]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/fi.po
fix a wrong scons fix due to the removal of /TP option
[lyx.git] / po / fi.po
1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2001 The LyX Team
3 #       Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 #       Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
5 #       Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>
6 #
7 # Translations:
8 #
9 #       collapse = laskostua
10 #       minibuffer = tilarivi
11 #       branch = haara
12 #       bullet = ransk. viiva
13 #
14 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
15 #
16 # * Font Sizes:
17 #       (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
18 #       tiny = pikkuruinen
19 #       script = indeksi        || smallest = pienin
20 #       footnote = alaviite     || smaller = pienempi
21 #       small = pieni
22 #       normal = tavallinen
23 #       large = suuri
24 #       Large = suurempi
25 #       LARGE = suurin
26 #       huge = valtava
27 #       Huge = Huger = valtavin
28 #
29 # * Misc
30 #       Float = kelluva [upote]
31 #       Inset = upote
32 #       Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
33 #
34 #       cross reference = viittaus
35 #       citation = lainaus
36 #
37 #       float = kelluva upote
38 #       wrap = tykö?
39 #       theorem = väittämä
40 #       encoding = merkistö
41 #
42 #
43 # * Environments and stuff
44 #       Title = Teoksen nimi
45 #       Subtitle = Alaotsikko
46 #       Part = Osa
47 #       Chapter = Luku
48 #       Section = Kappale
49 #       Subsection = Alikappale
50 #       Subsubsection = Alialikappale
51 #       Paragraph = Osakappale
52 #       Subparagraph = Aliosakappale
53 #       Caption = Kuvateksti
54 #       Subcaption = Alikuvateksti
55 #
56 #       Affiliation = Järjestö
57 #
58 #       Remark = Huomautus
59 #       Note = Muistiinpano
60 #       Comment = Huomautus
61 #
62 #       Slide = Kalvo
63 #       Overlay = Kalvokerros
64 #
65 #       Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
66 #                 previous page, and shown on the top of the page.)
67 #
68 msgid ""
69 msgstr ""
70 "Project-Id-Version: lyx\n"
71 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
72 "POT-Creation-Date: 2007-08-05 15:31+0200\n"
73 "PO-Revision-Date: 2007-07-14 11:00+0300\n"
74 "Last-Translator: Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>\n"
75 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
76 "MIME-Version: 1.0\n"
77 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
78 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
79
80 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
81 msgid "Version"
82 msgstr "Versio"
83
84 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
85 msgid "Version goes here"
86 msgstr "Versio tähän"
87
88 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
89 msgid "Credits"
90 msgstr "Kiitokset"
91
92 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
93 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
94 msgid "Copyright"
95 msgstr "Copyright"
96
97 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
98 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
99 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
100 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
101 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
102 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:71
103 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:96
104 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:210
105 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:58
106 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:31
107 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
108 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:115
109 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:216
110 msgid "&Close"
111 msgstr "&Sulje"
112
113 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
114 msgid "LyX: Enter text"
115 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
116
117 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
118 msgid "&Dummy"
119 msgstr "&Testi"
120
121 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
122 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
123 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
124 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
125 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:303
126 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
127 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
128 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:738
129 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
130 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609
131 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:170
132 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:31
133 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:80
134 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:75
135 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:68
136 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145
137 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:193
138 msgid "&OK"
139 msgstr "&OK"
140
141 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
142 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
143 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
144 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/BufferList.cpp:113
145 #: src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:743 src/LyXFunc.cpp:916
146 #: src/LyXFunc.cpp:1087 src/LyXFunc.cpp:2096 src/LyXVC.cpp:175
147 #: src/buffer_funcs.cpp:101 src/buffer_funcs.cpp:128 src/buffer_funcs.cpp:169
148 #: src/callback.cpp:115 src/callback.cpp:168
149 msgid "&Cancel"
150 msgstr "&Peru"
151
152 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
153 msgid "The bibliography key"
154 msgstr "Lähdeviitteen avain"
155
156 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
157 msgid "The label as it appears in the document"
158 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
159
160 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:145
161 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:236
162 msgid "&Label:"
163 msgstr "&Nimike:"
164
165 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
166 msgid "&Key:"
167 msgstr "&Avain:"
168
169 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
170 #, fuzzy
171 msgid "Citation Style"
172 msgstr "Viitet&yyli:"
173
174 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
175 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
176 msgstr "Käytä jurabib -tyylit laki- ja yhteiskuntatieteisiin"
177
178 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
179 msgid "&Jurabib"
180 msgstr "&Jurabib"
181
182 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
183 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
184 msgstr "Käyta natbib-järjestelmä luonnontieteisiin ja taiteisiin"
185
186 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
187 #, fuzzy
188 msgid "&Natbib"
189 msgstr "Käytä &Natbibia"
190
191 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
192 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
193 msgstr "Käytä BibTeXin oletusnumerotyylit"
194
195 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
196 msgid "&Default (numerical)"
197 msgstr "Oletus (numerot)"
198
199 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
200 msgid "Natbib &style:"
201 msgstr "Natbib-tyyli:"
202
203 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
204 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
205 msgstr "Tämä valinta jakaa bibliografiasi kappalekohtaiseksi"
206
207 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
208 msgid "S&ectioned bibliography"
209 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet kappalekohtaiseksi"
210
211 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
212 #, fuzzy
213 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
214 msgstr "LyX: Lisää BiBTeX-tietokanta"
215
216 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
217 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
218 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
219 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:85
220 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:54
221 msgid "&Add"
222 msgstr "&Lisää"
223
224 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
225 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
226 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:95
227 #: src/LyXFunc.cpp:859 src/buffer_funcs.cpp:218 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
228 msgid "Cancel"
229 msgstr "Peru"
230
231 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
232 msgid "Enter BibTeX database name"
233 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
234
235 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
236 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
237 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329
238 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:316
239 msgid "&Browse..."
240 msgstr "&Selaa..."
241
242 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
243 msgid "Add bibliography to the table of contents"
244 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
245
246 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
247 msgid "Add bibliography to &TOC"
248 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
249
250 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
251 msgid "This bibliography section contains..."
252 msgstr "Tämä lähdeluettelon osio sisältää..."
253
254 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
255 msgid "&Content:"
256 msgstr "Sisältö:"
257
258 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
259 msgid "all cited references"
260 msgstr "Kaikki viitteet joihin viitattu"
261
262 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
263 msgid "all uncited references"
264 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
265
266 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
267 msgid "all references"
268 msgstr "Kaikki viitteet"
269
270 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
271 msgid "Choose a style file"
272 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
273
274 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
275 msgid "Remove the selected database"
276 msgstr "Poista valittu tietokanta"
277
278 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
279 msgid "&Delete"
280 msgstr "&Poista"
281
282 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
283 msgid "Add a BibTeX database file"
284 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
285
286 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
287 msgid "&Add..."
288 msgstr "&Lisää"
289
290 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
291 msgid "BibTeX database to use"
292 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
293
294 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
295 msgid "Databa&ses"
296 msgstr "&Tietokannat"
297
298 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
299 msgid "The BibTeX style"
300 msgstr "BibTeX-tyyli"
301
302 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
303 msgid "St&yle"
304 msgstr "T&yyli"
305
306 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63
307 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
308 msgstr "Sisälaatikko -- tarvitaan kiinteaa leveyttä ja rivinvaihtoja varten"
309
310 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
311 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:702 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:721
312 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:769
313 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:79 src/frontends/qt4/QBox.cpp:100
314 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:268 src/frontends/qt4/QBox.cpp:384
315 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:68
316 msgid "None"
317 msgstr "Ei mikään"
318
319 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.cpp:270
320 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:377 src/frontends/qt4/QBox.cpp:385
321 #: src/insets/InsetBox.cpp:156
322 msgid "Parbox"
323 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
324
325 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.cpp:378
326 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:158
327 msgid "Minipage"
328 msgstr "Pienoissivu"
329
330 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:76
331 msgid "Supported box types"
332 msgstr "Tuetut laatikkotyypit"
333
334 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:66
335 msgid "Inner Bo&x:"
336 msgstr "S&isälaatikko:"
337
338 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79
339 msgid "&Decoration:"
340 msgstr "Koriste"
341
342 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119
343 msgid "Height value"
344 msgstr "Korkeusarvo"
345
346 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:135
347 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:118
348 msgid "Width value"
349 msgstr "Leveysarvo"
350
351 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:122 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
352 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43
353 msgid "&Height:"
354 msgstr "&Korkeus:"
355
356 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
357 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56
358 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:39
359 msgid "&Width:"
360 msgstr "&Leveys:"
361
362 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:202
363 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:178
364 msgid "Alignment"
365 msgstr "Tasaus"
366
367 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:187
368 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
369 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
370
371 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
372 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:58
373 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:88 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:743
374 msgid "Left"
375 msgstr "Vasen"
376
377 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150
378 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
379 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
380 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:90 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:744
381 msgid "Center"
382 msgstr "Keskellä"
383
384 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
385 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:63
386 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:89 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:745
387 msgid "Right"
388 msgstr "Oikea"
389
390 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
391 msgid "Stretch"
392 msgstr "Venytä"
393
394 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:190
395 msgid "Horizontal"
396 msgstr "Vaaka"
397
398 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
399 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
400 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
401
402 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:246
403 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:218
404 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:85
405 msgid "Top"
406 msgstr "Yläreuna"
407
408 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:251
409 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:223
410 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:90
411 msgid "Middle"
412 msgstr "Keski"
413
414 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:256
415 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:228
416 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:95
417 msgid "Bottom"
418 msgstr "Alareuna"
419
420 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:222
421 msgid "&Box:"
422 msgstr "Laatikko:"
423
424 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:232
425 msgid "Co&ntent:"
426 msgstr "Sisältö:"
427
428 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
429 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
430 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
431
432 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:272
433 msgid "Vertical"
434 msgstr "&Pysty"
435
436 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:283
437 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
438 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:709
439 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:50
440 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:164
441 msgid "&Restore"
442 msgstr "Pala&uta"
443
444 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
445 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
446 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
447 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:759
448 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
449 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:86
450 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:88
451 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:206
452 msgid "&Apply"
453 msgstr "&Toteuta"
454
455 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
456 msgid "&Available branches:"
457 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
458
459 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
460 msgid "Select your branch"
461 msgstr "Valitse haarasi"
462
463 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
464 msgid "Add a new branch to the list"
465 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
466
467 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
468 msgid "A&vailable Branches:"
469 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
470
471 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
472 msgid "&New:"
473 msgstr "Uu&si:"
474
475 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
476 msgid "Remove the selected branch"
477 msgstr "Poista valittu haara"
478
479 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
480 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:99
481 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:68
482 msgid "&Remove"
483 msgstr "&Poista"
484
485 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
486 msgid "Toggle the selected branch"
487 msgstr "Kytke valittu haara pois/päälle"
488
489 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
490 msgid "(&De)activate"
491 msgstr "Kytke pois/päälle"
492
493 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
494 msgid "Define or change background color"
495 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
496
497 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
498 msgid "Alter Co&lor..."
499 msgstr "&Muuta väri..."
500
501 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
502 msgid "&Font:"
503 msgstr "Kirjasin:"
504
505 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
506 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
507 msgid "Si&ze:"
508 msgstr "K&oko:"
509
510 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
511 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:620
512 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:255
513 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
514 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:707 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:726
515 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
516 #: src/Font.cpp:522 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
517 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:234
518 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:170
519 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:67 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
520 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:98
521 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:302 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:339
522 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:351 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:755
523 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:803 src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
524 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
525 msgid "Default"
526 msgstr "Oletus"
527
528 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:68
529 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:962
530 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
531 msgid "Tiny"
532 msgstr "Pikkuruinen"
533
534 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:68
535 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:966
536 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
537 msgid "Smallest"
538 msgstr "Pienin"
539
540 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:68
541 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:970
542 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
543 msgid "Smaller"
544 msgstr "Pienempi"
545
546 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:68
547 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:974
548 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
549 msgid "Small"
550 msgstr "Pieni"
551
552 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:68
553 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:978
554 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
555 msgid "Normal"
556 msgstr "Tavallinen"
557
558 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:68
559 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:982
560 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
561 msgid "Large"
562 msgstr "Suuri"
563
564 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:69
565 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:986
566 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
567 msgid "Larger"
568 msgstr "Suurempi"
569
570 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:69
571 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:990
572 msgid "Largest"
573 msgstr "Suurin"
574
575 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:69
576 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:994
577 msgid "Huge"
578 msgstr "Valtava"
579
580 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:69
581 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:998
582 msgid "Huger"
583 msgstr "Valtavin"
584
585 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
586 #, fuzzy
587 msgid "&Custom Bullet:"
588 msgstr "Räätälöyty ransk. viiva"
589
590 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
591 msgid "&Level:"
592 msgstr "Syvyys:"
593
594 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
595 msgid "Change:"
596 msgstr "Muutos:"
597
598 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
599 msgid "Go to next change"
600 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
601
602 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
603 msgid "&Next change"
604 msgstr "Seuraava muutos"
605
606 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
607 msgid "Accept this change"
608 msgstr "Hyväksy tämä muutos"
609
610 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
611 msgid "&Accept"
612 msgstr "Hyväksy"
613
614 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
615 msgid "Reject this change"
616 msgstr "Hylkää tämä muutos"
617
618 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
619 msgid "&Reject"
620 msgstr "Hylkää"
621
622 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
623 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
624 msgid "Font family"
625 msgstr "Kirjasinperhe"
626
627 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
628 msgid "&Family:"
629 msgstr "&Perhe:"
630
631 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
632 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
633 msgid "Font shape"
634 msgstr "Kirjasinmuoto"
635
636 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
637 msgid "S&hape:"
638 msgstr "&Muoto:"
639
640 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
641 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
642 msgid "Font series"
643 msgstr "Kirjasinsarja"
644
645 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
646 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
647 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:117
648 #: lib/layouts/moderncv.layout:111 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:585
649 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1593
650 msgid "Language"
651 msgstr "Kieli"
652
653 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
654 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
655 msgid "Font color"
656 msgstr "Kirjasimen väri"
657
658 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
659 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
660 msgid "&Language:"
661 msgstr "&Kieli:"
662
663 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
664 msgid "&Series:"
665 msgstr "&Sarja:"
666
667 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
668 msgid "&Color:"
669 msgstr "&Väri:"
670
671 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
672 msgid "Never Toggled"
673 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
674
675 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
676 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
677 msgid "Font size"
678 msgstr "Kirjasinkoko"
679
680 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
681 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
682 msgid "Other font settings"
683 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
684
685 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
686 msgid "Always Toggled"
687 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
688
689 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
690 msgid "&Misc:"
691 msgstr "S&ekal.:"
692
693 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
694 msgid "toggle font on all of the above"
695 msgstr "Vaihda kaikki ylläolevat pois tai päälle"
696
697 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
698 msgid "&Toggle all"
699 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
700
701 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
702 msgid "Apply each change automatically"
703 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
704
705 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
706 msgid "Apply changes immediately"
707 msgstr "Ota muutos käyttöön heti"
708
709 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:110
710 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:780
711 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:41
712 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:246
713 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:75
714 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
715 msgid "Close"
716 msgstr "Sulje"
717
718 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:52
719 msgid "Move the selected citation up"
720 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
721
722 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
723 msgid "&Up"
724 msgstr "Ylös"
725
726 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:73
727 msgid "Move the selected citation down"
728 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas"
729
730 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:76
731 msgid "&Down"
732 msgstr "Alas"
733
734 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:99
735 msgid "D&elete"
736 msgstr "P&oista"
737
738 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126
739 msgid "&Selected Citations:"
740 msgstr "&Valitut lähdeviitteet:"
741
742 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:136
743 msgid "A&vailable Citations:"
744 msgstr "Mahdolliset viitteet:"
745
746 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:162
747 msgid "Formatting"
748 msgstr "Muotoilu"
749
750 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
751 msgid "Natbib citation style to use"
752 msgstr "Käytettävä natbib-lähdeviitetyyli"
753
754 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:192
755 msgid "Citation st&yle:"
756 msgstr "Lähdeviitetyyli:"
757
758 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:202
759 msgid "List all authors"
760 msgstr "Luettele kaikki tekijät"
761
762 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:205
763 msgid "Full aut&hor list"
764 msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
765
766 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:212
767 msgid "Force upper case in citation"
768 msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
769
770 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:215
771 msgid "&Force upper case"
772 msgstr "Pakota &iso kirjain"
773
774 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:222
775 msgid "&Text after:"
776 msgstr "Seuraava teksti:"
777
778 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
779 msgid "Text to place after citation"
780 msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
781
782 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
783 msgid "Text &before:"
784 msgstr "Edeltävä teksti:"
785
786 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:265
787 msgid "Text to place before citation"
788 msgstr "Lainausta edeltävä teksti"
789
790 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:316
791 msgid "A&pply"
792 msgstr "&Toteuta"
793
794 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
795 msgid "Search Citation"
796 msgstr "Etsi lähdeviite"
797
798 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
799 msgid "Case Se&nsitive"
800 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
801
802 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
803 msgid "Regular E&xpression"
804 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
805
806 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:377
807 msgid "<- C&lear"
808 msgstr "&Tyhjennä"
809
810 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
811 msgid "F&ind:"
812 msgstr "&Etsi:"
813
814 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
815 msgid "Insert the delimiters"
816 msgstr "Lisää erottimet"
817
818 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
819 msgid "&Insert"
820 msgstr "&Lisää"
821
822 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
823 msgid "&Size:"
824 msgstr "K&oko:"
825
826 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
827 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:190
828 msgid "TeX Code: "
829 msgstr "TeX-koodi: "
830
831 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
832 msgid "Match delimiter types"
833 msgstr "Valitse vastaavat erotintyypit"
834
835 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
836 msgid "&Keep matched"
837 msgstr "&Säilytä vastaavat"
838
839 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
840 msgid "Reset to the default settings for the document class"
841 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
842
843 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
844 msgid "Use Class Defaults"
845 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
846
847 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
848 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
849 msgstr "Tallenna LyXin asiakirja-asetukset LyXin oletusarvoisiksi"
850
851 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
852 msgid "Save as Document Defaults"
853 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
854
855 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
856 msgid "Display"
857 msgstr "Näyttö"
858
859 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
860 msgid "Show ERT inline"
861 msgstr "Näytä ERT-upote ilman painiketta"
862
863 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
864 msgid "&Inline"
865 msgstr "Ilman painiketta"
866
867 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
868 msgid "Show ERT button only"
869 msgstr "Näytä vain ERT-kehyksen painike"
870
871 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
872 msgid "&Collapsed"
873 msgstr "Suljettuna"
874
875 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:63
876 msgid "Show ERT contents"
877 msgstr "Näytä ERT-kehyksen sisältö"
878
879 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:66
880 msgid "O&pen"
881 msgstr "&Auki"
882
883 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
884 msgid "File"
885 msgstr "Tiedosto"
886
887 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
888 msgid "&Draft"
889 msgstr "&Luonnostila"
890
891 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
892 msgid "Edit the file externally"
893 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
894
895 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
896 #, fuzzy
897 msgid "&Edit File..."
898 msgstr "&Muokkaa tiedostoa"
899
900 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
901 msgid "Select a file"
902 msgstr "Valitse tiedosto"
903
904 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
905 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119
906 msgid "Filename"
907 msgstr "Tiedostonimi"
908
909 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
910 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259
911 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:296
912 msgid "&File:"
913 msgstr "Tie&dosto:"
914
915 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
916 msgid "Template"
917 msgstr "Mallip&ohja"
918
919 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
920 msgid "Available templates"
921 msgstr "Mahdolliset mallit"
922
923 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
924 msgid "LyX View"
925 msgstr "LyX-näkymä"
926
927 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
928 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
929 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:616
930 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:643
931 msgid "Screen display"
932 msgstr "Näkymä ruudulla"
933
934 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
935 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:625
936 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66
937 msgid "Monochrome"
938 msgstr "Mustavalkoinen"
939
940 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
941 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:630
942 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:71
943 msgid "Grayscale"
944 msgstr "Harmaasävyinen"
945
946 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
947 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:635
948 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:44
949 msgid "Color"
950 msgstr "Väri"
951
952 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
953 msgid "Preview"
954 msgstr "Esikatselu|#E"
955
956 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
957 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
958 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:596
959 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:603
960 msgid "Percentage to scale by in LyX"
961 msgstr "Skaalaus LyXissä"
962
963 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
964 msgid "%"
965 msgstr "%"
966
967 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
968 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:646
969 msgid "&Display:"
970 msgstr "Näyttö:"
971
972 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
973 msgid "Sca&le:"
974 msgstr "Skaalaus:"
975
976 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
977 msgid "Display image in LyX"
978 msgstr "Näytä kuva LyXissä"
979
980 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
981 msgid "&Show in LyX"
982 msgstr "&Näytä LyXissä"
983
984 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
985 msgid "Rotate"
986 msgstr "Kierrä"
987
988 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
989 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
990 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
991 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:280
992 msgid "Angle to rotate image by"
993 msgstr "Kuvan kiertymiskulma"
994
995 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
996 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
997 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:245
998 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:252
999 msgid "The origin of the rotation"
1000 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
1001
1002 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
1003 msgid "&Origin:"
1004 msgstr "Origo"
1005
1006 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
1007 msgid "A&ngle:"
1008 msgstr "Ku&lma:"
1009
1010 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
1011 msgid "Scale"
1012 msgstr "Skaalaus%"
1013
1014 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
1015 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1016 msgid "Height of image in output"
1017 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
1018
1019 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
1020 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1021 msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko"
1022
1023 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
1024 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:210
1025 msgid "&Maintain aspect ratio"
1026 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
1027
1028 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1029 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:130
1030 msgid "Width of image in output"
1031 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
1032
1033 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
1034 msgid "Crop"
1035 msgstr "Leikkaa reunus"
1036
1037 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
1038 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:450
1039 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1040 msgstr "Lue rajauslaatikko (EPS-)tiedostosta"
1041
1042 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
1043 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:453
1044 msgid "&Get from File"
1045 msgstr "&Lue tiedostosta"
1046
1047 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
1048 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:322
1049 msgid "Clip to bounding box values"
1050 msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
1051
1052 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
1053 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:325
1054 msgid "Clip to &bounding box"
1055 msgstr "&Rajaa rajauslaatikkoon"
1056
1057 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
1058 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:358
1059 msgid "&Left bottom:"
1060 msgstr "Ala&vasen:"
1061
1062 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
1063 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:396
1064 msgid "Right &top:"
1065 msgstr "Ylä&oikea:"
1066
1067 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
1068 msgid "x"
1069 msgstr "x"
1070
1071 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
1072 msgid "y"
1073 msgstr "y"
1074
1075 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
1076 msgid "Options"
1077 msgstr "Valinnat"
1078
1079 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
1080 msgid "O&ption:"
1081 msgstr "Valinta:"
1082
1083 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
1084 msgid "Forma&t:"
1085 msgstr "Formaatti:"
1086
1087 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
1088 msgid "Form"
1089 msgstr "Muoto"
1090
1091 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
1092 msgid "Use &default placement"
1093 msgstr "&Oletussijoittelu"
1094
1095 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
1096 msgid "Advanced Placement Options"
1097 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
1098
1099 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
1100 msgid "&Top of page"
1101 msgstr "Sivun &yläosaan"
1102
1103 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
1104 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1105 msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt"
1106
1107 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1108 msgid "Here de&finitely"
1109 msgstr "Tähän ehdottomasti"
1110
1111 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1112 msgid "&Here if possible"
1113 msgstr "&Tähän, jos mahdollista"
1114
1115 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1116 msgid "&Page of floats"
1117 msgstr "&Erilliselle sivulle"
1118
1119 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1120 msgid "&Bottom of page"
1121 msgstr "Sivun &alaosaan"
1122
1123 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
1124 msgid "&Span columns"
1125 msgstr "&Levity palstoille"
1126
1127 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
1128 msgid "&Rotate sideways"
1129 msgstr "Kierrä 90°"
1130
1131 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1132 msgid "FontUi"
1133 msgstr ""
1134
1135 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1136 msgid "Sc&ale (%):"
1137 msgstr "Skaalaus%"
1138
1139 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1140 msgid "&Typewriter:"
1141 msgstr "&Kirjoituskone:"
1142
1143 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:114
1145 msgid "&Roman:"
1146 msgstr "A&ntiikva:"
1147
1148 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1149 msgid "S&cale (%):"
1150 msgstr "Skaalaus%"
1151
1152 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1153 msgid "&Sans Serif:"
1154 msgstr "Sans seri&f:"
1155
1156 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1157 msgid "Use &Old Style Figures"
1158 msgstr "Käytä perinteiset numerot"
1159
1160 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1161 msgid "Use true S&mall Caps"
1162 msgstr "Aidot kapiteelit"
1163
1164 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1165 msgid "&Default Family:"
1166 msgstr "&Oletusperhe:"
1167
1168 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1169 msgid "&Base Size:"
1170 msgstr "Perusk&oko:"
1171
1172 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1173 msgid "&Graphics"
1174 msgstr "&Kuva"
1175
1176 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1177 msgid "&Edit"
1178 msgstr "&Muokkaa"
1179
1180 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:68
1181 msgid "Select an image file"
1182 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
1183
1184 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1185 msgid "File name of image"
1186 msgstr "Kuvan tiedostonimi"
1187
1188 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:98
1189 #, fuzzy
1190 msgid "Output Size"
1191 msgstr "Tulostuskoko"
1192
1193 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1194 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1195 msgstr "Asettaa kuvan korkeus. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1196
1197 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1198 msgid "Set &height:"
1199 msgstr "Korkeus:"
1200
1201 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:184
1202 msgid "&Scale Graphics (%):"
1203 msgstr "Skaalaa Kuva (%):"
1204
1205 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:194
1206 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1207 msgstr "Asettaa kuvan leveys. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1208
1209 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:197
1210 msgid "Set &width:"
1211 msgstr "&Leveys:"
1212
1213 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:207
1214 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1215 msgstr ""
1216
1217 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:220
1218 msgid "Rotate Graphics"
1219 msgstr "Kierrä kuva"
1220
1221 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:235
1222 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1223 msgstr "Painaa jos haluat vaihtaa kiertämisen ja skaalauksen järjestys"
1224
1225 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:238
1226 msgid "Ro&tate after scaling"
1227 msgstr "Kie&rrä skaalauksen jälkeen"
1228
1229 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:255
1230 msgid "Or&igin:"
1231 msgstr "Origo:"
1232
1233 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:283
1234 msgid "A&ngle (Degrees):"
1235 msgstr "Kulma (asteissa):"
1236
1237 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:297
1238 msgid "&Clipping"
1239 msgstr "&Rajaus"
1240
1241 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:406
1242 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:413
1243 msgid "y:"
1244 msgstr "y:"
1245
1246 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:420
1247 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:427
1248 msgid "x:"
1249 msgstr "x:"
1250
1251 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:461
1252 msgid "LaTe&X and LyX options"
1253 msgstr "LaTeX- ja LyX- &valinnat:"
1254
1255 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:499
1256 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1257 msgstr "Älä pura kuvaa ennen LaTeXiin vientiä"
1258
1259 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:502
1260 msgid "Don't un&zip on export"
1261 msgstr "&Älä pura pakettia viedessä"
1262
1263 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:512
1264 msgid "S&ubfigure"
1265 msgstr "&Alikuva"
1266
1267 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:533
1268 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:554
1269 msgid "The caption for the sub-figure"
1270 msgstr "Alikuvan kuvateksti"
1271
1272 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:536
1273 msgid "Ca&ption:"
1274 msgstr "&Kuvateksti:"
1275
1276 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:567
1277 msgid "Sho&w in LyX"
1278 msgstr "&Näytä LyXissä"
1279
1280 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:606
1281 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1282 msgstr "Skaalaa näyttökuva (%):"
1283
1284 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:667
1285 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:674
1286 msgid "Additional LaTeX options"
1287 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
1288
1289 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:677
1290 msgid "LaTeX &options:"
1291 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1292
1293 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:687
1294 msgid "Draft mode"
1295 msgstr "Luonnostila"
1296
1297 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:690
1298 msgid "&Draft mode"
1299 msgstr "&Luonnostila"
1300
1301 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1302 msgid "Listing Parameters"
1303 msgstr "Listauksen parametrit"
1304
1305 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519
1306 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:235
1307 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1308 msgstr "Klikkaa jos haluat syöttää LyXille tunnistamattomat parametrit"
1309
1310 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522
1311 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:238
1312 msgid "&Bypass validation"
1313 msgstr "Ohita valodointia"
1314
1315 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1316 msgid "C&aption:"
1317 msgstr "&Kuvateksti:"
1318
1319 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1320 msgid "La&bel:"
1321 msgstr "&Nimike:"
1322
1323 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1324 msgid "Mo&re parameters"
1325 msgstr "Lisäparametrejä"
1326
1327 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1328 msgid "Underline spaces in generated output"
1329 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
1330
1331 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1332 msgid "&Mark spaces in output"
1333 msgstr "&Merkitse välit tulosteessa"
1334
1335 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1336 msgid "Show LaTeX preview"
1337 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
1338
1339 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1340 msgid "&Show preview"
1341 msgstr "&Näytä esikatselukuva"
1342
1343 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1344 msgid "File name to include"
1345 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
1346
1347 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1348 msgid "&Include Type:"
1349 msgstr "&Sisällytystyyppi:"
1350
1351 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:348
1352 msgid "Include"
1353 msgstr "Sisällytä"
1354
1355 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:339
1356 msgid "Input"
1357 msgstr "Syötä"
1358
1359 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:122
1360 msgid "Verbatim"
1361 msgstr "Sinänsä"
1362
1363 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16
1364 #: src/insets/InsetListings.cpp:251
1365 msgid "Listing"
1366 msgstr "Listaus"
1367
1368 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1369 msgid "Load the file"
1370 msgstr "Lataa tiedosto"
1371
1372 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1373 msgid "&Load"
1374 msgstr "&Lataa"
1375
1376 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
1377 msgid "Document &class:"
1378 msgstr "Asiakirja&luokka:"
1379
1380 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
1381 msgid "&Options:"
1382 msgstr "&Valinnat:"
1383
1384 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
1385 msgid "Postscript &driver:"
1386 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
1387
1388 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
1389 msgid "&Use language's default encoding"
1390 msgstr "Käytä kielen oletusmerkistö"
1391
1392 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
1393 msgid "&Encoding:"
1394 msgstr "&Merkistö:"
1395
1396 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
1397 msgid "&Quote Style:"
1398 msgstr "Lainausmerkkien tyyli"
1399
1400 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1401 msgid "&Main Settings"
1402 msgstr "Pääasetukset"
1403
1404 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:301
1405 msgid "Style"
1406 msgstr "Tyyli"
1407
1408 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1409 msgid "The content's base font size"
1410 msgstr "Sisällön peruskirjasinkoko"
1411
1412 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
1413 msgid "F&ont size:"
1414 msgstr "Kirjasinkoko"
1415
1416 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112
1417 msgid "The content's base font style"
1418 msgstr "Sisällön peruskirjasintyyli"
1419
1420 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128
1421 msgid "Font Famil&y:"
1422 msgstr "Kirjasinperhe"
1423
1424 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144
1425 msgid "Use extended character table"
1426 msgstr ""
1427
1428 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147
1429 msgid "&Extended character table"
1430 msgstr "Laajennettu merkkitaulukko"
1431
1432 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157
1433 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1434 msgstr "Tee välilyönnit merkkijonossa näkyviksi erikoismerkillä"
1435
1436 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160
1437 msgid "Space i&n string as symbol"
1438 msgstr "Välilyönti merkkijonossa symbolina"
1439
1440 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170
1441 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1442 msgstr "Tee välilyönnit näkyviksi erikoismerkillä"
1443
1444 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173
1445 msgid "S&pace as symbol"
1446 msgstr "Välilyönti symboliksi"
1447
1448 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183
1449 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1450 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
1451
1452 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1453 msgid "&Break long lines"
1454 msgstr "Jaa pitkät rivit"
1455
1456 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199
1457 msgid "Placement"
1458 msgstr "Si&joittelu:"
1459
1460 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1461 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1462 msgstr "Anna sijoitus (htbp) kelluville listauksille"
1463
1464 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218
1465 msgid "Check for floating listings"
1466 msgstr "Tarkista onko kelluvia listauksia"
1467
1468 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
1469 msgid "&Float"
1470 msgstr "Kelluva"
1471
1472 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
1473 msgid "Check for inline listings"
1474 msgstr "Tarkista onko tekstin seassa olevia listauksia"
1475
1476 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
1477 msgid "&Inline listing"
1478 msgstr "Tekstin &seassa"
1479
1480 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:76
1481 msgid "&Placement:"
1482 msgstr "Si&joittelu:"
1483
1484 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254
1485 msgid "Line numbering"
1486 msgstr "Rivinumerointi"
1487
1488 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
1489 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1490 msgstr "Millä puolella rivinumerot tulostetaan?"
1491
1492 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
1493 msgid "Choose the font size for line numbers"
1494 msgstr "Valitse rivinumeroiden kirjasinkoko"
1495
1496 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312
1497 msgid "Font si&ze:"
1498 msgstr "Kirjasinkoko"
1499
1500 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
1501 msgid "S&tep:"
1502 msgstr "Askel"
1503
1504 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
1505 msgid "Difference between two numbered lines"
1506 msgstr "Ero kahden numeroidun rivin välillä"
1507
1508 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1509 msgid "&Side:"
1510 msgstr "Puoli"
1511
1512 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1513 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1514 msgstr "Valitse ohjelmointikielen murre, mikäli olemassa"
1515
1516 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389
1517 msgid "&Dialect:"
1518 msgstr "Murre:"
1519
1520 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399
1521 msgid "Lan&guage:"
1522 msgstr "&Kieli:"
1523
1524 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409
1525 msgid "Select the programming language"
1526 msgstr "Valitse ohjelmointikieli"
1527
1528 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419
1529 msgid "Range"
1530 msgstr "Väli"
1531
1532 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1533 msgid "&Last line:"
1534 msgstr "Viimeinen rivi"
1535
1536 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1537 msgid "The last line to be printed"
1538 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
1539
1540 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1541 msgid "The first line to be printed"
1542 msgstr "Ensimmäinen tulostettava rivi"
1543
1544 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1545 msgid "Fi&rst line:"
1546 msgstr "Ensimmäinen rivi"
1547
1548 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487
1549 msgid "Ad&vanced"
1550 msgstr "Edistyneet"
1551
1552 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1553 msgid "More Parameters"
1554 msgstr "Lisäparametreja"
1555
1556 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
1557 msgid "Feedback window"
1558 msgstr "Palauteikkuna"
1559
1560 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:570
1561 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1562 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
1563
1564 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
1565 msgid "Update the display"
1566 msgstr "Päivitä näyttö"
1567
1568 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:235
1569 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1570 msgid "&Update"
1571 msgstr "Päi&vitä"
1572
1573 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1574 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1575 msgstr "Käytä dokumenttiluokan antamia marginaaliasetuksia"
1576
1577 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1578 #, fuzzy
1579 msgid "&Default Margins"
1580 msgstr "&Oletusmarginaalit"
1581
1582 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1583 msgid "&Top:"
1584 msgstr "&Yläreuna:"
1585
1586 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1587 msgid "&Bottom:"
1588 msgstr "Ala&reuna:"
1589
1590 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1591 msgid "&Inner:"
1592 msgstr "S&isä:"
1593
1594 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1595 msgid "O&uter:"
1596 msgstr "&Ulko:"
1597
1598 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1599 msgid "Head &sep:"
1600 msgstr "&Sivuots. väli:"
1601
1602 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1603 msgid "Head &height:"
1604 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
1605
1606 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1607 msgid "&Foot skip:"
1608 msgstr "Alav&iiteväli:"
1609
1610 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1611 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:52
1612 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1613 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:126
1614 msgid "Number of rows"
1615 msgstr "Rivien määrä"
1616
1617 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:42
1618 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:87
1619 msgid "&Rows:"
1620 msgstr "&Rivejä:"
1621
1622 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1623 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:81
1624 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1625 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:142
1626 msgid "Number of columns"
1627 msgstr "Sarakkeiden määrä"
1628
1629 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:71
1630 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:116
1631 msgid "&Columns:"
1632 msgstr "&Sarakkeita:"
1633
1634 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:139
1635 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1636 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
1637
1638 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:49
1639 msgid "Vertical alignment"
1640 msgstr "Pystytasaus"
1641
1642 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:236
1643 msgid "&Vertical:"
1644 msgstr "&Pysty:"
1645
1646 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
1647 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1648 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (l,c,r)"
1649
1650 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:264
1651 msgid "&Horizontal:"
1652 msgstr "&Vaaka:"
1653
1654 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
1655 msgid "&Use AMS math package automatically"
1656 msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
1657
1658 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
1659 msgid "Use AMS &math package"
1660 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
1661
1662 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
1663 msgid "Use esint package &automatically"
1664 msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
1665
1666 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
1667 msgid "Use &esint package"
1668 msgstr "Käytä esintia"
1669
1670 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1671 msgid "Sort &as:"
1672 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
1673
1674 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1675 msgid "&Description:"
1676 msgstr "Kuvausluettelo"
1677
1678 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1679 msgid "&Symbol:"
1680 msgstr "Symboli"
1681
1682 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:51
1683 msgid "Type"
1684 msgstr "&Tyyppi"
1685
1686 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1687 msgid "LyX internal only"
1688 msgstr "Vain LyXin sisällä"
1689
1690 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:66
1691 msgid "LyX &Note"
1692 msgstr "Muistiinpano"
1693
1694 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1695 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1696 msgstr "Vie LaTeXiin/Docbookiin, ei tulostu"
1697
1698 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:76
1699 msgid "&Comment"
1700 msgstr "Huomautus"
1701
1702 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1703 msgid "Print as grey text"
1704 msgstr "Tulosta harmaana tekstina"
1705
1706 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:86
1707 msgid "&Greyed out"
1708 msgstr "Harmaana"
1709
1710 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93
1711 msgid "Framed in box"
1712 msgstr "Kehyksessä"
1713
1714 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:96
1715 msgid "&Framed"
1716 msgstr "Kehyksessä"
1717
1718 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:103
1719 msgid "Box with shaded background"
1720 msgstr "Kehys varjostetulla taustalla"
1721
1722 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:106
1723 msgid "&Shaded"
1724 msgstr "Varjostettu"
1725
1726 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
1727 msgid "&List in Table of Contents"
1728 msgstr "Sisällä Sisällysluetteloon"
1729
1730 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
1731 msgid "&Numbering"
1732 msgstr "Numerointi"
1733
1734 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
1735 msgid "Paper Size"
1736 msgstr "Paperikoko"
1737
1738 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
1739 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1740 msgstr "Valitse tietty paperikoko, tai aseta omasi: \"Määr. oma\""
1741
1742 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
1743 msgid "Orientation"
1744 msgstr "Asento"
1745
1746 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
1747 msgid "&Portrait"
1748 msgstr "&Pysty"
1749
1750 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
1751 msgid "&Landscape"
1752 msgstr "&Vaaka"
1753
1754 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
1755 msgid "Page &style:"
1756 msgstr "&Sivutyyli:"
1757
1758 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
1759 msgid "Style used for the page header and footer"
1760 msgstr "Sivuotsikoissa käytetty tyyli"
1761
1762 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
1763 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1764 msgstr "Sivun asettelu molemminpuolista tulostusta varten"
1765
1766 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
1767 msgid "&Two-sided document"
1768 msgstr "Kaksipu&olinen asiakirja"
1769
1770 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
1771 msgid "Label Width"
1772 msgstr "Nimikeleveys"
1773
1774 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:147
1775 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:154
1776 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1777 msgstr "Tämä teksti määrittelee kappaleen nimikkeen leveys"
1778
1779 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:157
1780 msgid "&Longest label"
1781 msgstr "&Pisin nimike"
1782
1783 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:195
1784 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
1785 msgstr "Käytä tämän kappaleen oletustasaus, mikä lieneekään."
1786
1787 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:198 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:86
1788 msgid "Use Paragraph's Default Alignment"
1789 msgstr "Käytä kappaleen oletustasaus"
1790
1791 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205
1792 msgid "&Right"
1793 msgstr "Oikea"
1794
1795 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:212
1796 msgid "&Left"
1797 msgstr "Vasen"
1798
1799 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:219
1800 msgid "&Center"
1801 msgstr "Keskellä"
1802
1803 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:226
1804 msgid "&Justified"
1805 msgstr "Tasattu"
1806
1807 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:244
1808 msgid "L&ine spacing:"
1809 msgstr "Rivi&välit:"
1810
1811 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/Text.cpp:1856
1812 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:245
1813 msgid "Single"
1814 msgstr "Yksink."
1815
1816 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:265
1817 msgid "1.5"
1818 msgstr "1.5"
1819
1820 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:270 src/Text.cpp:1862
1821 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:249
1822 msgid "Double"
1823 msgstr "Kaksink."
1824
1825 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:275
1826 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:712 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:731
1827 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:779 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1828 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:251 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:352
1829 msgid "Custom"
1830 msgstr "Määr. oma"
1831
1832 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:300
1833 msgid "Indent &Paragraph"
1834 msgstr "Sisennä kappale"
1835
1836 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:25
1837 msgid "&Colors"
1838 msgstr "&Värit"
1839
1840 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:54
1841 msgid "&Alter..."
1842 msgstr "&Muuta..."
1843
1844 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
1845 msgid "C&onverter:"
1846 msgstr "Muu&nnin:"
1847
1848 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
1849 msgid "E&xtra flag:"
1850 msgstr "Lisäli&ppu:"
1851
1852 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
1853 msgid "&From format:"
1854 msgstr "Muodosta:"
1855
1856 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
1857 msgid "&To format:"
1858 msgstr "Muotoon:"
1859
1860 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
1861 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:61
1862 msgid "A&dd"
1863 msgstr "&Lisää"
1864
1865 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
1866 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:92
1867 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:61
1868 msgid "&Modify"
1869 msgstr "Muu&ta"
1870
1871 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
1872 msgid "Remo&ve"
1873 msgstr "&Poista"
1874
1875 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
1876 msgid "Converter Defi&nitions"
1877 msgstr "Muuntimien määritelmät"
1878
1879 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
1880 msgid "Converter File Cache"
1881 msgstr "Muuntimen tiedostovälimuisti"
1882
1883 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
1884 msgid "&Enabled"
1885 msgstr "Päällä"
1886
1887 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
1888 msgid "&Maximum Age (in days):"
1889 msgstr "Maksimi-ikä (päivissä):"
1890
1891 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:132
1892 msgid "&Format:"
1893 msgstr "&Muoto:"
1894
1895 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:57
1896 msgid "&Copier:"
1897 msgstr "Kopiointimuunnin:"
1898
1899 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:67
1900 msgid "C&opiers"
1901 msgstr "Kopiointimuuntimet"
1902
1903 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:44
1904 msgid ""
1905 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1906 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1907 "rather than the Cygwin teTeX."
1908 msgstr ""
1909 "Valitse tuottaako LyX Windows-tyylisiä polkunimiä vai Posix-tyylisiä. Tämä "
1910 "on hyödyllistä jos käytät Windowsin natiivi-MikTeXiä CygWin teTeXin "
1911 "sijaan."
1912
1913 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:47
1914 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1915 msgstr "&Käytä Windows-tyylisiä polkuja LaTeX -tiedostoissa"
1916
1917 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:36
1918 msgid "&Date format:"
1919 msgstr "&Päiväysmuoto:"
1920
1921 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:46
1922 msgid "Date format for strftime output"
1923 msgstr "Päiväysmuoto (strftime)"
1924
1925 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:36
1926 msgid "Display &Graphics:"
1927 msgstr "Kuvien &näyttäminen:"
1928
1929 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:47 src/Font.cpp:73
1930 msgid "Off"
1931 msgstr "Pois päältä"
1932
1933 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:52
1934 msgid "No math"
1935 msgstr "Ei matematiikka"
1936
1937 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:57 src/Font.cpp:73
1938 msgid "On"
1939 msgstr "Päällä"
1940
1941 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
1942 msgid "Do not display"
1943 msgstr "Älä näytä"
1944
1945 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:89
1946 msgid "Instant &Preview:"
1947 msgstr "&Esikatselu heti"
1948
1949 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
1950 msgid "&File formats"
1951 msgstr "&Tiedostomuodot"
1952
1953 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:100
1954 msgid "&Document format"
1955 msgstr "Asiakirjan formaatti"
1956
1957 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:107
1958 msgid "Vector graphi&cs format"
1959 msgstr "vektorikuvaformaatti"
1960
1961 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
1962 msgid "F&ormat:"
1963 msgstr "&Muoto:"
1964
1965 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
1966 msgid "S&hortcut:"
1967 msgstr "P&ikanäppäin:"
1968
1969 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
1970 msgid "&Viewer:"
1971 msgstr "K&atselin:"
1972
1973 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:191
1974 msgid "&GUI name:"
1975 msgstr "&Käyttöliittymänimi:"
1976
1977 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
1978 msgid "E&xtension:"
1979 msgstr "Päät&e:"
1980
1981 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:211
1982 msgid "Ed&itor:"
1983 msgstr "Editori:"
1984
1985 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:36
1986 msgid "&E-mail:"
1987 msgstr "Sähköposti"
1988
1989 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:46
1990 msgid "Your name"
1991 msgstr "Nimesi"
1992
1993 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:53 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:119
1994 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:47
1995 msgid "&Name:"
1996 msgstr "&Nimi:"
1997
1998 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:63
1999 msgid "Your E-mail address"
2000 msgstr "Sähköpostiosoite"
2001
2002 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58
2003 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:114
2004 msgid "Bro&wse..."
2005 msgstr "Se&laa..."
2006
2007 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
2008 msgid "S&econd:"
2009 msgstr "T&oinen:"
2010
2011 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
2012 msgid "&First:"
2013 msgstr "&Ensimmäinen:"
2014
2015 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
2016 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:82
2017 msgid "Br&owse..."
2018 msgstr "Se&laa..."
2019
2020 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
2021 msgid "Use &keyboard map"
2022 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
2023
2024 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
2025 msgid "Command s&tart:"
2026 msgstr "Ko&mennon alku:"
2027
2028 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:50
2029 msgid "&Default language:"
2030 msgstr "&Oletuskieli:"
2031
2032 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
2033 msgid "Command e&nd:"
2034 msgstr "Kome&nnon loppu:"
2035
2036 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
2037 msgid "Language pac&kage:"
2038 msgstr "Kieli&paketti:"
2039
2040 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:80
2041 msgid "Auto &begin"
2042 msgstr "Automaattinen al&ku"
2043
2044 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
2045 msgid "Use b&abel"
2046 msgstr "Käytä &Babelia"
2047
2048 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2049 msgid "&Global"
2050 msgstr "&Yleinen"
2051
2052 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
2053 msgid "&Right-to-left language support"
2054 msgstr "O-V-kir&joitussuuntatuki"
2055
2056 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:124
2057 msgid "Auto &end"
2058 msgstr "Automaatt&inen loppu"
2059
2060 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:131
2061 msgid "Mark &foreign languages"
2062 msgstr "Merkitse &vieraat kielet"
2063
2064 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2065 msgid "Set class options to default on class change"
2066 msgstr "Aseta asiakirjaluokan asetukset oletusarvoisiksi, kun luokka vaihtuu"
2067
2068 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:31
2069 msgid "&Reset class options when document class changes"
2070 msgstr "&Palauta luokan oletukset, kun asiakirjaluokka vaihtuu"
2071
2072 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:54
2073 msgid "Default paper si&ze:"
2074 msgstr "Oletuspaperi&koko:"
2075
2076 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
2077 msgid "Te&X encoding:"
2078 msgstr "Te&X-merkistö:"
2079
2080 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:83 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:353
2081 msgid "US letter"
2082 msgstr "US letter"
2083
2084 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:354
2085 msgid "US legal"
2086 msgstr "US legal"
2087
2088 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:93 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:355
2089 msgid "US executive"
2090 msgstr "US executive"
2091
2092 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:356
2093 msgid "A3"
2094 msgstr "A3"
2095
2096 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:103 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:357
2097 msgid "A4"
2098 msgstr "A4"
2099
2100 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:358
2101 msgid "A5"
2102 msgstr "A5"
2103
2104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:113 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:361
2105 msgid "B5"
2106 msgstr "B5"
2107
2108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2109 msgid "External Applications"
2110 msgstr "Erilliset ohjelmat"
2111
2112 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:149
2113 msgid "CheckTeX start options and flags"
2114 msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet"
2115
2116 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:156
2117 msgid "Chec&kTeX command:"
2118 msgstr "&CheckTeX-komento:"
2119
2120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:166
2121 msgid "BibTeX command and options"
2122 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
2123
2124 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
2125 msgid "&BibTeX command:"
2126 msgstr "BibTeX-komento:"
2127
2128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2129 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2130 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
2131
2132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:190
2133 msgid "Index command:"
2134 msgstr "Luo hakemisto -komento:"
2135
2136 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:200
2137 msgid "DVI viewer paper size options:"
2138 msgstr "DVI-katselimen paperikokovalitsimet:"
2139
2140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:210
2141 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2142 msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
2143
2144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:28
2145 msgid "Ly&XServer pipe:"
2146 msgstr "Ly&X-palvelimen putki:"
2147
2148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:38
2149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51
2150 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:61
2151 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
2152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
2153 msgid "Browse..."
2154 msgstr "Selaa..."
2155
2156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:87
2157 msgid "&PATH prefix:"
2158 msgstr "&PATH-etuliite:"
2159
2160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:97
2161 msgid "&Temporary directory:"
2162 msgstr "Väliaikaishakemistoa:"
2163
2164 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:107
2165 msgid "&Backup directory:"
2166 msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
2167
2168 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:133
2169 msgid "&Working directory:"
2170 msgstr "&Työhakemisto:"
2171
2172 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:143
2173 msgid "&Document templates:"
2174 msgstr "&Malliasiakirjat:"
2175
2176 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:36
2177 msgid "&roff command:"
2178 msgstr "&roff-komento:"
2179
2180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:54 src/LyXRC.cpp:2097
2181 msgid ""
2182 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2183 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2184 "paragraphs are separated by a blank line."
2185 msgstr ""
2186 "Vietyjen teksti/LaTeX/SGML tiedostojen maksimirivinpituus. Jos 0,"
2187 "kappaleet tulostetaan yhtenä rivinä; jos > 0, kappaleiden välillä"
2188 "on tyhjä rivi."
2189
2190 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:82
2191 msgid "Output &line length:"
2192 msgstr "Tuotettava rivi&pituus:"
2193
2194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:92
2195 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2196 msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista perustekstimuotoon"
2197
2198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:25
2199 msgid "Printer Command Options"
2200 msgstr "Tulostuskomennon optiot"
2201
2202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:66
2203 msgid "Extension to be used when printing to file."
2204 msgstr "Tiedostolle tulostamisen tiedostopääte."
2205
2206 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2207 msgid "File ex&tension:"
2208 msgstr "Tiedosto&pääte:"
2209
2210 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:82
2211 msgid "Option used to print to a file."
2212 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
2213
2214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2215 msgid "Print to &file:"
2216 msgstr "Tulosta tiedostoon"
2217
2218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:95
2219 msgid "Option used to print to non-default printer."
2220 msgstr ""
2221 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
2222
2223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2224 msgid "Set p&rinter:"
2225 msgstr "Kohdetul&ostin:"
2226
2227 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:111
2228 msgid "Option used with spool command to set printer."
2229 msgstr "Jonotuskomennon optio jolla valitaan tulostin."
2230
2231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2232 msgid "Spool pr&inter:"
2233 msgstr "&Jonotuskirjoitin:"
2234
2235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:127
2236 msgid ""
2237 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2238 "to print."
2239 msgstr "Jos tämä on päällä, tulostetaan ensin tiedostoon ja sitten "
2240 "tulostetaan oikeasti."
2241
2242 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:133
2243 msgid "Spool &command:"
2244 msgstr "&Jonotuskomento:"
2245
2246 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:150
2247 msgid "Option used to reverse page order."
