1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2008 The LyX Team
3 # Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 # Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
5 # Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>
10 # minibuffer = tilarivi
12 # bullet = ransk. viiva
14 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
17 # (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
19 # script = indeksi || smallest = pienin
20 # footnote = alaviite || smaller = pienempi
27 # Huge = Huger = valtavin
30 # Float = kelluva [upote]
32 # Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
34 # cross reference = viittaus
37 # float = kelluva upote
43 # * Environments and stuff
44 # Title = Teoksen nimi
45 # Subtitle = Alaotsikko
49 # Subsection = Alikappale
50 # Subsubsection = Alialikappale
51 # Paragraph = Osakappale
52 # Subparagraph = Aliosakappale
53 # Caption = Kuvateksti
54 # Subcaption = Alikuvateksti
56 # Affiliation = Järjestö
63 # Overlay = Kalvokerros
65 # Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
66 # previous page, and shown on the top of the page.)
70 "Project-Id-Version: lyx\n"
71 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
72 "POT-Creation-Date: 2011-02-07 01:28+0100\n"
73 "PO-Revision-Date: 2010-11-18 05:54+0100\n"
74 "Last-Translator: Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>\n"
75 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
78 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
79 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
81 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
85 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
86 msgid "Version goes here"
89 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
93 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
94 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
98 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:155
99 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
100 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
101 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:608
102 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
103 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:132 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
104 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
105 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:137 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
106 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
107 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:250
108 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
109 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
110 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
114 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
115 msgid "The bibliography key"
116 msgstr "Lähdeviitteen avain"
118 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
119 msgid "The label as it appears in the document"
120 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
122 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
123 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:332
127 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
131 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
132 msgid "Citation Style"
135 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
136 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
137 msgstr "Käytä BibTeXin oletusnumerotyylit"
139 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
140 msgid "&Default (numerical)"
141 msgstr "Oletus (numerot)"
143 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
146 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
147 "parameters in document class options."
148 msgstr "Käyta natbib-järjestelmä luonnontieteisiin ja taiteisiin"
150 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
154 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
155 msgid "Natbib &style:"
156 msgstr "Natbib-tyyli:"
158 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
159 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
160 msgstr "Käytä jurabib -tyylit laki- ja yhteiskuntatieteisiin"
162 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
166 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
167 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
168 msgstr "Tämä valinta jakaa bibliografiasi kappalekohtaiseksi"
170 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
171 msgid "S&ectioned bibliography"
172 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet kappalekohtaiseksi"
174 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
176 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
179 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
182 msgid "Bibliography generation"
183 msgstr "Viitteiden otsikko"
185 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
191 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
193 msgid "Select a processor"
194 msgstr "Valitse tiedosto"
196 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:733
198 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:828
202 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
204 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
207 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
208 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
209 msgstr "LyX: Lisää BiBTeX-tietokanta"
211 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
212 msgid "Scan for new databases and styles"
215 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
216 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
220 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
221 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
222 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
223 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
224 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
229 msgid "Enter BibTeX database name"
230 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
232 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
233 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
234 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
235 #: src/CutAndPaste.cpp:350
239 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
240 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
241 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
242 #: src/buffer_funcs.cpp:110 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
243 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1474
244 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
248 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
249 msgid "The BibTeX style"
250 msgstr "BibTeX-tyyli"
252 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
256 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
257 msgid "Choose a style file"
258 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
260 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
261 msgid "This bibliography section contains..."
262 msgstr "Tämä lähdeluettelon osio sisältää..."
264 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
268 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:212
269 msgid "all cited references"
270 msgstr "Kaikki viitteet joihin viitattu"
272 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
273 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:210
274 msgid "all uncited references"
275 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
277 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:208
278 msgid "all references"
279 msgstr "Kaikki viitteet"
281 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
282 msgid "Add bibliography to the table of contents"
283 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
285 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
286 msgid "Add bibliography to &TOC"
287 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
289 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
290 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
291 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
292 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
293 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
294 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:588
295 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
296 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
297 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:112
298 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
299 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
300 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
301 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
302 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:111
303 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
304 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
305 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
306 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
307 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
311 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
313 msgid "Move the selected database downwards in the list"
314 msgstr "Poista valittu tietokanta"
316 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:121
321 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
323 msgid "Move the selected database upwards in the list"
324 msgstr "Poista valittu tietokanta"
326 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
327 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:114
331 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
332 msgid "BibTeX database to use"
333 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
335 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
337 msgstr "&Tietokannat"
339 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
340 msgid "Add a BibTeX database file"
341 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
343 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
347 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
348 msgid "Remove the selected database"
349 msgstr "Poista valittu tietokanta"
351 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
355 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
356 msgid "Check this if the box should break across pages"
359 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
361 msgid "Allow &page breaks"
364 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
365 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
369 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
370 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
371 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
373 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
374 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1387
375 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
376 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:784
380 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:74
381 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1394 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
382 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
383 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:785
387 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
388 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:79 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1404
389 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
390 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:786
394 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
398 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
399 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
400 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
402 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
403 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
404 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:210 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:371
408 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
409 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
410 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:215 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:376
411 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:212
415 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
416 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
417 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:220 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:381
421 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
422 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
423 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
425 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
429 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
433 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
437 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
441 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:446
442 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
446 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
448 msgstr "S&isälaatikko:"
450 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
454 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:420
455 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
456 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
460 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
464 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
468 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
469 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
470 msgstr "Sisälaatikko -- tarvitaan kiinteaa leveyttä ja rivinvaihtoja varten"
472 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
473 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
474 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
475 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1037
476 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1056
477 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1104 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:193
478 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:311 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:388
479 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:579
480 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2058 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2081
484 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:313
485 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:391 src/insets/InsetBox.cpp:138
487 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
489 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:392
490 #: src/insets/InsetBox.cpp:142
494 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
495 msgid "Supported box types"
496 msgstr "Tuetut laatikkotyypit"
498 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
499 msgid "&Available branches:"
500 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
502 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
503 msgid "Select your branch"
504 msgstr "Valitse haarasi"
506 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
510 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
512 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
516 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
518 msgid "Filename &Suffix"
519 msgstr "Tiedostonimi"
521 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
522 msgid "Show undefined branches used in this document."
525 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
527 msgid "&Undefined Branches"
528 msgstr "Määrittämätön merkkityyli"
530 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
531 msgid "A&vailable Branches:"
532 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
534 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
535 msgid "Toggle the selected branch"
536 msgstr "Kytke valittu haara pois/päälle"
538 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
539 msgid "(&De)activate"
540 msgstr "Kytke pois/päälle"
542 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
543 msgid "Add a new branch to the list"
544 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
546 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
547 msgid "Define or change background color"
548 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
550 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
551 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
552 msgid "Alter Co&lor..."
553 msgstr "&Muuta väri..."
555 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
556 msgid "Remove the selected branch"
557 msgstr "Poista valittu haara"
559 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
560 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3785
561 #: src/Buffer.cpp:3798
565 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
567 msgid "Change the name of the selected branch"
568 msgstr "Poista valittu haara"
570 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
575 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
577 msgid "Add the selected branches to the list."
578 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
580 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
582 msgid "&Add Selected"
585 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
587 msgid "Add all unknown branches to the list."
588 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
590 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
594 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
595 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
596 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
597 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
598 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
599 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1038
600 #: src/Buffer.cpp:2282 src/Buffer.cpp:3760 src/Buffer.cpp:3823
601 #: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
602 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242
603 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1793
604 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
605 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2070
606 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2259 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2304
607 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2519 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2526
608 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2625 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2653
609 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3233 src/insets/InsetBibtex.cpp:148
613 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
614 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
615 msgid "Undefined branches used in this document."
618 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
620 msgid "&Undefined Branches:"
621 msgstr "Määrittämätön merkkityyli"
623 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
627 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
628 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
632 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
633 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
634 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
635 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1042
636 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1061
637 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1109 lib/ui/stdtoolbars.inc:112
638 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:109
639 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
640 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
641 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:788 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:793
642 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:840
643 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:998
644 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1072
645 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1648
646 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1671
647 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1672
648 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1673
649 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1748
650 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2113
651 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3209 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
652 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:57
653 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
654 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2202
655 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
656 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:183
660 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
661 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
665 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
666 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
670 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
671 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
675 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
676 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
680 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
681 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
685 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
686 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
690 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
691 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
695 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
696 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
700 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
701 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
705 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
706 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
710 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
711 msgid "&Custom Bullet:"
712 msgstr "Räätälöyty ransk. viiva:"
714 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
715 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
719 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
723 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
725 msgid "Go to previous change"
726 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
728 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
730 msgid "&Previous change"
731 msgstr "Seuraava muutos"
733 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
734 msgid "Go to next change"
735 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
737 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
739 msgstr "Seuraava muutos"
741 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
742 msgid "Accept this change"
743 msgstr "Hyväksy tämä muutos"
745 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
749 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
750 msgid "Reject this change"
751 msgstr "Hylkää tämä muutos"
753 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
757 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
758 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
760 msgstr "Kirjasinperhe"
762 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
766 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
767 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
769 msgstr "Kirjasinmuoto"
771 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
775 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
776 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
778 msgstr "Kirjasinsarja"
780 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
781 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
782 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
783 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1274 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2161
784 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:839
788 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
789 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
791 msgstr "Kirjasimen väri"
793 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
794 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:19
795 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:22
796 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
800 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
804 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
808 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
809 msgid "Never Toggled"
810 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
812 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
813 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
815 msgstr "Kirjasinkoko"
817 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
818 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
819 msgid "Other font settings"
820 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
822 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
823 msgid "Always Toggled"
824 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
826 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
830 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
831 msgid "toggle font on all of the above"
832 msgstr "Vaihda kaikki ylläolevat pois tai päälle"
834 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
836 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
838 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
839 msgid "Apply each change automatically"
840 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
842 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
844 msgid "Apply changes &immediately"
845 msgstr "Ota muutos käyttöön heti"
847 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
848 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
849 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:598
850 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
851 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:122
852 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
853 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
854 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
855 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
856 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1869
857 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3152
861 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
862 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
863 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
864 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
865 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
866 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
867 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
871 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
872 msgid "A&vailable Citations:"
873 msgstr "Mahdolliset viitteet:"
875 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
877 msgid "S&elected Citations:"
878 msgstr "&Valitut lähdeviitteet:"
880 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
881 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
884 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
885 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
888 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
890 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
891 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
893 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
895 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
896 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas"
898 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
902 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
903 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
904 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
905 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:79
906 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
907 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
911 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
916 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242
920 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:251
921 msgid "Citation st&yle:"
922 msgstr "Lähdeviitetyyli:"
924 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:261
925 msgid "Natbib citation style to use"
926 msgstr "Käytettävä natbib-lähdeviitetyyli"
928 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268
929 msgid "Text &before:"
930 msgstr "Edeltävä teksti:"
932 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
933 msgid "Text to place before citation"
934 msgstr "Lainausta edeltävä teksti"
936 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
939 msgstr "Seuraava teksti:"
941 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
942 msgid "Text to place after citation"
943 msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
945 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
946 msgid "List all authors"
947 msgstr "Luettele kaikki tekijät"
949 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:326
950 msgid "Full aut&hor list"
951 msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
953 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
954 msgid "Force upper case in citation"
955 msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
957 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:336
959 msgid "Force u&pper case"
960 msgstr "Pakota &iso kirjain"
962 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:348
963 msgid "Search Citation"
964 msgstr "Etsi lähdeviite"
966 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:363
969 msgstr "Etsintävirhe"
971 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
973 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
976 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389
977 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
980 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:392
983 msgstr "Etsintävirhe"
985 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:402
987 msgid "Search field:"
988 msgstr "Etsintävirhe"
990 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:422
991 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:322
994 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
996 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:443
998 msgid "Regular e&xpression"
999 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
1001 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:450
1003 msgid "Case se&nsitive"
1004 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
1006 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:457
1008 msgid "Entry types:"
1011 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:474
1012 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:337
1014 msgid "All entry types"
1017 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:495
1018 msgid "Search as you &type"
1021 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:25
1024 msgstr "Kirjasimen väri"
1026 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:40
1029 msgstr "Perusteksti"
1031 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:135
1032 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:289
1034 msgid "Click to change the color"
1035 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
1037 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:221
1042 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:151
1043 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:305
1044 msgid "Revert the color to the default"
1047 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:154
1048 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:308
1053 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:111
1055 msgid "Greyed-out notes:"
1056 msgstr "Harmaa teksti"
1058 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:292
1063 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:185
1065 msgid "Background colors"
1068 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:194
1073 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:265
1075 msgid "Shaded boxes:"
1076 msgstr "varjollinen laatikko"
1078 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1080 msgid "Compare Revisions"
1083 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1085 msgid "&Revisions back"
1088 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1090 msgid "&Between revisions"
1091 msgstr "Rivien välillä"
1093 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1097 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1102 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:19
1104 msgid "&New Document:"
1105 msgstr "Uusi asiakirja"
1107 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:52
1109 msgid "&Old Document:"
1110 msgstr "Aliasiakirja"
1112 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:38
1116 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:91
1118 msgid "Copy Document Settings from:"
1119 msgstr "Asiakirjan asetukset"
1121 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:97
1123 msgid "N&ew Document"
1124 msgstr "Uusi asiakirja"
1126 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:104
1128 msgid "Ol&d Document"
1129 msgstr "Aliasiakirja"
1131 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:173
1133 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1134 "resulting document"
1137 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:176
1138 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1141 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1142 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:278
1144 msgstr "TeX-koodi: "
1146 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1147 msgid "Match delimiter types"
1148 msgstr "Valitse vastaavat erotintyypit"
1150 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1151 msgid "&Keep matched"
1152 msgstr "&Säilytä vastaavat"
1154 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1158 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1159 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1160 msgid "Insert the delimiters"
1161 msgstr "Lisää erottimet"
1163 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1167 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1168 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1169 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1171 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1172 msgid "Use Class Defaults"
1173 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
1175 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1176 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1177 msgstr "Tallenna LyXin asiakirja-asetukset LyXin oletusarvoisiksi"
1179 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1180 msgid "Save as Document Defaults"
1181 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
1183 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1192
1187 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1188 msgid "Show ERT button only"
1189 msgstr "Näytä vain ERT-kehyksen painike"
1191 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1195 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1196 msgid "Show ERT contents"
1197 msgstr "Näytä ERT-kehyksen sisältö"
1199 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1203 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1205 msgid "For more information, refer to the complete log."
1206 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
1208 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1213 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1215 msgid "Description:"
1216 msgstr "Kuvausluettelo"
1218 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1219 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1222 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1223 msgid "View Complete &Log..."
1226 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1231 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1232 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
1233 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1235 msgstr "Tiedostonimi"
1237 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1238 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1239 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1243 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1244 msgid "Select a file"
1245 msgstr "Valitse tiedosto"
1247 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1249 msgstr "&Luonnostila"
1251 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1254 msgstr "Mallip&ohja"
1256 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:121
1257 msgid "Available templates"
1258 msgstr "Mahdolliset mallit"
1260 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:132
1261 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1262 msgid "LaTe&X and LyX options"
1263 msgstr "LaTeX- ja LyX- &valinnat:"
1265 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:144
1267 msgid "LaTeX Options"
1268 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1270 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:162
1274 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:175
1278 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:191
1280 "Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not "
1281 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1284 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:194
1285 msgid "&Show in LyX"
1286 msgstr "&Näytä LyXissä"
1288 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
1289 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:234
1290 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1291 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1292 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1293 msgstr "Skaalaus LyXissä"
1295 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:215
1296 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1297 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1298 msgstr "Skaalaa näyttökuva (%):"
1300 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:271
1302 msgid "Si&ze and Rotation"
1303 msgstr "Etsi lähdeviite"
1305 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:283
1309 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:328
1310 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
1311 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1312 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1313 msgid "Angle to rotate image by"
1314 msgstr "Kuvan kiertymiskulma"
1316 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:338
1317 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:351
1318 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1319 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1320 msgid "The origin of the rotation"
1321 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
1323 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:341
1328 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:361
1332 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:376
1336 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:400
1337 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1338 msgid "Height of image in output"
1339 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
1341 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:410
1342 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1343 msgid "Width of image in output"
1344 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
1346 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:433
1347 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1348 msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko"
1350 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:436
1351 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1352 msgid "&Maintain aspect ratio"
1353 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
1355 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:459
1357 msgstr "Leikkaa reunus"
1359 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:474
1360 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1361 msgid "Clip to bounding box values"
1362 msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
1364 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:477
1365 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1366 msgid "Clip to &bounding box"
1367 msgstr "&Rajaa rajauslaatikkoon"
1369 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
1370 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1371 msgid "&Left bottom:"
1374 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1378 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504
1379 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1383 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1384 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1385 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1386 msgstr "Lue rajauslaatikko (EPS-)tiedostosta"
1388 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517
1389 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1390 msgid "&Get from File"
1391 msgstr "&Lue tiedostosta"
1393 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
1397 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:13
1402 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
1406 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:26
1407 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1411 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:46
1412 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1413 msgid "Replace &with:"
1414 msgstr "K&orvaava teksti:"
1416 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:72
1417 msgid "Perform a case-sensitive search"
1420 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:75
1421 msgid "Case &sensitive"
1422 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
1424 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:91
1425 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1428 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:94
1429 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1431 msgstr "Etsi &seuraava"
1433 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:107
1435 msgid "Restrict search to whole words only"
1436 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
1438 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:110
1440 msgid "W&hole words"
1441 msgstr "Avainsanat."
1443 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:126
1444 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1447 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:129
1448 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1449 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:128
1450 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1454 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:136
1455 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1456 msgid "Search &backwards"
1457 msgstr "Etsi e&dellinen"
1459 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:152
1461 msgid "Replace all occurences at once"
1462 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
1464 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:155
1465 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1466 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:160
1467 msgid "Replace &All"
1468 msgstr "Korvaa k&aikki"
1470 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
1471 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1475 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:178
1476 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1479 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:184
1484 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:196
1486 msgid "Current &document"
1487 msgstr "Tulosta asiakirja"
1489 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:215
1491 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1495 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:218
1497 msgid "&Master document"
1498 msgstr "Pääasiakirja"
1500 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228
1502 msgid "All open documents"
1503 msgstr "Asiakirja avautuu"
1505 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:231
1507 msgid "&Open documents"
1508 msgstr "Asiakirja avautuu"
1510 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
1511 msgid "All ma&nuals"
1514 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:254
1516 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1517 "and paragraph style"
1520 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:257
1522 msgid "Ignore &format"
1525 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:267
1527 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1531 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:270
1532 msgid "&Preserve first case on replace"
1535 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:280
1537 msgid "&Expand macros"
1538 msgstr "matematiikamakro"
1540 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1541 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1545 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1548 msgstr "TeX-tietoja"
1550 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:42
1551 msgid "Use &default placement"
1552 msgstr "&Oletussijoittelu"
1554 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:49
1555 msgid "Advanced Placement Options"
1556 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
1558 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1559 msgid "&Top of page"
1560 msgstr "Sivun &yläosaan"
1562 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1563 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1564 msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt"
1566 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1567 msgid "Here de&finitely"
1568 msgstr "Tähän ehdottomasti"
1570 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1571 msgid "&Here if possible"
1572 msgstr "&Tähän, jos mahdollista"
1574 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:89
1575 msgid "&Page of floats"
1576 msgstr "&Erilliselle sivulle"
1578 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:96
1579 msgid "&Bottom of page"
1580 msgstr "Sivun &alaosaan"
1582 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:106
1583 msgid "&Span columns"
1584 msgstr "&Levity palstoille"
1586 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:113
1587 msgid "&Rotate sideways"
1590 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1594 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
1595 msgid "Use OpenType- and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)"
1598 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:22
1599 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
1602 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:42
1603 msgid "&Default Family:"
1604 msgstr "&Oletusperhe:"
1606 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:52
1608 msgid "Select the default family for the document"
1609 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1611 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:59
1613 msgstr "Perusk&oko:"
1615 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:76
1617 msgid "LaTe&X font encoding:"
1618 msgstr "Te&X-merkistö:"
1620 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1621 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1624 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:96
1628 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:106
1629 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1632 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:113
1633 msgid "&Sans Serif:"
1634 msgstr "Sans seri&f:"
1636 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1637 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1640 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:130
1644 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140
1645 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1648 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1649 msgid "&Typewriter:"
1650 msgstr "&Kirjoituskone:"
1652 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:163
1653 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1656 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170
1660 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180
1661 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1664 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:193
1669 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:203
1670 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1673 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210
1674 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1677 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:213
1678 msgid "Use true S&mall Caps"
1679 msgstr "Aidot kapiteelit"
1681 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220
1682 msgid "Use old style instead of lining figures"
1685 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:223
1686 msgid "Use &Old Style Figures"
1687 msgstr "Käytä perinteiset numerot"
1689 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1693 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1694 msgid "Select an image file"
1695 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
1697 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1699 msgstr "Tulostuskoko"
1701 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1702 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1703 msgstr "Asettaa kuvan korkeus. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1705 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1706 msgid "Set &height:"
1709 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1710 msgid "&Scale Graphics (%):"
1711 msgstr "Skaalaa Kuva (%):"
1713 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1714 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1715 msgstr "Asettaa kuvan leveys. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1717 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1721 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1722 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1725 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1726 msgid "Rotate Graphics"
1727 msgstr "Kierrä kuva"
1729 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1730 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1731 msgstr "Painaa jos haluat vaihtaa kiertämisen ja skaalauksen järjestys"
1733 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1734 msgid "Ro&tate after scaling"
1735 msgstr "Kie&rrä skaalauksen jälkeen"
1737 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1741 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1742 msgid "A&ngle (Degrees):"
1743 msgstr "Kulma (asteissa):"
1745 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1746 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1747 msgid "File name of image"
1748 msgstr "Kuvan tiedostonimi"
1750 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1754 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1755 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1759 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1760 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1764 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1765 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1766 msgstr "Älä pura kuvaa ennen LaTeXiin vientiä"
1768 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1769 msgid "Don't un&zip on export"
1770 msgstr "&Älä pura pakettia viedessä"
1772 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1773 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1774 msgid "Additional LaTeX options"
1775 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
1777 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1778 msgid "LaTeX &options:"
1779 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1781 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1783 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1784 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1787 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1788 msgid "Sho&w in LyX"
1789 msgstr "&Näytä LyXissä"
1791 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1792 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1795 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1797 msgid "Graphics Group"
1800 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1801 msgid "A&ssigned to group:"
1804 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1805 msgid "Click to define a new graphics group."
1808 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1809 msgid "O&pen new group..."
1812 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1813 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1816 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1818 msgstr "Luonnostila"
1820 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1822 msgstr "&Luonnostila"
1824 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1825 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1828 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1829 msgid "..............."
1830 msgstr "..............."
1832 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1836 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1837 msgid "<-----------"
1838 msgstr "<-----------"
1840 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1841 msgid "----------->"
1842 msgstr "----------->"
1844 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1845 msgid "\\-----v-----/"
1846 msgstr "\\-----v-----/"
1848 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1849 msgid "/-----^-----\\"
1850 msgstr "/-----^-----\\"
1852 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1856 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1857 msgid "Supported spacing types"
1858 msgstr "Tuetut välityypit"
1860 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1864 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
1866 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1867 msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
1869 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1871 msgid "&Fill Pattern:"
1874 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1878 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:207
1879 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:213
1881 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1882 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
1884 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
1885 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:207
1886 #: lib/layouts/amsdefs.inc:159 lib/layouts/stdinsets.inc:270
1887 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
1891 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
1896 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39
1897 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52
1898 msgid "Name associated with the URL"
1899 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
1901 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
1902 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251
1906 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59
1908 msgid "Specify the link target"
1909 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
1911 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
1915 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
1916 msgid "Link to the web or to every other target"
1919 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
1923 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
1925 msgid "Link to an email address"
1926 msgstr "Sähköpostiosoite"
1928 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
1933 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
1935 msgid "Link to a file"
1936 msgstr "Tulosta tiedostoon"
1938 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
1943 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1944 msgid "Listing Parameters"
1945 msgstr "Listauksen parametrit"
1947 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
1948 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1949 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1950 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1951 msgstr "Klikkaa jos haluat syöttää LyXille tunnistamattomat parametrit"
1953 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
1954 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1955 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1956 msgid "&Bypass validation"
1957 msgstr "Ohita valodointia"
1959 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1961 msgstr "&Kuvateksti:"
1963 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1967 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1968 msgid "Mo&re parameters"
1969 msgstr "Lisäparametrejä"
1971 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1972 msgid "Underline spaces in generated output"
1973 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
1975 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1976 msgid "&Mark spaces in output"
1977 msgstr "&Merkitse välit tulosteessa"
1979 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1980 msgid "Show LaTeX preview"
1981 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
1983 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1984 msgid "&Show preview"
1985 msgstr "&Näytä esikatselukuva"
1987 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
1988 msgid "File name to include"
1989 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
1991 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
1992 msgid "&Include Type:"
1993 msgstr "&Sisällytystyyppi:"
1995 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:381
1999 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:371
2003 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
2007 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1076
2008 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1082
2009 msgid "Program Listing"
2010 msgstr "Ohjelmalistaus"
2012 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
2013 msgid "Edit the file"
2014 msgstr "Lataa tiedosto"
2016 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
2020 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2022 msgid "A&vailable Indexes:"
2023 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
2025 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
2026 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2029 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
2031 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2034 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
2035 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
2037 msgid "Index generation"
2040 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
2041 msgid "Define program options of the selected processor."
2044 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
2045 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2048 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2050 msgid "&Use multiple indexes"
2051 msgstr "Kaikki viivat pois"
2053 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2055 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2058 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
2060 msgid "Add a new index to the list"
2061 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
2063 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2064 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
2065 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:349
2069 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2071 msgid "Remove the selected index"
2072 msgstr "Poista valittu tietokanta"
2074 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2076 msgid "Rename the selected index"
2077 msgstr "Poista valittu tietokanta"
2079 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2082 msgstr "Muuta nimeä"
2084 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2086 msgid "Define or change button color"
2087 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
2089 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2091 msgid "Information Type:"
2092 msgstr "TeX-tietoja"
2094 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2096 msgid "Information Name:"
2097 msgstr "TeX-tietoja"
2099 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2101 msgid "Inset Parameter Configuration"
2102 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
2104 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:46
2105 msgid "Update dialog when moving context"
2108 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:49
2110 msgid "S&ynchronize Dialog"
2111 msgstr "&Mukauta tuloste"
2113 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:56
2115 msgid "Apply settings immediately"
2116 msgstr "Ota muutos käyttöön heti"
2118 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
2119 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2120 msgid "I&mmediate Apply"
2123 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:89
2126 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
2128 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2130 msgid "Document &class"
2131 msgstr "Asiakirja&luokka:"
2133 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2134 msgid "Click to select a local document class definition file"
2137 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2139 msgid "&Local Layout..."
2140 msgstr "Tekstin asettelu"
2142 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2144 msgid "Class options"
2145 msgstr "Irrallisten asetukset"
2147 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2148 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2151 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2153 msgid "&Predefined:"
2156 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2158 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2162 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2167 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2169 msgid "&Graphics driver:"
2172 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2173 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2176 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2178 msgid "Select de&fault master document"
2179 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2181 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2186 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2188 msgid "Enter the name of the default master document"
2189 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
2191 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2192 msgid "&Suppress default date on front page"
2195 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206
2196 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2199 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:52
2200 msgid "&Quote Style:"
2201 msgstr "Lainausmerkkien tyyli"
2203 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:65
2208 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:80
2210 msgid "Language &Default"
2211 msgstr "Kieliyläotsikko"
2213 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:103
2218 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:125
2219 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
2220 msgid "Language pac&kage:"
2221 msgstr "Kieli&paketti:"
2223 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:135
2224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:51
2225 msgid "Select which language package LyX should use"
2228 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:142
2229 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:78
2230 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2233 # Now this wasn't very obvious.
2234 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
2237 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
2239 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
2241 msgid "Value of the vertical line offset."
2242 msgstr "Pystyväli:|#P"
2244 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
2246 msgid "Value of the line width."
2247 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
2249 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
2252 msgstr "Paksu viiva"
2254 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
2256 msgid "Value of the line thickness."
2257 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
2259 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2261 msgid "Input here the listings parameters"
2262 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
2264 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2265 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2266 msgid "Feedback window"
2267 msgstr "Palauteikkuna"
2269 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:345
2270 #: src/insets/InsetListings.cpp:361 src/insets/InsetListings.cpp:363
2274 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2275 msgid "&Main Settings"
2276 msgstr "Pääasetukset"
2278 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2280 msgstr "Si&joittelu:"
2282 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2283 msgid "Check for inline listings"
2284 msgstr "Tarkista onko tekstin seassa olevia listauksia"
2286 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2287 msgid "&Inline listing"
2288 msgstr "Tekstin &seassa"
2290 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2291 msgid "Check for floating listings"
2292 msgstr "Tarkista onko kelluvia listauksia"
2294 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2298 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2300 msgstr "Si&joittelu:"
2302 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2303 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2304 msgstr "Anna sijoitus (htbp) kelluville listauksille"
2306 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2307 msgid "Line numbering"
2308 msgstr "Rivinumerointi"
2310 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2314 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2315 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2316 msgstr "Millä puolella rivinumerot tulostetaan?"
2318 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2322 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2323 msgid "Difference between two numbered lines"
2324 msgstr "Ero kahden numeroidun rivin välillä"
2326 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2328 msgstr "Kirjasinkoko"
2330 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2331 msgid "Choose the font size for line numbers"
2332 msgstr "Valitse rivinumeroiden kirjasinkoko"
2334 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2335 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:966
2339 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2341 msgstr "Kirjasinkoko"
2343 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2344 msgid "The content's base font size"
2345 msgstr "Sisällön peruskirjasinkoko"
2347 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2348 msgid "Font Famil&y:"
2349 msgstr "Kirjasinperhe"
2351 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2352 msgid "The content's base font style"
2353 msgstr "Sisällön peruskirjasintyyli"
2355 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2356 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2357 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
2359 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2360 msgid "&Break long lines"
2361 msgstr "Jaa pitkät rivit"
2363 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2364 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2365 msgstr "Tee välilyönnit näkyviksi erikoismerkillä"
2367 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2368 msgid "S&pace as symbol"
2369 msgstr "Välilyönti symboliksi"
2371 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2372 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2373 msgstr "Tee välilyönnit merkkijonossa näkyviksi erikoismerkillä"
2375 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2376 msgid "Space i&n string as symbol"
2377 msgstr "Välilyönti merkkijonossa symbolina"
2379 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2381 msgid "Tab&ulator size:"
2384 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2385 msgid "Use extended character table"
2388 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2389 msgid "&Extended character table"
2390 msgstr "Laajennettu merkkitaulukko"
2392 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2396 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2397 msgid "Select the programming language"
2398 msgstr "Valitse ohjelmointikieli"
2400 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2404 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2405 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2406 msgstr "Valitse ohjelmointikielen murre, mikäli olemassa"
2408 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2412 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2413 msgid "Fi&rst line:"
2414 msgstr "Ensimmäinen rivi"
2416 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2417 msgid "The first line to be printed"
2418 msgstr "Ensimmäinen tulostettava rivi"
2420 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2422 msgstr "Viimeinen rivi"
2424 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2425 msgid "The last line to be printed"
2426 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
2428 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2429 msgid "More Parameters"
2430 msgstr "Lisäparametreja"
2432 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2433 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2434 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
2436 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2438 msgid "Document-specific layout information"
2439 msgstr "Yleisiä tietoja"
2441 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2443 msgid "Errors reported in terminal."
2444 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
2446 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:38
2447 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
2448 msgid "Press button to check validity..."
2451 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:51
2454 msgstr "Katsele/Päivitä"
2456 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2457 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2460 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2465 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2466 msgid "Update the display"
2467 msgstr "Päivitä näyttö"
2469 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:88
2470 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:74
2474 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2475 msgid "Copy to Clip&board"
2478 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2482 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2483 msgid "Jump to the next warning message."
2486 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2488 msgid "Next &Warning"
2489 msgstr "Vientivaroitus!"
2491 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2492 msgid "Jump to the next error message."
2495 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2498 msgstr "Etsintävirhe"
2500 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2501 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2502 msgstr "Käytä dokumenttiluokan antamia marginaaliasetuksia"
2504 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2505 msgid "&Default Margins"
2506 msgstr "&Oletusmarginaalit"
2508 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2512 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2516 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2520 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2524 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2526 msgstr "&Sivuots. väli:"
2528 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2529 msgid "Head &height:"
2530 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
2532 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2534 msgstr "Alav&iiteväli:"
2536 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2538 msgid "&Column Sep:"
2539 msgstr "&Sarakkeita:"
2541 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2543 msgid "Master Document Output"
2544 msgstr "Pääasiakirja"
2546 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2547 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2550 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2551 msgid "Include only &selected children"
2554 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2556 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2560 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2562 msgid "&Maintain counters and references"
2563 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
2565 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2566 msgid "Include all subdocuments in the output"
2569 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2571 msgid "&Include all children"
2572 msgstr "Sisällytä tiedosto"
2574 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2575 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2576 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2577 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2578 msgid "Number of rows"
2579 msgstr "Rivien määrä"
2581 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2582 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2586 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2587 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2588 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2589 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2590 msgid "Number of columns"
2591 msgstr "Sarakkeiden määrä"
2593 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2594 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2596 msgstr "&Sarakkeita:"
2598 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2599 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2600 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
2602 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2603 msgid "Vertical alignment"
2604 msgstr "Pystytasaus"
2606 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2610 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2611 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2612 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (l,c,r)"
2614 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2615 msgid "&Horizontal:"
2618 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2623 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2627 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2628 msgid "decoration type / matrix border"
2631 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2635 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2639 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2643 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2647 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2651 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
2653 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
2654 "are inserted into formulas"
2657 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
2658 msgid "&Use AMS math package automatically"
2659 msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2661 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
2662 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
2665 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2666 msgid "Use AMS &math package"
2667 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
2669 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2671 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
2672 "inserted into formulas"
2675 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2676 msgid "Use esint package &automatically"
2677 msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2679 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
2680 msgid "The LaTeX package esint is always used"
2683 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
2684 msgid "Use &esint package"
2685 msgstr "Käytä esintia"
2687 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
2689 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
2693 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
2695 msgid "Use math&dots package automatically"
2696 msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2698 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:75
2699 msgid "The LaTeX package mathdots is used"
2702 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
2704 msgid "Use mathdo&ts package"
2705 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
2707 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:85
2709 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
2710 "inserted into formulas"
2713 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:88
2715 msgid "Use mhchem &package automatically"
2716 msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2718 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:98
2719 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
2722 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:101
2724 msgid "Use mh&chem package"
2725 msgstr "Käytä esintia"
2727 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2730 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
2732 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:100
2733 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2734 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:211
2738 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:107
2743 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:151
2748 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13 src/insets/InsetNomencl.cpp:162
2749 msgid "Nomenclature"
2752 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28
2754 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
2756 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38
2757 msgid "&Description:"
2758 msgstr "Kuvausluettelo"
2760 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48
2764 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2768 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2769 msgid "LyX internal only"
2770 msgstr "Vain LyXin sisällä"
2772 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2774 msgstr "Muistiinpano"
2776 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2777 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2778 msgstr "Vie LaTeXiin/Docbookiin, ei tulostu"
2780 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2784 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2785 msgid "Print as grey text"
2786 msgstr "Tulosta harmaana tekstina"
2788 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2792 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2793 msgid "&List in Table of Contents"
2794 msgstr "Sisällä Sisällysluetteloon"
2796 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2800 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:19
2802 msgid "Output Format"
2803 msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
2805 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:55
2807 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2808 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
2810 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45
2811 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:177
2813 msgid "De&fault Output Format:"
2814 msgstr "Oletustulostin:"
2816 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:67
2817 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
2820 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70
2822 msgid "S&ynchronize with Output"
2823 msgstr "&Mukauta tuloste"
2825 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:87
2827 msgid "C&ustom Macro:"
2828 msgstr "Asiakas nro:"
2830 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:97
2832 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2833 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
2835 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:112
2837 msgid "XHTML Output Options"
2838 msgstr "Matematiikka-asetukset"
2840 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:121
2841 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2844 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:124
2845 msgid "&Strict XHTML 1.1"
2848 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:137
2850 msgid "&Math Output:"
2853 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:153
2854 msgid "Format to use for math output."
2857 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:157
2861 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:162 lib/configure.py:558
2865 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:167
2870 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:172 lib/layouts/aapaper.layout:61
2871 #: lib/layouts/egs.layout:619 lib/languages:69
2872 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
2873 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:668
2877 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:186
2879 msgid "Math &Image Scaling:"
2880 msgstr "Matematiikkavälit"
2882 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:202
2883 msgid "Scaling factor for images used for math output."
2886 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2887 msgid "&Use hyperref support"
2890 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2895 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2897 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2900 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2902 msgid "Automatically fi&ll header"
2903 msgstr "Automaattinen päivitys"
2905 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2906 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2909 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2910 msgid "Load in &fullscreen mode"
2913 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2915 msgid "Header Information"
2916 msgstr "TeX-tietoja"
2918 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2921 msgstr "Teoksen nimi:"
2923 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2928 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2933 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2936 msgstr "&Avainsana:"
2938 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2941 msgstr "&Luo hyperlinkki"
2943 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2944 msgid "Allows link text to break across lines."
2947 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2949 msgid "B&reak links over lines"
2950 msgstr "Jaa pitkät rivit"
2952 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2953 msgid "No &frames around links"
2956 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2958 msgid "C&olor links"
2961 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2962 msgid "Bibliographical backreferences"
2965 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2967 msgid "B&ackreferences:"
2970 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2973 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
2975 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2977 msgid "G&enerate Bookmarks"
2978 msgstr "Poista kirjanmerkit"
2980 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2982 msgid "&Numbered bookmarks"
2983 msgstr "Numeroitu kaava"
2985 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2987 msgid "Number of levels"
2988 msgstr "Kopioiden määrä"
2990 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2992 msgid "&Open bookmarks"
2993 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
2995 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2997 msgid "Additional o&ptions"
2998 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
3000 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
3001 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
3004 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
3006 msgid "Paper Format"
3007 msgstr "Päiväysmuoto"
3009 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
3010 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
3011 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:271
3015 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
3017 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
3018 msgstr "Valitse tietty paperikoko, tai aseta omasi: \"Määr. oma\""
3020 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
3022 msgid "&Orientation:"
3025 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
3029 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
3033 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
3034 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1272
3036 msgstr "Sivun asettelu"
3038 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
3040 msgid "Headings &style:"
3041 msgstr "&Sivutyyli:"
3043 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
3044 msgid "Style used for the page header and footer"
3045 msgstr "Sivuotsikoissa käytetty tyyli"
3047 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
3048 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
3049 msgstr "Sivun asettelu molemminpuolista tulostusta varten"
3051 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
3052 msgid "&Two-sided document"
3053 msgstr "Kaksipu&olinen asiakirja"
3055 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
3057 msgstr "Nimikeleveys"
3059 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
3060 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
3061 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3062 msgstr "Tämä teksti määrittelee kappaleen nimikkeen leveys"
3064 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
3066 msgid "Lo&ngest label"
3067 msgstr "&Pisin nimike"
3069 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
3071 msgid "Line &spacing"
3072 msgstr "Rivi&välit:"
3074 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1801
3075 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
3079 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
3083 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1807
3084 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
3088 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
3089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:65
3090 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1047
3091 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1066
3092 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1114 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
3093 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
3094 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:794
3095 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:841
3096 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1004 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54
3097 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:810
3098 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:837 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2060
3099 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2083
3100 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
3104 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
3106 msgid "&Indent Paragraph"
3107 msgstr "Sisennä kappale"
3109 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
3113 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
3117 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
3122 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
3127 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
3128 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3129 msgstr "Käytä tämän kappaleen oletustasaus, mikä lieneekään."
3131 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
3133 msgid "Paragraph's &Default"
3134 msgstr "Käytä kappaleen oletustasaus"
3136 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3137 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3140 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3144 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3146 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3147 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
3149 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3151 msgid "&Horizontal Phantom"
3154 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3156 msgid "Vertical space of the phantom content"
3157 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
3159 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3161 msgid "&Vertical Phantom"
3162 msgstr "Pystytasaus"
3164 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:42
3169 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:62
3171 msgid "&Use system colors"
3172 msgstr "Järjestelmähakemisto ei löydy"
3174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
3177 msgstr "Matematiikka"
3179 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
3181 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3185 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
3187 msgid "Automatic in&line completion"
3188 msgstr "Tekstin &seassa"
3190 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
3191 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3196 msgid "Automatic p&opup"
3197 msgstr "Automaattinen päivitys"
3199 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3201 msgid "Autoco&rrection"
3202 msgstr "Automaattinen al&ku"
3204 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3207 msgstr "Perusteksti"
3209 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3211 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3215 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3217 msgid "Automatic &inline completion"
3218 msgstr "Tekstin &seassa"
3220 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3221 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3226 msgid "Automatic &popup"
3227 msgstr "Automaattinen päivitys"
3229 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3231 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3236 msgid "Cursor i&ndicator"
3239 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3240 #: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:365
3244 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3246 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3247 "if it is available."
3250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3252 msgid "s inline completion dela&y"
3253 msgstr "Tekstin &seassa"
3255 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3257 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3258 "if it is available."
3261 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3262 msgid "s popup d&elay"
3265 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
3267 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3268 "It will be shown right away."
3271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3272 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3276 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3280 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3283 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3288 msgid "E&xtra flag:"
3289 msgstr "Lisäli&ppu:"
3291 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3292 msgid "&From format:"
3295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3299 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3300 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3304 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3305 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3306 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2817 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2881
3310 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3311 msgid "Converter Defi&nitions"
3312 msgstr "Muuntimien määritelmät"
3314 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3315 msgid "Converter File Cache"
3316 msgstr "Muuntimen tiedostovälimuisti"
3318 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3322 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3324 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3325 msgstr "Maksimi-ikä (päivissä):"
3327 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3329 msgid "Display &Graphics"
3330 msgstr "Kuvien &näyttäminen:"
3332 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3333 msgid "Instant &Preview:"
3334 msgstr "&Esikatselu heti"
3336 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3337 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
3339 msgstr "Pois päältä"
3341 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3343 msgstr "Ei matematiikka"
3345 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
3349 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3351 msgid "Preview Si&ze:"
3352 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
3354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3356 msgid "Factor for the preview size"
3357 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
3359 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3360 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3365 msgid "&Mark end of paragraphs"
3366 msgstr "Sisennä kappale"
3368 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
3373 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3375 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3376 msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
3378 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:44
3380 msgid "Scroll &below end of document"
3381 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
3383 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
3385 msgid "Sort &environments alphabetically"
3386 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
3388 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
3389 msgid "&Group environments by their category"
3392 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:66
3393 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3396 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:71
3397 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3400 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:76
3401 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3404 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:97
3405 msgid "Skip trailing non-word characters"
3408 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
3409 msgid "Use Mac-style for cursor moving between &words"
3412 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:110
3416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:128
3418 msgid "&Hide toolbars"
3419 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
3421 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:135
3423 msgid "Hide scr&ollbar"
3424 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
3426 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:142
3428 msgid "Hide &tabbar"
3429 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
3431 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:149
3433 msgid "Hide &menubar"
3434 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
3436 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:156
3437 msgid "&Limit text width"
3440 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:168
3441 msgid "Screen used (&pixels):"
3444 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:45
3449 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52
3454 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3455 msgid "&Document format"
3456 msgstr "Asiakirjan formaatti"
3458 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
3460 msgid "Vector &graphics format"
3461 msgstr "vektorikuvaformaatti"
3463 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
3465 msgid "S&hort Name:"
3466 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
3468 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:86
3472 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:99
3475 msgstr "P&ikanäppäin:"
3477 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:112
3481 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
3485 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
3488 msgstr "Kopiointimuunnin:"
3490 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
3492 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3493 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
3495 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
3497 msgid "Default Format"
3498 msgstr "Päiväysmuoto"
3500 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3504 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3508 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3509 msgid "Your E-mail address"
3510 msgstr "Sähköpostiosoite"
3512 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
3514 msgstr "Näppäimistö"
3516 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
3517 msgid "Use &keyboard map"
3518 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
3520 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
3522 msgstr "&Ensimmäinen:"
3524 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
3525 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3529 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:90
3533 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:120
3535 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
3536 "time LyX is launched."
3539 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123
3540 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
3543 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:136
3548 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:148
3549 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3552 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:158
3554 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3555 "speed it up, low values slow it down."
3558 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:202
3559 msgid "Scroll wheel zoom"
3562 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:235
3567 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:249
3572 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:254
3575 msgstr "äärettömmyys"
3577 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:259
3580 msgstr "HuomioLohko"
3582 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
3584 msgid "User &interface language:"
3585 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
3587 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
3588 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3591 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
3592 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1000
3595 msgstr "Automaattinen päivitys"
3597 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
3598 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1002
3600 msgid "Always Babel"
3601 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
3603 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
3604 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1006
3606 msgid "None[[language package]]"
3607 msgstr "Kieli&paketti:"
3609 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
3610 msgid "Command s&tart:"
3611 msgstr "Ko&mennon alku:"
3613 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
3615 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3616 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
3618 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
3619 msgid "Command e&nd:"
3620 msgstr "Kome&nnon loppu:"
3622 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:127
3624 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3625 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
3627 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:134
3629 msgid "Default Decimal &Point:"
3630 msgstr "Oletustulostin:"
3632 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:160
3634 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3635 "the language package)"
3638 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:163
3639 msgid "Set languages &globally"
3642 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:170
3644 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3648 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:173
3650 msgstr "Automaattinen al&ku"
3652 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:180
3654 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3658 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183
3660 msgstr "Automaatt&inen loppu"
3662 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:190
3663 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3666 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:193
3667 msgid "Mark &foreign languages"
3668 msgstr "Merkitse &vieraat kielet"
3670 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:203
3672 msgid "Right-to-left language support"
3673 msgstr "O-V-kir&joitussuuntatuki"
3675 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:215 src/LyXRC.cpp:3336
3677 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3679 "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
3682 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:218
3683 msgid "Enable RTL su&pport"
3686 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:233
3688 msgid "Cursor movement:"
3691 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:243
3694 msgstr "Aiheellinen"
3696 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:253
3700 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
3702 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3705 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
3707 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3708 msgstr "Te&X-merkistö:"
3710 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3711 msgid "Default paper si&ze:"
3712 msgstr "Oletuspaperi&koko:"
3714 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
3715 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842
3719 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:62
3720 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843
3724 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:67
3725 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:844
3726 msgid "US executive"
3727 msgstr "US executive"
3729 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:72
3730 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:848
3734 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:77
3735 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
3739 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
3740 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850
3744 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:87
3745 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:857
3749 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
3751 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3752 msgstr "DVI-katselimen paperikokovalitsimet:"
3754 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:105
3755 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3756 msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
3758 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:162
3759 msgid "BibTeX command and options"
3760 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
3762 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:182
3763 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
3764 msgid "Processor for &Japanese:"
3767 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:192
3769 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3770 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
3772 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:214
3776 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:758
3777 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:855
3782 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:250
3783 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3784 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
3786 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:267
3788 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3789 msgstr "Anna tulostuskomentosi komentovalitsimien nimet"
3791 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:289
3793 msgid "&Nomenclature command:"
3796 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
3798 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3799 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
3801 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:306
3802 msgid "Chec&kTeX command:"
3803 msgstr "&CheckTeX-komento:"
3805 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:316
3806 msgid "CheckTeX start options and flags"
3807 msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet"
3809 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:329
3811 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3812 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3813 "rather than the Cygwin teTeX."
3815 "Valitse tuottaako LyX Windows-tyylisiä polkunimiä vai Posix-tyylisiä. Tämä "
3816 "on hyödyllistä jos käytät Windowsin natiivi-MikTeXiä CygWin teTeXin sijaan."
3818 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:335
3819 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3820 msgstr "&Käytä Windows-tyylisiä polkuja LaTeX -tiedostoissa"
3822 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:342
3823 msgid "Set class options to default on class change"
3824 msgstr "Aseta asiakirjaluokan asetukset oletusarvoisiksi, kun luokka vaihtuu"
3826 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:345
3828 msgid "R&eset class options when document class changes"
3829 msgstr "&Palauta luokan oletukset, kun asiakirjaluokka vaihtuu"
3831 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
3832 msgid "Output &line length:"
3833 msgstr "Tuotettava rivi&pituus:"
3835 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:3010
3837 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3838 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3839 "paragraphs are separated by a blank line."
3841 "Vietyjen teksti/LaTeX/SGML tiedostojen maksimirivinpituus. Jos 0,kappaleet "
3842 "tulostetaan yhtenä rivinä; jos > 0, kappaleiden välilläon tyhjä rivi."
3844 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
3845 msgid "&Date format:"
3846 msgstr "&Päiväysmuoto:"
3848 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
3849 msgid "Date format for strftime output"
3850 msgstr "Päiväysmuoto (strftime)"
3852 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
3854 msgid "&Overwrite on export:"
3855 msgstr "Kirjoitetaanko asiakirjan päälle?"
3857 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
3858 msgid "Ask permission"
3861 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
3862 msgid "Main file only"
3865 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
3868 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
3870 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
3871 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
3874 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
3875 msgid "Forward search"
3878 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
3880 msgid "DV&I command:"
3881 msgstr "Luo hakemisto -komento:"
3883 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
3885 msgid "&PDF command:"
3886 msgstr "&roff-komento:"
3888 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3889 msgid "&PATH prefix:"
3890 msgstr "&PATH-etuliite:"
3892 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3893 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3894 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3895 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3896 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3897 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3898 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3899 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
3903 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3905 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3906 msgstr "Synonyymit -toiminta epäonnistui"
3908 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3909 msgid "&Temporary directory:"
3910 msgstr "Väliaikaishakemistoa:"
3912 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3913 msgid "Ly&XServer pipe:"
3914 msgstr "Ly&X-palvelimen putki:"
3916 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3917 msgid "&Backup directory:"
3918 msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
3920 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3922 msgid "&Example files:"
3923 msgstr "Esimerkki #:"
3925 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3926 msgid "&Document templates:"
3927 msgstr "&Malliasiakirjat:"
3929 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3930 msgid "&Working directory:"
3931 msgstr "&Työhakemisto:"
3933 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
3935 msgid "H&unspell dictionaries:"
3936 msgstr "Oma sa&nasto:"
3938 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3939 msgid "Printer Command Options"
3940 msgstr "Tulostuskomennon optiot"
3942 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3943 msgid "Extension to be used when printing to file."
3944 msgstr "Tiedostolle tulostamisen tiedostopääte."
3946 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3947 msgid "File ex&tension:"
3948 msgstr "Tiedosto&pääte:"
3950 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3951 msgid "Option used to print to a file."
3952 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
3954 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3955 msgid "Print to &file:"
3956 msgstr "Tulosta tiedostoon"
3958 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3959 msgid "Option used to print to non-default printer."
3961 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
3963 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3965 msgid "Set &printer:"
3966 msgstr "Kohdetul&ostin:"
3968 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3969 msgid "Option used with spool command to set printer."
3970 msgstr "Jonotuskomennon optio jolla valitaan tulostin."
3972 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3974 msgid "Spool &printer:"
3975 msgstr "&Jonotuskirjoitin:"
3977 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3979 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3982 "Jos tämä on päällä, tulostetaan ensin tiedostoon ja sitten tulostetaan "
3985 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3987 msgid "Spool co&mmand:"
3988 msgstr "&Jonotuskomento:"
3990 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3991 msgid "Option used to reverse page order."
3992 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
3994 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3995 msgid "Re&verse pages:"
3996 msgstr "&Käännä sivujärjestys:"
3998 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
4000 msgstr "&Vaakasuuntainen:"
4002 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
4004 msgid "&Number of copies:"
4005 msgstr "Kopioiden määrä"
4007 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
4008 msgid "Option used to set number of copies."
4009 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
4011 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
4012 msgid "Option used to print a range of pages."
4013 msgstr "Valitsin, jolla saadaan määrä peräkkäisiä sivuja tulostumaan."
4015 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
4017 msgstr "Lajiteltu sidontajärjestykseen:"
4019 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
4020 msgid "Pa&ge range:"
4021 msgstr "&Sivut välillä:"
4023 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
4024 msgid "Option used to collate multiple copies."
4025 msgstr "Tällä saadaan useita kopioita sidontajärjestykseen."
4027 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
4029 msgstr "Pa&rittomat sivut:"
4031 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
4032 msgid "&Even pages:"
4033 msgstr "&Parilliset sivut:"
4035 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
4036 msgid "Paper t&ype:"
4037 msgstr "Pap&erityyppi:"
4039 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
4040 msgid "Paper si&ze:"
4041 msgstr "Paperik&oko:"
4043 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
4044 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
4045 msgstr "Mahdolliset muut asetukset tulostinkomennon kanssa käytettäviksi."
4047 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
4048 msgid "E&xtra options:"
4049 msgstr "Lis&äasetukset:"
4051 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
4052 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
4053 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle. Vain osaajille."
4055 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
4057 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
4058 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
4061 "Tavallisesti vain päällä, jos tulostat dvips-komennon avulla ja "
4062 "oletinstalloinut config.<tulostin> -tiedostot kaikille tulostimillesi."
4064 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
4066 msgid "Adapt &output to printer"
4067 msgstr "Sovella tuloste tulostimelle"
4069 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
4070 msgid "Name of the default printer"
4071 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
4073 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
4074 msgid "Default &printer:"
4075 msgstr "Oletustulostin:"
4077 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
4078 msgid "Printer co&mmand:"
4079 msgstr "Tu&lostuskomento:"
4081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
4083 msgid "Sans Seri&f:"
4084 msgstr "Sans seri&f:"
4086 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
4087 msgid "T&ypewriter:"
4088 msgstr "&Kirjoituskone:"
4090 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
4095 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
4097 msgstr "&Suurennos-%:"
4099 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206
4101 msgstr "Kirjasinkoot"
4103 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245
4108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255
4113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265
4118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
4123 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
4126 msgstr "Valtavampi:"
4128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
4133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
4138 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318
4143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328
4146 msgstr "Tavallinen:"
4148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338
4151 msgstr "Pikkuruinen:"
4153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364
4155 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4159 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
4160 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4163 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4168 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4170 msgstr "&Näppäintiedosto:"
4172 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4173 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4176 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4177 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4181 msgid "Spellcheck ¬es and comments"
4184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4186 msgid "&Spellchecker engine:"
4189 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4190 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4191 msgstr "Hyväksi sanat tyyppi \"saippuakauppias\""
4193 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4194 msgid "Accept compound &words"
4195 msgstr "Hyväksy &yhdyssanat"
4197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4198 msgid "Mark misspelled words with a underline."
4201 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4202 msgid "S&pellcheck continuously"
4205 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4206 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
4209 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4211 msgid "&Escape characters:"
4212 msgstr "Poikkeamamerkit:"
4214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4215 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4216 msgstr "Pakota toinen kieli oikolukuohjelman käyttöön"
4218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4219 msgid "Al&ternative language:"
4220 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
4222 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:25
4223 msgid "&User interface file:"
4224 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
4226 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
4228 msgid "Automatic help"
4229 msgstr "Automaattinen päivitys"
4231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:76
4233 "Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in "
4234 "the main work area of an edited document"
4237 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:79
4238 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4241 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:89
4245 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
4246 msgid "Restore window layouts and &geometries"
4249 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4251 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
4252 msgstr "Muista kohdistinpaikka kun tiedosto viimeksi suljettiin"
4254 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:111
4256 msgid "Restore cursor &positions"
4257 msgstr "Palauta kohdistinpaikat"
4259 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118
4261 msgid "&Load opened files from last session"
4262 msgstr "Lataa edellisen istunnun avoimet tiedostot"
4264 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125
4266 msgid "Clear all session &information"
4267 msgstr "TeX-tietoja"
4269 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:148
4273 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:157
4275 msgid "Backup original documents when saving"
4276 msgstr "&Varmuuskopiot "
4278 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:164
4280 msgid "&Backup documents, every"
4281 msgstr "&Varmuuskopiot "
4283 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181
4287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:201
4289 msgid "&Save documents compressed by default"
4290 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
4292 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:208
4293 msgid "&Maximum last files:"
4294 msgstr "Vii&meisimpiä enintään:"
4296 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238
4298 msgid "&Open documents in tabs"
4299 msgstr "Asiakirja avautuu"
4301 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:245
4303 "Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
4304 "(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
4307 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
4309 msgid "S&ingle instance"
4310 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
4312 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:255
4313 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
4316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:258
4317 msgid "&Single close-tab button"
4320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2519
4321 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2526 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2625
4325 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
4327 msgid "Nomenclature settings"
4330 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
4331 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
4332 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4335 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4337 msgid "&List Indentation:"
4340 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
4342 msgid "Custom &Width:"
4343 msgstr "Sarakkeen leveys"
4345 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
4347 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
4348 msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
4350 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4354 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4355 msgid "Page number to print from"
4356 msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
4358 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4359 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4360 msgstr "Sivu, johon tulostus loppuu"
4362 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4363 msgid "Page number to print to"
4364 msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
4366 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4367 msgid "Print all pages"
4368 msgstr "Tulosta joka sivu"
4370 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4374 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4375 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4379 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4380 msgid "Print &odd-numbered pages"
4381 msgstr "Tulosta &parittomat sivut"
4383 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4384 msgid "Print &even-numbered pages"
4385 msgstr "Tulosta p&arilliset sivut"
4387 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4388 msgid "Print in reverse order"
4389 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
4391 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4392 msgid "Re&verse order"
4393 msgstr "Käänteinen &järjestys"
4395 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4400 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4401 msgid "Number of copies"
4402 msgstr "Kopioiden määrä"
4404 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4405 msgid "Collate copies"
4406 msgstr "Kopiot sidontajärjestykseen"
4408 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4410 msgstr "Sidontajärjestykseen"
4412 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4416 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4417 msgid "Print Destination"
4418 msgstr "Tulosteen kohde"
4420 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4421 msgid "Send output to the printer"
4422 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
4424 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4428 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4429 msgid "Send output to the given printer"
4430 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
4432 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4433 msgid "Send output to a file"
4434 msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
4436 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4437 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4440 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4445 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4447 msgid "A&vailable indexes:"
4448 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
4450 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4452 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4453 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
4455 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4456 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1285 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:230
4461 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4465 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4466 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4469 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4470 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4473 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4475 msgid "&Clear automatically"
4476 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
4478 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4480 msgid "Debug messages"
4481 msgstr "Kaikki virheviestit"
4483 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4485 msgid "Display no debug messages"
4486 msgstr "Kaikki virheviestit"
4488 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4493 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4494 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4497 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4502 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4504 msgid "Display all debug messages"
4505 msgstr "Kaikki virheviestit"
4507 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4508 msgid "Display statusbar messages?"
