]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/fi.po
Small tweak
[lyx.git] / po / fi.po
1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2008 The LyX Team
3 #       Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 #       Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
5 #       Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>
6 #
7 # Translations:
8 #
9 #       collapse = laskostua
10 #       minibuffer = tilarivi
11 #       branch = haara
12 #       bullet = ransk. viiva
13 #
14 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
15 #
16 # * Font Sizes:
17 #       (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
18 #       tiny = pikkuruinen
19 #       script = indeksi        || smallest = pienin
20 #       footnote = alaviite     || smaller = pienempi
21 #       small = pieni
22 #       normal = tavallinen
23 #       large = suuri
24 #       Large = suurempi
25 #       LARGE = suurin
26 #       huge = valtava
27 #       Huge = Huger = valtavin
28 #
29 # * Misc
30 #       Float = kelluva [upote]
31 #       Inset = upote
32 #       Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
33 #
34 #       cross reference = viittaus
35 #       citation = lainaus
36 #
37 #       float = kelluva upote
38 #       wrap = tykö?
39 #       theorem = väittämä
40 #       encoding = merkistö
41 #
42 #
43 # * Environments and stuff
44 #       Title = Teoksen nimi
45 #       Subtitle = Alaotsikko
46 #       Part = Osa
47 #       Chapter = Luku
48 #       Section = Kappale
49 #       Subsection = Alikappale
50 #       Subsubsection = Alialikappale
51 #       Paragraph = Osakappale
52 #       Subparagraph = Aliosakappale
53 #       Caption = Kuvateksti
54 #       Subcaption = Alikuvateksti
55 #
56 #       Affiliation = Järjestö
57 #
58 #       Remark = Huomautus
59 #       Note = Muistiinpano
60 #       Comment = Huomautus
61 #
62 #       Slide = Kalvo
63 #       Overlay = Kalvokerros
64 #
65 #       Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
66 #                 previous page, and shown on the top of the page.)
67 #
68 msgid ""
69 msgstr ""
70 "Project-Id-Version: lyx\n"
71 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
72 "POT-Creation-Date: 2010-01-09 13:39+0100\n"
73 "PO-Revision-Date: 2008-08-04 23:53+0100\n"
74 "Last-Translator: Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>\n"
75 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
76 "MIME-Version: 1.0\n"
77 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
78 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
79
80 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
81 msgid "Version"
82 msgstr "Versio"
83
84 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
85 msgid "Version goes here"
86 msgstr "Versio tähän"
87
88 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
89 msgid "Credits"
90 msgstr "Kiitokset"
91
92 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
93 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
94 msgid "Copyright"
95 msgstr "Copyright"
96
97 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
98 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:68
99 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:201
100 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
101 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
102 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
103 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:294
104 #: src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:174
105 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:153
106 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
107 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260
108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
109 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:111
110 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207
111 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
112 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:174
113 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
114 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:47
115 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
116 msgid "&Close"
117 msgstr "&Sulje"
118
119 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
120 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
121 msgid "LyX: Enter text"
122 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
123
124 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
125 msgid "&Dummy"
126 msgstr "&Testi"
127
128 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
129 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
130 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:78
131 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
132 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:470
133 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:191 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
134 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599
135 #: src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
136 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:151
137 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
138 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
139 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
140 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307
141 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
142 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
143 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
144 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:88
145 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:236
146 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
147 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
148 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
149 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
150 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:24 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
151 msgid "&OK"
152 msgstr "&OK"
153
154 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
155 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
156 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:493
157 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
158 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
159 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:947
160 #: src/Buffer.cpp:2041 src/Buffer.cpp:3332 src/Buffer.cpp:3378
161 #: src/Buffer.cpp:3413 src/LyXVC.cpp:196 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
162 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
163 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1530
164 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
165 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1852
166 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2043 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2098
167 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2296 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2303
168 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2403 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2430
169 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2830 src/insets/InsetBibtex.cpp:144
170 msgid "&Cancel"
171 msgstr "&Peru"
172
173 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
174 msgid "The bibliography key"
175 msgstr "Lähdeviitteen avain"
176
177 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
178 msgid "The label as it appears in the document"
179 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
180
181 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
182 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:115
183 msgid "&Label:"
184 msgstr "&Nimike:"
185
186 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
187 msgid "&Key:"
188 msgstr "&Avain:"
189
190 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
191 msgid "Citation Style"
192 msgstr "Viitet&yyli"
193
194 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
195 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
196 msgstr "Käytä BibTeXin oletusnumerotyylit"
197
198 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
199 msgid "&Default (numerical)"
200 msgstr "Oletus (numerot)"
201
202 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
203 #, fuzzy
204 msgid ""
205 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
206 "parameters in document class options."
207 msgstr "Käyta natbib-järjestelmä luonnontieteisiin ja taiteisiin"
208
209 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
210 msgid "&Natbib"
211 msgstr "Natbib"
212
213 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
214 msgid "Natbib &style:"
215 msgstr "Natbib-tyyli:"
216
217 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
218 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
219 msgstr "Käytä jurabib -tyylit laki- ja yhteiskuntatieteisiin"
220
221 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
222 msgid "&Jurabib"
223 msgstr "&Jurabib"
224
225 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
226 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
227 msgstr "Tämä valinta jakaa bibliografiasi kappalekohtaiseksi"
228
229 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
230 msgid "S&ectioned bibliography"
231 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet kappalekohtaiseksi"
232
233 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
234 msgid ""
235 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
236 msgstr ""
237
238 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:85
239 #, fuzzy
240 msgid "Bibliography generation"
241 msgstr "Viitteiden otsikko"
242
243 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
244 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108
245 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:193
246 #, fuzzy
247 msgid "&Processor:"
248 msgstr "Suojaa:"
249
250 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
251 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:195
252 #, fuzzy
253 msgid "Select a processor"
254 msgstr "Valitse tiedosto"
255
256 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
257 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:131 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:655
258 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:750 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:197
259 msgid "&Options:"
260 msgstr "&Valinnat:"
261
262 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
263 msgid "Define options such as --min-crossrefs (see man bibtex)."
264 msgstr ""
265
266 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
267 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
268 msgstr "LyX: Lisää BiBTeX-tietokanta"
269
270 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
271 msgid "Scan for new databases and styles"
272 msgstr ""
273
274 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
275 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
276 msgid "&Rescan"
277 msgstr "&Päivitä"
278
279 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
280 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
281 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
282 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:176 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
283 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
284 msgid "&Browse..."
285 msgstr "&Selaa..."
286
287 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
288 msgid "Enter BibTeX database name"
289 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
290
291 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
292 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
293 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
294 #: src/CutAndPaste.cpp:295 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:212
295 msgid "&Add"
296 msgstr "&Lisää"
297
298 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
299 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
300 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105
301 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
302 #: src/buffer_funcs.cpp:108 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
303 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1094
304 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:187
305 msgid "Cancel"
306 msgstr "Peru"
307
308 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
309 msgid "The BibTeX style"
310 msgstr "BibTeX-tyyli"
311
312 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
313 msgid "St&yle"
314 msgstr "T&yyli"
315
316 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
317 msgid "Choose a style file"
318 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
319
320 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
321 msgid "This bibliography section contains..."
322 msgstr "Tämä lähdeluettelon osio sisältää..."
323
324 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
325 msgid "&Content:"
326 msgstr "Sisältö:"
327
328 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:208
329 msgid "all cited references"
330 msgstr "Kaikki viitteet joihin viitattu"
331
332 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
333 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:206
334 msgid "all uncited references"
335 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
336
337 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:204
338 msgid "all references"
339 msgstr "Kaikki viitteet"
340
341 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
342 msgid "Add bibliography to the table of contents"
343 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
344
345 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
346 msgid "Add bibliography to &TOC"
347 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
348
349 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
350 #, fuzzy
351 msgid "Move the selected database downwards in the list"
352 msgstr "Poista valittu tietokanta"
353
354 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117
355 #, fuzzy
356 msgid "Do&wn"
357 msgstr "Alas"
358
359 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
360 #, fuzzy
361 msgid "Move the selected database upwards in the list"
362 msgstr "Poista valittu tietokanta"
363
364 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
365 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110
366 msgid "&Up"
367 msgstr "Ylös"
368
369 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
370 msgid "BibTeX database to use"
371 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
372
373 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
374 msgid "Databa&ses"
375 msgstr "&Tietokannat"
376
377 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
378 msgid "Add a BibTeX database file"
379 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
380
381 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
382 msgid "&Add..."
383 msgstr "&Lisää"
384
385 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
386 msgid "Remove the selected database"
387 msgstr "Poista valittu tietokanta"
388
389 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282
390 msgid "&Delete"
391 msgstr "&Poista"
392
393 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
394 msgid "Check this if the box should break across pages"
395 msgstr ""
396
397 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
398 #, fuzzy
399 msgid "Allow &page breaks"
400 msgstr "sivunvaihto"
401
402 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
403 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
404 msgid "Alignment"
405 msgstr "Tasaus"
406
407 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
408 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
409 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
410
411 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
412 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:162
413 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1437 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
414 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:786
415 msgid "Left"
416 msgstr "Vasen"
417
418 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:167
419 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1444 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
420 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
421 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:787
422 msgid "Center"
423 msgstr "Keskellä"
424
425 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
426 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:172
427 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1454 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
428 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:788
429 msgid "Right"
430 msgstr "Oikea"
431
432 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
433 msgid "Stretch"
434 msgstr "Venytä"
435
436 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
437 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
438 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
439
440 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
441 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
442 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:252 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:344
443 msgid "Top"
444 msgstr "Yläreuna"
445
446 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
447 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
448 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:257 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
449 msgid "Middle"
450 msgstr "Keski"
451
452 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
453 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
454 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:354
455 msgid "Bottom"
456 msgstr "Alareuna"
457
458 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
459 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
460 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
461
462 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
463 msgid "&Box:"
464 msgstr "Laatikko:"
465
466 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
467 msgid "Co&ntent:"
468 msgstr "Sisältö:"
469
470 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
471 msgid "Vertical"
472 msgstr "&Pysty"
473
474 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
475 msgid "Horizontal"
476 msgstr "Vaaka"
477
478 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:447
479 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
480 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
481 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
482 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
483 msgid "&Restore"
484 msgstr "Pala&uta"
485
486 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
487 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
488 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
489 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:164
490 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
491 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
492 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:101
493 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:249 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
494 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:37
495 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1606
496 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2778
497 msgid "&Apply"
498 msgstr "&Toteuta"
499
500 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
501 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
502 msgid "&Height:"
503 msgstr "&Korkeus:"
504
505 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
506 msgid "Inner Bo&x:"
507 msgstr "S&isälaatikko:"
508
509 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
510 msgid "&Decoration:"
511 msgstr "Koriste"
512
513 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
514 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
515 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:196 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
516 msgid "&Width:"
517 msgstr "&Leveys:"
518
519 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
520 msgid "Height value"
521 msgstr "Korkeusarvo"
522
523 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
524 msgid "Width value"
525 msgstr "Leveysarvo"
526
527 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
528 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
529 msgstr "Sisälaatikko -- tarvitaan kiinteaa leveyttä ja rivinvaihtoja varten"
530
531 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
532 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
533 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
534 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1087
535 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1106
536 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1154 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:158
537 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:303 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:384
538 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:580
539 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1905 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1928
540 msgid "None"
541 msgstr "Ei mikään"
542
543 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:305
544 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:376 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:385
545 #: src/insets/InsetBox.cpp:144
546 msgid "Parbox"
547 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
548
549 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:377
550 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:146
551 msgid "Minipage"
552 msgstr "Pienoissivu"
553
554 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
555 msgid "Supported box types"
556 msgstr "Tuetut laatikkotyypit"
557
558 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:36
559 msgid "&Available branches:"
560 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
561
562 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:46
563 msgid "Select your branch"
564 msgstr "Valitse haarasi"
565
566 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
567 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:205
568 msgid "&New:"
569 msgstr "Uu&si:"
570
571 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
572 msgid ""
573 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
574 "active."
575 msgstr ""
576
577 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
578 #, fuzzy
579 msgid "Filename &Suffix"
580 msgstr "Tiedostonimi"
581
582 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
583 #, fuzzy
584 msgid "Show undefined branches used in this document."
585 msgstr "Asiakirja ei sisällä haaroja!"
586
587 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
588 #, fuzzy
589 msgid "&Undefined Branches"
590 msgstr "Määrittämätön merkkityyli"
591
592 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
593 msgid "A&vailable Branches:"
594 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
595
596 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
597 msgid "Toggle the selected branch"
598 msgstr "Kytke valittu haara pois/päälle"
599
600 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
601 msgid "(&De)activate"
602 msgstr "Kytke pois/päälle"
603
604 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
605 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:210
606 msgid "Add a new branch to the list"
607 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
608
609 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
610 msgid "Define or change background color"
611 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
612
613 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
614 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:227
615 msgid "Alter Co&lor..."
616 msgstr "&Muuta väri..."
617
618 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
619 msgid "Remove the selected branch"
620 msgstr "Poista valittu haara"
621
622 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
623 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3348
624 #: src/Buffer.cpp:3359 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:219
625 msgid "&Remove"
626 msgstr "&Poista"
627
628 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
629 #, fuzzy
630 msgid "Change the name of the selected branch"
631 msgstr "Poista valittu haara"
632
633 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
634 #, fuzzy
635 msgid "Re&name..."
636 msgstr "Muuta nimeä"
637
638 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
639 #, fuzzy
640 msgid "Add the selected branches to the list."
641 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
642
643 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
644 #, fuzzy
645 msgid "&Add Selected"
646 msgstr "&Poista"
647
648 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
649 #, fuzzy
650 msgid "Add all unknown branches to the list."
651 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
652
653 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
654 msgid "Add A&ll"
655 msgstr ""
656
657 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
658 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
659 #, fuzzy
660 msgid "Undefined branches used in this document."
661 msgstr "Asiakirja ei sisällä haaroja!"
662
663 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
664 #, fuzzy
665 msgid "&Undefined Branches:"
666 msgstr "Määrittämätön merkkityyli"
667
668 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
669 msgid "&Font:"
670 msgstr "Kirjasin:"
671
672 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
673 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
674 msgid "Si&ze:"
675 msgstr "K&oko:"
676
677 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
678 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
679 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:339
680 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1092
681 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1111
682 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1159 lib/ui/stdtoolbars.inc:99
683 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:108
684 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
685 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:602
686 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:684 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
687 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:729 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:741
688 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:913
689 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1385
690 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1408
691 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1409
692 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1410
693 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1485
694 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1833
695 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2823 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
696 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56
697 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
698 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2046
699 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:68
700 msgid "Default"
701 msgstr "Oletus"
702
703 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
704 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
705 msgid "Tiny"
706 msgstr "Pikkuruinen"
707
708 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
709 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
710 msgid "Smallest"
711 msgstr "Pienin"
712
713 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
714 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
715 msgid "Smaller"
716 msgstr "Pienempi"
717
718 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
719 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
720 msgid "Small"
721 msgstr "Pieni"
722
723 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
724 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
725 msgid "Normal"
726 msgstr "Tavallinen"
727
728 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
729 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
730 msgid "Large"
731 msgstr "Suuri"
732
733 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
734 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
735 msgid "Larger"
736 msgstr "Suurempi"
737
738 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
739 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
740 msgid "Largest"
741 msgstr "Suurin"
742
743 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
744 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
745 msgid "Huge"
746 msgstr "Valtava"
747
748 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
749 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
750 msgid "Huger"
751 msgstr "Valtavin"
752
753 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
754 msgid "&Custom Bullet:"
755 msgstr "Räätälöyty ransk. viiva:"
756
757 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
758 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
759 msgid "&Level:"
760 msgstr "Syvyys:"
761
762 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
763 msgid "Change:"
764 msgstr "Muutos:"
765
766 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
767 #, fuzzy
768 msgid "Go to previous change"
769 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
770
771 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
772 #, fuzzy
773 msgid "&Previous change"
774 msgstr "Seuraava muutos"
775
776 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
777 msgid "Go to next change"
778 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
779
780 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
781 msgid "&Next change"
782 msgstr "Seuraava muutos"
783
784 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
785 msgid "Accept this change"
786 msgstr "Hyväksy tämä muutos"
787
788 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
789 msgid "&Accept"
790 msgstr "Hyväksy"
791
792 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
793 msgid "Reject this change"
794 msgstr "Hylkää tämä muutos"
795
796 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
797 msgid "&Reject"
798 msgstr "Hylkää"
799
800 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
801 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
802 msgid "Font family"
803 msgstr "Kirjasinperhe"
804
805 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
806 msgid "&Family:"
807 msgstr "&Perhe:"
808
809 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
810 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
811 msgid "Font shape"
812 msgstr "Kirjasinmuoto"
813
814 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
815 msgid "S&hape:"
816 msgstr "&Muoto:"
817
818 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
819 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
820 msgid "Font series"
821 msgstr "Kirjasinsarja"
822
823 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
824 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
825 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
826 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1091 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2008
827 msgid "Language"
828 msgstr "Kieli"
829
830 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
831 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
832 msgid "Font color"
833 msgstr "Kirjasimen väri"
834
835 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
836 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
837 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:151
838 msgid "&Language:"
839 msgstr "&Kieli:"
840
841 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
842 msgid "&Series:"
843 msgstr "&Sarja:"
844
845 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
846 msgid "&Color:"
847 msgstr "&Väri:"
848
849 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
850 msgid "Never Toggled"
851 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
852
853 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
854 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
855 msgid "Font size"
856 msgstr "Kirjasinkoko"
857
858 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
859 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
860 msgid "Other font settings"
861 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
862
863 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
864 msgid "Always Toggled"
865 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
866
867 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
868 msgid "&Misc:"
869 msgstr "S&ekal.:"
870
871 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
872 msgid "toggle font on all of the above"
873 msgstr "Vaihda kaikki ylläolevat pois tai päälle"
874
875 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
876 msgid "&Toggle all"
877 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
878
879 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
880 msgid "Apply each change automatically"
881 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
882
883 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
884 #, fuzzy
885 msgid "Apply changes &immediately"
886 msgstr "Ota muutos käyttöön heti"
887
888 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
889 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
890 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
891 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
892 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
893 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:109
894 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
895 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:185
896 msgid "Close"
897 msgstr "Sulje"
898
899 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
900 msgid "A&vailable Citations:"
901 msgstr "Mahdolliset viitteet:"
902
903 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
904 msgid "&Selected Citations:"
905 msgstr "&Valitut lähdeviitteet:"
906
907 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
908 msgid "The Enter key works, too"
909 msgstr ""
910
911 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
912 msgid "The delete key works, too"
913 msgstr ""
914
915 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
916 msgid "D&elete"
917 msgstr "P&oista"
918
919 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
920 #, fuzzy
921 msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
922 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
923
924 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
925 #, fuzzy
926 msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
927 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas"
928
929 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
930 msgid "&Down"
931 msgstr "Alas"
932
933 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:176
934 msgid "Search Citation"
935 msgstr "Etsi lähdeviite"
936
937 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
938 msgid "F&ind:"
939 msgstr "&Etsi:"
940
941 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:204 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
942 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
943 msgstr ""
944
945 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:217
946 msgid "You can also hit Enter in the search box"
947 msgstr ""
948
949 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
950 msgid "&Go!"
951 msgstr ""
952
953 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:230
954 #, fuzzy
955 msgid "Search Field:"
956 msgstr "Etsintävirhe"
957
958 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:250
959 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:324
960 #, fuzzy
961 msgid "All Fields"
962 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
963
964 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:271
965 msgid "Regular E&xpression"
966 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
967
968 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
969 msgid "Case Se&nsitive"
970 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
971
972 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
973 #, fuzzy
974 msgid "Entry Types:"
975 msgstr "Kohta:"
976
977 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:302
978 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:339
979 msgid "All Entry Types"
980 msgstr ""
981
982 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
983 msgid "Search As You &Type"
984 msgstr ""
985
986 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
987 msgid "Formatting"
988 msgstr "Muotoilu"
989
990 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:342
991 msgid "Citation st&yle:"
992 msgstr "Lähdeviitetyyli:"
993
994 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:352
995 msgid "Natbib citation style to use"
996 msgstr "Käytettävä natbib-lähdeviitetyyli"
997
998 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:359
999 msgid "Text &before:"
1000 msgstr "Edeltävä teksti:"
1001
1002 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:369
1003 msgid "Text to place before citation"
1004 msgstr "Lainausta edeltävä teksti"
1005
1006 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
1007 #, fuzzy
1008 msgid "Text a&fter:"
1009 msgstr "Seuraava teksti:"
1010
1011 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:386
1012 msgid "Text to place after citation"
1013 msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
1014
1015 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:414
1016 msgid "List all authors"
1017 msgstr "Luettele kaikki tekijät"
1018
1019 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:417
1020 msgid "Full aut&hor list"
1021 msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
1022
1023 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:424
1024 msgid "Force upper case in citation"
1025 msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
1026
1027 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:427
1028 #, fuzzy
1029 msgid "Force u&pper case"
1030 msgstr "Pakota &iso kirjain"
1031
1032 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:483
1033 #, fuzzy
1034 msgid "App&ly"
1035 msgstr "&Toteuta"
1036
1037 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:22
1038 #, fuzzy
1039 msgid "&New Document:"
1040 msgstr "Uusi asiakirja"
1041
1042 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:59
1043 #, fuzzy
1044 msgid "&Old Document:"
1045 msgstr "Aliasiakirja"
1046
1047 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
1048 msgid "Bro&wse..."
1049 msgstr "Se&laa..."
1050
1051 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:102
1052 #, fuzzy
1053 msgid "Options"
1054 msgstr "&Valinnat:"
1055
1056 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:114
1057 #, fuzzy
1058 msgid "New Document"
1059 msgstr "Uusi asiakirja"
1060
1061 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:127
1062 #, fuzzy
1063 msgid "Old Document"
1064 msgstr "Aliasiakirja"
1065
1066 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:146
1067 #, fuzzy
1068 msgid "Copy Document Settings from:"
1069 msgstr "Asiakirjan asetukset"
1070
1071 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1072 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
1073 msgid "TeX Code: "
1074 msgstr "TeX-koodi: "
1075
1076 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1077 msgid "Match delimiter types"
1078 msgstr "Valitse vastaavat erotintyypit"
1079
1080 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1081 msgid "&Keep matched"
1082 msgstr "&Säilytä vastaavat"
1083
1084 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1085 msgid "&Size:"
1086 msgstr "K&oko:"
1087
1088 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1089 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1090 msgid "Insert the delimiters"
1091 msgstr "Lisää erottimet"
1092
1093 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1094 msgid "&Insert"
1095 msgstr "&Lisää"
1096
1097 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1098 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1099 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1100
1101 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1102 msgid "Use Class Defaults"
1103 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
1104
1105 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1106 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1107 msgstr "Tallenna LyXin asiakirja-asetukset LyXin oletusarvoisiksi"
1108
1109 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1110 msgid "Save as Document Defaults"
1111 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
1112
1113 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1087
1114 msgid "Display"
1115 msgstr "Näyttö"
1116
1117 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1118 msgid "Show ERT button only"
1119 msgstr "Näytä vain ERT-kehyksen painike"
1120
1121 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
1122 msgid "&Collapsed"
1123 msgstr "Suljettuna"
1124
1125 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1126 msgid "Show ERT contents"
1127 msgstr "Näytä ERT-kehyksen sisältö"
1128
1129 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
1130 msgid "O&pen"
1131 msgstr "&Auki"
1132
1133 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1134 #, fuzzy
1135 msgid "For more information, refer to the complete log."
1136 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
1137
1138 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1139 #, fuzzy
1140 msgid "&Errors:"
1141 msgstr "Nuoli"
1142
1143 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1144 #, fuzzy
1145 msgid "Description:"
1146 msgstr "Kuvausluettelo"
1147
1148 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1149 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1150 msgstr ""
1151
1152 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1153 msgid "View Complete &Log..."
1154 msgstr ""
1155
1156 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1157 #, fuzzy
1158 msgid "F&ile"
1159 msgstr "Tiedosto"
1160
1161 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1162 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1163 msgid "Filename"
1164 msgstr "Tiedostonimi"
1165
1166 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1167 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1168 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1169 msgid "&File:"
1170 msgstr "Tie&dosto:"
1171
1172 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1173 msgid "Select a file"
1174 msgstr "Valitse tiedosto"
1175
1176 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1177 msgid "&Draft"
1178 msgstr "&Luonnostila"
1179
1180 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1181 #, fuzzy
1182 msgid "&Template"
1183 msgstr "Mallip&ohja"
1184
1185 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
1186 msgid "Available templates"
1187 msgstr "Mahdolliset mallit"
1188
1189 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
1190 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1191 msgid "LaTe&X and LyX options"
1192 msgstr "LaTeX- ja LyX- &valinnat:"
1193
1194 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
1195 #, fuzzy
1196 msgid "LaTeX Options"
1197 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1198
1199 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
1200 msgid "O&ption:"
1201 msgstr "Valinta:"
1202
1203 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
1204 msgid "Forma&t:"
1205 msgstr "Formaatti:"
1206
1207 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
1208 msgid "&Show in LyX"
1209 msgstr "&Näytä LyXissä"
1210
1211 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
1212 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1213 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1214 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1215 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1216 msgstr "Skaalaus LyXissä"
1217
1218 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
1219 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1220 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1221 msgstr "Skaalaa näyttökuva (%):"
1222
1223 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
1224 #, fuzzy
1225 msgid "Si&ze and Rotation"
1226 msgstr "Etsi lähdeviite"
1227
1228 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
1229 msgid "Rotate"
1230 msgstr "Kierrä"
1231
1232 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
1233 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
1234 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1235 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1236 msgid "Angle to rotate image by"
1237 msgstr "Kuvan kiertymiskulma"
1238
1239 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
1240 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
1241 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1242 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1243 msgid "The origin of the rotation"
1244 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
1245
1246 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1247 #, fuzzy
1248 msgid "Ori&gin:"
1249 msgstr "Origo"
1250
1251 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1252 msgid "A&ngle:"
1253 msgstr "Ku&lma:"
1254
1255 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
1256 msgid "Scale"
1257 msgstr "Skaalaus%"
1258
1259 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1260 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1261 msgid "Height of image in output"
1262 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
1263
1264 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
1265 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1266 msgid "Width of image in output"
1267 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
1268
1269 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
1270 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1271 msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko"
1272
1273 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1274 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1275 msgid "&Maintain aspect ratio"
1276 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
1277
1278 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
1279 msgid "Crop"
1280 msgstr "Leikkaa reunus"
1281
1282 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
1283 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1284 msgid "Clip to bounding box values"
1285 msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
1286
1287 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1288 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1289 msgid "Clip to &bounding box"
1290 msgstr "&Rajaa rajauslaatikkoon"
1291
1292 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
1293 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1294 msgid "&Left bottom:"
1295 msgstr "Ala&vasen:"
1296
1297 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
1298 msgid "x"
1299 msgstr "x"
1300
1301 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
1302 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1303 msgid "Right &top:"
1304 msgstr "Ylä&oikea:"
1305
1306 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
1307 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1308 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1309 msgstr "Lue rajauslaatikko (EPS-)tiedostosta"
1310
1311 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
1312 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1313 msgid "&Get from File"
1314 msgstr "&Lue tiedostosta"
1315
1316 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
1317 msgid "y"
1318 msgstr "y"
1319
1320 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:39
1321 #, fuzzy
1322 msgid "Find LyX Text"
1323 msgstr "Etsi &seuraava"
1324
1325 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:101
1326 #, fuzzy
1327 msgid "&Basic"
1328 msgstr "BibTeX-tyylit"
1329
1330 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:153
1331 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:177
1332 msgid "Enter the text to replace in this full-featured LyX editing area"
1333 msgstr ""
1334
1335 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:156
1336 #, fuzzy
1337 msgid "&Replace with..."
1338 msgstr "K&orvaava teksti:"
1339
1340 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:216
1341 msgid "Find next occurrence and replace it [Enter]"
1342 msgstr ""
1343
1344 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:219
1345 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:485
1346 #, fuzzy
1347 msgid "Next"
1348 msgstr "teksti"
1349
1350 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:237
1351 msgid "Find previous occurrence and replace it [Shift+Enter]"
1352 msgstr ""
1353
1354 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:240
1355 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:509
1356 #, fuzzy
1357 msgid "Prev"
1358 msgstr "Esikatselu|#E"
1359
1360 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:258
1361 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
1362 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:108
1363 msgid "Replace &All"
1364 msgstr "Korvaa k&aikki"
1365
1366 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:273
1367 msgid ""
1368 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1369 "first letter"
1370 msgstr ""
1371
1372 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:276
1373 #, fuzzy
1374 msgid "&Keep case"
1375 msgstr "&Säilytä vastaavat"
1376
1377 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:291
1378 #, fuzzy
1379 msgid "Close this panel"
1380 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
1381
1382 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:353
1383 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:377
1384 msgid "Enter the text to search for in this full-featured LyX editing area"
1385 msgstr ""
1386
1387 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:356
1388 #, fuzzy
1389 msgid "&Find..."
1390 msgstr "&Etsi:"
1391
1392 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:413
1393 msgid "Perform a case-sensitive search"
1394 msgstr ""
1395
1396 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:416
1397 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
1398 msgid "Case &sensitive"
1399 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
1400
1401 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:434
1402 msgid "Choose one of the pre-arranged regular expressions."
1403 msgstr ""
1404
1405 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:438
1406 #, fuzzy
1407 msgid "Match..."
1408 msgstr "Matematiikka"
1409
1410 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:443
1411 #, fuzzy
1412 msgid "Anything"
1413 msgstr "varnothing"
1414
1415 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:448
1416 msgid "Any non-empty"
1417 msgstr ""
1418
1419 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:453
1420 #, fuzzy
1421 msgid "Any word"
1422 msgstr "Avainsana"
1423
1424 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:458
1425 #, fuzzy
1426 msgid "Any number"
1427 msgstr "Ei numeroa"
1428
1429 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:463
1430 #, fuzzy
1431 msgid "User-defined"
1432 msgstr "T&ulostin:"
1433
1434 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:482
1435 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1436 msgstr ""
1437
1438 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:506
1439 msgid "Find previous occurrence [Shift+Enter]"
1440 msgstr ""
1441
1442 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:530
1443 #, fuzzy
1444 msgid "Restrict search to whole words only"
1445 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
1446
1447 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:533
1448 #, fuzzy
1449 msgid "Whole &words"
1450 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
1451
1452 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:561
1453 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1454 msgid "Ad&vanced"
1455 msgstr "Edistyneet"
1456
1457 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:589
1458 msgid "Restrict the search horizon to:"
1459 msgstr ""
1460
1461 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:595
1462 #, fuzzy
1463 msgid "Sco&pe"
1464 msgstr "&Muoto:"
1465
1466 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:621
1467 #, fuzzy
1468 msgid "Current paragraph"
1469 msgstr "Sisennä kappale"
1470
1471 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:624
1472 #, fuzzy
1473 msgid "Current &Paragraph"
1474 msgstr "Sisennä kappale"
1475
1476 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:645
1477 #, fuzzy
1478 msgid "Document in current file"
1479 msgstr "Asiakirjan muotoilu epäonnistui"
1480
1481 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:648
1482 #, fuzzy
1483 msgid "Current &Document"
1484 msgstr "Tulosta asiakirja"
1485
1486 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:669
1487 #, fuzzy
1488 msgid "Current file and all other files belonging to the same Master Document"
1489 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
1490
1491 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:672
1492 #, fuzzy
1493 msgid "&Master Document"
1494 msgstr "Pääasiakirja"
1495
1496 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:690
1497 #, fuzzy
1498 msgid "All open documents"
1499 msgstr "Asiakirja avautuu"
1500
1501 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:693
1502 #, fuzzy
1503 msgid "&Open Documents"
1504 msgstr "OpenDocument"
1505
1506 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:711
1507 #, fuzzy
1508 msgid "All Ma&nuals"
1509 msgstr "LaTeXin oletus"
1510
1511 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:732
1512 #, fuzzy
1513 msgid "&Expand macros"
1514 msgstr "matematiikamakro"
1515
1516 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:750
1517 #, fuzzy
1518 msgid "Ignore &Format"
1519 msgstr "Päiväysmuoto"
1520
1521 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1522 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1523 msgid "Form"
1524 msgstr "Muoto"
1525
1526 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1527 msgid "Use &default placement"
1528 msgstr "&Oletussijoittelu"
1529
1530 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1531 msgid "Advanced Placement Options"
1532 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
1533
1534 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1535 msgid "&Top of page"
1536 msgstr "Sivun &yläosaan"
1537
1538 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1539 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1540 msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt"
1541
1542 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1543 msgid "Here de&finitely"
1544 msgstr "Tähän ehdottomasti"
1545
1546 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1547 msgid "&Here if possible"
1548 msgstr "&Tähän, jos mahdollista"
1549
1550 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1551 msgid "&Page of floats"
1552 msgstr "&Erilliselle sivulle"
1553
1554 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1555 msgid "&Bottom of page"
1556 msgstr "Sivun &alaosaan"
1557
1558 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1559 msgid "&Span columns"
1560 msgstr "&Levity palstoille"
1561
1562 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1563 msgid "&Rotate sideways"
1564 msgstr "Kierrä 90°"
1565
1566 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1567 msgid "FontUi"
1568 msgstr ""
1569
1570 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:28
1571 #, fuzzy
1572 msgid "LaTe&X font encoding:"
1573 msgstr "Te&X-merkistö:"
1574
1575 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:51
1576 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1577 msgstr ""
1578
1579 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:45
1580 msgid "&Default Family:"
1581 msgstr "&Oletusperhe:"
1582
1583 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:55
1584 #, fuzzy
1585 msgid "Select the default family for the document"
1586 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1587
1588 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:69
1589 msgid "&Base Size:"
1590 msgstr "Perusk&oko:"
1591
1592 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:108
1593 msgid "&Roman:"
1594 msgstr "A&ntiikva:"
1595
1596 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:118
1597 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1598 msgstr ""
1599
1600 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:138
1601 msgid "&Sans Serif:"
1602 msgstr "Sans seri&f:"
1603
1604 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:148
1605 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1606 msgstr ""
1607
1608 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:155
1609 msgid "S&cale (%):"
1610 msgstr "Skaalaus%"
1611
1612 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:165
1613 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1614 msgstr ""
1615
1616 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:178
1617 msgid "&Typewriter:"
1618 msgstr "&Kirjoituskone:"
1619
1620 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:188
1621 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1622 msgstr ""
1623
1624 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:195
1625 msgid "Sc&ale (%):"
1626 msgstr "Skaalaus%"
1627
1628 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:205
1629 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1630 msgstr ""
1631
1632 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:218
1633 #, fuzzy
1634 msgid "C&JK:"
1635 msgstr "&Avain:"
1636
1637 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:228
1638 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1639 msgstr ""
1640
1641 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:248
1642 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1643 msgstr ""
1644
1645 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:251
1646 msgid "Use true S&mall Caps"
1647 msgstr "Aidot kapiteelit"
1648
1649 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:258
1650 msgid "Use old style instead of lining figures"
1651 msgstr ""
1652
1653 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:261
1654 msgid "Use &Old Style Figures"
1655 msgstr "Käytä perinteiset numerot"
1656
1657 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1658 msgid "&Graphics"
1659 msgstr "&Kuva"
1660
1661 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1662 msgid "Select an image file"
1663 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
1664
1665 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1666 msgid "Output Size"
1667 msgstr "Tulostuskoko"
1668
1669 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1670 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1671 msgstr "Asettaa kuvan korkeus. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1672
1673 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1674 msgid "Set &height:"
1675 msgstr "Korkeus:"
1676
1677 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1678 msgid "&Scale Graphics (%):"
1679 msgstr "Skaalaa Kuva (%):"
1680
1681 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1682 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1683 msgstr "Asettaa kuvan leveys. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1684
1685 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1686 msgid "Set &width:"
1687 msgstr "&Leveys:"
1688
1689 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1690 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1691 msgstr ""
1692
1693 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1694 msgid "Rotate Graphics"
1695 msgstr "Kierrä kuva"
1696
1697 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1698 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1699 msgstr "Painaa jos haluat vaihtaa kiertämisen ja skaalauksen järjestys"
1700
1701 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1702 msgid "Ro&tate after scaling"
1703 msgstr "Kie&rrä skaalauksen jälkeen"
1704
1705 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1706 msgid "Or&igin:"
1707 msgstr "Origo:"
1708
1709 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1710 msgid "A&ngle (Degrees):"
1711 msgstr "Kulma (asteissa):"
1712
1713 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1714 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1715 msgid "File name of image"
1716 msgstr "Kuvan tiedostonimi"
1717
1718 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1719 msgid "&Clipping"
1720 msgstr "&Rajaus"
1721
1722 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1723 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1724 msgid "y:"
1725 msgstr "y:"
1726
1727 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1728 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1729 msgid "x:"
1730 msgstr "x:"
1731
1732 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1733 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1734 msgstr "Älä pura kuvaa ennen LaTeXiin vientiä"
1735
1736 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1737 msgid "Don't un&zip on export"
1738 msgstr "&Älä pura pakettia viedessä"
1739
1740 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1741 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1742 msgid "Additional LaTeX options"
1743 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
1744
1745 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1746 msgid "LaTeX &options:"
1747 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1748
1749 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1750 msgid ""
1751 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1752 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1753 msgstr ""
1754
1755 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1756 msgid "Sho&w in LyX"
1757 msgstr "&Näytä LyXissä"
1758
1759 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1760 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1761 msgstr ""
1762
1763 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1764 #, fuzzy
1765 msgid "Graphics Group"
1766 msgstr "Kuva"
1767
1768 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1769 msgid "A&ssigned to group:"
1770 msgstr ""
1771
1772 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1773 msgid "Click to define a new graphics group."
1774 msgstr ""
1775
1776 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1777 msgid "O&pen new group..."
1778 msgstr ""
1779
1780 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1781 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1782 msgstr ""
1783
1784 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1785 msgid "Draft mode"
1786 msgstr "Luonnostila"
1787
1788 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1789 msgid "&Draft mode"
1790 msgstr "&Luonnostila"
1791
1792 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1793 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1794 msgstr ""
1795
1796 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1797 msgid "..............."
1798 msgstr "..............."
1799
1800 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1801 msgid "________"
1802 msgstr "________"
1803
1804 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1805 msgid "<-----------"
1806 msgstr "<-----------"
1807
1808 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1809 msgid "----------->"
1810 msgstr "----------->"
1811
1812 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1813 msgid "\\-----v-----/"
1814 msgstr "\\-----v-----/"
1815
1816 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1817 msgid "/-----^-----\\"
1818 msgstr "/-----^-----\\"
1819
1820 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
1821 msgid "&Spacing:"
1822 msgstr "R&iviväli"
1823
1824 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:115
1825 msgid "Supported spacing types"
1826 msgstr "Tuetut välityypit"
1827
1828 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
1829 msgid "&Value:"
1830 msgstr "&Arvo:"
1831
1832 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:98
1833 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1834 msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
1835
1836 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1837 #, fuzzy
1838 msgid "&Fill Pattern:"
1839 msgstr "Tie&dosto:"
1840
1841 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
1842 msgid "&Protect:"
1843 msgstr "Suojaa:"
1844
1845 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:94
1846 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:119
1847 #, fuzzy
1848 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1849 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
1850
1851 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1852 #, fuzzy
1853 msgid "Specify the link target"
1854 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
1855
1856 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1857 msgid "Link type"
1858 msgstr ""
1859
1860 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1861 msgid "Link to the web or to every other target"
1862 msgstr ""
1863
1864 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1865 msgid "&Web"
1866 msgstr ""
1867
1868 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1869 #, fuzzy
1870 msgid "Link to an email address"
1871 msgstr "Sähköpostiosoite"
1872
1873 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1874 #, fuzzy
1875 msgid "&Email"
1876 msgstr "Sähköposti"
1877
1878 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1879 #, fuzzy
1880 msgid "Link to a file"
1881 msgstr "Tulosta tiedostoon"
1882
1883 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1884 #, fuzzy
1885 msgid "&File"
1886 msgstr "Tie&dosto:"
1887
1888 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1889 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1890 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:305
1891 #: lib/layouts/stdinsets.inc:308 lib/layouts/minimalistic.module:24
1892 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
1893 msgid "URL"
1894 msgstr "URL"
1895
1896 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1897 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1898 msgid "Name associated with the URL"
1899 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
1900
1901 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1902 #, fuzzy
1903 msgid "&Target:"
1904 msgstr "Suurin:"
1905
1906 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1907 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
1908 msgid "&Name:"
1909 msgstr "&Nimi:"
1910
1911 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1912 msgid "Listing Parameters"
1913 msgstr "Listauksen parametrit"
1914
1915 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
1916 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1917 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1918 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1919 msgstr "Klikkaa jos haluat syöttää LyXille tunnistamattomat parametrit"
1920
1921 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
1922 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1923 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1924 msgid "&Bypass validation"
1925 msgstr "Ohita valodointia"
1926
1927 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1928 msgid "C&aption:"
1929 msgstr "&Kuvateksti:"
1930
1931 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1932 msgid "La&bel:"
1933 msgstr "&Nimike:"
1934
1935 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1936 msgid "Mo&re parameters"
1937 msgstr "Lisäparametrejä"
1938
1939 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1940 msgid "Underline spaces in generated output"
1941 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
1942
1943 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1944 msgid "&Mark spaces in output"
1945 msgstr "&Merkitse välit tulosteessa"
1946
1947 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1948 msgid "Show LaTeX preview"
1949 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
1950
1951 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1952 msgid "&Show preview"
1953 msgstr "&Näytä esikatselukuva"
1954
1955 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
1956 msgid "File name to include"
1957 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
1958
1959 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
1960 msgid "&Include Type:"
1961 msgstr "&Sisällytystyyppi:"
1962
1963 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:354
1964 msgid "Include"
1965 msgstr "Sisällytä"
1966
1967 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:345
1968 msgid "Input"
1969 msgstr "Syötä"
1970
1971 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
1972 msgid "Verbatim"
1973 msgstr "Sinänsä"
1974
1975 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1039
1976 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1045
1977 msgid "Program Listing"
1978 msgstr "Ohjelmalistaus"
1979
1980 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
1981 msgid "Edit the file"
1982 msgstr "Lataa tiedosto"
1983
1984 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
1985 msgid "&Edit"
1986 msgstr "&Muokkaa"
1987
1988 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59
1989 #, fuzzy
1990 msgid "A&vailable indices:"
1991 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
1992
1993 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
1994 msgid "Select the index this entry should be listed in."
1995 msgstr ""
1996
1997 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:190
1998 msgid ""
1999 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2000 msgstr ""
2001
2002 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
2003 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:180
2004 #: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:192
2005 #, fuzzy
2006 msgid "Index generation"
2007 msgstr "Sise&nnys"
2008
2009 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:199
2010 msgid "Define program options of the selected processor."
2011 msgstr ""
2012
2013 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:202
2014 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2015 msgstr ""
2016
2017 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:204
2018 #, fuzzy
2019 msgid "&Use multiple indexes"
2020 msgstr "Kaikki viivat pois"
2021
2022 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:207
2023 msgid ""
2024 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2025 msgstr ""
2026
2027 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:213
2028 #, fuzzy
2029 msgid "A&vailable Indexes:"
2030 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
2031
2032 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:215
2033 #, fuzzy
2034 msgid "1"
2035 msgstr "10"
2036
2037 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:217
2038 #, fuzzy
2039 msgid "Remove the selected index"
2040 msgstr "Poista valittu tietokanta"
2041
2042 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:221
2043 #, fuzzy
2044 msgid "Rename the selected index"
2045 msgstr "Poista valittu tietokanta"
2046
2047 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:223
2048 #, fuzzy
2049 msgid "R&ename..."
2050 msgstr "Muuta nimeä"
2051
2052 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:225
2053 #, fuzzy
2054 msgid "Define or change button color"
2055 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
2056
2057 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2058 #, fuzzy
2059 msgid "Information Type:"
2060 msgstr "TeX-tietoja"
2061
2062 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2063 #, fuzzy
2064 msgid "Information Name:"
2065 msgstr "TeX-tietoja"
2066
2067 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64
2068 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
2069 #, fuzzy
2070 msgid "&New"
2071 msgstr "Uu&si:"
2072
2073 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2074 #, fuzzy
2075 msgid "Document &class"
2076 msgstr "Asiakirja&luokka:"
2077
2078 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2079 msgid "Click to select a local document class definition file"
2080 msgstr ""
2081
2082 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2083 #, fuzzy
2084 msgid "&Local Layout..."
2085 msgstr "Tekstin asettelu"
2086
2087 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2088 #, fuzzy
2089 msgid "Class options"
2090 msgstr "Irrallisten asetukset"
2091
2092 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:77
2093 msgid ""
2094 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2095 "select/deselect."
2096 msgstr ""
2097
2098 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
2099 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2100 msgstr ""
2101
2102 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:95
2103 #, fuzzy
2104 msgid "P&redefined:"
2105 msgstr "T&ulostin:"
2106
2107 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:102
2108 #, fuzzy
2109 msgid "Cust&om:"
2110 msgstr "Määr. oma"
2111
2112 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:115
2113 #, fuzzy
2114 msgid "&Graphics driver:"
2115 msgstr "&Kuva"
2116
2117 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:145
2118 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2119 msgstr ""
2120
2121 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:151
2122 #, fuzzy
2123 msgid "Select de&fault master document"
2124 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2125
2126 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:166
2127 #, fuzzy
2128 msgid "&Master:"
2129 msgstr "&Ulko:"
2130
2131 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:183
2132 #, fuzzy
2133 msgid "Enter the name of the default master document"
2134 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
2135
2136 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:202
2137 msgid "Suppress default date on front page"
2138 msgstr ""
2139
2140 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
2141 #, fuzzy
2142 msgid "Encoding"
2143 msgstr "&Merkistö:"
2144
2145 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
2146 #, fuzzy
2147 msgid "Language &Default"
2148 msgstr "Kieliyläotsikko"
2149
2150 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
2151 #, fuzzy
2152 msgid "&Other:"
2153 msgstr "&Ulko:"
2154
2155 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
2156 msgid "&Quote Style:"
2157 msgstr "Lainausmerkkien tyyli"
2158
2159 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2160 #, fuzzy
2161 msgid "Input here the listings parameters"
2162 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
2163
2164 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2165 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2166 msgid "Feedback window"
2167 msgstr "Palauteikkuna"
2168
2169 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:326
2170 #: src/insets/InsetListings.cpp:354 src/insets/InsetListings.cpp:356
2171 msgid "Listing"
2172 msgstr "Listaus"
2173
2174 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2175 msgid "&Main Settings"
2176 msgstr "Pääasetukset"
2177
2178 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2179 msgid "Placement"
2180 msgstr "Si&joittelu:"
2181
2182 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2183 msgid "Check for inline listings"
2184 msgstr "Tarkista onko tekstin seassa olevia listauksia"
2185
2186 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2187 msgid "&Inline listing"
2188 msgstr "Tekstin &seassa"
2189
2190 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2191 msgid "Check for floating listings"
2192 msgstr "Tarkista onko kelluvia listauksia"
2193
2194 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2195 msgid "&Float"
2196 msgstr "Kelluva"
2197
2198 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2199 msgid "&Placement:"
2200 msgstr "Si&joittelu:"
2201
2202 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2203 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2204 msgstr "Anna sijoitus (htbp) kelluville listauksille"
2205
2206 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2207 msgid "Line numbering"
2208 msgstr "Rivinumerointi"
2209
2210 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2211 msgid "&Side:"
2212 msgstr "Puoli"
2213
2214 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2215 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2216 msgstr "Millä puolella rivinumerot tulostetaan?"
2217
2218 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2219 msgid "S&tep:"
2220 msgstr "Askel"
2221
2222 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2223 msgid "Difference between two numbered lines"
2224 msgstr "Ero kahden numeroidun rivin välillä"
2225
2226 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2227 msgid "Font si&ze:"
2228 msgstr "Kirjasinkoko"
2229
2230 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2231 msgid "Choose the font size for line numbers"
2232 msgstr "Valitse rivinumeroiden kirjasinkoko"
2233
2234 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2235 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:991
2236 msgid "Style"
2237 msgstr "Tyyli"
2238
2239 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2240 msgid "F&ont size:"
2241 msgstr "Kirjasinkoko"
2242
2243 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2244 msgid "The content's base font size"
2245 msgstr "Sisällön peruskirjasinkoko"
2246
2247 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2248 msgid "Font Famil&y:"
2249 msgstr "Kirjasinperhe"
2250
2251 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2252 msgid "The content's base font style"
2253 msgstr "Sisällön peruskirjasintyyli"
2254
2255 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2256 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2257 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
2258
2259 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2260 msgid "&Break long lines"
2261 msgstr "Jaa pitkät rivit"
2262
2263 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2264 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2265 msgstr "Tee välilyönnit näkyviksi erikoismerkillä"
2266
2267 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2268 msgid "S&pace as symbol"
2269 msgstr "Välilyönti symboliksi"
2270
2271 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2272 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2273 msgstr "Tee välilyönnit merkkijonossa näkyviksi erikoismerkillä"
2274
2275 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2276 msgid "Space i&n string as symbol"
2277 msgstr "Välilyönti merkkijonossa symbolina"
2278
2279 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2280 #, fuzzy
2281 msgid "Tab&ulator size:"
2282 msgstr "Taulukko|T"
2283
2284 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2285 msgid "Use extended character table"
2286 msgstr ""
2287
2288 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2289 msgid "&Extended character table"
2290 msgstr "Laajennettu merkkitaulukko"
2291
2292 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2293 msgid "Lan&guage:"
2294 msgstr "&Kieli:"
2295
2296 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2297 msgid "Select the programming language"
2298 msgstr "Valitse ohjelmointikieli"
2299
2300 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2301 msgid "&Dialect:"
2302 msgstr "Murre:"
2303
2304 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2305 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2306 msgstr "Valitse ohjelmointikielen murre, mikäli olemassa"
2307
2308 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2309 msgid "Range"
2310 msgstr "Väli"
2311
2312 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2313 msgid "Fi&rst line:"
2314 msgstr "Ensimmäinen rivi"
2315
2316 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2317 msgid "The first line to be printed"
2318 msgstr "Ensimmäinen tulostettava rivi"
2319
2320 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2321 msgid "&Last line:"
2322 msgstr "Viimeinen rivi"
2323
2324 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2325 msgid "The last line to be printed"
2326 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
2327
2328 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2329 msgid "More Parameters"
2330 msgstr "Lisäparametreja"
2331
2332 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2333 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2334 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
2335
2336 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
2337 msgid "&Find:"
2338 msgstr "&Etsi:"
2339
2340 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2341 #, fuzzy
2342 msgid "Log &Type:"
2343 msgstr "T&yyppi:"
2344
2345 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2346 msgid "Update the display"
2347 msgstr "Päivitä näyttö"
2348
2349 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:89
2350 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
2351 msgid "&Update"
2352 msgstr "Päi&vitä"
2353
2354 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2355 msgid "Copy to Clip&board"
2356 msgstr ""
2357
2358 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2359 msgid "Jump to the next warning message."
2360 msgstr ""
2361
2362 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2363 #, fuzzy
2364 msgid "Next &Warning"
2365 msgstr "Vientivaroitus!"
2366
2367 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2368 msgid "Jump to the next error message."
2369 msgstr ""
2370
2371 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2372 #, fuzzy
2373 msgid "Next &Error"
2374 msgstr "Etsintävirhe"
2375
2376 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2377 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2378 msgstr "Käytä dokumenttiluokan antamia marginaaliasetuksia"
2379
2380 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2381 msgid "&Default Margins"
2382 msgstr "&Oletusmarginaalit"
2383
2384 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2385 msgid "&Top:"
2386 msgstr "&Yläreuna:"
2387
2388 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2389 msgid "&Bottom:"
2390 msgstr "Ala&reuna:"
2391
2392 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2393 msgid "&Inner:"
2394 msgstr "S&isä:"
2395
2396 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2397 msgid "O&uter:"
2398 msgstr "&Ulko:"
2399
2400 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2401 msgid "Head &sep:"
2402 msgstr "&Sivuots. väli:"
2403
2404 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2405 msgid "Head &height:"
2406 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
2407
2408 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2409 msgid "&Foot skip:"
2410 msgstr "Alav&iiteväli:"
2411
2412 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2413 #, fuzzy
2414 msgid "&Column Sep:"
2415 msgstr "&Sarakkeita:"
2416
2417 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2418 #, fuzzy
2419 msgid "Master Document Output"
2420 msgstr "Pääasiakirja"
2421
2422 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2423 #, fuzzy
2424 msgid "Include all included subdocuments in the output"
2425 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
2426
2427 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2428 #, fuzzy
2429 msgid "&Include all children"
2430 msgstr "Sisällytä tiedosto"
2431
2432 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2433 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2434 msgstr ""
2435
2436 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2437 msgid "Include &only selected children"
2438 msgstr ""
2439
2440 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2441 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2442 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2443 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2444 msgid "Number of rows"
2445 msgstr "Rivien määrä"
2446
2447 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2448 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2449 msgid "&Rows:"
2450 msgstr "&Rivejä:"
2451
2452 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2453 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2454 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2455 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2456 msgid "Number of columns"
2457 msgstr "Sarakkeiden määrä"
2458
2459 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2460 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2461 msgid "&Columns:"
2462 msgstr "&Sarakkeita:"
2463
2464 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2465 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2466 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
2467
2468 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2469 msgid "Vertical alignment"
2470 msgstr "Pystytasaus"
2471
2472 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2473 msgid "&Vertical:"
2474 msgstr "&Pysty:"
2475
2476 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2477 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2478 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (l,c,r)"
2479
2480 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2481 msgid "&Horizontal:"
2482 msgstr "&Vaaka:"
2483
2484 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2485 #, fuzzy
2486 msgid "Decoration"
2487 msgstr "Koriste"
2488
2489 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2490 msgid "&Type:"
2491 msgstr "T&yyppi:"
2492
2493 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2494 msgid "decoration type / matrix border"
2495 msgstr ""
2496
2497 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2498 msgid "[x]"
2499 msgstr ""
2500
2501 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2502 msgid "(x)"
2503 msgstr ""
2504
2505 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2506 msgid "{x}"
2507 msgstr ""
2508
2509 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2510 msgid "|x|"
2511 msgstr ""
2512
2513 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2514 msgid "||x||"
2515 msgstr ""
2516
2517 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
2518 msgid ""
2519 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
2520 "are inserted into formulas"
2521 msgstr ""
2522
2523 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
2524 msgid "&Use AMS math package automatically"
2525 msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2526
2527 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
2528 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
2529 msgstr ""
2530
2531 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2532 msgid "Use AMS &math package"
2533 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
2534
2535 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2536 msgid ""
2537 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
2538 "inserted into formulas"
2539 msgstr ""
2540
2541 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2542 msgid "Use esint package &automatically"
2543 msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2544
2545 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
2546 msgid "The LaTeX package esint is always used"
2547 msgstr ""
2548
2549 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
2550 msgid "Use &esint package"
2551 msgstr "Käytä esintia"
2552
2553 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
2554 msgid ""
2555 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
2556 "inserted into formulas"
2557 msgstr ""
2558
2559 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
2560 #, fuzzy
2561 msgid "Use mhchem &package automatically"
2562 msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2563
2564 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
2565 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
2566 msgstr ""
2567
2568 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:81
2569 #, fuzzy
2570 msgid "Use mh&chem package"
2571 msgstr "Käytä esintia"
2572
2573 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2574 #, fuzzy
2575 msgid "A&vailable:"
2576 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
2577
2578 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:96
2579 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2580 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:141
2581 msgid "A&dd"
2582 msgstr "&Lisää"
2583
2584 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103
2585 #, fuzzy
2586 msgid "De&lete"
2587 msgstr "&Poista"
2588
2589 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:147
2590 #, fuzzy
2591 msgid "S&elected:"
2592 msgstr "&Poista"
2593
2594 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2595 msgid "Sort &as:"
2596 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
2597
2598 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2599 msgid "&Description:"
2600 msgstr "Kuvausluettelo"
2601
2602 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2603 msgid "&Symbol:"
2604 msgstr "Symboli"
2605
2606 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2607 msgid "Type"
2608 msgstr "&Tyyppi"
2609
2610 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2611 msgid "LyX internal only"
2612 msgstr "Vain LyXin sisällä"
2613
2614 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2615 msgid "LyX &Note"
2616 msgstr "Muistiinpano"
2617
2618 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2619 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2620 msgstr "Vie LaTeXiin/Docbookiin, ei tulostu"
2621
2622 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2623 msgid "&Comment"
2624 msgstr "Huomautus"
2625
2626 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2627 msgid "Print as grey text"
2628 msgstr "Tulosta harmaana tekstina"
2629
2630 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2631 msgid "&Greyed out"
2632 msgstr "Harmaana"
2633
2634 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2635 msgid "&List in Table of Contents"
2636 msgstr "Sisällä Sisällysluetteloon"
2637
2638 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2639 msgid "&Numbering"
2640 msgstr "Numerointi"
2641
2642 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:25
2643 #, fuzzy
2644 msgid "Output Format"
2645 msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
2646
2647 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:61
2648 #, fuzzy
2649 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2650 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
2651
2652 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:51
2653 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:178
2654 #, fuzzy
2655 msgid "De&fault Output Format:"
2656 msgstr "Oletustulostin:"
2657
2658 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70
2659 msgid "Use the XeTeX processing engine"
2660 msgstr ""
2661
2662 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:73
2663 #, fuzzy
2664 msgid "Use &XeTeX"
2665 msgstr "Käytä &Babelia"
2666
2667 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2668 msgid "&Use hyperref support"
2669 msgstr ""
2670
2671 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2672 #, fuzzy
2673 msgid "&General"
2674 msgstr "Yleinen"
2675
2676 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2677 msgid ""
2678 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2679 msgstr ""
2680
2681 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2682 #, fuzzy
2683 msgid "Automatically fi&ll header"
2684 msgstr "Automaattinen päivitys"
2685
2686 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2687 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2688 msgstr ""
2689
2690 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2691 msgid "Load in &fullscreen mode"
2692 msgstr ""
2693
2694 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2695 #, fuzzy
2696 msgid "Header Information"
2697 msgstr "TeX-tietoja"
2698
2699 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2700 #, fuzzy
2701 msgid "&Title:"
2702 msgstr "Teoksen nimi:"
2703
2704 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2705 #, fuzzy
2706 msgid "&Author:"
2707 msgstr "Tekijä:"
2708
2709 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2710 #, fuzzy
2711 msgid "&Subject:"
2712 msgstr "Aihe:"
2713
2714 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2715 #, fuzzy
2716 msgid "&Keywords:"
2717 msgstr "&Avainsana:"
2718
2719 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2720 #, fuzzy
2721 msgid "H&yperlinks"
2722 msgstr "&Luo hyperlinkki"
2723
2724 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2725 msgid "Allows link text to break across lines."
2726 msgstr ""
2727
2728 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2729 #, fuzzy
2730 msgid "B&reak links over lines"
2731 msgstr "Jaa pitkät rivit"
2732
2733 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2734 msgid "No &frames around links"
2735 msgstr ""
2736
2737 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2738 #, fuzzy
2739 msgid "C&olor links"
2740 msgstr "Värit"
2741
2742 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2743 msgid "Bibliographical backreferences"
2744 msgstr ""
2745
2746 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2747 #, fuzzy
2748 msgid "B&ackreferences:"
2749 msgstr "Asetukset"
2750
2751 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2752 #, fuzzy
2753 msgid "&Bookmarks"
2754 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
2755
2756 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2757 #, fuzzy
2758 msgid "G&enerate Bookmarks"
2759 msgstr "Poista kirjanmerkit"
2760
2761 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2762 #, fuzzy
2763 msgid "&Numbered bookmarks"
2764 msgstr "Numeroitu kaava"
2765
2766 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2767 #, fuzzy
2768 msgid "Number of levels"
2769 msgstr "Kopioiden määrä"
2770
2771 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2772 #, fuzzy
2773 msgid "&Open bookmarks"
2774 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
2775
2776 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2777 #, fuzzy
2778 msgid "Additional o&ptions"
2779 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
2780
2781 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
2782 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2783 msgstr ""
2784
2785 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
2786 #, fuzzy
2787 msgid "Paper Format"
2788 msgstr "Päiväysmuoto"
2789
2790 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
2791 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:246
2792 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:131
2793 msgid "&Format:"
2794 msgstr "&Muoto:"
2795
2796 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
2797 #, fuzzy
2798 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with &quot;Custom&quot;"
2799 msgstr "Valitse tietty paperikoko, tai aseta omasi: \"Määr. oma\""
2800
2801 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
2802 #, fuzzy
2803 msgid "&Orientation:"
2804 msgstr "Asento"
2805
2806 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
2807 msgid "&Portrait"
2808 msgstr "&Pysty"
2809
2810 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2811 msgid "&Landscape"
2812 msgstr "&Vaaka"
2813
2814 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
2815 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1089
2816 msgid "Page Layout"
2817 msgstr "Sivun asettelu"
2818
2819 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
2820 #, fuzzy
2821 msgid "Headings &style:"
2822 msgstr "&Sivutyyli:"
2823
2824 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
2825 msgid "Style used for the page header and footer"
2826 msgstr "Sivuotsikoissa käytetty tyyli"
2827
2828 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
2829 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2830 msgstr "Sivun asettelu molemminpuolista tulostusta varten"
2831
2832 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
2833 msgid "&Two-sided document"
2834 msgstr "Kaksipu&olinen asiakirja"
2835
2836 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:216
2837 #, fuzzy
2838 msgid "Background Color:"
2839 msgstr "tausta"
2840
2841 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:237
2842 #, fuzzy
2843 msgid "&Change..."
2844 msgstr "Muutos:"
2845
2846 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:250
2847 msgid "Revert the color to the default"
2848 msgstr ""
2849
2850 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2851 #, fuzzy
2852 msgid "R&eset"
2853 msgstr "Palauta"
2854
2855 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2856 msgid "I&mmediate Apply"
2857 msgstr ""
2858
2859 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
2860 msgid "Label Width"
2861 msgstr "Nimikeleveys"
2862
2863 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
2864 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
2865 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2866 msgstr "Tämä teksti määrittelee kappaleen nimikkeen leveys"
2867
2868 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
2869 #, fuzzy
2870 msgid "Lo&ngest label"
2871 msgstr "&Pisin nimike"
2872
2873 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
2874 #, fuzzy
2875 msgid "Line &spacing"
2876 msgstr "Rivi&välit:"
2877
2878 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1790
2879 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:609
2880 msgid "Single"
2881 msgstr "Yksink."
2882
2883 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
2884 msgid "1.5"
2885 msgstr "1.5"
2886
2887 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1796
2888 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
2889 msgid "Double"
2890 msgstr "Kaksink."
2891
2892 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
2893 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1097
2894 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1116
2895 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1164 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:144
2896 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:603
2897 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:607 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:615
2898 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:742
2899 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:149 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:160
2900 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:732 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:759
2901 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1907 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1930
2902 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:72
2903 msgid "Custom"
2904 msgstr "Määr. oma"
2905
2906 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2907 #, fuzzy
2908 msgid "&Indent Paragraph"
2909 msgstr "Sisennä kappale"
2910
2911 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
2912 msgid "&Justified"
2913 msgstr "Tasattu"
2914
2915 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
2916 msgid "&Left"
2917 msgstr "Vasen"
2918
2919 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
2920 #, fuzzy
2921 msgid "C&enter"
2922 msgstr "Keskellä"
2923
2924 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
2925 #, fuzzy
2926 msgid "Ri&ght"
2927 msgstr "Oikea"
2928
2929 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
2930 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2931 msgstr "Käytä tämän kappaleen oletustasaus, mikä lieneekään."
2932
2933 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
2934 #, fuzzy
2935 msgid "Paragraph's &Default"
2936 msgstr "Käytä kappaleen oletustasaus"
2937
2938 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
2939 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
2940 msgstr ""
2941
2942 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
2943 #, fuzzy
2944 msgid "&Phantom"
2945 msgstr "hom"
2946
2947 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
2948 #, fuzzy
2949 msgid "Horizontal space of the phantom content"
2950 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
2951
2952 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
2953 #, fuzzy
2954 msgid "&Horiz. Phantom"
2955 msgstr "hom"
2956
2957 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
2958 #, fuzzy
2959 msgid "Vertical space of the phantom content"
2960 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
2961
2962 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
2963 #, fuzzy
2964 msgid "&Vert. Phantom"
2965 msgstr "hom"
2966
2967 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2968 #, fuzzy
2969 msgid "A&lter..."
2970 msgstr "&Muuta..."
2971
2972 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2973 #, fuzzy
2974 msgid "In Math"
2975 msgstr "Matematiikka"
2976
2977 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2978 msgid ""
2979 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2980 "delay."
2981 msgstr ""
2982
2983 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2984 #, fuzzy
2985 msgid "Automatic in&line completion"
2986 msgstr "Tekstin &seassa"
2987
2988 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2989 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2990 msgstr ""
2991
2992 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2993 #, fuzzy
2994 msgid "Automatic p&opup"
2995 msgstr "Automaattinen päivitys"
2996
2997 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
2998 #, fuzzy
2999 msgid "Autoco&rrection"
3000 msgstr "Automaattinen al&ku"
3001
3002 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3003 #, fuzzy
3004 msgid "In Text"
3005 msgstr "Perusteksti"
3006
3007 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3008 msgid ""
3009 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3010 "delay."
3011 msgstr ""
3012
3013 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3014 #, fuzzy
3015 msgid "Automatic &inline completion"
3016 msgstr "Tekstin &seassa"
3017
3018 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3019 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3020 msgstr ""
3021
3022 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3023 #, fuzzy
3024 msgid "Automatic &popup"
3025 msgstr "Automaattinen päivitys"
3026
3027 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3028 msgid ""
3029 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3030 "mode."
3031 msgstr ""
3032
3033 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3034 msgid "Cursor i&ndicator"
3035 msgstr ""
3036
3037 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3038 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
3039 msgid "General"
3040 msgstr "Yleinen"
3041
3042 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3043 msgid ""
3044 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3045 "if it is available."
3046 msgstr ""
3047
3048 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3049 #, fuzzy
3050 msgid "s inline completion dela&y"
3051 msgstr "Tekstin &seassa"
3052
3053 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3054 msgid ""
3055 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3056 "if it is available."
3057 msgstr ""
3058
3059 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3060 msgid "s popup d&elay"
3061 msgstr ""
3062
3063 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
3064 msgid ""
3065 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3066 "It will be shown right away."
3067 msgstr ""
3068
3069 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3070 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3071 msgstr ""
3072
3073 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3074 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3075 msgstr ""
3076
3077 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3078 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3079 msgstr ""
3080
3081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3082 msgid "C&onverter:"
3083 msgstr "Muu&nnin:"
3084
3085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3086 msgid "E&xtra flag:"
3087 msgstr "Lisäli&ppu:"
3088
3089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3090 msgid "&From format:"
3091 msgstr "Muodosta:"
3092
3093 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3094 msgid "&To format:"
3095 msgstr "Muotoon:"
3096
3097 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3099 msgid "&Modify"
3100 msgstr "Muu&ta"
3101
3102 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3103 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3104 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2624 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2688
3105 msgid "Remo&ve"
3106 msgstr "&Poista"
3107
3108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3109 msgid "Converter Defi&nitions"
3110 msgstr "Muuntimien määritelmät"
3111
3112 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3113 msgid "Converter File Cache"
3114 msgstr "Muuntimen tiedostovälimuisti"
3115
3116 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3117 msgid "&Enabled"
3118 msgstr "Päällä"
3119
3120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3121 #, fuzzy
3122 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3123 msgstr "Maksimi-ikä (päivissä):"
3124
3125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
3126 msgid "&Date format:"
3127 msgstr "&Päiväysmuoto:"
3128
3129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
3130 msgid "Date format for strftime output"
3131 msgstr "Päiväysmuoto (strftime)"
3132
3133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3134 #, fuzzy
3135 msgid "Display &Graphics"
3136 msgstr "Kuvien &näyttäminen:"
3137
3138 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3139 msgid "Instant &Preview:"
3140 msgstr "&Esikatselu heti"
3141
3142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3143 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
3144 msgid "Off"
3145 msgstr "Pois päältä"
3146
3147 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3148 msgid "No math"
3149 msgstr "Ei matematiikka"
3150
3151 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
3152 msgid "On"
3153 msgstr "Päällä"
3154
3155 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3156 #, fuzzy
3157 msgid "Preview Si&ze:"
3158 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
3159
3160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3161 #, fuzzy
3162 msgid "Factor for the preview size"
3163 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
3164
3165 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3166 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3167 msgstr ""
3168
3169 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3170 #, fuzzy
3171 msgid "&Mark end of paragraphs"
3172 msgstr "Sisennä kappale"
3173
3174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
3175 #, fuzzy
3176 msgid "Editing"
3177 msgstr "Lopetan."
3178
3179 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
3180 #, fuzzy
3181 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3182 msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
3183
3184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
3185 #, fuzzy
3186 msgid "Scroll &below end of document"
3187 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
3188
3189 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
3190 #, fuzzy
3191 msgid "Sort &environments alphabetically"
3192 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
3193
3194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:72
3195 msgid "&Group environments by their category"
3196 msgstr ""
3197
3198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:80
3199 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3200 msgstr ""
3201
3202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:85
3203 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3204 msgstr ""
3205
3206 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:90
3207 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3208 msgstr ""
3209
3210 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:101
3211 msgid "Fullscreen"
3212 msgstr ""
3213
3214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:119
3215 msgid "&Limit text width"
3216 msgstr ""
3217
3218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:150
3219 msgid "Screen used (&pixels):"
3220 msgstr ""
3221
3222 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
3223 #, fuzzy
3224 msgid "Hide &menubar"
3225 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
3226
3227 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:183
3228 #, fuzzy
3229 msgid "Hide &tabbar"
3230 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
3231
3232 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:190
3233 #, fuzzy
3234 msgid "Hide scr&ollbar"
3235 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
3236
3237 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:205
3238 #, fuzzy
3239 msgid "&Hide toolbars"
3240 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
3241
3242 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:49
3243 msgid "Ed&itor:"
3244 msgstr "Editori:"
3245
3246 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3247 #, fuzzy
3248 msgid "Co&pier:"
3249 msgstr "Kopiointimuunnin:"
3250
3251 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:69
3252 #, fuzzy
3253 msgid "Shortc&ut:"
3254 msgstr "P&ikanäppäin:"
3255
3256 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:79
3257 #, fuzzy
3258 msgid "S&hort Name:"
3259 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
3260
3261 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:95
3262 msgid "&Viewer:"
3263 msgstr "K&atselin:"
3264
3265 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:105
3266 msgid "E&xtension:"
3267 msgstr "Päät&e:"
3268
3269 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:160
3270 #, fuzzy
3271 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3272 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
3273
3274 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:163
3275 #, fuzzy
3276 msgid "Default Format"
3277 msgstr "Päiväysmuoto"
3278
3279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:194
3280 #, fuzzy
3281 msgid "Vector &graphics format"
3282 msgstr "vektorikuvaformaatti"
3283
3284 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
3285 msgid "&Document format"
3286 msgstr "Asiakirjan formaatti"
3287
3288 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:208
3289 #, fuzzy
3290 msgid "Re&move"
3291 msgstr "&Poista"
3292
3293 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:215
3294 #, fuzzy
3295 msgid "&New..."
3296 msgstr "Uu&si:"
3297
3298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3299 msgid "&E-mail:"
3300 msgstr "Sähköposti"
3301
3302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3303 msgid "Your name"
3304 msgstr "Nimesi"
3305
3306 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3307 msgid "Your E-mail address"
3308 msgstr "Sähköpostiosoite"
3309
3310 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
3311 msgid "Keyboard"
3312 msgstr "Näppäimistö"
3313
3314 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
3315 msgid "Use &keyboard map"
3316 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
3317
3318 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
3319 msgid "&First:"
3320 msgstr "&Ensimmäinen:"
3321
3322 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
3323 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3324 msgid "Br&owse..."
3325 msgstr "Se&laa..."
3326
3327 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
3328 msgid "S&econd:"
3329 msgstr "T&oinen:"
3330
3331 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
3332 #, fuzzy
3333 msgid "Mouse"
3334 msgstr "Lisää"
3335
3336 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
3337 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3338 msgstr ""
3339
3340 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
3341 msgid ""
3342 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3343 "speed it up, low values slow it down."
3344 msgstr ""
3345
3346 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:25
3347 #, fuzzy
3348 msgid "User &interface language:"
3349 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
3350
3351 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:35
3352 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3353 msgstr ""
3354
3355 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:45
3356 msgid "Language pac&kage:"
3357 msgstr "Kieli&paketti:"
3358
3359 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
3360 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
3361 msgstr ""
3362
3363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:62
3364 msgid "Command s&tart:"
3365 msgstr "Ko&mennon alku:"
3366
3367 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:72
3368 #, fuzzy
3369 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3370 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
3371
3372 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:79
3373 msgid "Command e&nd:"
3374 msgstr "Kome&nnon loppu:"
3375
3376 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:89
3377 #, fuzzy
3378 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3379 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
3380
3381 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96
3382 msgid "Use the babel package for multilingual support"
3383 msgstr ""
3384
3385 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:99
3386 #, fuzzy
3387 msgid "&Use babel"
3388 msgstr "Käytä &Babelia"
3389
3390 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:106
3391 msgid ""
3392 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3393 "the language package)"
3394 msgstr ""
3395
3396 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:109
3397 msgid "&Global"
3398 msgstr "&Yleinen"
3399
3400 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:116
3401 msgid ""
3402 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3403 "command"
3404 msgstr ""
3405
3406 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:119
3407 msgid "Auto &begin"
3408 msgstr "Automaattinen al&ku"
3409
3410 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:126
3411 msgid ""
3412 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3413 "switch command"
3414 msgstr ""
3415
3416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:129
3417 msgid "Auto &end"
3418 msgstr "Automaatt&inen loppu"
3419
3420 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:136
3421 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3422 msgstr ""
3423
3424 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:139
3425 msgid "Mark &foreign languages"
3426 msgstr "Merkitse &vieraat kielet"
3427
3428 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:165
3429 #, fuzzy
3430 msgid "Right-to-left language support"
3431 msgstr "O-V-kir&joitussuuntatuki"
3432
3433 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183 src/LyXRC.cpp:3144
3434 msgid ""
3435 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3436 msgstr ""
3437 "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
3438 "tuki käyttöön."
3439
3440 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:186
3441 msgid "Enable RTL su&pport"
3442 msgstr ""
3443
3444 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:214
3445 #, fuzzy
3446 msgid "Cursor movement:"
3447 msgstr "Huomautus"
3448
3449 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:224
3450 #, fuzzy
3451 msgid "&Logical"
3452 msgstr "Aiheellinen"
3453
3454 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:234
3455 msgid "&Visual"
3456 msgstr ""
3457
3458 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
3459 msgid ""
3460 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3461 msgstr ""
3462
3463 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
3464 #, fuzzy
3465 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3466 msgstr "Te&X-merkistö:"
3467
3468 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:58
3469 msgid "Default paper si&ze:"
3470 msgstr "Oletuspaperi&koko:"
3471
3472 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:68
3473 #, fuzzy
3474 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3475 msgstr "DVI-katselimen paperikokovalitsimet:"
3476
3477 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
3478 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3479 msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
3480
3481 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:141
3482 msgid "BibTeX command and options"
3483 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
3484
3485 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:158
3486 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:253
3487 msgid "Processor for &Japanese:"
3488 msgstr ""
3489
3490 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:168
3491 #, fuzzy
3492 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3493 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
3494
3495 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:203
3496 msgid "Pr&ocessor:"
3497 msgstr ""
3498
3499 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:226 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:680
3500 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:777
3501 #, fuzzy
3502 msgid "Op&tions:"
3503 msgstr "&Valinnat:"
3504
3505 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:236
3506 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3507 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
3508
3509 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:263
3510 #, fuzzy
3511 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3512 msgstr "Anna tulostuskomentosi komentovalitsimien nimet"
3513
3514 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:275
3515 #, fuzzy
3516 msgid "&Nomenclature command:"
3517 msgstr "Termistö"
3518
3519 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:285
3520 #, fuzzy
3521 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3522 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
3523
3524 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:292
3525 msgid "Chec&kTeX command:"
3526 msgstr "&CheckTeX-komento:"
3527
3528 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:302
3529 msgid "CheckTeX start options and flags"
3530 msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet"
3531
3532 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:315
3533 msgid ""
3534 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3535 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3536 "rather than the Cygwin teTeX."
3537 msgstr ""
3538 "Valitse tuottaako LyX Windows-tyylisiä polkunimiä vai Posix-tyylisiä. Tämä "
3539 "on hyödyllistä jos käytät Windowsin natiivi-MikTeXiä CygWin teTeXin sijaan."
3540
3541 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:321
3542 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3543 msgstr "&Käytä Windows-tyylisiä polkuja LaTeX -tiedostoissa"
3544
3545 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:328
3546 msgid "Set class options to default on class change"
3547 msgstr "Aseta asiakirjaluokan asetukset oletusarvoisiksi, kun luokka vaihtuu"
3548
3549 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:331
3550 #, fuzzy
3551 msgid "R&eset class options when document class changes"
3552 msgstr "&Palauta luokan oletukset, kun asiakirjaluokka vaihtuu"
3553
3554 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:344
3555 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:743
3556 msgid "US letter"
3557 msgstr "US letter"
3558
3559 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:349
3560 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:744
3561 msgid "US legal"
3562 msgstr "US legal"
3563
3564 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:354
3565 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:745
3566 msgid "US executive"
3567 msgstr "US executive"
3568
3569 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:359
3570 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:746
3571 msgid "A3"
3572 msgstr "A3"
3573
3574 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:364
3575 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:747
3576 msgid "A4"
3577 msgstr "A4"
3578
3579 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:369
3580 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:748
3581 msgid "A5"
3582 msgstr "A5"
3583
3584 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:374
3585 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:751
3586 msgid "B5"
3587 msgstr "B5"
3588
3589 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3590 msgid "&PATH prefix:"
3591 msgstr "&PATH-etuliite:"
3592
3593 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3594 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3595 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3596 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3597 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3598 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3599 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3600 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
3601 msgid "Browse..."
3602 msgstr "Selaa..."
3603
3604 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3605 #, fuzzy
3606 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3607 msgstr "Synonyymit -toiminta epäonnistui"
3608
3609 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3610 msgid "&Temporary directory:"
3611 msgstr "Väliaikaishakemistoa:"
3612
3613 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3614 msgid "Ly&XServer pipe:"
3615 msgstr "Ly&X-palvelimen putki:"
3616
3617 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3618 msgid "&Backup directory:"
3619 msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
3620
3621 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3622 #, fuzzy
3623 msgid "&Example files:"
3624 msgstr "Esimerkki #:"
3625
3626 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3627 msgid "&Document templates:"
3628 msgstr "&Malliasiakirjat:"
3629
3630 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3631 msgid "&Working directory:"
3632 msgstr "&Työhakemisto:"
3633
3634 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
3635 #, fuzzy
3636 msgid "Hunspell dictionaries:"
3637 msgstr "Synonyymit -toiminta epäonnistui"
3638
3639 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2817
3640 msgid ""
3641 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3642 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3643 "paragraphs are separated by a blank line."
3644 msgstr ""
3645 "Vietyjen teksti/LaTeX/SGML tiedostojen maksimirivinpituus. Jos 0,kappaleet "
3646 "tulostetaan yhtenä rivinä; jos > 0, kappaleiden välilläon tyhjä rivi."
3647
3648 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
3649 msgid "Output &line length:"
3650 msgstr "Tuotettava rivi&pituus:"
3651
3652 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3653 msgid "Printer Command Options"
3654 msgstr "Tulostuskomennon optiot"
3655
3656 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3657 msgid "Extension to be used when printing to file."
3658 msgstr "Tiedostolle tulostamisen tiedostopääte."
3659
3660 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3661 msgid "File ex&tension:"
3662 msgstr "Tiedosto&pääte:"
3663
3664 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3665 msgid "Option used to print to a file."
3666 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
3667
3668 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3669 msgid "Print to &file:"
3670 msgstr "Tulosta tiedostoon"
3671
3672 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3673 msgid "Option used to print to non-default printer."
3674 msgstr ""
3675 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
3676
3677 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3678 #, fuzzy
3679 msgid "Set &printer:"
3680 msgstr "Kohdetul&ostin:"
3681
3682 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3683 msgid "Option used with spool command to set printer."
3684 msgstr "Jonotuskomennon optio jolla valitaan tulostin."
3685
3686 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3687 #, fuzzy
3688 msgid "Spool &printer:"
3689 msgstr "&Jonotuskirjoitin:"
3690
3691 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3692 msgid ""
3693 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3694 "to print."
3695 msgstr ""
3696 "Jos tämä on päällä, tulostetaan ensin tiedostoon ja sitten tulostetaan "
3697 "oikeasti."
3698
3699 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3700 #, fuzzy
3701 msgid "Spool co&mmand:"
3702 msgstr "&Jonotuskomento:"
3703
3704 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3705 msgid "Option used to reverse page order."
3706 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
3707
3708 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3709 msgid "Re&verse pages:"
3710 msgstr "&Käännä sivujärjestys:"
3711
3712 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3713 msgid "Lan&dscape:"
3714 msgstr "&Vaakasuuntainen:"
3715
3716 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3717 #, fuzzy
3718 msgid "&Number of copies:"
3719 msgstr "Kopioiden määrä"
3720
3721 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3722 msgid "Option used to set number of copies."
3723 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
3724
3725 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3726 msgid "Option used to print a range of pages."
3727 msgstr "Valitsin, jolla saadaan määrä peräkkäisiä sivuja tulostumaan."
3728
3729 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3730 msgid "Co&llated:"
3731 msgstr "Lajiteltu sidontajärjestykseen:"
3732
3733 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3734 msgid "Pa&ge range:"
3735 msgstr "&Sivut välillä:"
3736
3737 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3738 msgid "Option used to collate multiple copies."
3739 msgstr "Tällä saadaan useita kopioita sidontajärjestykseen."
3740
3741 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3742 msgid "&Odd pages:"
3743 msgstr "Pa&rittomat sivut:"
3744
3745 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3746 msgid "&Even pages:"
3747 msgstr "&Parilliset sivut:"
3748
3749 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3750 msgid "Paper t&ype:"
3751 msgstr "Pap&erityyppi:"
3752
3753 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3754 msgid "Paper si&ze:"
3755 msgstr "Paperik&oko:"
3756
3757 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3758 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3759 msgstr "Mahdolliset muut asetukset tulostinkomennon kanssa käytettäviksi."
3760
3761 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3762 msgid "E&xtra options:"
3763 msgstr "Lis&äasetukset:"
3764
3765 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3766 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3767 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle. Vain osaajille."
3768
3769 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3770 msgid ""
3771 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3772 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3773 "printers."
3774 msgstr ""
3775 "Tavallisesti vain päällä, jos tulostat dvips-komennon avulla ja "
3776 "oletinstalloinut config.<tulostin> -tiedostot kaikille tulostimillesi."