2248 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
2249
2250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2251 msgid "Re&verse pages:"
2252 msgstr "&Käännä sivujärjestys:"
2253
2254 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:166
2255 msgid "Lan&dscape:"
2256 msgstr "&Vaakasuuntainen:"
2257
2258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:179
2259 msgid "Number of Co&pies:"
2260 msgstr "Kopioiden määrä"
2261
2262 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:189
2263 msgid "Option used to set number of copies."
2264 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
2265
2266 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:196
2267 #, fuzzy
2268 msgid "Option used to print a range of pages."
2269 msgstr "Valitsin, jolla saadaan määrä peräkkäisiä sivuja tulostumaan."
2270
2271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:203
2272 msgid "Co&llated:"
2273 msgstr "Lajiteltu sidontajärjestykseen:"
2274
2275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:213
2276 msgid "Pa&ge range:"
2277 msgstr "&Sivut välillä:"
2278
2279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:223
2280 msgid "Option used to collate multiple copies."
2281 msgstr "Tällä saadaan useita kopioita sidontajärjestykseen."
2282
2283 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:230
2284 msgid "&Odd pages:"
2285 msgstr "Pa&rittomat sivut:"
2286
2287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
2288 msgid "&Even pages:"
2289 msgstr "&Parilliset sivut:"
2290
2291 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
2292 msgid "Paper t&ype:"
2293 msgstr "Pap&erityyppi:"
2294
2295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
2296 msgid "Paper si&ze:"
2297 msgstr "Paperik&oko:"
2298
2299 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
2300 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
2301 msgstr "Mahdolliset muut asetukset tulostinkomennon kanssa käytettäviksi."
2302
2303 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
2304 msgid "E&xtra options:"
2305 msgstr "Lis&äasetukset:"
2306
2307 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:308
2308 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
2309 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle. Vain osaajille."
2310
2311 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
2312 msgid ""
2313 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
2314 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
2315 "printers."
2316 msgstr ""
2317 "Tavallisesti vain päällä, jos tulostat dvips-komennon avulla ja olet"
2318 "installoinut config.<tulostin> -tiedostot kaikille tulostimillesi."
2319
2320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:314
2321 msgid "Adapt output to printer"
2322 msgstr "Sovella tuloste tulostimelle"
2323
2324 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:329
2325 msgid "Default &printer:"
2326 msgstr "Oletustulostin:"
2327
2328 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:339
2329 msgid "Name of the default printer"
2330 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
2331
2332 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:356
2333 msgid "Printer co&mmand:"
2334 msgstr "Tu&lostuskomento:"
2335
2336 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2337 msgid "Sa&ns Serif:"
2338 msgstr "Sans seri&f:"
2339
2340 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:104
2341 msgid "T&ypewriter:"
2342 msgstr "&Kirjoituskone:"
2343
2344 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:163
2345 msgid "Screen &DPI:"
2346 msgstr "Näytön &DPI:"
2347
2348 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:180
2349 msgid "&Zoom %:"
2350 msgstr "&Suurennos-%:"
2351
2352 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:217
2353 msgid "Font Sizes"
2354 msgstr "Kirjasinkoot"
2355
2356 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:256
2357 msgid "Larger:"
2358 msgstr "Suurempi:"
2359
2360 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:266
2361 msgid "Largest:"
2362 msgstr "Suurin:"
2363
2364 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:279
2365 msgid "Huge:"
2366 msgstr "Valtava:"
2367
2368 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:289
2369 msgid "Hugest:"
2370 msgstr "Valtavampi:"
2371
2372 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:299
2373 msgid "Smallest:"
2374 msgstr "Pienin:"
2375
2376 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:309
2377 msgid "Smaller:"
2378 msgstr "Pienempi:"
2379
2380 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:319
2381 msgid "Small:"
2382 msgstr "Pieni:"
2383
2384 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:329
2385 msgid "Normal:"
2386 msgstr "Tavallinen:"
2387
2388 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:339
2389 msgid "Tiny:"
2390 msgstr "Pikkuruinen:"
2391
2392 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:349
2393 msgid "Large:"
2394 msgstr "Suuri:"
2395
2396 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:36
2397 msgid "Spellchec&ker executable:"
2398 msgstr "&Oikolukuohjelman binääri:"
2399
2400 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:65
2401 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2402 msgstr "Pakota toinen kieli oikolukuohjelman käyttöön"
2403
2404 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:72
2405 msgid "Al&ternative language:"
2406 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
2407
2408 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:89
2409 msgid "Escape cha&racters:"
2410 msgstr "Poikkeamamerkit:"
2411
2412 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:115
2413 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2414 msgstr ""
2415 "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \".ispell_english"
2416 "\"."
2417
2418 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:122
2419 msgid "Personal &dictionary:"
2420 msgstr "Oma sa&nasto:"
2421
2422 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:153
2423 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2424 msgstr "Hyväksi sanat tyyppi \"saippuakauppias\""
2425
2426 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:156
2427 msgid "Accept compound &words"
2428 msgstr "Hyväksy &yhdyssanat"
2429
2430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:163
2431 msgid "Use input encod&ing"
2432 msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
2433
2434 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2435 msgid "Scrolling"
2436 msgstr "Vieritys"
2437
2438 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:48
2439 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2440 msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
2441
2442 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
2443 msgid "B&rowse..."
2444 msgstr "S&elaa..."
2445
2446 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:91
2447 msgid "&User interface file:"
2448 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
2449
2450 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
2451 msgid "&Bind file:"
2452 msgstr "&Näppäintiedosto:"
2453
2454 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:132
2455 msgid "Session"
2456 msgstr "Istunto"
2457
2458 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:144
2459 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2460 msgstr "Muistaa ikkunan koko tai käytä vakiokoko"
2461
2462 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:167
2463 msgid "Load opened files from last session"
2464 msgstr "Lataa edellisen istunnun avoimet tiedostot"
2465
2466 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
2467 msgid "Restore cursor positions"
2468 msgstr "Palauta kohdistinpaikat"
2469
2470 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
2471 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2472 msgstr "Muista kohdistinpaikka kun tiedosto viimeksi suljettiin"
2473
2474 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:187
2475 msgid "Save/restore window position"
2476 msgstr "Muista ikkunan sijainti"
2477
2478 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
2479 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:83 src/frontends/qt4/QBox.cpp:292
2480 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:326
2481 msgid "Width"
2482 msgstr "Leveys"
2483
2484 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:247
2485 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:80 src/frontends/qt4/QBox.cpp:283
2486 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:317
2487 msgid "Height"
2488 msgstr "&Korkeus"
2489
2490 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:291
2491 msgid "Documents"
2492 msgstr "Asiakirjat"
2493
2494 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:303
2495 msgid "B&ackup documents "
2496 msgstr "&Varmuuskopiot "
2497
2498 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:334
2499 msgid " every"
2500 msgstr " joka"
2501
2502 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:354
2503 msgid "minutes"
2504 msgstr "minuutti"
2505
2506 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:371
2507 msgid "&Maximum last files:"
2508 msgstr "Vii&meisimpiä enintään:"
2509
2510 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/BufferList.cpp:113
2511 #: src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:742
2512 msgid "&Save"
2513 msgstr "Ta&llenna"
2514
2515 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:31
2516 msgid "Pages"
2517 msgstr "Sivut"
2518
2519 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:62
2520 msgid "Page number to print from"
2521 msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
2522
2523 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:69
2524 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2525 msgstr "Sivu, johon tulostus loppuu"
2526
2527 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:82
2528 msgid "Page number to print to"
2529 msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
2530
2531 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2532 msgid "Print all pages"
2533 msgstr "Tulosta joka sivu"
2534
2535 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:94
2536 msgid "Fro&m"
2537 msgstr "Sivusta"
2538
2539 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:107
2540 msgid "&All"
2541 msgstr "&Kaikki"
2542
2543 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:119
2544 msgid "Print &odd-numbered pages"
2545 msgstr "Tulosta &parittomat sivut"
2546
2547 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:129
2548 msgid "Print &even-numbered pages"
2549 msgstr "Tulosta p&arilliset sivut"
2550
2551 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
2552 msgid "Print in reverse order"
2553 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
2554
2555 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:142
2556 msgid "Re&verse order"
2557 msgstr "Käänteinen &järjestys"
2558
2559 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:152
2560 msgid "Copies"
2561 msgstr "Kopiot"
2562
2563 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:164
2564 msgid "Number of copies"
2565 msgstr "Kopioiden määrä"
2566
2567 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
2568 msgid "Collate copies"
2569 msgstr "Kopiot sidontajärjestykseen"
2570
2571 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:183
2572 msgid "&Collate"
2573 msgstr "Sidontajärjestykseen"
2574
2575 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:233
2576 msgid "&Print"
2577 msgstr "&Tulosta"
2578
2579 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:261
2580 msgid "Print Destination"
2581 msgstr "Tulosteen kohde"
2582
2583 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
2584 msgid "Send output to the printer"
2585 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
2586
2587 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:276
2588 msgid "P&rinter:"
2589 msgstr "T&ulostin:"
2590
2591 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:286
2592 msgid "Send output to the given printer"
2593 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
2594
2595 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:306
2596 msgid "Send output to a file"
2597 msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
2598
2599 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:46
2600 #, fuzzy
2601 msgid "La&bels in:"
2602 msgstr "Otsikoitu kappale"
2603
2604 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
2605 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2606 msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
2607
2608 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
2609 msgid "<reference>"
2610 msgstr "<viite>"
2611
2612 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:175
2613 msgid "(<reference>)"
2614 msgstr "(<viite>)"
2615
2616 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
2617 msgid "<page>"
2618 msgstr "<sivu>"
2619
2620 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:185
2621 msgid "on page <page>"
2622 msgstr "sivulla <sivu>"
2623
2624 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
2625 msgid "<reference> on page <page>"
2626 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
2627
2628 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:195
2629 msgid "Formatted reference"
2630 msgstr "Muotoiltu viittaus"
2631
2632 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
2633 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2634 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
2635
2636 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:209
2637 msgid "&Sort"
2638 msgstr "Järjestä"
2639
2640 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
2641 msgid "Update the label list"
2642 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
2643
2644 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250
2645 msgid "Jump to the label"
2646 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
2647
2648 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.cpp:293
2649 msgid "&Go to Label"
2650 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
2651
2652 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:31
2653 msgid "&Find:"
2654 msgstr "&Etsi:"
2655
2656 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:71
2657 msgid "Replace &with:"
2658 msgstr "K&orvaava teksti:"
2659
2660 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
2661 msgid "Case &sensitive"
2662 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
2663
2664 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:115
2665 msgid "Match whole words onl&y"
2666 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
2667
2668 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:173
2669 msgid "Find &Next"
2670 msgstr "Etsi &seuraava"
2671
2672 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:186
2673 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:51
2674 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:111
2675 msgid "&Replace"
2676 msgstr "Ko&rvaa"
2677
2678 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
2679 msgid "Replace &All"
2680 msgstr "Korvaa k&aikki"
2681
2682 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
2683 msgid "Search &backwards"
2684 msgstr "Etsi e&dellinen"
2685
2686 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:45
2687 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2688 msgstr ""
2689 "Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)"
2690
2691 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:104
2692 msgid "&Export formats:"
2693 msgstr "&Vientimuodot:"
2694
2695 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:114
2696 msgid "&Command:"
2697 msgstr "&Komento:"
2698
2699 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
2700 msgid "Suggestions:"
2701 msgstr "Ehdotukset:"
2702
2703 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
2704 msgid "Replace word with current choice"
2705 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
2706
2707 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2708 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2709 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
2710
2711 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
2712 msgid "Ignore this word"
2713 msgstr "Ohita tämä sana"
2714
2715 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
2716 msgid "&Ignore"
2717 msgstr "&Ohita"
2718
2719 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
2720 msgid "Ignore this word throughout this session"
2721 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
2722
2723 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
2724 msgid "I&gnore All"
2725 msgstr "Ohita k&aikki"
2726
2727 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:104
2728 msgid "Replacement:"
2729 msgstr "Korvaava:"
2730
2731 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:114
2732 msgid "Current word"
2733 msgstr "Nykyinen sana"
2734
2735 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
2736 msgid "Unknown word:"
2737 msgstr "Tuntematon sana:"
2738
2739 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
2740 msgid "Replace with selected word"
2741 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
2742
2743 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
2744 msgid "&Table Settings"
2745 msgstr "&Taulukkoasetukset"
2746
2747 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:53
2748 msgid "Column Width"
2749 msgstr "Sarakkeen leveys"
2750
2751 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
2752 msgid "Fixed width of the column"
2753 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
2754
2755 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81
2756 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2757 msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
2758
2759 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:113
2760 msgid "&Vertical alignment:"
2761 msgstr "&Pystytasaus:"
2762
2763 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:126
2764 msgid "&Horizontal alignment:"
2765 msgstr "&Vaakatasaus:"
2766
2767 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:136
2768 msgid "Horizontal alignment in column"
2769 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
2770
2771 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:87
2772 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:747
2773 msgid "Justified"
2774 msgstr "Tasattu"
2775
2776 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
2777 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2778 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
2779
2780 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:185
2781 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2782 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
2783
2784 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
2785 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2786 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
2787
2788 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:195
2789 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2790 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
2791
2792 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
2793 msgid "Merge cells"
2794 msgstr "Yhdistä solut"
2795
2796 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:205
2797 msgid "&Multicolumn"
2798 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
2799
2800 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212
2801 msgid "LaTe&X argument:"
2802 msgstr "LaTe&X-parametri:"
2803
2804 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222
2805 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2806 msgstr "Muu sarakemuoto (LaTeX)"
2807
2808 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
2809 msgid "&Borders"
2810 msgstr "&Reunukset"
2811
2812 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
2813 msgid "All Borders"
2814 msgstr "Kaikki reunukset"
2815
2816 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
2817 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2818 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset päälle"
2819
2820 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
2821 msgid "&Set"
2822 msgstr "Päälle"
2823
2824 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
2825 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2826 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset pois päältä"
2827
2828 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
2829 msgid "C&lear"
2830 msgstr "&Tyhjennä"
2831
2832 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
2833 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2834 msgstr "Käytä ns. booktabs -reunustyyli (ei pystyreunuksia)"
2835
2836 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
2837 msgid "Fo&rmal"
2838 msgstr "booktabs-tyyli"
2839
2840 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
2841 msgid "Use default (grid-like) border style"
2842 msgstr "Käytä oletus (hila) -reunustyyli"
2843
2844 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:329
2845 msgid "De&fault"
2846 msgstr "Oletus"
2847
2848 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352
2849 msgid "Set Borders"
2850 msgstr "Aseta reunukset"
2851
2852 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:660
2853 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2854 msgstr "Valittujen solujen reunukset päälle"
2855
2856 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:673
2857 msgid "Additional Space"
2858 msgstr "Lisää valkoista"
2859
2860 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:685
2861 msgid "T&op of row:"
2862 msgstr "Rivin yläreuna"
2863
2864 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:745
2865 msgid "Botto&m of row:"
2866 msgstr "Rivin alareuna"
2867
2868 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:758
2869 msgid "Bet&ween rows:"
2870 msgstr "Rivien välillä"
2871
2872 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:796
2873 msgid "&Longtable"
2874 msgstr "Pitkä &taulukko"
2875
2876 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
2877 msgid "Set a page break on the current row"
2878 msgstr "Aseta rivinvaihto nykyiselle riville"
2879
2880 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:827
2881 msgid "Page &break on current row"
2882 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä"
2883
2884 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:837
2885 msgid "Settings"
2886 msgstr "Asetukset"
2887
2888 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:849
2889 msgid "Status"
2890 msgstr "Tila"
2891
2892 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:856
2893 msgid "Header:"
2894 msgstr "Ylätunniste:"
2895
2896 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:863
2897 msgid "Footer:"
2898 msgstr "Alatunniste:"
2899
2900 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:870
2901 msgid "First header:"
2902 msgstr "1. yläotsikko:"
2903
2904 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:877
2905 msgid "Last footer:"
2906 msgstr "Viim. alaotsikko:"
2907
2908 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:884
2909 msgid "Contents"
2910 msgstr "Sisältö"
2911
2912 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:891
2913 msgid "Border above"
2914 msgstr "Reuna yllä"
2915
2916 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:898
2917 msgid "Border below"
2918 msgstr "Reuna alla"
2919
2920 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905
2921 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2922 msgstr ""
2923
2924 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
2925 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:931 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:941
2926 #: src/LyXFunc.cpp:1798
2927 msgid "on"
2928 msgstr "päällä"
2929
2930 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:915
2931 #, fuzzy
2932 msgid "This row is the header of the first page"
2933 msgstr "Käänteinen tulostusjärjestys."
2934
2935 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928
2936 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2937 msgstr ""
2938
2939 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
2940 #, fuzzy
2941 msgid "This row is the footer of the last page"
2942 msgstr "Käänteinen tulostusjärjestys."
2943
2944 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:951 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:958
2945 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:965 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
2946 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:979 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:986
2947 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:993
2948 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000
2949 msgid "double"
2950 msgstr "kaksinkertainen"
2951
2952 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
2953 #, fuzzy
2954 msgid "Don't output the last footer"
2955 msgstr "Ei voinut muotoilla "
2956
2957 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1010
2958 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
2959 msgid "is empty"
2960 msgstr "on tyhjä"
2961
2962 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
2963 #, fuzzy
2964 msgid "Don't output the first header"
2965 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
2966
2967 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
2968 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2969 msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen"
2970
2971 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1033
2972 msgid "&Use long table"
2973 msgstr "Käytä &pitkää taulukkoa"
2974
2975 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1052
2976 msgid "Current cell:"
2977 msgstr "Nykyinen solu:"
2978
2979 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1076
2980 msgid "Current row position"
2981 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
2982
2983 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
2984 msgid "Current column position"
2985 msgstr "Nykyisen sarakkeen sijainti"
2986
2987 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
2988 msgid "Close this dialog"
2989 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
2990
2991 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
2992 msgid "Rebuild the file lists"
2993 msgstr "Tee uudet tiedostoluettelot"
2994
2995 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
2996 msgid "&Rescan"
2997 msgstr "&Päivitä"
2998
2999 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3000 msgid ""
3001 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3002 msgstr ""
3003 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näkyvät "
3004 "polkuineen."
3005
3006 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3007 msgid "&View"
3008 msgstr "&Katsele"
3009
3010 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3011 msgid "Selected classes or styles"
3012 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
3013
3014 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3015 msgid "LaTeX classes"
3016 msgstr "LaTeX-luokat"
3017
3018 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3019 msgid "LaTeX styles"
3020 msgstr "LaTeX-tyylit"
3021
3022 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3023 msgid "BibTeX styles"
3024 msgstr "BibTeX-tyylit"
3025
3026 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3027 msgid "Toggles view of the file list"
3028 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
3029
3030 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3031 msgid "Show &path"
3032 msgstr "Näytä p&olku"
3033
3034 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:25
3035 #, fuzzy
3036 msgid "Separate Paragraphs With"
3037 msgstr "Kappaleina|K"
3038
3039 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:101
3040 #, fuzzy
3041 msgid "&Vertical space"
3042 msgstr "Pystyväli:|#P"
3043
3044 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:108
3045 #, fuzzy
3046 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3047 msgstr "Valitse seuraava kappale"
3048
3049 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:111
3050 #, fuzzy
3051 msgid "&Indentation"
3052 msgstr "Sise&nnys"
3053
3054 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:121
3055 #, fuzzy
3056 msgid "Spacing"
3057 msgstr "R&iviväli"
3058
3059 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:149
3060 msgid "&Line spacing:"
3061 msgstr "&Rivivälit:"
3062
3063 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
3064 #, fuzzy
3065 msgid "Format text into two columns"
3066 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
3067
3068 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:194
3069 msgid "Two-&column document"
3070 msgstr "Kaksi&palstainen asiakirja"
3071
3072 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:223
3073 #, fuzzy
3074 msgid "Listing settings"
3075 msgstr "Tulostusasetukset"
3076
3077 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3078 msgid "Index entry"
3079 msgstr "Hakemistoviite"
3080
3081 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:226
3082 msgid "&Keyword:"
3083 msgstr "&Avainsana:"
3084
3085 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:61
3086 msgid "Entry"
3087 msgstr "Kohta"
3088
3089 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3090 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:101
3091 msgid "The selected entry"
3092 msgstr "Valittu kohta"
3093
3094 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:91
3095 msgid "&Selection:"
3096 msgstr "&Valinta:"
3097
3098 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3099 msgid "Replace the entry with the selection"
3100 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
3101
3102 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
3103 msgid "Update navigation tree"
3104 msgstr ""
3105
3106 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
3107 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
3108 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
3109 msgid "..."
3110 msgstr ""
3111
3112 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
3113 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3114 msgstr ""
3115
3116 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
3117 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3118 msgstr ""
3119
3120 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
3121 #, fuzzy
3122 msgid "Move selected item down by one"
3123 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas"
3124
3125 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
3126 #, fuzzy
3127 msgid "Move selected item up by one"
3128 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
3129
3130 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3131 msgid ""
3132 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3133 "available"
3134 msgstr ""
3135
3136 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
3137 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3138 msgstr ""
3139
3140 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:64
3141 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:187
3142 #: src/frontends/qt4/UrlView.cpp:33
3143 msgid "URL"
3144 msgstr "URL"
3145
3146 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:34
3147 msgid "&URL:"
3148 msgstr "&URL:"
3149
3150 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:57
3151 msgid "Name associated with the URL"
3152 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
3153
3154 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:79
3155 msgid "Output as a hyperlink ?"
3156 msgstr "Tuota hyperlinkki?"
3157
3158 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:82
3159 msgid "&Generate hyperlink"
3160 msgstr "&Luo hyperlinkki"
3161
3162 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3163 #, fuzzy
3164 msgid "&Spacing:"
3165 msgstr "R&iviväli"
3166
3167 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3168 msgid "&Value:"
3169 msgstr "&Arvo:"
3170
3171 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3172 #, fuzzy
3173 msgid "&Protect:"
3174 msgstr "P&ikanäppäin:"
3175
3176 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3177 #, fuzzy
3178 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3179 msgstr "Lisää yhdyskirjasinkatko"
3180
3181 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3182 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3183 msgstr ""
3184
3185 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3186 msgid "Supported spacing types"
3187 msgstr ""
3188
3189 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3190 msgid "DefSkip"
3191 msgstr "Oletusväli"
3192
3193 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:238
3194 msgid "SmallSkip"
3195 msgstr "Pieni väli"
3196
3197 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:239
3198 msgid "MedSkip"
3199 msgstr "Keskisuuri väli"
3200
3201 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:240
3202 msgid "BigSkip"
3203 msgstr "Suuri väli"
3204
3205 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3206 msgid "VFill"
3207 msgstr "Pystytäyttö"
3208
3209 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3210 msgid "Complete source"
3211 msgstr ""
3212
3213 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3214 msgid "Automatic update"
3215 msgstr ""
3216
3217 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:53
3218 msgid "Default (outer)"
3219 msgstr "Oletus (ulko)"
3220
3221 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3222 msgid "Outer"
3223 msgstr "Ulko"
3224
3225 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
3226 msgid "Units of width value"
3227 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
3228
3229 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:125
3230 msgid "&Units:"
3231 msgstr "&Yksiköt:"
3232
3233 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3234 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3235 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3236 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:37
3237 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
3238 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3239 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3240 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3241 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
3242 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
3243 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3244 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3245 #: lib/layouts/moderncv.layout:16 lib/layouts/paper.layout:14
3246 #: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22
3247 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3248 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3249 #: lib/layouts/simplecv.layout:15 lib/layouts/slides.layout:60
3250 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3251 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3252 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
3254 #: src/insets/InsetRef.cpp:147 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
3255 msgid "Standard"
3256 msgstr "Perusteksti"
3257
3258 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3259 msgid "TheoremTemplate"
3260 msgstr "Lausemalli"
3261
3262 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:64 lib/layouts/beamer.layout:956
3263 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3264 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3265 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
3266 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3267 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3268 msgid "Proof"
3269 msgstr "Todistus"
3270
3271 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:67 lib/layouts/heb-article.layout:110
3272 #, fuzzy
3273 msgid "Proof:"
3274 msgstr "Todistus"
3275
3276 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:72 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3277 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:962
3278 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3279 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3280 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3281 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3282 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3283 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3284 msgid "Theorem"
3285 msgstr "Lause"
3286
3287 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:75
3288 #, fuzzy
3289 msgid "Theorem #:"
3290 msgstr "Lause"
3291
3292 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:82 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3293 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3294 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3295 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3296 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3297 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3298 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3299 msgid "Lemma"
3300 msgstr "Lemma"
3301
3302 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:85
3303 #, fuzzy
3304 msgid "Lemma #:"
3305 msgstr "Lemma"
3306
3307 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:92 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3308 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:893
3309 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3310 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3311 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3312 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3313 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3314 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3315 msgid "Corollary"
3316 msgstr "Seurauslause"
3317
3318 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:95
3319 #, fuzzy
3320 msgid "Corollary #:"
3321 msgstr "Seurauslause"
3322
3323 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3324 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3325 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3326 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3327 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3328 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3329 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3330 msgid "Proposition"
3331 msgstr "Väittämä"
3332
3333 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:105
3334 #, fuzzy
3335 msgid "Proposition #:"
3336 msgstr "Väittämä"
3337
3338 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:112 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3339 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3340 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
3341 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3342 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3343 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3344 msgid "Conjecture"
3345 msgstr "Otaksuma"
3346
3347 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:115
3348 #, fuzzy
3349 msgid "Conjecture #:"
3350 msgstr "Otaksuma"
3351
3352 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:122 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3353 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3354 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3355 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3356 msgid "Criterion"
3357 msgstr "Kriteeri"
3358
3359 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:125
3360 #, fuzzy
3361 msgid "Criterion #:"
3362 msgstr "Kriteeri"
3363
3364 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:132 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3365 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:950
3366 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3367 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3368 msgid "Fact"
3369 msgstr "Fakta"
3370
3371 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:135
3372 #, fuzzy
3373 msgid "Fact #:"
3374 msgstr "Fakta"
3375
3376 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:142 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3377 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3378 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3379 msgid "Axiom"
3380 msgstr "Aksiooma"
3381
3382 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:145
3383 #, fuzzy
3384 msgid "Axiom #:"
3385 msgstr "Aksiooma"
3386
3387 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:152 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3388 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:920
3389 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3390 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3391 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3392 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3393 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3394 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3395 msgid "Definition"
3396 msgstr "Määritelmä"
3397
3398 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:155
3399 #, fuzzy
3400 msgid "Definition #:"
3401 msgstr "Määritelmä"
3402
3403 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:162 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3404 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:932
3405 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3406 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3407 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3408 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3409 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:489
3410 msgid "Example"
3411 msgstr "Esimerkki"
3412
3413 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:165
3414 #, fuzzy
3415 msgid "Example #:"
3416 msgstr "Esimerkki"
3417
3418 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:172 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3419 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3420 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3421 msgid "Condition"
3422 msgstr "Ehto"
3423
3424 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:175
3425 #, fuzzy
3426 msgid "Condition #:"
3427 msgstr "Ehto"
3428
3429 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:182 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3430 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3431 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3432 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3433 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3434 msgid "Problem"
3435 msgstr "Ongelma"
3436
3437 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:185
3438 #, fuzzy
3439 msgid "Problem #:"
3440 msgstr "Ongelma"
3441
3442 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:192 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3443 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3444 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3445 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3446 msgid "Exercise"
3447 msgstr "Harjoitus"
3448
3449 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:195
3450 #, fuzzy
3451 msgid "Exercise #:"
3452 msgstr "Harjoitus"
3453
3454 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:202 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3455 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3456 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3457 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3458 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3459 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3460 msgid "Remark"
3461 msgstr "Huomautus"
3462
3463 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:205
3464 #, fuzzy
3465 msgid "Remark #:"
3466 msgstr "Huomautus"
3467
3468 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:212 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3469 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3470 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3471 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3472 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3473 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3474 msgid "Claim"
3475 msgstr "Väite"
3476
3477 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:215
3478 #, fuzzy
3479 msgid "Claim #:"
3480 msgstr "Väite"
3481
3482 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:222 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3483 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3484 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/iopart.layout:91
3485 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/powerdot.layout:195
3486 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3487 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3488 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/InsetNote.cpp:64
3489 msgid "Note"
3490 msgstr "Muistiinpano"
3491
3492 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:225
3493 #, fuzzy
3494 msgid "Note #:"
3495 msgstr "Muistiinpano"
3496
3497 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:232 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3498 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3499 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3500 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3501 msgid "Notation"
3502 msgstr "Merkintätapa"
3503
3504 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:235
3505 #, fuzzy
3506 msgid "Notation #:"
3507 msgstr "Merkintätapa"
3508
3509 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:242 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3510 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3511 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3512 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3513 msgid "Case"
3514 msgstr "Tapaus"
3515
3516 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:245
3517 #, fuzzy
3518 msgid "Case #:"
3519 msgstr "Tapaus"
3520
3521 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:270 lib/layouts/aa.layout:37
3522 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3523 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3524 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3525 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3526 #: lib/layouts/beamer.layout:144 lib/layouts/egs.layout:30
3527 #: lib/layouts/europecv.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:99
3528 #: lib/layouts/ijmpd.layout:95 lib/layouts/isprs.layout:157
3529 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3530 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3531 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3532 #: lib/layouts/moderncv.layout:29 lib/layouts/paper.layout:44
3533 #: lib/layouts/powerdot.layout:212 lib/layouts/revtex.layout:38
3534 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3535 #: lib/layouts/simplecv.layout:27 lib/layouts/spie.layout:19
3536 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
3537 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numarticle.inc:13
3538 #: lib/layouts/numreport.inc:21 lib/layouts/numrevtex.inc:6
3539 #: lib/layouts/scrclass.inc:61 lib/layouts/stdsections.inc:51
3540 #: lib/layouts/svjour.inc:52
3541 msgid "Section"
3542 msgstr "Kappale"
3543
3544 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:280 lib/layouts/aa.layout:40
3545 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3546 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3547 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3548 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:185
3549 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:115
3550 #: lib/layouts/ijmpd.layout:111 lib/layouts/isprs.layout:168
3551 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
3552 #: lib/layouts/llncs.layout:52 lib/layouts/ltugboat.layout:65
3553 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/moderncv.layout:49
3554 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3555 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3556 #: lib/layouts/simplecv.layout:48 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
3557 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
3558 #: lib/layouts/numarticle.inc:22 lib/layouts/numrevtex.inc:15
3559 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:72
3560 #: lib/layouts/svjour.inc:61
3561 msgid "Subsection"
3562 msgstr "Alikappale"
3563
3564 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:288 lib/layouts/aa.layout:43
3565 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3566 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3567 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3568 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3569 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3570 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3571 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3572 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3573 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3574 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3575 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3576 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3577 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3578 msgid "Subsubsection"
3579 msgstr "Alialikappale"
3580
3581 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:296 lib/layouts/beamer.layout:176
3582 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3583 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3584 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3585 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3586 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3587 msgid "Section*"
3588 msgstr "Kappale*"
3589
3590 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:306 lib/layouts/beamer.layout:218
3591 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3592 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3593 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3594 msgid "Subsection*"
3595 msgstr "Alikappale*"
3596
3597 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:314 lib/layouts/isprs.layout:206
3598 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3599 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3600 msgid "Subsubsection*"
3601 msgstr "Alialikappale*"
3602
3603 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:329 lib/layouts/aa.layout:80
3604 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3605 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3606 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3607 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3608 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3609 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3610 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3611 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3612 #: lib/layouts/iopart.layout:166 lib/layouts/iopart.layout:182
3613 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3614 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3615 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3616 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3617 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3618 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3619 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3620 #: lib/layouts/amsdefs.inc:126 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3621 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3622 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3623 #: src/output_plaintext.cpp:145
3624 msgid "Abstract"
3625 msgstr "Tiivistelmä"
3626
3627 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:335
3628 #, fuzzy
3629 msgid "Abstract---"
3630 msgstr "Tiivistelmä"
3631
3632 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:349 lib/layouts/aastex.layout:109
3633 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3634 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3635 #: lib/layouts/iopart.layout:194 lib/layouts/isprs.layout:52
3636 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:174
3637 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:169
3638 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
3639 #: lib/layouts/amsdefs.inc:195 lib/layouts/svjour.inc:273
3640 msgid "Keywords"
3641 msgstr "Avainsanat"
3642
3643 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:360
3644 #, fuzzy
3645 msgid "Index Terms---"
3646 msgstr "Hakemistoviite"
3647
3648 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:372 lib/layouts/aa.layout:86
3649 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3650 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:844
3651 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3652 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:563
3653 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:358
3654 #: lib/layouts/ijmpd.layout:369 lib/layouts/latex8.layout:118
3655 #: lib/layouts/llncs.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:138
3656 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/moderncv.layout:145
3657 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3658 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3659 #: lib/layouts/powerdot.layout:279 lib/layouts/report.layout:12
3660 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
3661 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3662 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
3663 #: lib/layouts/simplecv.layout:140 lib/layouts/aguplus.inc:168
3664 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:230
3665 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3666 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:587
3667 msgid "Bibliography"
3668 msgstr "Viitteet"
3669
3670 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:381 lib/layouts/IEEEtran.layout:392
3671 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3672 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3673 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3674 #: src/rowpainter.cpp:541
3675 msgid "Appendix"
3676 msgstr "Liite"
3677
3678 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:404 lib/layouts/IEEEtran.layout:407
3679 msgid "Appendices"
3680 msgstr "Liitteet"
3681
3682 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:411
3683 msgid "Biography"
3684 msgstr "Elämäkerta"
3685
3686 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:422
3687 #, fuzzy
3688 msgid "BiographyNoPhoto"
3689 msgstr "Elämäkerta"
3690
3691 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
3692 msgid "Footernote"
3693 msgstr "Alareunamuistiinpano"
3694
3695 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
3696 msgid "MarkBoth"
3697 msgstr "Merkitse molemmat"
3698
3699 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3700 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3701 #: lib/layouts/beamer.layout:50 lib/layouts/egs.layout:163
3702 #: lib/layouts/manpage.layout:82 lib/layouts/powerdot.layout:229
3703 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
3704 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
3705 msgid "Itemize"
3706 msgstr "Luettelo"
3707
3708 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3709 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3710 #: lib/layouts/beamer.layout:69 lib/layouts/egs.layout:145
3711 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/powerdot.layout:254
3712 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
3713 #: lib/layouts/stdlists.inc:29
3714 msgid "Enumerate"
3715 msgstr "Numeroitu luettelo"
3716
3717 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3718 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:88
3719 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3720 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3721 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3722 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3723 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
3725 msgid "Description"
3726 msgstr "Kuvausluettelo"
3727
3728 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3729 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3730 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3731 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
3733 msgid "List"
3734 msgstr "Lista"
3735
3736 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3737 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3738 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3739 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:728
3740 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3741 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
3742 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:247
3743 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:37
3744 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
3745 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
3746 #: lib/layouts/iopart.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:94
3747 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3748 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3749 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:36
3750 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
3751 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:271
3752 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
3753 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3754 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3755 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3756 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3757 msgid "Title"
3758 msgstr "Teoksen nimi"
3759
3760 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3761 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:752
3762 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3763 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3764 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3765 msgid "Subtitle"
3766 msgstr "Alaotsikko"
3767
3768 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3769 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3770 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3771 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:777
3772 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3773 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
3774 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3775 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
3776 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/iopart.layout:122
3777 #: lib/layouts/isprs.layout:76 lib/layouts/kluwer.layout:160
3778 #: lib/layouts/llncs.layout:176 lib/layouts/ltugboat.layout:154
3779 #: lib/layouts/paper.layout:123 lib/layouts/powerdot.layout:60
3780 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3781 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3782 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:82
3783 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3784 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3785 msgid "Author"
3786 msgstr "Tekijä"
3787
3788 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3789 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3790 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3791 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3792 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/iopart.layout:141
3793 #: lib/layouts/isprs.layout:115 lib/layouts/kluwer.layout:178
3794 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
3795 #: lib/layouts/scrlettr.layout:144 lib/layouts/scrlttr2.layout:39
3796 #: lib/layouts/aapaper.inc:30 lib/layouts/amsdefs.inc:153
3797 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3798 msgid "Address"
3799 msgstr "Osoite"
3800
3801 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3802 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3803 msgid "Offprint"
3804 msgstr "Eripainos"
3805
3806 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3807 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3808 msgid "Mail"
3809 msgstr "Posti"
3810
3811 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3812 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3813 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3814 #: lib/layouts/beamer.layout:821 lib/layouts/egs.layout:476
3815 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3816 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
3817 #: lib/layouts/powerdot.layout:83 lib/layouts/revtex.layout:106
3818 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:165
3819 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:137
3820 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:102
3821 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:161
3822 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:230
3823 #: lib/ui/stdmenus.inc:315 lib/external_templates:248
3824 #: lib/external_templates:249 lib/external_templates:253
3825 msgid "Date"
3826 msgstr "Päiväys"
3827
3828 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3829 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3830 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
3831 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3832 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3833 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3834 msgid "Acknowledgement"
3835 msgstr "Kiitos"
3836
3837 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3838 #, fuzzy
3839 msgid "Offprint Requests to:"
3840 msgstr "Eripainokset"
3841
3842 #: lib/layouts/aa.layout:176
3843 msgid "Correspondence to:"
3844 msgstr ""
3845
3846 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
3847 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3848 #, fuzzy
3849 msgid "Acknowledgements."
3850 msgstr "Kiitokset"
3851
3852 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
3853 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:303
3854 msgid "LaTeX"
3855 msgstr "LaTeX"
3856
3857 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3858 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/iopart.layout:153
3859 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:232
3860 #: lib/layouts/aapaper.inc:47 lib/layouts/amsdefs.inc:179
3861 msgid "Email"
3862 msgstr "Sähköposti"
3863
3864 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110 src/frontends/qt4/QThesaurus.cpp:148
3866 msgid "Thesaurus"
3867 msgstr "Synonyymit"
3868
3869 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3870 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
3871 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3872 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3873 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3874 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3875 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3876 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3877 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3878 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3879 msgid "Paragraph"
3880 msgstr "Osakappale"
3881
3882 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3883 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3884 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3885 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3886 msgid "Affiliation"
3887 msgstr "Järjestö"
3888
3889 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3890 msgid "And"
3891 msgstr "Ja"
3892
3893 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
3894 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
3895 #: lib/layouts/elsart.layout:433 lib/layouts/isprs.layout:215
3896 #: lib/layouts/kluwer.layout:302 lib/layouts/kluwer.layout:314
3897 #: lib/layouts/aapaper.inc:95 lib/layouts/svjour.inc:294
3898 msgid "Acknowledgements"
3899 msgstr "Kiitokset"
3900
3901 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3902 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:858
3903 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
3904 #: lib/layouts/iopart.layout:269 lib/layouts/iopart.layout:283
3905 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3906 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:159
3907 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:244
3908 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
3909 #: src/output_plaintext.cpp:157
3910 msgid "References"
3911 msgstr "Viitteet"
3912
3913 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
3914 msgid "PlaceFigure"
3915 msgstr "Kuvan paikka"
3916
3917 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
3918 msgid "PlaceTable"
3919 msgstr "Taulukon paikka"
3920
3921 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
3922 msgid "TableComments"
3923 msgstr "Huomautusluettelo"
3924
3925 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
3926 msgid "TableRefs"
3927 msgstr "Viiteluettelo"
3928
3929 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
3930 msgid "MathLetters"
3931 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
3932
3933 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
3934 msgid "NoteToEditor"
3935 msgstr "Huomautus toimittajalle"
3936
3937 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
3938 msgid "Facility"
3939 msgstr ""
3940
3941 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
3942 msgid "Objectname"
3943 msgstr "Kohteen nimi"
3944
3945 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
3946 msgid "Dataset"
3947 msgstr "Datajoukko"
3948
3949 #: lib/layouts/aastex.layout:293
3950 #, fuzzy
3951 msgid "Subject headings:"
3952 msgstr "yläotsikot"
3953
3954 #: lib/layouts/aastex.layout:336
3955 #, fuzzy
3956 msgid "[Acknowledgements]"
3957 msgstr "Kiitokset"
3958
3959 #: lib/layouts/aastex.layout:357
3960 #, fuzzy
3961 msgid "and"
3962 msgstr "Maa"
3963
3964 #: lib/layouts/aastex.layout:378
3965 #, fuzzy
3966 msgid "Place Figure here:"
3967 msgstr "Kuvan paikka"
3968
3969 #: lib/layouts/aastex.layout:399
3970 #, fuzzy
3971 msgid "Place Table here:"
3972 msgstr "Taulukon paikka"
3973
3974 #: lib/layouts/aastex.layout:419
3975 #, fuzzy
3976 msgid "[Appendix]"
3977 msgstr "Liite"
3978
3979 #: lib/layouts/aastex.layout:479
3980 #, fuzzy
3981 msgid "Note to Editor:"
3982 msgstr "Huomautus toimittajalle"
3983
3984 #: lib/layouts/aastex.layout:500
3985 #, fuzzy
3986 msgid "References. ---"
3987 msgstr "Viitteet: "
3988
3989 #: lib/layouts/aastex.layout:520
3990 #, fuzzy
3991 msgid "Note. ---"
3992 msgstr "Muistiinpano"
3993
3994 #: lib/layouts/aastex.layout:530
3995 msgid "FigCaption"
3996 msgstr "Kuvateksti"
3997
3998 #: lib/layouts/aastex.layout:540
3999 msgid "Fig. ---"
4000 msgstr ""
4001
4002 #: lib/layouts/aastex.layout:557
4003 #, fuzzy
4004 msgid "Facility:"
4005 msgstr "&Perhe:"
4006
4007 #: lib/layouts/aastex.layout:583
4008 msgid "Obj:"
4009 msgstr ""
4010
4011 #: lib/layouts/aastex.layout:610
4012 #, fuzzy
4013 msgid "Dataset:"
4014 msgstr "Datajoukko"
4015
4016 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/beamer.layout:965
4017 #: lib/layouts/foils.layout:300 lib/layouts/siamltex.layout:270
4018 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35 lib/layouts/amsmaths.inc:95
4019 #, fuzzy
4020 msgid "Theorem."
4021 msgstr "Lause"
4022
4023 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/beamer.layout:903
4024 #: lib/layouts/foils.layout:314 lib/layouts/siamltex.layout:284
4025 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45 lib/layouts/amsmaths.inc:117
4026 #, fuzzy
4027 msgid "Corollary."
4028 msgstr "Seurauslause"
4029
4030 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
4031 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
4032 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
4033 #, fuzzy
4034 msgid "Lemma."
4035 msgstr "Lemma"
4036
4037 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
4038 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
4039 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
4040 #, fuzzy
4041 msgid "Proposition."
4042 msgstr "Väittämä"
4043
4044 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
4045 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
4046 #, fuzzy
4047 msgid "Conjecture."
4048 msgstr "Otaksuma"
4049
4050 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
4051 #, fuzzy
4052 msgid "Criterion."
4053 msgstr "Kriteeri"
4054
4055 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
4056 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/powerdot.layout:385
4057 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
4058 #: lib/layouts/amsmaths.inc:202 lib/layouts/stdfloats.inc:34
4059 msgid "Algorithm"
4060 msgstr "Algoritmi"
4061
4062 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
4063 #, fuzzy
4064 msgid "Algorithm."
4065 msgstr "Algoritmi"
4066
4067 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/beamer.layout:953
4068 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105 lib/layouts/amsmaths.inc:227
4069 #, fuzzy
4070 msgid "Fact."
4071 msgstr "Fakta"
4072
4073 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
4074 #, fuzzy
4075 msgid "Axiom."
4076 msgstr "Aksiooma"
4077
4078 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/beamer.layout:923
4079 #: lib/layouts/foils.layout:328 lib/layouts/siamltex.layout:297
4080 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125 lib/layouts/amsmaths.inc:268
4081 #, fuzzy
4082 msgid "Definition."
4083 msgstr "Määritelmä"
4084
4085 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:935
4086 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135 lib/layouts/amsmaths.inc:290
4087 #, fuzzy
4088 msgid "Example."
4089 msgstr "Esimerkki"
4090
4091 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4092 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
4093 #, fuzzy
4094 msgid "Condition."
4095 msgstr "Ehto"
4096
4097 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4098 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4099 #, fuzzy
4100 msgid "Problem."
4101 msgstr "Ongelma"
4102
4103 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4104 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4105 #, fuzzy
4106 msgid "Exercise."
4107 msgstr "Harjoitus"
4108
4109 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4110 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4111 #, fuzzy
4112 msgid "Remark."
4113 msgstr "Huomautus"
4114
4115 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4116 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4117 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4118 #, fuzzy
4119 msgid "Claim."
4120 msgstr "Väite"
4121
4122 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4123 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4124 #, fuzzy
4125 msgid "Note."
4126 msgstr "Muistiinpano"
4127
4128 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4129 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4130 #, fuzzy
4131 msgid "Notation."
4132 msgstr "Merkintätapa"
4133
4134 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4135 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4136 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4137 msgid "Summary"
4138 msgstr "Yhteenveto"
4139
4140 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4141 #, fuzzy
4142 msgid "Summary."
4143 msgstr "Yhteenveto"
4144
4145 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
4146 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4147 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4148 #, fuzzy
4149 msgid "Acknowledgement."
4150 msgstr "Kiitos"
4151
4152 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4153 #, fuzzy
4154 msgid "Case."
4155 msgstr "Tapaus"
4156
4157 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4158 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4159 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4160 msgid "Conclusion"
4161 msgstr "Päätelmä"
4162
4163 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4164 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4165 msgid "Conclusion."
4166 msgstr "Päätelmä."
4167
4168 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
4169 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4170 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
4171
4172 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
4173 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4174 msgstr ""
4175
4176 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
4177 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4178 msgstr ""
4179
4180 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
4181 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4182 msgstr ""
4183
4184 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
4185 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4186 msgstr ""
4187
4188 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4189 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4190 msgstr ""
4191
4192 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4193 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4194 msgstr ""
4195
4196 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4197 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4198 msgstr ""
4199
4200 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4201 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4202 msgstr ""
4203
4204 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
4205 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4206 msgstr "Määritelmä \\arabic{definition}."
4207
4208 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
4209 msgid "Example \\arabic{example}."
4210 msgstr ""
4211
4212 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4213 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4214 msgstr ""
4215
4216 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4217 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4218 msgstr ""
4219
4220 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4221 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4222 msgstr ""
4223
4224 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
4225 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4226 msgstr ""
4227
4228 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
4229 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4230 msgstr ""
4231
4232 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4233 msgid "Note \\arabic{note}."
4234 msgstr ""
4235
4236 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
4237 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4238 msgstr ""
4239
4240 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4241 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4242 msgstr ""
4243
4244 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4245 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4246 msgstr ""
4247
4248 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4249 msgid "Case \\arabic{case}."
4250 msgstr ""
4251
4252 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4253 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4254 msgstr ""
4255
4256 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4257 #: lib/layouts/powerdot.layout:217 lib/layouts/numarticle.inc:16
4258 #, fuzzy
4259 msgid "\\arabic{section}"
4260 msgstr "Alikappale"
4261
4262 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4263 msgid "Chapter Exercises"
4264 msgstr "Harjoitusluku"
4265
4266 #: lib/layouts/apa.layout:50
4267 msgid "RightHeader"
4268 msgstr "Oikea yläotsikko"
4269
4270 #: lib/layouts/apa.layout:59
4271 #, fuzzy
4272 msgid "Right header:"
4273 msgstr "Oikea yläotsikko"
4274
4275 #: lib/layouts/apa.layout:83
4276 #, fuzzy
4277 msgid "Abstract:"
4278 msgstr "Tiivistelmä: "
4279
4280 #: lib/layouts/apa.layout:92
4281 msgid "ShortTitle"
4282 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
4283
4284 #: lib/layouts/apa.layout:100
4285 #, fuzzy
4286 msgid "Short title:"
4287 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
4288
4289 #: lib/layouts/apa.layout:129
4290 msgid "TwoAuthors"
4291 msgstr "Kaksi tekijää"
4292
4293 #: lib/layouts/apa.layout:136
4294 msgid "ThreeAuthors"
4295 msgstr "Kolme tekijää"
4296
4297 #: lib/layouts/apa.layout:143
4298 msgid "FourAuthors"
4299 msgstr "Neljä tekijää"
4300
4301 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4302 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4303 #, fuzzy
4304 msgid "Affiliation:"
4305 msgstr "Järjestö"
4306
4307 #: lib/layouts/apa.layout:171
4308 msgid "TwoAffiliations"
4309 msgstr "Kaksi järjestöä"
4310
4311 #: lib/layouts/apa.layout:178
4312 msgid "ThreeAffiliations"
4313 msgstr "Kolme järjestöä"
4314
4315 #: lib/layouts/apa.layout:185
4316 msgid "FourAffiliations"
4317 msgstr "Neljä järjestöä"
4318
4319 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4320 msgid "Journal"
4321 msgstr "Lehti"
4322
4323 #: lib/layouts/apa.layout:206
4324 msgid "CopNum"
4325 msgstr "Kopiomäärä"
4326
4327 #: lib/layouts/apa.layout:234
4328 #, fuzzy
4329 msgid "Acknowledgements:"
4330 msgstr "Kiitokset"
4331
4332 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/iopart.layout:233
4333 #: lib/layouts/iopart.layout:247 lib/layouts/revtex4.layout:212
4334 #: lib/layouts/spie.layout:88
4335 msgid "Acknowledgments"
4336 msgstr "Kiitokset"
4337
4338 #: lib/layouts/apa.layout:248
4339 msgid "ThickLine"
4340 msgstr "Paksu viiva"
4341
4342 #: lib/layouts/apa.layout:258
4343 msgid "CenteredCaption"
4344 msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
4345
4346 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4347 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4348 #, fuzzy
4349 msgid "Senseless!"