4511 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4513 msgid "&Statusbar messages"
4514 msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
4516 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36
4521 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
4522 msgid "Enter string to filter the label list"
4525 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59
4527 msgid "Filter case-sensitively"
4528 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4530 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62
4532 msgid "Case-sensiti&ve"
4533 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4535 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:85
4536 msgid "Update the label list"
4537 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
4539 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:165
4541 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4542 "sensitive option is checked)"
4545 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:168
4549 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:178
4551 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4552 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
4554 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181
4556 msgid "Cas&e-sensitive"
4557 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4559 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:188
4560 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4563 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:191
4568 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
4569 msgid "&Go to Label"
4570 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
4572 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:228
4575 msgstr "Otsikoitu kappale:"
4577 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290
4578 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4579 msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
4581 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
4585 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:299
4586 msgid "(<reference>)"
4589 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:304
4593 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:309
4594 msgid "on page <page>"
4595 msgstr "sivulla <sivu>"
4597 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:314
4598 msgid "<reference> on page <page>"
4599 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
4601 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:319
4602 msgid "Formatted reference"
4603 msgstr "Muotoiltu viittaus"
4605 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:324
4607 msgid "Textual reference"
4608 msgstr "Kaikki viitteet"
4610 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
4612 msgid "Case &sensitive[[search]]"
4613 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4615 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4617 msgid "Match w&hole words only"
4618 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
4620 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4621 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4623 "Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)"
4625 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4626 msgid "&Export formats:"
4627 msgstr "&Vientimuodot:"
4629 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4633 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4635 msgid "Edit shortcut"
4636 msgstr "P&ikanäppäin:"
4638 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4639 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4642 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4643 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4646 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4651 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4653 msgid "Clear current shortcut"
4654 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
4656 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4657 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:956
4661 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4664 msgstr "P&ikanäppäin:"
4666 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4671 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4673 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4674 "the 'Clear' button"
4677 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
4679 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4682 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:54
4683 msgid "Unknown word:"
4684 msgstr "Tuntematon sana:"
4686 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:64
4687 msgid "Current word"
4688 msgstr "Nykyinen sana"
4690 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:77
4691 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:125
4692 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:157
4693 msgid "Replace word with current choice"
4694 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
4696 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:80
4699 msgstr "Etsi &seuraava"
4701 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:87
4703 msgid "Re&placement:"
4706 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:100
4707 msgid "Replace with selected word"
4708 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
4710 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:141
4712 msgid "S&uggestions:"
4713 msgstr "Ehdotukset:"
4715 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:176
4716 msgid "Ignore this word"
4717 msgstr "Ohita tämä sana"
4719 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:179
4723 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:192
4724 msgid "Ignore this word throughout this session"
4725 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
4727 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:195
4729 msgstr "Ohita k&aikki"
4731 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:208
4732 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4733 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
4735 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4737 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4741 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4744 msgstr "&Kuvateksti:"
4746 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4747 msgid "Select this to display all available characters at once"
4750 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4752 msgid "&Display all"
4755 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:35
4756 msgid "&Table Settings"
4757 msgstr "&Taulukkoasetukset"
4759 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
4761 msgid "Column settings"
4762 msgstr "Asiakirjan asetukset"
4764 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:47
4765 msgid "&Horizontal alignment:"
4766 msgstr "&Vaakatasaus:"
4768 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:57
4769 msgid "Horizontal alignment in column"
4770 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
4772 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:64 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
4773 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:788
4777 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:84 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:790
4779 msgid "At Decimal Separator"
4780 msgstr "Kappaleväli"
4782 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
4784 msgid "&Decimal separator:"
4785 msgstr "Kappaleväli"
4787 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:168
4788 msgid "Fixed width of the column"
4789 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
4791 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:196
4793 msgid "&Vertical alignment in row:"
4794 msgstr "&Pystytasaus:"
4796 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:206
4799 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4801 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
4803 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:228
4804 msgid "Merge cells of different columns"
4807 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:231
4808 msgid "&Multicolumn"
4809 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
4811 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:241
4814 msgstr "Laatikoiden asetukset"
4816 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
4817 msgid "Merge cells of different rows"
4820 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
4824 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
4826 msgid "&Vertical Offset:"
4827 msgstr "Pystyväli:|#P"
4829 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
4831 msgid "Optional vertical offset"
4832 msgstr "Pystyväli:|#P"
4834 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:293
4836 msgid "Cell setting"
4837 msgstr "Muistiinpanoasetukset"
4839 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:299
4840 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4841 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
4843 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:302
4844 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4845 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
4847 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:312
4848 msgid "LaTe&X argument:"
4849 msgstr "LaTe&X-parametri:"
4851 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:322
4852 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4853 msgstr "Muu sarakemuoto (LaTeX)"
4855 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:332
4857 msgid "Table-wide settings"
4858 msgstr "Taulukkoasetukset"
4860 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:338
4862 msgid "Table w&idth:"
4865 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:354
4867 msgid "Verti&cal alignment:"
4868 msgstr "Pystytasaus"
4870 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:364
4872 msgid "Vertical alignment of the table"
4873 msgstr "Pystytasaus"
4875 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:408
4876 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4877 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
4879 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:411
4880 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4881 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
4883 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:422
4887 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:428
4889 msgstr "Aseta reunukset"
4891 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:924
4892 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4893 msgstr "Valittujen solujen reunukset päälle"
4895 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:937
4897 msgstr "Kaikki reunukset"
4899 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:943
4900 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4901 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset päälle"
4903 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
4907 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:953
4908 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4909 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset pois päältä"
4911 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
4912 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4913 msgstr "Käytä ns. booktabs -reunustyyli (ei pystyreunuksia)"
4915 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975
4917 msgstr "booktabs-tyyli"
4919 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:985
4920 msgid "Use default (grid-like) border style"
4921 msgstr "Käytä oletus (hila) -reunustyyli"
4923 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:988
4927 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1014
4928 msgid "Additional Space"
4929 msgstr "Lisää valkoista"
4931 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
4932 msgid "T&op of row:"
4933 msgstr "Rivin yläreuna"
4935 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1080
4936 msgid "Botto&m of row:"
4937 msgstr "Rivin alareuna"
4939 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1093
4940 msgid "Bet&ween rows:"
4941 msgstr "Rivien välillä"
4943 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1142
4945 msgstr "Pitkä &taulukko"
4947 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1148
4948 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4949 msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen"
4951 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1151
4952 msgid "&Use long table"
4953 msgstr "Käytä &pitkää taulukkoa"
4955 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1161
4957 msgid "Row settings"
4958 msgstr "Laatikoiden asetukset"
4960 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1167
4964 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1174
4965 msgid "Border above"
4968 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1181
4969 msgid "Border below"
4972 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1188
4976 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1195
4978 msgstr "Ylätunniste:"
4980 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1202
4981 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4984 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1205
4985 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1242
4986 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1283
4987 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1314
4988 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1352 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:358
4989 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:367
4993 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1215
4994 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1222
4995 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1249
4996 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1256
4997 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1290
4998 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1297
4999 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1321
5000 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1328
5002 msgstr "kaksinkertainen"
5004 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1229
5005 msgid "First header:"
5006 msgstr "1. yläotsikko:"
5008 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1236
5009 msgid "This row is the header of the first page"
5010 msgstr "Tämä rivi on ensimmäisen sivun sivuotsikko"
5012 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1263
5013 msgid "Don't output the first header"
5014 msgstr "Älä tulosta ensimmäinen yläotsikko"
5016 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1266
5017 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1338
5021 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1273
5023 msgstr "Alatunniste:"
5025 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1280
5026 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
5027 msgstr "Toista tämä rivi alaotsikkona kaikilla sivuilla paitsi viimeinen"
5029 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1304
5030 msgid "Last footer:"
5031 msgstr "Viim. alaotsikko:"
5033 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1311
5034 msgid "This row is the footer of the last page"
5035 msgstr "Tämä rivi on viimeisen sivun alaotsikko"
5037 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1335
5038 msgid "Don't output the last footer"
5039 msgstr "Älä tulosta viimeinen alaotsikko"
5041 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1345
5044 msgstr "&Kuvateksti:"
5046 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1362
5047 msgid "Set a page break on the current row"
5048 msgstr "Aseta rivinvaihto nykyiselle riville"
5050 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1365
5051 msgid "Page &break on current row"
5052 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä"
5054 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1378
5056 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
5057 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
5059 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1381
5061 msgid "Longtable alignment"
5062 msgstr "&Vaakatasaus:"
5064 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1433
5065 msgid "Current cell:"
5066 msgstr "Nykyinen solu:"
5068 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1455
5069 msgid "Current row position"
5070 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
5072 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1477
5073 msgid "Current column position"
5074 msgstr "Nykyisen sarakkeen sijainti"
5076 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
5077 msgid "Close this dialog"
5078 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
5080 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
5081 msgid "Rebuild the file lists"
5082 msgstr "Tee uudet tiedostoluettelot"
5084 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
5086 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5088 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näkyvät "
5091 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
5095 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
5096 msgid "Selected classes or styles"
5097 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
5099 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
5100 msgid "LaTeX classes"
5101 msgstr "LaTeX-luokat"
5103 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
5104 msgid "LaTeX styles"
5105 msgstr "LaTeX-tyylit"
5107 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
5108 msgid "BibTeX styles"
5109 msgstr "BibTeX-tyylit"
5111 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
5112 msgid "Toggles view of the file list"
5113 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
5115 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
5117 msgstr "Näytä p&olku"
5119 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:19
5121 msgid "Separate paragraphs with"
5122 msgstr "Käytä kappale-erottimina"
5124 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:34
5125 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5126 msgstr "Sisennä peräkkäisert kappaleet"
5128 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:37
5129 msgid "&Indentation"
5132 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:47
5134 msgid "Size of the indentation"
5135 msgstr "Etsi lähdeviite"
5137 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:115
5138 msgid "&Vertical space"
5139 msgstr "Pystyväli:|#P"
5141 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:125
5143 msgid "Size of the vertical space"
5144 msgstr "Pystyväli:|#P"
5146 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:190
5150 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:208
5151 msgid "&Line spacing:"
5152 msgstr "&Rivivälit:"
5154 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:218
5156 msgid "Spacing type"
5159 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:231
5161 msgid "Number of lines"
5162 msgstr "Kopioiden määrä"
5164 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:251
5165 msgid "Format text into two columns"
5166 msgstr "Muotoile teksti kahdeksi palstaksi"
5168 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:254
5169 msgid "Two-&column document"
5170 msgstr "Kaksi&palstainen asiakirja"
5172 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
5174 msgid "Language of the thesaurus"
5175 msgstr "Kielialaotsikko:"
5177 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
5179 msgstr "Hakemistoviite"
5181 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
5183 msgstr "&Avainsana:"
5185 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
5186 msgid "Word to look up"
5189 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
5193 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
5194 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
5195 msgid "The selected entry"
5196 msgstr "Valittu kohta"
5198 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5202 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5203 msgid "Replace the entry with the selection"
5204 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
5206 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5207 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5210 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5215 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5216 msgid "Enter string to filter contents"
5219 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5222 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5223 "tables, and others)"
5225 "Vaihda sisällysluottelon, kuvien luentellon tai taulukoiden luettelon "
5226 "välillä, mikäli olemassa"
5228 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5229 msgid "Update navigation tree"
5230 msgstr "Päivitä navigointipuu"
5232 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5233 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5234 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5238 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5239 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5240 msgstr "Vähennä valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
5242 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5243 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5244 msgstr "Lisää valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
5246 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5247 msgid "Move selected item down by one"
5248 msgstr "Siirrä valittua kohtaa alas yhdellä"
5250 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5251 msgid "Move selected item up by one"
5252 msgstr "Siirrä valittua kohtaa ylös yhdellä"
5254 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5259 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5260 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5263 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5267 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5268 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5269 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
5271 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5272 msgid "LyX: Enter text"
5273 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
5275 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5276 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5279 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5280 msgid "&Do not show this warning again!"
5283 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5284 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5285 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
5287 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5291 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
5295 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
5297 msgstr "Keskisuuri väli"
5299 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
5303 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5305 msgstr "Pystytäyttö"
5307 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:34
5309 msgid "&Output Format:"
5310 msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
5312 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:44
5314 msgid "Select the output format"
5315 msgstr "Oletustulostin:"
5317 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:54
5318 msgid "Complete source"
5319 msgstr "Koko lähdekoodi"
5321 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:61
5322 msgid "Automatic update"
5323 msgstr "Automaattinen päivitys"
5325 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5327 msgid "Unit of width value"
5328 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
5330 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5332 msgid "number of needed lines"
5333 msgstr "Kopioiden määrä"
5335 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5337 msgid "use number of lines"
5338 msgstr "Kopioiden määrä"
5340 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5343 msgstr "&Rivivälit:"
5345 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5347 msgid "Outer (default)"
5348 msgstr "LaTeXin oletus"
5350 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5355 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5356 msgid "use overhang"
5359 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5363 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5365 msgid "Overhang value"
5366 msgstr "Korkeusarvo"
5368 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5370 msgid "Unit of overhang value"
5371 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
5373 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5374 msgid "Check this to allow flexible placement"
5377 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5378 msgid "Allow &floating"
5381 #: lib/layouts/AEA.layout:55 lib/layouts/apa.layout:92
5383 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
5385 #: lib/layouts/AEA.layout:56 lib/layouts/AEA.layout:99
5386 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/IEEEtran.layout:117
5387 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:158 lib/layouts/IEEEtran.layout:192
5388 #: lib/layouts/aa.layout:124 lib/layouts/aa.layout:147
5389 #: lib/layouts/aa.layout:162 lib/layouts/aa.layout:186
5390 #: lib/layouts/aa.layout:326 lib/layouts/aastex.layout:276
5391 #: lib/layouts/aastex.layout:293 lib/layouts/aastex.layout:333
5392 #: lib/layouts/aastex.layout:359 lib/layouts/aastex.layout:398
5393 #: lib/layouts/achemso.layout:57 lib/layouts/achemso.layout:190
5394 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:68 lib/layouts/acmsiggraph.layout:114
5395 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141 lib/layouts/agutex.layout:58
5396 #: lib/layouts/agutex.layout:75 lib/layouts/agutex.layout:116
5397 #: lib/layouts/agutex.layout:134 lib/layouts/ectaart.layout:22
5398 #: lib/layouts/ectaart.layout:47 lib/layouts/ectaart.layout:70
5399 #: lib/layouts/elsarticle.layout:58 lib/layouts/elsarticle.layout:101
5400 #: lib/layouts/elsarticle.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:198
5401 #: lib/layouts/elsarticle.layout:226 lib/layouts/elsarticle.layout:255
5402 #: lib/layouts/entcs.layout:74 lib/layouts/iopart.layout:60
5403 #: lib/layouts/iopart.layout:130 lib/layouts/iopart.layout:149
5404 #: lib/layouts/iopart.layout:174 lib/layouts/iopart.layout:203
5405 #: lib/layouts/siamltex.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:295
5406 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:71 lib/layouts/sigplanconf.layout:124
5407 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:157 lib/layouts/svglobal3.layout:77
5408 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5409 #: lib/layouts/amsdefs.inc:54 lib/layouts/amsdefs.inc:74
5410 #: lib/layouts/amsdefs.inc:98 lib/layouts/amsdefs.inc:125
5411 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
5412 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:50
5413 #: lib/layouts/stdtitle.inc:71 lib/layouts/stdtitle.inc:90
5414 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
5418 #: lib/layouts/AEA.layout:63
5420 msgid "Publication Month"
5421 msgstr "Alimuunnelma"
5423 #: lib/layouts/AEA.layout:69
5425 msgid "Publication Month:"
5426 msgstr "Alimuunnelma"
5428 #: lib/layouts/AEA.layout:76
5430 msgid "Publication Year"
5431 msgstr "Alimuunnelma"
5433 #: lib/layouts/AEA.layout:79
5435 msgid "Publication Year:"
5436 msgstr "Alimuunnelma"
5438 #: lib/layouts/AEA.layout:82
5440 msgid "Publication Volume"
5441 msgstr "Alimuunnelma"
5443 #: lib/layouts/AEA.layout:85
5445 msgid "Publication Volume:"
5446 msgstr "Alimuunnelma"
5448 #: lib/layouts/AEA.layout:88
5450 msgid "Publication Issue"
5451 msgstr "Alimuunnelma"
5453 #: lib/layouts/AEA.layout:91
5455 msgid "Publication Issue:"
5456 msgstr "Alimuunnelma"
5458 #: lib/layouts/AEA.layout:94 lib/layouts/IEEEtran.layout:188
5459 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:322
5460 #: lib/layouts/aa.layout:338 lib/layouts/aapaper.layout:100
5461 #: lib/layouts/aapaper.layout:203 lib/layouts/aastex.layout:113
5462 #: lib/layouts/aastex.layout:252 lib/layouts/achemso.layout:186
5463 #: lib/layouts/achemso.layout:203 lib/layouts/acmsiggraph.layout:110
5464 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:126 lib/layouts/agutex.layout:130
5465 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:81
5466 #: lib/layouts/cl2emult.layout:92 lib/layouts/ectaart.layout:42
5467 #: lib/layouts/ectaart.layout:55 lib/layouts/egs.layout:488
5468 #: lib/layouts/elsart.layout:205 lib/layouts/elsart.layout:220
5469 #: lib/layouts/elsarticle.layout:222 lib/layouts/elsarticle.layout:239
5470 #: lib/layouts/entcs.layout:85 lib/layouts/foils.layout:147
5471 #: lib/layouts/ijmpc.layout:65 lib/layouts/ijmpd.layout:68
5472 #: lib/layouts/iopart.layout:170 lib/layouts/iopart.layout:187
5473 #: lib/layouts/isprs.layout:25 lib/layouts/kluwer.layout:259
5474 #: lib/layouts/latex8.layout:107 lib/layouts/llncs.layout:244
5475 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:185
5476 #: lib/layouts/paper.layout:130 lib/layouts/revtex.layout:139
5477 #: lib/layouts/revtex4.layout:223 lib/layouts/siamltex.layout:247
5478 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:153 lib/layouts/sigplanconf.layout:169
5479 #: lib/layouts/spie.layout:75 lib/layouts/svglobal.layout:29
5480 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76 lib/layouts/svglobal3.layout:80
5481 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/tufte-handout.layout:45
5482 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:60 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
5483 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5484 #: lib/layouts/scrclass.inc:238 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5485 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:215
5486 #: src/output_plaintext.cpp:133
5488 msgstr "Tiivistelmä"
5490 #: lib/layouts/AEA.layout:98 lib/layouts/aa.layout:91
5491 #: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/aapaper.layout:103
5492 #: lib/layouts/egs.layout:534 lib/layouts/elsart.layout:424
5493 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svjour.inc:282
5494 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
5495 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5496 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5497 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5498 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5499 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5500 msgid "Acknowledgement"
5503 #: lib/layouts/AEA.layout:100 lib/layouts/egs.layout:548
5504 #: lib/layouts/svjour.inc:285
5505 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
5506 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
5507 msgid "Acknowledgement."
5510 #: lib/layouts/AEA.layout:105 lib/layouts/IEEEtran.layout:290
5511 #: lib/layouts/beamer.layout:1057 lib/layouts/elsart.layout:259
5512 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
5513 #: lib/layouts/ijmpc.layout:196 lib/layouts/ijmpd.layout:199
5514 #: lib/layouts/llncs.layout:419 lib/layouts/siamltex.layout:62
5515 #: lib/layouts/siamltex.layout:112 lib/layouts/svjour.inc:443
5516 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:50
5517 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51
5518 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:238 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
5519 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
5520 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
5521 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:26 lib/layouts/theorems-bytype.inc:27
5522 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:214 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5523 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14
5524 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5525 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
5526 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57 lib/layouts/theorems.inc:24
5527 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
5528 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276
5529 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
5530 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:13
5531 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
5532 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
5536 #: lib/layouts/AEA.layout:112 lib/layouts/elsart.layout:343
5537 #: lib/layouts/powerdot.layout:405 lib/layouts/siamltex.layout:111
5538 #: lib/layouts/stdfloats.inc:41
5539 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
5540 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
5541 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
5542 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
5543 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
5544 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
5548 #: lib/layouts/AEA.layout:119
5549 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
5550 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
5551 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
5552 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
5553 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
5554 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
5558 #: lib/layouts/AEA.layout:126 lib/layouts/elsart.layout:414
5559 #: lib/layouts/llncs.layout:288 lib/layouts/svmono.layout:155
5560 #: lib/layouts/svmult.layout:94 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:237
5561 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
5562 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-bytype.inc:213
5563 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:275
5564 #: lib/layouts/theorems.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:303
5568 #: lib/layouts/AEA.layout:130
5570 msgid "Case \\thecase."
5571 msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
5573 #: lib/layouts/AEA.layout:136 lib/layouts/elsart.layout:399
5574 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:280
5575 #: lib/layouts/ijmpd.layout:289 lib/layouts/llncs.layout:309
5576 #: lib/layouts/svjour.inc:312 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:223
5577 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
5578 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-bytype.inc:199
5579 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67
5580 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
5581 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
5582 #: lib/layouts/theorems.inc:257 lib/layouts/theorems.inc:266
5583 #: lib/layouts/theorems.inc:269 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
5584 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
5588 #: lib/layouts/AEA.layout:143
5589 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
5590 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
5591 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
5592 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
5593 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
5594 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
5598 #: lib/layouts/AEA.layout:151
5599 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
5600 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
5601 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
5602 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
5603 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
5604 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
5608 #: lib/layouts/AEA.layout:159 lib/layouts/elsart.layout:364
5609 #: lib/layouts/ijmpc.layout:289 lib/layouts/ijmpd.layout:299
5610 #: lib/layouts/llncs.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:102
5611 #: lib/layouts/svjour.inc:334 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121
5612 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
5613 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-bytype.inc:97
5614 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
5615 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
5616 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
5617 #: lib/layouts/theorems.inc:119 lib/layouts/theorems.inc:129
5618 #: lib/layouts/theorems.inc:132 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
5619 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
5623 #: lib/layouts/AEA.layout:166 lib/layouts/beamer.layout:987
5624 #: lib/layouts/elsart.layout:322 lib/layouts/foils.layout:250
5625 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:235
5626 #: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:323
5627 #: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:341
5628 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
5629 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
5630 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:61 lib/layouts/theorems-order.inc:13
5631 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5632 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72 lib/layouts/theorems-starred.inc:75
5633 #: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
5634 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
5635 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
5637 msgstr "Seurauslause"
5639 #: lib/layouts/AEA.layout:173 lib/layouts/elsart.layout:336
5640 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
5641 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
5642 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
5643 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
5644 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
5645 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
5649 #: lib/layouts/AEA.layout:181 lib/layouts/beamer.layout:1015
5650 #: lib/layouts/elsart.layout:350 lib/layouts/foils.layout:264
5651 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:137
5652 #: lib/layouts/ijmpd.layout:134 lib/layouts/llncs.layout:337
5653 #: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:355
5654 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:145 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
5655 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
5656 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-order.inc:37
5657 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5658 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165 lib/layouts/theorems-starred.inc:168
5659 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
5660 #: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
5661 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
5665 #: lib/layouts/AEA.layout:188 lib/layouts/beamer.layout:1027
5666 #: lib/layouts/elsart.layout:371 lib/layouts/ijmpc.layout:169
5667 #: lib/layouts/ijmpd.layout:166 lib/layouts/llncs.layout:344
5668 #: lib/layouts/svjour.inc:362 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:164
5669 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
5670 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-bytype.inc:140
5671 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43
5672 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5673 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
5674 #: lib/layouts/theorems.inc:180 lib/layouts/theorems.inc:189
5675 #: lib/layouts/theorems.inc:192 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
5676 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
5677 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1040
5681 #: lib/layouts/AEA.layout:195 lib/layouts/llncs.layout:351
5682 #: lib/layouts/svjour.inc:369 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:190
5683 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
5684 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:166
5685 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55
5686 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
5687 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
5688 #: lib/layouts/theorems.inc:214 lib/layouts/theorems.inc:223
5689 #: lib/layouts/theorems.inc:226 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
5690 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
5694 #: lib/layouts/AEA.layout:202 lib/layouts/elsart.layout:315
5695 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
5696 #: lib/layouts/ijmpc.layout:244 lib/layouts/ijmpd.layout:249
5697 #: lib/layouts/llncs.layout:358 lib/layouts/siamltex.layout:82
5698 #: lib/layouts/svjour.inc:380 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:97
5699 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
5700 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-bytype.inc:73
5701 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19
5702 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
5703 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
5704 #: lib/layouts/theorems.inc:83 lib/layouts/theorems.inc:93
5705 #: lib/layouts/theorems.inc:96 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
5706 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
5710 #: lib/layouts/AEA.layout:209 lib/layouts/agutex.layout:157
5711 #: lib/layouts/agutex.layout:169 lib/layouts/ijmpc.layout:187
5712 #: lib/layouts/ijmpd.layout:186
5713 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
5714 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
5715 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
5716 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
5717 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
5718 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
5720 msgstr "Merkintätapa"
5722 #: lib/layouts/AEA.layout:217 lib/layouts/elsart.layout:378
5723 #: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/svmono.layout:161
5724 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:177
5725 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
5726 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-bytype.inc:153
5727 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
5728 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
5729 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
5730 #: lib/layouts/theorems.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:206
5731 #: lib/layouts/theorems.inc:209 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
5732 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
5736 #: lib/layouts/AEA.layout:225 lib/layouts/elsart.layout:329
5737 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:253
5738 #: lib/layouts/ijmpd.layout:259 lib/layouts/llncs.layout:392
5739 #: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:415
5740 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:109 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
5741 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
5742 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-order.inc:25
5743 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
5744 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:106 lib/layouts/theorems-starred.inc:109
5745 #: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
5746 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
5747 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
5751 #: lib/layouts/AEA.layout:232 lib/layouts/elsart.layout:385
5752 #: lib/layouts/ijmpc.layout:178 lib/layouts/ijmpd.layout:176
5753 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:429
5754 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:203 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
5755 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
5756 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:179 lib/layouts/theorems-order.inc:61
5757 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
5758 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:241 lib/layouts/theorems-starred.inc:244
5759 #: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
5760 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
5761 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
5765 #: lib/layouts/AEA.layout:234 lib/layouts/ijmpc.layout:182
5766 #: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:206
5767 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
5769 msgid "Remark \\theremark."
5770 msgstr "Huomautus \\arabic{remark}."
5772 #: lib/layouts/AEA.layout:240 lib/layouts/llncs.layout:412
5773 #: lib/layouts/svmono.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:436
5777 #: lib/layouts/AEA.layout:244
5779 msgid "Solution \\thesolution."
5782 #: lib/layouts/AEA.layout:250 lib/layouts/elsart.layout:406
5783 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
5784 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
5785 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
5786 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
5787 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
5788 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
5792 #: lib/layouts/AEA.layout:258 lib/ui/stdmenus.inc:360
5796 #: lib/layouts/AEA.layout:260 lib/layouts/amsart.layout:28
5797 #: lib/layouts/amsbook.layout:29 lib/layouts/beamer.layout:33
5798 #: lib/layouts/beamer.layout:908 lib/layouts/beamer.layout:927
5799 #: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/beamer.layout:1066
5800 #: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/beamer.layout:1128
5801 #: lib/layouts/siamltex.layout:32 lib/layouts/svmono.layout:18
5802 #: lib/layouts/svmult.layout:83 lib/layouts/tufte-book.layout:196
5803 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
5804 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
5805 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:55 lib/layouts/stdlayouts.inc:75
5806 #: lib/layouts/svjour.inc:316
5809 msgstr "Perusteksti"
5811 #: lib/layouts/AEA.layout:264
5814 msgstr "&Kuvateksti:"
5816 #: lib/layouts/AEA.layout:269 lib/layouts/IEEEtran.layout:289
5817 #: lib/layouts/beamer.layout:1051 lib/layouts/elsart.layout:288
5818 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
5819 #: lib/layouts/ijmpc.layout:217 lib/layouts/ijmpd.layout:217
5820 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/siamltex.layout:150
5821 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems-order.inc:76
5822 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22
5823 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
5824 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:46
5828 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:34 lib/layouts/aa.layout:27
5829 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:52
5830 #: lib/layouts/achemso.layout:32 lib/layouts/acmsiggraph.layout:34
5831 #: lib/layouts/agutex.layout:31 lib/layouts/amsart.layout:27
5832 #: lib/layouts/amsbook.layout:28 lib/layouts/apa.layout:24
5833 #: lib/layouts/beamer.layout:32 lib/layouts/broadway.layout:173
5834 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:126
5835 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
5836 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:31
5837 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
5838 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:345
5839 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
5840 #: lib/layouts/lettre.layout:30 lib/layouts/llncs.layout:23
5841 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:31
5842 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
5843 #: lib/layouts/powerdot.layout:109 lib/layouts/revtex.layout:22
5844 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
5845 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:10 lib/layouts/siamltex.layout:31
5846 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
5847 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19
5848 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
5849 #: lib/layouts/scrclass.inc:17 lib/layouts/stdclass.inc:28
5850 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
5851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69 src/insets/InsetRef.cpp:331
5853 msgstr "Perusteksti"
5855 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:64 lib/layouts/aa.layout:67
5856 #: lib/layouts/aa.layout:264 lib/layouts/aapaper.layout:76
5857 #: lib/layouts/aapaper.layout:170 lib/layouts/aastex.layout:95
5858 #: lib/layouts/aastex.layout:217 lib/layouts/achemso.layout:54
5859 #: lib/layouts/agutex.layout:54 lib/layouts/apa.layout:39
5860 #: lib/layouts/beamer.layout:738 lib/layouts/broadway.layout:185
5861 #: lib/layouts/cl2emult.layout:40 lib/layouts/docbook-book.layout:11
5862 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
5863 #: lib/layouts/ectaart.layout:15 lib/layouts/egs.layout:251
5864 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:54
5865 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
5866 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:35
5867 #: lib/layouts/ijmpd.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:56
5868 #: lib/layouts/isprs.layout:93 lib/layouts/kluwer.layout:111
5869 #: lib/layouts/latex8.layout:38 lib/layouts/llncs.layout:106
5870 #: lib/layouts/ltugboat.layout:136 lib/layouts/paper.layout:110
5871 #: lib/layouts/powerdot.layout:41 lib/layouts/revtex.layout:94
5872 #: lib/layouts/revtex4.layout:125 lib/layouts/scrlettr.layout:188
5873 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:183
5874 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:104 lib/layouts/simplecv.layout:121
5875 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/tufte-book.layout:34
5876 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246 lib/layouts/amsdefs.inc:30
5877 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:161
5878 #: lib/layouts/stdtitle.inc:47 lib/layouts/svjour.inc:130
5880 msgstr "Teoksen nimi"
5882 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:88
5883 msgid "IEEE membership"
5886 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:107
5891 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114 lib/layouts/aa.layout:73
5892 #: lib/layouts/aa.layout:276 lib/layouts/aapaper.layout:82
5893 #: lib/layouts/aapaper.layout:181 lib/layouts/aastex.layout:98
5894 #: lib/layouts/aastex.layout:229 lib/layouts/achemso.layout:77
5895 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:795
5896 #: lib/layouts/broadway.layout:199 lib/layouts/cl2emult.layout:58
5897 #: lib/layouts/ectaart.layout:102 lib/layouts/ectaart.layout:180
5898 #: lib/layouts/egs.layout:295 lib/layouts/elsart.layout:112
5899 #: lib/layouts/elsarticle.layout:117 lib/layouts/entcs.layout:50
5900 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
5901 #: lib/layouts/ijmpc.layout:42 lib/layouts/ijmpd.layout:45
5902 #: lib/layouts/iopart.layout:126 lib/layouts/isprs.layout:76
5903 #: lib/layouts/kluwer.layout:165 lib/layouts/llncs.layout:182
5904 #: lib/layouts/ltugboat.layout:155 lib/layouts/paper.layout:120
5905 #: lib/layouts/powerdot.layout:65 lib/layouts/revtex.layout:102
5906 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/siamltex.layout:205
5907 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:120 lib/layouts/svprobth.layout:52
5908 #: lib/layouts/tufte-book.layout:38 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
5909 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
5910 #: lib/layouts/scrclass.inc:177 lib/layouts/stdtitle.inc:68
5911 #: lib/layouts/svjour.inc:162
5915 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
5917 msgid "Special Paper Notice"
5918 msgstr "Erikoismerkki|E"
5920 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:145
5921 msgid "After Title Text"
5924 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:155
5926 msgid "Page headings"
5929 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
5931 msgstr "MerkitseMolemmat"
5933 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:178
5935 msgid "Publication ID"
5936 msgstr "Alimuunnelma"
5938 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:197
5940 msgstr "Tiivistelmä---"
5942 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:210 lib/layouts/aa.layout:352
5943 #: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:327
5944 #: lib/layouts/elsart.layout:62 lib/layouts/elsarticle.layout:251
5945 #: lib/layouts/ijmpc.layout:75 lib/layouts/ijmpd.layout:78
5946 #: lib/layouts/iopart.layout:199 lib/layouts/isprs.layout:52
5947 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:172
5948 #: lib/layouts/revtex4.layout:262 lib/layouts/siamltex.layout:299
5949 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:146 lib/layouts/spie.layout:41
5950 #: lib/layouts/svglobal3.layout:58 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
5951 #: lib/layouts/amsdefs.inc:167 lib/layouts/svjour.inc:236
5955 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213
5956 msgid "Index Terms---"
5957 msgstr "Hakemistoviitteet---"
5959 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:217 lib/layouts/IEEEtran.layout:227
5963 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/IEEEtran.layout:246
5964 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:209
5965 #: lib/layouts/aastex.layout:457 lib/layouts/aastex.layout:489
5966 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:155 lib/layouts/agutex.layout:151
5967 #: lib/layouts/agutex.layout:161 lib/layouts/agutex.layout:181
5968 #: lib/layouts/agutex.layout:204 lib/layouts/beamer.layout:884
5969 #: lib/layouts/elsarticle.layout:276 lib/layouts/iopart.layout:243
5970 #: lib/layouts/iopart.layout:265 lib/layouts/iopart.layout:288
5971 #: lib/layouts/siamltex.layout:314 lib/layouts/sigplanconf.layout:184
5972 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86 lib/layouts/stdstruct.inc:57
5973 #: lib/layouts/svjour.inc:293
5977 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234 lib/layouts/IEEEtran.layout:237
5978 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:453
5979 #: lib/layouts/ijmpc.layout:315 lib/layouts/ijmpd.layout:326
5980 #: lib/layouts/kluwer.layout:321 lib/layouts/kluwer.layout:334
5981 #: src/rowpainter.cpp:525
5985 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:242 lib/layouts/aa.layout:94
5986 #: lib/layouts/aa.layout:381 lib/layouts/aapaper.layout:106
5987 #: lib/layouts/aapaper.layout:220 lib/layouts/achemso.layout:238
5988 #: lib/layouts/agutex.layout:200 lib/layouts/beamer.layout:883
5989 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
5990 #: lib/layouts/cl2emult.layout:103 lib/layouts/egs.layout:559
5991 #: lib/layouts/elsarticle.layout:272 lib/layouts/foils.layout:210
5992 #: lib/layouts/ijmpc.layout:337 lib/layouts/ijmpd.layout:348
5993 #: lib/layouts/latex8.layout:125 lib/layouts/llncs.layout:265
5994 #: lib/layouts/memoir.layout:163 lib/layouts/memoir.layout:165
5995 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
5996 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
5997 #: lib/layouts/powerdot.layout:295 lib/layouts/recipebook.layout:46
5998 #: lib/layouts/recipebook.layout:48 lib/layouts/report.layout:12
5999 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
6000 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
6001 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:313
6002 #: lib/layouts/simplecv.layout:142 lib/layouts/tufte-book.layout:242
6003 #: lib/layouts/tufte-book.layout:244 lib/layouts/aguplus.inc:172
6004 #: lib/layouts/aguplus.inc:174 lib/layouts/amsdefs.inc:202
6005 #: lib/layouts/scrclass.inc:245 lib/layouts/stdstruct.inc:53
6006 #: lib/layouts/svjour.inc:289 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1277
6007 msgid "Bibliography"
6010 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:257 lib/layouts/aastex.layout:125
6011 #: lib/layouts/aastex.layout:485 lib/layouts/aastex.layout:498
6012 #: lib/layouts/achemso.layout:252 lib/layouts/agutex.layout:215
6013 #: lib/layouts/beamer.layout:897 lib/layouts/cl2emult.layout:117
6014 #: lib/layouts/egs.layout:573 lib/layouts/elsarticle.layout:287
6015 #: lib/layouts/iopart.layout:276 lib/layouts/iopart.layout:291
6016 #: lib/layouts/kluwer.layout:342 lib/layouts/kluwer.layout:354
6017 #: lib/layouts/llncs.layout:279 lib/layouts/siamltex.layout:328
6018 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:68
6019 #: lib/layouts/svjour.inc:304 src/output_plaintext.cpp:145
6023 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:266
6027 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:278
6029 msgid "Biography without photo"
6030 msgstr "ElämäkertaIlmanKuvaa"
6032 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:284
6034 msgid "BiographyNoPhoto"
6037 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:306 lib/layouts/beamer.layout:1054
6038 #: lib/layouts/foils.layout:281 lib/layouts/ijmpc.layout:225
6039 #: lib/layouts/ijmpd.layout:225 lib/layouts/llncs.layout:381
6040 #: lib/layouts/siamltex.layout:166 lib/layouts/svjour.inc:404
6041 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:30
6045 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:229
6046 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:137
6047 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:177
6048 #: lib/layouts/amsart.layout:63 lib/layouts/amsbook.layout:51
6049 #: lib/layouts/apa.layout:310 lib/layouts/beamer.layout:112
6050 #: lib/layouts/beamer.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:144
6051 #: lib/layouts/beamer.layout:187 lib/layouts/egs.layout:30
6052 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:97
6053 #: lib/layouts/ijmpd.layout:93 lib/layouts/isprs.layout:156
6054 #: lib/layouts/kluwer.layout:60 lib/layouts/latex8.layout:46
6055 #: lib/layouts/llncs.layout:46 lib/layouts/ltugboat.layout:45
6056 #: lib/layouts/memoir.layout:70 lib/layouts/memoir.layout:134
6057 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:58
6058 #: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/revtex.layout:38
6059 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:353
6060 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:20
6061 #: lib/layouts/svmono.layout:69 lib/layouts/svmono.layout:103
6062 #: lib/layouts/tufte-book.layout:65 lib/layouts/tufte-book.layout:86
6063 #: lib/layouts/tufte-book.layout:87 lib/layouts/tufte-handout.layout:23
6064 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32 lib/layouts/aguplus.inc:29
6065 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:30 lib/layouts/numrevtex.inc:6
6066 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:13
6067 #: lib/layouts/stdsections.inc:40 lib/layouts/stdsections.inc:64
6068 #: lib/layouts/stdsections.inc:65 lib/layouts/svjour.inc:59
6069 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
6073 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:240
6074 #: lib/layouts/aapaper.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:147
6075 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:190
6076 #: lib/layouts/amsart.layout:104 lib/layouts/amsbook.layout:61
6077 #: lib/layouts/apa.layout:321 lib/layouts/beamer.layout:186
6078 #: lib/layouts/egs.layout:52 lib/layouts/ijmpc.layout:112
6079 #: lib/layouts/ijmpd.layout:108 lib/layouts/isprs.layout:168
6080 #: lib/layouts/kluwer.layout:69 lib/layouts/latex8.layout:55
6081 #: lib/layouts/llncs.layout:55 lib/layouts/ltugboat.layout:65
6082 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/moderncv.layout:53
6083 #: lib/layouts/paper.layout:67 lib/layouts/revtex.layout:50
6084 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:364
6085 #: lib/layouts/simplecv.layout:49 lib/layouts/tufte-book.layout:110
6086 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:43 lib/layouts/aguplus.inc:44
6087 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:39 lib/layouts/numrevtex.inc:15
6088 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:89
6089 #: lib/layouts/svjour.inc:69
6093 #: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:253
6094 #: lib/layouts/aapaper.layout:72 lib/layouts/aapaper.layout:159
6095 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/aastex.layout:203
6096 #: lib/layouts/amsart.layout:127 lib/layouts/amsbook.layout:70
6097 #: lib/layouts/apa.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:121
6098 #: lib/layouts/ijmpd.layout:117 lib/layouts/isprs.layout:178
6099 #: lib/layouts/kluwer.layout:79 lib/layouts/llncs.layout:64
6100 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:82
6101 #: lib/layouts/paper.layout:76 lib/layouts/recipebook.layout:97
6102 #: lib/layouts/revtex.layout:59 lib/layouts/revtex4.layout:80
6103 #: lib/layouts/siamltex.layout:373 lib/layouts/agu_stdsections.inc:54
6104 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:48 lib/layouts/numrevtex.inc:24
6105 #: lib/layouts/scrclass.inc:84 lib/layouts/stdsections.inc:105
6106 #: lib/layouts/svjour.inc:79
6107 msgid "Subsubsection"
6108 msgstr "Alialikappale"
6110 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
6111 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:362
6112 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:168
6113 #: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79
6114 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
6115 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/enumitem.module:56
6119 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
6120 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:380
6121 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
6122 #: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
6123 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34
6124 #: lib/layouts/enumitem.module:60
6126 msgstr "Numeroitu luettelo"
6128 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
6129 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:85
6130 #: lib/layouts/egs.layout:186 lib/layouts/hollywood.layout:129
6131 #: lib/layouts/paper.layout:101 lib/layouts/scrlettr.layout:17
6132 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:21 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
6133 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:36
6134 #: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/layouts/enumitem.module:64
6135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
6137 msgstr "Kuvausluettelo"
6139 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
6140 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
6141 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:86
6142 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32
6143 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:37 lib/layouts/stdlists.inc:13
6144 #: lib/layouts/stdlists.inc:35 lib/layouts/stdlists.inc:58
6145 #: lib/layouts/stdlists.inc:89 lib/layouts/stdlists.inc:135
6146 #: lib/layouts/enumitem.module:75 lib/ui/stdtoolbars.inc:115
6150 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:119
6151 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:770
6152 #: lib/layouts/kluwer.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:130
6153 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:110 lib/layouts/svprobth.layout:44
6154 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/scrclass.inc:168
6155 #: lib/layouts/svjour.inc:142
6159 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:141
6160 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
6161 #: lib/layouts/ectaart.layout:62 lib/layouts/egs.layout:238
6162 #: lib/layouts/elsarticle.layout:195 lib/layouts/entcs.layout:60
6163 #: lib/layouts/g-brief.layout:180 lib/layouts/g-brief2.layout:715
6164 #: lib/layouts/ijmpc.layout:50 lib/layouts/ijmpd.layout:53
6165 #: lib/layouts/iopart.layout:145 lib/layouts/isprs.layout:114
6166 #: lib/layouts/kluwer.layout:182 lib/layouts/revtex.layout:120
6167 #: lib/layouts/revtex4.layout:183 lib/layouts/scrlettr.layout:139
6168 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:47 lib/layouts/siamltex.layout:274
6169 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:124
6170 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
6174 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:159
6175 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
6179 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:182
6180 #: lib/layouts/svjour.inc:199
6184 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:287
6185 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
6186 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:241
6187 #: lib/layouts/beamer.layout:860 lib/layouts/dinbrief.layout:152
6188 #: lib/layouts/egs.layout:473 lib/layouts/foils.layout:140
6189 #: lib/layouts/frletter.layout:21 lib/layouts/g-brief.layout:189
6190 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:149
6191 #: lib/layouts/lettre.layout:51 lib/layouts/lettre.layout:213
6192 #: lib/layouts/powerdot.layout:87 lib/layouts/revtex.layout:110
6193 #: lib/layouts/revtex4.layout:141 lib/layouts/scrlettr.layout:160
6194 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:224
6195 #: lib/layouts/tufte-book.layout:42 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
6196 #: lib/layouts/amsdefs.inc:73 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
6197 #: lib/layouts/scrclass.inc:184 lib/layouts/stdtitle.inc:87
6198 #: lib/layouts/svjour.inc:191 lib/ui/stdmenus.inc:373
6199 #: lib/external_templates:340 lib/external_templates:341
6200 #: lib/external_templates:345
6204 #: lib/layouts/aa.layout:168 lib/layouts/aapaper.inc:71
6205 msgid "Offprint Requests to:"
6206 msgstr "Eripainokset pyydetään:"
6208 #: lib/layouts/aa.layout:191
6209 msgid "Correspondence to:"
6210 msgstr "Kirjeenvaihto:"
6212 #: lib/layouts/aa.layout:217 lib/layouts/egs.layout:523
6213 #: lib/layouts/svjour.inc:271
6214 msgid "Acknowledgements."
6217 #: lib/layouts/aa.layout:303
6219 msgid "institute mark"
6222 #: lib/layouts/aa.layout:367
6224 msgstr "Avainsanat."
6226 #: lib/layouts/aa.layout:389 lib/layouts/beamer.layout:817
6227 #: lib/layouts/cl2emult.layout:70 lib/layouts/llncs.layout:218
6228 #: lib/layouts/svmult.layout:48 lib/layouts/svjour.inc:180
6232 #: lib/layouts/aa.layout:399 lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6236 #: lib/layouts/aa.layout:414 src/insets/InsetHyperlink.cpp:262
6239 msgstr "Sähköposti:"
6241 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:104
6242 #: lib/layouts/aastex.layout:354 lib/layouts/achemso.layout:89
6243 #: lib/layouts/ectaart.layout:69 lib/layouts/elsarticle.layout:212
6244 #: lib/layouts/iopart.layout:160 lib/layouts/latex8.layout:64
6245 #: lib/layouts/lettre.layout:45 lib/layouts/lettre.layout:398
6246 #: lib/layouts/llncs.layout:236 lib/layouts/svglobal3.layout:37
6247 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:151
6248 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
6252 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
6253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
6257 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/agutex.layout:149
6258 #: lib/layouts/amsbook.layout:126 lib/layouts/apa.layout:341
6259 #: lib/layouts/egs.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:89
6260 #: lib/layouts/llncs.layout:73 lib/layouts/ltugboat.layout:105
6261 #: lib/layouts/memoir.layout:88 lib/layouts/paper.layout:85
6262 #: lib/layouts/revtex.layout:68 lib/layouts/revtex4.layout:89
6263 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:65 lib/layouts/aguplus.inc:59
6264 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:57 lib/layouts/numrevtex.inc:33
6265 #: lib/layouts/scrclass.inc:92 lib/layouts/stdsections.inc:120
6266 #: lib/layouts/svjour.inc:89
6270 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:272
6271 #: lib/layouts/achemso.layout:94 lib/layouts/apa.layout:150
6272 #: lib/layouts/latex8.layout:88 lib/layouts/revtex4.layout:151
6273 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128 lib/layouts/aguplus.inc:65
6277 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:393
6281 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:373
6282 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:509
6283 #: lib/layouts/elsart.layout:430 lib/layouts/isprs.layout:217
6284 #: lib/layouts/kluwer.layout:301 lib/layouts/kluwer.layout:312
6285 #: lib/layouts/svglobal3.layout:83 lib/layouts/svglobal3.layout:87
6286 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:257
6287 msgid "Acknowledgements"
6290 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:413
6292 msgstr "Kuvan paikka"
6294 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:433
6296 msgstr "Taulukon paikka"
6298 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:553
6299 msgid "TableComments"
6300 msgstr "Huomautusluettelo"
6302 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:533
6304 msgstr "Viiteluettelo"
6306 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:473
6308 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
6310 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:512
6311 msgid "NoteToEditor"
6312 msgstr "Huomautus toimittajalle"
6314 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:625
6318 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:651
6320 msgstr "Kohteen nimi"
6322 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:678
6326 #: lib/layouts/aastex.layout:289
6328 msgid "Altaffilation"
6329 msgstr "Vaiht. järjestö"
6331 #: lib/layouts/aastex.layout:298
6333 msgid "Alternative affiliation:"
6334 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
6336 #: lib/layouts/aastex.layout:309
6338 msgid "altaffiliation mark"
6339 msgstr "Vaiht. järjestö"
6341 #: lib/layouts/aastex.layout:340
6342 msgid "Subject headings:"
6343 msgstr "Aiheotsikot:"
6345 #: lib/layouts/aastex.layout:383
6346 msgid "[Acknowledgements]"
6347 msgstr "[Kiitokset]"
6349 #: lib/layouts/aastex.layout:404 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1928
6350 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1940
6351 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2032
6352 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2051
6356 #: lib/layouts/aastex.layout:424
6357 msgid "Place Figure here:"
6358 msgstr "Laita kuva tähän:"
6360 #: lib/layouts/aastex.layout:444
6361 msgid "Place Table here:"
6362 msgstr "Laita taulukko tähän:"
6364 #: lib/layouts/aastex.layout:463
6368 #: lib/layouts/aastex.layout:524
6369 msgid "Note to Editor:"
6370 msgstr "Huomautus toimittajalle"
6372 #: lib/layouts/aastex.layout:545
6373 msgid "References. ---"
6374 msgstr "Viitteet. ---"
6376 #: lib/layouts/aastex.layout:565
6378 msgstr "Muistiinpano. ---"
6380 #: lib/layouts/aastex.layout:573
6383 msgstr "taulukkoviiva"
6385 #: lib/layouts/aastex.layout:581
6390 #: lib/layouts/aastex.layout:592
6391 msgid "tablenote mark"
6394 #: lib/layouts/aastex.layout:610
6398 #: lib/layouts/aastex.layout:620
6402 #: lib/layouts/aastex.layout:637
6406 #: lib/layouts/aastex.layout:663
6410 #: lib/layouts/aastex.layout:690
6412 msgstr "Datajoukko:"
6414 #: lib/layouts/achemso.layout:100
6416 msgid "Alt Affiliation"
6417 msgstr "Vaiht. järjestö"
6419 #: lib/layouts/achemso.layout:105
6421 msgid "Also Affiliation"
6422 msgstr "Vaiht. järjestö"
6424 #: lib/layouts/achemso.layout:110 lib/layouts/lettre.layout:41
6425 #: lib/layouts/lettre.layout:342 lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6426 #: lib/configure.py:574
6430 #: lib/layouts/achemso.layout:115 lib/layouts/dinbrief.layout:295
6431 #: lib/layouts/g-brief.layout:117
6435 #: lib/layouts/achemso.layout:122 lib/layouts/achemso.layout:133
6440 #: lib/layouts/achemso.layout:127
6442 msgid "List of Schemes"
6443 msgstr "Taulukoiden luettelo"
6445 #: lib/layouts/achemso.layout:144 lib/layouts/achemso.layout:155
6450 #: lib/layouts/achemso.layout:149
6452 msgid "List of Charts"
6453 msgstr "Taulukoiden luettelo"
6455 #: lib/layouts/achemso.layout:166 lib/layouts/achemso.layout:177
6460 #: lib/layouts/achemso.layout:171
6462 msgid "List of Graphs"
6463 msgstr "Taulukoiden luettelo"
6465 #: lib/layouts/achemso.layout:219
6468 msgstr "muistiinpano"
6470 #: lib/layouts/achemso.layout:264
6474 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:64
6479 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:75
6481 msgid "Teaser image:"
6482 msgstr "Pikselikuva"
6484 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
6487 msgstr "&Kuvateksti:"
6489 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
6491 msgid "CR categories"
6492 msgstr "&Kuvateksti:"
6494 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:144
6495 msgid "Computing Review Categories"
6498 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:152 lib/layouts/acmsiggraph.layout:159
6499 #: lib/layouts/agutex.layout:177 lib/layouts/apa.layout:243
6500 #: lib/layouts/iopart.layout:239 lib/layouts/iopart.layout:253
6501 #: lib/layouts/revtex4.layout:233 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
6502 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:188 lib/layouts/spie.layout:90
6503 msgid "Acknowledgments"
6506 #: lib/layouts/agutex.layout:72
6511 #: lib/layouts/agutex.layout:94
6513 msgid "Affiliation Mark"
6516 #: lib/layouts/agutex.layout:112
6518 msgid "Author affiliation"
6519 msgstr "Vaiht. järjestö"
6521 #: lib/layouts/agutex.layout:122
6523 msgid "Author affiliation:"
6526 #: lib/layouts/agutex.layout:142 lib/layouts/egs.layout:502
6527 #: lib/layouts/kluwer.layout:271 lib/layouts/llncs.layout:258
6528 #: lib/layouts/siamltex.layout:260 lib/layouts/svglobal.layout:44
6529 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:111
6530 #: lib/layouts/svjour.inc:229
6532 msgstr "Tiivistelmä."
6534 #: lib/layouts/agutex.layout:189
6536 msgid "Acknowledgments."
6539 #: lib/layouts/amsart.layout:74 lib/layouts/amsbook.layout:82
6540 #: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/egs.layout:583
6541 #: lib/layouts/ijmpc.layout:105 lib/layouts/ijmpd.layout:101
6542 #: lib/layouts/isprs.layout:188 lib/layouts/spie.layout:31
6543 #: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
6544 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
6548 #: lib/layouts/amsart.layout:84
6550 msgid "SpecialSection"
6551 msgstr "Erikoiskappale"
6553 #: lib/layouts/amsart.layout:93
6555 msgid "SpecialSection*"
6556 msgstr "Erikoiskappale"
6558 #: lib/layouts/amsart.layout:95 lib/layouts/beamer.layout:178
6559 #: lib/layouts/beamer.layout:222 lib/layouts/memoir.layout:153
6560 #: lib/layouts/svmono.layout:94 lib/layouts/svmono.layout:127
6561 #: lib/layouts/svmono.layout:137 lib/layouts/stdstarsections.inc:15
6562 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:25 lib/layouts/stdstarsections.inc:36
6563 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:58
6564 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:69 lib/layouts/stdstarsections.inc:80
6569 #: lib/layouts/amsart.layout:116 lib/layouts/amsbook.layout:91
6570 #: lib/layouts/beamer.layout:220 lib/layouts/egs.layout:603
6571 #: lib/layouts/isprs.layout:199 lib/layouts/aguplus.inc:52
6572 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
6574 msgstr "Alikappale*"
6576 #: lib/layouts/amsart.layout:137 lib/layouts/amsbook.layout:99
6577 #: lib/layouts/isprs.layout:208 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
6578 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6579 msgid "Subsubsection*"
6580 msgstr "Alialikappale*"
6582 #: lib/layouts/amsbook.layout:135
6583 msgid "Chapter Exercises"
6584 msgstr "Luvun harjoituksia"
6586 #: lib/layouts/apa.layout:51
6588 msgstr "Oikea yläotsikko"
6590 #: lib/layouts/apa.layout:60
6591 msgid "Right header:"
6592 msgstr "Oikea yläotsikko:"
6594 #: lib/layouts/apa.layout:83
6596 msgstr "Tiivistelmä:"
6598 #: lib/layouts/apa.layout:100
6599 msgid "Short title:"
6600 msgstr "Lyhyt teoksen nimi:"
6602 #: lib/layouts/apa.layout:129
6604 msgstr "Kaksi tekijää"
6606 #: lib/layouts/apa.layout:136
6607 msgid "ThreeAuthors"
6608 msgstr "Kolme tekijää"
6610 #: lib/layouts/apa.layout:143
6612 msgstr "Neljä tekijää"
6614 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/egs.layout:330
6615 #: lib/layouts/revtex4.layout:163 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
6616 msgid "Affiliation:"
6619 #: lib/layouts/apa.layout:171
6620 msgid "TwoAffiliations"
6621 msgstr "Kaksi järjestöä"
6623 #: lib/layouts/apa.layout:178
6624 msgid "ThreeAffiliations"
6625 msgstr "Kolme järjestöä"
6627 #: lib/layouts/apa.layout:185
6628 msgid "FourAffiliations"
6629 msgstr "Neljä järjestöä"
6631 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:339
6635 #: lib/layouts/apa.layout:206
6639 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:392
6640 #: lib/layouts/iopart.layout:95 lib/layouts/llncs.layout:364
6641 #: lib/layouts/powerdot.layout:200 lib/layouts/slides.layout:167
6642 #: lib/layouts/stdinsets.inc:96 lib/layouts/svjour.inc:387
6643 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
6644 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
6645 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
6646 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
6647 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
6648 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
6650 msgstr "Muistiinpano"
6652 #: lib/layouts/apa.layout:234
6653 msgid "Acknowledgements:"
6656 #: lib/layouts/apa.layout:248
6658 msgstr "Paksu viiva"
6660 #: lib/layouts/apa.layout:258
6661 msgid "CenteredCaption"
6662 msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
6664 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:263
6665 #: lib/layouts/scrclass.inc:282
6667 msgstr "Järjetöntä!"
6669 #: lib/layouts/apa.layout:278
6671 msgstr "Sovita kuva"
6673 #: lib/layouts/apa.layout:284
6675 msgstr "Sovita bittikartta"
6677 #: lib/layouts/apa.layout:351 lib/layouts/egs.layout:89
6678 #: lib/layouts/kluwer.layout:99 lib/layouts/llncs.layout:83
6679 #: lib/layouts/memoir.layout:94 lib/layouts/paper.layout:94
6680 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
6681 #: lib/layouts/scrclass.inc:100 lib/layouts/stdsections.inc:130
6682 msgid "Subparagraph"
6683 msgstr "Aliosakappale"
6685 #: lib/layouts/apa.layout:376 lib/layouts/beamer.layout:61
6686 #: lib/layouts/egs.layout:182 lib/layouts/powerdot.layout:258
6687 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27
6691 #: lib/layouts/apa.layout:399
6695 #: lib/layouts/apa.layout:415 lib/layouts/apa.layout:416
6696 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
6697 msgid "(\\alph{enumii})"
6698 msgstr "(\\alph{enumii})"
6700 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
6702 msgstr "Latinalaiset päälle"
6704 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
6706 msgstr "Latinalaiset päälle"
6708 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
6710 msgstr "Latinalaiset pois"
6712 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
6714 msgstr "Latinalaiset pois"
6716 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:230
6717 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
6721 #: lib/layouts/article.layout:19 lib/layouts/beamer.layout:111
6722 #: lib/layouts/beamer.layout:126 lib/layouts/memoir.layout:52
6723 #: lib/layouts/mwart.layout:24 lib/layouts/paper.layout:46
6724 #: lib/layouts/scrartcl.layout:21 lib/layouts/svmono.layout:68
6725 #: lib/layouts/svmult.layout:211 lib/layouts/tufte-handout.layout:22
6726 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
6727 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:51
6728 #: lib/layouts/stdsections.inc:12
6732 #: lib/layouts/article.layout:31 lib/layouts/mwart.layout:35
6733 #: lib/layouts/scrartcl.layout:31 lib/layouts/svmono.layout:92
6734 #: lib/layouts/svmult.layout:235 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
6735 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
6739 #: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/egs.layout:201
6740 #: lib/layouts/stdlists.inc:73
6744 #: lib/layouts/beamer.layout:158
6745 msgid "Section \\arabic{section}"
6746 msgstr "Kappale \\arabic{section}"
6748 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:238
6749 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
6750 msgid "\\Alph{section}"
6751 msgstr "\\Alph{section}"
6753 #: lib/layouts/beamer.layout:201
6754 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6755 msgstr "Alialikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6757 #: lib/layouts/beamer.layout:215
6758 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6759 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6761 #: lib/layouts/beamer.layout:231 lib/layouts/beamer.layout:273
6762 #: lib/layouts/beamer.layout:311 lib/layouts/beamer.layout:350
6763 #: lib/layouts/beamer.layout:379
6768 #: lib/layouts/beamer.layout:248
6772 #: lib/layouts/beamer.layout:272
6773 msgid "BeginPlainFrame"
6774 msgstr "PerusRuudunAlku"
6776 #: lib/layouts/beamer.layout:289
6777 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
6778 msgstr "Ruutu (ilman ylä/ala/sivuots.)"