3777
3778 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3779 #, fuzzy
3780 msgid "Adapt &output to printer"
3781 msgstr "Sovella tuloste tulostimelle"
3782
3783 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3784 msgid "Name of the default printer"
3785 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
3786
3787 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3788 msgid "Default &printer:"
3789 msgstr "Oletustulostin:"
3790
3791 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3792 msgid "Printer co&mmand:"
3793 msgstr "Tu&lostuskomento:"
3794
3795 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3796 #, fuzzy
3797 msgid "Sans Seri&f:"
3798 msgstr "Sans seri&f:"
3799
3800 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3801 msgid "T&ypewriter:"
3802 msgstr "&Kirjoituskone:"
3803
3804 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
3805 #, fuzzy
3806 msgid "R&oman:"
3807 msgstr "A&ntiikva:"
3808
3809 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3810 msgid "Screen &DPI:"
3811 msgstr "Näytön &DPI:"
3812
3813 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
3814 msgid "&Zoom %:"
3815 msgstr "&Suurennos-%:"
3816
3817 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
3818 msgid "Font Sizes"
3819 msgstr "Kirjasinkoot"
3820
3821 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
3822 #, fuzzy
3823 msgid "&Large:"
3824 msgstr "Suuri:"
3825
3826 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
3827 #, fuzzy
3828 msgid "&Larger:"
3829 msgstr "Suurempi:"
3830
3831 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:282
3832 #, fuzzy
3833 msgid "&Largest:"
3834 msgstr "Suurin:"
3835
3836 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3837 #, fuzzy
3838 msgid "&Huge:"
3839 msgstr "Valtava:"
3840
3841 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3842 #, fuzzy
3843 msgid "&Hugest:"
3844 msgstr "Valtavampi:"
3845
3846 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3847 #, fuzzy
3848 msgid "S&mallest:"
3849 msgstr "Pienin:"
3850
3851 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3852 #, fuzzy
3853 msgid "S&maller:"
3854 msgstr "Pienempi:"
3855
3856 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3857 #, fuzzy
3858 msgid "S&mall:"
3859 msgstr "Pieni:"
3860
3861 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3862 #, fuzzy
3863 msgid "&Normal:"
3864 msgstr "Tavallinen:"
3865
3866 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3867 #, fuzzy
3868 msgid "&Tiny:"
3869 msgstr "Pikkuruinen:"
3870
3871 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3872 msgid ""
3873 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3874 "of fonts"
3875 msgstr ""
3876
3877 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3878 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
3879 msgstr ""
3880
3881 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3882 msgid "&Bind file:"
3883 msgstr "&Näppäintiedosto:"
3884
3885 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3886 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3887 msgstr ""
3888
3889 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:25
3890 msgid "Al&ternative language:"
3891 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
3892
3893 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:35
3894 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3895 msgstr "Pakota toinen kieli oikolukuohjelman käyttöön"
3896
3897 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:42
3898 #, fuzzy
3899 msgid "&Escape characters:"
3900 msgstr "Poikkeamamerkit:"
3901
3902 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:52
3903 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
3904 msgstr ""
3905
3906 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:75
3907 msgid "Mark misspelled words with a wavy underline."
3908 msgstr ""
3909
3910 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:78
3911 msgid "S&pellcheck continuously"
3912 msgstr ""
3913
3914 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:101
3915 #, fuzzy
3916 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3917 msgstr "Hyväksi sanat tyyppi \"saippuakauppias\""
3918
3919 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:104
3920 msgid "Accept compound &words"
3921 msgstr "Hyväksy &yhdyssanat"
3922
3923 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:114
3924 #, fuzzy
3925 msgid "&Spellchecker engine:"
3926 msgstr "Oikoluku"
3927
3928 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
3929 msgid "Session"
3930 msgstr "Istunto"
3931
3932 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51
3933 msgid "Restore window layouts and &geometries"
3934 msgstr ""
3935
3936 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
3937 #, fuzzy
3938 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
3939 msgstr "Muista kohdistinpaikka kun tiedosto viimeksi suljettiin"
3940
3941 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61
3942 #, fuzzy
3943 msgid "Restore cursor &positions"
3944 msgstr "Palauta kohdistinpaikat"
3945
3946 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
3947 #, fuzzy
3948 msgid "&Load opened files from last session"
3949 msgstr "Lataa edellisen istunnun avoimet tiedostot"
3950
3951 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:75
3952 #, fuzzy
3953 msgid "Clear all session &information"
3954 msgstr "TeX-tietoja"
3955
3956 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:85
3957 msgid "Documents"
3958 msgstr "Asiakirjat"
3959
3960 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
3961 msgid "&Maximum last files:"
3962 msgstr "Vii&meisimpiä enintään:"
3963
3964 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:140
3965 #, fuzzy
3966 msgid "Backup original documents when saving"
3967 msgstr "&Varmuuskopiot "
3968
3969 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:160
3970 msgid "minutes"
3971 msgstr "minuutti"
3972
3973 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:177
3974 #, fuzzy
3975 msgid "&Backup documents, every"
3976 msgstr "&Varmuuskopiot "
3977
3978 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
3979 #, fuzzy
3980 msgid "&Open documents in tabs"
3981 msgstr "Asiakirja avautuu"
3982
3983 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:191
3984 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
3985 msgstr ""
3986
3987 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:194
3988 msgid "&Single close-tab button"
3989 msgstr ""
3990
3991 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:217
3992 #, fuzzy
3993 msgid "Automatic help"
3994 msgstr "Automaattinen päivitys"
3995
3996 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:235
3997 msgid ""
3998 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3999 "the main work area of an edited document"
4000 msgstr ""
4001
4002 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238
4003 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4004 msgstr ""
4005
4006 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:258
4007 msgid "&User interface file:"
4008 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
4009
4010 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2296
4011 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2303 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2403
4012 msgid "&Save"
4013 msgstr "Ta&llenna"
4014
4015 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:24
4016 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:37
4017 msgid "Define hanging indendation/label length for the nomenclature list."
4018 msgstr ""
4019
4020 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:27
4021 #, fuzzy
4022 msgid "&List Indendation:"
4023 msgstr "Sise&nnys"
4024
4025 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:48
4026 #, fuzzy
4027 msgid "Custom &Width:"
4028 msgstr "Sarakkeen leveys"
4029
4030 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:61
4031 msgid ""
4032 "Custom value. &quot;List Indendation&quot; needs to be set to &quot;"
4033 "Custom&quot;."
4034 msgstr ""
4035
4036 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4037 msgid "Pages"
4038 msgstr "Sivut"
4039
4040 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4041 msgid "Page number to print from"
4042 msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
4043
4044 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4045 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4046 msgstr "Sivu, johon tulostus loppuu"
4047
4048 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4049 msgid "Page number to print to"
4050 msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
4051
4052 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4053 msgid "Print all pages"
4054 msgstr "Tulosta joka sivu"
4055
4056 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4057 msgid "Fro&m"
4058 msgstr "Sivusta"
4059
4060 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4061 msgid "&All"
4062 msgstr "&Kaikki"
4063
4064 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4065 msgid "Print &odd-numbered pages"
4066 msgstr "Tulosta &parittomat sivut"
4067
4068 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4069 msgid "Print &even-numbered pages"
4070 msgstr "Tulosta p&arilliset sivut"
4071
4072 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4073 msgid "Print in reverse order"
4074 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
4075
4076 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4077 msgid "Re&verse order"
4078 msgstr "Käänteinen &järjestys"
4079
4080 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4081 #, fuzzy
4082 msgid "Copie&s"
4083 msgstr "Kopiot"
4084
4085 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4086 msgid "Number of copies"
4087 msgstr "Kopioiden määrä"
4088
4089 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4090 msgid "Collate copies"
4091 msgstr "Kopiot sidontajärjestykseen"
4092
4093 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4094 msgid "&Collate"
4095 msgstr "Sidontajärjestykseen"
4096
4097 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4098 msgid "&Print"
4099 msgstr "&Tulosta"
4100
4101 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4102 msgid "Print Destination"
4103 msgstr "Tulosteen kohde"
4104
4105 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4106 msgid "Send output to the printer"
4107 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
4108
4109 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4110 msgid "P&rinter:"
4111 msgstr "T&ulostin:"
4112
4113 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4114 msgid "Send output to the given printer"
4115 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
4116
4117 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4118 msgid "Send output to a file"
4119 msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
4120
4121 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4122 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4123 msgstr ""
4124
4125 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4126 #, fuzzy
4127 msgid "&Subindex"
4128 msgstr "Puoli"
4129
4130 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4131 #, fuzzy
4132 msgid "A&vailable indexes:"
4133 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
4134
4135 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4136 #, fuzzy
4137 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4138 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
4139
4140 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:64
4141 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1101 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
4142 #, fuzzy
4143 msgid "Output"
4144 msgstr "Tulosteet"
4145
4146 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:101
4147 msgid "Settings"
4148 msgstr "Asetukset"
4149
4150 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:124
4151 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4152 msgstr ""
4153
4154 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:127
4155 #, fuzzy
4156 msgid "&Automatic clear"
4157 msgstr "Automaattinen päivitys"
4158
4159 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:137
4160 #, fuzzy
4161 msgid "Statusbar messages"
4162 msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
4163
4164 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:147
4165 msgid "----- Debugging levels -----"
4166 msgstr ""
4167
4168 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:22
4169 #, fuzzy
4170 msgid "La&bels in:"
4171 msgstr "Otsikoitu kappale:"
4172
4173 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:51
4174 msgid ""
4175 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4176 "sensitive option is checked)"
4177 msgstr ""
4178
4179 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:54
4180 msgid "&Sort"
4181 msgstr "Järjestä"
4182
4183 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:64
4184 #, fuzzy
4185 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4186 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
4187
4188 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:67
4189 #, fuzzy
4190 msgid "Cas&e-sensitive"
4191 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4192
4193 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:86
4194 msgid "Update the label list"
4195 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
4196
4197 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:104 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:292
4198 msgid "&Go to Label"
4199 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
4200
4201 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:152
4202 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4203 msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
4204
4205 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:156
4206 msgid "<reference>"
4207 msgstr "<viite>"
4208
4209 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:161
4210 msgid "(<reference>)"
4211 msgstr "(<viite>)"
4212
4213 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
4214 msgid "<page>"
4215 msgstr "<sivu>"
4216
4217 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:171
4218 msgid "on page <page>"
4219 msgstr "sivulla <sivu>"
4220
4221 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:176
4222 msgid "<reference> on page <page>"
4223 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
4224
4225 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181
4226 msgid "Formatted reference"
4227 msgstr "Muotoiltu viittaus"
4228
4229 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
4230 msgid "Replace &with:"
4231 msgstr "K&orvaava teksti:"
4232
4233 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
4234 msgid "Match whole words onl&y"
4235 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
4236
4237 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
4238 msgid "Find &Next"
4239 msgstr "Etsi &seuraava"
4240
4241 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
4242 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:88
4243 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:109
4244 msgid "&Replace"
4245 msgstr "Ko&rvaa"
4246
4247 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
4248 msgid "Search &backwards"
4249 msgstr "Etsi e&dellinen"
4250
4251 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4252 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4253 msgstr ""
4254 "Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)"
4255
4256 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4257 msgid "&Export formats:"
4258 msgstr "&Vientimuodot:"
4259
4260 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4261 msgid "&Command:"
4262 msgstr "&Komento:"
4263
4264 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4265 #, fuzzy
4266 msgid "Edit shortcut"
4267 msgstr "P&ikanäppäin:"
4268
4269 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4270 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4271 msgstr ""
4272
4273 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4274 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4275 msgstr ""
4276
4277 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4278 #, fuzzy
4279 msgid "&Delete Key"
4280 msgstr "&Poista"
4281
4282 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4283 #, fuzzy
4284 msgid "Clear current shortcut"
4285 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
4286
4287 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4288 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:981
4289 msgid "C&lear"
4290 msgstr "&Tyhjennä"
4291
4292 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4293 #, fuzzy
4294 msgid "&Shortcut:"
4295 msgstr "P&ikanäppäin:"
4296
4297 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4298 #, fuzzy
4299 msgid "&Function:"
4300 msgstr "&Funktiot"
4301
4302 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4303 msgid ""
4304 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4305 "the 'Clear' button"
4306 msgstr ""
4307
4308 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:13
4309 #, fuzzy
4310 msgid "DockWidget"
4311 msgstr "Leveys"
4312
4313 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:20
4314 msgid "Unknown word:"
4315 msgstr "Tuntematon sana:"
4316
4317 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:30
4318 msgid "Current word"
4319 msgstr "Nykyinen sana"
4320
4321 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:37
4322 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:85
4323 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:105
4324 msgid "Replace word with current choice"
4325 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
4326
4327 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:40
4328 #, fuzzy
4329 msgid "&Find Next"
4330 msgstr "Etsi &seuraava"
4331
4332 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:47
4333 msgid "Replacement:"
4334 msgstr "Korvaava:"
4335
4336 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:66
4337 msgid "Replace with selected word"
4338 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
4339
4340 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:95
4341 msgid "Suggestions:"
4342 msgstr "Ehdotukset:"
4343
4344 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
4345 msgid "Ignore this word"
4346 msgstr "Ohita tämä sana"
4347
4348 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
4349 msgid "&Ignore"
4350 msgstr "&Ohita"
4351
4352 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:128
4353 msgid "Ignore this word throughout this session"
4354 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
4355
4356 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:131
4357 msgid "I&gnore All"
4358 msgstr "Ohita k&aikki"
4359
4360 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:138
4361 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4362 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
4363
4364 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4365 msgid ""
4366 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4367 "full range."
4368 msgstr ""
4369
4370 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4371 #, fuzzy
4372 msgid "Ca&tegory:"
4373 msgstr "&Kuvateksti:"
4374
4375 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4376 msgid "Select this to display all available characters at once"
4377 msgstr ""
4378
4379 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4380 #, fuzzy
4381 msgid "&Display all"
4382 msgstr "Näyttö:"
4383
4384 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:36
4385 msgid "Current cell:"
4386 msgstr "Nykyinen solu:"
4387
4388 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:58
4389 msgid "Current row position"
4390 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
4391
4392 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:80
4393 msgid "Current column position"
4394 msgstr "Nykyisen sarakkeen sijainti"
4395
4396 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:131
4397 msgid "&Table Settings"
4398 msgstr "&Taulukkoasetukset"
4399
4400 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
4401 #, fuzzy
4402 msgid "Column settings"
4403 msgstr "Asiakirjan asetukset"
4404
4405 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:143
4406 msgid "&Horizontal alignment:"
4407 msgstr "&Vaakatasaus:"
4408
4409 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:153
4410 msgid "Horizontal alignment in column"
4411 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
4412
4413 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:157
4414 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:790
4415 msgid "Justified"
4416 msgstr "Tasattu"
4417
4418 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
4419 msgid "Fixed width of the column"
4420 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
4421
4422 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:238
4423 #, fuzzy
4424 msgid "&Vertical alignment in row:"
4425 msgstr "&Pystytasaus:"
4426
4427 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:248
4428 #, fuzzy
4429 msgid ""
4430 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4431 "the row."
4432 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
4433
4434 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:286
4435 msgid "Merge cells"
4436 msgstr "Yhdistä solut"
4437
4438 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:289
4439 msgid "&Multicolumn"
4440 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
4441
4442 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:299
4443 #, fuzzy
4444 msgid "Cell setting"
4445 msgstr "Asetukset"
4446
4447 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:305
4448 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4449 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
4450
4451 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:308
4452 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4453 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
4454
4455 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:321
4456 #, fuzzy
4457 msgid "Table-wide settings"
4458 msgstr "Taulukkoasetukset"
4459
4460 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:327
4461 #, fuzzy
4462 msgid "Verti&cal alignment:"
4463 msgstr "Pystytasaus"
4464
4465 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:337
4466 #, fuzzy
4467 msgid "Vertical alignment of the table"
4468 msgstr "Pystytasaus"
4469
4470 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:381
4471 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4472 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
4473
4474 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:384
4475 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4476 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
4477
4478 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:396
4479 msgid "LaTe&X argument:"
4480 msgstr "LaTe&X-parametri:"
4481
4482 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406
4483 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4484 msgstr "Muu sarakemuoto (LaTeX)"
4485
4486 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:429
4487 msgid "&Borders"
4488 msgstr "&Reunukset"
4489
4490 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:435
4491 msgid "Set Borders"
4492 msgstr "Aseta reunukset"
4493
4494 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:943
4495 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4496 msgstr "Valittujen solujen reunukset päälle"
4497
4498 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:956
4499 msgid "All Borders"
4500 msgstr "Kaikki reunukset"
4501
4502 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:968
4503 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4504 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset päälle"
4505
4506 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:971
4507 msgid "&Set"
4508 msgstr "Päälle"
4509
4510 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:978
4511 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4512 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset pois päältä"
4513
4514 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1003
4515 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4516 msgstr "Käytä ns. booktabs -reunustyyli (ei pystyreunuksia)"
4517
4518 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1006
4519 msgid "Fo&rmal"
4520 msgstr "booktabs-tyyli"
4521
4522 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1016
4523 msgid "Use default (grid-like) border style"
4524 msgstr "Käytä oletus (hila) -reunustyyli"
4525
4526 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1019
4527 msgid "De&fault"
4528 msgstr "Oletus"
4529
4530 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1058
4531 msgid "Additional Space"
4532 msgstr "Lisää valkoista"
4533
4534 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1070
4535 msgid "T&op of row:"
4536 msgstr "Rivin yläreuna"
4537
4538 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1130
4539 msgid "Botto&m of row:"
4540 msgstr "Rivin alareuna"
4541
4542 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1143
4543 msgid "Bet&ween rows:"
4544 msgstr "Rivien välillä"
4545
4546 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1192
4547 msgid "&Longtable"
4548 msgstr "Pitkä &taulukko"
4549
4550 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1198
4551 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4552 msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen"
4553
4554 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1201
4555 msgid "&Use long table"
4556 msgstr "Käytä &pitkää taulukkoa"
4557
4558 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
4559 #, fuzzy
4560 msgid "Row settings"
4561 msgstr "Laatikoiden asetukset"
4562
4563 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1217
4564 msgid "Status"
4565 msgstr "Tila"
4566
4567 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1224
4568 msgid "Border above"
4569 msgstr "Reuna yllä"
4570
4571 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1231
4572 msgid "Border below"
4573 msgstr "Reuna alla"
4574
4575 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1238
4576 msgid "Contents"
4577 msgstr "Sisältö"
4578
4579 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
4580 msgid "Header:"
4581 msgstr "Ylätunniste:"
4582
4583 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1252
4584 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4585 msgstr ""
4586
4587 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1255
4588 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1292
4589 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1333
4590 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1364
4591 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1402 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350
4592 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:359
4593 msgid "on"
4594 msgstr "päällä"
4595
4596 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1265
4597 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1272
4598 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1299
4599 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1306
4600 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1340
4601 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1347
4602 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1371
4603 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1378
4604 msgid "double"
4605 msgstr "kaksinkertainen"
4606
4607 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1279
4608 msgid "First header:"
4609 msgstr "1. yläotsikko:"
4610
4611 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1286
4612 msgid "This row is the header of the first page"
4613 msgstr "Tämä rivi on ensimmäisen sivun sivuotsikko"
4614
4615 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1313
4616 msgid "Don't output the first header"
4617 msgstr "Älä tulosta ensimmäinen yläotsikko"
4618
4619 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1316
4620 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1388
4621 msgid "is empty"
4622 msgstr "on tyhjä"
4623
4624 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1323
4625 msgid "Footer:"
4626 msgstr "Alatunniste:"
4627
4628 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1330
4629 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4630 msgstr "Toista tämä rivi alaotsikkona kaikilla sivuilla paitsi viimeinen"
4631
4632 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1354
4633 msgid "Last footer:"
4634 msgstr "Viim. alaotsikko:"
4635
4636 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1361
4637 msgid "This row is the footer of the last page"
4638 msgstr "Tämä rivi on viimeisen sivun alaotsikko"
4639
4640 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1385
4641 msgid "Don't output the last footer"
4642 msgstr "Älä tulosta viimeinen alaotsikko"
4643
4644 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1395
4645 #, fuzzy
4646 msgid "Caption:"
4647 msgstr "&Kuvateksti:"
4648
4649 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1412
4650 msgid "Set a page break on the current row"
4651 msgstr "Aseta rivinvaihto nykyiselle riville"
4652
4653 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1415
4654 msgid "Page &break on current row"
4655 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä"
4656
4657 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1428
4658 #, fuzzy
4659 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
4660 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
4661
4662 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1431
4663 #, fuzzy
4664 msgid "Longtable alignment"
4665 msgstr "&Vaakatasaus:"
4666
4667 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
4668 msgid "Close this dialog"
4669 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
4670
4671 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
4672 msgid "Rebuild the file lists"
4673 msgstr "Tee uudet tiedostoluettelot"
4674
4675 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
4676 msgid ""
4677 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4678 msgstr ""
4679 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näkyvät "
4680 "polkuineen."
4681
4682 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
4683 msgid "&View"
4684 msgstr "&Katsele"
4685
4686 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
4687 msgid "Selected classes or styles"
4688 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
4689
4690 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
4691 msgid "LaTeX classes"
4692 msgstr "LaTeX-luokat"
4693
4694 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
4695 msgid "LaTeX styles"
4696 msgstr "LaTeX-tyylit"
4697
4698 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
4699 msgid "BibTeX styles"
4700 msgstr "BibTeX-tyylit"
4701
4702 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
4703 msgid "Toggles view of the file list"
4704 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
4705
4706 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
4707 msgid "Show &path"
4708 msgstr "Näytä p&olku"
4709
4710 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:55
4711 #, fuzzy
4712 msgid "Separate paragraphs with"
4713 msgstr "Käytä kappale-erottimina"
4714
4715 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:76
4716 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4717 msgstr "Sisennä peräkkäisert kappaleet"
4718
4719 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:79
4720 msgid "&Indentation"
4721 msgstr "Sise&nnys"
4722
4723 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:89
4724 #, fuzzy
4725 msgid "Size of the indentation"
4726 msgstr "Etsi lähdeviite"
4727
4728 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:152
4729 msgid "&Vertical space"
4730 msgstr "Pystyväli:|#P"
4731
4732 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:162
4733 #, fuzzy
4734 msgid "Size of the vertical space"
4735 msgstr "Pystyväli:|#P"
4736
4737 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:256
4738 msgid "Spacing"
4739 msgstr "Väli"
4740
4741 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:288
4742 msgid "&Line spacing:"
4743 msgstr "&Rivivälit:"
4744
4745 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:306
4746 #, fuzzy
4747 msgid "Spacing type"
4748 msgstr "Väli"
4749
4750 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:327
4751 #, fuzzy
4752 msgid "Number of lines"
4753 msgstr "Kopioiden määrä"
4754
4755 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:334
4756 msgid "Format text into two columns"
4757 msgstr "Muotoile teksti kahdeksi palstaksi"
4758
4759 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:337
4760 msgid "Two-&column document"
4761 msgstr "Kaksi&palstainen asiakirja"
4762
4763 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:36
4764 #, fuzzy
4765 msgid "Language of the thesaurus"
4766 msgstr "Kielialaotsikko:"
4767
4768 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:51
4769 msgid "Word to look up"
4770 msgstr ""
4771
4772 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:64
4773 msgid "L&ookup"
4774 msgstr ""
4775
4776 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:71
4777 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
4778 msgstr ""
4779
4780 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:86
4781 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:99
4782 msgid "The selected entry"
4783 msgstr "Valittu kohta"
4784
4785 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:89
4786 msgid "&Selection:"
4787 msgstr "&Valinta:"
4788
4789 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:106
4790 msgid "Replace the entry with the selection"
4791 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
4792
4793 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:161
4794 msgid "Index entry"
4795 msgstr "Hakemistoviite"
4796
4797 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:164
4798 msgid "&Keyword:"
4799 msgstr "&Avainsana:"
4800
4801 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:30
4802 #, fuzzy
4803 msgid ""
4804 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
4805 "tables, and others)"
4806 msgstr ""
4807 "Vaihda sisällysluottelon, kuvien luentellon tai taulukoiden luettelon "
4808 "välillä, mikäli olemassa"
4809
4810 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:57
4811 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
4812 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
4813
4814 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:104
4815 #, fuzzy
4816 msgid "Sort"
4817 msgstr "Järjestä"
4818
4819 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
4820 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
4821 msgstr ""
4822
4823 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:128
4824 msgid "Keep"
4825 msgstr ""
4826
4827 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:145
4828 msgid "Update navigation tree"
4829 msgstr "Päivitä navigointipuu"
4830
4831 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
4832 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:221
4833 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:241
4834 msgid "..."
4835 msgstr "..."
4836
4837 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:178
4838 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
4839 msgstr "Vähennä valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
4840
4841 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:198
4842 msgid "Increase nesting depth of selected item"
4843 msgstr "Lisää valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
4844
4845 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:218
4846 msgid "Move selected item down by one"
4847 msgstr "Siirrä valittua kohtaa alas yhdellä"
4848
4849 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:238
4850 msgid "Move selected item up by one"
4851 msgstr "Siirrä valittua kohtaa ylös yhdellä"
4852
4853 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
4854 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
4855 msgstr ""
4856
4857 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
4858 msgid "&Do not show this warning again!"
4859 msgstr ""
4860
4861 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:69
4862 msgid "Insert the spacing even after a page break"
4863 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
4864
4865 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:119
4866 msgid "DefSkip"
4867 msgstr "Oletusväli"
4868
4869 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:124 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:604
4870 msgid "SmallSkip"
4871 msgstr "Pieni väli"
4872
4873 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:129 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:605
4874 msgid "MedSkip"
4875 msgstr "Keskisuuri väli"
4876
4877 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:134 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:606
4878 msgid "BigSkip"
4879 msgstr "Suuri väli"
4880
4881 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:139
4882 msgid "VFill"
4883 msgstr "Pystytäyttö"
4884
4885 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
4886 msgid "Complete source"
4887 msgstr "Koko lähdekoodi"
4888
4889 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
4890 msgid "Automatic update"
4891 msgstr "Automaattinen päivitys"
4892
4893 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
4894 #, fuzzy
4895 msgid "Unit of width value"
4896 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
4897
4898 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
4899 #, fuzzy
4900 msgid "number of needed lines"
4901 msgstr "Kopioiden määrä"
4902
4903 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
4904 #, fuzzy
4905 msgid "use number of lines"
4906 msgstr "Kopioiden määrä"
4907
4908 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
4909 #, fuzzy
4910 msgid "&Line span:"
4911 msgstr "&Rivivälit:"
4912
4913 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
4914 #, fuzzy
4915 msgid "Outer (default)"
4916 msgstr "LaTeXin oletus"
4917
4918 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
4919 #, fuzzy
4920 msgid "Inner"
4921 msgstr "S&isä:"
4922
4923 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
4924 msgid "use overhang"
4925 msgstr ""
4926
4927 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
4928 msgid "Over&hang:"
4929 msgstr ""
4930
4931 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
4932 #, fuzzy
4933 msgid "Overhang value"
4934 msgstr "Korkeusarvo"
4935
4936 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
4937 #, fuzzy
4938 msgid "Unit of overhang value"
4939 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
4940
4941 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
4942 msgid "Check this to allow flexible placement"
4943 msgstr ""
4944
4945 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
4946 msgid "Allow &floating"
4947 msgstr ""
4948
4949 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:27
4950 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:52
4951 #: lib/layouts/achemso.layout:30 lib/layouts/acmsiggraph.layout:34
4952 #: lib/layouts/amsart.layout:27 lib/layouts/amsbook.layout:28
4953 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:32
4954 #: lib/layouts/broadway.layout:173 lib/layouts/chess.layout:29
4955 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
4956 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:47
4957 #: lib/layouts/elsarticle.layout:31 lib/layouts/europecv.layout:16
4958 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/g-brief2.layout:32
4959 #: lib/layouts/hollywood.layout:345 lib/layouts/iopart.layout:34
4960 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
4961 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:30
4962 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
4963 #: lib/layouts/powerdot.layout:108 lib/layouts/revtex.layout:22
4964 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
4965 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:31
4966 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
4967 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19
4968 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
4969 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
4970 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
4971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/insets/InsetRef.cpp:186
4972 msgid "Standard"
4973 msgstr "Perusteksti"
4974
4975 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
4976 msgid "TheoremTemplate"
4977 msgstr "Lausemalli"
4978
4979 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:1053
4980 #: lib/layouts/elsart.layout:285 lib/layouts/foils.layout:278
4981 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:215
4982 #: lib/layouts/ijmpd.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:377
4983 #: lib/layouts/siamltex.layout:150 lib/layouts/svjour.inc:398
4984 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6
4985 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25
4986 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:13 lib/layouts/theorems-bytype.module:46
4987 msgid "Proof"
4988 msgstr "Todistus"
4989
4990 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/heb-article.layout:110
4991 msgid "Proof:"
4992 msgstr "Todistus:"
4993
4994 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:1059
4995 #: lib/layouts/elsart.layout:256 lib/layouts/foils.layout:218
4996 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:194
4997 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/llncs.layout:418
4998 #: lib/layouts/siamltex.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:112
4999 #: lib/layouts/svjour.inc:440 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:52
5000 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:53
5001 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:240 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
5002 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
5003 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
5004 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:26 lib/layouts/theorems-bytype.inc:27
5005 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:214 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5006 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14
5007 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5008 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
5009 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57 lib/layouts/theorems.inc:24
5010 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
5011 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276
5012 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
5013 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-chap.module:29
5014 #: lib/layouts/theorems-chap.module:32
5015 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
5016 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18 lib/layouts/theorems-sec.module:24
5017 #: lib/layouts/theorems-sec.module:27
5018 msgid "Theorem"
5019 msgstr "Lause"
5020
5021 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
5022 msgid "Theorem #:"
5023 msgstr "Lause #:"
5024
5025 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/elsart.layout:312
5026 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
5027 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
5028 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:82
5029 #: lib/layouts/svjour.inc:377 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:99
5030 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
5031 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-bytype.inc:73
5032 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19
5033 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
5034 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
5035 #: lib/layouts/theorems.inc:83 lib/layouts/theorems.inc:93
5036 #: lib/layouts/theorems.inc:96 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
5037 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
5038 msgid "Lemma"
5039 msgstr "Lemma"
5040
5041 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
5042 msgid "Lemma #:"
5043 msgstr "Lemma #:"
5044
5045 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:989
5046 #: lib/layouts/elsart.layout:319 lib/layouts/foils.layout:250
5047 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:233
5048 #: lib/layouts/ijmpd.layout:234 lib/layouts/llncs.layout:322
5049 #: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:338
5050 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:87 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
5051 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
5052 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:61 lib/layouts/theorems-order.inc:13
5053 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5054 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72 lib/layouts/theorems-starred.inc:75
5055 #: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
5056 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
5057 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
5058 msgid "Corollary"
5059 msgstr "Seurauslause"
5060
5061 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
5062 msgid "Corollary #:"
5063 msgstr "Seurauslause #:"
5064
5065 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/elsart.layout:326
5066 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:251
5067 #: lib/layouts/ijmpd.layout:257 lib/layouts/llncs.layout:391
5068 #: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:412
5069 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
5070 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
5071 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-order.inc:25
5072 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
5073 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:106 lib/layouts/theorems-starred.inc:109
5074 #: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
5075 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
5076 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
5077 msgid "Proposition"
5078 msgstr "Väittämä"
5079
5080 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
5081 msgid "Proposition #:"
5082 msgstr "Väittämä #:"
5083
5084 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:361
5085 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
5086 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/siamltex.layout:102
5087 #: lib/layouts/svjour.inc:331 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:123
5088 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
5089 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-bytype.inc:97
5090 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
5091 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
5092 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
5093 #: lib/layouts/theorems.inc:119 lib/layouts/theorems.inc:129
5094 #: lib/layouts/theorems.inc:132 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
5095 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
5096 msgid "Conjecture"
5097 msgstr "Otaksuma"
5098
5099 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
5100 msgid "Conjecture #:"
5101 msgstr "Otaksuma #:"
5102
5103 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:333
5104 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
5105 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
5106 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
5107 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
5108 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
5109 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
5110 msgid "Criterion"
5111 msgstr "Kriteeri"
5112
5113 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
5114 msgid "Criterion #:"
5115 msgstr "Kriteeri #:"
5116
5117 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:1047
5118 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:135 lib/layouts/theorems-ams.inc:137
5119 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
5120 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:109 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
5121 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:143 lib/layouts/theorems.inc:137
5122 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems.inc:150
5123 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
5124 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
5125 msgid "Fact"
5126 msgstr "Fakta"
5127
5128 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
5129 msgid "Fact #:"
5130 msgstr "Fakta #:"
5131
5132 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143
5133 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
5134 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
5135 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
5136 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
5137 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
5138 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
5139 msgid "Axiom"
5140 msgstr "Aksiooma"
5141
5142 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
5143 msgid "Axiom #:"
5144 msgstr "Aksiooma #:"
5145
5146 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:1017
5147 #: lib/layouts/elsart.layout:347 lib/layouts/foils.layout:264
5148 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:135
5149 #: lib/layouts/ijmpd.layout:132 lib/layouts/llncs.layout:336
5150 #: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:352
5151 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
5152 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
5153 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-order.inc:37
5154 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5155 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165 lib/layouts/theorems-starred.inc:168
5156 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
5157 #: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
5158 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
5159 msgid "Definition"
5160 msgstr "Määritelmä"
5161
5162 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
5163 msgid "Definition #:"
5164 msgstr "Määritelmä #:"
5165
5166 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:1029
5167 #: lib/layouts/elsart.layout:368 lib/layouts/ijmpc.layout:167
5168 #: lib/layouts/ijmpd.layout:164 lib/layouts/llncs.layout:343
5169 #: lib/layouts/svjour.inc:359 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166
5170 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
5171 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-bytype.inc:140
5172 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43
5173 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5174 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
5175 #: lib/layouts/theorems.inc:180 lib/layouts/theorems.inc:189
5176 #: lib/layouts/theorems.inc:192 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
5177 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
5178 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:881
5179 msgid "Example"
5180 msgstr "Esimerkki"
5181
5182 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
5183 msgid "Example #:"
5184 msgstr "Esimerkki #:"
5185
5186 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
5187 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
5188 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
5189 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
5190 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
5191 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
5192 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
5193 msgid "Condition"
5194 msgstr "Ehto"
5195
5196 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
5197 msgid "Condition #:"
5198 msgstr "Ehto #:"
5199
5200 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:375
5201 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svmono.layout:161
5202 #: lib/layouts/svjour.inc:391 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:179
5203 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
5204 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-bytype.inc:153
5205 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
5206 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
5207 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
5208 #: lib/layouts/theorems.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:206
5209 #: lib/layouts/theorems.inc:209 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
5210 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
5211 msgid "Problem"
5212 msgstr "Ongelma"
5213
5214 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
5215 msgid "Problem #:"
5216 msgstr "Ongelma #:"
5217
5218 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:350
5219 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:192
5220 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
5221 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:166
5222 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55
5223 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
5224 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
5225 #: lib/layouts/theorems.inc:214 lib/layouts/theorems.inc:223
5226 #: lib/layouts/theorems.inc:226 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
5227 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
5228 msgid "Exercise"
5229 msgstr "Harjoitus"
5230
5231 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
5232 msgid "Exercise #:"
5233 msgstr "Harjoitus #:"
5234
5235 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:382
5236 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
5237 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:426
5238 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:205 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
5239 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
5240 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:179 lib/layouts/theorems-order.inc:61
5241 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
5242 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:241 lib/layouts/theorems-starred.inc:244
5243 #: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
5244 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
5245 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
5246 msgid "Remark"
5247 msgstr "Huomautus"
5248
5249 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
5250 msgid "Remark #:"
5251 msgstr "Huomautus #:"
5252
5253 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:396
5254 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:278
5255 #: lib/layouts/ijmpd.layout:287 lib/layouts/llncs.layout:308
5256 #: lib/layouts/svjour.inc:309 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:225
5257 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
5258 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-bytype.inc:199
5259 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67
5260 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
5261 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
5262 #: lib/layouts/theorems.inc:257 lib/layouts/theorems.inc:266
5263 #: lib/layouts/theorems.inc:269 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
5264 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
5265 msgid "Claim"
5266 msgstr "Väite"
5267
5268 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
5269 msgid "Claim #:"
5270 msgstr "Väite #:"
5271
5272 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/apa.layout:212
5273 #: lib/layouts/elsart.layout:389 lib/layouts/iopart.layout:93
5274 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/powerdot.layout:199
5275 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:384
5276 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
5277 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
5278 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
5279 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
5280 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
5281 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5282 msgid "Note"
5283 msgstr "Muistiinpano"
5284
5285 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
5286 msgid "Note #:"
5287 msgstr "Muistiinpano #:"
5288
5289 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:185
5290 #: lib/layouts/ijmpd.layout:184
5291 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
5292 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
5293 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
5294 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
5295 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
5296 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
5297 msgid "Notation"
5298 msgstr "Merkintätapa"
5299
5300 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
5301 msgid "Notation #:"
5302 msgstr "Merkintätapa #:"
5303
5304 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:411
5305 #: lib/layouts/llncs.layout:287 lib/layouts/svmono.layout:155
5306 #: lib/layouts/svmult.layout:93 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:239
5307 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
5308 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-bytype.inc:213
5309 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:275
5310 #: lib/layouts/theorems.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:303
5311 msgid "Case"
5312 msgstr "Tapaus"
5313
5314 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
5315 msgid "Case #:"
5316 msgstr "Tapaus #:"
5317
5318 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/aa.layout:42
5319 #: lib/layouts/aa.layout:225 lib/layouts/aapaper.layout:64
5320 #: lib/layouts/aapaper.layout:133 lib/layouts/aastex.layout:67
5321 #: lib/layouts/aastex.layout:174 lib/layouts/amsart.layout:60
5322 #: lib/layouts/amsbook.layout:51 lib/layouts/apa.layout:307
5323 #: lib/layouts/beamer.layout:111 lib/layouts/beamer.layout:141
5324 #: lib/layouts/beamer.layout:142 lib/layouts/beamer.layout:184
5325 #: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:29
5326 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95 lib/layouts/ijmpd.layout:91
5327 #: lib/layouts/isprs.layout:155 lib/layouts/kluwer.layout:58
5328 #: lib/layouts/latex8.layout:41 lib/layouts/llncs.layout:46
5329 #: lib/layouts/ltugboat.layout:45 lib/layouts/memoir.layout:62
5330 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:57
5331 #: lib/layouts/powerdot.layout:225 lib/layouts/revtex.layout:38
5332 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:349
5333 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
5334 #: lib/layouts/svmono.layout:69 lib/layouts/svmono.layout:103
5335 #: lib/layouts/tufte-book.layout:47 lib/layouts/tufte-book.layout:67
5336 #: lib/layouts/tufte-book.layout:68 lib/layouts/tufte-handout.layout:22
5337 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32 lib/layouts/aguplus.inc:27
5338 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:30 lib/layouts/numrevtex.inc:6
5339 #: lib/layouts/scrclass.inc:71 lib/layouts/stdsections.inc:13
5340 #: lib/layouts/stdsections.inc:40 lib/layouts/stdsections.inc:64
5341 #: lib/layouts/stdsections.inc:65 lib/layouts/svjour.inc:56
5342 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
5343 msgid "Section"
5344 msgstr "Kappale"
5345
5346 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:283 lib/layouts/aa.layout:46
5347 #: lib/layouts/aa.layout:236 lib/layouts/aapaper.layout:68
5348 #: lib/layouts/aapaper.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:71
5349 #: lib/layouts/aastex.layout:187 lib/layouts/amsart.layout:101
5350 #: lib/layouts/amsbook.layout:61 lib/layouts/apa.layout:318
5351 #: lib/layouts/beamer.layout:183 lib/layouts/egs.layout:52
5352 #: lib/layouts/ijmpc.layout:110 lib/layouts/ijmpd.layout:106
5353 #: lib/layouts/isprs.layout:167 lib/layouts/kluwer.layout:67
5354 #: lib/layouts/latex8.layout:50 lib/layouts/llncs.layout:55
5355 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:68
5356 #: lib/layouts/moderncv.layout:53 lib/layouts/paper.layout:66
5357 #: lib/layouts/revtex.layout:50 lib/layouts/revtex4.layout:71
5358 #: lib/layouts/siamltex.layout:360 lib/layouts/simplecv.layout:49
5359 #: lib/layouts/tufte-book.layout:90 lib/layouts/agu_stdsections.inc:43
5360 #: lib/layouts/aguplus.inc:42 lib/layouts/db_stdsections.inc:39
5361 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:79
5362 #: lib/layouts/stdsections.inc:89 lib/layouts/svjour.inc:66
5363 msgid "Subsection"
5364 msgstr "Alikappale"
5365
5366 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:292 lib/layouts/aa.layout:50
5367 #: lib/layouts/aa.layout:249 lib/layouts/aapaper.layout:72
5368 #: lib/layouts/aapaper.layout:155 lib/layouts/aastex.layout:75
5369 #: lib/layouts/aastex.layout:200 lib/layouts/amsart.layout:124
5370 #: lib/layouts/amsbook.layout:70 lib/layouts/apa.layout:328
5371 #: lib/layouts/ijmpc.layout:119 lib/layouts/ijmpd.layout:115
5372 #: lib/layouts/isprs.layout:177 lib/layouts/kluwer.layout:77
5373 #: lib/layouts/llncs.layout:64 lib/layouts/ltugboat.layout:85
5374 #: lib/layouts/memoir.layout:74 lib/layouts/paper.layout:75
5375 #: lib/layouts/recipebook.layout:97 lib/layouts/revtex.layout:59
5376 #: lib/layouts/revtex4.layout:80 lib/layouts/siamltex.layout:369
5377 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:54 lib/layouts/db_stdsections.inc:48
5378 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:87
5379 #: lib/layouts/stdsections.inc:105 lib/layouts/svjour.inc:76
5380 msgid "Subsubsection"
5381 msgstr "Alialikappale"
5382
5383 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:301 lib/layouts/amsart.layout:71
5384 #: lib/layouts/amsbook.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:173
5385 #: lib/layouts/egs.layout:580 lib/layouts/ijmpc.layout:103
5386 #: lib/layouts/ijmpd.layout:99 lib/layouts/isprs.layout:187
5387 #: lib/layouts/spie.layout:30 lib/layouts/aguplus.inc:35
5388 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:34
5389 msgid "Section*"
5390 msgstr "Kappale*"
5391
5392 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:311 lib/layouts/amsart.layout:113
5393 #: lib/layouts/amsbook.layout:91 lib/layouts/beamer.layout:216
5394 #: lib/layouts/egs.layout:600 lib/layouts/isprs.layout:198
5395 #: lib/layouts/aguplus.inc:50 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
5396 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:45
5397 msgid "Subsection*"
5398 msgstr "Alikappale*"
5399
5400 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:319 lib/layouts/amsart.layout:134
5401 #: lib/layouts/amsbook.layout:99 lib/layouts/isprs.layout:207
5402 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
5403 msgid "Subsubsection*"
5404 msgstr "Alialikappale*"
5405
5406 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334 lib/layouts/aa.layout:88
5407 #: lib/layouts/aa.layout:318 lib/layouts/aa.layout:334
5408 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/aapaper.layout:199
5409 #: lib/layouts/aastex.layout:113 lib/layouts/aastex.layout:249
5410 #: lib/layouts/achemso.layout:115 lib/layouts/achemso.layout:132
5411 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:107 lib/layouts/acmsiggraph.layout:123
5412 #: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:80
5413 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:485
5414 #: lib/layouts/elsart.layout:202 lib/layouts/elsart.layout:217
5415 #: lib/layouts/elsarticle.layout:220 lib/layouts/elsarticle.layout:237
5416 #: lib/layouts/entcs.layout:84 lib/layouts/foils.layout:147
5417 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
5418 #: lib/layouts/iopart.layout:168 lib/layouts/iopart.layout:185
5419 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:256
5420 #: lib/layouts/latex8.layout:102 lib/layouts/llncs.layout:243
5421 #: lib/layouts/ltugboat.layout:170 lib/layouts/ltugboat.layout:184
5422 #: lib/layouts/paper.layout:129 lib/layouts/revtex.layout:139
5423 #: lib/layouts/revtex4.layout:220 lib/layouts/siamltex.layout:246
5424 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
5425 #: lib/layouts/spie.layout:74 lib/layouts/svglobal.layout:29
5426 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76 lib/layouts/svglobal3.layout:80
5427 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/tufte-handout.layout:44
5428 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:59 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
5429 #: lib/layouts/amsdefs.inc:96 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5430 #: lib/layouts/scrclass.inc:230 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5431 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:212
5432 #: src/output_plaintext.cpp:133
5433 msgid "Abstract"
5434 msgstr "Tiivistelmä"
5435
5436 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:340
5437 msgid "Abstract---"
5438 msgstr "Tiivistelmä---"
5439
5440 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:354 lib/layouts/aa.layout:348
5441 #: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:324
5442 #: lib/layouts/elsart.layout:62 lib/layouts/elsarticle.layout:249
5443 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
5444 #: lib/layouts/iopart.layout:197 lib/layouts/isprs.layout:51
5445 #: lib/layouts/kluwer.layout:279 lib/layouts/paper.layout:168
5446 #: lib/layouts/revtex4.layout:259 lib/layouts/siamltex.layout:298
5447 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:40
5448 #: lib/layouts/svglobal3.layout:55 lib/layouts/svglobal3.layout:58
5449 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:166
5450 #: lib/layouts/svjour.inc:233
5451 msgid "Keywords"
5452 msgstr "Avainsanat"
5453
5454 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:365
5455 msgid "Index Terms---"
5456 msgstr "Hakemistoviitteet---"
5457
5458 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:377 lib/layouts/aa.layout:94
5459 #: lib/layouts/aa.layout:377 lib/layouts/aapaper.layout:106
5460 #: lib/layouts/aapaper.layout:216 lib/layouts/achemso.layout:167
5461 #: lib/layouts/beamer.layout:885 lib/layouts/book.layout:21
5462 #: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:102
5463 #: lib/layouts/egs.layout:556 lib/layouts/elsarticle.layout:270
5464 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/ijmpc.layout:335
5465 #: lib/layouts/ijmpd.layout:346 lib/layouts/latex8.layout:120
5466 #: lib/layouts/llncs.layout:264 lib/layouts/memoir.layout:151
5467 #: lib/layouts/memoir.layout:153 lib/layouts/mwbk.layout:22
5468 #: lib/layouts/mwbk.layout:24 lib/layouts/mwrep.layout:13
5469 #: lib/layouts/mwrep.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:293
5470 #: lib/layouts/recipebook.layout:46 lib/layouts/recipebook.layout:48
5471 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
5472 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
5473 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
5474 #: lib/layouts/siamltex.layout:312 lib/layouts/simplecv.layout:141
5475 #: lib/layouts/tufte-book.layout:217 lib/layouts/tufte-book.layout:219
5476 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/aguplus.inc:172
5477 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201 lib/layouts/scrclass.inc:237
5478 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:286
5479 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1093
5480 msgid "Bibliography"
5481 msgstr "Viitteet"
5482
5483 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:386 lib/layouts/IEEEtran.layout:397
5484 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:450
5485 #: lib/layouts/ijmpc.layout:313 lib/layouts/ijmpd.layout:324
5486 #: lib/layouts/kluwer.layout:318 lib/layouts/kluwer.layout:331
5487 #: src/rowpainter.cpp:461
5488 msgid "Appendix"
5489 msgstr "Liite"
5490
5491 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:409 lib/layouts/IEEEtran.layout:412
5492 msgid "Appendices"
5493 msgstr "Liitteet"
5494
5495 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:416
5496 msgid "Biography"
5497 msgstr "Elämäkerta"
5498
5499 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:426
5500 msgid "BiographyNoPhoto"
5501 msgstr "ElämäkertaIlmanKuvaa"
5502
5503 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:445 lib/layouts/IEEEtran.layout:456
5504 msgid "Footernote"
5505 msgstr "Alareunamuistiinpano"
5506
5507 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:468
5508 msgid "MarkBoth"
5509 msgstr "MerkitseMolemmat"
5510
5511 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
5512 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:359
5513 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:167
5514 #: lib/layouts/powerdot.layout:243 lib/layouts/simplecv.layout:79
5515 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
5516 #: lib/layouts/stdlists.inc:12
5517 msgid "Itemize"
5518 msgstr "Luettelo"
5519
5520 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
5521 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:377
5522 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
5523 #: lib/layouts/powerdot.layout:268 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
5524 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34
5525 msgid "Enumerate"
5526 msgstr "Numeroitu luettelo"
5527
5528 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
5529 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:84
5530 #: lib/layouts/egs.layout:185 lib/layouts/hollywood.layout:129
5531 #: lib/layouts/paper.layout:100 lib/layouts/scrlettr.layout:17
5532 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:19 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
5533 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:34
5534 #: lib/layouts/stdlists.inc:56 lib/ui/stdtoolbars.inc:103
5535 msgid "Description"
5536 msgstr "Kuvausluettelo"
5537
5538 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
5539 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
5540 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:85
5541 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32
5542 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:48
5543 #: lib/layouts/stdlists.inc:13 lib/layouts/stdlists.inc:35
5544 #: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/layouts/stdlists.inc:87
5545 #: lib/layouts/stdlists.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:102
5546 msgid "List"
5547 msgstr "Lista"
5548
5549 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:260
5550 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/aapaper.layout:166
5551 #: lib/layouts/aastex.layout:95 lib/layouts/aastex.layout:214
5552 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:740
5553 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
5554 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
5555 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:250
5556 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:53
5557 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
5558 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:33
5559 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/iopart.layout:55
5560 #: lib/layouts/isprs.layout:92 lib/layouts/kluwer.layout:109
5561 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:106
5562 #: lib/layouts/ltugboat.layout:135 lib/layouts/paper.layout:109
5563 #: lib/layouts/powerdot.layout:41 lib/layouts/revtex.layout:94
5564 #: lib/layouts/revtex4.layout:125 lib/layouts/scrlettr.layout:188
5565 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:269 lib/layouts/siamltex.layout:183
5566 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:101 lib/layouts/simplecv.layout:121
5567 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
5568 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
5569 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:47
5570 #: lib/layouts/svjour.inc:127
5571 msgid "Title"
5572 msgstr "Teoksen nimi"
5573
5574 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:115
5575 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:772
5576 #: lib/layouts/kluwer.layout:126 lib/layouts/llncs.layout:129
5577 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
5578 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:139
5579 msgid "Subtitle"
5580 msgstr "Alaotsikko"
5581
5582 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:272
5583 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/aapaper.layout:177
5584 #: lib/layouts/aastex.layout:98 lib/layouts/aastex.layout:226
5585 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:797
5586 #: lib/layouts/broadway.layout:198 lib/layouts/cl2emult.layout:57
5587 #: lib/layouts/egs.layout:292 lib/layouts/elsart.layout:111
5588 #: lib/layouts/elsarticle.layout:115 lib/layouts/entcs.layout:49
5589 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
5590 #: lib/layouts/ijmpc.layout:40 lib/layouts/ijmpd.layout:43
5591 #: lib/layouts/iopart.layout:124 lib/layouts/isprs.layout:75
5592 #: lib/layouts/kluwer.layout:162 lib/layouts/llncs.layout:181
5593 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:119
5594 #: lib/layouts/powerdot.layout:64 lib/layouts/revtex.layout:102
5595 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/siamltex.layout:204
5596 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:117 lib/layouts/svprobth.layout:52
5597 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
5598 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:169
5599 #: lib/layouts/stdtitle.inc:67 lib/layouts/svjour.inc:159
5600 msgid "Author"
5601 msgstr "Tekijä"
5602
5603 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:137
5604 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
5605 #: lib/layouts/egs.layout:237 lib/layouts/elsarticle.layout:193
5606 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief.layout:180
5607 #: lib/layouts/g-brief2.layout:717 lib/layouts/ijmpc.layout:48
5608 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:143
5609 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:179
5610 #: lib/layouts/revtex.layout:120 lib/layouts/revtex4.layout:182
5611 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
5612 #: lib/layouts/siamltex.layout:273 lib/layouts/aapaper.inc:29
5613 #: lib/layouts/amsdefs.inc:123 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
5614 msgid "Address"
5615 msgstr "Osoite"
5616
5617 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:155
5618 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
5619 msgid "Offprint"
5620 msgstr "Eripainos"
5621
5622 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:178
5623 #: lib/layouts/svjour.inc:196
5624 msgid "Mail"
5625 msgstr "Posti"
5626
5627 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:283
5628 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:188
5629 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:238
5630 #: lib/layouts/beamer.layout:862 lib/layouts/dinbrief.layout:152
5631 #: lib/layouts/egs.layout:470 lib/layouts/foils.layout:140
5632 #: lib/layouts/g-brief.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:802
5633 #: lib/layouts/kluwer.layout:146 lib/layouts/powerdot.layout:86
5634 #: lib/layouts/revtex.layout:110 lib/layouts/revtex4.layout:141
5635 #: lib/layouts/scrlettr.layout:160 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
5636 #: lib/layouts/siamltex.layout:223 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
5637 #: lib/layouts/amsdefs.inc:72 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
5638 #: lib/layouts/scrclass.inc:176 lib/layouts/stdtitle.inc:86
5639 #: lib/layouts/svjour.inc:188 lib/ui/stdmenus.inc:365
5640 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:302
5641 #: lib/external_templates:306
5642 msgid "Date"
5643 msgstr "Päiväys"
5644
5645 #: lib/layouts/aa.layout:91 lib/layouts/aa.layout:201
5646 #: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/egs.layout:531
5647 #: lib/layouts/elsart.layout:421 lib/layouts/aapaper.inc:80
5648 #: lib/layouts/svjour.inc:279
5649 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
5650 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5651 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5652 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5653 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5654 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5655 msgid "Acknowledgement"
5656 msgstr "Kiitos"
5657
5658 #: lib/layouts/aa.layout:120 lib/layouts/aa.layout:143
5659 #: lib/layouts/aa.layout:158 lib/layouts/aa.layout:182
5660 #: lib/layouts/aa.layout:322 lib/layouts/aastex.layout:273
5661 #: lib/layouts/aastex.layout:290 lib/layouts/aastex.layout:330
5662 #: lib/layouts/aastex.layout:356 lib/layouts/aastex.layout:395
5663 #: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
5664 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
5665 #: lib/layouts/elsarticle.layout:57 lib/layouts/elsarticle.layout:99
5666 #: lib/layouts/elsarticle.layout:118 lib/layouts/elsarticle.layout:196
5667 #: lib/layouts/elsarticle.layout:224 lib/layouts/elsarticle.layout:253
5668 #: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/iopart.layout:59
5669 #: lib/layouts/iopart.layout:128 lib/layouts/iopart.layout:147
5670 #: lib/layouts/iopart.layout:172 lib/layouts/iopart.layout:201
5671 #: lib/layouts/siamltex.layout:274 lib/layouts/siamltex.layout:294
5672 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
5673 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:154 lib/layouts/svglobal3.layout:77
5674 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:48 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5675 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/amsdefs.inc:73
5676 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/amsdefs.inc:124
5677 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
5678 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:50
5679 #: lib/layouts/stdtitle.inc:70 lib/layouts/stdtitle.inc:89
5680 msgid "FrontMatter"
5681 msgstr "Etuteksti"
5682
5683 #: lib/layouts/aa.layout:164 lib/layouts/aapaper.inc:71
5684 msgid "Offprint Requests to:"
5685 msgstr "Eripainokset pyydetään:"
5686
5687 #: lib/layouts/aa.layout:187
5688 msgid "Correspondence to:"
5689 msgstr "Kirjeenvaihto:"
5690
5691 #: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/aastex.layout:454
5692 #: lib/layouts/aastex.layout:486 lib/layouts/acmsiggraph.layout:152
5693 #: lib/layouts/beamer.layout:886 lib/layouts/elsarticle.layout:274
5694 #: lib/layouts/iopart.layout:241 lib/layouts/iopart.layout:263
5695 #: lib/layouts/iopart.layout:286 lib/layouts/siamltex.layout:313
5696 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:181 lib/layouts/svglobal3.layout:86
5697 #: lib/layouts/stdstruct.inc:43 lib/layouts/svjour.inc:290
5698 msgid "BackMatter"
5699 msgstr ""
5700
5701 #: lib/layouts/aa.layout:213 lib/layouts/egs.layout:520
5702 #: lib/layouts/svjour.inc:268
5703 msgid "Acknowledgements."
5704 msgstr "Kiitokset"
5705
5706 #: lib/layouts/aa.layout:295
5707 #, fuzzy
5708 msgid "institutemark"
5709 msgstr "Laitos"
5710
5711 #: lib/layouts/aa.layout:299
5712 #, fuzzy
5713 msgid "institute mark"
5714 msgstr "Laitos"
5715
5716 #: lib/layouts/aa.layout:363
5717 msgid "Key words."
5718 msgstr "Avainsanat."
5719
5720 #: lib/layouts/aa.layout:385
5721 #, fuzzy
5722 msgid "CharStyle:Institute"
5723 msgstr "Muutos: "
5724
5725 #: lib/layouts/aa.layout:395
5726 #, fuzzy
5727 msgid "CharStyle:E-Mail"
5728 msgstr "Muutos: "
5729
5730 #: lib/layouts/aa.layout:406 lib/layouts/aapaper.layout:88
5731 #: lib/layouts/aastex.layout:104 lib/layouts/aastex.layout:351
5732 #: lib/layouts/elsarticle.layout:210 lib/layouts/iopart.layout:158
5733 #: lib/layouts/latex8.layout:59 lib/layouts/llncs.layout:235
5734 #: lib/layouts/svglobal3.layout:33 lib/layouts/svglobal3.layout:37
5735 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:150
5736 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
5737 msgid "Email"
5738 msgstr "Sähköposti"
5739
5740 #: lib/layouts/aa.layout:410
5741 #, fuzzy
5742 msgid "email"
5743 msgstr "Sähköposti:"
5744
5745 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:616 lib/languages:4
5746 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:590
5747 msgid "LaTeX"
5748 msgstr "LaTeX"
5749
5750 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
5751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
5752 msgid "Thesaurus"
5753 msgstr "Synonyymit"
5754
5755 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/amsbook.layout:126
5756 #: lib/layouts/apa.layout:338 lib/layouts/egs.layout:71
5757 #: lib/layouts/kluwer.layout:87 lib/layouts/llncs.layout:73
5758 #: lib/layouts/ltugboat.layout:105 lib/layouts/memoir.layout:80
5759 #: lib/layouts/paper.layout:84 lib/layouts/revtex.layout:68
5760 #: lib/layouts/revtex4.layout:89 lib/layouts/agu_stdsections.inc:65
5761 #: lib/layouts/aguplus.inc:57 lib/layouts/db_stdsections.inc:57
5762 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:95
5763 #: lib/layouts/stdsections.inc:120 lib/layouts/svjour.inc:86
5764 msgid "Paragraph"
5765 msgstr "Osakappale"
5766
5767 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:269
5768 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:83
5769 #: lib/layouts/revtex4.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
5770 #: lib/layouts/aguplus.inc:63
5771 msgid "Affiliation"
5772 msgstr "Järjestö"
5773
5774 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:390
5775 msgid "And"
5776 msgstr "Ja"
5777
5778 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:370
5779 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:506
5780 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/isprs.layout:216
5781 #: lib/layouts/kluwer.layout:298 lib/layouts/kluwer.layout:309
5782 #: lib/layouts/svglobal3.layout:83 lib/layouts/svglobal3.layout:87
5783 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:254
5784 msgid "Acknowledgements"
5785 msgstr "Kiitokset"
5786
5787 #: lib/layouts/aastex.layout:125 lib/layouts/aastex.layout:482
5788 #: lib/layouts/aastex.layout:495 lib/layouts/achemso.layout:181
5789 #: lib/layouts/beamer.layout:899 lib/layouts/cl2emult.layout:116
5790 #: lib/layouts/egs.layout:570 lib/layouts/elsarticle.layout:285
5791 #: lib/layouts/iopart.layout:274 lib/layouts/iopart.layout:289
5792 #: lib/layouts/kluwer.layout:339 lib/layouts/kluwer.layout:351
5793 #: lib/layouts/llncs.layout:278 lib/layouts/siamltex.layout:327
5794 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215 lib/layouts/stdstruct.inc:54
5795 #: lib/layouts/svjour.inc:301 src/insets/InsetBibtex.cpp:959
5796 #: src/output_plaintext.cpp:145
5797 msgid "References"
5798 msgstr "Viitteet"
5799
5800 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:410
5801 msgid "PlaceFigure"
5802 msgstr "Kuvan paikka"
5803
5804 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:430
5805 msgid "PlaceTable"
5806 msgstr "Taulukon paikka"
5807
5808 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:550
5809 msgid "TableComments"
5810 msgstr "Huomautusluettelo"
5811
5812 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:530
5813 msgid "TableRefs"
5814 msgstr "Viiteluettelo"
5815
5816 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:470
5817 msgid "MathLetters"
5818 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
5819
5820 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:509
5821 msgid "NoteToEditor"
5822 msgstr "Huomautus toimittajalle"
5823
5824 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:622
5825 msgid "Facility"
5826 msgstr ""
5827
5828 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:648
5829 msgid "Objectname"
5830 msgstr "Kohteen nimi"
5831
5832 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:675
5833 msgid "Dataset"
5834 msgstr "Datajoukko"
5835
5836 #: lib/layouts/aastex.layout:286
5837 #, fuzzy
5838 msgid "Altaffilation"
5839 msgstr "Vaiht. järjestö"
5840
5841 #: lib/layouts/aastex.layout:295
5842 #, fuzzy
5843 msgid "Alternative affiliation:"
5844 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
5845
5846 #: lib/layouts/aastex.layout:302
5847 msgid "altaffilmark"
5848 msgstr ""
5849
5850 #: lib/layouts/aastex.layout:306
5851 #, fuzzy
5852 msgid "altaffiliation mark"
5853 msgstr "Vaiht. järjestö"
5854
5855 #: lib/layouts/aastex.layout:337
5856 msgid "Subject headings:"
5857 msgstr "Aiheotsikot:"
5858
5859 #: lib/layouts/aastex.layout:380
5860 msgid "[Acknowledgements]"
5861 msgstr "[Kiitokset]"
5862
5863 #: lib/layouts/aastex.layout:401 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1654
5864 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1665
5865 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1755
5866 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1774
5867 msgid "and"
5868 msgstr "ja"
5869
5870 #: lib/layouts/aastex.layout:421
5871 msgid "Place Figure here:"
5872 msgstr "Laita kuva tähän:"
5873
5874 #: lib/layouts/aastex.layout:441
5875 msgid "Place Table here:"
5876 msgstr "Laita taulukko tähän:"
5877
5878 #: lib/layouts/aastex.layout:460
5879 msgid "[Appendix]"
5880 msgstr "[Liite]"
5881
5882 #: lib/layouts/aastex.layout:521
5883 msgid "Note to Editor:"
5884 msgstr "Huomautus toimittajalle"
5885
5886 #: lib/layouts/aastex.layout:542
5887 msgid "References. ---"
5888 msgstr "Viitteet. ---"
5889
5890 #: lib/layouts/aastex.layout:562
5891 msgid "Note. ---"
5892 msgstr "Muistiinpano. ---"
5893
5894 #: lib/layouts/aastex.layout:570
5895 #, fuzzy
5896 msgid "Table note"
5897 msgstr "taulukkoviiva"
5898
5899 #: lib/layouts/aastex.layout:578
5900 #, fuzzy
5901 msgid "Table note:"
5902 msgstr "alaviite"
5903
5904 #: lib/layouts/aastex.layout:585
5905 #, fuzzy
5906 msgid "tablenotemark"
5907 msgstr "taulukkoviiva"
5908
5909 #: lib/layouts/aastex.layout:589
5910 msgid "tablenote mark"
5911 msgstr ""
5912
5913 #: lib/layouts/aastex.layout:607
5914 msgid "FigCaption"
5915 msgstr "Kuvateksti"
5916
5917 #: lib/layouts/aastex.layout:617
5918 msgid "Fig. ---"
5919 msgstr "Fig. ---"
5920
5921 #: lib/layouts/aastex.layout:634
5922 msgid "Facility:"
5923 msgstr ""
5924
5925 #: lib/layouts/aastex.layout:660
5926 msgid "Obj:"
5927 msgstr ""
5928
5929 #: lib/layouts/aastex.layout:687
5930 msgid "Dataset:"
5931 msgstr "Datajoukko:"
5932
5933 #: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
5934 #, fuzzy
5935 msgid "Scheme"
5936 msgstr "Kohtaus"
5937
5938 #: lib/layouts/achemso.layout:59
5939 #, fuzzy
5940 msgid "List of Schemes"
5941 msgstr "Taulukoiden luettelo"
5942
5943 #: lib/layouts/achemso.layout:63
5944 msgid "scheme"
5945 msgstr ""
5946
5947 #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
5948 #, fuzzy
5949 msgid "Chart"
5950 msgstr "hat"
5951
5952 #: lib/layouts/achemso.layout:80
5953 #, fuzzy
5954 msgid "List of Charts"
5955 msgstr "Taulukoiden luettelo"
5956
5957 #: lib/layouts/achemso.layout:84
5958 #, fuzzy
5959 msgid "chart"
5960 msgstr "hat"
5961
5962 #: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
5963 #, fuzzy
5964 msgid "Graph"
5965 msgstr "Kuva"
5966
5967 #: lib/layouts/achemso.layout:101
5968 #, fuzzy
5969 msgid "List of Graphs"
5970 msgstr "Taulukoiden luettelo"
5971
5972 #: lib/layouts/achemso.layout:105
5973 #, fuzzy
5974 msgid "graph"
5975 msgstr "Alkulainaus"
5976
5977 #: lib/layouts/achemso.layout:144
5978 #, fuzzy
5979 msgid "Bibnote"
5980 msgstr "muistiinpano"
5981
5982 #: lib/layouts/achemso.layout:148
5983 #, fuzzy
5984 msgid "bibnote"
5985 msgstr "muistiinpano"
5986
5987 #: lib/layouts/achemso.layout:190
5988 #, fuzzy
5989 msgid "Chemistry"
5990 msgstr "äärettömmyys"
5991
5992 #: lib/layouts/achemso.layout:193
5993 msgid "chemistry"
5994 msgstr ""
5995
5996 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
5997 #, fuzzy
5998 msgid "Teaser"
5999 msgstr "Yläotsikko"
6000
6001 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
6002 #, fuzzy
6003 msgid "Teaser image:"
6004 msgstr "Pikselikuva"
6005
6006 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:84
6007 msgid "CRcat"
6008 msgstr ""
6009
6010 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
6011 #, fuzzy
6012 msgid "CR category"
6013 msgstr "&Kuvateksti:"
6014
6015 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
6016 #, fuzzy
6017 msgid "CR categories"
6018 msgstr "&Kuvateksti:"
6019
6020 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
6021 msgid "Computing Review Categories"
6022 msgstr ""
6023
6024 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
6025 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:237
6026 #: lib/layouts/iopart.layout:251 lib/layouts/revtex4.layout:230
6027 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:178 lib/layouts/sigplanconf.layout:185
6028 #: lib/layouts/spie.layout:89
6029 msgid "Acknowledgments"
6030 msgstr "Kiitokset"
6031
6032 #: lib/layouts/amsart.layout:28 lib/layouts/amsbook.layout:29
6033 #: lib/layouts/beamer.layout:33 lib/layouts/beamer.layout:910
6034 #: lib/layouts/beamer.layout:929 lib/layouts/beamer.layout:948
6035 #: lib/layouts/beamer.layout:1068 lib/layouts/beamer.layout:1092
6036 #: lib/layouts/beamer.layout:1130 lib/layouts/siamltex.layout:32
6037 #: lib/layouts/svmono.layout:18 lib/layouts/svmult.layout:82
6038 #: lib/layouts/tufte-book.layout:175 lib/layouts/lyxmacros.inc:13
6039 #: lib/layouts/stdclass.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:13
6040 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:34 lib/layouts/stdlayouts.inc:55
6041 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75 lib/layouts/svjour.inc:313
6042 #, fuzzy
6043 msgid "MainText"
6044 msgstr "Perusteksti"
6045
6046 #: lib/layouts/amsart.layout:81
6047 #, fuzzy
6048 msgid "SpecialSection"
6049 msgstr "Erikoiskappale"
6050
6051 #: lib/layouts/amsart.layout:90
6052 #, fuzzy
6053 msgid "SpecialSection*"
6054 msgstr "Erikoiskappale"
6055
6056 #: lib/layouts/amsart.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:175
6057 #: lib/layouts/beamer.layout:218 lib/layouts/svmono.layout:94
6058 #: lib/layouts/svmono.layout:127 lib/layouts/svmono.layout:137
6059 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
6060 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
6061 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
6062 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
6063 #, fuzzy
6064 msgid "Unnumbered"
6065 msgstr "Numeroitu"
6066
6067 #: lib/layouts/amsbook.layout:135
6068 msgid "Chapter Exercises"
6069 msgstr "Luvun harjoituksia"
6070
6071 #: lib/layouts/apa.layout:50
6072 msgid "RightHeader"
6073 msgstr "Oikea yläotsikko"
6074
6075 #: lib/layouts/apa.layout:59
6076 msgid "Right header:"
6077 msgstr "Oikea yläotsikko:"
6078
6079 #: lib/layouts/apa.layout:82
6080 msgid "Abstract:"
6081 msgstr "Tiivistelmä:"
6082
6083 #: lib/layouts/apa.layout:91
6084 msgid "ShortTitle"
6085 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
6086
6087 #: lib/layouts/apa.layout:99
6088 msgid "Short title:"
6089 msgstr "Lyhyt teoksen nimi:"
6090
6091 #: lib/layouts/apa.layout:128
6092 msgid "TwoAuthors"
6093 msgstr "Kaksi tekijää"
6094
6095 #: lib/layouts/apa.layout:135
6096 msgid "ThreeAuthors"
6097 msgstr "Kolme tekijää"
6098
6099 #: lib/layouts/apa.layout:142
6100 msgid "FourAuthors"
6101 msgstr "Neljä tekijää"
6102
6103 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:163
6104 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
6105 msgid "Affiliation:"
6106 msgstr "Järjestö:"
6107
6108 #: lib/layouts/apa.layout:170
6109 msgid "TwoAffiliations"
6110 msgstr "Kaksi järjestöä"
6111
6112 #: lib/layouts/apa.layout:177
6113 msgid "ThreeAffiliations"
6114 msgstr "Kolme järjestöä"
6115
6116 #: lib/layouts/apa.layout:184
6117 msgid "FourAffiliations"
6118 msgstr "Neljä järjestöä"
6119
6120 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:336
6121 msgid "Journal"
6122 msgstr "Lehti"
6123
6124 #: lib/layouts/apa.layout:205
6125 msgid "CopNum"
6126 msgstr "Kopiomäärä"
6127
6128 #: lib/layouts/apa.layout:233
6129 msgid "Acknowledgements:"
6130 msgstr "Kiitokset:"
6131
6132 #: lib/layouts/apa.layout:247
6133 msgid "ThickLine"
6134 msgstr "Paksu viiva"
6135
6136 #: lib/layouts/apa.layout:257
6137 msgid "CenteredCaption"
6138 msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
6139
6140 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:255
6141 #: lib/layouts/scrclass.inc:274
6142 msgid "Senseless!"
6143 msgstr "Järjetöntä!"
6144
6145 #: lib/layouts/apa.layout:277
6146 msgid "FitFigure"
6147 msgstr "Sovita kuva"
6148
6149 #: lib/layouts/apa.layout:283
6150 msgid "FitBitmap"
6151 msgstr "Sovita bittikartta"
6152
6153 #: lib/layouts/apa.layout:348 lib/layouts/egs.layout:89
6154 #: lib/layouts/kluwer.layout:97 lib/layouts/llncs.layout:83
6155 #: lib/layouts/memoir.layout:86 lib/layouts/paper.layout:93
6156 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
6157 #: lib/layouts/scrclass.inc:103 lib/layouts/stdsections.inc:131
6158 msgid "Subparagraph"
6159 msgstr "Aliosakappale"
6160
6161 #: lib/layouts/apa.layout:373 lib/layouts/beamer.layout:61
6162 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/powerdot.layout:257
6163 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27
6164 msgid "*"
6165 msgstr "*"
6166
6167 #: lib/layouts/apa.layout:395
6168 msgid "Seriate"
6169 msgstr "Luetelma"
6170
6171 #: lib/layouts/apa.layout:411 lib/layouts/apa.layout:412
6172 #: lib/layouts/stdcounters.inc:41
6173 msgid "(\\alph{enumii})"
6174 msgstr ""
6175
6176 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
6177 msgid "LatinOn"
6178 msgstr "Latinalaiset päälle"
6179
6180 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
6181 msgid "Latin on"
6182 msgstr "Latinalaiset päälle"
6183
6184 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
6185 msgid "LatinOff"
6186 msgstr "Latinalaiset pois"
6187
6188 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
6189 msgid "Latin off"
6190 msgstr "Latinalaiset pois"
6191
6192 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:226
6193 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
6194 msgid "BeginFrame"
6195 msgstr "RuudunAlku"
6196
6197 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:110
6198 #: lib/layouts/beamer.layout:125 lib/layouts/mwart.layout:23
6199 #: lib/layouts/paper.layout:45 lib/layouts/scrartcl.layout:20
6200 #: lib/layouts/svmono.layout:68 lib/layouts/svmult.layout:210
6201 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:21 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
6202 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
6203 #: lib/layouts/scrclass.inc:54 lib/layouts/stdsections.inc:12
6204 msgid "Part"
6205 msgstr "Osa"
6206
6207 #: lib/layouts/article.layout:30 lib/layouts/mwart.layout:34
6208 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/svmono.layout:92
6209 #: lib/layouts/svmult.layout:234 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
6210 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
6211 msgid "Part*"
6212 msgstr "Osa*"
6213
6214 #: lib/layouts/beamer.layout:100 lib/layouts/egs.layout:200
6215 #: lib/layouts/stdlists.inc:72
6216 msgid "MM"
6217 msgstr "MM"
6218
6219 #: lib/layouts/beamer.layout:156
6220 msgid "Section \\arabic{section}"
6221 msgstr "Kappale \\arabic{section}"
6222
6223 #: lib/layouts/beamer.layout:168 lib/layouts/powerdot.layout:237
6224 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
6225 msgid "\\Alph{section}"
6226 msgstr ""
6227
6228 #: lib/layouts/beamer.layout:198
6229 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6230 msgstr "Alialikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6231
6232 #: lib/layouts/beamer.layout:211
6233 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6234 msgstr ""
6235
6236 #: lib/layouts/beamer.layout:227 lib/layouts/beamer.layout:271
6237 #: lib/layouts/beamer.layout:311 lib/layouts/beamer.layout:352
6238 #: lib/layouts/beamer.layout:381
6239 #, fuzzy
6240 msgid "Frames"
6241 msgstr "Ruutu"
6242
6243 #: lib/layouts/beamer.layout:244
6244 msgid "Frame"
6245 msgstr "Ruutu"
6246
6247 #: lib/layouts/beamer.layout:270
6248 msgid "BeginPlainFrame"
6249 msgstr "PerusRuudunAlku"
6250
6251 #: lib/layouts/beamer.layout:287
6252 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
6253 msgstr "Ruutu (ilman ylä/ala/sivuots.)"
6254
6255 #: lib/layouts/beamer.layout:310
6256 msgid "AgainFrame"
6257 msgstr "ToistaRuutu"
6258
6259 #: lib/layouts/beamer.layout:327
6260 msgid "Again frame with label"
6261 msgstr "Toista ruutu nimikkeellä"
6262
6263 #: lib/layouts/beamer.layout:351
6264 msgid "EndFrame"
6265 msgstr "LoppuRuutu"
6266
6267 #: lib/layouts/beamer.layout:365
6268 msgid "________________________________"
6269 msgstr "________________________________"
6270
6271 #: lib/layouts/beamer.layout:380
6272 msgid "FrameSubtitle"
6273 msgstr "RuudunAlaotsikko"
6274
6275 #: lib/layouts/beamer.layout:403
6276 msgid "Column"
6277 msgstr "Palsta"
6278
6279 #: lib/layouts/beamer.layout:404 lib/layouts/beamer.layout:428
6280 #: lib/layouts/beamer.layout:429 lib/layouts/beamer.layout:440
6281 #: lib/layouts/beamer.layout:458 lib/layouts/beamer.layout:489
6282 msgid "Columns"
6283 msgstr "Palstoja"
6284
6285 #: lib/layouts/beamer.layout:416
6286 msgid "Start column (increase depth!), width:"
6287 msgstr "Aloita palsta (lisää sis.!), leveys:"
6288
6289 #: lib/layouts/beamer.layout:457
6290 msgid "ColumnsCenterAligned"
6291 msgstr "PalstojaTasattuKeskellä"
6292
6293 #: lib/layouts/beamer.layout:469
6294 msgid "Columns (center aligned)"
6295 msgstr ""
6296
6297 #: lib/layouts/beamer.layout:488
6298 msgid "ColumnsTopAligned"
6299 msgstr ""
6300
6301 #: lib/layouts/beamer.layout:500
6302 msgid "Columns (top aligned)"
6303 msgstr ""
6304
6305 #: lib/layouts/beamer.layout:520
6306 msgid "Pause"
6307 msgstr "Tauko"
6308
6309 #: lib/layouts/beamer.layout:521 lib/layouts/beamer.layout:547
6310 #: lib/layouts/beamer.layout:574 lib/layouts/beamer.layout:600
6311 #: lib/layouts/beamer.layout:626
6312 #, fuzzy
6313 msgid "Overlays"
6314 msgstr "Kalvokerros"
6315
6316 #: lib/layouts/beamer.layout:536
6317 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6318 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6319
6320 #: lib/layouts/beamer.layout:546 lib/layouts/beamer.layout:557
6321 msgid "Overprint"
6322 msgstr "Päälletulostus"
6323
6324 #: lib/layouts/beamer.layout:573
6325 msgid "OverlayArea"
6326 msgstr "KalvoKerros"
6327
6328 #: lib/layouts/beamer.layout:584
6329 msgid "Overlayarea"
6330 msgstr "Kalvokerros"
6331
6332 #: lib/layouts/beamer.layout:599
6333 msgid "Uncover"
6334 msgstr "Tuo näkyviin"
6335
6336 #: lib/layouts/beamer.layout:610
6337 msgid "Uncovered on slides"
6338 msgstr "Näkyvä kalvoissa"
6339
6340 #: lib/layouts/beamer.layout:625
6341 msgid "Only"
6342 msgstr "Vain"
6343
6344 #: lib/layouts/beamer.layout:636
6345 msgid "Only on slides"
6346 msgstr "Vain kalvoissa"
6347
6348 #: lib/layouts/beamer.layout:652
6349 msgid "Block"
6350 msgstr "Lohko"
6351
6352 #: lib/layouts/beamer.layout:653 lib/layouts/beamer.layout:679
6353 #: lib/layouts/beamer.layout:709
6354 #, fuzzy
6355 msgid "Blocks"
6356 msgstr "Lohko"
6357
6358 #: lib/layouts/beamer.layout:663
6359 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
6360 msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] sisältö ):"
6361
6362 #: lib/layouts/beamer.layout:678
6363 msgid "ExampleBlock"
6364 msgstr "EsimerkkiLohko"
6365
6366 #: lib/layouts/beamer.layout:689
6367 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
6368 msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] esimerkki teksti ):"
6369
6370 #: lib/layouts/beamer.layout:708
6371 msgid "AlertBlock"
6372 msgstr "HuomioLohko"
6373
6374 #: lib/layouts/beamer.layout:719
6375 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
6376 msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] huomio teksti ):"
6377
6378 #: lib/layouts/beamer.layout:741 lib/layouts/beamer.layout:773
6379 #: lib/layouts/beamer.layout:798 lib/layouts/beamer.layout:820
6380 #: lib/layouts/beamer.layout:863 lib/layouts/beamer.layout:966
6381 #, fuzzy
6382 msgid "Titling"
6383 msgstr "Listaus"
6384
6385 #: lib/layouts/beamer.layout:764
6386 #, fuzzy
6387 msgid "Title (Plain Frame)"
6388 msgstr "PerusRuudunAlku"
6389
6390 #: lib/layouts/beamer.layout:819 lib/layouts/cl2emult.layout:69
6391 #: lib/layouts/llncs.layout:217 lib/layouts/svmult.layout:47
6392 #: lib/layouts/svjour.inc:177
6393 msgid "Institute"
6394 msgstr "Laitos"
6395
6396 #: lib/layouts/beamer.layout:840
6397 #, fuzzy
6398 msgid "InstituteMark"
6399 msgstr "Laitos"
6400
6401 #: lib/layouts/beamer.layout:844
6402 #, fuzzy
6403 msgid "Institute mark"
6404 msgstr "Laitos"
6405
6406 #: lib/layouts/beamer.layout:909 lib/layouts/egs.layout:98
6407 #: lib/layouts/powerdot.layout:314 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
6408 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
6409 msgid "Quotation"
6410 msgstr "Sitaatti"
6411
6412 #: lib/layouts/beamer.layout:928 lib/layouts/egs.layout:116
6413 #: lib/layouts/powerdot.layout:334 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
6414 msgid "Quote"
6415 msgstr "Lainaus"
6416
6417 #: lib/layouts/beamer.layout:945 lib/layouts/egs.layout:207
6418 #: lib/layouts/powerdot.layout:352 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
6419 msgid "Verse"
6420 msgstr "Säe"
6421
6422 #: lib/layouts/beamer.layout:965
6423 #, fuzzy
6424 msgid "TitleGraphic"
6425 msgstr "Kuva"
6426
6427 #: lib/layouts/beamer.layout:990 lib/layouts/theorems-std.module:2
6428 #, fuzzy
6429 msgid "Theorems"
6430 msgstr "Lause"
6431
6432 #: lib/layouts/beamer.layout:1000 lib/layouts/foils.layout:309
6433 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
6434 msgid "Corollary."
6435 msgstr "Seurauslause."
6436
6437 #: lib/layouts/beamer.layout:1020 lib/layouts/foils.layout:323
6438 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
6439 msgid "Definition."
6440 msgstr "Määritelmä."
6441
6442 #: lib/layouts/beamer.layout:1023
6443 msgid "Definitions"
6444 msgstr "Määritelmät"
6445
6446 #: lib/layouts/beamer.layout:1026
6447 msgid "Definitions."
6448 msgstr "Määritelmät."
6449
6450 #: lib/layouts/beamer.layout:1032 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
6451 msgid "Example."
6452 msgstr "Esimerkki."
6453
6454 #: lib/layouts/beamer.layout:1040
6455 msgid "Examples"
6456 msgstr "Esimerkit"
6457
6458 #: lib/layouts/beamer.layout:1043
6459 msgid "Examples."
6460 msgstr "Esimerkit."
6461
6462 #: lib/layouts/beamer.layout:1050 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
6463 msgid "Fact."
6464 msgstr "Fakta."
