1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2001 The LyX Team
3 # Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 # Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
5 # Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>
10 # minibuffer = tilarivi
12 # bullet = ransk. viiva
14 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
17 # (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
19 # script = indeksi || smallest = pienin
20 # footnote = alaviite || smaller = pienempi
27 # Huge = Huger = valtavin
30 # Float = kelluva [upote]
32 # Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
34 # cross reference = viittaus
37 # float = kelluva upote
43 # * Environments and stuff
44 # Title = Teoksen nimi
45 # Subtitle = Alaotsikko
49 # Subsection = Alikappale
50 # Subsubsection = Alialikappale
51 # Paragraph = Osakappale
52 # Subparagraph = Aliosakappale
53 # Caption = Kuvateksti
54 # Subcaption = Alikuvateksti
56 # Affiliation = Järjestö
63 # Overlay = Kalvokerros
65 # Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
66 # previous page, and shown on the top of the page.)
70 "Project-Id-Version: lyx\n"
71 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
72 "POT-Creation-Date: 2007-08-05 15:31+0200\n"
73 "PO-Revision-Date: 2007-07-14 11:00+0300\n"
74 "Last-Translator: Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>\n"
75 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
77 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
78 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
80 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
84 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
85 msgid "Version goes here"
88 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
92 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
93 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
97 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
98 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
99 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
100 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
101 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
102 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:71
103 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:96
104 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:210
105 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:58
106 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:31
107 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
108 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:115
109 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:216
113 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
114 msgid "LyX: Enter text"
115 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
117 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
121 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
122 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
123 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
124 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
125 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:303
126 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
127 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
128 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:738
129 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
130 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609
131 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:170
132 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:31
133 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:80
134 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:75
135 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:68
136 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145
137 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:193
141 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
142 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
143 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
144 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/BufferList.cpp:113
145 #: src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:743 src/LyXFunc.cpp:916
146 #: src/LyXFunc.cpp:1087 src/LyXFunc.cpp:2096 src/LyXVC.cpp:175
147 #: src/buffer_funcs.cpp:101 src/buffer_funcs.cpp:128 src/buffer_funcs.cpp:169
148 #: src/callback.cpp:115 src/callback.cpp:168
152 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
153 msgid "The bibliography key"
154 msgstr "Lähdeviitteen avain"
156 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
157 msgid "The label as it appears in the document"
158 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
160 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:145
161 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:236
165 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
169 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
171 msgid "Citation Style"
172 msgstr "Viitet&yyli:"
174 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
175 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
176 msgstr "Käytä jurabib -tyylit laki- ja yhteiskuntatieteisiin"
178 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
182 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
183 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
184 msgstr "Käyta natbib-järjestelmä luonnontieteisiin ja taiteisiin"
186 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
189 msgstr "Käytä &Natbibia"
191 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
192 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
193 msgstr "Käytä BibTeXin oletusnumerotyylit"
195 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
196 msgid "&Default (numerical)"
197 msgstr "Oletus (numerot)"
199 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
200 msgid "Natbib &style:"
201 msgstr "Natbib-tyyli:"
203 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
204 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
205 msgstr "Tämä valinta jakaa bibliografiasi kappalekohtaiseksi"
207 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
208 msgid "S&ectioned bibliography"
209 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet kappalekohtaiseksi"
211 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
213 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
214 msgstr "LyX: Lisää BiBTeX-tietokanta"
216 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
217 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
218 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
219 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:85
220 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:54
224 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
225 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
226 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:95
227 #: src/LyXFunc.cpp:859 src/buffer_funcs.cpp:218 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
231 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
232 msgid "Enter BibTeX database name"
233 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
235 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
236 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
237 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329
238 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:316
242 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
243 msgid "Add bibliography to the table of contents"
244 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
246 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
247 msgid "Add bibliography to &TOC"
248 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
250 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
251 msgid "This bibliography section contains..."
252 msgstr "Tämä lähdeluettelon osio sisältää..."
254 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
258 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
259 msgid "all cited references"
260 msgstr "Kaikki viitteet joihin viitattu"
262 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
263 msgid "all uncited references"
264 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
266 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
267 msgid "all references"
268 msgstr "Kaikki viitteet"
270 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
271 msgid "Choose a style file"
272 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
274 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
275 msgid "Remove the selected database"
276 msgstr "Poista valittu tietokanta"
278 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
282 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
283 msgid "Add a BibTeX database file"
284 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
286 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
290 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
291 msgid "BibTeX database to use"
292 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
294 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
296 msgstr "&Tietokannat"
298 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
299 msgid "The BibTeX style"
300 msgstr "BibTeX-tyyli"
302 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
306 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63
307 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
308 msgstr "Sisälaatikko -- tarvitaan kiinteaa leveyttä ja rivinvaihtoja varten"
310 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
311 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:702 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:721
312 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:769
313 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:79 src/frontends/qt4/QBox.cpp:100
314 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:268 src/frontends/qt4/QBox.cpp:384
315 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:68
319 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.cpp:270
320 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:377 src/frontends/qt4/QBox.cpp:385
321 #: src/insets/InsetBox.cpp:156
323 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
325 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.cpp:378
326 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:158
330 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:76
331 msgid "Supported box types"
332 msgstr "Tuetut laatikkotyypit"
334 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:66
336 msgstr "S&isälaatikko:"
338 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79
342 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119
346 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:135
347 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:118
351 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:122 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
352 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43
356 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
357 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56
358 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:39
362 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:202
363 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:178
367 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:187
368 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
369 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
371 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
372 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:58
373 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:88 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:743
377 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150
378 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
379 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
380 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:90 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:744
384 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
385 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:63
386 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:89 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:745
390 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
394 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:190
398 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
399 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
400 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
402 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:246
403 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:218
404 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:85
408 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:251
409 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:223
410 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:90
414 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:256
415 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:228
416 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:95
420 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:222
424 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:232
428 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
429 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
430 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
432 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:272
436 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:283
437 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
438 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:709
439 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:50
440 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:164
444 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
445 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
446 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
447 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:759
448 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
449 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:86
450 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:88
451 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:206
455 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
456 msgid "&Available branches:"
457 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
459 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
460 msgid "Select your branch"
461 msgstr "Valitse haarasi"
463 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
464 msgid "Add a new branch to the list"
465 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
467 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
468 msgid "A&vailable Branches:"
469 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
471 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
475 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
476 msgid "Remove the selected branch"
477 msgstr "Poista valittu haara"
479 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
480 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:99
481 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:68
485 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
486 msgid "Toggle the selected branch"
487 msgstr "Kytke valittu haara pois/päälle"
489 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
490 msgid "(&De)activate"
491 msgstr "Kytke pois/päälle"
493 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
494 msgid "Define or change background color"
495 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
497 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
498 msgid "Alter Co&lor..."
499 msgstr "&Muuta väri..."
501 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
505 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
506 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
510 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
511 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:620
512 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:255
513 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
514 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:707 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:726
515 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
516 #: src/Font.cpp:522 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
517 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:234
518 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:170
519 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:67 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
520 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:98
521 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:302 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:339
522 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:351 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:755
523 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:803 src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
524 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
528 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:68
529 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:962
530 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
534 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:68
535 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:966
536 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
540 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:68
541 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:970
542 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
546 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:68
547 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:974
548 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
552 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:68
553 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:978
554 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
558 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:68
559 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:982
560 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
564 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:69
565 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:986
566 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
570 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:69
571 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:990
575 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:69
576 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:994
580 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:69
581 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:998
585 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
587 msgid "&Custom Bullet:"
588 msgstr "Räätälöyty ransk. viiva"
590 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
594 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
598 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
599 msgid "Go to next change"
600 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
602 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
604 msgstr "Seuraava muutos"
606 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
607 msgid "Accept this change"
608 msgstr "Hyväksy tämä muutos"
610 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
614 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
615 msgid "Reject this change"
616 msgstr "Hylkää tämä muutos"
618 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
622 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
623 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
625 msgstr "Kirjasinperhe"
627 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
631 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
632 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
634 msgstr "Kirjasinmuoto"
636 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
640 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
641 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
643 msgstr "Kirjasinsarja"
645 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
646 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
647 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:117
648 #: lib/layouts/moderncv.layout:111 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:585
649 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1593
653 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
654 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
656 msgstr "Kirjasimen väri"
658 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
659 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
663 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
667 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
671 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
672 msgid "Never Toggled"
673 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
675 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
676 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
678 msgstr "Kirjasinkoko"
680 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
681 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
682 msgid "Other font settings"
683 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
685 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
686 msgid "Always Toggled"
687 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
689 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
693 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
694 msgid "toggle font on all of the above"
695 msgstr "Vaihda kaikki ylläolevat pois tai päälle"
697 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
699 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
701 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
702 msgid "Apply each change automatically"
703 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
705 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
706 msgid "Apply changes immediately"
707 msgstr "Ota muutos käyttöön heti"
709 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:110
710 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:780
711 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:41
712 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:246
713 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:75
714 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
718 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:52
719 msgid "Move the selected citation up"
720 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
722 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
726 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:73
727 msgid "Move the selected citation down"
728 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas"
730 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:76
734 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:99
738 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126
739 msgid "&Selected Citations:"
740 msgstr "&Valitut lähdeviitteet:"
742 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:136
743 msgid "A&vailable Citations:"
744 msgstr "Mahdolliset viitteet:"
746 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:162
750 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
751 msgid "Natbib citation style to use"
752 msgstr "Käytettävä natbib-lähdeviitetyyli"
754 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:192
755 msgid "Citation st&yle:"
756 msgstr "Lähdeviitetyyli:"
758 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:202
759 msgid "List all authors"
760 msgstr "Luettele kaikki tekijät"
762 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:205
763 msgid "Full aut&hor list"
764 msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
766 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:212
767 msgid "Force upper case in citation"
768 msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
770 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:215
771 msgid "&Force upper case"
772 msgstr "Pakota &iso kirjain"
774 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:222
776 msgstr "Seuraava teksti:"
778 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
779 msgid "Text to place after citation"
780 msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
782 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
783 msgid "Text &before:"
784 msgstr "Edeltävä teksti:"
786 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:265
787 msgid "Text to place before citation"
788 msgstr "Lainausta edeltävä teksti"
790 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:316
794 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
795 msgid "Search Citation"
796 msgstr "Etsi lähdeviite"
798 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
799 msgid "Case Se&nsitive"
800 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
802 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
803 msgid "Regular E&xpression"
804 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
806 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:377
810 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
814 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
815 msgid "Insert the delimiters"
816 msgstr "Lisää erottimet"
818 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
822 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
826 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
827 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:190
831 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
832 msgid "Match delimiter types"
833 msgstr "Valitse vastaavat erotintyypit"
835 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
836 msgid "&Keep matched"
837 msgstr "&Säilytä vastaavat"
839 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
840 msgid "Reset to the default settings for the document class"
841 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
843 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
844 msgid "Use Class Defaults"
845 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
847 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
848 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
849 msgstr "Tallenna LyXin asiakirja-asetukset LyXin oletusarvoisiksi"
851 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
852 msgid "Save as Document Defaults"
853 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
855 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
859 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
860 msgid "Show ERT inline"
861 msgstr "Näytä ERT-upote ilman painiketta"
863 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
865 msgstr "Ilman painiketta"
867 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
868 msgid "Show ERT button only"
869 msgstr "Näytä vain ERT-kehyksen painike"
871 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
875 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:63
876 msgid "Show ERT contents"
877 msgstr "Näytä ERT-kehyksen sisältö"
879 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:66
883 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
887 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
889 msgstr "&Luonnostila"
891 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
892 msgid "Edit the file externally"
893 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
895 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
897 msgid "&Edit File..."
898 msgstr "&Muokkaa tiedostoa"
900 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
901 msgid "Select a file"
902 msgstr "Valitse tiedosto"
904 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
905 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119
907 msgstr "Tiedostonimi"
909 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
910 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259
911 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:296
915 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
919 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
920 msgid "Available templates"
921 msgstr "Mahdolliset mallit"
923 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
927 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
928 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
929 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:616
930 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:643
931 msgid "Screen display"
932 msgstr "Näkymä ruudulla"
934 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
935 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:625
936 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66
938 msgstr "Mustavalkoinen"
940 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
941 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:630
942 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:71
944 msgstr "Harmaasävyinen"
946 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
947 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:635
948 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:44
952 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
954 msgstr "Esikatselu|#E"
956 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
957 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
958 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:596
959 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:603
960 msgid "Percentage to scale by in LyX"
961 msgstr "Skaalaus LyXissä"
963 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
967 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
968 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:646
972 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
976 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
977 msgid "Display image in LyX"
978 msgstr "Näytä kuva LyXissä"
980 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
982 msgstr "&Näytä LyXissä"
984 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
988 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
989 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
990 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
991 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:280
992 msgid "Angle to rotate image by"
993 msgstr "Kuvan kiertymiskulma"
995 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
996 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
997 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:245
998 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:252
999 msgid "The origin of the rotation"
1000 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
1002 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
1006 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
1010 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
1014 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
1015 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1016 msgid "Height of image in output"
1017 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
1019 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
1020 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1021 msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko"
1023 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
1024 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:210
1025 msgid "&Maintain aspect ratio"
1026 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
1028 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1029 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:130
1030 msgid "Width of image in output"
1031 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
1033 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
1035 msgstr "Leikkaa reunus"
1037 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
1038 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:450
1039 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1040 msgstr "Lue rajauslaatikko (EPS-)tiedostosta"
1042 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
1043 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:453
1044 msgid "&Get from File"
1045 msgstr "&Lue tiedostosta"
1047 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
1048 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:322
1049 msgid "Clip to bounding box values"
1050 msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
1052 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
1053 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:325
1054 msgid "Clip to &bounding box"
1055 msgstr "&Rajaa rajauslaatikkoon"
1057 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
1058 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:358
1059 msgid "&Left bottom:"
1062 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
1063 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:396
1067 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
1071 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
1075 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
1079 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
1083 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
1087 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
1091 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
1092 msgid "Use &default placement"
1093 msgstr "&Oletussijoittelu"
1095 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
1096 msgid "Advanced Placement Options"
1097 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
1099 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
1100 msgid "&Top of page"
1101 msgstr "Sivun &yläosaan"
1103 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
1104 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1105 msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt"
1107 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1108 msgid "Here de&finitely"
1109 msgstr "Tähän ehdottomasti"
1111 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1112 msgid "&Here if possible"
1113 msgstr "&Tähän, jos mahdollista"
1115 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1116 msgid "&Page of floats"
1117 msgstr "&Erilliselle sivulle"
1119 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1120 msgid "&Bottom of page"
1121 msgstr "Sivun &alaosaan"
1123 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
1124 msgid "&Span columns"
1125 msgstr "&Levity palstoille"
1127 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
1128 msgid "&Rotate sideways"
1131 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1135 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1139 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1140 msgid "&Typewriter:"
1141 msgstr "&Kirjoituskone:"
1143 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:114
1148 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1152 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1153 msgid "&Sans Serif:"
1154 msgstr "Sans seri&f:"
1156 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1157 msgid "Use &Old Style Figures"
1158 msgstr "Käytä perinteiset numerot"
1160 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1161 msgid "Use true S&mall Caps"
1162 msgstr "Aidot kapiteelit"
1164 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1165 msgid "&Default Family:"
1166 msgstr "&Oletusperhe:"
1168 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1170 msgstr "Perusk&oko:"
1172 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1176 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1180 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:68
1181 msgid "Select an image file"
1182 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
1184 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1185 msgid "File name of image"
1186 msgstr "Kuvan tiedostonimi"
1188 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:98
1191 msgstr "Tulostuskoko"
1193 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1194 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1195 msgstr "Asettaa kuvan korkeus. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1197 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1198 msgid "Set &height:"
1201 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:184
1202 msgid "&Scale Graphics (%):"
1203 msgstr "Skaalaa Kuva (%):"
1205 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:194
1206 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1207 msgstr "Asettaa kuvan leveys. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1209 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:197
1213 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:207
1214 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1217 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:220
1218 msgid "Rotate Graphics"
1219 msgstr "Kierrä kuva"
1221 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:235
1222 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1223 msgstr "Painaa jos haluat vaihtaa kiertämisen ja skaalauksen järjestys"
1225 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:238
1226 msgid "Ro&tate after scaling"
1227 msgstr "Kie&rrä skaalauksen jälkeen"
1229 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:255
1233 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:283
1234 msgid "A&ngle (Degrees):"
1235 msgstr "Kulma (asteissa):"
1237 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:297
1241 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:406
1242 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:413
1246 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:420
1247 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:427
1251 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:461
1252 msgid "LaTe&X and LyX options"
1253 msgstr "LaTeX- ja LyX- &valinnat:"
1255 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:499
1256 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1257 msgstr "Älä pura kuvaa ennen LaTeXiin vientiä"
1259 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:502
1260 msgid "Don't un&zip on export"
1261 msgstr "&Älä pura pakettia viedessä"
1263 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:512
1267 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:533
1268 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:554
1269 msgid "The caption for the sub-figure"
1270 msgstr "Alikuvan kuvateksti"
1272 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:536
1274 msgstr "&Kuvateksti:"
1276 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:567
1277 msgid "Sho&w in LyX"
1278 msgstr "&Näytä LyXissä"
1280 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:606
1281 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1282 msgstr "Skaalaa näyttökuva (%):"
1284 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:667
1285 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:674
1286 msgid "Additional LaTeX options"
1287 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
1289 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:677
1290 msgid "LaTeX &options:"
1291 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1293 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:687
1295 msgstr "Luonnostila"
1297 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:690
1299 msgstr "&Luonnostila"
1301 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1302 msgid "Listing Parameters"
1303 msgstr "Listauksen parametrit"
1305 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519
1306 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:235
1307 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1308 msgstr "Klikkaa jos haluat syöttää LyXille tunnistamattomat parametrit"
1310 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522
1311 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:238
1312 msgid "&Bypass validation"
1313 msgstr "Ohita valodointia"
1315 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1317 msgstr "&Kuvateksti:"
1319 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1323 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1324 msgid "Mo&re parameters"
1325 msgstr "Lisäparametrejä"
1327 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1328 msgid "Underline spaces in generated output"
1329 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
1331 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1332 msgid "&Mark spaces in output"
1333 msgstr "&Merkitse välit tulosteessa"
1335 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1336 msgid "Show LaTeX preview"
1337 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
1339 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1340 msgid "&Show preview"
1341 msgstr "&Näytä esikatselukuva"
1343 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1344 msgid "File name to include"
1345 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
1347 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1348 msgid "&Include Type:"
1349 msgstr "&Sisällytystyyppi:"
1351 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:348
1355 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:339
1359 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:122
1363 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16
1364 #: src/insets/InsetListings.cpp:251
1368 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1369 msgid "Load the file"
1370 msgstr "Lataa tiedosto"
1372 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1376 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
1377 msgid "Document &class:"
1378 msgstr "Asiakirja&luokka:"
1380 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
1384 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
1385 msgid "Postscript &driver:"
1386 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
1388 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
1389 msgid "&Use language's default encoding"
1390 msgstr "Käytä kielen oletusmerkistö"
1392 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
1396 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
1397 msgid "&Quote Style:"
1398 msgstr "Lainausmerkkien tyyli"
1400 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1401 msgid "&Main Settings"
1402 msgstr "Pääasetukset"
1404 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:301
1408 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1409 msgid "The content's base font size"
1410 msgstr "Sisällön peruskirjasinkoko"
1412 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
1414 msgstr "Kirjasinkoko"
1416 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112
1417 msgid "The content's base font style"
1418 msgstr "Sisällön peruskirjasintyyli"
1420 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128
1421 msgid "Font Famil&y:"
1422 msgstr "Kirjasinperhe"
1424 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144
1425 msgid "Use extended character table"
1428 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147
1429 msgid "&Extended character table"
1430 msgstr "Laajennettu merkkitaulukko"
1432 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157
1433 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1434 msgstr "Tee välilyönnit merkkijonossa näkyviksi erikoismerkillä"
1436 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160
1437 msgid "Space i&n string as symbol"
1438 msgstr "Välilyönti merkkijonossa symbolina"
1440 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170
1441 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1442 msgstr "Tee välilyönnit näkyviksi erikoismerkillä"
1444 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173
1445 msgid "S&pace as symbol"
1446 msgstr "Välilyönti symboliksi"
1448 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183
1449 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1450 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
1452 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1453 msgid "&Break long lines"
1454 msgstr "Jaa pitkät rivit"
1456 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199
1458 msgstr "Si&joittelu:"
1460 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1461 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1462 msgstr "Anna sijoitus (htbp) kelluville listauksille"
1464 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218
1465 msgid "Check for floating listings"
1466 msgstr "Tarkista onko kelluvia listauksia"
1468 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
1472 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
1473 msgid "Check for inline listings"
1474 msgstr "Tarkista onko tekstin seassa olevia listauksia"
1476 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
1477 msgid "&Inline listing"
1478 msgstr "Tekstin &seassa"
1480 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:76
1482 msgstr "Si&joittelu:"
1484 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254
1485 msgid "Line numbering"
1486 msgstr "Rivinumerointi"
1488 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
1489 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1490 msgstr "Millä puolella rivinumerot tulostetaan?"
1492 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
1493 msgid "Choose the font size for line numbers"
1494 msgstr "Valitse rivinumeroiden kirjasinkoko"
1496 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312
1498 msgstr "Kirjasinkoko"
1500 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
1504 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
1505 msgid "Difference between two numbered lines"
1506 msgstr "Ero kahden numeroidun rivin välillä"
1508 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1512 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1513 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1514 msgstr "Valitse ohjelmointikielen murre, mikäli olemassa"
1516 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389
1520 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399
1524 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409
1525 msgid "Select the programming language"
1526 msgstr "Valitse ohjelmointikieli"
1528 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419
1532 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1534 msgstr "Viimeinen rivi"
1536 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1537 msgid "The last line to be printed"
1538 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
1540 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1541 msgid "The first line to be printed"
1542 msgstr "Ensimmäinen tulostettava rivi"
1544 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1545 msgid "Fi&rst line:"
1546 msgstr "Ensimmäinen rivi"
1548 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487
1552 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1553 msgid "More Parameters"
1554 msgstr "Lisäparametreja"
1556 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
1557 msgid "Feedback window"
1558 msgstr "Palauteikkuna"
1560 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:570
1561 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1562 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
1564 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
1565 msgid "Update the display"
1566 msgstr "Päivitä näyttö"
1568 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:235
1569 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1573 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1574 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1575 msgstr "Käytä dokumenttiluokan antamia marginaaliasetuksia"
1577 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1579 msgid "&Default Margins"
1580 msgstr "&Oletusmarginaalit"
1582 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1586 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1590 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1594 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1598 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1600 msgstr "&Sivuots. väli:"
1602 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1603 msgid "Head &height:"
1604 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
1606 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1608 msgstr "Alav&iiteväli:"
1610 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1611 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:52
1612 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1613 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:126
1614 msgid "Number of rows"
1615 msgstr "Rivien määrä"
1617 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:42
1618 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:87
1622 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1623 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:81
1624 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1625 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:142
1626 msgid "Number of columns"
1627 msgstr "Sarakkeiden määrä"
1629 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:71
1630 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:116
1632 msgstr "&Sarakkeita:"
1634 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:139
1635 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1636 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
1638 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:49
1639 msgid "Vertical alignment"
1640 msgstr "Pystytasaus"
1642 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:236
1646 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
1647 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1648 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (l,c,r)"
1650 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:264
1651 msgid "&Horizontal:"
1654 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
1655 msgid "&Use AMS math package automatically"
1656 msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
1658 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
1659 msgid "Use AMS &math package"
1660 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
1662 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
1663 msgid "Use esint package &automatically"
1664 msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
1666 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
1667 msgid "Use &esint package"
1668 msgstr "Käytä esintia"
1670 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1672 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
1674 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1675 msgid "&Description:"
1676 msgstr "Kuvausluettelo"
1678 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1682 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:51
1686 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1687 msgid "LyX internal only"
1688 msgstr "Vain LyXin sisällä"
1690 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:66
1692 msgstr "Muistiinpano"
1694 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1695 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1696 msgstr "Vie LaTeXiin/Docbookiin, ei tulostu"
1698 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:76
1702 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1703 msgid "Print as grey text"
1704 msgstr "Tulosta harmaana tekstina"
1706 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:86
1710 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93
1711 msgid "Framed in box"
1714 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:96
1718 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:103
1719 msgid "Box with shaded background"
1720 msgstr "Kehys varjostetulla taustalla"
1722 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:106
1724 msgstr "Varjostettu"
1726 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
1727 msgid "&List in Table of Contents"
1728 msgstr "Sisällä Sisällysluetteloon"
1730 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
1734 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
1738 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
1739 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1740 msgstr "Valitse tietty paperikoko, tai aseta omasi: \"Määr. oma\""
1742 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
1746 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
1750 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
1754 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
1755 msgid "Page &style:"
1756 msgstr "&Sivutyyli:"
1758 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
1759 msgid "Style used for the page header and footer"
1760 msgstr "Sivuotsikoissa käytetty tyyli"
1762 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
1763 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1764 msgstr "Sivun asettelu molemminpuolista tulostusta varten"
1766 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
1767 msgid "&Two-sided document"
1768 msgstr "Kaksipu&olinen asiakirja"
1770 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
1772 msgstr "Nimikeleveys"
1774 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:147
1775 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:154
1776 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1777 msgstr "Tämä teksti määrittelee kappaleen nimikkeen leveys"
1779 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:157
1780 msgid "&Longest label"
1781 msgstr "&Pisin nimike"
1783 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:195
1784 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
1785 msgstr "Käytä tämän kappaleen oletustasaus, mikä lieneekään."
1787 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:198 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:86
1788 msgid "Use Paragraph's Default Alignment"
1789 msgstr "Käytä kappaleen oletustasaus"
1791 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205
1795 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:212
1799 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:219
1803 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:226
1807 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:244
1808 msgid "L&ine spacing:"
1809 msgstr "Rivi&välit:"
1811 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/Text.cpp:1856
1812 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:245
1816 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:265
1820 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:270 src/Text.cpp:1862
1821 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:249
1825 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:275
1826 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:712 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:731
1827 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:779 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1828 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:251 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:352
1832 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:300
1833 msgid "Indent &Paragraph"
1834 msgstr "Sisennä kappale"
1836 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:25
1840 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:54
1844 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
1848 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
1849 msgid "E&xtra flag:"
1850 msgstr "Lisäli&ppu:"
1852 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
1853 msgid "&From format:"
1856 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
1860 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
1861 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:61
1865 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
1866 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:92
1867 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:61
1871 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
1875 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
1876 msgid "Converter Defi&nitions"
1877 msgstr "Muuntimien määritelmät"
1879 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
1880 msgid "Converter File Cache"
1881 msgstr "Muuntimen tiedostovälimuisti"
1883 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
1887 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
1888 msgid "&Maximum Age (in days):"
1889 msgstr "Maksimi-ikä (päivissä):"
1891 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:132
1895 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:57
1897 msgstr "Kopiointimuunnin:"
1899 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:67
1901 msgstr "Kopiointimuuntimet"
1903 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:44
1905 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1906 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1907 "rather than the Cygwin teTeX."
1909 "Valitse tuottaako LyX Windows-tyylisiä polkunimiä vai Posix-tyylisiä. Tämä "
1910 "on hyödyllistä jos käytät Windowsin natiivi-MikTeXiä CygWin teTeXin "
1913 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:47
1914 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1915 msgstr "&Käytä Windows-tyylisiä polkuja LaTeX -tiedostoissa"
1917 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:36
1918 msgid "&Date format:"
1919 msgstr "&Päiväysmuoto:"
1921 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:46
1922 msgid "Date format for strftime output"
1923 msgstr "Päiväysmuoto (strftime)"
1925 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:36
1926 msgid "Display &Graphics:"
1927 msgstr "Kuvien &näyttäminen:"
1929 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:47 src/Font.cpp:73
1931 msgstr "Pois päältä"
1933 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:52
1935 msgstr "Ei matematiikka"
1937 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:57 src/Font.cpp:73
1941 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
1942 msgid "Do not display"
1945 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:89
1946 msgid "Instant &Preview:"
1947 msgstr "&Esikatselu heti"
1949 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
1950 msgid "&File formats"
1951 msgstr "&Tiedostomuodot"
1953 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:100
1954 msgid "&Document format"
1955 msgstr "Asiakirjan formaatti"
1957 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:107
1958 msgid "Vector graphi&cs format"
1959 msgstr "vektorikuvaformaatti"
1961 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
1965 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
1967 msgstr "P&ikanäppäin:"
1969 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
1973 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:191
1975 msgstr "&Käyttöliittymänimi:"
1977 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
1981 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:211
1985 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:36
1989 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:46
1993 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:53 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:119
1994 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:47
1998 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:63
1999 msgid "Your E-mail address"
2000 msgstr "Sähköpostiosoite"
2002 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58
2003 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:114
2007 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
2011 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
2013 msgstr "&Ensimmäinen:"
2015 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
2016 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:82
2020 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
2021 msgid "Use &keyboard map"
2022 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
2024 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
2025 msgid "Command s&tart:"
2026 msgstr "Ko&mennon alku:"
2028 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:50
2029 msgid "&Default language:"
2030 msgstr "&Oletuskieli:"
2032 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
2033 msgid "Command e&nd:"
2034 msgstr "Kome&nnon loppu:"
2036 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
2037 msgid "Language pac&kage:"
2038 msgstr "Kieli&paketti:"
2040 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:80
2042 msgstr "Automaattinen al&ku"
2044 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
2046 msgstr "Käytä &Babelia"
2048 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2052 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
2053 msgid "&Right-to-left language support"
2054 msgstr "O-V-kir&joitussuuntatuki"
2056 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:124
2058 msgstr "Automaatt&inen loppu"
2060 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:131
2061 msgid "Mark &foreign languages"
2062 msgstr "Merkitse &vieraat kielet"
2064 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2065 msgid "Set class options to default on class change"
2066 msgstr "Aseta asiakirjaluokan asetukset oletusarvoisiksi, kun luokka vaihtuu"
2068 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:31
2069 msgid "&Reset class options when document class changes"
2070 msgstr "&Palauta luokan oletukset, kun asiakirjaluokka vaihtuu"
2072 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:54
2073 msgid "Default paper si&ze:"
2074 msgstr "Oletuspaperi&koko:"
2076 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
2077 msgid "Te&X encoding:"
2078 msgstr "Te&X-merkistö:"
2080 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:83 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:353
2084 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:354
2088 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:93 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:355
2089 msgid "US executive"
2090 msgstr "US executive"
2092 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:356
2096 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:103 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:357
2100 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:358
2104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:113 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:361
2108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2109 msgid "External Applications"
2110 msgstr "Erilliset ohjelmat"
2112 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:149
2113 msgid "CheckTeX start options and flags"
2114 msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet"
2116 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:156
2117 msgid "Chec&kTeX command:"
2118 msgstr "&CheckTeX-komento:"
2120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:166
2121 msgid "BibTeX command and options"
2122 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
2124 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
2125 msgid "&BibTeX command:"
2126 msgstr "BibTeX-komento:"
2128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2129 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2130 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
2132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:190
2133 msgid "Index command:"
2134 msgstr "Luo hakemisto -komento:"
2136 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:200
2137 msgid "DVI viewer paper size options:"
2138 msgstr "DVI-katselimen paperikokovalitsimet:"
2140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:210
2141 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2142 msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
2144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:28
2145 msgid "Ly&XServer pipe:"
2146 msgstr "Ly&X-palvelimen putki:"
2148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:38
2149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51
2150 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:61
2151 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
2152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
2156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:87
2157 msgid "&PATH prefix:"
2158 msgstr "&PATH-etuliite:"
2160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:97
2161 msgid "&Temporary directory:"
2162 msgstr "Väliaikaishakemistoa:"
2164 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:107
2165 msgid "&Backup directory:"
2166 msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
2168 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:133
2169 msgid "&Working directory:"
2170 msgstr "&Työhakemisto:"
2172 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:143
2173 msgid "&Document templates:"
2174 msgstr "&Malliasiakirjat:"
2176 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:36
2177 msgid "&roff command:"
2178 msgstr "&roff-komento:"
2180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:54 src/LyXRC.cpp:2097
2182 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2183 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2184 "paragraphs are separated by a blank line."