4350 msgstr "Järjetöntä: "
4351
4352 #: lib/layouts/apa.layout:280
4353 msgid "FitFigure"
4354 msgstr "Sovita kuva"
4355
4356 #: lib/layouts/apa.layout:286
4357 msgid "FitBitmap"
4358 msgstr "Sovita bittikartta"
4359
4360 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:65
4361 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:96
4362 #: lib/layouts/powerdot.layout:243 lib/layouts/simplecv.layout:91
4363 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
4364 msgid "*"
4365 msgstr "*"
4366
4367 #: lib/layouts/apa.layout:344
4368 msgid "Seriate"
4369 msgstr "Luetelma"
4370
4371 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4372 #: src/buffer_funcs.cpp:568
4373 msgid "(\\alph{enumii})"
4374 msgstr ""
4375
4376 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4377 #, fuzzy
4378 msgid "LatinOn"
4379 msgstr "latvia"
4380
4381 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4382 #, fuzzy
4383 msgid "Latin on"
4384 msgstr "Sijainti"
4385
4386 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4387 #, fuzzy
4388 msgid "LatinOff"
4389 msgstr "latvia"
4390
4391 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4392 #, fuzzy
4393 msgid "Latin off"
4394 msgstr "latvia"
4395
4396 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:114
4397 #: lib/layouts/beamer.layout:129 lib/layouts/mwart.layout:23
4398 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4399 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4400 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numarticle.inc:5
4401 #: lib/layouts/numreport.inc:7 lib/layouts/scrclass.inc:46
4402 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
4403 msgid "Part"
4404 msgstr "Osa"
4405
4406 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4407 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4408 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4409 msgid "Part*"
4410 msgstr "Osa*"
4411
4412 #: lib/layouts/beamer.layout:104 lib/layouts/egs.layout:196
4413 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4414 msgid "MM"
4415 msgstr ""
4416
4417 #: lib/layouts/beamer.layout:159
4418 #, fuzzy
4419 msgid "Section \\arabic{section}"
4420 msgstr "Alikappale"
4421
4422 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:223
4423 #: lib/layouts/numarticle.inc:17
4424 #, fuzzy
4425 msgid "\\Alph{section}"
4426 msgstr "valinta"
4427
4428 #: lib/layouts/beamer.layout:200
4429 #, fuzzy
4430 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4431 msgstr "Alialikappale"
4432
4433 #: lib/layouts/beamer.layout:213
4434 #, fuzzy
4435 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4436 msgstr "Alialikappale"
4437
4438 #: lib/layouts/beamer.layout:227
4439 msgid "BeginFrame"
4440 msgstr ""
4441
4442 #: lib/layouts/beamer.layout:244
4443 #, fuzzy
4444 msgid "Frame"
4445 msgstr "Parametrit"
4446
4447 #: lib/layouts/beamer.layout:270
4448 msgid "BeginPlainFrame"
4449 msgstr ""
4450
4451 #: lib/layouts/beamer.layout:286
4452 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4453 msgstr ""
4454
4455 #: lib/layouts/beamer.layout:309
4456 #, fuzzy
4457 msgid "AgainFrame"
4458 msgstr "ToistaRuutu"
4459
4460 #: lib/layouts/beamer.layout:326
4461 msgid "Again frame with label"
4462 msgstr ""
4463
4464 #: lib/layouts/beamer.layout:350
4465 #, fuzzy
4466 msgid "EndFrame"
4467 msgstr "Tulostimen &nimi:"
4468
4469 #: lib/layouts/beamer.layout:364
4470 msgid "________________________________"
4471 msgstr ""
4472
4473 #: lib/layouts/beamer.layout:379
4474 #, fuzzy
4475 msgid "FrameSubtitle"
4476 msgstr "Alaotsikko"
4477
4478 #: lib/layouts/beamer.layout:402
4479 #, fuzzy
4480 msgid "Column"
4481 msgstr "Palstoja"
4482
4483 #: lib/layouts/beamer.layout:414
4484 msgid "Start column (increase depth!), width:"
4485 msgstr ""
4486
4487 #: lib/layouts/beamer.layout:426 lib/layouts/beamer.layout:437
4488 msgid "Columns"
4489 msgstr "Palstoja"
4490
4491 #: lib/layouts/beamer.layout:454
4492 msgid "ColumnsCenterAligned"
4493 msgstr ""
4494
4495 #: lib/layouts/beamer.layout:465
4496 msgid "Columns (center aligned)"
4497 msgstr ""
4498
4499 #: lib/layouts/beamer.layout:484
4500 msgid "ColumnsTopAligned"
4501 msgstr ""
4502
4503 #: lib/layouts/beamer.layout:495
4504 msgid "Columns (top aligned)"
4505 msgstr ""
4506
4507 #: lib/layouts/beamer.layout:515
4508 #, fuzzy
4509 msgid "Pause"
4510 msgstr "Liitä"
4511
4512 #: lib/layouts/beamer.layout:531
4513 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4514 msgstr ""
4515
4516 #: lib/layouts/beamer.layout:541 lib/layouts/beamer.layout:551
4517 #, fuzzy
4518 msgid "Overprint"
4519 msgstr "Eripainos"
4520
4521 #: lib/layouts/beamer.layout:567
4522 #, fuzzy
4523 msgid "OverlayArea"
4524 msgstr "Kalvokerros"
4525
4526 #: lib/layouts/beamer.layout:577
4527 #, fuzzy
4528 msgid "Overlayarea"
4529 msgstr "Kalvokerros"
4530
4531 #: lib/layouts/beamer.layout:592
4532 #, fuzzy
4533 msgid "Uncover"
4534 msgstr "&Poista"
4535
4536 #: lib/layouts/beamer.layout:602
4537 msgid "Uncovered on slides"
4538 msgstr ""
4539
4540 #: lib/layouts/beamer.layout:617
4541 #, fuzzy
4542 msgid "Only"
4543 msgstr "Päällä"
4544
4545 #: lib/layouts/beamer.layout:627
4546 msgid "Only on slides"
4547 msgstr ""
4548
4549 #: lib/layouts/beamer.layout:643
4550 msgid "Block"
4551 msgstr "Lohko"
4552
4553 #: lib/layouts/beamer.layout:653
4554 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
4555 msgstr ""
4556
4557 #: lib/layouts/beamer.layout:668
4558 #, fuzzy
4559 msgid "ExampleBlock"
4560 msgstr "Esimerkki"
4561
4562 #: lib/layouts/beamer.layout:678
4563 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
4564 msgstr ""
4565
4566 #: lib/layouts/beamer.layout:697
4567 #, fuzzy
4568 msgid "AlertBlock"
4569 msgstr "Lohko"
4570
4571 #: lib/layouts/beamer.layout:707
4572 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
4573 msgstr ""
4574
4575 #: lib/layouts/beamer.layout:799 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4576 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4577 msgid "Institute"
4578 msgstr "Laitos"
4579
4580 #: lib/layouts/beamer.layout:868
4581 #, fuzzy
4582 msgid "TitleGraphic"
4583 msgstr "Kuva"
4584
4585 #: lib/layouts/beamer.layout:926
4586 #, fuzzy
4587 msgid "Definitions"
4588 msgstr "Määritelmä"
4589
4590 #: lib/layouts/beamer.layout:929
4591 #, fuzzy
4592 msgid "Definitions."
4593 msgstr "Määritelmä"
4594
4595 #: lib/layouts/beamer.layout:943
4596 #, fuzzy
4597 msgid "Examples"
4598 msgstr "Esimerkki"
4599
4600 #: lib/layouts/beamer.layout:946
4601 #, fuzzy
4602 msgid "Examples."
4603 msgstr "Esimerkki"
4604
4605 #: lib/layouts/beamer.layout:959 lib/layouts/foils.layout:286
4606 #: lib/layouts/ijmpc.layout:236 lib/layouts/ijmpd.layout:236
4607 #: lib/layouts/llncs.layout:377 lib/layouts/siamltex.layout:255
4608 #: lib/layouts/amsdefs.inc:43 lib/layouts/svjour.inc:439
4609 #, fuzzy
4610 msgid "Proof."
4611 msgstr "Todistus"
4612
4613 #: lib/layouts/beamer.layout:970
4614 #, fuzzy
4615 msgid "Separator"
4616 msgstr "Kappaleväli"
4617
4618 #: lib/layouts/beamer.layout:983
4619 msgid "___"
4620 msgstr ""
4621
4622 #: lib/layouts/beamer.layout:993 lib/layouts/egs.layout:641
4623 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4624 msgid "LyX-Code"
4625 msgstr "LyX-koodi"
4626
4627 #: lib/layouts/beamer.layout:1030
4628 #, fuzzy
4629 msgid "NoteItem"
4630 msgstr "Uusi kohta"
4631
4632 #: lib/layouts/beamer.layout:1041 lib/layouts/powerdot.layout:199
4633 #, fuzzy
4634 msgid "Note:"
4635 msgstr "Muistiinpano"
4636
4637 #: lib/layouts/beamer.layout:1077 lib/layouts/powerdot.layout:365
4638 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
4639 msgid "Table"
4640 msgstr "Taulukko"
4641
4642 #: lib/layouts/beamer.layout:1082 lib/layouts/powerdot.layout:369
4643 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
4644 #, fuzzy
4645 msgid "List of Tables"
4646 msgstr "Luettelo: "
4647
4648 #: lib/layouts/beamer.layout:1088 lib/layouts/powerdot.layout:375
4649 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
4650 msgid "Figure"
4651 msgstr "Kuva"
4652
4653 #: lib/layouts/beamer.layout:1093 lib/layouts/powerdot.layout:379
4654 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
4655 #, fuzzy
4656 msgid "List of Figures"
4657 msgstr "Luettelo: "
4658
4659 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
4660 msgid "Dialogue"
4661 msgstr "Vuoropuhelu"
4662
4663 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
4664 msgid "Narrative"
4665 msgstr "Kerronta"
4666
4667 #: lib/layouts/broadway.layout:61
4668 msgid "ACT"
4669 msgstr "NÄYTÖS"
4670
4671 #: lib/layouts/broadway.layout:74
4672 msgid "ACT \\arabic{act}"
4673 msgstr ""
4674
4675 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
4676 msgid "SCENE"
4677 msgstr "KOHTAUS"
4678
4679 #: lib/layouts/broadway.layout:91
4680 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4681 msgstr ""
4682
4683 #: lib/layouts/broadway.layout:95
4684 msgid "SCENE*"
4685 msgstr "KOHTAUS*"
4686
4687 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
4688 msgid "AT RISE:"
4689 msgstr "NOUSTESSA:"
4690
4691 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
4692 msgid "Speaker"
4693 msgstr "Puhuja"
4694
4695 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
4696 msgid "Parenthetical"
4697 msgstr "Sulkeissa"
4698
4699 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
4700 msgid "("
4701 msgstr ""
4702
4703 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
4704 msgid ")"
4705 msgstr ""
4706
4707 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
4708 msgid "CURTAIN"
4709 msgstr "ESIRIPPU"
4710
4711 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
4712 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4713 msgid "Right Address"
4714 msgstr "Oikea osoite"
4715
4716 #: lib/layouts/chess.layout:33
4717 msgid "Mainline"
4718 msgstr "Pelin kulku"
4719
4720 #: lib/layouts/chess.layout:40
4721 #, fuzzy
4722 msgid "Mainline:"
4723 msgstr "Pelin kulku"
4724
4725 #: lib/layouts/chess.layout:58
4726 msgid "Variation"
4727 msgstr "Muunnelma"
4728
4729 #: lib/layouts/chess.layout:62
4730 #, fuzzy
4731 msgid "Variation:"
4732 msgstr "Muunnelma"
4733
4734 #: lib/layouts/chess.layout:68
4735 msgid "SubVariation"
4736 msgstr "Alimuunnelma"
4737
4738 #: lib/layouts/chess.layout:71
4739 #, fuzzy
4740 msgid "Subvariation:"
4741 msgstr "Alimuunnelma"
4742
4743 #: lib/layouts/chess.layout:77
4744 msgid "SubVariation2"
4745 msgstr "Alimuunnelma 2"
4746
4747 #: lib/layouts/chess.layout:80
4748 #, fuzzy
4749 msgid "Subvariation(2):"
4750 msgstr "Alimuunnelma 2"
4751
4752 #: lib/layouts/chess.layout:86
4753 msgid "SubVariation3"
4754 msgstr "Alimuunnelma 3"
4755
4756 #: lib/layouts/chess.layout:89
4757 #, fuzzy
4758 msgid "Subvariation(3):"
4759 msgstr "Alimuunnelma 3"
4760
4761 #: lib/layouts/chess.layout:95
4762 msgid "SubVariation4"
4763 msgstr "Alimuunnelma 4"
4764
4765 #: lib/layouts/chess.layout:98
4766 #, fuzzy
4767 msgid "Subvariation(4):"
4768 msgstr "Alimuunnelma 4"
4769
4770 #: lib/layouts/chess.layout:104
4771 msgid "SubVariation5"
4772 msgstr "Alimuunnelma 5"
4773
4774 #: lib/layouts/chess.layout:107
4775 #, fuzzy
4776 msgid "Subvariation(5):"
4777 msgstr "Alimuunnelma 5"
4778
4779 #: lib/layouts/chess.layout:114
4780 msgid "HideMoves"
4781 msgstr "Piilosiirrot"
4782
4783 #: lib/layouts/chess.layout:119
4784 #, fuzzy
4785 msgid "HideMoves:"
4786 msgstr "Piilosiirrot"
4787
4788 #: lib/layouts/chess.layout:124
4789 msgid "ChessBoard"
4790 msgstr "Shakkilauta"
4791
4792 #: lib/layouts/chess.layout:128
4793 #, fuzzy
4794 msgid "[chessboard]"
4795 msgstr "Shakkilauta"
4796
4797 #: lib/layouts/chess.layout:137
4798 msgid "BoardCentered"
4799 msgstr "Lauta keskellä"
4800
4801 #: lib/layouts/chess.layout:142
4802 msgid "[centered board]"
4803 msgstr ""
4804
4805 #: lib/layouts/chess.layout:152
4806 msgid "HighLight"
4807 msgstr "Korostus"
4808
4809 #: lib/layouts/chess.layout:157
4810 #, fuzzy
4811 msgid "Highlights:"
4812 msgstr "Korostus"
4813
4814 #: lib/layouts/chess.layout:172
4815 msgid "Arrow"
4816 msgstr "Nuoli"
4817
4818 #: lib/layouts/chess.layout:177
4819 #, fuzzy
4820 msgid "Arrow:"
4821 msgstr "Nuoli"
4822
4823 #: lib/layouts/chess.layout:183
4824 msgid "KnightMove"
4825 msgstr "Ratsun siirto"
4826
4827 #: lib/layouts/chess.layout:188
4828 #, fuzzy
4829 msgid "KnightMove:"
4830 msgstr "Ratsun siirto"
4831
4832 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4833 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4834 msgid "My Address"
4835 msgstr "Osoitteeni"
4836
4837 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4838 msgid "Briefkopf:"
4839 msgstr ""
4840
4841 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4842 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4843 msgid "Send To Address"
4844 msgstr "Lähetysosoite"
4845
4846 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4847 #, fuzzy
4848 msgid "Adresse:"
4849 msgstr "Osoite"
4850
4851 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4852 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4853 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4854 msgid "Opening"
4855 msgstr "Aloitus"
4856
4857 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4858 #, fuzzy
4859 msgid "Anrede:"
4860 msgstr "Puhuttelu"
4861
4862 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4863 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
4864 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
4865 msgid "Signature"
4866 msgstr "Allekirjoitus"
4867
4868 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4869 #, fuzzy
4870 msgid "Unterschrift:"
4871 msgstr "Allekirjoitus"
4872
4873 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4874 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
4875 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
4876 msgid "Closing"
4877 msgstr "Lopuksi"
4878
4879 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4880 #, fuzzy
4881 msgid "Gruss:"
4882 msgstr "Lopuksi"
4883
4884 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4885 msgid "encl"
4886 msgstr "liitteet"
4887
4888 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4889 #, fuzzy
4890 msgid "Anlagen:"
4891 msgstr "Laitos"
4892
4893 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4894 msgid "ps"
4895 msgstr "ps"
4896
4897 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4898 #, fuzzy
4899 msgid "PS:"
4900 msgstr "PS"
4901
4902 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4903 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
4904 #: src/lengthcommon.cpp:38
4905 msgid "cc"
4906 msgstr "jakelu"
4907
4908 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4909 #, fuzzy
4910 msgid "Verteiler:"
4911 msgstr "Jakelija"
4912
4913 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4914 msgid "Betreff"
4915 msgstr "Aihe"
4916
4917 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4918 #, fuzzy
4919 msgid "Betreff:"
4920 msgstr "Aihe"
4921
4922 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4923 msgid "Stadt"
4924 msgstr "Kaupunki"
4925
4926 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4927 #, fuzzy
4928 msgid "Stadt:"
4929 msgstr "Kaupunki"
4930
4931 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4932 msgid "Datum"
4933 msgstr "Päiväys"
4934
4935 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4936 #, fuzzy
4937 msgid "Datum:"
4938 msgstr "Päiväys"
4939
4940 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
4941 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4942 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4943 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4944 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4945 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4946 msgid "Subparagraph"
4947 msgstr "Aliosakappale"
4948
4949 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:300
4950 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4951 msgid "Quotation"
4952 msgstr "Sitaatti"
4953
4954 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
4955 #: lib/layouts/powerdot.layout:320 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4956 msgid "Quote"
4957 msgstr "Lainaus"
4958
4959 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
4960 msgid "00.00.0000"
4961 msgstr ""
4962
4963 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:338
4964 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4965 msgid "Verse"
4966 msgstr "Säe"
4967
4968 #: lib/layouts/egs.layout:269
4969 msgid "LaTeX Title"
4970 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
4971
4972 #: lib/layouts/egs.layout:304
4973 #, fuzzy
4974 msgid "Author:"
4975 msgstr "Tekijä"
4976
4977 #: lib/layouts/egs.layout:313
4978 msgid "Affil"
4979 msgstr "Järjestö"
4980
4981 #: lib/layouts/egs.layout:327
4982 #, fuzzy
4983 msgid "Affilation:"
4984 msgstr "Järjestö"
4985
4986 #: lib/layouts/egs.layout:350
4987 #, fuzzy
4988 msgid "Journal:"
4989 msgstr "Lehti"
4990
4991 #: lib/layouts/egs.layout:359
4992 msgid "msnumber"
4993 msgstr "msnumero"
4994
4995 #: lib/layouts/egs.layout:374
4996 #, fuzzy
4997 msgid "MS_number:"
4998 msgstr "msnumero"
4999
5000 #: lib/layouts/egs.layout:384
5001 msgid "FirstAuthor"
5002 msgstr "Ensimm. tekijä"
5003
5004 #: lib/layouts/egs.layout:398
5005 msgid "1st_author_surname:"
5006 msgstr ""
5007
5008 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5009 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
5010 msgid "Received"
5011 msgstr "Vastaanotettu"
5012
5013 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5014 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
5015 #, fuzzy
5016 msgid "Received:"
5017 msgstr "Vastaanotettu"
5018
5019 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5020 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
5021 msgid "Accepted"
5022 msgstr "Hyväksytty"
5023
5024 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5025 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
5026 #, fuzzy
5027 msgid "Accepted:"
5028 msgstr "Hyväksytty"
5029
5030 # Now this wasn't very obvious.
5031 #: lib/layouts/egs.layout:453
5032 msgid "Offsets"
5033 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
5034
5035 #: lib/layouts/egs.layout:467
5036 msgid "reprint_reqs_to:"
5037 msgstr ""
5038
5039 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
5040 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
5041 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5042 #: lib/layouts/amsdefs.inc:140 lib/layouts/svjour.inc:266
5043 #, fuzzy
5044 msgid "Abstract."
5045 msgstr "Tiivistelmä"
5046
5047 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5048 msgid "Author Address"
5049 msgstr "Tekijän osoite"
5050
5051 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
5052 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
5053 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
5054 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:164
5055 #, fuzzy
5056 msgid "Address:"
5057 msgstr "Osoite"
5058
5059 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
5060 msgid "Author Email"
5061 msgstr "Tekijän sähköposti"
5062
5063 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
5064 #, fuzzy
5065 msgid "Email:"
5066 msgstr "Sähköposti"
5067
5068 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
5069 msgid "Author URL"
5070 msgstr "Tekijän URL"
5071
5072 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
5073 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
5074 #, fuzzy
5075 msgid "URL:"
5076 msgstr "&URL:"
5077
5078 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
5079 #: lib/layouts/amsdefs.inc:202
5080 msgid "Thanks"
5081 msgstr "Kiitokset"
5082
5083 #: lib/layouts/elsart.layout:278
5084 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5085 msgstr ""
5086
5087 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5088 msgid "PROOF."
5089 msgstr ""
5090
5091 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5092 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5093 msgstr ""
5094
5095 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5096 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5097 msgstr ""
5098
5099 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5100 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5101 msgstr ""
5102
5103 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5104 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5105 msgstr ""
5106
5107 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5108 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5109 msgstr ""
5110
5111 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5112 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5113 msgstr ""
5114
5115 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5116 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5117 msgstr ""
5118
5119 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5120 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5121 msgstr ""
5122
5123 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5124 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5125 msgstr ""
5126
5127 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5128 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5129 msgstr ""
5130
5131 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5132 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5133 msgstr ""
5134
5135 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5136 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5137 msgstr ""
5138
5139 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5140 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5141 msgstr ""
5142
5143 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5144 msgid "Case \\arabic{case}"
5145 msgstr ""
5146
5147 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5148 msgid "FrontMatter"
5149 msgstr "Etuteksti"
5150
5151 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5152 msgid "Keyword"
5153 msgstr "Avainsana"
5154
5155 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5156 #, fuzzy
5157 msgid "Key words:"
5158 msgstr "Avainsanat"
5159
5160 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:77
5161 #, fuzzy
5162 msgid "Item"
5163 msgstr "Luettelo"
5164
5165 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:86
5166 #, fuzzy
5167 msgid "Item:"
5168 msgstr "Luettelo"
5169
5170 #: lib/layouts/europecv.layout:64
5171 #, fuzzy
5172 msgid "BulletedItem"
5173 msgstr "Merkit"
5174
5175 #: lib/layouts/europecv.layout:67
5176 #, fuzzy
5177 msgid "Bulleted Item:"
5178 msgstr "P&oista"
5179
5180 #: lib/layouts/europecv.layout:70
5181 msgid "Begin"
5182 msgstr ""
5183
5184 #: lib/layouts/europecv.layout:80
5185 msgid "Begin of CV"
5186 msgstr ""
5187
5188 #: lib/layouts/europecv.layout:87
5189 msgid "PersonalInfo"
5190 msgstr ""
5191
5192 #: lib/layouts/europecv.layout:91
5193 msgid "Personal Info"
5194 msgstr ""
5195
5196 #: lib/layouts/europecv.layout:94
5197 msgid "MotherTongue"
5198 msgstr ""
5199
5200 #: lib/layouts/europecv.layout:103
5201 msgid "Mother Tongue:"
5202 msgstr ""
5203
5204 #: lib/layouts/europecv.layout:110
5205 #, fuzzy
5206 msgid "LangHeader"
5207 msgstr "Yläotsikko"
5208
5209 #: lib/layouts/europecv.layout:114
5210 #, fuzzy
5211 msgid "Language Header:"
5212 msgstr "Vasen yläotsikko"
5213
5214 #: lib/layouts/europecv.layout:120 lib/layouts/moderncv.layout:114
5215 #, fuzzy
5216 msgid "Language:"
5217 msgstr "&Kieli:"
5218
5219 #: lib/layouts/europecv.layout:123
5220 #, fuzzy
5221 msgid "LastLanguage"
5222 msgstr "Kieli"
5223
5224 #: lib/layouts/europecv.layout:126
5225 #, fuzzy
5226 msgid "Last Language:"
5227 msgstr "&Kieli:"
5228
5229 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5230 #, fuzzy
5231 msgid "LangFooter"
5232 msgstr "Alatunniste:"
5233
5234 #: lib/layouts/europecv.layout:133
5235 #, fuzzy
5236 msgid "Language Footer:"
5237 msgstr "&Kieli:"
5238
5239 #: lib/layouts/europecv.layout:136
5240 #, fuzzy
5241 msgid "End"
5242 msgstr "Liitteet"
5243
5244 #: lib/layouts/europecv.layout:146
5245 msgid "End of CV"
5246 msgstr ""
5247
5248 #: lib/layouts/foils.layout:42
5249 msgid "Foilhead"
5250 msgstr "Kalvon alku"
5251
5252 #: lib/layouts/foils.layout:61
5253 msgid "ShortFoilhead"
5254 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
5255
5256 #: lib/layouts/foils.layout:67
5257 msgid "Rotatefoilhead"
5258 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
5259
5260 #: lib/layouts/foils.layout:73
5261 msgid "ShortRotatefoilhead"
5262 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
5263
5264 #: lib/layouts/foils.layout:82
5265 msgid "TickList"
5266 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
5267
5268 #: lib/layouts/foils.layout:97
5269 msgid "_/"
5270 msgstr ""
5271
5272 #: lib/layouts/foils.layout:103
5273 msgid "CrossList"
5274 msgstr "Viittausluettelo"
5275
5276 #: lib/layouts/foils.layout:118
5277 msgid "><"
5278 msgstr ""
5279
5280 #: lib/layouts/foils.layout:164
5281 msgid "My Logo"
5282 msgstr "Logoni"
5283
5284 #: lib/layouts/foils.layout:173
5285 #, fuzzy
5286 msgid "My Logo:"
5287 msgstr "Logoni"
5288
5289 #: lib/layouts/foils.layout:182
5290 msgid "Restriction"
5291 msgstr "Rajoitus"
5292
5293 #: lib/layouts/foils.layout:186
5294 #, fuzzy
5295 msgid "Restriction:"
5296 msgstr "Rajoitus"
5297
5298 #: lib/layouts/foils.layout:190 lib/layouts/simplecv.layout:95
5299 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5300 msgid "Left Header"
5301 msgstr "Vasen yläotsikko"
5302
5303 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5304 #, fuzzy
5305 msgid "Left Header:"
5306 msgstr "Vasen yläotsikko"
5307
5308 #: lib/layouts/foils.layout:198 lib/layouts/simplecv.layout:112
5309 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
5310 msgid "Right Header"
5311 msgstr "Oikea yläotsikko"
5312
5313 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5314 #, fuzzy
5315 msgid "Right Header:"
5316 msgstr "Oikea yläotsikko"
5317
5318 #: lib/layouts/foils.layout:206
5319 msgid "Right Footer"
5320 msgstr "Oikea alaotsikko"
5321
5322 #: lib/layouts/foils.layout:210
5323 #, fuzzy
5324 msgid "Right Footer:"
5325 msgstr "Oikea alaotsikko"
5326
5327 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5328 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5329 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5330 #, fuzzy
5331 msgid "Theorem #."
5332 msgstr "Lause"
5333
5334 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5335 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5336 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5337 #, fuzzy
5338 msgid "Lemma #."
5339 msgstr "Lemma"
5340
5341 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5342 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5343 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5344 #, fuzzy
5345 msgid "Corollary #."
5346 msgstr "Seurauslause"
5347
5348 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5349 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5350 #, fuzzy
5351 msgid "Proposition #."
5352 msgstr "Väittämä"
5353
5354 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5355 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5356 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5357 #, fuzzy
5358 msgid "Definition #."
5359 msgstr "Määritelmä"
5360
5361 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5362 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5363 msgid "Theorem*"
5364 msgstr "Lause*"
5365
5366 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5367 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5368 msgid "Lemma*"
5369 msgstr "Lemma*"
5370
5371 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5372 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5373 msgid "Corollary*"
5374 msgstr "Seurauslause*"
5375
5376 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5377 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5378 msgid "Proposition*"
5379 msgstr "Väittämä*"
5380
5381 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5382 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5383 msgid "Definition*"
5384 msgstr "Määritelmä*"
5385
5386 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5387 msgid "Brieftext"
5388 msgstr "Kirjeteksti"
5389
5390 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5391 #, fuzzy
5392 msgid "Text:"
5393 msgstr "Teksti"
5394
5395 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5396 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5397 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5398 msgid "Name"
5399 msgstr "Nimi"
5400
5401 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5402 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5403 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5404 msgid "Name:"
5405 msgstr "Nimi:"
5406
5407 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5408 msgid "Unterschrift"
5409 msgstr "Allekirjoitus"
5410
5411 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5412 msgid "Strasse"
5413 msgstr "Katu"
5414
5415 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5416 #, fuzzy
5417 msgid "Strasse:"
5418 msgstr "Katu"
5419
5420 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5421 msgid "Zusatz"
5422 msgstr "Lisäys"
5423
5424 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5425 #, fuzzy
5426 msgid "Zusatz:"
5427 msgstr "Lisäys"
5428
5429 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5430 msgid "Ort"
5431 msgstr "Postitoimipaikka"
5432
5433 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5434 #, fuzzy
5435 msgid "Ort:"
5436 msgstr "Postitoimipaikka"
5437
5438 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5439 msgid "Land"
5440 msgstr "Maa"
5441
5442 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5443 #, fuzzy
5444 msgid "Land:"
5445 msgstr "Maa"
5446
5447 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5448 msgid "RetourAdresse"
5449 msgstr "Palautusosoite"
5450
5451 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5452 #, fuzzy
5453 msgid "RetourAdresse:"
5454 msgstr "Palautusosoite"
5455
5456 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5457 msgid "MeinZeichen"
5458 msgstr "MeinZeichen"
5459
5460 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5461 #, fuzzy
5462 msgid "MeinZeichen:"
5463 msgstr "MeinZeichen"
5464
5465 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5466 msgid "IhrZeichen"
5467 msgstr "IhrZeichen"
5468
5469 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5470 #, fuzzy
5471 msgid "IhrZeichen:"
5472 msgstr "IhrZeichen"
5473
5474 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5475 msgid "IhrSchreiben"
5476 msgstr "IhrSchreiben"
5477
5478 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5479 #, fuzzy
5480 msgid "IhrSchreiben:"
5481 msgstr "IhrSchreiben"
5482
5483 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5484 msgid "Telefon"
5485 msgstr "Puhelin"
5486
5487 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5488 #, fuzzy
5489 msgid "Telefon:"
5490 msgstr "Puhelin"
5491
5492 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5493 msgid "Telefax"
5494 msgstr "Faksi"
5495
5496 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5497 #, fuzzy
5498 msgid "Telefax:"
5499 msgstr "Faksi"
5500
5501 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5502 msgid "Telex"
5503 msgstr "Telex"
5504
5505 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5506 #, fuzzy
5507 msgid "Telex:"
5508 msgstr "Telex"
5509
5510 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5511 msgid "EMail"
5512 msgstr "Sähköposti"
5513
5514 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5515 #, fuzzy
5516 msgid "EMail:"
5517 msgstr "Sähköposti"
5518
5519 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5520 msgid "HTTP"
5521 msgstr "HTTP"
5522
5523 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5524 #, fuzzy
5525 msgid "HTTP:"
5526 msgstr "HTTP"
5527
5528 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5529 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5530 msgid "Bank"
5531 msgstr "Pankki"
5532
5533 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5534 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5535 #, fuzzy
5536 msgid "Bank:"
5537 msgstr "Pankki"
5538
5539 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5540 msgid "BLZ"
5541 msgstr "BLZ"
5542
5543 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5544 #, fuzzy
5545 msgid "BLZ:"
5546 msgstr "BLZ"
5547
5548 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5549 msgid "Konto"
5550 msgstr "Tili"
5551
5552 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5553 #, fuzzy
5554 msgid "Konto:"
5555 msgstr "Tili"
5556
5557 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5558 msgid "Postvermerk"
5559 msgstr "Postimerkintä"
5560
5561 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5562 #, fuzzy
5563 msgid "Postvermerk:"
5564 msgstr "Postimerkintä"
5565
5566 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5567 msgid "Adresse"
5568 msgstr "Osoite"
5569
5570 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5571 msgid "Anrede"
5572 msgstr "Puhuttelu"
5573
5574 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5575 msgid "Anlagen"
5576 msgstr "Laitos"
5577
5578 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5579 msgid "Verteiler"
5580 msgstr "Jakelija"
5581
5582 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5583 msgid "Gruss"
5584 msgstr "Lopuksi"
5585
5586 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5587 #: lib/layouts/iopart.layout:115 lib/layouts/scrlettr.layout:40
5588 msgid "Letter"
5589 msgstr "Kirje"
5590
5591 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5592 #, fuzzy
5593 msgid "Letter:"
5594 msgstr "Kirje"
5595
5596 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5597 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5598 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5599 #, fuzzy
5600 msgid "Signature:"
5601 msgstr "Allekirjoitus"
5602
5603 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5604 msgid "Street"
5605 msgstr "Katu"
5606
5607 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5608 #, fuzzy
5609 msgid "Street:"
5610 msgstr "Katu"
5611
5612 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5613 msgid "Addition"
5614 msgstr "Lisäys"
5615
5616 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5617 #, fuzzy
5618 msgid "Addition:"
5619 msgstr "Lisäys"
5620
5621 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5622 msgid "Town"
5623 msgstr "Kaupunki"
5624
5625 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5626 #, fuzzy
5627 msgid "Town:"
5628 msgstr "Kaupunki"
5629
5630 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5631 msgid "State"
5632 msgstr "Maa"
5633
5634 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5635 #, fuzzy
5636 msgid "State:"
5637 msgstr "Maa"
5638
5639 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5640 msgid "ReturnAddress"
5641 msgstr "Palautusosoite"
5642
5643 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5644 #, fuzzy
5645 msgid "ReturnAddress:"
5646 msgstr "Palautusosoite"
5647
5648 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5649 msgid "MyRef"
5650 msgstr "Viitteeni"
5651
5652 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5653 #, fuzzy
5654 msgid "MyRef:"
5655 msgstr "Viitteeni"
5656
5657 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5658 msgid "YourRef"
5659 msgstr "Viitteesi"
5660
5661 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5662 #, fuzzy
5663 msgid "YourRef:"
5664 msgstr "Viitteesi"
5665
5666 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5667 msgid "YourMail"
5668 msgstr "Vastaanottajan osoite"
5669
5670 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5671 #, fuzzy
5672 msgid "YourMail:"
5673 msgstr "Vastaanottajan osoite"
5674
5675 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5676 msgid "Phone"
5677 msgstr "Puhelin"
5678
5679 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5680 #, fuzzy
5681 msgid "Phone:"
5682 msgstr "Puhelin"
5683
5684 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5685 msgid "BankCode"
5686 msgstr "Pankkikoodi"
5687
5688 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5689 #, fuzzy
5690 msgid "BankCode:"
5691 msgstr "Pankkikoodi"
5692
5693 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5694 msgid "BankAccount"
5695 msgstr "Pankkitili"
5696
5697 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5698 #, fuzzy
5699 msgid "BankAccount:"
5700 msgstr "Pankkitili"
5701
5702 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5703 msgid "PostalComment"
5704 msgstr "Postihuomautus"
5705
5706 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5707 #, fuzzy
5708 msgid "PostalComment:"
5709 msgstr "Postihuomautus"
5710
5711 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5712 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5713 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5714 #: lib/layouts/amsdefs.inc:115
5715 #, fuzzy
5716 msgid "Date:"
5717 msgstr "Päiväys"
5718
5719 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5720 msgid "Reference"
5721 msgstr "Viite"
5722
5723 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5724 #, fuzzy
5725 msgid "Reference:"
5726 msgstr "&Viite:"
5727
5728 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5729 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5730 #, fuzzy
5731 msgid "Opening:"
5732 msgstr "Aloitus"
5733
5734 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5735 msgid "Encl."
5736 msgstr "Liitteet"
5737
5738 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5739 #, fuzzy
5740 msgid "Encl.:"
5741 msgstr "Liitteet"
5742
5743 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5744 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5745 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5746 #, fuzzy
5747 msgid "cc:"
5748 msgstr "jakelu"
5749
5750 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5751 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5752 #, fuzzy
5753 msgid "Closing:"
5754 msgstr "Lopuksi"
5755
5756 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5757 msgid "NameRowA"
5758 msgstr "Nimirivi A"
5759
5760 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
5761 #, fuzzy
5762 msgid "NameRowA:"
5763 msgstr "Nimirivi A"
5764
5765 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
5766 msgid "NameRowB"
5767 msgstr "Nimirivi B"
5768
5769 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
5770 #, fuzzy
5771 msgid "NameRowB:"
5772 msgstr "Nimirivi B"
5773
5774 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
5775 msgid "NameRowC"
5776 msgstr "Nimirivi C"
5777
5778 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
5779 #, fuzzy
5780 msgid "NameRowC:"
5781 msgstr "Nimirivi C"
5782
5783 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
5784 msgid "NameRowD"
5785 msgstr "Nimirivi D"
5786
5787 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
5788 #, fuzzy
5789 msgid "NameRowD:"
5790 msgstr "Nimirivi D"
5791
5792 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
5793 msgid "NameRowE"
5794 msgstr "Nimirivi E"
5795
5796 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
5797 #, fuzzy
5798 msgid "NameRowE:"
5799 msgstr "Nimirivi E"
5800
5801 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
5802 msgid "NameRowF"
5803 msgstr "Nimirivi F"
5804
5805 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
5806 #, fuzzy
5807 msgid "NameRowF:"
5808 msgstr "Nimirivi F"
5809
5810 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
5811 msgid "NameRowG"
5812 msgstr "Nimirivi G"
5813
5814 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
5815 #, fuzzy
5816 msgid "NameRowG:"
5817 msgstr "Nimirivi G"
5818
5819 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
5820 #, fuzzy
5821 msgid "AddressRowA"
5822 msgstr "Osoiterivi A"
5823
5824 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
5825 #, fuzzy
5826 msgid "AddressRowA:"
5827 msgstr "Osoiterivi A"
5828
5829 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
5830 #, fuzzy
5831 msgid "AddressRowB"
5832 msgstr "Osoiterivi B"
5833
5834 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5835 #, fuzzy
5836 msgid "AddressRowB:"
5837 msgstr "Osoiterivi B"
5838
5839 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5840 #, fuzzy
5841 msgid "AddressRowC"
5842 msgstr "Osoiterivi C"
5843
5844 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5845 #, fuzzy
5846 msgid "AddressRowC:"
5847 msgstr "Osoiterivi C"
5848
5849 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5850 #, fuzzy
5851 msgid "AddressRowD"
5852 msgstr "Osoiterivi D"
5853
5854 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5855 #, fuzzy
5856 msgid "AddressRowD:"
5857 msgstr "Osoiterivi D"
5858
5859 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5860 #, fuzzy
5861 msgid "AddressRowE"
5862 msgstr "Osoiterivi E"
5863
5864 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5865 #, fuzzy
5866 msgid "AddressRowE:"
5867 msgstr "Osoiterivi E"
5868
5869 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5870 #, fuzzy
5871 msgid "AddressRowF"
5872 msgstr "Osoiterivi F"
5873
5874 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5875 #, fuzzy
5876 msgid "AddressRowF:"
5877 msgstr "Osoiterivi F"
5878
5879 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5880 msgid "TelephoneRowA"
5881 msgstr "Puhelinrivi A"
5882
5883 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
5884 #, fuzzy
5885 msgid "TelephoneRowA:"
5886 msgstr "Puhelinrivi A"
5887
5888 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
5889 msgid "TelephoneRowB"
5890 msgstr "Puhelinrivi B"
5891
5892 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5893 #, fuzzy
5894 msgid "TelephoneRowB:"
5895 msgstr "Puhelinrivi B"
5896
5897 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5898 msgid "TelephoneRowC"
5899 msgstr "Puhelinrivi C"
5900
5901 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5902 #, fuzzy
5903 msgid "TelephoneRowC:"
5904 msgstr "Puhelinrivi C"
5905
5906 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5907 msgid "TelephoneRowD"
5908 msgstr "Puhelinrivi D"
5909
5910 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5911 #, fuzzy
5912 msgid "TelephoneRowD:"
5913 msgstr "Puhelinrivi D"
5914
5915 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5916 msgid "TelephoneRowE"
5917 msgstr "Puhelinrivi E"
5918
5919 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5920 #, fuzzy
5921 msgid "TelephoneRowE:"
5922 msgstr "Puhelinrivi E"
5923
5924 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5925 msgid "TelephoneRowF"
5926 msgstr "Puhelinrivi F"
5927
5928 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5929 #, fuzzy
5930 msgid "TelephoneRowF:"
5931 msgstr "Puhelinrivi F"
5932
5933 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5934 msgid "InternetRowA"
5935 msgstr "Internetrivi A"
5936
5937 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
5938 #, fuzzy
5939 msgid "InternetRowA:"
5940 msgstr "Internetrivi A"
5941
5942 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
5943 msgid "InternetRowB"
5944 msgstr "Internetrivi B"
5945
5946 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5947 #, fuzzy
5948 msgid "InternetRowB:"
5949 msgstr "Internetrivi B"
5950
5951 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5952 msgid "InternetRowC"
5953 msgstr "Internetrivi C"
5954
5955 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5956 #, fuzzy
5957 msgid "InternetRowC:"
5958 msgstr "Internetrivi C"
5959
5960 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5961 msgid "InternetRowD"
5962 msgstr "Internetrivi D"
5963
5964 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5965 #, fuzzy
5966 msgid "InternetRowD:"
5967 msgstr "Internetrivi D"
5968
5969 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5970 msgid "InternetRowE"
5971 msgstr "Internetrivi E"
5972
5973 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5974 #, fuzzy
5975 msgid "InternetRowE:"
5976 msgstr "Internetrivi E"
5977
5978 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5979 msgid "InternetRowF"
5980 msgstr "Internetrivi F"
5981
5982 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5983 #, fuzzy
5984 msgid "InternetRowF:"
5985 msgstr "Internetrivi F"
5986
5987 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5988 msgid "BankRowA"
5989 msgstr "Pankkirivi A"
5990
5991 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
5992 #, fuzzy
5993 msgid "BankRowA:"
5994 msgstr "Pankkirivi A"
5995
5996 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
5997 msgid "BankRowB"
5998 msgstr "Pankkirivi B"
5999
6000 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
6001 #, fuzzy
6002 msgid "BankRowB:"
6003 msgstr "Pankkirivi B"
6004
6005 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
6006 msgid "BankRowC"
6007 msgstr "Pankkirivi C"
6008
6009 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
6010 #, fuzzy
6011 msgid "BankRowC:"
6012 msgstr "Pankkirivi C"
6013
6014 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
6015 msgid "BankRowD"
6016 msgstr "Pankkirivi D"
6017
6018 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
6019 #, fuzzy
6020 msgid "BankRowD:"
6021 msgstr "Pankkirivi D"
6022
6023 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
6024 msgid "BankRowE"
6025 msgstr "Pankkirivi E"
6026
6027 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
6028 #, fuzzy
6029 msgid "BankRowE:"
6030 msgstr "Pankkirivi E"
6031
6032 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
6033 msgid "BankRowF"
6034 msgstr "Pankkirivi F"
6035
6036 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
6037 #, fuzzy
6038 msgid "BankRowF:"
6039 msgstr "Pankkirivi F"
6040
6041 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6042 #, fuzzy
6043 msgid "Claim #."
6044 msgstr "Väite"
6045
6046 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6047 msgid "Remarks"
6048 msgstr "Huomautukset"
6049
6050 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6051 #, fuzzy
6052 msgid "Remarks #."
6053 msgstr "Huomautukset"
6054
6055 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
6056 msgid "More"
6057 msgstr "Lisää"
6058
6059 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
6060 msgid "(MORE)"
6061 msgstr ""
6062
6063 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
6064 msgid "FADE IN:"
6065 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
6066
6067 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
6068 msgid "INT."
6069 msgstr "SISÄ."
6070
6071 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
6072 msgid "EXT."
6073 msgstr "ULKO."
6074
6075 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
6076 msgid "Continuing"
6077 msgstr "Jatkoa"
6078
6079 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
6080 #, fuzzy
6081 msgid "(continuing)"
6082 msgstr "Jatkoa"
6083
6084 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
6085 msgid "Transition"
6086 msgstr "Siirtyminen"
6087
6088 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
6089 msgid "TITLE OVER:"
6090 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
6091
6092 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
6093 msgid "INTERCUT"
6094 msgstr "LEIKKAUS"
6095
6096 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
6097 #, fuzzy
6098 msgid "INTERCUT WITH:"
6099 msgstr "LEIKKAUS"
6100
6101 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
6102 msgid "FADE OUT"
6103 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
6104
6105 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
6106 msgid "General"
6107 msgstr "Yleinen"
6108
6109 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
6110 msgid "Scene"
6111 msgstr "Kohtaus"
6112
6113 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
6114 #: lib/layouts/iopart.layout:204 lib/layouts/kluwer.layout:290
6115 #: lib/layouts/paper.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:246
6116 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6117 #, fuzzy
6118 msgid "Keywords:"
6119 msgstr "Avainsanat"
6120
6121 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
6122 msgid "Classification Codes"
6123 msgstr ""
6124
6125 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
6126 #, fuzzy
6127 msgid "Step"
6128 msgstr "Maa"
6129
6130 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
6131 #, fuzzy
6132 msgid "Step \\arabic{step}."
6133 msgstr "Alikappale"
6134
6135 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6136 #, fuzzy
6137 msgid "Prop"
6138 msgstr "Kopioi"
6139
6140 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
6141 msgid "Prop \\arabic{prop}."
6142 msgstr ""
6143
6144 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
6145 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6146 msgid "Question"
6147 msgstr "Kysymys"
6148
6149 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
6150 #, fuzzy
6151 msgid "Question \\arabic{question}."
6152 msgstr "Alialikappale"
6153
6154 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
6155 #, fuzzy
6156 msgid "Appendices Section"
6157 msgstr "Liitteet"
6158
6159 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
6160 #, fuzzy
6161 msgid "--- Appendices ---"
6162 msgstr "Liitteet"
6163
6164 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
6165 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6166 msgstr ""
6167
6168 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
6169 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6170 msgstr ""
6171
6172 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
6173 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6174 msgstr ""
6175
6176 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
6177 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6178 msgstr ""
6179
6180 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
6181 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6182 msgstr ""
6183
6184 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6185 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6186 msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
6187
6188 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
6189 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6190 msgstr ""
6191
6192 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
6193 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6194 msgstr ""
6195
6196 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
6197 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6198 msgstr ""
6199
6200 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
6201 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6202 msgstr ""
6203
6204 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
6205 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6206 msgstr ""
6207
6208 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
6209 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6210 msgstr ""
6211
6212 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
6213 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6214 msgstr ""
6215
6216 #: lib/layouts/iopart.layout:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:170
6217 #, fuzzy
6218 msgid "Review"
6219 msgstr "Esikatselu|#E"
6220
6221 #: lib/layouts/iopart.layout:79
6222 #, fuzzy
6223 msgid "Topical"
6224 msgstr "Aihe"
6225
6226 #: lib/layouts/iopart.layout:85 src/insets/InsetNote.cpp:65
6227 msgid "Comment"
6228 msgstr "Huomautus"
6229
6230 #: lib/layouts/iopart.layout:97
6231 #, fuzzy
6232 msgid "Paper"
6233 msgstr "Julkaisutunniste"
6234
6235 #: lib/layouts/iopart.layout:103
6236 #, fuzzy
6237 msgid "Prelim"
6238 msgstr "Väite"
6239
6240 #: lib/layouts/iopart.layout:109
6241 msgid "Rapid"
6242 msgstr ""
6243
6244 #: lib/layouts/iopart.layout:212 lib/layouts/revtex4.layout:230
6245 msgid "PACS"
6246 msgstr "PACS"
6247
6248 #: lib/layouts/iopart.layout:215
6249 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
6250 msgstr ""
6251
6252 #: lib/layouts/iopart.layout:219
6253 #, fuzzy
6254 msgid "MSC"
6255 msgstr "AMS"
6256
6257 #: lib/layouts/iopart.layout:222
6258 #, fuzzy
6259 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
6260 msgstr "LyX on käynnistettävä uudelleen."
6261
6262 #: lib/layouts/iopart.layout:226
6263 msgid "submitto"
6264 msgstr ""
6265
6266 #: lib/layouts/iopart.layout:229
6267 msgid "submit to paper:"
6268 msgstr ""
6269
6270 #: lib/layouts/iopart.layout:255
6271 #, fuzzy
6272 msgid "Bibliography (plain)"
6273 msgstr "Viitteet"
6274
6275 #: lib/layouts/iopart.layout:278
6276 #, fuzzy
6277 msgid "Bibliography heading"
6278 msgstr "Viitteet"
6279
6280 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6281 msgid "ABSTRACT:"
6282 msgstr ""
6283
6284 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6285 msgid "KEY WORDS:"
6286 msgstr ""
6287
6288 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6289 #, fuzzy
6290 msgid "Commission"
6291 msgstr "Ehto"
6292
6293 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6294 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6295 msgstr ""
6296
6297 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6298 msgid "AddressForOffprints"
6299 msgstr "Eripainososoite"
6300
6301 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6302 #, fuzzy
6303 msgid "Address for Offprints:"
6304 msgstr "Eripainososoite"
6305
6306 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6307 msgid "RunningTitle"
6308 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
6309
6310 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6311 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6312 #, fuzzy
6313 msgid "Running title:"
6314 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
6315
6316 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6317 msgid "RunningAuthor"
6318 msgstr "Tekijä (jatko)"
6319
6320 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6321 #, fuzzy
6322 msgid "Running author:"
6323 msgstr "Tekijä (jatko)"
6324
6325 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6326 #, fuzzy
6327 msgid "E-mail:"
6328 msgstr "Sähköposti"
6329
6330 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6331 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6332 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6333 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6334 msgid "Chapter"
6335 msgstr "Luku"
6336
6337 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6338 msgid "Running LaTeX Title"
6339 msgstr "LaTeX-teoksen nimi (jatko)"
6340
6341 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6342 msgid "TOC Title"
6343 msgstr "SIS Otsikko"
6344
6345 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6346 #, fuzzy
6347 msgid "TOC title:"
6348 msgstr "SIS Otsikko"
6349
6350 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6351 msgid "Author Running"
6352 msgstr "Tekijä (jatko)"
6353
6354 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6355 #, fuzzy
6356 msgid "Author Running:"
6357 msgstr "Tekijä (jatko)"
6358
6359 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6360 msgid "TOC Author"
6361 msgstr "SIS Tekijä"
6362
6363 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6364 #, fuzzy
6365 msgid "TOC Author:"
6366 msgstr "SIS Tekijä"
6367
6368 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6369 #, fuzzy
6370 msgid "Case #."
6371 msgstr "Tapaus"
6372
6373 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6374 #, fuzzy
6375 msgid "Conjecture #."
6376 msgstr "Otaksuma"
6377
6378 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6379 #, fuzzy
6380 msgid "Example #."
6381 msgstr "Esimerkki"
6382
6383 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6384 #, fuzzy
6385 msgid "Exercise #."
6386 msgstr "Harjoitus"
6387
6388 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6389 #, fuzzy
6390 msgid "Note #."
6391 msgstr "Muistiinpano"
6392
6393 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6394 #, fuzzy
6395 msgid "Problem #."
6396 msgstr "Ongelma"
6397
6398 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6399 msgid "Property"
6400 msgstr "Ominaisuus"
6401
6402 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6403 #, fuzzy
6404 msgid "Property #."
6405 msgstr "Ominaisuus"
6406
6407 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6408 #, fuzzy
6409 msgid "Question #."
6410 msgstr "Kysymys"
6411
6412 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6413 #, fuzzy
6414 msgid "Remark #."
6415 msgstr "Huomautus"
6416
6417 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6418 msgid "Solution"
6419 msgstr "Ratkaisu"
6420
6421 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6422 #, fuzzy
6423 msgid "Solution #."
6424 msgstr "Ratkaisu"
6425
6426 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6427 msgid "Code"
6428 msgstr "Koodi"
6429
6430 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6431 msgid "SGML"
6432 msgstr "SGML"
6433
6434 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6435 msgid "Chapterprecis"
6436 msgstr "Selostekappale"
6437
6438 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6439 msgid "Epigraph"
6440 msgstr "Alkulainaus"
6441
6442 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6443 msgid "Poemtitle"
6444 msgstr "Runon otsikko"
6445
6446 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6447 msgid "Poemtitle*"
6448 msgstr "Runon otsikko*"
6449
6450 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6451 #, fuzzy
6452 msgid "Legend"
6453 msgstr "Maa"
6454
6455 #: lib/layouts/moderncv.layout:70
6456 #, fuzzy
6457 msgid "Entry:"
6458 msgstr "Kohta"
6459
6460 #: lib/layouts/moderncv.layout:93
6461 #, fuzzy
6462 msgid "ListItem"
6463 msgstr "Lista"
6464
6465 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
6466 #, fuzzy
6467 msgid "List Item:"
6468 msgstr "Viim. alaotsikko:"
6469
6470 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
6471 #, fuzzy
6472 msgid "DoubleItem"
6473 msgstr "Kaksink."
6474
6475 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
6476 #, fuzzy
6477 msgid "Double Item:"
6478 msgstr "Kaksink."
