselu latautuu"
33186 #: src/insets/RenderPreview.cpp:119
33187 msgid "Preview ready"
33188 msgstr "Esikatselu valmis"
33190 #: src/insets/RenderPreview.cpp:122
33191 msgid "Preview failed"
33192 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
33194 #: src/lengthcommon.cpp:41
33195 msgid "cc[[unit of measure]]"
33196 msgstr "cc[[mittayksikkö]]"
33198 #: src/lengthcommon.cpp:41
33202 #: src/lengthcommon.cpp:41
33206 #: src/lengthcommon.cpp:42
33210 #: src/lengthcommon.cpp:42
33211 msgid "mu[[unit of measure]]"
33214 #: src/lengthcommon.cpp:42
33218 #: src/lengthcommon.cpp:43
33222 #: src/lengthcommon.cpp:43
33226 #: src/lengthcommon.cpp:43
33227 msgid "Text Width %"
33228 msgstr "Tekstin leveys %"
33230 #: src/lengthcommon.cpp:44
33231 msgid "Column Width %"
33232 msgstr "Sarakkeen leveys %"
33234 #: src/lengthcommon.cpp:44
33235 msgid "Page Width %"
33236 msgstr "Sivun leveys %"
33238 #: src/lengthcommon.cpp:44
33239 msgid "Line Width %"
33240 msgstr "Rivin leveys %"
33242 #: src/lengthcommon.cpp:45
33243 msgid "Text Height %"
33244 msgstr "Tekstin korkeus %"
33246 #: src/lengthcommon.cpp:45
33247 msgid "Page Height %"
33248 msgstr "Sivukorkeus %"
33250 #: src/lengthcommon.cpp:45
33252 msgid "Line Distance %"
33253 msgstr "Rivin leveys %"
33255 #: src/lyxfind.cpp:128
33256 msgid "Search error"
33257 msgstr "Etsintävirhe"
33259 #: src/lyxfind.cpp:128
33260 msgid "Search string is empty"
33261 msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
33263 #: src/lyxfind.cpp:158 src/lyxfind.cpp:429
33265 "End of file reached while searching forward.\n"
33266 "Continue searching from the beginning?"
33269 #: src/lyxfind.cpp:161 src/lyxfind.cpp:457
33271 "Beginning of file reached while searching backward.\n"
33272 "Continue searching from the end?"
33275 #: src/lyxfind.cpp:397 src/lyxfind.cpp:415
33276 msgid "String not found."
33277 msgstr "Merkkijonoa ei löytynyt."
33279 #: src/lyxfind.cpp:400
33280 msgid "String found."
33281 msgstr "Merkkijono löytyi."
33283 #: src/lyxfind.cpp:402
33284 msgid "String has been replaced."
33285 msgstr "Merkkijono korvattu."
33287 #: src/lyxfind.cpp:405
33289 msgid "%1$d strings have been replaced."
33290 msgstr "%1$d merkkijonoa korvattu."
33292 #: src/lyxfind.cpp:1535
33293 msgid "Invalid regular expression!"
33294 msgstr "Epäkelpo säännöllinen ilmaisu!"
33296 #: src/lyxfind.cpp:1540
33297 msgid "Match not found!"
33298 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
33300 #: src/lyxfind.cpp:1544
33301 msgid "Match found!"
33302 msgstr "Merkkijono löytyi!"
33304 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:115 src/mathed/InsetMathHull.cpp:2141
33305 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:120 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:70
33307 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
33308 msgstr "En voi lisätä pystyviivoja kohteeseen '%1$s'"
33310 #: src/mathed/InsetMathBox.cpp:98
33313 msgstr "Kirjasin: %1$s"
33315 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:94
33317 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
33318 msgstr "Ei ole pystyviivoja 'cases' ympäristössä: '%1$s'"
33320 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:101
33322 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
33323 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
33325 #: src/mathed/InsetMathColor.cpp:117
33327 msgid "Color: %1$s"
33328 msgstr "Väri: %1$s"
33330 #: src/mathed/InsetMathDecoration.cpp:158
33332 msgid "Decoration: %1$s"
33333 msgstr "Koristelu: %1$s"
33335 #: src/mathed/InsetMathEnv.cpp:70
33337 msgid "Environment: %1$s"
33338 msgstr "Ympäristö: %1$s"
33340 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1729
33341 msgid "Cursor not in table"
33342 msgstr "Kohdistin ei ole taulukossa"
33344 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1734
33345 msgid "Only one row"
33346 msgstr "Vain yksi rivi"
33348 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1740
33349 msgid "Only one column"
33350 msgstr "Vain yksi sarake"
33352 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1748
33353 msgid "No hline to delete"
33354 msgstr "Ei ole hline poistettavana"
33356 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1757
33357 msgid "No vline to delete"
33358 msgstr "Ei ole vline poistettavana"
33360 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1786
33362 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
33363 msgstr "Tuntematon taulukon ominaisuus '%1$s'"
33365 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1701
33368 msgstr "Tyyppi: %1$s"
33370 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1739
33371 msgid "Bad math environment"
33372 msgstr "Vääränlainen matematiikkaympäristö"
33374 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1740
33376 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
33377 "Change the math formula type and try again."
33380 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1843 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1852
33382 msgstr "Ei numeroa"
33384 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2124
33386 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
33387 msgstr "En voi muuttaa rivien määrä kohteessa '%1$s'"
33389 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2134
33391 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
33392 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
33394 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:715 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1744
33395 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1887
33396 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
33399 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1019
33400 msgid "create new math text environment ($...$)"
33401 msgstr "luo uusi matematiikkatekstiympäristö ($...$)"
33403 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1022
33404 msgid "entered math text mode (textrm)"
33405 msgstr "siirryttiin matikkamoodiin (textrm)"
33407 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1044
33409 msgid "Regular expression editor mode"
33410 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
33412 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1749 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1889
33413 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
33416 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:240
33417 msgid "Standard[[mathref]]"
33420 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:245
33424 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:245
33426 msgid "FormatRef: "
33427 msgstr "Formaatti: "
33429 #: src/mathed/InsetMathSize.cpp:107
33432 msgstr "Koko: %1$s"
33434 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:79
33436 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
33437 msgstr "En voi lisätä vaakaviivat kohteeseen '%1$s'"
33439 #: src/mathed/MathMacro.cpp:1212 src/mathed/MathMacro.cpp:1218
33441 msgid "Macro: %1$s"
33442 msgstr "Makro: %1$s"
33444 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:489
33446 msgstr "valinnainen"
33448 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1270
33450 msgstr "matematiikamakro"
33452 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1377
33454 msgid "Math Macro: \\%1$s"
33455 msgstr "Matematiikkamakro: \\%1$s"
33457 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1392
33459 msgid "Invalid macro! \\%1$s"
33460 msgstr "Virheellinen makro! \\%1$s"
33462 #: src/output.cpp:37
33465 "Could not open the specified document\n"
33467 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
33469 #: src/output_latex.cpp:1360
33471 msgid "Error in latexParagraphs"
33472 msgstr "Valittu kappale"
33474 #: src/output_latex.cpp:1361
33477 "You are using at least one layout (%1$s) intended for the title, after using "
33478 "non-title layouts. This could lead to missing or incorrect output."
33481 #: src/output_plaintext.cpp:144
33483 msgstr "Tiivistelmä: "
33485 #: src/output_plaintext.cpp:156
33486 msgid "References: "
33487 msgstr "Viitteet: "
33489 #: src/support/Package.cpp:169
33490 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
33491 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
33493 #: src/support/Package.cpp:173
33497 #: src/support/Package.cpp:526
33498 msgid "LyX binary not found"
33499 msgstr "LyX-ohjelmaa ei löydy"
33501 #: src/support/Package.cpp:527
33504 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
33506 "LyX-ohjelmatiedoston sijainnin päättely ei onnistunut komentorivin %1% "
33509 #: src/support/Package.cpp:646
33512 "Unable to determine the system directory having searched\n"
33514 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
33515 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
33517 "Järjestelmähakemiston sijainnin määritys ei onnistunut, vaikka\n"
33518 "käytiin läpi hakemistot\n"
33520 "Käytä \"--sysdir\"-valitsinta tai aseta ympäristömuuttuja LYX_DIR_15x "
33521 "osoittamaan LyXin järjestelmähakemistoon, jossa on tiedosto \"chkconfig.ltx"
33524 #: src/support/Package.cpp:715 src/support/Package.cpp:742
33525 msgid "File not found"
33526 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
33528 #: src/support/Package.cpp:716
33531 "Invalid %1$s switch.\n"
33532 "Directory %2$s does not contain %3$s."
33534 "Virheellinen %1$s-valitsin.\n"
33535 "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
33537 #: src/support/Package.cpp:743
33540 "Invalid %1$s environment variable.\n"
33541 "Directory %2$s does not contain %3$s."
33543 "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
33544 "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
33546 #: src/support/Package.cpp:767
33549 "Invalid %1$s environment variable.\n"
33550 "%2$s is not a directory."
33552 "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
33553 "%2$s ei ole hakemisto."
33555 #: src/support/Package.cpp:769
33556 msgid "Directory not found"
33557 msgstr "Hakemistoa ei löydy"
33559 #: src/support/Systemcall.cpp:407
33564 "has not yet completed.\n"
33566 "Do you want to stop it?"
33568 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
33570 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
33572 #: src/support/Systemcall.cpp:409
33573 msgid "Stop command?"
33574 msgstr "Pysäytä komento?"