2186 "Vietyjen teksti/LaTeX/SGML tiedostojen maksimirivinpituus. Jos 0,"
2187 "kappaleet tulostetaan yhtenä rivinä; jos > 0, kappaleiden välillä"
2190 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:82
2191 msgid "Output &line length:"
2192 msgstr "Tuotettava rivi&pituus:"
2194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:92
2195 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2196 msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista perustekstimuotoon"
2198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:25
2199 msgid "Printer Command Options"
2200 msgstr "Tulostuskomennon optiot"
2202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:66
2203 msgid "Extension to be used when printing to file."
2204 msgstr "Tiedostolle tulostamisen tiedostopääte."
2206 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2207 msgid "File ex&tension:"
2208 msgstr "Tiedosto&pääte:"
2210 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:82
2211 msgid "Option used to print to a file."
2212 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
2214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2215 msgid "Print to &file:"
2216 msgstr "Tulosta tiedostoon"
2218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:95
2219 msgid "Option used to print to non-default printer."
2221 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
2223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2224 msgid "Set p&rinter:"
2225 msgstr "Kohdetul&ostin:"
2227 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:111
2228 msgid "Option used with spool command to set printer."
2229 msgstr "Jonotuskomennon optio jolla valitaan tulostin."
2231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2232 msgid "Spool pr&inter:"
2233 msgstr "&Jonotuskirjoitin:"
2235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:127
2237 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2239 msgstr "Jos tämä on päällä, tulostetaan ensin tiedostoon ja sitten "
2240 "tulostetaan oikeasti."
2242 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:133
2243 msgid "Spool &command:"
2244 msgstr "&Jonotuskomento:"
2246 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:150
2247 msgid "Option used to reverse page order."
2248 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
2250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2251 msgid "Re&verse pages:"
2252 msgstr "&Käännä sivujärjestys:"
2254 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:166
2256 msgstr "&Vaakasuuntainen:"
2258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:179
2259 msgid "Number of Co&pies:"
2260 msgstr "Kopioiden määrä"
2262 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:189
2263 msgid "Option used to set number of copies."
2264 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
2266 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:196
2268 msgid "Option used to print a range of pages."
2269 msgstr "Valitsin, jolla saadaan määrä peräkkäisiä sivuja tulostumaan."
2271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:203
2273 msgstr "Lajiteltu sidontajärjestykseen:"
2275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:213
2276 msgid "Pa&ge range:"
2277 msgstr "&Sivut välillä:"
2279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:223
2280 msgid "Option used to collate multiple copies."
2281 msgstr "Tällä saadaan useita kopioita sidontajärjestykseen."
2283 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:230
2285 msgstr "Pa&rittomat sivut:"
2287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
2288 msgid "&Even pages:"
2289 msgstr "&Parilliset sivut:"
2291 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
2292 msgid "Paper t&ype:"
2293 msgstr "Pap&erityyppi:"
2295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
2296 msgid "Paper si&ze:"
2297 msgstr "Paperik&oko:"
2299 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
2300 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
2301 msgstr "Mahdolliset muut asetukset tulostinkomennon kanssa käytettäviksi."
2303 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
2304 msgid "E&xtra options:"
2305 msgstr "Lis&äasetukset:"
2307 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:308
2308 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
2309 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle. Vain osaajille."
2311 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
2313 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
2314 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
2317 "Tavallisesti vain päällä, jos tulostat dvips-komennon avulla ja olet"
2318 "installoinut config.<tulostin> -tiedostot kaikille tulostimillesi."
2320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:314
2321 msgid "Adapt output to printer"
2322 msgstr "Sovella tuloste tulostimelle"
2324 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:329
2325 msgid "Default &printer:"
2326 msgstr "Oletustulostin:"
2328 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:339
2329 msgid "Name of the default printer"
2330 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
2332 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:356
2333 msgid "Printer co&mmand:"
2334 msgstr "Tu&lostuskomento:"
2336 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2337 msgid "Sa&ns Serif:"
2338 msgstr "Sans seri&f:"
2340 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:104
2341 msgid "T&ypewriter:"
2342 msgstr "&Kirjoituskone:"
2344 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:163
2345 msgid "Screen &DPI:"
2346 msgstr "Näytön &DPI:"
2348 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:180
2350 msgstr "&Suurennos-%:"
2352 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:217
2354 msgstr "Kirjasinkoot"
2356 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:256
2360 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:266
2364 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:279
2368 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:289
2370 msgstr "Valtavampi:"
2372 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:299
2376 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:309
2380 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:319
2384 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:329
2386 msgstr "Tavallinen:"
2388 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:339
2390 msgstr "Pikkuruinen:"
2392 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:349
2396 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:36
2397 msgid "Spellchec&ker executable:"
2398 msgstr "&Oikolukuohjelman binääri:"
2400 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:65
2401 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2402 msgstr "Pakota toinen kieli oikolukuohjelman käyttöön"
2404 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:72
2405 msgid "Al&ternative language:"
2406 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
2408 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:89
2409 msgid "Escape cha&racters:"
2410 msgstr "Poikkeamamerkit:"
2412 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:115
2413 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2415 "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \".ispell_english"
2418 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:122
2419 msgid "Personal &dictionary:"
2420 msgstr "Oma sa&nasto:"
2422 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:153
2423 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2424 msgstr "Hyväksi sanat tyyppi \"saippuakauppias\""
2426 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:156
2427 msgid "Accept compound &words"
2428 msgstr "Hyväksy &yhdyssanat"
2430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:163
2431 msgid "Use input encod&ing"
2432 msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
2434 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2438 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:48
2439 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2440 msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
2442 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
2446 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:91
2447 msgid "&User interface file:"
2448 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
2450 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
2452 msgstr "&Näppäintiedosto:"
2454 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:132
2458 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:144
2459 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2460 msgstr "Muistaa ikkunan koko tai käytä vakiokoko"
2462 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:167
2463 msgid "Load opened files from last session"
2464 msgstr "Lataa edellisen istunnun avoimet tiedostot"
2466 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
2467 msgid "Restore cursor positions"
2468 msgstr "Palauta kohdistinpaikat"
2470 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
2471 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2472 msgstr "Muista kohdistinpaikka kun tiedosto viimeksi suljettiin"
2474 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:187
2475 msgid "Save/restore window position"
2476 msgstr "Muista ikkunan sijainti"
2478 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
2479 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:83 src/frontends/qt4/QBox.cpp:292
2480 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:326
2484 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:247
2485 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:80 src/frontends/qt4/QBox.cpp:283
2486 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:317
2490 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:291
2494 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:303
2495 msgid "B&ackup documents "
2496 msgstr "&Varmuuskopiot "
2498 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:334
2502 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:354
2506 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:371
2507 msgid "&Maximum last files:"
2508 msgstr "Vii&meisimpiä enintään:"
2510 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/BufferList.cpp:113
2511 #: src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:742
2515 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:31
2519 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:62
2520 msgid "Page number to print from"
2521 msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
2523 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:69
2524 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2525 msgstr "Sivu, johon tulostus loppuu"
2527 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:82
2528 msgid "Page number to print to"
2529 msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
2531 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2532 msgid "Print all pages"
2533 msgstr "Tulosta joka sivu"
2535 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:94
2539 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:107
2543 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:119
2544 msgid "Print &odd-numbered pages"
2545 msgstr "Tulosta &parittomat sivut"
2547 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:129
2548 msgid "Print &even-numbered pages"
2549 msgstr "Tulosta p&arilliset sivut"
2551 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
2552 msgid "Print in reverse order"
2553 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
2555 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:142
2556 msgid "Re&verse order"
2557 msgstr "Käänteinen &järjestys"
2559 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:152
2563 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:164
2564 msgid "Number of copies"
2565 msgstr "Kopioiden määrä"
2567 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
2568 msgid "Collate copies"
2569 msgstr "Kopiot sidontajärjestykseen"
2571 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:183
2573 msgstr "Sidontajärjestykseen"
2575 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:233
2579 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:261
2580 msgid "Print Destination"
2581 msgstr "Tulosteen kohde"
2583 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
2584 msgid "Send output to the printer"
2585 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
2587 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:276
2591 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:286
2592 msgid "Send output to the given printer"
2593 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
2595 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:306
2596 msgid "Send output to a file"
2597 msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
2599 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:46
2602 msgstr "Otsikoitu kappale"
2604 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
2605 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2606 msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
2608 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
2612 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:175
2613 msgid "(<reference>)"
2616 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
2620 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:185
2621 msgid "on page <page>"
2622 msgstr "sivulla <sivu>"
2624 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
2625 msgid "<reference> on page <page>"
2626 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
2628 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:195
2629 msgid "Formatted reference"
2630 msgstr "Muotoiltu viittaus"
2632 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
2633 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2634 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
2636 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:209
2640 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
2641 msgid "Update the label list"
2642 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
2644 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250
2645 msgid "Jump to the label"
2646 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
2648 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.cpp:293
2649 msgid "&Go to Label"
2650 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
2652 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:31
2656 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:71
2657 msgid "Replace &with:"
2658 msgstr "K&orvaava teksti:"
2660 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
2661 msgid "Case &sensitive"
2662 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
2664 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:115
2665 msgid "Match whole words onl&y"
2666 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
2668 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:173
2670 msgstr "Etsi &seuraava"
2672 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:186
2673 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:51
2674 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:111
2678 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
2679 msgid "Replace &All"
2680 msgstr "Korvaa k&aikki"
2682 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
2683 msgid "Search &backwards"
2684 msgstr "Etsi e&dellinen"
2686 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:45
2687 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2689 "Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)"
2691 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:104
2692 msgid "&Export formats:"
2693 msgstr "&Vientimuodot:"
2695 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:114
2699 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
2700 msgid "Suggestions:"
2701 msgstr "Ehdotukset:"
2703 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
2704 msgid "Replace word with current choice"
2705 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
2707 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2708 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2709 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
2711 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
2712 msgid "Ignore this word"
2713 msgstr "Ohita tämä sana"
2715 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
2719 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
2720 msgid "Ignore this word throughout this session"
2721 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
2723 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
2725 msgstr "Ohita k&aikki"
2727 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:104
2728 msgid "Replacement:"
2731 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:114
2732 msgid "Current word"
2733 msgstr "Nykyinen sana"
2735 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
2736 msgid "Unknown word:"
2737 msgstr "Tuntematon sana:"
2739 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
2740 msgid "Replace with selected word"
2741 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
2743 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
2744 msgid "&Table Settings"
2745 msgstr "&Taulukkoasetukset"
2747 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:53
2748 msgid "Column Width"
2749 msgstr "Sarakkeen leveys"
2751 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
2752 msgid "Fixed width of the column"
2753 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
2755 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81
2756 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2757 msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
2759 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:113
2760 msgid "&Vertical alignment:"
2761 msgstr "&Pystytasaus:"
2763 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:126
2764 msgid "&Horizontal alignment:"
2765 msgstr "&Vaakatasaus:"
2767 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:136
2768 msgid "Horizontal alignment in column"
2769 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
2771 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:87
2772 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:747
2776 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
2777 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2778 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
2780 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:185
2781 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2782 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
2784 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
2785 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2786 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
2788 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:195
2789 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2790 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
2792 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
2794 msgstr "Yhdistä solut"
2796 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:205
2797 msgid "&Multicolumn"
2798 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
2800 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212
2801 msgid "LaTe&X argument:"
2802 msgstr "LaTe&X-parametri:"
2804 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222
2805 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2806 msgstr "Muu sarakemuoto (LaTeX)"
2808 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
2812 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
2814 msgstr "Kaikki reunukset"
2816 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
2817 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2818 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset päälle"
2820 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
2824 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
2825 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2826 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset pois päältä"
2828 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
2832 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
2833 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2834 msgstr "Käytä ns. booktabs -reunustyyli (ei pystyreunuksia)"
2836 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
2838 msgstr "booktabs-tyyli"
2840 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
2841 msgid "Use default (grid-like) border style"
2842 msgstr "Käytä oletus (hila) -reunustyyli"
2844 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:329
2848 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352
2850 msgstr "Aseta reunukset"
2852 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:660
2853 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2854 msgstr "Valittujen solujen reunukset päälle"
2856 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:673
2857 msgid "Additional Space"
2858 msgstr "Lisää valkoista"
2860 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:685
2861 msgid "T&op of row:"
2862 msgstr "Rivin yläreuna"
2864 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:745
2865 msgid "Botto&m of row:"
2866 msgstr "Rivin alareuna"
2868 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:758
2869 msgid "Bet&ween rows:"
2870 msgstr "Rivien välillä"
2872 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:796
2874 msgstr "Pitkä &taulukko"
2876 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
2877 msgid "Set a page break on the current row"
2878 msgstr "Aseta rivinvaihto nykyiselle riville"
2880 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:827
2881 msgid "Page &break on current row"
2882 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä"
2884 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:837
2888 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:849
2892 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:856
2894 msgstr "Ylätunniste:"
2896 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:863
2898 msgstr "Alatunniste:"
2900 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:870
2901 msgid "First header:"
2902 msgstr "1. yläotsikko:"
2904 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:877
2905 msgid "Last footer:"
2906 msgstr "Viim. alaotsikko:"
2908 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:884
2912 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:891
2913 msgid "Border above"
2916 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:898
2917 msgid "Border below"
2920 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905
2921 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2924 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
2925 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:931 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:941
2926 #: src/LyXFunc.cpp:1798
2930 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:915
2932 msgid "This row is the header of the first page"
2933 msgstr "Käänteinen tulostusjärjestys."
2935 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928
2936 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2939 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
2941 msgid "This row is the footer of the last page"
2942 msgstr "Käänteinen tulostusjärjestys."
2944 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:951 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:958
2945 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:965 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
2946 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:979 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:986
2947 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:993
2948 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000
2950 msgstr "kaksinkertainen"
2952 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
2954 msgid "Don't output the last footer"
2955 msgstr "Ei voinut muotoilla "
2957 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1010
2958 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
2962 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
2964 msgid "Don't output the first header"
2965 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
2967 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
2968 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2969 msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen"
2971 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1033
2972 msgid "&Use long table"
2973 msgstr "Käytä &pitkää taulukkoa"
2975 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1052
2976 msgid "Current cell:"
2977 msgstr "Nykyinen solu:"
2979 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1076
2980 msgid "Current row position"
2981 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
2983 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
2984 msgid "Current column position"
2985 msgstr "Nykyisen sarakkeen sijainti"
2987 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
2988 msgid "Close this dialog"
2989 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
2991 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
2992 msgid "Rebuild the file lists"
2993 msgstr "Tee uudet tiedostoluettelot"
2995 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
2999 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3001 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3003 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näkyvät "
3006 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3010 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3011 msgid "Selected classes or styles"
3012 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
3014 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3015 msgid "LaTeX classes"
3016 msgstr "LaTeX-luokat"
3018 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3019 msgid "LaTeX styles"
3020 msgstr "LaTeX-tyylit"
3022 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3023 msgid "BibTeX styles"
3024 msgstr "BibTeX-tyylit"
3026 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3027 msgid "Toggles view of the file list"
3028 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
3030 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3032 msgstr "Näytä p&olku"
3034 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:25
3036 msgid "Separate Paragraphs With"
3037 msgstr "Kappaleina|K"
3039 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:101
3041 msgid "&Vertical space"
3042 msgstr "Pystyväli:|#P"
3044 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:108
3046 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3047 msgstr "Valitse seuraava kappale"
3049 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:111
3051 msgid "&Indentation"
3054 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:121
3059 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:149
3060 msgid "&Line spacing:"
3061 msgstr "&Rivivälit:"
3063 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
3065 msgid "Format text into two columns"
3066 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
3068 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:194
3069 msgid "Two-&column document"
3070 msgstr "Kaksi&palstainen asiakirja"
3072 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:223
3074 msgid "Listing settings"
3075 msgstr "Tulostusasetukset"
3077 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3079 msgstr "Hakemistoviite"
3081 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:226
3083 msgstr "&Avainsana:"
3085 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:61
3089 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3090 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:101
3091 msgid "The selected entry"
3092 msgstr "Valittu kohta"
3094 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:91
3098 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3099 msgid "Replace the entry with the selection"
3100 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
3102 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
3103 msgid "Update navigation tree"
3106 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
3107 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
3108 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
3112 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
3113 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3116 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
3117 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3120 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
3122 msgid "Move selected item down by one"
3123 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas"
3125 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
3127 msgid "Move selected item up by one"
3128 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
3130 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3132 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3136 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
3137 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3140 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:64
3141 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:187
3142 #: src/frontends/qt4/UrlView.cpp:33
3146 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:34
3150 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:57
3151 msgid "Name associated with the URL"
3152 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
3154 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:79
3155 msgid "Output as a hyperlink ?"
3156 msgstr "Tuota hyperlinkki?"
3158 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:82
3159 msgid "&Generate hyperlink"
3160 msgstr "&Luo hyperlinkki"
3162 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3167 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3171 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3174 msgstr "P&ikanäppäin:"
3176 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3178 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3179 msgstr "Lisää yhdyskirjasinkatko"
3181 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3182 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3185 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3186 msgid "Supported spacing types"
3189 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3193 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:238
3197 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:239
3199 msgstr "Keskisuuri väli"
3201 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:240
3205 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3207 msgstr "Pystytäyttö"
3209 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3210 msgid "Complete source"
3213 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3214 msgid "Automatic update"
3217 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:53
3218 msgid "Default (outer)"
3219 msgstr "Oletus (ulko)"
3221 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3225 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
3226 msgid "Units of width value"
3227 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
3229 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:125
3233 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3234 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3235 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3236 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:37
3237 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
3238 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3239 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3240 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3241 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
3242 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
3243 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3244 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3245 #: lib/layouts/moderncv.layout:16 lib/layouts/paper.layout:14
3246 #: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22
3247 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3248 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3249 #: lib/layouts/simplecv.layout:15 lib/layouts/slides.layout:60
3250 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3251 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3252 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
3254 #: src/insets/InsetRef.cpp:147 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
3256 msgstr "Perusteksti"
3258 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3259 msgid "TheoremTemplate"
3262 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:64 lib/layouts/beamer.layout:956
3263 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3264 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3265 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
3266 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3267 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3271 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:67 lib/layouts/heb-article.layout:110
3276 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:72 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3277 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:962
3278 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3279 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3280 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3281 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3282 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3283 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3287 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:75
3292 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:82 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3293 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3294 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3295 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3296 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3297 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3298 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3302 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:85
3307 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:92 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3308 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:893
3309 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3310 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3311 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3312 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3313 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3314 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3316 msgstr "Seurauslause"
3318 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:95
3320 msgid "Corollary #:"
3321 msgstr "Seurauslause"
3323 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3324 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3325 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3326 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3327 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3328 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3329 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3333 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:105
3335 msgid "Proposition #:"
3338 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:112 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3339 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3340 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
3341 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3342 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3343 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3347 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:115
3349 msgid "Conjecture #:"
3352 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:122 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3353 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3354 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3355 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3359 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:125
3361 msgid "Criterion #:"
3364 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:132 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3365 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:950
3366 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3367 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3371 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:135
3376 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:142 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3377 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3378 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3382 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:145
3387 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:152 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3388 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:920
3389 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3390 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3391 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3392 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3393 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3394 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3398 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:155
3400 msgid "Definition #:"
3403 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:162 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3404 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:932
3405 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3406 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3407 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3408 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3409 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:489
3413 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:165
3418 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:172 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3419 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3420 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3424 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:175
3426 msgid "Condition #:"
3429 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:182 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3430 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3431 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3432 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3433 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3437 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:185
3442 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:192 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3443 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3444 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3445 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3449 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:195
3454 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:202 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3455 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3456 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3457 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3458 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3459 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3463 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:205
3468 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:212 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3469 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3470 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3471 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3472 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3473 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3477 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:215
3482 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:222 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3483 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3484 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/iopart.layout:91
3485 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/powerdot.layout:195
3486 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3487 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3488 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/InsetNote.cpp:64
3490 msgstr "Muistiinpano"
3492 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:225
3495 msgstr "Muistiinpano"
3497 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:232 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3498 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3499 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3500 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3502 msgstr "Merkintätapa"
3504 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:235
3507 msgstr "Merkintätapa"
3509 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:242 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3510 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3511 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3512 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3516 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:245
3521 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:270 lib/layouts/aa.layout:37
3522 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3523 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3524 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3525 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3526 #: lib/layouts/beamer.layout:144 lib/layouts/egs.layout:30
3527 #: lib/layouts/europecv.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:99
3528 #: lib/layouts/ijmpd.layout:95 lib/layouts/isprs.layout:157
3529 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3530 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3531 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3532 #: lib/layouts/moderncv.layout:29 lib/layouts/paper.layout:44
3533 #: lib/layouts/powerdot.layout:212 lib/layouts/revtex.layout:38
3534 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3535 #: lib/layouts/simplecv.layout:27 lib/layouts/spie.layout:19
3536 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
3537 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numarticle.inc:13
3538 #: lib/layouts/numreport.inc:21 lib/layouts/numrevtex.inc:6
3539 #: lib/layouts/scrclass.inc:61 lib/layouts/stdsections.inc:51
3540 #: lib/layouts/svjour.inc:52
3544 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:280 lib/layouts/aa.layout:40
3545 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3546 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3547 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3548 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:185
3549 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:115
3550 #: lib/layouts/ijmpd.layout:111 lib/layouts/isprs.layout:168
3551 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
3552 #: lib/layouts/llncs.layout:52 lib/layouts/ltugboat.layout:65
3553 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/moderncv.layout:49
3554 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3555 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3556 #: lib/layouts/simplecv.layout:48 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
3557 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
3558 #: lib/layouts/numarticle.inc:22 lib/layouts/numrevtex.inc:15
3559 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:72
3560 #: lib/layouts/svjour.inc:61
3564 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:288 lib/layouts/aa.layout:43
3565 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3566 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3567 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3568 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3569 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3570 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3571 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3572 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3573 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3574 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3575 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3576 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3577 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3578 msgid "Subsubsection"
3579 msgstr "Alialikappale"
3581 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:296 lib/layouts/beamer.layout:176
3582 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3583 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3584 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3585 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3586 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3590 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:306 lib/layouts/beamer.layout:218
3591 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3592 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3593 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3595 msgstr "Alikappale*"
3597 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:314 lib/layouts/isprs.layout:206
3598 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3599 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3600 msgid "Subsubsection*"
3601 msgstr "Alialikappale*"
3603 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:329 lib/layouts/aa.layout:80
3604 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3605 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3606 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3607 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3608 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3609 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3610 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3611 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3612 #: lib/layouts/iopart.layout:166 lib/layouts/iopart.layout:182
3613 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3614 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3615 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3616 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3617 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3618 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3619 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3620 #: lib/layouts/amsdefs.inc:126 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3621 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3622 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3623 #: src/output_plaintext.cpp:145
3625 msgstr "Tiivistelmä"
3627 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:335
3630 msgstr "Tiivistelmä"
3632 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:349 lib/layouts/aastex.layout:109
3633 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3634 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3635 #: lib/layouts/iopart.layout:194 lib/layouts/isprs.layout:52
3636 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:174
3637 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:169
3638 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
3639 #: lib/layouts/amsdefs.inc:195 lib/layouts/svjour.inc:273
3643 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:360
3645 msgid "Index Terms---"
3646 msgstr "Hakemistoviite"
3648 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:372 lib/layouts/aa.layout:86
3649 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3650 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:844
3651 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3652 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:563
3653 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:358
3654 #: lib/layouts/ijmpd.layout:369 lib/layouts/latex8.layout:118
3655 #: lib/layouts/llncs.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:138
3656 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/moderncv.layout:145
3657 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3658 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3659 #: lib/layouts/powerdot.layout:279 lib/layouts/report.layout:12
3660 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
3661 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3662 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
3663 #: lib/layouts/simplecv.layout:140 lib/layouts/aguplus.inc:168
3664 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:230
3665 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3666 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:587
3667 msgid "Bibliography"
3670 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:381 lib/layouts/IEEEtran.layout:392
3671 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3672 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3673 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3674 #: src/rowpainter.cpp:541
3678 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:404 lib/layouts/IEEEtran.layout:407
3682 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:411
3686 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:422
3688 msgid "BiographyNoPhoto"
3691 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
3693 msgstr "Alareunamuistiinpano"
3695 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
3697 msgstr "Merkitse molemmat"
3699 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3700 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3701 #: lib/layouts/beamer.layout:50 lib/layouts/egs.layout:163
3702 #: lib/layouts/manpage.layout:82 lib/layouts/powerdot.layout:229
3703 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
3704 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
3708 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3709 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3710 #: lib/layouts/beamer.layout:69 lib/layouts/egs.layout:145
3711 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/powerdot.layout:254
3712 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
3713 #: lib/layouts/stdlists.inc:29
3715 msgstr "Numeroitu luettelo"
3717 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3718 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:88
3719 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3720 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3721 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3722 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3723 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
3726 msgstr "Kuvausluettelo"
3728 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3729 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3730 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3731 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
3736 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3737 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3738 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3739 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:728
3740 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3741 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
3742 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:247
3743 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:37
3744 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
3745 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
3746 #: lib/layouts/iopart.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:94
3747 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3748 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3749 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:36
3750 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
3751 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:271
3752 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
3753 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3754 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3755 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3756 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3758 msgstr "Teoksen nimi"
3760 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3761 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:752
3762 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3763 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3764 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3768 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3769 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3770 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3771 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:777
3772 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3773 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
3774 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3775 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
3776 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/iopart.layout:122
3777 #: lib/layouts/isprs.layout:76 lib/layouts/kluwer.layout:160
3778 #: lib/layouts/llncs.layout:176 lib/layouts/ltugboat.layout:154
3779 #: lib/layouts/paper.layout:123 lib/layouts/powerdot.layout:60
3780 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3781 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3782 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:82
3783 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3784 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3788 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3789 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3790 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3791 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3792 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/iopart.layout:141
3793 #: lib/layouts/isprs.layout:115 lib/layouts/kluwer.layout:178
3794 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
3795 #: lib/layouts/scrlettr.layout:144 lib/layouts/scrlttr2.layout:39
3796 #: lib/layouts/aapaper.inc:30 lib/layouts/amsdefs.inc:153
3797 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3801 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3802 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3806 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3807 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3811 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3812 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3813 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3814 #: lib/layouts/beamer.layout:821 lib/layouts/egs.layout:476
3815 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3816 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
3817 #: lib/layouts/powerdot.layout:83 lib/layouts/revtex.layout:106
3818 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:165
3819 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:137
3820 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:102
3821 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:161
3822 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:230
3823 #: lib/ui/stdmenus.inc:315 lib/external_templates:248
3824 #: lib/external_templates:249 lib/external_templates:253
3828 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3829 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3830 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
3831 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3832 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3833 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3834 msgid "Acknowledgement"
3837 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3839 msgid "Offprint Requests to:"
3840 msgstr "Eripainokset"
3842 #: lib/layouts/aa.layout:176
3843 msgid "Correspondence to:"
3846 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
3847 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3849 msgid "Acknowledgements."