6780 #: lib/layouts/beamer.layout:310
6782 msgstr "ToistaRuutu"
6784 #: lib/layouts/beamer.layout:327
6785 msgid "Again frame with label"
6786 msgstr "Toista ruutu nimikkeellä"
6788 #: lib/layouts/beamer.layout:349
6792 #: lib/layouts/beamer.layout:363
6793 msgid "________________________________"
6794 msgstr "________________________________"
6796 #: lib/layouts/beamer.layout:378
6797 msgid "FrameSubtitle"
6798 msgstr "RuudunAlaotsikko"
6800 #: lib/layouts/beamer.layout:401
6804 #: lib/layouts/beamer.layout:402 lib/layouts/beamer.layout:426
6805 #: lib/layouts/beamer.layout:427 lib/layouts/beamer.layout:438
6806 #: lib/layouts/beamer.layout:456 lib/layouts/beamer.layout:487
6810 #: lib/layouts/beamer.layout:414
6811 msgid "Start column (increase depth!), width:"
6812 msgstr "Aloita palsta (lisää sis.!), leveys:"
6814 #: lib/layouts/beamer.layout:455
6815 msgid "ColumnsCenterAligned"
6816 msgstr "PalstojaTasattuKeskellä"
6818 #: lib/layouts/beamer.layout:467
6819 msgid "Columns (center aligned)"
6822 #: lib/layouts/beamer.layout:486
6823 msgid "ColumnsTopAligned"
6826 #: lib/layouts/beamer.layout:498
6827 msgid "Columns (top aligned)"
6830 #: lib/layouts/beamer.layout:518
6834 #: lib/layouts/beamer.layout:519 lib/layouts/beamer.layout:545
6835 #: lib/layouts/beamer.layout:572 lib/layouts/beamer.layout:598
6836 #: lib/layouts/beamer.layout:624
6839 msgstr "Kalvokerros"
6841 #: lib/layouts/beamer.layout:534
6842 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6843 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6845 #: lib/layouts/beamer.layout:544 lib/layouts/beamer.layout:555
6847 msgstr "Päälletulostus"
6849 #: lib/layouts/beamer.layout:571
6851 msgstr "KalvoKerros"
6853 #: lib/layouts/beamer.layout:582
6855 msgstr "Kalvokerros"
6857 #: lib/layouts/beamer.layout:597
6859 msgstr "Tuo näkyviin"
6861 #: lib/layouts/beamer.layout:608
6862 msgid "Uncovered on slides"
6863 msgstr "Näkyvä kalvoissa"
6865 #: lib/layouts/beamer.layout:623
6869 #: lib/layouts/beamer.layout:634
6870 msgid "Only on slides"
6871 msgstr "Vain kalvoissa"
6873 #: lib/layouts/beamer.layout:650
6877 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/beamer.layout:677
6878 #: lib/layouts/beamer.layout:707
6883 #: lib/layouts/beamer.layout:661
6888 #: lib/layouts/beamer.layout:676
6889 msgid "ExampleBlock"
6890 msgstr "EsimerkkiLohko"
6892 #: lib/layouts/beamer.layout:687
6894 msgid "Example Block:"
6895 msgstr "EsimerkkiLohko"
6897 #: lib/layouts/beamer.layout:706
6899 msgstr "HuomioLohko"
6901 #: lib/layouts/beamer.layout:717
6903 msgid "Alert Block:"
6904 msgstr "HuomioLohko"
6906 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/beamer.layout:771
6907 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/beamer.layout:818
6908 #: lib/layouts/beamer.layout:861 lib/layouts/beamer.layout:964
6913 #: lib/layouts/beamer.layout:762
6915 msgid "Title (Plain Frame)"
6916 msgstr "PerusRuudunAlku"
6918 #: lib/layouts/beamer.layout:842
6920 msgid "Institute mark"
6923 #: lib/layouts/beamer.layout:907 lib/layouts/egs.layout:98
6924 #: lib/layouts/powerdot.layout:316 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
6925 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
6929 #: lib/layouts/beamer.layout:926 lib/layouts/egs.layout:116
6930 #: lib/layouts/powerdot.layout:336 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
6934 #: lib/layouts/beamer.layout:943 lib/layouts/egs.layout:208
6935 #: lib/layouts/powerdot.layout:354 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
6939 #: lib/layouts/beamer.layout:963
6941 msgid "TitleGraphic"
6944 #: lib/layouts/beamer.layout:988 lib/layouts/theorems-std.module:2
6949 #: lib/layouts/beamer.layout:998 lib/layouts/foils.layout:309
6950 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
6952 msgstr "Seurauslause."
6954 #: lib/layouts/beamer.layout:1018 lib/layouts/foils.layout:323
6955 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
6957 msgstr "Määritelmä."
6959 #: lib/layouts/beamer.layout:1021
6961 msgstr "Määritelmät"
6963 #: lib/layouts/beamer.layout:1024
6964 msgid "Definitions."
6965 msgstr "Määritelmät."
6967 #: lib/layouts/beamer.layout:1030 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
6971 #: lib/layouts/beamer.layout:1038
6975 #: lib/layouts/beamer.layout:1041
6979 #: lib/layouts/beamer.layout:1045 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:133
6980 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:137 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
6981 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-bytype.inc:109
6982 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:140 lib/layouts/theorems-starred.inc:143
6983 #: lib/layouts/theorems.inc:137 lib/layouts/theorems.inc:147
6984 #: lib/layouts/theorems.inc:150 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
6985 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
6989 #: lib/layouts/beamer.layout:1048 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
6993 #: lib/layouts/beamer.layout:1060 lib/layouts/foils.layout:295
6994 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
6998 #: lib/layouts/beamer.layout:1065
7000 msgstr "Kappaleväli"
7002 #: lib/layouts/beamer.layout:1079
7006 #: lib/layouts/beamer.layout:1089 lib/layouts/egs.layout:637
7007 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
7011 #: lib/layouts/beamer.layout:1127
7013 msgstr "Muistiinpanokohta"
7015 #: lib/layouts/beamer.layout:1139 lib/layouts/powerdot.layout:212
7017 msgstr "Muistiinpano:"
7019 #: lib/layouts/beamer.layout:1155 lib/layouts/beamer.layout:1157
7022 msgstr "HuomioLohko"
7024 #: lib/layouts/beamer.layout:1166 lib/layouts/beamer.layout:1168
7025 #: lib/layouts/svmono.layout:29 lib/layouts/svmono.layout:56
7026 #: lib/layouts/svmono.layout:63
7030 #: lib/layouts/beamer.layout:1177
7035 #: lib/layouts/beamer.layout:1182
7040 #: lib/layouts/beamer.layout:1187
7042 msgid "PresentationMode"
7045 #: lib/layouts/beamer.layout:1192
7047 msgid "Presentation"
7050 #: lib/layouts/beamer.layout:1199 lib/layouts/powerdot.layout:381
7051 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:142
7052 #: src/insets/Inset.cpp:97
7056 #: lib/layouts/beamer.layout:1204 lib/layouts/powerdot.layout:385
7057 #: lib/layouts/tufte-book.layout:223 lib/layouts/stdfloats.inc:16
7058 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:175
7059 msgid "List of Tables"
7060 msgstr "Taulukoiden luettelo"
7062 #: lib/layouts/beamer.layout:1213 lib/layouts/powerdot.layout:393
7063 #: lib/layouts/stdfloats.inc:26
7067 #: lib/layouts/beamer.layout:1218 lib/layouts/powerdot.layout:397
7068 #: lib/layouts/tufte-book.layout:236 lib/layouts/stdfloats.inc:31
7069 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:178
7070 msgid "List of Figures"
7071 msgstr "Kuvien luettelo"
7073 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
7075 msgstr "Vuoropuhelu"
7077 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
7081 #: lib/layouts/broadway.layout:58
7085 #: lib/layouts/broadway.layout:70
7086 msgid "ACT \\arabic{act}"
7087 msgstr "NÄYTÖS \\arabic{act}"
7089 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
7093 #: lib/layouts/broadway.layout:86
7094 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
7095 msgstr "KOHTAUS \\arabic{scene}"
7097 #: lib/layouts/broadway.layout:90
7101 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
7105 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
7109 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
7110 msgid "Parenthetical"
7113 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
7117 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
7121 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
7125 #: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:227
7126 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:294
7127 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
7128 msgid "Right Address"
7129 msgstr "Oikea osoite"
7131 #: lib/layouts/chess.layout:35
7133 msgstr "Pelin kulku"
7135 #: lib/layouts/chess.layout:42
7137 msgstr "Pelin kulku:"
7139 #: lib/layouts/chess.layout:61
7143 #: lib/layouts/chess.layout:65
7147 #: lib/layouts/chess.layout:71
7148 msgid "SubVariation"
7149 msgstr "Alimuunnelma"
7151 #: lib/layouts/chess.layout:74
7152 msgid "Subvariation:"
7153 msgstr "Alimuunnelma:"
7155 #: lib/layouts/chess.layout:80
7156 msgid "SubVariation2"
7157 msgstr "Alimuunnelma2"
7159 #: lib/layouts/chess.layout:83
7160 msgid "Subvariation(2):"
7161 msgstr "Alimuunnelma(2):"
7163 #: lib/layouts/chess.layout:89
7164 msgid "SubVariation3"
7165 msgstr "Alimuunnelma3"
7167 #: lib/layouts/chess.layout:92
7168 msgid "Subvariation(3):"
7169 msgstr "Alimuunnelma(3):"
7171 #: lib/layouts/chess.layout:98
7172 msgid "SubVariation4"
7173 msgstr "Alimuunnelma 4"
7175 #: lib/layouts/chess.layout:101
7176 msgid "Subvariation(4):"
7177 msgstr "Alimuunnelma(4):"
7179 #: lib/layouts/chess.layout:107
7180 msgid "SubVariation5"
7181 msgstr "Alimuunnelma5"
7183 #: lib/layouts/chess.layout:110
7184 msgid "Subvariation(5):"
7185 msgstr "Alimuunnelma(5):"
7187 #: lib/layouts/chess.layout:117
7189 msgstr "Piilosiirrot"
7191 #: lib/layouts/chess.layout:122
7193 msgstr "Piilosiirrot:"
7195 #: lib/layouts/chess.layout:127
7197 msgstr "Shakkilauta"
7199 #: lib/layouts/chess.layout:131
7200 msgid "[chessboard]"
7201 msgstr "[shakkilauta]"
7203 #: lib/layouts/chess.layout:140
7204 msgid "BoardCentered"
7205 msgstr "Lauta keskellä"
7207 #: lib/layouts/chess.layout:145
7208 msgid "[centered board]"
7209 msgstr "[lauta keskellä]"
7211 #: lib/layouts/chess.layout:155
7215 #: lib/layouts/chess.layout:160
7217 msgstr "Korostukset:"
7219 #: lib/layouts/chess.layout:175
7223 #: lib/layouts/chess.layout:180
7227 #: lib/layouts/chess.layout:186
7229 msgstr "Ratsun siirto"
7231 #: lib/layouts/chess.layout:191
7233 msgstr "Ratsun siirto:"
7235 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
7239 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/frletter.layout:16
7240 #: lib/layouts/heb-letter.layout:15 lib/layouts/lettre.layout:55
7241 #: lib/layouts/lettre.layout:481 lib/layouts/stdletter.inc:35
7242 msgid "Send To Address"
7243 msgstr "Lähetysosoite"
7245 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/ectaart.layout:66
7246 #: lib/layouts/elsart.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:185
7247 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:132
7248 #: lib/layouts/revtex4.layout:186 lib/layouts/scrlettr.layout:142
7249 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:286
7250 #: lib/layouts/amsdefs.inc:136
7254 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/frletter.layout:12
7255 #: lib/layouts/heb-letter.layout:10 lib/layouts/lettre.layout:33
7256 #: lib/layouts/lettre.layout:137 lib/layouts/stdletter.inc:24
7260 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:179
7261 msgid "Sender Address:"
7262 msgstr "Lähettäjän osoite:"
7264 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
7266 msgid "Return address"
7267 msgstr "Palautusosoite"
7269 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
7270 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:251
7271 msgid "Backaddress:"
7272 msgstr "Palautusosoite:"
7274 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
7276 msgid "Postal comment"
7277 msgstr "Postihuomautus"
7279 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
7281 msgid "Postal Remark:"
7282 msgstr "Postimerkintä:"
7284 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
7287 msgstr "reunahuomautus"
7289 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
7292 msgstr "reunahuomautus"
7294 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
7295 #: lib/layouts/g-brief2.layout:757 lib/layouts/lettre.layout:59
7296 #: lib/layouts/lettre.layout:450
7300 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
7301 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:292
7305 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
7306 #: lib/layouts/g-brief2.layout:736 lib/layouts/lettre.layout:61
7307 #: lib/layouts/lettre.layout:466
7311 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
7312 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:316
7314 msgstr "Viitteemme:"
7316 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
7321 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
7326 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/frletter.layout:40
7327 #: lib/layouts/g-brief.layout:54 lib/layouts/g-brief2.layout:891
7328 #: lib/layouts/lettre.layout:67 lib/layouts/lettre.layout:568
7329 #: lib/layouts/scrlettr.layout:132 lib/layouts/scrlttr2.layout:167
7330 #: lib/layouts/stdletter.inc:71
7332 msgstr "Allekirjoitus"
7334 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
7335 #: lib/layouts/g-brief2.layout:901 lib/layouts/lettre.layout:571
7336 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
7337 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
7339 msgstr "Allekirjoitus:"
7341 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
7344 msgstr "Oikea alakulma"
7346 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
7348 msgid "Bottom text:"
7349 msgstr "Oikea alakulma"
7351 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
7356 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
7361 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/lettre.layout:37
7362 #: lib/layouts/lettre.layout:286 lib/layouts/scrlettr.layout:146
7363 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:183 lib/layouts/stdletter.inc:126
7367 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
7368 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
7372 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/lettre.layout:35
7373 #: lib/layouts/lettre.layout:256 lib/layouts/scrlettr.layout:181
7374 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:263 lib/layouts/stdletter.inc:119
7378 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
7379 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:267 lib/layouts/stdletter.inc:122
7383 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
7384 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/lettre.layout:226
7385 #: lib/layouts/revtex.layout:112 lib/layouts/revtex4.layout:143
7386 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
7387 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/amsdefs.inc:86
7391 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:57
7392 #: lib/layouts/lettre.layout:428 lib/layouts/scrlettr.layout:196
7393 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:280 lib/layouts/scrclass.inc:191
7397 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/lettre.layout:433
7398 #: lib/layouts/scrlettr.layout:199 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
7402 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/frletter.layout:36
7403 #: lib/layouts/g-brief.layout:205 lib/layouts/g-brief2.layout:843
7404 #: lib/layouts/lettre.layout:63 lib/layouts/lettre.layout:541
7405 #: lib/layouts/scrlettr.layout:60 lib/layouts/scrlttr2.layout:94
7406 #: lib/layouts/stdletter.inc:49
7410 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
7411 #: lib/layouts/g-brief2.layout:855 lib/layouts/lettre.layout:545
7412 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:105 lib/layouts/stdletter.inc:62
7416 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/frletter.layout:44
7417 #: lib/layouts/g-brief.layout:231 lib/layouts/g-brief2.layout:865
7418 #: lib/layouts/lettre.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:555
7419 #: lib/layouts/scrlettr.layout:70 lib/layouts/scrlttr2.layout:114
7420 #: lib/layouts/stdletter.inc:92
7424 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
7425 #: lib/layouts/g-brief2.layout:876 lib/layouts/lettre.layout:559
7426 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:95
7430 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/lettre.layout:69
7431 #: lib/layouts/lettre.layout:605 lib/layouts/stdletter.inc:111
7435 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/lettre.layout:610
7436 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
7437 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
7441 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
7442 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/lettre.layout:71
7443 #: lib/layouts/lettre.layout:628 lib/layouts/stdletter.inc:99
7447 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
7448 #: lib/layouts/g-brief2.layout:943 lib/layouts/lettre.layout:632
7449 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
7450 #: lib/layouts/stdletter.inc:102
7454 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
7455 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122
7459 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
7460 msgid "Post Scriptum:"
7461 msgstr "Jalkikirjoitus:"
7463 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:175
7464 msgid "SenderAddress"
7465 msgstr "Lähettäjän osoite"
7467 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
7468 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:247
7470 msgstr "Palautusosoite"
7472 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
7473 msgid "RetourAdresse"
7474 msgstr "Palautusosoite"
7476 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
7480 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
7482 msgstr "Postimerkintä"
7484 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
7488 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
7490 msgstr "Merkintönne"
7492 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
7493 #: lib/layouts/g-brief2.layout:779
7495 msgstr "Vastaanottajan osoite"
7497 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
7498 msgid "IhrSchreiben"
7499 msgstr "Kirjoituksenne"
7501 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
7505 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
7506 msgid "Unterschrift"
7507 msgstr "Allekirjoitus"
7509 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
7513 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/lettre.layout:47
7514 #: lib/layouts/lettre.layout:157 lib/layouts/scrlettr.layout:153
7515 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:231
7519 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
7523 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
7527 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
7529 msgstr "Postitoimipaikka"
7531 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
7535 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
7536 #: lib/layouts/g-brief2.layout:820
7540 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
7544 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
7548 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
7549 #: lib/layouts/g-brief2.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:119
7550 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
7554 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
7556 msgstr "Kirjeteksti"
7558 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
7562 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
7566 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
7567 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911
7571 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
7575 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
7576 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:130
7580 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
7584 #: lib/layouts/ectaart.layout:21
7587 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
7589 #: lib/layouts/ectaart.layout:28
7591 msgid "Running Title:"
7592 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
7594 #: lib/layouts/ectaart.layout:35
7597 msgstr "Tekijä (jatko)"
7599 #: lib/layouts/ectaart.layout:39
7601 msgid "Running Author:"
7602 msgstr "Tekijä (jatko):"
7604 #: lib/layouts/ectaart.layout:77 lib/layouts/latex8.layout:77
7606 msgstr "Sähköposti:"
7608 #: lib/layouts/ectaart.layout:93
7613 #: lib/layouts/ectaart.layout:96
7615 msgid "Web address:"
7616 msgstr "Seuraava osoite:"
7618 #: lib/layouts/ectaart.layout:109
7620 msgid "Authors Block"
7623 #: lib/layouts/ectaart.layout:113
7625 msgid "Authors Block:"
7626 msgstr "HuomioLohko"
7628 #: lib/layouts/ectaart.layout:116 lib/layouts/ectaart.layout:201
7629 #: lib/layouts/entcs.layout:100 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
7630 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7634 #: lib/layouts/ectaart.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:264
7635 #: lib/layouts/ijmpc.layout:81 lib/layouts/ijmpd.layout:84
7636 #: lib/layouts/iopart.layout:210 lib/layouts/kluwer.layout:289
7637 #: lib/layouts/paper.layout:175 lib/layouts/revtex4.layout:267
7638 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:149 lib/layouts/spie.layout:48
7639 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7641 msgstr "Avainsanat:"
7643 #: lib/layouts/ectaart.layout:126
7648 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
7649 msgid "Thanks \\theThanks:"
7652 #: lib/layouts/ectaart.layout:139
7657 #: lib/layouts/ectaart.layout:159
7662 #: lib/layouts/ectaart.layout:167
7663 msgid "Internet Addess Ref"
7666 #: lib/layouts/ectaart.layout:173
7668 msgid "Corresponding Author"
7669 msgstr "Kirjeenvaihto:"
7671 #: lib/layouts/ectaart.layout:187
7676 #: lib/layouts/ectaart.layout:194 lib/layouts/agu_stdclass.inc:63
7677 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
7678 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7682 #: lib/layouts/ectaart.layout:207
7687 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlists.inc:102
7688 #: lib/layouts/enumitem.module:87
7692 #: lib/layouts/egs.layout:274
7694 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
7696 #: lib/layouts/egs.layout:308
7700 #: lib/layouts/egs.layout:317
7704 #: lib/layouts/egs.layout:352
7708 #: lib/layouts/egs.layout:361
7712 #: lib/layouts/egs.layout:375
7716 #: lib/layouts/egs.layout:385
7718 msgstr "Ensimm. tekijä"
7720 #: lib/layouts/egs.layout:398
7721 msgid "1st_author_surname:"
7724 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
7725 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
7727 msgstr "Vastaanotettu"
7729 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
7730 #: lib/layouts/aguplus.inc:115
7732 msgstr "Vastaanotettu:"
7734 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
7735 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
7739 #: lib/layouts/egs.layout:442 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
7740 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7742 msgstr "Hyväksytty:"
7744 # Now this wasn't very obvious.
7745 #: lib/layouts/egs.layout:451
7747 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
7749 #: lib/layouts/egs.layout:464
7750 msgid "reprint_reqs_to:"
7753 #: lib/layouts/elsart.layout:131
7754 msgid "Author Address"
7755 msgstr "Tekijän osoite"
7757 #: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:197
7758 msgid "Author Email"
7759 msgstr "Tekijän sähköposti"
7761 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/lettre.layout:404
7762 #: lib/layouts/llncs.layout:240
7764 msgstr "Sähköposti:"
7766 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:213
7768 msgstr "Tekijän URL"
7770 #: lib/layouts/elsart.layout:179 lib/layouts/revtex4.layout:219
7771 #: lib/layouts/amsdefs.inc:163
7775 #: lib/layouts/elsart.layout:191 lib/layouts/revtex4.layout:190
7776 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7780 #: lib/layouts/elsart.layout:275
7781 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
7782 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}"
7784 #: lib/layouts/elsart.layout:304
7788 #: lib/layouts/elsart.layout:318
7789 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
7792 #: lib/layouts/elsart.layout:325
7793 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
7794 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
7796 #: lib/layouts/elsart.layout:332
7797 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
7798 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
7800 #: lib/layouts/elsart.layout:339
7801 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
7802 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]."
7804 #: lib/layouts/elsart.layout:346
7805 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
7808 #: lib/layouts/elsart.layout:353
7809 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
7810 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
7812 #: lib/layouts/elsart.layout:367
7813 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
7814 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
7816 #: lib/layouts/elsart.layout:374
7817 msgid "Example \\arabic{theorem}"
7818 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
7820 #: lib/layouts/elsart.layout:381
7821 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
7822 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
7824 #: lib/layouts/elsart.layout:388
7825 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
7826 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
7828 #: lib/layouts/elsart.layout:395
7829 msgid "Note \\arabic{theorem}"
7832 #: lib/layouts/elsart.layout:402
7833 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
7836 #: lib/layouts/elsart.layout:410
7837 msgid "Summary \\arabic{summ}"
7838 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summ}"
7840 #: lib/layouts/elsart.layout:418
7841 msgid "Case \\arabic{case}"
7844 #: lib/layouts/elsarticle.layout:79
7846 msgid "Titlenote mark"
7849 #: lib/layouts/elsarticle.layout:97
7851 msgid "Title footnote"
7854 #: lib/layouts/elsarticle.layout:109
7856 msgid "Title footnote:"
7859 #: lib/layouts/elsarticle.layout:141
7862 msgstr "Tekijän sähköposti"
7864 #: lib/layouts/elsarticle.layout:159
7866 msgid "Author footnote"
7869 #: lib/layouts/elsarticle.layout:162
7871 msgid "Author footnote:"
7872 msgstr "Tekijätiedot:"
7874 #: lib/layouts/elsarticle.layout:170
7876 msgid "CorAuthor mark"
7877 msgstr "Tekijän sähköposti"
7879 #: lib/layouts/elsarticle.layout:188
7881 msgid "Corresponding author"
7882 msgstr "Kirjeenvaihto:"
7884 #: lib/layouts/elsarticle.layout:191
7886 msgid "Corresponding author text:"
7887 msgstr "Kirjeenvaihto:"
7889 #: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:302
7890 #: lib/layouts/svjour.inc:250
7892 msgstr "Avainsanat:"
7894 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
7898 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
7902 #: lib/layouts/europecv.layout:66
7903 msgid "BulletedItem"
7904 msgstr "Ransk. viiva"
7906 #: lib/layouts/europecv.layout:69
7907 msgid "Bulleted Item:"
7908 msgstr "Ransk. viiva:"
7910 #: lib/layouts/europecv.layout:72
7914 #: lib/layouts/europecv.layout:82
7918 #: lib/layouts/europecv.layout:89
7919 msgid "PersonalInfo"
7920 msgstr "Henkil. tiedot"
7922 #: lib/layouts/europecv.layout:93
7923 msgid "Personal Info"
7924 msgstr "Henkilök. tiedot"
7926 #: lib/layouts/europecv.layout:96
7927 msgid "MotherTongue"
7930 #: lib/layouts/europecv.layout:105
7931 msgid "Mother Tongue:"
7932 msgstr "Aidin kieli:"
7934 #: lib/layouts/foils.layout:42
7936 msgstr "Kalvon alku"
7938 #: lib/layouts/foils.layout:61
7939 msgid "ShortFoilhead"
7940 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
7942 #: lib/layouts/foils.layout:67
7943 msgid "Rotatefoilhead"
7944 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
7946 #: lib/layouts/foils.layout:73
7947 msgid "ShortRotatefoilhead"
7948 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
7950 #: lib/layouts/foils.layout:82
7952 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
7954 #: lib/layouts/foils.layout:97
7958 #: lib/layouts/foils.layout:101
7960 msgstr "Ruksiluettelo"
7962 #: lib/layouts/foils.layout:116
7966 #: lib/layouts/foils.layout:160
7970 #: lib/layouts/foils.layout:168
7974 #: lib/layouts/foils.layout:177
7978 #: lib/layouts/foils.layout:181
7979 msgid "Restriction:"
7982 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:97
7983 #: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:10
7985 msgstr "Vasen yläotsikko"
7987 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:93
7988 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:17
7989 msgid "Left Header:"
7990 msgstr "Vasen yläotsikko:"
7992 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:114
7993 #: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
7994 msgid "Right Header"
7995 msgstr "Oikea yläotsikko"
7997 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:107
7998 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
7999 msgid "Right Header:"
8000 msgstr "Oikea yläotsikko:"
8002 #: lib/layouts/foils.layout:201 lib/layouts/customHeadersFooters.module:57
8003 msgid "Right Footer"
8004 msgstr "Oikea alaotsikko"
8006 #: lib/layouts/foils.layout:205 lib/layouts/customHeadersFooters.module:60
8007 msgid "Right Footer:"
8008 msgstr "Oikea alaotsikko:"
8010 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
8011 #: lib/layouts/llncs.layout:422 lib/layouts/svjour.inc:446
8015 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
8016 #: lib/layouts/llncs.layout:361 lib/layouts/svjour.inc:383
8020 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
8021 #: lib/layouts/llncs.layout:326 lib/layouts/svjour.inc:344
8022 msgid "Corollary #."
8023 msgstr "Seurauslause #."
8025 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:395
8026 #: lib/layouts/svjour.inc:418
8027 msgid "Proposition #."
8028 msgstr "Väittämä #."
8030 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
8031 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:358
8032 msgid "Definition #."
8033 msgstr "Määritelmä #."
8035 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
8036 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
8040 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
8041 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
8045 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
8049 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
8050 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
8052 msgstr "Seurauslause*"
8054 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
8055 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
8056 msgid "Proposition*"
8059 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
8060 msgid "Proposition."
8063 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
8064 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
8066 msgstr "Määritelmä*"
8068 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:48
8072 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:57
8073 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
8074 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
8075 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
8079 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:67
8080 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
8084 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8085 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
8089 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
8093 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
8097 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
8101 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
8105 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8106 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
8110 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
8114 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:674
8115 msgid "ReturnAddress"
8116 msgstr "Palautusosoite"
8118 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:685
8119 msgid "ReturnAddress:"
8120 msgstr "Palautusosoite:"
8122 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:747
8123 #: lib/layouts/lettre.layout:472
8127 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:768
8128 #: lib/layouts/lettre.layout:456
8132 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:789
8134 msgstr "Vastaanottajan osoite:"
8136 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
8140 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
8144 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
8148 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
8152 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
8156 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
8160 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
8162 msgstr "Sähköposti:"
8164 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
8168 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
8172 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:215
8176 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:219
8180 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
8182 msgstr "Pankkikoodi"
8184 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
8186 msgstr "Pankkikoodi:"
8188 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
8192 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
8193 msgid "BankAccount:"
8194 msgstr "Pankkitili:"
8196 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:695
8197 msgid "PostalComment"
8198 msgstr "Postihuomautus"
8200 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:705
8201 msgid "PostalComment:"
8202 msgstr "Postihuomautus:"
8204 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:832
8208 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:922
8212 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
8216 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
8218 msgstr "Nimirivi A:"
8220 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
8224 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
8226 msgstr "Nimirivi B:"
8228 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
8232 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
8234 msgstr "Nimirivi C:"
8236 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
8240 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
8242 msgstr "Nimirivi D:"
8244 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
8248 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
8250 msgstr "Nimirivi E:"
8252 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
8256 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
8258 msgstr "Nimirivi F:"
8260 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
8264 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
8266 msgstr "Nimirivi G:"
8268 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
8270 msgstr "Osoiterivi A"
8272 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
8273 msgid "AddressRowA:"
8274 msgstr "Osoiterivi A:"
8276 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
8278 msgstr "Osoiterivi B"
8280 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
8281 msgid "AddressRowB:"
8282 msgstr "Osoiterivi B:"
8284 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
8286 msgstr "Osoiterivi C"
8288 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
8289 msgid "AddressRowC:"
8290 msgstr "Osoiterivi C:"
8292 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
8294 msgstr "Osoiterivi D"
8296 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
8297 msgid "AddressRowD:"
8298 msgstr "Osoiterivi D:"
8300 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
8302 msgstr "Osoiterivi E"
8304 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
8305 msgid "AddressRowE:"
8306 msgstr "Osoiterivi E:"
8308 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
8310 msgstr "Osoiterivi F"
8312 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
8313 msgid "AddressRowF:"
8314 msgstr "Osoiterivi F:"
8316 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
8317 msgid "TelephoneRowA"
8318 msgstr "Puhelinrivi A"
8320 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
8321 msgid "TelephoneRowA:"
8322 msgstr "Puhelinrivi A:"
8324 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
8325 msgid "TelephoneRowB"
8326 msgstr "Puhelinrivi B"
8328 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
8329 msgid "TelephoneRowB:"
8330 msgstr "Puhelinrivi B:"
8332 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
8333 msgid "TelephoneRowC"
8334 msgstr "Puhelinrivi C"
8336 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
8337 msgid "TelephoneRowC:"
8338 msgstr "Puhelinrivi C:"
8340 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
8341 msgid "TelephoneRowD"
8342 msgstr "Puhelinrivi D"
8344 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
8345 msgid "TelephoneRowD:"
8346 msgstr "Puhelinrivi D:"
8348 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
8349 msgid "TelephoneRowE"
8350 msgstr "Puhelinrivi E"
8352 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
8353 msgid "TelephoneRowE:"
8354 msgstr "Puhelinrivi E:"
8356 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
8357 msgid "TelephoneRowF"
8358 msgstr "Puhelinrivi F"
8360 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
8361 msgid "TelephoneRowF:"
8362 msgstr "Puhelinrivi F:"
8364 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
8365 msgid "InternetRowA"
8366 msgstr "Internetrivi A"
8368 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
8369 msgid "InternetRowA:"
8370 msgstr "Internetrivi A:"
8372 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
8373 msgid "InternetRowB"
8374 msgstr "Internetrivi B"
8376 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
8377 msgid "InternetRowB:"
8378 msgstr "Internetrivi B:"
8380 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
8381 msgid "InternetRowC"
8382 msgstr "Internetrivi C"
8384 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
8385 msgid "InternetRowC:"
8386 msgstr "Internetrivi C:"
8388 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
8389 msgid "InternetRowD"
8390 msgstr "Internetrivi D"
8392 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
8393 msgid "InternetRowD:"
8394 msgstr "Internetrivi D:"
8396 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
8397 msgid "InternetRowE"
8398 msgstr "Internetrivi E"
8400 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
8401 msgid "InternetRowE:"
8402 msgstr "Internetrivi E:"
8404 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
8405 msgid "InternetRowF"
8406 msgstr "Internetrivi F"
8408 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
8409 msgid "InternetRowF:"
8410 msgstr "Internetrivi F:"
8412 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
8414 msgstr "Pankkirivi A"
8416 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
8418 msgstr "Pankkirivi A:"
8420 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
8422 msgstr "Pankkirivi B"
8424 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
8426 msgstr "Pankkirivi B:"
8428 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
8430 msgstr "Pankkirivi C"
8432 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
8434 msgstr "Pankkirivi C:"
8436 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
8438 msgstr "Pankkirivi D"
8440 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
8442 msgstr "Pankkirivi D:"
8444 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
8446 msgstr "Pankkirivi E"
8448 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
8450 msgstr "Pankkirivi E:"
8452 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
8454 msgstr "Pankkirivi F"
8456 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
8458 msgstr "Pankkirivi F:"
8460 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
8464 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
8466 msgstr "Huomautukset"
8468 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
8470 msgstr "Huomautukset #."
8472 #: lib/layouts/heb-article.layout:110
8476 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
8480 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
8484 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
8486 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
8488 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
8492 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
8496 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
8500 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
8501 msgid "(continuing)"
8504 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
8506 msgstr "Siirtyminen"
8508 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
8510 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
8512 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
8516 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
8518 msgid "INTERCUT WITH:"
8521 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
8523 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
8525 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
8529 #: lib/layouts/ijmpc.layout:90
8530 msgid "Classification Codes"
8531 msgstr "Luokittelukoodit"
8533 #: lib/layouts/ijmpc.layout:146 lib/layouts/ijmpd.layout:143
8534 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
8536 msgid "Definition \\thedefinition."
8537 msgstr "Määritelmä \\arabic{definition}."
8539 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
8543 #: lib/layouts/ijmpc.layout:160 lib/layouts/ijmpd.layout:157
8545 msgid "Step \\thestep."
8546 msgstr "Askel \\arabic{step}."
8548 #: lib/layouts/ijmpc.layout:173 lib/layouts/ijmpd.layout:170
8549 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:167 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
8551 msgid "Example \\theexample."
8552 msgstr "Esimerkki \\arabic{example}."
8554 #: lib/layouts/ijmpc.layout:191 lib/layouts/ijmpd.layout:190
8555 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
8557 msgid "Notation \\thenotation."
8558 msgstr "Merkintätapa \\arabic{notation}."
8560 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
8561 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:68 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
8562 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:44 lib/layouts/theorems.inc:42
8564 msgid "Theorem \\thetheorem."
8565 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
8567 #: lib/layouts/ijmpc.layout:239 lib/layouts/ijmpd.layout:240
8568 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:88 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
8570 msgid "Corollary \\thecorollary."
8571 msgstr "Seurauslause \\arabic{corollary}"
8573 #: lib/layouts/ijmpc.layout:248 lib/layouts/ijmpd.layout:253
8574 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:100 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
8575 msgid "Lemma \\thelemma."
8578 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:263
8579 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:112 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
8581 msgid "Proposition \\theproposition."
8582 msgstr "Väittämä \\arabic{proposition}"
8584 #: lib/layouts/ijmpc.layout:262 lib/layouts/ijmpd.layout:269
8589 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
8590 msgid "Prop \\theprop."
8593 #: lib/layouts/ijmpc.layout:271 lib/layouts/ijmpd.layout:279
8594 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:422
8595 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
8596 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
8597 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
8598 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
8599 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
8603 #: lib/layouts/ijmpc.layout:275 lib/layouts/ijmpd.layout:283
8605 msgid "Question \\thequestion."
8606 msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
8608 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284 lib/layouts/ijmpd.layout:293
8609 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
8610 msgid "Claim \\theclaim."
8613 #: lib/layouts/ijmpc.layout:293 lib/layouts/ijmpd.layout:303
8614 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
8616 msgid "Conjecture \\theconjecture."
8617 msgstr "Otaksuma \\arabic{conjecture}"
8619 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
8620 msgid "Appendices Section"
8621 msgstr "Liitteet- kappale"
8623 #: lib/layouts/ijmpc.layout:305 lib/layouts/ijmpd.layout:315
8624 msgid "--- Appendices ---"
8625 msgstr "--- Liitteet ---"
8627 #: lib/layouts/ijmpc.layout:325 lib/layouts/ijmpd.layout:336
8628 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
8629 msgstr "Liite \\Alph{appendix}."
8631 #: lib/layouts/iopart.layout:77
8635 #: lib/layouts/iopart.layout:83
8637 msgstr "Aiheellinen"
8639 #: lib/layouts/iopart.layout:89 lib/layouts/stdinsets.inc:80
8643 #: lib/layouts/iopart.layout:101
8645 msgstr "Julkaisutunniste"
8647 #: lib/layouts/iopart.layout:107
8651 #: lib/layouts/iopart.layout:113
8655 #: lib/layouts/iopart.layout:218 lib/layouts/revtex4.layout:251
8656 #: lib/layouts/svglobal3.layout:65
8660 #: lib/layouts/iopart.layout:221
8661 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
8664 #: lib/layouts/iopart.layout:225
8668 #: lib/layouts/iopart.layout:228
8669 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
8672 #: lib/layouts/iopart.layout:232
8676 #: lib/layouts/iopart.layout:235
8677 msgid "submit to paper:"
8680 #: lib/layouts/iopart.layout:261
8681 msgid "Bibliography (plain)"
8682 msgstr "Kirjallisuusviitteet (tavallinen)"
8684 #: lib/layouts/iopart.layout:285
8685 msgid "Bibliography heading"
8686 msgstr "Viitteiden otsikko"
8688 #: lib/layouts/isprs.layout:38
8690 msgstr "YHTEENVETO:"
8692 #: lib/layouts/isprs.layout:66
8694 msgstr "AVAINSANAT:"
8696 #: lib/layouts/isprs.layout:134
8700 #: lib/layouts/isprs.layout:227
8701 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
8704 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
8705 msgid "AddressForOffprints"
8706 msgstr "Eripainososoite"
8708 #: lib/layouts/kluwer.layout:206
8709 msgid "Address for Offprints:"
8710 msgstr "Eripainososoite:"
8712 #: lib/layouts/kluwer.layout:216
8713 msgid "RunningTitle"
8714 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
8716 #: lib/layouts/kluwer.layout:224 lib/layouts/llncs.layout:165
8717 #: lib/layouts/svjour.inc:158
8718 msgid "Running title:"
8719 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
8721 #: lib/layouts/kluwer.layout:238
8722 msgid "RunningAuthor"
8723 msgstr "Tekijä (jatko)"
8725 #: lib/layouts/kluwer.layout:245
8726 msgid "Running author:"
8727 msgstr "Tekijä (jatko):"
8729 #: lib/layouts/lettre.layout:39 lib/layouts/lettre.layout:316
8734 #: lib/layouts/lettre.layout:43 lib/layouts/lettre.layout:372
8735 #: lib/layouts/lettre.layout:380
8740 #: lib/layouts/lettre.layout:49 lib/layouts/lettre.layout:187
8741 #: lib/layouts/lettre.layout:194
8746 #: lib/layouts/lettre.layout:53 lib/layouts/lettre.layout:236
8747 #: lib/layouts/lettre.layout:244
8752 #: lib/layouts/lettre.layout:73 lib/layouts/lettre.layout:649
8754 msgid "Post Scriptum"
8755 msgstr "Jalkikirjoitus:"
8757 #: lib/layouts/lettre.layout:75 lib/layouts/lettre.layout:515
8758 msgid "EndOfMessage"
8761 #: lib/layouts/lettre.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:535
8766 #: lib/layouts/lettre.layout:139 lib/layouts/lettre.layout:158
8767 #: lib/layouts/lettre.layout:188 lib/layouts/lettre.layout:214
8768 #: lib/layouts/lettre.layout:237 lib/layouts/lettre.layout:257
8769 #: lib/layouts/lettre.layout:287 lib/layouts/lettre.layout:317
8770 #: lib/layouts/lettre.layout:343 lib/layouts/lettre.layout:373
8771 #: lib/layouts/lettre.layout:399
8776 #: lib/layouts/lettre.layout:169
8779 msgstr "äärettömmyys"
8781 # Now this wasn't very obvious.
8782 #: lib/layouts/lettre.layout:262
8785 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
8787 #: lib/layouts/lettre.layout:292
8792 #: lib/layouts/lettre.layout:324
8797 #: lib/layouts/lettre.layout:355
8802 #: lib/layouts/lettre.layout:516 lib/layouts/lettre.layout:607
8803 #: lib/layouts/lettre.layout:650
8808 #: lib/layouts/lettre.layout:525
8809 msgid "EndOfMessage."
8812 #: lib/layouts/lettre.layout:537
8817 #: lib/layouts/lettre.layout:657
8822 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:59
8823 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
8824 #: lib/layouts/svmono.layout:101 lib/layouts/svmult.layout:244
8825 #: lib/layouts/tufte-book.layout:63 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
8826 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:59
8827 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
8831 #: lib/layouts/llncs.layout:151 lib/layouts/svjour.inc:154
8832 msgid "Running LaTeX Title"
8833 msgstr "LaTeX-teoksen nimi (jatko)"
8835 #: lib/layouts/llncs.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:34
8837 msgstr "SIS Otsikko"
8839 #: lib/layouts/llncs.layout:178 lib/layouts/svmult.layout:38
8841 msgstr "SIS Otsikko:"
8843 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:172
8844 msgid "Author Running"
8845 msgstr "Tekijä (jatko)"
8847 #: lib/layouts/llncs.layout:206 lib/layouts/svjour.inc:176
8848 msgid "Author Running:"
8849 msgstr "Tekijä (jatko):"
8851 #: lib/layouts/llncs.layout:210 lib/layouts/svmult.layout:41
8855 #: lib/layouts/llncs.layout:214 lib/layouts/svmult.layout:45
8857 msgstr "SIS Tekijä:"
8859 #: lib/layouts/llncs.layout:302 lib/layouts/svmono.layout:158
8860 #: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:253
8861 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
8862 #: lib/layouts/theorems.inc:281
8866 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:327
8867 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
8871 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:337
8872 msgid "Conjecture #."
8873 msgstr "Otaksuma #."
8875 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:365
8877 msgstr "Esimerkki #."
8879 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:372
8881 msgstr "Harjoitus #."
8883 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:390
8885 msgstr "Muistiinpano #"
8887 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/svmono.layout:164
8888 #: lib/layouts/svjour.inc:397
8892 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:408
8896 #: lib/layouts/llncs.layout:388 lib/layouts/svjour.inc:411
8898 msgstr "Ominaisuus #."
8900 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:425
8904 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:432
8906 msgstr "Huomautus #."
8908 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svmono.layout:170
8909 #: lib/layouts/svjour.inc:439
8911 msgstr "Ratkaisu #."
8913 #: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/svmono.layout:125
8914 #: lib/layouts/svmult.layout:268 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
8915 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8919 #: lib/layouts/memoir.layout:100
8920 msgid "Chapterprecis"
8921 msgstr "Selostekappale"
8923 #: lib/layouts/memoir.layout:120
8925 msgstr "Alkulainaus"
8927 #: lib/layouts/memoir.layout:121 lib/layouts/memoir.layout:177
8930 msgstr "Perusteksti"
8932 #: lib/layouts/memoir.layout:133
8934 msgstr "Runon otsikko"
8936 #: lib/layouts/memoir.layout:151
8938 msgstr "Runon otsikko*"
8940 #: lib/layouts/memoir.layout:176
8944 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
8948 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
8952 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
8954 msgstr "Listan kohta"
8956 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
8958 msgstr "Listan kohta:"
8960 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
8962 msgstr "Kaksink. kohta"
8964 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
8965 msgid "Double Item:"
8966 msgstr "Kaksink. kohta:"
8968 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
8972 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
8976 #: lib/layouts/paper.layout:147
8980 #: lib/layouts/paper.layout:159
8984 #: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36
8985 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
8989 #: lib/layouts/powerdot.layout:135
8993 #: lib/layouts/powerdot.layout:145
8997 #: lib/layouts/powerdot.layout:159
9001 #: lib/layouts/powerdot.layout:172
9005 #: lib/layouts/powerdot.layout:184
9009 #: lib/layouts/powerdot.layout:188
9010 msgid "Empty slide:"
9011 msgstr "Tyhjä kalvo"
9013 #: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9
9014 msgid "\\arabic{section}"
9015 msgstr "\\arabic{section}"
9017 #: lib/layouts/powerdot.layout:261
9018 msgid "ItemizeType1"
9019 msgstr "LuetteloTyyppi1"
9021 #: lib/layouts/powerdot.layout:287
9022 msgid "EnumerateType1"
9023 msgstr "NumeroituluetteloTyyppi1"
9025 #: lib/layouts/powerdot.layout:409 lib/layouts/stdfloats.inc:46
9026 msgid "List of Algorithms"
9027 msgstr "Algoritmien taulukko"
9029 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
9030 msgid "\\thechapter"
9031 msgstr "\\thechapter"
9033 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
9036 msgstr "Vastaanotettu"
9038 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
9041 msgstr "Vastaanotettu:"
9043 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
9048 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
9050 msgid "Ingredients:"
9053 #: lib/layouts/revtex4.layout:113
9057 #: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:177
9058 msgid "AltAffiliation"
9059 msgstr "Vaiht. järjestö"
9061 #: lib/layouts/revtex4.layout:193 lib/layouts/amsdefs.inc:177
9065 #: lib/layouts/revtex4.layout:203
9066 msgid "Electronic Address:"
9067 msgstr "S-postiosoite"
9069 #: lib/layouts/revtex4.layout:241
9070 msgid "acknowledgments"
9073 #: lib/layouts/revtex4.layout:258
9074 msgid "PACS number:"
9075 msgstr "PACS-sivunumero:"
9077 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:28
9078 #: lib/layouts/scrclass.inc:42 lib/layouts/stdlists.inc:88
9079 #: lib/layouts/enumitem.module:71
9083 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
9087 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
9091 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
9095 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
9099 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
9101 msgstr "Erikoisposti"
9103 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
9104 msgid "Specialmail:"
9105 msgstr "Erikoisposti:"
9107 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
9109 msgstr "Teoksen nimi:"
9111 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
9115 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
9117 msgstr "Vastaanottajan osoite"
9119 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
9120 msgid "Your letter of:"
9121 msgstr "Kirjeesi päivältä:"
9123 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
9127 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
9131 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
9132 msgid "Customer no.:"
9133 msgstr "Asiakas nro:"
9135 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
9139 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
9140 msgid "Invoice no.:"
9143 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
9145 msgstr "Seuraava osoite"
9147 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:84
9148 msgid "Next Address:"
9149 msgstr "Seuraava osoite:"
9151 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
9152 msgid "Sender Name:"
9153 msgstr "Lähettäjän nimi:"
9155 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
9156 msgid "Sender Phone:"
9157 msgstr "Lähettäjän puh.:"
9159 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
9161 msgstr "Lähettäjän faksi:"
9163 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
9164 msgid "Sender E-Mail:"
9165 msgstr "Läh. sähköposti:"
9167 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
9171 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
9175 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
9179 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:336
9184 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:349
9186 msgid "End of letter"
9187 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
9189 #: lib/layouts/seminar.layout:24
9190 msgid "LandscapeSlide"
9193 #: lib/layouts/seminar.layout:34
9195 msgid "Landscape Slide:"
9198 #: lib/layouts/seminar.layout:40
9199 msgid "PortraitSlide"
9202 #: lib/layouts/seminar.layout:43
9204 msgid "Portrait Slide:"
9207 #: lib/layouts/seminar.layout:45
9211 #: lib/layouts/seminar.layout:52
9216 #: lib/layouts/seminar.layout:57
9217 msgid "SlideHeading"
9218 msgstr "Kalvon otsikko"
9220 #: lib/layouts/seminar.layout:64
9221 msgid "SlideSubHeading"
9222 msgstr "Kalvon alaotsikko"
9224 #: lib/layouts/seminar.layout:70
9225 msgid "ListOfSlides"
9226 msgstr "Kalvoluettelo"
9228 #: lib/layouts/seminar.layout:78
9230 msgid "[List Of Slides]"
9231 msgstr "Kalvoluettelo"
9233 #: lib/layouts/seminar.layout:81
9234 msgid "SlideContents"
9235 msgstr "Kalvon sisältö"
9237 #: lib/layouts/seminar.layout:84
9239 msgid "[Slide Contents]"
9240 msgstr "Kalvon sisältö"
9242 #: lib/layouts/seminar.layout:87
9243 msgid "ProgressContents"
9244 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
9246 #: lib/layouts/seminar.layout:90
9248 msgid "[Progress Contents]"
9249 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
9251 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
9252 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
9256 #: lib/layouts/siamltex.layout:117
9257 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
9258 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
9263 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
9267 #: lib/layouts/siamltex.layout:306 lib/layouts/amsdefs.inc:195
9268 msgid "Subjectclass"
9271 #: lib/layouts/siamltex.layout:309
9273 msgid "AMS subject classifications:"
9274 msgstr "AMS aihekategoriat."
9276 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:67
9281 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:78
9286 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
9288 msgid "CopyrightYear"
9291 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:89
9293 msgid "Copyright year:"
9296 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
9298 msgid "Copyrightdata"
9301 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:96
9303 msgid "Copyright data:"
9306 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
9311 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:142
9316 #: lib/layouts/simplecv.layout:57
9320 #: lib/layouts/simplecv.layout:71
9324 #: lib/layouts/slides.layout:105
9328 #: lib/layouts/slides.layout:127
9330 msgstr "Kalvokerros"
9332 #: lib/layouts/slides.layout:142
9333 msgid "New Overlay:"
9334 msgstr "uusi kalvokerros"
9336 #: lib/layouts/slides.layout:182
9338 msgstr "Uusi muistiinpano:"
9340 #: lib/layouts/slides.layout:207
9341 msgid "InvisibleText"
9342 msgstr "Näkymätön_teksti"
9344 #: lib/layouts/slides.layout:214
9345 msgid "<Invisible Text Follows>"
9346 msgstr "<Näkymätön teksti seuraa>"
9348 #: lib/layouts/slides.layout:231
9350 msgstr "Näkyvä teksti"
9352 #: lib/layouts/slides.layout:238
9353 msgid "<Visible Text Follows>"
9354 msgstr "<Näkyvä teksti seuraa>"
9356 #: lib/layouts/spie.layout:55
9358 msgstr "Tekijätiedot"
9360 #: lib/layouts/spie.layout:67
9362 msgstr "Tekijätiedot:"
9364 #: lib/layouts/spie.layout:80
9368 #: lib/layouts/spie.layout:95
9369 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
9372 #: lib/layouts/svglobal3.layout:72
9377 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81
9380 msgstr "Runon otsikko"
9382 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172
9384 msgid "Front Matter"
9387 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188
9389 msgid "--- Front Matter ---"
9392 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197
9397 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201
9398 msgid "--- Main Matter ---"
9401 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204
9405 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208
9406 msgid "--- Back Matter ---"
9409 #: lib/layouts/svmono.layout:71 lib/layouts/svmult.layout:214
9410 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
9412 msgid "Part \\thepart"
9413 msgstr "Osa \\Roman{osa}"
9415 #: lib/layouts/svmono.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:247
9416 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
9418 msgid "Chapter \\thechapter"
9419 msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
9421 #: lib/layouts/svmono.layout:105 lib/layouts/svmult.layout:248
9422 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
9424 msgid "Appendix \\thechapter"
9425 msgstr "Liite \\Alph{chapter}"
9427 #: lib/layouts/svmono.layout:135 lib/layouts/svmult.layout:119
9432 #: lib/layouts/svmono.layout:145 lib/layouts/svmult.layout:129
9437 #: lib/layouts/svmono.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:100
9442 #: lib/layouts/svmono.layout:183 lib/layouts/svmult.layout:109
9443 msgid "Proof(smartQED)"
9446 #: lib/layouts/svmult.layout:24
9447 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
9450 #: lib/layouts/svmult.layout:28
9453 msgstr "Teoksen nimi"
9455 #: lib/layouts/svmult.layout:56
9457 msgid "Institute and e-mail: "
9460 #: lib/layouts/svmult.layout:63
9464 #: lib/layouts/svmult.layout:68
9465 msgid "TOC depth (provide a number):"
9468 #: lib/layouts/svmult.layout:74
9470 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
9471 msgstr "Listausten luettelo"
9473 #: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139
9474 #: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199
9475 #: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212
9476 #: lib/layouts/svmult.layout:237 lib/layouts/svmult.layout:246
9477 #: lib/layouts/svmult.layout:270
9482 #: lib/layouts/svmult.layout:138
9484 msgid "List of Contributors"
9485 msgstr "Taulukoiden luettelo"
9487 #: lib/layouts/svmult.layout:280
9492 #: lib/layouts/tufte-book.layout:129
9495 msgstr "muistiinpano"
9497 #: lib/layouts/tufte-book.layout:147
9500 msgstr "reunahuomautus"
9502 #: lib/layouts/tufte-book.layout:160
9506 #: lib/layouts/tufte-book.layout:173
9511 #: lib/layouts/tufte-book.layout:186
9516 #: lib/layouts/tufte-book.layout:192
9519 msgstr "Nimikeleveys"
9521 #: lib/layouts/tufte-book.layout:218
9524 msgstr "reunahuomautus"
9526 #: lib/layouts/tufte-book.layout:231
9528 msgid "MarginFigure"
9529 msgstr "Sovita kuva"
9531 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
9533 msgstr "Sähköposti:"
9535 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
9536 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
9537 msgstr "Thesaurusta ei tueta uusimmassa A&A:ssa:"
9539 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/agu_stdclass.inc:36
9540 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
9545 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48 lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
9550 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/agu_stdclass.inc:95
9551 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
9552 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
9554 msgstr "Sanatarkasti"
9556 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108 lib/layouts/agu_stdclass.inc:110
9557 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
9561 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124 lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
9565 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135 lib/layouts/agu_stdclass.inc:137
9566 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
9567 msgid "Citation-number"
9568 msgstr "Lähdeviitteen nro"
9570 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146 lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
9575 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157 lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
9580 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168 lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
9583 msgstr "Matematiikka"
9585 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
9590 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190 lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
9592 msgid "Issue-number"
9595 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201 lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
9599 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212 lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
9600 msgid "Issue-months"
9603 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
9604 msgid "Subsubparagraph"
9605 msgstr "Alialiosakappale"
9607 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
9611 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
9612 msgid "-- Header --"
9613 msgstr "-- Yläotsikko --"
9615 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
9616 msgid "Special-section"
9617 msgstr "Erikoiskappale"
9619 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
9620 msgid "Special-section:"
9621 msgstr "Erikoiskappale:"
9623 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
9627 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
9628 msgid "AGU-journal:"
9631 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
9632 msgid "Citation-number:"
9633 msgstr "Lähdeviitteen nro:"
9635 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
9639 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
9643 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
9647 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
9649 msgstr "AGU-numero:"
9651 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
9655 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
9657 msgstr "Hakemistoviitteet"
9659 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
9660 msgid "Index-terms..."
9661 msgstr "Hakemistoviittteet..."
9663 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
9665 msgstr "Hakemistoviite"
9667 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
9669 msgstr "Hakemistoviite:"
9671 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
9674 msgstr "Viittausluettelo"
9676 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
9679 msgstr "Viittausluettelo"
9681 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
9683 msgid "Supplementary"
9686 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
9687 msgid "Supplementary..."