33576 #: src/support/Systemcall.cpp:410
33578 msgstr "Py&säytä se"
33580 #: src/support/Systemcall.cpp:410
33581 msgid "Let it &run"
33584 #: src/support/debug.cpp:42
33585 msgid "No debugging messages"
33586 msgstr "Ei virheenetsintäviestejä"
33588 #: src/support/debug.cpp:43
33589 msgid "General information"
33590 msgstr "Yleisiä tietoja"
33592 #: src/support/debug.cpp:44
33593 msgid "Program initialisation"
33594 msgstr "Ohjelman käynnistys"
33596 #: src/support/debug.cpp:45
33597 msgid "Keyboard events handling"
33598 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
33600 #: src/support/debug.cpp:46
33601 msgid "GUI handling"
33602 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
33604 #: src/support/debug.cpp:47
33605 msgid "Lyxlex grammar parser"
33606 msgstr "Lyxlex-jäsennin"
33608 #: src/support/debug.cpp:48
33609 msgid "Configuration files reading"
33610 msgstr "Asetustiedostojen luku"
33612 #: src/support/debug.cpp:49
33613 msgid "Custom keyboard definition"
33614 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
33616 #: src/support/debug.cpp:50
33617 msgid "LaTeX generation/execution"
33618 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
33620 #: src/support/debug.cpp:51
33621 msgid "Math editor"
33622 msgstr "Matematiikkaeditori"
33624 #: src/support/debug.cpp:52
33625 msgid "Font handling"
33626 msgstr "Kirjasinten käsittely"
33628 #: src/support/debug.cpp:53
33629 msgid "Textclass files reading"
33630 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
33632 #: src/support/debug.cpp:54
33633 msgid "Version control"
33634 msgstr "Versiohallinta"
33636 #: src/support/debug.cpp:55
33637 msgid "External control interface"
33638 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
33640 #: src/support/debug.cpp:56
33641 msgid "Undo/Redo mechanism"
33644 #: src/support/debug.cpp:57
33645 msgid "User commands"
33646 msgstr "Käyttäjän komennot"
33648 #: src/support/debug.cpp:58
33649 msgid "The LyX Lexer"
33650 msgstr "LyX-jäsennin"
33652 #: src/support/debug.cpp:59
33653 msgid "Dependency information"
33654 msgstr "Riippuvuustiedot"
33656 #: src/support/debug.cpp:60
33658 msgstr "LyX-upotteet"
33660 #: src/support/debug.cpp:61
33661 msgid "Files used by LyX"
33662 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
33664 #: src/support/debug.cpp:62
33665 msgid "Workarea events"
33666 msgstr "Työalueen tapahtumat"
33668 #: src/support/debug.cpp:63
33669 msgid "Clipboard handling"
33670 msgstr "Leikepöydän käsittely"
33672 #: src/support/debug.cpp:64
33673 msgid "Graphics conversion and loading"
33674 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
33676 #: src/support/debug.cpp:65
33677 msgid "Change tracking"
33678 msgstr "Muutosten seuranta"
33680 #: src/support/debug.cpp:66
33682 msgid "External template/inset messages"
33683 msgstr "Erilliset ohjelmat"
33685 #: src/support/debug.cpp:67
33686 msgid "RowPainter profiling"
33689 #: src/support/debug.cpp:68
33691 msgid "Scrolling debugging"
33694 #: src/support/debug.cpp:69
33695 msgid "Math macros"
33696 msgstr "Matematiikkamakrot"
33698 #: src/support/debug.cpp:70
33702 #: src/support/debug.cpp:71
33703 msgid "Locale/Internationalisation"
33706 #: src/support/debug.cpp:72
33708 msgid "Selection copy/paste mechanism"
33711 #: src/support/debug.cpp:73
33713 msgid "Find and replace mechanism"
33714 msgstr "Etsi ja korvaa"
33716 #: src/support/debug.cpp:74
33718 msgid "Developers' general debug messages"
33719 msgstr "Kaikki virheviestit"
33721 #: src/support/debug.cpp:75
33722 msgid "All debugging messages"
33723 msgstr "Kaikki virheviestit"
33725 #: src/support/debug.cpp:154
33727 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
33728 msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
33730 #: src/support/lassert.cpp:60
33733 "Assertion %1$s violated in\n"
33734 "file: %2$s, line: %3$s"
33737 #: src/support/lassert.cpp:70
33739 "It should be safe to continue, but you\n"
33740 "may wish to save your work and restart LyX."
33743 #: src/support/lassert.cpp:73
33747 #: src/support/lassert.cpp:80
33749 "There has been an error with this document.\n"
33750 "LyX will attempt to close it safely."
33753 #: src/support/lassert.cpp:83
33754 msgid "Buffer Error!"
33755 msgstr "Puskurivirhe!"
33757 #: src/support/lassert.cpp:90
33759 "LyX has encountered an application error\n"
33760 "and will now shut down."
33763 #: src/support/lassert.cpp:93
33764 msgid "Fatal Exception!"
33765 msgstr "Vakava virhe!"
33767 #: src/support/os_win32.cpp:504
33768 msgid "System file not found"
33769 msgstr "Järjestelmätiedostoa ei löytynyt"
33771 #: src/support/os_win32.cpp:505
33773 "Unable to load shfolder.dll\n"
33776 "En voi ladata shfolder.dll\n"
33777 "Ole hyvä ja installoi."
33779 #: src/support/os_win32.cpp:510
33780 msgid "System function not found"
33781 msgstr "Järjestelmäfunktiota ei löytynyt"
33783 #: src/support/os_win32.cpp:511
33785 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
33786 "Don't know how to proceed. Sorry."
33788 "En löydä SHGetFolderPathA shfolder.dll:ssä\n"
33789 "En osaa jatkua. Valitan."
33791 #: src/support/userinfo.cpp:45
33792 msgid "Unknown user"
33793 msgstr "Tuntematon käyttäjä"
33796 #~ msgid "MintedSource"
33797 #~ msgstr "Lähdekoodi"
33800 #~ msgid "Minted Source Code"
33801 #~ msgstr "Lähdekoodin esikatselu"
33804 #~ msgstr "&Avain:"
33806 #~ msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
33807 #~ msgstr "Käytä BibTeXin oletusnumerotyylit"
33809 #~ msgid "&Default (numerical)"
33810 #~ msgstr "&Oletus (numerot)"
33814 #~ "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
33815 #~ "parameters in document class options."
33816 #~ msgstr "Käyta natbib-järjestelmä luonnontieteisiin ja taiteisiin"
33818 #~ msgid "Natbib &style:"
33819 #~ msgstr "Natbib-&tyyli:"
33821 #~ msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
33822 #~ msgstr "Käytä jurabib -tyylejä laki- ja yhteiskuntatieteisiin"
33824 #~ msgid "Define the default BibTeX style"
33825 #~ msgstr "Valitse BibTeX-oletustyyli"
33827 #~ msgid "Databa&ses"
33828 #~ msgstr "&Tietokannat"
33830 #~ msgid "&Search Citation"
33831 #~ msgstr "Etsi kirjallisuusviite"
33833 #~ msgid "Searc&h:"
33840 #~ msgid "Search &field:"
33841 #~ msgstr "Etsi kenttä:"
33844 #~ msgid "Entry t&ypes:"
33847 #~ msgid "Text to place before citation"
33848 #~ msgstr "Lainausta edeltävä teksti"
33850 #~ msgid "Text to place after citation"
33851 #~ msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
33853 #~ msgid "List all authors"
33854 #~ msgstr "Luettele kaikki tekijät"
33857 #~ msgid "&Full author list"
33858 #~ msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
33860 #~ msgid "Force upper case in citation"
33861 #~ msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
33867 #~ msgstr "Sähköposti"
33870 #~ msgstr "Tie&dosto"
33872 #~ msgid "&Description:"
33873 #~ msgstr "Kuvaus:"
33875 #~ msgid "Pr&ocessor:"
33876 #~ msgstr "Käsittelijä:"
33878 #~ msgid "&Zoom %:"
33879 #~ msgstr "&Suurennos-%:"
33881 #~ msgid "La&bels in:"
33882 #~ msgstr "Nimikkeet kohteesta:"
33884 #~ msgid "&References"
33885 #~ msgstr "Viitteet"
33887 #~ msgid "Fil&ter:"
33888 #~ msgstr "Suodatin:"
33891 #~ msgstr "Järjestä"
33893 #~ msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
33894 #~ msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen kirjainkoko huomioiden"
33896 #~ msgid "Cas&e-sensitive"
33897 #~ msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
33899 #~ msgid "Cross-reference as it appears in output"
33900 #~ msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
33903 #~ msgid "Default (basic)"
33904 #~ msgstr "Oletuskappaleväli"
33906 #~ msgid "Citation engine"
33907 #~ msgstr "Kirjallisuusviitemoottori"
33909 #~ msgid "Example:"
33910 #~ msgstr "Esimerkki:"
33912 #~ msgid "Examples:"
33913 #~ msgstr "Esimerkit:"
33915 #~ msgid "Subexample:"
33916 #~ msgstr "Aliesimerkki:"
33918 #~ msgid "Source Pane|S"
33919 #~ msgstr "Lähdekoodinäkymä"
33921 #~ msgid "Ordinary Quote|Q"
33922 #~ msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
33924 #~ msgid "Single Quote|S"
33925 #~ msgstr "Yksink. lainausmerkki"
33931 #~ "Today's date.\n"
33932 #~ "Read 'info date' for more information.\n"
33934 #~ "Tämän päivän päivämäärä.\n"
33935 #~ "Lue 'info date' jos haluat tietää lisää.\n"
33937 #~ msgid "Plain text (image)"
33938 #~ msgstr "Muotoilematon teksti (kuva)"
33940 #~ msgid "Plain text (Xfig output)"
33941 #~ msgstr "Muotoilematon teksti (Xfig-tuloste)"
33944 #~ msgid "date (output)"
33945 #~ msgstr "&Mukauta tuloste"
33948 #~ msgid "date command"
33949 #~ msgstr "Seuraava komento"
33951 #~ msgid "ChkTeX warning id # "
33952 #~ msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # "
33954 #~ msgid "frame of button"
33955 #~ msgstr "painikkeen kehys"
33957 #~ msgid "Change: "
33958 #~ msgstr "Muutos: "
33961 #~ msgstr " hetkellä "
33963 #~ msgid "Conversion Failed!"
33964 #~ msgstr "Muuntaminen epäonnistui!"