3852 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
3853 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:303
3857 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3858 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/iopart.layout:153
3859 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:232
3860 #: lib/layouts/aapaper.inc:47 lib/layouts/amsdefs.inc:179
3864 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110 src/frontends/qt4/QThesaurus.cpp:148
3869 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3870 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
3871 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3872 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3873 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3874 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3875 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3876 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3877 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3878 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3882 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3883 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3884 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3885 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3889 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3893 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
3894 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
3895 #: lib/layouts/elsart.layout:433 lib/layouts/isprs.layout:215
3896 #: lib/layouts/kluwer.layout:302 lib/layouts/kluwer.layout:314
3897 #: lib/layouts/aapaper.inc:95 lib/layouts/svjour.inc:294
3898 msgid "Acknowledgements"
3901 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3902 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:858
3903 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
3904 #: lib/layouts/iopart.layout:269 lib/layouts/iopart.layout:283
3905 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3906 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:159
3907 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:244
3908 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
3909 #: src/output_plaintext.cpp:157
3913 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
3915 msgstr "Kuvan paikka"
3917 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
3919 msgstr "Taulukon paikka"
3921 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
3922 msgid "TableComments"
3923 msgstr "Huomautusluettelo"
3925 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
3927 msgstr "Viiteluettelo"
3929 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
3931 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
3933 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
3934 msgid "NoteToEditor"
3935 msgstr "Huomautus toimittajalle"
3937 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
3941 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
3943 msgstr "Kohteen nimi"
3945 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
3949 #: lib/layouts/aastex.layout:293
3951 msgid "Subject headings:"
3954 #: lib/layouts/aastex.layout:336
3956 msgid "[Acknowledgements]"
3959 #: lib/layouts/aastex.layout:357
3964 #: lib/layouts/aastex.layout:378
3966 msgid "Place Figure here:"
3967 msgstr "Kuvan paikka"
3969 #: lib/layouts/aastex.layout:399
3971 msgid "Place Table here:"
3972 msgstr "Taulukon paikka"
3974 #: lib/layouts/aastex.layout:419
3979 #: lib/layouts/aastex.layout:479
3981 msgid "Note to Editor:"
3982 msgstr "Huomautus toimittajalle"
3984 #: lib/layouts/aastex.layout:500
3986 msgid "References. ---"
3989 #: lib/layouts/aastex.layout:520
3992 msgstr "Muistiinpano"
3994 #: lib/layouts/aastex.layout:530
3998 #: lib/layouts/aastex.layout:540
4002 #: lib/layouts/aastex.layout:557
4007 #: lib/layouts/aastex.layout:583
4011 #: lib/layouts/aastex.layout:610
4016 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/beamer.layout:965
4017 #: lib/layouts/foils.layout:300 lib/layouts/siamltex.layout:270
4018 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35 lib/layouts/amsmaths.inc:95
4023 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/beamer.layout:903
4024 #: lib/layouts/foils.layout:314 lib/layouts/siamltex.layout:284
4025 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45 lib/layouts/amsmaths.inc:117
4028 msgstr "Seurauslause"
4030 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
4031 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
4032 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
4037 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
4038 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
4039 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
4041 msgid "Proposition."
4044 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
4045 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
4050 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
4055 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
4056 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/powerdot.layout:385
4057 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
4058 #: lib/layouts/amsmaths.inc:202 lib/layouts/stdfloats.inc:34
4062 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
4067 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/beamer.layout:953
4068 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105 lib/layouts/amsmaths.inc:227
4073 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
4078 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/beamer.layout:923
4079 #: lib/layouts/foils.layout:328 lib/layouts/siamltex.layout:297
4080 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125 lib/layouts/amsmaths.inc:268
4085 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:935
4086 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135 lib/layouts/amsmaths.inc:290
4091 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4092 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
4097 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4098 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4103 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4104 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4109 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4110 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4115 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4116 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4117 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4122 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4123 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4126 msgstr "Muistiinpano"
4128 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4129 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4132 msgstr "Merkintätapa"
4134 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4135 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4136 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4140 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4145 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
4146 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4147 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4149 msgid "Acknowledgement."
4152 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4157 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4158 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4159 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4163 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4164 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4168 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
4169 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4170 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
4172 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
4173 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4176 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
4177 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4180 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
4181 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4184 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
4185 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4188 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4189 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4192 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4193 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4196 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4197 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4200 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4201 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4204 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
4205 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4206 msgstr "Määritelmä \\arabic{definition}."
4208 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
4209 msgid "Example \\arabic{example}."
4212 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4213 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4216 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4217 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4220 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4221 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4224 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
4225 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4228 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
4229 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4232 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4233 msgid "Note \\arabic{note}."
4236 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
4237 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4240 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4241 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4244 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4245 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4248 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4249 msgid "Case \\arabic{case}."
4252 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4253 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4256 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4257 #: lib/layouts/powerdot.layout:217 lib/layouts/numarticle.inc:16
4259 msgid "\\arabic{section}"
4262 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4263 msgid "Chapter Exercises"
4264 msgstr "Harjoitusluku"
4266 #: lib/layouts/apa.layout:50
4268 msgstr "Oikea yläotsikko"
4270 #: lib/layouts/apa.layout:59
4272 msgid "Right header:"
4273 msgstr "Oikea yläotsikko"
4275 #: lib/layouts/apa.layout:83
4278 msgstr "Tiivistelmä: "
4280 #: lib/layouts/apa.layout:92
4282 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
4284 #: lib/layouts/apa.layout:100
4286 msgid "Short title:"
4287 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
4289 #: lib/layouts/apa.layout:129
4291 msgstr "Kaksi tekijää"
4293 #: lib/layouts/apa.layout:136
4294 msgid "ThreeAuthors"
4295 msgstr "Kolme tekijää"
4297 #: lib/layouts/apa.layout:143
4299 msgstr "Neljä tekijää"
4301 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4302 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4304 msgid "Affiliation:"
4307 #: lib/layouts/apa.layout:171
4308 msgid "TwoAffiliations"
4309 msgstr "Kaksi järjestöä"
4311 #: lib/layouts/apa.layout:178
4312 msgid "ThreeAffiliations"
4313 msgstr "Kolme järjestöä"
4315 #: lib/layouts/apa.layout:185
4316 msgid "FourAffiliations"
4317 msgstr "Neljä järjestöä"
4319 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4323 #: lib/layouts/apa.layout:206
4327 #: lib/layouts/apa.layout:234
4329 msgid "Acknowledgements:"
4332 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/iopart.layout:233
4333 #: lib/layouts/iopart.layout:247 lib/layouts/revtex4.layout:212
4334 #: lib/layouts/spie.layout:88
4335 msgid "Acknowledgments"
4338 #: lib/layouts/apa.layout:248
4340 msgstr "Paksu viiva"
4342 #: lib/layouts/apa.layout:258
4343 msgid "CenteredCaption"
4344 msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
4346 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4347 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4350 msgstr "Järjetöntä: "
4352 #: lib/layouts/apa.layout:280
4354 msgstr "Sovita kuva"
4356 #: lib/layouts/apa.layout:286
4358 msgstr "Sovita bittikartta"
4360 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:65
4361 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:96
4362 #: lib/layouts/powerdot.layout:243 lib/layouts/simplecv.layout:91
4363 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
4367 #: lib/layouts/apa.layout:344
4371 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4372 #: src/buffer_funcs.cpp:568
4373 msgid "(\\alph{enumii})"
4376 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4381 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4386 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4391 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4396 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:114
4397 #: lib/layouts/beamer.layout:129 lib/layouts/mwart.layout:23
4398 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4399 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4400 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numarticle.inc:5
4401 #: lib/layouts/numreport.inc:7 lib/layouts/scrclass.inc:46
4402 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
4406 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4407 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4408 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4412 #: lib/layouts/beamer.layout:104 lib/layouts/egs.layout:196
4413 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4417 #: lib/layouts/beamer.layout:159
4419 msgid "Section \\arabic{section}"
4422 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:223
4423 #: lib/layouts/numarticle.inc:17
4425 msgid "\\Alph{section}"
4428 #: lib/layouts/beamer.layout:200
4430 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4431 msgstr "Alialikappale"
4433 #: lib/layouts/beamer.layout:213
4435 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4436 msgstr "Alialikappale"
4438 #: lib/layouts/beamer.layout:227
4442 #: lib/layouts/beamer.layout:244
4447 #: lib/layouts/beamer.layout:270
4448 msgid "BeginPlainFrame"
4451 #: lib/layouts/beamer.layout:286
4452 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4455 #: lib/layouts/beamer.layout:309
4458 msgstr "ToistaRuutu"
4460 #: lib/layouts/beamer.layout:326
4461 msgid "Again frame with label"
4464 #: lib/layouts/beamer.layout:350
4467 msgstr "Tulostimen &nimi:"
4469 #: lib/layouts/beamer.layout:364
4470 msgid "________________________________"
4473 #: lib/layouts/beamer.layout:379
4475 msgid "FrameSubtitle"
4478 #: lib/layouts/beamer.layout:402
4483 #: lib/layouts/beamer.layout:414
4484 msgid "Start column (increase depth!), width:"
4487 #: lib/layouts/beamer.layout:426 lib/layouts/beamer.layout:437
4491 #: lib/layouts/beamer.layout:454
4492 msgid "ColumnsCenterAligned"
4495 #: lib/layouts/beamer.layout:465
4496 msgid "Columns (center aligned)"
4499 #: lib/layouts/beamer.layout:484
4500 msgid "ColumnsTopAligned"
4503 #: lib/layouts/beamer.layout:495
4504 msgid "Columns (top aligned)"
4507 #: lib/layouts/beamer.layout:515
4512 #: lib/layouts/beamer.layout:531
4513 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4516 #: lib/layouts/beamer.layout:541 lib/layouts/beamer.layout:551
4521 #: lib/layouts/beamer.layout:567
4524 msgstr "Kalvokerros"
4526 #: lib/layouts/beamer.layout:577
4529 msgstr "Kalvokerros"
4531 #: lib/layouts/beamer.layout:592
4536 #: lib/layouts/beamer.layout:602
4537 msgid "Uncovered on slides"
4540 #: lib/layouts/beamer.layout:617
4545 #: lib/layouts/beamer.layout:627
4546 msgid "Only on slides"
4549 #: lib/layouts/beamer.layout:643
4553 #: lib/layouts/beamer.layout:653
4554 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
4557 #: lib/layouts/beamer.layout:668
4559 msgid "ExampleBlock"
4562 #: lib/layouts/beamer.layout:678
4563 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
4566 #: lib/layouts/beamer.layout:697
4571 #: lib/layouts/beamer.layout:707
4572 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
4575 #: lib/layouts/beamer.layout:799 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4576 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4580 #: lib/layouts/beamer.layout:868
4582 msgid "TitleGraphic"
4585 #: lib/layouts/beamer.layout:926
4590 #: lib/layouts/beamer.layout:929
4592 msgid "Definitions."
4595 #: lib/layouts/beamer.layout:943
4600 #: lib/layouts/beamer.layout:946
4605 #: lib/layouts/beamer.layout:959 lib/layouts/foils.layout:286
4606 #: lib/layouts/ijmpc.layout:236 lib/layouts/ijmpd.layout:236
4607 #: lib/layouts/llncs.layout:377 lib/layouts/siamltex.layout:255
4608 #: lib/layouts/amsdefs.inc:43 lib/layouts/svjour.inc:439
4613 #: lib/layouts/beamer.layout:970
4616 msgstr "Kappaleväli"
4618 #: lib/layouts/beamer.layout:983
4622 #: lib/layouts/beamer.layout:993 lib/layouts/egs.layout:641
4623 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4627 #: lib/layouts/beamer.layout:1030
4632 #: lib/layouts/beamer.layout:1041 lib/layouts/powerdot.layout:199
4635 msgstr "Muistiinpano"
4637 #: lib/layouts/beamer.layout:1077 lib/layouts/powerdot.layout:365
4638 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
4642 #: lib/layouts/beamer.layout:1082 lib/layouts/powerdot.layout:369
4643 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
4645 msgid "List of Tables"
4648 #: lib/layouts/beamer.layout:1088 lib/layouts/powerdot.layout:375
4649 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
4653 #: lib/layouts/beamer.layout:1093 lib/layouts/powerdot.layout:379
4654 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
4656 msgid "List of Figures"
4659 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
4661 msgstr "Vuoropuhelu"
4663 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
4667 #: lib/layouts/broadway.layout:61
4671 #: lib/layouts/broadway.layout:74
4672 msgid "ACT \\arabic{act}"
4675 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
4679 #: lib/layouts/broadway.layout:91
4680 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4683 #: lib/layouts/broadway.layout:95
4687 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
4691 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
4695 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
4696 msgid "Parenthetical"
4699 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
4703 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
4707 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
4711 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
4712 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4713 msgid "Right Address"
4714 msgstr "Oikea osoite"
4716 #: lib/layouts/chess.layout:33
4718 msgstr "Pelin kulku"
4720 #: lib/layouts/chess.layout:40
4723 msgstr "Pelin kulku"
4725 #: lib/layouts/chess.layout:58
4729 #: lib/layouts/chess.layout:62
4734 #: lib/layouts/chess.layout:68
4735 msgid "SubVariation"
4736 msgstr "Alimuunnelma"
4738 #: lib/layouts/chess.layout:71
4740 msgid "Subvariation:"
4741 msgstr "Alimuunnelma"
4743 #: lib/layouts/chess.layout:77
4744 msgid "SubVariation2"
4745 msgstr "Alimuunnelma 2"
4747 #: lib/layouts/chess.layout:80
4749 msgid "Subvariation(2):"
4750 msgstr "Alimuunnelma 2"
4752 #: lib/layouts/chess.layout:86
4753 msgid "SubVariation3"
4754 msgstr "Alimuunnelma 3"
4756 #: lib/layouts/chess.layout:89
4758 msgid "Subvariation(3):"
4759 msgstr "Alimuunnelma 3"
4761 #: lib/layouts/chess.layout:95
4762 msgid "SubVariation4"
4763 msgstr "Alimuunnelma 4"
4765 #: lib/layouts/chess.layout:98
4767 msgid "Subvariation(4):"
4768 msgstr "Alimuunnelma 4"
4770 #: lib/layouts/chess.layout:104
4771 msgid "SubVariation5"
4772 msgstr "Alimuunnelma 5"
4774 #: lib/layouts/chess.layout:107
4776 msgid "Subvariation(5):"
4777 msgstr "Alimuunnelma 5"
4779 #: lib/layouts/chess.layout:114
4781 msgstr "Piilosiirrot"
4783 #: lib/layouts/chess.layout:119
4786 msgstr "Piilosiirrot"
4788 #: lib/layouts/chess.layout:124
4790 msgstr "Shakkilauta"
4792 #: lib/layouts/chess.layout:128
4794 msgid "[chessboard]"
4795 msgstr "Shakkilauta"
4797 #: lib/layouts/chess.layout:137
4798 msgid "BoardCentered"
4799 msgstr "Lauta keskellä"
4801 #: lib/layouts/chess.layout:142
4802 msgid "[centered board]"
4805 #: lib/layouts/chess.layout:152
4809 #: lib/layouts/chess.layout:157
4814 #: lib/layouts/chess.layout:172
4818 #: lib/layouts/chess.layout:177
4823 #: lib/layouts/chess.layout:183
4825 msgstr "Ratsun siirto"
4827 #: lib/layouts/chess.layout:188
4830 msgstr "Ratsun siirto"
4832 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4833 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4837 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4841 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4842 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4843 msgid "Send To Address"
4844 msgstr "Lähetysosoite"
4846 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4851 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4852 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4853 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4857 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4862 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4863 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
4864 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
4866 msgstr "Allekirjoitus"
4868 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4870 msgid "Unterschrift:"
4871 msgstr "Allekirjoitus"
4873 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4874 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
4875 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
4879 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4884 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4888 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4893 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4897 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4902 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4903 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
4904 #: src/lengthcommon.cpp:38
4908 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4913 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4917 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4922 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4926 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4931 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4935 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4940 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
4941 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4942 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4943 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4944 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4945 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4946 msgid "Subparagraph"
4947 msgstr "Aliosakappale"
4949 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:300
4950 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4954 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
4955 #: lib/layouts/powerdot.layout:320 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4959 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
4963 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:338
4964 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4968 #: lib/layouts/egs.layout:269
4970 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
4972 #: lib/layouts/egs.layout:304
4977 #: lib/layouts/egs.layout:313
4981 #: lib/layouts/egs.layout:327
4986 #: lib/layouts/egs.layout:350
4991 #: lib/layouts/egs.layout:359
4995 #: lib/layouts/egs.layout:374
5000 #: lib/layouts/egs.layout:384
5002 msgstr "Ensimm. tekijä"
5004 #: lib/layouts/egs.layout:398
5005 msgid "1st_author_surname:"
5008 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5009 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
5011 msgstr "Vastaanotettu"
5013 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5014 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
5017 msgstr "Vastaanotettu"
5019 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5020 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
5024 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5025 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
5030 # Now this wasn't very obvious.
5031 #: lib/layouts/egs.layout:453
5033 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
5035 #: lib/layouts/egs.layout:467
5036 msgid "reprint_reqs_to:"
5039 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
5040 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
5041 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5042 #: lib/layouts/amsdefs.inc:140 lib/layouts/svjour.inc:266
5045 msgstr "Tiivistelmä"
5047 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5048 msgid "Author Address"
5049 msgstr "Tekijän osoite"
5051 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
5052 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
5053 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
5054 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:164
5059 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
5060 msgid "Author Email"
5061 msgstr "Tekijän sähköposti"
5063 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
5068 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
5070 msgstr "Tekijän URL"
5072 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
5073 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
5078 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
5079 #: lib/layouts/amsdefs.inc:202
5083 #: lib/layouts/elsart.layout:278
5084 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5087 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5091 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5092 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5095 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5096 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5099 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5100 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5103 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5104 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5107 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5108 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5111 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5112 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5115 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5116 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5119 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5120 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5123 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5124 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5127 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5128 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5131 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5132 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5135 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5136 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5139 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5140 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5143 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5144 msgid "Case \\arabic{case}"
5147 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5151 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5155 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5160 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:77
5165 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:86
5170 #: lib/layouts/europecv.layout:64
5172 msgid "BulletedItem"
5175 #: lib/layouts/europecv.layout:67
5177 msgid "Bulleted Item:"
5180 #: lib/layouts/europecv.layout:70
5184 #: lib/layouts/europecv.layout:80
5188 #: lib/layouts/europecv.layout:87
5189 msgid "PersonalInfo"
5192 #: lib/layouts/europecv.layout:91
5193 msgid "Personal Info"
5196 #: lib/layouts/europecv.layout:94
5197 msgid "MotherTongue"
5200 #: lib/layouts/europecv.layout:103
5201 msgid "Mother Tongue:"
5204 #: lib/layouts/europecv.layout:110
5209 #: lib/layouts/europecv.layout:114
5211 msgid "Language Header:"
5212 msgstr "Vasen yläotsikko"
5214 #: lib/layouts/europecv.layout:120 lib/layouts/moderncv.layout:114
5219 #: lib/layouts/europecv.layout:123
5221 msgid "LastLanguage"
5224 #: lib/layouts/europecv.layout:126
5226 msgid "Last Language:"
5229 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5232 msgstr "Alatunniste:"
5234 #: lib/layouts/europecv.layout:133
5236 msgid "Language Footer:"
5239 #: lib/layouts/europecv.layout:136
5244 #: lib/layouts/europecv.layout:146
5248 #: lib/layouts/foils.layout:42
5250 msgstr "Kalvon alku"
5252 #: lib/layouts/foils.layout:61
5253 msgid "ShortFoilhead"
5254 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
5256 #: lib/layouts/foils.layout:67
5257 msgid "Rotatefoilhead"
5258 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
5260 #: lib/layouts/foils.layout:73
5261 msgid "ShortRotatefoilhead"
5262 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
5264 #: lib/layouts/foils.layout:82
5266 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
5268 #: lib/layouts/foils.layout:97
5272 #: lib/layouts/foils.layout:103
5274 msgstr "Viittausluettelo"
5276 #: lib/layouts/foils.layout:118
5280 #: lib/layouts/foils.layout:164
5284 #: lib/layouts/foils.layout:173
5289 #: lib/layouts/foils.layout:182
5293 #: lib/layouts/foils.layout:186
5295 msgid "Restriction:"
5298 #: lib/layouts/foils.layout:190 lib/layouts/simplecv.layout:95
5299 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5301 msgstr "Vasen yläotsikko"
5303 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5305 msgid "Left Header:"
5306 msgstr "Vasen yläotsikko"
5308 #: lib/layouts/foils.layout:198 lib/layouts/simplecv.layout:112
5309 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
5310 msgid "Right Header"
5311 msgstr "Oikea yläotsikko"
5313 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5315 msgid "Right Header:"
5316 msgstr "Oikea yläotsikko"
5318 #: lib/layouts/foils.layout:206
5319 msgid "Right Footer"
5320 msgstr "Oikea alaotsikko"
5322 #: lib/layouts/foils.layout:210
5324 msgid "Right Footer:"
5325 msgstr "Oikea alaotsikko"
5327 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5328 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5329 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5334 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5335 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5336 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5341 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5342 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5343 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5345 msgid "Corollary #."
5346 msgstr "Seurauslause"
5348 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5349 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5351 msgid "Proposition #."
5354 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5355 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5356 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5358 msgid "Definition #."
5361 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5362 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5366 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5367 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5371 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5372 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5374 msgstr "Seurauslause*"
5376 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5377 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5378 msgid "Proposition*"
5381 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5382 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5384 msgstr "Määritelmä*"
5386 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5388 msgstr "Kirjeteksti"
5390 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5395 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5396 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5397 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5401 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5402 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5403 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5407 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5408 msgid "Unterschrift"
5409 msgstr "Allekirjoitus"
5411 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5415 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5420 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5424 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5429 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5431 msgstr "Postitoimipaikka"
5433 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5436 msgstr "Postitoimipaikka"
5438 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5442 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5447 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5448 msgid "RetourAdresse"
5449 msgstr "Palautusosoite"
5451 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5453 msgid "RetourAdresse:"
5454 msgstr "Palautusosoite"
5456 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5458 msgstr "MeinZeichen"
5460 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5462 msgid "MeinZeichen:"
5463 msgstr "MeinZeichen"
5465 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5469 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5474 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5475 msgid "IhrSchreiben"
5476 msgstr "IhrSchreiben"
5478 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5480 msgid "IhrSchreiben:"
5481 msgstr "IhrSchreiben"
5483 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5487 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5492 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5496 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5501 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5505 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5510 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5514 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5519 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5523 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5528 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5529 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5533 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5534 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5539 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5543 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5548 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5552 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5557 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5559 msgstr "Postimerkintä"
5561 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5563 msgid "Postvermerk:"
5564 msgstr "Postimerkintä"
5566 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5570 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5574 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5578 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5582 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5586 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5587 #: lib/layouts/iopart.layout:115 lib/layouts/scrlettr.layout:40
5591 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5596 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5597 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5598 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5601 msgstr "Allekirjoitus"
5603 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5607 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5612 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5616 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5621 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5625 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5630 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5634 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5639 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5640 msgid "ReturnAddress"
5641 msgstr "Palautusosoite"
5643 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5645 msgid "ReturnAddress:"
5646 msgstr "Palautusosoite"
5648 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5652 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5657 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5661 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5666 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5668 msgstr "Vastaanottajan osoite"
5670 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5673 msgstr "Vastaanottajan osoite"
5675 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5679 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5684 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5686 msgstr "Pankkikoodi"
5688 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5691 msgstr "Pankkikoodi"
5693 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5697 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5699 msgid "BankAccount:"
5702 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5703 msgid "PostalComment"
5704 msgstr "Postihuomautus"
5706 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5708 msgid "PostalComment:"
5709 msgstr "Postihuomautus"
5711 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5712 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5713 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5714 #: lib/layouts/amsdefs.inc:115
5719 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5723 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5728 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5729 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5734 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5738 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5743 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5744 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5745 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5750 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5751 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5756 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5760 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
5765 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
5769 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
5774 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
5778 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
5783 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
5787 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
5792 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
5796 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
5801 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
5805 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
5810 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
5814 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
5819 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
5822 msgstr "Osoiterivi A"
5824 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
5826 msgid "AddressRowA:"
5827 msgstr "Osoiterivi A"
5829 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
5832 msgstr "Osoiterivi B"
5834 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5836 msgid "AddressRowB:"
5837 msgstr "Osoiterivi B"
5839 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5842 msgstr "Osoiterivi C"
5844 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5846 msgid "AddressRowC:"
5847 msgstr "Osoiterivi C"
5849 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5852 msgstr "Osoiterivi D"
5854 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5856 msgid "AddressRowD:"
5857 msgstr "Osoiterivi D"
5859 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5862 msgstr "Osoiterivi E"
5864 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5866 msgid "AddressRowE:"
5867 msgstr "Osoiterivi E"
5869 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5872 msgstr "Osoiterivi F"
5874 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5876 msgid "AddressRowF:"
5877 msgstr "Osoiterivi F"
5879 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5880 msgid "TelephoneRowA"
5881 msgstr "Puhelinrivi A"
5883 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
5885 msgid "TelephoneRowA:"
5886 msgstr "Puhelinrivi A"
5888 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
5889 msgid "TelephoneRowB"
5890 msgstr "Puhelinrivi B"
5892 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5894 msgid "TelephoneRowB:"
5895 msgstr "Puhelinrivi B"
5897 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5898 msgid "TelephoneRowC"
5899 msgstr "Puhelinrivi C"
5901 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5903 msgid "TelephoneRowC:"
5904 msgstr "Puhelinrivi C"
5906 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5907 msgid "TelephoneRowD"
5908 msgstr "Puhelinrivi D"
5910 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5912 msgid "TelephoneRowD:"
5913 msgstr "Puhelinrivi D"
5915 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5916 msgid "TelephoneRowE"
5917 msgstr "Puhelinrivi E"
5919 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5921 msgid "TelephoneRowE:"
5922 msgstr "Puhelinrivi E"
5924 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5925 msgid "TelephoneRowF"
5926 msgstr "Puhelinrivi F"
5928 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5930 msgid "TelephoneRowF:"
5931 msgstr "Puhelinrivi F"
5933 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5934 msgid "InternetRowA"
5935 msgstr "Internetrivi A"
5937 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
5939 msgid "InternetRowA:"
5940 msgstr "Internetrivi A"
5942 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
5943 msgid "InternetRowB"
5944 msgstr "Internetrivi B"
5946 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5948 msgid "InternetRowB:"
5949 msgstr "Internetrivi B"
5951 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5952 msgid "InternetRowC"
5953 msgstr "Internetrivi C"
5955 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5957 msgid "InternetRowC:"
5958 msgstr "Internetrivi C"
5960 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5961 msgid "InternetRowD"
5962 msgstr "Internetrivi D"
5964 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5966 msgid "InternetRowD:"
5967 msgstr "Internetrivi D"
5969 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5970 msgid "InternetRowE"
5971 msgstr "Internetrivi E"
5973 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5975 msgid "InternetRowE:"
5976 msgstr "Internetrivi E"
5978 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5979 msgid "InternetRowF"
5980 msgstr "Internetrivi F"
5982 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5984 msgid "InternetRowF:"
5985 msgstr "Internetrivi F"
5987 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5989 msgstr "Pankkirivi A"
5991 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
5994 msgstr "Pankkirivi A"
5996 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
5998 msgstr "Pankkirivi B"
6000 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
6003 msgstr "Pankkirivi B"
6005 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
6007 msgstr "Pankkirivi C"
6009 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
6012 msgstr "Pankkirivi C"
6014 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
6016 msgstr "Pankkirivi D"
6018 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
6021 msgstr "Pankkirivi D"
6023 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
6025 msgstr "Pankkirivi E"
6027 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
6030 msgstr "Pankkirivi E"
6032 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
6034 msgstr "Pankkirivi F"
6036 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
6039 msgstr "Pankkirivi F"
6041 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6046 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6048 msgstr "Huomautukset"
6050 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6053 msgstr "Huomautukset"
6055 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
6059 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
6063 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
6065 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
6067 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
6071 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
6075 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
6079 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
6081 msgid "(continuing)"
6084 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
6086 msgstr "Siirtyminen"
6088 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
6090 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
6092 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
6096 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
6098 msgid "INTERCUT WITH:"
6101 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
6103 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
6105 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
6109 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
6113 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
6114 #: lib/layouts/iopart.layout:204 lib/layouts/kluwer.layout:290
6115 #: lib/layouts/paper.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:246
6116 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6121 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
6122 msgid "Classification Codes"
6125 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
6130 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
6132 msgid "Step \\arabic{step}."
6135 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6140 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
6141 msgid "Prop \\arabic{prop}."
6144 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
6145 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6149 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
6151 msgid "Question \\arabic{question}."
6152 msgstr "Alialikappale"
6154 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
6156 msgid "Appendices Section"
6159 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
6161 msgid "--- Appendices ---"
6164 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
6165 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6168 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
6169 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6172 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
6173 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6176 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
6177 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6180 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
6181 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6184 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6185 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6186 msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
6188 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
6189 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6192 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
6193 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6196 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
6197 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6200 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
6201 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6204 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
6205 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6208 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
6209 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6212 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
6213 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6216 #: lib/layouts/iopart.layout:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:170
6219 msgstr "Esikatselu|#E"
6221 #: lib/layouts/iopart.layout:79
6226 #: lib/layouts/iopart.layout:85 src/insets/InsetNote.cpp:65
6230 #: lib/layouts/iopart.layout:97
6233 msgstr "Julkaisutunniste"
6235 #: lib/layouts/iopart.layout:103
6240 #: lib/layouts/iopart.layout:109
6244 #: lib/layouts/iopart.layout:212 lib/layouts/revtex4.layout:230
6248 #: lib/layouts/iopart.layout:215
6249 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
6252 #: lib/layouts/iopart.layout:219
6257 #: lib/layouts/iopart.layout:222
6259 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
6260 msgstr "LyX on käynnistettävä uudelleen."
6262 #: lib/layouts/iopart.layout:226
6266 #: lib/layouts/iopart.layout:229
6267 msgid "submit to paper:"
6270 #: lib/layouts/iopart.layout:255
6272 msgid "Bibliography (plain)"
6275 #: lib/layouts/iopart.layout:278
6277 msgid "Bibliography heading"
6280 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6284 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6288 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6293 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6294 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6297 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6298 msgid "AddressForOffprints"
6299 msgstr "Eripainososoite"
6301 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6303 msgid "Address for Offprints:"
6304 msgstr "Eripainososoite"
6306 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6307 msgid "RunningTitle"
6308 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
6310 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6311 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6313 msgid "Running title:"
6314 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
6316 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6317 msgid "RunningAuthor"
6318 msgstr "Tekijä (jatko)"
6320 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6322 msgid "Running author:"
6323 msgstr "Tekijä (jatko)"
6325 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6330 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6331 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6332 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6333 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6337 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6338 msgid "Running LaTeX Title"
6339 msgstr "LaTeX-teoksen nimi (jatko)"
6341 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6343 msgstr "SIS Otsikko"
6345 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6348 msgstr "SIS Otsikko"
6350 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6351 msgid "Author Running"
6352 msgstr "Tekijä (jatko)"
6354 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6356 msgid "Author Running:"
6357 msgstr "Tekijä (jatko)"
6359 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6363 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6368 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6373 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6375 msgid "Conjecture #."