9690 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
9693 msgstr "muistiinpano"
9695 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
9696 msgid "Sup-mat-note:"
9699 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
9704 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
9707 msgstr "&Lainaustyyli:"
9709 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:119
9711 msgstr "Tarkastettu"
9713 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:123
9715 msgstr "Tarkastettu:"
9717 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
9720 msgstr "Tekstin &seassa"
9722 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
9725 msgstr "Tekstin &seassa"
9727 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
9730 msgstr "Juokseva otsikko"
9732 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
9734 msgstr "Juokseva otsikko:"
9736 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
9737 msgid "Published-online:"
9738 msgstr "Julkaistu-verkkoon:"
9740 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
9744 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
9746 msgstr "Lähdeviite:"
9748 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
9749 msgid "Posting-order"
9752 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
9753 msgid "Posting-order:"
9756 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
9760 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
9764 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
9768 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
9772 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
9776 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
9780 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
9784 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
9788 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
9792 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
9794 msgstr "Datajoukot:"
9796 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
9800 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
9805 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
9810 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
9813 msgstr "Teoksen nimi"
9815 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
9820 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
9821 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/logicalmkup.module:60
9825 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
9830 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
9834 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
9839 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
9842 msgstr "äärettömmyys"
9844 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
9849 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
9854 #: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
9855 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
9857 msgstr "Osakappale*"
9859 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
9863 #: lib/layouts/aguplus.inc:139
9867 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
9869 msgstr "Julkaisutunniste"
9871 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
9873 msgstr "Julkaisutunniste:"
9875 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
9877 msgstr "Tekijän osoite"
9879 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
9880 msgid "Author Address:"
9881 msgstr "Tekijän osoite:"
9883 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
9887 #: lib/layouts/aguplus.inc:168
9889 msgid "Slug Comment:"
9892 #: lib/layouts/aguplus.inc:184
9896 #: lib/layouts/aguplus.inc:195
9898 msgstr "Kokosivutaulukko"
9900 #: lib/layouts/aguplus.inc:207
9901 msgid "Table Caption"
9902 msgstr "Taulukon_teksti"
9904 #: lib/layouts/aguplus.inc:217
9905 msgid "TableCaption"
9906 msgstr "Taulukon_teksti"
9908 #: lib/layouts/amsdefs.inc:144
9909 msgid "Current Address"
9910 msgstr "Nykyinen osoite"
9912 #: lib/layouts/amsdefs.inc:147
9913 msgid "Current address:"
9914 msgstr "Nykyinen osoite:"
9916 #: lib/layouts/amsdefs.inc:155
9917 msgid "E-mail address:"
9918 msgstr "Palautusosoite:"
9920 #: lib/layouts/amsdefs.inc:170
9921 msgid "Key words and phrases:"
9922 msgstr "Avainsanat ja -virkkeet:"
9924 #: lib/layouts/amsdefs.inc:181
9926 msgstr "Omistuskirjoitus"
9928 #: lib/layouts/amsdefs.inc:184 lib/layouts/svjour.inc:126
9930 msgstr "Omistuskirjoitus:"
9932 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
9936 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
9940 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
9942 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
9943 msgstr "1991 Matematiikan aihekategoriat:"
9945 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
9950 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
9953 msgstr "Näppäimistö"
9955 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
9959 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
9963 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
9967 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
9971 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
9975 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
9979 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
9980 msgid "Subparagraph*"
9981 msgstr "Aliosakappale*"
9983 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
9985 msgstr "Tekijäryhmä"
9987 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
9988 msgid "RevisionHistory"
9989 msgstr "Versiohistoriikki"
9991 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
9992 msgid "Revision History"
9993 msgstr "Versiohistoriikki"
9995 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
9999 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
10000 msgid "RevisionRemark"
10001 msgstr "Versiohuomautus"
10003 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
10007 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:11
10008 #: lib/layouts/sweave.module:48
10010 msgstr "Koodinpätkä"
10012 #: lib/layouts/numreport.inc:12
10013 msgid "\\arabic{chapter}"
10014 msgstr "\\arabic{chapter}"
10016 #: lib/layouts/numreport.inc:13
10017 msgid "\\Alph{chapter}"
10018 msgstr "\\Alph{chapter}"
10020 #: lib/layouts/numreport.inc:44
10021 msgid "\\arabic{footnote}"
10022 msgstr "\\arabic{footnote}"
10024 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
10025 msgid "\\Roman{section}."
10026 msgstr "\\Roman{section}."
10028 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
10029 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
10030 msgstr "Liite \\Alph{section}:"
10032 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
10033 msgid "\\Alph{subsection}."
10034 msgstr "\\Alph{subsection}."
10036 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
10037 msgid "\\arabic{subsection}."
10038 msgstr "\\arabic{subsection}."
10040 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
10041 msgid "\\arabic{subsubsection}."
10042 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
10044 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
10045 msgid "\\alph{subsubsection}."
10046 msgstr "\\alph{subsubsection}."
10048 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
10049 msgid "\\alph{paragraph}."
10050 msgstr "\\alph{paragraph}."
10052 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
10056 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
10060 #: lib/layouts/scrclass.inc:124
10062 msgstr "Lisäkappale"
10064 #: lib/layouts/scrclass.inc:131
10068 #: lib/layouts/scrclass.inc:137
10070 msgstr "Lisäkappale*"
10072 #: lib/layouts/scrclass.inc:143
10074 msgstr "Pienoiskappale"
10076 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
10078 msgstr "Julkaisijat"
10080 #: lib/layouts/scrclass.inc:203 lib/layouts/svjour.inc:122
10082 msgstr "Omistuskirjoitus"
10084 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
10086 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
10088 #: lib/layouts/scrclass.inc:219
10089 msgid "Uppertitleback"
10090 msgstr "Ylätunnisteteksti"
10092 #: lib/layouts/scrclass.inc:225
10093 msgid "Lowertitleback"
10094 msgstr "Alatunnisteteksti"
10096 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
10098 msgstr "Lisäotsikko"
10100 #: lib/layouts/scrclass.inc:253
10101 msgid "Captionabove"
10102 msgstr "Kuvateksti yllä"
10104 #: lib/layouts/scrclass.inc:272
10105 msgid "Captionbelow"
10106 msgstr "Kuvateksti alla"
10108 #: lib/layouts/scrclass.inc:291
10112 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
10116 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
10120 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
10125 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
10129 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
10134 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13
10138 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
10139 msgid "\\Roman{part}"
10140 msgstr "\\Roman{part}"
10142 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
10144 msgid "Part \\Roman{part}"
10145 msgstr "\\Roman{part}"
10147 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
10152 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
10153 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
10158 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
10160 msgid "Paragraph ##"
10161 msgstr "Osakappale"
10163 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
10164 msgid "\\arabic{enumi}."
10165 msgstr "\\arabic{enumi}."
10167 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
10168 msgid "\\roman{enumiii}."
10169 msgstr "\\roman{enumiii}."
10171 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
10172 msgid "\\Alph{enumiv}."
10173 msgstr "\\Alph{enumiv}."
10175 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
10177 msgid "Equation ##"
10180 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
10182 msgid "Footnote ##"
10183 msgstr "Alareunamuistiinpano"
10185 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
10187 msgstr "reunahuomautus"
10189 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
10193 #: lib/layouts/stdinsets.inc:111
10196 msgstr "Harmaa teksti"
10198 #: lib/layouts/stdinsets.inc:136 src/insets/InsetERT.cpp:150
10199 #: src/insets/InsetERT.cpp:152
10203 #: lib/layouts/stdinsets.inc:168 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1282
10208 #: lib/layouts/stdinsets.inc:201
10213 #: lib/layouts/stdinsets.inc:294
10217 #: lib/layouts/stdinsets.inc:375
10219 msgstr "Esikatselu|#E"
10221 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
10222 msgid "--Separator--"
10223 msgstr "--Kappaleväli--"
10225 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
10226 msgid "--- Separate Environment ---"
10227 msgstr "--- Koontiympäristö ---"
10229 #: lib/layouts/svjour.inc:99
10231 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
10233 #: lib/layouts/svjour.inc:113
10234 msgid "Headnote (optional):"
10237 #: lib/layouts/svjour.inc:203
10238 msgid "Corr Author:"
10239 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
10241 #: lib/layouts/svjour.inc:207
10243 msgstr "Eripainokset"
10245 #: lib/layouts/svjour.inc:211
10247 msgstr "Eripainokset:"
10249 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:136 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
10251 msgid "Fact \\thefact."
10252 msgstr "Osa \\Roman{osa}"
10254 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:180 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
10256 msgid "Problem \\theproblem."
10257 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
10259 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:193 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
10261 msgid "Exercise \\theexercise."
10262 msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
10264 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems.inc:69
10266 msgid "Corollary \\thetheorem."
10267 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
10269 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:87
10270 msgid "Lemma \\thetheorem."
10273 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:105 lib/layouts/theorems.inc:105
10275 msgid "Proposition \\thetheorem."
10276 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
10278 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:123
10280 msgid "Conjecture \\thetheorem."
10281 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
10283 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:141
10284 msgid "Fact \\thetheorem."
10287 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:159
10289 msgid "Definition \\thetheorem."
10290 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
10292 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:183 lib/layouts/theorems.inc:183
10294 msgid "Example \\thetheorem."
10295 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
10297 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:200 lib/layouts/theorems.inc:200
10299 msgid "Problem \\thetheorem."
10300 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
10302 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:217 lib/layouts/theorems.inc:217
10304 msgid "Exercise \\thetheorem."
10305 msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
10307 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:235 lib/layouts/theorems.inc:235
10309 msgid "Remark \\thetheorem."
10310 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
10312 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:260 lib/layouts/theorems.inc:260
10313 msgid "Claim \\thetheorem."
10316 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
10318 msgstr "Esimerkki*"
10320 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
10324 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
10326 msgstr "Harjoitus*"
10328 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
10330 msgstr "Huomautus*"
10332 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
10336 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
10337 msgid "Conjecture."
10340 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
10344 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
10348 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
10350 msgstr "Harjoitus."
10352 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
10354 msgstr "Huomautus."
10356 #: lib/layouts/braille.module:2
10359 msgstr "samansuunt."
10361 #: lib/layouts/braille.module:6
10363 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
10367 #: lib/layouts/braille.module:22
10369 msgid "Braille (default)"
10370 msgstr "LaTeXin oletus"
10372 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
10377 #: lib/layouts/braille.module:45
10378 msgid "Braille (textsize)"
10381 #: lib/layouts/braille.module:68
10382 msgid "Braille (dots on)"
10385 #: lib/layouts/braille.module:83
10386 msgid "Braille_dots_on"
10389 #: lib/layouts/braille.module:92
10390 msgid "Braille (dots off)"
10393 #: lib/layouts/braille.module:107
10394 msgid "Braille_dots_off"
10397 #: lib/layouts/braille.module:116
10398 msgid "Braille (mirror on)"
10401 #: lib/layouts/braille.module:131
10402 msgid "Braille_mirror_on"
10405 #: lib/layouts/braille.module:140
10406 msgid "Braille (mirror off)"
10409 #: lib/layouts/braille.module:155
10410 msgid "Braille_mirror_off"
10413 #: lib/layouts/braille.module:167
10415 msgid "Braille box"
10416 msgstr "samansuunt."
10418 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
10419 msgid "Custom Header/Footerlines"
10422 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
10424 "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
10425 "module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
10426 "Page Layout to 'fancy'!"
10429 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:29
10431 msgid "Center Header"
10432 msgstr "Vasen yläotsikko"
10434 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:32
10436 msgid "Center Header:"
10437 msgstr "Vasen yläotsikko:"
10439 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:43
10441 msgid "Left Footer"
10444 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:46
10446 msgid "Left Footer:"
10447 msgstr "Viim. alaotsikko:"
10449 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:50
10451 msgid "Center Footer"
10452 msgstr "Oikea alaotsikko"
10454 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:53
10456 msgid "Center Footer:"
10457 msgstr "Alatunniste:"
10459 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:9
10462 msgstr "muistiinpano"
10464 #: lib/layouts/endnotes.module:6
10466 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
10467 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
10470 #: lib/layouts/endnotes.module:18
10473 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
10475 #: lib/layouts/enumitem.module:2
10476 msgid "Customisable Lists (enumitem)"
10479 #: lib/layouts/enumitem.module:8
10481 "Control the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling "
10482 "with an optional argument. See http://mirror.ctan.org/macros/latex/contrib/"
10483 "enumitem/enumitem.pdf and example file shipped with LyX."
10486 #: lib/layouts/enumitem.module:109
10488 msgid "Enumerate-Resume"
10489 msgstr "Numeroitu luettelo"
10491 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
10492 msgid "Number Equations by Section"
10495 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
10497 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
10498 "to the equation number, as in '(2.1)'."
10501 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17
10503 msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
10504 msgstr "Kappale \\arabic{section}"
10506 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
10508 msgid "Number Figures by Section"
10511 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
10513 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
10514 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
10517 #: lib/layouts/fix-cm.module:2
10521 #: lib/layouts/fix-cm.module:8
10523 "Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them "
10524 "available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-"
10525 "cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
10528 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
10533 #: lib/layouts/fixltx2e.module:9
10535 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
10536 "Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward "
10537 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
10538 "different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e "
10539 "may provide more bugfixes in future versions."
10542 #: lib/layouts/foottoend.module:2
10544 msgid "Foot to End"
10545 msgstr "Huomautus toimittajalle"
10547 #: lib/layouts/foottoend.module:6
10549 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
10550 "code where you want the endnotes to appear."
10553 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
10556 msgstr "reunahuomautus"
10558 #: lib/layouts/hanging.module:6
10560 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
10561 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
10565 #: lib/layouts/initials.module:2
10569 #: lib/layouts/initials.module:6
10571 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
10572 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
10575 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
10580 #: lib/layouts/initials.module:10 lib/layouts/initials.module:12
10585 #: lib/layouts/lilypond.module:2
10587 msgid "LilyPond Book"
10590 #: lib/layouts/lilypond.module:6
10592 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
10593 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
10596 #: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/external_templates:251
10600 #: lib/layouts/linguistics.module:2
10602 msgid "Linguistics"
10605 #: lib/layouts/linguistics.module:7
10607 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
10608 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
10612 #: lib/layouts/linguistics.module:13
10613 msgid "Numbered Example (multiline)"
10616 #: lib/layouts/linguistics.module:27
10621 #: lib/layouts/linguistics.module:37
10622 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
10625 #: lib/layouts/linguistics.module:41
10630 #: lib/layouts/linguistics.module:46
10635 #: lib/layouts/linguistics.module:50
10637 msgid "Subexample:"
10640 #: lib/layouts/linguistics.module:65 lib/layouts/linguistics.module:67
10645 #: lib/layouts/linguistics.module:94 lib/layouts/linguistics.module:96
10649 #: lib/layouts/linguistics.module:122
10652 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
10654 #: lib/layouts/linguistics.module:124
10658 #: lib/layouts/linguistics.module:137
10663 #: lib/layouts/linguistics.module:139
10668 #: lib/layouts/linguistics.module:152
10673 #: lib/layouts/linguistics.module:154
10678 #: lib/layouts/linguistics.module:168
10683 #: lib/layouts/linguistics.module:173
10685 msgid "List of Tableaux"
10686 msgstr "Taulukoiden luettelo"
10688 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
10690 msgid "Logical Markup"
10691 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
10693 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
10695 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
10699 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
10703 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
10708 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
10713 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
10718 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
10723 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
10728 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
10730 msgid "Minimalistic"
10731 msgstr "Pienoiskappale"
10733 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
10734 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
10737 #: lib/layouts/noweb.module:2
10742 #: lib/layouts/noweb.module:5
10743 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
10746 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:6
10749 msgstr "Sanatarkasti"
10751 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:29
10752 #: lib/configure.py:506
10756 #: lib/layouts/sweave.module:6
10758 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
10759 "via Sweave package. See sweave.lyx in examples."
10762 #: lib/layouts/sweave.module:28
10766 #: lib/layouts/sweave.module:53
10768 msgid "Sweave opts"
10769 msgstr "Näyttökirjasimet"
10771 #: lib/layouts/sweave.module:75
10775 #: lib/layouts/sweave.module:97
10776 msgid "Sweave Input File"
10779 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
10781 msgid "Number Tables by Section"
10784 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
10786 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
10787 "the table number, as in 'Table 2.1'."
10790 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
10792 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
10795 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
10797 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10798 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
10799 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
10800 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10801 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10802 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
10803 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
10804 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
10807 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
10808 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
10811 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
10813 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10814 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10815 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
10816 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
10817 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
10818 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
10819 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
10822 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
10824 msgid "Criterion \\thecriterion."
10825 msgstr "Kriteeri \\arabic{criterion}"
10827 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
10828 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
10833 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74
10834 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
10838 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
10840 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
10841 msgstr "Algoritmi \\arabic{algorithm}"
10843 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
10844 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
10846 msgstr "Algoritmi."
10848 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
10850 msgid "Axiom \\theaxiom."
10851 msgstr "Aksiooma \\arabic{axiom}"
10853 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
10854 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
10859 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120
10860 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
10864 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
10866 msgid "Condition \\thecondition."
10867 msgstr "Ehto \\arabic{condition}."
10869 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
10870 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
10874 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
10875 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
10879 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
10881 msgid "Note \\thenote."
10882 msgstr "Askel \\arabic{step}."
10884 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
10885 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
10887 msgstr "Muistiinpano*"
10889 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
10890 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
10892 msgstr "Muistiinpano."
10894 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
10895 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
10897 msgstr "Merkintätapa*"
10899 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
10900 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
10902 msgstr "Merkintätapa."
10904 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
10906 msgid "Summary \\thesummary."
10907 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summary}."
10909 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
10910 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
10913 msgstr "Yhteenveto"
10915 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
10916 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
10918 msgstr "Yhteenveto."
10920 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
10922 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
10923 msgstr "Kiitos \\arabic{acknowledgement}."
10925 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
10926 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
10927 msgid "Acknowledgement*"
10930 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
10932 msgid "Conclusion \\theconclusion."
10935 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
10936 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
10937 msgid "Conclusion*"
10940 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
10941 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
10942 msgid "Conclusion."
10945 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
10946 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
10947 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
10948 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
10949 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
10950 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
10954 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
10956 msgid "Assumption \\theassumption."
10957 msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
10959 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
10960 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
10961 msgid "Assumption*"
10964 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
10965 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
10967 msgid "Assumption."
10968 msgstr "Kuvateksti"
10970 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
10971 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
10974 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
10976 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10977 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10978 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
10979 "in both numbered and non-numbered forms."
10982 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
10983 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
10984 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
10985 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
10990 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
10992 msgid "Criterion \\thetheorem."
10993 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]."
10995 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
10997 msgid "Algorithm \\thetheorem."
10998 msgstr "Algoritmi #."
11000 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
11001 msgid "Axiom \\thetheorem."
11004 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
11006 msgid "Condition \\thetheorem."
11007 msgstr "Ehto @Section@.\\arabic{theorem}."
11009 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
11010 msgid "Note \\thetheorem."
11013 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
11015 msgid "Notation \\thetheorem."
11016 msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{theorem}."
11018 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
11020 msgid "Summary \\thetheorem."
11021 msgstr "Yhteenveto @Section@.\\arabic{theorem}."
11023 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
11025 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
11028 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
11030 msgid "Conclusion \\thetheorem."
11033 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
11035 msgid "Assumption \\thetheorem."
11036 msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
11038 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
11040 msgid "Question \\thetheorem."
11041 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
11043 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
11048 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
11053 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
11055 msgid "Theorems (AMS)"
11058 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
11060 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
11061 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
11062 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11063 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11066 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
11068 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
11071 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
11073 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11074 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11075 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11076 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11077 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
11078 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
11079 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11082 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
11084 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
11087 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
11089 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11090 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11091 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11092 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11093 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
11096 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
11098 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
11101 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
11103 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
11104 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
11105 "chapter environment."
11108 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
11110 msgid "Named Theorems"
11113 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
11115 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
11116 "'Short Title' inset."
11119 #: lib/layouts/theorems-named.module:11
11121 msgid "Named Theorem"
11124 #: lib/layouts/theorems-named.module:14
11126 msgid "Named Theorem."
11129 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
11131 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
11134 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
11136 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11137 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11138 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11139 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11140 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
11143 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
11145 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
11148 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
11150 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
11154 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
11156 msgid "Theorems (Unnumbered)"
11159 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
11161 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
11162 "using the extended AMS machinery."
11165 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
11167 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
11168 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11169 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11172 #: lib/languages:61 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
11173 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
11177 #: lib/languages:79
11181 #: lib/languages:86
11186 #: lib/languages:94
11188 msgid "English (USA)"
11191 #: lib/languages:113
11192 msgid "Arabic (ArabTeX)"
11193 msgstr "arabia (ArabTeX)"
11195 #: lib/languages:122
11196 msgid "Arabic (Arabi)"
11197 msgstr "arabia (Arabi)"
11199 #: lib/languages:131 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
11203 #: lib/languages:138
11205 msgid "German (Austria, old spelling)"
11206 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
11208 #: lib/languages:145
11209 msgid "German (Austria)"
11212 #: lib/languages:152
11216 #: lib/languages:160
11221 #: lib/languages:168
11225 #: lib/languages:176
11227 msgstr "valkovenäjä"
11229 #: lib/languages:183
11230 msgid "Portuguese (Brazil)"
11231 msgstr "portugali (Brasilia)"
11233 #: lib/languages:191
11237 #: lib/languages:199
11239 msgid "English (UK)"
11242 #: lib/languages:208
11246 #: lib/languages:217
11248 msgid "English (Canada)"
11251 #: lib/languages:227
11253 msgid "French (Canada)"
11254 msgstr "kanadanranska"
11256 #: lib/languages:236
11260 #: lib/languages:246
11262 msgid "Chinese (simplified)"
11263 msgstr "kiina (yksinkert.)"
11265 #: lib/languages:253
11266 msgid "Chinese (traditional)"
11267 msgstr "kiina (perinteinen)"
11269 #: lib/languages:266
11273 #: lib/languages:274
11277 #: lib/languages:282
11281 #: lib/languages:297
11285 #: lib/languages:306
11289 #: lib/languages:315
11293 #: lib/languages:323
11297 #: lib/languages:334
11301 #: lib/languages:347
11305 #: lib/languages:356
11309 #: lib/languages:370
11313 #: lib/languages:379
11315 msgid "German (old spelling)"
11316 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
11318 #: lib/languages:389
11322 #: lib/languages:400
11323 msgid "German (Switzerland)"
11326 #: lib/languages:409 lib/ui/stdtoolbars.inc:281 lib/ui/stdtoolbars.inc:527
11327 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
11331 #: lib/languages:418
11332 msgid "Greek (polytonic)"
11335 #: lib/languages:428 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
11339 #: lib/languages:456
11343 #: lib/languages:465
11345 msgid "Interlingua"
11346 msgstr "Lisää integraali"
11348 #: lib/languages:473
11352 #: lib/languages:481
11356 #: lib/languages:492
11360 #: lib/languages:501
11362 msgid "Japanese (CJK)"
11365 #: lib/languages:507
11369 #: lib/languages:515
11373 #: lib/languages:536
11376 msgstr "Latinalaiset päälle"
11378 #: lib/languages:546
11382 #: lib/languages:557
11386 #: lib/languages:566
11388 msgid "Lower Sorbian"
11391 #: lib/languages:574
11396 #: lib/languages:591
11400 #: lib/languages:599
11401 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
11404 #: lib/languages:607
11405 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
11408 #: lib/languages:632
11412 #: lib/languages:640
11416 #: lib/languages:648
11420 #: lib/languages:656
11424 #: lib/languages:664
11428 #: lib/languages:679
11430 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
11432 #: lib/languages:687
11436 #: lib/languages:695
11438 msgid "Serbian (Latin)"
11441 #: lib/languages:704
11445 #: lib/languages:712
11449 #: lib/languages:720
11453 #: lib/languages:732
11455 msgid "Spanish (Mexico)"
11458 #: lib/languages:743
11462 #: lib/languages:772 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
11466 #: lib/languages:783
11470 #: lib/languages:793
11474 #: lib/languages:802
11478 #: lib/languages:810
11479 msgid "Upper Sorbian"
11482 #: lib/languages:828
11485 msgstr "Tiedostonimi"
11487 #: lib/languages:837
11491 #: lib/encodings:14
11492 msgid "Unicode (utf8)"
11493 msgstr "Unicode (utf8)"
11495 #: lib/encodings:19
11496 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
11499 #: lib/encodings:23
11500 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
11503 #: lib/encodings:26
11504 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
11507 #: lib/encodings:29
11508 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
11511 #: lib/encodings:32
11513 msgid "South European (ISO 8859-3)"
11514 msgstr "arabia (Arabi)"
11516 #: lib/encodings:35
11518 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
11519 msgstr "arabia (Arabi)"
11521 #: lib/encodings:38
11522 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
11525 #: lib/encodings:42
11527 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11528 msgstr "arabia (Arabi)"
11530 #: lib/encodings:45
11531 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11534 #: lib/encodings:48
11535 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11538 #: lib/encodings:51
11539 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11542 #: lib/encodings:55
11544 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
11545 msgstr "arabia (Arabi)"
11547 #: lib/encodings:58
11548 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
11551 #: lib/encodings:61
11552 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
11555 #: lib/encodings:64
11556 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
11559 #: lib/encodings:67
11560 msgid "DOS (CP 437)"
11561 msgstr "DOS (CP 437)"
11563 #: lib/encodings:71
11564 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
11565 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
11567 #: lib/encodings:74
11568 msgid "Western European (CP 850)"
11571 #: lib/encodings:77
11572 msgid "Central European (CP 852)"
11575 #: lib/encodings:80
11577 msgid "Cyrillic (CP 855)"
11578 msgstr "arabia (Arabi)"
11580 #: lib/encodings:83
11581 msgid "Western European (CP 858)"
11584 #: lib/encodings:86
11585 msgid "Hebrew (CP 862)"
11588 #: lib/encodings:89
11590 msgid "Nordic languages (CP 865)"
11593 #: lib/encodings:92
11595 msgid "Cyrillic (CP 866)"
11596 msgstr "arabia (Arabi)"
11598 #: lib/encodings:95
11599 msgid "Central European (CP 1250)"
11602 #: lib/encodings:98
11604 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
11605 msgstr "arabia (Arabi)"
11607 #: lib/encodings:102
11608 msgid "Western European (CP 1252)"
11611 #: lib/encodings:105
11613 msgid "Hebrew (CP 1255)"
11614 msgstr "arabia (Arabi)"
11616 #: lib/encodings:109
11618 msgid "Arabic (CP 1256)"
11619 msgstr "arabia (Arabi)"
11621 #: lib/encodings:112
11623 msgid "Baltic (CP 1257)"
11624 msgstr "arabia (Arabi)"
11626 #: lib/encodings:115
11627 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
11630 #: lib/encodings:118
11631 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
11634 #: lib/encodings:121
11635 msgid "Cyrillic (pt 154)"
11638 #: lib/encodings:124
11639 msgid "Cyrillic (pt 254)"
11642 #: lib/encodings:149
11644 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
11645 msgstr "kiina (yksinkert.)"
11647 #: lib/encodings:153
11649 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
11650 msgstr "kiina (yksinkert.)"
11652 #: lib/encodings:157
11654 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
11657 #: lib/encodings:161
11658 msgid "Korean (EUC-KR)"
11661 #: lib/encodings:165
11662 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
11663 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
11665 #: lib/encodings:169
11667 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
11668 msgstr "kiina (perinteinen)"
11670 #: lib/encodings:173
11672 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
11675 #: lib/encodings:180
11677 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
11680 #: lib/encodings:182
11682 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
11685 #: lib/encodings:184
11687 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
11690 #: lib/encodings:191
11691 msgid "Thai (TIS 620-0)"
11694 #: lib/encodings:196
11695 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11696 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11698 #: lib/encodings:200
11702 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdcontext.inc:411 lib/ui/stdmenus.inc:30
11704 msgstr "Tiedosto|T"
11706 #: lib/ui/classic.ui:35 lib/ui/stdmenus.inc:31
11710 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:33
11714 #: lib/ui/classic.ui:37
11716 msgstr "Muotoilu|u"
11718 #: lib/ui/classic.ui:38 lib/ui/stdmenus.inc:32
11722 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:34
11726 #: lib/ui/classic.ui:40
11727 msgid "Documents|D"
11728 msgstr "Asiakirjat|A"
11730 #: lib/ui/classic.ui:41 lib/ui/stdmenus.inc:37
11734 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45
11738 #: lib/ui/classic.ui:50
11739 msgid "New from Template...|T"
11740 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
11742 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:47
11746 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:50
11750 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:52
11752 msgstr "Tallenna|T"
11754 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:53
11755 msgid "Save As...|A"
11756 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
11758 #: lib/ui/classic.ui:56
11760 msgstr "Hylkää muutokset|y"
11762 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56
11763 msgid "Version Control|V"
11764 msgstr "Versiohallinta|r"
11766 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58
11770 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59
11774 #: lib/ui/classic.ui:61 lib/ui/stdmenus.inc:60
11776 msgstr "Tulosta...|l"
11778 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:61
11780 msgstr "Faksaa...|F"
11782 #: lib/ui/classic.ui:64 lib/ui/stdmenus.inc:66
11786 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74
11787 msgid "Register...|R"
11788 msgstr "Rekisteröi...|R"
11790 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:75
11791 msgid "Check In Changes...|I"
11792 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
11794 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:76
11795 msgid "Check Out for Edit|O"
11796 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
11798 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:78
11800 msgid "Revert to Repository Version|v"
11801 msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
11803 #: lib/ui/classic.ui:74 lib/ui/stdmenus.inc:79
11804 msgid "Undo Last Check In|U"
11805 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
11807 #: lib/ui/classic.ui:75 lib/ui/stdmenus.inc:81
11809 msgid "Show History...|H"
11810 msgstr "Näytä historia|h"
11812 #: lib/ui/classic.ui:84 lib/ui/stdmenus.inc:91
11813 msgid "Custom...|C"
11816 #: lib/ui/classic.ui:92 lib/ui/stdmenus.inc:99
11820 #: lib/ui/classic.ui:93
11822 msgstr "Tee uudelleen|d"
11824 #: lib/ui/classic.ui:95
11828 #: lib/ui/classic.ui:96
11832 #: lib/ui/classic.ui:97
11836 #: lib/ui/classic.ui:98
11837 msgid "Paste External Selection|x"
11838 msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
11840 #: lib/ui/classic.ui:100
11841 msgid "Find & Replace...|F"
11842 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
11844 #: lib/ui/classic.ui:102
11846 msgstr "Taulukko|T"
11848 #: lib/ui/classic.ui:103 lib/ui/stdmenus.inc:122 lib/ui/stdmenus.inc:573
11850 msgstr "Matematiikka|M"
11852 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:550
11853 msgid "Spellchecker...|S"
11854 msgstr "Oikoluku...|O"
11856 #: lib/ui/classic.ui:107
11857 msgid "Thesaurus..."
11858 msgstr "Synonyymit..."
11860 #: lib/ui/classic.ui:108
11862 msgid "Statistics...|i"
11865 #: lib/ui/classic.ui:109 lib/ui/stdmenus.inc:553
11866 msgid "Check TeX|h"
11867 msgstr "Tarkista TeX|X"
11869 #: lib/ui/classic.ui:110
11870 msgid "Change Tracking|g"
11871 msgstr "Muutostenseuranta"
11873 #: lib/ui/classic.ui:112 lib/ui/stdmenus.inc:561
11874 msgid "Preferences...|P"
11875 msgstr "Asetukset...|A"
11877 #: lib/ui/classic.ui:113 lib/ui/stdmenus.inc:560
11878 msgid "Reconfigure|R"
11879 msgstr "Konfiguroi uudelleen|n"
11881 #: lib/ui/classic.ui:117
11882 msgid "Selection as Lines|L"
11885 #: lib/ui/classic.ui:118
11886 msgid "Selection as Paragraphs|P"
11887 msgstr "Kappaleina|K"
11889 #: lib/ui/classic.ui:122 lib/ui/stdmenus.inc:182
11890 msgid "Multicolumn|M"
11891 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
11893 #: lib/ui/classic.ui:124
11895 msgstr "Viiva yllä|V"
11897 #: lib/ui/classic.ui:125
11898 msgid "Line Bottom|B"
11899 msgstr "Viiva alla|a"
11901 #: lib/ui/classic.ui:126
11902 msgid "Line Left|L"
11903 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
11905 #: lib/ui/classic.ui:127
11906 msgid "Line Right|R"
11907 msgstr "Viiva oikealla|o"
11909 #: lib/ui/classic.ui:129
11910 msgid "Alignment|i"
11913 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/stdmenus.inc:204
11915 msgstr "Lisää rivi|L"
11917 #: lib/ui/classic.ui:132
11918 msgid "Delete Row|w"
11919 msgstr "Poista rivi|r"
11921 #: lib/ui/classic.ui:133 lib/ui/classic.ui:174
11923 msgstr "Kopioi rivi"
11925 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/classic.ui:175
11927 msgstr "Vaihda rivit"
11929 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/stdmenus.inc:209
11930 msgid "Add Column|u"
11931 msgstr "Lisää sarake|ä"
11933 #: lib/ui/classic.ui:137
11934 msgid "Delete Column|D"
11935 msgstr "Poista sarake|e"
11937 #: lib/ui/classic.ui:138 lib/ui/classic.ui:179
11938 msgid "Copy Column"
11939 msgstr "Kopioi sarake"
11941 #: lib/ui/classic.ui:139 lib/ui/classic.ui:180
11942 msgid "Swap Columns"
11943 msgstr "Vaihda sarakkeet"
11945 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:196
11949 #: lib/ui/classic.ui:144 lib/ui/stdcontext.inc:385 lib/ui/stdmenus.inc:197
11953 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:198
11957 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:389 lib/ui/stdmenus.inc:200
11959 msgstr "Yläreuna|#ä"
11961 #: lib/ui/classic.ui:148 lib/ui/stdcontext.inc:390 lib/ui/stdmenus.inc:201
11965 #: lib/ui/classic.ui:149 lib/ui/stdcontext.inc:391 lib/ui/stdmenus.inc:202
11967 msgstr "Alareuna|#A"
11969 #: lib/ui/classic.ui:161
11970 msgid "Toggle Numbering|N"
11971 msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
11973 #: lib/ui/classic.ui:162
11974 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
11975 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
11977 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:218
11978 msgid "Change Limits Type|L"
11979 msgstr "Muuta rajatyyppiä|j"
11981 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:221
11982 msgid "Change Formula Type|F"
11983 msgstr "Muuta kaavan tyyppiä...|t"
11985 #: lib/ui/classic.ui:168 lib/ui/stdmenus.inc:225
11986 msgid "Use Computer Algebra System|S"
11987 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
11989 #: lib/ui/classic.ui:170
11990 msgid "Alignment|A"
11993 #: lib/ui/classic.ui:172
11995 msgstr "Lisää rivi|L"
11997 #: lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdcontext.inc:394 lib/ui/stdmenus.inc:205
11998 msgid "Delete Row|D"
11999 msgstr "Poista rivi|r"
12001 #: lib/ui/classic.ui:177
12002 msgid "Add Column|C"
12003 msgstr "Lisää sarake|ä"
12005 #: lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdcontext.inc:399 lib/ui/stdmenus.inc:210
12006 msgid "Delete Column|e"
12007 msgstr "Poista sarake|e"
12009 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:255
12013 #: lib/ui/classic.ui:185 lib/ui/stdmenus.inc:256
12017 #: lib/ui/classic.ui:186 lib/ui/stdmenus.inc:257
12019 msgstr "Tekstin seassa|s"
12021 #: lib/ui/classic.ui:190
12025 #: lib/ui/classic.ui:191
12029 #: lib/ui/classic.ui:192
12030 msgid "Mathematica"
12031 msgstr "Mathematica"
12033 #: lib/ui/classic.ui:194
12034 msgid "Maple, simplify"
12035 msgstr "Maple, simplify"
12037 #: lib/ui/classic.ui:195
12038 msgid "Maple, factor"
12039 msgstr "Maple, factor"
12041 #: lib/ui/classic.ui:196
12042 msgid "Maple, evalm"
12043 msgstr "Maple, evalm"
12045 #: lib/ui/classic.ui:197
12046 msgid "Maple, evalf"
12047 msgstr "Maple, evalf"
12049 #: lib/ui/classic.ui:201 lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51
12050 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 lib/ui/stdmenus.inc:414
12051 msgid "Inline Formula|I"
12052 msgstr "Kaava tekstissä|K"
12054 #: lib/ui/classic.ui:202 lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:299
12055 msgid "Displayed Formula|D"
12056 msgstr "Kaavaesitys|i"
12058 #: lib/ui/classic.ui:203
12059 msgid "Eqnarray Environment|q"
12060 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
12062 #: lib/ui/classic.ui:204
12063 msgid "Align Environment|A"
12064 msgstr "Tasausympäristö|T"
12066 #: lib/ui/classic.ui:205
12067 msgid "AlignAt Environment"
12068 msgstr "AlignAt-ympäristö"
12070 #: lib/ui/classic.ui:206
12071 msgid "Flalign Environment|F"
12072 msgstr "Flalign-ympäristö|F"
12074 #: lib/ui/classic.ui:209
12075 msgid "Gather Environment"
12076 msgstr "Koontiympäristö"
12078 #: lib/ui/classic.ui:210
12079 msgid "Multline Environment"
12080 msgstr "Moniriviympäristö"
12082 #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.inc:345
12084 msgstr "Matematiikka|M"
12086 #: lib/ui/classic.ui:218
12087 msgid "Special Character|S"
12088 msgstr "Erikoismerkki|E"
12090 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:357
12091 msgid "Citation...|C"
12092 msgstr "Lähdeviite...|L"
12094 #: lib/ui/classic.ui:220
12095 msgid "Cross-reference...|r"
12096 msgstr "Viittaus...|V"
12098 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:359
12100 msgstr "Nimike...|N"
12102 #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/stdmenus.inc:368
12104 msgstr "Alaviite|A"
12106 #: lib/ui/classic.ui:223 lib/ui/stdmenus.inc:369
12107 msgid "Marginal Note|M"
12108 msgstr "Reunahuomautus|R"
12110 #: lib/ui/classic.ui:224
12111 msgid "Short Title"
12112 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
12114 #: lib/ui/classic.ui:225
12115 msgid "Index Entry|I"
12116 msgstr "Hakemistoviite...|H"
12118 #: lib/ui/classic.ui:226
12119 msgid "Nomenclature Entry"
12120 msgstr "Termistöviite"
12122 #: lib/ui/classic.ui:227
12126 #: lib/ui/classic.ui:228 lib/ui/stdmenus.inc:350
12128 msgstr "Muistiinpano|i"
12130 #: lib/ui/classic.ui:229
12131 msgid "Lists & TOC|O"
12132 msgstr "Luettelo|o"
12134 #: lib/ui/classic.ui:231
12138 #: lib/ui/classic.ui:232
12140 msgstr "Pienoissivu|P"
12142 #: lib/ui/classic.ui:233 lib/ui/stdmenus.inc:365
12143 msgid "Graphics...|G"
12144 msgstr "Grafiikka...|G"
12146 #: lib/ui/classic.ui:234
12147 msgid "Tabular Material...|b"
12148 msgstr "Taulukko...|T"
12150 #: lib/ui/classic.ui:235
12152 msgstr "Irrallinen osa|s"
12154 #: lib/ui/classic.ui:237
12155 msgid "Include File...|d"
12156 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
12158 #: lib/ui/classic.ui:238
12159 msgid "Insert File|e"
12160 msgstr "Lisää tiedosto|ä"
12162 #: lib/ui/classic.ui:239
12163 msgid "External Material...|x"
12164 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
12166 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:378
12168 msgid "Symbols...|b"
12171 #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.inc:390
12172 msgid "Superscript|S"
12173 msgstr "Yläindeksi|Y"
12175 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:391
12176 msgid "Subscript|u"
12177 msgstr "Alaindeksi|A"
12179 #: lib/ui/classic.ui:246
12180 msgid "Hyphenation Point|P"
12181 msgstr "Tavutuskohta|T"
12183 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:383
12185 msgid "Protected Hyphen|y"
12186 msgstr "Kova välilyönti|K"
12188 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:402
12189 msgid "Ligature Break|k"
12190 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
12192 #: lib/ui/classic.ui:249
12193 msgid "Protected Space|r"
12194 msgstr "Kova välilyönti|K"
12196 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdcontext.inc:196 lib/ui/stdmenus.inc:394
12198 msgid "Interword Space|w"
12199 msgstr "sivulla <sivu>"
12201 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdcontext.inc:198 lib/ui/stdcontext.inc:221
12202 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
12203 msgid "Thin Space|T"
12206 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:396
12208 msgid "Horizontal Space...|o"
12209 msgstr "Pystyväli..."
12211 #: lib/ui/classic.ui:253
12212 msgid "Vertical Space..."
12213 msgstr "Pystyväli..."
12215 #: lib/ui/classic.ui:254
12216 msgid "Line Break|L"
12217 msgstr "Rivinvaihto|R"
12219 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:379
12221 msgstr "Ellipsis (...)|E"
12223 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:380
12224 msgid "End of Sentence|E"
12225 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
12227 #: lib/ui/classic.ui:257
12229 msgid "Protected Dash|D"
12230 msgstr "Kova välilyönti|K"
12232 #: lib/ui/classic.ui:258 lib/ui/stdmenus.inc:384
12233 msgid "Breakable Slash|a"
12236 #: lib/ui/classic.ui:259
12237 msgid "Single Quote|Q"
12238 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
12240 #: lib/ui/classic.ui:260
12241 msgid "Ordinary Quote|O"
12242 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
12244 #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:385
12245 msgid "Menu Separator|M"
12246 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
12248 #: lib/ui/classic.ui:262
12249 msgid "Horizontal Line"
12250 msgstr "Vaakaviiva"
12252 #: lib/ui/classic.ui:263 src/insets/InsetNewpage.cpp:184
12254 msgstr "Sivunvaihto"
12256 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.inc:415
12257 msgid "Display Formula|D"
12258 msgstr "Kaavaesitys|e"
12260 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:300
12261 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
12262 msgid "Eqnarray Environment|E"
12263 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
12265 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:301
12266 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
12267 msgid "AMS align Environment|a"
12268 msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
12270 #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:302
12271 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
12272 msgid "AMS alignat Environment|t"
12273 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|a"
12275 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:303
12276 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
12277 msgid "AMS flalign Environment|f"
12278 msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|t"
12280 #: lib/ui/classic.ui:275 lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:304
12281 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
12282 msgid "AMS gather Environment|g"
12283 msgstr "AMS-koontiympäristö"
12285 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:305
12286 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
12287 msgid "AMS multline Environment|m"
12288 msgstr "AMS-moniriviympäristö"
12290 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:425
12291 msgid "Array Environment|y"
12292 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
12294 #: lib/ui/classic.ui:279 lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:426
12295 msgid "Cases Environment|C"
12296 msgstr "Tapausympäristö|p"
12298 #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:430
12299 msgid "Split Environment|S"
12300 msgstr "Tasausympäristö|T"
12302 #: lib/ui/classic.ui:282
12303 msgid "Font Change|o"
12304 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
12306 #: lib/ui/classic.ui:286
12307 msgid "Math Normal Font"
12308 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
12310 #: lib/ui/classic.ui:288
12311 msgid "Math Calligraphic Family"
12312 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
12314 #: lib/ui/classic.ui:289
12315 msgid "Math Fraktur Family"
12316 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
12318 #: lib/ui/classic.ui:290
12319 msgid "Math Roman Family"
12320 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
12322 #: lib/ui/classic.ui:291
12323 msgid "Math Sans Serif Family"
12324 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
12326 #: lib/ui/classic.ui:293
12327 msgid "Math Bold Series"
12328 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
12330 #: lib/ui/classic.ui:295
12331 msgid "Text Normal Font"
12332 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
12334 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:273
12335 msgid "Text Roman Family"
12336 msgstr "Tekstin pysty kirjasinperhe"
12338 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:274
12339 msgid "Text Sans Serif Family"
12340 msgstr "Tekstin sans serif -kirjasinperhe"
12342 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:275
12343 msgid "Text Typewriter Family"
12344 msgstr "Tekstin kirjoituskone-kirjasinperhe"
12346 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:277
12347 msgid "Text Bold Series"
12348 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
12350 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:278
12351 msgid "Text Medium Series"
12352 msgstr "Tekstin keskivahva kirjasinsarja"
12354 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:280
12355 msgid "Text Italic Shape"
12356 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
12358 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:281
12359 msgid "Text Small Caps Shape"
12360 msgstr "Tekstin kapiteeli kirjasinmuoto"
12362 #: lib/ui/classic.ui:306 lib/ui/stdmenus.inc:282
12363 msgid "Text Slanted Shape"
12364 msgstr "Tekstin vino kirjasinmuoto"
12366 #: lib/ui/classic.ui:307 lib/ui/stdmenus.inc:283
12367 msgid "Text Upright Shape"
12368 msgstr "Tekstin pysty kirjasinmuoto"
12370 #: lib/ui/classic.ui:312
12371 msgid "Floatflt Figure"
12372 msgstr "Kelluva kuva (floatflt)"
12374 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:445
12375 msgid "Table of Contents|C"
12376 msgstr "Sisällysluettelo|S"
12378 #: lib/ui/classic.ui:318 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1401
12379 msgid "Index List|I"
12380 msgstr "Hakemisto|H"
12382 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:448
12383 msgid "Nomenclature|N"
12386 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:449
12387 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
12388 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet...|B"
12390 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:453
12391 msgid "LyX Document...|X"
12392 msgstr "LyX-asiakirja...|a"
12394 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:454
12395 msgid "Plain Text...|T"
12396 msgstr "Perusteksti"
12398 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.inc:455
12399 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
12400 msgstr "Perusteksti, yhd. rivit..."
12402 #: lib/ui/classic.ui:330 lib/ui/stdmenus.inc:510
12403 msgid "Track Changes|T"
12404 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
12406 #: lib/ui/classic.ui:331 lib/ui/stdmenus.inc:511
12407 msgid "Merge Changes...|M"
12408 msgstr "Yhdistä muutokset..."
12410 #: lib/ui/classic.ui:332
12411 msgid "Accept All Changes|A"
12412 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
12414 #: lib/ui/classic.ui:333
12415 msgid "Reject All Changes|R"
12416 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
12418 #: lib/ui/classic.ui:334 lib/ui/stdmenus.inc:516
12419 msgid "Show Changes in Output|S"
12420 msgstr "Näytä muutokset tulosteessa"
12422 #: lib/ui/classic.ui:341
12423 msgid "Character...|C"
12424 msgstr "Merkki...|M"
12426 #: lib/ui/classic.ui:342
12427 msgid "Paragraph...|P"
12428 msgstr "Kappale...|K"
12430 #: lib/ui/classic.ui:343
12431 msgid "Document...|D"
12432 msgstr "Asiakirja...|A"
12434 #: lib/ui/classic.ui:344
12435 msgid "Tabular...|T"
12436 msgstr "Taulukko...|T"
12438 #: lib/ui/classic.ui:346
12439 msgid "Emphasize Style|E"
12440 msgstr "Korostus|r"
12442 #: lib/ui/classic.ui:347
12443 msgid "Noun Style|N"
12444 msgstr "Nimityyli|N"
12446 #: lib/ui/classic.ui:348
12447 msgid "Bold Style|B"
12448 msgstr "Lihavointi|L"
12450 #: lib/ui/classic.ui:351
12451 msgid "Decrease Environment Depth|v"
12452 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
12454 #: lib/ui/classic.ui:352
12455 msgid "Increase Environment Depth|i"
12456 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
12458 #: lib/ui/classic.ui:353
12459 msgid "Start Appendix Here|S"
12460 msgstr "Aloita liite tästä|i"
12462 #: lib/ui/classic.ui:362 lib/ui/stdmenus.inc:499
12463 msgid "Build Program|B"
12464 msgstr "Käännä ohjelma|K"
12466 #: lib/ui/classic.ui:363
12470 #: lib/ui/classic.ui:365 lib/ui/stdmenus.inc:500
12471 msgid "LaTeX Log|L"
12472 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
12474 #: lib/ui/classic.ui:366 lib/ui/stdmenus.inc:501
12476 msgstr "Aktiivisisällys"
12478 #: lib/ui/classic.ui:367
12479 msgid "TeX Information|X"
12480 msgstr "TeX-tietoja|X"
12482 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:524
12483 msgid "Next Note|N"
12484 msgstr "Seuraava muistiinpano"
12486 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:527
12487 msgid "Go to Label|L"
12488 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12490 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:523
12491 msgid "Bookmarks|B"
12492 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
12494 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:534
12495 msgid "Save Bookmark 1|S"
12496 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
12498 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:535
12499 msgid "Save Bookmark 2"
12500 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
12502 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:536
12503 msgid "Save Bookmark 3"
12504 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3"
12506 #: lib/ui/classic.ui:389 lib/ui/stdmenus.inc:537
12507 msgid "Save Bookmark 4"
12508 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 4"
12510 #: lib/ui/classic.ui:390 lib/ui/stdmenus.inc:538
12511 msgid "Save Bookmark 5"
12512 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 5"
12514 #: lib/ui/classic.ui:392
12515 msgid "Go to Bookmark 1|1"
12516 msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
12518 #: lib/ui/classic.ui:393
12519 msgid "Go to Bookmark 2|2"
12520 msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
12522 #: lib/ui/classic.ui:394
12523 msgid "Go to Bookmark 3|3"
12524 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
12526 #: lib/ui/classic.ui:395
12527 msgid "Go to Bookmark 4|4"
12528 msgstr "Siirry kirjanmerkille 4|4"
12530 #: lib/ui/classic.ui:396
12531 msgid "Go to Bookmark 5|5"
12532 msgstr "Siirry kirjanmerkille 5|5"
12534 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:568
12535 msgid "Introduction|I"
12536 msgstr "Johdanto|J"
12538 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:569
12542 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:570
12543 msgid "User's Guide|U"
12544 msgstr "Käyttöopas|K"
12546 #: lib/ui/classic.ui:414
12547 msgid "Extended Features|E"
12548 msgstr "Lisäominaisuudet|L"
12550 #: lib/ui/classic.ui:415
12551 msgid "Embedded Objects|m"
12552 msgstr "Sulautetut oliot"
12554 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:574
12555 msgid "Customization|C"
12556 msgstr "Mukauttaminen|M"
12558 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:577
12559 msgid "LaTeX Configuration|L"
12560 msgstr "LaTeX-asetukset|X"
12562 #: lib/ui/classic.ui:419 lib/ui/stdmenus.inc:580
12563 msgid "About LyX|X"
12566 #: lib/ui/classic.ui:427 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143
12570 #: lib/ui/classic.ui:428
12571 msgid "Preferences..."
12572 msgstr "Asetukset...|A"
12574 #: lib/ui/classic.ui:429
12576 msgstr "Poistu LyXistä"
12578 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:427
12579 msgid "Aligned Environment|l"
12580 msgstr "Aligned-ympäristö|T"
12582 #: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:428
12583 msgid "AlignedAt Environment|v"
12584 msgstr "AlignedAt-ympäristö"
12586 #: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:429
12587 msgid "Gathered Environment|h"
12588 msgstr "Gatheredympäristö"
12590 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:432
12592 msgid "Delimiters...|r"
12595 #: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:433
12597 msgid "Matrix...|x"
12600 #: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:434
12604 #: lib/ui/stdcontext.inc:54
12606 msgid "AMS Environment|A"
12607 msgstr "Tasausympäristö|T"
12609 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:216
12611 msgid "Number Whole Formula|N"
12612 msgstr "Numeroitu kaava"
12614 #: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:217
12616 msgid "Number This Line|u"
12617 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
12619 #: lib/ui/stdcontext.inc:58
12621 msgid "Equation Label|L"
12622 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12624 #: lib/ui/stdcontext.inc:59
12626 msgid "Copy as Reference|R"
12627 msgstr "Viittaus...|V"
12629 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:227
12630 msgid "Split Cell|C"
12633 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
12638 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
12640 msgid "Add Line Above|o"
12641 msgstr "Viiva yllä"
12643 #: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:230
12644 msgid "Add Line Below|B"
12645 msgstr "Viiva alla"
12647 #: lib/ui/stdcontext.inc:67
12649 msgid "Delete Line Above|v"
12650 msgstr "Poista viiva yllä"
12652 #: lib/ui/stdcontext.inc:68
12654 msgid "Delete Line Below|w"
12655 msgstr "Poista viiva alla"
12657 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:234
12658 msgid "Add Line to Left"
12659 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
12661 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:235
12662 msgid "Add Line to Right"
12663 msgstr "Viiva oikealla|o"
12665 #: lib/ui/stdcontext.inc:72 lib/ui/stdmenus.inc:236
12666 msgid "Delete Line to Left"
12667 msgstr "Poista viiva vasemmalla"
12669 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdmenus.inc:237
12670 msgid "Delete Line to Right"
12671 msgstr "Poista viiva oikealla"
12673 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
12675 msgid "Show Math Toolbar"
12676 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
12678 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
12680 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
12681 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
12683 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
12685 msgid "Show Table Toolbar"
12686 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
12688 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
12690 msgid "Use Computer Algebra System|m"
12691 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
12693 #: lib/ui/stdcontext.inc:87 lib/ui/stdcontext.inc:105
12695 msgid "Next Cross-Reference|N"
12696 msgstr "Seuraava viite"
12698 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
12700 msgid "Go to Label|G"
12701 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12703 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
12705 msgid "<Reference>|R"
12708 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
12710 msgid "(<Reference>)|e"
12713 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
12718 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
12720 msgid "On Page <Page>|O"
12721 msgstr "sivulla <sivu>"
12723 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
12725 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
12726 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
12728 #: lib/ui/stdcontext.inc:95
12730 msgid "Formatted Reference|t"
12731 msgstr "Muotoiltu viittaus"
12733 #: lib/ui/stdcontext.inc:96
12735 msgid "Textual Reference|x"
12736 msgstr "Seuraava viite"
12738 #: lib/ui/stdcontext.inc:98 lib/ui/stdcontext.inc:110
12739 #: lib/ui/stdcontext.inc:120 lib/ui/stdcontext.inc:128
12740 #: lib/ui/stdcontext.inc:142 lib/ui/stdcontext.inc:149
12741 #: lib/ui/stdcontext.inc:214 lib/ui/stdcontext.inc:232
12742 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdcontext.inc:353
12743 #: lib/ui/stdcontext.inc:366 lib/ui/stdcontext.inc:428
12744 #: lib/ui/stdcontext.inc:448 lib/ui/stdcontext.inc:459
12745 #: lib/ui/stdcontext.inc:467 lib/ui/stdcontext.inc:477
12746 #: lib/ui/stdcontext.inc:485 lib/ui/stdcontext.inc:493
12747 #: lib/ui/stdcontext.inc:501 lib/ui/stdcontext.inc:514
12748 #: lib/ui/stdcontext.inc:524 lib/ui/stdcontext.inc:545
12749 #: lib/ui/stdcontext.inc:553 lib/ui/stdcontext.inc:598 lib/ui/stdmenus.inc:506
12750 msgid "Settings...|S"
12751 msgstr "Asetukset..."
12753 #: lib/ui/stdcontext.inc:106
12758 #: lib/ui/stdcontext.inc:108 lib/ui/stdcontext.inc:445
12760 msgid "Copy as Reference|C"
12761 msgstr "Viittaus...|V"
12763 #: lib/ui/stdcontext.inc:130
12765 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
12766 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
12768 #: lib/ui/stdcontext.inc:138
12770 msgid "Open Inset|O"
12771 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
12773 #: lib/ui/stdcontext.inc:139
12775 msgid "Close Inset|C"
12776 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
12778 #: lib/ui/stdcontext.inc:141 lib/ui/stdcontext.inc:147
12779 #: lib/ui/stdcontext.inc:189 lib/ui/stdcontext.inc:561
12781 msgid "Dissolve Inset|D"
12782 msgstr "Sulaa upote"
12784 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
12786 msgid "Show Label|L"
12787 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12789 #: lib/ui/stdcontext.inc:157 lib/ui/stdmenus.inc:462
12791 msgid "Frameless|l"
12792 msgstr "Kehyksetön"
12794 #: lib/ui/stdcontext.inc:158 lib/ui/stdmenus.inc:463
12796 msgid "Simple Frame|F"
12797 msgstr "upotteen kehys"
12799 #: lib/ui/stdcontext.inc:159
12801 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
12802 msgstr "upotteen kehys"
12804 #: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:464
12806 msgid "Oval, Thin|a"
12807 msgstr "Ovaalilaatikko"
12809 #: lib/ui/stdcontext.inc:161 lib/ui/stdmenus.inc:465
12811 msgid "Oval, Thick|v"
12812 msgstr "Ovaalilaatikko"
12814 #: lib/ui/stdcontext.inc:162 lib/ui/stdmenus.inc:466
12815 msgid "Drop Shadow|w"
12818 #: lib/ui/stdcontext.inc:163 lib/ui/stdmenus.inc:467
12820 msgid "Shaded Background|B"
12821 msgstr "muistiinpanon tausta"
12823 #: lib/ui/stdcontext.inc:164 lib/ui/stdmenus.inc:468
12825 msgid "Double Frame|u"
12826 msgstr "kaksinkertainen"
12828 #: lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:472
12830 msgstr "Muistiinpano|i"
12832 #: lib/ui/stdcontext.inc:173
12837 #: lib/ui/stdcontext.inc:174 lib/ui/stdmenus.inc:474
12838 msgid "Greyed Out|G"
12839 msgstr "Harmaa teksti"
12841 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
12843 msgid "Open All Notes|A"
12844 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
12846 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
12848 msgid "Close All Notes|l"
12849 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
12851 #: lib/ui/stdcontext.inc:185 lib/ui/stdmenus.inc:484
12856 #: lib/ui/stdcontext.inc:186 lib/ui/stdmenus.inc:485
12858 msgid "Horizontal Phantom|H"
12859 msgstr "Vaakaviiva"
12861 #: lib/ui/stdcontext.inc:187 lib/ui/stdmenus.inc:486
12863 msgid "Vertical Phantom|V"
12864 msgstr "Pystytasaus"
12866 #: lib/ui/stdcontext.inc:197
12868 msgid "Protected Space|o"
12869 msgstr "Kova välilyönti|K"
12871 #: lib/ui/stdcontext.inc:199 lib/ui/stdcontext.inc:224
12873 msgid "Negative Thin Space|N"
12874 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
12876 #: lib/ui/stdcontext.inc:200 lib/ui/stdcontext.inc:227
12877 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
12880 #: lib/ui/stdcontext.inc:201
12882 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
12883 msgstr "Kova välilyönti|K"
12885 #: lib/ui/stdcontext.inc:202 lib/ui/stdcontext.inc:228
12887 msgid "Quad Space|Q"
12890 #: lib/ui/stdcontext.inc:203 lib/ui/stdcontext.inc:229
12892 msgid "Double Quad Space|u"
12895 #: lib/ui/stdcontext.inc:204
12896 msgid "Horizontal Fill|F"
12897 msgstr "Vaakatäyte:|#V"
12899 #: lib/ui/stdcontext.inc:205
12901 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
12904 #: lib/ui/stdcontext.inc:206
12906 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
12909 #: lib/ui/stdcontext.inc:207
12911 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
12914 #: lib/ui/stdcontext.inc:208
12916 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
12919 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
12921 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
12924 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
12926 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
12929 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
12931 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
12934 #: lib/ui/stdcontext.inc:212 lib/ui/stdcontext.inc:230
12936 msgid "Custom Length|C"
12939 #: lib/ui/stdcontext.inc:222
12941 msgid "Medium Space|M"
12942 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
12944 #: lib/ui/stdcontext.inc:223
12946 msgid "Thick Space|h"
12949 #: lib/ui/stdcontext.inc:225
12951 msgid "Negative Medium Space|u"
12952 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
12954 #: lib/ui/stdcontext.inc:226
12956 msgid "Negative Thick Space|i"
12957 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
12959 #: lib/ui/stdcontext.inc:239
12962 msgstr "Oletusväli"
12964 #: lib/ui/stdcontext.inc:240
12966 msgid "SmallSkip|S"
12967 msgstr "Pieni väli"
12969 #: lib/ui/stdcontext.inc:241
12972 msgstr "Keskisuuri väli"
12974 #: lib/ui/stdcontext.inc:242
12977 msgstr "Suuri väli"
12979 #: lib/ui/stdcontext.inc:243
12982 msgstr "Pystytäyttö"
12984 #: lib/ui/stdcontext.inc:244
12989 #: lib/ui/stdcontext.inc:246
12991 msgid "Settings...|e"
12992 msgstr "Asetukset..."