6479
6480 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
6481 #, fuzzy
6482 msgid "Space"
6483 msgstr "Ko&rvaa"
6484
6485 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
6486 #, fuzzy
6487 msgid "Space:"
6488 msgstr "Ko&rvaa"
6489
6490 #: lib/layouts/moderncv.layout:117
6491 #, fuzzy
6492 msgid "Computer"
6493 msgstr "Kopiot"
6494
6495 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
6496 #, fuzzy
6497 msgid "Computer:"
6498 msgstr "Kopioita:"
6499
6500 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
6501 #, fuzzy
6502 msgid "EmptySection"
6503 msgstr "Kappale"
6504
6505 #: lib/layouts/moderncv.layout:132
6506 #, fuzzy
6507 msgid "Empty Section"
6508 msgstr "Kappale"
6509
6510 #: lib/layouts/moderncv.layout:139
6511 #, fuzzy
6512 msgid "CloseSection"
6513 msgstr "valinta"
6514
6515 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
6516 #, fuzzy
6517 msgid "Close Section"
6518 msgstr "valinta"
6519
6520 #: lib/layouts/paper.layout:152
6521 msgid "SubTitle"
6522 msgstr "Alaotsikko"
6523
6524 #: lib/layouts/paper.layout:163
6525 msgid "Institution"
6526 msgstr "Laitos"
6527
6528 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:67
6529 #: lib/layouts/slides.layout:88
6530 msgid "Slide"
6531 msgstr "Kalvo"
6532
6533 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
6534 msgid "    "
6535 msgstr ""
6536
6537 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
6538 #, fuzzy
6539 msgid "EndSlide"
6540 msgstr "Kalvo"
6541
6542 #: lib/layouts/powerdot.layout:154
6543 msgid "~=~"
6544 msgstr ""
6545
6546 #: lib/layouts/powerdot.layout:167
6547 #, fuzzy
6548 msgid "WideSlide"
6549 msgstr "Kalvo"
6550
6551 #: lib/layouts/powerdot.layout:179
6552 #, fuzzy
6553 msgid "EmptySlide"
6554 msgstr "Kalvo"
6555
6556 #: lib/layouts/powerdot.layout:183
6557 #, fuzzy
6558 msgid "Empty slide:"
6559 msgstr "tyhjä"
6560
6561 #: lib/layouts/powerdot.layout:246
6562 #, fuzzy
6563 msgid "ItemizeType1"
6564 msgstr "Luettelo"
6565
6566 #: lib/layouts/powerdot.layout:271
6567 #, fuzzy
6568 msgid "EnumerateType1"
6569 msgstr "Numeroitu luettelo"
6570
6571 #: lib/layouts/powerdot.layout:389 lib/layouts/stdfloats.inc:39
6572 #, fuzzy
6573 msgid "List of Algorithms"
6574 msgstr "Algoritmi"
6575
6576 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6577 msgid "Preprint"
6578 msgstr "Esipainos"
6579
6580 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6581 #, fuzzy
6582 msgid "AltAffiliation"
6583 msgstr "Järjestö"
6584
6585 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:205
6586 #, fuzzy
6587 msgid "Thanks:"
6588 msgstr "Kiitokset"
6589
6590 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6591 #, fuzzy
6592 msgid "Electronic Address:"
6593 msgstr "Palautusosoite"
6594
6595 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6596 #, fuzzy
6597 msgid "acknowledgments"
6598 msgstr "Kiitokset"
6599
6600 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6601 #, fuzzy
6602 msgid "PACS number:"
6603 msgstr "Sivunumero"
6604
6605 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6606 msgid "\\arabic{chapter}"
6607 msgstr ""
6608
6609 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6610 msgid "\\Alph{chapter}"
6611 msgstr ""
6612
6613 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6614 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6615 msgid "Labeling"
6616 msgstr "Otsikoitu kappale"
6617
6618 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6619 msgid "L"
6620 msgstr ""
6621
6622 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6623 #, fuzzy
6624 msgid "O"
6625 msgstr "Päällä"
6626
6627 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6628 msgid "PS"
6629 msgstr "PS"
6630
6631 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6632 msgid "CC"
6633 msgstr "Jakelu"
6634
6635 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6636 msgid "Encl"
6637 msgstr "Liitteet"
6638
6639 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6640 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6641 #, fuzzy
6642 msgid "encl:"
6643 msgstr "liitteet"
6644
6645 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6646 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6647 msgid "Telephone"
6648 msgstr "Puhelin"
6649
6650 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6651 #, fuzzy
6652 msgid "Telephone:"
6653 msgstr "Puhelin"
6654
6655 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6656 msgid "Place"
6657 msgstr "Paikka"
6658
6659 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6660 #, fuzzy
6661 msgid "Place:"
6662 msgstr "Paikka"
6663
6664 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6665 msgid "Backaddress"
6666 msgstr "Palautusosoite"
6667
6668 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6669 #, fuzzy
6670 msgid "Backaddress:"
6671 msgstr "Palautusosoite"
6672
6673 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6674 msgid "Specialmail"
6675 msgstr "Erikoisposti"
6676
6677 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6678 #, fuzzy
6679 msgid "Specialmail:"
6680 msgstr "Erikoisposti"
6681
6682 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6683 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6684 msgid "Location"
6685 msgstr "Sijainti"
6686
6687 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6688 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6689 #, fuzzy
6690 msgid "Location:"
6691 msgstr "Sijainti"
6692
6693 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6694 #, fuzzy
6695 msgid "Title:"
6696 msgstr "Teoksen nimi"
6697
6698 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6699 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6700 msgid "Subject"
6701 msgstr "Aihe"
6702
6703 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6704 #, fuzzy
6705 msgid "Subject:"
6706 msgstr "Aihe"
6707
6708 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6709 msgid "Yourref"
6710 msgstr "Viitteesi"
6711
6712 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6713 #, fuzzy
6714 msgid "Your ref.:"
6715 msgstr "Viitteesi"
6716
6717 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6718 msgid "Yourmail"
6719 msgstr "Vastaanottajan osoite"
6720
6721 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6722 msgid "Your letter of:"
6723 msgstr ""
6724
6725 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6726 msgid "Myref"
6727 msgstr "Viitteeni"
6728
6729 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6730 #, fuzzy
6731 msgid "Our ref.:"
6732 msgstr "Viitteesi"
6733
6734 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6735 msgid "Customer"
6736 msgstr "Asiakas"
6737
6738 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6739 #, fuzzy
6740 msgid "Customer no.:"
6741 msgstr "Asiakas"
6742
6743 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6744 msgid "Invoice"
6745 msgstr "Lasku"
6746
6747 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6748 #, fuzzy
6749 msgid "Invoice no.:"
6750 msgstr "Lasku"
6751
6752 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6753 msgid "NextAddress"
6754 msgstr "Seuraava osoite"
6755
6756 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6757 #, fuzzy
6758 msgid "Next Address:"
6759 msgstr "Seuraava osoite"
6760
6761 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6762 #, fuzzy
6763 msgid "Post Scriptum:"
6764 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
6765
6766 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6767 #, fuzzy
6768 msgid "Sender Name:"
6769 msgstr "Tulostimen &nimi:"
6770
6771 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6772 msgid "SenderAddress"
6773 msgstr "Lähettäjän osoite"
6774
6775 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6776 #, fuzzy
6777 msgid "Sender Address:"
6778 msgstr "Lähettäjän osoite"
6779
6780 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6781 msgid "Sender Phone:"
6782 msgstr ""
6783
6784 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6785 msgid "Fax"
6786 msgstr "Faksi"
6787
6788 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6789 msgid "Sender Fax:"
6790 msgstr ""
6791
6792 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6793 msgid "E-Mail"
6794 msgstr "Sähköposti"
6795
6796 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6797 #, fuzzy
6798 msgid "Sender E-Mail:"
6799 msgstr "Sähköposti"
6800
6801 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6802 #, fuzzy
6803 msgid "Sender URL:"
6804 msgstr "Lisää URL"
6805
6806 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6807 msgid "Logo"
6808 msgstr "Logo"
6809
6810 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6811 #, fuzzy
6812 msgid "Logo:"
6813 msgstr "Logo"
6814
6815 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6816 msgid "LandscapeSlide"
6817 msgstr "Vaakakalvo"
6818
6819 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6820 #, fuzzy
6821 msgid "Landscape Slide"
6822 msgstr "Vaakakalvo"
6823
6824 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6825 msgid "PortraitSlide"
6826 msgstr "Pystykalvo"
6827
6828 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6829 #, fuzzy
6830 msgid "Portrait Slide"
6831 msgstr "Pystykalvo"
6832
6833 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6834 msgid "Slide*"
6835 msgstr "Kalvo*"
6836
6837 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6838 msgid "SlideHeading"
6839 msgstr "Kalvon otsikko"
6840
6841 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6842 msgid "SlideSubHeading"
6843 msgstr "Kalvon alaotsikko"
6844
6845 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6846 msgid "ListOfSlides"
6847 msgstr "Kalvoluettelo"
6848
6849 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6850 #, fuzzy
6851 msgid "List Of Slides"
6852 msgstr "Kalvoluettelo"
6853
6854 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6855 msgid "SlideContents"
6856 msgstr "Kalvon sisältö*"
6857
6858 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6859 #, fuzzy
6860 msgid "Slidecontents"
6861 msgstr "Kalvon sisältö*"
6862
6863 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6864 msgid "ProgressContents"
6865 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
6866
6867 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6868 #, fuzzy
6869 msgid "Progress Contents"
6870 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
6871
6872 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6873 msgid "."
6874 msgstr ""
6875
6876 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6877 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6878 msgid "Paragraph*"
6879 msgstr "Osakappale*"
6880
6881 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6882 #, fuzzy
6883 msgid "Key words."
6884 msgstr "Avainsanat"
6885
6886 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6887 msgid "AMS"
6888 msgstr "AMS"
6889
6890 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6891 #, fuzzy
6892 msgid "AMS subject classifications."
6893 msgstr "LyX on käynnistettävä uudelleen."
6894
6895 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
6896 msgid "Topic"
6897 msgstr "Aihe"
6898
6899 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
6900 msgid "MMMMM"
6901 msgstr ""
6902
6903 #: lib/layouts/slides.layout:104
6904 #, fuzzy
6905 msgid "New Slide:"
6906 msgstr "Kalvo"
6907
6908 #: lib/layouts/slides.layout:126
6909 msgid "Overlay"
6910 msgstr "Kalvokerros"
6911
6912 #: lib/layouts/slides.layout:142
6913 #, fuzzy
6914 msgid "New Overlay:"
6915 msgstr "Kalvokerros"
6916
6917 #: lib/layouts/slides.layout:183
6918 #, fuzzy
6919 msgid "New Note:"
6920 msgstr "Uusi kohta"
6921
6922 #: lib/layouts/slides.layout:208
6923 msgid "InvisibleText"
6924 msgstr "Näkymätön_teksti"
6925
6926 #: lib/layouts/slides.layout:216
6927 #, fuzzy
6928 msgid "<Invisible Text Follows>"
6929 msgstr "Näkymätön_teksti"
6930
6931 #: lib/layouts/slides.layout:233
6932 msgid "VisibleText"
6933 msgstr "Näkyvä teksti"
6934
6935 #: lib/layouts/slides.layout:241
6936 #, fuzzy
6937 msgid "<Visible Text Follows>"
6938 msgstr "Näkyvä teksti"
6939
6940 #: lib/layouts/spie.layout:53
6941 msgid "Authorinfo"
6942 msgstr "Tekijätiedot"
6943
6944 #: lib/layouts/spie.layout:65
6945 #, fuzzy
6946 msgid "Authorinfo:"
6947 msgstr "Tekijätiedot"
6948
6949 #: lib/layouts/spie.layout:78
6950 msgid "ABSTRACT"
6951 msgstr ""
6952
6953 #: lib/layouts/spie.layout:93
6954 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6955 msgstr ""
6956
6957 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6958 #, fuzzy
6959 msgid "email:"
6960 msgstr "Sähköposti"
6961
6962 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6963 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6964 msgstr ""
6965
6966 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6967 #, fuzzy
6968 msgid "Subsubparagraph"
6969 msgstr "Aliosakappale"
6970
6971 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6972 msgid "Header"
6973 msgstr "Yläotsikko"
6974
6975 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6976 #, fuzzy
6977 msgid "-- Header --"
6978 msgstr "Yläotsikko"
6979
6980 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6981 #, fuzzy
6982 msgid "Special-section"
6983 msgstr "&Valinta:"
6984
6985 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6986 #, fuzzy
6987 msgid "Special-section:"
6988 msgstr "&Valinta:"
6989
6990 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6991 #, fuzzy
6992 msgid "AGU-journal"
6993 msgstr "Lehti"
6994
6995 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6996 #, fuzzy
6997 msgid "AGU-journal:"
6998 msgstr "Lehti"
6999
7000 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7001 #, fuzzy
7002 msgid "Citation-number"
7003 msgstr "Lähdeviite"
7004
7005 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7006 #, fuzzy
7007 msgid "Citation-number:"
7008 msgstr "Lähdeviite"
7009
7010 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7011 msgid "AGU-volume"
7012 msgstr ""
7013
7014 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7015 msgid "AGU-volume:"
7016 msgstr ""
7017
7018 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7019 msgid "AGU-issue"
7020 msgstr ""
7021
7022 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7023 msgid "AGU-issue:"
7024 msgstr ""
7025
7026 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7027 #, fuzzy
7028 msgid "Copyright:"
7029 msgstr "Copyright"
7030
7031 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7032 #, fuzzy
7033 msgid "Index-terms"
7034 msgstr "Hakemistoviite"
7035
7036 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7037 #, fuzzy
7038 msgid "Index-terms..."
7039 msgstr "Hakemistoviite...|H"
7040
7041 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7042 #, fuzzy
7043 msgid "Index-term"
7044 msgstr "Hakemistoviite"
7045
7046 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7047 #, fuzzy
7048 msgid "Index-term:"
7049 msgstr "Hakemistoviite"
7050
7051 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7052 #, fuzzy
7053 msgid "Cross-term"
7054 msgstr "Viittausluettelo"
7055
7056 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7057 #, fuzzy
7058 msgid "Cross-term:"
7059 msgstr "Viittausluettelo"
7060
7061 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7062 #, fuzzy
7063 msgid "Supplementary"
7064 msgstr "Yhteenveto"
7065
7066 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7067 msgid "Supplementary..."
7068 msgstr ""
7069
7070 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7071 #, fuzzy
7072 msgid "Supp-note"
7073 msgstr "muistiinpano"
7074
7075 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7076 msgid "Sup-mat-note:"
7077 msgstr ""
7078
7079 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7080 #, fuzzy
7081 msgid "Cite-other"
7082 msgstr "Keskellä"
7083
7084 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7085 #, fuzzy
7086 msgid "Cite-other:"
7087 msgstr "&Lainaustyyli:"
7088
7089 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
7090 msgid "Revised"
7091 msgstr "Tarkastettu"
7092
7093 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
7094 #, fuzzy
7095 msgid "Revised:"
7096 msgstr "Tarkastettu"
7097
7098 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7099 #, fuzzy
7100 msgid "Ident-line"
7101 msgstr "Tekstin &seassa"
7102
7103 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7104 #, fuzzy
7105 msgid "Ident-line:"
7106 msgstr "Tekstin &seassa"
7107
7108 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7109 #, fuzzy
7110 msgid "Runhead"
7111 msgstr "Punainen"
7112
7113 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7114 msgid "Runhead:"
7115 msgstr ""
7116
7117 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7118 msgid "Published-online:"
7119 msgstr ""
7120
7121 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.cpp:41
7122 msgid "Citation"
7123 msgstr "Lähdeviite"
7124
7125 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7126 #, fuzzy
7127 msgid "Citation:"
7128 msgstr "Lähdeviite"
7129
7130 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7131 msgid "Posting-order"
7132 msgstr ""
7133
7134 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7135 msgid "Posting-order:"
7136 msgstr ""
7137
7138 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7139 msgid "AGU-pages"
7140 msgstr ""
7141
7142 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7143 #, fuzzy
7144 msgid "AGU-pages:"
7145 msgstr "Parittomat sivut:"
7146
7147 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7148 #, fuzzy
7149 msgid "Words"
7150 msgstr "Reunukset"
7151
7152 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7153 #, fuzzy
7154 msgid "Words:"
7155 msgstr "Reunukset"
7156
7157 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7158 #, fuzzy
7159 msgid "Figures"
7160 msgstr "Kuva"
7161
7162 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7163 #, fuzzy
7164 msgid "Figures:"
7165 msgstr "Kuva"
7166
7167 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7168 #, fuzzy
7169 msgid "Tables"
7170 msgstr "Taulukko"
7171
7172 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7173 #, fuzzy
7174 msgid "Tables:"
7175 msgstr "Taulukko"
7176
7177 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7178 #, fuzzy
7179 msgid "Datasets"
7180 msgstr "Datajoukko"
7181
7182 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7183 #, fuzzy
7184 msgid "Datasets:"
7185 msgstr "Datajoukko"
7186
7187 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7188 msgid "CCC"
7189 msgstr "CCC"
7190
7191 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
7192 #, fuzzy
7193 msgid "CCC code:"
7194 msgstr "Koodi"
7195
7196 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
7197 msgid "PaperId"
7198 msgstr "Julkaisutunniste"
7199
7200 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
7201 #, fuzzy
7202 msgid "Paper Id:"
7203 msgstr "Julkaisutunniste"
7204
7205 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
7206 msgid "AuthorAddr"
7207 msgstr "Tekijän osoite"
7208
7209 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
7210 #, fuzzy
7211 msgid "Author Address:"
7212 msgstr "Tekijän osoite"
7213
7214 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
7215 msgid "SlugComment"
7216 msgstr ""
7217
7218 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
7219 #, fuzzy
7220 msgid "Slug Comment:"
7221 msgstr "Huomautus"
7222
7223 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
7224 msgid "Plate"
7225 msgstr ""
7226
7227 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
7228 msgid "Planotable"
7229 msgstr ""
7230
7231 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
7232 msgid "Table Caption"
7233 msgstr "Taulukon_teksti"
7234
7235 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
7236 #, fuzzy
7237 msgid "TableCaption"
7238 msgstr "Taulukon_teksti"
7239
7240 #: lib/layouts/amsdefs.inc:172
7241 msgid "Current Address"
7242 msgstr "Nykyinen osoite"
7243
7244 #: lib/layouts/amsdefs.inc:175
7245 #, fuzzy
7246 msgid "Current address:"
7247 msgstr "Nykyinen osoite"
7248
7249 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183
7250 #, fuzzy
7251 msgid "E-mail address:"
7252 msgstr "Palautusosoite"
7253
7254 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
7255 msgid "Key words and phrases:"
7256 msgstr ""
7257
7258 #: lib/layouts/amsdefs.inc:209
7259 msgid "Dedicatory"
7260 msgstr "Omistuskirjoitus"
7261
7262 #: lib/layouts/amsdefs.inc:212 lib/layouts/svjour.inc:125
7263 #, fuzzy
7264 msgid "Dedication:"
7265 msgstr "Omistuskirjoitus"
7266
7267 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216
7268 msgid "Translator"
7269 msgstr "Kääntäjä"
7270
7271 #: lib/layouts/amsdefs.inc:219
7272 #, fuzzy
7273 msgid "Translator:"
7274 msgstr "Kääntäjä"
7275
7276 #: lib/layouts/amsdefs.inc:223
7277 msgid "Subjectclass"
7278 msgstr "Aiheluokka"
7279
7280 #: lib/layouts/amsdefs.inc:226
7281 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
7282 msgstr ""
7283
7284 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
7285 #, fuzzy
7286 msgid "Algorithm #."
7287 msgstr "Algoritmi"
7288
7289 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
7290 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
7291 msgstr ""
7292
7293 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
7294 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
7295 msgstr ""
7296
7297 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
7298 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
7299 msgstr ""
7300
7301 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
7302 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
7303 msgstr ""
7304
7305 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
7306 msgid "Conjecture*"
7307 msgstr "Otaksuma*"
7308
7309 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
7310 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
7311 msgstr ""
7312
7313 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
7314 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7315 msgstr ""
7316
7317 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7318 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7319 msgstr ""
7320
7321 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7322 msgid "Fact*"
7323 msgstr "Fakta*"
7324
7325 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7326 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7327 msgstr ""
7328
7329 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7330 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7331 msgstr ""
7332
7333 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7334 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7335 msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{theorem}."
7336
7337 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7338 msgid "Example*"
7339 msgstr "Esimerkki*"
7340
7341 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7342 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7343 msgstr ""
7344
7345 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7346 #, fuzzy
7347 msgid "Condition*"
7348 msgstr "Ehto"
7349
7350 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7351 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7352 msgstr ""
7353
7354 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7355 #, fuzzy
7356 msgid "Problem*"
7357 msgstr "Ongelma"
7358
7359 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7360 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7361 msgstr ""
7362
7363 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7364 #, fuzzy
7365 msgid "Exercise*"
7366 msgstr "Harjoitus"
7367
7368 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7369 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7370 msgstr ""
7371
7372 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7373 msgid "Remark*"
7374 msgstr "Huomautus*"
7375
7376 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7377 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7378 msgstr ""
7379
7380 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7381 msgid "Claim*"
7382 msgstr "Väite*"
7383
7384 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7385 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7386 msgstr ""
7387
7388 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7389 msgid "Note*"
7390 msgstr "Muistiinpano*"
7391
7392 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7393 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7394 msgstr ""
7395
7396 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7397 #, fuzzy
7398 msgid "Notation*"
7399 msgstr "Merkintätapa"
7400
7401 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7402 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7403 msgstr ""
7404
7405 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7406 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7407 msgstr ""
7408
7409 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7410 msgid "Acknowledgement*"
7411 msgstr "Kiitos*"
7412
7413 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7414 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7415 msgstr ""
7416
7417 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7418 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7419 msgstr ""
7420
7421 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7422 msgid "Conclusion*"
7423 msgstr "Päätelmä*"
7424
7425 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7426 msgid "Literal"
7427 msgstr "Sanatarkasti"
7428
7429 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7430 msgid "Chapter*"
7431 msgstr "Luku*"
7432
7433 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7434 msgid "Subparagraph*"
7435 msgstr "Aliosakappale*"
7436
7437 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7438 msgid "Authorgroup"
7439 msgstr "Tekijäryhmä"
7440
7441 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7442 msgid "RevisionHistory"
7443 msgstr "Versiohistoriikki"
7444
7445 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7446 #, fuzzy
7447 msgid "Revision History"
7448 msgstr "Versiohistoriikki"
7449
7450 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7451 msgid "Revision"
7452 msgstr "Versio"
7453
7454 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7455 msgid "RevisionRemark"
7456 msgstr "Versiohuomautus"
7457
7458 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7459 msgid "FirstName"
7460 msgstr "Etunimi"
7461
7462 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7463 msgid "Surname"
7464 msgstr "Sukunimi"
7465
7466 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7467 msgid "Scrap"
7468 msgstr "Koodinpätkä"
7469
7470 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7471 msgid "Part \\Roman{part}"
7472 msgstr ""
7473
7474 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7475 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7476 msgstr ""
7477
7478 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7479 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7480 msgstr ""
7481
7482 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7483 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7484 msgstr ""
7485
7486 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7487 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7488 msgstr ""
7489
7490 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7491 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7492 msgstr ""
7493
7494 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7495 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7496 msgstr ""
7497
7498 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7499 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7500 msgstr ""
7501
7502 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7503 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7504 msgstr ""
7505
7506 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7507 msgid "\\Roman{section}."
7508 msgstr ""
7509
7510 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7511 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7512 msgstr ""
7513
7514 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7515 #, fuzzy
7516 msgid "\\Alph{subsection}."
7517 msgstr "Alialikappale"
7518
7519 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7520 #, fuzzy
7521 msgid "\\arabic{subsection}."
7522 msgstr "Alialikappale"
7523
7524 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7525 #, fuzzy
7526 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7527 msgstr "Alialikappale"
7528
7529 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7530 #, fuzzy
7531 msgid "\\alph{subsubsection}."
7532 msgstr "Alialikappale"
7533
7534 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7535 #, fuzzy
7536 msgid "\\alph{paragraph}."
7537 msgstr " kappaletta"
7538
7539 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7540 msgid "Addpart"
7541 msgstr "Lisäosa"
7542
7543 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7544 msgid "Addchap"
7545 msgstr "Lisäluku"
7546
7547 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7548 msgid "Addsec"
7549 msgstr "Lisäkappale"
7550
7551 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7552 msgid "Addchap*"
7553 msgstr "Lisäluku*"
7554
7555 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7556 msgid "Addsec*"
7557 msgstr "Lisäkappale*"
7558
7559 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7560 msgid "Minisec"
7561 msgstr "Pienoiskappale"
7562
7563 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7564 msgid "Publishers"
7565 msgstr "Julkaisijat"
7566
7567 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7568 msgid "Dedication"
7569 msgstr "Omistuskirjoitus"
7570
7571 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7572 msgid "Titlehead"
7573 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
7574
7575 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7576 msgid "Uppertitleback"
7577 msgstr "Ylätunnisteteksti"
7578
7579 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7580 msgid "Lowertitleback"
7581 msgstr "Alatunnisteteksti"
7582
7583 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7584 msgid "Extratitle"
7585 msgstr "Lisäotsikko"
7586
7587 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7588 msgid "Captionabove"
7589 msgstr "Kuvateksti yllä"
7590
7591 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7592 msgid "Captionbelow"
7593 msgstr "Kuvateksti alla"
7594
7595 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7596 msgid "Dictum"
7597 msgstr "Lausunto"
7598
7599 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:64
7600 #, fuzzy
7601 msgid "--Separator--"
7602 msgstr "Kappaleväli"
7603
7604 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:73
7605 #, fuzzy
7606 msgid "--- Separate Environment ---"
7607 msgstr "Koontiympäristö"
7608
7609 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7610 msgid "Headnote"
7611 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
7612
7613 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7614 msgid "Headnote (optional):"
7615 msgstr ""
7616
7617 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7618 #, fuzzy
7619 msgid "Corr Author:"
7620 msgstr "SIS Tekijä"
7621
7622 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7623 msgid "Offprints"
7624 msgstr "Eripainokset"
7625
7626 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7627 #, fuzzy
7628 msgid "Offprints:"
7629 msgstr "Eripainokset"
7630
7631 #: lib/languages:2
7632 msgid "Afrikaans"
7633 msgstr "afrikaans"
7634
7635 #: lib/languages:3
7636 msgid "American"
7637 msgstr "amerikanenglanti"
7638
7639 #: lib/languages:5
7640 msgid "Arabic (ArabTeX)"
7641 msgstr ""
7642
7643 #: lib/languages:6
7644 #, fuzzy
7645 msgid "Arabic (Arabi)"
7646 msgstr "arabia"
7647
7648 #: lib/languages:7
7649 #, fuzzy
7650 msgid "Armenian"
7651 msgstr "amerikanenglanti"
7652
7653 #: lib/languages:8
7654 msgid "Austrian"
7655 msgstr "itävaltalainen"
7656
7657 #: lib/languages:9
7658 #, fuzzy
7659 msgid "Austrian (new spelling)"
7660 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
7661
7662 #: lib/languages:10
7663 msgid "Bahasa"
7664 msgstr "bahasa"
7665
7666 #: lib/languages:11
7667 msgid "Belarusian"
7668 msgstr "valkovenäjä"
7669
7670 #: lib/languages:12
7671 msgid "Basque"
7672 msgstr "baski"
7673
7674 #: lib/languages:13
7675 msgid "Portuguese (Brazil)"
7676 msgstr "portugali (Brasilia)"
7677
7678 #: lib/languages:14
7679 msgid "Breton"
7680 msgstr "bretoni"
7681
7682 #: lib/languages:15
7683 msgid "British"
7684 msgstr "brittienglanti"
7685
7686 #: lib/languages:16
7687 msgid "Bulgarian"
7688 msgstr "bulgaria"
7689
7690 #: lib/languages:17
7691 msgid "Canadian"
7692 msgstr "kanadanenglanti"
7693
7694 #: lib/languages:18
7695 msgid "French Canadian"
7696 msgstr "kanadanranska"
7697
7698 #: lib/languages:19
7699 msgid "Catalan"
7700 msgstr "katalaani"
7701
7702 #: lib/languages:20
7703 msgid "Chinese (simplified)"
7704 msgstr ""
7705
7706 #: lib/languages:21
7707 msgid "Chinese (traditional)"
7708 msgstr ""
7709
7710 #: lib/languages:22
7711 msgid "Croatian"
7712 msgstr "kroatia"
7713
7714 #: lib/languages:23
7715 msgid "Czech"
7716 msgstr "tshekki"
7717
7718 #: lib/languages:24
7719 msgid "Danish"
7720 msgstr "tanska"
7721
7722 #: lib/languages:25
7723 msgid "Dutch"
7724 msgstr "hollanti"
7725
7726 #: lib/languages:26
7727 msgid "English"
7728 msgstr "englanti"
7729
7730 #: lib/languages:28
7731 msgid "Esperanto"
7732 msgstr "esperanto"
7733
7734 #: lib/languages:29
7735 msgid "Estonian"
7736 msgstr "viro"
7737
7738 #: lib/languages:31
7739 #, fuzzy
7740 msgid "Farsi"
7741 msgstr "reunahuomautus"
7742
7743 #: lib/languages:32
7744 msgid "Finnish"
7745 msgstr "suomi"
7746
7747 #: lib/languages:34
7748 msgid "French"
7749 msgstr "ranska"
7750
7751 #: lib/languages:35
7752 msgid "Galician"
7753 msgstr "galicia"
7754
7755 #: lib/languages:36
7756 msgid "German"
7757 msgstr "saksa"
7758
7759 #: lib/languages:37
7760 msgid "German (new spelling)"
7761 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
7762
7763 #: lib/languages:38 lib/ui/stdtoolbars.inc:435
7764 msgid "Greek"
7765 msgstr "kreikka"
7766
7767 #: lib/languages:39
7768 msgid "Hebrew"
7769 msgstr "heprea"
7770
7771 #: lib/languages:41
7772 msgid "Irish"
7773 msgstr "iiri"
7774
7775 #: lib/languages:42
7776 msgid "Italian"
7777 msgstr "italia"
7778
7779 #: lib/languages:43
7780 msgid "Japanese"
7781 msgstr ""
7782
7783 #: lib/languages:44
7784 msgid "Kazakh"
7785 msgstr "kazakh"
7786
7787 #: lib/languages:46
7788 msgid "Korean"
7789 msgstr ""
7790
7791 #: lib/languages:48
7792 msgid "Lithuanian"
7793 msgstr "liettua"
7794
7795 #: lib/languages:49
7796 msgid "Latvian"
7797 msgstr "latvia"
7798
7799 #: lib/languages:50
7800 msgid "Icelandic"
7801 msgstr "islanti"
7802
7803 #: lib/languages:51
7804 msgid "Magyar"
7805 msgstr "unkari"
7806
7807 #: lib/languages:52
7808 msgid "Norsk"
7809 msgstr "norja"
7810
7811 #: lib/languages:53
7812 msgid "Nynorsk"
7813 msgstr "norja (nynorsk)"
7814
7815 #: lib/languages:54
7816 msgid "Polish"
7817 msgstr "puola"
7818
7819 #: lib/languages:55
7820 #, fuzzy
7821 msgid "Portuguese"
7822 msgstr "portugali"
7823
7824 #: lib/languages:56
7825 msgid "Romanian"
7826 msgstr "romania"
7827
7828 #: lib/languages:57
7829 msgid "Russian"
7830 msgstr "venäjä"
7831
7832 #: lib/languages:58
7833 msgid "Scottish"
7834 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
7835
7836 #: lib/languages:59
7837 msgid "Serbian"
7838 msgstr "serbia"
7839
7840 #: lib/languages:60
7841 msgid "Serbo-Croatian"
7842 msgstr "serbokroatia"
7843
7844 #: lib/languages:61
7845 msgid "Spanish"
7846 msgstr "espanja"
7847
7848 #: lib/languages:62
7849 msgid "Slovak"
7850 msgstr "slovakki"
7851
7852 #: lib/languages:63
7853 msgid "Slovene"
7854 msgstr "sloveeni"
7855
7856 #: lib/languages:64
7857 msgid "Swedish"
7858 msgstr "ruotsi"
7859
7860 #: lib/languages:65
7861 msgid "Thai"
7862 msgstr "thai"
7863
7864 #: lib/languages:66
7865 msgid "Turkish"
7866 msgstr "turkki"
7867
7868 #: lib/languages:67
7869 msgid "Ukrainian"
7870 msgstr "ukraina"
7871
7872 #: lib/languages:68
7873 #, fuzzy
7874 msgid "Upper Sorbian"
7875 msgstr "serbia"
7876
7877 #: lib/languages:69
7878 msgid "Welsh"
7879 msgstr "kymri"
7880
7881 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7882 msgid "File|F"
7883 msgstr "Tiedosto|T"
7884
7885 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7886 msgid "Edit|E"
7887 msgstr "Muokkaa|k"
7888
7889 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7890 msgid "Insert|I"
7891 msgstr "Lisää|L"
7892
7893 #: lib/ui/classic.ui:35
7894 msgid "Layout|L"
7895 msgstr "Muotoilu|u"
7896
7897 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7898 msgid "View|V"
7899 msgstr "Näytä|N"
7900
7901 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7902 msgid "Navigate|N"
7903 msgstr "Siirry|S"
7904
7905 #: lib/ui/classic.ui:38
7906 msgid "Documents|D"
7907 msgstr "Asiakirjat|A"
7908
7909 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7910 msgid "Help|H"
7911 msgstr "Ohje|O"
7912
7913 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7914 msgid "New|N"
7915 msgstr "Uusi|U"
7916
7917 #: lib/ui/classic.ui:48
7918 msgid "New from Template...|T"
7919 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
7920
7921 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7922 msgid "Open...|O"
7923 msgstr "Avaa...|A"
7924
7925 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7926 msgid "Close|C"
7927 msgstr "Sulje|S"
7928
7929 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7930 msgid "Save|S"
7931 msgstr "Tallenna|T"
7932
7933 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7934 msgid "Save As...|A"
7935 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
7936
7937 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7938 msgid "Revert|R"
7939 msgstr "Hylkää muutokset|y"
7940
7941 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7942 msgid "Version Control|V"
7943 msgstr "Versiohallinta|r"
7944
7945 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7946 msgid "Import|I"
7947 msgstr "Tuo|o"
7948
7949 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7950 msgid "Export|E"
7951 msgstr "Vie|V"
7952
7953 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7954 msgid "Print...|P"
7955 msgstr "Tulosta...|l"
7956
7957 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7958 msgid "Fax...|F"
7959 msgstr "Faksaa...|F"
7960
7961 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
7962 msgid "Exit|x"
7963 msgstr "Lopeta|e"
7964
7965 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
7966 msgid "Register...|R"
7967 msgstr "Rekisteröi...|R"
7968
7969 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
7970 msgid "Check In Changes...|I"
7971 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
7972
7973 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
7974 msgid "Check Out for Edit|O"
7975 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
7976
7977 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
7978 msgid "Revert to Last Version|L"
7979 msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
7980
7981 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
7982 msgid "Undo Last Check In|U"
7983 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
7984
7985 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
7986 msgid "Show History|H"
7987 msgstr "Näytä historia|h"
7988
7989 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
7990 msgid "Custom...|C"
7991 msgstr "Muu...|M"
7992
7993 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
7994 msgid "Undo|U"
7995 msgstr "Kumoa|u"
7996
7997 #: lib/ui/classic.ui:91
7998 msgid "Redo|d"
7999 msgstr "Tee uudelleen|d"
8000
8001 #: lib/ui/classic.ui:93
8002 msgid "Cut|C"
8003 msgstr "Leikkaa|L"
8004
8005 #: lib/ui/classic.ui:94
8006 msgid "Copy|o"
8007 msgstr "Kopioi|K"
8008
8009 #: lib/ui/classic.ui:95
8010 msgid "Paste|a"
8011 msgstr "Liitä|i"
8012
8013 #: lib/ui/classic.ui:96
8014 msgid "Paste External Selection|x"
8015 msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
8016
8017 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
8018 msgid "Find & Replace...|F"
8019 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
8020
8021 #: lib/ui/classic.ui:100
8022 msgid "Tabular|T"
8023 msgstr "Taulukko|T"
8024
8025 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
8026 msgid "Math|M"
8027 msgstr "Matematiikka|M"
8028
8029 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:460
8030 msgid "Spellchecker...|S"
8031 msgstr "Oikoluku...|O"
8032
8033 #: lib/ui/classic.ui:105
8034 msgid "Thesaurus..."
8035 msgstr "Synonyymit..."
8036
8037 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:462
8038 #, fuzzy
8039 msgid "Count Words|W"
8040 msgstr "Nykyinen sana"
8041
8042 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:463
8043 msgid "Check TeX|h"
8044 msgstr "Tarkista TeX|X"
8045
8046 #: lib/ui/classic.ui:108
8047 #, fuzzy
8048 msgid "Change Tracking|g"
8049 msgstr "Vaihda kieli"
8050
8051 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:470
8052 msgid "Preferences...|P"
8053 msgstr "Asetukset...|A"
8054
8055 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:469
8056 msgid "Reconfigure|R"
8057 msgstr "Konfiguroi uudelleen|n"
8058
8059 #: lib/ui/classic.ui:115
8060 #, fuzzy
8061 msgid "Selection as Lines|L"
8062 msgstr "Riveinä|R"
8063
8064 #: lib/ui/classic.ui:116
8065 #, fuzzy
8066 msgid "Selection as Paragraphs|P"
8067 msgstr "Kappaleina|K"
8068
8069 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
8070 msgid "Multicolumn|M"
8071 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
8072
8073 #: lib/ui/classic.ui:122
8074 msgid "Line Top|T"
8075 msgstr "Viiva yllä|V"
8076
8077 #: lib/ui/classic.ui:123
8078 msgid "Line Bottom|B"
8079 msgstr "Viiva alla|a"
8080
8081 #: lib/ui/classic.ui:124
8082 msgid "Line Left|L"
8083 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
8084
8085 #: lib/ui/classic.ui:125
8086 msgid "Line Right|R"
8087 msgstr "Viiva oikealla|o"
8088
8089 #: lib/ui/classic.ui:127
8090 #, fuzzy
8091 msgid "Alignment|i"
8092 msgstr "Tasaus|T"
8093
8094 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
8095 msgid "Add Row|A"
8096 msgstr "Lisää rivi|L"
8097
8098 #: lib/ui/classic.ui:130
8099 msgid "Delete Row|w"
8100 msgstr "Poista rivi|r"
8101
8102 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
8103 msgid "Copy Row"
8104 msgstr "Kopioi rivi"
8105
8106 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
8107 msgid "Swap Rows"
8108 msgstr "Vaihda rivit"
8109
8110 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
8111 msgid "Add Column|u"
8112 msgstr "Lisää sarake|ä"
8113
8114 #: lib/ui/classic.ui:135
8115 msgid "Delete Column|D"
8116 msgstr "Poista sarake|e"
8117
8118 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
8119 msgid "Copy Column"
8120 msgstr "Kopioi sarake"
8121
8122 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
8123 msgid "Swap Columns"
8124 msgstr "Vaihda sarakkeet"
8125
8126 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
8127 #, fuzzy
8128 msgid "Left|L"
8129 msgstr "Vasen|#V"
8130
8131 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
8132 #, fuzzy
8133 msgid "Center|C"
8134 msgstr "Keskellä"
8135
8136 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
8137 #, fuzzy
8138 msgid "Right|R"
8139 msgstr "Oikea|#O"
8140
8141 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
8142 #, fuzzy
8143 msgid "Top|T"
8144 msgstr "Yläreuna|#ä"
8145
8146 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
8147 #, fuzzy
8148 msgid "Middle|M"
8149 msgstr "Keski"
8150
8151 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
8152 #, fuzzy
8153 msgid "Bottom|B"
8154 msgstr "Alareuna|#A"
8155
8156 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
8157 msgid "Toggle Numbering|N"
8158 msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
8159
8160 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
8161 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
8162 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
8163
8164 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
8165 msgid "Change Limits Type|L"
8166 msgstr "Muuta rajatyyppiä|j"
8167
8168 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
8169 msgid "Change Formula Type|F"
8170 msgstr "Muuta kaavan tyyppiä...|t"
8171
8172 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
8173 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8174 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
8175
8176 #: lib/ui/classic.ui:168
8177 msgid "Alignment|A"
8178 msgstr "Tasaus|T"
8179
8180 #: lib/ui/classic.ui:170
8181 msgid "Add Row|R"
8182 msgstr "Lisää rivi|L"
8183
8184 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
8185 msgid "Delete Row|D"
8186 msgstr "Poista rivi|r"
8187
8188 #: lib/ui/classic.ui:175
8189 msgid "Add Column|C"
8190 msgstr "Lisää sarake|ä"
8191
8192 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
8193 msgid "Delete Column|e"
8194 msgstr "Poista sarake|e"
8195
8196 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
8197 msgid "Default|t"
8198 msgstr "Oletus|l"
8199
8200 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
8201 msgid "Display|D"
8202 msgstr "Esitys|E"
8203
8204 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
8205 msgid "Inline|I"
8206 msgstr "Tekstin seassa|s"
8207
8208 #: lib/ui/classic.ui:188
8209 msgid "Octave"
8210 msgstr "Octave"
8211
8212 #: lib/ui/classic.ui:189
8213 msgid "Maxima"
8214 msgstr "Maxima"
8215
8216 #: lib/ui/classic.ui:190
8217 msgid "Mathematica"
8218 msgstr "Mathematica"
8219
8220 #: lib/ui/classic.ui:192
8221 msgid "Maple, simplify"
8222 msgstr "Maple, simplify"
8223
8224 #: lib/ui/classic.ui:193
8225 msgid "Maple, factor"
8226 msgstr "Maple, factor"
8227
8228 #: lib/ui/classic.ui:194
8229 msgid "Maple, evalm"
8230 msgstr "Maple, evalm"
8231
8232 #: lib/ui/classic.ui:195
8233 msgid "Maple, evalf"
8234 msgstr "Maple, evalf"
8235
8236 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
8237 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
8238 msgid "Inline Formula|I"
8239 msgstr "Kaava tekstissä|K"
8240
8241 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
8242 msgid "Displayed Formula|D"
8243 msgstr "Kaavaesitys|i"
8244
8245 #: lib/ui/classic.ui:201
8246 msgid "Eqnarray Environment|q"
8247 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
8248
8249 #: lib/ui/classic.ui:202
8250 msgid "Align Environment|A"
8251 msgstr "Tasausympäristö|T"
8252
8253 #: lib/ui/classic.ui:203
8254 msgid "AlignAt Environment"
8255 msgstr "AlignAt-ympäristö"
8256
8257 #: lib/ui/classic.ui:204
8258 #, fuzzy
8259 msgid "Flalign Environment|F"
8260 msgstr "Flalign-ympäristö|F"
8261
8262 #: lib/ui/classic.ui:207
8263 msgid "Gather Environment"
8264 msgstr "Koontiympäristö"
8265
8266 #: lib/ui/classic.ui:208
8267 msgid "Multline Environment"
8268 msgstr "Moniriviympäristö"
8269
8270 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
8271 msgid "Math|h"
8272 msgstr "Matematiikka|M"
8273
8274 #: lib/ui/classic.ui:216
8275 msgid "Special Character|S"
8276 msgstr "Erikoismerkki|E"
8277
8278 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
8279 msgid "Citation...|C"
8280 msgstr "Lähdeviite...|L"
8281
8282 #: lib/ui/classic.ui:218
8283 #, fuzzy
8284 msgid "Cross-reference...|r"
8285 msgstr "Viittaus...|V"
8286
8287 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
8288 msgid "Label...|L"
8289 msgstr "Nimike...|N"
8290
8291 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
8292 msgid "Footnote|F"
8293 msgstr "Alaviite|A"
8294
8295 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
8296 msgid "Marginal Note|M"
8297 msgstr "Reunahuomautus|R"
8298
8299 #: lib/ui/classic.ui:222
8300 msgid "Short Title"
8301 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
8302
8303 #: lib/ui/classic.ui:223
8304 #, fuzzy
8305 msgid "Index Entry|I"
8306 msgstr "Hakemistoviite...|H"
8307
8308 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:230
8309 msgid "Nomenclature Entry"
8310 msgstr ""
8311
8312 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
8313 msgid "URL...|U"
8314 msgstr "URL...|U"
8315
8316 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
8317 msgid "Note|N"
8318 msgstr "Muistiinpano|i"
8319
8320 #: lib/ui/classic.ui:227
8321 msgid "Lists & TOC|O"
8322 msgstr "Luettelo|o"
8323
8324 #: lib/ui/classic.ui:229
8325 #, fuzzy
8326 msgid "TeX Code|T"
8327 msgstr "TeX|X"
8328
8329 #: lib/ui/classic.ui:230
8330 msgid "Minipage|p"
8331 msgstr "Pienoissivu|P"
8332
8333 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
8334 msgid "Graphics...|G"
8335 msgstr "Grafiikka...|G"
8336
8337 #: lib/ui/classic.ui:232
8338 msgid "Tabular Material...|b"
8339 msgstr "Taulukko...|T"
8340
8341 #: lib/ui/classic.ui:233
8342 msgid "Floats|a"
8343 msgstr "Irrallinen osa|s"
8344
8345 #: lib/ui/classic.ui:235
8346 msgid "Include File...|d"
8347 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
8348
8349 #: lib/ui/classic.ui:236
8350 msgid "Insert File|e"
8351 msgstr "Lisää tiedosto|ä"
8352
8353 #: lib/ui/classic.ui:237
8354 msgid "External Material...|x"
8355 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
8356
8357 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:328
8358 msgid "Superscript|S"
8359 msgstr "Yläindeksi|Y"
8360
8361 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:329
8362 msgid "Subscript|u"
8363 msgstr "Alaindeksi|A"
8364
8365 #: lib/ui/classic.ui:243
8366 #, fuzzy
8367 msgid "Horizontal Fill|H"
8368 msgstr "Vaakatasaus:|#V"
8369
8370 #: lib/ui/classic.ui:244
8371 msgid "Hyphenation Point|P"
8372 msgstr "Tavutuskohta|T"
8373
8374 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:339
8375 msgid "Ligature Break|k"
8376 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
8377
8378 #: lib/ui/classic.ui:246
8379 #, fuzzy
8380 msgid "Protected Space|r"
8381 msgstr "Kova välilyönti|K"
8382
8383 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:332
8384 msgid "Inter-word Space|w"
8385 msgstr ""
8386
8387 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:333
8388 #, fuzzy
8389 msgid "Thin Space|T"
8390 msgstr "Ohut väli\t\\,"
8391
8392 #: lib/ui/classic.ui:249
8393 #, fuzzy
8394 msgid "Vertical Space..."
8395 msgstr "Pystyväli:|#P"
8396
8397 #: lib/ui/classic.ui:250
8398 #, fuzzy
8399 msgid "Line Break|L"
8400 msgstr "Rivinvaihto|R"
8401
8402 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:319
8403 msgid "Ellipsis|i"
8404 msgstr "Ellipsis (...)|E"
8405
8406 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:320
8407 msgid "End of Sentence|E"
8408 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
8409
8410 #: lib/ui/classic.ui:253
8411 #, fuzzy
8412 msgid "Single Quote|Q"
8413 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
8414
8415 #: lib/ui/classic.ui:254
8416 #, fuzzy
8417 msgid "Ordinary Quote|O"
8418 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
8419
8420 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:323
8421 msgid "Menu Separator|M"
8422 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
8423
8424 #: lib/ui/classic.ui:256
8425 #, fuzzy
8426 msgid "Horizontal Line"
8427 msgstr "&Vaakatasaus:"
8428
8429 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/InsetPagebreak.h:49
8430 #, fuzzy
8431 msgid "Page Break"
8432 msgstr "&Sivunvaihdot"
8433
8434 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:349
8435 msgid "Display Formula|D"
8436 msgstr "Kaavaesitys|e"
8437
8438 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:351
8439 msgid "Eqnarray Environment|E"
8440 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
8441
8442 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:352
8443 #, fuzzy
8444 msgid "AMS align Environment|a"
8445 msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
8446
8447 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:353
8448 msgid "AMS alignat Environment|t"
8449 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|a"
8450
8451 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:354
8452 msgid "AMS flalign Environment|f"
8453 msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|t"
8454
8455 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:355
8456 #, fuzzy
8457 msgid "AMS gather Environment|g"
8458 msgstr "AMS-koontiympäristö"
8459
8460 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:356
8461 #, fuzzy
8462 msgid "AMS multline Environment|m"
8463 msgstr "AMS-moniriviympäristö"
8464
8465 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:358
8466 msgid "Array Environment|y"
8467 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
8468
8469 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:359
8470 msgid "Cases Environment|C"
8471 msgstr "Tapausympäristö|p"
8472
8473 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:363
8474 #, fuzzy
8475 msgid "Split Environment|S"
8476 msgstr "Tasausympäristö|T"
8477
8478 #: lib/ui/classic.ui:276
8479 #, fuzzy
8480 msgid "Font Change|o"
8481 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
8482
8483 #: lib/ui/classic.ui:280
8484 #, fuzzy
8485 msgid "Math Normal Font"
8486 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
8487
8488 #: lib/ui/classic.ui:282
8489 #, fuzzy
8490 msgid "Math Calligraphic Family"
8491 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
8492
8493 #: lib/ui/classic.ui:283
8494 #, fuzzy
8495 msgid "Math Fraktur Family"
8496 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
8497
8498 #: lib/ui/classic.ui:284
8499 #, fuzzy
8500 msgid "Math Roman Family"
8501 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
8502
8503 #: lib/ui/classic.ui:285
8504 #, fuzzy
8505 msgid "Math Sans Serif Family"
8506 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
8507
8508 #: lib/ui/classic.ui:287
8509 #, fuzzy
8510 msgid "Math Bold Series"
8511 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
8512
8513 #: lib/ui/classic.ui:289
8514 #, fuzzy
8515 msgid "Text Normal Font"
8516 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
8517
8518 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:224
8519 #, fuzzy
8520 msgid "Text Roman Family"
8521 msgstr "Tekstin pysty kirjasinperhe"
8522
8523 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:225
8524 #, fuzzy
8525 msgid "Text Sans Serif Family"
8526 msgstr "Tekstin sans serif -kirjasinperhe"
8527
8528 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:226
8529 #, fuzzy
8530 msgid "Text Typewriter Family"
8531 msgstr "Tekstin kirjoituskone-kirjasinperhe"
8532
8533 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:228
8534 #, fuzzy
8535 msgid "Text Bold Series"
8536 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
8537
8538 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:229
8539 #, fuzzy
8540 msgid "Text Medium Series"
8541 msgstr "Tekstin keskivahva kirjasinsarja"
8542
8543 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:231
8544 #, fuzzy
8545 msgid "Text Italic Shape"
8546 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
8547
8548 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:232
8549 #, fuzzy
8550 msgid "Text Small Caps Shape"
8551 msgstr "Tekstin kapiteeli kirjasinmuoto"
8552
8553 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:233
8554 #, fuzzy
8555 msgid "Text Slanted Shape"
8556 msgstr "Tekstin vino kirjasinmuoto"
8557
8558 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:234
8559 #, fuzzy
8560 msgid "Text Upright Shape"
8561 msgstr "Tekstin pysty kirjasinmuoto"
8562
8563 #: lib/ui/classic.ui:306
8564 msgid "Floatflt Figure"
8565 msgstr "Kelluva kuva (floatflt)"
8566
8567 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/stdmenus.inc:378
8568 msgid "Table of Contents|C"
8569 msgstr "Sisällysluettelo|S"
8570
8571 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:380
8572 msgid "Index List|I"
8573 msgstr "Hakemisto|H"
8574
8575 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:381
8576 #, fuzzy
8577 msgid "Nomenclature|N"
8578 msgstr "Muistiinpano|i"
8579
8580 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:382
8581 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8582 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet...|B"
8583
8584 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:386
8585 msgid "LyX Document...|X"
8586 msgstr "LyX-asiakirja...|a"
8587
8588 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:387
8589 #, fuzzy
8590 msgid "Plain Text...|T"
8591 msgstr "Etsi seuraava"
8592
8593 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:388
8594 #, fuzzy
8595 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8596 msgstr "Ascii-teksti riveinä...|r"
8597
8598 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:422
8599 #, fuzzy
8600 msgid "Track Changes|T"
8601 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
8602
8603 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:423
8604 #, fuzzy
8605 msgid "Merge Changes...|M"
8606 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
8607
8608 #: lib/ui/classic.ui:326
8609 msgid "Accept All Changes|A"
8610 msgstr ""
8611
8612 #: lib/ui/classic.ui:327
8613 msgid "Reject All Changes|R"
8614 msgstr ""
8615
8616 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:428
8617 #, fuzzy
8618 msgid "Show Changes in Output|S"
8619 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
8620
8621 #: lib/ui/classic.ui:335
8622 msgid "Character...|C"
8623 msgstr "Merkki...|M"
8624
8625 #: lib/ui/classic.ui:336
8626 msgid "Paragraph...|P"
8627 msgstr "Kappale...|K"
8628
8629 #: lib/ui/classic.ui:337
8630 msgid "Document...|D"
8631 msgstr "Asiakirja...|A"
8632
8633 #: lib/ui/classic.ui:338
8634 msgid "Tabular...|T"
8635 msgstr "Taulukko...|T"
8636
8637 #: lib/ui/classic.ui:340
8638 msgid "Emphasize Style|E"
8639 msgstr "Korostus|r"
8640
8641 #: lib/ui/classic.ui:341
8642 msgid "Noun Style|N"
8643 msgstr "Nimityyli|N"
8644
8645 #: lib/ui/classic.ui:342
8646 msgid "Bold Style|B"
8647 msgstr "Lihavointi|L"
8648
8649 #: lib/ui/classic.ui:345
8650 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8651 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
8652
8653 #: lib/ui/classic.ui:346
8654 msgid "Increase Environment Depth|i"
8655 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
8656
8657 #: lib/ui/classic.ui:347
8658 msgid "Start Appendix Here|S"
8659 msgstr "Aloita liite tästä|i"
8660
8661 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:412
8662 msgid "Build Program|B"
8663 msgstr "Käännä ohjelma|K"
8664
8665 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:268
8666 msgid "Update|U"
8667 msgstr "Päivitä|v"
8668
8669 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:413
8670 #, fuzzy
8671 msgid "LaTeX Log|L"
8672 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
8673
8674 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:414
8675 msgid "Outline|O"
8676 msgstr ""
8677
8678 #: lib/ui/classic.ui:361
8679 msgid "TeX Information|X"
8680 msgstr "TeX-tietoja|X"
8681
8682 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:436
8683 #, fuzzy
8684 msgid "Next Note|N"
8685 msgstr "Muistiinpano|i"
8686
8687 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:439
8688 #, fuzzy
8689 msgid "Go to Label|L"
8690 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
8691
8692 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:435
8693 msgid "Bookmarks|B"
8694 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
8695
8696 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:445
8697 msgid "Save Bookmark 1|S"
8698 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
8699
8700 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:446
8701 msgid "Save Bookmark 2"
8702 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
8703
8704 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:447
8705 msgid "Save Bookmark 3"
8706 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3"
8707
8708 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:448
8709 #, fuzzy
8710 msgid "Save Bookmark 4"
8711 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
8712
8713 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:449
8714 #, fuzzy
8715 msgid "Save Bookmark 5"
8716 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
8717
8718 #: lib/ui/classic.ui:386
8719 #, fuzzy
8720 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8721 msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
8722
8723 #: lib/ui/classic.ui:387
8724 #, fuzzy
8725 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8726 msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
8727
8728 #: lib/ui/classic.ui:388
8729 #, fuzzy
8730 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8731 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
8732
8733 #: lib/ui/classic.ui:389
8734 #, fuzzy
8735 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8736 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
8737
8738 #: lib/ui/classic.ui:390
8739 #, fuzzy
8740 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8741 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
8742
8743 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:477
8744 msgid "Introduction|I"
8745 msgstr "Johdanto|J"
8746
8747 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:478
8748 msgid "Tutorial|T"
8749 msgstr "Opastus|O"
8750
8751 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:479
8752 msgid "User's Guide|U"
8753 msgstr "Käyttöopas|K"
8754
8755 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:480
8756 msgid "Extended Features|E"
8757 msgstr "Lisäominaisuudet|L"
8758
8759 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:481
8760 msgid "Embedded Objects|m"
8761 msgstr ""
8762
8763 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:482
8764 msgid "Customization|C"
8765 msgstr "Mukauttaminen|M"
8766
8767 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:483
8768 msgid "FAQ|F"
8769 msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
8770
8771 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:484
8772 msgid "Table of Contents|a"
8773 msgstr "Sisällysluettelo|S"
8774
8775 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:485
8776 msgid "LaTeX Configuration|L"
8777 msgstr "LaTeX-asetukset|X"
8778
8779 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:487
8780 msgid "About LyX|X"
8781 msgstr "LyXistä|y"
8782
8783 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.cpp:44
8784 msgid "About LyX"
8785 msgstr "LyXistä"
8786
8787 #: lib/ui/classic.ui:425
8788 #, fuzzy
8789 msgid "Preferences..."