33966 #~ msgid "``text''"
33967 #~ msgstr "“teksti”"
33969 #~ msgid "''text''"
33970 #~ msgstr "”teksti”"
33972 #~ msgid ",,text``"
33973 #~ msgstr "„teksti``"
33975 #~ msgid ",,text''"
33976 #~ msgstr "„teksti”"
33978 #~ msgid "<<text>>"
33979 #~ msgstr "<<teksti>>"
33981 #~ msgid ">>text<<"
33982 #~ msgstr ">>teksti<<"
33984 #~ msgid "Jump back"
33985 #~ msgstr "Hyppää takaisin"
33987 #~ msgid "Jump to label"
33988 #~ msgstr "Siirry nimikkeeseen"
33990 #~ msgid "Character: "
33991 #~ msgstr "Merkki: "
33993 #~ msgid "LaTeX Source"
33994 #~ msgstr "LaTeX-lähdekoodi"
33997 #~ msgid "DocBook Source"
33998 #~ msgstr "Kirjanmerkit|#m"
34001 #~ msgid "Literate Source"
34002 #~ msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
34005 #~ msgid " (version control, locking)"
34006 #~ msgstr "Versiohallinta"
34009 #~ msgid " (version control)"
34010 #~ msgstr "Versiohallinta"
34012 #~ msgid " (changed)"
34013 #~ msgstr " (muutettu)"
34015 #~ msgid " (read only)"
34016 #~ msgstr " (kirjoitussuojattu)"
34023 #~ msgid "External material"
34024 #~ msgstr "Ulkoinen aineisto"
34027 #~ msgstr "Ei määr.: "
34029 #~ msgid "Missing included file"
34030 #~ msgstr "Sisällytetty tiedosto puuttuu"
34032 #~ msgid "Export failure"
34033 #~ msgstr "Vienti epäonnistui"
34036 #~ msgid "DVI-PS Options"
34037 #~ msgstr "&Valinnat:"
34039 #~ msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
34040 #~ msgstr "En voi lisätä vaakaviivat kohteeseen '%1$s'"
34042 #~ msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
34043 #~ msgstr "Älä pura kuvaa ennen LaTeXiin vientiä"
34045 #~ msgid "Don't un&zip on export"
34046 #~ msgstr "&Älä pura pakettia viedessä"
34051 #~ msgid "Page number to print from"
34052 #~ msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
34054 #~ msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
34055 #~ msgstr "Sivu, johon tulostus loppuu"
34057 #~ msgid "Page number to print to"
34058 #~ msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
34060 #~ msgid "Print all pages"
34061 #~ msgstr "Tulosta joka sivu"
34064 #~ msgstr "Sivusta"
34066 #~ msgid "Print &odd-numbered pages"
34067 #~ msgstr "Tulosta &parittomat sivut"
34069 #~ msgid "Print &even-numbered pages"
34070 #~ msgstr "Tulosta p&arilliset sivut"
34072 #~ msgid "Print in reverse order"
34073 #~ msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
34075 #~ msgid "Re&verse order"
34076 #~ msgstr "Käänteinen &järjestys"
34081 #~ msgid "Number of copies"
34082 #~ msgstr "Kopioiden määrä"
34084 #~ msgid "Collate copies"
34085 #~ msgstr "Kopiot sidontajärjestykseen"
34087 #~ msgid "&Collate"
34088 #~ msgstr "Sidontajärjestykseen"
34091 #~ msgstr "&Tulosta"
34093 #~ msgid "Print Destination"
34094 #~ msgstr "Tulosteen kohde"
34096 #~ msgid "Send output to the printer"
34097 #~ msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
34099 #~ msgid "P&rinter:"
34100 #~ msgstr "T&ulostin:"
34102 #~ msgid "Send output to the given printer"
34103 #~ msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
34105 #~ msgid "Send output to a file"
34106 #~ msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
34108 #~ msgid "Printer Command Options"
34109 #~ msgstr "Tulostuskomennon asetukset"
34111 #~ msgid "Extension to be used when printing to file."
34112 #~ msgstr "Tiedostolle tulostamisen tiedostopääte."
34114 #~ msgid "File ex&tension:"
34115 #~ msgstr "Tiedosto&pääte:"
34117 #~ msgid "Option used to print to a file."
34118 #~ msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
34120 #~ msgid "Print to &file:"
34121 #~ msgstr "Tulosta tiedostoon"
34123 #~ msgid "Option used to print to non-default printer."
34125 #~ "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
34127 #~ msgid "Set &printer:"
34128 #~ msgstr "Aseta tulostin:"
34130 #~ msgid "Option used with spool command to set printer."
34131 #~ msgstr "Jonotuskomennon optio jolla valitaan tulostin."
34133 #~ msgid "Spool &printer:"
34134 #~ msgstr "&Jonotuskirjoitin:"
34136 #~ msgid "Spool co&mmand:"
34137 #~ msgstr "&Jonotuskomento:"
34139 #~ msgid "Option used to reverse page order."
34140 #~ msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
34142 #~ msgid "Re&verse pages:"
34143 #~ msgstr "&Käännä sivujärjestys:"
34145 #~ msgid "&Number of copies:"
34146 #~ msgstr "Kopioiden lukumäärä:"
34148 #~ msgid "Option used to set number of copies."
34149 #~ msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
34151 #~ msgid "Option used to print a range of pages."
34152 #~ msgstr "Valitsin, jolla saadaan määrä peräkkäisiä sivuja tulostumaan."
34154 #~ msgid "Co&llated:"
34155 #~ msgstr "Lajiteltu sidontajärjestykseen:"
34157 #~ msgid "Pa&ge range:"
34158 #~ msgstr "&Sivut välillä:"
34160 #~ msgid "Option used to collate multiple copies."
34161 #~ msgstr "Tällä saadaan useita kopioita sidontajärjestykseen."
34163 #~ msgid "&Odd pages:"
34164 #~ msgstr "Pa&rittomat sivut:"
34166 #~ msgid "&Even pages:"
34167 #~ msgstr "&Parilliset sivut:"
34169 #~ msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
34170 #~ msgstr "Mahdolliset muut asetukset tulostinkomennon kanssa käytettäviksi."
34172 #~ msgid "E&xtra options:"
34173 #~ msgstr "Lis&äasetukset:"
34175 #~ msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
34176 #~ msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle. Vain osaajille."
34179 #~ "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
34180 #~ "printer command and you have config.<printer> files installed for all "
34181 #~ "your printers."
34183 #~ "Tavallisesti vain päällä, jos tulostat dvips-komennon avulla ja "
34184 #~ "oletinstalloinut config.<tulostin> -tiedostot kaikille tulostimillesi."
34186 #~ msgid "Adapt &output to printer"
34187 #~ msgstr "Sovita tuloste tulostimelle"
34189 #~ msgid "Name of the default printer"
34190 #~ msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
34192 #~ msgid "Default &printer:"
34193 #~ msgstr "Oletustulostin:"
34195 #~ msgid "Printer co&mmand:"
34196 #~ msgstr "Tu&lostuskomento:"
34198 #~ msgid "&Longtable"
34199 #~ msgstr "Pitkä &taulukko"
34201 #~ msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
34202 #~ msgstr "Sisälaatikko -- tarvitaan kiinteää leveyttä ja rivinvaihtoja varten"
34204 #~ msgid "Supported box types"
34205 #~ msgstr "Tuetut laatikkotyypit"
34207 #~ msgid "Copy to Clip&board"
34208 #~ msgstr "Kopioi leikepöydälle"
34210 #~ msgid "Print...|P"
34211 #~ msgstr "Tulosta...|l"
34213 #~ msgid "Top Line|n"
34214 #~ msgstr "Yläreunan viiva|ä"
34216 #~ msgid "Bottom Line|i"
34217 #~ msgstr "Alareunan viiva|i"
34219 #~ msgid "A bitmap file.\n"
34220 #~ msgstr "Bittikuvatiedosto.\n"
34223 #~ "Could not print the document %1$s.\n"
34224 #~ "Check that your printer is set up correctly."
34226 #~ "Ei voitu tulostaa asiakirjaa %1$s.\n"
34227 #~ "Tarkista että tulostin on asennettu oikein."
34229 #~ msgid "Print document failed"
34230 #~ msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
34232 #~ msgid "Could not remove temporary directory"
34233 #~ msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
34235 #~ msgid "Unknown document class"
34236 #~ msgstr "Tuntematon asiakirjaluokka"
34238 #~ msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
34239 #~ msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s on tuntematon."
34242 #~ msgid "Unable to parse \"%1$s\""
34243 #~ msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
34246 #~ msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
34247 #~ msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
34250 #~ msgid "Error exporting to DVI."
34251 #~ msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
34254 #~ msgid "Error running external commands."
34255 #~ msgstr "Yleisiä tietoja"
34258 #~ msgid "Included File Invalid"
34259 #~ msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
34261 #~ msgid "Unable to remove temporary directory"
34262 #~ msgstr "Väliaikaishakemisto poisto epäonnistui"
34264 #~ msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
34265 #~ msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
34267 #~ msgid "The option for specifying the number of copies to print."
34268 #~ msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
34271 #~ "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
34272 #~ "environment variable PRINTER."
34274 #~ "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
34275 #~ "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
34277 #~ msgid "The option to print only even pages."
34278 #~ msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
34281 #~ "Extra options to pass to printing program after everything else, but "
34282 #~ "before the filename of the DVI file to be printed."
34284 #~ "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
34285 #~ "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
34287 #~ msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
34288 #~ msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
34290 #~ msgid "The option to print only odd pages."
34291 #~ msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
34293 #~ msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
34295 #~ "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
34298 #~ msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
34299 #~ msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
34302 #~ "When set, this printer option automatically prints to a file and then "
34303 #~ "calls a separate print spooling program on that file with the given name "
34304 #~ "and arguments."
34306 #~ "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
34307 #~ "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
34308 #~ "annettujen valitsimien kanssa."
34311 #~ "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument "
34312 #~ "is prepended along with the printer name after the spool command."
34314 #~ "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava "
34315 #~ "valitsin liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
34317 #~ msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
34318 #~ msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
34320 #~ msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
34322 #~ "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
34325 #~ "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
34327 #~ msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
34329 #~ msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
34331 #~ "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai "
34335 #~ msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
34336 #~ msgstr "Tuntematon tekijätunnus lisättäväksi: %1$d\n"
34342 #~ msgstr "Valkoinen"
34345 #~ msgstr "Punainen"
34351 #~ msgstr "Sininen"
34357 #~ msgstr "Keltainen"
34360 #~ msgstr "Tulostin"
34362 #~ msgid "Print Document"
34363 #~ msgstr "Tulosta asiakirja"
34365 #~ msgid "Print to file"
34366 #~ msgstr "Tulosta tiedostoon"
34368 #~ msgid "PostScript files (*.ps)"
34369 #~ msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
34371 #~ msgid "Insettext/tabular messages"
34372 #~ msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
34374 #~ msgid "Document &class"
34375 #~ msgstr "Asiakirja&luokka"
34377 #~ msgid "Forward search"
34378 #~ msgstr "Eteenpäin etsiminen"
34380 #~ msgid "Separate paragraphs with"
34381 #~ msgstr "Käytä kappale-erottimina"
34384 #~ msgid "The caption as it appears in the list of figures"
34385 #~ msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
34393 #~ msgstr "Skaalautuu ym..."
34396 #~ msgid "&Vertical factor:"
34397 #~ msgstr "Pystyväli:|#P"
34400 #~ msgid "&Horizintal factor:"
34401 #~ msgstr "Vaakaviiva"
34404 #~ msgid "Rotation"
34405 #~ msgstr "Merkintätapa"
34408 #~ msgid "&Rotation:"
34409 #~ msgstr "Merkintätapa"
34412 #~ "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
34414 #~ "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
34415 #~ "tuki käyttöön."