12994 #: lib/ui/stdcontext.inc:253 lib/ui/stdcontext.inc:508
12999 #: lib/ui/stdcontext.inc:254 lib/ui/stdcontext.inc:509
13004 #: lib/ui/stdcontext.inc:255 lib/ui/stdcontext.inc:510
13009 #: lib/ui/stdcontext.inc:256 lib/ui/stdcontext.inc:511
13010 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
13013 #: lib/ui/stdcontext.inc:257 lib/ui/stdcontext.inc:512
13018 #: lib/ui/stdcontext.inc:261 lib/ui/stdcontext.inc:516
13020 msgid "Edit Included File...|E"
13021 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
13023 #: lib/ui/stdcontext.inc:268 lib/ui/stdmenus.inc:406
13028 #: lib/ui/stdcontext.inc:269 lib/ui/stdmenus.inc:407
13029 msgid "Page Break|a"
13030 msgstr "&Sivunvaihto"
13032 #: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdmenus.inc:408
13033 msgid "Clear Page|C"
13036 #: lib/ui/stdcontext.inc:271 lib/ui/stdmenus.inc:409
13037 msgid "Clear Double Page|D"
13038 msgstr "Uusi sivupari"
13040 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:403
13042 msgid "Ragged Line Break|R"
13043 msgstr "Rivinvaihto|R"
13045 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:404
13047 msgid "Justified Line Break|J"
13048 msgstr "Rivinvaihto|R"
13050 #: lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:102 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
13051 #: src/Text3.cpp:1222 src/mathed/InsetMathNest.cpp:587
13055 #: lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
13056 #: src/Text3.cpp:1227 src/mathed/InsetMathNest.cpp:596
13060 #: lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:104 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
13061 #: src/Text3.cpp:1175 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1327
13062 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:566
13066 #: lib/ui/stdcontext.inc:291 lib/ui/stdmenus.inc:105
13067 msgid "Paste Recent|e"
13068 msgstr "Liitä äskeinen"
13070 #: lib/ui/stdcontext.inc:293
13072 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
13073 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
13075 #: lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdmenus.inc:528
13076 msgid "Forward search|F"
13079 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdmenus.inc:113
13080 msgid "Move Paragraph Up|o"
13081 msgstr "Siirrä kappale ylöspäin"
13083 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdmenus.inc:114
13084 msgid "Move Paragraph Down|v"
13085 msgstr "Siirrä kappale alaspäin"
13087 #: lib/ui/stdcontext.inc:299
13089 msgid "Promote Section|r"
13090 msgstr "Tyhjä Kappale"
13092 #: lib/ui/stdcontext.inc:300
13094 msgid "Demote Section|m"
13095 msgstr "Tyhjä Kappale"
13097 #: lib/ui/stdcontext.inc:301
13099 msgid "Move Section Down|D"
13100 msgstr "Sulje kappale"
13102 #: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdcontext.inc:581
13104 msgid "Move Section Up|U"
13105 msgstr "Sulje kappale"
13107 #: lib/ui/stdcontext.inc:303
13109 msgid "Insert Short Title|T"
13110 msgstr "Lyhyt otsikko"
13112 #: lib/ui/stdcontext.inc:306 lib/ui/stdcontext.inc:570
13114 msgid "Accept Change|c"
13115 msgstr "Hyväksy muutos"
13117 #: lib/ui/stdcontext.inc:307
13119 msgid "Reject Change|j"
13120 msgstr "Hylkää muutos"
13122 #: lib/ui/stdcontext.inc:309
13124 msgid "Apply Last Text Style|A"
13125 msgstr "Tekstityyli"
13127 #: lib/ui/stdcontext.inc:310 lib/ui/stdmenus.inc:116
13128 msgid "Text Style|S"
13129 msgstr "Tekstityyli"
13131 #: lib/ui/stdcontext.inc:311 lib/ui/stdmenus.inc:118
13132 msgid "Paragraph Settings...|P"
13133 msgstr "Kappaleasetukset...|K"
13135 #: lib/ui/stdcontext.inc:314
13136 msgid "Fullscreen Mode"
13139 #: lib/ui/stdcontext.inc:322
13142 msgstr "varnothing"
13144 #: lib/ui/stdcontext.inc:323
13145 msgid "Anything Non-Empty|o"
13148 #: lib/ui/stdcontext.inc:324
13153 #: lib/ui/stdcontext.inc:325
13155 msgid "Any Number|N"
13156 msgstr "Ei numeroa"
13158 #: lib/ui/stdcontext.inc:326
13160 msgid "User Defined|U"
13161 msgstr "T&ulostin:"
13163 #: lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:241
13165 msgid "Append Argument"
13166 msgstr "Lisäparametreja"
13168 #: lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:242
13170 msgid "Remove Last Argument"
13171 msgstr "Listauksen parametrit"
13173 #: lib/ui/stdcontext.inc:338
13175 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
13176 msgstr "Listauksen parametrit"
13178 #: lib/ui/stdcontext.inc:339
13180 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
13181 msgstr "Listauksen parametrit"
13183 #: lib/ui/stdcontext.inc:340 lib/ui/stdmenus.inc:246
13185 msgid "Insert Optional Argument"
13186 msgstr "Listauksen parametrit"
13188 #: lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:247
13190 msgid "Remove Optional Argument"
13191 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
13193 #: lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:249
13195 msgid "Append Argument Eating From the Right"
13196 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
13198 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:250
13200 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
13201 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
13203 #: lib/ui/stdcontext.inc:345 lib/ui/stdmenus.inc:251
13205 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
13206 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
13208 #: lib/ui/stdcontext.inc:354
13213 #: lib/ui/stdcontext.inc:356 lib/ui/stdcontext.inc:368
13214 #: lib/ui/stdcontext.inc:469
13216 msgid "Edit Externally...|x"
13217 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
13219 #: lib/ui/stdcontext.inc:376
13221 msgid "Multicolumn|u"
13222 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
13224 #: lib/ui/stdcontext.inc:377
13227 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
13229 #: lib/ui/stdcontext.inc:379
13232 msgstr "Yläreuna|#ä"
13234 #: lib/ui/stdcontext.inc:380
13236 msgid "Bottom Line|i"
13237 msgstr "Alareuna|#A"
13239 #: lib/ui/stdcontext.inc:381 lib/ui/stdmenus.inc:187
13240 msgid "Left Line|L"
13241 msgstr "Vasen reuna"
13243 #: lib/ui/stdcontext.inc:382 lib/ui/stdmenus.inc:188
13244 msgid "Right Line|R"
13245 msgstr "Oikea reuna|#O"
13247 #: lib/ui/stdcontext.inc:384
13252 #: lib/ui/stdcontext.inc:386
13257 #: lib/ui/stdcontext.inc:387
13260 msgstr "Sähköposti:"
13262 #: lib/ui/stdcontext.inc:393
13264 msgid "Append Row|A"
13265 msgstr "Lisää rivi|L"
13267 #: lib/ui/stdcontext.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:206
13269 msgstr "Kopioi rivi"
13271 #: lib/ui/stdcontext.inc:398
13273 msgid "Append Column|p"
13274 msgstr "Lisää sarake|ä"
13276 #: lib/ui/stdcontext.inc:400
13278 msgid "Copy Column|y"
13279 msgstr "Kopioi sarake"
13281 #: lib/ui/stdcontext.inc:403
13283 msgid "Settings...|g"
13284 msgstr "Asetukset..."
13286 #: lib/ui/stdcontext.inc:412
13291 #: lib/ui/stdcontext.inc:413
13296 #: lib/ui/stdcontext.inc:415
13298 msgid "File Revision|R"
13301 #: lib/ui/stdcontext.inc:416
13303 msgid "Tree Revision|T"
13306 #: lib/ui/stdcontext.inc:417
13308 msgid "Revision Author|A"
13309 msgstr "Versiohistoriikki"
13311 #: lib/ui/stdcontext.inc:418
13313 msgid "Revision Date|D"
13316 #: lib/ui/stdcontext.inc:419
13318 msgid "Revision Time|i"
13321 #: lib/ui/stdcontext.inc:421
13323 msgid "LyX Version|X"
13326 #: lib/ui/stdcontext.inc:425
13328 msgid "Document Info|D"
13331 #: lib/ui/stdcontext.inc:427
13333 msgid "Copy Text|o"
13336 #: lib/ui/stdcontext.inc:436 lib/ui/stdcontext.inc:456
13338 msgid "Activate Branch|A"
13341 #: lib/ui/stdcontext.inc:437 lib/ui/stdcontext.inc:457
13343 msgid "Deactivate Branch|e"
13344 msgstr "Kytke pois/päälle"
13346 #: lib/ui/stdcontext.inc:446
13347 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
13350 #: lib/ui/stdcontext.inc:540
13352 msgid "All Indexes|A"
13353 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
13355 #: lib/ui/stdcontext.inc:543
13359 #: lib/ui/stdcontext.inc:571 lib/ui/stdmenus.inc:513
13360 msgid "Reject Change|R"
13361 msgstr "Hylkää muutos"
13363 #: lib/ui/stdcontext.inc:579
13365 msgid "Promote Section|P"
13366 msgstr "Tyhjä Kappale"
13368 #: lib/ui/stdcontext.inc:580
13370 msgid "Demote Section|D"
13371 msgstr "Tyhjä Kappale"
13373 #: lib/ui/stdcontext.inc:582
13375 msgid "Move Section Down|w"
13376 msgstr "Sulje kappale"
13378 #: lib/ui/stdcontext.inc:584
13380 msgid "Select Section|S"
13383 #: lib/ui/stdcontext.inc:591
13385 msgid "Wrap by Preview|P"
13386 msgstr "Esikatselu|#E"
13388 #: lib/ui/stdmenus.inc:35
13392 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
13396 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
13397 msgid "New from Template...|m"
13398 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
13400 #: lib/ui/stdmenus.inc:48
13401 msgid "Open Recent|t"
13402 msgstr "Avaa äskeinen"
13404 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
13409 #: lib/ui/stdmenus.inc:54
13411 msgstr "Tallenna kaikki..."
13413 #: lib/ui/stdmenus.inc:55
13414 msgid "Revert to Saved|R"
13415 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
13417 #: lib/ui/stdmenus.inc:63
13418 msgid "New Window|W"
13419 msgstr "Uusi ikkuna"
13421 #: lib/ui/stdmenus.inc:64
13422 msgid "Close Window|d"
13423 msgstr "Sulje ikkuna"
13425 #: lib/ui/stdmenus.inc:77
13426 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
13429 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
13430 msgid "Compare with Older Revision...|C"
13433 #: lib/ui/stdmenus.inc:82
13434 msgid "Use Locking Property|L"
13437 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
13439 msgstr "Kumoa kumous"
13441 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
13442 msgid "Paste Special"
13443 msgstr "Liitä (erik.)"
13445 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
13447 msgstr "Valitse kaikki"
13449 #: lib/ui/stdmenus.inc:110
13451 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
13452 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
13454 #: lib/ui/stdmenus.inc:111
13456 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
13457 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
13459 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
13463 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
13464 msgid "Rows & Columns|C"
13465 msgstr "Rivit & sarakkeet"
13467 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
13468 msgid "Increase List Depth|I"
13469 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä"
13471 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
13472 msgid "Decrease List Depth|D"
13473 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä"
13475 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
13477 msgid "Dissolve Inset"
13478 msgstr "Sulaa upote"
13480 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
13481 msgid "TeX Code Settings...|C"
13482 msgstr "TeX-koodiasetukset"
13484 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
13485 msgid "Float Settings...|a"
13486 msgstr "Kelluvien asetukset..."
13488 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
13489 msgid "Text Wrap Settings...|W"
13490 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
13492 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
13493 msgid "Note Settings...|N"
13494 msgstr "Huomautusten asetukset..."
13496 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
13498 msgid "Phantom Settings...|h"
13499 msgstr "Kelluvien asetukset..."
13501 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
13502 msgid "Branch Settings...|B"
13503 msgstr "Haarojen asetukset..."
13505 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
13506 msgid "Box Settings...|x"
13507 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
13509 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
13511 msgid "Index Entry Settings...|y"
13512 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
13514 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
13516 msgid "Index Settings...|x"
13517 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
13519 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
13521 msgid "Info Settings...|n"
13522 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
13524 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
13526 msgid "Listings Settings...|g"
13527 msgstr "Listauksen asetukset"
13529 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
13530 msgid "Table Settings...|a"
13531 msgstr "Taulukkoasetukset..."
13533 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
13534 msgid "Plain Text|T"
13535 msgstr "Perusteksti"
13537 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
13538 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
13539 msgstr "Perusteksti, yhd. rivejä"
13541 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
13542 msgid "Selection|S"
13545 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
13546 msgid "Selection, Join Lines|i"
13547 msgstr "Valinta, yhd. Rivejä|R"
13549 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
13550 msgid "Paste as LinkBack PDF"
13553 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
13555 msgid "Paste as PDF"
13558 #: lib/ui/stdmenus.inc:160
13560 msgid "Paste as PNG"
13563 #: lib/ui/stdmenus.inc:161
13565 msgid "Paste as JPEG"
13568 #: lib/ui/stdmenus.inc:169
13570 msgid "Dissolve Text Style"
13571 msgstr "Sulaa upote"
13573 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
13574 msgid "Customized...|C"
13575 msgstr "Räätälöity...|M"
13577 #: lib/ui/stdmenus.inc:175
13578 msgid "Capitalize|a"
13579 msgstr "Iso alkukirjain"
13581 #: lib/ui/stdmenus.inc:176
13582 msgid "Uppercase|U"
13585 #: lib/ui/stdmenus.inc:177
13586 msgid "Lowercase|L"
13589 #: lib/ui/stdmenus.inc:183
13592 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
13594 #: lib/ui/stdmenus.inc:185
13596 msgstr "Yläreuna|#ä"
13598 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
13599 msgid "Bottom Line|B"
13600 msgstr "Alareuna|#A"
13602 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
13605 msgstr "Yläreuna|#ä"
13607 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
13612 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
13615 msgstr "Alareuna|#A"
13617 #: lib/ui/stdmenus.inc:211
13618 msgid "Copy Column|p"
13619 msgstr "Kopioi sarake"
13621 #: lib/ui/stdmenus.inc:219
13623 msgid "Macro Definition"
13624 msgstr "Määritelmä"
13626 #: lib/ui/stdmenus.inc:223
13627 msgid "Text Style|T"
13628 msgstr "Tekstityyli"
13630 #: lib/ui/stdmenus.inc:229
13631 msgid "Add Line Above|A"
13632 msgstr "Viiva yllä"
13634 #: lib/ui/stdmenus.inc:231
13635 msgid "Delete Line Above|D"
13636 msgstr "Poista viiva yllä"
13638 #: lib/ui/stdmenus.inc:232
13639 msgid "Delete Line Below|e"
13640 msgstr "Poista viiva alla"
13642 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
13643 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
13646 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
13647 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
13650 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
13651 msgid "Math Normal Font|N"
13652 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
13654 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
13655 msgid "Math Calligraphic Family|C"
13656 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
13658 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
13660 msgid "Math Formal Script Family|o"
13661 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
13663 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
13664 msgid "Math Fraktur Family|F"
13665 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
13667 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
13668 msgid "Math Roman Family|R"
13669 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
13671 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
13672 msgid "Math Sans Serif Family|S"
13673 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
13675 #: lib/ui/stdmenus.inc:269
13676 msgid "Math Bold Series|B"
13677 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
13679 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
13680 msgid "Text Normal Font|T"
13681 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
13683 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
13687 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
13691 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
13692 msgid "Mathematica|a"
13693 msgstr "Mathematica"
13695 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
13697 msgid "Maple, Simplify|S"
13698 msgstr "Maple, simplify"
13700 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
13702 msgid "Maple, Factor|F"
13703 msgstr "Maple, factor"
13705 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
13707 msgid "Maple, Evalm|E"
13708 msgstr "Maple, evalm"
13710 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
13712 msgid "Maple, Evalf|v"
13713 msgstr "Maple, evalf"
13715 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
13716 msgid "Open All Insets|O"
13717 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
13719 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
13720 msgid "Close All Insets|C"
13721 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
13723 #: lib/ui/stdmenus.inc:316
13725 msgid "Unfold Math Macro|n"
13726 msgstr "matematiikamakro"
13728 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
13730 msgid "Fold Math Macro|d"
13731 msgstr "matematiikamakro"
13733 #: lib/ui/stdmenus.inc:319
13734 msgid "View Source|S"
13735 msgstr "Näytä lähdekoodi"
13737 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
13738 msgid "View Messages|g"
13741 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
13743 msgid "View Master Document|M"
13744 msgstr "Pääasiakirja"
13746 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
13748 msgid "Update Master Document|a"
13749 msgstr "Pääasiakirja"
13751 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
13752 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
13755 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
13756 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
13759 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
13760 msgid "Close Current View|w"
13763 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
13764 msgid "Fullscreen|l"
13767 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
13769 msgstr "Työkalupalkit"
13771 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
13772 msgid "Special Character|p"
13773 msgstr "Erikoismerkki|E"
13775 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
13776 msgid "Formatting|o"
13779 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
13780 msgid "List / TOC|i"
13781 msgstr "Luettelo/sisältö|o"
13783 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
13785 msgstr "Kelluva upote"
13787 #: lib/ui/stdmenus.inc:351
13791 #: lib/ui/stdmenus.inc:352
13793 msgid "Custom Insets"
13796 #: lib/ui/stdmenus.inc:353
13798 msgstr "Tiedosto|T"
13800 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
13801 msgid "Box[[Menu]]"
13804 #: lib/ui/stdmenus.inc:358
13805 msgid "Cross-Reference...|R"
13806 msgstr "Viittaus...|V"
13808 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
13809 msgid "Nomenclature Entry...|y"
13810 msgstr "Termistökohta..."
13812 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
13814 msgstr "Taulukko...|T"
13816 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
13820 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
13822 msgid "Hyperlink...|k"
13823 msgstr "&Luo hyperlinkki"
13825 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
13826 msgid "Short Title|S"
13827 msgstr "Lyhyt otsikko"
13829 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
13833 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
13834 msgid "Program Listing[[Menu]]"
13835 msgstr "Ohjelmalistaus[[Valikko]]"
13837 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
13840 msgstr "Esikatselu|#E"
13842 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
13843 msgid "Ordinary Quote|Q"
13844 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
13846 #: lib/ui/stdmenus.inc:382
13847 msgid "Single Quote|S"
13848 msgstr "Yksink. lainausmerkki"
13850 #: lib/ui/stdmenus.inc:386
13852 msgid "Phonetic Symbols|P"
13853 msgstr "Foneettiset merkit"
13855 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
13856 msgid "Protected Space|P"
13857 msgstr "Kova välilyönti|K"
13859 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
13861 msgid "Horizontal Line...|L"
13862 msgstr "&Vaakaviiva"
13864 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
13865 msgid "Vertical Space...|V"
13866 msgstr "Pystyväli..."
13868 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
13873 #: lib/ui/stdmenus.inc:401
13874 msgid "Hyphenation Point|H"
13875 msgstr "Tavutuskohta|T"
13877 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
13878 msgid "Numbered Formula|N"
13879 msgstr "Numeroitu kaava"
13881 #: lib/ui/stdmenus.inc:440
13883 msgid "Figure Wrap Float|F"
13884 msgstr "Tekstin tykö -upote"
13886 #: lib/ui/stdmenus.inc:441
13888 msgid "Table Wrap Float|T"
13889 msgstr "Tekstin tykö -upote"
13891 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
13892 msgid "External Material...|M"
13893 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
13895 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
13896 msgid "Child Document...|d"
13897 msgstr "Aliasiakirja...|A"
13899 #: lib/ui/stdmenus.inc:473
13903 #: lib/ui/stdmenus.inc:480
13904 msgid "Insert New Branch...|I"
13907 #: lib/ui/stdmenus.inc:498
13908 msgid "Change Tracking|C"
13909 msgstr "Muutosten seurantai"
13911 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
13912 msgid "Start Appendix Here|A"
13913 msgstr "Aloita liite tästä|i"
13915 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
13916 msgid "Save in Bundled Format|F"
13919 #: lib/ui/stdmenus.inc:505
13920 msgid "Compressed|m"
13923 #: lib/ui/stdmenus.inc:512
13924 msgid "Accept Change|A"
13925 msgstr "Hyväksy muutos"
13927 #: lib/ui/stdmenus.inc:514
13928 msgid "Accept All Changes|c"
13929 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
13931 #: lib/ui/stdmenus.inc:515
13932 msgid "Reject All Changes|e"
13933 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
13935 #: lib/ui/stdmenus.inc:525
13936 msgid "Next Change|C"
13937 msgstr "Seuraava muutos"
13939 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
13940 msgid "Next Cross-Reference|R"
13941 msgstr "Seuraava viite"
13943 #: lib/ui/stdmenus.inc:539
13944 msgid "Clear Bookmarks|C"
13945 msgstr "Poista kirjanmerkit"
13947 #: lib/ui/stdmenus.inc:541
13949 msgid "Navigate Back|B"
13952 #: lib/ui/stdmenus.inc:551
13953 msgid "Thesaurus...|T"
13954 msgstr "Synonyymit..."
13956 #: lib/ui/stdmenus.inc:552
13958 msgid "Statistics...|a"
13961 #: lib/ui/stdmenus.inc:554
13962 msgid "TeX Information|I"
13963 msgstr "TeX-tietoja|X"
13965 #: lib/ui/stdmenus.inc:555
13967 msgid "Compare...|C"
13970 #: lib/ui/stdmenus.inc:571
13972 msgid "Additional Features|F"
13973 msgstr "Lisää valkoista"
13975 #: lib/ui/stdmenus.inc:572
13977 msgid "Embedded Objects|O"
13978 msgstr "Sulautetut oliot"
13980 #: lib/ui/stdmenus.inc:575
13982 msgid "Shortcuts|S"
13983 msgstr "P&ikanäppäin:"
13985 #: lib/ui/stdmenus.inc:576
13987 msgid "LyX Functions|y"
13990 #: lib/ui/stdmenus.inc:578
13992 msgid "Specific Manuals|p"
13993 msgstr "Erikoisposti"
13995 #: lib/ui/stdmenus.inc:584
13997 msgid "Linguistics Manual|L"
14000 #: lib/ui/stdmenus.inc:585
14002 msgid "Braille Manual|B"
14003 msgstr "LaTeXin oletus"
14005 #: lib/ui/stdmenus.inc:586
14007 msgid "XY-pic Manual|X"
14008 msgstr "Erikoisposti"
14010 #: lib/ui/stdmenus.inc:587
14012 msgid "Multicolumn Manual|M"
14013 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
14015 #: lib/ui/stdmenus.inc:588
14016 msgid "Feynman-diagram Manual|F"
14019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
14020 msgid "New document"
14021 msgstr "Uusi asiakirja"
14023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
14024 msgid "Open document"
14025 msgstr "Asiakirja avautuu"
14027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
14028 msgid "Save document"
14029 msgstr "Tallenna asiakirja"
14031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
14032 msgid "Print document"
14033 msgstr "Tulosta asiakirja"
14035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
14036 msgid "Check spelling"
14037 msgstr "Tarkista oikeinkirjoitus"
14039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/BufferView.cpp:1313
14043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1323
14045 msgstr "Kumoa kumous"
14047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
14048 msgid "Find and replace"
14049 msgstr "Etsi ja korvaa"
14051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
14053 msgid "Find and replace (advanced)"
14054 msgstr "Etsi ja korvaa"
14056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
14058 msgid "Navigate back"
14061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
14062 msgid "Toggle emphasis"
14063 msgstr "Korostus pois/päälle"
14065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
14066 msgid "Toggle noun"
14067 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
14069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
14074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
14075 msgid "Insert math"
14076 msgstr "Lisää matematiikka"
14078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
14079 msgid "Insert graphics"
14080 msgstr "Lisää kuva"
14082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
14083 msgid "Insert table"
14084 msgstr "Lisää taulukko"
14086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
14088 msgid "Toggle outline"
14089 msgstr "Aktiivisisällys pois/päälle"
14091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
14093 msgid "Toggle math toolbar"
14094 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
14096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
14098 msgid "Toggle table toolbar"
14099 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
14101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
14102 msgid "View/Update"
14103 msgstr "Katsele/Päivitä"
14105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
14110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
14115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
14117 msgid "View master document"
14118 msgstr "Pääasiakirja"
14120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
14122 msgid "Update master document"
14123 msgstr "Pääasiakirja"
14125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
14126 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
14129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
14131 msgid "View other formats"
14132 msgstr "Tiedostomuodot"
14134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
14136 msgid "Update other formats"
14137 msgstr "Päiväysmuoto"
14139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
14143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
14144 msgid "Numbered list"
14145 msgstr "Numeroitu lista"
14147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
14148 msgid "Itemized list"
14149 msgstr "Ei-numeroitu lista"
14151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
14152 msgid "Increase depth"
14153 msgstr "Lisää syvyyttä"
14155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
14156 msgid "Decrease depth"
14157 msgstr "Pienennä syvyyttä"
14159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
14160 msgid "Insert figure float"
14161 msgstr "Lisää kelluva kuva-upote"
14163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
14164 msgid "Insert table float"
14165 msgstr "Lisää kelluva taulukko-upote"
14167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
14168 msgid "Insert label"
14169 msgstr "Lisää nimike"
14171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
14172 msgid "Insert cross-reference"
14173 msgstr "Lisää viittaus"
14175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
14176 msgid "Insert citation"
14177 msgstr "Lisää lähdeviite"
14179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
14180 msgid "Insert index entry"
14181 msgstr "Lisää hakemistoviite"
14183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
14184 msgid "Insert nomenclature entry"
14185 msgstr "Lisää termistöviite"
14187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
14188 msgid "Insert footnote"
14189 msgstr "Lisää alaviite"
14191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
14192 msgid "Insert margin note"
14193 msgstr "Lisää reunahuomautus"
14195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130 lib/ui/stdtoolbars.inc:229
14196 msgid "Insert note"
14197 msgstr "Lisää muistiinpano"
14199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
14202 msgstr "Lisää muistiinpano"
14204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
14206 msgid "Insert hyperlink"
14207 msgstr "&Luo hyperlinkki"
14209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
14210 msgid "Insert TeX code"
14211 msgstr "Lisää TeX-koodi"
14213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
14215 msgid "Insert math macro"
14216 msgstr "Lisää matematiikka"
14218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
14219 msgid "Include file"
14220 msgstr "Sisällytä tiedosto"
14222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
14224 msgstr "Tekstityyli"
14226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
14227 msgid "Paragraph settings"
14228 msgstr "Kappaleasetukset"
14230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:190
14232 msgstr "Lisää rivi"
14234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:191
14236 msgstr "Lisää sarake"
14238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 lib/ui/stdtoolbars.inc:192
14240 msgstr "Poista rivi"
14242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 lib/ui/stdtoolbars.inc:193
14243 msgid "Delete column"
14244 msgstr "Poista sarake"
14246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
14247 msgid "Set top line"
14248 msgstr "Yläviiva päälle"
14250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
14251 msgid "Set bottom line"
14252 msgstr "Alaviiva päälle"
14254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
14255 msgid "Set left line"
14256 msgstr "Viiva vasemmalla päälle"
14258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
14259 msgid "Set right line"
14260 msgstr "Viiva oikealla päälle"
14262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
14264 msgid "Set border lines"
14265 msgstr "Aseta reunukset"
14267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
14268 msgid "Set all lines"
14269 msgstr "Kaikki viivat päälle"
14271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
14272 msgid "Unset all lines"
14273 msgstr "Kaikki viivat pois"
14275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
14277 msgstr "Tasaa vasemmalle"
14279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
14280 msgid "Align center"
14283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
14284 msgid "Align right"
14285 msgstr "Tasaa oikealle"
14287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
14288 msgid "Align on decimal"
14291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
14293 msgstr "Pystytasaa ylös"
14295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
14296 msgid "Align middle"
14297 msgstr "Pystyasaus keskelle"
14299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
14300 msgid "Align bottom"
14301 msgstr "Pystytasaa alas"
14303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
14304 msgid "Rotate cell"
14305 msgstr "Kierrä solua"
14307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
14308 msgid "Rotate table"
14309 msgstr "Kierrä taulukkoa"
14311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
14312 msgid "Set multi-column"
14313 msgstr "Monisarake päälle"
14315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
14317 msgid "Set multi-row"
14318 msgstr "Monisarake päälle"
14320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
14322 msgstr "Matematiikka"
14324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
14325 msgid "Set display mode"
14326 msgstr "esitystila päälle"
14328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174 src/insets/InsetScript.cpp:63
14330 msgstr "Alaindeksi"
14332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175 src/insets/InsetScript.cpp:64
14333 msgid "Superscript"
14334 msgstr "Yläindeksi"
14336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
14337 msgid "Insert square root"
14338 msgstr "Lisää neliöjuuri"
14340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
14341 msgid "Insert root"
14342 msgstr "Lisää juuri"
14344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
14345 msgid "Insert standard fraction"
14346 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
14348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
14350 msgstr "Lisää summa"
14352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
14353 msgid "Insert integral"
14354 msgstr "Lisää integraali"
14356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
14357 msgid "Insert product"
14358 msgstr "Lisää tulo"
14360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
14364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
14368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
14372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
14373 msgid "Insert delimiters"
14374 msgstr "Lisää erottimet"
14376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
14377 msgid "Insert matrix"
14378 msgstr "Lisää matriisi"
14380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
14381 msgid "Insert cases environment"
14382 msgstr "lisää 'cases'-ympäristö"
14384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
14386 msgid "Toggle math panels"
14387 msgstr "Matematiikkapaneeli pois/päälle"
14389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
14391 msgid "Math Macros"
14392 msgstr "matematiikamakro"
14394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199
14396 msgid "Remove last argument"
14397 msgstr "Listauksen parametrit"
14399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
14401 msgid "Append argument"
14402 msgstr "Lisäparametreja"
14404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
14405 msgid "Make first non-optional into optional argument"
14408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
14409 msgid "Make last optional into non-optional argument"
14412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
14414 msgid "Remove optional argument"
14415 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
14417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
14419 msgid "Insert optional argument"
14420 msgstr "Listauksen parametrit"
14422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
14423 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
14426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
14428 msgid "Append argument eating from the right"
14429 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
14431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
14433 msgid "Append optional argument eating from the right"
14434 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
14436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
14437 msgid "Command Buffer"
14438 msgstr "Komentopuskuri"
14440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
14441 msgid "Review[[Toolbar]]"
14444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
14445 msgid "Track changes"
14446 msgstr "Kirjaa muutokset..."
14448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
14449 msgid "Show changes in output"
14450 msgstr "Näytä muutosmerkinnät tulosteessa"
14452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
14453 msgid "Next change"
14454 msgstr "Seuraava muutos"
14456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
14458 msgid "Accept change inside selection"
14459 msgstr "Hyväksy muutos"
14461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
14463 msgid "Reject change inside selection"
14464 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
14466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
14467 msgid "Merge changes"
14468 msgstr "Yhdistä muutokset"
14470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
14471 msgid "Accept all changes"
14472 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
14474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
14475 msgid "Reject all changes"
14476 msgstr "Kumoa kaikki muutokset"
14478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
14480 msgstr "Seuraava muistiinpano"
14482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
14484 msgid "View Other Formats"
14485 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
14487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
14489 msgid "Update Other Formats"
14490 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
14492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
14494 msgid "Version Control"
14495 msgstr "Versiohallinta|r"
14497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
14500 msgstr "Rekisteröi...|R"
14502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
14504 msgid "Check-out for edit"
14505 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
14507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
14509 msgid "Check-in changes"
14510 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
14512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
14514 msgid "View revision log"
14515 msgstr "Versiohallintaloki"
14517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
14519 msgid "Revert changes"
14520 msgstr "Kumoa muutos"
14522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
14523 msgid "Compare with older revision"
14526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
14527 msgid "Compare with last revision"
14530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
14532 msgid "Insert Version Info"
14533 msgstr "Lisää reunahuomautus"
14535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
14536 msgid "Use SVN file locking property"
14539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
14540 msgid "Update local directory from repository"
14543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
14544 msgid "Math Panels"
14545 msgstr "Matematiikkapaneelit"
14547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
14549 msgid "Math spacings"
14550 msgstr "Matematiikkavälit"
14552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 lib/ui/stdtoolbars.inc:346
14556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 lib/ui/stdtoolbars.inc:353
14558 msgstr "Murtoluvut"
14560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276 lib/ui/stdtoolbars.inc:370
14561 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1270
14563 msgstr "Kirjasimet"
14565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277 lib/ui/stdtoolbars.inc:293
14569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
14571 msgid "Frame decorations"
14572 msgstr "Kehyskoristeet"
14574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
14576 msgid "Big operators"
14577 msgstr "Suuret operaattorit"
14579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:570
14580 msgid "Miscellaneous"
14581 msgstr "Sekalaiset"
14583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 lib/ui/stdtoolbars.inc:421
14584 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
14588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
14591 msgstr "AMS-nuolet"
14593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284 lib/ui/stdtoolbars.inc:455
14595 msgstr "Operaattorit"
14597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285 lib/ui/stdtoolbars.inc:489
14601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
14603 msgid "AMS relations"
14604 msgstr "AMS-relaatiot"
14606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
14608 msgid "AMS negative relations"
14609 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
14611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288 lib/ui/stdtoolbars.inc:384
14615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
14617 msgid "AMS operators"
14618 msgstr "AMS-operaattorit"
14620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
14622 msgid "AMS miscellaneous"
14623 msgstr "AMS-sekalaista"
14625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
14629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
14633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
14637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
14641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
14645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
14649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
14653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
14657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
14661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
14665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
14669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
14673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
14677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
14681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
14683 msgstr "suurin yht. jakaja"
14685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
14689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
14693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
14697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
14701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
14705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
14709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
14713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
14717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
14721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
14725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
14729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
14733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
14737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
14741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
14745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
14749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
14753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
14757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
14761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
14762 msgid "Thin space\t\\,"
14763 msgstr "Ohut väli\t\\,"
14765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
14766 msgid "Medium space\t\\:"
14767 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
14769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
14770 msgid "Thick space\t\\;"
14771 msgstr "Leveä väli\t\\;"
14773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
14774 msgid "Quadratin space\t\\quad"
14775 msgstr "Kvadratinin väli\t\\quad"
14777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
14778 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
14779 msgstr "Kaksoiskvadratiinin väli\t\\qquad"
14781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
14782 msgid "Negative space\t\\!"
14783 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
14785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
14787 msgid "Phantom\t\\phantom"
14790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
14792 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
14793 msgstr "Vaakaviiva"
14795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
14797 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
14798 msgstr "Pystytasaus"
14800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
14804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
14805 msgid "Square root\t\\sqrt"
14806 msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt"
14808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
14809 msgid "Other root\t\\root"
14810 msgstr "Muu juuri\t\\root"
14812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
14813 msgid "Display style\t\\displaystyle"
14814 msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle"
14816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
14817 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
14818 msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle"
14820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
14821 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
14822 msgstr "Indeksityyli (pieni)\t\\scriptstyle"
14824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
14825 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
14826 msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle"
14828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
14829 msgid "Standard\t\\frac"
14830 msgstr "Perusmurtoluku\t\\frac"
14832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
14834 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
14835 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
14838 msgid "Unit (km)\t\\unit"
14841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
14842 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
14845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
14847 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
14848 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
14852 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
14853 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
14856 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
14857 msgstr "Teksti-murtoluku\t\\tfrac"
14859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
14860 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
14861 msgstr "Esitys-murtoluku\t\\dfrac"
14863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
14865 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
14866 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
14870 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
14871 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
14875 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
14876 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
14880 msgid "Binomial\t\\binom"
14881 msgstr "Binomiaali\t\\choose"
14883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
14884 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
14887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
14888 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
14891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
14892 msgid "Roman\t\\mathrm"
14893 msgstr "Pysty\t\\mathrm"
14895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
14896 msgid "Bold\t\\mathbf"
14897 msgstr "Lihava\t\\mathbf"
14899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
14900 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
14901 msgstr "Lihava symboli\t\\boldsymbol"
14903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
14904 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
14905 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
14907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
14908 msgid "Italic\t\\mathit"
14909 msgstr "Kursiivi\t\\mathit"
14911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
14912 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
14913 msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt"
14915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
14916 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
14917 msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb"
14919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
14920 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
14921 msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak"
14923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
14924 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
14925 msgstr "Kauno\t\\mathcal"
14927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
14928 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
14931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
14932 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
14933 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
14935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
14937 msgstr "Pisteet alh."
14939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
14941 msgstr "Pisteet kesk."
14943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
14945 msgstr "Pisteet ylh."
14947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
14949 msgstr "Pisteet diag."
14951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
14954 msgstr "Pisteet diag."
14956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
14957 msgid "Frame Decorations"
14958 msgstr "Kehyskoristeet"
14960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
14964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
14968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
14972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
14976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
14980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
14984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
14988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
14992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
14996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
15000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
15004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
15008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
15012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
15016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
15020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
15024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
15025 msgid "overleftarrow"
15026 msgstr "overleftarrow"
15028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
15029 msgid "overrightarrow"
15030 msgstr "overrightarrow"
15032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
15033 msgid "overleftrightarrow"
15034 msgstr "overleftrightarrow"
15036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
15040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
15044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
15046 msgstr "underbrace"
15048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
15049 msgid "underleftarrow"
15050 msgstr "underleftarrow"
15052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
15053 msgid "underrightarrow"
15054 msgstr "underrightarrow"
15056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
15057 msgid "underleftrightarrow"
15058 msgstr "underleftrightarrow"
15060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
15064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
15068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
15070 msgstr "rightarrow"
15072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
15076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
15080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
15081 msgid "updownarrow"
15082 msgstr "updownarrow"
15084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
15085 msgid "leftrightarrow"
15086 msgstr "leftrightarrow"
15088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
15092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
15094 msgstr "Rightarrow"
15096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
15100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
15104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
15105 msgid "Updownarrow"
15106 msgstr "Updownarrow"
15108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
15109 msgid "Leftrightarrow"
15110 msgstr "Leftrightarrow"
15112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
15113 msgid "Longleftrightarrow"
15114 msgstr "Longleftrightarrow"
15116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
15117 msgid "Longleftarrow"
15118 msgstr "Longleftarrow"
15120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
15121 msgid "Longrightarrow"
15122 msgstr "Longrightarrow"
15124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
15125 msgid "longleftrightarrow"
15126 msgstr "longleftrightarrow"
15128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
15129 msgid "longleftarrow"
15130 msgstr "longleftarrow"
15132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
15133 msgid "longrightarrow"
15134 msgstr "longrightarrow"
15136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
15137 msgid "leftharpoondown"
15138 msgstr "leftharpoondown"
15140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
15141 msgid "rightharpoondown"
15142 msgstr "rightharpoondown"
15144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
15148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
15150 msgstr "longmapsto"
15152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
15156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
15160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
15161 msgid "leftharpoonup"
15162 msgstr "leftharpoonup"
15164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
15165 msgid "rightharpoonup"
15166 msgstr "rightharpoonup"
15168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
15169 msgid "hookleftarrow"
15170 msgstr "hookleftarrow"
15172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
15173 msgid "hookrightarrow"
15174 msgstr "hookrightarrow"
15176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
15180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
15184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452 lib/ui/stdtoolbars.inc:727
15185 msgid "rightleftharpoons"
15186 msgstr "rightleftharpoons"
15188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
15192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
15196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
15200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
15204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
15208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
15212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
15213 msgid "bigtriangleup"
15214 msgstr "bigtriangleup"
15216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
15220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
15224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
15228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
15229 msgid "bigtriangledown"
15230 msgstr "bigtriangledown"
15232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
15236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
15240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
15244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
15245 msgid "triangleright"
15246 msgstr "triangleright"
15248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
15252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
15256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
15260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
15261 msgid "triangleleft"
15262 msgstr "triangleleft"
15264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
15268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
15272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
15276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
15280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
15284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
15288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
15292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
15296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
15300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
15304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
15308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
15312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
15316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
15320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
15324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
15328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
15332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
15336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
15340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
15344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
15348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
15352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
15356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
15360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
15364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
15368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
15372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
15374 msgstr "samansuunt."
15376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
15380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
15384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
15388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
15392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
15396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
15400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
15404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
15408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
15410 msgstr "sqsubseteq"
15412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
15414 msgstr "sqsupseteq"
15416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
15420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
15424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
15425 msgid "in[[math relation]]"
15428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
15432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
15436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
15440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
15444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
15448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
15452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
15456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
15460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
15464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
15468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
15472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
15474 msgstr "varepsilon"
15476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
15480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
15484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
15488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
15492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
15496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
15500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
15504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
15508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
15512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
15516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
15520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
15524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
15528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
15532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
15536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
15540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
15544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
15548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
15552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
15556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
15560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
15564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
15568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
15572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
15576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
15580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
15584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
15588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
15592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
15596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
15600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
15604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
15608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
15612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
15616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
15620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
15622 msgstr "äärettömmyys"
15624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
15628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
15632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
15634 msgstr "tyhjä joukko"
15636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
15638 msgstr "on olemassa"
15640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
15644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
15648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
15652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
15656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
15660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
15664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
15668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585 lib/ui/stdtoolbars.inc:670
15672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586 lib/ui/stdtoolbars.inc:677
15676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
15680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
15684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
15688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
15692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
15696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
15698 msgstr "luonnollinen"
15700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
15704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
15708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
15712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
15713 msgid "diamondsuit"
15716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
15720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
15724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
15728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
15729 msgid "textrm \\AA"
15730 msgstr "textrm \\AA"
15732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
15734 msgstr "textrm \\O"
15736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
15737 msgid "mathcircumflex"
15738 msgstr "mathcircumflex"
15740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
15744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
15748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
15752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
15756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
15760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
15764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
15768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
15772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
15776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
15780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
15784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
15788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
15789 msgid "Big Operators"
15790 msgstr "Suuret operaattorit"
15792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
15796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
15800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
15804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
15808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
15812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
15816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
15820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
15824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
15828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
15832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
15836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
15840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
15844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
15848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
15849 msgid "ointctrclockwiseop"
15850 msgstr "ointctrclockwiseop"
15852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
15853 msgid "ointctrclockwise"
15854 msgstr "ointctrclockwise"
15856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
15857 msgid "ointclockwiseop"
15858 msgstr "ointclockwiseop"
15860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
15861 msgid "ointclockwise"
15862 msgstr "ointclockwise"
15864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
15868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
15872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
15876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
15880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
15884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
15888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
15892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
15893 msgid "landupintop"
15894 msgstr "landupintop"
15896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
15897 msgid "landdownint"
15898 msgstr "landdownint"
15900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
15901 msgid "landdownintop"
15902 msgstr "landdownintop"
15904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
15908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
15912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
15916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
15920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
15924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
15928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
15932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
15936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
15940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
15944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
15948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
15952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
15953 msgid "AMS Miscellaneous"
15954 msgstr "AMS-sekalaista"
15956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
15960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
15964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
15968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
15972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
15976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
15980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
15984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
15988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
15992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
15996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
15997 msgid "vartriangle"
15998 msgstr "vartriangle"
16000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
16001 msgid "triangledown"
16002 msgstr "triangledown"
16004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
16008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
16012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
16016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
16017 msgid "measuredangle"
16018 msgstr "measuredangle"
16020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
16024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
16028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
16032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
16036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
16040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
16044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
16046 msgstr "varnothing"
16048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
16052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
16053 msgid "blacktriangle"
16054 msgstr "blacktriangle"
16056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
16057 msgid "blacktriangledown"
16058 msgstr "blacktriangledown"
16060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
16061 msgid "blacksquare"
16062 msgstr "blacksquare"
16064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
16065 msgid "blacklozenge"
16066 msgstr "blacklozenge"
16068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
16072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
16073 msgid "sphericalangle"
16074 msgstr "sphericalangle"
16076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
16078 msgstr "complement"
16080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
16084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
16088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
16092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
16094 msgstr "AMS-nuolet"
16096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
16097 msgid "dashleftarrow"
16098 msgstr "dashleftarrow"
16100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
16101 msgid "dashrightarrow"
16102 msgstr "dashrightarrow"
16104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
16105 msgid "leftleftarrows"
16106 msgstr "leftleftarrows"
16108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
16109 msgid "leftrightarrows"
16110 msgstr "leftrightarrows"
16112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
16113 msgid "rightrightarrows"
16114 msgstr "rightrightarrows"
16116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
16117 msgid "rightleftarrows"
16118 msgstr "rightleftarrows"
16120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
16122 msgstr "Lleftarrow"
16124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
16125 msgid "Rrightarrow"
16126 msgstr "Rrightarrow"
16128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
16129 msgid "twoheadleftarrow"
16130 msgstr "twoheadleftarrow"
16132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
16133 msgid "twoheadrightarrow"
16134 msgstr "twoheadrightarrow"
16136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
16137 msgid "leftarrowtail"
16138 msgstr "leftarrowtail"
16140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
16141 msgid "rightarrowtail"
16142 msgstr "rightarrowtail"
16144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
16145 msgid "looparrowleft"
16146 msgstr "looparrowleft"
16148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
16149 msgid "looparrowright"
16150 msgstr "looparrowright"
16152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
16153 msgid "curvearrowleft"
16154 msgstr "curvearrowleft"
16156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
16157 msgid "curvearrowright"
16158 msgstr "curvearrowright"
16160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
16161 msgid "circlearrowleft"
16162 msgstr "circlearrowleft"
16164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
16165 msgid "circlearrowright"
16166 msgstr "circlearrowright"
16168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
16172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
16176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
16178 msgstr "upuparrows"
16180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
16181 msgid "downdownarrows"
16182 msgstr "downdownarrows"
16184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
16185 msgid "upharpoonleft"
16186 msgstr "upharpoonleft"
16188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
16189 msgid "upharpoonright"
16190 msgstr "upharpoonright"
16192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
16193 msgid "downharpoonleft"
16194 msgstr "downharpoonleft"
16196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
16197 msgid "downharpoonright"
16198 msgstr "downharpoonright"
16200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
16201 msgid "leftrightharpoons"
16202 msgstr "leftrightharpoons"
16204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
16205 msgid "rightsquigarrow"
16206 msgstr "rightsquigarrow"
16208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
16209 msgid "leftrightsquigarrow"
16210 msgstr "leftrightsquigarrow"
16212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
16214 msgstr "nleftarrow"
16216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
16217 msgid "nrightarrow"
16218 msgstr "nrightarrow"
16220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
16221 msgid "nleftrightarrow"
16222 msgstr "nleftrightarrow"
16224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
16226 msgstr "nLeftarrow"
16228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
16229 msgid "nRightarrow"
16230 msgstr "nRightarrow"
16232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
16233 msgid "nLeftrightarrow"
16234 msgstr "nLeftrightarrow"
16236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
16240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
16241 msgid "AMS Relations"
16242 msgstr "AMS-relaatiot"
16244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
16248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
16252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
16256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
16260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
16261 msgid "eqslantless"
16262 msgstr "eqslantless"
16264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
16266 msgstr "eqslantgtr"
16268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
16272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
16276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
16278 msgstr "lessapprox"
16280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
16284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
16288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
16292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
16296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
16300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
16304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
16308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
16312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
16316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
16320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
16324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
16326 msgstr "lesseqqgtr"
16328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
16330 msgstr "gtreqqless"
16332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
16336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
16340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
16344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
16345 msgid "thickapprox"
16346 msgstr "thickapprox"
16348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
16352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
16356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
16360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
16364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
16368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
16372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
16376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
16380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
16381 msgid "preccurlyeq"
16382 msgstr "preccurlyeq"
16384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
16385 msgid "succcurlyeq"
16386 msgstr "succcurlyeq"
16388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
16389 msgid "curlyeqprec"
16390 msgstr "curlyeqprec"
16392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
16393 msgid "curlyeqsucc"
16394 msgstr "curlyeqsucc"
16396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
16400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
16404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
16406 msgstr "precapprox"
16408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
16410 msgstr "succapprox"
16412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
16413 msgid "vartriangleleft"
16414 msgstr "vartriangleleft"
16416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
16417 msgid "vartriangleright"
16418 msgstr "vartriangleright"
16420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
16421 msgid "trianglelefteq"
16422 msgstr "trianglelefteq"
16424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
16425 msgid "trianglerighteq"
16426 msgstr "trianglerighteq"
16428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
16432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
16436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
16440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
16441 msgid "risingdotseq"
16442 msgstr "risingdotseq"
16444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
16445 msgid "fallingdotseq"
16446 msgstr "fallingdotseq"
16448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
16452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
16456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
16460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
16464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
16465 msgid "shortparallel"
16466 msgstr "shortparallel"
16468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
16470 msgstr "smallsmile"
16472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
16474 msgstr "smallfrown"
16476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
16477 msgid "blacktriangleleft"
16478 msgstr "blacktriangleleft"
16480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
16481 msgid "blacktriangleright"
16482 msgstr "blacktriangleright"
16484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
16488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
16492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
16493 msgid "backepsilon"
16494 msgstr "backepsilon"
16496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
16500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
16504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
16508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
16509 msgid "AMS Negative Relations"
16510 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
16512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
16516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
16520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
16524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
16528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
16532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
16536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
16540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
16544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
16548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
16552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
16556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
16560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
16564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
16568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
16572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
16576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
16580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
16584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
16588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
16592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
16596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
16600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
16604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
16608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
16609 msgid "precnapprox"
16610 msgstr "precnapprox"
16612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
16613 msgid "succnapprox"
16614 msgstr "succnapprox"
16616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
16620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
16624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
16626 msgstr "subsetneqq"
16628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
16630 msgstr "supsetneqq"
16632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
16636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
16640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
16642 msgstr "nsupseteqq"
16644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
16648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
16652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
16656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
16657 msgid "varsubsetneq"
16658 msgstr "varsubsetneq"
16660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
16661 msgid "varsupsetneq"
16662 msgstr "varsupsetneq"
16664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
16665 msgid "varsubsetneqq"
16666 msgstr "varsubsetneqq"
16668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
16669 msgid "varsupsetneqq"
16670 msgstr "varsupsetneqq"
16672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
16673 msgid "ntriangleleft"
16674 msgstr "ntriangleleft"
16676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
16677 msgid "ntriangleright"
16678 msgstr "ntriangleright"
16680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
16681 msgid "ntrianglelefteq"
16682 msgstr "ntrianglelefteq"
16684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
16685 msgid "ntrianglerighteq"
16686 msgstr "ntrianglerighteq"
16688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
16692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
16696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
16700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
16704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
16708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
16709 msgid "nshortparallel"
16710 msgstr "nshortparallel"
16712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
16713 msgid "AMS Operators"
16714 msgstr "AMS-operaattorit"
16716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
16720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
16721 msgid "smallsetminus"
16722 msgstr "smallsetminus"
16724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
16728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
16732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
16736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
16740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
16741 msgid "doublebarwedge"
16742 msgstr "doublebarwedge"
16744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
16748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
16752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
16756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
16760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
16761 msgid "divideontimes"
16762 msgstr "divideontimes"
16764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
16768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
16772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
16773 msgid "leftthreetimes"
16774 msgstr "leftthreetimes"
16776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
16777 msgid "rightthreetimes"
16778 msgstr "rightthreetimes"
16780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
16782 msgstr "curlywedge"
16784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
16788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
16789 msgid "circleddash"
16790 msgstr "circleddash"
16792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
16794 msgstr "circledast"
16796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
16797 msgid "circledcirc"
16798 msgstr "circledcirc"
16800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
16804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
16808 #: lib/external_templates:36
16809 msgid "GnumericSpreadsheet"
16812 #: lib/external_templates:37 lib/external_templates:44
16813 msgid "Spreadsheet"
16816 #: lib/external_templates:39
16818 "A spreadsheet made with gnumeric, openoffice or excel.\n"
16819 "It imports as a long table, so any length\n"
16820 "is ok. Excessive width could be a problem.\n"
16821 "The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
16822 "both for gnumeric and excel files.\n"
16825 #: lib/external_templates:76
16826 msgid "RasterImage"
16827 msgstr "Pikselikuva"
16829 #: lib/external_templates:79 lib/external_templates:85
16830 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16831 msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16833 #: lib/external_templates:84
16834 msgid "A bitmap file.\n"
16835 msgstr "Bittikuvatiedosto.\n"
16837 #: lib/external_templates:148
16841 #: lib/external_templates:149 lib/external_templates:152
16842 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16845 #: lib/external_templates:151
16846 msgid "An Xfig figure.\n"
16847 msgstr "Xfig-kuva.\n"
16849 #: lib/external_templates:201
16850 msgid "ChessDiagram"
16851 msgstr "Shakkilauta"
16853 #: lib/external_templates:202 lib/external_templates:221
16854 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16855 msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16857 #: lib/external_templates:204
16859 "A chess position diagram.\n"
16860 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
16861 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
16862 "the position that you want to display.\n"
16863 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
16864 "and remember to type in a relative path\n"
16865 "to the LyX document location.\n"
16866 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
16867 "to enable general editing of the board.\n"
16868 "You might also check out the\n"
16869 "'Options->Test legality' option, and\n"
16870 "remember to middle and right click to\n"
16871 "insert new material in the board.\n"
16872 "In order for this to work, you have to\n"
16873 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
16874 "that TeX will find it, and you will need\n"
16875 "to install the skak package from CTAN.\n"
16877 "Shakkilautakuvio.\n"
16878 "Tämä sjabloona käyttää XBoardia tilanteen\n"
16879 "editoimiseksi. Käytä 'Tiedosto->Tallenna tilanne'\n"
16880 " XBoardissa näytettävän tilanteen tallentamiseksi.\n"
16881 "Anna sille '.fen'-pääte ja muista antaa\n"
16882 "suhteelista polkua LyX-asiakirjan paikan suhteen.\n"
16883 "Tutki myös optio 'Optiot->Tutki onko sallittu', ja\n"
16884 "keski- ja oike hiiri materiaalin lisäämiseksi\n"
16885 "Tämä vaatii mukana tulleen lyxskak.sty:n\n"
16886 "installoiminen TeX:in hakemistopuuhun,\n"
16887 "sekä skak-pakkaus CTANilta.\n"
16889 #: lib/external_templates:252 lib/external_templates:258
16890 msgid "Lilypond typeset music"
16891 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
16893 #: lib/external_templates:254
16895 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
16896 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
16897 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
16898 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
16900 "Nuotit GNU Lilypondin lataamina,\n"
16901 "muunnettuna .pdf tai .eps -muotoon\n"
16902 ".eps vaatii vähintään lilipond 2.6\n"
16903 ".pdf vaatii vähintään lilipond 2.9\n"
16905 #: lib/external_templates:300
16910 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:312
16912 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16913 msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16915 #: lib/external_templates:303
16917 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
16918 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
16919 "which must be inserted to 'Options'.\n"
16921 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
16922 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
16923 "* pages=- (to include all pages)\n"
16924 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
16925 "for further options and details.\n"
16928 #: lib/external_templates:343
16931 "Read 'info date' for more information.\n"
16933 "Tämän päivän päivämäärä.\n"
16934 "Lue 'info date' jos haluat tietää lisää.\n"
16936 #: lib/external_templates:372
16940 #: lib/external_templates:373 lib/external_templates:376
16942 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16943 msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16945 #: lib/external_templates:375
16946 msgid "Dia diagram.\n"
16949 #: lib/configure.py:444
16953 #: lib/configure.py:447
16957 #: lib/configure.py:450
16961 #: lib/configure.py:453
16965 #: lib/configure.py:456
16969 #: lib/configure.py:459
16973 #: lib/configure.py:462 lib/configure.py:473 lib/configure.py:483
16977 #: lib/configure.py:463 lib/configure.py:474 lib/configure.py:484
16981 #: lib/configure.py:464 lib/configure.py:475 lib/configure.py:485
16982 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
16986 #: lib/configure.py:465 lib/configure.py:476 lib/configure.py:486
16990 #: lib/configure.py:466 lib/configure.py:477 lib/configure.py:487
16994 #: lib/configure.py:467 lib/configure.py:478 lib/configure.py:488
16995 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:171
16999 #: lib/configure.py:468 lib/configure.py:479 lib/configure.py:489
17003 #: lib/configure.py:469 lib/configure.py:480 lib/configure.py:490
17007 #: lib/configure.py:470 lib/configure.py:481 lib/configure.py:491
17011 #: lib/configure.py:471 lib/configure.py:482 lib/configure.py:492
17015 #: lib/configure.py:497
17016 msgid "Plain text (chess output)"
17019 #: lib/configure.py:498
17021 msgid "Plain text (image)"
17022 msgstr "Perusteksti"
17024 #: lib/configure.py:499
17025 msgid "Plain text (Xfig output)"
17028 #: lib/configure.py:500
17030 msgid "date (output)"
17031 msgstr "&Mukauta tuloste"
17033 #: lib/configure.py:501 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
17037 #: lib/configure.py:501
17041 #: lib/configure.py:502
17042 msgid "Docbook (XML)"
17043 msgstr "Docbook (XML)"
17045 #: lib/configure.py:503
17046 msgid "Graphviz Dot"
17047 msgstr "Graphviz Dot"
17049 #: lib/configure.py:504
17050 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
17051 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17053 #: lib/configure.py:505
17057 #: lib/configure.py:505
17061 #: lib/configure.py:506
17065 #: lib/configure.py:507
17067 msgid "LilyPond music"
17068 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
17070 #: lib/configure.py:508
17071 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
17074 #: lib/configure.py:509
17076 msgid "LaTeX (plain)"
17077 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
17079 #: lib/configure.py:509
17081 msgid "LaTeX (plain)|L"
17082 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
17084 #: lib/configure.py:510
17086 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
17087 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17089 #: lib/configure.py:511
17090 msgid "LaTeX (pdflatex)"
17091 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
17093 #: lib/configure.py:512
17095 msgid "LaTeX (XeTeX)"
17096 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17098 #: lib/configure.py:513
17100 msgstr "Perusteksti"
17102 #: lib/configure.py:513
17104 msgid "Plain text|a"
17105 msgstr "Perusteksti"
17107 #: lib/configure.py:514
17109 msgid "Plain text (pstotext)"
17110 msgstr "Perusteksti"
17112 #: lib/configure.py:515
17114 msgid "Plain text (ps2ascii)"
17115 msgstr "Perusteksti"
17117 #: lib/configure.py:516
17119 msgid "Plain text (catdvi)"
17120 msgstr "Perusteksti"
17122 #: lib/configure.py:517
17123 msgid "Plain Text, Join Lines"
17124 msgstr "Perusteksti riveinä"
17126 #: lib/configure.py:520
17127 msgid "Gnumeric spreadsheet"
17130 #: lib/configure.py:521
17131 msgid "Excel spreadsheet"
17134 #: lib/configure.py:522
17135 msgid "OpenOffice spreadsheet"
17138 #: lib/configure.py:525 lib/configure.py:527
17143 #: lib/configure.py:525 lib/configure.py:527
17148 #: lib/configure.py:534 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
17152 #: lib/configure.py:539
17156 #: lib/configure.py:540
17158 msgstr "Postscript"
17160 #: lib/configure.py:540
17161 msgid "Postscript|t"
17162 msgstr "Postscript|t"
17164 #: lib/configure.py:544
17165 msgid "PDF (ps2pdf)"
17166 msgstr "PDF (ps2pdf)"
17168 #: lib/configure.py:544
17169 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
17170 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
17172 #: lib/configure.py:545
17173 msgid "PDF (pdflatex)"
17174 msgstr "PDF (pdflatex)"
17176 #: lib/configure.py:545
17177 msgid "PDF (pdflatex)|F"
17178 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
17180 #: lib/configure.py:546
17181 msgid "PDF (dvipdfm)"
17182 msgstr "PDF (dvipdfm)"
17184 #: lib/configure.py:546
17185 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
17186 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
17188 #: lib/configure.py:547
17189 msgid "PDF (XeTeX)"
17190 msgstr "PDF (XeTeX)"
17192 #: lib/configure.py:547
17193 msgid "PDF (XeTeX)|X"
17194 msgstr "PDF (XeTeX)|X"
17196 #: lib/configure.py:548
17198 msgid "PDF (LuaTeX)"
17199 msgstr "PDF (XeTeX)"
17201 #: lib/configure.py:548
17203 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
17204 msgstr "PDF (XeTeX)|X"
17206 #: lib/configure.py:551
17210 #: lib/configure.py:551
17214 #: lib/configure.py:552
17216 msgid "DVI (LuaTeX)"
17217 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17219 #: lib/configure.py:552
17221 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
17222 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17224 #: lib/configure.py:555
17228 #: lib/configure.py:558
17232 #: lib/configure.py:561
17235 msgstr "Huomautus toimittajalle"
17237 #: lib/configure.py:564
17238 msgid "OpenDocument"
17239 msgstr "OpenDocument"
17241 #: lib/configure.py:565
17242 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
17243 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
17245 #: lib/configure.py:568
17247 msgid "Rich Text Format"
17248 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
17250 #: lib/configure.py:569
17254 #: lib/configure.py:569
17258 #: lib/configure.py:572
17260 msgid "date command"
17261 msgstr "Seuraava komento"
17263 #: lib/configure.py:573
17265 msgid "Table (CSV)"
17268 #: lib/configure.py:575 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1119
17269 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1120 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
17273 #: lib/configure.py:576
17277 #: lib/configure.py:577
17281 #: lib/configure.py:578
17285 #: lib/configure.py:579
17289 #: lib/configure.py:580
17290 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17291 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17293 #: lib/configure.py:581
17294 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17295 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17297 #: lib/configure.py:582
17298 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17299 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17301 #: lib/configure.py:583
17303 msgid "LyX Preview"
17304 msgstr "Esikatselu|#E"
17306 #: lib/configure.py:584
17308 msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
17309 msgstr "Esikatselu|#E"
17311 #: lib/configure.py:585
17313 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
17314 msgstr "Esikatselu|#E"
17316 #: lib/configure.py:586
17320 #: lib/configure.py:587
17323 msgstr "Ohjelmalistaus"
17325 #: lib/configure.py:588
17329 #: lib/configure.py:589 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:168
17331 msgid "Windows Metafile"
17332 msgstr "Tulosta tiedostoon"
17334 #: lib/configure.py:590 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:167
17335 msgid "Enhanced Metafile"
17338 #: lib/configure.py:591
17339 msgid "HTML (MS Word)"
17340 msgstr "HTML (MS Word)"
17342 #: lib/configure.py:675
17346 #: lib/configure.py:876
17347 msgid "LyX Archive (zip)"
17350 #: lib/configure.py:879
17351 msgid "LyX Archive (tar.gz)"
17354 #: src/BiblioInfo.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1927
17356 msgid "%1$s and %2$s"
17357 msgstr "%1$s ja %2$s"
17359 #: src/BiblioInfo.cpp:251
17361 msgid "%1$s et al."