8790 msgstr "Asetukset...|A"
8791
8792 #: lib/ui/classic.ui:426
8793 #, fuzzy
8794 msgid "Quit LyX"
8795 msgstr "LyXistä"
8796
8797 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8798 #, fuzzy
8799 msgid "Document|D"
8800 msgstr "Asiakirjat|A"
8801
8802 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8803 #, fuzzy
8804 msgid "Tools|T"
8805 msgstr "Vinkit|V"
8806
8807 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8808 #, fuzzy
8809 msgid "New from Template...|m"
8810 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
8811
8812 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8813 #, fuzzy
8814 msgid "Open Recent|t"
8815 msgstr "Asiakirja avautuu: "
8816
8817 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8818 msgid "New Window|W"
8819 msgstr ""
8820
8821 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8822 msgid "Close Window|d"
8823 msgstr ""
8824
8825 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8826 #, fuzzy
8827 msgid "Redo|R"
8828 msgstr "Tee uudelleen|d"
8829
8830 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:839
8831 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:469
8832 msgid "Cut"
8833 msgstr "Leikkaa"
8834
8835 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:844
8836 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:477
8837 msgid "Copy"
8838 msgstr "Kopioi"
8839
8840 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:821
8841 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1167 src/mathed/InsetMathNest.cpp:449
8842 msgid "Paste"
8843 msgstr "Liitä"
8844
8845 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8846 #, fuzzy
8847 msgid "Paste Recent|e"
8848 msgstr "Keskitä|K"
8849
8850 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8851 #, fuzzy
8852 msgid "Paste Special"
8853 msgstr "Liitä|i"
8854
8855 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
8856 #, fuzzy
8857 msgid "Select All"
8858 msgstr "Valitse tiedosto"
8859
8860 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
8861 #, fuzzy
8862 msgid "Move Paragraph Up|o"
8863 msgstr ", kappale: "
8864
8865 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8866 #, fuzzy
8867 msgid "Move Paragraph Down|v"
8868 msgstr ", kappale: "
8869
8870 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
8871 #, fuzzy
8872 msgid "Text Style|S"
8873 msgstr "Asiakirjan tyyli"
8874
8875 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8876 #, fuzzy
8877 msgid "Paragraph Settings...|P"
8878 msgstr "Kappale...|K"
8879
8880 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8881 #, fuzzy
8882 msgid "Table|T"
8883 msgstr "Taulukko"
8884
8885 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
8886 #, fuzzy
8887 msgid "Rows & Columns|C"
8888 msgstr "Vaihda sarakkeet"
8889
8890 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8891 #, fuzzy
8892 msgid "Increase List Depth|I"
8893 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
8894
8895 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8896 #, fuzzy
8897 msgid "Decrease List Depth|D"
8898 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
8899
8900 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8901 msgid "Dissolve Inset|l"
8902 msgstr ""
8903
8904 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8905 #, fuzzy
8906 msgid "TeX Code Settings...|C"
8907 msgstr "TeX-koodiasetukset"
8908
8909 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8910 msgid "Float Settings...|a"
8911 msgstr "Kelluvien asetukset..."
8912
8913 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8914 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8915 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
8916
8917 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8918 msgid "Note Settings...|N"
8919 msgstr "Huomautusten asetukset..."
8920
8921 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
8922 msgid "Branch Settings...|B"
8923 msgstr "Haarojen asetukset..."
8924
8925 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
8926 msgid "Box Settings...|x"
8927 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
8928
8929 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
8930 msgid "Table Settings...|a"
8931 msgstr "Taulukkoasetukset..."
8932
8933 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
8934 msgid "Plain Text|T"
8935 msgstr "Perusteksti"
8936
8937 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8938 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8939 msgstr "Perusteksti, yhd. rivejä"
8940
8941 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
8942 msgid "Selection|S"
8943 msgstr "&Valinta"
8944
8945 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
8946 msgid "Selection, Join Lines|i"
8947 msgstr "Valinta, yhd. Rivejä|R"
8948
8949 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
8950 msgid "Customized...|C"
8951 msgstr "Räätälöity...|M"
8952
8953 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
8954 msgid "Capitalize|a"
8955 msgstr "Iso alkukirjain"
8956
8957 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
8958 msgid "Uppercase|U"
8959 msgstr "Versaalit"
8960
8961 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
8962 msgid "Lowercase|L"
8963 msgstr "Pienet"
8964
8965 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
8966 msgid "Top Line|T"
8967 msgstr "Yläreuna|#ä"
8968
8969 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8970 msgid "Bottom Line|B"
8971 msgstr "Alareuna|#A"
8972
8973 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
8974 msgid "Left Line|L"
8975 msgstr "Vasen reuna"
8976
8977 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
8978 msgid "Right Line|R"
8979 msgstr "Oikea reuna|#O"
8980
8981 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
8982 msgid "Copy Row|o"
8983 msgstr "Kopioi rivi"
8984
8985 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
8986 msgid "Swap Rows|S"
8987 msgstr "Vaihda rivit"
8988
8989 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
8990 msgid "Copy Column|p"
8991 msgstr "Kopioi sarake"
8992
8993 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
8994 msgid "Swap Columns|w"
8995 msgstr "Vaihda sarakkeet"
8996
8997 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
8998 msgid "Text Style|T"
8999 msgstr "Tekstityyli"
9000
9001 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
9002 msgid "Split Cell|C"
9003 msgstr "Jaa solu"
9004
9005 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
9006 msgid "Add Line Above|A"
9007 msgstr "Viiva yllä"
9008
9009 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
9010 msgid "Add Line Below|B"
9011 msgstr "Viiva alla"
9012
9013 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
9014 #, fuzzy
9015 msgid "Delete Line Above|D"
9016 msgstr "Poista viiva yllä"
9017
9018 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
9019 #, fuzzy
9020 msgid "Delete Line Below|e"
9021 msgstr "Poista viiva alla"
9022
9023 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
9024 #, fuzzy
9025 msgid "Add Line to Left"
9026 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
9027
9028 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
9029 #, fuzzy
9030 msgid "Add Line to Right"
9031 msgstr "Viiva oikealla|o"
9032
9033 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
9034 #, fuzzy
9035 msgid "Delete Line to Left"
9036 msgstr "Poista viiva vasemmalla"
9037
9038 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
9039 msgid "Delete Line to Right"
9040 msgstr "Poista viiva oikealla"
9041
9042 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
9043 msgid "Math Normal Font|N"
9044 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
9045
9046 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
9047 msgid "Math Calligraphic Family|C"
9048 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
9049
9050 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
9051 msgid "Math Fraktur Family|F"
9052 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
9053
9054 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
9055 msgid "Math Roman Family|R"
9056 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
9057
9058 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
9059 msgid "Math Sans Serif Family|S"
9060 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
9061
9062 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
9063 msgid "Math Bold Series|B"
9064 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
9065
9066 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
9067 msgid "Text Normal Font|T"
9068 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
9069
9070 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
9071 msgid "Octave|O"
9072 msgstr "Octave"
9073
9074 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
9075 msgid "Maxima|M"
9076 msgstr "Maxima"
9077
9078 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
9079 msgid "Mathematica|a"
9080 msgstr "Mathematica"
9081
9082 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
9083 msgid "Maple, simplify|s"
9084 msgstr "Maple, simplify"
9085
9086 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
9087 msgid "Maple, factor|f"
9088 msgstr "Maple, factor"
9089
9090 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
9091 msgid "Maple, evalm|e"
9092 msgstr "Maple, evalm"
9093
9094 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
9095 msgid "Maple, evalf|v"
9096 msgstr "Maple, evalf"
9097
9098 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
9099 #, fuzzy
9100 msgid "Open All Insets|O"
9101 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
9102
9103 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
9104 msgid "Close All Insets|C"
9105 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
9106
9107 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
9108 msgid "View Source|S"
9109 msgstr "Näytä lähdekoodi"
9110
9111 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
9112 msgid "Toolbars|b"
9113 msgstr "Työkalupalkit"
9114
9115 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
9116 msgid "Special Character|p"
9117 msgstr "Erikoismerkki|E"
9118
9119 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
9120 msgid "Formatting|o"
9121 msgstr "Muotoilu"
9122
9123 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
9124 msgid "List / TOC|i"
9125 msgstr "Luettelo/sisältö|o"
9126
9127 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
9128 #, fuzzy
9129 msgid "Float|a"
9130 msgstr "Kelluva upote"
9131
9132 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
9133 msgid "Branch|B"
9134 msgstr "Haara"
9135
9136 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
9137 msgid "File|e"
9138 msgstr "Tiedosto|T"
9139
9140 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/InsetBox.cpp:152
9141 msgid "Box"
9142 msgstr "Laatikko"
9143
9144 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
9145 msgid "Cross-Reference...|R"
9146 msgstr "Viittaus...|V"
9147
9148 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
9149 msgid "Caption"
9150 msgstr "Kuvateksti"
9151
9152 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
9153 msgid "Index Entry|d"
9154 msgstr "Hakemistoviite"
9155
9156 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
9157 #, fuzzy
9158 msgid "Nomenclature Entry...|y"
9159 msgstr "Lisää hakemistoviite"
9160
9161 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
9162 msgid "Table...|T"
9163 msgstr "Taulukko...|T"
9164
9165 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
9166 msgid "Short Title|S"
9167 msgstr "Lyhyt otsikko"
9168
9169 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
9170 msgid "TeX Code|X"
9171 msgstr "TeX-koodi"
9172
9173 #: lib/ui/stdmenus.inc:314 src/insets/InsetInclude.cpp:354
9174 msgid "Program Listing"
9175 msgstr "Ohjelmalistaus"
9176
9177 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
9178 msgid "Ordinary Quote|Q"
9179 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
9180
9181 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
9182 msgid "Single Quote|S"
9183 msgstr "Yksink.|#Y"
9184
9185 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
9186 msgid "Phonetic Symbols|y"
9187 msgstr "Foneettiset merkit"
9188
9189 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
9190 msgid "Protected Space|P"
9191 msgstr "Kova välilyönti|K"
9192
9193 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
9194 msgid "Horizontal Fill|F"
9195 msgstr "Vaakatäyte:|#V"
9196
9197 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
9198 #, fuzzy
9199 msgid "Horizontal Line|L"
9200 msgstr "&Vaakaviiva:"
9201
9202 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
9203 #, fuzzy
9204 msgid "Vertical Space...|V"
9205 msgstr "Pystyväli...|#P"
9206
9207 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
9208 msgid "Hyphenation Point|H"
9209 msgstr "Tavutuskohta|T"
9210
9211 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
9212 msgid "Line Break|B"
9213 msgstr "Rivinvaihto|R"
9214
9215 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
9216 msgid "Page Break|a"
9217 msgstr "&Sivunvaihto"
9218
9219 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
9220 msgid "Clear Page|C"
9221 msgstr "Uusi sivu"
9222
9223 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
9224 msgid "Clear Double Page|D"
9225 msgstr "Uusi sivupari"
9226
9227 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
9228 msgid "Numbered Formula|N"
9229 msgstr "Numeroitu kaava"
9230
9231 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
9232 msgid "Aligned Environment|l"
9233 msgstr "Aligned-ympäristö|T"
9234
9235 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
9236 msgid "AlignedAt Environment|v"
9237 msgstr "AlignedAt-ympäristö"
9238
9239 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
9240 msgid "Gathered Environment|h"
9241 msgstr "Gatheredympäristö"
9242
9243 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
9244 msgid "Delimiters|r"
9245 msgstr "Erottimet"
9246
9247 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
9248 #, fuzzy
9249 msgid "Matrix|x"
9250 msgstr "Matriisi"
9251
9252 #: lib/ui/stdmenus.inc:368 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
9253 msgid "Toggle Math Panels"
9254 msgstr "Matematiikkapaneeli pois/päälle"
9255
9256 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
9257 msgid "Text Wrap Float|W"
9258 msgstr "Tekstin tykö -upote"
9259
9260 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
9261 msgid "External Material...|M"
9262 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
9263
9264 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
9265 msgid "Child Document...|d"
9266 msgstr "Aliasiakirja...|A"
9267
9268 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
9269 msgid "LyX Note|N"
9270 msgstr "Muistiinpano|i"
9271
9272 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
9273 msgid "Comment|C"
9274 msgstr "Huomautus"
9275
9276 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
9277 msgid "Framed|F"
9278 msgstr "Kehyksellinen"
9279
9280 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
9281 msgid "Greyed Out|G"
9282 msgstr "Harmaa teksti"
9283
9284 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
9285 msgid "Shaded|S"
9286 msgstr "Varjostettu"
9287
9288 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
9289 msgid "Change Tracking|C"
9290 msgstr "Muutosten seurantai"
9291
9292 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
9293 #, fuzzy
9294 msgid "Start Appendix Here|A"
9295 msgstr "Aloita liite tästä|i"
9296
9297 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
9298 msgid "Compressed|m"
9299 msgstr "Zipattu"
9300
9301 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
9302 msgid "Settings...|S"
9303 msgstr "Asetukset..."
9304
9305 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
9306 #, fuzzy
9307 msgid "Accept Change|A"
9308 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
9309
9310 #: lib/ui/stdmenus.inc:425
9311 #, fuzzy
9312 msgid "Reject Change|R"
9313 msgstr "Päivitä|#P"
9314
9315 #: lib/ui/stdmenus.inc:426
9316 msgid "Accept All Changes|c"
9317 msgstr ""
9318
9319 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
9320 #, fuzzy
9321 msgid "Reject All Changes|e"
9322 msgstr "Päivitä|#P"
9323
9324 #: lib/ui/stdmenus.inc:437
9325 #, fuzzy
9326 msgid "Next Change|C"
9327 msgstr "Ei muutosta"
9328
9329 #: lib/ui/stdmenus.inc:438
9330 #, fuzzy
9331 msgid "Next Cross-Reference|R"
9332 msgstr "Viite"
9333
9334 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
9335 #, fuzzy
9336 msgid "Clear Bookmarks|C"
9337 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
9338
9339 #: lib/ui/stdmenus.inc:461
9340 #, fuzzy
9341 msgid "Thesaurus...|T"
9342 msgstr "Synonyymit..."
9343
9344 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
9345 #, fuzzy
9346 msgid "TeX Information|I"
9347 msgstr "TeX-tietoja|X"
9348
9349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9350 msgid "New document"
9351 msgstr "Uusi asiakirja"
9352
9353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9354 #, fuzzy
9355 msgid "Open document"
9356 msgstr "Asiakirja avautuu: "
9357
9358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
9359 #, fuzzy
9360 msgid "Save document"
9361 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
9362
9363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
9364 #, fuzzy
9365 msgid "Print document"
9366 msgstr "Tuo asiakirja"
9367
9368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
9369 #, fuzzy
9370 msgid "Check spelling"
9371 msgstr "Tarkista TeX"
9372
9373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:715
9374 msgid "Undo"
9375 msgstr "Kumoa"
9376
9377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:724
9378 msgid "Redo"
9379 msgstr "Tee uudelleen"
9380
9381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
9382 #, fuzzy
9383 msgid "Find and replace"
9384 msgstr "Etsi ja korvaa"
9385
9386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9387 #, fuzzy
9388 msgid "Toggle emphasis"
9389 msgstr "Korostus pois/päälle"
9390
9391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
9392 #, fuzzy
9393 msgid "Toggle noun"
9394 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
9395
9396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
9397 #, fuzzy
9398 msgid "Apply last"
9399 msgstr "&Toteuta"
9400
9401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9402 #, fuzzy
9403 msgid "Insert math"
9404 msgstr "Lisää matriisi"
9405
9406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
9407 #, fuzzy
9408 msgid "Insert graphics"
9409 msgstr "Lisää kuva"
9410
9411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
9412 msgid "Insert table"
9413 msgstr "Lisää taulukko"
9414
9415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
9416 #, fuzzy
9417 msgid "Toggle Outline"
9418 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
9419
9420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9421 #, fuzzy
9422 msgid "Toggle Math Toolbar"
9423 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
9424
9425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
9426 #, fuzzy
9427 msgid "Toggle Table Toolbar"
9428 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
9429
9430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
9431 #, fuzzy
9432 msgid "Extra"
9433 msgstr "Lisä"
9434
9435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9436 #, fuzzy
9437 msgid "Numbered list"
9438 msgstr "  Numero "
9439
9440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9441 #, fuzzy
9442 msgid "Itemized list"
9443 msgstr "Luettelo"
9444
9445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9446 #, fuzzy
9447 msgid "Increase depth"
9448 msgstr "Suurenna"
9449
9450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9451 #, fuzzy
9452 msgid "Decrease depth"
9453 msgstr "Pienennä"
9454
9455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
9456 msgid "Insert figure float"
9457 msgstr "Lisää kelluva kuva-upote"
9458
9459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
9460 msgid "Insert table float"
9461 msgstr "Lisää kelluva taulukko-upote"
9462
9463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
9464 #, fuzzy
9465 msgid "Insert label"
9466 msgstr "Lisää nimike"
9467
9468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
9469 #, fuzzy
9470 msgid "Insert cross-reference"
9471 msgstr "Lisää viittaus"
9472
9473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
9474 msgid "Insert citation"
9475 msgstr "Lisää lähdeviite"
9476
9477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
9478 #, fuzzy
9479 msgid "Insert index entry"
9480 msgstr "Lisää hakemistoviite"
9481
9482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
9483 #, fuzzy
9484 msgid "Insert nomenclature entry"
9485 msgstr "Lisää hakemistoviite"
9486
9487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
9488 #, fuzzy
9489 msgid "Insert footnote"
9490 msgstr "Lisää alaviite"
9491
9492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9493 msgid "Insert margin note"
9494 msgstr "Lisää reunahuomautus"
9495
9496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:182
9497 #, fuzzy
9498 msgid "Insert note"
9499 msgstr "Lisää lainausmerkki"
9500
9501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9502 msgid "Insert URL"
9503 msgstr "Lisää URL"
9504
9505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9506 #, fuzzy
9507 msgid "Insert TeX code"
9508 msgstr "Lisää Bibtex"
9509
9510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9511 msgid "Include file"
9512 msgstr "Sisällytä tiedosto"
9513
9514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
9515 #, fuzzy
9516 msgid "Text style"
9517 msgstr "LaTeX-tyylit"
9518
9519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
9520 #, fuzzy
9521 msgid "Paragraph settings"
9522 msgstr "Tulostusasetukset"
9523
9524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9525 #, fuzzy
9526 msgid "Add row"
9527 msgstr "Lisää rivi|L"
9528
9529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115 lib/ui/stdtoolbars.inc:159
9530 #, fuzzy
9531 msgid "Add column"
9532 msgstr "Lisää sarake|ä"
9533
9534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:160
9535 #, fuzzy
9536 msgid "Delete row"
9537 msgstr "Poista rivi|r"
9538
9539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
9540 #, fuzzy
9541 msgid "Delete column"
9542 msgstr "Poista sarake|e"
9543
9544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9545 #, fuzzy
9546 msgid "Set top line"
9547 msgstr "Valitse seuraava rivi"
9548
9549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
9550 #, fuzzy
9551 msgid "Set bottom line"
9552 msgstr "ylä/alarivi"
9553
9554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
9555 #, fuzzy
9556 msgid "Set left line"
9557 msgstr "Valitse seuraava rivi"
9558
9559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
9560 #, fuzzy
9561 msgid "Set right line"
9562 msgstr "Valitse seuraava rivi"
9563
9564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9565 #, fuzzy
9566 msgid "Set all lines"
9567 msgstr "Aseta kaikki reunat"
9568
9569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9570 #, fuzzy
9571 msgid "Unset all lines"
9572 msgstr "Poista kaikki reunat"
9573
9574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
9575 #, fuzzy
9576 msgid "Align left"
9577 msgstr "Tasaa vasemmalle|m"
9578
9579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
9580 #, fuzzy
9581 msgid "Align center"
9582 msgstr "Keskitä|K"
9583
9584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9585 #, fuzzy
9586 msgid "Align right"
9587 msgstr "Tasaa oikealle|T"
9588
9589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
9590 #, fuzzy
9591 msgid "Align top"
9592 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
9593
9594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9595 #, fuzzy
9596 msgid "Align middle"
9597 msgstr "Tasaus"
9598
9599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
9600 #, fuzzy
9601 msgid "Align bottom"
9602 msgstr "Pystytasaa alas"
9603
9604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
9605 #, fuzzy
9606 msgid "Rotate cell"
9607 msgstr "Kierrä &solua"
9608
9609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
9610 #, fuzzy
9611 msgid "Rotate table"
9612 msgstr "Kie&rrä taulukkoa"
9613
9614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9615 #, fuzzy
9616 msgid "Set multi-column"
9617 msgstr "Erityinen monisarake"
9618
9619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9620 #, fuzzy
9621 msgid "Math"
9622 msgstr "Polut"
9623
9624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
9625 #, fuzzy
9626 msgid "Set display mode"
9627 msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
9628
9629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9630 msgid "Subscript"
9631 msgstr "Alaindeksi"
9632
9633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9634 msgid "Superscript"
9635 msgstr "Yläindeksi"
9636
9637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
9638 #, fuzzy
9639 msgid "Insert square root"
9640 msgstr "Lisää juuri"
9641
9642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
9643 msgid "Insert root"
9644 msgstr "Lisää juuri"
9645
9646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9647 #, fuzzy
9648 msgid "Insert standard fraction"
9649 msgstr "Lisää osamäärä"
9650
9651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
9652 #, fuzzy
9653 msgid "Insert sum"
9654 msgstr "Lisää lainausmerkki"
9655
9656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
9657 #, fuzzy
9658 msgid "Insert integral"
9659 msgstr "Lisää taulukko"
9660
9661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
9662 #, fuzzy
9663 msgid "Insert product"
9664 msgstr "Lisää juuri"
9665
9666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
9667 #, fuzzy
9668 msgid "Insert ( )"
9669 msgstr "&Lisää"
9670
9671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
9672 #, fuzzy
9673 msgid "Insert [ ]"
9674 msgstr "&Lisää"
9675
9676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
9677 #, fuzzy
9678 msgid "Insert { }"
9679 msgstr "&Lisää"
9680
9681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9682 #, fuzzy
9683 msgid "Insert delimiters"
9684 msgstr "Lisää erottimet"
9685
9686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9687 msgid "Insert matrix"
9688 msgstr "Lisää matriisi"
9689
9690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
9691 #, fuzzy
9692 msgid "Insert cases environment"
9693 msgstr "Tapausympäristö|p"
9694
9695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
9696 #, fuzzy
9697 msgid "Command Buffer"
9698 msgstr "Kome&nnon loppu:"
9699
9700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9701 #, fuzzy
9702 msgid "Track changes"
9703 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
9704
9705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
9706 #, fuzzy
9707 msgid "Show changes in output"
9708 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
9709
9710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
9711 #, fuzzy
9712 msgid "Next change"
9713 msgstr "Ei muutosta"
9714
9715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
9716 #, fuzzy
9717 msgid "Accept change"
9718 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
9719
9720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
9721 #, fuzzy
9722 msgid "Reject change"
9723 msgstr "Päivitä|#P"
9724
9725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
9726 #, fuzzy
9727 msgid "Merge changes"
9728 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
9729
9730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
9731 #, fuzzy
9732 msgid "Accept all changes"
9733 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
9734
9735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
9736 #, fuzzy
9737 msgid "Reject all changes"
9738 msgstr "Päivitä|#P"
9739
9740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
9741 #, fuzzy
9742 msgid "Next note"
9743 msgstr "Muistiinpano|i"
9744
9745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
9746 #, fuzzy
9747 msgid "View/Update"
9748 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
9749
9750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
9751 #, fuzzy
9752 msgid "View DVI"
9753 msgstr "Näytä|N"
9754
9755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
9756 #, fuzzy
9757 msgid "Update DVI"
9758 msgstr "Päi&vitä"
9759
9760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
9761 msgid "View PDF (pdflatex)"
9762 msgstr ""
9763
9764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
9765 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9766 msgstr ""
9767
9768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
9769 #, fuzzy
9770 msgid "View PostScript"
9771 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
9772
9773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
9774 #, fuzzy
9775 msgid "Update PostScript"
9776 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
9777
9778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
9779 #, fuzzy
9780 msgid "Math Panels"
9781 msgstr "Matematiikkapaneeli"
9782
9783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
9784 #, fuzzy
9785 msgid "Math Spacings"
9786 msgstr "Matematiikkavälit"
9787
9788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197 lib/ui/stdtoolbars.inc:266
9789 #, fuzzy
9790 msgid "Styles"
9791 msgstr "Tyyli"
9792
9793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198 lib/ui/stdtoolbars.inc:273
9794 #, fuzzy
9795 msgid "Fractions"
9796 msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
9797
9798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199 lib/ui/stdtoolbars.inc:282
9799 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:581
9800 #, fuzzy
9801 msgid "Fonts"
9802 msgstr "Kirjasin: "
9803
9804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200 lib/ui/stdtoolbars.inc:216
9805 #, fuzzy
9806 msgid "Functions"
9807 msgstr "&Funktiot"
9808
9809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
9810 msgid "arccos"
9811 msgstr ""
9812
9813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
9814 #, fuzzy
9815 msgid "arcsin"
9816 msgstr "reunahuomautus"
9817
9818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
9819 #, fuzzy
9820 msgid "arctan"
9821 msgstr "katalaani"
9822
9823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
9824 #, fuzzy
9825 msgid "arg"
9826 msgstr "Suuri"
9827
9828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
9829 msgid "bmod"
9830 msgstr ""
9831
9832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
9833 msgid "cos"
9834 msgstr ""
9835
9836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
9837 #, fuzzy
9838 msgid "cosh"
9839 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
9840
9841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
9842 #, fuzzy
9843 msgid "cot"
9844 msgstr "valinn"
9845
9846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
9847 #, fuzzy
9848 msgid "coth"
9849 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
9850
9851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
9852 #, fuzzy
9853 msgid "csc"
9854 msgstr "jakelu"
9855
9856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
9857 msgid "deg"
9858 msgstr ""
9859
9860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
9861 #, fuzzy
9862 msgid "det"
9863 msgstr "oletus"
9864
9865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
9866 #, fuzzy
9867 msgid "dim"
9868 msgstr "Keskivahva"
9869
9870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
9871 #, fuzzy
9872 msgid "exp"
9873 msgstr "ex"
9874
9875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
9876 msgid "gcd"
9877 msgstr "suurin yht. jakaja"
9878
9879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
9880 msgid "hom"
9881 msgstr ""
9882
9883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
9884 msgid "inf"
9885 msgstr ""
9886
9887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
9888 msgid "ker"
9889 msgstr ""
9890
9891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
9892 msgid "lg"
9893 msgstr ""
9894
9895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
9896 msgid "lim"
9897 msgstr ""
9898
9899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
9900 msgid "liminf"
9901 msgstr ""
9902
9903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
9904 msgid "limsup"
9905 msgstr ""
9906
9907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
9908 msgid "ln"
9909 msgstr ""
9910
9911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
9912 #, fuzzy
9913 msgid "log"
9914 msgstr ""
9915
9916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
9917 msgid "max"
9918 msgstr ""
9919
9920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
9921 #, fuzzy
9922 msgid "min"
9923 msgstr "\""
9924
9925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
9926 #, fuzzy
9927 msgid "sec"
9928 msgstr "Lisäkappale"
9929
9930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
9931 #, fuzzy
9932 msgid "sin"
9933 msgstr "\""
9934
9935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
9936 #, fuzzy
9937 msgid "sinh"
9938 msgstr "\""
9939
9940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
9941 #, fuzzy
9942 msgid "sup"
9943 msgstr "sp"
9944
9945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
9946 #, fuzzy
9947 msgid "tan"
9948 msgstr "Maa"
9949
9950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
9951 #, fuzzy
9952 msgid "tanh"
9953 msgstr "Varmuuskopiohak.:|#k"
9954
9955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
9956 #, fuzzy
9957 msgid "Pr"
9958 msgstr "Kopioi"
9959
9960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
9961 #, fuzzy
9962 msgid "Spacings"
9963 msgstr "R&iviväli"
9964
9965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
9966 #, fuzzy
9967 msgid "Thin space\t\\,"
9968 msgstr "Ohut väli\t\\,"
9969
9970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
9971 #, fuzzy
9972 msgid "Medium space\t\\:"
9973 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
9974
9975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
9976 #, fuzzy
9977 msgid "Thick space\t\\;"
9978 msgstr "Leveä väli\t\\;"
9979
9980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
9981 #, fuzzy
9982 msgid "Quadratin space\t\\quad"
9983 msgstr "Kvadraatin väli\t\\quad"
9984
9985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
9986 #, fuzzy
9987 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
9988 msgstr "Kahden kvadraatin väli\t\\qquad"
9989
9990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
9991 #, fuzzy
9992 msgid "Negative space\t\\!"
9993 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
9994
9995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
9996 #, fuzzy
9997 msgid "Roots"
9998 msgstr "alaviite"
9999
10000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
10001 #, fuzzy
10002 msgid "Square root\t\\sqrt"
10003 msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt"
10004
10005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
10006 #, fuzzy
10007 msgid "Other root\t\\root"
10008 msgstr "Muu juuri\t\\root"
10009
10010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
10011 #, fuzzy
10012 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10013 msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle"
10014
10015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
10016 #, fuzzy
10017 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10018 msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle"
10019
10020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
10021 #, fuzzy
10022 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10023 msgstr "Indeksityyli\t\\scriptstyle"
10024
10025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
10026 #, fuzzy
10027 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10028 msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle"
10029
10030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
10031 #, fuzzy
10032 msgid "Standard\t\\frac"
10033 msgstr "Perusteksti"
10034
10035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
10036 #, fuzzy
10037 msgid "No hor. line\t\\atop"
10038 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
10039
10040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
10041 msgid "Nice\t\\nicefrac"
10042 msgstr ""
10043
10044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
10045 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
10046 msgstr ""
10047
10048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
10049 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
10050 msgstr ""
10051
10052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
10053 msgid "Binomial\t\\choose"
10054 msgstr ""
10055
10056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
10057 #, fuzzy
10058 msgid "Roman\t\\mathrm"
10059 msgstr "Pysty\t\\mathrm"
10060
10061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
10062 #, fuzzy
10063 msgid "Bold\t\\mathbf"
10064 msgstr "Lihava\t\\mathbf"
10065
10066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
10067 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
10068 msgstr ""
10069
10070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
10071 #, fuzzy
10072 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
10073 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
10074
10075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
10076 #, fuzzy
10077 msgid "Italic\t\\mathit"
10078 msgstr "Kursiivi\t\\mathit"
10079
10080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
10081 #, fuzzy
10082 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10083 msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt"
10084
10085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
10086 #, fuzzy
10087 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10088 msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb"
10089
10090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
10091 #, fuzzy
10092 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10093 msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak"
10094
10095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
10096 #, fuzzy
10097 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10098 msgstr "Kauno\t\\mathcal"
10099
10100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
10101 #, fuzzy
10102 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10103 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
10104
10105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
10106 msgid "Dots"
10107 msgstr "Pisteet"
10108
10109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
10110 #, fuzzy
10111 msgid "ldots"
10112 msgstr "Pisteet"
10113
10114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
10115 #, fuzzy
10116 msgid "cdots"
10117 msgstr "Pisteet"
10118
10119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
10120 #, fuzzy
10121 msgid "vdots"
10122 msgstr "Pisteet"
10123
10124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
10125 #, fuzzy
10126 msgid "ddots"
10127 msgstr "Pisteet"
10128
10129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
10130 #, fuzzy
10131 msgid "Frame Decorations"
10132 msgstr "Kehyskoristeet"
10133
10134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
10135 #, fuzzy
10136 msgid "hat"
10137 msgstr "Luku"
10138
10139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
10140 #, fuzzy
10141 msgid "tilde"
10142 msgstr "Tiedosto"
10143
10144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
10145 msgid "bar"
10146 msgstr ""
10147
10148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
10149 #, fuzzy
10150 msgid "grave"
10151 msgstr "vihreä"
10152
10153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
10154 #, fuzzy
10155 msgid "dot"
10156 msgstr "valinn"
10157
10158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
10159 msgid "check"
10160 msgstr ""
10161
10162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
10163 msgid "widehat"
10164 msgstr ""
10165
10166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
10167 msgid "widetilde"
10168 msgstr ""
10169
10170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
10171 msgid "vec"
10172 msgstr ""
10173
10174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
10175 #, fuzzy
10176 msgid "acute"
10177 msgstr "Päiväys"
10178
10179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
10180 #, fuzzy
10181 msgid "ddot"
10182 msgstr "dd"
10183
10184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
10185 #, fuzzy
10186 msgid "breve"
10187 msgstr "Esikatselu|#E"
10188
10189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
10190 #, fuzzy
10191 msgid "overline"
10192 msgstr "sloveeni"
10193
10194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
10195 msgid "overbrace"
10196 msgstr ""
10197
10198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
10199 #, fuzzy
10200 msgid "overleftarrow"
10201 msgstr "Poista rivi|r"
10202
10203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
10204 msgid "overrightarrow"
10205 msgstr ""
10206
10207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
10208 msgid "overleftrightarrow"
10209 msgstr ""
10210
10211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
10212 #, fuzzy
10213 msgid "overset"
10214 msgstr "Palauta"
10215
10216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
10217 #, fuzzy
10218 msgid "underline"
10219 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
10220
10221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
10222 #, fuzzy
10223 msgid "underbrace"
10224 msgstr "Alleviivaus"
10225
10226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
10227 msgid "underleftarrow"
10228 msgstr ""
10229
10230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
10231 msgid "underrightarrow"
10232 msgstr ""
10233
10234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
10235 msgid "underleftrightarrow"
10236 msgstr ""
10237
10238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
10239 #, fuzzy
10240 msgid "underset"
10241 msgstr "Säe"
10242
10243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
10244 msgid "Arrows"
10245 msgstr "Nuolet"
10246
10247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
10248 #, fuzzy
10249 msgid "leftarrow"
10250 msgstr "Poista rivi|r"
10251
10252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
10253 msgid "rightarrow"
10254 msgstr ""
10255
10256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
10257 msgid "downarrow"
10258 msgstr ""
10259
10260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
10261 #, fuzzy
10262 msgid "uparrow"
10263 msgstr "Nuoli"
10264
10265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
10266 msgid "updownarrow"
10267 msgstr ""
10268
10269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
10270 msgid "leftrightarrow"
10271 msgstr ""
10272
10273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
10274 #, fuzzy
10275 msgid "Leftarrow"
10276 msgstr "Vasen"
10277
10278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
10279 #, fuzzy
10280 msgid "Rightarrow"
10281 msgstr "Oikea yläotsikko"
10282
10283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
10284 msgid "Downarrow"
10285 msgstr ""
10286
10287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
10288 #, fuzzy
10289 msgid "Uparrow"
10290 msgstr "Nuoli"
10291
10292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
10293 msgid "Updownarrow"
10294 msgstr ""
10295
10296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
10297 msgid "Leftrightarrow"
10298 msgstr ""
10299
10300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
10301 msgid "Longleftrightarrow"
10302 msgstr ""
10303
10304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
10305 msgid "Longleftarrow"
10306 msgstr ""
10307
10308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
10309 msgid "Longrightarrow"
10310 msgstr ""
10311
10312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
10313 msgid "longleftrightarrow"
10314 msgstr ""
10315
10316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
10317 msgid "longleftarrow"
10318 msgstr ""
10319
10320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
10321 msgid "longrightarrow"
10322 msgstr ""
10323
10324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
10325 msgid "leftharpoondown"
10326 msgstr ""
10327
10328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
10329 msgid "rightharpoondown"
10330 msgstr ""
10331
10332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
10333 #, fuzzy
10334 msgid "mapsto"
10335 msgstr "Kuvateksti"
10336
10337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
10338 msgid "longmapsto"
10339 msgstr ""
10340
10341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
10342 #, fuzzy
10343 msgid "nwarrow"
10344 msgstr "Nuoli"
10345
10346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
10347 #, fuzzy
10348 msgid "nearrow"
10349 msgstr "Nuoli"
10350
10351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
10352 msgid "leftharpoonup"
10353 msgstr ""
10354
10355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
10356 msgid "rightharpoonup"
10357 msgstr ""
10358
10359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
10360 msgid "hookleftarrow"
10361 msgstr ""
10362
10363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
10364 msgid "hookrightarrow"
10365 msgstr ""
10366
10367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
10368 #, fuzzy
10369 msgid "swarrow"
10370 msgstr "Nuoli"
10371
10372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
10373 #, fuzzy
10374 msgid "searrow"
10375 msgstr "Nuoli"
10376
10377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360 lib/ui/stdtoolbars.inc:631
10378 msgid "rightleftharpoons"
10379 msgstr ""
10380
10381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
10382 msgid "Operators"
10383 msgstr "Operaattorit"
10384
10385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
10386 msgid "pm"
10387 msgstr ""
10388
10389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
10390 #, fuzzy
10391 msgid "cap"
10392 msgstr "Koodinpätkä"
10393
10394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
10395 #, fuzzy
10396 msgid "diamond"
10397 msgstr "Maa"
10398
10399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
10400 #, fuzzy
10401 msgid "oplus"
10402 msgstr "Palstoja"
10403
10404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
10405 #, fuzzy
10406 msgid "mp"
10407 msgstr "Korostus"
10408
10409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
10410 msgid "cup"
10411 msgstr ""
10412
10413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
10414 msgid "bigtriangleup"
10415 msgstr ""
10416
10417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
10418 #, fuzzy
10419 msgid "ominus"
10420 msgstr "minuutti"
10421
10422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
10423 msgid "times"
10424 msgstr ""
10425
10426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
10427 #, fuzzy
10428 msgid "uplus"
10429 msgstr "Tuloste"
10430
10431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
10432 msgid "bigtriangledown"
10433 msgstr ""
10434
10435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
10436 #, fuzzy
10437 msgid "otimes"
10438 msgstr "Kopiot"
10439
10440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
10441 msgid "div"
10442 msgstr ""
10443
10444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
10445 #, fuzzy
10446 msgid "sqcap"
10447 msgstr "Koodinpätkä"
10448
10449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
10450 #, fuzzy
10451 msgid "triangleright"
10452 msgstr "Yläoikealla"
10453
10454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
10455 #, fuzzy
10456 msgid "oslash"
10457 msgstr "puola"
10458
10459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
10460 msgid "cdot"
10461 msgstr ""
10462
10463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
10464 msgid "sqcup"
10465 msgstr ""
10466
10467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
10468 msgid "triangleleft"
10469 msgstr ""
10470
10471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
10472 #, fuzzy
10473 msgid "odot"
10474 msgstr "alaviite"
10475
10476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
10477 msgid "star"
10478 msgstr ""
10479
10480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
10481 #, fuzzy
10482 msgid "vee"
10483 msgstr "sloveeni"
10484
10485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
10486 #, fuzzy
10487 msgid "amalg"
10488 msgstr "Sähköposti"
10489
10490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
10491 msgid "bigcirc"
10492 msgstr ""
10493
10494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
10495 #, fuzzy
10496 msgid "setminus"
10497 msgstr "minuutti"
10498
10499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
10500 msgid "wedge"
10501 msgstr ""
10502
10503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
10504 #, fuzzy
10505 msgid "dagger"
10506 msgstr "Suurempi"
10507
10508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
10509 #, fuzzy
10510 msgid "circ"
10511 msgstr "jakelu"
10512
10513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
10514 #, fuzzy
10515 msgid "bullet"
10516 msgstr "Merkit"
10517
10518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
10519 #, fuzzy
10520 msgid "wr"
10521 msgstr "kelluva: "
10522
10523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
10524 #, fuzzy
10525 msgid "ddagger"
10526 msgstr "Suurempi"
10527
10528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
10529 msgid "Relations"
10530 msgstr "Relaatiot"
10531
10532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
10533 msgid "leq"
10534 msgstr ""
10535
10536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
10537 msgid "geq"
10538 msgstr ""
10539
10540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
10541 msgid "equiv"
10542 msgstr ""
10543
10544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
10545 #, fuzzy
10546 msgid "models"
10547 msgstr "Koodi"
10548
10549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
10550 #, fuzzy
10551 msgid "prec"
10552 msgstr "pc"
10553
10554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
10555 #, fuzzy
10556 msgid "succ"
10557 msgstr "jakelu"
10558
10559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
10560 msgid "sim"
10561 msgstr ""
10562
10563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
10564 msgid "perp"
10565 msgstr ""
10566
10567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
10568 #, fuzzy
10569 msgid "preceq"
10570 msgstr "Kova välilyönti|K"
10571
10572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
10573 msgid "succeq"
10574 msgstr ""
10575
10576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
10577 msgid "simeq"
10578 msgstr ""
10579
10580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
10581 msgid "mid"
10582 msgstr ""
10583
10584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
10585 #, fuzzy
10586 msgid "ll"
10587 msgstr "&Kaikki"
10588
10589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
10590 msgid "gg"
10591 msgstr ""
10592
10593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
10594 msgid "asymp"
10595 msgstr ""
10596
10597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
10598 #, fuzzy
10599 msgid "parallel"
10600 msgstr "taulukkorivi"
10601
10602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
10603 #, fuzzy
10604 msgid "subset"
10605 msgstr "Alialikappale"
10606
10607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
10608 msgid "supset"
10609 msgstr ""
10610
10611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
10612 #, fuzzy
10613 msgid "approx"
10614 msgstr "Osa"
10615
10616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
10617 #, fuzzy
10618 msgid "smile"
10619 msgstr "Tiedosto"
10620
10621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
10622 msgid "subseteq"
10623 msgstr ""
10624
10625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
10626 msgid "supseteq"
10627 msgstr ""
10628
10629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
10630 #, fuzzy
10631 msgid "cong"
10632 msgstr "päällä"
10633
10634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
10635 #, fuzzy
10636 msgid "frown"
10637 msgstr "Kaupunki"
10638
10639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
10640 msgid "sqsubseteq"
10641 msgstr ""
10642
10643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
10644 msgid "sqsupseteq"
10645 msgstr ""
10646
10647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
10648 #, fuzzy
10649 msgid "doteq"
10650 msgstr "muistiinpano"
10651
10652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
10653 msgid "neq"
10654 msgstr ""
10655
10656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426 src/lengthcommon.cpp:38
10657 msgid "in"
10658 msgstr "\""
10659
10660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
10661 msgid "ni"
10662 msgstr ""
10663
10664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
10665 #, fuzzy
10666 msgid "propto"
10667 msgstr "valinn"
10668
10669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
10670 #, fuzzy
10671 msgid "notin"
10672 msgstr "muistiinpano"
10673
10674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
10675 msgid "vdash"
10676 msgstr ""
10677
10678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
10679 msgid "dashv"
10680 msgstr ""
10681
10682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
10683 #, fuzzy
10684 msgid "bowtie"
10685 msgstr "muistiinpano"
10686
10687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
10688 msgid "alpha"
10689 msgstr ""
10690
10691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
10692 msgid "beta"
10693 msgstr ""
10694
10695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
10696 #, fuzzy
10697 msgid "gamma"
10698 msgstr "Lemma"
10699
10700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
10701 #, fuzzy
10702 msgid "delta"
10703 msgstr "oletus"
10704
10705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
10706 #, fuzzy
10707 msgid "epsilon"
10708 msgstr "Versio"
10709
10710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
10711 msgid "varepsilon"
10712 msgstr ""
10713
10714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
10715 msgid "zeta"
10716 msgstr ""
10717
10718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
10719 #, fuzzy
10720 msgid "eta"
10721 msgstr "Magenta"
10722
10723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
10724 #, fuzzy
10725 msgid "theta"
10726 msgstr "teksti"
10727
10728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
10729 #, fuzzy
10730 msgid "vartheta"
10731 msgstr "Sulkeissa"
10732
10733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
10734 #, fuzzy
10735 msgid "iota"
10736 msgstr "Maa"
10737
10738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
10739 msgid "kappa"
10740 msgstr ""
10741
10742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
10743 msgid "lambda"
10744 msgstr ""
10745
10746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449 src/lengthcommon.cpp:38
10747 msgid "mu"
10748 msgstr "mu"
10749
10750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
10751 msgid "nu"
10752 msgstr ""
10753
10754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
10755 #, fuzzy
10756 msgid "xi"
10757 msgstr "x"
10758
10759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
10760 msgid "pi"
10761 msgstr ""
10762
10763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
10764 msgid "varpi"
10765 msgstr ""
10766
10767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
10768 msgid "rho"
10769 msgstr ""
10770
10771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
10772 #, fuzzy
10773 msgid "varrho"
10774 msgstr "Nuoli"
10775
10776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
10777 msgid "sigma"
10778 msgstr ""
10779
10780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
10781 msgid "varsigma"
10782 msgstr ""
10783
10784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
10785 #, fuzzy
10786 msgid "tau"
10787 msgstr "Tila"
10788
10789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
10790 #, fuzzy
10791 msgid "upsilon"
10792 msgstr "Kysymys"
10793
10794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
10795 msgid "phi"
10796 msgstr ""
10797
10798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
10799 msgid "varphi"
10800 msgstr ""
10801
10802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
10803 msgid "chi"
10804 msgstr ""
10805
10806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
10807 #, fuzzy
10808 msgid "psi"
10809 msgstr "ps"
10810
10811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
10812 #, fuzzy
10813 msgid "omega"
10814 msgstr "Antiikva"
10815
10816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
10817 #, fuzzy
10818 msgid "Gamma"
10819 msgstr "Lemma"
10820
10821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
10822 #, fuzzy
10823 msgid "Delta"
10824 msgstr "P&oista"
10825
10826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
10827 #, fuzzy
10828 msgid "Theta"
10829 msgstr "thai"
10830
10831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
10832 #, fuzzy
10833 msgid "Lambda"
10834 msgstr "Maa"
10835
10836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
10837 msgid "Xi"
10838 msgstr ""
10839
10840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
10841 msgid "Pi"
10842 msgstr ""
10843
10844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
10845 #, fuzzy
10846 msgid "Sigma"
10847 msgstr "Pieni"
10848
10849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
10850 msgid "Upsilon"
10851 msgstr ""
10852
10853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
10854 msgid "Phi"
10855 msgstr ""
10856
10857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
10858 msgid "Psi"
10859 msgstr ""
10860
10861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
10862 msgid "Omega"
10863 msgstr ""
10864
10865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
10866 msgid "Miscellaneous"
10867 msgstr "Sekalaiset"
10868
10869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
10870 #, fuzzy
10871 msgid "nabla"
10872 msgstr "Pitkä &taulukko"
10873
10874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
10875 #, fuzzy
10876 msgid "partial"
10877 msgstr "taulukkorivi"
10878
10879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
10880 #, fuzzy
10881 msgid "infty"
10882 msgstr "Pikkuruinen"
10883
10884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
10885 msgid "prime"
10886 msgstr ""
10887
10888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
10889 #, fuzzy
10890 msgid "ell"
10891 msgstr "Hspell"
10892
10893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
10894 #, fuzzy
10895 msgid "emptyset"
10896 msgstr "tyhjä"
10897
10898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
10899 #, fuzzy
10900 msgid "exists"
10901 msgstr "Kiitokset"
10902
10903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
10904 #, fuzzy
10905 msgid "forall"
10906 msgstr "Tavallinen"
10907
10908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
10909 #, fuzzy
10910 msgid "imath"
10911 msgstr "matematiikka"
10912
10913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
10914 #, fuzzy
10915 msgid "jmath"
10916 msgstr "matematiikka"
10917
10918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
10919 #, fuzzy
10920 msgid "Re"
10921 msgstr "Punainen"
10922
10923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
10924 #, fuzzy
10925 msgid "Im"
10926 msgstr "Luettelo"
10927
10928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
10929 #, fuzzy
10930 msgid "aleph"
10931 msgstr ", Syvyys: "
10932
10933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
10934 #, fuzzy
10935 msgid "wp"
10936 msgstr "kelluva: "
10937
10938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493 lib/ui/stdtoolbars.inc:575
10939 #, fuzzy
10940 msgid "hbar"
10941 msgstr "syvyyspalkki"
10942
10943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494 lib/ui/stdtoolbars.inc:582
10944 #, fuzzy
10945 msgid "angle"
10946 msgstr "Yksink."