34418 #~ msgid "EndOfSlide"
34419 #~ msgstr "LoppuKalvo"
34421 #~ msgid "--Separator--"
34422 #~ msgstr "--Kappaleväli--"
34424 #~ msgid "--- Separate Environment ---"
34425 #~ msgstr "--- Koontiympäristö ---"
34427 #~ msgid "TeX Code|X"
34428 #~ msgstr "TeX-koodi"
34431 #~ msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
34432 #~ msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
34435 #~ msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
34436 #~ msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
34439 #~ msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
34440 #~ msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
34443 #~ msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
34444 #~ msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
34448 #~ msgstr "&Muoto:"
34451 #~ msgid "The caption as it appears in the list of tables"
34452 #~ msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
34455 #~ msgid "Unformatted, Join Lines|o"
34456 #~ msgstr "Perusteksti, yhd. rivejä"
34462 #~ msgid "Split Environment|l"
34463 #~ msgstr "Tasausympäristö|T"
34466 #~ msgid "%1$s (*.%2$s)"
34467 #~ msgstr "%1$s (%2$s)"
34470 #~ msgid "Alternative Theorem String"
34471 #~ msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
34474 #~ msgid "Alternative theorem string"
34475 #~ msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
34478 #~ msgid "Key Words."
34479 #~ msgstr "Avainsanat."
34482 #~ msgstr "Koodinpätkä"
34485 #~ msgid "End Multiple Columns"
34486 #~ msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
34488 #~ msgid "[[Replace with the code of your language]]"
34491 #~ msgid "&Use AMS math package automatically"
34492 #~ msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
34494 #~ msgid "Use AMS &math package"
34495 #~ msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
34497 #~ msgid "Use esint package &automatically"
34498 #~ msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
34500 #~ msgid "Use &esint package"
34501 #~ msgstr "Käytä esintia"
34504 #~ msgid "Use math&dots package automatically"
34505 #~ msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
34508 #~ msgid "Use mathdo&ts package"
34509 #~ msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
34512 #~ msgid "Use mhchem &package automatically"
34513 #~ msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
34516 #~ msgid "Use mh&chem package"
34517 #~ msgstr "Käytä esintia"
34520 #~ msgstr "&Ensimmäinen:"
34523 #~ msgid "Default Decimal &Point:"
34524 #~ msgstr "Oletustulostin:"
34526 #~ msgid "Default paper si&ze:"
34527 #~ msgstr "Oletuspaperi&koko:"
34530 #~ "Setting causes printer command to print to file and then use this "
34531 #~ "actually to print."
34533 #~ "Jos tämä on päällä, tulostetaan ensin tiedostoon ja sitten tulostetaan "
34536 #~ msgid "Rotate &cell 90 degrees"
34537 #~ msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
34540 #~ msgid "Table w&idth:"
34541 #~ msgstr "alaviite"
34543 #~ msgid "&Rotate table 90 degrees"
34544 #~ msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
34547 #~ msgid "institute mark"
34551 #~ msgstr "Latinalaiset päälle"
34553 #~ msgid "Latin on"
34554 #~ msgstr "Latinalaiset päälle"
34556 #~ msgid "LatinOff"
34557 #~ msgstr "Latinalaiset pois"
34559 #~ msgid "Latin off"
34560 #~ msgstr "Latinalaiset pois"
34562 #~ msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
34563 #~ msgstr "Ruutu (ilman ylä/ala/sivuots.)"
34565 #~ msgid "EndFrame"
34566 #~ msgstr "LoppuRuutu"
34569 #~ msgid "Institute mark"
34573 #~ msgid "Maintext"
34574 #~ msgstr "Perusteksti"
34582 #~ msgid "Computer:"
34583 #~ msgstr "Tietokone:"
34585 #~ msgid "Close Section"
34586 #~ msgstr "Sulje kappale"
34588 #~ msgid "Table Caption"
34589 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
34591 #~ msgid "Captionabove"
34592 #~ msgstr "Kuvateksti yllä"
34594 #~ msgid "Captionbelow"
34595 #~ msgstr "Kuvateksti alla"
34601 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
34605 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
34609 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
34613 #~ msgid "Settings...|g"
34614 #~ msgstr "Asetukset..."
34617 #~ msgid "Braille Manual|B"
34618 #~ msgstr "LaTeXin oletus"
34621 #~ msgid "LilyPond Manual|P"
34622 #~ msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
34625 #~ msgid "Linguistics Manual|L"
34629 #~ msgid "Multicolumn Manual|M"
34630 #~ msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
34633 #~ msgid "Sweave Manual|S"
34634 #~ msgstr "Sweave|S"
34636 #~ msgid "Rotate cell"
34637 #~ msgstr "Kierrä solua"
34640 #~ msgid "AMS arrows"
34641 #~ msgstr "AMS-nuolet"
34644 #~ msgid "AMS relations"
34645 #~ msgstr "AMS-relaatiot"
34648 #~ msgid "AMS operators"
34649 #~ msgstr "AMS-operaattorit"
34652 #~ msgid "AMS miscellaneous"
34653 #~ msgstr "AMS-sekalaista"
34655 #~ msgid "AMS Miscellaneous"
34656 #~ msgstr "AMS-sekalaista"
34658 #~ msgid "AMS Arrows"
34659 #~ msgstr "AMS-nuolet"
34661 #~ msgid "AMS Relations"
34662 #~ msgstr "AMS-relaatiot"
34664 #~ msgid "AMS Operators"
34665 #~ msgstr "AMS-operaattorit"
34667 #~ msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34668 #~ msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34670 #~ msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34671 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34674 #~ msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34675 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34678 #~ msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34679 #~ msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34682 #~ msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
34683 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
34686 #~ msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
34687 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
34689 #~ msgid "New documents will be assigned this language."
34690 #~ msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
34692 #~ msgid "Specify the default paper size."
34693 #~ msgstr "Anna oletuspaperikoko."
34696 #~ msgid " (unknown)"
34697 #~ msgstr " tuntematon"
34699 #~ msgid "List of Graphics"
34702 #~ msgid "List of Equations"
34706 #~ msgid "List of Index Entries"
34707 #~ msgstr "Taulukoiden luettelo"
34709 #~ msgid "List of Marginal notes"
34710 #~ msgstr "Marginaalimuistiinpanot"
34712 #~ msgid "List of Notes"
34713 #~ msgstr "Muistiinpanot"
34715 #~ msgid "List of Citations"
34716 #~ msgstr "Viittaukset"
34718 #~ msgid "List of Branches"
34721 #~ msgid "List of Changes"
34722 #~ msgstr "Muutokset"
34724 #~ msgid "Automatic help"
34725 #~ msgstr "Automaattinen ohje"
34728 #~ msgstr "Istunto"
34730 #~ msgid "Documents"
34731 #~ msgstr "Asiakirjat"
34733 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (utf8)"
34734 #~ msgstr "japani (ei-CJK) (utf8)"
34736 #~ msgid "elsewhere"
34737 #~ msgstr "muualla"
34739 #~ msgid "&Output Format:"
34740 #~ msgstr "Tul&osmuoto:"
34742 #~ msgid "Theorem \\thetheorem"
34743 #~ msgstr "Väittämä \\thetheorem"
34745 #~ msgid "Corollary \\thecorollary"
34746 #~ msgstr "Seurauslause \\thecorollary"
34748 #~ msgid "Lemma \\thelemma"
34749 #~ msgstr "Apulause \\thelemma"
34752 #~ msgid "Proposition \\theproposition"
34753 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{proposition}"
34755 #~ msgid "Conjecture \\theconjecture"
34756 #~ msgstr "Otaksuma \\theconjecture"
34759 #~ msgid "Definition \\thedefinition"
34760 #~ msgstr "Määritelmä \\arabic{definition}."
34762 #~ msgid "Problem \\theproblem"
34763 #~ msgstr "Ongelma \\theproblem"
34765 #~ msgid "Exercise \\theexercise"
34766 #~ msgstr "Harjoitus \\theexercise"
34768 #~ msgid "Remark \\theremark"
34769 #~ msgstr "Huomautus \\theremark"
34772 #~ msgid "Case \\thecase"
34773 #~ msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
34775 #~ msgid "Question \\thequestion"
34776 #~ msgstr "Kysymys \\thequestion"
34778 #~ msgid "Note \\thenote"
34779 #~ msgstr "Muistiinpano \\thenote"
34785 #~ msgid "Preface:"
34786 #~ msgstr "Paikka:"
34789 #~ msgid "Institute and e-mail: "
34792 #~ msgid "List of Abbreviations & Symbols"
34793 #~ msgstr "Lyhenteet ja symbolit"
34801 #~ msgid "Step \\thestep."
34802 #~ msgstr "Askel \\thestep."
34804 #~ msgid "Appendices Section"
34805 #~ msgstr "Liitteet- kappale"
34807 #~ msgid "--- Appendices ---"
34808 #~ msgstr "--- Liitteet ---"
34811 #~ "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
34812 #~ "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
34813 #~ "rather than the Cygwin teTeX."
34815 #~ "Valitse tuottaako LyX Windows-tyylisiä polkunimiä vai Posix-tyylisiä. "
34816 #~ "Tämä on hyödyllistä jos käytät Windowsin natiivi-MikTeXiä CygWin teTeXin "
34819 #~ msgid "Layout|L"
34820 #~ msgstr "Muotoilu|u"
34822 #~ msgid "Documents|D"
34823 #~ msgstr "Asiakirjat|A"
34825 #~ msgid "New from Template...|T"
34826 #~ msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
34828 #~ msgid "Revert|R"
34829 #~ msgstr "Hylkää muutokset|y"
34831 #~ msgid "Custom...|C"
34832 #~ msgstr "Muu...|M"
34835 #~ msgstr "Tee uudelleen|d"
34838 #~ msgstr "Leikkaa|L"
34841 #~ msgstr "Liitä|i"
34843 #~ msgid "Paste External Selection|x"
34844 #~ msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
34846 #~ msgid "Find & Replace...|F"
34847 #~ msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
34849 #~ msgid "Tabular|T"
34850 #~ msgstr "Taulukko|T"
34852 #~ msgid "Thesaurus..."
34853 #~ msgstr "Synonyymit..."