17364 #: src/BiblioInfo.cpp:416 src/BiblioInfo.cpp:453 src/BiblioInfo.cpp:464
17365 #: src/BiblioInfo.cpp:514 src/BiblioInfo.cpp:518
17369 #: src/BiblioInfo.cpp:657 src/BiblioInfo.cpp:660
17373 #: src/BiblioInfo.cpp:733 src/BiblioInfo.cpp:793
17375 msgid "Add to bibliography only."
17376 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
17378 #: src/BiblioInfo.cpp:789
17380 msgstr "edeltävä teksti"
17382 #: src/Buffer.cpp:137
17385 "Could not print the document %1$s.\n"
17386 "Check that your printer is set up correctly."
17389 #: src/Buffer.cpp:140
17390 msgid "Print document failed"
17391 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
17393 #: src/Buffer.cpp:318
17394 msgid "Disk Error: "
17397 #: src/Buffer.cpp:319
17400 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
17401 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
17403 #: src/Buffer.cpp:401
17404 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
17407 #: src/Buffer.cpp:403
17409 msgid "Attempting to close changed document!"
17410 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
17412 #: src/Buffer.cpp:411
17413 msgid "Could not remove temporary directory"
17414 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
17416 #: src/Buffer.cpp:412
17418 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
17419 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
17421 #: src/Buffer.cpp:722
17422 msgid "Unknown document class"
17423 msgstr "Tuntematon asiakirjaluokka"
17425 #: src/Buffer.cpp:723
17427 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
17428 msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s on tuntematon."
17430 #: src/Buffer.cpp:727 src/Text.cpp:477
17432 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
17433 msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
17435 #: src/Buffer.cpp:731 src/Buffer.cpp:738 src/Buffer.cpp:761
17436 msgid "Document header error"
17437 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
17439 #: src/Buffer.cpp:737
17440 msgid "\\begin_header is missing"
17441 msgstr "\\begin_header puuttuu"
17443 #: src/Buffer.cpp:760
17444 msgid "\\begin_document is missing"
17445 msgstr "\\begin_document puuttuu"
17447 #: src/Buffer.cpp:773 src/Buffer.cpp:779 src/BufferView.cpp:1418
17448 #: src/BufferView.cpp:1424
17449 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
17450 msgstr "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa"
17452 #: src/Buffer.cpp:774 src/BufferView.cpp:1419
17455 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
17456 "xcolor/ulem are installed.\n"
17457 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17460 "Muutokset ei näytetä LaTeX-tulosteessa, koska dvipost ja xcolor/souleivät "
17461 "ole installoituina.\n"
17462 "Installoi ne tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin aloitusosassa."
17464 #: src/Buffer.cpp:780 src/BufferView.cpp:1425
17467 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
17468 "xcolor and ulem are not installed.\n"
17469 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17472 "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa käyttäessä pdflatex, koskadvipost ja "
17473 "xcolor/soul eivät ole installoituina.\n"
17474 "Installoi molemmat tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin "
17477 #: src/Buffer.cpp:818 src/BufferParams.cpp:413
17478 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:452
17479 #: src/insets/InsetIndex.cpp:717
17483 #: src/Buffer.cpp:891 src/Buffer.cpp:935
17484 msgid "Document format failure"
17485 msgstr "Asiakirjan muotoilu epäonnistui"
17487 #: src/Buffer.cpp:892
17489 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
17490 msgstr "%1$s loppui odottamattomasti, eli se on luultavasti rikkinäinen."
17492 #: src/Buffer.cpp:936
17494 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
17495 msgstr "%1$s ei ole LyX-asiakirja."
17497 #: src/Buffer.cpp:961
17498 msgid "Conversion failed"
17499 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
17501 #: src/Buffer.cpp:962
17504 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
17505 "it could not be created."
17507 "%1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla ja väliaikaistiedosto muuntamista "
17508 "varten ei voitu luoda."
17510 #: src/Buffer.cpp:972
17511 msgid "Conversion script not found"
17512 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
17514 #: src/Buffer.cpp:973
17517 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
17518 "could not be found."
17520 "Tiedosto %1$s on tehty toisella LyXin versiolla, mutta muuntamisskriptiä "
17523 #: src/Buffer.cpp:996 src/Buffer.cpp:1003
17524 msgid "Conversion script failed"
17525 msgstr "Muunnoskriptiä ei löydy."
17527 #: src/Buffer.cpp:997
17530 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
17533 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
17534 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
17536 #: src/Buffer.cpp:1004
17539 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
17542 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
17543 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
17545 #: src/Buffer.cpp:1025 src/Buffer.cpp:3770 src/Buffer.cpp:3832
17547 msgid "File is read-only"
17548 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
17550 #: src/Buffer.cpp:1026
17552 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
17555 #: src/Buffer.cpp:1035
17558 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
17559 "overwrite this file?"
17561 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
17562 "sen tiedoston päälle?"
17564 #: src/Buffer.cpp:1037
17565 msgid "Overwrite modified file?"
17566 msgstr "Kirjoitetaanko muutetun tiedoston päälle?"
17568 #: src/Buffer.cpp:1038 src/Buffer.cpp:2282 src/Exporter.cpp:50
17569 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2070
17570 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2259
17572 msgstr "Päällekirjoitus"
17574 #: src/Buffer.cpp:1067
17575 msgid "Backup failure"
17576 msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
17578 #: src/Buffer.cpp:1068
17581 "Cannot create backup file %1$s.\n"
17582 "Please check whether the directory exists and is writable."
17584 "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
17585 "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
17587 #: src/Buffer.cpp:1094
17589 msgid "Saving document %1$s..."
17590 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
17592 #: src/Buffer.cpp:1109
17594 msgid " could not write file!"
17595 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
17597 #: src/Buffer.cpp:1117
17601 #: src/Buffer.cpp:1132
17603 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
17604 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
17606 #: src/Buffer.cpp:1142 src/Buffer.cpp:1155 src/Buffer.cpp:1169
17608 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
17609 msgstr " Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh."
17611 #: src/Buffer.cpp:1145
17613 msgid "Save failed! Trying again...\n"
17614 msgstr " Tallennus epäonnistui! Yritän..."
17616 #: src/Buffer.cpp:1159
17618 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
17619 msgstr " Tallennus epäonnistui! Yritän..."
17621 #: src/Buffer.cpp:1173
17623 msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
17624 msgstr " Tallennus epäonnistui! Voi itku. Asiakirja on hävinnyt."
17626 #: src/Buffer.cpp:1260
17627 msgid "Iconv software exception Detected"
17630 #: src/Buffer.cpp:1260
17633 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
17637 #: src/Buffer.cpp:1282
17639 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
17642 #: src/Buffer.cpp:1285
17644 "Some characters of your document are probably not representable in the "
17645 "chosen encoding.\n"
17646 "Changing the document encoding to utf8 could help."
17648 "Asiakirjasi sisältää merkkejä, joita lienevät mahdottomia esittää "
17649 "valitussasi merkistössä.\n"
17650 "merkistön muuttaminen tuf8:ksi auttanee."
17652 #: src/Buffer.cpp:1292
17654 msgid "iconv conversion failed"
17655 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
17657 #: src/Buffer.cpp:1297
17659 msgid "conversion failed"
17660 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
17662 #: src/Buffer.cpp:1393
17664 msgid "Uncodable character in file path"
17665 msgstr "erikoismerkki"
17667 #: src/Buffer.cpp:1394
17670 "The path of your document\n"
17672 "contains glyphs that are unknown in the\n"
17673 "current document encoding (namely %2$s).\n"
17674 "This will likely result in incomplete output.\n"
17676 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
17677 "or change the file path name."
17680 #: src/Buffer.cpp:1680
17681 msgid "Running chktex..."
17682 msgstr "chktex on käynnissä..."
17684 #: src/Buffer.cpp:1694
17685 msgid "chktex failure"
17686 msgstr "chktex epäonnistui"
17688 #: src/Buffer.cpp:1695
17689 msgid "Could not run chktex successfully."
17690 msgstr "Chktex-ajo epäonnistui"
17692 #: src/Buffer.cpp:1954
17694 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
17695 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
17697 #: src/Buffer.cpp:2026 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3088
17699 msgid "Error exporting to format: %1$s."
17700 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
17702 #: src/Buffer.cpp:2109
17704 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
17707 #: src/Buffer.cpp:2139
17709 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
17712 #: src/Buffer.cpp:2199
17714 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
17715 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
17717 #: src/Buffer.cpp:2206
17719 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
17720 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
17722 #: src/Buffer.cpp:2216
17724 msgid "Error exporting to DVI."
17725 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
17727 #: src/Buffer.cpp:2278 src/Exporter.cpp:45
17730 "The file %1$s already exists.\n"
17732 "Do you want to overwrite that file?"
17734 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
17735 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
17737 #: src/Buffer.cpp:2281 src/Exporter.cpp:48
17738 msgid "Overwrite file?"
17739 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
17741 #: src/Buffer.cpp:2298
17743 msgid "Error running external commands."
17744 msgstr "Yleisiä tietoja"
17746 #: src/Buffer.cpp:3101
17747 msgid "Preview source code"
17748 msgstr "Lähdekoodin esikatselu"
17750 #: src/Buffer.cpp:3117
17752 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
17753 msgstr "Kappaleen %1$s lähdekoodin esikatselu"
17755 #: src/Buffer.cpp:3121
17757 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
17758 msgstr "Lähdekoodin esikatselu, kappaleet %1$s -- %2$s"
17760 #: src/Buffer.cpp:3234
17762 msgid "Auto-saving %1$s"
17763 msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
17765 #: src/Buffer.cpp:3288
17766 msgid "Autosave failed!"
17767 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
17769 #: src/Buffer.cpp:3349
17770 msgid "Autosaving current document..."
17771 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
17773 #: src/Buffer.cpp:3502
17774 msgid "Couldn't export file"
17775 msgstr "Ei voitu viedä tiedostoa"
17777 #: src/Buffer.cpp:3503
17779 msgid "No information for exporting the format %1$s."
17780 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
17782 #: src/Buffer.cpp:3566
17783 msgid "File name error"
17784 msgstr "Tiedostonimessä virhe"
17786 #: src/Buffer.cpp:3567
17787 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
17788 msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
17790 #: src/Buffer.cpp:3643
17791 msgid "Document export cancelled."
17792 msgstr "Asiakirja vienti peruutettu."
17794 #: src/Buffer.cpp:3653
17796 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
17797 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s tiedostoon `%2$s'"
17799 #: src/Buffer.cpp:3659
17801 msgid "Document exported as %1$s"
17802 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s"
17804 #: src/Buffer.cpp:3756
17807 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
17809 "Recover emergency save?"
17811 "Asiakirjasta %1$s on olemassa hätätallennusversio.\n"
17812 "Ladataanko hätätallennus?"
17814 #: src/Buffer.cpp:3759
17815 msgid "Load emergency save?"
17816 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
17818 #: src/Buffer.cpp:3760
17822 #: src/Buffer.cpp:3760
17824 msgid "&Load Original"
17825 msgstr "Lataa alkuperäinen"
17827 #: src/Buffer.cpp:3771
17830 "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
17831 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
17834 #: src/Buffer.cpp:3777
17835 msgid "Document was successfully recovered."
17838 #: src/Buffer.cpp:3779
17839 msgid "Document was NOT successfully recovered."
17842 #: src/Buffer.cpp:3780
17845 "Remove emergency file now?\n"
17847 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
17849 #: src/Buffer.cpp:3784 src/Buffer.cpp:3796
17851 msgid "Delete emergency file?"
17852 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
17854 #: src/Buffer.cpp:3785 src/Buffer.cpp:3798
17857 msgstr "&Säilytä vastaavat"
17859 #: src/Buffer.cpp:3789
17860 msgid "Emergency file deleted"
17863 #: src/Buffer.cpp:3790
17864 msgid "Do not forget to save your file now!"
17867 #: src/Buffer.cpp:3797
17869 msgid "Remove emergency file now?"
17870 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
17872 #: src/Buffer.cpp:3820
17875 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
17877 "Load the backup instead?"
17879 "Asiakirjan %1$s varuskopio on uudempi.\n"
17881 "Ladataanko mieluummin varmuuskopio?"
17883 #: src/Buffer.cpp:3822
17884 msgid "Load backup?"
17885 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
17887 #: src/Buffer.cpp:3823
17888 msgid "&Load backup"
17889 msgstr "Lataa varmuuskopio"
17891 #: src/Buffer.cpp:3823
17892 msgid "Load &original"
17893 msgstr "Lataa alkuperäinen"
17895 #: src/Buffer.cpp:3833
17898 "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
17899 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
17902 #: src/Buffer.cpp:4138 src/insets/InsetCaption.cpp:339
17903 msgid "Senseless!!! "
17904 msgstr "Järjetöntä!!! "
17906 #: src/Buffer.cpp:4259
17908 msgid "Document %1$s reloaded."
17909 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
17911 #: src/Buffer.cpp:4262
17913 msgid "Could not reload document %1$s."
17914 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
17916 #: src/Buffer.cpp:4328
17918 msgid "Included File Invalid"
17919 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
17921 #: src/Buffer.cpp:4329
17924 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
17926 "inaccessible. You will need to update the included filename."
17929 #: src/BufferParams.cpp:569
17932 "The selected document class\n"
17934 "requires external files that are not available.\n"
17935 "The document class can still be used, but the\n"
17936 "document cannot be compiled until the following\n"
17937 "prerequisites are installed:\n"
17939 "See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
17940 "User's Guide for more information."
17943 #: src/BufferParams.cpp:578
17944 msgid "Document class not available"
17945 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
17947 #: src/BufferParams.cpp:2011
17950 "The layout file:\n"
17952 "could not be found. A default textclass with default\n"
17953 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
17957 #: src/BufferParams.cpp:2017
17959 msgid "Document class not found"
17960 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
17962 #: src/BufferParams.cpp:2024
17965 "Due to some error in it, the layout file:\n"
17967 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
17968 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
17972 #: src/BufferParams.cpp:2030 src/BufferView.cpp:1263 src/BufferView.cpp:1295
17974 msgid "Could not load class"
17975 msgstr "En voinut muuntaa tekstiluokka"
17977 #: src/BufferParams.cpp:2064
17979 msgid "Error reading internal layout information"
17980 msgstr "Yleisiä tietoja"
17982 #: src/BufferParams.cpp:2065 src/TextClass.cpp:1347
17985 msgstr "Etsintävirhe"
17987 #: src/BufferView.cpp:188
17988 msgid "No more insets"
17989 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
17991 #: src/BufferView.cpp:729
17992 msgid "Save bookmark"
17993 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
17995 #: src/BufferView.cpp:938
17996 msgid "Converting document to new document class..."
17997 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
17999 #: src/BufferView.cpp:981
18000 msgid "Document is read-only"
18001 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
18003 #: src/BufferView.cpp:990
18005 msgid "This portion of the document is deleted."
18006 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
18008 #: src/BufferView.cpp:1261 src/BufferView.cpp:1293
18010 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
18012 "Asiakirjan %1$s\n"
18013 "lukeminen epäonnistui"
18015 #: src/BufferView.cpp:1316
18016 msgid "No further undo information"
18017 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
18019 #: src/BufferView.cpp:1326
18020 msgid "No further redo information"
18021 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
18023 #: src/BufferView.cpp:1513 src/lyxfind.cpp:373 src/lyxfind.cpp:391
18024 msgid "String not found!"
18025 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
18027 #: src/BufferView.cpp:1556
18029 msgstr "Merkintä pois päältä"
18031 #: src/BufferView.cpp:1562
18033 msgstr "Merkintä päälle"
18035 #: src/BufferView.cpp:1569
18036 msgid "Mark removed"
18037 msgstr "Merkintä poistettu"
18039 #: src/BufferView.cpp:1572
18041 msgstr "Merkintä asetettu"
18043 #: src/BufferView.cpp:1627
18045 msgid "Statistics for the selection:"
18046 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
18048 #: src/BufferView.cpp:1629
18050 msgid "Statistics for the document:"
18051 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
18053 #: src/BufferView.cpp:1632
18056 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
18058 #: src/BufferView.cpp:1634
18063 #: src/BufferView.cpp:1637
18065 msgid "%1$d characters (including blanks)"
18068 #: src/BufferView.cpp:1640
18069 msgid "One character (including blanks)"
18072 #: src/BufferView.cpp:1643
18074 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
18077 #: src/BufferView.cpp:1646
18078 msgid "One character (excluding blanks)"
18081 #: src/BufferView.cpp:1648
18086 #: src/BufferView.cpp:1778
18089 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
18092 #: src/BufferView.cpp:1780
18094 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
18097 #: src/BufferView.cpp:1788
18099 msgid "Branch name"
18102 #: src/BufferView.cpp:1795 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
18103 msgid "Branch already exists"
18106 #: src/BufferView.cpp:2519
18108 msgid "Inserting document %1$s..."
18109 msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
18111 #: src/BufferView.cpp:2530
18113 msgid "Document %1$s inserted."
18114 msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
18116 #: src/BufferView.cpp:2532
18118 msgid "Could not insert document %1$s"
18119 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
18121 #: src/BufferView.cpp:2797
18124 "Could not read the specified document\n"
18126 "due to the error: %2$s"
18127 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
18129 #: src/BufferView.cpp:2799
18130 msgid "Could not read file"
18131 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
18133 #: src/BufferView.cpp:2806
18137 " is not readable."
18138 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
18140 #: src/BufferView.cpp:2807 src/output.cpp:39
18141 msgid "Could not open file"
18142 msgstr "Ei voitu avata tiedostoa"
18144 #: src/BufferView.cpp:2814
18145 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
18146 msgstr "Luen ei-UTF-8-koodattua tiedostoa"
18148 #: src/BufferView.cpp:2815
18150 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
18151 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
18152 "If this does not give the correct result\n"
18153 "then please change the encoding of the file\n"
18154 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
18156 "Tiedosto ei ole UTF-8 merkistössä.\n"
18157 "Sitä tullaan lukemaan paikallisen 8-bittisen merkistön mukaan.\n"
18158 "Mikäli tämä ei toimi oikein, ole hyvä ja\n"
18159 "muuta tiedoston merkistöa UTF-8:ksi\n"
18160 "LyXin ulkopuolisella ohjelmalla.\n"
18162 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2516
18163 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:300
18164 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:390 src/insets/InsetListings.cpp:184
18165 #: src/insets/InsetListings.cpp:192 src/insets/InsetListings.cpp:216
18166 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:285 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
18168 msgid "LyX Warning: "
18169 msgstr "LyX-versio "
18171 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2517 src/insets/InsetBibitem.cpp:301
18172 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:391 src/insets/InsetListings.cpp:185
18173 #: src/insets/InsetListings.cpp:193 src/insets/InsetNomencl.cpp:286
18174 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
18176 msgid "uncodable character"
18177 msgstr "erikoismerkki"
18179 #: src/Changes.cpp:379
18181 msgid "Uncodable character in author name"
18182 msgstr "erikoismerkki"
18184 #: src/Changes.cpp:380
18187 "The author name '%1$s',\n"
18188 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
18189 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
18190 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
18192 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
18193 "or change the spelling of the author name."
18196 #: src/Chktex.cpp:63
18198 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
18199 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # %1$d"
18201 #: src/Chktex.cpp:65
18202 msgid "ChkTeX warning id # "
18203 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o #"
18205 #: src/Color.cpp:201 src/insets/InsetBibtex.cpp:178
18206 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:203
18210 #: src/Color.cpp:202
18214 #: src/Color.cpp:203
18218 #: src/Color.cpp:204
18222 #: src/Color.cpp:205
18226 #: src/Color.cpp:206
18230 #: src/Color.cpp:207
18234 #: src/Color.cpp:208
18238 #: src/Color.cpp:209
18242 #: src/Color.cpp:210
18246 #: src/Color.cpp:211
18250 #: src/Color.cpp:212
18254 #: src/Color.cpp:213
18258 #: src/Color.cpp:214
18260 msgid "selected text"
18261 msgstr "Poistettu teksti"
18263 #: src/Color.cpp:216
18265 msgstr "LaTeX-teksti"
18267 #: src/Color.cpp:217
18269 msgid "inline completion"
18270 msgstr "Tekstin &seassa"
18272 #: src/Color.cpp:219
18274 msgid "non-unique inline completion"
18275 msgstr "Tekstin &seassa"
18277 #: src/Color.cpp:221
18278 msgid "previewed snippet"
18279 msgstr "esikatselupalanen"
18281 #: src/Color.cpp:222
18286 #: src/Color.cpp:223
18287 msgid "note background"
18288 msgstr "muistiinpanon tausta"
18290 #: src/Color.cpp:224
18292 msgid "comment label"
18295 #: src/Color.cpp:225
18296 msgid "comment background"
18297 msgstr "komento-upotteen tausta"
18299 #: src/Color.cpp:226
18301 msgid "greyedout inset label"
18302 msgstr "harmaa-teksti upote"
18304 #: src/Color.cpp:227
18306 msgid "greyedout inset text"
18307 msgstr "harmaa-teksti upote"
18309 #: src/Color.cpp:228
18310 msgid "greyedout inset background"
18311 msgstr "harmaa-teksti upotteen tausta"
18313 #: src/Color.cpp:229
18315 msgid "phantom inset text"
18316 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
18318 #: src/Color.cpp:230
18320 msgstr "varjollinen laatikko"
18322 #: src/Color.cpp:231
18324 msgid "listings background"
18325 msgstr "upotteen tausta"
18327 #: src/Color.cpp:232
18329 msgid "branch label"
18332 #: src/Color.cpp:233
18334 msgid "footnote label"
18337 #: src/Color.cpp:234
18339 msgid "index label"
18340 msgstr "Lisää nimike"
18342 #: src/Color.cpp:235
18344 msgid "margin note label"
18345 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
18347 #: src/Color.cpp:236
18352 #: src/Color.cpp:237
18357 #: src/Color.cpp:238
18359 msgstr "syvyyspalkki"
18361 #: src/Color.cpp:239
18365 #: src/Color.cpp:240
18366 msgid "command inset"
18367 msgstr "komento-upote"
18369 #: src/Color.cpp:241
18370 msgid "command inset background"
18371 msgstr "komento-upotteen tausta"
18373 #: src/Color.cpp:242
18374 msgid "command inset frame"
18375 msgstr "komento-upotteen kehys"
18377 #: src/Color.cpp:243
18378 msgid "special character"
18379 msgstr "erikoismerkki"
18381 #: src/Color.cpp:244
18383 msgstr "matematiikka"
18385 #: src/Color.cpp:245
18386 msgid "math background"
18387 msgstr "matematiikan tausta"
18389 #: src/Color.cpp:246
18390 msgid "graphics background"
18391 msgstr "grafiikan tausta"
18393 #: src/Color.cpp:247 src/Color.cpp:251
18395 msgid "math macro background"
18396 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
18398 #: src/Color.cpp:248
18400 msgstr "matematiikkakehys"
18402 #: src/Color.cpp:249
18403 msgid "math corners"
18404 msgstr "matematiikkanurkat"
18406 #: src/Color.cpp:250
18408 msgstr "matematiikkarivi"
18410 #: src/Color.cpp:252
18412 msgid "math macro hovered background"
18413 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
18415 #: src/Color.cpp:253
18417 msgid "math macro label"
18418 msgstr "matematiikamakro"
18420 #: src/Color.cpp:254
18422 msgid "math macro frame"
18423 msgstr "matematiikkakehys"
18425 #: src/Color.cpp:255
18427 msgid "math macro blended out"
18428 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
18430 #: src/Color.cpp:256
18432 msgid "math macro old parameter"
18433 msgstr "matematiikkakehys"
18435 #: src/Color.cpp:257
18437 msgid "math macro new parameter"
18438 msgstr "matematiikkakehys"
18440 #: src/Color.cpp:258
18441 msgid "collapsable inset text"
18442 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
18444 #: src/Color.cpp:259
18445 msgid "collapsable inset frame"
18446 msgstr "laskostuvan upotteen kehys"
18448 #: src/Color.cpp:260
18449 msgid "inset background"
18450 msgstr "upotteen tausta"
18452 #: src/Color.cpp:261
18453 msgid "inset frame"
18454 msgstr "upotteen kehys"
18456 #: src/Color.cpp:262
18457 msgid "LaTeX error"
18458 msgstr "LaTeX-virhe"
18460 #: src/Color.cpp:263
18461 msgid "end-of-line marker"
18462 msgstr "rivin lopun merkki"
18464 #: src/Color.cpp:264
18465 msgid "appendix marker"
18466 msgstr "liitteen merkintäviiva"
18468 #: src/Color.cpp:265
18470 msgstr "Muutoksen merkintäviiva"
18472 #: src/Color.cpp:266
18474 msgid "deleted text"
18475 msgstr "Poistettu teksti"
18477 #: src/Color.cpp:267
18480 msgstr "Lisätty teksti"
18482 #: src/Color.cpp:268
18483 msgid "changed text 1st author"
18486 #: src/Color.cpp:269
18487 msgid "changed text 2nd author"
18490 #: src/Color.cpp:270
18491 msgid "changed text 3rd author"
18494 #: src/Color.cpp:271
18495 msgid "changed text 4th author"
18498 #: src/Color.cpp:272
18499 msgid "changed text 5th author"
18502 #: src/Color.cpp:273
18504 msgid "deleted text modifier"
18505 msgstr "Poistettu teksti"
18507 #: src/Color.cpp:274
18508 msgid "added space markers"
18509 msgstr "lisättiin välimerkinnät"
18511 #: src/Color.cpp:275
18513 msgstr "taulukkoviiva"
18515 #: src/Color.cpp:276
18516 msgid "table on/off line"
18517 msgstr "taulukkoviiva pois/päälle"
18519 #: src/Color.cpp:278
18520 msgid "bottom area"
18523 #: src/Color.cpp:279
18526 msgstr "sivulla <sivu>"
18528 #: src/Color.cpp:280
18530 msgid "page break / line break"
18531 msgstr "sivunvaihto"
18533 #: src/Color.cpp:281
18534 msgid "frame of button"
18535 msgstr "painikkeen kehys"
18537 #: src/Color.cpp:282
18538 msgid "button background"
18539 msgstr "painikkeen tausta"
18541 #: src/Color.cpp:283
18542 msgid "button background under focus"
18543 msgstr "painikkeen tausta huomiotilassa"
18545 #: src/Color.cpp:284
18547 msgid "paragraph marker"
18548 msgstr "Aliosakappale"
18550 #: src/Color.cpp:285
18552 msgid "preview frame"
18553 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
18555 #: src/Color.cpp:286
18559 #: src/Color.cpp:287
18561 msgid "regexp frame"
18562 msgstr "upotteen kehys"
18564 #: src/Color.cpp:288
18568 #: src/Converter.cpp:322 src/Converter.cpp:477 src/Converter.cpp:500
18569 #: src/Converter.cpp:543
18570 msgid "Cannot convert file"
18571 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
18573 #: src/Converter.cpp:323
18576 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
18577 "Define a converter in the preferences."
18579 "Ei tietoa, miten muuntaa muodosta %1$s muotoon %2$s.\n"
18580 "Määritä muunnin asetuksissa."
18582 #: src/Converter.cpp:432 src/Format.cpp:319 src/Format.cpp:386
18583 msgid "Executing command: "
18584 msgstr "Komento on käynnissä:"
18586 #: src/Converter.cpp:472
18587 msgid "Build errors"
18588 msgstr "Käännösvirheet"
18590 #: src/Converter.cpp:473
18591 msgid "There were errors during the build process."
18592 msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
18594 #: src/Converter.cpp:478
18597 "An error occurred while running:\n"
18599 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
18601 #: src/Converter.cpp:501
18603 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
18604 msgstr "Väliaikaisen hakemiston siiro paikasta %1$s paikkaan %1$s epäonnistui."
18606 #: src/Converter.cpp:545
18608 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
18609 msgstr "Väliaikaisen tiedoston kopiointi paikasta %1$s paikkaan %2$s."
18611 #: src/Converter.cpp:546
18613 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
18615 "Väliaikaisen tiedoston siirtäminen paikasta %1$s paikkaan %2$s epäonnistui."
18617 #: src/Converter.cpp:602
18618 msgid "Running LaTeX..."
18619 msgstr "LaTeX käynnissä..."
18621 #: src/Converter.cpp:620
18624 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
18627 "LaTeX-ajo ei onnistunut. Lisäksi LyX ei löytänyt LaTeX-ajon lokitiedostoa "
18630 #: src/Converter.cpp:623
18631 msgid "LaTeX failed"
18632 msgstr "LaTeX-ajo epäonnistui"
18634 #: src/Converter.cpp:625
18635 msgid "Output is empty"
18636 msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
18638 #: src/Converter.cpp:626
18639 msgid "An empty output file was generated."
18640 msgstr "Saatiin tyhjä tulostiedosto."
18642 #: src/CutAndPaste.cpp:346
18645 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
18646 "Do you want to add it to the document's branch list?"
18648 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
18650 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
18652 #: src/CutAndPaste.cpp:349
18654 msgid "Unknown branch"
18655 msgstr "Tuntematon toiminto"
18657 #: src/CutAndPaste.cpp:350
18661 #: src/CutAndPaste.cpp:677
18664 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
18667 "Merkkityyli %1$s on määrittämätön luokkamuunnoksen johdosta \n"
18668 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
18670 #: src/CutAndPaste.cpp:684
18672 msgid "Undefined flex inset"
18673 msgstr "Tekstiupote avattiin"
18675 #: src/Exporter.cpp:50
18678 msgstr "&Säilytä vastaavat"
18680 #: src/Exporter.cpp:51
18682 msgid "Overwrite &all"
18683 msgstr "Kirjoita kaiken päälle"
18685 #: src/Exporter.cpp:51
18686 msgid "&Cancel export"
18687 msgstr "Peru vienti"
18689 #: src/Exporter.cpp:96
18690 msgid "Couldn't copy file"
18691 msgstr "Ei voitu kopioida tiedostoa"
18693 #: src/Exporter.cpp:97
18695 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
18696 msgstr "Kopiointi %1$s:stä %2$s:ään epäonnistui."
18698 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
18699 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3209
18700 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18704 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
18705 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3209
18706 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18708 msgstr "Sans serif"
18710 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
18711 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3209
18712 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18714 msgstr "Kirjoituskone"
18720 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
18725 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
18727 msgstr "Keskivahva"
18729 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
18733 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
18737 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
18741 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
18749 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
18753 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
18759 msgstr "Pois/päälle"
18761 #: src/Font.cpp:160
18763 msgid "Emphasis %1$s, "
18764 msgstr "Korostus %1$s, "
18766 #: src/Font.cpp:163
18768 msgid "Underline %1$s, "
18769 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
18771 #: src/Font.cpp:166
18773 msgid "Strikeout %1$s, "
18774 msgstr "Nimityyli %1$s, "
18776 #: src/Font.cpp:169
18778 msgid "Double underline %1$s, "
18779 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
18781 #: src/Font.cpp:172
18783 msgid "Wavy underline %1$s, "
18784 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
18786 #: src/Font.cpp:175
18788 msgid "Noun %1$s, "
18789 msgstr "Nimityyli %1$s, "
18791 #: src/Font.cpp:189
18793 msgid "Language: %1$s, "
18794 msgstr "Kieli: %1$s, "
18796 #: src/Font.cpp:192
18798 msgid "Number %1$s"
18799 msgstr " Numero %1$s"
18801 #: src/Format.cpp:267 src/Format.cpp:280 src/Format.cpp:290
18802 msgid "Cannot view file"
18803 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
18805 #: src/Format.cpp:268 src/Format.cpp:334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2884
18807 msgid "File does not exist: %1$s"
18808 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa: %1$s"
18810 #: src/Format.cpp:281
18812 msgid "No information for viewing %1$s"
18813 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
18815 #: src/Format.cpp:291
18817 msgid "Auto-view file %1$s failed"
18818 msgstr "Auto-katselu tiedosto %1$s epäonnistui"
18820 #: src/Format.cpp:333 src/Format.cpp:345 src/Format.cpp:358 src/Format.cpp:369
18821 msgid "Cannot edit file"
18822 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
18824 #: src/Format.cpp:346
18825 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
18828 #: src/Format.cpp:359
18830 msgid "No information for editing %1$s"
18831 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
18833 #: src/Format.cpp:370
18835 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
18836 msgstr "Auto-editointi tiedosto %1$s epäonnistui"
18838 #: src/KeyMap.cpp:220 src/KeyMap.cpp:235
18840 msgid "Could not find bind file"
18841 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
18843 #: src/KeyMap.cpp:221
18846 "Unable to find the bind file\n"
18848 "Please check your installation."
18850 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
18851 "Tarkista installaatiosi."
18853 #: src/KeyMap.cpp:228
18855 msgid "Could not find `cua.bind' file"
18856 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
18858 #: src/KeyMap.cpp:229
18861 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
18862 "Please check your installation."
18864 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
18865 "Tarkista installaatiosi."
18867 #: src/KeyMap.cpp:236
18870 "Unable to find the bind file\n"
18872 "Falling back to default."
18875 #: src/KeySequence.cpp:166
18877 msgstr " valinnat: "
18879 #: src/LaTeX.cpp:57
18881 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
18882 msgstr "Odotan LaTeXin %1$d. ajon loppumista"
18884 #: src/LaTeX.cpp:260 src/LaTeX.cpp:349
18886 msgid "Running Index Processor."
18887 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
18889 #: src/LaTeX.cpp:280 src/LaTeX.cpp:332
18890 msgid "Running BibTeX."
18891 msgstr "BibTeX on käynnissä."
18893 #: src/LaTeX.cpp:440
18894 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
18895 msgstr "MakeIndex/nomencl on käynnissä."
18898 msgid "Could not read configuration file"
18899 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
18904 "Error while reading the configuration file\n"
18906 "Please check your installation."
18908 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
18909 "Tarkista installaatiosi."
18912 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
18913 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
18921 msgid "The following files could not be loaded:"
18923 "Asiakirjan %1$s\n"
18924 "lukeminen epäonnistui"
18928 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
18929 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
18933 msgid "Cannot remove temporary directory"
18934 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
18938 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
18939 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s luominen epäonnistui"
18942 msgid "Unable to remove temporary directory"
18943 msgstr "Väliaikaishakemisto poisto epäonnistui"
18947 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
18948 msgstr "Virheellinen valitsin `%1$s'. Ohjelma sulkeutuu."
18952 msgid "No textclass is found"
18953 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
18957 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
18958 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
18959 "without checking your LaTeX installation, or continue."
18964 msgid "&Reconfigure"
18965 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
18969 msgid "&Without LaTeX"
18972 #: src/LyX.cpp:559 src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
18979 "SIGHUP signal caught!\n"
18985 "SIGFPE signal caught!\n"
18991 "SIGSEGV signal caught!\n"
18992 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
18993 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
18994 "us a bug report, if necessary. Thanks !\n"
18999 msgid "LyX crashed!"
19002 #: src/LyX.cpp:719 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:958
19007 msgid "Could not create temporary directory"
19008 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
19013 "Could not create a temporary directory in\n"
19015 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
19017 "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
19018 "%1$s epäonnistui. Varmista, että hakemisto on\n"
19019 "olemassa ja sinne voi kirjoittaa, ja yritä uudelleen."
19022 msgid "Missing user LyX directory"
19023 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole"
19028 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
19029 "It is needed to keep your own configuration."
19031 "Kirjoitit käyttäjän LyX-hakemiston, %1$s.Sitä tarvitaan omia asetuksiasi "
19035 msgid "&Create directory"
19036 msgstr "Luo hakemiston"
19040 msgstr "Lopeta LyX"
19043 msgid "No user LyX directory. Exiting."
19044 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
19048 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
19049 msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s"
19052 msgid "Failed to create directory. Exiting."
19053 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
19055 #: src/LyX.cpp:1033
19056 msgid "List of supported debug flags:"
19057 msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:"
19059 #: src/LyX.cpp:1037
19061 msgid "Setting debug level to %1$s"
19062 msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
19064 #: src/LyX.cpp:1048
19067 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
19068 "Command line switches (case sensitive):\n"
19069 "\t-help summarize LyX usage\n"
19070 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
19071 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
19072 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
19073 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
19074 " select the features to debug.\n"
19075 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
19076 "\t-x [--execute] command\n"
19077 " where command is a lyx command.\n"
19078 "\t-e [--export] fmt\n"
19079 " where fmt is the export format of choice.\n"
19080 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
19081 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
19082 " Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
19083 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
19084 " where fmt is the import format of choice\n"
19085 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
19086 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
19087 " where what is either `all', `main' or `none',\n"
19088 " specifying whether all files, main file only, or no "
19090 " respectively, are to be overwritten during a batch "
19092 " Anything else is equivalent to `all', but is not "
19094 "\t-n [--no-remote]\n"
19095 " open documents in a new instance\n"
19096 "\t-r [--remote]\n"
19097 " open documents in an already running instance\n"
19098 " (a working lyxpipe is needed)\n"
19099 "\t-batch execute commands without launching GUI and exit.\n"
19100 "\t-version summarize version and build info\n"
19101 "Check the LyX man page for more details."
19103 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
19104 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
19105 "\t-help näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
19106 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
19107 "\t-sysdir hakemisto yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
19108 "\t-geometry WxH+X+Y aseta pääikkunan mitat\n"
19109 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
19110 " valitse ominaisuudet, joista näytetään "
19112 " lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
19114 " luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
19115 "\t-x [--execute] komento\n"
19116 " suorita annettu LyXin komento.\n"
19117 "\t-e [--export] muoto\n"
19118 " vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
19119 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
19120 " tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
19121 " -version näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
19122 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
19124 #: src/LyX.cpp:1100
19125 msgid "No system directory"
19126 msgstr "Järjestelmähakemisto ei löydy"
19128 #: src/LyX.cpp:1101
19129 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
19130 msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
19132 #: src/LyX.cpp:1112
19133 msgid "No user directory"
19134 msgstr "Käyttäjän hakemistoa ei löydy"
19136 #: src/LyX.cpp:1113
19137 msgid "Missing directory for -userdir switch"
19138 msgstr "Hakemistonimi puuttuu -userdir -valitsimelta"
19140 #: src/LyX.cpp:1124
19141 msgid "Incomplete command"
19142 msgstr "Epätäydellinen komento"
19144 #: src/LyX.cpp:1125
19145 msgid "Missing command string after --execute switch"
19146 msgstr "Komento puuttuu --execute -valitsimelta"
19148 #: src/LyX.cpp:1136
19149 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
19151 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
19153 #: src/LyX.cpp:1149
19154 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
19156 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
19158 #: src/LyX.cpp:1154
19159 msgid "Missing filename for --import"
19160 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
19162 #: src/LyXRC.cpp:3002
19164 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
19167 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
19170 #: src/LyXRC.cpp:3006
19172 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
19174 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
19176 #: src/LyXRC.cpp:3014
19178 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
19179 "automatically by what you type."
19181 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
19184 #: src/LyXRC.cpp:3018
19186 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
19189 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
19190 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
19192 #: src/LyXRC.cpp:3022
19194 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
19196 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
19197 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
19199 #: src/LyXRC.cpp:3029
19201 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
19202 "the backup file in the same directory as the original file."
19204 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
19205 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
19207 #: src/LyXRC.cpp:3033
19209 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
19210 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
19213 #: src/LyXRC.cpp:3037
19214 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
19217 #: src/LyXRC.cpp:3041
19219 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
19220 "its global and local bind/ directories."
19222 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
19223 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
19225 #: src/LyXRC.cpp:3045
19226 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
19227 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
19229 #: src/LyXRC.cpp:3049
19231 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
19232 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
19234 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
19235 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
19237 #: src/LyXRC.cpp:3059
19239 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
19240 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
19242 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
19243 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
19245 #: src/LyXRC.cpp:3063
19248 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
19249 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
19250 "the top of the screen"
19252 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
19253 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
19255 #: src/LyXRC.cpp:3067
19256 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
19259 #: src/LyXRC.cpp:3071
19260 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
19263 #: src/LyXRC.cpp:3075
19265 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
19269 #: src/LyXRC.cpp:3080
19272 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
19273 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
19275 "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A %e. "
19276 "%Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta."
19278 #: src/LyXRC.cpp:3084
19281 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
19282 "look in its global and local commands/ directories."
19284 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
19285 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
19287 #: src/LyXRC.cpp:3088
19288 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
19291 #: src/LyXRC.cpp:3092
19292 msgid "New documents will be assigned this language."
19293 msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
19295 #: src/LyXRC.cpp:3096
19296 msgid "Specify the default paper size."
19297 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
19299 #: src/LyXRC.cpp:3100
19301 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
19302 "shown after the change has been made.)"
19304 "Pienennä valintaikkunat, kun pääikkuna pienennetään. Tämä vaikuttaa vain "
19305 "uusiin valintaikkunoihin."
19307 #: src/LyXRC.cpp:3104
19308 msgid "Select how LyX will display any graphics."
19309 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
19311 #: src/LyXRC.cpp:3108
19313 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
19314 "LyX was started from."
19316 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
19319 #: src/LyXRC.cpp:3112
19320 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
19322 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
19323 "merkkien lisäksi."
19325 #: src/LyXRC.cpp:3116
19328 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
19329 "value selects the directory LyX was started from."
19331 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
19332 "LyXin käynnistyshakemistoa."
19334 #: src/LyXRC.cpp:3120
19336 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
19337 "recommended for non-English languages."
19339 "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
19340 "valinta ei-englantilaisille kielille."
19342 #: src/LyXRC.cpp:3127
19344 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
19345 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
19346 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
19349 #: src/LyXRC.cpp:3131
19350 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
19353 #: src/LyXRC.cpp:3135
19355 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
19356 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
19359 #: src/LyXRC.cpp:3144
19361 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
19362 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
19364 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
19365 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
19367 #: src/LyXRC.cpp:3148
19369 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
19371 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
19373 #: src/LyXRC.cpp:3152
19375 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
19376 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
19378 #: src/LyXRC.cpp:3156
19380 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
19381 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
19382 "name of the second language."
19384 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
19385 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
19388 #: src/LyXRC.cpp:3160
19389 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
19390 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
19392 #: src/LyXRC.cpp:3164
19393 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
19394 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
19396 #: src/LyXRC.cpp:3168
19398 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
19401 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
19404 #: src/LyXRC.cpp:3172
19406 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
19407 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
19409 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
19410 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
19412 #: src/LyXRC.cpp:3176
19414 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
19415 "document is the default language."
19417 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
19420 #: src/LyXRC.cpp:3180
19421 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
19423 "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin rullaavan sen muistamaan paikkaan."
19425 #: src/LyXRC.cpp:3184
19426 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
19427 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua ladata viimeisen istunnon tiedostot."
19429 #: src/LyXRC.cpp:3188
19430 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
19431 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
19433 #: src/LyXRC.cpp:3192
19435 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
19437 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
19439 #: src/LyXRC.cpp:3196
19440 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
19443 #: src/LyXRC.cpp:3201
19445 msgid "The completion popup delay."
19446 msgstr "Tekstin &seassa"
19448 #: src/LyXRC.cpp:3205
19449 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
19452 #: src/LyXRC.cpp:3209
19453 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
19456 #: src/LyXRC.cpp:3213
19458 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
19461 #: src/LyXRC.cpp:3217
19463 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
19467 #: src/LyXRC.cpp:3221
19469 msgid "The inline completion delay."
19470 msgstr "Tekstin &seassa"
19472 #: src/LyXRC.cpp:3225
19473 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
19476 #: src/LyXRC.cpp:3229
19477 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
19480 #: src/LyXRC.cpp:3233
19481 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
19484 #: src/LyXRC.cpp:3237
19485 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
19488 #: src/LyXRC.cpp:3241
19490 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
19492 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään %1$d voi näkyä\n"
19495 #: src/LyXRC.cpp:3246
19497 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
19498 "variable. Use the OS native format."
19500 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
19501 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
19503 #: src/LyXRC.cpp:3252
19504 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
19505 msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta"
19507 #: src/LyXRC.cpp:3256
19508 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
19509 msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on numerointina vain \"(#)\"."
19511 #: src/LyXRC.cpp:3260
19512 msgid "Scale the preview size to suit."
19513 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
19515 #: src/LyXRC.cpp:3264
19516 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
19517 msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
19519 #: src/LyXRC.cpp:3268
19520 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
19521 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
19523 #: src/LyXRC.cpp:3272
19525 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
19526 "environment variable PRINTER."
19528 "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
19529 "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
19531 #: src/LyXRC.cpp:3276
19532 msgid "The option to print only even pages."
19533 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
19535 #: src/LyXRC.cpp:3280
19537 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
19538 "the filename of the DVI file to be printed."
19540 "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
19541 "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
19543 #: src/LyXRC.cpp:3284
19544 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
19545 msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
19547 #: src/LyXRC.cpp:3288
19548 msgid "The option to print out in landscape."
19549 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
19551 #: src/LyXRC.cpp:3292
19552 msgid "The option to print only odd pages."
19553 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
19555 #: src/LyXRC.cpp:3296
19556 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
19558 "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
19561 #: src/LyXRC.cpp:3300
19562 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
19563 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
19565 #: src/LyXRC.cpp:3304
19566 msgid "The option to specify paper type."
19567 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
19569 #: src/LyXRC.cpp:3308
19570 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
19571 msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
19573 #: src/LyXRC.cpp:3312
19575 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
19576 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
19579 "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
19580 "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
19581 "annettujen valitsimien kanssa."
19583 #: src/LyXRC.cpp:3316
19585 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
19586 "prepended along with the printer name after the spool command."
19588 "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava valitsin "
19589 "liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
19591 #: src/LyXRC.cpp:3320
19592 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
19593 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
19595 #: src/LyXRC.cpp:3324
19596 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
19598 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
19600 #: src/LyXRC.cpp:3328
19602 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
19604 msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
19606 #: src/LyXRC.cpp:3332
19607 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
19609 "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai \"dvilj4\"."
19611 #: src/LyXRC.cpp:3340
19613 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
19616 #: src/LyXRC.cpp:3344
19618 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
19619 "wrong, override the setting here."
19621 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
19622 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
19624 #: src/LyXRC.cpp:3350
19625 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
19626 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
19628 #: src/LyXRC.cpp:3359
19630 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
19631 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
19632 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
19634 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
19635 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
19636 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
19637 "skaalauksen sijasta."
19639 #: src/LyXRC.cpp:3363
19640 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
19642 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
19644 #: src/LyXRC.cpp:3368
19647 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
19648 "roughly the same size as on paper."
19650 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
19651 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
19653 #: src/LyXRC.cpp:3372
19654 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
19657 #: src/LyXRC.cpp:3376
19659 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
19660 "\".out\". Only for advanced users."
19662 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
19663 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
19665 #: src/LyXRC.cpp:3383
19666 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
19667 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
19669 #: src/LyXRC.cpp:3387
19671 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
19672 "when you quit LyX."
19674 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
19675 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
19677 #: src/LyXRC.cpp:3391
19678 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
19681 #: src/LyXRC.cpp:3395
19683 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
19684 "value selects the directory LyX was started from."
19686 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
19687 "LyXin käynnistyshakemistoa."
19689 #: src/LyXRC.cpp:3405
19691 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
19692 "will look in its global and local ui/ directories."
19694 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
19695 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
19697 #: src/LyXRC.cpp:3415
19699 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
19703 #: src/LyXRC.cpp:3419
19704 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
19707 #: src/LyXRC.cpp:3423
19709 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
19712 #: src/LyXRC.cpp:3427
19713 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
19715 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
19716 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
19718 #: src/LyXVC.cpp:86
19720 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
19721 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan %1$s versionhallinnasta?"
19723 #: src/LyXVC.cpp:88
19724 msgid "Retrieve from version control?"
19725 msgstr "Palautetaanko versionhallinnasta?"
19727 #: src/LyXVC.cpp:89
19731 #: src/LyXVC.cpp:115
19732 msgid "Document not saved"
19733 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui"
19735 #: src/LyXVC.cpp:116
19736 msgid "You must save the document before it can be registered."
19737 msgstr "Asiakirja on tallennettava ennen kuin sen voi rekisteröidä."
19739 #: src/LyXVC.cpp:148
19740 msgid "LyX VC: Initial description"
19741 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
19743 #: src/LyXVC.cpp:149 src/LyXVC.cpp:156
19744 msgid "(no initial description)"
19745 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
19747 #: src/LyXVC.cpp:165
19748 msgid "(no log message)"
19749 msgstr "(ei lokiviestejä)"
19751 #: src/LyXVC.cpp:170 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2742
19752 msgid "LyX VC: Log Message"
19753 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
19755 #: src/LyXVC.cpp:216
19758 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
19761 "Do you want to revert to the older version?"
19764 #: src/LyXVC.cpp:221
19765 msgid "Revert to stored version of document?"
19766 msgstr "Ladataanko levyllä oleva versio muistissa olevan asiakirjan päälle?"
19768 #: src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3233
19770 msgstr "Hylkää muutokset"
19772 #: src/Paragraph.cpp:1948
19773 msgid "Senseless with this layout!"
19774 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
19776 #: src/Paragraph.cpp:2010
19777 msgid "Alignment not permitted"
19780 #: src/Paragraph.cpp:2011
19782 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
19783 "Setting to default."
19786 #: src/Paragraph.cpp:3074
19787 msgid "Memory problem"
19790 #: src/Paragraph.cpp:3074
19791 msgid "Paragraph not properly initialized"
19794 #: src/Text.cpp:383
19795 msgid "Unknown Inset"
19796 msgstr "Tuntematon upote"
19798 #: src/Text.cpp:464
19799 msgid "Change tracking error"
19800 msgstr "Muutoksenseurannan virhe"
19802 #: src/Text.cpp:465
19804 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
19805 msgstr "Tuntematon tekijätunnus lisättäväksi: %1$d\n"
19807 #: src/Text.cpp:476
19808 msgid "Unknown token"
19809 msgstr "Tuntematon merkintä"
19811 #: src/Text.cpp:939
19813 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
19815 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
19817 #: src/Text.cpp:947
19818 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
19819 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
19821 #: src/Text.cpp:1767
19822 msgid "[Change Tracking] "
19823 msgstr "[Muutostenseuranta]"
19825 #: src/Text.cpp:1773
19829 #: src/Text.cpp:1777
19831 msgstr " hetkellä "
19833 #: src/Text.cpp:1787
19836 msgstr "Kirjasin: %1$s"
19838 #: src/Text.cpp:1792
19840 msgid ", Depth: %1$d"
19841 msgstr ", Syvyys: %1$d"
19843 #: src/Text.cpp:1798
19844 msgid ", Spacing: "
19847 #: src/Text.cpp:1804 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
19851 #: src/Text.cpp:1810
19855 #: src/Text.cpp:1819
19859 #: src/Text.cpp:1820
19860 msgid ", Paragraph: "
19861 msgstr ", Kappale: "
19863 #: src/Text.cpp:1821
19867 #: src/Text.cpp:1822
19868 msgid ", Position: "
19869 msgstr ", Paikka: "
19871 #: src/Text.cpp:1828
19873 msgstr ", Merkki: 0x"
19875 #: src/Text.cpp:1830
19876 msgid ", Boundary: "
19879 #: src/Text2.cpp:386
19880 msgid "No font change defined."
19881 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
19883 #: src/Text2.cpp:426
19884 msgid "Nothing to index!"
19885 msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
19887 #: src/Text2.cpp:428
19888 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
19889 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
19891 #: src/Text3.cpp:193
19892 msgid "Math editor mode"
19893 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
19895 #: src/Text3.cpp:195
19896 msgid "No valid math formula"
19899 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1020
19901 msgid "Already in regular expression mode"
19902 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
19904 #: src/Text3.cpp:216
19906 msgid "Regexp editor mode"
19907 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
19909 #: src/Text3.cpp:1287
19913 #: src/Text3.cpp:1288
19915 msgstr " tuntematon"
19917 #: src/Text3.cpp:1752 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1381
19918 msgid "Missing argument"
19919 msgstr "Argumentti puuttuu"
19921 #: src/Text3.cpp:1901 src/Text3.cpp:1913
19922 msgid "Character set"
19925 #: src/Text3.cpp:2120 src/Text3.cpp:2131
19926 msgid "Paragraph layout set"
19927 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
19929 #: src/TextClass.cpp:155
19931 msgid "Plain Layout"
19932 msgstr "Sivun asettelu"
19934 #: src/TextClass.cpp:741
19936 msgid "Missing File"
19937 msgstr "Argumentti puuttuu"
19939 #: src/TextClass.cpp:742
19940 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
19943 #: src/TextClass.cpp:745
19945 msgid "Corrupt File"
19946 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
19948 #: src/TextClass.cpp:746
19949 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
19952 #: src/TextClass.cpp:1324
19955 "The module %1$s has been requested by\n"
19956 "this document but has not been found in the list of\n"
19957 "available modules. If you recently installed it, you\n"
19958 "probably need to reconfigure LyX.\n"
19961 #: src/TextClass.cpp:1328
19963 msgid "Module not available"
19964 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
19966 #: src/TextClass.cpp:1334
19969 "The module %1$s requires a package that is not\n"
19970 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
19971 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
19972 "Missing prerequisites:\n"
19974 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
19977 #: src/TextClass.cpp:1341
19979 msgid "Package not available"
19980 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
19982 #: src/TextClass.cpp:1346
19984 msgid "Error reading module %1$s\n"
19987 #: src/VCBackend.cpp:60 src/VCBackend.cpp:693 src/VCBackend.cpp:698
19988 #: src/VCBackend.cpp:746 src/VCBackend.cpp:807 src/VCBackend.cpp:868
19989 #: src/VCBackend.cpp:876 src/VCBackend.cpp:1084 src/VCBackend.cpp:1177
19990 #: src/VCBackend.cpp:1183 src/VCBackend.cpp:1204
19991 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2704
19993 msgid "Revision control error."