6465
6466 #: lib/layouts/beamer.layout:1056 lib/layouts/foils.layout:281
6467 #: lib/layouts/ijmpc.layout:223 lib/layouts/ijmpd.layout:223
6468 #: lib/layouts/llncs.layout:380 lib/layouts/siamltex.layout:166
6469 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
6470 msgid "Proof."
6471 msgstr "Todistus."
6472
6473 #: lib/layouts/beamer.layout:1062 lib/layouts/foils.layout:295
6474 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
6475 msgid "Theorem."
6476 msgstr "Lause."
6477
6478 #: lib/layouts/beamer.layout:1067
6479 msgid "Separator"
6480 msgstr "Kappaleväli"
6481
6482 #: lib/layouts/beamer.layout:1081
6483 msgid "___"
6484 msgstr "___"
6485
6486 #: lib/layouts/beamer.layout:1091 lib/layouts/egs.layout:634
6487 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
6488 msgid "LyX-Code"
6489 msgstr "LyX-koodi"
6490
6491 #: lib/layouts/beamer.layout:1129
6492 msgid "NoteItem"
6493 msgstr "Muistiinpanokohta"
6494
6495 #: lib/layouts/beamer.layout:1141 lib/layouts/powerdot.layout:211
6496 msgid "Note:"
6497 msgstr "Muistiinpano:"
6498
6499 #: lib/layouts/beamer.layout:1157
6500 #, fuzzy
6501 msgid "CharStyle:Alert"
6502 msgstr "Muutos: "
6503
6504 #: lib/layouts/beamer.layout:1159
6505 #, fuzzy
6506 msgid "Alert"
6507 msgstr "HuomioLohko"
6508
6509 #: lib/layouts/beamer.layout:1168
6510 #, fuzzy
6511 msgid "CharStyle:Structure"
6512 msgstr "Muutos: "
6513
6514 #: lib/layouts/beamer.layout:1170 lib/layouts/svmono.layout:29
6515 #: lib/layouts/svmono.layout:56 lib/layouts/svmono.layout:63
6516 msgid "Structure"
6517 msgstr ""
6518
6519 #: lib/layouts/beamer.layout:1179
6520 msgid "Custom:ArticleMode"
6521 msgstr ""
6522
6523 #: lib/layouts/beamer.layout:1184
6524 #, fuzzy
6525 msgid "Article"
6526 msgstr "&Pysty"
6527
6528 #: lib/layouts/beamer.layout:1189
6529 #, fuzzy
6530 msgid "Custom:PresentationMode"
6531 msgstr "Asento"
6532
6533 #: lib/layouts/beamer.layout:1194
6534 #, fuzzy
6535 msgid "Presentation"
6536 msgstr "Asento"
6537
6538 #: lib/layouts/beamer.layout:1201 lib/layouts/powerdot.layout:379
6539 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:129
6540 msgid "Table"
6541 msgstr "Taulukko"
6542
6543 #: lib/layouts/beamer.layout:1206 lib/layouts/powerdot.layout:383
6544 #: lib/layouts/tufte-book.layout:202 lib/layouts/stdfloats.inc:16
6545 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:171
6546 msgid "List of Tables"
6547 msgstr "Taulukoiden luettelo"
6548
6549 #: lib/layouts/beamer.layout:1213 lib/layouts/powerdot.layout:389
6550 #: lib/layouts/stdfloats.inc:23
6551 msgid "Figure"
6552 msgstr "Kuva"
6553
6554 #: lib/layouts/beamer.layout:1218 lib/layouts/powerdot.layout:393
6555 #: lib/layouts/tufte-book.layout:213 lib/layouts/stdfloats.inc:28
6556 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:174
6557 msgid "List of Figures"
6558 msgstr "Kuvien luettelo"
6559
6560 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
6561 msgid "Dialogue"
6562 msgstr "Vuoropuhelu"
6563
6564 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
6565 msgid "Narrative"
6566 msgstr "Kerronta"
6567
6568 #: lib/layouts/broadway.layout:58
6569 msgid "ACT"
6570 msgstr "NÄYTÖS"
6571
6572 #: lib/layouts/broadway.layout:70
6573 msgid "ACT \\arabic{act}"
6574 msgstr "NÄYTÖS \\arabic{act}"
6575
6576 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
6577 msgid "SCENE"
6578 msgstr "KOHTAUS"
6579
6580 #: lib/layouts/broadway.layout:86
6581 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
6582 msgstr "KOHTAUS \\arabic{scene}"
6583
6584 #: lib/layouts/broadway.layout:90
6585 msgid "SCENE*"
6586 msgstr "KOHTAUS*"
6587
6588 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
6589 msgid "AT RISE:"
6590 msgstr "NOUSTESSA:"
6591
6592 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
6593 msgid "Speaker"
6594 msgstr "Puhuja"
6595
6596 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
6597 msgid "Parenthetical"
6598 msgstr "Sulkeissa"
6599
6600 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
6601 msgid "("
6602 msgstr "("
6603
6604 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
6605 msgid ")"
6606 msgstr ")"
6607
6608 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
6609 msgid "CURTAIN"
6610 msgstr "ESIRIPPU"
6611
6612 #: lib/layouts/broadway.layout:211 lib/layouts/egs.layout:226
6613 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:293
6614 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
6615 msgid "Right Address"
6616 msgstr "Oikea osoite"
6617
6618 #: lib/layouts/chess.layout:35
6619 msgid "Mainline"
6620 msgstr "Pelin kulku"
6621
6622 #: lib/layouts/chess.layout:42
6623 msgid "Mainline:"
6624 msgstr "Pelin kulku:"
6625
6626 #: lib/layouts/chess.layout:60
6627 msgid "Variation"
6628 msgstr "Muunnelma"
6629
6630 #: lib/layouts/chess.layout:64
6631 msgid "Variation:"
6632 msgstr "Muunnelma:"
6633
6634 #: lib/layouts/chess.layout:70
6635 msgid "SubVariation"
6636 msgstr "Alimuunnelma"
6637
6638 #: lib/layouts/chess.layout:73
6639 msgid "Subvariation:"
6640 msgstr "Alimuunnelma:"
6641
6642 #: lib/layouts/chess.layout:79
6643 msgid "SubVariation2"
6644 msgstr "Alimuunnelma2"
6645
6646 #: lib/layouts/chess.layout:82
6647 msgid "Subvariation(2):"
6648 msgstr "Alimuunnelma(2):"
6649
6650 #: lib/layouts/chess.layout:88
6651 msgid "SubVariation3"
6652 msgstr "Alimuunnelma3"
6653
6654 #: lib/layouts/chess.layout:91
6655 msgid "Subvariation(3):"
6656 msgstr "Alimuunnelma(3):"
6657
6658 #: lib/layouts/chess.layout:97
6659 msgid "SubVariation4"
6660 msgstr "Alimuunnelma 4"
6661
6662 #: lib/layouts/chess.layout:100
6663 msgid "Subvariation(4):"
6664 msgstr "Alimuunnelma(4):"
6665
6666 #: lib/layouts/chess.layout:106
6667 msgid "SubVariation5"
6668 msgstr "Alimuunnelma5"
6669
6670 #: lib/layouts/chess.layout:109
6671 msgid "Subvariation(5):"
6672 msgstr "Alimuunnelma(5):"
6673
6674 #: lib/layouts/chess.layout:116
6675 msgid "HideMoves"
6676 msgstr "Piilosiirrot"
6677
6678 #: lib/layouts/chess.layout:121
6679 msgid "HideMoves:"
6680 msgstr "Piilosiirrot:"
6681
6682 #: lib/layouts/chess.layout:126
6683 msgid "ChessBoard"
6684 msgstr "Shakkilauta"
6685
6686 #: lib/layouts/chess.layout:130
6687 msgid "[chessboard]"
6688 msgstr "[shakkilauta]"
6689
6690 #: lib/layouts/chess.layout:139
6691 msgid "BoardCentered"
6692 msgstr "Lauta keskellä"
6693
6694 #: lib/layouts/chess.layout:144
6695 msgid "[centered board]"
6696 msgstr "[lauta keskellä]"
6697
6698 #: lib/layouts/chess.layout:154
6699 msgid "HighLight"
6700 msgstr "Korostus"
6701
6702 #: lib/layouts/chess.layout:159
6703 msgid "Highlights:"
6704 msgstr "Korostukset:"
6705
6706 #: lib/layouts/chess.layout:174
6707 msgid "Arrow"
6708 msgstr "Nuoli"
6709
6710 #: lib/layouts/chess.layout:179
6711 msgid "Arrow:"
6712 msgstr "Nuoli:"
6713
6714 #: lib/layouts/chess.layout:185
6715 msgid "KnightMove"
6716 msgstr "Ratsun siirto"
6717
6718 #: lib/layouts/chess.layout:190
6719 msgid "KnightMove:"
6720 msgstr "Ratsun siirto:"
6721
6722 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
6723 msgid "DinBrief"
6724 msgstr ""
6725
6726 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/heb-letter.layout:15
6727 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
6728 msgid "Send To Address"
6729 msgstr "Lähetysosoite"
6730
6731 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/elsart.layout:138
6732 #: lib/layouts/g-brief.layout:185 lib/layouts/g-brief2.layout:728
6733 #: lib/layouts/revtex.layout:132 lib/layouts/revtex4.layout:185
6734 #: lib/layouts/scrlettr.layout:142 lib/layouts/scrlttr2.layout:60
6735 #: lib/layouts/siamltex.layout:285 lib/layouts/amsdefs.inc:135
6736 msgid "Address:"
6737 msgstr "Osoite:"
6738
6739 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/heb-letter.layout:10
6740 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
6741 msgid "My Address"
6742 msgstr "Osoitteeni"
6743
6744 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:177
6745 msgid "Sender Address:"
6746 msgstr "Lähettäjän osoite:"
6747
6748 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
6749 #, fuzzy
6750 msgid "Return address"
6751 msgstr "Palautusosoite"
6752
6753 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
6754 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:249
6755 msgid "Backaddress:"
6756 msgstr "Palautusosoite:"
6757
6758 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
6759 #, fuzzy
6760 msgid "Postal comment"
6761 msgstr "Postihuomautus"
6762
6763 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
6764 #, fuzzy
6765 msgid "Postal Remark:"
6766 msgstr "Postimerkintä:"
6767
6768 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
6769 #, fuzzy
6770 msgid "Handling"
6771 msgstr "reunahuomautus"
6772
6773 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
6774 #, fuzzy
6775 msgid "Handling:"
6776 msgstr "reunahuomautus"
6777
6778 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
6779 #: lib/layouts/g-brief2.layout:759
6780 msgid "YourRef"
6781 msgstr "Viitteesi"
6782
6783 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:205
6784 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:289
6785 msgid "Your ref.:"
6786 msgstr "Viitteesi:"
6787
6788 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
6789 #: lib/layouts/g-brief2.layout:738
6790 msgid "MyRef"
6791 msgstr "Viitteeni"
6792
6793 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:226
6794 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:313
6795 msgid "Our ref.:"
6796 msgstr "Viitteemme:"
6797
6798 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
6799 #, fuzzy
6800 msgid "Writer"
6801 msgstr "Tulostin"
6802
6803 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
6804 #, fuzzy
6805 msgid "Writer:"
6806 msgstr "Tulostin"
6807
6808 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/g-brief.layout:54
6809 #: lib/layouts/g-brief2.layout:893 lib/layouts/scrlettr.layout:132
6810 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
6811 msgid "Signature"
6812 msgstr "Allekirjoitus"
6813
6814 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
6815 #: lib/layouts/g-brief2.layout:903 lib/layouts/scrlettr.layout:135
6816 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:169 lib/layouts/stdletter.inc:83
6817 msgid "Signature:"
6818 msgstr "Allekirjoitus:"
6819
6820 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
6821 #, fuzzy
6822 msgid "Bottomtext"
6823 msgstr "Oikea alakulma"
6824
6825 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
6826 #, fuzzy
6827 msgid "Bottom text:"
6828 msgstr "Oikea alakulma"
6829
6830 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
6831 #, fuzzy
6832 msgid "Area code"
6833 msgstr "Puhuttelu"
6834
6835 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
6836 #, fuzzy
6837 msgid "Area Code:"
6838 msgstr "Puhuttelu"
6839
6840 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/scrlettr.layout:146
6841 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:126
6842 msgid "Telephone"
6843 msgstr "Puhelin"
6844
6845 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
6846 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
6847 msgid "Telephone:"
6848 msgstr "Puhelin:"
6849
6850 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/scrlettr.layout:181
6851 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:119
6852 msgid "Location"
6853 msgstr "Sijainti"
6854
6855 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
6856 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:265 lib/layouts/stdletter.inc:122
6857 msgid "Location:"
6858 msgstr "Sijainti:"
6859
6860 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
6861 #: lib/layouts/g-brief2.layout:812 lib/layouts/revtex.layout:112
6862 #: lib/layouts/revtex4.layout:143 lib/layouts/scrlettr.layout:163
6863 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:235
6864 #: lib/layouts/amsdefs.inc:85
6865 msgid "Date:"
6866 msgstr "Päiväys:"
6867
6868 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/scrlettr.layout:195
6869 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:277 lib/layouts/scrclass.inc:183
6870 msgid "Subject"
6871 msgstr "Aihe"
6872
6873 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/scrlettr.layout:198
6874 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:281
6875 msgid "Subject:"
6876 msgstr "Aihe:"
6877
6878 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/g-brief.layout:205
6879 #: lib/layouts/g-brief2.layout:845 lib/layouts/scrlettr.layout:60
6880 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
6881 msgid "Opening"
6882 msgstr "Aloitus"
6883
6884 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
6885 #: lib/layouts/g-brief2.layout:857 lib/layouts/scrlttr2.layout:103
6886 #: lib/layouts/stdletter.inc:62
6887 msgid "Opening:"
6888 msgstr "Aloitus:"
6889
6890 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/g-brief.layout:231
6891 #: lib/layouts/g-brief2.layout:867 lib/layouts/scrlettr.layout:70
6892 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
6893 msgid "Closing"
6894 msgstr "Lopuksi"
6895
6896 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
6897 #: lib/layouts/g-brief2.layout:878 lib/layouts/scrlttr2.layout:116
6898 #: lib/layouts/stdletter.inc:95
6899 msgid "Closing:"
6900 msgstr "Lopuksi:"
6901
6902 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/stdletter.inc:111
6903 msgid "encl"
6904 msgstr "liitteet"
6905
6906 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/scrlettr.layout:108
6907 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:139 lib/layouts/stdletter.inc:114
6908 msgid "encl:"
6909 msgstr "liitteet:"
6910
6911 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
6912 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/stdletter.inc:99
6913 msgid "cc"
6914 msgstr "jakelu"
6915
6916 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
6917 #: lib/layouts/g-brief2.layout:945 lib/layouts/scrlettr.layout:101
6918 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:132 lib/layouts/stdletter.inc:102
6919 msgid "cc:"
6920 msgstr "jakelu:"
6921
6922 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
6923 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
6924 msgid "PS"
6925 msgstr "PS"
6926
6927 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:124
6928 msgid "Post Scriptum:"
6929 msgstr "Jalkikirjoitus:"
6930
6931 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
6932 msgid "SenderAddress"
6933 msgstr "Lähettäjän osoite"
6934
6935 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
6936 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
6937 msgid "Backaddress"
6938 msgstr "Palautusosoite"
6939
6940 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
6941 msgid "RetourAdresse"
6942 msgstr "Palautusosoite"
6943
6944 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
6945 msgid "Adresse"
6946 msgstr "Osoite"
6947
6948 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
6949 msgid "Postvermerk"
6950 msgstr "Postimerkintä"
6951
6952 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
6953 msgid "Zusatz"
6954 msgstr "Lisäys"
6955
6956 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
6957 msgid "IhrZeichen"
6958 msgstr "Merkintönne"
6959
6960 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
6961 #: lib/layouts/g-brief2.layout:781
6962 msgid "YourMail"
6963 msgstr "Vastaanottajan osoite"
6964
6965 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
6966 msgid "IhrSchreiben"
6967 msgstr "Kirjoituksenne"
6968
6969 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
6970 msgid "MeinZeichen"
6971 msgstr "Merkintöni"
6972
6973 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
6974 msgid "Unterschrift"
6975 msgstr "Allekirjoitus"
6976
6977 #: lib/layouts/dinbrief.layout:295 lib/layouts/g-brief.layout:117
6978 msgid "Phone"
6979 msgstr "Puhelin"
6980
6981 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
6982 msgid "Telefon"
6983 msgstr "Puhelin"
6984
6985 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/scrlettr.layout:153
6986 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
6987 msgid "Place"
6988 msgstr "Paikka"
6989
6990 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
6991 msgid "Stadt"
6992 msgstr "Kaupunki"
6993
6994 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
6995 msgid "Town"
6996 msgstr "Kaupunki"
6997
6998 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
6999 msgid "Ort"
7000 msgstr "Postitoimipaikka"
7001
7002 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
7003 msgid "Datum"
7004 msgstr "Päiväys"
7005
7006 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
7007 #: lib/layouts/g-brief2.layout:822
7008 msgid "Reference"
7009 msgstr "Viite"
7010
7011 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
7012 msgid "Betreff"
7013 msgstr "Aihe"
7014
7015 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
7016 msgid "Anrede"
7017 msgstr "Puhuttelu"
7018
7019 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
7020 #: lib/layouts/g-brief2.layout:40 lib/layouts/iopart.layout:117
7021 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
7022 msgid "Letter"
7023 msgstr "Kirje"
7024
7025 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
7026 msgid "Brieftext"
7027 msgstr "Kirjeteksti"
7028
7029 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
7030 msgid "Gruss"
7031 msgstr "Lopuksi"
7032
7033 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
7034 msgid "ps"
7035 msgstr "ps"
7036
7037 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
7038 #: lib/layouts/g-brief2.layout:913
7039 msgid "Encl."
7040 msgstr "Liitteet"
7041
7042 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
7043 msgid "Anlagen"
7044 msgstr ""
7045
7046 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
7047 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
7048 msgid "CC"
7049 msgstr "Jakelu"
7050
7051 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
7052 msgid "Verteiler"
7053 msgstr "Jakelija"
7054
7055 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlists.inc:101
7056 msgid "00.00.0000"
7057 msgstr "00.00.0000"
7058
7059 #: lib/layouts/egs.layout:272
7060 msgid "LaTeX Title"
7061 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
7062
7063 #: lib/layouts/egs.layout:305
7064 msgid "Author:"
7065 msgstr "Tekijä:"
7066
7067 #: lib/layouts/egs.layout:314
7068 msgid "Affil"
7069 msgstr "Järjestö"
7070
7071 #: lib/layouts/egs.layout:327
7072 msgid "Affilation:"
7073 msgstr "Järjestö:"
7074
7075 #: lib/layouts/egs.layout:349
7076 msgid "Journal:"
7077 msgstr "Lehti:"
7078
7079 #: lib/layouts/egs.layout:358
7080 msgid "msnumber"
7081 msgstr "msnumero"
7082
7083 #: lib/layouts/egs.layout:372
7084 msgid "MS_number:"
7085 msgstr "MS_numero:"
7086
7087 #: lib/layouts/egs.layout:382
7088 msgid "FirstAuthor"
7089 msgstr "Ensimm. tekijä"
7090
7091 #: lib/layouts/egs.layout:395
7092 msgid "1st_author_surname:"
7093 msgstr ""
7094
7095 #: lib/layouts/egs.layout:404 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
7096 #: lib/layouts/aguplus.inc:109
7097 msgid "Received"
7098 msgstr "Vastaanotettu"
7099
7100 #: lib/layouts/egs.layout:417 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
7101 #: lib/layouts/aguplus.inc:113
7102 msgid "Received:"
7103 msgstr "Vastaanotettu:"
7104
7105 #: lib/layouts/egs.layout:426 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
7106 #: lib/layouts/aguplus.inc:125
7107 msgid "Accepted"
7108 msgstr "Hyväksytty"
7109
7110 #: lib/layouts/egs.layout:439 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
7111 #: lib/layouts/aguplus.inc:129
7112 msgid "Accepted:"
7113 msgstr "Hyväksytty:"
7114
7115 # Now this wasn't very obvious.
7116 #: lib/layouts/egs.layout:448
7117 msgid "Offsets"
7118 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
7119
7120 #: lib/layouts/egs.layout:461
7121 msgid "reprint_reqs_to:"
7122 msgstr ""
7123
7124 #: lib/layouts/egs.layout:499 lib/layouts/kluwer.layout:268
7125 #: lib/layouts/llncs.layout:257 lib/layouts/siamltex.layout:259
7126 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
7127 #: lib/layouts/amsdefs.inc:110 lib/layouts/svjour.inc:226
7128 msgid "Abstract."
7129 msgstr "Tiivistelmä."
7130
7131 #: lib/layouts/egs.layout:545 lib/layouts/svjour.inc:282
7132 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
7133 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
7134 msgid "Acknowledgement."
7135 msgstr "Kiitos."
7136
7137 #: lib/layouts/elsart.layout:130
7138 msgid "Author Address"
7139 msgstr "Tekijän osoite"
7140
7141 #: lib/layouts/elsart.layout:146 lib/layouts/revtex4.layout:196
7142 msgid "Author Email"
7143 msgstr "Tekijän sähköposti"
7144
7145 #: lib/layouts/elsart.layout:155 lib/layouts/llncs.layout:239
7146 msgid "Email:"
7147 msgstr "Sähköposti:"
7148
7149 #: lib/layouts/elsart.layout:166 lib/layouts/revtex4.layout:211
7150 msgid "Author URL"
7151 msgstr "Tekijän URL"
7152
7153 #: lib/layouts/elsart.layout:176 lib/layouts/revtex4.layout:216
7154 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
7155 msgid "URL:"
7156 msgstr "URL:"
7157
7158 #: lib/layouts/elsart.layout:188 lib/layouts/revtex4.layout:189
7159 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
7160 msgid "Thanks"
7161 msgstr "Kiitokset"
7162
7163 #: lib/layouts/elsart.layout:272
7164 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
7165 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}"
7166
7167 #: lib/layouts/elsart.layout:301
7168 msgid "PROOF."
7169 msgstr "TODISTUS."
7170
7171 #: lib/layouts/elsart.layout:315
7172 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
7173 msgstr ""
7174
7175 #: lib/layouts/elsart.layout:322
7176 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
7177 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
7178
7179 #: lib/layouts/elsart.layout:329
7180 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
7181 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
7182
7183 #: lib/layouts/elsart.layout:336
7184 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
7185 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]."
7186
7187 #: lib/layouts/elsart.layout:340 lib/layouts/powerdot.layout:399
7188 #: lib/layouts/siamltex.layout:111 lib/layouts/stdfloats.inc:35
7189 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
7190 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
7191 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
7192 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
7193 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
7194 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
7195 msgid "Algorithm"
7196 msgstr "Algoritmi"
7197
7198 #: lib/layouts/elsart.layout:343
7199 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
7200 msgstr ""
7201
7202 #: lib/layouts/elsart.layout:350
7203 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
7204 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
7205
7206 #: lib/layouts/elsart.layout:364
7207 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
7208 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
7209
7210 #: lib/layouts/elsart.layout:371
7211 msgid "Example \\arabic{theorem}"
7212 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
7213
7214 #: lib/layouts/elsart.layout:378
7215 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
7216 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
7217
7218 #: lib/layouts/elsart.layout:385
7219 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
7220 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
7221
7222 #: lib/layouts/elsart.layout:392
7223 msgid "Note \\arabic{theorem}"
7224 msgstr ""
7225
7226 #: lib/layouts/elsart.layout:399
7227 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
7228 msgstr ""
7229
7230 #: lib/layouts/elsart.layout:403
7231 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
7232 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
7233 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
7234 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
7235 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
7236 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
7237 msgid "Summary"
7238 msgstr "Yhteenveto"
7239
7240 #: lib/layouts/elsart.layout:407
7241 msgid "Summary \\arabic{summ}"
7242 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summ}"
7243
7244 #: lib/layouts/elsart.layout:415
7245 msgid "Case \\arabic{case}"
7246 msgstr ""
7247
7248 #: lib/layouts/elsarticle.layout:73
7249 #, fuzzy
7250 msgid "Titlenotemark"
7251 msgstr "alaviite"
7252
7253 #: lib/layouts/elsarticle.layout:77
7254 #, fuzzy
7255 msgid "Titlenote mark"
7256 msgstr "alaviite"
7257
7258 #: lib/layouts/elsarticle.layout:95
7259 #, fuzzy
7260 msgid "Title footnote"
7261 msgstr "alaviite"
7262
7263 #: lib/layouts/elsarticle.layout:107
7264 #, fuzzy
7265 msgid "Title footnote:"
7266 msgstr "alaviite"
7267
7268 #: lib/layouts/elsarticle.layout:135
7269 #, fuzzy
7270 msgid "Authormark"
7271 msgstr "Tekijä ja vuosi"
7272
7273 #: lib/layouts/elsarticle.layout:139
7274 #, fuzzy
7275 msgid "Author mark"
7276 msgstr "Tekijän sähköposti"
7277
7278 #: lib/layouts/elsarticle.layout:157
7279 #, fuzzy
7280 msgid "Author footnote"
7281 msgstr "alaviite"
7282
7283 #: lib/layouts/elsarticle.layout:160
7284 #, fuzzy
7285 msgid "Author footnote:"
7286 msgstr "Tekijätiedot:"
7287
7288 #: lib/layouts/elsarticle.layout:164
7289 #, fuzzy
7290 msgid "CorAuthormark"
7291 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
7292
7293 #: lib/layouts/elsarticle.layout:168
7294 #, fuzzy
7295 msgid "CorAuthor mark"
7296 msgstr "Tekijän sähköposti"
7297
7298 #: lib/layouts/elsarticle.layout:186
7299 #, fuzzy
7300 msgid "Corresponding author"
7301 msgstr "Kirjeenvaihto:"
7302
7303 #: lib/layouts/elsarticle.layout:189
7304 #, fuzzy
7305 msgid "Corresponding author text:"
7306 msgstr "Kirjeenvaihto:"
7307
7308 #: lib/layouts/elsarticle.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:79
7309 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:208
7310 #: lib/layouts/kluwer.layout:286 lib/layouts/paper.layout:171
7311 #: lib/layouts/revtex4.layout:264 lib/layouts/sigplanconf.layout:146
7312 #: lib/layouts/spie.layout:47 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7313 msgid "Keywords:"
7314 msgstr "Avainsanat:"
7315
7316 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7317 msgid "Keyword"
7318 msgstr "Avainsana"
7319
7320 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/siamltex.layout:301
7321 #: lib/layouts/svjour.inc:247
7322 msgid "Key words:"
7323 msgstr "Avainsanat:"
7324
7325 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
7326 msgid "Item"
7327 msgstr "Kohta"
7328
7329 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
7330 msgid "Item:"
7331 msgstr "Kohta:"
7332
7333 #: lib/layouts/europecv.layout:66
7334 msgid "BulletedItem"
7335 msgstr "Ransk. viiva"
7336
7337 #: lib/layouts/europecv.layout:69
7338 msgid "Bulleted Item:"
7339 msgstr "Ransk. viiva:"
7340
7341 #: lib/layouts/europecv.layout:72 src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:231
7342 msgid "Begin"
7343 msgstr "Alku"
7344
7345 #: lib/layouts/europecv.layout:82
7346 msgid "Begin of CV"
7347 msgstr "CV:n alku"
7348
7349 #: lib/layouts/europecv.layout:89
7350 msgid "PersonalInfo"
7351 msgstr "Henkil. tiedot"
7352
7353 #: lib/layouts/europecv.layout:93
7354 msgid "Personal Info"
7355 msgstr "Henkilök. tiedot"
7356
7357 #: lib/layouts/europecv.layout:96
7358 msgid "MotherTongue"
7359 msgstr "Äidinkieli"
7360
7361 #: lib/layouts/europecv.layout:105
7362 msgid "Mother Tongue:"
7363 msgstr "Aidin kieli:"
7364
7365 #: lib/layouts/foils.layout:42
7366 msgid "Foilhead"
7367 msgstr "Kalvon alku"
7368
7369 #: lib/layouts/foils.layout:61
7370 msgid "ShortFoilhead"
7371 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
7372
7373 #: lib/layouts/foils.layout:67
7374 msgid "Rotatefoilhead"
7375 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
7376
7377 #: lib/layouts/foils.layout:73
7378 msgid "ShortRotatefoilhead"
7379 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
7380
7381 #: lib/layouts/foils.layout:82
7382 msgid "TickList"
7383 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
7384
7385 #: lib/layouts/foils.layout:97
7386 msgid "_/"
7387 msgstr "_/"
7388
7389 #: lib/layouts/foils.layout:101
7390 msgid "CrossList"
7391 msgstr "Ruksiluettelo"
7392
7393 #: lib/layouts/foils.layout:116
7394 msgid "><"
7395 msgstr "><"
7396
7397 #: lib/layouts/foils.layout:160
7398 msgid "My Logo"
7399 msgstr "Logoni"
7400
7401 #: lib/layouts/foils.layout:168
7402 msgid "My Logo:"
7403 msgstr "Logoni:"
7404
7405 #: lib/layouts/foils.layout:177
7406 msgid "Restriction"
7407 msgstr "Rajoitus"
7408
7409 #: lib/layouts/foils.layout:181
7410 msgid "Restriction:"
7411 msgstr "Rajoitus:"
7412
7413 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:97
7414 #: lib/layouts/aguplus.inc:78
7415 msgid "Left Header"
7416 msgstr "Vasen yläotsikko"
7417
7418 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:91
7419 msgid "Left Header:"
7420 msgstr "Vasen yläotsikko:"
7421
7422 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:114
7423 #: lib/layouts/aguplus.inc:101
7424 msgid "Right Header"
7425 msgstr "Oikea yläotsikko"
7426
7427 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:105
7428 msgid "Right Header:"
7429 msgstr "Oikea yläotsikko:"
7430
7431 #: lib/layouts/foils.layout:201
7432 msgid "Right Footer"
7433 msgstr "Oikea alaotsikko"
7434
7435 #: lib/layouts/foils.layout:205
7436 msgid "Right Footer:"
7437 msgstr "Oikea alaotsikko:"
7438
7439 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
7440 #: lib/layouts/llncs.layout:421 lib/layouts/svjour.inc:443
7441 msgid "Theorem #."
7442 msgstr "Lause #."
7443
7444 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
7445 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:380
7446 msgid "Lemma #."
7447 msgstr "Lemma #."
7448
7449 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
7450 #: lib/layouts/llncs.layout:325 lib/layouts/svjour.inc:341
7451 msgid "Corollary #."
7452 msgstr "Seurauslause #."
7453
7454 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:394
7455 #: lib/layouts/svjour.inc:415
7456 msgid "Proposition #."
7457 msgstr "Väittämä #."
7458
7459 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
7460 #: lib/layouts/llncs.layout:339 lib/layouts/svjour.inc:355
7461 msgid "Definition #."
7462 msgstr "Määritelmä #."
7463
7464 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
7465 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
7466 msgid "Theorem*"
7467 msgstr "Lause*"
7468
7469 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
7470 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
7471 msgid "Lemma*"
7472 msgstr "Lemma*"
7473
7474 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
7475 msgid "Lemma."
7476 msgstr "Lemma."
7477
7478 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
7479 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
7480 msgid "Corollary*"
7481 msgstr "Seurauslause*"
7482
7483 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
7484 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
7485 msgid "Proposition*"
7486 msgstr "Väittämä*"
7487
7488 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
7489 msgid "Proposition."
7490 msgstr "Väittämä."
7491
7492 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
7493 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
7494 msgid "Definition*"
7495 msgstr "Määritelmä*"
7496
7497 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:50
7498 msgid "Letter:"
7499 msgstr "Kirje:"
7500
7501 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:59
7502 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:143
7503 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
7504 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
7505 msgid "Name"
7506 msgstr "Nimi"
7507
7508 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:69
7509 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
7510 msgid "Name:"
7511 msgstr "Nimi:"
7512
7513 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
7514 msgid "Street"
7515 msgstr "Katu"
7516
7517 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
7518 msgid "Street:"
7519 msgstr "Katu:"
7520
7521 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
7522 msgid "Addition"
7523 msgstr "Lisäys"
7524
7525 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
7526 msgid "Addition:"
7527 msgstr "Lisäys:"
7528
7529 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
7530 msgid "Town:"
7531 msgstr "Kaupunki:"
7532
7533 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
7534 msgid "State"
7535 msgstr "Maa"
7536
7537 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
7538 msgid "State:"
7539 msgstr "Maa:"
7540
7541 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:676
7542 msgid "ReturnAddress"
7543 msgstr "Palautusosoite"
7544
7545 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:687
7546 msgid "ReturnAddress:"
7547 msgstr "Palautusosoite:"
7548
7549 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:749
7550 msgid "MyRef:"
7551 msgstr "Viitteeni:"
7552
7553 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:770
7554 msgid "YourRef:"
7555 msgstr "Viitteesi:"
7556
7557 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:791
7558 msgid "YourMail:"
7559 msgstr "Vastaanottajan osoite:"
7560
7561 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
7562 msgid "Phone:"
7563 msgstr "Puhelin:"
7564
7565 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
7566 msgid "Telefax"
7567 msgstr "Faksi"
7568
7569 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
7570 msgid "Telefax:"
7571 msgstr "Faksi:"
7572
7573 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
7574 msgid "Telex"
7575 msgstr "Telex"
7576
7577 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
7578 msgid "Telex:"
7579 msgstr "Telex:"
7580
7581 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
7582 msgid "EMail"
7583 msgstr "Sähköposti"
7584
7585 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
7586 msgid "EMail:"
7587 msgstr "Sähköposti:"
7588
7589 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
7590 msgid "HTTP"
7591 msgstr "HTTP"
7592
7593 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
7594 msgid "HTTP:"
7595 msgstr "HTTP:"
7596
7597 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:213
7598 msgid "Bank"
7599 msgstr "Pankki"
7600
7601 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:217
7602 msgid "Bank:"
7603 msgstr "Pankki:"
7604
7605 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
7606 msgid "BankCode"
7607 msgstr "Pankkikoodi"
7608
7609 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
7610 msgid "BankCode:"
7611 msgstr "Pankkikoodi:"
7612
7613 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
7614 msgid "BankAccount"
7615 msgstr "Pankkitili"
7616
7617 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
7618 msgid "BankAccount:"
7619 msgstr "Pankkitili:"
7620
7621 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:697
7622 msgid "PostalComment"
7623 msgstr "Postihuomautus"
7624
7625 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:707
7626 msgid "PostalComment:"
7627 msgstr "Postihuomautus:"
7628
7629 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:834
7630 msgid "Reference:"
7631 msgstr "Viite:"
7632
7633 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:924
7634 msgid "Encl.:"
7635 msgstr "Liitteet:"
7636
7637 #: lib/layouts/g-brief2.layout:79
7638 msgid "NameRowA"
7639 msgstr "Nimirivi A"
7640
7641 #: lib/layouts/g-brief2.layout:90
7642 msgid "NameRowA:"
7643 msgstr "Nimirivi A:"
7644
7645 #: lib/layouts/g-brief2.layout:99
7646 msgid "NameRowB"
7647 msgstr "Nimirivi B"
7648
7649 #: lib/layouts/g-brief2.layout:109
7650 msgid "NameRowB:"
7651 msgstr "Nimirivi B:"
7652
7653 #: lib/layouts/g-brief2.layout:118
7654 msgid "NameRowC"
7655 msgstr "Nimirivi C"
7656
7657 #: lib/layouts/g-brief2.layout:128
7658 msgid "NameRowC:"
7659 msgstr "Nimirivi C:"
7660
7661 #: lib/layouts/g-brief2.layout:137
7662 msgid "NameRowD"
7663 msgstr "Nimirivi D"
7664
7665 #: lib/layouts/g-brief2.layout:147
7666 msgid "NameRowD:"
7667 msgstr "Nimirivi D:"
7668
7669 #: lib/layouts/g-brief2.layout:156
7670 msgid "NameRowE"
7671 msgstr "Nimirivi E"
7672
7673 #: lib/layouts/g-brief2.layout:166
7674 msgid "NameRowE:"
7675 msgstr "Nimirivi E:"
7676
7677 #: lib/layouts/g-brief2.layout:175
7678 msgid "NameRowF"
7679 msgstr "Nimirivi F"
7680
7681 #: lib/layouts/g-brief2.layout:185
7682 msgid "NameRowF:"
7683 msgstr "Nimirivi F:"
7684
7685 #: lib/layouts/g-brief2.layout:194
7686 msgid "NameRowG"
7687 msgstr "Nimirivi G"
7688
7689 #: lib/layouts/g-brief2.layout:204
7690 msgid "NameRowG:"
7691 msgstr "Nimirivi G:"
7692
7693 #: lib/layouts/g-brief2.layout:214
7694 msgid "AddressRowA"
7695 msgstr "Osoiterivi A"
7696
7697 #: lib/layouts/g-brief2.layout:225
7698 msgid "AddressRowA:"
7699 msgstr "Osoiterivi A:"
7700
7701 #: lib/layouts/g-brief2.layout:234
7702 msgid "AddressRowB"
7703 msgstr "Osoiterivi B"
7704
7705 #: lib/layouts/g-brief2.layout:244
7706 msgid "AddressRowB:"
7707 msgstr "Osoiterivi B:"
7708
7709 #: lib/layouts/g-brief2.layout:253
7710 msgid "AddressRowC"
7711 msgstr "Osoiterivi C"
7712
7713 #: lib/layouts/g-brief2.layout:263
7714 msgid "AddressRowC:"
7715 msgstr "Osoiterivi C:"
7716
7717 #: lib/layouts/g-brief2.layout:272
7718 msgid "AddressRowD"
7719 msgstr "Osoiterivi D"
7720
7721 #: lib/layouts/g-brief2.layout:282
7722 msgid "AddressRowD:"
7723 msgstr "Osoiterivi D:"
7724
7725 #: lib/layouts/g-brief2.layout:291
7726 msgid "AddressRowE"
7727 msgstr "Osoiterivi E"
7728
7729 #: lib/layouts/g-brief2.layout:301
7730 msgid "AddressRowE:"
7731 msgstr "Osoiterivi E:"
7732
7733 #: lib/layouts/g-brief2.layout:310
7734 msgid "AddressRowF"
7735 msgstr "Osoiterivi F"
7736
7737 #: lib/layouts/g-brief2.layout:320
7738 msgid "AddressRowF:"
7739 msgstr "Osoiterivi F:"
7740
7741 #: lib/layouts/g-brief2.layout:329
7742 msgid "TelephoneRowA"
7743 msgstr "Puhelinrivi A"
7744
7745 #: lib/layouts/g-brief2.layout:340
7746 msgid "TelephoneRowA:"
7747 msgstr "Puhelinrivi A:"
7748
7749 #: lib/layouts/g-brief2.layout:349
7750 msgid "TelephoneRowB"
7751 msgstr "Puhelinrivi B"
7752
7753 #: lib/layouts/g-brief2.layout:359
7754 msgid "TelephoneRowB:"
7755 msgstr "Puhelinrivi B:"
7756
7757 #: lib/layouts/g-brief2.layout:368
7758 msgid "TelephoneRowC"
7759 msgstr "Puhelinrivi C"
7760
7761 #: lib/layouts/g-brief2.layout:378
7762 msgid "TelephoneRowC:"
7763 msgstr "Puhelinrivi C:"
7764
7765 #: lib/layouts/g-brief2.layout:387
7766 msgid "TelephoneRowD"
7767 msgstr "Puhelinrivi D"
7768
7769 #: lib/layouts/g-brief2.layout:397
7770 msgid "TelephoneRowD:"
7771 msgstr "Puhelinrivi D:"
7772
7773 #: lib/layouts/g-brief2.layout:406
7774 msgid "TelephoneRowE"
7775 msgstr "Puhelinrivi E"
7776
7777 #: lib/layouts/g-brief2.layout:416
7778 msgid "TelephoneRowE:"
7779 msgstr "Puhelinrivi E:"
7780
7781 #: lib/layouts/g-brief2.layout:425
7782 msgid "TelephoneRowF"
7783 msgstr "Puhelinrivi F"
7784
7785 #: lib/layouts/g-brief2.layout:435
7786 msgid "TelephoneRowF:"
7787 msgstr "Puhelinrivi F:"
7788
7789 #: lib/layouts/g-brief2.layout:444
7790 msgid "InternetRowA"
7791 msgstr "Internetrivi A"
7792
7793 #: lib/layouts/g-brief2.layout:455
7794 msgid "InternetRowA:"
7795 msgstr "Internetrivi A:"
7796
7797 #: lib/layouts/g-brief2.layout:464
7798 msgid "InternetRowB"
7799 msgstr "Internetrivi B"
7800
7801 #: lib/layouts/g-brief2.layout:474
7802 msgid "InternetRowB:"
7803 msgstr "Internetrivi B:"
7804
7805 #: lib/layouts/g-brief2.layout:483
7806 msgid "InternetRowC"
7807 msgstr "Internetrivi C"
7808
7809 #: lib/layouts/g-brief2.layout:493
7810 msgid "InternetRowC:"
7811 msgstr "Internetrivi C:"
7812
7813 #: lib/layouts/g-brief2.layout:502
7814 msgid "InternetRowD"
7815 msgstr "Internetrivi D"
7816
7817 #: lib/layouts/g-brief2.layout:512
7818 msgid "InternetRowD:"
7819 msgstr "Internetrivi D:"
7820
7821 #: lib/layouts/g-brief2.layout:521
7822 msgid "InternetRowE"
7823 msgstr "Internetrivi E"
7824
7825 #: lib/layouts/g-brief2.layout:531
7826 msgid "InternetRowE:"
7827 msgstr "Internetrivi E:"
7828
7829 #: lib/layouts/g-brief2.layout:540
7830 msgid "InternetRowF"
7831 msgstr "Internetrivi F"
7832
7833 #: lib/layouts/g-brief2.layout:550
7834 msgid "InternetRowF:"
7835 msgstr "Internetrivi F:"
7836
7837 #: lib/layouts/g-brief2.layout:559
7838 msgid "BankRowA"
7839 msgstr "Pankkirivi A"
7840
7841 #: lib/layouts/g-brief2.layout:570
7842 msgid "BankRowA:"
7843 msgstr "Pankkirivi A:"
7844
7845 #: lib/layouts/g-brief2.layout:579
7846 msgid "BankRowB"
7847 msgstr "Pankkirivi B"
7848
7849 #: lib/layouts/g-brief2.layout:589
7850 msgid "BankRowB:"
7851 msgstr "Pankkirivi B:"
7852
7853 #: lib/layouts/g-brief2.layout:598
7854 msgid "BankRowC"
7855 msgstr "Pankkirivi C"
7856
7857 #: lib/layouts/g-brief2.layout:608
7858 msgid "BankRowC:"
7859 msgstr "Pankkirivi C:"
7860
7861 #: lib/layouts/g-brief2.layout:617
7862 msgid "BankRowD"
7863 msgstr "Pankkirivi D"
7864
7865 #: lib/layouts/g-brief2.layout:627
7866 msgid "BankRowD:"
7867 msgstr "Pankkirivi D:"
7868
7869 #: lib/layouts/g-brief2.layout:636
7870 msgid "BankRowE"
7871 msgstr "Pankkirivi E"
7872
7873 #: lib/layouts/g-brief2.layout:646
7874 msgid "BankRowE:"
7875 msgstr "Pankkirivi E:"
7876
7877 #: lib/layouts/g-brief2.layout:655
7878 msgid "BankRowF"
7879 msgstr "Pankkirivi F"
7880
7881 #: lib/layouts/g-brief2.layout:665
7882 msgid "BankRowF:"
7883 msgstr "Pankkirivi F:"
7884
7885 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
7886 msgid "Claim #."
7887 msgstr "Väite #."
7888
7889 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
7890 msgid "Remarks"
7891 msgstr "Huomautukset"
7892
7893 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
7894 msgid "Remarks #."
7895 msgstr "Huomautukset #."
7896
7897 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
7898 msgid "More"
7899 msgstr "Lisää"
7900
7901 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
7902 msgid "(MORE)"
7903 msgstr "(LISÄÄ)"
7904
7905 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
7906 msgid "FADE IN:"
7907 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
7908
7909 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
7910 msgid "INT."
7911 msgstr "SISÄ."
7912
7913 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
7914 msgid "EXT."
7915 msgstr "ULKO."
7916
7917 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
7918 msgid "Continuing"
7919 msgstr "Jatkoa"
7920
7921 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
7922 msgid "(continuing)"
7923 msgstr "(Jatkoa)"
7924
7925 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
7926 msgid "Transition"
7927 msgstr "Siirtyminen"
7928
7929 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
7930 msgid "TITLE OVER:"
7931 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
7932
7933 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
7934 msgid "INTERCUT"
7935 msgstr "LEIKKAUS"
7936
7937 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
7938 #, fuzzy
7939 msgid "INTERCUT WITH:"
7940 msgstr "LEIKKAUS"
7941
7942 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
7943 msgid "FADE OUT"
7944 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
7945
7946 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
7947 msgid "Scene"
7948 msgstr "Kohtaus"
7949
7950 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
7951 msgid "Classification Codes"
7952 msgstr "Luokittelukoodit"
7953
7954 #: lib/layouts/ijmpc.layout:144 lib/layouts/ijmpd.layout:141
7955 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:150 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
7956 #, fuzzy
7957 msgid "Definition \\thedefinition."
7958 msgstr "Määritelmä \\arabic{definition}."
7959
7960 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
7961 msgid "Step"
7962 msgstr "Askel"
7963
7964 #: lib/layouts/ijmpc.layout:158 lib/layouts/ijmpd.layout:155
7965 #, fuzzy
7966 msgid "Step \\thestep."
7967 msgstr "Askel \\arabic{step}."
7968
7969 #: lib/layouts/ijmpc.layout:171 lib/layouts/ijmpd.layout:168
7970 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:169 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
7971 #, fuzzy
7972 msgid "Example \\theexample."
7973 msgstr "Esimerkki \\arabic{example}."
7974
7975 #: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
7976 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:208 lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
7977 #, fuzzy
7978 msgid "Remark \\theremark."
7979 msgstr "Huomautus \\arabic{remark}."
7980
7981 #: lib/layouts/ijmpc.layout:189 lib/layouts/ijmpd.layout:188
7982 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
7983 #, fuzzy
7984 msgid "Notation \\thenotation."
7985 msgstr "Merkintätapa \\arabic{notation}."
7986
7987 #: lib/layouts/ijmpc.layout:204 lib/layouts/ijmpd.layout:207
7988 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:70 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
7989 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:44 lib/layouts/theorems.inc:42
7990 #, fuzzy
7991 msgid "Theorem \\thetheorem."
7992 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
7993
7994 #: lib/layouts/ijmpc.layout:237 lib/layouts/ijmpd.layout:238
7995 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:90 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
7996 #, fuzzy
7997 msgid "Corollary \\thecorollary."
7998 msgstr "Seurauslause \\arabic{corollary}"
7999
8000 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
8001 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:102 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
8002 msgid "Lemma \\thelemma."
8003 msgstr ""
8004
8005 #: lib/layouts/ijmpc.layout:255 lib/layouts/ijmpd.layout:261
8006 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:114 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
8007 #, fuzzy
8008 msgid "Proposition \\theproposition."
8009 msgstr "Väittämä \\arabic{proposition}"
8010
8011 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
8012 #, fuzzy
8013 msgid "Prop"
8014 msgstr "Kopioi"
8015
8016 #: lib/layouts/ijmpc.layout:264 lib/layouts/ijmpd.layout:271
8017 msgid "Prop \\theprop."
8018 msgstr ""
8019
8020 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
8021 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:419
8022 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
8023 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
8024 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
8025 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
8026 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
8027 msgid "Question"
8028 msgstr "Kysymys"
8029
8030 #: lib/layouts/ijmpc.layout:273 lib/layouts/ijmpd.layout:281
8031 #, fuzzy
8032 msgid "Question \\thequestion."
8033 msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
8034
8035 #: lib/layouts/ijmpc.layout:282 lib/layouts/ijmpd.layout:291
8036 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
8037 msgid "Claim \\theclaim."
8038 msgstr ""
8039
8040 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291 lib/layouts/ijmpd.layout:301
8041 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:126 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
8042 #, fuzzy
8043 msgid "Conjecture \\theconjecture."
8044 msgstr "Otaksuma \\arabic{conjecture}"
8045
8046 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294 lib/layouts/ijmpd.layout:304
8047 msgid "Appendices Section"
8048 msgstr "Liitteet- kappale"
8049
8050 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
8051 msgid "--- Appendices ---"
8052 msgstr "--- Liitteet ---"
8053
8054 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
8055 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
8056 msgstr "Liite \\Alph{appendix}."
8057
8058 #: lib/layouts/iopart.layout:75
8059 msgid "Review"
8060 msgstr "Esikatselu"
8061
8062 #: lib/layouts/iopart.layout:81
8063 msgid "Topical"
8064 msgstr "Aiheellinen"
8065
8066 #: lib/layouts/iopart.layout:87 src/insets/InsetNote.cpp:67
8067 msgid "Comment"
8068 msgstr "Huomautus"
8069
8070 #: lib/layouts/iopart.layout:99
8071 msgid "Paper"
8072 msgstr "Julkaisutunniste"
8073
8074 #: lib/layouts/iopart.layout:105
8075 msgid "Prelim"
8076 msgstr "Ei-lopp."
8077
8078 #: lib/layouts/iopart.layout:111
8079 msgid "Rapid"
8080 msgstr "Pika"
8081
8082 #: lib/layouts/iopart.layout:216 lib/layouts/revtex4.layout:248
8083 #: lib/layouts/svglobal3.layout:62 lib/layouts/svglobal3.layout:65
8084 msgid "PACS"
8085 msgstr ""
8086
8087 #: lib/layouts/iopart.layout:219
8088 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
8089 msgstr ""
8090
8091 #: lib/layouts/iopart.layout:223
8092 msgid "MSC"
8093 msgstr ""
8094
8095 #: lib/layouts/iopart.layout:226
8096 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
8097 msgstr ""
8098
8099 #: lib/layouts/iopart.layout:230
8100 msgid "submitto"
8101 msgstr ""
8102
8103 #: lib/layouts/iopart.layout:233
8104 msgid "submit to paper:"
8105 msgstr ""
8106
8107 #: lib/layouts/iopart.layout:259
8108 msgid "Bibliography (plain)"
8109 msgstr "Kirjallisuusviitteet (tavallinen)"
8110
8111 #: lib/layouts/iopart.layout:283
8112 msgid "Bibliography heading"
8113 msgstr "Viitteiden otsikko"
8114
8115 #: lib/layouts/isprs.layout:37
8116 msgid "ABSTRACT:"
8117 msgstr "YHTEENVETO:"
8118
8119 #: lib/layouts/isprs.layout:65
8120 msgid "KEY WORDS:"
8121 msgstr "AVAINSANAT:"
8122
8123 #: lib/layouts/isprs.layout:133
8124 msgid "Commission"
8125 msgstr "Komitea"
8126
8127 #: lib/layouts/isprs.layout:226
8128 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
8129 msgstr "KIITOKSET"
8130
8131 #: lib/layouts/kluwer.layout:195
8132 msgid "AddressForOffprints"
8133 msgstr "Eripainososoite"
8134
8135 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
8136 msgid "Address for Offprints:"
8137 msgstr "Eripainososoite:"
8138
8139 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
8140 msgid "RunningTitle"
8141 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
8142
8143 #: lib/layouts/kluwer.layout:221 lib/layouts/llncs.layout:164
8144 #: lib/layouts/svjour.inc:155
8145 msgid "Running title:"
8146 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
8147
8148 #: lib/layouts/kluwer.layout:235
8149 msgid "RunningAuthor"
8150 msgstr "Tekijä (jatko)"
8151
8152 #: lib/layouts/kluwer.layout:242
8153 msgid "Running author:"
8154 msgstr "Tekijä (jatko):"
8155
8156 #: lib/layouts/latex8.layout:72
8157 msgid "E-mail:"
8158 msgstr "Sähköposti:"
8159
8160 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
8161 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
8162 #: lib/layouts/svmono.layout:101 lib/layouts/svmult.layout:243
8163 #: lib/layouts/tufte-book.layout:45 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
8164 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:62
8165 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
8166 msgid "Chapter"
8167 msgstr "Luku"
8168
8169 #: lib/layouts/llncs.layout:150 lib/layouts/svjour.inc:151
8170 msgid "Running LaTeX Title"
8171 msgstr "LaTeX-teoksen nimi (jatko)"
8172
8173 #: lib/layouts/llncs.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:33
8174 msgid "TOC Title"
8175 msgstr "SIS Otsikko"
8176
8177 #: lib/layouts/llncs.layout:177 lib/layouts/svmult.layout:37
8178 msgid "TOC title:"
8179 msgstr "SIS Otsikko:"
8180
8181 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:169
8182 msgid "Author Running"
8183 msgstr "Tekijä (jatko)"
8184
8185 #: lib/layouts/llncs.layout:205 lib/layouts/svjour.inc:173
8186 msgid "Author Running:"
8187 msgstr "Tekijä (jatko):"
8188
8189 #: lib/layouts/llncs.layout:209 lib/layouts/svmult.layout:40
8190 msgid "TOC Author"
8191 msgstr "SIS Tekijä"
8192
8193 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svmult.layout:44
8194 msgid "TOC Author:"
8195 msgstr "SIS Tekijä:"
8196
8197 #: lib/layouts/llncs.layout:301 lib/layouts/svmono.layout:158
8198 #: lib/layouts/svmult.layout:96 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:255
8199 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
8200 #: lib/layouts/theorems.inc:281
8201 msgid "Case #."
8202 msgstr "Tapaus #."
8203
8204 #: lib/layouts/llncs.layout:311 lib/layouts/svjour.inc:324
8205 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
8206 msgid "Claim."
8207 msgstr "Väite."
8208
8209 #: lib/layouts/llncs.layout:318 lib/layouts/svjour.inc:334
8210 msgid "Conjecture #."
8211 msgstr "Otaksuma #."
8212
8213 #: lib/layouts/llncs.layout:346 lib/layouts/svjour.inc:362
8214 msgid "Example #."
8215 msgstr "Esimerkki #."
8216
8217 #: lib/layouts/llncs.layout:353 lib/layouts/svjour.inc:369
8218 msgid "Exercise #."
8219 msgstr "Harjoitus #."
8220
8221 #: lib/layouts/llncs.layout:366 lib/layouts/svjour.inc:387
8222 msgid "Note #."
8223 msgstr "Muistiinpano #"
8224
8225 #: lib/layouts/llncs.layout:373 lib/layouts/svmono.layout:164
8226 #: lib/layouts/svjour.inc:394
8227 msgid "Problem #."
8228 msgstr "Ongelma #."
8229
8230 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:405
8231 msgid "Property"
8232 msgstr "Ominaisuus"
8233
8234 #: lib/layouts/llncs.layout:387 lib/layouts/svjour.inc:408
8235 msgid "Property #."
8236 msgstr "Ominaisuus #."
8237
8238 #: lib/layouts/llncs.layout:400 lib/layouts/svjour.inc:422
8239 msgid "Question #."
8240 msgstr "Kysymys #."
8241
8242 #: lib/layouts/llncs.layout:407 lib/layouts/svjour.inc:429
8243 msgid "Remark #."
8244 msgstr "Huomautus #."
8245
8246 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svmono.layout:167
8247 #: lib/layouts/svjour.inc:433
8248 msgid "Solution"
8249 msgstr "Ratkaisu"
8250
8251 #: lib/layouts/llncs.layout:414 lib/layouts/svmono.layout:170
8252 #: lib/layouts/svjour.inc:436
8253 msgid "Solution #."
8254 msgstr "Ratkaisu #."
8255
8256 #: lib/layouts/memoir.layout:57 lib/layouts/svmono.layout:125
8257 #: lib/layouts/svmult.layout:267 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
8258 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8259 msgid "Chapter*"
8260 msgstr "Luku*"
8261
8262 #: lib/layouts/memoir.layout:92
8263 msgid "Chapterprecis"
8264 msgstr "Selostekappale"
8265
8266 #: lib/layouts/memoir.layout:112
8267 msgid "Epigraph"
8268 msgstr "Alkulainaus"
8269
8270 #: lib/layouts/memoir.layout:123
8271 msgid "Poemtitle"
8272 msgstr "Runon otsikko"
8273
8274 #: lib/layouts/memoir.layout:140
8275 msgid "Poemtitle*"
8276 msgstr "Runon otsikko*"
8277
8278 #: lib/layouts/memoir.layout:164
8279 msgid "Legend"
8280 msgstr "Legenda"
8281
8282 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
8283 msgid "Entry"
8284 msgstr "Kohta"
8285
8286 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
8287 msgid "Entry:"
8288 msgstr "Kohta:"
8289
8290 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
8291 msgid "ListItem"
8292 msgstr "Listan kohta"
8293
8294 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
8295 msgid "List Item:"
8296 msgstr "Listan kohta:"
8297
8298 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
8299 msgid "DoubleItem"
8300 msgstr "Kaksink. kohta"
8301
8302 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
8303 msgid "Double Item:"
8304 msgstr "Kaksink. kohta:"
8305
8306 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
8307 msgid "Space"
8308 msgstr "Väli"
8309
8310 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
8311 msgid "Space:"
8312 msgstr "Vali:"
8313
8314 #: lib/layouts/paper.layout:146
8315 msgid "SubTitle"
8316 msgstr "Alaotsikko"
8317
8318 #: lib/layouts/paper.layout:157
8319 msgid "Institution"
8320 msgstr "Laitos"
8321
8322 #: lib/layouts/powerdot.layout:121 lib/layouts/seminar.layout:36
8323 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
8324 msgid "Slide"
8325 msgstr "Kalvo"
8326
8327 #: lib/layouts/powerdot.layout:134
8328 msgid "    "
8329 msgstr "    "
8330
8331 #: lib/layouts/powerdot.layout:144
8332 msgid "EndSlide"
8333 msgstr "LoppuKalvo"
8334
8335 #: lib/layouts/powerdot.layout:158
8336 msgid "~=~"
8337 msgstr "~=~"
8338
8339 #: lib/layouts/powerdot.layout:171
8340 msgid "WideSlide"
8341 msgstr "LeveäKalvo"
8342
8343 #: lib/layouts/powerdot.layout:183
8344 msgid "EmptySlide"
8345 msgstr "TyhjäKalvo"
8346
8347 #: lib/layouts/powerdot.layout:187
8348 msgid "Empty slide:"
8349 msgstr "Tyhjä kalvo"
8350
8351 #: lib/layouts/powerdot.layout:231 lib/layouts/numarticle.inc:9
8352 msgid "\\arabic{section}"
8353 msgstr ""
8354
8355 #: lib/layouts/powerdot.layout:260
8356 msgid "ItemizeType1"
8357 msgstr "LuetteloTyyppi1"
8358
8359 #: lib/layouts/powerdot.layout:285
8360 msgid "EnumerateType1"
8361 msgstr "NumeroituluetteloTyyppi1"
8362
8363 #: lib/layouts/powerdot.layout:403 lib/layouts/stdfloats.inc:40
8364 msgid "List of Algorithms"
8365 msgstr "Algoritmien taulukko"
8366
8367 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
8368 #, fuzzy
8369 msgid "\\thechapter"
8370 msgstr "Luku"
8371
8372 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
8373 #, fuzzy
8374 msgid "Recipe"
8375 msgstr "Vastaanotettu"
8376
8377 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
8378 #, fuzzy
8379 msgid "Recipe:"
8380 msgstr "Vastaanotettu:"
8381
8382 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
8383 #, fuzzy
8384 msgid "Ingredients"
8385 msgstr "Kiitokset"
8386
8387 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
8388 #, fuzzy
8389 msgid "Ingredients:"
8390 msgstr "Kiitokset"
8391
8392 #: lib/layouts/revtex4.layout:113
8393 msgid "Preprint"
8394 msgstr "Esipainos"
8395
8396 #: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:176
8397 msgid "AltAffiliation"
8398 msgstr "Vaiht. järjestö"
8399
8400 #: lib/layouts/revtex4.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:176
8401 msgid "Thanks:"
8402 msgstr "Kiitokset:"
8403
8404 #: lib/layouts/revtex4.layout:201
8405 msgid "Electronic Address:"
8406 msgstr "S-postiosoite"
8407
8408 #: lib/layouts/revtex4.layout:238
8409 msgid "acknowledgments"
8410 msgstr "Kiitokset"
8411
8412 #: lib/layouts/revtex4.layout:255
8413 msgid "PACS number:"
8414 msgstr "PACS-sivunumero:"
8415
8416 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
8417 #: lib/layouts/scrclass.inc:40
8418 msgid "Labeling"
8419 msgstr "Nimekkeet"
8420
8421 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
8422 msgid "L"
8423 msgstr "L"
8424
8425 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
8426 msgid "O"
8427 msgstr "O"
8428
8429 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
8430 msgid "Encl"
8431 msgstr "Liitteet"
8432
8433 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
8434 msgid "Place:"
8435 msgstr "Paikka:"
8436
8437 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
8438 msgid "Specialmail"
8439 msgstr "Erikoisposti"
8440
8441 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
8442 msgid "Specialmail:"
8443 msgstr "Erikoisposti:"
8444
8445 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
8446 msgid "Title:"
8447 msgstr "Teoksen nimi:"
8448
8449 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
8450 msgid "Yourref"
8451 msgstr "Viitteesi"
8452
8453 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
8454 msgid "Yourmail"
8455 msgstr "Vastaanottajan osoite"
8456
8457 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
8458 msgid "Your letter of:"
8459 msgstr "Kirjeesi päivältä:"
8460
8461 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
8462 msgid "Myref"
8463 msgstr "Viitteeni"
8464
8465 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
8466 msgid "Customer"
8467 msgstr "Asiakas"
8468
8469 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
8470 msgid "Customer no.:"
8471 msgstr "Asiakas nro:"
8472
8473 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
8474 msgid "Invoice"
8475 msgstr "Lasku"
8476
8477 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
8478 msgid "Invoice no.:"
8479 msgstr "Lasku nro:"
8480
8481 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
8482 msgid "NextAddress"
8483 msgstr "Seuraava osoite"
8484
8485 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
8486 msgid "Next Address:"
8487 msgstr "Seuraava osoite:"
8488
8489 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
8490 msgid "Sender Name:"
8491 msgstr "Lähettäjän nimi:"
8492
8493 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
8494 msgid "Sender Phone:"
8495 msgstr "Lähettäjän puh.:"
8496
8497 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:566
8498 msgid "Fax"
8499 msgstr "Faksi"
8500
8501 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
8502 msgid "Sender Fax:"
8503 msgstr "Lähettäjän faksi:"
8504
8505 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
8506 msgid "E-Mail"
8507 msgstr "Sähköposti"
8508
8509 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
8510 msgid "Sender E-Mail:"
8511 msgstr "Läh. sähköposti:"
8512
8513 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
8514 msgid "Sender URL:"
8515 msgstr "Läh. URL"
8516
8517 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
8518 msgid "Logo"
8519 msgstr "Logo"
8520
8521 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
8522 msgid "Logo:"
8523 msgstr "Logo:"
8524
8525 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
8526 #, fuzzy
8527 msgid "EndLetter"
8528 msgstr "Kirje"
8529
8530 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
8531 #, fuzzy
8532 msgid "End of letter"
8533 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
8534
8535 #: lib/layouts/seminar.layout:24
8536 msgid "LandscapeSlide"
8537 msgstr "Vaakakalvo"
8538
8539 #: lib/layouts/seminar.layout:34
8540 #, fuzzy
8541 msgid "Landscape Slide:"
8542 msgstr "Vaakakalvo"
8543
8544 #: lib/layouts/seminar.layout:40
8545 msgid "PortraitSlide"
8546 msgstr "Pystykalvo"
8547
8548 #: lib/layouts/seminar.layout:43
8549 #, fuzzy
8550 msgid "Portrait Slide:"
8551 msgstr "Pystykalvo"
8552
8553 #: lib/layouts/seminar.layout:45
8554 msgid "Slide*"
8555 msgstr "Kalvo*"
8556
8557 #: lib/layouts/seminar.layout:52
8558 #, fuzzy
8559 msgid "EndOfSlide"
8560 msgstr "LoppuKalvo"
8561
8562 #: lib/layouts/seminar.layout:57
8563 msgid "SlideHeading"
8564 msgstr "Kalvon otsikko"
8565
8566 #: lib/layouts/seminar.layout:64
8567 msgid "SlideSubHeading"
8568 msgstr "Kalvon alaotsikko"
8569
8570 #: lib/layouts/seminar.layout:70
8571 msgid "ListOfSlides"
8572 msgstr "Kalvoluettelo"
8573
8574 #: lib/layouts/seminar.layout:78
8575 #, fuzzy
8576 msgid "[List Of Slides]"
8577 msgstr "Kalvoluettelo"
8578
8579 #: lib/layouts/seminar.layout:81
8580 msgid "SlideContents"
8581 msgstr "Kalvon sisältö"
8582
8583 #: lib/layouts/seminar.layout:84
8584 #, fuzzy
8585 msgid "[Slide Contents]"
8586 msgstr "Kalvon sisältö"
8587
8588 #: lib/layouts/seminar.layout:87
8589 msgid "ProgressContents"
8590 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
8591
8592 #: lib/layouts/seminar.layout:90
8593 #, fuzzy
8594 msgid "[Progress Contents]"
8595 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
8596
8597 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
8598 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
8599 msgid "Conjecture*"
8600 msgstr "Otaksuma*"
8601
8602 #: lib/layouts/siamltex.layout:117
8603 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
8604 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
8605 #, fuzzy
8606 msgid "Algorithm*"
8607 msgstr "Algoritmi"
8608
8609 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
8610 msgid "AMS"
8611 msgstr "AMS"
8612
8613 #: lib/layouts/siamltex.layout:305 lib/layouts/amsdefs.inc:194
8614 msgid "Subjectclass"
8615 msgstr "Aiheluokka"
8616
8617 #: lib/layouts/siamltex.layout:308
8618 #, fuzzy
8619 msgid "AMS subject classifications:"
8620 msgstr "AMS aihekategoriat."
8621
8622 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
8623 #, fuzzy
8624 msgid "Conference"
8625 msgstr "Viite"
8626
8627 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
8628 #, fuzzy
8629 msgid "Conference:"
8630 msgstr "Viite:"
8631
8632 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
8633 #, fuzzy
8634 msgid "CopyrightYear"
8635 msgstr "Copyright"
8636
8637 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
8638 #, fuzzy
8639 msgid "Copyright year:"
8640 msgstr "Copyright:"
8641
8642 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
8643 #, fuzzy
8644 msgid "Copyrightdata"
8645 msgstr "Copyright"
8646
8647 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
8648 #, fuzzy
8649 msgid "Copyright data:"
8650 msgstr "Copyright:"
8651
8652 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
8653 #, fuzzy
8654 msgid "Terms"
8655 msgstr "Lause"
8656
8657 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
8658 #, fuzzy
8659 msgid "Terms:"
8660 msgstr "Lause"
8661
8662 #: lib/layouts/simplecv.layout:57
8663 msgid "Topic"
8664 msgstr "Aihe"
8665
8666 #: lib/layouts/simplecv.layout:71
8667 msgid "MMMMM"
8668 msgstr "MMMMM"
8669
8670 #: lib/layouts/slides.layout:105
8671 msgid "New Slide:"
8672 msgstr "Uusi kalvo"
8673
8674 #: lib/layouts/slides.layout:127
8675 msgid "Overlay"
8676 msgstr "Kalvokerros"
8677
8678 #: lib/layouts/slides.layout:142
8679 msgid "New Overlay:"
8680 msgstr "uusi kalvokerros"
8681
8682 #: lib/layouts/slides.layout:182
8683 msgid "New Note:"
8684 msgstr "Uusi muistiinpano:"
8685
8686 #: lib/layouts/slides.layout:207
8687 msgid "InvisibleText"
8688 msgstr "Näkymätön_teksti"
8689
8690 #: lib/layouts/slides.layout:214
8691 msgid "<Invisible Text Follows>"
8692 msgstr "<Näkymätön teksti seuraa>"
8693
8694 #: lib/layouts/slides.layout:231
8695 msgid "VisibleText"
8696 msgstr "Näkyvä teksti"
8697
8698 #: lib/layouts/slides.layout:238
8699 msgid "<Visible Text Follows>"
8700 msgstr "<Näkyvä teksti seuraa>"
8701
8702 #: lib/layouts/spie.layout:54
8703 msgid "Authorinfo"
8704 msgstr "Tekijätiedot"
8705
8706 #: lib/layouts/spie.layout:66
8707 msgid "Authorinfo:"
8708 msgstr "Tekijätiedot:"
8709
8710 #: lib/layouts/spie.layout:79
8711 msgid "ABSTRACT"
8712 msgstr "YHTEENVETO"
8713
8714 #: lib/layouts/spie.layout:94
8715 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
8716 msgstr "KIITOKSET"
8717
8718 #: lib/layouts/svglobal3.layout:69 lib/layouts/svglobal3.layout:72
8719 #, fuzzy
8720 msgid "Subclass"
8721 msgstr "Aiheluokka"
8722
8723 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:80
8724 #, fuzzy
8725 msgid "Petit"
8726 msgstr "Runon otsikko"
8727
8728 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:171
8729 #, fuzzy
8730 msgid "Front Matter"
8731 msgstr "Etuteksti"
8732
8733 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:187
8734 #, fuzzy
8735 msgid "--- Front Matter ---"
8736 msgstr "Etuteksti"
8737
8738 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:196
8739 #, fuzzy
8740 msgid "Main Matter"
8741 msgstr "Etuteksti"
8742
8743 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:200
8744 msgid "--- Main Matter ---"
8745 msgstr ""
8746
8747 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:203
8748 msgid "Back Matter"
8749 msgstr ""
8750
8751 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:207
8752 msgid "--- Back Matter ---"
8753 msgstr ""
8754
8755 #: lib/layouts/svmono.layout:71 lib/layouts/svmult.layout:213
8756 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
8757 #, fuzzy
8758 msgid "Part \\thepart"
8759 msgstr "Osa \\Roman{osa}"
8760
8761 #: lib/layouts/svmono.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:246
8762 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
8763 #, fuzzy
8764 msgid "Chapter \\thechapter"
8765 msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
8766
8767 #: lib/layouts/svmono.layout:105 lib/layouts/svmult.layout:247
8768 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
8769 #, fuzzy
8770 msgid "Appendix \\thechapter"
8771 msgstr "Liite \\Alph{chapter}"
8772
8773 #: lib/layouts/svmono.layout:135 lib/layouts/svmult.layout:118
8774 #, fuzzy
8775 msgid "Preface"
8776 msgstr "Paikka"
8777
8778 #: lib/layouts/svmono.layout:145 lib/layouts/svmult.layout:128
8779 #, fuzzy
8780 msgid "Preface:"
8781 msgstr "Paikka:"
8782
8783 #: lib/layouts/svmono.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:99
8784 #, fuzzy
8785 msgid "Proof(QED)"
8786 msgstr "Todistus"
8787
8788 #: lib/layouts/svmono.layout:183 lib/layouts/svmult.layout:108
8789 msgid "Proof(smartQED)"
8790 msgstr ""
8791
8792 #: lib/layouts/svmult.layout:24
8793 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
8794 msgstr ""
8795
8796 #: lib/layouts/svmult.layout:28
8797 #, fuzzy
8798 msgid "Title*"
8799 msgstr "Teoksen nimi"
8800
8801 #: lib/layouts/svmult.layout:55
8802 #, fuzzy
8803 msgid "Institute and e-mail: "
8804 msgstr "Laitos"
8805
8806 #: lib/layouts/svmult.layout:62
8807 msgid "MiniTOC"
8808 msgstr ""
8809
8810 #: lib/layouts/svmult.layout:67
8811 msgid "TOC depth (provide a number):"
8812 msgstr ""
8813
8814 #: lib/layouts/svmult.layout:73
8815 #, fuzzy
8816 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
8817 msgstr "Listausten luettelo"
8818
8819 #: lib/layouts/svmult.layout:120 lib/layouts/svmult.layout:138
8820 #: lib/layouts/svmult.layout:172 lib/layouts/svmult.layout:198
8821 #: lib/layouts/svmult.layout:205 lib/layouts/svmult.layout:211
8822 #: lib/layouts/svmult.layout:236 lib/layouts/svmult.layout:245
8823 #: lib/layouts/svmult.layout:269
8824 #, fuzzy
8825 msgid "For editors"
8826 msgstr "Kiitokset"
8827
8828 #: lib/layouts/svmult.layout:137
8829 #, fuzzy
8830 msgid "List of Contributors"
8831 msgstr "Taulukoiden luettelo"
8832
8833 #: lib/layouts/svmult.layout:277
8834 #, fuzzy
8835 msgid "Inst"
8836 msgstr "&Lisää"
8837
8838 #: lib/layouts/svmult.layout:279
8839 #, fuzzy
8840 msgid "Institute #"
8841 msgstr "Laitos"
8842
8843 #: lib/layouts/tufte-book.layout:103
8844 #, fuzzy
8845 msgid "Sidenote"
8846 msgstr "muistiinpano"
8847
8848 #: lib/layouts/tufte-book.layout:108
8849 #, fuzzy
8850 msgid "sidenote"
8851 msgstr "muistiinpano"
8852
8853 #: lib/layouts/tufte-book.layout:122
8854 #, fuzzy
8855 msgid "Marginnote"
8856 msgstr "Reunahuomautus|R"
8857
8858 #: lib/layouts/tufte-book.layout:126
8859 #, fuzzy
8860 msgid "marginnote"
8861 msgstr "reunahuomautus"
8862
8863 #: lib/layouts/tufte-book.layout:135
8864 msgid "NewThought"
8865 msgstr ""
8866
8867 #: lib/layouts/tufte-book.layout:139
8868 msgid "new thought"
8869 msgstr ""
8870
8871 #: lib/layouts/tufte-book.layout:149
8872 #, fuzzy
8873 msgid "AllCaps"
8874 msgstr "Kapiteeli"
8875
8876 #: lib/layouts/tufte-book.layout:152
8877 #, fuzzy
8878 msgid "allcaps"
8879 msgstr "Kapiteeli"
8880
8881 #: lib/layouts/tufte-book.layout:162
8882 #, fuzzy
8883 msgid "SmallCaps"
8884 msgstr "Kapiteeli"
8885
8886 #: lib/layouts/tufte-book.layout:165
8887 #, fuzzy
8888 msgid "smallcaps"
8889 msgstr "Kapiteeli"
8890
8891 #: lib/layouts/tufte-book.layout:171
8892 #, fuzzy
8893 msgid "Full Width"
8894 msgstr "Nimikeleveys"
8895
8896 #: lib/layouts/tufte-book.layout:197
8897 #, fuzzy
8898 msgid "MarginTable"
8899 msgstr "reunahuomautus"
8900
8901 #: lib/layouts/tufte-book.layout:208
8902 #, fuzzy
8903 msgid "MarginFigure"
8904 msgstr "Sovita kuva"
8905
8906 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
8907 msgid "email:"
8908 msgstr "Sähköposti:"
8909
8910 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
8911 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
8912 msgstr "Thesaurusta ei tueta uusimmassa A&A:ssa:"
8913
8914 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
8915 #, fuzzy
8916 msgid "Element:Firstname"
8917 msgstr "Etunimi"
8918
8919 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
8920 #, fuzzy
8921 msgid "Firstname"
8922 msgstr "Etunimi"
8923
8924 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
8925 #, fuzzy
8926 msgid "Element:Fname"
8927 msgstr "Si&joittelu:"
8928
8929 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
8930 #, fuzzy
8931 msgid "Fname"
8932 msgstr "Ruutu"
8933
8934 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
8935 #, fuzzy
8936 msgid "Element:Surname"
8937 msgstr "Sukunimi"
8938
8939 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
8940 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
8941 msgid "Surname"
8942 msgstr "Sukunimi"
8943
8944 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
8945 #, fuzzy
8946 msgid "Element:Filename"
8947 msgstr "Tiedostonimi"
8948
8949 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
8950 #, fuzzy
8951 msgid "Element:Literal"
8952 msgstr "Sanatarkasti"
8953
8954 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
8955 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
8956 msgid "Literal"
8957 msgstr "Sanatarkasti"
8958
8959 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
8960 #, fuzzy
8961 msgid "Element:Emph"
8962 msgstr "Si&joittelu:"
8963
8964 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
8965 msgid "Emph"
8966 msgstr "Korostus"
8967
8968 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
8969 msgid "Element:Abbrev"
8970 msgstr ""
8971
8972 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
8973 msgid "Abbrev"
8974 msgstr ""
8975
8976 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
8977 #, fuzzy
8978 msgid "Element:Citation-number"
8979 msgstr "Lähdeviitteen nro"
8980
8981 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
8982 msgid "Citation-number"
8983 msgstr "Lähdeviitteen nro"
8984
8985 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
8986 #, fuzzy
8987 msgid "Element:Volume"
8988 msgstr "Palsta"
8989
8990 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
8991 #, fuzzy
8992 msgid "Volume"
8993 msgstr "Palsta"
8994
8995 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
8996 #, fuzzy
8997 msgid "Element:Day"
8998 msgstr "Yhteenveto"
8999
9000 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
9001 #, fuzzy
9002 msgid "Day"
9003 msgstr "Näyttö"
9004
9005 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
9006 #, fuzzy
9007 msgid "Element:Month"
9008 msgstr "Si&joittelu:"
9009
9010 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
9011 #, fuzzy
9012 msgid "Month"
9013 msgstr "Matematiikka"
9014
9015 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
9016 #, fuzzy
9017 msgid "Element:Year"
9018 msgstr "Yhteenveto"
9019
9020 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
9021 #, fuzzy
9022 msgid "Year"
9023 msgstr "&Tyhjennä"
9024
9025 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
9026 #, fuzzy
9027 msgid "Element:Issue-number"
9028 msgstr "msnumero"
9029
9030 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
9031 #, fuzzy
9032 msgid "Issue-number"
9033 msgstr "msnumero"
9034
9035 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
9036 msgid "Element:Issue-day"
9037 msgstr ""
9038
9039 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
9040 msgid "Issue-day"
9041 msgstr ""
9042
9043 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
9044 msgid "Element:Issue-months"
9045 msgstr ""
9046
9047 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
9048 msgid "Issue-months"
9049 msgstr ""
9050
9051 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
9052 msgid "Subsubparagraph"
9053 msgstr "Alialiosakappale"
9054
9055 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
9056 msgid "Header"
9057 msgstr "Yläotsikko"
9058
9059 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
9060 msgid "-- Header --"
9061 msgstr "-- Yläotsikko --"
9062
9063 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
9064 msgid "Special-section"
9065 msgstr "Erikoiskappale"
9066
9067 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
9068 msgid "Special-section:"
9069 msgstr "Erikoiskappale:"
9070
9071 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
9072 msgid "AGU-journal"
9073 msgstr "AGU-lehti"
9074
9075 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
9076 msgid "AGU-journal:"
9077 msgstr "AGU-lehti:"
9078
9079 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
9080 msgid "Citation-number:"
9081 msgstr "Lähdeviitteen nro:"
9082
9083 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
9084 msgid "AGU-volume"
9085 msgstr "AGU-sidos"
9086
9087 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
9088 msgid "AGU-volume:"
9089 msgstr "AGU-sidos:"
9090
9091 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
9092 msgid "AGU-issue"
9093 msgstr "AGU-numero"
9094
9095 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
9096 msgid "AGU-issue:"
9097 msgstr "AGU-numero:"
9098
9099 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
9100 msgid "Copyright:"
9101 msgstr "Copyright:"
9102
9103 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
9104 msgid "Index-terms"
9105 msgstr "Hakemistoviitteet"
9106
9107 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
9108 msgid "Index-terms..."
9109 msgstr "Hakemistoviittteet..."
9110
9111 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
9112 msgid "Index-term"
9113 msgstr "Hakemistoviite"
9114
9115 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
9116 msgid "Index-term:"
9117 msgstr "Hakemistoviite:"
9118
9119 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
9120 #, fuzzy
9121 msgid "Cross-term"
9122 msgstr "Viittausluettelo"
9123
9124 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
9125 #, fuzzy
9126 msgid "Cross-term:"
9127 msgstr "Viittausluettelo"
9128
9129 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
9130 #, fuzzy
9131 msgid "Supplementary"
9132 msgstr "Yhteenveto"
9133
9134 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
9135 msgid "Supplementary..."