34856 #~ msgid "Statistics...|i"
34859 #~ msgid "Change Tracking|g"
34860 #~ msgstr "Muutostenseuranta"
34862 #~ msgid "Selection as Lines|L"
34863 #~ msgstr "Riveinä|R"
34865 #~ msgid "Selection as Paragraphs|P"
34866 #~ msgstr "Kappaleina|K"
34868 #~ msgid "Line Bottom|B"
34869 #~ msgstr "Viiva alla|a"
34871 #~ msgid "Line Left|L"
34872 #~ msgstr "Viiva vasemmalla|i"
34874 #~ msgid "Line Right|R"
34875 #~ msgstr "Viiva oikealla|o"
34877 #~ msgid "Delete Row|w"
34878 #~ msgstr "Poista rivi|r"
34880 #~ msgid "Copy Row"
34881 #~ msgstr "Kopioi rivi"
34883 #~ msgid "Swap Rows"
34884 #~ msgstr "Vaihda rivit"
34886 #~ msgid "Delete Column|D"
34887 #~ msgstr "Poista sarake|e"
34889 #~ msgid "Copy Column"
34890 #~ msgstr "Kopioi sarake"
34892 #~ msgid "Swap Columns"
34893 #~ msgstr "Vaihda sarakkeet"
34895 #~ msgid "Toggle Numbering of Line|u"
34896 #~ msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
34898 #~ msgid "Alignment|A"
34899 #~ msgstr "Tasaus|T"
34901 #~ msgid "Add Row|R"
34902 #~ msgstr "Lisää rivi|L"
34904 #~ msgid "Add Column|C"
34905 #~ msgstr "Lisää sarake|ä"
34907 #~ msgid "Eqnarray Environment|q"
34908 #~ msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
34910 #~ msgid "Align Environment|A"
34911 #~ msgstr "Tasausympäristö|T"
34913 #~ msgid "AlignAt Environment"
34914 #~ msgstr "AlignAt-ympäristö"
34916 #~ msgid "Flalign Environment|F"
34917 #~ msgstr "Flalign-ympäristö|F"
34919 #~ msgid "Multline Environment"
34920 #~ msgstr "Moniriviympäristö"
34922 #~ msgid "Special Character|S"
34923 #~ msgstr "Erikoismerkki|E"
34925 #~ msgid "Cross-reference...|r"
34926 #~ msgstr "Viittaus...|t"
34928 #~ msgid "Index Entry|I"
34929 #~ msgstr "Hakemistoviite...|H"
34931 #~ msgid "Lists & TOC|O"
34932 #~ msgstr "Luettelo|o"
34934 #~ msgid "TeX Code|T"
34935 #~ msgstr "TeX-koodi"
34937 #~ msgid "Minipage|p"
34938 #~ msgstr "Pienoissivu|P"
34940 #~ msgid "Tabular Material...|b"
34941 #~ msgstr "Taulukkomateriaali...|m"
34943 #~ msgid "Floats|a"
34944 #~ msgstr "Irrallinen osa|a"
34946 #~ msgid "Include File...|d"
34947 #~ msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
34949 #~ msgid "Insert File|e"
34950 #~ msgstr "Lisää tiedosto|e"
34952 #~ msgid "External Material...|x"
34953 #~ msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
34955 #~ msgid "Hyphenation Point|P"
34956 #~ msgstr "Tavutuskohta|T"
34958 #~ msgid "Protected Space|r"
34959 #~ msgstr "Kova välilyönti|K"
34961 #~ msgid "Vertical Space..."
34962 #~ msgstr "Pystyväli..."
34964 #~ msgid "Line Break|L"
34965 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
34968 #~ msgid "Protected Dash|D"
34969 #~ msgstr "Kova välilyönti|K"
34971 #~ msgid "Single Quote|Q"
34972 #~ msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
34974 #~ msgid "Ordinary Quote|O"
34975 #~ msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
34977 #~ msgid "Horizontal Line"
34978 #~ msgstr "Vaakaviiva"
34980 #~ msgid "Font Change|o"
34981 #~ msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
34983 #~ msgid "Math Normal Font"
34984 #~ msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
34986 #~ msgid "Math Calligraphic Family"
34987 #~ msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
34989 #~ msgid "Math Fraktur Family"
34990 #~ msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
34992 #~ msgid "Math Roman Family"
34993 #~ msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
34995 #~ msgid "Math Sans Serif Family"
34996 #~ msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
34998 #~ msgid "Math Bold Series"
34999 #~ msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
35001 #~ msgid "Text Normal Font"
35002 #~ msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
35004 #~ msgid "Floatflt Figure"
35005 #~ msgstr "Kelluva kuva (floatflt)"
35007 #~ msgid "Accept All Changes|A"
35008 #~ msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
35010 #~ msgid "Reject All Changes|R"
35011 #~ msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
35013 #~ msgid "Character...|C"
35014 #~ msgstr "Merkki...|M"
35016 #~ msgid "Paragraph...|P"
35017 #~ msgstr "Kappale...|K"
35019 #~ msgid "Document...|D"
35020 #~ msgstr "Asiakirja...|A"
35022 #~ msgid "Tabular...|T"
35023 #~ msgstr "Taulukko...|T"
35025 #~ msgid "Emphasize Style|E"
35026 #~ msgstr "Korostus|r"
35028 #~ msgid "Noun Style|N"
35029 #~ msgstr "Nimityyli|N"
35031 #~ msgid "Decrease Environment Depth|v"
35032 #~ msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
35034 #~ msgid "Increase Environment Depth|i"
35035 #~ msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
35037 #~ msgid "Start Appendix Here|S"
35038 #~ msgstr "Aloita liite tästä|i"
35040 #~ msgid "Update|U"
35041 #~ msgstr "Päivitä|v"
35043 #~ msgid "TeX Information|X"
35044 #~ msgstr "TeX-tietoja|X"
35046 #~ msgid "Go to Bookmark 1|1"
35047 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
35049 #~ msgid "Go to Bookmark 2|2"
35050 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
35052 #~ msgid "Go to Bookmark 3|3"
35053 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
35055 #~ msgid "Go to Bookmark 4|4"
35056 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 4|4"
35058 #~ msgid "Go to Bookmark 5|5"
35059 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 5|5"
35061 #~ msgid "Extended Features|E"
35062 #~ msgstr "Lisäominaisuudet|L"
35064 #~ msgid "Embedded Objects|m"
35065 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
35067 #~ msgid "Preferences..."
35068 #~ msgstr "Asetukset...|A"
35070 #~ msgid "Quit LyX"
35071 #~ msgstr "Poistu LyXistä"
35073 #~ msgid "%1$d words checked."
35074 #~ msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
35076 #~ msgid "One word checked."
35077 #~ msgstr "Yksi sana tarkastettu."
35080 #~ msgid "Spelling check completed"
35081 #~ msgstr "Oikoluku on valmis"
35084 #~ msgid "Search text is empty!"
35085 #~ msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
35088 #~ "Use to define an external program to render tables in plain text output. "
35089 #~ "E.g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If "
35090 #~ "\"\" is specified, an internal routine is used."
35092 #~ "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
35093 #~ "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
35094 #~ "asetat arvoksi \"\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
35097 #~ msgid "Custom value. Needs spacing type "Custom"."
35098 #~ msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
35100 #~ msgid "Affilation:"
35101 #~ msgstr "Järjestö:"
35104 #~ msgid "DockWidget"
35108 #~ msgid "value of the optional vertical offset"
35109 #~ msgstr "Pystyväli:|#P"
35112 #~ msgid "greyedout"
35113 #~ msgstr "Harmaa teksti"
35116 #~ msgid "Open Target...|O"
35117 #~ msgstr "Avaa...|A"
35120 #~ msgid "&Use Defaults"
35124 #~ msgid "&Use babel"
35125 #~ msgstr "Käytä &Babelia"
35128 #~ msgid "Flex:Institute"
35132 #~ msgid "Flex:E-Mail"
35133 #~ msgstr "Sähköposti"
35141 #~ msgstr "Alkulainaus"
35144 #~ msgid "Flex:Alert"
35145 #~ msgstr "HuomioLohko"
35148 #~ msgid "Flex:Structure"
35149 #~ msgstr "Muutos: "
35152 #~ msgid "Flex:ArticleMode"
35156 #~ msgid "Flex:PresentationMode"
35160 #~ msgid "Flex:Firstname"
35161 #~ msgstr "Etunimi"
35164 #~ msgid "Flex:Fname"
35165 #~ msgstr "Tiedostonimi"
35168 #~ msgid "Flex:Surname"
35169 #~ msgstr "Sukunimi"
35172 #~ msgid "Flex:Filename"
35173 #~ msgstr "Tiedostonimi"
35176 #~ msgid "Flex:Literal"
35177 #~ msgstr "Sanatarkasti"
35180 #~ msgid "Flex:Emph"
35181 #~ msgstr "Si&joittelu:"
35184 #~ msgid "Flex:Citation-number"
35185 #~ msgstr "Lähdeviitteen nro"
35188 #~ msgid "Flex:Volume"
35192 #~ msgid "Flex:Day"
35193 #~ msgstr "Yhteenveto"
35196 #~ msgid "Flex:Month"
35197 #~ msgstr "Si&joittelu:"
35200 #~ msgid "Flex:Year"
35201 #~ msgstr "Yhteenveto"
35204 #~ msgid "Flex:Issue-number"
35205 #~ msgstr "msnumero"
35208 #~ msgid "Flex:ISSN"
35209 #~ msgstr "Si&joittelu:"
35212 #~ msgid "Flex:CODEN"
35213 #~ msgstr "Si&joittelu:"
35216 #~ msgid "Flex:SS-Code"
35220 #~ msgid "Flex:SS-Title"
35221 #~ msgstr "Teoksen nimi"
35224 #~ msgid "Flex:CCC-Code"
35225 #~ msgstr "CCC-koodi:"
35228 #~ msgid "Flex:Code"
35229 #~ msgstr "Si&joittelu:"
35232 #~ msgid "Flex:Dscr"
35233 #~ msgstr "Si&joittelu:"
35236 #~ msgid "Flex:Keyword"
35237 #~ msgstr "Avainsana"
35240 #~ msgid "Flex:Orgname"
35241 #~ msgstr "Sukunimi"
35244 #~ msgid "Flex:Street"
35248 #~ msgid "Flex:City"
35249 #~ msgstr "Si&joittelu:"
35252 #~ msgid "Flex:State"
35253 #~ msgstr "Si&joittelu:"
35256 #~ msgid "Flex:Postcode"
35260 #~ msgid "Flex:Country"
35264 #~ msgid "Flex:Directory"
35265 #~ msgstr "Hakemistot"
35268 #~ msgid "Flex:Email"
35269 #~ msgstr "Si&joittelu:"
35272 #~ msgid "Flex:KeyCombo"
35273 #~ msgstr "Näppäimistö"
35277 #~ msgstr "Tiedosto"
35280 #~ msgid "Note:Note"
35281 #~ msgstr "Muistiinpano:"
35284 #~ msgid "Note:Greyedout"
35285 #~ msgstr "Harmaa teksti"
35288 #~ msgid "Box:Shaded"
35289 #~ msgstr "Varjollinen"
35296 #~ msgid "Info:menu"
35300 #~ msgid "Info:shortcut"
35301 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
35304 #~ msgid "Info:shortcuts"
35305 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
35308 #~ msgid "Flex:Endnote"
35309 #~ msgstr "muistiinpano"
35312 #~ msgid "Flex:Initial"
35313 #~ msgstr "Kursiivi"
35316 #~ msgid "Flex:Glosse"
35320 #~ msgid "Flex:Tri-Glosse"
35321 #~ msgstr "Asiakas"
35324 #~ msgid "Flex:Expression"
35325 #~ msgstr "Muutos: "
35328 #~ msgid "Flex:Concepts"
35329 #~ msgstr "Muutos: "
35332 #~ msgid "Flex:Meaning"
35333 #~ msgstr "Muutos: "
35336 #~ msgid "Flex:Noun"
35337 #~ msgstr "Nimityyli"
35340 #~ msgid "Flex:Strong"
35341 #~ msgstr "Muutos: "
35347 #~ msgstr "norja (nynorsk)"
35350 #~ msgid "master document[[scope]]"
35351 #~ msgstr "Pääasiakirja"
35354 #~ msgid "Keywordsr"
35355 #~ msgstr "Avainsanat"
35358 #~ msgid "A&vailable indices:"
35359 #~ msgstr "Olemassa olevat haarat:"
35362 #~ msgid "All indices"
35363 #~ msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
35370 #~ msgid "Cust&om:"
35371 #~ msgstr "Määr. oma"
35375 #~ "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the "
35376 #~ "lyx2lyx script."