6378 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6383 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6388 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6391 msgstr "Muistiinpano"
6393 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6398 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6402 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6407 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6412 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6417 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6421 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6426 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6430 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6434 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6435 msgid "Chapterprecis"
6436 msgstr "Selostekappale"
6438 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6440 msgstr "Alkulainaus"
6442 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6444 msgstr "Runon otsikko"
6446 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6448 msgstr "Runon otsikko*"
6450 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6455 #: lib/layouts/moderncv.layout:70
6460 #: lib/layouts/moderncv.layout:93
6465 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
6468 msgstr "Viim. alaotsikko:"
6470 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
6475 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
6477 msgid "Double Item:"
6480 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
6485 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
6490 #: lib/layouts/moderncv.layout:117
6495 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
6500 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
6502 msgid "EmptySection"
6505 #: lib/layouts/moderncv.layout:132
6507 msgid "Empty Section"
6510 #: lib/layouts/moderncv.layout:139
6512 msgid "CloseSection"
6515 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
6517 msgid "Close Section"
6520 #: lib/layouts/paper.layout:152
6524 #: lib/layouts/paper.layout:163
6528 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:67
6529 #: lib/layouts/slides.layout:88
6533 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
6537 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
6542 #: lib/layouts/powerdot.layout:154
6546 #: lib/layouts/powerdot.layout:167
6551 #: lib/layouts/powerdot.layout:179
6556 #: lib/layouts/powerdot.layout:183
6558 msgid "Empty slide:"
6561 #: lib/layouts/powerdot.layout:246
6563 msgid "ItemizeType1"
6566 #: lib/layouts/powerdot.layout:271
6568 msgid "EnumerateType1"
6569 msgstr "Numeroitu luettelo"
6571 #: lib/layouts/powerdot.layout:389 lib/layouts/stdfloats.inc:39
6573 msgid "List of Algorithms"
6576 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6580 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6582 msgid "AltAffiliation"
6585 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:205
6590 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6592 msgid "Electronic Address:"
6593 msgstr "Palautusosoite"
6595 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6597 msgid "acknowledgments"
6600 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6602 msgid "PACS number:"
6605 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6606 msgid "\\arabic{chapter}"
6609 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6610 msgid "\\Alph{chapter}"
6613 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6614 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6616 msgstr "Otsikoitu kappale"
6618 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6622 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6627 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6631 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6635 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6639 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6640 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6645 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6646 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6650 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6655 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6659 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6664 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6666 msgstr "Palautusosoite"
6668 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6670 msgid "Backaddress:"
6671 msgstr "Palautusosoite"
6673 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6675 msgstr "Erikoisposti"
6677 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6679 msgid "Specialmail:"
6680 msgstr "Erikoisposti"
6682 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6683 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6687 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6688 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6693 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6696 msgstr "Teoksen nimi"
6698 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6699 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6703 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6708 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6712 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6717 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6719 msgstr "Vastaanottajan osoite"
6721 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6722 msgid "Your letter of:"
6725 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6729 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6734 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6738 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6740 msgid "Customer no.:"
6743 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6747 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6749 msgid "Invoice no.:"
6752 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6754 msgstr "Seuraava osoite"
6756 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6758 msgid "Next Address:"
6759 msgstr "Seuraava osoite"
6761 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6763 msgid "Post Scriptum:"
6764 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
6766 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6768 msgid "Sender Name:"
6769 msgstr "Tulostimen &nimi:"
6771 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6772 msgid "SenderAddress"
6773 msgstr "Lähettäjän osoite"
6775 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6777 msgid "Sender Address:"
6778 msgstr "Lähettäjän osoite"
6780 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6781 msgid "Sender Phone:"
6784 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6788 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6792 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6796 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6798 msgid "Sender E-Mail:"
6801 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6806 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6810 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6815 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6816 msgid "LandscapeSlide"
6819 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6821 msgid "Landscape Slide"
6824 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6825 msgid "PortraitSlide"
6828 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6830 msgid "Portrait Slide"
6833 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6837 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6838 msgid "SlideHeading"
6839 msgstr "Kalvon otsikko"
6841 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6842 msgid "SlideSubHeading"
6843 msgstr "Kalvon alaotsikko"
6845 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6846 msgid "ListOfSlides"
6847 msgstr "Kalvoluettelo"
6849 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6851 msgid "List Of Slides"
6852 msgstr "Kalvoluettelo"
6854 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6855 msgid "SlideContents"
6856 msgstr "Kalvon sisältö*"
6858 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6860 msgid "Slidecontents"
6861 msgstr "Kalvon sisältö*"
6863 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6864 msgid "ProgressContents"
6865 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
6867 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6869 msgid "Progress Contents"
6870 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
6872 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6876 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6877 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6879 msgstr "Osakappale*"
6881 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6886 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6890 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6892 msgid "AMS subject classifications."
6893 msgstr "LyX on käynnistettävä uudelleen."
6895 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
6899 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
6903 #: lib/layouts/slides.layout:104
6908 #: lib/layouts/slides.layout:126
6910 msgstr "Kalvokerros"
6912 #: lib/layouts/slides.layout:142
6914 msgid "New Overlay:"
6915 msgstr "Kalvokerros"
6917 #: lib/layouts/slides.layout:183
6922 #: lib/layouts/slides.layout:208
6923 msgid "InvisibleText"
6924 msgstr "Näkymätön_teksti"
6926 #: lib/layouts/slides.layout:216
6928 msgid "<Invisible Text Follows>"
6929 msgstr "Näkymätön_teksti"
6931 #: lib/layouts/slides.layout:233
6933 msgstr "Näkyvä teksti"
6935 #: lib/layouts/slides.layout:241
6937 msgid "<Visible Text Follows>"
6938 msgstr "Näkyvä teksti"
6940 #: lib/layouts/spie.layout:53
6942 msgstr "Tekijätiedot"
6944 #: lib/layouts/spie.layout:65
6947 msgstr "Tekijätiedot"
6949 #: lib/layouts/spie.layout:78
6953 #: lib/layouts/spie.layout:93
6954 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6957 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6962 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6963 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6966 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6968 msgid "Subsubparagraph"
6969 msgstr "Aliosakappale"
6971 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6975 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6977 msgid "-- Header --"
6980 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6982 msgid "Special-section"
6985 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6987 msgid "Special-section:"
6990 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6995 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6997 msgid "AGU-journal:"
7000 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7002 msgid "Citation-number"
7005 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7007 msgid "Citation-number:"
7010 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7014 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7018 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7022 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7026 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7031 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7034 msgstr "Hakemistoviite"
7036 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7038 msgid "Index-terms..."
7039 msgstr "Hakemistoviite...|H"
7041 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7044 msgstr "Hakemistoviite"
7046 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7049 msgstr "Hakemistoviite"
7051 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7054 msgstr "Viittausluettelo"
7056 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7059 msgstr "Viittausluettelo"
7061 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7063 msgid "Supplementary"
7066 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7067 msgid "Supplementary..."
7070 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7073 msgstr "muistiinpano"
7075 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7076 msgid "Sup-mat-note:"
7079 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7084 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7087 msgstr "&Lainaustyyli:"
7089 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
7091 msgstr "Tarkastettu"
7093 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
7096 msgstr "Tarkastettu"
7098 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7101 msgstr "Tekstin &seassa"
7103 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7106 msgstr "Tekstin &seassa"
7108 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7113 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7117 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7118 msgid "Published-online:"
7121 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.cpp:41
7125 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7130 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7131 msgid "Posting-order"
7134 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7135 msgid "Posting-order:"
7138 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7142 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7145 msgstr "Parittomat sivut:"
7147 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7152 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7157 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7162 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7167 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7172 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7177 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7182 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7187 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7191 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
7196 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
7198 msgstr "Julkaisutunniste"
7200 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
7203 msgstr "Julkaisutunniste"
7205 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
7207 msgstr "Tekijän osoite"
7209 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
7211 msgid "Author Address:"
7212 msgstr "Tekijän osoite"
7214 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
7218 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
7220 msgid "Slug Comment:"
7223 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
7227 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
7231 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
7232 msgid "Table Caption"
7233 msgstr "Taulukon_teksti"
7235 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
7237 msgid "TableCaption"
7238 msgstr "Taulukon_teksti"
7240 #: lib/layouts/amsdefs.inc:172
7241 msgid "Current Address"
7242 msgstr "Nykyinen osoite"
7244 #: lib/layouts/amsdefs.inc:175
7246 msgid "Current address:"
7247 msgstr "Nykyinen osoite"
7249 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183
7251 msgid "E-mail address:"
7252 msgstr "Palautusosoite"
7254 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
7255 msgid "Key words and phrases:"
7258 #: lib/layouts/amsdefs.inc:209
7260 msgstr "Omistuskirjoitus"
7262 #: lib/layouts/amsdefs.inc:212 lib/layouts/svjour.inc:125
7265 msgstr "Omistuskirjoitus"
7267 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216
7271 #: lib/layouts/amsdefs.inc:219
7276 #: lib/layouts/amsdefs.inc:223
7277 msgid "Subjectclass"
7280 #: lib/layouts/amsdefs.inc:226
7281 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
7284 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
7286 msgid "Algorithm #."
7289 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
7290 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
7293 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
7294 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
7297 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
7298 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
7301 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
7302 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
7305 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
7309 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
7310 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
7313 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
7314 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7317 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7318 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7321 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7325 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7326 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7329 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7330 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7333 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7334 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7335 msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{theorem}."
7337 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7341 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7342 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7345 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7350 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7351 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7354 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7359 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7360 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7363 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7368 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7369 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7372 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7376 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7377 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7380 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7384 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7385 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7388 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7390 msgstr "Muistiinpano*"
7392 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7393 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7396 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7399 msgstr "Merkintätapa"
7401 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7402 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7405 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7406 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7409 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7410 msgid "Acknowledgement*"
7413 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7414 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7417 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7418 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7421 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7425 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7427 msgstr "Sanatarkasti"
7429 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7433 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7434 msgid "Subparagraph*"
7435 msgstr "Aliosakappale*"
7437 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7439 msgstr "Tekijäryhmä"
7441 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7442 msgid "RevisionHistory"
7443 msgstr "Versiohistoriikki"
7445 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7447 msgid "Revision History"
7448 msgstr "Versiohistoriikki"
7450 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7454 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7455 msgid "RevisionRemark"
7456 msgstr "Versiohuomautus"
7458 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7462 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7466 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7468 msgstr "Koodinpätkä"
7470 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7471 msgid "Part \\Roman{part}"
7474 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7475 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7478 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7479 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7482 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7483 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7486 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7487 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7490 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7491 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7494 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7495 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7498 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7499 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7502 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7503 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7506 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7507 msgid "\\Roman{section}."
7510 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7511 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7514 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7516 msgid "\\Alph{subsection}."
7517 msgstr "Alialikappale"
7519 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7521 msgid "\\arabic{subsection}."
7522 msgstr "Alialikappale"
7524 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7526 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7527 msgstr "Alialikappale"
7529 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7531 msgid "\\alph{subsubsection}."
7532 msgstr "Alialikappale"
7534 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7536 msgid "\\alph{paragraph}."
7537 msgstr " kappaletta"
7539 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7543 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7547 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7549 msgstr "Lisäkappale"
7551 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7555 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7557 msgstr "Lisäkappale*"
7559 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7561 msgstr "Pienoiskappale"
7563 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7565 msgstr "Julkaisijat"
7567 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7569 msgstr "Omistuskirjoitus"
7571 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7573 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
7575 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7576 msgid "Uppertitleback"
7577 msgstr "Ylätunnisteteksti"
7579 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7580 msgid "Lowertitleback"
7581 msgstr "Alatunnisteteksti"
7583 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7585 msgstr "Lisäotsikko"
7587 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7588 msgid "Captionabove"
7589 msgstr "Kuvateksti yllä"
7591 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7592 msgid "Captionbelow"
7593 msgstr "Kuvateksti alla"
7595 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7599 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:64
7601 msgid "--Separator--"
7602 msgstr "Kappaleväli"
7604 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:73
7606 msgid "--- Separate Environment ---"
7607 msgstr "Koontiympäristö"
7609 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7611 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
7613 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7614 msgid "Headnote (optional):"
7617 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7619 msgid "Corr Author:"
7622 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7624 msgstr "Eripainokset"
7626 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7629 msgstr "Eripainokset"
7637 msgstr "amerikanenglanti"
7640 msgid "Arabic (ArabTeX)"
7645 msgid "Arabic (Arabi)"
7651 msgstr "amerikanenglanti"
7655 msgstr "itävaltalainen"
7659 msgid "Austrian (new spelling)"
7660 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
7668 msgstr "valkovenäjä"
7675 msgid "Portuguese (Brazil)"
7676 msgstr "portugali (Brasilia)"
7684 msgstr "brittienglanti"
7692 msgstr "kanadanenglanti"
7695 msgid "French Canadian"
7696 msgstr "kanadanranska"
7703 msgid "Chinese (simplified)"
7707 msgid "Chinese (traditional)"
7741 msgstr "reunahuomautus"
7760 msgid "German (new spelling)"
7761 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
7763 #: lib/languages:38 lib/ui/stdtoolbars.inc:435
7813 msgstr "norja (nynorsk)"
7834 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
7841 msgid "Serbo-Croatian"
7842 msgstr "serbokroatia"
7874 msgid "Upper Sorbian"
7881 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7885 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7889 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7893 #: lib/ui/classic.ui:35
7897 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7901 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7905 #: lib/ui/classic.ui:38
7907 msgstr "Asiakirjat|A"
7909 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7913 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7917 #: lib/ui/classic.ui:48
7918 msgid "New from Template...|T"
7919 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
7921 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7925 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7929 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7933 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7934 msgid "Save As...|A"
7935 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
7937 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7939 msgstr "Hylkää muutokset|y"
7941 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7942 msgid "Version Control|V"
7943 msgstr "Versiohallinta|r"
7945 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7949 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7953 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7955 msgstr "Tulosta...|l"
7957 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7959 msgstr "Faksaa...|F"
7961 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
7965 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
7966 msgid "Register...|R"
7967 msgstr "Rekisteröi...|R"
7969 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
7970 msgid "Check In Changes...|I"
7971 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
7973 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
7974 msgid "Check Out for Edit|O"
7975 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
7977 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
7978 msgid "Revert to Last Version|L"
7979 msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
7981 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
7982 msgid "Undo Last Check In|U"
7983 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
7985 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
7986 msgid "Show History|H"
7987 msgstr "Näytä historia|h"
7989 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
7993 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
7997 #: lib/ui/classic.ui:91
7999 msgstr "Tee uudelleen|d"
8001 #: lib/ui/classic.ui:93
8005 #: lib/ui/classic.ui:94
8009 #: lib/ui/classic.ui:95
8013 #: lib/ui/classic.ui:96
8014 msgid "Paste External Selection|x"
8015 msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
8017 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
8018 msgid "Find & Replace...|F"
8019 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
8021 #: lib/ui/classic.ui:100
8025 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
8027 msgstr "Matematiikka|M"
8029 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:460
8030 msgid "Spellchecker...|S"
8031 msgstr "Oikoluku...|O"
8033 #: lib/ui/classic.ui:105
8034 msgid "Thesaurus..."
8035 msgstr "Synonyymit..."
8037 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:462
8039 msgid "Count Words|W"
8040 msgstr "Nykyinen sana"
8042 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:463
8044 msgstr "Tarkista TeX|X"
8046 #: lib/ui/classic.ui:108
8048 msgid "Change Tracking|g"
8049 msgstr "Vaihda kieli"
8051 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:470
8052 msgid "Preferences...|P"
8053 msgstr "Asetukset...|A"
8055 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:469
8056 msgid "Reconfigure|R"
8057 msgstr "Konfiguroi uudelleen|n"
8059 #: lib/ui/classic.ui:115
8061 msgid "Selection as Lines|L"
8064 #: lib/ui/classic.ui:116
8066 msgid "Selection as Paragraphs|P"
8067 msgstr "Kappaleina|K"
8069 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
8070 msgid "Multicolumn|M"
8071 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
8073 #: lib/ui/classic.ui:122
8075 msgstr "Viiva yllä|V"
8077 #: lib/ui/classic.ui:123
8078 msgid "Line Bottom|B"
8079 msgstr "Viiva alla|a"
8081 #: lib/ui/classic.ui:124
8083 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
8085 #: lib/ui/classic.ui:125
8086 msgid "Line Right|R"
8087 msgstr "Viiva oikealla|o"
8089 #: lib/ui/classic.ui:127
8094 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
8096 msgstr "Lisää rivi|L"
8098 #: lib/ui/classic.ui:130
8099 msgid "Delete Row|w"
8100 msgstr "Poista rivi|r"
8102 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
8104 msgstr "Kopioi rivi"
8106 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
8108 msgstr "Vaihda rivit"
8110 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
8111 msgid "Add Column|u"
8112 msgstr "Lisää sarake|ä"
8114 #: lib/ui/classic.ui:135
8115 msgid "Delete Column|D"
8116 msgstr "Poista sarake|e"
8118 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
8120 msgstr "Kopioi sarake"
8122 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
8123 msgid "Swap Columns"
8124 msgstr "Vaihda sarakkeet"
8126 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
8131 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
8136 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
8141 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
8144 msgstr "Yläreuna|#ä"
8146 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
8151 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
8154 msgstr "Alareuna|#A"
8156 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
8157 msgid "Toggle Numbering|N"
8158 msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
8160 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
8161 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
8162 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
8164 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
8165 msgid "Change Limits Type|L"
8166 msgstr "Muuta rajatyyppiä|j"
8168 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
8169 msgid "Change Formula Type|F"
8170 msgstr "Muuta kaavan tyyppiä...|t"
8172 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
8173 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8174 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
8176 #: lib/ui/classic.ui:168
8180 #: lib/ui/classic.ui:170
8182 msgstr "Lisää rivi|L"
8184 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
8185 msgid "Delete Row|D"
8186 msgstr "Poista rivi|r"
8188 #: lib/ui/classic.ui:175
8189 msgid "Add Column|C"
8190 msgstr "Lisää sarake|ä"
8192 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
8193 msgid "Delete Column|e"
8194 msgstr "Poista sarake|e"
8196 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
8200 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
8204 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
8206 msgstr "Tekstin seassa|s"
8208 #: lib/ui/classic.ui:188
8212 #: lib/ui/classic.ui:189
8216 #: lib/ui/classic.ui:190
8218 msgstr "Mathematica"
8220 #: lib/ui/classic.ui:192
8221 msgid "Maple, simplify"
8222 msgstr "Maple, simplify"
8224 #: lib/ui/classic.ui:193
8225 msgid "Maple, factor"
8226 msgstr "Maple, factor"
8228 #: lib/ui/classic.ui:194
8229 msgid "Maple, evalm"
8230 msgstr "Maple, evalm"
8232 #: lib/ui/classic.ui:195
8233 msgid "Maple, evalf"
8234 msgstr "Maple, evalf"
8236 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
8237 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
8238 msgid "Inline Formula|I"
8239 msgstr "Kaava tekstissä|K"
8241 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
8242 msgid "Displayed Formula|D"
8243 msgstr "Kaavaesitys|i"
8245 #: lib/ui/classic.ui:201
8246 msgid "Eqnarray Environment|q"
8247 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
8249 #: lib/ui/classic.ui:202
8250 msgid "Align Environment|A"
8251 msgstr "Tasausympäristö|T"
8253 #: lib/ui/classic.ui:203
8254 msgid "AlignAt Environment"
8255 msgstr "AlignAt-ympäristö"
8257 #: lib/ui/classic.ui:204
8259 msgid "Flalign Environment|F"
8260 msgstr "Flalign-ympäristö|F"
8262 #: lib/ui/classic.ui:207
8263 msgid "Gather Environment"
8264 msgstr "Koontiympäristö"
8266 #: lib/ui/classic.ui:208
8267 msgid "Multline Environment"
8268 msgstr "Moniriviympäristö"
8270 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
8272 msgstr "Matematiikka|M"
8274 #: lib/ui/classic.ui:216
8275 msgid "Special Character|S"
8276 msgstr "Erikoismerkki|E"
8278 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
8279 msgid "Citation...|C"
8280 msgstr "Lähdeviite...|L"
8282 #: lib/ui/classic.ui:218
8284 msgid "Cross-reference...|r"
8285 msgstr "Viittaus...|V"
8287 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
8289 msgstr "Nimike...|N"
8291 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
8295 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
8296 msgid "Marginal Note|M"
8297 msgstr "Reunahuomautus|R"
8299 #: lib/ui/classic.ui:222
8301 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
8303 #: lib/ui/classic.ui:223
8305 msgid "Index Entry|I"
8306 msgstr "Hakemistoviite...|H"
8308 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:230
8309 msgid "Nomenclature Entry"
8312 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
8316 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
8318 msgstr "Muistiinpano|i"
8320 #: lib/ui/classic.ui:227
8321 msgid "Lists & TOC|O"
8324 #: lib/ui/classic.ui:229
8329 #: lib/ui/classic.ui:230
8331 msgstr "Pienoissivu|P"
8333 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
8334 msgid "Graphics...|G"
8335 msgstr "Grafiikka...|G"
8337 #: lib/ui/classic.ui:232
8338 msgid "Tabular Material...|b"
8339 msgstr "Taulukko...|T"
8341 #: lib/ui/classic.ui:233
8343 msgstr "Irrallinen osa|s"
8345 #: lib/ui/classic.ui:235
8346 msgid "Include File...|d"
8347 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
8349 #: lib/ui/classic.ui:236
8350 msgid "Insert File|e"
8351 msgstr "Lisää tiedosto|ä"
8353 #: lib/ui/classic.ui:237
8354 msgid "External Material...|x"
8355 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
8357 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:328
8358 msgid "Superscript|S"
8359 msgstr "Yläindeksi|Y"
8361 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:329
8363 msgstr "Alaindeksi|A"
8365 #: lib/ui/classic.ui:243
8367 msgid "Horizontal Fill|H"
8368 msgstr "Vaakatasaus:|#V"
8370 #: lib/ui/classic.ui:244
8371 msgid "Hyphenation Point|P"
8372 msgstr "Tavutuskohta|T"
8374 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:339
8375 msgid "Ligature Break|k"
8376 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
8378 #: lib/ui/classic.ui:246
8380 msgid "Protected Space|r"
8381 msgstr "Kova välilyönti|K"
8383 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:332
8384 msgid "Inter-word Space|w"
8387 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:333
8389 msgid "Thin Space|T"
8390 msgstr "Ohut väli\t\\,"
8392 #: lib/ui/classic.ui:249
8394 msgid "Vertical Space..."
8395 msgstr "Pystyväli:|#P"
8397 #: lib/ui/classic.ui:250
8399 msgid "Line Break|L"
8400 msgstr "Rivinvaihto|R"
8402 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:319
8404 msgstr "Ellipsis (...)|E"
8406 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:320
8407 msgid "End of Sentence|E"
8408 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
8410 #: lib/ui/classic.ui:253
8412 msgid "Single Quote|Q"
8413 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
8415 #: lib/ui/classic.ui:254
8417 msgid "Ordinary Quote|O"
8418 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
8420 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:323
8421 msgid "Menu Separator|M"
8422 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
8424 #: lib/ui/classic.ui:256
8426 msgid "Horizontal Line"
8427 msgstr "&Vaakatasaus:"
8429 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/InsetPagebreak.h:49
8432 msgstr "&Sivunvaihdot"
8434 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:349
8435 msgid "Display Formula|D"
8436 msgstr "Kaavaesitys|e"
8438 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:351
8439 msgid "Eqnarray Environment|E"
8440 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
8442 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:352
8444 msgid "AMS align Environment|a"
8445 msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
8447 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:353
8448 msgid "AMS alignat Environment|t"
8449 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|a"
8451 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:354
8452 msgid "AMS flalign Environment|f"
8453 msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|t"
8455 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:355
8457 msgid "AMS gather Environment|g"
8458 msgstr "AMS-koontiympäristö"
8460 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:356
8462 msgid "AMS multline Environment|m"
8463 msgstr "AMS-moniriviympäristö"
8465 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:358
8466 msgid "Array Environment|y"
8467 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
8469 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:359
8470 msgid "Cases Environment|C"
8471 msgstr "Tapausympäristö|p"
8473 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:363
8475 msgid "Split Environment|S"
8476 msgstr "Tasausympäristö|T"
8478 #: lib/ui/classic.ui:276
8480 msgid "Font Change|o"
8481 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
8483 #: lib/ui/classic.ui:280
8485 msgid "Math Normal Font"
8486 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
8488 #: lib/ui/classic.ui:282
8490 msgid "Math Calligraphic Family"
8491 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
8493 #: lib/ui/classic.ui:283
8495 msgid "Math Fraktur Family"
8496 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
8498 #: lib/ui/classic.ui:284
8500 msgid "Math Roman Family"
8501 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
8503 #: lib/ui/classic.ui:285
8505 msgid "Math Sans Serif Family"
8506 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
8508 #: lib/ui/classic.ui:287
8510 msgid "Math Bold Series"
8511 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
8513 #: lib/ui/classic.ui:289
8515 msgid "Text Normal Font"
8516 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
8518 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:224
8520 msgid "Text Roman Family"
8521 msgstr "Tekstin pysty kirjasinperhe"
8523 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:225
8525 msgid "Text Sans Serif Family"
8526 msgstr "Tekstin sans serif -kirjasinperhe"
8528 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:226
8530 msgid "Text Typewriter Family"
8531 msgstr "Tekstin kirjoituskone-kirjasinperhe"
8533 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:228
8535 msgid "Text Bold Series"
8536 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
8538 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:229
8540 msgid "Text Medium Series"
8541 msgstr "Tekstin keskivahva kirjasinsarja"
8543 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:231
8545 msgid "Text Italic Shape"
8546 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
8548 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:232
8550 msgid "Text Small Caps Shape"
8551 msgstr "Tekstin kapiteeli kirjasinmuoto"
8553 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:233
8555 msgid "Text Slanted Shape"
8556 msgstr "Tekstin vino kirjasinmuoto"
8558 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:234
8560 msgid "Text Upright Shape"
8561 msgstr "Tekstin pysty kirjasinmuoto"
8563 #: lib/ui/classic.ui:306
8564 msgid "Floatflt Figure"
8565 msgstr "Kelluva kuva (floatflt)"
8567 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/stdmenus.inc:378
8568 msgid "Table of Contents|C"
8569 msgstr "Sisällysluettelo|S"
8571 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:380
8572 msgid "Index List|I"
8573 msgstr "Hakemisto|H"
8575 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:381
8577 msgid "Nomenclature|N"
8578 msgstr "Muistiinpano|i"
8580 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:382
8581 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8582 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet...|B"
8584 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:386
8585 msgid "LyX Document...|X"
8586 msgstr "LyX-asiakirja...|a"
8588 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:387
8590 msgid "Plain Text...|T"
8591 msgstr "Etsi seuraava"
8593 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:388
8595 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8596 msgstr "Ascii-teksti riveinä...|r"
8598 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:422
8600 msgid "Track Changes|T"
8601 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
8603 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:423
8605 msgid "Merge Changes...|M"
8606 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
8608 #: lib/ui/classic.ui:326
8609 msgid "Accept All Changes|A"
8612 #: lib/ui/classic.ui:327
8613 msgid "Reject All Changes|R"
8616 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:428
8618 msgid "Show Changes in Output|S"
8619 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
8621 #: lib/ui/classic.ui:335
8622 msgid "Character...|C"
8623 msgstr "Merkki...|M"
8625 #: lib/ui/classic.ui:336
8626 msgid "Paragraph...|P"
8627 msgstr "Kappale...|K"
8629 #: lib/ui/classic.ui:337
8630 msgid "Document...|D"
8631 msgstr "Asiakirja...|A"
8633 #: lib/ui/classic.ui:338
8634 msgid "Tabular...|T"
8635 msgstr "Taulukko...|T"
8637 #: lib/ui/classic.ui:340
8638 msgid "Emphasize Style|E"
8641 #: lib/ui/classic.ui:341
8642 msgid "Noun Style|N"
8643 msgstr "Nimityyli|N"
8645 #: lib/ui/classic.ui:342
8646 msgid "Bold Style|B"
8647 msgstr "Lihavointi|L"
8649 #: lib/ui/classic.ui:345
8650 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8651 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
8653 #: lib/ui/classic.ui:346
8654 msgid "Increase Environment Depth|i"
8655 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
8657 #: lib/ui/classic.ui:347
8658 msgid "Start Appendix Here|S"
8659 msgstr "Aloita liite tästä|i"
8661 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:412
8662 msgid "Build Program|B"
8663 msgstr "Käännä ohjelma|K"
8665 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:268
8669 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:413
8672 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
8674 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:414
8678 #: lib/ui/classic.ui:361
8679 msgid "TeX Information|X"
8680 msgstr "TeX-tietoja|X"
8682 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:436
8685 msgstr "Muistiinpano|i"
8687 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:439
8689 msgid "Go to Label|L"
8690 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
8692 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:435
8694 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
8696 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:445
8697 msgid "Save Bookmark 1|S"
8698 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
8700 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:446
8701 msgid "Save Bookmark 2"
8702 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
8704 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:447
8705 msgid "Save Bookmark 3"
8706 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3"
8708 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:448
8710 msgid "Save Bookmark 4"
8711 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
8713 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:449
8715 msgid "Save Bookmark 5"
8716 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
8718 #: lib/ui/classic.ui:386
8720 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8721 msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
8723 #: lib/ui/classic.ui:387
8725 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8726 msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
8728 #: lib/ui/classic.ui:388
8730 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8731 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
8733 #: lib/ui/classic.ui:389
8735 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8736 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
8738 #: lib/ui/classic.ui:390
8740 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8741 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
8743 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:477
8744 msgid "Introduction|I"
8747 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:478
8751 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:479
8752 msgid "User's Guide|U"
8753 msgstr "Käyttöopas|K"
8755 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:480
8756 msgid "Extended Features|E"
8757 msgstr "Lisäominaisuudet|L"
8759 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:481
8760 msgid "Embedded Objects|m"
8763 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:482
8764 msgid "Customization|C"
8765 msgstr "Mukauttaminen|M"
8767 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:483
8769 msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
8771 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:484
8772 msgid "Table of Contents|a"
8773 msgstr "Sisällysluettelo|S"
8775 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:485
8776 msgid "LaTeX Configuration|L"
8777 msgstr "LaTeX-asetukset|X"
8779 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:487
8783 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.cpp:44
8787 #: lib/ui/classic.ui:425
8789 msgid "Preferences..."