9136 msgstr ""
9137
9138 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
9139 #, fuzzy
9140 msgid "Supp-note"
9141 msgstr "muistiinpano"
9142
9143 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
9144 msgid "Sup-mat-note:"
9145 msgstr ""
9146
9147 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
9148 #, fuzzy
9149 msgid "Cite-other"
9150 msgstr "Keskellä"
9151
9152 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
9153 #, fuzzy
9154 msgid "Cite-other:"
9155 msgstr "&Lainaustyyli:"
9156
9157 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:117
9158 msgid "Revised"
9159 msgstr "Tarkastettu"
9160
9161 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:121
9162 msgid "Revised:"
9163 msgstr "Tarkastettu:"
9164
9165 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
9166 #, fuzzy
9167 msgid "Ident-line"
9168 msgstr "Tekstin &seassa"
9169
9170 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
9171 #, fuzzy
9172 msgid "Ident-line:"
9173 msgstr "Tekstin &seassa"
9174
9175 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
9176 #, fuzzy
9177 msgid "Runhead"
9178 msgstr "Juokseva otsikko"
9179
9180 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
9181 msgid "Runhead:"
9182 msgstr "Juokseva otsikko:"
9183
9184 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
9185 msgid "Published-online:"
9186 msgstr "Julkaistu-verkkoon:"
9187
9188 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
9189 msgid "Citation"
9190 msgstr "Lähdeviite"
9191
9192 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
9193 msgid "Citation:"
9194 msgstr "Lähdeviite:"
9195
9196 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
9197 msgid "Posting-order"
9198 msgstr ""
9199
9200 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
9201 msgid "Posting-order:"
9202 msgstr ""
9203
9204 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
9205 msgid "AGU-pages"
9206 msgstr "AGU-sivut"
9207
9208 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
9209 msgid "AGU-pages:"
9210 msgstr "AGU-sivut:"
9211
9212 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
9213 msgid "Words"
9214 msgstr "Sanat"
9215
9216 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
9217 msgid "Words:"
9218 msgstr "Sanat:"
9219
9220 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
9221 msgid "Figures"
9222 msgstr "Kuvat"
9223
9224 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
9225 msgid "Figures:"
9226 msgstr "Kuvat:"
9227
9228 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
9229 msgid "Tables"
9230 msgstr "Taulukot"
9231
9232 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
9233 msgid "Tables:"
9234 msgstr "Taulukot:"
9235
9236 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
9237 msgid "Datasets"
9238 msgstr "Datajoukot"
9239
9240 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
9241 msgid "Datasets:"
9242 msgstr "Datajoukot:"
9243
9244 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
9245 #, fuzzy
9246 msgid "Element:ISSN"
9247 msgstr "Si&joittelu:"
9248
9249 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
9250 msgid "ISSN"
9251 msgstr "ISSN"
9252
9253 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
9254 #, fuzzy
9255 msgid "Element:CODEN"
9256 msgstr "Si&joittelu:"
9257
9258 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
9259 #, fuzzy
9260 msgid "CODEN"
9261 msgstr "KOHTAUS"
9262
9263 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
9264 #, fuzzy
9265 msgid "Element:SS-Code"
9266 msgstr "Koodi"
9267
9268 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
9269 #, fuzzy
9270 msgid "SS-Code"
9271 msgstr "Koodi"
9272
9273 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
9274 #, fuzzy
9275 msgid "Element:SS-Title"
9276 msgstr "Teoksen nimi"
9277
9278 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
9279 #, fuzzy
9280 msgid "SS-Title"
9281 msgstr "Teoksen nimi"
9282
9283 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
9284 #, fuzzy
9285 msgid "Element:CCC-Code"
9286 msgstr "CCC-koodi:"
9287
9288 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
9289 #, fuzzy
9290 msgid "CCC-Code"
9291 msgstr "CCC-koodi:"
9292
9293 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
9294 #, fuzzy
9295 msgid "Element:Code"
9296 msgstr "Si&joittelu:"
9297
9298 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
9299 msgid "Code"
9300 msgstr "Koodi"
9301
9302 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
9303 #, fuzzy
9304 msgid "Element:Dscr"
9305 msgstr "Si&joittelu:"
9306
9307 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
9308 #, fuzzy
9309 msgid "Dscr"
9310 msgstr "Heitä pois"
9311
9312 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
9313 #, fuzzy
9314 msgid "Element:Keyword"
9315 msgstr "Avainsana"
9316
9317 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
9318 msgid "Element:Orgdiv"
9319 msgstr ""
9320
9321 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
9322 msgid "Orgdiv"
9323 msgstr ""
9324
9325 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
9326 #, fuzzy
9327 msgid "Element:Orgname"
9328 msgstr "Sukunimi"
9329
9330 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
9331 #, fuzzy
9332 msgid "Orgname"
9333 msgstr "Sukunimi"
9334
9335 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
9336 #, fuzzy
9337 msgid "Element:Street"
9338 msgstr "Katu"
9339
9340 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
9341 #, fuzzy
9342 msgid "Element:City"
9343 msgstr "Si&joittelu:"
9344
9345 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
9346 #, fuzzy
9347 msgid "City"
9348 msgstr "äärettömmyys"
9349
9350 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
9351 #, fuzzy
9352 msgid "Element:State"
9353 msgstr "Si&joittelu:"
9354
9355 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
9356 #, fuzzy
9357 msgid "Element:Postcode"
9358 msgstr "Liitä"
9359
9360 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
9361 #, fuzzy
9362 msgid "Postcode"
9363 msgstr "Liitä"
9364
9365 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
9366 #, fuzzy
9367 msgid "Element:Country"
9368 msgstr "Kohta"
9369
9370 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
9371 #, fuzzy
9372 msgid "Country"
9373 msgstr "Kohta"
9374
9375 #: lib/layouts/aguplus.inc:69 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
9376 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
9377 msgid "Paragraph*"
9378 msgstr "Osakappale*"
9379
9380 #: lib/layouts/aguplus.inc:133
9381 msgid "CCC"
9382 msgstr "CCC"
9383
9384 #: lib/layouts/aguplus.inc:137
9385 msgid "CCC code:"
9386 msgstr "CCC-koodi:"
9387
9388 #: lib/layouts/aguplus.inc:146
9389 msgid "PaperId"
9390 msgstr "Julkaisutunniste"
9391
9392 #: lib/layouts/aguplus.inc:150
9393 msgid "Paper Id:"
9394 msgstr "Julkaisutunniste:"
9395
9396 #: lib/layouts/aguplus.inc:154
9397 msgid "AuthorAddr"
9398 msgstr "Tekijän osoite"
9399
9400 #: lib/layouts/aguplus.inc:158
9401 msgid "Author Address:"
9402 msgstr "Tekijän osoite:"
9403
9404 #: lib/layouts/aguplus.inc:162
9405 msgid "SlugComment"
9406 msgstr ""
9407
9408 #: lib/layouts/aguplus.inc:166
9409 #, fuzzy
9410 msgid "Slug Comment:"
9411 msgstr "Huomautus"
9412
9413 #: lib/layouts/aguplus.inc:182
9414 msgid "Plate"
9415 msgstr "Kiiltokuva"
9416
9417 #: lib/layouts/aguplus.inc:192
9418 msgid "Planotable"
9419 msgstr "Kokosivutaulukko"
9420
9421 #: lib/layouts/aguplus.inc:203
9422 msgid "Table Caption"
9423 msgstr "Taulukon_teksti"
9424
9425 #: lib/layouts/aguplus.inc:213
9426 msgid "TableCaption"
9427 msgstr "Taulukon_teksti"
9428
9429 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
9430 msgid "Current Address"
9431 msgstr "Nykyinen osoite"
9432
9433 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
9434 msgid "Current address:"
9435 msgstr "Nykyinen osoite:"
9436
9437 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
9438 msgid "E-mail address:"
9439 msgstr "Palautusosoite:"
9440
9441 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
9442 msgid "Key words and phrases:"
9443 msgstr "Avainsanat ja -virkkeet:"
9444
9445 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
9446 msgid "Dedicatory"
9447 msgstr "Omistuskirjoitus"
9448
9449 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:123
9450 msgid "Dedication:"
9451 msgstr "Omistuskirjoitus:"
9452
9453 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
9454 msgid "Translator"
9455 msgstr "Kääntäjä"
9456
9457 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
9458 msgid "Translator:"
9459 msgstr "Kääntäjä:"
9460
9461 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
9462 #, fuzzy
9463 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
9464 msgstr "1991 Matematiikan aihekategoriat:"
9465
9466 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
9467 #, fuzzy
9468 msgid "Element:Directory"
9469 msgstr "Hakemistot"
9470
9471 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
9472 #, fuzzy
9473 msgid "Directory"
9474 msgstr "Hakemistot"
9475
9476 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
9477 #, fuzzy
9478 msgid "Element:Email"
9479 msgstr "Si&joittelu:"
9480
9481 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
9482 #, fuzzy
9483 msgid "Element:KeyCombo"
9484 msgstr "Näppäimistö"
9485
9486 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
9487 #, fuzzy
9488 msgid "KeyCombo"
9489 msgstr "Näppäimistö"
9490
9491 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
9492 msgid "Element:KeyCap"
9493 msgstr ""
9494
9495 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
9496 msgid "KeyCap"
9497 msgstr ""
9498
9499 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
9500 msgid "Element:GuiMenu"
9501 msgstr ""
9502
9503 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
9504 msgid "GuiMenu"
9505 msgstr ""
9506
9507 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
9508 msgid "Element:GuiMenuItem"
9509 msgstr ""
9510
9511 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
9512 msgid "GuiMenuItem"
9513 msgstr ""
9514
9515 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
9516 msgid "Element:GuiButton"
9517 msgstr ""
9518
9519 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
9520 msgid "GuiButton"
9521 msgstr ""
9522
9523 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
9524 msgid "Element:MenuChoice"
9525 msgstr ""
9526
9527 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
9528 msgid "MenuChoice"
9529 msgstr ""
9530
9531 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
9532 msgid "SGML"
9533 msgstr "SGML"
9534
9535 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
9536 msgid "Subparagraph*"
9537 msgstr "Aliosakappale*"
9538
9539 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
9540 msgid "Authorgroup"
9541 msgstr "Tekijäryhmä"
9542
9543 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
9544 msgid "RevisionHistory"
9545 msgstr "Versiohistoriikki"
9546
9547 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
9548 msgid "Revision History"
9549 msgstr "Versiohistoriikki"
9550
9551 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
9552 msgid "Revision"
9553 msgstr "Versio"
9554
9555 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
9556 msgid "RevisionRemark"
9557 msgstr "Versiohuomautus"
9558
9559 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
9560 msgid "FirstName"
9561 msgstr "Etunimi"
9562
9563 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:19
9564 #: lib/layouts/sweave.module:39
9565 msgid "Scrap"
9566 msgstr "Koodinpätkä"
9567
9568 #: lib/layouts/numreport.inc:12
9569 msgid "\\arabic{chapter}"
9570 msgstr ""
9571
9572 #: lib/layouts/numreport.inc:13
9573 msgid "\\Alph{chapter}"
9574 msgstr ""
9575
9576 #: lib/layouts/numreport.inc:44
9577 #, fuzzy
9578 msgid "\\arabic{footnote}"
9579 msgstr "alaviite"
9580
9581 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
9582 msgid "\\Roman{section}."
9583 msgstr ""
9584
9585 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
9586 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
9587 msgstr "Liite \\Alph{section}:"
9588
9589 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
9590 msgid "\\Alph{subsection}."
9591 msgstr ""
9592
9593 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
9594 msgid "\\arabic{subsection}."
9595 msgstr ""
9596
9597 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
9598 msgid "\\arabic{subsubsection}."
9599 msgstr ""
9600
9601 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
9602 msgid "\\alph{subsubsection}."
9603 msgstr ""
9604
9605 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
9606 msgid "\\alph{paragraph}."
9607 msgstr ""
9608
9609 #: lib/layouts/scrclass.inc:113
9610 msgid "Addpart"
9611 msgstr "Lisäosa"
9612
9613 #: lib/layouts/scrclass.inc:119
9614 msgid "Addchap"
9615 msgstr "Lisäluku"
9616
9617 #: lib/layouts/scrclass.inc:125
9618 msgid "Addsec"
9619 msgstr "Lisäkappale"
9620
9621 #: lib/layouts/scrclass.inc:131
9622 msgid "Addchap*"
9623 msgstr "Lisäluku*"
9624
9625 #: lib/layouts/scrclass.inc:137
9626 msgid "Addsec*"
9627 msgstr "Lisäkappale*"
9628
9629 #: lib/layouts/scrclass.inc:143
9630 msgid "Minisec"
9631 msgstr "Pienoiskappale"
9632
9633 #: lib/layouts/scrclass.inc:189
9634 msgid "Publishers"
9635 msgstr "Julkaisijat"
9636
9637 #: lib/layouts/scrclass.inc:195 lib/layouts/svjour.inc:119
9638 msgid "Dedication"
9639 msgstr "Omistuskirjoitus"
9640
9641 #: lib/layouts/scrclass.inc:201
9642 msgid "Titlehead"
9643 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
9644
9645 #: lib/layouts/scrclass.inc:211
9646 msgid "Uppertitleback"
9647 msgstr "Ylätunnisteteksti"
9648
9649 #: lib/layouts/scrclass.inc:217
9650 msgid "Lowertitleback"
9651 msgstr "Alatunnisteteksti"
9652
9653 #: lib/layouts/scrclass.inc:223
9654 msgid "Extratitle"
9655 msgstr "Lisäotsikko"
9656
9657 #: lib/layouts/scrclass.inc:245
9658 msgid "Captionabove"
9659 msgstr "Kuvateksti yllä"
9660
9661 #: lib/layouts/scrclass.inc:264
9662 msgid "Captionbelow"
9663 msgstr "Kuvateksti alla"
9664
9665 #: lib/layouts/scrclass.inc:283
9666 msgid "Dictum"
9667 msgstr "Lausunto"
9668
9669 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
9670 #, fuzzy
9671 msgid "CharStyle"
9672 msgstr "Muutos: "
9673
9674 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
9675 msgid "UNDEFINED"
9676 msgstr ""
9677
9678 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
9679 #, fuzzy
9680 msgid "\\Roman{part}"
9681 msgstr "Osa \\Roman{osa}"
9682
9683 #: lib/layouts/stdcounters.inc:36
9684 #, fuzzy
9685 msgid "\\arabic{enumi}."
9686 msgstr "Askel \\arabic{step}."
9687
9688 #: lib/layouts/stdcounters.inc:46
9689 #, fuzzy
9690 msgid "\\roman{enumiii}."
9691 msgstr "Askel \\arabic{step}."
9692
9693 #: lib/layouts/stdcounters.inc:51
9694 #, fuzzy
9695 msgid "\\Alph{enumiv}."
9696 msgstr "Askel \\arabic{step}."
9697
9698 #: lib/layouts/stdinsets.inc:60
9699 #, fuzzy
9700 msgid "Marginal"
9701 msgstr "reunahuomautus"
9702
9703 #: lib/layouts/stdinsets.inc:61 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
9704 msgid "margin"
9705 msgstr "reunahuomautus"
9706
9707 #: lib/layouts/stdinsets.inc:89
9708 #, fuzzy
9709 msgid "Foot"
9710 msgstr "alaviite"
9711
9712 #: lib/layouts/stdinsets.inc:90
9713 msgid "foot"
9714 msgstr "alaviite"
9715
9716 #: lib/layouts/stdinsets.inc:127
9717 #, fuzzy
9718 msgid "Note:Comment"
9719 msgstr "Huomautus"
9720
9721 #: lib/layouts/stdinsets.inc:128
9722 msgid "comment"
9723 msgstr "Huomautus"
9724
9725 #: lib/layouts/stdinsets.inc:142
9726 #, fuzzy
9727 msgid "Note:Note"
9728 msgstr "Muistiinpano:"
9729
9730 #: lib/layouts/stdinsets.inc:143 src/insets/InsetNote.cpp:291
9731 msgid "note"
9732 msgstr "muistiinpano"
9733
9734 #: lib/layouts/stdinsets.inc:157
9735 #, fuzzy
9736 msgid "Note:Greyedout"
9737 msgstr "Harmaa teksti"
9738
9739 #: lib/layouts/stdinsets.inc:158
9740 #, fuzzy
9741 msgid "greyedout"
9742 msgstr "Harmaa teksti"
9743
9744 #: lib/layouts/stdinsets.inc:178 lib/layouts/stdinsets.inc:179
9745 #: src/insets/InsetERT.cpp:150 src/insets/InsetERT.cpp:152
9746 msgid "ERT"
9747 msgstr "ERT"
9748
9749 #: lib/layouts/stdinsets.inc:199 lib/ui/stdcontext.inc:193
9750 #: lib/ui/stdmenus.inc:390 lib/ui/stdmenus.inc:463
9751 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
9752 #, fuzzy
9753 msgid "Phantom"
9754 msgstr "hom"
9755
9756 #: lib/layouts/stdinsets.inc:208 lib/layouts/stdinsets.inc:209
9757 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1098
9758 #, fuzzy
9759 msgid "Listings"
9760 msgstr "Lista"
9761
9762 #: lib/layouts/stdinsets.inc:228 lib/layouts/minimalistic.module:20
9763 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49
9764 msgid "Branch"
9765 msgstr "Haara"
9766
9767 #: lib/layouts/stdinsets.inc:239 lib/layouts/minimalistic.module:8
9768 #: src/Buffer.cpp:740 src/BufferParams.cpp:377
9769 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:413
9770 msgid "Index"
9771 msgstr "Hakusana"
9772
9773 #: lib/layouts/stdinsets.inc:240
9774 #, fuzzy
9775 msgid "Idx"
9776 msgstr ", Tunnus:"
9777
9778 #: lib/layouts/stdinsets.inc:255 src/insets/InsetBox.cpp:139
9779 msgid "Box"
9780 msgstr "Laatikko"
9781
9782 #: lib/layouts/stdinsets.inc:266
9783 #, fuzzy
9784 msgid "Box:Shaded"
9785 msgstr "Varjollinen"
9786
9787 #: lib/layouts/stdinsets.inc:275
9788 #, fuzzy
9789 msgid "Float"
9790 msgstr "Kelluva"
9791
9792 #: lib/layouts/stdinsets.inc:289
9793 #, fuzzy
9794 msgid "Wrap"
9795 msgstr "tykö"
9796
9797 #: lib/layouts/stdinsets.inc:331
9798 msgid "OptArg"
9799 msgstr ""
9800
9801 #: lib/layouts/stdinsets.inc:332
9802 msgid "opt"
9803 msgstr "valinn"
9804
9805 #: lib/layouts/stdinsets.inc:340 src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
9806 #, fuzzy
9807 msgid "Info"
9808 msgstr "Kumoa"
9809
9810 #: lib/layouts/stdinsets.inc:349
9811 #, fuzzy
9812 msgid "Info:menu"
9813 msgstr "mu"
9814
9815 #: lib/layouts/stdinsets.inc:366
9816 #, fuzzy
9817 msgid "Info:shortcut"
9818 msgstr "P&ikanäppäin:"
9819
9820 #: lib/layouts/stdinsets.inc:383
9821 #, fuzzy
9822 msgid "Info:shortcuts"
9823 msgstr "P&ikanäppäin:"
9824
9825 #: lib/layouts/stdinsets.inc:400 lib/ui/stdmenus.inc:352
9826 msgid "Caption"
9827 msgstr "Kuvateksti"
9828
9829 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
9830 msgid "--Separator--"
9831 msgstr "--Kappaleväli--"
9832
9833 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
9834 msgid "--- Separate Environment ---"
9835 msgstr "--- Koontiympäristö ---"
9836
9837 #: lib/layouts/svjour.inc:96
9838 msgid "Headnote"
9839 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
9840
9841 #: lib/layouts/svjour.inc:110
9842 msgid "Headnote (optional):"
9843 msgstr ""
9844
9845 #: lib/layouts/svjour.inc:200
9846 msgid "Corr Author:"
9847 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
9848
9849 #: lib/layouts/svjour.inc:204
9850 msgid "Offprints"
9851 msgstr "Eripainokset"
9852
9853 #: lib/layouts/svjour.inc:208
9854 msgid "Offprints:"
9855 msgstr "Eripainokset:"
9856
9857 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:138 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
9858 #, fuzzy
9859 msgid "Fact \\thefact."
9860 msgstr "Osa \\Roman{osa}"
9861
9862 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:182 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
9863 #, fuzzy
9864 msgid "Problem \\theproblem."
9865 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
9866
9867 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:195 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
9868 #, fuzzy
9869 msgid "Exercise \\theexercise."
9870 msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
9871
9872 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems.inc:69
9873 #, fuzzy
9874 msgid "Corollary \\thetheorem."
9875 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
9876
9877 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:87
9878 msgid "Lemma \\thetheorem."
9879 msgstr ""
9880
9881 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:105 lib/layouts/theorems.inc:105
9882 #, fuzzy
9883 msgid "Proposition \\thetheorem."
9884 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
9885
9886 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:123
9887 #, fuzzy
9888 msgid "Conjecture \\thetheorem."
9889 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
9890
9891 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:141
9892 msgid "Fact \\thetheorem."
9893 msgstr ""
9894
9895 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:159
9896 #, fuzzy
9897 msgid "Definition \\thetheorem."
9898 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
9899
9900 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:183 lib/layouts/theorems.inc:183
9901 #, fuzzy
9902 msgid "Example \\thetheorem."
9903 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
9904
9905 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:200 lib/layouts/theorems.inc:200
9906 #, fuzzy
9907 msgid "Problem \\thetheorem."
9908 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
9909
9910 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:217 lib/layouts/theorems.inc:217
9911 #, fuzzy
9912 msgid "Exercise \\thetheorem."
9913 msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
9914
9915 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:235 lib/layouts/theorems.inc:235
9916 #, fuzzy
9917 msgid "Remark \\thetheorem."
9918 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
9919
9920 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:260 lib/layouts/theorems.inc:260
9921 msgid "Claim \\thetheorem."
9922 msgstr ""
9923
9924 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
9925 msgid "Example*"
9926 msgstr "Esimerkki*"
9927
9928 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
9929 msgid "Problem*"
9930 msgstr "Ongelma*"
9931
9932 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
9933 msgid "Exercise*"
9934 msgstr "Harjoitus*"
9935
9936 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
9937 msgid "Remark*"
9938 msgstr "Huomautus*"
9939
9940 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
9941 msgid "Claim*"
9942 msgstr "Väite*"
9943
9944 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
9945 msgid "Conjecture."
9946 msgstr "Otaksuma."
9947
9948 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
9949 msgid "Fact*"
9950 msgstr "Fakta*"
9951
9952 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
9953 msgid "Problem."
9954 msgstr "Ongelma."
9955
9956 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
9957 msgid "Exercise."
9958 msgstr "Harjoitus."
9959
9960 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
9961 msgid "Remark."
9962 msgstr "Huomautus."
9963
9964 #: lib/layouts/braille.module:2
9965 #, fuzzy
9966 msgid "Braille"
9967 msgstr "samansuunt."
9968
9969 #: lib/layouts/braille.module:6
9970 msgid ""
9971 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
9972 "in examples."
9973 msgstr ""
9974
9975 #: lib/layouts/braille.module:22
9976 #, fuzzy
9977 msgid "Braille (default)"
9978 msgstr "LaTeXin oletus"
9979
9980 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
9981 #, fuzzy
9982 msgid "Braille:"
9983 msgstr "Pienempi:"
9984
9985 #: lib/layouts/braille.module:45
9986 msgid "Braille (textsize)"
9987 msgstr ""
9988
9989 #: lib/layouts/braille.module:68
9990 msgid "Braille (dots on)"
9991 msgstr ""
9992
9993 #: lib/layouts/braille.module:83
9994 msgid "Braille_dots_on"
9995 msgstr ""
9996
9997 #: lib/layouts/braille.module:92
9998 msgid "Braille (dots off)"
9999 msgstr ""
10000
10001 #: lib/layouts/braille.module:107
10002 msgid "Braille_dots_off"
10003 msgstr ""
10004
10005 #: lib/layouts/braille.module:116
10006 msgid "Braille (mirror on)"
10007 msgstr ""
10008
10009 #: lib/layouts/braille.module:131
10010 msgid "Braille_mirror_on"
10011 msgstr ""
10012
10013 #: lib/layouts/braille.module:140
10014 msgid "Braille (mirror off)"
10015 msgstr ""
10016
10017 #: lib/layouts/braille.module:155
10018 msgid "Braille_mirror_off"
10019 msgstr ""
10020
10021 #: lib/layouts/braille.module:163
10022 #, fuzzy
10023 msgid "Braillebox"
10024 msgstr "samansuunt."
10025
10026 #: lib/layouts/braille.module:167
10027 #, fuzzy
10028 msgid "Braille box"
10029 msgstr "samansuunt."
10030
10031 #: lib/layouts/endnotes.module:2
10032 #, fuzzy
10033 msgid "Endnote"
10034 msgstr "muistiinpano"
10035
10036 #: lib/layouts/endnotes.module:6
10037 msgid ""
10038 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
10039 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
10040 msgstr ""
10041
10042 #: lib/layouts/endnotes.module:9
10043 #, fuzzy
10044 msgid "Custom:Endnote"
10045 msgstr "muistiinpano"
10046
10047 #: lib/layouts/endnotes.module:18
10048 #, fuzzy
10049 msgid "endnote"
10050 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
10051
10052 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
10053 msgid "Number Equations by Section"
10054 msgstr ""
10055
10056 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
10057 msgid ""
10058 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
10059 "to the equation number, as in '(2.1)'."
10060 msgstr ""
10061
10062 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
10063 #, fuzzy
10064 msgid "Number Figures by Section"
10065 msgstr "Lause"
10066
10067 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
10068 msgid ""
10069 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
10070 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
10071 msgstr ""
10072
10073 #: lib/layouts/foottoend.module:2
10074 #, fuzzy
10075 msgid "Foot to End"
10076 msgstr "Huomautus toimittajalle"
10077
10078 #: lib/layouts/foottoend.module:6
10079 msgid ""
10080 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
10081 "where you want the endnotes to appear."
10082 msgstr ""
10083
10084 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
10085 #, fuzzy
10086 msgid "Hanging"
10087 msgstr "reunahuomautus"
10088
10089 #: lib/layouts/hanging.module:6
10090 msgid ""
10091 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
10092 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
10093 "are indented."
10094 msgstr ""
10095
10096 #: lib/layouts/initials.module:2
10097 msgid "Initials"
10098 msgstr ""
10099
10100 #: lib/layouts/initials.module:6
10101 msgid ""
10102 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
10103 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
10104 msgstr ""
10105
10106 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
10107 #, fuzzy
10108 msgid "charstyles"
10109 msgstr "Muutos: "
10110
10111 #: lib/layouts/initials.module:10
10112 #, fuzzy
10113 msgid "CharStyle:Initial"
10114 msgstr "Muutos: "
10115
10116 #: lib/layouts/initials.module:12
10117 #, fuzzy
10118 msgid "Initial"
10119 msgstr "Näkymätön_teksti"
10120
10121 #: lib/layouts/linguistics.module:2
10122 #, fuzzy
10123 msgid "Linguistics"
10124 msgstr "Lista"
10125
10126 #: lib/layouts/linguistics.module:7
10127 msgid ""
10128 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
10129 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
10130 "examples."
10131 msgstr ""
10132
10133 #: lib/layouts/linguistics.module:13
10134 msgid "Numbered Example (multiline)"
10135 msgstr ""
10136
10137 #: lib/layouts/linguistics.module:27
10138 #, fuzzy
10139 msgid "Example:"
10140 msgstr "Esimerkki"
10141
10142 #: lib/layouts/linguistics.module:37
10143 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
10144 msgstr ""
10145
10146 #: lib/layouts/linguistics.module:41
10147 #, fuzzy
10148 msgid "Examples:"
10149 msgstr "Esimerkit"
10150
10151 #: lib/layouts/linguistics.module:46
10152 #, fuzzy
10153 msgid "Subexample"
10154 msgstr "Esimerkki"
10155
10156 #: lib/layouts/linguistics.module:50
10157 #, fuzzy
10158 msgid "Subexample:"
10159 msgstr "Esimerkki"
10160
10161 #: lib/layouts/linguistics.module:65
10162 #, fuzzy
10163 msgid "Custom:Glosse"
10164 msgstr "Asiakas"
10165
10166 #: lib/layouts/linguistics.module:67
10167 #, fuzzy
10168 msgid "Glosse"
10169 msgstr "Sulje"
10170
10171 #: lib/layouts/linguistics.module:93
10172 #, fuzzy
10173 msgid "Custom:Tri-Glosse"
10174 msgstr "Asiakas"
10175
10176 #: lib/layouts/linguistics.module:95
10177 msgid "Tri-Glosse"
10178 msgstr ""
10179
10180 #: lib/layouts/linguistics.module:120
10181 #, fuzzy
10182 msgid "CharStyle:Expression"
10183 msgstr "Muutos: "
10184
10185 #: lib/layouts/linguistics.module:122
10186 msgid "expr."
10187 msgstr ""
10188
10189 #: lib/layouts/linguistics.module:135
10190 #, fuzzy
10191 msgid "CharStyle:Concepts"
10192 msgstr "Muutos: "
10193
10194 #: lib/layouts/linguistics.module:137
10195 #, fuzzy
10196 msgid "concept"
10197 msgstr "Hyväksy"
10198
10199 #: lib/layouts/linguistics.module:150
10200 #, fuzzy
10201 msgid "CharStyle:Meaning"
10202 msgstr "Muutos: "
10203
10204 #: lib/layouts/linguistics.module:152
10205 #, fuzzy
10206 msgid "meaning"
10207 msgstr "Aloitus"
10208
10209 #: lib/layouts/linguistics.module:166
10210 #, fuzzy
10211 msgid "Tableau"
10212 msgstr "Taulukko"
10213
10214 #: lib/layouts/linguistics.module:171
10215 #, fuzzy
10216 msgid "List of Tableaux"
10217 msgstr "Taulukoiden luettelo"
10218
10219 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
10220 #, fuzzy
10221 msgid "Logical Markup"
10222 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
10223
10224 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
10225 msgid ""
10226 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
10227 "code."
10228 msgstr ""
10229
10230 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11
10231 #, fuzzy
10232 msgid "CharStyle:Noun"
10233 msgstr "Muutos: "
10234
10235 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
10236 #, fuzzy
10237 msgid "noun"
10238 msgstr "ei mikään"
10239
10240 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31
10241 #, fuzzy
10242 msgid "CharStyle:Emph"
10243 msgstr "Muutos: "
10244
10245 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
10246 #, fuzzy
10247 msgid "emph"
10248 msgstr "Korostus"
10249
10250 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
10251 #, fuzzy
10252 msgid "CharStyle:Strong"
10253 msgstr "Muutos: "
10254
10255 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
10256 #, fuzzy
10257 msgid "strong"
10258 msgstr "Listaus"
10259
10260 #: lib/layouts/logicalmkup.module:60
10261 #, fuzzy
10262 msgid "CharStyle:Code"
10263 msgstr "Muutos: "
10264
10265 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
10266 #, fuzzy
10267 msgid "code"
10268 msgstr "Koodi"
10269
10270 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
10271 #, fuzzy
10272 msgid "Minimalistic"
10273 msgstr "Pienoiskappale"
10274
10275 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
10276 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
10277 msgstr ""
10278
10279 #: lib/layouts/noweb.module:2
10280 #, fuzzy
10281 msgid "Noweb literate programming"
10282 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
10283
10284 #: lib/layouts/noweb.module:5
10285 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
10286 msgstr ""
10287
10288 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:5
10289 #, fuzzy
10290 msgid "literate"
10291 msgstr "Luetelma"
10292
10293 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:18
10294 #: lib/configure.py:507
10295 #, fuzzy
10296 msgid "Sweave"
10297 msgstr "Ta&llenna"
10298
10299 #: lib/layouts/sweave.module:5
10300 msgid ""
10301 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool."
10302 msgstr ""
10303
10304 #: lib/layouts/sweave.module:17
10305 msgid "Chunk"
10306 msgstr ""
10307
10308 #: lib/layouts/sweave.module:43
10309 #, fuzzy
10310 msgid "Sweave Options"
10311 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
10312
10313 #: lib/layouts/sweave.module:44
10314 #, fuzzy
10315 msgid "Sweave opts"
10316 msgstr "Näyttökirjasimet"
10317
10318 #: lib/layouts/sweave.module:63
10319 #, fuzzy
10320 msgid "S/R expression"
10321 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
10322
10323 #: lib/layouts/sweave.module:64
10324 msgid "S/R expr"
10325 msgstr ""
10326
10327 #: lib/layouts/sweave.module:83 lib/layouts/sweave.module:84
10328 msgid "Sweave Input File"
10329 msgstr ""
10330
10331 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
10332 #, fuzzy
10333 msgid "Number Tables by Section"
10334 msgstr "Lause"
10335
10336 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
10337 msgid ""
10338 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
10339 "the table number, as in 'Table 2.1'."
10340 msgstr ""
10341
10342 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
10343 #, fuzzy
10344 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
10345 msgstr "Lause"
10346
10347 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
10348 msgid ""
10349 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10350 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
10351 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
10352 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10353 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10354 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
10355 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
10356 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
10357 msgstr ""
10358
10359 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
10360 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
10361 msgstr ""
10362
10363 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
10364 msgid ""
10365 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10366 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10367 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
10368 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
10369 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
10370 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
10371 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
10372 msgstr ""
10373
10374 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
10375 #, fuzzy
10376 msgid "Criterion \\thecriterion."
10377 msgstr "Kriteeri \\arabic{criterion}"
10378
10379 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
10380 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
10381 #, fuzzy
10382 msgid "Criterion*"
10383 msgstr "Kriteeri"
10384
10385 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74
10386 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
10387 msgid "Criterion."
10388 msgstr "Kriteeri."
10389
10390 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
10391 #, fuzzy
10392 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
10393 msgstr "Algoritmi \\arabic{algorithm}"
10394
10395 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
10396 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
10397 msgid "Algorithm."
10398 msgstr "Algoritmi."
10399
10400 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
10401 #, fuzzy
10402 msgid "Axiom \\theaxiom."
10403 msgstr "Aksiooma \\arabic{axiom}"
10404
10405 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
10406 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
10407 #, fuzzy
10408 msgid "Axiom*"
10409 msgstr "Aksiooma"
10410
10411 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120
10412 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
10413 msgid "Axiom."
10414 msgstr "Aksiooma."
10415
10416 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
10417 #, fuzzy
10418 msgid "Condition \\thecondition."
10419 msgstr "Ehto \\arabic{condition}."
10420
10421 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
10422 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
10423 msgid "Condition*"
10424 msgstr "Ehto*"
10425
10426 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
10427 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
10428 msgid "Condition."
10429 msgstr "Ehto."
10430
10431 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
10432 #, fuzzy
10433 msgid "Note \\thenote."
10434 msgstr "Askel \\arabic{step}."
10435
10436 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
10437 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
10438 msgid "Note*"
10439 msgstr "Muistiinpano*"
10440
10441 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
10442 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
10443 msgid "Note."
10444 msgstr "Muistiinpano."
10445
10446 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
10447 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
10448 msgid "Notation*"
10449 msgstr "Merkintätapa*"
10450
10451 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
10452 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
10453 msgid "Notation."
10454 msgstr "Merkintätapa."
10455
10456 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
10457 #, fuzzy
10458 msgid "Summary \\thesummary."
10459 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summary}."
10460
10461 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
10462 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
10463 #, fuzzy
10464 msgid "Summary*"
10465 msgstr "Yhteenveto"
10466
10467 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
10468 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
10469 msgid "Summary."
10470 msgstr "Yhteenveto."
10471
10472 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
10473 #, fuzzy
10474 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
10475 msgstr "Kiitos \\arabic{acknowledgement}."
10476
10477 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
10478 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
10479 msgid "Acknowledgement*"
10480 msgstr "Kiitos*"
10481
10482 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
10483 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
10484 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
10485 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
10486 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
10487 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
10488 msgid "Conclusion"
10489 msgstr "Päätelmä"
10490
10491 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
10492 #, fuzzy
10493 msgid "Conclusion \\theconclusion."
10494 msgstr "Päätelmä."
10495
10496 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
10497 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
10498 msgid "Conclusion*"
10499 msgstr "Päätelmä*"
10500
10501 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
10502 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
10503 msgid "Conclusion."
10504 msgstr "Päätelmä."
10505
10506 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
10507 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
10508 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
10509 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
10510 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
10511 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
10512 msgid "Assumption"
10513 msgstr ""
10514
10515 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
10516 #, fuzzy
10517 msgid "Assumption \\theassumption."
10518 msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
10519
10520 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
10521 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
10522 msgid "Assumption*"
10523 msgstr ""
10524
10525 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
10526 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
10527 #, fuzzy
10528 msgid "Assumption."
10529 msgstr "Kuvateksti"
10530
10531 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
10532 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
10533 msgstr ""
10534
10535 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
10536 msgid ""
10537 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10538 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10539 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
10540 "in both numbered and non-numbered forms."
10541 msgstr ""
10542
10543 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
10544 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
10545 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
10546 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
10547 #, fuzzy
10548 msgid "theorems"
10549 msgstr "lause"
10550
10551 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
10552 #, fuzzy
10553 msgid "Criterion \\thetheorem."
10554 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]."
10555
10556 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
10557 #, fuzzy
10558 msgid "Algorithm \\thetheorem."
10559 msgstr "Algoritmi #."
10560
10561 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
10562 msgid "Axiom \\thetheorem."
10563 msgstr ""
10564
10565 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
10566 #, fuzzy
10567 msgid "Condition \\thetheorem."
10568 msgstr "Ehto @Section@.\\arabic{theorem}."
10569
10570 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
10571 msgid "Note \\thetheorem."
10572 msgstr ""
10573
10574 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
10575 #, fuzzy
10576 msgid "Notation \\thetheorem."
10577 msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{theorem}."
10578
10579 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
10580 #, fuzzy
10581 msgid "Summary \\thetheorem."
10582 msgstr "Yhteenveto @Section@.\\arabic{theorem}."
10583
10584 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
10585 #, fuzzy
10586 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
10587 msgstr "Kiitos"
10588
10589 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
10590 #, fuzzy
10591 msgid "Conclusion \\thetheorem."
10592 msgstr "Päätelmä."
10593
10594 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
10595 #, fuzzy
10596 msgid "Assumption \\thetheorem."
10597 msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
10598
10599 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
10600 #, fuzzy
10601 msgid "Question \\thetheorem."
10602 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
10603
10604 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
10605 #, fuzzy
10606 msgid "Question*"
10607 msgstr "Kysymys"
10608
10609 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
10610 #, fuzzy
10611 msgid "Question."
10612 msgstr "Kysymys"
10613
10614 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
10615 #, fuzzy
10616 msgid "Theorems (AMS)"
10617 msgstr "Lause"
10618
10619 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
10620 msgid ""
10621 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10622 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
10623 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
10624 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
10625 msgstr ""
10626
10627 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
10628 #, fuzzy
10629 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
10630 msgstr "Lause"
10631
10632 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
10633 msgid ""
10634 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10635 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10636 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10637 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10638 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
10639 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
10640 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
10641 msgstr ""
10642
10643 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
10644 #, fuzzy
10645 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
10646 msgstr "Lause"
10647
10648 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
10649 msgid ""
10650 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10651 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10652 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10653 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10654 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
10655 msgstr ""
10656
10657 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
10658 #, fuzzy
10659 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
10660 msgstr "Lause"
10661
10662 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
10663 msgid ""
10664 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
10665 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
10666 "chapter environment."
10667 msgstr ""
10668
10669 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
10670 #, fuzzy
10671 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
10672 msgstr "Lause"
10673
10674 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
10675 msgid ""
10676 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
10677 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
10678 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10679 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10680 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
10681 msgstr ""
10682
10683 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
10684 #, fuzzy
10685 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
10686 msgstr "Lause"
10687
10688 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
10689 msgid ""
10690 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
10691 "section start)."
10692 msgstr ""
10693
10694 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
10695 #, fuzzy
10696 msgid "Theorems (Unnumbered)"
10697 msgstr "Numeroitu"
10698
10699 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
10700 msgid ""
10701 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
10702 "using the extended AMS machinery."
10703 msgstr ""
10704
10705 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
10706 msgid ""
10707 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
10708 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
10709 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
10710 msgstr ""
10711
10712 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
10713 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
10714 msgid "Ignore"
10715 msgstr "Ohita"
10716
10717 #: lib/languages:6
10718 msgid "Afrikaans"
10719 msgstr "afrikaans"
10720
10721 #: lib/languages:7
10722 #, fuzzy
10723 msgid "Albanian"
10724 msgstr "armenia"
10725
10726 #: lib/languages:8
10727 #, fuzzy
10728 msgid "English (USA)"
10729 msgstr "englanti"
10730
10731 #: lib/languages:10
10732 msgid "Arabic (ArabTeX)"
10733 msgstr "arabia (ArabTeX)"
10734
10735 #: lib/languages:11
10736 msgid "Arabic (Arabi)"
10737 msgstr "arabia (Arabi)"
10738
10739 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
10740 msgid "Armenian"
10741 msgstr "armenia"
10742
10743 #: lib/languages:13
10744 #, fuzzy
10745 msgid "German (Austria, old spelling)"
10746 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
10747
10748 #: lib/languages:14
10749 msgid "German (Austria)"
10750 msgstr ""
10751
10752 #: lib/languages:15
10753 msgid "Indonesian"
10754 msgstr ""
10755
10756 #: lib/languages:16
10757 #, fuzzy
10758 msgid "Malay"
10759 msgstr "Posti"
10760
10761 #: lib/languages:17
10762 msgid "Basque"
10763 msgstr "baski"
10764
10765 #: lib/languages:18
10766 msgid "Belarusian"
10767 msgstr "valkovenäjä"
10768
10769 #: lib/languages:19
10770 msgid "Portuguese (Brazil)"
10771 msgstr "portugali (Brasilia)"
10772
10773 #: lib/languages:20
10774 msgid "Breton"
10775 msgstr "bretoni"
10776
10777 #: lib/languages:21
10778 #, fuzzy
10779 msgid "English (UK)"
10780 msgstr "englanti"
10781
10782 #: lib/languages:22
10783 msgid "Bulgarian"
10784 msgstr "bulgaria"
10785
10786 #: lib/languages:23
10787 #, fuzzy
10788 msgid "English (Canada)"
10789 msgstr "englanti"
10790
10791 #: lib/languages:24
10792 #, fuzzy
10793 msgid "French (Canada)"
10794 msgstr "kanadanranska"
10795
10796 #: lib/languages:25
10797 msgid "Catalan"
10798 msgstr "katalaani"
10799
10800 #: lib/languages:26
10801 msgid "Chinese (simplified)"
10802 msgstr "kiina (yksinkert.)"
10803
10804 #: lib/languages:27
10805 msgid "Chinese (traditional)"
10806 msgstr "kiina (perinteinen)"
10807
10808 #: lib/languages:28
10809 msgid "Croatian"
10810 msgstr "kroatia"
10811
10812 #: lib/languages:29
10813 msgid "Czech"
10814 msgstr "tshekki"
10815
10816 #: lib/languages:30
10817 msgid "Danish"
10818 msgstr "tanska"
10819
10820 #: lib/languages:31
10821 msgid "Dutch"
10822 msgstr "hollanti"
10823
10824 #: lib/languages:32
10825 msgid "English"
10826 msgstr "englanti"
10827
10828 #: lib/languages:34
10829 msgid "Esperanto"
10830 msgstr "esperanto"
10831
10832 #: lib/languages:35
10833 msgid "Estonian"
10834 msgstr "viro"
10835
10836 #: lib/languages:37
10837 msgid "Farsi"
10838 msgstr "farsi"
10839
10840 #: lib/languages:38
10841 msgid "Finnish"
10842 msgstr "suomi"
10843
10844 #: lib/languages:40
10845 msgid "French"
10846 msgstr "ranska"
10847
10848 #: lib/languages:41
10849 msgid "Galician"
10850 msgstr "galicia"
10851
10852 #: lib/languages:42
10853 #, fuzzy
10854 msgid "German (old spelling)"
10855 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
10856
10857 #: lib/languages:43
10858 msgid "German"
10859 msgstr "saksa"
10860
10861 #: lib/languages:44
10862 msgid "German (Switzerland)"
10863 msgstr ""
10864
10865 #: lib/languages:45 lib/ui/stdtoolbars.inc:273 lib/ui/stdtoolbars.inc:519
10866 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
10867 msgid "Greek"
10868 msgstr "kreikka"
10869
10870 #: lib/languages:46
10871 msgid "Greek (polytonic)"
10872 msgstr ""
10873
10874 #: lib/languages:47 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
10875 msgid "Hebrew"
10876 msgstr "heprea"
10877
10878 #: lib/languages:51
10879 msgid "Icelandic"
10880 msgstr "islanti"
10881
10882 #: lib/languages:53
10883 #, fuzzy
10884 msgid "Interlingua"
10885 msgstr "Lisää integraali"
10886
10887 #: lib/languages:54
10888 msgid "Irish"
10889 msgstr "iiri"
10890
10891 #: lib/languages:55
10892 msgid "Italian"
10893 msgstr "italia"
10894
10895 #: lib/languages:56
10896 msgid "Japanese"
10897 msgstr "japani"
10898
10899 #: lib/languages:57
10900 #, fuzzy
10901 msgid "Japanese (CJK)"
10902 msgstr "japani"
10903
10904 #: lib/languages:58
10905 msgid "Kazakh"
10906 msgstr "kazakh"
10907
10908 #: lib/languages:60
10909 msgid "Korean"
10910 msgstr "korea"
10911
10912 #: lib/languages:62
10913 #, fuzzy
10914 msgid "Latin"
10915 msgstr "Latinalaiset päälle"
10916
10917 #: lib/languages:63
10918 msgid "Latvian"
10919 msgstr "latvia"
10920
10921 #: lib/languages:64
10922 msgid "Lithuanian"
10923 msgstr "liettua"
10924
10925 #: lib/languages:65
10926 #, fuzzy
10927 msgid "Lower Sorbian"
10928 msgstr "ylisorbia"
10929
10930 #: lib/languages:66
10931 #, fuzzy
10932 msgid "Hungarian"
10933 msgstr "bulgaria"
10934
10935 #: lib/languages:67
10936 msgid "Mongolian"
10937 msgstr ""
10938
10939 #: lib/languages:68
10940 msgid "Norsk"
10941 msgstr "norja"
10942
10943 #: lib/languages:69
10944 msgid "Nynorsk"
10945 msgstr "norja (nynorsk)"
10946
10947 #: lib/languages:70
10948 msgid "Polish"
10949 msgstr "puola"
10950
10951 #: lib/languages:71
10952 msgid "Portuguese"
10953 msgstr "portugali"
10954
10955 #: lib/languages:72
10956 msgid "Romanian"
10957 msgstr "romania"
10958
10959 #: lib/languages:73
10960 msgid "Russian"
10961 msgstr "venäjä"
10962
10963 #: lib/languages:74
10964 msgid "North Sami"
10965 msgstr ""
10966
10967 #: lib/languages:75
10968 msgid "Scottish"
10969 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
10970
10971 #: lib/languages:76
10972 msgid "Serbian"
10973 msgstr "serbia"
10974
10975 #: lib/languages:77
10976 #, fuzzy
10977 msgid "Serbian (Latin)"
10978 msgstr "serbia"
10979
10980 #: lib/languages:78
10981 msgid "Slovak"
10982 msgstr "slovakki"
10983
10984 #: lib/languages:79
10985 msgid "Slovene"
10986 msgstr "sloveeni"
10987
10988 #: lib/languages:80
10989 msgid "Spanish"
10990 msgstr "espanja"
10991
10992 #: lib/languages:81
10993 #, fuzzy
10994 msgid "Spanish (Mexico)"
10995 msgstr "espanja"
10996
10997 #: lib/languages:82
10998 msgid "Swedish"
10999 msgstr "ruotsi"
11000
11001 #: lib/languages:83 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
11002 msgid "Thai"
11003 msgstr "thai"
11004
11005 #: lib/languages:84
11006 msgid "Turkish"
11007 msgstr "turkki"
11008
11009 #: lib/languages:85
11010 msgid "Ukrainian"
11011 msgstr "ukraina"
11012
11013 #: lib/languages:86
11014 msgid "Upper Sorbian"
11015 msgstr "ylisorbia"
11016
11017 #: lib/languages:87
11018 #, fuzzy
11019 msgid "Vietnamese"
11020 msgstr "Tiedostonimi"
11021
11022 #: lib/languages:88
11023 msgid "Welsh"
11024 msgstr "kymri"
11025
11026 #: lib/encodings:14
11027 msgid "Unicode (utf8)"
11028 msgstr "Unicode (utf8)"
11029
11030 #: lib/encodings:19
11031 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
11032 msgstr ""
11033
11034 #: lib/encodings:23
11035 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
11036 msgstr ""
11037
11038 #: lib/encodings:26
11039 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
11040 msgstr ""
11041
11042 #: lib/encodings:29
11043 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
11044 msgstr ""
11045
11046 #: lib/encodings:32
11047 #, fuzzy
11048 msgid "South European (ISO 8859-3)"
11049 msgstr "arabia (Arabi)"
11050
11051 #: lib/encodings:35
11052 #, fuzzy
11053 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
11054 msgstr "arabia (Arabi)"
11055
11056 #: lib/encodings:38
11057 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
11058 msgstr ""
11059
11060 #: lib/encodings:42
11061 #, fuzzy
11062 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11063 msgstr "arabia (Arabi)"
11064
11065 #: lib/encodings:45
11066 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11067 msgstr ""
11068
11069 #: lib/encodings:48
11070 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11071 msgstr ""
11072
11073 #: lib/encodings:51
11074 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11075 msgstr ""
11076
11077 #: lib/encodings:55
11078 #, fuzzy
11079 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
11080 msgstr "arabia (Arabi)"
11081
11082 #: lib/encodings:58
11083 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
11084 msgstr ""
11085
11086 #: lib/encodings:61
11087 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
11088 msgstr ""
11089
11090 #: lib/encodings:64
11091 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
11092 msgstr ""
11093
11094 #: lib/encodings:67
11095 msgid "DOS (CP 437)"
11096 msgstr "DOS (CP 437)"
11097
11098 #: lib/encodings:71
11099 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
11100 msgstr ""
11101
11102 #: lib/encodings:74
11103 msgid "Western European (CP 850)"
11104 msgstr ""
11105
11106 #: lib/encodings:77
11107 msgid "Central European (CP 852)"
11108 msgstr ""
11109
11110 #: lib/encodings:80
11111 #, fuzzy
11112 msgid "Cyrillic (CP 855)"
11113 msgstr "arabia (Arabi)"
11114
11115 #: lib/encodings:83
11116 msgid "Western European (CP 858)"
11117 msgstr ""
11118
11119 #: lib/encodings:86
11120 msgid "Hebrew (CP 862)"
11121 msgstr ""
11122
11123 #: lib/encodings:89
11124 #, fuzzy
11125 msgid "Nordic languages (CP 865)"
11126 msgstr "Ei kieliä"
11127
11128 #: lib/encodings:92
11129 #, fuzzy
11130 msgid "Cyrillic (CP 866)"
11131 msgstr "arabia (Arabi)"
11132
11133 #: lib/encodings:95
11134 msgid "Central European (CP 1250)"
11135 msgstr ""
11136
11137 #: lib/encodings:98
11138 #, fuzzy
11139 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
11140 msgstr "arabia (Arabi)"
11141
11142 #: lib/encodings:102
11143 msgid "Western European (CP 1252)"
11144 msgstr ""
11145
11146 #: lib/encodings:105
11147 #, fuzzy
11148 msgid "Hebrew (CP 1255)"
11149 msgstr "arabia (Arabi)"
11150
11151 #: lib/encodings:109
11152 #, fuzzy
11153 msgid "Arabic (CP 1256)"
11154 msgstr "arabia (Arabi)"
11155
11156 #: lib/encodings:112
11157 #, fuzzy
11158 msgid "Baltic (CP 1257)"
11159 msgstr "arabia (Arabi)"
11160
11161 #: lib/encodings:115
11162 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
11163 msgstr ""
11164
11165 #: lib/encodings:118
11166 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
11167 msgstr ""
11168
11169 #: lib/encodings:121
11170 msgid "Cyrillic (pt 154)"
11171 msgstr ""
11172
11173 #: lib/encodings:124
11174 msgid "Cyrillic (pt 254)"
11175 msgstr ""
11176
11177 #: lib/encodings:149
11178 #, fuzzy
11179 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
11180 msgstr "kiina (yksinkert.)"
11181
11182 #: lib/encodings:153
11183 #, fuzzy
11184 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
11185 msgstr "kiina (yksinkert.)"
11186
11187 #: lib/encodings:157
11188 #, fuzzy
11189 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
11190 msgstr "japani"
11191
11192 #: lib/encodings:161
11193 msgid "Korean (EUC-KR)"
11194 msgstr ""
11195
11196 #: lib/encodings:165
11197 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
11198 msgstr ""
11199
11200 #: lib/encodings:169
11201 #, fuzzy
11202 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
11203 msgstr "kiina (perinteinen)"
11204
11205 #: lib/encodings:173
11206 #, fuzzy
11207 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
11208 msgstr "japani"
11209
11210 #: lib/encodings:180
11211 #, fuzzy
11212 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
11213 msgstr "japani"
11214
11215 #: lib/encodings:182
11216 #, fuzzy
11217 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
11218 msgstr "japani"
11219
11220 #: lib/encodings:184
11221 #, fuzzy
11222 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
11223 msgstr "japani"
11224
11225 #: lib/encodings:191
11226 msgid "Thai (TIS 620-0)"
11227 msgstr ""
11228
11229 #: lib/encodings:196
11230 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11231 msgstr ""
11232
11233 #: lib/encodings:200
11234 msgid "ASCII"
11235 msgstr "ASCII"
11236
11237 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:28
11238 msgid "File|F"
11239 msgstr "Tiedosto|T"
11240
11241 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:29
11242 msgid "Edit|E"
11243 msgstr "Muokkaa|k"
11244
11245 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:31
11246 msgid "Insert|I"
11247 msgstr "Lisää|L"
11248
11249 #: lib/ui/classic.ui:35
11250 msgid "Layout|L"
11251 msgstr "Muotoilu|u"
11252
11253 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:30
11254 msgid "View|V"
11255 msgstr "Näytä|N"
11256
11257 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:32
11258 msgid "Navigate|N"
11259 msgstr "Siirry|S"
11260
11261 #: lib/ui/classic.ui:38
11262 msgid "Documents|D"
11263 msgstr "Asiakirjat|A"
11264
11265 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:35
11266 msgid "Help|H"
11267 msgstr "Ohje|O"
11268
11269 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:43
11270 msgid "New|N"
11271 msgstr "Uusi|U"
11272
11273 #: lib/ui/classic.ui:48
11274 msgid "New from Template...|T"
11275 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
11276
11277 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45
11278 msgid "Open...|O"
11279 msgstr "Avaa...|A"
11280
11281 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:48
11282 msgid "Close|C"
11283 msgstr "Sulje|S"
11284
11285 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:50
11286 msgid "Save|S"
11287 msgstr "Tallenna|T"
11288
11289 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:51
11290 msgid "Save As...|A"
11291 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
11292
11293 #: lib/ui/classic.ui:54
11294 msgid "Revert|R"
11295 msgstr "Hylkää muutokset|y"
11296
11297 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:54
11298 msgid "Version Control|V"
11299 msgstr "Versiohallinta|r"
11300
11301 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56
11302 msgid "Import|I"
11303 msgstr "Tuo|o"
11304
11305 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:57
11306 msgid "Export|E"
11307 msgstr "Vie|V"
11308
11309 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58
11310 msgid "Print...|P"
11311 msgstr "Tulosta...|l"
11312
11313 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59
11314 msgid "Fax...|F"
11315 msgstr "Faksaa...|F"
11316
11317 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:64
11318 msgid "Exit|x"
11319 msgstr "Lopeta|e"
11320
11321 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:72
11322 msgid "Register...|R"
11323 msgstr "Rekisteröi...|R"
11324
11325 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:73
11326 msgid "Check In Changes...|I"
11327 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
11328
11329 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74
11330 msgid "Check Out for Edit|O"
11331 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
11332
11333 #: lib/ui/classic.ui:71
11334 #, fuzzy
11335 msgid "Revert to Repository Version|R"
11336 msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
11337
11338 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:77
11339 msgid "Undo Last Check In|U"
11340 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
11341
11342 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:78
11343 #, fuzzy
11344 msgid "Show History...|H"
11345 msgstr "Näytä historia|h"
11346
11347 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:88
11348 msgid "Custom...|C"
11349 msgstr "Muu...|M"
11350
11351 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:96
11352 msgid "Undo|U"
11353 msgstr "Kumoa|u"
11354
11355 #: lib/ui/classic.ui:91
11356 msgid "Redo|d"
11357 msgstr "Tee uudelleen|d"
11358
11359 #: lib/ui/classic.ui:93
11360 msgid "Cut|C"
11361 msgstr "Leikkaa|L"
11362
11363 #: lib/ui/classic.ui:94
11364 msgid "Copy|o"
11365 msgstr "Kopioi|K"
11366
11367 #: lib/ui/classic.ui:95
11368 msgid "Paste|a"
11369 msgstr "Liitä|i"
11370
11371 #: lib/ui/classic.ui:96
11372 msgid "Paste External Selection|x"
11373 msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
11374
11375 #: lib/ui/classic.ui:98
11376 msgid "Find & Replace...|F"
11377 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
11378
11379 #: lib/ui/classic.ui:100
11380 msgid "Tabular|T"
11381 msgstr "Taulukko|T"
11382
11383 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:118 lib/ui/stdmenus.inc:551
11384 msgid "Math|M"
11385 msgstr "Matematiikka|M"
11386
11387 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:528
11388 msgid "Spellchecker...|S"
11389 msgstr "Oikoluku...|O"
11390
11391 #: lib/ui/classic.ui:105
11392 msgid "Thesaurus..."
11393 msgstr "Synonyymit..."
11394
11395 #: lib/ui/classic.ui:106
11396 #, fuzzy
11397 msgid "Statistics...|i"
11398 msgstr "Tila"
11399
11400 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:531
11401 msgid "Check TeX|h"
11402 msgstr "Tarkista TeX|X"
11403
11404 #: lib/ui/classic.ui:108
11405 msgid "Change Tracking|g"
11406 msgstr "Muutostenseuranta"
11407
11408 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:539
11409 msgid "Preferences...|P"
11410 msgstr "Asetukset...|A"
11411
11412 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:538
11413 msgid "Reconfigure|R"
11414 msgstr "Konfiguroi uudelleen|n"
11415
11416 #: lib/ui/classic.ui:115
11417 msgid "Selection as Lines|L"
11418 msgstr "Riveinä|R"
11419
11420 #: lib/ui/classic.ui:116
11421 msgid "Selection as Paragraphs|P"
11422 msgstr "Kappaleina|K"
11423
11424 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:385 lib/ui/stdmenus.inc:177
11425 msgid "Multicolumn|M"
11426 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
11427
11428 #: lib/ui/classic.ui:122
11429 msgid "Line Top|T"
11430 msgstr "Viiva yllä|V"
11431
11432 #: lib/ui/classic.ui:123
11433 msgid "Line Bottom|B"
11434 msgstr "Viiva alla|a"
11435
11436 #: lib/ui/classic.ui:124
11437 msgid "Line Left|L"
11438 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
11439
11440 #: lib/ui/classic.ui:125
11441 msgid "Line Right|R"
11442 msgstr "Viiva oikealla|o"
11443
11444 #: lib/ui/classic.ui:127
11445 msgid "Alignment|i"
11446 msgstr "Tasaus|T"
11447
11448 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:400 lib/ui/stdmenus.inc:198
11449 msgid "Add Row|A"
11450 msgstr "Lisää rivi|L"
11451
11452 #: lib/ui/classic.ui:130
11453 msgid "Delete Row|w"
11454 msgstr "Poista rivi|r"
11455
11456 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
11457 msgid "Copy Row"
11458 msgstr "Kopioi rivi"
11459
11460 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
11461 msgid "Swap Rows"
11462 msgstr "Vaihda rivit"
11463
11464 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:405 lib/ui/stdmenus.inc:203
11465 msgid "Add Column|u"
11466 msgstr "Lisää sarake|ä"
11467
11468 #: lib/ui/classic.ui:135
11469 msgid "Delete Column|D"
11470 msgstr "Poista sarake|e"
11471
11472 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
11473 msgid "Copy Column"
11474 msgstr "Kopioi sarake"
11475
11476 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
11477 msgid "Swap Columns"
11478 msgstr "Vaihda sarakkeet"
11479
11480 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:392 lib/ui/stdmenus.inc:190
11481 msgid "Left|L"
11482 msgstr "Vasen|#V"
11483
11484 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:393 lib/ui/stdmenus.inc:191
11485 msgid "Center|C"
11486 msgstr "Keskellä"
11487
11488 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:394 lib/ui/stdmenus.inc:192
11489 msgid "Right|R"
11490 msgstr "Oikea|#O"
11491
11492 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:396 lib/ui/stdmenus.inc:194
11493 msgid "Top|T"
11494 msgstr "Yläreuna|#ä"
11495
11496 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:397 lib/ui/stdmenus.inc:195
11497 msgid "Middle|M"
11498 msgstr "Keski"
11499
11500 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:398 lib/ui/stdmenus.inc:196
11501 msgid "Bottom|B"
11502 msgstr "Alareuna|#A"
11503
11504 #: lib/ui/classic.ui:159
11505 msgid "Toggle Numbering|N"
11506 msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
11507
11508 #: lib/ui/classic.ui:160
11509 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
11510 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
11511
11512 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:212
11513 msgid "Change Limits Type|L"
11514 msgstr "Muuta rajatyyppiä|j"
11515
11516 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:215
11517 msgid "Change Formula Type|F"
11518 msgstr "Muuta kaavan tyyppiä...|t"
11519
11520 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:219
11521 msgid "Use Computer Algebra System|S"
11522 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
11523
11524 #: lib/ui/classic.ui:168
11525 msgid "Alignment|A"
11526 msgstr "Tasaus|T"
11527
11528 #: lib/ui/classic.ui:170
11529 msgid "Add Row|R"
11530 msgstr "Lisää rivi|L"
11531
11532 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:401 lib/ui/stdmenus.inc:199
11533 msgid "Delete Row|D"
11534 msgstr "Poista rivi|r"
11535
11536 #: lib/ui/classic.ui:175
11537 msgid "Add Column|C"
11538 msgstr "Lisää sarake|ä"
11539
11540 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:406 lib/ui/stdmenus.inc:204
11541 msgid "Delete Column|e"
11542 msgstr "Poista sarake|e"
11543
11544 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:249
11545 msgid "Default|t"
11546 msgstr "Oletus|l"
11547
11548 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:250
11549 msgid "Display|D"
11550 msgstr "Esitys|E"
11551
11552 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:251
11553 msgid "Inline|I"
11554 msgstr "Tekstin seassa|s"
11555
11556 #: lib/ui/classic.ui:188
11557 msgid "Octave"
11558 msgstr "Octave"
11559
11560 #: lib/ui/classic.ui:189
11561 msgid "Maxima"
11562 msgstr "Maxima"
11563
11564 #: lib/ui/classic.ui:190
11565 msgid "Mathematica"
11566 msgstr "Mathematica"
11567
11568 #: lib/ui/classic.ui:192
11569 msgid "Maple, simplify"
11570 msgstr "Maple, simplify"
11571
11572 #: lib/ui/classic.ui:193
11573 msgid "Maple, factor"
11574 msgstr "Maple, factor"
11575
11576 #: lib/ui/classic.ui:194
11577 msgid "Maple, evalm"
11578 msgstr "Maple, evalm"
11579
11580 #: lib/ui/classic.ui:195
11581 msgid "Maple, evalf"
11582 msgstr "Maple, evalf"
11583
11584 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:49
11585 #: lib/ui/stdmenus.inc:291 lib/ui/stdmenus.inc:404
11586 msgid "Inline Formula|I"
11587 msgstr "Kaava tekstissä|K"
11588
11589 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:50 lib/ui/stdmenus.inc:292
11590 msgid "Displayed Formula|D"
11591 msgstr "Kaavaesitys|i"
11592
11593 #: lib/ui/classic.ui:201
11594 msgid "Eqnarray Environment|q"
11595 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
11596
11597 #: lib/ui/classic.ui:202
11598 msgid "Align Environment|A"
11599 msgstr "Tasausympäristö|T"
11600
11601 #: lib/ui/classic.ui:203
11602 msgid "AlignAt Environment"
11603 msgstr "AlignAt-ympäristö"
11604
11605 #: lib/ui/classic.ui:204
11606 msgid "Flalign Environment|F"
11607 msgstr "Flalign-ympäristö|F"
11608
11609 #: lib/ui/classic.ui:207
11610 msgid "Gather Environment"
11611 msgstr "Koontiympäristö"
11612
11613 #: lib/ui/classic.ui:208
11614 msgid "Multline Environment"
11615 msgstr "Moniriviympäristö"
11616
11617 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:338
11618 msgid "Math|h"
11619 msgstr "Matematiikka|M"
11620
11621 #: lib/ui/classic.ui:216
11622 msgid "Special Character|S"
11623 msgstr "Erikoismerkki|E"
11624
11625 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:349
11626 msgid "Citation...|C"
11627 msgstr "Lähdeviite...|L"
11628
11629 #: lib/ui/classic.ui:218
11630 msgid "Cross-reference...|r"
11631 msgstr "Viittaus...|V"
11632
11633 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:351
11634 msgid "Label...|L"
11635 msgstr "Nimike...|N"
11636
11637 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:360
11638 msgid "Footnote|F"
11639 msgstr "Alaviite|A"
11640
11641 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:361
11642 msgid "Marginal Note|M"
11643 msgstr "Reunahuomautus|R"
11644
11645 #: lib/ui/classic.ui:222
11646 msgid "Short Title"
11647 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
11648
11649 #: lib/ui/classic.ui:223
11650 msgid "Index Entry|I"
11651 msgstr "Hakemistoviite...|H"
11652
11653 #: lib/ui/classic.ui:224
11654 msgid "Nomenclature Entry"
11655 msgstr "Termistöviite"
11656
11657 #: lib/ui/classic.ui:225
11658 msgid "URL...|U"
11659 msgstr "URL...|U"
11660
11661 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:343
11662 msgid "Note|N"
11663 msgstr "Muistiinpano|i"
11664
11665 #: lib/ui/classic.ui:227
11666 msgid "Lists & TOC|O"
11667 msgstr "Luettelo|o"
11668
11669 #: lib/ui/classic.ui:229
11670 msgid "TeX Code|T"
11671 msgstr "TeX-koodi"
11672
11673 #: lib/ui/classic.ui:230
11674 msgid "Minipage|p"
11675 msgstr "Pienoissivu|P"
11676
11677 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:357
11678 msgid "Graphics...|G"
11679 msgstr "Grafiikka...|G"
11680
11681 #: lib/ui/classic.ui:232
11682 msgid "Tabular Material...|b"
11683 msgstr "Taulukko...|T"
11684
11685 #: lib/ui/classic.ui:233
11686 msgid "Floats|a"
11687 msgstr "Irrallinen osa|s"
11688
11689 #: lib/ui/classic.ui:235
11690 msgid "Include File...|d"
11691 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
11692
11693 #: lib/ui/classic.ui:236
11694 msgid "Insert File|e"
11695 msgstr "Lisää tiedosto|ä"
11696
11697 #: lib/ui/classic.ui:237
11698 msgid "External Material...|x"
11699 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
11700
11701 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:369
11702 #, fuzzy
11703 msgid "Symbols...|b"
11704 msgstr "Symboli"
11705
11706 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:381
11707 msgid "Superscript|S"
11708 msgstr "Yläindeksi|Y"
11709
11710 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:382
11711 msgid "Subscript|u"
11712 msgstr "Alaindeksi|A"
11713
11714 #: lib/ui/classic.ui:244
11715 msgid "Hyphenation Point|P"
11716 msgstr "Tavutuskohta|T"
11717
11718 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:374
11719 #, fuzzy
11720 msgid "Protected Hyphen|y"
11721 msgstr "Kova välilyönti|K"
11722
11723 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:393
11724 msgid "Ligature Break|k"
11725 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
11726
11727 #: lib/ui/classic.ui:247
11728 msgid "Protected Space|r"
11729 msgstr "Kova välilyönti|K"
11730
11731 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:385
11732 msgid "Inter-word Space|w"
11733 msgstr ""
11734
11735 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:206 lib/ui/stdcontext.inc:229
11736 #: lib/ui/stdmenus.inc:386
11737 msgid "Thin Space|T"
11738 msgstr "Ohut väli"
11739
11740 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:387
11741 #, fuzzy
11742 msgid "Horizontal Space...|o"
11743 msgstr "Pystyväli..."
11744
11745 #: lib/ui/classic.ui:251
11746 msgid "Vertical Space..."
11747 msgstr "Pystyväli..."
11748
11749 #: lib/ui/classic.ui:252
11750 msgid "Line Break|L"
11751 msgstr "Rivinvaihto|R"
11752
11753 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:370
11754 msgid "Ellipsis|i"
11755 msgstr "Ellipsis (...)|E"
11756
11757 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:371
11758 msgid "End of Sentence|E"
11759 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
11760
11761 #: lib/ui/classic.ui:255
11762 #, fuzzy
11763 msgid "Protected Dash|D"
11764 msgstr "Kova välilyönti|K"
11765
11766 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:375
11767 msgid "Breakable Slash|a"
11768 msgstr ""
11769
11770 #: lib/ui/classic.ui:257
11771 msgid "Single Quote|Q"
11772 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
11773
11774 #: lib/ui/classic.ui:258
11775 msgid "Ordinary Quote|O"
11776 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
11777
11778 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:376
11779 msgid "Menu Separator|M"
11780 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
11781
11782 #: lib/ui/classic.ui:260
11783 msgid "Horizontal Line"
11784 msgstr "Vaakaviiva"
11785
11786 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
11787 msgid "Page Break"
11788 msgstr "Sivunvaihto"
11789
11790 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:405
11791 msgid "Display Formula|D"
11792 msgstr "Kaavaesitys|e"
11793
11794 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:293
11795 #: lib/ui/stdmenus.inc:407
11796 msgid "Eqnarray Environment|E"
11797 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
11798
11799 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:41 lib/ui/stdmenus.inc:294
11800 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
11801 msgid "AMS align Environment|a"
11802 msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
11803
11804 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:295
11805 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
11806 msgid "AMS alignat Environment|t"
11807 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|a"
11808
11809 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:296
11810 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
11811 msgid "AMS flalign Environment|f"
11812 msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|t"
11813
11814 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:297
11815 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
11816 msgid "AMS gather Environment|g"
11817 msgstr "AMS-koontiympäristö"
11818
11819 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:298
11820 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
11821 msgid "AMS multline Environment|m"
11822 msgstr "AMS-moniriviympäristö"
11823
11824 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:414
11825 msgid "Array Environment|y"
11826 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
11827
11828 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:415
11829 msgid "Cases Environment|C"
11830 msgstr "Tapausympäristö|p"
11831
11832 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:419
11833 msgid "Split Environment|S"
11834 msgstr "Tasausympäristö|T"
11835
11836 #: lib/ui/classic.ui:280
11837 msgid "Font Change|o"
11838 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
11839
11840 #: lib/ui/classic.ui:284
11841 msgid "Math Normal Font"
11842 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
11843
11844 #: lib/ui/classic.ui:286
11845 msgid "Math Calligraphic Family"
11846 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
11847
11848 #: lib/ui/classic.ui:287
11849 msgid "Math Fraktur Family"
11850 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
11851
11852 #: lib/ui/classic.ui:288
11853 msgid "Math Roman Family"
11854 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
11855
11856 #: lib/ui/classic.ui:289
11857 msgid "Math Sans Serif Family"
11858 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
11859
11860 #: lib/ui/classic.ui:291
11861 msgid "Math Bold Series"
11862 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
11863
11864 #: lib/ui/classic.ui:293
11865 msgid "Text Normal Font"
11866 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
11867
11868 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:266
11869 msgid "Text Roman Family"
11870 msgstr "Tekstin pysty kirjasinperhe"
11871
11872 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:267
11873 msgid "Text Sans Serif Family"
11874 msgstr "Tekstin sans serif -kirjasinperhe"
11875
11876 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:268
11877 msgid "Text Typewriter Family"
11878 msgstr "Tekstin kirjoituskone-kirjasinperhe"
11879
11880 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:270
11881 msgid "Text Bold Series"
11882 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
11883
11884 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:271
11885 msgid "Text Medium Series"
11886 msgstr "Tekstin keskivahva kirjasinsarja"
11887
11888 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:273
11889 msgid "Text Italic Shape"
11890 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
11891
11892 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:274
11893 msgid "Text Small Caps Shape"
11894 msgstr "Tekstin kapiteeli kirjasinmuoto"
11895
11896 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:275
11897 msgid "Text Slanted Shape"
11898 msgstr "Tekstin vino kirjasinmuoto"
11899
11900 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:276
11901 msgid "Text Upright Shape"
11902 msgstr "Tekstin pysty kirjasinmuoto"
11903
11904 #: lib/ui/classic.ui:310
11905 msgid "Floatflt Figure"
11906 msgstr "Kelluva kuva (floatflt)"
11907
11908 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:434
11909 msgid "Table of Contents|C"
11910 msgstr "Sisällysluettelo|S"
11911
11912 #: lib/ui/classic.ui:316 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1223
11913 msgid "Index List|I"
11914 msgstr "Hakemisto|H"
11915
11916 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:437
11917 msgid "Nomenclature|N"
11918 msgstr "Termistö"
11919
11920 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:438
11921 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
11922 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet...|B"
11923
11924 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:442
11925 msgid "LyX Document...|X"
11926 msgstr "LyX-asiakirja...|a"
11927
11928 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:443
11929 msgid "Plain Text...|T"
11930 msgstr "Perusteksti"
11931
11932 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:444
11933 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
11934 msgstr "Perusteksti, yhd. rivit..."
11935
11936 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:489
11937 msgid "Track Changes|T"
11938 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
11939
11940 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:490
11941 msgid "Merge Changes...|M"
11942 msgstr "Yhdistä muutokset..."
11943
11944 #: lib/ui/classic.ui:330
11945 msgid "Accept All Changes|A"
11946 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
11947
11948 #: lib/ui/classic.ui:331
11949 msgid "Reject All Changes|R"
11950 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
11951
11952 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:495
11953 msgid "Show Changes in Output|S"
11954 msgstr "Näytä muutokset tulosteessa"
11955
11956 #: lib/ui/classic.ui:339
11957 msgid "Character...|C"
11958 msgstr "Merkki...|M"
11959
11960 #: lib/ui/classic.ui:340
11961 msgid "Paragraph...|P"
11962 msgstr "Kappale...|K"
11963
11964 #: lib/ui/classic.ui:341
11965 msgid "Document...|D"
11966 msgstr "Asiakirja...|A"
11967
11968 #: lib/ui/classic.ui:342
11969 msgid "Tabular...|T"
11970 msgstr "Taulukko...|T"
11971
11972 #: lib/ui/classic.ui:344
11973 msgid "Emphasize Style|E"
11974 msgstr "Korostus|r"
11975
11976 #: lib/ui/classic.ui:345
11977 msgid "Noun Style|N"
11978 msgstr "Nimityyli|N"
11979
11980 #: lib/ui/classic.ui:346
11981 msgid "Bold Style|B"
11982 msgstr "Lihavointi|L"
11983
11984 #: lib/ui/classic.ui:349
11985 msgid "Decrease Environment Depth|v"
11986 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
11987
11988 #: lib/ui/classic.ui:350
11989 msgid "Increase Environment Depth|i"
11990 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
11991
11992 #: lib/ui/classic.ui:351
11993 msgid "Start Appendix Here|S"
11994 msgstr "Aloita liite tästä|i"
11995
11996 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:478
11997 msgid "Build Program|B"
11998 msgstr "Käännä ohjelma|K"
11999
12000 #: lib/ui/classic.ui:361
12001 msgid "Update|U"
12002 msgstr "Päivitä|v"
12003
12004 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:479
12005 msgid "LaTeX Log|L"
12006 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
12007
12008 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:480
12009 msgid "Outline|O"
12010 msgstr "Aktiivisisällys"
12011
12012 #: lib/ui/classic.ui:365
12013 msgid "TeX Information|X"
12014 msgstr "TeX-tietoja|X"
12015
12016 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:503
12017 msgid "Next Note|N"
12018 msgstr "Seuraava muistiinpano"
12019
12020 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:506
12021 msgid "Go to Label|L"
12022 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12023
12024 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:502
12025 msgid "Bookmarks|B"
12026 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
12027
12028 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:512
12029 msgid "Save Bookmark 1|S"
12030 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
12031
12032 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:513
12033 msgid "Save Bookmark 2"
12034 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
12035
12036 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:514
12037 msgid "Save Bookmark 3"
12038 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3"
12039
12040 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:515
12041 msgid "Save Bookmark 4"
12042 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 4"
12043
12044 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:516
12045 msgid "Save Bookmark 5"
12046 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 5"
12047
12048 #: lib/ui/classic.ui:390
12049 msgid "Go to Bookmark 1|1"
12050 msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
12051
12052 #: lib/ui/classic.ui:391
12053 msgid "Go to Bookmark 2|2"
12054 msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
12055
12056 #: lib/ui/classic.ui:392
12057 msgid "Go to Bookmark 3|3"
12058 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
12059
12060 #: lib/ui/classic.ui:393
12061 msgid "Go to Bookmark 4|4"
12062 msgstr "Siirry kirjanmerkille 4|4"
12063
12064 #: lib/ui/classic.ui:394
12065 msgid "Go to Bookmark 5|5"
12066 msgstr "Siirry kirjanmerkille 5|5"
12067
12068 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:546
12069 msgid "Introduction|I"
12070 msgstr "Johdanto|J"
12071
12072 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:547
12073 msgid "Tutorial|T"
12074 msgstr "Opastus|O"
12075
12076 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:548
12077 msgid "User's Guide|U"
12078 msgstr "Käyttöopas|K"
12079
12080 #: lib/ui/classic.ui:412
12081 msgid "Extended Features|E"
12082 msgstr "Lisäominaisuudet|L"
12083
12084 #: lib/ui/classic.ui:413
12085 msgid "Embedded Objects|m"
12086 msgstr "Sulautetut oliot"
12087
12088 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:552
12089 msgid "Customization|C"
12090 msgstr "Mukauttaminen|M"
12091
12092 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:555
12093 msgid "LaTeX Configuration|L"
12094 msgstr "LaTeX-asetukset|X"
12095
12096 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:558
12097 msgid "About LyX|X"
12098 msgstr "LyXistä|y"
12099
12100 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:130
12101 msgid "About LyX"
12102 msgstr "LyXistä"
12103
12104 #: lib/ui/classic.ui:426
12105 msgid "Preferences..."
12106 msgstr "Asetukset...|A"
12107
12108 #: lib/ui/classic.ui:427
12109 msgid "Quit LyX"
12110 msgstr "Poistu LyXistä"
12111
12112 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:416
12113 msgid "Aligned Environment|l"
12114 msgstr "Aligned-ympäristö|T"
12115
12116 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:417
12117 msgid "AlignedAt Environment|v"
12118 msgstr "AlignedAt-ympäristö"
12119
12120 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:418
12121 msgid "Gathered Environment|h"
12122 msgstr "Gatheredympäristö"
12123
12124 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:421
12125 #, fuzzy
12126 msgid "Delimiters...|r"
12127 msgstr "Erottimet"
12128
12129 #: lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:422
12130 #, fuzzy
12131 msgid "Matrix...|x"
12132 msgstr "Matriisi"
12133
12134 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:423
12135 msgid "Macro|o"
12136 msgstr ""
12137
12138 #: lib/ui/stdcontext.inc:52
12139 #, fuzzy
12140 msgid "AMS Environment|A"
12141 msgstr "Tasausympäristö|T"
12142
12143 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:210
12144 #, fuzzy
12145 msgid "Number Whole Formula|N"
12146 msgstr "Numeroitu kaava"
12147
12148 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:211
12149 #, fuzzy
12150 msgid "Number This Line|u"
12151 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
12152
12153 #: lib/ui/stdcontext.inc:56
12154 #, fuzzy
12155 msgid "Equation Label|L"
12156 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12157
12158 #: lib/ui/stdcontext.inc:57
12159 #, fuzzy
12160 msgid "Copy as Reference|R"
12161 msgstr "Viittaus...|V"
12162
12163 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:221
12164 msgid "Split Cell|C"
12165 msgstr "Jaa solu"
12166
12167 #: lib/ui/stdcontext.inc:61
12168 #, fuzzy
12169 msgid "Insert|s"
12170 msgstr "Lisää|L"
12171
12172 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
12173 #, fuzzy
12174 msgid "Add Line Above|o"
12175 msgstr "Viiva yllä"
12176
12177 #: lib/ui/stdcontext.inc:64 lib/ui/stdmenus.inc:224
12178 msgid "Add Line Below|B"
12179 msgstr "Viiva alla"
12180
12181 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdmenus.inc:225
12182 msgid "Delete Line Above|D"
12183 msgstr "Poista viiva yllä"
12184
12185 #: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:226
12186 msgid "Delete Line Below|e"
12187 msgstr "Poista viiva alla"
12188
12189 #: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:228
12190 msgid "Add Line to Left"
12191 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
12192
12193 #: lib/ui/stdcontext.inc:69 lib/ui/stdmenus.inc:229
12194 msgid "Add Line to Right"
12195 msgstr "Viiva oikealla|o"
12196
12197 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:230
12198 msgid "Delete Line to Left"
12199 msgstr "Poista viiva vasemmalla"
12200
12201 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:231
12202 msgid "Delete Line to Right"
12203 msgstr "Poista viiva oikealla"
12204
12205 #: lib/ui/stdcontext.inc:73
12206 #, fuzzy
12207 msgid "Show Math Toolbar"
12208 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
12209
12210 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
12211 #, fuzzy
12212 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
12213 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
12214
12215 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
12216 #, fuzzy
12217 msgid "Show Table Toolbar"
12218 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
12219
12220 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
12221 #, fuzzy
12222 msgid "Use Computer Algebra System|m"
12223 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
12224
12225 #: lib/ui/stdcontext.inc:85 lib/ui/stdcontext.inc:102
12226 #, fuzzy
12227 msgid "Next Cross-Reference|N"
12228 msgstr "Seuraava viite"
12229
12230 #: lib/ui/stdcontext.inc:86
12231 #, fuzzy
12232 msgid "Go to Label|G"
12233 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12234
12235 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
12236 #, fuzzy
12237 msgid "<Reference>|R"
12238 msgstr "<viite>"
12239
12240 #: lib/ui/stdcontext.inc:89
12241 #, fuzzy
12242 msgid "(<Reference>)|e"
12243 msgstr "(<viite>)"
12244
12245 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
12246 #, fuzzy
12247 msgid "<Page>|P"
12248 msgstr "<sivu>"
12249
12250 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
12251 #, fuzzy
12252 msgid "On Page <Page>|O"
12253 msgstr "sivulla <sivu>"
12254
12255 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
12256 #, fuzzy
12257 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
12258 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
12259
12260 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
12261 #, fuzzy
12262 msgid "Formatted Reference|t"
12263 msgstr "Muotoiltu viittaus"
12264
12265 #: lib/ui/stdcontext.inc:95 lib/ui/stdcontext.inc:107
12266 #: lib/ui/stdcontext.inc:117 lib/ui/stdcontext.inc:125
12267 #: lib/ui/stdcontext.inc:139 lib/ui/stdcontext.inc:146
12268 #: lib/ui/stdcontext.inc:167 lib/ui/stdcontext.inc:222
12269 #: lib/ui/stdcontext.inc:240 lib/ui/stdcontext.inc:267
12270 #: lib/ui/stdcontext.inc:354 lib/ui/stdcontext.inc:362
12271 #: lib/ui/stdcontext.inc:375 lib/ui/stdcontext.inc:410
12272 #: lib/ui/stdcontext.inc:419 lib/ui/stdcontext.inc:434
12273 #: lib/ui/stdcontext.inc:445 lib/ui/stdcontext.inc:456
12274 #: lib/ui/stdcontext.inc:464 lib/ui/stdcontext.inc:474
12275 #: lib/ui/stdcontext.inc:482 lib/ui/stdcontext.inc:490
12276 #: lib/ui/stdcontext.inc:498 lib/ui/stdcontext.inc:511
12277 #: lib/ui/stdcontext.inc:521 lib/ui/stdcontext.inc:536
12278 #: lib/ui/stdcontext.inc:549 lib/ui/stdcontext.inc:557 lib/ui/stdmenus.inc:485
12279 msgid "Settings...|S"
12280 msgstr "Asetukset..."