35378 #~ "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
35379 #~ "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
35382 #~ "The specified document\n"
35384 #~ "could not be read."
35386 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
35387 #~ "lukeminen epäonnistui"
35389 #~ msgid "Could not read document"
35390 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
35393 #~ msgid "Cannot view URL"
35394 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
35398 #~ msgstr "&Korkeus:"
35401 #~ msgid "CharStyle:Institute"
35402 #~ msgstr "Muutos: "
35405 #~ msgid "CharStyle:E-Mail"
35406 #~ msgstr "Muutos: "
35409 #~ msgid "CharStyle:Alert"
35410 #~ msgstr "Muutos: "
35413 #~ msgid "Element:Firstname"
35414 #~ msgstr "Etunimi"
35417 #~ msgid "Element:Fname"
35418 #~ msgstr "Si&joittelu:"
35421 #~ msgid "Element:Filename"
35422 #~ msgstr "Tiedostonimi"
35425 #~ msgid "Element:Citation-number"
35426 #~ msgstr "Lähdeviitteen nro"
35429 #~ msgid "Element:Issue-number"
35430 #~ msgstr "msnumero"
35433 #~ msgid "Element:SS-Title"
35434 #~ msgstr "Teoksen nimi"
35437 #~ msgid "Element:CCC-Code"
35438 #~ msgstr "CCC-koodi:"
35441 #~ msgid "Element:Postcode"
35445 #~ msgid "Element:Directory"
35446 #~ msgstr "Hakemistot"
35449 #~ msgid "Element:KeyCombo"
35450 #~ msgstr "Näppäimistö"
35453 #~ msgid "Custom:Endnote"
35454 #~ msgstr "muistiinpano"
35457 #~ msgid "CharStyle:Initial"
35458 #~ msgstr "Muutos: "
35461 #~ msgid "CharStyle:Noun"
35462 #~ msgstr "Muutos: "
35465 #~ msgid "CharStyle:Emph"
35466 #~ msgstr "Muutos: "
35469 #~ msgid "CharStyle:Code"
35470 #~ msgstr "Muutos: "
35473 #~ msgid "FrmtRef: "
35474 #~ msgstr "Formaatti:"
35477 #~ msgid "Glossary term"
35481 #~ msgid "Middle|d"
35484 #~ msgid "top/bottom line"
35485 #~ msgstr "ylä/alarivi"
35488 #~ msgid "Decimal point:"
35489 #~ msgstr "Oletustulostin:"
35491 #~ msgid "Screen &DPI:"
35492 #~ msgstr "Näytön &DPI:"
35495 #~ msgid "Textual reference plus <page>"
35496 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
35502 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
35503 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] sisältö ):"
35505 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
35506 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] esimerkki teksti ):"
35508 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
35509 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] huomio teksti ):"
35512 #~ msgid "Publisher ID"
35513 #~ msgstr "Julkaisijat"
35515 #~ msgid "TheoremTemplate"
35516 #~ msgstr "Lausemalli"
35518 #~ msgid "Theorem #:"
35519 #~ msgstr "Lause #:"
35521 #~ msgid "Corollary #:"
35522 #~ msgstr "Seurauslause #:"
35524 #~ msgid "Proposition #:"
35525 #~ msgstr "Väittämä #:"
35527 #~ msgid "Conjecture #:"
35528 #~ msgstr "Otaksuma #:"
35530 #~ msgid "Criterion #:"
35531 #~ msgstr "Kriteeri #:"
35534 #~ msgstr "Fakta #:"
35536 #~ msgid "Axiom #:"
35537 #~ msgstr "Aksiooma #:"
35539 #~ msgid "Definition #:"
35540 #~ msgstr "Määritelmä #:"
35542 #~ msgid "Example #:"
35543 #~ msgstr "Esimerkki #:"
35545 #~ msgid "Condition #:"
35546 #~ msgstr "Ehto #:"
35548 #~ msgid "Problem #:"
35549 #~ msgstr "Ongelma #:"
35551 #~ msgid "Exercise #:"
35552 #~ msgstr "Harjoitus #:"
35554 #~ msgid "Remark #:"
35555 #~ msgstr "Huomautus #:"
35557 #~ msgid "Claim #:"
35558 #~ msgstr "Väite #:"
35561 #~ msgstr "Muistiinpano #:"
35564 #~ msgstr "Tapaus #:"
35567 #~ msgid "Overwrite all files?"
35568 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
35571 #~ msgid "Continue &asking"
35575 #~ msgid "Some layouts may not be available."
35576 #~ msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
35579 #~ msgid "Thin space"
35580 #~ msgstr "Ohut väli\t\\,"
35583 #~ msgid "Medium space"
35584 #~ msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
35587 #~ msgid "Thick space"
35588 #~ msgstr "Leveä väli\t\\;"
35591 #~ msgid "Negative thin space"
35592 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
35595 #~ msgid "Negative medium space"
35596 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
35599 #~ msgid "Negative thick space"
35600 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
35603 #~ msgid "Inter-word space"
35604 #~ msgstr "Lisää väli"
35606 #~ msgid "Date format"
35607 #~ msgstr "Päiväysmuoto"
35610 #~ msgid "Unknown buffer info"
35611 #~ msgstr "Tuntematon käyttäjä"
35614 #~ msgid "QQuad Space"
35618 #~ msgid "Preview\t"
35619 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
35622 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
35623 #~ msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
35626 #~ msgid "&Replace with..."
35627 #~ msgstr "K&orvaava teksti:"
35634 #~ msgid "Pre&vious"
35635 #~ msgstr "Seuraava muutos"
35638 #~ msgid "&Keep case"
35639 #~ msgstr "&Säilytä vastaavat"
35642 #~ msgid "&Find..."
35650 #~ msgid "&Previous"
35651 #~ msgstr "Seuraava muutos"
35654 #~ "The layout file requested by this document,\n"
35655 #~ "%1$s.layout,\n"
35656 #~ "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
35657 #~ "class or style file required by it is not\n"
35658 #~ "available. See the Customization documentation\n"
35659 #~ "for more information.\n"
35661 #~ "Tämän asiakirjan pyytämä layout- tiedosto, %1$s.layout, on kelvoton. "
35662 #~ "Luultavasti koska joku sen vaatima LaTeX-\n"
35663 #~ "luokka- tai tyylitiedosto puuttuu. Ks. Räätälöinti-\n"
35664 #~ "dokumentti jos haluat tietää lisää.\n"
35666 #~ msgid "LyX will not be able to produce output."
35667 #~ msgstr "LyX ei voi tuottaa tulostetta."
35669 #~ msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
35670 #~ msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
35673 #~ msgid "Any &word"
35674 #~ msgstr "Avainsana"
35683 #~ msgstr "P&oista"
35686 #~ msgid "Select the default language of your documents"
35687 #~ msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
35689 #~ msgid "&BibTeX command:"
35690 #~ msgstr "BibTeX-komento:"
35693 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
35694 #~ msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
35697 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
35698 #~ msgstr "Luo hakemisto -komento:"
35700 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
35701 #~ msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista perustekstimuotoon"
35703 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
35705 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
35706 #~ "ispell_english\"."
35708 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
35709 #~ msgstr "&Oikolukuohjelman binääri:"
35711 #~ msgid "Use input encod&ing"
35712 #~ msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
35714 #~ msgid "Merge cells"
35715 #~ msgstr "Yhdistä solut"
35727 #~ msgid "Insert|n"
35728 #~ msgstr "Lisää|L"
35730 #~ msgid "Dissolve Inset|l"
35731 #~ msgstr "Sulaa upote"
35733 #~ msgid "View DVI"
35734 #~ msgstr "Katsele DVI"
35736 #~ msgid "Update DVI"
35737 #~ msgstr "Päi&vitä DVI"
35739 #~ msgid "View PDF (pdflatex)"
35740 #~ msgstr "Katsele PDF (pdflatex)"
35742 #~ msgid "Update PDF (pdflatex)"
35743 #~ msgstr "Päivitä PDF (pdflatex)"
35745 #~ msgid "View PostScript"
35746 #~ msgstr "Katsele PostScript"
35748 #~ msgid "Update PostScript"
35749 #~ msgstr "Päivitä PostScript"
35752 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
35753 #~ msgstr "Ilman jakoviivaa\t\\atop"
35755 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
35756 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi luoda putkea."
35758 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
35759 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi avata putkea."
35762 #~ "Could not create an ispell process.\n"
35763 #~ "You may not have the right languages installed."
35765 #~ "Ispell-prosessin luonti epäonnistui.\n"
35766 #~ "Ehkäpä oikeita kieliä ei ole asennettu."
35769 #~ "The ispell process returned an error.\n"
35770 #~ "Perhaps it has been configured wrongly ?"
35772 #~ "Oikolukuprosessi palautti virheen.\n"
35773 #~ "Ehkäpä sen asetuksissa on vikaa?"
35776 #~ "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding "
35779 #~ "En voinut tarkistaa sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi "
35780 #~ "merkistöön `%2$s'."
35782 #~ msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
35783 #~ msgstr "Viestintä ispell- oikolukuohjelman prosessin kanssa epäonnistui."
35786 #~ "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to "
35787 #~ "encoding `%2$s'."
35789 #~ "En voinut lisätä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön `"
35793 #~ "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to "
35794 #~ "encoding `%2$s'."
35796 #~ "En voinut hyväksyä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön "
35800 #~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
35802 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
35803 #~ "ispell_english\"."