8790 msgstr "Asetukset...|A"
8792 #: lib/ui/classic.ui:426
8797 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8800 msgstr "Asiakirjat|A"
8802 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8807 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8809 msgid "New from Template...|m"
8810 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
8812 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8814 msgid "Open Recent|t"
8815 msgstr "Asiakirja avautuu: "
8817 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8818 msgid "New Window|W"
8821 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8822 msgid "Close Window|d"
8825 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8828 msgstr "Tee uudelleen|d"
8830 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:839
8831 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:469
8835 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:844
8836 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:477
8840 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:821
8841 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1167 src/mathed/InsetMathNest.cpp:449
8845 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8847 msgid "Paste Recent|e"
8850 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8852 msgid "Paste Special"
8855 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
8858 msgstr "Valitse tiedosto"
8860 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
8862 msgid "Move Paragraph Up|o"
8863 msgstr ", kappale: "
8865 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8867 msgid "Move Paragraph Down|v"
8868 msgstr ", kappale: "
8870 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
8872 msgid "Text Style|S"
8873 msgstr "Asiakirjan tyyli"
8875 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8877 msgid "Paragraph Settings...|P"
8878 msgstr "Kappale...|K"
8880 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8885 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
8887 msgid "Rows & Columns|C"
8888 msgstr "Vaihda sarakkeet"
8890 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8892 msgid "Increase List Depth|I"
8893 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
8895 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8897 msgid "Decrease List Depth|D"
8898 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
8900 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8901 msgid "Dissolve Inset|l"
8904 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8906 msgid "TeX Code Settings...|C"
8907 msgstr "TeX-koodiasetukset"
8909 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8910 msgid "Float Settings...|a"
8911 msgstr "Kelluvien asetukset..."
8913 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8914 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8915 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
8917 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8918 msgid "Note Settings...|N"
8919 msgstr "Huomautusten asetukset..."
8921 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
8922 msgid "Branch Settings...|B"
8923 msgstr "Haarojen asetukset..."
8925 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
8926 msgid "Box Settings...|x"
8927 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
8929 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
8930 msgid "Table Settings...|a"
8931 msgstr "Taulukkoasetukset..."
8933 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
8934 msgid "Plain Text|T"
8935 msgstr "Perusteksti"
8937 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8938 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8939 msgstr "Perusteksti, yhd. rivejä"
8941 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
8945 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
8946 msgid "Selection, Join Lines|i"
8947 msgstr "Valinta, yhd. Rivejä|R"
8949 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
8950 msgid "Customized...|C"
8951 msgstr "Räätälöity...|M"
8953 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
8954 msgid "Capitalize|a"
8955 msgstr "Iso alkukirjain"
8957 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
8961 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
8965 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
8967 msgstr "Yläreuna|#ä"
8969 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8970 msgid "Bottom Line|B"
8971 msgstr "Alareuna|#A"
8973 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
8975 msgstr "Vasen reuna"
8977 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
8978 msgid "Right Line|R"
8979 msgstr "Oikea reuna|#O"
8981 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
8983 msgstr "Kopioi rivi"
8985 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
8987 msgstr "Vaihda rivit"
8989 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
8990 msgid "Copy Column|p"
8991 msgstr "Kopioi sarake"
8993 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
8994 msgid "Swap Columns|w"
8995 msgstr "Vaihda sarakkeet"
8997 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
8998 msgid "Text Style|T"
8999 msgstr "Tekstityyli"
9001 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
9002 msgid "Split Cell|C"
9005 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
9006 msgid "Add Line Above|A"
9009 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
9010 msgid "Add Line Below|B"
9013 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
9015 msgid "Delete Line Above|D"
9016 msgstr "Poista viiva yllä"
9018 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
9020 msgid "Delete Line Below|e"
9021 msgstr "Poista viiva alla"
9023 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
9025 msgid "Add Line to Left"
9026 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
9028 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
9030 msgid "Add Line to Right"
9031 msgstr "Viiva oikealla|o"
9033 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
9035 msgid "Delete Line to Left"
9036 msgstr "Poista viiva vasemmalla"
9038 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
9039 msgid "Delete Line to Right"
9040 msgstr "Poista viiva oikealla"
9042 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
9043 msgid "Math Normal Font|N"
9044 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
9046 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
9047 msgid "Math Calligraphic Family|C"
9048 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
9050 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
9051 msgid "Math Fraktur Family|F"
9052 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
9054 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
9055 msgid "Math Roman Family|R"
9056 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
9058 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
9059 msgid "Math Sans Serif Family|S"
9060 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
9062 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
9063 msgid "Math Bold Series|B"
9064 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
9066 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
9067 msgid "Text Normal Font|T"
9068 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
9070 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
9074 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
9078 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
9079 msgid "Mathematica|a"
9080 msgstr "Mathematica"
9082 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
9083 msgid "Maple, simplify|s"
9084 msgstr "Maple, simplify"
9086 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
9087 msgid "Maple, factor|f"
9088 msgstr "Maple, factor"
9090 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
9091 msgid "Maple, evalm|e"
9092 msgstr "Maple, evalm"
9094 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
9095 msgid "Maple, evalf|v"
9096 msgstr "Maple, evalf"
9098 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
9100 msgid "Open All Insets|O"
9101 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
9103 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
9104 msgid "Close All Insets|C"
9105 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
9107 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
9108 msgid "View Source|S"
9109 msgstr "Näytä lähdekoodi"
9111 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
9113 msgstr "Työkalupalkit"
9115 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
9116 msgid "Special Character|p"
9117 msgstr "Erikoismerkki|E"
9119 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
9120 msgid "Formatting|o"
9123 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
9124 msgid "List / TOC|i"
9125 msgstr "Luettelo/sisältö|o"
9127 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
9130 msgstr "Kelluva upote"
9132 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
9136 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
9140 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/InsetBox.cpp:152
9144 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
9145 msgid "Cross-Reference...|R"
9146 msgstr "Viittaus...|V"
9148 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
9152 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
9153 msgid "Index Entry|d"
9154 msgstr "Hakemistoviite"
9156 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
9158 msgid "Nomenclature Entry...|y"
9159 msgstr "Lisää hakemistoviite"
9161 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
9163 msgstr "Taulukko...|T"
9165 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
9166 msgid "Short Title|S"
9167 msgstr "Lyhyt otsikko"
9169 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
9173 #: lib/ui/stdmenus.inc:314 src/insets/InsetInclude.cpp:354
9174 msgid "Program Listing"
9175 msgstr "Ohjelmalistaus"
9177 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
9178 msgid "Ordinary Quote|Q"
9179 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
9181 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
9182 msgid "Single Quote|S"
9185 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
9186 msgid "Phonetic Symbols|y"
9187 msgstr "Foneettiset merkit"
9189 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
9190 msgid "Protected Space|P"
9191 msgstr "Kova välilyönti|K"
9193 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
9194 msgid "Horizontal Fill|F"
9195 msgstr "Vaakatäyte:|#V"
9197 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
9199 msgid "Horizontal Line|L"
9200 msgstr "&Vaakaviiva:"
9202 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
9204 msgid "Vertical Space...|V"
9205 msgstr "Pystyväli...|#P"
9207 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
9208 msgid "Hyphenation Point|H"
9209 msgstr "Tavutuskohta|T"
9211 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
9212 msgid "Line Break|B"
9213 msgstr "Rivinvaihto|R"
9215 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
9216 msgid "Page Break|a"
9217 msgstr "&Sivunvaihto"
9219 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
9220 msgid "Clear Page|C"
9223 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
9224 msgid "Clear Double Page|D"
9225 msgstr "Uusi sivupari"
9227 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
9228 msgid "Numbered Formula|N"
9229 msgstr "Numeroitu kaava"
9231 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
9232 msgid "Aligned Environment|l"
9233 msgstr "Aligned-ympäristö|T"
9235 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
9236 msgid "AlignedAt Environment|v"
9237 msgstr "AlignedAt-ympäristö"
9239 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
9240 msgid "Gathered Environment|h"
9241 msgstr "Gatheredympäristö"
9243 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
9244 msgid "Delimiters|r"
9247 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
9252 #: lib/ui/stdmenus.inc:368 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
9253 msgid "Toggle Math Panels"
9254 msgstr "Matematiikkapaneeli pois/päälle"
9256 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
9257 msgid "Text Wrap Float|W"
9258 msgstr "Tekstin tykö -upote"
9260 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
9261 msgid "External Material...|M"
9262 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
9264 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
9265 msgid "Child Document...|d"
9266 msgstr "Aliasiakirja...|A"
9268 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
9270 msgstr "Muistiinpano|i"
9272 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
9276 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
9278 msgstr "Kehyksellinen"
9280 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
9281 msgid "Greyed Out|G"
9282 msgstr "Harmaa teksti"
9284 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
9286 msgstr "Varjostettu"
9288 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
9289 msgid "Change Tracking|C"
9290 msgstr "Muutosten seurantai"
9292 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
9294 msgid "Start Appendix Here|A"
9295 msgstr "Aloita liite tästä|i"
9297 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
9298 msgid "Compressed|m"
9301 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
9302 msgid "Settings...|S"
9303 msgstr "Asetukset..."
9305 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
9307 msgid "Accept Change|A"
9308 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
9310 #: lib/ui/stdmenus.inc:425
9312 msgid "Reject Change|R"
9315 #: lib/ui/stdmenus.inc:426
9316 msgid "Accept All Changes|c"
9319 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
9321 msgid "Reject All Changes|e"
9324 #: lib/ui/stdmenus.inc:437
9326 msgid "Next Change|C"
9327 msgstr "Ei muutosta"
9329 #: lib/ui/stdmenus.inc:438
9331 msgid "Next Cross-Reference|R"
9334 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
9336 msgid "Clear Bookmarks|C"
9337 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
9339 #: lib/ui/stdmenus.inc:461
9341 msgid "Thesaurus...|T"
9342 msgstr "Synonyymit..."
9344 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
9346 msgid "TeX Information|I"
9347 msgstr "TeX-tietoja|X"
9349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9350 msgid "New document"
9351 msgstr "Uusi asiakirja"
9353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9355 msgid "Open document"
9356 msgstr "Asiakirja avautuu: "
9358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
9360 msgid "Save document"
9361 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
9363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
9365 msgid "Print document"
9366 msgstr "Tuo asiakirja"
9368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
9370 msgid "Check spelling"
9371 msgstr "Tarkista TeX"
9373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:715
9377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:724
9379 msgstr "Tee uudelleen"
9381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
9383 msgid "Find and replace"
9384 msgstr "Etsi ja korvaa"
9386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9388 msgid "Toggle emphasis"
9389 msgstr "Korostus pois/päälle"
9391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
9394 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
9396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
9401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9404 msgstr "Lisää matriisi"
9406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
9408 msgid "Insert graphics"
9411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
9412 msgid "Insert table"
9413 msgstr "Lisää taulukko"
9415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
9417 msgid "Toggle Outline"
9418 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
9420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9422 msgid "Toggle Math Toolbar"
9423 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
9425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
9427 msgid "Toggle Table Toolbar"
9428 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
9430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
9435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9437 msgid "Numbered list"
9440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9442 msgid "Itemized list"
9445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9447 msgid "Increase depth"
9450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9452 msgid "Decrease depth"
9455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
9456 msgid "Insert figure float"
9457 msgstr "Lisää kelluva kuva-upote"
9459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
9460 msgid "Insert table float"
9461 msgstr "Lisää kelluva taulukko-upote"
9463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
9465 msgid "Insert label"
9466 msgstr "Lisää nimike"
9468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
9470 msgid "Insert cross-reference"
9471 msgstr "Lisää viittaus"
9473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
9474 msgid "Insert citation"
9475 msgstr "Lisää lähdeviite"
9477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
9479 msgid "Insert index entry"
9480 msgstr "Lisää hakemistoviite"
9482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
9484 msgid "Insert nomenclature entry"
9485 msgstr "Lisää hakemistoviite"
9487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
9489 msgid "Insert footnote"
9490 msgstr "Lisää alaviite"
9492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9493 msgid "Insert margin note"
9494 msgstr "Lisää reunahuomautus"
9496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:182
9499 msgstr "Lisää lainausmerkki"
9501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9507 msgid "Insert TeX code"
9508 msgstr "Lisää Bibtex"
9510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9511 msgid "Include file"
9512 msgstr "Sisällytä tiedosto"
9514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
9517 msgstr "LaTeX-tyylit"
9519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
9521 msgid "Paragraph settings"
9522 msgstr "Tulostusasetukset"
9524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9527 msgstr "Lisää rivi|L"
9529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115 lib/ui/stdtoolbars.inc:159
9532 msgstr "Lisää sarake|ä"
9534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:160
9537 msgstr "Poista rivi|r"
9539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
9541 msgid "Delete column"
9542 msgstr "Poista sarake|e"
9544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9546 msgid "Set top line"
9547 msgstr "Valitse seuraava rivi"
9549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
9551 msgid "Set bottom line"
9552 msgstr "ylä/alarivi"
9554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
9556 msgid "Set left line"
9557 msgstr "Valitse seuraava rivi"
9559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
9561 msgid "Set right line"
9562 msgstr "Valitse seuraava rivi"
9564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9566 msgid "Set all lines"
9567 msgstr "Aseta kaikki reunat"
9569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9571 msgid "Unset all lines"
9572 msgstr "Poista kaikki reunat"
9574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
9577 msgstr "Tasaa vasemmalle|m"
9579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
9581 msgid "Align center"
9584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9587 msgstr "Tasaa oikealle|T"
9589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
9592 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
9594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9596 msgid "Align middle"
9599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
9601 msgid "Align bottom"
9602 msgstr "Pystytasaa alas"
9604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
9607 msgstr "Kierrä &solua"
9609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
9611 msgid "Rotate table"
9612 msgstr "Kie&rrä taulukkoa"
9614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9616 msgid "Set multi-column"
9617 msgstr "Erityinen monisarake"
9619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
9626 msgid "Set display mode"
9627 msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
9629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
9639 msgid "Insert square root"
9640 msgstr "Lisää juuri"
9642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
9644 msgstr "Lisää juuri"
9646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9648 msgid "Insert standard fraction"
9649 msgstr "Lisää osamäärä"
9651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
9654 msgstr "Lisää lainausmerkki"
9656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
9658 msgid "Insert integral"
9659 msgstr "Lisää taulukko"
9661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
9663 msgid "Insert product"
9664 msgstr "Lisää juuri"
9666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
9671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
9676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
9681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9683 msgid "Insert delimiters"
9684 msgstr "Lisää erottimet"
9686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9687 msgid "Insert matrix"
9688 msgstr "Lisää matriisi"
9690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
9692 msgid "Insert cases environment"
9693 msgstr "Tapausympäristö|p"
9695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
9697 msgid "Command Buffer"
9698 msgstr "Kome&nnon loppu:"
9700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9702 msgid "Track changes"
9703 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
9705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
9707 msgid "Show changes in output"
9708 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
9710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
9713 msgstr "Ei muutosta"
9715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
9717 msgid "Accept change"
9718 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
9720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
9722 msgid "Reject change"
9725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
9727 msgid "Merge changes"
9728 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
9730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
9732 msgid "Accept all changes"
9733 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
9735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
9737 msgid "Reject all changes"
9740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
9743 msgstr "Muistiinpano|i"
9745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
9748 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
9750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
9755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
9760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
9761 msgid "View PDF (pdflatex)"
9764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
9765 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
9770 msgid "View PostScript"
9771 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
9773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
9775 msgid "Update PostScript"
9776 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
9778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
9781 msgstr "Matematiikkapaneeli"
9783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
9785 msgid "Math Spacings"
9786 msgstr "Matematiikkavälit"
9788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197 lib/ui/stdtoolbars.inc:266
9793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198 lib/ui/stdtoolbars.inc:273
9796 msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
9798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199 lib/ui/stdtoolbars.inc:282
9799 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:581
9804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200 lib/ui/stdtoolbars.inc:216
9809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
9813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
9816 msgstr "reunahuomautus"
9818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
9823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
9828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
9832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
9836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
9839 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
9841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
9846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
9849 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
9851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
9856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
9860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
9865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
9870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
9875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
9877 msgstr "suurin yht. jakaja"
9879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
9883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
9887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
9891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
9895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
9899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
9903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
9907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
9911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
9916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
9920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
9925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
9928 msgstr "Lisäkappale"
9930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
9935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
9940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
9945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
9950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
9953 msgstr "Varmuuskopiohak.:|#k"
9955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
9960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
9965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
9967 msgid "Thin space\t\\,"
9968 msgstr "Ohut väli\t\\,"
9970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
9972 msgid "Medium space\t\\:"
9973 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
9975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
9977 msgid "Thick space\t\\;"
9978 msgstr "Leveä väli\t\\;"
9980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
9982 msgid "Quadratin space\t\\quad"
9983 msgstr "Kvadraatin väli\t\\quad"
9985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
9987 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
9988 msgstr "Kahden kvadraatin väli\t\\qquad"
9990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
9992 msgid "Negative space\t\\!"
9993 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
9995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
10000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
10002 msgid "Square root\t\\sqrt"
10003 msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt"
10005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
10007 msgid "Other root\t\\root"
10008 msgstr "Muu juuri\t\\root"
10010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
10012 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10013 msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle"
10015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
10017 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10018 msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle"
10020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
10022 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10023 msgstr "Indeksityyli\t\\scriptstyle"
10025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
10027 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10028 msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle"
10030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
10032 msgid "Standard\t\\frac"
10033 msgstr "Perusteksti"
10035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
10037 msgid "No hor. line\t\\atop"
10038 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
10040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
10041 msgid "Nice\t\\nicefrac"
10044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
10045 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
10048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
10049 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
10052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
10053 msgid "Binomial\t\\choose"
10056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
10058 msgid "Roman\t\\mathrm"
10059 msgstr "Pysty\t\\mathrm"
10061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
10063 msgid "Bold\t\\mathbf"
10064 msgstr "Lihava\t\\mathbf"
10066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
10067 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
10070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
10072 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
10073 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
10075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
10077 msgid "Italic\t\\mathit"
10078 msgstr "Kursiivi\t\\mathit"
10080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
10082 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10083 msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt"
10085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
10087 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10088 msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb"
10090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
10092 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10093 msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak"
10095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
10097 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10098 msgstr "Kauno\t\\mathcal"
10100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
10102 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10103 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
10105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
10109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
10114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
10119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
10124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
10129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
10131 msgid "Frame Decorations"
10132 msgstr "Kehyskoristeet"
10134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
10139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
10144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
10148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
10153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
10158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
10162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
10166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
10170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
10174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
10179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
10184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
10187 msgstr "Esikatselu|#E"
10189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
10194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
10198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
10200 msgid "overleftarrow"
10201 msgstr "Poista rivi|r"
10203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
10204 msgid "overrightarrow"
10207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
10208 msgid "overleftrightarrow"
10211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
10216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
10219 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
10221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
10224 msgstr "Alleviivaus"
10226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
10227 msgid "underleftarrow"
10230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
10231 msgid "underrightarrow"
10234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
10235 msgid "underleftrightarrow"
10238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
10243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
10247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
10250 msgstr "Poista rivi|r"
10252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
10256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
10260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
10265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
10266 msgid "updownarrow"
10269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
10270 msgid "leftrightarrow"
10273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
10278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
10281 msgstr "Oikea yläotsikko"
10283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
10287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
10292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
10293 msgid "Updownarrow"
10296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
10297 msgid "Leftrightarrow"
10300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
10301 msgid "Longleftrightarrow"
10304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
10305 msgid "Longleftarrow"
10308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
10309 msgid "Longrightarrow"
10312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
10313 msgid "longleftrightarrow"
10316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
10317 msgid "longleftarrow"
10320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
10321 msgid "longrightarrow"
10324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
10325 msgid "leftharpoondown"
10328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
10329 msgid "rightharpoondown"
10332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
10335 msgstr "Kuvateksti"
10337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
10341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
10346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
10351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
10352 msgid "leftharpoonup"
10355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
10356 msgid "rightharpoonup"
10359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
10360 msgid "hookleftarrow"
10363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
10364 msgid "hookrightarrow"
10367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
10372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
10377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360 lib/ui/stdtoolbars.inc:631
10378 msgid "rightleftharpoons"
10381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
10383 msgstr "Operaattorit"
10385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
10389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
10392 msgstr "Koodinpätkä"
10394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
10399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
10404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
10409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
10413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
10414 msgid "bigtriangleup"
10417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
10422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
10426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
10431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
10432 msgid "bigtriangledown"
10435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
10440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
10444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
10447 msgstr "Koodinpätkä"
10449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
10451 msgid "triangleright"
10452 msgstr "Yläoikealla"
10454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
10459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
10463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
10467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
10468 msgid "triangleleft"
10471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
10476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
10480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
10485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
10488 msgstr "Sähköposti"
10490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
10494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
10499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
10503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
10508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
10513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
10518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
10523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
10528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
10532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
10536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
10540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
10544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
10549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
10554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
10559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
10563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
10567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
10570 msgstr "Kova välilyönti|K"
10572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
10576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
10580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
10584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
10589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
10593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
10597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
10600 msgstr "taulukkorivi"
10602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
10605 msgstr "Alialikappale"
10607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
10611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
10616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
10621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
10625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
10629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
10634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
10639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
10643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
10647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
10650 msgstr "muistiinpano"
10652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
10656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426 src/lengthcommon.cpp:38
10660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
10664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
10669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
10672 msgstr "muistiinpano"
10674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
10678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
10682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
10685 msgstr "muistiinpano"
10687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
10691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
10695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
10700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
10705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
10710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
10714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
10718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
10723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
10728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
10733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
10738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
10742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
10746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449 src/lengthcommon.cpp:38
10750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
10754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
10759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
10763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
10767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
10771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
10776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
10780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
10784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
10789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
10794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
10798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
10802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
10806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
10811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
10816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
10821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
10826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
10831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
10836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
10840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
10844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
10849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
10853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
10857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
10861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
10865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
10866 msgid "Miscellaneous"
10867 msgstr "Sekalaiset"
10869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
10872 msgstr "Pitkä &taulukko"
10874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
10877 msgstr "taulukkorivi"
10879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
10882 msgstr "Pikkuruinen"
10884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
10888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
10893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
10898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
10903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
10906 msgstr "Tavallinen"
10908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
10911 msgstr "matematiikka"
10913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
10916 msgstr "matematiikka"
10918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
10923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
10928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
10931 msgstr ", Syvyys: "
10933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
10938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493 lib/ui/stdtoolbars.inc:575
10941 msgstr "syvyyspalkki"
10943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494 lib/ui/stdtoolbars.inc:582
10948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
10953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
10958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
10963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
10967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
10970 msgstr "irrallinen: "
10972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
10975 msgstr "Allekirjoitus"
10977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
10981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
10985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
10990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
10991 msgid "diamondsuit"
10994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
10999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
11003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
11007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
11008 msgid "textrm \\AA"
11011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
11016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
11017 msgid "mathcircumflex"
11020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
11024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
11028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
11032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
11036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
11040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
11044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
11048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
11052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
11056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
11060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
11064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
11068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
11072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
11076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
11080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
11081 msgid "Big Operators"
11082 msgstr "Suuret operaattorit"
11084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
11087 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
11089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
11094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
11097 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
11099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
11101 msgstr "kaksoisintegraali"
11103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
11106 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
11108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
11110 msgstr "kolmoisintegraali"
11112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
11116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
11118 msgstr "neloisintegraali"
11120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
11124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
11128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
11133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
11135 msgstr "rengasintegraali"
11137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
11142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
11144 msgstr "kaksoisrengasintegraali"
11146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
11147 msgid "ointctrclockwiseop"
11150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
11151 msgid "ointctrclockwise"
11152 msgstr "rengasint,vastpäivään"
11154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
11155 msgid "ointclockwiseop"
11158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
11159 msgid "ointclockwise"
11160 msgstr "rengasint,myötäpäivään"
11162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
11165 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
11167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
11171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
11175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
11179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
11183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
11186 msgstr "Kova välilyönti|K"
11188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
11192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
11196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
11200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
11204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
11208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
11212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
11216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
11220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
11224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
11228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
11229 msgid "AMS Miscellaneous"
11230 msgstr "AMS-sekalaista"
11232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
11236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
11240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
11245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
11250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
11254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
11258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
11262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
11267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
11271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
11275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
11276 msgid "vartriangle"
11279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
11280 msgid "triangledown"
11283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
11288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
11292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
11296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
11297 msgid "measuredangle"
11300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
11303 msgstr "Hakemisto|H"
11305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
11309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
11314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
11319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
11323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
11327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
11331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
11332 msgid "blacktriangle"
11335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
11336 msgid "blacktriangledown"
11339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
11341 msgid "blacksquare"
11344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
11345 msgid "blacklozenge"
11348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
11352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
11353 msgid "sphericalangle"
11356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
11361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
11364 msgstr ", Syvyys: "
11366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
11370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
11374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
11377 msgstr "AMS-nuolet"
11379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
11380 msgid "dashleftarrow"
11383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
11384 msgid "dashrightarrow"
11387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
11388 msgid "leftleftarrows"
11391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
11392 msgid "leftrightarrows"
11395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
11396 msgid "rightrightarrows"
11399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
11400 msgid "rightleftarrows"
11403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
11406 msgstr "Poista rivi|r"
11408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
11410 msgid "Rrightarrow"
11411 msgstr "Oikea yläotsikko"
11413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
11414 msgid "twoheadleftarrow"
11417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
11418 msgid "twoheadrightarrow"
11421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
11422 msgid "leftarrowtail"
11425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
11426 msgid "rightarrowtail"
11429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
11430 msgid "looparrowleft"
11433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
11435 msgid "looparrowright"
11438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
11439 msgid "curvearrowleft"
11442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
11443 msgid "curvearrowright"
11446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
11447 msgid "circlearrowleft"
11450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
11451 msgid "circlearrowright"
11454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
11458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
11462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
11467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
11468 msgid "downdownarrows"
11471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
11472 msgid "upharpoonleft"
11475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
11476 msgid "upharpoonright"
11479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
11480 msgid "downharpoonleft"
11483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
11484 msgid "downharpoonright"
11487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
11488 msgid "leftrightharpoons"
11491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
11492 msgid "rightsquigarrow"
11495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
11496 msgid "leftrightsquigarrow"
11499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
11502 msgstr "Poista rivi|r"
11504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
11505 msgid "nrightarrow"
11508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
11509 msgid "nleftrightarrow"
11512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
11516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
11518 msgid "nRightarrow"
11519 msgstr "Oikea yläotsikko"
11521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
11522 msgid "nLeftrightarrow"
11525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
11529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
11531 msgid "AMS Relations"
11532 msgstr "AMS-relaatiot"
11534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
11538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
11542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
11546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
11550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
11551 msgid "eqslantless"
11554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
11558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
11562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
11566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
11570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
11574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
11578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
11583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
11587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
11591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
11595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
11599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
11603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
11606 msgstr "Parametrit"
11608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
11612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
11615 msgstr "Parametrit"
11617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
11621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
11624 msgstr "Parametrit"
11626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
11630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
11634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
11638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
11639 msgid "thickapprox"
11642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
11647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
11651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
11655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
11659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
11664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
11667 msgstr "Alikappale"
11669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
11673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
11677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
11678 msgid "preccurlyeq"
11681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
11682 msgid "succcurlyeq"
11685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
11686 msgid "curlyeqprec"
11689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
11690 msgid "curlyeqsucc"
11693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
11697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
11701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
11705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
11709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
11710 msgid "vartriangleleft"
11713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
11715 msgid "vartriangleright"
11716 msgstr "Viiva oikealla|o"
11718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
11719 msgid "trianglelefteq"
11722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
11723 msgid "trianglerighteq"
11726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
11731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
11736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
11740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
11741 msgid "risingdotseq"
11744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
11745 msgid "fallingdotseq"
11748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
11753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
11757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
11761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
11765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
11766 msgid "shortparallel"
11769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
11772 msgstr "Pieni väli"
11774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
11778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
11779 msgid "blacktriangleleft"
11782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
11783 msgid "blacktriangleright"
11786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
11791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
11796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
11797 msgid "backepsilon"
11800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
11804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
11808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
11812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
11814 msgid "AMS Negative Relations"
11815 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
11817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
11820 msgstr "Järjetöntä: "
11822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
11827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
11832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
11837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
11841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
11845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
11849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
11853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
11857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
11862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
11866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
11870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
11875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
11879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
11884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
11888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
11892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
11896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
11900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
11904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
11907 msgstr "Kova välilyönti|K"
11909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
11913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
11917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
11921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
11922 msgid "precnapprox"
11925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
11926 msgid "succnapprox"
11929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
11932 msgstr "Alialikappale"
11934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
11938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
11941 msgstr "Alialikappale"
11943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
11947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
11951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
11955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
11959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
11963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
11968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
11973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
11974 msgid "varsubsetneq"
11977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
11978 msgid "varsupsetneq"
11981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
11982 msgid "varsubsetneqq"
11985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
11986 msgid "varsupsetneqq"
11989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
11990 msgid "ntriangleleft"
11993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
11995 msgid "ntriangleright"
11996 msgstr "Yläoikealla"
11998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
11999 msgid "ntrianglelefteq"
12002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
12003 msgid "ntrianglerighteq"
12006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
12011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
12015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
12019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
12023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
12027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
12028 msgid "nshortparallel"
12031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
12033 msgid "AMS Operators"
12034 msgstr "AMS-operaattorit"
12036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
12040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
12041 msgid "smallsetminus"
12044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
12047 msgstr "Kuvateksti"
12049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
12054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
12059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
12063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
12065 msgid "doublebarwedge"
12066 msgstr "kaksinkertainen"
12068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
12073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
12077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
12082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
12086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
12088 msgid "divideontimes"
12089 msgstr "Kalvon sisältö*"
12091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
12095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
12098 msgstr "brittienglanti"
12100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
12101 msgid "leftthreetimes"
12104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
12105 msgid "rightthreetimes"
12108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
12112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
12116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
12117 msgid "circleddash"
12120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
12124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
12125 msgid "circledcirc"
12128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
12133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
12136 msgstr "Sanatarkasti"
12138 #: lib/external_templates:37
12139 msgid "RasterImage"
12142 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
12143 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
12146 #: lib/external_templates:45
12147 msgid "A bitmap file.\n"
12150 #: lib/external_templates:102
12155 #: lib/external_templates:103 lib/external_templates:106
12156 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
12159 #: lib/external_templates:105
12161 msgid "An Xfig figure.\n"
12162 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
12164 #: lib/external_templates:154
12166 msgid "ChessDiagram"
12167 msgstr "Shakkilauta"
12169 #: lib/external_templates:155 lib/external_templates:174
12170 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
12173 #: lib/external_templates:157
12175 "A chess position diagram.\n"
12176 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
12177 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
12178 "the position that you want to display.\n"
12179 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
12180 "and remember to type in a relative path\n"
12181 "to the LyX document location.\n"
12182 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
12183 "to enable general editing of the board.\n"
12184 "You might also check out the\n"
12185 "'Options->Test legality' option, and\n"
12186 "remember to middle and right click to\n"
12187 "insert new material in the board.\n"
12188 "In order for this to work, you have to\n"
12189 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
12190 "that TeX will find it, and you will need\n"
12191 "to install the skak package from CTAN.\n"
12194 #: lib/external_templates:199
12198 #: lib/external_templates:200 lib/external_templates:206
12199 msgid "Lilypond typeset music"
12202 #: lib/external_templates:202
12204 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
12205 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
12206 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
12207 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
12210 #: lib/external_templates:251
12213 "Read 'info date' for more information.\n"
12216 #: src/Buffer.cpp:229
12218 msgid "Could not remove temporary directory"
12219 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
12221 #: src/Buffer.cpp:230
12223 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
12224 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
12226 #: src/Buffer.cpp:401
12228 msgid "Unknown document class"
12229 msgstr "valituksi asiakirjaluokaksi"
12231 #: src/Buffer.cpp:402
12233 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
12236 #: src/Buffer.cpp:462 src/Text.cpp:295
12238 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
12239 msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
12241 #: src/Buffer.cpp:466 src/Buffer.cpp:473 src/Buffer.cpp:493
12243 msgid "Document header error"
12244 msgstr "Asiakirja nimetty uudelleen: '"
12246 #: src/Buffer.cpp:472
12247 msgid "\\begin_header is missing"
12250 #: src/Buffer.cpp:492
12251 msgid "\\begin_document is missing"
12254 #: src/Buffer.cpp:503
12256 msgid "Can't load document class"
12257 msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata "
12259 #: src/Buffer.cpp:504
12262 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
12265 #: src/Buffer.cpp:515 src/Buffer.cpp:521 src/BufferView.cpp:848
12266 #: src/BufferView.cpp:854
12267 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
12270 #: src/Buffer.cpp:516 src/BufferView.cpp:849
12272 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
12273 "xcolor/soul are installed.\n"
12274 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12278 #: src/Buffer.cpp:522 src/BufferView.cpp:855
12280 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
12281 "xcolor and soul are not installed.\n"
12282 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12286 #: src/Buffer.cpp:657 src/Buffer.cpp:666
12288 msgid "Document could not be read"
12289 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
12291 #: src/Buffer.cpp:658 src/Buffer.cpp:667
12293 msgid "%1$s could not be read."