19994 msgstr "Versiohallinta"
19996 #: src/VCBackend.cpp:61
19999 "Some problem occured while running the command:\n"
20001 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
20003 #: src/VCBackend.cpp:372 src/VCBackend.cpp:1027 src/VCBackend.cpp:1073
20004 #: src/VCBackend.cpp:1194 src/VCBackend.cpp:1231 src/VCBackend.cpp:1287
20005 #: src/VCBackend.cpp:1405 src/VCBackend.cpp:1458
20007 msgid "Error: Could not generate logfile."
20008 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
20010 #: src/VCBackend.cpp:498
20015 #: src/VCBackend.cpp:500
20017 msgid "Locally Modified"
20018 msgstr "Tekstin asettelu"
20020 #: src/VCBackend.cpp:502
20022 msgid "Locally Added"
20023 msgstr "Tekstin asettelu"
20025 #: src/VCBackend.cpp:504
20026 msgid "Needs Merge"
20029 #: src/VCBackend.cpp:506
20030 msgid "Needs Checkout"
20033 #: src/VCBackend.cpp:508
20035 msgid "No CVS file"
20036 msgstr "Kohdetie&dosto:"
20038 #: src/VCBackend.cpp:510
20039 msgid "Cannot retrieve CVS status"
20042 #: src/VCBackend.cpp:694
20044 "The repository version is newer then the current check out.\n"
20045 "You have to update from repository first or revert your changes."
20048 #: src/VCBackend.cpp:699
20051 "Bad status when checking in changes.\n"
20057 #: src/VCBackend.cpp:747 src/VCBackend.cpp:1205
20060 "Error when updating from repository.\n"
20061 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
20064 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
20067 #: src/VCBackend.cpp:781
20070 "There were detected changes in the working directory:\n"
20073 "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
20074 "revert back to the repository version."
20077 #: src/VCBackend.cpp:785 src/VCBackend.cpp:789 src/VCBackend.cpp:1246
20078 #: src/VCBackend.cpp:1250
20079 msgid "Changes detected"
20082 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
20087 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:1247
20088 msgid "View &Log ..."
20091 #: src/VCBackend.cpp:808
20094 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
20095 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
20098 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
20101 #: src/VCBackend.cpp:869
20104 "The document %1$s is not in repository.\n"
20105 "You have to check in the first revision before you can revert."
20108 #: src/VCBackend.cpp:877
20111 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
20112 "The status '%2$s' is unexpected."
20115 #: src/VCBackend.cpp:1085
20117 "Error when committing to repository.\n"
20118 "You have to manually resolve the problem.\n"
20119 "LyX will reopen the document after you press OK."
20122 #: src/VCBackend.cpp:1178
20124 "Error while acquiring write lock.\n"
20125 "Another user is most probably editing\n"
20126 "the current document now!\n"
20127 "Also check the access to the repository."
20130 #: src/VCBackend.cpp:1184
20132 "Error while releasing write lock.\n"
20133 "Check the access to the repository."
20136 #: src/VCBackend.cpp:1241
20139 "There were detected changes in the working directory:\n"
20142 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
20148 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
20149 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:375
20154 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
20155 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:375
20160 #: src/VCBackend.cpp:1313
20161 msgid "VCN File Locking"
20164 #: src/VCBackend.cpp:1314
20165 msgid "Locking property unset."
20168 #: src/VCBackend.cpp:1314 src/VCBackend.cpp:1318
20169 msgid "Locking property set."
20172 #: src/VCBackend.cpp:1315
20173 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
20176 #: src/VSpace.cpp:468
20177 msgid "Default skip"
20178 msgstr "Oletuskappaleväli"
20180 #: src/VSpace.cpp:471
20182 msgstr "Pieni väli"
20184 #: src/VSpace.cpp:474
20185 msgid "Medium skip"
20188 #: src/VSpace.cpp:477
20190 msgstr "Suuri väli"
20192 #: src/VSpace.cpp:480
20193 msgid "Vertical fill"
20194 msgstr "Pystytäyttö"
20196 #: src/VSpace.cpp:487
20199 msgstr "Kova välilyönti|K"
20201 #: src/buffer_funcs.cpp:73
20204 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
20205 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
20207 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
20209 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
20211 #: src/buffer_funcs.cpp:75
20213 msgid "Reload saved document?"
20214 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
20216 #: src/buffer_funcs.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2653
20221 #: src/buffer_funcs.cpp:76
20223 msgid "&Keep Changes"
20224 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
20226 #: src/buffer_funcs.cpp:86
20228 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
20231 #: src/buffer_funcs.cpp:89
20233 msgid "File not readable!"
20234 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
20236 #: src/buffer_funcs.cpp:106
20239 "The document %1$s does not yet exist.\n"
20241 "Do you want to create a new document?"
20243 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
20245 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
20247 #: src/buffer_funcs.cpp:109
20248 msgid "Create new document?"
20249 msgstr "Luodaanko uusi asiakirja?"
20251 #: src/buffer_funcs.cpp:110
20255 #: src/buffer_funcs.cpp:138
20258 "The specified document template\n"
20260 "could not be read."
20262 "Asiakirjan %1$s\n"
20263 "lukeminen epäonnistui"
20265 #: src/buffer_funcs.cpp:140
20266 msgid "Could not read template"
20267 msgstr "Sjabluunan lukeminen epäonnistui"
20269 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
20270 msgid "Standard[[Bullets]]"
20273 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
20275 msgstr "Matematiikka"
20277 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
20281 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
20285 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
20289 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
20293 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
20294 msgid "Directories"
20295 msgstr "Hakemistot"
20297 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:299
20302 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:302
20304 msgid "Master document"
20305 msgstr "Pääasiakirja"
20307 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:305
20310 msgstr "Esimerkki #:"
20312 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:308
20315 msgstr "reunahuomautus"
20317 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:312
20320 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
20321 "Continue searching from the beginning?"
20324 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:315
20327 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
20328 "Continue searching from the end?"
20331 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:374
20332 msgid "Wrap search?"
20335 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:436
20337 msgid "Nothing to search"
20338 msgstr "Ei mitään tehtävää"
20340 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:485
20342 msgid "No open document(s) in which to search"
20343 msgstr "Asiakirja avautuu"
20345 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:580
20347 msgid "Advanced Find and Replace"
20348 msgstr "Etsi ja korvaa"
20350 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
20351 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
20352 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
20354 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
20355 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
20356 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
20358 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
20359 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
20360 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
20362 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
20365 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
20366 "1995--%1$s LyX Team"
20368 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
20369 "1995--%1$s LyX-tiimi"
20371 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
20373 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
20374 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
20375 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
20376 "any later version."
20379 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
20382 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
20383 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
20384 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
20385 "See the GNU General Public License for more details.\n"
20386 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
20387 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
20388 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
20390 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
20391 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
20392 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
20393 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
20394 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
20395 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
20397 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
20399 msgid "not released yet"
20400 msgstr "Lisää syvyyttä"
20402 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
20405 "LyX Version %1$s\n"
20407 msgstr "LyX-versio "
20409 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
20410 msgid "Library directory: "
20411 msgstr "Kirjastohakemisto: "
20413 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
20414 msgid "User directory: "
20415 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
20417 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:211
20418 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:255 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:292
20419 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:333
20424 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:486
20426 msgstr "LyXistä %1"
20428 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:486
20429 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3083
20430 msgid "Preferences"
20433 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487
20434 msgid "Reconfigure"
20435 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
20437 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487
20441 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:866
20442 msgid "Nothing to do"
20443 msgstr "Ei mitään tehtävää"
20445 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:872
20446 msgid "Unknown action"
20447 msgstr "Tuntematon toiminto"
20449 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:916
20451 msgid "Command not handled"
20452 msgstr "Komento ei käytössä"
20454 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:922
20455 msgid "Command disabled"
20456 msgstr "Komento ei käytössä"
20458 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1214
20459 msgid "Running configure..."
20460 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
20462 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1225
20463 msgid "Reloading configuration..."
20464 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
20466 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1231
20468 msgid "System reconfiguration failed"
20469 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
20471 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1232
20473 "The system reconfiguration has failed.\n"
20474 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
20475 "Please reconfigure again if needed."
20478 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1237
20479 msgid "System reconfigured"
20480 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
20482 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1238
20484 "The system has been reconfigured.\n"
20485 "You need to restart LyX to make use of any\n"
20486 "updated document class specifications."
20489 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1311
20493 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1393
20495 msgid "Opening help file %1$s..."
20496 msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
20498 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1412
20499 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
20500 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
20502 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1429
20504 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
20506 "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui: väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
20507 "määritellä uudelleen."
20509 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1609
20511 msgid "Document defaults saved in %1$s"
20512 msgstr "Asiakirjan oletusasetukset tallennettiin tiedostoon %1$s"
20514 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1613
20515 msgid "Unable to save document defaults"
20516 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
20518 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1751
20519 msgid "Unknown function."
20520 msgstr "Tuntematon funktio."
20522 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2173
20524 msgid "The current document was closed."
20525 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
20527 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2183
20529 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
20530 "documents and exit.\n"
20535 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2187
20536 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2193
20537 msgid "Software exception Detected"
20540 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2191
20542 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
20543 "unsaved documents and exit."
20546 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2456
20547 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2468
20549 msgid "Could not find UI definition file"
20550 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
20552 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2457
20555 "Error while reading the included file\n"
20557 "Please check your installation."
20559 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
20560 "Tarkista installaatiosi."
20562 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2463
20564 msgid "Could not find default UI file"
20565 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
20567 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2464
20570 "LyX could not find the default UI file!\n"
20571 "Please check your installation."
20573 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
20574 "Tarkista installaatiosi."
20576 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2469
20579 "Error while reading the configuration file\n"
20581 "Falling back to default.\n"
20582 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
20583 "check which User Interface file you are using."
20586 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
20587 msgid "BibTeX Bibliography"
20588 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet"
20590 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
20591 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
20592 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1835
20593 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
20594 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1821
20595 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1879 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2020
20596 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2142 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2228
20597 msgid "Documents|#o#O"
20598 msgstr "Asiakirjat|#A#a"
20600 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
20602 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
20603 msgstr "*.bib| BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
20605 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
20606 msgid "Select a BibTeX database to add"
20607 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
20609 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
20611 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
20612 msgstr "*.bst| BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
20614 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
20615 msgid "Select a BibTeX style"
20616 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
20618 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
20623 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
20625 msgid "Simple rectangular frame"
20626 msgstr "upotteen kehys"
20628 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
20630 msgid "Oval frame, thin"
20631 msgstr "Ovaalilaatikko"
20633 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
20635 msgid "Oval frame, thick"
20636 msgstr "Ovaalilaatikko"
20638 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
20639 msgid "Drop shadow"
20642 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
20644 msgid "Shaded background"
20645 msgstr "muistiinpanon tausta"
20647 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
20649 msgid "Double rectangular frame"
20650 msgstr "kaksinkertainen"
20652 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
20656 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
20659 msgstr ", Syvyys: "
20661 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
20663 msgid "Total Height"
20664 msgstr "Yläoikealla"
20666 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
20670 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:315 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:390
20671 #: src/insets/InsetBox.cpp:140
20674 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
20676 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 src/insets/Inset.cpp:108
20680 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
20684 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
20688 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
20690 msgid "Filename Suffix"
20691 msgstr "Tiedostonimi"
20693 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
20694 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2077
20695 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3095
20696 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
20697 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
20698 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
20703 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
20704 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2076
20705 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3094
20706 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
20707 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
20708 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
20713 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
20715 msgid "Enter new branch name"
20716 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
20718 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
20721 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
20722 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
20724 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
20725 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
20727 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
20732 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:218
20734 msgid "Renaming failed"
20735 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
20737 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
20739 msgid "The branch could not be renamed."
20740 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
20742 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
20744 msgid "Merge Changes"
20745 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
20747 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
20754 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
20756 msgid "Change made at %1$s\n"
20759 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
20760 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
20761 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
20762 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
20763 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
20765 msgstr "Ei muutosta"
20767 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
20771 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
20772 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
20773 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
20774 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
20775 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
20776 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
20780 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
20782 msgstr "Alleviivaus"
20784 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
20786 msgid "Double underbar"
20789 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
20791 msgid "Wavy underbar"
20792 msgstr "Alleviivaus"
20794 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
20799 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
20803 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
20807 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
20811 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
20815 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
20819 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
20823 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
20827 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
20831 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
20835 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
20838 msgstr "Asiakirjan tyyli"
20840 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:323
20845 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:169
20846 msgid "LinkBack PDF"
20849 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:170
20853 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:181
20858 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:190
20861 msgstr "%1$s ja %2$s"
20863 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:200
20865 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
20866 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
20868 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:210 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1898
20869 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2040 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2056
20870 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2073 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2159
20871 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2204
20875 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:240
20877 msgid "Overwrite external file?"
20878 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
20880 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:241
20882 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
20884 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
20885 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
20887 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
20889 msgid "List of previous commands"
20890 msgstr "Edellinen komento"
20892 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
20893 msgid "Next command"
20894 msgstr "Seuraava komento"
20896 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
20897 msgid "Compare LyX files"
20900 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
20902 msgid "Select document"
20903 msgstr "Pääasiakirja"
20905 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1825
20906 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1883 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2148
20907 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2236
20908 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
20909 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
20911 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1806
20912 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1881
20913 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3160
20918 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
20920 msgid "Error while comparing documents."
20921 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
20923 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
20928 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
20933 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
20935 msgid "Aborting process..."
20936 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
20938 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
20940 msgid "differences"
20943 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:35
20944 msgid "Compare different revisions"
20947 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
20948 msgid "big[[delimiter size]]"
20949 msgstr "big[[erottimen koko]]"
20951 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
20952 msgid "Big[[delimiter size]]"
20953 msgstr "Big[[erottimen koko]]"
20955 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
20956 msgid "bigg[[delimiter size]]"
20957 msgstr "bigg[[erottimen koko]]"
20959 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
20960 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
20961 msgstr "Bigg[[erottimen koko]]"
20963 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
20964 msgid "Math Delimiter"
20965 msgstr "Matematiikkaerotin"
20967 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
20968 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:207
20970 msgstr "(Ei mikään)"
20972 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:209
20976 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20978 msgid "Computer Modern Roman"
20979 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
20981 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20983 msgid "Latin Modern Roman"
20984 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
20986 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20987 msgid "AE (Almost European)"
20990 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20991 msgid "Times Roman"
20992 msgstr "Times Antiikva"
20994 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20998 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20999 msgid "Bitstream Charter"
21000 msgstr "Bitstream Charter"
21002 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21003 msgid "New Century Schoolbook"
21004 msgstr "New Century Schoolbook"
21006 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21010 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21014 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21018 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21020 msgid "Concrete Roman"
21021 msgstr "Epätäydellinen komento"
21023 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21024 msgid "Zapf Chancery"
21025 msgstr "Zapf Chancery"
21027 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21029 msgid "Computer Modern Sans"
21030 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
21032 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21034 msgid "Latin Modern Sans"
21035 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
21037 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21041 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21042 msgid "Avant Garde"
21043 msgstr "Avant Garde"
21045 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21049 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21053 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
21054 msgid "Computer Modern Typewriter"
21055 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
21057 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21058 msgid "Latin Modern Typewriter"
21059 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
21061 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21065 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21069 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
21073 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
21074 msgid "CM Typewriter Light"
21075 msgstr "CM Kirjoituskone Ohut"
21077 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
21082 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:236
21084 msgid "Module not found!"
21085 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
21087 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:577
21089 msgid "Layout is valid!"
21092 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
21093 msgid "Layout is invalid!"
21096 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
21097 msgid "Document Settings"
21098 msgstr "Asiakirjan asetukset"
21100 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
21101 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1385
21102 msgid "Child Document"
21103 msgstr "Aliasiakirja"
21105 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721
21107 msgid "Include to Output"
21108 msgstr "&Mukauta tuloste"
21110 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:789
21114 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:790
21118 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:791
21122 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:795
21123 msgid "None (no fontenc)"
21126 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:830
21130 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:831
21132 msgstr "tavallinen"
21134 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:832
21136 msgstr "yläotsikot"
21138 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:833
21142 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:845
21146 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:846
21150 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847
21154 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:851
21158 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:852
21162 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:853
21166 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
21170 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855
21174 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:856
21178 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858
21182 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:859
21186 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:860
21190 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:861
21194 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:862
21198 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:863
21202 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:864
21206 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:865
21210 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:866
21214 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
21218 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
21222 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
21226 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870
21230 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871
21234 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
21238 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:981
21240 msgid "Language Default (no inputenc)"
21241 msgstr "Kieliyläotsikko"
21243 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:990
21247 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:991
21251 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:992
21255 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:993
21259 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:994
21263 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:995
21267 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1041
21271 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1042
21272 msgid "Appears in TOC"
21273 msgstr "Näkyy sisällyksessä"
21275 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1066
21276 msgid "Author-year"
21277 msgstr "Tekijä ja vuosi"
21279 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1067
21281 msgstr "Numerotyyli"
21283 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1159
21285 msgid "Unavailable: %1$s"
21286 msgstr "Ei saatavissa: %1$s"
21288 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1262
21289 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1363
21291 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
21292 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
21294 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1266
21295 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1287
21296 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2849
21297 msgid "Document Class"
21298 msgstr "Asiakirjaluokka:"
21300 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1267
21301 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2847
21302 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2848
21303 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2851 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
21305 msgid "Child Documents"
21306 msgstr "Aliasiakirja"
21308 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1268
21313 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1269
21315 msgid "Local Layout"
21316 msgstr "Tekstin asettelu"
21318 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1271
21319 msgid "Text Layout"
21320 msgstr "Tekstin asettelu"
21322 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1273
21323 msgid "Page Margins"
21324 msgstr "Sivureunat"
21326 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1275 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1068
21330 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1276
21331 msgid "Numbering & TOC"
21332 msgstr "Numerointi ja sisällys"
21334 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1278
21339 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1279
21341 msgid "PDF Properties"
21342 msgstr "Ominaisuus"
21344 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1280
21345 msgid "Math Options"
21346 msgstr "Matematiikka-asetukset"
21348 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1281
21349 msgid "Float Placement"
21350 msgstr "Kelluvien sijoitus"
21352 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1283
21356 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1284
21360 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1286
21361 msgid "LaTeX Preamble"
21362 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
21364 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1688
21365 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1694
21366 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1700
21367 msgid " (not installed)"
21368 msgstr "(ei installoitu)"
21370 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1775
21372 msgid "Layouts|#o#O"
21373 msgstr "Muotoilu|u"
21375 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1777
21377 msgid "LyX Layout (*.layout)"
21378 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
21380 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1779
21381 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1788
21383 msgid "Local layout file"
21384 msgstr "Tekstin asettelu"
21386 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1789
21388 "The layout file you have selected is a local layout\n"
21389 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
21390 "document may not work with this layout if you do not\n"
21391 "keep the layout file in the document directory."
21394 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1793
21396 msgid "&Set Layout"
21397 msgstr "Tekstin asettelu"
21399 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1807
21401 msgid "Unable to read local layout file."
21402 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
21404 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1829
21406 msgid "Select master document"
21407 msgstr "Pääasiakirja"
21409 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1833
21411 msgid "LyX Files (*.lyx)"
21412 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
21414 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1866
21415 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3149
21417 msgid "Unapplied changes"
21418 msgstr "Kirjaa muutokset..."
21420 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1867
21421 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3150
21423 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
21424 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
21427 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1869
21428 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3152
21432 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1881
21433 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3160
21435 msgid "Unable to set document class."
21436 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
21438 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1934
21441 msgstr "%1$s, %2$s"
21443 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1939
21445 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
21446 msgstr "%1$s ja %2$s"
21448 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1953
21450 msgid "%1$s (unavailable)"
21453 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2028
21455 msgid "Module provided by document class."
21456 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
21458 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2036
21460 msgid "Package(s) required: %1$s."
21463 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2042
21468 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2045
21470 msgid "Modules required: %1$s."
21473 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2054
21475 msgid "Modules excluded: %1$s."
21478 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2060
21479 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
21482 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2824
21484 msgid "[No options predefined]"
21485 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
21487 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3172
21489 msgid "Can't set layout!"
21490 msgstr "Muotoilu vaihtoi"
21492 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3173
21494 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
21495 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
21497 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3266
21502 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3320
21503 msgid "Assigned master does not include this file"
21506 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3321
21509 "You must include this file in the document\n"
21510 "'%1$s' in order to use the master document\n"
21514 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3325
21516 msgid "Could not load master"
21517 msgstr "En voinut muuntaa tekstiluokka"
21519 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3326
21522 "The master document '%1$s'\n"
21523 "could not be loaded."
21525 "Asiakirjan %1$s\n"
21526 "lukeminen epäonnistui"
21528 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
21531 msgstr "Sanatarkasti"
21533 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
21538 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
21541 msgstr "Ohjelmalistaus"
21543 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:141
21545 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
21546 msgstr "%1$s ja %2$s"
21548 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
21550 msgstr "Vasen yläkulma"
21552 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
21553 msgid "Bottom left"
21554 msgstr "Oikea alakulma"
21556 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
21558 msgid "Baseline left"
21561 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21563 msgstr "Ylhäällä keskellä"
21565 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21566 msgid "Bottom center"
21567 msgstr "Alhaalla keskellä"
21569 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21571 msgid "Baseline center"
21574 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21576 msgstr "Yläoikealla"
21578 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21579 msgid "Bottom right"
21580 msgstr "Alaoikealla"
21582 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21584 msgid "Baseline right"
21585 msgstr "Viiva oikealla|o"
21587 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
21588 msgid "External Material"
21589 msgstr "Ulkoinen aineisto"
21591 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
21595 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
21596 msgid "Select external file"
21597 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
21599 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:77
21601 msgid "automatically"
21602 msgstr "Automaattinen päivitys"
21604 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:112
21608 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:262 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:278
21609 msgid "Dissolve previous group?"
21612 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263
21615 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
21616 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
21617 "because this graphic was its only member.\n"
21618 "How do you want to proceed?"
21621 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:269 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:285
21623 msgid "Stick with group '%1$s'"
21626 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:271
21628 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
21631 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
21634 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
21635 "the group will be dissolved,\n"
21636 "because this graphic was its only member.\n"
21637 "How do you want to proceed?"
21640 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:287
21642 msgid "Sign off from group '%1$s'"
21645 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:327
21646 msgid "Enter unique group name:"
21649 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:332
21651 msgid "Group already defined!"
21652 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
21654 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
21656 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
21659 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
21663 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
21667 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
21671 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
21672 msgid "in[[unit of measure]]"
21675 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:786
21676 msgid "Select graphics file"
21677 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
21679 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:798
21680 msgid "Clipart|#C#c"
21681 msgstr "Leikekuva|#L#l"
21683 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57
21684 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
21689 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/insets/InsetSpace.cpp:77
21691 msgid "Medium Space"
21692 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
21694 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
21696 msgid "Thick Space"
21699 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
21700 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
21702 msgid "Negative Thin Space"
21703 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
21705 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/insets/InsetSpace.cpp:98
21707 msgid "Negative Medium Space"
21708 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
21710 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/insets/InsetSpace.cpp:101
21712 msgid "Negative Thick Space"
21713 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
21715 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
21716 msgid "Half Quad (0.5 em)"
21719 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
21720 msgid "Quad (1 em)"
21723 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
21725 msgid "Double Quad (2 em)"
21726 msgstr "Kaksink. kohta:"
21728 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56 src/insets/InsetSpace.cpp:68
21730 msgid "Interword Space"
21731 msgstr "sivulla <sivu>"
21733 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62 src/insets/InsetSpace.cpp:104
21734 msgid "Horizontal Fill"
21737 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:209
21739 "Insert the spacing even after a line break.\n"
21740 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
21741 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
21744 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
21745 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
21746 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
21749 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
21750 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
21752 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
21753 msgid "Select document to include"
21754 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
21756 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
21758 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
21759 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX- tai LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
21761 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
21763 msgid "Index Entry Settings"
21764 msgstr "Hakemistoviite"
21766 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
21768 msgid "Label Color"
21771 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:190
21773 msgid "Cannot remove standard index"
21774 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
21776 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:191
21778 msgid "The default index cannot be removed."
21779 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
21781 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:211
21783 msgid "Enter new index name"
21784 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
21786 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:219
21787 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
21790 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21793 msgstr " tuntematon"
21795 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21798 msgstr "P&ikanäppäin:"
21800 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21803 msgstr "P&ikanäppäin:"
21805 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21809 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21814 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21817 msgstr "Aiheluokka"
21819 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21824 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21829 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21834 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21839 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
21843 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
21848 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
21853 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
21858 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
21859 msgid "No language"
21862 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
21863 msgid "Program Listing Settings"
21864 msgstr "Ohjelmalistausasetukset"
21866 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
21868 msgstr "Ei murretta"
21870 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
21872 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
21874 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
21879 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
21881 msgid "Literate Programming Build Log"
21882 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
21884 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
21886 msgid "lyx2lyx Error Log"
21887 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole."
21889 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
21890 msgid "Version Control Log"
21891 msgstr "Versiohallintaloki"
21893 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
21895 msgid "Log file not found."
21896 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
21898 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
21900 msgid "No literate programming build log file found."
21901 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
21903 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
21904 msgid "No lyx2lyx error log file found."
21905 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole."
21907 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
21908 msgid "No version control log file found."
21909 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
21911 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
21912 msgid "Math Matrix"
21913 msgstr "Matematiikkamatriisi"
21915 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
21916 msgid "Note Settings"
21917 msgstr "Muistiinpanoasetukset"
21919 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
21920 msgid "Paragraph Settings"
21921 msgstr "Kappaleasetukset"
21923 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
21925 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
21926 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
21928 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
21929 "the items is used."
21932 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
21934 msgid "Phantom Settings"
21935 msgstr "Pääasetukset"
21937 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139
21939 msgid "System files|#S#s"
21940 msgstr "Järj. PN.|#J#j"
21942 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:143
21944 msgid "User files|#U#u"
21945 msgstr "Käytt. PN|#y#Y"
21947 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
21948 msgid "Look & Feel"
21951 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
21953 msgid "Language Settings"
21954 msgstr "kieliasetukset"
21956 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:231
21958 msgid "File Handling"
21959 msgstr "Kirjasinten käsittely"
21961 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:452
21963 msgid "Keyboard/Mouse"
21964 msgstr "Näppäimistö"
21966 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:582
21968 msgid "Input Completion"
21969 msgstr "Kuvateksti"
21971 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:717 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:742
21972 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:832 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:859
21977 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:891
21979 msgid "Screen Fonts"
21980 msgstr "Näyttökirjasimet"
21982 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1274
21986 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1348
21988 msgid "Select directory for example files"
21989 msgstr "Valitse mallitiedosto"
21991 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1357
21992 msgid "Select a document templates directory"
21993 msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
21995 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1366
21996 msgid "Select a temporary directory"
21997 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
21999 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1375
22000 msgid "Select a backups directory"
22001 msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
22003 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1384
22004 msgid "Select a document directory"
22005 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
22007 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1393
22008 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
22011 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1402
22013 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
22014 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
22016 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1411
22017 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
22018 msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
22020 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1424
22021 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:75
22022 msgid "Spellchecker"
22025 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1430
22030 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1436
22035 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1439
22040 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1442
22045 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1512
22049 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1818
22051 msgid "File Formats"
22052 msgstr "Tiedostomuodot"
22054 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1988 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2140
22055 msgid "Format in use"
22056 msgstr "Käytössä oleva muoto"
22058 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1989
22061 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
22062 "converter. Please remove the converter first."
22064 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
22067 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2141
22068 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
22070 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
22073 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2223
22074 msgid "LyX needs to be restarted!"
22077 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2224
22079 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
22083 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2295
22087 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2393 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3126
22089 msgid "User Interface"
22090 msgstr "Käyttöliittymä"
22092 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2503
22097 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2587
22100 msgstr "P&ikanäppäin:"
22102 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2592
22107 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2593
22110 msgstr "P&ikanäppäin:"
22112 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2672
22113 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
22116 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2676
22118 msgid "Mathematical Symbols"
22119 msgstr "Foneettiset merkit"
22121 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2680
22123 msgid "Document and Window"
22124 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
22126 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2684
22127 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
22130 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2688
22132 msgid "System and Miscellaneous"
22133 msgstr "AMS-sekalaista"
22135 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2815 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2861
22140 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2972 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2979
22141 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2999 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3018
22143 msgid "Failed to create shortcut"
22144 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
22146 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2973
22148 msgid "Unknown or invalid LyX function"
22149 msgstr "Tuntematon funktio."
22151 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2980
22152 msgid "Invalid or empty key sequence"
22155 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3000
22158 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
22160 "You need to remove that binding before creating a new one."
22163 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3019
22165 msgid "Can not insert shortcut to the list"
22166 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
22168 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3050
22172 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3256
22173 msgid "Choose bind file"
22174 msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
22176 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3257
22177 msgid "LyX bind files (*.bind)"
22178 msgstr "LyXin pikanäppäintiedostot (*.bind)"
22180 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3263
22181 msgid "Choose UI file"
22182 msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
22184 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3264
22186 msgid "LyX UI files (*.ui)"
22187 msgstr "*| Kaikki tiedostot (*)"
22189 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3270
22190 msgid "Choose keyboard map"
22191 msgstr "Valitse näppäinkartta"
22193 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3271
22194 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
22195 msgstr "LyX-näppäinkarttoja (*.kmap)"
22197 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
22198 msgid "Print Document"
22199 msgstr "Tulosta asiakirja"
22201 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
22202 msgid "Print to file"
22203 msgstr "Tulosta tiedostoon"
22205 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
22206 msgid "PostScript files (*.ps)"
22207 msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
22209 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
22211 msgid "Longest label width"
22212 msgstr "&Pisin nimike"
22214 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
22216 msgid "Index Settings"
22217 msgstr "Laatikoiden asetukset"
22219 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
22221 msgid "<All indexes>"
22222 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
22224 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
22225 msgid "Progress/Debug Messages"
22228 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
22229 msgid "Debug Level"
22232 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
22237 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
22238 msgid "Cross-reference"
22241 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
22245 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
22249 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
22250 msgid "Jump to label"
22251 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
22253 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
22254 msgid "<No prefix>"
22257 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
22258 msgid "Find and Replace"
22259 msgstr "Etsi ja korvaa"
22261 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
22262 msgid "Send Document to Command"
22263 msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
22265 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
22267 msgstr "Näytä tiedosto"
22269 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
22271 msgid "Error -> Cannot load file!"
22272 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
22274 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:359
22276 msgid "%1$d words checked."
22277 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
22279 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:361
22280 msgid "One word checked."
22281 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
22283 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:364
22285 msgid "Spelling check completed"
22286 msgstr "Oikoluku on valmis"
22288 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
22290 msgid "Basic Latin"
22291 msgstr "BibTeX-tyylit"
22293 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
22295 msgid "Latin-1 Supplement"
22296 msgstr "Yhteenveto"
22298 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
22299 msgid "Latin Extended-A"
22302 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
22303 msgid "Latin Extended-B"
22306 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
22308 msgid "IPA Extensions"
22311 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
22312 msgid "Spacing Modifier Letters"
22315 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
22316 msgid "Combining Diacritical Marks"
22319 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
22323 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
22326 msgstr "arabia (Arabi)"
22328 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
22332 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
22337 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
22341 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
22344 msgstr "Alimuunnelma"
22346 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
22350 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
22355 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
22359 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
22362 msgstr "kanadanenglanti"
22364 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
22368 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
22373 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
22377 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
22382 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
22383 msgid "Hangul Jamo"
22386 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
22388 msgid "Phonetic Extensions"
22391 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
22392 msgid "Latin Extended Additional"
22395 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
22396 msgid "Greek Extended"
22399 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
22401 msgid "General Punctuation"
22402 msgstr "Yleisiä tietoja"
22404 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
22406 msgid "Superscripts and Subscripts"
22407 msgstr "Yläindeksi|Y"
22409 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
22411 msgid "Currency Symbols"
22412 msgstr "Foneettiset merkit"
22414 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
22415 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
22418 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
22420 msgid "Letterlike Symbols"
22421 msgstr "Foneettiset merkit"
22423 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
22425 msgid "Number Forms"
22426 msgstr "Rivien määrä"
22428 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
22430 msgid "Mathematical Operators"
22431 msgstr "Mathematica"
22433 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
22435 msgid "Miscellaneous Technical"
22436 msgstr "Sekalaiset"
22438 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
22440 msgid "Control Pictures"
22443 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
22444 msgid "Optical Character Recognition"
22447 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
22448 msgid "Enclosed Alphanumerics"
22451 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
22453 msgid "Box Drawing"
22454 msgstr "Laatikoiden asetukset"
22456 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
22458 msgid "Block Elements"
22461 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
22463 msgid "Geometric Shapes"
22464 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
22466 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
22468 msgid "Miscellaneous Symbols"
22469 msgstr "Sekalaiset"
22471 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
22475 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
22477 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
22478 msgstr "Sekalaiset"
22480 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
22481 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
22484 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
22488 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
22493 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
22496 msgstr "Rivin alareuna"
22498 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
22499 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
22502 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
22505 msgstr "kanadanenglanti"
22507 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
22508 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
22511 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
22512 msgid "CJK Compatibility"
22515 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
22516 msgid "CJK Unified Ideographs"
22519 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
22520 msgid "Hangul Syllables"
22523 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
22524 msgid "High Surrogates"
22527 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
22528 msgid "Private Use High Surrogates"
22531 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
22532 msgid "Low Surrogates"
22535 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
22536 msgid "Private Use Area"
22539 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
22540 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
22543 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
22544 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
22547 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
22549 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
22552 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
22553 msgid "Combining Half Marks"
22556 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
22557 msgid "CJK Compatibility Forms"
22560 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
22561 msgid "Small Form Variants"
22564 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
22566 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
22569 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
22570 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
22573 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
22576 msgstr "Erikoisposti"
22578 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
22580 msgid "Linear B Syllabary"
22581 msgstr "Seurauslause"
22583 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
22584 msgid "Linear B Ideograms"
22587 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
22589 msgid "Aegean Numbers"
22590 msgstr "Sivunumero"
22592 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
22594 msgid "Ancient Greek Numbers"
22595 msgstr "Sivunumero"
22597 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
22602 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
22606 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
22610 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
22611 msgid "Old Persian"
22614 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
22619 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
22624 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
22628 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
22630 msgid "Cypriot Syllabary"
22631 msgstr "Seurauslause"
22633 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
22637 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
22639 msgid "Byzantine Musical Symbols"
22640 msgstr "Foneettiset merkit"
22642 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
22644 msgid "Musical Symbols"
22645 msgstr "Foneettiset merkit"
22647 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
22648 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
22651 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
22652 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
22655 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
22657 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
22658 msgstr "Foneettiset merkit"
22660 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
22661 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
22664 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
22665 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
22668 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
22673 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
22675 msgid "Variation Selectors Supplement"
22676 msgstr "Yhteenveto"
22678 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
22679 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
22682 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
22683 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
22686 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
22688 msgid "Character: "
22691 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
22692 msgid "Code Point: "
22695 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
22700 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
22701 msgid "Insert Table"
22702 msgstr "Lisää taulukko"
22704 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
22705 msgid "TeX Information"
22706 msgstr "TeX-tietoja"
22708 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:202
22709 msgid "No thesaurus available for this language!"
22712 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
22714 msgstr "Aktiivisisällys"
22716 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
22718 msgstr "automaattinen"
22720 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:355 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:364
22722 msgstr "pois päältä"
22724 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:371
22726 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
22727 msgstr "Työkalupalkin \"%1$s\" tila asetettiin %2$s:ksi"
22729 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:153
22734 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:153
22735 msgid "unknown version"
22736 msgstr "tuntematon versio"
22738 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:251
22739 msgid "Small-sized icons"
22740 msgstr "Pienet ikoonit"
22742 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:258
22743 msgid "Normal-sized icons"
22744 msgstr "Tavalliset ikoonit"
22746 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:265
22747 msgid "Big-sized icons"
22748 msgstr "Isot ikoonit"
22750 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:792
22753 msgstr "Lopeta LyX"
22755 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:793
22756 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
22759 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1039
22760 msgid "Welcome to LyX!"
22761 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
22763 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1498
22765 msgid "Automatic save done."
22766 msgstr "Automaattinen päivitys"
22768 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1499
22770 msgid "Automatic save failed!"
22771 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
22773 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1543
22774 msgid "Command not allowed without any document open"
22775 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
22777 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1645
22779 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
22780 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
22782 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1820
22783 msgid "Select template file"
22784 msgstr "Valitse mallitiedosto"
22786 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1822 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2229
22787 msgid "Templates|#T#t"
22788 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
22790 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1848
22792 msgid "Document not loaded."
22793 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
22795 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1878
22796 msgid "Select document to open"
22797 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
22799 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1880 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2021
22800 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2143
22801 msgid "Examples|#E#e"
22802 msgstr "Esimerkit|#E#e"
22804 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1884
22806 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
22807 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
22809 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1885
22811 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
22812 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
22814 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1886
22816 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
22817 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
22819 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1887
22821 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
22822 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
22824 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1912 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
22825 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:290
22826 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:596 src/insets/InsetInclude.cpp:533
22827 msgid "Invalid filename"
22828 msgstr "Epäkelpo tiedostonnimi"
22830 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1913
22833 "The directory in the given path\n"
22838 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1929
22840 msgid "Opening document %1$s..."
22841 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
22843 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1934
22845 msgid "Document %1$s opened."
22846 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
22848 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1937
22850 msgid "Version control detected."
22851 msgstr "Versiohallinta"
22853 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1939
22855 msgid "Could not open document %1$s"
22856 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
22858 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1968
22859 msgid "Couldn't import file"
22860 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
22862 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1969
22864 msgid "No information for importing the format %1$s."
22865 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
22867 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2016
22869 msgid "Select %1$s file to import"
22870 msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
22872 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2067 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2254
22875 "The document %1$s already exists.\n"
22877 "Do you want to overwrite that document?"
22879 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
22880 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
22882 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2069 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2258
22883 msgid "Overwrite document?"
22884 msgstr "Kirjoitetaanko asiakirjan päälle?"
22886 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2078
22888 msgid "Importing %1$s..."
22889 msgstr "Tuo: %1$s..."
22891 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2081
22895 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2083
22897 msgid "file not imported!"
22898 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
22900 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2108
22903 msgstr "Sisällytä tiedosto"
22905 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2141
22906 msgid "Select LyX document to insert"
22907 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
22909 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2177 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3144
22911 msgid "Absolute filename expected."
22912 msgstr "Arvoa tarvitaan."
22914 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2189
22915 msgid "Select file to insert"
22916 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
22918 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2193
22920 msgid "All Files (*)"
22921 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
22923 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2226
22924 msgid "Choose a filename to save document as"
22925 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
22927 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2259 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2304
22929 msgstr "Muuta nimeä"
22931 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2300
22934 "The document %1$s could not be saved.\n"
22936 "Do you want to rename the document and try again?"
22938 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
22940 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
22942 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2303
22943 msgid "Rename and save?"
22946 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2304
22951 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2410
22953 msgid "Close document"
22954 msgstr "Uusi asiakirja"
22956 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2411
22957 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
22960 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2515 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2620
22963 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
22965 "Do you want to save the document?"
22967 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
22969 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
22971 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2518 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2623
22973 msgid "Save new document?"
22974 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
22976 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2523
22979 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
22981 "Do you want to save the document or discard the changes?"
22983 "Asiakirjassa %1$s on tallennettomia muutoksia.\n"
22984 "Haluatko tallentaa asiakirja vai heittää muutokset pois?"
22986 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2525 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2617
22987 msgid "Save changed document?"
22988 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
22990 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2526
22992 msgstr "Heitä pois"
22994 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2614
22997 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
22999 "Do you want to save the document?"
23001 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
23003 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
23005 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2649
23010 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
23012 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
23013 "sen tiedoston päälle?"
23015 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2652
23017 msgid "Reload externally changed document?"
23018 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
23020 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2705
23021 msgid "Error when setting the locking property."
23024 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2751
23026 msgid "Directory is not accessible."
23027 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
23029 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2827
23031 msgid "Opening child document %1$s..."
23032 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
23034 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2907
23036 msgid "Successful preview of format: %1$s"
23037 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
23039 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2908
23041 msgid "Error while previewing format: %1$s"
23042 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
23044 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2911
23046 msgid "Successful export to format: %1$s"
23047 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
23049 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2912
23051 msgid "Error while exporting format: %1$s"
23052 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
23054 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3096 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3108
23056 msgid "Exporting ..."
23057 msgstr "Tuo: %1$s..."
23059 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3117
23061 msgid "Previewing ..."
23062 msgstr "Esikatselu latautuu"
23064 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3151
23066 msgid "Document not loaded"
23067 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
23069 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3229
23072 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
23073 "version of the document %1$s?"
23076 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3232
23077 msgid "Revert to saved document?"
23078 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
23080 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3258
23081 msgid "Saving all documents..."
23082 msgstr "Talennan kaikki asiakirjat..."
23084 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3268
23085 msgid "All documents saved."
23086 msgstr "Kaikki asiakirjat tallennettu"
23088 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3369
23090 msgid "%1$s unknown command!"
23093 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3476
23095 msgid "Please, preview the document first."
23096 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
23098 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3491
23100 msgid "Couldn't proceed."
23101 msgstr "Ei voitu viedä tiedostoa"
23103 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:198
23104 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:241
23105 msgid "LaTeX Source"
23106 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
23108 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:243
23110 msgid "DocBook Source"
23111 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
23113 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:245
23115 msgid "Literate Source"
23116 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
23118 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1285
23120 msgid " (version control, locking)"
23121 msgstr "Versiohallinta"
23123 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1287
23125 msgid " (version control)"
23126 msgstr "Versiohallinta"
23128 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1290
23130 msgstr " (muutettu)"
23132 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1294
23133 msgid " (read only)"
23134 msgstr " (kirjoitussuojattu)"
23136 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1449
23141 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1891
23144 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
23146 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1893
23151 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
23153 msgid "Wrap Float Settings"
23154 msgstr "Kelluvien asetukset"
23156 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
23157 msgid "Click to detach"
23160 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
23162 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
23165 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
23166 msgid "Enter characters to filter the layout list."
23169 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
23172 msgstr " tuntematon"
23174 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:743
23178 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:771 src/frontends/qt4/Menus.cpp:772
23179 msgid "More Spelling Suggestions"
23182 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:790
23184 msgid "Add to personal dictionary|n"
23185 msgstr "Valitse oma sanasto"
23187 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:792
23189 msgid "Ignore all|I"
23190 msgstr "Ohita k&aikki"
23192 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:800
23194 msgid "Remove from personal dictionary|r"
23195 msgstr "Valitse oma sanasto"
23197 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:838
23202 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:840
23204 msgid "More Languages ...|M"
23205 msgstr "Yhdistä muutokset..."
23207 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:910 src/frontends/qt4/Menus.cpp:911
23211 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:915
23213 msgid "<No Documents Open>"
23214 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
23216 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:978
23217 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
23220 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1016
23221 msgid "View (Other Formats)|F"
23224 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1017
23226 msgid "Update (Other Formats)|p"
23227 msgstr "Päivitä näyttö"
23229 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1050
23231 msgid "View [%1$s]|V"
23234 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1051
23236 msgid "Update [%1$s]|U"
23239 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1162
23241 msgid "No Custom Insets Defined!"
23242 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
23244 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1234
23246 msgid "<No Document Open>"
23247 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
23249 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1244
23250 msgid "Master Document"
23251 msgstr "Pääasiakirja"
23253 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1261
23254 msgid "Open Navigator..."
23257 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1282
23259 msgid "Other Lists"
23260 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
23262 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1295
23264 msgid "<Empty Table of Contents>"
23265 msgstr "Sisällysluettelo"
23267 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1330
23269 msgid "Other Toolbars"
23270 msgstr "Työkalupalkit"
23272 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1345
23274 msgid "No Branches Set for Document!"
23275 msgstr "Asiakirja ei sisällä haaroja!"
23277 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1406
23278 msgid "Index Entry|d"
23279 msgstr "Hakemistoviite"
23281 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1421
23283 msgid "Index: %1$s"
23284 msgstr "Kirjasin: %1$s"
23286 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1426 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1455
23288 msgid "Index Entry (%1$s)"
23289 msgstr "Hakemistoviite"
23291 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1472
23293 msgid "No Citation in Scope!"
23294 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
23296 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2053
23298 msgid "No Action Defined!"
23299 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
23301 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
23303 msgid "Export %1$s"
23304 msgstr "Kirjasin: %1$s"
23306 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
23308 msgid "Import %1$s"
23309 msgstr "Tuo: %1$s..."
23311 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
23313 msgid "Update %1$s"
23316 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
23321 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
23326 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
23329 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
23331 msgstr "Tiedostonimi ei voi sisältää seuraavia merkkejä:"
23333 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
23335 msgid "Could not update TeX information"
23336 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
23338 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
23340 msgid "The script `%1$s' failed."
23341 msgstr "Skriptin '%s' ajo epäonnistui."
23343 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
23346 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
23348 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:58
23349 #: src/insets/InsetTOC.cpp:114
23350 msgid "Table of Contents"
23351 msgstr "Sisällysluettelo"
23353 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
23355 msgid "List of Graphics"
23356 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23358 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
23360 msgid "List of Equations"
23361 msgstr "Listausten luettelo"
23363 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
23365 msgid "List of Footnotes"
23366 msgstr "Kuvien luettelo"
23368 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
23370 msgid "List of Listings"
23371 msgstr "Listausten luettelo"
23373 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
23375 msgid "List of Indexes"
23376 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23378 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
23380 msgid "List of Marginal notes"
23381 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23383 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
23385 msgid "List of Notes"
23386 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23388 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
23390 msgid "List of Citations"
23391 msgstr "Listausten luettelo"
23393 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
23395 msgid "Labels and References"
23396 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
23398 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
23400 msgid "List of Branches"
23401 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23403 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
23405 msgid "List of Changes"
23406 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23408 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 src/insets/InsetBibtex.cpp:291
23409 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:597 src/insets/InsetInclude.cpp:534
23411 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
23415 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:374 src/insets/InsetBibtex.cpp:296
23416 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:604 src/insets/InsetInclude.cpp:539
23417 msgid "Problematic filename for DVI"
23420 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:375 src/insets/InsetBibtex.cpp:297
23421 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:605 src/insets/InsetInclude.cpp:540
23423 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
23424 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
23427 #: src/insets/Inset.cpp:88
23429 msgid "Bibliography Entry"
23432 #: src/insets/Inset.cpp:91
23437 #: src/insets/Inset.cpp:94
23442 #: src/insets/Inset.cpp:109 src/insets/InsetBox.cpp:133
23446 #: src/insets/Inset.cpp:111
23448 msgid "Horizontal Space"
23449 msgstr "Pystyväli..."
23451 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetVSpace.cpp:112
23452 msgid "Vertical Space"
23455 #: src/insets/Inset.cpp:115
23460 #: src/insets/Inset.cpp:158
23462 msgid "Horizontal Math Space"
23463 msgstr "Pystyväli..."
23465 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
23466 msgid "Keys must be unique!"
23469 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:93
23472 "The key %1$s already exists,\n"
23473 "it will be changed to %2$s."
23476 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:144
23479 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
23480 "If you proceed, all of them will be opened."
23483 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:147
23485 msgid "Open Databases?"
23486 msgstr "&Tietokannat"
23488 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:148
23492 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:166
23493 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
23494 msgstr "BibTeXin luomat lähdeviitteet"
23496 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:173
23499 msgstr "&Tietokannat"
23501 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
23503 msgid "Style File:"
23506 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
23511 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:216
23512 msgid "included in TOC"
23515 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:318 src/insets/InsetBibtex.cpp:368
23516 msgid "Export Warning!"
23517 msgstr "Vientivaroitus!"
23519 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:319
23521 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
23522 "BibTeX will be unable to find them."
23525 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:369
23527 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
23528 "BibTeX will be unable to find it."
23531 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
23533 msgid "simple frame"
23534 msgstr "upotteen kehys"
23536 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
23539 msgstr "Kehyksetön"
23541 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
23543 msgid "simple frame, page breaks"
23544 msgstr "upotteen kehys"
23546 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
23549 msgstr "Ovaalilaatikko"
23551 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
23553 msgid "oval, thick"
23554 msgstr "Ovaalilaatikko"
23556 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
23557 msgid "drop shadow"
23560 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
23562 msgid "shaded background"
23563 msgstr "Kehys varjostetulla taustalla"
23565 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
23567 msgid "double frame"
23568 msgstr "kaksinkertainen"
23570 #: src/insets/InsetBox.cpp:153 src/insets/InsetBox.cpp:156
23572 msgid "%1$s (%2$s)"
23573 msgstr "%1$s (%2$s)"
23575 #: src/insets/InsetBox.cpp:159
23577 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
23578 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
23580 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68
23585 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68 src/insets/InsetIndex.cpp:460
23589 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70
23591 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
23592 msgstr "%1$s, %2$s"
23594 #: src/insets/InsetBranch.cpp:79
23598 #: src/insets/InsetBranch.cpp:84
23599 msgid "Branch (child only): "
23602 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
23603 msgid "Branch (undefined): "
23606 #: src/insets/InsetBranch.cpp:91
23610 #: src/insets/InsetBranch.cpp:218
23614 #: src/insets/InsetCaption.cpp:351
23619 #: src/insets/InsetCitation.cpp:111
23621 msgid "No bibliography defined!"
23622 msgstr "Lähdeviitteen avain"
23624 #: src/insets/InsetCitation.cpp:115
23626 msgid "No citations selected!"
23627 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
23629 #: src/insets/InsetCitation.cpp:286
23632 msgstr "Kova välilyönti|K"
23634 #: src/insets/InsetCommand.cpp:132
23635 msgid "LaTeX Command: "
23636 msgstr "LaTeX-komento:"
23638 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:264
23640 msgid "InsetCommand Error: "
23641 msgstr "Upotteen komento:"
23643 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:265 src/insets/InsetCommandParams.cpp:282
23645 msgid "Incompatible command name."
23646 msgstr "Epätäydellinen komento"
23648 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:281 src/insets/InsetCommandParams.cpp:312
23650 msgid "InsetCommandParams Error: "
23651 msgstr "Upotteen komento:"
23653 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:304
23655 msgid "InsetCommandParams: "
23656 msgstr "Upotteen komento:"
23658 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
23659 msgid "Unknown parameter name: "
23660 msgstr "Tuntematon parametrin nimi: "
23662 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:313
23664 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
23665 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
23667 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:401
23669 msgid "Uncodable characters"
23670 msgstr "erikoismerkki"
23672 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:402
23675 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
23676 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
23680 #: src/insets/InsetExternal.cpp:502
23682 msgid "External template %1$s is not installed"
23683 msgstr "Erilliset ohjelmat"
23685 #: src/insets/InsetFloat.cpp:275 src/insets/InsetFloat.cpp:463
23689 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
23691 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
23692 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
23694 #: src/insets/InsetFloat.cpp:401
23698 #: src/insets/InsetFloat.cpp:466
23703 #: src/insets/InsetFloat.cpp:474
23704 msgid " (sideways)"
23705 msgstr "(käännettynä)"
23707 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:78
23708 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
23709 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
23711 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:131
23713 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
23716 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
23718 msgid "List of %1$s"
23719 msgstr "Luettelo: %1$s"
23721 #: src/insets/InsetFoot.cpp:110
23725 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:628
23728 "Could not copy the file\n"
23730 "into the temporary directory."
23734 "Tiedoston %1$s kopiointi väliaikaisen\n"
23735 "hakemistoon %2$s epäonnistui"
23737 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:720 src/insets/InsetGraphics.cpp:937
23739 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
23740 msgstr "%1$s:n muuntamista ei tarvittukaan"
23742 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:814
23744 msgid "Graphics file: %1$s"
23745 msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
23747 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:260
23751 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:264
23754 msgstr "Sisällytä tiedosto"
23756 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:265
23758 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
23759 msgstr "%1$s, %2$s"
23761 #: src/insets/InsetInclude.cpp:374
23762 msgid "Verbatim Input"
23765 #: src/insets/InsetInclude.cpp:377
23766 msgid "Verbatim Input*"
23769 #: src/insets/InsetInclude.cpp:383
23771 msgid "Include (excluded)"
23772 msgstr "Sisällytä tiedosto"
23774 #: src/insets/InsetInclude.cpp:499 src/insets/InsetInclude.cpp:732
23775 #: src/insets/InsetInclude.cpp:777
23776 msgid "Recursive input"
23779 #: src/insets/InsetInclude.cpp:500 src/insets/InsetInclude.cpp:733
23780 #: src/insets/InsetInclude.cpp:778
23782 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
23785 #: src/insets/InsetInclude.cpp:563
23788 "Included file `%1$s'\n"
23789 "has textclass `%2$s'\n"
23790 "while parent file has textclass `%3$s'."
23793 #: src/insets/InsetInclude.cpp:569
23795 msgid "Different textclasses"
23796 msgstr "Aiheluokka"
23798 #: src/insets/InsetInclude.cpp:584
23801 "Included file `%1$s'\n"
23802 "uses module `%2$s'\n"
23803 "which is not used in parent file."
23806 #: src/insets/InsetInclude.cpp:588
23808 msgid "Module not found"
23809 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
23811 #: src/insets/InsetInclude.cpp:720
23812 msgid "Unsupported Inclusion"
23815 #: src/insets/InsetInclude.cpp:721
23818 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
23819 "Offending file:\n"
23823 #: src/insets/InsetIndex.cpp:148
23825 msgid "Index sorting failed"
23826 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
23828 #: src/insets/InsetIndex.cpp:149
23831 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
23832 "problems with the entry '%1$s'.\n"
23833 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
23834 "explained in the User Guide."
23837 #: src/insets/InsetIndex.cpp:281
23838 msgid "Index Entry"
23839 msgstr "Hakemistoviite"
23841 #: src/insets/InsetIndex.cpp:288 src/insets/InsetIndex.cpp:309
23843 msgid "unknown type!"
23844 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
23846 #: src/insets/InsetIndex.cpp:457
23848 msgid "Unknown index type!"
23849 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
23851 #: src/insets/InsetIndex.cpp:458
23853 msgid "All indexes"
23854 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
23856 #: src/insets/InsetIndex.cpp:462
23861 #: src/insets/InsetInfo.cpp:117
23863 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
23864 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
23866 #: src/insets/InsetInfo.cpp:141
23867 msgid "Missing \\end_inset at this point."
23868 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
23870 #: src/insets/InsetInfo.cpp:302 src/insets/InsetInfo.cpp:314
23871 #: src/insets/InsetInfo.cpp:320 src/insets/InsetInfo.cpp:327
23875 #: src/insets/InsetInfo.cpp:341 src/insets/InsetInfo.cpp:350
23880 #: src/insets/InsetInfo.cpp:341 src/insets/InsetInfo.cpp:350
23885 #: src/insets/InsetInfo.cpp:434
23887 msgid "No version control"
23888 msgstr "Versiohallinta"
23890 #: src/insets/InsetInfo.cpp:450
23892 msgid "%1$s unknown"
23893 msgstr " tuntematon"
23895 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
23896 msgid "Label names must be unique!"
23899 #: src/insets/InsetLabel.cpp:75
23902 "The label %1$s already exists,\n"
23903 "it will be changed to %2$s."
23906 #: src/insets/InsetLabel.cpp:122
23907 msgid "DUPLICATE: "
23910 #: src/insets/InsetLine.cpp:64
23912 msgid "Horizontal line"
23913 msgstr "Vaakaviiva"
23915 #: src/insets/InsetListings.cpp:217
23916 msgid "no more lstline delimiters available"
23919 #: src/insets/InsetListings.cpp:222
23921 msgid "Running out of delimiters"
23922 msgstr "Lisää erottimet"
23924 #: src/insets/InsetListings.cpp:223
23926 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
23927 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
23928 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
23929 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
23930 "must investigate!"
23933 #: src/insets/InsetListings.cpp:267
23935 msgid "Uncodable characters in listings inset"
23936 msgstr "erikoismerkki"
23938 #: src/insets/InsetListings.cpp:268
23941 "The following characters in one of the program listings are\n"
23942 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
23946 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
23947 msgid "A value is expected."
23948 msgstr "Arvoa tarvitaan."
23950 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
23951 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
23952 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
23953 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
23954 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
23955 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
23956 msgid "Unbalanced braces!"
23957 msgstr "Roikkuvat sulut!"
23959 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
23960 msgid "Please specify true or false."
23961 msgstr "Anna true tai false."
23963 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
23964 msgid "Only true or false is allowed."
23965 msgstr "Vain true tai false sallittu."
23967 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
23968 msgid "Please specify an integer value."
23969 msgstr "Anna kokonaislukuarvo."
23971 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
23972 msgid "An integer is expected."
23973 msgstr "Kokonaislukua tarvitaan."
23975 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
23976 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
23977 msgstr "Anna LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
23979 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
23980 msgid "Invalid LaTeX length expression."
23981 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
23983 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
23985 msgid "Please specify one of %1$s."
23986 msgstr "Anna true tai false."
23988 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
23990 msgid "Try one of %1$s."
23991 msgstr "Anna true tai false."
23993 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
23995 msgid "I guess you mean %1$s."
23996 msgstr "Tarkoitat kaiketi %1$s."
23998 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
24000 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
24001 msgstr "Anna true tai false."
24003 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
24005 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
24006 msgstr "Anna true tai false."
24008 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
24010 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
24013 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
24015 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
24019 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
24021 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
24022 "right, bottom left and top left corner."