12281
12282 #: lib/ui/stdcontext.inc:103
12283 #, fuzzy
12284 msgid "Go Back|G"
12285 msgstr "&Palaa"
12286
12287 #: lib/ui/stdcontext.inc:105 lib/ui/stdcontext.inc:442
12288 #, fuzzy
12289 msgid "Copy as Reference|C"
12290 msgstr "Viittaus...|V"
12291
12292 #: lib/ui/stdcontext.inc:127
12293 #, fuzzy
12294 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
12295 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
12296
12297 #: lib/ui/stdcontext.inc:135 lib/ui/stdcontext.inc:163
12298 #: lib/ui/stdcontext.inc:179 lib/ui/stdcontext.inc:350
12299 #: lib/ui/stdcontext.inc:427 lib/ui/stdcontext.inc:531
12300 #, fuzzy
12301 msgid "Open Inset|O"
12302 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
12303
12304 #: lib/ui/stdcontext.inc:136 lib/ui/stdcontext.inc:164
12305 #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdcontext.inc:351
12306 #: lib/ui/stdcontext.inc:428 lib/ui/stdcontext.inc:532
12307 #, fuzzy
12308 msgid "Close Inset|C"
12309 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
12310
12311 #: lib/ui/stdcontext.inc:138 lib/ui/stdcontext.inc:144
12312 #: lib/ui/stdcontext.inc:166 lib/ui/stdcontext.inc:185
12313 #: lib/ui/stdcontext.inc:197 lib/ui/stdcontext.inc:353
12314 #: lib/ui/stdcontext.inc:433 lib/ui/stdcontext.inc:534
12315 #, fuzzy
12316 msgid "Dissolve Inset|D"
12317 msgstr "Sulaa upote"
12318
12319 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
12320 #, fuzzy
12321 msgid "Show Label|L"
12322 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12323
12324 #: lib/ui/stdcontext.inc:154
12325 #, fuzzy
12326 msgid "Frameless|l"
12327 msgstr "Kehyksetön"
12328
12329 #: lib/ui/stdcontext.inc:155
12330 #, fuzzy
12331 msgid "Simple Frame|F"
12332 msgstr "upotteen kehys"
12333
12334 #: lib/ui/stdcontext.inc:156
12335 #, fuzzy
12336 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
12337 msgstr "upotteen kehys"
12338
12339 #: lib/ui/stdcontext.inc:157
12340 #, fuzzy
12341 msgid "Oval, Thin|a"
12342 msgstr "Ovaalilaatikko"
12343
12344 #: lib/ui/stdcontext.inc:158
12345 #, fuzzy
12346 msgid "Oval, Thick|v"
12347 msgstr "Ovaalilaatikko"
12348
12349 #: lib/ui/stdcontext.inc:159
12350 msgid "Drop Shadow|w"
12351 msgstr ""
12352
12353 #: lib/ui/stdcontext.inc:160
12354 #, fuzzy
12355 msgid "Shaded Background|B"
12356 msgstr "muistiinpanon tausta"
12357
12358 #: lib/ui/stdcontext.inc:161
12359 #, fuzzy
12360 msgid "Double Frame|u"
12361 msgstr "kaksinkertainen"
12362
12363 #: lib/ui/stdcontext.inc:175 lib/ui/stdmenus.inc:451
12364 msgid "LyX Note|N"
12365 msgstr "Muistiinpano|i"
12366
12367 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
12368 #, fuzzy
12369 msgid "Comment|m"
12370 msgstr "Huomautus"
12371
12372 #: lib/ui/stdcontext.inc:177 lib/ui/stdmenus.inc:453
12373 msgid "Greyed Out|G"
12374 msgstr "Harmaa teksti"
12375
12376 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
12377 #, fuzzy
12378 msgid "Open All Notes|A"
12379 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
12380
12381 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
12382 #, fuzzy
12383 msgid "Close All Notes|l"
12384 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
12385
12386 #: lib/ui/stdcontext.inc:194
12387 msgid "Horiz. Phantom"
12388 msgstr ""
12389
12390 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
12391 msgid "Vert. Phantom"
12392 msgstr ""
12393
12394 #: lib/ui/stdcontext.inc:204
12395 #, fuzzy
12396 msgid "Interword Space|w"
12397 msgstr "sivulla <sivu>"
12398
12399 #: lib/ui/stdcontext.inc:205
12400 #, fuzzy
12401 msgid "Protected Space|o"
12402 msgstr "Kova välilyönti|K"
12403
12404 #: lib/ui/stdcontext.inc:207 lib/ui/stdcontext.inc:232
12405 #, fuzzy
12406 msgid "Negative Thin Space|N"
12407 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
12408
12409 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdcontext.inc:235
12410 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
12411 msgstr ""
12412
12413 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
12414 #, fuzzy
12415 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
12416 msgstr "Kova välilyönti|K"
12417
12418 #: lib/ui/stdcontext.inc:210 lib/ui/stdcontext.inc:236
12419 #, fuzzy
12420 msgid "Quad Space|Q"
12421 msgstr "Väli"
12422
12423 #: lib/ui/stdcontext.inc:211 lib/ui/stdcontext.inc:237
12424 #, fuzzy
12425 msgid "Double Quad Space|u"
12426 msgstr "Väli"
12427
12428 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
12429 msgid "Horizontal Fill|F"
12430 msgstr "Vaakatäyte:|#V"
12431
12432 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
12433 #, fuzzy
12434 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
12435 msgstr "Vaakakumi"
12436
12437 #: lib/ui/stdcontext.inc:214
12438 #, fuzzy
12439 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
12440 msgstr "Vaakakumi"
12441
12442 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
12443 #, fuzzy
12444 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
12445 msgstr "Vaakakumi"
12446
12447 #: lib/ui/stdcontext.inc:216
12448 #, fuzzy
12449 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
12450 msgstr "Vaakakumi"
12451
12452 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
12453 #, fuzzy
12454 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
12455 msgstr "Vaakakumi"
12456
12457 #: lib/ui/stdcontext.inc:218
12458 #, fuzzy
12459 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
12460 msgstr "Vaakakumi"
12461
12462 #: lib/ui/stdcontext.inc:219
12463 #, fuzzy
12464 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
12465 msgstr "Vaakakumi"
12466
12467 #: lib/ui/stdcontext.inc:220 lib/ui/stdcontext.inc:238
12468 #, fuzzy
12469 msgid "Custom Length|C"
12470 msgstr "Huomautus"
12471
12472 #: lib/ui/stdcontext.inc:230
12473 #, fuzzy
12474 msgid "Medium Space|M"
12475 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
12476
12477 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
12478 #, fuzzy
12479 msgid "Thick Space|h"
12480 msgstr "Ohut väli"
12481
12482 #: lib/ui/stdcontext.inc:233
12483 #, fuzzy
12484 msgid "Negative Medium Space|u"
12485 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
12486
12487 #: lib/ui/stdcontext.inc:234
12488 #, fuzzy
12489 msgid "Negative Thick Space|i"
12490 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
12491
12492 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
12493 #, fuzzy
12494 msgid "DefSkip|D"
12495 msgstr "Oletusväli"
12496
12497 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
12498 #, fuzzy
12499 msgid "SmallSkip|S"
12500 msgstr "Pieni väli"
12501
12502 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
12503 #, fuzzy
12504 msgid "MedSkip|M"
12505 msgstr "Keskisuuri väli"
12506
12507 #: lib/ui/stdcontext.inc:250
12508 #, fuzzy
12509 msgid "BigSkip|B"
12510 msgstr "Suuri väli"
12511
12512 #: lib/ui/stdcontext.inc:251
12513 #, fuzzy
12514 msgid "VFill|F"
12515 msgstr "Pystytäyttö"
12516
12517 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
12518 #, fuzzy
12519 msgid "Custom|C"
12520 msgstr "Määr. oma"
12521
12522 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
12523 #, fuzzy
12524 msgid "Settings...|e"
12525 msgstr "Asetukset..."
12526
12527 #: lib/ui/stdcontext.inc:261 lib/ui/stdcontext.inc:505
12528 #, fuzzy
12529 msgid "Include|c"
12530 msgstr "Sisällytä"
12531
12532 #: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdcontext.inc:506
12533 #, fuzzy
12534 msgid "Input|p"
12535 msgstr "Syötä"
12536
12537 #: lib/ui/stdcontext.inc:263 lib/ui/stdcontext.inc:507
12538 #, fuzzy
12539 msgid "Verbatim|V"
12540 msgstr "Sinänsä"
12541
12542 #: lib/ui/stdcontext.inc:264 lib/ui/stdcontext.inc:508
12543 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
12544 msgstr ""
12545
12546 #: lib/ui/stdcontext.inc:265 lib/ui/stdcontext.inc:509
12547 #, fuzzy
12548 msgid "Listing|L"
12549 msgstr "Listaus"
12550
12551 #: lib/ui/stdcontext.inc:269 lib/ui/stdcontext.inc:513
12552 #, fuzzy
12553 msgid "Edit Included File...|E"
12554 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
12555
12556 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:397
12557 #, fuzzy
12558 msgid "New Page|N"
12559 msgstr "Uusi|U"
12560
12561 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:398
12562 msgid "Page Break|a"
12563 msgstr "&Sivunvaihto"
12564
12565 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:399
12566 msgid "Clear Page|C"
12567 msgstr "Uusi sivu"
12568
12569 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:400
12570 msgid "Clear Double Page|D"
12571 msgstr "Uusi sivupari"
12572
12573 #: lib/ui/stdcontext.inc:286 lib/ui/stdmenus.inc:394
12574 #, fuzzy
12575 msgid "Ragged Line Break|R"
12576 msgstr "Rivinvaihto|R"
12577
12578 #: lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:395
12579 #, fuzzy
12580 msgid "Justified Line Break|J"
12581 msgstr "Rivinvaihto|R"
12582
12583 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdcontext.inc:345 lib/ui/stdmenus.inc:99
12584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/Text3.cpp:1223
12585 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:566
12586 msgid "Cut"
12587 msgstr "Leikkaa"
12588
12589 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:346 lib/ui/stdmenus.inc:100
12590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/Text3.cpp:1228
12591 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:574
12592 msgid "Copy"
12593 msgstr "Kopioi"
12594
12595 #: lib/ui/stdcontext.inc:298 lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:101
12596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 src/Text3.cpp:1176
12597 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1277 src/mathed/InsetMathNest.cpp:546
12598 msgid "Paste"
12599 msgstr "Liitä"
12600
12601 #: lib/ui/stdcontext.inc:299 lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:102
12602 msgid "Paste Recent|e"
12603 msgstr "Liitä äskeinen"
12604
12605 #: lib/ui/stdcontext.inc:301
12606 #, fuzzy
12607 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
12608 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
12609
12610 #: lib/ui/stdcontext.inc:303 lib/ui/stdmenus.inc:110
12611 msgid "Move Paragraph Up|o"
12612 msgstr "Siirrä kappale ylöspäin"
12613
12614 #: lib/ui/stdcontext.inc:304 lib/ui/stdmenus.inc:111
12615 msgid "Move Paragraph Down|v"
12616 msgstr "Siirrä kappale alaspäin"
12617
12618 #: lib/ui/stdcontext.inc:306
12619 #, fuzzy
12620 msgid "Promote Section|r"
12621 msgstr "Tyhjä Kappale"
12622
12623 #: lib/ui/stdcontext.inc:307
12624 #, fuzzy
12625 msgid "Demote Section|m"
12626 msgstr "Tyhjä Kappale"
12627
12628 #: lib/ui/stdcontext.inc:308
12629 #, fuzzy
12630 msgid "Move Section Down|D"
12631 msgstr "Sulje kappale"
12632
12633 #: lib/ui/stdcontext.inc:309 lib/ui/stdcontext.inc:577
12634 #, fuzzy
12635 msgid "Move Section Up|U"
12636 msgstr "Sulje kappale"
12637
12638 #: lib/ui/stdcontext.inc:310
12639 #, fuzzy
12640 msgid "Insert Short Title|T"
12641 msgstr "Lyhyt otsikko"
12642
12643 #: lib/ui/stdcontext.inc:312 lib/ui/stdcontext.inc:566
12644 #, fuzzy
12645 msgid "Accept Change|c"
12646 msgstr "Hyväksy muutos"
12647
12648 #: lib/ui/stdcontext.inc:313
12649 #, fuzzy
12650 msgid "Reject Change|j"
12651 msgstr "Hylkää muutos"
12652
12653 #: lib/ui/stdcontext.inc:315
12654 #, fuzzy
12655 msgid "Apply Last Text Style|A"
12656 msgstr "Tekstityyli"
12657
12658 #: lib/ui/stdcontext.inc:316 lib/ui/stdmenus.inc:113
12659 msgid "Text Style|S"
12660 msgstr "Tekstityyli"
12661
12662 #: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdmenus.inc:114
12663 msgid "Paragraph Settings...|P"
12664 msgstr "Kappaleasetukset...|K"
12665
12666 #: lib/ui/stdcontext.inc:319
12667 msgid "Fullscreen Mode"
12668 msgstr ""
12669
12670 #: lib/ui/stdcontext.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:235
12671 #, fuzzy
12672 msgid "Append Argument"
12673 msgstr "Lisäparametreja"
12674
12675 #: lib/ui/stdcontext.inc:328 lib/ui/stdmenus.inc:236
12676 #, fuzzy
12677 msgid "Remove Last Argument"
12678 msgstr "Listauksen parametrit"
12679
12680 #: lib/ui/stdcontext.inc:330
12681 #, fuzzy
12682 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
12683 msgstr "Listauksen parametrit"
12684
12685 #: lib/ui/stdcontext.inc:331
12686 #, fuzzy
12687 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
12688 msgstr "Listauksen parametrit"
12689
12690 #: lib/ui/stdcontext.inc:332 lib/ui/stdmenus.inc:240
12691 #, fuzzy
12692 msgid "Insert Optional Argument"
12693 msgstr "Listauksen parametrit"
12694
12695 #: lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:241
12696 #, fuzzy
12697 msgid "Remove Optional Argument"
12698 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
12699
12700 #: lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:243
12701 #, fuzzy
12702 msgid "Append Argument Eating From the Right"
12703 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
12704
12705 #: lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:244
12706 #, fuzzy
12707 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
12708 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
12709
12710 #: lib/ui/stdcontext.inc:337 lib/ui/stdmenus.inc:245
12711 #, fuzzy
12712 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
12713 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
12714
12715 #: lib/ui/stdcontext.inc:363
12716 #, fuzzy
12717 msgid "Reload|R"
12718 msgstr "Ko&rvaa"
12719
12720 #: lib/ui/stdcontext.inc:365 lib/ui/stdcontext.inc:377
12721 #: lib/ui/stdcontext.inc:466
12722 #, fuzzy
12723 msgid "Edit Externally...|x"
12724 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
12725
12726 #: lib/ui/stdcontext.inc:387 lib/ui/stdmenus.inc:179
12727 msgid "Top Line|T"
12728 msgstr "Yläreuna|#ä"
12729
12730 #: lib/ui/stdcontext.inc:388 lib/ui/stdmenus.inc:180
12731 msgid "Bottom Line|B"
12732 msgstr "Alareuna|#A"
12733
12734 #: lib/ui/stdcontext.inc:389 lib/ui/stdmenus.inc:181
12735 msgid "Left Line|L"
12736 msgstr "Vasen reuna"
12737
12738 #: lib/ui/stdcontext.inc:390 lib/ui/stdmenus.inc:182
12739 msgid "Right Line|R"
12740 msgstr "Oikea reuna|#O"
12741
12742 #: lib/ui/stdcontext.inc:402 lib/ui/stdmenus.inc:200
12743 msgid "Copy Row|o"
12744 msgstr "Kopioi rivi"
12745
12746 #: lib/ui/stdcontext.inc:407 lib/ui/stdmenus.inc:205
12747 msgid "Copy Column|p"
12748 msgstr "Kopioi sarake"
12749
12750 #: lib/ui/stdcontext.inc:430 lib/ui/stdcontext.inc:453
12751 #, fuzzy
12752 msgid "Activate Branch|A"
12753 msgstr "Päällä"
12754
12755 #: lib/ui/stdcontext.inc:431 lib/ui/stdcontext.inc:454
12756 #, fuzzy
12757 msgid "Deactivate Branch|e"
12758 msgstr "Kytke pois/päälle"
12759
12760 #: lib/ui/stdcontext.inc:443
12761 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
12762 msgstr ""
12763
12764 #: lib/ui/stdcontext.inc:544
12765 #, fuzzy
12766 msgid "All Indexes|A"
12767 msgstr "Lasku"
12768
12769 #: lib/ui/stdcontext.inc:547
12770 msgid "Subindex|b"
12771 msgstr ""
12772
12773 #: lib/ui/stdcontext.inc:567 lib/ui/stdmenus.inc:492
12774 msgid "Reject Change|R"
12775 msgstr "Hylkää muutos"
12776
12777 #: lib/ui/stdcontext.inc:575
12778 #, fuzzy
12779 msgid "Promote Section|P"
12780 msgstr "Tyhjä Kappale"
12781
12782 #: lib/ui/stdcontext.inc:576
12783 #, fuzzy
12784 msgid "Demote Section|D"
12785 msgstr "Tyhjä Kappale"
12786
12787 #: lib/ui/stdcontext.inc:578
12788 #, fuzzy
12789 msgid "Move Section Down|w"
12790 msgstr "Sulje kappale"
12791
12792 #: lib/ui/stdcontext.inc:580
12793 #, fuzzy
12794 msgid "Select Section|S"
12795 msgstr "&Valinta"
12796
12797 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
12798 msgid "Document|D"
12799 msgstr "Asiakirja"
12800
12801 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
12802 msgid "Tools|T"
12803 msgstr "Työkalut"
12804
12805 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
12806 msgid "New from Template...|m"
12807 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
12808
12809 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
12810 msgid "Open Recent|t"
12811 msgstr "Avaa äskeinen"
12812
12813 #: lib/ui/stdmenus.inc:49
12814 #, fuzzy
12815 msgid "Close All"
12816 msgstr "Sulje"
12817
12818 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
12819 msgid "Save All|l"
12820 msgstr "Tallenna kaikki..."
12821
12822 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
12823 msgid "Revert to Saved|R"
12824 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
12825
12826 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
12827 msgid "New Window|W"
12828 msgstr "Uusi ikkuna"
12829
12830 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
12831 msgid "Close Window|d"
12832 msgstr "Sulje ikkuna"
12833
12834 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
12835 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
12836 msgstr ""
12837
12838 #: lib/ui/stdmenus.inc:76
12839 #, fuzzy
12840 msgid "Revert to Repository Version|v"
12841 msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
12842
12843 #: lib/ui/stdmenus.inc:79
12844 msgid "Use Locking Property|L"
12845 msgstr ""
12846
12847 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
12848 msgid "Redo|R"
12849 msgstr "Kumoa kumous"
12850
12851 #: lib/ui/stdmenus.inc:103
12852 msgid "Paste Special"
12853 msgstr "Liitä (erik.)"
12854
12855 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
12856 msgid "Select All"
12857 msgstr "Valitse kaikki"
12858
12859 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
12860 #, fuzzy
12861 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
12862 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
12863
12864 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
12865 #, fuzzy
12866 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
12867 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
12868
12869 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
12870 msgid "Table|T"
12871 msgstr "Taulukko"
12872
12873 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
12874 msgid "Rows & Columns|C"
12875 msgstr "Rivit & sarakkeet"
12876
12877 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
12878 msgid "Increase List Depth|I"
12879 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä"
12880
12881 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
12882 msgid "Decrease List Depth|D"
12883 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä"
12884
12885 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
12886 msgid "Dissolve Inset|l"
12887 msgstr "Sulaa upote"
12888
12889 #: lib/ui/stdmenus.inc:129
12890 msgid "TeX Code Settings...|C"
12891 msgstr "TeX-koodiasetukset"
12892
12893 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
12894 msgid "Float Settings...|a"
12895 msgstr "Kelluvien asetukset..."
12896
12897 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
12898 msgid "Text Wrap Settings...|W"
12899 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
12900
12901 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
12902 msgid "Note Settings...|N"
12903 msgstr "Huomautusten asetukset..."
12904
12905 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
12906 #, fuzzy
12907 msgid "Phantom Settings...|h"
12908 msgstr "Kelluvien asetukset..."
12909
12910 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
12911 msgid "Branch Settings...|B"
12912 msgstr "Haarojen asetukset..."
12913
12914 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
12915 msgid "Box Settings...|x"
12916 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
12917
12918 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
12919 #, fuzzy
12920 msgid "Index Entry Settings...|y"
12921 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
12922
12923 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
12924 #, fuzzy
12925 msgid "Index Settings...|x"
12926 msgstr "TeX-koodiasetukset"
12927
12928 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
12929 #, fuzzy
12930 msgid "Listings Settings...|g"
12931 msgstr "Listauksen asetukset"
12932
12933 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
12934 msgid "Table Settings...|a"
12935 msgstr "Taulukkoasetukset..."
12936
12937 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
12938 msgid "Plain Text|T"
12939 msgstr "Perusteksti"
12940
12941 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
12942 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
12943 msgstr "Perusteksti, yhd. rivejä"
12944
12945 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
12946 msgid "Selection|S"
12947 msgstr "&Valinta"
12948
12949 #: lib/ui/stdmenus.inc:151
12950 msgid "Selection, Join Lines|i"
12951 msgstr "Valinta, yhd. Rivejä|R"
12952
12953 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
12954 msgid "Paste as LinkBack PDF"
12955 msgstr ""
12956
12957 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
12958 #, fuzzy
12959 msgid "Paste as PDF"
12960 msgstr "Liitä|i"
12961
12962 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
12963 #, fuzzy
12964 msgid "Paste as PNG"
12965 msgstr "Liitä|i"
12966
12967 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
12968 #, fuzzy
12969 msgid "Paste as JPEG"
12970 msgstr "Liitä|i"
12971
12972 #: lib/ui/stdmenus.inc:164
12973 #, fuzzy
12974 msgid "Dissolve Text Style"
12975 msgstr "Sulaa upote"
12976
12977 #: lib/ui/stdmenus.inc:168
12978 msgid "Customized...|C"
12979 msgstr "Räätälöity...|M"
12980
12981 #: lib/ui/stdmenus.inc:170
12982 msgid "Capitalize|a"
12983 msgstr "Iso alkukirjain"
12984
12985 #: lib/ui/stdmenus.inc:171
12986 msgid "Uppercase|U"
12987 msgstr "Versaalit"
12988
12989 #: lib/ui/stdmenus.inc:172
12990 msgid "Lowercase|L"
12991 msgstr "Pienet"
12992
12993 #: lib/ui/stdmenus.inc:184
12994 #, fuzzy
12995 msgid "Top|p"
12996 msgstr "Yläreuna|#ä"
12997
12998 #: lib/ui/stdmenus.inc:185
12999 #, fuzzy
13000 msgid "Middle|i"
13001 msgstr "Keski"
13002
13003 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
13004 #, fuzzy
13005 msgid "Bottom|o"
13006 msgstr "Alareuna|#A"
13007
13008 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
13009 #, fuzzy
13010 msgid "Macro Definition"
13011 msgstr "Määritelmä"
13012
13013 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
13014 msgid "Text Style|T"
13015 msgstr "Tekstityyli"
13016
13017 #: lib/ui/stdmenus.inc:223
13018 msgid "Add Line Above|A"
13019 msgstr "Viiva yllä"
13020
13021 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
13022 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
13023 msgstr ""
13024
13025 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
13026 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
13027 msgstr ""
13028
13029 #: lib/ui/stdmenus.inc:255
13030 msgid "Math Normal Font|N"
13031 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
13032
13033 #: lib/ui/stdmenus.inc:257
13034 msgid "Math Calligraphic Family|C"
13035 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
13036
13037 #: lib/ui/stdmenus.inc:258
13038 msgid "Math Fraktur Family|F"
13039 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
13040
13041 #: lib/ui/stdmenus.inc:259
13042 msgid "Math Roman Family|R"
13043 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
13044
13045 #: lib/ui/stdmenus.inc:260
13046 msgid "Math Sans Serif Family|S"
13047 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
13048
13049 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
13050 msgid "Math Bold Series|B"
13051 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
13052
13053 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
13054 msgid "Text Normal Font|T"
13055 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
13056
13057 #: lib/ui/stdmenus.inc:280
13058 msgid "Octave|O"
13059 msgstr "Octave"
13060
13061 #: lib/ui/stdmenus.inc:281
13062 msgid "Maxima|M"
13063 msgstr "Maxima"
13064
13065 #: lib/ui/stdmenus.inc:282
13066 msgid "Mathematica|a"
13067 msgstr "Mathematica"
13068
13069 #: lib/ui/stdmenus.inc:284
13070 #, fuzzy
13071 msgid "Maple, Simplify|S"
13072 msgstr "Maple, simplify"
13073
13074 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
13075 #, fuzzy
13076 msgid "Maple, Factor|F"
13077 msgstr "Maple, factor"
13078
13079 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
13080 #, fuzzy
13081 msgid "Maple, Evalm|E"
13082 msgstr "Maple, evalm"
13083
13084 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
13085 #, fuzzy
13086 msgid "Maple, Evalf|v"
13087 msgstr "Maple, evalf"
13088
13089 #: lib/ui/stdmenus.inc:306
13090 msgid "Open All Insets|O"
13091 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
13092
13093 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
13094 msgid "Close All Insets|C"
13095 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
13096
13097 #: lib/ui/stdmenus.inc:309
13098 #, fuzzy
13099 msgid "Unfold Math Macro|n"
13100 msgstr "matematiikamakro"
13101
13102 #: lib/ui/stdmenus.inc:310
13103 #, fuzzy
13104 msgid "Fold Math Macro|d"
13105 msgstr "matematiikamakro"
13106
13107 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
13108 #, fuzzy
13109 msgid "Show progress messages"
13110 msgstr "(ei lokiviestejä)"
13111
13112 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
13113 msgid "View Source|S"
13114 msgstr "Näytä lähdekoodi"
13115
13116 #: lib/ui/stdmenus.inc:316
13117 #, fuzzy
13118 msgid "View Master Document|M"
13119 msgstr "Pääasiakirja"
13120
13121 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
13122 #, fuzzy
13123 msgid "Update Master Document|a"
13124 msgstr "Pääasiakirja"
13125
13126 #: lib/ui/stdmenus.inc:319
13127 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
13128 msgstr ""
13129
13130 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
13131 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
13132 msgstr ""
13133
13134 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
13135 msgid "Close Current View|w"
13136 msgstr ""
13137
13138 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
13139 msgid "Fullscreen|l"
13140 msgstr ""
13141
13142 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
13143 msgid "Toolbars|b"
13144 msgstr "Työkalupalkit"
13145
13146 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
13147 msgid "Special Character|p"
13148 msgstr "Erikoismerkki|E"
13149
13150 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
13151 msgid "Formatting|o"
13152 msgstr "Muotoilu"
13153
13154 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
13155 msgid "List / TOC|i"
13156 msgstr "Luettelo/sisältö|o"
13157
13158 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
13159 msgid "Float|a"
13160 msgstr "Kelluva upote"
13161
13162 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
13163 msgid "Branch|B"
13164 msgstr "Haara"
13165
13166 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
13167 #, fuzzy
13168 msgid "Custom Insets"
13169 msgstr "Asiakas"
13170
13171 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
13172 msgid "File|e"
13173 msgstr "Tiedosto|T"
13174
13175 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
13176 msgid "Box[[Menu]]"
13177 msgstr ""
13178
13179 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
13180 msgid "Cross-Reference...|R"
13181 msgstr "Viittaus...|V"
13182
13183 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
13184 msgid "Nomenclature Entry...|y"
13185 msgstr "Termistökohta..."
13186
13187 #: lib/ui/stdmenus.inc:356
13188 msgid "Table...|T"
13189 msgstr "Taulukko...|T"
13190
13191 #: lib/ui/stdmenus.inc:358
13192 #, fuzzy
13193 msgid "URL|U"
13194 msgstr "URL...|U"
13195
13196 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
13197 #, fuzzy
13198 msgid "Hyperlink...|k"
13199 msgstr "&Luo hyperlinkki"
13200
13201 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
13202 msgid "Short Title|S"
13203 msgstr "Lyhyt otsikko"
13204
13205 #: lib/ui/stdmenus.inc:363
13206 msgid "TeX Code|X"
13207 msgstr "TeX-koodi"
13208
13209 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
13210 msgid "Program Listing[[Menu]]"
13211 msgstr "Ohjelmalistaus[[Valikko]]"
13212
13213 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
13214 msgid "Ordinary Quote|Q"
13215 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
13216
13217 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
13218 msgid "Single Quote|S"
13219 msgstr "Yksink. lainausmerkki"
13220
13221 #: lib/ui/stdmenus.inc:377
13222 #, fuzzy
13223 msgid "Phonetic Symbols|P"
13224 msgstr "Foneettiset merkit"
13225
13226 #: lib/ui/stdmenus.inc:384
13227 msgid "Protected Space|P"
13228 msgstr "Kova välilyönti|K"
13229
13230 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
13231 msgid "Horizontal Line|L"
13232 msgstr "&Vaakaviiva"
13233
13234 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
13235 msgid "Vertical Space...|V"
13236 msgstr "Pystyväli..."
13237
13238 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
13239 msgid "Hyphenation Point|H"
13240 msgstr "Tavutuskohta|T"
13241
13242 #: lib/ui/stdmenus.inc:406
13243 msgid "Numbered Formula|N"
13244 msgstr "Numeroitu kaava"
13245
13246 #: lib/ui/stdmenus.inc:429
13247 #, fuzzy
13248 msgid "Figure Wrap Float|F"
13249 msgstr "Tekstin tykö -upote"
13250
13251 #: lib/ui/stdmenus.inc:430
13252 #, fuzzy
13253 msgid "Table Wrap Float|T"
13254 msgstr "Tekstin tykö -upote"
13255
13256 #: lib/ui/stdmenus.inc:446
13257 msgid "External Material...|M"
13258 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
13259
13260 #: lib/ui/stdmenus.inc:447
13261 msgid "Child Document...|d"
13262 msgstr "Aliasiakirja...|A"
13263
13264 #: lib/ui/stdmenus.inc:452
13265 msgid "Comment|C"
13266 msgstr "Huomautus"
13267
13268 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
13269 msgid "Insert New Branch...|I"
13270 msgstr ""
13271
13272 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
13273 #, fuzzy
13274 msgid "Horizontal Phantom"
13275 msgstr "hom"
13276
13277 #: lib/ui/stdmenus.inc:465
13278 #, fuzzy
13279 msgid "Vertical Phantom"
13280 msgstr "hom"
13281
13282 #: lib/ui/stdmenus.inc:477
13283 msgid "Change Tracking|C"
13284 msgstr "Muutosten seurantai"
13285
13286 #: lib/ui/stdmenus.inc:481
13287 msgid "Start Appendix Here|A"
13288 msgstr "Aloita liite tästä|i"
13289
13290 #: lib/ui/stdmenus.inc:483
13291 msgid "Save in Bundled Format|F"
13292 msgstr ""
13293
13294 #: lib/ui/stdmenus.inc:484
13295 msgid "Compressed|m"
13296 msgstr "Zipattu"
13297
13298 #: lib/ui/stdmenus.inc:491
13299 msgid "Accept Change|A"
13300 msgstr "Hyväksy muutos"
13301
13302 #: lib/ui/stdmenus.inc:493
13303 msgid "Accept All Changes|c"
13304 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
13305
13306 #: lib/ui/stdmenus.inc:494
13307 msgid "Reject All Changes|e"
13308 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
13309
13310 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
13311 msgid "Next Change|C"
13312 msgstr "Seuraava muutos"
13313
13314 #: lib/ui/stdmenus.inc:505
13315 msgid "Next Cross-Reference|R"
13316 msgstr "Seuraava viite"
13317
13318 #: lib/ui/stdmenus.inc:517
13319 msgid "Clear Bookmarks|C"
13320 msgstr "Poista kirjanmerkit"
13321
13322 #: lib/ui/stdmenus.inc:519
13323 #, fuzzy
13324 msgid "Navigate Back|B"
13325 msgstr "Siirry|S"
13326
13327 #: lib/ui/stdmenus.inc:529
13328 msgid "Thesaurus...|T"
13329 msgstr "Synonyymit..."
13330
13331 #: lib/ui/stdmenus.inc:530
13332 #, fuzzy
13333 msgid "Statistics...|a"
13334 msgstr "Tila"
13335
13336 #: lib/ui/stdmenus.inc:532
13337 msgid "TeX Information|I"
13338 msgstr "TeX-tietoja|X"
13339
13340 #: lib/ui/stdmenus.inc:533
13341 #, fuzzy
13342 msgid "Compare...|C"
13343 msgstr "Muu...|M"
13344
13345 #: lib/ui/stdmenus.inc:549
13346 #, fuzzy
13347 msgid "Additional Features|F"
13348 msgstr "Lisää valkoista"
13349
13350 #: lib/ui/stdmenus.inc:550
13351 #, fuzzy
13352 msgid "Embedded Objects|O"
13353 msgstr "Sulautetut oliot"
13354
13355 #: lib/ui/stdmenus.inc:553
13356 #, fuzzy
13357 msgid "Shortcuts|S"
13358 msgstr "P&ikanäppäin:"
13359
13360 #: lib/ui/stdmenus.inc:554
13361 #, fuzzy
13362 msgid "LyX Functions|y"
13363 msgstr "&Funktiot"
13364
13365 #: lib/ui/stdmenus.inc:556
13366 #, fuzzy
13367 msgid "Specific Manuals|p"
13368 msgstr "Erikoisposti"
13369
13370 #: lib/ui/stdmenus.inc:562
13371 #, fuzzy
13372 msgid "Linguistics Manual|L"
13373 msgstr "Lista"
13374
13375 #: lib/ui/stdmenus.inc:563
13376 #, fuzzy
13377 msgid "Braille Manual|B"
13378 msgstr "LaTeXin oletus"
13379
13380 #: lib/ui/stdmenus.inc:564
13381 #, fuzzy
13382 msgid "XY-pic Manual|X"
13383 msgstr "Erikoisposti"
13384
13385 #: lib/ui/stdmenus.inc:565
13386 #, fuzzy
13387 msgid "Multicolumn Manual|M"
13388 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
13389
13390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
13391 msgid "New document"
13392 msgstr "Uusi asiakirja"
13393
13394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
13395 msgid "Open document"
13396 msgstr "Asiakirja avautuu"
13397
13398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
13399 msgid "Save document"
13400 msgstr "Tallenna asiakirja"
13401
13402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
13403 msgid "Print document"
13404 msgstr "Tulosta asiakirja"
13405
13406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
13407 msgid "Check spelling"
13408 msgstr "Tarkista oikeinkirjoitus"
13409
13410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 src/BufferView.cpp:1278
13411 msgid "Undo"
13412 msgstr "Kumoa"
13413
13414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77 src/BufferView.cpp:1287
13415 msgid "Redo"
13416 msgstr "Kumoa kumous"
13417
13418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
13419 msgid "Find and replace"
13420 msgstr "Etsi ja korvaa"
13421
13422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
13423 #, fuzzy
13424 msgid "Find and replace (advanced)"
13425 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
13426
13427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
13428 #, fuzzy
13429 msgid "Navigate back"
13430 msgstr "Siirry|S"
13431
13432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
13433 msgid "Toggle emphasis"
13434 msgstr "Korostus pois/päälle"
13435
13436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
13437 msgid "Toggle noun"
13438 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
13439
13440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
13441 #, fuzzy
13442 msgid "Apply last"
13443 msgstr "&Toteuta"
13444
13445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
13446 msgid "Insert math"
13447 msgstr "Lisää matematiikka"
13448
13449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
13450 msgid "Insert graphics"
13451 msgstr "Lisää kuva"
13452
13453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
13454 msgid "Insert table"
13455 msgstr "Lisää taulukko"
13456
13457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
13458 #, fuzzy
13459 msgid "Toggle outline"
13460 msgstr "Aktiivisisällys pois/päälle"
13461
13462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
13463 #, fuzzy
13464 msgid "Toggle math toolbar"
13465 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
13466
13467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
13468 #, fuzzy
13469 msgid "Toggle table toolbar"
13470 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
13471
13472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
13473 msgid "Extra"
13474 msgstr "Lisä"
13475
13476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
13477 msgid "Numbered list"
13478 msgstr "Numeroitu lista"
13479
13480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
13481 msgid "Itemized list"
13482 msgstr "Ei-numeroitu lista"
13483
13484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
13485 msgid "Increase depth"
13486 msgstr "Lisää syvyyttä"
13487
13488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
13489 msgid "Decrease depth"
13490 msgstr "Pienennä syvyyttä"
13491
13492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
13493 msgid "Insert figure float"
13494 msgstr "Lisää kelluva kuva-upote"
13495
13496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
13497 msgid "Insert table float"
13498 msgstr "Lisää kelluva taulukko-upote"
13499
13500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
13501 msgid "Insert label"
13502 msgstr "Lisää nimike"
13503
13504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
13505 msgid "Insert cross-reference"
13506 msgstr "Lisää viittaus"
13507
13508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
13509 msgid "Insert citation"
13510 msgstr "Lisää lähdeviite"
13511
13512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
13513 msgid "Insert index entry"
13514 msgstr "Lisää hakemistoviite"
13515
13516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
13517 msgid "Insert nomenclature entry"
13518 msgstr "Lisää termistöviite"
13519
13520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
13521 msgid "Insert footnote"
13522 msgstr "Lisää alaviite"
13523
13524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
13525 msgid "Insert margin note"
13526 msgstr "Lisää reunahuomautus"
13527
13528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:214
13529 msgid "Insert note"
13530 msgstr "Lisää muistiinpano"
13531
13532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
13533 #, fuzzy
13534 msgid "Insert box"
13535 msgstr "Lisää muistiinpano"
13536
13537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
13538 #, fuzzy
13539 msgid "Insert hyperlink"
13540 msgstr "&Luo hyperlinkki"
13541
13542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
13543 msgid "Insert TeX code"
13544 msgstr "Lisää TeX-koodi"
13545
13546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
13547 #, fuzzy
13548 msgid "Insert math macro"
13549 msgstr "Lisää matematiikka"
13550
13551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
13552 msgid "Include file"
13553 msgstr "Sisällytä tiedosto"
13554
13555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
13556 msgid "Text style"
13557 msgstr "Tekstityyli"
13558
13559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
13560 msgid "Paragraph settings"
13561 msgstr "Kappaleasetukset"
13562
13563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130 lib/ui/stdtoolbars.inc:175
13564 msgid "Add row"
13565 msgstr "Lisää rivi"
13566
13567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131 lib/ui/stdtoolbars.inc:176
13568 msgid "Add column"
13569 msgstr "Lisää sarake"
13570
13571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132 lib/ui/stdtoolbars.inc:177
13572 msgid "Delete row"
13573 msgstr "Poista rivi"
13574
13575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133 lib/ui/stdtoolbars.inc:178
13576 msgid "Delete column"
13577 msgstr "Poista sarake"
13578
13579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
13580 msgid "Set top line"
13581 msgstr "Yläviiva päälle"
13582
13583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
13584 msgid "Set bottom line"
13585 msgstr "Alaviiva päälle"
13586
13587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
13588 msgid "Set left line"
13589 msgstr "Viiva vasemmalla päälle"
13590
13591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
13592 msgid "Set right line"
13593 msgstr "Viiva oikealla päälle"
13594
13595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
13596 #, fuzzy
13597 msgid "Set border lines"
13598 msgstr "Aseta reunukset"
13599
13600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
13601 msgid "Set all lines"
13602 msgstr "Kaikki viivat päälle"
13603
13604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141
13605 msgid "Unset all lines"
13606 msgstr "Kaikki viivat pois"
13607
13608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
13609 msgid "Align left"
13610 msgstr "Tasaa vasemmalle"
13611
13612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
13613 msgid "Align center"
13614 msgstr "Keskitä"
13615
13616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
13617 msgid "Align right"
13618 msgstr "Tasaa oikealle"
13619
13620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
13621 msgid "Align top"
13622 msgstr "Pystytasaa ylös"
13623
13624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
13625 msgid "Align middle"
13626 msgstr "Pystyasaus keskelle"
13627
13628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
13629 msgid "Align bottom"
13630 msgstr "Pystytasaa alas"
13631
13632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
13633 msgid "Rotate cell"
13634 msgstr "Kierrä solua"
13635
13636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
13637 msgid "Rotate table"
13638 msgstr "Kierrä taulukkoa"
13639
13640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
13641 msgid "Set multi-column"
13642 msgstr "Monisarake päälle"
13643
13644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
13645 msgid "Math"
13646 msgstr "Matematiikka"
13647
13648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
13649 msgid "Set display mode"
13650 msgstr "esitystila päälle"
13651
13652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
13653 msgid "Subscript"
13654 msgstr "Alaindeksi"
13655
13656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
13657 msgid "Superscript"
13658 msgstr "Yläindeksi"
13659
13660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
13661 msgid "Insert square root"
13662 msgstr "Lisää neliöjuuri"
13663
13664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
13665 msgid "Insert root"
13666 msgstr "Lisää juuri"
13667
13668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
13669 msgid "Insert standard fraction"
13670 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
13671
13672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
13673 msgid "Insert sum"
13674 msgstr "Lisää summa"
13675
13676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
13677 msgid "Insert integral"
13678 msgstr "Lisää integraali"
13679
13680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
13681 msgid "Insert product"
13682 msgstr "Lisää tulo"
13683
13684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
13685 msgid "Insert ( )"
13686 msgstr "Lisää ( )"
13687
13688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
13689 msgid "Insert [ ]"
13690 msgstr "Lisää [ ]"
13691
13692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
13693 msgid "Insert { }"
13694 msgstr "Lisää { }"
13695
13696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
13697 msgid "Insert delimiters"
13698 msgstr "Lisää erottimet"
13699
13700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
13701 msgid "Insert matrix"
13702 msgstr "Lisää matriisi"
13703
13704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
13705 msgid "Insert cases environment"
13706 msgstr "lisää 'cases'-ympäristö"
13707
13708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
13709 #, fuzzy
13710 msgid "Toggle math panels"
13711 msgstr "Matematiikkapaneeli pois/päälle"
13712
13713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
13714 #, fuzzy
13715 msgid "Math Macros"
13716 msgstr "matematiikamakro"
13717
13718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
13719 #, fuzzy
13720 msgid "Remove last argument"
13721 msgstr "Listauksen parametrit"
13722
13723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
13724 #, fuzzy
13725 msgid "Append argument"
13726 msgstr "Lisäparametreja"
13727
13728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
13729 msgid "Make first non-optional into optional argument"
13730 msgstr ""
13731
13732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
13733 msgid "Make last optional into non-optional argument"
13734 msgstr ""
13735
13736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
13737 #, fuzzy
13738 msgid "Remove optional argument"
13739 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
13740
13741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
13742 #, fuzzy
13743 msgid "Insert optional argument"
13744 msgstr "Listauksen parametrit"
13745
13746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
13747 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
13748 msgstr ""
13749
13750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
13751 #, fuzzy
13752 msgid "Append argument eating from the right"
13753 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
13754
13755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
13756 #, fuzzy
13757 msgid "Append optional argument eating from the right"
13758 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
13759
13760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
13761 msgid "Command Buffer"
13762 msgstr "Komentopuskuri"
13763
13764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
13765 msgid "Review[[Toolbar]]"
13766 msgstr ""
13767
13768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
13769 msgid "Track changes"
13770 msgstr "Kirjaa muutokset..."
13771
13772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
13773 msgid "Show changes in output"
13774 msgstr "Näytä muutosmerkinnät tulosteessa"
13775
13776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
13777 msgid "Next change"
13778 msgstr "Seuraava muutos"
13779
13780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
13781 #, fuzzy
13782 msgid "Accept change inside selection"
13783 msgstr "Hyväksy muutos"
13784
13785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
13786 #, fuzzy
13787 msgid "Reject change inside selection"
13788 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
13789
13790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
13791 msgid "Merge changes"
13792 msgstr "Yhdistä muutokset"
13793
13794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
13795 msgid "Accept all changes"
13796 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
13797
13798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:212
13799 msgid "Reject all changes"
13800 msgstr "Kumoa kaikki muutokset"
13801
13802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
13803 msgid "Next note"
13804 msgstr "Seuraava muistiinpano"
13805
13806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
13807 msgid "View/Update"
13808 msgstr "Katsele/Päivitä"
13809
13810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
13811 #, fuzzy
13812 msgid "View"
13813 msgstr "&Katsele"
13814
13815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
13816 #, fuzzy
13817 msgid "Update"
13818 msgstr "Päi&vitä"
13819
13820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
13821 #, fuzzy
13822 msgid "View master document"
13823 msgstr "Pääasiakirja"
13824
13825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
13826 #, fuzzy
13827 msgid "Update master document"
13828 msgstr "Pääasiakirja"
13829
13830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
13831 #, fuzzy
13832 msgid "View other formats"
13833 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
13834
13835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
13836 #, fuzzy
13837 msgid "Update other formats"
13838 msgstr "Päivitä näyttö"
13839
13840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
13841 #, fuzzy
13842 msgid "View Other Formats"
13843 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
13844
13845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
13846 #, fuzzy
13847 msgid "Update Other Formats"
13848 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
13849
13850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
13851 #, fuzzy
13852 msgid "Version Control"
13853 msgstr "Versiohallinta|r"
13854
13855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
13856 #, fuzzy
13857 msgid "Register"
13858 msgstr "Rekisteröi...|R"
13859
13860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
13861 #, fuzzy
13862 msgid "Check-out for edit"
13863 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
13864
13865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
13866 #, fuzzy
13867 msgid "Check-in changes"
13868 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
13869
13870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
13871 #, fuzzy
13872 msgid "View revision log"
13873 msgstr "Versiohallintaloki"
13874
13875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
13876 #, fuzzy
13877 msgid "Revert changes"
13878 msgstr "Kumoa muutos"
13879
13880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
13881 msgid "Use SVN file locking property"
13882 msgstr ""
13883
13884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
13885 msgid "Update local directory from repository"
13886 msgstr ""
13887
13888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
13889 msgid "Math Panels"
13890 msgstr "Matematiikkapaneelit"
13891
13892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
13893 #, fuzzy
13894 msgid "Math spacings"
13895 msgstr "Matematiikkavälit"
13896
13897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266 lib/ui/stdtoolbars.inc:338
13898 msgid "Styles"
13899 msgstr "Tyylet"
13900
13901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267 lib/ui/stdtoolbars.inc:345
13902 msgid "Fractions"
13903 msgstr "Murtoluvut"
13904
13905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268 lib/ui/stdtoolbars.inc:362
13906 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1087
13907 msgid "Fonts"
13908 msgstr "Kirjasimet"
13909
13910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269 lib/ui/stdtoolbars.inc:285
13911 msgid "Functions"
13912 msgstr "&Funktiot"
13913
13914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
13915 #, fuzzy
13916 msgid "Frame decorations"
13917 msgstr "Kehyskoristeet"
13918
13919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
13920 #, fuzzy
13921 msgid "Big operators"
13922 msgstr "Suuret operaattorit"
13923
13924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272 lib/ui/stdtoolbars.inc:562
13925 msgid "Miscellaneous"
13926 msgstr "Sekalaiset"
13927
13928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 lib/ui/stdtoolbars.inc:413
13929 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
13930 msgid "Arrows"
13931 msgstr "Nuolet"
13932
13933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
13934 #, fuzzy
13935 msgid "AMS arrows"
13936 msgstr "AMS-nuolet"
13937
13938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276 lib/ui/stdtoolbars.inc:447
13939 msgid "Operators"
13940 msgstr "Operaattorit"
13941
13942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277 lib/ui/stdtoolbars.inc:481
13943 msgid "Relations"
13944 msgstr "Relaatiot"
13945
13946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
13947 #, fuzzy
13948 msgid "AMS relations"
13949 msgstr "AMS-relaatiot"
13950
13951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
13952 #, fuzzy
13953 msgid "AMS negative relations"
13954 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
13955
13956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:375
13957 msgid "Dots"
13958 msgstr "Pisteet"
13959
13960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
13961 #, fuzzy
13962 msgid "AMS operators"
13963 msgstr "AMS-operaattorit"
13964
13965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
13966 #, fuzzy
13967 msgid "AMS miscellaneous"
13968 msgstr "AMS-sekalaista"
13969
13970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
13971 msgid "arccos"
13972 msgstr "arccos"
13973
13974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
13975 msgid "arcsin"
13976 msgstr "arcsin"
13977
13978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
13979 msgid "arctan"
13980 msgstr "arctan"
13981
13982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
13983 msgid "arg"
13984 msgstr "arg"
13985
13986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
13987 msgid "bmod"
13988 msgstr "bmod"
13989
13990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
13991 msgid "cos"
13992 msgstr "cos"
13993
13994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
13995 msgid "cosh"
13996 msgstr "cosh"
13997
13998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
13999 msgid "cot"
14000 msgstr "cot"
14001
14002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
14003 msgid "coth"
14004 msgstr "coth"
14005
14006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
14007 msgid "csc"
14008 msgstr "csc"
14009
14010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
14011 msgid "deg"
14012 msgstr "deg"
14013
14014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
14015 msgid "det"
14016 msgstr "det"
14017
14018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
14019 msgid "dim"
14020 msgstr "dim"
14021
14022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
14023 msgid "exp"
14024 msgstr "exp"
14025
14026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
14027 msgid "gcd"
14028 msgstr "suurin yht. jakaja"
14029
14030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
14031 msgid "hom"
14032 msgstr "hom"
14033
14034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
14035 msgid "inf"
14036 msgstr "inf"
14037
14038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
14039 msgid "ker"
14040 msgstr "ker"
14041
14042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
14043 msgid "lg"
14044 msgstr "lg"
14045
14046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
14047 msgid "lim"
14048 msgstr "lim"
14049
14050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
14051 msgid "liminf"
14052 msgstr "liminf"
14053
14054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
14055 msgid "limsup"
14056 msgstr "limsup"
14057
14058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
14059 msgid "ln"
14060 msgstr "ln"
14061
14062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
14063 msgid "log"
14064 msgstr "log"
14065
14066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
14067 msgid "max"
14068 msgstr "max"
14069
14070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
14071 msgid "min"
14072 msgstr "min"
14073
14074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
14075 msgid "sec"
14076 msgstr "sec"
14077
14078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
14079 msgid "sin"
14080 msgstr "sin"
14081
14082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
14083 msgid "sinh"
14084 msgstr "sinh"
14085
14086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
14087 msgid "sup"
14088 msgstr "sup"
14089
14090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
14091 msgid "tan"
14092 msgstr "tan"
14093
14094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
14095 msgid "tanh"
14096 msgstr "tanh"
14097
14098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
14099 msgid "Pr"
14100 msgstr "Pr"
14101
14102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
14103 msgid "Spacings"
14104 msgstr "Välit"
14105
14106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
14107 msgid "Thin space\t\\,"
14108 msgstr "Ohut väli\t\\,"
14109
14110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
14111 msgid "Medium space\t\\:"
14112 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
14113
14114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
14115 msgid "Thick space\t\\;"
14116 msgstr "Leveä väli\t\\;"
14117
14118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
14119 msgid "Quadratin space\t\\quad"
14120 msgstr "Kvadratinin väli\t\\quad"
14121
14122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
14123 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
14124 msgstr "Kaksoiskvadratiinin väli\t\\qquad"
14125
14126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
14127 msgid "Negative space\t\\!"
14128 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
14129
14130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
14131 msgid "Placeholder\t\\phantom"
14132 msgstr ""
14133
14134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
14135 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
14136 msgstr ""
14137
14138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
14139 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
14140 msgstr ""
14141
14142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
14143 msgid "Roots"
14144 msgstr "Juuret"
14145
14146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
14147 msgid "Square root\t\\sqrt"
14148 msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt"
14149
14150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
14151 msgid "Other root\t\\root"
14152 msgstr "Muu juuri\t\\root"
14153
14154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
14155 msgid "Display style\t\\displaystyle"
14156 msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle"
14157
14158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
14159 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
14160 msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle"
14161
14162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
14163 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
14164 msgstr "Indeksityyli (pieni)\t\\scriptstyle"
14165
14166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
14167 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
14168 msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle"
14169
14170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
14171 msgid "Standard\t\\frac"
14172 msgstr "Perusmurtoluku\t\\frac"
14173
14174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
14175 #, fuzzy
14176 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
14177 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14178
14179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
14180 msgid "Unit (km)\t\\unit"
14181 msgstr ""
14182
14183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
14184 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
14185 msgstr ""
14186
14187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
14188 #, fuzzy
14189 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
14190 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14191
14192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
14193 #, fuzzy
14194 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
14195 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14196
14197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
14198 #, fuzzy
14199 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
14200 msgstr "Teksti-murtoluku (amsmath)\t\\tfrac"
14201
14202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
14203 #, fuzzy
14204 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
14205 msgstr "Esitys-murtoluku (masmath)\t\\dfrac"
14206
14207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
14208 #, fuzzy
14209 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
14210 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14211
14212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
14213 #, fuzzy
14214 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
14215 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14216
14217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
14218 #, fuzzy
14219 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
14220 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14221
14222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
14223 #, fuzzy
14224 msgid "Binomial\t\\binom"
14225 msgstr "Binomiaali\t\\choose"
14226
14227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
14228 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
14229 msgstr ""
14230
14231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
14232 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
14233 msgstr ""
14234
14235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
14236 msgid "Roman\t\\mathrm"
14237 msgstr "Pysty\t\\mathrm"
14238
14239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
14240 msgid "Bold\t\\mathbf"
14241 msgstr "Lihava\t\\mathbf"
14242
14243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
14244 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
14245 msgstr "Lihava symboli\t\\boldsymbol"
14246
14247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
14248 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
14249 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
14250
14251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
14252 msgid "Italic\t\\mathit"
14253 msgstr "Kursiivi\t\\mathit"
14254
14255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
14256 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
14257 msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt"
14258
14259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
14260 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
14261 msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb"
14262
14263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
14264 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
14265 msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak"
14266
14267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
14268 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
14269 msgstr "Kauno\t\\mathcal"
14270
14271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
14272 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
14273 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
14274
14275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
14276 msgid "ldots"
14277 msgstr "Pisteet alh."
14278
14279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
14280 msgid "cdots"
14281 msgstr "Pisteet kesk."
14282
14283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
14284 msgid "vdots"
14285 msgstr "Pisteet ylh."
14286
14287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
14288 msgid "ddots"
14289 msgstr "Pisteet diag."
14290
14291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
14292 msgid "Frame Decorations"
14293 msgstr "Kehyskoristeet"
14294
14295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
14296 msgid "hat"
14297 msgstr "hat"
14298
14299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
14300 msgid "tilde"
14301 msgstr "tilde"
14302
14303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
14304 msgid "bar"
14305 msgstr "bar"
14306
14307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
14308 msgid "grave"
14309 msgstr "grave"
14310
14311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
14312 msgid "dot"
14313 msgstr "dot"
14314
14315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
14316 msgid "check"
14317 msgstr "check"
14318
14319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
14320 msgid "widehat"
14321 msgstr "widehat"
14322
14323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
14324 msgid "widetilde"
14325 msgstr "widetilde"
14326
14327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
14328 msgid "vec"
14329 msgstr "vec"
14330
14331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
14332 msgid "acute"
14333 msgstr "acute"
14334
14335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
14336 msgid "ddot"
14337 msgstr "ddot"
14338
14339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
14340 #, fuzzy
14341 msgid "dddot"
14342 msgstr "ddot"
14343
14344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
14345 #, fuzzy
14346 msgid "ddddot"
14347 msgstr "ddot"
14348
14349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
14350 msgid "breve"
14351 msgstr "breve"
14352
14353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
14354 msgid "overline"
14355 msgstr "overline"
14356
14357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
14358 msgid "overbrace"
14359 msgstr "overbrace"
14360
14361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
14362 msgid "overleftarrow"
14363 msgstr "overleftarrow"
14364
14365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
14366 msgid "overrightarrow"
14367 msgstr "overrightarrow"
14368
14369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
14370 msgid "overleftrightarrow"
14371 msgstr "overleftrightarrow"
14372
14373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
14374 msgid "overset"
14375 msgstr "overset"
14376
14377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
14378 msgid "underline"
14379 msgstr "underline"
14380
14381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
14382 msgid "underbrace"
14383 msgstr "underbrace"
14384
14385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
14386 msgid "underleftarrow"
14387 msgstr "underleftarrow"
14388
14389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
14390 msgid "underrightarrow"
14391 msgstr "underrightarrow"
14392
14393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
14394 msgid "underleftrightarrow"
14395 msgstr "underleftrightarrow"
14396
14397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
14398 msgid "underset"
14399 msgstr "underset"
14400
14401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
14402 msgid "leftarrow"
14403 msgstr "leftarrow"
14404
14405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
14406 msgid "rightarrow"
14407 msgstr "rightarrow"
14408
14409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
14410 msgid "downarrow"
14411 msgstr "downarrow"
14412
14413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
14414 msgid "uparrow"
14415 msgstr "uparrow"
14416
14417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
14418 msgid "updownarrow"
14419 msgstr "updownarrow"
14420
14421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
14422 msgid "leftrightarrow"
14423 msgstr "leftrightarrow"
14424
14425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
14426 msgid "Leftarrow"
14427 msgstr "Leftarrow"
14428
14429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
14430 msgid "Rightarrow"
14431 msgstr "Rightarrow"
14432
14433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
14434 msgid "Downarrow"
14435 msgstr "Downarrow"
14436
14437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
14438 msgid "Uparrow"
14439 msgstr "Uparrow"
14440
14441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
14442 msgid "Updownarrow"
14443 msgstr "Updownarrow"
14444
14445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
14446 msgid "Leftrightarrow"
14447 msgstr "Leftrightarrow"
14448
14449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
14450 msgid "Longleftrightarrow"
14451 msgstr "Longleftrightarrow"
14452
14453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
14454 msgid "Longleftarrow"
14455 msgstr "Longleftarrow"
14456
14457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
14458 msgid "Longrightarrow"
14459 msgstr "Longrightarrow"
14460
14461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
14462 msgid "longleftrightarrow"
14463 msgstr "longleftrightarrow"
14464
14465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
14466 msgid "longleftarrow"
14467 msgstr "longleftarrow"
14468
14469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
14470 msgid "longrightarrow"
14471 msgstr "longrightarrow"
14472
14473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
14474 msgid "leftharpoondown"
14475 msgstr "leftharpoondown"
14476
14477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
14478 msgid "rightharpoondown"
14479 msgstr "rightharpoondown"
14480
14481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
14482 msgid "mapsto"
14483 msgstr "mapsto"
14484
14485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
14486 msgid "longmapsto"
14487 msgstr "longmapsto"
14488
14489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
14490 msgid "nwarrow"
14491 msgstr "nwarrow"
14492
14493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
14494 msgid "nearrow"
14495 msgstr "nearrow"
14496
14497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
14498 msgid "leftharpoonup"
14499 msgstr "leftharpoonup"
14500
14501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
14502 msgid "rightharpoonup"
14503 msgstr "rightharpoonup"
14504
14505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
14506 msgid "hookleftarrow"
14507 msgstr "hookleftarrow"
14508
14509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
14510 msgid "hookrightarrow"
14511 msgstr "hookrightarrow"
14512
14513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
14514 msgid "swarrow"
14515 msgstr "swarrow"
14516
14517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
14518 msgid "searrow"
14519 msgstr "searrow"
14520
14521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444 lib/ui/stdtoolbars.inc:719
14522 msgid "rightleftharpoons"
14523 msgstr "rightleftharpoons"
14524
14525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
14526 msgid "pm"
14527 msgstr "pm"
14528
14529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
14530 msgid "cap"
14531 msgstr "cap"
14532
14533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
14534 msgid "diamond"
14535 msgstr "diamond"
14536
14537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
14538 msgid "oplus"
14539 msgstr "oplus"
14540
14541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
14542 msgid "mp"
14543 msgstr "mp"
14544
14545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
14546 msgid "cup"
14547 msgstr "cup"
14548
14549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
14550 msgid "bigtriangleup"
14551 msgstr "bigtriangleup"
14552
14553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
14554 msgid "ominus"
14555 msgstr "ominus"
14556
14557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
14558 msgid "times"
14559 msgstr "times"
14560
14561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
14562 msgid "uplus"
14563 msgstr "uplus"
14564
14565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
14566 msgid "bigtriangledown"
14567 msgstr "bigtriangledown"
14568
14569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
14570 msgid "otimes"
14571 msgstr "otimes"
14572
14573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
14574 msgid "div"
14575 msgstr "div"
14576
14577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
14578 msgid "sqcap"
14579 msgstr "sqcap"
14580
14581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
14582 msgid "triangleright"
14583 msgstr "triangleright"
14584
14585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
14586 msgid "oslash"
14587 msgstr "oslash"
14588
14589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
14590 msgid "cdot"
14591 msgstr "cdot"
14592
14593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
14594 msgid "sqcup"
14595 msgstr "sqcup"
14596
14597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
14598 msgid "triangleleft"
14599 msgstr "triangleleft"
14600
14601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
14602 msgid "odot"
14603 msgstr "odot"
14604
14605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
14606 msgid "star"
14607 msgstr "star"
14608
14609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
14610 msgid "vee"
14611 msgstr "vee"
14612
14613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
14614 msgid "amalg"
14615 msgstr "amalg"
14616
14617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
14618 msgid "bigcirc"
14619 msgstr "bigcirc"
14620
14621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
14622 msgid "setminus"
14623 msgstr "setminus"
14624
14625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
14626 msgid "wedge"
14627 msgstr "wedge"
14628
14629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
14630 msgid "dagger"
14631 msgstr "dagger"
14632
14633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
14634 msgid "circ"
14635 msgstr "circ"
14636
14637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
14638 msgid "bullet"
14639 msgstr "bullet"
14640
14641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
14642 msgid "wr"
14643 msgstr "wr"
14644
14645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
14646 msgid "ddagger"
14647 msgstr "ddagger"
14648
14649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
14650 msgid "leq"
14651 msgstr "leq"
14652
14653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
14654 msgid "geq"
14655 msgstr "geq"
14656
14657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
14658 msgid "equiv"
14659 msgstr "equiv"
14660
14661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
14662 msgid "models"
14663 msgstr "models"
14664
14665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
14666 msgid "prec"
14667 msgstr "prec"
14668
14669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
14670 msgid "succ"
14671 msgstr "succ"
14672
14673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
14674 msgid "sim"
14675 msgstr "sim"
14676
14677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
14678 msgid "perp"
14679 msgstr "perp"
14680
14681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
14682 msgid "preceq"
14683 msgstr "preceq"
14684
14685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
14686 msgid "succeq"
14687 msgstr "succeq"
14688
14689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
14690 msgid "simeq"
14691 msgstr "simeq"
14692
14693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
14694 msgid "mid"
14695 msgstr "mid"
14696
14697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
14698 msgid "ll"
14699 msgstr "ll"
14700
14701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
14702 msgid "gg"
14703 msgstr "gg"
14704
14705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
14706 msgid "asymp"
14707 msgstr "asymp"
14708
14709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
14710 msgid "parallel"
14711 msgstr "samansuunt."