12294 msgstr "%1$s kappaletta ei muuntunut"
12296 #: src/Buffer.cpp:675 src/Buffer.cpp:747
12298 msgid "Document format failure"
12299 msgstr "Asiakirjan tyyli"
12301 #: src/Buffer.cpp:676
12303 msgid "%1$s is not a LyX document."
12304 msgstr "LyXissä käytettävä avainsana."
12306 #: src/Buffer.cpp:700
12308 msgid "Conversion failed"
12309 msgstr "Muuntaminen"
12311 #: src/Buffer.cpp:701
12314 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
12315 "it could not be created."
12317 "Tiedosto on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mikä aiheuttanee ongelmia."
12319 #: src/Buffer.cpp:710
12321 msgid "Conversion script not found"
12322 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
12324 #: src/Buffer.cpp:711
12327 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
12328 "could not be found."
12330 "Tiedosto on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mikä aiheuttanee ongelmia."
12332 #: src/Buffer.cpp:732
12334 msgid "Conversion script failed"
12335 msgstr "Muunnoskriptiä ei löydy."
12337 #: src/Buffer.cpp:733
12340 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
12343 "Tiedosto on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mikä aiheuttanee ongelmia."
12345 #: src/Buffer.cpp:748
12347 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
12350 #: src/Buffer.cpp:784
12352 msgid "Backup failure"
12353 msgstr "Varmuuskopiot"
12355 #: src/Buffer.cpp:785
12358 "Cannot create backup file %1$s.\n"
12359 "Please check whether the directory exists and is writeable."
12362 #: src/Buffer.cpp:931
12364 msgid "Encoding error"
12365 msgstr "&Merkistö:"
12367 #: src/Buffer.cpp:932
12369 "Some characters of your document are probably not representable in the "
12370 "chosen encoding.\n"
12371 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12374 #: src/Buffer.cpp:1210
12375 msgid "Running chktex..."
12376 msgstr "chktex on käynnissä..."
12378 #: src/Buffer.cpp:1223
12379 msgid "chktex failure"
12382 #: src/Buffer.cpp:1224
12384 msgid "Could not run chktex successfully."
12385 msgstr "Chktex-ajo onnistui"
12387 #: src/Buffer.cpp:1759
12389 msgid "Preview source code"
12390 msgstr "Esikatselu|#E"
12392 #: src/Buffer.cpp:1770
12394 msgid "Preview source code for paragraph %1$s"
12397 #: src/Buffer.cpp:1774
12399 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
12402 #: src/BufferList.cpp:109 src/BufferList.cpp:217
12405 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12407 "Do you want to save the document or discard the changes?"
12410 #: src/BufferList.cpp:112 src/BufferList.cpp:220 src/LyXFunc.cpp:741
12412 msgid "Save changed document?"
12413 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
12415 #: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221
12419 #: src/BufferList.cpp:347
12421 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
12422 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
12424 #: src/BufferList.cpp:358 src/BufferList.cpp:371 src/BufferList.cpp:385
12425 msgid " Save seems successful. Phew."
12426 msgstr " Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh."
12428 #: src/BufferList.cpp:361 src/BufferList.cpp:375
12429 msgid " Save failed! Trying..."
12430 msgstr " Tallennus epäonnistui! Yrittää..."
12432 #: src/BufferList.cpp:388
12433 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
12434 msgstr " Tallennus epäonnistui! Asiakirja on hävinnyt."
12436 #: src/BufferParams.cpp:476
12439 "The layout file requested by this document,\n"
12441 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
12442 "class or style file required by it is not\n"
12443 "available. See the Customization documentation\n"
12444 "for more information.\n"
12447 #: src/BufferParams.cpp:482
12449 msgid "Document class not available"
12450 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
12452 #: src/BufferParams.cpp:483
12453 msgid "LyX will not be able to produce output."
12454 msgstr "LyX ei voi tuottaa tulostetta."
12456 #: src/BufferView.cpp:519
12458 msgid "Save bookmark"
12459 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
12461 #: src/BufferView.cpp:718
12462 msgid "No further undo information"
12463 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
12465 #: src/BufferView.cpp:727
12466 msgid "No further redo information"
12467 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
12469 #: src/BufferView.cpp:914
12471 msgstr "Merkintä pois päältä"
12473 #: src/BufferView.cpp:921
12475 msgstr "Merkintä päälle"
12477 #: src/BufferView.cpp:928
12478 msgid "Mark removed"
12479 msgstr "Merkintä poistettu"
12481 #: src/BufferView.cpp:931
12483 msgstr "Merkintä asetettu"
12485 #: src/BufferView.cpp:977
12487 msgid "%1$d words in selection."
12488 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
12490 #: src/BufferView.cpp:980
12492 msgid "%1$d words in document."
12493 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
12495 #: src/BufferView.cpp:985
12497 msgid "One word in selection."
12498 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
12500 #: src/BufferView.cpp:987
12502 msgid "One word in document."
12503 msgstr "Lisätään asiakirja "
12505 #: src/BufferView.cpp:990
12507 msgid "Count words"
12508 msgstr "Nykyinen sana"
12510 #: src/BufferView.cpp:1579
12511 msgid "Select LyX document to insert"
12512 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
12514 #: src/BufferView.cpp:1581 src/LyXFunc.cpp:1935 src/LyXFunc.cpp:1974
12515 #: src/LyXFunc.cpp:2047 src/callback.cpp:134
12516 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52
12517 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64
12518 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169
12519 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:96
12520 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:93
12521 msgid "Documents|#o#O"
12522 msgstr "Asiakirjat|#A#a"
12524 #: src/BufferView.cpp:1582 src/LyXFunc.cpp:1975 src/LyXFunc.cpp:2048
12525 msgid "Examples|#E#e"
12526 msgstr "Esimerkit|#E#e"
12528 #: src/BufferView.cpp:1588 src/LyXFunc.cpp:1940 src/LyXFunc.cpp:1979
12529 #: src/callback.cpp:140
12531 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
12532 msgstr "*.lyx| LyX-asiakirjat (*.lyx)"
12534 #: src/BufferView.cpp:1600 src/LyXFunc.cpp:1989 src/LyXFunc.cpp:2069
12535 #: src/LyXFunc.cpp:2083 src/LyXFunc.cpp:2099
12539 #: src/BufferView.cpp:1611
12541 msgid "Inserting document %1$s..."
12542 msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
12544 #: src/BufferView.cpp:1622
12546 msgid "Document %1$s inserted."
12547 msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
12549 #: src/BufferView.cpp:1624
12551 msgid "Could not insert document %1$s"
12552 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
12554 #: src/Chktex.cpp:71
12556 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
12557 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # %1$d"
12559 #: src/Chktex.cpp:73
12560 msgid "ChkTeX warning id # "
12561 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o #"
12563 #: src/Color.cpp:268
12567 #: src/Color.cpp:269
12571 #: src/Color.cpp:270
12575 #: src/Color.cpp:271
12579 #: src/Color.cpp:272
12583 #: src/Color.cpp:273
12587 #: src/Color.cpp:274
12591 #: src/Color.cpp:275
12595 #: src/Color.cpp:276
12599 #: src/Color.cpp:277
12603 #: src/Color.cpp:278
12607 #: src/Color.cpp:279
12611 #: src/Color.cpp:280
12615 #: src/Color.cpp:281
12617 msgstr "LaTeX-teksti"
12619 #: src/Color.cpp:282
12620 msgid "previewed snippet"
12621 msgstr "esikatselupalanen"
12623 #: src/Color.cpp:283 src/insets/InsetNote.cpp:342
12625 msgstr "muistiinpano"
12627 #: src/Color.cpp:284
12628 msgid "note background"
12629 msgstr "muistiinpanon tausta"
12631 #: src/Color.cpp:285
12636 #: src/Color.cpp:286
12638 msgid "comment background"
12639 msgstr "komento-upotteen tausta"
12641 #: src/Color.cpp:287
12642 msgid "greyedout inset"
12643 msgstr "harmaa-teksti upote"
12645 #: src/Color.cpp:288
12646 msgid "greyedout inset background"
12647 msgstr "harmaa-teksti upotteen tausta"
12649 #: src/Color.cpp:289
12651 msgstr "varjollinen laatikko"
12653 #: src/Color.cpp:290
12655 msgstr "syvyyspalkki"
12657 #: src/Color.cpp:291
12661 #: src/Color.cpp:292
12662 msgid "command inset"
12663 msgstr "komento-upote"
12665 #: src/Color.cpp:293
12666 msgid "command inset background"
12667 msgstr "komento-upotteen tausta"
12669 #: src/Color.cpp:294
12670 msgid "command inset frame"
12671 msgstr "komento-upotteen kehys"
12673 #: src/Color.cpp:295
12674 msgid "special character"
12675 msgstr "erikoismerkki"
12677 #: src/Color.cpp:296
12679 msgstr "matematiikka"
12681 #: src/Color.cpp:297
12682 msgid "math background"
12683 msgstr "matematiikan tausta"
12685 #: src/Color.cpp:298
12686 msgid "graphics background"
12687 msgstr "grafiikan tausta"
12689 #: src/Color.cpp:299
12690 msgid "Math macro background"
12691 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
12693 #: src/Color.cpp:300
12695 msgstr "matematiikkakehys"
12697 #: src/Color.cpp:301
12699 msgid "math corners"
12700 msgstr "matematiikkarivi"
12702 #: src/Color.cpp:302
12704 msgstr "matematiikkarivi"
12706 #: src/Color.cpp:303
12707 msgid "caption frame"
12708 msgstr "kuvatekstin kehys"
12710 #: src/Color.cpp:304
12711 msgid "collapsable inset text"
12712 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
12714 #: src/Color.cpp:305
12715 msgid "collapsable inset frame"
12716 msgstr "laskostuvan upotteen kehys"
12718 #: src/Color.cpp:306
12719 msgid "inset background"
12720 msgstr "upotteen tausta"
12722 #: src/Color.cpp:307
12723 msgid "inset frame"
12724 msgstr "upotteen kehys"
12726 #: src/Color.cpp:308
12727 msgid "LaTeX error"
12728 msgstr "LaTeX-virhe"
12730 #: src/Color.cpp:309
12731 msgid "end-of-line marker"
12732 msgstr "rivin lopun merkki"
12734 #: src/Color.cpp:310
12736 msgid "appendix marker"
12739 #: src/Color.cpp:311
12742 msgstr "Ei muutosta"
12744 #: src/Color.cpp:312
12746 msgid "Deleted text"
12749 #: src/Color.cpp:313
12752 msgstr "LaTeX-teksti"
12754 #: src/Color.cpp:314
12755 msgid "added space markers"
12756 msgstr "lisävälin merkit"
12758 #: src/Color.cpp:315
12759 msgid "top/bottom line"
12760 msgstr "ylä/alarivi"
12762 #: src/Color.cpp:316
12765 msgstr "taulukkorivi"
12767 #: src/Color.cpp:317
12769 msgid "table on/off line"
12770 msgstr "taulukkokäyttörivi"
12772 #: src/Color.cpp:319
12773 msgid "bottom area"
12776 #: src/Color.cpp:320
12778 msgstr "sivunvaihto"
12780 #: src/Color.cpp:321
12782 msgid "frame of button"
12783 msgstr "painikkeen vasen puoli"
12785 #: src/Color.cpp:322
12786 msgid "button background"
12787 msgstr "painikkeen tausta"
12789 #: src/Color.cpp:323
12791 msgid "button background under focus"
12792 msgstr "painikkeen tausta"
12794 #: src/Color.cpp:324
12798 #: src/Color.cpp:325
12802 #: src/Converter.cpp:333 src/Converter.cpp:478 src/Converter.cpp:501
12803 #: src/Converter.cpp:546
12804 msgid "Cannot convert file"
12805 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
12807 #: src/Converter.cpp:334
12810 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
12811 "Define a converter in the preferences."
12812 msgstr "Ei tietoa, miten muuntaa muodosta %1$s muotoon %2$s"
12814 #: src/Converter.cpp:431 src/Format.cpp:320 src/Format.cpp:379
12815 msgid "Executing command: "
12816 msgstr "Komento on käynnissä:"
12818 #: src/Converter.cpp:473
12819 msgid "Build errors"
12820 msgstr "Käännösvirheet"
12822 #: src/Converter.cpp:474
12823 msgid "There were errors during the build process."
12824 msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
12826 #: src/Converter.cpp:479 src/Format.cpp:327 src/Format.cpp:386
12827 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
12828 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
12830 #: src/Converter.cpp:502
12831 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
12832 msgstr "Väliaikaisen hakemiston siiro paikasta %1$s paikkaan %1$s epäonnistui."
12834 #: src/Converter.cpp:548
12835 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
12836 msgstr "Väliaikaisen tiedoston kopiointi paikasta %1$s paikkaan %2$s."
12838 #: src/Converter.cpp:549
12840 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
12841 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
12843 #: src/Converter.cpp:607
12844 msgid "Running LaTeX..."
12845 msgstr "LaTeX on käynnissä..."
12847 #: src/Converter.cpp:625
12850 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
12854 #: src/Converter.cpp:628
12856 msgid "LaTeX failed"
12857 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
12859 #: src/Converter.cpp:630
12861 msgid "Output is empty"
12864 #: src/Converter.cpp:631
12865 msgid "An empty output file was generated."
12868 #: src/CutAndPaste.cpp:439
12871 "Layout had to be changed from\n"
12873 "because of class conversion from\n"
12876 "Muotoilun piti muuttua\n"
12877 "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
12878 "koska luokka muuttui\n"
12879 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
12881 #: src/CutAndPaste.cpp:444
12883 msgid "Changed Layout"
12884 msgstr "Merkkiasettelu"
12886 #: src/CutAndPaste.cpp:463
12889 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
12892 "Muotoilun piti muuttua\n"
12893 "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
12894 "koska luokka muuttui\n"
12895 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
12897 #: src/CutAndPaste.cpp:470
12898 msgid "Undefined character style"
12901 #: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1083
12904 "The file %1$s already exists.\n"
12906 "Do you want to overwrite that file?"
12909 #: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1086
12911 msgid "Overwrite file?"
12912 msgstr "Katsele tiedostoa"
12914 #: src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1087 src/LyXFunc.cpp:2096
12915 #: src/callback.cpp:168
12918 msgstr "&Kirjoituskone:"
12920 #: src/Exporter.cpp:87
12922 msgid "Overwrite &all"
12923 msgstr "Katsele tiedostoa"
12925 #: src/Exporter.cpp:88
12927 msgid "&Cancel export"
12930 #: src/Exporter.cpp:137
12932 msgid "Couldn't copy file"
12933 msgstr "Ei voi kopioida tiedostoa"
12935 #: src/Exporter.cpp:138
12937 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
12940 #: src/Exporter.cpp:170
12942 msgid "Couldn't export file"
12943 msgstr "Ei voi viedä tiedostoa"
12945 #: src/Exporter.cpp:171
12947 msgid "No information for exporting the format %1$s."
12948 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
12950 #: src/Exporter.cpp:205
12952 msgid "File name error"
12953 msgstr "Tiedostonimi"
12955 #: src/Exporter.cpp:206
12957 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
12958 msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
12960 #: src/Exporter.cpp:245
12962 msgid "Document export cancelled."
12963 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
12965 #: src/Exporter.cpp:251
12967 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
12968 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
12970 #: src/Exporter.cpp:257
12972 msgid "Document exported as %1$s"
12973 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
12975 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12976 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:872
12977 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
12981 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12982 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:876
12983 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
12985 msgstr "Sans serif"
12987 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12988 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:880
12989 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
12991 msgstr "Kirjoituskone"
12997 #: src/Font.cpp:58 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:70
13002 #: src/Font.cpp:58 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:65 src/Font.cpp:70
13007 #: src/Font.cpp:61 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:902
13009 msgstr "Keskivahva"
13011 #: src/Font.cpp:61 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:906
13015 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:928
13019 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:932
13023 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:936
13031 #: src/Font.cpp:69 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1002
13035 #: src/Font.cpp:69 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1006
13041 msgstr "Pois/päälle"
13043 #: src/Font.cpp:513
13045 msgid "Emphasis %1$s, "
13046 msgstr "Korostus %1$s, "
13048 #: src/Font.cpp:516
13050 msgid "Underline %1$s, "
13051 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
13053 #: src/Font.cpp:519
13055 msgid "Noun %1$s, "
13056 msgstr "Nimityyli %1$s, "
13058 #: src/Font.cpp:524
13060 msgid "Language: %1$s, "
13061 msgstr "Kieli: %1$s, "
13063 #: src/Font.cpp:527
13065 msgid " Number %1$s"
13066 msgstr " Numero %1$s"
13068 #: src/Format.cpp:269 src/Format.cpp:282 src/Format.cpp:292 src/Format.cpp:326
13069 msgid "Cannot view file"
13070 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
13072 #: src/Format.cpp:270 src/Format.cpp:340
13074 msgid "File does not exist: %1$s"
13075 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa."
13077 #: src/Format.cpp:283
13079 msgid "No information for viewing %1$s"
13080 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
13082 #: src/Format.cpp:293
13084 msgid "Auto-view file %1$s failed"
13085 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
13087 #: src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:352 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:385
13089 msgid "Cannot edit file"
13090 msgstr "Tiedostoon ei voi kirjoittaa"
13092 #: src/Format.cpp:353
13094 msgid "No information for editing %1$s"
13095 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
13097 #: src/Format.cpp:363
13099 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
13102 #: src/ISpell.cpp:237 src/ISpell.cpp:244 src/ISpell.cpp:253
13103 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
13104 msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi luoda putkea."
13106 #: src/ISpell.cpp:258 src/ISpell.cpp:263 src/ISpell.cpp:268
13107 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
13108 msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi avata putkea."
13110 #: src/ISpell.cpp:277
13112 "Could not create an ispell process.\n"
13113 "You may not have the right languages installed."
13115 "Ispell-prosessin luonti epäonnistui.\n"
13116 "Ehkäpä oikeita kieliä ei ole asennettu."
13118 #: src/ISpell.cpp:300
13121 "The ispell process returned an error.\n"
13122 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
13124 "Oikolukuprosessi palautti virheen.\n"
13125 "Ehkäpä sen asetuksissa on vikaa?"
13127 #: src/ISpell.cpp:405
13130 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
13134 #: src/ISpell.cpp:416
13136 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
13137 msgstr "Viestintä oikolukuohjelman kanssa epäonnistui."
13139 #: src/ISpell.cpp:476
13142 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13146 #: src/ISpell.cpp:491
13149 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13153 #: src/Importer.cpp:47
13155 msgid "Importing %1$s..."
13156 msgstr "Tuo: %1$s..."
13158 #: src/Importer.cpp:68
13160 msgid "Couldn't import file"
13161 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
13163 #: src/Importer.cpp:69
13165 msgid "No information for importing the format %1$s."
13166 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
13168 #: src/Importer.cpp:95
13172 #: src/KeySequence.cpp:157
13174 msgstr " valinnat: "
13176 #: src/LaTeX.cpp:94
13178 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
13179 msgstr "LaTeXin %1$d. ajo"
13181 #: src/LaTeX.cpp:301 src/LaTeX.cpp:380
13182 msgid "Running MakeIndex."
13183 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
13185 #: src/LaTeX.cpp:321
13186 msgid "Running BibTeX."
13187 msgstr "BibTeX on käynnissä."
13189 #: src/LaTeX.cpp:461
13191 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
13192 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
13196 msgid "Could not read configuration file"
13197 msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
13202 "Error while reading the configuration file\n"
13204 "Please check your installation."
13208 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
13209 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
13217 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
13218 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
13222 msgid "Unable to remove temporary directory"
13223 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
13227 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
13228 msgstr "Virheellinen valitsin \"%1$s\". Ohjelma sulkeutuu."
13235 msgid "Could not create temporary directory"
13236 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
13241 "Could not create a temporary directory in\n"
13242 "%1$s. Make sure that this\n"
13243 "path exists and is writable and try again."
13245 "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
13246 "%1$s epäonnistui. Varmista, että hakemisto on\n"
13247 "olemassa ja sinne voi kirjoittaa, ja yritä uudelleen."
13249 #: src/LyX.cpp:1108
13251 msgid "Missing user LyX directory"
13252 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
13254 #: src/LyX.cpp:1109
13257 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
13258 "It is needed to keep your own configuration."
13259 msgstr "Kirjoitit käyttäjän LyX-hakemiston, joka ei ole olemassa."
13261 #: src/LyX.cpp:1114
13263 msgid "&Create directory"
13264 msgstr "LyX: Luo hakemiston "
13266 #: src/LyX.cpp:1115
13271 #: src/LyX.cpp:1116
13272 msgid "No user LyX directory. Exiting."
13273 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
13275 #: src/LyX.cpp:1120
13277 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
13278 msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s"
13280 #: src/LyX.cpp:1126
13281 msgid "Failed to create directory. Exiting."
13282 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
13284 #: src/LyX.cpp:1299
13285 msgid "List of supported debug flags:"
13286 msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:"
13288 #: src/LyX.cpp:1303
13290 msgid "Setting debug level to %1$s"
13291 msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
13293 #: src/LyX.cpp:1314
13296 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
13297 "Command line switches (case sensitive):\n"
13298 "\t-help summarize LyX usage\n"
13299 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
13300 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
13301 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
13302 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13303 " select the features to debug.\n"
13304 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
13305 "\t-x [--execute] command\n"
13306 " where command is a lyx command.\n"
13307 "\t-e [--export] fmt\n"
13308 " where fmt is the export format of choice.\n"
13309 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
13310 " where fmt is the import format of choice\n"
13311 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
13312 "\t-version summarize version and build info\n"
13313 "Check the LyX man page for more details."
13315 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
13316 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
13317 "\t-help näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
13318 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
13319 "\t-sysdir hakemisto yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
13320 "\t-geometry WxH+X+Y aseta pääikkunan mitat\n"
13321 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
13322 " valitse ominaisuudet, joista näytetään "
13324 " lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
13326 " luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
13327 "\t-x [--execute] komento\n"
13328 " suorita annettu LyXin komento.\n"
13329 "\t-e [--export] muoto\n"
13330 " vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
13331 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
13332 " tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
13333 " -version näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
13334 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
13336 #: src/LyX.cpp:1350 src/support/Package.cpp.in:568
13338 msgid "No system directory"
13339 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
13341 #: src/LyX.cpp:1351
13342 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
13343 msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
13345 #: src/LyX.cpp:1361
13347 msgid "No user directory"
13348 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
13350 #: src/LyX.cpp:1362
13351 msgid "Missing directory for -userdir switch"
13352 msgstr "Komento puuttuu -userdir-valitsimelta"
13354 #: src/LyX.cpp:1372
13356 msgid "Incomplete command"
13357 msgstr "Seuraava komento"
13359 #: src/LyX.cpp:1373
13360 msgid "Missing command string after --execute switch"
13361 msgstr "Komento puuttuu --execute-valitsimelta"
13363 #: src/LyX.cpp:1383
13364 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
13366 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
13368 #: src/LyX.cpp:1395
13369 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
13371 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
13373 #: src/LyX.cpp:1400
13374 msgid "Missing filename for --import"
13375 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
13377 #: src/LyXFunc.cpp:369
13378 msgid "Unknown function."
13379 msgstr "Tuntematon funktio."
13381 #: src/LyXFunc.cpp:408
13382 msgid "Nothing to do"
13383 msgstr "Ei mitään tehtävää"
13385 #: src/LyXFunc.cpp:427
13386 msgid "Unknown action"
13387 msgstr "Tuntematon toiminto"
13389 #: src/LyXFunc.cpp:433 src/LyXFunc.cpp:725
13390 msgid "Command disabled"
13391 msgstr "Komento ei käytössä"
13393 #: src/LyXFunc.cpp:440
13394 msgid "Command not allowed without any document open"
13395 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
13397 #: src/LyXFunc.cpp:711
13398 msgid "Document is read-only"
13399 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
13401 #: src/LyXFunc.cpp:719
13402 msgid "This portion of the document is deleted."
13405 #: src/LyXFunc.cpp:738
13408 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
13410 "Do you want to save the document?"
13413 #: src/LyXFunc.cpp:756
13416 "Could not print the document %1$s.\n"
13417 "Check that your printer is set up correctly."
13420 #: src/LyXFunc.cpp:759
13422 msgid "Print document failed"
13423 msgstr "Tulosta tiedostoon"
13425 #: src/LyXFunc.cpp:778
13428 "The document could not be converted\n"
13429 "into the document class %1$s."
13430 msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \"%1$s\"."
13432 #: src/LyXFunc.cpp:781
13433 msgid "Could not change class"
13436 #: src/LyXFunc.cpp:893
13438 msgid "Saving document %1$s..."
13439 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
13441 #: src/LyXFunc.cpp:897
13445 #: src/LyXFunc.cpp:913
13448 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
13449 "version of the document %1$s?"
13452 #: src/LyXFunc.cpp:915 src/buffer_funcs.cpp:192
13454 msgid "Revert to saved document?"
13455 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
13457 #: src/LyXFunc.cpp:916 src/LyXVC.cpp:175 src/buffer_funcs.cpp:193
13460 msgstr "Hylkää muutokset|y"
13462 #: src/LyXFunc.cpp:1110
13467 #: src/LyXFunc.cpp:1128 src/Text3.cpp:1337
13468 msgid "Missing argument"
13469 msgstr "Argumentti puuttuu"
13471 #: src/LyXFunc.cpp:1137
13473 msgid "Opening help file %1$s..."
13474 msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
13476 #: src/LyXFunc.cpp:1532
13477 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
13478 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
13480 #: src/LyXFunc.cpp:1543
13482 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
13484 "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui: väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
13485 "määritellä uudelleen."
13487 #: src/LyXFunc.cpp:1657
13489 msgid "Document defaults saved in %1$s"
13490 msgstr "Asiakirjan oletus|#o"
13492 #: src/LyXFunc.cpp:1660
13494 msgid "Unable to save document defaults"
13495 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
13497 #: src/LyXFunc.cpp:1716
13498 msgid "Converting document to new document class..."