10947
10948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
10949 #, fuzzy
10950 msgid "top"
10951 msgstr "valinn"
10952
10953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
10954 #, fuzzy
10955 msgid "bot"
10956 msgstr "valinn"
10957
10958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
10959 #, fuzzy
10960 msgid "Vert"
10961 msgstr "Säe"
10962
10963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
10964 msgid "neg"
10965 msgstr ""
10966
10967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
10968 #, fuzzy
10969 msgid "flat"
10970 msgstr "irrallinen: "
10971
10972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
10973 #, fuzzy
10974 msgid "natural"
10975 msgstr "Allekirjoitus"
10976
10977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
10978 msgid "sharp"
10979 msgstr ""
10980
10981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
10982 msgid "surd"
10983 msgstr ""
10984
10985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
10986 #, fuzzy
10987 msgid "triangle"
10988 msgstr "Yksink."
10989
10990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
10991 msgid "diamondsuit"
10992 msgstr ""
10993
10994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
10995 #, fuzzy
10996 msgid "heartsuit"
10997 msgstr "peri"
10998
10999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
11000 msgid "clubsuit"
11001 msgstr ""
11002
11003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
11004 msgid "spadesuit"
11005 msgstr ""
11006
11007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
11008 msgid "textrm \\AA"
11009 msgstr ""
11010
11011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
11012 #, fuzzy
11013 msgid "textrm \\O"
11014 msgstr "teksti"
11015
11016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
11017 msgid "mathcircumflex"
11018 msgstr ""
11019
11020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
11021 msgid "_"
11022 msgstr ""
11023
11024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
11025 msgid "mathrm T"
11026 msgstr ""
11027
11028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
11029 msgid "mathbb N"
11030 msgstr ""
11031
11032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
11033 msgid "mathbb Z"
11034 msgstr ""
11035
11036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
11037 msgid "mathbb Q"
11038 msgstr ""
11039
11040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
11041 msgid "mathbb R"
11042 msgstr ""
11043
11044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
11045 msgid "mathbb C"
11046 msgstr ""
11047
11048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
11049 msgid "mathbb H"
11050 msgstr ""
11051
11052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
11053 msgid "mathcal F"
11054 msgstr ""
11055
11056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
11057 msgid "mathcal L"
11058 msgstr ""
11059
11060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
11061 msgid "mathcal H"
11062 msgstr ""
11063
11064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
11065 msgid "mathcal O"
11066 msgstr ""
11067
11068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
11069 msgid "phantom"
11070 msgstr ""
11071
11072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
11073 msgid "vphantom"
11074 msgstr ""
11075
11076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
11077 msgid "hphantom"
11078 msgstr ""
11079
11080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
11081 msgid "Big Operators"
11082 msgstr "Suuret operaattorit"
11083
11084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
11085 #, fuzzy
11086 msgid "intop"
11087 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
11088
11089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
11090 #, fuzzy
11091 msgid "int"
11092 msgstr "\""
11093
11094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
11095 #, fuzzy
11096 msgid "iintop"
11097 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
11098
11099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
11100 msgid "iint"
11101 msgstr "kaksoisintegraali"
11102
11103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
11104 #, fuzzy
11105 msgid "iiintop"
11106 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
11107
11108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
11109 msgid "iiint"
11110 msgstr "kolmoisintegraali"
11111
11112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
11113 msgid "iiiintop"
11114 msgstr ""
11115
11116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
11117 msgid "iiiint"
11118 msgstr "neloisintegraali"
11119
11120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
11121 msgid "dotsintop"
11122 msgstr ""
11123
11124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
11125 msgid "dotsint"
11126 msgstr ""
11127
11128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
11129 #, fuzzy
11130 msgid "ointop"
11131 msgstr "Tili"
11132
11133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
11134 msgid "oint"
11135 msgstr "rengasintegraali"
11136
11137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
11138 #, fuzzy
11139 msgid "oiintop"
11140 msgstr "Tili"
11141
11142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
11143 msgid "oiint"
11144 msgstr "kaksoisrengasintegraali"
11145
11146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
11147 msgid "ointctrclockwiseop"
11148 msgstr ""
11149
11150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
11151 msgid "ointctrclockwise"
11152 msgstr "rengasint,vastpäivään"
11153
11154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
11155 msgid "ointclockwiseop"
11156 msgstr ""
11157
11158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
11159 msgid "ointclockwise"
11160 msgstr "rengasint,myötäpäivään"
11161
11162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
11163 #, fuzzy
11164 msgid "sqintop"
11165 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
11166
11167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
11168 msgid "sqint"
11169 msgstr ""
11170
11171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
11172 msgid "sqiintop"
11173 msgstr ""
11174
11175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
11176 msgid "sqiint"
11177 msgstr ""
11178
11179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
11180 msgid "sum"
11181 msgstr "summa"
11182
11183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
11184 #, fuzzy
11185 msgid "prod"
11186 msgstr "Kova välilyönti|K"
11187
11188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
11189 msgid "coprod"
11190 msgstr ""
11191
11192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
11193 msgid "bigsqcup"
11194 msgstr ""
11195
11196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
11197 msgid "bigotimes"
11198 msgstr ""
11199
11200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
11201 msgid "bigodot"
11202 msgstr ""
11203
11204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
11205 msgid "bigoplus"
11206 msgstr ""
11207
11208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
11209 msgid "bigcap"
11210 msgstr ""
11211
11212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
11213 msgid "bigcup"
11214 msgstr ""
11215
11216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
11217 msgid "biguplus"
11218 msgstr ""
11219
11220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
11221 msgid "bigvee"
11222 msgstr ""
11223
11224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
11225 msgid "bigwedge"
11226 msgstr ""
11227
11228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
11229 msgid "AMS Miscellaneous"
11230 msgstr "AMS-sekalaista"
11231
11232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
11233 msgid "digamma"
11234 msgstr ""
11235
11236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
11237 msgid "varkappa"
11238 msgstr ""
11239
11240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
11241 #, fuzzy
11242 msgid "beth"
11243 msgstr ""
11244
11245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
11246 #, fuzzy
11247 msgid "daleth"
11248 msgstr ""
11249
11250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
11251 msgid "gimel"
11252 msgstr ""
11253
11254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
11255 msgid "ulcorner"
11256 msgstr ""
11257
11258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
11259 msgid "urcorner"
11260 msgstr ""
11261
11262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
11263 #, fuzzy
11264 msgid "llcorner"
11265 msgstr ""
11266
11267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
11268 msgid "lrcorner"
11269 msgstr ""
11270
11271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
11272 msgid "hslash"
11273 msgstr ""
11274
11275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
11276 msgid "vartriangle"
11277 msgstr ""
11278
11279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
11280 msgid "triangledown"
11281 msgstr ""
11282
11283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
11284 #, fuzzy
11285 msgid "square"
11286 msgstr ""
11287
11288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
11289 msgid "lozenge"
11290 msgstr "salmiakki"
11291
11292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
11293 msgid "circledS"
11294 msgstr ""
11295
11296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
11297 msgid "measuredangle"
11298 msgstr ""
11299
11300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
11301 #, fuzzy
11302 msgid "nexists"
11303 msgstr "Hakemisto|H"
11304
11305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
11306 msgid "mho"
11307 msgstr ""
11308
11309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
11310 #, fuzzy
11311 msgid "Finv"
11312 msgstr "\""
11313
11314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
11315 #, fuzzy
11316 msgid "Game"
11317 msgstr "Nimi"
11318
11319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
11320 msgid "Bbbk"
11321 msgstr ""
11322
11323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
11324 msgid "backprime"
11325 msgstr ""
11326
11327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
11328 msgid "varnothing"
11329 msgstr ""
11330
11331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
11332 msgid "blacktriangle"
11333 msgstr ""
11334
11335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
11336 msgid "blacktriangledown"
11337 msgstr ""
11338
11339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
11340 #, fuzzy
11341 msgid "blacksquare"
11342 msgstr "musta"
11343
11344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
11345 msgid "blacklozenge"
11346 msgstr ""
11347
11348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
11349 msgid "bigstar"
11350 msgstr ""
11351
11352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
11353 msgid "sphericalangle"
11354 msgstr ""
11355
11356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
11357 #, fuzzy
11358 msgid "complement"
11359 msgstr "Huomautus"
11360
11361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
11362 #, fuzzy
11363 msgid "eth"
11364 msgstr ", Syvyys: "
11365
11366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
11367 msgid "diagup"
11368 msgstr ""
11369
11370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
11371 msgid "diagdown"
11372 msgstr ""
11373
11374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
11375 #, fuzzy
11376 msgid "AMS Arrows"
11377 msgstr "AMS-nuolet"
11378
11379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
11380 msgid "dashleftarrow"
11381 msgstr ""
11382
11383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
11384 msgid "dashrightarrow"
11385 msgstr ""
11386
11387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
11388 msgid "leftleftarrows"
11389 msgstr ""
11390
11391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
11392 msgid "leftrightarrows"
11393 msgstr ""
11394
11395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
11396 msgid "rightrightarrows"
11397 msgstr ""
11398
11399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
11400 msgid "rightleftarrows"
11401 msgstr ""
11402
11403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
11404 #, fuzzy
11405 msgid "Lleftarrow"
11406 msgstr "Poista rivi|r"
11407
11408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
11409 #, fuzzy
11410 msgid "Rrightarrow"
11411 msgstr "Oikea yläotsikko"
11412
11413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
11414 msgid "twoheadleftarrow"
11415 msgstr ""
11416
11417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
11418 msgid "twoheadrightarrow"
11419 msgstr ""
11420
11421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
11422 msgid "leftarrowtail"
11423 msgstr ""
11424
11425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
11426 msgid "rightarrowtail"
11427 msgstr ""
11428
11429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
11430 msgid "looparrowleft"
11431 msgstr ""
11432
11433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
11434 #, fuzzy
11435 msgid "looparrowright"
11436 msgstr "Copyright"
11437
11438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
11439 msgid "curvearrowleft"
11440 msgstr ""
11441
11442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
11443 msgid "curvearrowright"
11444 msgstr ""
11445
11446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
11447 msgid "circlearrowleft"
11448 msgstr ""
11449
11450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
11451 msgid "circlearrowright"
11452 msgstr ""
11453
11454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
11455 msgid "Lsh"
11456 msgstr ""
11457
11458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
11459 msgid "Rsh"
11460 msgstr ""
11461
11462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
11463 #, fuzzy
11464 msgid "upuparrows"
11465 msgstr "Nuolet"
11466
11467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
11468 msgid "downdownarrows"
11469 msgstr ""
11470
11471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
11472 msgid "upharpoonleft"
11473 msgstr ""
11474
11475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
11476 msgid "upharpoonright"
11477 msgstr ""
11478
11479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
11480 msgid "downharpoonleft"
11481 msgstr ""
11482
11483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
11484 msgid "downharpoonright"
11485 msgstr ""
11486
11487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
11488 msgid "leftrightharpoons"
11489 msgstr ""
11490
11491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
11492 msgid "rightsquigarrow"
11493 msgstr ""
11494
11495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
11496 msgid "leftrightsquigarrow"
11497 msgstr ""
11498
11499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
11500 #, fuzzy
11501 msgid "nleftarrow"
11502 msgstr "Poista rivi|r"
11503
11504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
11505 msgid "nrightarrow"
11506 msgstr ""
11507
11508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
11509 msgid "nleftrightarrow"
11510 msgstr ""
11511
11512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
11513 msgid "nLeftarrow"
11514 msgstr ""
11515
11516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
11517 #, fuzzy
11518 msgid "nRightarrow"
11519 msgstr "Oikea yläotsikko"
11520
11521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
11522 msgid "nLeftrightarrow"
11523 msgstr ""
11524
11525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
11526 msgid "multimap"
11527 msgstr ""
11528
11529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
11530 #, fuzzy
11531 msgid "AMS Relations"
11532 msgstr "AMS-relaatiot"
11533
11534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
11535 msgid "leqq"
11536 msgstr ""
11537
11538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
11539 msgid "geqq"
11540 msgstr ""
11541
11542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
11543 msgid "leqslant"
11544 msgstr ""
11545
11546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
11547 msgid "geqslant"
11548 msgstr ""
11549
11550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
11551 msgid "eqslantless"
11552 msgstr ""
11553
11554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
11555 msgid "eqslantgtr"
11556 msgstr ""
11557
11558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
11559 msgid "lesssim"
11560 msgstr ""
11561
11562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
11563 msgid "gtrsim"
11564 msgstr ""
11565
11566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
11567 msgid "lessapprox"
11568 msgstr ""
11569
11570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
11571 msgid "gtrapprox"
11572 msgstr ""
11573
11574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
11575 msgid "approxeq"
11576 msgstr ""
11577
11578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
11579 #, fuzzy
11580 msgid "triangleq"
11581 msgstr "Yksink."
11582
11583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
11584 msgid "lessdot"
11585 msgstr ""
11586
11587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
11588 msgid "gtrdot"
11589 msgstr ""
11590
11591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
11592 msgid "lll"
11593 msgstr ""
11594
11595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
11596 msgid "ggg"
11597 msgstr ""
11598
11599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
11600 msgid "lessgtr"
11601 msgstr ""
11602
11603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
11604 #, fuzzy
11605 msgid "gtrless"
11606 msgstr "Parametrit"
11607
11608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
11609 msgid "lesseqgtr"
11610 msgstr ""
11611
11612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
11613 #, fuzzy
11614 msgid "gtreqless"
11615 msgstr "Parametrit"
11616
11617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
11618 msgid "lesseqqgtr"
11619 msgstr ""
11620
11621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
11622 #, fuzzy
11623 msgid "gtreqqless"
11624 msgstr "Parametrit"
11625
11626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
11627 msgid "eqcirc"
11628 msgstr ""
11629
11630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
11631 msgid "circeq"
11632 msgstr ""
11633
11634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
11635 msgid "thicksim"
11636 msgstr ""
11637
11638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
11639 msgid "thickapprox"
11640 msgstr ""
11641
11642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
11643 #, fuzzy
11644 msgid "backsim"
11645 msgstr "musta"
11646
11647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
11648 msgid "backsimeq"
11649 msgstr ""
11650
11651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
11652 msgid "subseteqq"
11653 msgstr ""
11654
11655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
11656 msgid "supseteqq"
11657 msgstr ""
11658
11659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
11660 #, fuzzy
11661 msgid "Subset"
11662 msgstr "Aihe"
11663
11664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
11665 #, fuzzy
11666 msgid "Supset"
11667 msgstr "Alikappale"
11668
11669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
11670 msgid "sqsubset"
11671 msgstr ""
11672
11673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
11674 msgid "sqsupset"
11675 msgstr ""
11676
11677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
11678 msgid "preccurlyeq"
11679 msgstr ""
11680
11681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
11682 msgid "succcurlyeq"
11683 msgstr ""
11684
11685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
11686 msgid "curlyeqprec"
11687 msgstr ""
11688
11689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
11690 msgid "curlyeqsucc"
11691 msgstr ""
11692
11693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
11694 msgid "precsim"
11695 msgstr ""
11696
11697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
11698 msgid "succsim"
11699 msgstr ""
11700
11701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
11702 msgid "precapprox"
11703 msgstr ""
11704
11705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
11706 msgid "succapprox"
11707 msgstr ""
11708
11709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
11710 msgid "vartriangleleft"
11711 msgstr ""
11712
11713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
11714 #, fuzzy
11715 msgid "vartriangleright"
11716 msgstr "Viiva oikealla|o"
11717
11718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
11719 msgid "trianglelefteq"
11720 msgstr ""
11721
11722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
11723 msgid "trianglerighteq"
11724 msgstr ""
11725
11726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
11727 #, fuzzy
11728 msgid "bumpeq"
11729 msgstr "sininen"
11730
11731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
11732 #, fuzzy
11733 msgid "Bumpeq"
11734 msgstr "Sininen"
11735
11736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
11737 msgid "doteqdot"
11738 msgstr ""
11739
11740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
11741 msgid "risingdotseq"
11742 msgstr ""
11743
11744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
11745 msgid "fallingdotseq"
11746 msgstr ""
11747
11748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
11749 #, fuzzy
11750 msgid "vDash"
11751 msgstr "tanska"
11752
11753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
11754 msgid "Vvdash"
11755 msgstr ""
11756
11757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
11758 msgid "Vdash"
11759 msgstr ""
11760
11761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
11762 msgid "shortmid"
11763 msgstr ""
11764
11765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
11766 msgid "shortparallel"
11767 msgstr ""
11768
11769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
11770 #, fuzzy
11771 msgid "smallsmile"
11772 msgstr "Pieni väli"
11773
11774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
11775 msgid "smallfrown"
11776 msgstr ""
11777
11778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
11779 msgid "blacktriangleleft"
11780 msgstr ""
11781
11782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
11783 msgid "blacktriangleright"
11784 msgstr ""
11785
11786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
11787 #, fuzzy
11788 msgid "because"
11789 msgstr "Pienennä"
11790
11791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
11792 #, fuzzy
11793 msgid "therefore"
11794 msgstr "lause"
11795
11796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
11797 msgid "backepsilon"
11798 msgstr ""
11799
11800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
11801 msgid "varpropto"
11802 msgstr ""
11803
11804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
11805 msgid "between"
11806 msgstr ""
11807
11808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
11809 msgid "pitchfork"
11810 msgstr ""
11811
11812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
11813 #, fuzzy
11814 msgid "AMS Negative Relations"
11815 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
11816
11817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
11818 #, fuzzy
11819 msgid "nless"
11820 msgstr "Järjetöntä: "
11821
11822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
11823 #, fuzzy
11824 msgid "ngtr"
11825 msgstr "Kohta"
11826
11827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
11828 #, fuzzy
11829 msgid "nleq"
11830 msgstr "Yksink."
11831
11832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
11833 #, fuzzy
11834 msgid "ngeq"
11835 msgstr "Yksink."
11836
11837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
11838 msgid "nleqslant"
11839 msgstr ""
11840
11841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
11842 msgid "ngeqslant"
11843 msgstr ""
11844
11845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
11846 msgid "nleqq"
11847 msgstr ""
11848
11849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
11850 msgid "ngeqq"
11851 msgstr ""
11852
11853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
11854 msgid "lneq"
11855 msgstr ""
11856
11857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
11858 #, fuzzy
11859 msgid "gneq"
11860 msgstr "Ohita"
11861
11862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
11863 msgid "lneqq"
11864 msgstr ""
11865
11866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
11867 msgid "gneqq"
11868 msgstr ""
11869
11870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
11871 #, fuzzy
11872 msgid "lvertneqq"
11873 msgstr "sloveeni"
11874
11875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
11876 msgid "gvertneqq"
11877 msgstr ""
11878
11879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
11880 #, fuzzy
11881 msgid "lnsim"
11882 msgstr "Väite"
11883
11884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
11885 msgid "gnsim"
11886 msgstr ""
11887
11888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
11889 msgid "lnapprox"
11890 msgstr ""
11891
11892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
11893 msgid "gnapprox"
11894 msgstr ""
11895
11896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
11897 msgid "nprec"
11898 msgstr ""
11899
11900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
11901 msgid "nsucc"
11902 msgstr ""
11903
11904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
11905 #, fuzzy
11906 msgid "npreceq"
11907 msgstr "Kova välilyönti|K"
11908
11909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
11910 msgid "nsucceq"
11911 msgstr ""
11912
11913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
11914 msgid "precnsim"
11915 msgstr ""
11916
11917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
11918 msgid "succnsim"
11919 msgstr ""
11920
11921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
11922 msgid "precnapprox"
11923 msgstr ""
11924
11925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
11926 msgid "succnapprox"
11927 msgstr ""
11928
11929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
11930 #, fuzzy
11931 msgid "subsetneq"
11932 msgstr "Alialikappale"
11933
11934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
11935 msgid "supsetneq"
11936 msgstr ""
11937
11938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
11939 #, fuzzy
11940 msgid "subsetneqq"
11941 msgstr "Alialikappale"
11942
11943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
11944 msgid "supsetneqq"
11945 msgstr ""
11946
11947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
11948 msgid "nsubseteq"
11949 msgstr ""
11950
11951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
11952 msgid "nsupseteq"
11953 msgstr ""
11954
11955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
11956 msgid "nsupseteqq"
11957 msgstr ""
11958
11959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
11960 msgid "nvdash"
11961 msgstr ""
11962
11963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
11964 #, fuzzy
11965 msgid "nvDash"
11966 msgstr "tanska"
11967
11968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
11969 #, fuzzy
11970 msgid "nVDash"
11971 msgstr "tanska"
11972
11973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
11974 msgid "varsubsetneq"
11975 msgstr ""
11976
11977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
11978 msgid "varsupsetneq"
11979 msgstr ""
11980
11981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
11982 msgid "varsubsetneqq"
11983 msgstr ""
11984
11985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
11986 msgid "varsupsetneqq"
11987 msgstr ""
11988
11989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
11990 msgid "ntriangleleft"
11991 msgstr ""
11992
11993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
11994 #, fuzzy
11995 msgid "ntriangleright"
11996 msgstr "Yläoikealla"
11997
11998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
11999 msgid "ntrianglelefteq"
12000 msgstr ""
12001
12002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
12003 msgid "ntrianglerighteq"
12004 msgstr ""
12005
12006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
12007 #, fuzzy
12008 msgid "ncong"
12009 msgstr "ei mikään"
12010
12011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
12012 msgid "nsim"
12013 msgstr ""
12014
12015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
12016 msgid "nmid"
12017 msgstr ""
12018
12019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
12020 msgid "nshortmid"
12021 msgstr ""
12022
12023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
12024 msgid "nparallel"
12025 msgstr ""
12026
12027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
12028 msgid "nshortparallel"
12029 msgstr ""
12030
12031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
12032 #, fuzzy
12033 msgid "AMS Operators"
12034 msgstr "AMS-operaattorit"
12035
12036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
12037 msgid "dotplus"
12038 msgstr ""
12039
12040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
12041 msgid "smallsetminus"
12042 msgstr ""
12043
12044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
12045 #, fuzzy
12046 msgid "Cap"
12047 msgstr "Kuvateksti"
12048
12049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
12050 #, fuzzy
12051 msgid "Cup"
12052 msgstr "Leikkaa"
12053
12054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
12055 #, fuzzy
12056 msgid "barwedge"
12057 msgstr "Suuri"
12058
12059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
12060 msgid "veebar"
12061 msgstr ""
12062
12063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
12064 #, fuzzy
12065 msgid "doublebarwedge"
12066 msgstr "kaksinkertainen"
12067
12068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
12069 #, fuzzy
12070 msgid "boxminus"
12071 msgstr "minuutti"
12072
12073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
12074 msgid "boxtimes"
12075 msgstr ""
12076
12077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
12078 #, fuzzy
12079 msgid "boxdot"
12080 msgstr "alaviite"
12081
12082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
12083 msgid "boxplus"
12084 msgstr ""
12085
12086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
12087 #, fuzzy
12088 msgid "divideontimes"
12089 msgstr "Kalvon sisältö*"
12090
12091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
12092 msgid "ltimes"
12093 msgstr ""
12094
12095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
12096 #, fuzzy
12097 msgid "rtimes"
12098 msgstr "brittienglanti"
12099
12100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
12101 msgid "leftthreetimes"
12102 msgstr ""
12103
12104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
12105 msgid "rightthreetimes"
12106 msgstr ""
12107
12108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
12109 msgid "curlywedge"
12110 msgstr ""
12111
12112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
12113 msgid "curlyvee"
12114 msgstr ""
12115
12116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
12117 msgid "circleddash"
12118 msgstr ""
12119
12120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
12121 msgid "circledast"
12122 msgstr ""
12123
12124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
12125 msgid "circledcirc"
12126 msgstr ""
12127
12128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
12129 #, fuzzy
12130 msgid "centerdot"
12131 msgstr "Keskellä"
12132
12133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
12134 #, fuzzy
12135 msgid "intercal"
12136 msgstr "Sanatarkasti"
12137
12138 #: lib/external_templates:37
12139 msgid "RasterImage"
12140 msgstr ""
12141
12142 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
12143 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
12144 msgstr ""
12145
12146 #: lib/external_templates:45
12147 msgid "A bitmap file.\n"
12148 msgstr ""
12149
12150 #: lib/external_templates:102
12151 #, fuzzy
12152 msgid "XFig"
12153 msgstr "Kuva"
12154
12155 #: lib/external_templates:103 lib/external_templates:106
12156 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
12157 msgstr ""
12158
12159 #: lib/external_templates:105
12160 #, fuzzy
12161 msgid "An Xfig figure.\n"
12162 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
12163
12164 #: lib/external_templates:154
12165 #, fuzzy
12166 msgid "ChessDiagram"
12167 msgstr "Shakkilauta"
12168
12169 #: lib/external_templates:155 lib/external_templates:174
12170 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
12171 msgstr ""
12172
12173 #: lib/external_templates:157
12174 msgid ""
12175 "A chess position diagram.\n"
12176 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
12177 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
12178 "the position that you want to display.\n"
12179 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
12180 "and remember to type in a relative path\n"
12181 "to the LyX document location.\n"
12182 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
12183 "to enable general editing of the board.\n"
12184 "You might also check out the\n"
12185 "'Options->Test legality' option, and\n"
12186 "remember to middle and right click to\n"
12187 "insert new material in the board.\n"
12188 "In order for this to work, you have to\n"
12189 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
12190 "that TeX will find it, and you will need\n"
12191 "to install the skak package from CTAN.\n"
12192 msgstr ""
12193
12194 #: lib/external_templates:199
12195 msgid "LilyPond"
12196 msgstr ""
12197
12198 #: lib/external_templates:200 lib/external_templates:206
12199 msgid "Lilypond typeset music"
12200 msgstr ""
12201
12202 #: lib/external_templates:202
12203 msgid ""
12204 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
12205 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
12206 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
12207 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
12208 msgstr ""
12209
12210 #: lib/external_templates:251
12211 msgid ""
12212 "Today's date.\n"
12213 "Read 'info date' for more information.\n"
12214 msgstr ""
12215
12216 #: src/Buffer.cpp:229
12217 #, fuzzy
12218 msgid "Could not remove temporary directory"
12219 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
12220
12221 #: src/Buffer.cpp:230
12222 #, fuzzy, c-format
12223 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
12224 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
12225
12226 #: src/Buffer.cpp:401
12227 #, fuzzy
12228 msgid "Unknown document class"
12229 msgstr "valituksi asiakirjaluokaksi"
12230
12231 #: src/Buffer.cpp:402
12232 #, c-format
12233 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
12234 msgstr ""
12235
12236 #: src/Buffer.cpp:462 src/Text.cpp:295
12237 #, c-format
12238 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
12239 msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
12240
12241 #: src/Buffer.cpp:466 src/Buffer.cpp:473 src/Buffer.cpp:493
12242 #, fuzzy
12243 msgid "Document header error"
12244 msgstr "Asiakirja nimetty uudelleen: '"
12245
12246 #: src/Buffer.cpp:472
12247 msgid "\\begin_header is missing"
12248 msgstr ""
12249
12250 #: src/Buffer.cpp:492
12251 msgid "\\begin_document is missing"
12252 msgstr ""
12253
12254 #: src/Buffer.cpp:503
12255 #, fuzzy
12256 msgid "Can't load document class"
12257 msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata "
12258
12259 #: src/Buffer.cpp:504
12260 #, c-format
12261 msgid ""
12262 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
12263 msgstr ""
12264
12265 #: src/Buffer.cpp:515 src/Buffer.cpp:521 src/BufferView.cpp:848
12266 #: src/BufferView.cpp:854
12267 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
12268 msgstr ""
12269
12270 #: src/Buffer.cpp:516 src/BufferView.cpp:849
12271 msgid ""
12272 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
12273 "xcolor/soul are installed.\n"
12274 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12275 "LaTeX preamble."
12276 msgstr ""
12277
12278 #: src/Buffer.cpp:522 src/BufferView.cpp:855
12279 msgid ""
12280 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
12281 "xcolor and soul are not installed.\n"
12282 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12283 "LaTeX preamble."
12284 msgstr ""
12285
12286 #: src/Buffer.cpp:657 src/Buffer.cpp:666
12287 #, fuzzy
12288 msgid "Document could not be read"
12289 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
12290
12291 #: src/Buffer.cpp:658 src/Buffer.cpp:667
12292 #, fuzzy, c-format
12293 msgid "%1$s could not be read."
12294 msgstr "%1$s kappaletta ei muuntunut"
12295
12296 #: src/Buffer.cpp:675 src/Buffer.cpp:747
12297 #, fuzzy
12298 msgid "Document format failure"
12299 msgstr "Asiakirjan tyyli"
12300
12301 #: src/Buffer.cpp:676
12302 #, fuzzy, c-format
12303 msgid "%1$s is not a LyX document."
12304 msgstr "LyXissä käytettävä avainsana."
12305
12306 #: src/Buffer.cpp:700
12307 #, fuzzy
12308 msgid "Conversion failed"
12309 msgstr "Muuntaminen"
12310
12311 #: src/Buffer.cpp:701
12312 #, fuzzy, c-format
12313 msgid ""
12314 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
12315 "it could not be created."
12316 msgstr ""
12317 "Tiedosto on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mikä aiheuttanee ongelmia."
12318
12319 #: src/Buffer.cpp:710
12320 #, fuzzy
12321 msgid "Conversion script not found"
12322 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
12323
12324 #: src/Buffer.cpp:711
12325 #, fuzzy, c-format
12326 msgid ""
12327 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
12328 "could not be found."
12329 msgstr ""
12330 "Tiedosto on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mikä aiheuttanee ongelmia."
12331
12332 #: src/Buffer.cpp:732
12333 #, fuzzy
12334 msgid "Conversion script failed"
12335 msgstr "Muunnoskriptiä ei löydy."
12336
12337 #: src/Buffer.cpp:733
12338 #, fuzzy, c-format
12339 msgid ""
12340 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
12341 "convert it."
12342 msgstr ""
12343 "Tiedosto on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mikä aiheuttanee ongelmia."
12344
12345 #: src/Buffer.cpp:748
12346 #, c-format
12347 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
12348 msgstr ""
12349
12350 #: src/Buffer.cpp:784
12351 #, fuzzy
12352 msgid "Backup failure"
12353 msgstr "Varmuuskopiot"
12354
12355 #: src/Buffer.cpp:785
12356 #, c-format
12357 msgid ""
12358 "Cannot create backup file %1$s.\n"
12359 "Please check whether the directory exists and is writeable."
12360 msgstr ""
12361
12362 #: src/Buffer.cpp:931
12363 #, fuzzy
12364 msgid "Encoding error"
12365 msgstr "&Merkistö:"
12366
12367 #: src/Buffer.cpp:932
12368 msgid ""
12369 "Some characters of your document are probably not representable in the "
12370 "chosen encoding.\n"
12371 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12372 msgstr ""
12373
12374 #: src/Buffer.cpp:1210
12375 msgid "Running chktex..."
12376 msgstr "chktex on käynnissä..."
12377
12378 #: src/Buffer.cpp:1223
12379 msgid "chktex failure"
12380 msgstr ""
12381
12382 #: src/Buffer.cpp:1224
12383 #, fuzzy
12384 msgid "Could not run chktex successfully."
12385 msgstr "Chktex-ajo onnistui"
12386
12387 #: src/Buffer.cpp:1759
12388 #, fuzzy
12389 msgid "Preview source code"
12390 msgstr "Esikatselu|#E"
12391
12392 #: src/Buffer.cpp:1770
12393 #, c-format
12394 msgid "Preview source code for paragraph %1$s"
12395 msgstr ""
12396
12397 #: src/Buffer.cpp:1774
12398 #, c-format
12399 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
12400 msgstr ""
12401
12402 #: src/BufferList.cpp:109 src/BufferList.cpp:217
12403 #, c-format
12404 msgid ""
12405 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12406 "\n"
12407 "Do you want to save the document or discard the changes?"
12408 msgstr ""
12409
12410 #: src/BufferList.cpp:112 src/BufferList.cpp:220 src/LyXFunc.cpp:741
12411 #, fuzzy
12412 msgid "Save changed document?"
12413 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
12414
12415 #: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221
12416 msgid "&Discard"
12417 msgstr ""
12418
12419 #: src/BufferList.cpp:347
12420 #, c-format
12421 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
12422 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
12423
12424 #: src/BufferList.cpp:358 src/BufferList.cpp:371 src/BufferList.cpp:385
12425 msgid "  Save seems successful. Phew."
12426 msgstr "  Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh."
12427
12428 #: src/BufferList.cpp:361 src/BufferList.cpp:375
12429 msgid "  Save failed! Trying..."
12430 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Yrittää..."
12431
12432 #: src/BufferList.cpp:388
12433 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
12434 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Asiakirja on hävinnyt."
12435
12436 #: src/BufferParams.cpp:476
12437 #, c-format
12438 msgid ""
12439 "The layout file requested by this document,\n"
12440 "%1$s.layout,\n"
12441 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
12442 "class or style file required by it is not\n"
12443 "available. See the Customization documentation\n"
12444 "for more information.\n"
12445 msgstr ""
12446
12447 #: src/BufferParams.cpp:482
12448 #, fuzzy
12449 msgid "Document class not available"
12450 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
12451
12452 #: src/BufferParams.cpp:483
12453 msgid "LyX will not be able to produce output."
12454 msgstr "LyX ei voi tuottaa tulostetta."
12455
12456 #: src/BufferView.cpp:519
12457 #, fuzzy
12458 msgid "Save bookmark"
12459 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
12460
12461 #: src/BufferView.cpp:718
12462 msgid "No further undo information"
12463 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
12464
12465 #: src/BufferView.cpp:727
12466 msgid "No further redo information"
12467 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
12468
12469 #: src/BufferView.cpp:914
12470 msgid "Mark off"
12471 msgstr "Merkintä pois päältä"
12472
12473 #: src/BufferView.cpp:921
12474 msgid "Mark on"
12475 msgstr "Merkintä päälle"
12476
12477 #: src/BufferView.cpp:928
12478 msgid "Mark removed"
12479 msgstr "Merkintä poistettu"
12480
12481 #: src/BufferView.cpp:931
12482 msgid "Mark set"
12483 msgstr "Merkintä asetettu"
12484
12485 #: src/BufferView.cpp:977
12486 #, fuzzy, c-format
12487 msgid "%1$d words in selection."
12488 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
12489
12490 #: src/BufferView.cpp:980
12491 #, fuzzy, c-format
12492 msgid "%1$d words in document."
12493 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
12494
12495 #: src/BufferView.cpp:985
12496 #, fuzzy
12497 msgid "One word in selection."
12498 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
12499
12500 #: src/BufferView.cpp:987
12501 #, fuzzy
12502 msgid "One word in document."
12503 msgstr "Lisätään asiakirja "
12504
12505 #: src/BufferView.cpp:990
12506 #, fuzzy
12507 msgid "Count words"
12508 msgstr "Nykyinen sana"
12509
12510 #: src/BufferView.cpp:1579
12511 msgid "Select LyX document to insert"
12512 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
12513
12514 #: src/BufferView.cpp:1581 src/LyXFunc.cpp:1935 src/LyXFunc.cpp:1974
12515 #: src/LyXFunc.cpp:2047 src/callback.cpp:134
12516 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52
12517 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64
12518 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169
12519 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:96
12520 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:93
12521 msgid "Documents|#o#O"
12522 msgstr "Asiakirjat|#A#a"
12523
12524 #: src/BufferView.cpp:1582 src/LyXFunc.cpp:1975 src/LyXFunc.cpp:2048
12525 msgid "Examples|#E#e"
12526 msgstr "Esimerkit|#E#e"
12527
12528 #: src/BufferView.cpp:1588 src/LyXFunc.cpp:1940 src/LyXFunc.cpp:1979
12529 #: src/callback.cpp:140
12530 #, fuzzy
12531 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
12532 msgstr "*.lyx| LyX-asiakirjat (*.lyx)"
12533
12534 #: src/BufferView.cpp:1600 src/LyXFunc.cpp:1989 src/LyXFunc.cpp:2069
12535 #: src/LyXFunc.cpp:2083 src/LyXFunc.cpp:2099
12536 msgid "Canceled."
12537 msgstr "Peruttu."
12538
12539 #: src/BufferView.cpp:1611
12540 #, c-format
12541 msgid "Inserting document %1$s..."
12542 msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
12543
12544 #: src/BufferView.cpp:1622
12545 #, c-format
12546 msgid "Document %1$s inserted."
12547 msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
12548
12549 #: src/BufferView.cpp:1624
12550 #, c-format
12551 msgid "Could not insert document %1$s"
12552 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
12553
12554 #: src/Chktex.cpp:71
12555 #, c-format
12556 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
12557 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # %1$d"
12558
12559 #: src/Chktex.cpp:73
12560 msgid "ChkTeX warning id # "
12561 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o #"
12562
12563 #: src/Color.cpp:268
12564 msgid "none"
12565 msgstr "ei mikään"
12566
12567 #: src/Color.cpp:269
12568 msgid "black"
12569 msgstr "musta"
12570
12571 #: src/Color.cpp:270
12572 msgid "white"
12573 msgstr "valkoinen"
12574
12575 #: src/Color.cpp:271
12576 msgid "red"
12577 msgstr "punainen"
12578
12579 #: src/Color.cpp:272
12580 msgid "green"
12581 msgstr "vihreä"
12582
12583 #: src/Color.cpp:273
12584 msgid "blue"
12585 msgstr "sininen"
12586
12587 #: src/Color.cpp:274
12588 msgid "cyan"
12589 msgstr "syaani"
12590
12591 #: src/Color.cpp:275
12592 msgid "magenta"
12593 msgstr "magenta"
12594
12595 #: src/Color.cpp:276
12596 msgid "yellow"
12597 msgstr "keltainen"
12598
12599 #: src/Color.cpp:277
12600 msgid "cursor"
12601 msgstr "kohdistin"
12602
12603 #: src/Color.cpp:278
12604 msgid "background"
12605 msgstr "tausta"
12606
12607 #: src/Color.cpp:279
12608 msgid "text"
12609 msgstr "teksti"
12610
12611 #: src/Color.cpp:280
12612 msgid "selection"
12613 msgstr "valinta"
12614
12615 #: src/Color.cpp:281
12616 msgid "LaTeX text"
12617 msgstr "LaTeX-teksti"
12618
12619 #: src/Color.cpp:282
12620 msgid "previewed snippet"
12621 msgstr "esikatselupalanen"
12622
12623 #: src/Color.cpp:283 src/insets/InsetNote.cpp:342
12624 msgid "note"
12625 msgstr "muistiinpano"
12626
12627 #: src/Color.cpp:284
12628 msgid "note background"
12629 msgstr "muistiinpanon tausta"
12630
12631 #: src/Color.cpp:285
12632 #, fuzzy
12633 msgid "comment"
12634 msgstr "Huomautus"
12635
12636 #: src/Color.cpp:286
12637 #, fuzzy
12638 msgid "comment background"
12639 msgstr "komento-upotteen tausta"
12640
12641 #: src/Color.cpp:287
12642 msgid "greyedout inset"
12643 msgstr "harmaa-teksti upote"
12644
12645 #: src/Color.cpp:288
12646 msgid "greyedout inset background"
12647 msgstr "harmaa-teksti upotteen tausta"
12648
12649 #: src/Color.cpp:289
12650 msgid "shaded box"
12651 msgstr "varjollinen laatikko"
12652
12653 #: src/Color.cpp:290
12654 msgid "depth bar"
12655 msgstr "syvyyspalkki"
12656
12657 #: src/Color.cpp:291
12658 msgid "language"
12659 msgstr "kieli"
12660
12661 #: src/Color.cpp:292
12662 msgid "command inset"
12663 msgstr "komento-upote"
12664
12665 #: src/Color.cpp:293
12666 msgid "command inset background"
12667 msgstr "komento-upotteen tausta"
12668
12669 #: src/Color.cpp:294
12670 msgid "command inset frame"
12671 msgstr "komento-upotteen kehys"
12672
12673 #: src/Color.cpp:295
12674 msgid "special character"
12675 msgstr "erikoismerkki"
12676
12677 #: src/Color.cpp:296
12678 msgid "math"
12679 msgstr "matematiikka"
12680
12681 #: src/Color.cpp:297
12682 msgid "math background"
12683 msgstr "matematiikan tausta"
12684
12685 #: src/Color.cpp:298
12686 msgid "graphics background"
12687 msgstr "grafiikan tausta"
12688
12689 #: src/Color.cpp:299
12690 msgid "Math macro background"
12691 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
12692
12693 #: src/Color.cpp:300
12694 msgid "math frame"
12695 msgstr "matematiikkakehys"
12696
12697 #: src/Color.cpp:301
12698 #, fuzzy
12699 msgid "math corners"
12700 msgstr "matematiikkarivi"
12701
12702 #: src/Color.cpp:302
12703 msgid "math line"
12704 msgstr "matematiikkarivi"
12705
12706 #: src/Color.cpp:303
12707 msgid "caption frame"
12708 msgstr "kuvatekstin kehys"
12709
12710 #: src/Color.cpp:304
12711 msgid "collapsable inset text"
12712 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
12713
12714 #: src/Color.cpp:305
12715 msgid "collapsable inset frame"
12716 msgstr "laskostuvan upotteen kehys"
12717
12718 #: src/Color.cpp:306
12719 msgid "inset background"
12720 msgstr "upotteen tausta"
12721
12722 #: src/Color.cpp:307
12723 msgid "inset frame"
12724 msgstr "upotteen kehys"
12725
12726 #: src/Color.cpp:308
12727 msgid "LaTeX error"
12728 msgstr "LaTeX-virhe"
12729
12730 #: src/Color.cpp:309
12731 msgid "end-of-line marker"
12732 msgstr "rivin lopun merkki"
12733
12734 #: src/Color.cpp:310
12735 #, fuzzy
12736 msgid "appendix marker"
12737 msgstr "liiterivi"
12738
12739 #: src/Color.cpp:311
12740 #, fuzzy
12741 msgid "change bar"
12742 msgstr "Ei muutosta"
12743
12744 #: src/Color.cpp:312
12745 #, fuzzy
12746 msgid "Deleted text"
12747 msgstr "P&oista"
12748
12749 #: src/Color.cpp:313
12750 #, fuzzy
12751 msgid "Added text"
12752 msgstr "LaTeX-teksti"
12753
12754 #: src/Color.cpp:314
12755 msgid "added space markers"
12756 msgstr "lisävälin merkit"
12757
12758 #: src/Color.cpp:315
12759 msgid "top/bottom line"
12760 msgstr "ylä/alarivi"
12761
12762 #: src/Color.cpp:316
12763 #, fuzzy
12764 msgid "table line"
12765 msgstr "taulukkorivi"
12766
12767 #: src/Color.cpp:317
12768 #, fuzzy
12769 msgid "table on/off line"
12770 msgstr "taulukkokäyttörivi"
12771
12772 #: src/Color.cpp:319
12773 msgid "bottom area"
12774 msgstr "alaosa"
12775
12776 #: src/Color.cpp:320
12777 msgid "page break"
12778 msgstr "sivunvaihto"
12779
12780 #: src/Color.cpp:321
12781 #, fuzzy
12782 msgid "frame of button"
12783 msgstr "painikkeen vasen puoli"
12784
12785 #: src/Color.cpp:322
12786 msgid "button background"
12787 msgstr "painikkeen tausta"
12788
12789 #: src/Color.cpp:323
12790 #, fuzzy
12791 msgid "button background under focus"
12792 msgstr "painikkeen tausta"
12793
12794 #: src/Color.cpp:324
12795 msgid "inherit"
12796 msgstr "peri"
12797
12798 #: src/Color.cpp:325
12799 msgid "ignore"
12800 msgstr "ohita"
12801
12802 #: src/Converter.cpp:333 src/Converter.cpp:478 src/Converter.cpp:501
12803 #: src/Converter.cpp:546
12804 msgid "Cannot convert file"
12805 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
12806
12807 #: src/Converter.cpp:334
12808 #, fuzzy, c-format
12809 msgid ""
12810 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
12811 "Define a converter in the preferences."
12812 msgstr "Ei tietoa, miten muuntaa muodosta %1$s muotoon %2$s"
12813
12814 #: src/Converter.cpp:431 src/Format.cpp:320 src/Format.cpp:379
12815 msgid "Executing command: "
12816 msgstr "Komento on käynnissä:"
12817
12818 #: src/Converter.cpp:473
12819 msgid "Build errors"
12820 msgstr "Käännösvirheet"
12821
12822 #: src/Converter.cpp:474
12823 msgid "There were errors during the build process."
12824 msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
12825
12826 #: src/Converter.cpp:479 src/Format.cpp:327 src/Format.cpp:386
12827 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
12828 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
12829
12830 #: src/Converter.cpp:502
12831 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
12832 msgstr "Väliaikaisen hakemiston siiro paikasta %1$s paikkaan %1$s epäonnistui."
12833
12834 #: src/Converter.cpp:548
12835 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
12836 msgstr "Väliaikaisen tiedoston kopiointi paikasta %1$s paikkaan %2$s."
12837
12838 #: src/Converter.cpp:549
12839 #, fuzzy, c-format
12840 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
12841 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
12842
12843 #: src/Converter.cpp:607
12844 msgid "Running LaTeX..."
12845 msgstr "LaTeX on käynnissä..."
12846
12847 #: src/Converter.cpp:625
12848 #, c-format
12849 msgid ""
12850 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
12851 "log %1$s."
12852 msgstr ""
12853
12854 #: src/Converter.cpp:628
12855 #, fuzzy
12856 msgid "LaTeX failed"
12857 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
12858
12859 #: src/Converter.cpp:630
12860 #, fuzzy
12861 msgid "Output is empty"
12862 msgstr "on tyhjä"
12863
12864 #: src/Converter.cpp:631
12865 msgid "An empty output file was generated."
12866 msgstr ""
12867
12868 #: src/CutAndPaste.cpp:439
12869 #, c-format
12870 msgid ""
12871 "Layout had to be changed from\n"
12872 "%1$s to %2$s\n"
12873 "because of class conversion from\n"
12874 "%3$s to %4$s"
12875 msgstr ""
12876 "Muotoilun piti muuttua\n"
12877 "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
12878 "koska luokka muuttui\n"
12879 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
12880
12881 #: src/CutAndPaste.cpp:444
12882 #, fuzzy
12883 msgid "Changed Layout"
12884 msgstr "Merkkiasettelu"
12885
12886 #: src/CutAndPaste.cpp:463
12887 #, fuzzy, c-format
12888 msgid ""
12889 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
12890 "%2$s to %3$s"
12891 msgstr ""
12892 "Muotoilun piti muuttua\n"
12893 "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
12894 "koska luokka muuttui\n"
12895 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
12896
12897 #: src/CutAndPaste.cpp:470
12898 msgid "Undefined character style"
12899 msgstr ""
12900
12901 #: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1083
12902 #, c-format
12903 msgid ""
12904 "The file %1$s already exists.\n"
12905 "\n"
12906 "Do you want to overwrite that file?"
12907 msgstr ""
12908
12909 #: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1086
12910 #, fuzzy
12911 msgid "Overwrite file?"
12912 msgstr "Katsele tiedostoa"
12913
12914 #: src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1087 src/LyXFunc.cpp:2096
12915 #: src/callback.cpp:168
12916 #, fuzzy
12917 msgid "&Overwrite"
12918 msgstr "&Kirjoituskone:"
12919
12920 #: src/Exporter.cpp:87
12921 #, fuzzy
12922 msgid "Overwrite &all"
12923 msgstr "Katsele tiedostoa"
12924
12925 #: src/Exporter.cpp:88
12926 #, fuzzy
12927 msgid "&Cancel export"
12928 msgstr "&Peru"
12929
12930 #: src/Exporter.cpp:137
12931 #, fuzzy
12932 msgid "Couldn't copy file"
12933 msgstr "Ei voi kopioida tiedostoa"
12934
12935 #: src/Exporter.cpp:138
12936 #, c-format
12937 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
12938 msgstr ""
12939
12940 #: src/Exporter.cpp:170
12941 #, fuzzy
12942 msgid "Couldn't export file"
12943 msgstr "Ei voi viedä tiedostoa"
12944
12945 #: src/Exporter.cpp:171
12946 #, fuzzy, c-format
12947 msgid "No information for exporting the format %1$s."
12948 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
12949
12950 #: src/Exporter.cpp:205
12951 #, fuzzy
12952 msgid "File name error"
12953 msgstr "Tiedostonimi"
12954
12955 #: src/Exporter.cpp:206
12956 #, fuzzy
12957 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
12958 msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
12959
12960 #: src/Exporter.cpp:245
12961 #, fuzzy
12962 msgid "Document export cancelled."
12963 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
12964
12965 #: src/Exporter.cpp:251
12966 #, fuzzy, c-format
12967 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
12968 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
12969
12970 #: src/Exporter.cpp:257
12971 #, fuzzy, c-format
12972 msgid "Document exported as %1$s"
12973 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
12974
12975 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12976 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:872
12977 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
12978 msgid "Roman"
12979 msgstr "Antiikva"
12980
12981 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12982 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:876
12983 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
12984 msgid "Sans Serif"
12985 msgstr "Sans serif"
12986
12987 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12988 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:880
12989 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
12990 msgid "Typewriter"
12991 msgstr "Kirjoituskone"
12992
12993 #: src/Font.cpp:56
12994 msgid "Symbol"
12995 msgstr "Symboli"
12996
12997 #: src/Font.cpp:58 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:70
12998 #: src/Font.cpp:73
12999 msgid "Inherit"
13000 msgstr "Peri"
13001
13002 #: src/Font.cpp:58 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:65 src/Font.cpp:70
13003 #: src/Font.cpp:73
13004 msgid "Ignore"
13005 msgstr "Ohita"
13006
13007 #: src/Font.cpp:61 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:902
13008 msgid "Medium"
13009 msgstr "Keskivahva"
13010
13011 #: src/Font.cpp:61 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:906
13012 msgid "Bold"
13013 msgstr "Lihavoitu"
13014
13015 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:928
13016 msgid "Upright"
13017 msgstr "Pysty"
13018
13019 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:932
13020 msgid "Italic"
13021 msgstr "Kursiivi"
13022
13023 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:936
13024 msgid "Slanted"
13025 msgstr "Kalteva"
13026
13027 #: src/Font.cpp:64
13028 msgid "Smallcaps"
13029 msgstr "Kapiteeli"
13030
13031 #: src/Font.cpp:69 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1002
13032 msgid "Increase"
13033 msgstr "Suurenna"
13034
13035 #: src/Font.cpp:69 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1006
13036 msgid "Decrease"
13037 msgstr "Pienennä"
13038
13039 #: src/Font.cpp:73
13040 msgid "Toggle"
13041 msgstr "Pois/päälle"
13042
13043 #: src/Font.cpp:513
13044 #, c-format
13045 msgid "Emphasis %1$s, "
13046 msgstr "Korostus %1$s, "
13047
13048 #: src/Font.cpp:516
13049 #, c-format
13050 msgid "Underline %1$s, "
13051 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
13052
13053 #: src/Font.cpp:519
13054 #, c-format
13055 msgid "Noun %1$s, "
13056 msgstr "Nimityyli %1$s, "
13057
13058 #: src/Font.cpp:524
13059 #, c-format
13060 msgid "Language: %1$s, "
13061 msgstr "Kieli: %1$s, "
13062
13063 #: src/Font.cpp:527
13064 #, c-format
13065 msgid "  Number %1$s"
13066 msgstr "  Numero %1$s"
13067
13068 #: src/Format.cpp:269 src/Format.cpp:282 src/Format.cpp:292 src/Format.cpp:326
13069 msgid "Cannot view file"
13070 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
13071
13072 #: src/Format.cpp:270 src/Format.cpp:340
13073 #, fuzzy, c-format
13074 msgid "File does not exist: %1$s"
13075 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa."
13076
13077 #: src/Format.cpp:283
13078 #, c-format
13079 msgid "No information for viewing %1$s"
13080 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
13081
13082 #: src/Format.cpp:293
13083 #, fuzzy, c-format
13084 msgid "Auto-view file %1$s failed"
13085 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
13086
13087 #: src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:352 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:385
13088 #, fuzzy
13089 msgid "Cannot edit file"
13090 msgstr "Tiedostoon ei voi kirjoittaa"
13091
13092 #: src/Format.cpp:353
13093 #, fuzzy, c-format
13094 msgid "No information for editing %1$s"
13095 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
13096
13097 #: src/Format.cpp:363
13098 #, c-format
13099 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
13100 msgstr ""
13101
13102 #: src/ISpell.cpp:237 src/ISpell.cpp:244 src/ISpell.cpp:253
13103 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
13104 msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi luoda putkea."