14712
14713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
14714 msgid "subset"
14715 msgstr "alijoukko"
14716
14717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
14718 msgid "supset"
14719 msgstr "Ylijoukko"
14720
14721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
14722 msgid "approx"
14723 msgstr "noin"
14724
14725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
14726 msgid "smile"
14727 msgstr "hymy"
14728
14729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
14730 msgid "subseteq"
14731 msgstr "subseteq"
14732
14733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
14734 msgid "supseteq"
14735 msgstr "supseteq"
14736
14737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
14738 msgid "cong"
14739 msgstr "cong"
14740
14741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
14742 msgid "frown"
14743 msgstr "kurtistus"
14744
14745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
14746 msgid "sqsubseteq"
14747 msgstr "sqsubseteq"
14748
14749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
14750 msgid "sqsupseteq"
14751 msgstr "sqsupseteq"
14752
14753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
14754 msgid "doteq"
14755 msgstr "doteq"
14756
14757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
14758 msgid "neq"
14759 msgstr "neq"
14760
14761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476
14762 #: src/lengthcommon.cpp:38
14763 msgid "in"
14764 msgstr "in"
14765
14766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
14767 msgid "ni"
14768 msgstr "ni"
14769
14770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
14771 msgid "propto"
14772 msgstr "propto"
14773
14774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
14775 msgid "notin"
14776 msgstr "notin"
14777
14778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
14779 msgid "vdash"
14780 msgstr "vdash"
14781
14782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
14783 msgid "dashv"
14784 msgstr "dashv"
14785
14786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
14787 msgid "bowtie"
14788 msgstr "mirri"
14789
14790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
14791 msgid "alpha"
14792 msgstr "alpha"
14793
14794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
14795 msgid "beta"
14796 msgstr "beta"
14797
14798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
14799 msgid "gamma"
14800 msgstr "gamma"
14801
14802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
14803 msgid "delta"
14804 msgstr "delta"
14805
14806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
14807 msgid "epsilon"
14808 msgstr "epsilon"
14809
14810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
14811 msgid "varepsilon"
14812 msgstr "varepsilon"
14813
14814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
14815 msgid "zeta"
14816 msgstr "zeta"
14817
14818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
14819 msgid "eta"
14820 msgstr "eta"
14821
14822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
14823 msgid "theta"
14824 msgstr "theta"
14825
14826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
14827 msgid "vartheta"
14828 msgstr "vartheta"
14829
14830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
14831 msgid "iota"
14832 msgstr "iota"
14833
14834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
14835 msgid "kappa"
14836 msgstr "kappa"
14837
14838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
14839 msgid "lambda"
14840 msgstr "lambda"
14841
14842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
14843 msgid "mu"
14844 msgstr "mu"
14845
14846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
14847 msgid "nu"
14848 msgstr "nu"
14849
14850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
14851 msgid "xi"
14852 msgstr "xi"
14853
14854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
14855 msgid "pi"
14856 msgstr "pi"
14857
14858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
14859 msgid "varpi"
14860 msgstr "varpi"
14861
14862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
14863 msgid "rho"
14864 msgstr "rho"
14865
14866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
14867 msgid "varrho"
14868 msgstr "varrho"
14869
14870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
14871 msgid "sigma"
14872 msgstr "sigma"
14873
14874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
14875 msgid "varsigma"
14876 msgstr "varsigma"
14877
14878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
14879 msgid "tau"
14880 msgstr "tau"
14881
14882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
14883 msgid "upsilon"
14884 msgstr "upsilon"
14885
14886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
14887 msgid "phi"
14888 msgstr "phi"
14889
14890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
14891 msgid "varphi"
14892 msgstr "varphi"
14893
14894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
14895 msgid "chi"
14896 msgstr "chi"
14897
14898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
14899 msgid "psi"
14900 msgstr "psi"
14901
14902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
14903 msgid "omega"
14904 msgstr "omega"
14905
14906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
14907 msgid "Gamma"
14908 msgstr "Gamma"
14909
14910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
14911 msgid "Delta"
14912 msgstr "Delta"
14913
14914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
14915 msgid "Theta"
14916 msgstr "Theta"
14917
14918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
14919 msgid "Lambda"
14920 msgstr "Lambda"
14921
14922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
14923 msgid "Xi"
14924 msgstr "Xi"
14925
14926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
14927 msgid "Pi"
14928 msgstr "Pi"
14929
14930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
14931 msgid "Sigma"
14932 msgstr "Sigma"
14933
14934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
14935 msgid "Upsilon"
14936 msgstr "Upsilon"
14937
14938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
14939 msgid "Phi"
14940 msgstr "Phi"
14941
14942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
14943 msgid "Psi"
14944 msgstr "Psi"
14945
14946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
14947 msgid "Omega"
14948 msgstr "Omega"
14949
14950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
14951 msgid "nabla"
14952 msgstr "nabla"
14953
14954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
14955 msgid "partial"
14956 msgstr "osittais-"
14957
14958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
14959 msgid "infty"
14960 msgstr "äärettömmyys"
14961
14962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
14963 msgid "prime"
14964 msgstr "primi"
14965
14966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
14967 msgid "ell"
14968 msgstr "ell"
14969
14970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
14971 msgid "emptyset"
14972 msgstr "tyhjä joukko"
14973
14974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
14975 msgid "exists"
14976 msgstr "on olemassa"
14977
14978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
14979 msgid "forall"
14980 msgstr "kaikille"
14981
14982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
14983 msgid "imath"
14984 msgstr "imath"
14985
14986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
14987 msgid "jmath"
14988 msgstr "jmath"
14989
14990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
14991 msgid "Re"
14992 msgstr "Re"
14993
14994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
14995 msgid "Im"
14996 msgstr "Im"
14997
14998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
14999 msgid "aleph"
15000 msgstr "aleph"
15001
15002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
15003 msgid "wp"
15004 msgstr "wp"
15005
15006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577 lib/ui/stdtoolbars.inc:662
15007 msgid "hbar"
15008 msgstr "hbar"
15009
15010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578 lib/ui/stdtoolbars.inc:669
15011 msgid "angle"
15012 msgstr "kulma"
15013
15014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
15015 msgid "top"
15016 msgstr "top"
15017
15018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
15019 msgid "bot"
15020 msgstr "bot"
15021
15022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
15023 msgid "Vert"
15024 msgstr "Vert"
15025
15026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
15027 msgid "neg"
15028 msgstr "neg"
15029
15030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
15031 msgid "flat"
15032 msgstr "molli"
15033
15034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
15035 msgid "natural"
15036 msgstr "luonnollinen"
15037
15038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
15039 msgid "sharp"
15040 msgstr "duuri"
15041
15042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
15043 msgid "surd"
15044 msgstr "surd"
15045
15046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
15047 msgid "triangle"
15048 msgstr "kolmio"
15049
15050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
15051 msgid "diamondsuit"
15052 msgstr "ruudut"
15053
15054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
15055 msgid "heartsuit"
15056 msgstr "hertat"
15057
15058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
15059 msgid "clubsuit"
15060 msgstr "ristit"
15061
15062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
15063 msgid "spadesuit"
15064 msgstr "padat"
15065
15066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
15067 msgid "textrm \\AA"
15068 msgstr "textrm \\AA"
15069
15070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
15071 msgid "textrm \\O"
15072 msgstr "textrm \\O"
15073
15074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
15075 msgid "mathcircumflex"
15076 msgstr "mathcircumflex"
15077
15078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
15079 msgid "_"
15080 msgstr "_"
15081
15082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
15083 msgid "mathrm T"
15084 msgstr "mathrm T"
15085
15086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
15087 msgid "mathbb N"
15088 msgstr "mathbb N"
15089
15090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
15091 msgid "mathbb Z"
15092 msgstr "mathbb Z"
15093
15094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
15095 msgid "mathbb Q"
15096 msgstr "mathbb Q"
15097
15098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
15099 msgid "mathbb R"
15100 msgstr "mathbb R"
15101
15102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
15103 msgid "mathbb C"
15104 msgstr "mathbb C"
15105
15106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
15107 msgid "mathbb H"
15108 msgstr "mathbb H"
15109
15110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
15111 msgid "mathcal F"
15112 msgstr "mathcal F"
15113
15114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
15115 msgid "mathcal L"
15116 msgstr "mathcal L"
15117
15118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
15119 msgid "mathcal H"
15120 msgstr "mathcal H"
15121
15122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
15123 msgid "mathcal O"
15124 msgstr "mathcal O"
15125
15126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
15127 msgid "Big Operators"
15128 msgstr "Suuret operaattorit"
15129
15130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
15131 msgid "intop"
15132 msgstr "intop"
15133
15134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
15135 msgid "int"
15136 msgstr "int"
15137
15138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
15139 msgid "iint"
15140 msgstr "iint"
15141
15142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
15143 msgid "iintop"
15144 msgstr "iintop"
15145
15146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
15147 msgid "iiint"
15148 msgstr "iiint"
15149
15150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
15151 msgid "iiintop"
15152 msgstr "iiintop"
15153
15154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
15155 msgid "iiiint"
15156 msgstr "iiiint"
15157
15158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
15159 msgid "iiiintop"
15160 msgstr "iiiintop"
15161
15162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
15163 msgid "dotsint"
15164 msgstr "dotsint"
15165
15166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
15167 msgid "dotsintop"
15168 msgstr "dotsintop"
15169
15170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
15171 msgid "oint"
15172 msgstr "oint"
15173
15174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
15175 msgid "ointop"
15176 msgstr "ointop"
15177
15178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
15179 msgid "oiint"
15180 msgstr "oiint"
15181
15182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
15183 msgid "oiintop"
15184 msgstr "oiintop"
15185
15186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
15187 msgid "ointctrclockwiseop"
15188 msgstr "ointctrclockwiseop"
15189
15190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
15191 msgid "ointctrclockwise"
15192 msgstr "ointctrclockwise"
15193
15194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
15195 msgid "ointclockwiseop"
15196 msgstr "ointclockwiseop"
15197
15198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
15199 msgid "ointclockwise"
15200 msgstr "ointclockwise"
15201
15202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
15203 msgid "sqint"
15204 msgstr "sqint"
15205
15206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
15207 msgid "sqintop"
15208 msgstr "sqintop"
15209
15210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
15211 msgid "sqiint"
15212 msgstr "sqiint"
15213
15214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
15215 msgid "sqiintop"
15216 msgstr "sqiintop"
15217
15218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
15219 #, fuzzy
15220 msgid "fint"
15221 msgstr "int"
15222
15223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
15224 #, fuzzy
15225 msgid "fintop"
15226 msgstr "intop"
15227
15228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
15229 #, fuzzy
15230 msgid "landupint"
15231 msgstr "ruudut"
15232
15233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
15234 #, fuzzy
15235 msgid "landupintop"
15236 msgstr "intop"
15237
15238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
15239 msgid "landdownint"
15240 msgstr ""
15241
15242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
15243 #, fuzzy
15244 msgid "landdownintop"
15245 msgstr "dotsintop"
15246
15247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
15248 msgid "sum"
15249 msgstr "sum"
15250
15251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
15252 msgid "prod"
15253 msgstr "prod"
15254
15255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
15256 msgid "coprod"
15257 msgstr "coprod"
15258
15259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
15260 msgid "bigsqcup"
15261 msgstr "bigsqcup"
15262
15263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
15264 msgid "bigotimes"
15265 msgstr "bigotimes"
15266
15267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
15268 msgid "bigodot"
15269 msgstr "bigodot"
15270
15271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
15272 msgid "bigoplus"
15273 msgstr "bigoplus"
15274
15275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
15276 msgid "bigcap"
15277 msgstr "bigcap"
15278
15279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
15280 msgid "bigcup"
15281 msgstr "bigcup"
15282
15283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
15284 msgid "biguplus"
15285 msgstr "biguplus"
15286
15287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
15288 msgid "bigvee"
15289 msgstr "bigvee"
15290
15291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
15292 msgid "bigwedge"
15293 msgstr "bigwedge"
15294
15295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
15296 msgid "AMS Miscellaneous"
15297 msgstr "AMS-sekalaista"
15298
15299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
15300 msgid "digamma"
15301 msgstr "digamma"
15302
15303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
15304 msgid "varkappa"
15305 msgstr "varkappa"
15306
15307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
15308 msgid "beth"
15309 msgstr "beth"
15310
15311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
15312 msgid "daleth"
15313 msgstr "daleth"
15314
15315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
15316 msgid "gimel"
15317 msgstr "gimel"
15318
15319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
15320 msgid "ulcorner"
15321 msgstr "ulcorner"
15322
15323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
15324 msgid "urcorner"
15325 msgstr "urcorner"
15326
15327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
15328 msgid "llcorner"
15329 msgstr "llcorner"
15330
15331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
15332 msgid "lrcorner"
15333 msgstr "lrcorner"
15334
15335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
15336 msgid "hslash"
15337 msgstr "hslash"
15338
15339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
15340 msgid "vartriangle"
15341 msgstr "vartriangle"
15342
15343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
15344 msgid "triangledown"
15345 msgstr "triangledown"
15346
15347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
15348 msgid "square"
15349 msgstr "neliö"
15350
15351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
15352 msgid "lozenge"
15353 msgstr "salmiakki"
15354
15355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
15356 msgid "circledS"
15357 msgstr "circledS"
15358
15359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
15360 msgid "measuredangle"
15361 msgstr "measuredangle"
15362
15363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
15364 msgid "nexists"
15365 msgstr "nexists"
15366
15367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
15368 msgid "mho"
15369 msgstr "mho"
15370
15371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
15372 msgid "Finv"
15373 msgstr "Finv"
15374
15375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
15376 msgid "Game"
15377 msgstr "Pakka"
15378
15379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
15380 msgid "Bbbk"
15381 msgstr "Bbbk"
15382
15383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
15384 msgid "backprime"
15385 msgstr "backprime"
15386
15387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
15388 msgid "varnothing"
15389 msgstr "varnothing"
15390
15391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
15392 #, fuzzy
15393 msgid "Diamond"
15394 msgstr "diamond"
15395
15396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
15397 msgid "blacktriangle"
15398 msgstr "blacktriangle"
15399
15400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
15401 msgid "blacktriangledown"
15402 msgstr "blacktriangledown"
15403
15404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
15405 msgid "blacksquare"
15406 msgstr "blacksquare"
15407
15408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
15409 msgid "blacklozenge"
15410 msgstr "blacklozenge"
15411
15412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
15413 msgid "bigstar"
15414 msgstr "bigstar"
15415
15416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
15417 msgid "sphericalangle"
15418 msgstr "sphericalangle"
15419
15420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
15421 msgid "complement"
15422 msgstr "complement"
15423
15424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
15425 msgid "eth"
15426 msgstr "eth"
15427
15428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
15429 msgid "diagup"
15430 msgstr "diagup"
15431
15432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
15433 msgid "diagdown"
15434 msgstr "diagdown"
15435
15436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
15437 msgid "AMS Arrows"
15438 msgstr "AMS-nuolet"
15439
15440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
15441 msgid "dashleftarrow"
15442 msgstr "dashleftarrow"
15443
15444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
15445 msgid "dashrightarrow"
15446 msgstr "dashrightarrow"
15447
15448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
15449 msgid "leftleftarrows"
15450 msgstr "leftleftarrows"
15451
15452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
15453 msgid "leftrightarrows"
15454 msgstr "leftrightarrows"
15455
15456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
15457 msgid "rightrightarrows"
15458 msgstr "rightrightarrows"
15459
15460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
15461 msgid "rightleftarrows"
15462 msgstr "rightleftarrows"
15463
15464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
15465 msgid "Lleftarrow"
15466 msgstr "Lleftarrow"
15467
15468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
15469 msgid "Rrightarrow"
15470 msgstr "Rrightarrow"
15471
15472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
15473 msgid "twoheadleftarrow"
15474 msgstr "twoheadleftarrow"
15475
15476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
15477 msgid "twoheadrightarrow"
15478 msgstr "twoheadrightarrow"
15479
15480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
15481 msgid "leftarrowtail"
15482 msgstr "leftarrowtail"
15483
15484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
15485 msgid "rightarrowtail"
15486 msgstr "rightarrowtail"
15487
15488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
15489 msgid "looparrowleft"
15490 msgstr "looparrowleft"
15491
15492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
15493 msgid "looparrowright"
15494 msgstr "looparrowright"
15495
15496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
15497 msgid "curvearrowleft"
15498 msgstr "curvearrowleft"
15499
15500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
15501 msgid "curvearrowright"
15502 msgstr "curvearrowright"
15503
15504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
15505 msgid "circlearrowleft"
15506 msgstr "circlearrowleft"
15507
15508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
15509 msgid "circlearrowright"
15510 msgstr "circlearrowright"
15511
15512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
15513 msgid "Lsh"
15514 msgstr "Lsh"
15515
15516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
15517 msgid "Rsh"
15518 msgstr "Rsh"
15519
15520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
15521 msgid "upuparrows"
15522 msgstr "upuparrows"
15523
15524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
15525 msgid "downdownarrows"
15526 msgstr "downdownarrows"
15527
15528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
15529 msgid "upharpoonleft"
15530 msgstr "upharpoonleft"
15531
15532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
15533 msgid "upharpoonright"
15534 msgstr "upharpoonright"
15535
15536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
15537 msgid "downharpoonleft"
15538 msgstr "downharpoonleft"
15539
15540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
15541 msgid "downharpoonright"
15542 msgstr "downharpoonright"
15543
15544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
15545 msgid "leftrightharpoons"
15546 msgstr "leftrightharpoons"
15547
15548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
15549 msgid "rightsquigarrow"
15550 msgstr "rightsquigarrow"
15551
15552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
15553 msgid "leftrightsquigarrow"
15554 msgstr "leftrightsquigarrow"
15555
15556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
15557 msgid "nleftarrow"
15558 msgstr "nleftarrow"
15559
15560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
15561 msgid "nrightarrow"
15562 msgstr "nrightarrow"
15563
15564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
15565 msgid "nleftrightarrow"
15566 msgstr "nleftrightarrow"
15567
15568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
15569 msgid "nLeftarrow"
15570 msgstr "nLeftarrow"
15571
15572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
15573 msgid "nRightarrow"
15574 msgstr "nRightarrow"
15575
15576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
15577 msgid "nLeftrightarrow"
15578 msgstr "nLeftrightarrow"
15579
15580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
15581 msgid "multimap"
15582 msgstr "multimap"
15583
15584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
15585 msgid "AMS Relations"
15586 msgstr "AMS-relaatiot"
15587
15588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
15589 msgid "leqq"
15590 msgstr "leqq"
15591
15592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
15593 msgid "geqq"
15594 msgstr "geqq"
15595
15596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
15597 msgid "leqslant"
15598 msgstr "leqslant"
15599
15600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
15601 msgid "geqslant"
15602 msgstr "geqslant"
15603
15604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
15605 msgid "eqslantless"
15606 msgstr "eqslantless"
15607
15608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
15609 msgid "eqslantgtr"
15610 msgstr "eqslantgtr"
15611
15612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
15613 msgid "lesssim"
15614 msgstr "lesssim"
15615
15616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
15617 msgid "gtrsim"
15618 msgstr "gtrsim"
15619
15620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
15621 msgid "lessapprox"
15622 msgstr "lessapprox"
15623
15624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
15625 msgid "gtrapprox"
15626 msgstr "gtrapprox"
15627
15628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
15629 msgid "approxeq"
15630 msgstr "approxeq"
15631
15632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
15633 msgid "triangleq"
15634 msgstr "triangleq"
15635
15636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
15637 msgid "lessdot"
15638 msgstr "lessdot"
15639
15640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
15641 msgid "gtrdot"
15642 msgstr "gtrdot"
15643
15644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
15645 msgid "lll"
15646 msgstr "lll"
15647
15648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
15649 msgid "ggg"
15650 msgstr "ggg"
15651
15652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
15653 msgid "lessgtr"
15654 msgstr "lessgtr"
15655
15656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
15657 msgid "gtrless"
15658 msgstr "gtrless"
15659
15660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
15661 msgid "lesseqgtr"
15662 msgstr "lesseqgtr"
15663
15664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
15665 msgid "gtreqless"
15666 msgstr "gtreqless"
15667
15668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
15669 msgid "lesseqqgtr"
15670 msgstr "lesseqqgtr"
15671
15672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
15673 msgid "gtreqqless"
15674 msgstr "gtreqqless"
15675
15676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
15677 msgid "eqcirc"
15678 msgstr "eqcirc"
15679
15680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
15681 msgid "circeq"
15682 msgstr "circeq"
15683
15684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
15685 msgid "thicksim"
15686 msgstr "thicksim"
15687
15688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
15689 msgid "thickapprox"
15690 msgstr "thickapprox"
15691
15692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
15693 msgid "backsim"
15694 msgstr "backsim"
15695
15696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
15697 msgid "backsimeq"
15698 msgstr "backsimeq"
15699
15700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
15701 msgid "subseteqq"
15702 msgstr "subseteqq"
15703
15704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
15705 msgid "supseteqq"
15706 msgstr "supseteqq"
15707
15708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
15709 msgid "Subset"
15710 msgstr "Subset"
15711
15712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
15713 msgid "Supset"
15714 msgstr "Supset"
15715
15716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
15717 msgid "sqsubset"
15718 msgstr "sqsubset"
15719
15720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
15721 msgid "sqsupset"
15722 msgstr "sqsupset"
15723
15724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
15725 msgid "preccurlyeq"
15726 msgstr "preccurlyeq"
15727
15728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
15729 msgid "succcurlyeq"
15730 msgstr "succcurlyeq"
15731
15732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
15733 msgid "curlyeqprec"
15734 msgstr "curlyeqprec"
15735
15736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
15737 msgid "curlyeqsucc"
15738 msgstr "curlyeqsucc"
15739
15740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
15741 msgid "precsim"
15742 msgstr "precsim"
15743
15744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
15745 msgid "succsim"
15746 msgstr "succsim"
15747
15748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
15749 msgid "precapprox"
15750 msgstr "precapprox"
15751
15752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
15753 msgid "succapprox"
15754 msgstr "succapprox"
15755
15756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
15757 msgid "vartriangleleft"
15758 msgstr "vartriangleleft"
15759
15760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
15761 msgid "vartriangleright"
15762 msgstr "vartriangleright"
15763
15764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
15765 msgid "trianglelefteq"
15766 msgstr "trianglelefteq"
15767
15768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
15769 msgid "trianglerighteq"
15770 msgstr "trianglerighteq"
15771
15772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
15773 msgid "bumpeq"
15774 msgstr "bumpeq"
15775
15776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
15777 msgid "Bumpeq"
15778 msgstr "Bumpeq"
15779
15780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
15781 msgid "doteqdot"
15782 msgstr "doteqdot"
15783
15784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
15785 msgid "risingdotseq"
15786 msgstr "risingdotseq"
15787
15788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
15789 msgid "fallingdotseq"
15790 msgstr "fallingdotseq"
15791
15792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
15793 msgid "vDash"
15794 msgstr "vDash"
15795
15796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
15797 msgid "Vvdash"
15798 msgstr "Vvdash"
15799
15800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
15801 msgid "Vdash"
15802 msgstr "Vdash"
15803
15804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
15805 msgid "shortmid"
15806 msgstr "shortmid"
15807
15808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
15809 msgid "shortparallel"
15810 msgstr "shortparallel"
15811
15812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
15813 msgid "smallsmile"
15814 msgstr "smallsmile"
15815
15816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
15817 msgid "smallfrown"
15818 msgstr "smallfrown"
15819
15820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
15821 msgid "blacktriangleleft"
15822 msgstr "blacktriangleleft"
15823
15824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
15825 msgid "blacktriangleright"
15826 msgstr "blacktriangleright"
15827
15828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
15829 msgid "because"
15830 msgstr "koska"
15831
15832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
15833 msgid "therefore"
15834 msgstr "siis"
15835
15836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
15837 msgid "backepsilon"
15838 msgstr "backepsilon"
15839
15840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
15841 msgid "varpropto"
15842 msgstr "varpropto"
15843
15844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
15845 msgid "between"
15846 msgstr "between"
15847
15848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
15849 msgid "pitchfork"
15850 msgstr "pitchfork"
15851
15852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
15853 msgid "AMS Negative Relations"
15854 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
15855
15856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
15857 msgid "nless"
15858 msgstr "nless"
15859
15860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
15861 msgid "ngtr"
15862 msgstr "ngtr"
15863
15864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
15865 msgid "nleq"
15866 msgstr "nleq"
15867
15868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
15869 msgid "ngeq"
15870 msgstr "ngeq"
15871
15872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
15873 msgid "nleqslant"
15874 msgstr "nleqslant"
15875
15876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
15877 msgid "ngeqslant"
15878 msgstr "ngeqslant"
15879
15880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
15881 msgid "nleqq"
15882 msgstr "nleqq"
15883
15884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
15885 msgid "ngeqq"
15886 msgstr "ngeqq"
15887
15888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
15889 msgid "lneq"
15890 msgstr "lneq"
15891
15892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
15893 msgid "gneq"
15894 msgstr "gneq"
15895
15896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
15897 msgid "lneqq"
15898 msgstr "lneqq"
15899
15900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
15901 msgid "gneqq"
15902 msgstr "gneqq"
15903
15904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
15905 msgid "lvertneqq"
15906 msgstr "lvertneqq"
15907
15908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
15909 msgid "gvertneqq"
15910 msgstr "gvertneqq"
15911
15912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
15913 msgid "lnsim"
15914 msgstr "lnsim"
15915
15916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
15917 msgid "gnsim"
15918 msgstr "gnsim"
15919
15920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
15921 msgid "lnapprox"
15922 msgstr "lnapprox"
15923
15924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
15925 msgid "gnapprox"
15926 msgstr "gnapprox"
15927
15928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
15929 msgid "nprec"
15930 msgstr "nprec"
15931
15932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
15933 msgid "nsucc"
15934 msgstr "nsucc"
15935
15936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
15937 msgid "npreceq"
15938 msgstr "npreceq"
15939
15940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
15941 msgid "nsucceq"
15942 msgstr "nsucceq"
15943
15944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
15945 msgid "precnsim"
15946 msgstr "precnsim"
15947
15948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
15949 msgid "succnsim"
15950 msgstr "succnsim"
15951
15952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
15953 msgid "precnapprox"
15954 msgstr "precnapprox"
15955
15956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
15957 msgid "succnapprox"
15958 msgstr "succnapprox"
15959
15960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
15961 msgid "subsetneq"
15962 msgstr "subsetneq"
15963
15964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
15965 msgid "supsetneq"
15966 msgstr "supsetneq"
15967
15968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
15969 msgid "subsetneqq"
15970 msgstr "subsetneqq"
15971
15972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
15973 msgid "supsetneqq"
15974 msgstr "supsetneqq"
15975
15976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
15977 msgid "nsubseteq"
15978 msgstr "nsubseteq"
15979
15980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
15981 msgid "nsupseteq"
15982 msgstr "nsupseteq"
15983
15984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
15985 msgid "nsupseteqq"
15986 msgstr "nsupseteqq"
15987
15988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
15989 msgid "nvdash"
15990 msgstr "nvdash"
15991
15992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
15993 msgid "nvDash"
15994 msgstr "nvDash"
15995
15996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
15997 msgid "nVDash"
15998 msgstr "nVDash"
15999
16000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
16001 msgid "varsubsetneq"
16002 msgstr "varsubsetneq"
16003
16004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
16005 msgid "varsupsetneq"
16006 msgstr "varsupsetneq"
16007
16008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
16009 msgid "varsubsetneqq"
16010 msgstr "varsubsetneqq"
16011
16012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
16013 msgid "varsupsetneqq"
16014 msgstr "varsupsetneqq"
16015
16016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
16017 msgid "ntriangleleft"
16018 msgstr "ntriangleleft"
16019
16020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
16021 msgid "ntriangleright"
16022 msgstr "ntriangleright"
16023
16024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
16025 msgid "ntrianglelefteq"
16026 msgstr "ntrianglelefteq"
16027
16028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
16029 msgid "ntrianglerighteq"
16030 msgstr "ntrianglerighteq"
16031
16032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
16033 msgid "ncong"
16034 msgstr "ncong"
16035
16036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
16037 msgid "nsim"
16038 msgstr "nsim"
16039
16040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
16041 msgid "nmid"
16042 msgstr "nmid"
16043
16044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
16045 msgid "nshortmid"
16046 msgstr "nshortmid"
16047
16048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
16049 msgid "nparallel"
16050 msgstr "nparallel"
16051
16052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
16053 msgid "nshortparallel"
16054 msgstr "nshortparallel"
16055
16056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
16057 msgid "AMS Operators"
16058 msgstr "AMS-operaattorit"
16059
16060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
16061 msgid "dotplus"
16062 msgstr "dotplus"
16063
16064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
16065 msgid "smallsetminus"
16066 msgstr "smallsetminus"
16067
16068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
16069 msgid "Cap"
16070 msgstr "Cap"
16071
16072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
16073 msgid "Cup"
16074 msgstr "Cup"
16075
16076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
16077 msgid "barwedge"
16078 msgstr "barwedge"
16079
16080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
16081 msgid "veebar"
16082 msgstr "veebar"
16083
16084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
16085 msgid "doublebarwedge"
16086 msgstr "doublebarwedge"
16087
16088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
16089 msgid "boxminus"
16090 msgstr "boxminus"
16091
16092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
16093 msgid "boxtimes"
16094 msgstr "boxtimes"
16095
16096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
16097 msgid "boxdot"
16098 msgstr "boxdot"
16099
16100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
16101 msgid "boxplus"
16102 msgstr "boxplus"
16103
16104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
16105 msgid "divideontimes"
16106 msgstr "divideontimes"
16107
16108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
16109 msgid "ltimes"
16110 msgstr "ltimes"
16111
16112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
16113 msgid "rtimes"
16114 msgstr "rtimes"
16115
16116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
16117 msgid "leftthreetimes"
16118 msgstr "leftthreetimes"
16119
16120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
16121 msgid "rightthreetimes"
16122 msgstr "rightthreetimes"
16123
16124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
16125 msgid "curlywedge"
16126 msgstr "curlywedge"
16127
16128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
16129 msgid "curlyvee"
16130 msgstr "curlyvee"
16131
16132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
16133 msgid "circleddash"
16134 msgstr "circleddash"
16135
16136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
16137 msgid "circledast"
16138 msgstr "circledast"
16139
16140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
16141 msgid "circledcirc"
16142 msgstr "circledcirc"
16143
16144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
16145 msgid "centerdot"
16146 msgstr "centerdot"
16147
16148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
16149 msgid "intercal"
16150 msgstr "intercal"
16151
16152 #: lib/external_templates:37
16153 msgid "RasterImage"
16154 msgstr "Pikselikuva"
16155
16156 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
16157 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16158 msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16159
16160 #: lib/external_templates:45
16161 msgid "A bitmap file.\n"
16162 msgstr "Bittikuvatiedosto.\n"
16163
16164 #: lib/external_templates:109
16165 msgid "XFig"
16166 msgstr "XFig"
16167
16168 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
16169 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16170 msgstr ""
16171
16172 #: lib/external_templates:112
16173 msgid "An Xfig figure.\n"
16174 msgstr "Xfig-kuva.\n"
16175
16176 #: lib/external_templates:162
16177 msgid "ChessDiagram"
16178 msgstr "Shakkilauta"
16179
16180 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
16181 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16182 msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16183
16184 #: lib/external_templates:165
16185 msgid ""
16186 "A chess position diagram.\n"
16187 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
16188 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
16189 "the position that you want to display.\n"
16190 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
16191 "and remember to type in a relative path\n"
16192 "to the LyX document location.\n"
16193 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
16194 "to enable general editing of the board.\n"
16195 "You might also check out the\n"
16196 "'Options->Test legality' option, and\n"
16197 "remember to middle and right click to\n"
16198 "insert new material in the board.\n"
16199 "In order for this to work, you have to\n"
16200 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
16201 "that TeX will find it, and you will need\n"
16202 "to install the skak package from CTAN.\n"
16203 msgstr ""
16204 "Shakkilautakuvio.\n"
16205 "Tämä sjabloona käyttää XBoardia tilanteen\n"
16206 "editoimiseksi. Käytä 'Tiedosto->Tallenna tilanne'\n"
16207 " XBoardissa näytettävän tilanteen tallentamiseksi.\n"
16208 "Anna sille '.fen'-pääte ja muista antaa\n"
16209 "suhteelista polkua LyX-asiakirjan paikan suhteen.\n"
16210 "Tutki myös optio 'Optiot->Tutki onko sallittu', ja\n"
16211 "keski- ja oike hiiri materiaalin lisäämiseksi\n"
16212 "Tämä vaatii mukana tulleen lyxskak.sty:n\n"
16213 "installoiminen TeX:in hakemistopuuhun,\n"
16214 "sekä skak-pakkaus CTANilta.\n"
16215
16216 #: lib/external_templates:212
16217 msgid "LilyPond"
16218 msgstr "LilyPond"
16219
16220 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
16221 msgid "Lilypond typeset music"
16222 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
16223
16224 #: lib/external_templates:215
16225 msgid ""
16226 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
16227 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
16228 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
16229 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
16230 msgstr ""
16231 "Nuotit GNU Lilypondin lataamina,\n"
16232 "muunnettuna .pdf tai .eps -muotoon\n"
16233 ".eps vaatii vähintään lilipond 2.6\n"
16234 ".pdf vaatii vähintään lilipond 2.9\n"
16235
16236 #: lib/external_templates:261
16237 #, fuzzy
16238 msgid "PDFPages"
16239 msgstr "Sivut"
16240
16241 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
16242 #, fuzzy
16243 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16244 msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16245
16246 #: lib/external_templates:264
16247 msgid ""
16248 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
16249 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
16250 "which must be inserted to 'Options'.\n"
16251 "Examples:\n"
16252 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
16253 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
16254 "* pages=- (to include all pages)\n"
16255 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
16256 "for further options and details.\n"
16257 msgstr ""
16258
16259 #: lib/external_templates:304
16260 msgid ""
16261 "Today's date.\n"
16262 "Read 'info date' for more information.\n"
16263 msgstr ""
16264 "Tämän päivän päivämäärä.\n"
16265 "Lue 'info date' jos haluat tietää lisää.\n"
16266
16267 #: lib/external_templates:333
16268 #, fuzzy
16269 msgid "Dia"
16270 msgstr "Näyttö"
16271
16272 #: lib/external_templates:334 lib/external_templates:337
16273 #, fuzzy
16274 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16275 msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16276
16277 #: lib/external_templates:336
16278 msgid "Dia diagram.\n"
16279 msgstr ""
16280
16281 #: lib/configure.py:445
16282 msgid "Tgif"
16283 msgstr "Tgif"
16284
16285 #: lib/configure.py:448
16286 msgid "FIG"
16287 msgstr "FIG"
16288
16289 #: lib/configure.py:451
16290 #, fuzzy
16291 msgid "DIA"
16292 msgstr "DVI"
16293
16294 #: lib/configure.py:454
16295 msgid "Grace"
16296 msgstr "Grace"
16297
16298 #: lib/configure.py:457
16299 msgid "FEN"
16300 msgstr "FEN"
16301
16302 #: lib/configure.py:460
16303 msgid "SVG"
16304 msgstr ""
16305
16306 #: lib/configure.py:463 lib/configure.py:474 lib/configure.py:484
16307 msgid "BMP"
16308 msgstr "BMP"
16309
16310 #: lib/configure.py:464 lib/configure.py:475 lib/configure.py:485
16311 msgid "GIF"
16312 msgstr "GIF"
16313
16314 #: lib/configure.py:465 lib/configure.py:476 lib/configure.py:486
16315 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
16316 msgid "JPEG"
16317 msgstr "JPEG"
16318
16319 #: lib/configure.py:466 lib/configure.py:477 lib/configure.py:487
16320 msgid "PBM"
16321 msgstr "PBM"
16322
16323 #: lib/configure.py:467 lib/configure.py:478 lib/configure.py:488
16324 msgid "PGM"
16325 msgstr "PGM"
16326
16327 #: lib/configure.py:468 lib/configure.py:479 lib/configure.py:489
16328 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
16329 msgid "PNG"
16330 msgstr "PNG"
16331
16332 #: lib/configure.py:469 lib/configure.py:480 lib/configure.py:490
16333 msgid "PPM"
16334 msgstr "PPM"
16335
16336 #: lib/configure.py:470 lib/configure.py:481 lib/configure.py:491
16337 msgid "TIFF"
16338 msgstr "TIFF"
16339
16340 #: lib/configure.py:471 lib/configure.py:482 lib/configure.py:492
16341 msgid "XBM"
16342 msgstr "XBM"
16343
16344 #: lib/configure.py:472 lib/configure.py:483 lib/configure.py:493
16345 msgid "XPM"
16346 msgstr "XPM"
16347
16348 #: lib/configure.py:498
16349 msgid "Plain text (chess output)"
16350 msgstr ""
16351
16352 #: lib/configure.py:499
16353 #, fuzzy
16354 msgid "Plain text (image)"
16355 msgstr "Perusteksti"
16356
16357 #: lib/configure.py:500
16358 msgid "Plain text (Xfig output)"
16359 msgstr ""
16360
16361 #: lib/configure.py:501
16362 #, fuzzy
16363 msgid "date (output)"
16364 msgstr "&Mukauta tuloste"
16365
16366 #: lib/configure.py:502
16367 msgid "DocBook"
16368 msgstr "DocBook"
16369
16370 #: lib/configure.py:502
16371 msgid "DocBook|B"
16372 msgstr "DocBook|B"
16373
16374 #: lib/configure.py:503
16375 msgid "Docbook (XML)"
16376 msgstr "Docbook (XML)"
16377
16378 #: lib/configure.py:504
16379 msgid "Graphviz Dot"
16380 msgstr "Graphviz Dot"
16381
16382 #: lib/configure.py:505
16383 #, fuzzy
16384 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
16385 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
16386
16387 #: lib/configure.py:506
16388 msgid "NoWeb"
16389 msgstr "NoWeb"
16390
16391 #: lib/configure.py:506
16392 msgid "NoWeb|N"
16393 msgstr "NoWeb|N"
16394
16395 #: lib/configure.py:507
16396 #, fuzzy
16397 msgid "Sweave|S"
16398 msgstr "Tallenna|T"
16399
16400 #: lib/configure.py:508
16401 #, fuzzy
16402 msgid "LilyPond music"
16403 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
16404
16405 #: lib/configure.py:509
16406 #, fuzzy
16407 msgid "LaTeX (plain)"
16408 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
16409
16410 #: lib/configure.py:509
16411 #, fuzzy
16412 msgid "LaTeX (plain)|L"
16413 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
16414
16415 #: lib/configure.py:510
16416 msgid "LaTeX (pdflatex)"
16417 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
16418
16419 #: lib/configure.py:511
16420 #, fuzzy
16421 msgid "LaTeX (XeTeX)"
16422 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
16423
16424 #: lib/configure.py:512 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:335
16425 msgid "Plain text"
16426 msgstr "Perusteksti"
16427
16428 #: lib/configure.py:512
16429 #, fuzzy
16430 msgid "Plain text|a"
16431 msgstr "Perusteksti"
16432
16433 #: lib/configure.py:513
16434 #, fuzzy
16435 msgid "Plain text (pstotext)"
16436 msgstr "Perusteksti"
16437
16438 #: lib/configure.py:514
16439 #, fuzzy
16440 msgid "Plain text (ps2ascii)"
16441 msgstr "Perusteksti"
16442
16443 #: lib/configure.py:515
16444 #, fuzzy
16445 msgid "Plain text (catdvi)"
16446 msgstr "Perusteksti"
16447
16448 #: lib/configure.py:516
16449 msgid "Plain Text, Join Lines"
16450 msgstr "Perusteksti riveinä"
16451
16452 #: lib/configure.py:519 lib/configure.py:521
16453 #, fuzzy
16454 msgid "LyXHTML"
16455 msgstr "HTML"
16456
16457 #: lib/configure.py:519 lib/configure.py:521
16458 #, fuzzy
16459 msgid "LyXHTML|X"
16460 msgstr "HTML"
16461
16462 #: lib/configure.py:528 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
16463 msgid "BibTeX"
16464 msgstr "BibTeX"
16465
16466 #: lib/configure.py:533
16467 msgid "EPS"
16468 msgstr "EPS"
16469
16470 #: lib/configure.py:534
16471 msgid "Postscript"
16472 msgstr "Postscript"
16473
16474 #: lib/configure.py:534
16475 msgid "Postscript|t"
16476 msgstr "Postscript|t"
16477
16478 #: lib/configure.py:538
16479 msgid "PDF (ps2pdf)"
16480 msgstr "PDF (ps2pdf)"
16481
16482 #: lib/configure.py:538
16483 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
16484 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
16485
16486 #: lib/configure.py:539
16487 msgid "PDF (pdflatex)"
16488 msgstr "PDF (pdflatex)"
16489
16490 #: lib/configure.py:539
16491 msgid "PDF (pdflatex)|F"
16492 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
16493
16494 #: lib/configure.py:540
16495 msgid "PDF (dvipdfm)"
16496 msgstr "PDF (dvipdfm)"
16497
16498 #: lib/configure.py:540
16499 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
16500 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
16501
16502 #: lib/configure.py:541
16503 msgid "PDF (XeTeX)"
16504 msgstr ""
16505
16506 #: lib/configure.py:541
16507 msgid "PDF (XeTeX)|X"
16508 msgstr ""
16509
16510 #: lib/configure.py:544
16511 msgid "DVI"
16512 msgstr "DVI"
16513
16514 #: lib/configure.py:544
16515 msgid "DVI|D"
16516 msgstr "DVI|D"
16517
16518 #: lib/configure.py:547
16519 msgid "DraftDVI"
16520 msgstr "DraftDVI"
16521
16522 #: lib/configure.py:550
16523 msgid "HTML"
16524 msgstr "HTML"
16525
16526 #: lib/configure.py:550
16527 msgid "HTML|H"
16528 msgstr "HTML|H"
16529
16530 #: lib/configure.py:553
16531 #, fuzzy
16532 msgid "Noteedit"
16533 msgstr "Huomautus toimittajalle"
16534
16535 #: lib/configure.py:556
16536 msgid "OpenDocument"
16537 msgstr "OpenDocument"
16538
16539 #: lib/configure.py:557
16540 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
16541 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
16542
16543 #: lib/configure.py:560
16544 #, fuzzy
16545 msgid "Rich Text Format"
16546 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
16547
16548 #: lib/configure.py:561
16549 msgid "MS Word"
16550 msgstr "MS Word"
16551
16552 #: lib/configure.py:561
16553 msgid "MS Word|W"
16554 msgstr "MS Word|W"
16555
16556 #: lib/configure.py:564
16557 #, fuzzy
16558 msgid "date command"
16559 msgstr "Seuraava komento"
16560
16561 #: lib/configure.py:565
16562 #, fuzzy
16563 msgid "Table (CSV)"
16564 msgstr "Taulukko"
16565
16566 #: lib/configure.py:567 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:944
16567 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:945 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
16568 msgid "LyX"
16569 msgstr "LyX"
16570
16571 #: lib/configure.py:568
16572 msgid "LyX 1.3.x"
16573 msgstr "LyX 1.3.x"
16574
16575 #: lib/configure.py:569
16576 msgid "LyX 1.4.x"
16577 msgstr "LyX 1.4.x"
16578
16579 #: lib/configure.py:570
16580 msgid "LyX 1.5.x"
16581 msgstr "LyX 1.5.x"
16582
16583 #: lib/configure.py:571
16584 #, fuzzy
16585 msgid "LyX 1.6.x"
16586 msgstr "LyX 1.3.x"
16587
16588 #: lib/configure.py:572
16589 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
16590 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
16591
16592 #: lib/configure.py:573
16593 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
16594 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
16595
16596 #: lib/configure.py:574
16597 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
16598 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
16599
16600 #: lib/configure.py:575
16601 #, fuzzy
16602 msgid "LyX Preview"
16603 msgstr "Esikatselu|#E"
16604
16605 #: lib/configure.py:576
16606 #, fuzzy
16607 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
16608 msgstr "Esikatselu|#E"
16609
16610 #: lib/configure.py:577
16611 msgid "PDFTEX"
16612 msgstr "PDFTEX"
16613
16614 #: lib/configure.py:578
16615 #, fuzzy
16616 msgid "Program"
16617 msgstr "Ohjelmalistaus"
16618
16619 #: lib/configure.py:579
16620 msgid "PSTEX"
16621 msgstr "PSTEX"
16622
16623 #: lib/configure.py:580 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
16624 #, fuzzy
16625 msgid "Windows Metafile"
16626 msgstr "Tulosta tiedostoon"
16627
16628 #: lib/configure.py:581 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
16629 msgid "Enhanced Metafile"
16630 msgstr ""
16631
16632 #: lib/configure.py:582
16633 msgid "HTML (MS Word)"
16634 msgstr "HTML (MS Word)"
16635
16636 #: src/BiblioInfo.cpp:238 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1653
16637 #, c-format
16638 msgid "%1$s and %2$s"
16639 msgstr "%1$s ja %2$s"
16640
16641 #: src/BiblioInfo.cpp:242
16642 #, c-format
16643 msgid "%1$s et al."
16644 msgstr "%1$s ym."
16645
16646 #: src/BiblioInfo.cpp:299
16647 msgid "Ch. "
16648 msgstr ""
16649
16650 #: src/BiblioInfo.cpp:301
16651 msgid "pp. "
16652 msgstr ""
16653
16654 #: src/BiblioInfo.cpp:440 src/BiblioInfo.cpp:443
16655 msgid "No year"
16656 msgstr "Ei vuotta"
16657
16658 #: src/BiblioInfo.cpp:502 src/BiblioInfo.cpp:562
16659 #, fuzzy
16660 msgid "Add to bibliography only."
16661 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
16662
16663 #: src/BiblioInfo.cpp:558
16664 msgid "before"
16665 msgstr "edeltävä teksti"
16666
16667 #: src/Buffer.cpp:137
16668 #, c-format
16669 msgid ""
16670 "Could not print the document %1$s.\n"
16671 "Check that your printer is set up correctly."
16672 msgstr ""
16673
16674 #: src/Buffer.cpp:140
16675 msgid "Print document failed"
16676 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
16677
16678 #: src/Buffer.cpp:284
16679 msgid "Disk Error: "
16680 msgstr ""
16681
16682 #: src/Buffer.cpp:285
16683 #, fuzzy, c-format
16684 msgid ""
16685 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
16686 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
16687
16688 #: src/Buffer.cpp:359
16689 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
16690 msgstr ""
16691
16692 #: src/Buffer.cpp:361
16693 #, fuzzy
16694 msgid "Attempting to close changed document!"
16695 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
16696
16697 #: src/Buffer.cpp:369
16698 msgid "Could not remove temporary directory"
16699 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
16700
16701 #: src/Buffer.cpp:370
16702 #, c-format
16703 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
16704 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
16705
16706 #: src/Buffer.cpp:644
16707 msgid "Unknown document class"
16708 msgstr "Tuntematon asiakirjaluokka"
16709
16710 #: src/Buffer.cpp:645
16711 #, c-format
16712 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
16713 msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s on tuntematon."
16714
16715 #: src/Buffer.cpp:649 src/Text.cpp:461
16716 #, c-format
16717 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
16718 msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
16719
16720 #: src/Buffer.cpp:653 src/Buffer.cpp:660 src/Buffer.cpp:680
16721 msgid "Document header error"
16722 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
16723
16724 #: src/Buffer.cpp:659
16725 msgid "\\begin_header is missing"
16726 msgstr "\\begin_header puuttuu"
16727
16728 #: src/Buffer.cpp:679
16729 msgid "\\begin_document is missing"
16730 msgstr "\\begin_document puuttuu"
16731
16732 #: src/Buffer.cpp:695 src/Buffer.cpp:701 src/BufferView.cpp:1395
16733 #: src/BufferView.cpp:1401
16734 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
16735 msgstr "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa"
16736
16737 #: src/Buffer.cpp:696 src/BufferView.cpp:1396
16738 #, fuzzy
16739 msgid ""
16740 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
16741 "xcolor/ulem are installed.\n"
16742 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
16743 "LaTeX preamble."
16744 msgstr ""
16745 "Muutokset ei näytetä LaTeX-tulosteessa, koska dvipost ja xcolor/souleivät "
16746 "ole installoituina.\n"
16747 "Installoi ne tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin aloitusosassa."
16748
16749 #: src/Buffer.cpp:702 src/BufferView.cpp:1402
16750 #, fuzzy
16751 msgid ""
16752 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
16753 "xcolor and ulem are not installed.\n"
16754 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
16755 "LaTeX preamble."
16756 msgstr ""
16757 "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa käyttäessä pdflatex, koskadvipost ja "
16758 "xcolor/soul eivät ole installoituina.\n"
16759 "Installoi molemmat tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin "
16760 "aloitusosassa."
16761
16762 #: src/Buffer.cpp:816 src/Buffer.cpp:899
16763 msgid "Document format failure"
16764 msgstr "Asiakirjan muotoilu epäonnistui"
16765
16766 #: src/Buffer.cpp:817
16767 #, fuzzy, c-format
16768 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
16769 msgstr "%1$s ei ole LyX-asiakirja."
16770
16771 #: src/Buffer.cpp:854
16772 msgid "Conversion failed"
16773 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
16774
16775 #: src/Buffer.cpp:855
16776 #, c-format
16777 msgid ""
16778 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
16779 "it could not be created."
16780 msgstr ""
16781 "%1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla ja väliaikaistiedosto muuntamista "
16782 "varten ei voitu luoda."
16783
16784 #: src/Buffer.cpp:864
16785 msgid "Conversion script not found"
16786 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
16787
16788 #: src/Buffer.cpp:865
16789 #, c-format
16790 msgid ""
16791 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
16792 "could not be found."
16793 msgstr ""
16794 "Tiedosto %1$s on tehty toisella LyXin versiolla, mutta muuntamisskriptiä "
16795 "eilöytynyt."
16796
16797 #: src/Buffer.cpp:884
16798 msgid "Conversion script failed"
16799 msgstr "Muunnoskriptiä ei löydy."
16800
16801 #: src/Buffer.cpp:885
16802 #, c-format
16803 msgid ""
16804 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
16805 "convert it."
16806 msgstr ""
16807 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
16808 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
16809
16810 #: src/Buffer.cpp:900
16811 #, c-format
16812 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
16813 msgstr "%1$s loppui odottamattomasti, eli se on luultavasti rikkinäinen."
16814
16815 #: src/Buffer.cpp:933
16816 msgid "Backup failure"
16817 msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
16818
16819 #: src/Buffer.cpp:934
16820 #, c-format
16821 msgid ""
16822 "Cannot create backup file %1$s.\n"
16823 "Please check whether the directory exists and is writeable."
16824 msgstr ""
16825 "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
16826 "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
16827
16828 #: src/Buffer.cpp:944
16829 #, c-format
16830 msgid ""
16831 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
16832 "overwrite this file?"
16833 msgstr ""
16834 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
16835 "sen tiedoston päälle?"
16836
16837 #: src/Buffer.cpp:946
16838 msgid "Overwrite modified file?"
16839 msgstr "Kirjoitetaanko muutetun tiedoston päälle?"
16840
16841 #: src/Buffer.cpp:947 src/Buffer.cpp:2041 src/Exporter.cpp:49
16842 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1852
16843 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2043
16844 msgid "&Overwrite"
16845 msgstr "Päällekirjoitus"
16846
16847 #: src/Buffer.cpp:971
16848 #, c-format
16849 msgid "Saving document %1$s..."
16850 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
16851
16852 #: src/Buffer.cpp:984
16853 #, fuzzy
16854 msgid " could not write file!"
16855 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
16856
16857 #: src/Buffer.cpp:991
16858 msgid " done."
16859 msgstr " valmis."
16860
16861 #: src/Buffer.cpp:1006
16862 #, fuzzy, c-format
16863 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
16864 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
16865
16866 #: src/Buffer.cpp:1016 src/Buffer.cpp:1029 src/Buffer.cpp:1043
16867 #, fuzzy, c-format
16868 msgid "  Saved to %1$s. Phew.\n"
16869 msgstr "  Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh."
16870
16871 #: src/Buffer.cpp:1019
16872 #, fuzzy
16873 msgid "  Save failed! Trying again...\n"
16874 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Yritän..."
16875
16876 #: src/Buffer.cpp:1033
16877 #, fuzzy
16878 msgid "  Save failed! Trying yet again...\n"
16879 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Yritän..."
16880
16881 #: src/Buffer.cpp:1047
16882 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
16883 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Voi itku. Asiakirja on hävinnyt."
16884
16885 #: src/Buffer.cpp:1131
16886 msgid "Iconv software exception Detected"
16887 msgstr ""
16888
16889 #: src/Buffer.cpp:1131
16890 #, c-format
16891 msgid ""
16892 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
16893 "installed"
16894 msgstr ""
16895
16896 #: src/Buffer.cpp:1153
16897 #, c-format
16898 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
16899 msgstr ""
16900
16901 #: src/Buffer.cpp:1156
16902 msgid ""
16903 "Some characters of your document are probably not representable in the "
16904 "chosen encoding.\n"
16905 "Changing the document encoding to utf8 could help."
16906 msgstr ""
16907 "Asiakirjasi sisältää merkkejä, joita lienevät mahdottomia esittää "
16908 "valitussasi merkistössä.\n"
16909 "merkistön muuttaminen tuf8:ksi auttanee."
16910
16911 #: src/Buffer.cpp:1163
16912 #, fuzzy
16913 msgid "iconv conversion failed"
16914 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
16915
16916 #: src/Buffer.cpp:1168
16917 #, fuzzy
16918 msgid "conversion failed"
16919 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
16920
16921 #: src/Buffer.cpp:1510
16922 msgid "Running chktex..."
16923 msgstr "chktex on käynnissä..."
16924
16925 #: src/Buffer.cpp:1523
16926 msgid "chktex failure"
16927 msgstr "chktex epäonnistui"
16928
16929 #: src/Buffer.cpp:1524
16930 msgid "Could not run chktex successfully."
16931 msgstr "Chktex-ajo epäonnistui"
16932
16933 #: src/Buffer.cpp:1729
16934 #, fuzzy, c-format
16935 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
16936 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
16937
16938 #: src/Buffer.cpp:1801 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2704
16939 #, fuzzy, c-format
16940 msgid "Error exporting to format: %1$s."
16941 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
16942
16943 #: src/Buffer.cpp:1876
16944 #, c-format
16945 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
16946 msgstr ""
16947
16948 #: src/Buffer.cpp:1904
16949 #, c-format
16950 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
16951 msgstr ""
16952
16953 #: src/Buffer.cpp:1961
16954 #, fuzzy, c-format
16955 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
16956 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
16957
16958 #: src/Buffer.cpp:1968
16959 #, fuzzy, c-format
16960 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
16961 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
16962
16963 #: src/Buffer.cpp:1975
16964 #, fuzzy
16965 msgid "Error exporting to DVI."
16966 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
16967
16968 #: src/Buffer.cpp:2037 src/Exporter.cpp:44
16969 #, c-format
16970 msgid ""
16971 "The file %1$s already exists.\n"
16972 "\n"
16973 "Do you want to overwrite that file?"
16974 msgstr ""
16975 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
16976 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
16977
16978 #: src/Buffer.cpp:2040 src/Exporter.cpp:47
16979 msgid "Overwrite file?"
16980 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
16981
16982 #: src/Buffer.cpp:2057
16983 #, fuzzy
16984 msgid "Error running external commands."
16985 msgstr "Yleisiä tietoja"
16986
16987 #: src/Buffer.cpp:2822
16988 msgid "Preview source code"
16989 msgstr "Lähdekoodin esikatselu"
16990
16991 #: src/Buffer.cpp:2836
16992 #, fuzzy, c-format
16993 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
16994 msgstr "Kappaleen %1$s lähdekoodin esikatselu"
16995
16996 #: src/Buffer.cpp:2840
16997 #, c-format
16998 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
16999 msgstr "Lähdekoodin esikatselu, kappaleet %1$s -- %2$s"
17000
17001 #: src/Buffer.cpp:2955
17002 #, c-format
17003 msgid "Auto-saving %1$s"
17004 msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
17005
17006 #: src/Buffer.cpp:3009
17007 msgid "Autosave failed!"
17008 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
17009
17010 #: src/Buffer.cpp:3065
17011 msgid "Autosaving current document..."
17012 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
17013
17014 #: src/Buffer.cpp:3131
17015 msgid "Couldn't export file"
17016 msgstr "Ei voitu viedä tiedostoa"
17017
17018 #: src/Buffer.cpp:3132
17019 #, c-format
17020 msgid "No information for exporting the format %1$s."
17021 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
17022
17023 #: src/Buffer.cpp:3177
17024 msgid "File name error"
17025 msgstr "Tiedostonimessä virhe"
17026
17027 #: src/Buffer.cpp:3178
17028 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
17029 msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
17030
17031 #: src/Buffer.cpp:3234
17032 msgid "Document export cancelled."
17033 msgstr "Asiakirja vienti peruutettu."
17034
17035 #: src/Buffer.cpp:3240
17036 #, c-format
17037 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
17038 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s tiedostoon `%2$s'"
17039
17040 #: src/Buffer.cpp:3246
17041 #, c-format
17042 msgid "Document exported as %1$s"
17043 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s"
17044
17045 #: src/Buffer.cpp:3315
17046 #, c-format
17047 msgid ""
17048 "The specified document\n"
17049 "%1$s\n"
17050 "could not be read."
17051 msgstr ""
17052 "Asiakirjan %1$s\n"
17053 "lukeminen epäonnistui"
17054
17055 #: src/Buffer.cpp:3317
17056 msgid "Could not read document"
17057 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
17058
17059 #: src/Buffer.cpp:3327
17060 #, c-format
17061 msgid ""
17062 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
17063 "\n"
17064 "Recover emergency save?"
17065 msgstr ""
17066 "Asiakirjasta %1$s on olemassa hätätallennusversio.\n"
17067 "Ladataanko hätätallennus?"
17068
17069 #: src/Buffer.cpp:3330
17070 msgid "Load emergency save?"
17071 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
17072
17073 #: src/Buffer.cpp:3331
17074 msgid "&Recover"
17075 msgstr "Pelasta"
17076
17077 #: src/Buffer.cpp:3331
17078 #, fuzzy
17079 msgid "&Load Original"
17080 msgstr "Lataa alkuperäinen"
17081
17082 #: src/Buffer.cpp:3341
17083 msgid "Document was successfully recovered."
17084 msgstr ""
17085
17086 #: src/Buffer.cpp:3343
17087 msgid "Document was NOT successfully recovered."
17088 msgstr ""
17089
17090 #: src/Buffer.cpp:3344
17091 #, fuzzy, c-format
17092 msgid ""
17093 "Remove emergency file now?\n"
17094 "(%1$s)"
17095 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
17096
17097 #: src/Buffer.cpp:3347 src/Buffer.cpp:3357
17098 #, fuzzy
17099 msgid "Delete emergency file?"
17100 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
17101
17102 #: src/Buffer.cpp:3348 src/Buffer.cpp:3359
17103 #, fuzzy
17104 msgid "&Keep it"
17105 msgstr "&Säilytä vastaavat"
17106
17107 #: src/Buffer.cpp:3351
17108 msgid "Emergency file deleted"
17109 msgstr ""
17110
17111 #: src/Buffer.cpp:3352
17112 msgid "Do not forget to save your file now!"
17113 msgstr ""
17114
17115 #: src/Buffer.cpp:3358
17116 #, fuzzy
17117 msgid "Remove emergency file now?"
17118 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
17119
17120 #: src/Buffer.cpp:3373
17121 #, c-format
17122 msgid ""
17123 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
17124 "\n"
17125 "Load the backup instead?"
17126 msgstr ""
17127 "Asiakirjan %1$s varuskopio on uudempi.\n"
17128 "\n"
17129 "Ladataanko mieluummin varmuuskopio?"
17130
17131 #: src/Buffer.cpp:3376
17132 msgid "Load backup?"
17133 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
17134
17135 #: src/Buffer.cpp:3377
17136 msgid "&Load backup"
17137 msgstr "Lataa varmuuskopio"
17138
17139 #: src/Buffer.cpp:3377
17140 msgid "Load &original"
17141 msgstr "Lataa alkuperäinen"
17142
17143 #: src/Buffer.cpp:3410
17144 #, c-format
17145 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
17146 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan %1$s versionhallinnasta?"
17147
17148 #: src/Buffer.cpp:3412
17149 msgid "Retrieve from version control?"
17150 msgstr "Palautetaanko versionhallinnasta?"
17151
17152 #: src/Buffer.cpp:3413
17153 msgid "&Retrieve"
17154 msgstr "Palauta"
17155
17156 #: src/Buffer.cpp:3680 src/insets/InsetCaption.cpp:320
17157 msgid "Senseless!!! "
17158 msgstr "Järjetöntä!!! "
17159
17160 #: src/Buffer.cpp:3790
17161 #, fuzzy, c-format
17162 msgid "Document %1$s reloaded."
17163 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
17164
17165 #: src/Buffer.cpp:3792
17166 #, fuzzy, c-format
17167 msgid "Could not reload document %1$s."
17168 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
17169
17170 #: src/BufferParams.cpp:522
17171 #, c-format
17172 msgid ""
17173 "The layout file requested by this document,\n"
17174 "%1$s.layout,\n"
17175 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
17176 "class or style file required by it is not\n"
17177 "available. See the Customization documentation\n"
17178 "for more information.\n"
17179 msgstr ""
17180 "Tämän asiakirjan pyytämä layout- tiedosto, %1$s.layout, on kelvoton. "
17181 "Luultavasti koska joku sen vaatima LaTeX-\n"
17182 "luokka- tai tyylitiedosto puuttuu. Ks. Räätälöinti-\n"
17183 "dokumentti jos haluat tietää lisää.\n"
17184
17185 #: src/BufferParams.cpp:528
17186 msgid "Document class not available"
17187 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
17188
17189 #: src/BufferParams.cpp:529
17190 msgid "LyX will not be able to produce output."
17191 msgstr "LyX ei voi tuottaa tulostetta."
17192
17193 #: src/BufferParams.cpp:1713
17194 #, c-format
17195 msgid ""
17196 "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
17197 "layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
17198 "correct textclass is selected from the document settings dialog."
17199 msgstr ""
17200
17201 #: src/BufferParams.cpp:1718
17202 #, fuzzy
17203 msgid "Document class not found"
17204 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
17205
17206 #: src/BufferParams.cpp:1725 src/LayoutFile.cpp:303
17207 #, fuzzy, c-format
17208 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
17209 msgstr ""
17210 "Asiakirjan %1$s\n"
17211 "lukeminen epäonnistui"
17212
17213 #: src/BufferParams.cpp:1727 src/LayoutFile.cpp:305
17214 #, fuzzy
17215 msgid "Could not load class"
17216 msgstr "En voinut muuntaa tekstiluokka"
17217
17218 #: src/BufferParams.cpp:1761
17219 #, fuzzy
17220 msgid "Error reading internal layout information"
17221 msgstr "Yleisiä tietoja"
17222
17223 #: src/BufferParams.cpp:1762 src/TextClass.cpp:1227
17224 #, fuzzy
17225 msgid "Read Error"
17226 msgstr "Etsintävirhe"
17227
17228 #: src/BufferView.cpp:183
17229 msgid "No more insets"
17230 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
17231
17232 #: src/BufferView.cpp:710
17233 msgid "Save bookmark"
17234 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
17235
17236 #: src/BufferView.cpp:905
17237 msgid "Converting document to new document class..."
17238 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
17239
17240 #: src/BufferView.cpp:947
17241 msgid "Document is read-only"
17242 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
17243
17244 #: src/BufferView.cpp:955
17245 #, fuzzy
17246 msgid "This portion of the document is deleted."
17247 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
17248
17249 #: src/BufferView.cpp:1281
17250 msgid "No further undo information"
17251 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
17252
17253 #: src/BufferView.cpp:1290
17254 msgid "No further redo information"
17255 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
17256
17257 #: src/BufferView.cpp:1485 src/lyxfind.cpp:330 src/lyxfind.cpp:348
17258 msgid "String not found!"
17259 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
17260
17261 #: src/BufferView.cpp:1519
17262 msgid "Mark off"
17263 msgstr "Merkintä pois päältä"
17264
17265 #: src/BufferView.cpp:1525
17266 msgid "Mark on"
17267 msgstr "Merkintä päälle"
17268
17269 #: src/BufferView.cpp:1532
17270 msgid "Mark removed"
17271 msgstr "Merkintä poistettu"
17272
17273 #: src/BufferView.cpp:1535
17274 msgid "Mark set"
17275 msgstr "Merkintä asetettu"
17276
17277 #: src/BufferView.cpp:1586
17278 #, fuzzy
17279 msgid "Statistics for the selection:"
17280 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
17281
17282 #: src/BufferView.cpp:1588
17283 #, fuzzy
17284 msgid "Statistics for the document:"
17285 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
17286
17287 #: src/BufferView.cpp:1591
17288 #, fuzzy, c-format
17289 msgid "%1$d words"
17290 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
17291
17292 #: src/BufferView.cpp:1593
17293 #, fuzzy
17294 msgid "One word"
17295 msgstr "Avainsana"
17296
17297 #: src/BufferView.cpp:1596
17298 #, c-format
17299 msgid "%1$d characters (including blanks)"
17300 msgstr ""
17301
17302 #: src/BufferView.cpp:1599
17303 msgid "One character (including blanks)"
17304 msgstr ""
17305
17306 #: src/BufferView.cpp:1602
17307 #, c-format
17308 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
17309 msgstr ""
17310
17311 #: src/BufferView.cpp:1605
17312 msgid "One character (excluding blanks)"
17313 msgstr ""
17314
17315 #: src/BufferView.cpp:1607
17316 #, fuzzy
17317 msgid "Statistics"
17318 msgstr "Tila"
17319
17320 #: src/BufferView.cpp:1778
17321 #, c-format
17322 msgid ""
17323 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
17324 msgstr ""
17325
17326 #: src/BufferView.cpp:1780
17327 #, c-format
17328 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
17329 msgstr ""
17330
17331 #: src/BufferView.cpp:1811
17332 #, fuzzy
17333 msgid "Branch name"
17334 msgstr "Haarat"
17335
17336 #: src/BufferView.cpp:1818 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
17337 msgid "Branch already exists"
17338 msgstr ""
17339
17340 #: src/BufferView.cpp:2500
17341 #, c-format
17342 msgid "Inserting document %1$s..."
17343 msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
17344
17345 #: src/BufferView.cpp:2511
17346 #, c-format
17347 msgid "Document %1$s inserted."
17348 msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
17349
17350 #: src/BufferView.cpp:2513
17351 #, c-format
17352 msgid "Could not insert document %1$s"
17353 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
17354
17355 #: src/BufferView.cpp:2778
17356 #, fuzzy, c-format
17357 msgid ""
17358 "Could not read the specified document\n"
17359 "%1$s\n"
17360 "due to the error: %2$s"
17361 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
17362
17363 #: src/BufferView.cpp:2780
17364 msgid "Could not read file"
17365 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
17366
17367 #: src/BufferView.cpp:2787
17368 #, fuzzy, c-format
17369 msgid ""
17370 "%1$s\n"
17371 " is not readable."
17372 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
17373
17374 #: src/BufferView.cpp:2788 src/output.cpp:39
17375 msgid "Could not open file"
17376 msgstr "Ei voitu avata tiedostoa"
17377
17378 #: src/BufferView.cpp:2795
17379 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
17380 msgstr "Luen ei-UTF-8-koodattua tiedostoa"
17381
17382 #: src/BufferView.cpp:2796
17383 msgid ""
17384 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
17385 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
17386 "If this does not give the correct result\n"
17387 "then please change the encoding of the file\n"
17388 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
17389 msgstr ""
17390 "Tiedosto ei ole UTF-8 merkistössä.\n"
17391 "Sitä tullaan lukemaan paikallisen 8-bittisen merkistön mukaan.\n"
17392 "Mikäli tämä ei toimi oikein, ole hyvä ja\n"
17393 "muuta tiedoston merkistöa UTF-8:ksi\n"
17394 "LyXin ulkopuolisella ohjelmalla.\n"
17395
17396 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2184
17397 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetListings.cpp:179
17398 #: src/insets/InsetListings.cpp:187 src/insets/InsetListings.cpp:211
17399 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:159
17400 #, fuzzy
17401 msgid "LyX Warning: "
17402 msgstr "LyX-versio "
17403
17404 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2185 src/insets/InsetListings.cpp:180
17405 #: src/insets/InsetListings.cpp:188 src/mathed/InsetMathString.cpp:160
17406 #, fuzzy
17407 msgid "uncodable character"
17408 msgstr "erikoismerkki"
17409
17410 #: src/Changes.cpp:379
17411 #, fuzzy
17412 msgid "Uncodable character in author name"
17413 msgstr "erikoismerkki"
17414
17415 #: src/Changes.cpp:380
17416 #, c-format
17417 msgid ""
17418 "The author name '%1$s',\n"
17419 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
17420 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
17421 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
17422 "\n"
17423 "Chose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
17424 "or change the spelling of the author name."
17425 msgstr ""
17426
17427 #: src/Chktex.cpp:63
17428 #, c-format
17429 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
17430 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # %1$d"
17431
17432 #: src/Chktex.cpp:65
17433 msgid "ChkTeX warning id # "
17434 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o #"
17435
17436 #: src/Color.cpp:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:174
17437 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:199
17438 msgid "none"
17439 msgstr "ei mikään"
17440
17441 #: src/Color.cpp:159
17442 msgid "black"
17443 msgstr "musta"
17444
17445 #: src/Color.cpp:160
17446 msgid "white"
17447 msgstr "valkoinen"
17448
17449 #: src/Color.cpp:161
17450 msgid "red"
17451 msgstr "punainen"
17452
17453 #: src/Color.cpp:162
17454 msgid "green"
17455 msgstr "vihreä"
17456
17457 #: src/Color.cpp:163
17458 msgid "blue"
17459 msgstr "sininen"
17460
17461 #: src/Color.cpp:164
17462 msgid "cyan"
17463 msgstr "syaani"
17464
17465 #: src/Color.cpp:165
17466 msgid "magenta"
17467 msgstr "magenta"
17468
17469 #: src/Color.cpp:166
17470 msgid "yellow"
17471 msgstr "keltainen"
17472
17473 #: src/Color.cpp:167
17474 msgid "cursor"
17475 msgstr "kohdistin"
17476
17477 #: src/Color.cpp:168
17478 msgid "background"
17479 msgstr "tausta"
17480
17481 #: src/Color.cpp:169
17482 msgid "text"
17483 msgstr "teksti"
17484
17485 #: src/Color.cpp:170
17486 msgid "selection"
17487 msgstr "valinta"
17488
17489 #: src/Color.cpp:171
17490 #, fuzzy
17491 msgid "selected text"
17492 msgstr "Poistettu teksti"
17493
17494 #: src/Color.cpp:173
17495 msgid "LaTeX text"
17496 msgstr "LaTeX-teksti"
17497
17498 #: src/Color.cpp:174
17499 #, fuzzy
17500 msgid "inline completion"
17501 msgstr "Tekstin &seassa"
17502
17503 #: src/Color.cpp:176
17504 #, fuzzy
17505 msgid "non-unique inline completion"
17506 msgstr "Tekstin &seassa"
17507
17508 #: src/Color.cpp:178
17509 msgid "previewed snippet"
17510 msgstr "esikatselupalanen"
17511
17512 #: src/Color.cpp:179
17513 #, fuzzy
17514 msgid "note label"
17515 msgstr "alaviite"
17516
17517 #: src/Color.cpp:180
17518 msgid "note background"
17519 msgstr "muistiinpanon tausta"
17520
17521 #: src/Color.cpp:181
17522 #, fuzzy
17523 msgid "comment label"
17524 msgstr "Huomautus"
17525
17526 #: src/Color.cpp:182
17527 msgid "comment background"
17528 msgstr "komento-upotteen tausta"
17529
17530 #: src/Color.cpp:183
17531 #, fuzzy
17532 msgid "greyedout inset label"
17533 msgstr "harmaa-teksti upote"
17534
17535 #: src/Color.cpp:184
17536 msgid "greyedout inset background"
17537 msgstr "harmaa-teksti upotteen tausta"
17538
17539 #: src/Color.cpp:185
17540 #, fuzzy
17541 msgid "phantom inset text"
17542 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
17543
17544 #: src/Color.cpp:186
17545 msgid "shaded box"
17546 msgstr "varjollinen laatikko"
17547
17548 #: src/Color.cpp:187
17549 #, fuzzy
17550 msgid "listings background"
17551 msgstr "upotteen tausta"
17552
17553 #: src/Color.cpp:188
17554 #, fuzzy
17555 msgid "branch label"
17556 msgstr "haara"
17557
17558 #: src/Color.cpp:189
17559 #, fuzzy
17560 msgid "footnote label"
17561 msgstr "alaviite"
17562
17563 #: src/Color.cpp:190
17564 #, fuzzy
17565 msgid "index label"
17566 msgstr "Lisää nimike"
17567
17568 #: src/Color.cpp:191
17569 #, fuzzy
17570 msgid "margin note label"
17571 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
17572
17573 #: src/Color.cpp:192
17574 #, fuzzy
17575 msgid "URL label"
17576 msgstr "Nimike"
17577
17578 #: src/Color.cpp:193
17579 #, fuzzy
17580 msgid "URL text"
17581 msgstr "teksti"
17582
17583 #: src/Color.cpp:194
17584 msgid "depth bar"
17585 msgstr "syvyyspalkki"
17586
17587 #: src/Color.cpp:195
17588 msgid "language"
17589 msgstr "kieli"
17590
17591 #: src/Color.cpp:196
17592 msgid "command inset"
17593 msgstr "komento-upote"
17594
17595 #: src/Color.cpp:197
17596 msgid "command inset background"
17597 msgstr "komento-upotteen tausta"
17598
17599 #: src/Color.cpp:198
17600 msgid "command inset frame"
17601 msgstr "komento-upotteen kehys"
17602
17603 #: src/Color.cpp:199
17604 msgid "special character"
17605 msgstr "erikoismerkki"
17606
17607 #: src/Color.cpp:200
17608 msgid "math"
17609 msgstr "matematiikka"
17610
17611 #: src/Color.cpp:201
17612 msgid "math background"
17613 msgstr "matematiikan tausta"
17614
17615 #: src/Color.cpp:202
17616 msgid "graphics background"
17617 msgstr "grafiikan tausta"
17618
17619 #: src/Color.cpp:203 src/Color.cpp:207
17620 #, fuzzy
17621 msgid "math macro background"
17622 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
17623
17624 #: src/Color.cpp:204
17625 msgid "math frame"
17626 msgstr "matematiikkakehys"
17627
17628 #: src/Color.cpp:205
17629 msgid "math corners"
17630 msgstr "matematiikkanurkat"
17631
17632 #: src/Color.cpp:206
17633 msgid "math line"
17634 msgstr "matematiikkarivi"
17635
17636 #: src/Color.cpp:208
17637 #, fuzzy
17638 msgid "math macro hovered background"
17639 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
17640
17641 #: src/Color.cpp:209
17642 #, fuzzy
17643 msgid "math macro label"
17644 msgstr "matematiikamakro"
17645
17646 #: src/Color.cpp:210
17647 #, fuzzy
17648 msgid "math macro frame"
17649 msgstr "matematiikkakehys"
17650
17651 #: src/Color.cpp:211
17652 #, fuzzy
17653 msgid "math macro blended out"
17654 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
17655
17656 #: src/Color.cpp:212
17657 #, fuzzy
17658 msgid "math macro old parameter"
17659 msgstr "matematiikkakehys"
17660
17661 #: src/Color.cpp:213
17662 #, fuzzy
17663 msgid "math macro new parameter"
17664 msgstr "matematiikkakehys"
17665
17666 #: src/Color.cpp:214
17667 msgid "caption frame"
17668 msgstr "kuvatekstin kehys"
17669
17670 #: src/Color.cpp:215
17671 msgid "collapsable inset text"
17672 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
17673
17674 #: src/Color.cpp:216
17675 msgid "collapsable inset frame"
17676 msgstr "laskostuvan upotteen kehys"
17677
17678 #: src/Color.cpp:217
17679 msgid "inset background"
17680 msgstr "upotteen tausta"
17681
17682 #: src/Color.cpp:218
17683 msgid "inset frame"
17684 msgstr "upotteen kehys"
17685
17686 #: src/Color.cpp:219
17687 msgid "LaTeX error"
17688 msgstr "LaTeX-virhe"
17689
17690 #: src/Color.cpp:220
17691 msgid "end-of-line marker"
17692 msgstr "rivin lopun merkki"
17693
17694 #: src/Color.cpp:221
17695 msgid "appendix marker"
17696 msgstr "liitteen merkintäviiva"
17697
17698 #: src/Color.cpp:222
17699 msgid "change bar"
17700 msgstr "Muutoksen merkintäviiva"
17701
17702 #: src/Color.cpp:223
17703 #, fuzzy
17704 msgid "deleted text"
17705 msgstr "Poistettu teksti"
17706
17707 #: src/Color.cpp:224
17708 #, fuzzy
17709 msgid "added text"
17710 msgstr "Lisätty teksti"
17711
17712 #: src/Color.cpp:225
17713 msgid "changed text 1st author"
17714 msgstr ""
17715
17716 #: src/Color.cpp:226
17717 msgid "changed text 2nd author"
17718 msgstr ""
17719
17720 #: src/Color.cpp:227
17721 msgid "changed text 3rd author"
17722 msgstr ""
17723
17724 #: src/Color.cpp:228
17725 msgid "changed text 4th author"
17726 msgstr ""
17727
17728 #: src/Color.cpp:229
17729 msgid "changed text 5th author"
17730 msgstr ""
17731
17732 #: src/Color.cpp:230
17733 #, fuzzy
17734 msgid "deleted text modifier"
17735 msgstr "Poistettu teksti"
17736
17737 #: src/Color.cpp:231
17738 msgid "added space markers"
17739 msgstr "lisättiin välimerkinnät"
17740
17741 #: src/Color.cpp:232
17742 msgid "top/bottom line"
17743 msgstr "ylä/alarivi"
17744
17745 #: src/Color.cpp:233
17746 msgid "table line"
17747 msgstr "taulukkoviiva"
17748
17749 #: src/Color.cpp:234
17750 msgid "table on/off line"
17751 msgstr "taulukkoviiva pois/päälle"
17752
17753 #: src/Color.cpp:236
17754 msgid "bottom area"
17755 msgstr "alaosa"
17756
17757 #: src/Color.cpp:237
17758 #, fuzzy
17759 msgid "new page"
17760 msgstr "sivulla <sivu>"
17761
17762 #: src/Color.cpp:238
17763 #, fuzzy
17764 msgid "page break / line break"
17765 msgstr "sivunvaihto"
17766
17767 #: src/Color.cpp:239
17768 msgid "frame of button"
17769 msgstr "painikkeen kehys"
17770
17771 #: src/Color.cpp:240
17772 msgid "button background"
17773 msgstr "painikkeen tausta"
17774
17775 #: src/Color.cpp:241
17776 msgid "button background under focus"
17777 msgstr "painikkeen tausta huomiotilassa"
17778
17779 #: src/Color.cpp:242
17780 #, fuzzy
17781 msgid "paragraph marker"
17782 msgstr "Aliosakappale"
17783
17784 #: src/Color.cpp:243
17785 msgid "inherit"
17786 msgstr "peri"
17787
17788 #: src/Color.cpp:244
17789 msgid "ignore"
17790 msgstr "ohita"
17791
17792 #: src/Converter.cpp:316 src/Converter.cpp:470 src/Converter.cpp:493
17793 #: src/Converter.cpp:536
17794 msgid "Cannot convert file"
17795 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
17796
17797 #: src/Converter.cpp:317
17798 #, c-format
17799 msgid ""
17800 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
17801 "Define a converter in the preferences."
17802 msgstr ""
17803 "Ei tietoa, miten muuntaa muodosta %1$s muotoon %2$s.\n"
17804 "Määritä muunnin asetuksissa."
17805
17806 #: src/Converter.cpp:425 src/Format.cpp:316 src/Format.cpp:388
17807 msgid "Executing command: "
17808 msgstr "Komento on käynnissä:"
17809
17810 #: src/Converter.cpp:465
17811 msgid "Build errors"
17812 msgstr "Käännösvirheet"
17813
17814 #: src/Converter.cpp:466
17815 msgid "There were errors during the build process."
17816 msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
17817
17818 #: src/Converter.cpp:471 src/Format.cpp:323 src/Format.cpp:395
17819 #, c-format
17820 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
17821 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
17822
17823 #: src/Converter.cpp:494
17824 #, fuzzy, c-format
17825 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
17826 msgstr "Väliaikaisen hakemiston siiro paikasta %1$s paikkaan %1$s epäonnistui."
17827
17828 #: src/Converter.cpp:538
17829 #, c-format
17830 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
17831 msgstr "Väliaikaisen tiedoston kopiointi paikasta %1$s paikkaan %2$s."
17832
17833 #: src/Converter.cpp:539
17834 #, c-format
17835 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
17836 msgstr ""
17837 "Väliaikaisen tiedoston siirtäminen paikasta %1$s paikkaan %2$s epäonnistui."
17838
17839 #: src/Converter.cpp:595
17840 msgid "Running LaTeX..."
17841 msgstr "LaTeX käynnissä..."
17842
17843 #: src/Converter.cpp:613
17844 #, c-format
17845 msgid ""
17846 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
17847 "log %1$s."
17848 msgstr ""
17849 "LaTeX-ajo ei onnistunut. Lisäksi LyX ei löytänyt LaTeX-ajon lokitiedostoa %1"
17850 "$s."
17851
17852 #: src/Converter.cpp:616
17853 msgid "LaTeX failed"
17854 msgstr "LaTeX-ajo epäonnistui"
17855
17856 #: src/Converter.cpp:618
17857 msgid "Output is empty"
17858 msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
17859
17860 #: src/Converter.cpp:619
17861 msgid "An empty output file was generated."
17862 msgstr "Saatiin tyhjä tulostiedosto."
17863
17864 #: src/CutAndPaste.cpp:291
17865 #, fuzzy, c-format
17866 msgid ""
17867 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
17868 "Do you want to add it to the document's branch list?"
17869 msgstr ""
17870 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
17871 "\n"
17872 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
17873
17874 #: src/CutAndPaste.cpp:294
17875 #, fuzzy
17876 msgid "Unknown branch"
17877 msgstr "Tuntematon toiminto"
17878
17879 #: src/CutAndPaste.cpp:295
17880 msgid "&Don't Add"
17881 msgstr ""
17882
17883 #: src/CutAndPaste.cpp:618
17884 #, fuzzy, c-format
17885 msgid ""
17886 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
17887 "%2$s to %3$s"
17888 msgstr ""
17889 "Merkkityyli %1$s on määrittämätön luokkamuunnoksen johdosta \n"
17890 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
17891
17892 #: src/CutAndPaste.cpp:625
17893 #, fuzzy
17894 msgid "Undefined flex inset"
17895 msgstr "Tekstiupote avattiin"
17896
17897 #: src/Exporter.cpp:49
17898 msgid "Overwrite &all"
17899 msgstr "Kirjoita kaiken päälle"
17900
17901 #: src/Exporter.cpp:50
17902 msgid "&Cancel export"
17903 msgstr "Peru vienti"
17904
17905 #: src/Exporter.cpp:90
17906 msgid "Couldn't copy file"
17907 msgstr "Ei voitu kopioida tiedostoa"
17908
17909 #: src/Exporter.cpp:91
17910 #, c-format
17911 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
17912 msgstr "Kopiointi %1$s:stä %2$s:ään epäonnistui."
17913
17914 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
17915 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2823
17916 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
17917 msgid "Roman"
17918 msgstr "Antiikva"
17919
17920 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
17921 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2823
17922 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
17923 msgid "Sans Serif"
17924 msgstr "Sans serif"
17925
17926 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
17927 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2823
17928 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
17929 msgid "Typewriter"
17930 msgstr "Kirjoituskone"
17931
17932 #: src/Font.cpp:59
17933 msgid "Symbol"
17934 msgstr "Symboli"
17935
17936 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
17937 #: src/Font.cpp:76
17938 msgid "Inherit"
17939 msgstr "Peri"
17940
17941 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
17942 msgid "Medium"
17943 msgstr "Keskivahva"
17944
17945 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
17946 msgid "Bold"
17947 msgstr "Lihavoitu"
17948
17949 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
17950 msgid "Upright"
17951 msgstr "Pysty"
17952
17953 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
17954 msgid "Italic"
17955 msgstr "Kursiivi"
17956
17957 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
17958 msgid "Slanted"
17959 msgstr "Kalteva"
17960
17961 #: src/Font.cpp:67
17962 msgid "Smallcaps"
17963 msgstr "Kapiteeli"
17964
17965 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
17966 msgid "Increase"
17967 msgstr "Suurenna"
17968
17969 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
17970 msgid "Decrease"
17971 msgstr "Pienennä"
17972
17973 #: src/Font.cpp:76
17974 msgid "Toggle"
17975 msgstr "Pois/päälle"
17976
17977 #: src/Font.cpp:160
17978 #, c-format
17979 msgid "Emphasis %1$s, "
17980 msgstr "Korostus %1$s, "
17981
17982 #: src/Font.cpp:163
17983 #, c-format
17984 msgid "Underline %1$s, "
17985 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
17986
17987 #: src/Font.cpp:166
17988 #, fuzzy, c-format
17989 msgid "Strikeout %1$s, "
17990 msgstr "Nimityyli %1$s, "
17991
17992 #: src/Font.cpp:169
17993 #, fuzzy, c-format
17994 msgid "Double underline %1$s, "
17995 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
17996
17997 #: src/Font.cpp:172
17998 #, fuzzy, c-format
17999 msgid "Wavy underline %1$s, "
18000 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
18001
18002 #: src/Font.cpp:175
18003 #, c-format
18004 msgid "Noun %1$s, "
18005 msgstr "Nimityyli %1$s, "
18006
18007 #: src/Font.cpp:189
18008 #, c-format
18009 msgid "Language: %1$s, "
18010 msgstr "Kieli: %1$s, "
18011
18012 #: src/Font.cpp:192
18013 #, c-format
18014 msgid "  Number %1$s"
18015 msgstr "  Numero %1$s"
18016
18017 #: src/Format.cpp:264 src/Format.cpp:277 src/Format.cpp:287 src/Format.cpp:322
18018 msgid "Cannot view file"
18019 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
18020
18021 #: src/Format.cpp:265 src/Format.cpp:336 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2634
18022 #, c-format
18023 msgid "File does not exist: %1$s"
18024 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa: %1$s"
18025
18026 #: src/Format.cpp:278
18027 #, c-format
18028 msgid "No information for viewing %1$s"
18029 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
18030
18031 #: src/Format.cpp:288
18032 #, c-format
18033 msgid "Auto-view file %1$s failed"
18034 msgstr "Auto-katselu tiedosto %1$s epäonnistui"
18035
18036 #: src/Format.cpp:335 src/Format.cpp:347 src/Format.cpp:360 src/Format.cpp:371
18037 #: src/Format.cpp:394
18038 msgid "Cannot edit file"
18039 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
18040
18041 #: src/Format.cpp:348
18042 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
18043 msgstr ""
18044
18045 #: src/Format.cpp:361
18046 #, c-format
18047 msgid "No information for editing %1$s"
18048 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
18049
18050 #: src/Format.cpp:372
18051 #, c-format
18052 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
18053 msgstr "Auto-editointi tiedosto %1$s epäonnistui"
18054
18055 #: src/KeyMap.cpp:221 src/KeyMap.cpp:236
18056 #, fuzzy
18057 msgid "Could not find bind file"
18058 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
18059
18060 #: src/KeyMap.cpp:222
18061 #, fuzzy, c-format
18062 msgid ""
18063 "Unable to find the bind file\n"
18064 "%1$s.\n"
18065 "Please check your installation."
18066 msgstr ""
18067 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
18068 "Tarkista installaatiosi."
18069
18070 #: src/KeyMap.cpp:229
18071 #, fuzzy
18072 msgid "Could not find `cua.bind' file"
18073 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
18074
18075 #: src/KeyMap.cpp:230
18076 #, fuzzy
18077 msgid ""
18078 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
18079 "Please check your installation."
18080 msgstr ""
18081 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
18082 "Tarkista installaatiosi."
18083
18084 #: src/KeyMap.cpp:237
18085 #, c-format
18086 msgid ""
18087 "Unable to find the bind file\n"
18088 "%1$s.\n"
18089 "Falling back to default."
18090 msgstr ""
18091
18092 #: src/KeySequence.cpp:166
18093 msgid "   options: "
18094 msgstr "   valinnat: "
18095
18096 #: src/LaTeX.cpp:59
18097 #, c-format
18098 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
18099 msgstr "Odotan LaTeXin %1$d. ajon loppumista"
18100
18101 #: src/LaTeX.cpp:262 src/LaTeX.cpp:351
18102 #, fuzzy
18103 msgid "Running Index Processor."
18104 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
18105
18106 #: src/LaTeX.cpp:282 src/LaTeX.cpp:334
18107 msgid "Running BibTeX."
18108 msgstr "BibTeX on käynnissä."
18109
18110 #: src/LaTeX.cpp:442
18111 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
18112 msgstr "MakeIndex/nomencl on käynnissä."
18113
18114 #: src/LyX.cpp:103
18115 msgid "Could not read configuration file"
18116 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
18117
18118 #: src/LyX.cpp:104
18119 #, c-format
18120 msgid ""
18121 "Error while reading the configuration file\n"
18122 "%1$s.\n"
18123 "Please check your installation."
18124 msgstr ""
18125 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
18126 "Tarkista installaatiosi."
18127
18128 #: src/LyX.cpp:113
18129 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
18130 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
18131
18132 #: src/LyX.cpp:117
18133 msgid "Done!"
18134 msgstr "Valmis!"
18135
18136 #: src/LyX.cpp:392
18137 #, fuzzy, c-format
18138 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
18139 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
18140
18141 #: src/LyX.cpp:394
18142 #, fuzzy
18143 msgid "Cannot remove temporary directory"
18144 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
18145
18146 #: src/LyX.cpp:400
18147 #, c-format
18148 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
18149 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s luominen epäonnistui"
18150
18151 #: src/LyX.cpp:402
18152 msgid "Unable to remove temporary directory"
18153 msgstr "Väliaikaishakemisto poisto epäonnistui"
18154
18155 #: src/LyX.cpp:431
18156 #, c-format
18157 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
18158 msgstr "Virheellinen valitsin `%1$s'. Ohjelma sulkeutuu."
18159
18160 #: src/LyX.cpp:505
18161 #, fuzzy
18162 msgid "No textclass is found"
18163 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
18164
18165 #: src/LyX.cpp:506
18166 msgid ""
18167 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
18168 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
18169 msgstr ""
18170
18171 #: src/LyX.cpp:510
18172 #, fuzzy
18173 msgid "&Reconfigure"
18174 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
18175
18176 #: src/LyX.cpp:511
18177 #, fuzzy
18178 msgid "&Use Default"
18179 msgstr "Oletus"
18180
18181 #: src/LyX.cpp:512 src/LyX.cpp:872
18182 msgid "&Exit LyX"
18183 msgstr "Lopeta LyX"
18184
18185 #: src/LyX.cpp:658 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:765
18186 msgid "LyX: "
18187 msgstr "LyX: "
18188
18189 #: src/LyX.cpp:781
18190 msgid "Could not create temporary directory"
18191 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
18192
18193 #: src/LyX.cpp:782
18194 #, fuzzy, c-format
18195 msgid ""
18196 "Could not create a temporary directory in\n"
18197 "\"%1$s\"\n"
18198 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
18199 msgstr ""
18200 "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
18201 "%1$s epäonnistui. Varmista, että hakemisto on\n"
18202 "olemassa ja sinne voi kirjoittaa, ja yritä uudelleen."
18203
18204 #: src/LyX.cpp:865
18205 msgid "Missing user LyX directory"
18206 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole"
18207
18208 #: src/LyX.cpp:866
18209 #, c-format
18210 msgid ""
18211 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
18212 "It is needed to keep your own configuration."
18213 msgstr ""
18214 "Kirjoitit käyttäjän LyX-hakemiston, %1$s.Sitä tarvitaan omia asetuksiasi "
18215 "säylyttämiseen."
18216
18217 #: src/LyX.cpp:871
18218 msgid "&Create directory"
18219 msgstr "Luo hakemiston"
18220
18221 #: src/LyX.cpp:873
18222 msgid "No user LyX directory. Exiting."
18223 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
18224
18225 #: src/LyX.cpp:877
18226 #, c-format
18227 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
18228 msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s"
18229
18230 #: src/LyX.cpp:882
18231 msgid "Failed to create directory. Exiting."
18232 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
18233
18234 #: src/LyX.cpp:954
18235 msgid "List of supported debug flags:"
18236 msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:"
18237
18238 #: src/LyX.cpp:958
18239 #, c-format
18240 msgid "Setting debug level to %1$s"
18241 msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
18242
18243 #: src/LyX.cpp:969
18244 #, fuzzy
18245 msgid ""
18246 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
18247 "Command line switches (case sensitive):\n"
18248 "\t-help              summarize LyX usage\n"
18249 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
18250 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
18251 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
18252 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
18253 "                  select the features to debug.\n"
18254 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
18255 "\t-x [--execute] command\n"
18256 "                  where command is a lyx command.\n"
18257 "\t-e [--export] fmt\n"
18258 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
18259 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
18260 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
18261 "                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
18262 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
18263 "                  where fmt is the import format of choice\n"
18264 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
18265 "\t--batch         execute commands and exit\n"
18266 "\t-version        summarize version and build info\n"
18267 "Check the LyX man page for more details."
18268 msgstr ""
18269 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
18270 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
18271 "\t-help              näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
18272 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
18273 "\t-sysdir hakemisto  yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
18274 "\t-geometry WxH+X+Y  aseta pääikkunan mitat\n"
18275 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
18276 "                           valitse ominaisuudet, joista näytetään "
18277 "tarvittaessa\n"
18278 "                           lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
18279 "nähdäksesi \n"
18280 "                           luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
18281 "\t-x [--execute] komento\n"
18282 "                           suorita annettu LyXin komento.\n"
18283 "\t-e [--export] muoto\n"
18284 "                           vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
18285 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
18286 "                           tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
18287 "        -version           näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
18288 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
18289
18290 #: src/LyX.cpp:1011
18291 msgid "No system directory"
18292 msgstr "Järjestelmähakemisto ei löydy"
18293
18294 #: src/LyX.cpp:1012
18295 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
18296 msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
18297
18298 #: src/LyX.cpp:1023
18299 msgid "No user directory"
18300 msgstr "Käyttäjän hakemistoa ei löydy"
18301
18302 #: src/LyX.cpp:1024
18303 msgid "Missing directory for -userdir switch"
18304 msgstr "Hakemistonimi puuttuu -userdir -valitsimelta"
18305
18306 #: src/LyX.cpp:1035
18307 msgid "Incomplete command"
18308 msgstr "Epätäydellinen komento"
18309
18310 #: src/LyX.cpp:1036
18311 msgid "Missing command string after --execute switch"
18312 msgstr "Komento puuttuu --execute -valitsimelta"
18313
18314 #: src/LyX.cpp:1047
18315 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
18316 msgstr ""
18317 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
18318
18319 #: src/LyX.cpp:1060
18320 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
18321 msgstr ""
18322 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
18323
18324 #: src/LyX.cpp:1065
18325 msgid "Missing filename for --import"
18326 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
18327
18328 #: src/LyXFunc.cpp:160
18329 msgid "Nothing to do"
18330 msgstr "Ei mitään tehtävää"
18331
18332 #: src/LyXFunc.cpp:168
18333 msgid "Unknown action"
18334 msgstr "Tuntematon toiminto"
18335
18336 #: src/LyXFunc.cpp:293
18337 msgid "Command disabled"
18338 msgstr "Komento ei käytössä"
18339
18340 #: src/LyXFunc.cpp:474
18341 #, c-format
18342 msgid "Document defaults saved in %1$s"
18343 msgstr "Asiakirjan oletusasetukset tallennettiin tiedostoon %1$s"
18344
18345 #: src/LyXFunc.cpp:477
18346 msgid "Unable to save document defaults"
18347 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
18348
18349 #: src/LyXRC.cpp:2804
18350 msgid ""
18351 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
18352 "legal words?"
18353 msgstr ""
18354 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
18355 "kirjoitettuina?"
18356
18357 #: src/LyXRC.cpp:2809
18358 msgid ""
18359 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
18360 "document."
18361 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
18362
18363 #: src/LyXRC.cpp:2813
18364 msgid ""
18365 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
18366 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
18367 "specified, an internal routine is used."
18368 msgstr ""
18369 "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
18370 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
18371 "asetat arvoksi \"\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
18372
18373 #: src/LyXRC.cpp:2821
18374 msgid ""
18375 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
18376 "automatically by what you type."
18377 msgstr ""
18378 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
18379 "kirjoittaa."
18380
18381 #: src/LyXRC.cpp:2825
18382 msgid ""
18383 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
18384 "class change."
18385 msgstr ""
18386 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
18387 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
18388
18389 #: src/LyXRC.cpp:2829
18390 msgid ""
18391 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
18392 msgstr ""
18393 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
18394 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
18395
18396 #: src/LyXRC.cpp:2836
18397 msgid ""
18398 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
18399 "the backup file in the same directory as the original file."
18400 msgstr ""
18401 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
18402 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
18403
18404 #: src/LyXRC.cpp:2840
18405 msgid ""
18406 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
18407 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
18408 msgstr ""
18409
18410 #: src/LyXRC.cpp:2844
18411 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
18412 msgstr ""
18413
18414 #: src/LyXRC.cpp:2848
18415 msgid ""
18416 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
18417 "its global and local bind/ directories."
18418 msgstr ""
18419 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
18420 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
18421
18422 #: src/LyXRC.cpp:2852
18423 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
18424 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
18425
18426 #: src/LyXRC.cpp:2856
18427 msgid ""
18428 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
18429 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
18430 msgstr ""
18431 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
18432 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
18433
18434 #: src/LyXRC.cpp:2866
18435 msgid ""
18436 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
18437 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
18438 msgstr ""
18439 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
18440 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
18441
18442 #: src/LyXRC.cpp:2870
18443 #, fuzzy
18444 msgid ""
18445 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
18446 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
18447 "the top of the screen"
18448 msgstr ""
18449 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
18450 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
18451
18452 #: src/LyXRC.cpp:2874
18453 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
18454 msgstr ""
18455
18456 #: src/LyXRC.cpp:2878
18457 msgid ""
18458 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
18459 "inside."
18460 msgstr ""
18461
18462 #: src/LyXRC.cpp:2883
18463 #, no-c-format
18464 msgid ""
18465 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
18466 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
18467 msgstr ""
18468 "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A %e. "
18469 "%Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta."
18470
18471 #: src/LyXRC.cpp:2887
18472 #, fuzzy
18473 msgid ""
18474 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
18475 "look in its global and local commands/ directories."
18476 msgstr ""
18477 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
18478 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
18479
18480 #: src/LyXRC.cpp:2891
18481 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
18482 msgstr ""
18483
18484 #: src/LyXRC.cpp:2895
18485 msgid "New documents will be assigned this language."
18486 msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
18487
18488 #: src/LyXRC.cpp:2899
18489 msgid "Specify the default paper size."
18490 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
18491
18492 #: src/LyXRC.cpp:2903
18493 msgid ""
18494 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
18495 "shown after the change has been made.)"
18496 msgstr ""
18497 "Pienennä valintaikkunat, kun pääikkuna pienennetään. Tämä vaikuttaa vain "
18498 "uusiin valintaikkunoihin."
18499
18500 #: src/LyXRC.cpp:2907
18501 msgid "Select how LyX will display any graphics."
18502 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
18503
18504 #: src/LyXRC.cpp:2911
18505 msgid ""
18506 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
18507 "LyX was started from."
18508 msgstr ""
18509 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
18510 "käynnistettiin."
18511
18512 #: src/LyXRC.cpp:2916
18513 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
18514 msgstr ""
18515 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
18516 "merkkien lisäksi."
18517
18518 #: src/LyXRC.cpp:2920
18519 #, fuzzy
18520 msgid ""
18521 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
18522 "value selects the directory LyX was started from."
18523 msgstr ""
18524 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
18525 "LyXin käynnistyshakemistoa."
18526
18527 #: src/LyXRC.cpp:2924
18528 msgid ""
18529 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
18530 "recommended for non-English languages."
18531 msgstr ""
18532 "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
18533 "valinta ei-englantilaisille kielille."
18534
18535 #: src/LyXRC.cpp:2931
18536 msgid ""
18537 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
18538 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
18539 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
18540 msgstr ""
18541
18542 #: src/LyXRC.cpp:2935
18543 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
18544 msgstr ""
18545
18546 #: src/LyXRC.cpp:2939
18547 msgid ""
18548 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
18549 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
18550 msgstr ""
18551
18552 #: src/LyXRC.cpp:2948
18553 msgid ""
18554 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
18555 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
18556 msgstr ""
18557 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
18558 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
18559
18560 #: src/LyXRC.cpp:2952
18561 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
18562 msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
18563
18564 #: src/LyXRC.cpp:2956
18565 msgid ""
18566 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
18567 "document."
18568 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
18569
18570 #: src/LyXRC.cpp:2960
18571 msgid ""
18572 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
18573 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
18574
18575 #: src/LyXRC.cpp:2964
18576 msgid ""
18577 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
18578 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
18579 "name of the second language."
18580 msgstr ""
18581 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
18582 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
18583 "nimellä."
18584
18585 #: src/LyXRC.cpp:2968
18586 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
18587 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
18588
18589 #: src/LyXRC.cpp:2972
18590 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
18591 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
18592
18593 #: src/LyXRC.cpp:2976
18594 msgid ""
18595 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
18596 "\\documentclass."
18597 msgstr ""
18598 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
18599 "parametreja."
18600
18601 #: src/LyXRC.cpp:2980
18602 msgid ""
18603 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
18604 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
18605 msgstr ""
18606 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
18607 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
18608
18609 #: src/LyXRC.cpp:2984
18610 msgid ""
18611 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
18612 "document is the default language."
18613 msgstr ""
18614 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
18615 "on oletuskieli."
18616
18617 #: src/LyXRC.cpp:2988
18618 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
18619 msgstr ""
18620 "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin rullaavan sen muistamaan paikkaan."
18621
18622 #: src/LyXRC.cpp:2992
18623 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
18624 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua ladata viimeisen istunnon tiedostot."
18625
18626 #: src/LyXRC.cpp:2996
18627 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
18628 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
18629
18630 #: src/LyXRC.cpp:3000
18631 msgid ""
18632 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
18633 "of the document."
18634 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
18635
18636 #: src/LyXRC.cpp:3004
18637 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
18638 msgstr ""
18639
18640 #: src/LyXRC.cpp:3009
18641 #, fuzzy
18642 msgid "The completion popup delay."
18643 msgstr "Tekstin &seassa"
18644
18645 #: src/LyXRC.cpp:3013
18646 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
18647 msgstr ""
18648
18649 #: src/LyXRC.cpp:3017
18650 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
18651 msgstr ""
18652
18653 #: src/LyXRC.cpp:3021
18654 msgid ""
18655 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
18656 msgstr ""
18657
18658 #: src/LyXRC.cpp:3025
18659 msgid ""
18660 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
18661 "available."
18662 msgstr ""
18663
18664 #: src/LyXRC.cpp:3029
18665 #, fuzzy
18666 msgid "The inline completion delay."
18667 msgstr "Tekstin &seassa"
18668
18669 #: src/LyXRC.cpp:3033
18670 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
18671 msgstr ""
18672
18673 #: src/LyXRC.cpp:3037
18674 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
18675 msgstr ""
18676
18677 #: src/LyXRC.cpp:3041
18678 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
18679 msgstr ""
18680
18681 #: src/LyXRC.cpp:3045
18682 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
18683 msgstr ""
18684
18685 #: src/LyXRC.cpp:3049
18686 #, c-format
18687 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
18688 msgstr ""
18689 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään %1$d voi näkyä\n"
18690 "valikossa."