35805 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
35806 #~ msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
35809 #~ "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable "
35810 #~ "this if you cannot check the spelling of words containing accented "
35811 #~ "letters. This may not work with all dictionaries."
35813 #~ "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, "
35814 #~ "jos et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
35815 #~ "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
35817 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
35818 #~ msgstr "Käyttöjärj. natiivi ohjelmointiliitäntä ei vielä tuettu"
35820 #~ msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
35821 #~ msgstr "Tuntematon tekijätunnus poistettavaksi: %1$d\n"
35825 #~ "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
35826 #~ msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
35831 #~ msgid "No LaTeX log file found."
35832 #~ msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
35834 #~ msgid "pspell (library)"
35835 #~ msgstr "pspell (kirjasto)"
35837 #~ msgid "aspell (library)"
35838 #~ msgstr "aspell (kirjasto)"
35840 #~ msgid "Spellchecker error"
35841 #~ msgstr "Oikolukuohjelman virhe"
35843 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
35844 #~ msgstr "Oikolukuohjelma ei käynnistynyt\n"
35847 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
35848 #~ "Maybe it has been killed."
35850 #~ "Oikolukuohjelma sulkeutui jostakin syystä.\n"
35851 #~ "Se saatettiin sulkea väkisin."
35853 #~ msgid "The spellchecker has failed"
35854 #~ msgstr "Oikoluku epäonnistui"
35856 #~ msgid "No Table of contents"
35857 #~ msgstr "Ei sisällysluetteloa"
35859 #~ msgid "Opened inset"
35860 #~ msgstr "Upote avattiin"
35863 #~ msgid "Uncodable characters in bibliography item"
35864 #~ msgstr "erikoismerkki"
35866 #~ msgid "Opened Box Inset"
35867 #~ msgstr "Laatikko-upote avattu"
35869 #~ msgid "Opened Branch Inset"
35870 #~ msgstr "Haara-upote avattu"
35872 #~ msgid "Opened Caption Inset"
35873 #~ msgstr "Kuvatekstiupote avattu"
35875 #~ msgid "Opened ERT Inset"
35876 #~ msgstr "ERT-upote avattiin"
35879 #~ msgid "Opened Flex Inset"
35880 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
35882 #~ msgid "Opened Float Inset"
35883 #~ msgstr "Kelluva upote avattu"
35885 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
35886 #~ msgstr "Alaviiteupote avattiin"
35888 #~ msgid "Opened Listing Inset"
35889 #~ msgstr "Ohjelmalistausupote avattu"
35891 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
35892 #~ msgstr "Reunahuomautusupote avattu"
35894 #~ msgid "Opened Note Inset"
35895 #~ msgstr "Muistiinpanoupote avattu"
35897 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
35898 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
35900 #~ msgid "Opened table"
35901 #~ msgstr "Avaa taulukko"
35903 #~ msgid "Opened Text Inset"
35904 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
35906 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
35907 #~ msgstr "Tykö-upote avattu"
35910 #~ msgid "Anschrift:"
35911 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
35913 #~ msgid "Briefkopf:"
35914 #~ msgstr "Kirjeotsikko:"
35917 #~ msgstr "Lisäys:"
35920 #~ msgid "Ihre Zeichen:"
35921 #~ msgstr "Merkintönne:"
35924 #~ msgid "Unsere Zeichen:"
35925 #~ msgstr "Merkintönne:"
35927 #~ msgid "Unterschrift:"
35928 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
35931 #~ msgid "Vorwahl:"
35932 #~ msgstr "Tavallinen:"
35934 #~ msgid "Telefon:"
35935 #~ msgstr "Puhelin:"
35938 #~ msgstr "Postitoimipaikka:"
35941 #~ msgstr "Päiväys:"
35943 #~ msgid "Betreff:"
35947 #~ msgstr "Puhuttelu:"
35950 #~ msgstr "Tervehdys:"
35953 #~ msgid "Anlage(n):"
35956 #~ msgid "Verteiler:"
35957 #~ msgstr "Jakelija:"
35959 #~ msgid "Strasse:"
35965 #~ msgid "RetourAdresse:"
35966 #~ msgstr "Palautusosoite:"
35968 #~ msgid "MeinZeichen:"
35969 #~ msgstr "Merkintöni:"
35971 #~ msgid "IhrZeichen:"
35972 #~ msgstr "Merkintönne:"
35974 #~ msgid "IhrSchreiben:"
35975 #~ msgstr "Kirjoituksenne:"
35980 #~ msgid "Adresse:"
35981 #~ msgstr "Osoite:"
35984 #~ msgid "Anlagen:"
35988 #~ msgid "No file open!"
35989 #~ msgstr "Ei tiedostoa!"
35992 #~ msgid "You cannot paste into a multicell selection."
35993 #~ msgstr "Monisarake ei toimi pystysuuntaan."
35996 #~ msgid "Check in Changes...|I"
35997 #~ msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
36000 #~ msgid "Check out for Edit|O"
36001 #~ msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
36004 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
36005 #~ msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
36008 #~ msgid "Toggle Label|L"
36009 #~ msgstr "Kaikki &pois/päälle"
36011 #~ msgid "B&rowse..."
36012 #~ msgstr "S&elaa..."
36014 #~ msgid "Number of Co&pies:"
36015 #~ msgstr "Kopioiden määrä"
36017 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
36018 #~ msgstr "Sans seri&f:"
36025 #~ msgid "&Postscript driver:"
36026 #~ msgstr "PostS&cript-ajuri:"
36029 #~ msgid "Append Parameter"
36030 #~ msgstr "Lisäparametreja"
36033 #~ msgid "Remove Last Parameter"
36034 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
36037 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
36038 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
36041 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
36042 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
36049 #~ msgid "algorithm"
36050 #~ msgstr "Algoritmi"
36054 #~ msgstr "Taulukko"
36057 #~ msgid "keywords"
36058 #~ msgstr "Avainsanat"
36060 #~ msgid "Table of Contents|a"
36061 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
36064 #~ msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
36067 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
36068 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
36071 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
36072 #~ msgstr "itävaltalainen (uusi oikeinkirjoitus)"
36075 #~ msgstr "brittienglanti"
36077 #~ msgid "Canadian"
36078 #~ msgstr "kanadanenglanti"
36082 #~ msgstr "Tervehdys:"
36085 #~ msgid "Reference\t"
36089 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
36090 #~ msgstr "Lähettäjän osoite"
36093 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
36094 #~ msgstr "Palautusosoite"
36097 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
36098 #~ msgstr "Palautusosoite"
36101 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
36102 #~ msgstr "Postimerkintä"
36105 #~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
36106 #~ msgstr "Merkintönne"
36109 #~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
36110 #~ msgstr "Kirjoituksenne"
36113 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
36114 #~ msgstr "Merkintöni"
36117 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
36118 #~ msgstr "Allekirjoitus"
36121 #~ msgstr "Kaupunki:"
36123 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
36124 #~ msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
36126 #~ msgid "LaTeX default"
36127 #~ msgstr "LaTeXin oletus"
36129 #~ msgid "Keep *roff temporary files"
36130 #~ msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
36133 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
36135 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
36136 #~ "lukeminen epäonnistui"
36139 #~ msgid "Class not found"
36140 #~ msgstr "Tiedostoa ei löydy"
36143 #~ "Layout had to be changed from\n"
36144 #~ "%1$s to %2$s\n"
36145 #~ "because of class conversion from\n"
36148 #~ "Muotoilun piti muuttua\n"
36149 #~ "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
36150 #~ "koska luokka muuttui\n"
36151 #~ "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
36153 #~ msgid "Unknown layout"
36154 #~ msgstr "Tuntematon kappaletyyli"
36157 #~ "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
36158 #~ "Trying to use the default instead.\n"
36160 #~ "Tyyli '%1$s' ei ole olemassa tekstiluokassa '%2$s'\n"
36161 #~ "Yritän käyttää oletus tilalle.\n"
36164 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
36165 #~ msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
36167 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
36168 #~ msgstr "Ympäristöupote avattu"
36170 #~ msgid "Display image in LyX"
36171 #~ msgstr "Näytä kuva LyXissä"
36173 #~ msgid "Screen display"
36174 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
36176 #~ msgid "Monochrome"
36177 #~ msgstr "Mustavalkoinen"
36179 #~ msgid "Grayscale"
36180 #~ msgstr "Harmaasävyinen"
36182 #~ msgid "&Display:"
36183 #~ msgstr "Näyttö:"
36186 #~ msgstr "Skaalaus:"
36189 #~ msgid "Scr&een Display:"
36190 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
36192 #~ msgid "Do not display"
36193 #~ msgstr "Älä näytä"
36196 #~ msgid "Unknown Info: "
36197 #~ msgstr "Tuntematon sana:"
36200 #~ msgid "Unknown action %1$s"
36201 #~ msgstr "Tuntematon toiminto"
36204 #~ msgid "Clear group"
36205 #~ msgstr "Uusi sivu"
36209 #~ msgstr "automaattinen"
36211 #~ msgid "&Edit File..."
36212 #~ msgstr "&Muokkaa tiedostoa..."
36214 #~ msgid "LyX View"
36215 #~ msgstr "LyX-näkymä"
36222 #~ msgid "Movie: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
36223 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
36225 #~ msgid "<- C&lear"
36226 #~ msgstr "&Tyhjennä"
36229 #~ msgstr "&Toteuta"
36233 #~ msgstr "&Tyhjennä"
36236 #~ msgid "EmbeddedFiles"
36237 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
36245 #~ msgstr "Kehyksessä"
36248 #~ msgstr "Keskellä"
36251 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
36252 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
36255 #~ msgid "Failed to read embedded files"
36256 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
36259 #~ msgid " writing embedded files."
36260 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
36263 #~ msgid " could not write embedded files!"
36264 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
36267 #~ msgid "Failed to extract file"
36268 #~ msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
36271 #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
36273 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
36274 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
36277 #~ msgid "Copy file failure"
36278 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
36282 #~ "Cannot create file path '%1$s'.\n"
36283 #~ "Please check whether the path is writeable."
36285 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
36286 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
36290 #~ "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
36291 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
36293 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
36294 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
36297 #~ msgid "Failed to embed file"
36298 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
36302 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
36303 #~ "Please check whether this file exists and is readable."