13105
13106 #: src/ISpell.cpp:258 src/ISpell.cpp:263 src/ISpell.cpp:268
13107 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
13108 msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi avata putkea."
13109
13110 #: src/ISpell.cpp:277
13111 msgid ""
13112 "Could not create an ispell process.\n"
13113 "You may not have the right languages installed."
13114 msgstr ""
13115 "Ispell-prosessin luonti epäonnistui.\n"
13116 "Ehkäpä oikeita kieliä ei ole asennettu."
13117
13118 #: src/ISpell.cpp:300
13119 #, fuzzy
13120 msgid ""
13121 "The ispell process returned an error.\n"
13122 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
13123 msgstr ""
13124 "Oikolukuprosessi palautti virheen.\n"
13125 "Ehkäpä sen asetuksissa on vikaa?"
13126
13127 #: src/ISpell.cpp:405
13128 #, c-format
13129 msgid ""
13130 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
13131 "$s'."
13132 msgstr ""
13133
13134 #: src/ISpell.cpp:416
13135 #, fuzzy
13136 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
13137 msgstr "Viestintä oikolukuohjelman kanssa epäonnistui."
13138
13139 #: src/ISpell.cpp:476
13140 #, c-format
13141 msgid ""
13142 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13143 "2$s'."
13144 msgstr ""
13145
13146 #: src/ISpell.cpp:491
13147 #, c-format
13148 msgid ""
13149 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13150 "2$s'."
13151 msgstr ""
13152
13153 #: src/Importer.cpp:47
13154 #, c-format
13155 msgid "Importing %1$s..."
13156 msgstr "Tuo: %1$s..."
13157
13158 #: src/Importer.cpp:68
13159 #, fuzzy
13160 msgid "Couldn't import file"
13161 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
13162
13163 #: src/Importer.cpp:69
13164 #, fuzzy, c-format
13165 msgid "No information for importing the format %1$s."
13166 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
13167
13168 #: src/Importer.cpp:95
13169 msgid "imported."
13170 msgstr "tuotu."
13171
13172 #: src/KeySequence.cpp:157
13173 msgid "   options: "
13174 msgstr "   valinnat: "
13175
13176 #: src/LaTeX.cpp:94
13177 #, fuzzy, c-format
13178 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
13179 msgstr "LaTeXin %1$d. ajo"
13180
13181 #: src/LaTeX.cpp:301 src/LaTeX.cpp:380
13182 msgid "Running MakeIndex."
13183 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
13184
13185 #: src/LaTeX.cpp:321
13186 msgid "Running BibTeX."
13187 msgstr "BibTeX on käynnissä."
13188
13189 #: src/LaTeX.cpp:461
13190 #, fuzzy
13191 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
13192 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
13193
13194 #: src/LyX.cpp:131
13195 #, fuzzy
13196 msgid "Could not read configuration file"
13197 msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
13198
13199 #: src/LyX.cpp:132
13200 #, c-format
13201 msgid ""
13202 "Error while reading the configuration file\n"
13203 "%1$s.\n"
13204 "Please check your installation."
13205 msgstr ""
13206
13207 #: src/LyX.cpp:141
13208 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
13209 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
13210
13211 #: src/LyX.cpp:145
13212 msgid "Done!"
13213 msgstr "Valmis!"
13214
13215 #: src/LyX.cpp:505
13216 #, fuzzy, c-format
13217 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
13218 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
13219
13220 #: src/LyX.cpp:507
13221 #, fuzzy
13222 msgid "Unable to remove temporary directory"
13223 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
13224
13225 #: src/LyX.cpp:543
13226 #, c-format
13227 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
13228 msgstr "Virheellinen valitsin \"%1$s\". Ohjelma sulkeutuu."
13229
13230 #: src/LyX.cpp:811
13231 msgid "LyX: "
13232 msgstr "LyX: "
13233
13234 #: src/LyX.cpp:940
13235 msgid "Could not create temporary directory"
13236 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
13237
13238 #: src/LyX.cpp:941
13239 #, c-format
13240 msgid ""
13241 "Could not create a temporary directory in\n"
13242 "%1$s. Make sure that this\n"
13243 "path exists and is writable and try again."
13244 msgstr ""
13245 "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
13246 "%1$s epäonnistui. Varmista, että hakemisto on\n"
13247 "olemassa ja sinne voi kirjoittaa, ja yritä uudelleen."
13248
13249 #: src/LyX.cpp:1108
13250 #, fuzzy
13251 msgid "Missing user LyX directory"
13252 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
13253
13254 #: src/LyX.cpp:1109
13255 #, fuzzy, c-format
13256 msgid ""
13257 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
13258 "It is needed to keep your own configuration."
13259 msgstr "Kirjoitit käyttäjän LyX-hakemiston, joka ei ole olemassa."
13260
13261 #: src/LyX.cpp:1114
13262 #, fuzzy
13263 msgid "&Create directory"
13264 msgstr "LyX: Luo hakemiston "
13265
13266 #: src/LyX.cpp:1115
13267 #, fuzzy
13268 msgid "&Exit LyX"
13269 msgstr "Lopeta"
13270
13271 #: src/LyX.cpp:1116
13272 msgid "No user LyX directory. Exiting."
13273 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
13274
13275 #: src/LyX.cpp:1120
13276 #, c-format
13277 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
13278 msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s"
13279
13280 #: src/LyX.cpp:1126
13281 msgid "Failed to create directory. Exiting."
13282 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
13283
13284 #: src/LyX.cpp:1299
13285 msgid "List of supported debug flags:"
13286 msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:"
13287
13288 #: src/LyX.cpp:1303
13289 #, c-format
13290 msgid "Setting debug level to %1$s"
13291 msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
13292
13293 #: src/LyX.cpp:1314
13294 #, fuzzy
13295 msgid ""
13296 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
13297 "Command line switches (case sensitive):\n"
13298 "\t-help              summarize LyX usage\n"
13299 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
13300 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
13301 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
13302 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13303 "                  select the features to debug.\n"
13304 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
13305 "\t-x [--execute] command\n"
13306 "                  where command is a lyx command.\n"
13307 "\t-e [--export] fmt\n"
13308 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
13309 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
13310 "                  where fmt is the import format of choice\n"
13311 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
13312 "\t-version        summarize version and build info\n"
13313 "Check the LyX man page for more details."
13314 msgstr ""
13315 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
13316 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
13317 "\t-help              näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
13318 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
13319 "\t-sysdir hakemisto  yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
13320 "\t-geometry WxH+X+Y  aseta pääikkunan mitat\n"
13321 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
13322 "                           valitse ominaisuudet, joista näytetään "
13323 "tarvittaessa\n"
13324 "                           lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
13325 "nähdäksesi \n"
13326 "                           luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
13327 "\t-x [--execute] komento\n"
13328 "                           suorita annettu LyXin komento.\n"
13329 "\t-e [--export] muoto\n"
13330 "                           vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
13331 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
13332 "                           tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
13333 "        -version           näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
13334 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
13335
13336 #: src/LyX.cpp:1350 src/support/Package.cpp.in:568
13337 #, fuzzy
13338 msgid "No system directory"
13339 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
13340
13341 #: src/LyX.cpp:1351
13342 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
13343 msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
13344
13345 #: src/LyX.cpp:1361
13346 #, fuzzy
13347 msgid "No user directory"
13348 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
13349
13350 #: src/LyX.cpp:1362
13351 msgid "Missing directory for -userdir switch"
13352 msgstr "Komento puuttuu -userdir-valitsimelta"
13353
13354 #: src/LyX.cpp:1372
13355 #, fuzzy
13356 msgid "Incomplete command"
13357 msgstr "Seuraava komento"
13358
13359 #: src/LyX.cpp:1373
13360 msgid "Missing command string after --execute switch"
13361 msgstr "Komento puuttuu --execute-valitsimelta"
13362
13363 #: src/LyX.cpp:1383
13364 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
13365 msgstr ""
13366 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
13367
13368 #: src/LyX.cpp:1395
13369 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
13370 msgstr ""
13371 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
13372
13373 #: src/LyX.cpp:1400
13374 msgid "Missing filename for --import"
13375 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
13376
13377 #: src/LyXFunc.cpp:369
13378 msgid "Unknown function."
13379 msgstr "Tuntematon funktio."
13380
13381 #: src/LyXFunc.cpp:408
13382 msgid "Nothing to do"
13383 msgstr "Ei mitään tehtävää"
13384
13385 #: src/LyXFunc.cpp:427
13386 msgid "Unknown action"
13387 msgstr "Tuntematon toiminto"
13388
13389 #: src/LyXFunc.cpp:433 src/LyXFunc.cpp:725
13390 msgid "Command disabled"
13391 msgstr "Komento ei käytössä"
13392
13393 #: src/LyXFunc.cpp:440
13394 msgid "Command not allowed without any document open"
13395 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
13396
13397 #: src/LyXFunc.cpp:711
13398 msgid "Document is read-only"
13399 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
13400
13401 #: src/LyXFunc.cpp:719
13402 msgid "This portion of the document is deleted."
13403 msgstr ""
13404
13405 #: src/LyXFunc.cpp:738
13406 #, c-format
13407 msgid ""
13408 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
13409 "\n"
13410 "Do you want to save the document?"
13411 msgstr ""
13412
13413 #: src/LyXFunc.cpp:756
13414 #, c-format
13415 msgid ""
13416 "Could not print the document %1$s.\n"
13417 "Check that your printer is set up correctly."
13418 msgstr ""
13419
13420 #: src/LyXFunc.cpp:759
13421 #, fuzzy
13422 msgid "Print document failed"
13423 msgstr "Tulosta tiedostoon"
13424
13425 #: src/LyXFunc.cpp:778
13426 #, fuzzy, c-format
13427 msgid ""
13428 "The document could not be converted\n"
13429 "into the document class %1$s."
13430 msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \"%1$s\"."
13431
13432 #: src/LyXFunc.cpp:781
13433 msgid "Could not change class"
13434 msgstr ""
13435
13436 #: src/LyXFunc.cpp:893
13437 #, c-format
13438 msgid "Saving document %1$s..."
13439 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
13440
13441 #: src/LyXFunc.cpp:897
13442 msgid " done."
13443 msgstr " valmis."
13444
13445 #: src/LyXFunc.cpp:913
13446 #, c-format
13447 msgid ""
13448 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
13449 "version of the document %1$s?"
13450 msgstr ""
13451
13452 #: src/LyXFunc.cpp:915 src/buffer_funcs.cpp:192
13453 #, fuzzy
13454 msgid "Revert to saved document?"
13455 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
13456
13457 #: src/LyXFunc.cpp:916 src/LyXVC.cpp:175 src/buffer_funcs.cpp:193
13458 #, fuzzy
13459 msgid "&Revert"
13460 msgstr "Hylkää muutokset|y"
13461
13462 #: src/LyXFunc.cpp:1110
13463 #, fuzzy
13464 msgid "Exiting."
13465 msgstr "Lopeta|e"
13466
13467 #: src/LyXFunc.cpp:1128 src/Text3.cpp:1337
13468 msgid "Missing argument"
13469 msgstr "Argumentti puuttuu"
13470
13471 #: src/LyXFunc.cpp:1137
13472 #, c-format
13473 msgid "Opening help file %1$s..."
13474 msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
13475
13476 #: src/LyXFunc.cpp:1532
13477 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
13478 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
13479
13480 #: src/LyXFunc.cpp:1543
13481 #, c-format
13482 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
13483 msgstr ""
13484 "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui: väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
13485 "määritellä uudelleen."
13486
13487 #: src/LyXFunc.cpp:1657
13488 #, fuzzy, c-format
13489 msgid "Document defaults saved in %1$s"
13490 msgstr "Asiakirjan oletus|#o"
13491
13492 #: src/LyXFunc.cpp:1660
13493 #, fuzzy
13494 msgid "Unable to save document defaults"
13495 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
13496
13497 #: src/LyXFunc.cpp:1716
13498 msgid "Converting document to new document class..."
13499 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
13500
13501 #: src/LyXFunc.cpp:1792
13502 #, fuzzy, c-format
13503 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
13504 msgstr "Taulukon ominaisuudet"
13505
13506 #: src/LyXFunc.cpp:1800
13507 #, fuzzy
13508 msgid "off"
13509 msgstr "Pois päältä"
13510
13511 #: src/LyXFunc.cpp:1802
13512 #, fuzzy
13513 msgid "auto"
13514 msgstr "Päiväys"
13515
13516 #: src/LyXFunc.cpp:1804
13517 #, c-format
13518 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
13519 msgstr ""
13520
13521 #: src/LyXFunc.cpp:1933
13522 msgid "Select template file"
13523 msgstr "Valitse mallitiedosto"
13524
13525 #: src/LyXFunc.cpp:1936 src/callback.cpp:135
13526 msgid "Templates|#T#t"
13527 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
13528
13529 #: src/LyXFunc.cpp:1972
13530 msgid "Select document to open"
13531 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
13532
13533 #: src/LyXFunc.cpp:2011
13534 #, c-format
13535 msgid "Opening document %1$s..."
13536 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
13537
13538 #: src/LyXFunc.cpp:2015
13539 #, c-format
13540 msgid "Document %1$s opened."
13541 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
13542
13543 #: src/LyXFunc.cpp:2017
13544 #, c-format
13545 msgid "Could not open document %1$s"
13546 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
13547
13548 #: src/LyXFunc.cpp:2042
13549 #, c-format
13550 msgid "Select %1$s file to import"
13551 msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
13552
13553 #: src/LyXFunc.cpp:2093 src/callback.cpp:165
13554 #, c-format
13555 msgid ""
13556 "The document %1$s already exists.\n"
13557 "\n"
13558 "Do you want to overwrite that document?"
13559 msgstr ""
13560
13561 #: src/LyXFunc.cpp:2095 src/callback.cpp:167
13562 #, fuzzy
13563 msgid "Overwrite document?"
13564 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
13565
13566 #: src/LyXFunc.cpp:2158
13567 msgid "Welcome to LyX!"
13568 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
13569
13570 #: src/LyXRC.cpp:2084
13571 msgid ""
13572 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13573 "legal words?"
13574 msgstr ""
13575 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
13576 "kirjoitettuina?"
13577
13578 #: src/LyXRC.cpp:2089
13579 msgid ""
13580 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13581 "document."
13582 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
13583
13584 #: src/LyXRC.cpp:2093
13585 #, fuzzy
13586 msgid ""
13587 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
13588 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
13589 "specified, an internal routine is used."
13590 msgstr ""
13591 "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
13592 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
13593 "asetat arvoksi \"none\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
13594
13595 #: src/LyXRC.cpp:2101
13596 msgid ""
13597 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13598 "automatically by what you type."
13599 msgstr ""
13600 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
13601 "kirjoittaa."
13602
13603 #: src/LyXRC.cpp:2105
13604 msgid ""
13605 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13606 "class change."
13607 msgstr ""
13608 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
13609 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
13610
13611 #: src/LyXRC.cpp:2109
13612 msgid ""
13613 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13614 msgstr ""
13615 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
13616 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
13617
13618 #: src/LyXRC.cpp:2116
13619 msgid ""
13620 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13621 "the backup file in the same directory as the original file."
13622 msgstr ""
13623 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
13624 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
13625
13626 #: src/LyXRC.cpp:2120
13627 msgid ""
13628 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
13629 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
13630 msgstr ""
13631
13632 #: src/LyXRC.cpp:2124
13633 msgid ""
13634 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13635 "its global and local bind/ directories."
13636 msgstr ""
13637 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
13638 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
13639
13640 #: src/LyXRC.cpp:2128
13641 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13642 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
13643
13644 #: src/LyXRC.cpp:2132
13645 msgid ""
13646 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13647 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13648 msgstr ""
13649 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
13650 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
13651
13652 #: src/LyXRC.cpp:2142
13653 msgid ""
13654 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13655 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13656 msgstr ""
13657 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
13658 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
13659
13660 #: src/LyXRC.cpp:2153
13661 #, no-c-format
13662 msgid ""
13663 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13664 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13665 msgstr ""
13666 "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A %e. "
13667 "%Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta."
13668
13669 #: src/LyXRC.cpp:2157
13670 msgid "New documents will be assigned this language."
13671 msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
13672
13673 #: src/LyXRC.cpp:2161
13674 msgid "Specify the default paper size."
13675 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
13676
13677 #: src/LyXRC.cpp:2165
13678 msgid ""
13679 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13680 "shown after the change has been made.)"
13681 msgstr ""
13682 "Pienennä valintaikkunat, kun pääikkuna pienennetään. Tämä vaikuttaa vain "
13683 "uusiin valintaikkunoihin."
13684
13685 #: src/LyXRC.cpp:2169
13686 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13687 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
13688
13689 #: src/LyXRC.cpp:2173
13690 msgid ""
13691 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13692 "LyX was started from."
13693 msgstr ""
13694 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
13695 "käynnistettiin."
13696
13697 #: src/LyXRC.cpp:2178
13698 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13699 msgstr ""
13700 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
13701 "merkkien lisäksi."
13702
13703 #: src/LyXRC.cpp:2182
13704 msgid ""
13705 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13706 "recommended for non-English languages."
13707 msgstr ""
13708 "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
13709 "valinta ei-englantilaisille kielille."
13710
13711 #: src/LyXRC.cpp:2189
13712 msgid ""
13713 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
13714 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
13715 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
13716 msgstr ""
13717
13718 #: src/LyXRC.cpp:2198
13719 msgid ""
13720 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13721 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13722 msgstr ""
13723 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
13724 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
13725
13726 #: src/LyXRC.cpp:2202
13727 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13728 msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
13729
13730 #: src/LyXRC.cpp:2206
13731 msgid ""
13732 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13733 "document."
13734 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
13735
13736 #: src/LyXRC.cpp:2210
13737 msgid ""
13738 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13739 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
13740
13741 #: src/LyXRC.cpp:2214
13742 msgid ""
13743 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13744 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13745 "name of the second language."
13746 msgstr ""
13747 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
13748 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
13749 "nimellä."
13750
13751 #: src/LyXRC.cpp:2218
13752 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13753 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
13754
13755 #: src/LyXRC.cpp:2222
13756 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13757 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
13758
13759 #: src/LyXRC.cpp:2226
13760 msgid ""
13761 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13762 "\\documentclass."
13763 msgstr ""
13764 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
13765 "parametreja."
13766
13767 #: src/LyXRC.cpp:2230
13768 msgid ""
13769 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13770 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13771 msgstr ""
13772 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
13773 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
13774
13775 #: src/LyXRC.cpp:2234
13776 msgid ""
13777 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13778 "document is the default language."
13779 msgstr ""
13780 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
13781 "on oletuskieli."
13782
13783 #: src/LyXRC.cpp:2238
13784 #, fuzzy
13785 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
13786 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
13787
13788 #: src/LyXRC.cpp:2242
13789 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
13790 msgstr ""
13791
13792 #: src/LyXRC.cpp:2246
13793 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13794 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
13795
13796 #: src/LyXRC.cpp:2250
13797 msgid ""
13798 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13799 "of the document."
13800 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
13801
13802 #: src/LyXRC.cpp:2254
13803 #, fuzzy, c-format
13804 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
13805 msgstr ""
13806 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään 9 voi näkyä\n"
13807 "valikossa."
13808
13809 #: src/LyXRC.cpp:2259
13810 msgid ""
13811 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
13812 "variable. Use the OS native format."
13813 msgstr ""
13814 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
13815 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
13816
13817 #: src/LyXRC.cpp:2266
13818 msgid ""
13819 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13820 msgstr ""
13821 "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \".ispell_english"
13822 "\"."
13823
13824 #: src/LyXRC.cpp:2270
13825 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13826 msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta"
13827
13828 #: src/LyXRC.cpp:2274
13829 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13830 msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on numerointina vain \"(#)\"."
13831
13832 #: src/LyXRC.cpp:2278
13833 msgid "Scale the preview size to suit."
13834 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
13835
13836 #: src/LyXRC.cpp:2282
13837 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13838 msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
13839
13840 #: src/LyXRC.cpp:2286
13841 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13842 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
13843
13844 #: src/LyXRC.cpp:2290
13845 msgid ""
13846 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13847 "environment variable PRINTER."
13848 msgstr ""
13849 "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
13850 "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
13851
13852 #: src/LyXRC.cpp:2294
13853 msgid "The option to print only even pages."
13854 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
13855
13856 #: src/LyXRC.cpp:2298
13857 msgid ""
13858 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13859 "the filename of the DVI file to be printed."
13860 msgstr ""
13861 "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
13862 "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
13863
13864 #: src/LyXRC.cpp:2302
13865 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13866 msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
13867
13868 #: src/LyXRC.cpp:2306
13869 msgid "The option to print out in landscape."
13870 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
13871
13872 #: src/LyXRC.cpp:2310
13873 msgid "The option to print only odd pages."
13874 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
13875
13876 #: src/LyXRC.cpp:2314
13877 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13878 msgstr ""
13879 "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
13880 "erotettuina."
13881
13882 #: src/LyXRC.cpp:2318
13883 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13884 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
13885
13886 #: src/LyXRC.cpp:2322
13887 msgid "The option to specify paper type."
13888 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
13889
13890 #: src/LyXRC.cpp:2326
13891 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13892 msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
13893
13894 #: src/LyXRC.cpp:2330
13895 msgid ""
13896 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13897 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13898 "arguments."
13899 msgstr ""
13900 "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
13901 "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
13902 "annettujen valitsimien kanssa."
13903
13904 #: src/LyXRC.cpp:2334
13905 msgid ""
13906 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13907 "prepended along with the printer name after the spool command."
13908 msgstr ""
13909 "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava valitsin "
13910 "liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
13911
13912 #: src/LyXRC.cpp:2338
13913 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13914 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
13915
13916 #: src/LyXRC.cpp:2342
13917 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13918 msgstr ""
13919 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
13920
13921 #: src/LyXRC.cpp:2346
13922 msgid ""
13923 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13924 "command."
13925 msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
13926
13927 #: src/LyXRC.cpp:2350
13928 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13929 msgstr ""
13930 "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai \"dvilj4\"."
13931
13932 #: src/LyXRC.cpp:2354
13933 msgid ""
13934 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13935 msgstr ""
13936 "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
13937 "tuki käyttöön."
13938
13939 #: src/LyXRC.cpp:2358
13940 msgid ""
13941 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13942 "wrong, override the setting here."
13943 msgstr ""
13944 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
13945 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
13946
13947 #: src/LyXRC.cpp:2364
13948 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13949 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
13950
13951 #: src/LyXRC.cpp:2373
13952 msgid ""
13953 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13954 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13955 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13956 msgstr ""
13957 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
13958 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
13959 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
13960 "skaalauksen sijasta."
13961
13962 #: src/LyXRC.cpp:2377
13963 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13964 msgstr ""
13965 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
13966
13967 #: src/LyXRC.cpp:2382
13968 #, no-c-format
13969 msgid ""
13970 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13971 "roughly the same size as on paper."
13972 msgstr ""
13973 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
13974 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
13975
13976 #: src/LyXRC.cpp:2387
13977 msgid ""
13978 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
13979 "session will not be used if non-zero values are specified)."
13980 msgstr ""
13981
13982 #: src/LyXRC.cpp:2391
13983 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
13984 msgstr ""
13985
13986 #: src/LyXRC.cpp:2395
13987 msgid ""
13988 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13989 "\".out\". Only for advanced users."
13990 msgstr ""
13991 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
13992 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
13993
13994 #: src/LyXRC.cpp:2402
13995 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13996 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
13997
13998 #: src/LyXRC.cpp:2406
13999 #, fuzzy
14000 msgid "What command runs the spellchecker?"
14001 msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
14002
14003 #: src/LyXRC.cpp:2410
14004 msgid ""
14005 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
14006 "when you quit LyX."
14007 msgstr ""
14008 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
14009 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
14010
14011 #: src/LyXRC.cpp:2414
14012 msgid ""
14013 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
14014 "value selects the directory LyX was started from."
14015 msgstr ""
14016 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
14017 "LyXin käynnistyshakemistoa."
14018
14019 #: src/LyXRC.cpp:2424
14020 msgid ""
14021 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
14022 "will look in its global and local ui/ directories."
14023 msgstr ""
14024 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
14025 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
14026
14027 #: src/LyXRC.cpp:2437
14028 #, fuzzy
14029 msgid ""
14030 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
14031 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
14032 "may not work with all dictionaries."
14033 msgstr ""
14034 "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, jos "
14035 "et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
14036 "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
14037
14038 #: src/LyXRC.cpp:2444
14039 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
14040 msgstr ""
14041 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
14042 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
14043
14044 #: src/LyXVC.cpp:100
14045 #, fuzzy
14046 msgid "Document not saved"
14047 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
14048
14049 #: src/LyXVC.cpp:101
14050 #, fuzzy
14051 msgid "You must save the document before it can be registered."
14052 msgstr "ennen kuin sen voi rekisteröidä."
14053
14054 #: src/LyXVC.cpp:130
14055 msgid "LyX VC: Initial description"
14056 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
14057
14058 #: src/LyXVC.cpp:131
14059 msgid "(no initial description)"
14060 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
14061
14062 #: src/LyXVC.cpp:146
14063 msgid "LyX VC: Log Message"
14064 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
14065
14066 #: src/LyXVC.cpp:149
14067 msgid "(no log message)"
14068 msgstr "(ei lokiviestejä)"
14069
14070 #: src/LyXVC.cpp:171
14071 #, c-format
14072 msgid ""
14073 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
14074 "changes.\n"
14075 "\n"
14076 "Do you want to revert to the saved version?"
14077 msgstr ""
14078
14079 #: src/LyXVC.cpp:174
14080 #, fuzzy
14081 msgid "Revert to stored version of document?"
14082 msgstr "Valitse alue asiakirjan loppuun saakka"
14083
14084 #: src/MenuBackend.cpp:463 src/MenuBackend.cpp:500 src/MenuBackend.cpp:572
14085 #: src/MenuBackend.cpp:594 src/MenuBackend.cpp:617 src/MenuBackend.cpp:703
14086 #: src/MenuBackend.cpp:818
14087 #, fuzzy
14088 msgid "No Document Open!"
14089 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
14090
14091 #: src/MenuBackend.cpp:540
14092 #, fuzzy
14093 msgid "Plain Text"
14094 msgstr "Etsi seuraava"
14095
14096 #: src/MenuBackend.cpp:542
14097 #, fuzzy
14098 msgid "Plain Text, Join Lines"
14099 msgstr "ASCII-teksti riveinä"
14100
14101 #: src/MenuBackend.cpp:718
14102 #, fuzzy
14103 msgid "Master Document"
14104 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
14105
14106 #: src/MenuBackend.cpp:747
14107 #, fuzzy
14108 msgid "List of listings"
14109 msgstr "Luettelo: "
14110
14111 #: src/MenuBackend.cpp:751
14112 #, fuzzy
14113 msgid "Other floats"
14114 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
14115
14116 #: src/MenuBackend.cpp:761
14117 msgid "No Table of contents"
14118 msgstr "Ei sisällysluetteloa"
14119
14120 #: src/MenuBackend.cpp:807
14121 msgid " (auto)"
14122 msgstr ""
14123
14124 #: src/MenuBackend.cpp:826
14125 #, fuzzy
14126 msgid "No Branch in Document!"
14127 msgstr "Asiakirja"
14128
14129 #: src/Paragraph.cpp:1632 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:237
14130 msgid "Senseless with this layout!"
14131 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
14132
14133 #: src/Paragraph.cpp:1692
14134 msgid "Alignment not permitted"
14135 msgstr ""
14136
14137 #: src/Paragraph.cpp:1693
14138 msgid ""
14139 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
14140 "Setting to default."
14141 msgstr ""
14142
14143 #: src/SpellBase.cpp:51
14144 #, fuzzy
14145 msgid "Native OS API not yet supported."
14146 msgstr "Ei vielä tuettu"
14147
14148 #: src/Text.cpp:135
14149 #, fuzzy
14150 msgid "Unknown layout"
14151 msgstr "Tuntematon toiminto"
14152
14153 #: src/Text.cpp:136
14154 #, c-format
14155 msgid ""
14156 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
14157 "Trying to use the default instead.\n"
14158 msgstr ""
14159
14160 #: src/Text.cpp:167
14161 #, fuzzy
14162 msgid "Unknown Inset"
14163 msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
14164
14165 #: src/Text.cpp:273 src/Text.cpp:286
14166 #, fuzzy
14167 msgid "Change tracking error"
14168 msgstr "Vaihda kieli"
14169
14170 #: src/Text.cpp:274
14171 #, c-format
14172 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
14173 msgstr ""
14174
14175 #: src/Text.cpp:287
14176 #, c-format
14177 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
14178 msgstr ""
14179
14180 #: src/Text.cpp:294
14181 #, fuzzy
14182 msgid "Unknown token"
14183 msgstr "Tuntematon merkintä: "
14184
14185 #: src/Text.cpp:769
14186 msgid ""
14187 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
14188 "Tutorial."
14189 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
14190
14191 #: src/Text.cpp:780
14192 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
14193 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
14194
14195 #: src/Text.cpp:1822
14196 #, fuzzy
14197 msgid "[Change Tracking] "
14198 msgstr "Vaihda kieli"
14199
14200 #: src/Text.cpp:1828
14201 #, fuzzy
14202 msgid "Change: "
14203 msgstr "Sivu: "
14204
14205 # FIXME: Cannot translate properly!
14206 #: src/Text.cpp:1832
14207 #, fuzzy
14208 msgid " at "
14209 msgstr " -> "
14210
14211 #: src/Text.cpp:1842
14212 #, c-format
14213 msgid "Font: %1$s"
14214 msgstr "Kirjasin: %1$s"
14215
14216 #: src/Text.cpp:1847
14217 #, c-format
14218 msgid ", Depth: %1$d"
14219 msgstr ", Syvyys: %1$d"
14220
14221 #: src/Text.cpp:1853
14222 msgid ", Spacing: "
14223 msgstr ", Välit: "
14224
14225 #: src/Text.cpp:1859 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:247
14226 msgid "OneHalf"
14227 msgstr "Puolikas"
14228
14229 #: src/Text.cpp:1865
14230 msgid "Other ("
14231 msgstr "Muu ("
14232
14233 #: src/Text.cpp:1874
14234 #, fuzzy
14235 msgid ", Inset: "
14236 msgstr ", Syvyys: "
14237
14238 #: src/Text.cpp:1875
14239 msgid ", Paragraph: "
14240 msgstr ", kappale: "
14241
14242 #: src/Text.cpp:1876
14243 msgid ", Id: "
14244 msgstr ""
14245
14246 #: src/Text.cpp:1877
14247 #, fuzzy
14248 msgid ", Position: "
14249 msgstr "Väittämä"
14250
14251 #: src/Text.cpp:1883
14252 msgid ", Char: 0x"
14253 msgstr ""
14254
14255 #: src/Text.cpp:1885
14256 msgid ", Boundary: "
14257 msgstr ""
14258
14259 #: src/Text2.cpp:584
14260 #, fuzzy
14261 msgid "No font change defined."
14262 msgstr "Siirry seuraavaan virheeseen"
14263
14264 #: src/Text2.cpp:625
14265 msgid "Nothing to index!"
14266 msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
14267
14268 #: src/Text2.cpp:627
14269 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
14270 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
14271
14272 #: src/Text3.cpp:178 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1336
14273 msgid "Math editor mode"
14274 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
14275
14276 #: src/Text3.cpp:724
14277 msgid "Unknown spacing argument: "
14278 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
14279
14280 #: src/Text3.cpp:898
14281 msgid "Layout "
14282 msgstr "Muotoilu "
14283
14284 #: src/Text3.cpp:899
14285 msgid " not known"
14286 msgstr " tuntematon"
14287
14288 #: src/Text3.cpp:1448 src/Text3.cpp:1460
14289 msgid "Character set"
14290 msgstr "Merkistö"
14291
14292 #: src/Text3.cpp:1583
14293 msgid "Paragraph layout set"
14294 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
14295
14296 #: src/Thesaurus.cpp:62
14297 #, fuzzy
14298 msgid "Thesaurus failure"
14299 msgstr "Synonyymit"
14300
14301 #: src/Thesaurus.cpp:63
14302 #, c-format
14303 msgid ""
14304 "Aiksaurus returned the following error:\n"
14305 "\n"
14306 "%1$s."
14307 msgstr ""
14308
14309 #: src/VSpace.cpp:490
14310 #, fuzzy
14311 msgid "Default skip"
14312 msgstr "Kappaleväli:|#v"
14313
14314 #: src/VSpace.cpp:493
14315 #, fuzzy
14316 msgid "Small skip"
14317 msgstr "Pieni väli"
14318
14319 #: src/VSpace.cpp:496
14320 #, fuzzy
14321 msgid "Medium skip"
14322 msgstr "Keskivahva"
14323
14324 #: src/VSpace.cpp:499
14325 #, fuzzy
14326 msgid "Big skip"
14327 msgstr "Suuri väli"
14328
14329 #: src/VSpace.cpp:502
14330 #, fuzzy
14331 msgid "Vertical fill"
14332 msgstr "&Pysty:"
14333
14334 #: src/VSpace.cpp:509
14335 #, fuzzy
14336 msgid "protected"
14337 msgstr "Kova välilyönti|K"
14338
14339 #: src/buffer_funcs.cpp:81
14340 #, c-format
14341 msgid ""
14342 "The specified document\n"
14343 "%1$s\n"
14344 "could not be read."
14345 msgstr ""
14346
14347 #: src/buffer_funcs.cpp:83
14348 #, fuzzy
14349 msgid "Could not read document"
14350 msgstr "Asiakirjan avaaminen epäonnistui: "
14351
14352 #: src/buffer_funcs.cpp:96
14353 #, fuzzy, c-format
14354 msgid ""
14355 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
14356 "\n"
14357 "Recover emergency save?"
14358 msgstr "Asiakirjasta on olemassa hätätallennusversio!"
14359
14360 #: src/buffer_funcs.cpp:99
14361 msgid "Load emergency save?"
14362 msgstr ""
14363
14364 #: src/buffer_funcs.cpp:100
14365 #, fuzzy
14366 msgid "&Recover"
14367 msgstr "&Poista"
14368
14369 #: src/buffer_funcs.cpp:100
14370 msgid "&Load Original"
14371 msgstr ""
14372
14373 #: src/buffer_funcs.cpp:123
14374 #, c-format
14375 msgid ""
14376 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
14377 "\n"
14378 "Load the backup instead?"
14379 msgstr ""
14380
14381 #: src/buffer_funcs.cpp:126
14382 #, fuzzy
14383 msgid "Load backup?"
14384 msgstr "Palaa"
14385
14386 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14387 #, fuzzy
14388 msgid "&Load backup"
14389 msgstr "&Palaa"
14390
14391 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14392 msgid "Load &original"
14393 msgstr ""
14394
14395 #: src/buffer_funcs.cpp:166
14396 #, fuzzy, c-format
14397 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
14398 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan versionhallinnasta?"
14399
14400 #: src/buffer_funcs.cpp:168
14401 #, fuzzy
14402 msgid "Retrieve from version control?"
14403 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan versionhallinnasta?"
14404
14405 #: src/buffer_funcs.cpp:169
14406 #, fuzzy
14407 msgid "&Retrieve"
14408 msgstr "Pala&uta"
14409
14410 #: src/buffer_funcs.cpp:189
14411 #, c-format
14412 msgid ""
14413 "The document %1$s is already loaded.\n"
14414 "\n"
14415 "Do you want to revert to the saved version?"
14416 msgstr ""
14417
14418 #: src/buffer_funcs.cpp:193
14419 #, fuzzy
14420 msgid "&Switch to document"
14421 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
14422
14423 #: src/buffer_funcs.cpp:214
14424 #, c-format
14425 msgid ""
14426 "The document %1$s does not yet exist.\n"
14427 "\n"
14428 "Do you want to create a new document?"
14429 msgstr ""
14430
14431 #: src/buffer_funcs.cpp:217
14432 #, fuzzy
14433 msgid "Create new document?"
14434 msgstr "Luodaanko uusi tämän niminen asiakirja?"
14435
14436 #: src/buffer_funcs.cpp:218
14437 #, fuzzy
14438 msgid "&Create"
14439 msgstr "Jä&rjestä"
14440
14441 #: src/buffer_funcs.cpp:243
14442 #, c-format
14443 msgid ""
14444 "The specified document template\n"
14445 "%1$s\n"
14446 "could not be read."
14447 msgstr ""
14448
14449 #: src/buffer_funcs.cpp:245
14450 #, fuzzy
14451 msgid "Could not read template"
14452 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
14453
14454 #: src/buffer_funcs.cpp:565
14455 msgid "\\arabic{enumi}."
14456 msgstr ""
14457
14458 #: src/buffer_funcs.cpp:571
14459 msgid "\\roman{enumiii}."
14460 msgstr ""
14461
14462 #: src/buffer_funcs.cpp:574
14463 msgid "\\Alph{enumiv}."
14464 msgstr ""
14465
14466 #: src/bufferview_funcs.cpp:332
14467 msgid "No more insets"
14468 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
14469
14470 #: src/callback.cpp:112
14471 #, c-format
14472 msgid ""
14473 "The document %1$s could not be saved.\n"
14474 "\n"
14475 "Do you want to rename the document and try again?"
14476 msgstr ""
14477
14478 #: src/callback.cpp:114
14479 msgid "Rename and save?"
14480 msgstr ""
14481
14482 #: src/callback.cpp:115
14483 #, fuzzy
14484 msgid "&Rename"
14485 msgstr "&Poista"
14486
14487 #: src/callback.cpp:132
14488 msgid "Choose a filename to save document as"
14489 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
14490
14491 #: src/callback.cpp:216
14492 #, c-format
14493 msgid "Auto-saving %1$s"
14494 msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
14495
14496 #: src/callback.cpp:256
14497 msgid "Autosave failed!"
14498 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
14499
14500 #: src/callback.cpp:283
14501 msgid "Autosaving current document..."
14502 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
14503
14504 #: src/callback.cpp:347
14505 msgid "Select file to insert"
14506 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
14507
14508 #: src/callback.cpp:366
14509 #, c-format
14510 msgid ""
14511 "Could not read the specified document\n"
14512 "%1$s\n"
14513 "due to the error: %2$s"
14514 msgstr ""
14515
14516 #: src/callback.cpp:368
14517 #, fuzzy
14518 msgid "Could not read file"
14519 msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
14520
14521 #: src/callback.cpp:376
14522 #, c-format
14523 msgid ""
14524 "Could not open the specified document\n"
14525 "%1$s\n"
14526 "due to the error: %2$s"
14527 msgstr ""
14528
14529 #: src/callback.cpp:378 src/output.cpp:41
14530 #, fuzzy
14531 msgid "Could not open file"
14532 msgstr "Ei voi avata tiedostoa"
14533
14534 #: src/callback.cpp:402
14535 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
14536 msgstr ""
14537
14538 #: src/callback.cpp:403
14539 msgid ""
14540 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
14541 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
14542 "If this does not give the correct result\n"
14543 "then please change the encoding of the file\n"
14544 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
14545 msgstr ""
14546
14547 #: src/callback.cpp:420
14548 msgid "Running configure..."
14549 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
14550
14551 #: src/callback.cpp:429
14552 msgid "Reloading configuration..."
14553 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
14554
14555 #: src/callback.cpp:434
14556 #, fuzzy
14557 msgid "System reconfigured"
14558 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
14559
14560 #: src/callback.cpp:435
14561 msgid ""
14562 "The system has been reconfigured.\n"
14563 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14564 "updated document class specifications."
14565 msgstr ""
14566
14567 #: src/client/debug.cpp:44 src/debug.cpp:44
14568 msgid "No debugging message"
14569 msgstr "Ei virheviestiä"
14570
14571 #: src/client/debug.cpp:45 src/debug.cpp:45
14572 msgid "General information"
14573 msgstr "Yleisiä tietoja"
14574
14575 #: src/client/debug.cpp:46 src/debug.cpp:70
14576 #, fuzzy
14577 msgid "Developers' general debug messages"
14578 msgstr "Kaikki virheviestit"
14579
14580 #: src/client/debug.cpp:47 src/debug.cpp:71
14581 msgid "All debugging messages"
14582 msgstr "Kaikki virheviestit"
14583
14584 #: src/client/debug.cpp:91 src/debug.cpp:115
14585 #, c-format
14586 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
14587 msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
14588
14589 #: src/debug.cpp:46
14590 msgid "Program initialisation"
14591 msgstr "Ohjelman käynnistys"
14592
14593 #: src/debug.cpp:47
14594 msgid "Keyboard events handling"
14595 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
14596
14597 #: src/debug.cpp:48
14598 msgid "GUI handling"
14599 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
14600
14601 #: src/debug.cpp:49
14602 msgid "Lyxlex grammar parser"
14603 msgstr "Lyxlex-jäsennin"
14604
14605 #: src/debug.cpp:50
14606 msgid "Configuration files reading"
14607 msgstr "Asetustiedostojen luku"
14608
14609 #: src/debug.cpp:51
14610 msgid "Custom keyboard definition"
14611 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
14612
14613 #: src/debug.cpp:52
14614 msgid "LaTeX generation/execution"
14615 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
14616
14617 #: src/debug.cpp:53
14618 msgid "Math editor"
14619 msgstr "Matematiikkaeditori"
14620
14621 #: src/debug.cpp:54
14622 msgid "Font handling"
14623 msgstr "Kirjasinten käsittely"
14624
14625 #: src/debug.cpp:55
14626 msgid "Textclass files reading"
14627 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
14628
14629 #: src/debug.cpp:56
14630 msgid "Version control"
14631 msgstr "Versiohallinta"
14632
14633 #: src/debug.cpp:57
14634 msgid "External control interface"
14635 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
14636
14637 #: src/debug.cpp:58
14638 msgid "Keep *roff temporary files"
14639 msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
14640
14641 #: src/debug.cpp:59
14642 msgid "User commands"
14643 msgstr "Käyttäjän komennot"
14644
14645 #: src/debug.cpp:60
14646 msgid "The LyX Lexxer"
14647 msgstr "LyX-Lex"
14648
14649 #: src/debug.cpp:61
14650 msgid "Dependency information"
14651 msgstr "Riippuvuustiedot"
14652
14653 #: src/debug.cpp:62
14654 msgid "LyX Insets"
14655 msgstr "LyX-upotteet"
14656
14657 #: src/debug.cpp:63
14658 msgid "Files used by LyX"
14659 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
14660
14661 #: src/debug.cpp:64
14662 msgid "Workarea events"
14663 msgstr "Työalueen tapahtumat"
14664
14665 #: src/debug.cpp:65
14666 msgid "Insettext/tabular messages"
14667 msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
14668
14669 #: src/debug.cpp:66
14670 msgid "Graphics conversion and loading"
14671 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
14672
14673 #: src/debug.cpp:67
14674 #, fuzzy
14675 msgid "Change tracking"
14676 msgstr "Vaihda kieli"
14677
14678 #: src/debug.cpp:68
14679 #, fuzzy
14680 msgid "External template/inset messages"
14681 msgstr "Erilliset ohjelmat"
14682
14683 #: src/debug.cpp:69
14684 msgid "RowPainter profiling"
14685 msgstr ""
14686
14687 #: src/frontends/LyXView.cpp:212
14688 #, fuzzy
14689 msgid "Document not loaded."
14690 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
14691
14692 #: src/frontends/LyXView.cpp:224
14693 #, fuzzy, c-format
14694 msgid "Opening child document %1$s..."
14695 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
14696
14697 #: src/frontends/LyXView.cpp:498
14698 msgid " (changed)"
14699 msgstr " (muutettu)"
14700
14701 #: src/frontends/LyXView.cpp:502
14702 msgid " (read only)"
14703 msgstr " (kirjoitussuojattu)"
14704
14705 #: src/frontends/WorkArea.cpp:247
14706 msgid "Formatting document..."
14707 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
14708
14709 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:58
14710 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
14711 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
14712
14713 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:59
14714 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
14715 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
14716
14717 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:60
14718 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
14719 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
14720
14721 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:67
14722 #, fuzzy
14723 msgid ""
14724 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
14725 "1995-2006 LyX Team"
14726 msgstr ""
14727 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
14728 "1995-2001 LyX-tiimi"
14729
14730 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:73
14731 msgid ""
14732 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
14733 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
14734 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
14735 "any later version."
14736 msgstr ""
14737
14738 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:79
14739 #, fuzzy
14740 msgid ""
14741 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
14742 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
14743 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
14744 "See the GNU General Public License for more details.\n"
14745 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
14746 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
14747 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
14748 msgstr ""
14749 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
14750 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
14751 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
14752 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
14753 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
14754 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
14755
14756 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:87
14757 msgid "LyX Version "
14758 msgstr "LyX-versio "
14759
14760 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:92
14761 msgid "Library directory: "
14762 msgstr "Kirjastohakemisto: "
14763
14764 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:95
14765 msgid "User directory: "
14766 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
14767
14768 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:54
14769 #, fuzzy
14770 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
14771 msgstr "*.bib| BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
14772
14773 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:56
14774 msgid "Select a BibTeX database to add"
14775 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
14776
14777 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:66
14778 #, fuzzy
14779 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
14780 msgstr "*.bst| BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
14781
14782 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:68
14783 msgid "Select a BibTeX style"
14784 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
14785
14786 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:62
14787 msgid "No frame drawn"
14788 msgstr ""
14789
14790 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:63
14791 msgid "Rectangular box"
14792 msgstr ""
14793
14794 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:64
14795 msgid "Oval box, thin"
14796 msgstr ""
14797
14798 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:65
14799 msgid "Oval box, thick"
14800 msgstr ""
14801
14802 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:66
14803 msgid "Shadow box"
14804 msgstr ""
14805
14806 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:67
14807 #, fuzzy
14808 msgid "Double box"
14809 msgstr "Kaksink."
14810
14811 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:81 src/frontends/qt4/QBox.cpp:286
14812 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:320
14813 #, fuzzy
14814 msgid "Depth"
14815 msgstr ", Syvyys: "
14816
14817 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:82 src/frontends/qt4/QBox.cpp:133
14818 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:289 src/frontends/qt4/QBox.cpp:323
14819 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:356
14820 #, fuzzy
14821 msgid "Total Height"
14822 msgstr "Yläoikealla"
14823
14824 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.cpp:56
14825 #, fuzzy, c-format
14826 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
14827 msgstr "%1$s ja %2$s"
14828
14829 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:163
14830 msgid "Select external file"
14831 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
14832
14833 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14834 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14835 msgid "Top left"
14836 msgstr "Vasen yläkulma"
14837
14838 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14839 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14840 msgid "Bottom left"
14841 msgstr "Oikea alakulma"
14842
14843 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14844 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14845 msgid "Baseline left"
14846 msgstr ""
14847
14848 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14849 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14850 msgid "Top center"
14851 msgstr "Ylhäällä keskellä"
14852
14853 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14854 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14855 msgid "Bottom center"
14856 msgstr "Alhaalla keskellä"
14857
14858 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14859 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14860 #, fuzzy
14861 msgid "Baseline center"
14862 msgstr "Keskitä|K"
14863
14864 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14865 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14866 msgid "Top right"
14867 msgstr "Yläoikealla"
14868
14869 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14870 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14871 msgid "Bottom right"
14872 msgstr "Alaoikealla"
14873
14874 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14875 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14876 #, fuzzy
14877 msgid "Baseline right"
14878 msgstr "Viiva oikealla|o"
14879
14880 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:87
14881 msgid "Select graphics file"
14882 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
14883
14884 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:95
14885 msgid "Clipart|#C#c"
14886 msgstr "Leikekuva|#L#l"
14887
14888 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:78
14889 msgid "Select document to include"
14890 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
14891
14892 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:85
14893 #, fuzzy
14894 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
14895 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX- tai LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
14896
14897 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:81
14898 msgid "LaTeX Log"
14899 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
14900
14901 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:84
14902 #, fuzzy
14903 msgid "Literate Programming Build Log"
14904 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
14905
14906 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:87
14907 msgid "lyx2lyx Error Log"
14908 msgstr ""
14909
14910 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:90
14911 msgid "Version Control Log"
14912 msgstr "Versiohallintaloki"
14913
14914 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:116
14915 msgid "No LaTeX log file found."
14916 msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
14917
14918 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:119
14919 #, fuzzy
14920 msgid "No literate programming build log file found."
14921 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
14922
14923 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:122
14924 #, fuzzy
14925 msgid "No lyx2lyx error log file found."
14926 msgstr "Käännöslokitiedostoa ei ole."
14927
14928 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:125
14929 msgid "No version control log file found."
14930 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
14931
14932 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:110
14933 msgid "Choose bind file"
14934 msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
14935
14936 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:111
14937 #, fuzzy
14938 msgid "LyX bind files (*.bind)"
14939 msgstr "BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
14940
14941 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:118
14942 msgid "Choose UI file"
14943 msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
14944
14945 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:119
14946 #, fuzzy
14947 msgid "LyX UI files (*.ui)"
14948 msgstr "*| Kaikki tiedostot (*)"
14949
14950 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:126
14951 msgid "Choose keyboard map"
14952 msgstr "Valitse näppäinkartta"
14953
14954 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:127
14955 #, fuzzy
14956 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
14957 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
14958
14959 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:135
14960 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:139
14961 msgid "Choose personal dictionary"
14962 msgstr "Valitse oma sanasto"
14963
14964 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:136
14965 msgid "*.pws"
14966 msgstr ""
14967
14968 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:140
14969 #, fuzzy
14970 msgid "*.ispell"
14971 msgstr "Ispell"
14972
14973 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:73
14974 msgid "Print to file"
14975 msgstr "Tulosta tiedostoon"
14976
14977 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:74
14978 msgid "PostScript files (*.ps)"
14979 msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
14980
14981 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:117
14982 #, fuzzy
14983 msgid "Spellchecker error"
14984 msgstr "Oikoluku"
14985
14986 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:118
14987 #, fuzzy
14988 msgid "The spellchecker could not be started\n"
14989 msgstr ""
14990 "Oikolukuohjelma ei käynnistynyt. Ehkäpä\n"
14991 "asetuksissa on vikaa."
14992
14993 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:276
14994 #, fuzzy
14995 msgid ""
14996 "The spellchecker has died for some reason.\n"
14997 "Maybe it has been killed."
14998 msgstr ""
14999 "Oikolukuohjelma sulkeutui jostakin syystä.\n"
15000 "Se saatettiin sulkea väkisin."
15001
15002 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:279
15003 #, fuzzy
15004 msgid "The spellchecker has failed.\n"
15005 msgstr "Oikoluku epäonnistui"
15006
15007 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:283
15008 #, fuzzy
15009 msgid "The spellchecker has failed"
15010 msgstr "Oikoluku epäonnistui"
15011
15012 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:297
15013 #, c-format
15014 msgid "%1$d words checked."
15015 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
15016
15017 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:299
15018 msgid "One word checked."
15019 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
15020
15021 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:302
15022 #, fuzzy
15023 msgid "Spelling check completed"
15024 msgstr "Oikoluku on valmis"
15025
15026 #: src/frontends/controllers/ControlToc.cpp:137 src/insets/InsetTOC.cpp:46
15027 msgid "Table of Contents"
15028 msgstr "Sisällysluettelo"
15029
15030 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:246
15031 #, c-format
15032 msgid "%1$s and %2$s"
15033 msgstr "%1$s ja %2$s"
15034
15035 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:250
15036 #, c-format
15037 msgid "%1$s et al."
15038 msgstr "%1$s ym."