18691
18692 #: src/LyXRC.cpp:3054
18693 msgid ""
18694 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
18695 "variable. Use the OS native format."
18696 msgstr ""
18697 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
18698 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
18699
18700 #: src/LyXRC.cpp:3060
18701 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
18702 msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta"
18703
18704 #: src/LyXRC.cpp:3064
18705 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
18706 msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on numerointina vain \"(#)\"."
18707
18708 #: src/LyXRC.cpp:3068
18709 msgid "Scale the preview size to suit."
18710 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
18711
18712 #: src/LyXRC.cpp:3072
18713 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
18714 msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
18715
18716 #: src/LyXRC.cpp:3076
18717 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
18718 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
18719
18720 #: src/LyXRC.cpp:3080
18721 msgid ""
18722 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
18723 "environment variable PRINTER."
18724 msgstr ""
18725 "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
18726 "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
18727
18728 #: src/LyXRC.cpp:3084
18729 msgid "The option to print only even pages."
18730 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
18731
18732 #: src/LyXRC.cpp:3088
18733 msgid ""
18734 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
18735 "the filename of the DVI file to be printed."
18736 msgstr ""
18737 "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
18738 "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
18739
18740 #: src/LyXRC.cpp:3092
18741 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
18742 msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
18743
18744 #: src/LyXRC.cpp:3096
18745 msgid "The option to print out in landscape."
18746 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
18747
18748 #: src/LyXRC.cpp:3100
18749 msgid "The option to print only odd pages."
18750 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
18751
18752 #: src/LyXRC.cpp:3104
18753 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
18754 msgstr ""
18755 "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
18756 "erotettuina."
18757
18758 #: src/LyXRC.cpp:3108
18759 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
18760 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
18761
18762 #: src/LyXRC.cpp:3112
18763 msgid "The option to specify paper type."
18764 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
18765
18766 #: src/LyXRC.cpp:3116
18767 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
18768 msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
18769
18770 #: src/LyXRC.cpp:3120
18771 msgid ""
18772 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
18773 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
18774 "arguments."
18775 msgstr ""
18776 "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
18777 "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
18778 "annettujen valitsimien kanssa."
18779
18780 #: src/LyXRC.cpp:3124
18781 msgid ""
18782 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
18783 "prepended along with the printer name after the spool command."
18784 msgstr ""
18785 "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava valitsin "
18786 "liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
18787
18788 #: src/LyXRC.cpp:3128
18789 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
18790 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
18791
18792 #: src/LyXRC.cpp:3132
18793 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
18794 msgstr ""
18795 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
18796
18797 #: src/LyXRC.cpp:3136
18798 msgid ""
18799 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
18800 "command."
18801 msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
18802
18803 #: src/LyXRC.cpp:3140
18804 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
18805 msgstr ""
18806 "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai \"dvilj4\"."
18807
18808 #: src/LyXRC.cpp:3148
18809 msgid ""
18810 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
18811 msgstr ""
18812
18813 #: src/LyXRC.cpp:3152
18814 msgid ""
18815 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
18816 "wrong, override the setting here."
18817 msgstr ""
18818 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
18819 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
18820
18821 #: src/LyXRC.cpp:3158
18822 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
18823 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
18824
18825 #: src/LyXRC.cpp:3167
18826 msgid ""
18827 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
18828 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
18829 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
18830 msgstr ""
18831 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
18832 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
18833 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
18834 "skaalauksen sijasta."
18835
18836 #: src/LyXRC.cpp:3171
18837 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
18838 msgstr ""
18839 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
18840
18841 #: src/LyXRC.cpp:3176
18842 #, no-c-format
18843 msgid ""
18844 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
18845 "roughly the same size as on paper."
18846 msgstr ""
18847 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
18848 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
18849
18850 #: src/LyXRC.cpp:3180
18851 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
18852 msgstr ""
18853
18854 #: src/LyXRC.cpp:3184
18855 msgid ""
18856 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
18857 "\".out\". Only for advanced users."
18858 msgstr ""
18859 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
18860 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
18861
18862 #: src/LyXRC.cpp:3191
18863 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
18864 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
18865
18866 #: src/LyXRC.cpp:3195
18867 msgid ""
18868 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
18869 "when you quit LyX."
18870 msgstr ""
18871 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
18872 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
18873
18874 #: src/LyXRC.cpp:3199
18875 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
18876 msgstr ""
18877
18878 #: src/LyXRC.cpp:3203
18879 msgid ""
18880 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
18881 "value selects the directory LyX was started from."
18882 msgstr ""
18883 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
18884 "LyXin käynnistyshakemistoa."
18885
18886 #: src/LyXRC.cpp:3213
18887 msgid ""
18888 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
18889 "will look in its global and local ui/ directories."
18890 msgstr ""
18891 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
18892 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
18893
18894 #: src/LyXRC.cpp:3226
18895 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
18896 msgstr ""
18897
18898 #: src/LyXRC.cpp:3230
18899 msgid ""
18900 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
18901 msgstr ""
18902
18903 #: src/LyXRC.cpp:3237
18904 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
18905 msgstr ""
18906 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
18907 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
18908
18909 #: src/LyXVC.cpp:100
18910 msgid "Document not saved"
18911 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui"
18912
18913 #: src/LyXVC.cpp:101
18914 msgid "You must save the document before it can be registered."
18915 msgstr "Asiakirja on tallennettava ennen kuin sen voi rekisteröidä."
18916
18917 #: src/LyXVC.cpp:133
18918 msgid "LyX VC: Initial description"
18919 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
18920
18921 #: src/LyXVC.cpp:134 src/LyXVC.cpp:140
18922 msgid "(no initial description)"
18923 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
18924
18925 #: src/LyXVC.cpp:151 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2515
18926 msgid "LyX VC: Log Message"
18927 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
18928
18929 #: src/LyXVC.cpp:154
18930 msgid "(no log message)"
18931 msgstr "(ei lokiviestejä)"
18932
18933 #: src/LyXVC.cpp:192
18934 #, c-format
18935 msgid ""
18936 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
18937 "changes.\n"
18938 "\n"
18939 "Do you want to revert to the older version?"
18940 msgstr ""
18941
18942 #: src/LyXVC.cpp:195
18943 msgid "Revert to stored version of document?"
18944 msgstr "Ladataanko levyllä oleva versio muistissa olevan asiakirjan päälle?"
18945
18946 #: src/LyXVC.cpp:196 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2830
18947 msgid "&Revert"
18948 msgstr "Hylkää muutokset"
18949
18950 #: src/Paragraph.cpp:1644
18951 msgid "Senseless with this layout!"
18952 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
18953
18954 #: src/Paragraph.cpp:1692
18955 msgid "Alignment not permitted"
18956 msgstr ""
18957
18958 #: src/Paragraph.cpp:1693
18959 msgid ""
18960 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
18961 "Setting to default."
18962 msgstr ""
18963
18964 #: src/Paragraph.cpp:2701
18965 msgid "Memory problem"
18966 msgstr ""
18967
18968 #: src/Paragraph.cpp:2701
18969 msgid "Paragraph not properly initialized"
18970 msgstr ""
18971
18972 #: src/Text.cpp:362
18973 msgid "Unknown Inset"
18974 msgstr "Tuntematon upote"
18975
18976 #: src/Text.cpp:448
18977 msgid "Change tracking error"
18978 msgstr "Muutoksenseurannan virhe"
18979
18980 #: src/Text.cpp:449
18981 #, fuzzy, c-format
18982 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
18983 msgstr "Tuntematon tekijätunnus lisättäväksi: %1$d\n"
18984
18985 #: src/Text.cpp:460
18986 msgid "Unknown token"
18987 msgstr "Tuntematon merkintä"
18988
18989 #: src/Text.cpp:921
18990 msgid ""
18991 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
18992 "Tutorial."
18993 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
18994
18995 #: src/Text.cpp:932
18996 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
18997 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
18998
18999 #: src/Text.cpp:1756
19000 msgid "[Change Tracking] "
19001 msgstr "[Muutostenseuranta]"
19002
19003 #: src/Text.cpp:1762
19004 msgid "Change: "
19005 msgstr "Muutos: "
19006
19007 #: src/Text.cpp:1766
19008 msgid " at "
19009 msgstr " hetkellä "
19010
19011 #: src/Text.cpp:1776
19012 #, c-format
19013 msgid "Font: %1$s"
19014 msgstr "Kirjasin: %1$s"
19015
19016 #: src/Text.cpp:1781
19017 #, c-format
19018 msgid ", Depth: %1$d"
19019 msgstr ", Syvyys: %1$d"
19020
19021 #: src/Text.cpp:1787
19022 msgid ", Spacing: "
19023 msgstr ", Välit: "
19024
19025 #: src/Text.cpp:1793 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:611
19026 msgid "OneHalf"
19027 msgstr "Puolikas"
19028
19029 #: src/Text.cpp:1799
19030 msgid "Other ("
19031 msgstr "Muu ("
19032
19033 #: src/Text.cpp:1808
19034 msgid ", Inset: "
19035 msgstr ", Upote: "
19036
19037 #: src/Text.cpp:1809
19038 msgid ", Paragraph: "
19039 msgstr ", Kappale: "
19040
19041 #: src/Text.cpp:1810
19042 msgid ", Id: "
19043 msgstr ", Tunnus:"
19044
19045 #: src/Text.cpp:1811
19046 msgid ", Position: "
19047 msgstr ", Paikka: "
19048
19049 #: src/Text.cpp:1817
19050 msgid ", Char: 0x"
19051 msgstr ", Merkki: 0x"
19052
19053 #: src/Text.cpp:1819
19054 msgid ", Boundary: "
19055 msgstr ", Raja: "
19056
19057 #: src/Text2.cpp:384
19058 msgid "No font change defined."
19059 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
19060
19061 #: src/Text2.cpp:424
19062 msgid "Nothing to index!"
19063 msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
19064
19065 #: src/Text2.cpp:426
19066 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
19067 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
19068
19069 #: src/Text3.cpp:191
19070 msgid "Math editor mode"
19071 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
19072
19073 #: src/Text3.cpp:193
19074 msgid "No valid math formula"
19075 msgstr ""
19076
19077 #: src/Text3.cpp:201 src/mathed/InsetMathNest.cpp:995
19078 msgid "Already in regexp mode"
19079 msgstr ""
19080
19081 #: src/Text3.cpp:214 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1005
19082 #, fuzzy
19083 msgid "Regexp editor mode"
19084 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
19085
19086 #: src/Text3.cpp:1288
19087 msgid "Layout "
19088 msgstr "Muotoilu "
19089
19090 #: src/Text3.cpp:1289
19091 msgid " not known"
19092 msgstr " tuntematon"
19093
19094 #: src/Text3.cpp:1751 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1005
19095 msgid "Missing argument"
19096 msgstr "Argumentti puuttuu"
19097
19098 #: src/Text3.cpp:1898 src/Text3.cpp:1910
19099 msgid "Character set"
19100 msgstr "Merkistö"
19101
19102 #: src/Text3.cpp:2059 src/Text3.cpp:2070
19103 msgid "Paragraph layout set"
19104 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
19105
19106 #: src/TextClass.cpp:146
19107 #, fuzzy
19108 msgid "Plain Layout"
19109 msgstr "Sivun asettelu"
19110
19111 #: src/TextClass.cpp:706
19112 #, fuzzy
19113 msgid "Missing File"
19114 msgstr "Argumentti puuttuu"
19115
19116 #: src/TextClass.cpp:707
19117 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
19118 msgstr ""
19119
19120 #: src/TextClass.cpp:710
19121 #, fuzzy
19122 msgid "Corrupt File"
19123 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
19124
19125 #: src/TextClass.cpp:711
19126 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
19127 msgstr ""
19128
19129 #: src/TextClass.cpp:1208
19130 #, c-format
19131 msgid ""
19132 "The module %1$s has been requested by\n"
19133 "this document but has not been found in the list of\n"
19134 "available modules. If you recently installed it, you\n"
19135 "probably need to reconfigure LyX.\n"
19136 msgstr ""
19137
19138 #: src/TextClass.cpp:1212
19139 #, fuzzy
19140 msgid "Module not available"
19141 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
19142
19143 #: src/TextClass.cpp:1213
19144 #, fuzzy
19145 msgid "Some layouts may not be available."
19146 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
19147
19148 #: src/TextClass.cpp:1218
19149 #, c-format
19150 msgid ""
19151 "The module %1$s requires a package that is\n"
19152 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
19153 "may not be possible.\n"
19154 msgstr ""
19155
19156 #: src/TextClass.cpp:1221
19157 #, fuzzy
19158 msgid "Package not available"
19159 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
19160
19161 #: src/TextClass.cpp:1226
19162 #, c-format
19163 msgid "Error reading module %1$s\n"
19164 msgstr ""
19165
19166 #: src/VCBackend.cpp:61 src/VCBackend.cpp:600 src/VCBackend.cpp:667
19167 #: src/VCBackend.cpp:673 src/VCBackend.cpp:694
19168 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2480
19169 #, fuzzy
19170 msgid "Revision control error."
19171 msgstr "Versiohallinta"
19172
19173 #: src/VCBackend.cpp:62
19174 #, fuzzy, c-format
19175 msgid ""
19176 "Some problem occured while running the command:\n"
19177 "'%1$s'."
19178 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
19179
19180 #: src/VCBackend.cpp:543 src/VCBackend.cpp:589 src/VCBackend.cpp:684
19181 #: src/VCBackend.cpp:721 src/VCBackend.cpp:777
19182 #, fuzzy
19183 msgid "Error: Could not generate logfile."
19184 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
19185
19186 #: src/VCBackend.cpp:601
19187 msgid ""
19188 "Error when committing to repository.\n"
19189 "You have to manually resolve the problem.\n"
19190 "After pressing OK, LyX will reopen the document."
19191 msgstr ""
19192
19193 #: src/VCBackend.cpp:668
19194 msgid ""
19195 "Error when acquiring write lock.\n"
19196 "Most probably another user is editing\n"
19197 "the current document now!\n"
19198 "Also check the access to the repository."
19199 msgstr ""
19200
19201 #: src/VCBackend.cpp:674
19202 msgid ""
19203 "Error when releasing write lock.\n"
19204 "Check the access to the repository."
19205 msgstr ""
19206
19207 #: src/VCBackend.cpp:695
19208 #, c-format
19209 msgid ""
19210 "Error when updating from repository.\n"
19211 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
19212 "'%1$s'.\n"
19213 "\n"
19214 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
19215 msgstr ""
19216
19217 #: src/VCBackend.cpp:731
19218 #, c-format
19219 msgid ""
19220 "There were detected changes in the working directory:\n"
19221 "%1$s\n"
19222 "\n"
19223 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
19224 "preferred.\n"
19225 "\n"
19226 "Continue?"
19227 msgstr ""
19228
19229 #: src/VCBackend.cpp:736 src/VCBackend.cpp:740
19230 msgid "Changes detected"
19231 msgstr ""
19232
19233 #: src/VCBackend.cpp:737 src/VCBackend.cpp:741
19234 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:280
19235 #, fuzzy
19236 msgid "&Yes"
19237 msgstr "&Kyllä"
19238
19239 #: src/VCBackend.cpp:737 src/VCBackend.cpp:741
19240 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:280
19241 #, fuzzy
19242 msgid "&No"
19243 msgstr "&Ei"
19244
19245 #: src/VCBackend.cpp:737
19246 msgid "View &Log ..."
19247 msgstr ""
19248
19249 #: src/VCBackend.cpp:803
19250 msgid "VCN File Locking"
19251 msgstr ""
19252
19253 #: src/VCBackend.cpp:804
19254 msgid "Locking property unset."
19255 msgstr ""
19256
19257 #: src/VCBackend.cpp:804 src/VCBackend.cpp:808
19258 msgid "Locking property set."
19259 msgstr ""
19260
19261 #: src/VCBackend.cpp:805
19262 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
19263 msgstr ""
19264
19265 #: src/VSpace.cpp:472
19266 msgid "Default skip"
19267 msgstr "Oletuskappaleväli"
19268
19269 #: src/VSpace.cpp:475
19270 msgid "Small skip"
19271 msgstr "Pieni väli"
19272
19273 #: src/VSpace.cpp:478
19274 msgid "Medium skip"
19275 msgstr "Keskiväli"
19276
19277 #: src/VSpace.cpp:481
19278 msgid "Big skip"
19279 msgstr "Suuri väli"
19280
19281 #: src/VSpace.cpp:484
19282 msgid "Vertical fill"
19283 msgstr "Pystytäyttö"
19284
19285 #: src/VSpace.cpp:491
19286 #, fuzzy
19287 msgid "protected"
19288 msgstr "Kova välilyönti|K"
19289
19290 #: src/buffer_funcs.cpp:71
19291 #, fuzzy, c-format
19292 msgid ""
19293 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
19294 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
19295 msgstr ""
19296 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
19297 "\n"
19298 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
19299
19300 #: src/buffer_funcs.cpp:73
19301 #, fuzzy
19302 msgid "Reload saved document?"
19303 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
19304
19305 #: src/buffer_funcs.cpp:74 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2430
19306 #, fuzzy
19307 msgid "&Reload"
19308 msgstr "Ko&rvaa"
19309
19310 #: src/buffer_funcs.cpp:74
19311 #, fuzzy
19312 msgid "&Keep Changes"
19313 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
19314
19315 #: src/buffer_funcs.cpp:86
19316 #, c-format
19317 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
19318 msgstr ""
19319
19320 #: src/buffer_funcs.cpp:89
19321 #, fuzzy
19322 msgid "File not readable!"
19323 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
19324
19325 #: src/buffer_funcs.cpp:104
19326 #, fuzzy, c-format
19327 msgid ""
19328 "The document %1$s does not yet exist.\n"
19329 "\n"
19330 "Do you want to create a new document?"
19331 msgstr ""
19332 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
19333 "\n"
19334 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
19335
19336 #: src/buffer_funcs.cpp:107
19337 msgid "Create new document?"
19338 msgstr "Luodaanko uusi asiakirja?"
19339
19340 #: src/buffer_funcs.cpp:108
19341 msgid "&Create"
19342 msgstr "Luo"
19343
19344 #: src/buffer_funcs.cpp:136
19345 #, fuzzy, c-format
19346 msgid ""
19347 "The specified document template\n"
19348 "%1$s\n"
19349 "could not be read."
19350 msgstr ""
19351 "Asiakirjan %1$s\n"
19352 "lukeminen epäonnistui"
19353
19354 #: src/buffer_funcs.cpp:138
19355 msgid "Could not read template"
19356 msgstr "Sjabluunan lukeminen epäonnistui"
19357
19358 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
19359 msgid "Standard[[Bullets]]"
19360 msgstr ""
19361
19362 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
19363 msgid "Maths"
19364 msgstr "Matematiikka"
19365
19366 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
19367 msgid "Dings 1"
19368 msgstr "Dings 1"
19369
19370 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
19371 msgid "Dings 2"
19372 msgstr "Dings 2"
19373
19374 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
19375 msgid "Dings 3"
19376 msgstr "Dings 3"
19377
19378 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
19379 msgid "Dings 4"
19380 msgstr "Dings 4"
19381
19382 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
19383 msgid "Directories"
19384 msgstr "Hakemistot"
19385
19386 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:231
19387 msgid "End"
19388 msgstr "Loppu"
19389
19390 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:232
19391 #, fuzzy
19392 msgid "begin"
19393 msgstr "Alku"
19394
19395 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:232
19396 #, fuzzy
19397 msgid "end"
19398 msgstr "Ja"
19399
19400 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:236
19401 #, fuzzy
19402 msgid "file"
19403 msgstr "Sisällytä tiedosto"
19404
19405 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:239
19406 #, fuzzy
19407 msgid "master document"
19408 msgstr "Pääasiakirja"
19409
19410 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:242
19411 #, fuzzy
19412 msgid "open files"
19413 msgstr "Esimerkki #:"
19414
19415 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:245
19416 #, fuzzy
19417 msgid "forward"
19418 msgstr "kaikille"
19419
19420 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:245
19421 #, fuzzy
19422 msgid "backwards"
19423 msgstr "Etsi e&dellinen"
19424
19425 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:246
19426 #, fuzzy
19427 msgid " of "
19428 msgstr "CV:n loppu"
19429
19430 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:247
19431 msgid " reached while searching "
19432 msgstr ""
19433
19434 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:249
19435 #, fuzzy
19436 msgid "Continue searching from "
19437 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
19438
19439 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:279
19440 msgid "Wrap search?"
19441 msgstr ""
19442
19443 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:329
19444 #, fuzzy
19445 msgid "Nothing to search"
19446 msgstr "Ei mitään tehtävää"
19447
19448 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:371
19449 #, fuzzy
19450 msgid "No open document(s) in which to search"
19451 msgstr "Asiakirja avautuu"
19452
19453 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:468
19454 #, fuzzy
19455 msgid "Find LyX Dialog"
19456 msgstr "Etsi &seuraava"
19457
19458 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:49
19459 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
19460 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
19461
19462 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:50
19463 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
19464 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
19465
19466 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
19467 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
19468 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
19469
19470 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:82
19471 #, fuzzy, c-format
19472 msgid ""
19473 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
19474 "1995--%1$s LyX Team"
19475 msgstr ""
19476 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
19477 "1995-2001 LyX-tiimi"
19478
19479 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:90
19480 msgid ""
19481 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
19482 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
19483 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
19484 "any later version."
19485 msgstr ""
19486
19487 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:96
19488 #, fuzzy
19489 msgid ""
19490 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
19491 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
19492 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
19493 "See the GNU General Public License for more details.\n"
19494 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
19495 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
19496 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
19497 msgstr ""
19498 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
19499 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
19500 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
19501 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
19502 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
19503 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
19504
19505 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:109
19506 #, fuzzy
19507 msgid "not released yet"
19508 msgstr "Lisää syvyyttä"
19509
19510 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:114
19511 #, fuzzy, c-format
19512 msgid ""
19513 "LyX Version %1$s\n"
19514 "(%2$s)"
19515 msgstr "LyX-versio "
19516
19517 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:120
19518 msgid "Library directory: "
19519 msgstr "Kirjastohakemisto: "
19520
19521 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:123
19522 msgid "User directory: "
19523 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
19524
19525 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:146 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:180
19526 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:232
19527 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:259
19528 #, c-format
19529 msgid "LyX: %1$s"
19530 msgstr "LyX: %1$s"
19531
19532 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:460
19533 msgid "About %1"
19534 msgstr "LyXistä %1"
19535
19536 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:460
19537 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2893
19538 msgid "Preferences"
19539 msgstr "Asetukset"
19540
19541 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:461
19542 msgid "Reconfigure"
19543 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
19544
19545 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:461
19546 msgid "Quit %1"
19547 msgstr "Poistu %1"
19548
19549 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:886
19550 msgid "Running configure..."
19551 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
19552
19553 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:897
19554 msgid "Reloading configuration..."
19555 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
19556
19557 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:903
19558 #, fuzzy
19559 msgid "System reconfiguration failed"
19560 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
19561
19562 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:904
19563 msgid ""
19564 "The system reconfiguration has failed.\n"
19565 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
19566 "Please reconfigure again if needed."
19567 msgstr ""
19568
19569 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:910
19570 msgid "System reconfigured"
19571 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
19572
19573 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:911
19574 msgid ""
19575 "The system has been reconfigured.\n"
19576 "You need to restart LyX to make use of any\n"
19577 "updated document class specifications."
19578 msgstr ""
19579
19580 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:939
19581 msgid "Exiting."
19582 msgstr "Lopetan."
19583
19584 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1017
19585 #, c-format
19586 msgid "Opening help file %1$s..."
19587 msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
19588
19589 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1033
19590 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
19591 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
19592
19593 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1049
19594 #, c-format
19595 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
19596 msgstr ""
19597 "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui: väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
19598 "määritellä uudelleen."
19599
19600 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1245
19601 msgid "Unknown function."
19602 msgstr "Tuntematon funktio."
19603
19604 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1633
19605 #, fuzzy
19606 msgid "The current document was closed."
19607 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
19608
19609 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1643
19610 msgid ""
19611 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
19612 "documents and exit.\n"
19613 "\n"
19614 "Exception: "
19615 msgstr ""
19616
19617 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1647
19618 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1653
19619 msgid "Software exception Detected"
19620 msgstr ""
19621
19622 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1651
19623 msgid ""
19624 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
19625 "unsaved documents and exit."
19626 msgstr ""
19627
19628 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1797
19629 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1809
19630 #, fuzzy
19631 msgid "Could not find UI definition file"
19632 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
19633
19634 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1798
19635 #, fuzzy, c-format
19636 msgid ""
19637 "Error while reading the included file\n"
19638 "%1$s\n"
19639 "Please check your installation."
19640 msgstr ""
19641 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
19642 "Tarkista installaatiosi."
19643
19644 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1804
19645 #, fuzzy
19646 msgid "Could not find default UI file"
19647 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
19648
19649 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1805
19650 #, fuzzy
19651 msgid ""
19652 "LyX could not find the default UI file!\n"
19653 "Please check your installation."
19654 msgstr ""
19655 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
19656 "Tarkista installaatiosi."
19657
19658 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1810
19659 #, c-format
19660 msgid ""
19661 "Error while reading the configuration file\n"
19662 "%1$s\n"
19663 "Falling back to default.\n"
19664 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
19665 "check which User Interface file you are using."
19666 msgstr ""
19667
19668 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
19669 msgid "Bibliography Entry Settings"
19670 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
19671
19672 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
19673 msgid "BibTeX Bibliography"
19674 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet"
19675
19676 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
19677 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:161 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:165
19678 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1572
19679 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
19680 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1599
19681 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1657 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1802
19682 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1929 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2013
19683 msgid "Documents|#o#O"
19684 msgstr "Asiakirjat|#A#a"
19685
19686 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
19687 #, fuzzy
19688 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
19689 msgstr "*.bib| BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
19690
19691 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
19692 msgid "Select a BibTeX database to add"
19693 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
19694
19695 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
19696 #, fuzzy
19697 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
19698 msgstr "*.bst| BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
19699
19700 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
19701 msgid "Select a BibTeX style"
19702 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
19703
19704 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
19705 #, fuzzy
19706 msgid "No frame"
19707 msgstr "Nimi"
19708
19709 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
19710 #, fuzzy
19711 msgid "Simple rectangular frame"
19712 msgstr "upotteen kehys"
19713
19714 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
19715 #, fuzzy
19716 msgid "Oval frame, thin"
19717 msgstr "Ovaalilaatikko"
19718
19719 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
19720 #, fuzzy
19721 msgid "Oval frame, thick"
19722 msgstr "Ovaalilaatikko"
19723
19724 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
19725 msgid "Drop shadow"
19726 msgstr ""
19727
19728 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
19729 #, fuzzy
19730 msgid "Shaded background"
19731 msgstr "muistiinpanon tausta"
19732
19733 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
19734 #, fuzzy
19735 msgid "Double rectangular frame"
19736 msgstr "kaksinkertainen"
19737
19738 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
19739 msgid "Height"
19740 msgstr "&Korkeus"
19741
19742 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
19743 #, fuzzy
19744 msgid "Depth"
19745 msgstr ", Syvyys: "
19746
19747 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
19748 #, fuzzy
19749 msgid "Total Height"
19750 msgstr "Yläoikealla"
19751
19752 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
19753 msgid "Width"
19754 msgstr "Leveys"
19755
19756 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:77
19757 msgid "Box Settings"
19758 msgstr "Laatikoiden asetukset"
19759
19760 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:34
19761 msgid "Branch Settings"
19762 msgstr "Haarojen asetukset"
19763
19764 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
19765 msgid "Activated"
19766 msgstr "Päällä"
19767
19768 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
19769 msgid "Color"
19770 msgstr "Väri"
19771
19772 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
19773 #, fuzzy
19774 msgid "Filename Suffix"
19775 msgstr "Tiedostonimi"
19776
19777 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
19778 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1800
19779 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2723
19780 #, fuzzy
19781 msgid "Yes"
19782 msgstr "&Kyllä"
19783
19784 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
19785 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1799
19786 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2722
19787 #, fuzzy
19788 msgid "No"
19789 msgstr "&Ei"
19790
19791 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
19792 #, fuzzy
19793 msgid "Enter new branch name"
19794 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
19795
19796 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
19797 #, fuzzy, c-format
19798 msgid ""
19799 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
19800 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
19801 msgstr ""
19802 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
19803 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
19804
19805 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
19806 #, fuzzy
19807 msgid "&Merge"
19808 msgstr "Suuri:"
19809
19810 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
19811 #, fuzzy
19812 msgid "Renaming failed"
19813 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
19814
19815 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
19816 #, fuzzy
19817 msgid "The branch could not be renamed."
19818 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
19819
19820 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
19821 #, fuzzy
19822 msgid "Merge Changes"
19823 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
19824
19825 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
19826 #, c-format
19827 msgid ""
19828 "Change by %1$s\n"
19829 "\n"
19830 msgstr ""
19831
19832 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
19833 #, c-format
19834 msgid "Change made at %1$s\n"
19835 msgstr ""
19836
19837 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
19838 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
19839 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
19840 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
19841 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
19842 msgid "No change"
19843 msgstr "Ei muutosta"
19844
19845 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
19846 msgid "Small Caps"
19847 msgstr "Kapiteeli"
19848
19849 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
19850 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
19851 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
19852 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
19853 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
19854 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
19855 msgid "Reset"
19856 msgstr "Palauta"
19857
19858 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
19859 msgid "Underbar"
19860 msgstr "Alleviivaus"
19861
19862 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
19863 #, fuzzy
19864 msgid "Double underbar"
19865 msgstr "Kaksink."
19866
19867 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
19868 #, fuzzy
19869 msgid "Wavy underbar"
19870 msgstr "Alleviivaus"
19871
19872 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
19873 #, fuzzy
19874 msgid "Strikeout"
19875 msgstr "Katu"
19876
19877 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
19878 msgid "Noun"
19879 msgstr "Nimityyli"
19880
19881 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
19882 msgid "No color"
19883 msgstr "Ei väriä"
19884
19885 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
19886 msgid "Black"
19887 msgstr "Musta"
19888
19889 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
19890 msgid "White"
19891 msgstr "Valkoinen"
19892
19893 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
19894 msgid "Red"
19895 msgstr "Punainen"
19896
19897 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
19898 msgid "Green"
19899 msgstr "Vihreä"
19900
19901 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
19902 msgid "Blue"
19903 msgstr "Sininen"
19904
19905 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
19906 msgid "Cyan"
19907 msgstr "Syaani"
19908
19909 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
19910 msgid "Magenta"
19911 msgstr "Magenta"
19912
19913 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
19914 msgid "Yellow"
19915 msgstr "Keltainen"
19916
19917 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
19918 #, fuzzy
19919 msgid "Text Style"
19920 msgstr "Asiakirjan tyyli"
19921
19922 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:325
19923 #, fuzzy
19924 msgid "Keys"
19925 msgstr "&Avain:"
19926
19927 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
19928 msgid "LinkBack PDF"
19929 msgstr ""
19930
19931 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
19932 msgid "PDF"
19933 msgstr "PDF"
19934
19935 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
19936 #, fuzzy
19937 msgid "pasted"
19938 msgstr "Liitä"
19939
19940 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
19941 #, fuzzy, c-format
19942 msgid "%1$s Files"
19943 msgstr "%1$s ja %2$s"
19944
19945 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
19946 #, fuzzy
19947 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
19948 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
19949
19950 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1676
19951 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1822 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1838
19952 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1855 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1946
19953 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1989
19954 msgid "Canceled."
19955 msgstr "Peruttu."
19956
19957 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
19958 #, fuzzy
19959 msgid "Overwrite external file?"
19960 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
19961
19962 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
19963 #, fuzzy, c-format
19964 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
19965 msgstr ""
19966 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
19967 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
19968
19969 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
19970 #, fuzzy
19971 msgid "List of previous commands"
19972 msgstr "Edellinen komento"
19973
19974 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
19975 msgid "Next command"
19976 msgstr "Seuraava komento"
19977
19978 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
19979 msgid "Compare LyX files"
19980 msgstr ""
19981
19982 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:153
19983 #, fuzzy
19984 msgid "Select document"
19985 msgstr "Pääasiakirja"
19986
19987 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1603
19988 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1661 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1935
19989 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2021
19990 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
19991 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
19992
19993 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:193 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1543
19994 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1618
19995 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2786
19996 #, fuzzy
19997 msgid "Error"
19998 msgstr "Nuoli"
19999
20000 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:193
20001 #, fuzzy
20002 msgid "Error while comparing documents."
20003 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
20004
20005 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:249
20006 #, fuzzy
20007 msgid "(cancelling)"
20008 msgstr "reunahuomautus"
20009
20010 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:284
20011 #, fuzzy
20012 msgid "differences"
20013 msgstr "Viitteet"
20014
20015 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
20016 msgid "big[[delimiter size]]"
20017 msgstr "big[[erottimen koko]]"
20018
20019 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
20020 msgid "Big[[delimiter size]]"
20021 msgstr "Big[[erottimen koko]]"
20022
20023 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
20024 msgid "bigg[[delimiter size]]"
20025 msgstr "bigg[[erottimen koko]]"
20026
20027 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
20028 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
20029 msgstr "Bigg[[erottimen koko]]"
20030
20031 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
20032 msgid "Math Delimiter"
20033 msgstr "Matematiikkaerotin"
20034
20035 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
20036 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
20037 msgid "(None)"
20038 msgstr "(Ei mikään)"
20039
20040 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
20041 msgid "Variable"
20042 msgstr "Muuttuva"
20043
20044 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
20045 #, fuzzy
20046 msgid "Computer Modern Roman"
20047 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
20048
20049 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
20050 #, fuzzy
20051 msgid "Latin Modern Roman"
20052 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
20053
20054 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20055 msgid "AE (Almost European)"
20056 msgstr ""
20057
20058 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20059 msgid "Times Roman"
20060 msgstr "Times Antiikva"
20061
20062 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20063 #, fuzzy
20064 msgid "Palatino"
20065 msgstr "Latinalaiset päälle"
20066
20067 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20068 msgid "Bitstream Charter"
20069 msgstr "Bitstream Charter"
20070
20071 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20072 msgid "New Century Schoolbook"
20073 msgstr "New Century Schoolbook"
20074
20075 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20076 #, fuzzy
20077 msgid "Bookman"
20078 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
20079
20080 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20081 #, fuzzy
20082 msgid "Utopia"
20083 msgstr "Aiheellinen"
20084
20085 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20086 #, fuzzy
20087 msgid "Bera Serif"
20088 msgstr "Sans serif"
20089
20090 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20091 #, fuzzy
20092 msgid "Concrete Roman"
20093 msgstr "Epätäydellinen komento"
20094
20095 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20096 msgid "Zapf Chancery"
20097 msgstr "Zapf Chancery"
20098
20099 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
20100 #, fuzzy
20101 msgid "Computer Modern Sans"
20102 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
20103
20104 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
20105 #, fuzzy
20106 msgid "Latin Modern Sans"
20107 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
20108
20109 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20110 msgid "Helvetica"
20111 msgstr "Helvetica"
20112
20113 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20114 msgid "Avant Garde"
20115 msgstr "Avant Garde"
20116
20117 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20118 #, fuzzy
20119 msgid "Bera Sans"
20120 msgstr "Sans serif"
20121
20122 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
20123 #, fuzzy
20124 msgid "CM Bright"
20125 msgstr "Copyright"
20126
20127 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155
20128 msgid "Computer Modern Typewriter"
20129 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
20130
20131 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
20132 msgid "Latin Modern Typewriter"
20133 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
20134
20135 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
20136 #, fuzzy
20137 msgid "Courier"
20138 msgstr "Toistimet"
20139
20140 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
20141 msgid "Bera Mono"
20142 msgstr "Bera Mono"
20143
20144 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20145 msgid "LuxiMono"
20146 msgstr "LuxiMono"
20147
20148 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
20149 msgid "CM Typewriter Light"
20150 msgstr "CM Kirjoituskone Ohut"
20151
20152 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
20153 #, fuzzy
20154 msgid "Page"
20155 msgstr "Sivut"
20156
20157 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:230
20158 #, fuzzy
20159 msgid "Module not found!"
20160 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
20161
20162 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:531
20163 msgid "Document Settings"
20164 msgstr "Asiakirjan asetukset"
20165
20166 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:632 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
20167 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1207
20168 msgid "Child Document"
20169 msgstr "Aliasiakirja"
20170
20171 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:633
20172 #, fuzzy
20173 msgid "Include to Output"
20174 msgstr "&Mukauta tuloste"
20175
20176 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
20177 msgid "10"
20178 msgstr "10"
20179
20180 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686
20181 msgid "11"
20182 msgstr "11"
20183
20184 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
20185 msgid "12"
20186 msgstr "12"
20187
20188 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:691
20189 msgid "None (no fontenc)"
20190 msgstr ""
20191
20192 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:730
20193 msgid "empty"
20194 msgstr "tyhjä"
20195
20196 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:731
20197 msgid "plain"
20198 msgstr "tavallinen"
20199
20200 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:732
20201 msgid "headings"
20202 msgstr "yläotsikot"
20203
20204 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:733
20205 msgid "fancy"
20206 msgstr "hienot"
20207
20208 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:749
20209 msgid "B3"
20210 msgstr "B3"
20211
20212 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:750
20213 msgid "B4"
20214 msgstr "B4"
20215
20216 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:853
20217 #, fuzzy
20218 msgid "Language Default (no inputenc)"
20219 msgstr "Kieliyläotsikko"
20220
20221 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:862
20222 msgid "``text''"
20223 msgstr "“teksti”"
20224
20225 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:863
20226 msgid "''text''"
20227 msgstr "”teksti”"
20228
20229 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:864
20230 msgid ",,text``"
20231 msgstr "„teksti“"
20232
20233 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:865
20234 msgid ",,text''"
20235 msgstr "„teksti”"
20236
20237 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:866
20238 msgid "<<text>>"
20239 msgstr "«teksti»"
20240
20241 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
20242 msgid ">>text<<"
20243 msgstr "»teksti«"
20244
20245 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:882
20246 msgid "Numbered"
20247 msgstr "Numeroitu"
20248
20249 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:883
20250 msgid "Appears in TOC"
20251 msgstr "Näkyy sisällyksessä"
20252
20253 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:907
20254 msgid "Author-year"
20255 msgstr "Tekijä ja vuosi"
20256
20257 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:908
20258 msgid "Numerical"
20259 msgstr "Numerotyyli"
20260
20261 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
20262 #, c-format
20263 msgid "Unavailable: %1$s"
20264 msgstr "Ei saatavissa: %1$s"
20265
20266 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1082
20267 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1185
20268 #, fuzzy
20269 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
20270 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
20271
20272 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1084
20273 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1103
20274 msgid "Document Class"
20275 msgstr "Asiakirjaluokka:"
20276
20277 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1085 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
20278 #, fuzzy
20279 msgid "Child Documents"
20280 msgstr "Aliasiakirja"
20281
20282 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1086
20283 #, fuzzy
20284 msgid "Modules"
20285 msgstr "Keski"
20286
20287 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1088
20288 msgid "Text Layout"
20289 msgstr "Tekstin asettelu"
20290
20291 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1090
20292 msgid "Page Margins"
20293 msgstr "Sivureunat"
20294
20295 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1092
20296 msgid "Numbering & TOC"
20297 msgstr "Numerointi ja sisällys"
20298
20299 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1094
20300 #, fuzzy
20301 msgid "Indexes"
20302 msgstr "Hakusana"
20303
20304 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1095
20305 #, fuzzy
20306 msgid "PDF Properties"
20307 msgstr "Ominaisuus"
20308
20309 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1096
20310 msgid "Math Options"
20311 msgstr "Matematiikka-asetukset"
20312
20313 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1097
20314 msgid "Float Placement"
20315 msgstr "Kelluvien sijoitus"
20316
20317 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1099
20318 msgid "Bullets"
20319 msgstr "Merkit"
20320
20321 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1100
20322 msgid "Branches"
20323 msgstr "Haarat"
20324
20325 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1102
20326 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1114
20327 msgid "LaTeX Preamble"
20328 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
20329
20330 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1425
20331 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1431
20332 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1437
20333 msgid " (not installed)"
20334 msgstr "(ei installoitu)"
20335
20336 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1512
20337 #, fuzzy
20338 msgid "Layouts|#o#O"
20339 msgstr "Muotoilu|u"
20340
20341 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1514
20342 #, fuzzy
20343 msgid "LyX Layout (*.layout)"
20344 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
20345
20346 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1516
20347 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1525
20348 #, fuzzy
20349 msgid "Local layout file"
20350 msgstr "Tekstin asettelu"
20351
20352 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1526
20353 msgid ""
20354 "The layout file you have selected is a local layout\n"
20355 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
20356 "document may not work with this layout if you do not\n"
20357 "keep the layout file in the document directory."
20358 msgstr ""
20359
20360 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1530
20361 #, fuzzy
20362 msgid "&Set Layout"
20363 msgstr "Tekstin asettelu"
20364
20365 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1544
20366 #, fuzzy
20367 msgid "Unable to read local layout file."
20368 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
20369
20370 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1566
20371 #, fuzzy
20372 msgid "Select master document"
20373 msgstr "Pääasiakirja"
20374
20375 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1570
20376 #, fuzzy
20377 msgid "LyX Files (*.lyx)"
20378 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
20379
20380 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1603
20381 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2775
20382 #, fuzzy
20383 msgid "Unapplied changes"
20384 msgstr "Kirjaa muutokset..."
20385
20386 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1604
20387 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2776
20388 msgid ""
20389 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
20390 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
20391 msgstr ""
20392
20393 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1606
20394 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2778
20395 msgid "&Dismiss"
20396 msgstr ""
20397
20398 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1618
20399 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2786
20400 #, fuzzy
20401 msgid "Unable to set document class."
20402 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
20403
20404 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1659
20405 #, c-format
20406 msgid "%1$s, %2$s"
20407 msgstr "%1$s, %2$s"
20408
20409 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1664
20410 #, fuzzy, c-format
20411 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
20412 msgstr "%1$s ja %2$s"
20413
20414 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1751
20415 #, fuzzy
20416 msgid "Module provided by document class."
20417 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
20418
20419 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1759
20420 #, c-format
20421 msgid "Package(s) required: %1$s."
20422 msgstr ""
20423
20424 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1765
20425 #, fuzzy
20426 msgid "or"
20427 msgstr "Muoto"
20428
20429 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1768
20430 #, c-format
20431 msgid "Module required: %1$s."
20432 msgstr ""
20433
20434 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1777
20435 #, c-format
20436 msgid "Modules excluded: %1$s."
20437 msgstr ""
20438
20439 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1783
20440 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
20441 msgstr ""
20442
20443 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2462
20444 #, fuzzy
20445 msgid "[No options predefined]"
20446 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
20447
20448 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2798
20449 #, fuzzy
20450 msgid "Can't set layout!"
20451 msgstr "Muotoilu vaihtoi"
20452
20453 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2799
20454 #, fuzzy, c-format
20455 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
20456 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
20457
20458 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2880
20459 #, fuzzy
20460 msgid "Not Found"
20461 msgstr "Ei näy."
20462
20463 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2934
20464 msgid "Assigned master does not include this file"
20465 msgstr ""
20466
20467 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2935
20468 #, c-format
20469 msgid ""
20470 "You must include this file in the document\n"
20471 "'%1$s' in order to use the master document\n"
20472 "feature."
20473 msgstr ""
20474
20475 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2939
20476 #, fuzzy
20477 msgid "Could not load master"
20478 msgstr "En voinut muuntaa tekstiluokka"
20479
20480 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2940
20481 #, fuzzy, c-format
20482 msgid ""
20483 "The master document '%1$s'\n"
20484 "could not be loaded."
20485 msgstr ""
20486 "Asiakirjan %1$s\n"
20487 "lukeminen epäonnistui"
20488
20489 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
20490 msgid "TeX Code Settings"
20491 msgstr "LaTeX-asetukset"
20492
20493 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:39
20494 #, fuzzy
20495 msgid "Error List"
20496 msgstr "Ohjelmalistaus"
20497
20498 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:112
20499 #, fuzzy, c-format
20500 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
20501 msgstr "%1$s ja %2$s"
20502
20503 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
20504 msgid "Top left"
20505 msgstr "Vasen yläkulma"
20506
20507 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
20508 msgid "Bottom left"
20509 msgstr "Oikea alakulma"
20510
20511 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
20512 #, fuzzy
20513 msgid "Baseline left"
20514 msgstr "Keskitä|K"
20515
20516 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
20517 msgid "Top center"
20518 msgstr "Ylhäällä keskellä"
20519
20520 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
20521 msgid "Bottom center"
20522 msgstr "Alhaalla keskellä"
20523
20524 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
20525 #, fuzzy
20526 msgid "Baseline center"
20527 msgstr "Keskitä|K"
20528
20529 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
20530 msgid "Top right"
20531 msgstr "Yläoikealla"
20532
20533 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
20534 msgid "Bottom right"
20535 msgstr "Alaoikealla"
20536
20537 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
20538 #, fuzzy
20539 msgid "Baseline right"
20540 msgstr "Viiva oikealla|o"
20541
20542 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
20543 msgid "External Material"
20544 msgstr "Ulkoinen aineisto"
20545
20546 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
20547 msgid "Scale%"
20548 msgstr "Skaalaus%"
20549
20550 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
20551 msgid "Select external file"
20552 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
20553
20554 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
20555 msgid "Float Settings"
20556 msgstr "Kelluvien asetukset"
20557
20558 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
20559 #, fuzzy
20560 msgid "automatically"
20561 msgstr "Automaattinen päivitys"
20562
20563 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113
20564 msgid "Graphics"
20565 msgstr "Kuva"
20566
20567 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
20568 msgid "Dissolve previous group?"
20569 msgstr ""
20570
20571 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264
20572 #, c-format
20573 msgid ""
20574 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
20575 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
20576 "because this graphic was its only member.\n"
20577 "How do you want to proceed?"
20578 msgstr ""
20579
20580 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286
20581 #, c-format
20582 msgid "Stick with group '%1$s'"
20583 msgstr ""
20584
20585 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272
20586 #, c-format
20587 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
20588 msgstr ""
20589
20590 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280
20591 #, c-format
20592 msgid ""
20593 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
20594 "the group will be dissolved,\n"
20595 "because this graphic was its only member.\n"
20596 "How do you want to proceed?"
20597 msgstr ""
20598
20599 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288
20600 #, c-format
20601 msgid "Sign off from group '%1$s'"
20602 msgstr ""
20603
20604 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328
20605 msgid "Enter unique group name:"
20606 msgstr ""
20607
20608 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
20609 #, fuzzy
20610 msgid "Group already defined!"
20611 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
20612
20613 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334
20614 #, c-format
20615 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
20616 msgstr ""
20617
20618 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:37
20619 msgid "bp"
20620 msgstr "bp"
20621
20622 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:37
20623 msgid "cm"
20624 msgstr "cm"
20625
20626 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:38
20627 msgid "mm"
20628 msgstr "mm"
20629
20630 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:787
20631 msgid "Select graphics file"
20632 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
20633
20634 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
20635 msgid "Clipart|#C#c"
20636 msgstr "Leikekuva|#L#l"
20637
20638 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:38
20639 #, fuzzy
20640 msgid "Horizontal Space Settings"
20641 msgstr "Pystyväliasetukset"
20642
20643 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:115
20644 msgid ""
20645 "Insert the spacing even after a line break.\n"
20646 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
20647 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
20648 msgstr ""
20649
20650 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:140 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:154
20651 #, fuzzy
20652 msgid "Thin space"
20653 msgstr "Ohut väli\t\\,"
20654
20655 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:141
20656 #, fuzzy
20657 msgid "Medium space"
20658 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
20659
20660 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:142
20661 #, fuzzy
20662 msgid "Thick space"
20663 msgstr "Leveä väli\t\\;"
20664
20665 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:143 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:155
20666 #, fuzzy
20667 msgid "Negative thin space"
20668 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
20669
20670 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:144
20671 #, fuzzy
20672 msgid "Negative medium space"
20673 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
20674
20675 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:145
20676 #, fuzzy
20677 msgid "Negative thick space"
20678 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
20679
20680 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:146 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:156
20681 msgid "Half Quad (0.5 em)"
20682 msgstr ""
20683
20684 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:147 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:157
20685 msgid "Quad (1 em)"
20686 msgstr ""
20687
20688 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:148 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:158
20689 #, fuzzy
20690 msgid "Double Quad (2 em)"
20691 msgstr "Kaksink. kohta:"
20692
20693 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:153
20694 #, fuzzy
20695 msgid "Inter-word space"
20696 msgstr "Lisää väli"
20697
20698 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:159 src/insets/InsetSpace.cpp:110
20699 msgid "Horizontal Fill"
20700 msgstr "Vaakakumi"
20701
20702 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
20703 #, fuzzy
20704 msgid "Hyperlink"
20705 msgstr "&Luo hyperlinkki"
20706
20707 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
20708 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
20709 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
20710 #, fuzzy
20711 msgid ""
20712 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
20713 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
20714
20715 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
20716 msgid "Select document to include"
20717 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
20718
20719 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
20720 #, fuzzy
20721 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
20722 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX- tai LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
20723
20724 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
20725 #, fuzzy
20726 msgid "Index Entry Settings"
20727 msgstr "Hakemistoviite"
20728
20729 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
20730 #, fuzzy
20731 msgid "Label Color"
20732 msgstr "Väri"
20733
20734 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:186
20735 #, fuzzy
20736 msgid "Cannot remove standard index"
20737 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
20738
20739 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:187
20740 #, fuzzy
20741 msgid "The default index cannot be removed."
20742 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
20743
20744 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:207
20745 #, fuzzy
20746 msgid "Enter new index name"
20747 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
20748
20749 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:215
20750 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
20751 msgstr ""
20752
20753 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20754 #, fuzzy
20755 msgid "unknown"
20756 msgstr " tuntematon"
20757
20758 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20759 #, fuzzy
20760 msgid "shortcut"
20761 msgstr "P&ikanäppäin:"
20762
20763 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20764 #, fuzzy
20765 msgid "shortcuts"
20766 msgstr "P&ikanäppäin:"
20767
20768 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20769 msgid "lyxrc"
20770 msgstr ""
20771
20772 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20773 #, fuzzy
20774 msgid "package"
20775 msgstr "Väli"
20776
20777 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
20778 #, fuzzy
20779 msgid "textclass"
20780 msgstr "Aiheluokka"
20781
20782 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
20783 #, fuzzy
20784 msgid "menu"
20785 msgstr "mu"
20786
20787 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
20788 #, fuzzy
20789 msgid "icon"
20790 msgstr "päällä"
20791
20792 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
20793 #, fuzzy
20794 msgid "buffer"
20795 msgstr "sininen"
20796
20797 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
20798 msgid "Shift-"
20799 msgstr ""
20800
20801 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
20802 #, fuzzy
20803 msgid "Control-"
20804 msgstr "Kohta"
20805
20806 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
20807 #, fuzzy
20808 msgid "Option-"
20809 msgstr "Valinnat"
20810
20811 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
20812 #, fuzzy
20813 msgid "Command-"
20814 msgstr "&Komento:"
20815
20816 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
20817 msgid "Label"
20818 msgstr "Nimike"
20819
20820 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
20821 msgid "No language"
20822 msgstr "Ei kieliä"
20823
20824 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
20825 msgid "Program Listing Settings"
20826 msgstr "Ohjelmalistausasetukset"
20827
20828 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
20829 msgid "No dialect"
20830 msgstr "Ei murretta"
20831
20832 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
20833 msgid "LaTeX Log"
20834 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
20835
20836 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
20837 #, fuzzy
20838 msgid "Literate"
20839 msgstr "Luetelma"
20840
20841 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
20842 #, fuzzy
20843 msgid "LyX2LyX"
20844 msgstr "LyX"
20845
20846 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
20847 #, fuzzy
20848 msgid "Literate Programming Build Log"
20849 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
20850
20851 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
20852 #, fuzzy
20853 msgid "lyx2lyx Error Log"
20854 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole."
20855
20856 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
20857 msgid "Version Control Log"
20858 msgstr "Versiohallintaloki"
20859
20860 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
20861 #, fuzzy
20862 msgid "Log file not found."
20863 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
20864
20865 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
20866 #, fuzzy
20867 msgid "No literate programming build log file found."
20868 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
20869
20870 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
20871 msgid "No lyx2lyx error log file found."
20872 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole."
20873
20874 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
20875 msgid "No version control log file found."
20876 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
20877
20878 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
20879 msgid "Math Matrix"
20880 msgstr "Matematiikkamatriisi"
20881
20882 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:158
20883 msgid "Nomenclature"
20884 msgstr "Termistö"
20885
20886 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
20887 msgid "Note Settings"
20888 msgstr "Muistiinpanoasetukset"
20889
20890 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
20891 msgid "Paragraph Settings"
20892 msgstr "Kappaleasetukset"
20893
20894 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
20895 msgid ""
20896 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
20897 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
20898 "\n"
20899 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
20900 "the items is used."
20901 msgstr ""
20902
20903 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
20904 #, fuzzy
20905 msgid "Phantom Settings"
20906 msgstr "Pääasetukset"
20907
20908 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:137
20909 #, fuzzy
20910 msgid "System files|#S#s"
20911 msgstr "Järj. PN.|#J#j"
20912
20913 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:141
20914 #, fuzzy
20915 msgid "User files|#U#u"
20916 msgstr "Käytt. PN|#y#Y"
20917
20918 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:225
20919 msgid "Look & Feel"
20920 msgstr ""
20921
20922 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
20923 #, fuzzy
20924 msgid "Language Settings"
20925 msgstr "kieliasetukset"
20926
20927 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
20928 #, fuzzy
20929 msgid "File Handling"
20930 msgstr "Kirjasinten käsittely"
20931
20932 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:391
20933 msgid "Date format"
20934 msgstr "Päiväysmuoto"
20935
20936 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:429
20937 #, fuzzy
20938 msgid "Keyboard/Mouse"
20939 msgstr "Näppäimistö"
20940
20941 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:504
20942 #, fuzzy
20943 msgid "Input Completion"
20944 msgstr "Kuvateksti"
20945
20946 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:664
20947 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:754 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:781
20948 #, fuzzy
20949 msgid "Co&mmand:"
20950 msgstr "&Komento:"
20951
20952 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:813
20953 msgid "Screen fonts"
20954 msgstr "Näyttökirjasimet"
20955
20956 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:988
20957 msgid "Colors"
20958 msgstr "Värit"
20959
20960 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1160
20961 msgid "Paths"
20962 msgstr "Polut"
20963
20964 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1234
20965 #, fuzzy
20966 msgid "Select directory for example files"
20967 msgstr "Valitse mallitiedosto"
20968
20969 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1243
20970 msgid "Select a document templates directory"
20971 msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
20972
20973 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1252
20974 msgid "Select a temporary directory"
20975 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
20976
20977 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1261
20978 msgid "Select a backups directory"
20979 msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
20980
20981 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1270
20982 msgid "Select a document directory"
20983 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
20984
20985 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1279
20986 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
20987 msgstr ""
20988
20989 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1288
20990 #, fuzzy
20991 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
20992 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
20993
20994 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1297
20995 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
20996 msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
20997
20998 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1310
20999 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:71
21000 msgid "Spellchecker"
21001 msgstr "Oikoluku"
21002
21003 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1372
21004 msgid "Converters"
21005 msgstr "Muuntimet"
21006
21007 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1676
21008 msgid "File formats"
21009 msgstr "Tiedostomuodot"
21010
21011 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1987
21012 msgid "Format in use"
21013 msgstr "Käytössä oleva muoto"
21014
21015 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1988
21016 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
21017 msgstr ""
21018 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
21019 "muunnin ensin."
21020
21021 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2058
21022 msgid "LyX needs to be restarted!"
21023 msgstr ""
21024
21025 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2059
21026 msgid ""
21027 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
21028 "restart."
21029 msgstr ""
21030
21031 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2113
21032 msgid "Printer"
21033 msgstr "Tulostin"
21034
21035 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2211 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2933
21036 msgid "User interface"
21037 msgstr "Käyttöliittymä"
21038
21039 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2312
21040 #, fuzzy
21041 msgid "Control"
21042 msgstr "Kohta"
21043
21044 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2392
21045 #, fuzzy
21046 msgid "Shortcuts"
21047 msgstr "P&ikanäppäin:"
21048
21049 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2397
21050 #, fuzzy
21051 msgid "Function"
21052 msgstr "&Funktiot"
21053
21054 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2398
21055 #, fuzzy
21056 msgid "Shortcut"
21057 msgstr "P&ikanäppäin:"
21058
21059 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2479
21060 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
21061 msgstr ""
21062
21063 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2483
21064 #, fuzzy
21065 msgid "Mathematical Symbols"
21066 msgstr "Foneettiset merkit"
21067
21068 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2487
21069 #, fuzzy
21070 msgid "Document and Window"
21071 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
21072
21073 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2491
21074 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
21075 msgstr ""
21076
21077 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2495
21078 #, fuzzy
21079 msgid "System and Miscellaneous"
21080 msgstr "AMS-sekalaista"
21081
21082 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2622 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2668
21083 #, fuzzy
21084 msgid "Res&tore"
21085 msgstr "Pala&uta"
21086
21087 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2778 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2785
21088 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2796 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2809
21089 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2828
21090 #, fuzzy
21091 msgid "Failed to create shortcut"
21092 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
21093
21094 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2779
21095 #, fuzzy
21096 msgid "Unknown or invalid LyX function"
21097 msgstr "Tuntematon funktio."
21098
21099 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2786
21100 msgid "Invalid or empty key sequence"
21101 msgstr ""
21102
21103 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2797
21104 #, c-format
21105 msgid ""
21106 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
21107 "%2$s"
21108 msgstr ""
21109
21110 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2810
21111 #, c-format
21112 msgid ""
21113 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
21114 "%2$s\n"
21115 "You need to remove that binding before creating a new one."
21116 msgstr ""
21117
21118 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2829
21119 #, fuzzy
21120 msgid "Can not insert shortcut to the list"
21121 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
21122
21123 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2860
21124 msgid "Identity"
21125 msgstr "Kuka olen"
21126
21127 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3057
21128 msgid "Choose bind file"
21129 msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
21130
21131 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3058
21132 msgid "LyX bind files (*.bind)"
21133 msgstr "LyXin pikanäppäintiedostot (*.bind)"
21134
21135 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3064
21136 msgid "Choose UI file"
21137 msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
21138
21139 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3065
21140 #, fuzzy
21141 msgid "LyX UI files (*.ui)"
21142 msgstr "*| Kaikki tiedostot (*)"
21143
21144 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3071
21145 msgid "Choose keyboard map"
21146 msgstr "Valitse näppäinkartta"
21147
21148 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3072
21149 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
21150 msgstr "LyX-näppäinkarttoja (*.kmap)"
21151
21152 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
21153 msgid "Print Document"
21154 msgstr "Tulosta asiakirja"
21155
21156 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
21157 msgid "Print to file"
21158 msgstr "Tulosta tiedostoon"
21159
21160 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
21161 msgid "PostScript files (*.ps)"
21162 msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
21163
21164 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:39
21165 #, fuzzy
21166 msgid "Nomenclature settings"
21167 msgstr "Termistö"
21168
21169 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:70
21170 #, fuzzy
21171 msgid "Longest label width"
21172 msgstr "&Pisin nimike"
21173
21174 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
21175 #, fuzzy
21176 msgid "Index Settings"
21177 msgstr "Laatikoiden asetukset"
21178
21179 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
21180 #, fuzzy
21181 msgid "<All indexes>"
21182 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
21183
21184 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:43
21185 msgid "Cross-reference"
21186 msgstr "Viittaus"
21187
21188 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:284
21189 msgid "&Go Back"
21190 msgstr "&Palaa"
21191
21192 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:286
21193 msgid "Jump back"
21194 msgstr "Palaa"
21195
21196 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:294
21197 msgid "Jump to label"
21198 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
21199
21200 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
21201 msgid "Find and Replace"
21202 msgstr "Etsi ja korvaa"
21203
21204 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
21205 msgid "Send Document to Command"
21206 msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
21207
21208 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
21209 msgid "Show File"
21210 msgstr "Näytä tiedosto"
21211
21212 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
21213 #, fuzzy
21214 msgid "Error -> Cannot load file!"
21215 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
21216
21217 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:283
21218 #, c-format
21219 msgid "%1$d words checked."
21220 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
21221
21222 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:285
21223 msgid "One word checked."
21224 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
21225
21226 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:288
21227 #, fuzzy
21228 msgid "Spelling check completed"
21229 msgstr "Oikoluku on valmis"
21230
21231 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
21232 #, fuzzy
21233 msgid "Basic Latin"
21234 msgstr "BibTeX-tyylit"
21235
21236 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
21237 #, fuzzy
21238 msgid "Latin-1 Supplement"
21239 msgstr "Yhteenveto"
21240
21241 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
21242 msgid "Latin Extended-A"
21243 msgstr ""
21244
21245 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
21246 msgid "Latin Extended-B"
21247 msgstr ""
21248
21249 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
21250 #, fuzzy
21251 msgid "IPA Extensions"
21252 msgstr "Päät&e:"
21253
21254 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
21255 msgid "Spacing Modifier Letters"
21256 msgstr ""
21257
21258 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
21259 msgid "Combining Diacritical Marks"
21260 msgstr ""
21261
21262 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
21263 msgid "Cyrillic"
21264 msgstr ""
21265
21266 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
21267 #, fuzzy
21268 msgid "Arabic"
21269 msgstr "arabia (Arabi)"
21270
21271 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
21272 msgid "Devanagari"
21273 msgstr ""
21274
21275 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
21276 #, fuzzy
21277 msgid "Bengali"
21278 msgstr "Alku"
21279
21280 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
21281 msgid "Gurmukhi"
21282 msgstr ""
21283
21284 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
21285 #, fuzzy
21286 msgid "Gujarati"
21287 msgstr "Alimuunnelma"
21288
21289 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
21290 msgid "Oriya"
21291 msgstr ""
21292
21293 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
21294 #, fuzzy
21295 msgid "Tamil"
21296 msgstr "Posti"
21297
21298 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
21299 msgid "Telugu"
21300 msgstr ""
21301
21302 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
21303 #, fuzzy
21304 msgid "Kannada"
21305 msgstr "kanadanenglanti"
21306
21307 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
21308 msgid "Malayalam"
21309 msgstr ""
21310
21311 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
21312 #, fuzzy
21313 msgid "Lao"
21314 msgstr "Muotoilu "
21315
21316 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
21317 msgid "Tibetan"
21318 msgstr ""
21319
21320 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
21321 #, fuzzy
21322 msgid "Georgian"
21323 msgstr "saksa"
21324
21325 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
21326 msgid "Hangul Jamo"
21327 msgstr ""
21328
21329 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
21330 #, fuzzy
21331 msgid "Phonetic Extensions"
21332 msgstr "Päät&e:"
21333
21334 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
21335 msgid "Latin Extended Additional"
21336 msgstr ""
21337
21338 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
21339 msgid "Greek Extended"
21340 msgstr ""
21341
21342 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
21343 #, fuzzy
21344 msgid "General Punctuation"
21345 msgstr "Yleisiä tietoja"
21346
21347 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
21348 #, fuzzy
21349 msgid "Superscripts and Subscripts"
21350 msgstr "Yläindeksi|Y"
21351
21352 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
21353 #, fuzzy
21354 msgid "Currency Symbols"
21355 msgstr "Foneettiset merkit"
21356
21357 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
21358 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
21359 msgstr ""
21360
21361 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
21362 #, fuzzy
21363 msgid "Letterlike Symbols"
21364 msgstr "Foneettiset merkit"
21365
21366 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
21367 #, fuzzy
21368 msgid "Number Forms"
21369 msgstr "Rivien määrä"
21370
21371 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
21372 #, fuzzy
21373 msgid "Mathematical Operators"
21374 msgstr "Mathematica"
21375
21376 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
21377 #, fuzzy
21378 msgid "Miscellaneous Technical"
21379 msgstr "Sekalaiset"
21380
21381 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
21382 #, fuzzy
21383 msgid "Control Pictures"
21384 msgstr "Otaksuma"
21385
21386 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
21387 msgid "Optical Character Recognition"
21388 msgstr ""
21389
21390 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
21391 msgid "Enclosed Alphanumerics"
21392 msgstr ""
21393
21394 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
21395 #, fuzzy
21396 msgid "Box Drawing"
21397 msgstr "Laatikoiden asetukset"
21398
21399 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
21400 #, fuzzy
21401 msgid "Block Elements"
21402 msgstr "Kiitokset"
21403
21404 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
21405 #, fuzzy
21406 msgid "Geometric Shapes"
21407 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
21408
21409 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
21410 #, fuzzy
21411 msgid "Miscellaneous Symbols"
21412 msgstr "Sekalaiset"
21413
21414 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
21415 msgid "Dingbats"
21416 msgstr "Dingbats"
21417
21418 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
21419 #, fuzzy
21420 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
21421 msgstr "Sekalaiset"
21422
21423 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
21424 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
21425 msgstr ""
21426
21427 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
21428 msgid "Hiragana"
21429 msgstr ""
21430
21431 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
21432 #, fuzzy
21433 msgid "Katakana"
21434 msgstr "katalaani"
21435
21436 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
21437 #, fuzzy
21438 msgid "Bopomofo"
21439 msgstr "Rivin alareuna"
21440
21441 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
21442 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
21443 msgstr ""
21444
21445 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
21446 #, fuzzy
21447 msgid "Kanbun"
21448 msgstr "kanadanenglanti"
21449
21450 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
21451 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
21452 msgstr ""
21453
21454 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
21455 msgid "CJK Compatibility"
21456 msgstr ""
21457
21458 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
21459 msgid "CJK Unified Ideographs"
21460 msgstr ""
21461
21462 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
21463 msgid "Hangul Syllables"
21464 msgstr ""
21465
21466 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
21467 msgid "High Surrogates"
21468 msgstr ""
21469
21470 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
21471 msgid "Private Use High Surrogates"
21472 msgstr ""
21473
21474 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
21475 msgid "Low Surrogates"
21476 msgstr ""
21477
21478 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
21479 msgid "Private Use Area"
21480 msgstr ""
21481
21482 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
21483 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
21484 msgstr ""
21485
21486 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
21487 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
21488 msgstr ""
21489
21490 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
21491 #, fuzzy
21492 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
21493 msgstr "Asento"
21494
21495 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
21496 msgid "Combining Half Marks"
21497 msgstr ""
21498
21499 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
21500 msgid "CJK Compatibility Forms"
21501 msgstr ""
21502
21503 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
21504 msgid "Small Form Variants"
21505 msgstr ""
21506
21507 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
21508 #, fuzzy
21509 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
21510 msgstr "Asento"
21511
21512 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
21513 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
21514 msgstr ""
21515
21516 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
21517 #, fuzzy
21518 msgid "Specials"
21519 msgstr "Erikoisposti"
21520
21521 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
21522 #, fuzzy
21523 msgid "Linear B Syllabary"
21524 msgstr "Seurauslause"
21525
21526 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
21527 msgid "Linear B Ideograms"
21528 msgstr ""
21529
21530 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
21531 #, fuzzy
21532 msgid "Aegean Numbers"
21533 msgstr "Sivunumero"
21534
21535 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
21536 #, fuzzy
21537 msgid "Ancient Greek Numbers"
21538 msgstr "Sivunumero"
21539
21540 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
21541 #, fuzzy
21542 msgid "Old Italic"
21543 msgstr "Kursiivi"
21544
21545 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
21546 msgid "Gothic"
21547 msgstr ""
21548
21549 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
21550 msgid "Ugaritic"
21551 msgstr ""
21552
21553 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
21554 msgid "Old Persian"
21555 msgstr ""
21556
21557 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
21558 #, fuzzy
21559 msgid "Deseret"
21560 msgstr "Palauta"
21561
21562 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
21563 #, fuzzy
21564 msgid "Shavian"
21565 msgstr "latvia"
21566
21567 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
21568 msgid "Osmanya"
21569 msgstr ""
21570
21571 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
21572 #, fuzzy
21573 msgid "Cypriot Syllabary"
21574 msgstr "Seurauslause"
21575
21576 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
21577 msgid "Kharoshthi"
21578 msgstr ""
21579
21580 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
21581 #, fuzzy
21582 msgid "Byzantine Musical Symbols"
21583 msgstr "Foneettiset merkit"
21584
21585 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
21586 #, fuzzy
21587 msgid "Musical Symbols"
21588 msgstr "Foneettiset merkit"
21589
21590 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
21591 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
21592 msgstr ""
21593
21594 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
21595 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
21596 msgstr ""
21597
21598 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
21599 #, fuzzy
21600 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
21601 msgstr "Foneettiset merkit"
21602
21603 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
21604 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
21605 msgstr ""
21606
21607 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
21608 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
21609 msgstr ""
21610
21611 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
21612 #, fuzzy
21613 msgid "Tags"
21614 msgstr "Sivut"
21615
21616 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
21617 #, fuzzy
21618 msgid "Variation Selectors Supplement"
21619 msgstr "Yhteenveto"
21620
21621 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
21622 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
21623 msgstr ""
21624
21625 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
21626 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
21627 msgstr ""
21628
21629 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
21630 #, fuzzy
21631 msgid "Character: "
21632 msgstr "Merkistö"
21633
21634 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
21635 msgid "Code Point: "
21636 msgstr ""
21637
21638 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
21639 #, fuzzy
21640 msgid "Symbols"
21641 msgstr "Symboli"
21642
21643 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:43
21644 msgid "Table Settings"
21645 msgstr "Taulukkoasetukset"
21646
21647 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
21648 msgid "Insert Table"
21649 msgstr "Lisää taulukko"
21650
21651 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
21652 msgid "TeX Information"
21653 msgstr "TeX-tietoja"
21654
21655 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:187
21656 msgid "No thesaurus available for this language!"
21657 msgstr ""
21658
21659 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
21660 msgid "Outline"
21661 msgstr "Aktiivisisällys"
21662
21663 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:342 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:374
21664 msgid "auto"
21665 msgstr "automaattinen"
21666
21667 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:347 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:356
21668 msgid "off"
21669 msgstr "pois päältä"
21670
21671 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:363
21672 #, c-format
21673 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
21674 msgstr "Työkalupalkin \"%1$s\" tila asetettiin %2$s:ksi"
21675
21676 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:43
21677 msgid "Vertical Space Settings"
21678 msgstr "Pystyväliasetukset"
21679
21680 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:145
21681 #, fuzzy
21682 msgid "version "
21683 msgstr "Versio"
21684
21685 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:145
21686 msgid "unknown version"
21687 msgstr "tuntematon versio"
21688
21689 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:216
21690 msgid "Small-sized icons"
21691 msgstr "Pienet ikoonit"
21692
21693 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:223
21694 msgid "Normal-sized icons"
21695 msgstr "Tavalliset ikoonit"
21696
21697 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:230
21698 msgid "Big-sized icons"
21699 msgstr "Isot ikoonit"
21700
21701 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:489
21702 #, c-format
21703 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
21704 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
21705
21706 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:846
21707 msgid "Welcome to LyX!"
21708 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
21709
21710 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1286
21711 #, fuzzy
21712 msgid "Automatic save failed!"
21713 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
21714
21715 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1287
21716 #, fuzzy
21717 msgid "Automatic save done."
21718 msgstr "Automaattinen päivitys"
21719
21720 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1329
21721 msgid "Command not allowed without any document open"
21722 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
21723
21724 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1598
21725 msgid "Select template file"
21726 msgstr "Valitse mallitiedosto"
21727
21728 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1600 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2014
21729 msgid "Templates|#T#t"
21730 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
21731
21732 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1620
21733 #, fuzzy
21734 msgid "Document not loaded."
21735 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
21736
21737 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1656
21738 msgid "Select document to open"
21739 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
21740
21741 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1658 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1803
21742 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1930
21743 msgid "Examples|#E#e"
21744 msgstr "Esimerkit|#E#e"
21745
21746 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1662
21747 #, fuzzy
21748 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
21749 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
21750
21751 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1663
21752 #, fuzzy
21753 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
21754 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
21755
21756 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1664
21757 #, fuzzy
21758 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
21759 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
21760
21761 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1665
21762 #, fuzzy
21763 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
21764 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
21765
21766 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1690 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
21767 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:367 src/insets/InsetBibtex.cpp:286
21768 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:593 src/insets/InsetInclude.cpp:484
21769 msgid "Invalid filename"
21770 msgstr "Epäkelpo tiedostonnimi"
21771
21772 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1691
21773 #, c-format
21774 msgid ""
21775 "The directory in the given path\n"
21776 "%1$s\n"
21777 "does not exist."
21778 msgstr ""
21779
21780 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1705
21781 #, c-format
21782 msgid "Opening document %1$s..."
21783 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
21784
21785 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1713
21786 #, c-format
21787 msgid "Document %1$s opened."
21788 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
21789
21790 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1716
21791 #, fuzzy
21792 msgid "Version control detected."
21793 msgstr "Versiohallinta"
21794
21795 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1718
21796 #, c-format
21797 msgid "Could not open document %1$s"
21798 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
21799
21800 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1747
21801 msgid "Couldn't import file"
21802 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
21803
21804 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1748
21805 #, c-format
21806 msgid "No information for importing the format %1$s."
21807 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
21808
21809 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1798
21810 #, c-format
21811 msgid "Select %1$s file to import"
21812 msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
21813
21814 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1849 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2038
21815 #, fuzzy, c-format
21816 msgid ""
21817 "The document %1$s already exists.\n"
21818 "\n"
21819 "Do you want to overwrite that document?"
21820 msgstr ""
21821 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
21822 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
21823
21824 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1851 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2042
21825 msgid "Overwrite document?"
21826 msgstr "Kirjoitetaanko asiakirjan päälle?"
21827
21828 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1860
21829 #, c-format
21830 msgid "Importing %1$s..."
21831 msgstr "Tuo: %1$s..."
21832
21833 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1863
21834 msgid "imported."
21835 msgstr "tuotu."
21836
21837 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1865
21838 #, fuzzy
21839 msgid "file not imported!"
21840 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
21841
21842 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1890
21843 #, fuzzy
21844 msgid "newfile"
21845 msgstr "Sisällytä tiedosto"
21846
21847 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1928
21848 msgid "Select LyX document to insert"
21849 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
21850
21851 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1962
21852 #, fuzzy
21853 msgid "Absolute filename expected."
21854 msgstr "Arvoa tarvitaan."
21855
21856 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1974
21857 msgid "Select file to insert"
21858 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
21859
21860 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1978
21861 #, fuzzy
21862 msgid "All Files (*)"
21863 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
21864
21865 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2011
21866 msgid "Choose a filename to save document as"
21867 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
21868
21869 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2043 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2098
21870 msgid "&Rename"
21871 msgstr "Muuta nimeä"
21872
21873 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2094
21874 #, fuzzy, c-format
21875 msgid ""
21876 "The document %1$s could not be saved.\n"
21877 "\n"
21878 "Do you want to rename the document and try again?"
21879 msgstr ""
21880 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
21881 "\n"
21882 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
21883
21884 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2097
21885 msgid "Rename and save?"
21886 msgstr ""
21887
21888 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2098
21889 #, fuzzy
21890 msgid "&Retry"
21891 msgstr "Pala&uta"
21892
21893 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2292 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2398
21894 #, fuzzy, c-format
21895 msgid ""
21896 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
21897 "\n"
21898 "Do you want to save the document?"
21899 msgstr ""
21900 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
21901 "\n"
21902 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
21903
21904 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2295 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2401
21905 #, fuzzy
21906 msgid "Save new document?"
21907 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
21908
21909 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2300
21910 #, c-format
21911 msgid ""
21912 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
21913 "\n"
21914 "Do you want to save the document or discard the changes?"
21915 msgstr ""
21916 "Asiakirjassa %1$s on tallennettomia muutoksia.\n"
21917 "Haluatko tallentaa asiakirja vai heittää muutokset pois?"
21918
21919 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2302 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2395
21920 msgid "Save changed document?"
21921 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
21922
21923 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2303
21924 msgid "&Discard"
21925 msgstr "Heitä pois"
21926
21927 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2392
21928 #, c-format
21929 msgid ""
21930 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
21931 "\n"
21932 "Do you want to save the document?"
21933 msgstr ""
21934 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
21935 "\n"
21936 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
21937
21938 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2426
21939 #, fuzzy, c-format
21940 msgid ""
21941 "Document \n"
21942 "%1$s\n"
21943 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
21944 msgstr ""
21945 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
21946 "sen tiedoston päälle?"
21947
21948 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2429
21949 #, fuzzy
21950 msgid "Reload externally changed document?"
21951 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
21952
21953 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2481
21954 msgid "Error when setting the locking property."
21955 msgstr ""
21956
21957 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2524
21958 msgid "Directory is not accessible."
21959 msgstr ""
21960
21961 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2570
21962 #, fuzzy, c-format
21963 msgid "Opening child document %1$s..."
21964 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
21965
21966 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2651
21967 #, fuzzy, c-format
21968 msgid "Successful export to format: %1$s"
21969 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
21970
21971 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2652
21972 #, fuzzy, c-format
21973 msgid "Error exporting to format: %1$s"
21974 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
21975
21976 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2661
21977 #, c-format
21978 msgid "Successful preview of format: %1$s"
21979 msgstr ""
21980
21981 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2662
21982 #, fuzzy, c-format
21983 msgid "Error previewing format: %1$s"
21984 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
21985
21986 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2718
21987 #, fuzzy
21988 msgid "Exporting ..."
21989 msgstr "Tuo: %1$s..."
21990
21991 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2735
21992 #, fuzzy
21993 msgid "Previewing ..."
21994 msgstr "Esikatselu latautuu"
21995
21996 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2781
21997 #, fuzzy
21998 msgid "Document not loaded"
21999 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
22000
22001 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2827
22002 #, c-format
22003 msgid ""
22004 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
22005 "version of the document %1$s?"
22006 msgstr ""
22007
22008 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2829
22009 msgid "Revert to saved document?"
22010 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
22011
22012 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2853
22013 msgid "Saving all documents..."
22014 msgstr "Talennan kaikki asiakirjat..."
22015
22016 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2863
22017 msgid "All documents saved."
22018 msgstr "Kaikki asiakirjat tallennettu"
22019
22020 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3116
22021 #, c-format
22022 msgid "%1$s unknown command!"
22023 msgstr ""
22024
22025 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:160
22026 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:202
22027 msgid "LaTeX Source"
22028 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
22029
22030 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:204
22031 #, fuzzy
22032 msgid "DocBook Source"
22033 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
22034
22035 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:206
22036 #, fuzzy
22037 msgid "Literate Source"
22038 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
22039
22040 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1199
22041 #, fuzzy
22042 msgid " (version control)"
22043 msgstr "Versiohallinta"
22044
22045 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1201
22046 #, fuzzy
22047 msgid " (version control, locking)"
22048 msgstr "Versiohallinta"
22049
22050 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1204
22051 msgid " (changed)"
22052 msgstr " (muutettu)"
22053
22054 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1208
22055 msgid " (read only)"
22056 msgstr " (kirjoitussuojattu)"
22057
22058 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1346
22059 #, fuzzy
22060 msgid "Close File"
22061 msgstr "Sulje"
22062
22063 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1765
22064 #, fuzzy
22065 msgid "Hide tab"
22066 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
22067
22068 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1767
22069 #, fuzzy
22070 msgid "Close tab"
22071 msgstr "Sulje"
22072
22073 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
22074 #, fuzzy
22075 msgid "Wrap Float Settings"
22076 msgstr "Kelluvien asetukset"
22077
22078 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
22079 msgid "Click to detach"
22080 msgstr ""
22081
22082 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
22083 #, c-format
22084 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
22085 msgstr ""
22086
22087 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
22088 msgid "Enter characters to filter the layout list."
22089 msgstr ""
22090
22091 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
22092 #, fuzzy
22093 msgid " (unknown)"
22094 msgstr " tuntematon"
22095
22096 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:708
22097 msgid "No Group"
22098 msgstr ""
22099
22100 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:730 src/frontends/qt4/Menus.cpp:731
22101 msgid "More Spelling Suggestions"
22102 msgstr ""
22103
22104 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:770 src/frontends/qt4/Menus.cpp:771
22105 #, fuzzy
22106 msgid "Invisible"
22107 msgstr "Näkymätön_teksti"
22108
22109 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:803
22110 #, fuzzy
22111 msgid "<No Documents Open>"
22112 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
22113
22114 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:823
22115 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
22116 msgstr ""
22117
22118 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:861
22119 #, fuzzy
22120 msgid "View (Other Formats)|F"
22121 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
22122
22123 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:862
22124 #, fuzzy
22125 msgid "Update (Other Formats)|p"
22126 msgstr "Päivitä näyttö"
22127
22128 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:895
22129 #, fuzzy, c-format
22130 msgid "View [%1$s]|V"
22131 msgstr "&Katsele"
22132
22133 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:896
22134 #, fuzzy, c-format
22135 msgid "Update [%1$s]|U"
22136 msgstr "Päi&vitä"
22137
22138 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:989
22139 #, fuzzy
22140 msgid "No Custom Insets Defined!"
22141 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
22142
22143 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1057
22144 #, fuzzy
22145 msgid "<No Document Open>"
22146 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
22147
22148 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1067
22149 msgid "Master Document"
22150 msgstr "Pääasiakirja"
22151
22152 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1084
22153 msgid "Open Navigator..."
22154 msgstr ""
22155
22156 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1105
22157 #, fuzzy
22158 msgid "Other Lists"
22159 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
22160
22161 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1118
22162 #, fuzzy
22163 msgid "<Empty Table of Contents>"
22164 msgstr "Sisällysluettelo"
22165
22166 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1153
22167 #, fuzzy
22168 msgid "Other Toolbars"
22169 msgstr "Työkalupalkit"
22170
22171 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1168
22172 #, fuzzy
22173 msgid "No Branches Set for Document!"
22174 msgstr "Asiakirja ei sisällä haaroja!"
22175
22176 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1228
22177 msgid "Index Entry|d"
22178 msgstr "Hakemistoviite"
22179
22180 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1246 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1276
22181 #: src/insets/InsetIndex.cpp:263
22182 msgid "Index Entry"
22183 msgstr "Hakemistoviite"
22184
22185 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1294
22186 #, fuzzy
22187 msgid "No Citation in Scope!"
22188 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
22189
22190 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1855
22191 #, fuzzy
22192 msgid "No Action Defined!"
22193 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
22194
22195 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
22196 #, fuzzy, c-format
22197 msgid "Export %1$s"
22198 msgstr "Kirjasin: %1$s"
22199
22200 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
22201 #, fuzzy, c-format
22202 msgid "Import %1$s"
22203 msgstr "Tuo: %1$s..."
22204
22205 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
22206 #, fuzzy, c-format
22207 msgid "Update %1$s"
22208 msgstr "Päi&vitä"
22209
22210 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
22211 #, fuzzy, c-format
22212 msgid "View %1$s"
22213 msgstr "&Katsele"
22214
22215 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
22216 #, fuzzy
22217 msgid "space"
22218 msgstr "Väli"
22219
22220 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
22221 #, fuzzy
22222 msgid ""
22223 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
22224 "characters:\n"
22225 msgstr "Tiedostonimi ei voi sisältää seuraavia merkkejä:"
22226
22227 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
22228 #, fuzzy
22229 msgid "Could not update TeX information"
22230 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
22231
22232 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
22233 #, fuzzy, c-format
22234 msgid "The script `%1$s' failed."