24025 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
24026 msgid "Enter something like \\color{white}"
24029 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
24030 msgid "Expect a number with an optional * before it"
24033 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
24034 msgid "auto, last or a number"
24037 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
24039 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
24040 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
24041 "defining a listing inset)"
24044 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
24046 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
24047 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
24051 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:623
24052 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
24053 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
24055 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639
24057 msgid "Available listing parameters are %1$s"
24058 msgstr "Tarjolla listausparametrit: %1$s"
24060 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:642
24062 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
24063 msgstr "Listausparametrit jossa merkkijono \"%1$s\" ovat %2$s "
24065 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:653
24067 msgid "Parameter %1$s: "
24068 msgstr "Parametri %s: "
24070 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:666
24072 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
24073 msgstr "Tuntematon listausparametrin nimi: %1$s"
24075 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:669
24077 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
24078 msgstr "Parametrit alkaen '%1$s': %2$s"
24080 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:181 src/insets/InsetNewpage.cpp:193
24085 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
24089 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:190
24090 msgid "Clear Double Page"
24091 msgstr "Uusi tuplasivu"
24093 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:76
24098 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
24100 msgid "Nomenclature Symbol: "
24103 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:88
24105 msgid "Description: "
24106 msgstr "Kuvausluettelo"
24108 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
24113 #: src/insets/InsetNote.cpp:275
24115 msgstr "muistiinpano"
24117 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
24122 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
24126 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
24130 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:329
24135 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:331
24139 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:333
24143 #: src/insets/InsetRef.cpp:212
24148 #: src/insets/InsetRef.cpp:291
24152 #: src/insets/InsetRef.cpp:331 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
24155 msgstr "Viitteeni:"
24157 #: src/insets/InsetRef.cpp:332 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
24161 #: src/insets/InsetRef.cpp:332 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
24164 msgstr "Viitteeni:"
24166 #: src/insets/InsetRef.cpp:333 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
24167 msgid "Page Number"
24168 msgstr "Sivunumero"
24170 #: src/insets/InsetRef.cpp:333 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
24175 #: src/insets/InsetRef.cpp:334 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
24176 msgid "Textual Page Number"
24177 msgstr "Sivunumero tekstinä"
24179 #: src/insets/InsetRef.cpp:334 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
24184 #: src/insets/InsetRef.cpp:335 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
24185 msgid "Standard+Textual Page"
24186 msgstr "Tavallinen+sivunro tekstinä"
24188 #: src/insets/InsetRef.cpp:335 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
24193 #: src/insets/InsetRef.cpp:336
24198 #: src/insets/InsetRef.cpp:336
24201 msgstr "Formaatti:"
24203 #: src/insets/InsetRef.cpp:337
24205 msgid "Reference to Name"
24208 #: src/insets/InsetRef.cpp:337
24213 #: src/insets/InsetScript.cpp:368
24216 msgstr "Alaindeksi"
24218 #: src/insets/InsetScript.cpp:378
24220 msgid "superscript"
24221 msgstr "Yläindeksi"
24223 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
24225 msgid "Protected Space"
24226 msgstr "Kova välilyönti|K"
24228 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
24233 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
24235 msgid "Double Quad Space"
24238 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
24243 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
24248 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
24250 msgid "Protected Horizontal Fill"
24253 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
24255 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
24258 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
24260 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
24263 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
24265 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
24268 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
24270 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
24273 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
24275 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
24278 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
24280 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
24283 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
24285 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
24286 msgstr "Vaakaviiva"
24288 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
24290 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
24291 msgstr "Kova välilyönti|K"
24293 #: src/insets/InsetTOC.cpp:59
24294 msgid "Unknown TOC type"
24295 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
24297 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4709
24298 msgid "Selection size should match clipboard content."
24301 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:121
24305 #: src/insets/InsetWrap.cpp:207
24309 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
24313 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
24315 msgstr "Latautuu..."
24317 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
24318 msgid "Converting to loadable format..."
24319 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
24321 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
24322 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
24323 msgstr "Latautui muistiin. Pikselikartta rakentuu..."
24325 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
24326 msgid "Scaling etc..."
24327 msgstr "Skaalautuu ym..."
24329 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
24330 msgid "Ready to display"
24331 msgstr "Valmis näkymään"
24333 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
24334 msgid "No file found!"
24335 msgstr "Ei tiedostoa!"
24337 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
24338 msgid "Error converting to loadable format"
24339 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
24341 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
24342 msgid "Error loading file into memory"
24343 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin."
24345 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
24346 msgid "Error generating the pixmap"
24347 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
24349 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
24353 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
24354 msgid "Preview loading"
24355 msgstr "Esikatselu latautuu"
24357 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
24358 msgid "Preview ready"
24359 msgstr "Esikatselu valmis"
24361 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
24362 msgid "Preview failed"
24363 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
24365 #: src/lengthcommon.cpp:37
24366 msgid "cc[[unit of measure]]"
24369 #: src/lengthcommon.cpp:37
24373 #: src/lengthcommon.cpp:37
24377 #: src/lengthcommon.cpp:38
24381 #: src/lengthcommon.cpp:38
24382 msgid "mu[[unit of measure]]"
24385 #: src/lengthcommon.cpp:38
24389 #: src/lengthcommon.cpp:39
24393 #: src/lengthcommon.cpp:39
24397 #: src/lengthcommon.cpp:39
24398 msgid "Text Width %"
24399 msgstr "Tekstin leveys %"
24401 #: src/lengthcommon.cpp:40
24402 msgid "Column Width %"
24403 msgstr "Sarakkeen leveys %"
24405 #: src/lengthcommon.cpp:40
24406 msgid "Page Width %"
24407 msgstr "Sivun leveys %"
24409 #: src/lengthcommon.cpp:40
24410 msgid "Line Width %"
24411 msgstr "Rivin leveys %"
24413 #: src/lengthcommon.cpp:41
24414 msgid "Text Height %"
24415 msgstr "Tekstin korkeus %"
24417 #: src/lengthcommon.cpp:41
24418 msgid "Page Height %"
24419 msgstr "Sivukorkeus %"
24421 #: src/lyxfind.cpp:142
24422 msgid "Search error"
24423 msgstr "Etsintävirhe"
24425 #: src/lyxfind.cpp:142
24426 msgid "Search string is empty"
24427 msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
24429 #: src/lyxfind.cpp:376
24431 msgid "String found."
24432 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
24434 #: src/lyxfind.cpp:378
24435 msgid "String has been replaced."
24436 msgstr "Merkkijono korvattu."
24438 #: src/lyxfind.cpp:381
24440 msgid "%1$d strings have been replaced."
24441 msgstr " merkkijonoa korvattu."
24443 #: src/lyxfind.cpp:1257
24445 msgid "Search text is empty!"
24446 msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
24448 #: src/lyxfind.cpp:1271
24450 msgid "Invalid regular expression!"
24451 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
24453 #: src/lyxfind.cpp:1276
24455 msgid "Match not found!"
24456 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
24458 #: src/lyxfind.cpp:1280
24460 msgid "Match found!"
24461 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
24463 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:122
24465 msgid " Macro: %1$s: "
24466 msgstr " Makro: %1$s: "
24468 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1679
24469 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
24471 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
24472 msgstr "En voi lisätä pystyviivoja kohteeseen '%1$s'"
24474 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
24476 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
24477 msgstr "Ei ole pystyviivoja 'cases' ympäristössä: '%1$s'"
24479 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
24481 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
24482 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
24484 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1453
24486 msgid "Cursor not in table"
24487 msgstr "(ei installoitu)"
24489 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1459
24490 msgid "Only one row"
24491 msgstr "Vain yksi rivi"
24493 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1465
24494 msgid "Only one column"
24495 msgstr "Vain yksi sarake"
24497 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1473
24498 msgid "No hline to delete"
24499 msgstr "Ei ole hline poistettavana"
24501 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1482
24502 msgid "No vline to delete"
24503 msgstr "Ei ole vline poistettavana"
24505 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1511
24507 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
24508 msgstr "Tuntematon taulukon ominaisuus '%1$s'"
24510 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1271
24512 msgid "Bad math environment"
24513 msgstr "Koontiympäristö"
24515 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1272
24517 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
24518 "Change the math formula type and try again."
24521 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1378 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1387
24523 msgstr "Ei numeroa"
24525 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1378 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1387
24529 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1652
24531 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
24532 msgstr "En voi muuttaa rivien määrä kohteessa '%1$s'"
24534 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1662
24536 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
24537 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
24539 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1672
24541 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
24542 msgstr "En voi lisätä vaakaviivat kohteeseen '%1$s'"
24544 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1006
24545 msgid "create new math text environment ($...$)"
24546 msgstr "luo uusi matematiikkatekstiympäristö ($...$)"
24548 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1009
24549 msgid "entered math text mode (textrm)"
24550 msgstr "siirryttiin matikkamoodiin (textrm)"
24552 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1031
24554 msgid "Regular expression editor mode"
24555 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
24557 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1633 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1753
24558 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
24561 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1638 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1755
24562 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
24565 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
24566 msgid "Standard[[mathref]]"
24569 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
24573 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
24575 msgid "FormatRef: "
24576 msgstr "Formaatti:"
24578 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:85
24580 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
24581 msgstr "En voi lisätä vaakaviivat kohteeseen '%1$s'"
24583 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
24588 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
24592 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1258
24594 msgstr "matematiikamakro"
24596 #: src/output.cpp:37
24599 "Could not open the specified document\n"
24601 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
24603 #: src/output_plaintext.cpp:136
24605 msgstr "Tiivistelmä: "
24607 #: src/output_plaintext.cpp:148
24608 msgid "References: "
24609 msgstr "Viitteet: "
24611 #: src/support/debug.cpp:40
24613 msgid "No debugging messages"
24614 msgstr "Ei virheviestiä"
24616 #: src/support/debug.cpp:41
24617 msgid "General information"
24618 msgstr "Yleisiä tietoja"
24620 #: src/support/debug.cpp:42
24621 msgid "Program initialisation"
24622 msgstr "Ohjelman käynnistys"
24624 #: src/support/debug.cpp:43
24625 msgid "Keyboard events handling"
24626 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
24628 #: src/support/debug.cpp:44
24629 msgid "GUI handling"
24630 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
24632 #: src/support/debug.cpp:45
24633 msgid "Lyxlex grammar parser"
24634 msgstr "Lyxlex-jäsennin"
24636 #: src/support/debug.cpp:46
24637 msgid "Configuration files reading"
24638 msgstr "Asetustiedostojen luku"
24640 #: src/support/debug.cpp:47
24641 msgid "Custom keyboard definition"
24642 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
24644 #: src/support/debug.cpp:48
24645 msgid "LaTeX generation/execution"
24646 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
24648 #: src/support/debug.cpp:49
24649 msgid "Math editor"
24650 msgstr "Matematiikkaeditori"
24652 #: src/support/debug.cpp:50
24653 msgid "Font handling"
24654 msgstr "Kirjasinten käsittely"
24656 #: src/support/debug.cpp:51
24657 msgid "Textclass files reading"
24658 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
24660 #: src/support/debug.cpp:52
24661 msgid "Version control"
24662 msgstr "Versiohallinta"
24664 #: src/support/debug.cpp:53
24665 msgid "External control interface"
24666 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
24668 #: src/support/debug.cpp:54
24669 msgid "Undo/Redo mechanism"
24672 #: src/support/debug.cpp:55
24673 msgid "User commands"
24674 msgstr "Käyttäjän komennot"
24676 #: src/support/debug.cpp:56
24678 msgid "The LyX Lexer"
24681 #: src/support/debug.cpp:57
24682 msgid "Dependency information"
24683 msgstr "Riippuvuustiedot"
24685 #: src/support/debug.cpp:58
24687 msgstr "LyX-upotteet"
24689 #: src/support/debug.cpp:59
24690 msgid "Files used by LyX"
24691 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
24693 #: src/support/debug.cpp:60
24694 msgid "Workarea events"
24695 msgstr "Työalueen tapahtumat"
24697 #: src/support/debug.cpp:61
24698 msgid "Insettext/tabular messages"
24699 msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
24701 #: src/support/debug.cpp:62
24702 msgid "Graphics conversion and loading"
24703 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
24705 #: src/support/debug.cpp:63
24707 msgid "Change tracking"
24708 msgstr "Vaihda kieli"
24710 #: src/support/debug.cpp:64
24712 msgid "External template/inset messages"
24713 msgstr "Erilliset ohjelmat"
24715 #: src/support/debug.cpp:65
24716 msgid "RowPainter profiling"
24719 #: src/support/debug.cpp:66
24721 msgid "Scrolling debugging"
24724 #: src/support/debug.cpp:67
24726 msgid "Math macros"
24727 msgstr "matematiikamakro"
24729 #: src/support/debug.cpp:68
24733 #: src/support/debug.cpp:69
24734 msgid "Locale/Internationalisation"
24737 #: src/support/debug.cpp:70
24739 msgid "Selection copy/paste mechanism"
24742 #: src/support/debug.cpp:71
24744 msgid "Find and replace mechanism"
24745 msgstr "Etsi ja korvaa"
24747 #: src/support/debug.cpp:72
24749 msgid "Developers' general debug messages"
24750 msgstr "Kaikki virheviestit"
24752 #: src/support/debug.cpp:73
24753 msgid "All debugging messages"
24754 msgstr "Kaikki virheviestit"
24756 #: src/support/debug.cpp:152
24758 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
24759 msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
24761 #: src/support/lstrings.cpp:1295
24762 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
24765 #: src/support/os_win32.cpp:444
24766 msgid "System file not found"
24767 msgstr "Kokoonpanotiedostoa ei löydy"
24769 #: src/support/os_win32.cpp:445
24771 "Unable to load shfolder.dll\n"
24774 "En voi ladata shfolder.dll\n"
24775 "Ole hyvä ja installoi."
24777 #: src/support/os_win32.cpp:450
24778 msgid "System function not found"
24779 msgstr "Kokoonpanofunktio ei löydy"
24781 #: src/support/os_win32.cpp:451
24783 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
24784 "Don't know how to proceed. Sorry."
24786 "En löydä SHGetFolderPathA shfolder.dll:ssä\n"
24787 "En osaa jatkua. Valitan."
24789 #: src/support/userinfo.cpp:45
24790 msgid "Unknown user"
24791 msgstr "Tuntematon käyttäjä"
24794 #~ "Use to define an external program to render tables in plain text output. "
24795 #~ "E.g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If "
24796 #~ "\"\" is specified, an internal routine is used."
24798 #~ "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
24799 #~ "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
24800 #~ "asetat arvoksi \"\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
24802 #~ msgid "LyX binary not found"
24803 #~ msgstr "LyXin binääri ei löydy!"
24807 #~ "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
24809 #~ "LyX-ohjelmatiedoston sijainnin päättely ei onnistunut komentorivin %1% "
24814 #~ "Unable to determine the system directory having searched\n"
24816 #~ "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
24817 #~ "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
24819 #~ "Järjestelmähakemiston sijainnin määritys ei onnistunut, vaikka\n"
24820 #~ "käytiin läpi hakemistot\n"
24822 #~ "Käytä \"--sysdir\"-valitsinta tai aseta ympäristömuuttuja LYX_DIR_15x "
24823 #~ "osoittamaan LyXin järjestelmähakemistoon, jossa on tiedosto \"chkconfig."
24826 #~ msgid "File not found"
24827 #~ msgstr "Tiedostoa ei löydy"
24830 #~ "Invalid %1$s switch.\n"
24831 #~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
24833 #~ "Virheellinen %1$s-valitsin.\n"
24834 #~ "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
24837 #~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
24838 #~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
24840 #~ "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
24841 #~ "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
24844 #~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
24845 #~ "%2$s is not a directory."
24847 #~ "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
24848 #~ "%2$s ei ole hakemisto."
24850 #~ msgid "Directory not found"
24851 #~ msgstr "Hakemistoa ei löydy"
24854 #~ msgid "Custom value. Needs spacing type "Custom"."
24855 #~ msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
24857 #~ msgid "Affilation:"
24858 #~ msgstr "Järjestö:"
24861 #~ msgid "varGamma"
24865 #~ msgid "varDelta"
24869 #~ msgid "varTheta"
24870 #~ msgstr "vartheta"
24873 #~ msgid "varLambda"
24885 #~ msgid "varSigma"
24886 #~ msgstr "varsigma"
24889 #~ msgid "varUpsilon"
24890 #~ msgstr "varepsilon"
24901 #~ msgid "varOmega"
24905 #~ msgid "DockWidget"
24912 #~ msgid "value of the optional vertical offset"
24913 #~ msgstr "Pystyväli:|#P"
24916 #~ msgstr "Huomautus"
24919 #~ msgid "greyedout"
24920 #~ msgstr "Harmaa teksti"
24923 #~ msgid "Open Target...|O"
24924 #~ msgstr "Avaa...|A"
24927 #~ msgid "&Use Defaults"
24931 #~ msgid "&Use babel"
24932 #~ msgstr "Käytä &Babelia"
24935 #~ msgstr "&Yleinen"
24938 #~ msgid "institutemark"
24942 #~ msgid "Flex:Institute"
24946 #~ msgid "Flex:E-Mail"
24947 #~ msgstr "Sähköposti"
24950 #~ msgid "tablenotemark"
24951 #~ msgstr "taulukkoviiva"
24959 #~ msgstr "Alkulainaus"
24963 #~ msgstr "muistiinpano"
24966 #~ msgid "Chemistry"
24967 #~ msgstr "äärettömmyys"
24974 #~ msgid "InstituteMark"
24978 #~ msgid "Flex:Alert"
24979 #~ msgstr "HuomioLohko"
24982 #~ msgid "Flex:Structure"
24983 #~ msgstr "Muutos: "
24986 #~ msgid "Flex:ArticleMode"
24990 #~ msgid "Flex:PresentationMode"
24994 #~ msgid "Thanks Reference"
24998 #~ msgid "Internet Address Reference"
24999 #~ msgstr "Lisää viittaus"
25002 #~ msgid "Name (First Name)"
25003 #~ msgstr "Etunimi"
25006 #~ msgid "Name (Surname)"
25007 #~ msgstr "Sukunimi"
25010 #~ msgid "Titlenotemark"
25011 #~ msgstr "alaviite"
25014 #~ msgid "Authormark"
25015 #~ msgstr "Tekijä ja vuosi"
25018 #~ msgid "CorAuthormark"
25019 #~ msgstr "Kirjeenv.tekijä"
25022 #~ msgid "Lowercase"
25030 #~ msgid "Sidenote"
25031 #~ msgstr "muistiinpano"
25034 #~ msgid "Marginnote"
25035 #~ msgstr "Reunahuomautus|R"
25039 #~ msgstr "Kapiteeli"
25042 #~ msgid "SmallCaps"
25043 #~ msgstr "Kapiteeli"
25046 #~ msgid "Flex:Firstname"
25047 #~ msgstr "Etunimi"
25050 #~ msgid "Flex:Fname"
25051 #~ msgstr "Tiedostonimi"
25054 #~ msgid "Flex:Surname"
25055 #~ msgstr "Sukunimi"
25058 #~ msgid "Flex:Filename"
25059 #~ msgstr "Tiedostonimi"
25062 #~ msgid "Flex:Literal"
25063 #~ msgstr "Sanatarkasti"
25066 #~ msgid "Flex:Emph"
25067 #~ msgstr "Si&joittelu:"
25070 #~ msgid "Flex:Citation-number"
25071 #~ msgstr "Lähdeviitteen nro"
25074 #~ msgid "Flex:Volume"
25078 #~ msgid "Flex:Day"
25079 #~ msgstr "Yhteenveto"
25082 #~ msgid "Flex:Month"
25083 #~ msgstr "Si&joittelu:"
25086 #~ msgid "Flex:Year"
25087 #~ msgstr "Yhteenveto"
25090 #~ msgid "Flex:Issue-number"
25091 #~ msgstr "msnumero"
25094 #~ msgid "Flex:ISSN"
25095 #~ msgstr "Si&joittelu:"
25098 #~ msgid "Flex:CODEN"
25099 #~ msgstr "Si&joittelu:"
25102 #~ msgid "Flex:SS-Code"
25106 #~ msgid "Flex:SS-Title"
25107 #~ msgstr "Teoksen nimi"
25110 #~ msgid "Flex:CCC-Code"
25111 #~ msgstr "CCC-koodi:"
25114 #~ msgid "Flex:Code"
25115 #~ msgstr "Si&joittelu:"
25118 #~ msgid "Flex:Dscr"
25119 #~ msgstr "Si&joittelu:"
25122 #~ msgid "Flex:Keyword"
25123 #~ msgstr "Avainsana"
25126 #~ msgid "Flex:Orgname"
25127 #~ msgstr "Sukunimi"
25130 #~ msgid "Flex:Street"
25134 #~ msgid "Flex:City"
25135 #~ msgstr "Si&joittelu:"
25138 #~ msgid "Flex:State"
25139 #~ msgstr "Si&joittelu:"
25142 #~ msgid "Flex:Postcode"
25146 #~ msgid "Flex:Country"
25150 #~ msgid "Flex:Directory"
25151 #~ msgstr "Hakemistot"
25154 #~ msgid "Flex:Email"
25155 #~ msgstr "Si&joittelu:"
25158 #~ msgid "Flex:KeyCombo"
25159 #~ msgstr "Näppäimistö"
25163 #~ msgstr "Tiedosto"
25167 #~ msgstr "alaviite"
25170 #~ msgid "Note:Comment"
25171 #~ msgstr "Huomautus"
25174 #~ msgid "Note:Note"
25175 #~ msgstr "Muistiinpano:"
25178 #~ msgid "Note:Greyedout"
25179 #~ msgstr "Harmaa teksti"
25182 #~ msgid "Box:Shaded"
25183 #~ msgstr "Varjollinen"
25190 #~ msgid "Argument"
25194 #~ msgid "Info:menu"
25198 #~ msgid "Info:shortcut"
25199 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
25202 #~ msgid "Info:shortcuts"
25203 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
25206 #~ msgid "Braillebox"
25207 #~ msgstr "samansuunt."
25210 #~ msgid "Flex:Endnote"
25211 #~ msgstr "muistiinpano"
25214 #~ msgid "Flex:Initial"
25215 #~ msgstr "Kursiivi"
25218 #~ msgid "Flex:Glosse"
25222 #~ msgid "Flex:Tri-Glosse"
25223 #~ msgstr "Asiakas"
25226 #~ msgid "Flex:Expression"
25227 #~ msgstr "Muutos: "
25230 #~ msgid "Flex:Concepts"
25231 #~ msgstr "Muutos: "
25234 #~ msgid "Flex:Meaning"
25235 #~ msgstr "Muutos: "
25238 #~ msgid "Flex:Noun"
25239 #~ msgstr "Nimityyli"
25242 #~ msgid "Flex:Strong"
25243 #~ msgstr "Muutos: "
25246 #~ msgid "Noweb literate programming"
25247 #~ msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
25250 #~ msgid "Sweave Options"
25251 #~ msgstr "LaTeX-&valinnat:"
25254 #~ msgid "S/R expression"
25255 #~ msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
25261 #~ msgstr "norja (nynorsk)"
25264 #~ msgid "master document[[scope]]"
25265 #~ msgstr "Pääasiakirja"
25268 #~ msgid "Keywordsr"
25269 #~ msgstr "Avainsanat"
25272 #~ msgid "Current paragraph"
25273 #~ msgstr "Sisennä kappale"
25276 #~ msgid "Current ¶graph"
25277 #~ msgstr "Sisennä kappale"
25280 #~ msgid "A&vailable indices:"
25281 #~ msgstr "Olemassa olevat haarat:"
25285 #~ msgstr "&Leveys:"
25292 #~ msgid "All indices"
25293 #~ msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
25300 #~ msgid "Cust&om:"
25301 #~ msgstr "Määr. oma"
25305 #~ "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the "
25306 #~ "lyx2lyx script."
25308 #~ "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
25309 #~ "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
25312 #~ "The specified document\n"
25314 #~ "could not be read."
25316 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
25317 #~ "lukeminen epäonnistui"
25319 #~ msgid "Could not read document"
25320 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
25323 #~ msgid "Cannot view URL"
25324 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
25327 #~ msgid "Hyperlink"
25328 #~ msgstr "&Luo hyperlinkki"
25334 #~ msgid "Invisible"
25335 #~ msgstr "Näkymätön_teksti"
25339 #~ msgstr "&Korkeus:"
25342 #~ msgid "CharStyle:Institute"
25343 #~ msgstr "Muutos: "
25346 #~ msgid "CharStyle:E-Mail"
25347 #~ msgstr "Muutos: "
25350 #~ msgid "CharStyle:Alert"
25351 #~ msgstr "Muutos: "
25354 #~ msgid "Element:Firstname"
25355 #~ msgstr "Etunimi"
25358 #~ msgid "Element:Fname"
25359 #~ msgstr "Si&joittelu:"
25362 #~ msgid "Element:Filename"
25363 #~ msgstr "Tiedostonimi"
25366 #~ msgid "Element:Citation-number"
25367 #~ msgstr "Lähdeviitteen nro"
25370 #~ msgid "Element:Issue-number"
25371 #~ msgstr "msnumero"
25374 #~ msgid "Element:SS-Title"
25375 #~ msgstr "Teoksen nimi"
25378 #~ msgid "Element:CCC-Code"
25379 #~ msgstr "CCC-koodi:"
25382 #~ msgid "Element:Postcode"
25386 #~ msgid "Element:Directory"
25387 #~ msgstr "Hakemistot"
25390 #~ msgid "Element:KeyCombo"
25391 #~ msgstr "Näppäimistö"
25394 #~ msgid "CharStyle"
25395 #~ msgstr "Muutos: "
25398 #~ msgid "Custom:Endnote"
25399 #~ msgstr "muistiinpano"
25402 #~ msgid "CharStyle:Initial"
25403 #~ msgstr "Muutos: "
25406 #~ msgid "CharStyle:Noun"
25407 #~ msgstr "Muutos: "
25410 #~ msgid "CharStyle:Emph"
25411 #~ msgstr "Muutos: "
25414 #~ msgid "CharStyle:Code"
25415 #~ msgstr "Muutos: "
25418 #~ msgid "FrmtRef: "
25419 #~ msgstr "Formaatti:"
25422 #~ msgid "Glossary term"
25426 #~ msgid "Middle|d"
25429 #~ msgid "caption frame"
25430 #~ msgstr "kuvatekstin kehys"
25432 #~ msgid "top/bottom line"
25433 #~ msgstr "ylä/alarivi"
25436 #~ msgid "Decimal point:"
25437 #~ msgstr "Oletustulostin:"
25439 #~ msgid "Screen &DPI:"
25440 #~ msgstr "Näytön &DPI:"
25443 #~ msgid "Textual reference plus <page>"
25444 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
25450 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
25451 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] sisältö ):"
25453 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
25454 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] esimerkki teksti ):"
25456 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
25457 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] huomio teksti ):"
25460 #~ msgid "Publisher ID"
25461 #~ msgstr "Julkaisijat"
25463 #~ msgid "TheoremTemplate"
25464 #~ msgstr "Lausemalli"
25466 #~ msgid "Theorem #:"
25467 #~ msgstr "Lause #:"
25469 #~ msgid "Lemma #:"
25470 #~ msgstr "Lemma #:"
25472 #~ msgid "Corollary #:"
25473 #~ msgstr "Seurauslause #:"
25475 #~ msgid "Proposition #:"
25476 #~ msgstr "Väittämä #:"
25478 #~ msgid "Conjecture #:"
25479 #~ msgstr "Otaksuma #:"
25481 #~ msgid "Criterion #:"
25482 #~ msgstr "Kriteeri #:"
25485 #~ msgstr "Fakta #:"
25487 #~ msgid "Axiom #:"
25488 #~ msgstr "Aksiooma #:"
25490 #~ msgid "Definition #:"
25491 #~ msgstr "Määritelmä #:"
25493 #~ msgid "Example #:"
25494 #~ msgstr "Esimerkki #:"
25496 #~ msgid "Condition #:"
25497 #~ msgstr "Ehto #:"
25499 #~ msgid "Problem #:"
25500 #~ msgstr "Ongelma #:"
25502 #~ msgid "Exercise #:"
25503 #~ msgstr "Harjoitus #:"
25505 #~ msgid "Remark #:"
25506 #~ msgstr "Huomautus #:"
25508 #~ msgid "Claim #:"
25509 #~ msgstr "Väite #:"
25512 #~ msgstr "Muistiinpano #:"
25514 #~ msgid "Notation #:"
25515 #~ msgstr "Merkintätapa #:"
25518 #~ msgstr "Tapaus #:"
25520 #~ msgid "Footernote"
25521 #~ msgstr "Alareunamuistiinpano"
25524 #~ msgid "Overwrite all files?"
25525 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
25528 #~ msgid "Continue &asking"
25532 #~ msgid "Some layouts may not be available."
25533 #~ msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
25536 #~ msgid "Thin space"
25537 #~ msgstr "Ohut väli\t\\,"
25540 #~ msgid "Medium space"
25541 #~ msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
25544 #~ msgid "Thick space"
25545 #~ msgstr "Leveä väli\t\\;"
25548 #~ msgid "Negative thin space"
25549 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
25552 #~ msgid "Negative medium space"
25553 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
25556 #~ msgid "Negative thick space"
25557 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
25560 #~ msgid "Inter-word space"
25561 #~ msgstr "Lisää väli"
25563 #~ msgid "Date format"
25564 #~ msgstr "Päiväysmuoto"
25567 #~ msgid "Unknown buffer info"
25568 #~ msgstr "Tuntematon käyttäjä"
25571 #~ msgid "QQuad Space"
25575 #~ msgid "Preview\t"
25576 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
25579 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
25580 #~ msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
25584 #~ msgstr "&Valinnat:"
25587 #~ msgid "Find LyX Text"
25588 #~ msgstr "Etsi &seuraava"
25591 #~ msgid "&Replace with..."
25592 #~ msgstr "K&orvaava teksti:"
25599 #~ msgid "Pre&vious"
25600 #~ msgstr "Seuraava muutos"
25603 #~ msgid "&Keep case"
25604 #~ msgstr "&Säilytä vastaavat"
25607 #~ msgid "&Find..."
25611 #~ msgid "Insert Re&gular Expression..."
25612 #~ msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
25619 #~ msgid "&Previous"
25620 #~ msgstr "Seuraava muutos"
25623 #~ msgid "&Advanced"
25624 #~ msgstr "Edistyneet"
25627 #~ "The layout file requested by this document,\n"
25628 #~ "%1$s.layout,\n"
25629 #~ "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
25630 #~ "class or style file required by it is not\n"
25631 #~ "available. See the Customization documentation\n"
25632 #~ "for more information.\n"
25634 #~ "Tämän asiakirjan pyytämä layout- tiedosto, %1$s.layout, on kelvoton. "
25635 #~ "Luultavasti koska joku sen vaatima LaTeX-\n"
25636 #~ "luokka- tai tyylitiedosto puuttuu. Ks. Räätälöinti-\n"
25637 #~ "dokumentti jos haluat tietää lisää.\n"
25639 #~ msgid "LyX will not be able to produce output."
25640 #~ msgstr "LyX ei voi tuottaa tulostetta."
25642 #~ msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
25643 #~ msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
25646 #~ msgid "Any &word"
25647 #~ msgstr "Avainsana"
25656 #~ msgstr "P&oista"
25658 #~ msgid "&Default language:"
25659 #~ msgstr "&Oletuskieli:"
25662 #~ msgid "Select the default language of your documents"
25663 #~ msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
25665 #~ msgid "&BibTeX command:"
25666 #~ msgstr "BibTeX-komento:"
25669 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
25670 #~ msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
25673 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
25674 #~ msgstr "Luo hakemisto -komento:"
25676 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
25677 #~ msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista perustekstimuotoon"
25679 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
25681 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
25682 #~ "ispell_english\"."
25684 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
25685 #~ msgstr "&Oikolukuohjelman binääri:"
25687 #~ msgid "Use input encod&ing"
25688 #~ msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
25690 #~ msgid "Jump to the label"
25691 #~ msgstr "Siirry nimikkeeseen"
25693 #~ msgid "Merge cells"
25694 #~ msgstr "Yhdistä solut"
25696 #~ msgid "Listing settings"
25697 #~ msgstr "Listauksen asetukset"
25699 #~ msgid "LangHeader"
25700 #~ msgstr "Kieliyläotsikko"
25702 #~ msgid "Language Header:"
25703 #~ msgstr "Kieliyläotsikko"
25705 #~ msgid "Language:"
25708 #~ msgid "LastLanguage"
25709 #~ msgstr "ViimeinenKieli"
25711 #~ msgid "Last Language:"
25712 #~ msgstr "Viimeinen kieli:"
25714 #~ msgid "LangFooter"
25715 #~ msgstr "Kielialaotsikko"
25720 #~ msgid "End of CV"
25721 #~ msgstr "CV:n loppu"
25735 #~ msgid "Computer"
25736 #~ msgstr "Tietokone"
25738 #~ msgid "Computer:"
25739 #~ msgstr "Tietokone:"
25741 #~ msgid "EmptySection"
25742 #~ msgstr "TyhjäKappale"
25744 #~ msgid "Empty Section"
25745 #~ msgstr "Tyhjä Kappale"
25747 #~ msgid "CloseSection"
25748 #~ msgstr "SuljeKappale"
25750 #~ msgid "Close Section"
25751 #~ msgstr "Sulje kappale"
25754 #~ msgid "Insert|n"
25755 #~ msgstr "Lisää|L"
25757 #~ msgid "Dissolve Inset|l"
25758 #~ msgstr "Sulaa upote"
25760 #~ msgid "View DVI"
25761 #~ msgstr "Katsele DVI"
25763 #~ msgid "Update DVI"
25764 #~ msgstr "Päi&vitä DVI"
25766 #~ msgid "View PDF (pdflatex)"
25767 #~ msgstr "Katsele PDF (pdflatex)"
25769 #~ msgid "Update PDF (pdflatex)"
25770 #~ msgstr "Päivitä PDF (pdflatex)"
25772 #~ msgid "View PostScript"
25773 #~ msgstr "Katsele PostScript"
25775 #~ msgid "Update PostScript"
25776 #~ msgstr "Päivitä PostScript"
25779 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
25780 #~ msgstr "Ilman jakoviivaa\t\\atop"
25782 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
25783 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi luoda putkea."
25785 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
25786 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi avata putkea."
25789 #~ "Could not create an ispell process.\n"
25790 #~ "You may not have the right languages installed."
25792 #~ "Ispell-prosessin luonti epäonnistui.\n"
25793 #~ "Ehkäpä oikeita kieliä ei ole asennettu."
25796 #~ "The ispell process returned an error.\n"
25797 #~ "Perhaps it has been configured wrongly ?"
25799 #~ "Oikolukuprosessi palautti virheen.\n"
25800 #~ "Ehkäpä sen asetuksissa on vikaa?"
25803 #~ "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding "
25806 #~ "En voinut tarkistaa sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi "
25807 #~ "merkistöön `%2$s'."
25809 #~ msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
25810 #~ msgstr "Viestintä ispell- oikolukuohjelman prosessin kanssa epäonnistui."
25813 #~ "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to "
25814 #~ "encoding `%2$s'."
25816 #~ "En voinut lisätä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön `"
25820 #~ "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to "
25821 #~ "encoding `%2$s'."
25823 #~ "En voinut hyväksyä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön "
25827 #~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
25829 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
25830 #~ "ispell_english\"."
25832 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
25833 #~ msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
25836 #~ "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable "
25837 #~ "this if you cannot check the spelling of words containing accented "
25838 #~ "letters. This may not work with all dictionaries."
25840 #~ "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, "
25841 #~ "jos et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
25842 #~ "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
25844 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
25845 #~ msgstr "Käyttöjärj. natiivi ohjelmointiliitäntä ei vielä tuettu"
25847 #~ msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
25848 #~ msgstr "Tuntematon tekijätunnus poistettavaksi: %1$d\n"
25850 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
25851 #~ msgstr "Tuntematon väliparametri: "
25853 #~ msgid "Bibliography Entry Settings"
25854 #~ msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
25856 #~ msgid "Branch Settings"
25857 #~ msgstr "Haarojen asetukset"
25861 #~ "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
25862 #~ msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
25867 #~ msgid "TeX Code Settings"
25868 #~ msgstr "LaTeX-asetukset"
25870 #~ msgid "Float Settings"
25871 #~ msgstr "Kelluvien asetukset"
25874 #~ msgid "Horizontal Space Settings"
25875 #~ msgstr "Pystyväliasetukset"
25877 #~ msgid "No LaTeX log file found."
25878 #~ msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
25883 #~ msgid "pspell (library)"
25884 #~ msgstr "pspell (kirjasto)"
25886 #~ msgid "aspell (library)"
25887 #~ msgstr "aspell (kirjasto)"
25892 #~ msgid "*.ispell"
25893 #~ msgstr "*.ispell"
25895 #~ msgid "Spellchecker error"
25896 #~ msgstr "Oikolukuohjelman virhe"
25898 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
25899 #~ msgstr "Oikolukuohjelma ei käynnistynyt\n"
25902 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
25903 #~ "Maybe it has been killed."
25905 #~ "Oikolukuohjelma sulkeutui jostakin syystä.\n"
25906 #~ "Se saatettiin sulkea väkisin."
25908 #~ msgid "The spellchecker has failed.\n"
25909 #~ msgstr "Oikoluku epäonnistui.\n"
25911 #~ msgid "The spellchecker has failed"
25912 #~ msgstr "Oikoluku epäonnistui"
25914 #~ msgid "Vertical Space Settings"
25915 #~ msgstr "Pystyväliasetukset"
25917 #~ msgid "No Table of contents"
25918 #~ msgstr "Ei sisällysluetteloa"
25920 #~ msgid "Opened inset"
25921 #~ msgstr "Upote avattiin"
25924 #~ msgid "Uncodable characters in bibliography item"
25925 #~ msgstr "erikoismerkki"
25927 #~ msgid "Opened Box Inset"
25928 #~ msgstr "Laatikko-upote avattu"
25930 #~ msgid "Opened Branch Inset"
25931 #~ msgstr "Haara-upote avattu"
25933 #~ msgid "Opened Caption Inset"
25934 #~ msgstr "Kuvatekstiupote avattu"
25936 #~ msgid "Opened ERT Inset"
25937 #~ msgstr "ERT-upote avattiin"
25940 #~ msgid "Opened Flex Inset"
25941 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
25943 #~ msgid "Opened Float Inset"
25944 #~ msgstr "Kelluva upote avattu"
25946 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
25947 #~ msgstr "Alaviiteupote avattiin"
25949 #~ msgid "Opened Listing Inset"
25950 #~ msgstr "Ohjelmalistausupote avattu"
25952 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
25953 #~ msgstr "Reunahuomautusupote avattu"
25955 #~ msgid "Opened Note Inset"
25956 #~ msgstr "Muistiinpanoupote avattu"
25958 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
25959 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
25961 #~ msgid "Opened table"
25962 #~ msgstr "Avaa taulukko"
25964 #~ msgid "Opened Text Inset"
25965 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
25967 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
25968 #~ msgstr "Tykö-upote avattu"
25971 #~ msgid "Anschrift:"
25972 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
25974 #~ msgid "Briefkopf:"
25975 #~ msgstr "Kirjeotsikko:"
25978 #~ msgid "Absender:"
25979 #~ msgstr "Ylätunniste:"
25982 #~ msgstr "Lisäys:"
25985 #~ msgid "Ihre Zeichen:"
25986 #~ msgstr "Merkintönne:"
25989 #~ msgid "Unsere Zeichen:"
25990 #~ msgstr "Merkintönne:"
25992 #~ msgid "Unterschrift:"
25993 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
25996 #~ msgid "Vorwahl:"
25997 #~ msgstr "Tavallinen:"
25999 #~ msgid "Telefon:"
26000 #~ msgstr "Puhelin:"
26003 #~ msgstr "Postitoimipaikka:"
26006 #~ msgstr "Päiväys:"
26008 #~ msgid "Betreff:"
26012 #~ msgstr "Puhuttelu:"
26015 #~ msgstr "Tervehdys:"
26018 #~ msgid "Anlage(n):"
26021 #~ msgid "Verteiler:"
26022 #~ msgstr "Jakelija:"
26025 #~ msgstr "Teksti:"
26027 #~ msgid "Strasse:"
26033 #~ msgid "RetourAdresse:"
26034 #~ msgstr "Palautusosoite:"
26036 #~ msgid "MeinZeichen:"
26037 #~ msgstr "Merkintöni:"
26039 #~ msgid "IhrZeichen:"
26040 #~ msgstr "Merkintönne:"
26042 #~ msgid "IhrSchreiben:"
26043 #~ msgstr "Kirjoituksenne:"
26051 #~ msgid "Adresse:"
26052 #~ msgstr "Osoite:"
26055 #~ msgid "Anlagen:"
26062 #~ msgid "No file open!"
26063 #~ msgstr "Ei tiedostoa!"
26066 #~ msgid "You cannot paste into a multicell selection."
26067 #~ msgstr "Monisarake ei toimi pystysuuntaan."
26070 #~ msgid "Check in Changes...|I"
26071 #~ msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
26074 #~ msgid "Check out for Edit|O"
26075 #~ msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
26078 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
26079 #~ msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
26082 #~ msgid "Toggle Label|L"
26083 #~ msgstr "Kaikki &pois/päälle"
26085 #~ msgid "B&rowse..."
26086 #~ msgstr "S&elaa..."
26088 #~ msgid "Number of Co&pies:"
26089 #~ msgstr "Kopioiden määrä"
26091 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
26092 #~ msgstr "Sans seri&f:"
26099 #~ msgid "&Postscript driver:"
26100 #~ msgstr "PostS&cript-ajuri:"
26103 #~ msgid "Append Parameter"
26104 #~ msgstr "Lisäparametreja"
26107 #~ msgid "Remove Last Parameter"
26108 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
26111 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
26112 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
26115 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
26116 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
26124 #~ msgstr "Taulukko"
26127 #~ msgid "algorithm"
26128 #~ msgstr "Algoritmi"
26132 #~ msgstr "Taulukko"
26135 #~ msgid "keywords"
26136 #~ msgstr "Avainsanat"
26138 #~ msgid "Table of Contents|a"
26139 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
26142 #~ msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
26144 #~ msgid "Slidecontents"
26145 #~ msgstr "Kalvon sisältö"
26148 #~ msgid "Progress Contents"
26149 #~ msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
26151 #~ msgid "LinuxDoc"
26152 #~ msgstr "LinuxDoc"
26154 #~ msgid "LinuxDoc|x"
26155 #~ msgstr "LinuxDoc|x"
26158 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
26159 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
26164 #~ msgid "American"
26165 #~ msgstr "amerikanenglanti"
26168 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
26169 #~ msgstr "itävaltalainen (uusi oikeinkirjoitus)"
26171 #~ msgid "Austrian"
26172 #~ msgstr "itävaltalainen"
26175 #~ msgstr "brittienglanti"
26177 #~ msgid "Canadian"
26178 #~ msgstr "kanadanenglanti"
26182 #~ msgstr "Tervehdys:"
26185 #~ msgid "Reference\t"
26189 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
26190 #~ msgstr "Lähettäjän osoite"
26193 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
26194 #~ msgstr "Palautusosoite"
26197 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
26198 #~ msgstr "Palautusosoite"
26201 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
26202 #~ msgstr "Postimerkintä"
26205 #~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
26206 #~ msgstr "Merkintönne"
26209 #~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
26210 #~ msgstr "Kirjoituksenne"
26213 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
26214 #~ msgstr "Merkintöni"
26217 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
26218 #~ msgstr "Allekirjoitus"
26221 #~ msgstr "Kaupunki:"
26223 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
26224 #~ msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
26226 #~ msgid "LaTeX default"
26227 #~ msgstr "LaTeXin oletus"
26229 #~ msgid "Keep *roff temporary files"
26230 #~ msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
26233 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
26235 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
26236 #~ "lukeminen epäonnistui"
26239 #~ msgid "Class not found"
26240 #~ msgstr "Tiedostoa ei löydy"
26243 #~ "Layout had to be changed from\n"
26244 #~ "%1$s to %2$s\n"
26245 #~ "because of class conversion from\n"
26248 #~ "Muotoilun piti muuttua\n"
26249 #~ "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
26250 #~ "koska luokka muuttui\n"
26251 #~ "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
26253 #~ msgid "Changed Layout"
26254 #~ msgstr "Muotoilu vaihtoi"
26256 #~ msgid "Unknown layout"
26257 #~ msgstr "Tuntematon kappaletyyli"
26260 #~ "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
26261 #~ "Trying to use the default instead.\n"
26263 #~ "Tyyli '%1$s' ei ole olemassa tekstiluokassa '%2$s'\n"
26264 #~ "Yritän käyttää oletus tilalle.\n"
26267 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
26268 #~ msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
26270 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
26271 #~ msgstr "Ympäristöupote avattu"
26273 #~ msgid "Display image in LyX"
26274 #~ msgstr "Näytä kuva LyXissä"
26276 #~ msgid "Screen display"
26277 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
26279 #~ msgid "Monochrome"
26280 #~ msgstr "Mustavalkoinen"
26282 #~ msgid "Grayscale"
26283 #~ msgstr "Harmaasävyinen"
26288 #~ msgid "&Display:"
26289 #~ msgstr "Näyttö:"
26292 #~ msgstr "Skaalaus:"
26295 #~ msgid "Scr&een Display:"
26296 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
26298 #~ msgid "Do not display"
26299 #~ msgstr "Älä näytä"
26302 #~ msgid "Unknown Info: "
26303 #~ msgstr "Tuntematon sana:"
26306 #~ msgid "Unknown action %1$s"
26307 #~ msgstr "Tuntematon toiminto"
26310 #~ msgid "No menu entry for action %1$s"
26311 #~ msgstr "Termistöviite"
26314 #~ msgid "Clear group"
26315 #~ msgstr "Uusi sivu"
26319 #~ msgstr "automaattinen"
26321 #~ msgid "Plain Text"
26322 #~ msgstr "Perusteksti"
26324 #~ msgid "Edit the file externally"
26325 #~ msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
26327 #~ msgid "&Edit File..."
26328 #~ msgstr "&Muokkaa tiedostoa..."
26330 #~ msgid "LyX View"
26331 #~ msgstr "LyX-näkymä"
26338 #~ msgid "Movie: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
26339 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
26341 #~ msgid "<- C&lear"
26342 #~ msgstr "&Tyhjennä"
26345 #~ msgstr "&Toteuta"
26349 #~ msgstr "&Tyhjennä"
26352 #~ msgid "EmbeddedFiles"
26353 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
26361 #~ msgstr "Kehyksessä"
26364 #~ msgstr "Keskellä"
26367 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
26368 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
26371 #~ msgid "Failed to read embedded files"
26372 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
26375 #~ msgid " writing embedded files."
26376 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
26379 #~ msgid " could not write embedded files!"
26380 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
26383 #~ msgid "Failed to extract file"
26384 #~ msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
26387 #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
26389 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
26390 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
26393 #~ msgid "Copy file failure"
26394 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
26398 #~ "Cannot create file path '%1$s'.\n"
26399 #~ "Please check whether the path is writeable."
26401 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
26402 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
26406 #~ "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
26407 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
26409 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
26410 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
26413 #~ msgid "Failed to embed file"
26414 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
26418 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
26419 #~ "Please check whether this file exists and is readable."
26421 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
26422 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
26425 #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
26427 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
26428 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
26431 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
26432 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
26436 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
26437 #~ "Please check whether the source file is available"
26439 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
26440 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
26443 #~ msgid "Failed to open file"
26444 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
26447 #~ msgid "Sync file failure"
26448 #~ msgstr "chktex epäonnistui"
26451 #~ msgid "Packing all files"
26452 #~ msgstr "Tulosta joka sivu"
26455 #~ msgid "Failed to write file"
26456 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
26459 #~ msgid "Save failure"
26460 #~ msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
26464 #~ "Cannot create file %1$s.\n"
26465 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
26467 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
26468 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
26471 #~ msgid "Embedded Files"
26472 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
26475 #~ msgid "Embedded layout"
26476 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
26479 #~ msgid "Extra embedded file"
26480 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
26482 #~ msgid "Error setting multicolumn"
26483 #~ msgstr "Virhe monisarakkeen asettamisessa"
26486 #~ msgid "Enspace|E"
26489 #~ msgid "Document could not be read"
26490 #~ msgstr "Asiakirjaa ei voitu lukea"
26493 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
26494 #~ msgstr "Upotteen komento:"
26497 #~ msgid "Properties...|P"
26498 #~ msgstr "Asetukset...|A"
26501 #~ msgid "New Line|e"
26502 #~ msgstr "Vasen reuna"
26504 #~ msgid "Line Break|B"
26505 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
26508 #~ msgid "line break"
26509 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
26512 #~ msgid "Save this document in bundled format"
26513 #~ msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
26519 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
26520 #~ msgstr "Vaakatasaus:|#V"
26522 #~ msgid "Swap Rows|S"
26523 #~ msgstr "Vaihda rivit"
26525 #~ msgid "Swap Columns|w"
26526 #~ msgstr "Vaihda sarakkeet"
26538 #~ msgstr "kelluva"
26540 #~ msgid "S&ubfigure"
26541 #~ msgstr "&Alikuva"
26543 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
26544 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
26546 #~ msgid "Ca&ption:"
26547 #~ msgstr "&Kuvateksti:"
26549 #~ msgid "Show ERT inline"
26550 #~ msgstr "Näytä ERT-upote ilman painiketta"
26553 #~ msgstr "Ilman painiketta"
26555 #~ msgid "&Use language's default encoding"
26556 #~ msgstr "Käytä kielen oletusmerkistö"
26558 #~ msgid "Framed in box"
26559 #~ msgstr "Kehyksessä"
26562 #~ msgstr "Varjostettu"
26564 #~ msgid "Paper Size"
26565 #~ msgstr "Paperikoko"
26570 #~ msgid "C&opiers"
26571 #~ msgstr "Kopiointimuuntimet"
26573 #~ msgid "&File formats"
26574 #~ msgstr "&Tiedostomuodot"
26576 #~ msgid "F&ormat:"
26577 #~ msgstr "&Muoto:"
26579 #~ msgid "&GUI name:"
26580 #~ msgstr "&Käyttöliittymänimi:"
26582 #~ msgid "External Applications"
26583 #~ msgstr "Erilliset ohjelmat"
26585 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
26586 #~ msgstr "Muistaa ikkunan koko tai käytä vakiokoko"
26588 #~ msgid "Save/restore window position"
26589 #~ msgstr "Muista ikkunan sijainti"
26597 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
26598 #~ msgstr "Tuota hyperlinkki?"
26601 #~ msgstr "&Yksiköt:"
26603 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
26604 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{definition}."
26606 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
26607 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{example}."
26609 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
26610 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{remark}."
26612 #~ msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
26613 #~ msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{notation}."
26615 #~ msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
26616 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
26618 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
26619 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{corollary}."
26621 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
26622 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{proposition}."
26624 #~ msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
26625 #~ msgstr "Kysymys @Section@.\\arabic{question}."
26627 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
26628 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{conjecture}."
26631 #~ msgid "Theorem \\arabic{thm}."
26632 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
26634 #~ msgid "Fact \\arabic{fact}."
26635 #~ msgstr "Fakta \\arabic{fact}."
26637 #~ msgid "Problem \\arabic{problem}."
26638 #~ msgstr "Ongelma \\arabic{problem}"
26640 #~ msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
26641 #~ msgstr "Harjoitus \\arabic{exercise}."
26643 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
26644 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{theorem}."
26646 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
26647 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
26649 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
26650 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{theorem}."
26652 #~ msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
26653 #~ msgstr "Kriteeri @Section@.\\arabic{theorem}"
26655 #~ msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
26656 #~ msgstr "Fakta @Section@.\\arabic{theorem}."
26658 #~ msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
26659 #~ msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
26661 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
26662 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{theorem}."
26664 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
26665 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{theorem}."
26667 #~ msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
26668 #~ msgstr "Ongelma @Section@.\\arabic{theorem}."
26670 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
26671 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{theorem]."
26673 #~ msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
26674 #~ msgstr "Kiitos @Section@.\\arabic{theorem}."
26682 #~ msgid "Serbo-Croatian"
26683 #~ msgstr "serbokroatia"
26685 #~ msgid "Framed|F"
26686 #~ msgstr "Kehyksellinen"
26688 #~ msgid "Shaded|S"
26689 #~ msgstr "Varjostettu"
26691 #~ msgid "Insert URL"
26692 #~ msgstr "Lisää URL"
26694 #~ msgid "Can't load document class"
26695 #~ msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata"
26698 #~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
26700 #~ msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s ei voitu ladata."
26703 #~ "The document could not be converted\n"
26704 #~ "into the document class %1$s."
26705 #~ msgstr "Asiakirja ei voitu muuntaa tekstiluokkaan \"%1$s\"."
26707 #~ msgid "&Switch to document"
26708 #~ msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
26712 #~ "Could not open the specified document\n"
26714 #~ "due to the error: %2$s"
26715 #~ msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
26718 #~ msgid "Shadow box"
26719 #~ msgstr "Varjolaatikko"
26721 #~ msgid "LyX: Delimiters"
26722 #~ msgstr "LyX: Erottimet"
26724 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
26725 #~ msgstr "LyX: Lisää matriisi"
26728 #~ msgstr "Toistimet"
26731 #~ msgstr "Kehyksellinen"
26734 #~ msgstr "ovaalilaatikko"
26737 #~ msgstr "Ovaalilaatikko"
26739 #~ msgid "Shadowbox"
26740 #~ msgstr "Varjolaatikko"
26742 #~ msgid "Doublebox"
26743 #~ msgstr "Kaksinkertainen laatikko"
26745 #~ msgid "Opened CharStyle Inset"
26746 #~ msgstr "Merkkityyliupote avattu"
26748 #~ msgid "Unknown inset name: "
26749 #~ msgstr "Tuntematon upotteen nimi: "
26752 #~ msgid "Program Listing "
26753 #~ msgstr "Ohjelmalistaus"
26756 #~ msgstr "Kehyksellinen"
26758 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
26759 #~ msgstr "Väittämäupote avattiin"
26764 #~ msgid "HtmlUrl: "
26765 #~ msgstr "HtmlUrl: "
26767 #~ msgid "Default (outer)"
26768 #~ msgstr "Oletus (ulko)"
26774 #~ msgid "Text Wrap Settings"
26775 #~ msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
26777 #~ msgid "%1$d words in selection."
26778 #~ msgstr "%1$d sanaa valinnassa."
26780 #~ msgid "%1$d words in document."
26781 #~ msgstr "%1$d sanaa dokumentissa."
26783 #~ msgid "One word in selection."
26784 #~ msgstr "Yksi sana valinnassa."
26786 #~ msgid "One word in document."
26787 #~ msgstr "Yksi sana dokumentissa"
26789 #~ msgid "Count words"
26790 #~ msgstr "Laske sanat"
26792 #~ msgid "Encoding error"
26793 #~ msgstr "Merkistövirhe"
26796 #~ msgid "Placeholders"
26797 #~ msgstr "Taulukon paikka"
26803 #~ msgstr "Tapaus."
26808 #~ msgid "Co&pies:"
26809 #~ msgstr "K&opioita:"
26811 #~ msgid "Printer &name:"
26812 #~ msgstr "Tulostimen &nimi:"
26815 #~ msgid "Columns "
26816 #~ msgstr "Palstoja"
26819 #~ msgid "Overprint "
26820 #~ msgstr "Eripainos"
26823 #~ msgid "Conjecture "
26824 #~ msgstr "Otaksuma"
26827 #~ msgid "Font st&yle:"
26828 #~ msgstr "Kirjasinkoko"
26830 #~ msgid "Use printer name explicitely"
26831 #~ msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
26838 #~ msgid "columns "
26839 #~ msgstr "Palstoja"
26842 #~ msgid "overprint "
26843 #~ msgstr "Esipainos"
26846 #~ msgid "overlayarea"
26847 #~ msgstr "Kalvokerros"
26850 #~ msgid "Corollary_"
26851 #~ msgstr "Seurauslause"
26854 #~ msgid "Definition. "
26855 #~ msgstr "Määritelmä"
26858 #~ msgid "Example. "
26859 #~ msgstr "Esimerkki"
26867 #~ msgstr "Todistus"
26871 #~ msgstr "muistiinpano"
26878 #~ msgstr "Huomautus"
26881 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
26882 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
26888 #~ msgid "Table of Contents|T"
26889 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
26901 #~ msgstr "Päivitä|v"
26903 #~ msgid "Table of contents"
26904 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
26907 #~ msgid "Number style"
26908 #~ msgstr " Numero "
26911 #~ msgid "Error closing file"
26912 #~ msgstr "Virhe luettaessa "
26919 #~ msgid "Corollary. "
26920 #~ msgstr "Seurauslause"
26923 #~ msgid "&Caption"
26924 #~ msgstr "Kuvateksti"
26927 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
26928 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
26932 #~ msgstr "&Nimike:"
26935 #~ msgid "A Label for the caption"
26936 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
26939 #~ msgid "<- P&romote"
26940 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
26948 #~ msgstr "Päi&vitä"
26951 #~ msgid "SubSection"
26952 #~ msgstr "Alikappale"
26955 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
26958 #~ "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos "
26959 #~ "Muotoilu-valikon Merkki-alivalikon avulla."
26961 #~ msgid "Unknown toc list"
26962 #~ msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
26965 #~ msgid "Insert glossary entry"
26966 #~ msgstr "Lisää hakemistoviite"
26970 #~ msgstr "&Yleinen"
26972 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
26973 #~ msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan"
26975 #~ msgid "&Detach panel"
26976 #~ msgstr "&Irrota paneeli"
26978 #~ msgid "Set limits style"
26979 #~ msgstr "Aseta rajatyyli"
26981 #~ msgid "Set math font"
26982 #~ msgstr "Aseta matematiikkakirjasin"
26984 #~ msgid "Insert fraction"
26985 #~ msgstr "Lisää osamäärä"
26988 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
26989 #~ msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
26991 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
26992 #~ msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna"
26994 #~ msgid "Math Panel|l"
26995 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
26998 #~ msgid "Math Panel|P"
26999 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
27002 #~ msgid "Show math panel"
27003 #~ msgstr "Näytä p&olku"
27006 #~ msgid "LyX: Math Roots"
27007 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkakirjasin"
27009 #~ msgid "Cube root\t\\root"
27010 #~ msgstr "Kuutiojuuri\t\\root"
27013 #~ msgid "LyX: Math Styles"
27014 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
27017 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
27018 #~ msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
27021 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
27022 #~ msgstr "Asiakirja käyttää puuttuvaa TeX-luokkaa \"%1$s\"."
27025 #~ msgid "Insert math delimiters"
27026 #~ msgstr "Lisää erottimet"
27028 #~ msgid "E&xtra options"
27029 #~ msgstr "Lis&äasetukset"
27031 #~ msgid "Alig&nment:"
27032 #~ msgstr "T&asaus:"
27036 #~ msgstr "Läh&de:"
27038 #~ msgid "&Converters"
27039 #~ msgstr "&Muuntimet"
27041 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
27042 #~ msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
27044 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
27045 #~ msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
27047 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
27048 #~ msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
27050 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
27051 #~ msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
27057 #~ msgid "PrettyRef: "
27058 #~ msgstr "Hieno viite: "
27060 #~ msgid "Opening child document "
27061 #~ msgstr "Aliasiakirja avautuu: "
27064 #~ msgid "Special Insets|S"
27065 #~ msgstr "Irrallinen avattu"
27068 #~ msgid "Insets|n"
27069 #~ msgstr "Lisää|L"