13499 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
13501 #: src/LyXFunc.cpp:1792
13503 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
13504 msgstr "Taulukon ominaisuudet"
13506 #: src/LyXFunc.cpp:1800
13509 msgstr "Pois päältä"
13511 #: src/LyXFunc.cpp:1802
13516 #: src/LyXFunc.cpp:1804
13518 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
13521 #: src/LyXFunc.cpp:1933
13522 msgid "Select template file"
13523 msgstr "Valitse mallitiedosto"
13525 #: src/LyXFunc.cpp:1936 src/callback.cpp:135
13526 msgid "Templates|#T#t"
13527 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
13529 #: src/LyXFunc.cpp:1972
13530 msgid "Select document to open"
13531 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
13533 #: src/LyXFunc.cpp:2011
13535 msgid "Opening document %1$s..."
13536 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
13538 #: src/LyXFunc.cpp:2015
13540 msgid "Document %1$s opened."
13541 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
13543 #: src/LyXFunc.cpp:2017
13545 msgid "Could not open document %1$s"
13546 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
13548 #: src/LyXFunc.cpp:2042
13550 msgid "Select %1$s file to import"
13551 msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
13553 #: src/LyXFunc.cpp:2093 src/callback.cpp:165
13556 "The document %1$s already exists.\n"
13558 "Do you want to overwrite that document?"
13561 #: src/LyXFunc.cpp:2095 src/callback.cpp:167
13563 msgid "Overwrite document?"
13564 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
13566 #: src/LyXFunc.cpp:2158
13567 msgid "Welcome to LyX!"
13568 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
13570 #: src/LyXRC.cpp:2084
13572 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13575 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
13578 #: src/LyXRC.cpp:2089
13580 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13582 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
13584 #: src/LyXRC.cpp:2093
13587 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
13588 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
13589 "specified, an internal routine is used."
13591 "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
13592 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
13593 "asetat arvoksi \"none\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
13595 #: src/LyXRC.cpp:2101
13597 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13598 "automatically by what you type."
13600 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
13603 #: src/LyXRC.cpp:2105
13605 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13608 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
13609 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
13611 #: src/LyXRC.cpp:2109
13613 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13615 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
13616 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
13618 #: src/LyXRC.cpp:2116
13620 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13621 "the backup file in the same directory as the original file."
13623 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
13624 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
13626 #: src/LyXRC.cpp:2120
13628 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
13629 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
13632 #: src/LyXRC.cpp:2124
13634 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13635 "its global and local bind/ directories."
13637 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
13638 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
13640 #: src/LyXRC.cpp:2128
13641 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13642 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
13644 #: src/LyXRC.cpp:2132
13646 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13647 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13649 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
13650 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
13652 #: src/LyXRC.cpp:2142
13654 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13655 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13657 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
13658 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
13660 #: src/LyXRC.cpp:2153
13663 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13664 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13666 "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A %e. "
13667 "%Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta."
13669 #: src/LyXRC.cpp:2157
13670 msgid "New documents will be assigned this language."
13671 msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
13673 #: src/LyXRC.cpp:2161
13674 msgid "Specify the default paper size."
13675 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
13677 #: src/LyXRC.cpp:2165
13679 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13680 "shown after the change has been made.)"
13682 "Pienennä valintaikkunat, kun pääikkuna pienennetään. Tämä vaikuttaa vain "
13683 "uusiin valintaikkunoihin."
13685 #: src/LyXRC.cpp:2169
13686 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13687 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
13689 #: src/LyXRC.cpp:2173
13691 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13692 "LyX was started from."
13694 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
13697 #: src/LyXRC.cpp:2178
13698 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13700 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
13701 "merkkien lisäksi."
13703 #: src/LyXRC.cpp:2182
13705 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13706 "recommended for non-English languages."
13708 "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
13709 "valinta ei-englantilaisille kielille."
13711 #: src/LyXRC.cpp:2189
13713 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
13714 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
13715 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
13718 #: src/LyXRC.cpp:2198
13720 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13721 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13723 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
13724 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
13726 #: src/LyXRC.cpp:2202
13727 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13728 msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
13730 #: src/LyXRC.cpp:2206
13732 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13734 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
13736 #: src/LyXRC.cpp:2210
13738 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13739 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
13741 #: src/LyXRC.cpp:2214
13743 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13744 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13745 "name of the second language."
13747 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
13748 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
13751 #: src/LyXRC.cpp:2218
13752 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13753 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
13755 #: src/LyXRC.cpp:2222
13756 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13757 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
13759 #: src/LyXRC.cpp:2226
13761 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13764 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
13767 #: src/LyXRC.cpp:2230
13769 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13770 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13772 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
13773 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
13775 #: src/LyXRC.cpp:2234
13777 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13778 "document is the default language."
13780 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
13783 #: src/LyXRC.cpp:2238
13785 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
13786 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
13788 #: src/LyXRC.cpp:2242
13789 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
13792 #: src/LyXRC.cpp:2246
13793 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13794 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
13796 #: src/LyXRC.cpp:2250
13798 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13800 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
13802 #: src/LyXRC.cpp:2254
13804 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
13806 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään 9 voi näkyä\n"
13809 #: src/LyXRC.cpp:2259
13811 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
13812 "variable. Use the OS native format."
13814 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
13815 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
13817 #: src/LyXRC.cpp:2266
13819 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13821 "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \".ispell_english"
13824 #: src/LyXRC.cpp:2270
13825 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13826 msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta"
13828 #: src/LyXRC.cpp:2274
13829 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13830 msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on numerointina vain \"(#)\"."
13832 #: src/LyXRC.cpp:2278
13833 msgid "Scale the preview size to suit."
13834 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
13836 #: src/LyXRC.cpp:2282
13837 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13838 msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
13840 #: src/LyXRC.cpp:2286
13841 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13842 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
13844 #: src/LyXRC.cpp:2290
13846 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13847 "environment variable PRINTER."
13849 "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
13850 "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
13852 #: src/LyXRC.cpp:2294
13853 msgid "The option to print only even pages."
13854 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
13856 #: src/LyXRC.cpp:2298
13858 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13859 "the filename of the DVI file to be printed."
13861 "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
13862 "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
13864 #: src/LyXRC.cpp:2302
13865 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13866 msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
13868 #: src/LyXRC.cpp:2306
13869 msgid "The option to print out in landscape."
13870 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
13872 #: src/LyXRC.cpp:2310
13873 msgid "The option to print only odd pages."
13874 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
13876 #: src/LyXRC.cpp:2314
13877 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13879 "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
13882 #: src/LyXRC.cpp:2318
13883 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13884 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
13886 #: src/LyXRC.cpp:2322
13887 msgid "The option to specify paper type."
13888 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
13890 #: src/LyXRC.cpp:2326
13891 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13892 msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
13894 #: src/LyXRC.cpp:2330
13896 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13897 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13900 "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
13901 "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
13902 "annettujen valitsimien kanssa."
13904 #: src/LyXRC.cpp:2334
13906 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13907 "prepended along with the printer name after the spool command."
13909 "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava valitsin "
13910 "liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
13912 #: src/LyXRC.cpp:2338
13913 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13914 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
13916 #: src/LyXRC.cpp:2342
13917 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13919 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
13921 #: src/LyXRC.cpp:2346
13923 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13925 msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
13927 #: src/LyXRC.cpp:2350
13928 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13930 "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai \"dvilj4\"."
13932 #: src/LyXRC.cpp:2354
13934 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13936 "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
13939 #: src/LyXRC.cpp:2358
13941 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13942 "wrong, override the setting here."
13944 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
13945 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
13947 #: src/LyXRC.cpp:2364
13948 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13949 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
13951 #: src/LyXRC.cpp:2373
13953 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13954 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13955 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13957 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
13958 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
13959 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
13960 "skaalauksen sijasta."
13962 #: src/LyXRC.cpp:2377
13963 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13965 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
13967 #: src/LyXRC.cpp:2382
13970 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13971 "roughly the same size as on paper."
13973 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
13974 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
13976 #: src/LyXRC.cpp:2387
13978 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
13979 "session will not be used if non-zero values are specified)."
13982 #: src/LyXRC.cpp:2391
13983 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
13986 #: src/LyXRC.cpp:2395
13988 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13989 "\".out\". Only for advanced users."
13991 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
13992 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
13994 #: src/LyXRC.cpp:2402
13995 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13996 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
13998 #: src/LyXRC.cpp:2406
14000 msgid "What command runs the spellchecker?"
14001 msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
14003 #: src/LyXRC.cpp:2410
14005 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
14006 "when you quit LyX."
14008 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
14009 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
14011 #: src/LyXRC.cpp:2414
14013 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
14014 "value selects the directory LyX was started from."
14016 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
14017 "LyXin käynnistyshakemistoa."
14019 #: src/LyXRC.cpp:2424
14021 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
14022 "will look in its global and local ui/ directories."
14024 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
14025 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
14027 #: src/LyXRC.cpp:2437
14030 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
14031 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
14032 "may not work with all dictionaries."
14034 "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, jos "
14035 "et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
14036 "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
14038 #: src/LyXRC.cpp:2444
14039 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
14041 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
14042 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
14044 #: src/LyXVC.cpp:100
14046 msgid "Document not saved"
14047 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
14049 #: src/LyXVC.cpp:101
14051 msgid "You must save the document before it can be registered."
14052 msgstr "ennen kuin sen voi rekisteröidä."
14054 #: src/LyXVC.cpp:130
14055 msgid "LyX VC: Initial description"
14056 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
14058 #: src/LyXVC.cpp:131
14059 msgid "(no initial description)"
14060 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
14062 #: src/LyXVC.cpp:146
14063 msgid "LyX VC: Log Message"
14064 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
14066 #: src/LyXVC.cpp:149
14067 msgid "(no log message)"
14068 msgstr "(ei lokiviestejä)"
14070 #: src/LyXVC.cpp:171
14073 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
14076 "Do you want to revert to the saved version?"
14079 #: src/LyXVC.cpp:174
14081 msgid "Revert to stored version of document?"
14082 msgstr "Valitse alue asiakirjan loppuun saakka"
14084 #: src/MenuBackend.cpp:463 src/MenuBackend.cpp:500 src/MenuBackend.cpp:572
14085 #: src/MenuBackend.cpp:594 src/MenuBackend.cpp:617 src/MenuBackend.cpp:703
14086 #: src/MenuBackend.cpp:818
14088 msgid "No Document Open!"
14089 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
14091 #: src/MenuBackend.cpp:540
14094 msgstr "Etsi seuraava"
14096 #: src/MenuBackend.cpp:542
14098 msgid "Plain Text, Join Lines"
14099 msgstr "ASCII-teksti riveinä"
14101 #: src/MenuBackend.cpp:718
14103 msgid "Master Document"
14104 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
14106 #: src/MenuBackend.cpp:747
14108 msgid "List of listings"
14109 msgstr "Luettelo: "
14111 #: src/MenuBackend.cpp:751
14113 msgid "Other floats"
14114 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
14116 #: src/MenuBackend.cpp:761
14117 msgid "No Table of contents"
14118 msgstr "Ei sisällysluetteloa"
14120 #: src/MenuBackend.cpp:807
14124 #: src/MenuBackend.cpp:826
14126 msgid "No Branch in Document!"
14129 #: src/Paragraph.cpp:1632 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:237
14130 msgid "Senseless with this layout!"
14131 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
14133 #: src/Paragraph.cpp:1692
14134 msgid "Alignment not permitted"
14137 #: src/Paragraph.cpp:1693
14139 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
14140 "Setting to default."
14143 #: src/SpellBase.cpp:51
14145 msgid "Native OS API not yet supported."
14146 msgstr "Ei vielä tuettu"
14148 #: src/Text.cpp:135
14150 msgid "Unknown layout"
14151 msgstr "Tuntematon toiminto"
14153 #: src/Text.cpp:136
14156 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
14157 "Trying to use the default instead.\n"
14160 #: src/Text.cpp:167
14162 msgid "Unknown Inset"
14163 msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
14165 #: src/Text.cpp:273 src/Text.cpp:286
14167 msgid "Change tracking error"
14168 msgstr "Vaihda kieli"
14170 #: src/Text.cpp:274
14172 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
14175 #: src/Text.cpp:287
14177 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
14180 #: src/Text.cpp:294
14182 msgid "Unknown token"
14183 msgstr "Tuntematon merkintä: "
14185 #: src/Text.cpp:769
14187 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
14189 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
14191 #: src/Text.cpp:780
14192 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
14193 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
14195 #: src/Text.cpp:1822
14197 msgid "[Change Tracking] "
14198 msgstr "Vaihda kieli"
14200 #: src/Text.cpp:1828
14205 # FIXME: Cannot translate properly!
14206 #: src/Text.cpp:1832
14211 #: src/Text.cpp:1842
14214 msgstr "Kirjasin: %1$s"
14216 #: src/Text.cpp:1847
14218 msgid ", Depth: %1$d"
14219 msgstr ", Syvyys: %1$d"
14221 #: src/Text.cpp:1853
14222 msgid ", Spacing: "
14225 #: src/Text.cpp:1859 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:247
14229 #: src/Text.cpp:1865
14233 #: src/Text.cpp:1874
14236 msgstr ", Syvyys: "
14238 #: src/Text.cpp:1875
14239 msgid ", Paragraph: "
14240 msgstr ", kappale: "
14242 #: src/Text.cpp:1876
14246 #: src/Text.cpp:1877
14248 msgid ", Position: "
14251 #: src/Text.cpp:1883
14255 #: src/Text.cpp:1885
14256 msgid ", Boundary: "
14259 #: src/Text2.cpp:584
14261 msgid "No font change defined."
14262 msgstr "Siirry seuraavaan virheeseen"
14264 #: src/Text2.cpp:625
14265 msgid "Nothing to index!"
14266 msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
14268 #: src/Text2.cpp:627
14269 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
14270 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
14272 #: src/Text3.cpp:178 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1336
14273 msgid "Math editor mode"
14274 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
14276 #: src/Text3.cpp:724
14277 msgid "Unknown spacing argument: "
14278 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
14280 #: src/Text3.cpp:898
14284 #: src/Text3.cpp:899
14286 msgstr " tuntematon"
14288 #: src/Text3.cpp:1448 src/Text3.cpp:1460
14289 msgid "Character set"
14292 #: src/Text3.cpp:1583
14293 msgid "Paragraph layout set"
14294 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
14296 #: src/Thesaurus.cpp:62
14298 msgid "Thesaurus failure"
14299 msgstr "Synonyymit"
14301 #: src/Thesaurus.cpp:63
14304 "Aiksaurus returned the following error:\n"
14309 #: src/VSpace.cpp:490
14311 msgid "Default skip"
14312 msgstr "Kappaleväli:|#v"
14314 #: src/VSpace.cpp:493
14317 msgstr "Pieni väli"
14319 #: src/VSpace.cpp:496
14321 msgid "Medium skip"
14322 msgstr "Keskivahva"
14324 #: src/VSpace.cpp:499
14327 msgstr "Suuri väli"
14329 #: src/VSpace.cpp:502
14331 msgid "Vertical fill"
14334 #: src/VSpace.cpp:509
14337 msgstr "Kova välilyönti|K"
14339 #: src/buffer_funcs.cpp:81
14342 "The specified document\n"
14344 "could not be read."
14347 #: src/buffer_funcs.cpp:83
14349 msgid "Could not read document"
14350 msgstr "Asiakirjan avaaminen epäonnistui: "
14352 #: src/buffer_funcs.cpp:96
14355 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
14357 "Recover emergency save?"
14358 msgstr "Asiakirjasta on olemassa hätätallennusversio!"
14360 #: src/buffer_funcs.cpp:99
14361 msgid "Load emergency save?"
14364 #: src/buffer_funcs.cpp:100
14369 #: src/buffer_funcs.cpp:100
14370 msgid "&Load Original"
14373 #: src/buffer_funcs.cpp:123
14376 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
14378 "Load the backup instead?"
14381 #: src/buffer_funcs.cpp:126
14383 msgid "Load backup?"
14386 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14388 msgid "&Load backup"
14391 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14392 msgid "Load &original"
14395 #: src/buffer_funcs.cpp:166
14397 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
14398 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan versionhallinnasta?"
14400 #: src/buffer_funcs.cpp:168
14402 msgid "Retrieve from version control?"
14403 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan versionhallinnasta?"
14405 #: src/buffer_funcs.cpp:169
14410 #: src/buffer_funcs.cpp:189
14413 "The document %1$s is already loaded.\n"
14415 "Do you want to revert to the saved version?"
14418 #: src/buffer_funcs.cpp:193
14420 msgid "&Switch to document"
14421 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
14423 #: src/buffer_funcs.cpp:214
14426 "The document %1$s does not yet exist.\n"
14428 "Do you want to create a new document?"
14431 #: src/buffer_funcs.cpp:217
14433 msgid "Create new document?"
14434 msgstr "Luodaanko uusi tämän niminen asiakirja?"
14436 #: src/buffer_funcs.cpp:218
14441 #: src/buffer_funcs.cpp:243
14444 "The specified document template\n"
14446 "could not be read."
14449 #: src/buffer_funcs.cpp:245
14451 msgid "Could not read template"
14452 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
14454 #: src/buffer_funcs.cpp:565
14455 msgid "\\arabic{enumi}."
14458 #: src/buffer_funcs.cpp:571
14459 msgid "\\roman{enumiii}."
14462 #: src/buffer_funcs.cpp:574
14463 msgid "\\Alph{enumiv}."
14466 #: src/bufferview_funcs.cpp:332
14467 msgid "No more insets"
14468 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
14470 #: src/callback.cpp:112
14473 "The document %1$s could not be saved.\n"
14475 "Do you want to rename the document and try again?"
14478 #: src/callback.cpp:114
14479 msgid "Rename and save?"
14482 #: src/callback.cpp:115
14487 #: src/callback.cpp:132
14488 msgid "Choose a filename to save document as"
14489 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
14491 #: src/callback.cpp:216
14493 msgid "Auto-saving %1$s"
14494 msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
14496 #: src/callback.cpp:256
14497 msgid "Autosave failed!"
14498 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
14500 #: src/callback.cpp:283
14501 msgid "Autosaving current document..."
14502 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
14504 #: src/callback.cpp:347
14505 msgid "Select file to insert"
14506 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
14508 #: src/callback.cpp:366
14511 "Could not read the specified document\n"
14513 "due to the error: %2$s"
14516 #: src/callback.cpp:368
14518 msgid "Could not read file"
14519 msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
14521 #: src/callback.cpp:376
14524 "Could not open the specified document\n"
14526 "due to the error: %2$s"
14529 #: src/callback.cpp:378 src/output.cpp:41
14531 msgid "Could not open file"
14532 msgstr "Ei voi avata tiedostoa"
14534 #: src/callback.cpp:402
14535 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
14538 #: src/callback.cpp:403
14540 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
14541 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
14542 "If this does not give the correct result\n"
14543 "then please change the encoding of the file\n"
14544 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
14547 #: src/callback.cpp:420
14548 msgid "Running configure..."
14549 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
14551 #: src/callback.cpp:429
14552 msgid "Reloading configuration..."
14553 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
14555 #: src/callback.cpp:434
14557 msgid "System reconfigured"
14558 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
14560 #: src/callback.cpp:435
14562 "The system has been reconfigured.\n"
14563 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14564 "updated document class specifications."
14567 #: src/client/debug.cpp:44 src/debug.cpp:44
14568 msgid "No debugging message"
14569 msgstr "Ei virheviestiä"
14571 #: src/client/debug.cpp:45 src/debug.cpp:45
14572 msgid "General information"
14573 msgstr "Yleisiä tietoja"
14575 #: src/client/debug.cpp:46 src/debug.cpp:70
14577 msgid "Developers' general debug messages"
14578 msgstr "Kaikki virheviestit"
14580 #: src/client/debug.cpp:47 src/debug.cpp:71
14581 msgid "All debugging messages"
14582 msgstr "Kaikki virheviestit"
14584 #: src/client/debug.cpp:91 src/debug.cpp:115
14586 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
14587 msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
14589 #: src/debug.cpp:46
14590 msgid "Program initialisation"
14591 msgstr "Ohjelman käynnistys"
14593 #: src/debug.cpp:47
14594 msgid "Keyboard events handling"
14595 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
14597 #: src/debug.cpp:48
14598 msgid "GUI handling"
14599 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
14601 #: src/debug.cpp:49
14602 msgid "Lyxlex grammar parser"
14603 msgstr "Lyxlex-jäsennin"
14605 #: src/debug.cpp:50
14606 msgid "Configuration files reading"
14607 msgstr "Asetustiedostojen luku"
14609 #: src/debug.cpp:51
14610 msgid "Custom keyboard definition"
14611 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
14613 #: src/debug.cpp:52
14614 msgid "LaTeX generation/execution"
14615 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
14617 #: src/debug.cpp:53
14618 msgid "Math editor"
14619 msgstr "Matematiikkaeditori"
14621 #: src/debug.cpp:54
14622 msgid "Font handling"
14623 msgstr "Kirjasinten käsittely"
14625 #: src/debug.cpp:55
14626 msgid "Textclass files reading"
14627 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
14629 #: src/debug.cpp:56
14630 msgid "Version control"
14631 msgstr "Versiohallinta"
14633 #: src/debug.cpp:57
14634 msgid "External control interface"
14635 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
14637 #: src/debug.cpp:58
14638 msgid "Keep *roff temporary files"
14639 msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
14641 #: src/debug.cpp:59
14642 msgid "User commands"
14643 msgstr "Käyttäjän komennot"
14645 #: src/debug.cpp:60
14646 msgid "The LyX Lexxer"
14649 #: src/debug.cpp:61
14650 msgid "Dependency information"
14651 msgstr "Riippuvuustiedot"
14653 #: src/debug.cpp:62
14655 msgstr "LyX-upotteet"
14657 #: src/debug.cpp:63
14658 msgid "Files used by LyX"
14659 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
14661 #: src/debug.cpp:64
14662 msgid "Workarea events"
14663 msgstr "Työalueen tapahtumat"
14665 #: src/debug.cpp:65
14666 msgid "Insettext/tabular messages"
14667 msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
14669 #: src/debug.cpp:66
14670 msgid "Graphics conversion and loading"
14671 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
14673 #: src/debug.cpp:67
14675 msgid "Change tracking"
14676 msgstr "Vaihda kieli"
14678 #: src/debug.cpp:68
14680 msgid "External template/inset messages"
14681 msgstr "Erilliset ohjelmat"
14683 #: src/debug.cpp:69
14684 msgid "RowPainter profiling"
14687 #: src/frontends/LyXView.cpp:212
14689 msgid "Document not loaded."
14690 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
14692 #: src/frontends/LyXView.cpp:224
14694 msgid "Opening child document %1$s..."
14695 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
14697 #: src/frontends/LyXView.cpp:498
14699 msgstr " (muutettu)"
14701 #: src/frontends/LyXView.cpp:502
14702 msgid " (read only)"
14703 msgstr " (kirjoitussuojattu)"
14705 #: src/frontends/WorkArea.cpp:247
14706 msgid "Formatting document..."
14707 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
14709 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:58
14710 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
14711 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
14713 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:59
14714 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
14715 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
14717 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:60
14718 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
14719 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
14721 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:67
14724 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
14725 "1995-2006 LyX Team"
14727 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
14728 "1995-2001 LyX-tiimi"
14730 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:73
14732 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
14733 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
14734 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
14735 "any later version."
14738 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:79
14741 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
14742 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
14743 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
14744 "See the GNU General Public License for more details.\n"
14745 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
14746 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
14747 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
14749 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
14750 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
14751 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
14752 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
14753 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
14754 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
14756 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:87
14757 msgid "LyX Version "
14758 msgstr "LyX-versio "
14760 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:92
14761 msgid "Library directory: "
14762 msgstr "Kirjastohakemisto: "
14764 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:95
14765 msgid "User directory: "
14766 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
14768 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:54
14770 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
14771 msgstr "*.bib| BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
14773 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:56
14774 msgid "Select a BibTeX database to add"
14775 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
14777 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:66
14779 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
14780 msgstr "*.bst| BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
14782 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:68
14783 msgid "Select a BibTeX style"
14784 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
14786 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:62
14787 msgid "No frame drawn"
14790 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:63
14791 msgid "Rectangular box"
14794 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:64
14795 msgid "Oval box, thin"
14798 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:65
14799 msgid "Oval box, thick"
14802 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:66
14806 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:67
14811 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:81 src/frontends/qt4/QBox.cpp:286
14812 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:320
14815 msgstr ", Syvyys: "
14817 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:82 src/frontends/qt4/QBox.cpp:133
14818 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:289 src/frontends/qt4/QBox.cpp:323
14819 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:356
14821 msgid "Total Height"
14822 msgstr "Yläoikealla"
14824 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.cpp:56
14826 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
14827 msgstr "%1$s ja %2$s"
14829 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:163
14830 msgid "Select external file"
14831 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
14833 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14834 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14836 msgstr "Vasen yläkulma"
14838 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14839 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14840 msgid "Bottom left"
14841 msgstr "Oikea alakulma"
14843 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14844 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14845 msgid "Baseline left"
14848 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14849 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14851 msgstr "Ylhäällä keskellä"
14853 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14854 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14855 msgid "Bottom center"
14856 msgstr "Alhaalla keskellä"
14858 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14859 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14861 msgid "Baseline center"
14864 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14865 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14867 msgstr "Yläoikealla"
14869 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14870 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14871 msgid "Bottom right"
14872 msgstr "Alaoikealla"
14874 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14875 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14877 msgid "Baseline right"
14878 msgstr "Viiva oikealla|o"
14880 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:87
14881 msgid "Select graphics file"
14882 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
14884 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:95
14885 msgid "Clipart|#C#c"
14886 msgstr "Leikekuva|#L#l"
14888 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:78
14889 msgid "Select document to include"
14890 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
14892 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:85
14894 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
14895 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX- tai LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
14897 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:81
14899 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
14901 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:84
14903 msgid "Literate Programming Build Log"
14904 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
14906 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:87
14907 msgid "lyx2lyx Error Log"
14910 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:90
14911 msgid "Version Control Log"
14912 msgstr "Versiohallintaloki"
14914 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:116
14915 msgid "No LaTeX log file found."
14916 msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
14918 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:119
14920 msgid "No literate programming build log file found."
14921 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
14923 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:122
14925 msgid "No lyx2lyx error log file found."
14926 msgstr "Käännöslokitiedostoa ei ole."
14928 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:125
14929 msgid "No version control log file found."
14930 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
14932 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:110
14933 msgid "Choose bind file"
14934 msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
14936 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:111
14938 msgid "LyX bind files (*.bind)"
14939 msgstr "BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
14941 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:118
14942 msgid "Choose UI file"
14943 msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
14945 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:119
14947 msgid "LyX UI files (*.ui)"
14948 msgstr "*| Kaikki tiedostot (*)"
14950 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:126
14951 msgid "Choose keyboard map"
14952 msgstr "Valitse näppäinkartta"
14954 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:127
14956 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
14957 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
14959 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:135
14960 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:139
14961 msgid "Choose personal dictionary"
14962 msgstr "Valitse oma sanasto"
14964 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:136
14968 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:140
14973 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:73
14974 msgid "Print to file"
14975 msgstr "Tulosta tiedostoon"
14977 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:74
14978 msgid "PostScript files (*.ps)"
14979 msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
14981 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:117
14983 msgid "Spellchecker error"
14986 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:118
14988 msgid "The spellchecker could not be started\n"
14990 "Oikolukuohjelma ei käynnistynyt. Ehkäpä\n"
14991 "asetuksissa on vikaa."
14993 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:276
14996 "The spellchecker has died for some reason.\n"
14997 "Maybe it has been killed."
14999 "Oikolukuohjelma sulkeutui jostakin syystä.\n"
15000 "Se saatettiin sulkea väkisin."
15002 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:279
15004 msgid "The spellchecker has failed.\n"
15005 msgstr "Oikoluku epäonnistui"
15007 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:283
15009 msgid "The spellchecker has failed"
15010 msgstr "Oikoluku epäonnistui"
15012 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:297
15014 msgid "%1$d words checked."
15015 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
15017 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:299
15018 msgid "One word checked."
15019 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
15021 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:302
15023 msgid "Spelling check completed"
15024 msgstr "Oikoluku on valmis"
15026 #: src/frontends/controllers/ControlToc.cpp:137 src/insets/InsetTOC.cpp:46
15027 msgid "Table of Contents"
15028 msgstr "Sisällysluettelo"
15030 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:246
15032 msgid "%1$s and %2$s"
15033 msgstr "%1$s ja %2$s"
15035 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:250
15037 msgid "%1$s et al."
15040 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:287
15044 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:820
15047 msgstr "Edeltävä teksti:"
15049 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:868
15050 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:898
15051 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:924
15052 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:958
15053 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1024
15054 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1054
15055 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1137
15057 msgstr "Ei muutosta"
15059 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:884
15060 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:910
15061 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:944
15062 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1010
15063 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1040
15064 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1094
15065 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1139
15069 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:940
15073 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1028
15077 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1032
15079 msgstr "Alleviivaus"
15081 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1036
15085 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1058
15089 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1062
15093 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1066
15097 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1070
15101 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1074
15105 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1078
15109 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1082
15113 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1086
15117 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1090
15121 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1240
15123 msgid "System files|#S#s"
15124 msgstr "Järj. PN.|#J#j"
15126 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1243
15128 msgid "User files|#U#u"
15129 msgstr "Käytt. PN|#y#Y"
15131 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1326
15133 msgid "Could not update TeX information"
15134 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
15136 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1327
15138 msgid "The script `%s' failed."