15039
15040 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:287
15041 msgid "No year"
15042 msgstr "Ei vuotta"
15043
15044 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:820
15045 #, fuzzy
15046 msgid "before"
15047 msgstr "Edeltävä teksti:"
15048
15049 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:868
15050 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:898
15051 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:924
15052 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:958
15053 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1024
15054 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1054
15055 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1137
15056 msgid "No change"
15057 msgstr "Ei muutosta"
15058
15059 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:884
15060 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:910
15061 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:944
15062 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1010
15063 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1040
15064 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1094
15065 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1139
15066 msgid "Reset"
15067 msgstr "Palauta"
15068
15069 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:940
15070 msgid "Small Caps"
15071 msgstr "Kapiteeli"
15072
15073 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1028
15074 msgid "Emph"
15075 msgstr "Korostus"
15076
15077 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1032
15078 msgid "Underbar"
15079 msgstr "Alleviivaus"
15080
15081 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1036
15082 msgid "Noun"
15083 msgstr "Nimityyli"
15084
15085 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1058
15086 msgid "No color"
15087 msgstr "Ei väriä"
15088
15089 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1062
15090 msgid "Black"
15091 msgstr "Musta"
15092
15093 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1066
15094 msgid "White"
15095 msgstr "Valkoinen"
15096
15097 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1070
15098 msgid "Red"
15099 msgstr "Punainen"
15100
15101 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1074
15102 msgid "Green"
15103 msgstr "Vihreä"
15104
15105 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1078
15106 msgid "Blue"
15107 msgstr "Sininen"
15108
15109 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1082
15110 msgid "Cyan"
15111 msgstr "Syaani"
15112
15113 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1086
15114 msgid "Magenta"
15115 msgstr "Magenta"
15116
15117 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1090
15118 msgid "Yellow"
15119 msgstr "Keltainen"
15120
15121 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1240
15122 #, fuzzy
15123 msgid "System files|#S#s"
15124 msgstr "Järj. PN.|#J#j"
15125
15126 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1243
15127 #, fuzzy
15128 msgid "User files|#U#u"
15129 msgstr "Käytt. PN|#y#Y"
15130
15131 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1326
15132 #, fuzzy
15133 msgid "Could not update TeX information"
15134 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
15135
15136 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1327
15137 #, fuzzy, c-format
15138 msgid "The script `%s' failed."
15139 msgstr "Oikoluku epäonnistui"
15140
15141 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:47
15142 #, fuzzy
15143 msgid "Maths"
15144 msgstr "Polut"
15145
15146 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:48
15147 #, fuzzy
15148 msgid "Dings 1"
15149 msgstr "Ding 1|#D"
15150
15151 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:49
15152 #, fuzzy
15153 msgid "Dings 2"
15154 msgstr "Ding 2|#i"
15155
15156 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:50
15157 #, fuzzy
15158 msgid "Dings 3"
15159 msgstr "Ding 3|#n"
15160
15161 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:51
15162 #, fuzzy
15163 msgid "Dings 4"
15164 msgstr "Ding 4|#g"
15165
15166 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:225
15167 #, fuzzy
15168 msgid "Index Entry"
15169 msgstr "Hakemistoviite"
15170
15171 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:235
15172 #, fuzzy
15173 msgid "Label"
15174 msgstr "&Nimike:"
15175
15176 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:247
15177 #, fuzzy
15178 msgid "LaTeX Source"
15179 msgstr "Näkyvä väli|#v"
15180
15181 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:311 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:314
15182 #, fuzzy
15183 msgid "Outline"
15184 msgstr "Ulko"
15185
15186 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:169
15187 msgid "Directories"
15188 msgstr "Hakemistot"
15189
15190 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:172
15191 msgid "Small-sized icons"
15192 msgstr ""
15193
15194 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:178
15195 msgid "Normal-sized icons"
15196 msgstr ""
15197
15198 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:184
15199 msgid "Big-sized icons"
15200 msgstr ""
15201
15202 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:729
15203 msgid "LyX"
15204 msgstr "LyX"
15205
15206 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:515
15207 #, fuzzy
15208 msgid "unknown version"
15209 msgstr "Tuntematon toiminto"
15210
15211 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:40
15212 msgid "Click to detach"
15213 msgstr ""
15214
15215 #: src/frontends/qt4/QBibitem.cpp:69
15216 #, fuzzy
15217 msgid "Bibliography Entry Settings"
15218 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
15219
15220 #: src/frontends/qt4/QBibtex.cpp:259
15221 msgid "BibTeX Bibliography"
15222 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet"
15223
15224 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:148
15225 #, fuzzy
15226 msgid "Box Settings"
15227 msgstr "Asetukset"
15228
15229 #: src/frontends/qt4/QBranch.cpp:71
15230 #, fuzzy
15231 msgid "Branch Settings"
15232 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
15233
15234 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:42
15235 #, fuzzy
15236 msgid "Branch"
15237 msgstr "Varmuuskopiohak.:|#k"
15238
15239 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:43
15240 msgid "Activated"
15241 msgstr ""
15242
15243 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:145
15244 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:858
15245 #, fuzzy
15246 msgid "Yes"
15247 msgstr "&Kyllä"
15248
15249 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:857
15250 #, fuzzy
15251 msgid "No"
15252 msgstr "&Ei"
15253
15254 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:85
15255 #, fuzzy
15256 msgid "Merge Changes"
15257 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
15258
15259 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:107
15260 #, c-format
15261 msgid ""
15262 "Change by %1$s\n"
15263 "\n"
15264 msgstr ""
15265
15266 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:109
15267 #, c-format
15268 msgid "Change made at %1$s\n"
15269 msgstr ""
15270
15271 #: src/frontends/qt4/QCharacter.cpp:92
15272 #, fuzzy
15273 msgid "Text Style"
15274 msgstr "Asiakirjan tyyli"
15275
15276 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:91
15277 msgid "Previous command"
15278 msgstr "Edellinen komento"
15279
15280 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:94
15281 msgid "Next command"
15282 msgstr "Seuraava komento"
15283
15284 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
15285 msgid "big[[delimiter size]]"
15286 msgstr ""
15287
15288 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
15289 msgid "Big[[delimiter size]]"
15290 msgstr ""
15291
15292 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
15293 msgid "bigg[[delimiter size]]"
15294 msgstr ""
15295
15296 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
15297 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
15298 msgstr ""
15299
15300 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:69
15301 #, fuzzy
15302 msgid "Math Delimiter"
15303 msgstr "Matematiikkaerottimet"
15304
15305 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:112
15306 msgid "LyX: Delimiters"
15307 msgstr "LyX: Erottimet"
15308
15309 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:144
15310 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:145
15311 #, fuzzy
15312 msgid "(None)"
15313 msgstr "Ei mikään"
15314
15315 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:147
15316 #, fuzzy
15317 msgid "Variable"
15318 msgstr "taulukkorivi"
15319
15320 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
15321 msgid "Computer Modern Roman"
15322 msgstr ""
15323
15324 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
15325 msgid "Latin Modern Roman"
15326 msgstr ""
15327
15328 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15329 msgid "AE (Almost European)"
15330 msgstr ""
15331
15332 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15333 #, fuzzy
15334 msgid "Times Roman"
15335 msgstr "Antiikva"
15336
15337 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15338 #, fuzzy
15339 msgid "Palatino"
15340 msgstr "tavallinen"
15341
15342 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15343 msgid "Bitstream Charter"
15344 msgstr ""
15345
15346 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15347 msgid "New Century Schoolbook"
15348 msgstr ""
15349
15350 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15351 #, fuzzy
15352 msgid "Bookman"
15353 msgstr "Antiikva"
15354
15355 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15356 msgid "Utopia"
15357 msgstr ""
15358
15359 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15360 #, fuzzy
15361 msgid "Bera Serif"
15362 msgstr "Sans serif"
15363
15364 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:80
15365 msgid "Concrete Roman"
15366 msgstr ""
15367
15368 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:80
15369 msgid "Zapf Chancery"
15370 msgstr ""
15371
15372 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
15373 msgid "Computer Modern Sans"
15374 msgstr ""
15375
15376 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
15377 msgid "Latin Modern Sans"
15378 msgstr ""
15379
15380 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15381 msgid "Helvetica"
15382 msgstr ""
15383
15384 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15385 msgid "Avant Garde"
15386 msgstr ""
15387
15388 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15389 msgid "Bera Sans"
15390 msgstr ""
15391
15392 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15393 #, fuzzy
15394 msgid "CM Bright"
15395 msgstr "Yläoikealla"
15396
15397 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:98
15398 msgid "Computer Modern Typewriter"
15399 msgstr ""
15400
15401 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15402 #, fuzzy
15403 msgid "Latin Modern Typewriter"
15404 msgstr "Kirjoituskone"
15405
15406 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15407 #, fuzzy
15408 msgid "Courier"
15409 msgstr "Kopiot"
15410
15411 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15412 msgid "Bera Mono"
15413 msgstr ""
15414
15415 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15416 msgid "LuxiMono"
15417 msgstr ""
15418
15419 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:100
15420 #, fuzzy
15421 msgid "CM Typewriter Light"
15422 msgstr "Kirjoituskone"
15423
15424 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:232 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:655
15425 msgid ""
15426 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
15427 msgstr ""
15428
15429 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:241
15430 msgid "Length"
15431 msgstr "Pituus"
15432
15433 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:286 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:292
15434 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:298
15435 msgid " (not installed)"
15436 msgstr ""
15437
15438 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:303
15439 msgid "10"
15440 msgstr "10"
15441
15442 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:304
15443 msgid "11"
15444 msgstr "11"
15445
15446 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:305
15447 msgid "12"
15448 msgstr "12"
15449
15450 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:340
15451 msgid "empty"
15452 msgstr "tyhjä"
15453
15454 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:341
15455 msgid "plain"
15456 msgstr "tavallinen"
15457
15458 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:342
15459 msgid "headings"
15460 msgstr "yläotsikot"
15461
15462 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:343
15463 msgid "fancy"
15464 msgstr "hienot"
15465
15466 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:359
15467 msgid "B3"
15468 msgstr "B3"
15469
15470 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:360
15471 msgid "B4"
15472 msgstr "B4"
15473
15474 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:463
15475 #, fuzzy
15476 msgid "LaTeX default"
15477 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
15478
15479 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:469
15480 msgid "``text''"
15481 msgstr "``teksti''"
15482
15483 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:470
15484 msgid "''text''"
15485 msgstr "''teksti''"
15486
15487 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:471
15488 msgid ",,text``"
15489 msgstr ",,teksti``"
15490
15491 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:472
15492 msgid ",,text''"
15493 msgstr ",,teksti''"
15494
15495 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:473
15496 msgid "<<text>>"
15497 msgstr "«teksti»"
15498
15499 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:474
15500 msgid ">>text<<"
15501 msgstr "»teksti«"
15502
15503 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:490
15504 #, fuzzy
15505 msgid "Numbered"
15506 msgstr "Numerointi"
15507
15508 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:491
15509 msgid "Appears in TOC"
15510 msgstr ""
15511
15512 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:511
15513 msgid "Author-year"
15514 msgstr "Tekijä ja vuosi"
15515
15516 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:512
15517 msgid "Numerical"
15518 msgstr "Numerot"
15519
15520 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:554
15521 #, fuzzy, c-format
15522 msgid "Unavailable: %1$s"
15523 msgstr "Mahdolliset"
15524
15525 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:580 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:593
15526 #, fuzzy
15527 msgid "Document Class"
15528 msgstr "Asiakirja&luokka:"
15529
15530 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:582
15531 #, fuzzy
15532 msgid "Text Layout"
15533 msgstr "Muotoilu"
15534
15535 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:583
15536 #, fuzzy
15537 msgid "Page Layout"
15538 msgstr "Kappaleen tyyli"
15539
15540 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:584
15541 #, fuzzy
15542 msgid "Page Margins"
15543 msgstr "Reunukset"
15544
15545 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:586
15546 #, fuzzy
15547 msgid "Numbering & TOC"
15548 msgstr "Numerointi"
15549
15550 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:588
15551 #, fuzzy
15552 msgid "Math Options"
15553 msgstr "Irrallisten asetukset"
15554
15555 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:589
15556 #, fuzzy
15557 msgid "Float Placement"
15558 msgstr "Irrallisten sijoitus:|#s"
15559
15560 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:590
15561 msgid "Bullets"
15562 msgstr "Merkit"
15563
15564 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:591
15565 msgid "Branches"
15566 msgstr ""
15567
15568 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:592 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:604
15569 msgid "LaTeX Preamble"
15570 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
15571
15572 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:1412
15573 msgid "Document Settings"
15574 msgstr "Asiakirjan asetukset"
15575
15576 #: src/frontends/qt4/QERT.cpp:68
15577 #, fuzzy
15578 msgid "TeX Code Settings"
15579 msgstr "LaTeX-asetukset"
15580
15581 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:496
15582 msgid "External Material"
15583 msgstr "Ulkoinen aineisto"
15584
15585 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:556
15586 msgid "Scale%"
15587 msgstr "Skaalaus%"
15588
15589 #: src/frontends/qt4/QFloat.cpp:31
15590 msgid "Float Settings"
15591 msgstr "Irrallisten asetukset"
15592
15593 #: src/frontends/qt4/QGraphics.cpp:62 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:641
15594 msgid "Graphics"
15595 msgstr "Kuva"
15596
15597 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:115 src/frontends/qt4/QInclude.cpp:229
15598 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:350 src/frontends/qt4/QListings.cpp:427
15599 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:459
15600 msgid ""
15601 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
15602 msgstr ""
15603
15604 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:194
15605 #, fuzzy
15606 msgid "Child Document"
15607 msgstr "Asiakirja"
15608
15609 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:63
15610 #, fuzzy
15611 msgid "No language"
15612 msgstr "kieli"
15613
15614 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:389
15615 #, fuzzy
15616 msgid "No dialect"
15617 msgstr "Ei kuvaa"
15618
15619 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:414
15620 #, fuzzy
15621 msgid "Program Listing Settings"
15622 msgstr "Tulostusasetukset"
15623
15624 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:46
15625 #, fuzzy
15626 msgid "Math Matrix"
15627 msgstr "Matriisi"
15628
15629 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:61
15630 #, fuzzy
15631 msgid "LyX: Insert Matrix"
15632 msgstr "LyX: Lisää matriisi"
15633
15634 #: src/frontends/qt4/QNote.cpp:70
15635 #, fuzzy
15636 msgid "Note Settings"
15637 msgstr "Irrallisten asetukset"
15638
15639 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:70
15640 msgid ""
15641 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
15642 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
15643 "\n"
15644 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
15645 "the items is used."
15646 msgstr ""
15647
15648 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:175
15649 #, fuzzy
15650 msgid "Paragraph Settings"
15651 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
15652
15653 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:74
15654 msgid "Look and feel"
15655 msgstr ""
15656
15657 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:75
15658 #, fuzzy
15659 msgid "Language settings"
15660 msgstr "Tulostusasetukset"
15661
15662 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:76
15663 #, fuzzy
15664 msgid "Outputs"
15665 msgstr "Tuloste"
15666
15667 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:174
15668 #, fuzzy
15669 msgid "Plain text"
15670 msgstr "Etsi seuraava"
15671
15672 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:205
15673 msgid "Date format"
15674 msgstr "Päiväysmuoto"
15675
15676 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:232
15677 msgid "Keyboard"
15678 msgstr "Näppäimistö"
15679
15680 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:356
15681 msgid "Screen fonts"
15682 msgstr "Näyttökirjasimet"
15683
15684 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:514
15685 msgid "Colors"
15686 msgstr "Värit"
15687
15688 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:615 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:714
15689 msgid "Paths"
15690 msgstr "Polut"
15691
15692 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:765
15693 msgid "Select a document templates directory"
15694 msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
15695
15696 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:775
15697 msgid "Select a temporary directory"
15698 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
15699
15700 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:785
15701 msgid "Select a backups directory"
15702 msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
15703
15704 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:795
15705 msgid "Select a document directory"
15706 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
15707
15708 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:805
15709 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
15710 msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
15711
15712 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:818 src/frontends/qt4/QSpellchecker.cpp:135
15713 msgid "Spellchecker"
15714 msgstr "Oikoluku"
15715
15716 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:840
15717 msgid "ispell"
15718 msgstr "Ispell"
15719
15720 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:841
15721 msgid "aspell"
15722 msgstr "Aspell"
15723
15724 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:842
15725 msgid "hspell"
15726 msgstr "Hspell"
15727
15728 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:844
15729 msgid "pspell (library)"
15730 msgstr ""
15731
15732 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:847
15733 msgid "aspell (library)"
15734 msgstr ""
15735
15736 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:928
15737 msgid "Converters"
15738 msgstr "Muuntimet"
15739
15740 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1126
15741 #, fuzzy
15742 msgid "Copiers"
15743 msgstr "Kopiot"
15744
15745 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1379
15746 msgid "File formats"
15747 msgstr "Tiedostomuodot"
15748
15749 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1571
15750 #, fuzzy
15751 msgid "Format in use"
15752 msgstr "Muodot"
15753
15754 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1572
15755 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
15756 msgstr ""
15757 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
15758 "muunnin ensin."
15759
15760 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1673
15761 msgid "Printer"
15762 msgstr "Tulostin"
15763
15764 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1771 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1965
15765 msgid "User interface"
15766 msgstr "Käyttöliittymä"
15767
15768 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1889
15769 #, fuzzy
15770 msgid "Identity"
15771 msgstr "Sise&nnys"
15772
15773 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:2031
15774 msgid "Preferences"
15775 msgstr "Asetukset"
15776
15777 #: src/frontends/qt4/QPrint.cpp:40
15778 #, fuzzy
15779 msgid "Print Document"
15780 msgstr "Asiakirja"
15781
15782 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:189
15783 #, fuzzy
15784 msgid "Cross-reference"
15785 msgstr "Viittaus"
15786
15787 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:285
15788 #, fuzzy
15789 msgid "&Go Back"
15790 msgstr "&Palaa"
15791
15792 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:287
15793 #, fuzzy
15794 msgid "Jump back"
15795 msgstr "Palaa"
15796
15797 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:295
15798 #, fuzzy
15799 msgid "Jump to label"
15800 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
15801
15802 #: src/frontends/qt4/QSearch.cpp:138
15803 msgid "Find and Replace"
15804 msgstr "Etsi ja korvaa"
15805
15806 #: src/frontends/qt4/QSendto.cpp:84
15807 #, fuzzy
15808 msgid "Send Document to Command"
15809 msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
15810
15811 #: src/frontends/qt4/QShowFile.cpp:57
15812 msgid "Show File"
15813 msgstr "Näytä tiedosto"
15814
15815 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:523
15816 msgid "Table Settings"
15817 msgstr "Taulukkoasetukset"
15818
15819 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.cpp:73
15820 msgid "Insert Table"
15821 msgstr "Lisää taulukko"
15822
15823 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.cpp:127
15824 #, fuzzy
15825 msgid "TeX Information"
15826 msgstr "TeX-tietoja|X"
15827
15828 #: src/frontends/qt4/QVSpace.cpp:188
15829 #, fuzzy
15830 msgid "Vertical Space Settings"
15831 msgstr "Pystyväli:|#y"
15832
15833 #: src/frontends/qt4/QWrap.cpp:83
15834 #, fuzzy
15835 msgid "Text Wrap Settings"
15836 msgstr "Taulukkoasetukset"
15837
15838 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:153
15839 #, fuzzy
15840 msgid "space"
15841 msgstr "Ko&rvaa"
15842
15843 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:180 src/insets/ExternalSupport.cpp:380
15844 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:194 src/insets/InsetGraphics.cpp:613
15845 #: src/insets/InsetInclude.cpp:474
15846 #, fuzzy
15847 msgid "Invalid filename"
15848 msgstr "Virheellinen "
15849
15850 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:181
15851 #, fuzzy
15852 msgid ""
15853 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
15854 "characters:\n"
15855 msgstr "Tiedostonimi ei voi sisältää seuraavia merkkejä:"
15856
15857 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:58 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:85
15858 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:105 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:124
15859 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:135
15860 #, c-format
15861 msgid "LyX: %1$s"
15862 msgstr "LyX: %1$s"
15863
15864 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:381 src/insets/InsetBibtex.cpp:195
15865 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:614 src/insets/InsetInclude.cpp:475
15866 msgid ""
15867 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
15868 "file through LaTeX: "
15869 msgstr ""
15870
15871 #: src/insets/Inset.cpp:255
15872 msgid "Opened inset"
15873 msgstr "Osio avattiin"
15874
15875 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:110
15876 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
15877 msgstr "BibTeXin luomat lähdeviitteet"
15878
15879 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:213 src/insets/InsetBibtex.cpp:266
15880 #, fuzzy
15881 msgid "Export Warning!"
15882 msgstr "Varoitus!"
15883
15884 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:214
15885 msgid ""
15886 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
15887 "BibTeX will be unable to find them."
15888 msgstr ""
15889
15890 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:267
15891 msgid ""
15892 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
15893 "BibTeX will be unable to find it."
15894 msgstr ""
15895
15896 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
15897 #, fuzzy
15898 msgid "Boxed"
15899 msgstr "Lihavoitu"
15900
15901 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
15902 #, fuzzy
15903 msgid "Frameless"
15904 msgstr "Parametrit"
15905
15906 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
15907 msgid "ovalbox"
15908 msgstr ""
15909
15910 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
15911 msgid "Ovalbox"
15912 msgstr ""
15913
15914 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
15915 msgid "Shadowbox"
15916 msgstr ""
15917
15918 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
15919 #, fuzzy
15920 msgid "Doublebox"
15921 msgstr "Kaksink."
15922
15923 #: src/insets/InsetBox.cpp:124
15924 msgid "Opened Box Inset"
15925 msgstr "Laatikko-upote avattu"
15926
15927 #: src/insets/InsetBranch.cpp:74
15928 #, fuzzy
15929 msgid "Opened Branch Inset"
15930 msgstr "Haara-upote avattu"
15931
15932 #: src/insets/InsetBranch.cpp:99
15933 msgid "Branch: "
15934 msgstr "Haara: "
15935
15936 #: src/insets/InsetBranch.cpp:104 src/insets/InsetCharStyle.cpp:162
15937 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:211
15938 msgid "Undef: "
15939 msgstr "Ei määr.:"
15940
15941 #: src/insets/InsetBranch.cpp:248
15942 msgid "branch"
15943 msgstr "haara"
15944
15945 #: src/insets/InsetCaption.cpp:95
15946 msgid "Opened Caption Inset"
15947 msgstr "Kuvatekstiupote avattu"
15948
15949 #: src/insets/InsetCaption.cpp:298
15950 #, fuzzy
15951 msgid "Senseless!!! "
15952 msgstr "Järjetöntä: "
15953
15954 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:122
15955 msgid "Opened CharStyle Inset"
15956 msgstr "Merkkityyliupote avattu"
15957
15958 #: src/insets/InsetCommand.cpp:99
15959 msgid "LaTeX Command: "
15960 msgstr "LaTeX-komento:"
15961
15962 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
15963 #, fuzzy
15964 msgid "Unknown inset name: "
15965 msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
15966
15967 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
15968 #, fuzzy
15969 msgid "Inset Command: "
15970 msgstr "Seuraava komento"
15971
15972 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
15973 #, fuzzy
15974 msgid "Unknown parameter name: "
15975 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
15976
15977 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:307
15978 msgid "Missing \\end_inset at this point."
15979 msgstr ""
15980
15981 #: src/insets/InsetERT.cpp:140
15982 msgid "Opened ERT Inset"
15983 msgstr "ERT-upote avattiin"
15984
15985 #: src/insets/InsetERT.cpp:387
15986 msgid "ERT"
15987 msgstr "ERT"
15988
15989 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:64
15990 msgid "Opened Environment Inset: "
15991 msgstr "Ympäristöupote avattu"
15992
15993 #: src/insets/InsetExternal.cpp:583
15994 #, c-format
15995 msgid "External template %1$s is not installed"
15996 msgstr ""
15997
15998 #: src/insets/InsetFloat.cpp:118 src/insets/InsetFloat.cpp:369
15999 #: src/insets/InsetFloat.cpp:379
16000 msgid "float: "
16001 msgstr "irrallinen: "
16002
16003 #: src/insets/InsetFloat.cpp:274
16004 msgid "Opened Float Inset"
16005 msgstr "Irrallinen avattu"
16006
16007 #: src/insets/InsetFloat.cpp:330
16008 #, fuzzy
16009 msgid "float"
16010 msgstr "irrallinen: "
16011
16012 #: src/insets/InsetFloat.cpp:381
16013 msgid " (sideways)"
16014 msgstr ""
16015
16016 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:59
16017 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
16018 msgstr "VIRHE: Olematon irrallistyyppi!"
16019
16020 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:124
16021 #, c-format
16022 msgid "List of %1$s"
16023 msgstr "Luettelo: %1$s"
16024
16025 #: src/insets/InsetFoot.cpp:35 src/insets/InsetFoot.cpp:42
16026 msgid "foot"
16027 msgstr "alaviite"
16028
16029 #: src/insets/InsetFoot.cpp:54
16030 msgid "Opened Footnote Inset"
16031 msgstr "Alaviiteupote avattiin"
16032
16033 #: src/insets/InsetFoot.cpp:83
16034 msgid "footnote"
16035 msgstr "alaviite"
16036
16037 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:484 src/insets/InsetInclude.cpp:535
16038 #, fuzzy, c-format
16039 msgid ""
16040 "Could not copy the file\n"
16041 "%1$s\n"
16042 "into the temporary directory."
16043 msgstr "Tiedoston \n"
16044 "%1$s\n"
16045 "kopiointi väliaikaisen\n"
16046 "hakemistoon epäonnistui"
16047
16048 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:729
16049 #, c-format
16050 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
16051 msgstr ""
16052
16053 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:841
16054 #, c-format
16055 msgid "Graphics file: %1$s"
16056 msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
16057
16058 #: src/insets/InsetHFill.cpp:48
16059 #, fuzzy
16060 msgid "Horizontal Fill"
16061 msgstr "Vaakatasaus:|#V"
16062
16063 #: src/insets/InsetInclude.cpp:342
16064 msgid "Verbatim Input"
16065 msgstr "Sinänsä"
16066
16067 #: src/insets/InsetInclude.cpp:345
16068 msgid "Verbatim Input*"
16069 msgstr "Sinänsä*"
16070
16071 #: src/insets/InsetInclude.cpp:352
16072 #, fuzzy
16073 msgid "Program Listing "
16074 msgstr "Ohjelman käynnistys"
16075
16076 #: src/insets/InsetInclude.cpp:448 src/insets/InsetInclude.cpp:628
16077 msgid "Recursive input"
16078 msgstr ""
16079
16080 #: src/insets/InsetInclude.cpp:449 src/insets/InsetInclude.cpp:629
16081 #, c-format
16082 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
16083 msgstr ""
16084
16085 #: src/insets/InsetInclude.cpp:497
16086 #, c-format
16087 msgid ""
16088 "Included file `%1$s'\n"
16089 "has textclass `%2$s'\n"
16090 "while parent file has textclass `%3$s'."
16091 msgstr ""
16092
16093 #: src/insets/InsetInclude.cpp:503
16094 msgid "Different textclasses"
16095 msgstr ""
16096
16097 #: src/insets/InsetIndex.cpp:42
16098 msgid "Idx"
16099 msgstr "Hakusana"
16100
16101 #: src/insets/InsetIndex.cpp:75
16102 msgid "Index"
16103 msgstr "Hakemisto"
16104
16105 #: src/insets/InsetListings.cpp:127
16106 msgid "Opened Listing Inset"
16107 msgstr "Ohjelmalistausupote avattu"
16108
16109 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:130
16110 msgid "A value is expected."
16111 msgstr "Arvoa tarvitaan."
16112
16113 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
16114 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
16115 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
16116 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
16117 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:199
16118 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:232
16119 msgid "Unbalanced braces!"
16120 msgstr ""
16121
16122 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141
16123 msgid "Please specify true or false."
16124 msgstr ""
16125
16126 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:144
16127 msgid "Only true or false is allowed."
16128 msgstr ""
16129
16130 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154
16131 msgid "Please specify an integer value."
16132 msgstr ""
16133
16134 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:157
16135 msgid "An integer is expected."
16136 msgstr ""
16137
16138 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
16139 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
16140 msgstr ""
16141
16142 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:170
16143 msgid "Invalid LaTeX length expression."
16144 msgstr ""
16145
16146 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:180
16147 #, c-format
16148 msgid "Please specify one of %1$s."
16149 msgstr ""
16150
16151 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:214
16152 #, c-format
16153 msgid "Try one of %1$s."
16154 msgstr ""
16155
16156 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
16157 #, c-format
16158 msgid "I guess you mean %1$s."
16159 msgstr ""
16160
16161 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
16162 #, c-format
16163 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
16164 msgstr ""
16165
16166 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:229
16167 #, c-format
16168 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
16169 msgstr ""
16170
16171 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:292
16172 msgid ""
16173 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
16174 msgstr ""
16175
16176 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:294
16177 msgid ""
16178 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
16179 "trblTRBL"
16180 msgstr ""
16181
16182 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:296
16183 msgid ""
16184 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
16185 "right, bottom left and top left corner."
16186 msgstr ""
16187
16188 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:299
16189 msgid "Enter something like \\color{white}"
16190 msgstr ""
16191
16192 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:327
16193 msgid "Expect a number with an optional * before it"
16194 msgstr ""
16195
16196 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:411
16197 msgid "auto, last or a number"
16198 msgstr ""
16199
16200 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:421
16201 msgid ""
16202 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
16203 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
16204 "defining a listing inset)"
16205 msgstr ""
16206
16207 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:427
16208 msgid ""
16209 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
16210 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
16211 "a listing inset)"
16212 msgstr ""
16213
16214 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:630
16215 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
16216 msgstr ""
16217
16218 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:646
16219 #, fuzzy, c-format
16220 msgid "Available listing parameters are %1$s"
16221 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
16222
16223 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:649
16224 #, fuzzy, c-format
16225 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
16226 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
16227
16228 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:660
16229 #, fuzzy, c-format
16230 msgid "Parameter %1$s: "
16231 msgstr " Makro: %s: "
16232
16233 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:673
16234 #, fuzzy, c-format
16235 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
16236 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
16237
16238 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:676
16239 #, c-format
16240 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
16241 msgstr ""
16242
16243 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:33 src/insets/InsetMarginal.cpp:40
16244 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:69
16245 msgid "margin"
16246 msgstr "reunahuomautus"
16247
16248 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:52
16249 msgid "Opened Marginal Note Inset"
16250 msgstr "Reunahuomautusupote avattu"
16251
16252 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:39
16253 #, fuzzy
16254 msgid "Nom"
16255 msgstr "&Ei"
16256
16257 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
16258 #, fuzzy
16259 msgid "Nomenclature"
16260 msgstr "Otaksuma"
16261
16262 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
16263 msgid "Greyed out"
16264 msgstr ""
16265
16266 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
16267 #, fuzzy
16268 msgid "Framed"
16269 msgstr "Parametrit"
16270
16271 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
16272 #, fuzzy
16273 msgid "Shaded"
16274 msgstr "&Muoto:"
16275
16276 #: src/insets/InsetNote.cpp:147
16277 msgid "Opened Note Inset"
16278 msgstr "Muistiinpanoupote avattu"
16279
16280 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:32 src/insets/InsetOptArg.cpp:42
16281 msgid "opt"
16282 msgstr "valinn"
16283
16284 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:54
16285 msgid "Opened Optional Argument Inset"
16286 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
16287
16288 #: src/insets/InsetPagebreak.h:65
16289 #, fuzzy
16290 msgid "Clear Page"
16291 msgstr "&Tyhjennä"
16292
16293 #: src/insets/InsetPagebreak.h:81
16294 msgid "Clear Double Page"
16295 msgstr ""
16296
16297 #: src/insets/InsetRef.cpp:147 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
16298 msgid "Ref: "
16299 msgstr "Viite: "
16300
16301 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
16302 #, fuzzy
16303 msgid "Equation"
16304 msgstr "Sitaatti"
16305
16306 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
16307 #, fuzzy
16308 msgid "EqRef: "
16309 msgstr "Viite: "
16310
16311 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
16312 msgid "Page Number"
16313 msgstr "Sivunumero"
16314
16315 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
16316 msgid "Page: "
16317 msgstr "Sivu: "
16318
16319 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
16320 msgid "Textual Page Number"
16321 msgstr "Sivunumero tekstinä"
16322
16323 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
16324 msgid "TextPage: "
16325 msgstr "Tekstisivu: "
16326
16327 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
16328 msgid "Standard+Textual Page"
16329 msgstr "Tavallinen+sivu tekstinä"
16330
16331 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
16332 msgid "Ref+Text: "
16333 msgstr "Viite+teksti: "
16334
16335 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
16336 msgid "PrettyRef"
16337 msgstr "Sanallinen viite"
16338
16339 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
16340 #, fuzzy
16341 msgid "FormatRef: "
16342 msgstr "&Muoto:"
16343
16344 #: src/insets/InsetTOC.cpp:47
16345 #, fuzzy
16346 msgid "Unknown TOC type"
16347 msgstr "Tuntematon merkintä: "
16348
16349 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3150
16350 #, fuzzy
16351 msgid "Opened table"
16352 msgstr "Avaa tiedosto"
16353
16354 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4290
16355 msgid "Error setting multicolumn"
16356 msgstr ""
16357
16358 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4291
16359 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
16360 msgstr ""
16361
16362 #: src/insets/InsetText.cpp:237
16363 msgid "Opened Text Inset"
16364 msgstr "Tekstiupote avattiin"
16365
16366 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
16367 msgid "Url: "
16368 msgstr "URL: "
16369
16370 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
16371 msgid "HtmlUrl: "
16372 msgstr "HtmlUrl: "
16373
16374 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:111
16375 #, fuzzy
16376 msgid "Vertical Space"
16377 msgstr "Pystyväli:|#P"
16378
16379 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48
16380 msgid "wrap: "
16381 msgstr "tykö: "
16382
16383 #: src/insets/InsetWrap.cpp:176
16384 msgid "Opened Wrap Inset"
16385 msgstr "Tykö-upote avattu"
16386
16387 #: src/insets/InsetWrap.cpp:196
16388 msgid "wrap"
16389 msgstr "tykö"
16390
16391 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 src/insets/RenderGraphic.cpp:94
16392 msgid "Not shown."
16393 msgstr "Ei näy."
16394
16395 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:97
16396 msgid "Loading..."
16397 msgstr "Latautuu..."
16398
16399 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
16400 msgid "Converting to loadable format..."
16401 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
16402
16403 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
16404 #, fuzzy
16405 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
16406 msgstr "Latautui muistiin. Pixmap täytyy muodostaa nyt."
16407
16408 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
16409 msgid "Scaling etc..."
16410 msgstr "Skaalautuu ym..."
16411
16412 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
16413 msgid "Ready to display"
16414 msgstr "Valmis näkymään"
16415
16416 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
16417 msgid "No file found!"
16418 msgstr "Ei tiedostoa!"
16419
16420 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
16421 msgid "Error converting to loadable format"
16422 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
16423
16424 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
16425 msgid "Error loading file into memory"
16426 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin."
16427
16428 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
16429 msgid "Error generating the pixmap"
16430 msgstr "Virhe pixmapin luomisessa"
16431
16432 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
16433 msgid "No image"
16434 msgstr "Ei kuvaa"
16435
16436 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
16437 msgid "Preview loading"
16438 msgstr ""
16439
16440 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
16441 #, fuzzy
16442 msgid "Preview ready"
16443 msgstr "Esikatselu|#E"
16444
16445 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
16446 #, fuzzy
16447 msgid "Preview failed"
16448 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
16449
16450 #: src/lengthcommon.cpp:37
16451 msgid "sp"
16452 msgstr "sp"
16453
16454 #: src/lengthcommon.cpp:37
16455 msgid "pt"
16456 msgstr "pt"
16457
16458 #: src/lengthcommon.cpp:37
16459 msgid "bp"
16460 msgstr "bp"
16461
16462 #: src/lengthcommon.cpp:37
16463 msgid "dd"
16464 msgstr "dd"
16465
16466 #: src/lengthcommon.cpp:37
16467 msgid "mm"
16468 msgstr "mm"
16469
16470 #: src/lengthcommon.cpp:37
16471 msgid "pc"
16472 msgstr "pc"
16473
16474 #: src/lengthcommon.cpp:38
16475 msgid "cm"
16476 msgstr "cm"
16477
16478 #: src/lengthcommon.cpp:38
16479 msgid "ex"
16480 msgstr "ex"
16481
16482 #: src/lengthcommon.cpp:38
16483 msgid "em"
16484 msgstr "em"
16485
16486 #: src/lengthcommon.cpp:39
16487 #, fuzzy
16488 msgid "Text Width %"
16489 msgstr "Vakioleveys"
16490
16491 #: src/lengthcommon.cpp:39
16492 #, fuzzy
16493 msgid "Column Width %"
16494 msgstr "Sarakkeen leveys"
16495
16496 #: src/lengthcommon.cpp:39
16497 #, fuzzy
16498 msgid "Page Width %"
16499 msgstr "Nimikeleveys"
16500
16501 #: src/lengthcommon.cpp:39
16502 #, fuzzy
16503 msgid "Line Width %"
16504 msgstr "Nimikeleveys"
16505
16506 #: src/lengthcommon.cpp:40
16507 #, fuzzy
16508 msgid "Text Height %"
16509 msgstr "Yläoikealla"
16510
16511 #: src/lengthcommon.cpp:40
16512 #, fuzzy
16513 msgid "Page Height %"
16514 msgstr "Yläoikealla"
16515
16516 #: src/lyxfind.cpp:143
16517 #, fuzzy
16518 msgid "Search error"
16519 msgstr "Etsi"
16520
16521 #: src/lyxfind.cpp:144
16522 #, fuzzy
16523 msgid "Search string is empty"
16524 msgstr "Tulostiedosto on tyhjä"
16525
16526 #: src/lyxfind.cpp:297 src/lyxfind.cpp:329 src/lyxfind.cpp:349
16527 msgid "String not found!"
16528 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
16529
16530 #: src/lyxfind.cpp:333
16531 msgid "String has been replaced."
16532 msgstr "Merkkijono korvattu."
16533
16534 #: src/lyxfind.cpp:336
16535 msgid " strings have been replaced."
16536 msgstr " merkkijonoa korvattu"
16537
16538 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1247
16539 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:75
16540 #, c-format
16541 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
16542 msgstr ""
16543
16544 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:98
16545 #, c-format
16546 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
16547 msgstr ""
16548
16549 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1272
16550 msgid "Only one row"
16551 msgstr ""
16552
16553 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1278
16554 msgid "Only one column"
16555 msgstr ""
16556
16557 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1286
16558 #, fuzzy
16559 msgid "No hline to delete"
16560 msgstr "Ei mitään tehtävää"
16561
16562 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1295
16563 msgid "No vline to delete"
16564 msgstr ""
16565
16566 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1313
16567 #, fuzzy, c-format
16568 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
16569 msgstr "Taulukon ominaisuudet"
16570
16571 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
16572 #, fuzzy
16573 msgid "No number"
16574 msgstr "msnumero"
16575
16576 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
16577 #, fuzzy
16578 msgid "Number"
16579 msgstr "Numerointi"
16580
16581 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1220
16582 #, c-format
16583 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
16584 msgstr ""
16585
16586 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1230
16587 #, c-format
16588 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
16589 msgstr ""
16590
16591 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1240
16592 #, c-format
16593 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
16594 msgstr ""
16595
16596 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:859
16597 msgid "create new math text environment ($...$)"
16598 msgstr ""
16599
16600 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:862
16601 #, fuzzy
16602 msgid "entered math text mode (textrm)"
16603 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
16604
16605 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:109
16606 #, fuzzy, c-format
16607 msgid " Macro: %1$s: "
16608 msgstr " Makro: %s: "
16609
16610 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:241
16611 #, fuzzy
16612 msgid "math macro"
16613 msgstr "matematiikan tausta"
16614
16615 #: src/output.cpp:39
16616 #, fuzzy, c-format
16617 msgid ""
16618 "Could not open the specified document\n"
16619 "%1$s."
16620 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
16621
16622 #: src/output_plaintext.cpp:148
16623 msgid "Abstract: "
16624 msgstr "Tiivistelmä: "
16625
16626 #: src/output_plaintext.cpp:160
16627 msgid "References: "
16628 msgstr "Viitteet: "
16629
16630 #: src/support/FileFilterList.cpp:109
16631 msgid "All files (*)"
16632 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
16633
16634 #: src/support/Package.cpp.in:448
16635 #, fuzzy
16636 msgid "LyX binary not found"
16637 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
16638
16639 #: src/support/Package.cpp.in:449
16640 #, fuzzy, c-format
16641 msgid ""
16642 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
16643 msgstr ""
16644 "LyX-ohjelmatiedoston sijainnin päättely ei onnistunut komentorivin %1% "
16645 "perusteella"
16646
16647 #: src/support/Package.cpp.in:569
16648 #, fuzzy, c-format
16649 msgid ""
16650 "Unable to determine the system directory having searched\n"
16651 "\t%1$s\n"
16652 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
16653 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
16654 msgstr ""
16655 "Järjestelmähakemiston sijainnin määritys ei onnistunut, vaikka\n"
16656 "käytiin läpi hakemistot\n"
16657 "\t%1%\n"
16658 "Käytä \"--sysdir\"-valitsinta tai aseta ympäristömuuttuja LYX_DIR_15x "
16659 "osoittamaan LyXin järjestelmähakemistoon, jossa on tiedosto \"chkconfig.ltx"
16660 "\"."
16661
16662 #: src/support/Package.cpp.in:654 src/support/Package.cpp.in:681
16663 #, fuzzy
16664 msgid "File not found"
16665 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
16666
16667 #: src/support/Package.cpp.in:655
16668 #, fuzzy, c-format
16669 msgid ""
16670 "Invalid %1$s switch.\n"
16671 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16672 msgstr ""
16673 "Virheellinen %1%-valitsin.\n"
16674 "Hakemistossa %2% ei ole kohdetta %3%."
16675
16676 #: src/support/Package.cpp.in:682
16677 #, fuzzy, c-format
16678 msgid ""
16679 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16680 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16681 msgstr ""
16682 "Virheellinen %1%-ympäristömuuttuja.\n"
16683 "Hakemistossa %2% ei ole kohdetta %3%."
16684
16685 #: src/support/Package.cpp.in:707
16686 #, fuzzy, c-format
16687 msgid ""
16688 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16689 "%2$s is not a directory."
16690 msgstr ""
16691 "Virheellinen %1%-ympäristömuuttuja.\n"
16692 "%2% ei ole hakemisto."
16693
16694 #: src/support/Package.cpp.in:709
16695 #, fuzzy
16696 msgid "Directory not found"
16697 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
16698
16699 #: src/support/os_win32.cpp:340
16700 #, fuzzy
16701 msgid "System file not found"
16702 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
16703
16704 #: src/support/os_win32.cpp:341
16705 msgid ""
16706 "Unable to load shfolder.dll\n"
16707 "Please install."
16708 msgstr ""
16709
16710 #: src/support/os_win32.cpp:346
16711 #, fuzzy
16712 msgid "System function not found"
16713 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
16714
16715 #: src/support/os_win32.cpp:347
16716 msgid ""
16717 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
16718 "Don't know how to proceed. Sorry."
16719 msgstr ""
16720
16721 #: src/support/userinfo.cpp:44
16722 #, fuzzy
16723 msgid "Unknown user"
16724 msgstr "Tuntematon sana:"
16725
16726 #, fuzzy
16727 #~ msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
16728 #~ msgstr "Kiitos"
16729
16730 #, fuzzy
16731 #~ msgid "&Default"
16732 #~ msgstr "Oletus"
16733
16734 #~ msgid "To &file:"
16735 #~ msgstr "Kohdetie&dosto:"
16736
16737 #~ msgid "Co&pies:"
16738 #~ msgstr "K&opioita:"
16739
16740 #~ msgid "Specify the command option names for your printer command"
16741 #~ msgstr "Anna tulostuskomentosi komentovalitsimien nimet"
16742
16743 #~ msgid "Printer &name:"
16744 #~ msgstr "Tulostimen &nimi:"
16745
16746 #, fuzzy
16747 #~ msgid "Columns "
16748 #~ msgstr "Palstoja"
16749
16750 #, fuzzy
16751 #~ msgid "Overprint "
16752 #~ msgstr "Eripainos"
16753
16754 #, fuzzy
16755 #~ msgid "Conjecture "
16756 #~ msgstr "Otaksuma"
16757
16758 #, fuzzy
16759 #~ msgid "Font st&yle:"
16760 #~ msgstr "Kirjasinkoko"
16761
16762 #~ msgid "Use printer name explicitely"
16763 #~ msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
16764
16765 #~ msgid "Adapt outp&ut"
16766 #~ msgstr "&Mukauta tuloste"
16767
16768 #~ msgid "&Type:"
16769 #~ msgstr "T&yyppi:"
16770
16771 #, fuzzy
16772 #~ msgid "Part "
16773 #~ msgstr "Osa"
16774
16775 #, fuzzy
16776 #~ msgid "columns "
16777 #~ msgstr "Palstoja"
16778
16779 #, fuzzy
16780 #~ msgid "overprint "
16781 #~ msgstr "Esipainos"
16782
16783 #, fuzzy
16784 #~ msgid "overlayarea"
16785 #~ msgstr "Kalvokerros"
16786
16787 #, fuzzy
16788 #~ msgid "Corollary_"
16789 #~ msgstr "Seurauslause"
16790
16791 #, fuzzy
16792 #~ msgid "Definition. "
16793 #~ msgstr "Määritelmä"
16794
16795 #, fuzzy
16796 #~ msgid "Example. "
16797 #~ msgstr "Esimerkki"
16798
16799 #, fuzzy
16800 #~ msgid "Fact. "
16801 #~ msgstr "Fakta"
16802
16803 #, fuzzy
16804 #~ msgid "Proof. "
16805 #~ msgstr "Todistus"
16806
16807 #, fuzzy
16808 #~ msgid "Theorem. "
16809 #~ msgstr "Lause"
16810
16811 #, fuzzy
16812 #~ msgid "note: "
16813 #~ msgstr "muistiinpano"
16814
16815 #, fuzzy
16816 #~ msgid "Placement:"
16817 #~ msgstr "Si&joittelu:"
16818
16819 #~ msgid "default"
16820 #~ msgstr "oletus"
16821
16822 #, fuzzy
16823 #~ msgid "common"
16824 #~ msgstr "Huomautus"
16825
16826 #, fuzzy
16827 #~ msgid "Listings"
16828 #~ msgstr "Lista"
16829
16830 #, fuzzy
16831 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
16832 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
16833
16834 #, fuzzy
16835 #~ msgid "Toc"
16836 #~ msgstr "Aihe"
16837
16838 #~ msgid "Table of Contents|T"
16839 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
16840
16841 #, fuzzy
16842 #~ msgid "OK"
16843 #~ msgstr "&OK"
16844
16845 #, fuzzy
16846 #~ msgid "Chinese"
16847 #~ msgstr "Kopiot"
16848
16849 #, fuzzy
16850 #~ msgid "Upper"
16851 #~ msgstr "Päivitä|v"
16852
16853 #~ msgid "Table of contents"
16854 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
16855
16856 #~ msgid "theorem"
16857 #~ msgstr "lause"
16858
16859 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
16860 #~ msgstr "Väittämäupote avattiin"
16861
16862 #, fuzzy
16863 #~ msgid "Number style"
16864 #~ msgstr "  Numero "
16865
16866 #, fuzzy
16867 #~ msgid "Error closing file"
16868 #~ msgstr "Virhe luettaessa "
16869
16870 #, fuzzy
16871 #~ msgid "block "
16872 #~ msgstr "Lohko"
16873
16874 #, fuzzy
16875 #~ msgid "Corollary.  "
16876 #~ msgstr "Seurauslause"
16877
16878 #, fuzzy
16879 #~ msgid "Basic style"
16880 #~ msgstr "BibTeX-tyylit"
16881
16882 #, fuzzy
16883 #~ msgid "&Caption"
16884 #~ msgstr "Kuvateksti"
16885
16886 #, fuzzy
16887 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
16888 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
16889
16890 #, fuzzy
16891 #~ msgid "&Label"
16892 #~ msgstr "&Nimike:"
16893
16894 #, fuzzy
16895 #~ msgid "A Label for the caption"
16896 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
16897
16898 #, fuzzy
16899 #~ msgid "<- P&romote"
16900 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
16901
16902 #, fuzzy
16903 #~ msgid "D&own"
16904 #~ msgstr "Valmis"
16905
16906 #, fuzzy
16907 #~ msgid "Upd&ate"
16908 #~ msgstr "Päi&vitä"
16909
16910 #, fuzzy
16911 #~ msgid "SubSection"
16912 #~ msgstr "Alikappale"
16913
16914 #~ msgid ""
16915 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
16916 #~ "font change."
16917 #~ msgstr ""
16918 #~ "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos "
16919 #~ "Muotoilu-valikon Merkki-alivalikon avulla."
16920
16921 #~ msgid "Unknown toc list"
16922 #~ msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
16923
16924 #, fuzzy
16925 #~ msgid "Insert glossary entry"
16926 #~ msgstr "Lisää hakemistoviite"
16927
16928 #, fuzzy
16929 #~ msgid "Glo"
16930 #~ msgstr "&Yleinen"
16931
16932 #, fuzzy
16933 #~ msgid "TeX Code:"
16934 #~ msgstr "TeX|X"
16935
16936 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
16937 #~ msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan"
16938
16939 #~ msgid "&Detach panel"
16940 #~ msgstr "&Irrota paneeli"
16941
16942 #~ msgid "Insert spacing"
16943 #~ msgstr "Lisää väli"
16944
16945 #~ msgid "Set limits style"
16946 #~ msgstr "Aseta rajatyyli"
16947
16948 #~ msgid "Set math font"
16949 #~ msgstr "Aseta matematiikkakirjasin"
16950
16951 #~ msgid "Insert fraction"
16952 #~ msgstr "Lisää osamäärä"
16953
16954 #, fuzzy
16955 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
16956 #~ msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
16957
16958 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
16959 #~ msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna"
16960
16961 #~ msgid "Math Panel|l"
16962 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
16963
16964 #, fuzzy
16965 #~ msgid "Math Panel|P"
16966 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
16967
16968 #, fuzzy
16969 #~ msgid "Show math panel"
16970 #~ msgstr "Näytä p&olku"
16971
16972 #, fuzzy
16973 #~ msgid "LyX: Math Roots"
16974 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkakirjasin"
16975
16976 #~ msgid "Cube root\t\\root"
16977 #~ msgstr "Kuutiojuuri\t\\root"
16978
16979 #, fuzzy
16980 #~ msgid "LyX: Math Styles"
16981 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
16982
16983 #, fuzzy
16984 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
16985 #~ msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
16986
16987 #, fuzzy
16988 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
16989 #~ msgstr "Asiakirja käyttää puuttuvaa TeX-luokkaa \"%1$s\"."
16990
16991 #, fuzzy
16992 #~ msgid "Insert math delimiters"
16993 #~ msgstr "Lisää erottimet"
16994
16995 #~ msgid "E&xtra options"
16996 #~ msgstr "Lis&äasetukset"
16997
16998 #~ msgid "Alig&nment:"
16999 #~ msgstr "T&asaus:"
17000
17001 #, fuzzy
17002 #~ msgid "&From:"
17003 #~ msgstr "Läh&de:"
17004
17005 #~ msgid "&Converters"
17006 #~ msgstr "&Muuntimet"
17007
17008 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
17009 #~ msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
17010
17011 #, fuzzy
17012 #~ msgid "Class Settings"
17013 #~ msgstr "Irrallisten asetukset"
17014
17015 #, fuzzy
17016 #~ msgid "Save Bookmark|S"
17017 #~ msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
17018
17019 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
17020 #~ msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
17021
17022 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
17023 #~ msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
17024
17025 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
17026 #~ msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
17027
17028 #, fuzzy
17029 #~ msgid "#*"
17030 #~ msgstr "*"
17031
17032 #~ msgid "PrettyRef: "
17033 #~ msgstr "Hieno viite: "
17034
17035 #~ msgid "Opening child document "
17036 #~ msgstr "Aliasiakirja avautuu: "
17037
17038 #, fuzzy
17039 #~ msgid "Caption."
17040 #~ msgstr "Kuvateksti"
17041
17042 #, fuzzy
17043 #~ msgid "Special Insets|S"
17044 #~ msgstr "Irrallinen avattu"
17045
17046 #, fuzzy
17047 #~ msgid "Insets|n"
17048 #~ msgstr "Lisää|L"
17049
17050 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
17051 msgstr "fi"