22235 msgstr "Skriptin '%s' ajo epäonnistui."
22236
22237 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
22238 #, fuzzy
22239 msgid "All Files "
22240 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
22241
22242 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:55
22243 #: src/insets/InsetTOC.cpp:113
22244 msgid "Table of Contents"
22245 msgstr "Sisällysluettelo"
22246
22247 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
22248 #, fuzzy
22249 msgid "List of Graphics"
22250 msgstr "Taulukoiden luettelo"
22251
22252 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
22253 #, fuzzy
22254 msgid "List of Equations"
22255 msgstr "Listausten luettelo"
22256
22257 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
22258 #, fuzzy
22259 msgid "List of Footnotes"
22260 msgstr "Kuvien luettelo"
22261
22262 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
22263 #, fuzzy
22264 msgid "List of Listings"
22265 msgstr "Listausten luettelo"
22266
22267 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
22268 #, fuzzy
22269 msgid "List of Indexes"
22270 msgstr "Taulukoiden luettelo"
22271
22272 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
22273 #, fuzzy
22274 msgid "List of Marginal notes"
22275 msgstr "Taulukoiden luettelo"
22276
22277 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
22278 #, fuzzy
22279 msgid "List of Notes"
22280 msgstr "Taulukoiden luettelo"
22281
22282 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
22283 #, fuzzy
22284 msgid "List of Citations"
22285 msgstr "Listausten luettelo"
22286
22287 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
22288 #, fuzzy
22289 msgid "Labels and References"
22290 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
22291
22292 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
22293 #, fuzzy
22294 msgid "List of Branches"
22295 msgstr "Taulukoiden luettelo"
22296
22297 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
22298 #, fuzzy
22299 msgid "List of Changes"
22300 msgstr "Taulukoiden luettelo"
22301
22302 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:287
22303 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:594 src/insets/InsetInclude.cpp:485
22304 msgid ""
22305 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
22306 "file through LaTeX: "
22307 msgstr ""
22308
22309 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:89
22310 msgid "Keys must be unique!"
22311 msgstr ""
22312
22313 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:90
22314 #, c-format
22315 msgid ""
22316 "The key %1$s already exists,\n"
22317 "it will be changed to %2$s."
22318 msgstr ""
22319
22320 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:140
22321 #, c-format
22322 msgid ""
22323 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
22324 "If you proceed, all of them will be opened."
22325 msgstr ""
22326
22327 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
22328 #, fuzzy
22329 msgid "Open Databases?"
22330 msgstr "&Tietokannat"
22331
22332 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:144
22333 msgid "&Proceed"
22334 msgstr ""
22335
22336 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:162
22337 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
22338 msgstr "BibTeXin luomat lähdeviitteet"
22339
22340 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:169
22341 #, fuzzy
22342 msgid "Databases:"
22343 msgstr "&Tietokannat"
22344
22345 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:194
22346 #, fuzzy
22347 msgid "Style File:"
22348 msgstr "Sulje"
22349
22350 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:201
22351 #, fuzzy
22352 msgid "Lists:"
22353 msgstr "Lista"
22354
22355 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:212
22356 msgid "included in TOC"
22357 msgstr ""
22358
22359 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:306 src/insets/InsetBibtex.cpp:356
22360 msgid "Export Warning!"
22361 msgstr "Vientivaroitus!"
22362
22363 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:307
22364 msgid ""
22365 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
22366 "BibTeX will be unable to find them."
22367 msgstr ""
22368
22369 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:357
22370 msgid ""
22371 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
22372 "BibTeX will be unable to find it."
22373 msgstr ""
22374
22375 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
22376 #, fuzzy
22377 msgid "simple frame"
22378 msgstr "upotteen kehys"
22379
22380 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
22381 #, fuzzy
22382 msgid "frameless"
22383 msgstr "Kehyksetön"
22384
22385 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
22386 #, fuzzy
22387 msgid "simple frame, page breaks"
22388 msgstr "upotteen kehys"
22389
22390 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
22391 #, fuzzy
22392 msgid "oval, thin"
22393 msgstr "Ovaalilaatikko"
22394
22395 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
22396 #, fuzzy
22397 msgid "oval, thick"
22398 msgstr "Ovaalilaatikko"
22399
22400 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
22401 msgid "drop shadow"
22402 msgstr ""
22403
22404 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
22405 #, fuzzy
22406 msgid "shaded background"
22407 msgstr "Kehys varjostetulla taustalla"
22408
22409 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
22410 #, fuzzy
22411 msgid "double frame"
22412 msgstr "kaksinkertainen"
22413
22414 #: src/insets/InsetBox.cpp:157 src/insets/InsetBox.cpp:160
22415 #, fuzzy, c-format
22416 msgid "%1$s (%2$s)"
22417 msgstr "%1$s, %2$s"
22418
22419 #: src/insets/InsetBox.cpp:163
22420 #, fuzzy, c-format
22421 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
22422 msgstr "%1$s ja %2$s"
22423
22424 #: src/insets/InsetBranch.cpp:72
22425 #, fuzzy
22426 msgid "active"
22427 msgstr "acute"
22428
22429 #: src/insets/InsetBranch.cpp:72 src/insets/InsetIndex.cpp:421
22430 msgid "non-active"
22431 msgstr ""
22432
22433 #: src/insets/InsetBranch.cpp:74
22434 #, fuzzy, c-format
22435 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
22436 msgstr "%1$s, %2$s"
22437
22438 #: src/insets/InsetBranch.cpp:85
22439 msgid "Branch: "
22440 msgstr "Haara: "
22441
22442 #: src/insets/InsetBranch.cpp:90
22443 msgid "Branch (child only): "
22444 msgstr ""
22445
22446 #: src/insets/InsetBranch.cpp:92
22447 msgid "Branch (undefined): "
22448 msgstr ""
22449
22450 #: src/insets/InsetBranch.cpp:97
22451 msgid "Undef: "
22452 msgstr "Ei määr.:"
22453
22454 #: src/insets/InsetBranch.cpp:229
22455 msgid "branch"
22456 msgstr "haara"
22457
22458 #: src/insets/InsetCaption.cpp:332
22459 #, c-format
22460 msgid "Sub-%1$s"
22461 msgstr ""
22462
22463 #: src/insets/InsetCitation.cpp:192
22464 #, fuzzy
22465 msgid "not cited"
22466 msgstr "Kova välilyönti|K"
22467
22468 #: src/insets/InsetCitation.cpp:396
22469 #, fuzzy
22470 msgid "No bibliography defined!"
22471 msgstr "Lähdeviitteen avain"
22472
22473 #: src/insets/InsetCitation.cpp:400
22474 #, fuzzy
22475 msgid "No citations selected!"
22476 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
22477
22478 #: src/insets/InsetCommand.cpp:118
22479 msgid "LaTeX Command: "
22480 msgstr "LaTeX-komento:"
22481
22482 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
22483 #, fuzzy
22484 msgid "InsetCommand Error: "
22485 msgstr "Upotteen komento:"
22486
22487 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
22488 #, fuzzy
22489 msgid "Incompatible command name."
22490 msgstr "Epätäydellinen komento"
22491
22492 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267 src/insets/InsetCommandParams.cpp:298
22493 #, fuzzy
22494 msgid "InsetCommandParams Error: "
22495 msgstr "Upotteen komento:"
22496
22497 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
22498 #, fuzzy
22499 msgid "InsetCommandParams: "
22500 msgstr "Upotteen komento:"
22501
22502 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
22503 msgid "Unknown parameter name: "
22504 msgstr "Tuntematon parametrin nimi: "
22505
22506 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
22507 #, fuzzy
22508 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
22509 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
22510
22511 #: src/insets/InsetExternal.cpp:485
22512 #, fuzzy, c-format
22513 msgid "External template %1$s is not installed"
22514 msgstr "Erilliset ohjelmat"
22515
22516 #: src/insets/InsetFloat.cpp:117 src/insets/InsetFloat.cpp:455
22517 msgid "float: "
22518 msgstr "kelluva: "
22519
22520 #: src/insets/InsetFloat.cpp:384
22521 msgid "float"
22522 msgstr "kelluva"
22523
22524 #: src/insets/InsetFloat.cpp:458
22525 #, fuzzy
22526 msgid "subfloat: "
22527 msgstr "kelluva: "
22528
22529 #: src/insets/InsetFloat.cpp:466
22530 msgid " (sideways)"
22531 msgstr "(käännettynä)"
22532
22533 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:78
22534 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
22535 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
22536
22537 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:138
22538 #, c-format
22539 msgid "List of %1$s"
22540 msgstr "Luettelo: %1$s"
22541
22542 #: src/insets/InsetFoot.cpp:102
22543 msgid "footnote"
22544 msgstr "alaviite"
22545
22546 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:472 src/insets/InsetInclude.cpp:566
22547 #, fuzzy, c-format
22548 msgid ""
22549 "Could not copy the file\n"
22550 "%1$s\n"
22551 "into the temporary directory."
22552 msgstr ""
22553 "Tiedoston \n"
22554 "%1$s\n"
22555 "Tiedoston %1$s kopiointi väliaikaisen\n"
22556 "hakemistoon %2$s epäonnistui"
22557
22558 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:706 src/insets/InsetGraphics.cpp:923
22559 #, c-format
22560 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
22561 msgstr "%1$s:n muuntamista ei tarvittukaan"
22562
22563 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:800
22564 #, c-format
22565 msgid "Graphics file: %1$s"
22566 msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
22567
22568 #: src/insets/InsetInclude.cpp:348
22569 msgid "Verbatim Input"
22570 msgstr "Sinänsä"
22571
22572 #: src/insets/InsetInclude.cpp:351
22573 msgid "Verbatim Input*"
22574 msgstr "Sinänsä*"
22575
22576 #: src/insets/InsetInclude.cpp:450 src/insets/InsetInclude.cpp:672
22577 #: src/insets/InsetInclude.cpp:717
22578 msgid "Recursive input"
22579 msgstr ""
22580
22581 #: src/insets/InsetInclude.cpp:451 src/insets/InsetInclude.cpp:673
22582 #: src/insets/InsetInclude.cpp:718
22583 #, c-format
22584 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
22585 msgstr ""
22586
22587 #: src/insets/InsetInclude.cpp:507
22588 #, c-format
22589 msgid ""
22590 "Included file `%1$s'\n"
22591 "has textclass `%2$s'\n"
22592 "while parent file has textclass `%3$s'."
22593 msgstr ""
22594
22595 #: src/insets/InsetInclude.cpp:513
22596 #, fuzzy
22597 msgid "Different textclasses"
22598 msgstr "Aiheluokka"
22599
22600 #: src/insets/InsetInclude.cpp:528
22601 #, c-format
22602 msgid ""
22603 "Included file `%1$s'\n"
22604 "uses module `%2$s'\n"
22605 "which is not used in parent file."
22606 msgstr ""
22607
22608 #: src/insets/InsetInclude.cpp:532
22609 #, fuzzy
22610 msgid "Module not found"
22611 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
22612
22613 #: src/insets/InsetInclude.cpp:660
22614 msgid "Unsupported Inclusion"
22615 msgstr ""
22616
22617 #: src/insets/InsetInclude.cpp:661
22618 #, c-format
22619 msgid ""
22620 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
22621 "Offending file:\n"
22622 "%1$s"
22623 msgstr ""
22624
22625 #: src/insets/InsetIndex.cpp:144
22626 #, fuzzy
22627 msgid "Index sorting failed"
22628 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
22629
22630 #: src/insets/InsetIndex.cpp:145
22631 #, c-format
22632 msgid ""
22633 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
22634 "problems with the entry '%1$s'.\n"
22635 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
22636 "explained in the User Guide."
22637 msgstr ""
22638
22639 #: src/insets/InsetIndex.cpp:270
22640 #, fuzzy
22641 msgid "unknown type!"
22642 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
22643
22644 #: src/insets/InsetIndex.cpp:418
22645 #, fuzzy
22646 msgid "Unknown index type!"
22647 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
22648
22649 #: src/insets/InsetIndex.cpp:419
22650 #, fuzzy
22651 msgid "All indices"
22652 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
22653
22654 #: src/insets/InsetIndex.cpp:423
22655 #, fuzzy
22656 msgid "subindex"
22657 msgstr "Hakusana"
22658
22659 #: src/insets/InsetInfo.cpp:115
22660 #, fuzzy, c-format
22661 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
22662 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
22663
22664 #: src/insets/InsetInfo.cpp:139
22665 msgid "Missing \\end_inset at this point."
22666 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
22667
22668 #: src/insets/InsetInfo.cpp:281
22669 msgid "undefined"
22670 msgstr ""
22671
22672 #: src/insets/InsetInfo.cpp:304 src/insets/InsetInfo.cpp:308
22673 #, fuzzy
22674 msgid "yes"
22675 msgstr "Tyylet"
22676
22677 #: src/insets/InsetInfo.cpp:304 src/insets/InsetInfo.cpp:308
22678 #, fuzzy
22679 msgid "no"
22680 msgstr "Kumoa"
22681
22682 #: src/insets/InsetInfo.cpp:375
22683 #, fuzzy
22684 msgid "Unknown buffer info"
22685 msgstr "Tuntematon käyttäjä"
22686
22687 #: src/insets/InsetLabel.cpp:68
22688 msgid "Label names must be unique!"
22689 msgstr ""
22690
22691 #: src/insets/InsetLabel.cpp:69
22692 #, c-format
22693 msgid ""
22694 "The label %1$s already exists,\n"
22695 "it will be changed to %2$s."
22696 msgstr ""
22697
22698 #: src/insets/InsetLabel.cpp:113
22699 msgid "DUPLICATE: "
22700 msgstr ""
22701
22702 #: src/insets/InsetListings.cpp:212
22703 msgid "no more lstline delimiters available"
22704 msgstr ""
22705
22706 #: src/insets/InsetListings.cpp:217
22707 #, fuzzy
22708 msgid "Running out of delimiters"
22709 msgstr "Lisää erottimet"
22710
22711 #: src/insets/InsetListings.cpp:218
22712 msgid ""
22713 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
22714 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
22715 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
22716 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
22717 "must investigate!"
22718 msgstr ""
22719
22720 #: src/insets/InsetListings.cpp:261
22721 #, fuzzy
22722 msgid "Uncodable characters in listings inset"
22723 msgstr "erikoismerkki"
22724
22725 #: src/insets/InsetListings.cpp:262
22726 #, c-format
22727 msgid ""
22728 "The following characters in one of the program listings are\n"
22729 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
22730 "%1$s."
22731 msgstr ""
22732
22733 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:122
22734 msgid "A value is expected."
22735 msgstr "Arvoa tarvitaan."
22736
22737 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
22738 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:138
22739 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:151
22740 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:164
22741 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:191
22742 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
22743 msgid "Unbalanced braces!"
22744 msgstr "Roikkuvat sulut!"
22745
22746 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
22747 msgid "Please specify true or false."
22748 msgstr "Anna true tai false."
22749
22750 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
22751 msgid "Only true or false is allowed."
22752 msgstr "Vain true tai false sallittu."
22753
22754 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
22755 msgid "Please specify an integer value."
22756 msgstr "Anna kokonaislukuarvo."
22757
22758 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
22759 msgid "An integer is expected."
22760 msgstr "Kokonaislukua tarvitaan."
22761
22762 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
22763 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
22764 msgstr "Anna LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
22765
22766 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
22767 msgid "Invalid LaTeX length expression."
22768 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
22769
22770 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
22771 #, fuzzy, c-format
22772 msgid "Please specify one of %1$s."
22773 msgstr "Anna true tai false."
22774
22775 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:206
22776 #, fuzzy, c-format
22777 msgid "Try one of %1$s."
22778 msgstr "Anna true tai false."
22779
22780 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
22781 #, c-format
22782 msgid "I guess you mean %1$s."
22783 msgstr "Tarkoitat kaiketi %1$s."
22784
22785 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
22786 #, fuzzy, c-format
22787 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
22788 msgstr "Anna true tai false."
22789
22790 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:221
22791 #, fuzzy, c-format
22792 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
22793 msgstr "Anna true tai false."
22794
22795 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:284
22796 msgid ""
22797 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
22798 msgstr ""
22799
22800 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286
22801 msgid ""
22802 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
22803 "trblTRBL"
22804 msgstr ""
22805
22806 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:288
22807 msgid ""
22808 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
22809 "right, bottom left and top left corner."
22810 msgstr ""
22811
22812 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:291
22813 msgid "Enter something like \\color{white}"
22814 msgstr ""
22815
22816 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:319
22817 msgid "Expect a number with an optional * before it"
22818 msgstr ""
22819
22820 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:403
22821 msgid "auto, last or a number"
22822 msgstr ""
22823
22824 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
22825 msgid ""
22826 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
22827 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
22828 "defining a listing inset)"
22829 msgstr ""
22830
22831 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:419
22832 msgid ""
22833 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
22834 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
22835 "a listing inset)"
22836 msgstr ""
22837
22838 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:622
22839 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
22840 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
22841
22842 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:638
22843 #, c-format
22844 msgid "Available listing parameters are %1$s"
22845 msgstr "Tarjolla listausparametrit: %1$s"
22846
22847 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:641
22848 #, c-format
22849 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
22850 msgstr "Listausparametrit jossa merkkijono \"%1$s\" ovat %2$s "
22851
22852 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:652
22853 #, c-format
22854 msgid "Parameter %1$s: "
22855 msgstr "Parametri %s: "
22856
22857 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:665
22858 #, c-format
22859 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
22860 msgstr "Tuntematon listausparametrin nimi: %1$s"
22861
22862 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:668
22863 #, c-format
22864 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
22865 msgstr "Parametrit alkaen '%1$s': %2$s"
22866
22867 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
22868 #, fuzzy
22869 msgid "New Page"
22870 msgstr "Uusi sivu"
22871
22872 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
22873 msgid "Clear Page"
22874 msgstr "Uusi sivu"
22875
22876 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
22877 msgid "Clear Double Page"
22878 msgstr "Uusi tuplasivu"
22879
22880 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:72
22881 #, fuzzy
22882 msgid "Nom: "
22883 msgstr "&Ei"
22884
22885 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:83
22886 #, fuzzy
22887 msgid "Nomenclature Symbol: "
22888 msgstr "Termistö"
22889
22890 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:84
22891 #, fuzzy
22892 msgid "Description: "
22893 msgstr "Kuvausluettelo"
22894
22895 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
22896 #, fuzzy
22897 msgid "Sorting: "
22898 msgstr "Muotoilu"
22899
22900 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
22901 msgid "Note[[InsetNote]]"
22902 msgstr ""
22903
22904 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
22905 msgid "Greyed out"
22906 msgstr "Harmaa teksti"
22907
22908 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
22909 msgid "HPhantom"
22910 msgstr ""
22911
22912 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
22913 msgid "VPhantom"
22914 msgstr ""
22915
22916 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:332
22917 #, fuzzy
22918 msgid "phantom"
22919 msgstr "esperanto"
22920
22921 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:334
22922 msgid "hphantom"
22923 msgstr ""
22924
22925 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:336
22926 msgid "vphantom"
22927 msgstr ""
22928
22929 #: src/insets/InsetRef.cpp:168
22930 msgid "BROKEN: "
22931 msgstr ""
22932
22933 #: src/insets/InsetRef.cpp:186 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
22934 #, fuzzy
22935 msgid "Ref: "
22936 msgstr "Viitteeni:"
22937
22938 #: src/insets/InsetRef.cpp:187 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
22939 msgid "Equation"
22940 msgstr "Kaava"
22941
22942 #: src/insets/InsetRef.cpp:187 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
22943 #, fuzzy
22944 msgid "EqRef: "
22945 msgstr "Viitteeni:"
22946
22947 #: src/insets/InsetRef.cpp:188 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
22948 msgid "Page Number"
22949 msgstr "Sivunumero"
22950
22951 #: src/insets/InsetRef.cpp:188 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
22952 #, fuzzy
22953 msgid "Page: "
22954 msgstr "Sivut"
22955
22956 #: src/insets/InsetRef.cpp:189 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
22957 msgid "Textual Page Number"
22958 msgstr "Sivunumero tekstinä"
22959
22960 #: src/insets/InsetRef.cpp:189 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
22961 #, fuzzy
22962 msgid "TextPage: "
22963 msgstr "Teksti:"
22964
22965 #: src/insets/InsetRef.cpp:190 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
22966 msgid "Standard+Textual Page"
22967 msgstr "Tavallinen+sivunro tekstinä"
22968
22969 #: src/insets/InsetRef.cpp:190 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
22970 #, fuzzy
22971 msgid "Ref+Text: "
22972 msgstr "Teksti:"
22973
22974 #: src/insets/InsetRef.cpp:191 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
22975 msgid "PrettyRef"
22976 msgstr "Muotoiltu"
22977
22978 #: src/insets/InsetRef.cpp:191 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
22979 #, fuzzy
22980 msgid "FormatRef: "
22981 msgstr "Formaatti:"
22982
22983 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
22984 #, fuzzy
22985 msgid "Interword Space"
22986 msgstr "sivulla <sivu>"
22987
22988 #: src/insets/InsetSpace.cpp:77
22989 #, fuzzy
22990 msgid "Protected Space"
22991 msgstr "Kova välilyönti|K"
22992
22993 #: src/insets/InsetSpace.cpp:80
22994 #, fuzzy
22995 msgid "Thin Space"
22996 msgstr "Ohut väli"
22997
22998 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
22999 #, fuzzy
23000 msgid "Medium Space"
23001 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
23002
23003 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
23004 #, fuzzy
23005 msgid "Thick Space"
23006 msgstr "Ohut väli"
23007
23008 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
23009 #, fuzzy
23010 msgid "Quad Space"
23011 msgstr "Väli"
23012
23013 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
23014 #, fuzzy
23015 msgid "QQuad Space"
23016 msgstr "Väli"
23017
23018 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
23019 #, fuzzy
23020 msgid "Enspace"
23021 msgstr "Väli"
23022
23023 #: src/insets/InsetSpace.cpp:98
23024 #, fuzzy
23025 msgid "Enskip"
23026 msgstr "Väli"
23027
23028 #: src/insets/InsetSpace.cpp:101
23029 #, fuzzy
23030 msgid "Negative Thin Space"
23031 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
23032
23033 #: src/insets/InsetSpace.cpp:104
23034 #, fuzzy
23035 msgid "Negative Medium Space"
23036 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
23037
23038 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
23039 #, fuzzy
23040 msgid "Negative Thick Space"
23041 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
23042
23043 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
23044 #, fuzzy
23045 msgid "Protected Horizontal Fill"
23046 msgstr "Vaakakumi"
23047
23048 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
23049 #, fuzzy
23050 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
23051 msgstr "Vaakakumi"
23052
23053 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
23054 #, fuzzy
23055 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
23056 msgstr "Vaakakumi"
23057
23058 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
23059 #, fuzzy
23060 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
23061 msgstr "Vaakakumi"
23062
23063 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
23064 #, fuzzy
23065 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
23066 msgstr "Vaakakumi"
23067
23068 #: src/insets/InsetSpace.cpp:128
23069 #, fuzzy
23070 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
23071 msgstr "Vaakakumi"
23072
23073 #: src/insets/InsetSpace.cpp:131
23074 #, fuzzy
23075 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
23076 msgstr "Vaakakumi"
23077
23078 #: src/insets/InsetSpace.cpp:135
23079 #, fuzzy, c-format
23080 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
23081 msgstr "Vaakaviiva"
23082
23083 #: src/insets/InsetSpace.cpp:140
23084 #, fuzzy, c-format
23085 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
23086 msgstr "Kova välilyönti|K"
23087
23088 #: src/insets/InsetTOC.cpp:56
23089 msgid "Unknown TOC type"
23090 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
23091
23092 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4217
23093 msgid "Selection size should match clipboard content."
23094 msgstr ""
23095
23096 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:125
23097 msgid "Vertical Space"
23098 msgstr "Pystyväli"
23099
23100 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:119
23101 msgid "wrap: "
23102 msgstr "tykö: "
23103
23104 #: src/insets/InsetWrap.cpp:199
23105 msgid "wrap"
23106 msgstr "tykö"
23107
23108 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
23109 msgid "Not shown."
23110 msgstr "Ei näy."
23111
23112 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
23113 msgid "Loading..."
23114 msgstr "Latautuu..."
23115
23116 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
23117 msgid "Converting to loadable format..."
23118 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
23119
23120 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
23121 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
23122 msgstr "Latautui muistiin. Pikselikartta rakentuu..."
23123
23124 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
23125 msgid "Scaling etc..."
23126 msgstr "Skaalautuu ym..."
23127
23128 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
23129 msgid "Ready to display"
23130 msgstr "Valmis näkymään"
23131
23132 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
23133 msgid "No file found!"
23134 msgstr "Ei tiedostoa!"
23135
23136 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
23137 msgid "Error converting to loadable format"
23138 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
23139
23140 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
23141 msgid "Error loading file into memory"
23142 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin."
23143
23144 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
23145 msgid "Error generating the pixmap"
23146 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
23147
23148 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
23149 msgid "No image"
23150 msgstr "Ei kuvaa"
23151
23152 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
23153 msgid "Preview loading"
23154 msgstr "Esikatselu latautuu"
23155
23156 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
23157 msgid "Preview ready"
23158 msgstr "Esikatselu valmis"
23159
23160 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
23161 msgid "Preview failed"
23162 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
23163
23164 #: src/lengthcommon.cpp:37
23165 msgid "cc[[unit of measure]]"
23166 msgstr ""
23167
23168 #: src/lengthcommon.cpp:37
23169 msgid "dd"
23170 msgstr "dd"
23171
23172 #: src/lengthcommon.cpp:37
23173 msgid "em"
23174 msgstr "em"
23175
23176 #: src/lengthcommon.cpp:38
23177 msgid "ex"
23178 msgstr "ex"
23179
23180 #: src/lengthcommon.cpp:38
23181 msgid "mu[[unit of measure]]"
23182 msgstr ""
23183
23184 #: src/lengthcommon.cpp:38
23185 msgid "pc"
23186 msgstr "pc"
23187
23188 #: src/lengthcommon.cpp:39
23189 msgid "pt"
23190 msgstr "pt"
23191
23192 #: src/lengthcommon.cpp:39
23193 msgid "sp"
23194 msgstr "sp"
23195
23196 #: src/lengthcommon.cpp:39
23197 msgid "Text Width %"
23198 msgstr "Tekstin leveys %"
23199
23200 #: src/lengthcommon.cpp:40
23201 msgid "Column Width %"
23202 msgstr "Sarakkeen leveys %"
23203
23204 #: src/lengthcommon.cpp:40
23205 msgid "Page Width %"
23206 msgstr "Sivun leveys %"
23207
23208 #: src/lengthcommon.cpp:40
23209 msgid "Line Width %"
23210 msgstr "Rivin leveys %"
23211
23212 #: src/lengthcommon.cpp:41
23213 msgid "Text Height %"
23214 msgstr "Tekstin korkeus %"
23215
23216 #: src/lengthcommon.cpp:41
23217 msgid "Page Height %"
23218 msgstr "Sivukorkeus %"
23219
23220 #: src/lyxfind.cpp:142
23221 msgid "Search error"
23222 msgstr "Etsintävirhe"
23223
23224 #: src/lyxfind.cpp:142
23225 msgid "Search string is empty"
23226 msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
23227
23228 #: src/lyxfind.cpp:334
23229 msgid "String has been replaced."
23230 msgstr "Merkkijono korvattu."
23231
23232 #: src/lyxfind.cpp:337
23233 msgid " strings have been replaced."
23234 msgstr " merkkijonoa korvattu."
23235
23236 #: src/lyxfind.cpp:1128
23237 #, fuzzy
23238 msgid "Search text is empty!"
23239 msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
23240
23241 #: src/lyxfind.cpp:1140
23242 #, fuzzy
23243 msgid "Invalid regular expression!"
23244 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
23245
23246 #: src/lyxfind.cpp:1145
23247 #, fuzzy
23248 msgid "Match not found!"
23249 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
23250
23251 #: src/lyxfind.cpp:1154
23252 #, fuzzy
23253 msgid "Match found!"
23254 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
23255
23256 #: src/lyxfind.cpp:1197
23257 #, fuzzy
23258 msgid "Match found and replaced !"
23259 msgstr "Etsi ja korvaa"
23260
23261 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:120
23262 #, c-format
23263 msgid " Macro: %1$s: "
23264 msgstr " Makro: %1$s: "
23265
23266 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1496
23267 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:77 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
23268 #, c-format
23269 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
23270 msgstr "En voi lisätä pystyviivoja kohteeseen '%1$s'"
23271
23272 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:99
23273 #, fuzzy, c-format
23274 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
23275 msgstr "Ei ole pystyviivoja 'cases' ympäristössä: '%1$s'"
23276
23277 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:106
23278 #, fuzzy, c-format
23279 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
23280 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
23281
23282 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1392
23283 msgid "Only one row"
23284 msgstr "Vain yksi rivi"
23285
23286 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1398
23287 msgid "Only one column"
23288 msgstr "Vain yksi sarake"
23289
23290 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1406
23291 msgid "No hline to delete"
23292 msgstr "Ei ole hline poistettavana"
23293
23294 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1415
23295 msgid "No vline to delete"
23296 msgstr "Ei ole vline poistettavana"
23297
23298 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1444
23299 #, c-format
23300 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
23301 msgstr "Tuntematon taulukon ominaisuus '%1$s'"
23302
23303 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1231 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1239
23304 msgid "No number"
23305 msgstr "Ei numeroa"
23306
23307 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1231 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1239
23308 msgid "Number"
23309 msgstr "Numero"
23310
23311 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1469
23312 #, c-format
23313 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
23314 msgstr "En voi muuttaa rivien määrä kohteessa '%1$s'"
23315
23316 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1479
23317 #, c-format
23318 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
23319 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
23320
23321 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1489
23322 #, c-format
23323 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
23324 msgstr "En voi lisätä vaakaviivat kohteeseen '%1$s'"
23325
23326 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:983
23327 msgid "create new math text environment ($...$)"
23328 msgstr "luo uusi matematiikkatekstiympäristö ($...$)"
23329
23330 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:986
23331 msgid "entered math text mode (textrm)"
23332 msgstr "siirryttiin matikkamoodiin (textrm)"
23333
23334 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1580 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1700
23335 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
23336 msgstr ""
23337
23338 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1585 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1702
23339 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
23340 msgstr ""
23341
23342 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
23343 msgid "Standard[[mathref]]"
23344 msgstr ""
23345
23346 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
23347 #, fuzzy
23348 msgid "optional"
23349 msgstr "Vaaka"
23350
23351 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
23352 msgid "TeX"
23353 msgstr "TeX"
23354
23355 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1232
23356 msgid "math macro"
23357 msgstr "matematiikamakro"
23358
23359 #: src/output.cpp:37
23360 #, c-format
23361 msgid ""
23362 "Could not open the specified document\n"
23363 "%1$s."
23364 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
23365
23366 #: src/output_plaintext.cpp:136
23367 msgid "Abstract: "
23368 msgstr "Tiivistelmä: "
23369
23370 #: src/output_plaintext.cpp:148
23371 msgid "References: "
23372 msgstr "Viitteet: "
23373
23374 #: src/support/debug.cpp:40
23375 #, fuzzy
23376 msgid "No debugging messages"
23377 msgstr "Ei virheviestiä"
23378
23379 #: src/support/debug.cpp:41
23380 msgid "General information"
23381 msgstr "Yleisiä tietoja"
23382
23383 #: src/support/debug.cpp:42
23384 msgid "Program initialisation"
23385 msgstr "Ohjelman käynnistys"
23386
23387 #: src/support/debug.cpp:43
23388 msgid "Keyboard events handling"
23389 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
23390
23391 #: src/support/debug.cpp:44
23392 msgid "GUI handling"
23393 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
23394
23395 #: src/support/debug.cpp:45
23396 msgid "Lyxlex grammar parser"
23397 msgstr "Lyxlex-jäsennin"
23398
23399 #: src/support/debug.cpp:46
23400 msgid "Configuration files reading"
23401 msgstr "Asetustiedostojen luku"
23402
23403 #: src/support/debug.cpp:47
23404 msgid "Custom keyboard definition"
23405 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
23406
23407 #: src/support/debug.cpp:48
23408 msgid "LaTeX generation/execution"
23409 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
23410
23411 #: src/support/debug.cpp:49
23412 msgid "Math editor"
23413 msgstr "Matematiikkaeditori"
23414
23415 #: src/support/debug.cpp:50
23416 msgid "Font handling"
23417 msgstr "Kirjasinten käsittely"
23418
23419 #: src/support/debug.cpp:51
23420 msgid "Textclass files reading"
23421 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
23422
23423 #: src/support/debug.cpp:52
23424 msgid "Version control"
23425 msgstr "Versiohallinta"
23426
23427 #: src/support/debug.cpp:53
23428 msgid "External control interface"
23429 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
23430
23431 #: src/support/debug.cpp:54
23432 msgid "Undo/Redo mechanism"
23433 msgstr ""
23434
23435 #: src/support/debug.cpp:55
23436 msgid "User commands"
23437 msgstr "Käyttäjän komennot"
23438
23439 #: src/support/debug.cpp:56
23440 #, fuzzy
23441 msgid "The LyX Lexer"
23442 msgstr "LyX-Lex"
23443
23444 #: src/support/debug.cpp:57
23445 msgid "Dependency information"
23446 msgstr "Riippuvuustiedot"
23447
23448 #: src/support/debug.cpp:58
23449 msgid "LyX Insets"
23450 msgstr "LyX-upotteet"
23451
23452 #: src/support/debug.cpp:59
23453 msgid "Files used by LyX"
23454 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
23455
23456 #: src/support/debug.cpp:60
23457 msgid "Workarea events"
23458 msgstr "Työalueen tapahtumat"
23459
23460 #: src/support/debug.cpp:61
23461 msgid "Insettext/tabular messages"
23462 msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
23463
23464 #: src/support/debug.cpp:62
23465 msgid "Graphics conversion and loading"
23466 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
23467
23468 #: src/support/debug.cpp:63
23469 #, fuzzy
23470 msgid "Change tracking"
23471 msgstr "Vaihda kieli"
23472
23473 #: src/support/debug.cpp:64
23474 #, fuzzy
23475 msgid "External template/inset messages"
23476 msgstr "Erilliset ohjelmat"
23477
23478 #: src/support/debug.cpp:65
23479 msgid "RowPainter profiling"
23480 msgstr ""
23481
23482 #: src/support/debug.cpp:66
23483 #, fuzzy
23484 msgid "Scrolling debugging"
23485 msgstr "Vieritys"
23486
23487 #: src/support/debug.cpp:67
23488 #, fuzzy
23489 msgid "Math macros"
23490 msgstr "matematiikamakro"
23491
23492 #: src/support/debug.cpp:68
23493 msgid "RTL/Bidi"
23494 msgstr ""
23495
23496 #: src/support/debug.cpp:69
23497 msgid "Locale/Internationalisation"
23498 msgstr ""
23499
23500 #: src/support/debug.cpp:70
23501 #, fuzzy
23502 msgid "Selection copy/paste mechanism"
23503 msgstr "Riveinä|R"
23504
23505 #: src/support/debug.cpp:71
23506 #, fuzzy
23507 msgid "Find and replace mechanism"
23508 msgstr "Etsi ja korvaa"
23509
23510 #: src/support/debug.cpp:72
23511 #, fuzzy
23512 msgid "Developers' general debug messages"
23513 msgstr "Kaikki virheviestit"
23514
23515 #: src/support/debug.cpp:73
23516 msgid "All debugging messages"
23517 msgstr "Kaikki virheviestit"
23518
23519 #: src/support/debug.cpp:152
23520 #, c-format
23521 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
23522 msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
23523
23524 #: src/support/filetools.cpp:259
23525 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
23526 msgstr "fi"
23527
23528 #: src/support/os_win32.cpp:392
23529 msgid "System file not found"
23530 msgstr "Kokoonpanotiedostoa ei löydy"
23531
23532 #: src/support/os_win32.cpp:393
23533 msgid ""
23534 "Unable to load shfolder.dll\n"
23535 "Please install."
23536 msgstr ""
23537 "En voi ladata shfolder.dll\n"
23538 "Ole hyvä ja installoi."
23539
23540 #: src/support/os_win32.cpp:398
23541 msgid "System function not found"
23542 msgstr "Kokoonpanofunktio ei löydy"
23543
23544 #: src/support/os_win32.cpp:399
23545 msgid ""
23546 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
23547 "Don't know how to proceed. Sorry."
23548 msgstr ""
23549 "En löydä SHGetFolderPathA shfolder.dll:ssä\n"
23550 "En osaa jatkua. Valitan."
23551
23552 #: src/support/userinfo.cpp:45
23553 msgid "Unknown user"
23554 msgstr "Tuntematon käyttäjä"
23555
23556 #, fuzzy
23557 #~ msgid "Anschrift:"
23558 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
23559
23560 #~ msgid "Briefkopf:"
23561 #~ msgstr "Kirjeotsikko:"
23562
23563 #, fuzzy
23564 #~ msgid "Absender:"
23565 #~ msgstr "Ylätunniste:"
23566
23567 #~ msgid "Zusatz:"
23568 #~ msgstr "Lisäys:"
23569
23570 #, fuzzy
23571 #~ msgid "Ihre Zeichen:"
23572 #~ msgstr "Merkintönne:"
23573
23574 #, fuzzy
23575 #~ msgid "Unsere Zeichen:"
23576 #~ msgstr "Merkintönne:"
23577
23578 #~ msgid "Unterschrift:"
23579 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
23580
23581 #, fuzzy
23582 #~ msgid "Vorwahl:"
23583 #~ msgstr "Tavallinen:"
23584
23585 #~ msgid "Telefon:"
23586 #~ msgstr "Puhelin:"
23587
23588 #~ msgid "Ort:"
23589 #~ msgstr "Postitoimipaikka:"
23590
23591 #~ msgid "Datum:"
23592 #~ msgstr "Päiväys:"
23593
23594 #~ msgid "Betreff:"
23595 #~ msgstr "Aihe:"
23596
23597 #~ msgid "Anrede:"
23598 #~ msgstr "Puhuttelu:"
23599
23600 #~ msgid "Gruss:"
23601 #~ msgstr "Tervehdys:"
23602
23603 #, fuzzy
23604 #~ msgid "Anlage(n):"
23605 #~ msgstr "Laitos"
23606
23607 #~ msgid "Verteiler:"
23608 #~ msgstr "Jakelija:"
23609
23610 #~ msgid "PS:"
23611 #~ msgstr "PS:"
23612
23613 #~ msgid "Text:"
23614 #~ msgstr "Teksti:"
23615
23616 #~ msgid "Strasse"
23617 #~ msgstr "Katu"
23618
23619 #~ msgid "Strasse:"
23620 #~ msgstr "Katu:"
23621
23622 #~ msgid "Land"
23623 #~ msgstr "Maa"
23624
23625 #~ msgid "Land:"
23626 #~ msgstr "Maa:"
23627
23628 #~ msgid "RetourAdresse:"
23629 #~ msgstr "Palautusosoite:"
23630
23631 #~ msgid "MeinZeichen:"
23632 #~ msgstr "Merkintöni:"
23633
23634 #~ msgid "IhrZeichen:"
23635 #~ msgstr "Merkintönne:"
23636
23637 #~ msgid "IhrSchreiben:"
23638 #~ msgstr "Kirjoituksenne:"
23639
23640 #~ msgid "Konto"
23641 #~ msgstr "Tili"
23642
23643 #~ msgid "Konto:"
23644 #~ msgstr "Tili:"
23645
23646 #~ msgid "Adresse:"
23647 #~ msgstr "Osoite:"
23648
23649 #, fuzzy
23650 #~ msgid "Anlagen:"
23651 #~ msgstr "Laitos"
23652
23653 #~ msgid "No LaTeX log file found."
23654 #~ msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
23655
23656 #~ msgid "LyX binary not found"
23657 #~ msgstr "LyXin binääri ei löydy!"
23658
23659 #, fuzzy
23660 #~ msgid ""
23661 #~ "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
23662 #~ msgstr ""
23663 #~ "LyX-ohjelmatiedoston sijainnin päättely ei onnistunut komentorivin %1% "
23664 #~ "perusteella"
23665
23666 #, fuzzy
23667 #~ msgid ""
23668 #~ "Unable to determine the system directory having searched\n"
23669 #~ "\t%1$s\n"
23670 #~ "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
23671 #~ "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
23672 #~ msgstr ""
23673 #~ "Järjestelmähakemiston sijainnin määritys ei onnistunut, vaikka\n"
23674 #~ "käytiin läpi hakemistot\n"
23675 #~ "\t%1$s\n"
23676 #~ "Käytä \"--sysdir\"-valitsinta tai aseta ympäristömuuttuja LYX_DIR_15x "
23677 #~ "osoittamaan LyXin järjestelmähakemistoon, jossa on tiedosto \"chkconfig."
23678 #~ "ltx\"."
23679
23680 #~ msgid ""
23681 #~ "Invalid %1$s switch.\n"
23682 #~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
23683 #~ msgstr ""
23684 #~ "Virheellinen %1$s-valitsin.\n"
23685 #~ "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
23686
23687 #~ msgid ""
23688 #~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
23689 #~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
23690 #~ msgstr ""
23691 #~ "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
23692 #~ "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
23693
23694 #~ msgid ""
23695 #~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
23696 #~ "%2$s is not a directory."
23697 #~ msgstr ""
23698 #~ "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
23699 #~ "%2$s ei ole hakemisto."
23700
23701 #~ msgid "Directory not found"
23702 #~ msgstr "Hakemistoa ei löydy"
23703
23704 #, fuzzy
23705 #~ msgid "Latex"
23706 #~ msgstr "Päiväys"
23707
23708 #, fuzzy
23709 #~ msgid "Regular Expression"
23710 #~ msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
23711
23712 #, fuzzy
23713 #~ msgid "View Output|V"
23714 #~ msgstr "Näytä|N"
23715
23716 #, fuzzy
23717 #~ msgid "Update Output|U"
23718 #~ msgstr "&Mukauta tuloste"
23719
23720 #, fuzzy
23721 #~ msgid "Advanced Search"
23722 #~ msgstr "Edistyneet"
23723
23724 #, fuzzy
23725 #~ msgid "Replace Ne&xt"
23726 #~ msgstr "K&orvaava teksti:"
23727
23728 #, fuzzy
23729 #~ msgid "Find &Prev"
23730 #~ msgstr "Etsi &seuraava"
23731
23732 #, fuzzy
23733 #~ msgid "Replace P&rev"
23734 #~ msgstr "Korvaa k&aikki"
23735
23736 #, fuzzy
23737 #~ msgid "Current buffer only"
23738 #~ msgstr "Nykyinen solu:"
23739
23740 #, fuzzy
23741 #~ msgid "Buffer"
23742 #~ msgstr "sininen"
23743
23744 #, fuzzy
23745 #~ msgid "Document"
23746 #~ msgstr "Asiakirjat"
23747
23748 #, fuzzy
23749 #~ msgid "Open buffers"
23750 #~ msgstr "sininen"
23751
23752 #, fuzzy
23753 #~ msgid "CharStyle:DropCapital"
23754 #~ msgstr "Muutos: "
23755
23756 #, fuzzy
23757 #~ msgid "Regexp"
23758 #~ msgstr "exp"
23759
23760 #, fuzzy
23761 #~ msgid "No file open!"
23762 #~ msgstr "Ei tiedostoa!"
23763
23764 #~ msgid "Jump to the label"
23765 #~ msgstr "Siirry nimikkeeseen"
23766
23767 #~ msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
23768 #~ msgstr "Tuntematon tekijätunnus poistettavaksi: %1$d\n"
23769
23770 #, fuzzy
23771 #~ msgid "Click to edit the settings of the child document"
23772 #~ msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
23773
23774 #, fuzzy
23775 #~ msgid "Master Settings"
23776 #~ msgstr "Muistiinpanoasetukset"
23777
23778 #~ msgid "Column Width"
23779 #~ msgstr "Sarakkeen leveys"
23780
23781 #~ msgid "Listing settings"
23782 #~ msgstr "Listauksen asetukset"
23783
23784 #, fuzzy
23785 #~ msgid "\\alph{enumii}."
23786 #~ msgstr "Askel \\arabic{step}."
23787
23788 #, fuzzy
23789 #~ msgid "Insert|n"
23790 #~ msgstr "Lisää|L"
23791
23792 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
23793 #~ msgstr "Tuntematon väliparametri: "
23794
23795 #, fuzzy
23796 #~ msgid ""
23797 #~ "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
23798 #~ msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
23799
23800 #~ msgid "Length"
23801 #~ msgstr "Pituus"
23802
23803 #~ msgid "Opened inset"
23804 #~ msgstr "Upote avattiin"
23805
23806 #~ msgid "Opened Box Inset"
23807 #~ msgstr "Laatikko-upote avattu"
23808
23809 #~ msgid "Opened Branch Inset"
23810 #~ msgstr "Haara-upote avattu"
23811
23812 #~ msgid "Opened Caption Inset"
23813 #~ msgstr "Kuvatekstiupote avattu"
23814
23815 #~ msgid "Opened ERT Inset"
23816 #~ msgstr "ERT-upote avattiin"
23817
23818 #, fuzzy
23819 #~ msgid "Opened Flex Inset"
23820 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
23821
23822 #~ msgid "Opened Float Inset"
23823 #~ msgstr "Kelluva upote avattu"
23824
23825 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
23826 #~ msgstr "Alaviiteupote avattiin"
23827
23828 #~ msgid "Opened Listing Inset"
23829 #~ msgstr "Ohjelmalistausupote avattu"
23830
23831 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
23832 #~ msgstr "Reunahuomautusupote avattu"
23833
23834 #~ msgid "Opened Note Inset"
23835 #~ msgstr "Muistiinpanoupote avattu"
23836
23837 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
23838 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
23839
23840 #, fuzzy
23841 #~ msgid "Opened Phantom Inset"
23842 #~ msgstr "Kuvatekstiupote avattu"
23843
23844 #~ msgid "Opened table"
23845 #~ msgstr "Avaa taulukko"
23846
23847 #~ msgid "Opened Text Inset"
23848 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
23849
23850 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
23851 #~ msgstr "Tykö-upote avattu"
23852
23853 #, fuzzy
23854 #~ msgid "Select the default language of your documents"
23855 #~ msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
23856
23857 #~ msgid "Personal &dictionary:"
23858 #~ msgstr "Oma sa&nasto:"
23859
23860 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
23861 #~ msgstr ""
23862 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
23863 #~ "ispell_english\"."
23864
23865 #~ msgid "Use input encod&ing"
23866 #~ msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
23867
23868 #, fuzzy
23869 #~ msgid "Toggle Label|L"
23870 #~ msgstr "Kaikki &pois/päälle"
23871
23872 #, fuzzy
23873 #~ msgid "Move Section down|d"
23874 #~ msgstr "Sulje kappale"
23875
23876 #, fuzzy
23877 #~ msgid "Move Section up|u"
23878 #~ msgstr "Sulje kappale"
23879
23880 #, fuzzy
23881 #~ msgid "The spellchecker has failed."
23882 #~ msgstr "Oikoluku epäonnistui.\n"
23883
23884 #, fuzzy
23885 #~ msgid ""
23886 #~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".aspell_english\"."
23887 #~ msgstr ""
23888 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
23889 #~ "ispell_english\"."
23890
23891 #, fuzzy
23892 #~ msgid ""
23893 #~ "Specify whether to pass the -T input encoding option to aspell. Enable "
23894 #~ "this if you cannot check the spelling of words containing accented "
23895 #~ "letters. This may not work with all dictionaries."
23896 #~ msgstr ""
23897 #~ "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, "
23898 #~ "jos et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
23899 #~ "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
23900
23901 #~ msgid "Choose personal dictionary"
23902 #~ msgstr "Valitse oma sanasto"
23903
23904 #~ msgid "*.pws"
23905 #~ msgstr "*.pws"
23906
23907 #, fuzzy
23908 #~ msgid "Accept Change|C"
23909 #~ msgstr "Hyväksy muutos"
23910
23911 #, fuzzy
23912 #~ msgid "C&ommand:"
23913 #~ msgstr "&Komento:"
23914
23915 #~ msgid "&BibTeX command:"
23916 #~ msgstr "BibTeX-komento:"
23917
23918 #, fuzzy
23919 #~ msgid "&Index command:"
23920 #~ msgstr "Luo hakemisto -komento:"
23921
23922 #, fuzzy
23923 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
23924 #~ msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
23925
23926 #, fuzzy
23927 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
23928 #~ msgstr "Luo hakemisto -komento:"
23929
23930 #, fuzzy
23931 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
23932 #~ msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
23933
23934 #, fuzzy
23935 #~ msgid "Copy Label as Reference|C"
23936 #~ msgstr "Viittaus...|V"
23937
23938 #, fuzzy
23939 #~ msgid "View|V[[show]]"
23940 #~ msgstr "Näytä|N"
23941
23942 #~ msgid "View DVI"
23943 #~ msgstr "Katsele DVI"
23944
23945 #~ msgid "View PDF (pdflatex)"
23946 #~ msgstr "Katsele PDF (pdflatex)"
23947
23948 #~ msgid "View PostScript"
23949 #~ msgstr "Katsele PostScript"
23950
23951 #~ msgid "Update DVI"
23952 #~ msgstr "Päi&vitä DVI"
23953
23954 #~ msgid "Update PDF (pdflatex)"
23955 #~ msgstr "Päivitä PDF (pdflatex)"
23956
23957 #~ msgid "Update PostScript"
23958 #~ msgstr "Päivitä PostScript"
23959
23960 #~ msgid "Thesaurus failure"
23961 #~ msgstr "Synonyymit -toiminta epäonnistui"
23962
23963 #, fuzzy
23964 #~ msgid "Indices"
23965 #~ msgstr "Lasku"
23966
23967 #, fuzzy
23968 #~ msgid "You cannot paste into a multicell selection."
23969 #~ msgstr "Monisarake ei toimi pystysuuntaan."
23970
23971 #~ msgid "B&rowse..."
23972 #~ msgstr "S&elaa..."
23973
23974 #~ msgid "Number of Co&pies:"
23975 #~ msgstr "Kopioiden määrä"
23976
23977 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
23978 #~ msgstr "Sans seri&f:"
23979
23980 #, fuzzy
23981 #~ msgid "Ne&w"
23982 #~ msgstr "Uu&si:"
23983
23984 #, fuzzy
23985 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
23986 #~ msgstr "Ilman jakoviivaa\t\\atop"
23987
23988 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
23989 #~ msgstr "Käyttöjärj. natiivi ohjelmointiliitäntä ei vielä tuettu"
23990
23991 #~ msgid "Spellchecker error"
23992 #~ msgstr "Oikolukuohjelman virhe"
23993
23994 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
23995 #~ msgstr "Oikolukuohjelma ei käynnistynyt\n"
23996
23997 #~ msgid ""
23998 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
23999 #~ "Maybe it has been killed."
24000 #~ msgstr ""
24001 #~ "Oikolukuohjelma sulkeutui jostakin syystä.\n"
24002 #~ "Se saatettiin sulkea väkisin."
24003
24004 #~ msgid "The spellchecker has failed"
24005 #~ msgstr "Oikoluku epäonnistui"
24006
24007 #~ msgid "LangHeader"
24008 #~ msgstr "Kieliyläotsikko"
24009
24010 #~ msgid "Language Header:"
24011 #~ msgstr "Kieliyläotsikko"
24012
24013 #~ msgid "Language:"
24014 #~ msgstr "Kieli:"
24015
24016 #~ msgid "LastLanguage"
24017 #~ msgstr "ViimeinenKieli"
24018
24019 #~ msgid "Last Language:"
24020 #~ msgstr "Viimeinen kieli:"
24021
24022 #~ msgid "LangFooter"
24023 #~ msgstr "Kielialaotsikko"
24024
24025 #~ msgid "Language Footer:"
24026 #~ msgstr "Kielialaotsikko:"
24027
24028 #~ msgid "Computer"
24029 #~ msgstr "Tietokone"
24030
24031 #~ msgid "Computer:"
24032 #~ msgstr "Tietokone:"
24033
24034 #~ msgid "EmptySection"
24035 #~ msgstr "TyhjäKappale"
24036
24037 #~ msgid "Empty Section"
24038 #~ msgstr "Tyhjä Kappale"
24039
24040 #~ msgid "CloseSection"
24041 #~ msgstr "SuljeKappale"
24042
24043 #~ msgid "Close Section"
24044 #~ msgstr "Sulje kappale"
24045
24046 #, fuzzy
24047 #~ msgid "Phantom Text"
24048 #~ msgstr "Perusteksti"
24049
24050 #, fuzzy
24051 #~ msgid "RegExp"
24052 #~ msgstr "exp"
24053
24054 #, fuzzy
24055 #~ msgid "&Postscript driver:"
24056 #~ msgstr "PostS&cript-ajuri:"
24057
24058 #~ msgid "No Table of contents"
24059 #~ msgstr "Ei sisällysluetteloa"
24060
24061 #, fuzzy
24062 #~ msgid "Append Parameter"
24063 #~ msgstr "Lisäparametreja"
24064
24065 #, fuzzy
24066 #~ msgid "Remove Last Parameter"
24067 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
24068
24069 #, fuzzy
24070 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
24071 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
24072
24073 #, fuzzy
24074 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
24075 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
24076
24077 #~ msgid "&Default language:"
24078 #~ msgstr "&Oletuskieli:"
24079
24080 #~ msgid "&roff command:"
24081 #~ msgstr "&roff-komento:"
24082
24083 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
24084 #~ msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista perustekstimuotoon"
24085
24086 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
24087 #~ msgstr "&Oikolukuohjelman binääri:"
24088
24089 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
24090 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi luoda putkea."
24091
24092 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
24093 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi avata putkea."
24094
24095 #~ msgid ""
24096 #~ "Could not create an ispell process.\n"
24097 #~ "You may not have the right languages installed."
24098 #~ msgstr ""
24099 #~ "Ispell-prosessin luonti epäonnistui.\n"
24100 #~ "Ehkäpä oikeita kieliä ei ole asennettu."
24101
24102 #~ msgid ""
24103 #~ "The ispell process returned an error.\n"
24104 #~ "Perhaps it has been configured wrongly ?"
24105 #~ msgstr ""
24106 #~ "Oikolukuprosessi palautti virheen.\n"
24107 #~ "Ehkäpä sen asetuksissa on vikaa?"
24108
24109 #~ msgid ""
24110 #~ "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding "
24111 #~ "`%2$s'."
24112 #~ msgstr ""
24113 #~ "En voinut tarkistaa sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi "
24114 #~ "merkistöön `%2$s'."
24115
24116 #~ msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
24117 #~ msgstr "Viestintä ispell- oikolukuohjelman prosessin kanssa epäonnistui."
24118
24119 #~ msgid ""
24120 #~ "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to "
24121 #~ "encoding `%2$s'."
24122 #~ msgstr ""
24123 #~ "En voinut lisätä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön `%"
24124 #~ "2$s'."
24125
24126 #~ msgid ""
24127 #~ "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to "
24128 #~ "encoding `%2$s'."
24129 #~ msgstr ""
24130 #~ "En voinut hyväksyä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön "
24131 #~ "`%2$s'."
24132
24133 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
24134 #~ msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
24135
24136 #~ msgid "ispell"
24137 #~ msgstr "ispell"
24138
24139 #~ msgid "aspell"
24140 #~ msgstr "aspell"
24141
24142 #~ msgid "hspell"
24143 #~ msgstr "hspell"
24144
24145 #~ msgid "pspell (library)"
24146 #~ msgstr "pspell (kirjasto)"
24147
24148 #~ msgid "aspell (library)"
24149 #~ msgstr "aspell (kirjasto)"
24150
24151 #, fuzzy
24152 #~ msgid "*.ispell"
24153 #~ msgstr "ispell"
24154
24155 #, fuzzy
24156 #~ msgid "figure"
24157 #~ msgstr "Kuva"
24158
24159 #, fuzzy
24160 #~ msgid "table"
24161 #~ msgstr "Taulukko"
24162
24163 #, fuzzy
24164 #~ msgid "algorithm"
24165 #~ msgstr "Algoritmi"
24166
24167 #, fuzzy
24168 #~ msgid "tableau"
24169 #~ msgstr "Taulukko"
24170
24171 #, fuzzy
24172 #~ msgid "keywords"
24173 #~ msgstr "Avainsanat"
24174
24175 #~ msgid "Table of Contents|a"
24176 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
24177
24178 #~ msgid "FAQ|F"
24179 #~ msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
24180
24181 #~ msgid "Slidecontents"
24182 #~ msgstr "Kalvon sisältö"
24183
24184 #, fuzzy
24185 #~ msgid "Progress Contents"
24186 #~ msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
24187
24188 #~ msgid "LinuxDoc"
24189 #~ msgstr "LinuxDoc"
24190
24191 #~ msgid "LinuxDoc|x"
24192 #~ msgstr "LinuxDoc|x"
24193
24194 #, fuzzy
24195 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
24196 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
24197
24198 #~ msgid "."
24199 #~ msgstr "."
24200
24201 #~ msgid "American"
24202 #~ msgstr "amerikanenglanti"
24203
24204 #, fuzzy
24205 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
24206 #~ msgstr "itävaltalainen (uusi oikeinkirjoitus)"
24207
24208 #~ msgid "Austrian"
24209 #~ msgstr "itävaltalainen"
24210
24211 #~ msgid "British"
24212 #~ msgstr "brittienglanti"
24213
24214 #~ msgid "Canadian"
24215 #~ msgstr "kanadanenglanti"
24216
24217 #, fuzzy
24218 #~ msgid "Gruß:"
24219 #~ msgstr "Tervehdys:"
24220
24221 #, fuzzy
24222 #~ msgid "Reference\t"
24223 #~ msgstr "Viite"
24224
24225 #, fuzzy
24226 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
24227 #~ msgstr "Lähettäjän osoite"
24228
24229 #, fuzzy
24230 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
24231 #~ msgstr "Palautusosoite"
24232
24233 #, fuzzy
24234 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
24235 #~ msgstr "Palautusosoite"
24236
24237 #, fuzzy
24238 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
24239 #~ msgstr "Postimerkintä"
24240
24241 #, fuzzy
24242 #~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
24243 #~ msgstr "Merkintönne"
24244
24245 #, fuzzy
24246 #~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
24247 #~ msgstr "Kirjoituksenne"
24248
24249 #, fuzzy
24250 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
24251 #~ msgstr "Merkintöni"
24252
24253 #, fuzzy
24254 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
24255 #~ msgstr "Allekirjoitus"
24256
24257 #~ msgid "Stadt:"
24258 #~ msgstr "Kaupunki:"
24259
24260 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
24261 #~ msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
24262
24263 #~ msgid "LaTeX default"
24264 #~ msgstr "LaTeXin oletus"
24265
24266 #~ msgid "Keep *roff temporary files"
24267 #~ msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
24268
24269 #, fuzzy
24270 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
24271 #~ msgstr ""
24272 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
24273 #~ "lukeminen epäonnistui"
24274
24275 #, fuzzy
24276 #~ msgid "Class not found"
24277 #~ msgstr "Tiedostoa ei löydy"
24278
24279 #~ msgid ""
24280 #~ "Layout had to be changed from\n"
24281 #~ "%1$s to %2$s\n"
24282 #~ "because of class conversion from\n"
24283 #~ "%3$s to %4$s"
24284 #~ msgstr ""
24285 #~ "Muotoilun piti muuttua\n"
24286 #~ "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
24287 #~ "koska luokka muuttui\n"
24288 #~ "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
24289
24290 #~ msgid "Changed Layout"
24291 #~ msgstr "Muotoilu vaihtoi"
24292
24293 #~ msgid "Unknown layout"
24294 #~ msgstr "Tuntematon kappaletyyli"
24295
24296 #~ msgid ""
24297 #~ "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
24298 #~ "Trying to use the default instead.\n"
24299 #~ msgstr ""
24300 #~ "Tyyli '%1$s' ei ole olemassa tekstiluokassa '%2$s'\n"
24301 #~ "Yritän käyttää oletus tilalle.\n"
24302
24303 #, fuzzy
24304 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
24305 #~ msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
24306
24307 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
24308 #~ msgstr "Ympäristöupote avattu"
24309
24310 #~ msgid "Display image in LyX"
24311 #~ msgstr "Näytä kuva LyXissä"
24312
24313 #~ msgid "Screen display"
24314 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
24315
24316 #~ msgid "Monochrome"
24317 #~ msgstr "Mustavalkoinen"
24318
24319 #~ msgid "Grayscale"
24320 #~ msgstr "Harmaasävyinen"
24321
24322 #~ msgid "%"
24323 #~ msgstr "%"
24324
24325 #~ msgid "&Display:"
24326 #~ msgstr "Näyttö:"
24327
24328 #~ msgid "Sca&le:"
24329 #~ msgstr "Skaalaus:"
24330
24331 #, fuzzy
24332 #~ msgid "Scr&een Display:"
24333 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
24334
24335 #~ msgid "Do not display"
24336 #~ msgstr "Älä näytä"
24337
24338 #, fuzzy
24339 #~ msgid "Unknown Info: "
24340 #~ msgstr "Tuntematon sana:"
24341
24342 #, fuzzy
24343 #~ msgid "Unknown action %1$s"
24344 #~ msgstr "Tuntematon toiminto"
24345
24346 #, fuzzy
24347 #~ msgid "No menu entry for action %1$s"
24348 #~ msgstr "Termistöviite"
24349
24350 #, fuzzy
24351 #~ msgid "Clear group"
24352 #~ msgstr "Uusi sivu"
24353
24354 #, fuzzy
24355 #~ msgid " (auto)"
24356 #~ msgstr "automaattinen"
24357
24358 #~ msgid "Edit the file externally"
24359 #~ msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
24360
24361 #~ msgid "&Edit File..."
24362 #~ msgstr "&Muokkaa tiedostoa..."
24363
24364 #~ msgid "LyX View"
24365 #~ msgstr "LyX-näkymä"
24366
24367 #, fuzzy
24368 #~ msgid "Movie"
24369 #~ msgstr "Lisää"
24370
24371 #, fuzzy
24372 #~ msgid "Movie: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
24373 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
24374
24375 #~ msgid "<- C&lear"
24376 #~ msgstr "&Tyhjennä"
24377
24378 #~ msgid "A&pply"
24379 #~ msgstr "&Toteuta"
24380
24381 #, fuzzy
24382 #~ msgid "Clear"
24383 #~ msgstr "&Tyhjennä"
24384
24385 #, fuzzy
24386 #~ msgid "EmbeddedFiles"
24387 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
24388
24389 #, fuzzy
24390 #~ msgid "Add"
24391 #~ msgstr "&Lisää"
24392
24393 #, fuzzy
24394 #~ msgid "E&mbed"
24395 #~ msgstr "Kehyksessä"
24396
24397 #~ msgid "&Center"
24398 #~ msgstr "Keskellä"
24399
24400 #, fuzzy
24401 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
24402 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
24403
24404 #, fuzzy
24405 #~ msgid "Failed to read embedded files"
24406 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
24407
24408 #, fuzzy
24409 #~ msgid " writing embedded files."
24410 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
24411
24412 #, fuzzy
24413 #~ msgid " could not write embedded files!"
24414 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
24415
24416 #, fuzzy
24417 #~ msgid "Failed to extract file"
24418 #~ msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
24419
24420 #, fuzzy
24421 #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
24422 #~ msgstr ""
24423 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
24424 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
24425
24426 #, fuzzy
24427 #~ msgid "Copy file failure"
24428 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
24429
24430 #, fuzzy
24431 #~ msgid ""
24432 #~ "Cannot create file path '%1$s'.\n"
24433 #~ "Please check whether the path is writeable."
24434 #~ msgstr ""
24435 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
24436 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
24437
24438 #, fuzzy
24439 #~ msgid ""
24440 #~ "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
24441 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
24442 #~ msgstr ""
24443 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
24444 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
24445
24446 #, fuzzy
24447 #~ msgid "Failed to embed file"
24448 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
24449
24450 #, fuzzy
24451 #~ msgid ""
24452 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
24453 #~ "Please check whether this file exists and is readable."
24454 #~ msgstr ""
24455 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
24456 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
24457
24458 #, fuzzy
24459 #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
24460 #~ msgstr ""
24461 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
24462 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
24463
24464 #, fuzzy
24465 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
24466 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
24467
24468 #, fuzzy
24469 #~ msgid ""
24470 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
24471 #~ "Please check whether the source file is available"
24472 #~ msgstr ""
24473 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
24474 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
24475
24476 #, fuzzy
24477 #~ msgid "Failed to open file"
24478 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
24479
24480 #, fuzzy
24481 #~ msgid "Sync file failure"
24482 #~ msgstr "chktex epäonnistui"
24483
24484 #, fuzzy
24485 #~ msgid "Packing all files"
24486 #~ msgstr "Tulosta joka sivu"
24487
24488 #, fuzzy
24489 #~ msgid "Failed to write file"
24490 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
24491
24492 #, fuzzy
24493 #~ msgid "Save failure"
24494 #~ msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
24495
24496 #, fuzzy
24497 #~ msgid ""
24498 #~ "Cannot create file %1$s.\n"
24499 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
24500 #~ msgstr ""
24501 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
24502 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
24503
24504 #, fuzzy
24505 #~ msgid "Embedded Files"
24506 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
24507
24508 #, fuzzy
24509 #~ msgid "Embedded layout"
24510 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
24511
24512 #, fuzzy
24513 #~ msgid "Extra embedded file"
24514 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
24515
24516 #~ msgid "Error setting multicolumn"
24517 #~ msgstr "Virhe monisarakkeen asettamisessa"
24518
24519 #, fuzzy
24520 #~ msgid "Enspace|E"
24521 #~ msgstr "Väli"
24522
24523 #~ msgid "Document could not be read"
24524 #~ msgstr "Asiakirjaa ei voitu lukea"
24525
24526 #, fuzzy
24527 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
24528 #~ msgstr "Upotteen komento:"
24529
24530 #, fuzzy
24531 #~ msgid "Properties...|P"
24532 #~ msgstr "Asetukset...|A"
24533
24534 #, fuzzy
24535 #~ msgid "New Line|e"
24536 #~ msgstr "Vasen reuna"
24537
24538 #~ msgid "Line Break|B"
24539 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
24540
24541 #, fuzzy
24542 #~ msgid "line break"
24543 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
24544
24545 #, fuzzy
24546 #~ msgid "Save this document in bundled format"
24547 #~ msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
24548
24549 #, fuzzy
24550 #~ msgid "Links"
24551 #~ msgstr "Lista"
24552
24553 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
24554 #~ msgstr "Vaakatasaus:|#V"
24555
24556 #~ msgid "Swap Rows|S"
24557 #~ msgstr "Vaihda rivit"
24558
24559 #~ msgid "Swap Columns|w"
24560 #~ msgstr "Vaihda sarakkeet"
24561
24562 #, fuzzy
24563 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
24564 #~ msgstr ""
24565 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
24566 #~ "lukeminen epäonnistui"
24567
24568 #, fuzzy
24569 #~ msgid "true"
24570 #~ msgstr "Katu"
24571
24572 #, fuzzy
24573 #~ msgid "false"
24574 #~ msgstr "Tapaus"
24575
24576 #, fuzzy
24577 #~ msgid "&float"
24578 #~ msgstr "kelluva"
24579
24580 #~ msgid "S&ubfigure"
24581 #~ msgstr "&Alikuva"
24582
24583 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
24584 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
24585
24586 #~ msgid "Ca&ption:"
24587 #~ msgstr "&Kuvateksti:"
24588
24589 #~ msgid "Show ERT inline"
24590 #~ msgstr "Näytä ERT-upote ilman painiketta"
24591
24592 #~ msgid "&Inline"
24593 #~ msgstr "Ilman painiketta"
24594
24595 #~ msgid "&Use language's default encoding"
24596 #~ msgstr "Käytä kielen oletusmerkistö"
24597
24598 #~ msgid "Framed in box"
24599 #~ msgstr "Kehyksessä"
24600
24601 #~ msgid "&Shaded"
24602 #~ msgstr "Varjostettu"
24603
24604 #~ msgid "Paper Size"
24605 #~ msgstr "Paperikoko"
24606
24607 #~ msgid "&Colors"
24608 #~ msgstr "&Värit"
24609
24610 #~ msgid "C&opiers"
24611 #~ msgstr "Kopiointimuuntimet"
24612
24613 #~ msgid "&File formats"
24614 #~ msgstr "&Tiedostomuodot"
24615
24616 #~ msgid "F&ormat:"
24617 #~ msgstr "&Muoto:"
24618
24619 #~ msgid "&GUI name:"
24620 #~ msgstr "&Käyttöliittymänimi:"
24621
24622 #~ msgid "External Applications"
24623 #~ msgstr "Erilliset ohjelmat"
24624
24625 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
24626 #~ msgstr "Muistaa ikkunan koko tai käytä vakiokoko"
24627
24628 #~ msgid "Save/restore window position"
24629 #~ msgstr "Muista ikkunan sijainti"
24630
24631 #~ msgid " every"
24632 #~ msgstr " joka"
24633
24634 #~ msgid "&URL:"
24635 #~ msgstr "&URL:"
24636
24637 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
24638 #~ msgstr "Tuota hyperlinkki?"
24639
24640 #~ msgid "&Units:"
24641 #~ msgstr "&Yksiköt:"
24642
24643 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
24644 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{definition}."
24645
24646 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
24647 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{example}."
24648
24649 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
24650 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{remark}."
24651
24652 #~ msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
24653 #~ msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{notation}."
24654
24655 #~ msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
24656 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
24657
24658 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
24659 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{corollary}."
24660
24661 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
24662 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{proposition}."
24663
24664 #~ msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
24665 #~ msgstr "Kysymys @Section@.\\arabic{question}."
24666
24667 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
24668 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{conjecture}."
24669
24670 #, fuzzy
24671 #~ msgid "Theorem \\arabic{thm}."
24672 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
24673
24674 #~ msgid "Fact \\arabic{fact}."
24675 #~ msgstr "Fakta \\arabic{fact}."
24676
24677 #~ msgid "Problem \\arabic{problem}."
24678 #~ msgstr "Ongelma \\arabic{problem}"
24679
24680 #~ msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
24681 #~ msgstr "Harjoitus \\arabic{exercise}."
24682
24683 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
24684 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{theorem}."
24685
24686 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
24687 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
24688
24689 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
24690 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{theorem}."
24691
24692 #~ msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
24693 #~ msgstr "Kriteeri @Section@.\\arabic{theorem}"
24694
24695 #~ msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
24696 #~ msgstr "Fakta @Section@.\\arabic{theorem}."
24697
24698 #~ msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
24699 #~ msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
24700
24701 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
24702 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{theorem}."
24703
24704 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
24705 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{theorem}."
24706
24707 #~ msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
24708 #~ msgstr "Ongelma @Section@.\\arabic{theorem}."
24709
24710 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
24711 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{theorem]."
24712
24713 #~ msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
24714 #~ msgstr "Kiitos @Section@.\\arabic{theorem}."
24715
24716 #~ msgid "Bahasa"
24717 #~ msgstr "bahasa"
24718
24719 #~ msgid "Magyar"
24720 #~ msgstr "unkari"
24721
24722 #~ msgid "Serbo-Croatian"
24723 #~ msgstr "serbokroatia"
24724
24725 #~ msgid "Framed|F"
24726 #~ msgstr "Kehyksellinen"
24727
24728 #~ msgid "Shaded|S"
24729 #~ msgstr "Varjostettu"
24730
24731 #~ msgid "Insert URL"
24732 #~ msgstr "Lisää URL"
24733
24734 #~ msgid "Can't load document class"
24735 #~ msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata"
24736
24737 #~ msgid ""
24738 #~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
24739 #~ "loaded."
24740 #~ msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s ei voitu ladata."
24741
24742 #~ msgid ""
24743 #~ "The document could not be converted\n"
24744 #~ "into the document class %1$s."
24745 #~ msgstr "Asiakirja ei voitu muuntaa tekstiluokkaan \"%1$s\"."
24746
24747 #~ msgid "&Switch to document"
24748 #~ msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
24749
24750 #, fuzzy
24751 #~ msgid ""
24752 #~ "Could not open the specified document\n"
24753 #~ "%1$s\n"
24754 #~ "due to the error: %2$s"
24755 #~ msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
24756
24757 #, fuzzy
24758 #~ msgid "Shadow box"
24759 #~ msgstr "Varjolaatikko"
24760
24761 #~ msgid "LyX: Delimiters"
24762 #~ msgstr "LyX: Erottimet"
24763
24764 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
24765 #~ msgstr "LyX: Lisää matriisi"
24766
24767 #~ msgid "Copiers"
24768 #~ msgstr "Toistimet"
24769
24770 #~ msgid "Boxed"
24771 #~ msgstr "Kehyksellinen"
24772
24773 #~ msgid "ovalbox"
24774 #~ msgstr "ovaalilaatikko"
24775
24776 #~ msgid "Ovalbox"
24777 #~ msgstr "Ovaalilaatikko"
24778
24779 #~ msgid "Shadowbox"
24780 #~ msgstr "Varjolaatikko"
24781
24782 #~ msgid "Doublebox"
24783 #~ msgstr "Kaksinkertainen laatikko"
24784
24785 #~ msgid "Opened CharStyle Inset"
24786 #~ msgstr "Merkkityyliupote avattu"
24787
24788 #~ msgid "Unknown inset name: "
24789 #~ msgstr "Tuntematon upotteen nimi: "
24790
24791 #, fuzzy
24792 #~ msgid "Program Listing "
24793 #~ msgstr "Ohjelmalistaus"
24794
24795 #~ msgid "Framed"
24796 #~ msgstr "Kehyksellinen"
24797
24798 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
24799 #~ msgstr "Väittämäupote avattiin"
24800
24801 #~ msgid "Url: "
24802 #~ msgstr "Url: "
24803
24804 #~ msgid "HtmlUrl: "
24805 #~ msgstr "HtmlUrl: "
24806
24807 #~ msgid "Default (outer)"
24808 #~ msgstr "Oletus (ulko)"
24809
24810 #~ msgid "Outer"
24811 #~ msgstr "Ulko"
24812
24813 #, fuzzy
24814 #~ msgid "Text Wrap Settings"
24815 #~ msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
24816
24817 #~ msgid "%1$d words in selection."
24818 #~ msgstr "%1$d sanaa valinnassa."
24819
24820 #~ msgid "%1$d words in document."
24821 #~ msgstr "%1$d sanaa dokumentissa."
24822
24823 #~ msgid "One word in selection."
24824 #~ msgstr "Yksi sana valinnassa."
24825
24826 #~ msgid "One word in document."
24827 #~ msgstr "Yksi sana dokumentissa"
24828
24829 #~ msgid "Count words"
24830 #~ msgstr "Laske sanat"
24831
24832 #~ msgid "Encoding error"
24833 #~ msgstr "Merkistövirhe"
24834
24835 #, fuzzy
24836 #~ msgid "Placeholders"
24837 #~ msgstr "Taulukon paikka"
24838
24839 #~ msgid "&Right"
24840 #~ msgstr "Oikea"
24841
24842 #~ msgid "Case."
24843 #~ msgstr "Tapaus."
24844
24845 #~ msgid "&Load"
24846 #~ msgstr "&Lataa"
24847
24848 #~ msgid "To &file:"
24849 #~ msgstr "Kohdetie&dosto:"
24850
24851 #~ msgid "Co&pies:"
24852 #~ msgstr "K&opioita:"
24853
24854 #~ msgid "Printer &name:"
24855 #~ msgstr "Tulostimen &nimi:"
24856
24857 #, fuzzy
24858 #~ msgid "Columns "
24859 #~ msgstr "Palstoja"
24860
24861 #, fuzzy
24862 #~ msgid "Overprint "
24863 #~ msgstr "Eripainos"
24864
24865 #, fuzzy
24866 #~ msgid "Conjecture "
24867 #~ msgstr "Otaksuma"
24868
24869 #, fuzzy
24870 #~ msgid "Font st&yle:"
24871 #~ msgstr "Kirjasinkoko"
24872
24873 #~ msgid "Use printer name explicitely"
24874 #~ msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
24875
24876 #, fuzzy
24877 #~ msgid "Part "
24878 #~ msgstr "Osa"
24879
24880 #, fuzzy
24881 #~ msgid "columns "
24882 #~ msgstr "Palstoja"
24883
24884 #, fuzzy
24885 #~ msgid "overprint "
24886 #~ msgstr "Esipainos"
24887
24888 #, fuzzy
24889 #~ msgid "overlayarea"
24890 #~ msgstr "Kalvokerros"
24891
24892 #, fuzzy
24893 #~ msgid "Corollary_"
24894 #~ msgstr "Seurauslause"
24895
24896 #, fuzzy
24897 #~ msgid "Definition. "
24898 #~ msgstr "Määritelmä"
24899
24900 #, fuzzy
24901 #~ msgid "Example. "
24902 #~ msgstr "Esimerkki"
24903
24904 #, fuzzy
24905 #~ msgid "Fact. "
24906 #~ msgstr "Fakta"
24907
24908 #, fuzzy
24909 #~ msgid "Proof. "
24910 #~ msgstr "Todistus"
24911
24912 #, fuzzy
24913 #~ msgid "note: "
24914 #~ msgstr "muistiinpano"
24915
24916 #~ msgid "default"
24917 #~ msgstr "oletus"
24918
24919 #, fuzzy
24920 #~ msgid "common"
24921 #~ msgstr "Huomautus"
24922
24923 #, fuzzy
24924 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
24925 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
24926
24927 #, fuzzy
24928 #~ msgid "Toc"
24929 #~ msgstr "Aihe"
24930
24931 #~ msgid "Table of Contents|T"
24932 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
24933
24934 #, fuzzy
24935 #~ msgid "OK"
24936 #~ msgstr "&OK"
24937
24938 #, fuzzy
24939 #~ msgid "Chinese"
24940 #~ msgstr "Kopiot"
24941
24942 #, fuzzy
24943 #~ msgid "Upper"
24944 #~ msgstr "Päivitä|v"
24945
24946 #, fuzzy
24947 #~ msgid "Number style"
24948 #~ msgstr "  Numero "
24949
24950 #, fuzzy
24951 #~ msgid "Error closing file"
24952 #~ msgstr "Virhe luettaessa "
24953
24954 #, fuzzy
24955 #~ msgid "block "
24956 #~ msgstr "Lohko"
24957
24958 #, fuzzy
24959 #~ msgid "Corollary.  "
24960 #~ msgstr "Seurauslause"
24961
24962 #, fuzzy
24963 #~ msgid "&Caption"
24964 #~ msgstr "Kuvateksti"
24965
24966 #, fuzzy
24967 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
24968 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
24969
24970 #, fuzzy
24971 #~ msgid "&Label"
24972 #~ msgstr "&Nimike:"
24973
24974 #, fuzzy
24975 #~ msgid "A Label for the caption"
24976 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
24977
24978 #, fuzzy
24979 #~ msgid "<- P&romote"
24980 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
24981
24982 #, fuzzy
24983 #~ msgid "D&own"
24984 #~ msgstr "Valmis"
24985
24986 #, fuzzy
24987 #~ msgid "Upd&ate"
24988 #~ msgstr "Päi&vitä"
24989
24990 #, fuzzy
24991 #~ msgid "SubSection"
24992 #~ msgstr "Alikappale"
24993
24994 #~ msgid ""
24995 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
24996 #~ "font change."
24997 #~ msgstr ""
24998 #~ "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos "
24999 #~ "Muotoilu-valikon Merkki-alivalikon avulla."
25000
25001 #~ msgid "Unknown toc list"
25002 #~ msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
25003
25004 #, fuzzy
25005 #~ msgid "Insert glossary entry"
25006 #~ msgstr "Lisää hakemistoviite"
25007
25008 #, fuzzy
25009 #~ msgid "Glo"
25010 #~ msgstr "&Yleinen"
25011
25012 #, fuzzy
25013 #~ msgid "TeX Code:"
25014 #~ msgstr "TeX|X"
25015
25016 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
25017 #~ msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan"
25018
25019 #~ msgid "&Detach panel"
25020 #~ msgstr "&Irrota paneeli"
25021
25022 #~ msgid "Set limits style"
25023 #~ msgstr "Aseta rajatyyli"
25024
25025 #~ msgid "Set math font"
25026 #~ msgstr "Aseta matematiikkakirjasin"
25027
25028 #~ msgid "Insert fraction"
25029 #~ msgstr "Lisää osamäärä"
25030
25031 #, fuzzy
25032 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
25033 #~ msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
25034
25035 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
25036 #~ msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna"
25037
25038 #~ msgid "Math Panel|l"
25039 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
25040
25041 #, fuzzy
25042 #~ msgid "Math Panel|P"
25043 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
25044
25045 #, fuzzy
25046 #~ msgid "Show math panel"
25047 #~ msgstr "Näytä p&olku"
25048
25049 #, fuzzy
25050 #~ msgid "LyX: Math Roots"
25051 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkakirjasin"
25052
25053 #~ msgid "Cube root\t\\root"
25054 #~ msgstr "Kuutiojuuri\t\\root"
25055
25056 #, fuzzy
25057 #~ msgid "LyX: Math Styles"
25058 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
25059
25060 #, fuzzy
25061 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
25062 #~ msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
25063
25064 #, fuzzy
25065 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
25066 #~ msgstr "Asiakirja käyttää puuttuvaa TeX-luokkaa \"%1$s\"."
25067
25068 #, fuzzy
25069 #~ msgid "Insert math delimiters"
25070 #~ msgstr "Lisää erottimet"
25071
25072 #~ msgid "E&xtra options"
25073 #~ msgstr "Lis&äasetukset"
25074
25075 #~ msgid "Alig&nment:"
25076 #~ msgstr "T&asaus:"
25077
25078 #, fuzzy
25079 #~ msgid "&From:"
25080 #~ msgstr "Läh&de:"
25081
25082 #~ msgid "&Converters"
25083 #~ msgstr "&Muuntimet"
25084
25085 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
25086 #~ msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
25087
25088 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
25089 #~ msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
25090
25091 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
25092 #~ msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
25093
25094 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
25095 #~ msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
25096
25097 #, fuzzy
25098 #~ msgid "#*"
25099 #~ msgstr "*"
25100
25101 #~ msgid "PrettyRef: "
25102 #~ msgstr "Hieno viite: "
25103
25104 #~ msgid "Opening child document "
25105 #~ msgstr "Aliasiakirja avautuu: "
25106
25107 #, fuzzy
25108 #~ msgid "Special Insets|S"
25109 #~ msgstr "Irrallinen avattu"
25110
25111 #, fuzzy
25112 #~ msgid "Insets|n"
25113 #~ msgstr "Lisää|L"