15139 msgstr "Oikoluku epäonnistui"
15141 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:47
15146 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:48
15151 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:49
15156 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:50
15161 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:51
15166 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:225
15168 msgid "Index Entry"
15169 msgstr "Hakemistoviite"
15171 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:235
15176 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:247
15178 msgid "LaTeX Source"
15179 msgstr "Näkyvä väli|#v"
15181 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:311 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:314
15186 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:169
15187 msgid "Directories"
15188 msgstr "Hakemistot"
15190 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:172
15191 msgid "Small-sized icons"
15194 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:178
15195 msgid "Normal-sized icons"
15198 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:184
15199 msgid "Big-sized icons"
15202 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:729
15206 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:515
15208 msgid "unknown version"
15209 msgstr "Tuntematon toiminto"
15211 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:40
15212 msgid "Click to detach"
15215 #: src/frontends/qt4/QBibitem.cpp:69
15217 msgid "Bibliography Entry Settings"
15218 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
15220 #: src/frontends/qt4/QBibtex.cpp:259
15221 msgid "BibTeX Bibliography"
15222 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet"
15224 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:148
15226 msgid "Box Settings"
15229 #: src/frontends/qt4/QBranch.cpp:71
15231 msgid "Branch Settings"
15232 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
15234 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:42
15237 msgstr "Varmuuskopiohak.:|#k"
15239 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:43
15243 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:145
15244 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:858
15249 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:857
15254 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:85
15256 msgid "Merge Changes"
15257 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
15259 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:107
15266 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:109
15268 msgid "Change made at %1$s\n"
15271 #: src/frontends/qt4/QCharacter.cpp:92
15274 msgstr "Asiakirjan tyyli"
15276 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:91
15277 msgid "Previous command"
15278 msgstr "Edellinen komento"
15280 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:94
15281 msgid "Next command"
15282 msgstr "Seuraava komento"
15284 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
15285 msgid "big[[delimiter size]]"
15288 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
15289 msgid "Big[[delimiter size]]"
15292 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
15293 msgid "bigg[[delimiter size]]"
15296 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
15297 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
15300 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:69
15302 msgid "Math Delimiter"
15303 msgstr "Matematiikkaerottimet"
15305 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:112
15306 msgid "LyX: Delimiters"
15307 msgstr "LyX: Erottimet"
15309 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:144
15310 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:145
15315 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:147
15318 msgstr "taulukkorivi"
15320 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
15321 msgid "Computer Modern Roman"
15324 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
15325 msgid "Latin Modern Roman"
15328 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15329 msgid "AE (Almost European)"
15332 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15334 msgid "Times Roman"
15337 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15340 msgstr "tavallinen"
15342 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15343 msgid "Bitstream Charter"
15346 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15347 msgid "New Century Schoolbook"
15350 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15355 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15359 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15362 msgstr "Sans serif"
15364 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:80
15365 msgid "Concrete Roman"
15368 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:80
15369 msgid "Zapf Chancery"
15372 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
15373 msgid "Computer Modern Sans"
15376 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
15377 msgid "Latin Modern Sans"
15380 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15384 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15385 msgid "Avant Garde"
15388 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15392 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15395 msgstr "Yläoikealla"
15397 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:98
15398 msgid "Computer Modern Typewriter"
15401 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15403 msgid "Latin Modern Typewriter"
15404 msgstr "Kirjoituskone"
15406 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15411 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15415 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15419 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:100
15421 msgid "CM Typewriter Light"
15422 msgstr "Kirjoituskone"
15424 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:232 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:655
15426 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
15429 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:241
15433 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:286 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:292
15434 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:298
15435 msgid " (not installed)"
15438 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:303
15442 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:304
15446 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:305
15450 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:340
15454 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:341
15456 msgstr "tavallinen"
15458 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:342
15460 msgstr "yläotsikot"
15462 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:343
15466 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:359
15470 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:360
15474 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:463
15476 msgid "LaTeX default"
15477 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
15479 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:469
15481 msgstr "``teksti''"
15483 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:470
15485 msgstr "''teksti''"
15487 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:471
15489 msgstr ",,teksti``"
15491 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:472
15493 msgstr ",,teksti''"
15495 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:473
15499 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:474
15503 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:490
15506 msgstr "Numerointi"
15508 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:491
15509 msgid "Appears in TOC"
15512 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:511
15513 msgid "Author-year"
15514 msgstr "Tekijä ja vuosi"
15516 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:512
15520 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:554
15522 msgid "Unavailable: %1$s"
15523 msgstr "Mahdolliset"
15525 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:580 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:593
15527 msgid "Document Class"
15528 msgstr "Asiakirja&luokka:"
15530 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:582
15532 msgid "Text Layout"
15535 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:583
15537 msgid "Page Layout"
15538 msgstr "Kappaleen tyyli"
15540 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:584
15542 msgid "Page Margins"
15545 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:586
15547 msgid "Numbering & TOC"
15548 msgstr "Numerointi"
15550 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:588
15552 msgid "Math Options"
15553 msgstr "Irrallisten asetukset"
15555 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:589
15557 msgid "Float Placement"
15558 msgstr "Irrallisten sijoitus:|#s"
15560 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:590
15564 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:591
15568 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:592 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:604
15569 msgid "LaTeX Preamble"
15570 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
15572 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:1412
15573 msgid "Document Settings"
15574 msgstr "Asiakirjan asetukset"
15576 #: src/frontends/qt4/QERT.cpp:68
15578 msgid "TeX Code Settings"
15579 msgstr "LaTeX-asetukset"
15581 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:496
15582 msgid "External Material"
15583 msgstr "Ulkoinen aineisto"
15585 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:556
15589 #: src/frontends/qt4/QFloat.cpp:31
15590 msgid "Float Settings"
15591 msgstr "Irrallisten asetukset"
15593 #: src/frontends/qt4/QGraphics.cpp:62 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:641
15597 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:115 src/frontends/qt4/QInclude.cpp:229
15598 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:350 src/frontends/qt4/QListings.cpp:427
15599 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:459
15601 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
15604 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:194
15606 msgid "Child Document"
15609 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:63
15611 msgid "No language"
15614 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:389
15619 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:414
15621 msgid "Program Listing Settings"
15622 msgstr "Tulostusasetukset"
15624 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:46
15626 msgid "Math Matrix"
15629 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:61
15631 msgid "LyX: Insert Matrix"
15632 msgstr "LyX: Lisää matriisi"
15634 #: src/frontends/qt4/QNote.cpp:70
15636 msgid "Note Settings"
15637 msgstr "Irrallisten asetukset"
15639 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:70
15641 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
15642 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
15644 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
15645 "the items is used."
15648 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:175
15650 msgid "Paragraph Settings"
15651 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
15653 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:74
15654 msgid "Look and feel"
15657 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:75
15659 msgid "Language settings"
15660 msgstr "Tulostusasetukset"
15662 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:76
15667 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:174
15670 msgstr "Etsi seuraava"
15672 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:205
15673 msgid "Date format"
15674 msgstr "Päiväysmuoto"
15676 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:232
15678 msgstr "Näppäimistö"
15680 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:356
15681 msgid "Screen fonts"
15682 msgstr "Näyttökirjasimet"
15684 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:514
15688 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:615 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:714
15692 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:765
15693 msgid "Select a document templates directory"
15694 msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
15696 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:775
15697 msgid "Select a temporary directory"
15698 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
15700 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:785
15701 msgid "Select a backups directory"
15702 msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
15704 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:795
15705 msgid "Select a document directory"
15706 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
15708 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:805
15709 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
15710 msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
15712 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:818 src/frontends/qt4/QSpellchecker.cpp:135
15713 msgid "Spellchecker"
15716 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:840
15720 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:841
15724 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:842
15728 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:844
15729 msgid "pspell (library)"
15732 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:847
15733 msgid "aspell (library)"
15736 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:928
15740 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1126
15745 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1379
15746 msgid "File formats"
15747 msgstr "Tiedostomuodot"
15749 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1571
15751 msgid "Format in use"
15754 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1572
15755 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
15757 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
15760 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1673
15764 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1771 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1965
15765 msgid "User interface"
15766 msgstr "Käyttöliittymä"
15768 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1889
15773 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:2031
15774 msgid "Preferences"
15777 #: src/frontends/qt4/QPrint.cpp:40
15779 msgid "Print Document"
15782 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:189
15784 msgid "Cross-reference"
15787 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:285
15792 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:287
15797 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:295
15799 msgid "Jump to label"
15800 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
15802 #: src/frontends/qt4/QSearch.cpp:138
15803 msgid "Find and Replace"
15804 msgstr "Etsi ja korvaa"
15806 #: src/frontends/qt4/QSendto.cpp:84
15808 msgid "Send Document to Command"
15809 msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
15811 #: src/frontends/qt4/QShowFile.cpp:57
15813 msgstr "Näytä tiedosto"
15815 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:523
15816 msgid "Table Settings"
15817 msgstr "Taulukkoasetukset"
15819 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.cpp:73
15820 msgid "Insert Table"
15821 msgstr "Lisää taulukko"
15823 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.cpp:127
15825 msgid "TeX Information"
15826 msgstr "TeX-tietoja|X"
15828 #: src/frontends/qt4/QVSpace.cpp:188
15830 msgid "Vertical Space Settings"
15831 msgstr "Pystyväli:|#y"
15833 #: src/frontends/qt4/QWrap.cpp:83
15835 msgid "Text Wrap Settings"
15836 msgstr "Taulukkoasetukset"
15838 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:153
15843 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:180 src/insets/ExternalSupport.cpp:380
15844 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:194 src/insets/InsetGraphics.cpp:613
15845 #: src/insets/InsetInclude.cpp:474
15847 msgid "Invalid filename"
15848 msgstr "Virheellinen "
15850 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:181
15853 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
15855 msgstr "Tiedostonimi ei voi sisältää seuraavia merkkejä:"
15857 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:58 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:85
15858 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:105 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:124
15859 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:135
15864 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:381 src/insets/InsetBibtex.cpp:195
15865 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:614 src/insets/InsetInclude.cpp:475
15867 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
15868 "file through LaTeX: "
15871 #: src/insets/Inset.cpp:255
15872 msgid "Opened inset"
15873 msgstr "Osio avattiin"
15875 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:110
15876 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
15877 msgstr "BibTeXin luomat lähdeviitteet"
15879 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:213 src/insets/InsetBibtex.cpp:266
15881 msgid "Export Warning!"
15884 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:214
15886 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
15887 "BibTeX will be unable to find them."
15890 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:267
15892 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
15893 "BibTeX will be unable to find it."
15896 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
15901 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
15904 msgstr "Parametrit"
15906 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
15910 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
15914 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
15918 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
15923 #: src/insets/InsetBox.cpp:124
15924 msgid "Opened Box Inset"
15925 msgstr "Laatikko-upote avattu"
15927 #: src/insets/InsetBranch.cpp:74
15929 msgid "Opened Branch Inset"
15930 msgstr "Haara-upote avattu"
15932 #: src/insets/InsetBranch.cpp:99
15936 #: src/insets/InsetBranch.cpp:104 src/insets/InsetCharStyle.cpp:162
15937 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:211
15941 #: src/insets/InsetBranch.cpp:248
15945 #: src/insets/InsetCaption.cpp:95
15946 msgid "Opened Caption Inset"
15947 msgstr "Kuvatekstiupote avattu"
15949 #: src/insets/InsetCaption.cpp:298
15951 msgid "Senseless!!! "
15952 msgstr "Järjetöntä: "
15954 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:122
15955 msgid "Opened CharStyle Inset"
15956 msgstr "Merkkityyliupote avattu"
15958 #: src/insets/InsetCommand.cpp:99
15959 msgid "LaTeX Command: "
15960 msgstr "LaTeX-komento:"
15962 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
15964 msgid "Unknown inset name: "
15965 msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
15967 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
15969 msgid "Inset Command: "
15970 msgstr "Seuraava komento"
15972 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
15974 msgid "Unknown parameter name: "
15975 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
15977 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:307
15978 msgid "Missing \\end_inset at this point."
15981 #: src/insets/InsetERT.cpp:140
15982 msgid "Opened ERT Inset"
15983 msgstr "ERT-upote avattiin"
15985 #: src/insets/InsetERT.cpp:387
15989 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:64
15990 msgid "Opened Environment Inset: "
15991 msgstr "Ympäristöupote avattu"
15993 #: src/insets/InsetExternal.cpp:583
15995 msgid "External template %1$s is not installed"
15998 #: src/insets/InsetFloat.cpp:118 src/insets/InsetFloat.cpp:369
15999 #: src/insets/InsetFloat.cpp:379
16001 msgstr "irrallinen: "
16003 #: src/insets/InsetFloat.cpp:274
16004 msgid "Opened Float Inset"
16005 msgstr "Irrallinen avattu"
16007 #: src/insets/InsetFloat.cpp:330
16010 msgstr "irrallinen: "
16012 #: src/insets/InsetFloat.cpp:381
16013 msgid " (sideways)"
16016 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:59
16017 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
16018 msgstr "VIRHE: Olematon irrallistyyppi!"
16020 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:124
16022 msgid "List of %1$s"
16023 msgstr "Luettelo: %1$s"
16025 #: src/insets/InsetFoot.cpp:35 src/insets/InsetFoot.cpp:42
16029 #: src/insets/InsetFoot.cpp:54
16030 msgid "Opened Footnote Inset"
16031 msgstr "Alaviiteupote avattiin"
16033 #: src/insets/InsetFoot.cpp:83
16037 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:484 src/insets/InsetInclude.cpp:535
16040 "Could not copy the file\n"
16042 "into the temporary directory."
16043 msgstr "Tiedoston \n"
16045 "kopiointi väliaikaisen\n"
16046 "hakemistoon epäonnistui"
16048 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:729
16050 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
16053 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:841
16055 msgid "Graphics file: %1$s"
16056 msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
16058 #: src/insets/InsetHFill.cpp:48
16060 msgid "Horizontal Fill"
16061 msgstr "Vaakatasaus:|#V"
16063 #: src/insets/InsetInclude.cpp:342
16064 msgid "Verbatim Input"
16067 #: src/insets/InsetInclude.cpp:345
16068 msgid "Verbatim Input*"
16071 #: src/insets/InsetInclude.cpp:352
16073 msgid "Program Listing "
16074 msgstr "Ohjelman käynnistys"
16076 #: src/insets/InsetInclude.cpp:448 src/insets/InsetInclude.cpp:628
16077 msgid "Recursive input"
16080 #: src/insets/InsetInclude.cpp:449 src/insets/InsetInclude.cpp:629
16082 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
16085 #: src/insets/InsetInclude.cpp:497
16088 "Included file `%1$s'\n"
16089 "has textclass `%2$s'\n"
16090 "while parent file has textclass `%3$s'."
16093 #: src/insets/InsetInclude.cpp:503
16094 msgid "Different textclasses"
16097 #: src/insets/InsetIndex.cpp:42
16101 #: src/insets/InsetIndex.cpp:75
16105 #: src/insets/InsetListings.cpp:127
16106 msgid "Opened Listing Inset"
16107 msgstr "Ohjelmalistausupote avattu"
16109 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:130
16110 msgid "A value is expected."
16111 msgstr "Arvoa tarvitaan."
16113 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
16114 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
16115 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
16116 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
16117 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:199
16118 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:232
16119 msgid "Unbalanced braces!"
16122 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141
16123 msgid "Please specify true or false."
16126 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:144
16127 msgid "Only true or false is allowed."
16130 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154
16131 msgid "Please specify an integer value."
16134 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:157
16135 msgid "An integer is expected."
16138 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
16139 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
16142 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:170
16143 msgid "Invalid LaTeX length expression."
16146 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:180
16148 msgid "Please specify one of %1$s."
16151 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:214
16153 msgid "Try one of %1$s."
16156 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
16158 msgid "I guess you mean %1$s."
16161 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
16163 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
16166 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:229
16168 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
16171 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:292
16173 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
16176 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:294
16178 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
16182 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:296
16184 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
16185 "right, bottom left and top left corner."
16188 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:299
16189 msgid "Enter something like \\color{white}"
16192 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:327
16193 msgid "Expect a number with an optional * before it"
16196 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:411
16197 msgid "auto, last or a number"
16200 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:421
16202 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
16203 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
16204 "defining a listing inset)"
16207 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:427
16209 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
16210 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
16214 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:630
16215 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
16218 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:646
16220 msgid "Available listing parameters are %1$s"
16221 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
16223 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:649
16225 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
16226 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
16228 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:660
16230 msgid "Parameter %1$s: "
16231 msgstr " Makro: %s: "
16233 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:673
16235 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
16236 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
16238 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:676
16240 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
16243 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:33 src/insets/InsetMarginal.cpp:40
16244 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:69
16246 msgstr "reunahuomautus"
16248 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:52
16249 msgid "Opened Marginal Note Inset"
16250 msgstr "Reunahuomautusupote avattu"
16252 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:39
16257 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
16259 msgid "Nomenclature"
16262 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
16266 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
16269 msgstr "Parametrit"
16271 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
16276 #: src/insets/InsetNote.cpp:147
16277 msgid "Opened Note Inset"
16278 msgstr "Muistiinpanoupote avattu"
16280 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:32 src/insets/InsetOptArg.cpp:42
16284 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:54
16285 msgid "Opened Optional Argument Inset"
16286 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
16288 #: src/insets/InsetPagebreak.h:65
16293 #: src/insets/InsetPagebreak.h:81
16294 msgid "Clear Double Page"
16297 #: src/insets/InsetRef.cpp:147 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
16301 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
16306 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
16311 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
16312 msgid "Page Number"
16313 msgstr "Sivunumero"
16315 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
16319 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
16320 msgid "Textual Page Number"
16321 msgstr "Sivunumero tekstinä"
16323 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
16325 msgstr "Tekstisivu: "
16327 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
16328 msgid "Standard+Textual Page"
16329 msgstr "Tavallinen+sivu tekstinä"
16331 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
16333 msgstr "Viite+teksti: "
16335 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
16337 msgstr "Sanallinen viite"
16339 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
16341 msgid "FormatRef: "
16344 #: src/insets/InsetTOC.cpp:47
16346 msgid "Unknown TOC type"
16347 msgstr "Tuntematon merkintä: "
16349 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3150
16351 msgid "Opened table"
16352 msgstr "Avaa tiedosto"
16354 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4290
16355 msgid "Error setting multicolumn"
16358 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4291
16359 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
16362 #: src/insets/InsetText.cpp:237
16363 msgid "Opened Text Inset"
16364 msgstr "Tekstiupote avattiin"
16366 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
16370 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
16374 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:111
16376 msgid "Vertical Space"
16377 msgstr "Pystyväli:|#P"
16379 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48
16383 #: src/insets/InsetWrap.cpp:176
16384 msgid "Opened Wrap Inset"
16385 msgstr "Tykö-upote avattu"
16387 #: src/insets/InsetWrap.cpp:196
16391 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 src/insets/RenderGraphic.cpp:94
16395 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:97
16397 msgstr "Latautuu..."
16399 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
16400 msgid "Converting to loadable format..."
16401 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
16403 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
16405 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
16406 msgstr "Latautui muistiin. Pixmap täytyy muodostaa nyt."
16408 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
16409 msgid "Scaling etc..."
16410 msgstr "Skaalautuu ym..."
16412 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
16413 msgid "Ready to display"
16414 msgstr "Valmis näkymään"
16416 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
16417 msgid "No file found!"
16418 msgstr "Ei tiedostoa!"
16420 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
16421 msgid "Error converting to loadable format"
16422 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
16424 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
16425 msgid "Error loading file into memory"
16426 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin."
16428 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
16429 msgid "Error generating the pixmap"
16430 msgstr "Virhe pixmapin luomisessa"
16432 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
16436 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
16437 msgid "Preview loading"
16440 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
16442 msgid "Preview ready"
16443 msgstr "Esikatselu|#E"
16445 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
16447 msgid "Preview failed"
16448 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
16450 #: src/lengthcommon.cpp:37
16454 #: src/lengthcommon.cpp:37
16458 #: src/lengthcommon.cpp:37
16462 #: src/lengthcommon.cpp:37
16466 #: src/lengthcommon.cpp:37
16470 #: src/lengthcommon.cpp:37
16474 #: src/lengthcommon.cpp:38
16478 #: src/lengthcommon.cpp:38
16482 #: src/lengthcommon.cpp:38
16486 #: src/lengthcommon.cpp:39
16488 msgid "Text Width %"
16489 msgstr "Vakioleveys"
16491 #: src/lengthcommon.cpp:39
16493 msgid "Column Width %"
16494 msgstr "Sarakkeen leveys"
16496 #: src/lengthcommon.cpp:39
16498 msgid "Page Width %"
16499 msgstr "Nimikeleveys"
16501 #: src/lengthcommon.cpp:39
16503 msgid "Line Width %"
16504 msgstr "Nimikeleveys"
16506 #: src/lengthcommon.cpp:40
16508 msgid "Text Height %"
16509 msgstr "Yläoikealla"
16511 #: src/lengthcommon.cpp:40
16513 msgid "Page Height %"
16514 msgstr "Yläoikealla"
16516 #: src/lyxfind.cpp:143
16518 msgid "Search error"
16521 #: src/lyxfind.cpp:144
16523 msgid "Search string is empty"
16524 msgstr "Tulostiedosto on tyhjä"
16526 #: src/lyxfind.cpp:297 src/lyxfind.cpp:329 src/lyxfind.cpp:349
16527 msgid "String not found!"
16528 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
16530 #: src/lyxfind.cpp:333
16531 msgid "String has been replaced."
16532 msgstr "Merkkijono korvattu."
16534 #: src/lyxfind.cpp:336
16535 msgid " strings have been replaced."
16536 msgstr " merkkijonoa korvattu"
16538 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1247
16539 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:75
16541 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
16544 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:98
16546 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
16549 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1272
16550 msgid "Only one row"
16553 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1278
16554 msgid "Only one column"
16557 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1286
16559 msgid "No hline to delete"
16560 msgstr "Ei mitään tehtävää"
16562 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1295
16563 msgid "No vline to delete"
16566 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1313
16568 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
16569 msgstr "Taulukon ominaisuudet"
16571 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
16576 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
16579 msgstr "Numerointi"
16581 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1220
16583 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
16586 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1230
16588 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
16591 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1240
16593 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
16596 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:859
16597 msgid "create new math text environment ($...$)"
16600 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:862
16602 msgid "entered math text mode (textrm)"
16603 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
16605 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:109
16607 msgid " Macro: %1$s: "
16608 msgstr " Makro: %s: "
16610 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:241
16613 msgstr "matematiikan tausta"
16615 #: src/output.cpp:39
16618 "Could not open the specified document\n"
16620 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
16622 #: src/output_plaintext.cpp:148
16624 msgstr "Tiivistelmä: "
16626 #: src/output_plaintext.cpp:160
16627 msgid "References: "
16628 msgstr "Viitteet: "
16630 #: src/support/FileFilterList.cpp:109
16631 msgid "All files (*)"
16632 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
16634 #: src/support/Package.cpp.in:448
16636 msgid "LyX binary not found"
16637 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
16639 #: src/support/Package.cpp.in:449
16642 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
16644 "LyX-ohjelmatiedoston sijainnin päättely ei onnistunut komentorivin %1% "
16647 #: src/support/Package.cpp.in:569
16650 "Unable to determine the system directory having searched\n"
16652 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
16653 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
16655 "Järjestelmähakemiston sijainnin määritys ei onnistunut, vaikka\n"
16656 "käytiin läpi hakemistot\n"
16658 "Käytä \"--sysdir\"-valitsinta tai aseta ympäristömuuttuja LYX_DIR_15x "
16659 "osoittamaan LyXin järjestelmähakemistoon, jossa on tiedosto \"chkconfig.ltx"
16662 #: src/support/Package.cpp.in:654 src/support/Package.cpp.in:681
16664 msgid "File not found"
16665 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
16667 #: src/support/Package.cpp.in:655
16670 "Invalid %1$s switch.\n"
16671 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16673 "Virheellinen %1%-valitsin.\n"
16674 "Hakemistossa %2% ei ole kohdetta %3%."
16676 #: src/support/Package.cpp.in:682
16679 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16680 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16682 "Virheellinen %1%-ympäristömuuttuja.\n"
16683 "Hakemistossa %2% ei ole kohdetta %3%."
16685 #: src/support/Package.cpp.in:707
16688 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16689 "%2$s is not a directory."
16691 "Virheellinen %1%-ympäristömuuttuja.\n"
16692 "%2% ei ole hakemisto."
16694 #: src/support/Package.cpp.in:709
16696 msgid "Directory not found"
16697 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
16699 #: src/support/os_win32.cpp:340
16701 msgid "System file not found"
16702 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
16704 #: src/support/os_win32.cpp:341
16706 "Unable to load shfolder.dll\n"
16710 #: src/support/os_win32.cpp:346
16712 msgid "System function not found"
16713 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
16715 #: src/support/os_win32.cpp:347
16717 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
16718 "Don't know how to proceed. Sorry."
16721 #: src/support/userinfo.cpp:44
16723 msgid "Unknown user"
16724 msgstr "Tuntematon sana:"
16727 #~ msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
16731 #~ msgid "&Default"
16734 #~ msgid "To &file:"
16735 #~ msgstr "Kohdetie&dosto:"
16737 #~ msgid "Co&pies:"
16738 #~ msgstr "K&opioita:"
16740 #~ msgid "Specify the command option names for your printer command"
16741 #~ msgstr "Anna tulostuskomentosi komentovalitsimien nimet"
16743 #~ msgid "Printer &name:"
16744 #~ msgstr "Tulostimen &nimi:"
16747 #~ msgid "Columns "
16748 #~ msgstr "Palstoja"
16751 #~ msgid "Overprint "
16752 #~ msgstr "Eripainos"
16755 #~ msgid "Conjecture "
16756 #~ msgstr "Otaksuma"
16759 #~ msgid "Font st&yle:"
16760 #~ msgstr "Kirjasinkoko"
16762 #~ msgid "Use printer name explicitely"
16763 #~ msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
16765 #~ msgid "Adapt outp&ut"
16766 #~ msgstr "&Mukauta tuloste"
16769 #~ msgstr "T&yyppi:"
16776 #~ msgid "columns "
16777 #~ msgstr "Palstoja"
16780 #~ msgid "overprint "
16781 #~ msgstr "Esipainos"
16784 #~ msgid "overlayarea"
16785 #~ msgstr "Kalvokerros"
16788 #~ msgid "Corollary_"
16789 #~ msgstr "Seurauslause"
16792 #~ msgid "Definition. "
16793 #~ msgstr "Määritelmä"
16796 #~ msgid "Example. "
16797 #~ msgstr "Esimerkki"
16805 #~ msgstr "Todistus"
16808 #~ msgid "Theorem. "
16813 #~ msgstr "muistiinpano"
16816 #~ msgid "Placement:"
16817 #~ msgstr "Si&joittelu:"
16824 #~ msgstr "Huomautus"
16827 #~ msgid "Listings"
16831 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
16832 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
16838 #~ msgid "Table of Contents|T"
16839 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
16851 #~ msgstr "Päivitä|v"
16853 #~ msgid "Table of contents"
16854 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
16859 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
16860 #~ msgstr "Väittämäupote avattiin"
16863 #~ msgid "Number style"
16864 #~ msgstr " Numero "
16867 #~ msgid "Error closing file"
16868 #~ msgstr "Virhe luettaessa "
16875 #~ msgid "Corollary. "
16876 #~ msgstr "Seurauslause"
16879 #~ msgid "Basic style"
16880 #~ msgstr "BibTeX-tyylit"
16883 #~ msgid "&Caption"
16884 #~ msgstr "Kuvateksti"
16887 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
16888 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
16892 #~ msgstr "&Nimike:"
16895 #~ msgid "A Label for the caption"
16896 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
16899 #~ msgid "<- P&romote"
16900 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
16908 #~ msgstr "Päi&vitä"
16911 #~ msgid "SubSection"
16912 #~ msgstr "Alikappale"
16915 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
16918 #~ "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos "
16919 #~ "Muotoilu-valikon Merkki-alivalikon avulla."
16921 #~ msgid "Unknown toc list"
16922 #~ msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
16925 #~ msgid "Insert glossary entry"
16926 #~ msgstr "Lisää hakemistoviite"
16930 #~ msgstr "&Yleinen"
16933 #~ msgid "TeX Code:"
16936 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
16937 #~ msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan"
16939 #~ msgid "&Detach panel"
16940 #~ msgstr "&Irrota paneeli"
16942 #~ msgid "Insert spacing"
16943 #~ msgstr "Lisää väli"
16945 #~ msgid "Set limits style"
16946 #~ msgstr "Aseta rajatyyli"
16948 #~ msgid "Set math font"
16949 #~ msgstr "Aseta matematiikkakirjasin"
16951 #~ msgid "Insert fraction"
16952 #~ msgstr "Lisää osamäärä"
16955 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
16956 #~ msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
16958 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
16959 #~ msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna"
16961 #~ msgid "Math Panel|l"
16962 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
16965 #~ msgid "Math Panel|P"
16966 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
16969 #~ msgid "Show math panel"
16970 #~ msgstr "Näytä p&olku"
16973 #~ msgid "LyX: Math Roots"
16974 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkakirjasin"
16976 #~ msgid "Cube root\t\\root"
16977 #~ msgstr "Kuutiojuuri\t\\root"
16980 #~ msgid "LyX: Math Styles"
16981 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
16984 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
16985 #~ msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
16988 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
16989 #~ msgstr "Asiakirja käyttää puuttuvaa TeX-luokkaa \"%1$s\"."
16992 #~ msgid "Insert math delimiters"
16993 #~ msgstr "Lisää erottimet"
16995 #~ msgid "E&xtra options"
16996 #~ msgstr "Lis&äasetukset"
16998 #~ msgid "Alig&nment:"
16999 #~ msgstr "T&asaus:"
17003 #~ msgstr "Läh&de:"
17005 #~ msgid "&Converters"
17006 #~ msgstr "&Muuntimet"
17008 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
17009 #~ msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
17012 #~ msgid "Class Settings"
17013 #~ msgstr "Irrallisten asetukset"
17016 #~ msgid "Save Bookmark|S"
17017 #~ msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
17019 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
17020 #~ msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
17022 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
17023 #~ msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
17025 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
17026 #~ msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
17032 #~ msgid "PrettyRef: "
17033 #~ msgstr "Hieno viite: "
17035 #~ msgid "Opening child document "
17036 #~ msgstr "Aliasiakirja avautuu: "
17039 #~ msgid "Caption."
17040 #~ msgstr "Kuvateksti"
17043 #~ msgid "Special Insets|S"
17044 #~ msgstr "Irrallinen avattu"
17047 #~ msgid "Insets|n"
17048 #~ msgstr "Lisää|L"
17050 msgid "[[Replace with the code of your language]]"