36305 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
36306 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
36309 #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
36311 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
36312 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
36315 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
36316 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
36320 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
36321 #~ "Please check whether the source file is available"
36323 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
36324 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
36327 #~ msgid "Sync file failure"
36328 #~ msgstr "chktex epäonnistui"
36331 #~ msgid "Packing all files"
36332 #~ msgstr "Tulosta joka sivu"
36335 #~ msgid "Failed to write file"
36336 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
36339 #~ msgid "Save failure"
36340 #~ msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
36344 #~ "Cannot create file %1$s.\n"
36345 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
36347 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
36348 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
36351 #~ msgid "Embedded Files"
36352 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
36355 #~ msgid "Embedded layout"
36356 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
36359 #~ msgid "Extra embedded file"
36360 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
36362 #~ msgid "Error setting multicolumn"
36363 #~ msgstr "Virhe monisarakkeen asettamisessa"
36366 #~ msgid "Enspace|E"
36370 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
36371 #~ msgstr "Upotteen komento:"
36374 #~ msgid "Properties...|P"
36375 #~ msgstr "Asetukset...|A"
36378 #~ msgid "New Line|e"
36379 #~ msgstr "Vasen reuna"
36382 #~ msgid "Save this document in bundled format"
36383 #~ msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
36389 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
36390 #~ msgstr "Vaakatäyttö|V"
36392 #~ msgid "Swap Rows|S"
36393 #~ msgstr "Vaihda rivit"
36395 #~ msgid "Swap Columns|w"
36396 #~ msgstr "Vaihda sarakkeet"
36408 #~ msgstr "kelluva"
36410 #~ msgid "S&ubfigure"
36411 #~ msgstr "&Alikuva"
36413 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
36414 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
36416 #~ msgid "Ca&ption:"
36417 #~ msgstr "&Kuvateksti:"
36419 #~ msgid "Show ERT inline"
36420 #~ msgstr "Näytä ERT-upote ilman painiketta"
36422 #~ msgid "Framed in box"
36423 #~ msgstr "Kehyksessä"
36426 #~ msgstr "Varjostettu"
36431 #~ msgid "C&opiers"
36432 #~ msgstr "Kopiointimuuntimet"
36434 #~ msgid "&File formats"
36435 #~ msgstr "&Tiedostomuodot"
36437 #~ msgid "&GUI name:"
36438 #~ msgstr "&Käyttöliittymänimi:"
36440 #~ msgid "External Applications"
36441 #~ msgstr "Erilliset ohjelmat"
36443 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
36444 #~ msgstr "Muistaa ikkunan koko tai käytä vakiokoko"
36446 #~ msgid "Save/restore window position"
36447 #~ msgstr "Muista ikkunan sijainti"
36452 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
36453 #~ msgstr "Tuota hyperlinkki?"
36456 #~ msgstr "&Yksiköt:"
36458 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
36459 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{definition}."
36461 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
36462 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{example}."
36464 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
36465 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{remark}."
36467 #~ msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
36468 #~ msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{notation}."
36470 #~ msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
36471 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
36473 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
36474 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{corollary}."
36476 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
36477 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{proposition}."
36479 #~ msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
36480 #~ msgstr "Kysymys @Section@.\\arabic{question}."
36482 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
36483 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{conjecture}."
36486 #~ msgid "Theorem \\arabic{thm}."
36487 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
36489 #~ msgid "Fact \\arabic{fact}."
36490 #~ msgstr "Fakta \\arabic{fact}."
36492 #~ msgid "Problem \\arabic{problem}."
36493 #~ msgstr "Ongelma \\arabic{problem}"
36495 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
36496 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{theorem}."
36498 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
36499 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
36501 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
36502 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{theorem}."
36504 #~ msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
36505 #~ msgstr "Kriteeri @Section@.\\arabic{theorem}"
36507 #~ msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
36508 #~ msgstr "Fakta @Section@.\\arabic{theorem}."
36510 #~ msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
36511 #~ msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
36513 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
36514 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{theorem}."
36516 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
36517 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{theorem}."
36519 #~ msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
36520 #~ msgstr "Ongelma @Section@.\\arabic{theorem}."
36522 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
36523 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{theorem]."
36525 #~ msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
36526 #~ msgstr "Kiitos @Section@.\\arabic{theorem}."
36534 #~ msgid "Serbo-Croatian"
36535 #~ msgstr "serbokroatia"
36537 #~ msgid "Framed|F"
36538 #~ msgstr "Kehyksellinen"
36540 #~ msgid "Shaded|S"
36541 #~ msgstr "Varjostettu"
36543 #~ msgid "Insert URL"
36544 #~ msgstr "Lisää URL"
36546 #~ msgid "Can't load document class"
36547 #~ msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata"
36550 #~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
36552 #~ msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s ei voitu ladata."
36555 #~ "The document could not be converted\n"
36556 #~ "into the document class %1$s."
36557 #~ msgstr "Asiakirja ei voitu muuntaa tekstiluokkaan \"%1$s\"."
36559 #~ msgid "&Switch to document"
36560 #~ msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
36564 #~ "Could not open the specified document\n"
36566 #~ "due to the error: %2$s"
36567 #~ msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
36570 #~ msgid "Shadow box"
36571 #~ msgstr "Varjolaatikko"
36573 #~ msgid "LyX: Delimiters"
36574 #~ msgstr "LyX: Erottimet"
36576 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
36577 #~ msgstr "LyX: Lisää matriisi"
36580 #~ msgstr "Toistimet"
36583 #~ msgstr "Kehyksellinen"
36586 #~ msgstr "ovaalilaatikko"
36589 #~ msgstr "Ovaalilaatikko"
36591 #~ msgid "Shadowbox"
36592 #~ msgstr "Varjolaatikko"
36594 #~ msgid "Doublebox"
36595 #~ msgstr "Kaksinkertainen laatikko"
36597 #~ msgid "Opened CharStyle Inset"
36598 #~ msgstr "Merkkityyliupote avattu"
36600 #~ msgid "Unknown inset name: "
36601 #~ msgstr "Tuntematon upotteen nimi: "
36604 #~ msgid "Program Listing "
36605 #~ msgstr "Ohjelmalistaus"
36608 #~ msgstr "Kehyksellinen"
36610 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
36611 #~ msgstr "Väittämäupote avattiin"
36613 #~ msgid "Default (outer)"
36614 #~ msgstr "Oletus (ulko)"
36620 #~ msgid "Text Wrap Settings"
36621 #~ msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
36623 #~ msgid "%1$d words in selection."
36624 #~ msgstr "%1$d sanaa valinnassa."
36626 #~ msgid "%1$d words in document."
36627 #~ msgstr "%1$d sanaa dokumentissa."
36629 #~ msgid "One word in selection."
36630 #~ msgstr "Yksi sana valinnassa."
36632 #~ msgid "One word in document."
36633 #~ msgstr "Yksi sana dokumentissa"
36635 #~ msgid "Count words"
36636 #~ msgstr "Laske sanat"
36638 #~ msgid "Encoding error"
36639 #~ msgstr "Merkistövirhe"
36642 #~ msgid "Placeholders"
36643 #~ msgstr "Taulukon paikka"
36649 #~ msgstr "Tapaus."
36654 #~ msgid "Co&pies:"
36655 #~ msgstr "K&opioita:"
36657 #~ msgid "Printer &name:"
36658 #~ msgstr "Tulostimen &nimi:"
36661 #~ msgid "Columns "
36662 #~ msgstr "Palstoja"
36665 #~ msgid "Conjecture "
36666 #~ msgstr "Otaksuma"
36668 #~ msgid "Use printer name explicitely"
36669 #~ msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
36676 #~ msgid "overprint "
36677 #~ msgstr "Esipainos"
36680 #~ msgid "overlayarea"
36681 #~ msgstr "Kalvokerros"
36684 #~ msgid "Corollary_"
36685 #~ msgstr "Seurauslause"
36688 #~ msgid "Definition. "
36689 #~ msgstr "Määritelmä"
36692 #~ msgid "Example. "
36693 #~ msgstr "Esimerkki"
36701 #~ msgstr "Todistus"
36705 #~ msgstr "muistiinpano"
36712 #~ msgstr "Huomautus"
36715 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
36716 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
36722 #~ msgid "Table of Contents|T"
36723 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
36735 #~ msgstr "Päivitä|v"
36737 #~ msgid "Table of contents"
36738 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
36741 #~ msgid "Number style"
36742 #~ msgstr " Numero "
36749 #~ msgid "Corollary. "
36750 #~ msgstr "Seurauslause"
36752 #~ msgid "&Caption"
36753 #~ msgstr "&Kuvateksti"
36756 #~ msgstr "&Nimike"
36759 #~ msgid "A Label for the caption"
36760 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
36763 #~ msgid "<- P&romote"
36764 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
36772 #~ msgstr "Päi&vitä"
36775 #~ msgid "SubSection"
36776 #~ msgstr "Alikappale"
36779 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
36782 #~ "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos "
36783 #~ "Muotoilu-valikon Merkki-alivalikon avulla."
36785 #~ msgid "Unknown toc list"
36786 #~ msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
36789 #~ msgid "Insert glossary entry"
36790 #~ msgstr "Lisää hakemistoviite"
36794 #~ msgstr "&Yleinen"
36796 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
36797 #~ msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan"
36799 #~ msgid "&Detach panel"
36800 #~ msgstr "&Irrota paneeli"
36802 #~ msgid "Set math font"
36803 #~ msgstr "Aseta matematiikkakirjasin"
36806 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
36807 #~ msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
36809 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
36810 #~ msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna"
36812 #~ msgid "Math Panel|l"
36813 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
36816 #~ msgid "Math Panel|P"
36817 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
36820 #~ msgid "Show math panel"
36821 #~ msgstr "Näytä p&olku"
36824 #~ msgid "LyX: Math Roots"
36825 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkakirjasin"
36827 #~ msgid "Cube root\t\\root"
36828 #~ msgstr "Kuutiojuuri\t\\root"
36831 #~ msgid "LyX: Math Styles"
36832 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
36835 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
36836 #~ msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
36839 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
36840 #~ msgstr "Asiakirja käyttää puuttuvaa TeX-luokkaa \"%1$s\"."
36843 #~ msgid "Insert math delimiters"
36844 #~ msgstr "Lisää erottimet"
36846 #~ msgid "E&xtra options"
36847 #~ msgstr "Lis&äasetukset"
36849 #~ msgid "Alig&nment:"
36850 #~ msgstr "T&asaus:"
36854 #~ msgstr "Läh&de:"
36856 #~ msgid "&Converters"
36857 #~ msgstr "&Muuntimet"
36859 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
36860 #~ msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
36862 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
36863 #~ msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
36865 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
36866 #~ msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
36868 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
36869 #~ msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
36875 #~ msgid "PrettyRef: "
36876 #~ msgstr "Hieno viite: "
36879 #~ msgid "Special Insets|S"
36880 #~ msgstr "Irrallinen avattu"
36883 #~ msgid "Insets|n"
36884 #~ msgstr "Lisää|L"